1
00:00:01,648 --> 00:00:09,019
LEGENDA, TRADUÇÃO E SINCRONIA:
Doris_The_Man
2
00:01:24,435 --> 00:01:30,496
PASSAGEIROS
3
00:01:31,689 --> 00:01:31,727
N
4
00:01:31,727 --> 00:01:31,765
NA
5
00:01:31,765 --> 00:01:31,803
NAV
6
00:01:31,803 --> 00:01:31,841
NAVE
7
00:01:31,841 --> 00:01:31,879
NAVE I
8
00:01:31,879 --> 00:01:31,917
NAVE IN
9
00:01:31,917 --> 00:01:31,955
NAVE INT
10
00:01:31,955 --> 00:01:31,993
NAVE INTE
11
00:01:31,993 --> 00:01:32,031
NAVE INTER
12
00:01:32,031 --> 00:01:32,069
NAVE INTERE
13
00:01:32,069 --> 00:01:32,107
NAVE INTERES
14
00:01:32,107 --> 00:01:32,145
NAVE INTEREST
15
00:01:32,145 --> 00:01:32,183
NAVE INTERESTE
16
00:01:32,183 --> 00:01:32,221
NAVE INTERESTEL
17
00:01:32,221 --> 00:01:32,259
NAVE INTERESTELA
18
00:01:32,259 --> 00:01:32,597
NAVE INTERESTELAR
19
00:01:32,598 --> 00:03:05,110
NAVE INTERESTELAR A
20
00:01:32,512 --> 00:01:32,688
NAVE INTERESTELAR AV
21
00:01:32,688 --> 00:01:32,864
NAVE INTERESTELAR AVA
22
00:01:32,864 --> 00:01:33,040
NAVE INTERESTELAR AVAL
23
00:01:33,040 --> 00:01:33,216
NAVE INTERESTELAR AVALO
24
00:01:33,216 --> 00:01:33,394
NAVE INTERESTELAR AVALON
25
00:01:33,395 --> 00:01:34,977
NAVE INTERESTELAR AVALON
26
00:01:36,031 --> 00:01:36,105
D
27
00:01:36,105 --> 00:01:36,179
DE
28
00:01:36,179 --> 00:01:36,253
DES
29
00:01:36,253 --> 00:01:36,327
DEST
30
00:01:36,327 --> 00:01:36,401
DESTI
31
00:01:36,401 --> 00:01:36,475
DESTIN
32
00:01:36,475 --> 00:01:36,551
DESTINO
33
00:01:36,552 --> 00:01:37,229
DESTINO
34
00:01:37,367 --> 00:01:37,433
DESTINO
O
35
00:01:37,433 --> 00:01:37,499
DESTINO
O M
36
00:01:37,499 --> 00:01:37,565
DESTINO
O MU
37
00:01:37,565 --> 00:01:37,631
DESTINO
O MUN
38
00:01:37,631 --> 00:01:37,697
DESTINO
O MUND
39
00:01:37,697 --> 00:01:37,763
DESTINO
O MUNDO
40
00:01:37,763 --> 00:01:37,829
DESTINO
O MUNDO C
41
00:01:37,829 --> 00:01:37,895
DESTINO
O MUNDO CO
42
00:01:37,895 --> 00:01:37,961
DESTINO
O MUNDO COL
43
00:01:37,961 --> 00:01:38,027
DESTINO
O MUNDO COLÔ
44
00:01:38,027 --> 00:01:38,093
DESTINO
O MUNDO COLÔN
45
00:01:38,093 --> 00:01:38,159
DESTINO
O MUNDO COLÔNI
46
00:01:38,159 --> 00:01:38,225
DESTINO
O MUNDO COLÔNIA
47
00:01:38,225 --> 00:01:38,291
DESTINO
O MUNDO COLÔNIA H
48
00:01:38,291 --> 00:01:38,357
DESTINO
O MUNDO COLÔNIA HO
49
00:01:38,357 --> 00:01:38,423
DESTINO
O MUNDO COLÔNIA HOM
50
00:01:38,423 --> 00:01:38,489
DESTINO
O MUNDO COLÔNIA HOME
51
00:01:38,489 --> 00:01:38,555
DESTINO
O MUNDO COLÔNIA HOMES
52
00:01:38,555 --> 00:01:38,621
DESTINO
O MUNDO COLÔNIA HOMEST
53
00:01:38,621 --> 00:01:38,687
DESTINO
O MUNDO COLÔNIA HOMESTE
54
00:01:38,687 --> 00:01:38,753
DESTINO
O MUNDO COLÔNIA HOMESTEA
55
00:01:38,753 --> 00:01:38,819
DESTINO
O MUNDO COLÔNIA HOMESTEAD
56
00:01:38,819 --> 00:01:38,885
DESTINO
O MUNDO COLÔNIA HOMESTEAD I
57
00:01:38,885 --> 00:01:39,221
DESTINO
O MUNDO COLÔNIA HOMESTEAD II
58
00:01:39,222 --> 00:01:41,275
DESTINO
O MUNDO COLÔNIA HOMESTEAD II
59
00:01:55,426 --> 00:01:55,523
E
60
00:01:55,523 --> 00:01:55,620
ES
61
00:01:55,620 --> 00:01:55,717
EST
62
00:01:55,717 --> 00:01:55,814
ESTA
63
00:01:55,814 --> 00:01:55,911
ESTAD
64
00:01:55,911 --> 00:01:56,008
ESTADO
65
00:01:56,008 --> 00:01:56,106
ESTADO:
66
00:01:56,107 --> 00:01:56,557
ESTADO:
67
00:01:56,558 --> 00:01:56,597
ESTADO: P
68
00:01:56,597 --> 00:01:56,636
ESTADO: PI
69
00:01:56,636 --> 00:01:56,675
ESTADO: PIL
70
00:01:56,675 --> 00:01:56,714
ESTADO: PILO
71
00:01:56,714 --> 00:01:56,753
ESTADO: PILOT
72
00:01:56,753 --> 00:01:56,792
ESTADO: PILOTO
73
00:01:56,792 --> 00:01:56,831
ESTADO: PILOTO A
74
00:01:56,831 --> 00:01:56,870
ESTADO: PILOTO AU
75
00:01:56,870 --> 00:01:56,909
ESTADO: PILOTO AUT
76
00:01:56,909 --> 00:01:56,948
ESTADO: PILOTO AUTO
77
00:01:56,948 --> 00:01:56,987
ESTADO: PILOTO AUTOM
78
00:01:56,987 --> 00:01:57,026
ESTADO: PILOTO AUTOMÁ
79
00:01:57,026 --> 00:01:57,065
ESTADO: PILOTO AUTOMÁT
80
00:01:57,065 --> 00:01:57,104
ESTADO: PILOTO AUTOMÁTI
81
00:01:57,104 --> 00:01:57,143
ESTADO: PILOTO AUTOMÁTIC
82
00:01:57,143 --> 00:01:57,214
ESTADO: PILOTO AUTOMÁTICO
83
00:01:57,215 --> 00:01:59,098
ESTADO: PILOTO AUTOMÁTICO
84
00:01:59,606 --> 00:01:59,662
S
85
00:01:59,662 --> 00:01:59,718
SA
86
00:01:59,718 --> 00:01:59,774
SAL
87
00:01:59,774 --> 00:01:59,830
SALA
88
00:01:59,830 --> 00:01:59,886
SALA D
89
00:01:59,886 --> 00:01:59,942
SALA DE
90
00:01:59,942 --> 00:01:59,998
SALA DE C
91
00:01:59,998 --> 00:02:00,054
SALA DE CO
92
00:02:00,054 --> 00:02:00,110
SALA DE COM
93
00:02:00,110 --> 00:02:00,166
SALA DE COMA
94
00:02:00,166 --> 00:02:00,222
SALA DE COMAN
95
00:02:00,222 --> 00:02:00,278
SALA DE COMAND
96
00:02:00,278 --> 00:02:00,334
SALA DE COMANDO
97
00:02:00,334 --> 00:02:00,390
SALA DE COMANDO
H
98
00:02:00,390 --> 00:02:00,446
SALA DE COMANDO
HI
99
00:02:00,446 --> 00:02:00,502
SALA DE COMANDO
HIB
100
00:02:00,502 --> 00:02:00,558
SALA DE COMANDO
HIBE
101
00:02:00,558 --> 00:02:00,614
SALA DE COMANDO
HIBER
102
00:02:00,614 --> 00:02:00,670
SALA DE COMANDO
HIBERN
103
00:02:00,670 --> 00:02:00,726
SALA DE COMANDO
HIBERNA
104
00:02:00,726 --> 00:02:00,782
SALA DE COMANDO
HIBERNAÇ
105
00:02:00,782 --> 00:02:00,838
SALA DE COMANDO
HIBERNAÇÃ
106
00:02:00,838 --> 00:02:00,894
SALA DE COMANDO
HIBERNAÇÃO
107
00:02:00,894 --> 00:02:00,950
SALA DE COMANDO
HIBERNAÇÃO D
108
00:02:00,950 --> 00:02:01,006
SALA DE COMANDO
HIBERNAÇÃO DA
109
00:02:01,006 --> 00:02:01,062
SALA DE COMANDO
HIBERNAÇÃO DA T
110
00:02:01,062 --> 00:02:01,118
SALA DE COMANDO
HIBERNAÇÃO DA TR
111
00:02:01,118 --> 00:02:01,174
SALA DE COMANDO
HIBERNAÇÃO DA TRI
112
00:02:01,174 --> 00:02:01,230
SALA DE COMANDO
HIBERNAÇÃO DA TRIP
113
00:02:01,230 --> 00:02:01,286
SALA DE COMANDO
HIBERNAÇÃO DA TRIPU
114
00:02:01,286 --> 00:02:01,342
SALA DE COMANDO
HIBERNAÇÃO DA TRIPUL
115
00:02:01,342 --> 00:02:01,398
SALA DE COMANDO
HIBERNAÇÃO DA TRIPULA
116
00:02:01,398 --> 00:02:01,454
SALA DE COMANDO
HIBERNAÇÃO DA TRIPULAÇ
117
00:02:01,454 --> 00:02:01,510
SALA DE COMANDO
HIBERNAÇÃO DA TRIPULAÇÃ
118
00:02:01,510 --> 00:02:01,917
SALA DE COMANDO
HIBERNAÇÃO DA TRIPULAÇÃO
119
00:02:01,918 --> 00:02:04,193
SALA DE COMANDO
HIBERNAÇÃO DA TRIPULAÇÃO
120
00:02:04,782 --> 00:02:04,833
T
121
00:02:04,833 --> 00:02:04,884
TR
122
00:02:04,884 --> 00:02:04,935
TRI
123
00:02:04,935 --> 00:02:04,986
TRIP
124
00:02:04,986 --> 00:02:05,037
TRIPU
125
00:02:05,037 --> 00:02:05,088
TRIPUL
126
00:02:05,088 --> 00:02:05,139
TRIPULA
127
00:02:05,139 --> 00:02:05,190
TRIPULAÇ
128
00:02:05,190 --> 00:02:05,241
TRIPULAÇÃ
129
00:02:05,241 --> 00:02:05,292
TRIPULAÇÃO
130
00:02:05,292 --> 00:02:05,344
TRIPULAÇÃO:
131
00:02:05,345 --> 00:02:05,614
TRIPULAÇÃO:
132
00:02:05,615 --> 00:02:05,809
TRIPULAÇÃO: 2
133
00:02:05,809 --> 00:02:06,003
TRIPULAÇÃO: 25
134
00:02:06,003 --> 00:02:06,198
TRIPULAÇÃO: 258
135
00:02:06,199 --> 00:02:08,564
TRIPULAÇÃO: 258
136
00:02:09,302 --> 00:02:09,384
P
137
00:02:09,384 --> 00:02:09,466
PA
138
00:02:09,466 --> 00:02:09,548
PAS
139
00:02:09,548 --> 00:02:09,630
PASS
140
00:02:09,630 --> 00:02:09,712
PASSA
141
00:02:09,712 --> 00:02:09,794
PASSAG
142
00:02:09,794 --> 00:02:09,876
PASSAGE
143
00:02:09,876 --> 00:02:09,958
PASSAGEI
144
00:02:09,958 --> 00:02:10,040
PASSAGEIR
145
00:02:10,040 --> 00:02:10,122
PASSAGEIRO
146
00:02:10,122 --> 00:02:10,204
PASSAGEIROS
147
00:02:10,204 --> 00:02:10,290
PASSAGEIROS:
148
00:02:10,291 --> 00:02:11,370
PASSAGEIROS:
149
00:02:11,371 --> 00:02:11,516
PASSAGEIROS: 5
150
00:02:11,516 --> 00:02:11,661
PASSAGEIROS: 5.0
151
00:02:11,661 --> 00:02:11,806
PASSAGEIROS: 5.00
152
00:02:11,806 --> 00:02:11,949
PASSAGEIROS: 5.000
153
00:02:11,950 --> 00:02:14,733
PASSAGEIROS: 5.000
154
00:02:38,937 --> 00:02:40,611
DESVIANDO ENERGIA
PARA ESCUDO PRINCIPAL
155
00:03:03,088 --> 00:03:04,485
ALERTA DE COLISÃO
156
00:03:22,401 --> 00:03:23,968
REPARANDO
157
00:03:23,969 --> 00:03:26,161
REATOR DE FUSÃO
158
00:03:59,951 --> 00:04:01,395
JAMES PRESTON
ENGENHEIRO MECÂNICO
159
00:04:21,711 --> 00:04:23,011
PASSAGEIRO LIBERADO
160
00:04:24,178 --> 00:04:27,789
Bom dia, James.
Como se sente?
161
00:04:27,790 --> 00:04:29,311
Espera... O quê?
162
00:04:29,312 --> 00:04:31,753
É perfeitamente normal
se sentir confuso.
163
00:04:31,754 --> 00:04:35,504
Acabou de passar
120 anos em animação suspensa.
164
00:04:36,190 --> 00:04:37,491
O quê...?
165
00:04:37,492 --> 00:04:39,126
Está tudo bem, James.
166
00:04:39,127 --> 00:04:40,654
É um sonho...
167
00:04:40,655 --> 00:04:42,004
James.
168
00:04:42,005 --> 00:04:45,661
Respire.
Está tudo bem.
169
00:04:45,662 --> 00:04:46,734
Onde estou?
170
00:04:46,735 --> 00:04:48,989
É uma passageiro
da nave interestelar Avalon.
171
00:04:48,990 --> 00:04:52,539
A melhor nave interestelar
da companhia Homestead.
172
00:04:52,540 --> 00:04:53,856
SINAIS VITAIS
173
00:04:53,857 --> 00:04:55,590
Estamos quase
completando a viagem
174
00:04:55,591 --> 00:04:57,604
a viagem da Terra
ao seu novo lar.
175
00:04:57,605 --> 00:05:00,101
O mundo colônia Homestead II.
176
00:05:00,722 --> 00:05:03,667
Um novo mundo,
um novo começo.
177
00:05:03,668 --> 00:05:05,364
Com espaço para crescermos.
178
00:05:05,365 --> 00:05:06,987
Ah, sim...
179
00:05:06,988 --> 00:05:09,125
A Avalon já está
se aproximando.
180
00:05:09,126 --> 00:05:13,325
Nos 4 meses, aproveitará
uma viagem espacial de luxo.
181
00:05:13,326 --> 00:05:16,344
Comida, diversão e amigos.
182
00:05:16,345 --> 00:05:18,903
- Diversão e amigos...
- Isso mesmo, James.
183
00:05:18,904 --> 00:05:21,139
Sua pulseira de identificação
é sua chave
184
00:05:21,140 --> 00:05:22,966
para as maravilhas
da Avalon.
185
00:05:24,426 --> 00:05:26,667
Sua saúde está
perfeita, James.
186
00:05:26,668 --> 00:05:29,639
O levarei à sua cabine
onde poderá descansar.
187
00:05:36,812 --> 00:05:40,631
Poderá experienciar
enjoos pós-hibernatórios.
188
00:05:41,985 --> 00:05:44,774
Sua porta se iluminará
para você.
189
00:05:47,812 --> 00:05:51,537
Bem-vindo à sua cabine.
Seu lar até aterrissarmos.
190
00:05:51,538 --> 00:05:52,905
Pelos próximos 4 meses,
191
00:05:52,906 --> 00:05:55,940
se preparará para sua nova vida
em Homestead II.
192
00:05:55,941 --> 00:05:59,344
Conhecerá colegas passageiros,
aprenderá habilidades com aulas
193
00:05:59,345 --> 00:06:01,298
e aprenderá
sobre viver em colônia.
194
00:06:01,594 --> 00:06:04,099
Você foi atribuído à turma 38,
195
00:06:04,100 --> 00:06:07,529
para passageiros com habilidades
técnicas e de engenharia.
196
00:06:07,530 --> 00:06:10,407
Favor escanear sua pulseira
para confirmar recebimento.
197
00:06:11,476 --> 00:06:16,119
James, favor escanear a pulseira
para confirmar recebimento.
198
00:06:20,134 --> 00:06:22,385
Para ajudá-lo
a se recuperar da hibernação,
199
00:06:22,386 --> 00:06:24,879
sempre beba muito líquido.
200
00:06:26,304 --> 00:06:29,245
Aproveite o resto
de sua viagem na Avalon.
201
00:06:29,246 --> 00:06:31,854
Uma nave
da companhia Homestead.
202
00:06:33,792 --> 00:06:38,248
Bom dia a todos,
é uma linda manhã na Avalon.
203
00:06:38,249 --> 00:06:41,003
Não fique com saudades de casa,
sinta-se em casa.
204
00:06:41,004 --> 00:06:43,696
Para começar, uma
das minhas músicas favoritas...
205
00:06:54,646 --> 00:06:56,388
Senti sua falta.
206
00:06:59,666 --> 00:07:03,421
Aja naturalmente, James.
Você tem uma jaqueta legal.
207
00:07:16,776 --> 00:07:19,038
Olá, passageiros.
208
00:07:19,514 --> 00:07:22,324
Sentem-se todos, por favor.
209
00:07:22,929 --> 00:07:25,695
Bem-vindos, turma 38.
210
00:07:25,696 --> 00:07:28,689
Hoje será sua introdução
à vida colonial.
211
00:07:28,690 --> 00:07:33,305
A Terra é um planeta próspero,
o berço da civilização.
212
00:07:33,306 --> 00:07:36,471
Mas para muitos,
é superpopulosa,
213
00:07:36,472 --> 00:07:38,486
cara e supervalorizada.
214
00:07:38,487 --> 00:07:41,005
Me desculpe,
acho que estou na sala...
215
00:07:41,006 --> 00:07:43,380
- Perguntas no final, por favor.
- Desculpe.
216
00:07:43,381 --> 00:07:46,125
As colônias oferecem
uma alternativa.
217
00:07:46,126 --> 00:07:48,156
- Um lugar melhor...
- Cadê os outros...
218
00:07:48,157 --> 00:07:51,942
E não há colônia mais bonita
que a Homestead II.
219
00:07:51,943 --> 00:07:55,401
A joia dos mundos ocupados.
220
00:07:55,402 --> 00:07:57,292
Onde estão todos?
221
00:07:57,293 --> 00:08:01,018
- Estamos todos na nave Avalon.
- Mas sou o único aqui.
222
00:08:01,019 --> 00:08:05,339
Há 5.000 passageiros
e 258 membros da tripulação.
223
00:08:05,340 --> 00:08:07,190
Então por que estou sozinho?
224
00:08:07,191 --> 00:08:09,884
Estamos todos juntos
nesta jornada.
225
00:08:11,450 --> 00:08:12,963
Olá?
226
00:08:14,002 --> 00:08:16,092
Alguém aqui?
227
00:08:16,093 --> 00:08:17,981
Olá!
228
00:08:28,347 --> 00:08:31,648
Favor apertar os cintos
e segurar pertences soltos.
229
00:08:31,649 --> 00:08:35,545
Este elevador passará
por um momento de maxigravidade.
230
00:08:58,356 --> 00:09:00,122
Saguão Principal.
231
00:09:13,612 --> 00:09:15,290
Olá!
232
00:09:15,291 --> 00:09:18,599
Bem-vindo ao Saguão Principal
da Avalon. Posso ajudá-lo?
233
00:09:19,039 --> 00:09:21,426
Preciso falar
com uma pessoa.
234
00:09:21,427 --> 00:09:23,174
Alguém vivo, por favor.
235
00:09:23,175 --> 00:09:24,649
Que tipo?
Personal trainer?
236
00:09:24,650 --> 00:09:26,233
Agente de viagens?
Terapeuta?
237
00:09:26,234 --> 00:09:28,403
Não sei... Alguém no comando.
238
00:09:28,404 --> 00:09:30,702
O supervisor lida
com questões de passageiros.
239
00:09:30,703 --> 00:09:32,480
No piso 3 do Saguão Principal.
240
00:09:32,481 --> 00:09:34,618
- Obrigado.
- Feliz em ajudá-lo!
241
00:09:39,759 --> 00:09:41,661
Nada bom.
242
00:09:41,662 --> 00:09:43,274
- Olá!
- Quem está pilotando?
243
00:09:43,275 --> 00:09:44,981
Equipe de voo:
Capitão, piloto...
244
00:09:44,982 --> 00:09:47,217
Quero falar com o capitão.
245
00:09:47,218 --> 00:09:51,391
- O capitão raramente lida...
- É uma emergência! Por favor.
246
00:09:51,392 --> 00:09:55,024
O capitão normalmente está
na ponte de comando.
247
00:10:01,894 --> 00:10:04,211
PONTE DE COMANDO
248
00:10:04,646 --> 00:10:08,264
Acesso à ponte requer
autorização especial.
249
00:10:10,201 --> 00:10:13,754
Acesso à ponte requer
autorização especial.
250
00:10:15,850 --> 00:10:18,226
Só pode estar brincando...
251
00:10:31,542 --> 00:10:34,086
Bem-vindo ao observatório.
252
00:10:35,282 --> 00:10:37,692
O que posso mostrá-lo?
253
00:10:38,433 --> 00:10:40,832
Devemos aterrissar logo.
254
00:10:42,990 --> 00:10:46,250
Sou...
Sou o único acordado.
255
00:10:46,251 --> 00:10:49,704
Não compreendo.
O que posso mostrá-lo?
256
00:10:50,467 --> 00:10:52,048
Me mostre Homestead II.
257
00:10:52,049 --> 00:10:55,640
Homestead II é o quarto planeta
do sistema Bucket.
258
00:10:55,641 --> 00:10:57,753
Certo. E onde estamos?
259
00:10:57,754 --> 00:11:00,923
Estamos em trânsito,
a caminho de Homestead II.
260
00:11:00,924 --> 00:11:03,806
Chegaremos
em aproximadamente 90 anos.
261
00:11:03,807 --> 00:11:07,704
- O quê?
- Em 90 anos, 3 semanas e...
262
00:11:07,705 --> 00:11:11,298
Não, espere...
Há quanto tempo saímos da Terra?
263
00:11:11,299 --> 00:11:14,146
Aproximadamente
30 anos atrás.
264
00:11:16,895 --> 00:11:19,493
Acordei cedo demais.
265
00:11:21,899 --> 00:11:23,303
Olá!
266
00:11:23,304 --> 00:11:25,149
Como mando
uma mensagem para a Terra?
267
00:11:25,150 --> 00:11:27,693
Mensagens interestelares
são mandadas via laser.
268
00:11:27,694 --> 00:11:29,350
É um serviço caro.
269
00:11:29,351 --> 00:11:31,435
- Vá se ferrar.
- Feliz em ajudá-lo!
270
00:11:33,361 --> 00:11:35,056
Destino da conexão?
271
00:11:35,057 --> 00:11:37,395
Terra. Companhia Homestead.
272
00:11:37,396 --> 00:11:41,936
Há 30.826 contatos listados
em "Companhia Homestead".
273
00:11:41,937 --> 00:11:45,322
Estou imigrando à Homestead II
e tenho uma emergência.
274
00:11:45,323 --> 00:11:48,276
- Atendimento ao consumidor.
- Isso mesmo.
275
00:11:48,277 --> 00:11:49,861
Começar mensagem.
276
00:11:49,862 --> 00:11:53,061
Olá, sou Jim Preston.
277
00:11:53,507 --> 00:11:55,575
Sou um passageiro da Avalon.
278
00:11:56,061 --> 00:11:58,670
E...
279
00:12:00,207 --> 00:12:03,068
Acho que algo deu errado
com minha câmara de hibernação.
280
00:12:03,069 --> 00:12:05,054
Acordei cedo demais.
281
00:12:05,055 --> 00:12:08,119
Quer dizer...
Demais mesmo.
282
00:12:08,120 --> 00:12:10,844
Ninguém mais está acordado
283
00:12:11,676 --> 00:12:13,770
e não sei
como voltar a dormir.
284
00:12:13,771 --> 00:12:16,692
E o lance é
que faltam 90 anos.
285
00:12:19,583 --> 00:12:22,684
Se continuar assim, eu...
286
00:12:25,759 --> 00:12:28,639
Me desculpe, estou tentando
consertar isso...
287
00:12:28,640 --> 00:12:31,612
Se há algo que deixei passar,
uma ajuda cairia bem.
288
00:12:32,164 --> 00:12:33,741
Só isso.
289
00:12:34,617 --> 00:12:36,157
Obrigado.
290
00:12:36,158 --> 00:12:37,252
ENVIADO
291
00:12:37,253 --> 00:12:38,600
Mensagem enviada.
292
00:12:40,008 --> 00:12:41,857
Estou esperando.
293
00:12:41,858 --> 00:12:45,189
- Mensagem chegará em 19 anos.
- Como...?
294
00:12:45,190 --> 00:12:48,080
Resposta chegará
em no mínimo 55 anos.
295
00:12:48,081 --> 00:12:49,882
55 anos...
296
00:12:49,883 --> 00:12:52,466
Pedimos desculpas
pelo atraso.
297
00:12:52,467 --> 00:12:55,293
A mensagem custou $6.012.
298
00:13:08,995 --> 00:13:10,955
- Boa tarde.
- Caramba!
299
00:13:10,956 --> 00:13:13,058
Que bom encontrar alguém.
300
00:13:13,059 --> 00:13:15,061
Pensei que fosse
o único acordado.
301
00:13:15,062 --> 00:13:18,397
Quem quer dormir
em um dia lindo como este?
302
00:13:18,398 --> 00:13:21,282
Não, estamos em apuros.
Não deveríamos estar aqui.
303
00:13:21,283 --> 00:13:23,336
Eu não conto
se você não contar.
304
00:13:23,337 --> 00:13:26,169
- Hein?
- Nosso segredinho.
305
00:13:27,276 --> 00:13:29,109
O que deseja?
306
00:13:29,110 --> 00:13:32,154
- O quê?
- Parece gostar de whisky.
307
00:13:32,155 --> 00:13:33,971
Pode ser...
308
00:13:37,979 --> 00:13:40,001
Você é um robô.
309
00:13:40,653 --> 00:13:43,532
Androide, tecnicamente.
310
00:13:44,783 --> 00:13:47,010
O nome é Arthur.
311
00:13:47,525 --> 00:13:49,975
- Jim.
- Prazer em conhecê-lo, Jim.
312
00:13:55,306 --> 00:13:57,985
O quanto sabe
sobre essa nave?
313
00:13:57,986 --> 00:14:01,077
Não sei... Algumas coisas.
314
00:14:01,078 --> 00:14:03,359
O que faço
se minha câmara quebrou?
315
00:14:03,360 --> 00:14:06,006
As câmaras de hibernação são
à prova de falhas.
316
00:14:06,007 --> 00:14:07,336
Nunca quebram.
317
00:14:07,337 --> 00:14:08,846
Mas eu acordei cedo.
318
00:14:08,847 --> 00:14:10,304
Acalme-se.
319
00:14:10,305 --> 00:14:12,785
Quanto tempo
até chegarmos à Homestead II?
320
00:14:12,786 --> 00:14:14,477
Em torno de 90 anos.
321
00:14:14,478 --> 00:14:16,775
E quando os passageiros
devem acordar?
322
00:14:16,776 --> 00:14:18,980
Quatro meses antes.
323
00:14:18,981 --> 00:14:21,478
E como estou aqui,
sentado com você?
324
00:14:21,906 --> 00:14:24,241
Faltando 90 anos.
325
00:14:27,422 --> 00:14:30,145
Não é possível
você estar aqui.
326
00:14:32,487 --> 00:14:34,306
Pois estou.
327
00:14:38,890 --> 00:14:41,999
Bom dia a todos,
é um lindo dia na Avalon...
328
00:14:42,000 --> 00:14:45,678
Acorde, querido. Hora de relaxar
e aproveitar sua estadia.
329
00:14:55,718 --> 00:14:57,912
Por favor, escolha uma opção.
330
00:14:59,672 --> 00:15:03,914
Perdão, o Mochacapuccino Extreme
é só para membros Gold.
331
00:15:03,915 --> 00:15:06,643
Perdão, o Mochacapuccino Extreme
é só para...
332
00:15:06,644 --> 00:15:09,188
Quero Mochacapuccino Extreme.
Ponha na minha conta.
333
00:15:09,189 --> 00:15:11,040
Você pode comprar comida na...
334
00:15:11,041 --> 00:15:12,336
Perdão, o French Roast...
335
00:15:12,337 --> 00:15:14,289
Perdão, o Pumpkin Spice...
336
00:15:14,290 --> 00:15:15,700
Perdão, o Vanilla Chai...
337
00:15:15,701 --> 00:15:18,078
Perdão...
Perdão... Perdão...
338
00:15:18,852 --> 00:15:20,895
- Café grande.
- Com creme e...
339
00:15:20,896 --> 00:15:23,708
- Aproveite seu café.
- Sério?
340
00:15:32,838 --> 00:15:34,150
LIVRO MÉDICO
341
00:15:35,684 --> 00:15:37,005
MODELO DE GARÇOM DE BAR
342
00:15:37,374 --> 00:15:40,263
CÂMARA DE HIBERNAÇÃO
343
00:16:44,752 --> 00:16:48,338
Acesso à tripulação
requer autorização especial.
344
00:17:27,507 --> 00:17:30,253
FALHA NO CONTROLE DE TRANSPORTE
ELEVADOR 2B
345
00:17:38,187 --> 00:17:40,414
Saguão Principal.
346
00:17:40,415 --> 00:17:42,039
Estou ferrado, Arthur.
347
00:17:42,040 --> 00:17:44,247
Completamente ferrado.
348
00:17:44,248 --> 00:17:48,023
Ora, vamos...
Tudo tem seu lado positivo.
349
00:17:49,205 --> 00:17:52,825
Acho que sou ótimo em morrer
de velhice, sozinho em uma nave.
350
00:17:52,826 --> 00:17:54,282
Todos morreremos.
351
00:17:54,283 --> 00:17:57,043
Até androides viram sucata.
352
00:17:57,597 --> 00:18:00,585
Sou seu único cliente.
Por que sempre limpa os copos?
353
00:18:00,586 --> 00:18:02,573
Ossos do ofício.
354
00:18:02,574 --> 00:18:05,880
Se o barman só fica parado,
clientes ficam menos relaxados.
355
00:18:05,881 --> 00:18:07,431
Me manda
a sabedoria de barman.
356
00:18:07,432 --> 00:18:09,288
Estou perdido aqui no espaço.
357
00:18:10,604 --> 00:18:13,412
Você não está
onde gostaria.
358
00:18:13,413 --> 00:18:16,779
Se sente como se devesse
estar em outro lugar.
359
00:18:20,325 --> 00:18:21,658
Falou e disse.
360
00:18:21,659 --> 00:18:23,920
Bem, digamos que pudesse
estalar os dedos
361
00:18:23,921 --> 00:18:26,172
e ir para onde gostaria.
362
00:18:26,173 --> 00:18:29,963
Aposto que ainda assim
se sentiria do mesmo modo.
363
00:18:29,964 --> 00:18:33,268
Não se apegue tanto
a onde gostaria de estar,
364
00:18:33,269 --> 00:18:36,659
ou se esquecerá de aproveitar
o lugar onde está.
365
00:18:36,660 --> 00:18:38,291
O que está dizendo?
366
00:18:38,292 --> 00:18:41,775
Deixe de lado
o que não pode controlar.
367
00:18:42,899 --> 00:18:44,811
Viva um pouco.
368
00:18:44,812 --> 00:18:46,692
"Viva um pouco..."
369
00:18:55,905 --> 00:18:59,039
Bem-vindo à suíte Viena.
370
00:18:59,582 --> 00:19:01,488
Isso...
371
00:19:05,893 --> 00:19:07,822
O quê?!
372
00:19:17,328 --> 00:19:19,839
Acho que vou querer
um camarão jumbo. Triplo.
373
00:19:19,840 --> 00:19:21,638
Arigatou gozaimasu.
374
00:19:22,420 --> 00:19:23,835
Competição de dança.
375
00:19:29,036 --> 00:19:31,162
Fiz igualzinho a você!
376
00:19:35,260 --> 00:19:37,707
SELECIONE SUA OPÇÃO
Café grande.
377
00:19:41,973 --> 00:19:44,285
Una más margarita, por favor.
378
00:19:44,286 --> 00:19:46,143
Já tomou muitas, señor.
379
00:19:46,144 --> 00:19:49,559
Hector, por favor.
Otra vez.
380
00:19:49,560 --> 00:19:51,274
Si, señor.
381
00:19:51,275 --> 00:19:52,576
Gracias.
382
00:20:04,153 --> 00:20:06,605
Saiam daqui!
383
00:20:07,218 --> 00:20:09,316
Voltem...
384
00:20:11,611 --> 00:20:13,098
Venham aqui.
385
00:21:08,274 --> 00:21:10,084
Bem-vindo, Jim.
386
00:21:11,364 --> 00:21:15,906
Por favor, atente-se à tela
com dicas de segurança.
387
00:21:15,907 --> 00:21:17,691
Estes trajes foram desenhados
388
00:21:17,692 --> 00:21:20,498
para aguentar
as tempéries espaciais.
389
00:21:20,499 --> 00:21:23,492
A estrutura
de fibra de carbono e...
390
00:21:50,575 --> 00:21:54,519
Abaixe a alavanca à sua direita
para liberar a pressão.
391
00:21:55,899 --> 00:21:58,110
Botas magnéticas ativadas.
392
00:21:58,111 --> 00:22:01,713
Poderão ser desativadas
pelo painel em seu braço.
393
00:22:01,714 --> 00:22:04,458
Pressione o botão vermelho
para abrir a comporta.
394
00:22:07,885 --> 00:22:10,209
Divirta-se!
395
00:22:17,323 --> 00:22:19,341
Ancoragem acoplada.
396
00:22:54,326 --> 00:22:55,911
BOTAS MAGNÉTICAS
397
00:23:46,286 --> 00:23:48,317
Bem-vindo de volta, Jim!
398
00:23:51,564 --> 00:23:56,740
Esperamos que volte para outra
experiência emocionante.
399
00:24:19,970 --> 00:24:22,796
Divirta-se!
400
00:25:32,043 --> 00:25:33,837
AURORA LANE
401
00:25:42,288 --> 00:25:44,357
Aurora...
402
00:25:45,815 --> 00:25:48,407
Buscando perfil de passageiro.
403
00:25:48,408 --> 00:25:50,391
Meu nome é Aurora Lane.
404
00:25:50,392 --> 00:25:53,566
Passageira 1456.
Sou escritora.
405
00:25:53,567 --> 00:25:55,310
Acho que contamos histórias
406
00:25:55,311 --> 00:25:58,090
para não ficarmos sós.
Para fazer contato.
407
00:25:58,091 --> 00:26:01,567
Seu pai é Arthur Lane,
escritor vencedor do Pulitzer.
408
00:26:01,568 --> 00:26:02,978
Sem pressão, certo?
409
00:26:02,979 --> 00:26:04,461
Meu pai costumava dizer:
410
00:26:04,462 --> 00:26:08,411
"Se vive uma vida comum,
só terá histórias comuns."
411
00:26:08,412 --> 00:26:10,775
"Precisa viver
uma vida de aventuras."
412
00:26:11,688 --> 00:26:13,382
Por isso...
413
00:26:14,047 --> 00:26:15,740
Cá estou.
414
00:26:21,916 --> 00:26:23,372
Bom dia.
415
00:26:26,075 --> 00:26:29,576
Estamos recomeçando
de todas as formas.
416
00:26:29,577 --> 00:26:32,525
Precisarei descobrir
onde e como morar,
417
00:26:32,526 --> 00:26:33,826
quem meus amigos serão...
418
00:26:33,827 --> 00:26:35,317
É como voltar à escola.
419
00:26:35,318 --> 00:26:38,328
Só que demora 120 anos
pra chegar nela.
420
00:26:40,196 --> 00:26:42,664
Estamos criando
uma nova cultura...
421
00:26:42,665 --> 00:26:44,012
Você é engraçada.
422
00:26:44,013 --> 00:26:46,893
Já leu algo que pareceu
ter sido escrito para você?
423
00:26:46,894 --> 00:26:49,122
Não costumo ler muito.
424
00:26:49,123 --> 00:26:51,057
Ela é boa.
425
00:26:51,783 --> 00:26:54,748
- Quem?
- Aurora.
426
00:26:56,226 --> 00:26:57,893
A garota adormecida.
427
00:27:02,010 --> 00:27:04,698
Não estou dizendo
que o universo é maléfico,
428
00:27:04,699 --> 00:27:06,546
mas tem um senso
de humor perverso.
429
00:27:06,547 --> 00:27:10,361
- Por quê?
- Você voa para outro planeta
430
00:27:10,362 --> 00:27:12,468
só para morrer
no meio do caminho.
431
00:27:13,429 --> 00:27:16,079
E encontra a mulher perfeita
432
00:27:17,205 --> 00:27:19,186
bem na sua frente.
433
00:27:19,836 --> 00:27:22,765
Mas ainda assim, completamente
fora do seu alcance.
434
00:27:25,212 --> 00:27:27,668
Sentirei falta de Nova York.
435
00:27:27,669 --> 00:27:30,210
Com café e uma vista
para o edifício Chrysler,
436
00:27:30,211 --> 00:27:31,680
escrevo o dia todo.
437
00:27:31,681 --> 00:27:34,307
Mas tem café
em Homestead II, certo?
438
00:27:34,308 --> 00:27:37,334
Senão é melhor
eu já ir voltando para a Terra.
439
00:27:39,844 --> 00:27:42,653
CÂMARA DE HIBERNAÇÃO
440
00:27:57,639 --> 00:28:00,291
Digamos que estivesse preso
em uma ilha deserta.
441
00:28:00,292 --> 00:28:03,068
E pudesse desejar
que alguém estivesse junto.
442
00:28:03,069 --> 00:28:04,937
Você não ficaria sozinho.
443
00:28:05,685 --> 00:28:08,478
Mas estaria prendendo
mais um na ilha.
444
00:28:08,479 --> 00:28:10,876
Como você...
Você faria esse desejo?
445
00:28:10,877 --> 00:28:13,390
Não sei.
Nunca estive em uma ilha.
446
00:28:13,391 --> 00:28:15,294
Tá, mas...
447
00:28:15,295 --> 00:28:17,397
Esqueça a ilha.
448
00:28:18,221 --> 00:28:22,652
Digamos que você descobrisse
como fazer algo
449
00:28:22,653 --> 00:28:26,680
que melhoraria muito sua vida
mas que soubesse ser errado.
450
00:28:26,681 --> 00:28:28,802
Não teria como voltar atrás.
Como saber?
451
00:28:28,803 --> 00:28:31,266
Estas não são
perguntas para robôs.
452
00:28:37,089 --> 00:28:39,266
Sei como acordar Aurora.
453
00:28:39,267 --> 00:28:41,633
Parece uma ideia bacana.
454
00:28:41,634 --> 00:28:43,235
Companhia lhe cairia bem.
455
00:28:43,236 --> 00:28:45,916
Eu estaria prendendo-a aqui
para o resto da vida dela.
456
00:28:45,917 --> 00:28:48,262
Bem...
Então não pode fazer isso.
457
00:28:49,333 --> 00:28:52,393
- O que faço?
- Ficarei aqui com você.
458
00:28:52,394 --> 00:28:54,306
Arthur, você é uma máquina.
459
00:28:58,228 --> 00:29:01,827
Não sente nada,
não tem sentimentos.
460
00:29:03,879 --> 00:29:05,391
Viu?
461
00:29:05,392 --> 00:29:07,270
Não doeu.
462
00:29:07,271 --> 00:29:08,878
E você nem se importou.
463
00:29:09,556 --> 00:29:12,376
Ela é uma pessoa.
464
00:29:19,136 --> 00:29:20,506
Não faça isso.
465
00:29:20,507 --> 00:29:22,318
Chega de falar da Aurora.
466
00:29:22,319 --> 00:29:23,871
Superei ela.
467
00:29:23,872 --> 00:29:25,540
Bola pra frente.
468
00:29:28,269 --> 00:29:30,325
O que fazer,
ficar sentado pensando nisso?
469
00:29:30,326 --> 00:29:32,618
Não posso, então não vou.
Fechou.
470
00:29:32,619 --> 00:29:35,245
Tomei minha decisão.
Sei o que vou fazer.
471
00:29:35,246 --> 00:29:37,034
Cortei.
472
00:29:38,992 --> 00:29:43,770
Chega, nem vou mencionar mais
o nome dela.
473
00:29:43,771 --> 00:29:45,500
Acabou.
474
00:29:47,555 --> 00:29:49,206
Não posso fazer isso...
475
00:29:54,120 --> 00:29:56,103
Estou fazendo a barba.
476
00:30:06,675 --> 00:30:08,935
Por favor, não faça isso.
477
00:32:00,784 --> 00:32:02,396
Bom dia, Aurora.
478
00:32:02,397 --> 00:32:04,170
Como se sente?
479
00:32:04,787 --> 00:32:07,623
É perfeitamente normal
se sentir confusa.
480
00:32:07,624 --> 00:32:11,208
Acabou de passar 120 anos
em animação suspensa.
481
00:32:59,117 --> 00:33:01,133
Saguão Principal.
482
00:33:01,134 --> 00:33:02,830
Olá?
483
00:33:05,541 --> 00:33:07,594
Alguém?
484
00:33:16,239 --> 00:33:18,006
Olá.
485
00:33:20,694 --> 00:33:22,498
Oi...
486
00:33:24,757 --> 00:33:27,454
Você é passageiro
ou tripulação?
487
00:33:29,246 --> 00:33:30,897
Passageiro.
488
00:33:30,898 --> 00:33:32,380
Jim Preston.
489
00:33:32,381 --> 00:33:34,368
Aurora Lane.
490
00:33:35,607 --> 00:33:37,409
Sabe o que está acontecendo?
491
00:33:37,410 --> 00:33:39,894
Ninguém mais
da minha fileira acordou.
492
00:33:39,895 --> 00:33:42,024
Aconteceu o mesmo comigo.
493
00:33:42,025 --> 00:33:45,226
A tripulação deveria acordar
um mês antes que nós, mas...
494
00:33:45,227 --> 00:33:47,343
Não os vi.
495
00:33:49,870 --> 00:33:52,077
A tripulação
ainda está dormindo.
496
00:33:53,526 --> 00:33:56,153
Está dizendo
que ninguém mais acordou?
497
00:33:56,154 --> 00:33:57,786
Só eu.
498
00:33:57,787 --> 00:34:00,528
- Só você?
- Só nós.
499
00:34:00,529 --> 00:34:03,846
Mas alguém deverá pousar a nave
dentro de algumas semanas.
500
00:34:04,337 --> 00:34:07,941
Chegaremos
em aproximadamente 89 anos.
501
00:34:07,942 --> 00:34:10,333
89 anos?
502
00:34:11,957 --> 00:34:15,264
Os outros passageiros não estão
atrasados para acordar.
503
00:34:16,086 --> 00:34:18,316
Nós que acordamos cedo.
504
00:34:22,437 --> 00:34:25,413
Nós precisamos de ajuda.
505
00:34:25,414 --> 00:34:27,102
Onde está a tripulação?
506
00:34:27,103 --> 00:34:29,869
Eles estão em uma sala
de hibernação fechada.
507
00:34:29,870 --> 00:34:33,744
Tudo de importante, controles,
reatores, motores...
508
00:34:33,745 --> 00:34:36,587
Tudo atrás de portas seladas,
não temos como passar.
509
00:34:46,703 --> 00:34:49,401
Faz quanto tempo
que está acordado?
510
00:34:49,816 --> 00:34:52,281
Um ano e três semanas.
511
00:34:52,282 --> 00:34:55,480
Não... Não...
512
00:34:56,040 --> 00:34:58,043
Isso não pode
estar acontecendo.
513
00:34:58,044 --> 00:35:00,280
Temos que voltar a dormir.
514
00:35:00,281 --> 00:35:02,351
Aurora não podemos...
515
00:35:04,657 --> 00:35:06,635
Só precisamos voltar
para nossas câmaras
516
00:35:06,636 --> 00:35:08,339
e ligá-las de novo.
517
00:35:10,850 --> 00:35:13,932
Não estou achando
minha câmara...
518
00:35:14,529 --> 00:35:16,257
Não importa.
519
00:35:17,140 --> 00:35:19,369
- Aurora... Pare.
- Não estou achando!
520
00:35:19,370 --> 00:35:22,422
- Aurora, pare!
- Não sei qual a minha!
521
00:35:22,423 --> 00:35:25,973
Pare! Não importa.
522
00:35:28,565 --> 00:35:32,266
Precisamos de alguém
especializado e de equipamentos.
523
00:35:32,267 --> 00:35:36,637
Lembre-se de todos
os procedimentos que passamos.
524
00:35:36,638 --> 00:35:40,959
Elas são feitas para nos manter
em hibernação e nos acordar.
525
00:35:40,960 --> 00:35:42,974
Elas não podem
nos colocar de volta.
526
00:35:42,975 --> 00:35:45,811
Não acha que temos como
voltarmos à hibernação?
527
00:35:46,935 --> 00:35:48,376
Não.
528
00:35:48,377 --> 00:35:50,174
Mas tem que haver um jeito!
529
00:35:50,175 --> 00:35:52,359
Tem que haver...
530
00:36:00,894 --> 00:36:02,901
Nove horas.
531
00:36:02,902 --> 00:36:04,653
Hora de dormir.
532
00:36:08,703 --> 00:36:11,848
Sei que eu deveria estar
tentando resolver isso, mas...
533
00:36:11,849 --> 00:36:14,583
Mal consigo manter
meus olhos abertos.
534
00:36:15,378 --> 00:36:17,444
Acabou de sair
da hibernação.
535
00:36:17,445 --> 00:36:19,889
Demorará alguns dias
até ficar 100%.
536
00:36:19,890 --> 00:36:21,429
Deveria descansar.
537
00:36:22,117 --> 00:36:24,077
Serei obrigada.
538
00:36:25,258 --> 00:36:28,186
- Te acompanharei à sua cabine.
- Não precisa.
539
00:36:28,187 --> 00:36:29,910
Eu me viro.
540
00:36:30,738 --> 00:36:32,093
Tudo bem.
541
00:36:34,993 --> 00:36:36,900
Boa noite, Aurora.
542
00:36:38,243 --> 00:36:42,102
Mais de um ano...
Mal posso imaginar.
543
00:36:42,103 --> 00:36:44,574
Deve ter sido
muito difícil para você.
544
00:36:44,575 --> 00:36:46,428
Foi.
545
00:36:46,429 --> 00:36:48,141
Boa noite, Jim.
546
00:36:49,904 --> 00:36:53,157
Favor apertar os cintos
e segurar pertences soltos.
547
00:36:55,828 --> 00:36:58,965
- Whisky, puro.
- É pra já.
548
00:37:04,432 --> 00:37:06,513
Como foi seu dia, amigo?
549
00:37:07,080 --> 00:37:09,119
Aurora acordou.
550
00:37:09,120 --> 00:37:11,045
Parabéns.
551
00:37:12,767 --> 00:37:14,628
Está tudo bem?
552
00:37:18,321 --> 00:37:20,680
Arthur, pode
guardar um segredo?
553
00:37:20,681 --> 00:37:24,690
Jim, não sou só um barman,
sou um cavalheiro.
554
00:37:24,691 --> 00:37:27,543
Não conte à Aurora
que eu a acordei.
555
00:37:29,312 --> 00:37:32,552
Ela acha que foi um acidente,
deixe que eu conto.
556
00:37:32,553 --> 00:37:34,034
Claro.
557
00:37:47,633 --> 00:37:50,063
Como assim, não tem como
voltar à hibernação?
558
00:37:50,064 --> 00:37:51,447
E se uma câmara quebrar?
559
00:37:51,448 --> 00:37:55,519
Nenhuma câmara quebrou
em milhares de voos.
560
00:37:56,059 --> 00:37:58,688
Bem... Eu estou acordada!
561
00:37:58,689 --> 00:38:01,021
Câmaras de hibernação
são à prova de falhas.
562
00:38:01,576 --> 00:38:03,834
Bom dia. Já comeu?
563
00:38:03,835 --> 00:38:05,859
Não, estou faminta.
564
00:38:05,860 --> 00:38:08,335
E essa máquina é estúpida.
565
00:38:08,336 --> 00:38:10,049
Feliz em ajudá-la!
566
00:38:17,810 --> 00:38:21,967
ERRO CRÍTICO
567
00:38:21,968 --> 00:38:24,692
Café da manhã nível Gold.
568
00:38:34,829 --> 00:38:37,188
Você é um homem
de gostos simples.
569
00:38:37,189 --> 00:38:39,574
Não sou
passageiro nível Gold.
570
00:38:41,620 --> 00:38:44,322
O café da manhã francês
não me pertence.
571
00:38:44,323 --> 00:38:46,022
O quê?
Esse tempo todo?
572
00:38:46,023 --> 00:38:47,715
- É...
- O que você gostaria?
573
00:38:47,716 --> 00:38:49,631
- Não precisa.
- Pare.
574
00:38:49,632 --> 00:38:51,170
Sério... Está bem.
575
00:38:52,963 --> 00:38:54,355
Aqui está.
576
00:38:59,128 --> 00:39:00,706
É...
577
00:39:00,707 --> 00:39:02,684
Estive pensando.
578
00:39:02,685 --> 00:39:05,687
Talvez haja outra forma.
E a enfermaria?
579
00:39:05,688 --> 00:39:08,120
Já chequei. Só tem
equipamento padrão.
580
00:39:08,121 --> 00:39:10,517
Poderia haver
outra câmara no depósito.
581
00:39:10,518 --> 00:39:11,900
Já pensei nisso também.
582
00:39:11,901 --> 00:39:14,136
A maioria das coisas lá
são de agricultura.
583
00:39:14,137 --> 00:39:15,491
Máquinas, tratores...
584
00:39:15,492 --> 00:39:17,810
Peças sobressalentes
para computadores.
585
00:39:17,811 --> 00:39:20,342
Não encontraremos
uma câmara encaixotada.
586
00:39:20,343 --> 00:39:22,034
- Podemos construir uma.
- Não dá.
587
00:39:22,035 --> 00:39:25,590
- Jim, não está nem tentando!
- Já tentei de tudo.
588
00:39:25,591 --> 00:39:27,703
Por mais de um ano...
589
00:39:28,808 --> 00:39:30,631
Eu tentei tudo.
590
00:39:32,972 --> 00:39:35,189
Bem, ainda não estou
pronta para desistir.
591
00:39:43,971 --> 00:39:45,638
Enfermaria.
592
00:39:53,588 --> 00:39:56,550
E quanto a artigos de pesquisa?
Algum documento técnico?
593
00:39:56,551 --> 00:39:59,296
Tecnologia hibernatória
é restrita.
594
00:39:59,297 --> 00:40:03,088
Os artigos a seguir lidam
com o assunto de forma teórica.
595
00:40:46,045 --> 00:40:47,496
Arquivo novo.
596
00:40:47,497 --> 00:40:49,111
"Minha Viagem."
597
00:40:49,112 --> 00:40:51,728
"Entrei na Avalon
com uma ideia.
598
00:40:51,729 --> 00:40:53,239
Um destino.
599
00:40:53,738 --> 00:40:57,538
Um canal marítimo.
Fora de alcance.
600
00:40:59,588 --> 00:41:01,892
Estive acordada por 7 dias.
601
00:41:01,893 --> 00:41:04,725
Acordada cedo demais.
602
00:41:04,726 --> 00:41:07,373
E pode ser que eu passe
o resto da minha vida aqui.
603
00:41:07,374 --> 00:41:11,504
Em um mundo estático,
um lar de milhares de metros.
604
00:41:12,813 --> 00:41:15,142
Há um outro
passageiro acordado.
605
00:41:15,143 --> 00:41:17,557
Um mecânico
chamado Jim Preston.
606
00:41:19,105 --> 00:41:21,898
Ele parece ter
aceitado nosso destino.
607
00:41:22,778 --> 00:41:24,707
Estou com medo.
608
00:41:25,524 --> 00:41:27,884
Lutando para manter a calma.
609
00:41:30,037 --> 00:41:35,054
Todos os outros passageiros
dormirão por mais 90 anos.
610
00:41:35,790 --> 00:41:38,870
Enquanto vivo
toda minha vida nesta nave.
611
00:41:38,871 --> 00:41:41,443
Viajando para sempre.
612
00:41:42,255 --> 00:41:43,966
Sem nunca chegar.
613
00:41:44,673 --> 00:41:47,439
Minha única companhia:
um estranho."
614
00:41:56,023 --> 00:41:57,894
Por que fez isso?
615
00:41:59,840 --> 00:42:01,638
O quê?
616
00:42:02,538 --> 00:42:05,178
Imigrou. Deixou a Terra.
617
00:42:05,933 --> 00:42:09,119
- Estou te entrevistando.
- Está fazendo o quê?
618
00:42:09,120 --> 00:42:10,948
Você é a primeira
falha de hibernação
619
00:42:10,949 --> 00:42:12,677
na história
das viagens espaciais.
620
00:42:12,678 --> 00:42:14,593
Isso te transforma
em uma história.
621
00:42:14,594 --> 00:42:17,417
- Para quem irá contá-la?
- Para a posteridade.
622
00:42:17,418 --> 00:42:18,752
E então?
623
00:42:18,753 --> 00:42:20,672
Por que desistiu
da sua vida na Terra?
624
00:42:20,673 --> 00:42:22,889
120 anos de hibernação
625
00:42:22,890 --> 00:42:25,088
significa nunca mais ver
família ou amigos.
626
00:42:25,089 --> 00:42:27,203
Acordará em um novo século,
627
00:42:27,204 --> 00:42:28,776
em um novo planeta.
628
00:42:28,777 --> 00:42:31,374
É o maior
dos suicídios geográficos.
629
00:42:31,375 --> 00:42:33,823
Poderia te perguntar
a mesma coisa.
630
00:42:33,824 --> 00:42:35,569
Mas a entrevista é minha.
631
00:42:35,570 --> 00:42:37,910
Estava fugindo de algo?
632
00:42:37,911 --> 00:42:39,263
Não.
633
00:42:39,658 --> 00:42:41,806
- Estava tudo bem.
- Então...?
634
00:42:41,807 --> 00:42:44,954
Acho que só queria
um mundo novo, um começo novo.
635
00:42:44,955 --> 00:42:47,039
Esta é a propaganda
da Homestead.
636
00:42:47,040 --> 00:42:48,649
- É mesmo?
- Jim...
637
00:42:48,650 --> 00:42:50,792
Acho que está certa.
638
00:42:55,420 --> 00:42:59,079
Na Terra, quando algo se quebra,
não se conserta. Se substitui.
639
00:42:59,592 --> 00:43:02,260
Nas colônias,
há problemas para resolver.
640
00:43:02,261 --> 00:43:04,221
Meus tipos de problemas.
641
00:43:05,424 --> 00:43:10,035
Na mecânica é parecido.
Um novo mundo sendo construído.
642
00:43:11,989 --> 00:43:14,511
Posso construir uma casa
e morar nela.
643
00:43:18,925 --> 00:43:22,321
Terra aberta,
com espaço para crescer.
644
00:43:22,322 --> 00:43:23,923
Agora está inventado slogans.
645
00:43:23,924 --> 00:43:25,874
Slogans não podem
ser verdadeiros?
646
00:43:27,117 --> 00:43:30,787
Sabe quanto a Homestead lucrou
com seu primeiro planeta?
647
00:43:30,788 --> 00:43:33,285
Oito quadrilhões de dólares.
648
00:43:33,286 --> 00:43:35,620
São oito milhões de bilhões.
649
00:43:35,621 --> 00:43:38,254
Colonização de planetas
são o maior negócio atual.
650
00:43:38,803 --> 00:43:40,679
Pagou o preço integral
pela passagem?
651
00:43:40,680 --> 00:43:42,789
Não, minha ocupação
é cobiçada.
652
00:43:42,790 --> 00:43:46,610
Certo.
Encha sua cabeça de sonhos,
653
00:43:46,611 --> 00:43:49,694
desconte sua passagem,
voe e popule o planeta deles
654
00:43:49,695 --> 00:43:52,743
e doe 20% de tudo que lucrar
à Homestead pelo resto da vida.
655
00:43:52,744 --> 00:43:55,927
Sem contar a dívida que faz
nesta nave espacial.
656
00:43:55,928 --> 00:43:58,711
Então tudo que vê aqui
são 5.000 otários?
657
00:43:59,134 --> 00:44:03,098
Vejo vários zeros
no valor final da Homestead.
658
00:44:03,099 --> 00:44:06,157
Eu vejo 5.000 pessoas
mudando suas vidas.
659
00:44:06,846 --> 00:44:09,821
5.000 razões diferentes.
Você não os conhece.
660
00:44:09,822 --> 00:44:12,650
Sou jornalista.
Conheço como pessoas são.
661
00:44:13,873 --> 00:44:15,426
Verdade?
662
00:44:15,858 --> 00:44:17,206
Este aqui.
663
00:44:17,207 --> 00:44:19,896
Ele é banqueiro,
professor ou jardineiro?
664
00:44:21,062 --> 00:44:23,610
- Banqueiro.
- Jardineiro.
665
00:44:24,431 --> 00:44:27,440
E ela, se chama...
666
00:44:27,834 --> 00:44:30,492
...Maddison, Donna ou Lola?
667
00:44:31,230 --> 00:44:33,887
Donna é muito sério
para aquele cabelo.
668
00:44:33,888 --> 00:44:35,400
Lola.
669
00:44:35,401 --> 00:44:37,666
- Maddison.
- Merda!
670
00:44:39,544 --> 00:44:40,992
Certo.
671
00:44:40,993 --> 00:44:43,059
Cozinheira,
contadora ou parteira?
672
00:44:43,060 --> 00:44:45,600
Tem que ser parteira,
você não inventou isso.
673
00:44:45,601 --> 00:44:47,305
Ela é parteira.
674
00:44:48,390 --> 00:44:50,635
Bom saber que tem parteiras.
675
00:44:52,455 --> 00:44:55,430
Eu gostei dela.
Seríamos amigas.
676
00:44:55,431 --> 00:44:57,481
Acha que consegue
prever isso?
677
00:44:57,482 --> 00:44:59,200
Você não?
678
00:45:00,883 --> 00:45:02,713
Eu acho.
679
00:45:02,714 --> 00:45:04,323
Uma passagem de ida e volta.
680
00:45:04,324 --> 00:45:06,751
Isso mesmo. Eu ia voar
para Homestead II,
681
00:45:06,752 --> 00:45:09,153
viver um ano
e voltar para Terra.
682
00:45:09,154 --> 00:45:11,231
Não entendo. Fui embora
por uma nova vida,
683
00:45:11,232 --> 00:45:12,803
você voltaria
para onde começou.
684
00:45:12,804 --> 00:45:16,407
Eu voltaria no futuro.
250 anos depois.
685
00:45:16,408 --> 00:45:20,567
Na Terra,
ainda o berço da civilização.
686
00:45:21,205 --> 00:45:25,344
E eu seria a única que teria
ido para uma colônia e voltado.
687
00:45:25,345 --> 00:45:27,148
Uma história
que só eu posso contar.
688
00:45:27,149 --> 00:45:28,639
Qual história?
689
00:45:28,640 --> 00:45:31,449
O voo da humanidade aos céus.
690
00:45:31,450 --> 00:45:33,588
A maior migração
da história humana.
691
00:45:33,589 --> 00:45:35,037
É a maior história de todas.
692
00:45:35,038 --> 00:45:38,099
- Mas não conhece seus leitores.
- Mas lerão mesmo assim.
693
00:45:40,536 --> 00:45:42,452
Pelo menos, leriam.
694
00:45:43,957 --> 00:45:45,936
Mas agora
não escreverei mais.
695
00:45:45,937 --> 00:45:48,241
Nem sei se voltarei
a escrever um dia.
696
00:45:49,743 --> 00:45:53,469
Jim, não consigo pensar
em mais nada para tentar.
697
00:45:53,470 --> 00:45:55,683
Para nos salvar.
698
00:45:57,246 --> 00:45:59,913
E nem quero mais
pensar nisso.
699
00:46:02,240 --> 00:46:04,232
O que tem para se fazer
nesse lugar?
700
00:46:06,602 --> 00:46:09,599
- Está falando sério?
- Seríssimo.
701
00:46:09,600 --> 00:46:11,553
Modo de duplas.
702
00:46:12,669 --> 00:46:14,718
Vamos, em seus lugares.
703
00:46:20,877 --> 00:46:24,706
Fique bem aqui
e repita o que eles fazem.
704
00:46:32,528 --> 00:46:34,922
Não tem mais nada
que possamos fazer?
705
00:46:34,923 --> 00:46:37,241
- Só faça o que ela...
- Está bem.
706
00:46:38,422 --> 00:46:39,766
Ei!
707
00:46:39,767 --> 00:46:42,242
Lá vamos nós.
Vamos ver se...
708
00:46:44,749 --> 00:46:46,657
Por que está sorrindo?
709
00:46:46,658 --> 00:46:48,869
Agora está
muito melhor para mim.
710
00:46:48,870 --> 00:46:50,869
Quem é a adorável dama?
711
00:46:50,870 --> 00:46:54,513
- Esta é Aurora.
- Aurora. Prazer.
712
00:46:57,210 --> 00:46:59,784
- Você foi ótima!
- Mais uma vez.
713
00:46:59,785 --> 00:47:01,208
Mais uma vez.
714
00:47:17,165 --> 00:47:19,393
Eu não usei calças por...
715
00:47:19,394 --> 00:47:21,649
Sete semanas e dois dias,
para ser exato.
716
00:47:21,650 --> 00:47:23,090
Ele não tem
vergonha nenhuma.
717
00:47:23,091 --> 00:47:25,833
Mas você também não pode
falar muito, Arthur.
718
00:47:28,404 --> 00:47:32,599
Ri de um homem sem calças
até ver que não tenho pernas.
719
00:47:38,729 --> 00:47:41,830
Por um minuto, quase esqueci
que a vida não estava arruinada.
720
00:47:41,831 --> 00:47:43,475
Sinto muito.
721
00:47:43,476 --> 00:47:45,343
Pelo quê?
722
00:47:46,289 --> 00:47:48,330
Vou para a cama.
723
00:47:49,118 --> 00:47:50,648
- Boa noite.
- Tudo bem.
724
00:47:50,649 --> 00:47:52,373
Boa noite, Aurora.
725
00:47:54,845 --> 00:47:57,882
Ela é maravilhosa.
726
00:47:57,883 --> 00:48:00,092
Excelente escolha.
727
00:49:27,413 --> 00:49:29,253
Olá.
728
00:49:29,254 --> 00:49:30,744
Oi!
729
00:49:30,745 --> 00:49:32,425
Aqui está.
730
00:49:36,056 --> 00:49:37,631
JANTAR HOJE?
JIM
731
00:49:38,280 --> 00:49:40,164
Ele está
me chamando para sair?
732
00:49:42,586 --> 00:49:44,132
Precisa de uma caneta?
733
00:49:56,513 --> 00:49:59,126
Ela não me pareceu
muito impressionada.
734
00:50:10,096 --> 00:50:11,852
ADORARIA.
A.
735
00:50:16,374 --> 00:50:18,966
"Adoraria".
Ela escreveu "adoraria".
736
00:50:26,688 --> 00:50:28,745
Você tem visita.
737
00:50:46,469 --> 00:50:48,243
Nossa.
738
00:50:48,244 --> 00:50:50,427
Você também se ajeitou bem.
739
00:50:51,216 --> 00:50:54,058
- Fez compras.
- Eu... roubei a loja.
740
00:50:58,952 --> 00:51:01,661
Boa noite.
O que gostariam?
741
00:51:01,662 --> 00:51:03,953
Um Manhattan, por favor.
742
00:51:04,902 --> 00:51:07,271
- Whisky com gelo.
- É pra já.
743
00:51:15,246 --> 00:51:17,433
Os dois estão
elegantes esta noite.
744
00:51:17,434 --> 00:51:18,794
Obrigada, Arthur.
745
00:51:18,795 --> 00:51:20,216
Estamos em um encontro.
746
00:51:20,217 --> 00:51:22,108
Que ótimo!
747
00:51:22,109 --> 00:51:24,513
Demorou para me perguntar.
748
00:51:24,514 --> 00:51:26,308
Estava te dando espaço.
749
00:51:27,434 --> 00:51:29,042
Espaço.
750
00:51:29,043 --> 00:51:31,679
A única coisa da qual
já tenho o suficiente.
751
00:51:34,618 --> 00:51:36,528
Merci beaucoup.
752
00:51:37,728 --> 00:51:39,122
Estava tão bom!
753
00:51:39,123 --> 00:51:40,974
Não foi fácil
conseguir uma reserva.
754
00:51:40,975 --> 00:51:43,191
Provavelmente daqui a pouco
vão nos expulsar.
755
00:51:43,192 --> 00:51:46,525
- Todos estão me olhando feio.
- Estão detestando você.
756
00:51:48,232 --> 00:51:50,169
Como está indo seu livro?
757
00:51:50,170 --> 00:51:52,312
Ainda nem sei
o que ele vai ser.
758
00:51:53,003 --> 00:51:56,017
Meu pai costumava escrever
sobre a vida dele,
759
00:51:56,018 --> 00:51:58,236
mas ele tinha histórias.
760
00:51:58,237 --> 00:52:00,635
Ele navegou pela Antártica,
761
00:52:00,636 --> 00:52:04,656
foi repórter internacional,
teve amantes...
762
00:52:04,657 --> 00:52:06,912
Escreveu sobre a filha...
763
00:52:06,913 --> 00:52:09,022
- Ele escreveu sobre você?
- Escreveu.
764
00:52:09,023 --> 00:52:11,032
Cresci lendo
sobre mim mesma.
765
00:52:11,033 --> 00:52:12,415
E como foi isso?
766
00:52:13,211 --> 00:52:14,562
Nem sempre foi fácil.
767
00:52:14,563 --> 00:52:17,167
Mais do que eu queria
saber sobre mim mesma.
768
00:52:17,636 --> 00:52:22,732
Quando eu tinha 17 anos,
ele teve um infarto cardíaco.
769
00:52:23,486 --> 00:52:25,796
São essas coisas
que eu guardo.
770
00:52:26,681 --> 00:52:28,225
Fim da história.
771
00:52:31,129 --> 00:52:34,299
Sério demais...
Me desculpa.
772
00:52:34,300 --> 00:52:35,600
Precisamos de mais vinho.
773
00:52:35,601 --> 00:52:37,390
Gosto de saber da sua vida.
774
00:52:38,548 --> 00:52:40,022
Obrigada.
775
00:52:42,332 --> 00:52:45,465
- Por que estou aqui?
- Você vai ver.
776
00:52:46,977 --> 00:52:48,923
O melhor show da cidade.
777
00:52:52,292 --> 00:52:54,532
Então já fez isso antes?
778
00:52:54,533 --> 00:52:56,218
Sim, claro!
779
00:52:56,219 --> 00:52:59,134
- E é seguro?
- Não...
780
00:52:59,936 --> 00:53:01,729
Razoavelmente seguro.
781
00:53:03,040 --> 00:53:05,778
Entra aí.
Você é a próxima.
782
00:53:06,877 --> 00:53:08,674
E o meu vestido?
783
00:53:10,681 --> 00:53:12,736
Verdade...
784
00:53:14,988 --> 00:53:16,914
Vire-se de costas.
785
00:53:47,446 --> 00:53:49,645
Ancoragem acoplada.
786
00:54:29,610 --> 00:54:31,405
O que está fazendo?
787
00:54:31,406 --> 00:54:33,301
Confia em mim?
788
00:55:19,963 --> 00:55:22,047
Obrigada.
789
00:56:10,611 --> 00:56:13,496
Você é a mulher
mais bonita que já vi.
790
00:56:16,386 --> 00:56:18,637
Você vai me matar.
791
00:57:00,622 --> 00:57:02,472
Você está bem?
792
00:57:03,100 --> 00:57:04,427
Sim.
793
00:57:05,949 --> 00:57:07,713
Estou bem.
794
00:57:16,728 --> 00:57:18,871
Precisamos ficar bem.
795
00:57:34,139 --> 00:57:36,998
"Então, estou
saindo com alguém.
796
00:57:36,999 --> 00:57:38,981
Nunca adivinhará com quem.
797
00:57:40,157 --> 00:57:43,588
Duas pessoas
que nunca ficariam juntas.
798
00:57:43,589 --> 00:57:45,487
Mas cá estamos.
799
00:57:45,488 --> 00:57:47,963
As duas últimas
pessoas do mundo.
800
00:57:47,964 --> 00:57:50,868
- O que foi que disse?
- Quieto, estou escrevendo.
801
00:57:50,869 --> 00:57:54,700
Jim e eu vivemos
em uma felicidade acidental.
802
00:57:54,701 --> 00:57:57,948
Dois náufragos formando um lar
em um litoral abandonado."
803
00:57:57,949 --> 00:58:00,042
"Litoral abandonado"?
Adorei.
804
00:58:00,043 --> 00:58:01,560
Mesmo?
Não precisa dizer isso.
805
00:58:01,561 --> 00:58:03,983
- Eu sei.
- Posso comer isto?
806
00:58:05,469 --> 00:58:07,835
Algo te parece estranho?
807
00:58:09,418 --> 00:58:11,002
Continue lendo.
808
00:58:11,003 --> 00:58:12,668
"Está tudo bem.
809
00:58:12,669 --> 00:58:14,164
Todos temos sonhos."
810
00:58:14,165 --> 00:58:15,465
METAIS PRECIOSOS
811
00:58:15,466 --> 00:58:19,193
"Planejamos o futuro, pensamos
ser capitães de nosso destino.
812
00:58:19,194 --> 00:58:23,551
Mas somos passageiros.
Vamos onde o destino nos levar."
813
00:58:26,357 --> 00:58:27,690
Arthur!
814
00:58:27,691 --> 00:58:29,983
"Não é esta
a vida que planejamos.
815
00:58:29,984 --> 00:58:31,566
Mas é nossa.
816
00:58:31,567 --> 00:58:34,065
E pela primeira vez na vida,
817
00:58:34,066 --> 00:58:36,058
não me sinto sozinha.
818
00:58:38,165 --> 00:58:40,900
Não era para termos
nos encontrado,
819
00:58:42,213 --> 00:58:43,740
mas nos encontramos.
820
00:58:44,709 --> 00:58:47,792
Me faz sentir
que minha vida não acabou.
821
00:58:47,793 --> 00:58:49,911
Está só começando."
822
00:58:50,614 --> 00:58:53,841
- Como foi seu dia?
- Bom, escrevi algumas páginas.
823
00:58:53,842 --> 00:58:55,956
Achou algo que possa
nos ajudar?
824
00:58:59,346 --> 00:59:01,879
- Achei.
- São de verdade?
825
00:59:01,880 --> 00:59:04,131
Eu mesmo as cortei.
826
00:59:07,143 --> 00:59:11,092
Por mais que sejamos azarados,
me sinto sortuda.
827
00:59:15,766 --> 00:59:17,214
Atenção.
828
00:59:17,215 --> 00:59:20,936
Talvez queiram ir
para a área de visualização.
829
00:59:20,937 --> 00:59:25,251
A Avalon circulará
a estrela Arturus.
830
01:00:03,130 --> 01:00:05,306
Foi maravilhoso.
831
01:00:06,741 --> 01:00:09,140
Somos gigantes.
832
01:00:13,178 --> 01:00:15,504
Foi o presente
do universo para você.
833
01:00:15,505 --> 01:00:17,223
O quê?
834
01:00:18,217 --> 01:00:20,333
Feliz aniversário.
835
01:00:27,619 --> 01:00:35,830
Parabéns para você...
Parabéns para você...
836
01:00:35,831 --> 01:00:40,082
Parabéns, querida Aurora...
837
01:00:40,083 --> 01:00:44,151
Parabéns para você!
838
01:00:46,120 --> 01:00:48,479
Bebida de aniversário
para a aniversariante.
839
01:00:48,480 --> 01:00:51,030
Não quer ver meu RG?
Sou muito nova para beber.
840
01:00:51,031 --> 01:00:53,552
Nunca perguntaria sua idade
junto a um cavalheiro.
841
01:00:53,553 --> 01:00:55,102
Jim não é um cavalheiro.
842
01:00:55,103 --> 01:00:57,657
E não há segredos
entre eu e Jim.
843
01:00:58,653 --> 01:01:01,654
- É verdade?
- Ouviu o que ela disse.
844
01:01:01,655 --> 01:01:03,893
Volto em um instante.
845
01:01:17,985 --> 01:01:20,339
Foi um aniversário perfeito.
Obrigada.
846
01:01:20,340 --> 01:01:23,999
Me lembro deste dia,
um ano atrás.
847
01:01:24,000 --> 01:01:26,329
O Jim estava tão ansioso
para te conhecer.
848
01:01:26,330 --> 01:01:28,316
Como?
849
01:01:28,950 --> 01:01:31,206
Como ele podia
estar ansioso?
850
01:01:31,207 --> 01:01:34,043
Ele passou meses decidindo
se te acordaria.
851
01:01:34,044 --> 01:01:37,055
Não falava em outra coisa.
852
01:01:40,806 --> 01:01:43,059
Jim me acordou?
853
01:01:43,736 --> 01:01:45,189
Sim, claro.
854
01:01:45,667 --> 01:01:48,594
Disse que foi a decisão
mais difícil da vida dele.
855
01:01:48,595 --> 01:01:51,651
Mas vejo que tudo deu
perfeitamente certo.
856
01:02:03,180 --> 01:02:04,951
O que foi?
857
01:02:07,514 --> 01:02:09,686
Você me acordou?
858
01:02:16,910 --> 01:02:19,019
Sim, te acordei.
859
01:02:22,758 --> 01:02:24,539
Como...?
860
01:02:25,142 --> 01:02:26,962
Como pôde fazer isso?
861
01:02:29,401 --> 01:02:31,141
Tentei evitar.
862
01:02:37,137 --> 01:02:39,451
Estou me sentindo mal.
863
01:02:39,930 --> 01:02:42,014
Não consigo ver!
864
01:02:43,174 --> 01:02:48,166
- Aurora, por favor...
- Fique longe de mim!
865
01:04:11,077 --> 01:04:13,117
Posso conversar com você?
866
01:05:41,005 --> 01:05:42,859
Aurora.
867
01:05:42,860 --> 01:05:46,148
Não há nada que eu possa dizer
que consertará isso.
868
01:05:46,598 --> 01:05:48,616
Mas por favor, me ouça.
869
01:05:48,617 --> 01:05:50,556
Eu estava tão sozinho.
870
01:05:50,845 --> 01:05:52,555
Por tanto tempo.
871
01:05:53,796 --> 01:05:56,209
Me senti
como se estivesse desaparecendo.
872
01:05:57,037 --> 01:06:00,424
Quando te vi pela primeira vez,
estava pronto para...
873
01:06:03,064 --> 01:06:05,298
Você salvou minha vida.
874
01:06:07,686 --> 01:06:10,795
E sei que isso
não serve de desculpa.
875
01:06:12,186 --> 01:06:14,239
Li tudo que você escreveu.
876
01:06:14,240 --> 01:06:18,026
E me apaixonei pela sua voz,
877
01:06:18,027 --> 01:06:20,863
pelo jeito
que sua mente funciona.
878
01:06:20,864 --> 01:06:23,357
Me apaixonei por você.
879
01:06:24,519 --> 01:06:26,728
E de repente,
880
01:06:26,729 --> 01:06:30,605
era como se eu
não estivesse mais preso.
881
01:06:30,606 --> 01:06:33,982
Minha vida
de repente ganhou sentido.
882
01:06:35,953 --> 01:06:38,551
Eu gostaria de poder
voltar atrás.
883
01:06:39,556 --> 01:06:41,496
Mas não posso.
884
01:06:42,870 --> 01:06:44,733
Aurora, não quero te perder.
885
01:06:44,734 --> 01:06:47,258
Não me importa!
886
01:06:47,259 --> 01:06:49,431
Não me importa
o que você quer!
887
01:06:49,432 --> 01:06:52,000
Não me importa
por que me acordou!
888
01:06:52,273 --> 01:06:55,428
Você tirou minha vida!
889
01:07:17,960 --> 01:07:19,861
Por favor, aguarde.
890
01:07:19,862 --> 01:07:23,565
O controle da sua suíte
está reiniciando.
891
01:07:42,181 --> 01:07:44,415
FALHA NO SISTEMA
DE DISAGNÓSTICO
892
01:07:58,083 --> 01:08:00,135
Tenho inveja
de você, Arthur.
893
01:08:00,833 --> 01:08:02,261
Por quê?
894
01:08:02,262 --> 01:08:03,954
Você tem um objetivo.
895
01:08:06,000 --> 01:08:08,022
Está sempre feliz.
896
01:08:08,616 --> 01:08:10,925
Como está indo seu livro?
897
01:08:10,926 --> 01:08:13,768
Nunca escrevi
sobre mim antes.
898
01:08:13,769 --> 01:08:17,740
É um dos meus melhores,
mas nem sei por que escrevo.
899
01:08:18,811 --> 01:08:21,820
Só há uma pessoa para lê-lo,
e não o suporto.
900
01:08:21,821 --> 01:08:25,720
Dizem que o tempo cura tudo.
901
01:08:28,109 --> 01:08:30,974
Corações feridos
não são tão simples.
902
01:08:33,434 --> 01:08:35,824
Você não entenderia.
903
01:08:36,502 --> 01:08:38,508
Arthur!
904
01:08:42,467 --> 01:08:44,658
Terça é meu dia com Arthur.
905
01:08:44,659 --> 01:08:46,639
Hoje é quarta.
906
01:08:53,963 --> 01:08:56,226
O bar é todo seu.
907
01:09:04,191 --> 01:09:06,427
O que vai querer?
Whisky?
908
01:09:07,605 --> 01:09:09,091
Café.
909
01:09:09,092 --> 01:09:11,485
Aurora, te amamos!
910
01:09:11,486 --> 01:09:13,049
O que faremos sem você?
911
01:09:16,154 --> 01:09:17,713
Melhor mulher que conheço.
912
01:09:17,714 --> 01:09:19,157
Tchau, Aurora!
913
01:09:19,158 --> 01:09:22,657
Prometo que pensarei
em você todos os dias.
914
01:09:22,658 --> 01:09:25,217
Quando você acordar
não estarei aí,
915
01:09:25,218 --> 01:09:27,864
mas saiba
que nunca te esquecerei.
916
01:09:28,654 --> 01:09:30,478
Você é minha melhor amiga.
917
01:09:31,350 --> 01:09:33,636
Sei que nunca foi feliz aqui.
918
01:09:34,169 --> 01:09:36,430
Nada era
o suficiente para você.
919
01:09:37,840 --> 01:09:43,484
Você não precisa ir,
pode fazer tudo aqui mesmo.
920
01:09:45,288 --> 01:09:48,455
Mas, já que está indo,
921
01:09:48,456 --> 01:09:50,348
aqui estão meus desejos:
922
01:09:51,988 --> 01:09:56,163
Desejo que finalmente encontre
alguém que preencha seu coração,
923
01:09:57,067 --> 01:09:59,196
e espero que o deixe entrar.
924
01:09:59,959 --> 01:10:02,414
Desejo que perceba
que não precisamos
925
01:10:02,415 --> 01:10:04,934
fazer algo incrível
para sermos felizes.
926
01:10:06,628 --> 01:10:09,895
Divirta-se.
927
01:10:10,525 --> 01:10:12,235
Arrisque.
928
01:10:13,593 --> 01:10:15,986
Está bem.
929
01:10:16,669 --> 01:10:18,632
Te amo, Aurora.
930
01:10:19,194 --> 01:10:20,642
Tchau.
931
01:10:22,917 --> 01:10:24,901
Bom dia, Arthur!
932
01:10:25,473 --> 01:10:27,645
- Café, por favor.
- É pra já.
933
01:10:33,109 --> 01:10:35,610
Está sujando meu bar?
934
01:10:35,611 --> 01:10:38,443
Se quer fazer algo,
tem que meter a mão na massa.
935
01:10:38,444 --> 01:10:41,720
- E o que anda fazendo?
- Melhorias.
936
01:10:42,531 --> 01:10:44,654
Saguão Principal.
937
01:11:11,755 --> 01:11:13,537
Primeiro andar.
938
01:11:26,329 --> 01:11:28,227
Café da manhã nível Gold.
939
01:11:44,242 --> 01:11:46,729
Aqui é o Supervisor do Deck
Gus Mancuso.
940
01:11:47,288 --> 01:11:50,795
Quem diabos plantou
uma árvore na minha nave?
941
01:12:11,865 --> 01:12:14,896
- Quem fez aquilo?
- Fui eu.
942
01:12:14,897 --> 01:12:17,737
- Quem são vocês?
- Jim Preston.
943
01:12:18,994 --> 01:12:20,700
Aurora Lane.
944
01:12:20,701 --> 01:12:23,560
- Mais alguém acordado?
- Só eu e ele.
945
01:12:24,225 --> 01:12:26,143
Quanto já percorremos?
946
01:12:26,144 --> 01:12:28,581
Faltam 88 anos.
947
01:12:36,044 --> 01:12:38,216
Falha na câmara
de hibernação.
948
01:12:39,283 --> 01:12:41,350
Diziam que era
impossível de acontecer.
949
01:12:41,351 --> 01:12:45,199
Mas três pessoas,
três falhas de câmara...
950
01:12:49,564 --> 01:12:52,816
Não faz ideia de quanto tempo
eu tentei entrar aqui.
951
01:12:52,817 --> 01:12:55,235
Agora que entrou,
não encoste em nada.
952
01:12:55,236 --> 01:12:56,985
É aqui que estava?
953
01:12:56,986 --> 01:12:59,341
Não, aqui é da tripulação,
sou supervisor.
954
01:12:59,987 --> 01:13:02,702
Comunicadores de navegação...
955
01:13:04,924 --> 01:13:07,090
Pessoa não autorizada.
956
01:13:08,200 --> 01:13:09,693
Me desculpe.
957
01:13:11,465 --> 01:13:14,975
Se estou lendo isso certo,
ainda estamos no percurso.
958
01:13:14,976 --> 01:13:17,840
O que quer que esteja errado,
não afetou a navegação.
959
01:13:17,841 --> 01:13:19,377
Há algo de errado
com a nave?
960
01:13:19,378 --> 01:13:22,099
Três falhas de câmara?
Sim, há algo errado.
961
01:13:22,100 --> 01:13:23,628
Só não sabemos o quê.
962
01:13:26,089 --> 01:13:27,834
Que estranho...
963
01:13:27,835 --> 01:13:30,674
Era possível diagnosticar
a nave toda por aqui,
964
01:13:30,675 --> 01:13:32,484
mas não há informações.
965
01:13:34,065 --> 01:13:36,086
Teremos que checar
manualmente.
966
01:13:36,087 --> 01:13:38,219
Não podemos voltar
com a nave para a Terra?
967
01:13:38,220 --> 01:13:41,920
Estamos a 50% da velocidade
da luz, voltar demoraria mais.
968
01:13:41,921 --> 01:13:44,130
Deve haver algo
que possamos fazer!
969
01:13:44,131 --> 01:13:46,204
Sinto muito,
o rumo continua o mesmo.
970
01:13:48,779 --> 01:13:50,254
Você está bem?
971
01:13:50,880 --> 01:13:52,711
É só da hibernação.
972
01:13:52,712 --> 01:13:54,602
Daqui a pouco melhoro.
973
01:13:54,603 --> 01:13:56,573
Saguão Principal.
974
01:13:56,574 --> 01:13:59,984
Dois anos. Mais alguma árvore
que eu precise saber?
975
01:13:59,985 --> 01:14:01,635
Cuidado!
976
01:14:05,865 --> 01:14:07,689
Nunca vi
isso acontecer antes.
977
01:14:07,690 --> 01:14:10,031
Estes robôs estão
quebrando bastante.
978
01:14:10,032 --> 01:14:12,997
Com este, já é o 15º.
979
01:14:12,998 --> 01:14:14,201
15º...
980
01:14:14,202 --> 01:14:16,976
- O servidor de café da manhã.
- E o elevador.
981
01:14:16,977 --> 01:14:19,914
Semana passada a porta quebrou.
Fiquei presa dois dias.
982
01:14:19,915 --> 01:14:21,664
Ficou presa?
983
01:14:21,665 --> 01:14:24,867
Coisas assim não acontecem.
Não nesta nave.
984
01:14:24,868 --> 01:14:27,953
Há pelo menos 60 estações destas
em cada deck.
985
01:14:27,954 --> 01:14:29,896
Encaixe desta forma.
986
01:14:29,897 --> 01:14:32,613
As informações ficarão
registradas. Entenderam?
987
01:14:33,327 --> 01:14:36,225
Você fica com os decks 1 e 2.
Você, com o 3 e 4.
988
01:14:36,226 --> 01:14:39,692
Vou para a ala de hibernação
checar nossas câmaras.
989
01:14:40,364 --> 01:14:42,564
Isso será interessante.
990
01:14:52,344 --> 01:14:54,813
Era para estar
fazendo as checagens.
991
01:14:55,438 --> 01:14:57,167
Terminei.
992
01:14:59,338 --> 01:15:01,342
Chequei sua câmara.
993
01:15:02,197 --> 01:15:05,004
O problema foi simples,
o relógio queimou.
994
01:15:05,005 --> 01:15:07,627
Não era para acontecer, mas...
Foi algo simples.
995
01:15:07,628 --> 01:15:09,391
Já a minha foi
mais complicada.
996
01:15:09,392 --> 01:15:12,233
Várias falhas de sistema
aconteceram ao mesmo tempo.
997
01:15:12,234 --> 01:15:14,611
O sistema todo
foi danificado.
998
01:15:16,295 --> 01:15:18,908
O que explica
por que não me sinto tão bem.
999
01:15:18,909 --> 01:15:20,912
Mas a câmara da Aurora...
1000
01:15:23,966 --> 01:15:26,141
Foi você.
1001
01:15:27,994 --> 01:15:29,356
Foi.
1002
01:15:29,357 --> 01:15:32,103
E eu aqui pensando
que você havia sido sortudo
1003
01:15:32,104 --> 01:15:33,861
de ficar preso aqui com ela.
1004
01:15:36,524 --> 01:15:39,108
Não foi sorte, foi?
1005
01:15:39,109 --> 01:15:40,636
Não.
1006
01:15:40,637 --> 01:15:42,064
Ela sabe?
1007
01:15:42,065 --> 01:15:43,818
Ela sabe.
1008
01:15:45,316 --> 01:15:47,063
Por quanto tempo
ficou sozinho?
1009
01:15:47,064 --> 01:15:48,713
Um ano.
1010
01:15:51,976 --> 01:15:53,715
Ainda assim...
1011
01:15:55,045 --> 01:15:57,231
Caramba.
1012
01:16:15,427 --> 01:16:17,518
O mesmo que os outros.
1013
01:16:17,519 --> 01:16:19,725
Sistemas desligados...
1014
01:16:19,726 --> 01:16:22,432
Em vários lugares,
mas não há uma conexão.
1015
01:16:24,035 --> 01:16:26,440
Viu as câmaras de hibernação?
1016
01:16:26,441 --> 01:16:28,432
Vi.
1017
01:16:29,731 --> 01:16:31,782
Então você sabe?
1018
01:16:32,569 --> 01:16:34,492
O que o Jim fez...
1019
01:16:36,246 --> 01:16:38,147
Sim.
1020
01:16:38,802 --> 01:16:40,364
E...?
1021
01:16:40,365 --> 01:16:43,039
- Não cabe a mim...
- Ele me acordou!
1022
01:16:43,040 --> 01:16:44,682
Ele tirou minha vida!
1023
01:16:44,683 --> 01:16:46,795
Sei disso, e sinto muito.
Mas temos que...
1024
01:16:46,796 --> 01:16:48,734
É assassinato!
1025
01:16:51,344 --> 01:16:53,492
Está certa, Aurora.
1026
01:16:53,493 --> 01:16:56,574
Mas aquele que está se afogando
sempre arrastará alguém junto.
1027
01:16:56,575 --> 01:17:00,399
Não é certo,
mas ele está se afogando.
1028
01:17:01,604 --> 01:17:03,583
Com esse, são 16.
1029
01:17:10,157 --> 01:17:12,546
Você está bem?
1030
01:17:14,656 --> 01:17:16,476
- Deveria ir descansar.
- Sim.
1031
01:17:17,991 --> 01:17:22,465
Mas só por algumas horas.
Voltaremos aqui de manhã.
1032
01:18:15,045 --> 01:18:18,067
PERDA DE GRAVIDADE
1033
01:19:26,161 --> 01:19:28,748
CONTROLE DE GRAVIDADE
DESATIVADO
1034
01:20:09,317 --> 01:20:11,427
Estava na piscina
quando a gravidade parou.
1035
01:20:11,428 --> 01:20:13,669
- Está bem?
- Precisamos achar o Gus.
1036
01:20:15,419 --> 01:20:17,335
Gus! Gus!
1037
01:20:17,784 --> 01:20:21,187
Perda de gravidade significa
que estamos ficando sem tempo.
1038
01:20:21,188 --> 01:20:22,686
Nada bom.
1039
01:20:23,235 --> 01:20:27,672
Cada falha faz parte,
a nave toda está se danificando.
1040
01:20:28,397 --> 01:20:29,824
Por quê?
1041
01:20:30,395 --> 01:20:33,252
Computador, mostre estes dados
de acordo com o tempo.
1042
01:20:33,253 --> 01:20:35,456
Processando linha do tempo.
1043
01:20:36,607 --> 01:20:38,557
Certo, vamos ver.
1044
01:20:39,371 --> 01:20:41,802
Começou dois anos atrás,
com um surto de energia.
1045
01:20:42,330 --> 01:20:45,014
17 reparos em um dia.
1046
01:20:45,537 --> 01:20:47,975
Incluindo perda de energia
em uma câmara.
1047
01:20:47,976 --> 01:20:50,724
Foi o meu dia.
Quando me acordou.
1048
01:20:52,302 --> 01:20:55,076
- O que aconteceu nesse dia?
- Algo grande.
1049
01:20:55,077 --> 01:20:57,258
Algum sistema vital
foi danificado.
1050
01:20:57,876 --> 01:21:00,434
Todos os outros sistemas estão
tentando compensar,
1051
01:21:00,435 --> 01:21:01,889
mas está sobrecarregando.
1052
01:21:01,890 --> 01:21:04,147
Precisamos descobrir
o que iniciou tudo isso.
1053
01:21:04,148 --> 01:21:06,773
- E consertar.
- Quanto mais pode piorar?
1054
01:21:07,843 --> 01:21:10,311
Faça uma análise de risco
com base nestes dados.
1055
01:21:10,312 --> 01:21:12,110
Extrapolando.
1056
01:21:12,111 --> 01:21:14,550
Falha crítica iminente.
1057
01:21:14,551 --> 01:21:15,851
Sistemas que irão falhar:
1058
01:21:15,852 --> 01:21:17,767
Suporte Vital,
Reator de Fusão...
1059
01:21:17,768 --> 01:21:19,619
Estamos presos.
1060
01:21:20,381 --> 01:21:22,826
Em uma nave
que está afundando.
1061
01:21:31,096 --> 01:21:32,959
Central de Engenharia.
1062
01:21:32,960 --> 01:21:36,126
Algo muito grande
deve ter nos atingido.
1063
01:21:38,903 --> 01:21:40,451
Sem o sistema de diagnósticos,
1064
01:21:40,452 --> 01:21:42,299
nós mesmos
teremos que encontrar.
1065
01:21:42,300 --> 01:21:44,120
Por onde começamos?
1066
01:21:44,755 --> 01:21:46,107
Gus!
1067
01:21:49,868 --> 01:21:51,305
Escaneamento completo.
1068
01:21:51,306 --> 01:21:53,155
Analisando dados.
1069
01:21:53,466 --> 01:21:55,153
612 PROBLEMAS ENCONTRADOS
1070
01:21:56,436 --> 01:21:58,598
O que diz
que está errado comigo?
1071
01:21:58,599 --> 01:22:00,235
Algumas coisas.
1072
01:22:00,236 --> 01:22:02,697
612 problemas encontrados.
1073
01:22:03,122 --> 01:22:05,043
Me tire daqui.
1074
01:22:19,083 --> 01:22:21,031
Qual é o prognóstico?
1075
01:22:21,032 --> 01:22:24,658
Prognósticos não podem ser
discutidos sem médico presente.
1076
01:22:25,081 --> 01:22:29,249
Autorização para desobedecer.
Identificação 2317.
1077
01:22:29,250 --> 01:22:30,870
Me diga, doutor.
1078
01:22:30,871 --> 01:22:32,692
Analisando
sistemas orgânicos.
1079
01:22:32,693 --> 01:22:35,455
Falha progressiva de órgãos.
Causa desconhecida.
1080
01:22:35,456 --> 01:22:38,160
Foram as falhas
na minha câmara de hibernação.
1081
01:22:38,161 --> 01:22:41,081
- Qual o tratamento?
- Vários são possíveis.
1082
01:22:41,082 --> 01:22:44,120
Nenhum irá estender
a vida do paciente.
1083
01:22:47,176 --> 01:22:48,803
Quanto tempo tenho?
1084
01:22:48,804 --> 01:22:52,012
Já estamos enviando ajuda
para sua transição.
1085
01:22:52,836 --> 01:22:56,855
Eles aliviarão seu sofrimento
para estas suas últimas horas.
1086
01:23:14,308 --> 01:23:15,848
Gus?
1087
01:23:20,243 --> 01:23:22,456
Preciso de um minuto.
1088
01:23:52,044 --> 01:23:55,116
Estamos passando
por dificuldades em nosso voo.
1089
01:23:55,117 --> 01:23:58,112
- Gus!
- Gus! Onde ele pode estar?
1090
01:23:58,113 --> 01:24:01,361
Para sua segurança,
favor retornar às suas cabines.
1091
01:24:11,572 --> 01:24:14,303
Merda, as pílulas...
1092
01:24:14,304 --> 01:24:16,826
- Vou pegá-las.
- Não, fique.
1093
01:24:24,018 --> 01:24:26,733
Cuidem um do outro.
1094
01:24:35,890 --> 01:24:37,957
Minha pulseira
de identificação.
1095
01:24:39,093 --> 01:24:41,887
Vocês precisam ir.
1096
01:24:42,504 --> 01:24:44,866
Consertem a nave.
1097
01:24:45,864 --> 01:24:47,951
Descubram o que há de errado.
1098
01:24:50,601 --> 01:24:53,022
Como estou?
1099
01:24:53,023 --> 01:24:55,523
Está magnífico.
1100
01:24:56,451 --> 01:24:59,378
As mulheres adoram
bem vestidos...
1101
01:25:07,698 --> 01:25:09,900
O que faremos agora?
1102
01:25:16,417 --> 01:25:18,206
Isso não pode ser bom.
1103
01:25:21,111 --> 01:25:22,898
Vou voltar à Engenharia.
1104
01:25:22,899 --> 01:25:24,759
Consegue consertar isso?
1105
01:25:24,760 --> 01:25:26,486
Preciso da sua ajuda.
1106
01:25:29,853 --> 01:25:31,184
Vamos!
1107
01:25:53,475 --> 01:25:54,813
Arthur!
1108
01:26:10,456 --> 01:26:11,868
Vamos!
1109
01:26:15,190 --> 01:26:17,066
Central de Engenharia.
1110
01:26:17,380 --> 01:26:19,581
Não podemos
acordar a tripulação?
1111
01:26:19,582 --> 01:26:21,589
Demoraria muito,
não temos tempo.
1112
01:26:21,590 --> 01:26:23,484
O que estamos procurando?
1113
01:26:23,950 --> 01:26:25,816
Algo quebrado.
1114
01:26:26,175 --> 01:26:27,808
Algo grande.
1115
01:26:27,809 --> 01:26:29,217
Vamos!
1116
01:26:30,883 --> 01:26:33,360
- Está quebrado?
- Parece que não.
1117
01:26:33,361 --> 01:26:36,357
- Qual o próximo?
- Gerador de energia. Por aqui.
1118
01:26:42,150 --> 01:26:43,947
Vamos!
1119
01:26:43,948 --> 01:26:46,312
A seção inteira está fechada.
Algo está errado.
1120
01:26:46,313 --> 01:26:47,865
Estamos procurando
o "errado".
1121
01:26:47,866 --> 01:26:49,865
Tente abrir.
1122
01:27:02,889 --> 01:27:06,414
Brecha no setor.
Iniciando contenção.
1123
01:27:08,776 --> 01:27:11,046
Favor fechar
portas de contenção.
1124
01:27:11,047 --> 01:27:12,372
Aurora!
1125
01:27:14,284 --> 01:27:17,668
Aviso: Diminuição
no nível de oxigênio.
1126
01:27:17,669 --> 01:27:19,653
Favor fechar
portas de contenção.
1127
01:27:28,663 --> 01:27:31,120
Aviso: Diminuição
no nível de oxigênio.
1128
01:27:31,121 --> 01:27:33,253
Favor fechar
portas de contenção.
1129
01:27:37,151 --> 01:27:39,137
Segure isto!
1130
01:27:45,308 --> 01:27:48,225
Pressão aumentando
após fechamento das portas.
1131
01:27:56,988 --> 01:27:59,164
Pressão normalizada.
1132
01:27:59,746 --> 01:28:01,501
Nível de oxigênio restaurado.
1133
01:28:01,502 --> 01:28:03,452
Encerrando contenção.
1134
01:28:03,453 --> 01:28:06,220
Tem um buraco na nave.
1135
01:28:08,227 --> 01:28:10,066
Mais de um.
1136
01:28:13,141 --> 01:28:15,777
Como isso pôde acontecer?
Ela é à prova de meteoros.
1137
01:28:15,778 --> 01:28:17,748
Acho que um deve ter passado.
1138
01:28:25,439 --> 01:28:26,955
Está quente!
1139
01:28:33,577 --> 01:28:35,677
Acho que encontramos.
1140
01:28:44,975 --> 01:28:47,371
É o computador
que controla o reator.
1141
01:28:53,637 --> 01:28:55,160
Nos atingiu
dois anos atrás.
1142
01:28:55,161 --> 01:28:56,502
Jim...
1143
01:28:57,217 --> 01:28:59,183
Como vamos consertar isso?
1144
01:29:02,153 --> 01:29:03,490
Vamos morrer.
1145
01:29:03,491 --> 01:29:05,330
Há peças sobressalentes
para tudo.
1146
01:29:09,868 --> 01:29:12,774
- Luz.
- Me desculpe.
1147
01:29:14,395 --> 01:29:17,281
Assim que eu puxar,
o computador desligará.
1148
01:29:17,282 --> 01:29:18,739
E o que acontecerá então?
1149
01:29:20,218 --> 01:29:22,622
Tentarei encaixar o novo
o mais rápido que puder.
1150
01:29:26,643 --> 01:29:28,080
Rápido!
1151
01:29:30,227 --> 01:29:31,581
Jim!
1152
01:29:34,597 --> 01:29:37,052
Computador de controle
restaurado.
1153
01:29:38,044 --> 01:29:40,107
Ventilando reator.
1154
01:29:42,001 --> 01:29:43,314
Mas nós consertamos!
1155
01:29:43,315 --> 01:29:47,054
Falha na comporta de ventilação.
Ativação manual necessária.
1156
01:29:52,406 --> 01:29:53,782
Falha na ventilação.
1157
01:29:54,041 --> 01:29:55,562
- Vamos!
- Jim...
1158
01:30:00,006 --> 01:30:02,058
Porta exterior inoperante.
1159
01:30:02,059 --> 01:30:03,611
O que isso significa?
1160
01:30:05,551 --> 01:30:07,614
A porta exterior
está emperrada.
1161
01:30:07,615 --> 01:30:09,636
Precisamos abri-la
para esfriar o reator
1162
01:30:09,637 --> 01:30:10,991
ou a nave explodirá.
1163
01:30:10,992 --> 01:30:13,607
- Como?
- Tenho que ir lá fora.
1164
01:30:13,608 --> 01:30:15,715
Abrir por fora.
1165
01:30:16,287 --> 01:30:18,415
Abrirei a porta
e me afastarei.
1166
01:30:19,100 --> 01:30:20,999
Você manda aquele fogo
para o espaço.
1167
01:30:21,000 --> 01:30:23,605
- Você se afastará?
- Nos comunicaremos com isto.
1168
01:30:23,606 --> 01:30:25,720
O que acontecerá
quando abrir a porta?
1169
01:30:36,087 --> 01:30:38,590
Para-brisas.
Talvez ajude.
1170
01:30:46,958 --> 01:30:48,574
Talvez precise disto.
1171
01:31:02,333 --> 01:31:03,992
Vai ficar tudo bem.
1172
01:31:13,449 --> 01:31:14,941
Já vou indo.
1173
01:31:20,104 --> 01:31:21,406
Jim.
1174
01:31:21,758 --> 01:31:23,085
Jim...
1175
01:31:25,717 --> 01:31:27,318
Volte para mim.
1176
01:31:28,693 --> 01:31:31,372
Não posso viver
nesta nave sem você.
1177
01:31:56,988 --> 01:31:59,623
Aviso: Temperatura crítica.
1178
01:32:12,445 --> 01:32:13,789
O que aconteceu?
1179
01:32:15,147 --> 01:32:17,091
O que foi? Está bem?
1180
01:32:17,092 --> 01:32:18,414
Não foi nada, pode ir.
1181
01:32:18,415 --> 01:32:20,524
- Certeza?
- Vá.
1182
01:32:28,275 --> 01:32:30,244
Entrando
no tubo de ventilação.
1183
01:32:30,970 --> 01:32:33,801
Novo porto.
Resetar ancoragem.
1184
01:32:37,108 --> 01:32:38,721
Estou vendo a comporta.
1185
01:32:39,394 --> 01:32:41,735
Temperatura aumentando.
1186
01:32:48,671 --> 01:32:51,383
Nível de temperatura crítico.
1187
01:32:57,166 --> 01:32:59,922
Nível máximo de contenção.
1188
01:33:00,854 --> 01:33:02,328
Onde está você?
1189
01:33:02,329 --> 01:33:04,897
- Estou na porta.
- Só me avise quando.
1190
01:33:04,898 --> 01:33:06,424
Lá vai.
1191
01:33:09,442 --> 01:33:12,399
A porta não está abrindo.
Terei que contornar o sistema.
1192
01:33:14,851 --> 01:33:16,832
Nível de temperatura
aumentando.
1193
01:33:17,804 --> 01:33:19,404
Jim, vamos!
1194
01:33:19,405 --> 01:33:20,940
Por favor, apresse-se!
1195
01:33:20,941 --> 01:33:23,914
- Vou tentar de novo.
- Me avise quando.
1196
01:33:27,868 --> 01:33:29,822
- Não!
- O que foi?
1197
01:33:30,482 --> 01:33:32,063
O que está acontecendo?
1198
01:33:32,349 --> 01:33:33,865
Jim?
1199
01:33:38,142 --> 01:33:39,481
Jim!
1200
01:33:39,482 --> 01:33:41,348
A porta não quer
ficar aberta.
1201
01:33:42,402 --> 01:33:45,878
Vou ter que ficar aqui
para segurá-la aberta.
1202
01:33:46,803 --> 01:33:48,479
Não!
1203
01:33:48,480 --> 01:33:49,925
De jeito nenhum, saia daí!
1204
01:33:49,926 --> 01:33:51,438
Não posso.
1205
01:33:51,439 --> 01:33:52,869
Jim...
1206
01:33:53,291 --> 01:33:54,866
Estamos sem tempo.
1207
01:33:56,326 --> 01:33:58,804
- Nível de contenção...
- Jim!
1208
01:34:05,365 --> 01:34:07,000
Ative a ventilação.
1209
01:34:13,204 --> 01:34:16,103
Não, você
não está entendendo!
1210
01:34:16,664 --> 01:34:19,542
Se eu abrir agora,
você irá morrer!
1211
01:34:19,543 --> 01:34:20,675
Comporta aberta.
1212
01:34:20,676 --> 01:34:22,552
Volte, pensaremos
em outra coisa.
1213
01:34:22,553 --> 01:34:24,081
Não há "outra coisa".
1214
01:34:25,235 --> 01:34:26,791
Jim!
1215
01:34:27,509 --> 01:34:29,629
- Está tudo bem.
- Não está não!
1216
01:34:29,630 --> 01:34:32,611
- Aurora...
- Nível de temperatura excedido.
1217
01:34:32,612 --> 01:34:34,816
Não era para ser assim!
1218
01:34:36,004 --> 01:34:38,322
- Aurora, a nave vai explodir.
- Não me importo.
1219
01:34:38,323 --> 01:34:40,062
Se você morrer, eu morro.
1220
01:34:40,407 --> 01:34:43,220
Há 5.000 pessoas na nave.
1221
01:34:44,319 --> 01:34:46,355
Precisamos fazer isso.
1222
01:34:47,208 --> 01:34:49,113
Pressão máxima alcançada.
1223
01:34:52,364 --> 01:34:54,819
Ative. Agora.
1224
01:34:56,018 --> 01:34:58,244
Pressão máxima alcançada.
1225
01:35:19,436 --> 01:35:21,552
Temperatura diminuindo.
1226
01:35:23,026 --> 01:35:24,530
Jim...
1227
01:35:42,280 --> 01:35:43,228
Jim.
1228
01:35:43,229 --> 01:35:44,692
Ventilação bem sucedida.
1229
01:35:44,693 --> 01:35:47,134
Processo
de reiniciação ativado.
1230
01:35:47,135 --> 01:35:48,532
Jim, diga alguma coisa.
1231
01:36:25,147 --> 01:36:27,878
Pressão do traje caindo.
1232
01:36:30,697 --> 01:36:33,784
Retorne à nave imediatamente.
1233
01:36:34,825 --> 01:36:36,318
Aurora.
1234
01:36:37,795 --> 01:36:39,283
Funcionou!
1235
01:36:39,284 --> 01:36:41,097
Você conseguiu,
pode voltar agora.
1236
01:36:41,098 --> 01:36:44,490
- Então, quanto a isso...
- O que foi, se machucou?
1237
01:36:45,418 --> 01:36:48,113
- O fogo me jogou para longe.
- Como...?
1238
01:36:48,114 --> 01:36:50,987
Minha ancoragem quebrou,
não consigo voltar.
1239
01:36:51,604 --> 01:36:54,064
Vou sair e te puxar.
1240
01:36:54,065 --> 01:36:57,096
Aviso: Nível
de oxigênio crítico.
1241
01:36:57,097 --> 01:36:59,432
Retorne à nave imediatamente.
1242
01:37:07,581 --> 01:37:10,439
Aurora, me desculpe...
1243
01:37:11,864 --> 01:37:13,394
Por tudo...
1244
01:37:13,395 --> 01:37:15,330
Cale a boca, estou indo!
1245
01:37:15,869 --> 01:37:19,990
Eu queria que tivéssemos
nos encontrado em 90 anos.
1246
01:37:24,976 --> 01:37:28,724
Eu teria construído
uma casa para você.
1247
01:37:32,488 --> 01:37:35,141
Eu teria lido seu livro.
1248
01:37:36,934 --> 01:37:38,945
Seria muito bom.
1249
01:37:51,488 --> 01:37:52,893
Ancoragem acoplada.
1250
01:37:52,894 --> 01:37:54,721
Localizar Jim Preston.
1251
01:37:59,026 --> 01:38:01,936
Jim Preston localizado.
1252
01:38:02,561 --> 01:38:04,199
Vou te buscar.
1253
01:38:28,862 --> 01:38:30,398
Jim!
1254
01:39:30,121 --> 01:39:32,914
Sinto muito.
O paciente está morto.
1255
01:39:32,915 --> 01:39:34,400
Enfia ele na tomada!
1256
01:39:34,401 --> 01:39:37,701
Operações pós-morte requerem
autorização médica.
1257
01:39:37,702 --> 01:39:39,251
Não...
1258
01:39:47,707 --> 01:39:50,116
Autorização!
Autorização para desobedecer!
1259
01:39:50,117 --> 01:39:54,557
Identificação: Um-Sete...
1260
01:39:54,558 --> 01:39:56,486
Dois...
1261
01:39:56,843 --> 01:39:58,696
Dois-Dois...
1262
01:39:59,815 --> 01:40:02,320
Dois-Três-Um-Sete!
Identificação 2317!
1263
01:40:05,160 --> 01:40:06,989
RESSUSCITAÇÃO
1264
01:40:06,990 --> 01:40:08,504
DEFIBRILAÇÃO
OXIGENAÇÃO
1265
01:40:10,616 --> 01:40:12,725
Múltiplos procedimentos
não recomendado.
1266
01:40:12,726 --> 01:40:14,197
Desobedecer!
1267
01:40:14,198 --> 01:40:15,894
Agora!
1268
01:40:15,895 --> 01:40:17,328
Executando.
1269
01:41:19,841 --> 01:41:21,447
Jim!
1270
01:41:49,139 --> 01:41:51,242
Você me trouxe de volta.
1271
01:41:51,243 --> 01:41:53,089
É...
1272
01:42:16,501 --> 01:42:17,814
Obrigado.
1273
01:42:17,815 --> 01:42:20,679
- Fique parado.
- Claro.
1274
01:43:05,649 --> 01:43:08,147
Tem algo
que preciso te mostrar.
1275
01:43:08,148 --> 01:43:11,546
No modo Comando, a estação
de tratamento tem a opção
1276
01:43:11,547 --> 01:43:13,835
chamada
"Estabilizar e Suspender".
1277
01:43:13,836 --> 01:43:16,509
Ela interrompe
toda atividade metabólica.
1278
01:43:18,062 --> 01:43:19,660
O que está dizendo?
1279
01:43:19,661 --> 01:43:22,157
Foi ideia do Gus.
É como uma hibernação,
1280
01:43:22,158 --> 01:43:24,649
fora das câmaras.
Você poderia voltar a dormir.
1281
01:43:29,024 --> 01:43:31,422
Mas só há uma estação.
1282
01:43:35,456 --> 01:43:36,972
Isso.
1283
01:43:38,929 --> 01:43:43,241
E você irá deitar nela,
e dormir.
1284
01:43:44,088 --> 01:43:46,526
E acordará em Homestead II,
1285
01:43:46,527 --> 01:43:48,551
e escreverá seu livro.
1286
01:43:49,862 --> 01:43:53,094
Realize seu sonho,
faça o que veio fazer.
1287
01:44:01,313 --> 01:44:03,447
Você ficaria sozinho.
1288
01:44:04,346 --> 01:44:06,671
Já fiquei sozinho antes.
1289
01:44:06,672 --> 01:44:08,629
Ficarei bem.
1290
01:44:09,661 --> 01:44:11,927
Mas eu nunca o veria de novo.
1291
01:44:14,756 --> 01:44:17,029
Eu viria te visitar.
1292
01:44:59,621 --> 01:45:02,414
Terça é o meu dia com Arthur.
1293
01:45:03,627 --> 01:45:05,549
Adorável como sempre.
1294
01:45:05,550 --> 01:45:07,981
Obrigada, Arthur.
Você também está lindo.
1295
01:45:07,982 --> 01:45:09,483
Graças a você.
1296
01:45:10,424 --> 01:45:11,919
O que é isso?
1297
01:45:13,941 --> 01:45:16,936
Algo que quis te dar
já faz muito tempo.
1298
01:45:23,406 --> 01:45:25,330
É lindo.
1299
01:45:37,637 --> 01:45:40,692
Demorou para perguntar.
1300
01:45:43,235 --> 01:45:45,369
Champanhe.
1301
01:45:45,370 --> 01:45:46,743
Eu espero.
1302
01:46:03,522 --> 01:46:05,237
Uma bela de uma vida.
1303
01:46:07,872 --> 01:46:09,766
Uma bela de uma vida...
1304
01:46:28,278 --> 01:46:32,258
HOMESTEAD II
1305
01:46:32,259 --> 01:46:39,041
HOMESTEAD II
88 ANOS DEPOIS
1306
01:46:40,831 --> 01:46:44,553
Processo de acordar
a tripulação iniciado.
1307
01:46:44,876 --> 01:46:48,762
"Meus caros passageiros,
se estão lendo isto,
1308
01:46:48,763 --> 01:46:52,506
então a nave Avalon
chegou ao seu destino.
1309
01:46:54,624 --> 01:46:56,948
Muita coisa aconteceu
enquanto dormiam.
1310
01:47:03,983 --> 01:47:05,861
Um amigo uma vez me disse
1311
01:47:05,862 --> 01:47:09,094
que não pode ficar preso
a onde você quer estar
1312
01:47:09,095 --> 01:47:12,721
a ponto de esquecer
de aproveitar onde está.
1313
01:47:13,345 --> 01:47:15,656
Nos perdemos no caminho.
1314
01:47:16,399 --> 01:47:18,189
Mas nos encontramos.
1315
01:47:18,645 --> 01:47:20,603
E fizemos uma vida.
1316
01:47:20,604 --> 01:47:22,625
Uma vida linda.
1317
01:47:23,021 --> 01:47:24,711
Juntos.