1 00:00:40,856 --> 00:00:43,902 Jorden, fřr krigen 2 00:00:45,527 --> 00:00:48,655 New York, fřr jeg ble fřdt 3 00:00:49,823 --> 00:00:54,161 Et sted jeg bare har sett bilder av 4 00:00:54,286 --> 00:00:55,746 Jeg kjenner deg, - 5 00:00:55,871 --> 00:00:57,664 -men har aldri mřtt deg 6 00:00:59,082 --> 00:01:00,752 Jeg er sammen med deg, - 7 00:01:01,668 --> 00:01:04,254 -men jeg vet ikke navnet ditt 8 00:01:06,174 --> 00:01:10,762 Jeg vet at jeg drřmmer. Men det fřles som mer enn det 9 00:01:12,388 --> 00:01:14,682 Det fřles som et minne 10 00:01:16,975 --> 00:01:19,019 Hvordan er det mulig? 11 00:01:28,862 --> 00:01:32,158 14. mars, 2077 12 00:01:32,283 --> 00:01:35,370 5 ĺr siden sikkerhets- minneutviskingen 13 00:01:35,495 --> 00:01:38,456 Og disse drřmmene forfřlger meg stadig 14 00:01:41,376 --> 00:01:43,920 Victoria og jeg ble utplassert sammen 15 00:01:44,045 --> 00:01:49,049 Om to uker er toktet fullfřrt, og vi slutter oss til de andre 16 00:01:49,174 --> 00:01:52,094 Men jeg stiller spřrsmĺl. Hun gjřr ikke det 17 00:01:52,219 --> 00:01:55,265 Jeg undrer pĺ ting, men det vil ikke hun 18 00:01:56,682 --> 00:02:00,352 Det er over 50 ĺr siden plyndrerne tilintetgjorde mĺnen 19 00:02:00,477 --> 00:02:04,983 De forlot sin egen dřende planet, og kom for ĺ ta vĺr 20 00:02:05,108 --> 00:02:08,360 Uten mĺnen ble det kaos pĺ jorden 21 00:02:08,485 --> 00:02:11,364 Byer falt straks i jordskjelv 22 00:02:11,489 --> 00:02:14,283 Tsunamier tilintetgjorde restene 23 00:02:14,408 --> 00:02:16,493 Sĺ kom invasjonen 24 00:02:17,370 --> 00:02:20,038 Vi gjorde det vi mĺtte 25 00:02:20,164 --> 00:02:22,207 Vi brukte atomvĺpnene 26 00:02:23,793 --> 00:02:27,421 Vi vant krigen, men mistet planeten 27 00:02:27,546 --> 00:02:31,550 Den ble forurenset. Ubeboelig, for det meste 28 00:02:32,801 --> 00:02:36,848 De gjenvćrende menneskene mĺtte forlate jorden 29 00:02:36,973 --> 00:02:40,768 Vi konstruerte Tet, vĺr kommandobase 30 00:02:40,894 --> 00:02:44,313 En midlertidig romstasjon fřr utvandring til Titan, - 31 00:02:44,438 --> 00:02:46,481 -Saturns střrste mĺne 32 00:02:46,608 --> 00:02:48,651 Nĺ er alle der 33 00:02:48,776 --> 00:02:52,405 Nesten alle, iallfall 34 00:02:52,530 --> 00:02:56,575 Inntil oppdraget er fullfřrt, gjřr Vika og jeg jobben vĺr: 35 00:02:56,700 --> 00:02:58,368 Beskytter hydroriggene- 36 00:02:58,495 --> 00:03:02,456 - som omdanner jordens sjřvann til atomenergi for den nye kolonien 37 00:03:02,581 --> 00:03:05,043 Vi trenger det for ĺ overleve 38 00:03:10,381 --> 00:03:11,633 Takk for kaffen 39 00:03:11,758 --> 00:03:16,012 Rester av plyndrerhćren hemmer fortsatt produksjonen 40 00:03:16,137 --> 00:03:21,099 Om natten angriper de dronene, om dagen prřver de ĺ drepe meg 41 00:03:21,225 --> 00:03:24,145 De har kampvilje ennĺ, men jeg vet ikke hvorfor 42 00:03:25,562 --> 00:03:28,274 Basen sier at vi har jobbet godt 43 00:03:28,399 --> 00:03:31,944 At vi er et effektivt team 44 00:03:41,788 --> 00:03:44,122 Vika er min kommunikasjonsleder 45 00:03:44,248 --> 00:03:46,960 Hun holder řye med meg 46 00:03:47,085 --> 00:03:49,545 Jeg vedlikeholder dronene 47 00:03:49,670 --> 00:03:52,131 Dronene ser alt 48 00:03:53,174 --> 00:03:57,052 Vika gleder seg til ĺ dra herfra. Jeg er ikke sĺ sikker 49 00:03:58,805 --> 00:04:03,350 Jeg blir ikke kvitt fřlelsen av at jorden, tross alt som er hendt, - 50 00:04:03,475 --> 00:04:06,062 -fremdeles er hjemmet mitt 51 00:04:31,754 --> 00:04:33,965 Jack Harper, Tech-49 52 00:04:34,090 --> 00:04:35,841 BEKREFTET 53 00:05:00,574 --> 00:05:02,994 God morgen, Bob 54 00:05:10,459 --> 00:05:11,877 Tĺrn, radiosjekk 55 00:05:12,002 --> 00:05:14,880 Dronetekniker 49, hydroriggvedlikehold 56 00:05:15,005 --> 00:05:19,134 Alle bobleskipsystemer parate. Jeg er klar 57 00:05:19,259 --> 00:05:21,596 Tech-49, klarert. Vćr forsiktig 58 00:05:21,721 --> 00:05:24,014 - Ja, som alltid. - Du er ikke det 59 00:05:24,139 --> 00:05:27,810 Du har rett. Jeg mĺ forbedre meg 60 00:05:36,276 --> 00:05:38,403 Tet er online om 30 sekunder 61 00:05:38,529 --> 00:05:41,740 Sender riggkoordinater nĺ. Bekreft visuell kontakt 62 00:05:46,329 --> 00:05:49,665 Jeg ser dem. Hydroriggene suger sjřvann 63 00:05:51,167 --> 00:05:52,209 Ser du, Bob? 64 00:05:54,879 --> 00:05:56,798 Drone 185 ser bra ut 65 00:06:03,887 --> 00:06:05,682 To droner ute av funksjon 66 00:06:07,182 --> 00:06:08,268 Pokker 67 00:06:08,393 --> 00:06:09,978 Vent, base kommer online 68 00:06:11,980 --> 00:06:14,064 Vi har Tet-kontakt 69 00:06:16,733 --> 00:06:18,069 God morgen, sjef 70 00:06:19,362 --> 00:06:23,740 Tĺrn 49, kommandobasen. Stĺr til? Nydelig morgen 71 00:06:23,867 --> 00:06:28,120 Enda en dag i paradis, Sally. Laster opp data nĺ 72 00:06:28,245 --> 00:06:31,749 Oppdragslogg 49. Dag 1642, hydroriggvedlikehold 73 00:06:31,875 --> 00:06:33,793 - To... - To droner er offline 74 00:06:33,918 --> 00:06:35,795 Omrĺdet er usikret 75 00:06:35,920 --> 00:06:38,715 Oppfattet, informerer tekniker 76 00:06:39,757 --> 00:06:44,178 Jack, 166 er ute av drift i sektor 37 77 00:06:44,303 --> 00:06:45,680 Relé til sender 78 00:06:45,805 --> 00:06:48,016 Du drar dit fřrst 79 00:06:48,141 --> 00:06:50,726 Oppfattet, er underveis 80 00:06:52,896 --> 00:06:55,439 Tech-49 er underveis til 37 81 00:06:55,564 --> 00:06:57,567 Kan drone 109 tette hullet? 82 00:06:57,692 --> 00:07:01,278 Nei, 109 er i dokk. Venter fremdeles pĺ deler 83 00:07:01,403 --> 00:07:03,615 Jack mĺ fĺ dronene i luften 84 00:07:03,740 --> 00:07:05,992 Riggene mĺ sikres innen natten 85 00:07:07,035 --> 00:07:08,076 Oppfattet 86 00:07:30,266 --> 00:07:33,185 Reparerte han ikke 166 nylig? 87 00:07:33,310 --> 00:07:35,146 Han har reparert alle 88 00:07:35,271 --> 00:07:38,566 Uten delene vi har bedt om, har vi minimal funksjon 89 00:07:38,691 --> 00:07:41,401 Forstĺtt. Vi gjřr hva vi kan 90 00:07:41,528 --> 00:07:42,903 Er dere et effektivt team? 91 00:07:43,028 --> 00:07:44,738 Vi er et effektivt team 92 00:07:49,117 --> 00:07:52,329 Dagens ordre er ĺ rehabilitere 166,- 93 00:07:52,454 --> 00:07:55,582 - og finne 172. Fĺ dem opp innen solnedgang, - 94 00:07:55,707 --> 00:07:58,627 - sĺ spanderer jeg drinker nĺr dere kommer 95 00:07:58,752 --> 00:08:01,964 Gjřr deg klar, Sally. To uker igjen 96 00:08:06,552 --> 00:08:08,805 Hjelp meg her, Bob 97 00:08:16,478 --> 00:08:17,939 Tech-49? 98 00:08:19,148 --> 00:08:20,608 Tech-49? 99 00:08:23,903 --> 00:08:26,613 - Jack? - Oppfattet 100 00:08:26,738 --> 00:08:28,867 Hva hendte? Du forsvant 101 00:08:28,992 --> 00:08:30,160 Jasĺ? 102 00:08:31,661 --> 00:08:33,245 Ankommer posisjon 103 00:08:45,966 --> 00:08:47,594 Der er den 104 00:08:47,719 --> 00:08:49,803 Atskillige dřde plyndrere 105 00:08:49,928 --> 00:08:52,097 Drone 166 kjempet godt 106 00:08:53,224 --> 00:08:54,558 Bevegelser? 107 00:08:54,683 --> 00:08:57,102 Ingen tegn til plyndreraktivitet 108 00:08:57,227 --> 00:09:00,440 Men jeg har begrenset innsyn, basen ligger lavt 109 00:09:00,565 --> 00:09:03,275 Oppfattet. Jeg gĺr inn med vĺpen klare 110 00:09:30,345 --> 00:09:33,347 Starter reparasjon. Hold meg trygg 111 00:09:34,974 --> 00:09:36,683 Det gjřr jeg alltid 112 00:09:56,037 --> 00:09:58,873 2017 VERDENSMESTERE 113 00:09:58,998 --> 00:10:01,292 Jeg leste om denne kampen 114 00:10:04,086 --> 00:10:06,047 Den ble spilt her 115 00:10:06,965 --> 00:10:08,549 Den siste Super Bowl 116 00:10:08,674 --> 00:10:10,384 Ikke si "klassiker" 117 00:10:10,509 --> 00:10:11,760 Klassisk kamp 118 00:10:14,179 --> 00:10:15,222 Lĺ 4 poeng bak 119 00:10:17,600 --> 00:10:19,309 Ballen- 120 00:10:19,434 --> 00:10:21,562 -var pĺ 50 yard-linja 121 00:10:21,687 --> 00:10:23,188 Bare sekunder igjen 122 00:10:25,316 --> 00:10:27,652 Ballen kastes 123 00:10:27,777 --> 00:10:29,236 Quarterbacken mister den 124 00:10:31,197 --> 00:10:32,740 Katastrofe 125 00:10:33,740 --> 00:10:35,618 Kampen ser ut til ĺ vćre over 126 00:10:37,537 --> 00:10:41,415 Hele kjernen er skjev. Du har ikke verktřy til det der nede 127 00:10:41,540 --> 00:10:43,125 Ny drivstoffcelle hjelper ikke 128 00:10:46,546 --> 00:10:49,423 Men quarterbacken tar ballen igjen 129 00:10:49,548 --> 00:10:53,427 - Hva gjorde du nĺ? - Forsvarsrekka nćrmer seg 130 00:10:55,304 --> 00:11:00,268 Han kaster en lang ball, aner ikke hvem som kan ta den 131 00:11:00,393 --> 00:11:02,019 Helt pĺ slump 132 00:11:03,980 --> 00:11:08,485 80000 mennesker reiser seg, og ser ballen seile gjennom lufta 133 00:11:09,610 --> 00:11:15,616 Lenger fram stĺr det en wide receiver. En tredjevalgs nykomling 134 00:11:15,741 --> 00:11:18,076 Han kaster seg 135 00:11:19,745 --> 00:11:21,623 Touchdown! 136 00:11:40,682 --> 00:11:41,808 Nćrvćr! Vest! 137 00:11:44,812 --> 00:11:47,023 Jack? 138 00:11:47,148 --> 00:11:48,274 Alt i orden, Vika 139 00:11:49,317 --> 00:11:51,068 Det er bare en hund 140 00:12:00,035 --> 00:12:01,870 Du mĺ vekk herfra 141 00:12:03,163 --> 00:12:04,289 Forsvinn! 142 00:12:04,414 --> 00:12:06,543 Vekk med deg! 143 00:12:14,926 --> 00:12:16,760 Tech-49, Jack Harper 144 00:12:16,885 --> 00:12:17,928 KLARERT 145 00:12:28,773 --> 00:12:29,816 KLARERT 146 00:12:43,830 --> 00:12:45,748 Ingen ĺrsak 147 00:12:48,668 --> 00:12:51,754 166 er online igjen 148 00:12:59,678 --> 00:13:03,600 To droner skutt ned i dag. Ti celler stjĺlet pĺ en mĺned 149 00:13:03,725 --> 00:13:06,019 Plyndrerne blir freidigere 150 00:13:06,144 --> 00:13:08,562 Hydroriggene tar alt vannet 151 00:13:08,687 --> 00:13:12,024 Nĺr vi er borte, har de bare střv og strĺling 152 00:13:12,149 --> 00:13:14,110 Dette er for jćvlig 153 00:13:14,235 --> 00:13:15,861 Vi vant krigen 154 00:13:16,988 --> 00:13:18,530 Nĺ mĺ vi dra 155 00:13:20,783 --> 00:13:23,036 To uker til 156 00:13:23,161 --> 00:13:25,538 Sĺ er vi pĺ vei til Titan 157 00:13:26,748 --> 00:13:27,789 Ja 158 00:13:29,167 --> 00:13:31,461 Den dronen er der ute et sted 159 00:13:33,337 --> 00:13:35,298 Vi mĺ bare finne den 160 00:13:35,423 --> 00:13:38,551 Uten sender er det som en nĺl i en hřystakk 161 00:13:46,308 --> 00:13:49,229 Da gĺr vi til bakkesřk 162 00:15:30,788 --> 00:15:35,250 Tĺrn, jeg har funnet 172 163 00:15:35,375 --> 00:15:37,629 I et jordfallshull 164 00:15:37,754 --> 00:15:39,838 Kan hřre den, men ikke se den 165 00:15:39,963 --> 00:15:42,049 Jeg kan knapt se deg nĺ 166 00:15:42,174 --> 00:15:43,384 Hvordan ser det ut? 167 00:15:44,802 --> 00:15:48,306 Bra. Ikke noe tegn til plyndreraktivitet pĺ overflaten 168 00:15:48,431 --> 00:15:50,475 Om et kvarter er Tet offline 169 00:15:52,018 --> 00:15:54,520 Etter det har du ingen střtte 170 00:16:11,995 --> 00:16:14,081 Kommandobase, tĺrn 49 171 00:16:14,206 --> 00:16:18,378 Jack har funnet drone 172. Starter redning nĺ 172 00:16:18,503 --> 00:16:21,923 Ber om assistanse sĺ raskt som mulig 173 00:16:50,618 --> 00:16:52,995 Jeg ser drone 172 174 00:16:53,871 --> 00:16:55,081 Jack? 175 00:18:00,980 --> 00:18:02,731 Hva pokker...? 176 00:18:06,986 --> 00:18:08,320 Faen! 177 00:19:48,505 --> 00:19:49,672 Jack! 178 00:20:20,118 --> 00:20:22,121 Tech-49, Jack Harper 179 00:20:25,124 --> 00:20:27,460 Jack Harper, Tech-49! 180 00:21:16,300 --> 00:21:18,469 Ĺ, nei 181 00:21:20,262 --> 00:21:23,932 Faen ta. Ikke sykkelen min! 182 00:22:28,705 --> 00:22:32,125 "Kan et menneske dř bedre enn i ulik kamp, -" 183 00:22:32,251 --> 00:22:35,296 "-for forfedrenes aske og sine egne guder?" 184 00:22:35,421 --> 00:22:36,588 Jack? 185 00:22:38,048 --> 00:22:40,468 Jeg kommer straks 186 00:22:47,349 --> 00:22:50,019 ROMERRIKETS KVAD MACAULAY 187 00:22:57,652 --> 00:22:59,737 Hvordan ser 109 ut? 188 00:22:59,863 --> 00:23:02,699 - Kan den fly? - Knapt 189 00:23:02,824 --> 00:23:06,411 Og uten skjold er den helt ubeskyttet 190 00:23:06,536 --> 00:23:09,622 Jeg snakker med Sally om skjold i morgen 191 00:23:09,747 --> 00:23:11,958 Igjen 192 00:23:16,753 --> 00:23:20,174 Hva er det, Jack Harper? 193 00:23:27,765 --> 00:23:31,185 - Hvor fikk du denne fra? - Den vokste i... 194 00:23:46,409 --> 00:23:50,246 Du kan reglene. Du syns jeg er streng, men du aner ikke- 195 00:23:50,371 --> 00:23:53,124 -om noe slikt er giftig 196 00:23:53,249 --> 00:23:56,085 - Det er en blomst. - Det er ikke poenget 197 00:23:56,211 --> 00:23:57,628 Vi er sĺ nćr slutten 198 00:23:57,753 --> 00:24:00,507 Vi kan ikke la deg sette alt i fare nĺ 199 00:24:02,467 --> 00:24:04,051 Nei vel 200 00:24:07,596 --> 00:24:09,682 Hver dag mĺ du ned dit, - 201 00:24:10,724 --> 00:24:13,519 -og se det som gikk tapt 202 00:24:14,479 --> 00:24:17,147 Men vi har gjort jobben vĺr 203 00:24:20,652 --> 00:24:22,820 Det er pĺ tide ĺ dra 204 00:24:28,826 --> 00:24:32,413 Jeg tror ikke de prřvde ĺ drepe meg i dag 205 00:24:32,538 --> 00:24:34,123 Plyndrerne 206 00:24:39,211 --> 00:24:41,088 De prřvde ĺ fange meg 207 00:24:45,759 --> 00:24:48,429 De fĺr deg ikke 208 00:25:04,653 --> 00:25:06,029 Kom 209 00:26:02,961 --> 00:26:06,048 Du burde bli med meg en dag, fřr vi reiser 210 00:26:07,592 --> 00:26:11,179 Jeg har funnet et sted som jeg gjerne vil vise deg 211 00:26:15,057 --> 00:26:17,309 Jeg har noe ĺ vise deg 212 00:27:42,604 --> 00:27:44,897 Herregud 213 00:27:52,779 --> 00:27:56,867 Det var en seks trinns nedsmeltning i riggens kjerne 214 00:27:56,992 --> 00:27:58,494 Den er permanent offline 215 00:27:58,619 --> 00:28:01,247 Dere har satt hele operasjonen i fare 216 00:28:01,372 --> 00:28:03,625 Jeg mĺ vite hva som hendte 217 00:28:03,750 --> 00:28:08,837 Jack tror de stjal og armerte en celle, og fikk den inn i innsugningen 218 00:28:08,962 --> 00:28:10,381 Tĺrn, vent 219 00:28:11,673 --> 00:28:15,929 Tĺrn, jeg fĺr et ukjent signal fra sektor 37. Ser du det? 220 00:28:16,054 --> 00:28:17,513 Ja 221 00:28:17,638 --> 00:28:19,641 Det mĺ vćre plyndrere 222 00:28:19,766 --> 00:28:21,518 Det er ikke et av vĺre 223 00:28:21,643 --> 00:28:26,230 Signalet styres bort fra planeten 224 00:28:26,355 --> 00:28:28,525 Jeg drar nĺ 225 00:28:28,650 --> 00:28:33,070 Tĺrn, loggen viser at dere savner ytterligere 9 brennstoffceller 226 00:28:33,195 --> 00:28:36,782 - Bekreft. - Nei, base. Tallet er 10 227 00:28:36,907 --> 00:28:39,368 Drone 172 gikk tapt i gĺr 228 00:28:39,493 --> 00:28:43,330 109 er kampklar straks vi fĺr skjoldet 229 00:28:43,455 --> 00:28:46,459 De vi har, vokter riggene. Jeg har kalkulert det 230 00:28:46,584 --> 00:28:48,419 Vi kalkulerer her, tĺrn 231 00:28:48,545 --> 00:28:52,339 - Dronene settes i forsvarsposisjoner. - Oppfattet 232 00:28:52,464 --> 00:28:55,969 Vĺr jobb er ĺ drive riggene. Dere skal beskytte dem 233 00:28:56,094 --> 00:29:00,056 Vi kan ikke miste en til. Oppfattet? 234 00:29:00,181 --> 00:29:03,268 - Oppfattet. - Er dere et effektivt team? 235 00:29:03,393 --> 00:29:04,519 Ja, vćr sikker 236 00:29:12,734 --> 00:29:14,570 SIGNAL: UKJENT 237 00:29:14,695 --> 00:29:16,489 Jack? 238 00:29:16,614 --> 00:29:19,032 Du er rett over det. Ser du noe? 239 00:29:20,910 --> 00:29:22,452 Jack? 240 00:29:22,578 --> 00:29:24,705 Ja, jeg ser det 241 00:31:09,560 --> 00:31:12,896 De har en slags repetersender 242 00:31:13,021 --> 00:31:17,442 Plyndrerne bruker bygningen som en antenne 243 00:31:17,568 --> 00:31:18,611 Kan du dechiffrere? 244 00:31:23,199 --> 00:31:25,492 Det er koordinater 245 00:31:25,617 --> 00:31:27,327 Sektor 17 246 00:31:27,452 --> 00:31:29,372 Det er en helvetes mĺlsřker 247 00:31:29,497 --> 00:31:30,957 Sektor 17 248 00:31:31,082 --> 00:31:32,250 Hva pokker fins der? 249 00:31:35,920 --> 00:31:38,088 Ingen ting. Det er ingenmannsland 250 00:31:39,089 --> 00:31:41,049 Hva er det som foregĺr? 251 00:31:41,175 --> 00:31:45,305 Hvorfor skulle plyndrerne sende et signal ut fra planeten? 252 00:31:47,015 --> 00:31:48,599 Jeg kobler det ut 253 00:32:01,445 --> 00:32:04,365 Sjekk kursen, du gĺr rett mot grensen 254 00:32:05,700 --> 00:32:09,077 Strĺlingen steker deg innenfra fřr du aner det 255 00:32:09,203 --> 00:32:11,163 Greit, jeg ser det 256 00:32:11,288 --> 00:32:13,540 STRĹLINGSSONE 257 00:32:13,665 --> 00:32:17,670 Jeg sjekker vernegrensen fřr jeg drar tilbake 258 00:32:19,005 --> 00:32:21,173 Vi kan miste kontakten 259 00:32:21,298 --> 00:32:23,843 Vi břr holde den. Si meg hvor du er 260 00:32:25,345 --> 00:32:26,971 Hřrer du? 261 00:32:28,263 --> 00:32:30,016 Jack, hřrer du? 262 00:32:37,898 --> 00:32:40,567 Riktig, Bob 263 00:32:40,692 --> 00:32:42,403 Du vet hvor vi skal 264 00:34:24,088 --> 00:34:25,297 Kommer du til ĺ savne meg? 265 00:34:34,641 --> 00:34:36,684 Jeg kommer til ĺ savne dette stedet 266 00:34:38,018 --> 00:34:40,271 Det ville ha vćrt flott 267 00:34:47,737 --> 00:34:49,905 Det ville ha vćrt flott 268 00:35:17,057 --> 00:35:18,184 Jack 269 00:35:54,679 --> 00:35:56,639 Vika? Sĺ du det? 270 00:35:56,764 --> 00:35:58,349 Hvor har du vćrt? 271 00:35:58,474 --> 00:36:00,434 En gjenstand kom ned i 17 272 00:36:00,559 --> 00:36:01,936 Sendeposisjonen 273 00:36:02,061 --> 00:36:04,938 - Akkurat. - Jeg sĺ det. Et slags skip 274 00:36:05,063 --> 00:36:08,275 - Basen er nesten offline. - Jeg er underveis 275 00:36:09,235 --> 00:36:11,695 Base, uidentifisert landing, 17 276 00:36:11,820 --> 00:36:15,492 I posisjon fra plyndrersignal. Tekniker er underveis 277 00:36:15,617 --> 00:36:19,829 Vi er snart offline. Droner er mobile og i aksjon 278 00:36:19,954 --> 00:36:21,748 Trekk teknikeren ut 279 00:36:21,873 --> 00:36:23,541 Oppfattet 280 00:36:23,666 --> 00:36:25,793 Basen sier at dronene overtar 281 00:36:25,918 --> 00:36:27,670 Nei, tĺrn 282 00:36:27,795 --> 00:36:32,007 Er Tet offline, mĺ vi overvĺke for ĺ vite at omrĺdet er sikret 283 00:36:35,135 --> 00:36:39,849 - Teknikeren frykter for sikringen. - Dere har mistet nok i dag 284 00:36:39,974 --> 00:36:41,976 Hold ham borte. Oppfattet? 285 00:36:42,101 --> 00:36:43,143 Oppfattet, base 286 00:36:48,690 --> 00:36:51,902 Du skal trekke ut. Dronene tar seg av dette 287 00:36:52,027 --> 00:36:53,947 Jeg er pĺ stedet 288 00:36:54,072 --> 00:36:57,909 Jack. Jeg ser deg ikke, kommandobasen er offline 289 00:36:58,034 --> 00:37:00,994 Jeg tror det er et av vĺre 290 00:37:03,456 --> 00:37:05,875 Eldgammelt 291 00:37:06,000 --> 00:37:07,293 Fra fřr krigen 292 00:37:07,418 --> 00:37:09,795 Plyndrerne fřrte det dit 293 00:37:09,920 --> 00:37:12,840 - Ingen tegn til plyndrere. - Dette er toktstyrer 294 00:37:12,965 --> 00:37:16,052 Trekk ut, vend tilbake. Det er en ordre 295 00:37:17,554 --> 00:37:19,389 Lander 296 00:37:56,925 --> 00:37:58,719 Mennesker 297 00:38:05,559 --> 00:38:08,688 Tĺrn, vi har overlevende 298 00:38:09,938 --> 00:38:14,485 Det er fire... korreksjon, fem overlevende 299 00:38:14,610 --> 00:38:15,987 Mennesker 300 00:38:37,342 --> 00:38:39,219 KRITISK 301 00:38:48,644 --> 00:38:49,896 Avblĺs! 302 00:38:50,021 --> 00:38:52,065 Dronene skyter pĺ dem! 303 00:38:52,190 --> 00:38:55,735 Tet er offline. Jeg har ingen kontroll 304 00:38:55,860 --> 00:38:56,985 Avblĺs! 305 00:39:04,536 --> 00:39:07,579 Jack Harper, Tech-49 306 00:39:14,795 --> 00:39:16,880 Trekk unna, din jćvel! 307 00:39:24,179 --> 00:39:25,764 Trekk unna! 308 00:40:32,289 --> 00:40:34,250 Lukk opp! 309 00:40:36,628 --> 00:40:38,128 Vika! 310 00:40:51,893 --> 00:40:53,186 Hent fřrstehjelpsutstyret 311 00:40:54,228 --> 00:40:56,231 Hent det! 312 00:41:09,952 --> 00:41:14,456 - Dette mĺ meldes. - Meld at dronene drepte vĺre egne 313 00:41:14,581 --> 00:41:16,000 Se hva de sier til det 314 00:41:23,842 --> 00:41:26,094 Pustevćske. La henne fĺ det ut 315 00:41:37,438 --> 00:41:38,481 Jack 316 00:42:05,007 --> 00:42:07,552 Drikk. Du er dehydrert 317 00:42:22,525 --> 00:42:24,818 Hvor er vi? 318 00:42:24,943 --> 00:42:27,362 Jeg heter Victoria, dette er Jack 319 00:42:31,826 --> 00:42:33,952 Hva heter du? 320 00:42:36,289 --> 00:42:37,664 Julia 321 00:42:39,708 --> 00:42:43,213 Jeg er lei for ĺ mĺtte si dette 322 00:42:43,338 --> 00:42:45,215 Du var i et krasj 323 00:42:46,382 --> 00:42:48,134 Skipet ditt styrtet 324 00:42:49,260 --> 00:42:51,596 Jack dro deg ut av vraket 325 00:42:53,181 --> 00:42:54,891 Men ingen andre klarte seg 326 00:43:02,940 --> 00:43:04,608 Hva mener du? 327 00:43:04,733 --> 00:43:06,777 Du er den eneste som overlevde 328 00:43:09,947 --> 00:43:11,490 Jeg er lei for det 329 00:43:18,998 --> 00:43:22,210 Du har vćrt i deltasřvn lenge 330 00:43:24,170 --> 00:43:26,630 Naturlig at du er desorientert 331 00:43:26,755 --> 00:43:28,048 Hvor lenge? 332 00:43:32,469 --> 00:43:34,137 60 ĺr 333 00:43:34,264 --> 00:43:35,931 Minst 334 00:43:46,733 --> 00:43:49,362 Jeg mĺ tilbake til skipet vĺrt 335 00:43:55,284 --> 00:43:58,538 Det er for farlig der nede. Du mĺ hvile 336 00:44:08,840 --> 00:44:10,007 Vika 337 00:44:12,677 --> 00:44:14,304 Ikke rřr meg 338 00:44:18,056 --> 00:44:22,936 Skipet ble kalt inn i atmosfćren av et signal fra overflaten 339 00:44:24,146 --> 00:44:25,440 Vet du noe om det? 340 00:44:34,865 --> 00:44:35,909 Hva var oppdraget? 341 00:44:38,702 --> 00:44:41,831 - Det er konfidensielt. - Vi finner ingen data 342 00:44:41,956 --> 00:44:45,126 Jeg kan ikke si noe uten flygeregistratoren 343 00:44:45,251 --> 00:44:49,130 Julia, mye er forandret pĺ 60 ĺr 344 00:44:56,221 --> 00:44:58,014 Mens dere var i deltasřvn, - 345 00:44:58,931 --> 00:45:00,391 -ble jorden angrepet 346 00:45:01,893 --> 00:45:03,894 Vi kaller dem plyndrere 347 00:45:05,103 --> 00:45:09,483 De tilintetgjorde vĺr mĺne, og dermed halve planeten 348 00:45:11,360 --> 00:45:13,362 Sĺ invaderte de 349 00:45:13,487 --> 00:45:14,989 Vi vant krigen, - 350 00:45:15,907 --> 00:45:17,617 -men jorden var řdelagt 351 00:45:18,742 --> 00:45:20,994 Nĺ er alle pĺ Titan, Saturns mĺne 352 00:45:21,119 --> 00:45:25,333 Eller pĺ romstasjonen, under forberedelse til reisen 353 00:45:27,335 --> 00:45:31,380 Vi er her for ĺ utfřre sikring og dronevedlikehold 354 00:45:32,757 --> 00:45:35,467 Vi er et ryddelag 355 00:45:56,239 --> 00:45:58,282 Du har mistet mennesker 356 00:45:59,742 --> 00:46:00,869 Alt 357 00:46:04,164 --> 00:46:06,666 Vi forstĺr hvis du řnsker ĺ vćre alene 358 00:46:18,802 --> 00:46:22,431 Dronene drepte hele mannskapet hennes 359 00:46:25,434 --> 00:46:28,313 - Var ikke jeg kommet... - Hun skal vekk 360 00:46:31,398 --> 00:46:34,818 Husker du noe fra fřr dette oppdraget? 361 00:46:36,237 --> 00:46:38,614 Fřr sikkerhetsutviskingen? 362 00:46:40,365 --> 00:46:42,827 Vĺr jobb er ikke ĺ huske 363 00:46:44,496 --> 00:46:46,371 Husker du det? 364 00:46:46,498 --> 00:46:48,081 Husker du henne? 365 00:46:55,297 --> 00:46:59,302 Det var et plyndrersignal som brakte henne ned 366 00:47:00,552 --> 00:47:03,222 Vi vet ikke hvem hun er 367 00:47:04,974 --> 00:47:06,391 Eller hva hun er 368 00:47:09,478 --> 00:47:11,606 Nĺ mĺ vi klare oss gjennom natten 369 00:47:51,813 --> 00:47:53,523 Flyr du den saken? 370 00:48:00,320 --> 00:48:02,239 Hva skjer nĺ? 371 00:48:04,576 --> 00:48:06,744 Snart er Tet online 372 00:48:06,869 --> 00:48:10,831 Victoria melder fra om at du ble reddet 373 00:48:10,956 --> 00:48:13,251 De sender noen for ĺ hente deg 374 00:48:14,501 --> 00:48:16,838 Fra Tet? 375 00:48:16,963 --> 00:48:18,213 Ja 376 00:48:22,010 --> 00:48:24,469 Jeg mĺ ha flygeregistratoren 377 00:48:25,847 --> 00:48:28,849 Plyndrerne er aktive om natten 378 00:48:28,974 --> 00:48:32,896 - De kan vćre der nĺ. - Jeg mĺ vite hva som hendte 379 00:48:35,023 --> 00:48:36,815 Du mĺ vite hva som hendte 380 00:48:38,735 --> 00:48:40,570 Vćr sĺ snill 381 00:49:03,592 --> 00:49:05,052 Jack? 382 00:49:05,177 --> 00:49:07,262 Hva er det du gjřr? 383 00:49:07,387 --> 00:49:12,184 Hun er offiser. Hun vil se skipet, og finne flygeregistratoren 384 00:49:12,309 --> 00:49:15,563 - Du ville řnsket det samme. - Jack, jeg... 385 00:49:17,856 --> 00:49:20,443 Jeg kan ikke beskytte deg 386 00:49:22,903 --> 00:49:24,780 Jeg forstĺr 387 00:49:27,367 --> 00:49:29,536 Jeg tar ansvaret 388 00:50:12,244 --> 00:50:13,871 Jeg klarte ikke ĺ redde dem 389 00:50:25,465 --> 00:50:27,385 Jack! 390 00:50:32,056 --> 00:50:33,474 Hřrer du? 391 00:51:06,882 --> 00:51:08,510 Pĺ tide ĺ dra 392 00:51:08,635 --> 00:51:10,719 Jack 393 00:51:10,844 --> 00:51:12,429 Jeg har funnet den 394 00:51:24,650 --> 00:51:25,693 Jack! 395 00:51:27,027 --> 00:51:30,239 NŘDRETUR AUTOPILOT START 396 00:52:31,467 --> 00:52:34,596 Tĺrn 49, stĺr til? Nydelig morgen 397 00:52:34,721 --> 00:52:36,847 Enda en dag i paradis 398 00:52:38,349 --> 00:52:39,391 Sally, - 399 00:52:40,518 --> 00:52:45,148 - Jack dro ut for ĺ patruljere fřr daggry 400 00:52:45,273 --> 00:52:48,902 Han kom ut av kommunikasjonsrekkevidde- 401 00:52:51,153 --> 00:52:54,324 -nćr dalene i sektor 17 402 00:52:54,449 --> 00:52:57,452 Jeg vet at vi mangler droner, - 403 00:52:57,577 --> 00:53:03,208 - men jeg ber om ĺ fĺ en til ĺ sřke i omrĺdet 404 00:53:06,418 --> 00:53:08,670 En rask sjekk 405 00:53:08,795 --> 00:53:13,592 Oppfattet, 49. Sender 185 til sektor 22 406 00:53:47,751 --> 00:53:51,588 "Kan et menneske dř bedre enn i ulik kamp, -" 407 00:53:51,713 --> 00:53:54,592 "-for forfedrenes aske-" 408 00:53:54,717 --> 00:53:57,554 "-og sine egne guder?" 409 00:54:13,902 --> 00:54:17,072 Jeg har holdt řye med deg 410 00:54:17,197 --> 00:54:19,492 Du er nyfiken 411 00:54:19,617 --> 00:54:21,827 Hva sřker du i břkene? 412 00:54:23,329 --> 00:54:26,166 Bringer de tilbake gamle minner? 413 00:54:26,291 --> 00:54:28,668 Dere fĺr ikke vite noe av meg 414 00:54:28,793 --> 00:54:33,505 - Minnet er utvisket for ĺ... - Beskytte toktets sikkerhet. Ja 415 00:54:34,965 --> 00:54:39,762 Det dyrebare minnet ditt mĺ ikke komme i gale hender, hva? 416 00:54:40,804 --> 00:54:42,222 Si meg, - 417 00:54:42,347 --> 00:54:46,728 - har du noen gang sett en plyndrer pĺ nćrt hold? 418 00:54:48,521 --> 00:54:52,942 Naturligvis ikke. Du bare reparerer droner 419 00:54:53,067 --> 00:54:55,195 "Gĺ ikke inn i strĺlingssonen" 420 00:54:56,278 --> 00:54:59,532 "Ikke still for mange spřrsmĺl" 421 00:54:59,657 --> 00:55:04,286 Det hřrer ikke med til arbeidsoppgavene dine 422 00:55:05,246 --> 00:55:06,289 Lys! 423 00:55:30,313 --> 00:55:32,731 Vi er ikke romvesener 424 00:55:32,856 --> 00:55:34,192 Vi er mennesker 425 00:55:35,150 --> 00:55:38,362 Og for oss er det selvsagt et problem 426 00:55:42,909 --> 00:55:46,829 Gammel stealth-teknologi skjuler oss for skannerne deres 427 00:55:46,954 --> 00:55:49,164 Stemmeforvridning 428 00:55:49,289 --> 00:55:50,791 Kan du hřre meg? 429 00:55:51,835 --> 00:55:54,795 Det forvirrer dronene deres 430 00:55:54,920 --> 00:55:59,007 Vel... for det meste 431 00:55:59,132 --> 00:56:01,844 - De programmeres... - Til ĺ drepe mennesker 432 00:56:01,969 --> 00:56:05,264 Du sĺ hva de gjorde med sřvnkapslene 433 00:56:05,389 --> 00:56:09,309 Du ble nesten drept da du beskyttet den kvinnen 434 00:56:14,106 --> 00:56:15,567 Hvorfor gjorde du det? 435 00:56:16,900 --> 00:56:18,527 Enhver ville gjort det 436 00:56:18,652 --> 00:56:19,903 "Enhver" 437 00:56:21,530 --> 00:56:24,742 - Interessant. - Vi kaster bort tida 438 00:56:24,867 --> 00:56:26,744 Dronen vil finne ham her 439 00:56:26,869 --> 00:56:27,954 Sersjant Sykes 440 00:56:28,913 --> 00:56:32,291 Han mener at jeg er dum som har hentet deg hit 441 00:56:38,213 --> 00:56:40,257 Jeg hĺper du viser at han tar feil 442 00:56:51,768 --> 00:56:54,230 Jeg finner bio-spor nćr dalene 443 00:56:54,355 --> 00:56:57,317 - Kan dere bekrefte DNA? - Vent 444 00:56:59,235 --> 00:57:01,403 DNA bekreftet. Det er Jack 445 00:57:04,199 --> 00:57:06,201 Er alt bra, Vika? 446 00:57:06,326 --> 00:57:08,911 Alt i orden mellom dere? 447 00:57:09,036 --> 00:57:13,041 - Selvsagt. - Dere er ennĺ et effektivt team? 448 00:57:13,166 --> 00:57:15,001 Det gĺr flott med oss 449 00:57:16,543 --> 00:57:17,836 Bedre enn noen gang 450 00:57:17,961 --> 00:57:20,380 Vi prřvde ĺ drible, og tapte 451 00:57:20,507 --> 00:57:25,219 Sĺ vi tenkte "pokker heller, vi mĺ kaste ballen framover" 452 00:57:25,344 --> 00:57:28,764 Det tok oss flere tiĺr bare ĺ lřse GPS-kodene 453 00:57:28,889 --> 00:57:31,559 Det var slik dere krasjet Odyssey 454 00:57:33,811 --> 00:57:35,313 Hvorfor? 455 00:57:36,356 --> 00:57:39,983 Skipets reaktor, laget av NASA 456 00:57:40,108 --> 00:57:42,653 Veldig vanskelig ĺ fĺ tak i 457 00:57:44,155 --> 00:57:47,199 Likte du showet i gĺr kveld? 458 00:57:49,619 --> 00:57:53,039 Det var bare én brennstoffcelle 459 00:57:53,164 --> 00:57:56,125 Tenk hva 10 kan fřre til, - 460 00:57:56,251 --> 00:58:00,463 -med kjerne av vĺpengrad plutonium 461 00:58:00,588 --> 00:58:05,009 Vi har et atomvĺpen, og en drone som kan transportere det 462 00:58:05,134 --> 00:58:09,054 Men vi fĺr ikke adgang til den. Den vet ikke hvem vi er 463 00:58:11,224 --> 00:58:13,726 Men deg kjenner den 464 00:58:20,440 --> 00:58:23,735 Du mĺ programmere dronen for oss 465 00:58:23,862 --> 00:58:26,780 Fĺ den til ĺ frakte bomben til Tet 466 00:58:32,452 --> 00:58:34,079 Fĺ slutt pĺ krigen 467 00:58:37,958 --> 00:58:39,710 Det er mennesker der oppe 468 00:58:42,045 --> 00:58:46,759 - Sersjant. - Programmér den til ĺ dra til Tet 469 00:58:47,635 --> 00:58:50,889 Den mĺ inn i kjernen 470 00:58:52,389 --> 00:58:53,974 Dra til helvete 471 00:58:56,603 --> 00:58:57,769 Vi har ikke tid til dette 472 00:59:36,726 --> 00:59:37,768 Nei 473 00:59:44,650 --> 00:59:45,818 - Kom igjen! - Fĺ ham opp 474 01:00:42,291 --> 01:00:44,835 185 er plutselig offline 475 01:00:44,960 --> 01:00:46,963 Vi ser det samme 476 01:00:47,088 --> 01:00:50,175 Kan jeg sende to ekstra droner? 477 01:00:50,300 --> 01:00:54,637 Er det én drone her, vil det komme flere 478 01:00:54,762 --> 01:00:57,389 De gir seg ikke fřr de finner meg 479 01:00:57,514 --> 01:01:00,309 Det blir bare střv igjen her 480 01:01:00,434 --> 01:01:04,063 Slipper du oss fri, fĺr jeg dem til ĺ stanse 481 01:01:08,275 --> 01:01:09,735 Det er deres eneste sjanse 482 01:01:24,583 --> 01:01:27,211 Jeg har vćrt i deres- 483 01:01:27,336 --> 01:01:29,338 - "strĺlingssoner" 484 01:01:30,465 --> 01:01:32,175 Sřker du sannheten, - 485 01:01:33,635 --> 01:01:35,844 -er det der du vil finne den 486 01:01:49,650 --> 01:01:53,362 Du har satt alles liv pĺ spill. Alt 487 01:01:53,487 --> 01:01:56,240 Hvorfor tror du han er annerledes? 488 01:01:57,699 --> 01:01:59,619 Hun tror det 489 01:02:19,889 --> 01:02:21,849 DRIVSTOFF LAVT NIVĹ 490 01:02:42,536 --> 01:02:46,833 ENDA EN DAG I PARADIS 491 01:02:55,175 --> 01:02:58,969 Jeg har funnet teknikeren i sektor 37 492 01:02:59,094 --> 01:03:00,637 Avblĺs letingen 493 01:03:00,762 --> 01:03:03,349 Oppfattet. Bra at Jack er trygg 494 01:03:03,474 --> 01:03:06,561 Sender dronene tilbake til riggene 495 01:03:29,958 --> 01:03:32,295 Hvor skal vi nĺ? 496 01:03:34,297 --> 01:03:35,882 Hvem er du? 497 01:03:38,885 --> 01:03:42,054 Hva er det du ikke forteller? 498 01:03:42,179 --> 01:03:45,474 - Jack, jeg... - Hva gjorde dere i Odyssey? 499 01:03:46,391 --> 01:03:48,353 Hva var oppdraget? 500 01:03:51,356 --> 01:03:55,902 Det var et forskningstokt til Titan. Mitt fřrste 501 01:03:56,027 --> 01:03:58,780 Det var det det skulle vćre 502 01:04:01,032 --> 01:04:05,702 6 uker fřr utskyting ble et fremmed objekt registrert av romskannere 503 01:04:05,829 --> 01:04:09,081 Vi ble sendt for ĺ undersřke 504 01:04:09,206 --> 01:04:14,503 Alle ble lagt i deltasřvn. De vekket deg og Victoria fřrst 505 01:04:19,092 --> 01:04:22,387 - Hva? - Det objektet- 506 01:04:22,512 --> 01:04:25,139 -var Tet, Jack 507 01:04:25,264 --> 01:04:28,434 Tet var oppdraget vĺrt 508 01:04:31,896 --> 01:04:33,898 Det er umulig 509 01:04:34,858 --> 01:04:36,900 Umulig! 510 01:04:37,025 --> 01:04:38,945 Hvem er du? 511 01:04:42,197 --> 01:04:43,992 Jeg er din kone 512 01:04:48,996 --> 01:04:53,251 Jeg vet ikke hva som hendte, men du er ikke den du tror 513 01:05:01,842 --> 01:05:04,262 Vi var her, Jack 514 01:05:05,304 --> 01:05:09,641 Du ba meg mřte deg, tok meg med til verdens tak 515 01:05:15,190 --> 01:05:18,485 Jeg skjřnte at du var nervřs 516 01:05:18,610 --> 01:05:20,903 Det var her, Jack 517 01:05:25,867 --> 01:05:27,577 Du sa: 518 01:05:27,702 --> 01:05:29,871 "Se gjennom dette..." 519 01:05:30,996 --> 01:05:32,498 "...sĺ viser jeg deg framtiden" 520 01:05:35,043 --> 01:05:36,793 Og jeg holdt opp en ring 521 01:05:57,606 --> 01:06:00,485 - Og du sa... - "Ja" 522 01:06:07,659 --> 01:06:09,827 Der er du 523 01:06:12,079 --> 01:06:14,206 Der er du 524 01:07:48,092 --> 01:07:50,469 Vika, jeg kommer 525 01:07:51,804 --> 01:07:55,849 Ikke kontakt kommandobasen fřr jeg er tilbake. Oppfattet? 526 01:07:56,726 --> 01:07:58,186 Oppfattet? 527 01:08:15,286 --> 01:08:17,663 Vika, lukk opp 528 01:08:17,788 --> 01:08:19,957 Hold deg unna meg 529 01:08:21,208 --> 01:08:23,168 Jeg vil ikke hřre det 530 01:08:23,293 --> 01:08:26,797 Det er ikke trygt her. Vi mĺ reise straks 531 01:08:30,467 --> 01:08:32,386 Det var alltid henne 532 01:08:35,305 --> 01:08:36,640 Ikke sant? 533 01:08:37,725 --> 01:08:39,143 Vika 534 01:08:44,649 --> 01:08:46,442 Hun er min kone 535 01:09:02,207 --> 01:09:04,668 Kommandobase, Tĺrn 49 536 01:09:04,793 --> 01:09:06,171 Vćr sĺ god, 49 537 01:09:06,296 --> 01:09:08,088 Nei 538 01:09:08,213 --> 01:09:12,217 - Jeg har problemer med teknikeren. - Du vet ikke hva du gjřr 539 01:09:12,342 --> 01:09:15,054 - Han fant en overlevende. - Hřr pĺ meg 540 01:09:15,180 --> 01:09:17,347 Hun hemmer evnene hans 541 01:09:18,224 --> 01:09:21,769 - Han er uegnet til tjeneste. - Nei! 542 01:09:21,895 --> 01:09:24,980 Beklagelig ĺ hřre det 543 01:09:25,105 --> 01:09:27,149 Er dere fremdeles et effektivt team? 544 01:09:28,025 --> 01:09:29,359 Vika 545 01:09:29,485 --> 01:09:31,279 Lukk opp! 546 01:09:31,404 --> 01:09:32,988 Nei 547 01:09:36,826 --> 01:09:39,162 Vi er ikke et effektivt team 548 01:10:01,059 --> 01:10:04,061 Vćr sĺ snill. Vi mĺ dra nĺ 549 01:10:04,186 --> 01:10:06,648 Jeg drar ingen steder med deg 550 01:10:06,773 --> 01:10:10,234 Jeg vet et sted hvor vi er trygge 551 01:10:11,109 --> 01:10:12,529 Jeg skal til Titan 552 01:10:15,113 --> 01:10:16,824 Titan fins ikke 553 01:10:16,949 --> 01:10:18,368 De lřy for oss 554 01:10:18,493 --> 01:10:20,828 Hold deg unna meg 555 01:10:20,953 --> 01:10:25,250 Vćr sĺ snill, Vika. Det er ting- 556 01:10:25,375 --> 01:10:28,418 - som du mĺ vite. - Jeg vil ikke vite noe! 557 01:10:56,488 --> 01:10:58,448 LIKVIDÉR 558 01:11:13,631 --> 01:11:17,342 Hei, Jack. Vi har ikke hatt gleden av ĺ mřtes fřr 559 01:11:18,927 --> 01:11:20,387 Hva har du gjort? 560 01:11:20,512 --> 01:11:24,309 Ikke fřl deg ansvarlig. Droner er upĺlitelige 561 01:11:24,434 --> 01:11:26,351 Iblant kan ting slĺ feil 562 01:11:27,353 --> 01:11:29,063 "Slĺ feil"? 563 01:11:31,899 --> 01:11:33,275 Du drepte henne 564 01:11:33,400 --> 01:11:38,323 Ja, det er tragisk. Hun var et storartet menneske 565 01:11:38,448 --> 01:11:42,118 Jack, vi vil hente deg inn 566 01:11:42,243 --> 01:11:46,831 Jeg har fĺtt myndighet til ĺ fortelle at du fĺr et nytt oppdrag 567 01:11:46,956 --> 01:11:48,832 Du, og den overlevende 568 01:11:55,422 --> 01:11:58,717 Det er stor interesse her. Fřr henne hit 569 01:11:58,842 --> 01:12:02,639 Vi debriefer, og etter det er alt mulig 570 01:12:02,764 --> 01:12:06,184 Pĺ tide ĺ komme hjem, Jack 571 01:12:06,309 --> 01:12:08,435 Jack? 572 01:12:08,560 --> 01:12:09,895 Jack? 573 01:12:21,073 --> 01:12:22,115 Jack 574 01:12:24,743 --> 01:12:26,119 Jeg er sĺ lei meg 575 01:12:38,841 --> 01:12:40,260 Hold deg fast 576 01:13:01,197 --> 01:13:02,657 Lyn 577 01:13:02,782 --> 01:13:03,824 Det er planen 578 01:13:39,402 --> 01:13:40,569 Vi mĺ ta dekning 579 01:13:41,613 --> 01:13:42,697 Der 580 01:15:29,429 --> 01:15:31,389 - Alt i orden? - Nei 581 01:15:38,479 --> 01:15:39,521 STRĹLINGSSONE 582 01:15:42,233 --> 01:15:43,818 Rolig, vi holder oss utenfor 583 01:15:53,328 --> 01:15:55,497 - Kommer vi til ĺ dř? - Nei! 584 01:15:58,917 --> 01:16:00,251 Kanskje 585 01:16:01,377 --> 01:16:02,670 Jack! 586 01:16:42,417 --> 01:16:44,546 Helvete 587 01:16:52,636 --> 01:16:53,720 Vent her 588 01:18:15,470 --> 01:18:16,845 Vent! 589 01:18:39,409 --> 01:18:40,578 Slipp vĺpenet! 590 01:18:56,219 --> 01:18:57,845 Ta det rolig 591 01:19:01,599 --> 01:19:02,766 Ikke rřr deg! 592 01:19:06,229 --> 01:19:09,148 Vi mĺ koble ut den dronen 593 01:19:11,359 --> 01:19:12,402 Ikke rřr deg! 594 01:20:20,386 --> 01:20:22,095 Det gĺr bra 595 01:20:42,867 --> 01:20:44,284 Julia 596 01:20:57,715 --> 01:21:01,261 Nei. Ikke rřr meg 597 01:21:18,778 --> 01:21:20,029 Hold ut 598 01:21:53,395 --> 01:21:56,649 Jack Harper, Tech-52 599 01:21:56,774 --> 01:21:58,525 BEKREFTET 600 01:22:08,161 --> 01:22:10,622 TĹRN 52 601 01:23:07,761 --> 01:23:09,471 Der er du 602 01:23:13,475 --> 01:23:15,395 Hva er hendt? Er alt bra? 603 01:23:15,520 --> 01:23:18,564 Det ukjente skipet kom over grensen, og du forsvant 604 01:23:21,484 --> 01:23:22,527 Falsk alarm 605 01:23:27,030 --> 01:23:28,908 Jeg mĺ ut dit igjen 606 01:23:29,033 --> 01:23:32,078 Kommer du helt hjem, uten ĺ gi meg et kyss? 607 01:23:43,006 --> 01:23:45,007 Hva foregĺr der oppe? 608 01:23:46,259 --> 01:23:48,344 Jeg tenkte pĺ noe 609 01:23:49,511 --> 01:23:51,847 Blir du med meg ned? 610 01:23:51,972 --> 01:23:54,641 Til overflaten? 611 01:23:54,766 --> 01:23:56,810 Vi kan dra nĺ 612 01:23:56,935 --> 01:23:58,563 Nĺ? 613 01:24:01,274 --> 01:24:02,942 Snakker du alvor? 614 01:24:03,067 --> 01:24:05,612 Du ville aldri tro hva som fins der 615 01:24:12,784 --> 01:24:14,662 Du kjenner reglementet 616 01:24:15,662 --> 01:24:16,997 Ja 617 01:24:18,666 --> 01:24:22,753 Kan vi la vćre ĺ snakke mer om dette? 618 01:24:24,796 --> 01:24:26,256 Ja vel 619 01:25:15,055 --> 01:25:17,225 Dette kommer til ĺ gjřre vondt 620 01:25:28,027 --> 01:25:30,238 Pokker til dag, hva, Bob? 621 01:26:55,864 --> 01:26:57,783 Du elsket denne sangen 622 01:27:01,829 --> 01:27:03,331 Jeg er ikke ham 623 01:27:06,417 --> 01:27:08,168 Jeg vet det 624 01:27:11,588 --> 01:27:13,466 Men jeg har elsket deg- 625 01:27:16,261 --> 01:27:18,429 -sĺ lenge jeg kan huske 626 01:27:19,930 --> 01:27:22,307 Jeg vet ikke hva annet jeg kan si 627 01:27:27,729 --> 01:27:30,315 Vet du hva du sa til meg en gang? 628 01:27:31,984 --> 01:27:36,029 At nĺr alt var over, ville du bygge et hus til meg ved en innsjř 629 01:27:38,992 --> 01:27:42,744 Vi ville bli gamle og tykke sammen 630 01:27:44,122 --> 01:27:45,832 Og vi ville krangle 631 01:27:47,041 --> 01:27:49,335 Kanskje drikke for mye 632 01:27:50,211 --> 01:27:52,462 Veldig romantisk 633 01:27:56,426 --> 01:27:59,261 Og sĺ ville vi dř, - 634 01:28:00,345 --> 01:28:02,974 -og bli gravlagt i en eng ved innsjřen 635 01:28:05,726 --> 01:28:08,395 Og verden ville glemme oss 636 01:28:12,233 --> 01:28:15,028 Men vi ville alltid ha hverandre 637 01:28:17,905 --> 01:28:19,490 Jeg husker 638 01:28:21,242 --> 01:28:23,994 De minnene er dine, Jack 639 01:28:25,497 --> 01:28:26,997 De er vĺre 640 01:28:29,167 --> 01:28:30,210 De er deg 641 01:29:32,354 --> 01:29:33,689 God morgen 642 01:29:39,904 --> 01:29:42,282 Jeg ville tilbringe livet her 643 01:29:44,242 --> 01:29:45,409 Du kan det 644 01:29:49,497 --> 01:29:51,707 Jeg mĺ dra 645 01:29:51,832 --> 01:29:54,252 De menneskene trenger hjelp 646 01:30:01,176 --> 01:30:03,177 Vi kommer hit nĺr det er slutt 647 01:30:05,095 --> 01:30:06,346 Lov meg det 648 01:30:08,515 --> 01:30:10,601 Vi kommer nĺr det er slutt 649 01:30:47,430 --> 01:30:49,806 Jeg var bekymret en stund 650 01:30:51,100 --> 01:30:53,228 Jeg trodde du ikke ville komme 651 01:30:56,146 --> 01:30:57,981 Jeg mĺtte vise at han tok feil 652 01:31:01,235 --> 01:31:02,444 Du ser for jćvlig ut 653 01:31:05,280 --> 01:31:07,033 Du skulle se den andre karen 654 01:31:07,158 --> 01:31:10,912 Hadde jeg sagt hva du ville finne der, ville du ha trodd jeg var gal 655 01:31:12,121 --> 01:31:13,957 Det gjřr jeg uansett 656 01:31:15,875 --> 01:31:16,960 Malcolm Beech 657 01:31:17,085 --> 01:31:18,293 Julia Harper 658 01:31:26,636 --> 01:31:28,470 Kom 659 01:31:34,269 --> 01:31:36,604 Jeg finner bio-spor nćr dalene 660 01:31:36,729 --> 01:31:38,689 Kan dere bekrefte DNA? 661 01:31:38,814 --> 01:31:40,274 Vent 662 01:31:41,442 --> 01:31:43,653 DNA bekreftet. Det er Jack 663 01:31:44,612 --> 01:31:47,823 185 er plutselig offline 664 01:31:47,948 --> 01:31:50,243 Tĺrn, vi ser det samme 665 01:31:53,203 --> 01:31:55,289 MĹL IDENTIFISERT 666 01:32:00,670 --> 01:32:04,756 Jeg hadde vćrt i hćren under et ĺr da helvetes Tet kom 667 01:32:06,216 --> 01:32:08,261 Jeg sĺ mĺnen bli řdelagt 668 01:32:08,386 --> 01:32:10,680 Oppe pĺ nattehimmelen 669 01:32:12,640 --> 01:32:13,765 Kunne ikke tro det 670 01:32:15,560 --> 01:32:18,188 Etter det, tok naturen over 671 01:32:19,479 --> 01:32:20,856 Chicago har grunnfjell, - 672 01:32:20,981 --> 01:32:25,278 - sĺ vi ble spart for de verste břlgene og jordskjelvene 673 01:32:27,070 --> 01:32:28,948 De fleste sultet bare 674 01:32:30,742 --> 01:32:33,869 Sĺ sendte Tet troppeskip 675 01:32:33,994 --> 01:32:35,787 Dřrene ĺpnet seg, - 676 01:32:36,956 --> 01:32:39,082 -og du kom ut 677 01:32:40,502 --> 01:32:42,962 Astronaut Jack Harper 678 01:32:44,421 --> 01:32:46,632 Tusenvis som deg 679 01:32:48,885 --> 01:32:50,261 Med utvisket minne 680 01:32:52,305 --> 01:32:53,765 Programmert til ĺ drepe 681 01:32:55,725 --> 01:32:58,770 De hadde tatt en av vĺre beste, - 682 01:32:58,895 --> 01:33:00,979 -og vendt ham mot oss 683 01:33:04,442 --> 01:33:05,902 Ingen sjel 684 01:33:08,195 --> 01:33:09,823 Ingen menneskelighet 685 01:33:13,618 --> 01:33:15,161 Tet 686 01:33:16,537 --> 01:33:19,457 For en genial maskin 687 01:33:19,582 --> 01:33:23,418 Den fortćrer planeter, én etter én, for ĺ fĺ energi 688 01:33:25,171 --> 01:33:28,382 Fase 2 var droner 689 01:33:28,507 --> 01:33:30,717 Reparatřrer 690 01:33:30,844 --> 01:33:36,682 I 50 ĺr sĺ vi riggene suge jorden třrr 691 01:33:39,226 --> 01:33:40,895 Sĺ, en dag, - 692 01:33:43,064 --> 01:33:45,065 -sĺ jeg deg lande 693 01:33:46,234 --> 01:33:48,110 En ny drone ĺ reparere 694 01:33:49,654 --> 01:33:53,115 Men i ruinene den dagen, lĺ det en bok 695 01:33:54,826 --> 01:33:56,953 Du plukket den opp 696 01:33:57,078 --> 01:33:59,372 Du studerte den 697 01:34:00,832 --> 01:34:04,543 Og jeg trodde jeg sĺ en utvei 698 01:34:06,712 --> 01:34:09,882 Da du gikk foran dronen og reddet henne, - 699 01:34:11,050 --> 01:34:12,176 -visste jeg det 700 01:34:13,511 --> 01:34:16,180 Du var der inne et sted 701 01:34:17,306 --> 01:34:20,685 Jeg mĺtte bare finne en utvei for ĺ bringe deg tilbake 702 01:34:44,833 --> 01:34:46,127 Forsiktig! 703 01:34:46,252 --> 01:34:48,128 Fřlg med. Vćr pĺ vakt! 704 01:34:48,253 --> 01:34:50,756 Gi den plass 705 01:34:50,881 --> 01:34:52,716 Du gjřr den nervřs 706 01:34:56,136 --> 01:34:59,224 Det er et skikkelig iltert vĺpen 707 01:34:59,349 --> 01:35:02,560 Nei, det er bare en maskin 708 01:35:05,896 --> 01:35:07,899 Jeg er vĺpenet 709 01:35:22,704 --> 01:35:27,460 Jeg skulle gjerne se den tingen der oppe nĺr denne sprenges 710 01:35:27,585 --> 01:35:29,753 Det ville bli en enveis tur 711 01:35:29,878 --> 01:35:33,341 Ja, men det ville vćre verdt det 712 01:35:51,859 --> 01:35:53,903 Velkommen tilbake, kaptein 713 01:36:34,402 --> 01:36:35,737 Lukk opp! 714 01:37:02,012 --> 01:37:03,014 Faen! 715 01:37:03,139 --> 01:37:04,556 Spre dere! 716 01:37:11,855 --> 01:37:13,524 Dukk! 717 01:37:46,850 --> 01:37:48,184 Denne veien! 718 01:38:46,658 --> 01:38:49,078 Kom igjen, din jćvel! 719 01:40:52,202 --> 01:40:53,328 Jack 720 01:40:59,583 --> 01:41:01,461 Det er bra med meg 721 01:41:21,939 --> 01:41:23,690 Dronen 722 01:41:23,815 --> 01:41:25,609 Send dronen 723 01:41:29,988 --> 01:41:31,658 Den er tapt 724 01:41:33,743 --> 01:41:35,953 Jeg trodde vi hadde klart det 725 01:41:37,121 --> 01:41:38,706 Virkelig 726 01:41:40,457 --> 01:41:42,668 Jeg kan ta med bomben selv 727 01:41:45,171 --> 01:41:48,048 Tet vil knuse deg som en flue 728 01:41:48,173 --> 01:41:49,551 Ikke hvis jeg drar 729 01:41:52,554 --> 01:41:53,805 Nei 730 01:41:55,222 --> 01:41:57,516 Hun ba deg om ĺ ta meg med 731 01:41:59,143 --> 01:42:00,520 Sĺ ta meg med 732 01:42:03,689 --> 01:42:06,359 Vi reiser sammen 733 01:42:21,541 --> 01:42:24,085 Det minner meg om hjemme 734 01:42:34,220 --> 01:42:35,680 Er du klar? 735 01:43:13,926 --> 01:43:15,302 Jack 736 01:43:19,515 --> 01:43:21,309 Drřm om oss 737 01:43:36,323 --> 01:43:37,658 Jack... 738 01:44:25,957 --> 01:44:29,293 Flygeregistratoropptak, Odyssey-toktet 739 01:44:29,418 --> 01:44:32,005 3. mai 2017 740 01:44:32,130 --> 01:44:33,715 OK, Bob 741 01:44:34,631 --> 01:44:36,384 Klar for rommet? 742 01:44:47,561 --> 01:44:51,106 Odyssey, god morgen fra deres venner i kommandobasen 743 01:44:51,231 --> 01:44:55,694 God morgen, kaptein Jack Harper her. Takk for fantastisk vekking 744 01:44:55,819 --> 01:44:57,154 Sjekk utfřrt 745 01:44:57,279 --> 01:45:00,699 El-navigasjonssystemer fungerer korrekt 746 01:45:00,824 --> 01:45:04,119 Avstand til objektet, 250 km 747 01:45:04,244 --> 01:45:08,041 12 grader under V-bar, inngangsfart 200 km/t 748 01:45:08,166 --> 01:45:11,085 Oppfattet. Fint ĺ se deg, Jack 749 01:45:11,211 --> 01:45:14,756 Etter 39 dagers sřvn er du visst klar? 750 01:45:14,881 --> 01:45:16,841 Jeg er klar, ja 751 01:45:16,966 --> 01:45:22,346 Dere gĺr nĺ til samme nivĺ, og holder 50 kilometers avstand 752 01:45:22,471 --> 01:45:27,310 Oppfattet. 50 km fra objektet, skanning og evaluering 753 01:45:27,435 --> 01:45:28,895 Mĺlene ser bra ut 754 01:45:29,020 --> 01:45:32,398 Starter kraftdriv om 3, 2, 1 755 01:45:32,524 --> 01:45:33,608 Tenning 756 01:45:37,487 --> 01:45:38,695 Godt driv 757 01:45:38,822 --> 01:45:41,448 Noe mĺlbart fra objektet? 758 01:45:41,573 --> 01:45:45,286 Nei. Ingen varme eller elektromagnetisk strĺling 759 01:45:45,411 --> 01:45:46,703 Ingen tegn til liv 760 01:45:46,829 --> 01:45:48,789 Resten av mannskapet? 761 01:45:48,914 --> 01:45:51,251 2. pilot Victoria Olsen kommer snart 762 01:45:51,376 --> 01:45:55,046 Resten av mannskapet er i deltasřvn 763 01:45:55,171 --> 01:45:56,213 Oppfattet 764 01:45:56,338 --> 01:45:58,632 Du gikk glipp av en flott kamp 765 01:45:58,757 --> 01:46:01,677 Ikke rřp noe om kampen, sa jeg 766 01:46:01,802 --> 01:46:04,305 Jeg ser den nĺr jeg er tilbake 767 01:46:04,430 --> 01:46:06,431 Fotball allerede? 768 01:46:06,557 --> 01:46:09,143 - God morgen, Vika. - God morgen, Sally 769 01:46:09,269 --> 01:46:11,061 Stĺr til? Nydelig morgen 770 01:46:11,186 --> 01:46:13,730 Enda en dag i paradis 771 01:46:20,445 --> 01:46:22,489 - Et minne. - Ja 772 01:46:35,752 --> 01:46:39,381 Tech-49, jeg ser deg i ankomst 773 01:46:39,506 --> 01:46:41,009 Hallo, Sally 774 01:46:42,426 --> 01:46:44,595 Travel morgen, ikke sant? 775 01:46:44,720 --> 01:46:47,974 Jeg registrerer en passasjer til 776 01:46:51,394 --> 01:46:54,314 Julia Rusakova, - 777 01:46:54,439 --> 01:46:57,649 - den overlevende fra modulen som styrtet 778 01:46:57,774 --> 01:47:00,569 Oppgi din intensjon 779 01:47:00,694 --> 01:47:04,615 Ĺ levere den overlevende, som řnsket 780 01:47:04,740 --> 01:47:06,451 Vi er- 781 01:47:08,494 --> 01:47:10,747 -et mer effektivt team 782 01:47:11,872 --> 01:47:13,625 Gĺ til inngang 783 01:47:18,921 --> 01:47:21,507 Kommandobase, vi har et problem 784 01:47:21,632 --> 01:47:26,011 Vi beregnet ĺ holde 50 kilometers avstand fra objektet, - 785 01:47:26,136 --> 01:47:28,389 -men distansen minker 786 01:47:28,515 --> 01:47:32,769 - Vi akselererer mot objektet. - Full kraft kreves for ĺ trekke bort 787 01:47:32,894 --> 01:47:34,520 - Starter. - Kurs innsettes 788 01:47:37,189 --> 01:47:38,649 Kardang klar 789 01:47:38,774 --> 01:47:40,734 - Start motorer. - Startet 790 01:47:40,859 --> 01:47:42,862 Klar? Kom an 791 01:47:52,412 --> 01:47:55,375 Vi har full kraft, prřver ĺ trekke bort 792 01:47:55,500 --> 01:47:57,377 Sterk vibrering 793 01:47:58,293 --> 01:47:59,837 Vi kommer ikke vekk 794 01:47:59,962 --> 01:48:02,548 Telemetri viser struktur-overbelastning 795 01:48:02,673 --> 01:48:05,176 Avbryt kraftdriv. Oppfattet? 796 01:48:05,301 --> 01:48:06,344 Avbryter 797 01:48:08,930 --> 01:48:11,099 Kommandobase 798 01:48:11,224 --> 01:48:12,725 Kommandobase? 799 01:48:12,850 --> 01:48:14,101 Sally? 800 01:48:15,185 --> 01:48:17,104 Akselererer mot objektet 801 01:48:17,229 --> 01:48:19,314 Kontakt innen to minutter 802 01:48:24,820 --> 01:48:29,533 Jeg skyter ut sřvnmodulen. Den er programmert for retur til jordbanen 803 01:48:29,658 --> 01:48:32,537 Jeg flyr ut hvis jeg kommer fri 804 01:48:32,662 --> 01:48:34,622 - Gĺ til sřvnmodulen. - Nei 805 01:48:34,747 --> 01:48:37,041 - Det er en ordre! - Vi er et team 806 01:48:59,689 --> 01:49:02,484 Vi mĺ vekk! 30 sekunder! 807 01:49:05,153 --> 01:49:07,697 Drřm om oss 808 01:49:48,363 --> 01:49:49,404 Jack... 809 01:49:51,573 --> 01:49:52,992 OPPTAK AVSLUTTET 810 01:50:05,630 --> 01:50:08,882 Tech-49, gĺ inn i opphentingsfart 811 01:50:09,926 --> 01:50:12,261 Gĺr inn 812 01:50:28,485 --> 01:50:29,612 Ta deg sammen, Bob 813 01:50:30,988 --> 01:50:33,365 Ikke bli skjelven nĺ 814 01:51:07,399 --> 01:51:09,194 Jack, jeg registrerer- 815 01:51:09,319 --> 01:51:13,698 -at ĺndedrett og puls har řkt 816 01:51:13,823 --> 01:51:16,408 Jeg er opprřmt over ĺ mřte deg 817 01:51:16,533 --> 01:51:21,538 Vi har nylig sett et mřnster av rebelsk opptreden 818 01:51:22,789 --> 01:51:24,458 Ja 819 01:51:24,583 --> 01:51:26,543 Jeg har dĺrlig samvittighet 820 01:51:27,712 --> 01:51:31,548 Stemmeanalyse indikerer at du lyver for meg 821 01:51:31,673 --> 01:51:33,592 Si hvorfor du er her 822 01:51:33,717 --> 01:51:35,345 Du har fem sekunder 823 01:51:42,519 --> 01:51:44,561 Jeg vil at Julia skal leve 824 01:51:45,979 --> 01:51:48,649 Jeg vil at vĺr art skal overleve 825 01:51:50,693 --> 01:51:52,654 Dette er eneste utvei 826 01:51:58,408 --> 01:52:02,204 Gĺ inn for landing. Luft er besřrget 827 01:53:00,345 --> 01:53:03,557 Velkommen hjem, Jack 828 01:53:16,488 --> 01:53:17,529 Kom an 829 01:53:17,654 --> 01:53:20,783 Jack, du gjřr det rette 830 01:53:20,908 --> 01:53:24,369 Jeg vet ikke hva du er, eller hvor du er fra 831 01:53:26,247 --> 01:53:29,250 Men jeg vil fortelle deg om noe jeg har lest 832 01:53:30,210 --> 01:53:33,296 En historie fra Roma, - 833 01:53:34,296 --> 01:53:36,798 -en by du tilintetgjorde 834 01:53:37,716 --> 01:53:40,094 En klassiker 835 01:53:40,220 --> 01:53:43,305 Det var en kar, Horatius 836 01:53:44,224 --> 01:53:47,435 Han forsvarte en bro alene, mot en hel hćr 837 01:53:47,560 --> 01:53:49,979 Det Horatius sa, var: 838 01:53:50,104 --> 01:53:52,189 "Kan et menneske dř bedre..." 839 01:53:52,314 --> 01:53:56,985 Du er ikke nřdt til ĺ dř, Jack. Hun er ikke nřdt til ĺ dř 840 01:53:57,110 --> 01:53:59,530 Alle dřr, Sally 841 01:53:59,655 --> 01:54:01,365 Det viktige er ĺ dř godt 842 01:54:10,291 --> 01:54:14,753 Jack, det er ikke den overlevende du lovte meg 843 01:54:15,630 --> 01:54:17,631 Nei, det er ikke det 844 01:54:40,113 --> 01:54:43,867 Det Horatius sa, var: 845 01:54:43,992 --> 01:54:46,994 "Kan et menneske dř bedre-" 846 01:54:48,997 --> 01:54:52,792 "-enn i ulik kamp, -" 847 01:54:52,917 --> 01:54:56,337 Droner! Kom dere inn! 848 01:54:56,462 --> 01:54:58,131 "-for forfedrenes aske-" 849 01:55:01,134 --> 01:55:03,720 "-og sine egne guder?" 850 01:55:05,305 --> 01:55:07,390 Jeg skapte deg, Jack 851 01:55:07,515 --> 01:55:09,684 Jeg er din gud 852 01:55:21,988 --> 01:55:23,655 Dra til helvete, Sally 853 01:56:16,417 --> 01:56:20,630 Jorden, etter krigen 854 01:56:20,755 --> 01:56:24,175 Tre ĺr er gĺtt siden jeg sĺ ansiktet ditt 855 01:56:25,801 --> 01:56:29,471 Mon tro om jeg er hos deg om natten, i drřmmer? 856 01:56:30,347 --> 01:56:33,851 Om dagen, som minner? 857 01:56:35,103 --> 01:56:38,856 Opptar jeg dine timer, slik du har opptatt mine? 858 01:56:41,400 --> 01:56:43,360 Jeg undres om du ser meg, - 859 01:56:43,485 --> 01:56:45,154 -nĺr du ser pĺ henne 860 01:56:57,292 --> 01:56:59,210 Mamma, se 861 01:57:04,423 --> 01:57:09,052 Hvis vi har en sjel, er den skapt av den kjćrlighet vi deler 862 01:57:12,556 --> 01:57:14,893 Usvekket av tid 863 01:57:15,976 --> 01:57:18,270 Ubundet av dřd 864 01:57:35,954 --> 01:57:39,542 I tre ĺr lette jeg etter huset han hadde bygget 865 01:57:41,418 --> 01:57:42,878 Jeg visste at det var der et sted 866 01:57:46,673 --> 01:57:49,051 For jeg kjenner ham 867 01:57:56,850 --> 01:57:58,853 Jeg er ham 868 01:58:01,064 --> 01:58:02,231 Hvem er det? 869 01:58:10,532 --> 01:58:12,992 Jeg er Jack Harper 870 01:58:14,409 --> 01:58:17,079 Og jeg er kommet hjem 871 01:58:21,501 --> 01:58:23,586 NORSKE TEKSTER: KIM AAMOT