1 00:00:55,120 --> 00:00:56,690 In the beginning... 2 00:00:56,840 --> 00:00:59,684 there was only ocean... 3 00:00:59,840 --> 00:01:03,811 until the mother island emerged. 4 00:01:04,000 --> 00:01:05,809 Te Fiti. 5 00:01:06,440 --> 00:01:10,206 Her heart held the greatest power ever known. 6 00:01:10,360 --> 00:01:13,330 It could create life itself. 7 00:01:13,480 --> 00:01:17,724 And Te Fiti shared it with the world. 8 00:01:20,160 --> 00:01:21,366 But in time... 9 00:01:21,560 --> 00:01:24,564 some began to seek Te Fiti's heart. 10 00:01:24,720 --> 00:01:26,848 They believed if they could possess it... 11 00:01:27,000 --> 00:01:30,641 the great power of creation would be theirs. 12 00:01:30,800 --> 00:01:33,167 And one day... 13 00:01:33,720 --> 00:01:36,326 the most daring of them all... 14 00:01:36,480 --> 00:01:40,849 voyaged across the vast ocean to take it. 15 00:01:42,160 --> 00:01:47,041 He was a demigod of the wind and sea. 16 00:01:48,480 --> 00:01:50,084 He was a warrior. 17 00:01:51,200 --> 00:01:52,565 A trickster. 18 00:01:55,040 --> 00:01:58,123 A shapeshifter who could change form... 19 00:01:58,280 --> 00:02:01,045 with the power of his magical fish hook. 20 00:02:02,880 --> 00:02:04,166 And his name... 21 00:02:05,200 --> 00:02:07,202 was Maui. 22 00:02:17,040 --> 00:02:21,364 But without her heart, Te Fiti began to crumble... 23 00:02:21,680 --> 00:02:24,160 giving birth to a terrible darkness. 24 00:02:42,920 --> 00:02:45,002 Maui tried to escape... 25 00:02:45,160 --> 00:02:48,846 but was confronted by another who sought the heart. 26 00:02:50,760 --> 00:02:52,250 Te Kā! 27 00:02:52,640 --> 00:02:55,450 A demon of earth and fire. 28 00:03:03,400 --> 00:03:06,085 Maui was struck from the sky... 29 00:03:07,360 --> 00:03:09,681 never to be seen again. 30 00:03:10,280 --> 00:03:14,968 And his magical fish hook and the heart of Te Fiti... 31 00:03:15,120 --> 00:03:17,930 were lost to the sea. 32 00:03:18,840 --> 00:03:20,251 Where, even now... 33 00:03:20,400 --> 00:03:22,368 1,000 years later... 34 00:03:22,520 --> 00:03:25,126 Te Kā and the demons of the deep... 35 00:03:25,280 --> 00:03:27,123 still hunt for the heart. 36 00:03:27,720 --> 00:03:31,645 Hiding in a darkness that will continue to spread... 37 00:03:32,040 --> 00:03:34,247 chasing away our fish... 38 00:03:34,440 --> 00:03:37,489 draining the life from island after island... 39 00:03:37,840 --> 00:03:41,049 until every one of us is devoured... 40 00:03:41,240 --> 00:03:43,891 by the bloodthirsty jaws... 41 00:03:44,040 --> 00:03:46,646 of inescapable death! 42 00:03:52,200 --> 00:03:53,645 But one day... 43 00:03:53,800 --> 00:03:55,643 the heart will be found... 44 00:03:56,080 --> 00:03:59,084 by someone who will journey beyond our reef... 45 00:03:59,240 --> 00:04:00,446 find Maui... 46 00:04:00,840 --> 00:04:02,842 deliver him across the great ocean... 47 00:04:03,000 --> 00:04:05,162 to restore Te Fiti's heart... 48 00:04:05,480 --> 00:04:07,369 and save us all. 49 00:04:08,080 --> 00:04:09,570 Thank you, Mother. That's enough. 50 00:04:09,880 --> 00:04:10,608 Papa. 51 00:04:10,840 --> 00:04:12,683 No one goes outside the reef. 52 00:04:12,840 --> 00:04:15,923 We are safe here. There is no darkness. 53 00:04:16,080 --> 00:04:17,844 There are no monsters. 54 00:04:20,800 --> 00:04:21,687 Monsters! 55 00:04:22,000 --> 00:04:23,843 - There's no monsters, no monsters... - It's the darkness! 56 00:04:24,520 --> 00:04:28,206 No, there is nothing beyond our reef, but storms and rough seas. 57 00:04:28,360 --> 00:04:29,486 I'm gonna throw up. 58 00:04:29,640 --> 00:04:32,484 As long as we stay on our very safe island... 59 00:04:32,640 --> 00:04:33,801 ...we'll be fine. 60 00:04:34,120 --> 00:04:35,360 The legends are true. 61 00:04:35,680 --> 00:04:37,205 Someone will have to go. 62 00:04:37,520 --> 00:04:39,363 Mother, Motunui is paradise. 63 00:04:39,800 --> 00:04:42,371 Who would want to go anywhere else? 64 00:05:18,680 --> 00:05:20,728 Shoo, shoo! 65 00:07:01,560 --> 00:07:02,721 Moana! 66 00:07:18,120 --> 00:07:20,691 There you are, Moana. What are you doing? You scared me. 67 00:07:21,040 --> 00:07:22,530 What? I wanna's go back. 68 00:07:22,840 --> 00:07:26,162 I know, I know. But you don't go out there. 69 00:07:26,320 --> 00:07:27,321 It's dangerous. 70 00:07:29,280 --> 00:07:31,521 Moana, come on. 71 00:07:31,720 --> 00:07:33,563 Let's go back to the village. 72 00:07:35,600 --> 00:07:37,762 You are the next great chief of our people. 73 00:07:37,920 --> 00:07:40,924 And you will do wondrous things, my little minnow. 74 00:07:41,640 --> 00:07:45,281 Oh, yes. But first, you must learn where you're meant to be. 75 00:07:57,560 --> 00:07:59,324 Moana 76 00:07:59,480 --> 00:08:01,847 Make way, make way 77 00:08:02,040 --> 00:08:03,929 Moana, it's time you knew 78 00:08:04,080 --> 00:08:07,721 The village of Motunui is all you need 79 00:08:08,080 --> 00:08:09,923 The dancers are practicing 80 00:08:10,280 --> 00:08:12,521 They dance to an ancient song 81 00:08:12,920 --> 00:08:15,571 Who needs a new song This old one's all we need 82 00:08:15,920 --> 00:08:17,649 This tradition is our mission 83 00:08:17,800 --> 00:08:20,406 And Moana, there's so much to do 84 00:08:20,760 --> 00:08:21,966 Don't trip on the taro root 85 00:08:22,120 --> 00:08:24,248 That's all you need 86 00:08:24,600 --> 00:08:26,409 We share everything we make 87 00:08:26,560 --> 00:08:28,449 We joke and we weave our baskets 88 00:08:28,760 --> 00:08:30,762 The fishermen come back from the sea 89 00:08:31,080 --> 00:08:32,570 I wanna see 90 00:08:32,720 --> 00:08:34,449 Don't walk away 91 00:08:34,800 --> 00:08:36,404 Moana, stay on the ground now 92 00:08:36,760 --> 00:08:38,444 Our people will need a chief 93 00:08:38,800 --> 00:08:40,484 - And there you are - There you are 94 00:08:40,840 --> 00:08:42,729 There comes a day 95 00:08:42,880 --> 00:08:46,601 When you're gonna look around And realize happiness is 96 00:08:46,960 --> 00:08:48,450 Where you are 97 00:08:48,880 --> 00:08:50,370 Consider the coconut 98 00:08:50,680 --> 00:08:52,648 - The what - Consider its tree 99 00:08:52,840 --> 00:08:56,128 We use each part of the coconut It's all we need 100 00:08:56,960 --> 00:08:58,883 We make our nets from the fibers 101 00:08:59,240 --> 00:09:00,844 The water is sweet inside 102 00:09:01,200 --> 00:09:05,125 We use the leaves to build fires We cook up the meat inside 103 00:09:05,520 --> 00:09:07,124 Consider the coconuts 104 00:09:07,280 --> 00:09:08,884 The trunks and the leaves 105 00:09:09,200 --> 00:09:11,567 The island gives us what we need 106 00:09:11,880 --> 00:09:13,644 And no one leaves 107 00:09:13,960 --> 00:09:15,291 That's right, we stay 108 00:09:15,440 --> 00:09:17,010 We're safe and we're well-provided 109 00:09:17,400 --> 00:09:19,129 And when we look to the future 110 00:09:19,480 --> 00:09:21,403 There you are 111 00:09:21,520 --> 00:09:23,648 You'll be okay 112 00:09:24,000 --> 00:09:25,604 In time you'll learn just as I did 113 00:09:25,760 --> 00:09:29,321 You must find happiness right where you are 114 00:09:35,720 --> 00:09:40,009 I like to dance with the water The undertow and the waves 115 00:09:40,160 --> 00:09:44,165 The water is mischievous Ha! I like how it misbehaves 116 00:09:44,320 --> 00:09:48,166 The village may think I'm crazy Or say that I drift too far 117 00:09:48,560 --> 00:09:52,929 But once you know what you like Well, there you are 118 00:09:54,840 --> 00:09:58,970 You are your father's daughter Stubbornness and pride 119 00:09:59,160 --> 00:10:03,370 Mind what he says but remember You may hear a voice inside 120 00:10:03,720 --> 00:10:07,691 And if the voice starts to whisper To follow the farthest star 121 00:10:08,120 --> 00:10:12,648 Moana, that voice inside is who you are 122 00:10:15,560 --> 00:10:16,607 Dad! 123 00:10:16,800 --> 00:10:20,009 I was only looking at the boats. I wasn't gonna get on 'em. 124 00:10:23,880 --> 00:10:27,487 Come on. There's something I need to show you. 125 00:10:29,520 --> 00:10:32,842 I've wanted to bring you here from the moment you opened your eyes. 126 00:10:33,480 --> 00:10:35,528 This is a sacred place. 127 00:10:35,920 --> 00:10:37,729 A place of chiefs. 128 00:10:38,080 --> 00:10:39,570 There will come a time... 129 00:10:39,720 --> 00:10:44,601 when you will stand on this peak and place a stone on this mountain. 130 00:10:44,960 --> 00:10:47,406 Like I did. Like my father did. 131 00:10:47,560 --> 00:10:51,406 And his father, and every chief that has ever been. 132 00:10:52,160 --> 00:10:53,685 And on that day... 133 00:10:54,080 --> 00:10:55,969 when you add your stone... 134 00:10:56,320 --> 00:10:59,642 you will raise this whole island higher. 135 00:11:00,200 --> 00:11:02,851 You are the future of our people, Moana. 136 00:11:03,000 --> 00:11:05,571 And they are not out there. 137 00:11:05,720 --> 00:11:08,530 They are right here. 138 00:11:08,920 --> 00:11:11,924 It's time to be who they need you to be. 139 00:11:14,080 --> 00:11:16,160 - We make our nets from the fibers - We weave our nets from the fibers 140 00:11:16,240 --> 00:11:17,560 - The water is sweet inside - A real tasty treat inside 141 00:11:17,640 --> 00:11:19,802 - We use the leaves to build fires - We sing these songs in our choirs 142 00:11:20,240 --> 00:11:21,810 - To cook up the meat inside - We have mouths to feed inside 143 00:11:22,160 --> 00:11:23,924 - The village believes in us - That's right 144 00:11:24,120 --> 00:11:25,610 The village believes 145 00:11:25,920 --> 00:11:27,922 The island gives us what we need 146 00:11:28,120 --> 00:11:30,088 And no one leaves 147 00:11:30,440 --> 00:11:31,601 So here I'll stay 148 00:11:31,960 --> 00:11:35,601 My home, my people beside me And when I think of tomorrow 149 00:11:35,760 --> 00:11:37,842 There we are 150 00:11:38,240 --> 00:11:39,810 I'll lead the way 151 00:11:40,120 --> 00:11:41,963 I'll have my people to guide me 152 00:11:42,120 --> 00:11:43,770 We'll build our future together 153 00:11:43,920 --> 00:11:45,968 Where we are 154 00:11:46,280 --> 00:11:47,850 'Cause every path leads ya back to 155 00:11:48,240 --> 00:11:49,446 Where you are 156 00:11:50,040 --> 00:11:51,929 You can find happiness right 157 00:11:52,320 --> 00:11:53,970 Where you are 158 00:11:54,280 --> 00:11:57,124 Where you are 159 00:12:00,920 --> 00:12:04,481 And every storm, this roof leaks, no matter how many fronds I add. 160 00:12:04,640 --> 00:12:05,482 Fixed! 161 00:12:05,800 --> 00:12:06,926 Not the fronds. 162 00:12:09,280 --> 00:12:10,645 Wind shifted the post. 163 00:12:12,160 --> 00:12:13,924 That's good pork! 164 00:12:16,640 --> 00:12:18,483 I didn't mean... I wasn't... 165 00:12:18,640 --> 00:12:22,645 What? They're calling me, so I gotta... Bye! 166 00:12:25,400 --> 00:12:26,686 You're doing great. 167 00:12:26,840 --> 00:12:28,251 Is it done yet? 168 00:12:30,160 --> 00:12:31,764 So close. 169 00:12:46,240 --> 00:12:49,562 I'm curious about that chicken eating the rock. 170 00:12:49,680 --> 00:12:54,641 He seems to lack the basic intelligence required for pretty much everything. 171 00:12:54,800 --> 00:12:57,724 Should we maybe just cook him? 172 00:12:58,880 --> 00:13:02,123 Sometimes our strengths lie beneath the surface. 173 00:13:03,640 --> 00:13:06,007 Far beneath in some cases. 174 00:13:06,160 --> 00:13:09,642 But I'm sure there's more to Heihei than meets the eye. 175 00:13:16,680 --> 00:13:17,761 It's the harvest. 176 00:13:18,120 --> 00:13:21,329 This morning, I was husking the coconuts and... 177 00:13:28,080 --> 00:13:29,127 Well... 178 00:13:29,240 --> 00:13:34,160 we should clear the diseased trees and we will start a new grove. 179 00:13:34,240 --> 00:13:35,241 There. 180 00:13:37,760 --> 00:13:39,046 Thanks, Moana. 181 00:13:39,200 --> 00:13:41,202 She's doing great. 182 00:13:45,280 --> 00:13:46,566 This suits you. 183 00:13:46,760 --> 00:13:47,761 Chief? 184 00:13:48,920 --> 00:13:50,604 There's something you need to see. 185 00:13:50,960 --> 00:13:52,610 Our traps in the east lagoon... 186 00:13:53,000 --> 00:13:54,968 they're pulling up less and less fish. 187 00:13:55,400 --> 00:13:57,767 Then we'll rotate the fishing grounds. 188 00:13:58,120 --> 00:14:00,088 We have. There's no fish. 189 00:14:00,280 --> 00:14:03,443 Oh. Then we'll fish the far side of the island. 190 00:14:03,600 --> 00:14:04,487 We tried. 191 00:14:04,880 --> 00:14:06,086 The windward side. 192 00:14:06,560 --> 00:14:08,767 And the leeward side, the shallows, the channel. 193 00:14:09,160 --> 00:14:10,605 We've tried the whole lagoon. 194 00:14:11,040 --> 00:14:13,122 They're just gone. 195 00:14:13,600 --> 00:14:15,409 Have you tried using a different bait? 196 00:14:15,560 --> 00:14:16,971 I don't think it's the bait. 197 00:14:17,320 --> 00:14:18,606 There's no fish. 198 00:14:18,960 --> 00:14:20,485 It seems like it's getting worse and worse. 199 00:14:20,600 --> 00:14:23,604 Of course, I understand you have reason for concern. 200 00:14:24,520 --> 00:14:25,851 I will talk to the council. I'm sure we... 201 00:14:26,000 --> 00:14:28,890 What if we fish beyond the reef? 202 00:14:30,280 --> 00:14:32,123 No one goes beyond the reef. 203 00:14:32,280 --> 00:14:34,760 I know. But if there are no fish in the lagoon... 204 00:14:35,120 --> 00:14:36,849 - Moana. - And there's a whole ocean. 205 00:14:37,200 --> 00:14:38,645 We have one rule. 206 00:14:39,040 --> 00:14:39,962 An old rule, when there were fish. 207 00:14:40,400 --> 00:14:42,084 - A rule that keeps us safe... - But Dad, I... 208 00:14:42,200 --> 00:14:44,092 ...instead of endangering our people 209 00:14:44,122 --> 00:14:46,171 so you can run right back to the water. 210 00:14:52,840 --> 00:14:55,411 Every time I think you're past this... 211 00:14:58,040 --> 00:15:00,281 No one goes beyond the reef! 212 00:15:06,920 --> 00:15:10,003 Well, it's not like you said it in front of your dad. 213 00:15:10,680 --> 00:15:12,170 Standing on a boat. 214 00:15:12,920 --> 00:15:17,164 I didn't say go beyond the reef, because I want to be on the ocean. 215 00:15:17,320 --> 00:15:19,322 But you still do. 216 00:15:20,760 --> 00:15:23,206 - He's hard on you because... - Because he doesn't get me. 217 00:15:23,400 --> 00:15:25,971 Because he was you. 218 00:15:26,760 --> 00:15:28,649 Drawn to the ocean. 219 00:15:28,800 --> 00:15:30,165 Down by the shore. 220 00:15:31,280 --> 00:15:32,964 He took a canoe, Moana. 221 00:15:33,360 --> 00:15:34,600 He crossed the reef... 222 00:15:35,560 --> 00:15:37,847 and found an unforgiving sea. 223 00:15:38,320 --> 00:15:40,084 Waves like mountains. 224 00:15:41,120 --> 00:15:44,363 His best friend begged to be on that boat. 225 00:15:44,880 --> 00:15:47,121 Your dad couldn't save him. 226 00:15:49,240 --> 00:15:52,528 He's hoping he can save you. 227 00:15:53,880 --> 00:15:55,370 Sometimes... 228 00:15:55,520 --> 00:15:59,445 who we wish we were, what we wish we could do... 229 00:16:01,120 --> 00:16:03,248 it's just not meant to be. 230 00:16:17,160 --> 00:16:21,404 I've been staring at the edge of the water 231 00:16:21,560 --> 00:16:24,723 Long as I can remember 232 00:16:25,080 --> 00:16:27,845 Never really knowing why 233 00:16:29,240 --> 00:16:33,564 I wish I could be the perfect daughter 234 00:16:33,760 --> 00:16:36,570 But I come back to the water 235 00:16:36,760 --> 00:16:38,967 No matter how hard I try 236 00:16:40,760 --> 00:16:44,003 Every turn I take Every trail I track 237 00:16:44,520 --> 00:16:47,046 Every path I make Every road leads back 238 00:16:47,440 --> 00:16:49,761 To the place I know Where I cannot go 239 00:16:49,920 --> 00:16:52,366 Where I long to be 240 00:16:52,520 --> 00:16:55,000 See the line where the sky meets the sea 241 00:16:55,400 --> 00:16:57,448 It calls me 242 00:16:57,600 --> 00:17:00,444 And no one knows 243 00:17:00,920 --> 00:17:03,446 How far it goes 244 00:17:03,960 --> 00:17:08,727 If the wind in my sail on the sea Stays behind me 245 00:17:08,840 --> 00:17:12,447 One day I'll know 246 00:17:12,600 --> 00:17:16,844 If I go, there's just no telling how far I'll go 247 00:17:17,160 --> 00:17:20,050 I know everybody on this island 248 00:17:20,360 --> 00:17:22,806 Seems so happy on this island 249 00:17:22,960 --> 00:17:25,531 Everything is by design 250 00:17:27,520 --> 00:17:31,002 I know everybody on this island 251 00:17:31,400 --> 00:17:34,244 Has a role on this island 252 00:17:34,600 --> 00:17:36,967 So maybe I can roll with mine 253 00:17:38,320 --> 00:17:41,210 I can lead with pride, I can make us strong 254 00:17:41,520 --> 00:17:43,887 I'll be satisfied If I play along 255 00:17:44,080 --> 00:17:47,323 But the voice inside Sings a different song 256 00:17:47,640 --> 00:17:49,369 What is wrong with me 257 00:17:52,520 --> 00:17:55,126 See the light as it shines on the sea 258 00:17:55,280 --> 00:17:57,931 It's blinding 259 00:17:58,320 --> 00:18:00,209 But no one knows 260 00:18:00,640 --> 00:18:03,849 How deep it goes 261 00:18:04,000 --> 00:18:06,082 And it seems like it's calling out to me 262 00:18:06,480 --> 00:18:09,051 So come find me 263 00:18:09,440 --> 00:18:11,761 And let me know 264 00:18:12,480 --> 00:18:15,404 What's beyond that line Will I cross that line 265 00:18:15,760 --> 00:18:17,603 The line where the sky meets the sea 266 00:18:17,960 --> 00:18:20,531 It calls me 267 00:18:20,680 --> 00:18:23,331 And no one knows 268 00:18:23,480 --> 00:18:26,723 How far it goes 269 00:18:27,160 --> 00:18:31,688 If the wind in my sail on the sea stays behind me 270 00:18:31,880 --> 00:18:34,531 One day I'll know 271 00:18:34,680 --> 00:18:40,005 How far I'll go 272 00:18:42,720 --> 00:18:43,721 Whoa. 273 00:18:47,760 --> 00:18:48,886 We're okay, Pua. 274 00:18:49,360 --> 00:18:50,600 I can do this. 275 00:18:52,200 --> 00:18:54,885 There's more fish beyond the reef. 276 00:18:56,600 --> 00:18:58,807 There's more beyond the reef. 277 00:19:07,200 --> 00:19:08,690 Not so bad. 278 00:19:17,440 --> 00:19:18,248 Pua! 279 00:20:09,960 --> 00:20:12,804 Whatever just happened... 280 00:20:12,960 --> 00:20:14,246 blame it on the pig. 281 00:20:14,640 --> 00:20:15,527 Gramma. 282 00:20:20,480 --> 00:20:22,130 Are you gonna tell Dad? 283 00:20:22,480 --> 00:20:25,723 I'm his mom. I don't have to tell him anything. 284 00:20:29,440 --> 00:20:30,726 He was right. 285 00:20:31,480 --> 00:20:33,482 About going out there. 286 00:20:35,920 --> 00:20:39,003 It's time to put my stone on the mountain. 287 00:20:41,160 --> 00:20:44,164 Okay. Well, then, head on back. 288 00:20:45,000 --> 00:20:46,684 Put that stone up there. 289 00:20:51,520 --> 00:20:53,284 Why aren't you trying to talk me out of it? 290 00:20:53,760 --> 00:20:56,127 You said that's what you wanted. 291 00:20:57,080 --> 00:20:58,081 It is. 292 00:21:01,840 --> 00:21:03,842 When I die... 293 00:21:04,320 --> 00:21:07,529 I'm going to come back as one of these. 294 00:21:07,920 --> 00:21:10,810 Or I chose the wrong tattoo. 295 00:21:10,960 --> 00:21:12,644 Why are you acting weird? 296 00:21:13,040 --> 00:21:16,328 I'm the village crazy lady. That's my job. 297 00:21:17,000 --> 00:21:20,641 If there's something you want to tell me, just tell me! 298 00:21:21,840 --> 00:21:23,649 Is there something you wanna tell me? 299 00:21:24,120 --> 00:21:27,044 Is there something you want to hear? 300 00:21:31,880 --> 00:21:34,884 You've been told all our people's stories... 301 00:21:35,720 --> 00:21:37,404 but one. 302 00:21:38,320 --> 00:21:39,845 What is this place? 303 00:21:40,280 --> 00:21:44,490 Do you really think our ancestors stayed within the reef? 304 00:21:56,160 --> 00:21:57,810 What's in there? 305 00:21:58,000 --> 00:22:02,483 The answer to the question you keep asking yourself. 306 00:22:03,000 --> 00:22:05,651 Who are you meant to be? 307 00:22:08,920 --> 00:22:10,684 Go inside... 308 00:22:10,840 --> 00:22:12,410 bang the drum... 309 00:22:12,920 --> 00:22:14,888 and find out. 310 00:22:44,160 --> 00:22:44,968 Whoa. 311 00:22:51,040 --> 00:22:51,882 Oh. 312 00:23:23,560 --> 00:23:25,005 Bang the drum. 313 00:24:56,760 --> 00:24:59,650 We read the wind and the sky 314 00:25:00,000 --> 00:25:01,650 When the sun is high 315 00:25:01,800 --> 00:25:04,610 We sail the length of the seas 316 00:25:05,120 --> 00:25:06,451 On the ocean breeze 317 00:25:06,920 --> 00:25:09,127 At night we name every star 318 00:25:09,480 --> 00:25:11,448 We know where we are 319 00:25:11,840 --> 00:25:15,811 We know who we are Who we are 320 00:25:18,800 --> 00:25:20,768 We set a course to find 321 00:25:21,200 --> 00:25:25,489 A brand new island everywhere we roam 322 00:25:28,360 --> 00:25:30,249 We keep our island in our mind 323 00:25:30,960 --> 00:25:33,406 And when it's time to find home 324 00:25:33,560 --> 00:25:35,449 We know the way 325 00:25:37,120 --> 00:25:40,442 We are explorers reading every sign 326 00:25:40,880 --> 00:25:45,647 We tell the stories of our elders In a never-ending chain 327 00:25:52,960 --> 00:25:55,850 We know the way 328 00:26:01,640 --> 00:26:03,449 We were voyagers. 329 00:26:04,480 --> 00:26:05,686 We were voyagers! 330 00:26:06,160 --> 00:26:09,721 We were voyagers! We were voyagers! 331 00:26:09,920 --> 00:26:11,649 We were voyagers! 332 00:26:13,160 --> 00:26:14,605 Why'd we stop? 333 00:26:15,680 --> 00:26:16,806 Maui. 334 00:26:17,400 --> 00:26:21,007 When he stole from the mother island, darkness fell. 335 00:26:21,720 --> 00:26:23,484 Te Kā awoke. 336 00:26:24,160 --> 00:26:27,403 Monsters lurked and boats stopped coming back. 337 00:26:28,160 --> 00:26:31,840 To protect our people, the ancient chiefs forbid voyaging... 338 00:26:31,920 --> 00:26:35,845 and now we have forgotten who we are. 339 00:26:36,080 --> 00:26:39,926 And the darkness has continued to spread... 340 00:26:40,440 --> 00:26:42,204 chasing away our fish... 341 00:26:42,560 --> 00:26:44,130 draining the life... 342 00:26:44,520 --> 00:26:47,888 from island after island. 343 00:26:51,280 --> 00:26:53,123 Our island. 344 00:26:53,720 --> 00:26:55,563 But, one day... 345 00:26:55,720 --> 00:26:59,850 someone will journey beyond our reef, find Maui... 346 00:27:00,000 --> 00:27:02,924 deliver him across the great ocean... 347 00:27:03,840 --> 00:27:07,447 to restore the heart of Te Fiti. 348 00:27:09,120 --> 00:27:12,203 I was there that day. 349 00:27:12,400 --> 00:27:15,210 The ocean chose you. 350 00:27:24,000 --> 00:27:26,128 I thought it was a dream. 351 00:27:32,160 --> 00:27:33,764 Nope! 352 00:27:34,680 --> 00:27:38,446 Our ancestors believed Maui lies there... 353 00:27:38,600 --> 00:27:40,364 at the bottom of his hook. 354 00:27:40,840 --> 00:27:43,650 Follow it, and you will find him. 355 00:27:43,800 --> 00:27:47,247 But why would it choose me? 356 00:27:47,400 --> 00:27:50,483 I don't even know how to make it past the reef. 357 00:27:51,280 --> 00:27:53,248 But I know who does! 358 00:28:02,960 --> 00:28:04,405 - The crops are turning black. - What about the fish? 359 00:28:04,760 --> 00:28:06,360 This is happening all over the island. 360 00:28:06,440 --> 00:28:07,880 - Please, please settle down. - What are you going to do? 361 00:28:07,960 --> 00:28:09,800 We will dig new fields. We will find a way to... 362 00:28:09,880 --> 00:28:12,406 We can stop the darkness! Save our island! 363 00:28:12,760 --> 00:28:14,125 There's a cavern of boats. 364 00:28:14,480 --> 00:28:15,811 Huge canoes. 365 00:28:16,000 --> 00:28:19,561 We can take them, find Maui, make him restore the heart. 366 00:28:20,040 --> 00:28:23,203 We were voyagers. We can voyage again! 367 00:28:26,280 --> 00:28:28,044 You told me to help our people. 368 00:28:28,200 --> 00:28:30,441 This is how we help our people. 369 00:28:31,000 --> 00:28:31,960 Dad? 370 00:28:32,040 --> 00:28:32,962 What are you doing? 371 00:28:33,320 --> 00:28:35,641 I should've burned those boats a long time ago! 372 00:28:35,800 --> 00:28:36,847 No! Don't! 373 00:28:37,000 --> 00:28:39,571 We have to find Maui. We have to restore the heart! 374 00:28:39,960 --> 00:28:40,927 There is no heart! 375 00:28:41,120 --> 00:28:43,043 This is just a rock! 376 00:28:43,240 --> 00:28:43,968 No! 377 00:28:57,400 --> 00:28:59,482 Chief! It's your mother! 378 00:29:09,960 --> 00:29:11,166 Mother... 379 00:29:27,280 --> 00:29:28,805 What can be done? 380 00:29:34,960 --> 00:29:36,121 Go. 381 00:29:36,520 --> 00:29:38,010 Gramma. 382 00:29:40,760 --> 00:29:41,727 Go. 383 00:29:42,200 --> 00:29:44,726 Not now. I can't. 384 00:29:45,120 --> 00:29:46,201 You must! 385 00:29:46,600 --> 00:29:49,763 The ocean chose you. 386 00:29:50,160 --> 00:29:51,400 Follow the fish hook. 387 00:29:51,600 --> 00:29:52,601 Gramma... 388 00:29:52,760 --> 00:29:54,842 And when you find Maui... 389 00:29:55,280 --> 00:29:58,841 you grab him by the ear. You say... 390 00:29:59,240 --> 00:30:02,244 "I am Moana of Motunui. 391 00:30:02,720 --> 00:30:04,848 "You will board my boat... 392 00:30:05,320 --> 00:30:07,402 "sail across the sea... 393 00:30:07,560 --> 00:30:11,565 "and restore the heart of Te Fiti." 394 00:30:13,440 --> 00:30:15,727 I can't leave you. 395 00:30:16,200 --> 00:30:21,411 There is nowhere you could go that I won't be with you. 396 00:30:34,360 --> 00:30:35,771 Go! 397 00:30:47,640 --> 00:30:50,405 There's a line where the sky meets the sea 398 00:30:50,760 --> 00:30:52,410 And it calls me 399 00:30:53,160 --> 00:30:55,481 But no one knows 400 00:30:55,640 --> 00:30:59,326 How far it goes 401 00:30:59,760 --> 00:31:04,448 All that time wondering where I need to be Is behind me 402 00:31:04,880 --> 00:31:07,565 I'm on my own 403 00:31:08,200 --> 00:31:10,601 To worlds unknown 404 00:31:11,000 --> 00:31:13,844 Every turn I take Every trail I track 405 00:31:14,160 --> 00:31:15,720 Is a choice I make 406 00:31:15,800 --> 00:31:18,485 Now I can't turn back from the great unknown 407 00:31:18,840 --> 00:31:22,049 Where I go alone Where I long to be 408 00:31:31,600 --> 00:31:33,807 See her light up the night in the sea 409 00:31:34,200 --> 00:31:36,646 She calls me 410 00:31:37,040 --> 00:31:39,441 And yes, I know 411 00:31:39,800 --> 00:31:42,087 That I can go 412 00:31:43,720 --> 00:31:47,247 There's a moon in the sky And the wind is behind me 413 00:31:48,680 --> 00:31:50,808 Soon I'll know 414 00:31:51,200 --> 00:31:53,407 How far I'll go 415 00:32:13,240 --> 00:32:17,723 I am Moana of Motunui. You will board my boat... 416 00:32:18,240 --> 00:32:22,290 sail across the sea and restore the heart of Te Fiti. 417 00:32:22,440 --> 00:32:24,010 I am Moana... 418 00:32:25,440 --> 00:32:26,487 of Motu... 419 00:32:28,120 --> 00:32:29,246 ...nui. 420 00:32:40,880 --> 00:32:41,881 Heihei? 421 00:33:04,560 --> 00:33:07,450 It's okay. You're all right. 422 00:33:08,080 --> 00:33:09,241 See? 423 00:33:09,640 --> 00:33:12,450 There we go. Nice water. 424 00:33:12,600 --> 00:33:15,126 The ocean is a friend of mine. 425 00:33:17,320 --> 00:33:18,446 Heihei? 426 00:33:19,760 --> 00:33:20,761 Heihei! 427 00:33:35,840 --> 00:33:36,841 Stay. 428 00:33:42,840 --> 00:33:45,684 Okay. Next stop, Maui. 429 00:33:53,800 --> 00:33:56,371 I am Moana of Motunui. 430 00:33:56,800 --> 00:33:59,690 You will board my boat... 431 00:34:00,520 --> 00:34:03,683 sail... across the sea... 432 00:34:03,840 --> 00:34:05,968 and restore the heart of Te Fiti. 433 00:34:07,960 --> 00:34:11,123 I am Moana of Motu... 434 00:34:12,200 --> 00:34:13,531 Board my boat! 435 00:34:16,480 --> 00:34:17,561 Oh, no. 436 00:34:23,840 --> 00:34:25,569 No, no, no! 437 00:34:37,880 --> 00:34:39,006 Ocean... 438 00:34:39,360 --> 00:34:42,091 can I get a little help? 439 00:34:45,560 --> 00:34:46,686 No, no. 440 00:34:48,160 --> 00:34:49,082 Please. 441 00:34:49,480 --> 00:34:50,481 Come on! 442 00:35:01,880 --> 00:35:03,291 Help me! 443 00:35:03,760 --> 00:35:04,761 Please! 444 00:35:49,880 --> 00:35:51,006 What? 445 00:35:51,400 --> 00:35:52,970 I said help me! 446 00:35:53,120 --> 00:35:55,282 And wrecking my boat? 447 00:35:55,720 --> 00:35:57,449 Not helping! 448 00:35:59,120 --> 00:36:02,044 Fish pee in you all day! 449 00:36:02,200 --> 00:36:03,326 So... 450 00:36:17,360 --> 00:36:18,282 Maui? 451 00:36:25,600 --> 00:36:26,840 Maui! 452 00:36:30,160 --> 00:36:32,606 Maui, demigod of the wind and sea... 453 00:36:32,760 --> 00:36:34,489 I am Moana of Motunui. 454 00:36:34,640 --> 00:36:36,210 You will board my boat. 455 00:36:36,360 --> 00:36:38,283 No. You will board my boat. 456 00:36:38,440 --> 00:36:41,205 Yeah. I am Moana of Motunui. 457 00:36:41,600 --> 00:36:44,126 You will board my... 458 00:36:44,280 --> 00:36:46,360 Boat! A boat! 459 00:36:46,440 --> 00:36:49,250 The gods have given me a... 460 00:37:03,560 --> 00:37:05,164 Maui, shapeshifter... 461 00:37:05,640 --> 00:37:07,483 demigod of the wind and sea... 462 00:37:07,840 --> 00:37:09,600 - I am Moana of... - Hero of men. 463 00:37:09,680 --> 00:37:11,200 What? 464 00:37:11,280 --> 00:37:13,806 It's actually, Maui, shapeshifter, demigod of the wind and sea... 465 00:37:14,000 --> 00:37:15,161 hero of men. 466 00:37:15,320 --> 00:37:18,244 I interrupted. From the top. Hero of men. Go. 467 00:37:20,200 --> 00:37:21,201 I am... 468 00:37:21,360 --> 00:37:22,521 Sorry, sorry, sorry. 469 00:37:22,920 --> 00:37:25,002 And women. Men and women. 470 00:37:25,160 --> 00:37:26,002 Both. All. 471 00:37:26,400 --> 00:37:27,925 Not a guy, girl thing. 472 00:37:28,080 --> 00:37:29,844 You know, Maui is a hero to all. 473 00:37:30,000 --> 00:37:31,126 You're doing great. 474 00:37:31,560 --> 00:37:32,846 What? No! I'm here to... 475 00:37:33,160 --> 00:37:34,321 Of course. 476 00:37:34,680 --> 00:37:35,920 Yes, yes, yes. 477 00:37:36,520 --> 00:37:38,648 Maui always has time for his fans. 478 00:37:40,240 --> 00:37:42,208 When you use a bird to write with... 479 00:37:43,000 --> 00:37:44,365 it's called tweeting. 480 00:37:48,200 --> 00:37:50,965 I know, not every day you get a chance to meet your hero. 481 00:37:52,240 --> 00:37:53,844 You are not my hero. 482 00:37:54,040 --> 00:37:56,566 And I'm not here so you can sign my oar! 483 00:37:56,720 --> 00:37:59,166 I'm here 'cause you stole the heart of Te Fiti! 484 00:37:59,600 --> 00:38:01,568 And you will board my boat... 485 00:38:01,720 --> 00:38:04,929 and sail across the sea and put it back! 486 00:38:06,200 --> 00:38:09,640 Yeah, it almost sounded like you don't like me... 487 00:38:09,720 --> 00:38:11,120 which is impossible because... 488 00:38:11,200 --> 00:38:13,080 I got stuck here for 1,000 years... 489 00:38:13,160 --> 00:38:15,520 trying to get the heart as a gift for you mortals. 490 00:38:15,600 --> 00:38:18,649 So you could have the power to create life itself. 491 00:38:19,400 --> 00:38:22,449 Yeah. So, what I believe you were trying to say... 492 00:38:22,600 --> 00:38:23,487 is "thank you." 493 00:38:23,880 --> 00:38:25,041 - "Thank you?" - You're welcome. 494 00:38:25,400 --> 00:38:26,242 What? No, no, no! 495 00:38:26,640 --> 00:38:27,721 I didn't... I wasn't... 496 00:38:28,080 --> 00:38:28,888 Why would I ever say that? 497 00:38:29,280 --> 00:38:30,486 Okay, okay. 498 00:38:31,040 --> 00:38:34,328 I see what's happening Yeah 499 00:38:34,720 --> 00:38:37,405 You're face to face with greatness and it's strange 500 00:38:37,760 --> 00:38:39,091 You don't even know how you feel 501 00:38:39,600 --> 00:38:41,125 It's adorable 502 00:38:41,400 --> 00:38:43,926 Well it's nice to see that humans never change 503 00:38:44,320 --> 00:38:47,290 Open your eyes Let's begin 504 00:38:47,760 --> 00:38:48,727 Yes, it's really me 505 00:38:49,080 --> 00:38:50,650 It's Maui Breathe it in 506 00:38:51,120 --> 00:38:52,840 I know it's a lot 507 00:38:52,920 --> 00:38:54,570 The hair The bod 508 00:38:55,400 --> 00:38:57,562 When you're staring at a demigod 509 00:38:58,440 --> 00:39:00,602 What can I say except 510 00:39:00,760 --> 00:39:02,285 You're welcome 511 00:39:02,640 --> 00:39:05,291 For the tides, the sun, the sky 512 00:39:05,680 --> 00:39:07,603 Hey, it's okay, it's okay 513 00:39:07,960 --> 00:39:09,610 You're welcome 514 00:39:09,760 --> 00:39:12,411 I'm just an ordinary demiguy Hey! 515 00:39:12,880 --> 00:39:15,645 What has two thumbs and pulled up the sky 516 00:39:16,120 --> 00:39:17,929 When you were waddling yay high? 517 00:39:18,120 --> 00:39:19,246 This guy 518 00:39:19,400 --> 00:39:23,724 When the nights got cold Who stole you fire from down below? 519 00:39:24,240 --> 00:39:26,129 You're looking at him yo 520 00:39:26,280 --> 00:39:29,966 Oh, also I lassoed the sun 521 00:39:30,400 --> 00:39:31,322 You're welcome 522 00:39:31,680 --> 00:39:33,967 To stretch your days and bring you fun 523 00:39:34,120 --> 00:39:36,930 Also I harnessed the breeze 524 00:39:37,320 --> 00:39:38,321 You're welcome 525 00:39:38,520 --> 00:39:40,807 To fill your sails and shake your trees 526 00:39:41,240 --> 00:39:44,926 So what can I say except You're welcome 527 00:39:45,080 --> 00:39:47,560 For the islands I pulled from the sea 528 00:39:48,120 --> 00:39:50,361 There's no need to pray It's okay 529 00:39:50,520 --> 00:39:51,851 You're welcome 530 00:39:51,960 --> 00:39:55,806 Ha, I guess it's just my way of being me 531 00:39:55,960 --> 00:39:56,847 You're welcome 532 00:39:57,640 --> 00:39:59,290 You're welcome 533 00:39:59,800 --> 00:40:01,040 Well come to think of it 534 00:40:01,640 --> 00:40:03,244 Kid, honestly I could go on and on 535 00:40:03,640 --> 00:40:05,130 I could explain every natural phenomenon 536 00:40:05,480 --> 00:40:08,484 The tide, the grass, the ground Oh, that was Maui just messing around 537 00:40:08,960 --> 00:40:10,485 I killed an eel, I buried its guts 538 00:40:10,640 --> 00:40:12,005 Sprouted a tree Now you got coconuts 539 00:40:12,480 --> 00:40:13,970 What's the lesson? What is the take away? 540 00:40:14,320 --> 00:40:15,765 Don't mess with Maui when he's on a breakaway 541 00:40:16,160 --> 00:40:19,164 And the tapestry here on my skin Is a map of the victories I win 542 00:40:19,520 --> 00:40:20,965 Look where I've been I make everything happen 543 00:40:21,360 --> 00:40:23,328 Look at that Mean Mini-Mauijust tickety tappin' 544 00:40:23,440 --> 00:40:24,930 Ha ha Ha ha 545 00:40:25,360 --> 00:40:27,203 Ha ha Hey 546 00:40:27,400 --> 00:40:30,480 Well anyway let me say You're welcome 547 00:40:30,560 --> 00:40:31,760 You're welcome 548 00:40:31,840 --> 00:40:34,491 For the wonderful world you know 549 00:40:34,640 --> 00:40:37,530 Hey, it's okay, it's okay You're welcome 550 00:40:37,680 --> 00:40:38,681 You're welcome 551 00:40:39,080 --> 00:40:41,526 Well come to think of it I gotta go 552 00:40:41,680 --> 00:40:44,570 Hey it's your day to say You're welcome 553 00:40:44,720 --> 00:40:45,881 You're welcome 554 00:40:46,040 --> 00:40:48,520 'Cause I'm gonna need that boat 555 00:40:48,960 --> 00:40:51,800 I'm sailing away away You're welcome 556 00:40:51,880 --> 00:40:52,847 You're welcome 557 00:40:53,240 --> 00:40:55,280 'Cause Maui can do everything but float 558 00:40:55,360 --> 00:40:57,249 - You're welcome - You're welcome 559 00:40:57,600 --> 00:40:59,728 - You're welcome - You're welcome 560 00:40:59,880 --> 00:41:00,881 Huh? 561 00:41:01,280 --> 00:41:02,202 And thank you! 562 00:41:03,120 --> 00:41:04,042 Hey! 563 00:41:04,440 --> 00:41:07,728 Let me out! You lying, slimy son of a... 564 00:41:09,560 --> 00:41:11,403 You're welcome 565 00:41:13,240 --> 00:41:14,446 You're so welcome. 566 00:41:20,120 --> 00:41:22,360 No. I'm not going to Te Fiti with some kid. 567 00:41:22,440 --> 00:41:23,441 I'm going to get my hook. 568 00:41:23,880 --> 00:41:25,689 You have yours and I'm not Maui without mine. 569 00:41:27,920 --> 00:41:29,888 Okay, talk to the back. 570 00:41:34,920 --> 00:41:36,081 Boat snack. 571 00:42:02,120 --> 00:42:05,727 Good riddance, you filthy pile of pebbles. 572 00:42:06,320 --> 00:42:08,561 Oh, no, no, no. Don't look at me like that. 573 00:42:08,720 --> 00:42:11,291 It's a beautiful cave. She's gonna love it. 574 00:42:11,880 --> 00:42:15,089 And I'm going to love you in ma belly. 575 00:42:15,560 --> 00:42:17,608 Now, let's fatten you up, drumstick. 576 00:42:40,840 --> 00:42:43,127 I could watch that all day. 577 00:42:43,280 --> 00:42:44,964 Okay. Enjoy the island. 578 00:42:45,360 --> 00:42:46,486 Maui, out. 579 00:42:46,640 --> 00:42:47,971 No! Stop! 580 00:42:48,320 --> 00:42:51,164 Hey! You have to put back the heart! 581 00:43:06,840 --> 00:43:08,410 Did not see that coming. 582 00:43:10,520 --> 00:43:13,603 I am Moana of Motunui. 583 00:43:13,760 --> 00:43:14,921 This is my canoe... 584 00:43:15,360 --> 00:43:16,850 and you will journey to... 585 00:43:20,080 --> 00:43:21,684 All right, get over it. We gotta move. 586 00:43:23,920 --> 00:43:24,807 And she's back. 587 00:43:25,280 --> 00:43:28,329 I am Moana of Motunui... 588 00:43:32,680 --> 00:43:34,440 It was Moana, right? 589 00:43:34,520 --> 00:43:35,203 Yes. 590 00:43:35,600 --> 00:43:37,807 And you will restore the heart! 591 00:43:49,200 --> 00:43:50,087 All right. I'm out. 592 00:43:55,680 --> 00:43:56,886 Oh, come on! 593 00:43:57,840 --> 00:43:59,444 What is your problem? 594 00:44:01,400 --> 00:44:02,890 Are you afraid of it? 595 00:44:03,360 --> 00:44:04,725 No! No. 596 00:44:05,320 --> 00:44:06,242 I'm not afraid. 597 00:44:10,160 --> 00:44:12,242 Stay out of it or you're sleeping in my armpit. 598 00:44:12,400 --> 00:44:13,401 You, stop it. 599 00:44:13,560 --> 00:44:16,245 That is not a heart. It is a curse. 600 00:44:16,400 --> 00:44:18,528 The second I took it, I got blasted outta the sky... 601 00:44:18,680 --> 00:44:19,886 and I lost my hook. 602 00:44:20,040 --> 00:44:21,201 Get it away from me. 603 00:44:21,640 --> 00:44:23,051 Get this away? 604 00:44:23,400 --> 00:44:25,164 Hey, hey, hey! I'm a demigod, okay? 605 00:44:25,320 --> 00:44:27,004 Stop that. I will smite you! 606 00:44:27,160 --> 00:44:28,844 You wanna get smote? 607 00:44:29,000 --> 00:44:30,001 Smotten? 608 00:44:31,240 --> 00:44:33,686 Listen, that thing doesn't give you power to create life... 609 00:44:33,840 --> 00:44:35,569 it's a homing beacon of death. 610 00:44:35,720 --> 00:44:38,007 If you don't put it away, bad things are gonna come for it. 611 00:44:38,440 --> 00:44:40,169 Come for this? The heart? 612 00:44:40,560 --> 00:44:41,440 You mean this heart right here? 613 00:44:41,520 --> 00:44:43,000 Don't, you can't raise your voice like that! 614 00:44:43,080 --> 00:44:43,888 Come and get it! 615 00:44:44,280 --> 00:44:45,520 You are gonna get us killed! 616 00:44:45,920 --> 00:44:49,129 No, I'm gonna get us to Te Fiti, so you can put it back. 617 00:44:49,280 --> 00:44:50,281 Thank you. 618 00:44:50,440 --> 00:44:51,601 You're welcome. 619 00:44:56,520 --> 00:44:57,601 Kakamora. 620 00:44:57,760 --> 00:44:59,046 Kaka-what? 621 00:44:59,200 --> 00:45:00,611 Murdering little pirates. 622 00:45:01,560 --> 00:45:04,211 Wonder what they're here for. 623 00:45:08,800 --> 00:45:10,962 They're kinda cute. 624 00:45:28,680 --> 00:45:29,522 Ocean! 625 00:45:29,840 --> 00:45:31,524 Do something! Help us! 626 00:45:31,960 --> 00:45:34,247 The ocean doesn't help you, you help yourself! 627 00:45:34,400 --> 00:45:35,811 Tighten the halyard. Bind the stays! 628 00:45:37,800 --> 00:45:38,847 You can't sail? 629 00:45:40,680 --> 00:45:42,250 I am self-taught. 630 00:45:53,720 --> 00:45:55,848 Can't you shapeshift or something? 631 00:45:56,000 --> 00:45:56,887 Do you see my hook? 632 00:45:57,200 --> 00:45:58,884 No magic hook, no magic powers! 633 00:46:24,520 --> 00:46:26,727 Their boat is turning into more boats! 634 00:46:46,240 --> 00:46:48,686 Yep, I just did that. 635 00:46:54,360 --> 00:46:55,521 No, no! 636 00:46:56,920 --> 00:46:57,682 Heihei! 637 00:47:11,840 --> 00:47:12,921 Maui! 638 00:47:13,240 --> 00:47:14,162 They took the heart! 639 00:47:16,680 --> 00:47:17,488 That's a chicken. 640 00:47:17,840 --> 00:47:19,046 The heart is in the... 641 00:47:20,000 --> 00:47:21,764 We have to get him back! 642 00:47:26,600 --> 00:47:27,840 Maui! 643 00:47:28,520 --> 00:47:30,124 Cheeeehoooo! 644 00:47:42,200 --> 00:47:43,884 There! Right there! 645 00:47:44,040 --> 00:47:44,768 You're turning? 646 00:47:45,200 --> 00:47:46,042 What are you doing? 647 00:47:46,480 --> 00:47:47,606 Escaping! 648 00:47:48,080 --> 00:47:48,967 The heart! 649 00:47:49,320 --> 00:47:50,924 Forget it! You'll never get it back! 650 00:47:51,080 --> 00:47:52,880 Besides, you got a better one. 651 00:47:52,960 --> 00:47:53,802 Hey! 652 00:47:54,240 --> 00:47:55,969 What am I gonna steer with? 653 00:47:56,560 --> 00:47:58,085 They're just gonna kill ya! 654 00:48:02,480 --> 00:48:03,561 Coconuts. 655 00:48:46,440 --> 00:48:47,646 Got it! 656 00:48:51,560 --> 00:48:52,402 Hey! 657 00:49:08,400 --> 00:49:09,401 Yeah! 658 00:49:10,520 --> 00:49:11,362 We did it! 659 00:49:13,040 --> 00:49:14,929 Congratulations on not being dead, girlie. 660 00:49:15,320 --> 00:49:16,481 You surprise me. 661 00:49:16,960 --> 00:49:19,042 But I'm still not taking that thing back. 662 00:49:20,680 --> 00:49:23,365 You wanna get to Te Fiti you gotta go through a whole ocean of bad. 663 00:49:23,880 --> 00:49:24,802 Not to mention Te Kā. 664 00:49:26,520 --> 00:49:27,851 Lava monster? 665 00:49:28,360 --> 00:49:29,930 Ever defeat a lava monster? 666 00:49:30,720 --> 00:49:32,882 No. Have you? 667 00:49:40,520 --> 00:49:43,649 I'm not going on a suicide mission with some mortal. 668 00:49:44,240 --> 00:49:47,050 You can't restore the heart without me... 669 00:49:47,200 --> 00:49:48,964 and me says no. 670 00:49:49,920 --> 00:49:51,251 I'm getting my hook. 671 00:49:52,400 --> 00:49:53,401 End of discussion. 672 00:50:00,400 --> 00:50:02,402 You'd be a hero. 673 00:50:04,720 --> 00:50:06,802 That's what you're all about, right? 674 00:50:06,960 --> 00:50:09,804 Little girl, I am a hero. 675 00:50:09,960 --> 00:50:11,450 Maybe you were. 676 00:50:11,600 --> 00:50:12,726 But now... 677 00:50:12,880 --> 00:50:15,804 now you're just the guy who stole the heart of Te Fiti. 678 00:50:15,960 --> 00:50:18,281 The guy who cursed the world. 679 00:50:19,680 --> 00:50:20,727 You're no one's hero. 680 00:50:21,600 --> 00:50:22,328 No one? 681 00:50:32,280 --> 00:50:33,008 But... 682 00:50:33,640 --> 00:50:35,051 put this back... 683 00:50:35,440 --> 00:50:37,044 save the world... 684 00:50:37,400 --> 00:50:39,209 you'd be everyone's hero. 685 00:50:44,000 --> 00:50:47,129 Maui! Maui! Maui! 686 00:50:47,800 --> 00:50:49,450 You're so amazing! 687 00:50:50,040 --> 00:50:52,771 We'd never make it without my hook. Not past Te Kā. 688 00:50:52,920 --> 00:50:54,046 Then we get your hook. 689 00:50:54,440 --> 00:50:57,887 We get your hook, take out Te Kā, restore the heart. 690 00:50:58,040 --> 00:51:00,691 Unless you don't wanna be... 691 00:51:00,840 --> 00:51:03,969 Maui, demigod of the wind and sea. 692 00:51:04,160 --> 00:51:05,571 Hero to... 693 00:51:06,080 --> 00:51:07,241 all. 694 00:51:10,920 --> 00:51:12,410 First, we get my hook. 695 00:51:12,880 --> 00:51:14,211 Then save the world. 696 00:51:14,560 --> 00:51:15,400 Deal? 697 00:51:15,480 --> 00:51:16,322 Deal. 698 00:51:21,080 --> 00:51:21,888 Worth a shot. 699 00:51:23,080 --> 00:51:25,447 Okay, we go east. 700 00:51:25,880 --> 00:51:27,006 To the lair of Tamatoa. 701 00:51:29,160 --> 00:51:32,687 If anyone has my hook, it's that beady-eyed bottom-feeder. 702 00:51:45,200 --> 00:51:46,565 Teach me to sail. 703 00:51:49,040 --> 00:51:52,249 My job is to deliver Maui across the great ocean. 704 00:51:52,400 --> 00:51:53,401 I should... 705 00:51:54,760 --> 00:51:56,683 I should be sailing. 706 00:51:57,080 --> 00:51:58,889 It's called wayfinding, princess. 707 00:51:59,520 --> 00:52:01,409 And it's not just sails and knots... 708 00:52:01,800 --> 00:52:04,167 it's seeing where you're going in your mind. 709 00:52:04,600 --> 00:52:06,409 Knowing where you are... 710 00:52:06,800 --> 00:52:08,006 by knowing where you've been. 711 00:52:08,360 --> 00:52:10,681 Okay, first, I'm not a princess. 712 00:52:11,240 --> 00:52:12,287 I am the daughter of the chief. 713 00:52:12,480 --> 00:52:13,641 - Same difference. - No. 714 00:52:13,800 --> 00:52:16,451 If you wear a dress, and you have an animal sidekick... 715 00:52:16,600 --> 00:52:17,647 you're a princess. 716 00:52:18,080 --> 00:52:19,081 You are not a wayfinder. 717 00:52:19,440 --> 00:52:22,683 You will never be a wayfinder, you will never be a... 718 00:52:28,040 --> 00:52:30,247 Really? Blow dart in my butt cheek? 719 00:52:35,680 --> 00:52:38,365 You are a bad person. 720 00:52:38,720 --> 00:52:40,245 If you can talk, you can teach. 721 00:52:40,400 --> 00:52:41,401 Wayfinding. 722 00:52:42,680 --> 00:52:44,364 Lesson one. Hit it. 723 00:52:47,040 --> 00:52:48,121 Pull the sheet. 724 00:52:49,000 --> 00:52:50,640 Not the sheet. 725 00:52:50,720 --> 00:52:51,600 No. 726 00:52:51,680 --> 00:52:52,408 Nope. 727 00:52:53,040 --> 00:52:54,929 Nope. No. 728 00:52:56,040 --> 00:52:57,644 Tried that one already. 729 00:53:01,120 --> 00:53:04,920 You're measuring the stars, not giving the sky a high-five. 730 00:53:06,320 --> 00:53:09,210 If the current's warm, you're going the right way. 731 00:53:11,120 --> 00:53:12,610 It's cold. 732 00:53:12,760 --> 00:53:14,762 Wait, it's getting warmer. 733 00:53:16,400 --> 00:53:19,529 That is disgusting! What is wrong with you? 734 00:53:36,240 --> 00:53:37,480 We're here? 735 00:53:38,280 --> 00:53:40,647 See, told you I could do it! 736 00:53:49,160 --> 00:53:50,400 Motunui? 737 00:53:51,600 --> 00:53:53,204 I'm home? 738 00:53:56,800 --> 00:53:58,484 - Moana! - Dad? 739 00:53:59,320 --> 00:54:00,924 Moana! 740 00:54:01,320 --> 00:54:02,242 Mom? 741 00:54:03,680 --> 00:54:04,886 Help! 742 00:54:06,800 --> 00:54:07,483 No! 743 00:54:08,280 --> 00:54:09,406 Moana! 744 00:54:12,240 --> 00:54:13,969 Enjoy your beauty rest? 745 00:54:14,320 --> 00:54:16,846 You know, a real wayfinder never sleeps... 746 00:54:17,000 --> 00:54:19,651 so they actually get where they need to go. 747 00:54:20,280 --> 00:54:21,566 Muscle up, buttercup. 748 00:54:22,320 --> 00:54:23,810 We're here. 749 00:54:25,320 --> 00:54:27,448 You're sure this guy's gonna have your hook? 750 00:54:27,920 --> 00:54:29,843 Tamatoa? Oh, he'll have it. 751 00:54:30,320 --> 00:54:34,086 He's a scavenger. Collects stuff. Thinks it makes him look cool. 752 00:54:36,040 --> 00:54:37,769 And for Tamatoa, trust me... 753 00:54:37,960 --> 00:54:40,486 my hook is the coolest collectible. 754 00:54:40,960 --> 00:54:43,361 And he lives up there? 755 00:54:45,560 --> 00:54:46,288 No, no, no. 756 00:54:46,760 --> 00:54:48,171 That's just the entrance... 757 00:54:48,320 --> 00:54:50,527 to Lalotai. 758 00:54:50,880 --> 00:54:51,722 Lalotai? 759 00:54:52,120 --> 00:54:53,884 Realm of monsters? 760 00:54:54,520 --> 00:54:56,363 We're going to the realm of monsters? 761 00:54:56,840 --> 00:54:59,047 We? No. Me. 762 00:54:59,520 --> 00:55:02,000 You are gonna stay here with the other chicken. 763 00:55:04,360 --> 00:55:06,010 That's what I'm talking about. Gimme some. 764 00:55:07,280 --> 00:55:09,681 Come on. That was a good one. How do you not get it? 765 00:55:09,840 --> 00:55:12,002 I called her a chicken, there's a chicken on the boat. 766 00:55:12,400 --> 00:55:13,890 I know she's human, but that's not the... 767 00:55:14,080 --> 00:55:15,605 You know what? Forget it. Forget it! 768 00:55:15,760 --> 00:55:17,250 I'm not explaining it to you. 769 00:55:17,400 --> 00:55:19,004 'Cause then it's not funny. 770 00:55:32,800 --> 00:55:34,882 So, daughter of the chief... 771 00:55:35,040 --> 00:55:36,530 I thought you stayed in the village. 772 00:55:36,680 --> 00:55:38,250 You know, kissing babies and things. 773 00:55:39,360 --> 00:55:41,400 Hey, I'm just trying to understand... 774 00:55:41,480 --> 00:55:43,881 why your people decided to send... 775 00:55:44,040 --> 00:55:45,963 How do I phrase this? You. 776 00:55:46,360 --> 00:55:49,569 My people didn't send me. 777 00:55:49,720 --> 00:55:50,881 The ocean did. 778 00:55:51,040 --> 00:55:52,280 The ocean? 779 00:55:52,440 --> 00:55:53,440 Makes sense. 780 00:55:53,520 --> 00:55:55,280 You're what, eight? Can't sail. 781 00:55:55,360 --> 00:55:56,282 Obvious choice. 782 00:55:56,720 --> 00:56:00,122 It chose me for a reason. 783 00:56:00,280 --> 00:56:01,850 If the ocean's so smart... 784 00:56:02,040 --> 00:56:05,123 why didn't it just take the heart back to Te Fiti itself? 785 00:56:05,280 --> 00:56:06,884 Or bring me my hook? 786 00:56:07,280 --> 00:56:09,408 The ocean's straight up kooky-dooks. 787 00:56:10,560 --> 00:56:12,369 But I'm sure it's not wrong about you. 788 00:56:13,120 --> 00:56:15,407 You're the Chosen One! 789 00:56:31,120 --> 00:56:34,408 The ocean chose you for a reason. 790 00:56:34,560 --> 00:56:37,086 If you start singing, I'm gonna throw up. 791 00:56:37,880 --> 00:56:40,008 So, not seeing an entrance. 792 00:56:40,360 --> 00:56:42,328 Yes, because it only appears... 793 00:56:42,480 --> 00:56:44,323 after a human sacrifice. 794 00:56:46,360 --> 00:56:47,691 Kidding. 795 00:56:47,880 --> 00:56:49,120 So serious. 796 00:57:12,800 --> 00:57:13,687 Don't worry... 797 00:57:14,080 --> 00:57:16,128 it's a lot farther down than it looks. 798 00:57:16,520 --> 00:57:18,204 Cheeeehoooo! 799 00:57:22,680 --> 00:57:25,570 I am still falling! 800 00:57:27,680 --> 00:57:28,966 You can do this. 801 00:57:29,800 --> 00:57:30,687 Go! 802 00:57:51,880 --> 00:57:54,451 And he sticks the landing. 803 00:57:56,800 --> 00:57:59,121 What? Dum-dum, she's not even here. 804 00:57:59,280 --> 00:58:01,567 No mortal's gonna jump into the realm of... 805 00:58:01,880 --> 00:58:02,688 Huh? 806 00:58:07,080 --> 00:58:09,003 Well, she's dead. 807 00:58:09,840 --> 00:58:11,683 Okay, let's get my hook. 808 00:59:12,720 --> 00:59:14,802 Maui's fishhook! 809 00:59:14,960 --> 00:59:15,961 Yeah! 810 00:59:17,240 --> 00:59:18,241 Sorry! 811 00:59:18,400 --> 00:59:19,287 I thought you were a monster... 812 00:59:19,640 --> 00:59:20,801 But I found your hook. 813 00:59:20,960 --> 00:59:23,122 And, you're right, this Tamatoa guy really likes his treasure. 814 00:59:23,280 --> 00:59:24,281 Stay. 815 00:59:24,440 --> 00:59:26,647 What? No. I'm the one who found... 816 00:59:27,040 --> 00:59:28,326 Listen. For a thousand years... 817 00:59:28,480 --> 00:59:30,687 I've only been thinking of keeping this hair silky... 818 00:59:30,840 --> 00:59:31,921 getting my hook... 819 00:59:32,080 --> 00:59:33,650 and being awesome again. 820 00:59:33,840 --> 00:59:36,047 And it's not getting screwed up by a mortal... 821 00:59:36,480 --> 00:59:40,087 who has no business inside of a monster cave, except... 822 00:59:41,960 --> 00:59:43,325 Except... 823 00:59:43,480 --> 00:59:44,527 maybe as bait. 824 00:59:44,920 --> 00:59:45,887 Huh? 825 00:59:46,680 --> 00:59:47,841 Wow! 826 00:59:48,000 --> 00:59:50,048 The shiny, glittery cave. 827 00:59:50,200 --> 00:59:51,531 And just like me... 828 00:59:51,880 --> 00:59:54,247 it is covered in sparkly treasure. 829 00:59:54,680 --> 00:59:56,409 Sparkle, sparkle, sparkle. 830 00:59:56,560 --> 00:59:57,846 You're not selling it! 831 00:59:58,160 --> 01:00:00,003 This is stupid! I'm just gonna walk up and get it! 832 01:00:00,440 --> 01:00:03,444 You go up there, he will kill you. Just stick to the plan. 833 01:00:05,160 --> 01:00:07,242 When he shows up, keep him distracted. 834 01:00:07,400 --> 01:00:08,890 Make him talk about himself. 835 01:00:09,080 --> 01:00:11,048 He loves bragging about how great he is. 836 01:00:11,360 --> 01:00:12,850 You two must get along swell. 837 01:00:13,440 --> 01:00:14,851 No, not since I ripped off his leg. 838 01:00:15,680 --> 01:00:17,170 You ripped off his... 839 01:00:17,520 --> 01:00:18,362 Maui? 840 01:00:28,200 --> 01:00:29,361 What have we here? 841 01:00:30,680 --> 01:00:34,048 It's a sparkly, shiny... Wait a minute. 842 01:00:36,680 --> 01:00:37,567 It's a human! 843 01:00:37,720 --> 01:00:41,327 What are you doing down here, in the realm of the... 844 01:00:41,720 --> 01:00:42,960 Just pick an eye, babe. 845 01:00:43,160 --> 01:00:45,360 I can't concentrate on what I'm saying if you keep... 846 01:00:45,440 --> 01:00:46,965 Yeah, pick one, pick one! 847 01:00:47,720 --> 01:00:49,800 You're a funny-looking little thing, aren't you? 848 01:00:49,880 --> 01:00:51,291 Don't! That's my gramma's! 849 01:00:51,640 --> 01:00:52,562 "That's my gramma's!" 850 01:00:52,720 --> 01:00:53,801 I ate my gramma! 851 01:00:54,160 --> 01:00:56,447 And it took a week, 'cause she was absolutely humongous. 852 01:00:56,600 --> 01:00:58,045 Why are you here? 853 01:00:59,440 --> 01:01:00,805 'Cause you're amazing! 854 01:01:01,240 --> 01:01:06,371 And we mortals have heard of the tale of the crab who became a legend! 855 01:01:06,760 --> 01:01:08,888 And I just had to know... 856 01:01:09,440 --> 01:01:11,602 how you became so... 857 01:01:12,160 --> 01:01:14,481 crabulous? 858 01:01:15,440 --> 01:01:20,002 Are you just trying to get me to talk about myself? 859 01:01:20,600 --> 01:01:22,125 Because if you are... 860 01:01:22,320 --> 01:01:24,322 I will gladly do so. 861 01:01:24,640 --> 01:01:25,243 Huh? 862 01:01:25,600 --> 01:01:26,761 In song form! 863 01:01:29,440 --> 01:01:32,762 Well, Tamatoa hasn't always been this glam 864 01:01:32,920 --> 01:01:36,083 I was a drab little crab once 865 01:01:36,800 --> 01:01:39,087 Now I know I can be happy as a clam 866 01:01:39,600 --> 01:01:41,602 Because I'm beautiful, baby 867 01:01:43,120 --> 01:01:43,962 And did your granny say 868 01:01:44,280 --> 01:01:45,850 Listen to your heart 869 01:01:46,240 --> 01:01:48,971 Be who you are on the inside 870 01:01:49,120 --> 01:01:52,363 I need three words To tear her argument apart 871 01:01:52,760 --> 01:01:53,807 Your granny lied 872 01:01:54,120 --> 01:01:55,849 I'd rather be shiny 873 01:01:56,000 --> 01:01:58,890 Like a treasure From a sunken pirate wreck 874 01:01:59,040 --> 01:02:02,328 Scrub the deck And make it look shiny 875 01:02:02,760 --> 01:02:05,525 I will sparkle like a Wealthy woman's neck 876 01:02:06,120 --> 01:02:08,043 Just a sec Don't ya know 877 01:02:08,440 --> 01:02:12,081 Fish are dumb, dumb, dumb They chase anything that glitters 878 01:02:12,640 --> 01:02:13,846 Beginners 879 01:02:14,160 --> 01:02:16,481 Oh, and here they come, come, come 880 01:02:16,640 --> 01:02:18,920 To the brightest thing that glitters 881 01:02:19,000 --> 01:02:19,960 Mm, fish dinners 882 01:02:20,040 --> 01:02:22,202 I just love free food 883 01:02:23,000 --> 01:02:25,890 And you look like seafood 884 01:02:27,240 --> 01:02:29,049 Hey, crab cake! 885 01:02:33,000 --> 01:02:34,365 I'm back. 886 01:02:35,680 --> 01:02:37,762 It's Maui Time! 887 01:02:40,720 --> 01:02:41,801 What do you say, little buddy? 888 01:02:42,840 --> 01:02:44,569 Giant hawk? Coming up! 889 01:02:44,720 --> 01:02:46,085 Cheeeehoooo! 890 01:02:49,000 --> 01:02:52,129 Cheeeehoooo! 891 01:02:56,560 --> 01:02:58,403 Well, well, well. 892 01:02:58,560 --> 01:03:01,640 Little Maui's having trouble with his look 893 01:03:01,720 --> 01:03:03,882 Ya little semi-demi-mini-god 894 01:03:04,360 --> 01:03:06,601 Ouch What a terrible performance 895 01:03:06,800 --> 01:03:08,211 Get the hook Get it? 896 01:03:08,360 --> 01:03:11,091 You don't swing it Like you used to, man 897 01:03:11,760 --> 01:03:14,730 Yet I have to give you Credit for my start 898 01:03:14,880 --> 01:03:17,884 And your tattoos on the outside 899 01:03:18,280 --> 01:03:21,284 For just like you I made myself a work of art 900 01:03:21,640 --> 01:03:23,483 I'll never hide, I can't 901 01:03:23,800 --> 01:03:24,767 I'm too shiny 902 01:03:24,920 --> 01:03:27,890 Watch me dazzle Like a diamond in the rough 903 01:03:28,040 --> 01:03:31,408 Strut my stuff My stuffis so shiny 904 01:03:31,600 --> 01:03:34,001 Send your armies But they'll never be enough 905 01:03:34,400 --> 01:03:37,643 My shell's too tough Maui, man 906 01:03:38,080 --> 01:03:41,160 You can try, try, try But you can't expect a demigod 907 01:03:41,240 --> 01:03:43,447 To beat a decapod Look it up 908 01:03:43,880 --> 01:03:45,405 You will die, die, die 909 01:03:45,800 --> 01:03:47,450 Now it's time for me to take apart 910 01:03:48,120 --> 01:03:49,884 Your achin' heart 911 01:03:50,240 --> 01:03:55,320 Far from the ones who abandoned you 912 01:03:55,400 --> 01:03:59,520 Chasing the love of these humans 913 01:03:59,600 --> 01:04:02,683 Who made you feel wanted 914 01:04:03,000 --> 01:04:05,446 You tried to be tough 915 01:04:05,600 --> 01:04:09,730 But your armor's just not hard enough 916 01:04:10,360 --> 01:04:14,360 Maui, now it's time to kick your heinie 917 01:04:14,440 --> 01:04:17,444 Ever seen someone so shiny 918 01:04:17,800 --> 01:04:20,644 Soak it in 'Cause it's the last you'll ever see 919 01:04:21,040 --> 01:04:22,326 C'est la vie Mon ami 920 01:04:22,720 --> 01:04:24,051 I'm so shiny 921 01:04:24,440 --> 01:04:27,125 Now I eat you so prepare your final plea 922 01:04:27,280 --> 01:04:28,327 Just for me 923 01:04:29,840 --> 01:04:32,081 You'll never be quite as shiny 924 01:04:32,680 --> 01:04:36,287 You wish you were nice and shiny 925 01:04:39,160 --> 01:04:40,321 - Hey! - Huh? 926 01:04:40,960 --> 01:04:42,803 I got something shiny for ya! 927 01:04:44,960 --> 01:04:47,327 The heart of Te Fiti. 928 01:04:47,480 --> 01:04:49,721 You can't run from me! 929 01:04:50,120 --> 01:04:52,566 Oh, you can. You keep surprising me. 930 01:04:54,400 --> 01:04:57,404 There's only so far you can get on those two little legs. 931 01:05:01,800 --> 01:05:03,484 The power of creation... 932 01:05:03,840 --> 01:05:05,205 for a crustacean. 933 01:05:05,400 --> 01:05:06,890 Where is it? Where is it? 934 01:05:07,560 --> 01:05:09,164 We gotta go! 935 01:05:09,840 --> 01:05:10,841 What about the heart? 936 01:05:11,000 --> 01:05:13,480 He can have it. I've got a better one. 937 01:05:14,840 --> 01:05:16,171 Yes, I have the... 938 01:05:16,320 --> 01:05:17,321 Wait a minute. 939 01:05:17,760 --> 01:05:20,331 I see, she's taken a barnacle and she's covered it in... 940 01:05:20,520 --> 01:05:23,683 bioluminescent algae as a diversion. 941 01:05:26,160 --> 01:05:27,002 Come back here! 942 01:05:31,440 --> 01:05:33,841 Cheeeehoooo! 943 01:05:34,720 --> 01:05:35,881 Hey! 944 01:05:36,040 --> 01:05:37,690 Did you like the song? 945 01:05:45,200 --> 01:05:47,726 We're alive! 946 01:05:49,680 --> 01:05:50,681 Listen... 947 01:05:50,880 --> 01:05:53,963 - I appreciate what you did down there. - Mm-hmm. 948 01:05:54,320 --> 01:05:55,082 - Took guts. - Mm-hmm. 949 01:05:55,440 --> 01:05:56,521 - But... - Mm-hmm. 950 01:05:56,880 --> 01:05:57,767 I'm sorry. 951 01:05:57,920 --> 01:06:00,969 I'm trying to be sincere for once, and it feels like you're distracted. 952 01:06:01,280 --> 01:06:03,044 No, no. No way! 953 01:06:03,160 --> 01:06:05,481 Really? Because you're looking at me like I have a... 954 01:06:08,440 --> 01:06:09,487 shark head. 955 01:06:09,880 --> 01:06:12,804 What? Do you have a shark head? 956 01:06:13,160 --> 01:06:14,730 Look, the point is... 957 01:06:14,880 --> 01:06:17,804 for a little girl, child, thing, whatever... 958 01:06:17,960 --> 01:06:20,486 who had no business being down there... 959 01:06:20,880 --> 01:06:22,405 you did me a solid. 960 01:06:22,560 --> 01:06:24,688 But you also almost died. 961 01:06:25,360 --> 01:06:27,000 And I couldn't even beat that dumb crab. 962 01:06:27,080 --> 01:06:29,242 So, chances of beating Te Kā? 963 01:06:29,400 --> 01:06:30,561 Bupkis. 964 01:06:30,720 --> 01:06:33,963 We're never making it to Te Fiti. This mission is cursed. 965 01:06:34,360 --> 01:06:35,407 It's not cursed. 966 01:06:36,120 --> 01:06:36,962 Shark head. 967 01:06:37,400 --> 01:06:40,006 It is not cursed. 968 01:06:54,160 --> 01:06:55,082 Cursed. 969 01:06:59,280 --> 01:07:01,442 What can I say except 970 01:07:01,600 --> 01:07:03,443 We're dead soon 971 01:07:03,640 --> 01:07:05,165 We're dead soon 972 01:07:06,160 --> 01:07:08,083 Can you at least try? 973 01:07:10,600 --> 01:07:12,489 Giant hawk. 974 01:07:15,280 --> 01:07:18,360 Hey, it's okay, it's okay We're dead soon 975 01:07:18,440 --> 01:07:20,044 All right, break time's over. 976 01:07:20,440 --> 01:07:21,362 Get up. 977 01:07:21,520 --> 01:07:23,887 Why? Are you gonna give me a speech? 978 01:07:24,040 --> 01:07:27,806 Tell me I can beat Te Kā 'cause I'm "Maui?" 979 01:07:29,560 --> 01:07:30,641 Take a hike, Tiny. 980 01:07:36,640 --> 01:07:39,120 How do you get your tattoos? 981 01:07:39,520 --> 01:07:41,807 They show up. When I earn them. 982 01:07:42,640 --> 01:07:45,564 How'd you earn that one? What's that for? 983 01:07:45,720 --> 01:07:49,008 That's man's discovery of Nunya. 984 01:07:49,360 --> 01:07:50,247 What's Nunya? 985 01:07:50,640 --> 01:07:51,801 Nunya business. 986 01:07:53,480 --> 01:07:54,641 I'll just keep asking. 987 01:07:57,040 --> 01:07:57,882 What's it for? 988 01:07:58,760 --> 01:08:00,842 You need to stop doing that. 989 01:08:05,600 --> 01:08:07,011 - Back off. - Just tell me what it is. 990 01:08:07,440 --> 01:08:08,851 I said back off. 991 01:08:09,000 --> 01:08:10,684 Is it why your hook's not working? 992 01:08:26,680 --> 01:08:29,490 You don't wanna talk, don't talk. 993 01:08:29,920 --> 01:08:31,922 You wanna throw me off the boat... 994 01:08:32,360 --> 01:08:33,964 throw me off. 995 01:08:34,120 --> 01:08:37,442 You wanna tell me I don't know what I'm doing... 996 01:08:37,960 --> 01:08:39,564 I know I don't. 997 01:08:40,520 --> 01:08:43,729 I have no idea why the ocean chose me. 998 01:08:43,880 --> 01:08:45,609 You're right. 999 01:08:46,200 --> 01:08:50,205 But my island is dying... 1000 01:08:51,040 --> 01:08:54,123 so I am here. 1001 01:08:54,720 --> 01:08:57,087 It's just me and you. 1002 01:08:57,240 --> 01:08:59,925 And I want to help... 1003 01:09:00,080 --> 01:09:04,369 but I can't if you don't let me. 1004 01:09:09,760 --> 01:09:12,286 I wasn't born a demigod. 1005 01:09:13,000 --> 01:09:15,128 I had human parents. 1006 01:09:17,480 --> 01:09:21,451 They took one look and decided... 1007 01:09:21,600 --> 01:09:24,001 they did not want me. 1008 01:09:24,520 --> 01:09:26,648 They threw me into the sea... 1009 01:09:27,080 --> 01:09:30,129 like I was nothing. 1010 01:09:31,680 --> 01:09:35,082 Somehow, I was found by the gods. 1011 01:09:35,480 --> 01:09:36,925 They gave me the hook. 1012 01:09:37,600 --> 01:09:38,806 They made me... 1013 01:09:39,600 --> 01:09:40,601 Maui. 1014 01:09:41,960 --> 01:09:44,725 And back to the humans I went. 1015 01:09:45,080 --> 01:09:48,971 I gave them islands, fire, coconuts. 1016 01:09:49,960 --> 01:09:52,201 Anything they could ever want. 1017 01:09:53,000 --> 01:09:55,287 You took the heart for them. 1018 01:09:56,000 --> 01:09:58,890 You did everything for them. 1019 01:09:59,680 --> 01:10:01,489 So they'd love you. 1020 01:10:02,120 --> 01:10:05,249 It was never enough. 1021 01:10:13,360 --> 01:10:16,728 Maybe the gods found you for a reason. 1022 01:10:16,880 --> 01:10:20,043 Maybe the ocean brought you to them... 1023 01:10:20,200 --> 01:10:24,330 because it saw someone who was worthy of being saved. 1024 01:10:25,560 --> 01:10:29,167 But the gods aren't the ones who make you Maui. 1025 01:10:29,840 --> 01:10:31,080 You are. 1026 01:10:40,520 --> 01:10:42,363 Okay, okay. 1027 01:10:43,320 --> 01:10:45,846 I love you, too, buddy. 1028 01:11:35,680 --> 01:11:36,920 Cheeeehoooo! 1029 01:11:51,960 --> 01:11:52,643 Yeah! 1030 01:12:17,000 --> 01:12:19,651 Next stop, Te Fiti. 1031 01:13:06,480 --> 01:13:07,242 What? 1032 01:13:07,640 --> 01:13:09,130 I figured it out. 1033 01:13:10,480 --> 01:13:14,201 You know, the ocean used to love when I pulled up islands... 1034 01:13:14,360 --> 01:13:18,160 'cause your ancestors would sail her seas and find 'em. 1035 01:13:18,840 --> 01:13:21,764 All those new lands, new villages. 1036 01:13:22,160 --> 01:13:24,561 It was the water that connected 'em all. 1037 01:13:25,000 --> 01:13:26,650 And if I were the ocean... 1038 01:13:26,800 --> 01:13:30,885 I think I'd be looking for a curly-haired non-princess... 1039 01:13:31,640 --> 01:13:33,483 to start that again. 1040 01:13:33,640 --> 01:13:38,043 That is literally the nicest thing you've ever said to me. 1041 01:13:39,080 --> 01:13:41,208 Probably should have saved it for Te Fiti. 1042 01:13:42,840 --> 01:13:43,921 I did. 1043 01:13:46,760 --> 01:13:48,888 Moana of Motunui... 1044 01:13:49,320 --> 01:13:54,770 I believe you have officially delivered Maui across the great sea. 1045 01:13:55,880 --> 01:13:58,360 Moana! Moana! Moana! 1046 01:13:58,840 --> 01:14:00,569 You're so amazing! 1047 01:14:02,400 --> 01:14:03,367 It's time. 1048 01:14:21,720 --> 01:14:23,210 Go save the world. 1049 01:14:24,680 --> 01:14:26,523 Cheeeehoooo! 1050 01:14:47,000 --> 01:14:48,161 Maui! 1051 01:15:22,640 --> 01:15:23,846 What are you doing? 1052 01:15:24,200 --> 01:15:25,804 Finding you a better way in! 1053 01:15:27,480 --> 01:15:29,209 - We won't make it! - Yes, we will! 1054 01:15:29,560 --> 01:15:30,482 - Turn around! - No! 1055 01:15:30,640 --> 01:15:31,766 Moana, stop! 1056 01:15:31,960 --> 01:15:32,768 No! 1057 01:16:00,880 --> 01:16:02,644 Are you okay? 1058 01:16:04,200 --> 01:16:05,201 Maui? 1059 01:16:13,040 --> 01:16:14,929 I told you to turn back. 1060 01:16:17,240 --> 01:16:18,924 I thought we could make it. 1061 01:16:19,320 --> 01:16:20,242 We? 1062 01:16:21,880 --> 01:16:23,962 I thought I could make it. 1063 01:16:25,840 --> 01:16:27,046 We can fix it. 1064 01:16:27,200 --> 01:16:29,328 It was made by the gods. 1065 01:16:29,520 --> 01:16:31,204 You can't fix it! 1066 01:16:31,680 --> 01:16:33,728 Next time we'll be more careful. 1067 01:16:34,120 --> 01:16:36,088 Te Kā was stuck on the barrier islands. 1068 01:16:36,240 --> 01:16:38,686 It's lava, it can't go in the water. 1069 01:16:38,840 --> 01:16:40,842 We can find a way around. 1070 01:16:41,000 --> 01:16:42,843 I'm not going back. 1071 01:16:44,040 --> 01:16:45,530 We still have to restore the heart. 1072 01:16:45,880 --> 01:16:47,245 My hook is cracked. 1073 01:16:47,400 --> 01:16:49,050 One more hit, and it's over. 1074 01:16:49,440 --> 01:16:51,283 Maui, you have to restore the heart. 1075 01:16:51,680 --> 01:16:53,364 Without my hook, I am nothing. 1076 01:16:53,520 --> 01:16:54,681 That's not true! 1077 01:16:54,880 --> 01:16:57,326 Without my hook, I am nothing! 1078 01:17:06,920 --> 01:17:08,160 We are only here... 1079 01:17:08,600 --> 01:17:11,490 because you stole the heart in the first place. 1080 01:17:12,760 --> 01:17:15,411 No, we're here because the ocean told you you're special... 1081 01:17:15,560 --> 01:17:17,403 and you believed it. 1082 01:17:18,600 --> 01:17:21,080 I am Moana of Motunui. 1083 01:17:21,280 --> 01:17:23,487 - You will board my boat... - Goodbye, Moana. 1084 01:17:23,840 --> 01:17:24,727 ...sail across the sea... 1085 01:17:25,240 --> 01:17:26,048 I'm not killing myself... 1086 01:17:26,240 --> 01:17:27,480 so you can prove you're something you're not! 1087 01:17:27,640 --> 01:17:28,926 ...and restore the heart of Te Fiti! 1088 01:17:29,600 --> 01:17:32,001 The ocean chose me! 1089 01:17:32,960 --> 01:17:34,644 It chose wrong. 1090 01:17:44,360 --> 01:17:45,441 Maui! 1091 01:18:00,440 --> 01:18:02,920 Why did you bring me here? 1092 01:18:07,760 --> 01:18:09,808 I'm not the right person. 1093 01:18:12,600 --> 01:18:15,444 You have to choose someone else. 1094 01:18:17,760 --> 01:18:20,331 Choose someone else. 1095 01:18:21,120 --> 01:18:22,451 Please. 1096 01:18:41,560 --> 01:18:42,800 No. 1097 01:18:58,680 --> 01:19:01,001 You're a long ways past the reef. 1098 01:19:02,360 --> 01:19:03,361 Gramma? 1099 01:19:05,400 --> 01:19:08,370 Guess I chose the right tattoo. 1100 01:19:08,960 --> 01:19:10,405 Gramma! 1101 01:19:15,440 --> 01:19:17,568 I tried, Gramma. 1102 01:19:19,480 --> 01:19:21,164 I couldn't do it. 1103 01:19:21,920 --> 01:19:24,446 It's not your fault. 1104 01:19:24,600 --> 01:19:28,366 I never should have put so much on your shoulders. 1105 01:19:29,200 --> 01:19:31,248 If you are ready to go home... 1106 01:19:32,680 --> 01:19:34,682 I will be with you. 1107 01:19:51,240 --> 01:19:52,924 Why do you hesitate? 1108 01:19:54,280 --> 01:19:55,964 I don't know. 1109 01:19:59,560 --> 01:20:01,927 I know a girl from an island 1110 01:20:02,920 --> 01:20:05,605 She stands apart from the crowd 1111 01:20:06,040 --> 01:20:09,044 She loves the sea and her people 1112 01:20:09,560 --> 01:20:11,722 She makes her whole family proud 1113 01:20:12,880 --> 01:20:15,565 Sometimes the world seems against you 1114 01:20:16,320 --> 01:20:19,130 The journey may leave a scar 1115 01:20:19,280 --> 01:20:22,090 But scars can heal and reveal just 1116 01:20:22,240 --> 01:20:24,846 Where you are 1117 01:20:25,760 --> 01:20:28,764 The people you love will change you 1118 01:20:29,120 --> 01:20:32,010 The things you have learned will guide you 1119 01:20:32,240 --> 01:20:35,608 And nothing on earth can silence 1120 01:20:35,760 --> 01:20:38,889 The quiet voice still inside you 1121 01:20:39,280 --> 01:20:42,443 And when that voice starts to whisper 1122 01:20:42,600 --> 01:20:45,251 Moana, you've come so far 1123 01:20:46,000 --> 01:20:47,764 Moana, listen 1124 01:20:47,920 --> 01:20:52,608 Do you know who you are? 1125 01:20:54,840 --> 01:20:56,285 Who am I? 1126 01:20:58,320 --> 01:21:01,767 I am a girl who loves my island 1127 01:21:02,160 --> 01:21:05,687 And the girl who loves the sea 1128 01:21:06,120 --> 01:21:09,169 It calls me 1129 01:21:11,280 --> 01:21:14,170 I am the daughter of the village chief 1130 01:21:14,720 --> 01:21:17,644 We are descended from voyagers 1131 01:21:18,040 --> 01:21:20,361 Who found their way across the world 1132 01:21:20,840 --> 01:21:22,729 They call me 1133 01:21:24,480 --> 01:21:27,131 I've delivered us to where we are 1134 01:21:27,640 --> 01:21:30,291 I have journeyed farther 1135 01:21:30,800 --> 01:21:33,201 I am everything I've learned and more 1136 01:21:33,560 --> 01:21:36,484 Still it calls me 1137 01:21:37,560 --> 01:21:39,801 And the call isn't out there at all 1138 01:21:39,960 --> 01:21:42,770 It's inside me 1139 01:21:43,240 --> 01:21:45,163 It's like the tide 1140 01:21:45,320 --> 01:21:49,644 Always falling and rising 1141 01:21:50,120 --> 01:21:52,487 I will carry you here in my heart 1142 01:21:52,640 --> 01:21:55,723 You remind me 1143 01:21:55,880 --> 01:21:58,850 That come what may 1144 01:21:59,000 --> 01:22:02,004 I know the way 1145 01:22:02,160 --> 01:22:06,768 I am Moana 1146 01:22:41,200 --> 01:22:43,521 I am Moana of Motunui. 1147 01:22:45,040 --> 01:22:46,480 Aboard my boat... 1148 01:22:46,560 --> 01:22:48,403 I will sail across the sea... 1149 01:22:48,760 --> 01:22:51,730 and restore the heart of Te Fiti. 1150 01:23:27,920 --> 01:23:30,002 Te Kā can't follow us into the water. 1151 01:23:30,760 --> 01:23:32,250 We make it past the barrier islands... 1152 01:23:33,080 --> 01:23:34,320 we make it to Te Fiti. 1153 01:23:34,840 --> 01:23:36,080 None of which you understand... 1154 01:23:36,840 --> 01:23:38,365 because you are a chicken. 1155 01:24:44,880 --> 01:24:45,881 No! 1156 01:24:47,160 --> 01:24:49,640 Heihei! No, no, no! 1157 01:24:51,160 --> 01:24:52,321 Nice work! 1158 01:25:01,800 --> 01:25:02,767 Te Fiti. 1159 01:25:28,360 --> 01:25:29,805 Maui! 1160 01:25:33,880 --> 01:25:34,847 You came back. 1161 01:25:38,760 --> 01:25:40,046 But your hook. 1162 01:25:40,200 --> 01:25:41,725 One more hit and... 1163 01:25:42,600 --> 01:25:44,045 Te Kā's gotta catch me first. 1164 01:25:47,240 --> 01:25:49,242 I got your back, Chosen One. 1165 01:25:49,720 --> 01:25:50,880 Go save the world. 1166 01:25:50,960 --> 01:25:51,768 Maui. 1167 01:25:52,680 --> 01:25:53,681 Thank you. 1168 01:25:54,680 --> 01:25:55,966 You're welcome. 1169 01:25:56,680 --> 01:25:58,284 Cheeeehoooo! 1170 01:26:17,040 --> 01:26:18,166 Hot-hot-hot, hot-hot-hot! 1171 01:26:29,640 --> 01:26:31,130 Hey, Te Kā! 1172 01:26:32,080 --> 01:26:32,842 Shark head! 1173 01:26:34,440 --> 01:26:35,487 Cheeeehoooo! 1174 01:26:45,960 --> 01:26:47,121 Moana! 1175 01:26:57,280 --> 01:26:59,203 Get the heart to the spiral! 1176 01:27:37,040 --> 01:27:39,122 Te Fiti... 1177 01:27:39,280 --> 01:27:40,725 it's gone. 1178 01:27:53,360 --> 01:27:55,044 Te Kā! 1179 01:28:30,960 --> 01:28:32,166 Let her come to me. 1180 01:28:55,600 --> 01:28:59,127 I have crossed the horizon to find you 1181 01:29:06,360 --> 01:29:08,681 I know your name 1182 01:29:12,520 --> 01:29:16,411 They have stolen the heart from inside you 1183 01:29:21,120 --> 01:29:24,283 But this does not define you 1184 01:29:27,840 --> 01:29:31,811 This is not who you are 1185 01:29:33,440 --> 01:29:38,731 You know who you are 1186 01:29:45,560 --> 01:29:48,211 Who you truly are. 1187 01:30:11,440 --> 01:30:12,487 Te Fiti! 1188 01:30:53,000 --> 01:30:54,365 The chicken lives. 1189 01:30:56,200 --> 01:30:58,202 I'm sorry about your hook. 1190 01:30:58,720 --> 01:31:01,724 Well, hook, no hook... 1191 01:31:02,200 --> 01:31:03,804 I'm Maui. 1192 01:31:22,720 --> 01:31:24,484 Te Fiti! 1193 01:31:25,640 --> 01:31:27,563 Hey, I mean, how you been? 1194 01:31:30,800 --> 01:31:33,246 Look, what I did was... 1195 01:31:33,400 --> 01:31:34,845 wrong. 1196 01:31:35,000 --> 01:31:37,048 I have no excuse. 1197 01:31:37,640 --> 01:31:38,766 I'm sorry. 1198 01:31:47,760 --> 01:31:51,242 You know, it'd be rude to refuse a gift from a goddess. 1199 01:31:52,400 --> 01:31:54,243 Cheeeehoooo! 1200 01:31:56,080 --> 01:31:57,127 Thank you. 1201 01:31:57,240 --> 01:31:59,840 Your kind gesture is deeply appreciated. 1202 01:31:59,920 --> 01:32:00,921 Cheeeehoooo. 1203 01:32:49,640 --> 01:32:51,085 Gonna miss you, drumstick. 1204 01:32:51,240 --> 01:32:52,287 You could come with us, you know. 1205 01:32:53,200 --> 01:32:56,807 My people are going to need a master wayfinder. 1206 01:32:58,320 --> 01:33:00,243 They already have one. 1207 01:33:18,640 --> 01:33:19,766 See you out there, Maui. 1208 01:33:20,680 --> 01:33:23,047 See you out there, Moana. 1209 01:33:23,640 --> 01:33:24,846 Cheeeehoooo! 1210 01:34:16,240 --> 01:34:17,890 Mom! Dad! 1211 01:34:18,040 --> 01:34:19,201 Moana! 1212 01:34:27,200 --> 01:34:31,762 I may have gone a little ways past the reef. 1213 01:34:33,080 --> 01:34:34,730 It suits you. 1214 01:34:34,880 --> 01:34:35,688 She's back! 1215 01:34:36,080 --> 01:34:37,081 Moana! 1216 01:34:37,240 --> 01:34:38,241 Pua! 1217 01:34:40,640 --> 01:34:41,402 Moana! 1218 01:34:43,320 --> 01:34:44,845 Welcome home! 1219 01:35:34,760 --> 01:35:36,967 We set a course to find 1220 01:35:37,120 --> 01:35:41,364 A brand new island everywhere we roam 1221 01:35:43,640 --> 01:35:46,041 We keep our island in our mind 1222 01:35:46,560 --> 01:35:50,884 And when it's time to find home We know the way 1223 01:35:52,480 --> 01:35:55,450 We are explorers reading every sign 1224 01:35:56,120 --> 01:36:01,524 We tell the stories of our elders In a never-ending chain 1225 01:36:07,960 --> 01:36:12,522 We know the way 1226 01:46:07,520 --> 01:46:08,931 Shiny 1227 01:46:09,440 --> 01:46:11,966 I'm so shiny 1228 01:46:12,560 --> 01:46:14,369 Didn't help me though, did it? 1229 01:46:14,520 --> 01:46:16,488 Still upside down here. 1230 01:46:16,680 --> 01:46:18,921 Just need a little push. 1231 01:46:21,080 --> 01:46:22,081 Can we be real? 1232 01:46:22,240 --> 01:46:25,642 If my name was Sebastian and I had a cool Jamaican accent... 1233 01:46:25,800 --> 01:46:27,006 you'd totally help me. 1234 01:46:27,160 --> 01:46:28,810 You would. You know you would.