1 00:01:28,164 --> 00:01:31,677 Quality over Quantity (QoQ) Releases Passengers (2016) 2 00:01:32,178 --> 00:01:35,180 Vertaling: Puppy Power, Pevi & NoBrainer Controle: FuBre 3 00:01:35,981 --> 00:01:39,273 Galactisch Ruimteschip Avalon 4 00:01:40,216 --> 00:01:44,909 Bestemming: Koloniewereld Homestead II 5 00:01:59,971 --> 00:02:03,263 Status: Automatische piloot 6 00:02:03,997 --> 00:02:08,290 Cirkelvormig hoofdkwartier van de slapende bemanning. 7 00:02:09,233 --> 00:02:12,726 Bemanning: 258 8 00:02:13,703 --> 00:02:18,846 Passagiers: 5000 9 00:02:43,023 --> 00:02:45,132 Stroom omleiden naar hoofdschild. 10 00:03:07,790 --> 00:03:08,982 Botsingsalarm 11 00:03:27,013 --> 00:03:30,534 Herstellen van de kernreactor 12 00:04:04,537 --> 00:04:06,384 James Preston Ingenieur mechanica 13 00:04:26,270 --> 00:04:28,118 Passagier losgekoppeld 14 00:04:28,630 --> 00:04:31,836 Goedemorgen, James. Hoe voel je je? 15 00:04:32,031 --> 00:04:36,244 Wacht. Wat? - Het is volkomen normaal dat je in de war bent. 16 00:04:36,247 --> 00:04:39,637 Je hebt net 120 jaar geslapen. 17 00:04:40,649 --> 00:04:43,376 Wat? - Het is oké, James. 18 00:04:43,577 --> 00:04:45,787 Het is Jim. - Jim. 19 00:04:46,457 --> 00:04:49,961 Gewoon ademen. Alles is oké. 20 00:04:49,964 --> 00:04:53,330 Waar ben ik? - Je bent 'n passagier op het ruimteschip Avalon... 21 00:04:53,333 --> 00:04:56,919 het voornaamste galactische ruimteschip van de Homestead Company. 22 00:04:58,108 --> 00:05:04,513 De reis van de aarde naar je nieuwe woning, de koloniewereld van Homestead II, is bijna voltooid 23 00:05:05,113 --> 00:05:09,479 Een nieuwe wereld, een nieuwe start, ruimte om te groeien. 24 00:05:11,091 --> 00:05:13,347 De Avalon heeft haar bestemming bijna bereikt. 25 00:05:13,350 --> 00:05:17,676 De komende vier maanden kun je genieten van de ruimtevaart in zijn meest luxueuze vorm. 26 00:05:17,915 --> 00:05:20,889 Eten, plezier, vrienden. 27 00:05:20,892 --> 00:05:23,192 Mijn vrienden. - Dat klopt, Jim. 28 00:05:23,316 --> 00:05:27,166 De ID-band om je pols is je sleutel tot de wonderen van de Avalon. 29 00:05:28,939 --> 00:05:33,614 Je bent in goede gezondheid, Jim. Ga nu naar je hut om te rusten. 30 00:05:41,267 --> 00:05:44,687 Je ondervindt misschien wel postslaapmisselijkheid. 31 00:05:46,465 --> 00:05:48,670 Je deur zal voor je verlichten. 32 00:05:52,115 --> 00:05:55,511 Welkom bij je hut, je huis tot we landen. 33 00:05:55,916 --> 00:06:00,096 De komende vier maanden zul je je voorbereiden op je nieuwe leven in Homestead II... 34 00:06:00,294 --> 00:06:05,517 je medepassagiers ontmoeten, vaardigheden aanleren en over het koloniale leven leren. 35 00:06:05,991 --> 00:06:11,791 Je bent toegewezen aan Leergroep 38 voor passagiers met ingenieurs- en technische vaardigheden. 36 00:06:11,810 --> 00:06:14,620 Gelieve je ID te scannen om de levering van je bagage te bevestigen. 37 00:06:17,386 --> 00:06:20,197 Gelieve je ID te scannen om de levering van je bagage te bevestigen. 38 00:06:24,644 --> 00:06:29,142 Om je te helpen bij je herstel, moet je veel drinken. 39 00:06:30,845 --> 00:06:35,958 Geniet van de rest van je reis op de Avalon, een Homestead Company Ruimteschip. 40 00:06:38,241 --> 00:06:42,740 Goedemorgen, iedereen. Het is 'n mooie ochtend hier op ruimteschip Avalon. 41 00:06:42,743 --> 00:06:45,486 Wat je ook doet, krijg geen heimwee, krijg Homestead. 42 00:06:45,489 --> 00:06:48,293 Laten we beginnen met een van mijn favorieten van op aarde. 43 00:06:58,926 --> 00:07:00,342 Dit is stom. 44 00:07:04,253 --> 00:07:07,379 Wees trots, Jim. Je hebt een leuke jas. 45 00:07:21,686 --> 00:07:23,303 Hallo, passagiers. 46 00:07:23,998 --> 00:07:26,281 Willen jullie allemaal gaan zitten? 47 00:07:27,407 --> 00:07:32,780 Welkom, Leergroep 38. Jullie kennismaking met het koloniale leven. 48 00:07:33,481 --> 00:07:37,601 De aarde is een welvarende planeet, de bakermat van de beschaving. 49 00:07:37,604 --> 00:07:43,036 Maar voor velen is die ook overbevolkt, te duur, overschat... 50 00:07:43,270 --> 00:07:47,585 Het spijt me, ik denk dat ik in de verkeerde... - Stel alle vragen op het einde. 51 00:07:47,588 --> 00:07:50,266 Sorry. - De koloniën bieden een alternatief... 52 00:07:50,269 --> 00:07:52,518 een betere manier van leven. - Waar zijn de andere...? 53 00:07:52,521 --> 00:07:58,966 Homestead II is de mooiste kolonie, de parel van de bezette werelden. 54 00:07:58,969 --> 00:08:03,996 Het spijt me. Waar is iedereen? - We zijn allemaal in het Ruimteschip Avalon. 55 00:08:03,999 --> 00:08:09,930 Maar ik ben de enige hier. - Er zijn 5.000 passagiers en 258 bemanningsleden. 56 00:08:10,059 --> 00:08:13,891 Dus waarom ben ik dan alleen? - We zitten allemaal in hetzelfde schuitje. 57 00:08:15,919 --> 00:08:16,920 Hallo? 58 00:08:18,730 --> 00:08:21,644 Is hier iemand? Hallo. 59 00:08:32,878 --> 00:08:36,133 Maak je riemen vast en beveilig alle losse items. 60 00:08:36,223 --> 00:08:39,832 Deze lift zal een kortstondig verlies aan zwaartekracht ervaren. 61 00:09:02,736 --> 00:09:04,425 Toegangshal. 62 00:09:18,146 --> 00:09:19,342 Hallo. 63 00:09:19,442 --> 00:09:23,129 Welkom in de toegangshal aan boord van de Avalon. Kan ik je helpen? 64 00:09:23,924 --> 00:09:27,770 Ik wil met een persoon, een echt, levend persoon praten. 65 00:09:27,773 --> 00:09:30,746 Wat voor persoon? Persoonlijke trainer? Reisplanner? Therapeut? 66 00:09:30,749 --> 00:09:33,246 Ik weet het niet. Een leidinggevende. 67 00:09:33,249 --> 00:09:37,130 De steward gaat over passagierszaken. Die zit op niveau drie van de toegangshal. 68 00:09:37,133 --> 00:09:38,887 Bedankt. - Graag gedaan. 69 00:09:44,640 --> 00:09:45,849 Niet goed. 70 00:09:45,973 --> 00:09:47,719 Hallo. - Wie vliegt het schip? 71 00:09:47,722 --> 00:09:51,838 De cockpitbemanning: De kapitein, de piloot... - Ik wil de kapitein spreken. 72 00:09:51,841 --> 00:09:55,925 De kapitein behandelt zelden passagiersvragen. - Het is een noodgeval. Alsjeblieft. 73 00:09:56,028 --> 00:09:59,235 De kapitein bevindt zich meestal op de brug. 74 00:10:09,657 --> 00:10:12,885 Toegang tot de brug vereist een speciale toelating. 75 00:10:14,720 --> 00:10:17,931 Toegang tot de brug vereist een speciale toelating. 76 00:10:20,481 --> 00:10:22,204 Dat meen je niet. 77 00:10:36,134 --> 00:10:38,630 Welkom in het observatorium. 78 00:10:40,248 --> 00:10:42,019 Wat kan ik je laten zien? 79 00:10:43,027 --> 00:10:45,112 We zouden toch snel landen? 80 00:10:49,282 --> 00:10:54,015 Ik ben de enige die wakker is. - Ik begrijp het niet. Wat kan ik je laten zien? 81 00:10:55,113 --> 00:10:56,622 Toon me Homestead II. 82 00:10:56,625 --> 00:11:00,166 Homestead II is de vierde planeet in het Bhakti Systeem. 83 00:11:01,100 --> 00:11:05,396 En waar zijn wij? - We zijn op weg van de aarde naar Homestead II. 84 00:11:05,399 --> 00:11:08,886 We zullen over ongeveer 90 jaar aankomen. - Wat? 85 00:11:08,889 --> 00:11:13,523 We komen aan op Homestead II over 90 jaar, drie weken en één dag. 86 00:11:13,526 --> 00:11:18,385 Wacht, wanneer verlieten we de aarde? - Ongeveer 30 jaar geleden. 87 00:11:22,079 --> 00:11:23,883 Ik werd te vroeg wakker. 88 00:11:26,627 --> 00:11:27,723 Hallo. 89 00:11:27,841 --> 00:11:29,658 Hoe stuur ik een bericht naar de aarde? 90 00:11:29,661 --> 00:11:33,771 Interstellaire berichten worden door laserstralen verzonden. Dat is duur. 91 00:11:33,880 --> 00:11:35,759 Loop naar de hel. - Graag gedaan. 92 00:11:38,325 --> 00:11:41,787 Planeet en verbinding? - Aarde, de Homestead Company. 93 00:11:41,790 --> 00:11:46,601 Er staan 30.826 contacten onder Homestead Company. 94 00:11:46,694 --> 00:11:49,883 Ik emigreer naar Homestead II en ik heb een noodgeval. 95 00:11:49,886 --> 00:11:52,524 Ik heb een klantenhulplijn. - Klinkt goed. 96 00:11:52,527 --> 00:11:54,002 Begin bericht. 97 00:11:54,747 --> 00:12:00,090 Hoi, ik ben Jim Preston. Ik ben een passagier op de Avalon. 98 00:12:00,593 --> 00:12:01,903 Ik... 99 00:12:04,918 --> 00:12:07,534 Ik denk dat er iets mis is gegaan met mijn slaappod. 100 00:12:07,645 --> 00:12:12,796 Ik werd te vroeg wakker. En dan bedoel ik veel te vroeg. 101 00:12:13,099 --> 00:12:15,554 Niemand anders is wakker en... 102 00:12:16,255 --> 00:12:21,292 ik weet niet hoe ik weer moet gaan slapen. En we hebben nog 90 jaar te gaan. 103 00:12:24,628 --> 00:12:26,854 In dit tempo ben ik... 104 00:12:30,618 --> 00:12:35,875 Het spijt me, ik probeer dit te regelen. Misschien miste ik iets. Ik kan wel wat hulp gebruiken. 105 00:12:36,775 --> 00:12:37,998 Dat is alles. 106 00:12:39,326 --> 00:12:40,522 Bedankt. 107 00:12:41,556 --> 00:12:43,144 Bericht verzonden. 108 00:12:45,193 --> 00:12:46,289 Uitstekend. 109 00:12:46,292 --> 00:12:49,941 Bericht zal aankomen over 19 jaar. - Wacht, wat? 110 00:12:49,944 --> 00:12:54,117 Vroegste antwoord over 55 jaar. - 55 jaar. 111 00:12:54,704 --> 00:12:59,656 Onze excuses voor de vertraging. Dat is dan 6.012 dollar. 112 00:13:13,541 --> 00:13:14,739 Goedemiddag. 113 00:13:15,612 --> 00:13:19,598 Zo leuk om een ander gezicht te zien. Ik dacht dat ik de enige was die wakker is. 114 00:13:19,607 --> 00:13:22,822 Wie wil er slapen op zo'n mooie dag? 115 00:13:22,825 --> 00:13:25,820 We zitten in de problemen. We zouden hier nog niet mogen zijn. 116 00:13:25,823 --> 00:13:27,729 Ik zal het niet zeggen als jij dat niet doet. 117 00:13:29,071 --> 00:13:30,409 Ons geheimpje. 118 00:13:32,006 --> 00:13:33,426 Wat kan ik voor je inschenken? 119 00:13:33,907 --> 00:13:36,896 Wat? - Je lijkt me wel een whiskyman. 120 00:13:42,944 --> 00:13:44,461 Je bent een robot. 121 00:13:45,514 --> 00:13:48,018 Androïde, technisch gezien. 122 00:13:50,082 --> 00:13:51,737 Arthur is de naam. 123 00:13:52,165 --> 00:13:54,438 Jim. - Aangenaam, Jim. 124 00:14:00,579 --> 00:14:05,709 Wat weet jij over dit schip? - Ik weet het niet. Een paar dingen. 125 00:14:05,712 --> 00:14:08,193 Wat moet ik doen als mijn slaappod niet goed werkt? 126 00:14:08,213 --> 00:14:12,007 Slaappods kunnen niet stuk gaan. Die werken altijd. 127 00:14:12,010 --> 00:14:14,693 Ik werd te vroeg wakker. - Kan niet. 128 00:14:15,335 --> 00:14:19,199 Hoe lang duurt 't voordat we Homestead II bereiken? - Ongeveer 90 jaar. 129 00:14:19,209 --> 00:14:23,405 Wanneer worden de passagiers wakker gemaakt? - Pas de laatste vier maanden. 130 00:14:24,213 --> 00:14:28,933 Waarom zit ik hier dan met nog 90 jaar te gaan? 131 00:14:33,047 --> 00:14:34,855 Dat is niet mogelijk. 132 00:14:37,359 --> 00:14:38,691 Toch ben ik hier. 133 00:14:43,503 --> 00:14:46,559 Goedemorgen. Het is een mooie dag op de Avalon. 134 00:14:46,562 --> 00:14:49,967 Dus wakker worden. Het is tijd om te ontspannen en te genieten van je verblijf. 135 00:15:00,638 --> 00:15:02,656 Maak een keuze. 136 00:15:04,282 --> 00:15:08,763 Sorry, de Mocha Cappuccino Extreme is gereserveerd voor VIP-passagiers. 137 00:15:08,766 --> 00:15:11,593 Sorry, de Mocha Cappuccino Extreme is gereserveerd voor... 138 00:15:11,596 --> 00:15:13,969 Ik wil de Mocha Cappuccino Extreme. Reken het maar aan. 139 00:15:13,972 --> 00:15:17,184 Voedsel kan in het schip gekocht worden... Sorry, de French Roast... 140 00:15:17,187 --> 00:15:23,060 Sorry, de Pumpkin Spice... Sorry, Vanilla Chai Latte... Sorry. 141 00:15:23,735 --> 00:15:24,934 Grote koffie. 142 00:15:24,937 --> 00:15:26,814 Melk, suik... - Geniet van je koffie. 143 00:15:27,028 --> 00:15:28,499 Echt? 144 00:16:49,715 --> 00:16:53,426 Toegang podkamer van bemanning vereist een speciale toelating. 145 00:17:32,470 --> 00:17:35,283 Transportcontrolepaneel: Foutmelding lift 2B 146 00:17:37,203 --> 00:17:41,666 Toegangshal... Naar beneden... Zorg ervoor... Niveau... 147 00:17:43,362 --> 00:17:45,268 Toegangshal. 148 00:17:45,271 --> 00:17:49,206 Ik zit in de puree, Arthur, volledig en belachelijk in de puree. 149 00:17:49,209 --> 00:17:52,968 Kom op nou. Iedere wolk heeft een zilveren randje. 150 00:17:54,664 --> 00:17:57,798 Ik ga van ouderdom sterven op dit schip. 151 00:17:57,801 --> 00:18:01,971 We sterven allemaal. Zelfs androïdes belanden op de schroothoop. 152 00:18:02,738 --> 00:18:05,820 Ik ben je enige klant. Waarom was je dat glas af? 153 00:18:06,228 --> 00:18:07,539 Beroepsdingetje. 154 00:18:07,838 --> 00:18:10,764 Maakt mensen nerveus als een barman er maar gewoon staat. 155 00:18:10,767 --> 00:18:13,903 Dus geef mij wat barmanwijsheid. Ik ben verloren in de ruimte. 156 00:18:16,211 --> 00:18:21,839 Je bent niet waar je wilt zijn. Je voelt je alsof je ergens anders moet zijn. 157 00:18:25,830 --> 00:18:27,125 Jij zei het. 158 00:18:27,326 --> 00:18:31,041 Stel dat je met je vingers kon knippen en zou zijn waar je wilde zijn... 159 00:18:31,327 --> 00:18:34,911 dan zou je je nog datzelfde gevoel hebben. 160 00:18:35,071 --> 00:18:38,565 Het punt is, je kunt er zo mee bezig zijn met waar je liever zou zijn... 161 00:18:38,842 --> 00:18:41,622 dat je vergeet om te genieten van je waar bent. 162 00:18:41,635 --> 00:18:43,210 Wat vertel je me? 163 00:18:43,213 --> 00:18:46,646 Stop met je zorgen te maken over wat je niet kunt controleren. 164 00:18:48,343 --> 00:18:49,640 Amuseer je. 165 00:18:50,086 --> 00:18:51,573 Me amuseren. 166 00:19:01,075 --> 00:19:03,877 Welkom in de Weense Suite. 167 00:19:11,533 --> 00:19:12,640 Wat? 168 00:19:20,182 --> 00:19:22,380 Ga, Jim. 169 00:19:22,383 --> 00:19:25,256 Maak dat een dubbele jumbogarnalen, drie keer. 170 00:19:27,681 --> 00:19:28,862 Danswedstrijd. 171 00:19:34,231 --> 00:19:36,205 Ik deed net hetzelfde als jij. 172 00:19:41,346 --> 00:19:42,536 Grote koffie. 173 00:19:47,111 --> 00:19:51,129 Una más Margarita, por favor. - Je hebt er al veel op, meneer. 174 00:19:51,132 --> 00:19:55,704 Hector, por favor. Otra Vez. - Sí, señor. 175 00:19:56,310 --> 00:19:57,423 Gracias. 176 00:19:59,179 --> 00:20:02,461 Ga, Jim. 177 00:20:12,848 --> 00:20:14,392 Kom terug. 178 00:20:16,765 --> 00:20:18,029 Kom hier. 179 00:21:13,563 --> 00:21:15,086 Welkom, Jim. 180 00:21:16,616 --> 00:21:20,794 Let op de schermen met de veiligheidstips. 181 00:21:21,175 --> 00:21:25,601 Deze ruimtepakken zijn ontworpen om de barre omgeving van de ruimte te weerstaan. 182 00:21:25,604 --> 00:21:31,339 De koolstofvezel- en polyamideconstructie betekent dat je pak flexibel en duurzaam is. 183 00:21:31,342 --> 00:21:34,097 Het pak zal zich automatisch aanpassen... 184 00:21:43,576 --> 00:21:46,987 Denk eraan: Je ruimtepak is je levenslijn. 185 00:21:55,801 --> 00:21:59,729 Verschuif de hendel aan de rechterkant om de luchtdruk vrij te geven. 186 00:22:00,640 --> 00:22:03,428 Je magnetische laarzen zijn nu geactiveerd. 187 00:22:03,431 --> 00:22:06,634 Ze kunnen worden uitgeschakeld via het bedieningspaneel op uw arm. 188 00:22:06,637 --> 00:22:09,677 Druk op de rode knop om de luchtsluisdeur te openen. 189 00:22:13,361 --> 00:22:14,956 Veel plezier. 190 00:22:22,522 --> 00:22:24,442 Verbinding gemaakt. 191 00:23:51,878 --> 00:23:53,614 Welkom terug, Jim. 192 00:23:56,999 --> 00:24:01,673 We hopen dat je snel terugkomt voor een andere spannende ervaring. 193 00:24:25,729 --> 00:24:27,434 Veel plezier. 194 00:25:48,367 --> 00:25:49,657 Aurora. 195 00:25:51,365 --> 00:25:53,867 Doorzoek passagiersprofielen. 196 00:25:53,944 --> 00:25:59,025 Ik ben Aurora Lane, passagier 1456. Ik ben een schrijver. 197 00:25:59,028 --> 00:26:03,593 We vertellen elkaar verhalen om te weten dat we niet alleen zijn, om contact te maken. 198 00:26:03,694 --> 00:26:06,912 Je vader was Oliver Lane, een Pulitzer Prize-winnende auteur. 199 00:26:06,939 --> 00:26:08,369 Geen druk, toch? 200 00:26:08,401 --> 00:26:13,804 Mijn vader zei altijd: "Als je een gewoon leven leidt, zul je alleen maar gewone verhalen hebben. 201 00:26:14,238 --> 00:26:16,274 Je moet een avontuurlijk leven hebben." 202 00:26:17,580 --> 00:26:20,721 Dus... hier ben ik. 203 00:26:27,457 --> 00:26:28,707 Goedemorgen. 204 00:26:31,541 --> 00:26:34,794 Ik begin helemaal opnieuw. 205 00:26:35,346 --> 00:26:39,219 Ik zal moeten uitzoeken waar ik ga wonen, hoe ik moet leven en wie mijn vrienden zullen zijn. 206 00:26:39,222 --> 00:26:43,434 Het is net als de eerste schooldag, alleen doet de schoolbus er 120 jaar over. 207 00:26:46,066 --> 00:26:49,567 We creëren een cultuur... - Jij bent grappig. 208 00:26:49,570 --> 00:26:52,353 Heb je al eens het gevoel gehad dat iets voor jou is geschreven? 209 00:26:52,565 --> 00:26:54,546 Ik lees niet veel. 210 00:26:54,869 --> 00:26:56,370 Ze is goed. 211 00:26:57,439 --> 00:26:59,970 Wie? - Aurora. 212 00:27:01,704 --> 00:27:03,328 Het slapende meisje. 213 00:27:08,041 --> 00:27:12,132 Ik zeg niet dat het universum slecht is, maar het heeft zeker een slecht gevoel voor humor. 214 00:27:12,135 --> 00:27:13,257 Hoe bedoel je? 215 00:27:13,260 --> 00:27:17,477 Je kunt naar een andere planeet vliegen, maar je sterft onderweg... 216 00:27:19,054 --> 00:27:21,452 en je vindt de perfecte vrouw... 217 00:27:22,900 --> 00:27:24,585 recht voor je neus... 218 00:27:25,919 --> 00:27:28,038 maar ze is volledig buiten bereik. 219 00:27:31,268 --> 00:27:33,261 Ja, ik ga New York City missen. 220 00:27:33,391 --> 00:27:37,114 Een kopje koffie en een uitzicht op het Chrysler Building en ik kan de hele dag schrijven. 221 00:27:37,355 --> 00:27:39,561 Ze hebben toch koffie op Homestead II? 222 00:27:39,659 --> 00:27:42,620 Hopelijk. Als dat niet zo, keer ik terug naar aarde. 223 00:27:44,705 --> 00:27:46,919 Zul jij iets missen? 224 00:27:47,297 --> 00:27:51,341 Ja. Het verkleuren van de bomen tijdens de herfst in Central Park. 225 00:27:52,249 --> 00:27:55,584 En het volk, al de stemmen. 226 00:28:03,711 --> 00:28:08,559 Wat als je gestrand was op een onbewoond eiland en je kon iemand bij jou wensen? 227 00:28:08,761 --> 00:28:10,665 Je zou niet meer alleen zijn... 228 00:28:11,477 --> 00:28:14,857 maar je zou iemand anders laten stranden, hoe doe je... 229 00:28:14,978 --> 00:28:16,468 Zou jij die wens maken? 230 00:28:16,476 --> 00:28:19,054 Ik weet het niet. Ik ben nog nooit op een eiland geweest. 231 00:28:19,057 --> 00:28:20,496 Oké, nou ja... 232 00:28:21,722 --> 00:28:23,014 Vergeet het eiland. 233 00:28:23,902 --> 00:28:28,196 Laten we zeggen dat je iets bedacht had... 234 00:28:28,544 --> 00:28:33,325 dat je leven een veel beter zou maken maar je wist dat het verkeerd was en je kunt niet meer terug. 235 00:28:33,328 --> 00:28:37,069 Hoe beslis je dan? - Jim, dat zijn geen robotvragen. 236 00:28:42,974 --> 00:28:44,879 Ik weet hoe ik Aurora kan wakker maken. 237 00:28:45,379 --> 00:28:48,992 Dat lijkt me een prima idee. Je kunt wel wat gezelschap gebruiken. 238 00:28:48,998 --> 00:28:51,588 Ze zou op dit schip zitten voor de rest van haar leven. 239 00:28:52,321 --> 00:28:53,658 Dat kun je niet doen. 240 00:28:55,002 --> 00:28:57,874 Wat ga ik doen? - Ik ben hier voor jou. 241 00:28:57,877 --> 00:28:59,648 Arthur, je bent een machine. 242 00:29:01,823 --> 00:29:07,316 Zie je? Je voelt dat niet. Je hebt geen gevoelens. 243 00:29:10,081 --> 00:29:14,469 Zie je? Dat doet geen pijn. En je vindt het niet eens erg... 244 00:29:15,369 --> 00:29:18,054 omdat je geen persoon bent. 245 00:29:24,861 --> 00:29:26,443 Denk er zelfs niet aan. 246 00:29:26,446 --> 00:29:27,945 Niet meer over Aurora praten. 247 00:29:27,948 --> 00:29:31,001 Ik ben er overheen. Ik ga verder. 248 00:29:32,201 --> 00:29:34,276 Denk er niet aan. 249 00:29:34,279 --> 00:29:38,500 Wat ga ik doen? Gewoon zitten en erover nadenken? Dat kan ik niet, dus ga ik dat ook niet doen. 250 00:29:38,506 --> 00:29:42,545 Ik heb mijn besluit genomen. Ik weet wat te doen. Ik stopte er mee. 251 00:29:44,853 --> 00:29:49,423 Nee, niet meer. Je zult mij haar naam niet mee horen zeggen. 252 00:29:49,751 --> 00:29:50,752 Voorbij. 253 00:29:53,368 --> 00:29:54,874 Je mag het niet doen. 254 00:30:00,198 --> 00:30:01,576 Ik scheer mijn baard eraf. 255 00:30:12,653 --> 00:30:14,326 Doe het niet. 256 00:32:06,808 --> 00:32:09,660 Goedemorgen, Aurora. Hoe voel je je? 257 00:32:10,499 --> 00:32:13,360 Het is volkomen normaal dat je in de war bent. 258 00:32:13,363 --> 00:32:16,891 Je hebt net 120 jaar geslapen. 259 00:33:05,078 --> 00:33:06,808 Toegangshal. 260 00:33:07,109 --> 00:33:08,237 Hallo? 261 00:33:12,112 --> 00:33:13,310 Iemand? 262 00:33:22,395 --> 00:33:23,592 Hallo. 263 00:33:27,173 --> 00:33:28,334 Hoi. 264 00:33:31,072 --> 00:33:33,075 Ben jij passagier of bemanning? 265 00:33:35,381 --> 00:33:39,765 Passagier. Jim Preston. - Aurora Lane. 266 00:33:41,568 --> 00:33:45,592 Weet je wat er aan de hand is? Niemand anders uit mijn rij is wakker. 267 00:33:46,650 --> 00:33:47,776 Bij mij ook. 268 00:33:47,779 --> 00:33:53,226 De bemanning zou een maand voor ons wakker moeten worden, maar ik heb niemand gezien. 269 00:33:56,165 --> 00:33:57,866 De bemanning slaapt nog. 270 00:33:59,813 --> 00:34:01,740 Is er niemand anders wakker? 271 00:34:02,311 --> 00:34:03,402 Alleen ik. 272 00:34:03,730 --> 00:34:06,351 Alleen jij? - Alleen wij. 273 00:34:07,239 --> 00:34:09,748 Maar iemand moet het schip toch landen over een paar weken? 274 00:34:10,243 --> 00:34:16,003 We zullen over ongeveer 89 jaar aankomen. - 89 jaar? 275 00:34:18,300 --> 00:34:21,079 De andere passagiers worden niet te laat wakker. 276 00:34:22,665 --> 00:34:24,166 Wij waren te vroeg. 277 00:34:29,951 --> 00:34:32,651 We hebben hulp nodig. Waar is de bemanning? 278 00:34:33,070 --> 00:34:35,863 De bemanning ligt in een beveiligde kamer. 279 00:34:35,866 --> 00:34:41,083 Al het belangrijke: De bediening, de reactoren, de motoren, zit achter firewalls. 280 00:34:41,086 --> 00:34:42,541 Je kunt er niet door. 281 00:34:53,101 --> 00:34:54,985 Hoe lang ben je al wakker? 282 00:34:56,045 --> 00:34:57,878 Een jaar en drie weken. 283 00:34:58,568 --> 00:35:03,792 Nee, dit kan niet waar zijn. 284 00:35:04,293 --> 00:35:06,173 We moeten weer gaan slapen. 285 00:35:06,663 --> 00:35:08,257 Aurora, dat gaat niet. 286 00:35:10,825 --> 00:35:14,205 We moeten gewoon in onze pod gaan en het weer opstarten. 287 00:35:15,613 --> 00:35:19,676 Ik kan mijn pod niet vinden. 288 00:35:20,276 --> 00:35:22,089 Ik weet niet welke... - Het maakt niet uit. 289 00:35:23,443 --> 00:35:24,923 Ik kan hem niet vinden. 290 00:35:24,926 --> 00:35:26,717 Stop. - Ik vind mijn pod niet. 291 00:35:26,720 --> 00:35:28,468 Stop. - Ik weet niet welke van mij is. 292 00:35:28,471 --> 00:35:29,605 Ik help je. - Ik kan niet... 293 00:35:29,608 --> 00:35:31,920 Stop. Het maakt niet uit. 294 00:35:34,637 --> 00:35:38,052 Iemand in slaaptoestand brengen, vereist speciale apparatuur. 295 00:35:38,508 --> 00:35:42,615 Denk aan de inrichting waar ze ons in slaap brachten, alle procedures die we ondergingen? 296 00:35:43,032 --> 00:35:47,260 Deze pods zijn ontworpen om ons in slaap te houden, om ons wakker te maken op het juiste moment... 297 00:35:47,263 --> 00:35:48,980 maar ze kunnen ons niet laten inslapen. 298 00:35:48,983 --> 00:35:51,600 Je denkt niet dat er een weg terug is naar de slaaptoestand? 299 00:35:53,096 --> 00:35:54,142 Nee. 300 00:35:54,559 --> 00:35:55,886 Maar dat moet wel. 301 00:35:56,876 --> 00:35:58,378 Dat moet wel. 302 00:36:07,155 --> 00:36:10,157 21:00 uur in de avond. 303 00:36:14,940 --> 00:36:17,851 Ik weet dat ik met het probleem bezig moet zijn, maar... 304 00:36:18,571 --> 00:36:20,657 ik kan mijn ogen niet eens openhouden. 305 00:36:21,558 --> 00:36:23,546 Je hebt net 31 jaar geslapen. 306 00:36:23,549 --> 00:36:27,307 Het zal een paar dagen duren voordat je weer 100 procent bent. Je moet wat rusten. 307 00:36:28,504 --> 00:36:30,014 Dat zal wel moeten. 308 00:36:31,446 --> 00:36:34,030 Ik breng je wel naar je hut. - Nee, het gaat wel. 309 00:36:34,338 --> 00:36:35,522 Het komt wel goed. 310 00:36:41,303 --> 00:36:42,505 Welterusten, Aurora. 311 00:36:44,813 --> 00:36:50,558 Meer dan een jaar? Ik kan het me niet voorstellen. Dat moet zo moeilijk voor je zijn geweest. 312 00:36:51,276 --> 00:36:52,609 Dat was het ook. 313 00:36:52,827 --> 00:36:53,958 Welterusten, Jim. 314 00:36:56,726 --> 00:36:59,776 Riemen vast en zet losse voorwerpen vast. 315 00:37:02,698 --> 00:37:04,785 Whisky. - Komt eraan. 316 00:37:11,142 --> 00:37:12,392 Hoe is je dag geweest? 317 00:37:13,913 --> 00:37:16,967 Aurora is wakker. - Gefeliciteerd. 318 00:37:19,093 --> 00:37:20,678 Je ziet er niet blij uit. 319 00:37:24,808 --> 00:37:26,562 Kun je een geheim bewaren? 320 00:37:28,248 --> 00:37:30,813 Ik ben niet zomaar een barkeeper, ik ben een heer. 321 00:37:31,442 --> 00:37:33,787 Zeg niet tegen Aurora dat ik haar heb laten ontwaken. 322 00:37:36,027 --> 00:37:38,530 Ze denkt dat het een ongeluk was. Laat mij het vertellen. 323 00:37:38,981 --> 00:37:40,201 Natuurlijk. 324 00:37:53,675 --> 00:37:56,330 Waarom kan iemand niet weer in slaap komen? 325 00:37:56,341 --> 00:37:57,635 Wat als er een pod kapot gaat? 326 00:37:57,759 --> 00:38:01,951 Er is geen enkele slaappod kapot gegaan tijdens duizenden vluchten. 327 00:38:03,969 --> 00:38:07,417 Ik ben wakker. - Slaappods kunnen niet kapot. 328 00:38:08,052 --> 00:38:12,160 Goede morgen. Heb je al gegeten? - Nee, ik heb honger. 329 00:38:12,404 --> 00:38:16,280 Dit is het domste apparaat. - Graag gedaan. 330 00:38:28,422 --> 00:38:31,088 Luxe klasse ontbijt. 331 00:38:41,607 --> 00:38:45,856 Je bent een man met een eenvoudige smaak. - Ik ben geen eersteklas passagier. 332 00:38:48,235 --> 00:38:50,361 Het Franse chique ontbijt is te duur voor mij. 333 00:38:50,485 --> 00:38:52,864 Wat? Al die tijd? - Ja. 334 00:38:52,989 --> 00:38:55,243 Wat kan ik voor je halen? - Niet nodig, dank je. 335 00:38:55,368 --> 00:38:57,826 Stop. - Echt, oké. 336 00:38:59,039 --> 00:39:00,914 Alsjeblieft. 337 00:39:05,942 --> 00:39:07,072 Ja. 338 00:39:07,381 --> 00:39:10,758 Ik zat te denken, misschien is er een andere manier om weer in slaap te komen. 339 00:39:10,769 --> 00:39:12,594 Misschien de ziekenboeg. - Heb ik bekeken. 340 00:39:12,605 --> 00:39:14,180 Alleen maar scanners en een Autodoc. 341 00:39:14,304 --> 00:39:16,806 Misschien ligt er nog een slaapmachine in het ruim. 342 00:39:16,930 --> 00:39:19,473 Dat dacht ik ook, maar toen las ik het manifest. 343 00:39:19,484 --> 00:39:24,023 Het is vooral landbouwapparatuur en reserve onderdelen voor computers. 344 00:39:24,147 --> 00:39:26,526 We zullen geen slaapapparatuur vinden in een doos. 345 00:39:26,650 --> 00:39:28,477 We kunnen er zelf eentje maken. - Nee. 346 00:39:28,488 --> 00:39:31,992 Je probeert het niet eens. - Ik heb alles geprobeerd. 347 00:39:32,116 --> 00:39:33,742 Gedurende een jaar, heb ik... 348 00:39:35,288 --> 00:39:36,543 Ik heb alles geprobeerd. 349 00:39:39,540 --> 00:39:41,313 Ik wil het nog niet opgeven. 350 00:39:50,384 --> 00:39:51,970 Ziekenboeg. 351 00:39:59,855 --> 00:40:02,734 En onderzoeksartikelen, of technische documenten? 352 00:40:02,858 --> 00:40:05,444 Slaaptechnologie is gepatenteerd. 353 00:40:05,568 --> 00:40:09,325 De volgende artikelen behandelen het onderwerp op theoretisch vlak. 354 00:40:52,705 --> 00:40:55,207 Nieuw bestand. Mijn reis. 355 00:40:55,956 --> 00:40:59,588 Ik kwam aan boord van de Avalon met een idee, een bestemming... 356 00:41:00,505 --> 00:41:01,755 die beiden nu... 357 00:41:02,592 --> 00:41:03,801 buiten bereik zijn. 358 00:41:06,219 --> 00:41:07,806 Ik ben nu zeven dagen wakker... 359 00:41:08,763 --> 00:41:10,974 veel te vroeg wakker... 360 00:41:11,242 --> 00:41:13,732 en ik kan zomaar de rest van mijn leven hier doorbrengen... 361 00:41:14,229 --> 00:41:17,858 in een stalen wereld van duizend meter lang. 362 00:41:19,443 --> 00:41:23,907 Er is een andere passagier wakker, een monteur genaamd Jim Preston. 363 00:41:25,949 --> 00:41:28,536 Hij lijkt ons lot aanvaard te hebben... 364 00:41:29,642 --> 00:41:31,144 maar ik ben bang. 365 00:41:32,333 --> 00:41:34,300 Ik doe mijn best om rustig te blijven. 366 00:41:36,838 --> 00:41:41,286 Alle andere passagiers zullen nog 90 jaar slapen... 367 00:41:42,721 --> 00:41:45,295 terwijl ik mijn leven leid in dit schip... 368 00:41:46,034 --> 00:41:47,698 voor altijd onderweg... 369 00:41:48,766 --> 00:41:50,308 maar nooit arriveren... 370 00:41:51,438 --> 00:41:53,856 mijn enige gezelschap, een complete vreemdeling. 371 00:42:03,051 --> 00:42:04,351 Waarom heb je het gedaan? 372 00:42:06,979 --> 00:42:08,182 Wat gedaan? 373 00:42:09,404 --> 00:42:11,491 Emigreren, aarde achterlaten. 374 00:42:13,111 --> 00:42:14,612 Ik ben je aan het interviewen. 375 00:42:14,960 --> 00:42:15,967 Wat doe je? 376 00:42:15,978 --> 00:42:19,038 Jij was de eerste slaapstoring in de geschiedenis van de ruimtevaart. 377 00:42:19,509 --> 00:42:20,827 Dat maakt een verhaal van je. 378 00:42:21,457 --> 00:42:24,044 Aan wie ga je het vertellen? - Het nageslacht. 379 00:42:25,433 --> 00:42:27,227 Waarom heb je je leven op aarde opgegeven? 380 00:42:27,507 --> 00:42:31,560 Honderdtwintig jaar slaap betekent dat jij je familie en vrienden nooit meer zult zien. 381 00:42:31,929 --> 00:42:35,517 Je ontwaakt in een nieuwe eeuw op een nieuwe planeet. 382 00:42:35,976 --> 00:42:38,150 Het is de extreemste vorm van ruimtelijke zelfmoord. 383 00:42:38,876 --> 00:42:41,910 Ik kan jou hetzelfde vragen. - Maar het is mijn interview. 384 00:42:42,747 --> 00:42:45,422 Rende je ergens van weg? - Nee. 385 00:42:46,408 --> 00:42:48,420 Alles was prima. - Dus? 386 00:42:48,816 --> 00:42:51,608 Ik denk dat ik een nieuwe wereld wilde. Een nieuwe start. 387 00:42:51,619 --> 00:42:53,616 Daarmee adverteert Homestead Company. 388 00:42:53,627 --> 00:42:54,994 Is dat zo? - Jim. 389 00:42:55,482 --> 00:42:57,316 Ik weet het. Je hebt gelijk. 390 00:43:02,537 --> 00:43:05,637 Als er iets kapot gaat op aarde, dan maak je het niet, dan vervang je het. 391 00:43:06,258 --> 00:43:08,885 De koloniën hebben problemen die opgelost moeten worden. 392 00:43:09,009 --> 00:43:10,639 Dat zijn mijn soort problemen. 393 00:43:12,433 --> 00:43:14,286 En een monteur is daar iemand. 394 00:43:14,860 --> 00:43:16,862 Het is een nieuwe wereld die opgebouwd wordt. 395 00:43:19,105 --> 00:43:21,236 Ik zou een huis kunnen bouwen en er in wonen. 396 00:43:26,206 --> 00:43:28,917 Voldoende ruimte om uit te breiden. 397 00:43:29,180 --> 00:43:32,538 Nu ben je weer bij de slogans. - Kunnen slogans dan niet waar zijn? 398 00:43:34,226 --> 00:43:37,501 Weet je hoeveel Homestead Company aan zijn eerste planeet verdiend heeft? 399 00:43:37,625 --> 00:43:39,960 Acht quadriljoen dollar. 400 00:43:39,971 --> 00:43:42,466 Dat is acht miljoen keer één miljard. 401 00:43:42,590 --> 00:43:45,202 Kolonie-planeten zijn de grootste handel die er is. 402 00:43:45,550 --> 00:43:49,474 Heb je de volle mep betaald voor je kaartje? - Nee, ik heb een gewenst beroep. 403 00:43:51,414 --> 00:43:53,311 Dus ze vullen je hoofd met dromen... 404 00:43:53,435 --> 00:43:56,375 geven je korting en jij vliegt weg om hun planeet te bevolken... 405 00:43:56,386 --> 00:43:59,488 en geeft Homestead 20% van je verdiensten voor de rest van je leven... 406 00:43:59,499 --> 00:44:02,874 nog niet gesproken over de schuld die je overhoudt aan dit chique ruimtevaartuig. 407 00:44:02,885 --> 00:44:05,203 Dus jij ziet hier alleen maar 5.000 sukkels? 408 00:44:05,856 --> 00:44:09,760 Ik zie nullen op het eind van Homesteads rekening. 409 00:44:09,779 --> 00:44:12,500 Ik zie 5.000 mannen en vrouwen die hun leven veranderen. 410 00:44:13,581 --> 00:44:16,286 Voor 5.000 verschillende redenen. Jij kent deze mensen niet. 411 00:44:16,462 --> 00:44:19,258 Ik ben een journalist. Ik ken mensen. 412 00:44:21,078 --> 00:44:22,078 Is dat zo? 413 00:44:22,664 --> 00:44:23,664 Deze dan. 414 00:44:23,761 --> 00:44:26,601 Is hij een bankier, leraar of een tuinier? 415 00:44:28,309 --> 00:44:30,102 Bankier. - Hij is een tuinier. 416 00:44:31,634 --> 00:44:37,185 En zij, is zij een Madison, Donna of Lola? 417 00:44:38,397 --> 00:44:41,448 Donna is veel te serieus voor dat kapsel. Lola. 418 00:44:42,325 --> 00:44:44,382 Madison. - Shit. 419 00:44:46,538 --> 00:44:51,168 Oké. Kok, accountant of een vroedvrouw? - Zij moet een vroedvrouw zijn. 420 00:44:51,179 --> 00:44:53,850 Dat heb je niet ter plekke verzonnen. - Zij is een vroedvrouw. 421 00:44:55,211 --> 00:44:57,173 Ik wist niet dat er nog vroedvrouwen bestonden. 422 00:44:59,468 --> 00:45:01,927 Ik mag haar wel. Wij zouden vriendinnen zijn. 423 00:45:02,636 --> 00:45:05,639 Denk je dat je dat zo kunt zien? - Jij niet dan? 424 00:45:07,978 --> 00:45:09,271 Ik wel. 425 00:45:09,634 --> 00:45:12,176 Een retourtje? - Precies. 426 00:45:12,187 --> 00:45:15,734 Ik wilde naar Homestead II vliegen, er één jaar wonen en dan weer terug naar aarde. 427 00:45:15,979 --> 00:45:19,563 Ik vertrok voor een nieuw leven, maar jij belandt weer waar je vandaan ging? 428 00:45:19,574 --> 00:45:23,370 Ik kom in de toekomst terecht, 250 jaar in de toekomst... 429 00:45:23,495 --> 00:45:27,331 op aarde, dat nog steeds het centrum van de beschaving is, of je het leuk vindt of niet. 430 00:45:28,456 --> 00:45:31,919 En ik zal de enige schrijver zijn die naar een kolonie reisde en weer terugkwam. 431 00:45:32,044 --> 00:45:35,078 Ik ben de enige met zo'n verhaal. - Welk verhaal? 432 00:45:35,711 --> 00:45:40,348 De vlucht naar de sterren door de mensheid, de grootste migratie in de geschiedenis. 433 00:45:40,448 --> 00:45:41,959 Het is het grootst denkbare verhaal. 434 00:45:41,970 --> 00:45:45,474 Maar je zult niemand kennen die het lezen. - Maar zij zouden het wel lezen. 435 00:45:47,729 --> 00:45:49,315 Ze zouden het gelezen hebben. 436 00:45:50,981 --> 00:45:54,485 Ik zal het nu nooit schrijven. Ik denk niet dat ik nog ooit iets zal schrijven. 437 00:45:56,988 --> 00:45:59,826 Ik kan niets bedenken wat we nog kunnen proberen... 438 00:46:00,868 --> 00:46:02,246 om ons te redden. 439 00:46:04,248 --> 00:46:06,581 Ik wil er ook niet meer aan denken. 440 00:46:09,263 --> 00:46:11,052 Wat valt er hier nog te doen? 441 00:46:13,713 --> 00:46:16,391 Meen je dat serieus? - Heel serieus. 442 00:46:16,509 --> 00:46:19,512 Partner mode. - Er tegenaan. 443 00:46:19,640 --> 00:46:21,266 Kom op, ga in powermode. 444 00:46:28,254 --> 00:46:31,518 Je gaat hier gewoon staan en je doet wat zij doen. 445 00:46:39,502 --> 00:46:42,862 Kunnen we ook iets anders doen? - Doe maar de... 446 00:46:42,943 --> 00:46:46,126 Het hoeft niet. - Verslagen. 447 00:46:46,962 --> 00:46:48,504 Daar gaat ie. Laat maar zien. 448 00:46:52,009 --> 00:46:55,341 Waarom lach je? - Omdat ik twee punten voor sta. 449 00:46:56,053 --> 00:46:59,081 Wie is deze lieftallige dame? - Dit is Aurora. 450 00:46:59,092 --> 00:47:01,386 Aurora, aangenaam. 451 00:47:03,397 --> 00:47:05,570 Ik kan het niet. - Je deed het geweldig. 452 00:47:05,788 --> 00:47:07,789 Nog één keer. Laat zien. 453 00:47:19,748 --> 00:47:21,210 Ja. 454 00:47:23,919 --> 00:47:28,694 Ik zweer het, ik droeg een maand lang geen broek. - Zeven weken en twee dagen om precies te zijn. 455 00:47:28,705 --> 00:47:32,989 De man kent geen schaamte. - Je komt op dat gebied ook wat tekort, Arthur. 456 00:47:35,888 --> 00:47:39,729 Ik lachte om de man zonder broek totdat ik me realiseerde dat ik geen benen heb. 457 00:47:46,293 --> 00:47:48,711 Even was ik vergeten dat mijn leven hopeloos is. 458 00:47:49,156 --> 00:47:50,240 Het spijt me. 459 00:47:50,989 --> 00:47:52,283 Waarvoor? 460 00:47:53,700 --> 00:47:55,326 Ik ga naar bed. 461 00:47:56,119 --> 00:47:59,125 Welterusten. - Welterusten. 462 00:48:02,381 --> 00:48:04,453 Zij is geweldig. 463 00:48:05,337 --> 00:48:06,920 Geweldige keuze. 464 00:49:38,216 --> 00:49:39,677 Alsjeblieft. 465 00:49:43,033 --> 00:49:44,859 Samen eten vanavond? Jim 466 00:49:45,565 --> 00:49:47,403 Vraagt hij me uit? 467 00:49:49,665 --> 00:49:51,500 Heb je een pen nodig? 468 00:50:03,844 --> 00:50:06,036 Ze leek niet zo onder de indruk. 469 00:50:17,288 --> 00:50:19,089 Graag 470 00:50:23,703 --> 00:50:25,912 Graag. Ze schreef: "Graag." 471 00:50:33,837 --> 00:50:35,631 Er is een bezoeker voor je. 472 00:50:55,331 --> 00:50:57,279 Je ziet er zelf ook niet slecht uit. 473 00:50:58,405 --> 00:51:01,290 Je bent wezen winkelen. - Ik heb alles gepikt. 474 00:51:06,457 --> 00:51:11,156 Goede avond. Wat kan ik voor jullie inschenken? - Voor mij een Manhattan. 475 00:51:12,422 --> 00:51:14,260 Whisky met ijs. - Komt eraan. 476 00:51:22,515 --> 00:51:25,764 Jullie zien er prachtig uit. - Dank je. 477 00:51:25,905 --> 00:51:28,814 We zijn samen uit. - Leuk. 478 00:51:29,691 --> 00:51:33,195 Had lang genoeg geduurd. - Ik gaf je ruimte. 479 00:51:35,055 --> 00:51:38,786 Ruimte, het enige waar ik niet meer van nodig heb. 480 00:51:42,072 --> 00:51:43,741 Dank u wel. 481 00:51:45,069 --> 00:51:48,390 Dat was zo lekker. - Het was niet makkelijk om te reserveren. 482 00:51:48,460 --> 00:51:50,907 Ze zullen vragen of we toch van onze tafel willen afzien. 483 00:51:50,918 --> 00:51:54,108 Ze kijken me allemaal vuil aan. - Heel druk vanavond. 484 00:51:55,833 --> 00:51:59,641 Hoe gaat het met je boek? - Ik weet nog niet wat het is. 485 00:52:00,745 --> 00:52:05,043 Mijn vader schreef altijd over zijn leven, maar hij had verhalen. 486 00:52:05,688 --> 00:52:07,733 Hij zeilde om Antartica heen. 487 00:52:08,234 --> 00:52:12,030 Hij was een oorlogsverslaggever. Hij had minnaressen. 488 00:52:12,435 --> 00:52:14,013 Hij schreef over zijn dochter. 489 00:52:14,437 --> 00:52:18,315 Schreef hij over jou? - Ja, ik las over mezelf toen ik opgroeide. 490 00:52:18,326 --> 00:52:19,327 Hoe was dat? 491 00:52:20,572 --> 00:52:24,372 Niet altijd makkelijk. Je weet iets teveel over je zelf. 492 00:52:25,066 --> 00:52:29,966 En toen ik 17 was, kreeg hij een hartaanval. 493 00:52:31,344 --> 00:52:32,970 Recht voor zijn toetsenbord. 494 00:52:33,803 --> 00:52:35,347 Einde verhaal. 495 00:52:38,351 --> 00:52:41,186 Dat was zo serieus. Het spijt me. 496 00:52:41,591 --> 00:52:44,760 We hebben meer wijn nodig. - Ik vind het leuk om over je leven te horen. 497 00:52:46,024 --> 00:52:47,402 Dank je. 498 00:52:49,696 --> 00:52:52,407 Waarom zijn we hier? - Dat zul je wel zien. 499 00:52:54,503 --> 00:52:56,005 De beste show van de stad. 500 00:52:59,905 --> 00:53:03,220 Heb je dit eerder gedaan? - Ja. 501 00:53:03,691 --> 00:53:06,362 En is het veilig? - Nee. 502 00:53:07,548 --> 00:53:08,884 Redelijk veilig. 503 00:53:10,719 --> 00:53:12,930 Spring erin. Jij bent aan de beurt. 504 00:53:14,424 --> 00:53:16,067 En mijn jurk dan? 505 00:53:18,674 --> 00:53:19,877 Precies. 506 00:53:22,642 --> 00:53:24,095 Draai je om. 507 00:53:55,152 --> 00:53:56,817 Verbinding gemaakt. 508 00:54:37,699 --> 00:54:40,451 Wat doe je? - Vertrouw je me? 509 00:55:27,968 --> 00:55:29,306 Dank je. 510 00:56:18,519 --> 00:56:20,813 Jij bent de mooiste vrouw die ik ooit gezien heb. 511 00:56:24,526 --> 00:56:26,009 Geweldig. 512 00:57:08,469 --> 00:57:11,472 Gaat het? - Ja. 513 00:57:13,835 --> 00:57:16,646 Het gaat wel. Het is alleen... 514 00:57:24,773 --> 00:57:25,948 Ja, ik weet het. 515 00:57:41,842 --> 00:57:46,556 Ik zie iemand, de laatste tijd. Je zult nooit raden wie. 516 00:57:47,887 --> 00:57:51,476 We zijn de laatste twee mensen in de wereld die ooit een relatie zouden krijgen... 517 00:57:51,600 --> 00:57:55,233 maar hier zijn we dan, de laatste mensen van de wereld. 518 00:57:55,244 --> 00:57:58,194 Wat is dat? - Ik schrijf, Arthur. Stil. 519 00:57:58,861 --> 00:58:03,546 Jim en ik zijn gelukkig, zoals schipbreukelingen... 520 00:58:03,557 --> 00:58:07,800 een leven opbouwen op een onbekende kust. - Onbekende kust. Prachtig. 521 00:58:07,811 --> 00:58:09,841 Ja? Dat hoef je niet te zeggen. - Dat weet ik. 522 00:58:09,852 --> 00:58:11,394 Dit ga je niet eten. 523 00:58:13,579 --> 00:58:15,234 Ziet dat er visserig uit? 524 00:58:17,005 --> 00:58:18,319 Lees maar verder. 525 00:58:18,630 --> 00:58:20,176 Het is grappig. 526 00:58:20,369 --> 00:58:22,204 We hebben allemaal dromen. 527 00:58:22,887 --> 00:58:26,585 We plannen onze toekomst alsof we ons lot in eigen handen hebben. 528 00:58:27,255 --> 00:58:31,061 Maar we zijn slechts passagiers. We volgen waar het lot ons leidt. 529 00:58:34,232 --> 00:58:35,550 Arthur. 530 00:58:35,561 --> 00:58:38,984 Dit is niet het leven dat we in gedachten hadden, maar het is ons leven... 531 00:58:39,113 --> 00:58:43,671 en voor het eerst in mijn leven, voel ik me niet alleen. 532 00:58:46,205 --> 00:58:48,331 We hoorden elkaar niet te vinden... 533 00:58:49,997 --> 00:58:51,583 maar dat deden we wel. 534 00:58:52,083 --> 00:58:55,072 Hij laat me voelen dat mijn leven nog niet voorbij is... 535 00:58:55,650 --> 00:58:57,487 alsof het net begonnen is. 536 00:58:58,174 --> 00:58:59,260 Hoe was je dag vandaag? 537 00:58:59,516 --> 00:59:01,519 Goed. Ik heb een paar bladzijdes geschreven. 538 00:59:01,934 --> 00:59:03,724 Heb je iets gevonden dat ons kan helpen? 539 00:59:07,392 --> 00:59:09,543 Ja. - Zijn ze echt? 540 00:59:09,938 --> 00:59:11,564 Ik heb ze zelf geplukt. 541 00:59:15,402 --> 00:59:18,586 Voor twee onfortuinlijke mensen hebben we wel veel geluk. 542 00:59:23,662 --> 00:59:28,793 Attentie. Dit wilt u op beeld zien. 543 00:59:28,917 --> 00:59:32,171 De Avalon zal geslingerd worden langs de ster Arctus. 544 00:59:32,295 --> 00:59:33,881 Kijk. 545 00:59:34,005 --> 00:59:35,676 Mijn God. 546 01:00:11,256 --> 01:00:13,125 Dat was geweldig. 547 01:00:14,988 --> 01:00:16,422 Een rode reus. 548 01:00:21,107 --> 01:00:24,685 Het cadeau van het heelal aan jou. - Wat? 549 01:00:26,243 --> 01:00:27,829 Gefeliciteerd met je verjaardag. 550 01:00:53,757 --> 01:00:55,866 Een drankje voor de Jarige Job. 551 01:00:55,877 --> 01:00:58,497 Ga je niet vragen om een ID? Misschien ben ik niet oud genoeg. 552 01:00:58,508 --> 01:01:01,186 Ik zou nooit naar je leeftijd vragen in het bijzijn van een heer. 553 01:01:01,197 --> 01:01:02,722 Jim is geen heer. 554 01:01:02,733 --> 01:01:05,009 En er zijn geen geheimen tussen Jim en mij. 555 01:01:06,310 --> 01:01:09,235 Is dat zo? - Je hebt het gehoord. 556 01:01:09,483 --> 01:01:11,109 Ik ben zo terug. 557 01:01:25,542 --> 01:01:28,090 Dit is een perfect verjaardag drankje. Dank je. 558 01:01:28,214 --> 01:01:31,259 Ik herinner me deze dag een jaar geleden. 559 01:01:31,384 --> 01:01:33,429 Jim keek er zo naar uit om je te ontmoeten. 560 01:01:34,879 --> 01:01:35,880 Wat? 561 01:01:36,547 --> 01:01:38,426 Waarom keek hij er naar uit? 562 01:01:38,437 --> 01:01:41,106 Hij heeft maanden getwijfeld of hij je zou laten ontwaken. 563 01:01:41,895 --> 01:01:44,399 Hij kon maar niet over je ophouden. 564 01:01:48,741 --> 01:01:50,367 Heeft Jim me laten ontwaken? 565 01:01:51,408 --> 01:01:52,454 Ja. 566 01:01:53,246 --> 01:01:56,127 Hij zei dat het de moeilijkste beslissing uit zijn leven was... 567 01:01:56,251 --> 01:01:58,879 maar ik zie dat het helemaal goed gekomen is. 568 01:02:11,270 --> 01:02:12,436 Wat? 569 01:02:15,191 --> 01:02:16,985 Heb je me laten ontwaken? 570 01:02:24,663 --> 01:02:26,334 Ja, ik heb je laten ontwaken. 571 01:02:30,671 --> 01:02:31,671 Hoe? 572 01:02:32,644 --> 01:02:34,226 Hoe kon je dat doen? 573 01:02:37,010 --> 01:02:38,740 Ik probeerde om het niet te doen. 574 01:02:45,022 --> 01:02:46,524 Ik word niet lekker. 575 01:02:47,692 --> 01:02:48,982 Ik kan niets zien. 576 01:02:51,278 --> 01:02:55,426 Aurora, alsjeblieft. - Blijf van me vandaan. 577 01:02:58,246 --> 01:03:02,667 Ik kan niet van dit schip af. 578 01:03:14,739 --> 01:03:16,333 Nee. 579 01:04:18,641 --> 01:04:20,387 Mag ik met je praten? 580 01:05:48,797 --> 01:05:50,216 Aurora. 581 01:05:50,929 --> 01:05:54,016 Ik weet dat ik niets kan zeggen dat dit weer goed maakt... 582 01:05:54,432 --> 01:05:55,952 maar luister alsjeblieft. 583 01:05:56,436 --> 01:05:58,101 Ik was zo eenzaam... 584 01:05:58,771 --> 01:06:00,312 voor zo'n lange tijd. 585 01:06:01,918 --> 01:06:03,717 Het voelde alsof ik aan het verdwijnen was. 586 01:06:04,901 --> 01:06:07,907 De avond dat ik je voor het eerst zag, wilde ik... 587 01:06:11,243 --> 01:06:12,698 Je hebt mijn leven gered. 588 01:06:15,667 --> 01:06:18,632 En ik weet dat dat niet goedpraat wat ik gedaan heb. 589 01:06:20,149 --> 01:06:24,200 Ik las alles wat je geschreven had en ik werd verliefd... 590 01:06:24,512 --> 01:06:28,764 op je stem en hoe jij denkt. 591 01:06:29,033 --> 01:06:30,927 Ik werd verliefd op jou. 592 01:06:32,600 --> 01:06:37,960 En opeens leek het alsof ik niet meer gevangen was. 593 01:06:38,654 --> 01:06:41,670 Mijn zinloze leven had opeens weer betekenis. 594 01:06:44,328 --> 01:06:46,371 En ik zou willen dat ik het ongedaan kon maken. 595 01:06:47,917 --> 01:06:49,251 Maar dat kan ik niet. 596 01:06:50,961 --> 01:06:54,758 Ik wil je niet kwijtraken. - Dat maakt me niks uit. 597 01:06:54,995 --> 01:06:59,828 Het maakt mij niet uit wat jij wilt. Het maakt mij niet uit waarom je me gewekt hebt. 598 01:07:00,297 --> 01:07:03,060 Je hebt mij m'n leven afgenomen. 599 01:07:26,130 --> 01:07:30,927 Let op. Uw kamercontrolecentrum zal herstarten. 600 01:07:51,027 --> 01:07:53,796 Kritische fout 601 01:08:06,142 --> 01:08:09,521 Ik benijd je. - Waarom? 602 01:08:10,186 --> 01:08:11,816 Je hebt een doel. 603 01:08:14,276 --> 01:08:15,754 Je bent altijd gelukkig. 604 01:08:16,739 --> 01:08:18,489 Hoe gaat het met je boek? 605 01:08:19,327 --> 01:08:21,385 Ik heb nooit eerder over mezelf geschreven. 606 01:08:21,701 --> 01:08:25,334 Het is mijn beste werk tot nu toe en ik weet niet eens waarom ik het schrijf. 607 01:08:26,752 --> 01:08:29,671 Er is maar één persoon die het kan lezen en ik mag hem niet. 608 01:08:29,936 --> 01:08:33,149 Ze zeggen dat tijd alle wonden heelt. 609 01:08:36,555 --> 01:08:38,767 Een gebroken hart is niet zo makkelijk. 610 01:08:41,686 --> 01:08:43,104 Dat zul jij niet begrijpen. 611 01:08:44,815 --> 01:08:46,025 Arthur. 612 01:08:50,823 --> 01:08:54,035 Dinsdag is mijn dag met Arthur. - Het is woensdag. 613 01:09:02,408 --> 01:09:03,889 De bar is helemaal van jou. 614 01:09:12,598 --> 01:09:14,387 Wat lust je? Whiskey? 615 01:09:15,692 --> 01:09:16,900 Koffie. 616 01:09:17,025 --> 01:09:21,070 Aurora. We houden van je. Wat moeten we zonder jou? 617 01:09:23,908 --> 01:09:27,161 Jij bent de moedigste vrouw die ik ken. - Dag, Aurora. 618 01:09:27,172 --> 01:09:30,789 Ik beloof dat ik elke dag aan je zal denken. 619 01:09:30,917 --> 01:09:35,717 Als je wakker wordt, ben ik dood, maar weet dat ik je nooit zal vergeten. 620 01:09:36,589 --> 01:09:38,175 Je bent mijn beste vriendin. 621 01:09:39,384 --> 01:09:41,798 Je was hier nooit gelukkig, dat weet ik. 622 01:09:42,305 --> 01:09:44,392 Niets was voldoende voor je. 623 01:09:46,186 --> 01:09:48,149 Je hoeft niet weg te gaan. 624 01:09:48,273 --> 01:09:50,859 Je kunt hier doen wat je moet doen. 625 01:09:53,238 --> 01:09:57,824 Maar als je toch gaat, dan wens ik dit: 626 01:10:00,079 --> 01:10:03,500 Ik hoop dat je iemand vindt die je hart vult... 627 01:10:05,042 --> 01:10:07,004 en ik hoop dat je hem binnenlaat. 628 01:10:08,506 --> 01:10:12,817 Ik hoop dat je weet dat je niets bijzonders hoeft te doen om gelukkig te zijn. 629 01:10:15,015 --> 01:10:20,352 Maak plezier, neem risico's. 630 01:10:25,027 --> 01:10:28,353 Ik hou van je, Aurora. Dag. 631 01:10:31,702 --> 01:10:35,473 Morgen, Arthur. Koffie, graag. - Komt eraan. 632 01:10:41,468 --> 01:10:46,230 Vervuil je nou mijn barkruk? - Als je iets wilt maken, moet je smerig worden. 633 01:10:46,760 --> 01:10:49,649 En wat heb je gemaakt? - Verbeteringen. 634 01:10:50,851 --> 01:10:52,539 Toegangshal. 635 01:11:20,096 --> 01:11:21,453 Eerste verdieping. 636 01:11:34,615 --> 01:11:36,201 Gouden ontbijt. 637 01:11:52,597 --> 01:11:54,934 Hier spreekt dekchef Gus Mancuso. 638 01:11:55,893 --> 01:11:58,792 Wie heeft er een boom in mijn schip geplant? 639 01:12:20,718 --> 01:12:22,729 Wie heeft dat gedaan? - Ik. 640 01:12:23,262 --> 01:12:25,776 En jij bent? - Jim Preston. 641 01:12:27,266 --> 01:12:28,616 Aurora Lane. 642 01:12:29,019 --> 01:12:31,582 Is er nog iemand wakker? - Alleen wij. 643 01:12:32,233 --> 01:12:36,349 Hoe ver zijn we? - Nog 88 jaar te gaan. 644 01:12:45,050 --> 01:12:46,672 Slaapverstoring. 645 01:12:48,217 --> 01:12:53,288 Ze zeiden dat het niet kon. Maar drie mensen, drie verstoringen. 646 01:12:58,480 --> 01:13:01,216 Je weet half niet hoe lang ik daar in wilde komen. 647 01:13:01,217 --> 01:13:03,704 Nu dat gebeurd is, blijf overal vanaf. 648 01:13:03,705 --> 01:13:07,609 Werk je hier? - Dit is 'besturingspersoneel'. Ik ben dekchef. 649 01:13:08,632 --> 01:13:11,315 Operaties, navigatie, communicatie... 650 01:13:13,568 --> 01:13:15,842 Onbevoegd personeel. 651 01:13:16,917 --> 01:13:18,185 Sorry. 652 01:13:20,338 --> 01:13:26,463 Als ik het goed lees, zitten we nog op koers, dus wat er ook mis is, navigatie doet het nog. 653 01:13:26,464 --> 01:13:29,764 Is er iets met het schip? - Drie verstoringen? Ja. 654 01:13:29,765 --> 01:13:31,918 Er is iets mis, maar wat? 655 01:13:35,022 --> 01:13:40,654 Vreemd, we horen gegevens van het hele schip te krijgen, maar er is geen data. 656 01:13:42,907 --> 01:13:46,700 Ik moet alles handmatig controleren. - Kunnen we niet terug? 657 01:13:46,701 --> 01:13:50,633 We zitten op halve lichtsnelheid. Het zou net zo lang duren als doorgaan. 658 01:13:50,634 --> 01:13:54,626 We moeten toch wel iets doen? - We gaan naar waar we gaan. 659 01:13:57,635 --> 01:13:58,762 Alles goed met je? 660 01:13:59,836 --> 01:14:02,772 Slaapkater. Heb ik altijd. 661 01:14:03,430 --> 01:14:05,282 Toegangshal. 662 01:14:05,472 --> 01:14:08,561 Twee jaar, hè? Zijn er nog meer bomen? 663 01:14:09,102 --> 01:14:10,176 Kijk uit. 664 01:14:14,901 --> 01:14:21,201 Dat is nog nooit gebeurd. - Het gebeurt wel vaker. Dit is nummer 15. 665 01:14:21,920 --> 01:14:22,956 15. 666 01:14:22,957 --> 01:14:25,603 De ontbijtbar deed gek vandaag. - En een lift ook. 667 01:14:25,604 --> 01:14:28,697 Vorige week zat mijn deur dicht. Ik zat twee dagen vast. 668 01:14:28,698 --> 01:14:29,812 Echt? 669 01:14:30,461 --> 01:14:33,407 Dat soort dingen gebeuren niet op dit schip. 670 01:14:33,799 --> 01:14:36,485 Er zijn 16 techstations op elk dek. 671 01:14:36,883 --> 01:14:40,462 Schuif je tablet erin, de data synchroniseert vanzelf. Duidelijk? 672 01:14:42,297 --> 01:14:48,329 Jij doet dek één en twee, jij drie en vier. Ik ga onze pods nakijken. 673 01:14:49,274 --> 01:14:50,837 Dat moet interessant worden. 674 01:15:01,434 --> 01:15:05,651 Moet je niet je ronde doen? - Ik ben klaar. 675 01:15:08,377 --> 01:15:10,033 Ik heb je pod gecontroleerd. 676 01:15:11,157 --> 01:15:16,469 Het is simpel. De chip van de klok is doorgebrand. Hoort niet te gebeuren, maar is erg simpel. 677 01:15:16,597 --> 01:15:18,223 Mijn pod is ingewikkelder. 678 01:15:18,347 --> 01:15:23,039 Systeemfalen op diverse vlakken tegelijk. Dat ding brandde volledig door. 679 01:15:25,246 --> 01:15:29,461 Daarom voel ik me zo beroerd. Maar Aurora's pod... 680 01:15:33,157 --> 01:15:34,797 Jij hebt dat gedaan. 681 01:15:37,121 --> 01:15:38,121 Ja. 682 01:15:38,245 --> 01:15:42,563 En ik maar denken dat je geluk had om alleen te zijn met Aurora. 683 01:15:45,710 --> 01:15:49,089 Het was geen geluk, hè? - Nee. 684 01:15:49,385 --> 01:15:52,281 Weet ze het? - Ze weet het. 685 01:15:54,429 --> 01:15:57,288 Hoe lang was je alleen? - Een jaar. 686 01:16:01,229 --> 01:16:02,438 Dan nog... 687 01:16:04,198 --> 01:16:06,016 tering... 688 01:16:11,409 --> 01:16:13,374 Data ontvangen. 689 01:16:17,124 --> 01:16:18,625 Data ontvangen. 690 01:16:23,163 --> 01:16:24,533 Data ontvangen. 691 01:16:24,534 --> 01:16:26,863 Zelfde als van Jim. - Data aan het invoegen. 692 01:16:26,864 --> 01:16:31,122 Overal systeemfalen, maar geen zichtbare samenhang. 693 01:16:33,140 --> 01:16:35,022 Je hebt de pods bekeken? 694 01:16:35,688 --> 01:16:37,078 Ik heb ze bekeken. 695 01:16:38,900 --> 01:16:40,384 Dus je weet... 696 01:16:41,650 --> 01:16:43,108 wat Jim heeft gedaan? 697 01:16:48,074 --> 01:16:50,048 En? - Het gaat mij niet... 698 01:16:50,049 --> 01:16:55,058 Hij maakte me wakker, ontnam mijn leven. - Ik weet het en het spijt me. 699 01:16:55,059 --> 01:16:57,487 Ik heb werk te... - Het is moord. 700 01:17:00,632 --> 01:17:05,271 Je hebt gelijk, Aurora, maar iemand die verdrinkt, zal altijd proberen iemand te grijpen. 701 01:17:06,056 --> 01:17:08,990 Het klopt niet, maar hij is aan het verdrinken. 702 01:17:10,579 --> 01:17:12,206 Dit is nummer 16. 703 01:17:19,278 --> 01:17:21,344 Alles goed met je? 704 01:17:23,511 --> 01:17:25,297 Je kunt beter gaan slapen. - Ja. 705 01:17:26,955 --> 01:17:31,223 Een paar uur en dan morgenochtend weer vroeg op. 706 01:18:24,080 --> 01:18:26,915 Zwaartekrachtverlies 707 01:19:36,697 --> 01:19:38,378 Zwaartekracht actief 708 01:20:18,397 --> 01:20:21,234 Ik was net aan het zwemmen. - Alles goed met je? 709 01:20:21,235 --> 01:20:22,649 We moeten naar Gus toe. 710 01:20:24,532 --> 01:20:26,472 Gus. 711 01:20:27,239 --> 01:20:31,523 Zwaartekrachtverlies betekent dat het groot is en niet goed. 712 01:20:32,646 --> 01:20:38,833 Elk falen is een verbrande processor. Alles aan boord denkt te hard. Waarom? 713 01:20:39,753 --> 01:20:44,222 Computer, toon de afgelopen fouten. - Tijdlijn aan het verwerken. 714 01:20:45,888 --> 01:20:50,766 Watervalfalen. Het begon twee jaar geleden met een stroomstoot. 715 01:20:51,851 --> 01:20:53,950 17 fouten op één dag... 716 01:20:54,562 --> 01:20:59,864 inclusief slaappod 4298. - Dat ben ik. Ik werd er wakker door. 717 01:21:01,864 --> 01:21:06,380 Wat gebeurde er? - Een belangrijk systeem ging ergens plat. 718 01:21:07,265 --> 01:21:10,866 Alles wat er nu nog is, probeert het te dekken, maar het lukt niet. 719 01:21:10,995 --> 01:21:16,106 We moeten het vinden en oplossen. - Hoe slecht kan het worden? 720 01:21:17,174 --> 01:21:20,905 Geef me risicoanalyse gebaseerd op deze data. - Aan het generaliseren. 721 01:21:21,137 --> 01:21:23,651 Het falen van de missie is op handen. 722 01:21:23,652 --> 01:21:28,432 Falende systemen: Levensonderhoud, fusiereactor... - We zitten dus vast... 723 01:21:28,771 --> 01:21:31,736 ionaandrijving... - op een zinkend schip. 724 01:21:40,325 --> 01:21:42,271 Technische Dienst. 725 01:21:42,493 --> 01:21:45,343 Er zijn niet veel dingen om dit schip zo te raken. 726 01:21:48,252 --> 01:21:51,379 Nu Diagnostiek eruit ligt, moeten we het zelf vinden. 727 01:21:51,713 --> 01:21:53,063 Waar beginnen we? 728 01:21:54,088 --> 01:21:55,120 Gus. 729 01:21:59,138 --> 01:22:02,168 Scan klaar. Data wordt geanalyseerd. 730 01:22:05,771 --> 01:22:09,262 Wat is er mis met me? - Een aantal dingen. 731 01:22:09,320 --> 01:22:14,033 612 aandoeningen gevonden. - Laat me eruit. 732 01:22:28,422 --> 01:22:33,969 Wat is de prognose? - Dit mag niet besproken worden zonder arts. 733 01:22:34,598 --> 01:22:39,903 Negeren met mijn autoriteit, ID 2317. Kom maar op, dok. 734 01:22:40,020 --> 01:22:44,626 Koudvuur, progressieve orgaanuitval. Oorzaak: Onbekend. 735 01:22:44,627 --> 01:22:47,457 Mijn gestoorde pod is de oorzaak. 736 01:22:47,458 --> 01:22:50,268 En de behandeling? - Er zijn diverse behandelmethodes. 737 01:22:50,403 --> 01:22:53,210 Geen van allen zullen het leven aanzienlijk verlengen. 738 01:22:56,659 --> 01:23:01,041 Hoe lang heb ik nog? - Je einde is al onderweg. 739 01:23:02,167 --> 01:23:06,046 Deze pillen zullen je lijden verminderen tijdens de laatste uren. 740 01:23:23,733 --> 01:23:24,734 Gus? 741 01:23:30,033 --> 01:23:31,498 Ik heb even nodig. 742 01:24:01,445 --> 01:24:04,241 We ondervinden problemen met de vlucht. 743 01:24:06,575 --> 01:24:10,558 Waar zou hij zijn? - Keer terug naar uw verblijf. 744 01:24:20,834 --> 01:24:23,168 Ik had die pillen moeten nemen. 745 01:24:23,636 --> 01:24:25,990 Ik haal ze wel. - Blijf hier. 746 01:24:27,644 --> 01:24:29,405 Ga zitten. 747 01:24:33,690 --> 01:24:35,954 Jullie moeten op elkaar letten. 748 01:24:45,410 --> 01:24:46,956 Mijn ID. 749 01:24:48,751 --> 01:24:51,201 Brengt je waar je heen moet. 750 01:24:52,334 --> 01:24:54,054 Repareer het schip. 751 01:24:55,173 --> 01:24:57,448 Zoek uit wat er mis is met haar. 752 01:25:00,472 --> 01:25:02,147 Hoe zie ik eruit? 753 01:25:03,015 --> 01:25:08,437 Geweldig. - De dames houden van uniformen. 754 01:25:17,490 --> 01:25:19,165 Wat doen we nu? 755 01:25:26,041 --> 01:25:27,542 Dit kan niet goed zijn. 756 01:25:30,839 --> 01:25:34,021 Ik ga terug naar de technische dienst. - Kun je dit maken? 757 01:25:34,758 --> 01:25:36,021 Ik heb je hulp nodig. 758 01:25:39,224 --> 01:25:40,225 Kom mee. 759 01:26:03,074 --> 01:26:04,176 Arthur. 760 01:26:19,799 --> 01:26:20,800 Kom mee. 761 01:26:24,763 --> 01:26:26,469 Technische Dienst. 762 01:26:26,887 --> 01:26:31,195 Kunnen we de bemanning niet wakker maken? - Dat zou te lang duren. 763 01:26:31,428 --> 01:26:33,054 Waar zoeken we eigenlijk naar? 764 01:26:33,641 --> 01:26:38,421 Iets groots dat kapot is. Kom mee. 765 01:26:40,447 --> 01:26:41,655 Is het kapot? 766 01:26:41,780 --> 01:26:43,754 Ziet er goed uit. Volgende? 767 01:26:44,073 --> 01:26:45,917 De energiecentrale. Deze kant op. 768 01:26:51,876 --> 01:26:53,341 Kom op. 769 01:26:53,918 --> 01:26:58,774 Het is afgesloten. Er is iets mis. - Daar zoeken we juist naar. Maak het open. 770 01:27:10,521 --> 01:27:15,494 Waarschuwing. Drukfout. Afsluiting begonnen. 771 01:27:18,367 --> 01:27:21,818 Sluit alle deuren. - Houd vol. 772 01:27:23,996 --> 01:27:29,080 Waarschuwing, gevaarlijk zuurstofniveau. Sluit alle deuren. 773 01:27:38,470 --> 01:27:42,513 Gevaarlijk zuurstofniveau. Sluit alle deuren. 774 01:27:46,855 --> 01:27:48,545 Pak het. 775 01:27:55,031 --> 01:27:57,897 Cabine onder druk zetten mislukt. 776 01:28:06,610 --> 01:28:13,105 Druk genormaliseerd. Zuurstofniveau hersteld. Einde afsluiting. 777 01:28:13,398 --> 01:28:15,785 Een gat in het schip. 778 01:28:18,089 --> 01:28:19,398 Meer dan één. 779 01:28:22,647 --> 01:28:25,427 Hoe kan dat? Het moet bestand zijn tegen meteoren. 780 01:28:25,428 --> 01:28:27,137 Blijkbaar kwam er toch één door. 781 01:28:34,993 --> 01:28:36,413 Heet. 782 01:28:43,379 --> 01:28:44,845 We hebben het gevonden. 783 01:28:54,850 --> 01:28:57,132 Het is de reactorcomputer. 784 01:29:03,276 --> 01:29:08,891 Dit raakte ons twee jaar terug. - Jim, hoe kunnen we dit repareren? 785 01:29:12,328 --> 01:29:15,102 We gaan dood. - Voor alles zijn er reserve-onderdelen. 786 01:29:19,710 --> 01:29:22,110 Licht. - Sorry. 787 01:29:24,009 --> 01:29:28,348 Als ik deze module eruit trek, stopt de computer. - Wat gebeurt er dan? 788 01:29:30,066 --> 01:29:32,357 Ik start het zo snel als mogelijk weer op. 789 01:29:36,731 --> 01:29:37,863 Vlug. 790 01:29:40,297 --> 01:29:41,424 Jim. 791 01:29:44,248 --> 01:29:46,718 Reactorcomputer hersteld. 792 01:29:47,901 --> 01:29:49,625 Reactor wordt ontlucht. 793 01:29:51,747 --> 01:29:56,712 We hebben het gemaakt. - Reactorontluchting mislukt. Handbediening nodig. 794 01:30:02,470 --> 01:30:03,801 Ontluchting mislukt. 795 01:30:03,802 --> 01:30:05,272 Kom op. - Jim. 796 01:30:10,145 --> 01:30:13,599 Buitendeur reageert niet. - Wat betekent dat? 797 01:30:15,441 --> 01:30:17,222 De buitendeur zit vast. 798 01:30:17,411 --> 01:30:21,072 Die deur moet open, of het hele schip ontploft. 799 01:30:21,073 --> 01:30:25,314 Hoe? - Ik ga het openen van buitenaf. 800 01:30:26,077 --> 01:30:30,620 Ik open de deur, maak me uit de voeten en jij knalt dat vuur de ruimte in. 801 01:30:31,003 --> 01:30:33,485 Uit de voeten? - Praat hierdoor met me. 802 01:30:33,669 --> 01:30:35,732 Wat gebeurt er als die deur opent? 803 01:30:46,226 --> 01:30:48,395 Hitteschild. Misschien helpt het. 804 01:30:56,781 --> 01:30:58,321 Misschien heb je dit nodig. 805 01:31:12,256 --> 01:31:13,715 Alles komt goed. 806 01:31:23,601 --> 01:31:24,799 Ik kan beter gaan. 807 01:31:29,817 --> 01:31:32,611 Jim. 808 01:31:35,659 --> 01:31:41,042 Kom terug. Ik kan hier niet leven zonder jou. 809 01:32:06,774 --> 01:32:09,195 Waarschuwing. Temperatuur kritisch. 810 01:32:22,586 --> 01:32:23,806 Wat is er? 811 01:32:24,913 --> 01:32:26,714 Is alles goed met je? 812 01:32:26,715 --> 01:32:29,196 Ja, prima. Ga. - Zeker weten? 813 01:32:29,197 --> 01:32:30,425 Ga. 814 01:32:38,189 --> 01:32:39,767 Ik ben bij de luchtsluis. 815 01:32:40,940 --> 01:32:43,543 Nieuw ankerpunt. 816 01:32:47,073 --> 01:32:48,507 Ik zie de deur. 817 01:32:49,490 --> 01:32:51,541 Temperatuur stijgt. 818 01:32:58,541 --> 01:33:01,238 Waarschuwing: Temperatuur kritisch. 819 01:33:07,472 --> 01:33:09,508 Insluiting instabiel. 820 01:33:10,725 --> 01:33:13,383 Waar ben je? - Bij de deur. 821 01:33:13,384 --> 01:33:16,166 Ik sta klaar. Zeg maar wanneer. - Daar gaan we. 822 01:33:19,650 --> 01:33:22,358 De deur gaat niet open. Ik moet het handmatig doen. 823 01:33:24,658 --> 01:33:26,837 Temperatuur stijgend. 824 01:33:27,717 --> 01:33:30,536 Jim, schiet alsjeblieft op. 825 01:33:30,723 --> 01:33:33,678 Ik probeer het nog een keer. - Zeg het als je weg bent. 826 01:33:37,964 --> 01:33:39,173 Nee. - Wat? 827 01:33:40,674 --> 01:33:43,844 Wat gebeurt er? Jim? 828 01:33:48,185 --> 01:33:51,172 Jim. - De deur blijft niet open. 829 01:33:52,397 --> 01:33:55,722 Ik moet hier blijven om de deur open te houden. 830 01:33:57,212 --> 01:34:01,045 Nee, ga weg daar. - Dat kan niet. 831 01:34:01,641 --> 01:34:04,725 Jim. - We hebben geen tijd meer. 832 01:34:06,288 --> 01:34:08,960 Insluiting instabiel. - Jim? 833 01:34:15,675 --> 01:34:16,975 Lucht de reactor. 834 01:34:23,515 --> 01:34:29,352 Nee, als ik de deur open, zul je doodgaan. 835 01:34:29,353 --> 01:34:32,467 Ik hoop van niet. - Kom terug en we bedenken iets anders. 836 01:34:32,468 --> 01:34:36,737 Er is niets anders. - Jim. 837 01:34:37,574 --> 01:34:39,567 Het is al goed. - Dat is het niet. 838 01:34:39,568 --> 01:34:42,810 Aurora. - Waarschuwing: Temperatuursniveau overschreden. 839 01:34:42,811 --> 01:34:44,987 Je zei niet dat dit zou gebeuren. 840 01:34:46,085 --> 01:34:49,833 Aurora, dit schip gaat ontploffen. - Als jij doodgaat, ga ik ook. 841 01:34:50,505 --> 01:34:53,381 Er zijn nog 5.000 mensen op dit schip, Aurora. 842 01:34:54,803 --> 01:34:56,273 We moeten dit doen. 843 01:34:57,055 --> 01:34:59,292 Maximale druk bereikt. 844 01:35:02,619 --> 01:35:04,962 Doe het. 845 01:35:06,107 --> 01:35:08,386 Maximale druk bereikt. 846 01:35:29,652 --> 01:35:31,625 Temperatuur dalende. 847 01:35:33,051 --> 01:35:34,259 Jim. 848 01:35:53,142 --> 01:35:57,322 Ontluchting succesvol. Herstart begonnen. 849 01:35:57,323 --> 01:35:59,139 Jim, zeg iets. 850 01:36:35,794 --> 01:36:38,084 Pakdruk dalende. 851 01:36:40,880 --> 01:36:43,855 Keer terug naar het schip. 852 01:36:45,211 --> 01:36:46,359 Aurora? 853 01:36:47,929 --> 01:36:51,093 Je hebt het geflikt. Kom maar terug. 854 01:36:51,562 --> 01:36:54,807 Ja, daarover gesproken... - Wat? Ben je gewond? 855 01:36:55,582 --> 01:36:57,557 Ik ben de buis uitgeblazen. 856 01:36:57,558 --> 01:37:01,161 Hoe bedoel je? - De verbinding brak. Ik kan niet terug. 857 01:37:02,374 --> 01:37:04,340 Ik kom eraan en haal je naar binnen. 858 01:37:04,341 --> 01:37:09,750 Waarschuwing: Zuurstofniveau kritisch. Keer terug naar het schip. 859 01:37:17,965 --> 01:37:20,177 Aurora, sorry... 860 01:37:22,261 --> 01:37:25,271 voor alles. - Houd je kop, ik kom eraan. 861 01:37:25,933 --> 01:37:30,414 Ik had je 90 jaar later willen ontmoeten. 862 01:37:35,485 --> 01:37:38,834 Dan zou ik een huis voor je bouwen... 863 01:37:43,286 --> 01:37:45,200 een boek voor je gelezen. 864 01:37:47,747 --> 01:37:49,359 Het wordt te gek. 865 01:38:01,347 --> 01:38:05,044 Schakeling bevestigd. - Zoek Jim Preston. 866 01:38:09,378 --> 01:38:14,416 Jim Preston gevonden. - Ik kom je halen. 867 01:38:39,433 --> 01:38:40,643 Jim. 868 01:39:40,760 --> 01:39:44,594 Het spijt me, de patiënt is dood. - Reanimeer hem. 869 01:39:44,595 --> 01:39:48,114 Postmortem operaties vereisen gemachtigd medisch toezicht. 870 01:39:48,115 --> 01:39:51,725 Nee. Jim. 871 01:39:58,064 --> 01:40:01,496 Negeren met mijn machtigings-ID: 872 01:40:01,843 --> 01:40:06,375 1, 7... Godsamme. 2... 873 01:40:07,104 --> 01:40:12,850 2, 3... ID 2317. 874 01:40:14,564 --> 01:40:15,790 Bedieningsmodus 875 01:40:16,754 --> 01:40:18,261 Reanimatie 876 01:40:21,090 --> 01:40:26,066 Meervoudige procedures worden niet aanbevolen. - Negeren. Doe het. 877 01:40:26,429 --> 01:40:27,614 Uitvoerende. 878 01:41:30,585 --> 01:41:31,670 Jim. 879 01:41:59,870 --> 01:42:03,381 Je hebt me teruggebracht. - Ja. 880 01:42:27,742 --> 01:42:29,496 Dank je. - Sta stil. 881 01:42:30,048 --> 01:42:31,093 Natuurlijk. 882 01:43:16,590 --> 01:43:18,692 Ik wil je iets laten zien. 883 01:43:18,693 --> 01:43:24,313 In commandomodus heeft de Autodoc een optie 'stabiliseren en opschorten'. 884 01:43:24,432 --> 01:43:27,147 Het stopt de stofwisseling. 885 01:43:28,937 --> 01:43:30,236 Wat bedoel je? 886 01:43:30,237 --> 01:43:35,399 Met het ID van Gus kan het een winterslaap zijn. Je kunt weer gaan slapen. 887 01:43:40,048 --> 01:43:42,062 Er is maar één Autodoc. 888 01:43:46,249 --> 01:43:47,419 Ja. 889 01:43:49,796 --> 01:43:53,799 Je gaat liggen en valt in slaap. 890 01:43:54,928 --> 01:43:58,877 Je wordt wakker op Homestead II en schrijft je boek. 891 01:44:00,726 --> 01:44:03,853 Maak je reis af en doe wat je moest doen. 892 01:44:12,193 --> 01:44:13,842 Dan ben je alleen. 893 01:44:15,367 --> 01:44:19,104 Dat ben ik eerder geweest en dat ging prima. 894 01:44:20,580 --> 01:44:22,608 Ik zou je nooit meer zien. 895 01:44:26,086 --> 01:44:27,754 Ik kom je wel opzoeken. 896 01:45:10,682 --> 01:45:12,879 Dinsdag is mijn Arthur-avond. 897 01:45:14,557 --> 01:45:16,238 Je ziet er weer geweldig uit. 898 01:45:16,308 --> 01:45:19,894 Dank je, Arthur. Jij ook. - Dankzij jou. 899 01:45:21,113 --> 01:45:22,582 Wat is dat? 900 01:45:25,087 --> 01:45:27,493 Iets dat ik je al lang wil geven. 901 01:45:34,373 --> 01:45:36,042 Het is prachtig. 902 01:45:48,932 --> 01:45:51,056 Dat duurde lang om me te vragen. 903 01:45:54,270 --> 01:45:57,130 Champagne, of ik wacht wel. 904 01:46:14,626 --> 01:46:16,181 Wat een leven. 905 01:46:18,882 --> 01:46:20,441 Wat een leven. 906 01:46:38,732 --> 01:46:43,231 Homestead II 907 01:46:43,234 --> 01:46:46,735 88 jaar later 908 01:46:51,765 --> 01:46:54,877 Wakker maken van bemanning begonnen. 909 01:46:55,842 --> 01:46:57,763 Beste medepassagiers... 910 01:46:57,969 --> 01:47:02,962 als jullie dit meekrijgen, dan heeft de Avalon zijn bestemming bereikt. 911 01:47:03,226 --> 01:47:04,888 Toegangshal. 912 01:47:05,431 --> 01:47:07,583 Er is veel gebeurd tijdens jullie slaap. 913 01:47:15,071 --> 01:47:16,762 Een vriend zei ooit: 914 01:47:17,033 --> 01:47:19,713 "Je moet niet bezig zijn met waar je wilt zijn... 915 01:47:20,327 --> 01:47:23,427 omdat je dan vergeet het beste te halen uit waar je bent." 916 01:47:24,334 --> 01:47:28,956 Wij raakten de weg kwijt, maar vonden elkaar... 917 01:47:29,796 --> 01:47:35,313 en we hadden een geweldig leven samen. 918 01:47:40,095 --> 01:47:43,597 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: Puppy Power, Pevi & NoBrainer 919 01:47:44,098 --> 01:47:47,102 Download deze ondertitel op: - www.OpenSubtitles.org -