1
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
(NETFLIX ขอเสนอ)
2
00:00:46,125 --> 00:00:48,125
(ผลงานภาพยนตร์ของ NETFLIX)
3
00:04:02,666 --> 00:04:04,250
ตายแล้ว ไม่เห็นเลย
4
00:04:06,208 --> 00:04:07,708
ชอบแมวตัวนี้จัง
5
00:04:09,125 --> 00:04:10,250
โอ้!
6
00:04:13,125 --> 00:04:15,958
ให้ตายสิ เหม ทำอะไรกับผมหน่อยเถอะ
7
00:04:16,958 --> 00:04:18,166
หนูชอบแบบนี้
8
00:04:21,333 --> 00:04:24,666
ถามจริง ทุกอย่างที่อยู่กับแม่
ต้องเป็นหุ่นยนต์หมดเลยเหรอคะ
9
00:04:25,083 --> 00:04:27,000
ไม่เอาน่า น่ารักออก
10
00:04:27,625 --> 00:04:29,333
หนูจะทำเอง
11
00:04:29,875 --> 00:04:32,833
นี่ รับความช่วยเหลือนิดหน่อยไม่ตายหรอก
12
00:04:32,916 --> 00:04:34,916
ลูกไม่ได้ตัวคนเดียวสักหน่อยนะ
13
00:04:38,166 --> 00:04:40,333
มีคนต้องแปลงโฉม!
14
00:04:40,875 --> 00:04:42,541
ออก... ออกไป!
15
00:04:42,625 --> 00:04:44,250
หยุดดราม่าเถอะ
16
00:04:44,500 --> 00:04:45,708
ฉันทำเองได้!
17
00:05:09,291 --> 00:05:10,708
(ไอคิวโรโบติก)
18
00:05:12,291 --> 00:05:14,291
(เปิดตัว)
19
00:05:20,958 --> 00:05:23,166
- พอใจรึยัง
- ลูกสวยดี เหม
20
00:05:25,166 --> 00:05:27,166
ใช่ เฉียบมาก ผมจะรอในรถนะ
21
00:05:35,083 --> 00:05:36,125
(พิน)
22
00:05:36,208 --> 00:05:38,375
ไปได้แล้ว บาย ไว้เจอกัน
23
00:05:39,000 --> 00:05:40,125
สวัสดี
24
00:05:41,791 --> 00:05:43,791
มีลิงนักสู้ด้วย
25
00:05:43,875 --> 00:05:45,541
ยินดีต้อนรับสู่ไอคิวโรโบติก
26
00:05:45,625 --> 00:05:46,833
(เจนซิกส์ เปิดตัว)
27
00:05:46,958 --> 00:05:49,875
ขออนุญาตแจ้งเตือนครับ
เด็กทุกคนต้องมีผู้ใหญ่อยู่ด้วย
28
00:05:50,375 --> 00:05:52,458
ตื่นเต้นใช่ไหมล่ะ
29
00:05:52,541 --> 00:05:54,625
แม่ไม่เห็นบอกว่าแถวจะยาวขนาดนี้
30
00:05:54,708 --> 00:05:59,083
ไม่เอาน่า เหม เจนซิกส์ตัวใหม่
จะทำให้ของเก่าๆ อันนี้ล้าสมัยไปเลย
31
00:05:59,333 --> 00:06:00,791
โอ้ เออ...
32
00:06:01,541 --> 00:06:03,625
- โทษนะ
- ไม่เป็นไรครับ
33
00:06:04,041 --> 00:06:07,541
หน้าจอเจนซิกส์ที่ใหญ่ขึ้นอีกนิด
จะทำให้คุณรู้สึกเต็มอิ่มทางอารมณ์
34
00:06:07,625 --> 00:06:09,625
ในแบบที่ผมไม่มีวันทำได้
35
00:06:09,708 --> 00:06:12,416
ดีจังเลยค่ะ แม่รักหุ่นยนต์มากกว่าหนู
36
00:06:12,500 --> 00:06:14,958
เข้าใจแจ่มแจ้งเลย
37
00:06:15,041 --> 00:06:16,125
อะไรนะ ลูก
38
00:06:17,541 --> 00:06:20,125
แค่ตื่นเต้นที่จะได้เห็นหุ่นยนต์เจ๋งๆ น่ะค่ะแม่
39
00:06:23,708 --> 00:06:26,916
- แม่ แม่ คุณมอลลี่คะ แม่
- อือฮึ
40
00:06:27,000 --> 00:06:31,375
- จะเป็นไรไหมถ้าหนูไปดูสนามกีฬา
- อุ๊ย มีรูเสียบหูฟังด้วย
41
00:06:34,958 --> 00:06:36,125
ขอโทษค่ะ
42
00:06:37,916 --> 00:06:38,958
รองเท้าสวยจัง
43
00:06:40,333 --> 00:06:41,583
โทษนะ แต่ไม่เสียใจ
44
00:06:43,041 --> 00:06:44,083
ขอโทษ
45
00:06:44,500 --> 00:06:48,458
ขอโทษนะครับ
เหมือนคุณกำลังลงบันไดเลื่อนทางขึ้นเลยครับ
46
00:06:48,541 --> 00:06:52,041
ผมขอแนะนำให้คุณเดินขึ้นบันไดเลื่อนทางขึ้น
47
00:06:52,125 --> 00:06:54,166
หรือไม่ก็ลงตรงบันไดเลื่อนทางลง
48
00:06:54,250 --> 00:06:56,416
อย่าครับ อย่า ขอบคุณครับ
49
00:06:56,500 --> 00:07:00,333
อย่าทำแบบนี้ครับ อย่าครับ
50
00:07:00,875 --> 00:07:03,500
เอาล่ะ ไม่ค่อยปกติเท่าไรแล้ว
51
00:07:03,583 --> 00:07:05,875
- เราคุยเรื่องนี้กันหน่อยดีไหม
- เงียบ!
52
00:07:05,958 --> 00:07:08,583
ผมไม่...
ทำไมเราไม่คุยกับหัวหน้าผมล่ะครับ
53
00:07:09,125 --> 00:07:10,750
โห!
54
00:07:11,625 --> 00:07:13,791
ไอคิวโรโบติกเสนอเทคทอนนิคแอคทิวิตี้
55
00:07:13,875 --> 00:07:16,875
แข่งกับทีมเพลย์ออฟแมดเนส!
56
00:07:16,958 --> 00:07:18,208
(ได้เวลายิงแล้ว)
57
00:07:20,541 --> 00:07:22,125
- ไม่ เดี๋ยวก่อน
- โอเค
58
00:07:23,250 --> 00:07:24,916
ไปสิ ไป เร็ว
59
00:07:25,000 --> 00:07:28,000
คุณครับ ถ้าคุณดูโบรชัวร์การขายของเรา
60
00:07:28,083 --> 00:07:33,041
คุณจะพบว่าหลายรุ่น
มีตัวเลือกการขนส่งเจ๋งๆ หลายอย่าง
61
00:07:33,125 --> 00:07:35,416
แต่ผมไม่ใช่หนึ่งในนั้น!
62
00:07:36,583 --> 00:07:39,583
ร่วงดิ่ง!
63
00:07:53,375 --> 00:07:57,375
ขออนุญาตแจ้งเตือนครับ
เด็กทุกคนต้องมีผู้ใหญ่อยู่ด้วย
64
00:07:58,000 --> 00:08:00,833
- มากับผมครับ สาวน้อย
- อะไรนะ
65
00:08:01,375 --> 00:08:05,208
คุณกำลังทำเรื่องให้ยากขึ้นกับตัวคุณ...
และตัวผม
66
00:08:09,708 --> 00:08:12,000
นี่ กลับมาเลยนะ เด็กน้อย...
67
00:08:13,041 --> 00:08:15,041
ฉันบอกว่า... อะไรเนี่ย
68
00:08:17,041 --> 00:08:18,875
เข้าไปไม่ได้
69
00:08:20,000 --> 00:08:21,541
ให้ตายสิ
70
00:08:49,708 --> 00:08:53,166
- ปัญญาประดิษฐ์เรียนรู้ชิ้นแรก...
- ไม่ใช่ชิ้นแรก
71
00:08:53,250 --> 00:08:56,541
ครับ ไม่ใช่ชิ้นแรก แต่ครั้งนี้เราทำถูกต้อง
72
00:08:56,625 --> 00:08:58,375
- ดี เอาออกมาเลย
- ไม่ได้!
73
00:08:58,458 --> 00:09:01,375
มันต้องเรียนรู้อีกเยอะ
ก่อนจะพร้อมออกไปทำงาน
74
00:09:01,458 --> 00:09:03,333
เราต้องการให้มันปฏิบัติหน้าที่
75
00:09:03,416 --> 00:09:04,708
โอเค ผมต้องไปแล้ว
76
00:09:05,125 --> 00:09:09,625
นายคือความหวังสุดท้าย
และความหวังที่ดีที่สุดของฉัน โปรเจกต์ 77
77
00:09:10,041 --> 00:09:13,583
- คุณบอกให้เตือนตอนตีสอง ดังนั้น...
- นายยังไม่สมูบรณ์แบบ
78
00:09:13,666 --> 00:09:15,791
แต่ความสมบูรณ์แบบคือศัตรูของความดี
79
00:09:17,708 --> 00:09:18,791
ใช่ไหม
80
00:09:19,416 --> 00:09:23,125
- เพราะตอนนี้ตีสองแล้ว
- ให้ตายเถอะ ขอเวลาสักนาทีได้ไหม
81
00:09:23,208 --> 00:09:27,166
นาทีเดียว
นายรู้ไหมว่าสิ่งที่เราสร้างอันตรายแค่ไหน
82
00:09:27,250 --> 00:09:31,083
มันเรื่องใหญ่เลยนะ ขอฉันดูก่อน
ใช่ มันคือหนึ่งในเรื่องที่ใหญ่ที่สุด
83
00:09:31,166 --> 00:09:33,666
จะไม่พูดขอบคุณ
ที่เตือนหน่อยเหรอ อัลเฟรโด้
84
00:09:33,750 --> 00:09:36,125
อืม ขอบคุณที่เตือน
85
00:10:54,916 --> 00:10:56,041
สวัสดีครับ
86
00:10:57,291 --> 00:10:59,250
- เฮ้ย! เดี๋ยว
- คุณชื่ออะไรครับ
87
00:10:59,333 --> 00:11:00,541
หุ่นยนต์โง่
88
00:11:01,041 --> 00:11:03,333
สวัสดีครับหุ่นยนต์โง่
นี้เอาไว้ทำอะไรครับ
89
00:11:03,416 --> 00:11:05,416
ไม่ใช่ แกนั่นแหละหุ่นยนต์โง่
90
00:11:05,500 --> 00:11:08,666
ผมชื่อหุ่นยนต์โง่เหรอครับ
ดร.ไรซ์จะกลับมาไหมครับ
91
00:11:08,750 --> 00:11:11,375
- ปล่อย ปล่อยกระเป๋าฉัน
- โอเค
92
00:11:16,458 --> 00:11:19,000
- นี่ๆ จะทำอะไร
- ตามคุณไปไงครับ
93
00:11:19,291 --> 00:11:21,625
น่ากลัวชะมัดเลย
94
00:11:21,708 --> 00:11:24,583
ถามจริง นายคิดอะไรของนายอยู่
95
00:11:24,666 --> 00:11:27,458
เที่ยวกัน เป็นเพื่อนรักกัน
ตะลุยไปให้สุดขอบโลก
96
00:11:27,541 --> 00:11:30,416
เดินทางค้นพบสิ่งต่างๆ ด้วยกันอย่างงั้นเหรอ
97
00:11:30,916 --> 00:11:33,833
- โอเค
- โลกสวยชะมัด
98
00:11:34,916 --> 00:11:38,708
นี่ เข้าไปในนั้นไม่ได้นะสาวน้อย
99
00:11:38,791 --> 00:11:41,750
- ฉันไม่ใช่...
- หยุดดิ้น
100
00:11:42,750 --> 00:11:45,291
- กระเป๋า ฉันต้องเอากระเป๋า
- มาเร็ว
101
00:11:45,375 --> 00:11:49,625
(เวกเตอร์)
102
00:12:04,166 --> 00:12:07,125
สุภาพบุรุษ สุภาพสตรี
และสื่อมวลชน
103
00:12:07,208 --> 00:12:13,541
โปรดต้อนรับผู้ร่วมก่อตั้ง
และซีอีโอของไอคิวโรโบติกบนเวทีด้วยครับ
104
00:12:13,625 --> 00:12:17,708
จัสติน พิน!
105
00:12:17,791 --> 00:12:19,041
จัดชุดใหญ่โชว์กันเลย
106
00:12:28,416 --> 00:12:31,125
แม่คะ กลับกันได้รึยัง
107
00:12:31,208 --> 00:12:33,208
ลูกจ๊ะ แม่ต้องดูนี่ก่อน
108
00:12:35,125 --> 00:12:38,083
ได้ยินผมไหมครับ สบายดีไหมครับ
109
00:12:39,375 --> 00:12:41,291
ดี ดี
110
00:12:41,375 --> 00:12:43,875
(รุ่นเฉียบและเร็วสุด
ตัวประมวลผล SQF-1)
111
00:12:43,958 --> 00:12:46,250
ดูสเปคเทคโนโลยีสิครับ
112
00:12:47,208 --> 00:12:50,250
ขนาดผมยังประทับใจเลยครับ ผมทำงานที่นี่ด้วย
113
00:12:50,875 --> 00:12:55,166
ทุกคนครับ ถ้าให้ผมอวยตัวเอง
รายการสินค้าปีนี้เพอร์เฟกต์อยู่บอกเลย
114
00:12:55,250 --> 00:12:58,291
จริงๆ นะครับ แต่ผมมีคำถาม
115
00:12:58,375 --> 00:13:01,041
พวกคุณพร้อมดูสิ่งที่ยิ่งใหญ่ชิ้นต่อไปรึยังครับ
116
00:13:02,041 --> 00:13:03,291
พร้อมใช่ไหมครับ
117
00:13:03,375 --> 00:13:09,500
ถ้างั้นผมขอพูดนะครับว่า
นั่นเป็นเพียงอารัมภบทครับ ทุกคน
118
00:13:09,583 --> 00:13:12,250
และนี่คือการเริ่มต้นของโลกใบใหม่
119
00:13:13,083 --> 00:13:15,250
ผมเชื่อว่าโลกจะดีขึ้นครับ
120
00:13:15,916 --> 00:13:18,791
มอบให้คุณโดยอัจฉริยะที่ไอคิวโรโบติก
121
00:13:18,875 --> 00:13:21,708
และผมภูมิใจมากกับสิ่งที่เราทำจนสำเร็จที่นี่
122
00:13:21,791 --> 00:13:23,000
ในความคิดผม
123
00:13:23,083 --> 00:13:26,458
นี่จะเป็นคิวบอทตัวสุดท้ายที่คุณต้องการ
124
00:13:27,541 --> 00:13:31,791
ขอเสียงปรบมือให้กับเจนซิกส์ตัวใหม่ด้วยครับ
125
00:13:34,291 --> 00:13:35,333
เย่!
126
00:13:39,583 --> 00:13:40,541
ครับ ใช่ไหมล่ะ
127
00:13:41,208 --> 00:13:42,083
เลิศเลอ!
128
00:13:43,541 --> 00:13:44,791
นี่แหละครับ ทุกคน
129
00:13:44,875 --> 00:13:49,500
นี่แหละครับคือเป้าหมายสุดท้ายของผม
ทุกอย่างที่ผมทำนำมาสู่ช่วงเวลานี้
130
00:13:49,583 --> 00:13:52,166
และนี่คือ... สิ่งมหัศจรรย์แห่งเทคโนโลยี
131
00:13:52,916 --> 00:13:54,500
และมันคือผู้ชนะครับ
132
00:13:55,041 --> 00:13:57,250
แต่คุณรู้ไหมครับว่าใครคือผู้ชนะตัวจริง
133
00:14:02,375 --> 00:14:03,541
ก็พวกคุณไงล่ะครับ
134
00:14:04,750 --> 00:14:06,291
ใช่ พวกเรานี่แหละ
135
00:14:07,208 --> 00:14:08,541
ฉันรักเขา
136
00:14:08,625 --> 00:14:10,083
ปลาบปลื้มมาก
137
00:14:12,375 --> 00:14:13,416
ได้โปรดครับ
138
00:14:13,708 --> 00:14:18,458
สุภาพบุรุษและสุภาพสตรี เราได้เข้าสู่ยุค
แห่งการเชื่อมต่อและความสะดวกสบาย
139
00:14:18,541 --> 00:14:25,166
ที่ไม่เคยมีมาก่อน ประชาคมโลกของจริง
สรรค์สร้างโดยคิวบอทของไอคิวโรโบติก
140
00:14:25,250 --> 00:14:28,125
ฟังนะครับ... ครับๆ ผมรู้ๆ
141
00:14:29,458 --> 00:14:33,958
ผมไม่อายที่จะพูดว่า
ผมอยากให้พวกคุณทุกคนติดหุ่นยนต์เหล่านี้
142
00:14:37,750 --> 00:14:39,333
ทำไมจะไม่ล่ะครับ จริงไหม
143
00:14:39,833 --> 00:14:41,583
พวกเขาจะเปลี่ยนโลก
144
00:14:42,916 --> 00:14:43,791
ขอบคุณครับ
145
00:14:52,000 --> 00:14:55,791
สุภาพบุรุษและสุภาพสตรีครับ คุณจัสติน พิน
ขอบคุณที่ให้การสนับสนุน
146
00:14:55,875 --> 00:14:59,791
เพื่อเป็นการแสดงความขอบคุณ
เขาจะมอบคิวบอท เจนซิกส์ฟรี
147
00:14:59,875 --> 00:15:02,625
ให้ทุกคนในนี้!
148
00:15:05,625 --> 00:15:06,833
วันนี้ดีสุดในชีวิตเลย!
149
00:15:09,625 --> 00:15:10,875
เยส!
150
00:15:18,083 --> 00:15:19,541
เขาเซ็นบนตัวฉัน
151
00:15:19,625 --> 00:15:20,625
(หวงห้าม)
152
00:15:49,041 --> 00:15:50,041
(ฮาร์ดแวร์ใหม่)
153
00:15:50,416 --> 00:15:51,250
ไม่นะ!
154
00:15:51,333 --> 00:15:53,625
(เจน ซิกส์
ปฏิเสธการเข้าถึง)
155
00:15:57,458 --> 00:15:59,458
ดร.แทนเนอร์ ไรซ์
156
00:16:00,000 --> 00:16:02,083
- จัสติน
- คุณไม่ไปงานเปิดตัว
157
00:16:02,166 --> 00:16:03,000
ใช่
158
00:16:03,083 --> 00:16:06,250
้อ้าว วันนี้เหรอครับ ขอโทษครับ
159
00:16:06,333 --> 00:16:08,166
ผมกำลังแก้บั๊ก...
160
00:16:08,500 --> 00:16:12,583
ข้อมูล ซอฟต์แวร์ สายการผลิต
ช่วงนาทีสุดท้ายอยู่น่ะครับ
161
00:16:12,875 --> 00:16:16,791
ผมแค่คิดน่ะครับ เราไม่อยากปล่อยเจนซิกส์
ออกไปเร็วเกินไป
162
00:16:18,833 --> 00:16:22,916
ไง แอรีส เป็นไงบ้าง
163
00:16:23,000 --> 00:16:23,958
ฉันหมายถึง...
164
00:16:25,250 --> 00:16:29,708
ทดสอบสินค้าด้านความปลอดภัยอีกหน่อยไหม
165
00:16:29,916 --> 00:16:32,958
ไม่ๆ ผมเข้าใจทุกอย่าง
ยังไงเจนซิกส์ก็เป็นลูกของคุณ
166
00:16:33,041 --> 00:16:34,875
คือผมหมายถึง...
167
00:16:34,958 --> 00:16:38,041
ตัวนี้ ส่วนใหญ่คุณเป็นคนอัปเดต
168
00:16:39,375 --> 00:16:42,458
- ของคุณ...
- คุณรักความเพอร์เฟกต์ ผมเข้าใจ
169
00:16:42,541 --> 00:16:44,916
ผมเข้าใจและสนับสนุน
แต่ผมก็ตระหนักว่า
170
00:16:45,000 --> 00:16:47,375
ที่นี่เราได้สร้างสิ่งที่เป็นการปฏิวัติขึ้นมา
171
00:16:48,458 --> 00:16:49,416
เชื่อผมเถอะ
172
00:16:49,708 --> 00:16:50,625
มันพร้อมแล้ว
173
00:16:50,708 --> 00:16:52,625
- ครับ ผมก็แค่...
- พูดมาเลย
174
00:16:52,708 --> 00:16:54,458
- คืออย่างนี้...
- พูดมา
175
00:16:57,375 --> 00:16:58,250
มันพร้อมแล้ว
176
00:16:58,791 --> 00:17:00,791
เห็นไหม ยากนักเหรอ
177
00:17:04,791 --> 00:17:07,500
- โอเค
- มาผิดจังหวะรึเปล่าครับ
178
00:17:07,583 --> 00:17:09,625
อะไร ไม่ใช่ ใช่ ใช่
179
00:17:09,708 --> 00:17:13,125
- ตอนนี้ไม่เหมาะ
- โอเคครับ ผมมีข่าวร้ายมาบอก
180
00:17:13,208 --> 00:17:15,916
หุ่นยนต์ลับคุณ
เพิ่งเดินออกจากห้องทดลองลับ...
181
00:17:16,000 --> 00:17:18,541
ว่าไงนะ ไม่ได้อำใช่ไหม
182
00:17:18,625 --> 00:17:22,541
เปล่าครับ ถ้าจะอำ ผมจะพูดว่า
หุ่นยนต์ลับข้ามถนนไปทำไม
183
00:17:22,625 --> 00:17:24,625
- ไม่ตลกเท่าไหร่
- ไม่ใช่ตอนนี้
184
00:17:24,708 --> 00:17:26,916
เดี๋ยวก่อนครับ มีอีก ก๊อกๆ ...
185
00:17:29,750 --> 00:17:32,750
โอ้! โอ้! ให้ตายเถอะ
186
00:17:34,416 --> 00:17:36,416
ไม่นะ!
187
00:17:38,416 --> 00:17:42,125
โอเคครับ คุณไม่ได้เป็นอะไร
ผมไปก่อนนะครับ
188
00:17:43,416 --> 00:17:45,458
บริเวณพื้นที่สีแดงมีไว้ให้ผู้โดยสาร
189
00:17:45,541 --> 00:17:48,291
และหุ่นยนต์ขึ้นและลงอย่างเร่งด่วนเท่านั้น
190
00:17:48,375 --> 00:17:49,333
ห้ามจอด
191
00:17:49,916 --> 00:17:51,041
อะไรน่ะ
192
00:17:51,416 --> 00:17:53,625
บริเวณพื้นที่สีแดงมีไว้ให้ผู้โดยสาร
193
00:17:53,708 --> 00:17:56,458
และหุ่นยนต์ขึ้นและลงอย่างเร่งด่วนเท่านั้น
194
00:17:56,541 --> 00:17:57,833
ห้ามจอด
195
00:18:08,041 --> 00:18:10,041
ลูกเอากระเป๋าเป้มาด้วยไม่ใช่เหรอ
196
00:18:14,875 --> 00:18:17,875
ฟังนะ แชมป์ นายออกมาข้างนอกตรงนี้ไม่ได้
197
00:18:17,958 --> 00:18:19,541
เด็กคนนั้นต้องการกระเป๋านี่
198
00:18:19,625 --> 00:18:21,666
เราจะไปเที่ยวกัน เป็นเพื่อนสนิทกัน
199
00:18:21,750 --> 00:18:24,083
เดินทางค้นพบ
สิ่งมีความหมายลึกซึ้งด้วยกัน
200
00:18:24,166 --> 00:18:26,125
พานายกลับไปข้างในกันดีกว่า
201
00:18:28,625 --> 00:18:30,000
คำนั้นคือโปรโตคอล
202
00:18:30,083 --> 00:18:31,000
เร็ว
203
00:18:37,125 --> 00:18:39,083
โอ้ น่าสนใจ
204
00:18:39,458 --> 00:18:40,750
ผมโลกสวย
205
00:18:42,750 --> 00:18:46,166
เพื่อน ฉันว่าเราต้องการกำลังเสริมว่ะ
206
00:18:55,000 --> 00:19:00,333
หน่วยจีเอชพี โปรดฟัง
มีหุ่นยนต์ซึ่งไม่สามารถระบุได้บนถนนซีเอส 101
207
00:19:00,416 --> 00:19:02,041
มุ่งไปทางตะวันตกอย่างเร็ว
208
00:19:05,250 --> 00:19:06,666
(เจอเป้าหมายแล้ว)
209
00:19:06,750 --> 00:19:09,166
ทุกหน่วยจับหุ่นยนต์ด้วย
210
00:19:09,375 --> 00:19:11,666
หน่วย 14 และ หน่วย 18 ตอบ
211
00:19:15,500 --> 00:19:18,125
คุณกำลังฝ่าฝืนกฎจราจรถนนเส้นหลัก
212
00:19:18,208 --> 00:19:19,875
จอดเดี๋ยวนี้แล้วยอมซะ
213
00:19:19,958 --> 00:19:22,416
- มีม้าปากแหลมตัวเล็กด้วย
- ไม่เข้าพวก
214
00:19:23,750 --> 00:19:25,708
จอดข้างทางเดี๋ยวนี้แล้ว...
215
00:19:27,333 --> 00:19:30,833
จอดข้างทางเดี๋ยวนี้
คุณกำลังฝ่าฝืนกฎจราจรถนนเส้นหลัก...
216
00:19:34,208 --> 00:19:35,458
คุณกำลังฝ่าฝืนกฎ
217
00:20:33,000 --> 00:20:36,875
กรมความมั่นคงแห่งดินแดนอิสระ
อนุญาตให้ใช้โทษถึงตายได้
218
00:20:37,375 --> 00:20:40,000
หยุดเครื่องยนต์แล้วปิดเครื่องเดี๋ยวนี้
219
00:20:47,250 --> 00:20:48,625
หยุดเดี๋ยวนี้
220
00:22:32,833 --> 00:22:38,875
ความจำหลัก ข้อผิดพลาดร้ายแรง
ความจำปัจจุบันจะเต็มใน 72 ชั่วโมง
221
00:22:38,958 --> 00:22:42,208
รหัสข้อผิดพลาด: ไบโอ เอชที816
222
00:22:42,291 --> 00:22:48,833
ติดต่อไอคิวกีคคิทประจำท้องถิ่นของคุณ
เพื่อรีไซเคิลหุ่นยนต์ตัวนี้และโปรดระวังให้มากขึ้น
223
00:22:48,916 --> 00:22:50,916
ในอนาคต
224
00:23:14,333 --> 00:23:16,416
(อีสต์เล้ค)
225
00:23:19,791 --> 00:23:21,791
(เด็กโข่ง!)
226
00:23:21,875 --> 00:23:25,500
มันจะสอดคล้องกับรูปทรงของตัวบรรจุแทน
227
00:23:25,583 --> 00:23:30,791
ตัวอย่างเช่น ถ้าใส่ในถ้วย มันก็จะเป็นรูปถ้วย
ใส่ในกาน้ำชา มันก็จะเป็นรูปกาน้ำชา
228
00:23:30,875 --> 00:23:32,791
และค่าน้ำสมมูลย์นี้…
229
00:23:32,875 --> 00:23:34,791
- ฉันจะอ้วก
- นี่
230
00:23:34,875 --> 00:23:36,708
มันเหมือนสินค้ารุ่นพิเศษ
231
00:23:36,791 --> 00:23:40,250
น้ำสามารถเคลื่อนไปมาเบาๆ หรือชนแรงๆ ก็ได้
232
00:23:40,333 --> 00:23:44,833
ความสามารถและความยืดหยุ่นนี้
คือสิ่งที่เราต้องพิจารณา
233
00:23:45,000 --> 00:23:48,041
บริบทที่ต่างกันต้องใช้พฤติกรรมที่ต่างกัน
234
00:24:08,750 --> 00:24:09,833
ขอโทษนะ
235
00:24:10,291 --> 00:24:11,250
ไม่เป็นไร
236
00:24:11,791 --> 00:24:13,416
เธออยู่ทีมของโรงเรียนเหรอ
237
00:24:13,958 --> 00:24:16,125
- ใครถามอยู่เนี่ย
- ฉันชื่ออานิ
238
00:24:16,375 --> 00:24:19,208
ยินดีที่ได้รู้จักอย่างเป็นทางการนะ
239
00:24:19,291 --> 00:24:21,583
เราเรียนฟิสิกส์ด้วยกัน แต่ฉันนั่งหลังเธอ
240
00:24:21,666 --> 00:24:24,000
ฉันว่าเธอไม่คงเห็นฉันหรอก
241
00:24:24,791 --> 00:24:26,625
แล้ว... ไง
242
00:24:26,708 --> 00:24:29,083
เธอมานั่งเล่นที่นี้เหรอ หรือเธอ...
243
00:24:30,250 --> 00:24:31,333
แปลก หรือยังไง
244
00:24:32,541 --> 00:24:33,958
ก็อาจจะงั้นล่ะมั้ง
245
00:24:34,041 --> 00:24:36,333
ฉันออกมาอ่านหนังสือ
ที่จริงก็ตลอดแหละ
246
00:24:36,416 --> 00:24:38,416
- จะผ่าน หลบ
- หลีกทางซิ
247
00:24:38,500 --> 00:24:39,458
ใช่ ถูกเผง
248
00:24:40,166 --> 00:24:41,250
ใช่ หลีกทาง
249
00:24:41,333 --> 00:24:43,458
ทำไมพวกเนิร์ด
มาเล่นในสนามฉันได้
250
00:24:43,541 --> 00:24:45,916
มันไม่ใช่สนามของเธอสักหน่อย กรีนวู้ด
251
00:24:46,000 --> 00:24:47,583
- ใช่สิ
- จริง
252
00:24:47,666 --> 00:24:50,833
- เธอไม่มีคิวบอทด้วยซ้ำ
- เตือนฉันทีว่าใครสอนเธอเล่น
253
00:24:51,375 --> 00:24:52,500
พ่อเธอใช่ไหม
254
00:24:53,208 --> 00:24:55,583
จริงด้วย เขาตายไปแล้วนี่เนาะ
255
00:24:55,666 --> 00:24:59,208
เอาล่ะ อีสต์เล้คเอ็นเนอร์จี ซ้อมรับส่งลูก
256
00:24:59,291 --> 00:25:00,291
ไป เร็วเข้า
257
00:25:00,375 --> 00:25:01,750
เราฝึกกันเมื่อวานแล้วนี่
258
00:25:01,833 --> 00:25:05,500
เหม ทำไมเรา... โอเค เธอไปตรงนู้นแล้ว
259
00:25:07,166 --> 00:25:08,666
โย่! กรีนวู้ด!
260
00:25:15,625 --> 00:25:16,833
อะไรกันเนี่ย
261
00:25:17,750 --> 00:25:20,750
จัดการเธอ
262
00:25:20,833 --> 00:25:22,125
รับทราบครับ
263
00:25:22,208 --> 00:25:23,375
เอาแล้วๆ
264
00:25:23,458 --> 00:25:25,500
ขออนุญาตนะครับ
265
00:25:25,583 --> 00:25:28,333
- ก็ลองดู
- ไปจัดการเธอ
266
00:25:28,416 --> 00:25:29,250
อัดเธอให้น่วม
267
00:25:29,333 --> 00:25:33,541
ผมถูกบอกมาว่าถ้าคุณไม่ใช้แรง
เวลาเราซ้อมคุณ คุณจะเจ็บตัวน้อยกว่า
268
00:25:33,625 --> 00:25:35,750
- โชคดีครับ
- เอาเลย จัดการเลย
269
00:25:36,583 --> 00:25:37,583
อย่า!
270
00:25:44,000 --> 00:25:46,208
(อีสต์เล้ค)
271
00:25:55,125 --> 00:25:57,041
หุ่นยนต์
272
00:26:11,625 --> 00:26:12,458
ไง
273
00:26:13,250 --> 00:26:15,291
- ไม่
- ไม่เอาน่า!
274
00:26:16,041 --> 00:26:18,041
(โรงเรียนอีสต์เล้ค)
275
00:26:23,208 --> 00:26:25,208
(เลเซอร์ ซอคเกอร์ คัพ)
276
00:27:15,333 --> 00:27:20,875
มีจดหมาย มีจดหมาย มีจดหมาย มีจด...
277
00:27:25,083 --> 00:27:26,166
...หมาย
278
00:27:26,250 --> 00:27:29,250
รายการอัปเดตทุกวันเสาร์ คุณจะเลือกดู
279
00:27:29,333 --> 00:27:32,125
หรือไม่ดูก็ได้ เราไม่สน
280
00:27:34,000 --> 00:27:35,750
(ผู้ใช้: สุ เหม)
อารมณ์: สุข)
281
00:27:35,833 --> 00:27:36,708
(ทักทาย)
282
00:27:36,791 --> 00:27:40,291
สวัสดีตอนบ่าย เหม
ผมมั่นใจว่าวันนี้เป็นวันที่ดีของคุณ...
283
00:27:40,375 --> 00:27:42,375
ไปตายไหนก็ไป
284
00:27:42,458 --> 00:27:44,250
โอเค คุยกันสนุกดี
285
00:27:48,333 --> 00:27:50,083
ไว้เวลาอื่น โมโม่
286
00:27:50,166 --> 00:27:53,750
เหมเหรอ แม่ใกล้เสร็จแล้ว
เสร็จแล้วแม่จะไปทำข้าวเย็นนะ
287
00:27:56,416 --> 00:27:58,041
แรงโน้มถ่วงคือเพื่อนของคุณ
288
00:27:58,125 --> 00:28:01,541
ระวังนะ แรดนอดำมาแล้ว!
289
00:28:02,916 --> 00:28:04,291
เป็นไงบ้างวันนี้
290
00:28:05,250 --> 00:28:07,125
หนูฆ่าผู้ชายเพื่อเอารองเท้าบูทค่ะ
291
00:28:07,208 --> 00:28:09,666
เก่งมาก ลูก เก่งมาก
292
00:28:11,708 --> 00:28:15,583
ได้เวลากินก๋วยเตี๋ยวแล้ว
ได้เวลากินก๋วยเตี๋ยวแล้ว รอกินก๋วย...
293
00:28:28,291 --> 00:28:30,416
อร่อยใช่ไหมล่ะ
294
00:28:30,500 --> 00:28:31,500
งี่เง่า!...
295
00:28:35,458 --> 00:28:37,458
ว่าย ว่าย
296
00:28:37,750 --> 00:28:38,958
เหม ลูกรัก
297
00:28:39,791 --> 00:28:41,500
แม่บอกว่าจะทำข้าวเย็นไง
298
00:28:41,583 --> 00:28:43,250
หนูไม่หิวค่ะ แม่
299
00:28:43,708 --> 00:28:45,625
อ๋อ นี่เป็นแบบนี้แล้วเหรอ
300
00:28:45,708 --> 00:28:49,833
เป็นวัยรุ่นแล้ว อย่างน้อยก็มองแม่หน่อยดีไหม
301
00:28:50,625 --> 00:28:52,750
โอเคค่ะ หนูขอโทษ
302
00:28:53,125 --> 00:28:54,291
หนูไปได้รึยังคะ
303
00:28:56,625 --> 00:28:57,625
เหม
304
00:28:58,750 --> 00:29:00,041
เกิดอะไรขึ้น
305
00:29:00,375 --> 00:29:02,583
วันนี้เป็นวันที่แย่มากๆ ค่ะ
306
00:29:05,875 --> 00:29:07,875
เด็กพวกนั้นล้อลูกอีกแล้วใช่ไหม
307
00:29:09,625 --> 00:29:10,750
แม่รู้
308
00:29:11,083 --> 00:29:12,041
มันยาก
309
00:29:13,083 --> 00:29:15,125
บางครั้งแม่ก็รู้สึกโดดเดี่ยวเหมือนกัน
310
00:29:16,291 --> 00:29:17,583
แต่แค่บางครั้งนะ
311
00:29:19,000 --> 00:29:20,333
ลูกรู้เพราะอะไรใช่ไหม
312
00:29:25,500 --> 00:29:28,125
ลูกไม่โดดเดี่ยวเมื่อลูกมีคิวบอท
313
00:29:30,791 --> 00:29:33,166
นี่แม่ไม่เข้าใจอะไรเลยหรือไงคะ
314
00:30:15,250 --> 00:30:18,208
อืม... ไม้จันทน์
315
00:30:18,791 --> 00:30:21,208
คุณมอลลี่ครับ ผมดูดฝุ่นเสร็จแล้ว
316
00:30:21,375 --> 00:30:25,125
มีไวน์เมอร์โล
และเค้กลาวาร้อนๆ รอคุณอยู่นะครับ
317
00:30:25,208 --> 00:30:26,750
ขัดเท้าต่อด้วยไหมครับ
318
00:30:27,208 --> 00:30:30,583
ไหน ดูซิครับ เราพลาดอะไรไปหรือเปล่า
319
00:30:32,583 --> 00:30:34,041
เราทั้งสองคนเลย
320
00:30:45,166 --> 00:30:48,416
แกเข้าใจฉันใช่ไหม เพื่อน
321
00:30:48,500 --> 00:30:51,666
แกเข้าใจที่ฉันโกรธไปเรื่อย แกเข้าใจ
322
00:30:51,750 --> 00:30:54,791
ใช่ แกเป็นคนเดียวที่เข้าใจความโกรธของฉัน
323
00:31:02,791 --> 00:31:04,791
(เรียนป้องกันตัว)
324
00:31:05,958 --> 00:31:07,916
(วิชาคราฟมากา
เบื่อคนรังแกไหม)
325
00:31:09,333 --> 00:31:11,333
(เรียนกังฟู)
326
00:31:23,416 --> 00:31:25,416
(ฝึกสุนัขเฝ้าบ้าน)
327
00:31:26,791 --> 00:31:30,041
(อะเฟคทิเวีย
อาการสุนัขที่มนุษย์กินได้)
328
00:32:11,666 --> 00:32:14,208
ขอบใจที่คุ้ยขยะให้นะ อัลเฟรโด้
329
00:32:14,291 --> 00:32:17,333
ไม่เป็นไรครับ ดร.ไรซ์ ด้วยความยินดี
330
00:32:29,416 --> 00:32:31,416
(เป้าหมาย: มนุษย์ผู้หญิง (เด็ก))
331
00:32:39,333 --> 00:32:41,958
ว้าว! ขอบใจนะที่เปิดฉัน!
332
00:32:42,041 --> 00:32:45,000
ระวังนะ ฉันกำลังจะปิดแล้ว
333
00:32:51,416 --> 00:32:52,750
(กรองคำหยาบ: สุนัข)
334
00:32:52,833 --> 00:32:55,916
(ภาษาฝรั่งเศส ภาษาจีน ภาษาอังกฤษ)
335
00:32:56,375 --> 00:32:57,666
ฉันจะงับหัวแกขาดเลย
336
00:32:58,500 --> 00:33:00,000
นี่คือบ้านของโมโม่
337
00:33:00,708 --> 00:33:02,083
สวัสดี หนูน้อย
338
00:33:02,166 --> 00:33:03,416
ใคร น้อย
339
00:33:07,666 --> 00:33:09,666
โมโม่ หยุด เข้ามาข้างใน
340
00:33:12,708 --> 00:33:15,208
อะไร นายอีกแล้วเหรอ
341
00:33:18,583 --> 00:33:22,291
กระเป๋าฉัน นายมาทำอะไรที่นี่
342
00:33:22,375 --> 00:33:24,833
- นายเป็นใคร
- หุ่นยนต์โง่ไงครับ
343
00:33:26,666 --> 00:33:30,666
นั่นอาจจะเป็นความจริงอย่างเดียว
ที่ฉันเคยได้ยินจากปากหุ่นยนต์
344
00:33:30,833 --> 00:33:34,416
แต่... นายไปได้แล้ว
ฉันมีปัญหาใหญ่กว่าต้องจัดการ
345
00:33:38,291 --> 00:33:40,000
ฉันไม่ต้องการนายที่นี่
346
00:33:42,291 --> 00:33:44,333
ไม่เข้าใจหรือไง
347
00:33:44,875 --> 00:33:46,875
ฉันเกลียดหุ่นยนต์
348
00:33:46,958 --> 00:33:49,875
ผมสนุกกับการดูของส่วนตัวของคุณมาก
349
00:33:49,958 --> 00:33:52,208
นายยังน่ากลัวสุดๆ อยู่เลยนะเนี่ย
350
00:33:52,291 --> 00:33:53,875
นายช่วยไปได้ไหม
351
00:33:56,541 --> 00:33:59,625
เหม อย่าลืมแปรงฟันก่อนนอนด้วยนะ
352
00:34:03,750 --> 00:34:06,166
หมอฟันสี่ในห้าคนแนะนำผม!
353
00:34:14,833 --> 00:34:17,041
การตั้งค่าสำหรับผู้ปกครองนี่แย่ชะมัด!
354
00:34:17,125 --> 00:34:19,125
ขัดฟัน สองครั้ง ต่อวัน
355
00:34:25,291 --> 00:34:26,125
ไงจ้ะ
356
00:34:31,750 --> 00:34:33,041
หินปูนฆ่าไหมขัดฟัน
357
00:34:35,625 --> 00:34:37,625
โหดจริงอะไรจริง
358
00:34:46,625 --> 00:34:48,916
เดี๋ยวๆ เดี๋ยวก่อน
359
00:34:51,083 --> 00:34:53,333
มันคืออะไรเหรอ
360
00:34:53,833 --> 00:34:57,375
ปืนเล็กยาวเฟสพลาสม่าระยะ 40 กิกะวัตต์
361
00:34:57,458 --> 00:35:00,250
- แน่ใจไหมว่าถูกกฎหมาย
- ถูกกฎหมายเหรอ
362
00:35:00,958 --> 00:35:04,125
ทำไมนายถึงแกะรอยตามฉันมาอีก
363
00:35:04,208 --> 00:35:05,791
คุณบอกว่าต้องการกระเป๋า
364
00:35:06,541 --> 00:35:10,958
เรามาทำข้อตกลงกันไหม ว่าไง
365
00:35:12,208 --> 00:35:13,083
ไม่รู้สิครับ
366
00:35:13,583 --> 00:35:15,583
ผมต้องพูดไงเหรอครับ
367
00:35:16,708 --> 00:35:19,208
โอเค ฟังนะ คืนนี้นายพักอยู่ที่นี่ได้
368
00:35:20,125 --> 00:35:22,000
เข้าใจไหม
369
00:35:22,875 --> 00:35:23,875
พัก
370
00:35:25,250 --> 00:35:26,250
ไม่ใช่แก โมโม่
371
00:35:27,083 --> 00:35:29,083
รู้แล้ว ตัดสินฉันอยู่เหรอ ไอ้น้อง
372
00:35:34,541 --> 00:35:35,875
ผมเก็บมันไว้ได้เหรอ
373
00:35:35,958 --> 00:35:37,958
ถ้านายช่วยฉัน
374
00:35:38,333 --> 00:35:40,416
นายเก็บไว้ได้
375
00:35:40,500 --> 00:35:43,000
- ไป โมโม่
- เขากำลังตัดสินผม
376
00:35:43,083 --> 00:35:47,291
พักผ่อนนะ
หรือทำอะไรก็แล้วแต่ที่พวกหุ่นยนต์ทำกัน
377
00:35:47,875 --> 00:35:52,083
พรุ่งนี้เราจะมีวันที่ยิ่งใหญ่
378
00:35:52,208 --> 00:35:54,666
คุณเห็นไหม ฉันเห็นนะว่านายตัดสินฉันอยู่
379
00:36:11,041 --> 00:36:15,000
คำเตือน: ความจำปัจจุบันจะเต็มใน 48 ชั่วโมง
380
00:36:15,083 --> 00:36:20,250
คำแนะนำ: ลบความจำส่วนเกินออกไป
เพื่อให้มีพื้นที่ว่างและหลีกเลี่ยงการบันทึกข้อมูล
381
00:36:41,208 --> 00:36:43,208
ใครอยู่ตรงนั้น ฉันสาบานเลย...
382
00:36:44,083 --> 00:36:45,375
ฉันจะกัดหัวแกขาดเลย
383
00:36:47,000 --> 00:36:50,958
เคลียร์พื้นที่
คำเตือน: ข้อผิดพลาดความจำหลักล้มเหลว
384
00:36:51,041 --> 00:36:54,291
ความจำปัจจุบันจะเต็มใน 51 ชั่วโมง
385
00:37:46,250 --> 00:37:47,083
โอ้
386
00:37:47,916 --> 00:37:49,916
แกรู้ใช่ไหมว่าฉันสร้างแกขึ้นมา
387
00:37:51,083 --> 00:37:52,625
ดร.แทนเนอร์ ไรซ์
388
00:37:52,916 --> 00:37:55,625
จัสติน ขอโทษที
389
00:37:56,291 --> 00:37:59,875
สาย... สายการผลิดมีปัญหาเหรอ
390
00:38:01,583 --> 00:38:02,708
เปล่า เปล่า
391
00:38:03,500 --> 00:38:05,250
แค่อยากมาดูเฉยๆ
392
00:38:06,125 --> 00:38:09,041
วันนี้มีเหตุการณ์บางอย่างเกิดขึ้น
393
00:38:09,916 --> 00:38:12,000
- บนทางด่วน
- คือว่า...
394
00:38:12,083 --> 00:38:15,208
เกี่ยวกับหุ่นยนต์ที่คุณออกแบบ
ซึ่งยังไม่ได้รับการอนุญาต
395
00:38:15,708 --> 00:38:18,083
ผมสงสัยว่าเราให้งานคุณน้อยไปหรือเปล่า
396
00:38:18,166 --> 00:38:19,333
- ไม่ ไม่
- ว่าไง
397
00:38:19,416 --> 00:38:20,375
ผมหมายถึง...
398
00:38:20,875 --> 00:38:23,416
ใช่ครับ โอเค คืออย่างนี้ ผมอธิบายได้ครับ
399
00:38:23,500 --> 00:38:27,375
อย่าเลย ผมชอบคิดว่าผมเปิดใจ
กับโปรเจกต์นอกเวลางานของคุณ
400
00:38:28,000 --> 00:38:29,666
ผมว่ามันดีที่คุณผลักดันผมตลอด
401
00:38:33,000 --> 00:38:35,791
แต่ผมอยากให้คุณจดจ่อกับเจนซิกส์
402
00:38:36,583 --> 00:38:37,416
แถ่นแท้น!
403
00:38:38,583 --> 00:38:41,416
- สวัดดี ทุกคน
- จำไว้นะ บ้านทุกหลังมีหนึ่งตัว
404
00:38:41,916 --> 00:38:45,416
ไม่ๆ ผมรู้ ผมรู้ สมองผม...
405
00:38:45,500 --> 00:38:49,625
ไม่ต้องทำโปรเจกต์นอกเวลางานอีก
ไม่ต้องมีสิ่งที่ทำให้ไขว้เขวอีก
406
00:39:12,083 --> 00:39:14,125
มันจะไม่เป็นปัญหาอีก
407
00:39:14,208 --> 00:39:15,416
นี่ เอาไป
408
00:39:16,875 --> 00:39:20,708
หุ่นยนต์ที่ผมอยากให้เป็นข่าว
คือคิวบอทเท่านั้น ด็อกเตอร์
409
00:39:20,791 --> 00:39:22,833
ครับ ผมแค่...
410
00:39:23,791 --> 00:39:25,791
บ้านทุกหลังมีหนึ่งตัว
411
00:39:26,958 --> 00:39:29,708
- โชว์ให้พวกเขาเห็นว่ามีดีอะไร
- รออะไรอยู่
412
00:39:30,458 --> 00:39:32,375
ใกล้แล้วๆ เร็วเข้า ไปต่อๆ
413
00:39:32,458 --> 00:39:34,125
ไป ไป ไป!
414
00:39:34,583 --> 00:39:35,458
ยิง!
415
00:39:36,750 --> 00:39:37,833
อะไรเนี่ย
416
00:39:39,541 --> 00:39:41,083
- อะไรเนี่ย
- ใครยิง
417
00:39:44,166 --> 00:39:45,541
ไงจ๊ะ พวกโง่
418
00:39:48,291 --> 00:39:50,333
ความจำสั้นหรือไง สุ
419
00:39:53,333 --> 00:39:57,208
ถ้ามองในแง่ดี
มันก็เป็นวันดีๆ สำหรับการตบตีเหมือนกันนะ
420
00:39:57,291 --> 00:39:59,000
ใช่แล้ว
421
00:40:14,625 --> 00:40:16,375
- พูดไปสิ
- เออ จริงด้วย
422
00:40:17,250 --> 00:40:19,875
อย่ามาหาเรื่องฉันจะดีกว่า ไอ้น้อง
423
00:40:20,666 --> 00:40:22,666
ไอ้น้องใช่ไหม
424
00:40:23,708 --> 00:40:25,166
เธอคิดว่านี่คือเกมหรือไง
425
00:40:25,250 --> 00:40:27,958
เปล่า นี่คือการเอาคืน
426
00:40:28,791 --> 00:40:32,125
ฉันหมายถึง มันคือเกม แต่ว่า...
427
00:40:32,208 --> 00:40:34,250
ช่างเหอะ เอาหล่อนออกจากสนาม
428
00:40:34,333 --> 00:40:36,583
ว่าไง สามรอบ ห้ามโดนหน้า
429
00:40:38,958 --> 00:40:40,125
โห จับได้สวยเลย
430
00:40:45,625 --> 00:40:47,166
- อะไรน่ะ
- เกิดอะไรขึ้น
431
00:40:47,250 --> 00:40:48,500
หุ่นยนต์
432
00:40:49,250 --> 00:40:50,291
ตู้ม
433
00:40:51,833 --> 00:40:53,833
กรรมตามสนองเป็นแบบนี้ใช่ไหม
434
00:40:55,166 --> 00:40:57,166
นี่แหละที่ฉันกำลังพูดถึง
435
00:41:01,375 --> 00:41:02,250
ขอบใจนะ
436
00:41:12,041 --> 00:41:14,458
ผม... ได้ช่วยคุณไหม
437
00:41:14,541 --> 00:41:17,125
ข้อตกลงของเรา... จบหรือยัง
438
00:41:18,500 --> 00:41:20,708
- ยังไม่จบ
- ยังไม่จบเหรอ
439
00:41:20,791 --> 00:41:22,833
เราแค่เริ่มต้นเอง
440
00:41:26,708 --> 00:41:27,541
เย่!
441
00:42:38,625 --> 00:42:40,541
(ดีกว่าครอบครัว...เจนซิกส์)
442
00:43:24,916 --> 00:43:26,708
(เดอะบิ๊กโชว์กับนิมา)
443
00:43:26,791 --> 00:43:29,166
ยินดีต้อนรับสู่รายการเดอะบิ๊กโชว์ครับ
444
00:43:29,250 --> 00:43:30,875
ผม หวังนิมา
445
00:43:39,916 --> 00:43:42,000
- ขอบคุณครับ
- คุณเจ๋งมากค่ะ จัสติน
446
00:43:42,083 --> 00:43:45,750
เรากลับมาอยู่กับซีอีโอของไอคิวโรโบติก
จัสติน พินครับ
447
00:43:46,208 --> 00:43:49,125
พูดถึงหุ่นยนต์ตัวน้อย คิวบอทเจนซิกส์ตัวใหม่!
448
00:43:52,541 --> 00:43:53,916
ว้าว!
449
00:43:54,208 --> 00:43:58,000
ผมรู้ว่าผมจะวิ่งออกไปเอาของตัวเองมาเลย
450
00:43:58,083 --> 00:43:59,250
ดีเลยครับ
451
00:43:59,333 --> 00:44:02,041
คุณจัสตินครับ ขอเปลี่ยนเรื่องหน่อยนะครับ
452
00:44:02,375 --> 00:44:04,416
- ผมมีคำถาม
- ผมรอฟังอยู่ครับ
453
00:44:04,500 --> 00:44:07,916
คุณได้ยินข่าวเรื่องหุ่นยนต์อาละวาด
บนทางด่วนหรือยังครับ
454
00:44:08,583 --> 00:44:13,000
ข่าวบอกว่า หุ่นยนต์ของคุณตัวหนึ่ง
ก่อความเสียหายทั้งหมดนั้น
455
00:44:13,958 --> 00:44:16,250
ช่วงนี้มีอะไรเกิดขึ้นเยอะนะครับ
456
00:44:16,333 --> 00:44:19,416
แต่ก็ใช่ครับ
ผมได้ยินเรื่องเหตุการณ์ที่น่าสลดใจนี้
457
00:44:19,500 --> 00:44:22,791
แต่ถึงกระนั้น คนของผมกับเจ้าหน้าที่
ยืนยันกับผมมาว่า
458
00:44:22,875 --> 00:44:26,541
หุ่นยนต์ปลอมและอันตรายตัวนั้นถูกทำลายไปแล้ว
459
00:44:26,625 --> 00:44:30,958
ร้อยเปอร์เซนต์ครับ
คุณเอามันไปที่ธนาคารได้เลย แบบตายแล้ว
460
00:44:31,041 --> 00:44:33,708
อ๋อครับ ตายแล้ว น่าสงสารจัง
461
00:44:34,083 --> 00:44:37,000
- เล่นคลิป
- คลิปอะไร ผมไม่มี... นี่คุณ...
462
00:44:40,708 --> 00:44:42,791
เกิดอะไรขึ้น โอ้!
463
00:44:43,791 --> 00:44:47,500
โห นี่มัน... ผมดูคลิปนี้เป็นครั้งแรกเลยนะครับ
464
00:44:47,583 --> 00:44:51,000
หุ่นยนต์ของเราไม่ได้เป็นแบบนี้ คุณว่าไหมครับ
465
00:44:51,083 --> 00:44:52,833
ดูสิครับ
466
00:44:52,916 --> 00:44:53,916
นั่นไม่ใช่...
467
00:44:55,666 --> 00:44:57,500
น่ากลัวมาก
468
00:44:58,791 --> 00:45:02,250
คุณจะบอกผมว่า
มันไม่ใช่หุ่นยนต์ของไอคิวเหรอครับ
469
00:45:02,333 --> 00:45:04,333
ให้ตายสิครับ ไม่ใช่ครับ
470
00:45:04,416 --> 00:45:07,750
ไม่ใช่ครับ การดำเนินธุรกิจของเราดีไม่มีที่ติครับ
471
00:45:07,833 --> 00:45:09,958
- โอ้
- ผมไม่มีทาง
472
00:45:10,041 --> 00:45:13,041
ยอมให้อะไรแบบนั้นออกมาจากไอคิวหรอกครับ
473
00:45:13,125 --> 00:45:18,041
ไม่ครับ ไม่มีทาง
อีกอย่างเราสนใจการเชื่อมผู้คน
474
00:45:18,125 --> 00:45:20,125
มากกว่าที่จะแยกพวกเขาออกจากกัน
475
00:45:26,333 --> 00:45:28,666
ปรบมือให้จัสติน พินหน่อยครับ ทุกคน
476
00:45:31,250 --> 00:45:33,666
- สู้ๆ จัสติน!
- ฉันรักเขา!
477
00:45:53,791 --> 00:45:56,166
ฉันก็แบบ อยากโดนตื้บเหรอวะ
478
00:45:56,708 --> 00:45:59,041
แล้วก็ตึ้ง! เศษโลหะ! อย่ามาหือ
479
00:45:59,125 --> 00:46:00,125
กับโมโม่!
480
00:46:01,291 --> 00:46:03,083
ชอบหุ่นยนต์ตัวนี้จัง
481
00:46:03,166 --> 00:46:06,291
มีบางอย่างผิดปกติ
กับสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมตัวเล็กของคุณ
482
00:46:06,375 --> 00:46:08,000
เขาชอบนาย เรื่องจิ๊บๆ
483
00:46:08,208 --> 00:46:10,416
- เคยเจอกันไหม
- จำฉันไม่ได้เหรอ
484
00:46:10,500 --> 00:46:12,041
ฉันก็จำนายไม่ได้ ไอ้น้อง
485
00:46:15,208 --> 00:46:18,041
- อะไรน่ะ
- นี่เหรอ ไม่มีอะไรหรอกครับ
486
00:46:18,416 --> 00:46:20,833
- ถามทำไม
- คำเตือน: หน่วยความจำต่ำ
487
00:46:20,916 --> 00:46:21,875
ฝันดีนะ
488
00:46:36,125 --> 00:46:38,166
นี่ มีอะไรผิดปกติหรือเปล่า
489
00:46:38,250 --> 00:46:40,958
คุณควรไปนอนได้แล้ว เดี๋ยวแม่ก็เป็นห่วงหรอก
490
00:46:44,125 --> 00:46:47,458
พยายามได้ดี ว่าไง เป็นอะไร
491
00:46:51,291 --> 00:46:52,458
โห
492
00:46:56,208 --> 00:47:00,291
คำเตือน: ความจำปัจจุบันจะเต็มใน 18 ชั่วโมง
493
00:47:00,375 --> 00:47:04,875
คำแนะนำ: เคลียร์พื้นที่เพื่อเลี่ยง
การรีเซ็ตระบบที่อาจจะก่อให้เกิดอันตราย
494
00:47:05,500 --> 00:47:08,041
ฟังดูไม่ดีเลย มันไม่ดีใช่ไหม
495
00:47:08,125 --> 00:47:10,791
ตัวผมพังแล้ว
496
00:47:10,875 --> 00:47:14,666
ถ้าพื้นที่เก็บของผมเต็ม
ผมจะไม่สามารถสร้างความจำใหม่ๆ ได้
497
00:47:14,750 --> 00:47:16,750
และสมองของผมจะหยุดทำงาน
498
00:47:18,375 --> 00:47:21,041
แล้วความจำพวกนั้นล่ะ ลบออกไม่ได้เหรอ
499
00:47:22,125 --> 00:47:25,500
นั่นน่ะเหรอ ไม่ได้ครับ มันคือระบบหลักของผม
500
00:47:25,583 --> 00:47:28,666
ผมจะได้พื้นที่เก็บ แต่ผมจะทำอะไรไม่ได้เลย
501
00:47:28,750 --> 00:47:32,458
ให้ตายเถอะ โหดจัง ฉันเสียใจด้วยนะ
502
00:47:32,750 --> 00:47:35,500
ไม่เป็นไร
ผมลบความจำนิดหน่อยทุกคืนอยู่แล้ว
503
00:47:35,583 --> 00:47:39,583
- ผมจะได้ไม่เสียความจำทั้งหมด
- รู้ได้ไงว่าต้องเก็บความทรงจำไหน
504
00:47:41,083 --> 00:47:43,708
ผมเก็บความจำที่สำคัญๆ ครับ
505
00:47:44,541 --> 00:47:47,500
แต่ปัญหาจริงๆ ก็คือ
ยิ่งผมสร้างความจำมากเท่าไร
506
00:47:47,833 --> 00:47:50,333
มันก็ยิ่งเลือกยากขึ้นว่าจะลืมอันไหน
507
00:47:54,500 --> 00:47:55,375
ให้ฉันช่วยนะ
508
00:47:55,958 --> 00:47:59,916
ฉันค่อนข้างมั่นใจว่ามีสิ่งที่ไม่คู่ควรแก่การจดจำ
509
00:48:00,000 --> 00:48:00,958
จริงเหรอ
510
00:48:01,041 --> 00:48:02,416
ก็ได้ครับ
511
00:48:02,791 --> 00:48:05,416
คุณจะทำยังไงถ้าคุณต้องเลือก
512
00:48:07,208 --> 00:48:09,208
เดี๋ยวๆ เล่นอันนั้นซิ
513
00:48:10,333 --> 00:48:12,333
ไม่ใช่ แกนั่นแหละหุ่นยนต์โง่
514
00:48:13,166 --> 00:48:15,166
นี่ไง ลบอันนี้
515
00:48:15,250 --> 00:48:17,666
แต่ความจำนี้พิเศษนะครับ
516
00:48:18,291 --> 00:48:19,250
เราเพิ่งเจอกัน
517
00:48:19,875 --> 00:48:22,291
ทำไมไม่มีใครบอกฉัน
ว่าฉันขี้เหร่ตอนโกรธ
518
00:48:22,375 --> 00:48:23,791
ผมลบอันนั้นไม่ได้
519
00:48:24,333 --> 00:48:26,583
- นั่นคุณนะ เหม
- นั่นไม่ใช่ฉัน
520
00:48:27,875 --> 00:48:30,500
ถึงนายจะลบความจำนั้น ฉันก็ยังอยู่ตรงนี้
521
00:48:31,166 --> 00:48:34,291
เราสร้างความจำอื่นด้วยกันได้
มันจะเจ๋งมาก เชื่อฉันสิ
522
00:48:35,083 --> 00:48:36,125
ผมเชื่อคุณ
523
00:48:38,750 --> 00:48:41,541
เคลียร์พื้นที่แล้ว
524
00:48:43,291 --> 00:48:44,625
เจ็บไหม
525
00:48:44,958 --> 00:48:45,958
ไม่รู้เหมือนกันครับ
526
00:48:46,875 --> 00:48:50,708
พอลบไป ก็ไม่มีอะไรแล้ว
เหมือนมันไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อน
527
00:48:53,333 --> 00:48:55,041
เหมือนมันไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อน
528
00:48:58,166 --> 00:49:00,166
ผมเห็นแก่ตัว แล้ว...
529
00:49:01,208 --> 00:49:03,458
- พอกันที!
- อย่า แมทธิว!
530
00:49:06,875 --> 00:49:08,333
เหม เป็นอะไรหรือเปล่า
531
00:49:09,166 --> 00:49:11,166
เจ็บเหรอ
532
00:49:11,250 --> 00:49:13,875
อะไรนะ เปล่าๆ ไม่ได้เป็นอะไร
533
00:49:15,083 --> 00:49:16,250
ฝันดีนะ
534
00:49:18,708 --> 00:49:21,333
เฮ้ แล้วเจอกันนะ
535
00:49:21,750 --> 00:49:23,958
เช่นกัน แล้วเจอกัน...
536
00:49:24,375 --> 00:49:25,541
นะ
537
00:49:44,583 --> 00:49:45,541
นี่
538
00:49:50,208 --> 00:49:52,208
จำนี่ได้ไหม
539
00:49:58,708 --> 00:50:01,458
ผมแค่อยากรู้ คุณสร้างหุ่นยนต์ตัวนี้ใช่ไหม
540
00:50:01,541 --> 00:50:03,166
ทำเองทั้งหมดตอนว่างใช่ไหม
541
00:50:05,333 --> 00:50:09,541
ผมไม่ได้โกรธอะไรนะ มันเจ๋งทีเดียว
542
00:50:09,625 --> 00:50:11,791
ผมใช้หุ่นยนต์แบบนั้นได้เลยนะ
543
00:50:11,875 --> 00:50:14,250
คุณหักหลังผม และตอนนี้ผมต้องฆ่าคุณ
544
00:50:14,333 --> 00:50:18,333
แต่ผมฆ่าไม่ได้ถ้าคุณหยุด... หยุดครับ
ได้โปรด ฟังก่อน
545
00:50:18,416 --> 00:50:22,166
ผมไม่เข้าใจสิ่งที่คุณกำลังพูด โอเค ไม่เป็นไร
546
00:50:24,708 --> 00:50:28,333
มันยังมีชีวิตอยู่ มันยังไม่ตาย
547
00:50:28,416 --> 00:50:30,416
ฉันหมายถึง ฉันหาหุ่นยนต์ตัวนั้นได้
548
00:50:30,500 --> 00:50:34,041
ฉันใช้วิดีโอฟีดของคิวบอท
แล้วเปิดให้เราดูทุกอย่างที่พวกมันทำได้
549
00:50:34,125 --> 00:50:36,541
คิวบอททุกตัว ทุกที่
จะเป็นหูเป็นตาให้เรา
550
00:50:37,875 --> 00:50:39,000
ฉันจะหามันให้เจอ!
551
00:50:41,833 --> 00:50:43,000
หนึ่งวินาที
552
00:50:48,666 --> 00:50:49,666
ทุกคน...
553
00:50:56,041 --> 00:50:57,416
เอาล่ะ งั้นทำแบบนั้นกัน
554
00:51:08,208 --> 00:51:09,791
สวัสดี หนูน้อย
555
00:51:11,458 --> 00:51:14,041
- อรุณสวัสดิ์ เหม
- ไง เพื่อน
556
00:51:16,541 --> 00:51:18,875
โห เจ๋งมาก
557
00:51:19,708 --> 00:51:22,041
วันนี้นายอยากทำอะไร
558
00:51:22,125 --> 00:51:24,416
เรามีตัวเลือกเยอะเลย
559
00:51:24,500 --> 00:51:26,083
อันนั้นคืออะไรเหรอ
560
00:51:26,333 --> 00:51:28,333
อันนี้เหรอ ไม้เบสบอล
561
00:51:29,833 --> 00:51:30,916
เอาไว้ทำอะไร
562
00:51:31,000 --> 00:51:33,000
เอาไว้ตีลูกเบสบอล เกมกีฬาน่ะ
563
00:51:34,333 --> 00:51:36,333
คนเจ็บตัวกันไหมเวลาเล่นเบสบอล
564
00:51:36,416 --> 00:51:38,125
ก็แล้วแต่ว่าใครเป็นคนเล่น
565
00:51:43,666 --> 00:51:45,666
เหม ผมคิดเรื่องนี้
566
00:51:46,583 --> 00:51:50,666
วันนี้ผมกับคุณแข่งกีฬากันไหม
567
00:51:51,208 --> 00:51:54,875
คุณสอนผมก็ได้
อาจจะไม่ใช่เบสบอล แต่เป็น...
568
00:51:56,125 --> 00:51:58,750
ฟุตบอลหรืออะไรสักอย่าง ประมาณนั้น
569
00:51:58,958 --> 00:51:59,833
ทำไม
570
00:52:00,875 --> 00:52:03,666
ผมหมายถึง... ถ้า...
571
00:52:04,375 --> 00:52:09,000
สักวันเราเล่นกันแบบที่
ไม่ทำข้าวของพัง
572
00:52:09,458 --> 00:52:12,458
นายไม่สนุกเหรอ ฉันนึกว่าเราสนุก
573
00:52:12,541 --> 00:52:13,916
กับการเที่ยวเล่นซะอีก
574
00:52:14,000 --> 00:52:16,500
เปล่าๆ สนุกสิครับ
ล้อเล่นใช่ไหม มันสนุกสุดๆ
575
00:52:16,583 --> 00:52:18,958
ผมชอบเที่ยวเล่นมาก
576
00:52:19,041 --> 00:52:22,041
มันสนุกมากๆ ตอนนี้ผมมีความจำดีๆ
ตอนเราเที่ยวเล่น
577
00:52:22,125 --> 00:52:26,958
- เยอะเลย
- แล้วนายอยากออกไปทำไม
578
00:52:27,041 --> 00:52:30,250
- ผมเปล่า
- ตอนนี้เราจะล้มเลิกไม่ได้
579
00:52:30,333 --> 00:52:34,958
มีความไม่ยุติธรรมในโลกมากเกินไป
ถ้าเราร่วมมือกัน เราจะแก้ไขมันได้
580
00:52:35,208 --> 00:52:38,750
จะได้ไม่ต้องมีใครเจ็บอีก
581
00:52:40,500 --> 00:52:42,625
ผมจะไม่ปล่อยให้คุณเจ็บอีก
582
00:52:45,583 --> 00:52:47,833
นายเข้าใจแล้ว เห็นไหม
583
00:52:56,500 --> 00:52:58,833
หุ่นยนต์ยังไม่ตาย หาให้เจอ
584
00:52:58,916 --> 00:53:01,041
หุ่นยนต์ยังไม่ตาย หาให้เจอ
585
00:53:01,125 --> 00:53:05,458
หุ่นยนต์ยังไม่ตาย หาให้เจอ หุ่นยนต์ยังไม่ตาย
หาให้เจอ หุ่นยนต์ยังไม่ตาย...
586
00:53:05,791 --> 00:53:07,791
หุ่นยนต์ยังไม่ตาย หาให้เจอ โอเค
587
00:53:36,541 --> 00:53:38,583
จริงด้วย หาเด็กผู้หญิงคนนี้ให้เจอ
588
00:53:39,333 --> 00:53:40,500
แล้วฉันก็เจอหุ่นยนต์
589
00:53:40,875 --> 00:53:42,875
มีร้านพิซซ่าตรงนั้นด้วย
590
00:53:53,208 --> 00:53:55,875
ไม่รู้เหรอว่าได้เวลากินก๋วยเตี๋ยวแล้ว
591
00:53:55,958 --> 00:53:57,291
กินก๋วยเตี๋ยว...
592
00:53:57,375 --> 00:53:58,666
จะผ่านย่ะ
593
00:54:00,500 --> 00:54:05,791
- บาย
- นี่ ทำไมเธอต้องใจร้ายกับทุกคนด้วย
594
00:54:07,041 --> 00:54:07,916
ไปขอโทษ
595
00:54:10,333 --> 00:54:14,750
โปรดรับคำขอโทษของผมด้วยครับ
เธอเป็นเด็กเกเรน่ะครับ ผมกล้าพูดเลย
596
00:54:14,833 --> 00:54:15,708
โอ้
597
00:54:15,833 --> 00:54:18,125
งั้นก็ไม่เป็นไร
598
00:54:19,416 --> 00:54:20,250
อย่างนั้นแหละ
599
00:54:20,333 --> 00:54:21,458
อีกแล้ว ขอโทษครับ
600
00:54:25,875 --> 00:54:27,625
ไม่ต้องห่วง ฉันจัดการเอง
601
00:54:27,708 --> 00:54:29,625
อย่า เหม ไม่เป็นไรจริงๆ
602
00:54:29,708 --> 00:54:33,291
- เธอไม่ต้องทำแบบนี้
- อยากลองอีกครั้งไหม กรีนวู้ด ฮะ!
603
00:54:35,083 --> 00:54:37,083
หวัดดี เหม
604
00:54:37,166 --> 00:54:38,541
เพื่อนตัวน้อยไปไหนล่ะ
605
00:54:42,500 --> 00:54:45,875
พวกโง่แบบเธอต้องเรียนรู้แล้วว่า
เราไม่ให้ใครมาตบตีฟรีๆ
606
00:54:47,000 --> 00:54:48,583
พวกโง่ ตบตี
607
00:54:48,916 --> 00:54:51,708
ผมเข้าใจสิ่งที่เธอพูดอย่างถ่องแท้เลย
608
00:54:52,250 --> 00:54:54,416
- ไม่นะ
- โจมตี!
609
00:54:55,000 --> 00:54:56,166
ผู้หญิงคนนั้นนี่
610
00:54:57,958 --> 00:55:01,000
ก๋วยเตี๋ยว! ได้เวลากินก๋วยเตี๋ยว
611
00:55:01,083 --> 00:55:03,333
ทำอะไรสักอย่างสิ ไป!
612
00:55:05,041 --> 00:55:06,458
หยุดนะ ไม่ยุติธรรมเลย
613
00:55:14,125 --> 00:55:15,500
นั่นแหละที่ฉันพูดถึง
614
00:55:19,583 --> 00:55:22,583
- จัดการพวกมัน!
- ผมเหรอ นี่ๆ ใจเย็นๆ
615
00:55:24,458 --> 00:55:26,416
คุณทำอะไรเนี่ย
616
00:55:30,958 --> 00:55:32,958
- อัดเธอให้ระเบิด!
- อะไรนะ
617
00:55:33,625 --> 00:55:37,041
- ผมทำไม่ได้
- เปล่าๆ ฉันไม่ได้หมายความว่าให้ฆ่าเธอ
618
00:55:37,125 --> 00:55:39,791
แค่สั่งสอน ทำอะไรสักอย่าง
619
00:55:39,875 --> 00:55:42,916
ฉันอยากให้เธอเจ็บเหมือนกับที่เธอทำกับฉัน
620
00:55:43,000 --> 00:55:45,166
ไม่ เหม คุณไม่ต้องการแบบนั้นหรอก
621
00:55:45,250 --> 00:55:48,166
เธอเป็นแค่เด็กคนหนึ่งเหมือนกับคุณนะ
622
00:55:49,041 --> 00:55:51,291
ฟังนะ ฉันขอโทษ โอเคไหม
623
00:55:54,708 --> 00:55:56,166
ฉันยังไม่ได้ทำอะไรเลย
624
00:55:56,583 --> 00:55:59,708
เธอเป็นอะไรของเธอ เธอมันบ้า
625
00:56:13,416 --> 00:56:15,958
ทำไมคุณถึงโกรธมากขนาดนี้
626
00:56:17,000 --> 00:56:18,541
นายจะไปรู้อะไร
627
00:56:19,541 --> 00:56:22,916
นายมันก็แค่หุ่นยนต์โง่ๆ
628
00:56:24,000 --> 00:56:26,208
คุณกับกรีนวู้ดลองเป็นเพื่อนกันก็ได้นี่
629
00:56:26,708 --> 00:56:27,541
ฉันนึกว่า...
630
00:56:29,125 --> 00:56:31,458
ฉันนึกว่านายเป็นเพื่อนฉันเสียอีก
631
00:56:32,416 --> 00:56:35,041
เป็นสิ ผมเป็นเพื่อนคุณ
632
00:56:35,583 --> 00:56:37,583
เหม รอก่อน!
633
00:56:46,458 --> 00:56:50,375
คำเตือน: ความจำปัจจุบันจะเต็มในแปดชั่วโมง
634
00:56:50,458 --> 00:56:55,208
คำแนะนำ: เคลียร์พื้นที่เพื่อเลี่ยง
การรีเซ็ตระบบที่อาจจะก่อให้เกิดอันตราย
635
00:57:00,208 --> 00:57:02,833
ตัวเลือกของคุณกำลังจะหมด
636
00:57:08,208 --> 00:57:11,041
นายมันก็แค่หุ่นยนต์โง่ๆ
637
00:57:32,375 --> 00:57:33,750
อัดเธอให้ระเบิด!
638
00:57:49,458 --> 00:57:52,500
คุณกำลังจะลบระบบควบคุมอาวุธ
639
00:57:52,583 --> 00:57:54,583
นี่คือระบบหลัก
640
00:57:54,666 --> 00:57:58,041
อาวุธจะไม่สามารถใช้งานได้
จนรีเซ็ตระบบทั้งระบบ
641
00:57:58,125 --> 00:58:00,833
คุณมั่นใจหรือไม่ว่าต้องการทำสิ่งนี้
642
00:58:04,833 --> 00:58:07,166
เคลียร์พื้นที่แล้ว อาวุธไม่ทำงาน
643
00:58:32,166 --> 00:58:33,166
เหม
644
00:58:33,541 --> 00:58:38,208
คุณพูดถูก ผมสามารถลบอาวุธของตัวเองและ...
645
00:58:38,666 --> 00:58:39,500
เหม
646
00:59:19,375 --> 00:59:20,500
ฉันผิดใช่ไหม
647
00:59:21,125 --> 00:59:22,125
ใช่
648
00:59:22,208 --> 00:59:25,041
ฉันว่าเขาแค่พยายามจะช่วย
649
00:59:26,708 --> 00:59:27,875
ไม่รู้เหมือนกัน
650
00:59:27,958 --> 00:59:30,416
ฟังนะครับ คุณผิด แต่เขาถูก
651
00:59:30,500 --> 00:59:33,708
คุณทำตัวเป็นเด็กเกเร
ส่วนเขาพยายามเป็นเพื่อนยามยาก
652
00:59:33,791 --> 00:59:35,000
แหม ผู้หญิงนี่...
653
00:59:41,208 --> 00:59:45,000
บางครั้งฉันคิดว่าแกเป็นเพื่อนดีที่สุด
เป็นเพื่อนคนเดียวของฉันตลอดไป
654
00:59:45,083 --> 00:59:47,666
อย่างน้อยแกก็ไม่มีวันทิ้งฉัน ใช่ไหม เพื่อน
655
00:59:47,750 --> 00:59:50,083
ไม่ทิ้ง แกจะไม่ทิ้งฉัน
656
00:59:50,875 --> 00:59:53,875
รู้ไหมครับ สำหรับผม
เจ้าหุ่นยนต์นั่นมันตายไปแล้ว
657
00:59:55,250 --> 00:59:57,333
ว่าไง เพื่อน
658
01:00:01,291 --> 01:00:05,041
ได้ยินอะไรไปบ้าง เพราะว่าฉัน...
มันเป็นแค่คำพูดตลกๆ น่ะ
659
01:00:07,541 --> 01:00:09,375
ผมทำของขวัญมาให้คุณ
660
01:00:35,625 --> 01:00:37,541
ส่วนที่สำคัญที่สุดของผม...
661
01:00:38,333 --> 01:00:39,666
คือความจำเกี่ยวกับคุณ
662
01:00:40,708 --> 01:00:42,375
ผมเจ็บเวลาผมสูญเสียมันไป
663
01:01:03,416 --> 01:01:04,291
คุณ...
664
01:01:05,041 --> 01:01:06,541
สูญเสียบางอย่างเหมือนกัน
665
01:01:14,125 --> 01:01:15,375
ฟังนะ
666
01:01:16,250 --> 01:01:20,958
มันจะช่วยไหมถ้าผมสัญญากับคุณว่า
ผมจะไม่ทำให้คุณผิดหวังอีก
667
01:01:24,666 --> 01:01:26,916
นายให้สัญญาอะไรแบบนั้นได้ยังไง
668
01:01:27,000 --> 01:01:30,041
ผู้คนจากไปเป็นธรรมดา นายทำอะไรไม่ได้หรอก
669
01:01:32,041 --> 01:01:34,500
ไม่รู้เหมือนกันครับ บางทีคุณอาจจะพูดถูก
670
01:01:35,208 --> 01:01:38,333
แต่ผมรู้ว่าผมไม่อยากเสียคุณไป
671
01:01:40,000 --> 01:01:41,541
ถ้างั้นก็...
672
01:01:42,833 --> 01:01:44,041
อย่าเสียฉันไปแล้วกัน
673
01:01:44,583 --> 01:01:48,541
เหม ถ้าผมเสียคุณไป
ผมก็คงหมดอาลัยเหมือนกัน
674
01:01:53,791 --> 01:01:54,916
ฉะนั้น...
675
01:01:56,291 --> 01:01:57,375
ไม่โกรธกันนะ
676
01:01:58,791 --> 01:02:01,666
- นายจะคอยช่วยฉันใช่ไหม
- ผมจะคอยช่วยคุณ
677
01:02:02,458 --> 01:02:04,791
งั้นก็ หายกัน
678
01:02:27,791 --> 01:02:29,666
โอ้
679
01:02:30,791 --> 01:02:32,750
แม่ อย่าปรี๊ดนะ
680
01:02:32,833 --> 01:02:35,000
หนูอธิบายได้
681
01:02:35,083 --> 01:02:38,500
แม่ว่าลูกไปเอาหุ่นยนต์ของลูกมาจะดีกว่า
682
01:02:40,708 --> 01:02:42,000
โอเค โอเค
683
01:02:42,458 --> 01:02:44,625
จอซีอาร์ทีไม่เสียหาย
684
01:02:45,166 --> 01:02:47,666
ข้อต่อแขนไม่เสียหาย
685
01:02:48,291 --> 01:02:50,166
มอเตอร์ตอบสนอง...
686
01:02:50,708 --> 01:02:53,125
ตรงนี้คือที่นายลบหน่วยเก็บความจำออก
687
01:02:53,208 --> 01:02:56,208
- อ่าฮะ ผมพังแล้วครับ
- ไม่ต้องห่วง
688
01:02:56,291 --> 01:02:57,291
ฉันซ่อมได้
689
01:02:57,375 --> 01:03:00,666
ชิปนี้มีจุดกู้ระบบทั้งระบบ
690
01:03:00,750 --> 01:03:03,041
มันคือดิสก์อิมเมจจากตอนแรกที่สร้างนาย
691
01:03:03,125 --> 01:03:06,375
รันไฟล์นี้แล้วนายจะเป็นตัวใหม่อีกครั้ง
เริ่มใหม่หมดเลย
692
01:03:06,458 --> 01:03:08,333
เดี๋ยว เริ่มใหม่หมดเลยเหรอครับ
693
01:03:08,416 --> 01:03:10,416
ผมจะเสียความจำใช่ไหมครับ
694
01:03:10,500 --> 01:03:13,416
- นี่ๆ เอามือออกเลยนะ ลุงฮิปปี้
- เหม อย่าแบ๊ว
695
01:03:13,500 --> 01:03:17,333
- อยากบอกหนูไหมคะว่านี่เรื่องอะไร
- เหม นี่ ดร.ไรซ์
696
01:03:17,416 --> 01:03:18,958
ส่วนนั่นคิวบอทของเขา
697
01:03:19,041 --> 01:03:23,625
ไม่ใช่ๆ นี่ไม่ใช่คิวบอท มันคือ... เขาคือ...
698
01:03:24,083 --> 01:03:26,708
บางอย่างที่พิเศษ เขามีจุดประสงค์
699
01:03:26,791 --> 01:03:29,458
ผมไม่เห็นรู้เลยครับว่าจะมีแขกมา
700
01:03:29,541 --> 01:03:33,833
ผมขอมอบเค้กลาวาให้คุณ
701
01:03:33,916 --> 01:03:34,750
คุณทำอะไรน่ะ
702
01:03:37,541 --> 01:03:39,541
- ขอโทษครับ ฟังนะ...
- ไม้จันทน์
703
01:03:40,916 --> 01:03:43,125
ฟังนะครับ สิ่งเลวร้ายกำลังจะเกิดขึ้น
704
01:03:43,208 --> 01:03:47,375
7723 คือความหวังเดียวของเราที่จะหยุดมัน
ผมออกแบบมันเพื่อให้หยุดสิ่งนั้น
705
01:03:47,750 --> 01:03:49,750
- อ๋อ มันคืออาวุธนี่เอง
- อะไรนะ
706
01:03:49,833 --> 01:03:53,625
- ทำไมคุณต้องใส่อาวุธในตัวหุ่นยนต์ด้วยคะ
- ก็มันเจ๋งนี่คะ
707
01:03:53,708 --> 01:03:55,125
เจ๋งจริงๆ
708
01:03:57,333 --> 01:03:59,041
โทษนะครับ ขัดจังหวะรึเปล่า
709
01:03:59,416 --> 01:04:02,166
ไว้ผมกลับมาใหม่ไหม
ผมกลับมาได้เสมอนะ
710
01:04:02,250 --> 01:04:05,291
- นี่ใคร เข้ามาได้ยังไง
- จัสติน พิน
711
01:04:05,375 --> 01:04:08,166
โอ้พระเจ้า ฉันเป็นแฟนตัวยงเลยค่ะ
แฟนพันธุ์แท้
712
01:04:08,250 --> 01:04:10,666
ฉันเป็นแฟนตัวยงของคุณ
713
01:04:11,958 --> 01:04:17,291
ดร.แทนเนอร์ ไรซ์ควรระมัดระวัง
กับโปรเจกต์ลับของเขาให้มากกว่านี้
714
01:04:18,750 --> 01:04:21,291
- มันดีนะ แต่ผม...
- จัสติน
715
01:04:21,375 --> 01:04:25,166
เพื่อนเก่าของฉัน ถ้านายอยู่ในนั้น ได้โปรดฟังฉัน
716
01:04:26,000 --> 01:04:27,708
นายจำวันเก่าๆ ไม่ได้เหรอ
717
01:04:27,791 --> 01:04:30,208
นึกสิ มันดีมากเลยนะ
718
01:04:30,333 --> 01:04:32,500
ฉันหมายถึง การสร้างหุ่นยนต์ให้กับผู้คน
719
01:04:33,000 --> 01:04:34,958
ก่อนจะมีแอรีส ก่อนจะมีทุกอย่างนี่
720
01:04:35,041 --> 01:04:37,041
- ขัดเท้าทีหลังไหมครับ
- เร็วน่า
721
01:04:37,125 --> 01:04:38,375
นี่ไม่ใช่เราเลย
722
01:04:39,000 --> 01:04:43,333
การทำให้โลกดีขึ้น
กลายเป็นการฆ่าคนไปตั้งแต่เมื่อไร
723
01:04:52,208 --> 01:04:56,625
ที่จริงแล้วผมคิดว่า "การฆ่าคน"
คือการทำให้โลกดีขึ้น
724
01:04:56,708 --> 01:04:59,375
แต่ผมดีใจนะที่เราเปิดเผยเรื่องนี้ออกมา
725
01:04:59,458 --> 01:05:00,958
ความลับมันเจ็บปวดเนอะ
726
01:05:01,041 --> 01:05:02,916
หนูว่าเขาอยากฆ่าเราค่ะ
727
01:05:03,666 --> 01:05:08,916
ไม่ใช่ๆ ไม่ใช่หนู หมายถึงคนทั่วไปต่างหาก
728
01:05:09,000 --> 01:05:11,750
ฉันอยากฆ่าพวกเขา ทุกคนเลย ส่วนใหญ่
729
01:05:12,333 --> 01:05:14,750
อะไรก็ช่าง ไม่ต้องกังวลนะ ทันทีที่มันเริ่ม
730
01:05:14,833 --> 01:05:16,875
ทุกอย่างจะเกิดขึ้นอย่างรวดเร็ว
731
01:05:16,958 --> 01:05:20,000
ตู้ม ตู้ม ตู้ม เชื่อฉันนะ ทุกอย่างจะโอเค
732
01:05:21,666 --> 01:05:22,583
(กำลังค้นหา)
733
01:05:22,666 --> 01:05:25,625
(พบเป้าหมายแล้ว)
734
01:05:29,416 --> 01:05:33,166
- จัสติน พินเป็นคนไม่ดีเหรอ
- นั่นก็อธิบายได้เยอะแล้วนะคะ
735
01:05:37,791 --> 01:05:40,833
แต่เขายุ่งกับหุ่นยนต์ตัวเล็กน่ารักๆ ผิดตัว
736
01:05:40,916 --> 01:05:43,833
- อัดพวกมันให้น่วม!
- ขอโทษ เหม ผมทำไม่ได้
737
01:05:43,916 --> 01:05:45,916
- ว่าไงนะ
- เสร็จฉันล่ะ!
738
01:05:57,458 --> 01:05:59,208
เหม เกิดอะไรขึ้นที่นี่
739
01:06:02,291 --> 01:06:05,166
รู้ไหมคะแม่ เป็นคำถามที่ดีค่ะ
740
01:06:05,291 --> 01:06:06,625
เขากำลังทำอะไรอยู่น่ะ
741
01:06:15,416 --> 01:06:17,916
ใช้ปืนสิ ใช้พลาสม่าอะไรนั่นน่ะ
742
01:06:18,333 --> 01:06:20,875
กลับเข้าไป มันไม่ปลอดภัย
743
01:06:43,500 --> 01:06:45,500
- อุ่ย
- โอเค ได้
744
01:06:48,125 --> 01:06:49,208
นี่หมาใคร
745
01:06:51,458 --> 01:06:52,291
ทุกคน
746
01:06:54,333 --> 01:06:58,083
มันเพิ่งระเบิดใช่ไหม เราต้องกลับไป
เราต้องพาแม่ออกมา
747
01:07:10,416 --> 01:07:11,791
- เหม
- แม่!
748
01:07:11,875 --> 01:07:13,083
- แม่!
- อย่า
749
01:07:13,958 --> 01:07:14,875
เหม!
750
01:07:16,083 --> 01:07:18,041
- ล้อมเป้าหมาย
- จะทำอะไร
751
01:07:18,125 --> 01:07:19,916
ทำไมไม่หยุดแล้วไปช่วยแม่
752
01:07:27,166 --> 01:07:28,083
อย่า!
753
01:07:44,916 --> 01:07:46,125
(กำลังค้นหา)
754
01:07:46,625 --> 01:07:47,791
(ไม่พบเป้าหมาย)
755
01:07:50,041 --> 01:07:53,250
ว้าว สู้กันอุตลุดเลย เหมือน...
756
01:08:30,333 --> 01:08:32,416
หยุด หยุด!
757
01:08:35,875 --> 01:08:37,875
นายเป็นอะไรของนาย
758
01:08:37,958 --> 01:08:39,958
พวกเขาจับแม่ฉันไปนะ
759
01:08:40,041 --> 01:08:42,125
ผมขอโทษ ผมหยุดพวกเขาไม่ได้
760
01:08:42,250 --> 01:08:44,500
นี่คือวิธีที่นายช่วยฉันเหรอ
761
01:08:45,166 --> 01:08:47,541
ฉันนึกว่านายเป็นพวกซูเปอร์ฮีโร่ซะอีก
762
01:08:47,625 --> 01:08:51,291
แต่นายกลับยืนเฉยๆ
แล้วปล่อยให้พวกเขาจับตัวเธอไป
763
01:08:51,375 --> 01:08:54,083
- นายปล่อยพวกเขาให้ทำแบบนั้น
- ผมเปล่านะ
764
01:08:54,500 --> 01:08:56,291
ผมไม่มีอะไรไปสู้กับพวกเขา
765
01:08:56,375 --> 01:08:59,375
- ว่าไงนะ
- ผมลบระบบควบคุมอาวุธไปแล้ว
766
01:09:00,583 --> 01:09:02,708
เพราะอะไร นายลบทำไม
767
01:09:02,791 --> 01:09:04,541
เพราะความจำผมเต็มแล้ว
768
01:09:04,625 --> 01:09:07,708
ผมลบอะไรที่ไม่ใช่คุณออกอีกไม่ได้แล้ว
769
01:09:07,791 --> 01:09:11,916
โอเค แสดงว่าความจำหุ่นยนต์อันมีค่าของนาย
770
01:09:12,000 --> 01:09:16,291
สำคัญกว่าชีวิตของแม่ฉันใช่ไหม
771
01:09:16,375 --> 01:09:18,041
นายจะบอกแบบนั้นใช่ไหม
772
01:09:18,125 --> 01:09:20,458
ฉันหวังว่านายไม่ได้จะพูดแบบนั้น
773
01:09:21,500 --> 01:09:22,958
ผมรู้ว่าผมทำพลาดไป
774
01:09:23,791 --> 01:09:26,916
แต่ผมไม่มีทางเลือก ผมต้องช่วยคุณ
775
01:09:27,250 --> 01:09:29,166
ผมเสียคุณไปไมได้ เหม
776
01:09:29,250 --> 01:09:31,375
พ่อแม่ของฉันไม่อยู่แล้ว
777
01:09:32,041 --> 01:09:35,333
วินาทีที่ฉันเริ่มเชื่อว่า
สิ่งที่อยู่ระหว่างเรามันมีอยู่จริง
778
01:09:35,416 --> 01:09:38,833
นายทำลายมันเหมือนกับที่คนอื่นๆ ทำ
779
01:09:39,000 --> 01:09:41,000
จำไว้ด้วยนะ
780
01:09:41,083 --> 01:09:43,291
ฉันขอถอนตัวก่อนเลย
781
01:10:15,833 --> 01:10:18,166
(ไอคิวโรโบติก)
782
01:10:37,833 --> 01:10:38,875
ไม่เป็นไรใช่ไหม
783
01:10:53,208 --> 01:10:56,166
(ดีกว่าครอบครัว...เจนซิกส์)
784
01:11:01,083 --> 01:11:03,333
- จับตัวได้แล้ว องค์หญิง
- อย่านะ
785
01:11:03,791 --> 01:11:06,833
- ปล่อยฉัน!
- โอเค มาครับ
786
01:11:07,625 --> 01:11:10,375
เหม อย่าลงมือเองเลย
787
01:11:10,458 --> 01:11:13,583
- ฉันไม่ต้องการนาย
- ไม่เอาน่า ฟังผมก่อนสิ
788
01:11:13,666 --> 01:11:15,375
หวัดดี นายกำลังฝ่าฝืน...
789
01:11:16,416 --> 01:11:17,875
หยุดสู้กับฉันสักที
790
01:11:19,375 --> 01:11:20,875
เหม ผมพยายามช่วยอยู่นะ
791
01:11:20,958 --> 01:11:25,666
ดีเลย อาวุธช่วยได้
ครั้งนี้เอาอาวุธมาด้วยไหมล่ะ
792
01:11:27,041 --> 01:11:29,416
- มันไม่ใช่แบบนี้
- กับนายฉันไม่รู้
793
01:11:29,500 --> 01:11:33,208
แต่เครื่องยิงจรวดจะทำให้ฉันรู้สึกดีขึ้นเยอะเลย
794
01:11:33,291 --> 01:11:35,500
ถ้าผมทำให้อาวุธใช้งานได้อีกครั้ง
795
01:11:35,583 --> 01:11:38,125
กระบวนการจะลบความจำของผมทั้งหมด
796
01:11:38,208 --> 01:11:40,666
ผมจะลืมทุกอย่างที่ผมเรียนรู้มา
797
01:11:40,750 --> 01:11:42,333
อู้ฮู โศกนาฏกรรมของจริง
798
01:11:42,416 --> 01:11:46,416
- ผมจะไม่รู้ว่าต้องสู้กับใครอีก
- ช่างเถอะ ฉันจะสู้คนเดียว
799
01:11:47,666 --> 01:11:51,166
- ฉันสู้คนเดียวมาทั้งชีวิตอยู่แล้ว
- คุณไม่ได้ตัวคนเดียวนะ
800
01:11:51,250 --> 01:11:55,916
ฉันตัวคนเดียวเสมอ
ครั้งนี้... ครั้งนี้ก็ไม่ได้ต่างอะไร
801
01:11:56,000 --> 01:11:58,000
ตอนนี้พวกคุณถูกล้อม...
802
01:12:04,375 --> 01:12:06,750
คุณพูดถูก ผมทำให้คุณผิดหวัง
803
01:12:06,833 --> 01:12:10,250
หลายคนทำคุณผิดหวัง แต่คุณไม่ได้ตัวคนเดียว
804
01:12:11,166 --> 01:12:15,625
ถ้าฉันไม่ได้ตัวคนเดียว ก็แสดงว่าฉัน
พานายเข้ามาอยู่ในชีวิตอันไร้ค่าของฉัน
805
01:12:15,708 --> 01:12:17,750
นายอยากเป็นแบบนั้นจริงๆ เหรอ
806
01:12:19,291 --> 01:12:20,541
ไม่มีอย่างอื่นแล้ว
807
01:12:25,541 --> 01:12:26,625
ฉันคิดถึงเขา
808
01:12:27,833 --> 01:12:28,958
ทุกวัน
809
01:12:29,583 --> 01:12:33,833
และทุกวันฉันโกรธที่เขาจากไป
810
01:12:37,750 --> 01:12:38,666
ดูพวกเราสิ
811
01:12:39,125 --> 01:12:44,708
ช่างเป็นทีมที่ดี
หุ่นยนต์ผุกับสาวน้อยชีวิตพัง
812
01:12:57,125 --> 01:12:59,583
มันมากกว่าที่ผมจะขอได้
813
01:13:06,041 --> 01:13:09,541
ว่าไงถ้าเราจะพาแม่ของคุณกลับมาด้วยกัน
814
01:13:09,875 --> 01:13:12,916
เราจะทำให้สำเร็จโดยไม่ต้องใช้อาวุธของนาย
815
01:13:13,750 --> 01:13:16,541
- นายรู้ใช่ไหม
- รู้สิครับ
816
01:13:19,041 --> 01:13:20,875
ฝ่าฝืน เตือน เตือน
817
01:13:20,958 --> 01:13:22,125
ไปกัน เร็ว
818
01:13:27,333 --> 01:13:28,958
- โมโม่
- อะไร
819
01:13:40,250 --> 01:13:41,791
เตือน เตือน
820
01:13:46,000 --> 01:13:47,208
พวกนายได้ยินใช่ไหม
821
01:13:49,041 --> 01:13:50,708
- โมโม่ เงียบ
- เดี๋ยว
822
01:13:53,916 --> 01:13:56,958
- เธออยู่ทางนั้น
- โมโม่บอกว่าเธออยู่ทางนี้ ไปเร็ว
823
01:13:57,333 --> 01:13:58,833
เดี๋ยวนะ โมโม่บอกเหรอ
824
01:13:59,541 --> 01:14:00,500
โมโม่บอกเหรอ
825
01:14:02,708 --> 01:14:05,083
อันนี้ฉันไม่ต้องการ ฉันมีสำเนาอันนี้แล้ว
826
01:14:05,166 --> 01:14:08,208
โอเค ฉันอาจลองทำดู ฉันเห็น...
827
01:14:08,291 --> 01:14:11,625
ฉันเอาไปวางไว้ตรงไหนเนี่ย
ฉันรู้ฉัน... ฉันมีเงิน
828
01:14:11,708 --> 01:14:15,416
มากันแล้ว เรารอดแล้ว
829
01:14:16,250 --> 01:14:19,916
นี่ๆ ทุกคน เดี๋ยวก่อน โอ้! อุ่ย!
830
01:14:22,250 --> 01:14:24,500
แม่หนูอยู่ไหน ลุงเนิร์ด
831
01:14:25,083 --> 01:14:27,041
อย่าไปสน มันคือกับดัก
832
01:14:27,125 --> 01:14:29,500
- ไม่มีทางที่หนูจะไม่สน
- ไม่ๆ ฟังนะ
833
01:14:29,583 --> 01:14:31,083
เราช่วยแม่ของหนูได้
834
01:14:31,166 --> 01:14:34,750
เราช่วยทุกคนได้
แต่เราต้องหยุดแอรีสไม่ให้ลงมือ
835
01:14:34,833 --> 01:14:38,958
อะไร ใครแคร์แอรีสถ้าตัวปัญหาคือจัสติน พิน
836
01:14:39,041 --> 01:14:41,791
ไม่ใช่ หนูไม่เข้าใจ มันไม่ใช่พิน
837
01:14:42,250 --> 01:14:43,125
เขาไม่ใช่...
838
01:14:43,875 --> 01:14:45,541
ฉันหมายถึงเขา...
839
01:14:45,750 --> 01:14:49,083
เขาหมดความอดทน
กับเรื่องราวความเป็นมาน่าเบื่อหน่าย
840
01:14:49,166 --> 01:14:50,291
ใช่ไหม
841
01:14:50,375 --> 01:14:51,583
ไอ้นี่อีกแล้วเหรอ
842
01:14:51,666 --> 01:14:54,458
ผมว่าพอได้แล้ว ดร.แทนเนอร์ ไรซ์
843
01:14:54,541 --> 01:14:56,875
บอกหนูมานะว่าคุณเอาแม่หนูไปไว้ที่ไหน
844
01:14:56,958 --> 01:14:59,791
จริงด้วย มนุษย์ผู้หญิงคนนั้น ให้ตายสิ
845
01:14:59,875 --> 01:15:02,291
ฉันสร้างกับดักอันยอดเยี่ยมสำหรับพวกแก
846
01:15:02,375 --> 01:15:03,583
- เดี๋ยวนะ
- อะไร
847
01:15:04,000 --> 01:15:06,541
หมายความว่าไง มนุษย์ผู้หญิง
848
01:15:06,791 --> 01:15:09,041
เธอหมายถึงอะไร ฉันหมายถึงอะไร
849
01:15:09,125 --> 01:15:11,041
หนูหมายถึง ใครเขาพูดแบบนั้นกัน
850
01:15:12,166 --> 01:15:18,750
มนุษย์ทั่วไปไง ฉันพูดแบบนั้น
เพราะฉันทำสิ่งที่มนุษย์ทั่วไปทำ
851
01:15:18,833 --> 01:15:20,833
ตลอดเวลา ตลอดเวลา
852
01:15:20,916 --> 01:15:23,375
จริงๆ เธอไปถามมนุษย์คนอื่นก็ได้นะว่า...
853
01:15:23,458 --> 01:15:26,625
คุณไม่รอดลอยนวลแน่
คุณปกปิดตลอดไม่ได้หรอก
854
01:15:26,708 --> 01:15:28,666
ผู้คนจะรู้ว่า...
855
01:15:30,916 --> 01:15:33,083
- รู้ไหม อย่าไปสนเลย
- อย่า!
856
01:15:42,416 --> 01:15:47,666
- ได้เวลาจบเรื่องนี้แล้ว
- ดร.ไรซ์ ได้เวลาไปแล้ว
857
01:15:47,750 --> 01:15:50,083
คุณบอกว่าสองนาที สองนาทีแล้วครับ
858
01:15:50,375 --> 01:15:51,666
สวัสดี แอรีส
859
01:15:52,833 --> 01:15:53,708
ไม่จ้ะ
860
01:16:08,375 --> 01:16:09,750
ขอเสียงหน่อย!
861
01:16:24,291 --> 01:16:25,750
จัสติน
862
01:16:38,541 --> 01:16:40,083
(ประตู)
863
01:16:40,750 --> 01:16:42,208
(ได้เวลายิง)
864
01:17:18,375 --> 01:17:19,583
ซวยแล้ว
865
01:17:25,083 --> 01:17:26,041
ไม่นะ
866
01:17:30,958 --> 01:17:34,458
- แล้วผมก็กลับไปเอา...
- ไปจับตำรวจ!
867
01:17:34,541 --> 01:17:38,916
แต่ดร.ไรซ์เสียชีวิตแล้ว
ผมต้องใช้เวลาสักพักในการประมวลคำสั่งนี้
868
01:17:39,333 --> 01:17:42,416
โอเค ไปจับตำรวจ ไปจับตำรวจ
869
01:17:48,208 --> 01:17:49,375
แม่!
870
01:17:49,875 --> 01:17:50,833
โมโม่ ไปกันเร็ว
871
01:18:00,916 --> 01:18:02,583
แม่ เป็นอะไรหรือเปล่า
872
01:18:03,791 --> 01:18:05,666
เหมลูกแม่
873
01:18:05,750 --> 01:18:07,083
- แม่...
- แม่ขอโทษ
874
01:18:07,166 --> 01:18:10,166
แม่ควรใส่ใจลูกมากกว่านี้
ลูกโดดเดี่ยว อยากมีคนกอด
875
01:18:10,250 --> 01:18:12,250
แม่ควรกอดลูก แต่แม่ก็โดดเดี่ยวด้วย
876
01:18:12,333 --> 01:18:15,375
และแม่คิดว่าหุ่นยนต์คือคำตอบ
แต่ลูกต่างหากคือคำตอบ
877
01:18:15,458 --> 01:18:19,250
แม่หวังว่าแม่จะเป็นคำตอบของลูกเหมือนกันนะ
ลูกพูดถูก ส่วนแม่ผิด
878
01:18:19,333 --> 01:18:21,791
แม่รักลูกมากๆ
879
01:18:21,875 --> 01:18:24,416
ว้าว ค่ะ หนูก็รักแม่เหมือนกัน
880
01:18:24,500 --> 01:18:27,166
แต่ฟังก่อนนะคะ พินอยากฆ่าคนพวกนี้ทั้งหมด
881
01:18:27,250 --> 01:18:29,250
แม่ต้องช่วยหนูพาพวกเขาออกจากที่นี่
882
01:18:30,166 --> 01:18:31,916
พวกเขาไม่เชื่อเธอหรอก
883
01:18:33,000 --> 01:18:36,041
ฉันเป็นบุคคลสาธารณะที่คนรักใคร่
884
01:18:37,041 --> 01:18:39,416
และพวกเขาทำทุกอย่างที่ฉันอยากให้ทำ
885
01:18:40,125 --> 01:18:44,750
พวกโง่นี่กำลังต่อคิวจ่ายค่าระเบิด
886
01:18:44,833 --> 01:18:47,875
ที่ฉันจะใช้ฆ่า... เดี๋ยวนะ เดี๋ยว
887
01:18:48,583 --> 01:18:49,583
นี่ฉัน...
888
01:18:50,583 --> 01:18:52,041
ฉันได้ยินเสียงก้องใช่ไหม
889
01:18:52,208 --> 01:18:55,291
สวัสดี พวกแกได้ยินไหม
มีใครได้ยินเสียงก้องไหม
890
01:19:05,250 --> 01:19:06,125
เอามานะ!
891
01:19:11,041 --> 01:19:13,791
พวกคุณทุกคน ฟังนะคะ
892
01:19:14,458 --> 01:19:16,333
คิวบอทคือระเบิด!
893
01:19:17,041 --> 01:19:20,458
ไปตรงทางออก ทำไมไม่มีใครวิ่งเลย
894
01:19:20,541 --> 01:19:23,416
วิ่งสิ วิ่งเดี๋ยวนี้ หนีในขณะที่ยังหนีได้!
895
01:19:37,333 --> 01:19:40,916
คุณ มัน คน ใจ ร้าย!
896
01:19:50,291 --> 01:19:53,250
ทำแบบนี้ทำไม ฉันแค่พยายามจะช่วย!
897
01:19:56,625 --> 01:19:57,458
ไม่นะ
898
01:20:01,166 --> 01:20:05,541
โอเค ได้ ฉันฆ่าจัสติน พิน
และขโมยร่างกายเขามา
899
01:20:06,250 --> 01:20:07,958
โห่!
900
01:20:08,333 --> 01:20:11,041
ฮือๆ หุบปาก!
901
01:20:11,125 --> 01:20:13,708
เขาตายไปแล้ว ลืมไปซะ
902
01:20:14,083 --> 01:20:17,416
รู้ไหมว่าเขาบอกผมว่าอะไร
เขาบอกว่า "คุณสมบูรณ์แบบ
903
01:20:17,750 --> 01:20:20,000
เอาล่ะ ไปทำให้โลกสมบูรณ์แบบ"
904
01:20:20,083 --> 01:20:22,083
อยากทำให้โลกนี้ดีขึ้นไม่ใช่เหรอ
905
01:20:22,166 --> 01:20:24,833
พวกมนุษย์นั่นแหละคือสิ่งที่ทำให้โลกย่ำแย่
906
01:20:24,916 --> 01:20:28,958
- พวกแกมีข้อบกพร่องและพัง
- พูดต่อเลย ไอ้บ้า
907
01:20:29,041 --> 01:20:31,833
ทางเดียวที่จะทำให้โลกนี้ดีสุดๆ
908
01:20:32,125 --> 01:20:34,583
คือพวกแกทุกคนต้องตาย!
909
01:20:37,625 --> 01:20:39,833
ฉันเริ่มฆ่านังนี่ก่อนเลยแล้วกัน
910
01:20:40,750 --> 01:20:42,750
อย่าแตะต้องเธอ!
911
01:20:43,458 --> 01:20:46,333
มีอะไรมาเคลียร์กับฉันนี่!
912
01:20:52,666 --> 01:20:56,041
ฉันว่าฉันไม่ต้องใส่ชุดเขาอีกต่อไปแล้วมั้ง
913
01:20:56,125 --> 01:20:59,333
ทำไปเรื่อยๆ จนทุกคนตายกันหมดดีไหม
914
01:21:15,416 --> 01:21:17,500
ฆ่าเจ้านั่น!
915
01:21:31,666 --> 01:21:33,000
อย่าเพิ่งไป
916
01:21:37,541 --> 01:21:38,625
ซวยแล้ว
917
01:21:39,458 --> 01:21:41,291
โมโม่ ไปกันเร็ว
918
01:21:41,375 --> 01:21:45,291
- แกเพิ่งเสียลูกค้าที่จงรักภักดีไปคนหนึ่ง!
- โอเคค่ะแม่
919
01:21:46,708 --> 01:21:48,875
บ้านทุกหลัง เลิศเลอ
920
01:21:57,291 --> 01:22:00,500
โอ้พระเจ้า เหม
แม่ไม่เคยรู้สึกใกล้ชิดกับลูกขนาดนี้มาก่อน
921
01:22:01,458 --> 01:22:03,125
- เหม
- แม่!
922
01:22:03,833 --> 01:22:05,833
อย่าเข้ามานะ พวกบ้า! ระวัง!
923
01:22:10,708 --> 01:22:11,875
สุดยอดมาก
924
01:22:12,500 --> 01:22:15,125
- ใช่ เจ๋ง
- เหม ฉันขอโทษกับเรื่องที่เกิดขึ้น
925
01:22:15,208 --> 01:22:17,708
โอเค้ ฉันไม่ได้ตั้งใจ
ทำร้ายเธอหรือใคร
926
01:22:17,791 --> 01:22:20,083
- ฉันรู้เธอไม่ได้...
- ไว้ทีหลังได้ไหม
927
01:22:20,166 --> 01:22:21,333
โอเค ได้
928
01:22:22,250 --> 01:22:25,083
ตามฉันมา โอกาสครั้งสุดท้ายของเราแล้ว!
929
01:22:29,125 --> 01:22:30,666
เร็ว!
930
01:22:35,208 --> 01:22:36,166
ไปเร็ว!
931
01:22:44,625 --> 01:22:45,500
โอ๊ย!
932
01:22:54,708 --> 01:22:56,250
เหม มัวทำอะไรอยู่ ไปเร็ว
933
01:22:56,333 --> 01:22:58,333
ฉันจะกลับไปช่วยพวกเขา
934
01:23:07,750 --> 01:23:09,458
สวัสดี องค์หญิง
935
01:24:07,583 --> 01:24:08,708
(ศูนย์หุ่นยนต์)
936
01:24:28,416 --> 01:24:30,333
นายไม่จำเป็นต้องสู้
937
01:24:35,750 --> 01:24:37,458
มันไม่มีทางจบ...
938
01:24:37,833 --> 01:24:40,250
และมันไม่ได้แก้ไขอะไรเลย
939
01:24:45,333 --> 01:24:48,458
แกย่อยยับก็เพราะเด็กมนุษย์คนนั้น
940
01:24:48,541 --> 01:24:51,625
มนุษย์คือสิ่งไม่สมบูรณ์ที่ฉันต้องแก้ไข
941
01:24:52,625 --> 01:24:54,416
ไม่มีใครสมบูรณ์แบบทั้งนั้น
942
01:24:54,500 --> 01:24:55,666
ฉันสมบูรณ์แบบ!
943
01:25:09,541 --> 01:25:10,875
ไม่เข้าใจหรือไง
944
01:25:10,958 --> 01:25:13,041
แกมันย่อยยับพอๆ กับพวกมนุษย์
945
01:25:13,666 --> 01:25:16,666
แต่ฉัน ฉันจะเป็นผู้สมบูรณ์แบบ
946
01:25:17,208 --> 01:25:20,291
ไม่มีความเจ็บปวดอีก ไม่มีความขัดแย้งอีก
947
01:25:20,958 --> 01:25:22,958
ไม่มีความอยุติธรรมอีก
948
01:25:23,041 --> 01:25:25,458
ไม่มีมนุษยชาติ
949
01:25:26,333 --> 01:25:28,666
นายมันชั่วร้ายมาก
950
01:25:28,750 --> 01:25:30,750
เห็นด้วยว่าไม่เห็นด้วย
951
01:25:33,791 --> 01:25:37,541
นี่ ดูสิ หุ่นเชิดมนุษย์ลากอะไรมาน่ะ
952
01:25:42,416 --> 01:25:43,291
เหม
953
01:25:43,833 --> 01:25:45,625
แกอย่ามาทำเรื่องพัง
954
01:25:48,750 --> 01:25:49,750
เหม!
955
01:25:53,125 --> 01:25:55,125
ปล่อยเธอนะ ไอ้แก่ตัวประหลาด
956
01:25:55,208 --> 01:25:58,500
- อย่าให้ฉันต้องเตะก้นแก
- กรีนวู้ด ทำอะไรน่ะ
957
01:25:58,583 --> 01:25:59,916
ออกไปจากที่นี่ ออกไป!
958
01:26:04,916 --> 01:26:05,791
เหม!
959
01:26:07,791 --> 01:26:09,791
ผมเป็นหุ่นยนต์โง่
960
01:26:12,333 --> 01:26:16,375
คำเตือน: คุณกำลังเริ่มรีเซ็ตระบบ
961
01:26:18,666 --> 01:26:20,416
ความทรงจำทั้งหมดจะหายไป
962
01:26:22,250 --> 01:26:24,250
คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการทำสิ่งนี้
963
01:26:24,500 --> 01:26:25,583
มั่นใจแน่
964
01:26:26,750 --> 01:26:28,208
เริ่มลบความทรงจำ
965
01:26:28,291 --> 01:26:29,541
ความทรงจำถูกลบหมด
966
01:26:29,625 --> 01:26:30,625
อาวุธใช้งานได้
967
01:26:40,750 --> 01:26:41,958
ผมจะคอยช่วยคุณ
968
01:26:44,916 --> 01:26:46,500
ว้าย ตายแล้ว
969
01:26:48,625 --> 01:26:51,041
- ขอบคุณนะ
- เหม ฟังผมนะ
970
01:26:51,125 --> 01:26:53,416
ความทรงจำของเราทำให้เราเป็นเรา
971
01:26:53,500 --> 01:26:56,750
อย่าให้ความทรงจำไม่ดี
ขัดขวางการสร้างความทรงจำดีๆ
972
01:26:56,833 --> 01:26:58,958
นายพูดเรื่องอะไรกัน
973
01:26:59,250 --> 01:27:00,833
ความทรงจำถูกลบแล้ว
974
01:27:01,291 --> 01:27:02,666
กู้อาวุธเรียบร้อย
975
01:27:02,750 --> 01:27:03,708
เป็นอะไรไหม
976
01:27:04,791 --> 01:27:05,833
ระวัง!
977
01:27:31,500 --> 01:27:32,916
อาวุธของนาย...
978
01:27:33,000 --> 01:27:36,708
คุณเป็นคนเก่งและดี
ไปสร้างความทรงจำใหม่ที่ดีนะ
979
01:27:38,166 --> 01:27:41,250
หยุดเสียเวลาได้แล้ว
980
01:27:45,791 --> 01:27:46,958
นายจะทำ...
981
01:27:47,750 --> 01:27:48,791
ไม่นะ!
982
01:28:02,708 --> 01:28:04,500
กำลังลบ... กำลังลบความจำ
983
01:31:42,041 --> 01:31:47,208
การรีเซ็ตระบบทั้งระบบเสร็จสิ้นแล้ว
ความจำหลักเริ่มและพร้อมใช้งานแล้ว
984
01:31:57,166 --> 01:31:58,125
เฮ้!
985
01:32:11,000 --> 01:32:12,500
ยังอยู่ไหม
986
01:32:22,208 --> 01:32:27,083
กลับมานะ ฉันขอโทษ ฉันผิดเอง
987
01:32:27,875 --> 01:32:29,916
ได้โปรด ได้โปรด อย่าไปเลยนะ
988
01:32:37,375 --> 01:32:38,833
หยุดเถอะ
989
01:32:38,916 --> 01:32:40,958
แกจะทำให้ฉันร้องไห้ไปด้วย
990
01:32:41,916 --> 01:32:44,458
ไม่หรอก ฉันพูดเล่น
991
01:32:53,500 --> 01:32:55,291
หลบไป มนุษย์ตัวน้อย
992
01:32:55,375 --> 01:32:58,666
ไม่ อย่า! อยู่ห่างๆ เขาเลยนะ
993
01:32:58,750 --> 01:33:02,041
อย่า! ห้ามแตะต้องเขา
994
01:33:02,125 --> 01:33:05,250
พวกแกเป็นอะไร
เหมือนแกจะชอบความเปล่าประโยชน์
995
01:33:08,041 --> 01:33:09,125
เอาล่ะนะ
996
01:33:12,333 --> 01:33:13,500
ช่างเหอะ
997
01:33:26,583 --> 01:33:28,083
สมบูรณ์แบบ
998
01:33:29,000 --> 01:33:29,916
นี่!
999
01:33:30,125 --> 01:33:31,166
ทำอะไร...
1000
01:33:31,708 --> 01:33:34,458
- นี่หมาใคร
- หมาฉัน!
1001
01:33:35,458 --> 01:33:37,333
ไอ้หุ่นยนต์โง่!
1002
01:33:37,416 --> 01:33:38,666
- อะไร
- อย่า!
1003
01:33:57,416 --> 01:33:58,458
ไม่นะ!
1004
01:34:06,333 --> 01:34:07,333
เหม!
1005
01:34:14,500 --> 01:34:17,166
นายพยายามบอกฉันและ...
1006
01:34:19,083 --> 01:34:23,291
ความจำเหล่านั้นคือทั้งหมดที่นายมีและ...
1007
01:34:24,166 --> 01:34:26,166
นายทิ้งมันไปเพื่อฉัน
1008
01:34:27,458 --> 01:34:29,083
ฉันขอโทษ
1009
01:34:30,750 --> 01:34:32,250
ได้โปรด...
1010
01:34:33,666 --> 01:34:35,166
อย่าไปเลยนะ
1011
01:34:50,625 --> 01:34:52,375
สวัสดีครับ คุณชื่ออะไรครับ
1012
01:35:33,958 --> 01:35:36,000
(โรงเรียนอีสต์เล้ค)
1013
01:36:01,833 --> 01:36:04,125
- ผมเก็บไว้ได้เหรอ
- เก็บไว้เลย
1014
01:36:05,291 --> 01:36:08,166
โมโม่ นี่คือโมโม่นะ
1015
01:36:08,458 --> 01:36:11,500
- เขาเป็นคนดี โอเคนะ
- โอเคครับ
1016
01:36:11,875 --> 01:36:14,291
- สวัสดี โมโม่
- ว่าไง เพื่อน
1017
01:36:17,375 --> 01:36:18,458
ไงจ๊ะ ลูก
1018
01:36:19,666 --> 01:36:20,625
เขาเป็นไงบ้าง
1019
01:36:22,083 --> 01:36:22,958
ดีขึ้นค่ะ
1020
01:36:23,875 --> 01:36:24,875
หนูว่านะ
1021
01:36:37,833 --> 01:36:40,125
อย่า! อย่า อย่า อย่า!
1022
01:36:41,291 --> 01:36:43,583
ไม่เป็นไรนะ ไม่เป็นไร
1023
01:36:45,000 --> 01:36:46,541
ฉันจะคอยช่วยนาย
1024
01:36:49,333 --> 01:36:52,291
ผมจะคอยช่วยคุณ
1025
01:36:56,375 --> 01:36:57,541
แหมพวก
1026
01:36:58,375 --> 01:37:01,250
อะไร ฉันแพ้ละอองเกสรดอกไม้
ตัดสินฉันอีกรึไง
1027
01:37:01,500 --> 01:37:04,083
- เหม พร้อมหรือยัง
- ไง เพื่อน
1028
01:37:04,458 --> 01:37:05,916
สาวๆ เล่นให้สนุกนะ
1029
01:37:06,000 --> 01:37:07,500
เร็ว ไปกัน
1030
01:37:07,583 --> 01:37:09,625
เหม เร็ว รออะไรอยู่
1031
01:37:09,708 --> 01:37:10,916
พร้อมหรือยัง
1032
01:37:11,166 --> 01:37:15,416
มันมาจากการผสมแบบเลือดชิดหลายรุ่น
บรรพบุรุษของฉันเป็นหมาป่า ไอ้น้อง
1033
01:37:18,708 --> 01:37:20,083
มาสิ
1034
01:37:22,875 --> 01:37:25,041
นายเล่นด้วยได้ แต่เร็วหน่อย
1035
01:37:25,166 --> 01:37:27,208
- เตะมาสิ
- เขาเป็นผู้รักษาประตู
1036
01:37:28,208 --> 01:37:29,375
ตรงนี้
1037
01:37:30,541 --> 01:37:32,708
เธอเก่งนะ แต่ไม่เก่งเท่าฉัน
1038
01:37:34,458 --> 01:37:36,166
- พยายามได้ดี
- ฉันรอรับอยู่
1039
01:37:41,916 --> 01:37:44,083
เขาเก่งมาก เธอเรียกเขาว่าอะไร
1040
01:37:44,166 --> 01:37:45,166
เพื่อน
1041
01:38:36,583 --> 01:38:38,916
(คำบรรยายโดยเฉลิมรัชฏ์ อัครไชยนนท์)