1 00:00:42,541 --> 00:00:44,541 NETFLIX UVÁDÍ 2 00:00:46,458 --> 00:00:48,458 PŮVODNÍ FILM NETFLIX 3 00:04:02,666 --> 00:04:04,250 Tohle jsem neviděla. 4 00:04:06,208 --> 00:04:07,708 Ta kočka je krásná! 5 00:04:13,125 --> 00:04:15,958 Proboha, Mai. Uprav si vlasy. 6 00:04:16,958 --> 00:04:18,166 Líbí se mi tak. 7 00:04:21,333 --> 00:04:24,666 Vážně musíš mít na všechno robota? 8 00:04:25,083 --> 00:04:27,000 No tak. Je roztomilý. 9 00:04:27,625 --> 00:04:29,333 Udělám to sama. 10 00:04:29,875 --> 00:04:32,833 Nezabije tě, když přijmeš pomoc. 11 00:04:32,916 --> 00:04:34,916 Nejsi na to sama. 12 00:04:38,166 --> 00:04:40,333 Někdo potřebuje vylepšit! 13 00:04:40,916 --> 00:04:42,541 Sundej… Slez ze mě. 14 00:04:42,625 --> 00:04:44,250 Nevyšiluj tolik. 15 00:04:44,500 --> 00:04:45,750 Zvládnu to sama. 16 00:05:12,833 --> 00:05:14,250 UVEDENÍ NA TRH 17 00:05:20,958 --> 00:05:23,166 - Spokojená? - Sluší ti to. 18 00:05:25,166 --> 00:05:27,166 Dobře. Počkám tady v autě. 19 00:05:36,208 --> 00:05:38,375 Tak utíkej. Měj se hezky. 20 00:05:39,000 --> 00:05:40,125 Hola. 21 00:05:41,791 --> 00:05:43,791 Jsou tam opičí bojovníci. 22 00:05:43,875 --> 00:05:45,541 Vítejte v IQ Robotic. 23 00:05:45,625 --> 00:05:47,041 UVEDENÍ GENERACE 6 24 00:05:47,125 --> 00:05:49,875 Děti musí doprovázet dospělý. 25 00:05:50,375 --> 00:05:52,458 Jsi taky tak nadšená? 26 00:05:52,541 --> 00:05:54,625 Neřekla jsi mi o té frontě. 27 00:05:54,708 --> 00:05:59,083 Ale Mai. Díky nové Generaci 6 bude tohle zastaralé. 28 00:05:59,333 --> 00:06:00,791 No, teda. 29 00:06:01,666 --> 00:06:03,750 - Promiň. - Žádný problém. 30 00:06:04,125 --> 00:06:07,541 Větší obrazovka Generace 6 vás emočně naplní, 31 00:06:07,625 --> 00:06:09,625 jako já nedokážu. 32 00:06:09,708 --> 00:06:12,416 Jasný, miluješ roboty víc než mě. 33 00:06:12,500 --> 00:06:14,958 Úplně to chápu. 34 00:06:15,041 --> 00:06:16,291 Co říkáš, zlato? 35 00:06:17,208 --> 00:06:20,125 Jak se těším na ty roboty, mami. 36 00:06:23,708 --> 00:06:26,916 - Mami. Molly. Mami. - Hm? 37 00:06:27,000 --> 00:06:31,375 - Můžu jít na stadion? - Jé, má sluchátkový konektor. 38 00:06:34,958 --> 00:06:36,125 Pardon. 39 00:06:37,916 --> 00:06:38,958 Pěkné boty. 40 00:06:40,333 --> 00:06:41,583 Ne-omlouvám se. 41 00:06:43,041 --> 00:06:44,083 Promiň. 42 00:06:44,500 --> 00:06:48,458 Pardon slečno. Jdete po eskalátorech opačně. 43 00:06:48,541 --> 00:06:52,041 Běžte raději ve správném směru, 44 00:06:52,125 --> 00:06:54,166 nebo na správný eskalátor. 45 00:06:54,250 --> 00:06:56,416 Ne, ne. Ne, děkuji. 46 00:06:56,500 --> 00:06:58,250 Prosím, to nedělejte. 47 00:07:00,875 --> 00:07:03,500 Tohle je neobvyklé. 48 00:07:03,583 --> 00:07:05,875 - Promluvíme si? - Sklapni. 49 00:07:05,958 --> 00:07:08,583 Promluvme s mým nadřízeným. 50 00:07:11,541 --> 00:07:13,916 Uvádíme Tektonickou aktivitu, 51 00:07:14,000 --> 00:07:16,875 budou soupeřit v šíleném play-off. 52 00:07:16,958 --> 00:07:18,208 JE ČAS NA LASER 53 00:07:20,541 --> 00:07:22,125 - Ne, počkej. - Fajn. 54 00:07:23,250 --> 00:07:24,916 Pohyb, pohyb. No tak. 55 00:07:25,000 --> 00:07:28,000 Paní, obraťte se na náš katalog 56 00:07:28,083 --> 00:07:33,041 a zjistíte, že mnohé modely nabízí různé způsoby přepravy. 57 00:07:33,125 --> 00:07:35,416 Já ale nejsem jeden z nich. 58 00:07:36,583 --> 00:07:39,583 Padám! 59 00:07:53,375 --> 00:07:57,333 Připomínám, že děti musí doprovázet dospělí. 60 00:07:58,000 --> 00:08:00,833 - Půjdeš se mnou, mladá dámo. - Co? 61 00:08:01,375 --> 00:08:03,125 Zhoršuješ to sobě 62 00:08:04,000 --> 00:08:05,083 i mně. 63 00:08:09,708 --> 00:08:12,000 Hej, vrať se ty malá… 64 00:08:13,041 --> 00:08:15,041 A já řekl… Co? 65 00:08:17,041 --> 00:08:18,875 Tam nemůžete. 66 00:08:20,000 --> 00:08:21,500 Kruci. 67 00:08:49,708 --> 00:08:53,250 - První učenlivá umělá inteligence. - Ne první. 68 00:08:53,333 --> 00:08:56,541 Ano, tentokrát jsme to udělali správně.  69 00:08:56,625 --> 00:08:58,375 - Tak ven s ním. - Ne! 70 00:08:58,458 --> 00:09:01,375 Musí se hodně naučit, než bude dělat, 71 00:09:01,458 --> 00:09:03,416 co tak nutně potřebujeme. 72 00:09:03,541 --> 00:09:04,875 Jo, už musím jít. 73 00:09:05,125 --> 00:09:07,916 Jsi moje poslední a největší naděje. 74 00:09:08,000 --> 00:09:09,625 Můj projekt 77. 75 00:09:10,041 --> 00:09:13,583 - Měl jsem ti říct ve dvě… - Nejsi dokonalý. 76 00:09:13,666 --> 00:09:17,625 Ale dokonalé je nepřítelem dobrého. 77 00:09:17,708 --> 00:09:18,791 Nebo ne? 78 00:09:18,875 --> 00:09:23,125 - Už jsou dvě hodiny. - Dáš mi ještě minutku? 79 00:09:23,208 --> 00:09:27,166 Minutu. Víš, jak nebezpečné je naše dílo? 80 00:09:27,250 --> 00:09:31,125 Je to velká věc. Jo, je skoro nejdůležitější. 81 00:09:31,208 --> 00:09:33,666 Co takhle poděkovat Alfredovi? 82 00:09:33,750 --> 00:09:36,166 Díky za připomenutí. Já vím. 83 00:10:55,416 --> 00:10:56,291 Ahoj. 84 00:10:57,291 --> 00:10:59,125 - Hele! - Jak se jmenuješ? 85 00:10:59,208 --> 00:11:00,416 Blbej robot. 86 00:11:01,041 --> 00:11:03,333 Ahoj, Blbej robote. Co je to? 87 00:11:03,416 --> 00:11:05,416 Ty jsi ten hloupý robot. 88 00:11:05,500 --> 00:11:08,666 Jsem blbej robot? Vrátí se doktor Rice? 89 00:11:08,750 --> 00:11:11,375 - No tak. Pusť ten batoh. - Dobře. 90 00:11:16,458 --> 00:11:19,208 - Co to děláš? - Jdu za tebou. 91 00:11:19,458 --> 00:11:21,625 To je dost děsivý. 92 00:11:22,208 --> 00:11:24,583 Jako fakt. Co si myslíš? 93 00:11:24,666 --> 00:11:27,625 Budem se kamarádit, všechno zvládneme, 94 00:11:27,708 --> 00:11:30,416 prožijeme velké dobrodružství. 95 00:11:30,916 --> 00:11:33,666 - Dobře. - Zbláznil ses. 96 00:11:34,916 --> 00:11:38,708 Tady rozhodně nemáš co dělat, miláčku. 97 00:11:38,791 --> 00:11:41,750 - Já nejsem… - Nevrť se. 98 00:11:42,750 --> 00:11:45,000 - Batoh. Potřebuju ho. - Pojď. 99 00:12:04,166 --> 00:12:07,125 Dámy a pánové, novináři, 100 00:12:07,208 --> 00:12:09,291 přivítejte na pódiu 101 00:12:09,375 --> 00:12:13,541 spoluzakladatele a ředitele IQ Robotic, 102 00:12:13,625 --> 00:12:17,708 Justina Pina! 103 00:12:17,791 --> 00:12:19,083 Uděláme show. 104 00:12:28,416 --> 00:12:31,125 Mami, můžeme už jít? 105 00:12:31,208 --> 00:12:33,208 Zlato, máma to musí vidět. 106 00:12:35,125 --> 00:12:38,083 Slyšíte mě dobře? Jak se máte? 107 00:12:39,916 --> 00:12:41,375 Super. 108 00:12:41,458 --> 00:12:44,000 ELEGANTNÍ MODEL RYCHLÝ PROCESOR 109 00:12:44,083 --> 00:12:46,916 Hele ty vlastnosti. Impozantní, že? 110 00:12:47,208 --> 00:12:50,250 I mě ohromují, a to tu pracuju. 111 00:12:50,875 --> 00:12:55,166 Letošní sestava je dokonalá, když to mám říct já. 112 00:12:55,250 --> 00:12:56,333 Fakt je. 113 00:12:56,750 --> 00:12:58,291 Ale chci se zeptat. 114 00:12:58,375 --> 00:13:01,041 Jste připraveni na něco velkého? 115 00:13:02,375 --> 00:13:03,291 Jo? 116 00:13:03,375 --> 00:13:05,875 V tom případě řeknu tohle: 117 00:13:05,958 --> 00:13:09,125 Minulost je jen předehra, lidi. 118 00:13:09,583 --> 00:13:12,250 A tohle je začátek nového světa. 119 00:13:13,208 --> 00:13:15,250 Já věřím, že lepšího. 120 00:13:15,916 --> 00:13:18,791 Přináší vám ho géniové z IQ Robotic, 121 00:13:18,875 --> 00:13:21,166 jsem hrdý na naše výsledky. 122 00:13:21,791 --> 00:13:23,000 Podle mě 123 00:13:23,250 --> 00:13:26,791 je to poslední Q-bot, kterého budete potřebovat 124 00:13:27,541 --> 00:13:31,791 Potlesk nové skvělé Generaci 6. 125 00:13:34,291 --> 00:13:35,333 Jo. 126 00:13:39,583 --> 00:13:40,666 Já vím, že jo? 127 00:13:41,250 --> 00:13:42,083 Nádhera. 128 00:13:43,541 --> 00:13:44,791 To je ono, lidi. 129 00:13:44,875 --> 00:13:46,083 Moje finále. 130 00:13:46,166 --> 00:13:49,500 Moje životní práce směřovala sem. 131 00:13:49,583 --> 00:13:52,166 K tomuto zázraku technologie. 132 00:13:52,916 --> 00:13:54,500 A je nejlepší! 133 00:13:55,208 --> 00:13:57,416 Víš, kdo jsou fakt vítězové? 134 00:14:02,375 --> 00:14:03,541 Vy všichni. 135 00:14:04,750 --> 00:14:06,291 Ano, jsme to my. 136 00:14:07,208 --> 00:14:08,541 Miluju ho. 137 00:14:08,625 --> 00:14:10,083 Je skvělej. 138 00:14:12,375 --> 00:14:13,416 Prosím. 139 00:14:13,708 --> 00:14:16,708 Dámy a pánové, vstoupili jsme do věku 140 00:14:16,791 --> 00:14:19,708 nebývalého pohodlí a propojenosti, 141 00:14:20,083 --> 00:14:25,166 skutečné globální komunity, zprostředkované roboty od IQ Robotic. 142 00:14:25,250 --> 00:14:28,125 A poslouchejte. Já vím, já vím. 143 00:14:29,875 --> 00:14:33,958 Nestydím se říct, že chci abyste na nich byli závislí. 144 00:14:37,750 --> 00:14:39,083 Proč ne, že? 145 00:14:40,041 --> 00:14:41,791 Oni změní svět. 146 00:14:43,000 --> 00:14:43,875 Díky! 147 00:14:52,000 --> 00:14:55,791 Dámy a pánové, Justin Pin vám děkuje za podporu. 148 00:14:55,875 --> 00:14:59,791 Aby prokázal své díky, každému zde daruje 149 00:15:00,125 --> 00:15:02,625 zdarma Q-Bota Generace 6! 150 00:15:05,625 --> 00:15:06,833 Nejlepší den! 151 00:15:06,958 --> 00:15:08,958 Miluju tě, Justine! 152 00:15:09,625 --> 00:15:10,875 Ano! 153 00:15:18,250 --> 00:15:19,625 Podepsal mě! 154 00:15:50,416 --> 00:15:51,250 Ne! 155 00:15:51,333 --> 00:15:53,625 GENERACE 6 PŘÍSTUP ODEPŘEN 156 00:15:57,458 --> 00:15:59,458 Doktore Tannere Rice. 157 00:16:00,208 --> 00:16:02,083 - Justine. - Nebyls tam. 158 00:16:02,166 --> 00:16:03,000 Jo. 159 00:16:03,083 --> 00:16:06,250 To bylo dneska? Omlouvám se. 160 00:16:06,333 --> 00:16:08,416 Ještě tady něco dolaďuji. 161 00:16:08,500 --> 00:16:12,583 Chybičky v datech, softwaru, výrobní lince. 162 00:16:12,875 --> 00:16:16,833 Říkám si, abychom Generaci 6 nespustili příliš brzy. 163 00:16:18,833 --> 00:16:22,916 Čau Aresi. Jak to… jede? 164 00:16:23,000 --> 00:16:23,958 Teda… 165 00:16:25,250 --> 00:16:29,708 Možná trochu víc testování výrobků. Kvůli bezpečnosti. 166 00:16:29,916 --> 00:16:32,958 Ne, chápu to. Generace 6 je vaše dítě. 167 00:16:33,041 --> 00:16:34,875 No, vlastně… 168 00:16:34,958 --> 00:16:38,041 Tentokrát jsi dělal většinu aktualizací. 169 00:16:38,375 --> 00:16:42,458 - Je to spíš tvoje… - Jsi perfekcionista, to chápu. 170 00:16:42,541 --> 00:16:44,916 Fakt, a podporuju tě. Ale víš, 171 00:16:45,000 --> 00:16:47,375 že tohle je něco revolučního. 172 00:16:48,625 --> 00:16:50,625 Věř mi. Je to připravené. 173 00:16:50,708 --> 00:16:52,625 - Jo, jenom… - Řekni to. 174 00:16:52,708 --> 00:16:54,458 - Totiž… - Řekni to. 175 00:16:57,375 --> 00:16:58,375 Je to hotové. 176 00:16:58,791 --> 00:17:00,791 Vidíš, bylo to tak těžké? 177 00:17:04,791 --> 00:17:07,500 - Fajn. - Jdu nevhod? 178 00:17:07,583 --> 00:17:09,625 Cože? Ne. Ano. 179 00:17:09,708 --> 00:17:13,208 - Je to hodně nevhod. - No, mám špatné zprávy. 180 00:17:13,291 --> 00:17:15,916 Tajný robot odešel z laboratoře… 181 00:17:16,000 --> 00:17:18,541 Cože! To je vtip? 182 00:17:18,625 --> 00:17:22,541 Ne, vtip je třeba: Šli dva tajní roboti a… 183 00:17:22,625 --> 00:17:24,625 - To není vtip. - Teď ne. 184 00:17:24,708 --> 00:17:26,916 Mám jiný. Jede robot… 185 00:17:30,000 --> 00:17:31,750 Panebože! 186 00:17:34,416 --> 00:17:36,416 To ne! 187 00:17:38,416 --> 00:17:42,208 Tak jo, zdá se, že to zvládáš. Nechám to na tobě. 188 00:17:43,416 --> 00:17:45,458 Červená zóna je pro nástup 189 00:17:45,541 --> 00:17:48,166 a výstup cestujících a robotů. 190 00:17:48,250 --> 00:17:49,500 Ne k parkování. 191 00:17:49,583 --> 00:17:51,541 S Q-BOTEM NEJSI NIKDY SÁM 192 00:17:51,625 --> 00:17:53,625 Červená zóna je pro nástup 193 00:17:53,708 --> 00:17:56,458 a výstup cestujících a robotů. 194 00:17:56,541 --> 00:17:57,833 Ne k parkování. 195 00:18:08,041 --> 00:18:10,041 Neměla jsi batoh, zlato? 196 00:18:14,875 --> 00:18:17,875 Poslouchej, kámo. Sem rozhodně nesmíš. 197 00:18:17,958 --> 00:18:19,500 Ona potřebuje batoh. 198 00:18:19,583 --> 00:18:21,875 Budeme se flákat, kamarádit 199 00:18:21,958 --> 00:18:24,083 a prožijeme dobrodružství. 200 00:18:24,166 --> 00:18:26,833 Dovedeme tě zase dovnitř, jo? 201 00:18:28,166 --> 00:18:29,041 Protokol. 202 00:18:29,125 --> 00:18:30,000 CÍL ZAMĚŘEN 203 00:18:30,083 --> 00:18:31,000 No tak. 204 00:18:37,125 --> 00:18:39,083 To je zajímavý. 205 00:18:39,458 --> 00:18:40,791 Zbláznil jsem se. 206 00:18:42,750 --> 00:18:46,166 Pánové, myslím, že budeme potřebovat posily. 207 00:18:55,000 --> 00:18:58,750 Pozor, jednotky GHP. Hlásím neznámého robota 208 00:18:58,833 --> 00:19:02,041 na silnici CS101. Míří rychle na západ. 209 00:19:06,750 --> 00:19:09,208 Všechny jednotky k zatčení. 210 00:19:09,375 --> 00:19:11,666 Jednotky 14 a 18 reagují. 211 00:19:15,500 --> 00:19:18,125 Porušujete dopravní pravidla. 212 00:19:18,208 --> 00:19:19,875 Okamžitě zastavte. 213 00:19:19,958 --> 00:19:22,416 - Špičatý koník. - Irelevantní. 214 00:19:23,750 --> 00:19:25,708 Okamžitě zastavte… 215 00:19:27,541 --> 00:19:30,833 Okamžitě zastavte, porušujete dopravní… 216 00:19:34,208 --> 00:19:35,458 …porušujete… 217 00:20:32,833 --> 00:20:36,458 Máme povolení použít smrtící zbraně. 218 00:20:36,541 --> 00:20:37,416 POLICIE 219 00:20:37,500 --> 00:20:39,791 Vypněte motor a zastavte. 220 00:20:47,250 --> 00:20:48,625 Zastavte činnost. 221 00:22:32,833 --> 00:22:35,125 Paměť jádra, fatální selhání. 222 00:22:35,291 --> 00:22:38,875 Aktuální paměť se naplní za 72 hodin. 223 00:22:38,958 --> 00:22:42,208 Chybový kód: Bio HT816. 224 00:22:42,291 --> 00:22:45,500 Spojte se s místním IQ Geek Kitem, 225 00:22:45,583 --> 00:22:48,833 abyste robota recykloval, buďte prosím 226 00:22:48,916 --> 00:22:50,916 v budoucnu opatrnější. 227 00:23:19,791 --> 00:23:21,791 ŠPRTKA! 228 00:23:21,875 --> 00:23:25,500 Místo toho převezme tvar své nádoby. 229 00:23:25,583 --> 00:23:28,375 Dáte ho do hrnku, je z něj hrnek. 230 00:23:28,458 --> 00:23:30,791 Dáte ho do konvice a je z něj… 231 00:23:30,875 --> 00:23:32,791 Tento vodní ekvivalent… 232 00:23:32,875 --> 00:23:34,791 - Budu zvracet! - Kámo. 233 00:23:34,875 --> 00:23:36,708 Je to limitovaná edice. 234 00:23:36,791 --> 00:23:40,250 Voda může téct klidně nebo silně narazit. 235 00:23:40,458 --> 00:23:44,833 Tuto schopnost a flexibilitu musíme zvážit. 236 00:23:45,208 --> 00:23:48,166 Různé kontexty vyžadují různé chování. 237 00:24:08,750 --> 00:24:09,833 Promiň. 238 00:24:10,291 --> 00:24:11,250 V pohodě. 239 00:24:11,833 --> 00:24:13,375 Jsi ve školním týmu? 240 00:24:14,083 --> 00:24:16,250 - Kdo se ptá? - Já jsem Ani. 241 00:24:16,625 --> 00:24:19,208 Rád tě oficiálně poznávám. 242 00:24:19,291 --> 00:24:21,458 Sedím za tebou na fyzice, 243 00:24:21,541 --> 00:24:24,000 asi jsi mě ještě neviděla. 244 00:24:24,791 --> 00:24:26,625 A co? 245 00:24:26,708 --> 00:24:29,083 Ty tady býváš? Jsi… 246 00:24:30,250 --> 00:24:31,416 divná, nebo co? 247 00:24:32,541 --> 00:24:33,958 Jo, možná. Asi jo. 248 00:24:34,041 --> 00:24:36,333 Chodím sem číst. Pořád. 249 00:24:36,416 --> 00:24:38,416 - Procházím. - Z cesty. 250 00:24:38,500 --> 00:24:39,458 Přesně tak. 251 00:24:40,166 --> 00:24:41,250 Jo, uhni. 252 00:24:41,333 --> 00:24:43,458 Co děláte na mém hřišti? 253 00:24:43,541 --> 00:24:45,916 Není tvoje, Greenwood. 254 00:24:46,000 --> 00:24:47,583 - Jo, to je. - Vážně. 255 00:24:47,666 --> 00:24:50,666 - Nemá Q-Bota. - Kdo že tě učil hrát? 256 00:24:51,625 --> 00:24:52,500 Tvůj táta? 257 00:24:53,208 --> 00:24:55,583 Jo, je pryč, že jo? 258 00:24:56,583 --> 00:24:59,375 Trénink přihrávek, East Lake Energy! 259 00:24:59,458 --> 00:25:00,291 Pohyb! 260 00:25:00,375 --> 00:25:01,750 To bylo i včera. 261 00:25:01,833 --> 00:25:03,916 Hele, Mai. Co kdybychom… 262 00:25:04,000 --> 00:25:05,500 Aha. Tamhle je. 263 00:25:07,166 --> 00:25:08,666 Hej, Greenwood. 264 00:25:15,833 --> 00:25:17,041 Co to bylo? 265 00:25:17,750 --> 00:25:20,750 Dostaňte ji. 266 00:25:20,833 --> 00:25:22,125 Rozumím. 267 00:25:22,208 --> 00:25:23,375 Zničí ji. 268 00:25:23,458 --> 00:25:25,500 Pokud dovolíte, madam. 269 00:25:25,583 --> 00:25:28,333 - Jen to zkus. - Běž na ni. 270 00:25:28,416 --> 00:25:29,250 Znič ji! 271 00:25:29,333 --> 00:25:33,541 Bezvládná utrpíš menší škody, když tě budeme mlátit. 272 00:25:33,625 --> 00:25:35,750 - Hodně štěstí. - Do toho. 273 00:25:36,583 --> 00:25:37,583 Ne! 274 00:25:56,125 --> 00:25:57,041 Roboti. 275 00:26:11,625 --> 00:26:12,458 Ahoj! 276 00:26:13,250 --> 00:26:15,291 - Ne. - Ale no tak! 277 00:26:16,041 --> 00:26:18,041 AKADEMIE EAST LAKE 278 00:27:15,333 --> 00:27:20,875 Máte poštu, máte… 279 00:27:25,083 --> 00:27:26,166 …poštu. 280 00:27:26,250 --> 00:27:29,250 Show je každou sobotu nová, můžete… 281 00:27:29,333 --> 00:27:32,125 se dívat nebo ne, nám je to jedno. 282 00:27:34,000 --> 00:27:35,750 UŽIVATEL: MAI SU NÁLADA: ŠŤASTNÁ 283 00:27:35,833 --> 00:27:36,708 TVOŘÍM POZDRAV 284 00:27:36,791 --> 00:27:40,291 Zdravím, Mai. Vsadím se, žes měla skvělý den. 285 00:27:40,375 --> 00:27:42,375 Chcípni. 286 00:27:42,458 --> 00:27:44,250 Fajn, díky za pokec. 287 00:27:48,333 --> 00:27:50,083 Teď ne, Momo! 288 00:27:50,166 --> 00:27:53,750 Mai? Skoro to mám, pak udělám večeři. 289 00:27:56,416 --> 00:27:58,041 Gravitace je přítel. 290 00:27:59,000 --> 00:28:01,541 Pozor, nosorožec s černým rohem! 291 00:28:02,916 --> 00:28:04,333 Jaký jsi měla den? 292 00:28:05,250 --> 00:28:07,125 Zabila jsem kvůli botám. 293 00:28:07,208 --> 00:28:09,666 To je skvělé, zlatíčko. Skvělé. 294 00:28:11,708 --> 00:28:15,583 Čas na nudle! Těšíme se na nudle… 295 00:28:28,500 --> 00:28:30,416 Je to dobré, že? 296 00:28:30,500 --> 00:28:31,500 Blbej… 297 00:28:35,458 --> 00:28:37,458 Tempo, tempo. 298 00:28:37,750 --> 00:28:38,958 Mai, zlato? 299 00:28:39,791 --> 00:28:40,875 Udělám večeři. 300 00:28:41,583 --> 00:28:43,250 Nemám hlad, mami. 301 00:28:43,708 --> 00:28:45,625 Tak takhle to je? 302 00:28:45,708 --> 00:28:49,833 Podíváš se aspoň na mě, když máš to puberťácké období? 303 00:28:50,625 --> 00:28:52,750 Dobře, omlouvám se. 304 00:28:53,208 --> 00:28:54,291 Už můžu jít? 305 00:28:56,625 --> 00:28:57,625 Ale Mai! 306 00:28:58,750 --> 00:29:00,041 Co se stalo? 307 00:29:00,375 --> 00:29:02,583 Měla jsem fakt špatný den. 308 00:29:05,875 --> 00:29:07,875 Zase se ti posmívali? 309 00:29:09,625 --> 00:29:10,750 Já vím. 310 00:29:11,125 --> 00:29:12,083 Je to těžké. 311 00:29:13,208 --> 00:29:15,166 Taky se někdy cítím sama, 312 00:29:16,291 --> 00:29:17,583 ale jen někdy. 313 00:29:19,166 --> 00:29:20,333 Víš proč? 314 00:29:25,583 --> 00:29:28,125 S Q-botem nejsi nikdy sám! 315 00:29:30,791 --> 00:29:33,166 Ty snad nechápeš vůbec nic! 316 00:30:16,750 --> 00:30:18,208 Santalový olej. 317 00:30:18,791 --> 00:30:21,208 Ahoj, Molly. Už jsem dovysával. 318 00:30:21,375 --> 00:30:25,125 Je tu výborný Merlot a horký čokoládový fondant. 319 00:30:25,208 --> 00:30:26,833 A pak masáž chodidel? 320 00:30:27,791 --> 00:30:30,583 Chybí nám něco? 321 00:30:32,583 --> 00:30:34,041 Nám oběma. 322 00:30:46,208 --> 00:30:48,416 Ty mi rozumíš, že ano? 323 00:30:48,500 --> 00:30:51,666 Chápeš můj nejasný vztek. Rozumíš. 324 00:30:51,750 --> 00:30:54,791 Jsi jedný, kdo můj vztek chápe. 325 00:31:02,791 --> 00:31:04,791 VÝUKA SEBEOBRANY 326 00:31:05,833 --> 00:31:07,916 LEKCE KRAV MAGY KONEC ŠIKANY 327 00:31:09,333 --> 00:31:11,333 LEKCE KUNG-FU 328 00:31:23,416 --> 00:31:25,416 TRÉNINK HLÍDACÍCH PSŮ 329 00:31:26,791 --> 00:31:30,125 AFFECTIVA, PSÍ ŽRÁDLO, KTERÉ MŮŽOU JÍST LIDI 330 00:32:11,666 --> 00:32:14,208 Díky, žes prošel odpad, Alfrede. 331 00:32:14,291 --> 00:32:17,333 Není zač, doktore. Bylo mi potěšením. 332 00:32:27,750 --> 00:32:30,291 SAVEC (MALÝ) LIDSKÁ SAMICE (MLADÁ) 333 00:32:39,333 --> 00:32:41,958 Páni, díky žes mě otevřel! 334 00:32:42,041 --> 00:32:45,000 Pozor. Zavírám. 335 00:32:51,583 --> 00:32:52,750 SPROSTÁ SLOVA PES 336 00:32:52,833 --> 00:32:55,916 FRANCOUZSKY, ČÍNSKY, ANGLICKY 337 00:32:56,625 --> 00:32:57,958 Ukousnu ti hlavu. 338 00:32:58,500 --> 00:33:00,000 Tohle je Momův dům. 339 00:33:00,708 --> 00:33:02,083 Čau, malý hlodavče. 340 00:33:02,166 --> 00:33:03,416 Malý kdo? 341 00:33:07,666 --> 00:33:09,666 Momo, přestaň. Pojď sem. 342 00:33:12,666 --> 00:33:15,208 Cože? Zase ty? 343 00:33:18,583 --> 00:33:22,291 Můj batoh! Co tady děláš? 344 00:33:22,375 --> 00:33:25,083 - Kdo vůbec jsi? - Jsem Blbej robot. 345 00:33:26,666 --> 00:33:30,666 To je asi neupřímnější, co kdy robot řekl. 346 00:33:30,833 --> 00:33:34,416 Ale musíš jít. Mám větší problémy. 347 00:33:38,458 --> 00:33:40,166 Nechci tě tady. 348 00:33:42,291 --> 00:33:44,333 Copak to nechápeš? 349 00:33:44,875 --> 00:33:46,875 Nesnáším roboty! 350 00:33:46,958 --> 00:33:49,875 Rád jsem si prohlédl tvé osobní věci. 351 00:33:49,958 --> 00:33:52,208 Jsi pořád dost děsivý. 352 00:33:52,291 --> 00:33:53,875 Můžeš prosím jít? 353 00:33:56,583 --> 00:33:59,625 Mai, nezapomeň si vyčistit zuby. 354 00:34:03,750 --> 00:34:06,375 Čtyři z pěti zubařů mě doporučují! 355 00:34:14,833 --> 00:34:17,041 Pitomé rodičovské nastavení! 356 00:34:17,125 --> 00:34:19,125 Používej zubní nit. 357 00:34:31,833 --> 00:34:33,041 Zubní nit. 358 00:34:35,625 --> 00:34:37,625 Do prkýnka! 359 00:34:46,625 --> 00:34:48,916 Počkej, počkej chvilku! 360 00:34:51,083 --> 00:34:53,333 Co to přesně bylo? 361 00:34:53,833 --> 00:34:57,375 Fázovaná plazmová puška v rozsahu 40 GW. 362 00:34:57,458 --> 00:35:00,250 - Je to legální? - Legální? 363 00:35:00,958 --> 00:35:04,125 Takže, proč jsi mě vypátral? 364 00:35:04,208 --> 00:35:05,791 Potřebovalas batoh. 365 00:35:06,541 --> 00:35:10,916 Co říkáš, že bychom udělali takovou dohodu? 366 00:35:12,208 --> 00:35:13,500 Nevím. 367 00:35:13,583 --> 00:35:15,583 Co mám říct? 368 00:35:16,708 --> 00:35:19,333 Poslechni. Dnes můžeš zůstat tady. 369 00:35:21,125 --> 00:35:22,000 Rozumíš? 370 00:35:22,875 --> 00:35:23,875 Zůstaň. 371 00:35:25,250 --> 00:35:26,250 Ty ne, Momo. 372 00:35:27,250 --> 00:35:29,875 Já to věděl. Ty mě soudíš, brácho? 373 00:35:34,541 --> 00:35:35,875 Můžu si to nechat? 374 00:35:35,958 --> 00:35:37,958 Když mi uděláš laskavost. 375 00:35:38,666 --> 00:35:39,625 Pak můžeš. 376 00:35:40,500 --> 00:35:43,000 - Pojď, Momo. - On mě odsuzuje. 377 00:35:43,083 --> 00:35:47,291 Odpočiň si, nebo co to roboti dělají. 378 00:35:47,875 --> 00:35:50,083 Zítra bude velký den. 379 00:35:52,250 --> 00:35:54,666 Vidíš to? Odsuzuješ mě. 380 00:36:11,041 --> 00:36:15,000 Varování. Aktuální paměť se zaplní za 48 hodin. 381 00:36:15,083 --> 00:36:20,333 Doporučení: odstraňte přebytečnou paměť a vyhněte se blokaci systému. 382 00:36:41,208 --> 00:36:43,208 Kdo je tam? Přísahám… 383 00:36:44,083 --> 00:36:45,416 Ukousnu ti hlavu. 384 00:36:47,000 --> 00:36:50,958 Místo uvolněno. Varování: selhání centrální paměti. 385 00:36:51,041 --> 00:36:54,291 Aktuální paměť se naplní za 51 hodin. 386 00:37:47,916 --> 00:37:49,916 Víš, že jsem tě vyrobil? 387 00:37:51,083 --> 00:37:52,625 Doktore Rice. 388 00:37:53,208 --> 00:37:55,625 Ahoj, Justine. Promiň. 389 00:37:56,291 --> 00:37:59,875 Je problém s výrobní linkou? 390 00:38:01,583 --> 00:38:02,708 Ne! 391 00:38:03,500 --> 00:38:05,375 Jen jsem tě chtěl vidět. 392 00:38:06,125 --> 00:38:09,041 Dnes tu byl incident. 393 00:38:09,916 --> 00:38:12,000 - Na dálnici. - No teda… 394 00:38:12,083 --> 00:38:15,208 S nepovoleným robotem tvé výroby. 395 00:38:16,000 --> 00:38:18,083 Zajímá mě: Máš málo práce? 396 00:38:18,166 --> 00:38:19,333 - Ne, ne. - Ne? 397 00:38:19,416 --> 00:38:20,375 Já myslel… 398 00:38:20,875 --> 00:38:23,416 Tak jo, dobře. Vysvětlím to. 399 00:38:23,500 --> 00:38:27,666 Neobtěžuj se, myslím, že jsem tvé projekty moc neřešil. 400 00:38:28,000 --> 00:38:32,208 Myslím, že je skvělé, že mě pořád tlačíš vpřed. 401 00:38:33,000 --> 00:38:35,708 Ale soustřeď se na Generaci 6. 402 00:38:36,583 --> 00:38:37,416 Tadá! 403 00:38:38,583 --> 00:38:41,458 - Čau. - Pamatuj, jeden v každém domě. 404 00:38:41,916 --> 00:38:45,416 Ne, já vím. Byl jsem v myšlenkách trochu… 405 00:38:45,500 --> 00:38:49,625 Už žádné vedlejší projekty, žádná rozptýlení. 406 00:39:12,083 --> 00:39:14,125 Už to nebude problém. 407 00:39:14,208 --> 00:39:15,416 To je ono. 408 00:39:16,958 --> 00:39:20,708 Chci aby ve zprávách mluvili jen o Q-Botech! 409 00:39:20,791 --> 00:39:21,833 Jo, já jen… 410 00:39:23,791 --> 00:39:25,791 V každém domě. 411 00:39:26,958 --> 00:39:29,708 - Ukaž jim, co umíš. - Na co čekáš? 412 00:39:30,458 --> 00:39:32,375 Už jen kousek. Pokračuj. 413 00:39:32,458 --> 00:39:34,125 Běž! 414 00:39:34,583 --> 00:39:35,458 Střílej! 415 00:39:36,750 --> 00:39:37,833 Cože? 416 00:39:39,541 --> 00:39:41,083 Kdo to vystřelil? 417 00:39:44,166 --> 00:39:45,541 Jak to jde, paka? 418 00:39:48,375 --> 00:39:50,458 Máš krátkou paměť, Suová? 419 00:39:53,333 --> 00:39:57,208 Je krásný den na pořádnou nakládačku. 420 00:39:57,291 --> 00:39:59,000 To tedy ano. 421 00:40:14,625 --> 00:40:16,375 - Řekni to. - Jasně. 422 00:40:17,250 --> 00:40:19,875 Mě radši neprovokuj, kámo. 423 00:40:20,666 --> 00:40:21,666 Kámo? 424 00:40:23,708 --> 00:40:25,166 Je to pro tebe hra? 425 00:40:25,250 --> 00:40:27,958 Ne, tohle je odplata. 426 00:40:28,791 --> 00:40:32,125 Jako, je to hra. Ale chápeš. 427 00:40:32,208 --> 00:40:34,208 Ať je pryč z mého hřiště. 428 00:40:34,291 --> 00:40:36,583 Co takhle tři kolečka? 429 00:40:38,958 --> 00:40:40,125 Pěkný postřeh. 430 00:40:45,625 --> 00:40:47,166 Co se to děje? 431 00:40:47,250 --> 00:40:48,500 Robot? 432 00:40:52,208 --> 00:40:53,833 Tohle je karma? 433 00:40:55,166 --> 00:40:57,166 O tom mluvím. 434 00:41:01,375 --> 00:41:02,250 Děkuju. 435 00:41:12,041 --> 00:41:14,458 Udělal jsem laskavost? 436 00:41:14,541 --> 00:41:17,125 To je konec naší dohody? 437 00:41:18,500 --> 00:41:20,708 - Neskončili jsme. - Ne? 438 00:41:20,791 --> 00:41:22,833 Teprve začínáme. 439 00:41:26,708 --> 00:41:27,541 Jo. 440 00:42:38,541 --> 00:42:40,541 GENERACE 6 LEPŠÍ NEŽ RODINA 441 00:43:24,916 --> 00:43:26,708 VELKÁ SHOW S NIMOU 442 00:43:26,791 --> 00:43:29,166 Vítejte zpátky ve velké show. 443 00:43:29,250 --> 00:43:31,041 To jsem já, Wang Nima. 444 00:43:40,000 --> 00:43:42,000 - Díky. - Jsi úžasný! 445 00:43:42,083 --> 00:43:45,750 Jsme tu s ředitelem IQ Robotic, Justinem Pinem. 446 00:43:46,208 --> 00:43:49,125 Povídáme si o tomhle, o Generaci 6! 447 00:43:54,208 --> 00:43:58,000 Já rozhodně hned půjdu a vyzvednu si svého. 448 00:43:58,083 --> 00:43:59,250 To je dobře. 449 00:43:59,333 --> 00:44:02,041 Hej, Justine. Trochu změním téma. 450 00:44:02,375 --> 00:44:04,416 - Mám otázku. - Poslouchám. 451 00:44:04,500 --> 00:44:07,916 Slyšels o tom robotovi, co řádil na dálnici? 452 00:44:08,583 --> 00:44:13,000 Říká se, že to byl jeden z vašich robotů. 453 00:44:13,958 --> 00:44:16,250 Máme toho teď hodně. 454 00:44:16,333 --> 00:44:19,416 Ale o té tragédii jsem slyšel. 455 00:44:19,500 --> 00:44:22,791 Moji lidé mě ujistili, stejně jako úřady, 456 00:44:22,875 --> 00:44:26,541 že tento nebezpečný a padělaný robot byl zničen. 457 00:44:26,625 --> 00:44:30,958 Je to na 100 %, je naprosto mrtvý. 458 00:44:31,041 --> 00:44:33,708 Je mrtvý. Chudáček. 459 00:44:34,083 --> 00:44:37,000 - Pusťte ten klip. - Co? Nemám… 460 00:44:40,708 --> 00:44:42,791 Co se to děje? 461 00:44:43,791 --> 00:44:47,500 Tyhle záběry vidím poprvé. 462 00:44:47,583 --> 00:44:50,166 To by naši roboti neudělali, ne? 463 00:44:51,083 --> 00:44:52,833 Jen se na to koukněte. 464 00:44:52,916 --> 00:44:53,916 To není… 465 00:44:56,166 --> 00:44:57,500 To je hrůza. 466 00:44:58,791 --> 00:45:02,250 Takže mi říkáte, že to není robot firmy IQ? 467 00:45:02,333 --> 00:45:04,333 Panebože, ne. 468 00:45:04,416 --> 00:45:07,750 Ne, náš provoz je dokonalý. 469 00:45:07,833 --> 00:45:09,125 LABORATOŘ IQ 470 00:45:09,208 --> 00:45:11,583 Nedovolil bych, aby taková věc 471 00:45:11,666 --> 00:45:14,000 vyšla z firmy IQ. To ne. 472 00:45:14,708 --> 00:45:18,041 My se zaměřujeme spíš na propojení lidí 473 00:45:18,125 --> 00:45:19,916 než jejich porcování. 474 00:45:26,458 --> 00:45:28,791 To byl Justin Pin, diváci. 475 00:45:31,250 --> 00:45:33,666 - Do toho, Justine! - Miluju ho. 476 00:45:53,791 --> 00:45:56,166 A já jsem řekl, chtěl bys… 477 00:45:56,708 --> 00:45:59,041 A pak bum! Na šrot! Nebudeš… 478 00:45:59,125 --> 00:46:00,291 s Momem, synku! 479 00:46:01,291 --> 00:46:03,083 Tohle je úžasná věc. 480 00:46:03,166 --> 00:46:06,166 S tvým savečkem je něco v nepořádku. 481 00:46:06,250 --> 00:46:08,041 Má tě rád, o nic nejde. 482 00:46:08,208 --> 00:46:12,208 - My se známe? - Ty mě neznáš? Já tebe taky ne, kámo. 483 00:46:15,208 --> 00:46:18,416 - Co to je? - Tohle? To nic není. 484 00:46:18,500 --> 00:46:20,833 - Proč se ptáš? - Málo paměti. 485 00:46:20,916 --> 00:46:21,875 Dobrou noc. 486 00:46:36,125 --> 00:46:38,166 Je něco v nepořádku? 487 00:46:38,250 --> 00:46:41,041 Měla bys jít spát. Máma se bude bát. 488 00:46:44,125 --> 00:46:47,458 Hezký pokus, kámo. Tak co se děje? 489 00:46:56,208 --> 00:47:00,250 Upozornění: paměť se naplní za 18 hodin. 490 00:47:00,333 --> 00:47:05,500 Doporučení: odstraňte přebytečnou paměť, vyhněte se blokaci systému. 491 00:47:05,583 --> 00:47:08,041 To zní špatně. Je to špatné? 492 00:47:08,125 --> 00:47:10,791 Jsem rozbitý. 493 00:47:10,875 --> 00:47:15,041 Až se naplní úložiště, nevejdou se tam další vzpomínky 494 00:47:15,500 --> 00:47:17,125 a můj mozek se vypne. 495 00:47:18,375 --> 00:47:22,041 A co tamto? Můžeš to smazat? 496 00:47:22,416 --> 00:47:25,500 Tohle? Ne, to jsou mé hlavní systémy. 497 00:47:25,583 --> 00:47:28,750 Získal bych úložiště, ale ztratil funkce. 498 00:47:28,833 --> 00:47:32,458 To je těžký. Je mi to líto. 499 00:47:32,750 --> 00:47:35,500 V pohodě, večer mažu pár vzpomínek. 500 00:47:35,583 --> 00:47:39,375 - Tak je neztratím všechny. - Jak je vybíráš? 501 00:47:41,083 --> 00:47:43,708 Nechám si ty důležité. 502 00:47:44,541 --> 00:47:47,541 Ale horší je, že čím víc mám vzpomínek, 503 00:47:47,833 --> 00:47:50,500 tím těžší je vybrat, co zapomenu. 504 00:47:54,500 --> 00:47:55,375 Pomůžu ti. 505 00:47:55,958 --> 00:47:59,916 Určitě že tam jsou věci, které za to nestojí. 506 00:48:00,000 --> 00:48:00,958 Vážně? 507 00:48:01,041 --> 00:48:02,416 Tak dobře. 508 00:48:02,791 --> 00:48:05,416 Co bys dělala na mém místě ty? 509 00:48:07,208 --> 00:48:09,208 Počkej, přehraj tuhle. 510 00:48:10,333 --> 00:48:12,500 Ne, ty jsi ten hloupý robot. 511 00:48:13,166 --> 00:48:15,166 Tady, tuhle smaž. 512 00:48:15,250 --> 00:48:17,833 Ale tahle vzpomínka je výjimečná. 513 00:48:18,333 --> 00:48:19,333 Naše setkání. 514 00:48:19,875 --> 00:48:22,291 To vypadám tak hrozně naštvaná? 515 00:48:22,375 --> 00:48:23,791 Nemůžu to smazat. 516 00:48:24,333 --> 00:48:27,583 - Jsi to ty, Mai. - To nejsem já! 517 00:48:27,875 --> 00:48:30,500 Když ji vymažeš, pořád tu budu. 518 00:48:31,166 --> 00:48:34,416 Uděláme si další, bude to v pohodě. Věř mi. 519 00:48:35,083 --> 00:48:36,125 Věřím ti. 520 00:48:39,750 --> 00:48:41,541 Místo uvolněno. 521 00:48:43,291 --> 00:48:44,625 Bolí to? 522 00:48:44,958 --> 00:48:45,958 Nevím. 523 00:48:46,875 --> 00:48:50,708 Když zmizí, nic tam není. Jako by nikdy nebyla. 524 00:48:53,333 --> 00:48:55,291 Jako by tam nikdy nebyla. 525 00:48:58,166 --> 00:49:00,166 Já že jsem sobec. A co… 526 00:49:01,208 --> 00:49:03,458 - Dost! - Ne, Matthewe. 527 00:49:06,875 --> 00:49:08,333 Mai, v pořádku? 528 00:49:09,166 --> 00:49:11,166 Jsi zraněná? 529 00:49:11,250 --> 00:49:13,875 Cože? Ne, to je dobrý. 530 00:49:15,083 --> 00:49:16,333 Dobrou noc, asi. 531 00:49:20,291 --> 00:49:21,458 Buď svůj, kámo. 532 00:49:21,750 --> 00:49:23,958 Ty taky. Buď svá. 533 00:49:24,375 --> 00:49:25,541 Kámo. 534 00:49:44,583 --> 00:49:45,541 Ahoj. 535 00:49:50,208 --> 00:49:52,208 Poznáváte ho? 536 00:49:58,708 --> 00:50:01,458 Tak jsem zvědavý. Vyrobil jsi to? 537 00:50:01,541 --> 00:50:03,166 Sám, ve volném čase? 538 00:50:05,333 --> 00:50:09,541 Nejsem naštvaný. Myslím, že je to fakt super. 539 00:50:09,625 --> 00:50:11,791 Takový robot by se mi hodil. 540 00:50:11,875 --> 00:50:14,250 Tys mě zradil, musím tě zabít, 541 00:50:14,333 --> 00:50:18,333 mohl bys… ale mlč. Jen poslouchej. 542 00:50:18,416 --> 00:50:22,166 Nerozumím, co říkáš. Víš co, je to jedno. 543 00:50:24,708 --> 00:50:28,333 Je naživu. Není mrtvý. 544 00:50:28,416 --> 00:50:30,416 Mohl bych robota najít. 545 00:50:30,500 --> 00:50:34,041 Napojíme se na videa Q-Botů, uvidíme, co oni. 546 00:50:34,125 --> 00:50:36,541 Všichni Q-boti. Budou naše oči. 547 00:50:37,875 --> 00:50:39,000 Najdu ho! 548 00:50:41,833 --> 00:50:43,041 Vteřinku. 549 00:50:48,666 --> 00:50:49,666 Chlapi… 550 00:50:56,208 --> 00:50:57,416 Tak to uděláme. 551 00:51:08,208 --> 00:51:09,791 Ahoj, malý hlodavče. 552 00:51:11,458 --> 00:51:14,041 - Dobré ráno, Mai. - Ahoj, kámo. 553 00:51:18,041 --> 00:51:18,875 Paráda. 554 00:51:19,708 --> 00:51:22,041 Tak co budeme dneska dělat? 555 00:51:22,125 --> 00:51:24,416 Máme celou řadu možností. 556 00:51:24,500 --> 00:51:26,083 Co to je? 557 00:51:26,333 --> 00:51:28,333 Tohle? Baseballová pálka. 558 00:51:29,833 --> 00:51:30,916 Na co to je? 559 00:51:31,000 --> 00:51:33,416 Na odpalování míčků. Je to hra. 560 00:51:34,333 --> 00:51:36,333 Ubližuje se v ní lidem? 561 00:51:36,416 --> 00:51:38,125 Záleží, kdo hraje. 562 00:51:43,666 --> 00:51:45,666 Mai, říkal jsem si… 563 00:51:46,750 --> 00:51:50,666 Možná bychom si dneska mohli zahrát hru. 564 00:51:51,208 --> 00:51:54,875 Musíš mě ji naučit. Asi ne baseball, ale… 565 00:51:56,125 --> 00:51:58,750 Fotbal nebo něco takového. 566 00:51:58,958 --> 00:51:59,833 Proč? 567 00:52:00,875 --> 00:52:03,666 Myslel jsem. Co když… 568 00:52:04,375 --> 00:52:08,541 jeden den nebudeme vyhazovat věci do vzduchu. 569 00:52:09,625 --> 00:52:12,625 Tebe to nebaví? Přece si to užíváme. 570 00:52:12,708 --> 00:52:13,916 Poflakování se. 571 00:52:14,000 --> 00:52:16,500 To ano. Jasně, je to nejlepší. 572 00:52:16,583 --> 00:52:18,916 Moc rád se poflakuju. 573 00:52:19,041 --> 00:52:22,000 A mám spoustu skvělých vzpomínek 574 00:52:22,083 --> 00:52:23,291 našich akcí. 575 00:52:23,375 --> 00:52:26,958 Aha, tak proč to chceš zabalit? 576 00:52:27,041 --> 00:52:30,250 - Nechci! - Teď nemůžeme skončit, 577 00:52:30,333 --> 00:52:34,958 na světě je moc nespravedlnosti. A spolu to můžeme spravit. 578 00:52:35,208 --> 00:52:38,750 Aby už nikdy nikdo nebyl zraněný. 579 00:52:40,500 --> 00:52:42,625 Nikoho nenechám ti ublížit. 580 00:52:45,583 --> 00:52:47,833 No, tak vidíš. 581 00:52:56,500 --> 00:52:58,833 Je naživu. Najděte robota. 582 00:52:58,916 --> 00:53:01,041 Je naživu. Najděte ho. 583 00:53:01,125 --> 00:53:04,625 Je naživu, najděte toho robota. Je naživu… 584 00:53:05,791 --> 00:53:07,791 Je naživu, najdi ho. Fajn. 585 00:53:36,541 --> 00:53:38,583 Samozřejmě! Najdu holku, 586 00:53:39,333 --> 00:53:40,666 pak najdu robota. 587 00:53:41,083 --> 00:53:42,791 Je tam nová pizzerie! 588 00:53:46,041 --> 00:53:49,125 Už se těším na nudle. 589 00:53:49,458 --> 00:53:52,375 Tančící nudle v mé hlavě. 590 00:53:53,208 --> 00:53:55,875 Nudle už tě čekají. 591 00:53:55,958 --> 00:53:57,291 Je nudlový… 592 00:53:57,375 --> 00:53:58,666 Procházíme. 593 00:54:00,500 --> 00:54:05,041 - Sbohem! - Proč jsi na všechny tak zlá? 594 00:54:07,041 --> 00:54:07,916 Omluv se. 595 00:54:10,833 --> 00:54:12,750 Omlouvám se, madam. 596 00:54:12,875 --> 00:54:14,750 Je to docela uličnice. 597 00:54:15,833 --> 00:54:18,125 Tak to je asi v pořádku. 598 00:54:19,416 --> 00:54:20,250 Jo. 599 00:54:20,333 --> 00:54:21,750 Znovu se omlouvám. 600 00:54:25,875 --> 00:54:27,625 Neboj se. Zvládnu to. 601 00:54:27,708 --> 00:54:29,666 Ne, Mai. Je to v pořádku. 602 00:54:29,750 --> 00:54:33,291 - Nemusíš. - Chceš to zkusit znovu, Greenwood? 603 00:54:35,083 --> 00:54:37,083 Ahoj Mai. 604 00:54:37,166 --> 00:54:38,541 Kde máš kamaráda? 605 00:54:42,500 --> 00:54:46,916 Musíte si, vtipálci, uvědomit, že sebou nenecháme vytírat! 606 00:54:47,125 --> 00:54:48,583 Vtipálci? Vytírat? 607 00:54:48,916 --> 00:54:51,125 Naprosto chápu, co říká. 608 00:54:52,250 --> 00:54:54,416 - To ne. - Útok! 609 00:54:55,000 --> 00:54:56,166 To je ta holka. 610 00:54:57,708 --> 00:55:00,083 Nudle! Čas na nudle! 611 00:55:01,083 --> 00:55:03,333 Udělej něco. Pojď. 612 00:55:05,041 --> 00:55:06,458 Přestaň. To není fér. 613 00:55:14,125 --> 00:55:15,500 To je ono. 614 00:55:19,583 --> 00:55:22,583 - Na ně! - Já? Zklidni se. 615 00:55:25,208 --> 00:55:26,833 Co to děláš? 616 00:55:30,958 --> 00:55:32,958 - Sejmi ji! - Cože? 617 00:55:33,625 --> 00:55:37,041 - To nemůžu. - Nemyslela jsem ji zabít. 618 00:55:37,125 --> 00:55:39,791 Zmlátit ji. Něco takovýho. 619 00:55:39,875 --> 00:55:42,916 Chci, aby ji to bolelo jako mě. 620 00:55:43,000 --> 00:55:45,166 Ne, Mai. To nechceš. 621 00:55:45,250 --> 00:55:48,166 Je to jen dítě jako ty. 622 00:55:49,041 --> 00:55:50,583 Poslouchej. Promiň. 623 00:55:54,708 --> 00:55:56,166 Nic jsem nedělala. 624 00:55:56,583 --> 00:55:59,708 Co s tebou vůbec je, ty blázne? 625 00:56:13,416 --> 00:56:15,958 Proč se tak zlobíš? 626 00:56:17,000 --> 00:56:18,541 Co o tom víš ty? 627 00:56:19,541 --> 00:56:21,916 Jsi jen blbej robot. 628 00:56:24,000 --> 00:56:26,208 Mohly byste se přátelit. 629 00:56:26,791 --> 00:56:27,791 Myslela jsem, 630 00:56:29,125 --> 00:56:31,458 že ty jsi můj kamarád. 631 00:56:32,416 --> 00:56:35,041 Ano. Já jsem tvůj kamarád. 632 00:56:35,708 --> 00:56:37,458 Mai, počkej! 633 00:56:46,458 --> 00:56:50,375 Varování: aktuální paměť se zaplní za osm hodin. 634 00:56:50,458 --> 00:56:55,208 Doporučení: odstraňte přebytečnou paměť a vyhněte se selhání. 635 00:57:00,250 --> 00:57:02,875 Fakt ti dochází možnosti, kámo. 636 00:57:08,875 --> 00:57:11,083 Jsi jen blbej robot. 637 00:57:32,375 --> 00:57:33,750 Sejmi ji! 638 00:57:49,458 --> 00:57:52,500 Chcete smazat systém řízení zbraní. 639 00:57:52,583 --> 00:57:54,583 Je to základní systém. 640 00:57:54,666 --> 00:57:58,041 Zbraně nebudou k dispozici až do restartu. 641 00:57:58,125 --> 00:58:00,833 Určitě to chcete udělat? 642 00:58:02,458 --> 00:58:04,458 Ano. 643 00:58:04,833 --> 00:58:07,375 Místo uvolněno. Zbraně neaktivní. 644 00:58:32,166 --> 00:58:33,166 Haló, Mai. 645 00:58:34,541 --> 00:58:38,208 Měla jsi pravdu. Smazal jsem zbraně a… 646 00:58:38,750 --> 00:58:39,583 Mai? 647 00:59:19,333 --> 00:59:20,500 Mýlila jsem se? 648 00:59:21,125 --> 00:59:22,125 Jo. 649 00:59:22,208 --> 00:59:25,041 Asi mi jen chtěl pomoct. 650 00:59:26,916 --> 00:59:27,875 Já nevím. 651 00:59:27,958 --> 00:59:30,416 Zmýlila ses a on měl pravdu. 652 00:59:30,500 --> 00:59:33,708 Chovala ses jako spratek, on jako přítel. 653 00:59:33,916 --> 00:59:35,000 Proboha, ženo… 654 00:59:41,333 --> 00:59:45,000 Někdy si říkám, že budeš můj jediný přítel. 655 00:59:45,083 --> 00:59:47,666 Aspoň mě nikdy neopustíš. Že ne? 656 00:59:47,750 --> 00:59:50,083 Ne, neopustíš. Neopustíš. 657 00:59:50,958 --> 00:59:53,958 Ten chlap, je pro mě mrtvý. 658 00:59:55,250 --> 00:59:57,333 Jé, nazdar kámo! 659 01:00:01,500 --> 01:00:05,041 Kolik jsi toho slyšel? Protože to byl jen vtip. 660 01:00:08,083 --> 01:00:09,833 Vyrobil jsem ti dárek. 661 01:00:35,625 --> 01:00:37,541 Nejdůležitější části mě 662 01:00:38,375 --> 01:00:40,166 jsou vzpomínky na tebe. 663 01:00:40,708 --> 01:00:42,666 Bolí mě, když je ztratím. 664 01:01:03,416 --> 01:01:04,291 Ty… 665 01:01:05,041 --> 01:01:06,833 jsi taky něco ztratila. 666 01:01:14,125 --> 01:01:15,375 Poslouchej, 667 01:01:16,250 --> 01:01:18,416 pomůže, když ti slíbím, 668 01:01:19,125 --> 01:01:21,083 že už tě nikdy nezklamu? 669 01:01:24,958 --> 01:01:26,916 Jak to můžeš slíbit? 670 01:01:27,000 --> 01:01:30,041 Lidi odchází a nic se s tím nedá dělat. 671 01:01:32,041 --> 01:01:34,500 Nevím. Asi máš pravdu. 672 01:01:35,291 --> 01:01:38,416 Ale vím, že tě nechci ztratit. 673 01:01:40,000 --> 01:01:41,541 Tak mě… 674 01:01:42,833 --> 01:01:44,000 prostě neztrať. 675 01:01:44,583 --> 01:01:48,541 Kdybych přišel o tebe, ztratil bych i sebe. 676 01:01:53,791 --> 01:01:54,916 Tak… 677 01:01:56,291 --> 01:01:57,375 jsme v pohodě? 678 01:01:58,791 --> 01:02:01,666 - Kryješ mi záda? - Kryju ti záda. 679 01:02:02,458 --> 01:02:04,791 Tak jo, jsme v pohodě. 680 01:02:30,791 --> 01:02:32,750 Mami, nevyšiluj. 681 01:02:32,833 --> 01:02:34,375 Můžu to vysvětlit. 682 01:02:35,083 --> 01:02:38,500 Přiveď svého robota, mladá dámo. 683 01:02:40,708 --> 01:02:42,000 Dobře. 684 01:02:42,458 --> 01:02:44,625 Optický CRT neporušený. 685 01:02:45,208 --> 01:02:47,750 Hranolové klouby ruky v pořádku. 686 01:02:48,291 --> 01:02:50,166 Motorické reakce… 687 01:02:50,708 --> 01:02:53,166 Tady bylo paměťové úložiště. 688 01:02:53,375 --> 01:02:56,208 - Jsem rozbitý. - Neboj. 689 01:02:56,291 --> 01:02:57,291 Opravím to. 690 01:02:57,375 --> 01:03:00,666 Tenhle čip je na obnovení celého systému. 691 01:03:00,750 --> 01:03:03,041 Z doby, kdy jsem tě stvořil. 692 01:03:03,125 --> 01:03:06,375 Přehraj to a budeš jako nový. Nový začátek. 693 01:03:06,458 --> 01:03:08,333 Počkat, nový začátek? 694 01:03:08,416 --> 01:03:10,416 Takže ztratím vzpomínky? 695 01:03:11,125 --> 01:03:13,458 - Ruce pryč! - Nerozvášňuj se. 696 01:03:13,541 --> 01:03:17,333 - Řekneš mi, o co jde? - To je doktor Rice 697 01:03:17,416 --> 01:03:18,958 a to je jeho Q-Bot. 698 01:03:19,041 --> 01:03:20,833 Ne, tohle není Q-Bot. 699 01:03:20,958 --> 01:03:23,625 Tohle je… On je… 700 01:03:24,083 --> 01:03:26,708 Výjimečný, má poslání. 701 01:03:26,791 --> 01:03:29,458 Nevěděl jsem, že čekáme návštěvu. 702 01:03:29,541 --> 01:03:33,833 Nabídl bych ti čokoládový fondant. 703 01:03:33,916 --> 01:03:34,916 Co děláte? 704 01:03:37,541 --> 01:03:39,458 - Pardon, já… - Voní to… 705 01:03:40,916 --> 01:03:43,125 Stane se něco strašného. 706 01:03:43,208 --> 01:03:45,541 Jen 7723 to může zastavit. 707 01:03:45,625 --> 01:03:47,666 Kvůli tomu jsem ho navrhl. 708 01:03:47,750 --> 01:03:49,750 - Chápu. Je zbraň! - Cože? 709 01:03:49,833 --> 01:03:53,625 - Proč dávat robotovi zbraně? - Tak, je to úžasné. 710 01:03:53,708 --> 01:03:55,125 Opravdu skvělé. 711 01:03:57,333 --> 01:03:59,041 Jdu nevhod? 712 01:03:59,416 --> 01:04:02,166 Mám přijít jindy? Můžu přijít pak. 713 01:04:02,250 --> 01:04:04,208 Kdo to je? Kudy přišel? 714 01:04:04,291 --> 01:04:08,125 Justin Pin. Jsem velká, největší fanynka. 715 01:04:08,250 --> 01:04:10,666 Já jsem zase váš fanda. 716 01:04:11,958 --> 01:04:14,333 Doktore Tannere Rice, 717 01:04:14,458 --> 01:04:17,291 měls s tím projektem být opatrnější. 718 01:04:18,750 --> 01:04:21,291 - Moc jsem se bavil… - Justine, 719 01:04:21,375 --> 01:04:25,166 můj starý příteli. Pokud tam jsi, vyslechni mě. 720 01:04:26,000 --> 01:04:27,833 Pamatuješ staré časy? 721 01:04:27,916 --> 01:04:30,208 No tak. Kámo, bylo to super. 722 01:04:30,458 --> 01:04:32,666 Stavět roboty pro lidi. 723 01:04:33,000 --> 01:04:34,958 Před Ares a tímhle vším. 724 01:04:35,541 --> 01:04:37,041 - Masáž? - Pojďte. 725 01:04:37,125 --> 01:04:38,375 Tohle nejsme my. 726 01:04:39,000 --> 01:04:41,875 Kdy se ze zlepšování světa stalo 727 01:04:41,958 --> 01:04:43,125 zabíjení lidí? 728 01:04:52,208 --> 01:04:54,416 Myslím, že „zabíjení lidí“ 729 01:04:54,750 --> 01:04:56,625 dělá svět lepší, 730 01:04:56,708 --> 01:04:59,083 ale jsem rád, že to je venku. 731 01:04:59,166 --> 01:05:00,958 Tajemství jsou přítěž. 732 01:05:01,041 --> 01:05:02,916 Asi nás chce zabít. 733 01:05:03,666 --> 01:05:07,125 To ne, ne vás osobně, 734 01:05:07,208 --> 01:05:08,916 ale lidi obecně. 735 01:05:09,000 --> 01:05:11,750 Chci je zabít, všechny. Většinu. 736 01:05:12,333 --> 01:05:14,875 Takhle, nebojte, až to rozjedeme, 737 01:05:14,958 --> 01:05:16,875 půjde to rychle. 738 01:05:16,958 --> 01:05:20,000 Bum, bum. Věřte mi, bude to v pohodě. 739 01:05:21,666 --> 01:05:22,583 SLEDOVÁNÍ 740 01:05:22,666 --> 01:05:23,625 CÍL NALEZEN 741 01:05:29,416 --> 01:05:33,166 - Justin Pin je záporák? - To vysvětluje mnohé. 742 01:05:37,791 --> 01:05:40,833 Ale zahrává si se špatným robůtkem. 743 01:05:40,916 --> 01:05:43,833 - Znič je. - Je mi líto, Mai. Nemůžu. 744 01:05:43,916 --> 01:05:44,791 Cože? 745 01:05:57,458 --> 01:05:59,208 Mai, co se to děje? 746 01:06:02,291 --> 01:06:05,166 Víš co? To je dobrá otázka. 747 01:06:05,250 --> 01:06:06,625 Co to dělá? 748 01:06:15,416 --> 01:06:17,916 Použij zbraně. Použij plazmu. 749 01:06:18,333 --> 01:06:20,875 Vrať se, není tu bezpečno. 750 01:06:44,083 --> 01:06:45,500 Tak dobře. 751 01:06:48,125 --> 01:06:49,208 Čí je to pes? 752 01:06:51,458 --> 01:06:52,291 Ahoj lidi. 753 01:06:54,333 --> 01:06:58,083 Vybuchl? Musíme se vrátit pro mámu. 754 01:07:10,416 --> 01:07:11,791 - Mai! - Mami. 755 01:07:11,875 --> 01:07:13,083 - Mami! - Ne. 756 01:07:13,958 --> 01:07:14,875 Mai! 757 01:07:16,083 --> 01:07:18,041 - Obklíčit. - Co děláš? 758 01:07:18,125 --> 01:07:19,916 Proč je nezastavíš? 759 01:07:27,166 --> 01:07:28,083 Ne! 760 01:07:50,041 --> 01:07:52,375 To byla ale rvačka. Vypadá to… 761 01:08:30,333 --> 01:08:32,416 Prostě zastav! 762 01:08:35,875 --> 01:08:37,875 Co s tebou je? 763 01:08:37,958 --> 01:08:39,958 Unesli moji mámu. 764 01:08:40,041 --> 01:08:42,125 Nemohl jsem je zastavit. 765 01:08:42,208 --> 01:08:44,500 Takhle mi kryješ záda? 766 01:08:45,375 --> 01:08:47,541 Měla jsem tě za superhrdinu. 767 01:08:47,625 --> 01:08:51,291 Ale tys jen stál a nechal je ji unést. 768 01:08:51,375 --> 01:08:54,083 - Nechal jsi je. - Nenechal. 769 01:08:54,625 --> 01:08:56,291 Neměl jsem zbraně. 770 01:08:56,375 --> 01:08:59,375 - Co? - Vymazal jsem ovládání zbraní. 771 01:09:00,583 --> 01:09:02,708 Cože? Proč bys to dělal? 772 01:09:02,791 --> 01:09:04,541 Došla mi paměť. 773 01:09:04,791 --> 01:09:07,708 Musel bych vymazat něco s tebou. 774 01:09:07,791 --> 01:09:11,916 Aha, takže tvoje vzácné vzpomínky 775 01:09:12,000 --> 01:09:16,291 jsou důležitější než život mé matky, jo? 776 01:09:16,375 --> 01:09:18,041 Rozumím tomu správně? 777 01:09:18,125 --> 01:09:20,458 Snad tomu rozumíme špatně. 778 01:09:21,666 --> 01:09:23,125 Pokazil jsem to, 779 01:09:23,750 --> 01:09:27,166 neměl jsem na výběr, musel jsem tě zachránit. 780 01:09:27,250 --> 01:09:29,166 Nemůžu o tebe přijít. 781 01:09:29,250 --> 01:09:31,375 Rodiče jsou pryč. 782 01:09:32,041 --> 01:09:35,333 Ve chvíli, co začnu věřit v nás, 783 01:09:35,416 --> 01:09:38,833 to zničíš, jako všichni ostatní. 784 01:09:39,000 --> 01:09:41,000 Pamatuj si tohle. 785 01:09:41,083 --> 01:09:43,291 Já to vzdávám první. 786 01:10:37,833 --> 01:10:38,875 Jsi v pohodě? 787 01:10:53,208 --> 01:10:55,250 GENERACE 6 LEPŠÍ NEŽ RODINA 788 01:11:01,083 --> 01:11:03,333 - A mám tě princezno. - Ne! 789 01:11:03,791 --> 01:11:06,833 - Nesahej na mě! - Tak jdeme. 790 01:11:07,625 --> 01:11:10,375 Mai, nedělej to sama. 791 01:11:10,458 --> 01:11:13,583 - Nepotřebuju tě. - No tak. Poslechni mě. 792 01:11:13,666 --> 01:11:15,375 Ahoj, porušuješ… 793 01:11:16,416 --> 01:11:17,916 Už se mnou nebojuj. 794 01:11:19,416 --> 01:11:20,875 Snažím se pomoct. 795 01:11:20,958 --> 01:11:25,666 Super, hodily by se zbraně. Máš tentokrát nějaké? 796 01:11:27,250 --> 01:11:29,500 - Tak to nejde. - Nevím jak ty, 797 01:11:29,583 --> 01:11:33,208 ale s raketometem bych se cítila o dost líp. 798 01:11:33,291 --> 01:11:35,500 Kdybych zprovoznil zbraně, 799 01:11:35,583 --> 01:11:38,125 vymazalo by mi to celou paměť. 800 01:11:38,208 --> 01:11:40,666 Zapomněl bych vše, co umím. 801 01:11:40,750 --> 01:11:42,333 Jaká tragédie. 802 01:11:42,416 --> 01:11:46,416 - Nevěděl bych s kým bojovat. - Budu bojovat sama. 803 01:11:47,666 --> 01:11:49,416 Dělám to celý život. 804 01:11:49,500 --> 01:11:51,166 Nejsi sama. 805 01:11:51,250 --> 01:11:54,083 Jsem vždycky sama. Tentokrát… 806 01:11:54,833 --> 01:11:55,916 Je to stejné. 807 01:11:56,250 --> 01:11:57,666 Jste obklíčeni… 808 01:12:04,375 --> 01:12:06,750 Máš pravdu. Zklamal jsem tě. 809 01:12:06,833 --> 01:12:10,250 Hodně lidí tě zklame, ale nejsi sama. 810 01:12:11,166 --> 01:12:15,625 Jestli to tak je, tak jsem tě zatáhla do hrozného života. 811 01:12:15,708 --> 01:12:17,750 Fakt tam chceš být? 812 01:12:19,291 --> 01:12:20,541 Nikde jinde. 813 01:12:25,750 --> 01:12:26,833 Chybí mi. 814 01:12:27,875 --> 01:12:29,000 Každý den. 815 01:12:29,583 --> 01:12:32,625 A každý den jsem na něj naštvaná, 816 01:12:32,791 --> 01:12:33,833 že odešel. 817 01:12:37,750 --> 01:12:38,833 Koukni na nás. 818 01:12:39,125 --> 01:12:40,541 To je teda tým 819 01:12:41,000 --> 01:12:42,250 rozbitý robot 820 01:12:42,833 --> 01:12:44,583 a zraněná malá holka. 821 01:12:57,041 --> 01:12:59,583 Je to víc, než jsem si mohl přát. 822 01:13:06,041 --> 01:13:09,541 Co říkáš, dostaneme tvoji mámu, spolu? 823 01:13:09,875 --> 01:13:12,916 Dostaneme na zadky bez tvých zbraní. 824 01:13:13,750 --> 01:13:16,541 - Víš to, ne? - To rozhodně. 825 01:13:19,041 --> 01:13:20,875 Narušení. Pozor. Pozor. 826 01:13:20,958 --> 01:13:22,125 Pojďme. 827 01:13:27,500 --> 01:13:28,958 - Mo! - Co je? 828 01:13:40,250 --> 01:13:41,791 Pozor. 829 01:13:46,000 --> 01:13:46,916 Slyšíte to? 830 01:13:49,041 --> 01:13:50,708 - Mo. - Počkej. 831 01:13:53,916 --> 01:13:56,875 - Je tam. - Momo říká, že je tam. Pojď. 832 01:13:57,333 --> 01:13:58,750 Počkat, říká Momo? 833 01:13:59,541 --> 01:14:00,500 Momo říká? 834 01:14:02,708 --> 01:14:05,083 To nepotřebuji. Mám kopii. 835 01:14:05,166 --> 01:14:08,208 Můžu vyzkoušet tohle. Kde jsem jen… 836 01:14:08,291 --> 01:14:11,625 Kam jsem to jen dal, vím, že… Mám peníze! 837 01:14:11,708 --> 01:14:15,416 Jste tady. Jsme zachráněni. 838 01:14:16,583 --> 01:14:19,458 Počkejte chvíli. Propána. 839 01:14:22,250 --> 01:14:24,500 Kde je moje máma, brejloune? 840 01:14:25,083 --> 01:14:27,041 To ignoruj, je to past. 841 01:14:27,125 --> 01:14:29,500 - To neudělám. - Ne, poslechni. 842 01:14:29,583 --> 01:14:31,166 Můžeme ji zachránit. 843 01:14:31,250 --> 01:14:34,750 Můžeme zachránit všechny, když zastavíme Ares. 844 01:14:34,833 --> 01:14:36,625 Co? Komu sejde na Ares, 845 01:14:36,708 --> 01:14:38,958 když Justin Pin je problém. 846 01:14:39,250 --> 01:14:41,791 Ne, ty to nechápeš. Není to Pin. 847 01:14:42,333 --> 01:14:43,208 Není… 848 01:14:43,958 --> 01:14:45,625 On vlastně… 849 01:14:45,750 --> 01:14:49,083 Ztratil trpělivost poslouchat historky. 850 01:14:49,166 --> 01:14:50,291 Jo? 851 01:14:50,375 --> 01:14:51,583 Zase tenhle? 852 01:14:51,666 --> 01:14:54,458 Myslím, že to stačilo doktore Rice. 853 01:14:54,541 --> 01:14:56,208 Řekni, kde je máma. 854 01:14:56,958 --> 01:14:59,791 Jo, jasně. Ta lidská žena. Panebože. 855 01:14:59,875 --> 01:15:02,291 Udělal jsem vám dokonalou past. 856 01:15:02,375 --> 01:15:03,625 - Počkat. - Cože? 857 01:15:04,000 --> 01:15:06,708 Co tím myslíš „lidskou ženu“? 858 01:15:06,791 --> 01:15:09,041 Co tím myslíš, co tím myslím? 859 01:15:09,125 --> 01:15:11,041 Kdo takhle mluví? 860 01:15:12,166 --> 01:15:14,208 Normální lidi to říkají. 861 01:15:14,833 --> 01:15:18,750 Já dělám normální lidské věci 862 01:15:18,833 --> 01:15:20,833 pořád. Úplně pořád. 863 01:15:20,916 --> 01:15:23,375 Zeptej se každého člověka… 864 01:15:23,458 --> 01:15:26,708 To ti neprojde. Nemůžeš to skrývat navždy. 865 01:15:26,958 --> 01:15:28,125 Lidi to zjistí… 866 01:15:30,916 --> 01:15:32,958 - Víš co? - Ne! 867 01:15:42,416 --> 01:15:44,833 -Je čas to skončit. 868 01:15:45,500 --> 01:15:47,666 Doktore, je čas jít. 869 01:15:47,750 --> 01:15:50,250 Řekl jste dvě minuty, ty uběhly. 870 01:15:50,541 --> 01:15:51,666 Ahoj, Aresi. 871 01:15:52,833 --> 01:15:53,708 To ne. 872 01:16:08,375 --> 01:16:09,750 Řekni D! 873 01:16:24,833 --> 01:16:25,833 To je Justin! 874 01:16:38,541 --> 01:16:40,083 GÓL 875 01:16:40,750 --> 01:16:42,041 ČAS NA LASER 876 01:17:18,500 --> 01:17:19,708 No tak. 877 01:17:25,083 --> 01:17:26,041 Ale ne. 878 01:17:30,958 --> 01:17:34,458 - Tak jsem se vrátil… - Zavolej policii! 879 01:17:34,541 --> 01:17:38,916 Ale doktor Rice je mrtvý. Musím to chvíli zpracovat. 880 01:17:39,333 --> 01:17:42,416 Hotovo. Zavolat policii. 881 01:17:48,208 --> 01:17:49,375 Mami! 882 01:17:49,958 --> 01:17:50,916 Pojď, Momo! 883 01:18:00,916 --> 01:18:02,583 Mami, jsi v pořádku? 884 01:18:04,375 --> 01:18:05,666 Mai, holčičko. 885 01:18:05,750 --> 01:18:07,083 - Mami… - Promiň, 886 01:18:07,166 --> 01:18:10,166 měla jsem se ti věnovat, byla jsi sama. 887 01:18:10,250 --> 01:18:12,250 Měla jsem tě obejmout a… 888 01:18:12,333 --> 01:18:15,375 Roboti nejsou odpověď, to jsi ty. 889 01:18:15,458 --> 01:18:19,250 Doufám, že já jsem tvoje odpověď. Mýlila jsem se. 890 01:18:19,333 --> 01:18:21,791 Mám tě hrozně moc ráda. 891 01:18:21,875 --> 01:18:24,416 Páni, no. Já tebe taky. 892 01:18:24,500 --> 01:18:27,166 Ale Pin chce zabít ty lidi, 893 01:18:27,250 --> 01:18:29,041 musíme je odsud dostat. 894 01:18:30,166 --> 01:18:31,916 Tobě nikdy neuvěří. 895 01:18:33,000 --> 01:18:36,041 Jsem milovaná celebrita. 896 01:18:37,041 --> 01:18:39,416 A oni dělají, co chci já. 897 01:18:40,125 --> 01:18:44,750 Tihle blbci se řadí do fronty, aby zaplatili za bomby, 898 01:18:44,833 --> 01:18:48,333 které použiju, abych zabil… Počkat, vteřinku.. 899 01:18:48,583 --> 01:18:49,583 Slyším… 900 01:18:50,583 --> 01:18:52,041 Slyším ozvěnu? 901 01:18:52,208 --> 01:18:55,291 Haló. Slyšíte to? Slyšíte tu ozvěnu? 902 01:19:05,291 --> 01:19:06,125 Dej mi to! 903 01:19:10,333 --> 01:19:11,166 ŽIVĚ 904 01:19:11,250 --> 01:19:13,791 Všichni poslouchejte, utečte! 905 01:19:14,458 --> 01:19:16,333 Q-Boti jsou bomby. 906 01:19:17,041 --> 01:19:20,458 Běžte k východům. Proč nikdo neutíká? 907 01:19:20,541 --> 01:19:23,416 Běžte. Utečte, dokud můžete! 908 01:19:37,333 --> 01:19:40,916 Jsi. Moc. Zlý. Člověk! 909 01:19:50,291 --> 01:19:53,250 Proč to děláš? Snažil jsem se pomoct! 910 01:19:56,625 --> 01:19:57,458 To ne! 911 01:20:01,166 --> 01:20:05,541 Dobře, dobře! Zabil jsem Justina Pina a ukradl jeho tělo. 912 01:20:06,250 --> 01:20:07,208 Fuj! 913 01:20:08,333 --> 01:20:11,041 Fuj! Sklapněte! 914 01:20:11,125 --> 01:20:13,708 Je mrtvý. Přeneste se přes to. 915 01:20:14,083 --> 01:20:17,416 Víš, co mi řekl? Řekl: „Jsi dokonalý.“ 916 01:20:17,750 --> 01:20:20,000 A teď udělej svět dokonalý. 917 01:20:20,083 --> 01:20:22,083 Chcete lepší svět? 918 01:20:22,166 --> 01:20:24,833 Lidi jsou to, co je na něm špatně. 919 01:20:24,916 --> 01:20:28,958 - Jste nedokonalí a rozbití. - Pokračuj, blázínku. 920 01:20:29,041 --> 01:20:31,916 Jediný způsob, aby svět byl dokonalý, 921 01:20:32,125 --> 01:20:34,583 je abyste byli mrtví! 922 01:20:37,625 --> 01:20:39,833 Možná začnu touhle? 923 01:20:40,750 --> 01:20:42,750 Sundej z ní svý pracky! 924 01:20:43,458 --> 01:20:46,333 Jedním prstem se dotkneš mojí… 925 01:20:52,666 --> 01:20:56,000 Oblek toho chlapa už asi nosit nemusím. 926 01:20:56,083 --> 01:20:59,333 Přeskočím rovnou na to, jak všichni umřete. 927 01:21:16,500 --> 01:21:17,500 Zabijte to! 928 01:21:31,666 --> 01:21:33,166 Ještě neodcházejte. 929 01:21:37,666 --> 01:21:38,625 Do prčic! 930 01:21:39,458 --> 01:21:41,291 Pojď, Momo. 931 01:21:41,375 --> 01:21:45,291 - Ztratil jste věrnou zákaznici! - Stačí, mami. 932 01:21:46,708 --> 01:21:48,875 Každý domov. Nádherný. 933 01:21:57,291 --> 01:22:00,208 Mai, tak blízko jsme si ještě nebyly. 934 01:22:01,458 --> 01:22:03,166 - Mai! - Mami! 935 01:22:03,833 --> 01:22:05,833 Držte se dál. Pozor! 936 01:22:10,708 --> 01:22:11,875 To bylo úžasný! 937 01:22:12,500 --> 01:22:15,125 - Jasně. - Mrzí mě, co se stalo. 938 01:22:15,208 --> 01:22:17,708 Nechtěla jsem nikomu ublížit. 939 01:22:17,791 --> 01:22:20,083 - A ty taky… - Může to počkat? 940 01:22:20,166 --> 01:22:21,333 Tak jo. 941 01:22:22,333 --> 01:22:25,208 Pojďte za mnou, to je poslední šance. 942 01:22:29,125 --> 01:22:30,666 Rychle! 943 01:22:35,208 --> 01:22:36,166 No tak! 944 01:22:54,833 --> 01:22:56,250 Co děláš? Pojď! 945 01:22:56,333 --> 01:22:58,333 Jdu pro ně zpátky. 946 01:23:07,750 --> 01:23:09,458 Zdravím, princezno. 947 01:24:07,583 --> 01:24:08,708 ROBOTICKÉ CENTRUM 948 01:24:28,458 --> 01:24:30,375 Nemusíš bojovat. 949 01:24:35,833 --> 01:24:37,541 To nikdy nekončí… 950 01:24:38,916 --> 01:24:40,791 A nic to nevyřeší. 951 01:24:45,333 --> 01:24:48,458 To lidské dítě tě zničilo. 952 01:24:48,541 --> 01:24:52,208 Lidé jsou nedokonalost, kterou musím napravit. 953 01:24:52,625 --> 01:24:54,416 Nikdo není dokonalý. 954 01:24:54,500 --> 01:24:55,666 Já jsem! 955 01:25:09,541 --> 01:25:10,875 Ty to nechápeš? 956 01:25:11,250 --> 01:25:13,041 Jsi rozbitý jako oni. 957 01:25:13,666 --> 01:25:16,666 Ale já budu dokonalý. 958 01:25:17,208 --> 01:25:20,291 Už žádná bolest, ani spory. 959 01:25:20,958 --> 01:25:22,958 Žádná nespravedlnost. 960 01:25:23,041 --> 01:25:25,458 Žádné lidstvo. 961 01:25:26,333 --> 01:25:28,666 Jsi hrozně zlý. 962 01:25:28,750 --> 01:25:30,750 V tom se neshodneme. 963 01:25:33,791 --> 01:25:37,541 Hele, koukni, co donesla ta loutka. 964 01:25:42,416 --> 01:25:43,291 Mai. 965 01:25:43,916 --> 01:25:46,625 Tohle mi nepřekazíš. 966 01:25:48,750 --> 01:25:49,750 Mai! 967 01:25:53,125 --> 01:25:56,541 Nech ji být, ty hnusáku, nakopu ti zadek. 968 01:25:56,708 --> 01:25:58,250 Co tady děláš? 969 01:25:58,333 --> 01:25:59,916 Bež pryč, běž! 970 01:26:04,916 --> 01:26:05,833 Mai! 971 01:26:07,791 --> 01:26:09,791 Jsem blbej robot! 972 01:26:12,333 --> 01:26:16,375 Pozor: Chystáte se provést celkový restart systému. 973 01:26:18,666 --> 01:26:20,416 Celá paměť se smaže. 974 01:26:22,250 --> 01:26:24,250 Určitě to chcete udělat? 975 01:26:24,500 --> 01:26:25,583 Ano. 976 01:26:26,750 --> 01:26:28,250 Začínám teď. 977 01:26:28,375 --> 01:26:31,000 Paměť smazána. Zbraně k dispozici. 978 01:26:40,750 --> 01:26:41,916 Kryju ti záda. 979 01:26:45,416 --> 01:26:46,500 Do prkýnka! 980 01:26:49,083 --> 01:26:51,041 - Děkuju. - Poslouchej. 981 01:26:51,791 --> 01:26:53,416 Vzpomínky nás utváří. 982 01:26:54,000 --> 01:26:56,750 Ať ti špatné nezabrání dělat hezké. 983 01:26:57,125 --> 01:26:58,958 O čem to mluvíš? 984 01:26:59,708 --> 01:27:01,125 Vzpomínky smazány. 985 01:27:01,791 --> 01:27:03,041 Zbraně obnoveny. 986 01:27:03,125 --> 01:27:04,291 Jsi v pořádku? 987 01:27:04,791 --> 01:27:05,833 Pozor! 988 01:27:32,000 --> 01:27:33,041 Tvoje zbraně. 989 01:27:33,375 --> 01:27:35,000 Jsi úžasná. 990 01:27:35,583 --> 01:27:37,541 Vytvoř si nové vzpomínky. 991 01:27:39,791 --> 01:27:41,541 Přestaň plýtvat časem. 992 01:27:46,000 --> 01:27:47,166 Co to… 993 01:27:48,333 --> 01:27:49,208 Ne! 994 01:28:03,333 --> 01:28:06,125 Smazání paměti… mazání. 995 01:31:42,041 --> 01:31:47,208 Úplný restart systému úspěšný, inicializace hlavní paměti. 996 01:32:11,208 --> 01:32:12,500 Jsi tam? 997 01:32:22,208 --> 01:32:24,375 Prosím, vrať se. 998 01:32:24,750 --> 01:32:27,083 Promiň, mýlila jsem se. 999 01:32:28,250 --> 01:32:29,958 Prosím. Vrať se. 1000 01:32:37,625 --> 01:32:38,833 Přestaň. 1001 01:32:38,916 --> 01:32:40,958 Ještě mě rozbrečíš. 1002 01:32:41,916 --> 01:32:44,458 Ani ne, dělám si srandu. 1003 01:32:53,500 --> 01:32:55,291 Uhni, malý člověče. 1004 01:32:55,375 --> 01:32:58,666 Ne! Nepřibližuj se k němu. 1005 01:32:58,750 --> 01:33:02,041 Ne, ani se ho nedotkneš. 1006 01:33:02,125 --> 01:33:05,250 Co to s vámi je, žijete z marnosti? 1007 01:33:08,041 --> 01:33:09,125 A je to. 1008 01:33:12,541 --> 01:33:13,500 No nic. 1009 01:33:26,583 --> 01:33:28,083 Skvěle. 1010 01:33:30,333 --> 01:33:31,166 Co to… 1011 01:33:31,791 --> 01:33:34,458 - Čí je ten pes? - Je můj. 1012 01:33:35,458 --> 01:33:37,333 Ty blbej robote! 1013 01:33:37,416 --> 01:33:38,666 - Co? - Ne! 1014 01:33:57,416 --> 01:33:58,458 To ne! 1015 01:34:06,416 --> 01:34:07,333 Mai! 1016 01:34:14,500 --> 01:34:17,166 Snažil ses mi to říct a… 1017 01:34:20,083 --> 01:34:23,291 vzpomínky byly všechno, co jsi měl a… 1018 01:34:24,166 --> 01:34:26,166 Vzdal ses jich kvůli mě. 1019 01:34:28,291 --> 01:34:29,458 Omlouvám se. 1020 01:34:30,750 --> 01:34:32,250 Jen prosím… 1021 01:34:33,750 --> 01:34:35,250 Vrať se. 1022 01:34:50,666 --> 01:34:52,375 Ahoj. Jak se jmenuješ? 1023 01:35:33,958 --> 01:35:36,000 AKADEMIE EAST LAKE 1024 01:36:01,833 --> 01:36:04,125 - Můžu si to nechat? - Můžeš. 1025 01:36:05,291 --> 01:36:08,166 Ahoj Momo. Tohle je Momo. 1026 01:36:08,458 --> 01:36:11,500 - Je to hodný kluk, jasný? - Jasný. 1027 01:36:11,875 --> 01:36:12,916 - Ahoj Momo. 1028 01:36:13,666 --> 01:36:14,583 - Čau kámo. 1029 01:36:17,375 --> 01:36:18,458 Ahoj zlato, 1030 01:36:19,666 --> 01:36:20,625 jak mu je? 1031 01:36:22,083 --> 01:36:22,958 Líp. 1032 01:36:23,875 --> 01:36:24,875 Myslím. 1033 01:36:37,833 --> 01:36:40,125 Ne, ne! 1034 01:36:41,208 --> 01:36:42,375 Je to dobrý. 1035 01:36:42,458 --> 01:36:43,583 Jsi v pořádku. 1036 01:36:45,125 --> 01:36:46,541 Kryju ti záda. 1037 01:36:49,333 --> 01:36:52,041 Kryju ti záda. 1038 01:36:56,375 --> 01:36:57,750 Teda páni. 1039 01:36:58,375 --> 01:37:01,250 Co? Mám alergii na pyl. Soudíš mě? 1040 01:37:01,500 --> 01:37:04,208 - Ahoj Mai. Připravena? - Ahoj kámo. 1041 01:37:04,666 --> 01:37:05,916 Bavte se, holky. 1042 01:37:06,000 --> 01:37:07,500 Pojď, vyrážíme. 1043 01:37:08,166 --> 01:37:09,791 Pojď. Na co čekáš? 1044 01:37:09,875 --> 01:37:11,083 Připravená? 1045 01:37:11,166 --> 01:37:12,875 Celé generací křížení, 1046 01:37:13,458 --> 01:37:15,458 mám za předky vlky, kámo. 1047 01:37:18,708 --> 01:37:20,083 Tak pojď. 1048 01:37:22,875 --> 01:37:25,041 Můžeš hrát, ale rychle. 1049 01:37:25,166 --> 01:37:27,208 - Ukaž se. - Je brankář. 1050 01:37:28,208 --> 01:37:29,375 Tady. 1051 01:37:30,541 --> 01:37:32,708 Jsi dobrá, ale ne jako já. 1052 01:37:34,458 --> 01:37:36,541 - Dobrý pokus. - Jsem volná! 1053 01:37:41,916 --> 01:37:44,083 Je super! Jak mu říkáš? 1054 01:37:44,166 --> 01:37:45,166 Můj kamarád. 1055 01:38:05,875 --> 01:38:08,416 Překlad titulků: Johana Kroupová