1 00:01:25,685 --> 00:01:32,051 PASSAGEIROS 2 00:01:32,855 --> 00:01:36,532 NAVE INTERESTELAR AVALON 3 00:01:37,352 --> 00:01:42,830 DESTINO: O MUNDO COLONIAL HOMESTEAD II 4 00:01:56,565 --> 00:02:00,653 ESTADO: PILOTO AUTOMÁTICO 5 00:02:00,856 --> 00:02:05,717 ANEL DE COMANDO. QUARTOS DE HIBERNAÇÃO DA TRIPULAÇÃO 6 00:02:06,032 --> 00:02:10,088 TRIPULAÇÃO: 258 7 00:02:10,552 --> 00:02:16,288 PASSAGEIROS: 5000 8 00:02:40,187 --> 00:02:42,166 A DESVIAR ENERGIA PARA O ESCUDO PRINCIPAL 9 00:03:04,338 --> 00:03:06,040 ALERTA DE COLISÃO 10 00:03:23,651 --> 00:03:25,218 A REPARAR 11 00:03:25,219 --> 00:03:27,716 A REPARAR REACTOR DE FUSÃO 12 00:03:35,212 --> 00:03:38,237 CÁPSULA 1498 13 00:04:01,201 --> 00:04:03,350 JAMES PRESTON, DENVER COLORADO ENGENHEIRO MECÂNICO NIVEL DOIS 14 00:04:22,961 --> 00:04:24,566 PASSAGEIRO LIBERTADO 15 00:04:25,628 --> 00:04:29,239 Bom dia, James. Como se sente? 16 00:04:29,240 --> 00:04:30,561 Espere. O quê? 17 00:04:30,562 --> 00:04:33,203 É perfeitamente normal sentir-se confuso. 18 00:04:33,204 --> 00:04:37,259 Acaba de passar 120 anos em animação suspensa. 19 00:04:37,640 --> 00:04:38,941 O quê? 20 00:04:38,942 --> 00:04:40,576 Está tudo bem, James. 21 00:04:40,577 --> 00:04:43,454 - É Jim. - Jim. 22 00:04:43,455 --> 00:04:47,111 Respire. Está tudo bem. 23 00:04:47,112 --> 00:04:48,184 Onde estou? 24 00:04:48,185 --> 00:04:50,439 É um passageiro na nave estelar Avalon, 25 00:04:50,440 --> 00:04:53,989 a primeira nave interestelar da empresa Homestead. 26 00:04:53,990 --> 00:04:55,306 SINAIS VITAIS 27 00:04:55,307 --> 00:04:59,054 Está quase completa a viagem da Terra para a sua nova casa. 28 00:04:59,055 --> 00:05:01,856 O mundo colonial de Homestead II. 29 00:05:02,172 --> 00:05:05,117 Um novo mundo. Um novo início. 30 00:05:05,118 --> 00:05:06,814 Com espaço para crescer. 31 00:05:06,815 --> 00:05:08,137 Sim. 32 00:05:08,138 --> 00:05:10,275 A Avalon encontra-se em aproximação final. 33 00:05:10,276 --> 00:05:12,175 Durante os próximos quatro meses, desfrutará 34 00:05:12,176 --> 00:05:14,775 dos melhores luxos da viagem espacial. 35 00:05:14,776 --> 00:05:17,794 Comida. Diversão. Amigos. 36 00:05:17,795 --> 00:05:20,353 - Os meus amigos. - É verdade, Jim. 37 00:05:20,354 --> 00:05:22,589 A bracelete de identificação no seu pulso é a chave 38 00:05:22,590 --> 00:05:24,721 para as maravilhas na Avalon. 39 00:05:25,876 --> 00:05:28,117 Está de perfeita saúde, Jim. 40 00:05:28,118 --> 00:05:31,394 Vamos levá-lo à sua cabina, onde pode descansar. 41 00:05:38,262 --> 00:05:42,386 Pode estar a experimentar mal estar pós hibernação. 42 00:05:43,435 --> 00:05:46,529 A sua porta iluminar-se-á para si. 43 00:05:49,262 --> 00:05:52,987 Bem-vindo à sua cabina, a sua casa até aterrarmos. 44 00:05:52,988 --> 00:05:54,355 Durante os próximos quatro meses, 45 00:05:54,356 --> 00:05:57,390 preparar-se-á para a sua nova vida em Homestead II, 46 00:05:57,391 --> 00:06:00,794 irá conhecer os seus colegas passageiros, ter aulas de desenvolvimento de habilidades, 47 00:06:00,795 --> 00:06:03,043 e aprender sobre a vida na colónia. 48 00:06:03,044 --> 00:06:05,549 Foi designado ao grupo de aprendizagem 38 49 00:06:05,550 --> 00:06:08,979 para passageiros com habilidades de engenharia e trabalho técnico. 50 00:06:08,980 --> 00:06:12,162 Por favor, passe a sua identificação para confirmar a entrega da sua bagagem. 51 00:06:12,926 --> 00:06:14,172 Jim. 52 00:06:14,173 --> 00:06:17,874 Por favor, passe a sua identificação para confirmar a entrega da sua bagagem. 53 00:06:21,584 --> 00:06:23,835 Para ajudá-lo a recuperar da hibernação, 54 00:06:23,836 --> 00:06:26,634 não se esqueça de beber bastantes líquidos. 55 00:06:27,754 --> 00:06:30,695 Desfrute do resto da sua viagem na Avalon, 56 00:06:30,696 --> 00:06:33,609 a nave estelar da empresa Homestead. 57 00:06:35,242 --> 00:06:39,698 Bom dia a todos. É uma linda manhã na nave estelar Avalon. 58 00:06:39,699 --> 00:06:42,453 O que quer que façam, não tenham saudades de casa, sintam-se em casa. 59 00:06:42,454 --> 00:06:45,451 Vamos começar com uma das minhas preferidas na Terra. 60 00:06:51,547 --> 00:06:53,272 Não. 61 00:06:56,096 --> 00:06:58,143 É estúpido. 62 00:07:01,116 --> 00:07:05,176 Sê tu mesmo. Sê tu mesmo, Jim. Tens um casaco fixe. 63 00:07:18,826 --> 00:07:20,793 Olá, passageiros. 64 00:07:20,964 --> 00:07:24,079 Por favor, sentem-se todos. 65 00:07:24,379 --> 00:07:27,145 Bem-vindos, grupo de aprendizagem 38, 66 00:07:27,146 --> 00:07:30,444 à vossa introdução à vida colonial. 67 00:07:30,540 --> 00:07:34,755 A Terra é um planeta próspero, o berço da civilização. 68 00:07:34,756 --> 00:07:37,921 Mas para muitos, também está superpovoada, 69 00:07:37,922 --> 00:07:40,236 muito cara e sobrevalorizada. 70 00:07:40,237 --> 00:07:42,455 Desculpe, acho que devo estar... 71 00:07:42,456 --> 00:07:43,829 Guardem as perguntas para o fim, por favor. 72 00:07:43,830 --> 00:07:44,830 Desculpe. 73 00:07:44,831 --> 00:07:47,575 As colónias oferecem uma alternativa, 74 00:07:47,576 --> 00:07:49,606 um melhor modo de vida. - Onde estão os outros... 75 00:07:49,607 --> 00:07:53,692 E não há colónia mais bonita que Homestead II, 76 00:07:53,693 --> 00:07:56,851 a jóia do mundo ocupado. - Desculpe. 77 00:07:56,852 --> 00:07:58,742 Onde estão todos? 78 00:07:58,743 --> 00:08:02,468 - Estamos todos na nave Avalon. - Mas só estou eu aqui. 79 00:08:02,469 --> 00:08:06,789 Existem 5 mil passageiros e 258 membros da tripulação. 80 00:08:06,790 --> 00:08:08,640 Então porque é que estou sozinho? 81 00:08:08,641 --> 00:08:11,639 Estamos todos juntos nesta viagem. 82 00:08:12,900 --> 00:08:14,718 Olá? 83 00:08:15,852 --> 00:08:17,542 Está aqui alguém? 84 00:08:17,643 --> 00:08:19,836 Olá? 85 00:08:29,897 --> 00:08:33,198 Por favor, ponham o cinto e guardem qualquer objecto solto. 86 00:08:33,199 --> 00:08:37,400 Este elevador irá experimentar uma perda momentânea de gravidade. 87 00:08:59,906 --> 00:09:01,977 Átrio principal. 88 00:09:15,462 --> 00:09:16,840 Olá. 89 00:09:16,841 --> 00:09:20,454 Bem-vindo ao átrio principal a bordo da Avalon. Posso ajudar? 90 00:09:20,989 --> 00:09:23,176 Preciso falar com uma pessoa. 91 00:09:23,177 --> 00:09:24,724 Uma pessoa viva, por favor. 92 00:09:24,725 --> 00:09:26,199 Que tipo de pessoa? Um treinador pessoal? 93 00:09:26,200 --> 00:09:27,783 Um agente d viagens? Um terapeuta? 94 00:09:27,784 --> 00:09:29,953 Não sei. Alguém que esteja encarregado. 95 00:09:29,954 --> 00:09:32,252 O comissário de bordo trata de todos os assuntos dos passageiros. 96 00:09:32,253 --> 00:09:34,330 Fica no nível três do átrio principal. 97 00:09:34,331 --> 00:09:36,473 - Obrigado. - É um prazer ajudar. 98 00:09:41,809 --> 00:09:43,211 Isto não é bom. 99 00:09:43,212 --> 00:09:44,824 - Olá. - Quem está a pilotar a nave? 100 00:09:44,825 --> 00:09:46,531 A tripulação de voo, o Capitão, o piloto, 101 00:09:46,532 --> 00:09:48,767 o navegador chefe... - Quero falar com o Capitão. 102 00:09:48,768 --> 00:09:53,241 - Ele raramente trata dos assuntos... - É uma emergência! Por favor. 103 00:09:53,242 --> 00:09:56,879 O Capitão encontra-se normalmente na ponte, no anel de comando. 104 00:10:03,944 --> 00:10:06,066 PONTE 105 00:10:06,896 --> 00:10:10,119 O acesso à ponte requer uma autorização especial. 106 00:10:11,751 --> 00:10:15,609 O acesso à ponte requer uma autorização especial. 107 00:10:17,700 --> 00:10:20,081 Devem estar a brincar comigo. 108 00:10:33,392 --> 00:10:35,941 Bem-vindos ao Observatório. 109 00:10:37,342 --> 00:10:39,547 O que posso mostrar-vos? 110 00:10:39,983 --> 00:10:42,837 É suposto aterrarmos em breve. 111 00:10:45,540 --> 00:10:47,800 Sou... Sou a única pessoa acordada. 112 00:10:47,801 --> 00:10:51,559 Não estou a perceber. O que posso mostrar-vos? 113 00:10:52,017 --> 00:10:53,598 Mostra-me Homestead II. 114 00:10:53,599 --> 00:10:57,190 Homestead II é o quarto planeta do sistema Bhakti. 115 00:10:57,191 --> 00:10:59,303 Certo. E onde é que nós estamos? 116 00:10:59,304 --> 00:11:02,473 Estamos em trânsito da Terra para Homestead II. 117 00:11:02,474 --> 00:11:04,913 Vamos chegar aproximadamente daqui a 90 anos. 118 00:11:04,914 --> 00:11:06,648 O quê? 119 00:11:06,649 --> 00:11:09,317 Chegamos a Homestead II daqui a 90 anos, três semanas e um dia. 120 00:11:09,318 --> 00:11:10,856 Não. Espera. Há quanto tempo saímos da Terra? 121 00:11:12,288 --> 00:11:15,227 Há aproximadamente 30 anos. 122 00:11:18,660 --> 00:11:21,500 Acordei cedo demais. 123 00:11:22,564 --> 00:11:24,499 Olá. 124 00:11:24,500 --> 00:11:26,001 Como é que envio uma mensagem para a Terra? 125 00:11:26,002 --> 00:11:28,603 As mensagens interestelares são enviadas por laser. 126 00:11:28,604 --> 00:11:30,238 É um serviço caro. 127 00:11:30,239 --> 00:11:32,311 - Vai dar uma curva. - É um prazer ajudar. 128 00:11:34,776 --> 00:11:36,311 Planeta e ligação? 129 00:11:36,312 --> 00:11:38,213 Terra. A empresa Homestead. 130 00:11:38,214 --> 00:11:43,151 Existem 30,826 contactos com o nome empresa Homestead. 131 00:11:43,152 --> 00:11:46,421 Estou a emigrar para Homestead II e tenho uma emergência. 132 00:11:46,422 --> 00:11:47,926 - Tenho uma linha de ajuda ao cliente. - Parece-me bem. 133 00:11:49,158 --> 00:11:50,529 Iniciar mensagem. 134 00:11:51,426 --> 00:11:54,830 Olá. Chamo-me Jim Preston. 135 00:11:54,831 --> 00:11:57,035 Sou passageiro na Avalon. 136 00:11:57,299 --> 00:11:59,171 E... 137 00:12:01,437 --> 00:12:04,573 Acho que aconteceu alguma coisa errada com a minha cápsula de hibernação. 138 00:12:04,574 --> 00:12:05,941 Acordei cedo demais. 139 00:12:05,942 --> 00:12:09,744 E refiro-me a muito cedo. 140 00:12:09,745 --> 00:12:12,914 Mais ninguém está acordado, e... 141 00:12:12,915 --> 00:12:14,783 Não sei como voltar a dormir. 142 00:12:14,784 --> 00:12:18,457 E a questão é que, ainda faltam 90 anos. 143 00:12:21,256 --> 00:12:24,329 A esta velocidade, vou... 144 00:12:27,162 --> 00:12:29,865 Desculpem, estou a tentar solucionar isto. 145 00:12:29,866 --> 00:12:33,372 Talvez não tenha percebido alguma coisa. Preciso de ajuda. 146 00:12:33,535 --> 00:12:35,374 É tudo. 147 00:12:35,871 --> 00:12:37,242 Obrigado. 148 00:12:37,708 --> 00:12:38,405 ENVIADO 149 00:12:38,406 --> 00:12:40,212 Mensagem enviada. 150 00:12:41,977 --> 00:12:43,044 Formidável. 151 00:12:43,045 --> 00:12:45,751 - Mensagem chega daqui a 19 anos. - Espera, o quê? 152 00:12:46,649 --> 00:12:49,351 A resposta mais rápida é daqui a 55 anos. 153 00:12:49,352 --> 00:12:51,520 55 anos? 154 00:12:51,521 --> 00:12:53,722 Pedimos desculpa pela demora. 155 00:12:53,723 --> 00:12:56,862 São 6,012 dólares. 156 00:13:10,405 --> 00:13:12,407 - Boa tarde. - Ena, pá! 157 00:13:12,408 --> 00:13:14,643 É bom ver outra cara! 158 00:13:14,644 --> 00:13:16,211 Julguei que eu era o único que estava acordado. 159 00:13:16,212 --> 00:13:19,314 Quem é que quer dormir num belo dia como este? 160 00:13:19,315 --> 00:13:22,584 Não, estamos em sarilhos. Não é suposto estarmos aqui. 161 00:13:22,585 --> 00:13:25,186 Bem, não digo a ninguém se fizer o mesmo. 162 00:13:25,187 --> 00:13:27,626 Será o nosso pequeno segredo. 163 00:13:28,723 --> 00:13:30,358 O que vai desejar? 164 00:13:30,359 --> 00:13:31,797 - O quê? - Parece gostar de uísque. 165 00:13:33,662 --> 00:13:35,634 Está bem. 166 00:13:39,734 --> 00:13:41,903 És um robô. 167 00:13:41,904 --> 00:13:44,610 Um andróide. Tecnicamente. 168 00:13:46,675 --> 00:13:48,877 Chamo-me Arthur. 169 00:13:48,878 --> 00:13:51,884 - Jim. - É um prazer conhecê-lo, Jim. 170 00:13:57,185 --> 00:13:59,621 O que é que sabes sobre esta nave? 171 00:13:59,622 --> 00:14:01,460 Não sei. Sei algumas coisas. 172 00:14:02,558 --> 00:14:04,693 O que é que eu faço se a minha cápsula de hibernação avariar? 173 00:14:04,694 --> 00:14:07,362 As cápsulas de hibernação são à prova de avarias. 174 00:14:07,363 --> 00:14:08,630 Nunca avariam. 175 00:14:08,631 --> 00:14:10,332 Bem, eu acordei mais cedo. 176 00:14:10,333 --> 00:14:12,000 Não pode acontecer. 177 00:14:12,001 --> 00:14:13,935 Quanto tempo falta para chegarmos a Homestead II? 178 00:14:13,936 --> 00:14:15,670 Cerca de 90 anos ou assim. 179 00:14:15,671 --> 00:14:17,906 E quando é que todos os passageiros deverão acordar? 180 00:14:17,907 --> 00:14:20,842 Quando faltarem 4 meses. 181 00:14:20,843 --> 00:14:23,849 Como é que estou aqui sentado quando ainda faltam 90 anos? 182 00:14:29,685 --> 00:14:31,657 Não é possível que esteja aqui. 183 00:14:34,255 --> 00:14:36,194 Bem, mas estou. 184 00:14:40,396 --> 00:14:42,897 Bom dia. Está um lindo dia em Avalon. 185 00:14:42,898 --> 00:14:46,972 Toca a acordar, raio de sol. Está na hora de relaxar e desfrutar da sua estadia. 186 00:14:57,513 --> 00:14:59,952 Por favor, faça uma selecção. 187 00:15:01,049 --> 00:15:03,118 Lamento. O mocha cappuccino extreme 188 00:15:03,119 --> 00:15:05,186 está reservado aos passageiros de Classe Dourada. 189 00:15:05,187 --> 00:15:07,922 Lamento. O mocha cappuccino extreme está reservado aos... 190 00:15:07,923 --> 00:15:09,795 Quero o mocha cappuccino extreme. Põe na minha conta, por favor. 191 00:15:11,027 --> 00:15:12,093 A comida pode ser comprada na... 192 00:15:12,094 --> 00:15:13,762 Lamento. O café torrado... 193 00:15:13,763 --> 00:15:15,697 Lamento. O Latte de Abóbora com Especiarias... 194 00:15:15,698 --> 00:15:16,831 Lamento. O chá preto com baunilha... 195 00:15:16,832 --> 00:15:18,437 Lamento. Lamento. Lamento. 196 00:15:20,436 --> 00:15:22,007 - Aprecie o seu café. - A sério? 197 00:15:35,188 --> 00:15:36,805 LIVRO MÉDICO 198 00:15:38,034 --> 00:15:39,660 MODELO DE SERVIÇO DO BAR 199 00:15:40,024 --> 00:15:42,918 CÁPSULA DE HIBERNAÇÃO 200 00:16:45,954 --> 00:16:50,462 Acesso às cápsulas da tripulação requer uma autorização especial. 201 00:17:29,557 --> 00:17:32,608 FALHA NO CONTROLO DE TRANSPORTE ELEVADOR 2B 202 00:17:36,539 --> 00:17:38,276 Por favor, escolha... nível... 203 00:17:39,908 --> 00:17:41,709 Átrio principal. 204 00:17:41,710 --> 00:17:43,782 Estou lixado, Arthur. Completamente e ridiculamente lixado. 205 00:17:45,614 --> 00:17:47,252 Então. Não há bem que sempre dure, nem mal que nunca acabe. 206 00:17:51,119 --> 00:17:54,289 Parece que vou morrer de velhice nesta nave. 207 00:17:54,290 --> 00:17:56,224 Todos morremos. 208 00:17:56,225 --> 00:17:59,227 Até os andróides acabam na sucata. 209 00:17:59,228 --> 00:18:02,334 Sou o teu único cliente. Porque é que estás sempre a limpar o copo? 210 00:18:02,864 --> 00:18:04,566 Ossos do ofício. 211 00:18:04,567 --> 00:18:07,068 As pessoas ficam nervosas quando um barman está parado sem fazer nada. 212 00:18:07,069 --> 00:18:09,107 Dá-me um pouco de sabedoria dos barmans. Estou perdido no espaço. 213 00:18:12,842 --> 00:18:15,647 Não está onde quer estar. 214 00:18:16,015 --> 00:18:19,749 Sente que devia estar noutro lugar. 215 00:18:22,894 --> 00:18:24,445 - Tu é que disseste. - Bem, 216 00:18:24,446 --> 00:18:28,397 digamos que podia estalar os dedos e estar onde quisesse. 217 00:18:28,398 --> 00:18:32,111 Aposto que continuava a sentir o mesmo. Que não estava no sítio certo. 218 00:18:32,112 --> 00:18:35,917 Não deve estar tão agarrado ao sítio onde queria estar 219 00:18:35,918 --> 00:18:38,684 a ponto de se esquecer de aproveitar ao máximo o sítio onde está. 220 00:18:38,685 --> 00:18:40,307 O que estás a dizer-me? 221 00:18:40,308 --> 00:18:44,544 Deixe de preocupar-se com aquilo que não pode controlar. 222 00:18:45,452 --> 00:18:47,253 Viva um pouco. 223 00:18:47,254 --> 00:18:49,323 Vivo um pouco. 224 00:18:58,084 --> 00:19:01,610 Bem-vindo à suite Vienna. 225 00:19:01,887 --> 00:19:03,771 Sim. 226 00:19:08,424 --> 00:19:10,289 O quê? 227 00:19:18,285 --> 00:19:19,443 Sim! 228 00:19:19,444 --> 00:19:22,340 Quero dois camarões jumbo. Três. 229 00:19:24,713 --> 00:19:26,315 Duelo de dança. 230 00:19:28,068 --> 00:19:29,761 Muito bem. 231 00:19:31,215 --> 00:19:33,731 Fiz exactamente o que acabaste de fazer. 232 00:19:38,344 --> 00:19:40,389 Café grande. 233 00:19:44,088 --> 00:19:46,189 Outra Margarita, por favor. 234 00:19:46,190 --> 00:19:48,134 Já bebeu muitas, senhor. 235 00:19:48,135 --> 00:19:51,578 Hector, por favor. Dá-me outra. 236 00:19:51,579 --> 00:19:53,372 Sim, senhor. 237 00:19:53,373 --> 00:19:55,273 Obrigado. 238 00:20:06,451 --> 00:20:09,034 Saiam daqui! 239 00:20:09,901 --> 00:20:12,000 Voltem. 240 00:20:13,858 --> 00:20:15,644 Venham cá. 241 00:20:46,313 --> 00:20:48,231 Raios partam! 242 00:21:10,624 --> 00:21:12,767 Bem-vindo, Jim. 243 00:21:13,633 --> 00:21:18,153 Por favor, tenha atenção aos ecrãs que mostram conselhos de segurança. 244 00:21:18,154 --> 00:21:20,354 Estes fatos espaciais estão desenhados para suportar 245 00:21:20,355 --> 00:21:22,386 o ambiente mais severo do espaço. 246 00:21:22,387 --> 00:21:25,830 A fibra de carbono e a estrutura de poliamida significam 247 00:21:25,831 --> 00:21:29,305 que o seu fato é flexível e duradouro. 248 00:21:40,931 --> 00:21:45,046 Lembre-se, o seu fato espacial é a sua corda salva-vidas. 249 00:21:52,723 --> 00:21:56,914 Deslize o manípulo à direita para libertar a pressão de ar. 250 00:21:58,107 --> 00:22:00,183 As suas botas magnéticas estão agora ligadas. 251 00:22:00,184 --> 00:22:03,633 Podem ser desactivadas usando o painel de controlo no seu braço. 252 00:22:03,634 --> 00:22:07,227 Carregue no botão vermelho para abrir a escotilha. 253 00:22:10,090 --> 00:22:12,512 Tenha uma experiência maravilhosa. 254 00:22:19,499 --> 00:22:21,755 Cabo preso. 255 00:22:56,918 --> 00:22:58,339 BOTAS MAGNÉTICAS DESLIGADAS 256 00:23:48,964 --> 00:23:51,000 Bem-vindo de volta, Jim. 257 00:23:54,034 --> 00:23:56,616 Espero que decida voltar em breve 258 00:23:56,617 --> 00:23:59,222 para outra experiência emocionante. 259 00:24:22,576 --> 00:24:25,057 Tenha uma experiência maravilhosa. 260 00:25:45,228 --> 00:25:47,602 Aurora. 261 00:25:48,365 --> 00:25:50,904 À procura dos perfis dos passageiros. 262 00:25:50,905 --> 00:25:52,692 Chamo-me Aurora Lane. 263 00:25:52,693 --> 00:25:56,016 Passageira 1456. Sou escritora. 264 00:25:56,017 --> 00:25:59,097 Acho que contamos histórias uns aos outros para sabermos que não estamos sós, 265 00:25:59,098 --> 00:26:00,447 para termos contacto. 266 00:26:00,448 --> 00:26:03,851 O seu pai era Oliver Lane, o autor vencedor de um prémio Pulitzer. 267 00:26:03,852 --> 00:26:05,190 Não há pressão, certo? 268 00:26:05,191 --> 00:26:07,126 O meu pai costumava dizer, 269 00:26:07,127 --> 00:26:08,946 "Se viveres uma vida normal, 270 00:26:08,947 --> 00:26:10,970 só terás histórias normais. 271 00:26:10,971 --> 00:26:13,793 Tens de viver uma vida de aventura." 272 00:26:14,565 --> 00:26:16,437 Por isso... 273 00:26:16,597 --> 00:26:18,522 Aqui estou eu. 274 00:26:24,426 --> 00:26:26,251 Bom dia. 275 00:26:28,414 --> 00:26:32,126 Vamos começar de novo em todos os sentidos. 276 00:26:32,127 --> 00:26:34,745 Vou ter de descobrir onde e como viver, 277 00:26:34,746 --> 00:26:36,070 quem serão os meus amigos. 278 00:26:36,071 --> 00:26:37,667 É como o primeiro dia de escola. 279 00:26:37,668 --> 00:26:41,138 Se o autocarro escolar levar 120 anos a chegar lá. 280 00:26:42,971 --> 00:26:45,114 Estamos a criar uma cultura... 281 00:26:45,115 --> 00:26:46,462 És engraçada. 282 00:26:46,463 --> 00:26:49,743 Alguma vez leste algo e sentiste que tinha sido escrita para ti? 283 00:26:49,744 --> 00:26:51,780 Eu não leio muito. 284 00:26:51,781 --> 00:26:54,047 Ela é boa. 285 00:26:54,211 --> 00:26:55,770 Quem? 286 00:26:55,771 --> 00:26:57,680 A Aurora. 287 00:26:58,400 --> 00:27:00,802 A rapariga adormecida. 288 00:27:04,960 --> 00:27:06,916 Sabes, não estou a dizer que o universo é malvado, 289 00:27:06,917 --> 00:27:08,985 mas tem um péssimo sentido de humor. 290 00:27:08,986 --> 00:27:10,067 Como assim? 291 00:27:10,068 --> 00:27:15,212 Vais voar para outro planeta, mas vais morrer durante o caminho. 292 00:27:16,019 --> 00:27:19,059 E encontras a mulher perfeita 293 00:27:19,842 --> 00:27:22,028 mesmo à tua frente... 294 00:27:22,786 --> 00:27:25,555 Mas está completamente fora de alcance. 295 00:27:28,162 --> 00:27:30,345 Sim, vou ter saudades de Nova Iorque. 296 00:27:30,346 --> 00:27:32,522 Dêem-me uma chávena de café e a vista do edifício Chrysler, 297 00:27:32,523 --> 00:27:34,204 e posso escrever o dia inteiro. 298 00:27:34,205 --> 00:27:36,415 Há café em Homestead II, não há? 299 00:27:36,416 --> 00:27:39,931 É bom que haja. Se não houver, vou ter de regressar para a Terra. 300 00:27:41,227 --> 00:27:43,032 Há alguma coisa que lamente deixar para trás? 301 00:27:43,033 --> 00:27:44,560 CÁPSULA DE HIBERNAÇÃO 302 00:27:44,561 --> 00:27:49,156 Sim, vou sentir falta das árvores do Central Park no Outono. 303 00:27:49,157 --> 00:27:53,267 Vou sentir falta das multidões, de todas as suas vozes. 304 00:28:00,689 --> 00:28:03,099 Digamos que estavas preso numa ilha deserta, 305 00:28:03,100 --> 00:28:05,757 e tinhas o poder de desejar que estivesse lá alguém contigo. 306 00:28:05,758 --> 00:28:08,331 Já não ias estar sozinho. 307 00:28:08,435 --> 00:28:10,892 Mas ias estar a prender essa pessoa na ilha. 308 00:28:10,893 --> 00:28:13,326 Como é que... Como é que pedias esse desejo? 309 00:28:13,327 --> 00:28:15,840 Não sei. Nunca estive numa ilha. 310 00:28:15,841 --> 00:28:18,049 Pronto, está bem. 311 00:28:18,700 --> 00:28:20,634 Esquece a ilha. 312 00:28:20,900 --> 00:28:25,633 Digamos que sabias como fazer uma coisa 313 00:28:25,634 --> 00:28:27,377 que ia melhorar a tua vida um milhão de vezes, 314 00:28:27,378 --> 00:28:30,214 mas sabias que era errado e não tinhas como voltar atrás. 315 00:28:30,215 --> 00:28:31,639 Como é que o fazes? 316 00:28:31,640 --> 00:28:34,728 Jim, estas não são perguntas para um robô. 317 00:28:39,939 --> 00:28:42,524 Eu sei como acordar a Aurora. 318 00:28:42,525 --> 00:28:45,693 Bem, parece-me uma boa ideia. A companhia fazia-lhe bem. 319 00:28:45,694 --> 00:28:48,848 Estaria a condená-la a esta nave para o resto da vida dela. 320 00:28:49,468 --> 00:28:51,433 Bem, não pode fazer isso. 321 00:28:52,002 --> 00:28:53,499 O que é que eu faço? 322 00:28:53,500 --> 00:28:54,847 Eu estou aqui para si. 323 00:28:54,848 --> 00:28:57,588 Arthur, és uma máquina. 324 00:28:59,284 --> 00:29:00,975 Vês? 325 00:29:00,976 --> 00:29:04,820 Não sentes isto. Não tens sentimentos. 326 00:29:07,108 --> 00:29:08,241 Vês? 327 00:29:08,242 --> 00:29:10,003 Isto não dói. 328 00:29:10,004 --> 00:29:12,292 E tu nem sequer te importas. 329 00:29:12,436 --> 00:29:15,546 Porque não és uma pessoa. 330 00:29:22,129 --> 00:29:23,277 Nem penses nisso. 331 00:29:23,278 --> 00:29:24,984 Não falo mais da more Aurora. 332 00:29:24,985 --> 00:29:26,722 Já a esqueci. 333 00:29:26,723 --> 00:29:28,695 Vou seguir em frente. 334 00:29:29,491 --> 00:29:30,982 Nem penses nisso! 335 00:29:30,983 --> 00:29:32,595 O que é que eu vou fazer? Vou ficar aqui a pensar nisso? 336 00:29:32,596 --> 00:29:35,468 Não vou... Não consigo pensar nisso, Não vou fazê-lo. É isso. 337 00:29:35,469 --> 00:29:38,095 Já me decidi. Sei o que estou a fazer. 338 00:29:38,096 --> 00:29:40,248 Acabei de cortá-la. 339 00:29:41,770 --> 00:29:42,770 Não vou... Nunca mais. 340 00:29:42,771 --> 00:29:44,430 Nunca mais vais ouvir-me falar dela. 341 00:29:44,431 --> 00:29:46,659 Nem sequer vais ouvir-me mencionar o nome dela. 342 00:29:46,660 --> 00:29:48,090 Está feito. 343 00:29:50,232 --> 00:29:52,388 Não podes fazê-lo. 344 00:29:57,032 --> 00:29:59,357 Vou barbear-me. 345 00:30:09,595 --> 00:30:11,750 Por favor, não o faças. 346 00:32:03,834 --> 00:32:05,446 Bom dia, Aurora. 347 00:32:05,447 --> 00:32:07,601 Como se sente? 348 00:32:07,699 --> 00:32:10,473 É perfeitamente normal sentir-se confusa. 349 00:32:10,474 --> 00:32:14,463 Acabou de passar 120 anos em animação suspensa. 350 00:33:01,997 --> 00:33:04,146 Átrio principal. 351 00:33:04,147 --> 00:33:05,999 Olá? 352 00:33:09,061 --> 00:33:11,119 Está aí alguém? 353 00:33:19,617 --> 00:33:21,406 Olá. 354 00:33:24,184 --> 00:33:26,141 Olá. 355 00:33:28,059 --> 00:33:30,783 É passageiro ou da tripulação? 356 00:33:32,396 --> 00:33:34,047 Passageiro. 357 00:33:34,048 --> 00:33:35,414 Jim Preston. 358 00:33:35,415 --> 00:33:37,607 Aurora Lane. 359 00:33:38,412 --> 00:33:40,359 Sabe o que se passa? 360 00:33:40,360 --> 00:33:43,171 Não acordou mais ninguém da minha fila. 361 00:33:43,539 --> 00:33:44,735 Aconteceu-me o mesmo. 362 00:33:44,736 --> 00:33:48,292 A tripulação devia acordar um mês antes de nós mas, 363 00:33:48,293 --> 00:33:50,514 não vi ninguém. 364 00:33:53,132 --> 00:33:55,544 A tripulação ainda está a dormir. 365 00:33:56,676 --> 00:33:59,303 Está a dizer que não está ninguém acordado? 366 00:33:59,304 --> 00:34:00,682 Só eu. 367 00:34:00,683 --> 00:34:02,023 Só o senhor? 368 00:34:02,024 --> 00:34:04,093 Só nós. 369 00:34:04,189 --> 00:34:07,222 Mas alguém vai ter de aterrar a nave dentro de algumas semanas. 370 00:34:07,223 --> 00:34:10,903 Vamos chegar aproximadamente daqui a 89 anos. 371 00:34:10,904 --> 00:34:13,600 89 anos? 372 00:34:15,161 --> 00:34:18,773 Os outros passageiros não estão a acordar tarde. 373 00:34:19,556 --> 00:34:21,891 Nós acordámos cedo. 374 00:34:25,687 --> 00:34:28,188 Precisamos de ajuda. 375 00:34:28,189 --> 00:34:30,022 Onde está a tripulação? 376 00:34:30,023 --> 00:34:32,813 A tripulação está numa sala segura de hibernação. 377 00:34:32,814 --> 00:34:36,385 Tudo o que é importante, os controlos, os reactores, os motores... 378 00:34:36,386 --> 00:34:39,874 Está tudo por trás de paredes de protecção. Não há como entrar. 379 00:34:49,992 --> 00:34:52,686 Há quanto tempo está acordado? 380 00:34:53,019 --> 00:34:55,531 Um ano e três semanas. 381 00:34:55,532 --> 00:34:58,283 Não. Não, não, não. 382 00:34:59,023 --> 00:35:01,182 Não, isto não pode estar a acontecer. 383 00:35:01,183 --> 00:35:03,643 Temos de voltar a dormir. 384 00:35:03,644 --> 00:35:05,807 Aurora, não podemos. 385 00:35:07,707 --> 00:35:09,527 Temos de voltar para as nossas cápsulas 386 00:35:09,528 --> 00:35:11,571 e reiniciá-las outra vez. 387 00:35:12,320 --> 00:35:15,157 Não encontro a minha cápsula. Não encontro a minha cápsula. 388 00:35:15,158 --> 00:35:17,122 Não encontro a minha cápsula. 389 00:35:17,253 --> 00:35:19,526 - Não sei qual é... - Não interessa. 390 00:35:20,342 --> 00:35:21,657 - Aurora... - Não consigo encontrá-la! 391 00:35:21,658 --> 00:35:23,438 - Pare. Aurora... - Não sei qual é a minha! 392 00:35:23,439 --> 00:35:25,043 - Pare. - Não sei qual é a minha! 393 00:35:25,044 --> 00:35:26,212 - Eu ajudo-a. - Não sei... 394 00:35:26,213 --> 00:35:29,528 Pare! Não interessa. 395 00:35:31,415 --> 00:35:35,492 É preciso equipamento especial para pôr alguém em hibernação. 396 00:35:35,493 --> 00:35:37,539 Lembra-se das instalações para onde nos levaram, 397 00:35:37,540 --> 00:35:39,862 todos os procedimentos que passámos? 398 00:35:39,863 --> 00:35:42,229 As cápsulas estão desenhadas para manter-nos em hibernação, 399 00:35:42,230 --> 00:35:43,783 para nos despertarem no momento certo, 400 00:35:43,784 --> 00:35:45,626 mas não podem voltar a pôr-nos a dormir. 401 00:35:45,627 --> 00:35:49,174 Acha que não há uma forma de voltarmos a hibernar? 402 00:35:49,861 --> 00:35:51,326 Não. 403 00:35:51,327 --> 00:35:53,654 Mas tem de haver. 404 00:35:53,671 --> 00:35:56,060 Tem de haver. 405 00:36:03,918 --> 00:36:07,765 Nove horas. Hora nocturna. 406 00:36:11,653 --> 00:36:15,297 Eu sei que devia estar a solucionar o problema, mas... 407 00:36:15,298 --> 00:36:18,037 Nem consigo manter os olhos abertos. 408 00:36:18,328 --> 00:36:20,255 Acabou de sair da hibernação. 409 00:36:20,256 --> 00:36:22,592 Vão ser precisos uns dias até estar a 100%. 410 00:36:22,593 --> 00:36:24,965 Devia ir descansar. 411 00:36:25,176 --> 00:36:27,653 Acho que vou ter de fazê-lo. 412 00:36:28,208 --> 00:36:31,090 - Acompanho-a à sua cabina. - Não é preciso. 413 00:36:31,091 --> 00:36:33,170 Eu fico bem. 414 00:36:33,833 --> 00:36:35,593 Está bem. 415 00:36:38,060 --> 00:36:40,272 Boa noite, Aurora. 416 00:36:41,469 --> 00:36:45,327 Mais de um ano? Nem consigo imaginar. 417 00:36:45,553 --> 00:36:47,930 Deve ter sido muito difícil para si. 418 00:36:47,931 --> 00:36:49,585 Foi. 419 00:36:49,586 --> 00:36:51,668 Boa noite, Jim. 420 00:36:53,263 --> 00:36:56,754 Por favor, ponham o cinto e guardem qualquer objecto solto. 421 00:36:59,317 --> 00:37:02,342 - Um uísque, puro. - Claro. 422 00:37:07,982 --> 00:37:10,168 Como tem sido o seu dia? 423 00:37:10,680 --> 00:37:12,298 A Aurora está acordada. 424 00:37:12,299 --> 00:37:14,729 Parabéns. 425 00:37:15,983 --> 00:37:18,271 Não parece feliz. 426 00:37:21,725 --> 00:37:23,761 Arthur, consegues guardar um segredo? 427 00:37:23,762 --> 00:37:28,290 Jim, não sou apenas um barman, sou um cavalheiro. 428 00:37:28,291 --> 00:37:31,329 Não contes à Aurora que eu acordei-a. 429 00:37:32,912 --> 00:37:35,837 Ela pensa que foi um acidente. Deixa-me contar-lhe. 430 00:37:35,838 --> 00:37:37,845 Com certeza. 431 00:37:50,544 --> 00:37:53,063 Como é que não há forma de alguém voltar a hibernar? 432 00:37:53,064 --> 00:37:54,547 E se uma cápsula avaria? 433 00:37:54,548 --> 00:37:55,908 Nenhuma cápsula de hibernação 434 00:37:55,909 --> 00:37:59,304 avariou em milhares de voos interestelares. 435 00:37:59,346 --> 00:38:01,943 Bem, estou acordada. 436 00:38:01,944 --> 00:38:04,775 As cápsulas de hibernação são à prova de avarias. 437 00:38:04,776 --> 00:38:07,134 Bom dia. Já comeu? 438 00:38:07,135 --> 00:38:09,237 Não. Estou esfomeada. 439 00:38:09,238 --> 00:38:11,598 E esta é a máquina mais idiota. 440 00:38:11,599 --> 00:38:13,766 É um prazer ajudar. 441 00:38:25,853 --> 00:38:28,434 Pequeno-almoço de Classe Dourada. 442 00:38:38,421 --> 00:38:40,663 Bem, é um homem de gostos simples. 443 00:38:40,664 --> 00:38:43,447 Não sou um passageiro de Classe Dourada. 444 00:38:45,120 --> 00:38:47,334 Um pequeno-almoço francês está acima do meu salário. 445 00:38:47,335 --> 00:38:49,058 O quê? Este tempo todo? 446 00:38:49,059 --> 00:38:50,842 - Sim. - O que é que quer que lhe traga? 447 00:38:50,843 --> 00:38:52,782 Não. Não, estou bem. 448 00:38:52,783 --> 00:38:55,279 - Pare. - A sério. Está bem. 449 00:38:56,305 --> 00:38:58,342 Aqui tem. 450 00:39:02,780 --> 00:39:04,206 Sim. 451 00:39:04,207 --> 00:39:05,937 Portanto, estive a pensar, 452 00:39:05,938 --> 00:39:08,748 talvez haja outra forma de voltar a dormir. E a enfermaria? 453 00:39:08,749 --> 00:39:11,177 Já verifiquei. São só scanners e um médico automático. 454 00:39:11,178 --> 00:39:13,617 Talvez haja outra máquina de hibernação no porão. 455 00:39:13,618 --> 00:39:15,024 Também pensei nisso. 456 00:39:15,025 --> 00:39:16,251 E depois li os manifestos de carga. 457 00:39:16,252 --> 00:39:18,767 É quase tudo material de agricultura, máquinas e tractores. 458 00:39:18,768 --> 00:39:21,102 Peças de substituição para computadores e de engenharia. 459 00:39:21,103 --> 00:39:23,442 Não vamos encontrar uma instalação de hibernação numa caixa. 460 00:39:23,443 --> 00:39:25,134 - Podíamos construir uma. - Não podemos. 461 00:39:25,135 --> 00:39:28,963 - Jim, nem está a tentar. - Eu tentei tudo. 462 00:39:28,964 --> 00:39:31,281 Durante mais de um ano, eu... 463 00:39:32,087 --> 00:39:34,313 Eu tentei tudo. 464 00:39:36,460 --> 00:39:38,981 Bem, não estou preparada para desistir. 465 00:39:47,342 --> 00:39:49,684 Enfermaria. 466 00:39:56,864 --> 00:39:58,430 E artigos de investigação? 467 00:39:58,431 --> 00:39:59,654 Qualquer tipo de documento técnico. 468 00:39:59,655 --> 00:40:02,396 A tecnologia de hibernação está patenteada. 469 00:40:02,397 --> 00:40:07,165 Os seguintes artigos abordam o tema a um nível teórico. 470 00:40:49,476 --> 00:40:52,731 Novo ficheiro. A minha viagem. 471 00:40:52,732 --> 00:40:57,044 Entrei a bordo da Avalon com uma ideia, com um destino. 472 00:40:57,200 --> 00:41:01,570 Estão agora os dois fora de alcance. 473 00:41:03,088 --> 00:41:05,512 Estou acordada há sete dias. 474 00:41:05,513 --> 00:41:08,105 Acordei demasiado cedo. 475 00:41:08,106 --> 00:41:10,982 E posso muito bem passar aqui o resto da minha vida, 476 00:41:10,983 --> 00:41:15,540 num mundo de aço com mil metros de comprimento. 477 00:41:16,313 --> 00:41:18,373 Há outro passageiro acordado, 478 00:41:18,374 --> 00:41:21,541 um mecânico chamado Jim Preston. 479 00:41:22,901 --> 00:41:25,999 Ele parece ter aceite o nosso destino. 480 00:41:26,278 --> 00:41:28,609 Mas eu estou assustada. 481 00:41:29,024 --> 00:41:31,908 Estou a lutar para manter-me calma. 482 00:41:33,606 --> 00:41:39,128 Todos os outros passageiros vão dormir durante 90 anos 483 00:41:39,466 --> 00:41:45,306 enquanto eu vivo a minha vida nesta nave, a viajar para sempre... 484 00:41:45,618 --> 00:41:47,850 Nunca chegando... 485 00:41:48,131 --> 00:41:51,355 A minha única companhia é um completo estranho. 486 00:41:59,823 --> 00:42:01,901 Porque é que o fizeste? 487 00:42:03,749 --> 00:42:05,668 Fiz o quê? 488 00:42:06,228 --> 00:42:09,173 Emigraste. Deixaste a Terra. 489 00:42:09,733 --> 00:42:11,720 Estou a entrevistar-te. 490 00:42:11,721 --> 00:42:12,655 Estás o quê? 491 00:42:12,656 --> 00:42:16,137 Foste a primeira hibernação falhada na história das viagens espaciais. 492 00:42:16,138 --> 00:42:18,189 Isso faz de ti uma história. 493 00:42:18,190 --> 00:42:20,834 - Vais contá-la a quem? - À posteridade. 494 00:42:20,835 --> 00:42:24,137 Então, porque é que desististe da tua vida na Terra? 495 00:42:24,138 --> 00:42:26,496 120 anos de hibernação espacial significa 496 00:42:26,497 --> 00:42:28,588 que nunca mais vais voltar a ver a tua família e amigos. 497 00:42:28,589 --> 00:42:32,434 Vais acordar num novo século, num novo planeta. 498 00:42:32,435 --> 00:42:34,763 É um suicídio geográfico definitivo. 499 00:42:34,764 --> 00:42:37,004 Bem, podia perguntar-te o mesmo. 500 00:42:37,005 --> 00:42:39,262 Mas a entrevista é minha. 501 00:42:39,291 --> 00:42:41,339 Estavas a fugir de alguma coisa? 502 00:42:41,340 --> 00:42:43,065 Não. 503 00:42:43,090 --> 00:42:45,506 - Estava tudo bem. - Então? 504 00:42:45,507 --> 00:42:48,192 Bem, acho que queria um novo mundo, não sei, um novo começo. 505 00:42:48,193 --> 00:42:50,301 Isso é publicidade da empresa Homestead. 506 00:42:50,302 --> 00:42:51,791 - É? - Jim. 507 00:42:51,792 --> 00:42:54,874 Eu... Eu sei. Acho que sim. Tens razão. 508 00:42:59,181 --> 00:43:02,963 Na Terra, quando se parte uma coisa, não é arranjada, é substituída. 509 00:43:02,964 --> 00:43:05,793 Nas colónias, têm de resolver problemas. 510 00:43:05,794 --> 00:43:08,053 São o meu tipo de problemas. 511 00:43:09,132 --> 00:43:11,422 E um mecânico é alguém. 512 00:43:11,423 --> 00:43:14,218 Este é um novo mundo ainda em construção. 513 00:43:15,813 --> 00:43:18,398 Eu podia construir uma casa e morar nela. 514 00:43:22,725 --> 00:43:25,928 Um campo aberto. Espaço para crescer. 515 00:43:25,929 --> 00:43:27,354 Agora voltaste aos slogans. 516 00:43:27,355 --> 00:43:29,810 Não podem os slogans ser verdadeiros? 517 00:43:30,817 --> 00:43:34,287 Sabes quanto é que a Homestead ganhou com o primeiro planeta? 518 00:43:34,288 --> 00:43:36,503 8 quadriliões de dólares. 519 00:43:36,504 --> 00:43:39,214 São 8 milhões de triliões. 520 00:43:39,215 --> 00:43:42,256 Colonizar planetas é o maior negócio de agora. 521 00:43:42,423 --> 00:43:43,925 Pagaste o teu bilhete completo? 522 00:43:43,926 --> 00:43:46,365 Não. Fiz uma troca desejável. 523 00:43:46,366 --> 00:43:50,102 Encheram-te a cabeça de sonhos, 524 00:43:50,103 --> 00:43:52,924 descontaram o bilhete e voas para popular um planeta 525 00:43:52,925 --> 00:43:55,957 e dás 20% à Homestead sobre tudo o que ganhares para o resto da tua vida. 526 00:43:55,958 --> 00:43:59,268 Para não falar da dívida que tens nesta nave chique. 527 00:43:59,269 --> 00:44:02,682 Portanto, só vês aqui 5 mil idiotas? 528 00:44:02,784 --> 00:44:06,494 Vejo muitos zeros para a empresa Homestead. 529 00:44:06,495 --> 00:44:10,022 Eu vejo 5 mil homens e mulheres a mudar as suas vidas. 530 00:44:10,446 --> 00:44:13,147 Por 5 mil razões diferentes. Não conheces estas pessoas. 531 00:44:13,148 --> 00:44:16,659 Sou uma jornalista. Eu conheço as pessoas. 532 00:44:17,699 --> 00:44:19,457 A sério? 533 00:44:19,458 --> 00:44:20,899 Este aqui. 534 00:44:20,900 --> 00:44:24,356 Ele é bancário, professor ou jardineiro? 535 00:44:24,896 --> 00:44:27,814 - Bancário. - É jardineiro. 536 00:44:28,288 --> 00:44:34,392 E ela. Chama-se Madison, Donna ou Lola? 537 00:44:35,012 --> 00:44:37,386 Donna é demasiado sério para esse penteado. 538 00:44:37,387 --> 00:44:39,131 Lola. 539 00:44:39,132 --> 00:44:41,802 - Madison. - Merda! 540 00:44:43,319 --> 00:44:44,389 Muito bem, 541 00:44:44,390 --> 00:44:46,480 chef, contabilista ou parteira? 542 00:44:46,481 --> 00:44:49,200 Tem de ser parteira. É impossível teres inventado essa. 543 00:44:49,201 --> 00:44:51,310 Sim, é parteira. 544 00:44:51,990 --> 00:44:54,540 Não sabia que ainda havia parteiras. 545 00:44:56,231 --> 00:44:59,270 Gosto dela. Podíamos ser amigas. 546 00:44:59,271 --> 00:45:01,234 Achas que consegues ver isso? 547 00:45:01,235 --> 00:45:03,258 Tu não? 548 00:45:05,045 --> 00:45:06,412 Sim. 549 00:45:06,413 --> 00:45:08,013 Um bilhete de ida e volta? 550 00:45:08,014 --> 00:45:10,527 É verdade. Eu ia voar até Homestead II, 551 00:45:10,528 --> 00:45:12,727 viver lá um ano, e depois voltar à Terra. 552 00:45:12,728 --> 00:45:14,531 Não percebo. Deixei a Terra para uma nova vida, 553 00:45:14,532 --> 00:45:16,403 mas tu ias acabar onde começaste? 554 00:45:16,404 --> 00:45:20,175 Ia acabar no futuro. 250 anos no futuro, 555 00:45:20,176 --> 00:45:24,959 na Terra, que ainda é o centro da civilização, gostes ou não. 556 00:45:25,194 --> 00:45:28,844 E seria a única escritora a viajar até uma colónia e regressar. 557 00:45:28,845 --> 00:45:30,731 Teria uma história que mais ninguém pode contar. 558 00:45:30,732 --> 00:45:32,326 Qual história? 559 00:45:32,327 --> 00:45:34,791 O voo da Humanidade para as estrelas. 560 00:45:34,792 --> 00:45:36,713 A maior migração na história da humanidade. 561 00:45:36,714 --> 00:45:38,537 É a maior história que existe. 562 00:45:38,538 --> 00:45:40,273 Mas não conhecerás nenhuma das pessoas que a vão ler. 563 00:45:40,274 --> 00:45:42,449 Mas iam lê-la. 564 00:45:44,504 --> 00:45:46,497 Ou iriam lê-la. 565 00:45:47,710 --> 00:45:49,496 Agora nunca a irei escrever. 566 00:45:49,497 --> 00:45:52,228 Não sei se alguma vez voltarei a escrever. 567 00:45:53,763 --> 00:45:58,924 Jim, não consigo pensar em mais nada para tentar salvar-nos. 568 00:46:00,994 --> 00:46:04,002 E nem sequer quero voltar a pensar nisso. 569 00:46:05,933 --> 00:46:08,596 O que é que se faz por aqui? 570 00:46:10,493 --> 00:46:13,504 - Estás a falar a sério? - Muito a sério. 571 00:46:16,409 --> 00:46:18,631 Modo parceiro. 572 00:46:25,056 --> 00:46:28,841 Anda, entra em modo parceiro. 573 00:46:36,188 --> 00:46:38,328 Fica aqui. E depois repete o que eles fazem. 574 00:46:38,329 --> 00:46:39,555 Podemos fazer mais alguma coisa? 575 00:46:39,556 --> 00:46:41,432 - Faz o... - Está bem. 576 00:46:41,433 --> 00:46:43,936 - Não tens de fazê-lo. - Está bem... 577 00:46:43,956 --> 00:46:45,587 - Vencidos! - Então! 578 00:46:45,588 --> 00:46:47,826 Aqui vamos. Vamos lá ver isso. 579 00:46:48,406 --> 00:46:50,257 - Porque é que estás a sorrir? - Aurora! Aurora! 580 00:46:50,258 --> 00:46:52,739 Porque estou à frente por dois pontos. 581 00:46:52,740 --> 00:46:54,186 Quem é a adorável senhora? 582 00:46:54,187 --> 00:46:55,572 Esta é a Aurora. 583 00:46:55,573 --> 00:46:58,742 Aurora. Um prazer. 584 00:47:01,722 --> 00:47:03,884 - Portaste-te bem! - Vá, mais uma vez. 585 00:47:03,885 --> 00:47:05,880 Mais uma vez, vamos lá. 586 00:47:16,873 --> 00:47:18,800 Sim! 587 00:47:21,147 --> 00:47:23,188 Juro, não usei calças durante um mês. 588 00:47:23,189 --> 00:47:25,613 Sete semanas e dois dias, para ser mais exacto. 589 00:47:25,614 --> 00:47:27,134 O homem não tem vergonha. 590 00:47:27,135 --> 00:47:30,821 Bem, também estás a falhar um pouco nessa área, Arthur. 591 00:47:32,957 --> 00:47:34,702 Ri-me do homem sem calças 592 00:47:34,703 --> 00:47:37,558 até que percebi que não tinha pernas. 593 00:47:43,229 --> 00:47:46,225 Por um minuto, quase me esqueci que a minha vida está em ruínas. 594 00:47:46,226 --> 00:47:48,075 Desculpa. 595 00:47:48,085 --> 00:47:50,257 Porquê? 596 00:47:50,812 --> 00:47:52,836 Vou deitar-me. 597 00:47:53,265 --> 00:47:54,819 - Boa noite. - Está bem. 598 00:47:54,820 --> 00:47:57,049 Boa noite, Aurora. 599 00:47:59,421 --> 00:48:02,471 Ela é maravilhosa. 600 00:48:02,483 --> 00:48:04,797 Excelente escolha. 601 00:49:31,813 --> 00:49:33,574 Olá. 602 00:49:33,575 --> 00:49:35,144 Olá. 603 00:49:35,145 --> 00:49:37,195 Aqui tens. 604 00:49:40,491 --> 00:49:42,486 JANTAMOS ESTA NOITE? JIM. 605 00:49:42,731 --> 00:49:44,920 Ele está a convidar-me para sair? 606 00:49:46,631 --> 00:49:48,700 Precisas de uma caneta? 607 00:50:00,933 --> 00:50:03,497 Ela não pareceu muito impressionada. 608 00:50:20,871 --> 00:50:23,592 "Adorava." Ela escreveu, "adorava." 609 00:50:30,967 --> 00:50:33,432 Tem uma visita. 610 00:50:52,466 --> 00:50:55,054 Estás muito aprumadinho. 611 00:50:55,526 --> 00:50:59,041 - Foste às compras. - Fui roubar. 612 00:51:03,552 --> 00:51:05,926 Boa noite. O que vão desejar? 613 00:51:05,927 --> 00:51:08,877 Quero um Manhattan, por favor. 614 00:51:09,402 --> 00:51:12,120 - Uísque com gelo. - Vai já sair. 615 00:51:19,646 --> 00:51:21,484 Estão muito bonitos esta noite. 616 00:51:21,485 --> 00:51:22,994 Obrigada, Arthur. 617 00:51:22,995 --> 00:51:24,616 Estamos num encontro. 618 00:51:24,617 --> 00:51:26,708 Muito bem. 619 00:51:26,709 --> 00:51:28,872 Demoraste muito tempo para pedir. 620 00:51:28,873 --> 00:51:30,872 Estava a dar-te espaço. 621 00:51:32,034 --> 00:51:36,335 Espaço. A única coisa da qual não preciso mais. 622 00:51:39,046 --> 00:51:41,300 Muito obrigado. 623 00:51:42,028 --> 00:51:43,446 Estava muito bom. 624 00:51:43,447 --> 00:51:45,420 Não foi fácil conseguir reserva. 625 00:51:45,421 --> 00:51:47,841 Provavelmente vão querer que deixemos a nossa mesa. 626 00:51:47,842 --> 00:51:49,314 Está muita gente a olhar para nós. 627 00:51:49,315 --> 00:51:51,420 Está muito concorrido, esta noite. 628 00:51:52,832 --> 00:51:54,483 Como vai o teu livro? 629 00:51:54,484 --> 00:51:57,195 Já não sei o que é. 630 00:51:57,632 --> 00:52:00,309 O meu pai costumava escrever sempre sobre a sua vida, mas 631 00:52:00,310 --> 00:52:05,311 ele tinha histórias. Ele navegou à volta da Antárctica. 632 00:52:05,312 --> 00:52:09,256 Era repórter de guerra. Teve amantes. 633 00:52:09,257 --> 00:52:11,472 Escreveu sobre a sua filha. 634 00:52:11,473 --> 00:52:13,261 - Ele escreveu sobre ti? - Sim. 635 00:52:13,262 --> 00:52:15,260 Cresci a ler sobre mim nos livros dele. 636 00:52:15,261 --> 00:52:17,064 E como é que foi? 637 00:52:17,532 --> 00:52:18,907 Nem sempre foi fácil. 638 00:52:18,908 --> 00:52:21,835 Foi um pouco mais do que queremos saber sobre nós. 639 00:52:21,836 --> 00:52:27,506 E depois, quando eu tinha 17 anos, ele teve um ataque cardíaco. 640 00:52:28,295 --> 00:52:30,606 Ao teclado. 641 00:52:30,802 --> 00:52:32,997 Fim da história. 642 00:52:35,597 --> 00:52:38,699 Isto fui muito sério. Desculpa. 643 00:52:38,700 --> 00:52:39,935 Precisamos de mais vinho. 644 00:52:39,936 --> 00:52:42,485 Gosto de ouvir-te falar da tua vida. 645 00:52:43,182 --> 00:52:44,988 Obrigada. 646 00:52:46,820 --> 00:52:48,324 Porque é que estamos aqui? 647 00:52:48,325 --> 00:52:50,210 Já vais ver. 648 00:52:51,572 --> 00:52:53,714 O melhor espectáculo da cidade. 649 00:52:56,988 --> 00:52:59,032 Já fizeste isto antes? 650 00:52:59,033 --> 00:53:00,771 Já. 651 00:53:00,772 --> 00:53:02,216 E é seguro? 652 00:53:02,217 --> 00:53:04,045 Não. 653 00:53:04,670 --> 00:53:06,755 Razoavelmente seguro. 654 00:53:07,789 --> 00:53:10,832 Entra. És a seguir. 655 00:53:11,595 --> 00:53:13,815 E o meu vestido? 656 00:53:15,735 --> 00:53:17,823 Pois. 657 00:53:19,737 --> 00:53:21,861 Volta-te. 658 00:53:52,100 --> 00:53:54,214 Cabo preso. 659 00:54:34,410 --> 00:54:36,326 O que estás a fazer? 660 00:54:36,369 --> 00:54:38,469 Confias em mim? 661 00:55:24,786 --> 00:55:26,897 Obrigada. 662 00:56:15,261 --> 00:56:18,451 És a mulher mais bonita que eu já vi. 663 00:56:21,209 --> 00:56:23,530 Tu matas-me. 664 00:57:05,422 --> 00:57:07,484 Estás bem? 665 00:57:07,485 --> 00:57:09,204 Sim. 666 00:57:10,616 --> 00:57:12,468 Estou bem. 667 00:57:12,469 --> 00:57:14,296 É que... 668 00:57:21,465 --> 00:57:23,621 Sim, eu sei. 669 00:57:39,139 --> 00:57:41,902 Ando a sair com uma pessoa. 670 00:57:41,903 --> 00:57:44,081 Nunca adivinharão quem é. 671 00:57:45,014 --> 00:57:48,740 Somos as últimas duas pessoas no mundo que nunca iriam juntar-se. 672 00:57:48,741 --> 00:57:50,487 Mas aqui estamos nós. 673 00:57:50,488 --> 00:57:52,493 As últimas duas pessoas no mundo. 674 00:57:52,494 --> 00:57:53,616 O que disse? 675 00:57:53,617 --> 00:57:56,162 Estou a escrever, Arthur. Silêncio. 676 00:57:56,198 --> 00:57:59,422 Eu e o Jim vivemos numa felicidade acidental. 677 00:57:59,423 --> 00:58:02,530 Como náufragos, a fazer o seu lar em estranhas costas. 678 00:58:02,531 --> 00:58:04,707 "Estranhas costas." Adoro. 679 00:58:04,708 --> 00:58:06,205 Gostas? Não tens de dizer isso. 680 00:58:06,206 --> 00:58:08,924 - Eu sei. - Não vais comer isto. 681 00:58:10,798 --> 00:58:13,100 Isto parece-te esquisito? 682 00:58:14,418 --> 00:58:15,934 Continua a ler. 683 00:58:15,935 --> 00:58:17,485 É engraçado. 684 00:58:17,486 --> 00:58:20,009 Todos nós temos sonhos. 685 00:58:20,044 --> 00:58:24,193 Planeamos os nossos futuros como se fôssemos capitães dos nossos destinos. 686 00:58:24,194 --> 00:58:25,916 Mas somos passageiros. 687 00:58:25,917 --> 00:58:28,939 Vamos onde o destino nos levar. 688 00:58:31,407 --> 00:58:32,453 Arthur! 689 00:58:32,454 --> 00:58:34,459 Esta não é a vida que planeámos. 690 00:58:34,460 --> 00:58:36,267 Mas é a nossa. 691 00:58:36,268 --> 00:58:41,250 E pela primeira vez na minha vida, não me sinto sozinha. 692 00:58:43,352 --> 00:58:46,192 Não era suposto encontrarmo-nos um ao outro. 693 00:58:47,087 --> 00:58:49,075 Mas encontrámo-nos. 694 00:58:49,303 --> 00:58:52,597 Ele faz-me sentir que a minha vida não acabou. 695 00:58:52,598 --> 00:58:55,085 Mas como se estivesse a começar. 696 00:58:55,356 --> 00:58:56,516 Como foi o teu dia? 697 00:58:56,517 --> 00:58:58,849 Foi bom. Escrevi algumas páginas. 698 00:58:58,850 --> 00:59:01,416 Encontraste alguma coisa que possa ajudar-nos? 699 00:59:04,346 --> 00:59:07,034 - Encontrei. - São verdadeiras? 700 00:59:07,035 --> 00:59:09,547 Eu próprio cortei-as. 701 00:59:12,453 --> 00:59:16,300 Sabes, para duas pessoas sem sorte, até temos muita sorte. 702 00:59:20,827 --> 00:59:22,299 Atenção. 703 00:59:22,300 --> 00:59:26,036 Talvez desejem ir até à zona de observação. 704 00:59:26,037 --> 00:59:29,267 A Avalon será impulsionada à volta da estrela Arcturus. 705 00:59:29,268 --> 00:59:32,672 Olha! Meu Deus! 706 01:00:08,183 --> 01:00:10,602 Foi fantástico. 707 01:00:11,879 --> 01:00:14,340 Uma gigante vermelha. 708 01:00:18,199 --> 01:00:20,567 O presente do universo para ti. 709 01:00:20,568 --> 01:00:22,345 O que foi? 710 01:00:23,117 --> 01:00:25,538 Feliz aniversário. 711 01:00:31,776 --> 01:00:40,407 Parabéns a você, Parabéns a você, 712 01:00:40,408 --> 01:00:44,783 parabéns, querida Aurora. 713 01:00:44,784 --> 01:00:49,511 Parabéns a você. 714 01:00:50,957 --> 01:00:52,999 Uma bebida de aniversário para a aniversariante. 715 01:00:53,000 --> 01:00:55,587 Não vais pedir-me a identificação? Posso não ter idade para beber. 716 01:00:55,588 --> 01:00:58,342 Jamais perguntaria a sua idade em frente de um cavalheiro. 717 01:00:58,343 --> 01:00:59,795 O Jim não é um cavalheiro. 718 01:00:59,796 --> 01:01:02,947 Além do mais, não há segredos entre mim e o Jim. 719 01:01:03,553 --> 01:01:04,927 Ai sim? 720 01:01:04,928 --> 01:01:08,939 Ouviste a senhora. Eu volto já. 721 01:01:22,801 --> 01:01:25,482 É a bebida perfeita de aniversário. Obrigada. 722 01:01:25,483 --> 01:01:28,682 Lembro-me deste dia, há um a atrás. 723 01:01:28,683 --> 01:01:31,891 O Jim estava muito ansioso por conhecê-la. 724 01:01:31,998 --> 01:01:33,706 O quê? 725 01:01:33,719 --> 01:01:35,695 Como é que ele podia estar ansioso? 726 01:01:35,696 --> 01:01:39,243 Ele passou meses a decidir se a acordava ou não. 727 01:01:39,244 --> 01:01:42,560 Ele não parava de falar disso. 728 01:01:45,912 --> 01:01:48,328 O Jim acordou-me? 729 01:01:48,483 --> 01:01:50,278 Sim. 730 01:01:50,500 --> 01:01:53,430 Ele disse que foi a decisão mais difícil da sua vida. 731 01:01:53,431 --> 01:01:56,846 Mas estou a ver que correu muito bem. 732 01:02:08,473 --> 01:02:10,291 O que foi? 733 01:02:12,346 --> 01:02:14,923 Acordaste-me? 734 01:02:21,910 --> 01:02:24,218 Sim, acordei. 735 01:02:27,828 --> 01:02:29,789 Como... 736 01:02:29,790 --> 01:02:32,076 Como é que foste capaz? 737 01:02:34,162 --> 01:02:36,307 Tentei não fazê-lo. 738 01:02:42,209 --> 01:02:44,549 Vou vomitar. 739 01:02:44,800 --> 01:02:47,234 Não consigo ver. 740 01:02:48,161 --> 01:02:49,973 Aurora, por favor... 741 01:02:49,974 --> 01:02:53,451 Afasta-te de mim! 742 01:02:55,952 --> 01:02:59,195 Não consigo sair desta nave. 743 01:02:59,196 --> 01:03:01,002 Não consigo sair desta nave. 744 01:03:11,820 --> 01:03:13,492 Não! 745 01:03:26,635 --> 01:03:28,274 Meu Deus. 746 01:04:15,777 --> 01:04:18,202 Posso falar contigo? 747 01:05:45,805 --> 01:05:47,791 Aurora, 748 01:05:47,792 --> 01:05:51,397 eu sei que nada do que possa dizer vá justificar isto. 749 01:05:51,398 --> 01:05:53,405 Mas por favor, ouve. 750 01:05:53,406 --> 01:05:57,939 Estava sozinho há muito tempo. 751 01:05:58,796 --> 01:06:01,514 Estava a sentir-me a desaparecer. 752 01:06:01,890 --> 01:06:05,567 Na noite em que te vi pela primeira vez, eu estava pronto para... 753 01:06:08,198 --> 01:06:10,596 Tu salvaste-me a vida. 754 01:06:12,586 --> 01:06:16,066 E eu sei que não é desculpa para aquilo que fiz. 755 01:06:17,086 --> 01:06:19,239 Li tudo o que escreveste, 756 01:06:19,240 --> 01:06:22,927 e apaixonei-me pela tua voz, 757 01:06:22,928 --> 01:06:26,058 e pela forma como pensas. 758 01:06:26,059 --> 01:06:28,616 Apaixonei-me por ti. 759 01:06:29,496 --> 01:06:31,594 E de repente, 760 01:06:31,595 --> 01:06:35,581 foi como se eu já não estivesse preso. 761 01:06:35,582 --> 01:06:39,360 A minha vida inútil tinha de repente sentido. 762 01:06:41,297 --> 01:06:43,782 E gostava de voltar atrás. 763 01:06:44,856 --> 01:06:46,935 Mas não posso. 764 01:06:47,970 --> 01:06:49,526 Aurora, não quero perder-te. 765 01:06:49,527 --> 01:06:51,920 Não me interessa! 766 01:06:51,921 --> 01:06:54,148 Não me interessa o que tu queres! 767 01:06:54,149 --> 01:06:57,190 Não me interessa porque é que me acordaste! 768 01:06:57,295 --> 01:07:00,707 Tiraste-me a minha vida! 769 01:07:22,960 --> 01:07:24,539 Por favor, aguarde. 770 01:07:24,540 --> 01:07:28,550 O centro de controlo da sua suite está a reiniciar. 771 01:07:47,881 --> 01:07:50,805 FALHA NO SISTEMA DE DIAGNÓSTICO. ERRO CRÍTICO 772 01:08:03,283 --> 01:08:05,708 Invejo-te, Arthur. 773 01:08:05,909 --> 01:08:07,242 Porquê? 774 01:08:07,243 --> 01:08:09,567 Tens um propósito. 775 01:08:11,500 --> 01:08:13,827 Estás sempre feliz. 776 01:08:13,865 --> 01:08:16,425 Como vai o seu livro? 777 01:08:16,426 --> 01:08:18,796 Nunca tinha escrito sobre mim. 778 01:08:18,797 --> 01:08:20,745 Creio que é um dos melhores trabalhos que já fiz, 779 01:08:20,746 --> 01:08:23,535 e nem sei porque é que estou a escrevê-lo. 780 01:08:23,935 --> 01:08:27,030 Só há uma pessoa que pode lê-lo e eu não o suporto. 781 01:08:27,031 --> 01:08:31,448 Dizem que o tempo cura todas as feridas. 782 01:08:33,617 --> 01:08:36,483 Os corações partidos não são assim tão simples, Arthur. 783 01:08:38,808 --> 01:08:41,422 Tu não ias perceber. 784 01:08:41,931 --> 01:08:44,035 Arthur! 785 01:08:47,967 --> 01:08:49,952 As terças-feiras são o meu dia com o Arthur. 786 01:08:49,953 --> 01:08:52,162 É quarta-feira. 787 01:08:59,463 --> 01:09:01,561 O bar é todo teu. 788 01:09:09,613 --> 01:09:12,265 O que vai desejar? Um uísque? 789 01:09:12,737 --> 01:09:14,247 Um café. 790 01:09:14,248 --> 01:09:16,315 Aurora! Adoramos-te! 791 01:09:16,316 --> 01:09:18,826 O que vamos fazer sem ti? Vamos ter muitas... 792 01:09:21,153 --> 01:09:22,516 És a mulher mais corajosa que eu conheço. 793 01:09:22,517 --> 01:09:24,094 Adeus, Aurora! 794 01:09:24,095 --> 01:09:27,848 Prometo que vou pensar em ti todos os dias. 795 01:09:27,849 --> 01:09:29,983 Quando acordares, já eu terei morrido, 796 01:09:29,984 --> 01:09:33,488 mas quero que saibas que nunca me esquecerei de ti. 797 01:09:33,606 --> 01:09:35,816 És a minha melhor amiga. 798 01:09:36,450 --> 01:09:39,266 Nunca foste feliz aqui. Eu sei. 799 01:09:39,269 --> 01:09:41,954 Nunca nada foi suficiente para ti. 800 01:09:43,109 --> 01:09:45,570 Sabes, não tens de ir. Podias... 801 01:09:45,571 --> 01:09:48,900 Podias fazer o que quer que queiras fazer aqui. 802 01:09:50,364 --> 01:09:51,651 Mas... 803 01:09:51,652 --> 01:09:55,732 Já que vais, aqui está o meu desejo. 804 01:09:57,095 --> 01:10:01,695 Espero que finalmente encontres alguém que preencha o teu coração e... 805 01:10:02,080 --> 01:10:04,573 Espero que o deixes entrar. 806 01:10:05,459 --> 01:10:07,601 Espero que percebas que não tens de fazer 807 01:10:07,602 --> 01:10:10,607 alguma coisa fantástica para seres feliz. 808 01:10:11,901 --> 01:10:13,225 Sabes, 809 01:10:13,226 --> 01:10:15,180 diverte-te, 810 01:10:15,337 --> 01:10:17,649 arrisca-te. 811 01:10:18,795 --> 01:10:21,410 Muito bem. 812 01:10:22,059 --> 01:10:24,325 Adoro-te, Aurora. 813 01:10:24,326 --> 01:10:26,015 Adeus. 814 01:10:28,517 --> 01:10:30,477 Bom dia, Arthur! 815 01:10:30,478 --> 01:10:31,533 Um café, por favor. 816 01:10:31,534 --> 01:10:33,251 Vai já sair. 817 01:10:38,518 --> 01:10:40,787 Está a sujar o meu banco? 818 01:10:40,788 --> 01:10:44,093 Se queres fazer alguma coisa, tens de sujar as mãos. 819 01:10:44,094 --> 01:10:47,579 - E o que tem andado a fazer? - Melhorias. 820 01:10:47,900 --> 01:10:50,415 Átrio principal. 821 01:11:17,092 --> 01:11:19,328 Primeiro andar. 822 01:11:31,638 --> 01:11:34,019 Pequeno-almoço Classe Dourada. 823 01:11:49,648 --> 01:11:52,564 Fala o chefe de convés Gus Mancuso. 824 01:11:53,069 --> 01:11:56,603 Quem é que plantou uma árvore na minha nave? 825 01:12:17,640 --> 01:12:20,227 - Quem é que fez isto? - Fui eu. 826 01:12:20,228 --> 01:12:21,489 Quem é você? 827 01:12:21,490 --> 01:12:23,496 Jim Preston. 828 01:12:24,259 --> 01:12:25,911 Aurora Lane. 829 01:12:25,912 --> 01:12:27,374 Está mais alguém acordado? 830 01:12:27,375 --> 01:12:29,380 Só eu e ele. 831 01:12:29,396 --> 01:12:31,750 A que distância estamos? 832 01:12:31,751 --> 01:12:34,210 Faltam 88 anos. 833 01:12:41,633 --> 01:12:44,109 Falha na hibernação. 834 01:12:44,950 --> 01:12:46,717 Diziam que não podia acontecer. 835 01:12:46,718 --> 01:12:51,061 Três pessoas, três falhas nas cápsulas. 836 01:12:55,228 --> 01:12:57,975 Não faz ideia há quanto tempo estou a tentar entrar aqui. 837 01:12:57,976 --> 01:13:00,644 Agora que entrou, não toque em nada. 838 01:13:00,645 --> 01:13:01,956 É aqui que trabalha? 839 01:13:01,957 --> 01:13:05,107 Não, aqui trabalha a tripulação de voo. EU sou chefe de convés. 840 01:13:05,511 --> 01:13:08,706 Operações, navegação, comunicações. 841 01:13:10,363 --> 01:13:12,910 Pessoal não autorizado. 842 01:13:13,670 --> 01:13:15,468 Desculpe. 843 01:13:17,123 --> 01:13:20,408 Se estou a perceber isto bem, ainda estamos na rota. 844 01:13:20,409 --> 01:13:23,184 Seja qual for o problema da nave, a navegação ainda funciona. 845 01:13:23,185 --> 01:13:24,744 Há um problema com a nave? 846 01:13:24,745 --> 01:13:26,435 Três cápsulas avariadas? Sim. 847 01:13:26,436 --> 01:13:29,564 Há um problema. A questão é saber qual é. 848 01:13:31,643 --> 01:13:33,293 É estranho. 849 01:13:33,294 --> 01:13:35,878 Devíamos estar aqui a receber diagnósticos da nave inteira, 850 01:13:35,879 --> 01:13:38,470 mas não há dados. 851 01:13:39,617 --> 01:13:41,511 Vou ter de ver todos os sistemas manualmente. 852 01:13:41,512 --> 01:13:43,461 Não podemos voltar para trás, voltar para a Terra? 853 01:13:43,462 --> 01:13:45,083 Não, vamos a 50% da velocidade da luz. 854 01:13:45,084 --> 01:13:47,354 Voltar para trás levaria o mesmo tempo que continuar. 855 01:13:47,355 --> 01:13:49,186 Bem, deve haver alguma coisa que possamos fazer. 856 01:13:49,187 --> 01:13:52,227 Lamento. Vamos para onde vamos. 857 01:13:54,459 --> 01:13:56,239 Sente-se bem? 858 01:13:56,504 --> 01:13:58,251 Ressaca da hibernação. 859 01:13:58,252 --> 01:14:00,194 Tenho-a sempre. 860 01:14:00,195 --> 01:14:02,127 Átrio principal. 861 01:14:02,128 --> 01:14:05,578 Dois anos? Há mais árvores das quais tenha de ter conhecimento? 862 01:14:05,579 --> 01:14:07,503 Cuidado! 863 01:14:11,609 --> 01:14:13,432 Nunca vi isto antes. 864 01:14:13,433 --> 01:14:15,387 Estes robôs têm estado a avariar. 865 01:14:15,388 --> 01:14:18,658 Com este já são quinze? 866 01:14:18,659 --> 01:14:19,648 Quinze... 867 01:14:19,649 --> 01:14:21,350 O distribuidor de pequenos-almoços enlouqueceu hoje. 868 01:14:21,351 --> 01:14:22,447 Sim, e um elevador. 869 01:14:22,448 --> 01:14:25,435 A semana passada, a minha porta avariou. Fiquei dois dias presa na minha cabina. 870 01:14:25,436 --> 01:14:27,200 Ficaste? 871 01:14:27,201 --> 01:14:30,505 Essas coisas não acontecem. Não nesta nave. 872 01:14:30,506 --> 01:14:33,804 Existem 16 destas estações de controlo em cada convés. 873 01:14:33,805 --> 01:14:35,562 Inserem assim. 874 01:14:35,563 --> 01:14:37,311 Os dados sincronizam automaticamente. Perceberam? 875 01:14:37,312 --> 01:14:39,038 - Sim. - Muito bem. 876 01:14:39,039 --> 01:14:41,369 Fica com os conveses 1 e 2. Você com os conveses 3 e 4. 877 01:14:41,370 --> 01:14:45,849 Eu vou à câmara de hibernação verificar as cápsulas. 878 01:14:45,957 --> 01:14:48,377 Bem, isso vai ser interessante. 879 01:14:57,923 --> 01:15:00,948 Não devia estar a fazer as rondas? 880 01:15:00,949 --> 01:15:03,174 Já terminei. 881 01:15:05,004 --> 01:15:07,377 Verifiquei a sua cápsula. 882 01:15:07,784 --> 01:15:10,424 O problema é muito simples. O chip do relógio queimou-se. 883 01:15:10,425 --> 01:15:13,268 Não é suposto que aconteça, mas é bastante simples. 884 01:15:13,269 --> 01:15:14,952 A minha cápsula é mais complicada. 885 01:15:14,953 --> 01:15:17,817 Falharam muitos sistemas ao mesmo tempo. 886 01:15:17,818 --> 01:15:20,683 Enlouqueceu tudo. 887 01:15:21,719 --> 01:15:24,334 Explica o porquê de me sentir tão mal. 888 01:15:24,335 --> 01:15:26,936 Mas a cápsula da Aurora... 889 01:15:29,820 --> 01:15:32,227 Você fez isto. 890 01:15:33,949 --> 01:15:35,037 Sim. 891 01:15:35,038 --> 01:15:37,348 Este tempo todo, julguei que era um filho da mãe cheio de sorte 892 01:15:37,349 --> 01:15:39,851 por estar preso com a Aurora. 893 01:15:42,343 --> 01:15:44,943 Não foi sorte, pois não? 894 01:15:44,944 --> 01:15:46,128 Não. 895 01:15:46,129 --> 01:15:47,827 Ela sabe? 896 01:15:47,828 --> 01:15:50,095 Sabe. 897 01:15:51,061 --> 01:15:52,832 Esteve sozinho quanto tempo? 898 01:15:52,833 --> 01:15:54,868 Um ano. 899 01:15:57,862 --> 01:15:59,974 Ainda assim... 900 01:16:00,824 --> 01:16:02,942 Raios. 901 01:16:07,607 --> 01:16:10,046 Dados recebidos. 902 01:16:13,078 --> 01:16:14,850 Dados recebidos. 903 01:16:19,149 --> 01:16:20,720 Dados recebidos. 904 01:16:20,817 --> 01:16:22,061 O mesmo que o Jim. 905 01:16:22,062 --> 01:16:25,232 - A interpolar dados. - Sistemas desligados, 906 01:16:25,233 --> 01:16:28,264 por todo o lado, mas sem ligação aparente. 907 01:16:29,486 --> 01:16:32,178 Viu as cápsulas de hibernação? 908 01:16:32,179 --> 01:16:34,236 Vi. 909 01:16:34,237 --> 01:16:37,531 - Dados recebidos. - Então sabe 910 01:16:38,087 --> 01:16:40,361 o que é que o Jim fez. 911 01:16:41,905 --> 01:16:44,110 Sei. 912 01:16:44,308 --> 01:16:45,669 E? 913 01:16:45,670 --> 01:16:48,640 - Não é o meu... - Ele acordou-me. 914 01:16:48,641 --> 01:16:51,433 - Ele roubou-me a minha vida. - Eu sei, e lamento, 915 01:16:51,434 --> 01:16:54,750 mas tenho trabalho para... - É homicídio! 916 01:16:57,269 --> 01:16:58,878 Tem razão, Aurora. 917 01:16:58,879 --> 01:17:02,636 Mas um homem quando se afoga tenta sempre arrastar alguém com ele. 918 01:17:02,637 --> 01:17:06,580 Não está certo, mas o homem está a afogar-se. 919 01:17:07,301 --> 01:17:09,733 Com este são 16. 920 01:17:12,329 --> 01:17:14,353 Sim. 921 01:17:16,316 --> 01:17:18,856 Sente-se bem? 922 01:17:20,235 --> 01:17:23,226 - Devia ir descansar. - Sim. 923 01:17:23,591 --> 01:17:28,697 Mas só umas horas, e depois voltamos a isto logo de manhã. 924 01:18:20,885 --> 01:18:24,106 PERDA DE GRAVIDADE 925 01:19:32,012 --> 01:19:33,372 GERADOR DE GRAVIDADE 926 01:19:33,373 --> 01:19:34,723 GERADOR DE GRAVIDADE 927 01:20:14,978 --> 01:20:16,840 Eu estava na piscina quando a gravidade falhou. 928 01:20:16,841 --> 01:20:17,902 Estás bem? 929 01:20:17,903 --> 01:20:19,896 Temos de encontrar o Gus. 930 01:20:20,985 --> 01:20:23,572 Gus! Gus! 931 01:20:23,573 --> 01:20:25,263 A perda de gravidade significa que o que quer que esteja mal 932 01:20:25,264 --> 01:20:26,887 está a começar a afectar estruturas importantes. 933 01:20:26,888 --> 01:20:28,863 Isto não é bom. 934 01:20:29,137 --> 01:20:31,345 Cada falha é um processador queimado. 935 01:20:31,346 --> 01:20:33,951 Tudo o que está a bordo está a pensar demasiado. 936 01:20:34,097 --> 01:20:36,273 Porquê? 937 01:20:36,274 --> 01:20:38,768 Computador, mostra estas falhas ao longo do tempo. 938 01:20:38,769 --> 01:20:41,681 A processar linha do tempo. 939 01:20:42,368 --> 01:20:44,516 Uma falha em cascata. 940 01:20:44,961 --> 01:20:47,927 Começou há dois anos atrás. Uma sobrecarga de energia. 941 01:20:48,294 --> 01:20:51,180 17 falhas num dia. 942 01:20:51,181 --> 01:20:53,526 Incluindo a cápsula de hibernação 1498. 943 01:20:53,527 --> 01:20:55,181 Foi a minha. 944 01:20:55,182 --> 01:20:57,164 Acordou-me. 945 01:20:58,378 --> 01:21:00,930 - O que aconteceu nesse dia? - Algo grande. 946 01:21:00,931 --> 01:21:03,719 Um sistema importante avariou-se algures. 947 01:21:03,780 --> 01:21:05,810 Tudo o que está a bordo está a tentar compensar a carga, 948 01:21:05,811 --> 01:21:07,589 mas a carga é demasiado pesada. 949 01:21:07,590 --> 01:21:09,847 O que quer que tenha começado isto, temos de descobri-lo. 950 01:21:09,848 --> 01:21:13,316 - E consertá-lo. - Pode ficar mito grave? 951 01:21:13,564 --> 01:21:15,872 Dá-me uma análise de risco com base nestes dados. 952 01:21:15,873 --> 01:21:17,552 A extrapolar. 953 01:21:17,553 --> 01:21:20,050 A falha crítica da missão está iminente. 954 01:21:20,051 --> 01:21:23,399 Falha de sistemas. Suporte de vida, fusão do reactor... 955 01:21:23,400 --> 01:21:25,275 Estamos presos... 956 01:21:25,276 --> 01:21:26,506 Motor de iões... 957 01:21:26,507 --> 01:21:28,949 Numa nave a afundar-se. 958 01:21:36,896 --> 01:21:38,914 Sala das máquinas. 959 01:21:38,915 --> 01:21:42,611 Não há muitas coisas suficientemente grandes para atingir assim a nave. 960 01:21:44,803 --> 01:21:48,199 Sem os diagnósticos, temos de ser nós a encontrá-lo. 961 01:21:48,200 --> 01:21:50,382 Por onde é que começamos? 962 01:21:50,647 --> 01:21:52,371 Gus! 963 01:21:55,690 --> 01:21:59,503 Análise completa. A analisar dados. 964 01:22:00,569 --> 01:22:02,450 612 ENFERMIDADES ENCONTRADAS 965 01:22:02,451 --> 01:22:04,498 O que é que diz qual é o meu problema? 966 01:22:04,499 --> 01:22:05,999 São algumas coisas. 967 01:22:06,000 --> 01:22:09,052 612 enfermidades encontradas. 968 01:22:09,053 --> 01:22:11,279 Tirem-me daqui. 969 01:22:24,983 --> 01:22:26,645 Qual é o prognóstico? 970 01:22:26,646 --> 01:22:28,484 Os diagnósticos críticos não podem ser discutidos 971 01:22:28,485 --> 01:22:31,008 sem a presença de um médico. 972 01:22:31,009 --> 01:22:35,034 Sobrepor a minha autoridade. Identidade 2317. 973 01:22:35,035 --> 01:22:36,324 Fale comigo, doutor. 974 01:22:36,325 --> 01:22:38,271 Necrose pansistémica. 975 01:22:38,272 --> 01:22:41,318 Falência de órgãos progressiva. Causa, desconhecida. 976 01:22:41,319 --> 01:22:43,878 A minha cápsula de hibernação pateta. É a causa. 977 01:22:43,879 --> 01:22:46,973 - Qual é o tratamento? - Vários tratamentos possíveis. 978 01:22:46,974 --> 01:22:50,497 Nenhum prolongará a vida do paciente de forma significativa. 979 01:22:53,176 --> 01:22:54,481 Quanto tempo me resta? 980 01:22:54,482 --> 01:22:58,253 A transição para o fim da sua vida já está em andamento. 981 01:22:58,547 --> 01:23:03,437 Estes sedativos vão aliviar o seu sofrimento nestas horas finais. 982 01:23:20,198 --> 01:23:22,043 Gus? 983 01:23:26,638 --> 01:23:29,036 Preciso de um minuto. 984 01:23:57,944 --> 01:24:00,820 Estamos a experimentar dificuldades no voo. 985 01:24:00,821 --> 01:24:03,117 - Gus! - Gus! 986 01:24:03,118 --> 01:24:04,105 Onde é que ele está? 987 01:24:04,106 --> 01:24:07,806 Para vossa segurança, por favor, regressem às vossas cabinas. 988 01:24:10,902 --> 01:24:13,407 Estamos a experimentar dificuldades no voo. 989 01:24:13,705 --> 01:24:17,471 Para vossa segurança, por favor, regressem às vossas cabinas. 990 01:24:17,472 --> 01:24:20,203 Devia ter tomado o raio dos comprimidos. 991 01:24:20,204 --> 01:24:23,159 - Vou buscá-los. - Não. Fica aqui. 992 01:24:24,347 --> 01:24:26,368 Senta-te. 993 01:24:30,284 --> 01:24:33,323 Vocês os dois tomem conta um do outro. 994 01:24:41,938 --> 01:24:44,546 A minha identificação. 995 01:24:45,156 --> 01:24:48,467 Permite que entres onde precisares. 996 01:24:48,826 --> 01:24:51,324 Conserta a nave. 997 01:24:51,764 --> 01:24:54,693 Descobre o que se passa com ela. 998 01:24:57,047 --> 01:24:59,367 Como é que eu estou? 999 01:24:59,368 --> 01:25:02,141 Está magnífico. 1000 01:25:02,390 --> 01:25:05,894 As mulheres adoram um homem de uniforme. 1001 01:25:13,967 --> 01:25:16,341 O que é que fazemos agora? 1002 01:25:22,585 --> 01:25:24,603 Isto não pode ser bom. 1003 01:25:27,311 --> 01:25:29,002 Vou voltar à sala das máquinas. 1004 01:25:29,003 --> 01:25:31,115 Consegues arranjá-la? 1005 01:25:31,116 --> 01:25:33,105 Preciso da tua ajuda. 1006 01:25:35,811 --> 01:25:37,613 Vamos. 1007 01:25:59,581 --> 01:26:01,297 Arthur! 1008 01:26:16,491 --> 01:26:18,216 Vamos. 1009 01:26:21,178 --> 01:26:23,379 Sala das Máquinas. 1010 01:26:23,380 --> 01:26:25,272 Não podemos acordar alguém da tripulação? 1011 01:26:25,273 --> 01:26:27,689 Levavam muito tempo para recuperar. Não temos assim tanto tempo. 1012 01:26:27,690 --> 01:26:30,049 O que é que procuramos? 1013 01:26:30,050 --> 01:26:32,235 Qualquer coisa partida. 1014 01:26:32,236 --> 01:26:33,962 Alguma coisa grande. 1015 01:26:33,963 --> 01:26:35,869 Anda. 1016 01:26:37,283 --> 01:26:39,623 - Está partido? - Parece-me bom. 1017 01:26:39,624 --> 01:26:40,731 O que é a seguir? 1018 01:26:40,732 --> 01:26:43,240 A central eléctrica. Por aqui. 1019 01:26:48,702 --> 01:26:50,695 Anda. 1020 01:26:50,696 --> 01:26:52,449 Esta secção inteira está trancada. Alguma coisa não está bem. 1021 01:26:52,450 --> 01:26:54,265 Procuramos algo avariado. 1022 01:26:54,266 --> 01:26:56,312 Tenta abri-la. 1023 01:27:07,305 --> 01:27:09,005 Aviso. 1024 01:27:09,147 --> 01:27:12,872 Falha de pressão. Encerramento iniciado. 1025 01:27:14,988 --> 01:27:16,748 Por favor, protejam todas as portas. 1026 01:27:16,749 --> 01:27:19,083 Aguenta! 1027 01:27:20,660 --> 01:27:23,731 Aviso. Nível de oxigénio perigoso. 1028 01:27:23,732 --> 01:27:26,385 Por favor, protejam todas as portas. 1029 01:27:35,163 --> 01:27:39,850 Nível de oxigénio perigoso. Por favor, protejam todas as portas. 1030 01:27:43,612 --> 01:27:45,847 Agarra! 1031 01:27:51,792 --> 01:27:55,330 Pressurização da cabina sem sucesso. 1032 01:28:03,284 --> 01:28:05,682 Pressão normalizada. 1033 01:28:05,949 --> 01:28:08,101 Nível de oxigénio restaurado. 1034 01:28:08,102 --> 01:28:10,012 - Há um... - Fim do encerramento. 1035 01:28:10,013 --> 01:28:13,022 ...buraco na nave. 1036 01:28:14,686 --> 01:28:16,848 Mais do que um. 1037 01:28:19,535 --> 01:28:22,005 Como é que isto aconteceu? Era suposto a nave ser à prova de meteoritos. 1038 01:28:22,006 --> 01:28:24,443 Parece que um passou. 1039 01:28:31,883 --> 01:28:33,645 Está quente. 1040 01:28:39,966 --> 01:28:42,290 Acho que encontrámos. 1041 01:28:51,543 --> 01:28:54,308 É o computador que controla o reactor. 1042 01:28:59,854 --> 01:29:01,517 Foi isto o que nos atingiu há dois anos. 1043 01:29:01,518 --> 01:29:03,383 Jim... 1044 01:29:03,817 --> 01:29:06,318 Como é que reparamos isto? 1045 01:29:08,886 --> 01:29:09,938 Vamos morrer. 1046 01:29:09,939 --> 01:29:12,442 Há peças de substituição para tudo. 1047 01:29:16,504 --> 01:29:17,757 Luz. 1048 01:29:17,758 --> 01:29:19,474 Desculpa. 1049 01:29:20,964 --> 01:29:23,682 Assim que eu puxar este módulo, o computador vai desligar-se. 1050 01:29:23,683 --> 01:29:25,797 E o que acontece a seguir? 1051 01:29:26,919 --> 01:29:29,794 Reponho o módulo o mais depressa que conseguir. 1052 01:29:33,415 --> 01:29:35,254 Depressa! 1053 01:29:37,037 --> 01:29:38,718 - Jim! - Está bem. 1054 01:29:41,111 --> 01:29:44,015 Controlo do computador restaurado. 1055 01:29:44,597 --> 01:29:46,965 A ventilar o reactor. 1056 01:29:48,408 --> 01:29:49,621 Mas nós consertámo-lo! 1057 01:29:49,622 --> 01:29:54,034 Ventilação do reactor falhada. Necessária acção manual. 1058 01:29:59,079 --> 01:30:00,640 Ventilação falhada. 1059 01:30:00,641 --> 01:30:02,686 - Vá lá! - Jim. 1060 01:30:06,702 --> 01:30:08,526 Porta exterior não responde. 1061 01:30:08,527 --> 01:30:10,877 Isso quer dizer o quê? 1062 01:30:12,314 --> 01:30:14,116 A porta exterior está emperrada. 1063 01:30:14,117 --> 01:30:16,007 Temos de abrir aquela porta e arrefecer o reactor, 1064 01:30:16,008 --> 01:30:18,766 ou a nave irá explodir. - Como? 1065 01:30:18,767 --> 01:30:22,778 Tenho de ir lá fora. Abri-la pela parte de fora. 1066 01:30:22,980 --> 01:30:25,599 Eu abro a porta, e saio de lá. 1067 01:30:25,600 --> 01:30:27,599 Tu lanças o fogo para o espaço. 1068 01:30:27,600 --> 01:30:30,205 - Sais de lá? - Podes falar comigo através disto. 1069 01:30:30,206 --> 01:30:33,047 O que é que te acontece quando a porta abrir? 1070 01:30:42,843 --> 01:30:45,651 Escudo térmico. Pode ajudar. 1071 01:30:53,613 --> 01:30:55,534 Podes precisar disto. 1072 01:31:08,831 --> 01:31:10,885 Vai correr bem. 1073 01:31:20,150 --> 01:31:22,009 É melhor eu ir. 1074 01:31:26,561 --> 01:31:28,311 Jim. 1075 01:31:28,365 --> 01:31:30,153 Jim. 1076 01:31:32,231 --> 01:31:34,266 Volta para mim. 1077 01:31:35,503 --> 01:31:38,422 Não posso viver na nave sem ti. 1078 01:32:03,259 --> 01:32:06,180 Aviso. Temperatura crítica. 1079 01:32:19,170 --> 01:32:21,023 O que se passa? 1080 01:32:21,513 --> 01:32:23,362 O que se passa? Estás bem? 1081 01:32:23,363 --> 01:32:24,893 Não é nada. Vai. 1082 01:32:24,894 --> 01:32:25,848 Tens a certeza? 1083 01:32:25,849 --> 01:32:27,550 Vai. 1084 01:32:34,888 --> 01:32:37,001 Estou no tubo de ventilação. 1085 01:32:37,644 --> 01:32:40,945 Novo ponto de ancoragem. 1086 01:32:43,908 --> 01:32:45,863 Estou a ver a porta. 1087 01:32:46,131 --> 01:32:48,857 Temperatura a subir. 1088 01:32:55,283 --> 01:32:58,518 Aviso. Temperatura crítica. 1089 01:33:04,049 --> 01:33:06,872 Contenção instável. 1090 01:33:07,703 --> 01:33:08,913 Onde é que estás? 1091 01:33:08,914 --> 01:33:10,016 Estou junto à porta. 1092 01:33:10,017 --> 01:33:11,665 Estou pronta. Diz quando. 1093 01:33:11,666 --> 01:33:13,619 Aqui vai. 1094 01:33:16,257 --> 01:33:19,615 A porta não abre. Tenho de abri-la manualmente. 1095 01:33:21,299 --> 01:33:24,086 Temperatura a subir. 1096 01:33:24,404 --> 01:33:25,761 Jim, vá lá! 1097 01:33:25,762 --> 01:33:27,528 Despacha-te, por favor! 1098 01:33:27,529 --> 01:33:31,217 - Muito bem, vou tentar outra vez. - Avisa-me quando saíres daí. 1099 01:33:34,668 --> 01:33:36,951 - Não! - O que foi? 1100 01:33:37,444 --> 01:33:39,335 O que se passa? 1101 01:33:39,336 --> 01:33:41,137 Jim? 1102 01:33:44,918 --> 01:33:45,994 Jim! 1103 01:33:45,995 --> 01:33:48,428 A porta não fica aberta. 1104 01:33:49,115 --> 01:33:52,926 Creio que vou ter de ficar aqui e manter a porta aberta. 1105 01:33:52,927 --> 01:33:53,698 O quê? 1106 01:33:53,699 --> 01:33:55,002 Não! 1107 01:33:55,003 --> 01:33:56,636 Nem pensar! Sai daí! 1108 01:33:56,637 --> 01:33:58,353 Não posso. 1109 01:33:58,354 --> 01:33:59,970 Jim. 1110 01:33:59,971 --> 01:34:02,102 Estamos sem tempo. 1111 01:34:02,948 --> 01:34:04,689 Contenção instável. 1112 01:34:04,690 --> 01:34:06,528 Jim? 1113 01:34:12,291 --> 01:34:14,511 Ventila o reactor. 1114 01:34:20,120 --> 01:34:23,324 Não! Não estás a perceber! 1115 01:34:23,336 --> 01:34:26,115 Se abrir a porta agora, isso matar-te-á! 1116 01:34:26,116 --> 01:34:27,301 Espero que não. 1117 01:34:27,302 --> 01:34:29,202 Volta para dentro. Vamos pensar noutra coisa. 1118 01:34:29,203 --> 01:34:31,430 Não há mais nada. 1119 01:34:32,299 --> 01:34:34,067 Jim! 1120 01:34:34,346 --> 01:34:36,184 - Está tudo bem. - Não! Não está nada bem! 1121 01:34:36,185 --> 01:34:39,417 - Aurora... - Aviso. Temperatura excedida. 1122 01:34:39,418 --> 01:34:42,277 Isto não é o que disseste que ia acontecer! 1123 01:34:42,704 --> 01:34:44,178 Aurora, esta nave vai explodir. 1124 01:34:44,179 --> 01:34:47,064 Não me interessa! Se tu morres, eu morro. 1125 01:34:47,065 --> 01:34:50,589 Há mais 5 mil pessoas nesta nave, Aurora. 1126 01:34:51,422 --> 01:34:53,686 Temos de fazer isto. 1127 01:34:53,951 --> 01:34:56,585 Pressão máxima atingida. 1128 01:34:59,451 --> 01:35:02,211 Fá-lo. Agora. 1129 01:35:02,730 --> 01:35:05,701 Pressão máxima da cabina atingida. 1130 01:35:26,437 --> 01:35:28,858 Temperatura a descer. 1131 01:35:29,933 --> 01:35:31,620 Jim. 1132 01:35:49,351 --> 01:35:51,592 - Jim? - Ventilação com sucesso. 1133 01:35:51,593 --> 01:35:53,971 Iniciado processo de reinício. 1134 01:35:53,972 --> 01:35:56,470 Jim, diz qualquer coisa, por favor. 1135 01:36:32,584 --> 01:36:35,390 Pressão do fato a descer. 1136 01:36:37,634 --> 01:36:41,108 Regresse à nave imediatamente. 1137 01:36:41,825 --> 01:36:43,576 Aurora? 1138 01:36:44,795 --> 01:36:46,056 Resultou! 1139 01:36:46,057 --> 01:36:48,366 Conseguiste! Podes voltar para dentro! 1140 01:36:48,367 --> 01:36:49,993 Pois, a esse respeito... 1141 01:36:49,994 --> 01:36:52,061 O que se passa? Estás ferido? 1142 01:36:52,437 --> 01:36:54,323 Fui expelido do tubo. 1143 01:36:54,324 --> 01:36:55,229 O quê? 1144 01:36:55,230 --> 01:36:58,408 O meu cabo partiu-se. Não posso regressar à nave. 1145 01:36:58,859 --> 01:37:00,896 Eu saio. Eu saio. Eu puxo-te para dentro. 1146 01:37:00,897 --> 01:37:03,783 Aviso. Nível crítico de oxigénio. 1147 01:37:03,784 --> 01:37:06,938 Regresse à nave imediatamente. 1148 01:37:14,517 --> 01:37:17,687 Aurora, desculpa. 1149 01:37:19,074 --> 01:37:20,340 Por tudo. 1150 01:37:20,341 --> 01:37:22,479 Está calado. Estou a caminho. 1151 01:37:22,579 --> 01:37:27,313 Quem me dera que nos tivéssemos conhecido daqui a 90 anos. 1152 01:37:32,076 --> 01:37:36,008 Eu... Eu construía-te uma casa. 1153 01:37:39,869 --> 01:37:42,392 Lia o teu livro. 1154 01:37:44,323 --> 01:37:46,511 Seria fantástico. 1155 01:37:58,441 --> 01:37:59,716 Cabo preso. 1156 01:37:59,717 --> 01:38:02,289 Localizar Jim Preston. 1157 01:38:06,055 --> 01:38:09,373 Jim Preston localizado. 1158 01:38:09,638 --> 01:38:11,707 Vou buscar-te. 1159 01:38:35,962 --> 01:38:37,868 Jim! 1160 01:39:37,237 --> 01:39:39,664 Lamento. O paciente está morto. 1161 01:39:39,665 --> 01:39:41,146 Bem, ressuscita-o! 1162 01:39:41,147 --> 01:39:44,675 Operações depois da morte requerem supervisão médica autorizada. 1163 01:39:44,676 --> 01:39:46,658 Não! 1164 01:39:46,984 --> 01:39:48,659 Jim. 1165 01:39:54,720 --> 01:39:57,136 Anular! Anular sob a minha autoridade! 1166 01:39:57,137 --> 01:40:00,830 Identificação 1-7... 1167 01:40:01,968 --> 01:40:03,678 2... 1168 01:40:03,707 --> 01:40:05,613 2. 1169 01:40:05,614 --> 01:40:07,068 2-3-1-7. 1170 01:40:07,069 --> 01:40:10,300 2-3-1-7! Identificação 2-3-1-7! 1171 01:40:13,142 --> 01:40:14,665 RESSUSCITAÇÃO 1172 01:40:14,666 --> 01:40:16,399 DESFRIBILAÇÃO, OXIGENAÇÃO 1173 01:40:17,816 --> 01:40:19,665 Múltiplos procedimentos não são recomendados. 1174 01:40:19,666 --> 01:40:21,209 Anular! 1175 01:40:21,210 --> 01:40:22,873 Fá-lo imediatamente! 1176 01:40:22,874 --> 01:40:24,830 A executar. 1177 01:41:23,860 --> 01:41:25,442 Jim! 1178 01:41:27,210 --> 01:41:29,037 Jim. 1179 01:41:56,439 --> 01:41:58,776 Trouxeste-me de volta. 1180 01:41:58,777 --> 01:42:00,674 Sim. 1181 01:42:24,273 --> 01:42:25,114 Obrigado. 1182 01:42:25,115 --> 01:42:26,552 Fica quieto. 1183 01:42:26,553 --> 01:42:28,468 Claro. 1184 01:43:13,120 --> 01:43:15,344 Tenho de mostrar-te uma coisa. 1185 01:43:15,345 --> 01:43:18,546 Em modo de comando, parece que o médico automático tem uma opção 1186 01:43:18,547 --> 01:43:21,149 chamada Estabilizar e Suspender. 1187 01:43:21,150 --> 01:43:24,301 Pára toda a actividade metabólica. 1188 01:43:25,676 --> 01:43:26,933 O que estás a dizer? 1189 01:43:26,934 --> 01:43:29,477 Com a identificação do Gus, pode ser como hibernação 1190 01:43:29,478 --> 01:43:32,786 dentro do médico automático. Podes voltar a dormir. 1191 01:43:36,650 --> 01:43:39,163 Mas só há um médico automático. 1192 01:43:42,856 --> 01:43:44,570 Sim. 1193 01:43:46,414 --> 01:43:51,054 E tu vais deitar-te e adormecer. 1194 01:43:51,534 --> 01:43:53,827 E vais acordar em Homestead II. 1195 01:43:53,828 --> 01:43:56,157 E vais escrever o teu livro. 1196 01:43:57,277 --> 01:44:01,034 Vais terminar a tua jornada. Vais fazer o que te propuseste a fazer. 1197 01:44:09,032 --> 01:44:11,310 Vais ficar sozinho. 1198 01:44:12,077 --> 01:44:16,434 Já estive sozinho antes. E vou ficar bem. 1199 01:44:17,178 --> 01:44:19,843 Mas não voltarei a ver-te. 1200 01:44:22,663 --> 01:44:24,855 Eu venho visitar-te. 1201 01:45:07,269 --> 01:45:10,101 Terça-feira é o meu dia com o Arthur. 1202 01:45:11,217 --> 01:45:12,900 Encantadora como sempre. 1203 01:45:12,901 --> 01:45:15,252 Obrigada, Arthur. Tu também estás muito bem. 1204 01:45:15,253 --> 01:45:17,330 Graças a si. 1205 01:45:18,016 --> 01:45:19,860 O que é isso? 1206 01:45:21,612 --> 01:45:24,912 Uma coisa que queria dar-te há muito tempo. 1207 01:45:30,928 --> 01:45:33,263 É lindo. 1208 01:45:45,541 --> 01:45:48,652 Levaste muito tempo a pedir. 1209 01:45:50,886 --> 01:45:54,581 Champanhe. Eu espero. 1210 01:46:11,022 --> 01:46:13,208 Uma vida e tanto. 1211 01:46:15,418 --> 01:46:17,617 Uma vida e tanto. 1212 01:46:35,702 --> 01:46:39,863 HOMESTEAD II 1213 01:46:39,864 --> 01:46:46,998 HOMESTEAD II 88 ANOS DEPOIS 1214 01:46:48,345 --> 01:46:52,036 Iniciado o processo de acordar a tripulação. 1215 01:46:52,412 --> 01:46:54,458 Meus colegas passageiros, 1216 01:46:54,459 --> 01:46:59,797 se estão a ler isto, então a nave Avalon chegou ao seu destino. 1217 01:46:59,798 --> 01:47:02,090 Átrio principal. 1218 01:47:02,091 --> 01:47:04,813 Aconteceu muita coisa enquanto dormiam. 1219 01:47:11,629 --> 01:47:13,506 Um amigo disse uma vez, 1220 01:47:13,507 --> 01:47:16,787 "não deve estar tão agarrado ao sítio onde queria estar 1221 01:47:16,788 --> 01:47:20,644 a ponto de se esquecer de aproveitar ao máximo o sítio onde está." 1222 01:47:20,890 --> 01:47:23,658 Perdemo-nos pelo caminho. 1223 01:47:23,905 --> 01:47:26,216 Mas encontrámo-nos um ao outro. 1224 01:47:26,245 --> 01:47:28,107 E fizemos uma vida. 1225 01:47:28,108 --> 01:47:32,934 Uma linda vida. Juntos. 1226 01:47:35,630 --> 01:47:41,935 Tradução: * Team LegendasProject * 1227 01:49:22,630 --> 01:49:27,935 PASSAGEIROS