1
00:00:58,016 --> 00:00:59,518
Madeleine?
2
00:01:01,311 --> 00:01:04,064
Wil je nou alweer wat eten?
3
00:01:04,189 --> 00:01:07,317
Je eet te veel omdat je verdrietig bent.
4
00:01:09,570 --> 00:01:11,613
Madeleine.
5
00:01:11,738 --> 00:01:13,156
Ja?
6
00:01:15,367 --> 00:01:18,287
Madeleine.
-Ja, mama?
7
00:01:18,412 --> 00:01:22,416
Ik heb dorst, schatje.
-Ik kom al.
8
00:01:22,541 --> 00:01:25,294
Wil je je medicijn?
-Ja, lieverd.
9
00:01:32,009 --> 00:01:34,177
Zullen we een spelletje doen?
10
00:01:35,971 --> 00:01:37,806
Ik wacht wel tot papa thuis is.
11
00:01:40,976 --> 00:01:43,520
Wat denk je dat papa voor werk doet?
12
00:01:43,645 --> 00:01:45,063
Hij is dokter.
13
00:01:46,898 --> 00:01:49,026
Hij maakt mensen beter.
14
00:01:50,110 --> 00:01:54,031
Je vader maakt mensen dood.
15
00:01:54,156 --> 00:01:57,618
Hou je daarvan? Van moordenaars?
16
00:02:32,319 --> 00:02:33,987
Hou op. Ga spelen.
17
00:02:36,406 --> 00:02:37,824
Laat me met rust.
18
00:03:34,464 --> 00:03:37,342
Is Mr White thuis?
19
00:03:37,467 --> 00:03:39,177
Nee, die is er niet.
20
00:03:39,302 --> 00:03:42,806
Ik heet Lyutsifer Safin.
21
00:03:42,931 --> 00:03:47,436
Uw man heeft mijn gezin vermoord.
-Hij is er niet.
22
00:03:47,561 --> 00:03:51,356
Weet ik. Dit zal hem meer pijn doen.
23
00:07:13,600 --> 00:07:14,684
Gaat het wel?
24
00:07:20,065 --> 00:07:21,483
Laten we gaan.
25
00:07:36,039 --> 00:07:38,500
Hoe bevalt het uitzicht?
26
00:07:38,625 --> 00:07:40,251
Steeds beter.
27
00:07:43,630 --> 00:07:45,840
Kun je ook sneller?
28
00:07:45,966 --> 00:07:47,926
We hoeven niet sneller.
29
00:07:49,177 --> 00:07:51,388
We hebben alle tijd van de wereld.
30
00:08:33,805 --> 00:08:36,099
Je kijkt steeds over je schouder.
31
00:08:38,268 --> 00:08:42,063
Er komt niemand aan.
-Ik keek niet over m'n schouder.
32
00:08:42,188 --> 00:08:45,025
Gaan we hier ruzie over maken?
33
00:08:45,150 --> 00:08:46,901
Wat verbranden ze?
34
00:08:47,027 --> 00:08:50,238
Geheimen, wensen.
Ze laten het verleden los.
35
00:08:50,363 --> 00:08:53,158
Tijd voor nieuwe dingen.
36
00:09:26,649 --> 00:09:29,277
Waar zat je met je gedachten?
37
00:09:29,402 --> 00:09:31,988
Vandaag, bij de zee.
38
00:09:32,113 --> 00:09:33,698
Vertel me eens.
39
00:09:35,784 --> 00:09:38,870
Als jij mij vertelt over Vesper.
40
00:09:41,039 --> 00:09:42,874
Zijn we daarom hier?
41
00:09:42,999 --> 00:09:46,211
Ze ligt hier begraven.
-Dat weet ik wel.
42
00:09:47,754 --> 00:09:51,424
Kun je haar vergeven? Voor ons?
43
00:09:53,551 --> 00:09:55,887
Ze is voor mij al lang verleden tijd.
44
00:10:01,351 --> 00:10:05,855
Zolang we over onze schouder kijken,
is het verleden nog niet voorbij.
45
00:10:11,027 --> 00:10:14,239
Je moet haar loslaten,
ook al is het moeilijk.
46
00:10:14,906 --> 00:10:17,992
Als wij een toekomst willen hebben?
47
00:10:20,870 --> 00:10:23,832
Dus als ik dit doe...
48
00:10:23,957 --> 00:10:26,918
Dan vertel ik je al m'n geheimen.
49
00:10:28,586 --> 00:10:30,088
Oké.
50
00:11:39,616 --> 00:11:44,621
Ik ga dit doen.
Als ik terug ben, gaan we ontbijten.
51
00:11:46,623 --> 00:11:48,875
Dank je.
52
00:11:49,000 --> 00:11:53,004
En dan vertel jij me
waar we hierna naartoe gaan.
53
00:11:55,632 --> 00:11:57,091
Naar huis.
54
00:13:08,413 --> 00:13:09,831
Ik mis je.
55
00:13:20,591 --> 00:13:22,302
VERGEEF ME
56
00:14:23,988 --> 00:14:25,490
Madeleine?
57
00:16:20,605 --> 00:16:23,608
Je krijgt de groeten van Blofeld.
58
00:16:23,733 --> 00:16:25,359
Weet je...
59
00:16:25,485 --> 00:16:28,905
Madeleine is een dochter van Spectre.
60
00:16:29,947 --> 00:16:33,117
Ze is een dochter van Spect...
61
00:17:18,079 --> 00:17:21,832
Uw bagage staat al beneden.
Op verzoek van uw vrouw.
62
00:17:28,673 --> 00:17:30,216
Je had gelijk.
63
00:17:32,593 --> 00:17:34,595
Loslaten is moeilijk.
64
00:17:36,430 --> 00:17:38,140
Wat is er gebeurd?
65
00:17:39,475 --> 00:17:40,810
Wat is er gebeurd?
66
00:17:40,935 --> 00:17:43,729
Hoe wisten ze dat ik hier was?
-Wat bedoel je?
67
00:17:43,854 --> 00:17:48,025
Hoe wisten ze dat ik hier was?
Spectre. Hoe wisten ze...
68
00:17:48,150 --> 00:17:49,694
Wat bedoel je?
69
00:17:53,197 --> 00:17:54,949
Ik heb niks gedaan.
70
00:17:56,367 --> 00:17:57,785
Ik heb niks gedaan.
71
00:18:03,624 --> 00:18:05,084
We gaan.
72
00:18:19,807 --> 00:18:23,519
Ik moet je iets vertellen.
-Dat geloof ik graag.
73
00:18:51,631 --> 00:18:54,008
Neem op.
74
00:19:06,020 --> 00:19:10,733
Met Blofeld, lieverd.
Je vader zou zo trots op je zijn.
75
00:19:10,858 --> 00:19:13,069
Jouw offer zal op ons afstralen.
76
00:19:13,194 --> 00:19:15,363
Ik snap het niet.
-Bravo.
77
00:19:21,952 --> 00:19:23,621
Hallo?
-Laat de schapen los.
78
00:19:23,746 --> 00:19:26,332
Waarom?
-Omdat ik je anders afmaak.
79
00:19:28,250 --> 00:19:31,837
James. Waarom?
Waarom zou ik je verraden?
80
00:19:31,962 --> 00:19:37,927
We hebben allemaal onze geheimen.
Ik kende alleen de jouwe nog niet.
81
00:20:07,581 --> 00:20:11,544
James, luister. Ik ben nog liever dood
dan dat jij denkt...
82
00:21:15,024 --> 00:21:17,485
James, doe iets.
83
00:21:20,070 --> 00:21:21,614
Zeg iets.
84
00:22:32,768 --> 00:22:34,186
Kom.
85
00:22:48,534 --> 00:22:49,952
Dus...
86
00:22:51,579 --> 00:22:53,372
dit was het dan?
87
00:22:54,123 --> 00:22:55,291
Dit was het dan.
88
00:23:04,216 --> 00:23:07,011
Hoe weet ik dat het goed met je gaat?
89
00:23:07,136 --> 00:23:08,554
Dat weet je niet.
90
00:23:09,680 --> 00:23:11,974
Je zult me nooit meer zien.
91
00:27:12,548 --> 00:27:15,509
VIJF JAAR LATER
92
00:27:49,626 --> 00:27:52,713
We zijn binnen.
-Ga door.
93
00:27:54,506 --> 00:27:59,636
Vergeet niet om voor tien uur alle data
op te slaan vanwege serveronderhoud.
94
00:28:02,181 --> 00:28:03,724
Gaat het wel?
95
00:28:03,849 --> 00:28:08,520
Heb jij dat SL5-pokkenvirus gezien
dat ik vanmorgen had?
96
00:28:08,645 --> 00:28:11,732
Ik heb het in dat stomme...
97
00:28:11,857 --> 00:28:15,319
Valdo, heb jij soms dat bakje
met pokken gezien?
98
00:28:15,444 --> 00:28:17,112
VALDO'S ETEN - AFBLIJVEN
POKKEN
99
00:28:17,237 --> 00:28:20,240
Dit was prima soep.
Nu kan ik hem weggooien.
100
00:28:20,365 --> 00:28:23,410
Zelfs als het een grap is. Idioten.
101
00:28:23,535 --> 00:28:28,665
Mijn tomatensoep is complexer
dan jullie twee breinen samen.
102
00:28:28,790 --> 00:28:31,126
Wat onaardig van je.
103
00:28:31,251 --> 00:28:34,213
Ik stop nog een keer ebola in jullie thee.
104
00:28:34,338 --> 00:28:39,718
En dan kijk ik lachend toe
hoe jullie gezichten bloed zweten.
105
00:28:39,843 --> 00:28:44,806
Heel fijn. Maak je niet zo druk.
-Wat een nare verbeelding heeft die man.
106
00:28:44,932 --> 00:28:46,516
Dr. Obruchev.
107
00:28:46,642 --> 00:28:47,976
Ze komen eraan.
108
00:28:48,101 --> 00:28:50,354
Wie?
-Spectre.
109
00:28:54,816 --> 00:28:57,694
Safin.
-Probeer ze niet tegen te houden.
110
00:28:57,819 --> 00:29:00,280
Hier hebben we op gewacht.
111
00:29:02,574 --> 00:29:07,788
Ze zullen je vragen het wapen te pakken
uit de vriezer met bioveiligheidsniveau 4.
112
00:29:07,913 --> 00:29:10,332
Niemand mag zien wat je doet.
113
00:29:11,458 --> 00:29:14,503
Ze zullen je niet doden.
Ze hebben je nodig.
114
00:29:14,628 --> 00:29:16,880
Schieten ze me niet dood?
115
00:29:18,257 --> 00:29:21,260
De bestanden worden nu overgezet.
116
00:29:21,385 --> 00:29:23,762
Klaar.
117
00:29:23,887 --> 00:29:26,556
Wat doe ik ermee?
-Erop kauwen en doorslikken.
118
00:29:26,682 --> 00:29:28,100
Kauwen...
119
00:29:28,225 --> 00:29:32,271
Ja, ik ben dol op dieren.
120
00:29:46,034 --> 00:29:48,537
Waarschuwing. Indringers gedetecteerd.
121
00:29:48,662 --> 00:29:51,999
Berg onmiddellijk
alle gevaarlijke stoffen veilig op.
122
00:29:55,335 --> 00:29:56,753
Kom op, door.
123
00:30:00,841 --> 00:30:04,678
Waarschuwing.
Onbevoegden aanwezig in deze sector.
124
00:30:14,354 --> 00:30:18,859
Wij zijn wetenschappers.
We zijn ongewapend. Wat willen jullie?
125
00:30:20,736 --> 00:30:22,279
Valdo Obruchev.
126
00:30:24,865 --> 00:30:27,743
Open de vriezer
met bioveiligheidsniveau 4.
127
00:30:27,868 --> 00:30:30,537
En...
-Geef me het wapen.
128
00:30:30,662 --> 00:30:33,874
Welk wapen? We hebben...
129
00:30:35,208 --> 00:30:38,587
Heracles.
-Dat vereist dubbele verificatie.
130
00:30:38,712 --> 00:30:40,130
Wie?
131
00:30:43,884 --> 00:30:48,096
Hardy. Niet doen.
132
00:31:35,227 --> 00:31:41,274
Er zijn noodmaatregelen van kracht.
Alle uitgangen zijn nu afgesloten.
133
00:31:49,074 --> 00:31:53,370
Wat is... Een veiligheidsgordel?
134
00:32:14,224 --> 00:32:15,934
Dat gaat niet.
135
00:32:16,059 --> 00:32:19,813
Er is geen lift.
136
00:32:23,984 --> 00:32:25,444
Magneten.
137
00:32:44,921 --> 00:32:48,341
Ik kreeg net een heel raar...
-Ik heb het al gezien.
138
00:32:54,723 --> 00:32:56,600
Mijn hemel.
139
00:33:02,272 --> 00:33:04,399
Wat is het Heracles-project?
140
00:33:05,692 --> 00:33:08,445
Dit lab bestaat officieel niet.
-Klopt.
141
00:33:10,947 --> 00:33:13,867
Er zijn slachtoffers.
-Het was een gaslek.
142
00:33:13,992 --> 00:33:18,288
Zal ik de premier inlichten?
-Ik handel het wel af, Moneypenny.
143
00:33:20,415 --> 00:33:22,626
Waar is 007?
144
00:35:49,648 --> 00:35:52,901
Wat een verrassing, Felix.
145
00:35:54,069 --> 00:35:55,862
Wie is dat blondje?
146
00:35:55,987 --> 00:35:58,823
Logan Ash, State Department.
Aangenaam.
147
00:35:58,948 --> 00:36:03,370
Ik heb veel over je gehoord.
Ik ben een groot fan.
148
00:36:04,621 --> 00:36:07,957
Je moet iets voor me doen.
-Ik ben met pensioen.
149
00:36:08,083 --> 00:36:10,835
Anders zou ik het niet vragen.
150
00:36:10,960 --> 00:36:12,671
Wat bedoel je?
151
00:36:13,797 --> 00:36:17,550
Onze gekozen leiders spelen
niet leuk samen in de zandbak.
152
00:36:20,553 --> 00:36:24,516
Kunnen we even ergens rustig
met z'n drieën praten?
153
00:36:25,934 --> 00:36:28,436
Rustig? Jawel.
154
00:36:30,647 --> 00:36:32,607
Kun je een pakketje ophalen?
155
00:36:32,732 --> 00:36:34,359
Vijf.
-Vier.
156
00:36:36,277 --> 00:36:39,239
Waar is dat?
-Niet ver weg. Cuba.
157
00:36:39,364 --> 00:36:42,951
Daar ben je dol op.
-Ben ik daar dol op?
158
00:36:43,076 --> 00:36:46,621
Valdo Obruchev.
-Nu ga je zeggen dat je die niet kent.
159
00:36:46,746 --> 00:36:47,914
Die ken ik niet.
160
00:36:48,039 --> 00:36:49,582
Twee.
-Drie.
161
00:36:51,334 --> 00:36:53,086
Het leven is goed.
162
00:36:53,211 --> 00:36:56,923
Ken je hem niet? Hij is toch overgelopen
toen jij bij MI6 zat?
163
00:36:57,048 --> 00:37:00,719
Hij is drie dagen geleden ontvoerd
uit een geheim MI6-lab.
164
00:37:00,844 --> 00:37:06,266
Eergisteren is hij met gezichtsherkenning
gesignaleerd in Santiago de Cuba.
165
00:37:06,391 --> 00:37:09,728
Hij vergeet nog het beste deel. Spectre.
166
00:37:09,853 --> 00:37:13,064
Mijn contact daar zegt
dat ze bij elkaar komen.
167
00:37:13,940 --> 00:37:15,567
Toeval?
168
00:37:17,527 --> 00:37:20,238
Kom op, het wordt weer als vanouds.
169
00:37:21,322 --> 00:37:23,450
Drie.
-Twee.
170
00:37:26,578 --> 00:37:31,416
Jij bent de enige die het kan doen.
De enige.
171
00:37:31,541 --> 00:37:32,876
Mijn rondje.
172
00:37:46,765 --> 00:37:48,391
Whisky.
173
00:37:52,479 --> 00:37:56,941
Hoe kom je aan die mormoon?
-Politieke benoeming. Niet mijn keus.
174
00:37:57,066 --> 00:38:00,278
De CIA is niet meer wat het geweest is.
175
00:38:00,403 --> 00:38:02,363
Hij lacht te veel.
176
00:38:02,489 --> 00:38:05,533
Dit moet in de juiste handen vallen.
-In jouw handen?
177
00:38:05,658 --> 00:38:09,537
Ik ben niet alleen maar knap.
-Ik vertrouw knappe mensen niet meer.
178
00:38:09,662 --> 00:38:14,209
Dat heb ik gehoord. Pech.
-Foute inschatting.
179
00:38:14,334 --> 00:38:18,630
Je weet tegenwoordig niet meer
wie een schurk is of een held.
180
00:38:19,297 --> 00:38:23,301
Ik heb je nodig.
Jij bent de enige die ik vertrouw.
181
00:38:23,426 --> 00:38:27,514
Ik wil m'n gezin kunnen zeggen
dat ik de wereld weer heb gered.
182
00:38:27,639 --> 00:38:29,432
Wil jij dat niet?
183
00:38:31,726 --> 00:38:33,937
Het was leuk je weer eens te zien.
184
00:38:35,188 --> 00:38:38,107
Ik geef je m'n nummer.
-Dat heb ik al.
185
00:39:03,758 --> 00:39:05,385
Problemen?
186
00:39:08,096 --> 00:39:09,764
Voortdurend.
187
00:39:09,889 --> 00:39:11,850
Wil je een lift?
188
00:39:11,975 --> 00:39:14,185
Ach ja, waarom niet?
189
00:39:17,438 --> 00:39:18,898
Hou je vast.
190
00:39:21,818 --> 00:39:23,486
Hoe heet je?
-Nomi.
191
00:39:23,611 --> 00:39:25,905
En jij?
-James.
192
00:39:26,030 --> 00:39:28,491
Wat doe je voor werk?
-Ik ben duiker.
193
00:39:28,616 --> 00:39:30,118
Waar duik je naar?
194
00:39:30,243 --> 00:39:33,162
Ik hou van ouwe wrakken.
195
00:39:33,288 --> 00:39:35,832
Dan zit je hier goed.
196
00:39:42,505 --> 00:39:43,965
Na jou.
197
00:39:57,228 --> 00:39:58,771
Mooi huis.
198
00:40:00,690 --> 00:40:02,525
Is dat de slaapkamer?
199
00:40:06,321 --> 00:40:07,780
Inderdaad.
200
00:40:25,465 --> 00:40:29,469
Ik had gedacht
dat je eerst wat anders uit zou doen.
201
00:40:30,553 --> 00:40:34,557
U lijkt me een man die snakt
naar een beetje actie, Mr Bond.
202
00:40:34,682 --> 00:40:37,560
Zullen we ter zake komen?
203
00:40:37,685 --> 00:40:40,939
Dit is een beleefdheidsbezoek.
-Zo beleefd ben je niet.
204
00:40:41,064 --> 00:40:45,860
Je hebt m'n auto kapotgemaakt.
Het is trouwens commander Bond.
205
00:40:46,861 --> 00:40:48,905
Een 00?
-Twee jaar.
206
00:40:49,030 --> 00:40:51,783
Wel erg jong.
-Ik ben een streber.
207
00:40:51,908 --> 00:40:54,953
De wereld is veranderd
sinds uw pensionering.
208
00:40:55,078 --> 00:40:57,997
Misschien is u dat niet opgevallen.
-Nee.
209
00:40:58,122 --> 00:41:01,417
Ik vind niet dat de wereld
zo veel verandert.
210
00:41:01,542 --> 00:41:03,378
Dat verbaast me niks.
211
00:41:03,503 --> 00:41:07,131
Dit lijkt allemaal heel geweldig,
deze bubbel.
212
00:41:07,256 --> 00:41:11,302
Maar u bent duidelijk een man
die alleen tijd te doden heeft...
213
00:41:11,427 --> 00:41:16,057
en niets om voor te leven.
Valdo Obruchev is verboden terrein.
214
00:41:16,182 --> 00:41:20,103
Loop me niet voor de voeten,
of ik schiet een kogel in uw knie.
215
00:41:20,812 --> 00:41:22,105
Uw goede knie.
216
00:41:24,357 --> 00:41:27,235
Je moet jezelf wat dingen afvragen.
217
00:41:29,112 --> 00:41:34,450
MI6 en de CIA zoeken dezelfde man,
maar communiceren niet met elkaar.
218
00:41:34,575 --> 00:41:36,285
Dat is niet goed.
219
00:41:37,495 --> 00:41:43,042
Doe M de groeten en zeg maar
dat ik niet meer voor hem werk.
220
00:41:43,167 --> 00:41:45,253
Zeg het hem zelf maar.
221
00:41:47,255 --> 00:41:52,343
Trouwens, ik ben niet zomaar een 00.
222
00:41:52,468 --> 00:41:54,762
Ik ben 007.
223
00:41:56,681 --> 00:41:59,684
U dacht vast dat ze het
niet meer zouden gebruiken.
224
00:42:00,768 --> 00:42:02,770
Het is maar een nummer.
225
00:42:06,524 --> 00:42:07,859
Tot in Cuba?
226
00:42:10,403 --> 00:42:11,654
Lukt het, Q?
227
00:42:11,779 --> 00:42:15,450
Er zijn grote bestanden gewist
van Obruchevs harde schijf.
228
00:42:15,575 --> 00:42:17,827
Hij werkte aan geavanceerde...
229
00:42:17,952 --> 00:42:20,913
Kun je ze terughalen?
-Ik doe m'n best.
230
00:42:21,039 --> 00:42:24,834
Haal alles eraf en vernietig hem dan.
-Als ik zou weten...
231
00:42:24,959 --> 00:42:27,378
Bedankt, Q. Dat was het.
232
00:42:27,503 --> 00:42:29,297
Moment. Weer de premier.
233
00:42:29,422 --> 00:42:32,967
007 belt net.
Hang maar een verhaal op.
234
00:42:34,385 --> 00:42:37,722
007.
-M, lieverd. Paar dingen.
235
00:42:39,223 --> 00:42:42,185
Bond.
-Ik heb je nieuwe 007 ontmoet.
236
00:42:42,310 --> 00:42:44,604
Een ontwapenende jongedame.
237
00:42:44,729 --> 00:42:48,649
Dus, Obruchev.
Je hebt hem in dienst gehouden, hè?
238
00:42:48,775 --> 00:42:51,611
Hou je erbuiten.
Dit heeft niks met jou te maken.
239
00:42:51,736 --> 00:42:54,489
Toch wel. Het gaat om Spectre.
240
00:42:54,614 --> 00:42:56,574
Mallory...
241
00:42:56,699 --> 00:42:58,159
wat heb je gedaan?
242
00:43:07,210 --> 00:43:10,463
Problemen?
-De CIA is ons een stap voor.
243
00:43:10,588 --> 00:43:13,633
Geef me Blofeld.
-Hij praat alleen met z'n psychiater.
244
00:43:13,758 --> 00:43:16,219
Ja, ik wil een videoverbinding.
245
00:43:21,724 --> 00:43:25,603
Ze blijven in het midden.
En dan halen ze hem.
246
00:43:25,728 --> 00:43:28,606
Zo doet hij elke dag.
Zo gek als een deur.
247
00:43:28,731 --> 00:43:31,109
De kroningsdag.
-Goed.
248
00:43:31,234 --> 00:43:34,112
Wat is er?
-Niks.
249
00:43:34,237 --> 00:43:36,197
Beter kan het niet.
250
00:43:36,322 --> 00:43:40,451
Iedereen wil wel een feestje.
Ik wil dat ze me allebei horen.
251
00:43:41,452 --> 00:43:43,162
Het wordt een verrassing.
252
00:44:08,229 --> 00:44:11,399
Felix, ik doe mee.
253
00:44:11,524 --> 00:44:15,278
Hij doet mee. Ik wil dat je
een vrouw in Santiago ontmoet.
254
00:45:04,577 --> 00:45:05,995
Paloma?
255
00:45:08,247 --> 00:45:11,167
Je bent laat.
256
00:45:11,292 --> 00:45:14,921
Iets met een hoed? Parijs?
257
00:45:15,046 --> 00:45:16,547
Wat voor hoed?
258
00:45:18,299 --> 00:45:21,010
Ik vergeet dingen als ik nerveus ben.
259
00:45:21,135 --> 00:45:23,679
Dit is m'n grootste klus tot nu toe.
260
00:45:36,817 --> 00:45:38,569
Is dit je kamer?
261
00:45:38,694 --> 00:45:40,905
Het is een wijnkelder.
262
00:45:42,281 --> 00:45:44,200
Kom hier.
263
00:45:47,245 --> 00:45:51,290
Moeten we elkaar niet
een beetje leren kennen voordat we...
264
00:45:54,293 --> 00:45:55,920
Nee, sorry.
265
00:45:58,589 --> 00:46:00,508
Goed.
-Doe jij het maar.
266
00:46:04,679 --> 00:46:06,430
Wil je je even...
267
00:46:10,935 --> 00:46:12,853
Dit wordt een groot succes.
268
00:46:12,979 --> 00:46:16,816
Weet ik.
Ik heb drie weken training gehad.
269
00:46:39,046 --> 00:46:41,173
Laten we een drankje nemen.
270
00:46:41,299 --> 00:46:42,925
Goed idee.
271
00:46:47,513 --> 00:46:50,641
Twee wodka-martini's.
Geschud, niet geroerd.
272
00:47:02,695 --> 00:47:04,864
Zodat ik je kan horen.
273
00:47:11,412 --> 00:47:13,372
Waar proosten we op?
274
00:47:13,998 --> 00:47:16,625
Felix?
-Op Felix.
275
00:47:17,960 --> 00:47:20,588
Ik moet nog een sigaar voor hem kopen.
276
00:47:31,057 --> 00:47:32,683
Oké.
277
00:47:40,858 --> 00:47:43,444
Heb je genoeg aan dit monster?
278
00:47:43,569 --> 00:47:47,448
Als hij het gebruikt heeft wel.
Het wordt nu verwerkt.
279
00:47:57,416 --> 00:48:01,796
Vreselijke handschoenen.
Ze zijn zo glad.
280
00:48:01,921 --> 00:48:04,799
Neem me niet kwalijk.
-Hoelang nog?
281
00:48:10,179 --> 00:48:12,431
LADEN MEERDERE PROFIELEN
282
00:48:12,556 --> 00:48:15,810
Op een mooie nieuwe toekomst
voor Spectre.
283
00:48:17,895 --> 00:48:19,480
Het is klaar.
284
00:48:49,593 --> 00:48:52,847
Jij gaat die kant op, ik deze.
285
00:49:00,104 --> 00:49:03,399
Is dit soms een Spectre-bunga-bunga?
286
00:49:04,733 --> 00:49:08,612
Ben je eerder op zo'n feestje geweest?
-Zo heb ik deze klus gekregen.
287
00:49:08,737 --> 00:49:12,491
Laat je niet afleiden. We zoeken
onze Russische wetenschapper.
288
00:49:12,616 --> 00:49:15,244
Ik zie veel leden van Spectre.
289
00:49:16,620 --> 00:49:18,247
Ze zijn er allemaal.
290
00:49:34,305 --> 00:49:37,057
Een vriend van je?
-De Cycloop.
291
00:49:37,183 --> 00:49:41,896
Die ken ik nog uit Italië.
Hij hield een oogje op me.
292
00:49:44,190 --> 00:49:46,442
Ze dragen oortjes.
293
00:49:46,567 --> 00:49:48,068
Ik ga scannen.
294
00:49:54,533 --> 00:49:59,079
Het gaat lukken. Geen gedoe.
Beter kan gewoon niet.
295
00:49:59,205 --> 00:50:00,956
Het is mijn feestje.
-Gelukt.
296
00:50:01,081 --> 00:50:04,543
Vier mijn verjaardag, mijn kroningsdag.
297
00:50:06,587 --> 00:50:09,757
Wie is de jarige job?
298
00:50:09,882 --> 00:50:13,093
Ernst Stavro Blofeld.
-Is hij hier?
299
00:50:13,219 --> 00:50:16,096
Nee, hij is...
-Volg de muziek.
300
00:50:16,222 --> 00:50:18,182
Hij zit gevangen in Londen.
301
00:50:18,307 --> 00:50:22,478
Hoe weet je dat zo zeker?
-Omdat hij daar zit dankzij mij.
302
00:50:22,603 --> 00:50:29,193
Voel mijn warme omhelzing.
Onderga een heerlijke verrassing.
303
00:50:29,318 --> 00:50:32,863
Laten we de mensheid leiden
met onze nieuwe macht.
304
00:50:32,988 --> 00:50:36,325
Ik zie onze Russische wetenschapper.
305
00:50:36,450 --> 00:50:38,118
Zie je waar hij heen gaat?
306
00:50:38,244 --> 00:50:40,788
Ja.
-Volg hem.
307
00:50:40,913 --> 00:50:46,377
Maar ik zie je met m'n oog.
En m'n oog zegt jou gedag.
308
00:50:46,502 --> 00:50:48,712
En nu...
309
00:50:49,922 --> 00:50:54,802
rijzen we op uit de schaduw
als goden op de Olympus.
310
00:50:54,927 --> 00:50:57,846
Op het eind van onze paria.
311
00:50:57,972 --> 00:51:01,475
Mijn last, mijn broer...
312
00:51:03,102 --> 00:51:05,813
James Bond.
313
00:51:05,938 --> 00:51:08,023
Vaarwel, James.
314
00:51:11,485 --> 00:51:13,529
Jij bent populair vanavond.
315
00:51:13,654 --> 00:51:16,740
Het is te laat om nog te vluchten.
316
00:51:20,869 --> 00:51:24,456
Het kruipt nu al onder je huid.
317
00:51:24,582 --> 00:51:29,920
Het is voor ons niet schadelijk,
alleen voor hem. Zo heerlijk.
318
00:51:41,974 --> 00:51:46,437
Het werkt.
Alleen leden van Spectre gaan dood.
319
00:51:59,742 --> 00:52:02,870
Ben jij mijn esco...
320
00:52:11,629 --> 00:52:13,005
Snel.
321
00:52:24,350 --> 00:52:27,686
Bedankt. Geef mij die maar.
-Wat was dat?
322
00:52:36,987 --> 00:52:38,614
Wegwezen hier.
323
00:52:50,376 --> 00:52:51,794
Veilig.
324
00:52:56,423 --> 00:52:58,092
Mag ik het overnemen?
325
00:53:02,096 --> 00:53:04,139
Pak hem. Ik hou ze wel tegen.
326
00:53:04,264 --> 00:53:06,183
Hou de uitgangen in de gaten.
327
00:53:06,308 --> 00:53:07,726
Paloma.
328
00:53:11,105 --> 00:53:12,940
Ze mogen niet ontsnappen.
329
00:53:17,695 --> 00:53:20,531
Heb je ze?
-Bijna.
330
00:53:39,550 --> 00:53:40,801
Liggen.
331
00:53:43,595 --> 00:53:45,222
Hou ze tegen.
332
00:53:45,347 --> 00:53:48,809
Ik weet dat je het druk hebt,
maar we moeten nu echt weg.
333
00:53:48,934 --> 00:53:51,895
Ik regel een auto. Waar wil je hem?
-Ik kom eraan.
334
00:53:58,527 --> 00:53:59,987
Blijf liggen.
335
00:54:02,990 --> 00:54:04,324
Kom op.
336
00:54:52,498 --> 00:54:55,042
Drie weken training?
-Zoiets.
337
00:54:55,167 --> 00:54:57,503
We hebben nog steeds die auto nodig.
338
00:55:22,820 --> 00:55:26,949
Waar breng je me heen?
-Terug naar Moeder, lieverd.
339
00:55:32,621 --> 00:55:34,039
Daar ben je.
340
00:55:50,764 --> 00:55:51,807
Blijf daar.
341
00:55:51,932 --> 00:55:54,142
Gaat het?
-Ja, geweldig.
342
00:56:01,733 --> 00:56:04,236
Ik leen even je vliegtuig. Sorry.
343
00:56:25,632 --> 00:56:27,175
Dit is sneller.
344
00:56:41,273 --> 00:56:43,483
Hier neem ik afscheid.
345
00:56:45,903 --> 00:56:47,946
Je was geweldig.
-Jij ook.
346
00:56:48,071 --> 00:56:50,699
Blijf de volgende keer langer.
-Doe ik.
347
00:56:50,824 --> 00:56:53,702
Een sigaar voor Felix.
-Dank je. Kom.
348
00:57:01,668 --> 00:57:05,881
Schiet op.
-Nee, daar ga ik echt niet in.
349
00:57:07,466 --> 00:57:10,969
Jammer, want we hebben geen keus.
Vooruit.
350
00:57:13,847 --> 00:57:16,558
Eens even kijken.
351
00:57:31,323 --> 00:57:35,702
Ik heb net uw leven gered.
Vergeet dat niet.
352
00:57:35,827 --> 00:57:39,456
Kunt u me zeggen
waar dit allemaal op slaat?
353
00:57:39,581 --> 00:57:43,502
Waar brengt u me heen?
-Naar een veilige plek.
354
00:58:09,945 --> 00:58:13,991
Doe dan in elk geval alsof het lastig was.
-Het was een val.
355
00:58:15,993 --> 00:58:18,620
Wat voor val?
-Spectre is dood. Zitten.
356
00:58:18,745 --> 00:58:20,789
Wie is er dood?
-Iedereen.
357
00:58:23,917 --> 00:58:26,378
Wat is dit? Leg uit.
358
00:58:26,503 --> 00:58:29,297
Iemand als u snapt daar toch niks van.
359
00:58:29,423 --> 00:58:31,842
Probeer het toch maar.
360
00:58:31,967 --> 00:58:33,802
Het is...
361
00:58:33,927 --> 00:58:36,096
perfect.
-Een perfecte wat?
362
00:58:36,221 --> 00:58:39,182
Een moordenaar.
-Jouw missie zit erop, Bond.
363
00:58:39,307 --> 00:58:41,852
Waarom leef ik nog?
-Niet antwoorden.
364
00:58:41,977 --> 00:58:44,771
Waarom Spectre?
-Stop met vragen stellen.
365
00:58:44,896 --> 00:58:46,440
Zeg het maar.
366
00:58:46,565 --> 00:58:50,861
U was nooit het beoogde doelwit.
-Was hij een doelwit? Waarom?
367
00:58:50,986 --> 00:58:54,072
Ik heb het DNA verwisseld,
zoals we hadden besproken.
368
00:58:54,197 --> 00:58:57,325
Maar nu snap ik het allemaal niet meer.
369
00:58:57,451 --> 00:59:00,662
We? Komt dit van M?
-Dit gaat hem niet aan.
370
00:59:00,787 --> 00:59:04,374
Heeft M je opgedragen Spectre
uit te schakelen? Zit M hierachter?
371
00:59:04,499 --> 00:59:07,044
Dit gaat hem niet aan.
-Ash, hou je kop.
372
00:59:07,169 --> 00:59:09,546
M heeft me geholpen het te maken.
373
00:59:09,671 --> 00:59:13,717
Maar hij heeft geen visie.
-Wie dan wel?
374
00:59:13,842 --> 00:59:15,594
Blofeld?
375
00:59:15,719 --> 00:59:18,221
Hoe wist hij dat ik daar zou zijn?
376
01:00:14,861 --> 01:00:19,574
Ik werk voor Safin. Duidelijk?
-Ja, ik ben dr. Obruchev.
377
01:00:19,699 --> 01:00:21,451
Ik weet wie je bent.
378
01:00:23,453 --> 01:00:28,708
Ik heb een onderbuikgevoel
dat Ash niet aan onze kant staat.
379
01:00:30,085 --> 01:00:33,296
Jij moet beter opletten
met wie je omgaat.
380
01:00:33,421 --> 01:00:35,590
Helemaal mee eens.
381
01:00:37,592 --> 01:00:38,760
Dat is veel bloed.
382
01:00:42,389 --> 01:00:44,933
Waar gaan we heen?
383
01:00:46,309 --> 01:00:47,602
Instappen.
384
01:00:47,727 --> 01:00:49,771
Zou dit m'n laatste missie zijn?
385
01:00:49,896 --> 01:00:54,651
Je zoekt gewoon een excuus
om me niet te helpen.
386
01:00:54,776 --> 01:00:59,322
Paloma gaf me een sigaar voor je mee
en die ga je oproken.
387
01:00:59,447 --> 01:01:04,077
Hou hem nog maar even bij je.
-Blijf zitten en hou er druk op.
388
01:01:04,202 --> 01:01:06,413
Ik ga een uitweg zoeken.
389
01:01:07,164 --> 01:01:08,665
Ik ga nergens heen.
390
01:01:08,790 --> 01:01:11,209
We moeten eens ophouden...
391
01:01:20,302 --> 01:01:22,596
Ik was zo'n grote fan van hem.
392
01:01:43,533 --> 01:01:45,827
Dit ziet er slecht uit.
393
01:01:45,952 --> 01:01:49,789
Kom op. We hebben
voor hetere vuren gestaan.
394
01:01:50,916 --> 01:01:53,585
Net als vroeger, op die garnalenboot.
395
01:01:53,710 --> 01:01:55,629
Je komt uit Milwaukee.
396
01:01:55,754 --> 01:01:59,257
O ja? Ik dacht dat ik dat had verzonnen.
397
01:02:03,803 --> 01:02:05,972
Hij heeft me te pakken.
398
01:02:06,097 --> 01:02:09,309
Laat me los.
399
01:02:16,358 --> 01:02:18,026
Gaat het je lukken?
400
01:02:23,990 --> 01:02:25,867
Maak het de moeite waard.
401
01:02:28,328 --> 01:02:33,333
James, het is een mooi leven,
vind je niet?
402
01:02:34,918 --> 01:02:36,878
Het allerbeste.
403
01:05:15,703 --> 01:05:17,497
Naam.
-Bond.
404
01:05:20,667 --> 01:05:22,752
James Bond.
405
01:05:27,382 --> 01:05:30,635
Hoe bevalt je pensionering?
-Het is rustig.
406
01:05:33,930 --> 01:05:37,225
Waar is Obruchev?
-Jullie liggen elkaar wel, hè?
407
01:05:37,350 --> 01:05:39,144
Een verslag, 007.
408
01:05:41,354 --> 01:05:43,356
007.
409
01:05:44,441 --> 01:05:46,317
Dat vind je vast vervelend.
410
01:05:49,154 --> 01:05:51,489
Waar is hij?
-Hij heeft me verlaten.
411
01:05:51,614 --> 01:05:53,616
Voor iemand anders.
412
01:05:53,741 --> 01:05:56,661
Je bent hem dus kwijt.
-Ga maar naar binnen.
413
01:05:57,871 --> 01:05:59,873
Alleen, ben ik bang.
414
01:06:00,874 --> 01:06:02,959
Vind jij dat vervelend?
415
01:06:09,090 --> 01:06:14,137
Ik snap dat je hem hebt neergeschoten.
-Iedereen probeert het wel een keer.
416
01:06:18,099 --> 01:06:21,519
Is dit bureau groter geworden?
417
01:06:23,146 --> 01:06:25,064
Of ben jij kleiner geworden?
418
01:06:27,025 --> 01:06:30,445
Sommige mensen vonden het jammer
dat je vertrok.
419
01:06:30,570 --> 01:06:35,617
Maar je was zo ver uit het zicht verdwenen
dat we dachten dat je dood was.
420
01:06:36,659 --> 01:06:41,414
Maar nu weet ik
dat je springlevend was...
421
01:06:43,708 --> 01:06:46,127
en voor de CIA werkte.
422
01:06:49,714 --> 01:06:51,466
Dat kwam wel hard aan.
423
01:06:51,591 --> 01:06:54,052
Ze vroegen het me heel aardig.
424
01:06:55,553 --> 01:06:58,806
Jammer dat je het nog niet verleerd bent.
425
01:07:00,183 --> 01:07:02,644
Dan zou dit niet zo'n puinhoop zijn.
426
01:07:02,769 --> 01:07:04,395
Dit is jouw puinhoop.
427
01:07:05,813 --> 01:07:10,610
Blofeld probeerde me te vermoorden,
maar iemand kaapte z'n plan.
428
01:07:10,735 --> 01:07:15,657
En jouw wapen is toen gebruikt
om Spectre weg te vagen.
429
01:07:15,782 --> 01:07:21,079
Nu is je wapen verdwenen
en niemand weet wie het heeft.
430
01:07:21,204 --> 01:07:24,874
Vandaar dat ik ben teruggekomen.
-We onderzoeken dat.
431
01:07:24,999 --> 01:07:29,379
Ik ken de man die Obruchev heeft.
-En wat wil je daarvoor terug?
432
01:07:30,505 --> 01:07:34,050
Blofeld.
-Onmogelijk. Hij zit in Belmarsh.
433
01:07:34,175 --> 01:07:38,096
Hij runde een bijeenkomst van Spectre
in Cuba vanuit Belmarsh.
434
01:07:38,221 --> 01:07:39,472
Hoe?
-Nee.
435
01:07:39,597 --> 01:07:42,350
Hoe? Niemand kan bij hem komen.
436
01:07:42,475 --> 01:07:48,064
Waarom heb je het niet stopgezet?
Waarom heb je Heracles niet stopgezet?
437
01:07:48,189 --> 01:07:51,025
Ik dien mijn land, niet jou.
438
01:07:51,150 --> 01:07:54,696
En Felix Leiter?
-Die ben ik zeker niets verplicht.
439
01:07:54,821 --> 01:07:57,407
Misschien omdat hij dood is.
440
01:08:03,580 --> 01:08:05,248
Dat is triest.
441
01:08:06,457 --> 01:08:08,626
Ik had veel respect voor Leiter.
442
01:08:14,090 --> 01:08:18,177
Als je informatie hebt, hoor ik het graag.
-Ik wil naar Belmarsh.
443
01:08:18,303 --> 01:08:22,515
Blofeld is het enige Spectre-lid
dat nog in leven is. Te riskant.
444
01:08:22,640 --> 01:08:28,271
Je laat wel een corrupte wetenschapper
tien jaar aan een DNA-wapen werken.
445
01:08:28,396 --> 01:08:32,734
Niets wees erop dat Obruchev
voor iemand anders werkte.
446
01:08:32,859 --> 01:08:35,445
Je hebt wel erg veel dorst, hè?
447
01:08:36,571 --> 01:08:39,449
Je hebt niet het recht
mij zo aan te spreken.
448
01:08:39,574 --> 01:08:43,244
Te insinueren
dat ik het verkeerd heb aangepakt.
449
01:08:43,369 --> 01:08:47,415
Als je me niks kunt geven,
ben je irrelevant.
450
01:08:47,540 --> 01:08:51,002
Je wordt bedankt voor je diensten.
Alweer.
451
01:08:51,127 --> 01:08:52,837
Tot ziens.
452
01:08:53,463 --> 01:08:56,174
Moneypenny, stuur 007 naar binnen.
453
01:08:56,299 --> 01:08:58,051
Je kunt gaan, Bond.
454
01:09:04,599 --> 01:09:07,268
Het is absoluut hetzelfde bureau.
455
01:09:11,189 --> 01:09:12,607
Dank je.
456
01:09:17,945 --> 01:09:23,451
Ga naar Belmarsh. Check alles wat
Blofeld beluistert, bekijkt en aanraakt.
457
01:09:23,576 --> 01:09:25,662
Check z'n hele cel grondig.
458
01:09:25,787 --> 01:09:30,333
Check de hele gevangenis.
En check die schoft zelf ook maar.
459
01:09:31,834 --> 01:09:34,128
Ik zal m'n handschoenen meenemen.
460
01:09:41,177 --> 01:09:43,179
Wat doe je vanavond met eten?
461
01:10:12,583 --> 01:10:16,129
Dus je bent niet dood.
-Ik heb je gemist, Q.
462
01:10:16,254 --> 01:10:18,047
Dat ruikt heerlijk.
463
01:10:18,548 --> 01:10:20,550
Verwacht je iemand?
464
01:10:21,884 --> 01:10:23,845
Niet aankomen.
465
01:10:25,513 --> 01:10:27,348
Dit is de eerste keer...
466
01:10:27,473 --> 01:10:30,476
Hij komt over 20 minuten. Ik kan niet...
467
01:10:30,601 --> 01:10:32,437
Vertel me wat hierop staat.
468
01:10:32,562 --> 01:10:35,273
Nee, ik moet de tafel dekken.
469
01:10:38,484 --> 01:10:40,653
Je hebt ze nu ook met vacht, hoor.
470
01:10:40,778 --> 01:10:44,532
Ik heb geen toestemming jou te helpen.
Ik heb gezworen...
471
01:10:44,657 --> 01:10:46,784
Het gaat om Heracles.
472
01:10:49,370 --> 01:10:50,997
M weet hier niets van, hè?
473
01:10:51,122 --> 01:10:55,626
Nee, maar er is iets niet in de haak.
Wij moeten uitzoeken wat.
474
01:11:01,174 --> 01:11:03,217
Nou ja, overwerk hoort erbij.
475
01:11:13,352 --> 01:11:17,482
Weet jij waar dit in heeft gezeten?
-In zo ongeveer alles, denk ik.
476
01:11:17,607 --> 01:11:19,609
In de sandbox ermee.
477
01:11:27,200 --> 01:11:29,160
Het is een database.
478
01:11:29,285 --> 01:11:31,454
Niet aankomen.
479
01:11:31,579 --> 01:11:35,249
Wat voor data?
-DNA. Van meerdere personen.
480
01:11:35,374 --> 01:11:39,086
Waar werkte M aan?
-Iets wat hij al lang had moeten stoppen.
481
01:11:40,713 --> 01:11:43,049
Er staan ook verborgen bestanden op.
482
01:11:43,174 --> 01:11:48,304
Ik ben gevraagd de data
van Obruchevs harde schijf te redden.
483
01:11:48,429 --> 01:11:50,431
Ik denk dat...
484
01:11:50,556 --> 01:11:52,600
dit ontbrak.
485
01:11:52,725 --> 01:11:55,311
Ja, een complete schijf.
486
01:11:59,315 --> 01:12:03,611
Obruchev werkt voor iemand
die alle leden van Spectre wist te doden.
487
01:12:03,736 --> 01:12:05,112
Niet allemaal.
488
01:12:06,364 --> 01:12:07,949
Blofeld.
489
01:12:08,074 --> 01:12:10,201
Mag ik de andere bestanden zien?
490
01:12:16,374 --> 01:12:19,836
Wacht eens. Dit is niet alleen Spectre.
491
01:12:22,797 --> 01:12:25,424
Het zijn er duizenden.
492
01:12:25,550 --> 01:12:27,802
Wie zijn het?
493
01:12:27,927 --> 01:12:30,680
Het zijn categorieën. Ik heb meer tijd...
494
01:12:30,805 --> 01:12:36,936
Er is wereldwijd ingebroken
in databases met DNA-informatie.
495
01:12:37,061 --> 01:12:38,354
We zijn ermee bezig.
496
01:12:38,479 --> 01:12:42,316
Ook die van ons?
-Vast wel. Wie de daders ook zijn.
497
01:12:42,441 --> 01:12:46,320
Dat weet Blofeld wel.
Q, regel dat ik in Belmarsh kom.
498
01:12:48,573 --> 01:12:51,534
Hij praat maar met één persoon.
499
01:12:51,659 --> 01:12:55,830
Met wie dan?
Volgens M mag niemand bij hem komen.
500
01:12:55,955 --> 01:12:58,291
Zei hij dat?
-Wat bedoelen jullie?
501
01:12:59,584 --> 01:13:03,045
Mag ik één leuke avond hebben
voordat de hel losbarst?
502
01:13:03,170 --> 01:13:06,424
Wie mag er bij hem komen? Wie?
503
01:13:12,722 --> 01:13:15,224
Goeiemorgen. Nieuwe patiënt.
504
01:13:15,349 --> 01:13:19,061
Hij is raar.
-Dat kun je niet zeggen.
505
01:13:24,775 --> 01:13:26,736
Sorry dat ik wat later ben.
506
01:13:28,404 --> 01:13:31,198
Ik verwachtte geen nieuwe patiënt.
507
01:13:35,077 --> 01:13:38,080
Het spijt me
als ik je daarmee heb verrast.
508
01:13:38,706 --> 01:13:41,542
Nee, ik hou van verrassingen.
509
01:13:44,253 --> 01:13:47,340
Je bent erg knap
voor een psychotherapeut.
510
01:13:47,465 --> 01:13:50,384
Vast gevaarlijk voor je cliënten.
511
01:13:54,263 --> 01:13:57,934
Ze zijn vaak gevaarlijker voor zichzelf.
512
01:14:01,020 --> 01:14:04,106
Vingerhoedskruid. Prachtig.
513
01:14:05,441 --> 01:14:08,861
Zelf uitgezocht?
-Ja, ik vind ze mooi staan.
514
01:14:08,986 --> 01:14:13,366
Als je ze opeet,
kan dat ertoe leiden dat je hart ermee...
515
01:14:15,868 --> 01:14:17,995
stopt.
516
01:14:18,120 --> 01:14:20,831
Dan eet ik ze maar niet op.
517
01:14:27,546 --> 01:14:32,635
Weet je veel van bloemen?
-Mijn vader had een tuin.
518
01:14:32,760 --> 01:14:37,348
Hij overleed toen ik jong was,
maar het heeft altijd m'n interesse...
519
01:14:37,473 --> 01:14:39,225
gehouden.
520
01:14:39,350 --> 01:14:41,894
Het is zwaar als een ouder overlijdt.
521
01:14:43,270 --> 01:14:45,606
Vooral als je jong bent.
522
01:14:45,731 --> 01:14:51,112
Ja, de dood heeft
een bijzonder effect op kinderen.
523
01:14:52,405 --> 01:14:53,906
Vind je niet?
524
01:14:56,075 --> 01:14:59,829
Wat voor effect had dat op jou?
-Een enorm effect.
525
01:14:59,954 --> 01:15:04,041
Maar ik heb ooit iemands leven gered.
526
01:15:04,166 --> 01:15:06,460
Dat had een groter effect.
527
01:15:07,628 --> 01:15:08,796
Hoezo?
528
01:15:08,921 --> 01:15:14,218
Als je een leven redt, ben je voor altijd
met die persoon verbonden.
529
01:15:14,343 --> 01:15:17,346
En ook als je iemand
van het leven berooft.
530
01:15:17,471 --> 01:15:19,765
Dan hoort iemand bij je.
531
01:15:23,477 --> 01:15:28,607
Ik ben niet goed in over mezelf praten,
dus heb ik herinneringen meegenomen.
532
01:15:31,277 --> 01:15:33,696
Misschien vind je ze interessant.
533
01:15:33,821 --> 01:15:38,200
Soms zijn voorwerpen
indringender dan herinneringen.
534
01:15:49,128 --> 01:15:53,174
Ik ben nooit je ogen
onder het ijs vergeten.
535
01:15:54,383 --> 01:15:56,385
Ze hadden me nodig.
536
01:15:57,636 --> 01:16:01,891
Het is een schok om ze
zo veel jaren later weer te zien.
537
01:16:04,018 --> 01:16:08,481
Ze hebben me nog steeds nodig.
Ik voel me tot ze aangetrokken.
538
01:16:08,606 --> 01:16:12,318
Wat wil je van me?
-Alleen maar een gunst.
539
01:16:12,443 --> 01:16:15,821
Die heb ik van je tegoed.
-Je hebt m'n moeder vermoord.
540
01:16:15,946 --> 01:16:19,366
En jouw vader
heeft mijn hele gezin vermoord.
541
01:16:21,827 --> 01:16:23,621
Ouders.
542
01:16:23,746 --> 01:16:27,750
Je moet iemand opzoeken
nadat je dit op je hebt gespoten.
543
01:16:28,959 --> 01:16:31,087
Het is onschadelijk voor jou.
544
01:16:35,257 --> 01:16:37,676
Jij bent de enige die het kan doen.
545
01:16:38,594 --> 01:16:42,264
Nee. Waarom zou ik iets voor jou doen?
546
01:16:42,389 --> 01:16:48,896
Omdat ik bereid ben de persoon
te doden die je het meest dierbaar is.
547
01:16:49,021 --> 01:16:52,775
Ik ben iedereen die me dierbaar was
al kwijtgeraakt.
548
01:16:52,900 --> 01:16:55,069
Je kunt me niet bedreigen.
549
01:16:57,196 --> 01:17:00,407
Dat is erg jammer
om te horen, Madeleine.
550
01:17:05,412 --> 01:17:07,623
Maar dat is niet waar.
551
01:17:12,378 --> 01:17:14,296
Toch?
552
01:17:21,303 --> 01:17:23,639
Madeleine Swann, echt waar?
553
01:17:23,764 --> 01:17:28,185
We hebben je wel serieus genomen,
maar dat was vijf jaar geleden.
554
01:17:28,310 --> 01:17:31,438
Er kwam niks uit.
-Ze kan goed dingen verbergen.
555
01:17:31,564 --> 01:17:35,901
Ze is heel nuttig.
Hij wilde alleen met haar spreken.
556
01:17:36,026 --> 01:17:40,489
Ik moest een inschatting maken.
-Dat is juist het probleem.
557
01:17:40,614 --> 01:17:47,121
Dat wapen moest levens redden
en bijkomende schade voorkomen.
558
01:17:47,246 --> 01:17:50,499
We zouden elke keer gericht
kunnen toeslaan.
559
01:17:50,624 --> 01:17:56,589
Maar het moest geheim blijven.
Onze nationale veiligheid loopt al gevaar.
560
01:17:58,299 --> 01:18:02,469
Als mensen weten wat dit kan...
-Doen ze er een moord voor.
561
01:18:02,595 --> 01:18:04,013
Moet je horen...
562
01:18:05,681 --> 01:18:10,311
Als het een fout was,
is het mijn verantwoordelijkheid.
563
01:18:12,229 --> 01:18:15,983
Ik heb mijn leven gewijd
aan de verdediging van dit land.
564
01:18:16,108 --> 01:18:20,154
Ik geloof in het verdedigen
van de principes van... van dit.
565
01:18:22,198 --> 01:18:26,577
Vroeger kon je je vijand daadwerkelijk
in de ogen kijken.
566
01:18:26,702 --> 01:18:28,287
Maar nu...
567
01:18:30,206 --> 01:18:35,127
zijn vijanden ongrijpbaar.
We weten niet eens wat ze willen.
568
01:18:36,462 --> 01:18:38,505
Blofeld.
569
01:18:38,631 --> 01:18:41,759
We hebben een database
met doelwitten gevonden.
570
01:18:41,884 --> 01:18:43,844
We?
571
01:18:44,637 --> 01:18:46,388
Verdomme.
572
01:18:47,389 --> 01:18:48,891
Juist.
573
01:18:49,934 --> 01:18:52,853
En wat willen ze na Blofeld?
574
01:18:52,978 --> 01:18:57,858
Dat is lastig te zeggen,
Wereldleiders, onschuldige burgers...
575
01:18:57,983 --> 01:19:02,279
vrijheid. Dat soort dingen.
-De gebruikelijke zaken dus.
576
01:19:02,404 --> 01:19:03,906
Precies.
577
01:19:07,660 --> 01:19:12,831
Blofeld communiceerde met z'n mensen
via een bionisch oog.
578
01:19:12,957 --> 01:19:16,126
Dat hebben we nu in bezit.
-Graag gedaan.
579
01:19:16,252 --> 01:19:20,506
De vernietiging van Spectre
heeft grote gevolgen.
580
01:19:20,631 --> 01:19:24,718
De dader is heel gevaarlijk
en heel machtig.
581
01:19:26,345 --> 01:19:29,640
We hebben alle informatie nodig
die we kunnen vinden.
582
01:19:34,520 --> 01:19:39,024
Bond. Dus de geruchten zijn waar.
Je ziet er goed uit.
583
01:19:39,149 --> 01:19:41,151
Tanner.
584
01:19:41,277 --> 01:19:43,320
Er is nieuws.
585
01:19:45,698 --> 01:19:51,245
De een na de ander viel neer.
Het was heel beangstigend.
586
01:19:51,370 --> 01:19:53,872
Wacht maar tot je het van dichtbij ziet.
587
01:19:53,998 --> 01:19:56,417
Bond is daarbinnen.
588
01:20:00,546 --> 01:20:05,384
Bond. Ik heb je niet meer gezien sinds...
Hoe bevalt je pensionering?
589
01:20:05,509 --> 01:20:09,471
Ik weet dat hij bij jou logeert.
En jij gaat ook niet vrijuit.
590
01:20:09,596 --> 01:20:13,434
Wat is er gebeurd?
-Hij heeft zijn 00-status terug.
591
01:20:14,226 --> 01:20:16,979
Welk nummer?
-Wat heb je gevonden?
592
01:20:19,023 --> 01:20:25,029
Q heeft het bloed van de slachtoffers
van de uitvaart onderzocht. Kijk maar.
593
01:20:26,071 --> 01:20:27,197
Wat zien we?
594
01:20:27,323 --> 01:20:31,076
De uitvaart van een
van de dode Spectre-leden uit Cuba.
595
01:20:31,201 --> 01:20:36,081
Deze familieleden hebben fysiek contact
gehad met het stoffelijk overschot.
596
01:20:36,206 --> 01:20:39,335
In al hun bloedmonsters
troffen we Heracles aan.
597
01:20:41,003 --> 01:20:44,715
Goed werk, Nomi.
-Dank u. Maar 00-hoeveel?
598
01:20:44,840 --> 01:20:46,467
Wat zijn dat?
599
01:20:47,593 --> 01:20:49,386
Het zijn nanobots.
600
01:20:50,763 --> 01:20:55,768
Microscopisch kleine biorobots die via
huidcontact je lichaam binnendringen.
601
01:21:00,689 --> 01:21:05,903
Je programmeert ze met DNA
om bepaalde personen aan te vallen.
602
01:21:06,028 --> 01:21:12,785
Heracles moest het meest efficiënte
wapen in ons arsenaal worden.
603
01:21:12,910 --> 01:21:17,331
Voor iedereen onschadelijk,
behalve voor het beoogde doelwit.
604
01:21:17,456 --> 01:21:21,835
Maar Obruchev paste ze zodanig aan
dat ze ook alle verwanten doden.
605
01:21:21,960 --> 01:21:26,256
Alle verwanten?
-Ja, omdat het op DNA is gebaseerd.
606
01:21:26,382 --> 01:21:29,510
Families,
bepaalde genetische eigenschappen.
607
01:21:29,635 --> 01:21:32,137
Enkel-nucleotide-polymorfieën...
608
01:21:32,262 --> 01:21:36,642
die zowel individuen
als etniciteiten kunnen aanvallen.
609
01:21:36,767 --> 01:21:40,729
Infecteer genoeg mensen...
-En de mensen worden het wapen.
610
01:21:40,854 --> 01:21:44,358
Het was nooit bedoeld
als massavernietigingswapen.
611
01:21:45,859 --> 01:21:47,319
Het was...
612
01:21:49,696 --> 01:21:52,032
Ik moet de premier bellen.
613
01:21:52,157 --> 01:21:55,828
Zet de families van de uitvaart
in quarantaine.
614
01:21:55,953 --> 01:21:59,790
Q, hack Blofelds bionische oog.
Kijk of je wat kunt vinden.
615
01:22:01,333 --> 01:22:05,712
Je krijgt je zin. Ga kijken
of je Blofeld iets kunt ontfutselen.
616
01:22:05,838 --> 01:22:07,923
En vind die vuile rat Obruchev.
617
01:22:13,595 --> 01:22:15,556
We hebben geen aanwijzingen.
618
01:22:15,681 --> 01:22:21,186
Logan Ash, voormalig State Department.
Als je hem vindt, vind je Obruchev.
619
01:22:23,522 --> 01:22:24,940
Succes.
620
01:22:53,218 --> 01:22:57,598
Ik wacht wel buiten tot je klaar bent
met je belangrijke voorbereiding.
621
01:22:59,057 --> 01:23:00,976
Ik kom er zo aan.
622
01:23:22,164 --> 01:23:24,416
Blofelds oogbol toegankelijk.
623
01:23:29,338 --> 01:23:32,716
Openen mediastream.
624
01:23:32,841 --> 01:23:37,888
Jullie hebben een verleden, maar we
hebben haar goed in de gaten gehouden.
625
01:23:38,013 --> 01:23:39,306
Ze is heel loyaal.
626
01:23:39,431 --> 01:23:43,101
Als Bond iets raars doet,
zou mij dat heel goed uitkomen.
627
01:23:43,227 --> 01:23:46,188
Maak het hem niet te makkelijk.
628
01:23:46,313 --> 01:23:49,233
Hij is onze belangrijkste asset.
629
01:23:49,358 --> 01:23:54,196
Ik weet dat jullie een verleden hebben.
Laat je niet door hem manipuleren.
630
01:23:54,321 --> 01:23:57,616
Als je merkt
dat je je zelfbeheersing verliest...
631
01:23:57,741 --> 01:24:00,744
Rustig maar. Ik verlies heus niet mijn...
632
01:24:05,666 --> 01:24:07,125
zelfbeheersing.
633
01:24:12,381 --> 01:24:14,633
Dr. Swann, goedemiddag.
634
01:24:20,472 --> 01:24:21,890
Mr Bond.
635
01:24:26,353 --> 01:24:27,771
007.
636
01:24:31,817 --> 01:24:35,320
67. Cel twee nu afgesloten.
637
01:24:40,826 --> 01:24:42,411
Isolatiecel veilig.
638
01:24:42,536 --> 01:24:45,372
Vanaf hier gaan jullie alleen verder.
Succes.
639
01:24:45,497 --> 01:24:47,457
Zorg dat hij een naam noemt.
640
01:24:54,047 --> 01:24:58,468
Het is vast leuk om regelmatig
een oude vriend te bezoeken.
641
01:24:59,553 --> 01:25:02,014
We zijn hechter dan ooit.
642
01:25:02,139 --> 01:25:06,351
Dat was ongemakkelijk.
Heeft hij dat effect op alle vrouwen?
643
01:25:06,476 --> 01:25:08,854
Fiftyfifty. Je weet het nooit.
644
01:25:12,149 --> 01:25:14,359
Afgezonderd in HSU.
645
01:25:22,909 --> 01:25:25,120
Je trilt.
646
01:25:25,245 --> 01:25:27,623
Het is geen ideale situatie.
647
01:25:57,653 --> 01:25:59,780
Doe open.
648
01:25:59,905 --> 01:26:01,406
Doe open.
649
01:26:02,449 --> 01:26:05,535
Niet doen.
-Wat is er?
650
01:26:05,661 --> 01:26:10,040
James, je hebt geen idee.
651
01:26:10,165 --> 01:26:12,626
Dwing me hier niet toe.
652
01:26:12,751 --> 01:26:14,711
Doe de deuren open.
653
01:26:14,836 --> 01:26:16,672
Doe de deur open.
-Doe open.
654
01:26:20,926 --> 01:26:22,135
Waar ga je heen?
655
01:26:23,303 --> 01:26:24,721
Naar huis.
656
01:26:28,266 --> 01:26:29,309
Ik ga wel.
-Wacht.
657
01:26:29,434 --> 01:26:33,063
Hij zegt niks zonder haar.
-Wacht nou maar even.
658
01:26:34,439 --> 01:26:36,400
Speciale bestelling.
659
01:26:54,126 --> 01:26:55,794
Hallo, Blofeld.
660
01:26:57,796 --> 01:27:01,049
Misschien kun je mij helpen.
661
01:27:02,759 --> 01:27:06,722
Dat was me het feestje wel in Cuba.
Nog van harte, trouwens.
662
01:27:06,847 --> 01:27:10,475
Ik probeer uit te zoeken
wat er is gebeurd.
663
01:27:10,600 --> 01:27:12,269
Jij was daar, of hier...
664
01:27:12,394 --> 01:27:16,648
met de machtigste mensen ter wereld,
jouw vrienden, in één ruimte.
665
01:27:16,773 --> 01:27:19,192
Je stond op het punt me te doden...
666
01:27:19,317 --> 01:27:23,363
en je had het waardevolste wapen
ter wereld in je bezit.
667
01:27:23,488 --> 01:27:25,282
Het was een soort...
668
01:27:25,407 --> 01:27:29,077
een soort blijk van jouw grootsheid.
669
01:27:29,202 --> 01:27:33,707
Om te bevestigen
hoe geweldig Ernst Stavro Blofeld is.
670
01:27:39,254 --> 01:27:43,675
Maar toen ging het mis. Toch?
671
01:27:43,800 --> 01:27:46,636
Mijn lieve James, wat wil je van me?
672
01:27:46,762 --> 01:27:49,222
Je vijanden komen dichterbij.
673
01:27:50,348 --> 01:27:55,645
En de grap is
dat als jij me vertelt wie het zijn...
674
01:27:55,771 --> 01:27:59,983
ik je leven kan redden.
-Mijn wraakengel.
675
01:28:00,108 --> 01:28:02,986
Mijn strijder voor verloren zaken.
676
01:28:03,111 --> 01:28:05,697
Nu strijd je zelfs voor mij.
677
01:28:05,822 --> 01:28:08,074
Maar je stelt de verkeerde vraag.
678
01:28:08,200 --> 01:28:13,205
Cuba was een teleurstelling,
maar iedereen huilt op z'n verjaardag.
679
01:28:13,330 --> 01:28:17,167
Vraag jezelf af waarom wij hier zijn.
680
01:28:17,292 --> 01:28:20,712
Openen mediabestand 472.
681
01:28:22,005 --> 01:28:24,132
Je ziet er netjes uit, Bond.
682
01:28:24,257 --> 01:28:26,760
473.
683
01:28:26,885 --> 01:28:28,637
474.
684
01:28:29,763 --> 01:28:31,473
475.
685
01:28:32,849 --> 01:28:36,561
476, 477, 478.
686
01:28:40,357 --> 01:28:42,192
479.
687
01:28:49,741 --> 01:28:52,035
Logan Ash, aangenaam.
688
01:28:52,160 --> 01:28:55,121
Dat is hem.
-Gecondoleerd met je verlies.
689
01:28:55,247 --> 01:28:57,999
Je weet vast wel voor wie ik werk.
690
01:28:58,124 --> 01:29:00,460
We hebben een klus voor je.
691
01:29:01,086 --> 01:29:06,925
Jij komt steeds bij mij terug.
Het lot brengt ons weer bij elkaar.
692
01:29:07,050 --> 01:29:09,135
Q heeft beeld van Logan Ash.
693
01:29:09,261 --> 01:29:11,680
Ga maar.
-Laat maar weten hoe het gaat.
694
01:29:11,805 --> 01:29:15,016
Nu is jouw vijand mijn vijand.
Hoe kon dat gebeuren?
695
01:29:15,141 --> 01:29:17,811
Als je maar lang genoeg leeft...
696
01:29:17,936 --> 01:29:19,855
Moet je ons zien.
697
01:29:19,980 --> 01:29:24,359
Twee oude mannen die proberen
uit te zoeken wie ons bedriegt.
698
01:29:26,903 --> 01:29:30,907
Ze houdt nog van je. Wist je dat?
Je hebt haar hart gebroken.
699
01:29:31,032 --> 01:29:34,286
En ze heeft je verraden.
-Ze is irrelevant.
700
01:29:34,411 --> 01:29:40,333
Niet zo snel. Je zei zelf dat ze
heel goed is in dingen verbergen.
701
01:29:40,458 --> 01:29:46,256
Als haar geheim uitkomt, en dat gaat
gebeuren, is dat desastreus voor jou.
702
01:29:46,381 --> 01:29:50,051
Geef me een naam.
-Madeleine.
703
01:29:51,595 --> 01:29:53,722
Alsjeblieft, geen spelletjes.
704
01:29:55,015 --> 01:29:56,182
Madeleine.
705
01:29:58,018 --> 01:30:02,689
Jullie moeten met z'n tweeën eens
langskomen voor relatietherapie.
706
01:30:02,814 --> 01:30:06,484
Ik wil je gezicht zien
als ze je de waarheid vertelt.
707
01:30:06,610 --> 01:30:09,988
Vertel me wie het is, Blofeld.
708
01:30:11,197 --> 01:30:13,700
Dan laat ik je met rust.
709
01:30:13,825 --> 01:30:17,913
Ik wil niet dat je weggaat.
We hebben net weer contact.
710
01:30:24,085 --> 01:30:26,880
Goed dan. Kom eens hier.
711
01:30:27,005 --> 01:30:33,345
Ik licht een tipje van de sluier op, zodat je
niet helemaal voor niks bent gekomen.
712
01:30:39,809 --> 01:30:41,561
Voorzichtig, Bond.
713
01:30:41,686 --> 01:30:43,229
Ik was het.
714
01:30:44,314 --> 01:30:46,816
Heb jij Spectre vernietigd?
715
01:30:46,942 --> 01:30:51,071
Vespers graf.
Niet Madeleine zat daarachter, maar ik.
716
01:30:51,196 --> 01:30:55,659
Ik wist dat je erheen zou gaan. Ik moest
alleen wachten op het bon moment.
717
01:30:55,784 --> 01:30:59,454
Ze leidde je ernaartoe,
vanuit de goedheid van haar hart.
718
01:30:59,579 --> 01:31:02,457
En toen liet je haar achter, voor mij.
719
01:31:02,582 --> 01:31:06,836
Het doet er niet toe.
-Jawel. Ze doet er nog wel toe, toch?
720
01:31:06,962 --> 01:31:09,255
Mijn arme koekoekje.
721
01:31:10,382 --> 01:31:14,052
Je was altijd, al zo enorm gevoelig.
722
01:31:16,596 --> 01:31:19,099
Dit werkt niet.
-Ga door.
723
01:31:19,224 --> 01:31:22,852
Al die verspilde tijd.
Het leven dat je had kunnen leiden.
724
01:31:23,436 --> 01:31:27,315
En de reden voor dit alles
is zo prachtig, zo wonderschoon.
725
01:31:27,440 --> 01:31:30,276
Je komt bij mij voor antwoorden...
726
01:31:30,402 --> 01:31:34,489
maar de enige die alles weet,
is zij: Madeleine.
727
01:31:34,614 --> 01:31:37,826
Zij bezit alle geheimen die je zoekt.
728
01:31:37,951 --> 01:31:41,287
Ik hoefde jou niet te doden.
Ik had je al gebroken.
729
01:31:41,413 --> 01:31:44,874
Ik wilde je leven vreugdeloos maken.
730
01:31:45,000 --> 01:31:50,338
Zoals jij ook bij mij hebt gedaan.
Ik heb er nu bijna spijt van.
731
01:31:50,463 --> 01:31:52,173
Bijna.
732
01:31:59,973 --> 01:32:01,099
Sterf.
733
01:32:06,146 --> 01:32:08,314
Sterf, Blofeld. Sterf.
734
01:32:08,440 --> 01:32:10,150
Doe open.
735
01:32:15,488 --> 01:32:16,906
Doe open.
736
01:32:17,949 --> 01:32:19,075
Koekoek.
737
01:32:19,784 --> 01:32:22,537
Waar sloeg dat op?
-Ik weet wel wat ik doe.
738
01:32:22,662 --> 01:32:25,457
Dit verhoor is voorbij.
-Lees me niet de les.
739
01:32:25,582 --> 01:32:30,295
Je hebt de belangrijkste regel
van allemaal overtreden.
740
01:32:36,342 --> 01:32:37,802
Blijf staan.
741
01:32:47,604 --> 01:32:50,273
Ik heb die even nodig.
742
01:33:01,659 --> 01:33:03,161
Hij is dood.
743
01:33:04,662 --> 01:33:09,501
Maar goed dat je niet echt verwant bent,
want dan was jij ook dood geweest.
744
01:33:09,626 --> 01:33:12,837
Hoe kom ik hiervan af?
-Dat gaat niet.
745
01:33:14,005 --> 01:33:17,008
Nanobots zijn blijvertjes.
746
01:33:18,093 --> 01:33:21,930
Heracles blijft voor altijd
in je lichaam zitten.
747
01:33:26,851 --> 01:33:30,063
Hebben ze de auto?
-Ja, maar ze zat er niet meer in.
748
01:33:30,188 --> 01:33:33,733
Ze is niet meer thuis geweest.
749
01:33:33,858 --> 01:33:36,027
Hoort zij bij hen?
-Geen idee.
750
01:33:38,404 --> 01:33:41,616
Heb je enig idee waar ze kan zijn?
751
01:33:41,741 --> 01:33:44,869
Nee, ik ken haar helemaal niet.
752
01:34:30,582 --> 01:34:32,500
Is dat voor mij bedoeld?
753
01:34:38,423 --> 01:34:40,341
Waarom ben je dan gekomen?
754
01:34:41,050 --> 01:34:43,136
Omdat dat moest van jou.
755
01:34:44,345 --> 01:34:48,766
Ik dacht dat je het was vergeten.
-Ik vergeet nooit iets.
756
01:34:48,892 --> 01:34:51,769
Wie heeft je dat gif gegeven?
757
01:34:53,563 --> 01:34:55,690
Is hij dood?
758
01:34:55,815 --> 01:34:58,276
Ja, hij is dood.
759
01:34:58,401 --> 01:35:00,403
Mooi.
760
01:35:02,197 --> 01:35:04,532
Hij zei dat jij me niet had verraden.
761
01:35:05,700 --> 01:35:08,494
Ik snap dat jij
mensen niet snel vertrouwt.
762
01:35:09,662 --> 01:35:13,958
Jij ook niet.
-Het was dom om het toch te proberen.
763
01:35:14,083 --> 01:35:15,877
Ik wilde het graag.
764
01:35:22,425 --> 01:35:27,680
Ik weet niet of je wilde dat ik zou komen
of waarom je Blofeld wilde vermoorden...
765
01:35:27,805 --> 01:35:32,727
of van wie je dat gif hebt en hoelang
je al voor ze werkt. Maar ik weet wel...
766
01:35:34,729 --> 01:35:39,192
dat tijdens iets wat voelde
als vijf minuten van m'n leven...
767
01:35:39,317 --> 01:35:41,444
ik alles met jou wilde.
768
01:35:43,988 --> 01:35:46,991
En het was geen gebrek
aan vertrouwen.
769
01:35:49,452 --> 01:35:51,621
Het was gewoon dat gevoel.
770
01:35:55,416 --> 01:36:00,129
Ik ben hier om uit te zoeken
wie jou dat gif heeft gegeven.
771
01:36:00,255 --> 01:36:03,675
Maar ik ga niet weg zonder dat je weet...
772
01:36:03,800 --> 01:36:07,011
dat ik van je gehouden heb.
773
01:36:07,136 --> 01:36:08,972
En dat doe ik nog steeds.
774
01:36:09,097 --> 01:36:14,310
Van geen enkel moment dat me
naar jou heeft geleid, heb ik spijt.
775
01:36:17,105 --> 01:36:20,024
Alleen het moment
dat ik je op die trein zette.
776
01:36:23,987 --> 01:36:26,614
Weet je wat je slechtste eigenschap is?
777
01:36:27,740 --> 01:36:29,450
Mijn timing?
778
01:36:31,536 --> 01:36:32,704
Niet doen.
779
01:36:41,129 --> 01:36:44,549
Mijn gevoel voor humor.
780
01:36:44,674 --> 01:36:46,092
Niet doen.
781
01:36:51,014 --> 01:36:54,475
Je ziet er...
-Je ziet er geweldig uit.
782
01:37:06,529 --> 01:37:08,531
Dit is Mathilde.
783
01:37:11,993 --> 01:37:14,412
Hallo, ik ben James.
784
01:37:31,304 --> 01:37:35,183
We hebben Logan Ash gevonden.
007 wil u spreken.
785
01:37:35,308 --> 01:37:39,145
Goed werk, 007.
-Heb ik toestemming voor capture or kill?
786
01:37:39,270 --> 01:37:42,398
Hebben we overlegd met de Amerikanen?
787
01:37:42,523 --> 01:37:46,361
Akkoord. Bedankt voor het vragen.
-Ik hou me aan de regels.
788
01:37:46,486 --> 01:37:49,072
Je voorganger was minder respectvol.
789
01:37:49,197 --> 01:37:53,201
Om eerlijk te zijn
heeft Bond me de tip gegeven.
790
01:37:53,326 --> 01:37:57,580
Ik ben blij dat jullie het kunnen vinden.
791
01:37:57,705 --> 01:38:01,501
Weet je al waar dr. Swann is?
-Helaas niet.
792
01:38:04,962 --> 01:38:07,256
Als je iets hoort, wat doe je dan?
793
01:38:07,965 --> 01:38:09,842
Dan verstop ik me.
794
01:38:09,967 --> 01:38:12,220
Heel goed.
795
01:38:32,615 --> 01:38:34,575
Ze is niet van jou.
796
01:38:35,743 --> 01:38:39,163
Maar die blauwe ogen...
797
01:38:40,373 --> 01:38:42,166
Ze is niet van jou.
798
01:38:46,129 --> 01:38:48,339
Ik wil je wat laten zien.
799
01:38:50,883 --> 01:38:52,760
Nog een kind?
800
01:39:04,105 --> 01:39:08,109
Wat had jouw vader
met geheime kamers? Vertel eens.
801
01:39:09,193 --> 01:39:13,948
Ik wilde je dit al eerder laten zien.
Om je alles te vertellen.
802
01:39:15,032 --> 01:39:18,661
Blofeld droeg m'n vader
op dit gezin te vermoorden.
803
01:39:18,786 --> 01:39:22,081
De jongen overleefde het.
804
01:39:22,206 --> 01:39:24,750
Hij heet Lyutsifer Safin.
805
01:39:27,920 --> 01:39:31,716
Toen ik klein was, kwam hij hierheen
om m'n vader te doden.
806
01:39:32,884 --> 01:39:36,471
Maar hij trof alleen mij
en m'n moeder aan.
807
01:39:36,596 --> 01:39:38,764
Hij liet me in leven.
808
01:39:40,516 --> 01:39:42,310
En nu is hij terug.
809
01:39:42,894 --> 01:39:45,021
Wat wil hij?
-Wraak?
810
01:39:47,565 --> 01:39:48,983
Mij?
811
01:39:54,030 --> 01:39:56,782
Wie waren dat?
-Spectre's gifmengers.
812
01:39:56,908 --> 01:40:01,662
M'n vader gaf een banket voor ze,
met hun eigen recept in het dessert.
813
01:40:01,787 --> 01:40:04,040
Dioxine.
814
01:40:04,582 --> 01:40:09,420
Ze moeten vreselijk hebben geleden.
Een traumatische ervaring voor hem.
815
01:40:09,545 --> 01:40:15,092
Het gezin had een eiland.
Ze noemden het de Giftuin.
816
01:40:15,927 --> 01:40:20,848
Dus Blofeld heeft dat van ze afgepakt
en hield het in bedrijf.
817
01:40:20,973 --> 01:40:24,060
En nu heeft Safin het teruggepakt.
818
01:40:29,440 --> 01:40:34,904
Q, zoek Lyutsifer Safin. Verblijfplaats
onbekend. Geen recente foto's.
819
01:40:35,029 --> 01:40:37,990
Ik stuur je wat kinderfoto's van hem.
820
01:40:38,115 --> 01:40:41,869
En een foto van een eiland.
Dus doe je best.
821
01:40:41,994 --> 01:40:45,873
En ik heb een groot vliegtuig nodig
om daar te komen.
822
01:40:48,584 --> 01:40:50,920
Ik stuur je straks mijn locatie.
823
01:40:54,882 --> 01:40:56,717
Ga je hem zoeken?
824
01:40:58,803 --> 01:41:02,765
Er zijn duizenden redenen
waarom we hem moeten vinden.
825
01:41:04,350 --> 01:41:08,020
Jij hebt me net een reden gegeven
om hem te vermoorden.
826
01:41:17,071 --> 01:41:18,739
Ik heb honger.
827
01:41:42,513 --> 01:41:43,598
En?
828
01:41:45,725 --> 01:41:47,768
Niet slecht.
829
01:42:00,781 --> 01:42:03,200
Heb je het eiland gevonden?
-Ja.
830
01:42:03,326 --> 01:42:06,829
Het behoort tot een betwiste eilandengroep
tussen Japan en Rusland.
831
01:42:06,954 --> 01:42:13,002
Er staat een chemische fabriek uit WO II
met een interessant verleden.
832
01:42:13,127 --> 01:42:16,756
Japan meldt verdachte activiteit
op het eiland.
833
01:42:16,881 --> 01:42:20,885
Q, laat die satellietbeelden zien
die ik heb gestuurd.
834
01:42:21,010 --> 01:42:23,804
Deze zijn van de afgelopen dagen.
835
01:42:25,264 --> 01:42:28,351
Als dat Safin is...
-Is Heracles daar ook.
836
01:42:28,476 --> 01:42:33,105
Waar moet dat vliegtuig heen?
-Moment. Heeft 007 Logan Ash gevonden?
837
01:42:33,230 --> 01:42:36,734
Bijna. Ik stuur je haar locatie.
838
01:42:44,075 --> 01:42:46,827
Ze volgt toch Logan Ash, niet mij?
839
01:42:46,952 --> 01:42:50,247
Ja, klopt.
-James, waar ben je?
840
01:42:54,710 --> 01:42:56,462
Zet haar achterin.
841
01:42:57,505 --> 01:43:00,091
Toe maar. Denk om je hoofd.
842
01:43:04,428 --> 01:43:05,638
Waar gaan we heen?
843
01:43:06,514 --> 01:43:08,641
Op avontuur. Hou je goed vast.
844
01:43:13,437 --> 01:43:16,190
Q, ik heb snel dat vliegtuig nodig.
845
01:43:16,315 --> 01:43:18,943
Ik ben bij de NAVO-basis Ørland.
Lukt dat?
846
01:43:19,068 --> 01:43:21,153
Ja, dat gaat lukken.
847
01:43:24,699 --> 01:43:28,285
Ik ben geprikt door een mug.
-Geeft niks.
848
01:43:28,411 --> 01:43:31,122
Knuffel, hou jij van muggen?
849
01:43:52,518 --> 01:43:56,230
Hebben muggen ook vriendjes?
-Weet ik niet.
850
01:43:59,608 --> 01:44:01,318
Ik denk het niet.
851
01:44:16,667 --> 01:44:18,669
Hou je goed vast.
852
01:45:54,348 --> 01:45:55,891
Ze zitten boven ons.
853
01:46:23,002 --> 01:46:25,296
Weg hier. James.
854
01:48:02,810 --> 01:48:06,814
Blijf hier. Ik kom zo terug.
855
01:48:06,939 --> 01:48:09,692
Als er iemand komt, schiet je hem neer.
856
01:48:09,817 --> 01:48:11,944
Tenzij ik het ben.
857
01:48:12,069 --> 01:48:15,072
Stil zijn, hè? Heel stil zijn.
858
01:49:47,206 --> 01:49:48,999
Rijden.
859
01:49:55,255 --> 01:49:57,007
Rij over hem heen.
860
01:50:24,076 --> 01:50:26,286
Goed gedaan, Bond.
861
01:50:27,371 --> 01:50:30,499
Je kunt hem toch niet tegenhouden.
862
01:50:31,667 --> 01:50:34,253
Dus waarom help je me niet, broer?
863
01:50:34,378 --> 01:50:36,171
Ik had ooit een broer.
864
01:50:37,840 --> 01:50:39,591
Hij heette Felix Leiter.
865
01:52:01,840 --> 01:52:03,258
Wil je een lift?
866
01:52:04,927 --> 01:52:08,972
Waar was jij?
-Ik was jouw tip aan het natrekken.
867
01:52:11,558 --> 01:52:14,186
Ash?
-Dood.
868
01:52:16,647 --> 01:52:20,651
Ze hebben dr. Swann meegenomen.
En haar dochter.
869
01:52:22,694 --> 01:52:25,989
Ik wist niet dat ze een dochter had.
870
01:52:26,114 --> 01:52:28,659
Heeft M een vliegtuig voor me geregeld?
871
01:52:28,784 --> 01:52:32,162
Voor ons. Ik ga met je mee.
872
01:52:34,581 --> 01:52:36,500
Bedankt, 007.
873
01:52:59,356 --> 01:53:00,816
Hallo, Q.
874
01:53:03,068 --> 01:53:05,320
Sorry dat ik je wakker moest maken.
875
01:53:06,697 --> 01:53:09,449
Het doel van deze missie is drieledig:
876
01:53:09,574 --> 01:53:13,620
De aanwezigheid van Heracles bevestigen.
Obruchev en Safin doden.
877
01:53:13,745 --> 01:53:16,748
Dr. Swann en haar dochter
van het eiland halen.
878
01:53:16,873 --> 01:53:19,960
Ik hoop dat ze daar zijn, Bond.
879
01:53:24,464 --> 01:53:28,176
Ik wil graag dat Bond
weer wordt aangeduid met 007.
880
01:53:30,804 --> 01:53:34,349
Het is maar een nummer.
-Oké, goed dan.
881
01:53:35,392 --> 01:53:36,727
Succes.
882
01:53:36,852 --> 01:53:39,146
Bond, je horloge.
883
01:53:41,064 --> 01:53:45,277
Het genereert een elektromagnetische puls
over korte afstand.
884
01:53:45,402 --> 01:53:49,573
Het veroorzaakt kortsluiting
als je dichtbij genoeg bent.
885
01:53:51,325 --> 01:53:53,368
Hoe krachtig is het?
886
01:53:53,493 --> 01:53:57,039
Redelijk krachtig.
-Wat betekent dat?
887
01:53:57,164 --> 01:54:00,709
Het is nog niet goed getest.
Wees voorzichtig.
888
01:54:00,834 --> 01:54:05,422
Dit is Q-DAR. Het brengt de ruimte
waarin je je bevindt in kaart.
889
01:54:07,507 --> 01:54:09,092
Niet aankomen.
890
01:54:10,093 --> 01:54:15,807
En met Smart Blood kunnen we jullie
volgen en jullie vitale functies uitlezen.
891
01:54:21,772 --> 01:54:25,317
Bond, jij hebt geen bezwaar
tegen wat shotjes, hè?
892
01:54:25,442 --> 01:54:28,862
M'n laatste drankje
was zo'n drie uur geleden.
893
01:54:30,280 --> 01:54:32,657
Dat is niks voor jou.
894
01:54:35,494 --> 01:54:36,870
Heel goed.
895
01:54:36,995 --> 01:54:41,124
Enig idee hoe het zweefvliegtuig werkt?
-Nee.
896
01:54:41,249 --> 01:54:42,918
Met zwaartekracht.
897
01:55:02,938 --> 01:55:07,401
Welkom terug, Mr Safin.
En ook uw gezin.
898
01:55:07,526 --> 01:55:11,154
Hoe staat het ervoor?
-Heel goed, Mr Safin.
899
01:55:11,279 --> 01:55:12,948
En mijn verzoek?
900
01:55:13,448 --> 01:55:14,908
Svetlana?
901
01:55:23,125 --> 01:55:24,876
Ga door.
902
01:55:25,001 --> 01:55:27,379
Wat is dat?
-Een verzekering.
903
01:55:27,504 --> 01:55:32,467
Er valt een haartje van je hoofd
en nu ligt jouw leven in mijn handen.
904
01:55:33,802 --> 01:55:35,303
En dat van jou.
905
01:55:36,555 --> 01:55:40,475
Je moet wel heel verknipt zijn
om een klein meisje te bedreigen.
906
01:55:41,226 --> 01:55:44,479
Ben jij soms minder verknipt?
907
01:55:44,604 --> 01:55:46,731
Jij houdt van een moordenaar.
908
01:55:47,774 --> 01:55:51,194
Jij hebt z'n kind gebaard,
ondanks zijn afwijzing.
909
01:55:51,319 --> 01:55:53,697
Je hebt je hele leven gelogen.
910
01:55:53,822 --> 01:55:58,326
Je doet alles...
-Om te overleven.
911
01:56:01,288 --> 01:56:04,749
Jij begrijpt mij net zoals ik jou begrijp.
912
01:56:07,169 --> 01:56:08,628
Lopen.
913
01:56:17,888 --> 01:56:22,267
Mijn vaders giftuin was zijn grote liefde.
914
01:56:22,392 --> 01:56:26,229
Ik laat hem aan haar zien.
Geef haar aan mij.
915
01:56:29,024 --> 01:56:30,984
Ik kan haar beschermen.
916
01:56:35,822 --> 01:56:39,618
Denk aan wat ik heb gezegd.
Nergens aankomen.
917
01:56:46,666 --> 01:56:50,003
Het is een giftuin.
918
01:56:50,128 --> 01:56:52,339
Maar het is helemaal veilig.
919
01:56:54,674 --> 01:56:56,510
Het werk van m'n vader.
920
01:56:56,635 --> 01:57:01,014
Hij hield zo veel van z'n planten
dat hij voor ze zong.
921
01:57:03,391 --> 01:57:06,186
Ik laat je
een van m'n lievelingsplanten zien.
922
01:57:09,564 --> 01:57:14,694
Sommige zijn dodelijk, maar ze zijn niet
allemaal bedoeld om mensen pijn te doen.
923
01:57:14,819 --> 01:57:18,198
Ik heb planten voor allerlei doeleinden.
924
01:57:29,251 --> 01:57:32,629
Van deze ga je doen
wat je wordt opgedragen.
925
01:57:32,754 --> 01:57:39,386
Zodat je nooit ongehoorzaam bent.
Je mag nooit ongehoorzaam zijn.
926
01:57:39,511 --> 01:57:41,930
En je moeder ook niet.
927
01:57:43,640 --> 01:57:44,933
Helemaal nooit.
928
01:57:48,228 --> 01:57:50,689
Vind je het hier fijn?
-Nee.
929
01:57:51,690 --> 01:57:56,570
Dat komt nog wel. Ik ben hier opgegroeid.
Dat ga jij ook doen.
930
01:58:00,657 --> 01:58:02,701
Zo'n prachtig kind.
931
01:58:05,120 --> 01:58:08,582
Laten we thee gaan drinken.
Zodat ze het licht ziet.
932
01:58:08,707 --> 01:58:10,959
Je mag ons niet uit elkaar halen.
933
01:58:11,084 --> 01:58:14,129
Onthou wat ik heb gezegd.
Ik kom je halen.
934
01:58:14,254 --> 01:58:15,630
Oké?
935
01:58:17,048 --> 01:58:18,758
Maak je geen zorgen.
936
01:58:20,510 --> 01:58:22,095
Je hebt mij.
937
01:58:31,229 --> 01:58:35,650
Zodra je het eiland ziet,
ga je onder de radar vliegen.
938
01:58:40,155 --> 01:58:44,618
Heb je hier ooit eerder mee gevlogen?
-Nee.
939
01:58:50,999 --> 01:58:54,294
Wel je parachute loskoppelen
en de vleugels openen.
940
01:58:54,419 --> 01:58:57,297
De zwaartekracht is niet altijd je vriend.
941
01:59:12,354 --> 01:59:15,982
Zoek een betonnen complex
aan de westkant.
942
01:59:16,107 --> 01:59:18,193
Daar kun je naar binnen.
943
02:00:03,947 --> 02:00:06,408
We komen boven water, Q.
944
02:00:06,533 --> 02:00:12,288
Mooi. Als het goed is, zijn jullie nu
in een onderzeeërhaven uit WO II.
945
02:00:12,414 --> 02:00:16,543
Weinig activiteit,
maar misschien hangen er camera's.
946
02:00:16,668 --> 02:00:18,753
Gebruik dan je horloge, Bond.
947
02:00:28,972 --> 02:00:31,683
Wat is dit?
-Die apparatuur werkt niet.
948
02:00:31,808 --> 02:00:34,185
De camera's doen het niet.
949
02:00:34,310 --> 02:00:38,106
In die hele sector.
-Ik ga de boel herstarten.
950
02:00:53,455 --> 02:00:55,498
Oké. Heel goed.
951
02:00:56,583 --> 02:00:59,294
Ze zijn binnen.
-We zien het.
952
02:00:59,419 --> 02:01:01,838
Zien jullie de fabrieksstructuur?
953
02:01:01,963 --> 02:01:06,926
Welke is van Bond?
-Hij is de psi. Dat drietandje.
954
02:01:07,051 --> 02:01:08,762
Wat zie je daar?
955
02:01:08,887 --> 02:01:14,559
Oké. Je staat op de rand
van een giftige draaimolen.
956
02:01:14,684 --> 02:01:19,564
De meeste activiteit vindt plaats
in het midden, recht boven je.
957
02:01:54,265 --> 02:01:56,226
Bond, er is iets...
958
02:01:56,351 --> 02:01:59,771
Er is daar verderop iets groots.
Ik weet niet wat.
959
02:01:59,896 --> 02:02:01,898
Dit zijn vast dikke muren.
960
02:02:10,573 --> 02:02:12,867
Bond? 007, hoor je me?
961
02:02:13,868 --> 02:02:18,206
Ze horen ons niet.
-Ik weet niet waar ze zich bevinden.
962
02:02:18,331 --> 02:02:20,250
Herstel de verbinding.
963
02:02:52,740 --> 02:02:55,368
Moet je die deuren zien.
964
02:02:56,035 --> 02:02:58,246
Dit was een raketsilo.
965
02:03:00,874 --> 02:03:02,458
Kom mee.
966
02:03:09,549 --> 02:03:12,635
Allemaal die hoek in. Snel.
967
02:03:12,760 --> 02:03:17,307
Wat? Hoe?
-Schiet op. Op de grond.
968
02:03:17,432 --> 02:03:19,267
Alarm.
969
02:03:21,477 --> 02:03:22,937
Af, jij.
970
02:03:39,787 --> 02:03:46,169
Wat doe je?
Je mag niet het laboratorium opblazen.
971
02:03:49,422 --> 02:03:52,383
Dit is een zelfmoordmissie.
972
02:03:52,508 --> 02:03:56,930
Je zult dit eiland nooit levend verlaten.
973
02:04:02,727 --> 02:04:05,313
Dat was de boerderij.
974
02:04:05,438 --> 02:04:07,523
En dit is de fabriek.
975
02:04:19,911 --> 02:04:22,914
Massaproductie.
Kom eens kijken, Nomi.
976
02:04:23,039 --> 02:04:28,878
Je kunt het niet tegenhouden.
We hebben grote plannen.
977
02:04:29,003 --> 02:04:30,922
Wat is dat?
-Een simulatie.
978
02:04:31,047 --> 02:04:34,050
Het gaat ze niet om een paar mensen.
-Om miljoenen.
979
02:04:34,175 --> 02:04:37,512
Het past deze keer niet
in een koffer, dame.
980
02:04:37,637 --> 02:04:41,349
Wat een irritante vent.
-Doe er wat aan.
981
02:04:45,186 --> 02:04:46,980
Mijn neus.
982
02:04:49,857 --> 02:04:52,443
We moeten alles hier opblazen.
983
02:04:52,568 --> 02:04:56,823
Geweld is onnodig.
-Mr Safin, ze gebruiken explosieven.
984
02:04:56,948 --> 02:04:58,282
Hou je kop.
985
02:04:58,408 --> 02:05:04,747
Mr Bond, u hebt iets van mij
en ik heb iets van u.
986
02:05:05,790 --> 02:05:10,169
Kom hierheen,
dan praten we erover als volwassenen.
987
02:05:12,505 --> 02:05:15,091
Safin. Waar is hij?
988
02:05:19,512 --> 02:05:23,808
Als ik niet terugkom,
blaas je de hele boel op.
989
02:05:24,809 --> 02:05:28,855
We hebben niet genoeg explosieven.
-Dat weten zij niet.
990
02:05:47,081 --> 02:05:50,251
Hij zei dat je moet drinken.
Dat is goed voor je.
991
02:05:50,376 --> 02:05:53,963
Vertrouw je hem? Hij dwong me
je vorige baas te vermoorden.
992
02:05:54,088 --> 02:06:00,553
Waarom heeft hij je ingelijfd, denk je?
-Ik denk dat hij wil dat je dit opdrinkt.
993
02:06:01,971 --> 02:06:04,432
Ik wil m'n dochter terug.
994
02:06:04,557 --> 02:06:09,353
Als je je gedraagt, zie je haar terug.
Drink op.
995
02:06:18,446 --> 02:06:20,823
Weet je wat deze bloem doet?
996
02:06:26,120 --> 02:06:28,206
Hij maakt je blind.
997
02:06:28,873 --> 02:06:32,794
Eén druppeltje in je oog
en je bent voor altijd blind.
998
02:06:34,921 --> 02:06:38,424
Eén oog kwijtraken is erg.
Maar twee ogen...
999
02:06:38,549 --> 02:06:40,885
Geen spelletjes.
-Dit is geen spel.
1000
02:07:19,549 --> 02:07:20,842
Welkom.
1001
02:07:22,552 --> 02:07:24,345
Op de grond.
1002
02:07:32,520 --> 02:07:34,438
Je andere wapen ook.
1003
02:07:35,773 --> 02:07:37,692
Voorzichtig.
1004
02:07:41,612 --> 02:07:43,781
Ze is zo licht als een veertje.
1005
02:07:55,835 --> 02:07:57,336
Ga zitten.
1006
02:08:03,259 --> 02:08:07,805
Het komt goed. Dat beloof ik je.
1007
02:08:07,930 --> 02:08:10,474
James Bond.
1008
02:08:10,600 --> 02:08:15,521
Een gewelddadig verleden.
Licence to kill.
1009
02:08:15,646 --> 02:08:20,860
Een vendetta met Ernst Blofeld.
Verliefd op Madeleine Swann.
1010
02:08:21,903 --> 02:08:27,491
Alsof ik tegen m'n spiegelbeeld praat.
-We hebben verschillende keuzes gemaakt.
1011
02:08:27,617 --> 02:08:31,787
We hebben slechts andere methoden
om hetzelfde doel te bereiken.
1012
02:08:31,913 --> 02:08:34,790
Maar jouw vaardigheden
gaan met je mee het graf in.
1013
02:08:34,916 --> 02:08:38,461
De mijne zullen
nog lang na mijn dood blijven bestaan.
1014
02:08:38,586 --> 02:08:42,173
En het leven draait om wat je achterlaat.
1015
02:08:44,300 --> 02:08:46,427
Toch?
1016
02:08:46,552 --> 02:08:49,555
Het hoeft niet naar te worden.
1017
02:08:49,680 --> 02:08:53,976
Jij laat mijn kindje met rust
en ik dat van jou. Wat zeg je ervan?
1018
02:08:56,646 --> 02:09:00,024
Ik denk dat je gelijk hebt.
1019
02:09:01,567 --> 02:09:03,611
We zijn hetzelfde.
1020
02:09:04,487 --> 02:09:08,491
We weten allebei hoe het voelt
om alles kwijt te raken...
1021
02:09:08,616 --> 02:09:11,327
voordat we dat konden verhinderen.
1022
02:09:11,452 --> 02:09:15,581
Het zou fijn zijn geweest als we...
1023
02:09:15,706 --> 02:09:21,545
een kans hadden gehad, vind je niet?
Iedereen moet een kans krijgen.
1024
02:09:21,671 --> 02:09:24,215
Maar met dat ding dat jij maakt...
1025
02:09:24,340 --> 02:09:28,719
verandert de hele wereld
in een slagveld.
1026
02:09:28,844 --> 02:09:31,138
Dan krijgt niemand een kans.
1027
02:09:34,267 --> 02:09:37,311
Wat niemand wil toegeven...
1028
02:09:37,436 --> 02:09:41,524
is dat de meeste mensen
willen dat dingen ze overkomen.
1029
02:09:41,649 --> 02:09:46,570
We vertellen elkaar leugens
over vrije wil en onafhankelijkheid...
1030
02:09:46,696 --> 02:09:49,949
maar dat willen we helemaal niet.
1031
02:09:50,074 --> 02:09:53,202
We willen te horen krijgen
hoe we moeten leven.
1032
02:09:53,327 --> 02:09:56,789
En dan onverhoeds sterven.
1033
02:09:56,914 --> 02:10:00,918
Mensen willen vergetelheid.
1034
02:10:01,043 --> 02:10:05,381
En slechts enkelen zijn in staat
ze dat te geven.
1035
02:10:06,590 --> 02:10:11,345
Dus hier ben ik dan,
hun onzichtbare god.
1036
02:10:12,346 --> 02:10:15,349
Ik kruip onder hun huid.
1037
02:10:15,474 --> 02:10:19,020
De geschiedenis oordeelt hard
over hen die voor god spelen.
1038
02:10:19,145 --> 02:10:21,731
Doe jij dat dan niet?
1039
02:10:21,856 --> 02:10:26,861
We doden allebei mensen
om de wereld beter te maken.
1040
02:10:26,986 --> 02:10:29,196
Ik doe het liever alleen wat...
1041
02:10:30,823 --> 02:10:35,161
netter. Zonder onnodige slachtoffers.
1042
02:10:35,286 --> 02:10:39,790
Ik wil dat de wereld evolueert,
jij wilt dat hij hetzelfde blijft.
1043
02:10:40,791 --> 02:10:42,626
Laten we eerlijk zijn...
1044
02:10:45,379 --> 02:10:48,049
Ik heb jou overbodig gemaakt.
1045
02:10:49,008 --> 02:10:52,845
Niet zolang er mensen zoals jij bestaan.
1046
02:10:52,970 --> 02:10:57,475
En met alle respect
voor jouw geweldige...
1047
02:10:57,600 --> 02:11:00,019
nette prestaties...
1048
02:11:00,144 --> 02:11:05,358
Je bevindt je alleen maar in een
lange rij van boze kleine mannetjes.
1049
02:11:05,483 --> 02:11:09,487
Ik ben niet boos,
maar gepassioneerd.
1050
02:11:10,654 --> 02:11:13,657
Maak de explosieven onschadelijk
en vertrek.
1051
02:11:13,783 --> 02:11:18,245
Dan mag je dit lieve kleine engeltje
meenemen.
1052
02:11:19,246 --> 02:11:20,831
En Madeleine?
1053
02:11:21,999 --> 02:11:24,835
Die blijft hier.
-Dat kan ik niet doen.
1054
02:11:26,337 --> 02:11:28,923
Dat is jammer.
1055
02:11:29,048 --> 02:11:33,719
Zij hoopt juist van wel. Ze weet
dat Mathilde het alleen dan overleeft.
1056
02:11:33,844 --> 02:11:36,055
Dat wil ik van haar zelf horen.
1057
02:11:36,722 --> 02:11:41,352
Welke moeder zou zichzelf niet
opofferen voor haar eigen kind?
1058
02:11:43,479 --> 02:11:45,606
Is dat jouw moeder overkomen?
1059
02:11:50,903 --> 02:11:54,490
Mijn moeder is liggend
aan mijn voeten gestorven.
1060
02:11:57,785 --> 02:11:59,912
Wacht.
1061
02:12:03,290 --> 02:12:06,710
Ik doe wat je wilt.
-Inderdaad.
1062
02:12:09,088 --> 02:12:11,257
Ik bied m'n excuses aan.
1063
02:12:14,260 --> 02:12:16,220
Het spijt me.
1064
02:12:16,345 --> 02:12:18,556
Simpele keuzes, Mr Bond.
1065
02:12:19,515 --> 02:12:23,519
Wil je sterven terwijl je dochter toekijkt?
1066
02:12:23,644 --> 02:12:26,981
Of wil je dat zij sterft
terwijl jij toekijkt?
1067
02:12:30,317 --> 02:12:31,944
Het spijt me.
1068
02:12:33,529 --> 02:12:35,030
Het spijt me.
1069
02:12:36,407 --> 02:12:38,451
Moet je je vader zien.
1070
02:12:41,829 --> 02:12:45,166
Dit is macht.
-Het spijt me.
1071
02:12:45,291 --> 02:12:48,544
Het spijt me echt heel erg.
1072
02:13:00,097 --> 02:13:01,682
Waar is ze?
1073
02:13:05,728 --> 02:13:09,356
De eerste lading staat klaar.
-Heel goed.
1074
02:13:10,232 --> 02:13:11,567
M'n knuffel.
1075
02:13:31,378 --> 02:13:35,424
Als je niet wilt dat ik je bescherm...
1076
02:13:35,549 --> 02:13:36,926
ga dan maar.
1077
02:13:46,977 --> 02:13:50,356
Snel, onze eerste kopers komen eraan.
1078
02:14:02,993 --> 02:14:06,288
Sir, ik zie verdachte activiteit.
1079
02:14:06,413 --> 02:14:10,334
Er varen boten op hoge snelheid
naar het eiland. Herkomst onbekend.
1080
02:14:10,459 --> 02:14:12,628
Nog geen teken van 007.
1081
02:14:13,754 --> 02:14:16,715
Kom op, Bond. Waar zit je?
1082
02:14:16,840 --> 02:14:20,344
Dit is een hopeloze situatie, dame.
Alsjeblieft.
1083
02:14:22,763 --> 02:14:24,265
Bond.
1084
02:14:25,432 --> 02:14:29,687
Bond. Het gezelschap is groter
dan de reservering.
1085
02:14:29,812 --> 02:14:36,360
Laat me nou gaan.
Je komt hier toch niet weg.
1086
02:14:36,485 --> 02:14:40,281
Stop hiermee. Je maakt toch geen kans.
1087
02:14:41,865 --> 02:14:46,787
Ik heb iets voor jullie soort,
voor de West-Afrikaanse diaspora.
1088
02:14:46,912 --> 02:14:48,872
Dat kan goed uitpakken.
1089
02:15:05,139 --> 02:15:11,270
Ik heb geen laboratorium nodig
om je hele ras compleet uit te roeien.
1090
02:15:11,395 --> 02:15:14,023
Weet je hoe laat het is?
1091
02:15:14,148 --> 02:15:15,983
Tijd om te sterven.
1092
02:15:27,578 --> 02:15:29,413
Schiet op.
1093
02:15:34,251 --> 02:15:37,963
Ze vielen naar beneden.
Daar moet een trap naartoe lopen.
1094
02:15:41,800 --> 02:15:45,012
Mama, ik ben m'n knuffel kwijt.
1095
02:15:52,561 --> 02:15:54,730
Ik heb je overal gezocht.
1096
02:15:54,855 --> 02:15:58,734
Waar zat je?
-Ik had me verstopt, zoals je zei.
1097
02:16:00,319 --> 02:16:02,196
Ik hou van je.
1098
02:16:02,321 --> 02:16:04,073
Ik ook van jou.
1099
02:16:04,198 --> 02:16:05,741
We moeten gaan.
1100
02:16:07,201 --> 02:16:09,745
Hier Q. Hoor je me?
1101
02:16:10,245 --> 02:16:12,623
Hoor je me, 007? Hier Q.
1102
02:16:17,211 --> 02:16:18,754
We hebben verkeer.
1103
02:16:18,879 --> 02:16:23,050
Die vlogen vlak langs ons.
-Dat waren twee Russische MiGs.
1104
02:16:23,175 --> 02:16:27,262
Ik doe m'n best. Wacht, alstublieft.
1105
02:16:27,388 --> 02:16:30,099
De marine, de Japanners
en de Russen...
1106
02:16:30,224 --> 02:16:35,771
willen weten wat onze C-17
bij een betwist eiland doet.
1107
02:16:38,774 --> 02:16:41,026
Vertel ze nog maar even niets.
1108
02:16:59,211 --> 02:17:03,006
Net op tijd.
-Nomi, je kent...
1109
02:17:03,132 --> 02:17:06,760
Madeleine, Mathilde. Ze zijn m'n...
1110
02:17:06,885 --> 02:17:08,345
gezin?
1111
02:17:11,682 --> 02:17:13,851
Q, ben je daar?
1112
02:17:13,976 --> 02:17:18,105
Zijn er ook vaartuigen
van onze marine in de buurt?
1113
02:17:18,230 --> 02:17:19,940
Ja, hoezo?
1114
02:17:20,065 --> 02:17:22,568
We hebben nu een raketaanval nodig.
1115
02:17:22,693 --> 02:17:27,197
Dit hele eiland is een fabriek
waar Heracles wordt gemaakt.
1116
02:17:27,322 --> 02:17:31,160
Daar hebben we
geen toestemming voor, toch?
1117
02:17:31,285 --> 02:17:35,956
Er is nog iets. Er komen verscheidene
onbekende schepen jouw kant op.
1118
02:17:36,081 --> 02:17:39,042
Ze komen voor Heracles.
Hoe ver weg zijn ze?
1119
02:17:39,168 --> 02:17:41,378
Twintig minuten.
1120
02:17:41,503 --> 02:17:43,547
Q, verbind me door.
1121
02:17:44,339 --> 02:17:46,091
007.
-M.
1122
02:17:46,216 --> 02:17:49,762
Onze operatie
trekt veel internationale aandacht.
1123
02:17:49,887 --> 02:17:52,514
We kijken wat we kunnen doen.
1124
02:17:54,057 --> 02:17:55,476
Kom mee.
1125
02:18:02,483 --> 02:18:08,655
Het wordt heel koud.
Daarom krijg jij deze van mij.
1126
02:18:10,491 --> 02:18:12,367
Om je warm te houden.
1127
02:18:17,039 --> 02:18:22,002
Ik moet dit afmaken. Voor ons.
-Weet ik.
1128
02:18:32,095 --> 02:18:33,722
Ik ben zo terug.
1129
02:18:40,354 --> 02:18:41,980
Ik blijf wel bij ze.
1130
02:18:43,065 --> 02:18:45,067
Dit kan nog van pas komen.
1131
02:19:09,633 --> 02:19:11,218
Q, zeg iets.
1132
02:19:11,343 --> 02:19:14,805
Onze ongenode gasten
zijn er over een kwartier.
1133
02:19:14,930 --> 02:19:19,309
Bond, hier M.
De diplomatieke situatie is complex.
1134
02:19:19,434 --> 02:19:22,479
We hebben geen keus.
Vuur op mijn teken.
1135
02:19:22,604 --> 02:19:27,150
Dan willen de Russen, de Japanners
en zelfs de Amerikanen antwoorden.
1136
02:19:27,276 --> 02:19:28,735
Gewoon niks zeggen.
1137
02:19:31,321 --> 02:19:36,660
We moeten nuchter blijven. Ik wil niet
dat dit uitloopt op een oorlog.
1138
02:19:37,369 --> 02:19:42,207
Mallory, als we dit niet doen,
is iedereen ten dode opgeschreven.
1139
02:19:43,917 --> 02:19:45,502
Vuur op mijn teken.
1140
02:19:45,627 --> 02:19:48,255
Er is nog wat.
Die ruimte waar je net was...
1141
02:19:48,380 --> 02:19:51,008
Ja, ik moet de silodeuren openen.
1142
02:19:51,133 --> 02:19:54,595
Anders ketsen onze raketten daarop af.
1143
02:19:54,720 --> 02:19:56,388
Dat weet ik wel.
1144
02:19:57,639 --> 02:20:01,852
De controlekamer zit in een toren
boven de silodeuren.
1145
02:20:01,977 --> 02:20:04,563
De raketten doen er negen minuten over.
1146
02:20:04,688 --> 02:20:08,442
Lukt het je voor de schepen komen?
-Tijd zat.
1147
02:23:26,264 --> 02:23:28,141
Bond, hoor je me?
1148
02:23:31,436 --> 02:23:33,605
Ja, Q. Ik hoor je.
1149
02:23:33,730 --> 02:23:38,860
Het klinkt alsof je in een rugbyscrum zit.
-Ik heb iemand je horloge laten zien.
1150
02:23:38,985 --> 02:23:41,029
Het was echt een knaller.
1151
02:23:42,656 --> 02:23:46,159
Mooi.
Heb je de controlekamer gevonden?
1152
02:23:47,619 --> 02:23:51,498
M'n Russisch is niet zo best meer,
maar ik geloof het wel.
1153
02:24:05,178 --> 02:24:08,098
Ik heb wat oude plattegronden bekeken.
1154
02:24:08,223 --> 02:24:10,976
Q, kun je me helpen om dit...
1155
02:24:17,649 --> 02:24:19,901
aan de praat te krijgen?
1156
02:24:20,026 --> 02:24:26,116
De infrastructuur dateert uit de jaren 50.
Het schakelsysteem is heel complex.
1157
02:24:26,741 --> 02:24:30,620
Het komt erg aan op de volgorde
waarin je het inschakelt.
1158
02:24:31,121 --> 02:24:33,498
Zoek een controlepaneel.
1159
02:24:33,623 --> 02:24:37,127
Er moet
een contragewichtmechanisme zijn.
1160
02:24:37,252 --> 02:24:40,046
Luister goed. Je moet als eerste...
1161
02:24:40,172 --> 02:24:41,673
Gelukt.
1162
02:24:42,757 --> 02:24:43,925
Geloof ik.
1163
02:24:57,981 --> 02:24:59,608
Lanceer de raketten.
1164
02:24:59,733 --> 02:25:03,361
Pas als je veilig bent.
-Zeg M dat hij ze nu moet lanceren.
1165
02:25:05,614 --> 02:25:07,574
Begrepen.
1166
02:25:07,699 --> 02:25:11,411
M, Bond zegt dat ze
moeten worden afgevuurd.
1167
02:25:11,536 --> 02:25:14,414
HMS Dragon hier.
-Admiraal.
1168
02:25:16,124 --> 02:25:19,252
Hier M.
-Wat zijn mijn instructies?
1169
02:25:19,377 --> 02:25:23,381
U hebt toestemming om te lanceren.
-Begrepen. We gaan lanceren.
1170
02:25:37,604 --> 02:25:41,024
Raketten onderweg.
Negen minuten tot inslag.
1171
02:26:45,922 --> 02:26:48,508
Je hebt er een puinhoop van gemaakt.
1172
02:26:48,633 --> 02:26:50,176
Als een beest.
1173
02:27:18,747 --> 02:27:24,627
Nu zijn we allebei vergiftigd met hartzeer.
1174
02:27:26,296 --> 02:27:30,175
Twee helden
in een zelf veroorzaakte tragedie.
1175
02:27:36,890 --> 02:27:43,897
Iedereen die we aanraken, is vervloekt.
Een aai over een wang.
1176
02:27:44,481 --> 02:27:46,024
Een kus.
1177
02:27:47,192 --> 02:27:50,028
Het zou ze onmiddellijk doden.
1178
02:27:54,282 --> 02:27:57,911
Ja, Madeleine.
1179
02:28:00,580 --> 02:28:04,626
Ja, Mathilde.
1180
02:28:20,392 --> 02:28:24,145
Je hebt me hiertoe gedwongen.
1181
02:28:28,274 --> 02:28:31,069
Dit was jouw keus.
1182
02:29:17,949 --> 02:29:21,161
Q, ben je daar?
-Bond, daar ben je.
1183
02:29:21,286 --> 02:29:25,039
Zijn ze veilig?
-Ja, ze zijn veilig.
1184
02:29:25,165 --> 02:29:27,584
Ben je al van het eiland af?
1185
02:29:27,709 --> 02:29:32,505
Er is een probleempje met die deuren.
Ik ga het oplossen.
1186
02:29:36,050 --> 02:29:39,429
De raketten zijn onderweg.
Maak dat je daar wegkomt.
1187
02:29:49,814 --> 02:29:55,695
Q, hoe vernietig ik dit...
1188
02:29:55,820 --> 02:29:59,616
Als de deuren open zijn,
doen de raketten dat.
1189
02:29:59,741 --> 02:30:03,828
Als je het op je krijgt,
hoe kom je er dan weer vanaf?
1190
02:30:03,953 --> 02:30:09,959
Je weet ook wel dat dat niet gaat.
Het is permanent. Voor altijd.
1191
02:30:10,084 --> 02:30:14,172
Daarom moeten we het vernietigen.
Maak dat je daar wegkomt.
1192
02:30:14,297 --> 02:30:17,842
Het wordt pas gevaarlijk
als je dicht bij het doelwit bent.
1193
02:30:21,012 --> 02:30:23,056
Dat gaat niet werken.
1194
02:30:32,023 --> 02:30:33,483
Het is voor Madeleine.
1195
02:30:37,403 --> 02:30:41,658
Het geeft niet. Het maakt niet uit.
1196
02:30:43,451 --> 02:30:47,038
Kun je me Madeleine even geven?
-Natuurlijk.
1197
02:30:52,460 --> 02:30:55,713
Nomi, kun je me Madeleine even geven?
1198
02:31:07,350 --> 02:31:09,227
Hier ben ik.
1199
02:31:09,352 --> 02:31:10,687
Waar ben je?
1200
02:31:12,564 --> 02:31:14,399
Is het gelukt?
1201
02:31:14,524 --> 02:31:16,901
James?
-Ja, hij is dood.
1202
02:31:17,026 --> 02:31:19,320
Zijn jullie daar allebei?
1203
02:31:20,738 --> 02:31:23,408
Mooi, jullie zijn veilig.
1204
02:31:24,701 --> 02:31:26,494
Ben je daar al weg?
1205
02:31:29,455 --> 02:31:30,915
Nee.
1206
02:31:32,041 --> 02:31:33,626
Dat gaat me niet lukken.
1207
02:31:40,675 --> 02:31:43,261
Je hebt het beloofd.
1208
02:31:43,386 --> 02:31:45,722
Ga van dat eiland af.
1209
02:31:47,307 --> 02:31:49,475
Ik weet dat je het kunt.
1210
02:31:51,769 --> 02:31:53,896
Alles is nu goed.
1211
02:31:56,357 --> 02:31:58,693
Niemand kan ons meer iets aandoen.
1212
02:32:03,072 --> 02:32:04,824
Jij hebt...
1213
02:32:06,451 --> 02:32:12,040
het mooiste gemaakt
wat ik ooit heb gezien.
1214
02:32:12,915 --> 02:32:15,043
Ze is perfect.
1215
02:32:18,630 --> 02:32:20,798
Omdat ze van jou komt.
1216
02:32:31,768 --> 02:32:34,437
Mijn god. Dat flesje.
1217
02:32:38,691 --> 02:32:40,443
Je bent vergiftigd.
1218
02:32:43,946 --> 02:32:46,240
Er moet iets aan te doen zijn.
1219
02:32:49,869 --> 02:32:51,245
Er moet iets zijn.
1220
02:33:03,299 --> 02:33:08,179
We hebben alleen meer tijd nodig.
Hadden we maar meer tijd.
1221
02:33:13,559 --> 02:33:16,229
Jij hebt alle tijd van de wereld.
1222
02:33:19,524 --> 02:33:21,150
Ik hou van je.
1223
02:33:24,278 --> 02:33:26,114
Ik hou ook van jou.
1224
02:33:46,592 --> 02:33:48,636
Ze heeft jouw ogen.
1225
02:33:52,306 --> 02:33:54,434
Weet ik.
1226
02:34:07,363 --> 02:34:08,948
Weet ik.
1227
02:35:13,221 --> 02:35:15,723
Ik weet niet precies wat ik moet zeggen.
1228
02:35:15,848 --> 02:35:20,812
Maar ik vond dat we bij elkaar
moesten komen om hem te gedenken.
1229
02:35:20,937 --> 02:35:24,524
En dit leek me wel...
1230
02:35:26,067 --> 02:35:28,027
gepast.
1231
02:35:31,405 --> 02:35:36,744
'Het is de plicht van een mens
om te leven, niet om te bestaan.
1232
02:35:38,496 --> 02:35:43,084
Ik zal mijn dagen niet verspillen
door te trachten ze te verlengen.
1233
02:35:43,209 --> 02:35:46,921
Ik zal mijn tijd gebruiken.'
1234
02:35:58,182 --> 02:35:59,767
Op James.
1235
02:36:15,116 --> 02:36:18,160
Goed, weer aan de slag.
1236
02:36:37,513 --> 02:36:39,807
Ik ga je een verhaaltje vertellen.
1237
02:36:41,726 --> 02:36:43,728
Over een man.
1238
02:36:43,853 --> 02:36:45,730
Hij heette Bond.
1239
02:36:47,189 --> 02:36:48,566
James Bond.
1240
02:42:58,352 --> 02:43:00,354
Vertaling: Peter Bosma
1241
02:43:04,900 --> 02:43:09,405
JAMES BOND KEERT TERUG