1 00:00:58,016 --> 00:00:59,518 Madeleine? 2 00:01:01,311 --> 00:01:04,064 Wil je nou alweer wat eten? 3 00:01:04,189 --> 00:01:07,317 Je eet te veel omdat je verdrietig bent. 4 00:01:09,570 --> 00:01:11,613 Madeleine. 5 00:01:11,738 --> 00:01:13,156 Ja? 6 00:01:15,367 --> 00:01:18,287 Madeleine. -Ja, mama? 7 00:01:18,412 --> 00:01:22,416 Ik heb dorst, schatje. -Ik kom al. 8 00:01:22,541 --> 00:01:25,294 Wil je je medicijn? -Ja, lieverd. 9 00:01:32,009 --> 00:01:34,177 Zullen we een spelletje doen? 10 00:01:35,971 --> 00:01:37,806 Ik wacht wel tot papa thuis is. 11 00:01:40,976 --> 00:01:43,520 Wat denk je dat papa voor werk doet? 12 00:01:43,645 --> 00:01:45,063 Hij is dokter. 13 00:01:46,898 --> 00:01:49,026 Hij maakt mensen beter. 14 00:01:50,110 --> 00:01:54,031 Je vader maakt mensen dood. 15 00:01:54,156 --> 00:01:57,618 Hou je daarvan? Van moordenaars? 16 00:02:32,319 --> 00:02:33,987 Hou op. Ga spelen. 17 00:02:36,406 --> 00:02:37,824 Laat me met rust. 18 00:03:34,464 --> 00:03:37,342 Is Mr White thuis? 19 00:03:37,467 --> 00:03:39,177 Nee, die is er niet. 20 00:03:39,302 --> 00:03:42,806 Ik heet Lyutsifer Safin. 21 00:03:42,931 --> 00:03:47,436 Uw man heeft mijn gezin vermoord. -Hij is er niet. 22 00:03:47,561 --> 00:03:51,356 Weet ik. Dit zal hem meer pijn doen. 23 00:07:13,600 --> 00:07:14,684 Gaat het wel? 24 00:07:20,065 --> 00:07:21,483 Laten we gaan. 25 00:07:36,039 --> 00:07:38,500 Hoe bevalt het uitzicht? 26 00:07:38,625 --> 00:07:40,251 Steeds beter. 27 00:07:43,630 --> 00:07:45,840 Kun je ook sneller? 28 00:07:45,966 --> 00:07:47,926 We hoeven niet sneller. 29 00:07:49,177 --> 00:07:51,388 We hebben alle tijd van de wereld. 30 00:08:33,805 --> 00:08:36,099 Je kijkt steeds over je schouder. 31 00:08:38,268 --> 00:08:42,063 Er komt niemand aan. -Ik keek niet over m'n schouder. 32 00:08:42,188 --> 00:08:45,025 Gaan we hier ruzie over maken? 33 00:08:45,150 --> 00:08:46,901 Wat verbranden ze? 34 00:08:47,027 --> 00:08:50,238 Geheimen, wensen. Ze laten het verleden los. 35 00:08:50,363 --> 00:08:53,158 Tijd voor nieuwe dingen. 36 00:09:26,649 --> 00:09:29,277 Waar zat je met je gedachten? 37 00:09:29,402 --> 00:09:31,988 Vandaag, bij de zee. 38 00:09:32,113 --> 00:09:33,698 Vertel me eens. 39 00:09:35,784 --> 00:09:38,870 Als jij mij vertelt over Vesper. 40 00:09:41,039 --> 00:09:42,874 Zijn we daarom hier? 41 00:09:42,999 --> 00:09:46,211 Ze ligt hier begraven. -Dat weet ik wel. 42 00:09:47,754 --> 00:09:51,424 Kun je haar vergeven? Voor ons? 43 00:09:53,551 --> 00:09:55,887 Ze is voor mij al lang verleden tijd. 44 00:10:01,351 --> 00:10:05,855 Zolang we over onze schouder kijken, is het verleden nog niet voorbij. 45 00:10:11,027 --> 00:10:14,239 Je moet haar loslaten, ook al is het moeilijk. 46 00:10:14,906 --> 00:10:17,992 Als wij een toekomst willen hebben? 47 00:10:20,870 --> 00:10:23,832 Dus als ik dit doe... 48 00:10:23,957 --> 00:10:26,918 Dan vertel ik je al m'n geheimen. 49 00:10:28,586 --> 00:10:30,088 Oké. 50 00:11:39,616 --> 00:11:44,621 Ik ga dit doen. Als ik terug ben, gaan we ontbijten. 51 00:11:46,623 --> 00:11:48,875 Dank je. 52 00:11:49,000 --> 00:11:53,004 En dan vertel jij me waar we hierna naartoe gaan. 53 00:11:55,632 --> 00:11:57,091 Naar huis. 54 00:13:08,413 --> 00:13:09,831 Ik mis je. 55 00:13:20,591 --> 00:13:22,302 VERGEEF ME 56 00:14:23,988 --> 00:14:25,490 Madeleine? 57 00:16:20,605 --> 00:16:23,608 Je krijgt de groeten van Blofeld. 58 00:16:23,733 --> 00:16:25,359 Weet je... 59 00:16:25,485 --> 00:16:28,905 Madeleine is een dochter van Spectre. 60 00:16:29,947 --> 00:16:33,117 Ze is een dochter van Spect... 61 00:17:18,079 --> 00:17:21,832 Uw bagage staat al beneden. Op verzoek van uw vrouw. 62 00:17:28,673 --> 00:17:30,216 Je had gelijk. 63 00:17:32,593 --> 00:17:34,595 Loslaten is moeilijk. 64 00:17:36,430 --> 00:17:38,140 Wat is er gebeurd? 65 00:17:39,475 --> 00:17:40,810 Wat is er gebeurd? 66 00:17:40,935 --> 00:17:43,729 Hoe wisten ze dat ik hier was? -Wat bedoel je? 67 00:17:43,854 --> 00:17:48,025 Hoe wisten ze dat ik hier was? Spectre. Hoe wisten ze... 68 00:17:48,150 --> 00:17:49,694 Wat bedoel je? 69 00:17:53,197 --> 00:17:54,949 Ik heb niks gedaan. 70 00:17:56,367 --> 00:17:57,785 Ik heb niks gedaan. 71 00:18:03,624 --> 00:18:05,084 We gaan. 72 00:18:19,807 --> 00:18:23,519 Ik moet je iets vertellen. -Dat geloof ik graag. 73 00:18:51,631 --> 00:18:54,008 Neem op. 74 00:19:06,020 --> 00:19:10,733 Met Blofeld, lieverd. Je vader zou zo trots op je zijn. 75 00:19:10,858 --> 00:19:13,069 Jouw offer zal op ons afstralen. 76 00:19:13,194 --> 00:19:15,363 Ik snap het niet. -Bravo. 77 00:19:21,952 --> 00:19:23,621 Hallo? -Laat de schapen los. 78 00:19:23,746 --> 00:19:26,332 Waarom? -Omdat ik je anders afmaak. 79 00:19:28,250 --> 00:19:31,837 James. Waarom? Waarom zou ik je verraden? 80 00:19:31,962 --> 00:19:37,927 We hebben allemaal onze geheimen. Ik kende alleen de jouwe nog niet. 81 00:20:07,581 --> 00:20:11,544 James, luister. Ik ben nog liever dood dan dat jij denkt... 82 00:21:15,024 --> 00:21:17,485 James, doe iets. 83 00:21:20,070 --> 00:21:21,614 Zeg iets. 84 00:22:32,768 --> 00:22:34,186 Kom. 85 00:22:48,534 --> 00:22:49,952 Dus... 86 00:22:51,579 --> 00:22:53,372 dit was het dan? 87 00:22:54,123 --> 00:22:55,291 Dit was het dan. 88 00:23:04,216 --> 00:23:07,011 Hoe weet ik dat het goed met je gaat? 89 00:23:07,136 --> 00:23:08,554 Dat weet je niet. 90 00:23:09,680 --> 00:23:11,974 Je zult me nooit meer zien. 91 00:27:12,548 --> 00:27:15,509 VIJF JAAR LATER 92 00:27:49,626 --> 00:27:52,713 We zijn binnen. -Ga door. 93 00:27:54,506 --> 00:27:59,636 Vergeet niet om voor tien uur alle data op te slaan vanwege serveronderhoud. 94 00:28:02,181 --> 00:28:03,724 Gaat het wel? 95 00:28:03,849 --> 00:28:08,520 Heb jij dat SL5-pokkenvirus gezien dat ik vanmorgen had? 96 00:28:08,645 --> 00:28:11,732 Ik heb het in dat stomme... 97 00:28:11,857 --> 00:28:15,319 Valdo, heb jij soms dat bakje met pokken gezien? 98 00:28:15,444 --> 00:28:17,112 VALDO'S ETEN - AFBLIJVEN POKKEN 99 00:28:17,237 --> 00:28:20,240 Dit was prima soep. Nu kan ik hem weggooien. 100 00:28:20,365 --> 00:28:23,410 Zelfs als het een grap is. Idioten. 101 00:28:23,535 --> 00:28:28,665 Mijn tomatensoep is complexer dan jullie twee breinen samen. 102 00:28:28,790 --> 00:28:31,126 Wat onaardig van je. 103 00:28:31,251 --> 00:28:34,213 Ik stop nog een keer ebola in jullie thee. 104 00:28:34,338 --> 00:28:39,718 En dan kijk ik lachend toe hoe jullie gezichten bloed zweten. 105 00:28:39,843 --> 00:28:44,806 Heel fijn. Maak je niet zo druk. -Wat een nare verbeelding heeft die man. 106 00:28:44,932 --> 00:28:46,516 Dr. Obruchev. 107 00:28:46,642 --> 00:28:47,976 Ze komen eraan. 108 00:28:48,101 --> 00:28:50,354 Wie? -Spectre. 109 00:28:54,816 --> 00:28:57,694 Safin. -Probeer ze niet tegen te houden. 110 00:28:57,819 --> 00:29:00,280 Hier hebben we op gewacht. 111 00:29:02,574 --> 00:29:07,788 Ze zullen je vragen het wapen te pakken uit de vriezer met bioveiligheidsniveau 4. 112 00:29:07,913 --> 00:29:10,332 Niemand mag zien wat je doet. 113 00:29:11,458 --> 00:29:14,503 Ze zullen je niet doden. Ze hebben je nodig. 114 00:29:14,628 --> 00:29:16,880 Schieten ze me niet dood? 115 00:29:18,257 --> 00:29:21,260 De bestanden worden nu overgezet. 116 00:29:21,385 --> 00:29:23,762 Klaar. 117 00:29:23,887 --> 00:29:26,556 Wat doe ik ermee? -Erop kauwen en doorslikken. 118 00:29:26,682 --> 00:29:28,100 Kauwen... 119 00:29:28,225 --> 00:29:32,271 Ja, ik ben dol op dieren. 120 00:29:46,034 --> 00:29:48,537 Waarschuwing. Indringers gedetecteerd. 121 00:29:48,662 --> 00:29:51,999 Berg onmiddellijk alle gevaarlijke stoffen veilig op. 122 00:29:55,335 --> 00:29:56,753 Kom op, door. 123 00:30:00,841 --> 00:30:04,678 Waarschuwing. Onbevoegden aanwezig in deze sector. 124 00:30:14,354 --> 00:30:18,859 Wij zijn wetenschappers. We zijn ongewapend. Wat willen jullie? 125 00:30:20,736 --> 00:30:22,279 Valdo Obruchev. 126 00:30:24,865 --> 00:30:27,743 Open de vriezer met bioveiligheidsniveau 4. 127 00:30:27,868 --> 00:30:30,537 En... -Geef me het wapen. 128 00:30:30,662 --> 00:30:33,874 Welk wapen? We hebben... 129 00:30:35,208 --> 00:30:38,587 Heracles. -Dat vereist dubbele verificatie. 130 00:30:38,712 --> 00:30:40,130 Wie? 131 00:30:43,884 --> 00:30:48,096 Hardy. Niet doen. 132 00:31:35,227 --> 00:31:41,274 Er zijn noodmaatregelen van kracht. Alle uitgangen zijn nu afgesloten. 133 00:31:49,074 --> 00:31:53,370 Wat is... Een veiligheidsgordel? 134 00:32:14,224 --> 00:32:15,934 Dat gaat niet. 135 00:32:16,059 --> 00:32:19,813 Er is geen lift. 136 00:32:23,984 --> 00:32:25,444 Magneten. 137 00:32:44,921 --> 00:32:48,341 Ik kreeg net een heel raar... -Ik heb het al gezien. 138 00:32:54,723 --> 00:32:56,600 Mijn hemel. 139 00:33:02,272 --> 00:33:04,399 Wat is het Heracles-project? 140 00:33:05,692 --> 00:33:08,445 Dit lab bestaat officieel niet. -Klopt. 141 00:33:10,947 --> 00:33:13,867 Er zijn slachtoffers. -Het was een gaslek. 142 00:33:13,992 --> 00:33:18,288 Zal ik de premier inlichten? -Ik handel het wel af, Moneypenny. 143 00:33:20,415 --> 00:33:22,626 Waar is 007? 144 00:35:49,648 --> 00:35:52,901 Wat een verrassing, Felix. 145 00:35:54,069 --> 00:35:55,862 Wie is dat blondje? 146 00:35:55,987 --> 00:35:58,823 Logan Ash, State Department. Aangenaam. 147 00:35:58,948 --> 00:36:03,370 Ik heb veel over je gehoord. Ik ben een groot fan. 148 00:36:04,621 --> 00:36:07,957 Je moet iets voor me doen. -Ik ben met pensioen. 149 00:36:08,083 --> 00:36:10,835 Anders zou ik het niet vragen. 150 00:36:10,960 --> 00:36:12,671 Wat bedoel je? 151 00:36:13,797 --> 00:36:17,550 Onze gekozen leiders spelen niet leuk samen in de zandbak. 152 00:36:20,553 --> 00:36:24,516 Kunnen we even ergens rustig met z'n drieën praten? 153 00:36:25,934 --> 00:36:28,436 Rustig? Jawel. 154 00:36:30,647 --> 00:36:32,607 Kun je een pakketje ophalen? 155 00:36:32,732 --> 00:36:34,359 Vijf. -Vier. 156 00:36:36,277 --> 00:36:39,239 Waar is dat? -Niet ver weg. Cuba. 157 00:36:39,364 --> 00:36:42,951 Daar ben je dol op. -Ben ik daar dol op? 158 00:36:43,076 --> 00:36:46,621 Valdo Obruchev. -Nu ga je zeggen dat je die niet kent. 159 00:36:46,746 --> 00:36:47,914 Die ken ik niet. 160 00:36:48,039 --> 00:36:49,582 Twee. -Drie. 161 00:36:51,334 --> 00:36:53,086 Het leven is goed. 162 00:36:53,211 --> 00:36:56,923 Ken je hem niet? Hij is toch overgelopen toen jij bij MI6 zat? 163 00:36:57,048 --> 00:37:00,719 Hij is drie dagen geleden ontvoerd uit een geheim MI6-lab. 164 00:37:00,844 --> 00:37:06,266 Eergisteren is hij met gezichtsherkenning gesignaleerd in Santiago de Cuba. 165 00:37:06,391 --> 00:37:09,728 Hij vergeet nog het beste deel. Spectre. 166 00:37:09,853 --> 00:37:13,064 Mijn contact daar zegt dat ze bij elkaar komen. 167 00:37:13,940 --> 00:37:15,567 Toeval? 168 00:37:17,527 --> 00:37:20,238 Kom op, het wordt weer als vanouds. 169 00:37:21,322 --> 00:37:23,450 Drie. -Twee. 170 00:37:26,578 --> 00:37:31,416 Jij bent de enige die het kan doen. De enige. 171 00:37:31,541 --> 00:37:32,876 Mijn rondje. 172 00:37:46,765 --> 00:37:48,391 Whisky. 173 00:37:52,479 --> 00:37:56,941 Hoe kom je aan die mormoon? -Politieke benoeming. Niet mijn keus. 174 00:37:57,066 --> 00:38:00,278 De CIA is niet meer wat het geweest is. 175 00:38:00,403 --> 00:38:02,363 Hij lacht te veel. 176 00:38:02,489 --> 00:38:05,533 Dit moet in de juiste handen vallen. -In jouw handen? 177 00:38:05,658 --> 00:38:09,537 Ik ben niet alleen maar knap. -Ik vertrouw knappe mensen niet meer. 178 00:38:09,662 --> 00:38:14,209 Dat heb ik gehoord. Pech. -Foute inschatting. 179 00:38:14,334 --> 00:38:18,630 Je weet tegenwoordig niet meer wie een schurk is of een held. 180 00:38:19,297 --> 00:38:23,301 Ik heb je nodig. Jij bent de enige die ik vertrouw. 181 00:38:23,426 --> 00:38:27,514 Ik wil m'n gezin kunnen zeggen dat ik de wereld weer heb gered. 182 00:38:27,639 --> 00:38:29,432 Wil jij dat niet? 183 00:38:31,726 --> 00:38:33,937 Het was leuk je weer eens te zien. 184 00:38:35,188 --> 00:38:38,107 Ik geef je m'n nummer. -Dat heb ik al. 185 00:39:03,758 --> 00:39:05,385 Problemen? 186 00:39:08,096 --> 00:39:09,764 Voortdurend. 187 00:39:09,889 --> 00:39:11,850 Wil je een lift? 188 00:39:11,975 --> 00:39:14,185 Ach ja, waarom niet? 189 00:39:17,438 --> 00:39:18,898 Hou je vast. 190 00:39:21,818 --> 00:39:23,486 Hoe heet je? -Nomi. 191 00:39:23,611 --> 00:39:25,905 En jij? -James. 192 00:39:26,030 --> 00:39:28,491 Wat doe je voor werk? -Ik ben duiker. 193 00:39:28,616 --> 00:39:30,118 Waar duik je naar? 194 00:39:30,243 --> 00:39:33,162 Ik hou van ouwe wrakken. 195 00:39:33,288 --> 00:39:35,832 Dan zit je hier goed. 196 00:39:42,505 --> 00:39:43,965 Na jou. 197 00:39:57,228 --> 00:39:58,771 Mooi huis. 198 00:40:00,690 --> 00:40:02,525 Is dat de slaapkamer? 199 00:40:06,321 --> 00:40:07,780 Inderdaad. 200 00:40:25,465 --> 00:40:29,469 Ik had gedacht dat je eerst wat anders uit zou doen. 201 00:40:30,553 --> 00:40:34,557 U lijkt me een man die snakt naar een beetje actie, Mr Bond. 202 00:40:34,682 --> 00:40:37,560 Zullen we ter zake komen? 203 00:40:37,685 --> 00:40:40,939 Dit is een beleefdheidsbezoek. -Zo beleefd ben je niet. 204 00:40:41,064 --> 00:40:45,860 Je hebt m'n auto kapotgemaakt. Het is trouwens commander Bond. 205 00:40:46,861 --> 00:40:48,905 Een 00? -Twee jaar. 206 00:40:49,030 --> 00:40:51,783 Wel erg jong. -Ik ben een streber. 207 00:40:51,908 --> 00:40:54,953 De wereld is veranderd sinds uw pensionering. 208 00:40:55,078 --> 00:40:57,997 Misschien is u dat niet opgevallen. -Nee. 209 00:40:58,122 --> 00:41:01,417 Ik vind niet dat de wereld zo veel verandert. 210 00:41:01,542 --> 00:41:03,378 Dat verbaast me niks. 211 00:41:03,503 --> 00:41:07,131 Dit lijkt allemaal heel geweldig, deze bubbel. 212 00:41:07,256 --> 00:41:11,302 Maar u bent duidelijk een man die alleen tijd te doden heeft... 213 00:41:11,427 --> 00:41:16,057 en niets om voor te leven. Valdo Obruchev is verboden terrein. 214 00:41:16,182 --> 00:41:20,103 Loop me niet voor de voeten, of ik schiet een kogel in uw knie. 215 00:41:20,812 --> 00:41:22,105 Uw goede knie. 216 00:41:24,357 --> 00:41:27,235 Je moet jezelf wat dingen afvragen. 217 00:41:29,112 --> 00:41:34,450 MI6 en de CIA zoeken dezelfde man, maar communiceren niet met elkaar. 218 00:41:34,575 --> 00:41:36,285 Dat is niet goed. 219 00:41:37,495 --> 00:41:43,042 Doe M de groeten en zeg maar dat ik niet meer voor hem werk. 220 00:41:43,167 --> 00:41:45,253 Zeg het hem zelf maar. 221 00:41:47,255 --> 00:41:52,343 Trouwens, ik ben niet zomaar een 00. 222 00:41:52,468 --> 00:41:54,762 Ik ben 007. 223 00:41:56,681 --> 00:41:59,684 U dacht vast dat ze het niet meer zouden gebruiken. 224 00:42:00,768 --> 00:42:02,770 Het is maar een nummer. 225 00:42:06,524 --> 00:42:07,859 Tot in Cuba? 226 00:42:10,403 --> 00:42:11,654 Lukt het, Q? 227 00:42:11,779 --> 00:42:15,450 Er zijn grote bestanden gewist van Obruchevs harde schijf. 228 00:42:15,575 --> 00:42:17,827 Hij werkte aan geavanceerde... 229 00:42:17,952 --> 00:42:20,913 Kun je ze terughalen? -Ik doe m'n best. 230 00:42:21,039 --> 00:42:24,834 Haal alles eraf en vernietig hem dan. -Als ik zou weten... 231 00:42:24,959 --> 00:42:27,378 Bedankt, Q. Dat was het. 232 00:42:27,503 --> 00:42:29,297 Moment. Weer de premier. 233 00:42:29,422 --> 00:42:32,967 007 belt net. Hang maar een verhaal op. 234 00:42:34,385 --> 00:42:37,722 007. -M, lieverd. Paar dingen. 235 00:42:39,223 --> 00:42:42,185 Bond. -Ik heb je nieuwe 007 ontmoet. 236 00:42:42,310 --> 00:42:44,604 Een ontwapenende jongedame. 237 00:42:44,729 --> 00:42:48,649 Dus, Obruchev. Je hebt hem in dienst gehouden, hè? 238 00:42:48,775 --> 00:42:51,611 Hou je erbuiten. Dit heeft niks met jou te maken. 239 00:42:51,736 --> 00:42:54,489 Toch wel. Het gaat om Spectre. 240 00:42:54,614 --> 00:42:56,574 Mallory... 241 00:42:56,699 --> 00:42:58,159 wat heb je gedaan? 242 00:43:07,210 --> 00:43:10,463 Problemen? -De CIA is ons een stap voor. 243 00:43:10,588 --> 00:43:13,633 Geef me Blofeld. -Hij praat alleen met z'n psychiater. 244 00:43:13,758 --> 00:43:16,219 Ja, ik wil een videoverbinding. 245 00:43:21,724 --> 00:43:25,603 Ze blijven in het midden. En dan halen ze hem. 246 00:43:25,728 --> 00:43:28,606 Zo doet hij elke dag. Zo gek als een deur. 247 00:43:28,731 --> 00:43:31,109 De kroningsdag. -Goed. 248 00:43:31,234 --> 00:43:34,112 Wat is er? -Niks. 249 00:43:34,237 --> 00:43:36,197 Beter kan het niet. 250 00:43:36,322 --> 00:43:40,451 Iedereen wil wel een feestje. Ik wil dat ze me allebei horen. 251 00:43:41,452 --> 00:43:43,162 Het wordt een verrassing. 252 00:44:08,229 --> 00:44:11,399 Felix, ik doe mee. 253 00:44:11,524 --> 00:44:15,278 Hij doet mee. Ik wil dat je een vrouw in Santiago ontmoet. 254 00:45:04,577 --> 00:45:05,995 Paloma? 255 00:45:08,247 --> 00:45:11,167 Je bent laat. 256 00:45:11,292 --> 00:45:14,921 Iets met een hoed? Parijs? 257 00:45:15,046 --> 00:45:16,547 Wat voor hoed? 258 00:45:18,299 --> 00:45:21,010 Ik vergeet dingen als ik nerveus ben. 259 00:45:21,135 --> 00:45:23,679 Dit is m'n grootste klus tot nu toe. 260 00:45:36,817 --> 00:45:38,569 Is dit je kamer? 261 00:45:38,694 --> 00:45:40,905 Het is een wijnkelder. 262 00:45:42,281 --> 00:45:44,200 Kom hier. 263 00:45:47,245 --> 00:45:51,290 Moeten we elkaar niet een beetje leren kennen voordat we... 264 00:45:54,293 --> 00:45:55,920 Nee, sorry. 265 00:45:58,589 --> 00:46:00,508 Goed. -Doe jij het maar. 266 00:46:04,679 --> 00:46:06,430 Wil je je even... 267 00:46:10,935 --> 00:46:12,853 Dit wordt een groot succes. 268 00:46:12,979 --> 00:46:16,816 Weet ik. Ik heb drie weken training gehad. 269 00:46:39,046 --> 00:46:41,173 Laten we een drankje nemen. 270 00:46:41,299 --> 00:46:42,925 Goed idee. 271 00:46:47,513 --> 00:46:50,641 Twee wodka-martini's. Geschud, niet geroerd. 272 00:47:02,695 --> 00:47:04,864 Zodat ik je kan horen. 273 00:47:11,412 --> 00:47:13,372 Waar proosten we op? 274 00:47:13,998 --> 00:47:16,625 Felix? -Op Felix. 275 00:47:17,960 --> 00:47:20,588 Ik moet nog een sigaar voor hem kopen. 276 00:47:31,057 --> 00:47:32,683 Oké. 277 00:47:40,858 --> 00:47:43,444 Heb je genoeg aan dit monster? 278 00:47:43,569 --> 00:47:47,448 Als hij het gebruikt heeft wel. Het wordt nu verwerkt. 279 00:47:57,416 --> 00:48:01,796 Vreselijke handschoenen. Ze zijn zo glad. 280 00:48:01,921 --> 00:48:04,799 Neem me niet kwalijk. -Hoelang nog? 281 00:48:10,179 --> 00:48:12,431 LADEN MEERDERE PROFIELEN 282 00:48:12,556 --> 00:48:15,810 Op een mooie nieuwe toekomst voor Spectre. 283 00:48:17,895 --> 00:48:19,480 Het is klaar. 284 00:48:49,593 --> 00:48:52,847 Jij gaat die kant op, ik deze. 285 00:49:00,104 --> 00:49:03,399 Is dit soms een Spectre-bunga-bunga? 286 00:49:04,733 --> 00:49:08,612 Ben je eerder op zo'n feestje geweest? -Zo heb ik deze klus gekregen. 287 00:49:08,737 --> 00:49:12,491 Laat je niet afleiden. We zoeken onze Russische wetenschapper. 288 00:49:12,616 --> 00:49:15,244 Ik zie veel leden van Spectre. 289 00:49:16,620 --> 00:49:18,247 Ze zijn er allemaal. 290 00:49:34,305 --> 00:49:37,057 Een vriend van je? -De Cycloop. 291 00:49:37,183 --> 00:49:41,896 Die ken ik nog uit Italië. Hij hield een oogje op me. 292 00:49:44,190 --> 00:49:46,442 Ze dragen oortjes. 293 00:49:46,567 --> 00:49:48,068 Ik ga scannen. 294 00:49:54,533 --> 00:49:59,079 Het gaat lukken. Geen gedoe. Beter kan gewoon niet. 295 00:49:59,205 --> 00:50:00,956 Het is mijn feestje. -Gelukt. 296 00:50:01,081 --> 00:50:04,543 Vier mijn verjaardag, mijn kroningsdag. 297 00:50:06,587 --> 00:50:09,757 Wie is de jarige job? 298 00:50:09,882 --> 00:50:13,093 Ernst Stavro Blofeld. -Is hij hier? 299 00:50:13,219 --> 00:50:16,096 Nee, hij is... -Volg de muziek. 300 00:50:16,222 --> 00:50:18,182 Hij zit gevangen in Londen. 301 00:50:18,307 --> 00:50:22,478 Hoe weet je dat zo zeker? -Omdat hij daar zit dankzij mij. 302 00:50:22,603 --> 00:50:29,193 Voel mijn warme omhelzing. Onderga een heerlijke verrassing. 303 00:50:29,318 --> 00:50:32,863 Laten we de mensheid leiden met onze nieuwe macht. 304 00:50:32,988 --> 00:50:36,325 Ik zie onze Russische wetenschapper. 305 00:50:36,450 --> 00:50:38,118 Zie je waar hij heen gaat? 306 00:50:38,244 --> 00:50:40,788 Ja. -Volg hem. 307 00:50:40,913 --> 00:50:46,377 Maar ik zie je met m'n oog. En m'n oog zegt jou gedag. 308 00:50:46,502 --> 00:50:48,712 En nu... 309 00:50:49,922 --> 00:50:54,802 rijzen we op uit de schaduw als goden op de Olympus. 310 00:50:54,927 --> 00:50:57,846 Op het eind van onze paria. 311 00:50:57,972 --> 00:51:01,475 Mijn last, mijn broer... 312 00:51:03,102 --> 00:51:05,813 James Bond. 313 00:51:05,938 --> 00:51:08,023 Vaarwel, James. 314 00:51:11,485 --> 00:51:13,529 Jij bent populair vanavond. 315 00:51:13,654 --> 00:51:16,740 Het is te laat om nog te vluchten. 316 00:51:20,869 --> 00:51:24,456 Het kruipt nu al onder je huid. 317 00:51:24,582 --> 00:51:29,920 Het is voor ons niet schadelijk, alleen voor hem. Zo heerlijk. 318 00:51:41,974 --> 00:51:46,437 Het werkt. Alleen leden van Spectre gaan dood. 319 00:51:59,742 --> 00:52:02,870 Ben jij mijn esco... 320 00:52:11,629 --> 00:52:13,005 Snel. 321 00:52:24,350 --> 00:52:27,686 Bedankt. Geef mij die maar. -Wat was dat? 322 00:52:36,987 --> 00:52:38,614 Wegwezen hier. 323 00:52:50,376 --> 00:52:51,794 Veilig. 324 00:52:56,423 --> 00:52:58,092 Mag ik het overnemen? 325 00:53:02,096 --> 00:53:04,139 Pak hem. Ik hou ze wel tegen. 326 00:53:04,264 --> 00:53:06,183 Hou de uitgangen in de gaten. 327 00:53:06,308 --> 00:53:07,726 Paloma. 328 00:53:11,105 --> 00:53:12,940 Ze mogen niet ontsnappen. 329 00:53:17,695 --> 00:53:20,531 Heb je ze? -Bijna. 330 00:53:39,550 --> 00:53:40,801 Liggen. 331 00:53:43,595 --> 00:53:45,222 Hou ze tegen. 332 00:53:45,347 --> 00:53:48,809 Ik weet dat je het druk hebt, maar we moeten nu echt weg. 333 00:53:48,934 --> 00:53:51,895 Ik regel een auto. Waar wil je hem? -Ik kom eraan. 334 00:53:58,527 --> 00:53:59,987 Blijf liggen. 335 00:54:02,990 --> 00:54:04,324 Kom op. 336 00:54:52,498 --> 00:54:55,042 Drie weken training? -Zoiets. 337 00:54:55,167 --> 00:54:57,503 We hebben nog steeds die auto nodig. 338 00:55:22,820 --> 00:55:26,949 Waar breng je me heen? -Terug naar Moeder, lieverd. 339 00:55:32,621 --> 00:55:34,039 Daar ben je. 340 00:55:50,764 --> 00:55:51,807 Blijf daar. 341 00:55:51,932 --> 00:55:54,142 Gaat het? -Ja, geweldig. 342 00:56:01,733 --> 00:56:04,236 Ik leen even je vliegtuig. Sorry. 343 00:56:25,632 --> 00:56:27,175 Dit is sneller. 344 00:56:41,273 --> 00:56:43,483 Hier neem ik afscheid. 345 00:56:45,903 --> 00:56:47,946 Je was geweldig. -Jij ook. 346 00:56:48,071 --> 00:56:50,699 Blijf de volgende keer langer. -Doe ik. 347 00:56:50,824 --> 00:56:53,702 Een sigaar voor Felix. -Dank je. Kom. 348 00:57:01,668 --> 00:57:05,881 Schiet op. -Nee, daar ga ik echt niet in. 349 00:57:07,466 --> 00:57:10,969 Jammer, want we hebben geen keus. Vooruit. 350 00:57:13,847 --> 00:57:16,558 Eens even kijken. 351 00:57:31,323 --> 00:57:35,702 Ik heb net uw leven gered. Vergeet dat niet. 352 00:57:35,827 --> 00:57:39,456 Kunt u me zeggen waar dit allemaal op slaat? 353 00:57:39,581 --> 00:57:43,502 Waar brengt u me heen? -Naar een veilige plek. 354 00:58:09,945 --> 00:58:13,991 Doe dan in elk geval alsof het lastig was. -Het was een val. 355 00:58:15,993 --> 00:58:18,620 Wat voor val? -Spectre is dood. Zitten. 356 00:58:18,745 --> 00:58:20,789 Wie is er dood? -Iedereen. 357 00:58:23,917 --> 00:58:26,378 Wat is dit? Leg uit. 358 00:58:26,503 --> 00:58:29,297 Iemand als u snapt daar toch niks van. 359 00:58:29,423 --> 00:58:31,842 Probeer het toch maar. 360 00:58:31,967 --> 00:58:33,802 Het is... 361 00:58:33,927 --> 00:58:36,096 perfect. -Een perfecte wat? 362 00:58:36,221 --> 00:58:39,182 Een moordenaar. -Jouw missie zit erop, Bond. 363 00:58:39,307 --> 00:58:41,852 Waarom leef ik nog? -Niet antwoorden. 364 00:58:41,977 --> 00:58:44,771 Waarom Spectre? -Stop met vragen stellen. 365 00:58:44,896 --> 00:58:46,440 Zeg het maar. 366 00:58:46,565 --> 00:58:50,861 U was nooit het beoogde doelwit. -Was hij een doelwit? Waarom? 367 00:58:50,986 --> 00:58:54,072 Ik heb het DNA verwisseld, zoals we hadden besproken. 368 00:58:54,197 --> 00:58:57,325 Maar nu snap ik het allemaal niet meer. 369 00:58:57,451 --> 00:59:00,662 We? Komt dit van M? -Dit gaat hem niet aan. 370 00:59:00,787 --> 00:59:04,374 Heeft M je opgedragen Spectre uit te schakelen? Zit M hierachter? 371 00:59:04,499 --> 00:59:07,044 Dit gaat hem niet aan. -Ash, hou je kop. 372 00:59:07,169 --> 00:59:09,546 M heeft me geholpen het te maken. 373 00:59:09,671 --> 00:59:13,717 Maar hij heeft geen visie. -Wie dan wel? 374 00:59:13,842 --> 00:59:15,594 Blofeld? 375 00:59:15,719 --> 00:59:18,221 Hoe wist hij dat ik daar zou zijn? 376 01:00:14,861 --> 01:00:19,574 Ik werk voor Safin. Duidelijk? -Ja, ik ben dr. Obruchev. 377 01:00:19,699 --> 01:00:21,451 Ik weet wie je bent. 378 01:00:23,453 --> 01:00:28,708 Ik heb een onderbuikgevoel dat Ash niet aan onze kant staat. 379 01:00:30,085 --> 01:00:33,296 Jij moet beter opletten met wie je omgaat. 380 01:00:33,421 --> 01:00:35,590 Helemaal mee eens. 381 01:00:37,592 --> 01:00:38,760 Dat is veel bloed. 382 01:00:42,389 --> 01:00:44,933 Waar gaan we heen? 383 01:00:46,309 --> 01:00:47,602 Instappen. 384 01:00:47,727 --> 01:00:49,771 Zou dit m'n laatste missie zijn? 385 01:00:49,896 --> 01:00:54,651 Je zoekt gewoon een excuus om me niet te helpen. 386 01:00:54,776 --> 01:00:59,322 Paloma gaf me een sigaar voor je mee en die ga je oproken. 387 01:00:59,447 --> 01:01:04,077 Hou hem nog maar even bij je. -Blijf zitten en hou er druk op. 388 01:01:04,202 --> 01:01:06,413 Ik ga een uitweg zoeken. 389 01:01:07,164 --> 01:01:08,665 Ik ga nergens heen. 390 01:01:08,790 --> 01:01:11,209 We moeten eens ophouden... 391 01:01:20,302 --> 01:01:22,596 Ik was zo'n grote fan van hem. 392 01:01:43,533 --> 01:01:45,827 Dit ziet er slecht uit. 393 01:01:45,952 --> 01:01:49,789 Kom op. We hebben voor hetere vuren gestaan. 394 01:01:50,916 --> 01:01:53,585 Net als vroeger, op die garnalenboot. 395 01:01:53,710 --> 01:01:55,629 Je komt uit Milwaukee. 396 01:01:55,754 --> 01:01:59,257 O ja? Ik dacht dat ik dat had verzonnen. 397 01:02:03,803 --> 01:02:05,972 Hij heeft me te pakken. 398 01:02:06,097 --> 01:02:09,309 Laat me los. 399 01:02:16,358 --> 01:02:18,026 Gaat het je lukken? 400 01:02:23,990 --> 01:02:25,867 Maak het de moeite waard. 401 01:02:28,328 --> 01:02:33,333 James, het is een mooi leven, vind je niet? 402 01:02:34,918 --> 01:02:36,878 Het allerbeste. 403 01:05:15,703 --> 01:05:17,497 Naam. -Bond. 404 01:05:20,667 --> 01:05:22,752 James Bond. 405 01:05:27,382 --> 01:05:30,635 Hoe bevalt je pensionering? -Het is rustig. 406 01:05:33,930 --> 01:05:37,225 Waar is Obruchev? -Jullie liggen elkaar wel, hè? 407 01:05:37,350 --> 01:05:39,144 Een verslag, 007. 408 01:05:41,354 --> 01:05:43,356 007. 409 01:05:44,441 --> 01:05:46,317 Dat vind je vast vervelend. 410 01:05:49,154 --> 01:05:51,489 Waar is hij? -Hij heeft me verlaten. 411 01:05:51,614 --> 01:05:53,616 Voor iemand anders. 412 01:05:53,741 --> 01:05:56,661 Je bent hem dus kwijt. -Ga maar naar binnen. 413 01:05:57,871 --> 01:05:59,873 Alleen, ben ik bang. 414 01:06:00,874 --> 01:06:02,959 Vind jij dat vervelend? 415 01:06:09,090 --> 01:06:14,137 Ik snap dat je hem hebt neergeschoten. -Iedereen probeert het wel een keer. 416 01:06:18,099 --> 01:06:21,519 Is dit bureau groter geworden? 417 01:06:23,146 --> 01:06:25,064 Of ben jij kleiner geworden? 418 01:06:27,025 --> 01:06:30,445 Sommige mensen vonden het jammer dat je vertrok. 419 01:06:30,570 --> 01:06:35,617 Maar je was zo ver uit het zicht verdwenen dat we dachten dat je dood was. 420 01:06:36,659 --> 01:06:41,414 Maar nu weet ik dat je springlevend was... 421 01:06:43,708 --> 01:06:46,127 en voor de CIA werkte. 422 01:06:49,714 --> 01:06:51,466 Dat kwam wel hard aan. 423 01:06:51,591 --> 01:06:54,052 Ze vroegen het me heel aardig. 424 01:06:55,553 --> 01:06:58,806 Jammer dat je het nog niet verleerd bent. 425 01:07:00,183 --> 01:07:02,644 Dan zou dit niet zo'n puinhoop zijn. 426 01:07:02,769 --> 01:07:04,395 Dit is jouw puinhoop. 427 01:07:05,813 --> 01:07:10,610 Blofeld probeerde me te vermoorden, maar iemand kaapte z'n plan. 428 01:07:10,735 --> 01:07:15,657 En jouw wapen is toen gebruikt om Spectre weg te vagen. 429 01:07:15,782 --> 01:07:21,079 Nu is je wapen verdwenen en niemand weet wie het heeft. 430 01:07:21,204 --> 01:07:24,874 Vandaar dat ik ben teruggekomen. -We onderzoeken dat. 431 01:07:24,999 --> 01:07:29,379 Ik ken de man die Obruchev heeft. -En wat wil je daarvoor terug? 432 01:07:30,505 --> 01:07:34,050 Blofeld. -Onmogelijk. Hij zit in Belmarsh. 433 01:07:34,175 --> 01:07:38,096 Hij runde een bijeenkomst van Spectre in Cuba vanuit Belmarsh. 434 01:07:38,221 --> 01:07:39,472 Hoe? -Nee. 435 01:07:39,597 --> 01:07:42,350 Hoe? Niemand kan bij hem komen. 436 01:07:42,475 --> 01:07:48,064 Waarom heb je het niet stopgezet? Waarom heb je Heracles niet stopgezet? 437 01:07:48,189 --> 01:07:51,025 Ik dien mijn land, niet jou. 438 01:07:51,150 --> 01:07:54,696 En Felix Leiter? -Die ben ik zeker niets verplicht. 439 01:07:54,821 --> 01:07:57,407 Misschien omdat hij dood is. 440 01:08:03,580 --> 01:08:05,248 Dat is triest. 441 01:08:06,457 --> 01:08:08,626 Ik had veel respect voor Leiter. 442 01:08:14,090 --> 01:08:18,177 Als je informatie hebt, hoor ik het graag. -Ik wil naar Belmarsh. 443 01:08:18,303 --> 01:08:22,515 Blofeld is het enige Spectre-lid dat nog in leven is. Te riskant. 444 01:08:22,640 --> 01:08:28,271 Je laat wel een corrupte wetenschapper tien jaar aan een DNA-wapen werken. 445 01:08:28,396 --> 01:08:32,734 Niets wees erop dat Obruchev voor iemand anders werkte. 446 01:08:32,859 --> 01:08:35,445 Je hebt wel erg veel dorst, hè? 447 01:08:36,571 --> 01:08:39,449 Je hebt niet het recht mij zo aan te spreken. 448 01:08:39,574 --> 01:08:43,244 Te insinueren dat ik het verkeerd heb aangepakt. 449 01:08:43,369 --> 01:08:47,415 Als je me niks kunt geven, ben je irrelevant. 450 01:08:47,540 --> 01:08:51,002 Je wordt bedankt voor je diensten. Alweer. 451 01:08:51,127 --> 01:08:52,837 Tot ziens. 452 01:08:53,463 --> 01:08:56,174 Moneypenny, stuur 007 naar binnen. 453 01:08:56,299 --> 01:08:58,051 Je kunt gaan, Bond. 454 01:09:04,599 --> 01:09:07,268 Het is absoluut hetzelfde bureau. 455 01:09:11,189 --> 01:09:12,607 Dank je. 456 01:09:17,945 --> 01:09:23,451 Ga naar Belmarsh. Check alles wat Blofeld beluistert, bekijkt en aanraakt. 457 01:09:23,576 --> 01:09:25,662 Check z'n hele cel grondig. 458 01:09:25,787 --> 01:09:30,333 Check de hele gevangenis. En check die schoft zelf ook maar. 459 01:09:31,834 --> 01:09:34,128 Ik zal m'n handschoenen meenemen. 460 01:09:41,177 --> 01:09:43,179 Wat doe je vanavond met eten? 461 01:10:12,583 --> 01:10:16,129 Dus je bent niet dood. -Ik heb je gemist, Q. 462 01:10:16,254 --> 01:10:18,047 Dat ruikt heerlijk. 463 01:10:18,548 --> 01:10:20,550 Verwacht je iemand? 464 01:10:21,884 --> 01:10:23,845 Niet aankomen. 465 01:10:25,513 --> 01:10:27,348 Dit is de eerste keer... 466 01:10:27,473 --> 01:10:30,476 Hij komt over 20 minuten. Ik kan niet... 467 01:10:30,601 --> 01:10:32,437 Vertel me wat hierop staat. 468 01:10:32,562 --> 01:10:35,273 Nee, ik moet de tafel dekken. 469 01:10:38,484 --> 01:10:40,653 Je hebt ze nu ook met vacht, hoor. 470 01:10:40,778 --> 01:10:44,532 Ik heb geen toestemming jou te helpen. Ik heb gezworen... 471 01:10:44,657 --> 01:10:46,784 Het gaat om Heracles. 472 01:10:49,370 --> 01:10:50,997 M weet hier niets van, hè? 473 01:10:51,122 --> 01:10:55,626 Nee, maar er is iets niet in de haak. Wij moeten uitzoeken wat. 474 01:11:01,174 --> 01:11:03,217 Nou ja, overwerk hoort erbij. 475 01:11:13,352 --> 01:11:17,482 Weet jij waar dit in heeft gezeten? -In zo ongeveer alles, denk ik. 476 01:11:17,607 --> 01:11:19,609 In de sandbox ermee. 477 01:11:27,200 --> 01:11:29,160 Het is een database. 478 01:11:29,285 --> 01:11:31,454 Niet aankomen. 479 01:11:31,579 --> 01:11:35,249 Wat voor data? -DNA. Van meerdere personen. 480 01:11:35,374 --> 01:11:39,086 Waar werkte M aan? -Iets wat hij al lang had moeten stoppen. 481 01:11:40,713 --> 01:11:43,049 Er staan ook verborgen bestanden op. 482 01:11:43,174 --> 01:11:48,304 Ik ben gevraagd de data van Obruchevs harde schijf te redden. 483 01:11:48,429 --> 01:11:50,431 Ik denk dat... 484 01:11:50,556 --> 01:11:52,600 dit ontbrak. 485 01:11:52,725 --> 01:11:55,311 Ja, een complete schijf. 486 01:11:59,315 --> 01:12:03,611 Obruchev werkt voor iemand die alle leden van Spectre wist te doden. 487 01:12:03,736 --> 01:12:05,112 Niet allemaal. 488 01:12:06,364 --> 01:12:07,949 Blofeld. 489 01:12:08,074 --> 01:12:10,201 Mag ik de andere bestanden zien? 490 01:12:16,374 --> 01:12:19,836 Wacht eens. Dit is niet alleen Spectre. 491 01:12:22,797 --> 01:12:25,424 Het zijn er duizenden. 492 01:12:25,550 --> 01:12:27,802 Wie zijn het? 493 01:12:27,927 --> 01:12:30,680 Het zijn categorieën. Ik heb meer tijd... 494 01:12:30,805 --> 01:12:36,936 Er is wereldwijd ingebroken in databases met DNA-informatie. 495 01:12:37,061 --> 01:12:38,354 We zijn ermee bezig. 496 01:12:38,479 --> 01:12:42,316 Ook die van ons? -Vast wel. Wie de daders ook zijn. 497 01:12:42,441 --> 01:12:46,320 Dat weet Blofeld wel. Q, regel dat ik in Belmarsh kom. 498 01:12:48,573 --> 01:12:51,534 Hij praat maar met één persoon. 499 01:12:51,659 --> 01:12:55,830 Met wie dan? Volgens M mag niemand bij hem komen. 500 01:12:55,955 --> 01:12:58,291 Zei hij dat? -Wat bedoelen jullie? 501 01:12:59,584 --> 01:13:03,045 Mag ik één leuke avond hebben voordat de hel losbarst? 502 01:13:03,170 --> 01:13:06,424 Wie mag er bij hem komen? Wie? 503 01:13:12,722 --> 01:13:15,224 Goeiemorgen. Nieuwe patiënt. 504 01:13:15,349 --> 01:13:19,061 Hij is raar. -Dat kun je niet zeggen. 505 01:13:24,775 --> 01:13:26,736 Sorry dat ik wat later ben. 506 01:13:28,404 --> 01:13:31,198 Ik verwachtte geen nieuwe patiënt. 507 01:13:35,077 --> 01:13:38,080 Het spijt me als ik je daarmee heb verrast. 508 01:13:38,706 --> 01:13:41,542 Nee, ik hou van verrassingen. 509 01:13:44,253 --> 01:13:47,340 Je bent erg knap voor een psychotherapeut. 510 01:13:47,465 --> 01:13:50,384 Vast gevaarlijk voor je cliënten. 511 01:13:54,263 --> 01:13:57,934 Ze zijn vaak gevaarlijker voor zichzelf. 512 01:14:01,020 --> 01:14:04,106 Vingerhoedskruid. Prachtig. 513 01:14:05,441 --> 01:14:08,861 Zelf uitgezocht? -Ja, ik vind ze mooi staan. 514 01:14:08,986 --> 01:14:13,366 Als je ze opeet, kan dat ertoe leiden dat je hart ermee... 515 01:14:15,868 --> 01:14:17,995 stopt. 516 01:14:18,120 --> 01:14:20,831 Dan eet ik ze maar niet op. 517 01:14:27,546 --> 01:14:32,635 Weet je veel van bloemen? -Mijn vader had een tuin. 518 01:14:32,760 --> 01:14:37,348 Hij overleed toen ik jong was, maar het heeft altijd m'n interesse... 519 01:14:37,473 --> 01:14:39,225 gehouden. 520 01:14:39,350 --> 01:14:41,894 Het is zwaar als een ouder overlijdt. 521 01:14:43,270 --> 01:14:45,606 Vooral als je jong bent. 522 01:14:45,731 --> 01:14:51,112 Ja, de dood heeft een bijzonder effect op kinderen. 523 01:14:52,405 --> 01:14:53,906 Vind je niet? 524 01:14:56,075 --> 01:14:59,829 Wat voor effect had dat op jou? -Een enorm effect. 525 01:14:59,954 --> 01:15:04,041 Maar ik heb ooit iemands leven gered. 526 01:15:04,166 --> 01:15:06,460 Dat had een groter effect. 527 01:15:07,628 --> 01:15:08,796 Hoezo? 528 01:15:08,921 --> 01:15:14,218 Als je een leven redt, ben je voor altijd met die persoon verbonden. 529 01:15:14,343 --> 01:15:17,346 En ook als je iemand van het leven berooft. 530 01:15:17,471 --> 01:15:19,765 Dan hoort iemand bij je. 531 01:15:23,477 --> 01:15:28,607 Ik ben niet goed in over mezelf praten, dus heb ik herinneringen meegenomen. 532 01:15:31,277 --> 01:15:33,696 Misschien vind je ze interessant. 533 01:15:33,821 --> 01:15:38,200 Soms zijn voorwerpen indringender dan herinneringen. 534 01:15:49,128 --> 01:15:53,174 Ik ben nooit je ogen onder het ijs vergeten. 535 01:15:54,383 --> 01:15:56,385 Ze hadden me nodig. 536 01:15:57,636 --> 01:16:01,891 Het is een schok om ze zo veel jaren later weer te zien. 537 01:16:04,018 --> 01:16:08,481 Ze hebben me nog steeds nodig. Ik voel me tot ze aangetrokken. 538 01:16:08,606 --> 01:16:12,318 Wat wil je van me? -Alleen maar een gunst. 539 01:16:12,443 --> 01:16:15,821 Die heb ik van je tegoed. -Je hebt m'n moeder vermoord. 540 01:16:15,946 --> 01:16:19,366 En jouw vader heeft mijn hele gezin vermoord. 541 01:16:21,827 --> 01:16:23,621 Ouders. 542 01:16:23,746 --> 01:16:27,750 Je moet iemand opzoeken nadat je dit op je hebt gespoten. 543 01:16:28,959 --> 01:16:31,087 Het is onschadelijk voor jou. 544 01:16:35,257 --> 01:16:37,676 Jij bent de enige die het kan doen. 545 01:16:38,594 --> 01:16:42,264 Nee. Waarom zou ik iets voor jou doen? 546 01:16:42,389 --> 01:16:48,896 Omdat ik bereid ben de persoon te doden die je het meest dierbaar is. 547 01:16:49,021 --> 01:16:52,775 Ik ben iedereen die me dierbaar was al kwijtgeraakt. 548 01:16:52,900 --> 01:16:55,069 Je kunt me niet bedreigen. 549 01:16:57,196 --> 01:17:00,407 Dat is erg jammer om te horen, Madeleine. 550 01:17:05,412 --> 01:17:07,623 Maar dat is niet waar. 551 01:17:12,378 --> 01:17:14,296 Toch? 552 01:17:21,303 --> 01:17:23,639 Madeleine Swann, echt waar? 553 01:17:23,764 --> 01:17:28,185 We hebben je wel serieus genomen, maar dat was vijf jaar geleden. 554 01:17:28,310 --> 01:17:31,438 Er kwam niks uit. -Ze kan goed dingen verbergen. 555 01:17:31,564 --> 01:17:35,901 Ze is heel nuttig. Hij wilde alleen met haar spreken. 556 01:17:36,026 --> 01:17:40,489 Ik moest een inschatting maken. -Dat is juist het probleem. 557 01:17:40,614 --> 01:17:47,121 Dat wapen moest levens redden en bijkomende schade voorkomen. 558 01:17:47,246 --> 01:17:50,499 We zouden elke keer gericht kunnen toeslaan. 559 01:17:50,624 --> 01:17:56,589 Maar het moest geheim blijven. Onze nationale veiligheid loopt al gevaar. 560 01:17:58,299 --> 01:18:02,469 Als mensen weten wat dit kan... -Doen ze er een moord voor. 561 01:18:02,595 --> 01:18:04,013 Moet je horen... 562 01:18:05,681 --> 01:18:10,311 Als het een fout was, is het mijn verantwoordelijkheid. 563 01:18:12,229 --> 01:18:15,983 Ik heb mijn leven gewijd aan de verdediging van dit land. 564 01:18:16,108 --> 01:18:20,154 Ik geloof in het verdedigen van de principes van... van dit. 565 01:18:22,198 --> 01:18:26,577 Vroeger kon je je vijand daadwerkelijk in de ogen kijken. 566 01:18:26,702 --> 01:18:28,287 Maar nu... 567 01:18:30,206 --> 01:18:35,127 zijn vijanden ongrijpbaar. We weten niet eens wat ze willen. 568 01:18:36,462 --> 01:18:38,505 Blofeld. 569 01:18:38,631 --> 01:18:41,759 We hebben een database met doelwitten gevonden. 570 01:18:41,884 --> 01:18:43,844 We? 571 01:18:44,637 --> 01:18:46,388 Verdomme. 572 01:18:47,389 --> 01:18:48,891 Juist. 573 01:18:49,934 --> 01:18:52,853 En wat willen ze na Blofeld? 574 01:18:52,978 --> 01:18:57,858 Dat is lastig te zeggen, Wereldleiders, onschuldige burgers... 575 01:18:57,983 --> 01:19:02,279 vrijheid. Dat soort dingen. -De gebruikelijke zaken dus. 576 01:19:02,404 --> 01:19:03,906 Precies. 577 01:19:07,660 --> 01:19:12,831 Blofeld communiceerde met z'n mensen via een bionisch oog. 578 01:19:12,957 --> 01:19:16,126 Dat hebben we nu in bezit. -Graag gedaan. 579 01:19:16,252 --> 01:19:20,506 De vernietiging van Spectre heeft grote gevolgen. 580 01:19:20,631 --> 01:19:24,718 De dader is heel gevaarlijk en heel machtig. 581 01:19:26,345 --> 01:19:29,640 We hebben alle informatie nodig die we kunnen vinden. 582 01:19:34,520 --> 01:19:39,024 Bond. Dus de geruchten zijn waar. Je ziet er goed uit. 583 01:19:39,149 --> 01:19:41,151 Tanner. 584 01:19:41,277 --> 01:19:43,320 Er is nieuws. 585 01:19:45,698 --> 01:19:51,245 De een na de ander viel neer. Het was heel beangstigend. 586 01:19:51,370 --> 01:19:53,872 Wacht maar tot je het van dichtbij ziet. 587 01:19:53,998 --> 01:19:56,417 Bond is daarbinnen. 588 01:20:00,546 --> 01:20:05,384 Bond. Ik heb je niet meer gezien sinds... Hoe bevalt je pensionering? 589 01:20:05,509 --> 01:20:09,471 Ik weet dat hij bij jou logeert. En jij gaat ook niet vrijuit. 590 01:20:09,596 --> 01:20:13,434 Wat is er gebeurd? -Hij heeft zijn 00-status terug. 591 01:20:14,226 --> 01:20:16,979 Welk nummer? -Wat heb je gevonden? 592 01:20:19,023 --> 01:20:25,029 Q heeft het bloed van de slachtoffers van de uitvaart onderzocht. Kijk maar. 593 01:20:26,071 --> 01:20:27,197 Wat zien we? 594 01:20:27,323 --> 01:20:31,076 De uitvaart van een van de dode Spectre-leden uit Cuba. 595 01:20:31,201 --> 01:20:36,081 Deze familieleden hebben fysiek contact gehad met het stoffelijk overschot. 596 01:20:36,206 --> 01:20:39,335 In al hun bloedmonsters troffen we Heracles aan. 597 01:20:41,003 --> 01:20:44,715 Goed werk, Nomi. -Dank u. Maar 00-hoeveel? 598 01:20:44,840 --> 01:20:46,467 Wat zijn dat? 599 01:20:47,593 --> 01:20:49,386 Het zijn nanobots. 600 01:20:50,763 --> 01:20:55,768 Microscopisch kleine biorobots die via huidcontact je lichaam binnendringen. 601 01:21:00,689 --> 01:21:05,903 Je programmeert ze met DNA om bepaalde personen aan te vallen. 602 01:21:06,028 --> 01:21:12,785 Heracles moest het meest efficiënte wapen in ons arsenaal worden. 603 01:21:12,910 --> 01:21:17,331 Voor iedereen onschadelijk, behalve voor het beoogde doelwit. 604 01:21:17,456 --> 01:21:21,835 Maar Obruchev paste ze zodanig aan dat ze ook alle verwanten doden. 605 01:21:21,960 --> 01:21:26,256 Alle verwanten? -Ja, omdat het op DNA is gebaseerd. 606 01:21:26,382 --> 01:21:29,510 Families, bepaalde genetische eigenschappen. 607 01:21:29,635 --> 01:21:32,137 Enkel-nucleotide-polymorfieën... 608 01:21:32,262 --> 01:21:36,642 die zowel individuen als etniciteiten kunnen aanvallen. 609 01:21:36,767 --> 01:21:40,729 Infecteer genoeg mensen... -En de mensen worden het wapen. 610 01:21:40,854 --> 01:21:44,358 Het was nooit bedoeld als massavernietigingswapen. 611 01:21:45,859 --> 01:21:47,319 Het was... 612 01:21:49,696 --> 01:21:52,032 Ik moet de premier bellen. 613 01:21:52,157 --> 01:21:55,828 Zet de families van de uitvaart in quarantaine. 614 01:21:55,953 --> 01:21:59,790 Q, hack Blofelds bionische oog. Kijk of je wat kunt vinden. 615 01:22:01,333 --> 01:22:05,712 Je krijgt je zin. Ga kijken of je Blofeld iets kunt ontfutselen. 616 01:22:05,838 --> 01:22:07,923 En vind die vuile rat Obruchev. 617 01:22:13,595 --> 01:22:15,556 We hebben geen aanwijzingen. 618 01:22:15,681 --> 01:22:21,186 Logan Ash, voormalig State Department. Als je hem vindt, vind je Obruchev. 619 01:22:23,522 --> 01:22:24,940 Succes. 620 01:22:53,218 --> 01:22:57,598 Ik wacht wel buiten tot je klaar bent met je belangrijke voorbereiding. 621 01:22:59,057 --> 01:23:00,976 Ik kom er zo aan. 622 01:23:22,164 --> 01:23:24,416 Blofelds oogbol toegankelijk. 623 01:23:29,338 --> 01:23:32,716 Openen mediastream. 624 01:23:32,841 --> 01:23:37,888 Jullie hebben een verleden, maar we hebben haar goed in de gaten gehouden. 625 01:23:38,013 --> 01:23:39,306 Ze is heel loyaal. 626 01:23:39,431 --> 01:23:43,101 Als Bond iets raars doet, zou mij dat heel goed uitkomen. 627 01:23:43,227 --> 01:23:46,188 Maak het hem niet te makkelijk. 628 01:23:46,313 --> 01:23:49,233 Hij is onze belangrijkste asset. 629 01:23:49,358 --> 01:23:54,196 Ik weet dat jullie een verleden hebben. Laat je niet door hem manipuleren. 630 01:23:54,321 --> 01:23:57,616 Als je merkt dat je je zelfbeheersing verliest... 631 01:23:57,741 --> 01:24:00,744 Rustig maar. Ik verlies heus niet mijn... 632 01:24:05,666 --> 01:24:07,125 zelfbeheersing. 633 01:24:12,381 --> 01:24:14,633 Dr. Swann, goedemiddag. 634 01:24:20,472 --> 01:24:21,890 Mr Bond. 635 01:24:26,353 --> 01:24:27,771 007. 636 01:24:31,817 --> 01:24:35,320 67. Cel twee nu afgesloten. 637 01:24:40,826 --> 01:24:42,411 Isolatiecel veilig. 638 01:24:42,536 --> 01:24:45,372 Vanaf hier gaan jullie alleen verder. Succes. 639 01:24:45,497 --> 01:24:47,457 Zorg dat hij een naam noemt. 640 01:24:54,047 --> 01:24:58,468 Het is vast leuk om regelmatig een oude vriend te bezoeken. 641 01:24:59,553 --> 01:25:02,014 We zijn hechter dan ooit. 642 01:25:02,139 --> 01:25:06,351 Dat was ongemakkelijk. Heeft hij dat effect op alle vrouwen? 643 01:25:06,476 --> 01:25:08,854 Fiftyfifty. Je weet het nooit. 644 01:25:12,149 --> 01:25:14,359 Afgezonderd in HSU. 645 01:25:22,909 --> 01:25:25,120 Je trilt. 646 01:25:25,245 --> 01:25:27,623 Het is geen ideale situatie. 647 01:25:57,653 --> 01:25:59,780 Doe open. 648 01:25:59,905 --> 01:26:01,406 Doe open. 649 01:26:02,449 --> 01:26:05,535 Niet doen. -Wat is er? 650 01:26:05,661 --> 01:26:10,040 James, je hebt geen idee. 651 01:26:10,165 --> 01:26:12,626 Dwing me hier niet toe. 652 01:26:12,751 --> 01:26:14,711 Doe de deuren open. 653 01:26:14,836 --> 01:26:16,672 Doe de deur open. -Doe open. 654 01:26:20,926 --> 01:26:22,135 Waar ga je heen? 655 01:26:23,303 --> 01:26:24,721 Naar huis. 656 01:26:28,266 --> 01:26:29,309 Ik ga wel. -Wacht. 657 01:26:29,434 --> 01:26:33,063 Hij zegt niks zonder haar. -Wacht nou maar even. 658 01:26:34,439 --> 01:26:36,400 Speciale bestelling. 659 01:26:54,126 --> 01:26:55,794 Hallo, Blofeld. 660 01:26:57,796 --> 01:27:01,049 Misschien kun je mij helpen. 661 01:27:02,759 --> 01:27:06,722 Dat was me het feestje wel in Cuba. Nog van harte, trouwens. 662 01:27:06,847 --> 01:27:10,475 Ik probeer uit te zoeken wat er is gebeurd. 663 01:27:10,600 --> 01:27:12,269 Jij was daar, of hier... 664 01:27:12,394 --> 01:27:16,648 met de machtigste mensen ter wereld, jouw vrienden, in één ruimte. 665 01:27:16,773 --> 01:27:19,192 Je stond op het punt me te doden... 666 01:27:19,317 --> 01:27:23,363 en je had het waardevolste wapen ter wereld in je bezit. 667 01:27:23,488 --> 01:27:25,282 Het was een soort... 668 01:27:25,407 --> 01:27:29,077 een soort blijk van jouw grootsheid. 669 01:27:29,202 --> 01:27:33,707 Om te bevestigen hoe geweldig Ernst Stavro Blofeld is. 670 01:27:39,254 --> 01:27:43,675 Maar toen ging het mis. Toch? 671 01:27:43,800 --> 01:27:46,636 Mijn lieve James, wat wil je van me? 672 01:27:46,762 --> 01:27:49,222 Je vijanden komen dichterbij. 673 01:27:50,348 --> 01:27:55,645 En de grap is dat als jij me vertelt wie het zijn... 674 01:27:55,771 --> 01:27:59,983 ik je leven kan redden. -Mijn wraakengel. 675 01:28:00,108 --> 01:28:02,986 Mijn strijder voor verloren zaken. 676 01:28:03,111 --> 01:28:05,697 Nu strijd je zelfs voor mij. 677 01:28:05,822 --> 01:28:08,074 Maar je stelt de verkeerde vraag. 678 01:28:08,200 --> 01:28:13,205 Cuba was een teleurstelling, maar iedereen huilt op z'n verjaardag. 679 01:28:13,330 --> 01:28:17,167 Vraag jezelf af waarom wij hier zijn. 680 01:28:17,292 --> 01:28:20,712 Openen mediabestand 472. 681 01:28:22,005 --> 01:28:24,132 Je ziet er netjes uit, Bond. 682 01:28:24,257 --> 01:28:26,760 473. 683 01:28:26,885 --> 01:28:28,637 474. 684 01:28:29,763 --> 01:28:31,473 475. 685 01:28:32,849 --> 01:28:36,561 476, 477, 478. 686 01:28:40,357 --> 01:28:42,192 479. 687 01:28:49,741 --> 01:28:52,035 Logan Ash, aangenaam. 688 01:28:52,160 --> 01:28:55,121 Dat is hem. -Gecondoleerd met je verlies. 689 01:28:55,247 --> 01:28:57,999 Je weet vast wel voor wie ik werk. 690 01:28:58,124 --> 01:29:00,460 We hebben een klus voor je. 691 01:29:01,086 --> 01:29:06,925 Jij komt steeds bij mij terug. Het lot brengt ons weer bij elkaar. 692 01:29:07,050 --> 01:29:09,135 Q heeft beeld van Logan Ash. 693 01:29:09,261 --> 01:29:11,680 Ga maar. -Laat maar weten hoe het gaat. 694 01:29:11,805 --> 01:29:15,016 Nu is jouw vijand mijn vijand. Hoe kon dat gebeuren? 695 01:29:15,141 --> 01:29:17,811 Als je maar lang genoeg leeft... 696 01:29:17,936 --> 01:29:19,855 Moet je ons zien. 697 01:29:19,980 --> 01:29:24,359 Twee oude mannen die proberen uit te zoeken wie ons bedriegt. 698 01:29:26,903 --> 01:29:30,907 Ze houdt nog van je. Wist je dat? Je hebt haar hart gebroken. 699 01:29:31,032 --> 01:29:34,286 En ze heeft je verraden. -Ze is irrelevant. 700 01:29:34,411 --> 01:29:40,333 Niet zo snel. Je zei zelf dat ze heel goed is in dingen verbergen. 701 01:29:40,458 --> 01:29:46,256 Als haar geheim uitkomt, en dat gaat gebeuren, is dat desastreus voor jou. 702 01:29:46,381 --> 01:29:50,051 Geef me een naam. -Madeleine. 703 01:29:51,595 --> 01:29:53,722 Alsjeblieft, geen spelletjes. 704 01:29:55,015 --> 01:29:56,182 Madeleine. 705 01:29:58,018 --> 01:30:02,689 Jullie moeten met z'n tweeën eens langskomen voor relatietherapie. 706 01:30:02,814 --> 01:30:06,484 Ik wil je gezicht zien als ze je de waarheid vertelt. 707 01:30:06,610 --> 01:30:09,988 Vertel me wie het is, Blofeld. 708 01:30:11,197 --> 01:30:13,700 Dan laat ik je met rust. 709 01:30:13,825 --> 01:30:17,913 Ik wil niet dat je weggaat. We hebben net weer contact. 710 01:30:24,085 --> 01:30:26,880 Goed dan. Kom eens hier. 711 01:30:27,005 --> 01:30:33,345 Ik licht een tipje van de sluier op, zodat je niet helemaal voor niks bent gekomen. 712 01:30:39,809 --> 01:30:41,561 Voorzichtig, Bond. 713 01:30:41,686 --> 01:30:43,229 Ik was het. 714 01:30:44,314 --> 01:30:46,816 Heb jij Spectre vernietigd? 715 01:30:46,942 --> 01:30:51,071 Vespers graf. Niet Madeleine zat daarachter, maar ik. 716 01:30:51,196 --> 01:30:55,659 Ik wist dat je erheen zou gaan. Ik moest alleen wachten op het bon moment. 717 01:30:55,784 --> 01:30:59,454 Ze leidde je ernaartoe, vanuit de goedheid van haar hart. 718 01:30:59,579 --> 01:31:02,457 En toen liet je haar achter, voor mij. 719 01:31:02,582 --> 01:31:06,836 Het doet er niet toe. -Jawel. Ze doet er nog wel toe, toch? 720 01:31:06,962 --> 01:31:09,255 Mijn arme koekoekje. 721 01:31:10,382 --> 01:31:14,052 Je was altijd, al zo enorm gevoelig. 722 01:31:16,596 --> 01:31:19,099 Dit werkt niet. -Ga door. 723 01:31:19,224 --> 01:31:22,852 Al die verspilde tijd. Het leven dat je had kunnen leiden. 724 01:31:23,436 --> 01:31:27,315 En de reden voor dit alles is zo prachtig, zo wonderschoon. 725 01:31:27,440 --> 01:31:30,276 Je komt bij mij voor antwoorden... 726 01:31:30,402 --> 01:31:34,489 maar de enige die alles weet, is zij: Madeleine. 727 01:31:34,614 --> 01:31:37,826 Zij bezit alle geheimen die je zoekt. 728 01:31:37,951 --> 01:31:41,287 Ik hoefde jou niet te doden. Ik had je al gebroken. 729 01:31:41,413 --> 01:31:44,874 Ik wilde je leven vreugdeloos maken. 730 01:31:45,000 --> 01:31:50,338 Zoals jij ook bij mij hebt gedaan. Ik heb er nu bijna spijt van. 731 01:31:50,463 --> 01:31:52,173 Bijna. 732 01:31:59,973 --> 01:32:01,099 Sterf. 733 01:32:06,146 --> 01:32:08,314 Sterf, Blofeld. Sterf. 734 01:32:08,440 --> 01:32:10,150 Doe open. 735 01:32:15,488 --> 01:32:16,906 Doe open. 736 01:32:17,949 --> 01:32:19,075 Koekoek. 737 01:32:19,784 --> 01:32:22,537 Waar sloeg dat op? -Ik weet wel wat ik doe. 738 01:32:22,662 --> 01:32:25,457 Dit verhoor is voorbij. -Lees me niet de les. 739 01:32:25,582 --> 01:32:30,295 Je hebt de belangrijkste regel van allemaal overtreden. 740 01:32:36,342 --> 01:32:37,802 Blijf staan. 741 01:32:47,604 --> 01:32:50,273 Ik heb die even nodig. 742 01:33:01,659 --> 01:33:03,161 Hij is dood. 743 01:33:04,662 --> 01:33:09,501 Maar goed dat je niet echt verwant bent, want dan was jij ook dood geweest. 744 01:33:09,626 --> 01:33:12,837 Hoe kom ik hiervan af? -Dat gaat niet. 745 01:33:14,005 --> 01:33:17,008 Nanobots zijn blijvertjes. 746 01:33:18,093 --> 01:33:21,930 Heracles blijft voor altijd in je lichaam zitten. 747 01:33:26,851 --> 01:33:30,063 Hebben ze de auto? -Ja, maar ze zat er niet meer in. 748 01:33:30,188 --> 01:33:33,733 Ze is niet meer thuis geweest. 749 01:33:33,858 --> 01:33:36,027 Hoort zij bij hen? -Geen idee. 750 01:33:38,404 --> 01:33:41,616 Heb je enig idee waar ze kan zijn? 751 01:33:41,741 --> 01:33:44,869 Nee, ik ken haar helemaal niet. 752 01:34:30,582 --> 01:34:32,500 Is dat voor mij bedoeld? 753 01:34:38,423 --> 01:34:40,341 Waarom ben je dan gekomen? 754 01:34:41,050 --> 01:34:43,136 Omdat dat moest van jou. 755 01:34:44,345 --> 01:34:48,766 Ik dacht dat je het was vergeten. -Ik vergeet nooit iets. 756 01:34:48,892 --> 01:34:51,769 Wie heeft je dat gif gegeven? 757 01:34:53,563 --> 01:34:55,690 Is hij dood? 758 01:34:55,815 --> 01:34:58,276 Ja, hij is dood. 759 01:34:58,401 --> 01:35:00,403 Mooi. 760 01:35:02,197 --> 01:35:04,532 Hij zei dat jij me niet had verraden. 761 01:35:05,700 --> 01:35:08,494 Ik snap dat jij mensen niet snel vertrouwt. 762 01:35:09,662 --> 01:35:13,958 Jij ook niet. -Het was dom om het toch te proberen. 763 01:35:14,083 --> 01:35:15,877 Ik wilde het graag. 764 01:35:22,425 --> 01:35:27,680 Ik weet niet of je wilde dat ik zou komen of waarom je Blofeld wilde vermoorden... 765 01:35:27,805 --> 01:35:32,727 of van wie je dat gif hebt en hoelang je al voor ze werkt. Maar ik weet wel... 766 01:35:34,729 --> 01:35:39,192 dat tijdens iets wat voelde als vijf minuten van m'n leven... 767 01:35:39,317 --> 01:35:41,444 ik alles met jou wilde. 768 01:35:43,988 --> 01:35:46,991 En het was geen gebrek aan vertrouwen. 769 01:35:49,452 --> 01:35:51,621 Het was gewoon dat gevoel. 770 01:35:55,416 --> 01:36:00,129 Ik ben hier om uit te zoeken wie jou dat gif heeft gegeven. 771 01:36:00,255 --> 01:36:03,675 Maar ik ga niet weg zonder dat je weet... 772 01:36:03,800 --> 01:36:07,011 dat ik van je gehouden heb. 773 01:36:07,136 --> 01:36:08,972 En dat doe ik nog steeds. 774 01:36:09,097 --> 01:36:14,310 Van geen enkel moment dat me naar jou heeft geleid, heb ik spijt. 775 01:36:17,105 --> 01:36:20,024 Alleen het moment dat ik je op die trein zette. 776 01:36:23,987 --> 01:36:26,614 Weet je wat je slechtste eigenschap is? 777 01:36:27,740 --> 01:36:29,450 Mijn timing? 778 01:36:31,536 --> 01:36:32,704 Niet doen. 779 01:36:41,129 --> 01:36:44,549 Mijn gevoel voor humor. 780 01:36:44,674 --> 01:36:46,092 Niet doen. 781 01:36:51,014 --> 01:36:54,475 Je ziet er... -Je ziet er geweldig uit. 782 01:37:06,529 --> 01:37:08,531 Dit is Mathilde. 783 01:37:11,993 --> 01:37:14,412 Hallo, ik ben James. 784 01:37:31,304 --> 01:37:35,183 We hebben Logan Ash gevonden. 007 wil u spreken. 785 01:37:35,308 --> 01:37:39,145 Goed werk, 007. -Heb ik toestemming voor capture or kill? 786 01:37:39,270 --> 01:37:42,398 Hebben we overlegd met de Amerikanen? 787 01:37:42,523 --> 01:37:46,361 Akkoord. Bedankt voor het vragen. -Ik hou me aan de regels. 788 01:37:46,486 --> 01:37:49,072 Je voorganger was minder respectvol. 789 01:37:49,197 --> 01:37:53,201 Om eerlijk te zijn heeft Bond me de tip gegeven. 790 01:37:53,326 --> 01:37:57,580 Ik ben blij dat jullie het kunnen vinden. 791 01:37:57,705 --> 01:38:01,501 Weet je al waar dr. Swann is? -Helaas niet. 792 01:38:04,962 --> 01:38:07,256 Als je iets hoort, wat doe je dan? 793 01:38:07,965 --> 01:38:09,842 Dan verstop ik me. 794 01:38:09,967 --> 01:38:12,220 Heel goed. 795 01:38:32,615 --> 01:38:34,575 Ze is niet van jou. 796 01:38:35,743 --> 01:38:39,163 Maar die blauwe ogen... 797 01:38:40,373 --> 01:38:42,166 Ze is niet van jou. 798 01:38:46,129 --> 01:38:48,339 Ik wil je wat laten zien. 799 01:38:50,883 --> 01:38:52,760 Nog een kind? 800 01:39:04,105 --> 01:39:08,109 Wat had jouw vader met geheime kamers? Vertel eens. 801 01:39:09,193 --> 01:39:13,948 Ik wilde je dit al eerder laten zien. Om je alles te vertellen. 802 01:39:15,032 --> 01:39:18,661 Blofeld droeg m'n vader op dit gezin te vermoorden. 803 01:39:18,786 --> 01:39:22,081 De jongen overleefde het. 804 01:39:22,206 --> 01:39:24,750 Hij heet Lyutsifer Safin. 805 01:39:27,920 --> 01:39:31,716 Toen ik klein was, kwam hij hierheen om m'n vader te doden. 806 01:39:32,884 --> 01:39:36,471 Maar hij trof alleen mij en m'n moeder aan. 807 01:39:36,596 --> 01:39:38,764 Hij liet me in leven. 808 01:39:40,516 --> 01:39:42,310 En nu is hij terug. 809 01:39:42,894 --> 01:39:45,021 Wat wil hij? -Wraak? 810 01:39:47,565 --> 01:39:48,983 Mij? 811 01:39:54,030 --> 01:39:56,782 Wie waren dat? -Spectre's gifmengers. 812 01:39:56,908 --> 01:40:01,662 M'n vader gaf een banket voor ze, met hun eigen recept in het dessert. 813 01:40:01,787 --> 01:40:04,040 Dioxine. 814 01:40:04,582 --> 01:40:09,420 Ze moeten vreselijk hebben geleden. Een traumatische ervaring voor hem. 815 01:40:09,545 --> 01:40:15,092 Het gezin had een eiland. Ze noemden het de Giftuin. 816 01:40:15,927 --> 01:40:20,848 Dus Blofeld heeft dat van ze afgepakt en hield het in bedrijf. 817 01:40:20,973 --> 01:40:24,060 En nu heeft Safin het teruggepakt. 818 01:40:29,440 --> 01:40:34,904 Q, zoek Lyutsifer Safin. Verblijfplaats onbekend. Geen recente foto's. 819 01:40:35,029 --> 01:40:37,990 Ik stuur je wat kinderfoto's van hem. 820 01:40:38,115 --> 01:40:41,869 En een foto van een eiland. Dus doe je best. 821 01:40:41,994 --> 01:40:45,873 En ik heb een groot vliegtuig nodig om daar te komen. 822 01:40:48,584 --> 01:40:50,920 Ik stuur je straks mijn locatie. 823 01:40:54,882 --> 01:40:56,717 Ga je hem zoeken? 824 01:40:58,803 --> 01:41:02,765 Er zijn duizenden redenen waarom we hem moeten vinden. 825 01:41:04,350 --> 01:41:08,020 Jij hebt me net een reden gegeven om hem te vermoorden. 826 01:41:17,071 --> 01:41:18,739 Ik heb honger. 827 01:41:42,513 --> 01:41:43,598 En? 828 01:41:45,725 --> 01:41:47,768 Niet slecht. 829 01:42:00,781 --> 01:42:03,200 Heb je het eiland gevonden? -Ja. 830 01:42:03,326 --> 01:42:06,829 Het behoort tot een betwiste eilandengroep tussen Japan en Rusland. 831 01:42:06,954 --> 01:42:13,002 Er staat een chemische fabriek uit WO II met een interessant verleden. 832 01:42:13,127 --> 01:42:16,756 Japan meldt verdachte activiteit op het eiland. 833 01:42:16,881 --> 01:42:20,885 Q, laat die satellietbeelden zien die ik heb gestuurd. 834 01:42:21,010 --> 01:42:23,804 Deze zijn van de afgelopen dagen. 835 01:42:25,264 --> 01:42:28,351 Als dat Safin is... -Is Heracles daar ook. 836 01:42:28,476 --> 01:42:33,105 Waar moet dat vliegtuig heen? -Moment. Heeft 007 Logan Ash gevonden? 837 01:42:33,230 --> 01:42:36,734 Bijna. Ik stuur je haar locatie. 838 01:42:44,075 --> 01:42:46,827 Ze volgt toch Logan Ash, niet mij? 839 01:42:46,952 --> 01:42:50,247 Ja, klopt. -James, waar ben je? 840 01:42:54,710 --> 01:42:56,462 Zet haar achterin. 841 01:42:57,505 --> 01:43:00,091 Toe maar. Denk om je hoofd. 842 01:43:04,428 --> 01:43:05,638 Waar gaan we heen? 843 01:43:06,514 --> 01:43:08,641 Op avontuur. Hou je goed vast. 844 01:43:13,437 --> 01:43:16,190 Q, ik heb snel dat vliegtuig nodig. 845 01:43:16,315 --> 01:43:18,943 Ik ben bij de NAVO-basis Ørland. Lukt dat? 846 01:43:19,068 --> 01:43:21,153 Ja, dat gaat lukken. 847 01:43:24,699 --> 01:43:28,285 Ik ben geprikt door een mug. -Geeft niks. 848 01:43:28,411 --> 01:43:31,122 Knuffel, hou jij van muggen? 849 01:43:52,518 --> 01:43:56,230 Hebben muggen ook vriendjes? -Weet ik niet. 850 01:43:59,608 --> 01:44:01,318 Ik denk het niet. 851 01:44:16,667 --> 01:44:18,669 Hou je goed vast. 852 01:45:54,348 --> 01:45:55,891 Ze zitten boven ons. 853 01:46:23,002 --> 01:46:25,296 Weg hier. James. 854 01:48:02,810 --> 01:48:06,814 Blijf hier. Ik kom zo terug. 855 01:48:06,939 --> 01:48:09,692 Als er iemand komt, schiet je hem neer. 856 01:48:09,817 --> 01:48:11,944 Tenzij ik het ben. 857 01:48:12,069 --> 01:48:15,072 Stil zijn, hè? Heel stil zijn. 858 01:49:47,206 --> 01:49:48,999 Rijden. 859 01:49:55,255 --> 01:49:57,007 Rij over hem heen. 860 01:50:24,076 --> 01:50:26,286 Goed gedaan, Bond. 861 01:50:27,371 --> 01:50:30,499 Je kunt hem toch niet tegenhouden. 862 01:50:31,667 --> 01:50:34,253 Dus waarom help je me niet, broer? 863 01:50:34,378 --> 01:50:36,171 Ik had ooit een broer. 864 01:50:37,840 --> 01:50:39,591 Hij heette Felix Leiter. 865 01:52:01,840 --> 01:52:03,258 Wil je een lift? 866 01:52:04,927 --> 01:52:08,972 Waar was jij? -Ik was jouw tip aan het natrekken. 867 01:52:11,558 --> 01:52:14,186 Ash? -Dood. 868 01:52:16,647 --> 01:52:20,651 Ze hebben dr. Swann meegenomen. En haar dochter. 869 01:52:22,694 --> 01:52:25,989 Ik wist niet dat ze een dochter had. 870 01:52:26,114 --> 01:52:28,659 Heeft M een vliegtuig voor me geregeld? 871 01:52:28,784 --> 01:52:32,162 Voor ons. Ik ga met je mee. 872 01:52:34,581 --> 01:52:36,500 Bedankt, 007. 873 01:52:59,356 --> 01:53:00,816 Hallo, Q. 874 01:53:03,068 --> 01:53:05,320 Sorry dat ik je wakker moest maken. 875 01:53:06,697 --> 01:53:09,449 Het doel van deze missie is drieledig: 876 01:53:09,574 --> 01:53:13,620 De aanwezigheid van Heracles bevestigen. Obruchev en Safin doden. 877 01:53:13,745 --> 01:53:16,748 Dr. Swann en haar dochter van het eiland halen. 878 01:53:16,873 --> 01:53:19,960 Ik hoop dat ze daar zijn, Bond. 879 01:53:24,464 --> 01:53:28,176 Ik wil graag dat Bond weer wordt aangeduid met 007. 880 01:53:30,804 --> 01:53:34,349 Het is maar een nummer. -Oké, goed dan. 881 01:53:35,392 --> 01:53:36,727 Succes. 882 01:53:36,852 --> 01:53:39,146 Bond, je horloge. 883 01:53:41,064 --> 01:53:45,277 Het genereert een elektromagnetische puls over korte afstand. 884 01:53:45,402 --> 01:53:49,573 Het veroorzaakt kortsluiting als je dichtbij genoeg bent. 885 01:53:51,325 --> 01:53:53,368 Hoe krachtig is het? 886 01:53:53,493 --> 01:53:57,039 Redelijk krachtig. -Wat betekent dat? 887 01:53:57,164 --> 01:54:00,709 Het is nog niet goed getest. Wees voorzichtig. 888 01:54:00,834 --> 01:54:05,422 Dit is Q-DAR. Het brengt de ruimte waarin je je bevindt in kaart. 889 01:54:07,507 --> 01:54:09,092 Niet aankomen. 890 01:54:10,093 --> 01:54:15,807 En met Smart Blood kunnen we jullie volgen en jullie vitale functies uitlezen. 891 01:54:21,772 --> 01:54:25,317 Bond, jij hebt geen bezwaar tegen wat shotjes, hè? 892 01:54:25,442 --> 01:54:28,862 M'n laatste drankje was zo'n drie uur geleden. 893 01:54:30,280 --> 01:54:32,657 Dat is niks voor jou. 894 01:54:35,494 --> 01:54:36,870 Heel goed. 895 01:54:36,995 --> 01:54:41,124 Enig idee hoe het zweefvliegtuig werkt? -Nee. 896 01:54:41,249 --> 01:54:42,918 Met zwaartekracht. 897 01:55:02,938 --> 01:55:07,401 Welkom terug, Mr Safin. En ook uw gezin. 898 01:55:07,526 --> 01:55:11,154 Hoe staat het ervoor? -Heel goed, Mr Safin. 899 01:55:11,279 --> 01:55:12,948 En mijn verzoek? 900 01:55:13,448 --> 01:55:14,908 Svetlana? 901 01:55:23,125 --> 01:55:24,876 Ga door. 902 01:55:25,001 --> 01:55:27,379 Wat is dat? -Een verzekering. 903 01:55:27,504 --> 01:55:32,467 Er valt een haartje van je hoofd en nu ligt jouw leven in mijn handen. 904 01:55:33,802 --> 01:55:35,303 En dat van jou. 905 01:55:36,555 --> 01:55:40,475 Je moet wel heel verknipt zijn om een klein meisje te bedreigen. 906 01:55:41,226 --> 01:55:44,479 Ben jij soms minder verknipt? 907 01:55:44,604 --> 01:55:46,731 Jij houdt van een moordenaar. 908 01:55:47,774 --> 01:55:51,194 Jij hebt z'n kind gebaard, ondanks zijn afwijzing. 909 01:55:51,319 --> 01:55:53,697 Je hebt je hele leven gelogen. 910 01:55:53,822 --> 01:55:58,326 Je doet alles... -Om te overleven. 911 01:56:01,288 --> 01:56:04,749 Jij begrijpt mij net zoals ik jou begrijp. 912 01:56:07,169 --> 01:56:08,628 Lopen. 913 01:56:17,888 --> 01:56:22,267 Mijn vaders giftuin was zijn grote liefde. 914 01:56:22,392 --> 01:56:26,229 Ik laat hem aan haar zien. Geef haar aan mij. 915 01:56:29,024 --> 01:56:30,984 Ik kan haar beschermen. 916 01:56:35,822 --> 01:56:39,618 Denk aan wat ik heb gezegd. Nergens aankomen. 917 01:56:46,666 --> 01:56:50,003 Het is een giftuin. 918 01:56:50,128 --> 01:56:52,339 Maar het is helemaal veilig. 919 01:56:54,674 --> 01:56:56,510 Het werk van m'n vader. 920 01:56:56,635 --> 01:57:01,014 Hij hield zo veel van z'n planten dat hij voor ze zong. 921 01:57:03,391 --> 01:57:06,186 Ik laat je een van m'n lievelingsplanten zien. 922 01:57:09,564 --> 01:57:14,694 Sommige zijn dodelijk, maar ze zijn niet allemaal bedoeld om mensen pijn te doen. 923 01:57:14,819 --> 01:57:18,198 Ik heb planten voor allerlei doeleinden. 924 01:57:29,251 --> 01:57:32,629 Van deze ga je doen wat je wordt opgedragen. 925 01:57:32,754 --> 01:57:39,386 Zodat je nooit ongehoorzaam bent. Je mag nooit ongehoorzaam zijn. 926 01:57:39,511 --> 01:57:41,930 En je moeder ook niet. 927 01:57:43,640 --> 01:57:44,933 Helemaal nooit. 928 01:57:48,228 --> 01:57:50,689 Vind je het hier fijn? -Nee. 929 01:57:51,690 --> 01:57:56,570 Dat komt nog wel. Ik ben hier opgegroeid. Dat ga jij ook doen. 930 01:58:00,657 --> 01:58:02,701 Zo'n prachtig kind. 931 01:58:05,120 --> 01:58:08,582 Laten we thee gaan drinken. Zodat ze het licht ziet. 932 01:58:08,707 --> 01:58:10,959 Je mag ons niet uit elkaar halen. 933 01:58:11,084 --> 01:58:14,129 Onthou wat ik heb gezegd. Ik kom je halen. 934 01:58:14,254 --> 01:58:15,630 Oké? 935 01:58:17,048 --> 01:58:18,758 Maak je geen zorgen. 936 01:58:20,510 --> 01:58:22,095 Je hebt mij. 937 01:58:31,229 --> 01:58:35,650 Zodra je het eiland ziet, ga je onder de radar vliegen. 938 01:58:40,155 --> 01:58:44,618 Heb je hier ooit eerder mee gevlogen? -Nee. 939 01:58:50,999 --> 01:58:54,294 Wel je parachute loskoppelen en de vleugels openen. 940 01:58:54,419 --> 01:58:57,297 De zwaartekracht is niet altijd je vriend. 941 01:59:12,354 --> 01:59:15,982 Zoek een betonnen complex aan de westkant. 942 01:59:16,107 --> 01:59:18,193 Daar kun je naar binnen. 943 02:00:03,947 --> 02:00:06,408 We komen boven water, Q. 944 02:00:06,533 --> 02:00:12,288 Mooi. Als het goed is, zijn jullie nu in een onderzeeërhaven uit WO II. 945 02:00:12,414 --> 02:00:16,543 Weinig activiteit, maar misschien hangen er camera's. 946 02:00:16,668 --> 02:00:18,753 Gebruik dan je horloge, Bond. 947 02:00:28,972 --> 02:00:31,683 Wat is dit? -Die apparatuur werkt niet. 948 02:00:31,808 --> 02:00:34,185 De camera's doen het niet. 949 02:00:34,310 --> 02:00:38,106 In die hele sector. -Ik ga de boel herstarten. 950 02:00:53,455 --> 02:00:55,498 Oké. Heel goed. 951 02:00:56,583 --> 02:00:59,294 Ze zijn binnen. -We zien het. 952 02:00:59,419 --> 02:01:01,838 Zien jullie de fabrieksstructuur? 953 02:01:01,963 --> 02:01:06,926 Welke is van Bond? -Hij is de psi. Dat drietandje. 954 02:01:07,051 --> 02:01:08,762 Wat zie je daar? 955 02:01:08,887 --> 02:01:14,559 Oké. Je staat op de rand van een giftige draaimolen. 956 02:01:14,684 --> 02:01:19,564 De meeste activiteit vindt plaats in het midden, recht boven je. 957 02:01:54,265 --> 02:01:56,226 Bond, er is iets... 958 02:01:56,351 --> 02:01:59,771 Er is daar verderop iets groots. Ik weet niet wat. 959 02:01:59,896 --> 02:02:01,898 Dit zijn vast dikke muren. 960 02:02:10,573 --> 02:02:12,867 Bond? 007, hoor je me? 961 02:02:13,868 --> 02:02:18,206 Ze horen ons niet. -Ik weet niet waar ze zich bevinden. 962 02:02:18,331 --> 02:02:20,250 Herstel de verbinding. 963 02:02:52,740 --> 02:02:55,368 Moet je die deuren zien. 964 02:02:56,035 --> 02:02:58,246 Dit was een raketsilo. 965 02:03:00,874 --> 02:03:02,458 Kom mee. 966 02:03:09,549 --> 02:03:12,635 Allemaal die hoek in. Snel. 967 02:03:12,760 --> 02:03:17,307 Wat? Hoe? -Schiet op. Op de grond. 968 02:03:17,432 --> 02:03:19,267 Alarm. 969 02:03:21,477 --> 02:03:22,937 Af, jij. 970 02:03:39,787 --> 02:03:46,169 Wat doe je? Je mag niet het laboratorium opblazen. 971 02:03:49,422 --> 02:03:52,383 Dit is een zelfmoordmissie. 972 02:03:52,508 --> 02:03:56,930 Je zult dit eiland nooit levend verlaten. 973 02:04:02,727 --> 02:04:05,313 Dat was de boerderij. 974 02:04:05,438 --> 02:04:07,523 En dit is de fabriek. 975 02:04:19,911 --> 02:04:22,914 Massaproductie. Kom eens kijken, Nomi. 976 02:04:23,039 --> 02:04:28,878 Je kunt het niet tegenhouden. We hebben grote plannen. 977 02:04:29,003 --> 02:04:30,922 Wat is dat? -Een simulatie. 978 02:04:31,047 --> 02:04:34,050 Het gaat ze niet om een paar mensen. -Om miljoenen. 979 02:04:34,175 --> 02:04:37,512 Het past deze keer niet in een koffer, dame. 980 02:04:37,637 --> 02:04:41,349 Wat een irritante vent. -Doe er wat aan. 981 02:04:45,186 --> 02:04:46,980 Mijn neus. 982 02:04:49,857 --> 02:04:52,443 We moeten alles hier opblazen. 983 02:04:52,568 --> 02:04:56,823 Geweld is onnodig. -Mr Safin, ze gebruiken explosieven. 984 02:04:56,948 --> 02:04:58,282 Hou je kop. 985 02:04:58,408 --> 02:05:04,747 Mr Bond, u hebt iets van mij en ik heb iets van u. 986 02:05:05,790 --> 02:05:10,169 Kom hierheen, dan praten we erover als volwassenen. 987 02:05:12,505 --> 02:05:15,091 Safin. Waar is hij? 988 02:05:19,512 --> 02:05:23,808 Als ik niet terugkom, blaas je de hele boel op. 989 02:05:24,809 --> 02:05:28,855 We hebben niet genoeg explosieven. -Dat weten zij niet. 990 02:05:47,081 --> 02:05:50,251 Hij zei dat je moet drinken. Dat is goed voor je. 991 02:05:50,376 --> 02:05:53,963 Vertrouw je hem? Hij dwong me je vorige baas te vermoorden. 992 02:05:54,088 --> 02:06:00,553 Waarom heeft hij je ingelijfd, denk je? -Ik denk dat hij wil dat je dit opdrinkt. 993 02:06:01,971 --> 02:06:04,432 Ik wil m'n dochter terug. 994 02:06:04,557 --> 02:06:09,353 Als je je gedraagt, zie je haar terug. Drink op. 995 02:06:18,446 --> 02:06:20,823 Weet je wat deze bloem doet? 996 02:06:26,120 --> 02:06:28,206 Hij maakt je blind. 997 02:06:28,873 --> 02:06:32,794 Eén druppeltje in je oog en je bent voor altijd blind. 998 02:06:34,921 --> 02:06:38,424 Eén oog kwijtraken is erg. Maar twee ogen... 999 02:06:38,549 --> 02:06:40,885 Geen spelletjes. -Dit is geen spel. 1000 02:07:19,549 --> 02:07:20,842 Welkom. 1001 02:07:22,552 --> 02:07:24,345 Op de grond. 1002 02:07:32,520 --> 02:07:34,438 Je andere wapen ook. 1003 02:07:35,773 --> 02:07:37,692 Voorzichtig. 1004 02:07:41,612 --> 02:07:43,781 Ze is zo licht als een veertje. 1005 02:07:55,835 --> 02:07:57,336 Ga zitten. 1006 02:08:03,259 --> 02:08:07,805 Het komt goed. Dat beloof ik je. 1007 02:08:07,930 --> 02:08:10,474 James Bond. 1008 02:08:10,600 --> 02:08:15,521 Een gewelddadig verleden. Licence to kill. 1009 02:08:15,646 --> 02:08:20,860 Een vendetta met Ernst Blofeld. Verliefd op Madeleine Swann. 1010 02:08:21,903 --> 02:08:27,491 Alsof ik tegen m'n spiegelbeeld praat. -We hebben verschillende keuzes gemaakt. 1011 02:08:27,617 --> 02:08:31,787 We hebben slechts andere methoden om hetzelfde doel te bereiken. 1012 02:08:31,913 --> 02:08:34,790 Maar jouw vaardigheden gaan met je mee het graf in. 1013 02:08:34,916 --> 02:08:38,461 De mijne zullen nog lang na mijn dood blijven bestaan. 1014 02:08:38,586 --> 02:08:42,173 En het leven draait om wat je achterlaat. 1015 02:08:44,300 --> 02:08:46,427 Toch? 1016 02:08:46,552 --> 02:08:49,555 Het hoeft niet naar te worden. 1017 02:08:49,680 --> 02:08:53,976 Jij laat mijn kindje met rust en ik dat van jou. Wat zeg je ervan? 1018 02:08:56,646 --> 02:09:00,024 Ik denk dat je gelijk hebt. 1019 02:09:01,567 --> 02:09:03,611 We zijn hetzelfde. 1020 02:09:04,487 --> 02:09:08,491 We weten allebei hoe het voelt om alles kwijt te raken... 1021 02:09:08,616 --> 02:09:11,327 voordat we dat konden verhinderen. 1022 02:09:11,452 --> 02:09:15,581 Het zou fijn zijn geweest als we... 1023 02:09:15,706 --> 02:09:21,545 een kans hadden gehad, vind je niet? Iedereen moet een kans krijgen. 1024 02:09:21,671 --> 02:09:24,215 Maar met dat ding dat jij maakt... 1025 02:09:24,340 --> 02:09:28,719 verandert de hele wereld in een slagveld. 1026 02:09:28,844 --> 02:09:31,138 Dan krijgt niemand een kans. 1027 02:09:34,267 --> 02:09:37,311 Wat niemand wil toegeven... 1028 02:09:37,436 --> 02:09:41,524 is dat de meeste mensen willen dat dingen ze overkomen. 1029 02:09:41,649 --> 02:09:46,570 We vertellen elkaar leugens over vrije wil en onafhankelijkheid... 1030 02:09:46,696 --> 02:09:49,949 maar dat willen we helemaal niet. 1031 02:09:50,074 --> 02:09:53,202 We willen te horen krijgen hoe we moeten leven. 1032 02:09:53,327 --> 02:09:56,789 En dan onverhoeds sterven. 1033 02:09:56,914 --> 02:10:00,918 Mensen willen vergetelheid. 1034 02:10:01,043 --> 02:10:05,381 En slechts enkelen zijn in staat ze dat te geven. 1035 02:10:06,590 --> 02:10:11,345 Dus hier ben ik dan, hun onzichtbare god. 1036 02:10:12,346 --> 02:10:15,349 Ik kruip onder hun huid. 1037 02:10:15,474 --> 02:10:19,020 De geschiedenis oordeelt hard over hen die voor god spelen. 1038 02:10:19,145 --> 02:10:21,731 Doe jij dat dan niet? 1039 02:10:21,856 --> 02:10:26,861 We doden allebei mensen om de wereld beter te maken. 1040 02:10:26,986 --> 02:10:29,196 Ik doe het liever alleen wat... 1041 02:10:30,823 --> 02:10:35,161 netter. Zonder onnodige slachtoffers. 1042 02:10:35,286 --> 02:10:39,790 Ik wil dat de wereld evolueert, jij wilt dat hij hetzelfde blijft. 1043 02:10:40,791 --> 02:10:42,626 Laten we eerlijk zijn... 1044 02:10:45,379 --> 02:10:48,049 Ik heb jou overbodig gemaakt. 1045 02:10:49,008 --> 02:10:52,845 Niet zolang er mensen zoals jij bestaan. 1046 02:10:52,970 --> 02:10:57,475 En met alle respect voor jouw geweldige... 1047 02:10:57,600 --> 02:11:00,019 nette prestaties... 1048 02:11:00,144 --> 02:11:05,358 Je bevindt je alleen maar in een lange rij van boze kleine mannetjes. 1049 02:11:05,483 --> 02:11:09,487 Ik ben niet boos, maar gepassioneerd. 1050 02:11:10,654 --> 02:11:13,657 Maak de explosieven onschadelijk en vertrek. 1051 02:11:13,783 --> 02:11:18,245 Dan mag je dit lieve kleine engeltje meenemen. 1052 02:11:19,246 --> 02:11:20,831 En Madeleine? 1053 02:11:21,999 --> 02:11:24,835 Die blijft hier. -Dat kan ik niet doen. 1054 02:11:26,337 --> 02:11:28,923 Dat is jammer. 1055 02:11:29,048 --> 02:11:33,719 Zij hoopt juist van wel. Ze weet dat Mathilde het alleen dan overleeft. 1056 02:11:33,844 --> 02:11:36,055 Dat wil ik van haar zelf horen. 1057 02:11:36,722 --> 02:11:41,352 Welke moeder zou zichzelf niet opofferen voor haar eigen kind? 1058 02:11:43,479 --> 02:11:45,606 Is dat jouw moeder overkomen? 1059 02:11:50,903 --> 02:11:54,490 Mijn moeder is liggend aan mijn voeten gestorven. 1060 02:11:57,785 --> 02:11:59,912 Wacht. 1061 02:12:03,290 --> 02:12:06,710 Ik doe wat je wilt. -Inderdaad. 1062 02:12:09,088 --> 02:12:11,257 Ik bied m'n excuses aan. 1063 02:12:14,260 --> 02:12:16,220 Het spijt me. 1064 02:12:16,345 --> 02:12:18,556 Simpele keuzes, Mr Bond. 1065 02:12:19,515 --> 02:12:23,519 Wil je sterven terwijl je dochter toekijkt? 1066 02:12:23,644 --> 02:12:26,981 Of wil je dat zij sterft terwijl jij toekijkt? 1067 02:12:30,317 --> 02:12:31,944 Het spijt me. 1068 02:12:33,529 --> 02:12:35,030 Het spijt me. 1069 02:12:36,407 --> 02:12:38,451 Moet je je vader zien. 1070 02:12:41,829 --> 02:12:45,166 Dit is macht. -Het spijt me. 1071 02:12:45,291 --> 02:12:48,544 Het spijt me echt heel erg. 1072 02:13:00,097 --> 02:13:01,682 Waar is ze? 1073 02:13:05,728 --> 02:13:09,356 De eerste lading staat klaar. -Heel goed. 1074 02:13:10,232 --> 02:13:11,567 M'n knuffel. 1075 02:13:31,378 --> 02:13:35,424 Als je niet wilt dat ik je bescherm... 1076 02:13:35,549 --> 02:13:36,926 ga dan maar. 1077 02:13:46,977 --> 02:13:50,356 Snel, onze eerste kopers komen eraan. 1078 02:14:02,993 --> 02:14:06,288 Sir, ik zie verdachte activiteit. 1079 02:14:06,413 --> 02:14:10,334 Er varen boten op hoge snelheid naar het eiland. Herkomst onbekend. 1080 02:14:10,459 --> 02:14:12,628 Nog geen teken van 007. 1081 02:14:13,754 --> 02:14:16,715 Kom op, Bond. Waar zit je? 1082 02:14:16,840 --> 02:14:20,344 Dit is een hopeloze situatie, dame. Alsjeblieft. 1083 02:14:22,763 --> 02:14:24,265 Bond. 1084 02:14:25,432 --> 02:14:29,687 Bond. Het gezelschap is groter dan de reservering. 1085 02:14:29,812 --> 02:14:36,360 Laat me nou gaan. Je komt hier toch niet weg. 1086 02:14:36,485 --> 02:14:40,281 Stop hiermee. Je maakt toch geen kans. 1087 02:14:41,865 --> 02:14:46,787 Ik heb iets voor jullie soort, voor de West-Afrikaanse diaspora. 1088 02:14:46,912 --> 02:14:48,872 Dat kan goed uitpakken. 1089 02:15:05,139 --> 02:15:11,270 Ik heb geen laboratorium nodig om je hele ras compleet uit te roeien. 1090 02:15:11,395 --> 02:15:14,023 Weet je hoe laat het is? 1091 02:15:14,148 --> 02:15:15,983 Tijd om te sterven. 1092 02:15:27,578 --> 02:15:29,413 Schiet op. 1093 02:15:34,251 --> 02:15:37,963 Ze vielen naar beneden. Daar moet een trap naartoe lopen. 1094 02:15:41,800 --> 02:15:45,012 Mama, ik ben m'n knuffel kwijt. 1095 02:15:52,561 --> 02:15:54,730 Ik heb je overal gezocht. 1096 02:15:54,855 --> 02:15:58,734 Waar zat je? -Ik had me verstopt, zoals je zei. 1097 02:16:00,319 --> 02:16:02,196 Ik hou van je. 1098 02:16:02,321 --> 02:16:04,073 Ik ook van jou. 1099 02:16:04,198 --> 02:16:05,741 We moeten gaan. 1100 02:16:07,201 --> 02:16:09,745 Hier Q. Hoor je me? 1101 02:16:10,245 --> 02:16:12,623 Hoor je me, 007? Hier Q. 1102 02:16:17,211 --> 02:16:18,754 We hebben verkeer. 1103 02:16:18,879 --> 02:16:23,050 Die vlogen vlak langs ons. -Dat waren twee Russische MiGs. 1104 02:16:23,175 --> 02:16:27,262 Ik doe m'n best. Wacht, alstublieft. 1105 02:16:27,388 --> 02:16:30,099 De marine, de Japanners en de Russen... 1106 02:16:30,224 --> 02:16:35,771 willen weten wat onze C-17 bij een betwist eiland doet. 1107 02:16:38,774 --> 02:16:41,026 Vertel ze nog maar even niets. 1108 02:16:59,211 --> 02:17:03,006 Net op tijd. -Nomi, je kent... 1109 02:17:03,132 --> 02:17:06,760 Madeleine, Mathilde. Ze zijn m'n... 1110 02:17:06,885 --> 02:17:08,345 gezin? 1111 02:17:11,682 --> 02:17:13,851 Q, ben je daar? 1112 02:17:13,976 --> 02:17:18,105 Zijn er ook vaartuigen van onze marine in de buurt? 1113 02:17:18,230 --> 02:17:19,940 Ja, hoezo? 1114 02:17:20,065 --> 02:17:22,568 We hebben nu een raketaanval nodig. 1115 02:17:22,693 --> 02:17:27,197 Dit hele eiland is een fabriek waar Heracles wordt gemaakt. 1116 02:17:27,322 --> 02:17:31,160 Daar hebben we geen toestemming voor, toch? 1117 02:17:31,285 --> 02:17:35,956 Er is nog iets. Er komen verscheidene onbekende schepen jouw kant op. 1118 02:17:36,081 --> 02:17:39,042 Ze komen voor Heracles. Hoe ver weg zijn ze? 1119 02:17:39,168 --> 02:17:41,378 Twintig minuten. 1120 02:17:41,503 --> 02:17:43,547 Q, verbind me door. 1121 02:17:44,339 --> 02:17:46,091 007. -M. 1122 02:17:46,216 --> 02:17:49,762 Onze operatie trekt veel internationale aandacht. 1123 02:17:49,887 --> 02:17:52,514 We kijken wat we kunnen doen. 1124 02:17:54,057 --> 02:17:55,476 Kom mee. 1125 02:18:02,483 --> 02:18:08,655 Het wordt heel koud. Daarom krijg jij deze van mij. 1126 02:18:10,491 --> 02:18:12,367 Om je warm te houden. 1127 02:18:17,039 --> 02:18:22,002 Ik moet dit afmaken. Voor ons. -Weet ik. 1128 02:18:32,095 --> 02:18:33,722 Ik ben zo terug. 1129 02:18:40,354 --> 02:18:41,980 Ik blijf wel bij ze. 1130 02:18:43,065 --> 02:18:45,067 Dit kan nog van pas komen. 1131 02:19:09,633 --> 02:19:11,218 Q, zeg iets. 1132 02:19:11,343 --> 02:19:14,805 Onze ongenode gasten zijn er over een kwartier. 1133 02:19:14,930 --> 02:19:19,309 Bond, hier M. De diplomatieke situatie is complex. 1134 02:19:19,434 --> 02:19:22,479 We hebben geen keus. Vuur op mijn teken. 1135 02:19:22,604 --> 02:19:27,150 Dan willen de Russen, de Japanners en zelfs de Amerikanen antwoorden. 1136 02:19:27,276 --> 02:19:28,735 Gewoon niks zeggen. 1137 02:19:31,321 --> 02:19:36,660 We moeten nuchter blijven. Ik wil niet dat dit uitloopt op een oorlog. 1138 02:19:37,369 --> 02:19:42,207 Mallory, als we dit niet doen, is iedereen ten dode opgeschreven. 1139 02:19:43,917 --> 02:19:45,502 Vuur op mijn teken. 1140 02:19:45,627 --> 02:19:48,255 Er is nog wat. Die ruimte waar je net was... 1141 02:19:48,380 --> 02:19:51,008 Ja, ik moet de silodeuren openen. 1142 02:19:51,133 --> 02:19:54,595 Anders ketsen onze raketten daarop af. 1143 02:19:54,720 --> 02:19:56,388 Dat weet ik wel. 1144 02:19:57,639 --> 02:20:01,852 De controlekamer zit in een toren boven de silodeuren. 1145 02:20:01,977 --> 02:20:04,563 De raketten doen er negen minuten over. 1146 02:20:04,688 --> 02:20:08,442 Lukt het je voor de schepen komen? -Tijd zat. 1147 02:23:26,264 --> 02:23:28,141 Bond, hoor je me? 1148 02:23:31,436 --> 02:23:33,605 Ja, Q. Ik hoor je. 1149 02:23:33,730 --> 02:23:38,860 Het klinkt alsof je in een rugbyscrum zit. -Ik heb iemand je horloge laten zien. 1150 02:23:38,985 --> 02:23:41,029 Het was echt een knaller. 1151 02:23:42,656 --> 02:23:46,159 Mooi. Heb je de controlekamer gevonden? 1152 02:23:47,619 --> 02:23:51,498 M'n Russisch is niet zo best meer, maar ik geloof het wel. 1153 02:24:05,178 --> 02:24:08,098 Ik heb wat oude plattegronden bekeken. 1154 02:24:08,223 --> 02:24:10,976 Q, kun je me helpen om dit... 1155 02:24:17,649 --> 02:24:19,901 aan de praat te krijgen? 1156 02:24:20,026 --> 02:24:26,116 De infrastructuur dateert uit de jaren 50. Het schakelsysteem is heel complex. 1157 02:24:26,741 --> 02:24:30,620 Het komt erg aan op de volgorde waarin je het inschakelt. 1158 02:24:31,121 --> 02:24:33,498 Zoek een controlepaneel. 1159 02:24:33,623 --> 02:24:37,127 Er moet een contragewichtmechanisme zijn. 1160 02:24:37,252 --> 02:24:40,046 Luister goed. Je moet als eerste... 1161 02:24:40,172 --> 02:24:41,673 Gelukt. 1162 02:24:42,757 --> 02:24:43,925 Geloof ik. 1163 02:24:57,981 --> 02:24:59,608 Lanceer de raketten. 1164 02:24:59,733 --> 02:25:03,361 Pas als je veilig bent. -Zeg M dat hij ze nu moet lanceren. 1165 02:25:05,614 --> 02:25:07,574 Begrepen. 1166 02:25:07,699 --> 02:25:11,411 M, Bond zegt dat ze moeten worden afgevuurd. 1167 02:25:11,536 --> 02:25:14,414 HMS Dragon hier. -Admiraal. 1168 02:25:16,124 --> 02:25:19,252 Hier M. -Wat zijn mijn instructies? 1169 02:25:19,377 --> 02:25:23,381 U hebt toestemming om te lanceren. -Begrepen. We gaan lanceren. 1170 02:25:37,604 --> 02:25:41,024 Raketten onderweg. Negen minuten tot inslag. 1171 02:26:45,922 --> 02:26:48,508 Je hebt er een puinhoop van gemaakt. 1172 02:26:48,633 --> 02:26:50,176 Als een beest. 1173 02:27:18,747 --> 02:27:24,627 Nu zijn we allebei vergiftigd met hartzeer. 1174 02:27:26,296 --> 02:27:30,175 Twee helden in een zelf veroorzaakte tragedie. 1175 02:27:36,890 --> 02:27:43,897 Iedereen die we aanraken, is vervloekt. Een aai over een wang. 1176 02:27:44,481 --> 02:27:46,024 Een kus. 1177 02:27:47,192 --> 02:27:50,028 Het zou ze onmiddellijk doden. 1178 02:27:54,282 --> 02:27:57,911 Ja, Madeleine. 1179 02:28:00,580 --> 02:28:04,626 Ja, Mathilde. 1180 02:28:20,392 --> 02:28:24,145 Je hebt me hiertoe gedwongen. 1181 02:28:28,274 --> 02:28:31,069 Dit was jouw keus. 1182 02:29:17,949 --> 02:29:21,161 Q, ben je daar? -Bond, daar ben je. 1183 02:29:21,286 --> 02:29:25,039 Zijn ze veilig? -Ja, ze zijn veilig. 1184 02:29:25,165 --> 02:29:27,584 Ben je al van het eiland af? 1185 02:29:27,709 --> 02:29:32,505 Er is een probleempje met die deuren. Ik ga het oplossen. 1186 02:29:36,050 --> 02:29:39,429 De raketten zijn onderweg. Maak dat je daar wegkomt. 1187 02:29:49,814 --> 02:29:55,695 Q, hoe vernietig ik dit... 1188 02:29:55,820 --> 02:29:59,616 Als de deuren open zijn, doen de raketten dat. 1189 02:29:59,741 --> 02:30:03,828 Als je het op je krijgt, hoe kom je er dan weer vanaf? 1190 02:30:03,953 --> 02:30:09,959 Je weet ook wel dat dat niet gaat. Het is permanent. Voor altijd. 1191 02:30:10,084 --> 02:30:14,172 Daarom moeten we het vernietigen. Maak dat je daar wegkomt. 1192 02:30:14,297 --> 02:30:17,842 Het wordt pas gevaarlijk als je dicht bij het doelwit bent. 1193 02:30:21,012 --> 02:30:23,056 Dat gaat niet werken. 1194 02:30:32,023 --> 02:30:33,483 Het is voor Madeleine. 1195 02:30:37,403 --> 02:30:41,658 Het geeft niet. Het maakt niet uit. 1196 02:30:43,451 --> 02:30:47,038 Kun je me Madeleine even geven? -Natuurlijk. 1197 02:30:52,460 --> 02:30:55,713 Nomi, kun je me Madeleine even geven? 1198 02:31:07,350 --> 02:31:09,227 Hier ben ik. 1199 02:31:09,352 --> 02:31:10,687 Waar ben je? 1200 02:31:12,564 --> 02:31:14,399 Is het gelukt? 1201 02:31:14,524 --> 02:31:16,901 James? -Ja, hij is dood. 1202 02:31:17,026 --> 02:31:19,320 Zijn jullie daar allebei? 1203 02:31:20,738 --> 02:31:23,408 Mooi, jullie zijn veilig. 1204 02:31:24,701 --> 02:31:26,494 Ben je daar al weg? 1205 02:31:29,455 --> 02:31:30,915 Nee. 1206 02:31:32,041 --> 02:31:33,626 Dat gaat me niet lukken. 1207 02:31:40,675 --> 02:31:43,261 Je hebt het beloofd. 1208 02:31:43,386 --> 02:31:45,722 Ga van dat eiland af. 1209 02:31:47,307 --> 02:31:49,475 Ik weet dat je het kunt. 1210 02:31:51,769 --> 02:31:53,896 Alles is nu goed. 1211 02:31:56,357 --> 02:31:58,693 Niemand kan ons meer iets aandoen. 1212 02:32:03,072 --> 02:32:04,824 Jij hebt... 1213 02:32:06,451 --> 02:32:12,040 het mooiste gemaakt wat ik ooit heb gezien. 1214 02:32:12,915 --> 02:32:15,043 Ze is perfect. 1215 02:32:18,630 --> 02:32:20,798 Omdat ze van jou komt. 1216 02:32:31,768 --> 02:32:34,437 Mijn god. Dat flesje. 1217 02:32:38,691 --> 02:32:40,443 Je bent vergiftigd. 1218 02:32:43,946 --> 02:32:46,240 Er moet iets aan te doen zijn. 1219 02:32:49,869 --> 02:32:51,245 Er moet iets zijn. 1220 02:33:03,299 --> 02:33:08,179 We hebben alleen meer tijd nodig. Hadden we maar meer tijd. 1221 02:33:13,559 --> 02:33:16,229 Jij hebt alle tijd van de wereld. 1222 02:33:19,524 --> 02:33:21,150 Ik hou van je. 1223 02:33:24,278 --> 02:33:26,114 Ik hou ook van jou. 1224 02:33:46,592 --> 02:33:48,636 Ze heeft jouw ogen. 1225 02:33:52,306 --> 02:33:54,434 Weet ik. 1226 02:34:07,363 --> 02:34:08,948 Weet ik. 1227 02:35:13,221 --> 02:35:15,723 Ik weet niet precies wat ik moet zeggen. 1228 02:35:15,848 --> 02:35:20,812 Maar ik vond dat we bij elkaar moesten komen om hem te gedenken. 1229 02:35:20,937 --> 02:35:24,524 En dit leek me wel... 1230 02:35:26,067 --> 02:35:28,027 gepast. 1231 02:35:31,405 --> 02:35:36,744 'Het is de plicht van een mens om te leven, niet om te bestaan. 1232 02:35:38,496 --> 02:35:43,084 Ik zal mijn dagen niet verspillen door te trachten ze te verlengen. 1233 02:35:43,209 --> 02:35:46,921 Ik zal mijn tijd gebruiken.' 1234 02:35:58,182 --> 02:35:59,767 Op James. 1235 02:36:15,116 --> 02:36:18,160 Goed, weer aan de slag. 1236 02:36:37,513 --> 02:36:39,807 Ik ga je een verhaaltje vertellen. 1237 02:36:41,726 --> 02:36:43,728 Over een man. 1238 02:36:43,853 --> 02:36:45,730 Hij heette Bond. 1239 02:36:47,189 --> 02:36:48,566 James Bond. 1240 02:42:58,352 --> 02:43:00,354 Vertaling: Peter Bosma 1241 02:43:04,900 --> 02:43:09,405 JAMES BOND KEERT TERUG