1
00:01:25,685 --> 00:01:32,051
PASSAGEIROS
2
00:01:32,855 --> 00:01:36,532
NAVE INTERESTELAR AVALON
3
00:01:37,352 --> 00:01:42,830
DESTINO:
O MUNDO COLONIAL HOMESTEAD II
4
00:01:56,565 --> 00:02:00,653
ESTADO:
PILOTO AUTOMÁTICO
5
00:02:00,856 --> 00:02:05,717
ANEL DE COMANDO.
QUARTOS DE HIBERNAÇÃO DA TRIPULAÇÃO
6
00:02:06,032 --> 00:02:10,088
TRIPULAÇÃO: 258
7
00:02:10,552 --> 00:02:16,288
PASSAGEIROS: 5000
8
00:02:40,187 --> 00:02:42,166
A DESVIAR ENERGIA
PARA O ESCUDO PRINCIPAL
9
00:03:04,338 --> 00:03:06,040
ALERTA DE COLISÃO
10
00:03:23,651 --> 00:03:25,218
A REPARAR
11
00:03:25,219 --> 00:03:27,716
A REPARAR REACTOR DE FUSÃO
12
00:03:35,212 --> 00:03:38,237
CÁPSULA 1498
13
00:04:01,201 --> 00:04:03,350
JAMES PRESTON, DENVER COLORADO
ENGENHEIRO MECÂNICO NIVEL DOIS
14
00:04:22,961 --> 00:04:24,566
PASSAGEIRO LIBERTADO
15
00:04:25,628 --> 00:04:29,239
Bom dia, James.
Como se sente?
16
00:04:29,240 --> 00:04:30,561
Espere. O quê?
17
00:04:30,562 --> 00:04:33,203
É perfeitamente normal
sentir-se confuso.
18
00:04:33,204 --> 00:04:37,259
Acaba de passar 120 anos
em animação suspensa.
19
00:04:37,640 --> 00:04:38,941
O quê?
20
00:04:38,942 --> 00:04:40,576
Está tudo bem, James.
21
00:04:40,577 --> 00:04:43,454
- É Jim.
- Jim.
22
00:04:43,455 --> 00:04:47,111
Respire. Está tudo bem.
23
00:04:47,112 --> 00:04:48,184
Onde estou?
24
00:04:48,185 --> 00:04:50,439
É um passageiro na
nave estelar Avalon,
25
00:04:50,440 --> 00:04:53,989
a primeira nave interestelar
da empresa Homestead.
26
00:04:53,990 --> 00:04:55,306
SINAIS VITAIS
27
00:04:55,307 --> 00:04:59,054
Está quase completa a viagem
da Terra para a sua nova casa.
28
00:04:59,055 --> 00:05:01,856
O mundo colonial de Homestead II.
29
00:05:02,172 --> 00:05:05,117
Um novo mundo.
Um novo início.
30
00:05:05,118 --> 00:05:06,814
Com espaço para crescer.
31
00:05:06,815 --> 00:05:08,137
Sim.
32
00:05:08,138 --> 00:05:10,275
A Avalon encontra-se
em aproximação final.
33
00:05:10,276 --> 00:05:12,175
Durante os próximos
quatro meses, desfrutará
34
00:05:12,176 --> 00:05:14,775
dos melhores luxos
da viagem espacial.
35
00:05:14,776 --> 00:05:17,794
Comida. Diversão. Amigos.
36
00:05:17,795 --> 00:05:20,353
- Os meus amigos.
- É verdade, Jim.
37
00:05:20,354 --> 00:05:22,589
A bracelete de identificação
no seu pulso é a chave
38
00:05:22,590 --> 00:05:24,721
para as maravilhas na Avalon.
39
00:05:25,876 --> 00:05:28,117
Está de perfeita saúde, Jim.
40
00:05:28,118 --> 00:05:31,394
Vamos levá-lo à sua cabina,
onde pode descansar.
41
00:05:38,262 --> 00:05:42,386
Pode estar a experimentar
mal estar pós hibernação.
42
00:05:43,435 --> 00:05:46,529
A sua porta
iluminar-se-á para si.
43
00:05:49,262 --> 00:05:52,987
Bem-vindo à sua cabina,
a sua casa até aterrarmos.
44
00:05:52,988 --> 00:05:54,355
Durante os próximos quatro meses,
45
00:05:54,356 --> 00:05:57,390
preparar-se-á para a sua
nova vida em Homestead II,
46
00:05:57,391 --> 00:06:00,794
irá conhecer os seus colegas passageiros,
ter aulas de desenvolvimento de habilidades,
47
00:06:00,795 --> 00:06:03,043
e aprender sobre
a vida na colónia.
48
00:06:03,044 --> 00:06:05,549
Foi designado ao grupo
de aprendizagem 38
49
00:06:05,550 --> 00:06:08,979
para passageiros com habilidades
de engenharia e trabalho técnico.
50
00:06:08,980 --> 00:06:12,162
Por favor, passe a sua identificação
para confirmar a entrega da sua bagagem.
51
00:06:12,926 --> 00:06:14,172
Jim.
52
00:06:14,173 --> 00:06:17,874
Por favor, passe a sua identificação
para confirmar a entrega da sua bagagem.
53
00:06:21,584 --> 00:06:23,835
Para ajudá-lo a
recuperar da hibernação,
54
00:06:23,836 --> 00:06:26,634
não se esqueça de beber
bastantes líquidos.
55
00:06:27,754 --> 00:06:30,695
Desfrute do resto
da sua viagem na Avalon,
56
00:06:30,696 --> 00:06:33,609
a nave estelar
da empresa Homestead.
57
00:06:35,242 --> 00:06:39,698
Bom dia a todos. É uma linda
manhã na nave estelar Avalon.
58
00:06:39,699 --> 00:06:42,453
O que quer que façam, não tenham
saudades de casa, sintam-se em casa.
59
00:06:42,454 --> 00:06:45,451
Vamos começar com uma das
minhas preferidas na Terra.
60
00:06:51,547 --> 00:06:53,272
Não.
61
00:06:56,096 --> 00:06:58,143
É estúpido.
62
00:07:01,116 --> 00:07:05,176
Sê tu mesmo. Sê tu mesmo, Jim.
Tens um casaco fixe.
63
00:07:18,826 --> 00:07:20,793
Olá, passageiros.
64
00:07:20,964 --> 00:07:24,079
Por favor, sentem-se todos.
65
00:07:24,379 --> 00:07:27,145
Bem-vindos,
grupo de aprendizagem 38,
66
00:07:27,146 --> 00:07:30,444
à vossa introdução
à vida colonial.
67
00:07:30,540 --> 00:07:34,755
A Terra é um planeta próspero,
o berço da civilização.
68
00:07:34,756 --> 00:07:37,921
Mas para muitos,
também está superpovoada,
69
00:07:37,922 --> 00:07:40,236
muito cara e sobrevalorizada.
70
00:07:40,237 --> 00:07:42,455
Desculpe, acho que devo estar...
71
00:07:42,456 --> 00:07:43,829
Guardem as perguntas
para o fim, por favor.
72
00:07:43,830 --> 00:07:44,830
Desculpe.
73
00:07:44,831 --> 00:07:47,575
As colónias oferecem
uma alternativa,
74
00:07:47,576 --> 00:07:49,606
um melhor modo de vida.
- Onde estão os outros...
75
00:07:49,607 --> 00:07:53,692
E não há colónia mais
bonita que Homestead II,
76
00:07:53,693 --> 00:07:56,851
a jóia do mundo ocupado.
- Desculpe.
77
00:07:56,852 --> 00:07:58,742
Onde estão todos?
78
00:07:58,743 --> 00:08:02,468
- Estamos todos na nave Avalon.
- Mas só estou eu aqui.
79
00:08:02,469 --> 00:08:06,789
Existem 5 mil passageiros
e 258 membros da tripulação.
80
00:08:06,790 --> 00:08:08,640
Então porque é que estou sozinho?
81
00:08:08,641 --> 00:08:11,639
Estamos todos
juntos nesta viagem.
82
00:08:12,900 --> 00:08:14,718
Olá?
83
00:08:15,852 --> 00:08:17,542
Está aqui alguém?
84
00:08:17,643 --> 00:08:19,836
Olá?
85
00:08:29,897 --> 00:08:33,198
Por favor, ponham o cinto e
guardem qualquer objecto solto.
86
00:08:33,199 --> 00:08:37,400
Este elevador irá experimentar
uma perda momentânea de gravidade.
87
00:08:59,906 --> 00:09:01,977
Átrio principal.
88
00:09:15,462 --> 00:09:16,840
Olá.
89
00:09:16,841 --> 00:09:20,454
Bem-vindo ao átrio principal a bordo
da Avalon. Posso ajudar?
90
00:09:20,989 --> 00:09:23,176
Preciso falar com uma pessoa.
91
00:09:23,177 --> 00:09:24,724
Uma pessoa viva, por favor.
92
00:09:24,725 --> 00:09:26,199
Que tipo de pessoa?
Um treinador pessoal?
93
00:09:26,200 --> 00:09:27,783
Um agente d viagens?
Um terapeuta?
94
00:09:27,784 --> 00:09:29,953
Não sei.
Alguém que esteja encarregado.
95
00:09:29,954 --> 00:09:32,252
O comissário de bordo trata de
todos os assuntos dos passageiros.
96
00:09:32,253 --> 00:09:34,330
Fica no nível três
do átrio principal.
97
00:09:34,331 --> 00:09:36,473
- Obrigado.
- É um prazer ajudar.
98
00:09:41,809 --> 00:09:43,211
Isto não é bom.
99
00:09:43,212 --> 00:09:44,824
- Olá.
- Quem está a pilotar a nave?
100
00:09:44,825 --> 00:09:46,531
A tripulação de voo,
o Capitão, o piloto,
101
00:09:46,532 --> 00:09:48,767
o navegador chefe...
- Quero falar com o Capitão.
102
00:09:48,768 --> 00:09:53,241
- Ele raramente trata dos assuntos...
- É uma emergência! Por favor.
103
00:09:53,242 --> 00:09:56,879
O Capitão encontra-se normalmente
na ponte, no anel de comando.
104
00:10:03,944 --> 00:10:06,066
PONTE
105
00:10:06,896 --> 00:10:10,119
O acesso à ponte requer
uma autorização especial.
106
00:10:11,751 --> 00:10:15,609
O acesso à ponte requer
uma autorização especial.
107
00:10:17,700 --> 00:10:20,081
Devem estar a brincar comigo.
108
00:10:33,392 --> 00:10:35,941
Bem-vindos ao Observatório.
109
00:10:37,342 --> 00:10:39,547
O que posso mostrar-vos?
110
00:10:39,983 --> 00:10:42,837
É suposto aterrarmos em breve.
111
00:10:45,540 --> 00:10:47,800
Sou...
Sou a única pessoa acordada.
112
00:10:47,801 --> 00:10:51,559
Não estou a perceber.
O que posso mostrar-vos?
113
00:10:52,017 --> 00:10:53,598
Mostra-me Homestead II.
114
00:10:53,599 --> 00:10:57,190
Homestead II é o quarto
planeta do sistema Bhakti.
115
00:10:57,191 --> 00:10:59,303
Certo. E onde é que nós estamos?
116
00:10:59,304 --> 00:11:02,473
Estamos em trânsito
da Terra para Homestead II.
117
00:11:02,474 --> 00:11:04,913
Vamos chegar aproximadamente
daqui a 90 anos.
118
00:11:04,914 --> 00:11:06,648
O quê?
119
00:11:06,649 --> 00:11:09,317
Chegamos a Homestead II daqui
a 90 anos, três semanas e um dia.
120
00:11:09,318 --> 00:11:10,856
Não. Espera. Há quanto
tempo saímos da Terra?
121
00:11:12,288 --> 00:11:15,227
Há aproximadamente 30 anos.
122
00:11:18,660 --> 00:11:21,500
Acordei cedo demais.
123
00:11:22,564 --> 00:11:24,499
Olá.
124
00:11:24,500 --> 00:11:26,001
Como é que envio uma
mensagem para a Terra?
125
00:11:26,002 --> 00:11:28,603
As mensagens interestelares
são enviadas por laser.
126
00:11:28,604 --> 00:11:30,238
É um serviço caro.
127
00:11:30,239 --> 00:11:32,311
- Vai dar uma curva.
- É um prazer ajudar.
128
00:11:34,776 --> 00:11:36,311
Planeta e ligação?
129
00:11:36,312 --> 00:11:38,213
Terra. A empresa Homestead.
130
00:11:38,214 --> 00:11:43,151
Existem 30,826 contactos
com o nome empresa Homestead.
131
00:11:43,152 --> 00:11:46,421
Estou a emigrar para Homestead II
e tenho uma emergência.
132
00:11:46,422 --> 00:11:47,926
- Tenho uma linha de ajuda ao cliente.
- Parece-me bem.
133
00:11:49,158 --> 00:11:50,529
Iniciar mensagem.
134
00:11:51,426 --> 00:11:54,830
Olá. Chamo-me Jim Preston.
135
00:11:54,831 --> 00:11:57,035
Sou passageiro na Avalon.
136
00:11:57,299 --> 00:11:59,171
E...
137
00:12:01,437 --> 00:12:04,573
Acho que aconteceu alguma coisa errada
com a minha cápsula de hibernação.
138
00:12:04,574 --> 00:12:05,941
Acordei cedo demais.
139
00:12:05,942 --> 00:12:09,744
E refiro-me a muito cedo.
140
00:12:09,745 --> 00:12:12,914
Mais ninguém está acordado, e...
141
00:12:12,915 --> 00:12:14,783
Não sei como voltar a dormir.
142
00:12:14,784 --> 00:12:18,457
E a questão é que,
ainda faltam 90 anos.
143
00:12:21,256 --> 00:12:24,329
A esta velocidade, vou...
144
00:12:27,162 --> 00:12:29,865
Desculpem,
estou a tentar solucionar isto.
145
00:12:29,866 --> 00:12:33,372
Talvez não tenha percebido alguma coisa.
Preciso de ajuda.
146
00:12:33,535 --> 00:12:35,374
É tudo.
147
00:12:35,871 --> 00:12:37,242
Obrigado.
148
00:12:37,708 --> 00:12:38,405
ENVIADO
149
00:12:38,406 --> 00:12:40,212
Mensagem enviada.
150
00:12:41,977 --> 00:12:43,044
Formidável.
151
00:12:43,045 --> 00:12:45,751
- Mensagem chega daqui a 19 anos.
- Espera, o quê?
152
00:12:46,649 --> 00:12:49,351
A resposta mais rápida
é daqui a 55 anos.
153
00:12:49,352 --> 00:12:51,520
55 anos?
154
00:12:51,521 --> 00:12:53,722
Pedimos desculpa pela demora.
155
00:12:53,723 --> 00:12:56,862
São 6,012 dólares.
156
00:13:10,405 --> 00:13:12,407
- Boa tarde.
- Ena, pá!
157
00:13:12,408 --> 00:13:14,643
É bom ver outra cara!
158
00:13:14,644 --> 00:13:16,211
Julguei que eu era o único
que estava acordado.
159
00:13:16,212 --> 00:13:19,314
Quem é que quer dormir
num belo dia como este?
160
00:13:19,315 --> 00:13:22,584
Não, estamos em sarilhos.
Não é suposto estarmos aqui.
161
00:13:22,585 --> 00:13:25,186
Bem, não digo a ninguém
se fizer o mesmo.
162
00:13:25,187 --> 00:13:27,626
Será o nosso pequeno segredo.
163
00:13:28,723 --> 00:13:30,358
O que vai desejar?
164
00:13:30,359 --> 00:13:31,797
- O quê?
- Parece gostar de uísque.
165
00:13:33,662 --> 00:13:35,634
Está bem.
166
00:13:39,734 --> 00:13:41,903
És um robô.
167
00:13:41,904 --> 00:13:44,610
Um andróide. Tecnicamente.
168
00:13:46,675 --> 00:13:48,877
Chamo-me Arthur.
169
00:13:48,878 --> 00:13:51,884
- Jim.
- É um prazer conhecê-lo, Jim.
170
00:13:57,185 --> 00:13:59,621
O que é que sabes sobre esta nave?
171
00:13:59,622 --> 00:14:01,460
Não sei.
Sei algumas coisas.
172
00:14:02,558 --> 00:14:04,693
O que é que eu faço se a minha
cápsula de hibernação avariar?
173
00:14:04,694 --> 00:14:07,362
As cápsulas de hibernação
são à prova de avarias.
174
00:14:07,363 --> 00:14:08,630
Nunca avariam.
175
00:14:08,631 --> 00:14:10,332
Bem, eu acordei mais cedo.
176
00:14:10,333 --> 00:14:12,000
Não pode acontecer.
177
00:14:12,001 --> 00:14:13,935
Quanto tempo falta para
chegarmos a Homestead II?
178
00:14:13,936 --> 00:14:15,670
Cerca de 90 anos ou assim.
179
00:14:15,671 --> 00:14:17,906
E quando é que todos os
passageiros deverão acordar?
180
00:14:17,907 --> 00:14:20,842
Quando faltarem 4 meses.
181
00:14:20,843 --> 00:14:23,849
Como é que estou aqui sentado
quando ainda faltam 90 anos?
182
00:14:29,685 --> 00:14:31,657
Não é possível que esteja aqui.
183
00:14:34,255 --> 00:14:36,194
Bem, mas estou.
184
00:14:40,396 --> 00:14:42,897
Bom dia.
Está um lindo dia em Avalon.
185
00:14:42,898 --> 00:14:46,972
Toca a acordar, raio de sol. Está na
hora de relaxar e desfrutar da sua estadia.
186
00:14:57,513 --> 00:14:59,952
Por favor, faça uma selecção.
187
00:15:01,049 --> 00:15:03,118
Lamento.
O mocha cappuccino extreme
188
00:15:03,119 --> 00:15:05,186
está reservado aos
passageiros de Classe Dourada.
189
00:15:05,187 --> 00:15:07,922
Lamento. O mocha cappuccino
extreme está reservado aos...
190
00:15:07,923 --> 00:15:09,795
Quero o mocha cappuccino extreme.
Põe na minha conta, por favor.
191
00:15:11,027 --> 00:15:12,093
A comida pode ser comprada na...
192
00:15:12,094 --> 00:15:13,762
Lamento. O café torrado...
193
00:15:13,763 --> 00:15:15,697
Lamento.
O Latte de Abóbora com Especiarias...
194
00:15:15,698 --> 00:15:16,831
Lamento.
O chá preto com baunilha...
195
00:15:16,832 --> 00:15:18,437
Lamento.
Lamento. Lamento.
196
00:15:20,436 --> 00:15:22,007
- Aprecie o seu café.
- A sério?
197
00:15:35,188 --> 00:15:36,805
LIVRO MÉDICO
198
00:15:38,034 --> 00:15:39,660
MODELO DE SERVIÇO DO BAR
199
00:15:40,024 --> 00:15:42,918
CÁPSULA DE HIBERNAÇÃO
200
00:16:45,954 --> 00:16:50,462
Acesso às cápsulas da tripulação
requer uma autorização especial.
201
00:17:29,557 --> 00:17:32,608
FALHA NO CONTROLO DE TRANSPORTE
ELEVADOR 2B
202
00:17:36,539 --> 00:17:38,276
Por favor, escolha... nível...
203
00:17:39,908 --> 00:17:41,709
Átrio principal.
204
00:17:41,710 --> 00:17:43,782
Estou lixado, Arthur.
Completamente e ridiculamente lixado.
205
00:17:45,614 --> 00:17:47,252
Então. Não há bem que sempre dure,
nem mal que nunca acabe.
206
00:17:51,119 --> 00:17:54,289
Parece que vou morrer
de velhice nesta nave.
207
00:17:54,290 --> 00:17:56,224
Todos morremos.
208
00:17:56,225 --> 00:17:59,227
Até os andróides acabam na sucata.
209
00:17:59,228 --> 00:18:02,334
Sou o teu único cliente. Porque é
que estás sempre a limpar o copo?
210
00:18:02,864 --> 00:18:04,566
Ossos do ofício.
211
00:18:04,567 --> 00:18:07,068
As pessoas ficam nervosas quando um
barman está parado sem fazer nada.
212
00:18:07,069 --> 00:18:09,107
Dá-me um pouco de sabedoria dos barmans.
Estou perdido no espaço.
213
00:18:12,842 --> 00:18:15,647
Não está onde quer estar.
214
00:18:16,015 --> 00:18:19,749
Sente que devia estar noutro lugar.
215
00:18:22,894 --> 00:18:24,445
- Tu é que disseste.
- Bem,
216
00:18:24,446 --> 00:18:28,397
digamos que podia estalar os
dedos e estar onde quisesse.
217
00:18:28,398 --> 00:18:32,111
Aposto que continuava a sentir o mesmo.
Que não estava no sítio certo.
218
00:18:32,112 --> 00:18:35,917
Não deve estar tão agarrado
ao sítio onde queria estar
219
00:18:35,918 --> 00:18:38,684
a ponto de se esquecer de aproveitar
ao máximo o sítio onde está.
220
00:18:38,685 --> 00:18:40,307
O que estás a dizer-me?
221
00:18:40,308 --> 00:18:44,544
Deixe de preocupar-se com
aquilo que não pode controlar.
222
00:18:45,452 --> 00:18:47,253
Viva um pouco.
223
00:18:47,254 --> 00:18:49,323
Vivo um pouco.
224
00:18:58,084 --> 00:19:01,610
Bem-vindo à suite Vienna.
225
00:19:01,887 --> 00:19:03,771
Sim.
226
00:19:08,424 --> 00:19:10,289
O quê?
227
00:19:18,285 --> 00:19:19,443
Sim!
228
00:19:19,444 --> 00:19:22,340
Quero dois camarões jumbo.
Três.
229
00:19:24,713 --> 00:19:26,315
Duelo de dança.
230
00:19:28,068 --> 00:19:29,761
Muito bem.
231
00:19:31,215 --> 00:19:33,731
Fiz exactamente o
que acabaste de fazer.
232
00:19:38,344 --> 00:19:40,389
Café grande.
233
00:19:44,088 --> 00:19:46,189
Outra Margarita, por favor.
234
00:19:46,190 --> 00:19:48,134
Já bebeu muitas, senhor.
235
00:19:48,135 --> 00:19:51,578
Hector, por favor.
Dá-me outra.
236
00:19:51,579 --> 00:19:53,372
Sim, senhor.
237
00:19:53,373 --> 00:19:55,273
Obrigado.
238
00:20:06,451 --> 00:20:09,034
Saiam daqui!
239
00:20:09,901 --> 00:20:12,000
Voltem.
240
00:20:13,858 --> 00:20:15,644
Venham cá.
241
00:20:46,313 --> 00:20:48,231
Raios partam!
242
00:21:10,624 --> 00:21:12,767
Bem-vindo, Jim.
243
00:21:13,633 --> 00:21:18,153
Por favor, tenha atenção aos ecrãs
que mostram conselhos de segurança.
244
00:21:18,154 --> 00:21:20,354
Estes fatos espaciais estão
desenhados para suportar
245
00:21:20,355 --> 00:21:22,386
o ambiente mais severo do espaço.
246
00:21:22,387 --> 00:21:25,830
A fibra de carbono e a
estrutura de poliamida significam
247
00:21:25,831 --> 00:21:29,305
que o seu fato
é flexível e duradouro.
248
00:21:40,931 --> 00:21:45,046
Lembre-se, o seu fato espacial
é a sua corda salva-vidas.
249
00:21:52,723 --> 00:21:56,914
Deslize o manípulo à direita
para libertar a pressão de ar.
250
00:21:58,107 --> 00:22:00,183
As suas botas magnéticas
estão agora ligadas.
251
00:22:00,184 --> 00:22:03,633
Podem ser desactivadas usando
o painel de controlo no seu braço.
252
00:22:03,634 --> 00:22:07,227
Carregue no botão vermelho
para abrir a escotilha.
253
00:22:10,090 --> 00:22:12,512
Tenha uma experiência
maravilhosa.
254
00:22:19,499 --> 00:22:21,755
Cabo preso.
255
00:22:56,918 --> 00:22:58,339
BOTAS MAGNÉTICAS DESLIGADAS
256
00:23:48,964 --> 00:23:51,000
Bem-vindo de volta, Jim.
257
00:23:54,034 --> 00:23:56,616
Espero que decida
voltar em breve
258
00:23:56,617 --> 00:23:59,222
para outra
experiência emocionante.
259
00:24:22,576 --> 00:24:25,057
Tenha uma experiência
maravilhosa.
260
00:25:45,228 --> 00:25:47,602
Aurora.
261
00:25:48,365 --> 00:25:50,904
À procura dos perfis
dos passageiros.
262
00:25:50,905 --> 00:25:52,692
Chamo-me Aurora Lane.
263
00:25:52,693 --> 00:25:56,016
Passageira 1456.
Sou escritora.
264
00:25:56,017 --> 00:25:59,097
Acho que contamos histórias uns aos
outros para sabermos que não estamos sós,
265
00:25:59,098 --> 00:26:00,447
para termos contacto.
266
00:26:00,448 --> 00:26:03,851
O seu pai era Oliver Lane,
o autor vencedor de um prémio Pulitzer.
267
00:26:03,852 --> 00:26:05,190
Não há pressão, certo?
268
00:26:05,191 --> 00:26:07,126
O meu pai costumava dizer,
269
00:26:07,127 --> 00:26:08,946
"Se viveres uma vida normal,
270
00:26:08,947 --> 00:26:10,970
só terás histórias normais.
271
00:26:10,971 --> 00:26:13,793
Tens de viver uma
vida de aventura."
272
00:26:14,565 --> 00:26:16,437
Por isso...
273
00:26:16,597 --> 00:26:18,522
Aqui estou eu.
274
00:26:24,426 --> 00:26:26,251
Bom dia.
275
00:26:28,414 --> 00:26:32,126
Vamos começar de novo
em todos os sentidos.
276
00:26:32,127 --> 00:26:34,745
Vou ter de descobrir
onde e como viver,
277
00:26:34,746 --> 00:26:36,070
quem serão os meus amigos.
278
00:26:36,071 --> 00:26:37,667
É como o primeiro dia de escola.
279
00:26:37,668 --> 00:26:41,138
Se o autocarro escolar
levar 120 anos a chegar lá.
280
00:26:42,971 --> 00:26:45,114
Estamos a criar uma cultura...
281
00:26:45,115 --> 00:26:46,462
És engraçada.
282
00:26:46,463 --> 00:26:49,743
Alguma vez leste algo e sentiste
que tinha sido escrita para ti?
283
00:26:49,744 --> 00:26:51,780
Eu não leio muito.
284
00:26:51,781 --> 00:26:54,047
Ela é boa.
285
00:26:54,211 --> 00:26:55,770
Quem?
286
00:26:55,771 --> 00:26:57,680
A Aurora.
287
00:26:58,400 --> 00:27:00,802
A rapariga adormecida.
288
00:27:04,960 --> 00:27:06,916
Sabes, não estou a dizer
que o universo é malvado,
289
00:27:06,917 --> 00:27:08,985
mas tem um péssimo
sentido de humor.
290
00:27:08,986 --> 00:27:10,067
Como assim?
291
00:27:10,068 --> 00:27:15,212
Vais voar para outro planeta,
mas vais morrer durante o caminho.
292
00:27:16,019 --> 00:27:19,059
E encontras a mulher perfeita
293
00:27:19,842 --> 00:27:22,028
mesmo à tua frente...
294
00:27:22,786 --> 00:27:25,555
Mas está completamente
fora de alcance.
295
00:27:28,162 --> 00:27:30,345
Sim, vou ter saudades
de Nova Iorque.
296
00:27:30,346 --> 00:27:32,522
Dêem-me uma chávena de café
e a vista do edifício Chrysler,
297
00:27:32,523 --> 00:27:34,204
e posso escrever o dia inteiro.
298
00:27:34,205 --> 00:27:36,415
Há café em Homestead II, não há?
299
00:27:36,416 --> 00:27:39,931
É bom que haja. Se não houver,
vou ter de regressar para a Terra.
300
00:27:41,227 --> 00:27:43,032
Há alguma coisa que
lamente deixar para trás?
301
00:27:43,033 --> 00:27:44,560
CÁPSULA DE HIBERNAÇÃO
302
00:27:44,561 --> 00:27:49,156
Sim, vou sentir falta das
árvores do Central Park no Outono.
303
00:27:49,157 --> 00:27:53,267
Vou sentir falta das multidões,
de todas as suas vozes.
304
00:28:00,689 --> 00:28:03,099
Digamos que estavas
preso numa ilha deserta,
305
00:28:03,100 --> 00:28:05,757
e tinhas o poder de desejar
que estivesse lá alguém contigo.
306
00:28:05,758 --> 00:28:08,331
Já não ias estar sozinho.
307
00:28:08,435 --> 00:28:10,892
Mas ias estar a prender
essa pessoa na ilha.
308
00:28:10,893 --> 00:28:13,326
Como é que...
Como é que pedias esse desejo?
309
00:28:13,327 --> 00:28:15,840
Não sei.
Nunca estive numa ilha.
310
00:28:15,841 --> 00:28:18,049
Pronto, está bem.
311
00:28:18,700 --> 00:28:20,634
Esquece a ilha.
312
00:28:20,900 --> 00:28:25,633
Digamos que sabias
como fazer uma coisa
313
00:28:25,634 --> 00:28:27,377
que ia melhorar a tua
vida um milhão de vezes,
314
00:28:27,378 --> 00:28:30,214
mas sabias que era errado
e não tinhas como voltar atrás.
315
00:28:30,215 --> 00:28:31,639
Como é que o fazes?
316
00:28:31,640 --> 00:28:34,728
Jim, estas não são
perguntas para um robô.
317
00:28:39,939 --> 00:28:42,524
Eu sei como acordar a Aurora.
318
00:28:42,525 --> 00:28:45,693
Bem, parece-me uma boa ideia.
A companhia fazia-lhe bem.
319
00:28:45,694 --> 00:28:48,848
Estaria a condená-la a esta
nave para o resto da vida dela.
320
00:28:49,468 --> 00:28:51,433
Bem, não pode fazer isso.
321
00:28:52,002 --> 00:28:53,499
O que é que eu faço?
322
00:28:53,500 --> 00:28:54,847
Eu estou aqui para si.
323
00:28:54,848 --> 00:28:57,588
Arthur, és uma máquina.
324
00:28:59,284 --> 00:29:00,975
Vês?
325
00:29:00,976 --> 00:29:04,820
Não sentes isto.
Não tens sentimentos.
326
00:29:07,108 --> 00:29:08,241
Vês?
327
00:29:08,242 --> 00:29:10,003
Isto não dói.
328
00:29:10,004 --> 00:29:12,292
E tu nem sequer te importas.
329
00:29:12,436 --> 00:29:15,546
Porque não és uma pessoa.
330
00:29:22,129 --> 00:29:23,277
Nem penses nisso.
331
00:29:23,278 --> 00:29:24,984
Não falo mais da more Aurora.
332
00:29:24,985 --> 00:29:26,722
Já a esqueci.
333
00:29:26,723 --> 00:29:28,695
Vou seguir em frente.
334
00:29:29,491 --> 00:29:30,982
Nem penses nisso!
335
00:29:30,983 --> 00:29:32,595
O que é que eu vou fazer?
Vou ficar aqui a pensar nisso?
336
00:29:32,596 --> 00:29:35,468
Não vou... Não consigo pensar nisso,
Não vou fazê-lo. É isso.
337
00:29:35,469 --> 00:29:38,095
Já me decidi.
Sei o que estou a fazer.
338
00:29:38,096 --> 00:29:40,248
Acabei de cortá-la.
339
00:29:41,770 --> 00:29:42,770
Não vou... Nunca mais.
340
00:29:42,771 --> 00:29:44,430
Nunca mais vais
ouvir-me falar dela.
341
00:29:44,431 --> 00:29:46,659
Nem sequer vais ouvir-me
mencionar o nome dela.
342
00:29:46,660 --> 00:29:48,090
Está feito.
343
00:29:50,232 --> 00:29:52,388
Não podes fazê-lo.
344
00:29:57,032 --> 00:29:59,357
Vou barbear-me.
345
00:30:09,595 --> 00:30:11,750
Por favor, não o faças.
346
00:32:03,834 --> 00:32:05,446
Bom dia, Aurora.
347
00:32:05,447 --> 00:32:07,601
Como se sente?
348
00:32:07,699 --> 00:32:10,473
É perfeitamente normal
sentir-se confusa.
349
00:32:10,474 --> 00:32:14,463
Acabou de passar 120 anos
em animação suspensa.
350
00:33:01,997 --> 00:33:04,146
Átrio principal.
351
00:33:04,147 --> 00:33:05,999
Olá?
352
00:33:09,061 --> 00:33:11,119
Está aí alguém?
353
00:33:19,617 --> 00:33:21,406
Olá.
354
00:33:24,184 --> 00:33:26,141
Olá.
355
00:33:28,059 --> 00:33:30,783
É passageiro ou da tripulação?
356
00:33:32,396 --> 00:33:34,047
Passageiro.
357
00:33:34,048 --> 00:33:35,414
Jim Preston.
358
00:33:35,415 --> 00:33:37,607
Aurora Lane.
359
00:33:38,412 --> 00:33:40,359
Sabe o que se passa?
360
00:33:40,360 --> 00:33:43,171
Não acordou mais
ninguém da minha fila.
361
00:33:43,539 --> 00:33:44,735
Aconteceu-me o mesmo.
362
00:33:44,736 --> 00:33:48,292
A tripulação devia acordar
um mês antes de nós mas,
363
00:33:48,293 --> 00:33:50,514
não vi ninguém.
364
00:33:53,132 --> 00:33:55,544
A tripulação ainda está a dormir.
365
00:33:56,676 --> 00:33:59,303
Está a dizer que não
está ninguém acordado?
366
00:33:59,304 --> 00:34:00,682
Só eu.
367
00:34:00,683 --> 00:34:02,023
Só o senhor?
368
00:34:02,024 --> 00:34:04,093
Só nós.
369
00:34:04,189 --> 00:34:07,222
Mas alguém vai ter de aterrar
a nave dentro de algumas semanas.
370
00:34:07,223 --> 00:34:10,903
Vamos chegar aproximadamente
daqui a 89 anos.
371
00:34:10,904 --> 00:34:13,600
89 anos?
372
00:34:15,161 --> 00:34:18,773
Os outros passageiros não
estão a acordar tarde.
373
00:34:19,556 --> 00:34:21,891
Nós acordámos cedo.
374
00:34:25,687 --> 00:34:28,188
Precisamos de ajuda.
375
00:34:28,189 --> 00:34:30,022
Onde está a tripulação?
376
00:34:30,023 --> 00:34:32,813
A tripulação está numa
sala segura de hibernação.
377
00:34:32,814 --> 00:34:36,385
Tudo o que é importante, os controlos,
os reactores, os motores...
378
00:34:36,386 --> 00:34:39,874
Está tudo por trás de paredes
de protecção. Não há como entrar.
379
00:34:49,992 --> 00:34:52,686
Há quanto tempo está acordado?
380
00:34:53,019 --> 00:34:55,531
Um ano e três semanas.
381
00:34:55,532 --> 00:34:58,283
Não. Não, não, não.
382
00:34:59,023 --> 00:35:01,182
Não, isto não pode
estar a acontecer.
383
00:35:01,183 --> 00:35:03,643
Temos de voltar a dormir.
384
00:35:03,644 --> 00:35:05,807
Aurora, não podemos.
385
00:35:07,707 --> 00:35:09,527
Temos de voltar para
as nossas cápsulas
386
00:35:09,528 --> 00:35:11,571
e reiniciá-las outra vez.
387
00:35:12,320 --> 00:35:15,157
Não encontro a minha cápsula.
Não encontro a minha cápsula.
388
00:35:15,158 --> 00:35:17,122
Não encontro a minha cápsula.
389
00:35:17,253 --> 00:35:19,526
- Não sei qual é...
- Não interessa.
390
00:35:20,342 --> 00:35:21,657
- Aurora...
- Não consigo encontrá-la!
391
00:35:21,658 --> 00:35:23,438
- Pare. Aurora...
- Não sei qual é a minha!
392
00:35:23,439 --> 00:35:25,043
- Pare.
- Não sei qual é a minha!
393
00:35:25,044 --> 00:35:26,212
- Eu ajudo-a.
- Não sei...
394
00:35:26,213 --> 00:35:29,528
Pare! Não interessa.
395
00:35:31,415 --> 00:35:35,492
É preciso equipamento especial
para pôr alguém em hibernação.
396
00:35:35,493 --> 00:35:37,539
Lembra-se das instalações
para onde nos levaram,
397
00:35:37,540 --> 00:35:39,862
todos os procedimentos que passámos?
398
00:35:39,863 --> 00:35:42,229
As cápsulas estão desenhadas
para manter-nos em hibernação,
399
00:35:42,230 --> 00:35:43,783
para nos despertarem
no momento certo,
400
00:35:43,784 --> 00:35:45,626
mas não podem voltar
a pôr-nos a dormir.
401
00:35:45,627 --> 00:35:49,174
Acha que não há uma forma
de voltarmos a hibernar?
402
00:35:49,861 --> 00:35:51,326
Não.
403
00:35:51,327 --> 00:35:53,654
Mas tem de haver.
404
00:35:53,671 --> 00:35:56,060
Tem de haver.
405
00:36:03,918 --> 00:36:07,765
Nove horas.
Hora nocturna.
406
00:36:11,653 --> 00:36:15,297
Eu sei que devia estar a
solucionar o problema, mas...
407
00:36:15,298 --> 00:36:18,037
Nem consigo manter os olhos abertos.
408
00:36:18,328 --> 00:36:20,255
Acabou de sair da hibernação.
409
00:36:20,256 --> 00:36:22,592
Vão ser precisos uns
dias até estar a 100%.
410
00:36:22,593 --> 00:36:24,965
Devia ir descansar.
411
00:36:25,176 --> 00:36:27,653
Acho que vou ter de fazê-lo.
412
00:36:28,208 --> 00:36:31,090
- Acompanho-a à sua cabina.
- Não é preciso.
413
00:36:31,091 --> 00:36:33,170
Eu fico bem.
414
00:36:33,833 --> 00:36:35,593
Está bem.
415
00:36:38,060 --> 00:36:40,272
Boa noite, Aurora.
416
00:36:41,469 --> 00:36:45,327
Mais de um ano?
Nem consigo imaginar.
417
00:36:45,553 --> 00:36:47,930
Deve ter sido muito
difícil para si.
418
00:36:47,931 --> 00:36:49,585
Foi.
419
00:36:49,586 --> 00:36:51,668
Boa noite, Jim.
420
00:36:53,263 --> 00:36:56,754
Por favor, ponham o cinto e
guardem qualquer objecto solto.
421
00:36:59,317 --> 00:37:02,342
- Um uísque, puro.
- Claro.
422
00:37:07,982 --> 00:37:10,168
Como tem sido o seu dia?
423
00:37:10,680 --> 00:37:12,298
A Aurora está acordada.
424
00:37:12,299 --> 00:37:14,729
Parabéns.
425
00:37:15,983 --> 00:37:18,271
Não parece feliz.
426
00:37:21,725 --> 00:37:23,761
Arthur,
consegues guardar um segredo?
427
00:37:23,762 --> 00:37:28,290
Jim, não sou apenas um barman,
sou um cavalheiro.
428
00:37:28,291 --> 00:37:31,329
Não contes à Aurora que eu acordei-a.
429
00:37:32,912 --> 00:37:35,837
Ela pensa que foi um acidente.
Deixa-me contar-lhe.
430
00:37:35,838 --> 00:37:37,845
Com certeza.
431
00:37:50,544 --> 00:37:53,063
Como é que não há forma de
alguém voltar a hibernar?
432
00:37:53,064 --> 00:37:54,547
E se uma cápsula avaria?
433
00:37:54,548 --> 00:37:55,908
Nenhuma cápsula de hibernação
434
00:37:55,909 --> 00:37:59,304
avariou em milhares
de voos interestelares.
435
00:37:59,346 --> 00:38:01,943
Bem, estou acordada.
436
00:38:01,944 --> 00:38:04,775
As cápsulas de hibernação
são à prova de avarias.
437
00:38:04,776 --> 00:38:07,134
Bom dia. Já comeu?
438
00:38:07,135 --> 00:38:09,237
Não. Estou esfomeada.
439
00:38:09,238 --> 00:38:11,598
E esta é a máquina mais idiota.
440
00:38:11,599 --> 00:38:13,766
É um prazer ajudar.
441
00:38:25,853 --> 00:38:28,434
Pequeno-almoço
de Classe Dourada.
442
00:38:38,421 --> 00:38:40,663
Bem, é um homem
de gostos simples.
443
00:38:40,664 --> 00:38:43,447
Não sou um passageiro
de Classe Dourada.
444
00:38:45,120 --> 00:38:47,334
Um pequeno-almoço francês
está acima do meu salário.
445
00:38:47,335 --> 00:38:49,058
O quê? Este tempo todo?
446
00:38:49,059 --> 00:38:50,842
- Sim.
- O que é que quer que lhe traga?
447
00:38:50,843 --> 00:38:52,782
Não. Não, estou bem.
448
00:38:52,783 --> 00:38:55,279
- Pare.
- A sério. Está bem.
449
00:38:56,305 --> 00:38:58,342
Aqui tem.
450
00:39:02,780 --> 00:39:04,206
Sim.
451
00:39:04,207 --> 00:39:05,937
Portanto, estive a pensar,
452
00:39:05,938 --> 00:39:08,748
talvez haja outra forma de voltar
a dormir. E a enfermaria?
453
00:39:08,749 --> 00:39:11,177
Já verifiquei. São só scanners
e um médico automático.
454
00:39:11,178 --> 00:39:13,617
Talvez haja outra máquina
de hibernação no porão.
455
00:39:13,618 --> 00:39:15,024
Também pensei nisso.
456
00:39:15,025 --> 00:39:16,251
E depois li os manifestos de carga.
457
00:39:16,252 --> 00:39:18,767
É quase tudo material de agricultura,
máquinas e tractores.
458
00:39:18,768 --> 00:39:21,102
Peças de substituição para
computadores e de engenharia.
459
00:39:21,103 --> 00:39:23,442
Não vamos encontrar uma instalação
de hibernação numa caixa.
460
00:39:23,443 --> 00:39:25,134
- Podíamos construir uma.
- Não podemos.
461
00:39:25,135 --> 00:39:28,963
- Jim, nem está a tentar.
- Eu tentei tudo.
462
00:39:28,964 --> 00:39:31,281
Durante mais de um ano, eu...
463
00:39:32,087 --> 00:39:34,313
Eu tentei tudo.
464
00:39:36,460 --> 00:39:38,981
Bem, não estou
preparada para desistir.
465
00:39:47,342 --> 00:39:49,684
Enfermaria.
466
00:39:56,864 --> 00:39:58,430
E artigos de investigação?
467
00:39:58,431 --> 00:39:59,654
Qualquer tipo de documento técnico.
468
00:39:59,655 --> 00:40:02,396
A tecnologia de hibernação
está patenteada.
469
00:40:02,397 --> 00:40:07,165
Os seguintes artigos abordam
o tema a um nível teórico.
470
00:40:49,476 --> 00:40:52,731
Novo ficheiro.
A minha viagem.
471
00:40:52,732 --> 00:40:57,044
Entrei a bordo da Avalon
com uma ideia, com um destino.
472
00:40:57,200 --> 00:41:01,570
Estão agora os dois
fora de alcance.
473
00:41:03,088 --> 00:41:05,512
Estou acordada há sete dias.
474
00:41:05,513 --> 00:41:08,105
Acordei demasiado cedo.
475
00:41:08,106 --> 00:41:10,982
E posso muito bem passar
aqui o resto da minha vida,
476
00:41:10,983 --> 00:41:15,540
num mundo de aço com
mil metros de comprimento.
477
00:41:16,313 --> 00:41:18,373
Há outro passageiro acordado,
478
00:41:18,374 --> 00:41:21,541
um mecânico chamado Jim Preston.
479
00:41:22,901 --> 00:41:25,999
Ele parece ter aceite
o nosso destino.
480
00:41:26,278 --> 00:41:28,609
Mas eu estou assustada.
481
00:41:29,024 --> 00:41:31,908
Estou a lutar para
manter-me calma.
482
00:41:33,606 --> 00:41:39,128
Todos os outros passageiros
vão dormir durante 90 anos
483
00:41:39,466 --> 00:41:45,306
enquanto eu vivo a minha vida nesta
nave, a viajar para sempre...
484
00:41:45,618 --> 00:41:47,850
Nunca chegando...
485
00:41:48,131 --> 00:41:51,355
A minha única companhia
é um completo estranho.
486
00:41:59,823 --> 00:42:01,901
Porque é que o fizeste?
487
00:42:03,749 --> 00:42:05,668
Fiz o quê?
488
00:42:06,228 --> 00:42:09,173
Emigraste. Deixaste a Terra.
489
00:42:09,733 --> 00:42:11,720
Estou a entrevistar-te.
490
00:42:11,721 --> 00:42:12,655
Estás o quê?
491
00:42:12,656 --> 00:42:16,137
Foste a primeira hibernação falhada
na história das viagens espaciais.
492
00:42:16,138 --> 00:42:18,189
Isso faz de ti uma história.
493
00:42:18,190 --> 00:42:20,834
- Vais contá-la a quem?
- À posteridade.
494
00:42:20,835 --> 00:42:24,137
Então, porque é que desististe
da tua vida na Terra?
495
00:42:24,138 --> 00:42:26,496
120 anos de hibernação
espacial significa
496
00:42:26,497 --> 00:42:28,588
que nunca mais vais voltar
a ver a tua família e amigos.
497
00:42:28,589 --> 00:42:32,434
Vais acordar num novo século,
num novo planeta.
498
00:42:32,435 --> 00:42:34,763
É um suicídio geográfico definitivo.
499
00:42:34,764 --> 00:42:37,004
Bem, podia perguntar-te o mesmo.
500
00:42:37,005 --> 00:42:39,262
Mas a entrevista é minha.
501
00:42:39,291 --> 00:42:41,339
Estavas a fugir de alguma coisa?
502
00:42:41,340 --> 00:42:43,065
Não.
503
00:42:43,090 --> 00:42:45,506
- Estava tudo bem.
- Então?
504
00:42:45,507 --> 00:42:48,192
Bem, acho que queria um novo mundo,
não sei, um novo começo.
505
00:42:48,193 --> 00:42:50,301
Isso é publicidade
da empresa Homestead.
506
00:42:50,302 --> 00:42:51,791
- É?
- Jim.
507
00:42:51,792 --> 00:42:54,874
Eu... Eu sei. Acho que sim.
Tens razão.
508
00:42:59,181 --> 00:43:02,963
Na Terra, quando se parte uma coisa,
não é arranjada, é substituída.
509
00:43:02,964 --> 00:43:05,793
Nas colónias,
têm de resolver problemas.
510
00:43:05,794 --> 00:43:08,053
São o meu tipo de problemas.
511
00:43:09,132 --> 00:43:11,422
E um mecânico é alguém.
512
00:43:11,423 --> 00:43:14,218
Este é um novo mundo
ainda em construção.
513
00:43:15,813 --> 00:43:18,398
Eu podia construir
uma casa e morar nela.
514
00:43:22,725 --> 00:43:25,928
Um campo aberto.
Espaço para crescer.
515
00:43:25,929 --> 00:43:27,354
Agora voltaste aos slogans.
516
00:43:27,355 --> 00:43:29,810
Não podem os slogans
ser verdadeiros?
517
00:43:30,817 --> 00:43:34,287
Sabes quanto é que a Homestead
ganhou com o primeiro planeta?
518
00:43:34,288 --> 00:43:36,503
8 quadriliões de dólares.
519
00:43:36,504 --> 00:43:39,214
São 8 milhões de triliões.
520
00:43:39,215 --> 00:43:42,256
Colonizar planetas é o
maior negócio de agora.
521
00:43:42,423 --> 00:43:43,925
Pagaste o teu bilhete completo?
522
00:43:43,926 --> 00:43:46,365
Não. Fiz uma troca desejável.
523
00:43:46,366 --> 00:43:50,102
Encheram-te a cabeça de sonhos,
524
00:43:50,103 --> 00:43:52,924
descontaram o bilhete e
voas para popular um planeta
525
00:43:52,925 --> 00:43:55,957
e dás 20% à Homestead sobre tudo o
que ganhares para o resto da tua vida.
526
00:43:55,958 --> 00:43:59,268
Para não falar da dívida
que tens nesta nave chique.
527
00:43:59,269 --> 00:44:02,682
Portanto, só vês aqui 5 mil idiotas?
528
00:44:02,784 --> 00:44:06,494
Vejo muitos zeros
para a empresa Homestead.
529
00:44:06,495 --> 00:44:10,022
Eu vejo 5 mil homens e mulheres
a mudar as suas vidas.
530
00:44:10,446 --> 00:44:13,147
Por 5 mil razões diferentes.
Não conheces estas pessoas.
531
00:44:13,148 --> 00:44:16,659
Sou uma jornalista.
Eu conheço as pessoas.
532
00:44:17,699 --> 00:44:19,457
A sério?
533
00:44:19,458 --> 00:44:20,899
Este aqui.
534
00:44:20,900 --> 00:44:24,356
Ele é bancário,
professor ou jardineiro?
535
00:44:24,896 --> 00:44:27,814
- Bancário.
- É jardineiro.
536
00:44:28,288 --> 00:44:34,392
E ela. Chama-se Madison,
Donna ou Lola?
537
00:44:35,012 --> 00:44:37,386
Donna é demasiado
sério para esse penteado.
538
00:44:37,387 --> 00:44:39,131
Lola.
539
00:44:39,132 --> 00:44:41,802
- Madison.
- Merda!
540
00:44:43,319 --> 00:44:44,389
Muito bem,
541
00:44:44,390 --> 00:44:46,480
chef, contabilista ou parteira?
542
00:44:46,481 --> 00:44:49,200
Tem de ser parteira.
É impossível teres inventado essa.
543
00:44:49,201 --> 00:44:51,310
Sim, é parteira.
544
00:44:51,990 --> 00:44:54,540
Não sabia que ainda havia parteiras.
545
00:44:56,231 --> 00:44:59,270
Gosto dela. Podíamos ser amigas.
546
00:44:59,271 --> 00:45:01,234
Achas que consegues ver isso?
547
00:45:01,235 --> 00:45:03,258
Tu não?
548
00:45:05,045 --> 00:45:06,412
Sim.
549
00:45:06,413 --> 00:45:08,013
Um bilhete de ida e volta?
550
00:45:08,014 --> 00:45:10,527
É verdade.
Eu ia voar até Homestead II,
551
00:45:10,528 --> 00:45:12,727
viver lá um ano,
e depois voltar à Terra.
552
00:45:12,728 --> 00:45:14,531
Não percebo.
Deixei a Terra para uma nova vida,
553
00:45:14,532 --> 00:45:16,403
mas tu ias acabar onde começaste?
554
00:45:16,404 --> 00:45:20,175
Ia acabar no futuro.
250 anos no futuro,
555
00:45:20,176 --> 00:45:24,959
na Terra, que ainda é o centro
da civilização, gostes ou não.
556
00:45:25,194 --> 00:45:28,844
E seria a única escritora a viajar
até uma colónia e regressar.
557
00:45:28,845 --> 00:45:30,731
Teria uma história que
mais ninguém pode contar.
558
00:45:30,732 --> 00:45:32,326
Qual história?
559
00:45:32,327 --> 00:45:34,791
O voo da Humanidade
para as estrelas.
560
00:45:34,792 --> 00:45:36,713
A maior migração na
história da humanidade.
561
00:45:36,714 --> 00:45:38,537
É a maior história que existe.
562
00:45:38,538 --> 00:45:40,273
Mas não conhecerás nenhuma
das pessoas que a vão ler.
563
00:45:40,274 --> 00:45:42,449
Mas iam lê-la.
564
00:45:44,504 --> 00:45:46,497
Ou iriam lê-la.
565
00:45:47,710 --> 00:45:49,496
Agora nunca a irei escrever.
566
00:45:49,497 --> 00:45:52,228
Não sei se alguma
vez voltarei a escrever.
567
00:45:53,763 --> 00:45:58,924
Jim, não consigo pensar em mais
nada para tentar salvar-nos.
568
00:46:00,994 --> 00:46:04,002
E nem sequer quero
voltar a pensar nisso.
569
00:46:05,933 --> 00:46:08,596
O que é que se faz por aqui?
570
00:46:10,493 --> 00:46:13,504
- Estás a falar a sério?
- Muito a sério.
571
00:46:16,409 --> 00:46:18,631
Modo parceiro.
572
00:46:25,056 --> 00:46:28,841
Anda, entra em modo parceiro.
573
00:46:36,188 --> 00:46:38,328
Fica aqui.
E depois repete o que eles fazem.
574
00:46:38,329 --> 00:46:39,555
Podemos fazer mais alguma coisa?
575
00:46:39,556 --> 00:46:41,432
- Faz o...
- Está bem.
576
00:46:41,433 --> 00:46:43,936
- Não tens de fazê-lo.
- Está bem...
577
00:46:43,956 --> 00:46:45,587
- Vencidos!
- Então!
578
00:46:45,588 --> 00:46:47,826
Aqui vamos.
Vamos lá ver isso.
579
00:46:48,406 --> 00:46:50,257
- Porque é que estás a sorrir?
- Aurora! Aurora!
580
00:46:50,258 --> 00:46:52,739
Porque estou à
frente por dois pontos.
581
00:46:52,740 --> 00:46:54,186
Quem é a adorável senhora?
582
00:46:54,187 --> 00:46:55,572
Esta é a Aurora.
583
00:46:55,573 --> 00:46:58,742
Aurora. Um prazer.
584
00:47:01,722 --> 00:47:03,884
- Portaste-te bem!
- Vá, mais uma vez.
585
00:47:03,885 --> 00:47:05,880
Mais uma vez, vamos lá.
586
00:47:16,873 --> 00:47:18,800
Sim!
587
00:47:21,147 --> 00:47:23,188
Juro, não usei
calças durante um mês.
588
00:47:23,189 --> 00:47:25,613
Sete semanas e dois dias,
para ser mais exacto.
589
00:47:25,614 --> 00:47:27,134
O homem não tem vergonha.
590
00:47:27,135 --> 00:47:30,821
Bem, também estás a falhar
um pouco nessa área, Arthur.
591
00:47:32,957 --> 00:47:34,702
Ri-me do homem sem calças
592
00:47:34,703 --> 00:47:37,558
até que percebi
que não tinha pernas.
593
00:47:43,229 --> 00:47:46,225
Por um minuto, quase me esqueci
que a minha vida está em ruínas.
594
00:47:46,226 --> 00:47:48,075
Desculpa.
595
00:47:48,085 --> 00:47:50,257
Porquê?
596
00:47:50,812 --> 00:47:52,836
Vou deitar-me.
597
00:47:53,265 --> 00:47:54,819
- Boa noite.
- Está bem.
598
00:47:54,820 --> 00:47:57,049
Boa noite, Aurora.
599
00:47:59,421 --> 00:48:02,471
Ela é maravilhosa.
600
00:48:02,483 --> 00:48:04,797
Excelente escolha.
601
00:49:31,813 --> 00:49:33,574
Olá.
602
00:49:33,575 --> 00:49:35,144
Olá.
603
00:49:35,145 --> 00:49:37,195
Aqui tens.
604
00:49:40,491 --> 00:49:42,486
JANTAMOS ESTA NOITE? JIM.
605
00:49:42,731 --> 00:49:44,920
Ele está a convidar-me para sair?
606
00:49:46,631 --> 00:49:48,700
Precisas de uma caneta?
607
00:50:00,933 --> 00:50:03,497
Ela não pareceu
muito impressionada.
608
00:50:20,871 --> 00:50:23,592
"Adorava."
Ela escreveu, "adorava."
609
00:50:30,967 --> 00:50:33,432
Tem uma visita.
610
00:50:52,466 --> 00:50:55,054
Estás muito aprumadinho.
611
00:50:55,526 --> 00:50:59,041
- Foste às compras.
- Fui roubar.
612
00:51:03,552 --> 00:51:05,926
Boa noite.
O que vão desejar?
613
00:51:05,927 --> 00:51:08,877
Quero um Manhattan, por favor.
614
00:51:09,402 --> 00:51:12,120
- Uísque com gelo.
- Vai já sair.
615
00:51:19,646 --> 00:51:21,484
Estão muito bonitos esta noite.
616
00:51:21,485 --> 00:51:22,994
Obrigada, Arthur.
617
00:51:22,995 --> 00:51:24,616
Estamos num encontro.
618
00:51:24,617 --> 00:51:26,708
Muito bem.
619
00:51:26,709 --> 00:51:28,872
Demoraste muito tempo para pedir.
620
00:51:28,873 --> 00:51:30,872
Estava a dar-te espaço.
621
00:51:32,034 --> 00:51:36,335
Espaço. A única coisa
da qual não preciso mais.
622
00:51:39,046 --> 00:51:41,300
Muito obrigado.
623
00:51:42,028 --> 00:51:43,446
Estava muito bom.
624
00:51:43,447 --> 00:51:45,420
Não foi fácil conseguir reserva.
625
00:51:45,421 --> 00:51:47,841
Provavelmente vão querer
que deixemos a nossa mesa.
626
00:51:47,842 --> 00:51:49,314
Está muita gente a olhar para nós.
627
00:51:49,315 --> 00:51:51,420
Está muito concorrido, esta noite.
628
00:51:52,832 --> 00:51:54,483
Como vai o teu livro?
629
00:51:54,484 --> 00:51:57,195
Já não sei o que é.
630
00:51:57,632 --> 00:52:00,309
O meu pai costumava escrever
sempre sobre a sua vida, mas
631
00:52:00,310 --> 00:52:05,311
ele tinha histórias.
Ele navegou à volta da Antárctica.
632
00:52:05,312 --> 00:52:09,256
Era repórter de guerra.
Teve amantes.
633
00:52:09,257 --> 00:52:11,472
Escreveu sobre a sua filha.
634
00:52:11,473 --> 00:52:13,261
- Ele escreveu sobre ti?
- Sim.
635
00:52:13,262 --> 00:52:15,260
Cresci a ler sobre
mim nos livros dele.
636
00:52:15,261 --> 00:52:17,064
E como é que foi?
637
00:52:17,532 --> 00:52:18,907
Nem sempre foi fácil.
638
00:52:18,908 --> 00:52:21,835
Foi um pouco mais do que
queremos saber sobre nós.
639
00:52:21,836 --> 00:52:27,506
E depois, quando eu tinha 17 anos,
ele teve um ataque cardíaco.
640
00:52:28,295 --> 00:52:30,606
Ao teclado.
641
00:52:30,802 --> 00:52:32,997
Fim da história.
642
00:52:35,597 --> 00:52:38,699
Isto fui muito sério.
Desculpa.
643
00:52:38,700 --> 00:52:39,935
Precisamos de mais vinho.
644
00:52:39,936 --> 00:52:42,485
Gosto de ouvir-te
falar da tua vida.
645
00:52:43,182 --> 00:52:44,988
Obrigada.
646
00:52:46,820 --> 00:52:48,324
Porque é que estamos aqui?
647
00:52:48,325 --> 00:52:50,210
Já vais ver.
648
00:52:51,572 --> 00:52:53,714
O melhor espectáculo da cidade.
649
00:52:56,988 --> 00:52:59,032
Já fizeste isto antes?
650
00:52:59,033 --> 00:53:00,771
Já.
651
00:53:00,772 --> 00:53:02,216
E é seguro?
652
00:53:02,217 --> 00:53:04,045
Não.
653
00:53:04,670 --> 00:53:06,755
Razoavelmente seguro.
654
00:53:07,789 --> 00:53:10,832
Entra. És a seguir.
655
00:53:11,595 --> 00:53:13,815
E o meu vestido?
656
00:53:15,735 --> 00:53:17,823
Pois.
657
00:53:19,737 --> 00:53:21,861
Volta-te.
658
00:53:52,100 --> 00:53:54,214
Cabo preso.
659
00:54:34,410 --> 00:54:36,326
O que estás a fazer?
660
00:54:36,369 --> 00:54:38,469
Confias em mim?
661
00:55:24,786 --> 00:55:26,897
Obrigada.
662
00:56:15,261 --> 00:56:18,451
És a mulher mais
bonita que eu já vi.
663
00:56:21,209 --> 00:56:23,530
Tu matas-me.
664
00:57:05,422 --> 00:57:07,484
Estás bem?
665
00:57:07,485 --> 00:57:09,204
Sim.
666
00:57:10,616 --> 00:57:12,468
Estou bem.
667
00:57:12,469 --> 00:57:14,296
É que...
668
00:57:21,465 --> 00:57:23,621
Sim, eu sei.
669
00:57:39,139 --> 00:57:41,902
Ando a sair com uma pessoa.
670
00:57:41,903 --> 00:57:44,081
Nunca adivinharão quem é.
671
00:57:45,014 --> 00:57:48,740
Somos as últimas duas pessoas
no mundo que nunca iriam juntar-se.
672
00:57:48,741 --> 00:57:50,487
Mas aqui estamos nós.
673
00:57:50,488 --> 00:57:52,493
As últimas duas pessoas no mundo.
674
00:57:52,494 --> 00:57:53,616
O que disse?
675
00:57:53,617 --> 00:57:56,162
Estou a escrever, Arthur.
Silêncio.
676
00:57:56,198 --> 00:57:59,422
Eu e o Jim vivemos
numa felicidade acidental.
677
00:57:59,423 --> 00:58:02,530
Como náufragos, a fazer o
seu lar em estranhas costas.
678
00:58:02,531 --> 00:58:04,707
"Estranhas costas." Adoro.
679
00:58:04,708 --> 00:58:06,205
Gostas? Não tens de dizer isso.
680
00:58:06,206 --> 00:58:08,924
- Eu sei.
- Não vais comer isto.
681
00:58:10,798 --> 00:58:13,100
Isto parece-te esquisito?
682
00:58:14,418 --> 00:58:15,934
Continua a ler.
683
00:58:15,935 --> 00:58:17,485
É engraçado.
684
00:58:17,486 --> 00:58:20,009
Todos nós temos sonhos.
685
00:58:20,044 --> 00:58:24,193
Planeamos os nossos futuros como se
fôssemos capitães dos nossos destinos.
686
00:58:24,194 --> 00:58:25,916
Mas somos passageiros.
687
00:58:25,917 --> 00:58:28,939
Vamos onde o destino nos levar.
688
00:58:31,407 --> 00:58:32,453
Arthur!
689
00:58:32,454 --> 00:58:34,459
Esta não é a vida que planeámos.
690
00:58:34,460 --> 00:58:36,267
Mas é a nossa.
691
00:58:36,268 --> 00:58:41,250
E pela primeira vez na minha
vida, não me sinto sozinha.
692
00:58:43,352 --> 00:58:46,192
Não era suposto
encontrarmo-nos um ao outro.
693
00:58:47,087 --> 00:58:49,075
Mas encontrámo-nos.
694
00:58:49,303 --> 00:58:52,597
Ele faz-me sentir que
a minha vida não acabou.
695
00:58:52,598 --> 00:58:55,085
Mas como se estivesse a começar.
696
00:58:55,356 --> 00:58:56,516
Como foi o teu dia?
697
00:58:56,517 --> 00:58:58,849
Foi bom.
Escrevi algumas páginas.
698
00:58:58,850 --> 00:59:01,416
Encontraste alguma coisa
que possa ajudar-nos?
699
00:59:04,346 --> 00:59:07,034
- Encontrei.
- São verdadeiras?
700
00:59:07,035 --> 00:59:09,547
Eu próprio cortei-as.
701
00:59:12,453 --> 00:59:16,300
Sabes, para duas pessoas sem sorte,
até temos muita sorte.
702
00:59:20,827 --> 00:59:22,299
Atenção.
703
00:59:22,300 --> 00:59:26,036
Talvez desejem ir
até à zona de observação.
704
00:59:26,037 --> 00:59:29,267
A Avalon será impulsionada
à volta da estrela Arcturus.
705
00:59:29,268 --> 00:59:32,672
Olha!
Meu Deus!
706
01:00:08,183 --> 01:00:10,602
Foi fantástico.
707
01:00:11,879 --> 01:00:14,340
Uma gigante vermelha.
708
01:00:18,199 --> 01:00:20,567
O presente do universo para ti.
709
01:00:20,568 --> 01:00:22,345
O que foi?
710
01:00:23,117 --> 01:00:25,538
Feliz aniversário.
711
01:00:31,776 --> 01:00:40,407
Parabéns a você,
Parabéns a você,
712
01:00:40,408 --> 01:00:44,783
parabéns, querida Aurora.
713
01:00:44,784 --> 01:00:49,511
Parabéns a você.
714
01:00:50,957 --> 01:00:52,999
Uma bebida de aniversário
para a aniversariante.
715
01:00:53,000 --> 01:00:55,587
Não vais pedir-me a identificação?
Posso não ter idade para beber.
716
01:00:55,588 --> 01:00:58,342
Jamais perguntaria a sua idade
em frente de um cavalheiro.
717
01:00:58,343 --> 01:00:59,795
O Jim não é um cavalheiro.
718
01:00:59,796 --> 01:01:02,947
Além do mais, não há
segredos entre mim e o Jim.
719
01:01:03,553 --> 01:01:04,927
Ai sim?
720
01:01:04,928 --> 01:01:08,939
Ouviste a senhora.
Eu volto já.
721
01:01:22,801 --> 01:01:25,482
É a bebida perfeita
de aniversário. Obrigada.
722
01:01:25,483 --> 01:01:28,682
Lembro-me deste dia,
há um a atrás.
723
01:01:28,683 --> 01:01:31,891
O Jim estava muito
ansioso por conhecê-la.
724
01:01:31,998 --> 01:01:33,706
O quê?
725
01:01:33,719 --> 01:01:35,695
Como é que ele podia estar ansioso?
726
01:01:35,696 --> 01:01:39,243
Ele passou meses a decidir
se a acordava ou não.
727
01:01:39,244 --> 01:01:42,560
Ele não parava de falar disso.
728
01:01:45,912 --> 01:01:48,328
O Jim acordou-me?
729
01:01:48,483 --> 01:01:50,278
Sim.
730
01:01:50,500 --> 01:01:53,430
Ele disse que foi a decisão
mais difícil da sua vida.
731
01:01:53,431 --> 01:01:56,846
Mas estou a ver
que correu muito bem.
732
01:02:08,473 --> 01:02:10,291
O que foi?
733
01:02:12,346 --> 01:02:14,923
Acordaste-me?
734
01:02:21,910 --> 01:02:24,218
Sim, acordei.
735
01:02:27,828 --> 01:02:29,789
Como...
736
01:02:29,790 --> 01:02:32,076
Como é que foste capaz?
737
01:02:34,162 --> 01:02:36,307
Tentei não fazê-lo.
738
01:02:42,209 --> 01:02:44,549
Vou vomitar.
739
01:02:44,800 --> 01:02:47,234
Não consigo ver.
740
01:02:48,161 --> 01:02:49,973
Aurora, por favor...
741
01:02:49,974 --> 01:02:53,451
Afasta-te de mim!
742
01:02:55,952 --> 01:02:59,195
Não consigo sair desta nave.
743
01:02:59,196 --> 01:03:01,002
Não consigo sair desta nave.
744
01:03:11,820 --> 01:03:13,492
Não!
745
01:03:26,635 --> 01:03:28,274
Meu Deus.
746
01:04:15,777 --> 01:04:18,202
Posso falar contigo?
747
01:05:45,805 --> 01:05:47,791
Aurora,
748
01:05:47,792 --> 01:05:51,397
eu sei que nada do que possa
dizer vá justificar isto.
749
01:05:51,398 --> 01:05:53,405
Mas por favor, ouve.
750
01:05:53,406 --> 01:05:57,939
Estava sozinho há muito tempo.
751
01:05:58,796 --> 01:06:01,514
Estava a sentir-me a desaparecer.
752
01:06:01,890 --> 01:06:05,567
Na noite em que te vi pela primeira
vez, eu estava pronto para...
753
01:06:08,198 --> 01:06:10,596
Tu salvaste-me a vida.
754
01:06:12,586 --> 01:06:16,066
E eu sei que não é desculpa
para aquilo que fiz.
755
01:06:17,086 --> 01:06:19,239
Li tudo o que escreveste,
756
01:06:19,240 --> 01:06:22,927
e apaixonei-me pela tua voz,
757
01:06:22,928 --> 01:06:26,058
e pela forma como pensas.
758
01:06:26,059 --> 01:06:28,616
Apaixonei-me por ti.
759
01:06:29,496 --> 01:06:31,594
E de repente,
760
01:06:31,595 --> 01:06:35,581
foi como se eu já
não estivesse preso.
761
01:06:35,582 --> 01:06:39,360
A minha vida inútil
tinha de repente sentido.
762
01:06:41,297 --> 01:06:43,782
E gostava de voltar atrás.
763
01:06:44,856 --> 01:06:46,935
Mas não posso.
764
01:06:47,970 --> 01:06:49,526
Aurora, não quero perder-te.
765
01:06:49,527 --> 01:06:51,920
Não me interessa!
766
01:06:51,921 --> 01:06:54,148
Não me interessa o que tu queres!
767
01:06:54,149 --> 01:06:57,190
Não me interessa porque
é que me acordaste!
768
01:06:57,295 --> 01:07:00,707
Tiraste-me a minha vida!
769
01:07:22,960 --> 01:07:24,539
Por favor, aguarde.
770
01:07:24,540 --> 01:07:28,550
O centro de controlo da
sua suite está a reiniciar.
771
01:07:47,881 --> 01:07:50,805
FALHA NO SISTEMA DE DIAGNÓSTICO.
ERRO CRÍTICO
772
01:08:03,283 --> 01:08:05,708
Invejo-te, Arthur.
773
01:08:05,909 --> 01:08:07,242
Porquê?
774
01:08:07,243 --> 01:08:09,567
Tens um propósito.
775
01:08:11,500 --> 01:08:13,827
Estás sempre feliz.
776
01:08:13,865 --> 01:08:16,425
Como vai o seu livro?
777
01:08:16,426 --> 01:08:18,796
Nunca tinha escrito sobre mim.
778
01:08:18,797 --> 01:08:20,745
Creio que é um dos melhores
trabalhos que já fiz,
779
01:08:20,746 --> 01:08:23,535
e nem sei porque é
que estou a escrevê-lo.
780
01:08:23,935 --> 01:08:27,030
Só há uma pessoa que pode
lê-lo e eu não o suporto.
781
01:08:27,031 --> 01:08:31,448
Dizem que o tempo
cura todas as feridas.
782
01:08:33,617 --> 01:08:36,483
Os corações partidos não são
assim tão simples, Arthur.
783
01:08:38,808 --> 01:08:41,422
Tu não ias perceber.
784
01:08:41,931 --> 01:08:44,035
Arthur!
785
01:08:47,967 --> 01:08:49,952
As terças-feiras são
o meu dia com o Arthur.
786
01:08:49,953 --> 01:08:52,162
É quarta-feira.
787
01:08:59,463 --> 01:09:01,561
O bar é todo teu.
788
01:09:09,613 --> 01:09:12,265
O que vai desejar? Um uísque?
789
01:09:12,737 --> 01:09:14,247
Um café.
790
01:09:14,248 --> 01:09:16,315
Aurora! Adoramos-te!
791
01:09:16,316 --> 01:09:18,826
O que vamos fazer sem ti?
Vamos ter muitas...
792
01:09:21,153 --> 01:09:22,516
És a mulher mais
corajosa que eu conheço.
793
01:09:22,517 --> 01:09:24,094
Adeus, Aurora!
794
01:09:24,095 --> 01:09:27,848
Prometo que vou pensar
em ti todos os dias.
795
01:09:27,849 --> 01:09:29,983
Quando acordares,
já eu terei morrido,
796
01:09:29,984 --> 01:09:33,488
mas quero que saibas que
nunca me esquecerei de ti.
797
01:09:33,606 --> 01:09:35,816
És a minha melhor amiga.
798
01:09:36,450 --> 01:09:39,266
Nunca foste feliz aqui.
Eu sei.
799
01:09:39,269 --> 01:09:41,954
Nunca nada foi
suficiente para ti.
800
01:09:43,109 --> 01:09:45,570
Sabes, não tens de ir.
Podias...
801
01:09:45,571 --> 01:09:48,900
Podias fazer o que
quer que queiras fazer aqui.
802
01:09:50,364 --> 01:09:51,651
Mas...
803
01:09:51,652 --> 01:09:55,732
Já que vais,
aqui está o meu desejo.
804
01:09:57,095 --> 01:10:01,695
Espero que finalmente encontres
alguém que preencha o teu coração e...
805
01:10:02,080 --> 01:10:04,573
Espero que o deixes entrar.
806
01:10:05,459 --> 01:10:07,601
Espero que percebas
que não tens de fazer
807
01:10:07,602 --> 01:10:10,607
alguma coisa fantástica
para seres feliz.
808
01:10:11,901 --> 01:10:13,225
Sabes,
809
01:10:13,226 --> 01:10:15,180
diverte-te,
810
01:10:15,337 --> 01:10:17,649
arrisca-te.
811
01:10:18,795 --> 01:10:21,410
Muito bem.
812
01:10:22,059 --> 01:10:24,325
Adoro-te, Aurora.
813
01:10:24,326 --> 01:10:26,015
Adeus.
814
01:10:28,517 --> 01:10:30,477
Bom dia, Arthur!
815
01:10:30,478 --> 01:10:31,533
Um café, por favor.
816
01:10:31,534 --> 01:10:33,251
Vai já sair.
817
01:10:38,518 --> 01:10:40,787
Está a sujar o meu banco?
818
01:10:40,788 --> 01:10:44,093
Se queres fazer alguma coisa,
tens de sujar as mãos.
819
01:10:44,094 --> 01:10:47,579
- E o que tem andado a fazer?
- Melhorias.
820
01:10:47,900 --> 01:10:50,415
Átrio principal.
821
01:11:17,092 --> 01:11:19,328
Primeiro andar.
822
01:11:31,638 --> 01:11:34,019
Pequeno-almoço Classe Dourada.
823
01:11:49,648 --> 01:11:52,564
Fala o chefe de convés
Gus Mancuso.
824
01:11:53,069 --> 01:11:56,603
Quem é que plantou
uma árvore na minha nave?
825
01:12:17,640 --> 01:12:20,227
- Quem é que fez isto?
- Fui eu.
826
01:12:20,228 --> 01:12:21,489
Quem é você?
827
01:12:21,490 --> 01:12:23,496
Jim Preston.
828
01:12:24,259 --> 01:12:25,911
Aurora Lane.
829
01:12:25,912 --> 01:12:27,374
Está mais alguém acordado?
830
01:12:27,375 --> 01:12:29,380
Só eu e ele.
831
01:12:29,396 --> 01:12:31,750
A que distância estamos?
832
01:12:31,751 --> 01:12:34,210
Faltam 88 anos.
833
01:12:41,633 --> 01:12:44,109
Falha na hibernação.
834
01:12:44,950 --> 01:12:46,717
Diziam que não podia acontecer.
835
01:12:46,718 --> 01:12:51,061
Três pessoas,
três falhas nas cápsulas.
836
01:12:55,228 --> 01:12:57,975
Não faz ideia há quanto tempo
estou a tentar entrar aqui.
837
01:12:57,976 --> 01:13:00,644
Agora que entrou,
não toque em nada.
838
01:13:00,645 --> 01:13:01,956
É aqui que trabalha?
839
01:13:01,957 --> 01:13:05,107
Não, aqui trabalha a tripulação
de voo. EU sou chefe de convés.
840
01:13:05,511 --> 01:13:08,706
Operações, navegação, comunicações.
841
01:13:10,363 --> 01:13:12,910
Pessoal não autorizado.
842
01:13:13,670 --> 01:13:15,468
Desculpe.
843
01:13:17,123 --> 01:13:20,408
Se estou a perceber isto bem,
ainda estamos na rota.
844
01:13:20,409 --> 01:13:23,184
Seja qual for o problema da nave,
a navegação ainda funciona.
845
01:13:23,185 --> 01:13:24,744
Há um problema com a nave?
846
01:13:24,745 --> 01:13:26,435
Três cápsulas avariadas? Sim.
847
01:13:26,436 --> 01:13:29,564
Há um problema.
A questão é saber qual é.
848
01:13:31,643 --> 01:13:33,293
É estranho.
849
01:13:33,294 --> 01:13:35,878
Devíamos estar aqui a receber
diagnósticos da nave inteira,
850
01:13:35,879 --> 01:13:38,470
mas não há dados.
851
01:13:39,617 --> 01:13:41,511
Vou ter de ver todos
os sistemas manualmente.
852
01:13:41,512 --> 01:13:43,461
Não podemos voltar para trás,
voltar para a Terra?
853
01:13:43,462 --> 01:13:45,083
Não, vamos a 50%
da velocidade da luz.
854
01:13:45,084 --> 01:13:47,354
Voltar para trás levaria o
mesmo tempo que continuar.
855
01:13:47,355 --> 01:13:49,186
Bem, deve haver alguma coisa
que possamos fazer.
856
01:13:49,187 --> 01:13:52,227
Lamento. Vamos para onde vamos.
857
01:13:54,459 --> 01:13:56,239
Sente-se bem?
858
01:13:56,504 --> 01:13:58,251
Ressaca da hibernação.
859
01:13:58,252 --> 01:14:00,194
Tenho-a sempre.
860
01:14:00,195 --> 01:14:02,127
Átrio principal.
861
01:14:02,128 --> 01:14:05,578
Dois anos? Há mais árvores das
quais tenha de ter conhecimento?
862
01:14:05,579 --> 01:14:07,503
Cuidado!
863
01:14:11,609 --> 01:14:13,432
Nunca vi isto antes.
864
01:14:13,433 --> 01:14:15,387
Estes robôs têm estado a avariar.
865
01:14:15,388 --> 01:14:18,658
Com este já são quinze?
866
01:14:18,659 --> 01:14:19,648
Quinze...
867
01:14:19,649 --> 01:14:21,350
O distribuidor de pequenos-almoços
enlouqueceu hoje.
868
01:14:21,351 --> 01:14:22,447
Sim, e um elevador.
869
01:14:22,448 --> 01:14:25,435
A semana passada, a minha porta avariou.
Fiquei dois dias presa na minha cabina.
870
01:14:25,436 --> 01:14:27,200
Ficaste?
871
01:14:27,201 --> 01:14:30,505
Essas coisas não acontecem.
Não nesta nave.
872
01:14:30,506 --> 01:14:33,804
Existem 16 destas estações
de controlo em cada convés.
873
01:14:33,805 --> 01:14:35,562
Inserem assim.
874
01:14:35,563 --> 01:14:37,311
Os dados sincronizam
automaticamente. Perceberam?
875
01:14:37,312 --> 01:14:39,038
- Sim.
- Muito bem.
876
01:14:39,039 --> 01:14:41,369
Fica com os conveses 1 e 2.
Você com os conveses 3 e 4.
877
01:14:41,370 --> 01:14:45,849
Eu vou à câmara de hibernação
verificar as cápsulas.
878
01:14:45,957 --> 01:14:48,377
Bem, isso vai ser interessante.
879
01:14:57,923 --> 01:15:00,948
Não devia estar a fazer as rondas?
880
01:15:00,949 --> 01:15:03,174
Já terminei.
881
01:15:05,004 --> 01:15:07,377
Verifiquei a sua cápsula.
882
01:15:07,784 --> 01:15:10,424
O problema é muito simples.
O chip do relógio queimou-se.
883
01:15:10,425 --> 01:15:13,268
Não é suposto que aconteça,
mas é bastante simples.
884
01:15:13,269 --> 01:15:14,952
A minha cápsula é mais complicada.
885
01:15:14,953 --> 01:15:17,817
Falharam muitos
sistemas ao mesmo tempo.
886
01:15:17,818 --> 01:15:20,683
Enlouqueceu tudo.
887
01:15:21,719 --> 01:15:24,334
Explica o porquê
de me sentir tão mal.
888
01:15:24,335 --> 01:15:26,936
Mas a cápsula da Aurora...
889
01:15:29,820 --> 01:15:32,227
Você fez isto.
890
01:15:33,949 --> 01:15:35,037
Sim.
891
01:15:35,038 --> 01:15:37,348
Este tempo todo, julguei que era
um filho da mãe cheio de sorte
892
01:15:37,349 --> 01:15:39,851
por estar preso com a Aurora.
893
01:15:42,343 --> 01:15:44,943
Não foi sorte, pois não?
894
01:15:44,944 --> 01:15:46,128
Não.
895
01:15:46,129 --> 01:15:47,827
Ela sabe?
896
01:15:47,828 --> 01:15:50,095
Sabe.
897
01:15:51,061 --> 01:15:52,832
Esteve sozinho quanto tempo?
898
01:15:52,833 --> 01:15:54,868
Um ano.
899
01:15:57,862 --> 01:15:59,974
Ainda assim...
900
01:16:00,824 --> 01:16:02,942
Raios.
901
01:16:07,607 --> 01:16:10,046
Dados recebidos.
902
01:16:13,078 --> 01:16:14,850
Dados recebidos.
903
01:16:19,149 --> 01:16:20,720
Dados recebidos.
904
01:16:20,817 --> 01:16:22,061
O mesmo que o Jim.
905
01:16:22,062 --> 01:16:25,232
- A interpolar dados.
- Sistemas desligados,
906
01:16:25,233 --> 01:16:28,264
por todo o lado,
mas sem ligação aparente.
907
01:16:29,486 --> 01:16:32,178
Viu as cápsulas de hibernação?
908
01:16:32,179 --> 01:16:34,236
Vi.
909
01:16:34,237 --> 01:16:37,531
- Dados recebidos.
- Então sabe
910
01:16:38,087 --> 01:16:40,361
o que é que o Jim fez.
911
01:16:41,905 --> 01:16:44,110
Sei.
912
01:16:44,308 --> 01:16:45,669
E?
913
01:16:45,670 --> 01:16:48,640
- Não é o meu...
- Ele acordou-me.
914
01:16:48,641 --> 01:16:51,433
- Ele roubou-me a minha vida.
- Eu sei, e lamento,
915
01:16:51,434 --> 01:16:54,750
mas tenho trabalho para...
- É homicídio!
916
01:16:57,269 --> 01:16:58,878
Tem razão, Aurora.
917
01:16:58,879 --> 01:17:02,636
Mas um homem quando se afoga tenta
sempre arrastar alguém com ele.
918
01:17:02,637 --> 01:17:06,580
Não está certo,
mas o homem está a afogar-se.
919
01:17:07,301 --> 01:17:09,733
Com este são 16.
920
01:17:12,329 --> 01:17:14,353
Sim.
921
01:17:16,316 --> 01:17:18,856
Sente-se bem?
922
01:17:20,235 --> 01:17:23,226
- Devia ir descansar.
- Sim.
923
01:17:23,591 --> 01:17:28,697
Mas só umas horas, e depois
voltamos a isto logo de manhã.
924
01:18:20,885 --> 01:18:24,106
PERDA DE GRAVIDADE
925
01:19:32,012 --> 01:19:33,372
GERADOR DE GRAVIDADE
926
01:19:33,373 --> 01:19:34,723
GERADOR DE GRAVIDADE
927
01:20:14,978 --> 01:20:16,840
Eu estava na piscina
quando a gravidade falhou.
928
01:20:16,841 --> 01:20:17,902
Estás bem?
929
01:20:17,903 --> 01:20:19,896
Temos de encontrar o Gus.
930
01:20:20,985 --> 01:20:23,572
Gus! Gus!
931
01:20:23,573 --> 01:20:25,263
A perda de gravidade significa
que o que quer que esteja mal
932
01:20:25,264 --> 01:20:26,887
está a começar a afectar
estruturas importantes.
933
01:20:26,888 --> 01:20:28,863
Isto não é bom.
934
01:20:29,137 --> 01:20:31,345
Cada falha é um processador queimado.
935
01:20:31,346 --> 01:20:33,951
Tudo o que está a bordo
está a pensar demasiado.
936
01:20:34,097 --> 01:20:36,273
Porquê?
937
01:20:36,274 --> 01:20:38,768
Computador, mostra estas
falhas ao longo do tempo.
938
01:20:38,769 --> 01:20:41,681
A processar linha do tempo.
939
01:20:42,368 --> 01:20:44,516
Uma falha em cascata.
940
01:20:44,961 --> 01:20:47,927
Começou há dois anos atrás.
Uma sobrecarga de energia.
941
01:20:48,294 --> 01:20:51,180
17 falhas num dia.
942
01:20:51,181 --> 01:20:53,526
Incluindo a cápsula
de hibernação 1498.
943
01:20:53,527 --> 01:20:55,181
Foi a minha.
944
01:20:55,182 --> 01:20:57,164
Acordou-me.
945
01:20:58,378 --> 01:21:00,930
- O que aconteceu nesse dia?
- Algo grande.
946
01:21:00,931 --> 01:21:03,719
Um sistema importante
avariou-se algures.
947
01:21:03,780 --> 01:21:05,810
Tudo o que está a bordo está a
tentar compensar a carga,
948
01:21:05,811 --> 01:21:07,589
mas a carga é demasiado pesada.
949
01:21:07,590 --> 01:21:09,847
O que quer que tenha começado isto,
temos de descobri-lo.
950
01:21:09,848 --> 01:21:13,316
- E consertá-lo.
- Pode ficar mito grave?
951
01:21:13,564 --> 01:21:15,872
Dá-me uma análise de risco
com base nestes dados.
952
01:21:15,873 --> 01:21:17,552
A extrapolar.
953
01:21:17,553 --> 01:21:20,050
A falha crítica da
missão está iminente.
954
01:21:20,051 --> 01:21:23,399
Falha de sistemas. Suporte
de vida, fusão do reactor...
955
01:21:23,400 --> 01:21:25,275
Estamos presos...
956
01:21:25,276 --> 01:21:26,506
Motor de iões...
957
01:21:26,507 --> 01:21:28,949
Numa nave a afundar-se.
958
01:21:36,896 --> 01:21:38,914
Sala das máquinas.
959
01:21:38,915 --> 01:21:42,611
Não há muitas coisas suficientemente
grandes para atingir assim a nave.
960
01:21:44,803 --> 01:21:48,199
Sem os diagnósticos,
temos de ser nós a encontrá-lo.
961
01:21:48,200 --> 01:21:50,382
Por onde é que começamos?
962
01:21:50,647 --> 01:21:52,371
Gus!
963
01:21:55,690 --> 01:21:59,503
Análise completa.
A analisar dados.
964
01:22:00,569 --> 01:22:02,450
612 ENFERMIDADES ENCONTRADAS
965
01:22:02,451 --> 01:22:04,498
O que é que diz
qual é o meu problema?
966
01:22:04,499 --> 01:22:05,999
São algumas coisas.
967
01:22:06,000 --> 01:22:09,052
612 enfermidades encontradas.
968
01:22:09,053 --> 01:22:11,279
Tirem-me daqui.
969
01:22:24,983 --> 01:22:26,645
Qual é o prognóstico?
970
01:22:26,646 --> 01:22:28,484
Os diagnósticos críticos
não podem ser discutidos
971
01:22:28,485 --> 01:22:31,008
sem a presença de um médico.
972
01:22:31,009 --> 01:22:35,034
Sobrepor a minha autoridade.
Identidade 2317.
973
01:22:35,035 --> 01:22:36,324
Fale comigo, doutor.
974
01:22:36,325 --> 01:22:38,271
Necrose pansistémica.
975
01:22:38,272 --> 01:22:41,318
Falência de órgãos progressiva.
Causa, desconhecida.
976
01:22:41,319 --> 01:22:43,878
A minha cápsula de hibernação
pateta. É a causa.
977
01:22:43,879 --> 01:22:46,973
- Qual é o tratamento?
- Vários tratamentos possíveis.
978
01:22:46,974 --> 01:22:50,497
Nenhum prolongará a vida do
paciente de forma significativa.
979
01:22:53,176 --> 01:22:54,481
Quanto tempo me resta?
980
01:22:54,482 --> 01:22:58,253
A transição para o fim da
sua vida já está em andamento.
981
01:22:58,547 --> 01:23:03,437
Estes sedativos vão aliviar o seu
sofrimento nestas horas finais.
982
01:23:20,198 --> 01:23:22,043
Gus?
983
01:23:26,638 --> 01:23:29,036
Preciso de um minuto.
984
01:23:57,944 --> 01:24:00,820
Estamos a experimentar
dificuldades no voo.
985
01:24:00,821 --> 01:24:03,117
- Gus!
- Gus!
986
01:24:03,118 --> 01:24:04,105
Onde é que ele está?
987
01:24:04,106 --> 01:24:07,806
Para vossa segurança, por favor,
regressem às vossas cabinas.
988
01:24:10,902 --> 01:24:13,407
Estamos a experimentar
dificuldades no voo.
989
01:24:13,705 --> 01:24:17,471
Para vossa segurança, por favor,
regressem às vossas cabinas.
990
01:24:17,472 --> 01:24:20,203
Devia ter tomado o
raio dos comprimidos.
991
01:24:20,204 --> 01:24:23,159
- Vou buscá-los.
- Não. Fica aqui.
992
01:24:24,347 --> 01:24:26,368
Senta-te.
993
01:24:30,284 --> 01:24:33,323
Vocês os dois tomem
conta um do outro.
994
01:24:41,938 --> 01:24:44,546
A minha identificação.
995
01:24:45,156 --> 01:24:48,467
Permite que entres onde precisares.
996
01:24:48,826 --> 01:24:51,324
Conserta a nave.
997
01:24:51,764 --> 01:24:54,693
Descobre o que se passa com ela.
998
01:24:57,047 --> 01:24:59,367
Como é que eu estou?
999
01:24:59,368 --> 01:25:02,141
Está magnífico.
1000
01:25:02,390 --> 01:25:05,894
As mulheres adoram
um homem de uniforme.
1001
01:25:13,967 --> 01:25:16,341
O que é que fazemos agora?
1002
01:25:22,585 --> 01:25:24,603
Isto não pode ser bom.
1003
01:25:27,311 --> 01:25:29,002
Vou voltar à sala das máquinas.
1004
01:25:29,003 --> 01:25:31,115
Consegues arranjá-la?
1005
01:25:31,116 --> 01:25:33,105
Preciso da tua ajuda.
1006
01:25:35,811 --> 01:25:37,613
Vamos.
1007
01:25:59,581 --> 01:26:01,297
Arthur!
1008
01:26:16,491 --> 01:26:18,216
Vamos.
1009
01:26:21,178 --> 01:26:23,379
Sala das Máquinas.
1010
01:26:23,380 --> 01:26:25,272
Não podemos acordar
alguém da tripulação?
1011
01:26:25,273 --> 01:26:27,689
Levavam muito tempo para recuperar.
Não temos assim tanto tempo.
1012
01:26:27,690 --> 01:26:30,049
O que é que procuramos?
1013
01:26:30,050 --> 01:26:32,235
Qualquer coisa partida.
1014
01:26:32,236 --> 01:26:33,962
Alguma coisa grande.
1015
01:26:33,963 --> 01:26:35,869
Anda.
1016
01:26:37,283 --> 01:26:39,623
- Está partido?
- Parece-me bom.
1017
01:26:39,624 --> 01:26:40,731
O que é a seguir?
1018
01:26:40,732 --> 01:26:43,240
A central eléctrica. Por aqui.
1019
01:26:48,702 --> 01:26:50,695
Anda.
1020
01:26:50,696 --> 01:26:52,449
Esta secção inteira está trancada.
Alguma coisa não está bem.
1021
01:26:52,450 --> 01:26:54,265
Procuramos algo avariado.
1022
01:26:54,266 --> 01:26:56,312
Tenta abri-la.
1023
01:27:07,305 --> 01:27:09,005
Aviso.
1024
01:27:09,147 --> 01:27:12,872
Falha de pressão.
Encerramento iniciado.
1025
01:27:14,988 --> 01:27:16,748
Por favor,
protejam todas as portas.
1026
01:27:16,749 --> 01:27:19,083
Aguenta!
1027
01:27:20,660 --> 01:27:23,731
Aviso.
Nível de oxigénio perigoso.
1028
01:27:23,732 --> 01:27:26,385
Por favor,
protejam todas as portas.
1029
01:27:35,163 --> 01:27:39,850
Nível de oxigénio perigoso.
Por favor, protejam todas as portas.
1030
01:27:43,612 --> 01:27:45,847
Agarra!
1031
01:27:51,792 --> 01:27:55,330
Pressurização
da cabina sem sucesso.
1032
01:28:03,284 --> 01:28:05,682
Pressão normalizada.
1033
01:28:05,949 --> 01:28:08,101
Nível de oxigénio restaurado.
1034
01:28:08,102 --> 01:28:10,012
- Há um...
- Fim do encerramento.
1035
01:28:10,013 --> 01:28:13,022
...buraco na nave.
1036
01:28:14,686 --> 01:28:16,848
Mais do que um.
1037
01:28:19,535 --> 01:28:22,005
Como é que isto aconteceu? Era suposto
a nave ser à prova de meteoritos.
1038
01:28:22,006 --> 01:28:24,443
Parece que um passou.
1039
01:28:31,883 --> 01:28:33,645
Está quente.
1040
01:28:39,966 --> 01:28:42,290
Acho que encontrámos.
1041
01:28:51,543 --> 01:28:54,308
É o computador que
controla o reactor.
1042
01:28:59,854 --> 01:29:01,517
Foi isto o que nos
atingiu há dois anos.
1043
01:29:01,518 --> 01:29:03,383
Jim...
1044
01:29:03,817 --> 01:29:06,318
Como é que reparamos isto?
1045
01:29:08,886 --> 01:29:09,938
Vamos morrer.
1046
01:29:09,939 --> 01:29:12,442
Há peças de substituição para tudo.
1047
01:29:16,504 --> 01:29:17,757
Luz.
1048
01:29:17,758 --> 01:29:19,474
Desculpa.
1049
01:29:20,964 --> 01:29:23,682
Assim que eu puxar este módulo,
o computador vai desligar-se.
1050
01:29:23,683 --> 01:29:25,797
E o que acontece a seguir?
1051
01:29:26,919 --> 01:29:29,794
Reponho o módulo o mais
depressa que conseguir.
1052
01:29:33,415 --> 01:29:35,254
Depressa!
1053
01:29:37,037 --> 01:29:38,718
- Jim!
- Está bem.
1054
01:29:41,111 --> 01:29:44,015
Controlo do computador restaurado.
1055
01:29:44,597 --> 01:29:46,965
A ventilar o reactor.
1056
01:29:48,408 --> 01:29:49,621
Mas nós consertámo-lo!
1057
01:29:49,622 --> 01:29:54,034
Ventilação do reactor falhada.
Necessária acção manual.
1058
01:29:59,079 --> 01:30:00,640
Ventilação falhada.
1059
01:30:00,641 --> 01:30:02,686
- Vá lá!
- Jim.
1060
01:30:06,702 --> 01:30:08,526
Porta exterior não responde.
1061
01:30:08,527 --> 01:30:10,877
Isso quer dizer o quê?
1062
01:30:12,314 --> 01:30:14,116
A porta exterior está emperrada.
1063
01:30:14,117 --> 01:30:16,007
Temos de abrir aquela porta
e arrefecer o reactor,
1064
01:30:16,008 --> 01:30:18,766
ou a nave irá explodir.
- Como?
1065
01:30:18,767 --> 01:30:22,778
Tenho de ir lá fora.
Abri-la pela parte de fora.
1066
01:30:22,980 --> 01:30:25,599
Eu abro a porta, e saio de lá.
1067
01:30:25,600 --> 01:30:27,599
Tu lanças o fogo para o espaço.
1068
01:30:27,600 --> 01:30:30,205
- Sais de lá?
- Podes falar comigo através disto.
1069
01:30:30,206 --> 01:30:33,047
O que é que te acontece
quando a porta abrir?
1070
01:30:42,843 --> 01:30:45,651
Escudo térmico. Pode ajudar.
1071
01:30:53,613 --> 01:30:55,534
Podes precisar disto.
1072
01:31:08,831 --> 01:31:10,885
Vai correr bem.
1073
01:31:20,150 --> 01:31:22,009
É melhor eu ir.
1074
01:31:26,561 --> 01:31:28,311
Jim.
1075
01:31:28,365 --> 01:31:30,153
Jim.
1076
01:31:32,231 --> 01:31:34,266
Volta para mim.
1077
01:31:35,503 --> 01:31:38,422
Não posso viver na nave sem ti.
1078
01:32:03,259 --> 01:32:06,180
Aviso.
Temperatura crítica.
1079
01:32:19,170 --> 01:32:21,023
O que se passa?
1080
01:32:21,513 --> 01:32:23,362
O que se passa?
Estás bem?
1081
01:32:23,363 --> 01:32:24,893
Não é nada. Vai.
1082
01:32:24,894 --> 01:32:25,848
Tens a certeza?
1083
01:32:25,849 --> 01:32:27,550
Vai.
1084
01:32:34,888 --> 01:32:37,001
Estou no tubo de ventilação.
1085
01:32:37,644 --> 01:32:40,945
Novo ponto de ancoragem.
1086
01:32:43,908 --> 01:32:45,863
Estou a ver a porta.
1087
01:32:46,131 --> 01:32:48,857
Temperatura a subir.
1088
01:32:55,283 --> 01:32:58,518
Aviso.
Temperatura crítica.
1089
01:33:04,049 --> 01:33:06,872
Contenção instável.
1090
01:33:07,703 --> 01:33:08,913
Onde é que estás?
1091
01:33:08,914 --> 01:33:10,016
Estou junto à porta.
1092
01:33:10,017 --> 01:33:11,665
Estou pronta. Diz quando.
1093
01:33:11,666 --> 01:33:13,619
Aqui vai.
1094
01:33:16,257 --> 01:33:19,615
A porta não abre.
Tenho de abri-la manualmente.
1095
01:33:21,299 --> 01:33:24,086
Temperatura a subir.
1096
01:33:24,404 --> 01:33:25,761
Jim, vá lá!
1097
01:33:25,762 --> 01:33:27,528
Despacha-te, por favor!
1098
01:33:27,529 --> 01:33:31,217
- Muito bem, vou tentar outra vez.
- Avisa-me quando saíres daí.
1099
01:33:34,668 --> 01:33:36,951
- Não!
- O que foi?
1100
01:33:37,444 --> 01:33:39,335
O que se passa?
1101
01:33:39,336 --> 01:33:41,137
Jim?
1102
01:33:44,918 --> 01:33:45,994
Jim!
1103
01:33:45,995 --> 01:33:48,428
A porta não fica aberta.
1104
01:33:49,115 --> 01:33:52,926
Creio que vou ter de ficar aqui
e manter a porta aberta.
1105
01:33:52,927 --> 01:33:53,698
O quê?
1106
01:33:53,699 --> 01:33:55,002
Não!
1107
01:33:55,003 --> 01:33:56,636
Nem pensar! Sai daí!
1108
01:33:56,637 --> 01:33:58,353
Não posso.
1109
01:33:58,354 --> 01:33:59,970
Jim.
1110
01:33:59,971 --> 01:34:02,102
Estamos sem tempo.
1111
01:34:02,948 --> 01:34:04,689
Contenção instável.
1112
01:34:04,690 --> 01:34:06,528
Jim?
1113
01:34:12,291 --> 01:34:14,511
Ventila o reactor.
1114
01:34:20,120 --> 01:34:23,324
Não! Não estás a perceber!
1115
01:34:23,336 --> 01:34:26,115
Se abrir a porta agora,
isso matar-te-á!
1116
01:34:26,116 --> 01:34:27,301
Espero que não.
1117
01:34:27,302 --> 01:34:29,202
Volta para dentro.
Vamos pensar noutra coisa.
1118
01:34:29,203 --> 01:34:31,430
Não há mais nada.
1119
01:34:32,299 --> 01:34:34,067
Jim!
1120
01:34:34,346 --> 01:34:36,184
- Está tudo bem.
- Não! Não está nada bem!
1121
01:34:36,185 --> 01:34:39,417
- Aurora...
- Aviso. Temperatura excedida.
1122
01:34:39,418 --> 01:34:42,277
Isto não é o que disseste
que ia acontecer!
1123
01:34:42,704 --> 01:34:44,178
Aurora,
esta nave vai explodir.
1124
01:34:44,179 --> 01:34:47,064
Não me interessa!
Se tu morres, eu morro.
1125
01:34:47,065 --> 01:34:50,589
Há mais 5 mil pessoas
nesta nave, Aurora.
1126
01:34:51,422 --> 01:34:53,686
Temos de fazer isto.
1127
01:34:53,951 --> 01:34:56,585
Pressão máxima atingida.
1128
01:34:59,451 --> 01:35:02,211
Fá-lo. Agora.
1129
01:35:02,730 --> 01:35:05,701
Pressão máxima
da cabina atingida.
1130
01:35:26,437 --> 01:35:28,858
Temperatura a descer.
1131
01:35:29,933 --> 01:35:31,620
Jim.
1132
01:35:49,351 --> 01:35:51,592
- Jim?
- Ventilação com sucesso.
1133
01:35:51,593 --> 01:35:53,971
Iniciado processo de reinício.
1134
01:35:53,972 --> 01:35:56,470
Jim, diz qualquer coisa,
por favor.
1135
01:36:32,584 --> 01:36:35,390
Pressão do fato a descer.
1136
01:36:37,634 --> 01:36:41,108
Regresse à nave imediatamente.
1137
01:36:41,825 --> 01:36:43,576
Aurora?
1138
01:36:44,795 --> 01:36:46,056
Resultou!
1139
01:36:46,057 --> 01:36:48,366
Conseguiste!
Podes voltar para dentro!
1140
01:36:48,367 --> 01:36:49,993
Pois, a esse respeito...
1141
01:36:49,994 --> 01:36:52,061
O que se passa?
Estás ferido?
1142
01:36:52,437 --> 01:36:54,323
Fui expelido do tubo.
1143
01:36:54,324 --> 01:36:55,229
O quê?
1144
01:36:55,230 --> 01:36:58,408
O meu cabo partiu-se.
Não posso regressar à nave.
1145
01:36:58,859 --> 01:37:00,896
Eu saio. Eu saio.
Eu puxo-te para dentro.
1146
01:37:00,897 --> 01:37:03,783
Aviso.
Nível crítico de oxigénio.
1147
01:37:03,784 --> 01:37:06,938
Regresse à nave imediatamente.
1148
01:37:14,517 --> 01:37:17,687
Aurora, desculpa.
1149
01:37:19,074 --> 01:37:20,340
Por tudo.
1150
01:37:20,341 --> 01:37:22,479
Está calado. Estou a caminho.
1151
01:37:22,579 --> 01:37:27,313
Quem me dera que nos tivéssemos
conhecido daqui a 90 anos.
1152
01:37:32,076 --> 01:37:36,008
Eu...
Eu construía-te uma casa.
1153
01:37:39,869 --> 01:37:42,392
Lia o teu livro.
1154
01:37:44,323 --> 01:37:46,511
Seria fantástico.
1155
01:37:58,441 --> 01:37:59,716
Cabo preso.
1156
01:37:59,717 --> 01:38:02,289
Localizar Jim Preston.
1157
01:38:06,055 --> 01:38:09,373
Jim Preston localizado.
1158
01:38:09,638 --> 01:38:11,707
Vou buscar-te.
1159
01:38:35,962 --> 01:38:37,868
Jim!
1160
01:39:37,237 --> 01:39:39,664
Lamento.
O paciente está morto.
1161
01:39:39,665 --> 01:39:41,146
Bem, ressuscita-o!
1162
01:39:41,147 --> 01:39:44,675
Operações depois da morte
requerem supervisão médica autorizada.
1163
01:39:44,676 --> 01:39:46,658
Não!
1164
01:39:46,984 --> 01:39:48,659
Jim.
1165
01:39:54,720 --> 01:39:57,136
Anular!
Anular sob a minha autoridade!
1166
01:39:57,137 --> 01:40:00,830
Identificação 1-7...
1167
01:40:01,968 --> 01:40:03,678
2...
1168
01:40:03,707 --> 01:40:05,613
2.
1169
01:40:05,614 --> 01:40:07,068
2-3-1-7.
1170
01:40:07,069 --> 01:40:10,300
2-3-1-7!
Identificação 2-3-1-7!
1171
01:40:13,142 --> 01:40:14,665
RESSUSCITAÇÃO
1172
01:40:14,666 --> 01:40:16,399
DESFRIBILAÇÃO, OXIGENAÇÃO
1173
01:40:17,816 --> 01:40:19,665
Múltiplos procedimentos
não são recomendados.
1174
01:40:19,666 --> 01:40:21,209
Anular!
1175
01:40:21,210 --> 01:40:22,873
Fá-lo imediatamente!
1176
01:40:22,874 --> 01:40:24,830
A executar.
1177
01:41:23,860 --> 01:41:25,442
Jim!
1178
01:41:27,210 --> 01:41:29,037
Jim.
1179
01:41:56,439 --> 01:41:58,776
Trouxeste-me de volta.
1180
01:41:58,777 --> 01:42:00,674
Sim.
1181
01:42:24,273 --> 01:42:25,114
Obrigado.
1182
01:42:25,115 --> 01:42:26,552
Fica quieto.
1183
01:42:26,553 --> 01:42:28,468
Claro.
1184
01:43:13,120 --> 01:43:15,344
Tenho de mostrar-te uma coisa.
1185
01:43:15,345 --> 01:43:18,546
Em modo de comando, parece que o
médico automático tem uma opção
1186
01:43:18,547 --> 01:43:21,149
chamada Estabilizar e Suspender.
1187
01:43:21,150 --> 01:43:24,301
Pára toda a actividade metabólica.
1188
01:43:25,676 --> 01:43:26,933
O que estás a dizer?
1189
01:43:26,934 --> 01:43:29,477
Com a identificação do Gus,
pode ser como hibernação
1190
01:43:29,478 --> 01:43:32,786
dentro do médico automático.
Podes voltar a dormir.
1191
01:43:36,650 --> 01:43:39,163
Mas só há um médico automático.
1192
01:43:42,856 --> 01:43:44,570
Sim.
1193
01:43:46,414 --> 01:43:51,054
E tu vais deitar-te e adormecer.
1194
01:43:51,534 --> 01:43:53,827
E vais acordar em Homestead II.
1195
01:43:53,828 --> 01:43:56,157
E vais escrever o teu livro.
1196
01:43:57,277 --> 01:44:01,034
Vais terminar a tua jornada. Vais
fazer o que te propuseste a fazer.
1197
01:44:09,032 --> 01:44:11,310
Vais ficar sozinho.
1198
01:44:12,077 --> 01:44:16,434
Já estive sozinho antes.
E vou ficar bem.
1199
01:44:17,178 --> 01:44:19,843
Mas não voltarei a ver-te.
1200
01:44:22,663 --> 01:44:24,855
Eu venho visitar-te.
1201
01:45:07,269 --> 01:45:10,101
Terça-feira é o
meu dia com o Arthur.
1202
01:45:11,217 --> 01:45:12,900
Encantadora como sempre.
1203
01:45:12,901 --> 01:45:15,252
Obrigada, Arthur.
Tu também estás muito bem.
1204
01:45:15,253 --> 01:45:17,330
Graças a si.
1205
01:45:18,016 --> 01:45:19,860
O que é isso?
1206
01:45:21,612 --> 01:45:24,912
Uma coisa que queria
dar-te há muito tempo.
1207
01:45:30,928 --> 01:45:33,263
É lindo.
1208
01:45:45,541 --> 01:45:48,652
Levaste muito tempo a pedir.
1209
01:45:50,886 --> 01:45:54,581
Champanhe. Eu espero.
1210
01:46:11,022 --> 01:46:13,208
Uma vida e tanto.
1211
01:46:15,418 --> 01:46:17,617
Uma vida e tanto.
1212
01:46:35,702 --> 01:46:39,863
HOMESTEAD II
1213
01:46:39,864 --> 01:46:46,998
HOMESTEAD II
88 ANOS DEPOIS
1214
01:46:48,345 --> 01:46:52,036
Iniciado o processo
de acordar a tripulação.
1215
01:46:52,412 --> 01:46:54,458
Meus colegas passageiros,
1216
01:46:54,459 --> 01:46:59,797
se estão a ler isto, então a nave
Avalon chegou ao seu destino.
1217
01:46:59,798 --> 01:47:02,090
Átrio principal.
1218
01:47:02,091 --> 01:47:04,813
Aconteceu muita coisa
enquanto dormiam.
1219
01:47:11,629 --> 01:47:13,506
Um amigo disse uma vez,
1220
01:47:13,507 --> 01:47:16,787
"não deve estar tão agarrado
ao sítio onde queria estar
1221
01:47:16,788 --> 01:47:20,644
a ponto de se esquecer de aproveitar
ao máximo o sítio onde está."
1222
01:47:20,890 --> 01:47:23,658
Perdemo-nos pelo caminho.
1223
01:47:23,905 --> 01:47:26,216
Mas encontrámo-nos um ao outro.
1224
01:47:26,245 --> 01:47:28,107
E fizemos uma vida.
1225
01:47:28,108 --> 01:47:32,934
Uma linda vida.
Juntos.
1226
01:47:35,630 --> 01:47:41,935
Tradução:
* Team LegendasProject *
1227
01:49:22,630 --> 01:49:27,935
PASSAGEIROS