1 00:00:04,100 --> 00:00:07,615 Mr Bond is indeed a very rare breed. 2 00:00:07,740 --> 00:00:10,208 Soon to be made extinct. 3 00:00:16,940 --> 00:00:21,730 Genus Hapalochlaena. Produces a venom that's invariably fatal in seconds. 4 00:00:21,860 --> 00:00:24,454 The barge had that sign. 5 00:00:24,580 --> 00:00:28,209 It belongs to a wealthy woman who lives on the floating palace. 6 00:00:28,340 --> 00:00:29,693 Who? 7 00:00:29,820 --> 00:00:33,290 No one knows her real name, but she's known as Octopussy. 8 00:00:34,420 --> 00:00:36,490 That's the name I heard at Kamal's. 9 00:00:36,620 --> 00:00:40,772 I hear that island's full of beautiful women. No men allowed. 10 00:00:40,900 --> 00:00:43,858 Really? Sexual discrimination. 11 00:00:44,500 --> 00:00:46,855 I'll definitely have to pay it a visit. 12 00:02:13,900 --> 00:02:15,856 Good evening. 13 00:02:17,220 --> 00:02:19,290 I wondered when you might arrive. 14 00:02:19,420 --> 00:02:21,695 So you are the mysterious Octopussy. 15 00:02:22,140 --> 00:02:24,096 And you are James Bond. 16 00:02:24,220 --> 00:02:26,609 007, licensed to kill. 17 00:02:27,620 --> 00:02:29,690 Am I to be your target for tonight? 18 00:02:30,100 --> 00:02:32,056 Not necessarily. 19 00:02:34,140 --> 00:02:37,416 Depends how much you tell me about jewellery smuggling. 20 00:02:37,540 --> 00:02:40,373 And why one of our agents was killed in East Berlin. 21 00:02:40,500 --> 00:02:42,456 I know nothing about that. 22 00:02:43,420 --> 00:02:45,980 You remember Major Dexter Smythe? 23 00:02:46,100 --> 00:02:49,092 You were sent out to arrest him, weren't you? 24 00:02:49,220 --> 00:02:51,688 You seem to have done your homework. 25 00:02:52,420 --> 00:02:57,096 Thank you. Yes. Smythe, after a brilliant military career, joined our secret service. 26 00:02:57,220 --> 00:03:01,930 His mission was to recover a cache of Chinese gold, seized in North Korea. 27 00:03:02,060 --> 00:03:04,779 Both he and his native guide disappeared. 28 00:03:04,900 --> 00:03:07,334 The gold was never found. 29 00:03:08,420 --> 00:03:10,980 And 20 years later you were sent after him. 30 00:03:12,500 --> 00:03:18,257 The guide's body turned up with a bullet still in his skull from Smythe's revolver. 31 00:03:18,380 --> 00:03:20,735 I traced Smythe to Sri Lanka, 32 00:03:20,860 --> 00:03:24,819 and gave him 24 hours to clear up his affairs before I took him back. 33 00:03:24,940 --> 00:03:28,979 He committed suicide rather than face the disgrace of a court martial. 34 00:03:29,100 --> 00:03:31,250 What's the connection? 35 00:03:33,860 --> 00:03:38,251 He was my father. I'd hoped fate would bring us together one day. 36 00:03:38,380 --> 00:03:40,416 To avenge him? 37 00:03:40,540 --> 00:03:44,089 To thank you for giving him an honourable alternative. 38 00:03:48,940 --> 00:03:50,896 Come in. 39 00:03:51,660 --> 00:03:53,969 Kamal Khan to see you. 40 00:03:57,580 --> 00:03:59,536 Bond has escaped. 41 00:03:59,660 --> 00:04:02,618 - How careless of you. - I apologise. 42 00:04:03,420 --> 00:04:07,015 By the way, I'd like you to meet my new house guest. 43 00:04:07,140 --> 00:04:10,496 An old friend of the family, you might say. 44 00:04:10,620 --> 00:04:12,417 How lovely. 45 00:04:12,540 --> 00:04:16,135 You have a nasty habit of surviving. 46 00:04:16,260 --> 00:04:18,490 You know what they say about the fittest. 47 00:04:18,900 --> 00:04:25,419 Octopussy, I'd enjoy another opportunity to take care of Mr Bond personally. 48 00:04:25,540 --> 00:04:28,259 I will take care of Mr Bond myself. 49 00:04:30,340 --> 00:04:32,296 Good night. 50 00:04:33,780 --> 00:04:36,248 And enjoy yourselves. 51 00:04:36,980 --> 00:04:38,936 Mr Bond. 52 00:04:45,860 --> 00:04:48,977 My father became a leading authority on octopi. 53 00:04:49,100 --> 00:04:52,456 He loved them. His pet name for me was Octopussy. 54 00:04:57,100 --> 00:05:00,615 Mr Bond, smuggling is no concern of the secret service. 55 00:05:01,060 --> 00:05:03,449 I've violated no British law. 56 00:05:03,580 --> 00:05:07,971 You are free to leave, but I'd much prefer if you stayed as my guest for a few days. 57 00:05:08,820 --> 00:05:10,936 I'd like that. 58 00:05:11,900 --> 00:05:15,370 Gwendoline, show Mr Bond to his room. 59 00:05:16,380 --> 00:05:18,530 Good night, Mr Bond. 60 00:05:19,380 --> 00:05:21,610 Till the morning, then. 61 00:05:26,100 --> 00:05:27,852 Midge. 62 00:05:28,740 --> 00:05:32,938 Extend Mr Bond every courtesy, but double the guard on his quarters. 63 00:05:54,260 --> 00:05:56,820 He says the island is heavily guarded. 64 00:06:00,100 --> 00:06:03,172 We don't want to make enemies with the woman. 65 00:06:25,060 --> 00:06:27,938 The woman must not be harmed. 66 00:06:47,740 --> 00:06:51,892 When Father's gold ran out, the people in Hong Kong who'd disposed of it for him 67 00:06:52,020 --> 00:06:55,137 offered me a commission to smuggle some diamonds. 68 00:06:55,260 --> 00:06:57,296 I discovered I had a talent for it. 69 00:06:57,420 --> 00:06:59,411 You went into business for yourself? 70 00:06:59,540 --> 00:07:03,738 Yes, but I needed an organisation, so I revived the old Octopus cult. 71 00:07:04,300 --> 00:07:08,339 Well, then. Where did you recruit all these lovelies? 72 00:07:09,300 --> 00:07:11,973 There are many of them all over Southeast Asia, 73 00:07:12,100 --> 00:07:15,490 looking for a guru, spiritual discipline, who knows what. 74 00:07:15,620 --> 00:07:20,694 I train them. Give them a purpose, a sisterhood and a way of life. 75 00:07:20,820 --> 00:07:23,334 - In crime? - In business. 76 00:07:23,460 --> 00:07:27,658 I have diversified into shipping, hotels, carnivals and circuses. 77 00:07:32,740 --> 00:07:35,413 - Is he still there? - You must be joking. 78 00:07:35,540 --> 00:07:39,249 007 on an island populated exclusively by women? 79 00:07:39,380 --> 00:07:41,814 We won't see him till dawn. 80 00:07:43,660 --> 00:07:46,379 - I'll relieve you at midnight. - No problem. 81 00:08:06,820 --> 00:08:08,572 Are we going somewhere? 82 00:08:08,700 --> 00:08:11,498 I have to go to Europe tomorrow on a business trip. 83 00:08:11,620 --> 00:08:15,772 Oh, that's a pity. I was just beginning to enjoy myself. 84 00:08:15,900 --> 00:08:19,449 I think you should stay. I'll only be gone a week. 85 00:08:19,580 --> 00:08:22,856 When I come back we'll discuss the future. 86 00:08:22,980 --> 00:08:26,529 Well, I can't guarantee that I'll be here when you return. 87 00:08:26,660 --> 00:08:29,970 Oh, James. We're two of a kind. 88 00:08:30,380 --> 00:08:35,295 There are vast rewards for a man of your talents willing to take risks. 89 00:08:37,180 --> 00:08:40,013 - I'm not for hire. - A man of principle. 90 00:08:40,140 --> 00:08:42,017 With a price on his head. 91 00:08:42,140 --> 00:08:45,098 Naturally, you would do it for Queen and country. 92 00:08:47,420 --> 00:08:49,809 I have no country, I have no price on my head. 93 00:08:49,940 --> 00:08:53,774 I don't have to apologise to you, a paid assassin, for what I am. 94 00:09:10,740 --> 00:09:11,889 No. 95 00:09:12,100 --> 00:09:14,011 You're right. 96 00:09:14,140 --> 00:09:16,495 We are two of a kind. 97 00:09:25,700 --> 00:09:27,656 James. 98 00:09:59,860 --> 00:10:01,816 Q? 99 00:11:33,980 --> 00:11:35,936 Is something wrong? 100 00:11:37,020 --> 00:11:38,976 Not really. 101 00:11:39,100 --> 00:11:41,056 Just a feeling. 102 00:11:41,420 --> 00:11:44,218 Why don't you come back to bed? 103 00:12:03,860 --> 00:12:05,737 Move! 104 00:12:25,620 --> 00:12:27,576 James. 105 00:12:37,220 --> 00:12:38,858 Watch it! 106 00:12:43,780 --> 00:12:45,338 Come on. 107 00:13:08,540 --> 00:13:10,531 Careful. 108 00:13:14,100 --> 00:13:15,852 The gun! 109 00:14:18,420 --> 00:14:21,093 What happened to Vijay? 110 00:14:23,940 --> 00:14:26,773 He was alive when I found him. 111 00:14:26,900 --> 00:14:30,973 - Did he say anything? - Only "It was Kamal's men." 112 00:14:34,500 --> 00:14:36,616 No more problems. 113 00:14:40,500 --> 00:14:43,890 - Better signal M to meet me in Berlin. - Why? 114 00:14:44,020 --> 00:14:47,330 Well, I have to go to a circus in Karl-Marx-Stadt. 115 00:14:55,620 --> 00:14:59,818 We verified the Octopussy Circus was in East Berlin when we lost 009. 116 00:15:01,300 --> 00:15:03,575 Karl-Marx-Stadt is further east. 117 00:15:05,020 --> 00:15:08,979 Why would General Orlov participate in a jewellery caper? 118 00:15:09,100 --> 00:15:12,854 Well, the jewellery, sir, I think is, if you'll forgive the analogy, 119 00:15:12,980 --> 00:15:15,938 only the tip of the tentacle. 120 00:15:16,340 --> 00:15:18,376 Here's the ID you'll need. 121 00:15:18,500 --> 00:15:22,459 Charles Moreton, manufacturer's representative from Leeds 122 00:15:22,580 --> 00:15:25,777 visiting furniture factories in East Germany. 123 00:15:25,900 --> 00:15:29,176 - Karl will take you in. - No problem. 124 00:15:37,100 --> 00:15:39,489 Remember, 007, you're on your own. 125 00:15:39,620 --> 00:15:42,930 Thank you, sir. That's a great comfort. 126 00:17:16,740 --> 00:17:18,492 Mischka. 127 00:19:31,100 --> 00:19:35,173 Of course you know Comrade Borchoi, the curator of the Hermitage. 128 00:19:36,420 --> 00:19:39,093 He just arrived from Leningrad. 129 00:19:39,220 --> 00:19:41,211 The Romanov Star. 130 00:19:51,220 --> 00:19:53,176 The Romanov Star. 131 00:20:25,580 --> 00:20:29,892 Stay here with the jewellery while they switch the car to the main track. 132 00:20:30,260 --> 00:20:32,216 You stay, also. 133 00:21:49,580 --> 00:21:51,332 100 kiloton yield. 134 00:21:51,460 --> 00:21:56,329 The effects are indistinguishable from the American medium-yield bomb. 135 00:21:56,460 --> 00:22:03,332 The detonator, now listen carefully. It is pre-set for a four-hour delay. 136 00:22:03,460 --> 00:22:06,418 Set time for the explosion here. 137 00:22:09,620 --> 00:22:17,049 To activate, insert and twist the lever a quarter-turn clockwise. 138 00:22:17,180 --> 00:22:21,935 Be at least 20 miles away when it goes off, hm? 139 00:23:20,500 --> 00:23:23,776 The jewellery should net us 300 million in Zürich. 140 00:23:23,900 --> 00:23:26,812 We still have to cross the border. 141 00:23:32,460 --> 00:23:34,496 I must go. 142 00:23:34,620 --> 00:23:36,576 Au revoir, dear lady. 143 00:23:37,020 --> 00:23:38,976 Good luck. 144 00:25:18,060 --> 00:25:20,016 Bring the canister. 145 00:25:29,340 --> 00:25:31,296 Put it in the car. 146 00:25:38,300 --> 00:25:40,291 Leave that. Let's go. 147 00:25:40,420 --> 00:25:44,174 Let's stay. Sit on that box. Hands on your knees. Come on, move. 148 00:25:44,780 --> 00:25:47,374 Why is that bomb on the train? 149 00:25:49,300 --> 00:25:52,019 - Who are you? - British secret service. 150 00:25:55,780 --> 00:25:59,773 You should be more concerned about getting out of here alive. 151 00:26:00,060 --> 00:26:04,531 I am more concerned about an atomic bomb exploding on a US Air Force base. 152 00:26:04,660 --> 00:26:08,812 You can't be inviting a nuclear war. What happens when the US retaliates? 153 00:26:09,340 --> 00:26:11,808 Against whom? 154 00:26:13,300 --> 00:26:15,495 My God. Of course. 155 00:26:15,620 --> 00:26:19,898 Our early-warning system will rule out the bomb having come from Russia 156 00:26:20,020 --> 00:26:21,976 or anywhere else. 157 00:26:22,100 --> 00:26:26,776 Everyone will assume incorrectly that it was a US bomb triggered accidentally. 158 00:26:27,340 --> 00:26:31,174 That would be the most plausible explanation. 159 00:26:31,340 --> 00:26:33,808 Europe will insist on disarmament, 160 00:26:33,940 --> 00:26:37,455 leaving every border undefended for you to walk across at will. 161 00:26:37,860 --> 00:26:39,816 It doesn't matter a damn to you 162 00:26:39,940 --> 00:26:43,410 that thousands of innocent people will die in your accident. 163 00:26:43,540 --> 00:26:46,612 Better than letting a handful of old men in Moscow 164 00:26:46,740 --> 00:26:50,699 bargain away our advantage in disarmament talks. 165 00:26:50,820 --> 00:26:54,893 On your feet, General. You're going to stop that train. 166 00:26:57,620 --> 00:27:00,339 - Too late. - You can stop it at the border. 167 00:27:07,540 --> 00:27:09,690 Kill him! 168 00:27:32,780 --> 00:27:34,975 Kill him! 169 00:27:44,180 --> 00:27:46,933 Get to the station! 170 00:27:54,660 --> 00:27:56,616 Stop that car! 171 00:28:26,980 --> 00:28:28,732 Stop. 172 00:28:30,940 --> 00:28:32,896 Follow that car. 173 00:30:14,020 --> 00:30:17,899 Kamal Khan says we are to stay here until we cross the border. 174 00:30:26,580 --> 00:30:28,935 The licence plate is General Orlov's. 175 00:30:29,940 --> 00:30:32,249 We have discovered this. 176 00:30:34,500 --> 00:30:38,698 - Where is General Orlov now? - Last reported heading for the border. 177 00:32:03,340 --> 00:32:05,900 I must get to that train. 178 00:32:11,500 --> 00:32:12,535 Stop! 179 00:32:26,780 --> 00:32:28,736 A common thief. 180 00:32:28,860 --> 00:32:31,772 A disgrace to the uniform. 181 00:32:31,900 --> 00:32:34,698 Yes. But tomorrow... 182 00:32:35,780 --> 00:32:37,975 I shall be a hero... 183 00:32:38,100 --> 00:32:41,297 of the Soviet Union. 184 00:33:10,020 --> 00:33:12,375 It is now 11.45. 185 00:33:12,500 --> 00:33:14,730 The performance begins at 3. 186 00:33:14,860 --> 00:33:19,172 Allowing for delays, set the bomb to detonate at 3.45. 187 00:33:36,340 --> 00:33:39,571 We must leave the base by 3.15. 188 00:33:39,700 --> 00:33:42,658 I take it none of you will be late. 189 00:35:52,340 --> 00:35:53,568 The jewellery. 190 00:35:53,700 --> 00:35:55,930 - Did you recognise him? - No. 191 00:35:56,060 --> 00:35:58,016 Stay here with her. 192 00:36:43,700 --> 00:36:45,292 On the roof. Trouble. 193 00:37:10,020 --> 00:37:11,373 Mischka. 194 00:37:46,220 --> 00:37:47,778 And this... 195 00:37:48,620 --> 00:37:50,576 for my brother. 196 00:37:56,220 --> 00:37:58,176 And that's for 009. 197 00:39:34,860 --> 00:39:37,818 Gobinda will stay with the jewellery. 198 00:41:18,140 --> 00:41:22,418 General, excuse me. I have some travel arrangements to make. Enjoy the show. 199 00:41:22,540 --> 00:41:25,418 - Thank you. - I'm sure he'll get a big blast out of this. 200 00:41:25,540 --> 00:41:27,895 I know he won't be disappointed. 201 00:42:49,940 --> 00:42:52,135 - That was Bond. - Good. Let him keep going. 202 00:42:52,260 --> 00:42:54,455 He'll be late and we'll be rid of him too. 203 00:42:59,460 --> 00:43:01,416 Great, isn't it? 204 00:43:07,220 --> 00:43:09,176 Fantastic. 205 00:43:14,380 --> 00:43:16,336 - Marvellous. - General... 206 00:43:16,460 --> 00:43:19,293 How long would I get in the brig if I stole your wallet? 207 00:43:19,420 --> 00:43:21,456 - About two years. - That long? 208 00:43:21,580 --> 00:43:24,378 Well, in that case, I'd better return it. 209 00:43:24,500 --> 00:43:26,172 Son of a gun. 210 00:43:35,580 --> 00:43:38,856 - Where's the Base Commander? - Let's see your circus pass. 211 00:43:38,980 --> 00:43:41,892 Damn it, man, it's urgent. 212 00:43:42,020 --> 00:43:43,851 Get out. Hands up! 213 00:43:52,780 --> 00:43:57,570 Some nut in a red shirt went through in a stolen car. Wants the Base Commander. 214 00:44:00,340 --> 00:44:02,171 There he is. 215 00:44:05,100 --> 00:44:07,091 Go after that guy in the red shirt. 216 00:44:07,220 --> 00:44:09,256 Behind the trailers. 217 00:44:28,580 --> 00:44:32,368 Keep searching, you guys. He's gotta be around here somewhere. 218 00:44:35,260 --> 00:44:38,218 Look under the trailer, you guys. 219 00:45:07,020 --> 00:45:10,933 - Ladies and gentlemen... - Hey. Is anyone else in there? 220 00:45:11,060 --> 00:45:17,932 For the first time in this country, the death-defying human cannonball. 221 00:45:18,340 --> 00:45:24,131 I have the pleasure in presenting to you Francisco the Fearless. 222 00:45:29,780 --> 00:45:32,817 The suspect's wearing a clown suit. Over. 223 00:45:39,900 --> 00:45:42,095 That's him. 224 00:45:46,020 --> 00:45:48,170 Hold it, buddy. You're coming with us. 225 00:46:03,740 --> 00:46:07,938 - General, there's a bomb in that cannon. - Sure. Where else would a bomb be? 226 00:46:08,060 --> 00:46:12,053 - Great clown. - I'm deadly serious. I'm a British agent. 227 00:46:12,180 --> 00:46:14,978 - What? - For God's sake, tell him who I am. 228 00:46:15,100 --> 00:46:19,651 Kamal and Orlov double-crossed you. I saw them take the jewellery off the train. 229 00:46:20,860 --> 00:46:23,090 Does that convince you? 230 00:46:23,220 --> 00:46:27,372 Sir, that bomb is set to explode at 3.45. That's 90 seconds from now. 231 00:46:27,500 --> 00:46:30,014 General, this man's either drunk or crazy. 232 00:46:37,180 --> 00:46:39,296 He'll destroy the entire operation. 233 00:46:57,540 --> 00:46:59,849 You two, grab that man. Hold him. 234 00:47:00,740 --> 00:47:02,696 Damn it. Let go. 235 00:47:03,260 --> 00:47:06,411 Let me go, there's a bomb in there. 236 00:47:17,420 --> 00:47:19,376 Let him go. 237 00:47:20,540 --> 00:47:22,292 Quiet, everyone. 238 00:47:37,900 --> 00:47:39,458 Now? 239 00:47:40,420 --> 00:47:43,059 Thank you. Great job, sir. 240 00:47:43,180 --> 00:47:45,216 Where was Kamal going? 241 00:47:45,340 --> 00:47:47,535 Back to India. 242 00:47:52,060 --> 00:47:56,338 Folks, we've had an emergency, but everything is all right now. 243 00:47:56,460 --> 00:47:58,735 You and your families are safe. 244 00:47:59,580 --> 00:48:04,335 Now, please leave the tent in an orderly manner. Thank you. 245 00:48:07,740 --> 00:48:11,050 - The plane is refuelled. - We'll take off at sunrise. 246 00:48:11,180 --> 00:48:14,217 - Are the gold certificates on board? - Yes, Excellence. 247 00:48:15,820 --> 00:48:19,654 We'll take these also. Dollars, pounds, francs, marks. 248 00:48:19,780 --> 00:48:22,055 I can always print my own. 249 00:48:24,860 --> 00:48:28,614 - What is that? - Girls selling themselves. 250 00:48:28,740 --> 00:48:31,891 Good. It will keep the men occupied. 251 00:48:32,020 --> 00:48:34,011 I don't want them to see me leave. 252 00:48:42,540 --> 00:48:44,292 Now. 253 00:48:53,900 --> 00:48:55,856 Give us a hand. 254 00:49:31,980 --> 00:49:33,936 Come on. 255 00:49:56,100 --> 00:49:58,660 Let's go. All set? 256 00:50:08,220 --> 00:50:10,176 Lift. 257 00:50:15,300 --> 00:50:17,256 That's it. Steady. 258 00:50:26,460 --> 00:50:30,135 - Make sure the horses are saddled. - Yes, Excellence. 259 00:50:30,260 --> 00:50:32,728 I'll join you in a few minutes. 260 00:50:45,580 --> 00:50:50,256 - Do you really think you can escape me? - Orlov betrayed us. 261 00:50:50,380 --> 00:50:53,099 I swear I knew nothing about the bomb. 262 00:50:53,220 --> 00:50:59,329 We're partners, we're friends. Octopussy, I would never do anything to hurt you. 263 00:51:11,380 --> 00:51:15,419 You left me to be killed along with thousands of innocent people. 264 00:51:15,540 --> 00:51:17,098 Octopussy. 265 00:51:17,540 --> 00:51:19,098 Octopussy. 266 00:51:20,100 --> 00:51:25,049 Look. I was bringing you this. We can make millions. 267 00:51:29,460 --> 00:51:32,497 Take her. She's our ticket out of here. 268 00:51:53,900 --> 00:51:57,688 - I trust you can handle this contraption. - It goes by hot air. 269 00:51:57,820 --> 00:51:59,776 Oh, then you can. 270 00:52:08,740 --> 00:52:12,176 - They're doing fine. - But I don't see Octopussy. 271 00:52:28,220 --> 00:52:31,337 - There she is. She's in trouble. - Get your hands off me. 272 00:52:31,780 --> 00:52:34,214 - I'll take her down. - No. Up! 273 00:52:34,820 --> 00:52:39,336 Where are you going? Look, don't be an idiot, 007. Come back. 274 00:52:47,900 --> 00:52:49,492 Kill him. 275 00:54:10,380 --> 00:54:12,336 Come on. 276 00:54:15,300 --> 00:54:20,374 What are you doing? Cut it out. We haven't time for that. Later perhaps. 277 00:54:44,300 --> 00:54:46,256 Come on. Giddap. 278 00:54:59,980 --> 00:55:02,494 Come on. 279 00:56:26,420 --> 00:56:29,856 He'll kill us all. Go out and get him. 280 00:56:29,980 --> 00:56:31,936 - Out there? - Go. 281 00:56:32,380 --> 00:56:33,938 Yes, Excellence. 282 00:57:51,260 --> 00:57:52,739 Jump! 283 00:58:16,500 --> 00:58:21,654 My government categorically denies the incident ever occurred. 284 00:58:23,020 --> 00:58:27,218 However, we request Bond to return one of our most historic treasures - 285 00:58:27,340 --> 00:58:28,978 the Romanov Star. 286 00:58:29,100 --> 00:58:33,651 In the interests of our Anglo-Soviet relationships, that can be arranged. 287 00:58:34,420 --> 00:58:36,376 Where is Commander Bond? 288 00:58:36,500 --> 00:58:41,699 Owing to the serious nature of his injuries, he's still not fit enough to travel. 289 00:58:41,900 --> 00:58:45,688 In. Out. In. Out. 290 00:58:59,380 --> 00:59:01,496 - I wish... - What? 291 00:59:03,780 --> 00:59:07,011 I wish you weren't in such a weakened condition. 292 00:59:08,540 --> 00:59:10,292 James! 293 01:01:52,420 --> 01:01:56,379 Subtitles by Visiontext