1
00:02:21,350 --> 00:02:24,024
Factory Whistle Blowing
2
00:02:26,605 --> 00:02:28,152
[Whistle Stops]
3
00:02:28,231 --> 00:02:31,235
[ Machinery Whining ]
4
00:02:59,304 --> 00:03:02,774
[ Electricity surging I
5
00:03:13,610 --> 00:03:16,614
[Ball Rings]
6
00:03:20,617 --> 00:03:23,461
Section Five, speed her up. Four-one.
7
00:03:28,959 --> 00:03:31,678
[Whining Faster]
8
00:03:37,968 --> 00:03:39,436
[Man On P.A. ]
Attention, foremen -
9
00:03:39,511 --> 00:03:41,889
Trouble an bench five.
Cheek an the nut $119091:
10
00:03:41,972 --> 00:03:44,851
Nuts coming through loose on bench five.
Attention, foreman.
11
00:05:04,387 --> 00:05:06,981
[Ball Rings]
12
00:05:07,057 --> 00:05:11,062
Mack. Section Five, more speed. Four-seven.
13
00:05:18,360 --> 00:05:20,533
[Whining Faster]
14
00:05:22,364 --> 00:05:25,459
[ Man On P.A. ]
Relief man passing. Relief man passing.
15
00:05:41,633 --> 00:05:43,385
[ Bell Dings]
16
00:05:58,191 --> 00:06:00,410
Hey!
17
00:06:00,485 --> 00:06:02,453
Quit stalling. Get back to work.
18
00:06:03,613 --> 00:06:05,115
Go on.
19
00:06:09,786 --> 00:06:11,584
[ Bell Dings]
20
00:07:11,348 --> 00:07:12,850
[Man On Record]
Good morning, my friends.
21
00:07:12,933 --> 00:07:16,779
This record comes to you through
the Sales Talk Transcription Company, Incorporated.
22
00:07:16,853 --> 00:07:19,072
Your speaker,
the mechanical salesman.
23
00:07:19,147 --> 00:07:22,276
May I take the pleasure of introducing
Mr. J. Willicombe Billows...
24
00:07:22,359 --> 00:07:24,487
the inventor of the Billows Feeding Machine...
25
00:07:24,569 --> 00:07:28,039
a practical device which automatically
feeds your men while at work.
26
00:07:28,114 --> 00:07:30,993
Don't stop for lunch -
Be ahead of your competitor.
27
00:07:31,076 --> 00:07:33,545
The Billows Feeding Machine
will eliminate the lunch hour...
28
00:07:33,620 --> 00:07:36,840
increase your production
and decrease your overhead.
29
00:07:36,915 --> 00:07:40,260
Allow us to point out some of
the features of this wonderful machine.
30
00:07:40,335 --> 00:07:43,214
Its beautiful aerodynamic streamline
31
00:07:43,296 --> 00:07:47,972
its smoothness of action made silent
by our electroporous metal ball bearings.
32
00:07:48,051 --> 00:07:50,850
Let us acquaint you
with our automaton soup plate.
33
00:07:50,929 --> 00:07:53,899
Its compressed air blower.
No breath necessary.
34
00:07:53,974 --> 00:07:56,397
No energy required to cool the soup.
35
00:07:56,476 --> 00:07:59,821
Notice the revolving plate
with the automatic food pusher.
36
00:07:59,896 --> 00:08:02,649
Observe our counter-shaft,.
double-knee action corn-feeder
37
00:08:02,732 --> 00:08:05,451
with its synchromesh transmission
which enables you to shift...
38
00:08:05,527 --> 00:08:08,326
from high to low gear
by the mare lip of the tongue.
39
00:08:08,405 --> 00:08:11,579
Then there is the hydrocompressed sterilized mouth-wiper.
40
00:08:11,658 --> 00:08:15,413
Its factors of control insure
against spots on the shirt front.
41
00:08:15,495 --> 00:08:19,170
These are but a few of the delightful features
of the Billows Feeding Machine.
42
00:08:19,249 --> 00:08:21,047
Let us demonstrate
with one of your workers...
43
00:08:21,126 --> 00:08:23,345
for actions speak louder than words.
44
00:08:23,420 --> 00:08:25,639
Remember, if you wish
to keep ahead of your competitor...
45
00:08:25,714 --> 00:08:29,560
you cannot afford to ignore the importance
of the Billows Feeding Machine.
46
00:08:30,552 --> 00:08:33,146
Factory Whistle Blowing
47
00:08:41,896 --> 00:08:43,398
[Whistle Stops]
48
00:10:25,291 --> 00:10:27,214
[ Whining ]
49
00:11:16,676 --> 00:11:18,849
[ Grinding ]
50
00:11:21,389 --> 00:11:23,437
[Whirring, Grinding Faster]
51
00:11:43,912 --> 00:11:45,414
[ Resumes]
52
00:14:11,559 --> 00:14:14,608
[Ball Rings]
53
00:14:14,687 --> 00:14:16,610
Section Five, give her the limit.
54
00:14:21,319 --> 00:14:25,790
[ Whining ]
55
00:17:01,604 --> 00:17:03,106
[ Bell Dings]
56
00:17:07,944 --> 00:17:10,413
[Ball Rings]
57
00:18:46,375 --> 00:18:48,673
[ Siren Approaching]
58
00:20:54,712 --> 00:20:57,886
[ Siren Approaching]
59
00:21:08,893 --> 00:21:11,066
[ Siren Wailing ]
60
00:21:12,396 --> 00:21:14,364
[ Siren Fades]
61
00:24:43,107 --> 00:24:45,610
[Ball Clanging]
62
00:24:48,904 --> 00:24:50,906
[Whistle Blows]
63
00:24:57,121 --> 00:24:58,623
[Whistle Blows]
64
00:27:26,895 --> 00:27:28,397
[Whistle Blows]
65
00:27:51,920 --> 00:27:53,547
[Whistle Blows]
66
00:28:02,347 --> 00:28:04,270
[ Cuckooing ]
67
00:29:35,440 --> 00:29:37,317
[Gunshots]
68
00:31:13,580 --> 00:31:18,507
[Birds Chirping]
69
00:31:27,803 --> 00:31:30,272
[Man On Radio] Local news.
A pardon was granted to the prisoner...
70
00:31:30,347 --> 00:31:32,600
who so recently thwarted
the attempted city jailbreak.
71
00:31:32,682 --> 00:31:35,652
Sheriff Couler will inform the prisoner
of the good news sometime today.
72
00:32:59,352 --> 00:33:04,404
[Stomach Gurgling]
73
00:33:08,278 --> 00:33:10,576
[ Barking ]
74
00:33:25,462 --> 00:33:29,558
[Stomach Gurgling]
75
00:33:31,593 --> 00:33:34,437
[ Barking ]
76
00:33:46,483 --> 00:33:49,657
[Stomach Gurgling]
77
00:34:03,083 --> 00:34:07,088
[ Man On Radio] If you are suffering
from gastritis, don't forget to try -
78
00:34:09,965 --> 00:34:13,060
[Stomach Gurgling]
79
00:36:39,322 --> 00:36:41,745
[ Wood Creaking]
80
00:41:33,366 --> 00:41:36,836
[Siren wailing]
81
00:41:36,911 --> 00:41:39,164
[ fires squealing]
82
00:54:38,859 --> 00:54:42,079
[ Siren Wailing ]
83
00:54:42,154 --> 00:54:44,077
[ Siren Fades]
84
01:02:54,187 --> 01:02:56,565
[ Objects Clattering ]
85
01:02:57,565 --> 01:02:59,988
[ Clattering Continues ]
86
01:03:08,743 --> 01:03:10,586
[Clattering stops]
87
01:04:18,980 --> 01:04:21,984
[ Factory whistle Blowing ]
88
01:04:26,112 --> 01:04:28,490
[Whistle Continues]
89
01:04:29,824 --> 01:04:31,371
[Whistle Stops]
90
01:07:04,103 --> 01:07:06,777
[ Factory whistle Blowing ]
91
01:07:09,817 --> 01:07:11,319
[Whistle Stops]
92
01:08:46,164 --> 01:08:49,088
[ Siren Wailing ]
93
01:08:51,419 --> 01:08:53,888
[ Siren Fades]
94
01:08:53,963 --> 01:08:56,762
[ Calliope ]
95
01:08:59,927 --> 01:09:03,773
♪ ♪ [ Continues]
96
01:09:30,625 --> 01:09:33,629
♪♪ [ Up-tempo]
97
01:09:43,388 --> 01:09:44,856
♪♪ [ Ends]
98
01:09:44,931 --> 01:09:47,810
[ Cheering, Applause ]
99
01:14:17,578 --> 01:14:20,252
♪♪ [ Up-tempo ]
100
01:15:18,139 --> 01:15:22,315
- ♪♪ [ Ends ]
- [ Applause, Whistling]
101
01:15:25,312 --> 01:15:27,815
♪♪ [ Resumes, Faster]
102
01:15:56,177 --> 01:15:58,680
- ♪♪[ Ends ]
- [Cheering, Applause]
103
01:16:39,512 --> 01:16:42,482
♪♪ [ Fight Song]
104
01:16:42,556 --> 01:16:45,730
[ Cheering, Applause ]
105
01:16:53,234 --> 01:16:56,989
[Crowd Shouting, indistinct]
106
01:16:57,071 --> 01:16:59,244
[ Loud Cheering]
107
01:17:10,084 --> 01:17:12,928
[ Laughter, Cheering]
108
01:17:14,088 --> 01:17:17,388
[ Laughter, Cheering]
109
01:17:25,933 --> 01:17:31,281
- [ Laughter, Cheering]
- [ Fanfare, Ends]
110
01:17:54,003 --> 01:17:56,882
Intro
111
01:18:00,301 --> 01:18:03,555
♪ We all are the singing waiters
We will sing or serve potatoes ♪
112
01:18:03,637 --> 01:18:08,894
♪ We will strive to do our bit
And if you leave the largest tip ♪
113
01:18:08,976 --> 01:18:10,899
♪ We'll sing ♪
114
01:18:10,978 --> 01:18:13,697
♪ The whole night ♪
115
01:18:13,772 --> 01:18:16,241
♪ Long ♪
116
01:18:16,317 --> 01:18:22,245
In the evening by the moonlight
117
01:18:22,323 --> 01:18:27,750
You can hear those darkies singing
118
01:18:27,828 --> 01:18:33,585
In the evening by the moonlight
119
01:18:33,667 --> 01:18:39,640
You can here those banjos ringing
120
01:18:39,715 --> 01:18:42,264
How the old folks
121
01:18:42,343 --> 01:18:47,099
Would enjoy it
122
01:18:47,181 --> 01:18:51,231
♪ They would sit all night ♪
123
01:18:51,310 --> 01:18:54,905
♪ And listen ♪
124
01:18:54,980 --> 01:19:02,614
♪ As they sang in the evening ♪
125
01:19:02,696 --> 01:19:09,420
♪ By the moonlight/ ♪
126
01:19:09,495 --> 01:19:13,545
' [ Waiters Continua Singing, indistinct]
127
01:19:19,380 --> 01:19:22,680
[Crowd Jeering. Mummy]
128
01:19:26,220 --> 01:19:29,315
- Scattered Boos
[Ends]
129
01:19:29,390 --> 01:19:32,564
[ Crowd Shouting, Stamping]
130
01:19:35,062 --> 01:19:39,238
Intro
131
01:19:39,316 --> 01:19:41,569
Crowd Chattering]
132
01:19:44,071 --> 01:19:47,575
♪♪ Up-tempo
133
01:19:51,620 --> 01:19:54,089
[ Laughter]
134
01:20:08,679 --> 01:20:11,683
♪♪' [ Vamping ]
135
01:20:27,239 --> 01:20:31,619
Crowd Murmuring, Complaining
136
01:20:34,455 --> 01:20:37,208
♪♪ [Tempo Slows]
137
01:20:37,291 --> 01:20:39,635
♪ Se Bella ciu satore ♪
138
01:20:39,710 --> 01:20:41,804
♪ Je notre so cafore ♪
139
01:20:41,879 --> 01:20:44,098
♪ Je notre si cavore ♪
140
01:20:44,173 --> 01:20:46,221
♪ Je la tu, la ti, la tua ♪
141
01:20:46,300 --> 01:20:48,302
[ Laughter]
142
01:20:53,974 --> 01:20:56,193
La spinash o la busho
143
01:20:56,268 --> 01:20:58,441
♪ Cigarette porta bello ♪
144
01:20:58,520 --> 01:21:00,614
♪ Ce rakish spagaletto ♪
145
01:21:00,689 --> 01:21:02,566
♪ Je la tu, la ti, la tua ♪
146
01:21:02,649 --> 01:21:04,822
[ Laughter]
147
01:21:30,010 --> 01:21:32,104
♪ Senora Pilasina;
148
01:21:32,179 --> 01:21:34,648
♪ Voulez-vous le taximeter;
149
01:21:36,809 --> 01:21:39,653
♪ Le zionta sous la sita ♪
150
01:21:42,523 --> 01:21:44,821
♪ Tu la tu, la tu, la wag'
151
01:21:44,900 --> 01:21:46,868
[ Laughter, Applause]
152
01:21:48,362 --> 01:21:50,865
[ Honking I
153
01:21:54,535 --> 01:21:57,835
♪ Se muntya si la moora ♪
154
01:21:57,913 --> 01:22:00,792
♪ La sontya so gravora-T ♪
155
01:22:02,334 --> 01:22:03,802
♪ La zontya ♪
156
01:22:03,877 --> 01:22:05,094
[Kisses]
157
01:22:05,170 --> 01:22:06,968
♪ Comma sora ♪
158
01:22:08,424 --> 01:22:10,802
♪ Je ka poose a ti la tua ♪
159
01:22:10,884 --> 01:22:15,185
[ Laughter, Applause]
160
01:22:17,850 --> 01:22:20,023
♪ Je notre so la mina ♪
161
01:22:20,102 --> 01:22:22,821
♪ Je notre so cosina ♪
162
01:22:26,066 --> 01:22:28,990
J-Je le se tro savita;
163
01:22:30,362 --> 01:22:32,160
Je la tuss a vi la tua
164
01:22:32,239 --> 01:22:35,584
[ Laughter, Applause]
165
01:22:47,671 --> 01:22:49,969
♪ Se motra so la sonta ♪
166
01:22:50,048 --> 01:22:52,642
♪ ci vossa la travonta ♪;
167
01:22:54,052 --> 01:22:57,272
♪ Les zosha si katonta ♪
168
01:22:58,682 --> 01:22:59,649
[Kisses]
169
01:22:59,725 --> 01:23:02,649
♪ Tra la la la, tra la la ♪♪
170
01:23:02,728 --> 01:23:06,153
- ♪♪ [ Ends ]
- [ Laughter, Applause]
171
01:23:54,655 --> 01:23:57,158
[Crowd Chattering]
172
01:24:53,380 --> 01:24:56,304
[ Crowd Murmuring ]