1 00:00:55,120 --> 00:00:56,678 In the beginning... 2 00:00:56,840 --> 00:00:59,673 there was only ocean... 3 00:00:59,840 --> 00:01:03,799 until the mother island emerged. 4 00:01:04,000 --> 00:01:05,797 Te Fiti. 5 00:01:06,440 --> 00:01:10,194 Her heart held the greatest power ever known. 6 00:01:10,360 --> 00:01:13,318 It could create life itself. 7 00:01:13,480 --> 00:01:17,712 And Te Fiti shared it with the world. 8 00:01:20,160 --> 00:01:21,354 But in time... 9 00:01:21,560 --> 00:01:24,552 some began to seek Te Fiti's heart. 10 00:01:24,720 --> 00:01:26,836 They believed if they could possess it... 11 00:01:27,000 --> 00:01:30,629 the great power of creation would be theirs. 12 00:01:30,800 --> 00:01:33,155 And one day... 13 00:01:33,720 --> 00:01:36,314 the most daring of them all... 14 00:01:36,480 --> 00:01:40,837 voyaged across the vast ocean to take it. 15 00:01:42,160 --> 00:01:47,029 He was a demigod of the wind and sea. 16 00:01:48,480 --> 00:01:50,072 He was a warrior. 17 00:01:51,200 --> 00:01:52,553 A trickster. 18 00:01:55,040 --> 00:01:57,235 A shapeshifter who could change form... 19 00:01:58,280 --> 00:02:01,033 with the power of his magical fish hook. 20 00:02:02,880 --> 00:02:04,359 And his name... 21 00:02:05,200 --> 00:02:07,395 was Maui. 22 00:02:16,880 --> 00:02:21,396 But without her heart, Te Fiti began to crumble... 23 00:02:21,560 --> 00:02:24,313 giving birth to a terrible darkness. 24 00:02:42,760 --> 00:02:44,352 Maui tried to escape... 25 00:02:44,920 --> 00:02:47,912 but was confronted by another who sought the heart. 26 00:02:50,760 --> 00:02:52,432 Te Kā! 27 00:02:52,600 --> 00:02:55,592 A demon of earth and fire. 28 00:03:03,240 --> 00:03:06,118 Maui was struck from the sky... 29 00:03:07,360 --> 00:03:09,669 never to be seen again. 30 00:03:10,280 --> 00:03:14,956 And his magical fish hook and the heart of Te Fiti... 31 00:03:15,120 --> 00:03:17,918 were lost to the sea. 32 00:03:18,600 --> 00:03:20,238 Where, even now... 33 00:03:20,400 --> 00:03:22,356 1,000 years later... 34 00:03:22,520 --> 00:03:25,114 Te Kā and the demons of the deep... 35 00:03:25,280 --> 00:03:27,271 still hunt for the heart. 36 00:03:27,720 --> 00:03:31,793 Hiding in a darkness that will continue to spread... 37 00:03:31,960 --> 00:03:34,235 chasing away our fish... 38 00:03:34,440 --> 00:03:37,637 draining the life from island after island... 39 00:03:37,800 --> 00:03:41,031 until every one of us is devoured... 40 00:03:41,240 --> 00:03:43,879 by the bloodthirsty jaws... 41 00:03:44,040 --> 00:03:46,793 of inescapable death! 42 00:03:52,080 --> 00:03:53,638 But one day... 43 00:03:53,800 --> 00:03:55,791 the heart will be found... 44 00:03:56,000 --> 00:03:59,072 by someone who will journey beyond our reef... 45 00:03:59,240 --> 00:04:00,559 find Maui... 46 00:04:00,800 --> 00:04:02,836 deliver him across the great ocean... 47 00:04:03,000 --> 00:04:05,150 to restore Te Fiti's heart... 48 00:04:05,320 --> 00:04:06,992 and save us all. 49 00:04:07,960 --> 00:04:09,776 Whoa, whoa, whoa! Thank you, Mother. That's enough. 50 00:04:09,800 --> 00:04:10,800 Papa. 51 00:04:10,840 --> 00:04:12,671 No one goes outside the reef. 52 00:04:12,840 --> 00:04:15,912 We are safe here. There is no darkness. 53 00:04:16,080 --> 00:04:17,832 There are no monsters. 54 00:04:20,800 --> 00:04:21,800 Monsters! 55 00:04:21,960 --> 00:04:24,241 - There's no monsters, no monsters... - It's the darkness! 56 00:04:24,520 --> 00:04:28,195 No, there is nothing beyond our reef, but storms and rough seas. 57 00:04:28,360 --> 00:04:29,475 I'm gonna throw up. 58 00:04:29,640 --> 00:04:31,790 As long as we stay on our very safe island... 59 00:04:32,520 --> 00:04:33,794 ...we'll be fine. 60 00:04:34,000 --> 00:04:35,433 The legends are true. 61 00:04:35,600 --> 00:04:37,192 Someone will have to go. 62 00:04:37,400 --> 00:04:39,516 Mother, Motunui is paradise. 63 00:04:39,800 --> 00:04:42,360 Who would want to go anywhere else? 64 00:05:18,680 --> 00:05:20,716 Shoo, shoo! 65 00:07:01,440 --> 00:07:02,714 Moana! 66 00:07:17,960 --> 00:07:20,838 There you are, Moana. What are you doing? You scared me. 67 00:07:21,040 --> 00:07:22,632 What? I wanna's go back. 68 00:07:22,800 --> 00:07:25,394 I know, I know. But you don't go out there. 69 00:07:26,320 --> 00:07:27,514 It's dangerous. 70 00:07:29,280 --> 00:07:31,510 Moana, come on. 71 00:07:31,720 --> 00:07:33,711 Let's go back to the village. 72 00:07:35,480 --> 00:07:37,755 You are the next great chief of our people. 73 00:07:37,920 --> 00:07:40,912 And you will do wondrous things, my little minnow. 74 00:07:41,520 --> 00:07:45,479 Oh, yes. But first, you must learn where you're meant to be. 75 00:07:57,560 --> 00:07:59,312 Moana 76 00:07:59,480 --> 00:08:01,835 Make way, make way 77 00:08:02,040 --> 00:08:03,917 Moana, it's time you knew 78 00:08:04,080 --> 00:08:07,834 The village of Motunui is all you need 79 00:08:08,000 --> 00:08:10,070 The dancers are practicing 80 00:08:10,280 --> 00:08:12,555 They dance to an ancient song 81 00:08:12,760 --> 00:08:15,558 Who needs a new song This old one's all we need 82 00:08:15,760 --> 00:08:17,671 This tradition is our mission 83 00:08:17,800 --> 00:08:20,394 And Moana, there's so much to do 84 00:08:20,600 --> 00:08:21,953 Don't trip on the taro root 85 00:08:22,120 --> 00:08:24,236 That's all you need 86 00:08:24,440 --> 00:08:26,396 We share everything we make 87 00:08:26,560 --> 00:08:28,437 We joke and we weave our baskets 88 00:08:28,600 --> 00:08:30,875 The fishermen come back from the sea 89 00:08:31,040 --> 00:08:32,553 I wanna see 90 00:08:32,720 --> 00:08:34,472 Don't walk away 91 00:08:34,640 --> 00:08:36,551 Moana, stay on the ground now 92 00:08:36,720 --> 00:08:38,597 Our people will need a chief 93 00:08:38,760 --> 00:08:40,671 - And there you are - There you are 94 00:08:40,840 --> 00:08:42,717 There comes a day 95 00:08:42,880 --> 00:08:46,589 When you're gonna look around And realize happiness is 96 00:08:46,760 --> 00:08:48,591 Where you are 97 00:08:48,880 --> 00:08:50,359 Consider the coconut 98 00:08:50,560 --> 00:08:52,755 - The what - Consider its tree 99 00:08:52,920 --> 00:08:56,276 We use each part of the coconut It's all we need 100 00:08:56,960 --> 00:08:58,916 We make our nets from the fibers 101 00:08:59,080 --> 00:09:00,911 The water is sweet inside 102 00:09:01,080 --> 00:09:05,198 We use the leaves to build fires We cook up the meat inside 103 00:09:05,360 --> 00:09:07,112 Consider the coconuts 104 00:09:07,280 --> 00:09:09,032 The trunks and the leaves 105 00:09:09,200 --> 00:09:11,714 The island gives us what we need 106 00:09:11,880 --> 00:09:13,632 And no one leaves 107 00:09:13,800 --> 00:09:15,279 That's right, we stay 108 00:09:15,440 --> 00:09:17,032 We're safe and we're well-provided 109 00:09:17,240 --> 00:09:19,151 And when we look to the future 110 00:09:19,320 --> 00:09:20,799 There you are 111 00:09:21,440 --> 00:09:23,635 You'll be okay 112 00:09:23,800 --> 00:09:25,597 In time you'll learn just as I did 113 00:09:25,760 --> 00:09:29,469 You must find happiness right where you are 114 00:09:35,800 --> 00:09:39,998 I like to dance with the water The undertow and the waves 115 00:09:40,160 --> 00:09:44,153 The water is mischievous Ha! I like how it misbehaves 116 00:09:44,320 --> 00:09:48,233 The village may think I'm crazy Or say that I drift too far 117 00:09:48,440 --> 00:09:52,911 But once you know what you like Well, there you are 118 00:09:54,840 --> 00:09:58,958 You are your father's daughter Stubbornness and pride 119 00:09:59,160 --> 00:10:03,438 Mind what he says but remember You may hear a voice inside 120 00:10:03,600 --> 00:10:07,752 And if the voice starts to whisper To follow the farthest star 121 00:10:07,960 --> 00:10:11,430 Moana, that voice inside is who you are 122 00:10:14,560 --> 00:10:16,516 - Uh-huh. - Dad! 123 00:10:16,720 --> 00:10:20,156 I was only looking at the boats. I wasn't gonna get on 'em. 124 00:10:23,880 --> 00:10:27,475 Come on. There's something I need to show you. 125 00:10:29,320 --> 00:10:33,029 I've wanted to bring you here from the moment you opened your eyes. 126 00:10:33,480 --> 00:10:35,710 This is a sacred place. 127 00:10:35,880 --> 00:10:37,871 A place of chiefs. 128 00:10:38,040 --> 00:10:39,553 There will come a time... 129 00:10:39,720 --> 00:10:44,669 when you will stand on this peak and place a stone on this mountain. 130 00:10:44,840 --> 00:10:47,400 Like I did. Like my father did. 131 00:10:47,560 --> 00:10:51,553 And his father, and every chief that has ever been. 132 00:10:52,160 --> 00:10:53,718 And on that day... 133 00:10:53,920 --> 00:10:56,150 when you add your stone... 134 00:10:56,320 --> 00:10:59,869 you will raise this whole island higher. 135 00:11:00,200 --> 00:11:02,839 You are the future of our people, Moana. 136 00:11:03,000 --> 00:11:05,560 And they are not out there. 137 00:11:05,720 --> 00:11:08,598 They are right here. 138 00:11:08,760 --> 00:11:11,911 It's time to be who they need you to be. 139 00:11:13,280 --> 00:11:15,576 - We make our nets from the fibers - We weave our nets from the fibers 140 00:11:15,600 --> 00:11:17,760 - The water is sweet inside - A real tasty treat inside 141 00:11:17,800 --> 00:11:20,056 - We use the leaves to build fires - We sing these songs in our choirs 142 00:11:20,080 --> 00:11:22,056 - To cook up the meat inside - We have mouths to feed inside 143 00:11:22,080 --> 00:11:23,911 - The village believes in us - That's right 144 00:11:24,120 --> 00:11:25,599 The village believes 145 00:11:25,760 --> 00:11:27,910 The island gives us what we need 146 00:11:28,120 --> 00:11:30,111 And no one leaves 147 00:11:30,280 --> 00:11:31,599 So here I'll stay 148 00:11:31,960 --> 00:11:35,589 My home, my people beside me And when I think of tomorrow 149 00:11:35,760 --> 00:11:37,830 There we are 150 00:11:38,240 --> 00:11:39,798 I'll lead the way 151 00:11:40,120 --> 00:11:41,951 I'll have my people to guide me 152 00:11:42,120 --> 00:11:43,758 We'll build our future together 153 00:11:43,920 --> 00:11:45,956 Where we are 154 00:11:46,280 --> 00:11:47,838 'Cause every path leads ya back to 155 00:11:48,240 --> 00:11:49,434 Where you are 156 00:11:50,040 --> 00:11:51,917 You can find happiness right 157 00:11:52,320 --> 00:11:53,958 Where you are 158 00:11:54,280 --> 00:11:57,113 Where you are 159 00:12:00,920 --> 00:12:04,469 And every storm, th is roof leaks, no matter how many fronds I add. 160 00:12:04,640 --> 00:12:05,640 Fixed! 161 00:12:05,800 --> 00:12:06,915 Not the fronds. 162 00:12:09,280 --> 00:12:11,236 - Wind shifted the post. - Ah! 163 00:12:11,680 --> 00:12:14,353 Mmm! That's good pork! 164 00:12:16,640 --> 00:12:18,471 Oh! I didn't mean... I wasn't... 165 00:12:18,640 --> 00:12:22,633 What? They're calling me, so I gotta... Bye! 166 00:12:23,960 --> 00:12:25,313 Ow! Ow! Ow! 167 00:12:25,400 --> 00:12:26,674 You're doing great. 168 00:12:26,840 --> 00:12:28,239 Is it done yet? 169 00:12:30,160 --> 00:12:31,752 So close. 170 00:12:46,240 --> 00:12:49,550 I'm curious about that chicken eating the rock. 171 00:12:49,680 --> 00:12:54,629 He seems to lack the basic intelligence required for pretty much everything. 172 00:12:54,800 --> 00:12:57,712 Should we maybe just cook him? 173 00:12:58,880 --> 00:13:02,111 Sometimes our strengths lie beneath the surface. 174 00:13:03,640 --> 00:13:05,995 Far beneath in some cases. 175 00:13:06,160 --> 00:13:08,355 But I'm sure there's more to Heihei 176 00:13:08,440 --> 00:13:09,960 than meets the eye. 177 00:13:16,680 --> 00:13:17,749 It's the harvest. 178 00:13:18,120 --> 00:13:21,317 This morning, I was husking the coconuts and... 179 00:13:28,080 --> 00:13:29,115 Well... 180 00:13:29,240 --> 00:13:34,155 we should clear the diseased trees and we will start a new grove. 181 00:13:34,240 --> 00:13:35,240 There. 182 00:13:37,760 --> 00:13:39,034 Thanks, Moana. 183 00:13:39,200 --> 00:13:41,191 She's doing great. 184 00:13:45,280 --> 00:13:46,554 This suits you. 185 00:13:46,760 --> 00:13:47,760 Chief? 186 00:13:48,400 --> 00:13:50,595 There's something you need to see. 187 00:13:50,960 --> 00:13:52,598 Our traps in the east lagoon... 188 00:13:53,000 --> 00:13:54,911 they're pulling up less and less fish. 189 00:13:55,400 --> 00:13:57,755 Then we'll rotate the fishing grounds. 190 00:13:58,120 --> 00:14:00,076 Uh, we have. There's no fish. 191 00:14:00,280 --> 00:14:03,431 Oh. Then we'll fish the far side of the island. 192 00:14:03,600 --> 00:14:04,635 We tried. 193 00:14:04,880 --> 00:14:06,074 The windward side. 194 00:14:06,560 --> 00:14:08,755 And the leeward side, the shallows, the channel. 195 00:14:09,160 --> 00:14:10,593 We've tried the whole lagoon. 196 00:14:11,040 --> 00:14:13,110 They're just gone. 197 00:14:13,600 --> 00:14:15,397 Have you tried using a different bait? 198 00:14:15,560 --> 00:14:17,120 I don't think it's the bait. 199 00:14:17,320 --> 00:14:18,594 There's no fish. 200 00:14:18,960 --> 00:14:20,576 It seems like it's getting worse and worse. 201 00:14:20,600 --> 00:14:23,592 Of course, I understand you have reason for concern. 202 00:14:24,520 --> 00:14:25,976 I will talk to the council. I'm sure we... 203 00:14:26,000 --> 00:14:28,833 What if we fish beyond the reef? 204 00:14:30,280 --> 00:14:32,111 No one goes beyond the reef. 205 00:14:32,280 --> 00:14:34,748 I know. But if there are no fish in the lagoon... 206 00:14:35,120 --> 00:14:36,838 - Moana. - And there's a whole ocean. 207 00:14:37,200 --> 00:14:38,633 We have one rule. 208 00:14:38,960 --> 00:14:40,320 An old rule, when there were fish. 209 00:14:40,400 --> 00:14:42,176 - A rule that keeps us safe... - But Dad, I... 210 00:14:42,200 --> 00:14:46,159 ...instead of endangering our people so you can run right back to the water. 211 00:14:52,840 --> 00:14:55,354 Every time I think you're past this... 212 00:14:58,040 --> 00:15:00,270 No one goes beyond the reef! 213 00:15:06,920 --> 00:15:09,992 Well, it's not like you said it in front of your dad. 214 00:15:10,680 --> 00:15:12,159 Standing on a boat. 215 00:15:12,920 --> 00:15:17,152 I didn't say go beyond the reef, because I want to be on the ocean. 216 00:15:17,320 --> 00:15:19,311 But you still do. 217 00:15:20,760 --> 00:15:23,194 - He's hard on you because... - Because he doesn't get me. 218 00:15:23,400 --> 00:15:25,960 Because he was you. 219 00:15:26,760 --> 00:15:28,637 Drawn to the ocean. 220 00:15:28,800 --> 00:15:30,153 Down by the shore. 221 00:15:31,280 --> 00:15:32,952 He took a canoe, Moana. 222 00:15:33,360 --> 00:15:34,588 He crossed the reef... 223 00:15:35,560 --> 00:15:37,835 and found an unforgiving sea. 224 00:15:38,320 --> 00:15:40,072 Waves like mountains. 225 00:15:41,120 --> 00:15:44,351 His best friend begged to be on that boat. 226 00:15:44,880 --> 00:15:47,110 Your dad couldn't save him. 227 00:15:49,240 --> 00:15:52,516 He's hoping he can save you. 228 00:15:53,880 --> 00:15:55,359 Sometimes... 229 00:15:55,520 --> 00:15:59,433 who we wish we were, what we wish we could do... 230 00:16:01,120 --> 00:16:03,236 it's just not meant to be. 231 00:16:17,160 --> 00:16:21,392 I've been staring at the edge of the water 232 00:16:21,560 --> 00:16:24,711 Long as I can remember 233 00:16:25,080 --> 00:16:27,833 Never really knowing why 234 00:16:29,240 --> 00:16:33,552 I wish I could be the perfect daughter 235 00:16:33,760 --> 00:16:36,558 But I come back to the water 236 00:16:36,760 --> 00:16:38,955 No matter how hard I try 237 00:16:40,760 --> 00:16:43,991 Every turn I take Every trail I track 238 00:16:44,520 --> 00:16:47,034 Every path I make Every road leads back 239 00:16:47,440 --> 00:16:49,749 To the place I know Where I cannot go 240 00:16:49,920 --> 00:16:52,354 Where I long to be 241 00:16:52,520 --> 00:16:54,988 See the line where the sky meets the sea 242 00:16:55,400 --> 00:16:57,436 It calls me 243 00:16:57,600 --> 00:17:00,433 And no one knows 244 00:17:00,920 --> 00:17:03,434 How far it goes 245 00:17:03,960 --> 00:17:08,715 If the wind in my sail on the sea Stays behind me 246 00:17:08,840 --> 00:17:12,435 One day I'll know 247 00:17:12,600 --> 00:17:16,832 If I go, there's just no telling how far I'll go 248 00:17:17,160 --> 00:17:20,038 I know everybody on this island 249 00:17:20,360 --> 00:17:22,794 Seems so happy on this island 250 00:17:22,960 --> 00:17:25,520 Everything is by design 251 00:17:27,520 --> 00:17:30,990 I know everybody on this island 252 00:17:31,400 --> 00:17:34,233 Has a role on this island 253 00:17:34,600 --> 00:17:36,955 So maybe I can roll with mine 254 00:17:38,320 --> 00:17:41,198 I can lead with pride I can make us strong 255 00:17:41,520 --> 00:17:43,875 I'll be satisfied If I play along 256 00:17:44,080 --> 00:17:47,311 But the voice inside Sings a different song 257 00:17:47,680 --> 00:17:49,352 What is wrong with me 258 00:17:52,520 --> 00:17:55,114 See the light as it shines on the sea 259 00:17:55,280 --> 00:17:57,999 It's blinding 260 00:17:58,320 --> 00:18:00,197 But no one knows 261 00:18:00,640 --> 00:18:03,837 How deep it goes 262 00:18:04,000 --> 00:18:06,070 And it seems like it's calling out to me 263 00:18:06,480 --> 00:18:09,040 So come find me 264 00:18:09,440 --> 00:18:11,749 And let me know 265 00:18:12,480 --> 00:18:15,392 What's beyond that line Will I cross that line 266 00:18:15,760 --> 00:18:17,591 The line where the sky meets the sea 267 00:18:17,960 --> 00:18:20,520 It calls me 268 00:18:20,680 --> 00:18:23,319 And no one knows 269 00:18:23,480 --> 00:18:26,790 How far it goes 270 00:18:27,160 --> 00:18:31,676 If the wind in my sail on the sea stays behind me 271 00:18:31,880 --> 00:18:34,519 One day I'll know 272 00:18:34,680 --> 00:18:39,993 How far I'll go 273 00:18:42,720 --> 00:18:43,720 Whoa. 274 00:18:47,760 --> 00:18:48,875 We're okay, Pua. 275 00:18:49,360 --> 00:18:50,588 I can do this. 276 00:18:52,200 --> 00:18:54,873 There's more fish beyond the reef. 277 00:18:56,600 --> 00:18:58,795 There's more beyond the reef. 278 00:19:07,200 --> 00:19:08,679 Not so bad. 279 00:19:16,360 --> 00:19:18,430 Pua! 280 00:20:09,960 --> 00:20:12,793 Whatever just happened... 281 00:20:12,960 --> 00:20:14,279 blame it on the pig. 282 00:20:14,640 --> 00:20:15,675 Gramma. 283 00:20:20,480 --> 00:20:22,118 Are you gonna tell Dad? 284 00:20:22,480 --> 00:20:25,711 I'm his mom. I don't have to tell him anything. 285 00:20:29,440 --> 00:20:30,714 He was right. 286 00:20:31,480 --> 00:20:33,471 About going out there. 287 00:20:35,920 --> 00:20:38,992 It's time to put my stone on the mountain. 288 00:20:41,160 --> 00:20:44,152 Okay. Well, then, head on back. 289 00:20:45,000 --> 00:20:46,672 Put that stone up there. 290 00:20:51,520 --> 00:20:53,272 Why aren't you trying to talk me out of it? 291 00:20:53,760 --> 00:20:56,115 You said that's what you wanted. 292 00:20:57,080 --> 00:20:58,080 It is. 293 00:21:01,840 --> 00:21:03,831 When I die... 294 00:21:04,320 --> 00:21:07,517 I'm going to come back as one of these. 295 00:21:07,920 --> 00:21:10,798 Or I chose the wrong tattoo. 296 00:21:10,960 --> 00:21:12,632 Why are you acting weird? 297 00:21:13,040 --> 00:21:16,316 I'm the village crazy lady. That's my job. 298 00:21:17,000 --> 00:21:20,629 If there's something you want to tell me, just tell me! 299 00:21:21,840 --> 00:21:23,637 Is there something you wanna tell me? 300 00:21:24,120 --> 00:21:27,032 Is there something you want to hear? 301 00:21:31,880 --> 00:21:34,872 You've been told all our people's stories... 302 00:21:35,720 --> 00:21:37,392 but one. 303 00:21:38,320 --> 00:21:39,833 What is this place? 304 00:21:40,280 --> 00:21:44,478 Do you really think our ancestors stayed within the reef? 305 00:21:53,400 --> 00:21:55,391 Ooh! 306 00:21:56,160 --> 00:21:57,798 What's in there? 307 00:21:58,000 --> 00:22:02,471 The answer to the question you keep asking yourself. 308 00:22:03,000 --> 00:22:05,639 Who are you meant to be? 309 00:22:08,920 --> 00:22:10,672 Go inside... 310 00:22:10,840 --> 00:22:12,398 bang the drum... 311 00:22:12,920 --> 00:22:14,876 and find out. 312 00:22:44,160 --> 00:22:45,160 Whoa. 313 00:22:51,040 --> 00:22:52,040 Oh. 314 00:23:23,560 --> 00:23:24,993 Bang the drum. 315 00:24:56,760 --> 00:24:59,638 We read the wind and the sky 316 00:25:00,000 --> 00:25:01,638 When the sun is high 317 00:25:01,800 --> 00:25:04,598 We sail the length of the seas 318 00:25:05,120 --> 00:25:06,439 On the ocean breeze 319 00:25:06,920 --> 00:25:09,115 At night we name every star 320 00:25:09,480 --> 00:25:11,436 We know where we are 321 00:25:11,840 --> 00:25:15,799 We know who we are Who we are 322 00:25:18,800 --> 00:25:20,756 We set a course to find 323 00:25:21,200 --> 00:25:25,478 A brand new island everywhere we roam 324 00:25:28,360 --> 00:25:30,237 We keep our island in our mind 325 00:25:30,960 --> 00:25:33,394 And when it's time to find home 326 00:25:33,560 --> 00:25:35,437 We know the way 327 00:25:37,120 --> 00:25:40,430 We are explorers reading every sign 328 00:25:40,840 --> 00:25:45,630 We tell the stories of our elders In a never-ending chain 329 00:25:52,960 --> 00:25:55,838 We know the way 330 00:26:01,640 --> 00:26:03,437 We were voyagers. 331 00:26:04,480 --> 00:26:05,674 We were voyagers! 332 00:26:06,160 --> 00:26:09,709 We were voyagers! We were voyagers! 333 00:26:09,920 --> 00:26:11,638 We were voyagers! 334 00:26:13,160 --> 00:26:14,593 Why'd we stop? 335 00:26:15,680 --> 00:26:16,795 Maui. 336 00:26:17,400 --> 00:26:20,995 When he stole from the mother island, darkness fell. 337 00:26:21,720 --> 00:26:23,472 Te Kā awoke. 338 00:26:24,160 --> 00:26:27,391 Monsters lurked and boats stopped coming back. 339 00:26:28,160 --> 00:26:31,835 To protect our people, the ancient chiefs forbid voyaging... 340 00:26:31,920 --> 00:26:35,833 and now we have forgotten who we are. 341 00:26:36,080 --> 00:26:39,914 And the darkness has continued to spread... 342 00:26:40,440 --> 00:26:42,192 chasing away our fish... 343 00:26:42,560 --> 00:26:44,118 draining the life... 344 00:26:44,520 --> 00:26:47,876 from island after island. 345 00:26:51,280 --> 00:26:53,111 Our island. 346 00:26:53,720 --> 00:26:55,551 But, one day... 347 00:26:55,720 --> 00:26:59,838 someone will journey beyond our reef, find Maui... 348 00:27:00,000 --> 00:27:02,912 deliver him across the great ocean... 349 00:27:03,840 --> 00:27:07,435 to restore the heart of Te Fiti. 350 00:27:09,120 --> 00:27:12,192 I was there that day. 351 00:27:12,400 --> 00:27:15,198 The ocean chose you. 352 00:27:23,960 --> 00:27:26,110 I thought it was a dream. 353 00:27:32,160 --> 00:27:33,752 Nope! 354 00:27:34,680 --> 00:27:38,434 Our ancestors believed Maui lies there... 355 00:27:38,600 --> 00:27:40,352 at the bottom of his hook. 356 00:27:40,840 --> 00:27:43,638 Follow it, and you will find him. 357 00:27:43,800 --> 00:27:47,236 But why would it choose me? 358 00:27:47,400 --> 00:27:50,472 I don't even know how to make it past the reef. 359 00:27:51,280 --> 00:27:53,236 But I know who does! 360 00:28:01,560 --> 00:28:03,160 The crops are turning black. 361 00:28:03,520 --> 00:28:04,736 What about the fish? 362 00:28:04,760 --> 00:28:06,416 This is happening all over the island. 363 00:28:06,440 --> 00:28:08,056 - Please, please settle down. - What are you going to do? 364 00:28:08,080 --> 00:28:09,856 We will dig new fields. We will find a way to... 365 00:28:09,880 --> 00:28:12,394 We can stop the darkness! Save our island! 366 00:28:12,760 --> 00:28:14,113 There's a cavern of boats. 367 00:28:14,480 --> 00:28:15,799 Huge canoes. 368 00:28:16,000 --> 00:28:19,549 We can take them, find Maui, make him restore the heart. 369 00:28:20,040 --> 00:28:23,191 We were voyagers. We can voyage again! 370 00:28:26,280 --> 00:28:28,032 You told me to help our people. 371 00:28:28,200 --> 00:28:30,430 This is how we help our people. 372 00:28:30,800 --> 00:28:31,869 Dad? 373 00:28:31,960 --> 00:28:32,960 What are you doing? 374 00:28:33,320 --> 00:28:35,629 I should've burned those boats a long time ago! 375 00:28:35,800 --> 00:28:36,835 No! Don't! 376 00:28:37,000 --> 00:28:39,560 We have to find Maui. We have to restore the heart! 377 00:28:39,960 --> 00:28:41,029 There is no heart! 378 00:28:41,120 --> 00:28:42,872 This is just a rock! 379 00:28:42,960 --> 00:28:43,960 No! 380 00:28:57,400 --> 00:28:59,470 Chief! It's your mother! 381 00:29:09,960 --> 00:29:11,154 Mother... 382 00:29:27,280 --> 00:29:28,793 What can be done? 383 00:29:34,960 --> 00:29:36,109 Go. 384 00:29:36,520 --> 00:29:37,999 Gramma. 385 00:29:40,680 --> 00:29:41,715 Go. 386 00:29:42,200 --> 00:29:44,714 Not now. I can't. 387 00:29:45,120 --> 00:29:46,189 You must! 388 00:29:46,600 --> 00:29:49,751 The ocean chose you. 389 00:29:50,160 --> 00:29:51,388 Follow the fish hook. 390 00:29:51,600 --> 00:29:52,600 Gramma... 391 00:29:52,760 --> 00:29:54,830 And when you find Maui... 392 00:29:55,280 --> 00:29:58,829 you grab him by the ear. You say... 393 00:29:59,240 --> 00:30:02,232 "I am Moana of Motunui. 394 00:30:02,720 --> 00:30:04,836 "You will board my boat... 395 00:30:05,320 --> 00:30:07,390 "sail across the sea... 396 00:30:07,560 --> 00:30:11,553 "and restore the heart of Te Fiti." 397 00:30:13,440 --> 00:30:15,715 I can't leave you. 398 00:30:16,200 --> 00:30:21,399 There is nowhere you could go that I won't be with you. 399 00:30:34,360 --> 00:30:35,759 Go! 400 00:30:47,640 --> 00:30:50,393 There's a line where the sky meets the sea 401 00:30:50,760 --> 00:30:52,398 And it calls me 402 00:30:53,160 --> 00:30:55,469 But no one knows 403 00:30:55,640 --> 00:30:59,315 How far it goes 404 00:30:59,760 --> 00:31:04,436 All that time wondering where I need to be is behind me 405 00:31:04,880 --> 00:31:07,553 I'm on my own 406 00:31:08,200 --> 00:31:10,589 To worlds unknown 407 00:31:11,000 --> 00:31:13,833 Every turn I take Every trail I track 408 00:31:14,160 --> 00:31:15,718 Is a choice I make 409 00:31:15,800 --> 00:31:18,473 Now I can't turn back from the great unknown 410 00:31:18,840 --> 00:31:22,037 Where I go alone Where I long to be 411 00:31:31,600 --> 00:31:33,795 See her light up the night in the sea 412 00:31:34,200 --> 00:31:36,634 She calls me 413 00:31:37,040 --> 00:31:39,429 And yes, I know 414 00:31:39,800 --> 00:31:42,075 That I can go 415 00:31:43,720 --> 00:31:47,235 There's a moon in the sky And the wind is behind me 416 00:31:48,680 --> 00:31:50,796 Soon I'll know 417 00:31:51,200 --> 00:31:53,395 How far I'll go 418 00:32:13,240 --> 00:32:17,711 I am Moana of Motunui. You will board my boat... 419 00:32:18,240 --> 00:32:22,279 sail across the sea and restore the heart of T e Fiti. 420 00:32:22,440 --> 00:32:24,080 I am Moana... 421 00:32:25,440 --> 00:32:26,800 of Motu... 422 00:32:28,120 --> 00:32:29,235 ...nui. 423 00:32:40,880 --> 00:32:41,880 Heihei? 424 00:33:04,560 --> 00:33:07,438 It's okay. You're all right. 425 00:33:08,080 --> 00:33:09,229 See? 426 00:33:09,640 --> 00:33:12,438 There we go. Nice water. 427 00:33:12,600 --> 00:33:15,114 The ocean is a friend of mine. 428 00:33:17,320 --> 00:33:18,435 Heihei? 429 00:33:19,760 --> 00:33:20,760 Heihei! 430 00:33:35,840 --> 00:33:36,840 Stay. 431 00:33:42,840 --> 00:33:45,673 Okay. Next stop, Maui. 432 00:33:53,800 --> 00:33:56,360 I am Moana of Motunui. 433 00:33:56,800 --> 00:33:59,678 You will board my boat... 434 00:34:00,520 --> 00:34:03,671 sail... across the sea... 435 00:34:03,840 --> 00:34:05,956 and restore the heart of Te Fiti. 436 00:34:07,960 --> 00:34:11,111 I am Moana of Motu... 437 00:34:12,200 --> 00:34:13,519 Board my boat! 438 00:34:16,480 --> 00:34:17,549 Oh, no. 439 00:34:23,840 --> 00:34:25,558 No, no, no! 440 00:34:37,880 --> 00:34:38,995 Ocean... 441 00:34:39,360 --> 00:34:42,079 can I get a little help? 442 00:34:45,560 --> 00:34:46,675 No, no. 443 00:34:48,160 --> 00:34:49,160 Please. 444 00:34:49,480 --> 00:34:50,480 Come on! 445 00:35:01,880 --> 00:35:03,279 Help me! 446 00:35:03,760 --> 00:35:04,760 Please! 447 00:35:42,560 --> 00:35:43,560 Whew! 448 00:35:48,720 --> 00:35:49,755 Um... 449 00:35:49,880 --> 00:35:50,995 What? 450 00:35:51,400 --> 00:35:52,958 I said help me! 451 00:35:53,120 --> 00:35:55,270 And wrecking my boat? 452 00:35:55,720 --> 00:35:57,438 Not helping! 453 00:35:59,120 --> 00:36:02,032 Fish pee in you all day! 454 00:36:02,200 --> 00:36:03,315 So... 455 00:36:17,360 --> 00:36:18,360 Maui? 456 00:36:25,600 --> 00:36:26,828 Maui! 457 00:36:30,160 --> 00:36:32,594 Maui, demigod of the wind and sea... 458 00:36:32,760 --> 00:36:34,478 I am Moana of Motunui. 459 00:36:34,640 --> 00:36:36,198 You will board my boat. 460 00:36:36,360 --> 00:36:38,271 No. You will board my boat. 461 00:36:38,440 --> 00:36:41,193 Yeah. I am Moana of Motunui. 462 00:36:41,600 --> 00:36:44,114 You will board my... 463 00:36:44,280 --> 00:36:46,350 Boat! A boat! 464 00:36:46,440 --> 00:36:49,193 The gods have given me a... 465 00:37:03,560 --> 00:37:05,152 Maui, shapeshifter... 466 00:37:05,640 --> 00:37:07,437 demigod of the wind and sea... 467 00:37:07,840 --> 00:37:09,592 - I am Moana of... - Hero of men. 468 00:37:09,680 --> 00:37:11,193 What? 469 00:37:11,280 --> 00:37:13,840 It's actually, Maui, shapeshifter, demigod of the wind and sea... 470 00:37:14,000 --> 00:37:15,149 hero of men. 471 00:37:15,320 --> 00:37:18,232 I interrupted. From the top. Hero of men. Go. 472 00:37:20,200 --> 00:37:21,200 I am... 473 00:37:21,360 --> 00:37:22,509 Sorry, sorry, sorry. 474 00:37:22,920 --> 00:37:24,990 And women. Men and women. 475 00:37:25,160 --> 00:37:26,160 Both. All. 476 00:37:26,400 --> 00:37:27,913 Not a guy, girl thing. 477 00:37:28,080 --> 00:37:29,832 You know, Maui is a hero to all. 478 00:37:30,000 --> 00:37:31,360 You're doing great. 479 00:37:31,480 --> 00:37:33,038 What? No! I'm here to... 480 00:37:33,200 --> 00:37:34,599 Of course. 481 00:37:34,760 --> 00:37:35,909 Yes, yes, yes. 482 00:37:36,440 --> 00:37:38,874 Maui always has time for his fans. 483 00:37:40,160 --> 00:37:41,600 When you use a bird to write with... 484 00:37:42,840 --> 00:37:44,353 it's called tweeting. 485 00:37:48,080 --> 00:37:50,833 I know, not every day you get a chance to meet your hero. 486 00:37:52,080 --> 00:37:53,832 You are not my hero. 487 00:37:54,040 --> 00:37:56,554 And I'm not here so you can sign my oar! 488 00:37:56,720 --> 00:37:59,359 I'm here 'cause you stole the heart of Te Fiti! 489 00:37:59,520 --> 00:38:01,556 And you will board my boat... 490 00:38:01,720 --> 00:38:04,917 and sail across the sea and put it back! 491 00:38:05,000 --> 00:38:06,115 Um... 492 00:38:06,200 --> 00:38:08,953 Yeah, it almost sounded like you don't like me... 493 00:38:09,120 --> 00:38:11,031 which is impossible because... 494 00:38:11,200 --> 00:38:12,997 I got stuck here for 1,000 years... 495 00:38:13,160 --> 00:38:15,390 trying to get the heart as a gift for you mortals. 496 00:38:15,600 --> 00:38:18,876 So you could have the power to create life itself. 497 00:38:19,040 --> 00:38:22,430 Yeah. So, what I believe you were trying to say... 498 00:38:22,600 --> 00:38:23,600 is "thank you." 499 00:38:23,760 --> 00:38:25,239 - "Thank you?" - You're welcome. 500 00:38:25,400 --> 00:38:26,400 What? No, no, no! 501 00:38:26,560 --> 00:38:27,879 I didn't... I wasn't... 502 00:38:28,040 --> 00:38:29,080 Why would I ever say that? 503 00:38:29,280 --> 00:38:30,474 Okay, okay. 504 00:38:31,040 --> 00:38:34,430 I see what's happening Yeah 505 00:38:34,600 --> 00:38:37,558 You're face to face with greatness and it's strange 506 00:38:37,720 --> 00:38:39,312 You don't even know how you feel 507 00:38:39,600 --> 00:38:41,113 It's adorable 508 00:38:41,400 --> 00:38:44,153 Well it's nice to see that humans never change 509 00:38:44,320 --> 00:38:47,551 Open your eyes Let's begin 510 00:38:47,760 --> 00:38:48,795 Yes, it's really me 511 00:38:48,960 --> 00:38:50,916 It's Maui Breathe it in 512 00:38:51,120 --> 00:38:52,758 I know it's a lot 513 00:38:52,920 --> 00:38:54,831 The hair The bod 514 00:38:55,400 --> 00:38:57,755 When you're staring at a demigod 515 00:38:58,440 --> 00:39:00,590 What can I say except 516 00:39:00,760 --> 00:39:01,760 You're welcome 517 00:39:02,600 --> 00:39:05,273 For the tides, the sun, the sky 518 00:39:05,680 --> 00:39:07,750 Hey, it's okay, it's okay 519 00:39:07,920 --> 00:39:09,592 You're welcome 520 00:39:09,760 --> 00:39:12,638 I'm just an ordinary demiguy Hey! 521 00:39:12,800 --> 00:39:15,917 What has two thumbs and pulled up the sky 522 00:39:16,120 --> 00:39:17,917 When you were waddling yay high? 523 00:39:18,120 --> 00:39:19,235 This guy 524 00:39:19,400 --> 00:39:23,712 When the nights got cold Who stole you fire from down below? 525 00:39:24,240 --> 00:39:26,117 You're looking at him yo 526 00:39:26,280 --> 00:39:29,955 Oh also I lassoed the sun 527 00:39:30,400 --> 00:39:31,400 You're welcome 528 00:39:31,600 --> 00:39:33,955 To stretch your days and bring you fun 529 00:39:34,120 --> 00:39:36,918 Also I harnessed the breeze 530 00:39:37,320 --> 00:39:38,320 You're welcome 531 00:39:38,520 --> 00:39:40,795 To fill your sails and shake your trees 532 00:39:41,240 --> 00:39:44,915 So what can I say except You're welcome 533 00:39:45,080 --> 00:39:47,548 For the islands I pulled from the sea 534 00:39:48,120 --> 00:39:50,350 There's no need to pray It's okay 535 00:39:50,520 --> 00:39:51,839 You're welcome 536 00:39:51,960 --> 00:39:55,794 Ha I guess it's just my way of being me 537 00:39:55,960 --> 00:39:56,960 You're welcome 538 00:39:57,640 --> 00:39:59,278 You're welcome 539 00:39:59,800 --> 00:40:00,994 Well come to think of it 540 00:40:01,640 --> 00:40:03,232 Kid, honestly I could go on and on 541 00:40:03,640 --> 00:40:05,200 I could explain every natural phenomenon 542 00:40:05,480 --> 00:40:08,472 The tide, the grass, the ground Oh that was Maui just messing around 543 00:40:08,960 --> 00:40:10,473 I killed an eel I buried its guts 544 00:40:10,640 --> 00:40:12,040 Sprouted a tree Now you got coconuts 545 00:40:12,480 --> 00:40:14,080 What's the lesson? What is the take away? 546 00:40:14,200 --> 00:40:16,040 Don't mess with Maui when he's on a breakaway 547 00:40:16,160 --> 00:40:19,038 And the tapestry here on my skin Is a map of the victories I win 548 00:40:19,520 --> 00:40:21,280 Look where I've been I make everything happen 549 00:40:21,360 --> 00:40:23,476 Look at that Mean Mini-Maui just tickety tappin' 550 00:40:23,640 --> 00:40:25,153 Ha ha Ha ha 551 00:40:25,360 --> 00:40:27,191 Ha ha Hey 552 00:40:27,400 --> 00:40:30,358 Well anyway let me say You're welcome 553 00:40:30,520 --> 00:40:31,669 You're welcome 554 00:40:31,840 --> 00:40:34,479 For the wonderful world you know 555 00:40:34,640 --> 00:40:37,518 Hey, it's okay, it's okay You're welcome 556 00:40:37,680 --> 00:40:38,715 You're welcome 557 00:40:39,080 --> 00:40:41,514 Well come to think of it I gotta go 558 00:40:41,680 --> 00:40:44,558 Hey it's your day to say You're welcome 559 00:40:44,720 --> 00:40:45,869 You're welcome 560 00:40:46,040 --> 00:40:48,508 'Cause I'm gonna need that boat 561 00:40:48,960 --> 00:40:51,793 I'm sailing away away You're welcome 562 00:40:51,880 --> 00:40:52,915 You're welcome 563 00:40:53,240 --> 00:40:55,310 'Cause Maui can do everything but float 564 00:40:55,480 --> 00:40:59,712 - You're welcome - You're welcome 565 00:40:59,880 --> 00:41:00,880 Huh? 566 00:41:01,200 --> 00:41:02,200 And thank you! 567 00:41:03,120 --> 00:41:04,120 Hey! 568 00:41:04,440 --> 00:41:07,716 Let me out! You lying, slimy son of a... 569 00:41:09,560 --> 00:41:11,391 You're welcome 570 00:41:13,240 --> 00:41:14,514 You're so welcome. 571 00:41:20,120 --> 00:41:22,350 No. I'm not going to Te Fiti with some kid. 572 00:41:22,440 --> 00:41:23,440 I'm going to get my hook. 573 00:41:23,880 --> 00:41:25,711 You have yours and I'm not Maui without mine. 574 00:41:27,920 --> 00:41:29,114 Okay, talk to the back. 575 00:41:34,920 --> 00:41:36,069 Boat snack. 576 00:42:02,080 --> 00:42:05,709 Good riddance, you filthy pile of pebbles. 577 00:42:06,240 --> 00:42:08,549 Oh, no, no, no. Don't look at me like that. 578 00:42:08,720 --> 00:42:11,280 It's a beautiful cave. She's gonna love it. 579 00:42:11,880 --> 00:42:15,031 And I'm going to love you in ma belly. 580 00:42:15,560 --> 00:42:17,596 Now, let's fatten you up, drumstick. 581 00:42:40,800 --> 00:42:43,155 I could watch that all day. 582 00:42:43,280 --> 00:42:44,952 Okay. Enjoy the island. 583 00:42:45,320 --> 00:42:46,469 Maui, out. 584 00:42:46,640 --> 00:42:48,073 No! Stop! 585 00:42:48,240 --> 00:42:50,151 Hey! You have to put back the heart! 586 00:43:06,840 --> 00:43:08,398 Did not see that coming. 587 00:43:10,520 --> 00:43:13,592 I am Moana of Motunui. 588 00:43:13,760 --> 00:43:15,079 This is my canoe... 589 00:43:15,280 --> 00:43:16,838 and you will journey to... 590 00:43:20,080 --> 00:43:21,718 All right, get over it. We gotta move. 591 00:43:23,840 --> 00:43:24,909 And she's back. 592 00:43:25,280 --> 00:43:27,635 I am Moana of Motunui... 593 00:43:32,680 --> 00:43:33,999 It was Moana, right? 594 00:43:34,080 --> 00:43:35,195 Yes. 595 00:43:35,640 --> 00:43:37,870 And you will restore the heart! 596 00:43:49,200 --> 00:43:50,349 All right. I'm out. 597 00:43:55,680 --> 00:43:56,874 Oh, come on! 598 00:43:57,960 --> 00:43:59,552 What is your problem? 599 00:44:01,320 --> 00:44:03,038 Are you afraid of it? 600 00:44:03,360 --> 00:44:04,713 No! No. 601 00:44:04,800 --> 00:44:06,279 I'm not afraid. 602 00:44:10,080 --> 00:44:12,230 Stay out of it or you're sleeping in my armpit. 603 00:44:12,400 --> 00:44:13,400 You, stop it. 604 00:44:13,560 --> 00:44:16,233 That is not a heart. It is a curse. 605 00:44:16,400 --> 00:44:18,516 The second I took it, I got blasted outta the sky... 606 00:44:18,680 --> 00:44:19,874 and I lost my hook. 607 00:44:20,040 --> 00:44:21,189 Get it away from me. 608 00:44:21,640 --> 00:44:23,039 Get this away? 609 00:44:23,360 --> 00:44:25,157 Hey, hey, hey! I'm a demigod, okay? 610 00:44:25,320 --> 00:44:26,992 Stop that. I will smite you! 611 00:44:27,160 --> 00:44:28,832 You wanna get smote? 612 00:44:29,000 --> 00:44:30,000 Smotten? 613 00:44:31,200 --> 00:44:33,668 Listen, that thing doesn't give you power to create life... 614 00:44:33,840 --> 00:44:35,558 it's a homing beacon of death. 615 00:44:35,720 --> 00:44:38,040 If you don't put it away, bad things are gonna come for it. 616 00:44:38,440 --> 00:44:40,158 Come for this? The heart? 617 00:44:40,440 --> 00:44:41,456 You mean this heart right here? 618 00:44:41,480 --> 00:44:42,576 Don't, you can't raise your voice like that! 619 00:44:42,600 --> 00:44:44,033 Come and get it! 620 00:44:44,240 --> 00:44:45,434 You are gonna get us killed! 621 00:44:45,920 --> 00:44:49,117 No, I'm gonna get us to Te Fiti, so you can put it back. 622 00:44:49,280 --> 00:44:50,280 Thank you. 623 00:44:50,440 --> 00:44:51,589 You're welcome. 624 00:44:56,520 --> 00:44:57,589 Kakamora. 625 00:44:57,760 --> 00:44:59,034 Kaka-what? 626 00:44:59,200 --> 00:45:00,599 Murdering little pirates. 627 00:45:01,560 --> 00:45:04,199 Wonder what they're here for. 628 00:45:08,720 --> 00:45:10,915 They're kinda cute. 629 00:45:28,680 --> 00:45:29,680 Ocean! 630 00:45:29,840 --> 00:45:31,637 Do something! Help us! 631 00:45:31,960 --> 00:45:34,235 The ocean doesn't help you, you help yourself! 632 00:45:34,400 --> 00:45:35,913 Tighten the halyard. Bind the stays! 633 00:45:37,760 --> 00:45:39,079 You can't sail? 634 00:45:39,320 --> 00:45:40,594 I, uh... 635 00:45:40,680 --> 00:45:42,318 I am self-taught. 636 00:45:53,720 --> 00:45:55,836 Can't you shapeshift or something? 637 00:45:56,000 --> 00:45:57,035 Do you see my hook? 638 00:45:57,200 --> 00:45:58,792 No magic hook, no magic powers! 639 00:46:24,520 --> 00:46:26,556 Their boat is turning into more boats! 640 00:46:46,160 --> 00:46:48,674 Yep, I just did that. 641 00:46:54,360 --> 00:46:55,509 No, no! 642 00:46:56,840 --> 00:46:58,592 Heihei! 643 00:47:11,840 --> 00:47:13,034 Maui! 644 00:47:13,200 --> 00:47:14,200 They took the heart! 645 00:47:16,680 --> 00:47:17,749 That's a chicken. 646 00:47:17,920 --> 00:47:19,911 The heart is in the... 647 00:47:20,000 --> 00:47:21,000 We have to get him back! 648 00:47:26,560 --> 00:47:27,560 Maui! 649 00:47:28,520 --> 00:47:30,112 Cheeeehoooo! 650 00:47:42,200 --> 00:47:43,872 There! Right there! 651 00:47:44,040 --> 00:47:45,040 You're turning? 652 00:47:45,200 --> 00:47:46,315 What are you doing? 653 00:47:46,480 --> 00:47:47,595 Escaping! 654 00:47:47,920 --> 00:47:48,955 The heart! 655 00:47:49,280 --> 00:47:50,918 Forget it! You'll never get it back! 656 00:47:51,080 --> 00:47:53,071 Besides, you got a better one. 657 00:47:53,160 --> 00:47:54,160 Hey! 658 00:47:54,240 --> 00:47:55,320 What am I gonna steer with? 659 00:47:56,560 --> 00:47:58,118 They're just gonna kill ya! 660 00:48:02,480 --> 00:48:03,549 Coconuts. 661 00:48:46,440 --> 00:48:47,634 Got it! 662 00:48:51,400 --> 00:48:52,400 Hey! 663 00:49:08,400 --> 00:49:09,400 Yeah! 664 00:49:10,480 --> 00:49:11,480 We did it! 665 00:49:13,040 --> 00:49:14,996 Congratulations on not being dead, girlie. 666 00:49:15,280 --> 00:49:16,508 You surprise me. 667 00:49:16,960 --> 00:49:18,916 But I'm still not taking that thing back. 668 00:49:20,600 --> 00:49:23,478 You wanna get to Te Fiti you gotta go through a whole ocean of bad. 669 00:49:23,760 --> 00:49:24,954 Not to mention Te Kā. 670 00:49:26,520 --> 00:49:27,873 Lava monster? 671 00:49:28,360 --> 00:49:30,032 Ever defeat a lava monster? 672 00:49:30,720 --> 00:49:32,915 No. Have you? 673 00:49:40,440 --> 00:49:43,637 I'm not going on a suicide mission with some mortal. 674 00:49:44,400 --> 00:49:47,039 You can't restore the heart without me... 675 00:49:47,200 --> 00:49:48,952 and me says no. 676 00:49:49,760 --> 00:49:51,398 I'm getting my hook. 677 00:49:52,400 --> 00:49:53,400 End of discussion. 678 00:50:00,320 --> 00:50:02,390 You'd be a hero. 679 00:50:04,720 --> 00:50:06,790 That's what you're all about, right? 680 00:50:06,960 --> 00:50:09,793 Little girl, I am a hero. 681 00:50:09,960 --> 00:50:11,439 Maybe you were. 682 00:50:11,600 --> 00:50:12,715 But now... 683 00:50:12,880 --> 00:50:15,792 now you're just the guy who stole the heart of Te Fiti. 684 00:50:15,960 --> 00:50:18,269 The guy who cursed the world. 685 00:50:19,680 --> 00:50:20,999 You're no one's hero. 686 00:50:21,120 --> 00:50:22,348 No one? 687 00:50:32,040 --> 00:50:33,040 But... 688 00:50:33,640 --> 00:50:35,198 put this back... 689 00:50:35,360 --> 00:50:37,112 save the world... 690 00:50:37,360 --> 00:50:39,271 you'd be everyone's hero. 691 00:50:44,000 --> 00:50:47,117 Maui! Maui! Maui! 692 00:50:47,800 --> 00:50:49,472 You're so amazing! 693 00:50:50,040 --> 00:50:52,759 We'd never make it without my hook. Not past Te Kā. 694 00:50:52,920 --> 00:50:53,989 Then we get your hook. 695 00:50:54,360 --> 00:50:57,875 We get your hook, take out Te Kā, restore the heart. 696 00:50:58,040 --> 00:51:00,679 Unless you don't wanna be... 697 00:51:00,840 --> 00:51:03,957 Maui, demigod of the wind and sea. 698 00:51:04,160 --> 00:51:05,639 Hero to... 699 00:51:06,080 --> 00:51:07,229 all. 700 00:51:10,920 --> 00:51:12,478 First, we get my hook. 701 00:51:12,880 --> 00:51:14,233 Then save the world. 702 00:51:14,320 --> 00:51:15,320 Deal? 703 00:51:15,440 --> 00:51:16,440 Deal. 704 00:51:20,840 --> 00:51:21,875 Worth a shot. 705 00:51:23,040 --> 00:51:24,712 Okay, we go east. 706 00:51:25,880 --> 00:51:27,029 To the lair of Tamatoa. 707 00:51:29,080 --> 00:51:32,675 If anyone has my hook, it's that beady-eyed bottom-feeder. 708 00:51:45,200 --> 00:51:46,553 Teach me to sail. 709 00:51:48,920 --> 00:51:52,230 My job is to deliver Maui across the great ocean. 710 00:51:52,400 --> 00:51:53,400 I should... 711 00:51:54,760 --> 00:51:56,671 I should be sailing. 712 00:51:57,040 --> 00:51:58,871 It's called wayfinding, princess. 713 00:51:59,520 --> 00:52:01,397 And it's not just sails and knots... 714 00:52:01,760 --> 00:52:04,194 it's seeing where you're going in your mind. 715 00:52:04,520 --> 00:52:06,397 Knowing where you are... 716 00:52:06,760 --> 00:52:08,159 by knowing where you've been. 717 00:52:08,320 --> 00:52:10,675 Okay, first, I'm not a princess. 718 00:52:11,200 --> 00:52:12,440 I am the daughter of the chief. 719 00:52:12,480 --> 00:52:13,629 - Same difference. - No. 720 00:52:13,800 --> 00:52:16,439 If you wear a dress, and you have an animal sidekick... 721 00:52:16,600 --> 00:52:17,715 you're a princess. 722 00:52:18,000 --> 00:52:19,069 You are not a wayfinder. 723 00:52:19,560 --> 00:52:22,677 You will never be a wayfinder, you will never be a... 724 00:52:28,040 --> 00:52:30,315 Really? Blow dart in my butt cheek? 725 00:52:35,680 --> 00:52:38,319 You are a bad person. 726 00:52:38,680 --> 00:52:40,238 If you can talk, you can teach. 727 00:52:40,400 --> 00:52:41,400 Wayfinding. 728 00:52:42,680 --> 00:52:44,398 Lesson one. Hit it. 729 00:52:47,040 --> 00:52:48,234 Pull the sheet. 730 00:52:49,000 --> 00:52:50,638 Not the sheet. 731 00:52:50,800 --> 00:52:51,800 No. 732 00:52:51,880 --> 00:52:52,880 Nope. 733 00:52:53,040 --> 00:52:54,996 Nope. No. 734 00:52:56,040 --> 00:52:57,758 Tried that one already. 735 00:53:01,120 --> 00:53:04,908 You're measuring the stars, not giving the sky a high-five. 736 00:53:06,320 --> 00:53:09,198 If the current's warm, you're going the right way. 737 00:53:11,120 --> 00:53:12,599 It's cold. 738 00:53:12,760 --> 00:53:15,399 Wait, it's getting warmer. 739 00:53:15,560 --> 00:53:19,519 Aah! That is disgusting! What is wrong with you? 740 00:53:36,160 --> 00:53:37,479 We're here? 741 00:53:38,280 --> 00:53:40,669 See, told you I could do it! 742 00:53:49,040 --> 00:53:50,393 Motunui? 743 00:53:51,600 --> 00:53:53,192 I'm home? 744 00:53:56,800 --> 00:53:58,518 - Moana! - Dad? 745 00:53:59,320 --> 00:54:00,992 Moana! 746 00:54:01,240 --> 00:54:02,309 Mom? 747 00:54:03,680 --> 00:54:04,874 Help! 748 00:54:06,760 --> 00:54:07,760 No! 749 00:54:08,280 --> 00:54:09,395 Moana! 750 00:54:12,240 --> 00:54:13,992 Enjoy your beauty rest? 751 00:54:14,280 --> 00:54:16,840 You know, a real wayfinder never sleeps... 752 00:54:17,000 --> 00:54:19,639 so they actually get where they need to go. 753 00:54:20,280 --> 00:54:21,679 Muscle up, buttercup. 754 00:54:22,320 --> 00:54:23,799 We're here. 755 00:54:25,320 --> 00:54:27,470 You're sure this guy's gonna have your hook? 756 00:54:27,920 --> 00:54:29,876 Tamatoa? Oh, he'll have it. 757 00:54:30,320 --> 00:54:34,074 He's a scavenger. Collects stuff. Thinks it makes him look cool. 758 00:54:34,160 --> 00:54:35,160 Ah! 759 00:54:35,960 --> 00:54:37,757 And for Tamatoa, trust me... 760 00:54:37,960 --> 00:54:40,474 my hook is the coolest collectible. 761 00:54:40,880 --> 00:54:42,552 And he lives up there? 762 00:54:45,560 --> 00:54:46,560 No, no, no. 763 00:54:46,760 --> 00:54:48,159 That's just the entrance... 764 00:54:48,320 --> 00:54:50,515 to Lalotai. 765 00:54:50,880 --> 00:54:51,949 Lalotai? 766 00:54:52,120 --> 00:54:53,872 Realm of monsters? 767 00:54:54,520 --> 00:54:56,397 We're going to the realm of monsters? 768 00:54:56,840 --> 00:54:59,035 We? No. Me. 769 00:54:59,520 --> 00:55:02,637 You are gonna stay here with the other chicken. 770 00:55:04,440 --> 00:55:06,112 That's what I'm talking about. Gimme some. 771 00:55:07,480 --> 00:55:09,675 Come on. That was a good one. How do you not get it? 772 00:55:09,840 --> 00:55:12,035 I called her a chicken, there's a chicken on the boat. 773 00:55:12,360 --> 00:55:13,960 I know she's human, but that's not the... 774 00:55:14,080 --> 00:55:15,593 You know what? Forget it. Forget it! 775 00:55:15,760 --> 00:55:17,239 I'm not explaining it to you. 776 00:55:17,400 --> 00:55:19,038 'Cause then it's not funny. 777 00:55:32,800 --> 00:55:34,870 So, daughter of the chief... 778 00:55:35,040 --> 00:55:36,519 I thought you stayed in the village. 779 00:55:36,680 --> 00:55:38,352 You know, kissing babies and things. 780 00:55:39,360 --> 00:55:41,271 Hey, I'm just trying to understand... 781 00:55:41,480 --> 00:55:43,869 why your people decided to send... 782 00:55:44,040 --> 00:55:46,110 How do I phrase this? You. 783 00:55:46,320 --> 00:55:49,551 My people didn't send me. 784 00:55:49,720 --> 00:55:50,869 The ocean did. 785 00:55:51,040 --> 00:55:52,268 The ocean? 786 00:55:52,440 --> 00:55:53,440 Makes sense. 787 00:55:53,520 --> 00:55:55,192 You're what, eight? Can't sail. 788 00:55:55,360 --> 00:55:56,554 Obvious choice. 789 00:55:56,720 --> 00:56:00,110 It chose me for a reason. 790 00:56:00,280 --> 00:56:01,838 If the ocean's so smart... 791 00:56:02,040 --> 00:56:05,112 why didn't it just take the heart back to Te Fiti itself? 792 00:56:05,280 --> 00:56:07,032 Or bring me my hook? 793 00:56:07,200 --> 00:56:09,430 The ocean's straight up kooky-dooks. 794 00:56:10,560 --> 00:56:12,312 But I'm sure it's not wrong about you. 795 00:56:13,120 --> 00:56:15,395 You're the Chosen One! 796 00:56:31,000 --> 00:56:34,390 The ocean chose you for a reason. 797 00:56:34,560 --> 00:56:37,154 If you start singing, I'm gonna throw up. 798 00:56:37,880 --> 00:56:39,996 So, not seeing an entrance. 799 00:56:40,440 --> 00:56:42,317 Yes, because it only appears... 800 00:56:42,480 --> 00:56:44,311 after a human sacrifice. 801 00:56:46,360 --> 00:56:47,679 Kidding. 802 00:56:47,880 --> 00:56:49,108 So serious. 803 00:57:12,840 --> 00:57:13,840 Don't worry... 804 00:57:14,080 --> 00:57:16,196 it's a lot farther down than it looks. 805 00:57:16,360 --> 00:57:17,360 Cheeeehoooo! 806 00:57:22,680 --> 00:57:25,558 I am still falling! 807 00:57:27,680 --> 00:57:28,874 You can do this. 808 00:57:29,560 --> 00:57:30,675 Go! 809 00:57:51,680 --> 00:57:54,433 And he sticks the landing. 810 00:57:54,720 --> 00:57:55,720 Huh? 811 00:57:56,880 --> 00:57:59,110 What? Dum-dum, she's not even here. 812 00:57:59,280 --> 00:58:01,589 No mortal's gonna jump into the realm of... 813 00:58:01,760 --> 00:58:02,795 Huh? 814 00:58:07,080 --> 00:58:08,991 Well, she's dead. 815 00:58:09,840 --> 00:58:11,637 Okay, let's get my hook. 816 00:58:22,600 --> 00:58:23,919 Ew! Ew, ew, ew, ew. 817 00:59:12,720 --> 00:59:14,790 Maui's fishhook! 818 00:59:14,960 --> 00:59:16,359 Yeah! 819 00:59:16,680 --> 00:59:18,238 Sorry! 820 00:59:18,400 --> 00:59:19,536 I thought you were a monster... 821 00:59:19,560 --> 00:59:20,788 But I found your hook. 822 00:59:20,960 --> 00:59:23,256 And, you're right, this Tamatoa guy really likes his treasure. 823 00:59:23,280 --> 00:59:24,280 Stay. 824 00:59:24,440 --> 00:59:26,635 What? No. I'm the one who found... 825 00:59:26,840 --> 00:59:28,319 Listen. For a thousand years... 826 00:59:28,480 --> 00:59:30,675 I've only been thinking of keeping this hair silky... 827 00:59:30,840 --> 00:59:31,909 getting my hook... 828 00:59:32,080 --> 00:59:33,638 and being awesome again. 829 00:59:33,840 --> 00:59:36,195 And it's not getting screwed up by a mortal... 830 00:59:36,360 --> 00:59:40,069 who has no business inside of a monster cave, except... 831 00:59:41,760 --> 00:59:43,318 Except... 832 00:59:43,480 --> 00:59:44,708 maybe as bait. 833 00:59:44,880 --> 00:59:46,074 Huh? 834 00:59:46,680 --> 00:59:47,829 Wow! 835 00:59:48,000 --> 00:59:50,036 The shiny, glittery cave. 836 00:59:50,200 --> 00:59:51,553 And just like me... 837 00:59:51,720 --> 00:59:54,359 it is covered in sparkly treasure. 838 00:59:54,520 --> 00:59:56,397 Sparkle, sparkle, sparkle. 839 00:59:56,560 --> 00:59:57,993 You're not selling it! 840 00:59:58,160 --> 01:00:00,120 This is stupid! I'm just gonna walk up and get it! 841 01:00:00,280 --> 01:00:02,714 You go up there, he will kill you. Just stick to the plan. 842 01:00:04,920 --> 01:00:07,229 Oh, when he shows up, keep him distracted. 843 01:00:07,400 --> 01:00:08,879 Make him talk about himself. 844 01:00:09,080 --> 01:00:11,196 He loves bragging about how great he is. 845 01:00:11,360 --> 01:00:12,839 You two must get along swell. 846 01:00:13,280 --> 01:00:15,032 No, not since I ripped off his leg. 847 01:00:15,680 --> 01:00:17,352 You ripped off his... 848 01:00:17,520 --> 01:00:18,520 Maui? 849 01:00:28,200 --> 01:00:29,553 What have we here? 850 01:00:30,480 --> 01:00:34,234 It's a sparkly, shiny... Wait a minute. 851 01:00:35,640 --> 01:00:37,551 Ugh! It's a human! 852 01:00:37,720 --> 01:00:41,395 What are you doing down here, in the realm of the... 853 01:00:41,560 --> 01:00:42,959 Just pick an eye, babe. 854 01:00:43,160 --> 01:00:45,240 I can't concentrate on what I'm saying if you keep... 855 01:00:45,320 --> 01:00:47,231 Yeah, pick one, pick one! 856 01:00:47,720 --> 01:00:49,711 You're a funny-looking little thing, aren't you? 857 01:00:49,880 --> 01:00:51,313 Don't! That's my gramma's! 858 01:00:51,480 --> 01:00:52,549 "That's my gramma's!" 859 01:00:52,720 --> 01:00:53,789 I ate my gramma! 860 01:00:54,000 --> 01:00:56,434 And it took a week, 'cause she was absolutely humongous. 861 01:00:56,600 --> 01:00:58,238 Why are you here? 862 01:00:59,440 --> 01:01:00,919 'Cause you're amazing! 863 01:01:01,080 --> 01:01:06,393 And we mortals have heard of the tale of the crab who became a legend! 864 01:01:06,600 --> 01:01:09,114 And I just had to know... 865 01:01:09,280 --> 01:01:11,840 how you became so... 866 01:01:12,160 --> 01:01:14,469 crabulous? 867 01:01:15,240 --> 01:01:19,074 Are you just trying to get me to talk about myself? 868 01:01:20,440 --> 01:01:22,112 Because if you are... 869 01:01:22,320 --> 01:01:24,356 I will gladly do so. 870 01:01:24,440 --> 01:01:25,440 Huh? 871 01:01:25,520 --> 01:01:26,919 In song form! 872 01:01:29,280 --> 01:01:32,750 Well, Tamatoa hasn't always been this glam 873 01:01:32,920 --> 01:01:35,275 I was a drab little crab once 874 01:01:36,640 --> 01:01:39,359 Now I know I can be happy as a clam 875 01:01:39,520 --> 01:01:41,795 Because I'm beautiful, baby 876 01:01:42,960 --> 01:01:44,109 And did your granny say 877 01:01:44,280 --> 01:01:45,998 Listen to your heart 878 01:01:46,160 --> 01:01:48,958 Be who you are on the inside 879 01:01:49,120 --> 01:01:52,430 I need three words To tear her argument apart 880 01:01:52,640 --> 01:01:53,959 Your granny lied 881 01:01:54,120 --> 01:01:55,838 I'd rather be shiny 882 01:01:56,000 --> 01:01:58,878 Like a treasure From a sunken pirate wreck 883 01:01:59,040 --> 01:02:02,510 Scrub the deck And make it look shiny 884 01:02:02,680 --> 01:02:05,513 I will sparkle like a Wealthy woman's neck 885 01:02:06,000 --> 01:02:08,230 Just a sec Don't ya know 886 01:02:08,400 --> 01:02:12,234 Fish are dumb, dumb, dumb They chase anything that glitters 887 01:02:12,640 --> 01:02:13,834 Beginners 888 01:02:14,160 --> 01:02:16,469 Oh, and here they come, come, come 889 01:02:16,640 --> 01:02:18,676 To the brightest thing that glitters 890 01:02:18,880 --> 01:02:19,880 Mm, fish dinners 891 01:02:20,040 --> 01:02:22,395 I just love free food 892 01:02:23,000 --> 01:02:25,878 And you look like seafood 893 01:02:27,240 --> 01:02:29,071 Hey, crab cake! 894 01:02:33,000 --> 01:02:34,353 I'm back. 895 01:02:35,680 --> 01:02:37,910 It's Maui Time! 896 01:02:40,680 --> 01:02:41,880 What do you say, little buddy? 897 01:02:42,840 --> 01:02:44,558 Giant hawk? Coming up! 898 01:02:44,720 --> 01:02:46,073 Cheeeehoooo! 899 01:02:49,000 --> 01:02:52,117 Cheeeehoooo! 900 01:02:56,560 --> 01:02:58,391 Well, well, well. 901 01:02:58,560 --> 01:03:00,869 Little Maui's having trouble with his look 902 01:03:01,720 --> 01:03:03,836 Ya little semi-demi-mini-god 903 01:03:04,360 --> 01:03:06,590 Ouch What a terrible performance 904 01:03:06,800 --> 01:03:08,199 Get the hook Get it? 905 01:03:08,360 --> 01:03:11,079 You don't swing it Like you used to, man 906 01:03:11,760 --> 01:03:14,718 Yet I have to give you Credit for my start 907 01:03:14,880 --> 01:03:17,838 And your tattoos on the outside 908 01:03:18,200 --> 01:03:21,317 For just like you I made myself a work of art 909 01:03:21,600 --> 01:03:23,556 I'll never hide I can't 910 01:03:23,720 --> 01:03:24,755 I'm too shiny 911 01:03:24,920 --> 01:03:27,878 Watch me dazzle Like a diamond in the rough 912 01:03:28,040 --> 01:03:31,396 Strut my stuff My stuff is so shiny 913 01:03:31,600 --> 01:03:34,068 Send your armies But they'll never be enough 914 01:03:34,400 --> 01:03:36,868 My shell's too tough Maui, man 915 01:03:38,080 --> 01:03:40,435 You can try, try, try But you can't expect a demigod 916 01:03:41,280 --> 01:03:43,430 To beat a decapod Look it up 917 01:03:43,760 --> 01:03:45,398 You will die, die, die 918 01:03:45,720 --> 01:03:47,392 Now it's time for me to take apart 919 01:03:48,120 --> 01:03:49,917 Your achin' heart 920 01:03:50,240 --> 01:03:54,677 Far from the ones who abandoned you 921 01:03:55,360 --> 01:03:59,512 Chasing the love of these humans 922 01:03:59,600 --> 01:04:02,637 Who made you feel wanted 923 01:04:02,960 --> 01:04:05,428 You tried to be tough 924 01:04:05,600 --> 01:04:09,639 But your armor's just not hard enough 925 01:04:10,400 --> 01:04:13,597 Maui Now it's time to kick your heinie 926 01:04:14,440 --> 01:04:17,398 Ever seen someone so shiny 927 01:04:17,760 --> 01:04:20,672 Soak it in 'Cause it's the last you'll ever see 928 01:04:21,040 --> 01:04:22,439 C'est la vie Mon ami 929 01:04:22,640 --> 01:04:24,119 I'm so shiny 930 01:04:24,440 --> 01:04:27,079 Now I eat you so prepare your final plea 931 01:04:27,280 --> 01:04:28,349 Just for me 932 01:04:29,800 --> 01:04:32,109 You'll never be quite as shiny 933 01:04:32,600 --> 01:04:36,434 You wish you were nice and shiny 934 01:04:39,160 --> 01:04:40,309 - Hey! - Huh? 935 01:04:41,040 --> 01:04:42,792 I got something shiny for ya! 936 01:04:44,960 --> 01:04:47,315 The heart of Te Fiti. 937 01:04:47,480 --> 01:04:49,789 You can't run from me! 938 01:04:50,080 --> 01:04:51,957 Oh, you can. You keep surprising me. 939 01:04:54,400 --> 01:04:56,675 There's only so far you can get on those two little legs. 940 01:05:01,800 --> 01:05:03,438 The power of creation... 941 01:05:03,760 --> 01:05:05,273 for a crustacean. 942 01:05:05,400 --> 01:05:06,913 Where is it? Where is it? 943 01:05:07,560 --> 01:05:09,152 We gotta go! 944 01:05:09,840 --> 01:05:10,840 What about the heart? 945 01:05:11,000 --> 01:05:13,468 He can have it. I've got a better one. 946 01:05:14,840 --> 01:05:16,159 Yes, I have the... 947 01:05:16,320 --> 01:05:17,320 Wait a minute. 948 01:05:17,760 --> 01:05:20,320 I see, she's taken a barnacle and she's covered it in... 949 01:05:20,520 --> 01:05:23,671 bioluminescent algae as a diversion. 950 01:05:26,000 --> 01:05:27,035 Come back here! 951 01:05:31,520 --> 01:05:33,829 Cheeeehoooo! 952 01:05:34,640 --> 01:05:35,959 Hey! 953 01:05:36,040 --> 01:05:37,678 Did you like the song? 954 01:05:45,200 --> 01:05:47,714 We're alive! 955 01:05:49,680 --> 01:05:50,680 Listen... 956 01:05:50,880 --> 01:05:52,791 I appreciate what you did down there. 957 01:05:52,960 --> 01:05:54,109 Mm-hmm. 958 01:05:54,200 --> 01:05:55,235 - Took guts. - Mm-hmm. 959 01:05:55,400 --> 01:05:56,549 - But... - Mm-hmm. 960 01:05:56,760 --> 01:05:57,760 I'm sorry. 961 01:05:57,920 --> 01:06:00,957 I'm trying to be sincere for once, and it feels like you're distracted. 962 01:06:01,120 --> 01:06:03,031 No, no. No way! 963 01:06:03,200 --> 01:06:05,475 Really? Because you're looking at me like I have a... 964 01:06:08,440 --> 01:06:09,555 shark head. 965 01:06:09,720 --> 01:06:12,871 What? Do you have a shark head? 966 01:06:13,080 --> 01:06:14,752 Look, the point is... 967 01:06:14,880 --> 01:06:17,792 for a little girl, child, thing, whatever... 968 01:06:17,960 --> 01:06:20,520 who had no business being down there... 969 01:06:20,880 --> 01:06:22,438 you did me a solid. 970 01:06:22,560 --> 01:06:24,676 But you also almost died. 971 01:06:25,320 --> 01:06:26,920 And I couldn't even beat that dumb crab. 972 01:06:27,000 --> 01:06:29,230 So, chances of beating Te Kā? 973 01:06:29,400 --> 01:06:30,549 Bupkis. 974 01:06:30,720 --> 01:06:33,996 We're never making it to Te Fiti. This mission is cursed. 975 01:06:34,360 --> 01:06:35,395 It's not cursed. 976 01:06:36,120 --> 01:06:37,120 Shark head. 977 01:06:37,280 --> 01:06:39,999 It is not cursed. 978 01:06:54,160 --> 01:06:55,160 Cursed. 979 01:06:59,280 --> 01:07:01,430 What can I say except 980 01:07:01,600 --> 01:07:03,431 We're dead soon 981 01:07:03,640 --> 01:07:05,119 We're dead soon 982 01:07:06,160 --> 01:07:08,071 Can you at least try? 983 01:07:10,600 --> 01:07:12,431 Giant hawk. 984 01:07:15,280 --> 01:07:17,396 Hey, it's okay, it's okay We're dead soon 985 01:07:18,280 --> 01:07:20,191 All right, break time's over. 986 01:07:20,360 --> 01:07:21,360 Get up. 987 01:07:21,520 --> 01:07:23,875 Why? Are you gonna give me a speech? 988 01:07:24,040 --> 01:07:27,794 Tell me I can beat Te Kā 'cause I'm "Maui?" 989 01:07:29,560 --> 01:07:30,629 Take a hike, Tiny. 990 01:07:36,640 --> 01:07:39,108 How do you get your tattoos? 991 01:07:39,480 --> 01:07:41,755 They show up. When I earn them. 992 01:07:42,720 --> 01:07:45,553 How'd you earn that one? What's that for? 993 01:07:45,720 --> 01:07:49,030 That's man's discovery of Nunya. 994 01:07:49,200 --> 01:07:50,315 What's Nunya? 995 01:07:50,480 --> 01:07:51,799 Nunya business. 996 01:07:53,320 --> 01:07:54,753 I'll just keep asking. 997 01:07:57,040 --> 01:07:58,040 What's it for? 998 01:07:58,760 --> 01:08:00,830 You need to stop doing that. 999 01:08:05,400 --> 01:08:07,197 - Back off. - Just tell me what it is. 1000 01:08:07,360 --> 01:08:08,839 I said back off. 1001 01:08:09,000 --> 01:08:10,672 Is it why your hook's not working? 1002 01:08:26,680 --> 01:08:29,433 You don't wanna talk, don't talk. 1003 01:08:29,840 --> 01:08:31,831 You wanna throw me off the boat... 1004 01:08:32,240 --> 01:08:33,958 throw me off. 1005 01:08:34,120 --> 01:08:37,430 You wanna tell me I don't know what I'm doing... 1006 01:08:37,960 --> 01:08:39,552 I know I don't. 1007 01:08:40,520 --> 01:08:43,717 I have no idea why the ocean chose me. 1008 01:08:43,880 --> 01:08:45,598 You're right. 1009 01:08:46,200 --> 01:08:50,193 But my island is dying... 1010 01:08:51,040 --> 01:08:54,032 so I am here. 1011 01:08:54,720 --> 01:08:57,075 It's just me and you. 1012 01:08:57,240 --> 01:08:59,913 And I want to help... 1013 01:09:00,080 --> 01:09:04,392 but I can't if you don't let me. 1014 01:09:09,760 --> 01:09:12,320 I wasn't born a demigod. 1015 01:09:13,000 --> 01:09:15,116 I had human parents. 1016 01:09:17,480 --> 01:09:21,439 They took one look and decided... 1017 01:09:21,600 --> 01:09:24,068 they did not want me. 1018 01:09:24,400 --> 01:09:26,516 They threw me into the sea... 1019 01:09:27,000 --> 01:09:30,117 like I was nothing. 1020 01:09:31,680 --> 01:09:35,116 Somehow, I was found by the gods. 1021 01:09:35,280 --> 01:09:36,918 They gave me the hook. 1022 01:09:37,600 --> 01:09:38,749 They made me... 1023 01:09:39,600 --> 01:09:40,600 Maui. 1024 01:09:41,960 --> 01:09:44,633 And back to the humans I went. 1025 01:09:45,080 --> 01:09:48,959 I gave them islands, fire, coconuts. 1026 01:09:49,960 --> 01:09:52,269 Anything they could ever want. 1027 01:09:53,000 --> 01:09:55,275 You took the heart for them. 1028 01:09:56,000 --> 01:09:58,878 You did everything for them. 1029 01:09:59,680 --> 01:10:01,511 So they'd love you. 1030 01:10:02,120 --> 01:10:05,271 It was never enough. 1031 01:10:13,360 --> 01:10:16,716 Maybe the gods found you for a reason. 1032 01:10:16,880 --> 01:10:20,031 Maybe the ocean brought you to them... 1033 01:10:20,200 --> 01:10:24,318 because it saw someone who was worthy of being saved. 1034 01:10:25,560 --> 01:10:29,155 But the gods aren't the ones who make you Maui. 1035 01:10:29,840 --> 01:10:31,068 You are. 1036 01:10:40,520 --> 01:10:42,351 Okay, okay. 1037 01:10:43,320 --> 01:10:45,834 I love you, too, buddy. 1038 01:11:35,680 --> 01:11:36,874 Cheeeehoooo! 1039 01:11:51,800 --> 01:11:52,800 Yeah! 1040 01:12:17,000 --> 01:12:19,639 Next stop, Te Fiti. 1041 01:13:06,480 --> 01:13:07,480 What? 1042 01:13:07,640 --> 01:13:09,119 I figured it out. 1043 01:13:10,480 --> 01:13:14,189 You know, the ocean used to love when I pulled up islands... 1044 01:13:14,360 --> 01:13:18,148 'cause your ancestors would sail her seas and find 'em. 1045 01:13:18,800 --> 01:13:21,758 All those new lands, new villages. 1046 01:13:22,160 --> 01:13:24,594 It was the water that connected 'em all. 1047 01:13:25,000 --> 01:13:26,638 And if I were the ocean... 1048 01:13:26,800 --> 01:13:30,918 I think I'd be looking for a curly-haired non-princess... 1049 01:13:31,640 --> 01:13:33,471 to start that again. 1050 01:13:33,640 --> 01:13:38,031 That is literally the nicest thing you've ever said to me. 1051 01:13:39,080 --> 01:13:41,196 Probably should have saved it for Te Fiti. 1052 01:13:42,840 --> 01:13:43,909 I did. 1053 01:13:46,760 --> 01:13:48,910 Moana of Motunui... 1054 01:13:49,240 --> 01:13:54,712 I believe you have officially delivered Maui across the great sea. 1055 01:13:55,840 --> 01:13:58,354 Moana! Moana! Moana! 1056 01:13:58,800 --> 01:14:00,597 You're so amazing! 1057 01:14:02,400 --> 01:14:03,400 It's time. 1058 01:14:21,720 --> 01:14:23,233 Go save the world. 1059 01:14:24,760 --> 01:14:26,352 Cheeeehoooo! 1060 01:14:47,000 --> 01:14:48,672 Maui! 1061 01:15:22,640 --> 01:15:23,868 What are you doing? 1062 01:15:24,160 --> 01:15:25,798 Finding you a better way in! 1063 01:15:27,480 --> 01:15:29,198 - We won't make it! - Yes, we will! 1064 01:15:29,360 --> 01:15:30,475 - Turn around! - No! 1065 01:15:30,640 --> 01:15:31,755 Moana, stop! 1066 01:15:31,960 --> 01:15:32,960 No! 1067 01:16:00,880 --> 01:16:02,632 Are you okay? 1068 01:16:04,200 --> 01:16:05,200 Maui? 1069 01:16:13,040 --> 01:16:14,951 I told you to turn back. 1070 01:16:17,240 --> 01:16:18,992 I thought we could make it. 1071 01:16:19,320 --> 01:16:20,389 We? 1072 01:16:21,880 --> 01:16:23,950 I thought I could make it. 1073 01:16:25,840 --> 01:16:27,034 We can fix it. 1074 01:16:27,200 --> 01:16:29,316 It was made by the gods. 1075 01:16:29,520 --> 01:16:31,238 You can't fix it! 1076 01:16:31,560 --> 01:16:33,755 Next time we'll be more careful. 1077 01:16:34,040 --> 01:16:36,076 Te Kā was stuck on the barrier islands. 1078 01:16:36,240 --> 01:16:38,674 It's lava, it can't go in the water. 1079 01:16:38,840 --> 01:16:40,831 We can find a way around. 1080 01:16:41,000 --> 01:16:42,831 I'm not going back. 1081 01:16:44,000 --> 01:16:45,558 We still have to restore the heart. 1082 01:16:45,840 --> 01:16:47,239 My hook is cracked. 1083 01:16:47,400 --> 01:16:49,072 One more hit, and it's over. 1084 01:16:49,440 --> 01:16:51,317 Maui, you have to restore the heart. 1085 01:16:51,640 --> 01:16:53,358 Without my hook, I am nothing. 1086 01:16:53,520 --> 01:16:54,669 That's not true! 1087 01:16:54,880 --> 01:16:57,348 Without my hook, I am nothing! 1088 01:17:06,920 --> 01:17:08,148 We are only here... 1089 01:17:08,560 --> 01:17:11,472 because you stole the heart in the first place. 1090 01:17:12,760 --> 01:17:15,399 No, we're here because the ocean told you you're special... 1091 01:17:15,560 --> 01:17:17,357 and you believed it. 1092 01:17:18,600 --> 01:17:21,068 I am Moana of Motunui. 1093 01:17:21,280 --> 01:17:23,475 - You will board my boat... - Goodbye, Moana. 1094 01:17:23,640 --> 01:17:24,789 ...sail across the sea... 1095 01:17:24,960 --> 01:17:26,029 I'm not killing myself... 1096 01:17:26,240 --> 01:17:27,616 so you can prove you're something you're not! 1097 01:17:27,640 --> 01:17:29,080 ...and restore the heart of Te Fiti! 1098 01:17:29,600 --> 01:17:31,989 The ocean chose me! 1099 01:17:32,960 --> 01:17:34,632 It chose wrong. 1100 01:17:44,360 --> 01:17:45,429 Maui! 1101 01:18:00,440 --> 01:18:02,908 Why did you bring me here? 1102 01:18:07,760 --> 01:18:09,751 I'm not the right person. 1103 01:18:12,600 --> 01:18:15,433 You have to choose someone else. 1104 01:18:17,760 --> 01:18:20,320 Choose someone else. 1105 01:18:21,120 --> 01:18:22,439 Please. 1106 01:18:41,560 --> 01:18:42,788 No. 1107 01:18:58,680 --> 01:19:00,989 You're a long ways past the reef. 1108 01:19:02,360 --> 01:19:03,360 Gramma? 1109 01:19:05,360 --> 01:19:08,352 Guess I chose the right tattoo. 1110 01:19:08,840 --> 01:19:09,840 Gramma! 1111 01:19:15,440 --> 01:19:17,556 I tried, Gramma. 1112 01:19:19,480 --> 01:19:21,152 I couldn't do it. 1113 01:19:21,920 --> 01:19:24,434 It's not your fault. 1114 01:19:24,600 --> 01:19:28,354 I never should have put so much on your shoulders. 1115 01:19:29,200 --> 01:19:31,191 If you are ready to go home... 1116 01:19:32,680 --> 01:19:34,671 I will be with you. 1117 01:19:51,240 --> 01:19:52,878 Why do you hesitate? 1118 01:19:54,280 --> 01:19:55,952 I don't know. 1119 01:19:59,560 --> 01:20:01,869 I know a girl from an island 1120 01:20:02,920 --> 01:20:05,593 She stands apart from the crowd 1121 01:20:06,040 --> 01:20:09,032 She loves the sea and her people 1122 01:20:09,560 --> 01:20:11,710 She makes her whole family proud 1123 01:20:12,880 --> 01:20:15,599 Sometimes the world seems against you 1124 01:20:16,320 --> 01:20:19,118 The journey may leave a scar 1125 01:20:19,280 --> 01:20:22,078 But scars can heal and reveal just 1126 01:20:22,240 --> 01:20:24,834 Where you are 1127 01:20:25,760 --> 01:20:28,752 The people you love will change you 1128 01:20:29,120 --> 01:20:31,998 The things you have learned will guide you 1129 01:20:32,240 --> 01:20:35,596 And nothing on earth can silence 1130 01:20:35,760 --> 01:20:38,752 The quiet voice still inside you 1131 01:20:39,240 --> 01:20:42,437 And when that voice starts to whisper 1132 01:20:42,600 --> 01:20:45,239 Moana, you've come so far 1133 01:20:46,000 --> 01:20:47,752 Moana, listen 1134 01:20:47,920 --> 01:20:52,596 Do you know who you are? 1135 01:20:54,840 --> 01:20:56,273 Who am I? 1136 01:20:58,320 --> 01:21:01,756 I am a girl who loves my island 1137 01:21:02,160 --> 01:21:05,709 And the girl who loves the sea 1138 01:21:06,120 --> 01:21:09,192 It calls me 1139 01:21:11,280 --> 01:21:14,158 I am the daughter of the village chief 1140 01:21:14,720 --> 01:21:17,598 We are descended from voyagers 1141 01:21:18,000 --> 01:21:20,309 Who found their way across the world 1142 01:21:20,800 --> 01:21:22,756 They call me 1143 01:21:24,480 --> 01:21:26,948 I've delivered us to where we are 1144 01:21:27,640 --> 01:21:30,313 I have journeyed farther 1145 01:21:30,800 --> 01:21:33,189 I am everything I've learned and more 1146 01:21:33,560 --> 01:21:35,357 Still it calls me 1147 01:21:37,520 --> 01:21:39,795 And the call isn't out there at all 1148 01:21:39,960 --> 01:21:42,758 It's inside me 1149 01:21:43,200 --> 01:21:45,156 It's like the tide 1150 01:21:45,320 --> 01:21:49,552 Always falling and rising 1151 01:21:50,040 --> 01:21:52,474 I will carry you here in my heart 1152 01:21:52,640 --> 01:21:55,712 You remind me 1153 01:21:55,880 --> 01:21:58,838 That come what may 1154 01:21:59,000 --> 01:22:01,992 I know the way 1155 01:22:02,160 --> 01:22:06,756 I am Moana 1156 01:22:41,200 --> 01:22:43,395 I am Moana of Motunui. 1157 01:22:44,880 --> 01:22:45,880 Aboard my boat... 1158 01:22:46,200 --> 01:22:48,395 I will sail across the sea... 1159 01:22:48,760 --> 01:22:51,718 and restore the heart of Te Fiti. 1160 01:23:27,920 --> 01:23:29,911 Te Kā can't follow us into the water. 1161 01:23:30,760 --> 01:23:32,280 We make it past the barrier islands... 1162 01:23:33,080 --> 01:23:34,229 we make it to Te Fiti. 1163 01:23:34,840 --> 01:23:36,080 None of which you understand... 1164 01:23:36,840 --> 01:23:38,440 because you are a chicken. 1165 01:24:44,880 --> 01:24:45,880 No! 1166 01:24:47,160 --> 01:24:49,594 Heihei! No, no, no! 1167 01:24:51,160 --> 01:24:52,309 Nice work! 1168 01:25:01,720 --> 01:25:02,835 Te Fiti. 1169 01:25:28,200 --> 01:25:29,200 Maui! 1170 01:25:33,880 --> 01:25:34,915 You came back. 1171 01:25:38,760 --> 01:25:40,034 But your hook. 1172 01:25:40,200 --> 01:25:41,713 One more hit and... 1173 01:25:42,600 --> 01:25:44,033 Te Ka's gotta catch me first. 1174 01:25:47,240 --> 01:25:48,360 I got your back, Chosen One. 1175 01:25:49,720 --> 01:25:50,720 Go save the world. 1176 01:25:50,800 --> 01:25:51,800 Maui. 1177 01:25:52,680 --> 01:25:53,715 Thank you. 1178 01:25:54,680 --> 01:25:55,999 You're welcome. 1179 01:25:56,680 --> 01:25:58,272 Cheeeehoooo! 1180 01:26:17,040 --> 01:26:18,155 Hot-hot-hot, hot-hot-hot! 1181 01:26:29,640 --> 01:26:31,119 Hey, Te Kā! 1182 01:26:31,840 --> 01:26:32,840 Shark head! 1183 01:26:34,440 --> 01:26:35,509 Cheeeehoooo! 1184 01:26:45,960 --> 01:26:46,960 Moana! 1185 01:26:57,280 --> 01:26:59,157 Get the heart to the spiral! 1186 01:27:37,000 --> 01:27:39,116 Te Fiti... 1187 01:27:39,280 --> 01:27:40,713 it's gone. 1188 01:27:53,360 --> 01:27:55,032 Te Kā! 1189 01:28:30,960 --> 01:28:32,075 Let her come to me. 1190 01:28:55,600 --> 01:28:59,070 I have crossed the horizon to find you 1191 01:29:06,360 --> 01:29:08,715 I know your name 1192 01:29:12,520 --> 01:29:16,354 They have stolen the heart from inside you 1193 01:29:21,120 --> 01:29:24,192 But this does not define you 1194 01:29:27,760 --> 01:29:31,799 This is not who you are 1195 01:29:33,440 --> 01:29:38,719 You know who you are 1196 01:29:45,560 --> 01:29:48,199 Who you truly are. 1197 01:30:11,320 --> 01:30:12,389 Te Fiti! 1198 01:30:53,000 --> 01:30:54,353 The chicken lives. 1199 01:30:56,200 --> 01:30:58,191 I'm sorry about your hook. 1200 01:30:58,720 --> 01:31:01,712 Well, hook, no hook... 1201 01:31:02,200 --> 01:31:03,792 I'm Maui. 1202 01:31:22,200 --> 01:31:24,475 Te Fiti! 1203 01:31:25,640 --> 01:31:27,471 Hey, I mean, how you been? 1204 01:31:30,800 --> 01:31:33,234 Look, what I did was... 1205 01:31:33,400 --> 01:31:34,833 wrong. 1206 01:31:35,000 --> 01:31:37,036 I have no excuse. 1207 01:31:37,640 --> 01:31:38,755 I'm sorry. 1208 01:31:47,760 --> 01:31:51,230 You know, it'd be rude to refuse a gift from a goddess. 1209 01:31:52,400 --> 01:31:54,231 Cheeeehoooo! 1210 01:31:56,080 --> 01:31:57,080 Thank you. 1211 01:31:57,240 --> 01:31:59,754 Your kind gesture is deeply appreciated. 1212 01:31:59,920 --> 01:32:00,920 Cheeeehoooo. 1213 01:32:49,640 --> 01:32:51,073 Gonna miss you, drumstick. 1214 01:32:51,240 --> 01:32:52,560 You could come with us, you know. 1215 01:32:53,240 --> 01:32:56,835 My people are going to need a master wayfinder. 1216 01:32:58,320 --> 01:33:00,151 They already have one. 1217 01:33:18,640 --> 01:33:19,755 See you out there, Maui. 1218 01:33:20,680 --> 01:33:22,955 See you out there, Moana. 1219 01:33:23,640 --> 01:33:24,834 Cheeeehoooo! 1220 01:34:16,200 --> 01:34:17,872 Mom! Dad! 1221 01:34:18,040 --> 01:34:19,189 Moana! 1222 01:34:27,200 --> 01:34:31,751 I may have gone a little ways past the reef. 1223 01:34:33,080 --> 01:34:34,718 It suits you. 1224 01:34:34,880 --> 01:34:35,920 She's back! 1225 01:34:36,080 --> 01:34:37,216 Moana! 1226 01:34:37,240 --> 01:34:38,240 Pua! 1227 01:34:40,240 --> 01:34:41,240 Moana! 1228 01:34:43,520 --> 01:34:44,839 Welcome home! 1229 01:35:34,760 --> 01:35:36,955 We set a course to find 1230 01:35:37,120 --> 01:35:41,352 A brand new island everywhere we roam 1231 01:35:43,640 --> 01:35:46,029 We keep our island in our mind 1232 01:35:46,560 --> 01:35:50,792 And when it's time to find home We know the way 1233 01:35:52,480 --> 01:35:55,517 We are explorers reading every sign 1234 01:35:56,120 --> 01:36:00,318 We tell the stories of our elders In a never-ending chain 1235 01:36:07,920 --> 01:36:12,596 We know the way 1236 01:46:07,520 --> 01:46:08,919 Shiny 1237 01:46:09,440 --> 01:46:11,954 I'm so shiny 1238 01:46:12,560 --> 01:46:14,357 Didn't help me though, did it? 1239 01:46:14,520 --> 01:46:16,476 Still upside down here. 1240 01:46:16,680 --> 01:46:18,910 Just need a little push. 1241 01:46:21,080 --> 01:46:22,080 Can we be real? 1242 01:46:22,240 --> 01:46:25,630 If my name was Sebastian and I had a cool Jamaican accent... 1243 01:46:25,800 --> 01:46:26,994 you'd totally help me. 1244 01:46:27,160 --> 01:46:28,798 You would. You know you would.