1 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 (NETFLIX ขอเสนอ) 2 00:00:46,125 --> 00:00:48,125 (ผลงานภาพยนตร์ของ NETFLIX) 3 00:04:02,666 --> 00:04:04,250 ตายแล้ว ไม่เห็นเลย 4 00:04:06,208 --> 00:04:07,708 ชอบแมวตัวนี้จัง 5 00:04:09,125 --> 00:04:10,250 โอ้! 6 00:04:13,125 --> 00:04:15,958 ให้ตายสิ เหม ทำอะไรกับผมหน่อยเถอะ 7 00:04:16,958 --> 00:04:18,166 หนูชอบแบบนี้ 8 00:04:21,333 --> 00:04:24,666 ถามจริง ทุกอย่างที่อยู่กับแม่ ต้องเป็นหุ่นยนต์หมดเลยเหรอคะ 9 00:04:25,083 --> 00:04:27,000 ไม่เอาน่า น่ารักออก 10 00:04:27,625 --> 00:04:29,333 หนูจะทำเอง 11 00:04:29,875 --> 00:04:32,833 นี่ รับความช่วยเหลือนิดหน่อยไม่ตายหรอก 12 00:04:32,916 --> 00:04:34,916 ลูกไม่ได้ตัวคนเดียวสักหน่อยนะ 13 00:04:38,166 --> 00:04:40,333 มีคนต้องแปลงโฉม! 14 00:04:40,875 --> 00:04:42,541 ออก... ออกไป! 15 00:04:42,625 --> 00:04:44,250 หยุดดราม่าเถอะ 16 00:04:44,500 --> 00:04:45,708 ฉันทำเองได้! 17 00:05:09,291 --> 00:05:10,708 (ไอคิวโรโบติก) 18 00:05:12,291 --> 00:05:14,291 (เปิดตัว) 19 00:05:20,958 --> 00:05:23,166 - พอใจรึยัง - ลูกสวยดี เหม 20 00:05:25,166 --> 00:05:27,166 ใช่ เฉียบมาก ผมจะรอในรถนะ 21 00:05:35,083 --> 00:05:36,125 (พิน) 22 00:05:36,208 --> 00:05:38,375 ไปได้แล้ว บาย ไว้เจอกัน 23 00:05:39,000 --> 00:05:40,125 สวัสดี 24 00:05:41,791 --> 00:05:43,791 มีลิงนักสู้ด้วย 25 00:05:43,875 --> 00:05:45,541 ยินดีต้อนรับสู่ไอคิวโรโบติก 26 00:05:45,625 --> 00:05:46,833 (เจนซิกส์ เปิดตัว) 27 00:05:46,958 --> 00:05:49,875 ขออนุญาตแจ้งเตือนครับ เด็กทุกคนต้องมีผู้ใหญ่อยู่ด้วย 28 00:05:50,375 --> 00:05:52,458 ตื่นเต้นใช่ไหมล่ะ 29 00:05:52,541 --> 00:05:54,625 แม่ไม่เห็นบอกว่าแถวจะยาวขนาดนี้ 30 00:05:54,708 --> 00:05:59,083 ไม่เอาน่า เหม เจนซิกส์ตัวใหม่ จะทำให้ของเก่าๆ อันนี้ล้าสมัยไปเลย 31 00:05:59,333 --> 00:06:00,791 โอ้ เออ... 32 00:06:01,541 --> 00:06:03,625 - โทษนะ - ไม่เป็นไรครับ 33 00:06:04,041 --> 00:06:07,541 หน้าจอเจนซิกส์ที่ใหญ่ขึ้นอีกนิด จะทำให้คุณรู้สึกเต็มอิ่มทางอารมณ์ 34 00:06:07,625 --> 00:06:09,625 ในแบบที่ผมไม่มีวันทำได้ 35 00:06:09,708 --> 00:06:12,416 ดีจังเลยค่ะ แม่รักหุ่นยนต์มากกว่าหนู 36 00:06:12,500 --> 00:06:14,958 เข้าใจแจ่มแจ้งเลย 37 00:06:15,041 --> 00:06:16,125 อะไรนะ ลูก 38 00:06:17,541 --> 00:06:20,125 แค่ตื่นเต้นที่จะได้เห็นหุ่นยนต์เจ๋งๆ น่ะค่ะแม่ 39 00:06:23,708 --> 00:06:26,916 - แม่ แม่ คุณมอลลี่คะ แม่ - อือฮึ 40 00:06:27,000 --> 00:06:31,375 - จะเป็นไรไหมถ้าหนูไปดูสนามกีฬา - อุ๊ย มีรูเสียบหูฟังด้วย 41 00:06:34,958 --> 00:06:36,125 ขอโทษค่ะ 42 00:06:37,916 --> 00:06:38,958 รองเท้าสวยจัง 43 00:06:40,333 --> 00:06:41,583 โทษนะ แต่ไม่เสียใจ 44 00:06:43,041 --> 00:06:44,083 ขอโทษ 45 00:06:44,500 --> 00:06:48,458 ขอโทษนะครับ เหมือนคุณกำลังลงบันไดเลื่อนทางขึ้นเลยครับ 46 00:06:48,541 --> 00:06:52,041 ผมขอแนะนำให้คุณเดินขึ้นบันไดเลื่อนทางขึ้น 47 00:06:52,125 --> 00:06:54,166 หรือไม่ก็ลงตรงบันไดเลื่อนทางลง 48 00:06:54,250 --> 00:06:56,416 อย่าครับ อย่า ขอบคุณครับ 49 00:06:56,500 --> 00:07:00,333 อย่าทำแบบนี้ครับ อย่าครับ 50 00:07:00,875 --> 00:07:03,500 เอาล่ะ ไม่ค่อยปกติเท่าไรแล้ว 51 00:07:03,583 --> 00:07:05,875 - เราคุยเรื่องนี้กันหน่อยดีไหม - เงียบ! 52 00:07:05,958 --> 00:07:08,583 ผมไม่... ทำไมเราไม่คุยกับหัวหน้าผมล่ะครับ 53 00:07:09,125 --> 00:07:10,750 โห! 54 00:07:11,625 --> 00:07:13,791 ไอคิวโรโบติกเสนอเทคทอนนิคแอคทิวิตี้ 55 00:07:13,875 --> 00:07:16,875 แข่งกับทีมเพลย์ออฟแมดเนส! 56 00:07:16,958 --> 00:07:18,208 (ได้เวลายิงแล้ว) 57 00:07:20,541 --> 00:07:22,125 - ไม่ เดี๋ยวก่อน - โอเค 58 00:07:23,250 --> 00:07:24,916 ไปสิ ไป เร็ว 59 00:07:25,000 --> 00:07:28,000 คุณครับ ถ้าคุณดูโบรชัวร์การขายของเรา 60 00:07:28,083 --> 00:07:33,041 คุณจะพบว่าหลายรุ่น มีตัวเลือกการขนส่งเจ๋งๆ หลายอย่าง 61 00:07:33,125 --> 00:07:35,416 แต่ผมไม่ใช่หนึ่งในนั้น! 62 00:07:36,583 --> 00:07:39,583 ร่วงดิ่ง! 63 00:07:53,375 --> 00:07:57,375 ขออนุญาตแจ้งเตือนครับ เด็กทุกคนต้องมีผู้ใหญ่อยู่ด้วย 64 00:07:58,000 --> 00:08:00,833 - มากับผมครับ สาวน้อย - อะไรนะ 65 00:08:01,375 --> 00:08:05,208 คุณกำลังทำเรื่องให้ยากขึ้นกับตัวคุณ... และตัวผม 66 00:08:09,708 --> 00:08:12,000 นี่ กลับมาเลยนะ เด็กน้อย... 67 00:08:13,041 --> 00:08:15,041 ฉันบอกว่า... อะไรเนี่ย 68 00:08:17,041 --> 00:08:18,875 เข้าไปไม่ได้ 69 00:08:20,000 --> 00:08:21,541 ให้ตายสิ 70 00:08:49,708 --> 00:08:53,166 - ปัญญาประดิษฐ์เรียนรู้ชิ้นแรก... - ไม่ใช่ชิ้นแรก 71 00:08:53,250 --> 00:08:56,541 ครับ ไม่ใช่ชิ้นแรก แต่ครั้งนี้เราทำถูกต้อง 72 00:08:56,625 --> 00:08:58,375 - ดี เอาออกมาเลย - ไม่ได้! 73 00:08:58,458 --> 00:09:01,375 มันต้องเรียนรู้อีกเยอะ ก่อนจะพร้อมออกไปทำงาน 74 00:09:01,458 --> 00:09:03,333 เราต้องการให้มันปฏิบัติหน้าที่ 75 00:09:03,416 --> 00:09:04,708 โอเค ผมต้องไปแล้ว 76 00:09:05,125 --> 00:09:09,625 นายคือความหวังสุดท้าย และความหวังที่ดีที่สุดของฉัน โปรเจกต์ 77 77 00:09:10,041 --> 00:09:13,583 - คุณบอกให้เตือนตอนตีสอง ดังนั้น... - นายยังไม่สมูบรณ์แบบ 78 00:09:13,666 --> 00:09:15,791 แต่ความสมบูรณ์แบบคือศัตรูของความดี 79 00:09:17,708 --> 00:09:18,791 ใช่ไหม 80 00:09:19,416 --> 00:09:23,125 - เพราะตอนนี้ตีสองแล้ว - ให้ตายเถอะ ขอเวลาสักนาทีได้ไหม 81 00:09:23,208 --> 00:09:27,166 นาทีเดียว นายรู้ไหมว่าสิ่งที่เราสร้างอันตรายแค่ไหน 82 00:09:27,250 --> 00:09:31,083 มันเรื่องใหญ่เลยนะ ขอฉันดูก่อน ใช่ มันคือหนึ่งในเรื่องที่ใหญ่ที่สุด 83 00:09:31,166 --> 00:09:33,666 จะไม่พูดขอบคุณ ที่เตือนหน่อยเหรอ อัลเฟรโด้ 84 00:09:33,750 --> 00:09:36,125 อืม ขอบคุณที่เตือน 85 00:10:54,916 --> 00:10:56,041 สวัสดีครับ 86 00:10:57,291 --> 00:10:59,250 - เฮ้ย! เดี๋ยว - คุณชื่ออะไรครับ 87 00:10:59,333 --> 00:11:00,541 หุ่นยนต์โง่ 88 00:11:01,041 --> 00:11:03,333 สวัสดีครับหุ่นยนต์โง่ นี้เอาไว้ทำอะไรครับ 89 00:11:03,416 --> 00:11:05,416 ไม่ใช่ แกนั่นแหละหุ่นยนต์โง่ 90 00:11:05,500 --> 00:11:08,666 ผมชื่อหุ่นยนต์โง่เหรอครับ ดร.ไรซ์จะกลับมาไหมครับ 91 00:11:08,750 --> 00:11:11,375 - ปล่อย ปล่อยกระเป๋าฉัน - โอเค 92 00:11:16,458 --> 00:11:19,000 - นี่ๆ จะทำอะไร - ตามคุณไปไงครับ 93 00:11:19,291 --> 00:11:21,625 น่ากลัวชะมัดเลย 94 00:11:21,708 --> 00:11:24,583 ถามจริง นายคิดอะไรของนายอยู่ 95 00:11:24,666 --> 00:11:27,458 เที่ยวกัน เป็นเพื่อนรักกัน ตะลุยไปให้สุดขอบโลก 96 00:11:27,541 --> 00:11:30,416 เดินทางค้นพบสิ่งต่างๆ ด้วยกันอย่างงั้นเหรอ 97 00:11:30,916 --> 00:11:33,833 - โอเค - โลกสวยชะมัด 98 00:11:34,916 --> 00:11:38,708 นี่ เข้าไปในนั้นไม่ได้นะสาวน้อย 99 00:11:38,791 --> 00:11:41,750 - ฉันไม่ใช่... - หยุดดิ้น 100 00:11:42,750 --> 00:11:45,291 - กระเป๋า ฉันต้องเอากระเป๋า - มาเร็ว 101 00:11:45,375 --> 00:11:49,625 (เวกเตอร์) 102 00:12:04,166 --> 00:12:07,125 สุภาพบุรุษ สุภาพสตรี และสื่อมวลชน 103 00:12:07,208 --> 00:12:13,541 โปรดต้อนรับผู้ร่วมก่อตั้ง และซีอีโอของไอคิวโรโบติกบนเวทีด้วยครับ 104 00:12:13,625 --> 00:12:17,708 จัสติน พิน! 105 00:12:17,791 --> 00:12:19,041 จัดชุดใหญ่โชว์กันเลย 106 00:12:28,416 --> 00:12:31,125 แม่คะ กลับกันได้รึยัง 107 00:12:31,208 --> 00:12:33,208 ลูกจ๊ะ แม่ต้องดูนี่ก่อน 108 00:12:35,125 --> 00:12:38,083 ได้ยินผมไหมครับ สบายดีไหมครับ 109 00:12:39,375 --> 00:12:41,291 ดี ดี 110 00:12:41,375 --> 00:12:43,875 (รุ่นเฉียบและเร็วสุด ตัวประมวลผล SQF-1) 111 00:12:43,958 --> 00:12:46,250 ดูสเปคเทคโนโลยีสิครับ 112 00:12:47,208 --> 00:12:50,250 ขนาดผมยังประทับใจเลยครับ ผมทำงานที่นี่ด้วย 113 00:12:50,875 --> 00:12:55,166 ทุกคนครับ ถ้าให้ผมอวยตัวเอง รายการสินค้าปีนี้เพอร์เฟกต์อยู่บอกเลย 114 00:12:55,250 --> 00:12:58,291 จริงๆ นะครับ แต่ผมมีคำถาม 115 00:12:58,375 --> 00:13:01,041 พวกคุณพร้อมดูสิ่งที่ยิ่งใหญ่ชิ้นต่อไปรึยังครับ 116 00:13:02,041 --> 00:13:03,291 พร้อมใช่ไหมครับ 117 00:13:03,375 --> 00:13:09,500 ถ้างั้นผมขอพูดนะครับว่า นั่นเป็นเพียงอารัมภบทครับ ทุกคน 118 00:13:09,583 --> 00:13:12,250 และนี่คือการเริ่มต้นของโลกใบใหม่ 119 00:13:13,083 --> 00:13:15,250 ผมเชื่อว่าโลกจะดีขึ้นครับ 120 00:13:15,916 --> 00:13:18,791 มอบให้คุณโดยอัจฉริยะที่ไอคิวโรโบติก 121 00:13:18,875 --> 00:13:21,708 และผมภูมิใจมากกับสิ่งที่เราทำจนสำเร็จที่นี่ 122 00:13:21,791 --> 00:13:23,000 ในความคิดผม 123 00:13:23,083 --> 00:13:26,458 นี่จะเป็นคิวบอทตัวสุดท้ายที่คุณต้องการ 124 00:13:27,541 --> 00:13:31,791 ขอเสียงปรบมือให้กับเจนซิกส์ตัวใหม่ด้วยครับ 125 00:13:34,291 --> 00:13:35,333 เย่! 126 00:13:39,583 --> 00:13:40,541 ครับ ใช่ไหมล่ะ 127 00:13:41,208 --> 00:13:42,083 เลิศเลอ! 128 00:13:43,541 --> 00:13:44,791 นี่แหละครับ ทุกคน 129 00:13:44,875 --> 00:13:49,500 นี่แหละครับคือเป้าหมายสุดท้ายของผม ทุกอย่างที่ผมทำนำมาสู่ช่วงเวลานี้ 130 00:13:49,583 --> 00:13:52,166 และนี่คือ... สิ่งมหัศจรรย์แห่งเทคโนโลยี 131 00:13:52,916 --> 00:13:54,500 และมันคือผู้ชนะครับ 132 00:13:55,041 --> 00:13:57,250 แต่คุณรู้ไหมครับว่าใครคือผู้ชนะตัวจริง 133 00:14:02,375 --> 00:14:03,541 ก็พวกคุณไงล่ะครับ 134 00:14:04,750 --> 00:14:06,291 ใช่ พวกเรานี่แหละ 135 00:14:07,208 --> 00:14:08,541 ฉันรักเขา 136 00:14:08,625 --> 00:14:10,083 ปลาบปลื้มมาก 137 00:14:12,375 --> 00:14:13,416 ได้โปรดครับ 138 00:14:13,708 --> 00:14:18,458 สุภาพบุรุษและสุภาพสตรี เราได้เข้าสู่ยุค แห่งการเชื่อมต่อและความสะดวกสบาย 139 00:14:18,541 --> 00:14:25,166 ที่ไม่เคยมีมาก่อน ประชาคมโลกของจริง สรรค์สร้างโดยคิวบอทของไอคิวโรโบติก 140 00:14:25,250 --> 00:14:28,125 ฟังนะครับ... ครับๆ ผมรู้ๆ 141 00:14:29,458 --> 00:14:33,958 ผมไม่อายที่จะพูดว่า ผมอยากให้พวกคุณทุกคนติดหุ่นยนต์เหล่านี้ 142 00:14:37,750 --> 00:14:39,333 ทำไมจะไม่ล่ะครับ จริงไหม 143 00:14:39,833 --> 00:14:41,583 พวกเขาจะเปลี่ยนโลก 144 00:14:42,916 --> 00:14:43,791 ขอบคุณครับ 145 00:14:52,000 --> 00:14:55,791 สุภาพบุรุษและสุภาพสตรีครับ คุณจัสติน พิน ขอบคุณที่ให้การสนับสนุน 146 00:14:55,875 --> 00:14:59,791 เพื่อเป็นการแสดงความขอบคุณ เขาจะมอบคิวบอท เจนซิกส์ฟรี 147 00:14:59,875 --> 00:15:02,625 ให้ทุกคนในนี้! 148 00:15:05,625 --> 00:15:06,833 วันนี้ดีสุดในชีวิตเลย! 149 00:15:09,625 --> 00:15:10,875 เยส! 150 00:15:18,083 --> 00:15:19,541 เขาเซ็นบนตัวฉัน 151 00:15:19,625 --> 00:15:20,625 (หวงห้าม) 152 00:15:49,041 --> 00:15:50,041 (ฮาร์ดแวร์ใหม่) 153 00:15:50,416 --> 00:15:51,250 ไม่นะ! 154 00:15:51,333 --> 00:15:53,625 (เจน ซิกส์ ปฏิเสธการเข้าถึง) 155 00:15:57,458 --> 00:15:59,458 ดร.แทนเนอร์ ไรซ์ 156 00:16:00,000 --> 00:16:02,083 - จัสติน - คุณไม่ไปงานเปิดตัว 157 00:16:02,166 --> 00:16:03,000 ใช่ 158 00:16:03,083 --> 00:16:06,250 ้อ้าว วันนี้เหรอครับ ขอโทษครับ 159 00:16:06,333 --> 00:16:08,166 ผมกำลังแก้บั๊ก... 160 00:16:08,500 --> 00:16:12,583 ข้อมูล ซอฟต์แวร์ สายการผลิต ช่วงนาทีสุดท้ายอยู่น่ะครับ 161 00:16:12,875 --> 00:16:16,791 ผมแค่คิดน่ะครับ เราไม่อยากปล่อยเจนซิกส์ ออกไปเร็วเกินไป 162 00:16:18,833 --> 00:16:22,916 ไง แอรีส เป็นไงบ้าง 163 00:16:23,000 --> 00:16:23,958 ฉันหมายถึง... 164 00:16:25,250 --> 00:16:29,708 ทดสอบสินค้าด้านความปลอดภัยอีกหน่อยไหม 165 00:16:29,916 --> 00:16:32,958 ไม่ๆ ผมเข้าใจทุกอย่าง ยังไงเจนซิกส์ก็เป็นลูกของคุณ 166 00:16:33,041 --> 00:16:34,875 คือผมหมายถึง... 167 00:16:34,958 --> 00:16:38,041 ตัวนี้ ส่วนใหญ่คุณเป็นคนอัปเดต 168 00:16:39,375 --> 00:16:42,458 - ของคุณ... - คุณรักความเพอร์เฟกต์ ผมเข้าใจ 169 00:16:42,541 --> 00:16:44,916 ผมเข้าใจและสนับสนุน แต่ผมก็ตระหนักว่า 170 00:16:45,000 --> 00:16:47,375 ที่นี่เราได้สร้างสิ่งที่เป็นการปฏิวัติขึ้นมา 171 00:16:48,458 --> 00:16:49,416 เชื่อผมเถอะ 172 00:16:49,708 --> 00:16:50,625 มันพร้อมแล้ว 173 00:16:50,708 --> 00:16:52,625 - ครับ ผมก็แค่... - พูดมาเลย 174 00:16:52,708 --> 00:16:54,458 - คืออย่างนี้... - พูดมา 175 00:16:57,375 --> 00:16:58,250 มันพร้อมแล้ว 176 00:16:58,791 --> 00:17:00,791 เห็นไหม ยากนักเหรอ 177 00:17:04,791 --> 00:17:07,500 - โอเค - มาผิดจังหวะรึเปล่าครับ 178 00:17:07,583 --> 00:17:09,625 อะไร ไม่ใช่ ใช่ ใช่ 179 00:17:09,708 --> 00:17:13,125 - ตอนนี้ไม่เหมาะ - โอเคครับ ผมมีข่าวร้ายมาบอก 180 00:17:13,208 --> 00:17:15,916 หุ่นยนต์ลับคุณ เพิ่งเดินออกจากห้องทดลองลับ... 181 00:17:16,000 --> 00:17:18,541 ว่าไงนะ ไม่ได้อำใช่ไหม 182 00:17:18,625 --> 00:17:22,541 เปล่าครับ ถ้าจะอำ ผมจะพูดว่า หุ่นยนต์ลับข้ามถนนไปทำไม 183 00:17:22,625 --> 00:17:24,625 - ไม่ตลกเท่าไหร่ - ไม่ใช่ตอนนี้ 184 00:17:24,708 --> 00:17:26,916 เดี๋ยวก่อนครับ มีอีก ก๊อกๆ ... 185 00:17:29,750 --> 00:17:32,750 โอ้! โอ้! ให้ตายเถอะ 186 00:17:34,416 --> 00:17:36,416 ไม่นะ! 187 00:17:38,416 --> 00:17:42,125 โอเคครับ คุณไม่ได้เป็นอะไร ผมไปก่อนนะครับ 188 00:17:43,416 --> 00:17:45,458 บริเวณพื้นที่สีแดงมีไว้ให้ผู้โดยสาร 189 00:17:45,541 --> 00:17:48,291 และหุ่นยนต์ขึ้นและลงอย่างเร่งด่วนเท่านั้น 190 00:17:48,375 --> 00:17:49,333 ห้ามจอด 191 00:17:49,916 --> 00:17:51,041 อะไรน่ะ 192 00:17:51,416 --> 00:17:53,625 บริเวณพื้นที่สีแดงมีไว้ให้ผู้โดยสาร 193 00:17:53,708 --> 00:17:56,458 และหุ่นยนต์ขึ้นและลงอย่างเร่งด่วนเท่านั้น 194 00:17:56,541 --> 00:17:57,833 ห้ามจอด 195 00:18:08,041 --> 00:18:10,041 ลูกเอากระเป๋าเป้มาด้วยไม่ใช่เหรอ 196 00:18:14,875 --> 00:18:17,875 ฟังนะ แชมป์ นายออกมาข้างนอกตรงนี้ไม่ได้ 197 00:18:17,958 --> 00:18:19,541 เด็กคนนั้นต้องการกระเป๋านี่ 198 00:18:19,625 --> 00:18:21,666 เราจะไปเที่ยวกัน เป็นเพื่อนสนิทกัน 199 00:18:21,750 --> 00:18:24,083 เดินทางค้นพบ สิ่งมีความหมายลึกซึ้งด้วยกัน 200 00:18:24,166 --> 00:18:26,125 พานายกลับไปข้างในกันดีกว่า 201 00:18:28,625 --> 00:18:30,000 คำนั้นคือโปรโตคอล 202 00:18:30,083 --> 00:18:31,000 เร็ว 203 00:18:37,125 --> 00:18:39,083 โอ้ น่าสนใจ 204 00:18:39,458 --> 00:18:40,750 ผมโลกสวย 205 00:18:42,750 --> 00:18:46,166 เพื่อน ฉันว่าเราต้องการกำลังเสริมว่ะ 206 00:18:55,000 --> 00:19:00,333 หน่วยจีเอชพี โปรดฟัง มีหุ่นยนต์ซึ่งไม่สามารถระบุได้บนถนนซีเอส 101 207 00:19:00,416 --> 00:19:02,041 มุ่งไปทางตะวันตกอย่างเร็ว 208 00:19:05,250 --> 00:19:06,666 (เจอเป้าหมายแล้ว) 209 00:19:06,750 --> 00:19:09,166 ทุกหน่วยจับหุ่นยนต์ด้วย 210 00:19:09,375 --> 00:19:11,666 หน่วย 14 และ หน่วย 18 ตอบ 211 00:19:15,500 --> 00:19:18,125 คุณกำลังฝ่าฝืนกฎจราจรถนนเส้นหลัก 212 00:19:18,208 --> 00:19:19,875 จอดเดี๋ยวนี้แล้วยอมซะ 213 00:19:19,958 --> 00:19:22,416 - มีม้าปากแหลมตัวเล็กด้วย - ไม่เข้าพวก 214 00:19:23,750 --> 00:19:25,708 จอดข้างทางเดี๋ยวนี้แล้ว... 215 00:19:27,333 --> 00:19:30,833 จอดข้างทางเดี๋ยวนี้ คุณกำลังฝ่าฝืนกฎจราจรถนนเส้นหลัก... 216 00:19:34,208 --> 00:19:35,458 คุณกำลังฝ่าฝืนกฎ 217 00:20:33,000 --> 00:20:36,875 กรมความมั่นคงแห่งดินแดนอิสระ อนุญาตให้ใช้โทษถึงตายได้ 218 00:20:37,375 --> 00:20:40,000 หยุดเครื่องยนต์แล้วปิดเครื่องเดี๋ยวนี้ 219 00:20:47,250 --> 00:20:48,625 หยุดเดี๋ยวนี้ 220 00:22:32,833 --> 00:22:38,875 ความจำหลัก ข้อผิดพลาดร้ายแรง ความจำปัจจุบันจะเต็มใน 72 ชั่วโมง 221 00:22:38,958 --> 00:22:42,208 รหัสข้อผิดพลาด: ไบโอ เอชที816 222 00:22:42,291 --> 00:22:48,833 ติดต่อไอคิวกีคคิทประจำท้องถิ่นของคุณ เพื่อรีไซเคิลหุ่นยนต์ตัวนี้และโปรดระวังให้มากขึ้น 223 00:22:48,916 --> 00:22:50,916 ในอนาคต 224 00:23:14,333 --> 00:23:16,416 (อีสต์เล้ค) 225 00:23:19,791 --> 00:23:21,791 (เด็กโข่ง!) 226 00:23:21,875 --> 00:23:25,500 มันจะสอดคล้องกับรูปทรงของตัวบรรจุแทน 227 00:23:25,583 --> 00:23:30,791 ตัวอย่างเช่น ถ้าใส่ในถ้วย มันก็จะเป็นรูปถ้วย ใส่ในกาน้ำชา มันก็จะเป็นรูปกาน้ำชา 228 00:23:30,875 --> 00:23:32,791 และค่าน้ำสมมูลย์นี้… 229 00:23:32,875 --> 00:23:34,791 - ฉันจะอ้วก - นี่ 230 00:23:34,875 --> 00:23:36,708 มันเหมือนสินค้ารุ่นพิเศษ 231 00:23:36,791 --> 00:23:40,250 น้ำสามารถเคลื่อนไปมาเบาๆ หรือชนแรงๆ ก็ได้ 232 00:23:40,333 --> 00:23:44,833 ความสามารถและความยืดหยุ่นนี้ คือสิ่งที่เราต้องพิจารณา 233 00:23:45,000 --> 00:23:48,041 บริบทที่ต่างกันต้องใช้พฤติกรรมที่ต่างกัน 234 00:24:08,750 --> 00:24:09,833 ขอโทษนะ 235 00:24:10,291 --> 00:24:11,250 ไม่เป็นไร 236 00:24:11,791 --> 00:24:13,416 เธออยู่ทีมของโรงเรียนเหรอ 237 00:24:13,958 --> 00:24:16,125 - ใครถามอยู่เนี่ย - ฉันชื่ออานิ 238 00:24:16,375 --> 00:24:19,208 ยินดีที่ได้รู้จักอย่างเป็นทางการนะ 239 00:24:19,291 --> 00:24:21,583 เราเรียนฟิสิกส์ด้วยกัน แต่ฉันนั่งหลังเธอ 240 00:24:21,666 --> 00:24:24,000 ฉันว่าเธอไม่คงเห็นฉันหรอก 241 00:24:24,791 --> 00:24:26,625 แล้ว... ไง 242 00:24:26,708 --> 00:24:29,083 เธอมานั่งเล่นที่นี้เหรอ หรือเธอ... 243 00:24:30,250 --> 00:24:31,333 แปลก หรือยังไง 244 00:24:32,541 --> 00:24:33,958 ก็อาจจะงั้นล่ะมั้ง 245 00:24:34,041 --> 00:24:36,333 ฉันออกมาอ่านหนังสือ ที่จริงก็ตลอดแหละ 246 00:24:36,416 --> 00:24:38,416 - จะผ่าน หลบ - หลีกทางซิ 247 00:24:38,500 --> 00:24:39,458 ใช่ ถูกเผง 248 00:24:40,166 --> 00:24:41,250 ใช่ หลีกทาง 249 00:24:41,333 --> 00:24:43,458 ทำไมพวกเนิร์ด มาเล่นในสนามฉันได้ 250 00:24:43,541 --> 00:24:45,916 มันไม่ใช่สนามของเธอสักหน่อย กรีนวู้ด 251 00:24:46,000 --> 00:24:47,583 - ใช่สิ - จริง 252 00:24:47,666 --> 00:24:50,833 - เธอไม่มีคิวบอทด้วยซ้ำ - เตือนฉันทีว่าใครสอนเธอเล่น 253 00:24:51,375 --> 00:24:52,500 พ่อเธอใช่ไหม 254 00:24:53,208 --> 00:24:55,583 จริงด้วย เขาตายไปแล้วนี่เนาะ 255 00:24:55,666 --> 00:24:59,208 เอาล่ะ อีสต์เล้คเอ็นเนอร์จี ซ้อมรับส่งลูก 256 00:24:59,291 --> 00:25:00,291 ไป เร็วเข้า 257 00:25:00,375 --> 00:25:01,750 เราฝึกกันเมื่อวานแล้วนี่ 258 00:25:01,833 --> 00:25:05,500 เหม ทำไมเรา... โอเค เธอไปตรงนู้นแล้ว 259 00:25:07,166 --> 00:25:08,666 โย่! กรีนวู้ด! 260 00:25:15,625 --> 00:25:16,833 อะไรกันเนี่ย 261 00:25:17,750 --> 00:25:20,750 จัดการเธอ 262 00:25:20,833 --> 00:25:22,125 รับทราบครับ 263 00:25:22,208 --> 00:25:23,375 เอาแล้วๆ 264 00:25:23,458 --> 00:25:25,500 ขออนุญาตนะครับ 265 00:25:25,583 --> 00:25:28,333 - ก็ลองดู - ไปจัดการเธอ 266 00:25:28,416 --> 00:25:29,250 อัดเธอให้น่วม 267 00:25:29,333 --> 00:25:33,541 ผมถูกบอกมาว่าถ้าคุณไม่ใช้แรง เวลาเราซ้อมคุณ คุณจะเจ็บตัวน้อยกว่า 268 00:25:33,625 --> 00:25:35,750 - โชคดีครับ - เอาเลย จัดการเลย 269 00:25:36,583 --> 00:25:37,583 อย่า! 270 00:25:44,000 --> 00:25:46,208 (อีสต์เล้ค) 271 00:25:55,125 --> 00:25:57,041 หุ่นยนต์ 272 00:26:11,625 --> 00:26:12,458 ไง 273 00:26:13,250 --> 00:26:15,291 - ไม่ - ไม่เอาน่า! 274 00:26:16,041 --> 00:26:18,041 (โรงเรียนอีสต์เล้ค) 275 00:26:23,208 --> 00:26:25,208 (เลเซอร์ ซอคเกอร์ คัพ) 276 00:27:15,333 --> 00:27:20,875 มีจดหมาย มีจดหมาย มีจดหมาย มีจด... 277 00:27:25,083 --> 00:27:26,166 ...หมาย 278 00:27:26,250 --> 00:27:29,250 รายการอัปเดตทุกวันเสาร์ คุณจะเลือกดู 279 00:27:29,333 --> 00:27:32,125 หรือไม่ดูก็ได้ เราไม่สน 280 00:27:34,000 --> 00:27:35,750 (ผู้ใช้: สุ เหม) อารมณ์: สุข) 281 00:27:35,833 --> 00:27:36,708 (ทักทาย) 282 00:27:36,791 --> 00:27:40,291 สวัสดีตอนบ่าย เหม ผมมั่นใจว่าวันนี้เป็นวันที่ดีของคุณ... 283 00:27:40,375 --> 00:27:42,375 ไปตายไหนก็ไป 284 00:27:42,458 --> 00:27:44,250 โอเค คุยกันสนุกดี 285 00:27:48,333 --> 00:27:50,083 ไว้เวลาอื่น โมโม่ 286 00:27:50,166 --> 00:27:53,750 เหมเหรอ แม่ใกล้เสร็จแล้ว เสร็จแล้วแม่จะไปทำข้าวเย็นนะ 287 00:27:56,416 --> 00:27:58,041 แรงโน้มถ่วงคือเพื่อนของคุณ 288 00:27:58,125 --> 00:28:01,541 ระวังนะ แรดนอดำมาแล้ว! 289 00:28:02,916 --> 00:28:04,291 เป็นไงบ้างวันนี้ 290 00:28:05,250 --> 00:28:07,125 หนูฆ่าผู้ชายเพื่อเอารองเท้าบูทค่ะ 291 00:28:07,208 --> 00:28:09,666 เก่งมาก ลูก เก่งมาก 292 00:28:11,708 --> 00:28:15,583 ได้เวลากินก๋วยเตี๋ยวแล้ว ได้เวลากินก๋วยเตี๋ยวแล้ว รอกินก๋วย... 293 00:28:28,291 --> 00:28:30,416 อร่อยใช่ไหมล่ะ 294 00:28:30,500 --> 00:28:31,500 งี่เง่า!... 295 00:28:35,458 --> 00:28:37,458 ว่าย ว่าย 296 00:28:37,750 --> 00:28:38,958 เหม ลูกรัก 297 00:28:39,791 --> 00:28:41,500 แม่บอกว่าจะทำข้าวเย็นไง 298 00:28:41,583 --> 00:28:43,250 หนูไม่หิวค่ะ แม่ 299 00:28:43,708 --> 00:28:45,625 อ๋อ นี่เป็นแบบนี้แล้วเหรอ 300 00:28:45,708 --> 00:28:49,833 เป็นวัยรุ่นแล้ว อย่างน้อยก็มองแม่หน่อยดีไหม 301 00:28:50,625 --> 00:28:52,750 โอเคค่ะ หนูขอโทษ 302 00:28:53,125 --> 00:28:54,291 หนูไปได้รึยังคะ 303 00:28:56,625 --> 00:28:57,625 เหม 304 00:28:58,750 --> 00:29:00,041 เกิดอะไรขึ้น 305 00:29:00,375 --> 00:29:02,583 วันนี้เป็นวันที่แย่มากๆ ค่ะ 306 00:29:05,875 --> 00:29:07,875 เด็กพวกนั้นล้อลูกอีกแล้วใช่ไหม 307 00:29:09,625 --> 00:29:10,750 แม่รู้ 308 00:29:11,083 --> 00:29:12,041 มันยาก 309 00:29:13,083 --> 00:29:15,125 บางครั้งแม่ก็รู้สึกโดดเดี่ยวเหมือนกัน 310 00:29:16,291 --> 00:29:17,583 แต่แค่บางครั้งนะ 311 00:29:19,000 --> 00:29:20,333 ลูกรู้เพราะอะไรใช่ไหม 312 00:29:25,500 --> 00:29:28,125 ลูกไม่โดดเดี่ยวเมื่อลูกมีคิวบอท 313 00:29:30,791 --> 00:29:33,166 นี่แม่ไม่เข้าใจอะไรเลยหรือไงคะ 314 00:30:15,250 --> 00:30:18,208 อืม... ไม้จันทน์ 315 00:30:18,791 --> 00:30:21,208 คุณมอลลี่ครับ ผมดูดฝุ่นเสร็จแล้ว 316 00:30:21,375 --> 00:30:25,125 มีไวน์เมอร์โล และเค้กลาวาร้อนๆ รอคุณอยู่นะครับ 317 00:30:25,208 --> 00:30:26,750 ขัดเท้าต่อด้วยไหมครับ 318 00:30:27,208 --> 00:30:30,583 ไหน ดูซิครับ เราพลาดอะไรไปหรือเปล่า 319 00:30:32,583 --> 00:30:34,041 เราทั้งสองคนเลย 320 00:30:45,166 --> 00:30:48,416 แกเข้าใจฉันใช่ไหม เพื่อน 321 00:30:48,500 --> 00:30:51,666 แกเข้าใจที่ฉันโกรธไปเรื่อย แกเข้าใจ 322 00:30:51,750 --> 00:30:54,791 ใช่ แกเป็นคนเดียวที่เข้าใจความโกรธของฉัน 323 00:31:02,791 --> 00:31:04,791 (เรียนป้องกันตัว) 324 00:31:05,958 --> 00:31:07,916 (วิชาคราฟมากา เบื่อคนรังแกไหม) 325 00:31:09,333 --> 00:31:11,333 (เรียนกังฟู) 326 00:31:23,416 --> 00:31:25,416 (ฝึกสุนัขเฝ้าบ้าน) 327 00:31:26,791 --> 00:31:30,041 (อะเฟคทิเวีย อาการสุนัขที่มนุษย์กินได้) 328 00:32:11,666 --> 00:32:14,208 ขอบใจที่คุ้ยขยะให้นะ อัลเฟรโด้ 329 00:32:14,291 --> 00:32:17,333 ไม่เป็นไรครับ ดร.ไรซ์ ด้วยความยินดี 330 00:32:29,416 --> 00:32:31,416 (เป้าหมาย: มนุษย์ผู้หญิง (เด็ก)) 331 00:32:39,333 --> 00:32:41,958 ว้าว! ขอบใจนะที่เปิดฉัน! 332 00:32:42,041 --> 00:32:45,000 ระวังนะ ฉันกำลังจะปิดแล้ว 333 00:32:51,416 --> 00:32:52,750 (กรองคำหยาบ: สุนัข) 334 00:32:52,833 --> 00:32:55,916 (ภาษาฝรั่งเศส ภาษาจีน ภาษาอังกฤษ) 335 00:32:56,375 --> 00:32:57,666 ฉันจะงับหัวแกขาดเลย 336 00:32:58,500 --> 00:33:00,000 นี่คือบ้านของโมโม่ 337 00:33:00,708 --> 00:33:02,083 สวัสดี หนูน้อย 338 00:33:02,166 --> 00:33:03,416 ใคร น้อย 339 00:33:07,666 --> 00:33:09,666 โมโม่ หยุด เข้ามาข้างใน 340 00:33:12,708 --> 00:33:15,208 อะไร นายอีกแล้วเหรอ 341 00:33:18,583 --> 00:33:22,291 กระเป๋าฉัน นายมาทำอะไรที่นี่ 342 00:33:22,375 --> 00:33:24,833 - นายเป็นใคร - หุ่นยนต์โง่ไงครับ 343 00:33:26,666 --> 00:33:30,666 นั่นอาจจะเป็นความจริงอย่างเดียว ที่ฉันเคยได้ยินจากปากหุ่นยนต์ 344 00:33:30,833 --> 00:33:34,416 แต่... นายไปได้แล้ว ฉันมีปัญหาใหญ่กว่าต้องจัดการ 345 00:33:38,291 --> 00:33:40,000 ฉันไม่ต้องการนายที่นี่ 346 00:33:42,291 --> 00:33:44,333 ไม่เข้าใจหรือไง 347 00:33:44,875 --> 00:33:46,875 ฉันเกลียดหุ่นยนต์ 348 00:33:46,958 --> 00:33:49,875 ผมสนุกกับการดูของส่วนตัวของคุณมาก 349 00:33:49,958 --> 00:33:52,208 นายยังน่ากลัวสุดๆ อยู่เลยนะเนี่ย 350 00:33:52,291 --> 00:33:53,875 นายช่วยไปได้ไหม 351 00:33:56,541 --> 00:33:59,625 เหม อย่าลืมแปรงฟันก่อนนอนด้วยนะ 352 00:34:03,750 --> 00:34:06,166 หมอฟันสี่ในห้าคนแนะนำผม! 353 00:34:14,833 --> 00:34:17,041 การตั้งค่าสำหรับผู้ปกครองนี่แย่ชะมัด! 354 00:34:17,125 --> 00:34:19,125 ขัดฟัน สองครั้ง ต่อวัน 355 00:34:25,291 --> 00:34:26,125 ไงจ้ะ 356 00:34:31,750 --> 00:34:33,041 หินปูนฆ่าไหมขัดฟัน 357 00:34:35,625 --> 00:34:37,625 โหดจริงอะไรจริง 358 00:34:46,625 --> 00:34:48,916 เดี๋ยวๆ เดี๋ยวก่อน 359 00:34:51,083 --> 00:34:53,333 มันคืออะไรเหรอ 360 00:34:53,833 --> 00:34:57,375 ปืนเล็กยาวเฟสพลาสม่าระยะ 40 กิกะวัตต์ 361 00:34:57,458 --> 00:35:00,250 - แน่ใจไหมว่าถูกกฎหมาย - ถูกกฎหมายเหรอ 362 00:35:00,958 --> 00:35:04,125 ทำไมนายถึงแกะรอยตามฉันมาอีก 363 00:35:04,208 --> 00:35:05,791 คุณบอกว่าต้องการกระเป๋า 364 00:35:06,541 --> 00:35:10,958 เรามาทำข้อตกลงกันไหม ว่าไง 365 00:35:12,208 --> 00:35:13,083 ไม่รู้สิครับ 366 00:35:13,583 --> 00:35:15,583 ผมต้องพูดไงเหรอครับ 367 00:35:16,708 --> 00:35:19,208 โอเค ฟังนะ คืนนี้นายพักอยู่ที่นี่ได้ 368 00:35:20,125 --> 00:35:22,000 เข้าใจไหม 369 00:35:22,875 --> 00:35:23,875 พัก 370 00:35:25,250 --> 00:35:26,250 ไม่ใช่แก โมโม่ 371 00:35:27,083 --> 00:35:29,083 รู้แล้ว ตัดสินฉันอยู่เหรอ ไอ้น้อง 372 00:35:34,541 --> 00:35:35,875 ผมเก็บมันไว้ได้เหรอ 373 00:35:35,958 --> 00:35:37,958 ถ้านายช่วยฉัน 374 00:35:38,333 --> 00:35:40,416 นายเก็บไว้ได้ 375 00:35:40,500 --> 00:35:43,000 - ไป โมโม่ - เขากำลังตัดสินผม 376 00:35:43,083 --> 00:35:47,291 พักผ่อนนะ หรือทำอะไรก็แล้วแต่ที่พวกหุ่นยนต์ทำกัน 377 00:35:47,875 --> 00:35:52,083 พรุ่งนี้เราจะมีวันที่ยิ่งใหญ่ 378 00:35:52,208 --> 00:35:54,666 คุณเห็นไหม ฉันเห็นนะว่านายตัดสินฉันอยู่ 379 00:36:11,041 --> 00:36:15,000 คำเตือน: ความจำปัจจุบันจะเต็มใน 48 ชั่วโมง 380 00:36:15,083 --> 00:36:20,250 คำแนะนำ: ลบความจำส่วนเกินออกไป เพื่อให้มีพื้นที่ว่างและหลีกเลี่ยงการบันทึกข้อมูล 381 00:36:41,208 --> 00:36:43,208 ใครอยู่ตรงนั้น ฉันสาบานเลย... 382 00:36:44,083 --> 00:36:45,375 ฉันจะกัดหัวแกขาดเลย 383 00:36:47,000 --> 00:36:50,958 เคลียร์พื้นที่ คำเตือน: ข้อผิดพลาดความจำหลักล้มเหลว 384 00:36:51,041 --> 00:36:54,291 ความจำปัจจุบันจะเต็มใน 51 ชั่วโมง 385 00:37:46,250 --> 00:37:47,083 โอ้ 386 00:37:47,916 --> 00:37:49,916 แกรู้ใช่ไหมว่าฉันสร้างแกขึ้นมา 387 00:37:51,083 --> 00:37:52,625 ดร.แทนเนอร์ ไรซ์ 388 00:37:52,916 --> 00:37:55,625 จัสติน ขอโทษที 389 00:37:56,291 --> 00:37:59,875 สาย... สายการผลิดมีปัญหาเหรอ 390 00:38:01,583 --> 00:38:02,708 เปล่า เปล่า 391 00:38:03,500 --> 00:38:05,250 แค่อยากมาดูเฉยๆ 392 00:38:06,125 --> 00:38:09,041 วันนี้มีเหตุการณ์บางอย่างเกิดขึ้น 393 00:38:09,916 --> 00:38:12,000 - บนทางด่วน - คือว่า... 394 00:38:12,083 --> 00:38:15,208 เกี่ยวกับหุ่นยนต์ที่คุณออกแบบ ซึ่งยังไม่ได้รับการอนุญาต 395 00:38:15,708 --> 00:38:18,083 ผมสงสัยว่าเราให้งานคุณน้อยไปหรือเปล่า 396 00:38:18,166 --> 00:38:19,333 - ไม่ ไม่ - ว่าไง 397 00:38:19,416 --> 00:38:20,375 ผมหมายถึง... 398 00:38:20,875 --> 00:38:23,416 ใช่ครับ โอเค คืออย่างนี้ ผมอธิบายได้ครับ 399 00:38:23,500 --> 00:38:27,375 อย่าเลย ผมชอบคิดว่าผมเปิดใจ กับโปรเจกต์นอกเวลางานของคุณ 400 00:38:28,000 --> 00:38:29,666 ผมว่ามันดีที่คุณผลักดันผมตลอด 401 00:38:33,000 --> 00:38:35,791 แต่ผมอยากให้คุณจดจ่อกับเจนซิกส์ 402 00:38:36,583 --> 00:38:37,416 แถ่นแท้น! 403 00:38:38,583 --> 00:38:41,416 - สวัดดี ทุกคน - จำไว้นะ บ้านทุกหลังมีหนึ่งตัว 404 00:38:41,916 --> 00:38:45,416 ไม่ๆ ผมรู้ ผมรู้ สมองผม... 405 00:38:45,500 --> 00:38:49,625 ไม่ต้องทำโปรเจกต์นอกเวลางานอีก ไม่ต้องมีสิ่งที่ทำให้ไขว้เขวอีก 406 00:39:12,083 --> 00:39:14,125 มันจะไม่เป็นปัญหาอีก 407 00:39:14,208 --> 00:39:15,416 นี่ เอาไป 408 00:39:16,875 --> 00:39:20,708 หุ่นยนต์ที่ผมอยากให้เป็นข่าว คือคิวบอทเท่านั้น ด็อกเตอร์ 409 00:39:20,791 --> 00:39:22,833 ครับ ผมแค่... 410 00:39:23,791 --> 00:39:25,791 บ้านทุกหลังมีหนึ่งตัว 411 00:39:26,958 --> 00:39:29,708 - โชว์ให้พวกเขาเห็นว่ามีดีอะไร - รออะไรอยู่ 412 00:39:30,458 --> 00:39:32,375 ใกล้แล้วๆ เร็วเข้า ไปต่อๆ 413 00:39:32,458 --> 00:39:34,125 ไป ไป ไป! 414 00:39:34,583 --> 00:39:35,458 ยิง! 415 00:39:36,750 --> 00:39:37,833 อะไรเนี่ย 416 00:39:39,541 --> 00:39:41,083 - อะไรเนี่ย - ใครยิง 417 00:39:44,166 --> 00:39:45,541 ไงจ๊ะ พวกโง่ 418 00:39:48,291 --> 00:39:50,333 ความจำสั้นหรือไง สุ 419 00:39:53,333 --> 00:39:57,208 ถ้ามองในแง่ดี มันก็เป็นวันดีๆ สำหรับการตบตีเหมือนกันนะ 420 00:39:57,291 --> 00:39:59,000 ใช่แล้ว 421 00:40:14,625 --> 00:40:16,375 - พูดไปสิ - เออ จริงด้วย 422 00:40:17,250 --> 00:40:19,875 อย่ามาหาเรื่องฉันจะดีกว่า ไอ้น้อง 423 00:40:20,666 --> 00:40:22,666 ไอ้น้องใช่ไหม 424 00:40:23,708 --> 00:40:25,166 เธอคิดว่านี่คือเกมหรือไง 425 00:40:25,250 --> 00:40:27,958 เปล่า นี่คือการเอาคืน 426 00:40:28,791 --> 00:40:32,125 ฉันหมายถึง มันคือเกม แต่ว่า... 427 00:40:32,208 --> 00:40:34,250 ช่างเหอะ เอาหล่อนออกจากสนาม 428 00:40:34,333 --> 00:40:36,583 ว่าไง สามรอบ ห้ามโดนหน้า 429 00:40:38,958 --> 00:40:40,125 โห จับได้สวยเลย 430 00:40:45,625 --> 00:40:47,166 - อะไรน่ะ - เกิดอะไรขึ้น 431 00:40:47,250 --> 00:40:48,500 หุ่นยนต์ 432 00:40:49,250 --> 00:40:50,291 ตู้ม 433 00:40:51,833 --> 00:40:53,833 กรรมตามสนองเป็นแบบนี้ใช่ไหม 434 00:40:55,166 --> 00:40:57,166 นี่แหละที่ฉันกำลังพูดถึง 435 00:41:01,375 --> 00:41:02,250 ขอบใจนะ 436 00:41:12,041 --> 00:41:14,458 ผม... ได้ช่วยคุณไหม 437 00:41:14,541 --> 00:41:17,125 ข้อตกลงของเรา... จบหรือยัง 438 00:41:18,500 --> 00:41:20,708 - ยังไม่จบ - ยังไม่จบเหรอ 439 00:41:20,791 --> 00:41:22,833 เราแค่เริ่มต้นเอง 440 00:41:26,708 --> 00:41:27,541 เย่! 441 00:42:38,625 --> 00:42:40,541 (ดีกว่าครอบครัว...เจนซิกส์) 442 00:43:24,916 --> 00:43:26,708 (เดอะบิ๊กโชว์กับนิมา) 443 00:43:26,791 --> 00:43:29,166 ยินดีต้อนรับสู่รายการเดอะบิ๊กโชว์ครับ 444 00:43:29,250 --> 00:43:30,875 ผม หวังนิมา 445 00:43:39,916 --> 00:43:42,000 - ขอบคุณครับ - คุณเจ๋งมากค่ะ จัสติน 446 00:43:42,083 --> 00:43:45,750 เรากลับมาอยู่กับซีอีโอของไอคิวโรโบติก จัสติน พินครับ 447 00:43:46,208 --> 00:43:49,125 พูดถึงหุ่นยนต์ตัวน้อย คิวบอทเจนซิกส์ตัวใหม่! 448 00:43:52,541 --> 00:43:53,916 ว้าว! 449 00:43:54,208 --> 00:43:58,000 ผมรู้ว่าผมจะวิ่งออกไปเอาของตัวเองมาเลย 450 00:43:58,083 --> 00:43:59,250 ดีเลยครับ 451 00:43:59,333 --> 00:44:02,041 คุณจัสตินครับ ขอเปลี่ยนเรื่องหน่อยนะครับ 452 00:44:02,375 --> 00:44:04,416 - ผมมีคำถาม - ผมรอฟังอยู่ครับ 453 00:44:04,500 --> 00:44:07,916 คุณได้ยินข่าวเรื่องหุ่นยนต์อาละวาด บนทางด่วนหรือยังครับ 454 00:44:08,583 --> 00:44:13,000 ข่าวบอกว่า หุ่นยนต์ของคุณตัวหนึ่ง ก่อความเสียหายทั้งหมดนั้น 455 00:44:13,958 --> 00:44:16,250 ช่วงนี้มีอะไรเกิดขึ้นเยอะนะครับ 456 00:44:16,333 --> 00:44:19,416 แต่ก็ใช่ครับ ผมได้ยินเรื่องเหตุการณ์ที่น่าสลดใจนี้ 457 00:44:19,500 --> 00:44:22,791 แต่ถึงกระนั้น คนของผมกับเจ้าหน้าที่ ยืนยันกับผมมาว่า 458 00:44:22,875 --> 00:44:26,541 หุ่นยนต์ปลอมและอันตรายตัวนั้นถูกทำลายไปแล้ว 459 00:44:26,625 --> 00:44:30,958 ร้อยเปอร์เซนต์ครับ คุณเอามันไปที่ธนาคารได้เลย แบบตายแล้ว 460 00:44:31,041 --> 00:44:33,708 อ๋อครับ ตายแล้ว น่าสงสารจัง 461 00:44:34,083 --> 00:44:37,000 - เล่นคลิป - คลิปอะไร ผมไม่มี... นี่คุณ... 462 00:44:40,708 --> 00:44:42,791 เกิดอะไรขึ้น โอ้! 463 00:44:43,791 --> 00:44:47,500 โห นี่มัน... ผมดูคลิปนี้เป็นครั้งแรกเลยนะครับ 464 00:44:47,583 --> 00:44:51,000 หุ่นยนต์ของเราไม่ได้เป็นแบบนี้ คุณว่าไหมครับ 465 00:44:51,083 --> 00:44:52,833 ดูสิครับ 466 00:44:52,916 --> 00:44:53,916 นั่นไม่ใช่... 467 00:44:55,666 --> 00:44:57,500 น่ากลัวมาก 468 00:44:58,791 --> 00:45:02,250 คุณจะบอกผมว่า มันไม่ใช่หุ่นยนต์ของไอคิวเหรอครับ 469 00:45:02,333 --> 00:45:04,333 ให้ตายสิครับ ไม่ใช่ครับ 470 00:45:04,416 --> 00:45:07,750 ไม่ใช่ครับ การดำเนินธุรกิจของเราดีไม่มีที่ติครับ 471 00:45:07,833 --> 00:45:09,958 - โอ้ - ผมไม่มีทาง 472 00:45:10,041 --> 00:45:13,041 ยอมให้อะไรแบบนั้นออกมาจากไอคิวหรอกครับ 473 00:45:13,125 --> 00:45:18,041 ไม่ครับ ไม่มีทาง อีกอย่างเราสนใจการเชื่อมผู้คน 474 00:45:18,125 --> 00:45:20,125 มากกว่าที่จะแยกพวกเขาออกจากกัน 475 00:45:26,333 --> 00:45:28,666 ปรบมือให้จัสติน พินหน่อยครับ ทุกคน 476 00:45:31,250 --> 00:45:33,666 - สู้ๆ จัสติน! - ฉันรักเขา! 477 00:45:53,791 --> 00:45:56,166 ฉันก็แบบ อยากโดนตื้บเหรอวะ 478 00:45:56,708 --> 00:45:59,041 แล้วก็ตึ้ง! เศษโลหะ! อย่ามาหือ 479 00:45:59,125 --> 00:46:00,125 กับโมโม่! 480 00:46:01,291 --> 00:46:03,083 ชอบหุ่นยนต์ตัวนี้จัง 481 00:46:03,166 --> 00:46:06,291 มีบางอย่างผิดปกติ กับสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมตัวเล็กของคุณ 482 00:46:06,375 --> 00:46:08,000 เขาชอบนาย เรื่องจิ๊บๆ 483 00:46:08,208 --> 00:46:10,416 - เคยเจอกันไหม - จำฉันไม่ได้เหรอ 484 00:46:10,500 --> 00:46:12,041 ฉันก็จำนายไม่ได้ ไอ้น้อง 485 00:46:15,208 --> 00:46:18,041 - อะไรน่ะ - นี่เหรอ ไม่มีอะไรหรอกครับ 486 00:46:18,416 --> 00:46:20,833 - ถามทำไม - คำเตือน: หน่วยความจำต่ำ 487 00:46:20,916 --> 00:46:21,875 ฝันดีนะ 488 00:46:36,125 --> 00:46:38,166 นี่ มีอะไรผิดปกติหรือเปล่า 489 00:46:38,250 --> 00:46:40,958 คุณควรไปนอนได้แล้ว เดี๋ยวแม่ก็เป็นห่วงหรอก 490 00:46:44,125 --> 00:46:47,458 พยายามได้ดี ว่าไง เป็นอะไร 491 00:46:51,291 --> 00:46:52,458 โห 492 00:46:56,208 --> 00:47:00,291 คำเตือน: ความจำปัจจุบันจะเต็มใน 18 ชั่วโมง 493 00:47:00,375 --> 00:47:04,875 คำแนะนำ: เคลียร์พื้นที่เพื่อเลี่ยง การรีเซ็ตระบบที่อาจจะก่อให้เกิดอันตราย 494 00:47:05,500 --> 00:47:08,041 ฟังดูไม่ดีเลย มันไม่ดีใช่ไหม 495 00:47:08,125 --> 00:47:10,791 ตัวผมพังแล้ว 496 00:47:10,875 --> 00:47:14,666 ถ้าพื้นที่เก็บของผมเต็ม ผมจะไม่สามารถสร้างความจำใหม่ๆ ได้ 497 00:47:14,750 --> 00:47:16,750 และสมองของผมจะหยุดทำงาน 498 00:47:18,375 --> 00:47:21,041 แล้วความจำพวกนั้นล่ะ ลบออกไม่ได้เหรอ 499 00:47:22,125 --> 00:47:25,500 นั่นน่ะเหรอ ไม่ได้ครับ มันคือระบบหลักของผม 500 00:47:25,583 --> 00:47:28,666 ผมจะได้พื้นที่เก็บ แต่ผมจะทำอะไรไม่ได้เลย 501 00:47:28,750 --> 00:47:32,458 ให้ตายเถอะ โหดจัง ฉันเสียใจด้วยนะ 502 00:47:32,750 --> 00:47:35,500 ไม่เป็นไร ผมลบความจำนิดหน่อยทุกคืนอยู่แล้ว 503 00:47:35,583 --> 00:47:39,583 - ผมจะได้ไม่เสียความจำทั้งหมด - รู้ได้ไงว่าต้องเก็บความทรงจำไหน 504 00:47:41,083 --> 00:47:43,708 ผมเก็บความจำที่สำคัญๆ ครับ 505 00:47:44,541 --> 00:47:47,500 แต่ปัญหาจริงๆ ก็คือ ยิ่งผมสร้างความจำมากเท่าไร 506 00:47:47,833 --> 00:47:50,333 มันก็ยิ่งเลือกยากขึ้นว่าจะลืมอันไหน 507 00:47:54,500 --> 00:47:55,375 ให้ฉันช่วยนะ 508 00:47:55,958 --> 00:47:59,916 ฉันค่อนข้างมั่นใจว่ามีสิ่งที่ไม่คู่ควรแก่การจดจำ 509 00:48:00,000 --> 00:48:00,958 จริงเหรอ 510 00:48:01,041 --> 00:48:02,416 ก็ได้ครับ 511 00:48:02,791 --> 00:48:05,416 คุณจะทำยังไงถ้าคุณต้องเลือก 512 00:48:07,208 --> 00:48:09,208 เดี๋ยวๆ เล่นอันนั้นซิ 513 00:48:10,333 --> 00:48:12,333 ไม่ใช่ แกนั่นแหละหุ่นยนต์โง่ 514 00:48:13,166 --> 00:48:15,166 นี่ไง ลบอันนี้ 515 00:48:15,250 --> 00:48:17,666 แต่ความจำนี้พิเศษนะครับ 516 00:48:18,291 --> 00:48:19,250 เราเพิ่งเจอกัน 517 00:48:19,875 --> 00:48:22,291 ทำไมไม่มีใครบอกฉัน ว่าฉันขี้เหร่ตอนโกรธ 518 00:48:22,375 --> 00:48:23,791 ผมลบอันนั้นไม่ได้ 519 00:48:24,333 --> 00:48:26,583 - นั่นคุณนะ เหม - นั่นไม่ใช่ฉัน 520 00:48:27,875 --> 00:48:30,500 ถึงนายจะลบความจำนั้น ฉันก็ยังอยู่ตรงนี้ 521 00:48:31,166 --> 00:48:34,291 เราสร้างความจำอื่นด้วยกันได้ มันจะเจ๋งมาก เชื่อฉันสิ 522 00:48:35,083 --> 00:48:36,125 ผมเชื่อคุณ 523 00:48:38,750 --> 00:48:41,541 เคลียร์พื้นที่แล้ว 524 00:48:43,291 --> 00:48:44,625 เจ็บไหม 525 00:48:44,958 --> 00:48:45,958 ไม่รู้เหมือนกันครับ 526 00:48:46,875 --> 00:48:50,708 พอลบไป ก็ไม่มีอะไรแล้ว เหมือนมันไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อน 527 00:48:53,333 --> 00:48:55,041 เหมือนมันไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อน 528 00:48:58,166 --> 00:49:00,166 ผมเห็นแก่ตัว แล้ว... 529 00:49:01,208 --> 00:49:03,458 - พอกันที! - อย่า แมทธิว! 530 00:49:06,875 --> 00:49:08,333 เหม เป็นอะไรหรือเปล่า 531 00:49:09,166 --> 00:49:11,166 เจ็บเหรอ 532 00:49:11,250 --> 00:49:13,875 อะไรนะ เปล่าๆ ไม่ได้เป็นอะไร 533 00:49:15,083 --> 00:49:16,250 ฝันดีนะ 534 00:49:18,708 --> 00:49:21,333 เฮ้ แล้วเจอกันนะ 535 00:49:21,750 --> 00:49:23,958 เช่นกัน แล้วเจอกัน... 536 00:49:24,375 --> 00:49:25,541 นะ 537 00:49:44,583 --> 00:49:45,541 นี่ 538 00:49:50,208 --> 00:49:52,208 จำนี่ได้ไหม 539 00:49:58,708 --> 00:50:01,458 ผมแค่อยากรู้ คุณสร้างหุ่นยนต์ตัวนี้ใช่ไหม 540 00:50:01,541 --> 00:50:03,166 ทำเองทั้งหมดตอนว่างใช่ไหม 541 00:50:05,333 --> 00:50:09,541 ผมไม่ได้โกรธอะไรนะ มันเจ๋งทีเดียว 542 00:50:09,625 --> 00:50:11,791 ผมใช้หุ่นยนต์แบบนั้นได้เลยนะ 543 00:50:11,875 --> 00:50:14,250 คุณหักหลังผม และตอนนี้ผมต้องฆ่าคุณ 544 00:50:14,333 --> 00:50:18,333 แต่ผมฆ่าไม่ได้ถ้าคุณหยุด... หยุดครับ ได้โปรด ฟังก่อน 545 00:50:18,416 --> 00:50:22,166 ผมไม่เข้าใจสิ่งที่คุณกำลังพูด โอเค ไม่เป็นไร 546 00:50:24,708 --> 00:50:28,333 มันยังมีชีวิตอยู่ มันยังไม่ตาย 547 00:50:28,416 --> 00:50:30,416 ฉันหมายถึง ฉันหาหุ่นยนต์ตัวนั้นได้ 548 00:50:30,500 --> 00:50:34,041 ฉันใช้วิดีโอฟีดของคิวบอท แล้วเปิดให้เราดูทุกอย่างที่พวกมันทำได้ 549 00:50:34,125 --> 00:50:36,541 คิวบอททุกตัว ทุกที่ จะเป็นหูเป็นตาให้เรา 550 00:50:37,875 --> 00:50:39,000 ฉันจะหามันให้เจอ! 551 00:50:41,833 --> 00:50:43,000 หนึ่งวินาที 552 00:50:48,666 --> 00:50:49,666 ทุกคน... 553 00:50:56,041 --> 00:50:57,416 เอาล่ะ งั้นทำแบบนั้นกัน 554 00:51:08,208 --> 00:51:09,791 สวัสดี หนูน้อย 555 00:51:11,458 --> 00:51:14,041 - อรุณสวัสดิ์ เหม - ไง เพื่อน 556 00:51:16,541 --> 00:51:18,875 โห เจ๋งมาก 557 00:51:19,708 --> 00:51:22,041 วันนี้นายอยากทำอะไร 558 00:51:22,125 --> 00:51:24,416 เรามีตัวเลือกเยอะเลย 559 00:51:24,500 --> 00:51:26,083 อันนั้นคืออะไรเหรอ 560 00:51:26,333 --> 00:51:28,333 อันนี้เหรอ ไม้เบสบอล 561 00:51:29,833 --> 00:51:30,916 เอาไว้ทำอะไร 562 00:51:31,000 --> 00:51:33,000 เอาไว้ตีลูกเบสบอล เกมกีฬาน่ะ 563 00:51:34,333 --> 00:51:36,333 คนเจ็บตัวกันไหมเวลาเล่นเบสบอล 564 00:51:36,416 --> 00:51:38,125 ก็แล้วแต่ว่าใครเป็นคนเล่น 565 00:51:43,666 --> 00:51:45,666 เหม ผมคิดเรื่องนี้ 566 00:51:46,583 --> 00:51:50,666 วันนี้ผมกับคุณแข่งกีฬากันไหม 567 00:51:51,208 --> 00:51:54,875 คุณสอนผมก็ได้ อาจจะไม่ใช่เบสบอล แต่เป็น... 568 00:51:56,125 --> 00:51:58,750 ฟุตบอลหรืออะไรสักอย่าง ประมาณนั้น 569 00:51:58,958 --> 00:51:59,833 ทำไม 570 00:52:00,875 --> 00:52:03,666 ผมหมายถึง... ถ้า... 571 00:52:04,375 --> 00:52:09,000 สักวันเราเล่นกันแบบที่ ไม่ทำข้าวของพัง 572 00:52:09,458 --> 00:52:12,458 นายไม่สนุกเหรอ ฉันนึกว่าเราสนุก 573 00:52:12,541 --> 00:52:13,916 กับการเที่ยวเล่นซะอีก 574 00:52:14,000 --> 00:52:16,500 เปล่าๆ สนุกสิครับ ล้อเล่นใช่ไหม มันสนุกสุดๆ 575 00:52:16,583 --> 00:52:18,958 ผมชอบเที่ยวเล่นมาก 576 00:52:19,041 --> 00:52:22,041 มันสนุกมากๆ ตอนนี้ผมมีความจำดีๆ ตอนเราเที่ยวเล่น 577 00:52:22,125 --> 00:52:26,958 - เยอะเลย - แล้วนายอยากออกไปทำไม 578 00:52:27,041 --> 00:52:30,250 - ผมเปล่า - ตอนนี้เราจะล้มเลิกไม่ได้ 579 00:52:30,333 --> 00:52:34,958 มีความไม่ยุติธรรมในโลกมากเกินไป ถ้าเราร่วมมือกัน เราจะแก้ไขมันได้ 580 00:52:35,208 --> 00:52:38,750 จะได้ไม่ต้องมีใครเจ็บอีก 581 00:52:40,500 --> 00:52:42,625 ผมจะไม่ปล่อยให้คุณเจ็บอีก 582 00:52:45,583 --> 00:52:47,833 นายเข้าใจแล้ว เห็นไหม 583 00:52:56,500 --> 00:52:58,833 หุ่นยนต์ยังไม่ตาย หาให้เจอ 584 00:52:58,916 --> 00:53:01,041 หุ่นยนต์ยังไม่ตาย หาให้เจอ 585 00:53:01,125 --> 00:53:05,458 หุ่นยนต์ยังไม่ตาย หาให้เจอ หุ่นยนต์ยังไม่ตาย หาให้เจอ หุ่นยนต์ยังไม่ตาย... 586 00:53:05,791 --> 00:53:07,791 หุ่นยนต์ยังไม่ตาย หาให้เจอ โอเค 587 00:53:36,541 --> 00:53:38,583 จริงด้วย หาเด็กผู้หญิงคนนี้ให้เจอ 588 00:53:39,333 --> 00:53:40,500 แล้วฉันก็เจอหุ่นยนต์ 589 00:53:40,875 --> 00:53:42,875 มีร้านพิซซ่าตรงนั้นด้วย 590 00:53:53,208 --> 00:53:55,875 ไม่รู้เหรอว่าได้เวลากินก๋วยเตี๋ยวแล้ว 591 00:53:55,958 --> 00:53:57,291 กินก๋วยเตี๋ยว... 592 00:53:57,375 --> 00:53:58,666 จะผ่านย่ะ 593 00:54:00,500 --> 00:54:05,791 - บาย - นี่ ทำไมเธอต้องใจร้ายกับทุกคนด้วย 594 00:54:07,041 --> 00:54:07,916 ไปขอโทษ 595 00:54:10,333 --> 00:54:14,750 โปรดรับคำขอโทษของผมด้วยครับ เธอเป็นเด็กเกเรน่ะครับ ผมกล้าพูดเลย 596 00:54:14,833 --> 00:54:15,708 โอ้ 597 00:54:15,833 --> 00:54:18,125 งั้นก็ไม่เป็นไร 598 00:54:19,416 --> 00:54:20,250 อย่างนั้นแหละ 599 00:54:20,333 --> 00:54:21,458 อีกแล้ว ขอโทษครับ 600 00:54:25,875 --> 00:54:27,625 ไม่ต้องห่วง ฉันจัดการเอง 601 00:54:27,708 --> 00:54:29,625 อย่า เหม ไม่เป็นไรจริงๆ 602 00:54:29,708 --> 00:54:33,291 - เธอไม่ต้องทำแบบนี้ - อยากลองอีกครั้งไหม กรีนวู้ด ฮะ! 603 00:54:35,083 --> 00:54:37,083 หวัดดี เหม 604 00:54:37,166 --> 00:54:38,541 เพื่อนตัวน้อยไปไหนล่ะ 605 00:54:42,500 --> 00:54:45,875 พวกโง่แบบเธอต้องเรียนรู้แล้วว่า เราไม่ให้ใครมาตบตีฟรีๆ 606 00:54:47,000 --> 00:54:48,583 พวกโง่ ตบตี 607 00:54:48,916 --> 00:54:51,708 ผมเข้าใจสิ่งที่เธอพูดอย่างถ่องแท้เลย 608 00:54:52,250 --> 00:54:54,416 - ไม่นะ - โจมตี! 609 00:54:55,000 --> 00:54:56,166 ผู้หญิงคนนั้นนี่ 610 00:54:57,958 --> 00:55:01,000 ก๋วยเตี๋ยว! ได้เวลากินก๋วยเตี๋ยว 611 00:55:01,083 --> 00:55:03,333 ทำอะไรสักอย่างสิ ไป! 612 00:55:05,041 --> 00:55:06,458 หยุดนะ ไม่ยุติธรรมเลย 613 00:55:14,125 --> 00:55:15,500 นั่นแหละที่ฉันพูดถึง 614 00:55:19,583 --> 00:55:22,583 - จัดการพวกมัน! - ผมเหรอ นี่ๆ ใจเย็นๆ 615 00:55:24,458 --> 00:55:26,416 คุณทำอะไรเนี่ย 616 00:55:30,958 --> 00:55:32,958 - อัดเธอให้ระเบิด! - อะไรนะ 617 00:55:33,625 --> 00:55:37,041 - ผมทำไม่ได้ - เปล่าๆ ฉันไม่ได้หมายความว่าให้ฆ่าเธอ 618 00:55:37,125 --> 00:55:39,791 แค่สั่งสอน ทำอะไรสักอย่าง 619 00:55:39,875 --> 00:55:42,916 ฉันอยากให้เธอเจ็บเหมือนกับที่เธอทำกับฉัน 620 00:55:43,000 --> 00:55:45,166 ไม่ เหม คุณไม่ต้องการแบบนั้นหรอก 621 00:55:45,250 --> 00:55:48,166 เธอเป็นแค่เด็กคนหนึ่งเหมือนกับคุณนะ 622 00:55:49,041 --> 00:55:51,291 ฟังนะ ฉันขอโทษ โอเคไหม 623 00:55:54,708 --> 00:55:56,166 ฉันยังไม่ได้ทำอะไรเลย 624 00:55:56,583 --> 00:55:59,708 เธอเป็นอะไรของเธอ เธอมันบ้า 625 00:56:13,416 --> 00:56:15,958 ทำไมคุณถึงโกรธมากขนาดนี้ 626 00:56:17,000 --> 00:56:18,541 นายจะไปรู้อะไร 627 00:56:19,541 --> 00:56:22,916 นายมันก็แค่หุ่นยนต์โง่ๆ 628 00:56:24,000 --> 00:56:26,208 คุณกับกรีนวู้ดลองเป็นเพื่อนกันก็ได้นี่ 629 00:56:26,708 --> 00:56:27,541 ฉันนึกว่า... 630 00:56:29,125 --> 00:56:31,458 ฉันนึกว่านายเป็นเพื่อนฉันเสียอีก 631 00:56:32,416 --> 00:56:35,041 เป็นสิ ผมเป็นเพื่อนคุณ 632 00:56:35,583 --> 00:56:37,583 เหม รอก่อน! 633 00:56:46,458 --> 00:56:50,375 คำเตือน: ความจำปัจจุบันจะเต็มในแปดชั่วโมง 634 00:56:50,458 --> 00:56:55,208 คำแนะนำ: เคลียร์พื้นที่เพื่อเลี่ยง การรีเซ็ตระบบที่อาจจะก่อให้เกิดอันตราย 635 00:57:00,208 --> 00:57:02,833 ตัวเลือกของคุณกำลังจะหมด 636 00:57:08,208 --> 00:57:11,041 นายมันก็แค่หุ่นยนต์โง่ๆ 637 00:57:32,375 --> 00:57:33,750 อัดเธอให้ระเบิด! 638 00:57:49,458 --> 00:57:52,500 คุณกำลังจะลบระบบควบคุมอาวุธ 639 00:57:52,583 --> 00:57:54,583 นี่คือระบบหลัก 640 00:57:54,666 --> 00:57:58,041 อาวุธจะไม่สามารถใช้งานได้ จนรีเซ็ตระบบทั้งระบบ 641 00:57:58,125 --> 00:58:00,833 คุณมั่นใจหรือไม่ว่าต้องการทำสิ่งนี้ 642 00:58:04,833 --> 00:58:07,166 เคลียร์พื้นที่แล้ว อาวุธไม่ทำงาน 643 00:58:32,166 --> 00:58:33,166 เหม 644 00:58:33,541 --> 00:58:38,208 คุณพูดถูก ผมสามารถลบอาวุธของตัวเองและ... 645 00:58:38,666 --> 00:58:39,500 เหม 646 00:59:19,375 --> 00:59:20,500 ฉันผิดใช่ไหม 647 00:59:21,125 --> 00:59:22,125 ใช่ 648 00:59:22,208 --> 00:59:25,041 ฉันว่าเขาแค่พยายามจะช่วย 649 00:59:26,708 --> 00:59:27,875 ไม่รู้เหมือนกัน 650 00:59:27,958 --> 00:59:30,416 ฟังนะครับ คุณผิด แต่เขาถูก 651 00:59:30,500 --> 00:59:33,708 คุณทำตัวเป็นเด็กเกเร ส่วนเขาพยายามเป็นเพื่อนยามยาก 652 00:59:33,791 --> 00:59:35,000 แหม ผู้หญิงนี่... 653 00:59:41,208 --> 00:59:45,000 บางครั้งฉันคิดว่าแกเป็นเพื่อนดีที่สุด เป็นเพื่อนคนเดียวของฉันตลอดไป 654 00:59:45,083 --> 00:59:47,666 อย่างน้อยแกก็ไม่มีวันทิ้งฉัน ใช่ไหม เพื่อน 655 00:59:47,750 --> 00:59:50,083 ไม่ทิ้ง แกจะไม่ทิ้งฉัน 656 00:59:50,875 --> 00:59:53,875 รู้ไหมครับ สำหรับผม เจ้าหุ่นยนต์นั่นมันตายไปแล้ว 657 00:59:55,250 --> 00:59:57,333 ว่าไง เพื่อน 658 01:00:01,291 --> 01:00:05,041 ได้ยินอะไรไปบ้าง เพราะว่าฉัน... มันเป็นแค่คำพูดตลกๆ น่ะ 659 01:00:07,541 --> 01:00:09,375 ผมทำของขวัญมาให้คุณ 660 01:00:35,625 --> 01:00:37,541 ส่วนที่สำคัญที่สุดของผม... 661 01:00:38,333 --> 01:00:39,666 คือความจำเกี่ยวกับคุณ 662 01:00:40,708 --> 01:00:42,375 ผมเจ็บเวลาผมสูญเสียมันไป 663 01:01:03,416 --> 01:01:04,291 คุณ... 664 01:01:05,041 --> 01:01:06,541 สูญเสียบางอย่างเหมือนกัน 665 01:01:14,125 --> 01:01:15,375 ฟังนะ 666 01:01:16,250 --> 01:01:20,958 มันจะช่วยไหมถ้าผมสัญญากับคุณว่า ผมจะไม่ทำให้คุณผิดหวังอีก 667 01:01:24,666 --> 01:01:26,916 นายให้สัญญาอะไรแบบนั้นได้ยังไง 668 01:01:27,000 --> 01:01:30,041 ผู้คนจากไปเป็นธรรมดา นายทำอะไรไม่ได้หรอก 669 01:01:32,041 --> 01:01:34,500 ไม่รู้เหมือนกันครับ บางทีคุณอาจจะพูดถูก 670 01:01:35,208 --> 01:01:38,333 แต่ผมรู้ว่าผมไม่อยากเสียคุณไป 671 01:01:40,000 --> 01:01:41,541 ถ้างั้นก็... 672 01:01:42,833 --> 01:01:44,041 อย่าเสียฉันไปแล้วกัน 673 01:01:44,583 --> 01:01:48,541 เหม ถ้าผมเสียคุณไป ผมก็คงหมดอาลัยเหมือนกัน 674 01:01:53,791 --> 01:01:54,916 ฉะนั้น... 675 01:01:56,291 --> 01:01:57,375 ไม่โกรธกันนะ 676 01:01:58,791 --> 01:02:01,666 - นายจะคอยช่วยฉันใช่ไหม - ผมจะคอยช่วยคุณ 677 01:02:02,458 --> 01:02:04,791 งั้นก็ หายกัน 678 01:02:27,791 --> 01:02:29,666 โอ้ 679 01:02:30,791 --> 01:02:32,750 แม่ อย่าปรี๊ดนะ 680 01:02:32,833 --> 01:02:35,000 หนูอธิบายได้ 681 01:02:35,083 --> 01:02:38,500 แม่ว่าลูกไปเอาหุ่นยนต์ของลูกมาจะดีกว่า 682 01:02:40,708 --> 01:02:42,000 โอเค โอเค 683 01:02:42,458 --> 01:02:44,625 จอซีอาร์ทีไม่เสียหาย 684 01:02:45,166 --> 01:02:47,666 ข้อต่อแขนไม่เสียหาย 685 01:02:48,291 --> 01:02:50,166 มอเตอร์ตอบสนอง... 686 01:02:50,708 --> 01:02:53,125 ตรงนี้คือที่นายลบหน่วยเก็บความจำออก 687 01:02:53,208 --> 01:02:56,208 - อ่าฮะ ผมพังแล้วครับ - ไม่ต้องห่วง 688 01:02:56,291 --> 01:02:57,291 ฉันซ่อมได้ 689 01:02:57,375 --> 01:03:00,666 ชิปนี้มีจุดกู้ระบบทั้งระบบ 690 01:03:00,750 --> 01:03:03,041 มันคือดิสก์อิมเมจจากตอนแรกที่สร้างนาย 691 01:03:03,125 --> 01:03:06,375 รันไฟล์นี้แล้วนายจะเป็นตัวใหม่อีกครั้ง เริ่มใหม่หมดเลย 692 01:03:06,458 --> 01:03:08,333 เดี๋ยว เริ่มใหม่หมดเลยเหรอครับ 693 01:03:08,416 --> 01:03:10,416 ผมจะเสียความจำใช่ไหมครับ 694 01:03:10,500 --> 01:03:13,416 - นี่ๆ เอามือออกเลยนะ ลุงฮิปปี้ - เหม อย่าแบ๊ว 695 01:03:13,500 --> 01:03:17,333 - อยากบอกหนูไหมคะว่านี่เรื่องอะไร - เหม นี่ ดร.ไรซ์ 696 01:03:17,416 --> 01:03:18,958 ส่วนนั่นคิวบอทของเขา 697 01:03:19,041 --> 01:03:23,625 ไม่ใช่ๆ นี่ไม่ใช่คิวบอท มันคือ... เขาคือ... 698 01:03:24,083 --> 01:03:26,708 บางอย่างที่พิเศษ เขามีจุดประสงค์ 699 01:03:26,791 --> 01:03:29,458 ผมไม่เห็นรู้เลยครับว่าจะมีแขกมา 700 01:03:29,541 --> 01:03:33,833 ผมขอมอบเค้กลาวาให้คุณ 701 01:03:33,916 --> 01:03:34,750 คุณทำอะไรน่ะ 702 01:03:37,541 --> 01:03:39,541 - ขอโทษครับ ฟังนะ... - ไม้จันทน์ 703 01:03:40,916 --> 01:03:43,125 ฟังนะครับ สิ่งเลวร้ายกำลังจะเกิดขึ้น 704 01:03:43,208 --> 01:03:47,375 7723 คือความหวังเดียวของเราที่จะหยุดมัน ผมออกแบบมันเพื่อให้หยุดสิ่งนั้น 705 01:03:47,750 --> 01:03:49,750 - อ๋อ มันคืออาวุธนี่เอง - อะไรนะ 706 01:03:49,833 --> 01:03:53,625 - ทำไมคุณต้องใส่อาวุธในตัวหุ่นยนต์ด้วยคะ - ก็มันเจ๋งนี่คะ 707 01:03:53,708 --> 01:03:55,125 เจ๋งจริงๆ 708 01:03:57,333 --> 01:03:59,041 โทษนะครับ ขัดจังหวะรึเปล่า 709 01:03:59,416 --> 01:04:02,166 ไว้ผมกลับมาใหม่ไหม ผมกลับมาได้เสมอนะ 710 01:04:02,250 --> 01:04:05,291 - นี่ใคร เข้ามาได้ยังไง - จัสติน พิน 711 01:04:05,375 --> 01:04:08,166 โอ้พระเจ้า ฉันเป็นแฟนตัวยงเลยค่ะ แฟนพันธุ์แท้ 712 01:04:08,250 --> 01:04:10,666 ฉันเป็นแฟนตัวยงของคุณ 713 01:04:11,958 --> 01:04:17,291 ดร.แทนเนอร์ ไรซ์ควรระมัดระวัง กับโปรเจกต์ลับของเขาให้มากกว่านี้ 714 01:04:18,750 --> 01:04:21,291 - มันดีนะ แต่ผม... - จัสติน 715 01:04:21,375 --> 01:04:25,166 เพื่อนเก่าของฉัน ถ้านายอยู่ในนั้น ได้โปรดฟังฉัน 716 01:04:26,000 --> 01:04:27,708 นายจำวันเก่าๆ ไม่ได้เหรอ 717 01:04:27,791 --> 01:04:30,208 นึกสิ มันดีมากเลยนะ 718 01:04:30,333 --> 01:04:32,500 ฉันหมายถึง การสร้างหุ่นยนต์ให้กับผู้คน 719 01:04:33,000 --> 01:04:34,958 ก่อนจะมีแอรีส ก่อนจะมีทุกอย่างนี่ 720 01:04:35,041 --> 01:04:37,041 - ขัดเท้าทีหลังไหมครับ - เร็วน่า 721 01:04:37,125 --> 01:04:38,375 นี่ไม่ใช่เราเลย 722 01:04:39,000 --> 01:04:43,333 การทำให้โลกดีขึ้น กลายเป็นการฆ่าคนไปตั้งแต่เมื่อไร 723 01:04:52,208 --> 01:04:56,625 ที่จริงแล้วผมคิดว่า "การฆ่าคน" คือการทำให้โลกดีขึ้น 724 01:04:56,708 --> 01:04:59,375 แต่ผมดีใจนะที่เราเปิดเผยเรื่องนี้ออกมา 725 01:04:59,458 --> 01:05:00,958 ความลับมันเจ็บปวดเนอะ 726 01:05:01,041 --> 01:05:02,916 หนูว่าเขาอยากฆ่าเราค่ะ 727 01:05:03,666 --> 01:05:08,916 ไม่ใช่ๆ ไม่ใช่หนู หมายถึงคนทั่วไปต่างหาก 728 01:05:09,000 --> 01:05:11,750 ฉันอยากฆ่าพวกเขา ทุกคนเลย ส่วนใหญ่ 729 01:05:12,333 --> 01:05:14,750 อะไรก็ช่าง ไม่ต้องกังวลนะ ทันทีที่มันเริ่ม 730 01:05:14,833 --> 01:05:16,875 ทุกอย่างจะเกิดขึ้นอย่างรวดเร็ว 731 01:05:16,958 --> 01:05:20,000 ตู้ม ตู้ม ตู้ม เชื่อฉันนะ ทุกอย่างจะโอเค 732 01:05:21,666 --> 01:05:22,583 (กำลังค้นหา) 733 01:05:22,666 --> 01:05:25,625 (พบเป้าหมายแล้ว) 734 01:05:29,416 --> 01:05:33,166 - จัสติน พินเป็นคนไม่ดีเหรอ - นั่นก็อธิบายได้เยอะแล้วนะคะ 735 01:05:37,791 --> 01:05:40,833 แต่เขายุ่งกับหุ่นยนต์ตัวเล็กน่ารักๆ ผิดตัว 736 01:05:40,916 --> 01:05:43,833 - อัดพวกมันให้น่วม! - ขอโทษ เหม ผมทำไม่ได้ 737 01:05:43,916 --> 01:05:45,916 - ว่าไงนะ - เสร็จฉันล่ะ! 738 01:05:57,458 --> 01:05:59,208 เหม เกิดอะไรขึ้นที่นี่ 739 01:06:02,291 --> 01:06:05,166 รู้ไหมคะแม่ เป็นคำถามที่ดีค่ะ 740 01:06:05,291 --> 01:06:06,625 เขากำลังทำอะไรอยู่น่ะ 741 01:06:15,416 --> 01:06:17,916 ใช้ปืนสิ ใช้พลาสม่าอะไรนั่นน่ะ 742 01:06:18,333 --> 01:06:20,875 กลับเข้าไป มันไม่ปลอดภัย 743 01:06:43,500 --> 01:06:45,500 - อุ่ย - โอเค ได้ 744 01:06:48,125 --> 01:06:49,208 นี่หมาใคร 745 01:06:51,458 --> 01:06:52,291 ทุกคน 746 01:06:54,333 --> 01:06:58,083 มันเพิ่งระเบิดใช่ไหม เราต้องกลับไป เราต้องพาแม่ออกมา 747 01:07:10,416 --> 01:07:11,791 - เหม - แม่! 748 01:07:11,875 --> 01:07:13,083 - แม่! - อย่า 749 01:07:13,958 --> 01:07:14,875 เหม! 750 01:07:16,083 --> 01:07:18,041 - ล้อมเป้าหมาย - จะทำอะไร 751 01:07:18,125 --> 01:07:19,916 ทำไมไม่หยุดแล้วไปช่วยแม่ 752 01:07:27,166 --> 01:07:28,083 อย่า! 753 01:07:44,916 --> 01:07:46,125 (กำลังค้นหา) 754 01:07:46,625 --> 01:07:47,791 (ไม่พบเป้าหมาย) 755 01:07:50,041 --> 01:07:53,250 ว้าว สู้กันอุตลุดเลย เหมือน... 756 01:08:30,333 --> 01:08:32,416 หยุด หยุด! 757 01:08:35,875 --> 01:08:37,875 นายเป็นอะไรของนาย 758 01:08:37,958 --> 01:08:39,958 พวกเขาจับแม่ฉันไปนะ 759 01:08:40,041 --> 01:08:42,125 ผมขอโทษ ผมหยุดพวกเขาไม่ได้ 760 01:08:42,250 --> 01:08:44,500 นี่คือวิธีที่นายช่วยฉันเหรอ 761 01:08:45,166 --> 01:08:47,541 ฉันนึกว่านายเป็นพวกซูเปอร์ฮีโร่ซะอีก 762 01:08:47,625 --> 01:08:51,291 แต่นายกลับยืนเฉยๆ แล้วปล่อยให้พวกเขาจับตัวเธอไป 763 01:08:51,375 --> 01:08:54,083 - นายปล่อยพวกเขาให้ทำแบบนั้น - ผมเปล่านะ 764 01:08:54,500 --> 01:08:56,291 ผมไม่มีอะไรไปสู้กับพวกเขา 765 01:08:56,375 --> 01:08:59,375 - ว่าไงนะ - ผมลบระบบควบคุมอาวุธไปแล้ว 766 01:09:00,583 --> 01:09:02,708 เพราะอะไร นายลบทำไม 767 01:09:02,791 --> 01:09:04,541 เพราะความจำผมเต็มแล้ว 768 01:09:04,625 --> 01:09:07,708 ผมลบอะไรที่ไม่ใช่คุณออกอีกไม่ได้แล้ว 769 01:09:07,791 --> 01:09:11,916 โอเค แสดงว่าความจำหุ่นยนต์อันมีค่าของนาย 770 01:09:12,000 --> 01:09:16,291 สำคัญกว่าชีวิตของแม่ฉันใช่ไหม 771 01:09:16,375 --> 01:09:18,041 นายจะบอกแบบนั้นใช่ไหม 772 01:09:18,125 --> 01:09:20,458 ฉันหวังว่านายไม่ได้จะพูดแบบนั้น 773 01:09:21,500 --> 01:09:22,958 ผมรู้ว่าผมทำพลาดไป 774 01:09:23,791 --> 01:09:26,916 แต่ผมไม่มีทางเลือก ผมต้องช่วยคุณ 775 01:09:27,250 --> 01:09:29,166 ผมเสียคุณไปไมได้ เหม 776 01:09:29,250 --> 01:09:31,375 พ่อแม่ของฉันไม่อยู่แล้ว 777 01:09:32,041 --> 01:09:35,333 วินาทีที่ฉันเริ่มเชื่อว่า สิ่งที่อยู่ระหว่างเรามันมีอยู่จริง 778 01:09:35,416 --> 01:09:38,833 นายทำลายมันเหมือนกับที่คนอื่นๆ ทำ 779 01:09:39,000 --> 01:09:41,000 จำไว้ด้วยนะ 780 01:09:41,083 --> 01:09:43,291 ฉันขอถอนตัวก่อนเลย 781 01:10:15,833 --> 01:10:18,166 (ไอคิวโรโบติก) 782 01:10:37,833 --> 01:10:38,875 ไม่เป็นไรใช่ไหม 783 01:10:53,208 --> 01:10:56,166 (ดีกว่าครอบครัว...เจนซิกส์) 784 01:11:01,083 --> 01:11:03,333 - จับตัวได้แล้ว องค์หญิง - อย่านะ 785 01:11:03,791 --> 01:11:06,833 - ปล่อยฉัน! - โอเค มาครับ 786 01:11:07,625 --> 01:11:10,375 เหม อย่าลงมือเองเลย 787 01:11:10,458 --> 01:11:13,583 - ฉันไม่ต้องการนาย - ไม่เอาน่า ฟังผมก่อนสิ 788 01:11:13,666 --> 01:11:15,375 หวัดดี นายกำลังฝ่าฝืน... 789 01:11:16,416 --> 01:11:17,875 หยุดสู้กับฉันสักที 790 01:11:19,375 --> 01:11:20,875 เหม ผมพยายามช่วยอยู่นะ 791 01:11:20,958 --> 01:11:25,666 ดีเลย อาวุธช่วยได้ ครั้งนี้เอาอาวุธมาด้วยไหมล่ะ 792 01:11:27,041 --> 01:11:29,416 - มันไม่ใช่แบบนี้ - กับนายฉันไม่รู้ 793 01:11:29,500 --> 01:11:33,208 แต่เครื่องยิงจรวดจะทำให้ฉันรู้สึกดีขึ้นเยอะเลย 794 01:11:33,291 --> 01:11:35,500 ถ้าผมทำให้อาวุธใช้งานได้อีกครั้ง 795 01:11:35,583 --> 01:11:38,125 กระบวนการจะลบความจำของผมทั้งหมด 796 01:11:38,208 --> 01:11:40,666 ผมจะลืมทุกอย่างที่ผมเรียนรู้มา 797 01:11:40,750 --> 01:11:42,333 อู้ฮู โศกนาฏกรรมของจริง 798 01:11:42,416 --> 01:11:46,416 - ผมจะไม่รู้ว่าต้องสู้กับใครอีก - ช่างเถอะ ฉันจะสู้คนเดียว 799 01:11:47,666 --> 01:11:51,166 - ฉันสู้คนเดียวมาทั้งชีวิตอยู่แล้ว - คุณไม่ได้ตัวคนเดียวนะ 800 01:11:51,250 --> 01:11:55,916 ฉันตัวคนเดียวเสมอ ครั้งนี้... ครั้งนี้ก็ไม่ได้ต่างอะไร 801 01:11:56,000 --> 01:11:58,000 ตอนนี้พวกคุณถูกล้อม... 802 01:12:04,375 --> 01:12:06,750 คุณพูดถูก ผมทำให้คุณผิดหวัง 803 01:12:06,833 --> 01:12:10,250 หลายคนทำคุณผิดหวัง แต่คุณไม่ได้ตัวคนเดียว 804 01:12:11,166 --> 01:12:15,625 ถ้าฉันไม่ได้ตัวคนเดียว ก็แสดงว่าฉัน พานายเข้ามาอยู่ในชีวิตอันไร้ค่าของฉัน 805 01:12:15,708 --> 01:12:17,750 นายอยากเป็นแบบนั้นจริงๆ เหรอ 806 01:12:19,291 --> 01:12:20,541 ไม่มีอย่างอื่นแล้ว 807 01:12:25,541 --> 01:12:26,625 ฉันคิดถึงเขา 808 01:12:27,833 --> 01:12:28,958 ทุกวัน 809 01:12:29,583 --> 01:12:33,833 และทุกวันฉันโกรธที่เขาจากไป 810 01:12:37,750 --> 01:12:38,666 ดูพวกเราสิ 811 01:12:39,125 --> 01:12:44,708 ช่างเป็นทีมที่ดี หุ่นยนต์ผุกับสาวน้อยชีวิตพัง 812 01:12:57,125 --> 01:12:59,583 มันมากกว่าที่ผมจะขอได้ 813 01:13:06,041 --> 01:13:09,541 ว่าไงถ้าเราจะพาแม่ของคุณกลับมาด้วยกัน 814 01:13:09,875 --> 01:13:12,916 เราจะทำให้สำเร็จโดยไม่ต้องใช้อาวุธของนาย 815 01:13:13,750 --> 01:13:16,541 - นายรู้ใช่ไหม - รู้สิครับ 816 01:13:19,041 --> 01:13:20,875 ฝ่าฝืน เตือน เตือน 817 01:13:20,958 --> 01:13:22,125 ไปกัน เร็ว 818 01:13:27,333 --> 01:13:28,958 - โมโม่ - อะไร 819 01:13:40,250 --> 01:13:41,791 เตือน เตือน 820 01:13:46,000 --> 01:13:47,208 พวกนายได้ยินใช่ไหม 821 01:13:49,041 --> 01:13:50,708 - โมโม่ เงียบ - เดี๋ยว 822 01:13:53,916 --> 01:13:56,958 - เธออยู่ทางนั้น - โมโม่บอกว่าเธออยู่ทางนี้ ไปเร็ว 823 01:13:57,333 --> 01:13:58,833 เดี๋ยวนะ โมโม่บอกเหรอ 824 01:13:59,541 --> 01:14:00,500 โมโม่บอกเหรอ 825 01:14:02,708 --> 01:14:05,083 อันนี้ฉันไม่ต้องการ ฉันมีสำเนาอันนี้แล้ว 826 01:14:05,166 --> 01:14:08,208 โอเค ฉันอาจลองทำดู ฉันเห็น... 827 01:14:08,291 --> 01:14:11,625 ฉันเอาไปวางไว้ตรงไหนเนี่ย ฉันรู้ฉัน... ฉันมีเงิน 828 01:14:11,708 --> 01:14:15,416 มากันแล้ว เรารอดแล้ว 829 01:14:16,250 --> 01:14:19,916 นี่ๆ ทุกคน เดี๋ยวก่อน โอ้! อุ่ย! 830 01:14:22,250 --> 01:14:24,500 แม่หนูอยู่ไหน ลุงเนิร์ด 831 01:14:25,083 --> 01:14:27,041 อย่าไปสน มันคือกับดัก 832 01:14:27,125 --> 01:14:29,500 - ไม่มีทางที่หนูจะไม่สน - ไม่ๆ ฟังนะ 833 01:14:29,583 --> 01:14:31,083 เราช่วยแม่ของหนูได้ 834 01:14:31,166 --> 01:14:34,750 เราช่วยทุกคนได้ แต่เราต้องหยุดแอรีสไม่ให้ลงมือ 835 01:14:34,833 --> 01:14:38,958 อะไร ใครแคร์แอรีสถ้าตัวปัญหาคือจัสติน พิน 836 01:14:39,041 --> 01:14:41,791 ไม่ใช่ หนูไม่เข้าใจ มันไม่ใช่พิน 837 01:14:42,250 --> 01:14:43,125 เขาไม่ใช่... 838 01:14:43,875 --> 01:14:45,541 ฉันหมายถึงเขา... 839 01:14:45,750 --> 01:14:49,083 เขาหมดความอดทน กับเรื่องราวความเป็นมาน่าเบื่อหน่าย 840 01:14:49,166 --> 01:14:50,291 ใช่ไหม 841 01:14:50,375 --> 01:14:51,583 ไอ้นี่อีกแล้วเหรอ 842 01:14:51,666 --> 01:14:54,458 ผมว่าพอได้แล้ว ดร.แทนเนอร์ ไรซ์ 843 01:14:54,541 --> 01:14:56,875 บอกหนูมานะว่าคุณเอาแม่หนูไปไว้ที่ไหน 844 01:14:56,958 --> 01:14:59,791 จริงด้วย มนุษย์ผู้หญิงคนนั้น ให้ตายสิ 845 01:14:59,875 --> 01:15:02,291 ฉันสร้างกับดักอันยอดเยี่ยมสำหรับพวกแก 846 01:15:02,375 --> 01:15:03,583 - เดี๋ยวนะ - อะไร 847 01:15:04,000 --> 01:15:06,541 หมายความว่าไง มนุษย์ผู้หญิง 848 01:15:06,791 --> 01:15:09,041 เธอหมายถึงอะไร ฉันหมายถึงอะไร 849 01:15:09,125 --> 01:15:11,041 หนูหมายถึง ใครเขาพูดแบบนั้นกัน 850 01:15:12,166 --> 01:15:18,750 มนุษย์ทั่วไปไง ฉันพูดแบบนั้น เพราะฉันทำสิ่งที่มนุษย์ทั่วไปทำ 851 01:15:18,833 --> 01:15:20,833 ตลอดเวลา ตลอดเวลา 852 01:15:20,916 --> 01:15:23,375 จริงๆ เธอไปถามมนุษย์คนอื่นก็ได้นะว่า... 853 01:15:23,458 --> 01:15:26,625 คุณไม่รอดลอยนวลแน่ คุณปกปิดตลอดไม่ได้หรอก 854 01:15:26,708 --> 01:15:28,666 ผู้คนจะรู้ว่า... 855 01:15:30,916 --> 01:15:33,083 - รู้ไหม  อย่าไปสนเลย - อย่า! 856 01:15:42,416 --> 01:15:47,666 - ได้เวลาจบเรื่องนี้แล้ว - ดร.ไรซ์ ได้เวลาไปแล้ว 857 01:15:47,750 --> 01:15:50,083 คุณบอกว่าสองนาที สองนาทีแล้วครับ 858 01:15:50,375 --> 01:15:51,666 สวัสดี แอรีส 859 01:15:52,833 --> 01:15:53,708 ไม่จ้ะ 860 01:16:08,375 --> 01:16:09,750 ขอเสียงหน่อย! 861 01:16:24,291 --> 01:16:25,750 จัสติน 862 01:16:38,541 --> 01:16:40,083 (ประตู) 863 01:16:40,750 --> 01:16:42,208 (ได้เวลายิง) 864 01:17:18,375 --> 01:17:19,583 ซวยแล้ว 865 01:17:25,083 --> 01:17:26,041 ไม่นะ 866 01:17:30,958 --> 01:17:34,458 - แล้วผมก็กลับไปเอา... - ไปจับตำรวจ! 867 01:17:34,541 --> 01:17:38,916 แต่ดร.ไรซ์เสียชีวิตแล้ว ผมต้องใช้เวลาสักพักในการประมวลคำสั่งนี้ 868 01:17:39,333 --> 01:17:42,416 โอเค ไปจับตำรวจ ไปจับตำรวจ 869 01:17:48,208 --> 01:17:49,375 แม่! 870 01:17:49,875 --> 01:17:50,833 โมโม่ ไปกันเร็ว 871 01:18:00,916 --> 01:18:02,583 แม่ เป็นอะไรหรือเปล่า 872 01:18:03,791 --> 01:18:05,666 เหมลูกแม่ 873 01:18:05,750 --> 01:18:07,083 - แม่... - แม่ขอโทษ 874 01:18:07,166 --> 01:18:10,166 แม่ควรใส่ใจลูกมากกว่านี้ ลูกโดดเดี่ยว อยากมีคนกอด 875 01:18:10,250 --> 01:18:12,250 แม่ควรกอดลูก แต่แม่ก็โดดเดี่ยวด้วย 876 01:18:12,333 --> 01:18:15,375 และแม่คิดว่าหุ่นยนต์คือคำตอบ แต่ลูกต่างหากคือคำตอบ 877 01:18:15,458 --> 01:18:19,250 แม่หวังว่าแม่จะเป็นคำตอบของลูกเหมือนกันนะ ลูกพูดถูก ส่วนแม่ผิด 878 01:18:19,333 --> 01:18:21,791 แม่รักลูกมากๆ 879 01:18:21,875 --> 01:18:24,416 ว้าว ค่ะ หนูก็รักแม่เหมือนกัน 880 01:18:24,500 --> 01:18:27,166 แต่ฟังก่อนนะคะ พินอยากฆ่าคนพวกนี้ทั้งหมด 881 01:18:27,250 --> 01:18:29,250 แม่ต้องช่วยหนูพาพวกเขาออกจากที่นี่ 882 01:18:30,166 --> 01:18:31,916 พวกเขาไม่เชื่อเธอหรอก 883 01:18:33,000 --> 01:18:36,041 ฉันเป็นบุคคลสาธารณะที่คนรักใคร่ 884 01:18:37,041 --> 01:18:39,416 และพวกเขาทำทุกอย่างที่ฉันอยากให้ทำ 885 01:18:40,125 --> 01:18:44,750 พวกโง่นี่กำลังต่อคิวจ่ายค่าระเบิด 886 01:18:44,833 --> 01:18:47,875 ที่ฉันจะใช้ฆ่า... เดี๋ยวนะ เดี๋ยว 887 01:18:48,583 --> 01:18:49,583 นี่ฉัน... 888 01:18:50,583 --> 01:18:52,041 ฉันได้ยินเสียงก้องใช่ไหม 889 01:18:52,208 --> 01:18:55,291 สวัสดี พวกแกได้ยินไหม มีใครได้ยินเสียงก้องไหม 890 01:19:05,250 --> 01:19:06,125 เอามานะ! 891 01:19:11,041 --> 01:19:13,791 พวกคุณทุกคน ฟังนะคะ 892 01:19:14,458 --> 01:19:16,333 คิวบอทคือระเบิด! 893 01:19:17,041 --> 01:19:20,458 ไปตรงทางออก ทำไมไม่มีใครวิ่งเลย 894 01:19:20,541 --> 01:19:23,416 วิ่งสิ วิ่งเดี๋ยวนี้ หนีในขณะที่ยังหนีได้! 895 01:19:37,333 --> 01:19:40,916 คุณ มัน คน ใจ ร้าย! 896 01:19:50,291 --> 01:19:53,250 ทำแบบนี้ทำไม ฉันแค่พยายามจะช่วย! 897 01:19:56,625 --> 01:19:57,458 ไม่นะ 898 01:20:01,166 --> 01:20:05,541 โอเค ได้ ฉันฆ่าจัสติน พิน และขโมยร่างกายเขามา 899 01:20:06,250 --> 01:20:07,958 โห่! 900 01:20:08,333 --> 01:20:11,041 ฮือๆ หุบปาก! 901 01:20:11,125 --> 01:20:13,708 เขาตายไปแล้ว ลืมไปซะ 902 01:20:14,083 --> 01:20:17,416 รู้ไหมว่าเขาบอกผมว่าอะไร เขาบอกว่า "คุณสมบูรณ์แบบ 903 01:20:17,750 --> 01:20:20,000 เอาล่ะ ไปทำให้โลกสมบูรณ์แบบ" 904 01:20:20,083 --> 01:20:22,083 อยากทำให้โลกนี้ดีขึ้นไม่ใช่เหรอ 905 01:20:22,166 --> 01:20:24,833 พวกมนุษย์นั่นแหละคือสิ่งที่ทำให้โลกย่ำแย่ 906 01:20:24,916 --> 01:20:28,958 - พวกแกมีข้อบกพร่องและพัง - พูดต่อเลย ไอ้บ้า 907 01:20:29,041 --> 01:20:31,833 ทางเดียวที่จะทำให้โลกนี้ดีสุดๆ 908 01:20:32,125 --> 01:20:34,583 คือพวกแกทุกคนต้องตาย! 909 01:20:37,625 --> 01:20:39,833 ฉันเริ่มฆ่านังนี่ก่อนเลยแล้วกัน 910 01:20:40,750 --> 01:20:42,750 อย่าแตะต้องเธอ! 911 01:20:43,458 --> 01:20:46,333 มีอะไรมาเคลียร์กับฉันนี่! 912 01:20:52,666 --> 01:20:56,041 ฉันว่าฉันไม่ต้องใส่ชุดเขาอีกต่อไปแล้วมั้ง 913 01:20:56,125 --> 01:20:59,333 ทำไปเรื่อยๆ จนทุกคนตายกันหมดดีไหม 914 01:21:15,416 --> 01:21:17,500 ฆ่าเจ้านั่น! 915 01:21:31,666 --> 01:21:33,000 อย่าเพิ่งไป 916 01:21:37,541 --> 01:21:38,625 ซวยแล้ว 917 01:21:39,458 --> 01:21:41,291 โมโม่ ไปกันเร็ว 918 01:21:41,375 --> 01:21:45,291 - แกเพิ่งเสียลูกค้าที่จงรักภักดีไปคนหนึ่ง! - โอเคค่ะแม่ 919 01:21:46,708 --> 01:21:48,875 บ้านทุกหลัง เลิศเลอ 920 01:21:57,291 --> 01:22:00,500 โอ้พระเจ้า เหม แม่ไม่เคยรู้สึกใกล้ชิดกับลูกขนาดนี้มาก่อน 921 01:22:01,458 --> 01:22:03,125 - เหม - แม่! 922 01:22:03,833 --> 01:22:05,833 อย่าเข้ามานะ พวกบ้า! ระวัง! 923 01:22:10,708 --> 01:22:11,875 สุดยอดมาก 924 01:22:12,500 --> 01:22:15,125 - ใช่ เจ๋ง - เหม ฉันขอโทษกับเรื่องที่เกิดขึ้น 925 01:22:15,208 --> 01:22:17,708 โอเค้ ฉันไม่ได้ตั้งใจ ทำร้ายเธอหรือใคร 926 01:22:17,791 --> 01:22:20,083 - ฉันรู้เธอไม่ได้... - ไว้ทีหลังได้ไหม 927 01:22:20,166 --> 01:22:21,333 โอเค ได้ 928 01:22:22,250 --> 01:22:25,083 ตามฉันมา โอกาสครั้งสุดท้ายของเราแล้ว! 929 01:22:29,125 --> 01:22:30,666 เร็ว! 930 01:22:35,208 --> 01:22:36,166 ไปเร็ว! 931 01:22:44,625 --> 01:22:45,500 โอ๊ย! 932 01:22:54,708 --> 01:22:56,250 เหม มัวทำอะไรอยู่ ไปเร็ว 933 01:22:56,333 --> 01:22:58,333 ฉันจะกลับไปช่วยพวกเขา 934 01:23:07,750 --> 01:23:09,458 สวัสดี องค์หญิง 935 01:24:07,583 --> 01:24:08,708 (ศูนย์หุ่นยนต์) 936 01:24:28,416 --> 01:24:30,333 นายไม่จำเป็นต้องสู้ 937 01:24:35,750 --> 01:24:37,458 มันไม่มีทางจบ... 938 01:24:37,833 --> 01:24:40,250 และมันไม่ได้แก้ไขอะไรเลย 939 01:24:45,333 --> 01:24:48,458 แกย่อยยับก็เพราะเด็กมนุษย์คนนั้น 940 01:24:48,541 --> 01:24:51,625 มนุษย์คือสิ่งไม่สมบูรณ์ที่ฉันต้องแก้ไข 941 01:24:52,625 --> 01:24:54,416 ไม่มีใครสมบูรณ์แบบทั้งนั้น 942 01:24:54,500 --> 01:24:55,666 ฉันสมบูรณ์แบบ! 943 01:25:09,541 --> 01:25:10,875 ไม่เข้าใจหรือไง 944 01:25:10,958 --> 01:25:13,041 แกมันย่อยยับพอๆ กับพวกมนุษย์ 945 01:25:13,666 --> 01:25:16,666 แต่ฉัน ฉันจะเป็นผู้สมบูรณ์แบบ 946 01:25:17,208 --> 01:25:20,291 ไม่มีความเจ็บปวดอีก ไม่มีความขัดแย้งอีก 947 01:25:20,958 --> 01:25:22,958 ไม่มีความอยุติธรรมอีก 948 01:25:23,041 --> 01:25:25,458 ไม่มีมนุษยชาติ 949 01:25:26,333 --> 01:25:28,666 นายมันชั่วร้ายมาก 950 01:25:28,750 --> 01:25:30,750 เห็นด้วยว่าไม่เห็นด้วย 951 01:25:33,791 --> 01:25:37,541 นี่ ดูสิ หุ่นเชิดมนุษย์ลากอะไรมาน่ะ 952 01:25:42,416 --> 01:25:43,291 เหม 953 01:25:43,833 --> 01:25:45,625 แกอย่ามาทำเรื่องพัง 954 01:25:48,750 --> 01:25:49,750 เหม! 955 01:25:53,125 --> 01:25:55,125 ปล่อยเธอนะ ไอ้แก่ตัวประหลาด 956 01:25:55,208 --> 01:25:58,500 - อย่าให้ฉันต้องเตะก้นแก - กรีนวู้ด ทำอะไรน่ะ 957 01:25:58,583 --> 01:25:59,916 ออกไปจากที่นี่ ออกไป! 958 01:26:04,916 --> 01:26:05,791 เหม! 959 01:26:07,791 --> 01:26:09,791 ผมเป็นหุ่นยนต์โง่ 960 01:26:12,333 --> 01:26:16,375 คำเตือน: คุณกำลังเริ่มรีเซ็ตระบบ 961 01:26:18,666 --> 01:26:20,416 ความทรงจำทั้งหมดจะหายไป 962 01:26:22,250 --> 01:26:24,250 คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการทำสิ่งนี้ 963 01:26:24,500 --> 01:26:25,583 มั่นใจแน่ 964 01:26:26,750 --> 01:26:28,208 เริ่มลบความทรงจำ 965 01:26:28,291 --> 01:26:29,541 ความทรงจำถูกลบหมด 966 01:26:29,625 --> 01:26:30,625 อาวุธใช้งานได้ 967 01:26:40,750 --> 01:26:41,958 ผมจะคอยช่วยคุณ 968 01:26:44,916 --> 01:26:46,500 ว้าย ตายแล้ว 969 01:26:48,625 --> 01:26:51,041 - ขอบคุณนะ - เหม ฟังผมนะ 970 01:26:51,125 --> 01:26:53,416 ความทรงจำของเราทำให้เราเป็นเรา 971 01:26:53,500 --> 01:26:56,750 อย่าให้ความทรงจำไม่ดี ขัดขวางการสร้างความทรงจำดีๆ 972 01:26:56,833 --> 01:26:58,958 นายพูดเรื่องอะไรกัน 973 01:26:59,250 --> 01:27:00,833 ความทรงจำถูกลบแล้ว 974 01:27:01,291 --> 01:27:02,666 กู้อาวุธเรียบร้อย 975 01:27:02,750 --> 01:27:03,708 เป็นอะไรไหม 976 01:27:04,791 --> 01:27:05,833 ระวัง! 977 01:27:31,500 --> 01:27:32,916 อาวุธของนาย... 978 01:27:33,000 --> 01:27:36,708 คุณเป็นคนเก่งและดี ไปสร้างความทรงจำใหม่ที่ดีนะ 979 01:27:38,166 --> 01:27:41,250 หยุดเสียเวลาได้แล้ว 980 01:27:45,791 --> 01:27:46,958 นายจะทำ... 981 01:27:47,750 --> 01:27:48,791 ไม่นะ! 982 01:28:02,708 --> 01:28:04,500 กำลังลบ... กำลังลบความจำ 983 01:31:42,041 --> 01:31:47,208 การรีเซ็ตระบบทั้งระบบเสร็จสิ้นแล้ว ความจำหลักเริ่มและพร้อมใช้งานแล้ว 984 01:31:57,166 --> 01:31:58,125 เฮ้! 985 01:32:11,000 --> 01:32:12,500 ยังอยู่ไหม 986 01:32:22,208 --> 01:32:27,083 กลับมานะ ฉันขอโทษ ฉันผิดเอง 987 01:32:27,875 --> 01:32:29,916 ได้โปรด ได้โปรด อย่าไปเลยนะ 988 01:32:37,375 --> 01:32:38,833 หยุดเถอะ 989 01:32:38,916 --> 01:32:40,958 แกจะทำให้ฉันร้องไห้ไปด้วย 990 01:32:41,916 --> 01:32:44,458 ไม่หรอก ฉันพูดเล่น 991 01:32:53,500 --> 01:32:55,291 หลบไป มนุษย์ตัวน้อย 992 01:32:55,375 --> 01:32:58,666 ไม่ อย่า! อยู่ห่างๆ เขาเลยนะ 993 01:32:58,750 --> 01:33:02,041 อย่า! ห้ามแตะต้องเขา 994 01:33:02,125 --> 01:33:05,250 พวกแกเป็นอะไร เหมือนแกจะชอบความเปล่าประโยชน์ 995 01:33:08,041 --> 01:33:09,125 เอาล่ะนะ 996 01:33:12,333 --> 01:33:13,500 ช่างเหอะ 997 01:33:26,583 --> 01:33:28,083 สมบูรณ์แบบ 998 01:33:29,000 --> 01:33:29,916 นี่! 999 01:33:30,125 --> 01:33:31,166 ทำอะไร... 1000 01:33:31,708 --> 01:33:34,458 - นี่หมาใคร - หมาฉัน! 1001 01:33:35,458 --> 01:33:37,333 ไอ้หุ่นยนต์โง่! 1002 01:33:37,416 --> 01:33:38,666 - อะไร - อย่า! 1003 01:33:57,416 --> 01:33:58,458 ไม่นะ! 1004 01:34:06,333 --> 01:34:07,333 เหม! 1005 01:34:14,500 --> 01:34:17,166 นายพยายามบอกฉันและ... 1006 01:34:19,083 --> 01:34:23,291 ความจำเหล่านั้นคือทั้งหมดที่นายมีและ... 1007 01:34:24,166 --> 01:34:26,166 นายทิ้งมันไปเพื่อฉัน 1008 01:34:27,458 --> 01:34:29,083 ฉันขอโทษ 1009 01:34:30,750 --> 01:34:32,250 ได้โปรด... 1010 01:34:33,666 --> 01:34:35,166 อย่าไปเลยนะ 1011 01:34:50,625 --> 01:34:52,375 สวัสดีครับ คุณชื่ออะไรครับ 1012 01:35:33,958 --> 01:35:36,000 (โรงเรียนอีสต์เล้ค) 1013 01:36:01,833 --> 01:36:04,125 - ผมเก็บไว้ได้เหรอ - เก็บไว้เลย 1014 01:36:05,291 --> 01:36:08,166 โมโม่ นี่คือโมโม่นะ 1015 01:36:08,458 --> 01:36:11,500 - เขาเป็นคนดี โอเคนะ - โอเคครับ 1016 01:36:11,875 --> 01:36:14,291 - สวัสดี โมโม่ - ว่าไง เพื่อน 1017 01:36:17,375 --> 01:36:18,458 ไงจ๊ะ ลูก 1018 01:36:19,666 --> 01:36:20,625 เขาเป็นไงบ้าง 1019 01:36:22,083 --> 01:36:22,958 ดีขึ้นค่ะ 1020 01:36:23,875 --> 01:36:24,875 หนูว่านะ 1021 01:36:37,833 --> 01:36:40,125 อย่า! อย่า อย่า อย่า! 1022 01:36:41,291 --> 01:36:43,583 ไม่เป็นไรนะ ไม่เป็นไร 1023 01:36:45,000 --> 01:36:46,541 ฉันจะคอยช่วยนาย 1024 01:36:49,333 --> 01:36:52,291 ผมจะคอยช่วยคุณ 1025 01:36:56,375 --> 01:36:57,541 แหมพวก 1026 01:36:58,375 --> 01:37:01,250 อะไร ฉันแพ้ละอองเกสรดอกไม้ ตัดสินฉันอีกรึไง 1027 01:37:01,500 --> 01:37:04,083 - เหม พร้อมหรือยัง - ไง เพื่อน 1028 01:37:04,458 --> 01:37:05,916 สาวๆ เล่นให้สนุกนะ 1029 01:37:06,000 --> 01:37:07,500 เร็ว ไปกัน 1030 01:37:07,583 --> 01:37:09,625 เหม เร็ว รออะไรอยู่ 1031 01:37:09,708 --> 01:37:10,916 พร้อมหรือยัง 1032 01:37:11,166 --> 01:37:15,416 มันมาจากการผสมแบบเลือดชิดหลายรุ่น บรรพบุรุษของฉันเป็นหมาป่า ไอ้น้อง 1033 01:37:18,708 --> 01:37:20,083 มาสิ 1034 01:37:22,875 --> 01:37:25,041 นายเล่นด้วยได้ แต่เร็วหน่อย 1035 01:37:25,166 --> 01:37:27,208 - เตะมาสิ - เขาเป็นผู้รักษาประตู 1036 01:37:28,208 --> 01:37:29,375 ตรงนี้ 1037 01:37:30,541 --> 01:37:32,708 เธอเก่งนะ แต่ไม่เก่งเท่าฉัน 1038 01:37:34,458 --> 01:37:36,166 - พยายามได้ดี - ฉันรอรับอยู่ 1039 01:37:41,916 --> 01:37:44,083 เขาเก่งมาก เธอเรียกเขาว่าอะไร 1040 01:37:44,166 --> 01:37:45,166 เพื่อน 1041 01:38:36,583 --> 01:38:38,916 (คำบรรยายโดยเฉลิมรัชฏ์ อัครไชยนนท์)