1 00:00:01,648 --> 00:00:09,019 LEGENDA, TRADUÇÃO E SINCRONIA: Doris_The_Man 2 00:01:24,435 --> 00:01:30,496 PASSAGEIROS 3 00:01:31,689 --> 00:01:31,727 N 4 00:01:31,727 --> 00:01:31,765 NA 5 00:01:31,765 --> 00:01:31,803 NAV 6 00:01:31,803 --> 00:01:31,841 NAVE 7 00:01:31,841 --> 00:01:31,879 NAVE I 8 00:01:31,879 --> 00:01:31,917 NAVE IN 9 00:01:31,917 --> 00:01:31,955 NAVE INT 10 00:01:31,955 --> 00:01:31,993 NAVE INTE 11 00:01:31,993 --> 00:01:32,031 NAVE INTER 12 00:01:32,031 --> 00:01:32,069 NAVE INTERE 13 00:01:32,069 --> 00:01:32,107 NAVE INTERES 14 00:01:32,107 --> 00:01:32,145 NAVE INTEREST 15 00:01:32,145 --> 00:01:32,183 NAVE INTERESTE 16 00:01:32,183 --> 00:01:32,221 NAVE INTERESTEL 17 00:01:32,221 --> 00:01:32,259 NAVE INTERESTELA 18 00:01:32,259 --> 00:01:32,597 NAVE INTERESTELAR 19 00:01:32,598 --> 00:03:05,110 NAVE INTERESTELAR A 20 00:01:32,512 --> 00:01:32,688 NAVE INTERESTELAR AV 21 00:01:32,688 --> 00:01:32,864 NAVE INTERESTELAR AVA 22 00:01:32,864 --> 00:01:33,040 NAVE INTERESTELAR AVAL 23 00:01:33,040 --> 00:01:33,216 NAVE INTERESTELAR AVALO 24 00:01:33,216 --> 00:01:33,394 NAVE INTERESTELAR AVALON 25 00:01:33,395 --> 00:01:34,977 NAVE INTERESTELAR AVALON 26 00:01:36,031 --> 00:01:36,105 D 27 00:01:36,105 --> 00:01:36,179 DE 28 00:01:36,179 --> 00:01:36,253 DES 29 00:01:36,253 --> 00:01:36,327 DEST 30 00:01:36,327 --> 00:01:36,401 DESTI 31 00:01:36,401 --> 00:01:36,475 DESTIN 32 00:01:36,475 --> 00:01:36,551 DESTINO 33 00:01:36,552 --> 00:01:37,229 DESTINO 34 00:01:37,367 --> 00:01:37,433 DESTINO O 35 00:01:37,433 --> 00:01:37,499 DESTINO O M 36 00:01:37,499 --> 00:01:37,565 DESTINO O MU 37 00:01:37,565 --> 00:01:37,631 DESTINO O MUN 38 00:01:37,631 --> 00:01:37,697 DESTINO O MUND 39 00:01:37,697 --> 00:01:37,763 DESTINO O MUNDO 40 00:01:37,763 --> 00:01:37,829 DESTINO O MUNDO C 41 00:01:37,829 --> 00:01:37,895 DESTINO O MUNDO CO 42 00:01:37,895 --> 00:01:37,961 DESTINO O MUNDO COL 43 00:01:37,961 --> 00:01:38,027 DESTINO O MUNDO COLÔ 44 00:01:38,027 --> 00:01:38,093 DESTINO O MUNDO COLÔN 45 00:01:38,093 --> 00:01:38,159 DESTINO O MUNDO COLÔNI 46 00:01:38,159 --> 00:01:38,225 DESTINO O MUNDO COLÔNIA 47 00:01:38,225 --> 00:01:38,291 DESTINO O MUNDO COLÔNIA H 48 00:01:38,291 --> 00:01:38,357 DESTINO O MUNDO COLÔNIA HO 49 00:01:38,357 --> 00:01:38,423 DESTINO O MUNDO COLÔNIA HOM 50 00:01:38,423 --> 00:01:38,489 DESTINO O MUNDO COLÔNIA HOME 51 00:01:38,489 --> 00:01:38,555 DESTINO O MUNDO COLÔNIA HOMES 52 00:01:38,555 --> 00:01:38,621 DESTINO O MUNDO COLÔNIA HOMEST 53 00:01:38,621 --> 00:01:38,687 DESTINO O MUNDO COLÔNIA HOMESTE 54 00:01:38,687 --> 00:01:38,753 DESTINO O MUNDO COLÔNIA HOMESTEA 55 00:01:38,753 --> 00:01:38,819 DESTINO O MUNDO COLÔNIA HOMESTEAD 56 00:01:38,819 --> 00:01:38,885 DESTINO O MUNDO COLÔNIA HOMESTEAD I 57 00:01:38,885 --> 00:01:39,221 DESTINO O MUNDO COLÔNIA HOMESTEAD II 58 00:01:39,222 --> 00:01:41,275 DESTINO O MUNDO COLÔNIA HOMESTEAD II 59 00:01:55,426 --> 00:01:55,523 E 60 00:01:55,523 --> 00:01:55,620 ES 61 00:01:55,620 --> 00:01:55,717 EST 62 00:01:55,717 --> 00:01:55,814 ESTA 63 00:01:55,814 --> 00:01:55,911 ESTAD 64 00:01:55,911 --> 00:01:56,008 ESTADO 65 00:01:56,008 --> 00:01:56,106 ESTADO: 66 00:01:56,107 --> 00:01:56,557 ESTADO: 67 00:01:56,558 --> 00:01:56,597 ESTADO: P 68 00:01:56,597 --> 00:01:56,636 ESTADO: PI 69 00:01:56,636 --> 00:01:56,675 ESTADO: PIL 70 00:01:56,675 --> 00:01:56,714 ESTADO: PILO 71 00:01:56,714 --> 00:01:56,753 ESTADO: PILOT 72 00:01:56,753 --> 00:01:56,792 ESTADO: PILOTO 73 00:01:56,792 --> 00:01:56,831 ESTADO: PILOTO A 74 00:01:56,831 --> 00:01:56,870 ESTADO: PILOTO AU 75 00:01:56,870 --> 00:01:56,909 ESTADO: PILOTO AUT 76 00:01:56,909 --> 00:01:56,948 ESTADO: PILOTO AUTO 77 00:01:56,948 --> 00:01:56,987 ESTADO: PILOTO AUTOM 78 00:01:56,987 --> 00:01:57,026 ESTADO: PILOTO AUTOMÁ 79 00:01:57,026 --> 00:01:57,065 ESTADO: PILOTO AUTOMÁT 80 00:01:57,065 --> 00:01:57,104 ESTADO: PILOTO AUTOMÁTI 81 00:01:57,104 --> 00:01:57,143 ESTADO: PILOTO AUTOMÁTIC 82 00:01:57,143 --> 00:01:57,214 ESTADO: PILOTO AUTOMÁTICO 83 00:01:57,215 --> 00:01:59,098 ESTADO: PILOTO AUTOMÁTICO 84 00:01:59,606 --> 00:01:59,662 S 85 00:01:59,662 --> 00:01:59,718 SA 86 00:01:59,718 --> 00:01:59,774 SAL 87 00:01:59,774 --> 00:01:59,830 SALA 88 00:01:59,830 --> 00:01:59,886 SALA D 89 00:01:59,886 --> 00:01:59,942 SALA DE 90 00:01:59,942 --> 00:01:59,998 SALA DE C 91 00:01:59,998 --> 00:02:00,054 SALA DE CO 92 00:02:00,054 --> 00:02:00,110 SALA DE COM 93 00:02:00,110 --> 00:02:00,166 SALA DE COMA 94 00:02:00,166 --> 00:02:00,222 SALA DE COMAN 95 00:02:00,222 --> 00:02:00,278 SALA DE COMAND 96 00:02:00,278 --> 00:02:00,334 SALA DE COMANDO 97 00:02:00,334 --> 00:02:00,390 SALA DE COMANDO H 98 00:02:00,390 --> 00:02:00,446 SALA DE COMANDO HI 99 00:02:00,446 --> 00:02:00,502 SALA DE COMANDO HIB 100 00:02:00,502 --> 00:02:00,558 SALA DE COMANDO HIBE 101 00:02:00,558 --> 00:02:00,614 SALA DE COMANDO HIBER 102 00:02:00,614 --> 00:02:00,670 SALA DE COMANDO HIBERN 103 00:02:00,670 --> 00:02:00,726 SALA DE COMANDO HIBERNA 104 00:02:00,726 --> 00:02:00,782 SALA DE COMANDO HIBERNAÇ 105 00:02:00,782 --> 00:02:00,838 SALA DE COMANDO HIBERNAÇÃ 106 00:02:00,838 --> 00:02:00,894 SALA DE COMANDO HIBERNAÇÃO 107 00:02:00,894 --> 00:02:00,950 SALA DE COMANDO HIBERNAÇÃO D 108 00:02:00,950 --> 00:02:01,006 SALA DE COMANDO HIBERNAÇÃO DA 109 00:02:01,006 --> 00:02:01,062 SALA DE COMANDO HIBERNAÇÃO DA T 110 00:02:01,062 --> 00:02:01,118 SALA DE COMANDO HIBERNAÇÃO DA TR 111 00:02:01,118 --> 00:02:01,174 SALA DE COMANDO HIBERNAÇÃO DA TRI 112 00:02:01,174 --> 00:02:01,230 SALA DE COMANDO HIBERNAÇÃO DA TRIP 113 00:02:01,230 --> 00:02:01,286 SALA DE COMANDO HIBERNAÇÃO DA TRIPU 114 00:02:01,286 --> 00:02:01,342 SALA DE COMANDO HIBERNAÇÃO DA TRIPUL 115 00:02:01,342 --> 00:02:01,398 SALA DE COMANDO HIBERNAÇÃO DA TRIPULA 116 00:02:01,398 --> 00:02:01,454 SALA DE COMANDO HIBERNAÇÃO DA TRIPULAÇ 117 00:02:01,454 --> 00:02:01,510 SALA DE COMANDO HIBERNAÇÃO DA TRIPULAÇÃ 118 00:02:01,510 --> 00:02:01,917 SALA DE COMANDO HIBERNAÇÃO DA TRIPULAÇÃO 119 00:02:01,918 --> 00:02:04,193 SALA DE COMANDO HIBERNAÇÃO DA TRIPULAÇÃO 120 00:02:04,782 --> 00:02:04,833 T 121 00:02:04,833 --> 00:02:04,884 TR 122 00:02:04,884 --> 00:02:04,935 TRI 123 00:02:04,935 --> 00:02:04,986 TRIP 124 00:02:04,986 --> 00:02:05,037 TRIPU 125 00:02:05,037 --> 00:02:05,088 TRIPUL 126 00:02:05,088 --> 00:02:05,139 TRIPULA 127 00:02:05,139 --> 00:02:05,190 TRIPULAÇ 128 00:02:05,190 --> 00:02:05,241 TRIPULAÇÃ 129 00:02:05,241 --> 00:02:05,292 TRIPULAÇÃO 130 00:02:05,292 --> 00:02:05,344 TRIPULAÇÃO: 131 00:02:05,345 --> 00:02:05,614 TRIPULAÇÃO: 132 00:02:05,615 --> 00:02:05,809 TRIPULAÇÃO: 2 133 00:02:05,809 --> 00:02:06,003 TRIPULAÇÃO: 25 134 00:02:06,003 --> 00:02:06,198 TRIPULAÇÃO: 258 135 00:02:06,199 --> 00:02:08,564 TRIPULAÇÃO: 258 136 00:02:09,302 --> 00:02:09,384 P 137 00:02:09,384 --> 00:02:09,466 PA 138 00:02:09,466 --> 00:02:09,548 PAS 139 00:02:09,548 --> 00:02:09,630 PASS 140 00:02:09,630 --> 00:02:09,712 PASSA 141 00:02:09,712 --> 00:02:09,794 PASSAG 142 00:02:09,794 --> 00:02:09,876 PASSAGE 143 00:02:09,876 --> 00:02:09,958 PASSAGEI 144 00:02:09,958 --> 00:02:10,040 PASSAGEIR 145 00:02:10,040 --> 00:02:10,122 PASSAGEIRO 146 00:02:10,122 --> 00:02:10,204 PASSAGEIROS 147 00:02:10,204 --> 00:02:10,290 PASSAGEIROS: 148 00:02:10,291 --> 00:02:11,370 PASSAGEIROS: 149 00:02:11,371 --> 00:02:11,516 PASSAGEIROS: 5 150 00:02:11,516 --> 00:02:11,661 PASSAGEIROS: 5.0 151 00:02:11,661 --> 00:02:11,806 PASSAGEIROS: 5.00 152 00:02:11,806 --> 00:02:11,949 PASSAGEIROS: 5.000 153 00:02:11,950 --> 00:02:14,733 PASSAGEIROS: 5.000 154 00:02:38,937 --> 00:02:40,611 DESVIANDO ENERGIA PARA ESCUDO PRINCIPAL 155 00:03:03,088 --> 00:03:04,485 ALERTA DE COLISÃO 156 00:03:22,401 --> 00:03:23,968 REPARANDO 157 00:03:23,969 --> 00:03:26,161 REATOR DE FUSÃO 158 00:03:59,951 --> 00:04:01,395 JAMES PRESTON ENGENHEIRO MECÂNICO 159 00:04:21,711 --> 00:04:23,011 PASSAGEIRO LIBERADO 160 00:04:24,178 --> 00:04:27,789 Bom dia, James. Como se sente? 161 00:04:27,790 --> 00:04:29,311 Espera... O quê? 162 00:04:29,312 --> 00:04:31,753 É perfeitamente normal se sentir confuso. 163 00:04:31,754 --> 00:04:35,504 Acabou de passar 120 anos em animação suspensa. 164 00:04:36,190 --> 00:04:37,491 O quê...? 165 00:04:37,492 --> 00:04:39,126 Está tudo bem, James. 166 00:04:39,127 --> 00:04:40,654 É um sonho... 167 00:04:40,655 --> 00:04:42,004 James. 168 00:04:42,005 --> 00:04:45,661 Respire. Está tudo bem. 169 00:04:45,662 --> 00:04:46,734 Onde estou? 170 00:04:46,735 --> 00:04:48,989 É uma passageiro da nave interestelar Avalon. 171 00:04:48,990 --> 00:04:52,539 A melhor nave interestelar da companhia Homestead. 172 00:04:52,540 --> 00:04:53,856 SINAIS VITAIS 173 00:04:53,857 --> 00:04:55,590 Estamos quase completando a viagem 174 00:04:55,591 --> 00:04:57,604 a viagem da Terra ao seu novo lar. 175 00:04:57,605 --> 00:05:00,101 O mundo colônia Homestead II. 176 00:05:00,722 --> 00:05:03,667 Um novo mundo, um novo começo. 177 00:05:03,668 --> 00:05:05,364 Com espaço para crescermos. 178 00:05:05,365 --> 00:05:06,987 Ah, sim... 179 00:05:06,988 --> 00:05:09,125 A Avalon já está se aproximando. 180 00:05:09,126 --> 00:05:13,325 Nos 4 meses, aproveitará uma viagem espacial de luxo. 181 00:05:13,326 --> 00:05:16,344 Comida, diversão e amigos. 182 00:05:16,345 --> 00:05:18,903 - Diversão e amigos... - Isso mesmo, James. 183 00:05:18,904 --> 00:05:21,139 Sua pulseira de identificação é sua chave 184 00:05:21,140 --> 00:05:22,966 para as maravilhas da Avalon. 185 00:05:24,426 --> 00:05:26,667 Sua saúde está perfeita, James. 186 00:05:26,668 --> 00:05:29,639 O levarei à sua cabine onde poderá descansar. 187 00:05:36,812 --> 00:05:40,631 Poderá experienciar enjoos pós-hibernatórios. 188 00:05:41,985 --> 00:05:44,774 Sua porta se iluminará para você. 189 00:05:47,812 --> 00:05:51,537 Bem-vindo à sua cabine. Seu lar até aterrissarmos. 190 00:05:51,538 --> 00:05:52,905 Pelos próximos 4 meses, 191 00:05:52,906 --> 00:05:55,940 se preparará para sua nova vida em Homestead II. 192 00:05:55,941 --> 00:05:59,344 Conhecerá colegas passageiros, aprenderá habilidades com aulas 193 00:05:59,345 --> 00:06:01,298 e aprenderá sobre viver em colônia. 194 00:06:01,594 --> 00:06:04,099 Você foi atribuído à turma 38, 195 00:06:04,100 --> 00:06:07,529 para passageiros com habilidades técnicas e de engenharia. 196 00:06:07,530 --> 00:06:10,407 Favor escanear sua pulseira para confirmar recebimento. 197 00:06:11,476 --> 00:06:16,119 James, favor escanear a pulseira para confirmar recebimento. 198 00:06:20,134 --> 00:06:22,385 Para ajudá-lo a se recuperar da hibernação, 199 00:06:22,386 --> 00:06:24,879 sempre beba muito líquido. 200 00:06:26,304 --> 00:06:29,245 Aproveite o resto de sua viagem na Avalon. 201 00:06:29,246 --> 00:06:31,854 Uma nave da companhia Homestead. 202 00:06:33,792 --> 00:06:38,248 Bom dia a todos, é uma linda manhã na Avalon. 203 00:06:38,249 --> 00:06:41,003 Não fique com saudades de casa, sinta-se em casa. 204 00:06:41,004 --> 00:06:43,696 Para começar, uma das minhas músicas favoritas... 205 00:06:54,646 --> 00:06:56,388 Senti sua falta. 206 00:06:59,666 --> 00:07:03,421 Aja naturalmente, James. Você tem uma jaqueta legal. 207 00:07:16,776 --> 00:07:19,038 Olá, passageiros. 208 00:07:19,514 --> 00:07:22,324 Sentem-se todos, por favor. 209 00:07:22,929 --> 00:07:25,695 Bem-vindos, turma 38. 210 00:07:25,696 --> 00:07:28,689 Hoje será sua introdução à vida colonial. 211 00:07:28,690 --> 00:07:33,305 A Terra é um planeta próspero, o berço da civilização. 212 00:07:33,306 --> 00:07:36,471 Mas para muitos, é superpopulosa, 213 00:07:36,472 --> 00:07:38,486 cara e supervalorizada. 214 00:07:38,487 --> 00:07:41,005 Me desculpe, acho que estou na sala... 215 00:07:41,006 --> 00:07:43,380 - Perguntas no final, por favor. - Desculpe. 216 00:07:43,381 --> 00:07:46,125 As colônias oferecem uma alternativa. 217 00:07:46,126 --> 00:07:48,156 - Um lugar melhor... - Cadê os outros... 218 00:07:48,157 --> 00:07:51,942 E não há colônia mais bonita que a Homestead II. 219 00:07:51,943 --> 00:07:55,401 A joia dos mundos ocupados. 220 00:07:55,402 --> 00:07:57,292 Onde estão todos? 221 00:07:57,293 --> 00:08:01,018 - Estamos todos na nave Avalon. - Mas sou o único aqui. 222 00:08:01,019 --> 00:08:05,339 Há 5.000 passageiros e 258 membros da tripulação. 223 00:08:05,340 --> 00:08:07,190 Então por que estou sozinho? 224 00:08:07,191 --> 00:08:09,884 Estamos todos juntos nesta jornada. 225 00:08:11,450 --> 00:08:12,963 Olá? 226 00:08:14,002 --> 00:08:16,092 Alguém aqui? 227 00:08:16,093 --> 00:08:17,981 Olá! 228 00:08:28,347 --> 00:08:31,648 Favor apertar os cintos e segurar pertences soltos. 229 00:08:31,649 --> 00:08:35,545 Este elevador passará por um momento de maxigravidade. 230 00:08:58,356 --> 00:09:00,122 Saguão Principal. 231 00:09:13,612 --> 00:09:15,290 Olá! 232 00:09:15,291 --> 00:09:18,599 Bem-vindo ao Saguão Principal da Avalon. Posso ajudá-lo? 233 00:09:19,039 --> 00:09:21,426 Preciso falar com uma pessoa. 234 00:09:21,427 --> 00:09:23,174 Alguém vivo, por favor. 235 00:09:23,175 --> 00:09:24,649 Que tipo? Personal trainer? 236 00:09:24,650 --> 00:09:26,233 Agente de viagens? Terapeuta? 237 00:09:26,234 --> 00:09:28,403 Não sei... Alguém no comando. 238 00:09:28,404 --> 00:09:30,702 O supervisor lida com questões de passageiros. 239 00:09:30,703 --> 00:09:32,480 No piso 3 do Saguão Principal. 240 00:09:32,481 --> 00:09:34,618 - Obrigado. - Feliz em ajudá-lo! 241 00:09:39,759 --> 00:09:41,661 Nada bom. 242 00:09:41,662 --> 00:09:43,274 - Olá! - Quem está pilotando? 243 00:09:43,275 --> 00:09:44,981 Equipe de voo: Capitão, piloto... 244 00:09:44,982 --> 00:09:47,217 Quero falar com o capitão. 245 00:09:47,218 --> 00:09:51,391 - O capitão raramente lida... - É uma emergência! Por favor. 246 00:09:51,392 --> 00:09:55,024 O capitão normalmente está na ponte de comando. 247 00:10:01,894 --> 00:10:04,211 PONTE DE COMANDO 248 00:10:04,646 --> 00:10:08,264 Acesso à ponte requer autorização especial. 249 00:10:10,201 --> 00:10:13,754 Acesso à ponte requer autorização especial. 250 00:10:15,850 --> 00:10:18,226 Só pode estar brincando... 251 00:10:31,542 --> 00:10:34,086 Bem-vindo ao observatório. 252 00:10:35,282 --> 00:10:37,692 O que posso mostrá-lo? 253 00:10:38,433 --> 00:10:40,832 Devemos aterrissar logo. 254 00:10:42,990 --> 00:10:46,250 Sou... Sou o único acordado. 255 00:10:46,251 --> 00:10:49,704 Não compreendo. O que posso mostrá-lo? 256 00:10:50,467 --> 00:10:52,048 Me mostre Homestead II. 257 00:10:52,049 --> 00:10:55,640 Homestead II é o quarto planeta do sistema Bucket. 258 00:10:55,641 --> 00:10:57,753 Certo. E onde estamos? 259 00:10:57,754 --> 00:11:00,923 Estamos em trânsito, a caminho de Homestead II. 260 00:11:00,924 --> 00:11:03,806 Chegaremos em aproximadamente 90 anos. 261 00:11:03,807 --> 00:11:07,704 - O quê? - Em 90 anos, 3 semanas e... 262 00:11:07,705 --> 00:11:11,298 Não, espere... Há quanto tempo saímos da Terra? 263 00:11:11,299 --> 00:11:14,146 Aproximadamente 30 anos atrás. 264 00:11:16,895 --> 00:11:19,493 Acordei cedo demais. 265 00:11:21,899 --> 00:11:23,303 Olá! 266 00:11:23,304 --> 00:11:25,149 Como mando uma mensagem para a Terra? 267 00:11:25,150 --> 00:11:27,693 Mensagens interestelares são mandadas via laser. 268 00:11:27,694 --> 00:11:29,350 É um serviço caro. 269 00:11:29,351 --> 00:11:31,435 - Vá se ferrar. - Feliz em ajudá-lo! 270 00:11:33,361 --> 00:11:35,056 Destino da conexão? 271 00:11:35,057 --> 00:11:37,395 Terra. Companhia Homestead. 272 00:11:37,396 --> 00:11:41,936 Há 30.826 contatos listados em "Companhia Homestead". 273 00:11:41,937 --> 00:11:45,322 Estou imigrando à Homestead II e tenho uma emergência. 274 00:11:45,323 --> 00:11:48,276 - Atendimento ao consumidor. - Isso mesmo. 275 00:11:48,277 --> 00:11:49,861 Começar mensagem. 276 00:11:49,862 --> 00:11:53,061 Olá, sou Jim Preston. 277 00:11:53,507 --> 00:11:55,575 Sou um passageiro da Avalon. 278 00:11:56,061 --> 00:11:58,670 E... 279 00:12:00,207 --> 00:12:03,068 Acho que algo deu errado com minha câmara de hibernação. 280 00:12:03,069 --> 00:12:05,054 Acordei cedo demais. 281 00:12:05,055 --> 00:12:08,119 Quer dizer... Demais mesmo. 282 00:12:08,120 --> 00:12:10,844 Ninguém mais está acordado 283 00:12:11,676 --> 00:12:13,770 e não sei como voltar a dormir. 284 00:12:13,771 --> 00:12:16,692 E o lance é que faltam 90 anos. 285 00:12:19,583 --> 00:12:22,684 Se continuar assim, eu... 286 00:12:25,759 --> 00:12:28,639 Me desculpe, estou tentando consertar isso... 287 00:12:28,640 --> 00:12:31,612 Se há algo que deixei passar, uma ajuda cairia bem. 288 00:12:32,164 --> 00:12:33,741 Só isso. 289 00:12:34,617 --> 00:12:36,157 Obrigado. 290 00:12:36,158 --> 00:12:37,252 ENVIADO 291 00:12:37,253 --> 00:12:38,600 Mensagem enviada. 292 00:12:40,008 --> 00:12:41,857 Estou esperando. 293 00:12:41,858 --> 00:12:45,189 - Mensagem chegará em 19 anos. - Como...? 294 00:12:45,190 --> 00:12:48,080 Resposta chegará em no mínimo 55 anos. 295 00:12:48,081 --> 00:12:49,882 55 anos... 296 00:12:49,883 --> 00:12:52,466 Pedimos desculpas pelo atraso. 297 00:12:52,467 --> 00:12:55,293 A mensagem custou $6.012. 298 00:13:08,995 --> 00:13:10,955 - Boa tarde. - Caramba! 299 00:13:10,956 --> 00:13:13,058 Que bom encontrar alguém. 300 00:13:13,059 --> 00:13:15,061 Pensei que fosse o único acordado. 301 00:13:15,062 --> 00:13:18,397 Quem quer dormir em um dia lindo como este? 302 00:13:18,398 --> 00:13:21,282 Não, estamos em apuros. Não deveríamos estar aqui. 303 00:13:21,283 --> 00:13:23,336 Eu não conto se você não contar. 304 00:13:23,337 --> 00:13:26,169 - Hein? - Nosso segredinho. 305 00:13:27,276 --> 00:13:29,109 O que deseja? 306 00:13:29,110 --> 00:13:32,154 - O quê? - Parece gostar de whisky. 307 00:13:32,155 --> 00:13:33,971 Pode ser... 308 00:13:37,979 --> 00:13:40,001 Você é um robô. 309 00:13:40,653 --> 00:13:43,532 Androide, tecnicamente. 310 00:13:44,783 --> 00:13:47,010 O nome é Arthur. 311 00:13:47,525 --> 00:13:49,975 - Jim. - Prazer em conhecê-lo, Jim. 312 00:13:55,306 --> 00:13:57,985 O quanto sabe sobre essa nave? 313 00:13:57,986 --> 00:14:01,077 Não sei... Algumas coisas. 314 00:14:01,078 --> 00:14:03,359 O que faço se minha câmara quebrou? 315 00:14:03,360 --> 00:14:06,006 As câmaras de hibernação são à prova de falhas. 316 00:14:06,007 --> 00:14:07,336 Nunca quebram. 317 00:14:07,337 --> 00:14:08,846 Mas eu acordei cedo. 318 00:14:08,847 --> 00:14:10,304 Acalme-se. 319 00:14:10,305 --> 00:14:12,785 Quanto tempo até chegarmos à Homestead II? 320 00:14:12,786 --> 00:14:14,477 Em torno de 90 anos. 321 00:14:14,478 --> 00:14:16,775 E quando os passageiros devem acordar? 322 00:14:16,776 --> 00:14:18,980 Quatro meses antes. 323 00:14:18,981 --> 00:14:21,478 E como estou aqui, sentado com você? 324 00:14:21,906 --> 00:14:24,241 Faltando 90 anos. 325 00:14:27,422 --> 00:14:30,145 Não é possível você estar aqui. 326 00:14:32,487 --> 00:14:34,306 Pois estou. 327 00:14:38,890 --> 00:14:41,999 Bom dia a todos, é um lindo dia na Avalon... 328 00:14:42,000 --> 00:14:45,678 Acorde, querido. Hora de relaxar e aproveitar sua estadia. 329 00:14:55,718 --> 00:14:57,912 Por favor, escolha uma opção. 330 00:14:59,672 --> 00:15:03,914 Perdão, o Mochacapuccino Extreme é só para membros Gold. 331 00:15:03,915 --> 00:15:06,643 Perdão, o Mochacapuccino Extreme é só para... 332 00:15:06,644 --> 00:15:09,188 Quero Mochacapuccino Extreme. Ponha na minha conta. 333 00:15:09,189 --> 00:15:11,040 Você pode comprar comida na... 334 00:15:11,041 --> 00:15:12,336 Perdão, o French Roast... 335 00:15:12,337 --> 00:15:14,289 Perdão, o Pumpkin Spice... 336 00:15:14,290 --> 00:15:15,700 Perdão, o Vanilla Chai... 337 00:15:15,701 --> 00:15:18,078 Perdão... Perdão... Perdão... 338 00:15:18,852 --> 00:15:20,895 - Café grande. - Com creme e... 339 00:15:20,896 --> 00:15:23,708 - Aproveite seu café. - Sério? 340 00:15:32,838 --> 00:15:34,150 LIVRO MÉDICO 341 00:15:35,684 --> 00:15:37,005 MODELO DE GARÇOM DE BAR 342 00:15:37,374 --> 00:15:40,263 CÂMARA DE HIBERNAÇÃO 343 00:16:44,752 --> 00:16:48,338 Acesso à tripulação requer autorização especial. 344 00:17:27,507 --> 00:17:30,253 FALHA NO CONTROLE DE TRANSPORTE ELEVADOR 2B 345 00:17:38,187 --> 00:17:40,414 Saguão Principal. 346 00:17:40,415 --> 00:17:42,039 Estou ferrado, Arthur. 347 00:17:42,040 --> 00:17:44,247 Completamente ferrado. 348 00:17:44,248 --> 00:17:48,023 Ora, vamos... Tudo tem seu lado positivo. 349 00:17:49,205 --> 00:17:52,825 Acho que sou ótimo em morrer de velhice, sozinho em uma nave. 350 00:17:52,826 --> 00:17:54,282 Todos morreremos. 351 00:17:54,283 --> 00:17:57,043 Até androides viram sucata. 352 00:17:57,597 --> 00:18:00,585 Sou seu único cliente. Por que sempre limpa os copos? 353 00:18:00,586 --> 00:18:02,573 Ossos do ofício. 354 00:18:02,574 --> 00:18:05,880 Se o barman só fica parado, clientes ficam menos relaxados. 355 00:18:05,881 --> 00:18:07,431 Me manda a sabedoria de barman. 356 00:18:07,432 --> 00:18:09,288 Estou perdido aqui no espaço. 357 00:18:10,604 --> 00:18:13,412 Você não está onde gostaria. 358 00:18:13,413 --> 00:18:16,779 Se sente como se devesse estar em outro lugar. 359 00:18:20,325 --> 00:18:21,658 Falou e disse. 360 00:18:21,659 --> 00:18:23,920 Bem, digamos que pudesse estalar os dedos 361 00:18:23,921 --> 00:18:26,172 e ir para onde gostaria. 362 00:18:26,173 --> 00:18:29,963 Aposto que ainda assim se sentiria do mesmo modo. 363 00:18:29,964 --> 00:18:33,268 Não se apegue tanto a onde gostaria de estar, 364 00:18:33,269 --> 00:18:36,659 ou se esquecerá de aproveitar o lugar onde está. 365 00:18:36,660 --> 00:18:38,291 O que está dizendo? 366 00:18:38,292 --> 00:18:41,775 Deixe de lado o que não pode controlar. 367 00:18:42,899 --> 00:18:44,811 Viva um pouco. 368 00:18:44,812 --> 00:18:46,692 "Viva um pouco..." 369 00:18:55,905 --> 00:18:59,039 Bem-vindo à suíte Viena. 370 00:18:59,582 --> 00:19:01,488 Isso... 371 00:19:05,893 --> 00:19:07,822 O quê?! 372 00:19:17,328 --> 00:19:19,839 Acho que vou querer um camarão jumbo. Triplo. 373 00:19:19,840 --> 00:19:21,638 Arigatou gozaimasu. 374 00:19:22,420 --> 00:19:23,835 Competição de dança. 375 00:19:29,036 --> 00:19:31,162 Fiz igualzinho a você! 376 00:19:35,260 --> 00:19:37,707 SELECIONE SUA OPÇÃO Café grande. 377 00:19:41,973 --> 00:19:44,285 Una más margarita, por favor. 378 00:19:44,286 --> 00:19:46,143 Já tomou muitas, señor. 379 00:19:46,144 --> 00:19:49,559 Hector, por favor. Otra vez. 380 00:19:49,560 --> 00:19:51,274 Si, señor. 381 00:19:51,275 --> 00:19:52,576 Gracias. 382 00:20:04,153 --> 00:20:06,605 Saiam daqui! 383 00:20:07,218 --> 00:20:09,316 Voltem... 384 00:20:11,611 --> 00:20:13,098 Venham aqui. 385 00:21:08,274 --> 00:21:10,084 Bem-vindo, Jim. 386 00:21:11,364 --> 00:21:15,906 Por favor, atente-se à tela com dicas de segurança. 387 00:21:15,907 --> 00:21:17,691 Estes trajes foram desenhados 388 00:21:17,692 --> 00:21:20,498 para aguentar as tempéries espaciais. 389 00:21:20,499 --> 00:21:23,492 A estrutura de fibra de carbono e... 390 00:21:50,575 --> 00:21:54,519 Abaixe a alavanca à sua direita para liberar a pressão. 391 00:21:55,899 --> 00:21:58,110 Botas magnéticas ativadas. 392 00:21:58,111 --> 00:22:01,713 Poderão ser desativadas pelo painel em seu braço. 393 00:22:01,714 --> 00:22:04,458 Pressione o botão vermelho para abrir a comporta. 394 00:22:07,885 --> 00:22:10,209 Divirta-se! 395 00:22:17,323 --> 00:22:19,341 Ancoragem acoplada. 396 00:22:54,326 --> 00:22:55,911 BOTAS MAGNÉTICAS 397 00:23:46,286 --> 00:23:48,317 Bem-vindo de volta, Jim! 398 00:23:51,564 --> 00:23:56,740 Esperamos que volte para outra experiência emocionante. 399 00:24:19,970 --> 00:24:22,796 Divirta-se! 400 00:25:32,043 --> 00:25:33,837 AURORA LANE 401 00:25:42,288 --> 00:25:44,357 Aurora... 402 00:25:45,815 --> 00:25:48,407 Buscando perfil de passageiro. 403 00:25:48,408 --> 00:25:50,391 Meu nome é Aurora Lane. 404 00:25:50,392 --> 00:25:53,566 Passageira 1456. Sou escritora. 405 00:25:53,567 --> 00:25:55,310 Acho que contamos histórias 406 00:25:55,311 --> 00:25:58,090 para não ficarmos sós. Para fazer contato. 407 00:25:58,091 --> 00:26:01,567 Seu pai é Arthur Lane, escritor vencedor do Pulitzer. 408 00:26:01,568 --> 00:26:02,978 Sem pressão, certo? 409 00:26:02,979 --> 00:26:04,461 Meu pai costumava dizer: 410 00:26:04,462 --> 00:26:08,411 "Se vive uma vida comum, só terá histórias comuns." 411 00:26:08,412 --> 00:26:10,775 "Precisa viver uma vida de aventuras." 412 00:26:11,688 --> 00:26:13,382 Por isso... 413 00:26:14,047 --> 00:26:15,740 Cá estou. 414 00:26:21,916 --> 00:26:23,372 Bom dia. 415 00:26:26,075 --> 00:26:29,576 Estamos recomeçando de todas as formas. 416 00:26:29,577 --> 00:26:32,525 Precisarei descobrir onde e como morar, 417 00:26:32,526 --> 00:26:33,826 quem meus amigos serão... 418 00:26:33,827 --> 00:26:35,317 É como voltar à escola. 419 00:26:35,318 --> 00:26:38,328 Só que demora 120 anos pra chegar nela. 420 00:26:40,196 --> 00:26:42,664 Estamos criando uma nova cultura... 421 00:26:42,665 --> 00:26:44,012 Você é engraçada. 422 00:26:44,013 --> 00:26:46,893 Já leu algo que pareceu ter sido escrito para você? 423 00:26:46,894 --> 00:26:49,122 Não costumo ler muito. 424 00:26:49,123 --> 00:26:51,057 Ela é boa. 425 00:26:51,783 --> 00:26:54,748 - Quem? - Aurora. 426 00:26:56,226 --> 00:26:57,893 A garota adormecida. 427 00:27:02,010 --> 00:27:04,698 Não estou dizendo que o universo é maléfico, 428 00:27:04,699 --> 00:27:06,546 mas tem um senso de humor perverso. 429 00:27:06,547 --> 00:27:10,361 - Por quê? - Você voa para outro planeta 430 00:27:10,362 --> 00:27:12,468 só para morrer no meio do caminho. 431 00:27:13,429 --> 00:27:16,079 E encontra a mulher perfeita 432 00:27:17,205 --> 00:27:19,186 bem na sua frente. 433 00:27:19,836 --> 00:27:22,765 Mas ainda assim, completamente fora do seu alcance. 434 00:27:25,212 --> 00:27:27,668 Sentirei falta de Nova York. 435 00:27:27,669 --> 00:27:30,210 Com café e uma vista para o edifício Chrysler, 436 00:27:30,211 --> 00:27:31,680 escrevo o dia todo. 437 00:27:31,681 --> 00:27:34,307 Mas tem café em Homestead II, certo? 438 00:27:34,308 --> 00:27:37,334 Senão é melhor eu já ir voltando para a Terra. 439 00:27:39,844 --> 00:27:42,653 CÂMARA DE HIBERNAÇÃO 440 00:27:57,639 --> 00:28:00,291 Digamos que estivesse preso em uma ilha deserta. 441 00:28:00,292 --> 00:28:03,068 E pudesse desejar que alguém estivesse junto. 442 00:28:03,069 --> 00:28:04,937 Você não ficaria sozinho. 443 00:28:05,685 --> 00:28:08,478 Mas estaria prendendo mais um na ilha. 444 00:28:08,479 --> 00:28:10,876 Como você... Você faria esse desejo? 445 00:28:10,877 --> 00:28:13,390 Não sei. Nunca estive em uma ilha. 446 00:28:13,391 --> 00:28:15,294 Tá, mas... 447 00:28:15,295 --> 00:28:17,397 Esqueça a ilha. 448 00:28:18,221 --> 00:28:22,652 Digamos que você descobrisse como fazer algo 449 00:28:22,653 --> 00:28:26,680 que melhoraria muito sua vida mas que soubesse ser errado. 450 00:28:26,681 --> 00:28:28,802 Não teria como voltar atrás. Como saber? 451 00:28:28,803 --> 00:28:31,266 Estas não são perguntas para robôs. 452 00:28:37,089 --> 00:28:39,266 Sei como acordar Aurora. 453 00:28:39,267 --> 00:28:41,633 Parece uma ideia bacana. 454 00:28:41,634 --> 00:28:43,235 Companhia lhe cairia bem. 455 00:28:43,236 --> 00:28:45,916 Eu estaria prendendo-a aqui para o resto da vida dela. 456 00:28:45,917 --> 00:28:48,262 Bem... Então não pode fazer isso. 457 00:28:49,333 --> 00:28:52,393 - O que faço? - Ficarei aqui com você. 458 00:28:52,394 --> 00:28:54,306 Arthur, você é uma máquina. 459 00:28:58,228 --> 00:29:01,827 Não sente nada, não tem sentimentos. 460 00:29:03,879 --> 00:29:05,391 Viu? 461 00:29:05,392 --> 00:29:07,270 Não doeu. 462 00:29:07,271 --> 00:29:08,878 E você nem se importou. 463 00:29:09,556 --> 00:29:12,376 Ela é uma pessoa. 464 00:29:19,136 --> 00:29:20,506 Não faça isso. 465 00:29:20,507 --> 00:29:22,318 Chega de falar da Aurora. 466 00:29:22,319 --> 00:29:23,871 Superei ela. 467 00:29:23,872 --> 00:29:25,540 Bola pra frente. 468 00:29:28,269 --> 00:29:30,325 O que fazer, ficar sentado pensando nisso? 469 00:29:30,326 --> 00:29:32,618 Não posso, então não vou. Fechou. 470 00:29:32,619 --> 00:29:35,245 Tomei minha decisão. Sei o que vou fazer. 471 00:29:35,246 --> 00:29:37,034 Cortei. 472 00:29:38,992 --> 00:29:43,770 Chega, nem vou mencionar mais o nome dela. 473 00:29:43,771 --> 00:29:45,500 Acabou. 474 00:29:47,555 --> 00:29:49,206 Não posso fazer isso... 475 00:29:54,120 --> 00:29:56,103 Estou fazendo a barba. 476 00:30:06,675 --> 00:30:08,935 Por favor, não faça isso. 477 00:32:00,784 --> 00:32:02,396 Bom dia, Aurora. 478 00:32:02,397 --> 00:32:04,170 Como se sente? 479 00:32:04,787 --> 00:32:07,623 É perfeitamente normal se sentir confusa. 480 00:32:07,624 --> 00:32:11,208 Acabou de passar 120 anos em animação suspensa. 481 00:32:59,117 --> 00:33:01,133 Saguão Principal. 482 00:33:01,134 --> 00:33:02,830 Olá? 483 00:33:05,541 --> 00:33:07,594 Alguém? 484 00:33:16,239 --> 00:33:18,006 Olá. 485 00:33:20,694 --> 00:33:22,498 Oi... 486 00:33:24,757 --> 00:33:27,454 Você é passageiro ou tripulação? 487 00:33:29,246 --> 00:33:30,897 Passageiro. 488 00:33:30,898 --> 00:33:32,380 Jim Preston. 489 00:33:32,381 --> 00:33:34,368 Aurora Lane. 490 00:33:35,607 --> 00:33:37,409 Sabe o que está acontecendo? 491 00:33:37,410 --> 00:33:39,894 Ninguém mais da minha fileira acordou. 492 00:33:39,895 --> 00:33:42,024 Aconteceu o mesmo comigo. 493 00:33:42,025 --> 00:33:45,226 A tripulação deveria acordar um mês antes que nós, mas... 494 00:33:45,227 --> 00:33:47,343 Não os vi. 495 00:33:49,870 --> 00:33:52,077 A tripulação ainda está dormindo. 496 00:33:53,526 --> 00:33:56,153 Está dizendo que ninguém mais acordou? 497 00:33:56,154 --> 00:33:57,786 Só eu. 498 00:33:57,787 --> 00:34:00,528 - Só você? - Só nós. 499 00:34:00,529 --> 00:34:03,846 Mas alguém deverá pousar a nave dentro de algumas semanas. 500 00:34:04,337 --> 00:34:07,941 Chegaremos em aproximadamente 89 anos. 501 00:34:07,942 --> 00:34:10,333 89 anos? 502 00:34:11,957 --> 00:34:15,264 Os outros passageiros não estão atrasados para acordar. 503 00:34:16,086 --> 00:34:18,316 Nós que acordamos cedo. 504 00:34:22,437 --> 00:34:25,413 Nós precisamos de ajuda. 505 00:34:25,414 --> 00:34:27,102 Onde está a tripulação? 506 00:34:27,103 --> 00:34:29,869 Eles estão em uma sala de hibernação fechada. 507 00:34:29,870 --> 00:34:33,744 Tudo de importante, controles, reatores, motores... 508 00:34:33,745 --> 00:34:36,587 Tudo atrás de portas seladas, não temos como passar. 509 00:34:46,703 --> 00:34:49,401 Faz quanto tempo que está acordado? 510 00:34:49,816 --> 00:34:52,281 Um ano e três semanas. 511 00:34:52,282 --> 00:34:55,480 Não... Não... 512 00:34:56,040 --> 00:34:58,043 Isso não pode estar acontecendo. 513 00:34:58,044 --> 00:35:00,280 Temos que voltar a dormir. 514 00:35:00,281 --> 00:35:02,351 Aurora não podemos... 515 00:35:04,657 --> 00:35:06,635 Só precisamos voltar para nossas câmaras 516 00:35:06,636 --> 00:35:08,339 e ligá-las de novo. 517 00:35:10,850 --> 00:35:13,932 Não estou achando minha câmara... 518 00:35:14,529 --> 00:35:16,257 Não importa. 519 00:35:17,140 --> 00:35:19,369 - Aurora... Pare. - Não estou achando! 520 00:35:19,370 --> 00:35:22,422 - Aurora, pare! - Não sei qual a minha! 521 00:35:22,423 --> 00:35:25,973 Pare! Não importa. 522 00:35:28,565 --> 00:35:32,266 Precisamos de alguém especializado e de equipamentos. 523 00:35:32,267 --> 00:35:36,637 Lembre-se de todos os procedimentos que passamos. 524 00:35:36,638 --> 00:35:40,959 Elas são feitas para nos manter em hibernação e nos acordar. 525 00:35:40,960 --> 00:35:42,974 Elas não podem nos colocar de volta. 526 00:35:42,975 --> 00:35:45,811 Não acha que temos como voltarmos à hibernação? 527 00:35:46,935 --> 00:35:48,376 Não. 528 00:35:48,377 --> 00:35:50,174 Mas tem que haver um jeito! 529 00:35:50,175 --> 00:35:52,359 Tem que haver... 530 00:36:00,894 --> 00:36:02,901 Nove horas. 531 00:36:02,902 --> 00:36:04,653 Hora de dormir. 532 00:36:08,703 --> 00:36:11,848 Sei que eu deveria estar tentando resolver isso, mas... 533 00:36:11,849 --> 00:36:14,583 Mal consigo manter meus olhos abertos. 534 00:36:15,378 --> 00:36:17,444 Acabou de sair da hibernação. 535 00:36:17,445 --> 00:36:19,889 Demorará alguns dias até ficar 100%. 536 00:36:19,890 --> 00:36:21,429 Deveria descansar. 537 00:36:22,117 --> 00:36:24,077 Serei obrigada. 538 00:36:25,258 --> 00:36:28,186 - Te acompanharei à sua cabine. - Não precisa. 539 00:36:28,187 --> 00:36:29,910 Eu me viro. 540 00:36:30,738 --> 00:36:32,093 Tudo bem. 541 00:36:34,993 --> 00:36:36,900 Boa noite, Aurora. 542 00:36:38,243 --> 00:36:42,102 Mais de um ano... Mal posso imaginar. 543 00:36:42,103 --> 00:36:44,574 Deve ter sido muito difícil para você. 544 00:36:44,575 --> 00:36:46,428 Foi. 545 00:36:46,429 --> 00:36:48,141 Boa noite, Jim. 546 00:36:49,904 --> 00:36:53,157 Favor apertar os cintos e segurar pertences soltos. 547 00:36:55,828 --> 00:36:58,965 - Whisky, puro. - É pra já. 548 00:37:04,432 --> 00:37:06,513 Como foi seu dia, amigo? 549 00:37:07,080 --> 00:37:09,119 Aurora acordou. 550 00:37:09,120 --> 00:37:11,045 Parabéns. 551 00:37:12,767 --> 00:37:14,628 Está tudo bem? 552 00:37:18,321 --> 00:37:20,680 Arthur, pode guardar um segredo? 553 00:37:20,681 --> 00:37:24,690 Jim, não sou só um barman, sou um cavalheiro. 554 00:37:24,691 --> 00:37:27,543 Não conte à Aurora que eu a acordei. 555 00:37:29,312 --> 00:37:32,552 Ela acha que foi um acidente, deixe que eu conto. 556 00:37:32,553 --> 00:37:34,034 Claro. 557 00:37:47,633 --> 00:37:50,063 Como assim, não tem como voltar à hibernação? 558 00:37:50,064 --> 00:37:51,447 E se uma câmara quebrar? 559 00:37:51,448 --> 00:37:55,519 Nenhuma câmara quebrou em milhares de voos. 560 00:37:56,059 --> 00:37:58,688 Bem... Eu estou acordada! 561 00:37:58,689 --> 00:38:01,021 Câmaras de hibernação são à prova de falhas. 562 00:38:01,576 --> 00:38:03,834 Bom dia. Já comeu? 563 00:38:03,835 --> 00:38:05,859 Não, estou faminta. 564 00:38:05,860 --> 00:38:08,335 E essa máquina é estúpida. 565 00:38:08,336 --> 00:38:10,049 Feliz em ajudá-la! 566 00:38:17,810 --> 00:38:21,967 ERRO CRÍTICO 567 00:38:21,968 --> 00:38:24,692 Café da manhã nível Gold. 568 00:38:34,829 --> 00:38:37,188 Você é um homem de gostos simples. 569 00:38:37,189 --> 00:38:39,574 Não sou passageiro nível Gold. 570 00:38:41,620 --> 00:38:44,322 O café da manhã francês não me pertence. 571 00:38:44,323 --> 00:38:46,022 O quê? Esse tempo todo? 572 00:38:46,023 --> 00:38:47,715 - É... - O que você gostaria? 573 00:38:47,716 --> 00:38:49,631 - Não precisa. - Pare. 574 00:38:49,632 --> 00:38:51,170 Sério... Está bem. 575 00:38:52,963 --> 00:38:54,355 Aqui está. 576 00:38:59,128 --> 00:39:00,706 É... 577 00:39:00,707 --> 00:39:02,684 Estive pensando. 578 00:39:02,685 --> 00:39:05,687 Talvez haja outra forma. E a enfermaria? 579 00:39:05,688 --> 00:39:08,120 Já chequei. Só tem equipamento padrão. 580 00:39:08,121 --> 00:39:10,517 Poderia haver outra câmara no depósito. 581 00:39:10,518 --> 00:39:11,900 Já pensei nisso também. 582 00:39:11,901 --> 00:39:14,136 A maioria das coisas lá são de agricultura. 583 00:39:14,137 --> 00:39:15,491 Máquinas, tratores... 584 00:39:15,492 --> 00:39:17,810 Peças sobressalentes para computadores. 585 00:39:17,811 --> 00:39:20,342 Não encontraremos uma câmara encaixotada. 586 00:39:20,343 --> 00:39:22,034 - Podemos construir uma. - Não dá. 587 00:39:22,035 --> 00:39:25,590 - Jim, não está nem tentando! - Já tentei de tudo. 588 00:39:25,591 --> 00:39:27,703 Por mais de um ano... 589 00:39:28,808 --> 00:39:30,631 Eu tentei tudo. 590 00:39:32,972 --> 00:39:35,189 Bem, ainda não estou pronta para desistir. 591 00:39:43,971 --> 00:39:45,638 Enfermaria. 592 00:39:53,588 --> 00:39:56,550 E quanto a artigos de pesquisa? Algum documento técnico? 593 00:39:56,551 --> 00:39:59,296 Tecnologia hibernatória é restrita. 594 00:39:59,297 --> 00:40:03,088 Os artigos a seguir lidam com o assunto de forma teórica. 595 00:40:46,045 --> 00:40:47,496 Arquivo novo. 596 00:40:47,497 --> 00:40:49,111 "Minha Viagem." 597 00:40:49,112 --> 00:40:51,728 "Entrei na Avalon com uma ideia. 598 00:40:51,729 --> 00:40:53,239 Um destino. 599 00:40:53,738 --> 00:40:57,538 Um canal marítimo. Fora de alcance. 600 00:40:59,588 --> 00:41:01,892 Estive acordada por 7 dias. 601 00:41:01,893 --> 00:41:04,725 Acordada cedo demais. 602 00:41:04,726 --> 00:41:07,373 E pode ser que eu passe o resto da minha vida aqui. 603 00:41:07,374 --> 00:41:11,504 Em um mundo estático, um lar de milhares de metros. 604 00:41:12,813 --> 00:41:15,142 Há um outro passageiro acordado. 605 00:41:15,143 --> 00:41:17,557 Um mecânico chamado Jim Preston. 606 00:41:19,105 --> 00:41:21,898 Ele parece ter aceitado nosso destino. 607 00:41:22,778 --> 00:41:24,707 Estou com medo. 608 00:41:25,524 --> 00:41:27,884 Lutando para manter a calma. 609 00:41:30,037 --> 00:41:35,054 Todos os outros passageiros dormirão por mais 90 anos. 610 00:41:35,790 --> 00:41:38,870 Enquanto vivo toda minha vida nesta nave. 611 00:41:38,871 --> 00:41:41,443 Viajando para sempre. 612 00:41:42,255 --> 00:41:43,966 Sem nunca chegar. 613 00:41:44,673 --> 00:41:47,439 Minha única companhia: um estranho." 614 00:41:56,023 --> 00:41:57,894 Por que fez isso? 615 00:41:59,840 --> 00:42:01,638 O quê? 616 00:42:02,538 --> 00:42:05,178 Imigrou. Deixou a Terra. 617 00:42:05,933 --> 00:42:09,119 - Estou te entrevistando. - Está fazendo o quê? 618 00:42:09,120 --> 00:42:10,948 Você é a primeira falha de hibernação 619 00:42:10,949 --> 00:42:12,677 na história das viagens espaciais. 620 00:42:12,678 --> 00:42:14,593 Isso te transforma em uma história. 621 00:42:14,594 --> 00:42:17,417 - Para quem irá contá-la? - Para a posteridade. 622 00:42:17,418 --> 00:42:18,752 E então? 623 00:42:18,753 --> 00:42:20,672 Por que desistiu da sua vida na Terra? 624 00:42:20,673 --> 00:42:22,889 120 anos de hibernação 625 00:42:22,890 --> 00:42:25,088 significa nunca mais ver família ou amigos. 626 00:42:25,089 --> 00:42:27,203 Acordará em um novo século, 627 00:42:27,204 --> 00:42:28,776 em um novo planeta. 628 00:42:28,777 --> 00:42:31,374 É o maior dos suicídios geográficos. 629 00:42:31,375 --> 00:42:33,823 Poderia te perguntar a mesma coisa. 630 00:42:33,824 --> 00:42:35,569 Mas a entrevista é minha. 631 00:42:35,570 --> 00:42:37,910 Estava fugindo de algo? 632 00:42:37,911 --> 00:42:39,263 Não. 633 00:42:39,658 --> 00:42:41,806 - Estava tudo bem. - Então...? 634 00:42:41,807 --> 00:42:44,954 Acho que só queria um mundo novo, um começo novo. 635 00:42:44,955 --> 00:42:47,039 Esta é a propaganda da Homestead. 636 00:42:47,040 --> 00:42:48,649 - É mesmo? - Jim... 637 00:42:48,650 --> 00:42:50,792 Acho que está certa. 638 00:42:55,420 --> 00:42:59,079 Na Terra, quando algo se quebra, não se conserta. Se substitui. 639 00:42:59,592 --> 00:43:02,260 Nas colônias, há problemas para resolver. 640 00:43:02,261 --> 00:43:04,221 Meus tipos de problemas. 641 00:43:05,424 --> 00:43:10,035 Na mecânica é parecido. Um novo mundo sendo construído. 642 00:43:11,989 --> 00:43:14,511 Posso construir uma casa e morar nela. 643 00:43:18,925 --> 00:43:22,321 Terra aberta, com espaço para crescer. 644 00:43:22,322 --> 00:43:23,923 Agora está inventado slogans. 645 00:43:23,924 --> 00:43:25,874 Slogans não podem ser verdadeiros? 646 00:43:27,117 --> 00:43:30,787 Sabe quanto a Homestead lucrou com seu primeiro planeta? 647 00:43:30,788 --> 00:43:33,285 Oito quadrilhões de dólares. 648 00:43:33,286 --> 00:43:35,620 São oito milhões de bilhões. 649 00:43:35,621 --> 00:43:38,254 Colonização de planetas são o maior negócio atual. 650 00:43:38,803 --> 00:43:40,679 Pagou o preço integral pela passagem? 651 00:43:40,680 --> 00:43:42,789 Não, minha ocupação é cobiçada. 652 00:43:42,790 --> 00:43:46,610 Certo. Encha sua cabeça de sonhos, 653 00:43:46,611 --> 00:43:49,694 desconte sua passagem, voe e popule o planeta deles 654 00:43:49,695 --> 00:43:52,743 e doe 20% de tudo que lucrar à Homestead pelo resto da vida. 655 00:43:52,744 --> 00:43:55,927 Sem contar a dívida que faz nesta nave espacial. 656 00:43:55,928 --> 00:43:58,711 Então tudo que vê aqui são 5.000 otários? 657 00:43:59,134 --> 00:44:03,098 Vejo vários zeros no valor final da Homestead. 658 00:44:03,099 --> 00:44:06,157 Eu vejo 5.000 pessoas mudando suas vidas. 659 00:44:06,846 --> 00:44:09,821 5.000 razões diferentes. Você não os conhece. 660 00:44:09,822 --> 00:44:12,650 Sou jornalista. Conheço como pessoas são. 661 00:44:13,873 --> 00:44:15,426 Verdade? 662 00:44:15,858 --> 00:44:17,206 Este aqui. 663 00:44:17,207 --> 00:44:19,896 Ele é banqueiro, professor ou jardineiro? 664 00:44:21,062 --> 00:44:23,610 - Banqueiro. - Jardineiro. 665 00:44:24,431 --> 00:44:27,440 E ela, se chama... 666 00:44:27,834 --> 00:44:30,492 ...Maddison, Donna ou Lola? 667 00:44:31,230 --> 00:44:33,887 Donna é muito sério para aquele cabelo. 668 00:44:33,888 --> 00:44:35,400 Lola. 669 00:44:35,401 --> 00:44:37,666 - Maddison. - Merda! 670 00:44:39,544 --> 00:44:40,992 Certo. 671 00:44:40,993 --> 00:44:43,059 Cozinheira, contadora ou parteira? 672 00:44:43,060 --> 00:44:45,600 Tem que ser parteira, você não inventou isso. 673 00:44:45,601 --> 00:44:47,305 Ela é parteira. 674 00:44:48,390 --> 00:44:50,635 Bom saber que tem parteiras. 675 00:44:52,455 --> 00:44:55,430 Eu gostei dela. Seríamos amigas. 676 00:44:55,431 --> 00:44:57,481 Acha que consegue prever isso? 677 00:44:57,482 --> 00:44:59,200 Você não? 678 00:45:00,883 --> 00:45:02,713 Eu acho. 679 00:45:02,714 --> 00:45:04,323 Uma passagem de ida e volta. 680 00:45:04,324 --> 00:45:06,751 Isso mesmo. Eu ia voar para Homestead II, 681 00:45:06,752 --> 00:45:09,153 viver um ano e voltar para Terra. 682 00:45:09,154 --> 00:45:11,231 Não entendo. Fui embora por uma nova vida, 683 00:45:11,232 --> 00:45:12,803 você voltaria para onde começou. 684 00:45:12,804 --> 00:45:16,407 Eu voltaria no futuro. 250 anos depois. 685 00:45:16,408 --> 00:45:20,567 Na Terra, ainda o berço da civilização. 686 00:45:21,205 --> 00:45:25,344 E eu seria a única que teria ido para uma colônia e voltado. 687 00:45:25,345 --> 00:45:27,148 Uma história que só eu posso contar. 688 00:45:27,149 --> 00:45:28,639 Qual história? 689 00:45:28,640 --> 00:45:31,449 O voo da humanidade aos céus. 690 00:45:31,450 --> 00:45:33,588 A maior migração da história humana. 691 00:45:33,589 --> 00:45:35,037 É a maior história de todas. 692 00:45:35,038 --> 00:45:38,099 - Mas não conhece seus leitores. - Mas lerão mesmo assim. 693 00:45:40,536 --> 00:45:42,452 Pelo menos, leriam. 694 00:45:43,957 --> 00:45:45,936 Mas agora não escreverei mais. 695 00:45:45,937 --> 00:45:48,241 Nem sei se voltarei a escrever um dia. 696 00:45:49,743 --> 00:45:53,469 Jim, não consigo pensar em mais nada para tentar. 697 00:45:53,470 --> 00:45:55,683 Para nos salvar. 698 00:45:57,246 --> 00:45:59,913 E nem quero mais pensar nisso. 699 00:46:02,240 --> 00:46:04,232 O que tem para se fazer nesse lugar? 700 00:46:06,602 --> 00:46:09,599 - Está falando sério? - Seríssimo. 701 00:46:09,600 --> 00:46:11,553 Modo de duplas. 702 00:46:12,669 --> 00:46:14,718 Vamos, em seus lugares. 703 00:46:20,877 --> 00:46:24,706 Fique bem aqui e repita o que eles fazem. 704 00:46:32,528 --> 00:46:34,922 Não tem mais nada que possamos fazer? 705 00:46:34,923 --> 00:46:37,241 - Só faça o que ela... - Está bem. 706 00:46:38,422 --> 00:46:39,766 Ei! 707 00:46:39,767 --> 00:46:42,242 Lá vamos nós. Vamos ver se... 708 00:46:44,749 --> 00:46:46,657 Por que está sorrindo? 709 00:46:46,658 --> 00:46:48,869 Agora está muito melhor para mim. 710 00:46:48,870 --> 00:46:50,869 Quem é a adorável dama? 711 00:46:50,870 --> 00:46:54,513 - Esta é Aurora. - Aurora. Prazer. 712 00:46:57,210 --> 00:46:59,784 - Você foi ótima! - Mais uma vez. 713 00:46:59,785 --> 00:47:01,208 Mais uma vez. 714 00:47:17,165 --> 00:47:19,393 Eu não usei calças por... 715 00:47:19,394 --> 00:47:21,649 Sete semanas e dois dias, para ser exato. 716 00:47:21,650 --> 00:47:23,090 Ele não tem vergonha nenhuma. 717 00:47:23,091 --> 00:47:25,833 Mas você também não pode falar muito, Arthur. 718 00:47:28,404 --> 00:47:32,599 Ri de um homem sem calças até ver que não tenho pernas. 719 00:47:38,729 --> 00:47:41,830 Por um minuto, quase esqueci que a vida não estava arruinada. 720 00:47:41,831 --> 00:47:43,475 Sinto muito. 721 00:47:43,476 --> 00:47:45,343 Pelo quê? 722 00:47:46,289 --> 00:47:48,330 Vou para a cama. 723 00:47:49,118 --> 00:47:50,648 - Boa noite. - Tudo bem. 724 00:47:50,649 --> 00:47:52,373 Boa noite, Aurora. 725 00:47:54,845 --> 00:47:57,882 Ela é maravilhosa. 726 00:47:57,883 --> 00:48:00,092 Excelente escolha. 727 00:49:27,413 --> 00:49:29,253 Olá. 728 00:49:29,254 --> 00:49:30,744 Oi! 729 00:49:30,745 --> 00:49:32,425 Aqui está. 730 00:49:36,056 --> 00:49:37,631 JANTAR HOJE? JIM 731 00:49:38,280 --> 00:49:40,164 Ele está me chamando para sair? 732 00:49:42,586 --> 00:49:44,132 Precisa de uma caneta? 733 00:49:56,513 --> 00:49:59,126 Ela não me pareceu muito impressionada. 734 00:50:10,096 --> 00:50:11,852 ADORARIA. A. 735 00:50:16,374 --> 00:50:18,966 "Adoraria". Ela escreveu "adoraria". 736 00:50:26,688 --> 00:50:28,745 Você tem visita. 737 00:50:46,469 --> 00:50:48,243 Nossa. 738 00:50:48,244 --> 00:50:50,427 Você também se ajeitou bem. 739 00:50:51,216 --> 00:50:54,058 - Fez compras. - Eu... roubei a loja. 740 00:50:58,952 --> 00:51:01,661 Boa noite. O que gostariam? 741 00:51:01,662 --> 00:51:03,953 Um Manhattan, por favor. 742 00:51:04,902 --> 00:51:07,271 - Whisky com gelo. - É pra já. 743 00:51:15,246 --> 00:51:17,433 Os dois estão elegantes esta noite. 744 00:51:17,434 --> 00:51:18,794 Obrigada, Arthur. 745 00:51:18,795 --> 00:51:20,216 Estamos em um encontro. 746 00:51:20,217 --> 00:51:22,108 Que ótimo! 747 00:51:22,109 --> 00:51:24,513 Demorou para me perguntar. 748 00:51:24,514 --> 00:51:26,308 Estava te dando espaço. 749 00:51:27,434 --> 00:51:29,042 Espaço. 750 00:51:29,043 --> 00:51:31,679 A única coisa da qual já tenho o suficiente. 751 00:51:34,618 --> 00:51:36,528 Merci beaucoup. 752 00:51:37,728 --> 00:51:39,122 Estava tão bom! 753 00:51:39,123 --> 00:51:40,974 Não foi fácil conseguir uma reserva. 754 00:51:40,975 --> 00:51:43,191 Provavelmente daqui a pouco vão nos expulsar. 755 00:51:43,192 --> 00:51:46,525 - Todos estão me olhando feio. - Estão detestando você. 756 00:51:48,232 --> 00:51:50,169 Como está indo seu livro? 757 00:51:50,170 --> 00:51:52,312 Ainda nem sei o que ele vai ser. 758 00:51:53,003 --> 00:51:56,017 Meu pai costumava escrever sobre a vida dele, 759 00:51:56,018 --> 00:51:58,236 mas ele tinha histórias. 760 00:51:58,237 --> 00:52:00,635 Ele navegou pela Antártica, 761 00:52:00,636 --> 00:52:04,656 foi repórter internacional, teve amantes... 762 00:52:04,657 --> 00:52:06,912 Escreveu sobre a filha... 763 00:52:06,913 --> 00:52:09,022 - Ele escreveu sobre você? - Escreveu. 764 00:52:09,023 --> 00:52:11,032 Cresci lendo sobre mim mesma. 765 00:52:11,033 --> 00:52:12,415 E como foi isso? 766 00:52:13,211 --> 00:52:14,562 Nem sempre foi fácil. 767 00:52:14,563 --> 00:52:17,167 Mais do que eu queria saber sobre mim mesma. 768 00:52:17,636 --> 00:52:22,732 Quando eu tinha 17 anos, ele teve um infarto cardíaco. 769 00:52:23,486 --> 00:52:25,796 São essas coisas que eu guardo. 770 00:52:26,681 --> 00:52:28,225 Fim da história. 771 00:52:31,129 --> 00:52:34,299 Sério demais... Me desculpa. 772 00:52:34,300 --> 00:52:35,600 Precisamos de mais vinho. 773 00:52:35,601 --> 00:52:37,390 Gosto de saber da sua vida. 774 00:52:38,548 --> 00:52:40,022 Obrigada. 775 00:52:42,332 --> 00:52:45,465 - Por que estou aqui? - Você vai ver. 776 00:52:46,977 --> 00:52:48,923 O melhor show da cidade. 777 00:52:52,292 --> 00:52:54,532 Então já fez isso antes? 778 00:52:54,533 --> 00:52:56,218 Sim, claro! 779 00:52:56,219 --> 00:52:59,134 - E é seguro? - Não... 780 00:52:59,936 --> 00:53:01,729 Razoavelmente seguro. 781 00:53:03,040 --> 00:53:05,778 Entra aí. Você é a próxima. 782 00:53:06,877 --> 00:53:08,674 E o meu vestido? 783 00:53:10,681 --> 00:53:12,736 Verdade... 784 00:53:14,988 --> 00:53:16,914 Vire-se de costas. 785 00:53:47,446 --> 00:53:49,645 Ancoragem acoplada. 786 00:54:29,610 --> 00:54:31,405 O que está fazendo? 787 00:54:31,406 --> 00:54:33,301 Confia em mim? 788 00:55:19,963 --> 00:55:22,047 Obrigada. 789 00:56:10,611 --> 00:56:13,496 Você é a mulher mais bonita que já vi. 790 00:56:16,386 --> 00:56:18,637 Você vai me matar. 791 00:57:00,622 --> 00:57:02,472 Você está bem? 792 00:57:03,100 --> 00:57:04,427 Sim. 793 00:57:05,949 --> 00:57:07,713 Estou bem. 794 00:57:16,728 --> 00:57:18,871 Precisamos ficar bem. 795 00:57:34,139 --> 00:57:36,998 "Então, estou saindo com alguém. 796 00:57:36,999 --> 00:57:38,981 Nunca adivinhará com quem. 797 00:57:40,157 --> 00:57:43,588 Duas pessoas que nunca ficariam juntas. 798 00:57:43,589 --> 00:57:45,487 Mas cá estamos. 799 00:57:45,488 --> 00:57:47,963 As duas últimas pessoas do mundo. 800 00:57:47,964 --> 00:57:50,868 - O que foi que disse? - Quieto, estou escrevendo. 801 00:57:50,869 --> 00:57:54,700 Jim e eu vivemos em uma felicidade acidental. 802 00:57:54,701 --> 00:57:57,948 Dois náufragos formando um lar em um litoral abandonado." 803 00:57:57,949 --> 00:58:00,042 "Litoral abandonado"? Adorei. 804 00:58:00,043 --> 00:58:01,560 Mesmo? Não precisa dizer isso. 805 00:58:01,561 --> 00:58:03,983 - Eu sei. - Posso comer isto? 806 00:58:05,469 --> 00:58:07,835 Algo te parece estranho? 807 00:58:09,418 --> 00:58:11,002 Continue lendo. 808 00:58:11,003 --> 00:58:12,668 "Está tudo bem. 809 00:58:12,669 --> 00:58:14,164 Todos temos sonhos." 810 00:58:14,165 --> 00:58:15,465 METAIS PRECIOSOS 811 00:58:15,466 --> 00:58:19,193 "Planejamos o futuro, pensamos ser capitães de nosso destino. 812 00:58:19,194 --> 00:58:23,551 Mas somos passageiros. Vamos onde o destino nos levar." 813 00:58:26,357 --> 00:58:27,690 Arthur! 814 00:58:27,691 --> 00:58:29,983 "Não é esta a vida que planejamos. 815 00:58:29,984 --> 00:58:31,566 Mas é nossa. 816 00:58:31,567 --> 00:58:34,065 E pela primeira vez na vida, 817 00:58:34,066 --> 00:58:36,058 não me sinto sozinha. 818 00:58:38,165 --> 00:58:40,900 Não era para termos nos encontrado, 819 00:58:42,213 --> 00:58:43,740 mas nos encontramos. 820 00:58:44,709 --> 00:58:47,792 Me faz sentir que minha vida não acabou. 821 00:58:47,793 --> 00:58:49,911 Está só começando." 822 00:58:50,614 --> 00:58:53,841 - Como foi seu dia? - Bom, escrevi algumas páginas. 823 00:58:53,842 --> 00:58:55,956 Achou algo que possa nos ajudar? 824 00:58:59,346 --> 00:59:01,879 - Achei. - São de verdade? 825 00:59:01,880 --> 00:59:04,131 Eu mesmo as cortei. 826 00:59:07,143 --> 00:59:11,092 Por mais que sejamos azarados, me sinto sortuda. 827 00:59:15,766 --> 00:59:17,214 Atenção. 828 00:59:17,215 --> 00:59:20,936 Talvez queiram ir para a área de visualização. 829 00:59:20,937 --> 00:59:25,251 A Avalon circulará a estrela Arturus. 830 01:00:03,130 --> 01:00:05,306 Foi maravilhoso. 831 01:00:06,741 --> 01:00:09,140 Somos gigantes. 832 01:00:13,178 --> 01:00:15,504 Foi o presente do universo para você. 833 01:00:15,505 --> 01:00:17,223 O quê? 834 01:00:18,217 --> 01:00:20,333 Feliz aniversário. 835 01:00:27,619 --> 01:00:35,830 Parabéns para você... Parabéns para você... 836 01:00:35,831 --> 01:00:40,082 Parabéns, querida Aurora... 837 01:00:40,083 --> 01:00:44,151 Parabéns para você! 838 01:00:46,120 --> 01:00:48,479 Bebida de aniversário para a aniversariante. 839 01:00:48,480 --> 01:00:51,030 Não quer ver meu RG? Sou muito nova para beber. 840 01:00:51,031 --> 01:00:53,552 Nunca perguntaria sua idade junto a um cavalheiro. 841 01:00:53,553 --> 01:00:55,102 Jim não é um cavalheiro. 842 01:00:55,103 --> 01:00:57,657 E não há segredos entre eu e Jim. 843 01:00:58,653 --> 01:01:01,654 - É verdade? - Ouviu o que ela disse. 844 01:01:01,655 --> 01:01:03,893 Volto em um instante. 845 01:01:17,985 --> 01:01:20,339 Foi um aniversário perfeito. Obrigada. 846 01:01:20,340 --> 01:01:23,999 Me lembro deste dia, um ano atrás. 847 01:01:24,000 --> 01:01:26,329 O Jim estava tão ansioso para te conhecer. 848 01:01:26,330 --> 01:01:28,316 Como? 849 01:01:28,950 --> 01:01:31,206 Como ele podia estar ansioso? 850 01:01:31,207 --> 01:01:34,043 Ele passou meses decidindo se te acordaria. 851 01:01:34,044 --> 01:01:37,055 Não falava em outra coisa. 852 01:01:40,806 --> 01:01:43,059 Jim me acordou? 853 01:01:43,736 --> 01:01:45,189 Sim, claro. 854 01:01:45,667 --> 01:01:48,594 Disse que foi a decisão mais difícil da vida dele. 855 01:01:48,595 --> 01:01:51,651 Mas vejo que tudo deu perfeitamente certo. 856 01:02:03,180 --> 01:02:04,951 O que foi? 857 01:02:07,514 --> 01:02:09,686 Você me acordou? 858 01:02:16,910 --> 01:02:19,019 Sim, te acordei. 859 01:02:22,758 --> 01:02:24,539 Como...? 860 01:02:25,142 --> 01:02:26,962 Como pôde fazer isso? 861 01:02:29,401 --> 01:02:31,141 Tentei evitar. 862 01:02:37,137 --> 01:02:39,451 Estou me sentindo mal. 863 01:02:39,930 --> 01:02:42,014 Não consigo ver! 864 01:02:43,174 --> 01:02:48,166 - Aurora, por favor... - Fique longe de mim! 865 01:04:11,077 --> 01:04:13,117 Posso conversar com você? 866 01:05:41,005 --> 01:05:42,859 Aurora. 867 01:05:42,860 --> 01:05:46,148 Não há nada que eu possa dizer que consertará isso. 868 01:05:46,598 --> 01:05:48,616 Mas por favor, me ouça. 869 01:05:48,617 --> 01:05:50,556 Eu estava tão sozinho. 870 01:05:50,845 --> 01:05:52,555 Por tanto tempo. 871 01:05:53,796 --> 01:05:56,209 Me senti como se estivesse desaparecendo. 872 01:05:57,037 --> 01:06:00,424 Quando te vi pela primeira vez, estava pronto para... 873 01:06:03,064 --> 01:06:05,298 Você salvou minha vida. 874 01:06:07,686 --> 01:06:10,795 E sei que isso não serve de desculpa. 875 01:06:12,186 --> 01:06:14,239 Li tudo que você escreveu. 876 01:06:14,240 --> 01:06:18,026 E me apaixonei pela sua voz, 877 01:06:18,027 --> 01:06:20,863 pelo jeito que sua mente funciona. 878 01:06:20,864 --> 01:06:23,357 Me apaixonei por você. 879 01:06:24,519 --> 01:06:26,728 E de repente, 880 01:06:26,729 --> 01:06:30,605 era como se eu não estivesse mais preso. 881 01:06:30,606 --> 01:06:33,982 Minha vida de repente ganhou sentido. 882 01:06:35,953 --> 01:06:38,551 Eu gostaria de poder voltar atrás. 883 01:06:39,556 --> 01:06:41,496 Mas não posso. 884 01:06:42,870 --> 01:06:44,733 Aurora, não quero te perder. 885 01:06:44,734 --> 01:06:47,258 Não me importa! 886 01:06:47,259 --> 01:06:49,431 Não me importa o que você quer! 887 01:06:49,432 --> 01:06:52,000 Não me importa por que me acordou! 888 01:06:52,273 --> 01:06:55,428 Você tirou minha vida! 889 01:07:17,960 --> 01:07:19,861 Por favor, aguarde. 890 01:07:19,862 --> 01:07:23,565 O controle da sua suíte está reiniciando. 891 01:07:42,181 --> 01:07:44,415 FALHA NO SISTEMA DE DISAGNÓSTICO 892 01:07:58,083 --> 01:08:00,135 Tenho inveja de você, Arthur. 893 01:08:00,833 --> 01:08:02,261 Por quê? 894 01:08:02,262 --> 01:08:03,954 Você tem um objetivo. 895 01:08:06,000 --> 01:08:08,022 Está sempre feliz. 896 01:08:08,616 --> 01:08:10,925 Como está indo seu livro? 897 01:08:10,926 --> 01:08:13,768 Nunca escrevi sobre mim antes. 898 01:08:13,769 --> 01:08:17,740 É um dos meus melhores, mas nem sei por que escrevo. 899 01:08:18,811 --> 01:08:21,820 Só há uma pessoa para lê-lo, e não o suporto. 900 01:08:21,821 --> 01:08:25,720 Dizem que o tempo cura tudo. 901 01:08:28,109 --> 01:08:30,974 Corações feridos não são tão simples. 902 01:08:33,434 --> 01:08:35,824 Você não entenderia. 903 01:08:36,502 --> 01:08:38,508 Arthur! 904 01:08:42,467 --> 01:08:44,658 Terça é meu dia com Arthur. 905 01:08:44,659 --> 01:08:46,639 Hoje é quarta. 906 01:08:53,963 --> 01:08:56,226 O bar é todo seu. 907 01:09:04,191 --> 01:09:06,427 O que vai querer? Whisky? 908 01:09:07,605 --> 01:09:09,091 Café. 909 01:09:09,092 --> 01:09:11,485 Aurora, te amamos! 910 01:09:11,486 --> 01:09:13,049 O que faremos sem você? 911 01:09:16,154 --> 01:09:17,713 Melhor mulher que conheço. 912 01:09:17,714 --> 01:09:19,157 Tchau, Aurora! 913 01:09:19,158 --> 01:09:22,657 Prometo que pensarei em você todos os dias. 914 01:09:22,658 --> 01:09:25,217 Quando você acordar não estarei aí, 915 01:09:25,218 --> 01:09:27,864 mas saiba que nunca te esquecerei. 916 01:09:28,654 --> 01:09:30,478 Você é minha melhor amiga. 917 01:09:31,350 --> 01:09:33,636 Sei que nunca foi feliz aqui. 918 01:09:34,169 --> 01:09:36,430 Nada era o suficiente para você. 919 01:09:37,840 --> 01:09:43,484 Você não precisa ir, pode fazer tudo aqui mesmo. 920 01:09:45,288 --> 01:09:48,455 Mas, já que está indo, 921 01:09:48,456 --> 01:09:50,348 aqui estão meus desejos: 922 01:09:51,988 --> 01:09:56,163 Desejo que finalmente encontre alguém que preencha seu coração, 923 01:09:57,067 --> 01:09:59,196 e espero que o deixe entrar. 924 01:09:59,959 --> 01:10:02,414 Desejo que perceba que não precisamos 925 01:10:02,415 --> 01:10:04,934 fazer algo incrível para sermos felizes. 926 01:10:06,628 --> 01:10:09,895 Divirta-se. 927 01:10:10,525 --> 01:10:12,235 Arrisque. 928 01:10:13,593 --> 01:10:15,986 Está bem. 929 01:10:16,669 --> 01:10:18,632 Te amo, Aurora. 930 01:10:19,194 --> 01:10:20,642 Tchau. 931 01:10:22,917 --> 01:10:24,901 Bom dia, Arthur! 932 01:10:25,473 --> 01:10:27,645 - Café, por favor. - É pra já. 933 01:10:33,109 --> 01:10:35,610 Está sujando meu bar? 934 01:10:35,611 --> 01:10:38,443 Se quer fazer algo, tem que meter a mão na massa. 935 01:10:38,444 --> 01:10:41,720 - E o que anda fazendo? - Melhorias. 936 01:10:42,531 --> 01:10:44,654 Saguão Principal. 937 01:11:11,755 --> 01:11:13,537 Primeiro andar. 938 01:11:26,329 --> 01:11:28,227 Café da manhã nível Gold. 939 01:11:44,242 --> 01:11:46,729 Aqui é o Supervisor do Deck Gus Mancuso. 940 01:11:47,288 --> 01:11:50,795 Quem diabos plantou uma árvore na minha nave? 941 01:12:11,865 --> 01:12:14,896 - Quem fez aquilo? - Fui eu. 942 01:12:14,897 --> 01:12:17,737 - Quem são vocês? - Jim Preston. 943 01:12:18,994 --> 01:12:20,700 Aurora Lane. 944 01:12:20,701 --> 01:12:23,560 - Mais alguém acordado? - Só eu e ele. 945 01:12:24,225 --> 01:12:26,143 Quanto já percorremos? 946 01:12:26,144 --> 01:12:28,581 Faltam 88 anos. 947 01:12:36,044 --> 01:12:38,216 Falha na câmara de hibernação. 948 01:12:39,283 --> 01:12:41,350 Diziam que era impossível de acontecer. 949 01:12:41,351 --> 01:12:45,199 Mas três pessoas, três falhas de câmara... 950 01:12:49,564 --> 01:12:52,816 Não faz ideia de quanto tempo eu tentei entrar aqui. 951 01:12:52,817 --> 01:12:55,235 Agora que entrou, não encoste em nada. 952 01:12:55,236 --> 01:12:56,985 É aqui que estava? 953 01:12:56,986 --> 01:12:59,341 Não, aqui é da tripulação, sou supervisor. 954 01:12:59,987 --> 01:13:02,702 Comunicadores de navegação... 955 01:13:04,924 --> 01:13:07,090 Pessoa não autorizada. 956 01:13:08,200 --> 01:13:09,693 Me desculpe. 957 01:13:11,465 --> 01:13:14,975 Se estou lendo isso certo, ainda estamos no percurso. 958 01:13:14,976 --> 01:13:17,840 O que quer que esteja errado, não afetou a navegação. 959 01:13:17,841 --> 01:13:19,377 Há algo de errado com a nave? 960 01:13:19,378 --> 01:13:22,099 Três falhas de câmara? Sim, há algo errado. 961 01:13:22,100 --> 01:13:23,628 Só não sabemos o quê. 962 01:13:26,089 --> 01:13:27,834 Que estranho... 963 01:13:27,835 --> 01:13:30,674 Era possível diagnosticar a nave toda por aqui, 964 01:13:30,675 --> 01:13:32,484 mas não há informações. 965 01:13:34,065 --> 01:13:36,086 Teremos que checar manualmente. 966 01:13:36,087 --> 01:13:38,219 Não podemos voltar com a nave para a Terra? 967 01:13:38,220 --> 01:13:41,920 Estamos a 50% da velocidade da luz, voltar demoraria mais. 968 01:13:41,921 --> 01:13:44,130 Deve haver algo que possamos fazer! 969 01:13:44,131 --> 01:13:46,204 Sinto muito, o rumo continua o mesmo. 970 01:13:48,779 --> 01:13:50,254 Você está bem? 971 01:13:50,880 --> 01:13:52,711 É só da hibernação. 972 01:13:52,712 --> 01:13:54,602 Daqui a pouco melhoro. 973 01:13:54,603 --> 01:13:56,573 Saguão Principal. 974 01:13:56,574 --> 01:13:59,984 Dois anos. Mais alguma árvore que eu precise saber? 975 01:13:59,985 --> 01:14:01,635 Cuidado! 976 01:14:05,865 --> 01:14:07,689 Nunca vi isso acontecer antes. 977 01:14:07,690 --> 01:14:10,031 Estes robôs estão quebrando bastante. 978 01:14:10,032 --> 01:14:12,997 Com este, já é o 15º. 979 01:14:12,998 --> 01:14:14,201 15º... 980 01:14:14,202 --> 01:14:16,976 - O servidor de café da manhã. - E o elevador. 981 01:14:16,977 --> 01:14:19,914 Semana passada a porta quebrou. Fiquei presa dois dias. 982 01:14:19,915 --> 01:14:21,664 Ficou presa? 983 01:14:21,665 --> 01:14:24,867 Coisas assim não acontecem. Não nesta nave. 984 01:14:24,868 --> 01:14:27,953 Há pelo menos 60 estações destas em cada deck. 985 01:14:27,954 --> 01:14:29,896 Encaixe desta forma. 986 01:14:29,897 --> 01:14:32,613 As informações ficarão registradas. Entenderam? 987 01:14:33,327 --> 01:14:36,225 Você fica com os decks 1 e 2. Você, com o 3 e 4. 988 01:14:36,226 --> 01:14:39,692 Vou para a ala de hibernação checar nossas câmaras. 989 01:14:40,364 --> 01:14:42,564 Isso será interessante. 990 01:14:52,344 --> 01:14:54,813 Era para estar fazendo as checagens. 991 01:14:55,438 --> 01:14:57,167 Terminei. 992 01:14:59,338 --> 01:15:01,342 Chequei sua câmara. 993 01:15:02,197 --> 01:15:05,004 O problema foi simples, o relógio queimou. 994 01:15:05,005 --> 01:15:07,627 Não era para acontecer, mas... Foi algo simples. 995 01:15:07,628 --> 01:15:09,391 Já a minha foi mais complicada. 996 01:15:09,392 --> 01:15:12,233 Várias falhas de sistema aconteceram ao mesmo tempo. 997 01:15:12,234 --> 01:15:14,611 O sistema todo foi danificado. 998 01:15:16,295 --> 01:15:18,908 O que explica por que não me sinto tão bem. 999 01:15:18,909 --> 01:15:20,912 Mas a câmara da Aurora... 1000 01:15:23,966 --> 01:15:26,141 Foi você. 1001 01:15:27,994 --> 01:15:29,356 Foi. 1002 01:15:29,357 --> 01:15:32,103 E eu aqui pensando que você havia sido sortudo 1003 01:15:32,104 --> 01:15:33,861 de ficar preso aqui com ela. 1004 01:15:36,524 --> 01:15:39,108 Não foi sorte, foi? 1005 01:15:39,109 --> 01:15:40,636 Não. 1006 01:15:40,637 --> 01:15:42,064 Ela sabe? 1007 01:15:42,065 --> 01:15:43,818 Ela sabe. 1008 01:15:45,316 --> 01:15:47,063 Por quanto tempo ficou sozinho? 1009 01:15:47,064 --> 01:15:48,713 Um ano. 1010 01:15:51,976 --> 01:15:53,715 Ainda assim... 1011 01:15:55,045 --> 01:15:57,231 Caramba. 1012 01:16:15,427 --> 01:16:17,518 O mesmo que os outros. 1013 01:16:17,519 --> 01:16:19,725 Sistemas desligados... 1014 01:16:19,726 --> 01:16:22,432 Em vários lugares, mas não há uma conexão. 1015 01:16:24,035 --> 01:16:26,440 Viu as câmaras de hibernação? 1016 01:16:26,441 --> 01:16:28,432 Vi. 1017 01:16:29,731 --> 01:16:31,782 Então você sabe? 1018 01:16:32,569 --> 01:16:34,492 O que o Jim fez... 1019 01:16:36,246 --> 01:16:38,147 Sim. 1020 01:16:38,802 --> 01:16:40,364 E...? 1021 01:16:40,365 --> 01:16:43,039 - Não cabe a mim... - Ele me acordou! 1022 01:16:43,040 --> 01:16:44,682 Ele tirou minha vida! 1023 01:16:44,683 --> 01:16:46,795 Sei disso, e sinto muito. Mas temos que... 1024 01:16:46,796 --> 01:16:48,734 É assassinato! 1025 01:16:51,344 --> 01:16:53,492 Está certa, Aurora. 1026 01:16:53,493 --> 01:16:56,574 Mas aquele que está se afogando sempre arrastará alguém junto. 1027 01:16:56,575 --> 01:17:00,399 Não é certo, mas ele está se afogando. 1028 01:17:01,604 --> 01:17:03,583 Com esse, são 16. 1029 01:17:10,157 --> 01:17:12,546 Você está bem? 1030 01:17:14,656 --> 01:17:16,476 - Deveria ir descansar. - Sim. 1031 01:17:17,991 --> 01:17:22,465 Mas só por algumas horas. Voltaremos aqui de manhã. 1032 01:18:15,045 --> 01:18:18,067 PERDA DE GRAVIDADE 1033 01:19:26,161 --> 01:19:28,748 CONTROLE DE GRAVIDADE DESATIVADO 1034 01:20:09,317 --> 01:20:11,427 Estava na piscina quando a gravidade parou. 1035 01:20:11,428 --> 01:20:13,669 - Está bem? - Precisamos achar o Gus. 1036 01:20:15,419 --> 01:20:17,335 Gus! Gus! 1037 01:20:17,784 --> 01:20:21,187 Perda de gravidade significa que estamos ficando sem tempo. 1038 01:20:21,188 --> 01:20:22,686 Nada bom. 1039 01:20:23,235 --> 01:20:27,672 Cada falha faz parte, a nave toda está se danificando. 1040 01:20:28,397 --> 01:20:29,824 Por quê? 1041 01:20:30,395 --> 01:20:33,252 Computador, mostre estes dados de acordo com o tempo. 1042 01:20:33,253 --> 01:20:35,456 Processando linha do tempo. 1043 01:20:36,607 --> 01:20:38,557 Certo, vamos ver. 1044 01:20:39,371 --> 01:20:41,802 Começou dois anos atrás, com um surto de energia. 1045 01:20:42,330 --> 01:20:45,014 17 reparos em um dia. 1046 01:20:45,537 --> 01:20:47,975 Incluindo perda de energia em uma câmara. 1047 01:20:47,976 --> 01:20:50,724 Foi o meu dia. Quando me acordou. 1048 01:20:52,302 --> 01:20:55,076 - O que aconteceu nesse dia? - Algo grande. 1049 01:20:55,077 --> 01:20:57,258 Algum sistema vital foi danificado. 1050 01:20:57,876 --> 01:21:00,434 Todos os outros sistemas estão tentando compensar, 1051 01:21:00,435 --> 01:21:01,889 mas está sobrecarregando. 1052 01:21:01,890 --> 01:21:04,147 Precisamos descobrir o que iniciou tudo isso. 1053 01:21:04,148 --> 01:21:06,773 - E consertar. - Quanto mais pode piorar? 1054 01:21:07,843 --> 01:21:10,311 Faça uma análise de risco com base nestes dados. 1055 01:21:10,312 --> 01:21:12,110 Extrapolando. 1056 01:21:12,111 --> 01:21:14,550 Falha crítica iminente. 1057 01:21:14,551 --> 01:21:15,851 Sistemas que irão falhar: 1058 01:21:15,852 --> 01:21:17,767 Suporte Vital, Reator de Fusão... 1059 01:21:17,768 --> 01:21:19,619 Estamos presos. 1060 01:21:20,381 --> 01:21:22,826 Em uma nave que está afundando. 1061 01:21:31,096 --> 01:21:32,959 Central de Engenharia. 1062 01:21:32,960 --> 01:21:36,126 Algo muito grande deve ter nos atingido. 1063 01:21:38,903 --> 01:21:40,451 Sem o sistema de diagnósticos, 1064 01:21:40,452 --> 01:21:42,299 nós mesmos teremos que encontrar. 1065 01:21:42,300 --> 01:21:44,120 Por onde começamos? 1066 01:21:44,755 --> 01:21:46,107 Gus! 1067 01:21:49,868 --> 01:21:51,305 Escaneamento completo. 1068 01:21:51,306 --> 01:21:53,155 Analisando dados. 1069 01:21:53,466 --> 01:21:55,153 612 PROBLEMAS ENCONTRADOS 1070 01:21:56,436 --> 01:21:58,598 O que diz que está errado comigo? 1071 01:21:58,599 --> 01:22:00,235 Algumas coisas. 1072 01:22:00,236 --> 01:22:02,697 612 problemas encontrados. 1073 01:22:03,122 --> 01:22:05,043 Me tire daqui. 1074 01:22:19,083 --> 01:22:21,031 Qual é o prognóstico? 1075 01:22:21,032 --> 01:22:24,658 Prognósticos não podem ser discutidos sem médico presente. 1076 01:22:25,081 --> 01:22:29,249 Autorização para desobedecer. Identificação 2317. 1077 01:22:29,250 --> 01:22:30,870 Me diga, doutor. 1078 01:22:30,871 --> 01:22:32,692 Analisando sistemas orgânicos. 1079 01:22:32,693 --> 01:22:35,455 Falha progressiva de órgãos. Causa desconhecida. 1080 01:22:35,456 --> 01:22:38,160 Foram as falhas na minha câmara de hibernação. 1081 01:22:38,161 --> 01:22:41,081 - Qual o tratamento? - Vários são possíveis. 1082 01:22:41,082 --> 01:22:44,120 Nenhum irá estender a vida do paciente. 1083 01:22:47,176 --> 01:22:48,803 Quanto tempo tenho? 1084 01:22:48,804 --> 01:22:52,012 Já estamos enviando ajuda para sua transição. 1085 01:22:52,836 --> 01:22:56,855 Eles aliviarão seu sofrimento para estas suas últimas horas. 1086 01:23:14,308 --> 01:23:15,848 Gus? 1087 01:23:20,243 --> 01:23:22,456 Preciso de um minuto. 1088 01:23:52,044 --> 01:23:55,116 Estamos passando por dificuldades em nosso voo. 1089 01:23:55,117 --> 01:23:58,112 - Gus! - Gus! Onde ele pode estar? 1090 01:23:58,113 --> 01:24:01,361 Para sua segurança, favor retornar às suas cabines. 1091 01:24:11,572 --> 01:24:14,303 Merda, as pílulas... 1092 01:24:14,304 --> 01:24:16,826 - Vou pegá-las. - Não, fique. 1093 01:24:24,018 --> 01:24:26,733 Cuidem um do outro. 1094 01:24:35,890 --> 01:24:37,957 Minha pulseira de identificação. 1095 01:24:39,093 --> 01:24:41,887 Vocês precisam ir. 1096 01:24:42,504 --> 01:24:44,866 Consertem a nave. 1097 01:24:45,864 --> 01:24:47,951 Descubram o que há de errado. 1098 01:24:50,601 --> 01:24:53,022 Como estou? 1099 01:24:53,023 --> 01:24:55,523 Está magnífico. 1100 01:24:56,451 --> 01:24:59,378 As mulheres adoram bem vestidos... 1101 01:25:07,698 --> 01:25:09,900 O que faremos agora? 1102 01:25:16,417 --> 01:25:18,206 Isso não pode ser bom. 1103 01:25:21,111 --> 01:25:22,898 Vou voltar à Engenharia. 1104 01:25:22,899 --> 01:25:24,759 Consegue consertar isso? 1105 01:25:24,760 --> 01:25:26,486 Preciso da sua ajuda. 1106 01:25:29,853 --> 01:25:31,184 Vamos! 1107 01:25:53,475 --> 01:25:54,813 Arthur! 1108 01:26:10,456 --> 01:26:11,868 Vamos! 1109 01:26:15,190 --> 01:26:17,066 Central de Engenharia. 1110 01:26:17,380 --> 01:26:19,581 Não podemos acordar a tripulação? 1111 01:26:19,582 --> 01:26:21,589 Demoraria muito, não temos tempo. 1112 01:26:21,590 --> 01:26:23,484 O que estamos procurando? 1113 01:26:23,950 --> 01:26:25,816 Algo quebrado. 1114 01:26:26,175 --> 01:26:27,808 Algo grande. 1115 01:26:27,809 --> 01:26:29,217 Vamos! 1116 01:26:30,883 --> 01:26:33,360 - Está quebrado? - Parece que não. 1117 01:26:33,361 --> 01:26:36,357 - Qual o próximo? - Gerador de energia. Por aqui. 1118 01:26:42,150 --> 01:26:43,947 Vamos! 1119 01:26:43,948 --> 01:26:46,312 A seção inteira está fechada. Algo está errado. 1120 01:26:46,313 --> 01:26:47,865 Estamos procurando o "errado". 1121 01:26:47,866 --> 01:26:49,865 Tente abrir. 1122 01:27:02,889 --> 01:27:06,414 Brecha no setor. Iniciando contenção. 1123 01:27:08,776 --> 01:27:11,046 Favor fechar portas de contenção. 1124 01:27:11,047 --> 01:27:12,372 Aurora! 1125 01:27:14,284 --> 01:27:17,668 Aviso: Diminuição no nível de oxigênio. 1126 01:27:17,669 --> 01:27:19,653 Favor fechar portas de contenção. 1127 01:27:28,663 --> 01:27:31,120 Aviso: Diminuição no nível de oxigênio. 1128 01:27:31,121 --> 01:27:33,253 Favor fechar portas de contenção. 1129 01:27:37,151 --> 01:27:39,137 Segure isto! 1130 01:27:45,308 --> 01:27:48,225 Pressão aumentando após fechamento das portas. 1131 01:27:56,988 --> 01:27:59,164 Pressão normalizada. 1132 01:27:59,746 --> 01:28:01,501 Nível de oxigênio restaurado. 1133 01:28:01,502 --> 01:28:03,452 Encerrando contenção. 1134 01:28:03,453 --> 01:28:06,220 Tem um buraco na nave. 1135 01:28:08,227 --> 01:28:10,066 Mais de um. 1136 01:28:13,141 --> 01:28:15,777 Como isso pôde acontecer? Ela é à prova de meteoros. 1137 01:28:15,778 --> 01:28:17,748 Acho que um deve ter passado. 1138 01:28:25,439 --> 01:28:26,955 Está quente! 1139 01:28:33,577 --> 01:28:35,677 Acho que encontramos. 1140 01:28:44,975 --> 01:28:47,371 É o computador que controla o reator. 1141 01:28:53,637 --> 01:28:55,160 Nos atingiu dois anos atrás. 1142 01:28:55,161 --> 01:28:56,502 Jim... 1143 01:28:57,217 --> 01:28:59,183 Como vamos consertar isso? 1144 01:29:02,153 --> 01:29:03,490 Vamos morrer. 1145 01:29:03,491 --> 01:29:05,330 Há peças sobressalentes para tudo. 1146 01:29:09,868 --> 01:29:12,774 - Luz. - Me desculpe. 1147 01:29:14,395 --> 01:29:17,281 Assim que eu puxar, o computador desligará. 1148 01:29:17,282 --> 01:29:18,739 E o que acontecerá então? 1149 01:29:20,218 --> 01:29:22,622 Tentarei encaixar o novo o mais rápido que puder. 1150 01:29:26,643 --> 01:29:28,080 Rápido! 1151 01:29:30,227 --> 01:29:31,581 Jim! 1152 01:29:34,597 --> 01:29:37,052 Computador de controle restaurado. 1153 01:29:38,044 --> 01:29:40,107 Ventilando reator. 1154 01:29:42,001 --> 01:29:43,314 Mas nós consertamos! 1155 01:29:43,315 --> 01:29:47,054 Falha na comporta de ventilação. Ativação manual necessária. 1156 01:29:52,406 --> 01:29:53,782 Falha na ventilação. 1157 01:29:54,041 --> 01:29:55,562 - Vamos! - Jim... 1158 01:30:00,006 --> 01:30:02,058 Porta exterior inoperante. 1159 01:30:02,059 --> 01:30:03,611 O que isso significa? 1160 01:30:05,551 --> 01:30:07,614 A porta exterior está emperrada. 1161 01:30:07,615 --> 01:30:09,636 Precisamos abri-la para esfriar o reator 1162 01:30:09,637 --> 01:30:10,991 ou a nave explodirá. 1163 01:30:10,992 --> 01:30:13,607 - Como? - Tenho que ir lá fora. 1164 01:30:13,608 --> 01:30:15,715 Abrir por fora. 1165 01:30:16,287 --> 01:30:18,415 Abrirei a porta e me afastarei. 1166 01:30:19,100 --> 01:30:20,999 Você manda aquele fogo para o espaço. 1167 01:30:21,000 --> 01:30:23,605 - Você se afastará? - Nos comunicaremos com isto. 1168 01:30:23,606 --> 01:30:25,720 O que acontecerá quando abrir a porta? 1169 01:30:36,087 --> 01:30:38,590 Para-brisas. Talvez ajude. 1170 01:30:46,958 --> 01:30:48,574 Talvez precise disto. 1171 01:31:02,333 --> 01:31:03,992 Vai ficar tudo bem. 1172 01:31:13,449 --> 01:31:14,941 Já vou indo. 1173 01:31:20,104 --> 01:31:21,406 Jim. 1174 01:31:21,758 --> 01:31:23,085 Jim... 1175 01:31:25,717 --> 01:31:27,318 Volte para mim. 1176 01:31:28,693 --> 01:31:31,372 Não posso viver nesta nave sem você. 1177 01:31:56,988 --> 01:31:59,623 Aviso: Temperatura crítica. 1178 01:32:12,445 --> 01:32:13,789 O que aconteceu? 1179 01:32:15,147 --> 01:32:17,091 O que foi? Está bem? 1180 01:32:17,092 --> 01:32:18,414 Não foi nada, pode ir. 1181 01:32:18,415 --> 01:32:20,524 - Certeza? - Vá. 1182 01:32:28,275 --> 01:32:30,244 Entrando no tubo de ventilação. 1183 01:32:30,970 --> 01:32:33,801 Novo porto. Resetar ancoragem. 1184 01:32:37,108 --> 01:32:38,721 Estou vendo a comporta. 1185 01:32:39,394 --> 01:32:41,735 Temperatura aumentando. 1186 01:32:48,671 --> 01:32:51,383 Nível de temperatura crítico. 1187 01:32:57,166 --> 01:32:59,922 Nível máximo de contenção. 1188 01:33:00,854 --> 01:33:02,328 Onde está você? 1189 01:33:02,329 --> 01:33:04,897 - Estou na porta. - Só me avise quando. 1190 01:33:04,898 --> 01:33:06,424 Lá vai. 1191 01:33:09,442 --> 01:33:12,399 A porta não está abrindo. Terei que contornar o sistema. 1192 01:33:14,851 --> 01:33:16,832 Nível de temperatura aumentando. 1193 01:33:17,804 --> 01:33:19,404 Jim, vamos! 1194 01:33:19,405 --> 01:33:20,940 Por favor, apresse-se! 1195 01:33:20,941 --> 01:33:23,914 - Vou tentar de novo. - Me avise quando. 1196 01:33:27,868 --> 01:33:29,822 - Não! - O que foi? 1197 01:33:30,482 --> 01:33:32,063 O que está acontecendo? 1198 01:33:32,349 --> 01:33:33,865 Jim? 1199 01:33:38,142 --> 01:33:39,481 Jim! 1200 01:33:39,482 --> 01:33:41,348 A porta não quer ficar aberta. 1201 01:33:42,402 --> 01:33:45,878 Vou ter que ficar aqui para segurá-la aberta. 1202 01:33:46,803 --> 01:33:48,479 Não! 1203 01:33:48,480 --> 01:33:49,925 De jeito nenhum, saia daí! 1204 01:33:49,926 --> 01:33:51,438 Não posso. 1205 01:33:51,439 --> 01:33:52,869 Jim... 1206 01:33:53,291 --> 01:33:54,866 Estamos sem tempo. 1207 01:33:56,326 --> 01:33:58,804 - Nível de contenção... - Jim! 1208 01:34:05,365 --> 01:34:07,000 Ative a ventilação. 1209 01:34:13,204 --> 01:34:16,103 Não, você não está entendendo! 1210 01:34:16,664 --> 01:34:19,542 Se eu abrir agora, você irá morrer! 1211 01:34:19,543 --> 01:34:20,675 Comporta aberta. 1212 01:34:20,676 --> 01:34:22,552 Volte, pensaremos em outra coisa. 1213 01:34:22,553 --> 01:34:24,081 Não há "outra coisa". 1214 01:34:25,235 --> 01:34:26,791 Jim! 1215 01:34:27,509 --> 01:34:29,629 - Está tudo bem. - Não está não! 1216 01:34:29,630 --> 01:34:32,611 - Aurora... - Nível de temperatura excedido. 1217 01:34:32,612 --> 01:34:34,816 Não era para ser assim! 1218 01:34:36,004 --> 01:34:38,322 - Aurora, a nave vai explodir. - Não me importo. 1219 01:34:38,323 --> 01:34:40,062 Se você morrer, eu morro. 1220 01:34:40,407 --> 01:34:43,220 Há 5.000 pessoas na nave. 1221 01:34:44,319 --> 01:34:46,355 Precisamos fazer isso. 1222 01:34:47,208 --> 01:34:49,113 Pressão máxima alcançada. 1223 01:34:52,364 --> 01:34:54,819 Ative. Agora. 1224 01:34:56,018 --> 01:34:58,244 Pressão máxima alcançada. 1225 01:35:19,436 --> 01:35:21,552 Temperatura diminuindo. 1226 01:35:23,026 --> 01:35:24,530 Jim... 1227 01:35:42,280 --> 01:35:43,228 Jim. 1228 01:35:43,229 --> 01:35:44,692 Ventilação bem sucedida. 1229 01:35:44,693 --> 01:35:47,134 Processo de reiniciação ativado. 1230 01:35:47,135 --> 01:35:48,532 Jim, diga alguma coisa. 1231 01:36:25,147 --> 01:36:27,878 Pressão do traje caindo. 1232 01:36:30,697 --> 01:36:33,784 Retorne à nave imediatamente. 1233 01:36:34,825 --> 01:36:36,318 Aurora. 1234 01:36:37,795 --> 01:36:39,283 Funcionou! 1235 01:36:39,284 --> 01:36:41,097 Você conseguiu, pode voltar agora. 1236 01:36:41,098 --> 01:36:44,490 - Então, quanto a isso... - O que foi, se machucou? 1237 01:36:45,418 --> 01:36:48,113 - O fogo me jogou para longe. - Como...? 1238 01:36:48,114 --> 01:36:50,987 Minha ancoragem quebrou, não consigo voltar. 1239 01:36:51,604 --> 01:36:54,064 Vou sair e te puxar. 1240 01:36:54,065 --> 01:36:57,096 Aviso: Nível de oxigênio crítico. 1241 01:36:57,097 --> 01:36:59,432 Retorne à nave imediatamente. 1242 01:37:07,581 --> 01:37:10,439 Aurora, me desculpe... 1243 01:37:11,864 --> 01:37:13,394 Por tudo... 1244 01:37:13,395 --> 01:37:15,330 Cale a boca, estou indo! 1245 01:37:15,869 --> 01:37:19,990 Eu queria que tivéssemos nos encontrado em 90 anos. 1246 01:37:24,976 --> 01:37:28,724 Eu teria construído uma casa para você. 1247 01:37:32,488 --> 01:37:35,141 Eu teria lido seu livro. 1248 01:37:36,934 --> 01:37:38,945 Seria muito bom. 1249 01:37:51,488 --> 01:37:52,893 Ancoragem acoplada. 1250 01:37:52,894 --> 01:37:54,721 Localizar Jim Preston. 1251 01:37:59,026 --> 01:38:01,936 Jim Preston localizado. 1252 01:38:02,561 --> 01:38:04,199 Vou te buscar. 1253 01:38:28,862 --> 01:38:30,398 Jim! 1254 01:39:30,121 --> 01:39:32,914 Sinto muito. O paciente está morto. 1255 01:39:32,915 --> 01:39:34,400 Enfia ele na tomada! 1256 01:39:34,401 --> 01:39:37,701 Operações pós-morte requerem autorização médica. 1257 01:39:37,702 --> 01:39:39,251 Não... 1258 01:39:47,707 --> 01:39:50,116 Autorização! Autorização para desobedecer! 1259 01:39:50,117 --> 01:39:54,557 Identificação: Um-Sete... 1260 01:39:54,558 --> 01:39:56,486 Dois... 1261 01:39:56,843 --> 01:39:58,696 Dois-Dois... 1262 01:39:59,815 --> 01:40:02,320 Dois-Três-Um-Sete! Identificação 2317! 1263 01:40:05,160 --> 01:40:06,989 RESSUSCITAÇÃO 1264 01:40:06,990 --> 01:40:08,504 DEFIBRILAÇÃO OXIGENAÇÃO 1265 01:40:10,616 --> 01:40:12,725 Múltiplos procedimentos não recomendado. 1266 01:40:12,726 --> 01:40:14,197 Desobedecer! 1267 01:40:14,198 --> 01:40:15,894 Agora! 1268 01:40:15,895 --> 01:40:17,328 Executando. 1269 01:41:19,841 --> 01:41:21,447 Jim! 1270 01:41:49,139 --> 01:41:51,242 Você me trouxe de volta. 1271 01:41:51,243 --> 01:41:53,089 É... 1272 01:42:16,501 --> 01:42:17,814 Obrigado. 1273 01:42:17,815 --> 01:42:20,679 - Fique parado. - Claro. 1274 01:43:05,649 --> 01:43:08,147 Tem algo que preciso te mostrar. 1275 01:43:08,148 --> 01:43:11,546 No modo Comando, a estação de tratamento tem a opção 1276 01:43:11,547 --> 01:43:13,835 chamada "Estabilizar e Suspender". 1277 01:43:13,836 --> 01:43:16,509 Ela interrompe toda atividade metabólica. 1278 01:43:18,062 --> 01:43:19,660 O que está dizendo? 1279 01:43:19,661 --> 01:43:22,157 Foi ideia do Gus. É como uma hibernação, 1280 01:43:22,158 --> 01:43:24,649 fora das câmaras. Você poderia voltar a dormir. 1281 01:43:29,024 --> 01:43:31,422 Mas só há uma estação. 1282 01:43:35,456 --> 01:43:36,972 Isso. 1283 01:43:38,929 --> 01:43:43,241 E você irá deitar nela, e dormir. 1284 01:43:44,088 --> 01:43:46,526 E acordará em Homestead II, 1285 01:43:46,527 --> 01:43:48,551 e escreverá seu livro. 1286 01:43:49,862 --> 01:43:53,094 Realize seu sonho, faça o que veio fazer. 1287 01:44:01,313 --> 01:44:03,447 Você ficaria sozinho. 1288 01:44:04,346 --> 01:44:06,671 Já fiquei sozinho antes. 1289 01:44:06,672 --> 01:44:08,629 Ficarei bem. 1290 01:44:09,661 --> 01:44:11,927 Mas eu nunca o veria de novo. 1291 01:44:14,756 --> 01:44:17,029 Eu viria te visitar. 1292 01:44:59,621 --> 01:45:02,414 Terça é o meu dia com Arthur. 1293 01:45:03,627 --> 01:45:05,549 Adorável como sempre. 1294 01:45:05,550 --> 01:45:07,981 Obrigada, Arthur. Você também está lindo. 1295 01:45:07,982 --> 01:45:09,483 Graças a você. 1296 01:45:10,424 --> 01:45:11,919 O que é isso? 1297 01:45:13,941 --> 01:45:16,936 Algo que quis te dar já faz muito tempo. 1298 01:45:23,406 --> 01:45:25,330 É lindo. 1299 01:45:37,637 --> 01:45:40,692 Demorou para perguntar. 1300 01:45:43,235 --> 01:45:45,369 Champanhe. 1301 01:45:45,370 --> 01:45:46,743 Eu espero. 1302 01:46:03,522 --> 01:46:05,237 Uma bela de uma vida. 1303 01:46:07,872 --> 01:46:09,766 Uma bela de uma vida... 1304 01:46:28,278 --> 01:46:32,258 HOMESTEAD II 1305 01:46:32,259 --> 01:46:39,041 HOMESTEAD II 88 ANOS DEPOIS 1306 01:46:40,831 --> 01:46:44,553 Processo de acordar a tripulação iniciado. 1307 01:46:44,876 --> 01:46:48,762 "Meus caros passageiros, se estão lendo isto, 1308 01:46:48,763 --> 01:46:52,506 então a nave Avalon chegou ao seu destino. 1309 01:46:54,624 --> 01:46:56,948 Muita coisa aconteceu enquanto dormiam. 1310 01:47:03,983 --> 01:47:05,861 Um amigo uma vez me disse 1311 01:47:05,862 --> 01:47:09,094 que não pode ficar preso a onde você quer estar 1312 01:47:09,095 --> 01:47:12,721 a ponto de esquecer de aproveitar onde está. 1313 01:47:13,345 --> 01:47:15,656 Nos perdemos no caminho. 1314 01:47:16,399 --> 01:47:18,189 Mas nos encontramos. 1315 01:47:18,645 --> 01:47:20,603 E fizemos uma vida. 1316 01:47:20,604 --> 01:47:22,625 Uma vida linda. 1317 01:47:23,021 --> 01:47:24,711 Juntos.