1
00:00:40,996 --> 00:00:44,117
Terra, antes da guerra...
2
00:00:45,669 --> 00:00:48,853
Nova York,
antes de eu nascer.
3
00:00:49,765 --> 00:00:52,487
O lugar que só conheço
por fotos.
4
00:00:54,710 --> 00:00:56,177
Eu conheço você,
5
00:00:56,178 --> 00:00:58,316
mas nós
nunca nos encontramos.
6
00:00:59,248 --> 00:01:01,248
Estou com você...
7
00:01:01,800 --> 00:01:04,658
Mas eu não sei
o seu nome.
8
00:01:06,386 --> 00:01:08,003
Sei que estou sonhando...
9
00:01:08,404 --> 00:01:10,588
Mas parece mais
do que isso.
10
00:01:12,536 --> 00:01:14,496
Parece uma memória.
11
00:01:17,296 --> 00:01:19,128
Como pode ser?
12
00:01:28,881 --> 00:01:31,771
14 de março de 2077.
13
00:01:32,307 --> 00:01:35,445
Cinco anos
desde a limpeza de memória,
14
00:01:35,446 --> 00:01:38,477
e ainda sou assombrado
por esses sonhos.
15
00:01:41,573 --> 00:01:44,177
Victoria e eu fomos designados
para ficarmos juntos.
16
00:01:44,178 --> 00:01:46,993
Daqui a duas semanas,
a nossa missão estará terminada
17
00:01:46,994 --> 00:01:48,927
e nos juntaremos aos outros.
18
00:01:49,255 --> 00:01:52,311
Mas as perguntas que faço,
ela não faz.
19
00:01:52,312 --> 00:01:55,398
O que me pergunto,
ela não se pergunta.
20
00:01:56,645 --> 00:02:00,327
Faz 50 anos que os saqueadores
destruíram a lua.
21
00:02:00,328 --> 00:02:02,832
Forçados a sair
do planeta deles,
22
00:02:02,833 --> 00:02:05,064
eles vieram tomar o nosso.
23
00:02:05,510 --> 00:02:08,411
Sem a lua,
a Terra ficou um caos.
24
00:02:08,412 --> 00:02:11,544
Terremotos destruíram cidades
em poucas horas.
25
00:02:11,545 --> 00:02:14,543
Tsunamis destruíram
o que restou.
26
00:02:14,544 --> 00:02:16,887
E então veio a invasão.
27
00:02:17,455 --> 00:02:19,591
Fizemos o que tivemos
que fazer.
28
00:02:20,087 --> 00:02:22,158
Usamos bombas atômicas.
29
00:02:23,853 --> 00:02:27,510
Vencemos a guerra,
mas perdemos o planeta.
30
00:02:27,511 --> 00:02:29,266
Nós o deixamos contaminado.
31
00:02:29,267 --> 00:02:31,127
A maior parte dele
está inabitável.
32
00:02:32,811 --> 00:02:35,756
O que sobrou da humanidade
teve que sair da Terra.
33
00:02:37,003 --> 00:02:40,949
Construímos a TET,
o nosso controle de missão.
34
00:02:40,950 --> 00:02:44,464
A Estação Espacial Temporária
antes da migração para Titã...
35
00:02:44,465 --> 00:02:46,665
A maior lua de Saturno.
36
00:02:46,666 --> 00:02:48,897
Todos estão lá agora.
37
00:02:48,898 --> 00:02:51,697
Quase todos.
38
00:02:52,722 --> 00:02:56,355
Até que nosso tempo acabe,
Vika e eu trabalhamos.
39
00:02:56,761 --> 00:02:58,516
Protegemos
as hidroplataformas.
40
00:02:58,517 --> 00:03:02,705
Elas convertem a água do mar
em energia para a colônia.
41
00:03:02,706 --> 00:03:05,287
A sobrevivência da humanidade
depende disso.
42
00:03:10,312 --> 00:03:11,802
Obrigado pelo café.
43
00:03:11,803 --> 00:03:15,697
O restante dos saqueadores
ainda interrompem a operação.
44
00:03:16,177 --> 00:03:18,544
Eles atacam nossos drones
durante a noite.
45
00:03:18,545 --> 00:03:20,762
Tentam me matar
durante o dia.
46
00:03:21,329 --> 00:03:24,057
Eles ainda lutam,
mas não sei o porquê.
47
00:03:25,585 --> 00:03:27,848
A Missão diz
que fizemos bem.
48
00:03:28,418 --> 00:03:31,218
E que somos
uma equipe eficiente.
49
00:03:41,842 --> 00:03:44,378
Vika é
minha agente de comunicação.
50
00:03:44,379 --> 00:03:46,197
Ela fica de olho em mim.
51
00:03:47,046 --> 00:03:49,140
Eu cuido da manutenção.
52
00:03:49,677 --> 00:03:51,773
Os drones cuidam de tudo.
53
00:03:53,321 --> 00:03:54,992
Vika mal pode esperar
para ir embora.
54
00:03:54,993 --> 00:03:57,234
Eu?
Não tenho tanta certeza.
55
00:03:58,867 --> 00:04:01,429
Não consigo parar de pensar
que a Terra,
56
00:04:01,430 --> 00:04:05,883
apesar de tudo,
ainda é a minha casa.
57
00:04:31,946 --> 00:04:33,789
Jack Harper, técnico 49.
58
00:04:33,790 --> 00:04:36,113
TÉCNICO 49
CONFIRMADO
59
00:05:00,507 --> 00:05:02,287
Bom dia, Bob.
60
00:05:10,429 --> 00:05:12,023
Checando comunicação, Torre.
61
00:05:12,024 --> 00:05:15,125
Manutenção de drones,
suporte à hidroplataforma.
62
00:05:15,126 --> 00:05:17,341
O sistema está pronto.
63
00:05:18,020 --> 00:05:19,423
Estou pronto para ir.
64
00:05:19,424 --> 00:05:21,792
Entendido, técnico 49.
Pode ir. Tome cuidado.
65
00:05:21,793 --> 00:05:24,040
- Sempre tomo cuidado.
- Não toma.
66
00:05:24,041 --> 00:05:25,703
Você está certa.
67
00:05:25,704 --> 00:05:27,432
Tenho que melhorar isso.
68
00:05:36,368 --> 00:05:38,474
TET estará conectada
em 30 segundos.
69
00:05:38,475 --> 00:05:41,712
Enviando coordenadas agora.
Confirme o visual.
70
00:05:46,352 --> 00:05:49,720
As plataformas estão sugando
a água do mar.
71
00:05:51,223 --> 00:05:52,992
Você viu, Bob?
72
00:05:55,050 --> 00:05:57,082
Drone 185 parece bem.
73
00:06:03,906 --> 00:06:05,914
Jack,
temos dois drones desligados.
74
00:06:07,206 --> 00:06:08,657
Droga!
75
00:06:08,658 --> 00:06:10,538
Aguarde.
Missão está se conectando.
76
00:06:11,995 --> 00:06:13,883
Temos contato com a TET.
77
00:06:16,698 --> 00:06:18,372
Bom dia, chefe.
78
00:06:19,251 --> 00:06:21,551
Torre 49,
aqui é o Controle de Missão.
79
00:06:21,552 --> 00:06:23,726
Como vocês estão
nessa maravilhosa manhã?
80
00:06:23,727 --> 00:06:25,707
Outro dia no paraíso, Sally.
81
00:06:25,708 --> 00:06:27,465
Estou enviando os dados.
82
00:06:28,097 --> 00:06:31,741
Missão 49, dia 1642.
Suporte à hidroplataforma.
83
00:06:31,742 --> 00:06:33,812
- Temos dois...
- Dois drones desligados,
84
00:06:33,813 --> 00:06:35,863
o perímetro está
comprometido.
85
00:06:35,864 --> 00:06:38,156
Entendido.
Estou repassando ao técnico.
86
00:06:39,645 --> 00:06:43,726
Jack, o 166 está desligado
na rede 37.
87
00:06:44,174 --> 00:06:45,904
Estou enviado
as coordenadas.
88
00:06:45,905 --> 00:06:47,720
Vá lá primeiro.
89
00:06:48,048 --> 00:06:50,248
Estou a caminho.
90
00:06:52,944 --> 00:06:55,522
O técnico 49 está a caminho
da rede 37.
91
00:06:55,523 --> 00:06:57,652
Pode cobrir a área
com o drone 109?
92
00:06:57,653 --> 00:06:59,886
Negativo.
109 está na doca.
93
00:06:59,887 --> 00:07:01,413
Ainda esperando por peças.
94
00:07:01,414 --> 00:07:03,661
Jack deve achar os drones
e consertá-los.
95
00:07:03,662 --> 00:07:06,463
As plataformas não podem
ficar expostas durante a noite.
96
00:07:07,127 --> 00:07:08,763
Entendido.
97
00:07:30,391 --> 00:07:33,251
Torre, ele consertou
o 166 recentemente?
98
00:07:33,252 --> 00:07:35,211
Jack consertou todos os drones
recentemente.
99
00:07:35,212 --> 00:07:37,140
Se tivéssemos
as partes que pedimos,
100
00:07:37,141 --> 00:07:39,045
não estaríamos procurando
drones caídos.
101
00:07:39,046 --> 00:07:41,426
Entendido.
Estamos fazendo o nosso melhor.
102
00:07:41,427 --> 00:07:44,723
- São uma equipe eficiente?
- Somos.
103
00:07:49,087 --> 00:07:54,306
Sua ordem é consertar o 166
e achar o 172.
104
00:07:54,307 --> 00:07:58,671
Faça-os voar até o anoitecer
e pagarei as bebidas.
105
00:07:58,672 --> 00:08:00,834
Prepare-se, Sally.
Faltam só duas semanas.
106
00:08:00,835 --> 00:08:02,572
Estamos contando.
107
00:08:07,383 --> 00:08:09,210
Estou feliz que esteja aqui.
108
00:08:16,412 --> 00:08:18,076
Técnico 49.
109
00:08:19,509 --> 00:08:21,293
Técnico 49.
110
00:08:23,878 --> 00:08:25,489
Jack?
111
00:08:25,490 --> 00:08:28,592
- Estou ouvindo, Torre.
- Perdi contato por um segundo.
112
00:08:28,952 --> 00:08:30,651
Sério?
113
00:08:31,632 --> 00:08:33,446
Estou chegando ao local.
114
00:08:46,049 --> 00:08:47,783
Ali está.
115
00:08:47,784 --> 00:08:49,895
Vários saqueadores morreram.
116
00:08:49,896 --> 00:08:52,506
O drone 166 lutou bem
contra eles.
117
00:08:53,209 --> 00:08:54,753
Está vendo algum movimento?
118
00:08:54,754 --> 00:08:57,017
Sem sinais de movimentos
dos saqueadores.
119
00:08:57,018 --> 00:09:00,348
Tenho visão limitada, Jack.
120
00:09:00,349 --> 00:09:03,042
Entendido.
Vou começar a descer.
121
00:09:30,278 --> 00:09:33,239
Vou começar os reparos.
Dê cobertura.
122
00:09:35,111 --> 00:09:36,638
Sempre dou.
123
00:09:55,966 --> 00:09:58,577
CAMPEÕS MUNDIAIS DE 2017
124
00:09:58,983 --> 00:10:00,848
Eu li sobre esse jogo.
125
00:10:04,024 --> 00:10:05,823
Aconteceu bem aqui.
126
00:10:06,881 --> 00:10:08,563
O último Super Bowl.
127
00:10:08,564 --> 00:10:11,784
- Não diga que foi um clássico.
- Um jogo clássico.
128
00:10:14,251 --> 00:10:16,084
Estava perdendo
por 4 pontos.
129
00:10:17,603 --> 00:10:21,699
A bola estava na linha
das 50 jardas.
130
00:10:21,700 --> 00:10:23,817
Faltavam segundos
para acabar o jogo.
131
00:10:25,326 --> 00:10:27,093
A jogada começou.
132
00:10:27,998 --> 00:10:29,741
O quarterback soltou a bola.
133
00:10:31,132 --> 00:10:33,171
Um desastre.
134
00:10:33,677 --> 00:10:35,942
Parecia que o jogo
tinha acabado.
135
00:10:37,540 --> 00:10:39,366
Estou recebendo informações
do problema.
136
00:10:39,367 --> 00:10:41,400
Você não tem
as ferramentas necessárias.
137
00:10:41,401 --> 00:10:43,719
Uma nova célula de combustível
não vai consertar isso.
138
00:10:46,623 --> 00:10:48,376
- Mas o quarterback volta...
- Jack.
139
00:10:48,377 --> 00:10:50,847
- e ele se recupera...
- O que você fez?
140
00:10:50,848 --> 00:10:53,655
Uma linha de defesa
está fechando nele.
141
00:10:55,352 --> 00:10:57,107
Ele joga a bola
142
00:10:57,108 --> 00:11:00,319
sem saber quem está
do outro lado.
143
00:11:00,320 --> 00:11:01,881
Um passe milagroso.
144
00:11:04,018 --> 00:11:07,994
80 mil pessoas em pé
vendo a bola passar pelo ar.
145
00:11:09,707 --> 00:11:15,210
Downfield é um novato,
recebedor, terceiro reserva.
146
00:11:15,634 --> 00:11:18,170
Ele aparece de trás
sem ninguém ver...
147
00:11:19,596 --> 00:11:21,531
Touchdown!
148
00:11:40,734 --> 00:11:42,181
Contato!
Contato a oeste!
149
00:11:44,836 --> 00:11:46,292
Jack?
150
00:11:47,223 --> 00:11:48,759
Está tudo bem, Vika.
151
00:11:49,263 --> 00:11:50,752
É só um cachorro.
152
00:11:59,934 --> 00:12:02,452
Saia do caminho.
Vá embora.
153
00:12:03,127 --> 00:12:06,334
Vá embora!
154
00:12:14,958 --> 00:12:17,023
Técnico 49, Jack Harper.
155
00:12:43,950 --> 00:12:45,790
De nada.
156
00:12:48,669 --> 00:12:51,238
O 166 está ligado.
157
00:12:59,530 --> 00:13:01,388
Dois drones
foram derrubados hoje.
158
00:13:01,389 --> 00:13:03,738
Dez células de combustível
roubadas em um mês.
159
00:13:03,739 --> 00:13:06,058
Esses saqueadores
estão ficando ousados.
160
00:13:06,059 --> 00:13:08,806
As hidroplataformas
estão sugando toda a água.
161
00:13:08,807 --> 00:13:11,910
Quando a água acabar,
eles só terão poeira e radiação.
162
00:13:12,286 --> 00:13:14,205
Isso é uma droga!
163
00:13:14,206 --> 00:13:15,887
Nós vencemos a guerra...
164
00:13:17,080 --> 00:13:18,801
e nós temos que ir embora.
165
00:13:20,842 --> 00:13:22,848
Duas semanas, Jack.
166
00:13:23,296 --> 00:13:25,400
E estaremos a caminho
de Titã.
167
00:13:29,138 --> 00:13:31,225
Aquele drone está lá fora
em algum lugar.
168
00:13:33,410 --> 00:13:35,423
Só precisamos encontrá-lo.
169
00:13:35,424 --> 00:13:38,722
Sem o sinal, é como procurar
uma agulha no palheiro.
170
00:13:46,283 --> 00:13:48,228
Então vou pelo chão.
171
00:15:30,767 --> 00:15:34,367
Torre.
Localizei o 172.
172
00:15:35,543 --> 00:15:37,336
Está em um buraco.
173
00:15:37,695 --> 00:15:39,790
Não estou vendo,
mas posso ouvi-lo.
174
00:15:39,791 --> 00:15:43,312
Mal posso te ver.
Como está?
175
00:15:44,640 --> 00:15:48,470
Está bom.
Sem sinais de saqueadores.
176
00:15:48,471 --> 00:15:50,776
TET vai ficar offline
em 15 minutos.
177
00:15:51,815 --> 00:15:54,088
Depois disso,
você estará sozinho.
178
00:16:12,059 --> 00:16:14,211
Missão,
aqui é a Torre 49.
179
00:16:14,212 --> 00:16:16,549
Jack localizou o drone 172.
180
00:16:16,550 --> 00:16:18,555
Iniciando o processo
de recuperação.
181
00:16:18,556 --> 00:16:22,042
Solicito apoio
na localização dele.
182
00:16:50,705 --> 00:16:52,930
Estou vendo o drone 172.
183
00:16:53,688 --> 00:16:55,578
Jack?
184
00:18:01,331 --> 00:18:03,276
Que droga é essa?
185
00:18:07,058 --> 00:18:08,498
Merda!
186
00:19:48,321 --> 00:19:49,862
Jack!
187
00:20:20,170 --> 00:20:22,172
Técnico 49, Jack Harper.
188
00:20:25,123 --> 00:20:26,941
Jack Harper, técnico 49.
189
00:21:20,425 --> 00:21:24,029
Qual é!
A minha moto não!
190
00:22:28,839 --> 00:22:30,339
"E como pode
um homem morrer melhor
191
00:22:30,340 --> 00:22:32,242
do que enfrentando
árduas tarefas
192
00:22:32,243 --> 00:22:35,538
pelo legado de seus antepassados
e os templos de seus deuses?"
193
00:22:35,539 --> 00:22:37,392
Jack.
194
00:22:38,017 --> 00:22:40,441
Estou indo.
195
00:22:47,909 --> 00:22:50,825
POEMAS
DA ROMA ANTIGA
196
00:22:57,708 --> 00:22:59,827
Como o 109 está?
197
00:22:59,828 --> 00:23:01,940
- Consegue voar?
- Muito mal.
198
00:23:02,813 --> 00:23:06,014
E sem a proteção,
é um alvo ambulante.
199
00:23:06,494 --> 00:23:09,992
Vou falar com a Sally
sobre a blindagem.
200
00:23:09,993 --> 00:23:11,695
- Certo.
- De novo.
201
00:23:16,775 --> 00:23:19,694
O que foi, Jack Harper?
202
00:23:27,808 --> 00:23:29,730
Onde você pegou isso?
203
00:23:29,731 --> 00:23:31,347
Estava crescendo...
204
00:23:46,507 --> 00:23:48,928
Jack, você sabe as regras.
205
00:23:48,929 --> 00:23:52,158
Não sabemos quais toxinas
podem ter nisso.
206
00:23:53,318 --> 00:23:55,741
- É uma flor, Vika.
- Esse não é o problema.
207
00:23:56,141 --> 00:23:57,884
Estamos tão próximos
de ir embora
208
00:23:57,885 --> 00:24:00,803
e a última coisa que precisamos
é que coloque tudo em risco.
209
00:24:02,470 --> 00:24:04,016
Tudo bem.
210
00:24:07,622 --> 00:24:10,096
Todos os dias você tem que ir
lá embaixo...
211
00:24:10,743 --> 00:24:13,055
e ver o que foi perdido.
212
00:24:14,569 --> 00:24:16,872
Fizemos
o nosso trabalho, Jack.
213
00:24:20,608 --> 00:24:22,690
Está na hora de irmos.
214
00:24:28,931 --> 00:24:32,665
Não acho que eles queriam
me matar hoje.
215
00:24:32,666 --> 00:24:34,835
Os saqueadores.
216
00:24:39,234 --> 00:24:41,339
Eles queriam me capturar.
217
00:24:45,860 --> 00:24:48,268
Eles não tem você.
218
00:25:04,830 --> 00:25:06,349
Venha.
219
00:26:03,062 --> 00:26:06,047
Devia ir comigo
antes de partirmos.
220
00:26:07,695 --> 00:26:10,776
Tem um lugar que achei
que quero te mostrar.
221
00:26:15,079 --> 00:26:17,497
Eu vou te mostrar algo.
222
00:27:42,730 --> 00:27:44,291
Nossa!
223
00:27:52,884 --> 00:27:56,655
Foi um derretimento no núcleo
das hidroplataformas.
224
00:27:57,102 --> 00:27:58,711
Está desligada
permanentemente.
225
00:27:58,712 --> 00:28:01,578
Torre 49, você colocou
a operação em risco.
226
00:28:01,579 --> 00:28:03,739
Preciso saber
o que aconteceu.
227
00:28:03,740 --> 00:28:06,616
Jack acha que os saqueadores
usaram uma célula de combustível
228
00:28:06,617 --> 00:28:08,611
e a jogaram na sucção.
229
00:28:08,612 --> 00:28:10,419
Torre, aguarde.
230
00:28:11,672 --> 00:28:13,087
Torre?
231
00:28:13,088 --> 00:28:16,546
Tenho sinal na rede 370.
Você está vendo?
232
00:28:16,547 --> 00:28:17,953
Estou.
233
00:28:17,954 --> 00:28:19,435
Deve ser os saqueadores.
234
00:28:19,843 --> 00:28:21,795
Não é um dos nossos.
235
00:28:21,796 --> 00:28:23,225
Jack.
236
00:28:23,226 --> 00:28:25,750
O sinal está indo
para fora do planeta.
237
00:28:26,446 --> 00:28:27,868
Estou a caminho.
238
00:28:28,734 --> 00:28:30,376
Nossos registros mostram
239
00:28:30,377 --> 00:28:33,222
que vocês perderam
nove células de combustível.
240
00:28:33,223 --> 00:28:36,077
- Vocês confirmam?
- Negativo. Perdemos dez.
241
00:28:36,869 --> 00:28:39,573
Perdemos o drone 172
ontem à noite.
242
00:28:39,574 --> 00:28:42,398
O 109 estará pronto
quando enviarem a blindagem.
243
00:28:43,534 --> 00:28:46,258
Podemos cobrir a área
com os drones restantes.
244
00:28:46,259 --> 00:28:48,442
Nós decidiremos isso aqui,
Torre.
245
00:28:48,443 --> 00:28:51,175
Estou colocando os drones
em posição defensiva.
246
00:28:51,697 --> 00:28:53,680
- Entendido.
- Nosso dever é manter
247
00:28:53,681 --> 00:28:56,196
as plataformas funcionando,
e vocês devem protegê-las.
248
00:28:56,197 --> 00:28:58,323
Não podemos perder outra.
249
00:28:58,324 --> 00:29:01,157
- Você entendeu?
- Entendido.
250
00:29:01,158 --> 00:29:03,297
Você e Jack
são uma equipe eficiente?
251
00:29:03,298 --> 00:29:04,795
Com certeza estamos.
252
00:29:14,593 --> 00:29:16,049
Jack?
253
00:29:16,511 --> 00:29:18,865
Você está chegando.
Você tem visual?
254
00:29:20,945 --> 00:29:22,426
Jack?
255
00:29:23,266 --> 00:29:24,754
Estou vendo.
256
00:31:09,645 --> 00:31:11,607
Parece um transmissor.
257
00:31:12,950 --> 00:31:17,024
Os saqueadores estão usando
o prédio como uma antena.
258
00:31:17,560 --> 00:31:19,040
Consegue decifrar?
259
00:31:23,252 --> 00:31:25,124
Parece uma coordenada.
260
00:31:25,621 --> 00:31:27,549
Rede 17.
261
00:31:27,550 --> 00:31:29,407
É um farol.
262
00:31:29,408 --> 00:31:31,012
Rede 17.
263
00:31:31,013 --> 00:31:32,653
O que há lá?
264
00:31:35,922 --> 00:31:38,211
Nada.
É no meio do nada.
265
00:31:39,187 --> 00:31:41,214
O que está acontecendo?
266
00:31:41,215 --> 00:31:44,745
Por que os saqueadores mandariam
um sinal para fora do planeta?
267
00:31:47,151 --> 00:31:48,881
Vou desligá-lo.
268
00:32:01,433 --> 00:32:04,499
Técnico 49, você está indo
para a fronteira.
269
00:32:05,880 --> 00:32:09,480
A radiação vai te assar.
270
00:32:09,481 --> 00:32:11,891
Tudo bem, Vika.
Entendido.
271
00:32:13,721 --> 00:32:16,450
Vou fazer uma
varredura de perímetro,
272
00:32:16,451 --> 00:32:18,152
antes de ir para casa.
273
00:32:19,162 --> 00:32:21,072
Posso ficar sem comunicação.
274
00:32:21,422 --> 00:32:24,442
Jack, mantenha contato.
Deixe-me sabendo onde está.
275
00:32:25,522 --> 00:32:27,223
Entendido?
276
00:32:28,633 --> 00:32:30,303
Jack, entendido?
277
00:32:38,144 --> 00:32:39,834
É isso aí, Bob.
278
00:32:40,614 --> 00:32:42,384
Você sabe aonde vamos.
279
00:34:24,255 --> 00:34:26,106
Sentiu minha falta?
280
00:34:34,717 --> 00:34:36,547
Sentirei falta daqui.
281
00:34:38,167 --> 00:34:39,697
Teria sido ótimo.
282
00:34:47,768 --> 00:34:49,518
Teria sido ótimo.
283
00:35:17,411 --> 00:35:18,992
Jack.
284
00:35:54,775 --> 00:35:57,025
Vika. Responda.
Viu aquilo?
285
00:35:57,026 --> 00:35:58,755
Jack, onde você estava?
286
00:35:58,756 --> 00:36:00,535
Um objeto caiu
na área 17.
287
00:36:00,536 --> 00:36:03,037
- São as coordenadas do farol.
- Exatamente.
288
00:36:03,038 --> 00:36:05,067
Eu vi.
Acho que é uma nave.
289
00:36:05,068 --> 00:36:06,866
Jack, a Missão
está quase offline.
290
00:36:06,867 --> 00:36:08,437
Já estou a caminho.
291
00:36:09,297 --> 00:36:12,136
Missão, um objeto não
identificado caiu na área 17.
292
00:36:12,137 --> 00:36:14,202
Caiu nas coordenadas
do farol dos saqueadores.
293
00:36:14,203 --> 00:36:15,627
Meu técnico
está indo para lá.
294
00:36:15,628 --> 00:36:17,287
Torre,
estamos quase offline,
295
00:36:17,288 --> 00:36:19,987
mas os drones
estão em posição.
296
00:36:19,988 --> 00:36:21,877
Retire seu técnico de lá.
297
00:36:21,878 --> 00:36:23,309
Entendido.
298
00:36:23,629 --> 00:36:26,009
Jack, você deve voltar.
Os drones cuidarão disso.
299
00:36:26,010 --> 00:36:27,678
Negativo, Torre.
300
00:36:27,679 --> 00:36:30,208
Com a TET offline,
precisamos cuidar disso.
301
00:36:30,209 --> 00:36:32,219
Quero ter certeza
que o local está seguro.
302
00:36:35,080 --> 00:36:37,560
Sally, o técnico está preocupado
com a segurança do local.
303
00:36:37,561 --> 00:36:39,950
Torre, você já perdeu
equipamento suficiente.
304
00:36:39,951 --> 00:36:41,471
Mantenha seu técnico
fora de lá.
305
00:36:41,472 --> 00:36:43,551
- Entendeu?
- Entendi, comando...
306
00:36:48,661 --> 00:36:50,801
Jack, o comando quer
você fora daí.
307
00:36:50,802 --> 00:36:52,231
Os drones cuidarão de tudo.
308
00:36:52,232 --> 00:36:53,692
Estou no local.
309
00:36:54,022 --> 00:36:57,552
Jack, os drones já te viram.
O comando está offline.
310
00:36:58,112 --> 00:37:00,793
Vika,
acho que é uma das nossas.
311
00:37:03,433 --> 00:37:05,493
Parece ser antigo.
312
00:37:05,973 --> 00:37:07,383
De antes da guerra.
313
00:37:07,384 --> 00:37:09,813
Os saqueadores
derrubaram isso, Jack.
314
00:37:09,814 --> 00:37:11,414
Não há sinais deles.
315
00:37:11,415 --> 00:37:16,485
Técnico, ordeno que saia daí
e retorne à torre imediatamente.
316
00:37:17,375 --> 00:37:19,175
Aterrissando.
317
00:37:57,169 --> 00:37:58,779
Humanos.
318
00:38:05,700 --> 00:38:08,360
Torre.
Temos sobreviventes.
319
00:38:09,850 --> 00:38:11,251
São quatro.
320
00:38:11,252 --> 00:38:13,481
Confirmando,
cinco sobreviventes.
321
00:38:14,431 --> 00:38:16,091
São humanos.
322
00:38:37,453 --> 00:38:39,264
CRÍTICO
323
00:38:48,265 --> 00:38:49,699
Afaste-se!
324
00:38:49,700 --> 00:38:52,044
Vika, os drones estão
atirando nos sobreviventes.
325
00:38:52,045 --> 00:38:55,614
Jack, a TET está offline!
Não tenho controle!
326
00:38:55,615 --> 00:38:57,236
Afaste-se!
327
00:39:04,286 --> 00:39:06,397
Jack Harper.
Técnico 49.
328
00:39:12,567 --> 00:39:13,968
ELIMINAR
329
00:39:14,488 --> 00:39:16,977
Para trás, seu desgraçado.
330
00:39:16,978 --> 00:39:18,378
LIBERADO
ELIMINAR
331
00:39:23,849 --> 00:39:25,589
Para trás!
332
00:40:32,086 --> 00:40:33,796
Abra a porta!
333
00:40:36,297 --> 00:40:37,907
Vika!
334
00:40:51,818 --> 00:40:53,358
Pegue o kit médico.
335
00:40:54,329 --> 00:40:55,969
Pegue o kit médico!
336
00:41:09,380 --> 00:41:11,109
Isso tem que ser comunicado.
337
00:41:11,110 --> 00:41:14,440
Relatar que os drones mataram
tripulantes de nossas naves?
338
00:41:14,441 --> 00:41:16,501
Faça isso e verá
o que vai acontecer.
339
00:41:23,992 --> 00:41:26,012
É líquido da respiração.
Deixe-a expelir.
340
00:41:37,403 --> 00:41:38,994
Jack.
341
00:42:04,646 --> 00:42:06,977
Você ainda está desidratada.
342
00:42:22,198 --> 00:42:23,788
Onde estamos?
343
00:42:24,899 --> 00:42:26,369
Sou a Victoria.
344
00:42:26,699 --> 00:42:28,149
Esse é o Jack.
345
00:42:31,609 --> 00:42:33,270
Qual é o seu nome?
346
00:42:36,350 --> 00:42:37,800
Julia.
347
00:42:38,320 --> 00:42:41,770
Julia, desculpe
pelo o que vou te contar.
348
00:42:43,221 --> 00:42:44,981
Mas você sofreu um acidente.
349
00:42:46,441 --> 00:42:48,031
Sua nave caiu.
350
00:42:49,201 --> 00:42:51,732
Jack conseguiu te retirar
dos destroços.
351
00:42:53,142 --> 00:42:55,342
Mas ninguém de sua tripulação
sobreviveu.
352
00:43:02,943 --> 00:43:06,893
- Como assim?
- Você é a única sobrevivente.
353
00:43:09,974 --> 00:43:11,414
Sinto muito.
354
00:43:18,905 --> 00:43:21,555
Você esteve em hibernação
por muito tempo.
355
00:43:24,265 --> 00:43:26,514
A desorientação é normal.
356
00:43:26,515 --> 00:43:28,086
Por quanto tempo?
357
00:43:32,326 --> 00:43:35,576
Sessenta anos,
no mínimo.
358
00:43:46,668 --> 00:43:48,238
Preciso voltar para a nave.
359
00:43:55,309 --> 00:43:58,249
É muito perigoso lá embaixo.
Você precisa descansar.
360
00:44:08,530 --> 00:44:10,130
Vika.
361
00:44:12,400 --> 00:44:14,011
Não me toque.
362
00:44:18,021 --> 00:44:22,362
Um sinal na superfície ativou
a descida de sua nave.
363
00:44:24,122 --> 00:44:25,812
Não sabe nada sobre isso?
364
00:44:34,963 --> 00:44:36,703
Qual era a sua missão?
365
00:44:38,683 --> 00:44:40,323
É confidencial.
366
00:44:40,324 --> 00:44:42,702
- Temos tudo registrado.
- Não posso dizer nada
367
00:44:42,703 --> 00:44:45,153
até eu buscar
a caixa-preta de minha nave.
368
00:44:45,154 --> 00:44:46,683
Julia.
369
00:44:46,684 --> 00:44:48,824
Muita coisa mudou
nos últimos 60 anos.
370
00:44:56,095 --> 00:44:57,795
Enquanto você hibernava,
371
00:44:58,766 --> 00:45:00,516
a Terra foi atacada.
372
00:45:01,806 --> 00:45:03,676
Nós os chamamos
de saqueadores.
373
00:45:05,086 --> 00:45:08,837
Eles destruíram nossa lua,
e com isso, metade do planeta.
374
00:45:11,357 --> 00:45:12,877
Depois invadiram.
375
00:45:13,597 --> 00:45:15,387
Ganhamos a guerra.
376
00:45:15,947 --> 00:45:17,708
Mas a terra foi destruída.
377
00:45:18,608 --> 00:45:21,017
Todos estão em Titã agora.
Uma lua de Saturno.
378
00:45:21,018 --> 00:45:23,514
Outros estão
na estação espacial
379
00:45:23,515 --> 00:45:25,269
se preparando para partir.
380
00:45:27,269 --> 00:45:30,149
Estamos aqui para segurança
e manutenção dos drones.
381
00:45:32,769 --> 00:45:34,450
Somos a equipe de limpeza.
382
00:45:56,212 --> 00:45:57,842
Você perdeu pessoas.
383
00:45:59,802 --> 00:46:01,392
Perdeu tudo.
384
00:46:04,043 --> 00:46:06,093
Se quer ficar sozinha,
nós entendemos.
385
00:46:18,714 --> 00:46:21,815
Os drones mataram
toda a tripulação dela.
386
00:46:25,145 --> 00:46:26,645
Se eu não tivesse
chegado lá...
387
00:46:26,646 --> 00:46:28,406
Quero ela longe daqui
o quanto antes.
388
00:46:28,407 --> 00:46:29,926
Vika!
389
00:46:31,336 --> 00:46:34,476
Você tem alguma lembrança
de antes da missão?
390
00:46:36,116 --> 00:46:38,207
Antes da limpeza de memória?
391
00:46:40,297 --> 00:46:42,507
Nosso trabalho
não é lembrar.
392
00:46:44,467 --> 00:46:46,137
Lembra?
393
00:46:46,547 --> 00:46:48,118
Se lembra dela?
394
00:46:53,408 --> 00:46:54,948
Jack.
395
00:46:55,328 --> 00:46:58,789
Foi um sinal dos saqueadores
que a derrubou.
396
00:47:00,679 --> 00:47:02,809
Não sabemos quem ela é.
397
00:47:04,790 --> 00:47:06,850
Ou o que ela é.
398
00:47:09,250 --> 00:47:11,149
Vamos esperar
até amanhã.
399
00:47:11,850 --> 00:47:13,450
Certo?
400
00:47:51,775 --> 00:47:53,595
Você voa naquilo?
401
00:47:55,255 --> 00:47:56,825
Voo.
402
00:48:00,466 --> 00:48:02,626
O que vai acontecer?
403
00:48:04,708 --> 00:48:06,955
A TET estará
online em breve.
404
00:48:06,956 --> 00:48:10,305
A Victoria comunicará
seu resgate.
405
00:48:11,003 --> 00:48:12,962
E vão mandar alguém
vir te buscar.
406
00:48:14,619 --> 00:48:16,261
Da TET?
407
00:48:17,010 --> 00:48:18,423
Sim.
408
00:48:22,072 --> 00:48:24,795
Preciso da caixa-preta
da minha nave.
409
00:48:25,775 --> 00:48:28,383
Os saqueadores se movimentam
durante a noite.
410
00:48:28,968 --> 00:48:31,719
- Podem estar por todo...
- Preciso saber o que houve.
411
00:48:35,019 --> 00:48:37,281
Você precisa saber
o que houve.
412
00:48:38,815 --> 00:48:40,240
Por favor.
413
00:49:03,692 --> 00:49:05,910
Jack.
Jack.
414
00:49:05,911 --> 00:49:08,921
- O que está fazendo?
- Ela é oficial de voo.
415
00:49:08,922 --> 00:49:12,049
Ela quer buscar
a caixa-preta da nave.
416
00:49:12,438 --> 00:49:15,305
- Você faria a mesma coisa.
- Jack.
417
00:49:17,970 --> 00:49:19,987
Não posso te proteger.
418
00:49:22,960 --> 00:49:24,531
Entendo.
419
00:49:27,426 --> 00:49:29,040
Essa é por minha conta.
420
00:50:12,271 --> 00:50:13,695
Não pude salvá-los.
421
00:50:25,584 --> 00:50:26,984
Jack.
422
00:50:26,985 --> 00:50:28,593
Jack!
423
00:50:32,185 --> 00:50:34,003
Jack, está me ouvindo?
424
00:51:06,969 --> 00:51:09,898
- Certo, hora de partir.
- Jack.
425
00:51:10,957 --> 00:51:12,390
Achei.
426
00:51:24,909 --> 00:51:26,329
Jack!
427
00:51:27,260 --> 00:51:30,351
RETORNO DE EMERGÊNCIA
INICIALIZAR PILOTO AUTOMÁTICO
428
00:52:31,420 --> 00:52:34,713
Torre 49, como estão
nessa maravilhosa manhã?
429
00:52:34,714 --> 00:52:36,570
Mais um dia no paraíso.
430
00:52:38,688 --> 00:52:40,103
Sally.
431
00:52:40,486 --> 00:52:45,016
O Jack adiantou a patrulha,
432
00:52:45,017 --> 00:52:49,662
e ficou incomunicável...
433
00:52:51,087 --> 00:52:53,884
perto dos desfiladeiros
na área 17.
434
00:52:54,394 --> 00:52:59,287
Sei que estamos
com poucos drones, mas...
435
00:53:00,516 --> 00:53:03,392
Solicito um para fazer
a varredura da área.
436
00:53:06,475 --> 00:53:07,975
Só uma busca rápida.
437
00:53:08,763 --> 00:53:10,344
Entendido, 49.
438
00:53:10,345 --> 00:53:13,705
Enviando o 185
para a Rede 22.
439
00:53:47,614 --> 00:53:49,470
"E como pode
um homem morrer melhor
440
00:53:49,471 --> 00:53:51,770
do que enfrentando
árduas tarefas
441
00:53:51,771 --> 00:53:57,327
pelo legado de seus antepassados
e os templos de seus deuses?"
442
00:54:14,043 --> 00:54:15,827
Tenho observado você, Jack.
443
00:54:17,317 --> 00:54:18,764
Você é curioso.
444
00:54:19,700 --> 00:54:22,118
O que está procurando
nesses livros?
445
00:54:23,360 --> 00:54:25,621
Eles trazem
lembranças à tona?
446
00:54:26,314 --> 00:54:28,039
Não vão conseguir
nada de mim.
447
00:54:28,679 --> 00:54:30,680
Minha memória foi apagada
para proteger...
448
00:54:30,681 --> 00:54:33,565
A segurança da missão?
Sim.
449
00:54:34,958 --> 00:54:36,449
Sua preciosa memória
450
00:54:36,450 --> 00:54:39,521
não pode cair nas mãos erradas,
não é?
451
00:54:40,893 --> 00:54:42,369
Diga.
452
00:54:42,370 --> 00:54:46,907
Já viu um saqueador
de perto?
453
00:54:48,560 --> 00:54:52,403
É claro que não.
Você só conserta drones.
454
00:54:52,939 --> 00:54:55,798
"Não vá
na zona de radiação."
455
00:54:56,295 --> 00:54:58,779
"Não faça muitas perguntas."
456
00:54:59,628 --> 00:55:04,086
Um papel
da descrição do trabalho.
457
00:55:05,611 --> 00:55:07,024
Luzes!
458
00:55:30,380 --> 00:55:32,087
Não somos alienígenas.
459
00:55:32,840 --> 00:55:34,326
Somos humanos.
460
00:55:35,146 --> 00:55:38,040
Claro que, para nós,
ser humano é um problema.
461
00:55:42,817 --> 00:55:44,786
Tecnologia de combate antiga,
de aço.
462
00:55:44,787 --> 00:55:46,887
Invisível
aos seus rastreadores.
463
00:55:46,888 --> 00:55:48,535
Embaralha as frequências.
464
00:55:51,913 --> 00:55:54,052
Deixa os drones confusos.
465
00:55:54,802 --> 00:55:56,322
Bom...
466
00:55:56,799 --> 00:55:58,636
Quase sempre.
467
00:55:59,179 --> 00:56:02,029
- Os drones são programados...
- Para matar humanos.
468
00:56:02,030 --> 00:56:05,281
Viu o que fizeram
com as câmaras de hibernação.
469
00:56:05,282 --> 00:56:09,374
Você quase morreu
protegendo aquela mulher.
470
00:56:14,048 --> 00:56:15,756
Por que fez aquilo?
471
00:56:16,815 --> 00:56:18,306
Qualquer um faria o mesmo.
472
00:56:18,711 --> 00:56:20,118
Qualquer um?
473
00:56:21,417 --> 00:56:24,463
- Interessante.
- Estamos perdendo tempo.
474
00:56:24,850 --> 00:56:26,531
O drone vai rastreá-lo.
475
00:56:26,877 --> 00:56:28,538
Sargento Sykes.
476
00:56:28,943 --> 00:56:32,015
Ele acha que sou estúpido
por te trazer aqui.
477
00:56:38,283 --> 00:56:40,532
Prove que ele está errado.
478
00:56:51,712 --> 00:56:53,210
Missão, captei um biorastro
479
00:56:53,211 --> 00:56:56,016
perto dos desfiladeiros
do oeste. Pode confirmar?
480
00:56:56,017 --> 00:56:57,532
Aguarde.
481
00:56:59,171 --> 00:57:01,859
DNA confirmado.
É o Jack.
482
00:57:04,174 --> 00:57:06,343
Vika, você está bem?
483
00:57:06,344 --> 00:57:09,050
Tudo bem entre vocês dois?
484
00:57:09,051 --> 00:57:10,451
É claro!
485
00:57:10,452 --> 00:57:13,154
Ainda são
uma equipe eficiente?
486
00:57:13,155 --> 00:57:14,685
Estamos ótimos.
487
00:57:16,515 --> 00:57:17,935
Como nunca.
488
00:57:17,936 --> 00:57:20,537
Estávamos perdendo
as batalhas terrestres.
489
00:57:20,538 --> 00:57:22,440
Então decidimos...
490
00:57:22,441 --> 00:57:24,746
Por que não tentarmos
um lançamento?
491
00:57:25,361 --> 00:57:28,606
Levamos décadas só para quebrar
os códigos do GPS.
492
00:57:28,998 --> 00:57:30,868
Foi assim que derrubou
a Odyssey.
493
00:57:33,914 --> 00:57:35,327
Por quê?
494
00:57:36,410 --> 00:57:38,550
O reator compacto
da Odyssey.
495
00:57:38,551 --> 00:57:42,185
Cortesia da NASA.
Muito difícil de conseguir.
496
00:57:44,198 --> 00:57:45,937
Gostou da exibição de ontem?
497
00:57:49,613 --> 00:57:52,079
E foi só
uma célula de combustível.
498
00:57:53,190 --> 00:57:56,182
Imagine
o que dez delas fariam,
499
00:57:56,183 --> 00:57:59,663
com o núcleo
de armas nucleares.
500
00:58:00,735 --> 00:58:04,513
Temos uma bomba nuclear
e um drone para carregá-la.
501
00:58:04,905 --> 00:58:07,076
Mas não conseguimos
acessá-lo.
502
00:58:07,481 --> 00:58:09,236
Ele não sabe quem somos.
503
00:58:11,183 --> 00:58:13,079
Mas ele conhece você.
504
00:58:16,402 --> 00:58:20,202
ANALIZANDO
505
00:58:20,649 --> 00:58:23,200
Precisamos de você
para programá-lo.
506
00:58:23,828 --> 00:58:26,901
Ele carregará nossa bomba
para a TET.
507
00:58:32,429 --> 00:58:34,352
Acabe com essa guerra.
508
00:58:37,948 --> 00:58:39,948
Tem pessoas lá.
509
00:58:41,913 --> 00:58:43,321
Sargento.
510
00:58:43,322 --> 00:58:45,883
Programe o drone
para voltar à TET.
511
00:58:47,667 --> 00:58:50,257
Ele precisa ir até o centro.
512
00:58:52,336 --> 00:58:53,822
Vá se ferrar!
513
00:58:56,578 --> 00:58:58,179
Não temos tempo para isso.
514
00:59:36,750 --> 00:59:38,157
Não.
515
00:59:44,421 --> 00:59:46,305
- Vamos!
- Tirem ele daqui.
516
00:59:50,130 --> 00:59:54,864
ANALIZANDO
517
01:00:42,207 --> 01:00:44,886
Missão, o 185 desapareceu.
518
01:00:44,887 --> 01:00:47,029
Entendido, Torre.
Também vimos.
519
01:00:47,030 --> 01:00:49,267
Permissão para mandar
mais dois drones?
520
01:00:50,226 --> 01:00:54,056
Se um drone está aqui,
mais virão.
521
01:00:54,670 --> 01:00:56,841
Eles não vão parar
até me acharem.
522
01:00:57,415 --> 01:00:59,900
Vão acabar com esse lugar.
523
01:01:00,540 --> 01:01:03,540
Mas se nos deixarem ir,
posso pará-los.
524
01:01:08,352 --> 01:01:09,776
É a sua única chance.
525
01:01:24,444 --> 01:01:29,734
Fui até as suas
"zonas de radiação".
526
01:01:30,381 --> 01:01:32,185
Se procura a verdade...
527
01:01:33,555 --> 01:01:35,553
Lá é onde irá achá-la.
528
01:01:49,597 --> 01:01:53,203
Você arrisca as nossas vidas.
Tudo.
529
01:01:53,520 --> 01:01:55,782
Por que acha
que ele é diferente?
530
01:01:57,520 --> 01:01:58,928
Ela acha.
531
01:02:19,909 --> 01:02:21,930
POUCO COMBUSTÍVEL
532
01:02:42,470 --> 01:02:46,783
MAIS UM DIA NO PARAÍSO
533
01:02:54,904 --> 01:02:59,027
Missão,
encontrei meu técnico na 37.
534
01:02:59,028 --> 01:03:00,791
Pode encerrar a busca.
535
01:03:00,792 --> 01:03:03,414
Entendido, Torre.
Que bom que o Jack está bem.
536
01:03:03,415 --> 01:03:06,746
Mandando os drones de volta
ao apoio à plataforma.
537
01:03:29,960 --> 01:03:31,542
Para onde nós vamos?
538
01:03:34,126 --> 01:03:35,659
Quem é você?
539
01:03:38,702 --> 01:03:40,810
O que está escondendo?
540
01:03:42,167 --> 01:03:45,900
- Jack...
- O que fazia na Odyssey?
541
01:03:46,465 --> 01:03:48,021
Qual era a sua missão?
542
01:03:51,355 --> 01:03:53,825
Era um voo de pesquisa
para Titã.
543
01:03:53,826 --> 01:03:55,285
O meu primeiro.
544
01:03:55,993 --> 01:03:58,411
Era para ter sido isso.
545
01:04:00,961 --> 01:04:02,674
Seis semanas
antes do lançamento,
546
01:04:02,675 --> 01:04:05,676
os radares captaram
um objeto alienígena.
547
01:04:05,677 --> 01:04:07,993
Fomos designados
para investigar.
548
01:04:08,830 --> 01:04:10,666
Eles nos colocaram
em hibernação.
549
01:04:10,667 --> 01:04:14,346
Devem ter acordado
você e Victoria primeiro.
550
01:04:18,991 --> 01:04:20,490
O quê?
551
01:04:20,491 --> 01:04:24,232
Aquele objeto
era a TET, Jack.
552
01:04:25,167 --> 01:04:28,091
A TET era a nossa missão.
553
01:04:31,806 --> 01:04:33,714
Isso é impossível!
554
01:04:34,774 --> 01:04:36,491
É impossível!
555
01:04:36,879 --> 01:04:39,208
Quem é você?
556
01:04:42,160 --> 01:04:43,962
Sou a sua esposa.
557
01:04:48,445 --> 01:04:50,828
Não sei o que aconteceu,
558
01:04:50,829 --> 01:04:53,125
mas você não é
quem pensa que é.
559
01:05:01,808 --> 01:05:03,633
Jack, estávamos aqui.
560
01:05:05,153 --> 01:05:07,865
Você pediu
para eu te encontrar.
561
01:05:07,866 --> 01:05:10,054
Você me trouxe
até o topo do mundo.
562
01:05:15,141 --> 01:05:17,692
Eu lembro
que você estava nervoso.
563
01:05:18,573 --> 01:05:20,726
Foi bem aqui, Jack.
564
01:05:25,694 --> 01:05:27,660
Você disse:
565
01:05:27,661 --> 01:05:29,624
"Olhe por aqui...
566
01:05:30,730 --> 01:05:32,925
e eu vou te mostrar
o futuro."
567
01:05:35,089 --> 01:05:37,394
E eu segurei a aliança...
568
01:05:57,723 --> 01:06:00,368
- E você disse...
- Eu aceito.
569
01:06:07,557 --> 01:06:09,300
Aí está você.
570
01:06:11,732 --> 01:06:13,485
Aí está você.
571
01:07:48,004 --> 01:07:49,807
Vika, estou voltando.
572
01:07:51,743 --> 01:07:54,719
Não informe à Missão
até eu voltar, entendido?
573
01:07:56,688 --> 01:07:58,350
Você entendeu?
574
01:08:15,270 --> 01:08:17,989
Vika, abra a porta.
575
01:08:17,990 --> 01:08:20,000
Fique longe de mim.
576
01:08:21,370 --> 01:08:23,270
Eu não quero ouvir.
577
01:08:23,271 --> 01:08:26,988
Aqui não é seguro
e precisamos partir agora.
578
01:08:30,411 --> 01:08:32,178
Foi sempre ela.
579
01:08:35,442 --> 01:08:36,814
Não foi?
580
01:08:37,892 --> 01:08:39,192
Vika...
581
01:08:44,823 --> 01:08:46,573
Ela é a minha esposa.
582
01:09:02,225 --> 01:09:04,824
Missão, aqui é a Torre 49.
583
01:09:04,825 --> 01:09:06,425
Prossiga, 49.
584
01:09:08,156 --> 01:09:10,454
Tenho um problema
com meu técnico.
585
01:09:10,455 --> 01:09:12,274
Você não sabe o que faz.
586
01:09:12,275 --> 01:09:15,096
- Encontrou uma sobrevivente.
- Vika, ouça!
587
01:09:15,097 --> 01:09:17,010
Ela atrapalha
o discernimento dele.
588
01:09:18,347 --> 01:09:20,572
E ele está inapto
para o serviço.
589
01:09:21,837 --> 01:09:24,077
Lamento ouvir isso, Vika.
590
01:09:25,108 --> 01:09:27,427
Vocês ainda são
uma equipe eficiente?
591
01:09:27,968 --> 01:09:31,187
Vika...
Abra a maldita porta, Vika!
592
01:09:31,588 --> 01:09:32,888
Não.
593
01:09:36,969 --> 01:09:39,069
Não somos
uma equipe eficiente.
594
01:10:01,051 --> 01:10:04,361
Vika, por favor.
Sabe que temos que ir agora.
595
01:10:04,362 --> 01:10:06,741
Eu não vou a lugar nenhum
com você, Jack.
596
01:10:06,742 --> 01:10:10,312
Eu conheço um lugar.
Ficaremos seguros.
597
01:10:11,123 --> 01:10:12,483
Eu vou para Titã.
598
01:10:15,243 --> 01:10:18,574
Titã não existe.
Mentiram para nós.
599
01:10:18,575 --> 01:10:20,254
Fique longe de mim!
600
01:10:20,994 --> 01:10:23,933
Vika, por favor.
601
01:10:23,934 --> 01:10:26,618
Existem coisas
que você precisa saber.
602
01:10:26,619 --> 01:10:28,542
Eu não quero saber!
603
01:10:33,205 --> 01:10:34,505
Jack...
604
01:11:13,549 --> 01:11:15,439
Oi, Jack.
605
01:11:15,440 --> 01:11:17,526
Acredito
que não nos conhecemos.
606
01:11:18,790 --> 01:11:20,639
O que você fez?
607
01:11:20,640 --> 01:11:24,590
Não se culpe por isso.
Os drones não são confiáveis.
608
01:11:24,591 --> 01:11:26,871
Às vezes,
as coisas dão errado.
609
01:11:27,481 --> 01:11:28,981
Dão errado?
610
01:11:31,721 --> 01:11:33,531
Você a matou.
611
01:11:33,532 --> 01:11:35,981
Eu sei.
É trágico.
612
01:11:35,982 --> 01:11:38,441
Ela era
uma pessoa maravilhosa.
613
01:11:38,442 --> 01:11:41,643
Jack, queremos trazer você
para cá.
614
01:11:42,153 --> 01:11:46,373
Fui autorizada a dizer
que lhe daremos uma nova missão.
615
01:11:46,933 --> 01:11:48,881
A você e à sobrevivente.
616
01:11:55,454 --> 01:11:57,725
Há muito interesse
por aqui.
617
01:11:57,726 --> 01:12:01,531
Traga-a. Podemos interrogá-la
e tudo é possível.
618
01:12:02,915 --> 01:12:05,555
É hora de ir para casa, Jack.
619
01:12:06,115 --> 01:12:07,415
Jack?
620
01:12:08,438 --> 01:12:10,079
Jack?
621
01:12:21,091 --> 01:12:22,427
Jack...
622
01:12:24,667 --> 01:12:26,067
Sinto muito.
623
01:12:38,669 --> 01:12:40,009
Segure-se!
624
01:13:01,271 --> 01:13:04,122
- Relâmpagos.
- Esse é o plano.
625
01:13:39,526 --> 01:13:40,946
Precisamos de cobertura.
626
01:13:41,446 --> 01:13:42,846
Ali!
627
01:15:29,528 --> 01:15:31,461
- Você está bem?
- Não.
628
01:15:38,529 --> 01:15:39,916
ÁREA DE RADIAÇÃO
629
01:15:42,009 --> 01:15:44,650
Não se preocupe.
Ficaremos longe de lá.
630
01:15:51,333 --> 01:15:53,095
DISTÂNCIA DO IMPACTO: 0 KM
631
01:15:53,550 --> 01:15:55,684
- Vamos morrer?
- Não!
632
01:15:59,061 --> 01:16:00,371
Talvez.
633
01:16:01,471 --> 01:16:02,771
Jack!
634
01:16:42,506 --> 01:16:44,126
Filho da puta!
635
01:16:52,927 --> 01:16:54,437
Espere aqui.
636
01:17:33,041 --> 01:17:34,442
Quem é ele?
637
01:18:15,546 --> 01:18:16,846
Espere!
638
01:18:17,546 --> 01:18:18,846
Espere!
639
01:18:39,479 --> 01:18:40,849
Largue a arma!
640
01:18:53,950 --> 01:18:55,300
Calma.
641
01:18:56,371 --> 01:18:57,981
Está tudo bem.
642
01:19:01,491 --> 01:19:02,941
Não se mexa!
643
01:19:06,072 --> 01:19:09,163
Você tem que destruir
esse drone.
644
01:19:11,669 --> 01:19:13,574
- Pare de se mexer!
- Jack!
645
01:20:20,330 --> 01:20:21,670
Está tudo bem!
646
01:20:43,022 --> 01:20:44,323
Julia...
647
01:20:46,823 --> 01:20:48,123
Julia!
648
01:20:58,964 --> 01:21:00,416
Não toque em mim.
649
01:21:18,656 --> 01:21:20,076
Aguente.
650
01:21:20,774 --> 01:21:22,177
Só aguente.
651
01:21:53,460 --> 01:21:56,446
Jack Harper.
Técnico 52.
652
01:21:56,909 --> 01:21:58,836
TÉCNICO 52
CONFIRMADO
653
01:22:08,436 --> 01:22:10,939
TORRE 52
654
01:23:07,817 --> 01:23:09,257
Você chegou.
655
01:23:13,319 --> 01:23:15,498
O que houve?
Você está bem?
656
01:23:15,499 --> 01:23:18,640
Pensei que tivesse te perdido
quando atravessou a fronteira.
657
01:23:21,691 --> 01:23:23,019
Alarme falso.
658
01:23:26,970 --> 01:23:29,164
Eu tenho que voltar lá
para...
659
01:23:29,165 --> 01:23:31,671
Você vem de longe
e não me dá um beijo?
660
01:23:42,872 --> 01:23:44,756
O que está acontecendo lá?
661
01:23:46,143 --> 01:23:47,893
Eu estive pensando...
662
01:23:49,493 --> 01:23:53,397
Por que você não vem comigo
até a superfície?
663
01:23:54,814 --> 01:23:56,961
Podemos ir agora.
664
01:23:56,962 --> 01:24:00,358
- Agora?
- É.
665
01:24:01,390 --> 01:24:03,163
Está falando sério?
666
01:24:03,164 --> 01:24:05,722
Você não vai acreditar
no que tem lá.
667
01:24:10,067 --> 01:24:15,039
Jack,
você conhece as regras.
668
01:24:15,465 --> 01:24:16,906
Conheço.
669
01:24:18,806 --> 01:24:21,577
Vamos parar de falar nisso?
Estou cansada.
670
01:24:24,877 --> 01:24:26,204
Está bem.
671
01:25:14,862 --> 01:25:16,363
Isso vai doer.
672
01:25:28,208 --> 01:25:30,240
Que dia, não é, Bob?
673
01:26:55,779 --> 01:26:57,771
Você sempre gostou
dessa música.
674
01:27:01,883 --> 01:27:03,425
Eu não sou ele.
675
01:27:06,414 --> 01:27:07,942
Eu sei que não sou.
676
01:27:11,574 --> 01:27:13,390
Mas eu amei você...
677
01:27:16,183 --> 01:27:18,919
Até onde
consigo me lembrar.
678
01:27:19,863 --> 01:27:21,934
Não sei mais
como dizer isso.
679
01:27:27,652 --> 01:27:29,877
Sabe o que você me disse
uma vez?
680
01:27:31,905 --> 01:27:33,473
Que quando tudo isso
acabasse,
681
01:27:33,474 --> 01:27:36,185
você construiria
uma casa no lago.
682
01:27:38,978 --> 01:27:42,800
Nós envelheceríamos
e ficaríamos gordos juntos.
683
01:27:44,230 --> 01:27:46,021
Nós iríamos brigar.
684
01:27:46,967 --> 01:27:48,831
Talvez nos embebedar.
685
01:27:50,315 --> 01:27:52,119
Muito romântico.
686
01:27:56,511 --> 01:27:59,024
E então, nós morreríamos.
687
01:28:00,449 --> 01:28:03,311
Seríamos enterrados
perto do lago.
688
01:28:05,772 --> 01:28:08,385
E o mundo
esqueceria de nós.
689
01:28:12,309 --> 01:28:14,733
Mas nós sempre
teríamos um ao outro.
690
01:28:18,018 --> 01:28:20,227
Eu me lembro.
691
01:28:21,323 --> 01:28:24,258
Essas memórias
são suas, Jack.
692
01:28:25,531 --> 01:28:27,222
São nossas.
693
01:28:29,133 --> 01:28:30,893
Elas são você.
694
01:29:32,386 --> 01:29:33,824
Bom dia.
695
01:29:39,917 --> 01:29:42,563
Eu queria passar
o resto da minha vida aqui.
696
01:29:44,372 --> 01:29:46,279
Você ainda pode.
697
01:29:49,557 --> 01:29:51,257
Eu preciso ir.
698
01:29:52,013 --> 01:29:54,449
Aquelas pessoas
precisam da minha ajuda.
699
01:30:01,071 --> 01:30:03,482
Nós vamos voltar
quando tudo acabar.
700
01:30:05,107 --> 01:30:06,721
Prometa.
701
01:30:08,636 --> 01:30:10,512
Nós vamos voltar
quando tudo acabar.
702
01:30:47,493 --> 01:30:49,575
Você me preocupou
por um instante.
703
01:30:51,022 --> 01:30:53,448
Pensei que você
não fosse voltar.
704
01:30:56,127 --> 01:30:58,497
Eu tinha que provar
que ele estava errado.
705
01:31:01,372 --> 01:31:03,288
Você está horrível.
706
01:31:05,419 --> 01:31:07,343
Você precisa ver
o outro cara.
707
01:31:07,344 --> 01:31:09,330
Se eu dissesse
o que poderia encontrar,
708
01:31:09,331 --> 01:31:11,911
você me acharia um louco.
709
01:31:11,912 --> 01:31:14,308
Eu ainda acho.
710
01:31:16,080 --> 01:31:18,700
- Malcolm Beech.
- Julia Harper.
711
01:31:26,726 --> 01:31:28,589
Venha.
712
01:31:33,899 --> 01:31:37,005
Missão, localizei um biorastro
em algum lugar no cânion oeste.
713
01:31:37,006 --> 01:31:39,166
Pode confirmar a sequência?
714
01:31:39,167 --> 01:31:40,703
Espere.
715
01:31:41,723 --> 01:31:44,127
DNA confirmado, é o Jack.
716
01:31:44,727 --> 01:31:47,961
Missão, 185 saiu do alcance.
717
01:31:47,962 --> 01:31:50,876
Entendido, estamos vendo
a mesma coisa.
718
01:31:53,455 --> 01:31:55,701
ALVO IDENTIFICADO
719
01:32:00,859 --> 01:32:02,952
Eu estava no exército
há menos de um ano
720
01:32:02,953 --> 01:32:05,380
quando aquela coisa chegou.
721
01:32:06,440 --> 01:32:08,548
Vi a lua ser tomada.
722
01:32:08,549 --> 01:32:10,699
Bem lá cima,
no céu, à noite.
723
01:32:12,541 --> 01:32:14,348
Não consegui acreditar.
724
01:32:15,765 --> 01:32:18,145
Depois disso,
a natureza tomou o controle.
725
01:32:19,490 --> 01:32:21,377
Existe rocha sólida
ao redor de Chicago,
726
01:32:21,378 --> 01:32:24,043
então fomos poupados
da pior das ondas...
727
01:32:24,044 --> 01:32:26,288
os terremotos.
728
01:32:27,222 --> 01:32:29,489
Muitas pessoas
morreram de fome.
729
01:32:30,865 --> 01:32:34,010
A TET derrubou
as aeronaves.
730
01:32:34,011 --> 01:32:36,116
A porta se abriu...
731
01:32:36,972 --> 01:32:39,056
e você saiu.
732
01:32:40,588 --> 01:32:43,294
Astronauta Jack Harper.
733
01:32:44,534 --> 01:32:46,858
Milhares de você.
734
01:32:49,045 --> 01:32:51,525
Memórias apagadas.
735
01:32:52,399 --> 01:32:54,156
Programado para matar.
736
01:32:55,861 --> 01:32:58,412
Eles pegaram
um dos nossos melhores...
737
01:32:59,118 --> 01:33:01,338
e o fizeram
ficar contra nós.
738
01:33:04,538 --> 01:33:06,162
Sem alma.
739
01:33:08,325 --> 01:33:10,088
Sem humanidade.
740
01:33:13,469 --> 01:33:15,401
A TET...
741
01:33:16,674 --> 01:33:18,793
que máquina brilhante.
742
01:33:20,083 --> 01:33:24,030
Alimentando-se de energia,
um planeta após outro.
743
01:33:25,296 --> 01:33:30,369
Fase 2.
Eram drones reparadores.
744
01:33:31,026 --> 01:33:34,865
50 anos assistindo
aquelas hidroplataformas
745
01:33:34,866 --> 01:33:37,697
sugando o nosso planeta
até ficar seco.
746
01:33:39,320 --> 01:33:40,830
Então um dia...
747
01:33:43,314 --> 01:33:45,231
eu vi você se sentar...
748
01:33:46,315 --> 01:33:48,278
para consertar outro drone.
749
01:33:49,764 --> 01:33:51,867
Nos destroços,
naquele dia...
750
01:33:51,868 --> 01:33:53,620
tinha um livro.
751
01:33:54,836 --> 01:33:56,488
Você o pegou...
752
01:33:57,226 --> 01:33:58,896
o estudou.
753
01:34:00,901 --> 01:34:05,368
E eu encontrei um caminho.
754
01:34:06,857 --> 01:34:09,056
Quando você entrou
na frente daquele drone
755
01:34:09,057 --> 01:34:10,736
e a salvou...
756
01:34:11,148 --> 01:34:12,853
eu soube.
757
01:34:13,596 --> 01:34:16,629
Você estava lá,
em algum lugar.
758
01:34:17,620 --> 01:34:20,927
Eu só precisava encontrar
uma forma de trazê-lo de volta.
759
01:34:44,763 --> 01:34:46,424
Cuidado!
760
01:34:48,267 --> 01:34:49,937
Deem um pouco de espaço.
761
01:34:51,121 --> 01:34:52,857
Qual é,
ele está ficando nervoso.
762
01:34:56,331 --> 01:34:58,739
Essa arma está bem irritada
763
01:35:00,843 --> 01:35:02,875
É só uma máquina.
764
01:35:22,911 --> 01:35:27,721
Eu adoraria estar lá
pra ver essa coisa em ação.
765
01:35:27,722 --> 01:35:29,885
Seria uma viagem só de ida.
766
01:35:32,105 --> 01:35:34,023
Mas valeria a pena.
767
01:35:51,930 --> 01:35:54,002
Bem vindo de volta,
comandante.
768
01:36:34,544 --> 01:36:36,181
Abram o portão!
769
01:37:02,420 --> 01:37:04,812
- Droga!
- Espalhem-se!
770
01:38:46,773 --> 01:38:50,073
Vamos, seu filho da puta!
771
01:40:52,115 --> 01:40:53,611
Jack.
772
01:40:59,643 --> 01:41:01,324
Estou bem.
773
01:41:22,010 --> 01:41:23,683
O drone.
774
01:41:23,684 --> 01:41:25,494
Mande o drone.
775
01:41:29,821 --> 01:41:31,497
Ele foi destruído.
776
01:41:33,724 --> 01:41:35,930
Achei que conseguiríamos.
777
01:41:37,068 --> 01:41:38,938
Achei mesmo.
778
01:41:40,336 --> 01:41:42,595
Eu mesmo posso
levar a bomba.
779
01:41:45,135 --> 01:41:48,144
Você sabe que vai te esmagar
como uma mosca.
780
01:41:48,145 --> 01:41:49,813
Não se eu for.
781
01:41:52,599 --> 01:41:54,124
Não.
782
01:41:55,113 --> 01:41:57,428
Ela pediu
para você me levar.
783
01:41:58,992 --> 01:42:00,956
Então me leve.
784
01:42:03,628 --> 01:42:05,396
Vamos juntos.
785
01:42:21,561 --> 01:42:23,773
Isso me faz lembrar de casa.
786
01:42:33,923 --> 01:42:35,473
Pronto?
787
01:43:13,767 --> 01:43:15,328
Jack.
788
01:43:19,402 --> 01:43:21,301
Sonhe conosco.
789
01:44:25,832 --> 01:44:29,448
Gravação da caixa-preta
da Missão Odyssey.
790
01:44:29,449 --> 01:44:31,995
3 de maio de 2017.
791
01:44:31,996 --> 01:44:33,749
Certo, Bob.
792
01:44:34,528 --> 01:44:36,424
Pronto para o espaço?
793
01:44:47,505 --> 01:44:51,091
Bom dia, Odyssey, dos amigos
do Controle de Missão.
794
01:44:51,092 --> 01:44:53,462
Bom dia, Missão.
Comandante Jack Harper falando.
795
01:44:53,463 --> 01:44:55,729
Obrigado
pelo fantástico despertar.
796
01:44:55,730 --> 01:44:57,569
Verificação
de sistemas completa.
797
01:44:57,570 --> 01:45:00,276
Controle elétrico
e sistemas de navegação bons.
798
01:45:00,926 --> 01:45:04,145
Distância até o objeto
de 250km.
799
01:45:04,146 --> 01:45:08,001
12º abaixo do eixo vetor.
Taxa de aproximação de 200 km/h.
800
01:45:08,002 --> 01:45:10,874
Entendido.
É bom ver você, Jack.
801
01:45:10,875 --> 01:45:14,632
Depois de dormir 39 dias,
parece que você está pronto.
802
01:45:14,633 --> 01:45:16,631
Estou pronto para ir.
803
01:45:16,632 --> 01:45:19,084
Sua próxima combustão
deixará você no mesmo nível
804
01:45:19,085 --> 01:45:22,382
e velocidade da TET.
A 50km, onde deverá aguardar.
805
01:45:22,383 --> 01:45:26,589
Entendido. Ficaremos a 50km
do objeto para avaliação.
806
01:45:27,490 --> 01:45:29,039
Os alvos parecem bons.
807
01:45:29,040 --> 01:45:33,840
Iniciando combustão em 3, 2, 1.
Ignição.
808
01:45:37,635 --> 01:45:41,531
A combustão está boa.
Alguma leitura do objeto?
809
01:45:41,532 --> 01:45:45,007
Negativo, sem calor.
Sem radiação.
810
01:45:45,408 --> 01:45:46,930
Não há sinal de vida.
811
01:45:46,931 --> 01:45:48,933
Como está
o resto da tripulação?
812
01:45:48,934 --> 01:45:51,387
A copiloto, Victoria Olsen,
se juntará a mim logo.
813
01:45:51,388 --> 01:45:54,910
O resto da tripulação
continua em hibernação.
814
01:45:54,911 --> 01:45:58,797
Entendido. Perdeu um baita jogo
ontem à noite.
815
01:45:58,798 --> 01:46:01,828
Não me contem
do jogo de ontem.
816
01:46:01,829 --> 01:46:04,542
Quero assistir quando voltar.
817
01:46:04,543 --> 01:46:06,573
Não estão falando
de futebol, estão?
818
01:46:06,574 --> 01:46:09,292
- Bom dia, Vika.
- Bom dia, Sally.
819
01:46:09,293 --> 01:46:11,393
Como você está
nessa adorável manhã?
820
01:46:11,394 --> 01:46:13,035
Outro dia no paraíso.
821
01:46:20,347 --> 01:46:22,359
Para a História.
822
01:46:35,788 --> 01:46:39,483
Técnico 49,
tenho você em aproximação.
823
01:46:39,484 --> 01:46:41,214
Olá, Sally.
824
01:46:42,357 --> 01:46:44,545
Manhã ocupada, não?
825
01:46:44,546 --> 01:46:48,087
Estou vendo
um segundo passageiro, Jack.
826
01:46:51,268 --> 01:46:53,397
É Julia Rosakova.
827
01:46:54,273 --> 01:46:57,387
Uma sobrevivente
da queda do módulo.
828
01:46:57,788 --> 01:47:00,070
Diga qual é sua intenção.
829
01:47:00,699 --> 01:47:04,088
Entregar a sobrevivente,
como pedido.
830
01:47:04,889 --> 01:47:06,580
Nós somos...
831
01:47:08,413 --> 01:47:10,639
uma equipe mais efetiva.
832
01:47:11,792 --> 01:47:13,806
Prossiga com a entrada.
833
01:47:19,026 --> 01:47:21,749
Missão, temos um problema.
834
01:47:21,750 --> 01:47:26,227
A última combustão era para
nos deixar a 50km do objeto.
835
01:47:26,228 --> 01:47:28,539
Mas a distância do radar
continua diminuindo.
836
01:47:28,540 --> 01:47:31,517
Estamos acelerando
em direção ao objeto.
837
01:47:31,518 --> 01:47:34,163
Precisaremos de combustão total
para afastar. Comece.
838
01:47:34,164 --> 01:47:35,833
Inserindo alvo.
839
01:47:37,445 --> 01:47:38,921
- Pronto.
- Alvo está bom.
840
01:47:38,922 --> 01:47:41,103
- Motores para frente.
- Motores ligados.
841
01:47:41,104 --> 01:47:43,009
Pronta?
Vamos.
842
01:47:52,498 --> 01:47:55,527
Missão, estamos em combustão
total, tentando voltar.
843
01:47:55,528 --> 01:47:57,610
Há muita vibração.
844
01:47:58,391 --> 01:48:00,032
Não estamos
nos afastando disso.
845
01:48:00,033 --> 01:48:03,001
Odyssey, a telemetria mostra
estresse estrutural.
846
01:48:03,002 --> 01:48:05,352
Cancele a combustão.
Vocês entenderam?
847
01:48:05,353 --> 01:48:06,991
Cancelando combustão.
848
01:48:08,764 --> 01:48:10,385
Missão?
849
01:48:11,286 --> 01:48:12,808
- Missão?
- Missão?
850
01:48:12,809 --> 01:48:14,482
Sally?
851
01:48:15,144 --> 01:48:17,375
Aceleração aumentada
em direção ao objeto.
852
01:48:17,376 --> 01:48:19,725
Estimando contato
dentro de dois minutos.
853
01:48:24,963 --> 01:48:27,309
Vou ejetar
o módulo de hibernação.
854
01:48:27,310 --> 01:48:29,840
Está programado para entrar
na órbita da Terra.
855
01:48:29,841 --> 01:48:32,549
Piloto o modulo de comando
se eu conseguir nos soltar.
856
01:48:32,550 --> 01:48:34,932
- Quero você lá agora.
- De jeito nenhum.
857
01:48:34,933 --> 01:48:37,589
- Isso é uma ordem!
- Jack, não. Somos uma equipe.
858
01:49:00,029 --> 01:49:02,743
Temos que ir, Jack!
Trinta segundos!
859
01:49:05,076 --> 01:49:06,746
Sonhe conosco.
860
01:49:48,358 --> 01:49:49,872
Jack...
861
01:49:51,953 --> 01:49:53,606
FIM DA GRAVAÇÃO
862
01:50:05,576 --> 01:50:08,694
Técnico 49, prossiga
em velocidade de acoplagem.
863
01:50:10,008 --> 01:50:11,902
Entrando.
864
01:50:28,488 --> 01:50:30,158
Fique firme, Bob.
865
01:50:30,902 --> 01:50:33,459
Não fique com medo.
866
01:51:07,460 --> 01:51:09,439
Jack, não pude
deixar de notar
867
01:51:09,440 --> 01:51:13,062
que sua respiração
e batimentos aumentaram.
868
01:51:13,813 --> 01:51:16,584
Só estou empolgado por
finalmente te conhecer, Sally.
869
01:51:16,585 --> 01:51:21,824
Um padrão de insubordinação
tem se repetido ultimamente.
870
01:51:24,669 --> 01:51:26,710
Sinto-me mal por isso.
871
01:51:27,702 --> 01:51:31,924
A análise da sua voz
indica que está mentindo, Jack.
872
01:51:31,925 --> 01:51:36,025
Diga-me por que está aqui.
Você tem cinco segundos.
873
01:51:42,534 --> 01:51:44,608
Quero que a Julia viva.
874
01:51:45,931 --> 01:51:48,410
Que nossas espécies
sobrevivam.
875
01:51:50,666 --> 01:51:52,567
Essa é a única forma.
876
01:51:58,336 --> 01:52:01,522
Prossiga para o pouso.
Atmosfera fornecida.
877
01:53:00,546 --> 01:53:03,434
Bem-vindo ao lar, Jack.
878
01:53:17,935 --> 01:53:20,592
Jack, você está fazendo
a coisa certa.
879
01:53:21,158 --> 01:53:23,245
Eu não sei
o que você é
880
01:53:23,246 --> 01:53:25,217
ou de onde é, mas...
881
01:53:26,184 --> 01:53:29,232
quero lhe contar
sobre algo que li.
882
01:53:30,240 --> 01:53:32,311
Uma história.
883
01:53:32,312 --> 01:53:34,392
De Roma.
884
01:53:34,393 --> 01:53:36,656
Uma cidade
que você destruiu.
885
01:53:37,708 --> 01:53:39,707
É um clássico.
886
01:53:40,074 --> 01:53:41,906
Tinha um cara...
887
01:53:41,907 --> 01:53:44,163
Horácio.
888
01:53:44,164 --> 01:53:47,448
Ele defendeu a ponte sozinho
contra um exército inteiro.
889
01:53:47,449 --> 01:53:50,261
E o que Horácio disse foi:
890
01:53:50,262 --> 01:53:52,617
"Como pode
um homem morrer melhor..."
891
01:53:52,618 --> 01:53:55,014
Você não tem
que morrer, Jack.
892
01:53:55,015 --> 01:53:57,299
Ela não tem que morrer.
893
01:53:57,300 --> 01:53:59,364
Todos morrem, Sally.
894
01:53:59,365 --> 01:54:01,928
O que importa é morrer bem.
895
01:54:10,392 --> 01:54:15,298
Jack, esse não é o sobrevivente
que você me prometeu.
896
01:54:15,299 --> 01:54:17,949
Não, não é!
897
01:54:40,244 --> 01:54:43,962
E o que Horácio disse foi:
898
01:54:43,963 --> 01:54:47,528
"Como pode
um homem morrer melhor...
899
01:54:48,684 --> 01:54:51,663
do que enfrentando
árduas tarefas...
900
01:54:52,736 --> 01:54:56,462
Drone! Entrem! Entrem!
901
01:54:56,463 --> 01:54:59,360
...pelo legado
de seus antepassados,
902
01:55:01,104 --> 01:55:03,531
e os templos de seus deuses?"
903
01:55:05,389 --> 01:55:10,011
Eu te criei, Jack.
Sou teu Deus.
904
01:55:21,815 --> 01:55:23,910
Foda-se, Sally!
905
01:56:16,426 --> 01:56:17,927
A Terra
906
01:56:17,928 --> 01:56:20,282
depois da guerra.
907
01:56:21,220 --> 01:56:24,874
Três anos se passaram
desde que vi seu rosto.
908
01:56:25,619 --> 01:56:30,357
Eu me pergunto se apareço
à noite nos seus sonhos.
909
01:56:30,358 --> 01:56:32,182
E aos dias,
910
01:56:32,183 --> 01:56:35,069
como memórias.
911
01:56:35,070 --> 01:56:36,987
Eu assombro suas horas
912
01:56:36,988 --> 01:56:39,984
assim como você
assombrava as minhas?
913
01:56:41,414 --> 01:56:43,410
E me pergunto se você me vê
914
01:56:43,411 --> 01:56:45,972
quando olha para ela.
915
01:56:56,921 --> 01:56:58,930
Mamãe, olhe!
916
01:57:04,949 --> 01:57:07,104
Se temos almas,
917
01:57:07,105 --> 01:57:09,944
elas são feitas do amor
que compartilhamos.
918
01:57:12,178 --> 01:57:15,118
Intacta pelo tempo.
919
01:57:16,036 --> 01:57:18,493
Libertadas pela morte.
920
01:57:35,345 --> 01:57:40,509
Procurei por três anos
pela casa que ele construiu.
921
01:57:41,450 --> 01:57:44,137
Eu sabia
que devia estar por ali.
922
01:57:46,591 --> 01:57:48,864
Porque eu o conheço.
923
01:57:56,903 --> 01:57:59,528
Eu sou ele.
924
01:58:01,195 --> 01:58:03,740
Quem é aquele?
925
01:58:10,467 --> 01:58:12,755
Eu sou Jack Harper.
926
01:58:14,290 --> 01:58:16,462
E estou em casa.