1 00:01:35,829 --> 00:01:37,914 - Good night, sweetheart. - Good night, Mom. 2 00:01:37,998 --> 00:01:40,000 Sleep tight, kiddo. 3 00:03:08,630 --> 00:03:10,632 Simulation terminated. 4 00:03:10,716 --> 00:03:14,553 Simulation terminated. Simulation terminated. 5 00:03:14,636 --> 00:03:18,849 Simulation terminated. Simulation terminated. 6 00:03:18,932 --> 00:03:20,976 All right, Mr Bile, is it? 7 00:03:21,059 --> 00:03:23,645 Uh, my friends call me Phlegm. 8 00:03:23,729 --> 00:03:27,107 Uh-huh. Mr Bile, can you tell me what you did wrong? 9 00:03:27,190 --> 00:03:30,986 - I fell down? - No, no, before that. 10 00:03:31,069 --> 00:03:34,906 Can anyone tell me Mr Bile's big mistake? 11 00:03:34,990 --> 00:03:37,034 Anyone? 12 00:03:37,951 --> 00:03:40,829 Let's take a look at the tape. Here we go. 13 00:03:40,912 --> 00:03:43,790 Uh, right... buh, buh, buh, buh... Ah, there. 14 00:03:43,874 --> 00:03:46,126 See? The door. You left it wide open. 15 00:03:47,711 --> 00:03:50,505 And leaving the door open is the worst mistake... 16 00:03:50,589 --> 00:03:53,467 any employee can make because... 17 00:03:53,550 --> 00:03:56,553 Um, it could let in a draught? 18 00:03:56,637 --> 00:03:59,139 It could let in a child! 19 00:03:59,222 --> 00:04:01,224 Oh, Mr Waternoose! 20 00:04:01,308 --> 00:04:06,104 There's nothing more toxic or deadly than a human child. 21 00:04:06,188 --> 00:04:08,357 A single touch could kill you. 22 00:04:09,524 --> 00:04:13,320 Leave a door open and a child could walk right into this factory... 23 00:04:13,403 --> 00:04:15,405 right into the monster world. 24 00:04:15,489 --> 00:04:17,783 I won't go in a kid's room! You can't make me! 25 00:04:17,866 --> 00:04:21,870 You're going in there because we need this. 26 00:04:27,459 --> 00:04:31,838 Our city is counting on you to collect those children's screams. 27 00:04:31,922 --> 00:04:35,050 Without scream, we have no power. 28 00:04:35,133 --> 00:04:39,554 Yes, it's dangerous work, and that's why I need you to be at your best. 29 00:04:39,638 --> 00:04:45,727 I need scarers who are confident, tenacious, tough, intimidating. 30 00:04:45,811 --> 00:04:48,814 I need scarers like... like... 31 00:04:48,897 --> 00:04:51,108 James P. Sullivan. 32 00:04:54,778 --> 00:04:58,031 Hey, good morning, Monstropolis. It's now five after the hour of 6:00 a.m... 33 00:04:58,115 --> 00:05:00,158 in the big monster city. 34 00:05:00,242 --> 00:05:03,954 Temperature's a balmy 65 degrees, which is good news for you reptiles... 35 00:05:04,037 --> 00:05:08,083 and it looks like it's gonna be a perfect day to maybe, hey, just lie in bed, sleep in... 36 00:05:08,166 --> 00:05:12,671 or simply work out that flab that's hanging over the bed! 37 00:05:12,754 --> 00:05:15,299 Get up, Sulley! 38 00:05:16,425 --> 00:05:19,219 I don't believe I ordered a wake-up call, Mikey. 39 00:05:19,303 --> 00:05:22,139 Hey, less talk, more pain, marshmallow boy. 40 00:05:22,222 --> 00:05:25,309 Feel the burn! You call yourself a monster? 41 00:05:25,392 --> 00:05:27,561 Scary feet, scary feet, scary feet. Oh, the kid's awake! 42 00:05:27,644 --> 00:05:30,480 Okay, scary feet, scary feet, scary feet, scary feet, scary... Kid's asleep! 43 00:05:31,815 --> 00:05:34,192 Twins and a bunk bed! 44 00:05:35,485 --> 00:05:38,447 Ooh, I thought I had you there. Okay, Sulley, here we go. 45 00:05:38,530 --> 00:05:42,117 You ready? Follow it. Oh, it's over here. Oh, look over there. 46 00:05:42,200 --> 00:05:44,536 Don't let the kid touch you! Don't let it touch you! 47 00:05:44,620 --> 00:05:48,040 I don't know, but it's been said I love scarin'kids in bed 48 00:05:48,123 --> 00:05:51,460 Come on, fight that plaque. Fight that plaque. Scary monsters don't have plaque. 49 00:05:51,543 --> 00:05:55,672 118. Do you have 119? Do I see 120? 50 00:05:55,756 --> 00:05:58,342 - Oh, I don't believe it! - I'm not even breaking a sweat. 51 00:05:58,425 --> 00:06:01,678 Not you. Look! The new commercial's on! 52 00:06:01,762 --> 00:06:04,973 The future is bright at Monsters, Incorporated. 53 00:06:05,057 --> 00:06:07,559 - I'm in this one! I'm in this one! - We're part of your life. 54 00:06:07,643 --> 00:06:11,730 We power your car. We warm your home. We light your city. 55 00:06:11,813 --> 00:06:14,816 - I'm Monsters, Incorporated. - Hey, look! Betty! 56 00:06:14,900 --> 00:06:18,362 Carefully matching every child to their ideal monster... 57 00:06:18,445 --> 00:06:20,489 to produce superior scream... 58 00:06:20,572 --> 00:06:23,533 refined into clean, dependable energy. 59 00:06:23,617 --> 00:06:28,038 Every time you turn something on, Monsters, Incorporated is there. 60 00:06:28,121 --> 00:06:31,708 - I'm Monsters, Incorporated. - We know the challenge. 61 00:06:31,792 --> 00:06:36,088 The window of innocence is shrinking. Human kids are harder to scare. 62 00:06:36,171 --> 00:06:38,799 Of course, MI is prepared for the future... 63 00:06:38,882 --> 00:06:42,678 with the top scarers, the best refineries... 64 00:06:42,761 --> 00:06:46,264 and research into new energy techniques. 65 00:06:46,348 --> 00:06:51,395 - Okay, here I come. - We're working for a better tomorrow today! 66 00:06:51,478 --> 00:06:54,606 We're Monsters, Incorporated! 67 00:06:54,690 --> 00:06:57,609 We're MI, Monsters, Incorporated. 68 00:06:57,693 --> 00:07:00,279 We scare because we care. 69 00:07:01,822 --> 00:07:03,991 - I can't believe it. - Oh, Mike. 70 00:07:04,074 --> 00:07:06,493 I was on TV! 71 00:07:06,576 --> 00:07:09,371 Ah, did you see me? I'm a natural! 72 00:07:09,454 --> 00:07:13,542 Hello? I know! Hey, wasn't I great? Did the whole family see it? 73 00:07:13,625 --> 00:07:16,920 It's your mom. What can I say? The camera loves me. 74 00:07:29,016 --> 00:07:32,436 I'm telling you, big daddy, you're gonna be seeing this face on TV a lot more often. 75 00:07:32,519 --> 00:07:36,106 Yeah? Like on Monstropolis's Most Wanted? 76 00:07:36,189 --> 00:07:39,234 You've been jealous of my good looks since the fourth grade, pal. 77 00:07:39,318 --> 00:07:42,654 - Have a good day, sweetie. - You too, hon. 78 00:07:42,738 --> 00:07:45,741 - Ooh, okay, Sulley, hop on in. - Nope. Uh-uh. 79 00:07:45,824 --> 00:07:48,869 - Hey, hey, hey, hey, hey! Where you going? What are you doing? - Mikey, there's a scream shortage. 80 00:07:48,952 --> 00:07:50,954 - We're walking. - Walking? - Yup. 81 00:07:51,038 --> 00:07:54,416 - No. Hey, no, no. Come on. - Come on. - My baby, look... She needs to be driven. 82 00:07:54,499 --> 00:07:56,835 Bye, baby! I... I'll call you! 83 00:07:56,960 --> 00:08:00,088 Hey, genius, y-you wanna know why I bought the car, huh? 84 00:08:00,464 --> 00:08:03,675 - Not really. - To drive it. You know, like on the street... 85 00:08:03,759 --> 00:08:06,136 with the honk-honk and the vroom-vroom and no walking involved. 86 00:08:06,219 --> 00:08:09,973 Give it a rest, will you, butterball? Come on. You could use the exercise. 87 00:08:10,057 --> 00:08:13,685 I could use the exercise? Look at you. You-You-You have your own climate. 88 00:08:13,769 --> 00:08:16,355 How many tentacles jump the rope 89 00:08:16,438 --> 00:08:19,149 - Morning, Mike! Morning, Sulley! - One and two and three - Hey, morning, kids! 90 00:08:19,232 --> 00:08:23,445 - Hey, kids. - How you doin'? - Bye, Mike! Bye, Sulley! 91 00:08:23,528 --> 00:08:25,405 Hey! 92 00:08:30,869 --> 00:08:33,789 Aw, nuts. 93 00:08:35,123 --> 00:08:37,876 - Hey, hey, hey, fellas! - Hey, Tony! - Tony! 94 00:08:37,960 --> 00:08:40,587 - Hey, hey! Tony! - Tony! 95 00:08:40,671 --> 00:08:44,007 I hear somebody's close to breaking the all-time scare record. 96 00:08:44,091 --> 00:08:48,011 Ah, just trying to make sure there's enough scream to go around. 97 00:08:48,095 --> 00:08:50,639 - Hey, on the house! - Hey, thanks! 98 00:08:55,268 --> 00:08:57,604 Oh, great. 99 00:08:57,688 --> 00:09:00,941 Hey, Ted! Good morning! 100 00:09:03,652 --> 00:09:05,821 See that, Mikey? Ted's walking to work. 101 00:09:05,904 --> 00:09:08,949 Big deal. Guy takes five steps and he's there. 102 00:09:15,706 --> 00:09:20,252 Monsters, Inc. Please hold. Monsters, Inc. Please hold. Monsters, Inc. Please hold. 103 00:09:20,335 --> 00:09:22,337 - Morning, Sulley. - Morning, Ricky. 104 00:09:22,421 --> 00:09:25,007 - Hey, it's the Sullster. - See you on the scare floor, buddy. 105 00:09:25,090 --> 00:09:28,677 - Hey, Marge. Hey, how was jury duty? - Morning, Sulley! - Hey! 106 00:09:29,928 --> 00:09:32,973 - Hey, it's still leaning to the left. - It is not! 107 00:09:33,056 --> 00:09:36,727 - Hey, fellas. Hey, Jerry. - Hey, Mr Sullivan! 108 00:09:36,810 --> 00:09:39,813 Guys, I told ya... call me Sulley. 109 00:09:39,896 --> 00:09:43,191 - I don't think so. - We just wanted to wish you good luck today. 110 00:09:43,275 --> 00:09:46,653 Hey. Hey, hey, hey, hey. Come on, get lost, you two. You're making him lose his focus. 111 00:09:46,737 --> 00:09:49,031 - Oh. Sorry. - See you later, fellas. 112 00:09:49,114 --> 00:09:51,325 - Go get 'em, Mr Sullivan. - Quiet! 113 00:09:51,408 --> 00:09:56,121 - You're making him lose his focus. - Oh, no. Sorry! - Shut up! 114 00:09:56,204 --> 00:10:00,000 Monsters, Inc. Please hold. Monsters, Inc. I'll connect you. 115 00:10:00,083 --> 00:10:03,045 Ms Fearmonger is on vacation. Would you like her voice mail? 116 00:10:03,128 --> 00:10:05,505 Oh, Schmoopsie-poo! 117 00:10:05,589 --> 00:10:07,424 Googley Bear! 118 00:10:07,507 --> 00:10:11,511 - Happy birthday. - Oh, Googley-woogley, you remembered! 119 00:10:11,595 --> 00:10:15,849 - Hey, Sulley-wulley. - Oh, hey, Celia-weelia. 120 00:10:15,932 --> 00:10:18,143 - Happy birthday. - Thanks. 121 00:10:18,226 --> 00:10:21,271 So, uh, are we going anywhere special tonight? 122 00:10:21,355 --> 00:10:26,193 I-I just got us into a little place called, um, Harryhausen's. 123 00:10:26,276 --> 00:10:30,322 Harryhausen's? But it's impossible to get a reservation there. 124 00:10:30,405 --> 00:10:34,660 Not for Googley Bear. I will see you at quittin' time and not a minute later. 125 00:10:34,743 --> 00:10:37,704 - Okay, sweetheart. - Think romantical thoughts. 126 00:10:37,788 --> 00:10:39,790 You and me 127 00:10:39,873 --> 00:10:43,627 Me and you Both of us together 128 00:10:43,794 --> 00:10:48,465 - You know, pal, she's the one. That's it. She is the one. - I'm happy for you. 129 00:10:48,548 --> 00:10:51,176 Oh, and, uh, thanks for hooking me up with those reservations. 130 00:10:51,259 --> 00:10:54,012 Oh, no problem. They're under the name "Googley Bear." 131 00:10:54,096 --> 00:10:57,307 Oh, good ide... You know, that wasn't very funny. 132 00:11:00,769 --> 00:11:02,980 - What the... - Wazowski! 133 00:11:05,190 --> 00:11:09,361 What do you know? It scares little kids and little monsters. 134 00:11:09,444 --> 00:11:15,492 - I wasn't scared. I have allergies. - Uh-huh, sure. - Hey, Randall. 135 00:11:15,575 --> 00:11:19,079 - Save it for the scare floor, will you? - I'm in the zone today, Sullivan. 136 00:11:19,162 --> 00:11:23,083 Gonna be doing some serious scaring, putting up some big numbers. 137 00:11:23,166 --> 00:11:27,713 Wow, Randall. That's great. That should make it even more humiliating when we break the record first. 138 00:11:30,007 --> 00:11:34,136 Do you hear that? It's the winds of change. 139 00:11:36,471 --> 00:11:39,641 "You hear it? You hear the winds of ch..." What a creep. 140 00:11:39,725 --> 00:11:44,605 One of these days I am really gonna let you teach that guy a lesson. 141 00:11:51,445 --> 00:11:53,780 Chalooby baby. 142 00:11:55,407 --> 00:11:58,535 Good morning, Roz, my succulent little garden snail. 143 00:11:58,619 --> 00:12:01,997 - And who would we be scaring today? - Wazowski. 144 00:12:02,080 --> 00:12:04,625 You didn't file your paperwork last night. 145 00:12:04,708 --> 00:12:09,921 Oh, that darn paperwork. Wouldn't it be easier if it all just blew away? 146 00:12:11,048 --> 00:12:13,967 Don't let it happen again. 147 00:12:14,051 --> 00:12:17,471 Yes, well, I'll, uh, I'll try to be less careless. 148 00:12:17,554 --> 00:12:19,890 I'm watching you, Wazowski. 149 00:12:19,973 --> 00:12:21,975 Always watching. 150 00:12:22,059 --> 00:12:25,103 - Ooh, she's nuts. - Always! 151 00:12:25,187 --> 00:12:27,940 All scare floors are now active. 152 00:12:28,023 --> 00:12:31,068 Assistants, please report to your stations. 153 00:13:17,572 --> 00:13:20,867 Okay, people, Eastern Seaboard coming on-line. 154 00:13:20,951 --> 00:13:22,869 We got scarers coming out! 155 00:13:36,842 --> 00:13:39,720 Ooh, they're so awesome! 156 00:14:26,642 --> 00:14:29,394 Hey, may the best monster win. 157 00:14:29,478 --> 00:14:31,480 I plan to. 158 00:14:31,563 --> 00:14:35,025 We are on in seven, six... 159 00:14:35,108 --> 00:14:39,446 five, four, three, two... 160 00:14:45,077 --> 00:14:48,538 You're the boss. You're the boss. You're the big, hairy boss. 161 00:14:56,588 --> 00:15:00,509 Oh, I'm feelin' good today, Mikey! Yeah! 162 00:15:00,592 --> 00:15:04,888 Oh! That-a-boy, that-a-boy. Another door comin' right up. 163 00:15:11,728 --> 00:15:15,148 You're still behind, Randall. You know, maybe I should realign the scream intake valve... 164 00:15:15,232 --> 00:15:17,442 - Just get me another door! - A door! Yes! Door! 165 00:15:43,343 --> 00:15:45,721 Well, Jerry, what's the damage so far? 166 00:15:45,804 --> 00:15:48,307 We may actually make our quota today, sir. 167 00:15:48,390 --> 00:15:50,934 First time in a month. 168 00:15:58,400 --> 00:16:00,652 - What happened? - The kid almost touched me. 169 00:16:00,736 --> 00:16:04,906 - She got this close to me. - She wasn't scared of you? She was only six! 170 00:16:04,990 --> 00:16:08,577 I could have been dead! I could have died! 171 00:16:08,660 --> 00:16:11,079 Keep it together, man. 172 00:16:11,163 --> 00:16:13,707 Hey, we got a dead door over here! 173 00:16:13,790 --> 00:16:16,251 - We're coming! Look out! - Coming! Back away! 174 00:16:16,335 --> 00:16:18,337 Excuse us! 175 00:16:20,922 --> 00:16:23,425 We've lost 58 doors this week, sir. 176 00:16:23,508 --> 00:16:28,472 Oh, kids these days. They just don't get scared like they used to. 177 00:16:28,555 --> 00:16:30,557 Let 'er rip! 178 00:16:41,652 --> 00:16:43,779 - Sir? - What? 179 00:16:43,862 --> 00:16:46,490 Look. 180 00:16:46,573 --> 00:16:51,119 Attention. We have a new scare leader... Randall Boggs. 181 00:16:52,454 --> 00:16:54,498 Look at those numbers! 182 00:16:59,878 --> 00:17:02,756 Slumber party. 183 00:17:04,549 --> 00:17:07,844 - Never mind. - Hey, watch it! 184 00:17:10,472 --> 00:17:13,600 Well, James, that was an impressive display. 185 00:17:13,684 --> 00:17:16,061 Oh, just doing my job, Mr Waternoose. 186 00:17:16,144 --> 00:17:19,189 Of course, I did learn from the best. 187 00:17:19,273 --> 00:17:22,067 If I don't see a new door at my station in five seconds... 188 00:17:22,150 --> 00:17:25,821 I will personally put you through the shredder! 189 00:17:26,363 --> 00:17:30,284 Hey, Wazowski, nice job. Those numbers are pretty sweet. 190 00:17:30,367 --> 00:17:33,036 Are they? You know, I hadn't even noticed. 191 00:17:33,120 --> 00:17:35,789 - And, uh, how is Georgie doin'? - He's doing great. 192 00:17:35,872 --> 00:17:38,125 I love working with that big guy. 193 00:17:38,208 --> 00:17:40,377 Keep the doors comin', Charlie. I'm on a roll today. 194 00:17:40,460 --> 00:17:43,088 George and I are like brothers... 195 00:17:43,171 --> 00:17:46,008 23-19! We have a 23-19! 196 00:17:51,263 --> 00:17:55,517 Red alert! Red alert! Red alert! Red alert! Red alert! 197 00:17:55,600 --> 00:17:58,937 George Sanderson, please remain motionless. 198 00:17:59,021 --> 00:18:01,440 - Prepare for decontamination. - Get it off! Get it off! 199 00:18:01,523 --> 00:18:03,775 Duck and cover, people! 200 00:18:05,902 --> 00:18:09,406 Oh, not the CD A! 201 00:18:16,496 --> 00:18:19,124 - Move! Move! Move! - Coming through, please. Step aside. 202 00:18:19,207 --> 00:18:21,460 Clear the contaminated area. 203 00:18:21,543 --> 00:18:25,464 - We have a 23-19 in progress. - Keep the area clear. - Coming through. Watch your step. 204 00:18:29,635 --> 00:18:32,054 Stand back. Careful. 205 00:18:47,694 --> 00:18:51,114 All clear. Situation is niner-niner-zero. Ready for decon. 206 00:18:51,198 --> 00:18:53,492 Hey, thanks, guys. That was a close one. 207 00:18:53,575 --> 00:18:55,577 Okay. 208 00:19:05,087 --> 00:19:07,381 Okay, people, take a break. 209 00:19:07,464 --> 00:19:09,925 We gotta shut down for a half hour and reset the system. 210 00:19:10,008 --> 00:19:14,680 An entire scare floor out of commission. What else can go wrong? 211 00:19:16,306 --> 00:19:18,433 Oh, what a day. 212 00:19:18,517 --> 00:19:22,521 We're just going through a rough time, sir. Everyone knows you're gonna get us through it. 213 00:19:22,604 --> 00:19:26,066 Tell that to the board of directors. 214 00:19:26,149 --> 00:19:30,654 James, this company has been in my family for three generations. 215 00:19:30,737 --> 00:19:33,949 I would do anything to keep it from going under. 216 00:19:34,032 --> 00:19:36,451 - Well, so would I, sir. - Well... 217 00:19:36,535 --> 00:19:40,455 - Say, I could use your help with something. - Anything, sir. 218 00:19:40,539 --> 00:19:45,669 You see, we've hired some new scare recruits, and, frankly, they're... they're, um, uh... 219 00:19:45,752 --> 00:19:48,797 - Inexperienced? - Oh, they stink! 220 00:19:48,880 --> 00:19:53,218 I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a demonstration... 221 00:19:53,302 --> 00:19:56,346 show them what it takes to be our top scarer, huh? 222 00:19:56,430 --> 00:20:00,225 I'll start out with the old Waternoose jump-and-growl. 223 00:20:02,019 --> 00:20:04,813 Oh, yes, now, that's my boy! 224 00:20:11,528 --> 00:20:16,283 Let's go, everybody. All doors must be returned. No exceptions! 225 00:20:21,455 --> 00:20:23,749 - Oh, yeah. - I've never seen anything like you today. 226 00:20:23,832 --> 00:20:28,128 - You were on a roll, my man. - Another day like this, and that scare record's in the bag. 227 00:20:28,211 --> 00:20:31,632 That's right, baby. 228 00:20:33,925 --> 00:20:37,512 So get this. As if dinner wasn't enough, I'm taking her to a monster truck rally afterwards. 229 00:20:37,596 --> 00:20:39,598 - Nice. - What's on your agenda? 230 00:20:39,681 --> 00:20:41,683 - I'm gonna head home and work out some more. - Again? 231 00:20:41,767 --> 00:20:44,186 You know, there's more to life than scaring. 232 00:20:44,269 --> 00:20:46,271 Ooh. Hey, can I borrow your odorant? 233 00:20:46,355 --> 00:20:50,734 Yeah, I got, uh, Smelly Garbage or Old Dumpster. 234 00:20:50,817 --> 00:20:53,320 - You got, uh, Low Tide? - No. - How about Wet Dog? 235 00:20:53,403 --> 00:20:55,405 Yep. Stink it up. 236 00:20:57,658 --> 00:21:00,702 You know, I am so romantic sometimes I think I should just marry myself. 237 00:21:00,786 --> 00:21:03,872 - Give me a break, Mike. - What a night of romance I got ahead of me. 238 00:21:03,956 --> 00:21:07,584 Tonight is about me and Celia. 239 00:21:07,668 --> 00:21:11,588 Ooh, the love boat is about to set sail. 240 00:21:11,672 --> 00:21:15,592 'Cause I gotta tell you, buddy, that face of hers, it just makes my heart go... 241 00:21:15,676 --> 00:21:17,678 Hello, Wazowski. 242 00:21:17,761 --> 00:21:21,223 - Fun-filled evening planned for tonight? - Well, as a matter of fact... 243 00:21:21,306 --> 00:21:26,311 Then I'm sure you filed your paperwork correctly for once. 244 00:21:27,688 --> 00:21:30,857 Your stunned silence is very reassuring. 245 00:21:30,941 --> 00:21:33,360 Oh, no, my scare reports. I left them on my desk. 246 00:21:33,443 --> 00:21:37,155 And if I'm not at the restaurant in five minutes, they're gonna give our table away. What am I gonna tell... 247 00:21:37,239 --> 00:21:40,075 - Schmoopsie-poo. - Hey, Googley Bear. Want to get going? 248 00:21:40,158 --> 00:21:42,411 - Uh, do I ever. It's just that... - What? 249 00:21:42,494 --> 00:21:44,913 - You know, it... There's a small... - I don't understand. 250 00:21:44,997 --> 00:21:47,916 - It's just that... - I-It's just that I forgot about some paperwork I was supposed to file. 251 00:21:48,000 --> 00:21:51,086 Mike was reminding me. Thanks, buddy. 252 00:21:51,169 --> 00:21:53,213 I was? I mean, I was. Yeah. I was. 253 00:21:53,297 --> 00:21:55,590 - Oh. Okay. Let's go, then. - We're going. 254 00:21:55,674 --> 00:21:58,927 On my desk, Sulley. The pink copies go to Accounting, the fuchsia ones go to Purchasing... 255 00:21:59,011 --> 00:22:01,471 and the goldenrod ones go to Roz. 256 00:22:01,555 --> 00:22:03,765 Leave the puce. 257 00:22:05,684 --> 00:22:08,604 Pink copies go to Accounting, the fuchsia ones go to Roz. 258 00:22:08,687 --> 00:22:12,941 No, the fuchsia ones go to Purchasing, the goldenrod ones go to Roz... 259 00:22:13,025 --> 00:22:15,527 Man, I have no idea what puce is. 260 00:22:18,572 --> 00:22:20,574 Oh, that's puce. 261 00:22:24,286 --> 00:22:29,333 Uh, hello! Anyone? 262 00:22:29,416 --> 00:22:32,794 There's a door here. 263 00:22:51,355 --> 00:22:53,357 Hello. Hey. 264 00:22:53,440 --> 00:22:56,693 Psst. Anybody scaring in here? 265 00:22:56,777 --> 00:22:59,196 Hello. Yo. 266 00:24:50,682 --> 00:24:52,976 Kitty! 267 00:24:53,060 --> 00:24:55,812 No, no, stay back! 268 00:25:57,332 --> 00:25:59,334 Hold it, hold it. 269 00:26:08,552 --> 00:26:12,639 Oh, Michael, I've had a lot of birthda... Well, not a lot of birthdays. 270 00:26:12,723 --> 00:26:16,184 But this is the best birthday ever. 271 00:26:16,268 --> 00:26:18,395 What are you looking at? 272 00:26:18,478 --> 00:26:22,649 Oh, I was just thinking about the first time I laid eye on you, how pretty you looked. 273 00:26:22,733 --> 00:26:25,360 - Stop it. - Your hair was shorter then. 274 00:26:25,444 --> 00:26:29,948 - I'm thinking about getting it cut. - No, no, I-I like it this length. 275 00:26:30,032 --> 00:26:32,034 I like everything about you. 276 00:26:32,117 --> 00:26:35,996 Just the other day, someone asked me who I thought the most beautiful monster was in all of Monstropolis. 277 00:26:36,079 --> 00:26:39,374 - Do you know what I said? - What did you say? - I said... 278 00:26:40,500 --> 00:26:42,961 - Sulley? - Sulley? - No! No, no. 279 00:26:43,045 --> 00:26:45,380 - That's not what I was gonna say! I mean... - Mike, you're not making sense. 280 00:26:45,464 --> 00:26:47,633 - Sure, he's handsome, I mean, for like a big, rugged... - Hi, guys. 281 00:26:47,716 --> 00:26:49,926 What a coincidence running into you here. Uh... 282 00:26:50,010 --> 00:26:52,346 - I'm just gonna order something to go. - Michael. - Sulley. 283 00:26:52,429 --> 00:26:55,265 - Uh, I wonder what's good here. - Get out of here. You're ruining everything. 284 00:26:55,349 --> 00:26:58,602 - I went back to get your paperwork, and there was a door. - What? 285 00:27:01,730 --> 00:27:03,732 - A door? - Randall was in it. 286 00:27:03,815 --> 00:27:07,027 Wait a minute. Randall? That cheater. He's trying to boost his numbers. 287 00:27:07,110 --> 00:27:09,112 - There's something else. - What? 288 00:27:11,198 --> 00:27:14,034 - What? - Look in the bag. 289 00:27:14,117 --> 00:27:16,286 What bag? 290 00:27:23,293 --> 00:27:26,046 - They don't have anything I like here! So take care, Celia! - Excuse me, sir. 291 00:27:26,129 --> 00:27:30,258 - Michael, what's going on? - Celia, please try to understand. 292 00:27:30,342 --> 00:27:32,928 - I have to do something! - Michael! 293 00:27:33,011 --> 00:27:36,807 - Oh, that's good. - On three. One, two... 294 00:27:38,809 --> 00:27:40,894 - A kid! - Boo! 295 00:27:45,440 --> 00:27:48,735 A kid! 296 00:27:48,819 --> 00:27:52,281 There's a kid here! A human kid! 297 00:27:54,741 --> 00:27:56,743 Googley Bear! 298 00:28:02,833 --> 00:28:05,669 Come on! 299 00:28:08,130 --> 00:28:10,132 Let's get outta here! 300 00:28:10,215 --> 00:28:12,759 Please remain calm. This is not a drill. 301 00:28:15,721 --> 00:28:18,390 78-35 in progress. Please advise. 302 00:28:18,473 --> 00:28:22,019 - Michael? Michael! - Celia! - Please come with me. 303 00:28:22,102 --> 00:28:24,813 - Stop pushing. - Hey, get your hands off my Schmoopsie-poo! 304 00:28:24,896 --> 00:28:27,941 Building clear. Ready for decontamination. 305 00:28:28,025 --> 00:28:31,069 Well, I don't think that date could've gone any worse. 306 00:28:37,242 --> 00:28:41,121 If witnesses are to be believed, there has been a child security breach... 307 00:28:41,204 --> 00:28:43,206 for the first time in monster history. 308 00:28:43,290 --> 00:28:47,002 We can neither confirm nor deny the presence of a human child here tonight. 309 00:28:47,085 --> 00:28:51,214 Well, a kid flew right over me and blasted a car with its laser vision. 310 00:28:51,298 --> 00:28:55,802 I tried to run from it, but it picked me up with its mind powers and shook me like a doll. 311 00:28:55,886 --> 00:28:58,096 It's true! I saw the whole thing! 312 00:28:58,180 --> 00:29:00,599 It is my professional opinion... 313 00:29:00,682 --> 00:29:04,061 that now is the time to panic. 314 00:29:07,856 --> 00:29:09,858 Oh, it's coming! It's coming! 315 00:29:11,109 --> 00:29:13,028 Boo! 316 00:29:20,827 --> 00:29:22,829 Come here, kid! 317 00:29:24,873 --> 00:29:27,292 No, don't touch those, you little... 318 00:29:27,376 --> 00:29:30,212 Now, those were alphabetized. It's okay. It's all right. 319 00:29:30,295 --> 00:29:33,423 As long as it doesn't come near us, we're gonna be okay. 320 00:29:42,849 --> 00:29:45,852 Oh, y-you like this? Fetch! 321 00:29:47,604 --> 00:29:50,649 Hey, hey, that's it! No one touches little Mikey. 322 00:29:52,943 --> 00:29:54,903 Mike, give her the bear. 323 00:29:56,613 --> 00:29:59,449 Oh, no. 324 00:30:12,629 --> 00:30:14,548 Make it stop, Sulley! Make it stop! 325 00:30:14,631 --> 00:30:18,010 Here, look. Here, see the bear? Here. Ooh, nice bear. 326 00:30:18,093 --> 00:30:20,345 Sulley! 327 00:30:20,429 --> 00:30:23,307 Ooh, bear! Ooh! Ooh, he's a happy bear! 328 00:30:23,390 --> 00:30:27,519 And he's not crying, and neither should you, or we'll be in trouble 'cause they're gonna find us. 329 00:30:27,603 --> 00:30:30,272 So please stop crying right now. 330 00:30:30,355 --> 00:30:34,192 - Good. Good, Sulley. Keep it up. You're doing great. - I'm a happy bear, yeah. 331 00:30:35,986 --> 00:30:38,739 - Oh, she touched me! It touched me! - Sulley, the bear! 332 00:30:38,822 --> 00:30:40,907 The bear! Give me the... 333 00:30:51,501 --> 00:30:53,545 What was that? 334 00:30:53,629 --> 00:30:58,675 I have no idea, but it would be really great if it didn't do it again. 335 00:31:19,237 --> 00:31:21,990 How could I do this? How could I be so stupid? 336 00:31:22,074 --> 00:31:25,744 - This could destroy the company. - The company? Who cares about the company? 337 00:31:25,827 --> 00:31:28,705 What about us? That thing is a killing machine! 338 00:31:30,332 --> 00:31:33,710 I bet it's just waiting for us to fall asleep, and then wham! 339 00:31:33,794 --> 00:31:37,839 Oh, we're easy prey, my friend. Easy prey. We're sitting targets. 340 00:31:37,923 --> 00:31:40,050 Okay, look, I think I have a plan here. 341 00:31:40,133 --> 00:31:43,303 Using mainly spoons, we dig a tunnel under the city... 342 00:31:43,387 --> 00:31:45,889 and release it into the wild. 343 00:31:45,973 --> 00:31:47,975 Spoons. 344 00:31:48,058 --> 00:31:50,644 That's it. I'm out of ideas. We're closed. 345 00:31:50,727 --> 00:31:53,063 Hot air balloon? Too expensive. Giant slingshot? Too conspicuous. 346 00:31:53,146 --> 00:31:55,857 Enormous wooden horse? Too Greek. 347 00:31:58,026 --> 00:32:03,532 No plan. I can't think. Can't think. Flatlining. 348 00:32:03,615 --> 00:32:07,327 - Flatlining. - Uh, Mike, I think she's getting tired. 349 00:32:07,411 --> 00:32:11,206 Well, then why don't you find someplace for it to sleep... 350 00:32:11,290 --> 00:32:14,543 while I think of a plan! 351 00:32:15,669 --> 00:32:19,506 Are you sleepy? You want to sleep? Is that what you want? 352 00:32:34,104 --> 00:32:37,149 Okay. All right. I'm making a nice little area for you to... 353 00:32:37,232 --> 00:32:40,444 No. Hey, hey. That's my bed. You're gonna get your germs all over it. 354 00:32:43,530 --> 00:32:46,033 Fine. My chair's more comfortable anyway. 355 00:32:47,576 --> 00:32:49,828 What? 356 00:32:51,580 --> 00:32:53,665 It's just a closet. Will you go to sleep? 357 00:32:57,502 --> 00:33:00,130 Hey, that looks like Randall. 358 00:33:00,213 --> 00:33:02,633 Randall's your monster. 359 00:33:02,716 --> 00:33:05,344 You think he's gonna come through the closet and scare you. 360 00:33:05,427 --> 00:33:09,056 Oh, boy. How do I explain this? Uh, it's empty. 361 00:33:09,139 --> 00:33:12,309 See? No monster in here. 362 00:33:16,021 --> 00:33:20,067 Well, now there is, but, uh, l-I'm not gonna scare you. 363 00:33:20,150 --> 00:33:22,361 I'm off duty. 364 00:33:25,364 --> 00:33:31,119 Okay. How about I sit here until you fall asleep? 365 00:33:33,205 --> 00:33:36,875 Go ahead. Uh, go to sleep. Now. 366 00:33:36,959 --> 00:33:39,252 Now. Go. 367 00:33:39,336 --> 00:33:42,714 Uh, you go... 368 00:33:42,798 --> 00:33:44,800 to sleep. 369 00:34:18,250 --> 00:34:21,920 Hey, Mike, this might sound crazy, but I don't think that kid's dangerous. 370 00:34:22,004 --> 00:34:24,965 Really? Well, in that case let's keep it. 371 00:34:25,048 --> 00:34:27,676 - I always wanted a pet that could kill me! - Now, look. 372 00:34:27,759 --> 00:34:30,012 - What if we just put her back in her door? - What? 373 00:34:30,095 --> 00:34:33,140 Mike, think about it. If we send her back, it's like it never happened. 374 00:34:33,223 --> 00:34:37,936 - Everything goes back to normal. - Is that a joke? Tell me you're joking. 375 00:34:38,020 --> 00:34:40,230 Sulley, I'd like to think that given the circumstances... 376 00:34:40,314 --> 00:34:43,692 I've been extremely forgiving up to now, but that is a horrible idea. 377 00:34:43,775 --> 00:34:47,321 What are we gonna do, march right out into public with that thing? 378 00:34:47,404 --> 00:34:49,906 Then we just waltz right up to the factory, right? 379 00:34:51,116 --> 00:34:54,745 I can't believe we are waltzing right up to the factory. 380 00:34:54,828 --> 00:34:59,041 Sulley, a mop, a couple of lights and some chair fabric are not gonna fool anyone. 381 00:34:59,124 --> 00:35:02,794 Just think about a few names, will ya? Loch Ness, Bigfoot, the Abominable Snowman. 382 00:35:02,878 --> 00:35:05,505 They all got one thing in common, pal: Banishment. 383 00:35:05,589 --> 00:35:08,258 - We could be next! - Don't panic. We can do this. 384 00:35:08,342 --> 00:35:10,469 - Hey, how you doin', Frank? - Hey, guys. 385 00:35:10,552 --> 00:35:13,722 Everything's going to be okay. 386 00:35:17,684 --> 00:35:20,812 - Number One wants this place dusted for prints. - Careful with that. 387 00:35:20,896 --> 00:35:24,441 - I got a good view from here. - A little lower. 388 00:35:24,524 --> 00:35:26,568 This was recovered at the scene. 389 00:35:26,652 --> 00:35:28,654 - Don't panic. Don't panic. - Don't tell me not to panic. 390 00:35:28,737 --> 00:35:31,657 - Just keep it together. Stay cool. - Everything is not okay. It's not okay. - Boo! 391 00:35:31,740 --> 00:35:35,077 - Could be contaminated. - Gentlemen, safety is our number-one concern. 392 00:35:35,160 --> 00:35:38,163 - Now, if there's anything that... - Boo. - No, not now, not now, and... 393 00:35:38,246 --> 00:35:41,541 Oh, hello, little one. Where did you come from? 394 00:35:41,625 --> 00:35:44,211 - Mr Waternoose! - Ah, James, is this one yours? 395 00:35:44,294 --> 00:35:48,215 Uh, actually, that's my, uh, cousin's sister's, uh, daughter, sir. 396 00:35:48,298 --> 00:35:52,177 Yeah, it's, uh, it's, uh, Bring An Obscure Relative To Work Day. 397 00:35:52,261 --> 00:35:54,263 Must've missed the memo. 398 00:35:54,346 --> 00:35:58,141 Well, listen, James, why don't you stop by the simulator after lunch today... 399 00:35:58,225 --> 00:36:01,270 and give us that scare demonstration we talked about, huh? 400 00:36:01,353 --> 00:36:03,814 - Yeah... Oh! Oh, sir, uh, today might be... - Excuse me, Mr Waternoose. 401 00:36:03,897 --> 00:36:07,818 Yes, yes, I'm coming. All right, then. I'll see you this afternoon, James. 402 00:36:07,901 --> 00:36:10,946 That is, if these gentlemen haven't shut us down. 403 00:36:11,029 --> 00:36:14,658 - Oh, boy. - Oh, a scare demo. Well, that is great. Why am I the last to know? 404 00:36:14,741 --> 00:36:19,037 We can bring your cousin's sister's daughter along. She'll be a big hit. 405 00:36:19,121 --> 00:36:21,832 Halt! Stop him! 406 00:36:21,915 --> 00:36:23,959 Hold him down. 407 00:36:27,379 --> 00:36:31,591 Come on. The coast is clear. Okay, all we have to do is get rid of that thing. 408 00:36:31,675 --> 00:36:33,677 So wait here while I get its card key. 409 00:36:33,760 --> 00:36:37,264 But she can't stay here. This is the men's room. 410 00:36:37,347 --> 00:36:40,434 That is the weirdest thing you have ever said. It's fine. It's okay. 411 00:36:40,517 --> 00:36:44,229 Look, it loves it here. It's dancing with joy. 412 00:36:44,313 --> 00:36:46,315 I'll be right back with its door key. 413 00:36:48,066 --> 00:36:51,987 That's a cute little dance you've got. That almost looks like you gotta... 414 00:37:06,084 --> 00:37:09,254 Uh, are you done in there? 415 00:37:10,839 --> 00:37:12,841 Sorry. Sorry. 416 00:37:25,270 --> 00:37:29,858 Okay, you finished now, right? Hello. 417 00:37:33,070 --> 00:37:35,822 Boo! 418 00:37:44,831 --> 00:37:47,501 Where did she go? 419 00:37:47,584 --> 00:37:49,586 Did she disappear? 420 00:37:49,670 --> 00:37:51,755 Did she turn invisible? 421 00:37:52,881 --> 00:37:55,092 I just have no idea. 422 00:37:56,551 --> 00:37:59,471 - Gotcha! - Boo! 423 00:38:02,140 --> 00:38:04,017 Hey, you're good. 424 00:38:10,190 --> 00:38:13,235 Be relaxed, be relaxed, be relaxed. 425 00:38:13,318 --> 00:38:16,780 Roz, my tender, oozing blossom, you're looking fabulous today. 426 00:38:16,863 --> 00:38:20,242 Is that a new haircut? Come on, tell me. It's a new haircut, isn't it? 427 00:38:20,325 --> 00:38:23,787 It's got to be a new haircut. New make-up. You've had a lift, you've had a tuck, you've had something. 428 00:38:23,870 --> 00:38:26,957 Something has been inserted in your skin that makes you look like... 429 00:38:29,710 --> 00:38:33,672 Listen, I need a favour. Randall was working late last night out on the scare floor. 430 00:38:33,755 --> 00:38:36,216 I really need the key for the door he was using. 431 00:38:36,300 --> 00:38:39,595 Well, isn't that nice? 432 00:38:39,678 --> 00:38:43,557 But guess what. You didn't turn in your paperwork last night. 433 00:38:43,640 --> 00:38:47,603 - He didn't... I... No p-paperwork? - This office is now closed. 434 00:38:51,231 --> 00:38:56,445 Ready or not, here I come. I'm getting warmer. Any second now. 435 00:38:56,528 --> 00:38:59,072 Fee, fi, fo... 436 00:38:59,156 --> 00:39:02,451 - What are you doing? - I-I'm-I'm looking for the kid. 437 00:39:02,534 --> 00:39:05,495 - You lost it? - No, no. She was just, uh... 438 00:39:06,830 --> 00:39:09,291 Here she is... Hey, what's the matter? 439 00:39:09,374 --> 00:39:14,630 - Look, I already told your buddies I haven't seen anything. - All right. Carry on. 440 00:39:25,557 --> 00:39:28,435 Randall, thank goodness! What are we gonna do about the child? 441 00:39:28,518 --> 00:39:30,938 Will you... shh! 442 00:39:49,957 --> 00:39:53,585 The front page! It's on the front page. The child, the one you were after! 443 00:39:53,669 --> 00:39:56,797 Will you be quiet? Don't you think I'm aware of the situation? 444 00:39:56,880 --> 00:39:59,091 I was up all night trying to find it. 445 00:39:59,174 --> 00:40:04,930 I-I did a simple calculation, factoring in the size of the sushi restaurant. The child may have escaped! 446 00:40:05,013 --> 00:40:08,517 Yeah, well, until we know for sure, we're gonna act like nothing happened, understand? 447 00:40:08,600 --> 00:40:11,645 You just get the machine up and running. I'll take care of the kid. 448 00:40:11,728 --> 00:40:15,399 And when I find whoever let it out, they're dead! 449 00:40:16,984 --> 00:40:19,820 - Why are you still here? Come on, go! Move! Now! - Oh. Yes, go, go, go! 450 00:40:19,903 --> 00:40:22,364 Now, now, now, now! I'm not here! 451 00:40:22,447 --> 00:40:24,449 They're gone. 452 00:40:28,578 --> 00:40:30,580 This is bad. This is so very bad. 453 00:40:30,664 --> 00:40:33,375 - What were they talking about, a machine? - Who cares? 454 00:40:33,458 --> 00:40:36,837 Look, don't panic. All we have to do is call her door down and send her home. 455 00:40:36,920 --> 00:40:41,425 You're right. You're right. We're just two regular Joes on our way to work. We will blend right in. 456 00:40:41,508 --> 00:40:44,344 - Top of the mornin', fellas. - Hey, what's shakin', bacon? 457 00:40:44,428 --> 00:40:46,638 Did you lose weight? Or a limb? 458 00:40:46,722 --> 00:40:50,559 - You have her card key, right? - Of course I have her card key. I told you I'd get her card key. 459 00:40:50,642 --> 00:40:54,104 I went and got her card key, and now I have her card key. 460 00:40:55,230 --> 00:40:57,357 Okay, here we go. 461 00:40:57,441 --> 00:41:02,070 Take care of yourself. Try not to run through any more closets. 462 00:41:04,656 --> 00:41:07,701 - Mike, that's not her door. - What are you talking about? Of course it's her door. It's her door. 463 00:41:07,784 --> 00:41:10,203 - No, her door was white. - No. - And it had flowers on it. 464 00:41:10,287 --> 00:41:14,583 No. It must have been dark last night, because this is its door. 465 00:41:14,666 --> 00:41:18,795 Hey, you hear that? Sounds like fun in there. Okay, send me a postcard, kid. 466 00:41:18,879 --> 00:41:24,551 That's Mike Wazowski, care of 22 "Mike Wazowski, You Got Your Life Back" Lane. 467 00:41:24,635 --> 00:41:27,804 Very good. Now, bon voyage. Bye-bye! Come on! 468 00:41:27,888 --> 00:41:31,642 Look at the stick. See the stick? Go get the stick. Go fetch. 469 00:41:31,725 --> 00:41:35,020 - Mike, this isn't Boo's door. - Boo? What's Boo? 470 00:41:35,103 --> 00:41:38,190 That's what I decided to call her. Is there a problem? 471 00:41:38,273 --> 00:41:40,275 Sulley, you're not supposed to name it. 472 00:41:40,359 --> 00:41:42,945 Once you name it, you start getting attached to it. 473 00:41:43,028 --> 00:41:47,449 Now, put that thing back where it came from, or so help me... 474 00:41:50,160 --> 00:41:55,207 Oh, hey, we're rehearsing a-a scene for the upcoming company play called, uh... 475 00:41:55,290 --> 00:41:57,751 Put That Thing Back Where It Came From, Or So Help Me. 476 00:41:58,877 --> 00:42:02,839 It's a musical. Yeah. Put that thing back where it came from or so help me 477 00:42:02,923 --> 00:42:05,634 So help me, so help me And cut! 478 00:42:05,717 --> 00:42:09,513 We're still working on it. It's a work in progress, but, hey, we need ushers. 479 00:42:09,596 --> 00:42:12,140 Sulley, I've had enough. Now say goodbye to... 480 00:42:12,224 --> 00:42:14,601 - Where'd it go? What'd you do with it? - Where is she? 481 00:42:14,685 --> 00:42:16,687 - I don't believe it. She got away from you again? - Boo! 482 00:42:16,770 --> 00:42:19,231 Well, that is just... Wait a minute. 483 00:42:19,314 --> 00:42:24,236 The sun is coming up. This is perfect. She's gone! 484 00:42:24,319 --> 00:42:26,530 Hey, hey, hey, hey! Where you going? Sulley, please. 485 00:42:26,613 --> 00:42:29,032 Don't blow this, not when we're so close to breaking the record! 486 00:42:29,116 --> 00:42:31,702 Come on, somebody else will find the kid. It'll be their problem, not ours. 487 00:42:31,785 --> 00:42:34,621 She's out of our hair! 488 00:42:34,705 --> 00:42:37,791 - What are you two doing? - They're rehearsing a play. 489 00:42:37,874 --> 00:42:42,254 - She's out of our hair - Can it, Wazowski. 490 00:42:42,337 --> 00:42:45,215 So what do you think of that kid getting out, Sullivan? Pretty crazy, huh? 491 00:42:45,299 --> 00:42:47,134 Oh, yeah. Crazy. 492 00:42:47,217 --> 00:42:49,636 Word on the street is the kid's been traced back to this factory. 493 00:42:49,720 --> 00:42:52,264 - You haven't seen anything, have you? - Uh, well, uh... 494 00:42:52,347 --> 00:42:54,349 No. No way. 495 00:42:54,433 --> 00:42:58,353 But if it was an inside job, uh, I-I'd put my money on Waxford. 496 00:42:58,437 --> 00:43:01,940 - Waxford? - Yeah, the one on station six. You know, he's got them shifty eyes. 497 00:43:02,024 --> 00:43:04,651 - Hey, Waxford! - Sulley! 498 00:43:04,735 --> 00:43:07,863 Michael Wazowski! 499 00:43:09,114 --> 00:43:13,243 Last night was one of the worst nights of my entire life, bar none. 500 00:43:15,454 --> 00:43:18,248 - I thought you cared about me. - Honey, please, Schmoopsie. 501 00:43:18,332 --> 00:43:21,710 - I thought you liked sushi. - Sushi? Sushi? 502 00:43:21,793 --> 00:43:25,380 - You think this is about sushi? - Schmoopsie! 503 00:43:30,052 --> 00:43:34,264 - Wazowski! - Michael! Mi... Men! 504 00:43:35,599 --> 00:43:38,685 Breathe. Keep breathing. 505 00:43:48,904 --> 00:43:51,990 - Where's the kid? - Kid? What kid? 506 00:43:52,074 --> 00:43:55,410 - It's here in the factory, isn't it? - You're not pinning this on me. 507 00:43:55,494 --> 00:43:58,080 It never would've gotten out if you hadn't been cheating last night. 508 00:43:58,163 --> 00:44:00,165 Cheating? 509 00:44:00,248 --> 00:44:02,584 Cheating. Right. 510 00:44:02,668 --> 00:44:06,213 Okay, I think I know how to make this all go away. 511 00:44:06,296 --> 00:44:10,092 What happens when the whistle blows in five minutes? 512 00:44:10,175 --> 00:44:15,097 - Uh, I get a timeout? - Everyone goes to lunch. 513 00:44:15,180 --> 00:44:18,892 Which means the scare floor will be... 514 00:44:20,477 --> 00:44:22,479 - Painted? - Empty! 515 00:44:22,562 --> 00:44:26,233 It'll be empty, you idiot! You see that clock? 516 00:44:26,316 --> 00:44:30,612 When the big hand is pointing up and the little hand is pointing up... 517 00:44:30,696 --> 00:44:33,240 the kid's door will be in my station. 518 00:44:33,323 --> 00:44:36,535 But when the big hand points down... 519 00:44:36,618 --> 00:44:38,704 the door will be gone. 520 00:44:38,787 --> 00:44:43,000 You have until then to put the kid back. Get the picture? 521 00:44:54,803 --> 00:44:57,306 Boo! No! 522 00:44:57,389 --> 00:45:00,642 - Hey, you! Halt! He's the one. - Uh... 523 00:45:00,726 --> 00:45:03,228 - The one from the commercial. - Affirmative. That's him. 524 00:45:03,312 --> 00:45:06,481 - Can we get an autograph? - Ohh! Oh, sure. No problem. 525 00:45:06,565 --> 00:45:09,359 If you could make that out to Stephanie, my daughter. 526 00:45:09,443 --> 00:45:14,197 Yes. Let's see. From your scary friend, best wishes. 527 00:45:14,281 --> 00:45:18,535 So I said, "If you talk to me like that again, we're through!" 528 00:45:18,619 --> 00:45:22,706 - What'd she say? - You know my mom. She sent me to my room. 529 00:45:22,789 --> 00:45:26,710 - See you guys later. Take it easy. - Thanks a lot. - Bottoms up. 530 00:45:42,851 --> 00:45:44,853 Boo! 531 00:45:49,024 --> 00:45:51,318 Hey. 532 00:45:51,401 --> 00:45:54,738 Oh! Well, hello there. What's your name? 533 00:45:54,821 --> 00:45:56,615 Mike Wazowski! 534 00:46:35,529 --> 00:46:39,032 Sulley! Oh! Sulley. 535 00:46:40,158 --> 00:46:42,828 Okay, Sulley, come on, come on. 536 00:46:42,911 --> 00:46:45,747 - Hey, you guys seen Sulley anywhere? - Nope. Sorry. 537 00:46:45,831 --> 00:46:49,626 - Oh, Sulley! - Boy, Wazowski looks like he's in trouble. 538 00:46:51,461 --> 00:46:54,298 - 23-19! We have a 23-19! - Halt! 539 00:46:54,381 --> 00:46:57,384 - Oh, dear. - Get him! 540 00:46:57,467 --> 00:47:00,345 Sulley! Sulley! 541 00:47:03,265 --> 00:47:05,559 Sulley! Oh! Great news, pal! 542 00:47:05,642 --> 00:47:09,938 I got us a way out of this mess, but we gotta hurry. Where is it? 543 00:47:11,607 --> 00:47:16,111 Sull, that's a cube of garbage. 544 00:47:16,194 --> 00:47:19,406 I-I can still hear her little voice. 545 00:47:19,489 --> 00:47:21,950 - Mike Wazowski! - Hey, I can hear her too. 546 00:47:22,034 --> 00:47:24,661 - Mike Wazowski! - Mike Wazowski! - How many kids you got in there? 547 00:47:24,745 --> 00:47:27,789 - Mike Wazowski! - Mike Wazowski! 548 00:47:27,873 --> 00:47:29,875 - Kitty! - Boo! 549 00:47:31,376 --> 00:47:35,339 Boo, are you all right? I was so worried! I was... 550 00:47:35,422 --> 00:47:38,717 Don't you ever run away from me again, young lady. 551 00:47:38,800 --> 00:47:41,470 Oh, but I'm so glad you're safe. 552 00:47:41,553 --> 00:47:45,349 Oh, my, what an affectionate father. 553 00:47:45,432 --> 00:47:47,768 Uh, actually, she's my, uh, my cousin's sister's... 554 00:47:47,851 --> 00:47:50,938 - Okay, Sulley, that's enough. Let's go. - Mike Wazowski! 555 00:47:51,021 --> 00:47:53,065 Yeah, yeah, yeah. Sure. Step aside, kid. We're in a... 556 00:48:00,489 --> 00:48:04,868 - Will you stop making Boo laugh! - I didn't! Come on! 557 00:48:07,579 --> 00:48:12,167 - I still don't understand. You got Boo's door? - I'll explain later. Run. 558 00:48:12,250 --> 00:48:16,088 Okay, let's move, let's move, let's move. Come on. Oh, please be there, please be there, please be there. 559 00:48:16,171 --> 00:48:21,593 - There it is, just like Randall said. - Randall? Wait a minute. Whoa. Hey. 560 00:48:21,677 --> 00:48:23,679 1-2-3-4, get the kid back through the door. 561 00:48:23,762 --> 00:48:26,598 - Hey. Hey. - We're gonna get our lives back. The nightmare is over! 562 00:48:26,682 --> 00:48:30,143 - Hey, it's okay, Boo. - Hey, what's the matter? Come on, it's time to move! 563 00:48:30,227 --> 00:48:33,188 Mike, what are you thinking? We can't trust Randall. He's after Boo. 564 00:48:33,272 --> 00:48:37,276 - Who cares? Let's go. This is a limited-time offer. - No, no. I don't like this. 565 00:48:37,359 --> 00:48:40,821 Look, Sulley, you wanted her door, and there it is. Now let's move. 566 00:48:41,947 --> 00:48:45,117 - No, Mike. - You want me to prove everything's on the up-and-up? Fine. 567 00:48:45,200 --> 00:48:47,244 - He wants the door, I get the door. He don't want the door. - Mike, wait. 568 00:48:47,327 --> 00:48:49,496 He's a paranoid, delusional fur ball. 569 00:48:51,748 --> 00:48:53,750 Mike! 570 00:49:51,475 --> 00:49:54,311 Hey, Sulley, where you been all day? 571 00:49:54,394 --> 00:49:56,396 Sulley? Sulley? 572 00:50:10,827 --> 00:50:13,372 Huh? Mike. 573 00:50:13,455 --> 00:50:15,540 Mike. 574 00:50:15,624 --> 00:50:18,877 Where are you? Are you in there? 575 00:50:18,961 --> 00:50:21,088 Where are you, buddy? 576 00:50:21,171 --> 00:50:23,590 Mike, where are you? 577 00:50:34,476 --> 00:50:37,104 Boo, way to go! 578 00:50:44,111 --> 00:50:46,613 It's okay. 579 00:51:03,589 --> 00:51:07,050 Oh, Randall, did you take care of that situation? 580 00:51:07,134 --> 00:51:10,512 Yeah, of course I did. Let's get going. We gotta make up for lost time. 581 00:51:10,596 --> 00:51:12,764 - You got the extra scream cans? - Uh, right. 582 00:51:12,848 --> 00:51:17,019 - So to confirm, then, you did find the... - Yes, I got the kid! 583 00:51:17,102 --> 00:51:19,688 Oh, huzzah! That's great news! 584 00:51:19,771 --> 00:51:23,025 - Not that I was concerned, of course. I knew that... - Just get over here and help me. 585 00:51:23,108 --> 00:51:26,862 Come on, come on, come on, come on. While we're young here, Fungus. 586 00:51:29,948 --> 00:51:33,785 Kid needs to take off a few pounds. 587 00:51:36,580 --> 00:51:39,750 Wazowski! Where is it, you little one-eyed cretin? 588 00:51:39,833 --> 00:51:42,961 Okay, first of all, it's cretin. If you're gonna threaten me, do it properly. 589 00:51:43,045 --> 00:51:47,049 Second of all, you're nuts if you think kidnapping me is gonna help you cheat your way to the top. 590 00:51:49,760 --> 00:51:52,888 You still think this is about that stupid scare record? 591 00:51:52,971 --> 00:51:56,975 Well, I did, right up until you chuckled like that. 592 00:51:57,059 --> 00:52:00,312 And, uh, now I'm thinkin' I should just get out of here. 593 00:52:00,395 --> 00:52:04,274 I am about to revolutionize the scaring industry, and when I do... 594 00:52:04,358 --> 00:52:08,278 even the great James P. Sullivan is gonna be working for me. 595 00:52:08,362 --> 00:52:11,490 Well, somebody's certainly been a busy bee. 596 00:52:11,573 --> 00:52:14,785 First I need to know where the kid is, and you're gonna tell me. 597 00:52:14,868 --> 00:52:16,870 - Yeah, I don't know anything. - Uh-huh. Sure. 598 00:52:16,954 --> 00:52:19,581 I-I don't. I mean, I don't. 599 00:52:19,665 --> 00:52:22,918 Uh-oh. What's that? Wait. 600 00:52:23,001 --> 00:52:25,712 Come on, wait, wait, wait, wait. Uh-oh. Uh-oh! Oh, come on. 601 00:52:25,796 --> 00:52:27,923 No, no, no, no, no, no, no. Come on. Hey, hey, hey, hey! 602 00:52:28,006 --> 00:52:30,467 This thing is moving. 603 00:52:30,550 --> 00:52:34,096 I don't like big moving things that are moving towards me. 604 00:52:34,179 --> 00:52:37,099 No, come on. Hey! Randall! 605 00:52:38,267 --> 00:52:41,103 Say hello to the Scream Extractor. 606 00:52:41,186 --> 00:52:42,980 Hello. 607 00:52:43,063 --> 00:52:45,899 Come on. Where you going? We-We'll talk. Come on, we'll have a latte. 608 00:52:45,983 --> 00:52:48,777 Come on! We can talk about this. 609 00:52:53,115 --> 00:52:57,035 What's that thing? What is that thing? Wait, wait, wait. No, no, no! 610 00:52:57,119 --> 00:52:59,371 Oh! No, come on, guys! 611 00:53:00,998 --> 00:53:03,750 Help! Help! Help! Help! 612 00:53:10,340 --> 00:53:12,926 Oh, for... What did you do wrong this time? 613 00:53:13,010 --> 00:53:16,597 - I-I don't know. I calibrated the drive... - Go check the machine! 614 00:53:16,680 --> 00:53:19,266 Th-There must be something wrong with the scream intake valve. 615 00:53:19,349 --> 00:53:22,269 Yeah, th-that's the problem with these 32-50 units, boss. 616 00:53:22,352 --> 00:53:25,063 See, the old intake valve is always the first thing to go. 617 00:53:25,147 --> 00:53:28,400 I-I told them this. 618 00:53:39,494 --> 00:53:41,496 Psst. Fungus. Fungus. 619 00:53:41,580 --> 00:53:45,250 You like cars, huh? 'Cause I got a really nice car. 620 00:53:45,334 --> 00:53:49,713 You let me go, I'll give you a ride in the car. 621 00:53:49,796 --> 00:53:52,090 - Please, Fungus? - I'm sorry, Wazowski. 622 00:53:52,174 --> 00:53:56,219 But Randall said I'm not allowed to fraternize with victims of his evil plot. 623 00:54:08,690 --> 00:54:11,026 What happened? Where's Wazowski? 624 00:54:14,488 --> 00:54:16,782 Where is he? 625 00:54:22,079 --> 00:54:24,790 - Come on. - This is crazy. He's gonna kill us. 626 00:54:24,873 --> 00:54:28,585 - Careful with that. Could be contaminated. - We gotta get out of here now! 627 00:54:28,669 --> 00:54:30,879 We can start a whole new life somewhere far away. 628 00:54:30,963 --> 00:54:34,132 Goodbye, Monsters, Inc. Goodbye, Mr Waternoose. 629 00:54:34,216 --> 00:54:36,885 - No, Mike. Wait. - Hey, what are you doin'? 630 00:54:36,969 --> 00:54:41,306 - Follow me. I have an idea. - No. No, no. No, no, no, no, no, no. 631 00:54:41,473 --> 00:54:44,768 - Simulation terminated. Simulation terminated. - No, no, no, no, no. 632 00:54:44,851 --> 00:54:48,772 What was that? You're trying to scare the kid, not lull it to sleep. 633 00:54:48,855 --> 00:54:54,152 I was going for a snake-slash-ninja approach with a little hissing. 634 00:54:54,236 --> 00:54:56,530 Oh, how many times do I have to tell you? 635 00:54:56,613 --> 00:55:00,951 It's all about presence, about how you enter the room. 636 00:55:01,034 --> 00:55:04,037 - Mr Waternoose! - James. Perfect timing. 637 00:55:04,121 --> 00:55:09,418 - No, no, no, sir, you don't understand. - Ah, now, show these monsters how it's done. - What? No, no. I ca... I ca... Sir. Sir! 638 00:55:09,501 --> 00:55:11,545 - You have to listen to me. - Pay attention, everyone. 639 00:55:11,628 --> 00:55:14,006 - You're about to see the best in the business. - Sir, I c... 640 00:55:14,089 --> 00:55:16,883 - Reset the simulator. - But, but, sir... 641 00:55:16,967 --> 00:55:18,969 - Good night, sweetheart. - Good night, Mom. 642 00:55:19,052 --> 00:55:20,470 - Sleep tight, kiddo. - Kitty! - No, Boo. No, no! 643 00:55:20,554 --> 00:55:24,683 - Now, give us a big, loud roar. - Mr Waternoose, there's no time for this. 644 00:55:24,766 --> 00:55:27,436 - Come on, come on. What are you waiting for? Roar! - B-B-But, sir... 645 00:55:27,519 --> 00:55:29,521 - Roar! - Ohh. 646 00:55:39,781 --> 00:55:43,702 - Well done. Well done, James. - Boo? 647 00:55:43,785 --> 00:55:48,624 - All right, gentlemen. - Right this way, everyone. - I hope you've learned a valuable lesson in scaring today. 648 00:55:52,294 --> 00:55:54,463 Boo? 649 00:55:57,507 --> 00:55:59,676 Boo? 650 00:56:03,972 --> 00:56:06,099 Boo, it's me. 651 00:56:08,810 --> 00:56:12,856 - The child! - Sir, she isn't toxic. - What? - I know it sounds crazy, but trust me. 652 00:56:12,940 --> 00:56:16,026 - Sulley... - Boo? No, no, no, no, it's okay. 653 00:56:16,109 --> 00:56:18,403 I was just... Oh, no, no, no, no, no, no, no. 654 00:56:18,487 --> 00:56:23,617 No, don't be scared. That wasn't real. It's just a... 655 00:56:23,700 --> 00:56:25,911 I was just... 656 00:56:38,507 --> 00:56:42,636 - Boo. - And he was gonna test it out on that sweet little girl. 657 00:56:42,719 --> 00:56:45,305 - Boo? - Now that we have her, he is trying to kill us. 658 00:56:45,389 --> 00:56:47,391 - This whole thing is Randall's fault. - Randall? 659 00:56:47,474 --> 00:56:50,686 Yes, and we can take you to his secret lab which is right here in this factory. 660 00:56:50,769 --> 00:56:55,691 How could this happen? How could this happen? 661 00:56:55,774 --> 00:56:58,902 - Does anyone else know about this? - No, sir. 662 00:56:58,986 --> 00:57:02,698 Good. This company can't afford any more bad publicity. 663 00:57:03,699 --> 00:57:06,118 Now, before we do anything else... 664 00:57:06,201 --> 00:57:09,371 let's take care of the child. 665 00:57:13,500 --> 00:57:19,214 Oh, I never thought things would come to this. Not in my factory. 666 00:57:19,298 --> 00:57:24,094 I'm sorry you boys got mixed up in this, especially you, James. 667 00:57:24,177 --> 00:57:29,433 But now we can set everything straight again for the good of the company. 668 00:57:32,894 --> 00:57:37,190 - Uh, sir, that's not her door. - I know, I know. 669 00:57:40,193 --> 00:57:41,987 It's yours. 670 00:57:46,366 --> 00:57:47,951 No! 671 00:57:49,911 --> 00:57:52,331 Boo! 672 00:57:57,461 --> 00:58:01,632 No. No. No, no, no, no, no! 673 00:58:03,133 --> 00:58:07,721 It's too late! We're banished, genius. We're in the human world! 674 00:58:07,804 --> 00:58:11,183 Oh, what a great idea, going to your old pal Waternoose. 675 00:58:11,266 --> 00:58:13,393 Too bad he was in on the whole thing! 676 00:58:13,477 --> 00:58:17,230 All you had to do was listen to me, just once! 677 00:58:17,314 --> 00:58:20,150 But you didn't, did you? 678 00:58:20,233 --> 00:58:22,903 You're still not listening! 679 00:58:29,701 --> 00:58:31,703 Take that! 680 00:58:36,416 --> 00:58:38,919 Welcome to the Himalayas! 681 00:58:42,297 --> 00:58:47,302 Abominable! Can you believe that? Do I look abominable to you? 682 00:58:47,386 --> 00:58:53,058 Why can't they call me the Adorable Snowman or, or the Agreeable Snowman, for crying out loud? 683 00:58:53,141 --> 00:58:55,852 I'm a nice guy. Snow cone? 684 00:58:57,187 --> 00:58:59,606 No, no, no, don't worry. It's lemon. 685 00:58:59,690 --> 00:59:03,777 Uh, how 'bout you, big fella? Snow cone? 686 00:59:05,362 --> 00:59:08,907 Did you see the way she looked at me? 687 00:59:10,409 --> 00:59:14,830 Ah, poor guy. I understand. It ain't easy being banished. 688 00:59:14,913 --> 00:59:20,877 Uh, take my buddy Bigfoot. When he was banished, he fashioned an enormous diaper out of poison ivy. 689 00:59:20,961 --> 00:59:24,590 Wore it on his head like a tiara. Called himself King Itchy. 690 00:59:24,673 --> 00:59:28,302 It won't be so hard for you guys though, you know. I mean, how lucky can you get? 691 00:59:28,385 --> 00:59:31,722 - Banished with your best friend. - He is not my friend. 692 00:59:31,805 --> 00:59:35,642 Oh. I-I just assumed you were buddies, you know, when I saw you out there in the snow hugging and all, I... 693 00:59:35,726 --> 00:59:40,022 Look at that big jerk. Ruined my life, and for what? A stupid kid! 694 00:59:40,105 --> 00:59:43,692 Because of you, I am now stuck in this frozen wasteland! 695 00:59:43,775 --> 00:59:47,237 Wasteland? I think you mean wonderland. 696 00:59:47,321 --> 00:59:49,615 I mean, how about all this fabulous snow, huh? 697 00:59:49,698 --> 00:59:53,952 Oh, and wait till you see the local village. Cutest thing in the world. 698 00:59:54,036 --> 00:59:56,330 I haven't even mentioned all the free yak's milk. 699 00:59:56,413 --> 00:59:58,915 - Wait. What did you say? - Uh, yak's milk. 700 00:59:58,999 --> 01:00:01,126 Milking a yak ain't exactly a picnic... 701 01:00:01,209 --> 01:00:03,587 but, you know, once you pick the hairs out, it's very nutritious. 702 01:00:03,670 --> 01:00:06,006 No, no, something about a village. Where? Are there kids in it? 703 01:00:06,089 --> 01:00:09,718 Kids? Sure. Tough kids, sissy kids, kids who climb on rocks. 704 01:00:09,801 --> 01:00:11,970 - Where is it? - Ah, hey, hey! It's at the bottom of the mountain. 705 01:00:12,054 --> 01:00:14,973 - Around a three-day hike. - Oh! Three days? 706 01:00:15,057 --> 01:00:18,393 We need to get there now! 707 01:00:27,194 --> 01:00:31,406 You want to go to the village? Okay, rule number one out here. 708 01:00:31,490 --> 01:00:33,951 Always... No. 709 01:00:34,034 --> 01:00:36,036 Never go out in a blizzard. 710 01:00:36,119 --> 01:00:39,289 We need to get to Boo. 711 01:00:40,582 --> 01:00:43,460 Boo? What about us? 712 01:00:43,543 --> 01:00:46,546 Ever since that kid came in, you've ignored everything I've said. 713 01:00:46,630 --> 01:00:49,049 And now look where we are! 714 01:00:49,132 --> 01:00:51,927 Oh, we were about to break the record, Sulley. 715 01:00:52,010 --> 01:00:54,513 - We would have had it made. - None of that matters now. 716 01:00:56,098 --> 01:00:58,558 None of it matters? W-W-Wait a second. 717 01:00:58,642 --> 01:01:00,686 None of it matters? 718 01:01:03,021 --> 01:01:06,191 Okay, that's, uh... No. Good. Great. 719 01:01:06,275 --> 01:01:08,568 So now the truth comes out, doesn't it? 720 01:01:10,279 --> 01:01:13,073 Oh, would you look at that? We're out of snow cones. 721 01:01:13,156 --> 01:01:16,785 Uh, let me just go outside and make some more. 722 01:01:18,161 --> 01:01:22,040 Sulley, what about everything we ever worked for? 723 01:01:22,124 --> 01:01:24,585 Does that matter, huh? 724 01:01:24,668 --> 01:01:26,712 What about Celia? 725 01:01:26,795 --> 01:01:32,134 I am never... never gonna see her again. Doesn't that matter? 726 01:01:37,723 --> 01:01:40,225 And what about me? 727 01:01:40,309 --> 01:01:43,687 I'm your pal. I'm-I'm-I'm your best friend. 728 01:01:43,770 --> 01:01:46,231 Don't I matter? 729 01:01:48,483 --> 01:01:52,571 I'm sorry, Mike. I'm sorry we're stuck out here. 730 01:01:52,654 --> 01:01:57,159 I didn't mean for this to happen. But Boo's in trouble. 731 01:01:57,242 --> 01:02:00,245 I think there might be a way to save her if we can just get down to that... 732 01:02:00,329 --> 01:02:03,081 We? Whoa, whoa, whoa. We? 733 01:02:03,165 --> 01:02:07,044 No, there's no "we" this time, pal. 734 01:02:07,127 --> 01:02:10,881 I-If-If-If you want to go out there and freeze to death... 735 01:02:10,964 --> 01:02:13,425 you be my guest... 736 01:02:13,508 --> 01:02:16,345 because you're on your own. 737 01:02:52,631 --> 01:02:55,217 Hey, I got more snow cones! 738 01:03:42,222 --> 01:03:45,183 Oh, come on now, George. I know you can do this. 739 01:03:45,267 --> 01:03:48,687 I picked out an easy door for you in Nepal. 740 01:03:48,770 --> 01:03:50,772 Nice, quiet Nepal. 741 01:03:50,856 --> 01:03:53,734 You know, you're right. Here, take this. 742 01:03:53,817 --> 01:03:57,237 - Go get 'em, Georgie! - Gangway! Look out! Comin' through! 743 01:03:57,321 --> 01:04:00,991 - Sorry, George. - What the... - Hey, you can't just... 744 01:04:01,074 --> 01:04:03,493 Twenty-three-nine... 745 01:04:08,081 --> 01:04:10,667 - Out of the way! - Hey! 746 01:04:10,751 --> 01:04:13,545 Help! 747 01:04:15,088 --> 01:04:18,050 Finally. I never should have trusted you with this. 748 01:04:18,133 --> 01:04:20,802 Because of you, I had to banish my top scarer. 749 01:04:20,886 --> 01:04:23,430 Ah, with this machine, we won't need scarers. 750 01:04:23,513 --> 01:04:25,557 Besides, Sullivan got what he deserved. 751 01:04:25,641 --> 01:04:28,602 Sullivan was twice the scarer you will ever be. 752 01:04:42,741 --> 01:04:43,825 Kitty! 753 01:04:50,999 --> 01:04:53,835 - Kitty! - Sullivan? 754 01:04:58,757 --> 01:05:01,218 - Kitty! - Sorry, Boo. 755 01:05:01,301 --> 01:05:03,845 Stop him! 756 01:05:03,929 --> 01:05:06,348 Let's get you home. 757 01:05:09,142 --> 01:05:11,478 Finish him off! 758 01:05:17,985 --> 01:05:21,947 You don't know how long I've wanted to do that, Sullivan! 759 01:05:34,334 --> 01:05:36,920 - Mike? - Look, it's not that I don't care about the kid. 760 01:05:37,004 --> 01:05:40,173 - Mike, you don't understand. - Yes, I do. I was just mad, that's all. 761 01:05:40,257 --> 01:05:43,594 I needed some time to think. But you shouldn't have left me out there. 762 01:05:45,387 --> 01:05:48,640 - I'm being attacked. - No, I'm not attacking you. I-I-I'm trying to be honest. 763 01:05:48,724 --> 01:05:51,310 Just hear me out. Look, you and I are a team. 764 01:05:51,393 --> 01:05:53,729 Nothing is more important than our friendship. 765 01:05:53,812 --> 01:05:55,814 I-I-I know, kid. He-He's too sensitive. 766 01:05:58,400 --> 01:06:03,488 Come on, pal, if you start crying I'm gonna cry and I'll never get through this. 767 01:06:03,572 --> 01:06:06,908 I'm sorry I wasn't there for you, but I am now. 768 01:06:06,992 --> 01:06:11,038 Hey, Sulley, I am baring my soul here. The least you could do is pay attention. 769 01:06:15,417 --> 01:06:18,003 Hey, look at that. It's Randall. It's... 770 01:06:18,086 --> 01:06:20,881 - Oh. - Come on! 771 01:06:20,964 --> 01:06:25,052 - Get up! There can't be any witnesses. - There won't be. 772 01:06:25,510 --> 01:06:30,182 - I'm glad you came back, Mike. - Somebody's gotta take care you, you big hair ball. 773 01:06:33,685 --> 01:06:36,021 - Schmoopsie-poo, I really can't talk. - Come on! 774 01:06:36,104 --> 01:06:39,733 Michael, if you don't tell me what's going on right now, we are through! 775 01:06:39,816 --> 01:06:42,027 - Do you hear me? Through! - Okay, here's the truth. 776 01:06:42,110 --> 01:06:44,112 You know the kid that they're looking for? Sulley let her in. 777 01:06:44,196 --> 01:06:46,531 We tried to send her back, but Waternoose had this secret plot... 778 01:06:46,615 --> 01:06:48,992 and now Randall's right behind us, and he's trying to kill us. 779 01:06:49,076 --> 01:06:52,329 You expect me to believe that pack of lies, Mike Wazowski? 780 01:06:52,412 --> 01:06:53,705 Mike Wazowski! 781 01:06:55,082 --> 01:06:59,419 - I love you, Schmoopsie-poo! - Will you move it? Hey! Look out. 782 01:06:59,503 --> 01:07:01,296 Idiot! 783 01:07:01,380 --> 01:07:04,174 - Look out. Coming through here. Coming through. - Excuse me. Sorry. - Make way. Move it! 784 01:07:04,258 --> 01:07:07,135 Hurry up. Hurry up. 785 01:07:07,219 --> 01:07:09,930 - There they are! - Attention, employees. 786 01:07:10,013 --> 01:07:13,767 Randall Boggs has just broken the all-time scare record. 787 01:07:13,850 --> 01:07:17,604 Huh? No, I didn't. Get out of my way! Let me go! 788 01:07:17,688 --> 01:07:20,816 Go get 'em, Googley Bear. 789 01:07:20,899 --> 01:07:24,653 - There it is! - Get off my tail. Let me go! 790 01:07:28,573 --> 01:07:33,161 - Sulley, what are you doing? - Grab on, Mike. - Are you out of your mind? 791 01:07:42,963 --> 01:07:46,258 - Sulley, what are we doing? - We have to get Boo's door and find a station. 792 01:07:46,341 --> 01:07:49,845 What a plan. Simple, yet insane! 793 01:08:02,649 --> 01:08:05,861 - Whoa. - Oh, boy. - Hold on! 794 01:08:14,202 --> 01:08:15,996 - Wow! - Don't look down! 795 01:08:32,846 --> 01:08:35,933 I'm gonna be sick. I'm gonna be sick. 796 01:08:38,477 --> 01:08:40,979 Oh, no! 797 01:08:43,857 --> 01:08:46,234 No! 798 01:08:46,318 --> 01:08:48,695 - Boo's door! - There it is! 799 01:08:48,779 --> 01:08:51,323 How are we supposed to get to it now? 800 01:08:54,326 --> 01:08:58,497 Oh, it's a dead end, Sulley. There he is. 801 01:08:58,580 --> 01:09:00,874 - Make her laugh! - What? Sulley! - Just do it! 802 01:09:01,959 --> 01:09:03,794 Ow! 803 01:09:10,884 --> 01:09:13,095 - Get it open! - Here he comes. 804 01:09:13,178 --> 01:09:15,264 Give me that kid! 805 01:09:19,768 --> 01:09:23,605 - Why couldn't we get banished here? - Come on. We gotta find another door. 806 01:09:29,278 --> 01:09:31,029 Look! Boo's door! 807 01:09:35,617 --> 01:09:39,162 - There he is. Hurry up! Hurry up! - Give me your hand. 808 01:09:45,002 --> 01:09:47,629 - Come on. It slides, it slides. - Ooh, right, right, right. 809 01:09:51,675 --> 01:09:54,386 Jump! I'm right behind you. 810 01:09:58,473 --> 01:10:00,183 Come on! 811 01:10:01,852 --> 01:10:04,605 - Hurry up! Keep moving! - Get inside! 812 01:10:05,939 --> 01:10:08,275 That was weird. 813 01:10:08,358 --> 01:10:10,485 Mike? Ooh, sorry, buddy. 814 01:10:19,328 --> 01:10:21,330 I hope that hurt, lizard boy. 815 01:10:26,460 --> 01:10:29,129 Great job, buddy. We lost him. 816 01:10:29,212 --> 01:10:31,006 Boo! 817 01:10:34,509 --> 01:10:36,261 Nice workin' with ya! 818 01:10:36,345 --> 01:10:40,557 - Get it open! - I'm trying! - Open the door! - Come on! Get in here! 819 01:10:50,567 --> 01:10:52,861 Boo! 820 01:10:55,072 --> 01:10:57,240 There they are! 821 01:11:00,494 --> 01:11:03,330 Sulley, what are you doing? Sulley! 822 01:11:07,292 --> 01:11:10,212 - Looks like we caught the express, pal! - Do you see 'em? 823 01:11:10,295 --> 01:11:12,089 Straight ahead! 824 01:11:35,529 --> 01:11:37,364 - Kitty! - Boo! 825 01:11:43,870 --> 01:11:47,124 Look at everybody's favourite scarer now! 826 01:11:47,207 --> 01:11:50,627 You stupid, pathetic waste! 827 01:11:53,463 --> 01:11:58,468 You've been number one for too long, Sullivan. Now your time is up! 828 01:11:58,552 --> 01:12:03,098 And don't worry, I'll take good care of the kid. 829 01:12:03,181 --> 01:12:05,767 No! 830 01:12:26,204 --> 01:12:29,416 She's not scared of you any more. 831 01:12:29,499 --> 01:12:32,961 Looks like you're out of a job. 832 01:12:33,045 --> 01:12:37,007 All right. Come on. Over the plate. Let's see the old stuff here, pal. Come on, now. Chuck 'im. Chuck 'im, baby. 833 01:12:37,090 --> 01:12:39,509 - Hey, please, don't! Don't! - Hum, baby, hum, baby. Here's the pitch. 834 01:12:39,593 --> 01:12:42,888 And he is out of here! 835 01:12:42,971 --> 01:12:45,223 Mama, another gator got in the house. 836 01:12:45,307 --> 01:12:48,852 Another gator? Give me that shovel! Come here! 837 01:12:48,936 --> 01:12:51,730 Get it, Ma! Get that gator! 838 01:12:52,856 --> 01:12:55,943 - Care to do the honours, Mikey? - With pleasure. 839 01:13:05,827 --> 01:13:09,831 That's right, Boo. You did it! You beat him. 840 01:13:09,915 --> 01:13:11,333 Come on. 841 01:13:14,044 --> 01:13:19,800 Okay, Boo, it's time to go home. Take care of yourself and be a good girl, okay? 842 01:13:19,883 --> 01:13:22,803 - Oh, no! - The power's out. Make her laugh again. 843 01:13:22,886 --> 01:13:25,973 All right. I got a move here. It'll bring down the house. 844 01:13:29,768 --> 01:13:35,274 - Oh, sorry. She didn't see that. - What? What'd you do, forget to check if her stupid hood was up? You big dope! 845 01:13:35,357 --> 01:13:38,485 Uncle Mike, try not to yell in front of her. 846 01:13:38,568 --> 01:13:41,238 - You know we still need her to laugh. - Right. 847 01:13:41,321 --> 01:13:44,074 Hey, Boo! Just kidding. Look! 848 01:13:44,157 --> 01:13:48,662 Funny, right, huh? See, with the... These are the jokes, kid. 849 01:13:48,745 --> 01:13:52,124 - What's happening? - Hold on! 850 01:13:52,791 --> 01:13:55,252 When the door lands in the station, cut the power. 851 01:13:55,335 --> 01:14:00,966 You'll have the child and the criminals responsible for this whole mess. 852 01:14:01,049 --> 01:14:04,803 Great. A welcoming committee. What are we gonna do? 853 01:14:16,815 --> 01:14:21,445 This is the CD A. Come out slowly with the child in plain sight. 854 01:14:21,528 --> 01:14:25,907 Okay. Okay. You got us. Here we are. Here's the kid. 855 01:14:25,991 --> 01:14:30,203 I'm cooperating. But before you take us away, I have one thing to say. 856 01:14:31,914 --> 01:14:33,874 - Catch! - 23-19! - 23-19! 857 01:14:33,957 --> 01:14:37,294 - We have a toxic projectile. Isolate the contaminate. - Halt! 858 01:14:37,377 --> 01:14:40,631 - After the suspect! - Clear the area! - Stop him! 859 01:14:43,425 --> 01:14:47,137 - Come on. - Don't let them get away. 860 01:14:47,220 --> 01:14:51,683 What? Wait, wait! Come back! He has the child! 861 01:14:56,271 --> 01:14:59,900 Sullivan? Sullivan! Give me the child! 862 01:15:01,234 --> 01:15:03,278 Give her to me! 863 01:15:10,911 --> 01:15:15,332 Open this door! Open this door! 864 01:15:20,003 --> 01:15:24,049 Sullivan! Don't do it. 865 01:15:24,132 --> 01:15:27,970 - Come on. - Don't go in that room! 866 01:15:30,681 --> 01:15:33,600 I think we stopped him, Boo. You're safe now. 867 01:15:33,684 --> 01:15:36,728 You be a good girl, okay? 868 01:15:36,812 --> 01:15:39,106 This has gone far enough, James. 869 01:15:39,189 --> 01:15:41,817 - She's home now. Just leave her alone. - I can't do that! 870 01:15:41,900 --> 01:15:44,611 She's seen too much. You both have. 871 01:15:44,695 --> 01:15:47,572 - It doesn't have to be this way. - I have no choice! 872 01:15:47,656 --> 01:15:51,994 - Times have changed. Scaring isn't enough any more. - But kidnapping children? 873 01:15:52,077 --> 01:15:55,163 I'll kidnap a thousand children before I let this company die! 874 01:15:55,247 --> 01:15:59,835 And I'll silence anyone who gets in my way! 875 01:15:59,918 --> 01:16:02,629 - No! - Good night, Mom. - Good night, sweetheart. 876 01:16:02,713 --> 01:16:05,382 - What? What? Wh-Wh-What is this? - Good night, Mom. Good night, Mom. 877 01:16:05,465 --> 01:16:08,927 Simulation terminated. Simulation terminated. 878 01:16:09,011 --> 01:16:12,139 Well, I don't know about the rest of you guys... 879 01:16:12,222 --> 01:16:14,099 but I spotted several big mistakes. 880 01:16:14,182 --> 01:16:16,810 - But... But... But h-how did... h-how did... - You know what? 881 01:16:16,893 --> 01:16:19,688 Let's watch my favourite part again, shall we? 882 01:16:19,771 --> 01:16:22,899 I'll kidnap a thousand children before I let this company die! 883 01:16:22,983 --> 01:16:26,903 - What? What? - I'll kidnap a thousand children before I let this company die! 884 01:16:26,987 --> 01:16:30,324 I'll kidnap a thousand children before I let this company die! 885 01:16:30,407 --> 01:16:32,743 - I'll get him. All right, come with us. - Wh-What are you doing? 886 01:16:32,826 --> 01:16:36,914 Take your hands off me. You can't arrest me. I hope you're happy, Sullivan. 887 01:16:36,997 --> 01:16:40,500 You've destroyed this company. Monsters, Incorporated is dead! 888 01:16:40,584 --> 01:16:43,211 Where will everyone get their scream now? 889 01:16:43,295 --> 01:16:48,550 The energy crisis will only get worse because of you! 890 01:16:52,179 --> 01:16:55,098 Stay where you are. Number One wants to talk to you. 891 01:16:55,182 --> 01:16:56,975 Attention! 892 01:17:03,565 --> 01:17:06,401 - Hello, boys. - Roz? 893 01:17:07,945 --> 01:17:12,324 Two and a half years of undercover work were almost wasted... 894 01:17:12,407 --> 01:17:15,994 when you intercepted that child, Mr Sullivan. 895 01:17:16,078 --> 01:17:19,539 Of course, without your help, I never would have known... 896 01:17:19,623 --> 01:17:22,459 that this went all the way up to Waternoose. 897 01:17:26,505 --> 01:17:29,549 Now, about the girl. 898 01:17:29,633 --> 01:17:32,761 I just want to send her home. 899 01:17:32,844 --> 01:17:36,348 Very good. Bring me a door shredder. 900 01:17:36,431 --> 01:17:39,476 What? You mean... You mean I can't see her again? 901 01:17:40,602 --> 01:17:42,896 That's the way it has to be. 902 01:17:44,231 --> 01:17:47,067 I'll give you five minutes. 903 01:17:57,703 --> 01:18:00,831 - Well, so long, kid. - Mike Wazowski! 904 01:18:00,914 --> 01:18:05,210 Yeah. Aw, Boo. It's been fun. 905 01:18:08,005 --> 01:18:10,632 Go ahead. Go grow up. 906 01:18:29,860 --> 01:18:34,406 Uh, B-Boo... Um, Boo? 907 01:18:34,489 --> 01:18:37,910 Oh, look at that. Yeah, you know... 908 01:18:37,993 --> 01:18:40,495 Oh, that's cute, yeah. 909 01:18:40,579 --> 01:18:43,749 Uh, Boo, um... 910 01:18:43,832 --> 01:18:46,877 - Well, that's very nice. - Kitty. 911 01:18:46,960 --> 01:18:49,129 Come here, you. 912 01:18:56,595 --> 01:18:59,514 Oh, he's a happy bear 913 01:19:05,020 --> 01:19:09,149 Nothing's coming out of your closet to scare you any more, right? 914 01:19:09,232 --> 01:19:12,319 Yeah. 915 01:19:12,402 --> 01:19:14,905 Goodbye, Boo. 916 01:19:14,988 --> 01:19:17,366 Kitty. 917 01:19:17,449 --> 01:19:19,868 Kitty has to go. 918 01:19:59,741 --> 01:20:01,410 Boo! 919 01:20:04,162 --> 01:20:06,873 Kitty? 920 01:20:14,590 --> 01:20:18,760 None of this ever happened, gentlemen. 921 01:20:18,844 --> 01:20:22,931 And I don't want to see any paperwork on this. 922 01:20:44,369 --> 01:20:47,122 Take him away. 923 01:20:49,291 --> 01:20:51,585 I bet we get the rest of the day off. 924 01:20:51,668 --> 01:20:54,546 You idiot! They're gonna shut down the factory! 925 01:20:56,798 --> 01:21:00,761 I'm tellin' you, pal, when that wall went up, you should have seen the look on Waternoose's face. 926 01:21:00,844 --> 01:21:04,681 I hope we get a copy of that tape. Hey, you all right? 927 01:21:04,765 --> 01:21:08,101 Come on, pal. Cheer up. We did it. We got Boo home. 928 01:21:08,185 --> 01:21:13,106 Oh, sure, we put the factory in the toilet and, gee, hundreds of people will be out of work now. 929 01:21:13,190 --> 01:21:15,984 Not to mention the angry mob that'll come after us when there's no more power. 930 01:21:16,068 --> 01:21:19,780 But hey, at least we had some laughs, right? 931 01:21:22,950 --> 01:21:24,910 Laughs. 932 01:21:44,471 --> 01:21:47,474 Hey, is this thing on? Hello! Hello! Testing! Testing! 933 01:21:47,557 --> 01:21:50,435 Hey, good evening. How are you? How are you? Nice to see you. 934 01:21:50,519 --> 01:21:53,730 I tell ya, it's great to be here in your room. Where you from? 935 01:21:55,607 --> 01:21:58,443 Never mind. You're in kindergarten, right? Oh, I love kindergarten. 936 01:21:58,527 --> 01:22:03,156 Best three years of my life. Of my life. 937 01:22:03,240 --> 01:22:05,826 But I love sports. Dodge ball was the best. Oh, yeah. 938 01:22:05,909 --> 01:22:10,831 I was the fastest one out there. Of course, I was the ball. But I... 939 01:22:10,914 --> 01:22:12,916 I was the ball, see? 940 01:22:13,000 --> 01:22:14,793 All right. 941 01:22:28,932 --> 01:22:33,061 Hey, thanks a lot. I'll be here all week. Remember to tip your waitresses. 942 01:22:37,649 --> 01:22:40,861 Great job, Mikey. You filled your quota on the first kid of the day. 943 01:22:40,944 --> 01:22:43,989 Not bad, huh? You know, only somebody with perfect comedic timing... 944 01:22:44,072 --> 01:22:46,408 could produce this much energy in one shot. 945 01:22:46,491 --> 01:22:51,830 Uh-huh. And the fact that laughter is ten times more powerful than scream had nothing to do with it. 946 01:22:51,914 --> 01:22:55,626 Oh, Googley Bear. Come here, you. 947 01:22:55,709 --> 01:22:58,420 - Schmoopsie-poo! - Googley. 948 01:23:00,672 --> 01:23:04,468 Girls. Girls. Quit. Stop, stop, stop. 949 01:23:04,551 --> 01:23:06,887 Michael, you're such a charmer. 950 01:23:06,970 --> 01:23:09,389 - Hey, did you bring the magazine? - They just delivered a whole box. 951 01:23:09,473 --> 01:23:13,393 Let me see it! Sulley and I made the cover, right? 952 01:23:14,811 --> 01:23:18,857 - I don't believe it. - Googley Bear. 953 01:23:18,941 --> 01:23:23,320 I'm on the cover of a magazine! 954 01:23:28,033 --> 01:23:30,535 Oh, this is great! 955 01:23:58,021 --> 01:24:00,482 - Hey, Sulley! - Hey, uh, Mike. I was, uh, just... 956 01:24:00,565 --> 01:24:03,235 - Listen, if you got a minute, there's something I wanna show you. Okay? - B-B-But... 957 01:24:03,318 --> 01:24:07,990 - Close your eyes. Follow me. - I-I-I... - Come on. No peeking. 958 01:24:08,156 --> 01:24:11,201 - Keep coming, keep coming, keep coming. Come on. Keep coming, keep coming. - Mike! 959 01:24:11,285 --> 01:24:14,204 And follow the sultry sound of my voice. 960 01:24:14,288 --> 01:24:17,874 Okay, stop. Open 'em. 961 01:24:17,958 --> 01:24:21,420 - Ta-da! - Mike! 962 01:24:22,546 --> 01:24:25,257 - Is that... - Sorry it took so long, pal. 963 01:24:25,340 --> 01:24:27,718 It was a lot of wood to go through. 964 01:24:27,801 --> 01:24:31,305 You know, it only works if you have every piece. 965 01:24:58,790 --> 01:25:00,918 Boo? 966 01:25:01,001 --> 01:25:02,794 Kitty! 967 01:25:12,679 --> 01:25:15,724 Speed. Marker. And action. 968 01:25:15,807 --> 01:25:19,102 If I were a rich man 969 01:25:19,186 --> 01:25:21,396 With a million or two 970 01:25:23,273 --> 01:25:26,026 I'd live in a penthouse 971 01:25:26,109 --> 01:25:28,946 In a room with a view 972 01:25:31,114 --> 01:25:35,035 - And if I were handsome - No way! - It could happen. 973 01:25:35,118 --> 01:25:37,329 'Cause dreams do come true. 974 01:25:37,412 --> 01:25:39,122 Roll slate. 975 01:25:39,206 --> 01:25:43,126 I wouldn't have nothin' if I didn't have you 976 01:25:43,210 --> 01:25:47,005 Wouldn't have nothin' if I didn't have 977 01:25:47,089 --> 01:25:50,968 Wouldn't have nothin' if I didn't have 978 01:25:51,051 --> 01:25:53,929 Wouldn't have nothin' 979 01:25:55,222 --> 01:25:57,224 Okay, cut. 980 01:25:59,101 --> 01:26:01,937 Okay, you're finished now, right? 981 01:26:02,020 --> 01:26:04,022 - Hello. - Hello. 982 01:26:07,317 --> 01:26:10,028 Come on, get lost, you two. You're making him lose his focus. 983 01:26:10,112 --> 01:26:12,197 - Oh, sorry. - See you later, fellas. 984 01:26:12,281 --> 01:26:16,159 - Go get 'em, Mr Solomon. - You idiot! It's Sullivan, not Solomon. 985 01:26:16,243 --> 01:26:18,245 - What? - You're messing up the scene. 986 01:26:18,328 --> 01:26:20,372 - Sorry. - We're never gonna work in Hollywood again. 987 01:26:20,455 --> 01:26:22,040 - Let me do it over. - Shut up! 988 01:26:22,124 --> 01:26:24,543 - Keep rolling! - You're making it worse! 989 01:26:24,626 --> 01:26:27,504 Duck and cover, people! 990 01:26:31,925 --> 01:26:34,219 Hey, thanks, guys. That was a close one. 991 01:26:40,309 --> 01:26:42,311 Ta-da! 992 01:26:45,314 --> 01:26:47,691 Aw, Boo, it's been fun. 993 01:26:50,652 --> 01:26:53,238 Go ahead. Go throw up. 994 01:26:54,615 --> 01:26:58,076 - What? Wh-Wh... What did I say? What? What? - Cut. 995 01:26:59,661 --> 01:27:01,663 Hey, Ted, good morning! 996 01:27:03,457 --> 01:27:06,251 - Cut. - Hey, how was that? Was I scary? 997 01:27:06,335 --> 01:27:08,545 - Do I get the part? - Thank you. - Can I do it again? 998 01:27:08,629 --> 01:27:10,631 - I can be taller. - Next. 999 01:27:10,714 --> 01:27:12,925 And action. 1000 01:27:13,008 --> 01:27:15,969 Okay, let's move, let's move, let's move. Come on! 1001 01:27:18,680 --> 01:27:21,683 Can we get a little more wax on the floor, please? 1002 01:27:21,767 --> 01:27:24,311 Wait a minute. Randall? That cheater. 1003 01:27:24,394 --> 01:27:26,897 - He's trying to boost his numbers. - There's something else. 1004 01:27:26,980 --> 01:27:30,233 - What? - Look-lay in the bag-bay. 1005 01:27:30,317 --> 01:27:33,612 - I think you mean ook-lay in the ag-bay. - What? Didn't I, uh... 1006 01:27:33,695 --> 01:27:38,951 Well, you know, maybe you should just take a minute and ead-ray your ipt-scray. 1007 01:27:39,034 --> 01:27:41,578 You think he's gonna come through the closet and scare you. 1008 01:27:41,662 --> 01:27:45,999 Oh, boy. How do I explain this? Uh, it's empty. See? 1009 01:27:46,083 --> 01:27:48,085 Guess who! 1010 01:27:57,552 --> 01:27:59,554 Hey, what's the... 1011 01:28:00,973 --> 01:28:04,059 Okay, very funny. Hey, I look good in a suit. 1012 01:28:04,142 --> 01:28:06,144 Marker. 1013 01:28:06,228 --> 01:28:08,689 Let her rip! Go! 1014 01:28:12,150 --> 01:28:15,320 Shut it off! Shut it off! Shut it off! 1015 01:28:18,991 --> 01:28:21,243 You're making it worse! 1016 01:28:22,578 --> 01:28:25,998 But I must admit it 1017 01:28:26,081 --> 01:28:28,709 Big guy, you always come through 1018 01:28:30,460 --> 01:28:35,757 I wouldn't have nothin' if I didn't have you 1019 01:28:38,051 --> 01:28:41,680 You and me together 1020 01:28:41,763 --> 01:28:45,392 That's how it always should be 1021 01:28:45,475 --> 01:28:48,645 One without the other 1022 01:28:48,729 --> 01:28:51,648 Don't mean nothin'to me 1023 01:28:51,732 --> 01:28:54,693 Nothin'to me 1024 01:28:54,776 --> 01:28:57,321 Oh, hey! We're rehearsing a, a scene... 1025 01:28:57,404 --> 01:28:59,823 for the upcoming company play called... 1026 01:28:59,907 --> 01:29:03,368 Put That Thing Back Where It Came From, Or So Help Me. 1027 01:29:03,452 --> 01:29:06,079 It's a musical. Yeah. Put that thing back where it came from 1028 01:29:06,163 --> 01:29:07,831 Or so help me 1029 01:29:07,915 --> 01:29:10,250 Get that thing away from me you guys 1030 01:29:10,334 --> 01:29:15,672 Put that thing back where it came from or I'll poke myself in the eye 1031 01:29:15,756 --> 01:29:18,550 It's, uh, i-it's a work in progress. I-It's gonna get better. 1032 01:29:21,720 --> 01:29:25,807 Ladies and gentlemen, welcome to this year's company play... 1033 01:29:25,891 --> 01:29:29,102 starring, written and directed by Mike... 1034 01:29:29,186 --> 01:29:32,940 - And produced. - And produced by Mike Wazowski. 1035 01:29:37,653 --> 01:29:40,489 Put that thing back where it came from or so help me 1036 01:29:40,572 --> 01:29:43,784 So help me So help me get by 1037 01:29:43,867 --> 01:29:46,536 Put that thing back where it came from or so help me 1038 01:29:46,620 --> 01:29:49,790 So help me I just gotta cry 1039 01:29:49,873 --> 01:29:52,793 Your seat is right over there, sir. 1040 01:29:52,876 --> 01:29:56,463 - Boo! - There's a child, there's a child There's a human child 1041 01:29:56,546 --> 01:29:59,591 - Oh, no! - Running around the restaurant This is really wrong 1042 01:29:59,675 --> 01:30:02,261 What in heaven's name will become of us 1043 01:30:02,344 --> 01:30:05,305 We who are living in Monstropolis 1044 01:30:08,433 --> 01:30:12,813 All right, Wazowski, tell us where the kid is. 1045 01:30:12,896 --> 01:30:14,606 Boo! 1046 01:30:14,690 --> 01:30:17,401 I will never talk. Never! 1047 01:30:19,987 --> 01:30:25,117 She's out of our hair 1048 01:30:25,200 --> 01:30:30,289 And just when I dare to care 1049 01:30:30,372 --> 01:30:33,667 She says, au contraire 1050 01:30:33,750 --> 01:30:39,089 You're my pair of friends I love you 1051 01:30:40,549 --> 01:30:42,217 Keep it together, man. 1052 01:30:42,301 --> 01:30:46,096 And so we put that kid back 1053 01:30:46,179 --> 01:30:48,599 Where she came from 1054 01:30:48,682 --> 01:30:51,476 And she helped us to find 1055 01:30:51,560 --> 01:30:54,187 A better tomorrow 1056 01:30:54,271 --> 01:30:58,483 Today 1057 01:30:58,567 --> 01:31:04,531 Thank you! What a night for my mother to be in the audience, ladies and gentlemen. My mom! 1058 01:31:06,491 --> 01:31:08,493 Thank you, Monstropolis! 1059 01:31:10,329 --> 01:31:13,790 - I don't have to say it - Aw, say it anyway. 1060 01:31:13,874 --> 01:31:16,460 'Cause we both know it's true 1061 01:31:18,211 --> 01:31:22,090 I wouldn't have nothin' if I didn't have 1062 01:31:22,174 --> 01:31:26,094 I wouldn't have nothin' if I didn't have 1063 01:31:26,178 --> 01:31:30,307 I wouldn't have nothin' if I didn't have you 1064 01:31:30,390 --> 01:31:34,811 Wouldn't have nothin' if I didn't have 1065 01:31:34,895 --> 01:31:37,940 You 1066 01:31:38,023 --> 01:31:40,150 One more time! 1067 01:31:40,233 --> 01:31:42,486 It worked! 1068 01:31:42,569 --> 01:31:45,697 - Don't have to say it - I'm gonna anyway! 1069 01:31:45,781 --> 01:31:50,160 - 'Cause we both know it's true - Let's take it home, big guy! 1070 01:31:50,244 --> 01:31:54,122 I wouldn't have nothin' if I didn't have 1071 01:31:54,206 --> 01:31:58,001 I wouldn't have nothin' if I didn't have 1072 01:31:58,085 --> 01:32:02,089 I wouldn't have nothin' if I didn't have 1073 01:32:02,172 --> 01:32:05,133 - You - You! You! 1074 01:32:05,217 --> 01:32:09,680 - A-E-l-O - That means you. Yeah!