1 00:00:40,996 --> 00:00:44,117 Terra, antes da guerra... 2 00:00:45,669 --> 00:00:48,853 Nova York, antes de eu nascer. 3 00:00:49,765 --> 00:00:52,487 O lugar que só conheço por fotos. 4 00:00:54,710 --> 00:00:56,177 Eu conheço você, 5 00:00:56,178 --> 00:00:58,316 mas nós nunca nos encontramos. 6 00:00:59,248 --> 00:01:01,248 Estou com você... 7 00:01:01,800 --> 00:01:04,658 Mas eu não sei o seu nome. 8 00:01:06,386 --> 00:01:08,003 Sei que estou sonhando... 9 00:01:08,404 --> 00:01:10,588 Mas parece mais do que isso. 10 00:01:12,536 --> 00:01:14,496 Parece uma memória. 11 00:01:17,296 --> 00:01:19,128 Como pode ser? 12 00:01:28,881 --> 00:01:31,771 14 de março de 2077. 13 00:01:32,307 --> 00:01:35,445 Cinco anos desde a limpeza de memória, 14 00:01:35,446 --> 00:01:38,477 e ainda sou assombrado por esses sonhos. 15 00:01:41,573 --> 00:01:44,177 Victoria e eu fomos designados para ficarmos juntos. 16 00:01:44,178 --> 00:01:46,993 Daqui a duas semanas, a nossa missão estará terminada 17 00:01:46,994 --> 00:01:48,927 e nos juntaremos aos outros. 18 00:01:49,255 --> 00:01:52,311 Mas as perguntas que faço, ela não faz. 19 00:01:52,312 --> 00:01:55,398 O que me pergunto, ela não se pergunta. 20 00:01:56,645 --> 00:02:00,327 Faz 50 anos que os saqueadores destruíram a lua. 21 00:02:00,328 --> 00:02:02,832 Forçados a sair do planeta deles, 22 00:02:02,833 --> 00:02:05,064 eles vieram tomar o nosso. 23 00:02:05,510 --> 00:02:08,411 Sem a lua, a Terra ficou um caos. 24 00:02:08,412 --> 00:02:11,544 Terremotos destruíram cidades em poucas horas. 25 00:02:11,545 --> 00:02:14,543 Tsunamis destruíram o que restou. 26 00:02:14,544 --> 00:02:16,887 E então veio a invasão. 27 00:02:17,455 --> 00:02:19,591 Fizemos o que tivemos que fazer. 28 00:02:20,087 --> 00:02:22,158 Usamos bombas atômicas. 29 00:02:23,853 --> 00:02:27,510 Vencemos a guerra, mas perdemos o planeta. 30 00:02:27,511 --> 00:02:29,266 Nós o deixamos contaminado. 31 00:02:29,267 --> 00:02:31,127 A maior parte dele está inabitável. 32 00:02:32,811 --> 00:02:35,756 O que sobrou da humanidade teve que sair da Terra. 33 00:02:37,003 --> 00:02:40,949 Construímos a TET, o nosso controle de missão. 34 00:02:40,950 --> 00:02:44,464 A Estação Espacial Temporária antes da migração para Titã... 35 00:02:44,465 --> 00:02:46,665 A maior lua de Saturno. 36 00:02:46,666 --> 00:02:48,897 Todos estão lá agora. 37 00:02:48,898 --> 00:02:51,697 Quase todos. 38 00:02:52,722 --> 00:02:56,355 Até que nosso tempo acabe, Vika e eu trabalhamos. 39 00:02:56,761 --> 00:02:58,516 Protegemos as hidroplataformas. 40 00:02:58,517 --> 00:03:02,705 Elas convertem a água do mar em energia para a colônia. 41 00:03:02,706 --> 00:03:05,287 A sobrevivência da humanidade depende disso. 42 00:03:10,312 --> 00:03:11,802 Obrigado pelo café. 43 00:03:11,803 --> 00:03:15,697 O restante dos saqueadores ainda interrompem a operação. 44 00:03:16,177 --> 00:03:18,544 Eles atacam nossos drones durante a noite. 45 00:03:18,545 --> 00:03:20,762 Tentam me matar durante o dia. 46 00:03:21,329 --> 00:03:24,057 Eles ainda lutam, mas não sei o porquê. 47 00:03:25,585 --> 00:03:27,848 A Missão diz que fizemos bem. 48 00:03:28,418 --> 00:03:31,218 E que somos uma equipe eficiente. 49 00:03:41,842 --> 00:03:44,378 Vika é minha agente de comunicação. 50 00:03:44,379 --> 00:03:46,197 Ela fica de olho em mim. 51 00:03:47,046 --> 00:03:49,140 Eu cuido da manutenção. 52 00:03:49,677 --> 00:03:51,773 Os drones cuidam de tudo. 53 00:03:53,321 --> 00:03:54,992 Vika mal pode esperar para ir embora. 54 00:03:54,993 --> 00:03:57,234 Eu? Não tenho tanta certeza. 55 00:03:58,867 --> 00:04:01,429 Não consigo parar de pensar que a Terra, 56 00:04:01,430 --> 00:04:05,883 apesar de tudo, ainda é a minha casa. 57 00:04:31,946 --> 00:04:33,789 Jack Harper, técnico 49. 58 00:04:33,790 --> 00:04:36,113 TÉCNICO 49 CONFIRMADO 59 00:05:00,507 --> 00:05:02,287 Bom dia, Bob. 60 00:05:10,429 --> 00:05:12,023 Checando comunicação, Torre. 61 00:05:12,024 --> 00:05:15,125 Manutenção de drones, suporte à hidroplataforma. 62 00:05:15,126 --> 00:05:17,341 O sistema está pronto. 63 00:05:18,020 --> 00:05:19,423 Estou pronto para ir. 64 00:05:19,424 --> 00:05:21,792 Entendido, técnico 49. Pode ir. Tome cuidado. 65 00:05:21,793 --> 00:05:24,040 - Sempre tomo cuidado. - Não toma. 66 00:05:24,041 --> 00:05:25,703 Você está certa. 67 00:05:25,704 --> 00:05:27,432 Tenho que melhorar isso. 68 00:05:36,368 --> 00:05:38,474 TET estará conectada em 30 segundos. 69 00:05:38,475 --> 00:05:41,712 Enviando coordenadas agora. Confirme o visual. 70 00:05:46,352 --> 00:05:49,720 As plataformas estão sugando a água do mar. 71 00:05:51,223 --> 00:05:52,992 Você viu, Bob? 72 00:05:55,050 --> 00:05:57,082 Drone 185 parece bem. 73 00:06:03,906 --> 00:06:05,914 Jack, temos dois drones desligados. 74 00:06:07,206 --> 00:06:08,657 Droga! 75 00:06:08,658 --> 00:06:10,538 Aguarde. Missão está se conectando. 76 00:06:11,995 --> 00:06:13,883 Temos contato com a TET. 77 00:06:16,698 --> 00:06:18,372 Bom dia, chefe. 78 00:06:19,251 --> 00:06:21,551 Torre 49, aqui é o Controle de Missão. 79 00:06:21,552 --> 00:06:23,726 Como vocês estão nessa maravilhosa manhã? 80 00:06:23,727 --> 00:06:25,707 Outro dia no paraíso, Sally. 81 00:06:25,708 --> 00:06:27,465 Estou enviando os dados. 82 00:06:28,097 --> 00:06:31,741 Missão 49, dia 1642. Suporte à hidroplataforma. 83 00:06:31,742 --> 00:06:33,812 - Temos dois... - Dois drones desligados, 84 00:06:33,813 --> 00:06:35,863 o perímetro está comprometido. 85 00:06:35,864 --> 00:06:38,156 Entendido. Estou repassando ao técnico. 86 00:06:39,645 --> 00:06:43,726 Jack, o 166 está desligado na rede 37. 87 00:06:44,174 --> 00:06:45,904 Estou enviado as coordenadas. 88 00:06:45,905 --> 00:06:47,720 Vá lá primeiro. 89 00:06:48,048 --> 00:06:50,248 Estou a caminho. 90 00:06:52,944 --> 00:06:55,522 O técnico 49 está a caminho da rede 37. 91 00:06:55,523 --> 00:06:57,652 Pode cobrir a área com o drone 109? 92 00:06:57,653 --> 00:06:59,886 Negativo. 109 está na doca. 93 00:06:59,887 --> 00:07:01,413 Ainda esperando por peças. 94 00:07:01,414 --> 00:07:03,661 Jack deve achar os drones e consertá-los. 95 00:07:03,662 --> 00:07:06,463 As plataformas não podem ficar expostas durante a noite. 96 00:07:07,127 --> 00:07:08,763 Entendido. 97 00:07:30,391 --> 00:07:33,251 Torre, ele consertou o 166 recentemente? 98 00:07:33,252 --> 00:07:35,211 Jack consertou todos os drones recentemente. 99 00:07:35,212 --> 00:07:37,140 Se tivéssemos as partes que pedimos, 100 00:07:37,141 --> 00:07:39,045 não estaríamos procurando drones caídos. 101 00:07:39,046 --> 00:07:41,426 Entendido. Estamos fazendo o nosso melhor. 102 00:07:41,427 --> 00:07:44,723 - São uma equipe eficiente? - Somos. 103 00:07:49,087 --> 00:07:54,306 Sua ordem é consertar o 166 e achar o 172. 104 00:07:54,307 --> 00:07:58,671 Faça-os voar até o anoitecer e pagarei as bebidas. 105 00:07:58,672 --> 00:08:00,834 Prepare-se, Sally. Faltam só duas semanas. 106 00:08:00,835 --> 00:08:02,572 Estamos contando. 107 00:08:07,383 --> 00:08:09,210 Estou feliz que esteja aqui. 108 00:08:16,412 --> 00:08:18,076 Técnico 49. 109 00:08:19,509 --> 00:08:21,293 Técnico 49. 110 00:08:23,878 --> 00:08:25,489 Jack? 111 00:08:25,490 --> 00:08:28,592 - Estou ouvindo, Torre. - Perdi contato por um segundo. 112 00:08:28,952 --> 00:08:30,651 Sério? 113 00:08:31,632 --> 00:08:33,446 Estou chegando ao local. 114 00:08:46,049 --> 00:08:47,783 Ali está. 115 00:08:47,784 --> 00:08:49,895 Vários saqueadores morreram. 116 00:08:49,896 --> 00:08:52,506 O drone 166 lutou bem contra eles. 117 00:08:53,209 --> 00:08:54,753 Está vendo algum movimento? 118 00:08:54,754 --> 00:08:57,017 Sem sinais de movimentos dos saqueadores. 119 00:08:57,018 --> 00:09:00,348 Tenho visão limitada, Jack. 120 00:09:00,349 --> 00:09:03,042 Entendido. Vou começar a descer. 121 00:09:30,278 --> 00:09:33,239 Vou começar os reparos. Dê cobertura. 122 00:09:35,111 --> 00:09:36,638 Sempre dou. 123 00:09:55,966 --> 00:09:58,577 CAMPEÕS MUNDIAIS DE 2017 124 00:09:58,983 --> 00:10:00,848 Eu li sobre esse jogo. 125 00:10:04,024 --> 00:10:05,823 Aconteceu bem aqui. 126 00:10:06,881 --> 00:10:08,563 O último Super Bowl. 127 00:10:08,564 --> 00:10:11,784 - Não diga que foi um clássico. - Um jogo clássico. 128 00:10:14,251 --> 00:10:16,084 Estava perdendo por 4 pontos. 129 00:10:17,603 --> 00:10:21,699 A bola estava na linha das 50 jardas. 130 00:10:21,700 --> 00:10:23,817 Faltavam segundos para acabar o jogo. 131 00:10:25,326 --> 00:10:27,093 A jogada começou. 132 00:10:27,998 --> 00:10:29,741 O quarterback soltou a bola. 133 00:10:31,132 --> 00:10:33,171 Um desastre. 134 00:10:33,677 --> 00:10:35,942 Parecia que o jogo tinha acabado. 135 00:10:37,540 --> 00:10:39,366 Estou recebendo informações do problema. 136 00:10:39,367 --> 00:10:41,400 Você não tem as ferramentas necessárias. 137 00:10:41,401 --> 00:10:43,719 Uma nova célula de combustível não vai consertar isso. 138 00:10:46,623 --> 00:10:48,376 - Mas o quarterback volta... - Jack. 139 00:10:48,377 --> 00:10:50,847 - e ele se recupera... - O que você fez? 140 00:10:50,848 --> 00:10:53,655 Uma linha de defesa está fechando nele. 141 00:10:55,352 --> 00:10:57,107 Ele joga a bola 142 00:10:57,108 --> 00:11:00,319 sem saber quem está do outro lado. 143 00:11:00,320 --> 00:11:01,881 Um passe milagroso. 144 00:11:04,018 --> 00:11:07,994 80 mil pessoas em pé vendo a bola passar pelo ar. 145 00:11:09,707 --> 00:11:15,210 Downfield é um novato, recebedor, terceiro reserva. 146 00:11:15,634 --> 00:11:18,170 Ele aparece de trás sem ninguém ver... 147 00:11:19,596 --> 00:11:21,531 Touchdown! 148 00:11:40,734 --> 00:11:42,181 Contato! Contato a oeste! 149 00:11:44,836 --> 00:11:46,292 Jack? 150 00:11:47,223 --> 00:11:48,759 Está tudo bem, Vika. 151 00:11:49,263 --> 00:11:50,752 É só um cachorro. 152 00:11:59,934 --> 00:12:02,452 Saia do caminho. Vá embora. 153 00:12:03,127 --> 00:12:06,334 Vá embora! 154 00:12:14,958 --> 00:12:17,023 Técnico 49, Jack Harper. 155 00:12:43,950 --> 00:12:45,790 De nada. 156 00:12:48,669 --> 00:12:51,238 O 166 está ligado. 157 00:12:59,530 --> 00:13:01,388 Dois drones foram derrubados hoje. 158 00:13:01,389 --> 00:13:03,738 Dez células de combustível roubadas em um mês. 159 00:13:03,739 --> 00:13:06,058 Esses saqueadores estão ficando ousados. 160 00:13:06,059 --> 00:13:08,806 As hidroplataformas estão sugando toda a água. 161 00:13:08,807 --> 00:13:11,910 Quando a água acabar, eles só terão poeira e radiação. 162 00:13:12,286 --> 00:13:14,205 Isso é uma droga! 163 00:13:14,206 --> 00:13:15,887 Nós vencemos a guerra... 164 00:13:17,080 --> 00:13:18,801 e nós temos que ir embora. 165 00:13:20,842 --> 00:13:22,848 Duas semanas, Jack. 166 00:13:23,296 --> 00:13:25,400 E estaremos a caminho de Titã. 167 00:13:29,138 --> 00:13:31,225 Aquele drone está lá fora em algum lugar. 168 00:13:33,410 --> 00:13:35,423 Só precisamos encontrá-lo. 169 00:13:35,424 --> 00:13:38,722 Sem o sinal, é como procurar uma agulha no palheiro. 170 00:13:46,283 --> 00:13:48,228 Então vou pelo chão. 171 00:15:30,767 --> 00:15:34,367 Torre. Localizei o 172. 172 00:15:35,543 --> 00:15:37,336 Está em um buraco. 173 00:15:37,695 --> 00:15:39,790 Não estou vendo, mas posso ouvi-lo. 174 00:15:39,791 --> 00:15:43,312 Mal posso te ver. Como está? 175 00:15:44,640 --> 00:15:48,470 Está bom. Sem sinais de saqueadores. 176 00:15:48,471 --> 00:15:50,776 TET vai ficar offline em 15 minutos. 177 00:15:51,815 --> 00:15:54,088 Depois disso, você estará sozinho. 178 00:16:12,059 --> 00:16:14,211 Missão, aqui é a Torre 49. 179 00:16:14,212 --> 00:16:16,549 Jack localizou o drone 172. 180 00:16:16,550 --> 00:16:18,555 Iniciando o processo de recuperação. 181 00:16:18,556 --> 00:16:22,042 Solicito apoio na localização dele. 182 00:16:50,705 --> 00:16:52,930 Estou vendo o drone 172. 183 00:16:53,688 --> 00:16:55,578 Jack? 184 00:18:01,331 --> 00:18:03,276 Que droga é essa? 185 00:18:07,058 --> 00:18:08,498 Merda! 186 00:19:48,321 --> 00:19:49,862 Jack! 187 00:20:20,170 --> 00:20:22,172 Técnico 49, Jack Harper. 188 00:20:25,123 --> 00:20:26,941 Jack Harper, técnico 49. 189 00:21:20,425 --> 00:21:24,029 Qual é! A minha moto não! 190 00:22:28,839 --> 00:22:30,339 "E como pode um homem morrer melhor 191 00:22:30,340 --> 00:22:32,242 do que enfrentando árduas tarefas 192 00:22:32,243 --> 00:22:35,538 pelo legado de seus antepassados e os templos de seus deuses?" 193 00:22:35,539 --> 00:22:37,392 Jack. 194 00:22:38,017 --> 00:22:40,441 Estou indo. 195 00:22:47,909 --> 00:22:50,825 POEMAS DA ROMA ANTIGA 196 00:22:57,708 --> 00:22:59,827 Como o 109 está? 197 00:22:59,828 --> 00:23:01,940 - Consegue voar? - Muito mal. 198 00:23:02,813 --> 00:23:06,014 E sem a proteção, é um alvo ambulante. 199 00:23:06,494 --> 00:23:09,992 Vou falar com a Sally sobre a blindagem. 200 00:23:09,993 --> 00:23:11,695 - Certo. - De novo. 201 00:23:16,775 --> 00:23:19,694 O que foi, Jack Harper? 202 00:23:27,808 --> 00:23:29,730 Onde você pegou isso? 203 00:23:29,731 --> 00:23:31,347 Estava crescendo... 204 00:23:46,507 --> 00:23:48,928 Jack, você sabe as regras. 205 00:23:48,929 --> 00:23:52,158 Não sabemos quais toxinas podem ter nisso. 206 00:23:53,318 --> 00:23:55,741 - É uma flor, Vika. - Esse não é o problema. 207 00:23:56,141 --> 00:23:57,884 Estamos tão próximos de ir embora 208 00:23:57,885 --> 00:24:00,803 e a última coisa que precisamos é que coloque tudo em risco. 209 00:24:02,470 --> 00:24:04,016 Tudo bem. 210 00:24:07,622 --> 00:24:10,096 Todos os dias você tem que ir lá embaixo... 211 00:24:10,743 --> 00:24:13,055 e ver o que foi perdido. 212 00:24:14,569 --> 00:24:16,872 Fizemos o nosso trabalho, Jack. 213 00:24:20,608 --> 00:24:22,690 Está na hora de irmos. 214 00:24:28,931 --> 00:24:32,665 Não acho que eles queriam me matar hoje. 215 00:24:32,666 --> 00:24:34,835 Os saqueadores. 216 00:24:39,234 --> 00:24:41,339 Eles queriam me capturar. 217 00:24:45,860 --> 00:24:48,268 Eles não tem você. 218 00:25:04,830 --> 00:25:06,349 Venha. 219 00:26:03,062 --> 00:26:06,047 Devia ir comigo antes de partirmos. 220 00:26:07,695 --> 00:26:10,776 Tem um lugar que achei que quero te mostrar. 221 00:26:15,079 --> 00:26:17,497 Eu vou te mostrar algo. 222 00:27:42,730 --> 00:27:44,291 Nossa! 223 00:27:52,884 --> 00:27:56,655 Foi um derretimento no núcleo das hidroplataformas. 224 00:27:57,102 --> 00:27:58,711 Está desligada permanentemente. 225 00:27:58,712 --> 00:28:01,578 Torre 49, você colocou a operação em risco. 226 00:28:01,579 --> 00:28:03,739 Preciso saber o que aconteceu. 227 00:28:03,740 --> 00:28:06,616 Jack acha que os saqueadores usaram uma célula de combustível 228 00:28:06,617 --> 00:28:08,611 e a jogaram na sucção. 229 00:28:08,612 --> 00:28:10,419 Torre, aguarde. 230 00:28:11,672 --> 00:28:13,087 Torre? 231 00:28:13,088 --> 00:28:16,546 Tenho sinal na rede 370. Você está vendo? 232 00:28:16,547 --> 00:28:17,953 Estou. 233 00:28:17,954 --> 00:28:19,435 Deve ser os saqueadores. 234 00:28:19,843 --> 00:28:21,795 Não é um dos nossos. 235 00:28:21,796 --> 00:28:23,225 Jack. 236 00:28:23,226 --> 00:28:25,750 O sinal está indo para fora do planeta. 237 00:28:26,446 --> 00:28:27,868 Estou a caminho. 238 00:28:28,734 --> 00:28:30,376 Nossos registros mostram 239 00:28:30,377 --> 00:28:33,222 que vocês perderam nove células de combustível. 240 00:28:33,223 --> 00:28:36,077 - Vocês confirmam? - Negativo. Perdemos dez. 241 00:28:36,869 --> 00:28:39,573 Perdemos o drone 172 ontem à noite. 242 00:28:39,574 --> 00:28:42,398 O 109 estará pronto quando enviarem a blindagem. 243 00:28:43,534 --> 00:28:46,258 Podemos cobrir a área com os drones restantes. 244 00:28:46,259 --> 00:28:48,442 Nós decidiremos isso aqui, Torre. 245 00:28:48,443 --> 00:28:51,175 Estou colocando os drones em posição defensiva. 246 00:28:51,697 --> 00:28:53,680 - Entendido. - Nosso dever é manter 247 00:28:53,681 --> 00:28:56,196 as plataformas funcionando, e vocês devem protegê-las. 248 00:28:56,197 --> 00:28:58,323 Não podemos perder outra. 249 00:28:58,324 --> 00:29:01,157 - Você entendeu? - Entendido. 250 00:29:01,158 --> 00:29:03,297 Você e Jack são uma equipe eficiente? 251 00:29:03,298 --> 00:29:04,795 Com certeza estamos. 252 00:29:14,593 --> 00:29:16,049 Jack? 253 00:29:16,511 --> 00:29:18,865 Você está chegando. Você tem visual? 254 00:29:20,945 --> 00:29:22,426 Jack? 255 00:29:23,266 --> 00:29:24,754 Estou vendo. 256 00:31:09,645 --> 00:31:11,607 Parece um transmissor. 257 00:31:12,950 --> 00:31:17,024 Os saqueadores estão usando o prédio como uma antena. 258 00:31:17,560 --> 00:31:19,040 Consegue decifrar? 259 00:31:23,252 --> 00:31:25,124 Parece uma coordenada. 260 00:31:25,621 --> 00:31:27,549 Rede 17. 261 00:31:27,550 --> 00:31:29,407 É um farol. 262 00:31:29,408 --> 00:31:31,012 Rede 17. 263 00:31:31,013 --> 00:31:32,653 O que há lá? 264 00:31:35,922 --> 00:31:38,211 Nada. É no meio do nada. 265 00:31:39,187 --> 00:31:41,214 O que está acontecendo? 266 00:31:41,215 --> 00:31:44,745 Por que os saqueadores mandariam um sinal para fora do planeta? 267 00:31:47,151 --> 00:31:48,881 Vou desligá-lo. 268 00:32:01,433 --> 00:32:04,499 Técnico 49, você está indo para a fronteira. 269 00:32:05,880 --> 00:32:09,480 A radiação vai te assar. 270 00:32:09,481 --> 00:32:11,891 Tudo bem, Vika. Entendido. 271 00:32:13,721 --> 00:32:16,450 Vou fazer uma varredura de perímetro, 272 00:32:16,451 --> 00:32:18,152 antes de ir para casa. 273 00:32:19,162 --> 00:32:21,072 Posso ficar sem comunicação. 274 00:32:21,422 --> 00:32:24,442 Jack, mantenha contato. Deixe-me sabendo onde está. 275 00:32:25,522 --> 00:32:27,223 Entendido? 276 00:32:28,633 --> 00:32:30,303 Jack, entendido? 277 00:32:38,144 --> 00:32:39,834 É isso aí, Bob. 278 00:32:40,614 --> 00:32:42,384 Você sabe aonde vamos. 279 00:34:24,255 --> 00:34:26,106 Sentiu minha falta? 280 00:34:34,717 --> 00:34:36,547 Sentirei falta daqui. 281 00:34:38,167 --> 00:34:39,697 Teria sido ótimo. 282 00:34:47,768 --> 00:34:49,518 Teria sido ótimo. 283 00:35:17,411 --> 00:35:18,992 Jack. 284 00:35:54,775 --> 00:35:57,025 Vika. Responda. Viu aquilo? 285 00:35:57,026 --> 00:35:58,755 Jack, onde você estava? 286 00:35:58,756 --> 00:36:00,535 Um objeto caiu na área 17. 287 00:36:00,536 --> 00:36:03,037 - São as coordenadas do farol. - Exatamente. 288 00:36:03,038 --> 00:36:05,067 Eu vi. Acho que é uma nave. 289 00:36:05,068 --> 00:36:06,866 Jack, a Missão está quase offline. 290 00:36:06,867 --> 00:36:08,437 Já estou a caminho. 291 00:36:09,297 --> 00:36:12,136 Missão, um objeto não identificado caiu na área 17. 292 00:36:12,137 --> 00:36:14,202 Caiu nas coordenadas do farol dos saqueadores. 293 00:36:14,203 --> 00:36:15,627 Meu técnico está indo para lá. 294 00:36:15,628 --> 00:36:17,287 Torre, estamos quase offline, 295 00:36:17,288 --> 00:36:19,987 mas os drones estão em posição. 296 00:36:19,988 --> 00:36:21,877 Retire seu técnico de lá. 297 00:36:21,878 --> 00:36:23,309 Entendido. 298 00:36:23,629 --> 00:36:26,009 Jack, você deve voltar. Os drones cuidarão disso. 299 00:36:26,010 --> 00:36:27,678 Negativo, Torre. 300 00:36:27,679 --> 00:36:30,208 Com a TET offline, precisamos cuidar disso. 301 00:36:30,209 --> 00:36:32,219 Quero ter certeza que o local está seguro. 302 00:36:35,080 --> 00:36:37,560 Sally, o técnico está preocupado com a segurança do local. 303 00:36:37,561 --> 00:36:39,950 Torre, você já perdeu equipamento suficiente. 304 00:36:39,951 --> 00:36:41,471 Mantenha seu técnico fora de lá. 305 00:36:41,472 --> 00:36:43,551 - Entendeu? - Entendi, comando... 306 00:36:48,661 --> 00:36:50,801 Jack, o comando quer você fora daí. 307 00:36:50,802 --> 00:36:52,231 Os drones cuidarão de tudo. 308 00:36:52,232 --> 00:36:53,692 Estou no local. 309 00:36:54,022 --> 00:36:57,552 Jack, os drones já te viram. O comando está offline. 310 00:36:58,112 --> 00:37:00,793 Vika, acho que é uma das nossas. 311 00:37:03,433 --> 00:37:05,493 Parece ser antigo. 312 00:37:05,973 --> 00:37:07,383 De antes da guerra. 313 00:37:07,384 --> 00:37:09,813 Os saqueadores derrubaram isso, Jack. 314 00:37:09,814 --> 00:37:11,414 Não há sinais deles. 315 00:37:11,415 --> 00:37:16,485 Técnico, ordeno que saia daí e retorne à torre imediatamente. 316 00:37:17,375 --> 00:37:19,175 Aterrissando. 317 00:37:57,169 --> 00:37:58,779 Humanos. 318 00:38:05,700 --> 00:38:08,360 Torre. Temos sobreviventes. 319 00:38:09,850 --> 00:38:11,251 São quatro. 320 00:38:11,252 --> 00:38:13,481 Confirmando, cinco sobreviventes. 321 00:38:14,431 --> 00:38:16,091 São humanos. 322 00:38:37,453 --> 00:38:39,264 CRÍTICO 323 00:38:48,265 --> 00:38:49,699 Afaste-se! 324 00:38:49,700 --> 00:38:52,044 Vika, os drones estão atirando nos sobreviventes. 325 00:38:52,045 --> 00:38:55,614 Jack, a TET está offline! Não tenho controle! 326 00:38:55,615 --> 00:38:57,236 Afaste-se! 327 00:39:04,286 --> 00:39:06,397 Jack Harper. Técnico 49. 328 00:39:12,567 --> 00:39:13,968 ELIMINAR 329 00:39:14,488 --> 00:39:16,977 Para trás, seu desgraçado. 330 00:39:16,978 --> 00:39:18,378 LIBERADO ELIMINAR 331 00:39:23,849 --> 00:39:25,589 Para trás! 332 00:40:32,086 --> 00:40:33,796 Abra a porta! 333 00:40:36,297 --> 00:40:37,907 Vika! 334 00:40:51,818 --> 00:40:53,358 Pegue o kit médico. 335 00:40:54,329 --> 00:40:55,969 Pegue o kit médico! 336 00:41:09,380 --> 00:41:11,109 Isso tem que ser comunicado. 337 00:41:11,110 --> 00:41:14,440 Relatar que os drones mataram tripulantes de nossas naves? 338 00:41:14,441 --> 00:41:16,501 Faça isso e verá o que vai acontecer. 339 00:41:23,992 --> 00:41:26,012 É líquido da respiração. Deixe-a expelir. 340 00:41:37,403 --> 00:41:38,994 Jack. 341 00:42:04,646 --> 00:42:06,977 Você ainda está desidratada. 342 00:42:22,198 --> 00:42:23,788 Onde estamos? 343 00:42:24,899 --> 00:42:26,369 Sou a Victoria. 344 00:42:26,699 --> 00:42:28,149 Esse é o Jack. 345 00:42:31,609 --> 00:42:33,270 Qual é o seu nome? 346 00:42:36,350 --> 00:42:37,800 Julia. 347 00:42:38,320 --> 00:42:41,770 Julia, desculpe pelo o que vou te contar. 348 00:42:43,221 --> 00:42:44,981 Mas você sofreu um acidente. 349 00:42:46,441 --> 00:42:48,031 Sua nave caiu. 350 00:42:49,201 --> 00:42:51,732 Jack conseguiu te retirar dos destroços. 351 00:42:53,142 --> 00:42:55,342 Mas ninguém de sua tripulação sobreviveu. 352 00:43:02,943 --> 00:43:06,893 - Como assim? - Você é a única sobrevivente. 353 00:43:09,974 --> 00:43:11,414 Sinto muito. 354 00:43:18,905 --> 00:43:21,555 Você esteve em hibernação por muito tempo. 355 00:43:24,265 --> 00:43:26,514 A desorientação é normal. 356 00:43:26,515 --> 00:43:28,086 Por quanto tempo? 357 00:43:32,326 --> 00:43:35,576 Sessenta anos, no mínimo. 358 00:43:46,668 --> 00:43:48,238 Preciso voltar para a nave. 359 00:43:55,309 --> 00:43:58,249 É muito perigoso lá embaixo. Você precisa descansar. 360 00:44:08,530 --> 00:44:10,130 Vika. 361 00:44:12,400 --> 00:44:14,011 Não me toque. 362 00:44:18,021 --> 00:44:22,362 Um sinal na superfície ativou a descida de sua nave. 363 00:44:24,122 --> 00:44:25,812 Não sabe nada sobre isso? 364 00:44:34,963 --> 00:44:36,703 Qual era a sua missão? 365 00:44:38,683 --> 00:44:40,323 É confidencial. 366 00:44:40,324 --> 00:44:42,702 - Temos tudo registrado. - Não posso dizer nada 367 00:44:42,703 --> 00:44:45,153 até eu buscar a caixa-preta de minha nave. 368 00:44:45,154 --> 00:44:46,683 Julia. 369 00:44:46,684 --> 00:44:48,824 Muita coisa mudou nos últimos 60 anos. 370 00:44:56,095 --> 00:44:57,795 Enquanto você hibernava, 371 00:44:58,766 --> 00:45:00,516 a Terra foi atacada. 372 00:45:01,806 --> 00:45:03,676 Nós os chamamos de saqueadores. 373 00:45:05,086 --> 00:45:08,837 Eles destruíram nossa lua, e com isso, metade do planeta. 374 00:45:11,357 --> 00:45:12,877 Depois invadiram. 375 00:45:13,597 --> 00:45:15,387 Ganhamos a guerra. 376 00:45:15,947 --> 00:45:17,708 Mas a terra foi destruída. 377 00:45:18,608 --> 00:45:21,017 Todos estão em Titã agora. Uma lua de Saturno. 378 00:45:21,018 --> 00:45:23,514 Outros estão na estação espacial 379 00:45:23,515 --> 00:45:25,269 se preparando para partir. 380 00:45:27,269 --> 00:45:30,149 Estamos aqui para segurança e manutenção dos drones. 381 00:45:32,769 --> 00:45:34,450 Somos a equipe de limpeza. 382 00:45:56,212 --> 00:45:57,842 Você perdeu pessoas. 383 00:45:59,802 --> 00:46:01,392 Perdeu tudo. 384 00:46:04,043 --> 00:46:06,093 Se quer ficar sozinha, nós entendemos. 385 00:46:18,714 --> 00:46:21,815 Os drones mataram toda a tripulação dela. 386 00:46:25,145 --> 00:46:26,645 Se eu não tivesse chegado lá... 387 00:46:26,646 --> 00:46:28,406 Quero ela longe daqui o quanto antes. 388 00:46:28,407 --> 00:46:29,926 Vika! 389 00:46:31,336 --> 00:46:34,476 Você tem alguma lembrança de antes da missão? 390 00:46:36,116 --> 00:46:38,207 Antes da limpeza de memória? 391 00:46:40,297 --> 00:46:42,507 Nosso trabalho não é lembrar. 392 00:46:44,467 --> 00:46:46,137 Lembra? 393 00:46:46,547 --> 00:46:48,118 Se lembra dela? 394 00:46:53,408 --> 00:46:54,948 Jack. 395 00:46:55,328 --> 00:46:58,789 Foi um sinal dos saqueadores que a derrubou. 396 00:47:00,679 --> 00:47:02,809 Não sabemos quem ela é. 397 00:47:04,790 --> 00:47:06,850 Ou o que ela é. 398 00:47:09,250 --> 00:47:11,149 Vamos esperar até amanhã. 399 00:47:11,850 --> 00:47:13,450 Certo? 400 00:47:51,775 --> 00:47:53,595 Você voa naquilo? 401 00:47:55,255 --> 00:47:56,825 Voo. 402 00:48:00,466 --> 00:48:02,626 O que vai acontecer? 403 00:48:04,708 --> 00:48:06,955 A TET estará online em breve. 404 00:48:06,956 --> 00:48:10,305 A Victoria comunicará seu resgate. 405 00:48:11,003 --> 00:48:12,962 E vão mandar alguém vir te buscar. 406 00:48:14,619 --> 00:48:16,261 Da TET? 407 00:48:17,010 --> 00:48:18,423 Sim. 408 00:48:22,072 --> 00:48:24,795 Preciso da caixa-preta da minha nave. 409 00:48:25,775 --> 00:48:28,383 Os saqueadores se movimentam durante a noite. 410 00:48:28,968 --> 00:48:31,719 - Podem estar por todo... - Preciso saber o que houve. 411 00:48:35,019 --> 00:48:37,281 Você precisa saber o que houve. 412 00:48:38,815 --> 00:48:40,240 Por favor. 413 00:49:03,692 --> 00:49:05,910 Jack. Jack. 414 00:49:05,911 --> 00:49:08,921 - O que está fazendo? - Ela é oficial de voo. 415 00:49:08,922 --> 00:49:12,049 Ela quer buscar a caixa-preta da nave. 416 00:49:12,438 --> 00:49:15,305 - Você faria a mesma coisa. - Jack. 417 00:49:17,970 --> 00:49:19,987 Não posso te proteger. 418 00:49:22,960 --> 00:49:24,531 Entendo. 419 00:49:27,426 --> 00:49:29,040 Essa é por minha conta. 420 00:50:12,271 --> 00:50:13,695 Não pude salvá-los. 421 00:50:25,584 --> 00:50:26,984 Jack. 422 00:50:26,985 --> 00:50:28,593 Jack! 423 00:50:32,185 --> 00:50:34,003 Jack, está me ouvindo? 424 00:51:06,969 --> 00:51:09,898 - Certo, hora de partir. - Jack. 425 00:51:10,957 --> 00:51:12,390 Achei. 426 00:51:24,909 --> 00:51:26,329 Jack! 427 00:51:27,260 --> 00:51:30,351 RETORNO DE EMERGÊNCIA INICIALIZAR PILOTO AUTOMÁTICO 428 00:52:31,420 --> 00:52:34,713 Torre 49, como estão nessa maravilhosa manhã? 429 00:52:34,714 --> 00:52:36,570 Mais um dia no paraíso. 430 00:52:38,688 --> 00:52:40,103 Sally. 431 00:52:40,486 --> 00:52:45,016 O Jack adiantou a patrulha, 432 00:52:45,017 --> 00:52:49,662 e ficou incomunicável... 433 00:52:51,087 --> 00:52:53,884 perto dos desfiladeiros na área 17. 434 00:52:54,394 --> 00:52:59,287 Sei que estamos com poucos drones, mas... 435 00:53:00,516 --> 00:53:03,392 Solicito um para fazer a varredura da área. 436 00:53:06,475 --> 00:53:07,975 Só uma busca rápida. 437 00:53:08,763 --> 00:53:10,344 Entendido, 49. 438 00:53:10,345 --> 00:53:13,705 Enviando o 185 para a Rede 22. 439 00:53:47,614 --> 00:53:49,470 "E como pode um homem morrer melhor 440 00:53:49,471 --> 00:53:51,770 do que enfrentando árduas tarefas 441 00:53:51,771 --> 00:53:57,327 pelo legado de seus antepassados e os templos de seus deuses?" 442 00:54:14,043 --> 00:54:15,827 Tenho observado você, Jack. 443 00:54:17,317 --> 00:54:18,764 Você é curioso. 444 00:54:19,700 --> 00:54:22,118 O que está procurando nesses livros? 445 00:54:23,360 --> 00:54:25,621 Eles trazem lembranças à tona? 446 00:54:26,314 --> 00:54:28,039 Não vão conseguir nada de mim. 447 00:54:28,679 --> 00:54:30,680 Minha memória foi apagada para proteger... 448 00:54:30,681 --> 00:54:33,565 A segurança da missão? Sim. 449 00:54:34,958 --> 00:54:36,449 Sua preciosa memória 450 00:54:36,450 --> 00:54:39,521 não pode cair nas mãos erradas, não é? 451 00:54:40,893 --> 00:54:42,369 Diga. 452 00:54:42,370 --> 00:54:46,907 Já viu um saqueador de perto? 453 00:54:48,560 --> 00:54:52,403 É claro que não. Você só conserta drones. 454 00:54:52,939 --> 00:54:55,798 "Não vá na zona de radiação." 455 00:54:56,295 --> 00:54:58,779 "Não faça muitas perguntas." 456 00:54:59,628 --> 00:55:04,086 Um papel da descrição do trabalho. 457 00:55:05,611 --> 00:55:07,024 Luzes! 458 00:55:30,380 --> 00:55:32,087 Não somos alienígenas. 459 00:55:32,840 --> 00:55:34,326 Somos humanos. 460 00:55:35,146 --> 00:55:38,040 Claro que, para nós, ser humano é um problema. 461 00:55:42,817 --> 00:55:44,786 Tecnologia de combate antiga, de aço. 462 00:55:44,787 --> 00:55:46,887 Invisível aos seus rastreadores. 463 00:55:46,888 --> 00:55:48,535 Embaralha as frequências. 464 00:55:51,913 --> 00:55:54,052 Deixa os drones confusos. 465 00:55:54,802 --> 00:55:56,322 Bom... 466 00:55:56,799 --> 00:55:58,636 Quase sempre. 467 00:55:59,179 --> 00:56:02,029 - Os drones são programados... - Para matar humanos. 468 00:56:02,030 --> 00:56:05,281 Viu o que fizeram com as câmaras de hibernação. 469 00:56:05,282 --> 00:56:09,374 Você quase morreu protegendo aquela mulher. 470 00:56:14,048 --> 00:56:15,756 Por que fez aquilo? 471 00:56:16,815 --> 00:56:18,306 Qualquer um faria o mesmo. 472 00:56:18,711 --> 00:56:20,118 Qualquer um? 473 00:56:21,417 --> 00:56:24,463 - Interessante. - Estamos perdendo tempo. 474 00:56:24,850 --> 00:56:26,531 O drone vai rastreá-lo. 475 00:56:26,877 --> 00:56:28,538 Sargento Sykes. 476 00:56:28,943 --> 00:56:32,015 Ele acha que sou estúpido por te trazer aqui. 477 00:56:38,283 --> 00:56:40,532 Prove que ele está errado. 478 00:56:51,712 --> 00:56:53,210 Missão, captei um biorastro 479 00:56:53,211 --> 00:56:56,016 perto dos desfiladeiros do oeste. Pode confirmar? 480 00:56:56,017 --> 00:56:57,532 Aguarde. 481 00:56:59,171 --> 00:57:01,859 DNA confirmado. É o Jack. 482 00:57:04,174 --> 00:57:06,343 Vika, você está bem? 483 00:57:06,344 --> 00:57:09,050 Tudo bem entre vocês dois? 484 00:57:09,051 --> 00:57:10,451 É claro! 485 00:57:10,452 --> 00:57:13,154 Ainda são uma equipe eficiente? 486 00:57:13,155 --> 00:57:14,685 Estamos ótimos. 487 00:57:16,515 --> 00:57:17,935 Como nunca. 488 00:57:17,936 --> 00:57:20,537 Estávamos perdendo as batalhas terrestres. 489 00:57:20,538 --> 00:57:22,440 Então decidimos... 490 00:57:22,441 --> 00:57:24,746 Por que não tentarmos um lançamento? 491 00:57:25,361 --> 00:57:28,606 Levamos décadas só para quebrar os códigos do GPS. 492 00:57:28,998 --> 00:57:30,868 Foi assim que derrubou a Odyssey. 493 00:57:33,914 --> 00:57:35,327 Por quê? 494 00:57:36,410 --> 00:57:38,550 O reator compacto da Odyssey. 495 00:57:38,551 --> 00:57:42,185 Cortesia da NASA. Muito difícil de conseguir. 496 00:57:44,198 --> 00:57:45,937 Gostou da exibição de ontem? 497 00:57:49,613 --> 00:57:52,079 E foi só uma célula de combustível. 498 00:57:53,190 --> 00:57:56,182 Imagine o que dez delas fariam, 499 00:57:56,183 --> 00:57:59,663 com o núcleo de armas nucleares. 500 00:58:00,735 --> 00:58:04,513 Temos uma bomba nuclear e um drone para carregá-la. 501 00:58:04,905 --> 00:58:07,076 Mas não conseguimos acessá-lo. 502 00:58:07,481 --> 00:58:09,236 Ele não sabe quem somos. 503 00:58:11,183 --> 00:58:13,079 Mas ele conhece você. 504 00:58:16,402 --> 00:58:20,202 ANALIZANDO 505 00:58:20,649 --> 00:58:23,200 Precisamos de você para programá-lo. 506 00:58:23,828 --> 00:58:26,901 Ele carregará nossa bomba para a TET. 507 00:58:32,429 --> 00:58:34,352 Acabe com essa guerra. 508 00:58:37,948 --> 00:58:39,948 Tem pessoas lá. 509 00:58:41,913 --> 00:58:43,321 Sargento. 510 00:58:43,322 --> 00:58:45,883 Programe o drone para voltar à TET. 511 00:58:47,667 --> 00:58:50,257 Ele precisa ir até o centro. 512 00:58:52,336 --> 00:58:53,822 Vá se ferrar! 513 00:58:56,578 --> 00:58:58,179 Não temos tempo para isso. 514 00:59:36,750 --> 00:59:38,157 Não. 515 00:59:44,421 --> 00:59:46,305 - Vamos! - Tirem ele daqui. 516 00:59:50,130 --> 00:59:54,864 ANALIZANDO 517 01:00:42,207 --> 01:00:44,886 Missão, o 185 desapareceu. 518 01:00:44,887 --> 01:00:47,029 Entendido, Torre. Também vimos. 519 01:00:47,030 --> 01:00:49,267 Permissão para mandar mais dois drones? 520 01:00:50,226 --> 01:00:54,056 Se um drone está aqui, mais virão. 521 01:00:54,670 --> 01:00:56,841 Eles não vão parar até me acharem. 522 01:00:57,415 --> 01:00:59,900 Vão acabar com esse lugar. 523 01:01:00,540 --> 01:01:03,540 Mas se nos deixarem ir, posso pará-los. 524 01:01:08,352 --> 01:01:09,776 É a sua única chance. 525 01:01:24,444 --> 01:01:29,734 Fui até as suas "zonas de radiação". 526 01:01:30,381 --> 01:01:32,185 Se procura a verdade... 527 01:01:33,555 --> 01:01:35,553 Lá é onde irá achá-la. 528 01:01:49,597 --> 01:01:53,203 Você arrisca as nossas vidas. Tudo. 529 01:01:53,520 --> 01:01:55,782 Por que acha que ele é diferente? 530 01:01:57,520 --> 01:01:58,928 Ela acha. 531 01:02:19,909 --> 01:02:21,930 POUCO COMBUSTÍVEL 532 01:02:42,470 --> 01:02:46,783 MAIS UM DIA NO PARAÍSO 533 01:02:54,904 --> 01:02:59,027 Missão, encontrei meu técnico na 37. 534 01:02:59,028 --> 01:03:00,791 Pode encerrar a busca. 535 01:03:00,792 --> 01:03:03,414 Entendido, Torre. Que bom que o Jack está bem. 536 01:03:03,415 --> 01:03:06,746 Mandando os drones de volta ao apoio à plataforma. 537 01:03:29,960 --> 01:03:31,542 Para onde nós vamos? 538 01:03:34,126 --> 01:03:35,659 Quem é você? 539 01:03:38,702 --> 01:03:40,810 O que está escondendo? 540 01:03:42,167 --> 01:03:45,900 - Jack... - O que fazia na Odyssey? 541 01:03:46,465 --> 01:03:48,021 Qual era a sua missão? 542 01:03:51,355 --> 01:03:53,825 Era um voo de pesquisa para Titã. 543 01:03:53,826 --> 01:03:55,285 O meu primeiro. 544 01:03:55,993 --> 01:03:58,411 Era para ter sido isso. 545 01:04:00,961 --> 01:04:02,674 Seis semanas antes do lançamento, 546 01:04:02,675 --> 01:04:05,676 os radares captaram um objeto alienígena. 547 01:04:05,677 --> 01:04:07,993 Fomos designados para investigar. 548 01:04:08,830 --> 01:04:10,666 Eles nos colocaram em hibernação. 549 01:04:10,667 --> 01:04:14,346 Devem ter acordado você e Victoria primeiro. 550 01:04:18,991 --> 01:04:20,490 O quê? 551 01:04:20,491 --> 01:04:24,232 Aquele objeto era a TET, Jack. 552 01:04:25,167 --> 01:04:28,091 A TET era a nossa missão. 553 01:04:31,806 --> 01:04:33,714 Isso é impossível! 554 01:04:34,774 --> 01:04:36,491 É impossível! 555 01:04:36,879 --> 01:04:39,208 Quem é você? 556 01:04:42,160 --> 01:04:43,962 Sou a sua esposa. 557 01:04:48,445 --> 01:04:50,828 Não sei o que aconteceu, 558 01:04:50,829 --> 01:04:53,125 mas você não é quem pensa que é. 559 01:05:01,808 --> 01:05:03,633 Jack, estávamos aqui. 560 01:05:05,153 --> 01:05:07,865 Você pediu para eu te encontrar. 561 01:05:07,866 --> 01:05:10,054 Você me trouxe até o topo do mundo. 562 01:05:15,141 --> 01:05:17,692 Eu lembro que você estava nervoso. 563 01:05:18,573 --> 01:05:20,726 Foi bem aqui, Jack. 564 01:05:25,694 --> 01:05:27,660 Você disse: 565 01:05:27,661 --> 01:05:29,624 "Olhe por aqui... 566 01:05:30,730 --> 01:05:32,925 e eu vou te mostrar o futuro." 567 01:05:35,089 --> 01:05:37,394 E eu segurei a aliança... 568 01:05:57,723 --> 01:06:00,368 - E você disse... - Eu aceito. 569 01:06:07,557 --> 01:06:09,300 Aí está você. 570 01:06:11,732 --> 01:06:13,485 Aí está você. 571 01:07:48,004 --> 01:07:49,807 Vika, estou voltando. 572 01:07:51,743 --> 01:07:54,719 Não informe à Missão até eu voltar, entendido? 573 01:07:56,688 --> 01:07:58,350 Você entendeu? 574 01:08:15,270 --> 01:08:17,989 Vika, abra a porta. 575 01:08:17,990 --> 01:08:20,000 Fique longe de mim. 576 01:08:21,370 --> 01:08:23,270 Eu não quero ouvir. 577 01:08:23,271 --> 01:08:26,988 Aqui não é seguro e precisamos partir agora. 578 01:08:30,411 --> 01:08:32,178 Foi sempre ela. 579 01:08:35,442 --> 01:08:36,814 Não foi? 580 01:08:37,892 --> 01:08:39,192 Vika... 581 01:08:44,823 --> 01:08:46,573 Ela é a minha esposa. 582 01:09:02,225 --> 01:09:04,824 Missão, aqui é a Torre 49. 583 01:09:04,825 --> 01:09:06,425 Prossiga, 49. 584 01:09:08,156 --> 01:09:10,454 Tenho um problema com meu técnico. 585 01:09:10,455 --> 01:09:12,274 Você não sabe o que faz. 586 01:09:12,275 --> 01:09:15,096 - Encontrou uma sobrevivente. - Vika, ouça! 587 01:09:15,097 --> 01:09:17,010 Ela atrapalha o discernimento dele. 588 01:09:18,347 --> 01:09:20,572 E ele está inapto para o serviço. 589 01:09:21,837 --> 01:09:24,077 Lamento ouvir isso, Vika. 590 01:09:25,108 --> 01:09:27,427 Vocês ainda são uma equipe eficiente? 591 01:09:27,968 --> 01:09:31,187 Vika... Abra a maldita porta, Vika! 592 01:09:31,588 --> 01:09:32,888 Não. 593 01:09:36,969 --> 01:09:39,069 Não somos uma equipe eficiente. 594 01:10:01,051 --> 01:10:04,361 Vika, por favor. Sabe que temos que ir agora. 595 01:10:04,362 --> 01:10:06,741 Eu não vou a lugar nenhum com você, Jack. 596 01:10:06,742 --> 01:10:10,312 Eu conheço um lugar. Ficaremos seguros. 597 01:10:11,123 --> 01:10:12,483 Eu vou para Titã. 598 01:10:15,243 --> 01:10:18,574 Titã não existe. Mentiram para nós. 599 01:10:18,575 --> 01:10:20,254 Fique longe de mim! 600 01:10:20,994 --> 01:10:23,933 Vika, por favor. 601 01:10:23,934 --> 01:10:26,618 Existem coisas que você precisa saber. 602 01:10:26,619 --> 01:10:28,542 Eu não quero saber! 603 01:10:33,205 --> 01:10:34,505 Jack... 604 01:11:13,549 --> 01:11:15,439 Oi, Jack. 605 01:11:15,440 --> 01:11:17,526 Acredito que não nos conhecemos. 606 01:11:18,790 --> 01:11:20,639 O que você fez? 607 01:11:20,640 --> 01:11:24,590 Não se culpe por isso. Os drones não são confiáveis. 608 01:11:24,591 --> 01:11:26,871 Às vezes, as coisas dão errado. 609 01:11:27,481 --> 01:11:28,981 Dão errado? 610 01:11:31,721 --> 01:11:33,531 Você a matou. 611 01:11:33,532 --> 01:11:35,981 Eu sei. É trágico. 612 01:11:35,982 --> 01:11:38,441 Ela era uma pessoa maravilhosa. 613 01:11:38,442 --> 01:11:41,643 Jack, queremos trazer você para cá. 614 01:11:42,153 --> 01:11:46,373 Fui autorizada a dizer que lhe daremos uma nova missão. 615 01:11:46,933 --> 01:11:48,881 A você e à sobrevivente. 616 01:11:55,454 --> 01:11:57,725 Há muito interesse por aqui. 617 01:11:57,726 --> 01:12:01,531 Traga-a. Podemos interrogá-la e tudo é possível. 618 01:12:02,915 --> 01:12:05,555 É hora de ir para casa, Jack. 619 01:12:06,115 --> 01:12:07,415 Jack? 620 01:12:08,438 --> 01:12:10,079 Jack? 621 01:12:21,091 --> 01:12:22,427 Jack... 622 01:12:24,667 --> 01:12:26,067 Sinto muito. 623 01:12:38,669 --> 01:12:40,009 Segure-se! 624 01:13:01,271 --> 01:13:04,122 - Relâmpagos. - Esse é o plano. 625 01:13:39,526 --> 01:13:40,946 Precisamos de cobertura. 626 01:13:41,446 --> 01:13:42,846 Ali! 627 01:15:29,528 --> 01:15:31,461 - Você está bem? - Não. 628 01:15:38,529 --> 01:15:39,916 ÁREA DE RADIAÇÃO 629 01:15:42,009 --> 01:15:44,650 Não se preocupe. Ficaremos longe de lá. 630 01:15:51,333 --> 01:15:53,095 DISTÂNCIA DO IMPACTO: 0 KM 631 01:15:53,550 --> 01:15:55,684 - Vamos morrer? - Não! 632 01:15:59,061 --> 01:16:00,371 Talvez. 633 01:16:01,471 --> 01:16:02,771 Jack! 634 01:16:42,506 --> 01:16:44,126 Filho da puta! 635 01:16:52,927 --> 01:16:54,437 Espere aqui. 636 01:17:33,041 --> 01:17:34,442 Quem é ele? 637 01:18:15,546 --> 01:18:16,846 Espere! 638 01:18:17,546 --> 01:18:18,846 Espere! 639 01:18:39,479 --> 01:18:40,849 Largue a arma! 640 01:18:53,950 --> 01:18:55,300 Calma. 641 01:18:56,371 --> 01:18:57,981 Está tudo bem. 642 01:19:01,491 --> 01:19:02,941 Não se mexa! 643 01:19:06,072 --> 01:19:09,163 Você tem que destruir esse drone. 644 01:19:11,669 --> 01:19:13,574 - Pare de se mexer! - Jack! 645 01:20:20,330 --> 01:20:21,670 Está tudo bem! 646 01:20:43,022 --> 01:20:44,323 Julia... 647 01:20:46,823 --> 01:20:48,123 Julia! 648 01:20:58,964 --> 01:21:00,416 Não toque em mim. 649 01:21:18,656 --> 01:21:20,076 Aguente. 650 01:21:20,774 --> 01:21:22,177 Só aguente. 651 01:21:53,460 --> 01:21:56,446 Jack Harper. Técnico 52. 652 01:21:56,909 --> 01:21:58,836 TÉCNICO 52 CONFIRMADO 653 01:22:08,436 --> 01:22:10,939 TORRE 52 654 01:23:07,817 --> 01:23:09,257 Você chegou. 655 01:23:13,319 --> 01:23:15,498 O que houve? Você está bem? 656 01:23:15,499 --> 01:23:18,640 Pensei que tivesse te perdido quando atravessou a fronteira. 657 01:23:21,691 --> 01:23:23,019 Alarme falso. 658 01:23:26,970 --> 01:23:29,164 Eu tenho que voltar lá para... 659 01:23:29,165 --> 01:23:31,671 Você vem de longe e não me dá um beijo? 660 01:23:42,872 --> 01:23:44,756 O que está acontecendo lá? 661 01:23:46,143 --> 01:23:47,893 Eu estive pensando... 662 01:23:49,493 --> 01:23:53,397 Por que você não vem comigo até a superfície? 663 01:23:54,814 --> 01:23:56,961 Podemos ir agora. 664 01:23:56,962 --> 01:24:00,358 - Agora? - É. 665 01:24:01,390 --> 01:24:03,163 Está falando sério? 666 01:24:03,164 --> 01:24:05,722 Você não vai acreditar no que tem lá. 667 01:24:10,067 --> 01:24:15,039 Jack, você conhece as regras. 668 01:24:15,465 --> 01:24:16,906 Conheço. 669 01:24:18,806 --> 01:24:21,577 Vamos parar de falar nisso? Estou cansada. 670 01:24:24,877 --> 01:24:26,204 Está bem. 671 01:25:14,862 --> 01:25:16,363 Isso vai doer. 672 01:25:28,208 --> 01:25:30,240 Que dia, não é, Bob? 673 01:26:55,779 --> 01:26:57,771 Você sempre gostou dessa música. 674 01:27:01,883 --> 01:27:03,425 Eu não sou ele. 675 01:27:06,414 --> 01:27:07,942 Eu sei que não sou. 676 01:27:11,574 --> 01:27:13,390 Mas eu amei você... 677 01:27:16,183 --> 01:27:18,919 Até onde consigo me lembrar. 678 01:27:19,863 --> 01:27:21,934 Não sei mais como dizer isso. 679 01:27:27,652 --> 01:27:29,877 Sabe o que você me disse uma vez? 680 01:27:31,905 --> 01:27:33,473 Que quando tudo isso acabasse, 681 01:27:33,474 --> 01:27:36,185 você construiria uma casa no lago. 682 01:27:38,978 --> 01:27:42,800 Nós envelheceríamos e ficaríamos gordos juntos. 683 01:27:44,230 --> 01:27:46,021 Nós iríamos brigar. 684 01:27:46,967 --> 01:27:48,831 Talvez nos embebedar. 685 01:27:50,315 --> 01:27:52,119 Muito romântico. 686 01:27:56,511 --> 01:27:59,024 E então, nós morreríamos. 687 01:28:00,449 --> 01:28:03,311 Seríamos enterrados perto do lago. 688 01:28:05,772 --> 01:28:08,385 E o mundo esqueceria de nós. 689 01:28:12,309 --> 01:28:14,733 Mas nós sempre teríamos um ao outro. 690 01:28:18,018 --> 01:28:20,227 Eu me lembro. 691 01:28:21,323 --> 01:28:24,258 Essas memórias são suas, Jack. 692 01:28:25,531 --> 01:28:27,222 São nossas. 693 01:28:29,133 --> 01:28:30,893 Elas são você. 694 01:29:32,386 --> 01:29:33,824 Bom dia. 695 01:29:39,917 --> 01:29:42,563 Eu queria passar o resto da minha vida aqui. 696 01:29:44,372 --> 01:29:46,279 Você ainda pode. 697 01:29:49,557 --> 01:29:51,257 Eu preciso ir. 698 01:29:52,013 --> 01:29:54,449 Aquelas pessoas precisam da minha ajuda. 699 01:30:01,071 --> 01:30:03,482 Nós vamos voltar quando tudo acabar. 700 01:30:05,107 --> 01:30:06,721 Prometa. 701 01:30:08,636 --> 01:30:10,512 Nós vamos voltar quando tudo acabar. 702 01:30:47,493 --> 01:30:49,575 Você me preocupou por um instante. 703 01:30:51,022 --> 01:30:53,448 Pensei que você não fosse voltar. 704 01:30:56,127 --> 01:30:58,497 Eu tinha que provar que ele estava errado. 705 01:31:01,372 --> 01:31:03,288 Você está horrível. 706 01:31:05,419 --> 01:31:07,343 Você precisa ver o outro cara. 707 01:31:07,344 --> 01:31:09,330 Se eu dissesse o que poderia encontrar, 708 01:31:09,331 --> 01:31:11,911 você me acharia um louco. 709 01:31:11,912 --> 01:31:14,308 Eu ainda acho. 710 01:31:16,080 --> 01:31:18,700 - Malcolm Beech. - Julia Harper. 711 01:31:26,726 --> 01:31:28,589 Venha. 712 01:31:33,899 --> 01:31:37,005 Missão, localizei um biorastro em algum lugar no cânion oeste. 713 01:31:37,006 --> 01:31:39,166 Pode confirmar a sequência? 714 01:31:39,167 --> 01:31:40,703 Espere. 715 01:31:41,723 --> 01:31:44,127 DNA confirmado, é o Jack. 716 01:31:44,727 --> 01:31:47,961 Missão, 185 saiu do alcance. 717 01:31:47,962 --> 01:31:50,876 Entendido, estamos vendo a mesma coisa. 718 01:31:53,455 --> 01:31:55,701 ALVO IDENTIFICADO 719 01:32:00,859 --> 01:32:02,952 Eu estava no exército há menos de um ano 720 01:32:02,953 --> 01:32:05,380 quando aquela coisa chegou. 721 01:32:06,440 --> 01:32:08,548 Vi a lua ser tomada. 722 01:32:08,549 --> 01:32:10,699 Bem lá cima, no céu, à noite. 723 01:32:12,541 --> 01:32:14,348 Não consegui acreditar. 724 01:32:15,765 --> 01:32:18,145 Depois disso, a natureza tomou o controle. 725 01:32:19,490 --> 01:32:21,377 Existe rocha sólida ao redor de Chicago, 726 01:32:21,378 --> 01:32:24,043 então fomos poupados da pior das ondas... 727 01:32:24,044 --> 01:32:26,288 os terremotos. 728 01:32:27,222 --> 01:32:29,489 Muitas pessoas morreram de fome. 729 01:32:30,865 --> 01:32:34,010 A TET derrubou as aeronaves. 730 01:32:34,011 --> 01:32:36,116 A porta se abriu... 731 01:32:36,972 --> 01:32:39,056 e você saiu. 732 01:32:40,588 --> 01:32:43,294 Astronauta Jack Harper. 733 01:32:44,534 --> 01:32:46,858 Milhares de você. 734 01:32:49,045 --> 01:32:51,525 Memórias apagadas. 735 01:32:52,399 --> 01:32:54,156 Programado para matar. 736 01:32:55,861 --> 01:32:58,412 Eles pegaram um dos nossos melhores... 737 01:32:59,118 --> 01:33:01,338 e o fizeram ficar contra nós. 738 01:33:04,538 --> 01:33:06,162 Sem alma. 739 01:33:08,325 --> 01:33:10,088 Sem humanidade. 740 01:33:13,469 --> 01:33:15,401 A TET... 741 01:33:16,674 --> 01:33:18,793 que máquina brilhante. 742 01:33:20,083 --> 01:33:24,030 Alimentando-se de energia, um planeta após outro. 743 01:33:25,296 --> 01:33:30,369 Fase 2. Eram drones reparadores. 744 01:33:31,026 --> 01:33:34,865 50 anos assistindo aquelas hidroplataformas 745 01:33:34,866 --> 01:33:37,697 sugando o nosso planeta até ficar seco. 746 01:33:39,320 --> 01:33:40,830 Então um dia... 747 01:33:43,314 --> 01:33:45,231 eu vi você se sentar... 748 01:33:46,315 --> 01:33:48,278 para consertar outro drone. 749 01:33:49,764 --> 01:33:51,867 Nos destroços, naquele dia... 750 01:33:51,868 --> 01:33:53,620 tinha um livro. 751 01:33:54,836 --> 01:33:56,488 Você o pegou... 752 01:33:57,226 --> 01:33:58,896 o estudou. 753 01:34:00,901 --> 01:34:05,368 E eu encontrei um caminho. 754 01:34:06,857 --> 01:34:09,056 Quando você entrou na frente daquele drone 755 01:34:09,057 --> 01:34:10,736 e a salvou... 756 01:34:11,148 --> 01:34:12,853 eu soube. 757 01:34:13,596 --> 01:34:16,629 Você estava lá, em algum lugar. 758 01:34:17,620 --> 01:34:20,927 Eu só precisava encontrar uma forma de trazê-lo de volta. 759 01:34:44,763 --> 01:34:46,424 Cuidado! 760 01:34:48,267 --> 01:34:49,937 Deem um pouco de espaço. 761 01:34:51,121 --> 01:34:52,857 Qual é, ele está ficando nervoso. 762 01:34:56,331 --> 01:34:58,739 Essa arma está bem irritada 763 01:35:00,843 --> 01:35:02,875 É só uma máquina. 764 01:35:22,911 --> 01:35:27,721 Eu adoraria estar lá pra ver essa coisa em ação. 765 01:35:27,722 --> 01:35:29,885 Seria uma viagem só de ida. 766 01:35:32,105 --> 01:35:34,023 Mas valeria a pena. 767 01:35:51,930 --> 01:35:54,002 Bem vindo de volta, comandante. 768 01:36:34,544 --> 01:36:36,181 Abram o portão! 769 01:37:02,420 --> 01:37:04,812 - Droga! - Espalhem-se! 770 01:38:46,773 --> 01:38:50,073 Vamos, seu filho da puta! 771 01:40:52,115 --> 01:40:53,611 Jack. 772 01:40:59,643 --> 01:41:01,324 Estou bem. 773 01:41:22,010 --> 01:41:23,683 O drone. 774 01:41:23,684 --> 01:41:25,494 Mande o drone. 775 01:41:29,821 --> 01:41:31,497 Ele foi destruído. 776 01:41:33,724 --> 01:41:35,930 Achei que conseguiríamos. 777 01:41:37,068 --> 01:41:38,938 Achei mesmo. 778 01:41:40,336 --> 01:41:42,595 Eu mesmo posso levar a bomba. 779 01:41:45,135 --> 01:41:48,144 Você sabe que vai te esmagar como uma mosca. 780 01:41:48,145 --> 01:41:49,813 Não se eu for. 781 01:41:52,599 --> 01:41:54,124 Não. 782 01:41:55,113 --> 01:41:57,428 Ela pediu para você me levar. 783 01:41:58,992 --> 01:42:00,956 Então me leve. 784 01:42:03,628 --> 01:42:05,396 Vamos juntos. 785 01:42:21,561 --> 01:42:23,773 Isso me faz lembrar de casa. 786 01:42:33,923 --> 01:42:35,473 Pronto? 787 01:43:13,767 --> 01:43:15,328 Jack. 788 01:43:19,402 --> 01:43:21,301 Sonhe conosco. 789 01:44:25,832 --> 01:44:29,448 Gravação da caixa-preta da Missão Odyssey. 790 01:44:29,449 --> 01:44:31,995 3 de maio de 2017. 791 01:44:31,996 --> 01:44:33,749 Certo, Bob. 792 01:44:34,528 --> 01:44:36,424 Pronto para o espaço? 793 01:44:47,505 --> 01:44:51,091 Bom dia, Odyssey, dos amigos do Controle de Missão. 794 01:44:51,092 --> 01:44:53,462 Bom dia, Missão. Comandante Jack Harper falando. 795 01:44:53,463 --> 01:44:55,729 Obrigado pelo fantástico despertar. 796 01:44:55,730 --> 01:44:57,569 Verificação de sistemas completa. 797 01:44:57,570 --> 01:45:00,276 Controle elétrico e sistemas de navegação bons. 798 01:45:00,926 --> 01:45:04,145 Distância até o objeto de 250km. 799 01:45:04,146 --> 01:45:08,001 12º abaixo do eixo vetor. Taxa de aproximação de 200 km/h. 800 01:45:08,002 --> 01:45:10,874 Entendido. É bom ver você, Jack. 801 01:45:10,875 --> 01:45:14,632 Depois de dormir 39 dias, parece que você está pronto. 802 01:45:14,633 --> 01:45:16,631 Estou pronto para ir. 803 01:45:16,632 --> 01:45:19,084 Sua próxima combustão deixará você no mesmo nível 804 01:45:19,085 --> 01:45:22,382 e velocidade da TET. A 50km, onde deverá aguardar. 805 01:45:22,383 --> 01:45:26,589 Entendido. Ficaremos a 50km do objeto para avaliação. 806 01:45:27,490 --> 01:45:29,039 Os alvos parecem bons. 807 01:45:29,040 --> 01:45:33,840 Iniciando combustão em 3, 2, 1. Ignição. 808 01:45:37,635 --> 01:45:41,531 A combustão está boa. Alguma leitura do objeto? 809 01:45:41,532 --> 01:45:45,007 Negativo, sem calor. Sem radiação. 810 01:45:45,408 --> 01:45:46,930 Não há sinal de vida. 811 01:45:46,931 --> 01:45:48,933 Como está o resto da tripulação? 812 01:45:48,934 --> 01:45:51,387 A copiloto, Victoria Olsen, se juntará a mim logo. 813 01:45:51,388 --> 01:45:54,910 O resto da tripulação continua em hibernação. 814 01:45:54,911 --> 01:45:58,797 Entendido. Perdeu um baita jogo ontem à noite. 815 01:45:58,798 --> 01:46:01,828 Não me contem do jogo de ontem. 816 01:46:01,829 --> 01:46:04,542 Quero assistir quando voltar. 817 01:46:04,543 --> 01:46:06,573 Não estão falando de futebol, estão? 818 01:46:06,574 --> 01:46:09,292 - Bom dia, Vika. - Bom dia, Sally. 819 01:46:09,293 --> 01:46:11,393 Como você está nessa adorável manhã? 820 01:46:11,394 --> 01:46:13,035 Outro dia no paraíso. 821 01:46:20,347 --> 01:46:22,359 Para a História. 822 01:46:35,788 --> 01:46:39,483 Técnico 49, tenho você em aproximação. 823 01:46:39,484 --> 01:46:41,214 Olá, Sally. 824 01:46:42,357 --> 01:46:44,545 Manhã ocupada, não? 825 01:46:44,546 --> 01:46:48,087 Estou vendo um segundo passageiro, Jack. 826 01:46:51,268 --> 01:46:53,397 É Julia Rosakova. 827 01:46:54,273 --> 01:46:57,387 Uma sobrevivente da queda do módulo. 828 01:46:57,788 --> 01:47:00,070 Diga qual é sua intenção. 829 01:47:00,699 --> 01:47:04,088 Entregar a sobrevivente, como pedido. 830 01:47:04,889 --> 01:47:06,580 Nós somos... 831 01:47:08,413 --> 01:47:10,639 uma equipe mais efetiva. 832 01:47:11,792 --> 01:47:13,806 Prossiga com a entrada. 833 01:47:19,026 --> 01:47:21,749 Missão, temos um problema. 834 01:47:21,750 --> 01:47:26,227 A última combustão era para nos deixar a 50km do objeto. 835 01:47:26,228 --> 01:47:28,539 Mas a distância do radar continua diminuindo. 836 01:47:28,540 --> 01:47:31,517 Estamos acelerando em direção ao objeto. 837 01:47:31,518 --> 01:47:34,163 Precisaremos de combustão total para afastar. Comece. 838 01:47:34,164 --> 01:47:35,833 Inserindo alvo. 839 01:47:37,445 --> 01:47:38,921 - Pronto. - Alvo está bom. 840 01:47:38,922 --> 01:47:41,103 - Motores para frente. - Motores ligados. 841 01:47:41,104 --> 01:47:43,009 Pronta? Vamos. 842 01:47:52,498 --> 01:47:55,527 Missão, estamos em combustão total, tentando voltar. 843 01:47:55,528 --> 01:47:57,610 Há muita vibração. 844 01:47:58,391 --> 01:48:00,032 Não estamos nos afastando disso. 845 01:48:00,033 --> 01:48:03,001 Odyssey, a telemetria mostra estresse estrutural. 846 01:48:03,002 --> 01:48:05,352 Cancele a combustão. Vocês entenderam? 847 01:48:05,353 --> 01:48:06,991 Cancelando combustão. 848 01:48:08,764 --> 01:48:10,385 Missão? 849 01:48:11,286 --> 01:48:12,808 - Missão? - Missão? 850 01:48:12,809 --> 01:48:14,482 Sally? 851 01:48:15,144 --> 01:48:17,375 Aceleração aumentada em direção ao objeto. 852 01:48:17,376 --> 01:48:19,725 Estimando contato dentro de dois minutos. 853 01:48:24,963 --> 01:48:27,309 Vou ejetar o módulo de hibernação. 854 01:48:27,310 --> 01:48:29,840 Está programado para entrar na órbita da Terra. 855 01:48:29,841 --> 01:48:32,549 Piloto o modulo de comando se eu conseguir nos soltar. 856 01:48:32,550 --> 01:48:34,932 - Quero você lá agora. - De jeito nenhum. 857 01:48:34,933 --> 01:48:37,589 - Isso é uma ordem! - Jack, não. Somos uma equipe. 858 01:49:00,029 --> 01:49:02,743 Temos que ir, Jack! Trinta segundos! 859 01:49:05,076 --> 01:49:06,746 Sonhe conosco. 860 01:49:48,358 --> 01:49:49,872 Jack... 861 01:49:51,953 --> 01:49:53,606 FIM DA GRAVAÇÃO 862 01:50:05,576 --> 01:50:08,694 Técnico 49, prossiga em velocidade de acoplagem. 863 01:50:10,008 --> 01:50:11,902 Entrando. 864 01:50:28,488 --> 01:50:30,158 Fique firme, Bob. 865 01:50:30,902 --> 01:50:33,459 Não fique com medo. 866 01:51:07,460 --> 01:51:09,439 Jack, não pude deixar de notar 867 01:51:09,440 --> 01:51:13,062 que sua respiração e batimentos aumentaram. 868 01:51:13,813 --> 01:51:16,584 Só estou empolgado por finalmente te conhecer, Sally. 869 01:51:16,585 --> 01:51:21,824 Um padrão de insubordinação tem se repetido ultimamente. 870 01:51:24,669 --> 01:51:26,710 Sinto-me mal por isso. 871 01:51:27,702 --> 01:51:31,924 A análise da sua voz indica que está mentindo, Jack. 872 01:51:31,925 --> 01:51:36,025 Diga-me por que está aqui. Você tem cinco segundos. 873 01:51:42,534 --> 01:51:44,608 Quero que a Julia viva. 874 01:51:45,931 --> 01:51:48,410 Que nossas espécies sobrevivam. 875 01:51:50,666 --> 01:51:52,567 Essa é a única forma. 876 01:51:58,336 --> 01:52:01,522 Prossiga para o pouso. Atmosfera fornecida. 877 01:53:00,546 --> 01:53:03,434 Bem-vindo ao lar, Jack. 878 01:53:17,935 --> 01:53:20,592 Jack, você está fazendo a coisa certa. 879 01:53:21,158 --> 01:53:23,245 Eu não sei o que você é 880 01:53:23,246 --> 01:53:25,217 ou de onde é, mas... 881 01:53:26,184 --> 01:53:29,232 quero lhe contar sobre algo que li. 882 01:53:30,240 --> 01:53:32,311 Uma história. 883 01:53:32,312 --> 01:53:34,392 De Roma. 884 01:53:34,393 --> 01:53:36,656 Uma cidade que você destruiu. 885 01:53:37,708 --> 01:53:39,707 É um clássico. 886 01:53:40,074 --> 01:53:41,906 Tinha um cara... 887 01:53:41,907 --> 01:53:44,163 Horácio. 888 01:53:44,164 --> 01:53:47,448 Ele defendeu a ponte sozinho contra um exército inteiro. 889 01:53:47,449 --> 01:53:50,261 E o que Horácio disse foi: 890 01:53:50,262 --> 01:53:52,617 "Como pode um homem morrer melhor..." 891 01:53:52,618 --> 01:53:55,014 Você não tem que morrer, Jack. 892 01:53:55,015 --> 01:53:57,299 Ela não tem que morrer. 893 01:53:57,300 --> 01:53:59,364 Todos morrem, Sally. 894 01:53:59,365 --> 01:54:01,928 O que importa é morrer bem. 895 01:54:10,392 --> 01:54:15,298 Jack, esse não é o sobrevivente que você me prometeu. 896 01:54:15,299 --> 01:54:17,949 Não, não é! 897 01:54:40,244 --> 01:54:43,962 E o que Horácio disse foi: 898 01:54:43,963 --> 01:54:47,528 "Como pode um homem morrer melhor... 899 01:54:48,684 --> 01:54:51,663 do que enfrentando árduas tarefas... 900 01:54:52,736 --> 01:54:56,462 Drone! Entrem! Entrem! 901 01:54:56,463 --> 01:54:59,360 ...pelo legado de seus antepassados, 902 01:55:01,104 --> 01:55:03,531 e os templos de seus deuses?" 903 01:55:05,389 --> 01:55:10,011 Eu te criei, Jack. Sou teu Deus. 904 01:55:21,815 --> 01:55:23,910 Foda-se, Sally! 905 01:56:16,426 --> 01:56:17,927 A Terra 906 01:56:17,928 --> 01:56:20,282 depois da guerra. 907 01:56:21,220 --> 01:56:24,874 Três anos se passaram desde que vi seu rosto. 908 01:56:25,619 --> 01:56:30,357 Eu me pergunto se apareço à noite nos seus sonhos. 909 01:56:30,358 --> 01:56:32,182 E aos dias, 910 01:56:32,183 --> 01:56:35,069 como memórias. 911 01:56:35,070 --> 01:56:36,987 Eu assombro suas horas 912 01:56:36,988 --> 01:56:39,984 assim como você assombrava as minhas? 913 01:56:41,414 --> 01:56:43,410 E me pergunto se você me vê 914 01:56:43,411 --> 01:56:45,972 quando olha para ela. 915 01:56:56,921 --> 01:56:58,930 Mamãe, olhe! 916 01:57:04,949 --> 01:57:07,104 Se temos almas, 917 01:57:07,105 --> 01:57:09,944 elas são feitas do amor que compartilhamos. 918 01:57:12,178 --> 01:57:15,118 Intacta pelo tempo. 919 01:57:16,036 --> 01:57:18,493 Libertadas pela morte. 920 01:57:35,345 --> 01:57:40,509 Procurei por três anos pela casa que ele construiu. 921 01:57:41,450 --> 01:57:44,137 Eu sabia que devia estar por ali. 922 01:57:46,591 --> 01:57:48,864 Porque eu o conheço. 923 01:57:56,903 --> 01:57:59,528 Eu sou ele. 924 01:58:01,195 --> 01:58:03,740 Quem é aquele? 925 01:58:10,467 --> 01:58:12,755 Eu sou Jack Harper. 926 01:58:14,290 --> 01:58:16,462 E estou em casa.