1
00:01:35,829 --> 00:01:37,914
- Good night, sweetheart.
- Good night, Mom.
2
00:01:37,998 --> 00:01:40,000
Sleep tight, kiddo.
3
00:03:08,630 --> 00:03:10,632
Simulation terminated.
4
00:03:10,716 --> 00:03:14,553
Simulation terminated.
Simulation terminated.
5
00:03:14,636 --> 00:03:18,849
Simulation terminated.
Simulation terminated.
6
00:03:18,932 --> 00:03:20,976
All right, Mr Bile, is it?
7
00:03:21,059 --> 00:03:23,645
Uh, my friends call me Phlegm.
8
00:03:23,729 --> 00:03:27,107
Uh-huh. Mr Bile, can you tell me
what you did wrong?
9
00:03:27,190 --> 00:03:30,986
- I fell down?
- No, no, before that.
10
00:03:31,069 --> 00:03:34,906
Can anyone tell me
Mr Bile's big mistake?
11
00:03:34,990 --> 00:03:37,034
Anyone?
12
00:03:37,951 --> 00:03:40,829
Let's take a look at the tape.
Here we go.
13
00:03:40,912 --> 00:03:43,790
Uh, right...
buh, buh, buh, buh... Ah, there.
14
00:03:43,874 --> 00:03:46,126
See? The door.
You left it wide open.
15
00:03:47,711 --> 00:03:50,505
And leaving the door open
is the worst mistake...
16
00:03:50,589 --> 00:03:53,467
any employee can make because...
17
00:03:53,550 --> 00:03:56,553
Um, it could let in a draught?
18
00:03:56,637 --> 00:03:59,139
It could let in a child!
19
00:03:59,222 --> 00:04:01,224
Oh, Mr Waternoose!
20
00:04:01,308 --> 00:04:06,104
There's nothing more toxic or deadly
than a human child.
21
00:04:06,188 --> 00:04:08,357
A single touch could kill you.
22
00:04:09,524 --> 00:04:13,320
Leave a door open and a child
could walk right into this factory...
23
00:04:13,403 --> 00:04:15,405
right into the monster world.
24
00:04:15,489 --> 00:04:17,783
I won't go in a kid's room!
You can't make me!
25
00:04:17,866 --> 00:04:21,870
You're going in there
because we need this.
26
00:04:27,459 --> 00:04:31,838
Our city is counting on you
to collect those children's screams.
27
00:04:31,922 --> 00:04:35,050
Without scream, we have no power.
28
00:04:35,133 --> 00:04:39,554
Yes, it's dangerous work, and that's why
I need you to be at your best.
29
00:04:39,638 --> 00:04:45,727
I need scarers who are confident,
tenacious, tough, intimidating.
30
00:04:45,811 --> 00:04:48,814
I need scarers like... like...
31
00:04:48,897 --> 00:04:51,108
James P. Sullivan.
32
00:04:54,778 --> 00:04:58,031
Hey, good morning, Monstropolis. It's
now five after the hour of 6:00 a.m...
33
00:04:58,115 --> 00:05:00,158
in the big monster city.
34
00:05:00,242 --> 00:05:03,954
Temperature's a balmy 65 degrees,
which is good news for you reptiles...
35
00:05:04,037 --> 00:05:08,083
and it looks like it's gonna be
a perfect day to maybe, hey,
just lie in bed, sleep in...
36
00:05:08,166 --> 00:05:12,671
or simply work out that flab
that's hanging over the bed!
37
00:05:12,754 --> 00:05:15,299
Get up, Sulley!
38
00:05:16,425 --> 00:05:19,219
I don't believe I ordered
a wake-up call, Mikey.
39
00:05:19,303 --> 00:05:22,139
Hey, less talk, more pain,
marshmallow boy.
40
00:05:22,222 --> 00:05:25,309
Feel the burn!
You call yourself a monster?
41
00:05:25,392 --> 00:05:27,561
Scary feet, scary feet, scary feet.
Oh, the kid's awake!
42
00:05:27,644 --> 00:05:30,480
Okay, scary feet, scary feet, scary
feet, scary feet, scary... Kid's asleep!
43
00:05:31,815 --> 00:05:34,192
Twins and a bunk bed!
44
00:05:35,485 --> 00:05:38,447
Ooh, I thought I had you there.
Okay, Sulley, here we go.
45
00:05:38,530 --> 00:05:42,117
You ready? Follow it.
Oh, it's over here. Oh, look over there.
46
00:05:42,200 --> 00:05:44,536
Don't let the kid touch you!
Don't let it touch you!
47
00:05:44,620 --> 00:05:48,040
I don't know, but it's been said
I love scarin'kids in bed
48
00:05:48,123 --> 00:05:51,460
Come on, fight that plaque.
Fight that plaque.
Scary monsters don't have plaque.
49
00:05:51,543 --> 00:05:55,672
118. Do you have 119?
Do I see 120?
50
00:05:55,756 --> 00:05:58,342
- Oh, I don't believe it!
- I'm not even breaking a sweat.
51
00:05:58,425 --> 00:06:01,678
Not you. Look!
The new commercial's on!
52
00:06:01,762 --> 00:06:04,973
The future is bright
at Monsters, Incorporated.
53
00:06:05,057 --> 00:06:07,559
- I'm in this one! I'm in this one!
- We're part of your life.
54
00:06:07,643 --> 00:06:11,730
We power your car. We warm your home.
We light your city.
55
00:06:11,813 --> 00:06:14,816
- I'm Monsters, Incorporated.
- Hey, look! Betty!
56
00:06:14,900 --> 00:06:18,362
Carefully matching every child
to their ideal monster...
57
00:06:18,445 --> 00:06:20,489
to produce superior scream...
58
00:06:20,572 --> 00:06:23,533
refined into clean,
dependable energy.
59
00:06:23,617 --> 00:06:28,038
Every time you turn something on,
Monsters, Incorporated is there.
60
00:06:28,121 --> 00:06:31,708
- I'm Monsters, Incorporated.
- We know the challenge.
61
00:06:31,792 --> 00:06:36,088
The window of innocence is shrinking.
Human kids are harder to scare.
62
00:06:36,171 --> 00:06:38,799
Of course, MI is prepared
for the future...
63
00:06:38,882 --> 00:06:42,678
with the top scarers,
the best refineries...
64
00:06:42,761 --> 00:06:46,264
and research
into new energy techniques.
65
00:06:46,348 --> 00:06:51,395
- Okay, here I come.
- We're working for
a better tomorrow today!
66
00:06:51,478 --> 00:06:54,606
We're Monsters, Incorporated!
67
00:06:54,690 --> 00:06:57,609
We're MI, Monsters, Incorporated.
68
00:06:57,693 --> 00:07:00,279
We scare because we care.
69
00:07:01,822 --> 00:07:03,991
- I can't believe it.
- Oh, Mike.
70
00:07:04,074 --> 00:07:06,493
I was on TV!
71
00:07:06,576 --> 00:07:09,371
Ah, did you see me?
I'm a natural!
72
00:07:09,454 --> 00:07:13,542
Hello? I know! Hey, wasn't I great?
Did the whole family see it?
73
00:07:13,625 --> 00:07:16,920
It's your mom.
What can I say? The camera loves me.
74
00:07:29,016 --> 00:07:32,436
I'm telling you, big daddy,
you're gonna be seeing this face
on TV a lot more often.
75
00:07:32,519 --> 00:07:36,106
Yeah?
Like on Monstropolis's Most Wanted?
76
00:07:36,189 --> 00:07:39,234
You've been jealous of my good looks
since the fourth grade, pal.
77
00:07:39,318 --> 00:07:42,654
- Have a good day, sweetie.
- You too, hon.
78
00:07:42,738 --> 00:07:45,741
- Ooh, okay, Sulley, hop on in.
- Nope. Uh-uh.
79
00:07:45,824 --> 00:07:48,869
- Hey, hey, hey, hey, hey!
Where you going? What are you doing?
- Mikey, there's a scream shortage.
80
00:07:48,952 --> 00:07:50,954
- We're walking.
- Walking?
- Yup.
81
00:07:51,038 --> 00:07:54,416
- No. Hey, no, no. Come on.
- Come on.
- My baby, look... She needs to be driven.
82
00:07:54,499 --> 00:07:56,835
Bye, baby! I... I'll call you!
83
00:07:56,960 --> 00:08:00,088
Hey, genius, y-you wanna know
why I bought the car, huh?
84
00:08:00,464 --> 00:08:03,675
- Not really.
- To drive it. You know,
like on the street...
85
00:08:03,759 --> 00:08:06,136
with the honk-honk and the vroom-vroom
and no walking involved.
86
00:08:06,219 --> 00:08:09,973
Give it a rest, will you, butterball?
Come on. You could use the exercise.
87
00:08:10,057 --> 00:08:13,685
I could use the exercise? Look at you.
You-You-You have your own climate.
88
00:08:13,769 --> 00:08:16,355
How many tentacles jump the rope
89
00:08:16,438 --> 00:08:19,149
- Morning, Mike! Morning, Sulley!
- One and two and three
- Hey, morning, kids!
90
00:08:19,232 --> 00:08:23,445
- Hey, kids.
- How you doin'?
- Bye, Mike! Bye, Sulley!
91
00:08:23,528 --> 00:08:25,405
Hey!
92
00:08:30,869 --> 00:08:33,789
Aw, nuts.
93
00:08:35,123 --> 00:08:37,876
- Hey, hey, hey, fellas!
- Hey, Tony!
- Tony!
94
00:08:37,960 --> 00:08:40,587
- Hey, hey! Tony!
- Tony!
95
00:08:40,671 --> 00:08:44,007
I hear somebody's close to breaking
the all-time scare record.
96
00:08:44,091 --> 00:08:48,011
Ah, just trying to make sure
there's enough scream to go around.
97
00:08:48,095 --> 00:08:50,639
- Hey, on the house!
- Hey, thanks!
98
00:08:55,268 --> 00:08:57,604
Oh, great.
99
00:08:57,688 --> 00:09:00,941
Hey, Ted! Good morning!
100
00:09:03,652 --> 00:09:05,821
See that, Mikey?
Ted's walking to work.
101
00:09:05,904 --> 00:09:08,949
Big deal. Guy takes five steps
and he's there.
102
00:09:15,706 --> 00:09:20,252
Monsters, Inc. Please hold.
Monsters, Inc. Please hold.
Monsters, Inc. Please hold.
103
00:09:20,335 --> 00:09:22,337
- Morning, Sulley.
- Morning, Ricky.
104
00:09:22,421 --> 00:09:25,007
- Hey, it's the Sullster.
- See you on the scare floor, buddy.
105
00:09:25,090 --> 00:09:28,677
- Hey, Marge. Hey, how was jury duty?
- Morning, Sulley!
- Hey!
106
00:09:29,928 --> 00:09:32,973
- Hey, it's still leaning to the left.
- It is not!
107
00:09:33,056 --> 00:09:36,727
- Hey, fellas. Hey, Jerry.
- Hey, Mr Sullivan!
108
00:09:36,810 --> 00:09:39,813
Guys, I told ya...
call me Sulley.
109
00:09:39,896 --> 00:09:43,191
- I don't think so.
- We just wanted to
wish you good luck today.
110
00:09:43,275 --> 00:09:46,653
Hey. Hey, hey, hey, hey.
Come on, get lost, you two.
You're making him lose his focus.
111
00:09:46,737 --> 00:09:49,031
- Oh. Sorry.
- See you later, fellas.
112
00:09:49,114 --> 00:09:51,325
- Go get 'em, Mr Sullivan.
- Quiet!
113
00:09:51,408 --> 00:09:56,121
- You're making him lose his focus.
- Oh, no. Sorry!
- Shut up!
114
00:09:56,204 --> 00:10:00,000
Monsters, Inc. Please hold.
Monsters, Inc. I'll connect you.
115
00:10:00,083 --> 00:10:03,045
Ms Fearmonger is on vacation.
Would you like her voice mail?
116
00:10:03,128 --> 00:10:05,505
Oh, Schmoopsie-poo!
117
00:10:05,589 --> 00:10:07,424
Googley Bear!
118
00:10:07,507 --> 00:10:11,511
- Happy birthday.
- Oh, Googley-woogley, you remembered!
119
00:10:11,595 --> 00:10:15,849
- Hey, Sulley-wulley.
- Oh, hey, Celia-weelia.
120
00:10:15,932 --> 00:10:18,143
- Happy birthday.
- Thanks.
121
00:10:18,226 --> 00:10:21,271
So, uh, are we going
anywhere special tonight?
122
00:10:21,355 --> 00:10:26,193
I-I just got us into a little place
called, um, Harryhausen's.
123
00:10:26,276 --> 00:10:30,322
Harryhausen's? But it's impossible
to get a reservation there.
124
00:10:30,405 --> 00:10:34,660
Not for Googley Bear. I will see you
at quittin' time and not a minute later.
125
00:10:34,743 --> 00:10:37,704
- Okay, sweetheart.
- Think romantical thoughts.
126
00:10:37,788 --> 00:10:39,790
You and me
127
00:10:39,873 --> 00:10:43,627
Me and you
Both of us together
128
00:10:43,794 --> 00:10:48,465
- You know, pal, she's the one.
That's it. She is the one.
- I'm happy for you.
129
00:10:48,548 --> 00:10:51,176
Oh, and, uh, thanks for hooking me up
with those reservations.
130
00:10:51,259 --> 00:10:54,012
Oh, no problem.
They're under the name "Googley Bear."
131
00:10:54,096 --> 00:10:57,307
Oh, good ide...
You know, that wasn't very funny.
132
00:11:00,769 --> 00:11:02,980
- What the...
- Wazowski!
133
00:11:05,190 --> 00:11:09,361
What do you know? It scares
little kids and little monsters.
134
00:11:09,444 --> 00:11:15,492
- I wasn't scared. I have allergies.
- Uh-huh, sure.
- Hey, Randall.
135
00:11:15,575 --> 00:11:19,079
- Save it for the scare floor, will you?
- I'm in the zone today, Sullivan.
136
00:11:19,162 --> 00:11:23,083
Gonna be doing some serious scaring,
putting up some big numbers.
137
00:11:23,166 --> 00:11:27,713
Wow, Randall. That's great. That
should make it even more humiliating
when we break the record first.
138
00:11:30,007 --> 00:11:34,136
Do you hear that?
It's the winds of change.
139
00:11:36,471 --> 00:11:39,641
"You hear it? You hear
the winds of ch..." What a creep.
140
00:11:39,725 --> 00:11:44,605
One of these days I am really
gonna let you teach that guy a lesson.
141
00:11:51,445 --> 00:11:53,780
Chalooby baby.
142
00:11:55,407 --> 00:11:58,535
Good morning, Roz,
my succulent little garden snail.
143
00:11:58,619 --> 00:12:01,997
- And who would we be scaring today?
- Wazowski.
144
00:12:02,080 --> 00:12:04,625
You didn't file
your paperwork last night.
145
00:12:04,708 --> 00:12:09,921
Oh, that darn paperwork. Wouldn't
it be easier if it all just blew away?
146
00:12:11,048 --> 00:12:13,967
Don't let it happen again.
147
00:12:14,051 --> 00:12:17,471
Yes, well, I'll, uh,
I'll try to be less careless.
148
00:12:17,554 --> 00:12:19,890
I'm watching you, Wazowski.
149
00:12:19,973 --> 00:12:21,975
Always watching.
150
00:12:22,059 --> 00:12:25,103
- Ooh, she's nuts.
- Always!
151
00:12:25,187 --> 00:12:27,940
All scare floors are now active.
152
00:12:28,023 --> 00:12:31,068
Assistants,
please report to your stations.
153
00:13:17,572 --> 00:13:20,867
Okay, people,
Eastern Seaboard coming on-line.
154
00:13:20,951 --> 00:13:22,869
We got scarers coming out!
155
00:13:36,842 --> 00:13:39,720
Ooh, they're so awesome!
156
00:14:26,642 --> 00:14:29,394
Hey, may the best monster win.
157
00:14:29,478 --> 00:14:31,480
I plan to.
158
00:14:31,563 --> 00:14:35,025
We are on in seven, six...
159
00:14:35,108 --> 00:14:39,446
five, four, three, two...
160
00:14:45,077 --> 00:14:48,538
You're the boss. You're the boss.
You're the big, hairy boss.
161
00:14:56,588 --> 00:15:00,509
Oh, I'm feelin' good today, Mikey!
Yeah!
162
00:15:00,592 --> 00:15:04,888
Oh! That-a-boy, that-a-boy.
Another door comin' right up.
163
00:15:11,728 --> 00:15:15,148
You're still behind, Randall.
You know, maybe I should realign
the scream intake valve...
164
00:15:15,232 --> 00:15:17,442
- Just get me another door!
- A door! Yes! Door!
165
00:15:43,343 --> 00:15:45,721
Well, Jerry,
what's the damage so far?
166
00:15:45,804 --> 00:15:48,307
We may actually make
our quota today, sir.
167
00:15:48,390 --> 00:15:50,934
First time in a month.
168
00:15:58,400 --> 00:16:00,652
- What happened?
- The kid almost touched me.
169
00:16:00,736 --> 00:16:04,906
- She got this close to me.
- She wasn't scared of you?
She was only six!
170
00:16:04,990 --> 00:16:08,577
I could have been dead!
I could have died!
171
00:16:08,660 --> 00:16:11,079
Keep it together, man.
172
00:16:11,163 --> 00:16:13,707
Hey, we got a dead door over here!
173
00:16:13,790 --> 00:16:16,251
- We're coming! Look out!
- Coming! Back away!
174
00:16:16,335 --> 00:16:18,337
Excuse us!
175
00:16:20,922 --> 00:16:23,425
We've lost 58 doors this week, sir.
176
00:16:23,508 --> 00:16:28,472
Oh, kids these days. They just
don't get scared like they used to.
177
00:16:28,555 --> 00:16:30,557
Let 'er rip!
178
00:16:41,652 --> 00:16:43,779
- Sir?
- What?
179
00:16:43,862 --> 00:16:46,490
Look.
180
00:16:46,573 --> 00:16:51,119
Attention. We have a new scare leader...
Randall Boggs.
181
00:16:52,454 --> 00:16:54,498
Look at those numbers!
182
00:16:59,878 --> 00:17:02,756
Slumber party.
183
00:17:04,549 --> 00:17:07,844
- Never mind.
- Hey, watch it!
184
00:17:10,472 --> 00:17:13,600
Well, James,
that was an impressive display.
185
00:17:13,684 --> 00:17:16,061
Oh, just doing my job,
Mr Waternoose.
186
00:17:16,144 --> 00:17:19,189
Of course, I did learn
from the best.
187
00:17:19,273 --> 00:17:22,067
If I don't see a new door
at my station in five seconds...
188
00:17:22,150 --> 00:17:25,821
I will personally
put you through the shredder!
189
00:17:26,363 --> 00:17:30,284
Hey, Wazowski, nice job.
Those numbers are pretty sweet.
190
00:17:30,367 --> 00:17:33,036
Are they? You know,
I hadn't even noticed.
191
00:17:33,120 --> 00:17:35,789
- And, uh, how is Georgie doin'?
- He's doing great.
192
00:17:35,872 --> 00:17:38,125
I love working
with that big guy.
193
00:17:38,208 --> 00:17:40,377
Keep the doors comin', Charlie.
I'm on a roll today.
194
00:17:40,460 --> 00:17:43,088
George and I are like brothers...
195
00:17:43,171 --> 00:17:46,008
23-19! We have a 23-19!
196
00:17:51,263 --> 00:17:55,517
Red alert! Red alert! Red alert!
Red alert! Red alert!
197
00:17:55,600 --> 00:17:58,937
George Sanderson,
please remain motionless.
198
00:17:59,021 --> 00:18:01,440
- Prepare for decontamination.
- Get it off! Get it off!
199
00:18:01,523 --> 00:18:03,775
Duck and cover, people!
200
00:18:05,902 --> 00:18:09,406
Oh, not the CD A!
201
00:18:16,496 --> 00:18:19,124
- Move! Move! Move!
- Coming through, please. Step aside.
202
00:18:19,207 --> 00:18:21,460
Clear the contaminated area.
203
00:18:21,543 --> 00:18:25,464
- We have a 23-19 in progress.
- Keep the area clear.
- Coming through. Watch your step.
204
00:18:29,635 --> 00:18:32,054
Stand back. Careful.
205
00:18:47,694 --> 00:18:51,114
All clear. Situation is
niner-niner-zero. Ready for decon.
206
00:18:51,198 --> 00:18:53,492
Hey, thanks, guys.
That was a close one.
207
00:18:53,575 --> 00:18:55,577
Okay.
208
00:19:05,087 --> 00:19:07,381
Okay, people, take a break.
209
00:19:07,464 --> 00:19:09,925
We gotta shut down for a half hour
and reset the system.
210
00:19:10,008 --> 00:19:14,680
An entire scare floor out of commission.
What else can go wrong?
211
00:19:16,306 --> 00:19:18,433
Oh, what a day.
212
00:19:18,517 --> 00:19:22,521
We're just going through
a rough time, sir. Everyone knows
you're gonna get us through it.
213
00:19:22,604 --> 00:19:26,066
Tell that
to the board of directors.
214
00:19:26,149 --> 00:19:30,654
James, this company has been
in my family for three generations.
215
00:19:30,737 --> 00:19:33,949
I would do anything
to keep it from going under.
216
00:19:34,032 --> 00:19:36,451
- Well, so would I, sir.
- Well...
217
00:19:36,535 --> 00:19:40,455
- Say, I could use
your help with something.
- Anything, sir.
218
00:19:40,539 --> 00:19:45,669
You see, we've hired some new
scare recruits, and, frankly,
they're... they're, um, uh...
219
00:19:45,752 --> 00:19:48,797
- Inexperienced?
- Oh, they stink!
220
00:19:48,880 --> 00:19:53,218
I thought maybe
you might come by tomorrow and,
uh, give them a demonstration...
221
00:19:53,302 --> 00:19:56,346
show them what it takes
to be our top scarer, huh?
222
00:19:56,430 --> 00:20:00,225
I'll start out with
the old Waternoose jump-and-growl.
223
00:20:02,019 --> 00:20:04,813
Oh, yes, now, that's my boy!
224
00:20:11,528 --> 00:20:16,283
Let's go, everybody. All doors
must be returned. No exceptions!
225
00:20:21,455 --> 00:20:23,749
- Oh, yeah.
- I've never seen anything
like you today.
226
00:20:23,832 --> 00:20:28,128
- You were on a roll, my man.
- Another day like this,
and that scare record's in the bag.
227
00:20:28,211 --> 00:20:31,632
That's right, baby.
228
00:20:33,925 --> 00:20:37,512
So get this. As if dinner
wasn't enough, I'm taking her to
a monster truck rally afterwards.
229
00:20:37,596 --> 00:20:39,598
- Nice.
- What's on your agenda?
230
00:20:39,681 --> 00:20:41,683
- I'm gonna head home
and work out some more.
- Again?
231
00:20:41,767 --> 00:20:44,186
You know, there's more to life
than scaring.
232
00:20:44,269 --> 00:20:46,271
Ooh.
Hey, can I borrow your odorant?
233
00:20:46,355 --> 00:20:50,734
Yeah, I got, uh, Smelly Garbage
or Old Dumpster.
234
00:20:50,817 --> 00:20:53,320
- You got, uh, Low Tide?
- No.
- How about Wet Dog?
235
00:20:53,403 --> 00:20:55,405
Yep. Stink it up.
236
00:20:57,658 --> 00:21:00,702
You know, I am so romantic sometimes
I think I should just marry myself.
237
00:21:00,786 --> 00:21:03,872
- Give me a break, Mike.
- What a night of romance
I got ahead of me.
238
00:21:03,956 --> 00:21:07,584
Tonight is about me and Celia.
239
00:21:07,668 --> 00:21:11,588
Ooh, the love boat
is about to set sail.
240
00:21:11,672 --> 00:21:15,592
'Cause I gotta tell you,
buddy, that face of hers,
it just makes my heart go...
241
00:21:15,676 --> 00:21:17,678
Hello, Wazowski.
242
00:21:17,761 --> 00:21:21,223
- Fun-filled evening planned for tonight?
- Well, as a matter of fact...
243
00:21:21,306 --> 00:21:26,311
Then I'm sure you filed
your paperwork correctly for once.
244
00:21:27,688 --> 00:21:30,857
Your stunned silence
is very reassuring.
245
00:21:30,941 --> 00:21:33,360
Oh, no, my scare reports.
I left them on my desk.
246
00:21:33,443 --> 00:21:37,155
And if I'm not at the restaurant
in five minutes, they're gonna give
our table away. What am I gonna tell...
247
00:21:37,239 --> 00:21:40,075
- Schmoopsie-poo.
- Hey, Googley Bear. Want to get going?
248
00:21:40,158 --> 00:21:42,411
- Uh, do I ever. It's just that...
- What?
249
00:21:42,494 --> 00:21:44,913
- You know, it... There's a small...
- I don't understand.
250
00:21:44,997 --> 00:21:47,916
- It's just that...
- I-It's just that I forgot about
some paperwork I was supposed to file.
251
00:21:48,000 --> 00:21:51,086
Mike was reminding me.
Thanks, buddy.
252
00:21:51,169 --> 00:21:53,213
I was? I mean, I was.
Yeah. I was.
253
00:21:53,297 --> 00:21:55,590
- Oh. Okay. Let's go, then.
- We're going.
254
00:21:55,674 --> 00:21:58,927
On my desk, Sulley.
The pink copies go to Accounting,
the fuchsia ones go to Purchasing...
255
00:21:59,011 --> 00:22:01,471
and the goldenrod ones go to Roz.
256
00:22:01,555 --> 00:22:03,765
Leave the puce.
257
00:22:05,684 --> 00:22:08,604
Pink copies go to Accounting,
the fuchsia ones go to Roz.
258
00:22:08,687 --> 00:22:12,941
No, the fuchsia ones go to Purchasing,
the goldenrod ones go to Roz...
259
00:22:13,025 --> 00:22:15,527
Man, I have no idea what puce is.
260
00:22:18,572 --> 00:22:20,574
Oh, that's puce.
261
00:22:24,286 --> 00:22:29,333
Uh, hello! Anyone?
262
00:22:29,416 --> 00:22:32,794
There's a door here.
263
00:22:51,355 --> 00:22:53,357
Hello. Hey.
264
00:22:53,440 --> 00:22:56,693
Psst. Anybody scaring in here?
265
00:22:56,777 --> 00:22:59,196
Hello. Yo.
266
00:24:50,682 --> 00:24:52,976
Kitty!
267
00:24:53,060 --> 00:24:55,812
No, no, stay back!
268
00:25:57,332 --> 00:25:59,334
Hold it, hold it.
269
00:26:08,552 --> 00:26:12,639
Oh, Michael, I've had a lot of birthda...
Well, not a lot of birthdays.
270
00:26:12,723 --> 00:26:16,184
But this is the best birthday ever.
271
00:26:16,268 --> 00:26:18,395
What are you looking at?
272
00:26:18,478 --> 00:26:22,649
Oh, I was just thinking about
the first time I laid eye on you,
how pretty you looked.
273
00:26:22,733 --> 00:26:25,360
- Stop it.
- Your hair was shorter then.
274
00:26:25,444 --> 00:26:29,948
- I'm thinking about getting it cut.
- No, no, I-I like it this length.
275
00:26:30,032 --> 00:26:32,034
I like everything about you.
276
00:26:32,117 --> 00:26:35,996
Just the other day, someone asked me
who I thought the most beautiful
monster was in all of Monstropolis.
277
00:26:36,079 --> 00:26:39,374
- Do you know what I said?
- What did you say?
- I said...
278
00:26:40,500 --> 00:26:42,961
- Sulley?
- Sulley?
- No! No, no.
279
00:26:43,045 --> 00:26:45,380
- That's not what I
was gonna say! I mean...
- Mike, you're not making sense.
280
00:26:45,464 --> 00:26:47,633
- Sure, he's handsome,
I mean, for like a big, rugged...
- Hi, guys.
281
00:26:47,716 --> 00:26:49,926
What a coincidence
running into you here. Uh...
282
00:26:50,010 --> 00:26:52,346
- I'm just gonna order something to go.
- Michael.
- Sulley.
283
00:26:52,429 --> 00:26:55,265
- Uh, I wonder what's good here.
- Get out of here.
You're ruining everything.
284
00:26:55,349 --> 00:26:58,602
- I went back to get your paperwork,
and there was a door.
- What?
285
00:27:01,730 --> 00:27:03,732
- A door?
- Randall was in it.
286
00:27:03,815 --> 00:27:07,027
Wait a minute. Randall? That cheater.
He's trying to boost his numbers.
287
00:27:07,110 --> 00:27:09,112
- There's something else.
- What?
288
00:27:11,198 --> 00:27:14,034
- What?
- Look in the bag.
289
00:27:14,117 --> 00:27:16,286
What bag?
290
00:27:23,293 --> 00:27:26,046
- They don't have anything I like here!
So take care, Celia!
- Excuse me, sir.
291
00:27:26,129 --> 00:27:30,258
- Michael, what's going on?
- Celia, please try to understand.
292
00:27:30,342 --> 00:27:32,928
- I have to do something!
- Michael!
293
00:27:33,011 --> 00:27:36,807
- Oh, that's good.
- On three. One, two...
294
00:27:38,809 --> 00:27:40,894
- A kid!
- Boo!
295
00:27:45,440 --> 00:27:48,735
A kid!
296
00:27:48,819 --> 00:27:52,281
There's a kid here!
A human kid!
297
00:27:54,741 --> 00:27:56,743
Googley Bear!
298
00:28:02,833 --> 00:28:05,669
Come on!
299
00:28:08,130 --> 00:28:10,132
Let's get outta here!
300
00:28:10,215 --> 00:28:12,759
Please remain calm.
This is not a drill.
301
00:28:15,721 --> 00:28:18,390
78-35 in progress.
Please advise.
302
00:28:18,473 --> 00:28:22,019
- Michael? Michael!
- Celia!
- Please come with me.
303
00:28:22,102 --> 00:28:24,813
- Stop pushing.
- Hey, get your hands
off my Schmoopsie-poo!
304
00:28:24,896 --> 00:28:27,941
Building clear.
Ready for decontamination.
305
00:28:28,025 --> 00:28:31,069
Well, I don't think that date
could've gone any worse.
306
00:28:37,242 --> 00:28:41,121
If witnesses are to be believed, there
has been a child security breach...
307
00:28:41,204 --> 00:28:43,206
for the first time
in monster history.
308
00:28:43,290 --> 00:28:47,002
We can neither confirm nor deny the
presence of a human child here tonight.
309
00:28:47,085 --> 00:28:51,214
Well, a kid flew right over me
and blasted a car with its laser vision.
310
00:28:51,298 --> 00:28:55,802
I tried to run from it,
but it picked me up with its mind
powers and shook me like a doll.
311
00:28:55,886 --> 00:28:58,096
It's true!
I saw the whole thing!
312
00:28:58,180 --> 00:29:00,599
It is my professional opinion...
313
00:29:00,682 --> 00:29:04,061
that now is the time to panic.
314
00:29:07,856 --> 00:29:09,858
Oh, it's coming! It's coming!
315
00:29:11,109 --> 00:29:13,028
Boo!
316
00:29:20,827 --> 00:29:22,829
Come here, kid!
317
00:29:24,873 --> 00:29:27,292
No, don't touch those,
you little...
318
00:29:27,376 --> 00:29:30,212
Now, those were alphabetized.
It's okay. It's all right.
319
00:29:30,295 --> 00:29:33,423
As long as it doesn't come near us,
we're gonna be okay.
320
00:29:42,849 --> 00:29:45,852
Oh, y-you like this? Fetch!
321
00:29:47,604 --> 00:29:50,649
Hey, hey, that's it!
No one touches little Mikey.
322
00:29:52,943 --> 00:29:54,903
Mike, give her the bear.
323
00:29:56,613 --> 00:29:59,449
Oh, no.
324
00:30:12,629 --> 00:30:14,548
Make it stop, Sulley!
Make it stop!
325
00:30:14,631 --> 00:30:18,010
Here, look. Here, see the bear?
Here. Ooh, nice bear.
326
00:30:18,093 --> 00:30:20,345
Sulley!
327
00:30:20,429 --> 00:30:23,307
Ooh, bear! Ooh!
Ooh, he's a happy bear!
328
00:30:23,390 --> 00:30:27,519
And he's not crying, and neither
should you, or we'll be in trouble
'cause they're gonna find us.
329
00:30:27,603 --> 00:30:30,272
So please stop crying right now.
330
00:30:30,355 --> 00:30:34,192
- Good. Good, Sulley.
Keep it up. You're doing great.
- I'm a happy bear, yeah.
331
00:30:35,986 --> 00:30:38,739
- Oh, she touched me! It touched me!
- Sulley, the bear!
332
00:30:38,822 --> 00:30:40,907
The bear! Give me the...
333
00:30:51,501 --> 00:30:53,545
What was that?
334
00:30:53,629 --> 00:30:58,675
I have no idea, but it would be
really great if it didn't do it again.
335
00:31:19,237 --> 00:31:21,990
How could I do this?
How could I be so stupid?
336
00:31:22,074 --> 00:31:25,744
- This could destroy the company.
- The company?
Who cares about the company?
337
00:31:25,827 --> 00:31:28,705
What about us?
That thing is a killing machine!
338
00:31:30,332 --> 00:31:33,710
I bet it's just waiting for us
to fall asleep, and then wham!
339
00:31:33,794 --> 00:31:37,839
Oh, we're easy prey, my friend.
Easy prey. We're sitting targets.
340
00:31:37,923 --> 00:31:40,050
Okay, look,
I think I have a plan here.
341
00:31:40,133 --> 00:31:43,303
Using mainly spoons,
we dig a tunnel under the city...
342
00:31:43,387 --> 00:31:45,889
and release it into the wild.
343
00:31:45,973 --> 00:31:47,975
Spoons.
344
00:31:48,058 --> 00:31:50,644
That's it. I'm out of ideas.
We're closed.
345
00:31:50,727 --> 00:31:53,063
Hot air balloon? Too expensive.
Giant slingshot? Too conspicuous.
346
00:31:53,146 --> 00:31:55,857
Enormous wooden horse? Too Greek.
347
00:31:58,026 --> 00:32:03,532
No plan. I can't think.
Can't think. Flatlining.
348
00:32:03,615 --> 00:32:07,327
- Flatlining.
- Uh, Mike, I think she's getting tired.
349
00:32:07,411 --> 00:32:11,206
Well, then why don't you find
someplace for it to sleep...
350
00:32:11,290 --> 00:32:14,543
while I think of a plan!
351
00:32:15,669 --> 00:32:19,506
Are you sleepy? You want to sleep?
Is that what you want?
352
00:32:34,104 --> 00:32:37,149
Okay. All right. I'm making
a nice little area for you to...
353
00:32:37,232 --> 00:32:40,444
No. Hey, hey. That's my bed.
You're gonna get your germs all over it.
354
00:32:43,530 --> 00:32:46,033
Fine. My chair's
more comfortable anyway.
355
00:32:47,576 --> 00:32:49,828
What?
356
00:32:51,580 --> 00:32:53,665
It's just a closet.
Will you go to sleep?
357
00:32:57,502 --> 00:33:00,130
Hey, that looks like Randall.
358
00:33:00,213 --> 00:33:02,633
Randall's your monster.
359
00:33:02,716 --> 00:33:05,344
You think he's gonna come
through the closet and scare you.
360
00:33:05,427 --> 00:33:09,056
Oh, boy. How do I explain this?
Uh, it's empty.
361
00:33:09,139 --> 00:33:12,309
See?
No monster in here.
362
00:33:16,021 --> 00:33:20,067
Well, now there is, but, uh,
l-I'm not gonna scare you.
363
00:33:20,150 --> 00:33:22,361
I'm off duty.
364
00:33:25,364 --> 00:33:31,119
Okay. How about I sit here
until you fall asleep?
365
00:33:33,205 --> 00:33:36,875
Go ahead. Uh, go to sleep. Now.
366
00:33:36,959 --> 00:33:39,252
Now. Go.
367
00:33:39,336 --> 00:33:42,714
Uh, you go...
368
00:33:42,798 --> 00:33:44,800
to sleep.
369
00:34:18,250 --> 00:34:21,920
Hey, Mike, this might sound crazy,
but I don't think that kid's dangerous.
370
00:34:22,004 --> 00:34:24,965
Really?
Well, in that case let's keep it.
371
00:34:25,048 --> 00:34:27,676
- I always wanted a pet
that could kill me!
- Now, look.
372
00:34:27,759 --> 00:34:30,012
- What if we just
put her back in her door?
- What?
373
00:34:30,095 --> 00:34:33,140
Mike, think about it. If we send her
back, it's like it never happened.
374
00:34:33,223 --> 00:34:37,936
- Everything goes back to normal.
- Is that a joke? Tell me you're joking.
375
00:34:38,020 --> 00:34:40,230
Sulley, I'd like to think
that given the circumstances...
376
00:34:40,314 --> 00:34:43,692
I've been extremely forgiving up to now,
but that is a horrible idea.
377
00:34:43,775 --> 00:34:47,321
What are we gonna do, march
right out into public with that thing?
378
00:34:47,404 --> 00:34:49,906
Then we just waltz right up
to the factory, right?
379
00:34:51,116 --> 00:34:54,745
I can't believe we are waltzing
right up to the factory.
380
00:34:54,828 --> 00:34:59,041
Sulley, a mop, a couple of lights
and some chair fabric
are not gonna fool anyone.
381
00:34:59,124 --> 00:35:02,794
Just think about a few names,
will ya? Loch Ness, Bigfoot,
the Abominable Snowman.
382
00:35:02,878 --> 00:35:05,505
They all got one thing
in common, pal: Banishment.
383
00:35:05,589 --> 00:35:08,258
- We could be next!
- Don't panic. We can do this.
384
00:35:08,342 --> 00:35:10,469
- Hey, how you doin', Frank?
- Hey, guys.
385
00:35:10,552 --> 00:35:13,722
Everything's going to be okay.
386
00:35:17,684 --> 00:35:20,812
- Number One wants
this place dusted for prints.
- Careful with that.
387
00:35:20,896 --> 00:35:24,441
- I got a good view from here.
- A little lower.
388
00:35:24,524 --> 00:35:26,568
This was recovered at the scene.
389
00:35:26,652 --> 00:35:28,654
- Don't panic. Don't panic.
- Don't tell me not to panic.
390
00:35:28,737 --> 00:35:31,657
- Just keep it together. Stay cool.
- Everything is not okay. It's not okay.
- Boo!
391
00:35:31,740 --> 00:35:35,077
- Could be contaminated.
- Gentlemen, safety is
our number-one concern.
392
00:35:35,160 --> 00:35:38,163
- Now, if there's anything that...
- Boo.
- No, not now, not now, and...
393
00:35:38,246 --> 00:35:41,541
Oh, hello, little one.
Where did you come from?
394
00:35:41,625 --> 00:35:44,211
- Mr Waternoose!
- Ah, James, is this one yours?
395
00:35:44,294 --> 00:35:48,215
Uh, actually, that's my, uh,
cousin's sister's, uh, daughter, sir.
396
00:35:48,298 --> 00:35:52,177
Yeah, it's, uh, it's, uh,
Bring An Obscure Relative To Work Day.
397
00:35:52,261 --> 00:35:54,263
Must've missed the memo.
398
00:35:54,346 --> 00:35:58,141
Well, listen, James, why don't you stop
by the simulator after lunch today...
399
00:35:58,225 --> 00:36:01,270
and give us that scare demonstration
we talked about, huh?
400
00:36:01,353 --> 00:36:03,814
- Yeah...
Oh! Oh, sir, uh, today might be...
- Excuse me, Mr Waternoose.
401
00:36:03,897 --> 00:36:07,818
Yes, yes, I'm coming. All right, then.
I'll see you this afternoon, James.
402
00:36:07,901 --> 00:36:10,946
That is, if these gentlemen
haven't shut us down.
403
00:36:11,029 --> 00:36:14,658
- Oh, boy.
- Oh, a scare demo. Well, that is great.
Why am I the last to know?
404
00:36:14,741 --> 00:36:19,037
We can bring your cousin's sister's
daughter along. She'll be a big hit.
405
00:36:19,121 --> 00:36:21,832
Halt! Stop him!
406
00:36:21,915 --> 00:36:23,959
Hold him down.
407
00:36:27,379 --> 00:36:31,591
Come on. The coast is clear. Okay, all
we have to do is get rid of that thing.
408
00:36:31,675 --> 00:36:33,677
So wait here while
I get its card key.
409
00:36:33,760 --> 00:36:37,264
But she can't stay here.
This is the men's room.
410
00:36:37,347 --> 00:36:40,434
That is the weirdest thing you have
ever said. It's fine. It's okay.
411
00:36:40,517 --> 00:36:44,229
Look, it loves it here.
It's dancing with joy.
412
00:36:44,313 --> 00:36:46,315
I'll be right back
with its door key.
413
00:36:48,066 --> 00:36:51,987
That's a cute little dance you've got.
That almost looks like you gotta...
414
00:37:06,084 --> 00:37:09,254
Uh, are you done in there?
415
00:37:10,839 --> 00:37:12,841
Sorry. Sorry.
416
00:37:25,270 --> 00:37:29,858
Okay, you finished now, right?
Hello.
417
00:37:33,070 --> 00:37:35,822
Boo!
418
00:37:44,831 --> 00:37:47,501
Where did she go?
419
00:37:47,584 --> 00:37:49,586
Did she disappear?
420
00:37:49,670 --> 00:37:51,755
Did she turn invisible?
421
00:37:52,881 --> 00:37:55,092
I just have no idea.
422
00:37:56,551 --> 00:37:59,471
- Gotcha!
- Boo!
423
00:38:02,140 --> 00:38:04,017
Hey, you're good.
424
00:38:10,190 --> 00:38:13,235
Be relaxed, be relaxed,
be relaxed.
425
00:38:13,318 --> 00:38:16,780
Roz, my tender, oozing blossom,
you're looking fabulous today.
426
00:38:16,863 --> 00:38:20,242
Is that a new haircut? Come on, tell me.
It's a new haircut, isn't it?
427
00:38:20,325 --> 00:38:23,787
It's got to be a new haircut.
New make-up. You've had a lift, you've
had a tuck, you've had something.
428
00:38:23,870 --> 00:38:26,957
Something has been inserted
in your skin that makes you look like...
429
00:38:29,710 --> 00:38:33,672
Listen, I need a favour.
Randall was working late last night
out on the scare floor.
430
00:38:33,755 --> 00:38:36,216
I really need the key
for the door he was using.
431
00:38:36,300 --> 00:38:39,595
Well, isn't that nice?
432
00:38:39,678 --> 00:38:43,557
But guess what. You didn't turn in
your paperwork last night.
433
00:38:43,640 --> 00:38:47,603
- He didn't... I... No p-paperwork?
- This office is now closed.
434
00:38:51,231 --> 00:38:56,445
Ready or not, here I come.
I'm getting warmer. Any second now.
435
00:38:56,528 --> 00:38:59,072
Fee, fi, fo...
436
00:38:59,156 --> 00:39:02,451
- What are you doing?
- I-I'm-I'm looking for the kid.
437
00:39:02,534 --> 00:39:05,495
- You lost it?
- No, no. She was just, uh...
438
00:39:06,830 --> 00:39:09,291
Here she is...
Hey, what's the matter?
439
00:39:09,374 --> 00:39:14,630
- Look, I already told your buddies
I haven't seen anything.
- All right. Carry on.
440
00:39:25,557 --> 00:39:28,435
Randall, thank goodness!
What are we gonna do about the child?
441
00:39:28,518 --> 00:39:30,938
Will you... shh!
442
00:39:49,957 --> 00:39:53,585
The front page! It's on the front page.
The child, the one you were after!
443
00:39:53,669 --> 00:39:56,797
Will you be quiet? Don't you think
I'm aware of the situation?
444
00:39:56,880 --> 00:39:59,091
I was up all night trying to find it.
445
00:39:59,174 --> 00:40:04,930
I-I did a simple calculation, factoring
in the size of the sushi restaurant.
The child may have escaped!
446
00:40:05,013 --> 00:40:08,517
Yeah, well, until we know
for sure, we're gonna act like
nothing happened, understand?
447
00:40:08,600 --> 00:40:11,645
You just get the machine up and running.
I'll take care of the kid.
448
00:40:11,728 --> 00:40:15,399
And when I find whoever let it out,
they're dead!
449
00:40:16,984 --> 00:40:19,820
- Why are you still here?
Come on, go! Move! Now!
- Oh. Yes, go, go, go!
450
00:40:19,903 --> 00:40:22,364
Now, now, now, now!
I'm not here!
451
00:40:22,447 --> 00:40:24,449
They're gone.
452
00:40:28,578 --> 00:40:30,580
This is bad.
This is so very bad.
453
00:40:30,664 --> 00:40:33,375
- What were they
talking about, a machine?
- Who cares?
454
00:40:33,458 --> 00:40:36,837
Look, don't panic.
All we have to do is call
her door down and send her home.
455
00:40:36,920 --> 00:40:41,425
You're right. You're right.
We're just two regular Joes on our way
to work. We will blend right in.
456
00:40:41,508 --> 00:40:44,344
- Top of the mornin', fellas.
- Hey, what's shakin', bacon?
457
00:40:44,428 --> 00:40:46,638
Did you lose weight?
Or a limb?
458
00:40:46,722 --> 00:40:50,559
- You have her card key, right?
- Of course I have her card key.
I told you I'd get her card key.
459
00:40:50,642 --> 00:40:54,104
I went and got her card key,
and now I have her card key.
460
00:40:55,230 --> 00:40:57,357
Okay, here we go.
461
00:40:57,441 --> 00:41:02,070
Take care of yourself.
Try not to run through any more closets.
462
00:41:04,656 --> 00:41:07,701
- Mike, that's not her door.
- What are you talking about?
Of course it's her door. It's her door.
463
00:41:07,784 --> 00:41:10,203
- No, her door was white.
- No.
- And it had flowers on it.
464
00:41:10,287 --> 00:41:14,583
No. It must have been dark last night,
because this is its door.
465
00:41:14,666 --> 00:41:18,795
Hey, you hear that? Sounds like fun
in there. Okay, send me a postcard, kid.
466
00:41:18,879 --> 00:41:24,551
That's Mike Wazowski, care of 22 "Mike
Wazowski, You Got Your Life Back" Lane.
467
00:41:24,635 --> 00:41:27,804
Very good. Now, bon voyage.
Bye-bye! Come on!
468
00:41:27,888 --> 00:41:31,642
Look at the stick. See the stick?
Go get the stick. Go fetch.
469
00:41:31,725 --> 00:41:35,020
- Mike, this isn't Boo's door.
- Boo? What's Boo?
470
00:41:35,103 --> 00:41:38,190
That's what I decided to call her.
Is there a problem?
471
00:41:38,273 --> 00:41:40,275
Sulley, you're not supposed to name it.
472
00:41:40,359 --> 00:41:42,945
Once you name it,
you start getting attached to it.
473
00:41:43,028 --> 00:41:47,449
Now, put that thing back
where it came from, or so help me...
474
00:41:50,160 --> 00:41:55,207
Oh, hey, we're rehearsing a-a scene for
the upcoming company play called, uh...
475
00:41:55,290 --> 00:41:57,751
Put That Thing Back Where It Came From,
Or So Help Me.
476
00:41:58,877 --> 00:42:02,839
It's a musical. Yeah.
Put that thing back where it came from
or so help me
477
00:42:02,923 --> 00:42:05,634
So help me, so help me
And cut!
478
00:42:05,717 --> 00:42:09,513
We're still working on it. It's a work
in progress, but, hey, we need ushers.
479
00:42:09,596 --> 00:42:12,140
Sulley, I've had enough.
Now say goodbye to...
480
00:42:12,224 --> 00:42:14,601
- Where'd it go? What'd you do with it?
- Where is she?
481
00:42:14,685 --> 00:42:16,687
- I don't believe it.
She got away from you again?
- Boo!
482
00:42:16,770 --> 00:42:19,231
Well, that is just... Wait a minute.
483
00:42:19,314 --> 00:42:24,236
The sun is coming up.
This is perfect. She's gone!
484
00:42:24,319 --> 00:42:26,530
Hey, hey, hey, hey!
Where you going? Sulley, please.
485
00:42:26,613 --> 00:42:29,032
Don't blow this, not when we're
so close to breaking the record!
486
00:42:29,116 --> 00:42:31,702
Come on,
somebody else will find the kid.
It'll be their problem, not ours.
487
00:42:31,785 --> 00:42:34,621
She's out of our hair!
488
00:42:34,705 --> 00:42:37,791
- What are you two doing?
- They're rehearsing a play.
489
00:42:37,874 --> 00:42:42,254
- She's out of our hair
- Can it, Wazowski.
490
00:42:42,337 --> 00:42:45,215
So what do you think of that kid getting
out, Sullivan? Pretty crazy, huh?
491
00:42:45,299 --> 00:42:47,134
Oh, yeah. Crazy.
492
00:42:47,217 --> 00:42:49,636
Word on the street is the kid's
been traced back to this factory.
493
00:42:49,720 --> 00:42:52,264
- You haven't seen anything, have you?
- Uh, well, uh...
494
00:42:52,347 --> 00:42:54,349
No. No way.
495
00:42:54,433 --> 00:42:58,353
But if it was an inside job,
uh, I-I'd put my money on Waxford.
496
00:42:58,437 --> 00:43:01,940
- Waxford?
- Yeah, the one on station six.
You know, he's got them shifty eyes.
497
00:43:02,024 --> 00:43:04,651
- Hey, Waxford!
- Sulley!
498
00:43:04,735 --> 00:43:07,863
Michael Wazowski!
499
00:43:09,114 --> 00:43:13,243
Last night was one of the worst nights
of my entire life, bar none.
500
00:43:15,454 --> 00:43:18,248
- I thought you cared about me.
- Honey, please, Schmoopsie.
501
00:43:18,332 --> 00:43:21,710
- I thought you liked sushi.
- Sushi? Sushi?
502
00:43:21,793 --> 00:43:25,380
- You think this is about sushi?
- Schmoopsie!
503
00:43:30,052 --> 00:43:34,264
- Wazowski!
- Michael! Mi... Men!
504
00:43:35,599 --> 00:43:38,685
Breathe. Keep breathing.
505
00:43:48,904 --> 00:43:51,990
- Where's the kid?
- Kid? What kid?
506
00:43:52,074 --> 00:43:55,410
- It's here in the factory, isn't it?
- You're not pinning this on me.
507
00:43:55,494 --> 00:43:58,080
It never would've gotten out
if you hadn't been cheating last night.
508
00:43:58,163 --> 00:44:00,165
Cheating?
509
00:44:00,248 --> 00:44:02,584
Cheating. Right.
510
00:44:02,668 --> 00:44:06,213
Okay, I think I know how
to make this all go away.
511
00:44:06,296 --> 00:44:10,092
What happens when the whistle blows
in five minutes?
512
00:44:10,175 --> 00:44:15,097
- Uh, I get a timeout?
- Everyone goes to lunch.
513
00:44:15,180 --> 00:44:18,892
Which means
the scare floor will be...
514
00:44:20,477 --> 00:44:22,479
- Painted?
- Empty!
515
00:44:22,562 --> 00:44:26,233
It'll be empty, you idiot!
You see that clock?
516
00:44:26,316 --> 00:44:30,612
When the big hand is pointing up
and the little hand is pointing up...
517
00:44:30,696 --> 00:44:33,240
the kid's door
will be in my station.
518
00:44:33,323 --> 00:44:36,535
But when the big hand points down...
519
00:44:36,618 --> 00:44:38,704
the door will be gone.
520
00:44:38,787 --> 00:44:43,000
You have until then to put the kid back.
Get the picture?
521
00:44:54,803 --> 00:44:57,306
Boo! No!
522
00:44:57,389 --> 00:45:00,642
- Hey, you! Halt! He's the one.
- Uh...
523
00:45:00,726 --> 00:45:03,228
- The one from the commercial.
- Affirmative. That's him.
524
00:45:03,312 --> 00:45:06,481
- Can we get an autograph?
- Ohh! Oh, sure. No problem.
525
00:45:06,565 --> 00:45:09,359
If you could make that out
to Stephanie, my daughter.
526
00:45:09,443 --> 00:45:14,197
Yes. Let's see.
From your scary friend, best wishes.
527
00:45:14,281 --> 00:45:18,535
So I said, "If you talk to me
like that again, we're through!"
528
00:45:18,619 --> 00:45:22,706
- What'd she say?
- You know my mom.
She sent me to my room.
529
00:45:22,789 --> 00:45:26,710
- See you guys later. Take it easy.
- Thanks a lot.
- Bottoms up.
530
00:45:42,851 --> 00:45:44,853
Boo!
531
00:45:49,024 --> 00:45:51,318
Hey.
532
00:45:51,401 --> 00:45:54,738
Oh! Well, hello there.
What's your name?
533
00:45:54,821 --> 00:45:56,615
Mike Wazowski!
534
00:46:35,529 --> 00:46:39,032
Sulley! Oh! Sulley.
535
00:46:40,158 --> 00:46:42,828
Okay, Sulley, come on, come on.
536
00:46:42,911 --> 00:46:45,747
- Hey, you guys seen Sulley anywhere?
- Nope. Sorry.
537
00:46:45,831 --> 00:46:49,626
- Oh, Sulley!
- Boy, Wazowski looks
like he's in trouble.
538
00:46:51,461 --> 00:46:54,298
- 23-19! We have a 23-19!
- Halt!
539
00:46:54,381 --> 00:46:57,384
- Oh, dear.
- Get him!
540
00:46:57,467 --> 00:47:00,345
Sulley! Sulley!
541
00:47:03,265 --> 00:47:05,559
Sulley! Oh! Great news, pal!
542
00:47:05,642 --> 00:47:09,938
I got us a way out of this mess,
but we gotta hurry. Where is it?
543
00:47:11,607 --> 00:47:16,111
Sull, that's a cube of garbage.
544
00:47:16,194 --> 00:47:19,406
I-I can still hear her little voice.
545
00:47:19,489 --> 00:47:21,950
- Mike Wazowski!
- Hey, I can hear her too.
546
00:47:22,034 --> 00:47:24,661
- Mike Wazowski!
- Mike Wazowski!
- How many kids you got in there?
547
00:47:24,745 --> 00:47:27,789
- Mike Wazowski!
- Mike Wazowski!
548
00:47:27,873 --> 00:47:29,875
- Kitty!
- Boo!
549
00:47:31,376 --> 00:47:35,339
Boo, are you all right?
I was so worried! I was...
550
00:47:35,422 --> 00:47:38,717
Don't you ever run away
from me again, young lady.
551
00:47:38,800 --> 00:47:41,470
Oh, but I'm so glad you're safe.
552
00:47:41,553 --> 00:47:45,349
Oh, my, what an affectionate father.
553
00:47:45,432 --> 00:47:47,768
Uh, actually, she's my, uh,
my cousin's sister's...
554
00:47:47,851 --> 00:47:50,938
- Okay, Sulley, that's enough. Let's go.
- Mike Wazowski!
555
00:47:51,021 --> 00:47:53,065
Yeah, yeah, yeah. Sure.
Step aside, kid. We're in a...
556
00:48:00,489 --> 00:48:04,868
- Will you stop making Boo laugh!
- I didn't! Come on!
557
00:48:07,579 --> 00:48:12,167
- I still don't understand.
You got Boo's door?
- I'll explain later. Run.
558
00:48:12,250 --> 00:48:16,088
Okay, let's move, let's move, let's
move. Come on. Oh, please be there,
please be there, please be there.
559
00:48:16,171 --> 00:48:21,593
- There it is, just like Randall said.
- Randall? Wait a minute. Whoa. Hey.
560
00:48:21,677 --> 00:48:23,679
1-2-3-4, get the kid
back through the door.
561
00:48:23,762 --> 00:48:26,598
- Hey. Hey.
- We're gonna get our lives back.
The nightmare is over!
562
00:48:26,682 --> 00:48:30,143
- Hey, it's okay, Boo.
- Hey, what's the matter?
Come on, it's time to move!
563
00:48:30,227 --> 00:48:33,188
Mike, what are you thinking?
We can't trust Randall. He's after Boo.
564
00:48:33,272 --> 00:48:37,276
- Who cares? Let's go.
This is a limited-time offer.
- No, no. I don't like this.
565
00:48:37,359 --> 00:48:40,821
Look, Sulley, you wanted her door,
and there it is. Now let's move.
566
00:48:41,947 --> 00:48:45,117
- No, Mike.
- You want me to prove
everything's on the up-and-up? Fine.
567
00:48:45,200 --> 00:48:47,244
- He wants the door, I get the door.
He don't want the door.
- Mike, wait.
568
00:48:47,327 --> 00:48:49,496
He's a paranoid, delusional fur ball.
569
00:48:51,748 --> 00:48:53,750
Mike!
570
00:49:51,475 --> 00:49:54,311
Hey, Sulley,
where you been all day?
571
00:49:54,394 --> 00:49:56,396
Sulley? Sulley?
572
00:50:10,827 --> 00:50:13,372
Huh? Mike.
573
00:50:13,455 --> 00:50:15,540
Mike.
574
00:50:15,624 --> 00:50:18,877
Where are you?
Are you in there?
575
00:50:18,961 --> 00:50:21,088
Where are you, buddy?
576
00:50:21,171 --> 00:50:23,590
Mike, where are you?
577
00:50:34,476 --> 00:50:37,104
Boo, way to go!
578
00:50:44,111 --> 00:50:46,613
It's okay.
579
00:51:03,589 --> 00:51:07,050
Oh, Randall, did you take care
of that situation?
580
00:51:07,134 --> 00:51:10,512
Yeah, of course I did. Let's get going.
We gotta make up for lost time.
581
00:51:10,596 --> 00:51:12,764
- You got the extra scream cans?
- Uh, right.
582
00:51:12,848 --> 00:51:17,019
- So to confirm, then, you did find the...
- Yes, I got the kid!
583
00:51:17,102 --> 00:51:19,688
Oh, huzzah! That's great news!
584
00:51:19,771 --> 00:51:23,025
- Not that I was concerned,
of course. I knew that...
- Just get over here and help me.
585
00:51:23,108 --> 00:51:26,862
Come on, come on, come on, come on.
While we're young here, Fungus.
586
00:51:29,948 --> 00:51:33,785
Kid needs to
take off a few pounds.
587
00:51:36,580 --> 00:51:39,750
Wazowski! Where is it,
you little one-eyed cretin?
588
00:51:39,833 --> 00:51:42,961
Okay, first of all, it's cretin.
If you're gonna threaten me,
do it properly.
589
00:51:43,045 --> 00:51:47,049
Second of all, you're nuts
if you think kidnapping me is gonna
help you cheat your way to the top.
590
00:51:49,760 --> 00:51:52,888
You still think this is about
that stupid scare record?
591
00:51:52,971 --> 00:51:56,975
Well, I did, right up until
you chuckled like that.
592
00:51:57,059 --> 00:52:00,312
And, uh, now I'm thinkin'
I should just get out of here.
593
00:52:00,395 --> 00:52:04,274
I am about to revolutionize
the scaring industry, and when I do...
594
00:52:04,358 --> 00:52:08,278
even the great James P. Sullivan
is gonna be working for me.
595
00:52:08,362 --> 00:52:11,490
Well, somebody's
certainly been a busy bee.
596
00:52:11,573 --> 00:52:14,785
First I need to know where the kid is,
and you're gonna tell me.
597
00:52:14,868 --> 00:52:16,870
- Yeah, I don't know anything.
- Uh-huh. Sure.
598
00:52:16,954 --> 00:52:19,581
I-I don't. I mean, I don't.
599
00:52:19,665 --> 00:52:22,918
Uh-oh. What's that? Wait.
600
00:52:23,001 --> 00:52:25,712
Come on, wait, wait, wait, wait.
Uh-oh. Uh-oh! Oh, come on.
601
00:52:25,796 --> 00:52:27,923
No, no, no, no, no, no, no.
Come on. Hey, hey, hey, hey!
602
00:52:28,006 --> 00:52:30,467
This thing is moving.
603
00:52:30,550 --> 00:52:34,096
I don't like big moving things
that are moving towards me.
604
00:52:34,179 --> 00:52:37,099
No, come on. Hey! Randall!
605
00:52:38,267 --> 00:52:41,103
Say hello
to the Scream Extractor.
606
00:52:41,186 --> 00:52:42,980
Hello.
607
00:52:43,063 --> 00:52:45,899
Come on. Where you going? We-We'll talk.
Come on, we'll have a latte.
608
00:52:45,983 --> 00:52:48,777
Come on! We can talk about this.
609
00:52:53,115 --> 00:52:57,035
What's that thing? What is that thing?
Wait, wait, wait. No, no, no!
610
00:52:57,119 --> 00:52:59,371
Oh! No, come on, guys!
611
00:53:00,998 --> 00:53:03,750
Help! Help! Help! Help!
612
00:53:10,340 --> 00:53:12,926
Oh, for...
What did you do wrong this time?
613
00:53:13,010 --> 00:53:16,597
- I-I don't know.
I calibrated the drive...
- Go check the machine!
614
00:53:16,680 --> 00:53:19,266
Th-There must be something wrong
with the scream intake valve.
615
00:53:19,349 --> 00:53:22,269
Yeah, th-that's the problem
with these 32-50 units, boss.
616
00:53:22,352 --> 00:53:25,063
See, the old intake valve
is always the first thing to go.
617
00:53:25,147 --> 00:53:28,400
I-I told them this.
618
00:53:39,494 --> 00:53:41,496
Psst. Fungus. Fungus.
619
00:53:41,580 --> 00:53:45,250
You like cars, huh?
'Cause I got a really nice car.
620
00:53:45,334 --> 00:53:49,713
You let me go,
I'll give you a ride in the car.
621
00:53:49,796 --> 00:53:52,090
- Please, Fungus?
- I'm sorry, Wazowski.
622
00:53:52,174 --> 00:53:56,219
But Randall said
I'm not allowed to fraternize
with victims of his evil plot.
623
00:54:08,690 --> 00:54:11,026
What happened?
Where's Wazowski?
624
00:54:14,488 --> 00:54:16,782
Where is he?
625
00:54:22,079 --> 00:54:24,790
- Come on.
- This is crazy. He's gonna kill us.
626
00:54:24,873 --> 00:54:28,585
- Careful with that.
Could be contaminated.
- We gotta get out of here now!
627
00:54:28,669 --> 00:54:30,879
We can start a whole new life
somewhere far away.
628
00:54:30,963 --> 00:54:34,132
Goodbye, Monsters, Inc.
Goodbye, Mr Waternoose.
629
00:54:34,216 --> 00:54:36,885
- No, Mike. Wait.
- Hey, what are you doin'?
630
00:54:36,969 --> 00:54:41,306
- Follow me. I have an idea.
- No. No, no. No, no, no, no, no, no.
631
00:54:41,473 --> 00:54:44,768
- Simulation terminated.
Simulation terminated.
- No, no, no, no, no.
632
00:54:44,851 --> 00:54:48,772
What was that? You're trying to
scare the kid, not lull it to sleep.
633
00:54:48,855 --> 00:54:54,152
I was going for a snake-slash-ninja
approach with a little hissing.
634
00:54:54,236 --> 00:54:56,530
Oh, how many times
do I have to tell you?
635
00:54:56,613 --> 00:55:00,951
It's all about presence,
about how you enter the room.
636
00:55:01,034 --> 00:55:04,037
- Mr Waternoose!
- James. Perfect timing.
637
00:55:04,121 --> 00:55:09,418
- No, no, no, sir, you don't understand.
- Ah, now, show these monsters
how it's done.
- What? No, no. I ca... I ca... Sir. Sir!
638
00:55:09,501 --> 00:55:11,545
- You have to listen to me.
- Pay attention, everyone.
639
00:55:11,628 --> 00:55:14,006
- You're about to see
the best in the business.
- Sir, I c...
640
00:55:14,089 --> 00:55:16,883
- Reset the simulator.
- But, but, sir...
641
00:55:16,967 --> 00:55:18,969
- Good night, sweetheart.
- Good night, Mom.
642
00:55:19,052 --> 00:55:20,470
- Sleep tight, kiddo.
- Kitty!
- No, Boo. No, no!
643
00:55:20,554 --> 00:55:24,683
- Now, give us a big, loud roar.
- Mr Waternoose,
there's no time for this.
644
00:55:24,766 --> 00:55:27,436
- Come on, come on.
What are you waiting for? Roar!
- B-B-But, sir...
645
00:55:27,519 --> 00:55:29,521
- Roar!
- Ohh.
646
00:55:39,781 --> 00:55:43,702
- Well done. Well done, James.
- Boo?
647
00:55:43,785 --> 00:55:48,624
- All right, gentlemen.
- Right this way, everyone.
- I hope you've learned
a valuable lesson in scaring today.
648
00:55:52,294 --> 00:55:54,463
Boo?
649
00:55:57,507 --> 00:55:59,676
Boo?
650
00:56:03,972 --> 00:56:06,099
Boo, it's me.
651
00:56:08,810 --> 00:56:12,856
- The child!
- Sir, she isn't toxic.
- What?
- I know it sounds crazy, but trust me.
652
00:56:12,940 --> 00:56:16,026
- Sulley...
- Boo? No, no, no, no, it's okay.
653
00:56:16,109 --> 00:56:18,403
I was just...
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
654
00:56:18,487 --> 00:56:23,617
No, don't be scared.
That wasn't real. It's just a...
655
00:56:23,700 --> 00:56:25,911
I was just...
656
00:56:38,507 --> 00:56:42,636
- Boo.
- And he was gonna test it out
on that sweet little girl.
657
00:56:42,719 --> 00:56:45,305
- Boo?
- Now that we have her,
he is trying to kill us.
658
00:56:45,389 --> 00:56:47,391
- This whole thing is Randall's fault.
- Randall?
659
00:56:47,474 --> 00:56:50,686
Yes, and we can take you
to his secret lab which is
right here in this factory.
660
00:56:50,769 --> 00:56:55,691
How could this happen?
How could this happen?
661
00:56:55,774 --> 00:56:58,902
- Does anyone else know about this?
- No, sir.
662
00:56:58,986 --> 00:57:02,698
Good. This company can't afford
any more bad publicity.
663
00:57:03,699 --> 00:57:06,118
Now, before we do anything else...
664
00:57:06,201 --> 00:57:09,371
let's take care of the child.
665
00:57:13,500 --> 00:57:19,214
Oh, I never thought things would
come to this. Not in my factory.
666
00:57:19,298 --> 00:57:24,094
I'm sorry you boys got mixed up
in this, especially you, James.
667
00:57:24,177 --> 00:57:29,433
But now we can set everything straight
again for the good of the company.
668
00:57:32,894 --> 00:57:37,190
- Uh, sir, that's not her door.
- I know, I know.
669
00:57:40,193 --> 00:57:41,987
It's yours.
670
00:57:46,366 --> 00:57:47,951
No!
671
00:57:49,911 --> 00:57:52,331
Boo!
672
00:57:57,461 --> 00:58:01,632
No. No.
No, no, no, no, no!
673
00:58:03,133 --> 00:58:07,721
It's too late! We're banished, genius.
We're in the human world!
674
00:58:07,804 --> 00:58:11,183
Oh, what a great idea,
going to your old pal Waternoose.
675
00:58:11,266 --> 00:58:13,393
Too bad he was in
on the whole thing!
676
00:58:13,477 --> 00:58:17,230
All you had to do was listen to me,
just once!
677
00:58:17,314 --> 00:58:20,150
But you didn't, did you?
678
00:58:20,233 --> 00:58:22,903
You're still not listening!
679
00:58:29,701 --> 00:58:31,703
Take that!
680
00:58:36,416 --> 00:58:38,919
Welcome to the Himalayas!
681
00:58:42,297 --> 00:58:47,302
Abominable! Can you believe that?
Do I look abominable to you?
682
00:58:47,386 --> 00:58:53,058
Why can't they call me the Adorable
Snowman or, or the Agreeable Snowman,
for crying out loud?
683
00:58:53,141 --> 00:58:55,852
I'm a nice guy. Snow cone?
684
00:58:57,187 --> 00:58:59,606
No, no, no, don't worry.
It's lemon.
685
00:58:59,690 --> 00:59:03,777
Uh, how 'bout you, big fella?
Snow cone?
686
00:59:05,362 --> 00:59:08,907
Did you see the way
she looked at me?
687
00:59:10,409 --> 00:59:14,830
Ah, poor guy. I understand.
It ain't easy being banished.
688
00:59:14,913 --> 00:59:20,877
Uh, take my buddy Bigfoot.
When he was banished, he fashioned
an enormous diaper out of poison ivy.
689
00:59:20,961 --> 00:59:24,590
Wore it on his head like a tiara.
Called himself King Itchy.
690
00:59:24,673 --> 00:59:28,302
It won't be so hard for you guys though,
you know. I mean, how lucky can you get?
691
00:59:28,385 --> 00:59:31,722
- Banished with your best friend.
- He is not my friend.
692
00:59:31,805 --> 00:59:35,642
Oh. I-I just assumed you were buddies,
you know, when I saw you out there
in the snow hugging and all, I...
693
00:59:35,726 --> 00:59:40,022
Look at that big jerk. Ruined my life,
and for what? A stupid kid!
694
00:59:40,105 --> 00:59:43,692
Because of you, I am now stuck
in this frozen wasteland!
695
00:59:43,775 --> 00:59:47,237
Wasteland?
I think you mean wonderland.
696
00:59:47,321 --> 00:59:49,615
I mean, how about
all this fabulous snow, huh?
697
00:59:49,698 --> 00:59:53,952
Oh, and wait till you see the local
village. Cutest thing in the world.
698
00:59:54,036 --> 00:59:56,330
I haven't even mentioned
all the free yak's milk.
699
00:59:56,413 --> 00:59:58,915
- Wait. What did you say?
- Uh, yak's milk.
700
00:59:58,999 --> 01:00:01,126
Milking a yak
ain't exactly a picnic...
701
01:00:01,209 --> 01:00:03,587
but, you know, once you pick
the hairs out, it's very nutritious.
702
01:00:03,670 --> 01:00:06,006
No, no, something about a village.
Where? Are there kids in it?
703
01:00:06,089 --> 01:00:09,718
Kids? Sure. Tough kids, sissy kids,
kids who climb on rocks.
704
01:00:09,801 --> 01:00:11,970
- Where is it?
- Ah, hey, hey!
It's at the bottom of the mountain.
705
01:00:12,054 --> 01:00:14,973
- Around a three-day hike.
- Oh! Three days?
706
01:00:15,057 --> 01:00:18,393
We need to get there now!
707
01:00:27,194 --> 01:00:31,406
You want to go to the village?
Okay, rule number one out here.
708
01:00:31,490 --> 01:00:33,951
Always... No.
709
01:00:34,034 --> 01:00:36,036
Never go out in a blizzard.
710
01:00:36,119 --> 01:00:39,289
We need to get to Boo.
711
01:00:40,582 --> 01:00:43,460
Boo? What about us?
712
01:00:43,543 --> 01:00:46,546
Ever since that kid came in,
you've ignored everything I've said.
713
01:00:46,630 --> 01:00:49,049
And now look where we are!
714
01:00:49,132 --> 01:00:51,927
Oh, we were about to break
the record, Sulley.
715
01:00:52,010 --> 01:00:54,513
- We would have had it made.
- None of that matters now.
716
01:00:56,098 --> 01:00:58,558
None of it matters?
W-W-Wait a second.
717
01:00:58,642 --> 01:01:00,686
None of it matters?
718
01:01:03,021 --> 01:01:06,191
Okay, that's, uh... No. Good. Great.
719
01:01:06,275 --> 01:01:08,568
So now the truth comes out,
doesn't it?
720
01:01:10,279 --> 01:01:13,073
Oh, would you look at that?
We're out of snow cones.
721
01:01:13,156 --> 01:01:16,785
Uh, let me just go outside
and make some more.
722
01:01:18,161 --> 01:01:22,040
Sulley, what about everything
we ever worked for?
723
01:01:22,124 --> 01:01:24,585
Does that matter, huh?
724
01:01:24,668 --> 01:01:26,712
What about Celia?
725
01:01:26,795 --> 01:01:32,134
I am never... never gonna see her again.
Doesn't that matter?
726
01:01:37,723 --> 01:01:40,225
And what about me?
727
01:01:40,309 --> 01:01:43,687
I'm your pal.
I'm-I'm-I'm your best friend.
728
01:01:43,770 --> 01:01:46,231
Don't I matter?
729
01:01:48,483 --> 01:01:52,571
I'm sorry, Mike.
I'm sorry we're stuck out here.
730
01:01:52,654 --> 01:01:57,159
I didn't mean for this to happen.
But Boo's in trouble.
731
01:01:57,242 --> 01:02:00,245
I think there might be a way to save her
if we can just get down to that...
732
01:02:00,329 --> 01:02:03,081
We? Whoa, whoa, whoa. We?
733
01:02:03,165 --> 01:02:07,044
No, there's no "we" this time, pal.
734
01:02:07,127 --> 01:02:10,881
I-If-If-If you want to go out there
and freeze to death...
735
01:02:10,964 --> 01:02:13,425
you be my guest...
736
01:02:13,508 --> 01:02:16,345
because you're on your own.
737
01:02:52,631 --> 01:02:55,217
Hey, I got more snow cones!
738
01:03:42,222 --> 01:03:45,183
Oh, come on now, George.
I know you can do this.
739
01:03:45,267 --> 01:03:48,687
I picked out an easy door for you
in Nepal.
740
01:03:48,770 --> 01:03:50,772
Nice, quiet Nepal.
741
01:03:50,856 --> 01:03:53,734
You know, you're right.
Here, take this.
742
01:03:53,817 --> 01:03:57,237
- Go get 'em, Georgie!
- Gangway! Look out! Comin' through!
743
01:03:57,321 --> 01:04:00,991
- Sorry, George.
- What the...
- Hey, you can't just...
744
01:04:01,074 --> 01:04:03,493
Twenty-three-nine...
745
01:04:08,081 --> 01:04:10,667
- Out of the way!
- Hey!
746
01:04:10,751 --> 01:04:13,545
Help!
747
01:04:15,088 --> 01:04:18,050
Finally. I never should have
trusted you with this.
748
01:04:18,133 --> 01:04:20,802
Because of you,
I had to banish my top scarer.
749
01:04:20,886 --> 01:04:23,430
Ah, with this machine,
we won't need scarers.
750
01:04:23,513 --> 01:04:25,557
Besides, Sullivan got
what he deserved.
751
01:04:25,641 --> 01:04:28,602
Sullivan was twice the scarer
you will ever be.
752
01:04:42,741 --> 01:04:43,825
Kitty!
753
01:04:50,999 --> 01:04:53,835
- Kitty!
- Sullivan?
754
01:04:58,757 --> 01:05:01,218
- Kitty!
- Sorry, Boo.
755
01:05:01,301 --> 01:05:03,845
Stop him!
756
01:05:03,929 --> 01:05:06,348
Let's get you home.
757
01:05:09,142 --> 01:05:11,478
Finish him off!
758
01:05:17,985 --> 01:05:21,947
You don't know how long
I've wanted to do that, Sullivan!
759
01:05:34,334 --> 01:05:36,920
- Mike?
- Look, it's not that I don't
care about the kid.
760
01:05:37,004 --> 01:05:40,173
- Mike, you don't understand.
- Yes, I do. I was just mad, that's all.
761
01:05:40,257 --> 01:05:43,594
I needed some time to think. But
you shouldn't have left me out there.
762
01:05:45,387 --> 01:05:48,640
- I'm being attacked.
- No, I'm not attacking you.
I-I-I'm trying to be honest.
763
01:05:48,724 --> 01:05:51,310
Just hear me out.
Look, you and I are a team.
764
01:05:51,393 --> 01:05:53,729
Nothing is more important
than our friendship.
765
01:05:53,812 --> 01:05:55,814
I-I-I know, kid.
He-He's too sensitive.
766
01:05:58,400 --> 01:06:03,488
Come on, pal,
if you start crying I'm gonna cry
and I'll never get through this.
767
01:06:03,572 --> 01:06:06,908
I'm sorry I wasn't there for you,
but I am now.
768
01:06:06,992 --> 01:06:11,038
Hey, Sulley, I am baring my soul here.
The least you could do is pay attention.
769
01:06:15,417 --> 01:06:18,003
Hey, look at that.
It's Randall. It's...
770
01:06:18,086 --> 01:06:20,881
- Oh.
- Come on!
771
01:06:20,964 --> 01:06:25,052
- Get up! There can't be any witnesses.
- There won't be.
772
01:06:25,510 --> 01:06:30,182
- I'm glad you came back, Mike.
- Somebody's gotta take care you,
you big hair ball.
773
01:06:33,685 --> 01:06:36,021
- Schmoopsie-poo, I really can't talk.
- Come on!
774
01:06:36,104 --> 01:06:39,733
Michael, if you don't tell me what's
going on right now, we are through!
775
01:06:39,816 --> 01:06:42,027
- Do you hear me? Through!
- Okay, here's the truth.
776
01:06:42,110 --> 01:06:44,112
You know the kid that they're
looking for? Sulley let her in.
777
01:06:44,196 --> 01:06:46,531
We tried to send her back,
but Waternoose had this secret plot...
778
01:06:46,615 --> 01:06:48,992
and now Randall's right behind us,
and he's trying to kill us.
779
01:06:49,076 --> 01:06:52,329
You expect me to believe
that pack of lies, Mike Wazowski?
780
01:06:52,412 --> 01:06:53,705
Mike Wazowski!
781
01:06:55,082 --> 01:06:59,419
- I love you, Schmoopsie-poo!
- Will you move it? Hey! Look out.
782
01:06:59,503 --> 01:07:01,296
Idiot!
783
01:07:01,380 --> 01:07:04,174
- Look out.
Coming through here. Coming through.
- Excuse me. Sorry.
- Make way. Move it!
784
01:07:04,258 --> 01:07:07,135
Hurry up. Hurry up.
785
01:07:07,219 --> 01:07:09,930
- There they are!
- Attention, employees.
786
01:07:10,013 --> 01:07:13,767
Randall Boggs has just broken
the all-time scare record.
787
01:07:13,850 --> 01:07:17,604
Huh? No, I didn't.
Get out of my way! Let me go!
788
01:07:17,688 --> 01:07:20,816
Go get 'em, Googley Bear.
789
01:07:20,899 --> 01:07:24,653
- There it is!
- Get off my tail. Let me go!
790
01:07:28,573 --> 01:07:33,161
- Sulley, what are you doing?
- Grab on, Mike.
- Are you out of your mind?
791
01:07:42,963 --> 01:07:46,258
- Sulley, what are we doing?
- We have to get Boo's door
and find a station.
792
01:07:46,341 --> 01:07:49,845
What a plan.
Simple, yet insane!
793
01:08:02,649 --> 01:08:05,861
- Whoa.
- Oh, boy.
- Hold on!
794
01:08:14,202 --> 01:08:15,996
- Wow!
- Don't look down!
795
01:08:32,846 --> 01:08:35,933
I'm gonna be sick.
I'm gonna be sick.
796
01:08:38,477 --> 01:08:40,979
Oh, no!
797
01:08:43,857 --> 01:08:46,234
No!
798
01:08:46,318 --> 01:08:48,695
- Boo's door!
- There it is!
799
01:08:48,779 --> 01:08:51,323
How are we supposed
to get to it now?
800
01:08:54,326 --> 01:08:58,497
Oh, it's a dead end, Sulley.
There he is.
801
01:08:58,580 --> 01:09:00,874
- Make her laugh!
- What? Sulley!
- Just do it!
802
01:09:01,959 --> 01:09:03,794
Ow!
803
01:09:10,884 --> 01:09:13,095
- Get it open!
- Here he comes.
804
01:09:13,178 --> 01:09:15,264
Give me that kid!
805
01:09:19,768 --> 01:09:23,605
- Why couldn't we get banished here?
- Come on. We gotta find another door.
806
01:09:29,278 --> 01:09:31,029
Look! Boo's door!
807
01:09:35,617 --> 01:09:39,162
- There he is. Hurry up! Hurry up!
- Give me your hand.
808
01:09:45,002 --> 01:09:47,629
- Come on. It slides, it slides.
- Ooh, right, right, right.
809
01:09:51,675 --> 01:09:54,386
Jump! I'm right behind you.
810
01:09:58,473 --> 01:10:00,183
Come on!
811
01:10:01,852 --> 01:10:04,605
- Hurry up! Keep moving!
- Get inside!
812
01:10:05,939 --> 01:10:08,275
That was weird.
813
01:10:08,358 --> 01:10:10,485
Mike? Ooh, sorry, buddy.
814
01:10:19,328 --> 01:10:21,330
I hope that hurt, lizard boy.
815
01:10:26,460 --> 01:10:29,129
Great job, buddy.
We lost him.
816
01:10:29,212 --> 01:10:31,006
Boo!
817
01:10:34,509 --> 01:10:36,261
Nice workin' with ya!
818
01:10:36,345 --> 01:10:40,557
- Get it open!
- I'm trying!
- Open the door!
- Come on! Get in here!
819
01:10:50,567 --> 01:10:52,861
Boo!
820
01:10:55,072 --> 01:10:57,240
There they are!
821
01:11:00,494 --> 01:11:03,330
Sulley, what are you doing?
Sulley!
822
01:11:07,292 --> 01:11:10,212
- Looks like we caught the express, pal!
- Do you see 'em?
823
01:11:10,295 --> 01:11:12,089
Straight ahead!
824
01:11:35,529 --> 01:11:37,364
- Kitty!
- Boo!
825
01:11:43,870 --> 01:11:47,124
Look at everybody's
favourite scarer now!
826
01:11:47,207 --> 01:11:50,627
You stupid, pathetic waste!
827
01:11:53,463 --> 01:11:58,468
You've been number one for too long,
Sullivan. Now your time is up!
828
01:11:58,552 --> 01:12:03,098
And don't worry,
I'll take good care of the kid.
829
01:12:03,181 --> 01:12:05,767
No!
830
01:12:26,204 --> 01:12:29,416
She's not scared of you any more.
831
01:12:29,499 --> 01:12:32,961
Looks like you're out of a job.
832
01:12:33,045 --> 01:12:37,007
All right. Come on. Over the plate.
Let's see the old stuff here, pal. Come
on, now. Chuck 'im. Chuck 'im, baby.
833
01:12:37,090 --> 01:12:39,509
- Hey, please, don't! Don't!
- Hum, baby, hum, baby. Here's the pitch.
834
01:12:39,593 --> 01:12:42,888
And he is out of here!
835
01:12:42,971 --> 01:12:45,223
Mama, another gator
got in the house.
836
01:12:45,307 --> 01:12:48,852
Another gator?
Give me that shovel! Come here!
837
01:12:48,936 --> 01:12:51,730
Get it, Ma!
Get that gator!
838
01:12:52,856 --> 01:12:55,943
- Care to do the honours, Mikey?
- With pleasure.
839
01:13:05,827 --> 01:13:09,831
That's right, Boo.
You did it! You beat him.
840
01:13:09,915 --> 01:13:11,333
Come on.
841
01:13:14,044 --> 01:13:19,800
Okay, Boo, it's time to go home.
Take care of yourself
and be a good girl, okay?
842
01:13:19,883 --> 01:13:22,803
- Oh, no!
- The power's out. Make her laugh again.
843
01:13:22,886 --> 01:13:25,973
All right. I got a move here.
It'll bring down the house.
844
01:13:29,768 --> 01:13:35,274
- Oh, sorry. She didn't see that.
- What? What'd you do, forget to check
if her stupid hood was up? You big dope!
845
01:13:35,357 --> 01:13:38,485
Uncle Mike,
try not to yell in front of her.
846
01:13:38,568 --> 01:13:41,238
- You know we still need her to laugh.
- Right.
847
01:13:41,321 --> 01:13:44,074
Hey, Boo! Just kidding. Look!
848
01:13:44,157 --> 01:13:48,662
Funny, right, huh? See, with the...
These are the jokes, kid.
849
01:13:48,745 --> 01:13:52,124
- What's happening?
- Hold on!
850
01:13:52,791 --> 01:13:55,252
When the door lands in the station,
cut the power.
851
01:13:55,335 --> 01:14:00,966
You'll have the child and the criminals
responsible for this whole mess.
852
01:14:01,049 --> 01:14:04,803
Great. A welcoming committee.
What are we gonna do?
853
01:14:16,815 --> 01:14:21,445
This is the CD A. Come out slowly
with the child in plain sight.
854
01:14:21,528 --> 01:14:25,907
Okay. Okay. You got us.
Here we are. Here's the kid.
855
01:14:25,991 --> 01:14:30,203
I'm cooperating. But before you
take us away, I have one thing to say.
856
01:14:31,914 --> 01:14:33,874
- Catch!
- 23-19!
- 23-19!
857
01:14:33,957 --> 01:14:37,294
- We have a toxic projectile.
Isolate the contaminate.
- Halt!
858
01:14:37,377 --> 01:14:40,631
- After the suspect!
- Clear the area!
- Stop him!
859
01:14:43,425 --> 01:14:47,137
- Come on.
- Don't let them get away.
860
01:14:47,220 --> 01:14:51,683
What? Wait, wait! Come back!
He has the child!
861
01:14:56,271 --> 01:14:59,900
Sullivan? Sullivan!
Give me the child!
862
01:15:01,234 --> 01:15:03,278
Give her to me!
863
01:15:10,911 --> 01:15:15,332
Open this door! Open this door!
864
01:15:20,003 --> 01:15:24,049
Sullivan! Don't do it.
865
01:15:24,132 --> 01:15:27,970
- Come on.
- Don't go in that room!
866
01:15:30,681 --> 01:15:33,600
I think we stopped him, Boo.
You're safe now.
867
01:15:33,684 --> 01:15:36,728
You be a good girl, okay?
868
01:15:36,812 --> 01:15:39,106
This has gone far enough, James.
869
01:15:39,189 --> 01:15:41,817
- She's home now.
Just leave her alone.
- I can't do that!
870
01:15:41,900 --> 01:15:44,611
She's seen too much.
You both have.
871
01:15:44,695 --> 01:15:47,572
- It doesn't have to be this way.
- I have no choice!
872
01:15:47,656 --> 01:15:51,994
- Times have changed.
Scaring isn't enough any more.
- But kidnapping children?
873
01:15:52,077 --> 01:15:55,163
I'll kidnap a thousand children
before I let this company die!
874
01:15:55,247 --> 01:15:59,835
And I'll silence anyone
who gets in my way!
875
01:15:59,918 --> 01:16:02,629
- No!
- Good night, Mom.
- Good night, sweetheart.
876
01:16:02,713 --> 01:16:05,382
- What? What? Wh-Wh-What is this?
- Good night, Mom. Good night, Mom.
877
01:16:05,465 --> 01:16:08,927
Simulation terminated.
Simulation terminated.
878
01:16:09,011 --> 01:16:12,139
Well, I don't know
about the rest of you guys...
879
01:16:12,222 --> 01:16:14,099
but I spotted several
big mistakes.
880
01:16:14,182 --> 01:16:16,810
- But... But...
But h-how did... h-how did...
- You know what?
881
01:16:16,893 --> 01:16:19,688
Let's watch my favourite part
again, shall we?
882
01:16:19,771 --> 01:16:22,899
I'll kidnap a thousand children
before I let this company die!
883
01:16:22,983 --> 01:16:26,903
- What? What?
- I'll kidnap a thousand children
before I let this company die!
884
01:16:26,987 --> 01:16:30,324
I'll kidnap a thousand children
before I let this company die!
885
01:16:30,407 --> 01:16:32,743
- I'll get him.
All right, come with us.
- Wh-What are you doing?
886
01:16:32,826 --> 01:16:36,914
Take your hands off me. You can't arrest
me. I hope you're happy, Sullivan.
887
01:16:36,997 --> 01:16:40,500
You've destroyed this company.
Monsters, Incorporated is dead!
888
01:16:40,584 --> 01:16:43,211
Where will everyone
get their scream now?
889
01:16:43,295 --> 01:16:48,550
The energy crisis will only
get worse because of you!
890
01:16:52,179 --> 01:16:55,098
Stay where you are.
Number One wants to talk to you.
891
01:16:55,182 --> 01:16:56,975
Attention!
892
01:17:03,565 --> 01:17:06,401
- Hello, boys.
- Roz?
893
01:17:07,945 --> 01:17:12,324
Two and a half years of undercover work
were almost wasted...
894
01:17:12,407 --> 01:17:15,994
when you intercepted
that child, Mr Sullivan.
895
01:17:16,078 --> 01:17:19,539
Of course, without your help,
I never would have known...
896
01:17:19,623 --> 01:17:22,459
that this went
all the way up to Waternoose.
897
01:17:26,505 --> 01:17:29,549
Now, about the girl.
898
01:17:29,633 --> 01:17:32,761
I just want to send her home.
899
01:17:32,844 --> 01:17:36,348
Very good.
Bring me a door shredder.
900
01:17:36,431 --> 01:17:39,476
What? You mean...
You mean I can't see her again?
901
01:17:40,602 --> 01:17:42,896
That's the way it has to be.
902
01:17:44,231 --> 01:17:47,067
I'll give you five minutes.
903
01:17:57,703 --> 01:18:00,831
- Well, so long, kid.
- Mike Wazowski!
904
01:18:00,914 --> 01:18:05,210
Yeah. Aw, Boo.
It's been fun.
905
01:18:08,005 --> 01:18:10,632
Go ahead. Go grow up.
906
01:18:29,860 --> 01:18:34,406
Uh, B-Boo... Um, Boo?
907
01:18:34,489 --> 01:18:37,910
Oh, look at that.
Yeah, you know...
908
01:18:37,993 --> 01:18:40,495
Oh, that's cute, yeah.
909
01:18:40,579 --> 01:18:43,749
Uh, Boo, um...
910
01:18:43,832 --> 01:18:46,877
- Well, that's very nice.
- Kitty.
911
01:18:46,960 --> 01:18:49,129
Come here, you.
912
01:18:56,595 --> 01:18:59,514
Oh, he's a happy bear
913
01:19:05,020 --> 01:19:09,149
Nothing's coming out of your closet
to scare you any more, right?
914
01:19:09,232 --> 01:19:12,319
Yeah.
915
01:19:12,402 --> 01:19:14,905
Goodbye, Boo.
916
01:19:14,988 --> 01:19:17,366
Kitty.
917
01:19:17,449 --> 01:19:19,868
Kitty has to go.
918
01:19:59,741 --> 01:20:01,410
Boo!
919
01:20:04,162 --> 01:20:06,873
Kitty?
920
01:20:14,590 --> 01:20:18,760
None of this ever happened,
gentlemen.
921
01:20:18,844 --> 01:20:22,931
And I don't want to see
any paperwork on this.
922
01:20:44,369 --> 01:20:47,122
Take him away.
923
01:20:49,291 --> 01:20:51,585
I bet we get the rest of the day off.
924
01:20:51,668 --> 01:20:54,546
You idiot! They're gonna
shut down the factory!
925
01:20:56,798 --> 01:21:00,761
I'm tellin' you, pal, when that wall
went up, you should have seen the look
on Waternoose's face.
926
01:21:00,844 --> 01:21:04,681
I hope we get a copy of that tape.
Hey, you all right?
927
01:21:04,765 --> 01:21:08,101
Come on, pal. Cheer up.
We did it. We got Boo home.
928
01:21:08,185 --> 01:21:13,106
Oh, sure, we put the factory
in the toilet and, gee, hundreds
of people will be out of work now.
929
01:21:13,190 --> 01:21:15,984
Not to mention the angry mob
that'll come after us
when there's no more power.
930
01:21:16,068 --> 01:21:19,780
But hey, at least we had
some laughs, right?
931
01:21:22,950 --> 01:21:24,910
Laughs.
932
01:21:44,471 --> 01:21:47,474
Hey, is this thing on?
Hello! Hello! Testing! Testing!
933
01:21:47,557 --> 01:21:50,435
Hey, good evening. How are you?
How are you? Nice to see you.
934
01:21:50,519 --> 01:21:53,730
I tell ya, it's great to be here
in your room. Where you from?
935
01:21:55,607 --> 01:21:58,443
Never mind. You're in kindergarten,
right? Oh, I love kindergarten.
936
01:21:58,527 --> 01:22:03,156
Best three years of my life.
Of my life.
937
01:22:03,240 --> 01:22:05,826
But I love sports.
Dodge ball was the best. Oh, yeah.
938
01:22:05,909 --> 01:22:10,831
I was the fastest one out there.
Of course, I was the ball. But I...
939
01:22:10,914 --> 01:22:12,916
I was the ball, see?
940
01:22:13,000 --> 01:22:14,793
All right.
941
01:22:28,932 --> 01:22:33,061
Hey, thanks a lot.
I'll be here all week.
Remember to tip your waitresses.
942
01:22:37,649 --> 01:22:40,861
Great job, Mikey. You filled your quota
on the first kid of the day.
943
01:22:40,944 --> 01:22:43,989
Not bad, huh? You know, only somebody
with perfect comedic timing...
944
01:22:44,072 --> 01:22:46,408
could produce this much energy
in one shot.
945
01:22:46,491 --> 01:22:51,830
Uh-huh. And the fact that laughter
is ten times more powerful than scream
had nothing to do with it.
946
01:22:51,914 --> 01:22:55,626
Oh, Googley Bear.
Come here, you.
947
01:22:55,709 --> 01:22:58,420
- Schmoopsie-poo!
- Googley.
948
01:23:00,672 --> 01:23:04,468
Girls. Girls. Quit.
Stop, stop, stop.
949
01:23:04,551 --> 01:23:06,887
Michael, you're such a charmer.
950
01:23:06,970 --> 01:23:09,389
- Hey, did you bring the magazine?
- They just delivered a whole box.
951
01:23:09,473 --> 01:23:13,393
Let me see it!
Sulley and I made the cover, right?
952
01:23:14,811 --> 01:23:18,857
- I don't believe it.
- Googley Bear.
953
01:23:18,941 --> 01:23:23,320
I'm on the cover of a magazine!
954
01:23:28,033 --> 01:23:30,535
Oh, this is great!
955
01:23:58,021 --> 01:24:00,482
- Hey, Sulley!
- Hey, uh, Mike. I was, uh, just...
956
01:24:00,565 --> 01:24:03,235
- Listen, if you got a minute, there's
something I wanna show you. Okay?
- B-B-But...
957
01:24:03,318 --> 01:24:07,990
- Close your eyes. Follow me.
- I-I-I...
- Come on. No peeking.
958
01:24:08,156 --> 01:24:11,201
- Keep coming, keep coming, keep coming.
Come on. Keep coming, keep coming.
- Mike!
959
01:24:11,285 --> 01:24:14,204
And follow the sultry sound
of my voice.
960
01:24:14,288 --> 01:24:17,874
Okay, stop. Open 'em.
961
01:24:17,958 --> 01:24:21,420
- Ta-da!
- Mike!
962
01:24:22,546 --> 01:24:25,257
- Is that...
- Sorry it took so long, pal.
963
01:24:25,340 --> 01:24:27,718
It was a lot of wood
to go through.
964
01:24:27,801 --> 01:24:31,305
You know, it only works
if you have every piece.
965
01:24:58,790 --> 01:25:00,918
Boo?
966
01:25:01,001 --> 01:25:02,794
Kitty!
967
01:25:12,679 --> 01:25:15,724
Speed. Marker.
And action.
968
01:25:15,807 --> 01:25:19,102
If I were a rich man
969
01:25:19,186 --> 01:25:21,396
With a million or two
970
01:25:23,273 --> 01:25:26,026
I'd live in a penthouse
971
01:25:26,109 --> 01:25:28,946
In a room with a view
972
01:25:31,114 --> 01:25:35,035
- And if I were handsome
- No way!
- It could happen.
973
01:25:35,118 --> 01:25:37,329
'Cause dreams do come true.
974
01:25:37,412 --> 01:25:39,122
Roll slate.
975
01:25:39,206 --> 01:25:43,126
I wouldn't have nothin'
if I didn't have you
976
01:25:43,210 --> 01:25:47,005
Wouldn't have nothin'
if I didn't have
977
01:25:47,089 --> 01:25:50,968
Wouldn't have nothin'
if I didn't have
978
01:25:51,051 --> 01:25:53,929
Wouldn't have nothin'
979
01:25:55,222 --> 01:25:57,224
Okay, cut.
980
01:25:59,101 --> 01:26:01,937
Okay, you're finished now, right?
981
01:26:02,020 --> 01:26:04,022
- Hello.
- Hello.
982
01:26:07,317 --> 01:26:10,028
Come on, get lost, you two.
You're making him lose his focus.
983
01:26:10,112 --> 01:26:12,197
- Oh, sorry.
- See you later, fellas.
984
01:26:12,281 --> 01:26:16,159
- Go get 'em, Mr Solomon.
- You idiot! It's Sullivan, not Solomon.
985
01:26:16,243 --> 01:26:18,245
- What?
- You're messing up the scene.
986
01:26:18,328 --> 01:26:20,372
- Sorry.
- We're never gonna work
in Hollywood again.
987
01:26:20,455 --> 01:26:22,040
- Let me do it over.
- Shut up!
988
01:26:22,124 --> 01:26:24,543
- Keep rolling!
- You're making it worse!
989
01:26:24,626 --> 01:26:27,504
Duck and cover, people!
990
01:26:31,925 --> 01:26:34,219
Hey, thanks, guys.
That was a close one.
991
01:26:40,309 --> 01:26:42,311
Ta-da!
992
01:26:45,314 --> 01:26:47,691
Aw, Boo, it's been fun.
993
01:26:50,652 --> 01:26:53,238
Go ahead. Go throw up.
994
01:26:54,615 --> 01:26:58,076
- What? Wh-Wh...
What did I say? What? What?
- Cut.
995
01:26:59,661 --> 01:27:01,663
Hey, Ted, good morning!
996
01:27:03,457 --> 01:27:06,251
- Cut.
- Hey, how was that? Was I scary?
997
01:27:06,335 --> 01:27:08,545
- Do I get the part?
- Thank you.
- Can I do it again?
998
01:27:08,629 --> 01:27:10,631
- I can be taller.
- Next.
999
01:27:10,714 --> 01:27:12,925
And action.
1000
01:27:13,008 --> 01:27:15,969
Okay, let's move, let's move,
let's move. Come on!
1001
01:27:18,680 --> 01:27:21,683
Can we get a little more wax
on the floor, please?
1002
01:27:21,767 --> 01:27:24,311
Wait a minute.
Randall? That cheater.
1003
01:27:24,394 --> 01:27:26,897
- He's trying to boost his numbers.
- There's something else.
1004
01:27:26,980 --> 01:27:30,233
- What?
- Look-lay in the bag-bay.
1005
01:27:30,317 --> 01:27:33,612
- I think you mean
ook-lay in the ag-bay.
- What? Didn't I, uh...
1006
01:27:33,695 --> 01:27:38,951
Well, you know,
maybe you should just take a minute
and ead-ray your ipt-scray.
1007
01:27:39,034 --> 01:27:41,578
You think he's gonna come
through the closet and scare you.
1008
01:27:41,662 --> 01:27:45,999
Oh, boy. How do I explain this?
Uh, it's empty. See?
1009
01:27:46,083 --> 01:27:48,085
Guess who!
1010
01:27:57,552 --> 01:27:59,554
Hey, what's the...
1011
01:28:00,973 --> 01:28:04,059
Okay, very funny.
Hey, I look good in a suit.
1012
01:28:04,142 --> 01:28:06,144
Marker.
1013
01:28:06,228 --> 01:28:08,689
Let her rip! Go!
1014
01:28:12,150 --> 01:28:15,320
Shut it off! Shut it off!
Shut it off!
1015
01:28:18,991 --> 01:28:21,243
You're making it worse!
1016
01:28:22,578 --> 01:28:25,998
But I must admit it
1017
01:28:26,081 --> 01:28:28,709
Big guy, you always come through
1018
01:28:30,460 --> 01:28:35,757
I wouldn't have nothin'
if I didn't have you
1019
01:28:38,051 --> 01:28:41,680
You and me together
1020
01:28:41,763 --> 01:28:45,392
That's how it always should be
1021
01:28:45,475 --> 01:28:48,645
One without the other
1022
01:28:48,729 --> 01:28:51,648
Don't mean nothin'to me
1023
01:28:51,732 --> 01:28:54,693
Nothin'to me
1024
01:28:54,776 --> 01:28:57,321
Oh, hey!
We're rehearsing a, a scene...
1025
01:28:57,404 --> 01:28:59,823
for the upcoming company play
called...
1026
01:28:59,907 --> 01:29:03,368
Put That Thing Back Where It Came From,
Or So Help Me.
1027
01:29:03,452 --> 01:29:06,079
It's a musical. Yeah.
Put that thing back where it came from
1028
01:29:06,163 --> 01:29:07,831
Or so help me
1029
01:29:07,915 --> 01:29:10,250
Get that thing away from me
you guys
1030
01:29:10,334 --> 01:29:15,672
Put that thing back where it came from
or I'll poke myself in the eye
1031
01:29:15,756 --> 01:29:18,550
It's, uh, i-it's a work in progress.
I-It's gonna get better.
1032
01:29:21,720 --> 01:29:25,807
Ladies and gentlemen,
welcome to this year's company play...
1033
01:29:25,891 --> 01:29:29,102
starring, written
and directed by Mike...
1034
01:29:29,186 --> 01:29:32,940
- And produced.
- And produced by Mike Wazowski.
1035
01:29:37,653 --> 01:29:40,489
Put that thing back where it came from
or so help me
1036
01:29:40,572 --> 01:29:43,784
So help me
So help me get by
1037
01:29:43,867 --> 01:29:46,536
Put that thing back where it came from
or so help me
1038
01:29:46,620 --> 01:29:49,790
So help me
I just gotta cry
1039
01:29:49,873 --> 01:29:52,793
Your seat is right over there, sir.
1040
01:29:52,876 --> 01:29:56,463
- Boo!
- There's a child, there's a child
There's a human child
1041
01:29:56,546 --> 01:29:59,591
- Oh, no!
- Running around the restaurant
This is really wrong
1042
01:29:59,675 --> 01:30:02,261
What in heaven's name
will become of us
1043
01:30:02,344 --> 01:30:05,305
We who are living
in Monstropolis
1044
01:30:08,433 --> 01:30:12,813
All right, Wazowski,
tell us where the kid is.
1045
01:30:12,896 --> 01:30:14,606
Boo!
1046
01:30:14,690 --> 01:30:17,401
I will never talk. Never!
1047
01:30:19,987 --> 01:30:25,117
She's out of our hair
1048
01:30:25,200 --> 01:30:30,289
And just when I dare to care
1049
01:30:30,372 --> 01:30:33,667
She says, au contraire
1050
01:30:33,750 --> 01:30:39,089
You're my pair of friends
I love you
1051
01:30:40,549 --> 01:30:42,217
Keep it together, man.
1052
01:30:42,301 --> 01:30:46,096
And so we put that kid back
1053
01:30:46,179 --> 01:30:48,599
Where she came from
1054
01:30:48,682 --> 01:30:51,476
And she helped us to find
1055
01:30:51,560 --> 01:30:54,187
A better tomorrow
1056
01:30:54,271 --> 01:30:58,483
Today
1057
01:30:58,567 --> 01:31:04,531
Thank you! What a night
for my mother to be in the audience,
ladies and gentlemen. My mom!
1058
01:31:06,491 --> 01:31:08,493
Thank you, Monstropolis!
1059
01:31:10,329 --> 01:31:13,790
- I don't have to say it
- Aw, say it anyway.
1060
01:31:13,874 --> 01:31:16,460
'Cause we both know it's true
1061
01:31:18,211 --> 01:31:22,090
I wouldn't have nothin'
if I didn't have
1062
01:31:22,174 --> 01:31:26,094
I wouldn't have nothin'
if I didn't have
1063
01:31:26,178 --> 01:31:30,307
I wouldn't have nothin'
if I didn't have you
1064
01:31:30,390 --> 01:31:34,811
Wouldn't have nothin'
if I didn't have
1065
01:31:34,895 --> 01:31:37,940
You
1066
01:31:38,023 --> 01:31:40,150
One more time!
1067
01:31:40,233 --> 01:31:42,486
It worked!
1068
01:31:42,569 --> 01:31:45,697
- Don't have to say it
- I'm gonna anyway!
1069
01:31:45,781 --> 01:31:50,160
- 'Cause we both know it's true
- Let's take it home, big guy!
1070
01:31:50,244 --> 01:31:54,122
I wouldn't have nothin'
if I didn't have
1071
01:31:54,206 --> 01:31:58,001
I wouldn't have nothin'
if I didn't have
1072
01:31:58,085 --> 01:32:02,089
I wouldn't have nothin'
if I didn't have
1073
01:32:02,172 --> 01:32:05,133
- You
- You! You!
1074
01:32:05,217 --> 01:32:09,680
- A-E-l-O
- That means you. Yeah!