1 00:02:21,350 --> 00:02:24,024 Factory Whistle Blowing 2 00:02:26,605 --> 00:02:28,152 [Whistle Stops] 3 00:02:28,231 --> 00:02:31,235 [ Machinery Whining ] 4 00:02:59,304 --> 00:03:02,774 [ Electricity surging I 5 00:03:13,610 --> 00:03:16,614 [Ball Rings] 6 00:03:20,617 --> 00:03:23,461 Section Five, speed her up. Four-one. 7 00:03:28,959 --> 00:03:31,678 [Whining Faster] 8 00:03:37,968 --> 00:03:39,436 [Man On P.A. ] Attention, foremen - 9 00:03:39,511 --> 00:03:41,889 Trouble an bench five. Cheek an the nut $119091: 10 00:03:41,972 --> 00:03:44,851 Nuts coming through loose on bench five. Attention, foreman. 11 00:05:04,387 --> 00:05:06,981 [Ball Rings] 12 00:05:07,057 --> 00:05:11,062 Mack. Section Five, more speed. Four-seven. 13 00:05:18,360 --> 00:05:20,533 [Whining Faster] 14 00:05:22,364 --> 00:05:25,459 [ Man On P.A. ] Relief man passing. Relief man passing. 15 00:05:41,633 --> 00:05:43,385 [ Bell Dings] 16 00:05:58,191 --> 00:06:00,410 Hey! 17 00:06:00,485 --> 00:06:02,453 Quit stalling. Get back to work. 18 00:06:03,613 --> 00:06:05,115 Go on. 19 00:06:09,786 --> 00:06:11,584 [ Bell Dings] 20 00:07:11,348 --> 00:07:12,850 [Man On Record] Good morning, my friends. 21 00:07:12,933 --> 00:07:16,779 This record comes to you through the Sales Talk Transcription Company, Incorporated. 22 00:07:16,853 --> 00:07:19,072 Your speaker, the mechanical salesman. 23 00:07:19,147 --> 00:07:22,276 May I take the pleasure of introducing Mr. J. Willicombe Billows... 24 00:07:22,359 --> 00:07:24,487 the inventor of the Billows Feeding Machine... 25 00:07:24,569 --> 00:07:28,039 a practical device which automatically feeds your men while at work. 26 00:07:28,114 --> 00:07:30,993 Don't stop for lunch - Be ahead of your competitor. 27 00:07:31,076 --> 00:07:33,545 The Billows Feeding Machine will eliminate the lunch hour... 28 00:07:33,620 --> 00:07:36,840 increase your production and decrease your overhead. 29 00:07:36,915 --> 00:07:40,260 Allow us to point out some of the features of this wonderful machine. 30 00:07:40,335 --> 00:07:43,214 Its beautiful aerodynamic streamline 31 00:07:43,296 --> 00:07:47,972 its smoothness of action made silent by our electroporous metal ball bearings. 32 00:07:48,051 --> 00:07:50,850 Let us acquaint you with our automaton soup plate. 33 00:07:50,929 --> 00:07:53,899 Its compressed air blower. No breath necessary. 34 00:07:53,974 --> 00:07:56,397 No energy required to cool the soup. 35 00:07:56,476 --> 00:07:59,821 Notice the revolving plate with the automatic food pusher. 36 00:07:59,896 --> 00:08:02,649 Observe our counter-shaft,. double-knee action corn-feeder 37 00:08:02,732 --> 00:08:05,451 with its synchromesh transmission which enables you to shift... 38 00:08:05,527 --> 00:08:08,326 from high to low gear by the mare lip of the tongue. 39 00:08:08,405 --> 00:08:11,579 Then there is the hydrocompressed sterilized mouth-wiper. 40 00:08:11,658 --> 00:08:15,413 Its factors of control insure against spots on the shirt front. 41 00:08:15,495 --> 00:08:19,170 These are but a few of the delightful features of the Billows Feeding Machine. 42 00:08:19,249 --> 00:08:21,047 Let us demonstrate with one of your workers... 43 00:08:21,126 --> 00:08:23,345 for actions speak louder than words. 44 00:08:23,420 --> 00:08:25,639 Remember, if you wish to keep ahead of your competitor... 45 00:08:25,714 --> 00:08:29,560 you cannot afford to ignore the importance of the Billows Feeding Machine. 46 00:08:30,552 --> 00:08:33,146 Factory Whistle Blowing 47 00:08:41,896 --> 00:08:43,398 [Whistle Stops] 48 00:10:25,291 --> 00:10:27,214 [ Whining ] 49 00:11:16,676 --> 00:11:18,849 [ Grinding ] 50 00:11:21,389 --> 00:11:23,437 [Whirring, Grinding Faster] 51 00:11:43,912 --> 00:11:45,414 [ Resumes] 52 00:14:11,559 --> 00:14:14,608 [Ball Rings] 53 00:14:14,687 --> 00:14:16,610 Section Five, give her the limit. 54 00:14:21,319 --> 00:14:25,790 [ Whining ] 55 00:17:01,604 --> 00:17:03,106 [ Bell Dings] 56 00:17:07,944 --> 00:17:10,413 [Ball Rings] 57 00:18:46,375 --> 00:18:48,673 [ Siren Approaching] 58 00:20:54,712 --> 00:20:57,886 [ Siren Approaching] 59 00:21:08,893 --> 00:21:11,066 [ Siren Wailing ] 60 00:21:12,396 --> 00:21:14,364 [ Siren Fades] 61 00:24:43,107 --> 00:24:45,610 [Ball Clanging] 62 00:24:48,904 --> 00:24:50,906 [Whistle Blows] 63 00:24:57,121 --> 00:24:58,623 [Whistle Blows] 64 00:27:26,895 --> 00:27:28,397 [Whistle Blows] 65 00:27:51,920 --> 00:27:53,547 [Whistle Blows] 66 00:28:02,347 --> 00:28:04,270 [ Cuckooing ] 67 00:29:35,440 --> 00:29:37,317 [Gunshots] 68 00:31:13,580 --> 00:31:18,507 [Birds Chirping] 69 00:31:27,803 --> 00:31:30,272 [Man On Radio] Local news. A pardon was granted to the prisoner... 70 00:31:30,347 --> 00:31:32,600 who so recently thwarted the attempted city jailbreak. 71 00:31:32,682 --> 00:31:35,652 Sheriff Couler will inform the prisoner of the good news sometime today. 72 00:32:59,352 --> 00:33:04,404 [Stomach Gurgling] 73 00:33:08,278 --> 00:33:10,576 [ Barking ] 74 00:33:25,462 --> 00:33:29,558 [Stomach Gurgling] 75 00:33:31,593 --> 00:33:34,437 [ Barking ] 76 00:33:46,483 --> 00:33:49,657 [Stomach Gurgling] 77 00:34:03,083 --> 00:34:07,088 [ Man On Radio] If you are suffering from gastritis, don't forget to try - 78 00:34:09,965 --> 00:34:13,060 [Stomach Gurgling] 79 00:36:39,322 --> 00:36:41,745 [ Wood Creaking] 80 00:41:33,366 --> 00:41:36,836 [Siren wailing] 81 00:41:36,911 --> 00:41:39,164 [ fires squealing] 82 00:54:38,859 --> 00:54:42,079 [ Siren Wailing ] 83 00:54:42,154 --> 00:54:44,077 [ Siren Fades] 84 01:02:54,187 --> 01:02:56,565 [ Objects Clattering ] 85 01:02:57,565 --> 01:02:59,988 [ Clattering Continues ] 86 01:03:08,743 --> 01:03:10,586 [Clattering stops] 87 01:04:18,980 --> 01:04:21,984 [ Factory whistle Blowing ] 88 01:04:26,112 --> 01:04:28,490 [Whistle Continues] 89 01:04:29,824 --> 01:04:31,371 [Whistle Stops] 90 01:07:04,103 --> 01:07:06,777 [ Factory whistle Blowing ] 91 01:07:09,817 --> 01:07:11,319 [Whistle Stops] 92 01:08:46,164 --> 01:08:49,088 [ Siren Wailing ] 93 01:08:51,419 --> 01:08:53,888 [ Siren Fades] 94 01:08:53,963 --> 01:08:56,762 [ Calliope ] 95 01:08:59,927 --> 01:09:03,773 ♪ ♪ [ Continues] 96 01:09:30,625 --> 01:09:33,629 ♪♪ [ Up-tempo] 97 01:09:43,388 --> 01:09:44,856 ♪♪ [ Ends] 98 01:09:44,931 --> 01:09:47,810 [ Cheering, Applause ] 99 01:14:17,578 --> 01:14:20,252 ♪♪ [ Up-tempo ] 100 01:15:18,139 --> 01:15:22,315 - ♪♪ [ Ends ] - [ Applause, Whistling] 101 01:15:25,312 --> 01:15:27,815 ♪♪ [ Resumes, Faster] 102 01:15:56,177 --> 01:15:58,680 - ♪♪[ Ends ] - [Cheering, Applause] 103 01:16:39,512 --> 01:16:42,482 ♪♪ [ Fight Song] 104 01:16:42,556 --> 01:16:45,730 [ Cheering, Applause ] 105 01:16:53,234 --> 01:16:56,989 [Crowd Shouting, indistinct] 106 01:16:57,071 --> 01:16:59,244 [ Loud Cheering] 107 01:17:10,084 --> 01:17:12,928 [ Laughter, Cheering] 108 01:17:14,088 --> 01:17:17,388 [ Laughter, Cheering] 109 01:17:25,933 --> 01:17:31,281 - [ Laughter, Cheering] - [ Fanfare, Ends] 110 01:17:54,003 --> 01:17:56,882 Intro 111 01:18:00,301 --> 01:18:03,555 ♪ We all are the singing waiters We will sing or serve potatoes ♪ 112 01:18:03,637 --> 01:18:08,894 ♪ We will strive to do our bit And if you leave the largest tip ♪ 113 01:18:08,976 --> 01:18:10,899 ♪ We'll sing ♪ 114 01:18:10,978 --> 01:18:13,697 ♪ The whole night ♪ 115 01:18:13,772 --> 01:18:16,241 ♪ Long ♪ 116 01:18:16,317 --> 01:18:22,245 In the evening by the moonlight 117 01:18:22,323 --> 01:18:27,750 You can hear those darkies singing 118 01:18:27,828 --> 01:18:33,585 In the evening by the moonlight 119 01:18:33,667 --> 01:18:39,640 You can here those banjos ringing 120 01:18:39,715 --> 01:18:42,264 How the old folks 121 01:18:42,343 --> 01:18:47,099 Would enjoy it 122 01:18:47,181 --> 01:18:51,231 ♪ They would sit all night ♪ 123 01:18:51,310 --> 01:18:54,905 ♪ And listen ♪ 124 01:18:54,980 --> 01:19:02,614 ♪ As they sang in the evening ♪ 125 01:19:02,696 --> 01:19:09,420 ♪ By the moonlight/ ♪ 126 01:19:09,495 --> 01:19:13,545 ' [ Waiters Continua Singing, indistinct] 127 01:19:19,380 --> 01:19:22,680 [Crowd Jeering. Mummy] 128 01:19:26,220 --> 01:19:29,315 - Scattered Boos [Ends] 129 01:19:29,390 --> 01:19:32,564 [ Crowd Shouting, Stamping] 130 01:19:35,062 --> 01:19:39,238 Intro 131 01:19:39,316 --> 01:19:41,569 Crowd Chattering] 132 01:19:44,071 --> 01:19:47,575 ♪♪ Up-tempo 133 01:19:51,620 --> 01:19:54,089 [ Laughter] 134 01:20:08,679 --> 01:20:11,683 ♪♪' [ Vamping ] 135 01:20:27,239 --> 01:20:31,619 Crowd Murmuring, Complaining 136 01:20:34,455 --> 01:20:37,208 ♪♪ [Tempo Slows] 137 01:20:37,291 --> 01:20:39,635 ♪ Se Bella ciu satore ♪ 138 01:20:39,710 --> 01:20:41,804 ♪ Je notre so cafore ♪ 139 01:20:41,879 --> 01:20:44,098 ♪ Je notre si cavore ♪ 140 01:20:44,173 --> 01:20:46,221 ♪ Je la tu, la ti, la tua ♪ 141 01:20:46,300 --> 01:20:48,302 [ Laughter] 142 01:20:53,974 --> 01:20:56,193 La spinash o la busho 143 01:20:56,268 --> 01:20:58,441 ♪ Cigarette porta bello ♪ 144 01:20:58,520 --> 01:21:00,614 ♪ Ce rakish spagaletto ♪ 145 01:21:00,689 --> 01:21:02,566 ♪ Je la tu, la ti, la tua ♪ 146 01:21:02,649 --> 01:21:04,822 [ Laughter] 147 01:21:30,010 --> 01:21:32,104 ♪ Senora Pilasina; 148 01:21:32,179 --> 01:21:34,648 ♪ Voulez-vous le taximeter; 149 01:21:36,809 --> 01:21:39,653 ♪ Le zionta sous la sita ♪ 150 01:21:42,523 --> 01:21:44,821 ♪ Tu la tu, la tu, la wag' 151 01:21:44,900 --> 01:21:46,868 [ Laughter, Applause] 152 01:21:48,362 --> 01:21:50,865 [ Honking I 153 01:21:54,535 --> 01:21:57,835 ♪ Se muntya si la moora ♪ 154 01:21:57,913 --> 01:22:00,792 ♪ La sontya so gravora-T ♪ 155 01:22:02,334 --> 01:22:03,802 ♪ La zontya ♪ 156 01:22:03,877 --> 01:22:05,094 [Kisses] 157 01:22:05,170 --> 01:22:06,968 ♪ Comma sora ♪ 158 01:22:08,424 --> 01:22:10,802 ♪ Je ka poose a ti la tua ♪ 159 01:22:10,884 --> 01:22:15,185 [ Laughter, Applause] 160 01:22:17,850 --> 01:22:20,023 ♪ Je notre so la mina ♪ 161 01:22:20,102 --> 01:22:22,821 ♪ Je notre so cosina ♪ 162 01:22:26,066 --> 01:22:28,990 J-Je le se tro savita; 163 01:22:30,362 --> 01:22:32,160 Je la tuss a vi la tua 164 01:22:32,239 --> 01:22:35,584 [ Laughter, Applause] 165 01:22:47,671 --> 01:22:49,969 ♪ Se motra so la sonta ♪ 166 01:22:50,048 --> 01:22:52,642 ♪ ci vossa la travonta ♪; 167 01:22:54,052 --> 01:22:57,272 ♪ Les zosha si katonta ♪ 168 01:22:58,682 --> 01:22:59,649 [Kisses] 169 01:22:59,725 --> 01:23:02,649 ♪ Tra la la la, tra la la ♪♪ 170 01:23:02,728 --> 01:23:06,153 - ♪♪ [ Ends ] - [ Laughter, Applause] 171 01:23:54,655 --> 01:23:57,158 [Crowd Chattering] 172 01:24:53,380 --> 01:24:56,304 [ Crowd Murmuring ]