1 00:01:08,080 --> 00:01:10,993 MINSK WEISSRUSSLAND 2 00:01:14,880 --> 00:01:16,155 Benji? 3 00:01:16,480 --> 00:01:18,199 Benji, hörst du mich? 4 00:01:19,040 --> 00:01:20,360 Benji? 5 00:01:21,720 --> 00:01:22,710 Scheiße. 6 00:01:22,880 --> 00:01:24,314 Wo ist Ethan? 7 00:01:24,520 --> 00:01:25,840 Ich kann jetzt nicht reden. 8 00:01:26,160 --> 00:01:28,311 Das Paket ist im Flugzeug. 9 00:01:28,760 --> 00:01:30,240 Ja, ich weiß. 10 00:01:30,440 --> 00:01:34,070 Wir tüfteln gerade Plan B aus. Genau genommen, Plan C. 11 00:01:34,360 --> 00:01:35,919 Das läuft nicht gerade gut. 12 00:01:36,080 --> 00:01:37,753 Ich weiß. Das hilft mir nicht. 13 00:01:37,840 --> 00:01:38,876 Wo ist Ethan? 14 00:01:38,960 --> 00:01:40,474 Ich weiß nicht. Wir haben Funkstille. 15 00:01:40,600 --> 00:01:43,593 Das Flugzeug darf nicht mit dem Paket starten. 16 00:01:43,920 --> 00:01:45,877 Wir arbeiten dran. - Luther? 17 00:01:46,080 --> 00:01:49,232 Was machen Sie hier? Sie haben doch einen Auftrag in Malaysia! 18 00:01:49,400 --> 00:01:52,199 Ich bin seit zwei Tagen in Malaysia. Benji brauchte meine Hilfe. 19 00:01:52,440 --> 00:01:55,433 Nein, ich brauchte Unterstützung. Das ist was anderes. 20 00:01:55,680 --> 00:01:57,034 Das Paket ist noch im Flugzeug. 21 00:01:59,520 --> 00:02:01,273 Wir haben es gehört. 22 00:02:01,440 --> 00:02:03,716 Wir legen es aus der Ferne lahm. - Geht das? 23 00:02:03,880 --> 00:02:07,635 Wenn die Verbindung noch besteht. - Sie besteht. 24 00:02:07,880 --> 00:02:09,200 Wie kommt man da ran? 25 00:02:09,360 --> 00:02:11,113 Wir hacken einen russischen Satelliten. 26 00:02:11,280 --> 00:02:14,114 Nicht genehmigt. - Deshalb frag ich nicht erst. 27 00:02:14,480 --> 00:02:16,949 Es wird bereits gegen uns ermittelt. 28 00:02:17,240 --> 00:02:19,391 Das Paket ist an Bord. Was soll ich jetzt tun? 29 00:02:28,440 --> 00:02:29,920 Luther. 30 00:02:30,240 --> 00:02:31,913 Ich seh ein Wärmefeld. 31 00:02:32,120 --> 00:02:34,237 Die Triebwerke starten. - Ist mir klar. 32 00:02:34,480 --> 00:02:37,234 Ich brauche erst eine Verbindung zum Satelliten. 33 00:02:38,080 --> 00:02:39,275 Verbindung steht. 34 00:02:39,440 --> 00:02:40,669 Super. 35 00:02:41,920 --> 00:02:43,434 Das Paket ist noch im Flugzeug. 36 00:02:44,600 --> 00:02:46,273 Schalte die Treibstoffpumpe aus. 37 00:02:47,120 --> 00:02:48,520 Die Mechanik ist verriegelt. 38 00:02:48,680 --> 00:02:51,070 Und die Elektronik? - Könnte klappen. 39 00:02:51,280 --> 00:02:52,270 Nein. 40 00:02:52,400 --> 00:02:54,278 Hydraulik? - Moment. 41 00:02:54,440 --> 00:02:55,920 Nein, die ist verschlüsselt. 42 00:02:58,400 --> 00:03:01,313 Das Flugzeug! - Das Paket! Wir haben's kapiert! 43 00:03:03,880 --> 00:03:05,234 Kannst du die Tür aufmachen? 44 00:03:06,080 --> 00:03:07,400 Ethan? Wo bist du? 45 00:03:07,560 --> 00:03:10,155 Beim Flugzeug. Kannst du die Tür aufmachen? 46 00:03:10,400 --> 00:03:12,790 Kann ich die Tür aufmachen? Vielleicht. 47 00:03:13,120 --> 00:03:14,952 Mach sie auf, wenn ich es dir sage! 48 00:03:29,560 --> 00:03:31,279 Ich bin auf dem Flugzeug. Mach sie auf. 49 00:03:31,560 --> 00:03:35,270 Wie bist du reingekommen? - Nicht rein. Ich bin drauf. 50 00:03:35,560 --> 00:03:37,313 Mach die Tür auf! 51 00:03:41,880 --> 00:03:43,837 Benji! Mach die Tür auf! 52 00:03:44,320 --> 00:03:45,720 Ja, ja, schon gut! 53 00:03:51,320 --> 00:03:53,277 Mach sofort die Tür auf! - Ich versuch's ja! 54 00:04:08,560 --> 00:04:10,233 Mach schon! - Mach die Tür auf! 55 00:04:11,400 --> 00:04:12,629 Los! 56 00:04:18,640 --> 00:04:19,915 Los! 57 00:04:20,080 --> 00:04:21,196 Ich hab's! 58 00:04:26,880 --> 00:04:28,234 Das ist die falsche Tür! 59 00:04:28,440 --> 00:04:30,159 Nicht die Tür. Die andere Tür. 60 00:04:30,680 --> 00:04:32,273 Die andere Tür. Schon klar! 61 00:04:32,520 --> 00:04:34,512 Ok, ja! Tut mir leid, mein Fehler! 62 00:04:34,680 --> 00:04:35,830 ACHTUNG 63 00:04:36,800 --> 00:04:38,154 RAMPE & TÜR 64 00:04:40,880 --> 00:04:41,996 Sieh mal nach. 65 00:04:42,840 --> 00:04:44,194 Ich öffne die Fallschirmrampe! 66 00:04:44,280 --> 00:04:45,430 Wie ist das? 67 00:06:32,120 --> 00:06:33,713 Wir schließen gleich. 68 00:06:33,960 --> 00:06:35,314 Ich brauche nicht lange. 69 00:06:35,880 --> 00:06:38,076 Suchen Sie etwas Bestimmtes? 70 00:06:39,320 --> 00:06:41,277 Nach einer Rarität. 71 00:06:45,000 --> 00:06:46,480 Lassen Sie mich raten. 72 00:06:48,400 --> 00:06:49,834 Klassik. 73 00:06:50,240 --> 00:06:51,754 Jazz. - Saxofon? 74 00:06:52,080 --> 00:06:53,912 Coltrane. - Klavier? 75 00:06:54,080 --> 00:06:55,150 Monk. 76 00:06:55,600 --> 00:06:57,910 Shadow Wilson am Bass. 77 00:06:58,240 --> 00:07:00,436 Shadow Wilson war Schlagzeuger. 78 00:07:01,360 --> 00:07:03,636 Wissen Sie, warum man ihn Shadow nannte? 79 00:07:03,960 --> 00:07:06,316 Weil er nur leicht strich. 80 00:07:07,320 --> 00:07:08,720 Sie haben Glück. 81 00:07:10,480 --> 00:07:11,800 Ich habe eine Erstpressung. 82 00:07:21,000 --> 00:07:22,639 Sie sind es also wirklich. 83 00:07:25,840 --> 00:07:27,240 Ich habe einiges gehört. 84 00:07:28,160 --> 00:07:29,913 Das kann nicht alles wahr sein. 85 00:07:45,240 --> 00:07:47,038 IDENTITÄT BESTÄTIGT HUNT, ETHAN M 86 00:07:52,080 --> 00:07:53,753 Guten Abend, Mr. Hunt. 87 00:07:54,080 --> 00:07:57,710 Die Waffen, die Sie in Weißrussland sicherten, waren VX-Nervengas... 88 00:07:57,880 --> 00:07:59,712 und hätten eine Großstadt zerstören können. 89 00:08:00,560 --> 00:08:02,040 Die Leichen der Besatzung wurden... 90 00:08:02,120 --> 00:08:05,079 keine 24 Stunden nach ihrer Landung in Damaskus gefunden. 91 00:08:05,320 --> 00:08:08,313 Sie wurden identifiziert als tschetschenische Separatisten,... 92 00:08:08,480 --> 00:08:12,474 die weder den Zugang zu noch die Mittel für jene Waffen hatten. 93 00:08:13,360 --> 00:08:15,033 Das bestätigt Ihren Verdacht,... 94 00:08:15,360 --> 00:08:18,194 dass eine Geheimorganisation eine Revolution anzetteln will... 95 00:08:18,440 --> 00:08:22,070 und Terrorakte in Staaten begeht, die mit dem Westen befreundet sind. 96 00:08:22,760 --> 00:08:25,753 Das IMF vermutet, es ist dieselbe Organisation,... 97 00:08:25,840 --> 00:08:27,752 die Sie seit einem Jahr verfolgen... 98 00:08:28,080 --> 00:08:29,992 auch bekannt als das Syndikat. 99 00:08:30,360 --> 00:08:32,591 Das IMF hat recht. 100 00:08:32,920 --> 00:08:34,957 Normalerweise würden Sie und Ihr Team... 101 00:08:35,040 --> 00:08:37,919 in das Terroristennetzwerk eindringen und es zerschlagen. 102 00:08:38,200 --> 00:08:41,511 Aber wir haben dafür gesorgt, dass dies nicht geschieht. 103 00:08:41,840 --> 00:08:44,275 Denn wir sind das Syndikat, Mr. Hunt. 104 00:08:44,600 --> 00:08:46,751 Und wir wissen jetzt, wer Sie sind. 105 00:08:47,200 --> 00:08:50,671 Ihre Mission, falls Sie sie annehmen, ist, sich Ihrem Schicksal zu stellen. 106 00:08:51,040 --> 00:08:54,954 Verfolgen Sie uns, schnappen wir Sie. Leisten Sie Widerstand, töten wir Sie. 107 00:08:55,280 --> 00:08:59,115 Und Ihr geschätzter Sekretär wird jegliches Wissen Ihrer Taten leugnen. 108 00:08:59,440 --> 00:09:03,400 Viel Glück, Mr. Hunt. Diese Nachricht zerstört sich selbst in fünf Sekunden. 109 00:09:54,800 --> 00:09:57,474 Die Missgeschicke des IMF gehen... 110 00:09:57,640 --> 00:10:00,200 bis zu meinen ersten Tagen bei der CIA zurück,... 111 00:10:00,440 --> 00:10:03,751 als sie bei uns einbrachen, um eine Liste mit Geheimagenten zu stehlen. 112 00:10:04,040 --> 00:10:05,838 Und jetzt ein russischer Sprengkopf? 113 00:10:06,040 --> 00:10:07,269 Er war entschärft. 114 00:10:07,440 --> 00:10:09,830 Ein Atomsprengkopf... - Sichergestellt vom IMF. 115 00:10:10,120 --> 00:10:13,591 ...stutzte die Transamerica Pyramid und stürzte ins Meer. 116 00:10:13,800 --> 00:10:16,599 Rettete die westlichen Hemisphäre. - Wegen IMF-Agenten,... 117 00:10:16,800 --> 00:10:20,510 die die Abschuss-Codes einem bekannten Terroristen verrieten. 118 00:10:20,880 --> 00:10:23,031 Ist das richtig, Agent Brandt? 119 00:10:23,960 --> 00:10:25,952 Ich kann das weder bestätigen noch leugnen,... 120 00:10:26,040 --> 00:10:28,475 ohne die Genehmigung des Sekretärs. 121 00:10:28,800 --> 00:10:31,031 In derselben Woche drang das IMF in den Kreml ein. 122 00:10:31,280 --> 00:10:33,192 Hier ist der Kreml davor... 123 00:10:34,600 --> 00:10:36,717 und das ist der Kreml danach. 124 00:10:38,920 --> 00:10:41,754 Ich kann das ohne die Genehmigung des Sekretärs... 125 00:10:42,000 --> 00:10:43,753 Weder bestätigen noch leugnen, verstanden. 126 00:10:43,920 --> 00:10:46,071 Bis der Vorstand einen neuen Sekretär wählt,... 127 00:10:46,160 --> 00:10:48,595 können Sie gar nichts sagen, was? 128 00:10:48,800 --> 00:10:50,359 Ich mache nicht die Regeln, Mr. Hunley. 129 00:10:50,520 --> 00:10:55,117 Das IMF ist nicht nur eine abtrünnige Organisation. 130 00:10:55,360 --> 00:10:57,477 Sie ist veraltet, eine Erinnerung... 131 00:10:57,640 --> 00:11:00,235 an eine Ära ohne Transparenz und Aufsicht. 132 00:11:00,400 --> 00:11:03,313 Mr. Chairman? - Es ist Zeit, das IMF aufzulösen... 133 00:11:03,480 --> 00:11:06,837 und alle rettenswerten Posten an die CIA zu überführen. 134 00:11:07,000 --> 00:11:09,993 Mr. Chairman, das IMF arbeitet seit 40 Jahren ohne Aufsicht. 135 00:11:10,160 --> 00:11:12,755 Mr. Chairman? - Sind seine Methoden unorthodox? Ja. 136 00:11:12,920 --> 00:11:15,754 Sind seine Ergebnisse nicht gerade perfekt? Stimmt. 137 00:11:15,920 --> 00:11:18,435 Aber ohne das IMF... - Gäbe es Ordnung und Stabilität! 138 00:11:18,600 --> 00:11:19,954 Ohne das IMF... 139 00:11:21,920 --> 00:11:26,756 Dieser Ausschuss erkennt den Beitrag des IMF zur globalen Sicherheit an. 140 00:11:27,120 --> 00:11:30,192 Aber die Ereignisse, die CIA-Direktor Hunley beschreibt,... 141 00:11:30,520 --> 00:11:33,194 zeigen ein Muster des mutwilligen Risikos... 142 00:11:33,520 --> 00:11:36,194 und völliger Missachtung der Regeln. 143 00:11:36,520 --> 00:11:41,356 Wie ich das sehe, sind Ihre unorthodoxen Methoden rein willkürlich. 144 00:11:41,720 --> 00:11:44,440 Und Ihre Resultate, perfekt oder nicht,... 145 00:11:44,800 --> 00:11:46,951 sehen nach reinem Glück aus. 146 00:11:48,040 --> 00:11:52,796 Ich fürchte, heute verlässt das Glück das IMF. 147 00:13:32,440 --> 00:13:34,079 Was machst du hier? 148 00:13:38,920 --> 00:13:41,196 Ich sagte, was machst du hier? 149 00:13:49,120 --> 00:13:51,112 Ich frage mich, was er in dir sieht. 150 00:13:52,280 --> 00:13:53,600 Wer ist "er"? 151 00:13:58,080 --> 00:14:00,037 Ich will sehen, woraus er gemacht ist. 152 00:14:01,720 --> 00:14:05,236 Nimm meine Handschellen ab und ich zeige es dir,... 153 00:14:06,240 --> 00:14:07,390 Vinter. 154 00:14:11,400 --> 00:14:13,073 Du weißt, wer ich bin. 155 00:14:13,440 --> 00:14:15,113 Janik Vinter. 156 00:14:16,200 --> 00:14:18,954 Sie nennen dich...den Knochendoktor. 157 00:14:20,480 --> 00:14:21,800 Das Witzige ist nur,... 158 00:14:22,680 --> 00:14:26,435 dass du vor drei Jahren offiziell für tot erklärt wurdest. 159 00:14:26,960 --> 00:14:28,440 Hübsche Schuhe übrigens. 160 00:14:30,440 --> 00:14:31,794 Nicht seine. 161 00:14:32,640 --> 00:14:33,869 Ihre. 162 00:14:40,800 --> 00:14:42,712 Wir sollen ihn brechen... 163 00:14:43,440 --> 00:14:44,940 nicht umbringen. 164 00:14:44,960 --> 00:14:47,316 Manche Typen brechen langsamer als andere. 165 00:14:49,440 --> 00:14:50,999 Der hier ist ein Kämpfer. 166 00:14:51,440 --> 00:14:53,750 Er stirbt, bevor er uns was sagt. 167 00:14:53,920 --> 00:14:55,593 Hast du Angst, er nimmt deinen Platz ein? 168 00:15:07,280 --> 00:15:08,873 Sie sollten gehen,... 169 00:15:09,600 --> 00:15:11,353 bevor es ungemütlich wird. 170 00:15:14,520 --> 00:15:17,399 Ja, er hat recht. Du solltest gehen. 171 00:15:32,520 --> 00:15:34,398 Mal sehen, wie hart du bist. 172 00:15:36,760 --> 00:15:38,194 Oder du, Janik. 173 00:17:01,200 --> 00:17:03,669 Wir kennen uns aber nicht zufällig, oder? 174 00:17:05,600 --> 00:17:06,750 Kommen Sie mit. 175 00:17:15,200 --> 00:17:16,270 Waffe her! 176 00:17:20,560 --> 00:17:22,870 Was tun Sie? - Ich kann nicht gehen. 177 00:17:23,160 --> 00:17:25,152 Wir haben eben die Männer getötet. 178 00:17:25,560 --> 00:17:27,552 Nicht wir, Sie. 179 00:17:27,880 --> 00:17:30,873 Ich wollte Sie aufhalten. Sie sind entkommen. 180 00:17:32,480 --> 00:17:33,800 Wer sind Sie? 181 00:17:34,480 --> 00:17:36,711 Beeilen Sie sich. Viel Glück. 182 00:17:37,480 --> 00:17:38,675 Nein, warten Sie! 183 00:17:39,160 --> 00:17:40,230 Wo ist er? 184 00:17:40,520 --> 00:17:42,796 Er läuft nach Norden. Er hat das Tor geschlossen. 185 00:17:43,040 --> 00:17:45,635 Lauft. Er entkommt. Schnell! 186 00:17:58,000 --> 00:18:00,390 Satellitenkommunikation sieben. - Westeuropa, ungesichert. 187 00:18:00,680 --> 00:18:02,672 Kennung? - Bravo-Echo-1-1. 188 00:18:02,840 --> 00:18:03,830 Ich verbinde. 189 00:18:04,840 --> 00:18:06,832 Hier ist Brandt. - Leitung verschlüsseln. 190 00:18:07,680 --> 00:18:08,636 ANRUF VERSCHLÜSSELT 191 00:18:08,720 --> 00:18:09,790 Los. 192 00:18:09,880 --> 00:18:12,873 Hauptquartier in London aufgeflogen. Ich wiederhole, aufgeflogen. 193 00:18:13,000 --> 00:18:15,913 Agentin vor Ort ist tot. Erbitte sofortige Evakuierung. 194 00:18:16,080 --> 00:18:19,471 Was ist passiert? Wer ist das Leck? Hast du Spuren? 195 00:18:19,680 --> 00:18:20,750 Ein Gesicht. 196 00:18:20,960 --> 00:18:24,431 Er wollte etwas. Keine Informationen. Er hätte mich töten können. 197 00:18:25,040 --> 00:18:26,030 Hat er aber nicht. 198 00:18:26,520 --> 00:18:29,672 Was bedeutet das? - Das Syndikat existiert. 199 00:18:30,360 --> 00:18:32,829 Die wissen, wer wir sind und wie wir arbeiten. 200 00:18:33,160 --> 00:18:35,629 Ich weiß, warum sie so schwer zu finden waren. 201 00:18:36,000 --> 00:18:39,471 Überprüfe alle geheimen Informationen... 202 00:18:39,680 --> 00:18:43,037 über frühere Agenten, egal, welches Land oder welcher Geheimdienst,... 203 00:18:43,320 --> 00:18:46,358 solange sie tot sind oder für tot gehalten werden. Beginne mit... 204 00:18:46,680 --> 00:18:47,875 Janik Vinter. 205 00:18:48,040 --> 00:18:50,032 Auch bekannt als der Knochendoktor. 206 00:18:50,280 --> 00:18:51,396 Das kann ich nicht. 207 00:18:51,680 --> 00:18:53,717 Wovon redest du? 208 00:18:54,680 --> 00:18:56,672 Das Komitee hat uns lahmgelegt. 209 00:18:57,000 --> 00:18:59,356 Alle Operationen wurden der CIA übergeben. 210 00:19:00,040 --> 00:19:03,954 Es gibt kein IMF mehr. Ich hab den Befehl, alle herzubeordern. 211 00:19:05,640 --> 00:19:07,359 Ethan... - Ich verstehe. 212 00:19:07,520 --> 00:19:09,239 Ethan... - Ich verstehe, Brandt. 213 00:19:09,560 --> 00:19:11,552 Dieses Gespräch hat nie stattgefunden. 214 00:19:11,840 --> 00:19:14,400 Ich bin in London untergetaucht. Du weißt nicht, wo ich bin. 215 00:19:14,880 --> 00:19:16,473 Oder ob ich noch lebe. 216 00:19:16,640 --> 00:19:18,074 Kannst du den Unbekannten finden? 217 00:19:20,240 --> 00:19:22,232 Ich höre erst auf, wenn ich ihn habe. 218 00:19:23,480 --> 00:19:25,995 Das könnte unsere letzte Mission sein. 219 00:19:26,600 --> 00:19:27,920 Mach was draus. 220 00:19:28,400 --> 00:19:29,390 Brandt? 221 00:19:48,920 --> 00:19:52,550 Wir arbeiten jetzt zusammen, also überlegen Sie gut. 222 00:19:53,040 --> 00:19:54,156 Wo ist Hunt? 223 00:19:54,360 --> 00:19:56,113 Ich weiß nicht. - Lügen Sie nicht. 224 00:19:56,280 --> 00:19:57,953 Ich kann ihn nicht kontaktieren. 225 00:19:58,160 --> 00:20:00,629 Er ist undercover. Er ist dem Syndikat auf der Spur. 226 00:20:01,040 --> 00:20:05,034 Schluss mit dem Unsinn. Sie wissen, wer wir sind und wozu wir fähig sind. 227 00:20:05,360 --> 00:20:09,718 Wie kommt es, dass die CIA nie etwas über das Syndikat herausfand? 228 00:20:10,200 --> 00:20:12,954 Was wollen Sie damit andeuten? - Nicht andeuten. Feststellen. 229 00:20:13,200 --> 00:20:14,953 Oder besser vorwerfen. 230 00:20:15,200 --> 00:20:18,398 Hunt ist gleichzeitig Brandstifter und Feuerwehrmann. 231 00:20:18,720 --> 00:20:21,235 Das Syndikat existiert nur in seiner Einbildung,... 232 00:20:21,400 --> 00:20:24,234 um die Existenz des IMF zu rechtfertigen. 233 00:20:24,560 --> 00:20:26,870 Ich finde ihn, Brandt,... 234 00:20:27,160 --> 00:20:28,753 und mache ihn verantwortlich... 235 00:20:28,840 --> 00:20:32,151 für all das Chaos, das er verursacht hat. 236 00:20:35,000 --> 00:20:36,480 Willkommen in der CIA. 237 00:20:38,920 --> 00:20:40,400 Sie werden ihn nie finden. 238 00:20:40,760 --> 00:20:45,312 Ethan Hunt verbringt seinen letzten Tag als freier Mann. 239 00:20:46,200 --> 00:20:48,237 SECHS MONATE SPÄTER 240 00:20:49,360 --> 00:20:51,591 HAVANNA KUBA 241 00:20:58,160 --> 00:20:59,913 C.I.A. LANGLEY, VIRGINIA 242 00:21:00,360 --> 00:21:02,829 Aufgepasst! Es ist so weit. 243 00:21:04,280 --> 00:21:05,600 Team Alpha ist bereit. 244 00:21:05,680 --> 00:21:06,830 Ausführen. 245 00:21:06,920 --> 00:21:09,913 Langley an Brimstone. Los. Ich wiederhole, los. 246 00:22:06,360 --> 00:22:08,750 Langley, hier ist niemand. 247 00:22:15,200 --> 00:22:18,272 Langley an Brimstone. In Richtung Nordwand. 248 00:22:28,600 --> 00:22:30,796 NOCH EINS VERSCHWUNDEN WO IST FLUG 606? 249 00:22:30,960 --> 00:22:32,952 FEUER ZERSTÖRT CHEMIEWAFFENFABRIK 250 00:22:33,240 --> 00:22:36,039 WELTBANK SPRICHT VON KRISE 251 00:23:17,040 --> 00:23:18,360 WIENER OPER 252 00:23:19,000 --> 00:23:20,798 SIE HABEN GEWONNEN! 253 00:23:25,800 --> 00:23:26,950 Dunn. 254 00:23:28,600 --> 00:23:31,035 Ist es schon wieder so weit? Ok. 255 00:23:33,360 --> 00:23:35,272 Ich stelle Ihnen einige Kontrollfragen. 256 00:23:35,440 --> 00:23:39,195 Ja, ich antworte wahrheitsgemäß und Sie bitten mich, zu lügen. 257 00:23:39,560 --> 00:23:41,950 Ihr Name. - Der König von Norwegen. 258 00:23:42,920 --> 00:23:43,990 Sehen Sie, eine Lüge. 259 00:23:44,560 --> 00:23:47,632 Ich bin der dritte Thronanwärter. Mein Bruder war... 260 00:23:47,960 --> 00:23:49,314 Hat Ethan Hunt Sie kontaktiert? 261 00:23:49,480 --> 00:23:51,472 Wieso? - Er ist aufgetaucht. 262 00:23:51,680 --> 00:23:53,194 Diesmal in Kuba. 263 00:23:53,400 --> 00:23:56,359 Er hat das hinterlassen. 264 00:23:57,560 --> 00:23:59,313 Fällt Ihnen dazu was ein? 265 00:23:59,640 --> 00:24:01,711 Ich weiß nicht. Steht auf Scrapbooks? 266 00:24:01,880 --> 00:24:03,234 Sehen Sie sich die Fotos an. 267 00:24:03,600 --> 00:24:06,035 Jeder von ihnen wird entweder vermisst oder ist tot. 268 00:24:06,440 --> 00:24:08,033 Alle waren Regierungsagenten. 269 00:24:08,360 --> 00:24:10,352 Russen, Franzosen, Briten, Israelis... 270 00:24:11,120 --> 00:24:14,511 Das sind streng geheime Akten, aber Hunt ist an sie rangekommen. 271 00:24:14,800 --> 00:24:17,110 Er scheint uns immer einen Schritt voraus. 272 00:24:17,320 --> 00:24:18,640 Ich frage mich, wieso. 273 00:24:18,800 --> 00:24:21,190 Sie deuten an, dass ich ihm helfe? - Könnte doch sein. 274 00:24:22,040 --> 00:24:24,794 Ich sitze jetzt seit sechs Monaten... 275 00:24:25,040 --> 00:24:27,794 vor Metadaten und Exabytes an kodiertem Mist. 276 00:24:27,960 --> 00:24:32,034 Ich habe mehr Daten entschlüsselt, verarbeitet und analysiert als sonst wer. 277 00:24:32,240 --> 00:24:36,871 Und trotzdem stellen Sie mir jede Woche dieselben Fragen. 278 00:24:37,160 --> 00:24:39,959 Und heute haben Sie noch nicht geantwortet. 279 00:24:42,320 --> 00:24:45,472 Sie scheinen zu denken, ich bin ihm irgendwie verpflichtet. 280 00:24:46,160 --> 00:24:48,550 Da liegen Sie völlig falsch. 281 00:24:48,920 --> 00:24:51,480 Ethan Hunt ist immer noch da draußen... 282 00:24:51,840 --> 00:24:54,992 und ich muss hier für ihn geradestehen. 283 00:24:55,560 --> 00:24:57,392 Wir sind nicht befreundet. 284 00:24:59,600 --> 00:25:01,239 Ich schulde ihm nichts. 285 00:25:06,600 --> 00:25:08,432 Das ist alles, Dunn. 286 00:25:23,120 --> 00:25:24,440 WIENER OPER 287 00:25:33,000 --> 00:25:36,198 WIEN ÖSTERREICH 288 00:26:06,240 --> 00:26:07,310 IDENTITÄT BESTÄTIGT 289 00:26:07,480 --> 00:26:09,472 Willkommen in Wien, Benji. 290 00:26:09,720 --> 00:26:12,030 Ethan, wo zum Teufel warst du? 291 00:26:12,320 --> 00:26:16,997 Nein, sag's mir nicht, sonst muss ich nur wieder lügen. 292 00:26:17,160 --> 00:26:21,200 Alles wird gut. Geh weiter. Achte darauf, dass dir niemand folgt. 293 00:26:21,360 --> 00:26:23,158 Ich hab die Opernkarten nicht gewonnen, oder? 294 00:26:23,360 --> 00:26:24,714 Leider nicht. 295 00:26:24,880 --> 00:26:26,234 Wo treffen wir uns? - Gar nicht. 296 00:26:26,520 --> 00:26:30,150 Man darf uns nicht zusammen sehen. Du hast Post. 297 00:26:32,000 --> 00:26:34,037 Wer ist das? - Das müssen wir rausfinden. 298 00:26:34,280 --> 00:26:37,239 Er ist unsere einzige Verbindung zum Syndikat. 299 00:26:37,400 --> 00:26:39,835 Und ich glaube, er ist heute Abend hier. 300 00:26:40,280 --> 00:26:42,840 Aber allein finde ich ihn nicht. Bist du dabei? 301 00:26:43,240 --> 00:26:44,560 Bist du dabei? 302 00:26:44,720 --> 00:26:46,677 Ja, klar. Na klar. 303 00:26:46,880 --> 00:26:48,234 Also, wie ist der Plan? 304 00:26:48,560 --> 00:26:51,712 Du findest ihn, verwanzt ihn und ich folge ihm überallhin. 305 00:26:51,920 --> 00:26:53,240 Und danach? 306 00:26:53,400 --> 00:26:57,917 Fliegst du zurück. Montag gehst du zur Arbeit als sei nichts gewesen. 307 00:26:58,200 --> 00:27:00,920 Das ist alles? - Du bist schon genug gefährdet. 308 00:27:01,080 --> 00:27:03,879 Ich wollte dich eigentlich gar nicht mit reinziehen. 309 00:27:04,040 --> 00:27:07,716 Nach der langen Reise hätte ich lieber etwas... 310 00:27:07,920 --> 00:27:09,240 Dramatisches. 311 00:27:09,440 --> 00:27:12,080 Benji, wir ermitteln verdeckt. 312 00:27:12,400 --> 00:27:15,234 Wenn du Drama willst, geh in die Oper. 313 00:27:43,800 --> 00:27:46,634 Siehst du, was ich sehe? - Ja. 314 00:27:53,480 --> 00:27:56,791 Ist das der österreichische Bundeskanzler? 315 00:27:57,080 --> 00:27:58,434 Ja. 316 00:27:58,600 --> 00:28:00,432 Wusstest du, dass er kommt? 317 00:28:00,640 --> 00:28:01,630 Nein. 318 00:28:01,800 --> 00:28:04,315 Wir haben ein europäisches Staatsoberhaupt... 319 00:28:04,480 --> 00:28:07,598 und gleichzeitig suchen wir einen miesen Terroristen. 320 00:28:07,760 --> 00:28:11,071 Ich nehme an, beides hat nichts miteinander zu tun. 321 00:28:11,160 --> 00:28:12,196 Benji. 322 00:28:12,280 --> 00:28:13,794 In der Zwischenzeit ignoriere ich,... 323 00:28:13,960 --> 00:28:16,634 dass du international von der CIA gesucht wirst. 324 00:28:16,840 --> 00:28:19,958 Und dass diese kleine Operation Hochverrat ist. 325 00:28:20,120 --> 00:28:23,670 Denn wie gesagt bin ich Montag wieder bei der Arbeit... 326 00:28:23,840 --> 00:28:26,309 und spiele Videogames als sei nichts gewesen. 327 00:28:26,480 --> 00:28:30,440 Es geht los, Benji. Geh auf Position und sag mir, was du siehst. 328 00:28:30,800 --> 00:28:32,154 Hübscher Smoking übrigens. 329 00:29:41,680 --> 00:29:44,240 Komm zum IMF! Sieh die ganze Welt! 330 00:29:44,560 --> 00:29:47,234 Auf einem Monitor. In einer Kammer. 331 00:30:29,720 --> 00:30:31,040 Ich habe Zugriff. 332 00:30:31,800 --> 00:30:33,280 Ich suche. 333 00:31:35,400 --> 00:31:36,720 Rede mit mir, Benji. 334 00:31:36,880 --> 00:31:38,712 Noch nichts. Warte. 335 00:31:40,080 --> 00:31:43,710 Ich weiß, dass du hier bist. Wo bist du? 336 00:31:50,000 --> 00:31:52,834 Ethan, ich hab vielleicht was. Bin aber nicht sicher. 337 00:31:53,000 --> 00:31:54,673 Wo? - Hinter der Bühne. Ich führe dich hin. 338 00:32:02,240 --> 00:32:03,993 Nimm die Tür zu deiner Linken. 339 00:32:04,240 --> 00:32:05,993 Er sollte direkt vor dir sein. 340 00:32:47,560 --> 00:32:48,880 Benji, hast du das gesehen? 341 00:32:49,040 --> 00:32:50,190 Was? 342 00:32:51,040 --> 00:32:53,714 Die Frau. - Welche Frau? Wo bist du? 343 00:32:54,000 --> 00:32:55,229 Ich sehe dich nicht. 344 00:35:30,000 --> 00:35:31,912 Ethan, hörst du mich? Kommen! 345 00:37:54,240 --> 00:37:55,720 Ethan, die Beleuchtungskabine! 346 00:37:56,040 --> 00:37:57,520 Ethan, hörst du mich? 347 00:40:14,440 --> 00:40:16,875 Ich kenne einen Weg nach draußen. Interessiert? 348 00:40:19,280 --> 00:40:20,634 Sie gehen voran. 349 00:40:29,120 --> 00:40:32,238 Wollen Sie mir was sagen? - Nicht jetzt. 350 00:40:32,640 --> 00:40:34,836 Bin ich zu schnell? - Warten Sie nicht auf mich. 351 00:40:43,480 --> 00:40:44,800 Und jetzt? 352 00:40:48,280 --> 00:40:49,350 Dort. 353 00:40:57,880 --> 00:40:59,030 Schuhe. 354 00:40:59,840 --> 00:41:01,069 Schuhe, bitte. 355 00:42:12,400 --> 00:42:13,390 Einsteigen! 356 00:42:15,440 --> 00:42:16,635 Los, los, los. 357 00:42:24,960 --> 00:42:27,270 Sie wollte mich erschießen! 358 00:42:27,640 --> 00:42:29,597 Sie ist kein schlechter Mensch. 359 00:42:30,240 --> 00:42:31,913 Ich muss Sie abtasten. 360 00:42:32,080 --> 00:42:34,595 Sie müssen mich gehen lassen. - Auf keinen Fall! 361 00:42:34,760 --> 00:42:38,276 In London waren Sie undercover, aber geht das hier nicht zu weit? 362 00:42:38,440 --> 00:42:39,635 Moment. Du kennst sie? 363 00:42:39,800 --> 00:42:43,635 Nicht offiziell, aber ich nehme an, Sie sind eine britische Agentin? 364 00:42:44,120 --> 00:42:46,112 Ilsa Faust. Sie sind Ethan Hunt. 365 00:42:47,120 --> 00:42:49,635 Und der Farbton ist schwer zu finden. 366 00:42:50,800 --> 00:42:53,872 Was wollten Sie in der Oper? - Außer den Bundeskanzler ermorden. 367 00:42:54,120 --> 00:42:58,114 Nachdem ich Sie in London rettete, wurde man misstrauisch. 368 00:42:58,280 --> 00:43:00,431 Die Ermordung des Kanzlers war eine Vertrauensprobe. 369 00:43:00,800 --> 00:43:02,439 Sie geben zu, dass Sie ihn getötet haben! 370 00:43:02,640 --> 00:43:05,439 Ich habe so getan. Das ist nicht dasselbe. 371 00:43:05,680 --> 00:43:08,718 Sie dachten, im Krankenhaus wäre er sicher. 372 00:43:08,880 --> 00:43:09,996 Dasselbe wollten Sie tun. 373 00:43:10,280 --> 00:43:12,954 Das glaubst du doch nicht. Was ist mit den anderen? 374 00:43:13,120 --> 00:43:16,796 Die beiden Idioten? Die waren zur Absicherung da. 375 00:43:16,960 --> 00:43:20,351 Falls Sie es nicht durchziehen. Einer tötet den Bundeskanzler,... 376 00:43:20,840 --> 00:43:22,513 der andere tötet Sie. 377 00:43:22,840 --> 00:43:25,514 Ein Test. - Wieder vermasselt. Dank Ihnen. 378 00:43:25,800 --> 00:43:28,190 Und die Autobombe diente als Sicherheit. 379 00:43:32,520 --> 00:43:33,874 Wir werden verfolgt. 380 00:43:36,240 --> 00:43:37,560 Wer ist er? 381 00:43:37,920 --> 00:43:40,230 Wir wollen beide dasselbe. Ich kann Ihnen helfen. 382 00:43:40,400 --> 00:43:42,915 Wollen Sie das Syndikat stürzen, müssen Sie mich rauslassen. 383 00:43:43,080 --> 00:43:44,196 Sie holen auf! 384 00:43:46,200 --> 00:43:48,715 Es muss wie eine Flucht aussehen. Werfen Sie mich raus. 385 00:43:48,880 --> 00:43:50,712 Sagen Sie mir, wer er ist. 386 00:43:53,400 --> 00:43:55,392 Planänderung! Schmeiß sie raus! 387 00:43:57,760 --> 00:43:59,752 Sie haben alles Nötige, um mich zu finden. 388 00:44:16,120 --> 00:44:19,272 Weniger als 24 Stunden nach der Befragung zu Ethan Hunt... 389 00:44:19,840 --> 00:44:22,560 saß Benji Dunn in einem Flieger nach Wien mit Opernkarten. 390 00:44:22,760 --> 00:44:25,753 Sechs Stunden nach seiner Ankunft war der Bundeskanzler tot. 391 00:44:25,920 --> 00:44:29,675 Für einen Pflichtverteidiger sind das Indizienbeweise, aber für die CIA... 392 00:44:29,840 --> 00:44:31,513 sind das belastbare Informationen. 393 00:44:31,680 --> 00:44:33,239 Vielleicht haben Ethans Ermittlungen... 394 00:44:33,520 --> 00:44:35,830 ihn zur Oper geführt... 395 00:44:35,920 --> 00:44:37,912 und vielleicht hat er die belastbaren Informationen. 396 00:44:38,080 --> 00:44:41,517 Die Suche nach Hunt ist nicht länger eine Freizeitbeschäftigung. 397 00:44:41,760 --> 00:44:45,436 Die Special Activities Division hat ab sofort volle Befugnis. 398 00:44:46,440 --> 00:44:47,635 Also Befehl zum Töten. 399 00:44:48,280 --> 00:44:52,274 Ob Hunt lebt oder stirbt, liegt ganz bei ihm. 400 00:45:52,200 --> 00:45:53,190 Neue Identität. 401 00:45:53,640 --> 00:45:57,190 Pass, Bargeld, Reiseroute. Und Klamotten in der Tasche. 402 00:45:57,560 --> 00:46:00,029 Alles, was du brauchst, um unbemerkt nach D.C. zu kommen. 403 00:46:00,240 --> 00:46:02,277 Wenn du dort bist, musst du mich denunzieren. 404 00:46:02,960 --> 00:46:04,713 Wie bitte? - Sag einfach die Wahrheit. 405 00:46:04,880 --> 00:46:07,554 Du bist nach Wien wegen der Opernkarten. 406 00:46:07,720 --> 00:46:10,872 Ich wollte, dass du den Kanzler tötest. Du hast dich geweigert. 407 00:46:11,080 --> 00:46:14,391 Das ist nicht die Wahrheit! - Dein Leben hängt davon ab. 408 00:46:14,560 --> 00:46:17,234 Du musst ihnen sagen, was sie hören wollen. 409 00:46:17,440 --> 00:46:20,274 Sag mir wenigstens, worum es hier geht. 410 00:46:28,520 --> 00:46:29,874 Erkennst du jemanden? 411 00:46:43,080 --> 00:46:44,070 Ihn. 412 00:46:44,360 --> 00:46:46,272 Er war beim KSA. Deutscher Nachrichtendienst. 413 00:46:46,600 --> 00:46:48,353 Verschollen, mutmaßlich tot. 414 00:46:49,080 --> 00:46:50,594 Er war heute Abend in der Oper. 415 00:46:50,920 --> 00:46:52,274 Der hier auch. 416 00:46:52,600 --> 00:46:54,114 Ehemals Mossad. 417 00:46:54,440 --> 00:46:56,033 Lass mich raten. Mutmaßlich tot. 418 00:46:56,280 --> 00:46:57,760 Seit heute ganz offiziell. 419 00:46:59,520 --> 00:47:01,751 Ich suchte ihn am Bosporus. 420 00:47:02,080 --> 00:47:05,551 Am selben Tag starb dort der Präsident von Malawi bei einem Autounfall. 421 00:47:06,840 --> 00:47:08,991 Er entwischte mir erneut in Jakarta,... 422 00:47:09,400 --> 00:47:12,393 nur Stunden, bevor ein Flugzeug über dem Pazifik verschwand,... 423 00:47:12,760 --> 00:47:14,956 mit 236 Passagieren. 424 00:47:15,920 --> 00:47:17,912 Ich verpasste ihn auf den Philippinen,... 425 00:47:18,160 --> 00:47:20,231 kurz bevor ein Brand in einer petrochemischen Fabrik 426 00:47:20,320 --> 00:47:22,437 ein Dorf mit 2000 Leuten vergaste. 427 00:47:24,680 --> 00:47:27,149 Du meinst, diese Unfälle stehen in Zusammenhang. 428 00:47:28,960 --> 00:47:32,476 Das vermisste Flugzeug hatte den Sekretär der Weltbank an Bord. 429 00:47:33,880 --> 00:47:36,634 Durch den Brand ging ein globaler Waffenkonzern Bankrott. 430 00:47:38,280 --> 00:47:40,670 Der Unfall löste einen Bürgerkrieg aus. 431 00:47:42,200 --> 00:47:43,873 Das sind keine Unfälle. 432 00:47:44,680 --> 00:47:46,194 Das sind Glieder einer Kette. 433 00:47:46,360 --> 00:47:49,990 Das Werk einer einzigen Organisation, des Syndikats. 434 00:47:50,320 --> 00:47:54,633 Eine Untergrund-AG, ausgebildet wie wir, ein neues Ziel vor Augen: 435 00:47:54,800 --> 00:47:58,555 Das System zu zerstören, das sie erschuf, egal, wer im Weg steht. 436 00:48:00,040 --> 00:48:02,032 Ein Anti-IMF. 437 00:48:02,400 --> 00:48:05,950 Seit Hunley uns aufgelöst hat, weiten sie sich unkontrolliert aus. 438 00:48:06,320 --> 00:48:10,792 Die Ermordung des Kanzlers heute war der Beginn einer neuen Phase. 439 00:48:11,120 --> 00:48:14,909 Oder es ist einfach eine Reihe von Zufällen. 440 00:48:16,280 --> 00:48:17,270 Er war da. 441 00:48:18,640 --> 00:48:19,756 Jedes Mal. 442 00:48:20,120 --> 00:48:22,760 Genau wie heute Abend. Ich bin mir sicher. 443 00:48:23,360 --> 00:48:26,273 Ich weiß nicht, wer er ist und woher er kommt... 444 00:48:26,960 --> 00:48:28,679 und wie er finanziert wird. 445 00:48:29,040 --> 00:48:30,872 Aber ich weiß, er ist der Schlüssel. 446 00:48:31,120 --> 00:48:34,670 Ethan, deswegen bin ich beim IMF. Ich helfe dir, ihn zu finden. 447 00:48:34,960 --> 00:48:38,158 Deswegen habe ich dich hergeholt und sieh, was passiert ist! 448 00:48:38,400 --> 00:48:39,754 Ich kann dich nicht beschützen. 449 00:48:40,280 --> 00:48:42,237 Deswegen musst du hier weg. 450 00:48:42,520 --> 00:48:44,989 Das ist nicht deine Entscheidung, Ethan! 451 00:48:45,520 --> 00:48:47,955 Ich bin ein Agent. Ich kenne die Risiken. 452 00:48:48,160 --> 00:48:51,836 Und ich bin dein Freund, egal, was ich dem Lügendetektor jede Woche sage. 453 00:48:52,000 --> 00:48:54,834 Du hast mich gerufen, weil du meine Hilfe brauchtest. 454 00:48:55,160 --> 00:48:57,834 Die brauchst du immer noch. Ich bleibe. 455 00:48:58,200 --> 00:49:00,510 Ende der Diskussion. 456 00:49:04,760 --> 00:49:05,796 Ok. 457 00:49:06,800 --> 00:49:07,870 Gut. 458 00:49:09,640 --> 00:49:10,994 Wo fangen wir an? 459 00:49:13,200 --> 00:49:14,350 Ilsa. 460 00:49:17,120 --> 00:49:19,112 Wie finden wir sie? 461 00:49:19,480 --> 00:49:21,676 Sie sagte, wir hätten alles, was wir brauchen. 462 00:50:01,600 --> 00:50:03,353 Wir hatten eine Abmachung. 463 00:50:03,760 --> 00:50:07,071 Ich erledige Aufträge für dich, aber auf meine Weise. 464 00:50:07,240 --> 00:50:08,594 Wo bin ich abgewichen? 465 00:50:08,880 --> 00:50:11,873 Du hast zwei Männer in die Oper geschickt. Einer wollte mich töten. 466 00:50:12,400 --> 00:50:13,390 Du hast nicht getroffen. 467 00:50:13,560 --> 00:50:16,029 Weil Ethan Hunt da war und nach dir suchte. 468 00:50:16,280 --> 00:50:19,591 Ethan Hunt ist in Wien, weil du ihn hast entkommen lassen. 469 00:50:19,760 --> 00:50:22,912 Vinter hätte ihn in London getötet, und das hast du nicht angeordnet. 470 00:50:23,760 --> 00:50:26,150 Er ist dir jetzt zweimal entwischt. 471 00:50:27,960 --> 00:50:28,996 Seltsam. 472 00:50:29,400 --> 00:50:32,313 Zweifelst du an meiner Loyalität oder meiner Befähigung? 473 00:50:33,600 --> 00:50:34,590 Ich weiß nicht genau. 474 00:50:34,920 --> 00:50:38,072 Ich hab dir schon mal gesagt, vertrau mir oder töte mich. 475 00:50:38,400 --> 00:50:39,959 Wenn du mich tötest, dann sei ein Mann. 476 00:50:42,240 --> 00:50:43,754 Tu es selbst. 477 00:51:12,120 --> 00:51:13,759 Hat er was gesagt? 478 00:51:15,400 --> 00:51:17,312 Er weiß über Marokko Bescheid. 479 00:51:17,880 --> 00:51:19,997 Was weiß er über Marokko? 480 00:51:20,160 --> 00:51:23,995 Er weiß vom Kraftwerk, aber nicht, was drin ist. 481 00:51:25,760 --> 00:51:26,989 Finde ihn bitte. 482 00:51:28,600 --> 00:51:30,319 Er wird mich finden. 483 00:51:31,680 --> 00:51:33,433 Dafür habe ich gesorgt. 484 00:51:38,400 --> 00:51:39,516 Interessant. 485 00:51:39,720 --> 00:51:41,234 Was? - Das ist ein SCIF. 486 00:51:41,520 --> 00:51:44,354 Ein gesicherter Computerraum. Offline, vollständig autark. 487 00:51:44,520 --> 00:51:46,352 Es ist unmöglich, ihn von außen zu hacken. 488 00:51:46,520 --> 00:51:48,876 Im Grunde so etwas wie ein digitales Bankschließfach. 489 00:51:49,080 --> 00:51:52,391 Seltsam für eine junge Frau, so was mit sich rumzutragen. 490 00:51:52,720 --> 00:51:54,200 Wo ist es? 491 00:51:55,200 --> 00:51:56,270 Marokko. 492 00:51:58,360 --> 00:51:59,555 Marokko. 493 00:52:02,080 --> 00:52:04,515 CASABLANCA MAROKKO 494 00:53:15,440 --> 00:53:17,955 Was führt die Herren nach Casablanca? 495 00:53:48,680 --> 00:53:49,909 Schön, Sie zu sehen. 496 00:53:50,120 --> 00:53:52,430 Was konnten Sie mir nicht am Telefon sagen? 497 00:53:54,200 --> 00:53:56,840 Der österreichische Bundeskanzler wurde ermordet. 498 00:53:57,200 --> 00:53:59,760 Wir glauben, Ethan und Benji waren da. 499 00:54:00,120 --> 00:54:03,272 Hunley hat das an die Special Activities Division abgegeben. 500 00:54:04,120 --> 00:54:06,510 Wir müssen Ethan finden, bevor sie es tun. 501 00:54:07,720 --> 00:54:09,279 Dazu brauche ich Sie. 502 00:54:11,440 --> 00:54:12,954 Kein Interesse. 503 00:54:13,440 --> 00:54:16,638 Luther... - Ich kenne Ethan. 504 00:54:16,960 --> 00:54:18,394 Sie kenne ich nicht. 505 00:54:18,880 --> 00:54:21,873 Ich weiß nur, dass Sie jetzt für Hunley arbeiten. 506 00:54:22,120 --> 00:54:24,635 Und ich weiß nur, dass Sie den Dienst quittiert haben. 507 00:54:25,720 --> 00:54:29,316 Machen Sie sich keine Sorgen um Ethan. Den fangen sie nicht. 508 00:54:29,640 --> 00:54:31,313 Nein, sie fangen ihn nicht. 509 00:54:31,480 --> 00:54:35,076 Wir reden von der CIA und Hunley. Alles ist außer Kontrolle. 510 00:54:35,240 --> 00:54:37,118 Sie werden ihn töten. 511 00:54:37,920 --> 00:54:40,640 Sie werden Ethan und Benji töten. 512 00:54:41,320 --> 00:54:44,472 Wir müssen sie zuerst finden. Helfen Sie mir? 513 00:54:51,360 --> 00:54:53,272 Sie sollten eines wissen. 514 00:54:55,120 --> 00:54:56,873 Ethan ist mein Freund. 515 00:54:57,960 --> 00:55:01,271 Habe ich den geringsten Zweifel auf wessen Seite Sie stehen... 516 00:55:04,760 --> 00:55:06,114 Ich glaube Ihnen. 517 00:55:07,640 --> 00:55:09,472 Also gut. - Gut. 518 00:55:09,800 --> 00:55:11,473 Was haben Sie für mich? 519 00:55:11,800 --> 00:55:14,474 Nicht viel. Und nicht viel Zeit. 520 00:55:16,760 --> 00:55:18,353 Sein Name ist Solomon Lane. 521 00:55:19,520 --> 00:55:20,954 Er hat das Syndikat geschaffen. 522 00:55:21,480 --> 00:55:22,834 Woher kommt er? 523 00:55:24,240 --> 00:55:25,913 War mal britischer Geheimagent. 524 00:55:27,280 --> 00:55:31,797 Warum sagt der britische Geheimdienst der CIA nichts vom Syndikat? 525 00:55:32,040 --> 00:55:33,599 Sie wollen nicht, dass jemand weiß,... 526 00:55:33,680 --> 00:55:36,639 dass das Syndikat von einem ihrer Leute geschaffen wurde. 527 00:55:37,640 --> 00:55:40,200 Ich wurde eingeschleust, um Lanes Vertrauen zu erlangen... 528 00:55:40,480 --> 00:55:43,552 und die Mitglieder seiner Organisation zu identifizieren. 529 00:55:43,800 --> 00:55:45,951 Und zum ersten Mal in zwei Jahren... 530 00:55:46,200 --> 00:55:48,237 bin ich dicht davor. 531 00:55:48,720 --> 00:55:50,234 Lane hatte ein Register. 532 00:55:50,400 --> 00:55:54,474 Mit den Identitäten der Agenten, seiner Terroristen-Partner,... 533 00:55:54,720 --> 00:55:57,315 mit dem gesamten Innenleben des Syndikats. 534 00:55:57,480 --> 00:56:00,314 Einer seiner Agenten stahl es, um ihn zu erpressen... 535 00:56:00,560 --> 00:56:04,554 und legte es zum Schutz in einen Computersafe. 536 00:56:04,720 --> 00:56:09,112 Er starb beim Verhör und jetzt hat Lane ein ernstes Problem. 537 00:56:11,440 --> 00:56:13,716 Der Schlüssel, um Lane zu zerstören,... 538 00:56:14,040 --> 00:56:17,033 liegt in einem Computer und wartet darauf, dass ihn jemand holt. 539 00:56:18,120 --> 00:56:21,477 Warum hat Lane niemanden geschickt, um ihn zu stehlen? 540 00:56:22,200 --> 00:56:23,873 Oh, das hat er. 541 00:56:24,280 --> 00:56:25,634 Er hat mich geschickt. 542 00:56:26,800 --> 00:56:28,473 Und ich kann Ihnen sagen,... 543 00:56:29,320 --> 00:56:30,800 es ist unmöglich. 544 00:56:35,040 --> 00:56:38,397 Die Anlage ist versteckt unter einem Kraftwerk, vom Militär bewacht. 545 00:56:38,720 --> 00:56:40,473 Der einzige Weg zum Register... 546 00:56:40,560 --> 00:56:43,439 führt durch den Computer-Kontrollpunkt hier. 547 00:56:44,720 --> 00:56:47,633 Um den Kontrollpunkt zu erreichen, muss man das Haupttor,... 548 00:56:48,920 --> 00:56:51,071 den Fahrstuhl mit Fingerabdruck-Erkennung... 549 00:56:52,800 --> 00:56:55,360 und drei verschiedene Kombinationsschlösser überwinden. 550 00:57:01,080 --> 00:57:02,958 Einfach. Wir geben uns als der Agent aus,... 551 00:57:03,040 --> 00:57:04,679 der das Register gestohlen hat und... 552 00:57:04,840 --> 00:57:06,593 ich kann endlich mal 'ne Maske tragen! 553 00:57:29,200 --> 00:57:30,429 Auch wenn Sie... 554 00:57:30,520 --> 00:57:33,240 alle anderen Hindernisse überwinden,... 555 00:57:33,320 --> 00:57:34,595 versagen Sie beim letzten. 556 00:57:35,000 --> 00:57:38,994 Es ist gesichert mit einer Ganganalyse. Eine Stufe über der Gesichtserkennung. 557 00:57:39,720 --> 00:57:42,155 Diese Kameras wissen, wie der Agent geht. 558 00:57:42,320 --> 00:57:43,913 Wie er spricht, wie er sich bewegt. 559 00:57:44,320 --> 00:57:46,437 Bis zu den Muskelbewegungen in seinem Gesicht. 560 00:57:47,640 --> 00:57:48,630 VERWEIGERT 561 00:57:54,000 --> 00:57:55,992 Eine Maske bringt also nichts. 562 00:57:56,200 --> 00:57:58,840 Wir fliegen noch vor dem Tresor auf. Ich komme in den Knast... 563 00:57:59,000 --> 00:58:01,390 und spiele Vater-Mutter-Kind mit Achmed dem Würger. 564 00:58:01,640 --> 00:58:03,199 Also keine Maske. 565 00:58:03,680 --> 00:58:06,593 Kein anderer Weg zum Computer? - Nein. 566 00:58:06,760 --> 00:58:08,638 Luftschacht? - Ein Rohr mit 15 cm Durchmesser. 567 00:58:08,800 --> 00:58:09,836 Fundament? 568 00:58:10,000 --> 00:58:12,310 Dreieinhalb Meter Beton, oben und unten. 569 00:58:12,640 --> 00:58:13,994 Elektrische Leitungen. 570 00:58:14,160 --> 00:58:19,030 Keine Chance, es sei denn, das Profil ist bereits im Sicherheitssystem. 571 00:58:20,800 --> 00:58:22,029 Profil. 572 00:58:22,880 --> 00:58:24,553 Wo werden die Profile gespeichert? 573 00:58:24,720 --> 00:58:28,634 Alle Sicherheitsdaten sind auf einer flüssigkeitsgekühlten Matrix. 574 00:58:28,880 --> 00:58:30,872 Hier, in dem Torus. 575 00:58:31,120 --> 00:58:33,476 Flüssigkeitsgekühlt. Also unter Wasser? 576 00:58:33,960 --> 00:58:35,474 Ja. 577 00:58:35,840 --> 00:58:36,830 Ok. 578 00:58:37,000 --> 00:58:38,354 Um an das Register zu kommen,... 579 00:58:38,760 --> 00:58:40,911 muss also einer von uns in den Torus... 580 00:58:41,800 --> 00:58:43,951 und das Sicherheitsprofil ändern,... 581 00:58:44,800 --> 00:58:45,870 GENEHMIGT 582 00:58:46,000 --> 00:58:48,913 ... damit der andere ungestört in den Computerraum kann. 583 00:58:50,800 --> 00:58:53,474 Das ist der einzige Weg. - Ja. 584 00:58:55,800 --> 00:58:57,792 Kann ich da durch? Was ist das? 585 00:58:57,960 --> 00:59:01,237 Die Revisionsöffnung. Kann nur von innen geöffnet werden. 586 00:59:01,480 --> 00:59:02,960 Öffnet man sie von außen,... 587 00:59:03,040 --> 00:59:06,158 wird man von 270.000 Liter Druckwasser getroffen. 588 00:59:06,320 --> 00:59:07,834 Woher kommt das Wasser? 589 00:59:08,160 --> 00:59:10,834 Entsalztes Meerwasser fließt durch den Zulauf ins Kraftwerk. 590 00:59:11,080 --> 00:59:13,800 Das System wird automatisch gesperrt,... 591 00:59:13,880 --> 00:59:15,997 wenn Metall in den Zulauf gelangt. 592 00:59:17,280 --> 00:59:18,600 Also keine Druckluftflaschen. 593 00:59:21,360 --> 00:59:25,513 Wie lange braucht man, um vom Zulauf zur Revisionsöffnung zu schwimmen? 594 00:59:25,760 --> 00:59:27,831 Zwei Minuten bei schnellster Strömung. 595 00:59:28,120 --> 00:59:30,589 Du musst also nur zwei Minuten die Luft anhalten. 596 00:59:30,760 --> 00:59:32,592 Und die Installation des Sicherheitsprofils? 597 00:59:32,760 --> 00:59:36,117 Höchstens eine Minute. - Das sind schon drei Minuten. 598 00:59:36,280 --> 00:59:37,600 Das schaffst du. 599 00:59:37,800 --> 00:59:39,837 Sie vergessen die Anstrengung. 600 00:59:40,080 --> 00:59:43,039 Je mehr man sich anstrengt, desto mehr Sauerstoff verbraucht man. 601 00:59:43,280 --> 00:59:46,591 Keine Sorge. Er muss doch nur das falsche Profil installieren,... 602 00:59:46,760 --> 00:59:50,515 bevor ich zur Ganganalyse komme. Wie gesagt, der einzige Weg. 603 00:59:50,720 --> 00:59:52,234 Klingt doch gar nicht unmöglich. 604 00:59:56,520 --> 00:59:59,354 Der Satellit überwacht alle sieben Kontinente. 605 00:59:59,640 --> 01:00:03,156 DNS-Abgleich, Gesichtserkennung, Drohnenüberwachung und -angriffe. 606 01:00:03,400 --> 01:00:05,995 Wie finden wir Ethan und Benji vor ihnen? 607 01:00:06,400 --> 01:00:09,632 Ich suche nicht nach ihnen. Ich suche nach ihr. 608 01:00:10,160 --> 01:00:11,480 Was meinen Sie? 609 01:00:12,560 --> 01:00:15,234 Diese Skizzen. Was sehen Sie? 610 01:00:17,240 --> 01:00:19,755 Ethan ist sich nicht sicher, wer der Mann ist. 611 01:00:21,920 --> 01:00:23,320 Aber diese Frau... 612 01:00:24,320 --> 01:00:26,596 die kennt er. - Er vertraut ihr. 613 01:00:27,680 --> 01:00:31,435 Wenn er nicht schon bei ihr ist, ist er garantiert auf dem Weg zu ihr. 614 01:00:31,680 --> 01:00:34,149 Ist Gesichtserkennung auch bei Zeichnungen möglich? 615 01:00:34,320 --> 01:00:35,754 Nicht für Normalsterbliche. 616 01:00:35,920 --> 01:00:38,674 Aber ich hätte das zuhause machen können. 617 01:00:43,920 --> 01:00:45,320 Wie lange dauert das? - Hab sie. 618 01:00:49,120 --> 01:00:52,670 Die Videoüberwachung zeigt sie im Flughafen in Casablanca. 619 01:00:52,840 --> 01:00:54,354 VERLEUGNET 620 01:00:54,520 --> 01:00:55,874 Was zum Henker? 621 01:00:57,120 --> 01:00:58,793 Das heißt nichts Gutes. 622 01:01:28,000 --> 01:01:28,990 Tut mir leid. 623 01:01:32,200 --> 01:01:33,236 Blockiert 624 01:01:59,480 --> 01:02:00,755 Ihre Karte geht nicht. 625 01:02:00,880 --> 01:02:02,109 Benji, wir sind drin. 626 01:02:02,640 --> 01:02:03,756 Freigegeben 627 01:02:06,720 --> 01:02:07,790 Et voilà! 628 01:02:46,080 --> 01:02:48,675 Noch einmal: Sie haben drei Minuten. 629 01:02:49,360 --> 01:02:52,353 Zweieinhalb Minuten zum Austausch des Sicherheitsprofils. 630 01:02:52,680 --> 01:02:55,036 30 Sekunden zur Flucht durch die Revisionsöffnung. 631 01:02:55,440 --> 01:02:57,272 Denk dran, Sauerstoff sparen. 632 01:02:57,440 --> 01:02:59,352 Bewege dich nur, wenn absolut nötig. 633 01:03:04,400 --> 01:03:07,120 SAUERSTOFF 634 01:03:17,720 --> 01:03:19,473 Ich bin im Fahrstuhl. 635 01:03:30,480 --> 01:03:32,870 Die Strömung zieht Sie in den Torus. 636 01:03:33,040 --> 01:03:34,793 Wenn Sie da sind, schalte ich sie ab. 637 01:03:35,720 --> 01:03:39,236 Wichtiger Hinweis: Das Profil ist in Einschub 108. 638 01:03:39,560 --> 01:03:41,392 Noch wichtigerer Hinweis: 639 01:03:41,560 --> 01:03:43,517 Wenn du das Profil nicht austauschst, 640 01:03:43,600 --> 01:03:45,910 bevor ich zur Ganganalyse komme, bin ich tot. 641 01:03:46,080 --> 01:03:47,400 Danke, Benji. 642 01:03:51,120 --> 01:03:52,474 SAUERSTOFF 100 % 643 01:04:56,960 --> 01:04:59,794 Was ist los? - Das Kühlsystem wird neu gestartet,... 644 01:05:00,480 --> 01:05:02,073 von ganz allein. 645 01:06:26,960 --> 01:06:27,950 Alle Systeme sind normal. 646 01:06:28,400 --> 01:06:30,232 Kühlsystem auf Hochleistung. 647 01:06:34,560 --> 01:06:36,358 REVISIONSÖFFNUNG: GESICHERT 648 01:06:36,560 --> 01:06:38,552 Nein, nein, nein. 649 01:06:40,280 --> 01:06:42,192 FEHLER 650 01:07:23,960 --> 01:07:25,679 SAUERSTOFF 9 %... 651 01:07:25,840 --> 01:07:27,479 REVISIONSÖFFNUNG: GESICHERT 652 01:08:10,240 --> 01:08:11,276 GENEHMIGT 653 01:09:14,080 --> 01:09:16,037 DATENTRANSFER 654 01:10:05,680 --> 01:10:07,160 Es ist alles gut. 655 01:10:07,800 --> 01:10:08,950 Dir geht es gut. 656 01:10:09,280 --> 01:10:11,112 Siehst du? Was hab ich gesagt? 657 01:10:11,440 --> 01:10:14,274 Schwierig? Klar doch. Aber keinesfalls unmög... 658 01:10:15,760 --> 01:10:18,639 Ach du - geht es ihm gut? Was ist passiert? 659 01:10:31,320 --> 01:10:32,640 Ok. 660 01:10:34,000 --> 01:10:34,990 Hier. 661 01:10:38,360 --> 01:10:39,999 Ich habe Sie falsch eingeschätzt. 662 01:10:45,520 --> 01:10:47,671 Hey, alles klar? Wie geht's dir? 663 01:10:48,160 --> 01:10:49,310 Hey, Kumpel. 664 01:10:50,480 --> 01:10:53,473 Benji. - Ja, Benji. Du warst toll. 665 01:10:54,160 --> 01:10:55,833 Ruh dich aus. 666 01:10:56,040 --> 01:10:59,511 Mach dir keine Sorgen. Du wirst wieder. 667 01:10:59,720 --> 01:11:01,200 Was machst du hier? 668 01:11:01,680 --> 01:11:03,000 Sieh mal. 669 01:11:03,160 --> 01:11:04,514 Wir haben es. 670 01:11:05,000 --> 01:11:06,798 Ich wusste, wir schaffen das. 671 01:11:08,800 --> 01:11:12,476 Ich will ja nicht undankbar klingen. Ich schätze, was du für mich tust,... 672 01:11:12,640 --> 01:11:15,200 aber eines Tages gehst du zu weit. 673 01:11:16,880 --> 01:11:18,519 Wir haben es! 674 01:11:18,680 --> 01:11:20,399 Wir kriegen diesen... 675 01:11:29,880 --> 01:11:31,394 Warte... Warte... 676 01:11:34,760 --> 01:11:36,353 Sie sagten, Sie finden ihn. 677 01:11:36,560 --> 01:11:39,598 Ich hab gesagt, ich orte ihn. Finden müssen Sie ihn. 678 01:11:40,160 --> 01:11:42,356 SUCHE 679 01:11:59,040 --> 01:12:00,440 Wo ist Hunt? 680 01:12:06,920 --> 01:12:08,115 Er ist tot. 681 01:12:08,280 --> 01:12:09,600 Das tut echt weh! 682 01:12:09,920 --> 01:12:11,240 Kannst du gehen? - Ja. 683 01:12:11,400 --> 01:12:14,040 Wir müssen sie vor Lane finden. 684 01:13:03,680 --> 01:13:05,797 Kannst du fahren? 685 01:13:06,080 --> 01:13:07,799 Vor einer Minute warst du noch tot. 686 01:13:08,360 --> 01:13:10,113 Wovon redest du? 687 01:13:10,680 --> 01:13:12,080 Das geht nicht gut aus. 688 01:13:22,760 --> 01:13:23,955 Da ist sie! 689 01:13:35,040 --> 01:13:37,350 Treppe, Treppe, Treppe! 690 01:13:37,640 --> 01:13:38,960 Treppe, Treppe, Treppe! 691 01:13:41,680 --> 01:13:43,000 Verdammt noch mal! 692 01:14:27,400 --> 01:14:28,720 Wir haben ihn. 693 01:14:29,600 --> 01:14:30,750 Komm schon! 694 01:14:34,360 --> 01:14:35,555 Scheiße! 695 01:14:36,720 --> 01:14:38,234 Das ist 'ne Verfolgungsjagd! 696 01:14:38,400 --> 01:14:40,437 Aber Sie mussten ja einen Geländewagen nehmen. 697 01:14:40,600 --> 01:14:43,240 Sie haben ihn doch ausgesucht. - Aber Sie wollten ihn! 698 01:14:43,400 --> 01:14:45,710 Soll ich fahren? - Sehen Sie sich das an! 699 01:14:45,880 --> 01:14:47,712 Sie fahren viel zu langsam. Geben Sie Gas! 700 01:14:52,960 --> 01:14:53,950 Wer ist das denn? 701 01:14:56,200 --> 01:14:57,236 Scheiße! 702 01:15:24,600 --> 01:15:25,590 Los! 703 01:15:29,760 --> 01:15:31,319 Mir geht's gut! 704 01:15:48,280 --> 01:15:49,760 Sie kommen! 705 01:15:49,840 --> 01:15:50,910 Was machen wir? 706 01:15:51,000 --> 01:15:52,116 Objekt zu nah 707 01:16:04,960 --> 01:16:05,950 Waffe! 708 01:16:09,360 --> 01:16:12,194 Bist du angeschnallt? - Das fragst du jetzt? 709 01:16:20,520 --> 01:16:21,874 Festhalten! 710 01:17:01,440 --> 01:17:02,510 Alles klar? 711 01:17:03,400 --> 01:17:05,960 Wir haben ein wenig die Kontrolle verloren. 712 01:17:06,480 --> 01:17:07,834 Vorsicht! 713 01:17:13,840 --> 01:17:15,115 Alles klar? 714 01:17:23,640 --> 01:17:25,040 Hey, Jungs, hab ich was verpasst? 715 01:17:31,160 --> 01:17:32,640 Das sieht scharf aus. Vorsicht! 716 01:21:16,200 --> 01:21:17,554 Was machen wir jetzt? 717 01:21:20,400 --> 01:21:23,438 Bitte sag mir, du hast eine Kopie gemacht. 718 01:21:26,080 --> 01:21:28,072 Natürlich habe ich eine Kopie. 719 01:21:36,000 --> 01:21:37,514 Wie geht's weiter? 720 01:22:01,880 --> 01:22:03,200 Es ist ein Register. 721 01:22:03,360 --> 01:22:06,990 Alles über das Syndikat. Wer sie sind, welche Politiker sie kontrollieren... 722 01:22:07,160 --> 01:22:10,471 und woher das Geld kommt. Alles, was Sie wollten. 723 01:22:11,560 --> 01:22:15,395 Wieso glauben Sie, das Register sei authentisch? 724 01:22:15,720 --> 01:22:18,030 Wieso sollte Lane es sonst unbedingt wollen? 725 01:22:18,400 --> 01:22:20,471 Wieso sollte er zulassen, dass Sie es kriegen? 726 01:22:20,800 --> 01:22:24,157 Haben Sie nie daran gedacht, er könnte es so geplant haben? 727 01:22:24,360 --> 01:22:28,354 Falsche Informationen, Manipulation. Dafür ist er ausgebildet, Ilsa. 728 01:22:28,520 --> 01:22:33,197 Lane belügt Sie, damit belügen Sie Hunt. Sie beide sind kompromittiert. 729 01:22:33,360 --> 01:22:35,352 Das ist sein wahres Ziel. 730 01:22:35,560 --> 01:22:37,074 Das ist vielleicht authentisch. 731 01:22:37,800 --> 01:22:42,352 Aber nur eine Person kann das überprüfen. Sie. 732 01:22:44,240 --> 01:22:45,515 Nein. 733 01:22:47,240 --> 01:22:50,358 Ich sollte Ihnen Informationen über das Syndikat liefern. 734 01:22:50,520 --> 01:22:51,840 Sie sollten es unterwandern,... 735 01:22:51,920 --> 01:22:55,072 damit wir mehr aus erster Hand erfahren. 736 01:22:55,280 --> 01:22:57,431 Das ist kein Beweis. Es ist ein Test, wie alles. 737 01:22:57,600 --> 01:22:59,910 Sie können ihn nur bestehen, wenn Sie zurückgehen. 738 01:23:00,280 --> 01:23:04,194 Das kann ich nicht. Ich habe Lanes Vertrauen zu oft missbraucht. 739 01:23:04,440 --> 01:23:06,750 Und jedes Mal aus freien Stücken. 740 01:23:06,960 --> 01:23:09,520 Er wollte einen amerikanischen Agenten foltern und töten. 741 01:23:09,680 --> 01:23:12,878 Sie hätten es zulassen sollen. Dann würde Lane Ihnen noch trauen. 742 01:23:13,040 --> 01:23:15,191 So ist das in diesem Geschäft. Hunt weiß das. 743 01:23:15,360 --> 01:23:17,716 Ich musste ihn retten. Er ist unser Verbündeter. 744 01:23:17,880 --> 01:23:21,794 Es gibt keine Verbündeten, nur gemeinsame Interessen. 745 01:23:22,120 --> 01:23:25,636 Ethan Hunt ist ein Mann ohne Heimat. 746 01:23:26,040 --> 01:23:30,273 Das macht seine Ermordung weniger kompliziert. 747 01:23:31,800 --> 01:23:33,712 Befehlen Sie mir, Hunt zu ermorden? 748 01:23:33,960 --> 01:23:36,429 Du meine Güte, nein. Das ist mir zu vulgär. 749 01:23:37,400 --> 01:23:38,880 Lane wird es Ihnen befehlen. 750 01:23:39,760 --> 01:23:42,195 Und um sein Vertrauen wiederzuerlangen,... 751 01:23:42,840 --> 01:23:44,354 tun Sie es. 752 01:23:45,720 --> 01:23:49,999 Ich sollte einen Auftrag ausführen. Das habe ich getan. 753 01:23:50,640 --> 01:23:52,472 Holen Sie mich zurück! 754 01:23:52,840 --> 01:23:55,309 Denken Sie daran, auch Sie haben kein Zuhause. 755 01:23:57,160 --> 01:24:00,312 Der Direktor der CIA hat sich persönlich über Sie erkundigt. 756 01:24:00,600 --> 01:24:02,671 Ich habe gelogen, um Sie nicht auffliegen zu lassen. 757 01:24:02,960 --> 01:24:05,555 Für die Amerikaner sind Sie eine käufliche Attentäterin. 758 01:24:05,640 --> 01:24:07,677 Ein Gelegenheitsziel. 759 01:24:08,280 --> 01:24:12,797 Nur wenige kennen Ihre wahre Identität. Es wäre höchst bedauerlich,... 760 01:24:13,120 --> 01:24:16,318 würden auch wir sie vergessen. 761 01:24:17,320 --> 01:24:20,119 Sie haben keine Wahl, Ilsa. 762 01:24:20,480 --> 01:24:22,039 Sie gehen zurück. 763 01:24:29,800 --> 01:24:32,360 Schön, dass Sie noch für uns arbeiten. 764 01:24:41,160 --> 01:24:43,311 Was ist? - Ich kann es nicht öffnen. 765 01:24:43,840 --> 01:24:47,197 Was soll das heißen? - Es ist unmöglich, es zu öffnen. 766 01:24:47,480 --> 01:24:48,834 Das ist eine Red Box. 767 01:24:49,040 --> 01:24:50,679 Eine was? - Eine Red Box. 768 01:24:51,000 --> 01:24:53,196 Die Briten transportieren darin Staatsgeheimnisse. 769 01:24:53,840 --> 01:24:54,830 Klingt nicht gut. 770 01:24:55,040 --> 01:24:57,555 Sie ist dreifach verschlüsselt. Da kommt man nur... 771 01:24:57,840 --> 01:24:59,433 mit Fingerabdrücken, Iriserkennung... 772 01:24:59,520 --> 01:25:02,831 und einem Satz rein, gesprochen von einer bestimmten Person. 773 01:25:03,200 --> 01:25:05,192 Vom Premierminister Großbritanniens. 774 01:25:05,520 --> 01:25:06,556 Ja, von ihm. 775 01:25:06,720 --> 01:25:08,598 Es gibt also kein Register... 776 01:25:08,680 --> 01:25:11,036 und keinen Beweis, dass das Syndikat existiert. 777 01:25:11,360 --> 01:25:14,910 Wir stehen wieder am Anfang, nur werden wir von der CIA gesucht. 778 01:25:15,360 --> 01:25:17,079 Ich bin wirklich stolz auf uns. 779 01:25:17,360 --> 01:25:19,750 Wieso verschließt man eine Red Box... 780 01:25:20,040 --> 01:25:22,350 in einem Privattresor in Marokko? 781 01:25:22,760 --> 01:25:24,911 Wieso will Lane sie, wenn er sie nicht öffnen kann? 782 01:25:25,200 --> 01:25:28,079 Er hat garantiert einen Plan, wie er sie öffnet. 783 01:25:29,600 --> 01:25:31,080 Und wir haben sie für ihn gestohlen. 784 01:25:35,200 --> 01:25:37,032 Er wird den Premierminister entführen. 785 01:25:37,440 --> 01:25:40,399 Ja. Die Frage ist nur, wie. 786 01:25:40,680 --> 01:25:43,354 Wir müssen die Briten warnen. - Ja, MI6. 787 01:25:43,560 --> 01:25:46,029 Nein. Leg das Handy weg. Denken wir kurz nach. 788 01:25:46,280 --> 01:25:48,272 Es ist unsere Pflicht, sie zu warnen... 789 01:25:48,560 --> 01:25:50,916 und nicht das Leben des Premierministers zu riskieren,... 790 01:25:51,240 --> 01:25:56,235 nur, damit du den Typen schnappst, der dir ständig entkommt. 791 01:25:58,560 --> 01:26:00,153 Glaubst du das? 792 01:26:00,920 --> 01:26:02,070 Brandt? 793 01:26:04,760 --> 01:26:06,752 Glaubt ihr das auch? 794 01:26:07,680 --> 01:26:10,991 Du bist momentan nicht in der Lage, einen anderen Ausweg zu sehen. 795 01:26:11,240 --> 01:26:14,836 Manchmal ist Ethan der Einzige, der den einzigen Ausweg sieht. 796 01:26:15,000 --> 01:26:18,152 Und wenn er sich irrt, wird es genau wie in Wien! 797 01:26:18,440 --> 01:26:22,354 Wenn Lane etwas will, kriegt er es auch! 798 01:26:22,600 --> 01:26:24,592 Deshalb müssen wir die Briten warnen. 799 01:26:24,760 --> 01:26:26,797 Vielleicht will er ja, dass wir das tun. 800 01:26:27,080 --> 01:26:29,470 Hörst du dich eigentlich? Wir warnen die Briten. 801 01:26:29,800 --> 01:26:34,158 Nein. Wir schnappen Lane, bevor er den Premierminister hat. 802 01:26:39,160 --> 01:26:40,310 Ok. 803 01:26:40,480 --> 01:26:41,596 Also gut, Ethan. 804 01:26:41,840 --> 01:26:43,160 Wir finden Lane. 805 01:26:43,640 --> 01:26:45,313 Aber bitte sag mir,... 806 01:26:45,640 --> 01:26:47,313 wie wir das anstellen. 807 01:26:51,800 --> 01:26:54,190 SUCHE 808 01:27:26,480 --> 01:27:27,834 Alles ist verziehen. 809 01:27:28,240 --> 01:27:30,072 Das ist kein Register, oder? 810 01:27:30,400 --> 01:27:32,596 Hast du nicht selbst nachgesehen? 811 01:27:32,920 --> 01:27:35,230 Natürlich, aber die Datei war verschlüsselt. 812 01:27:35,920 --> 01:27:37,240 Wieso sollte ich dich belügen? 813 01:27:37,600 --> 01:27:39,512 Damit ich Hunt belüge. 814 01:27:40,920 --> 01:27:43,594 Er hätte es nicht gestohlen, hätte er gewusst, was es ist. 815 01:27:45,080 --> 01:27:46,833 Und du hättest ihm nicht geholfen. 816 01:27:48,920 --> 01:27:50,673 Was ist auf dem Stick? 817 01:27:51,000 --> 01:27:54,118 Ich bin ehrlich zu dir, wenn du es bist. 818 01:27:55,440 --> 01:27:59,195 Wir beide wissen, warum du zurückgekommen bist, oder? 819 01:28:02,080 --> 01:28:04,879 Du lebst noch, weil ich an dein Potenzial glaube. 820 01:28:05,200 --> 01:28:07,351 Aber ich werde ungeduldig. 821 01:28:08,520 --> 01:28:10,910 Wieso sträubst du dich? 822 01:28:14,920 --> 01:28:16,912 Wenn wir schon mal ehrlich sind,... 823 01:28:17,560 --> 01:28:18,880 du bist ein Terrorist. 824 01:28:19,200 --> 01:28:22,750 Dann wäre es mein Ziel, Angst zu verbreiten. 825 01:28:23,080 --> 01:28:25,754 Aber meine Methode ist viel chirurgischer. 826 01:28:28,240 --> 01:28:30,038 Du tötest unschuldige Menschen. 827 01:28:30,400 --> 01:28:34,758 Ich half meiner Regierung, viele Unschuldige zu töten. Und noch mehr. 828 01:28:35,880 --> 01:28:38,634 Ich tötete, damit sich nichts veränderte. 829 01:28:39,000 --> 01:28:41,993 Und jetzt töte ich, um Veränderungen herbeizuführen. 830 01:28:42,800 --> 01:28:45,235 Ethan Hunt wäre da anderer Meinung. 831 01:28:45,640 --> 01:28:49,634 Ethan Hunt ist ein Glücksspieler. Eines Tages verlässt ihn sein Glück... 832 01:28:50,000 --> 01:28:53,391 und tausende unschuldige Menschen werden dafür bezahlen. 833 01:28:53,920 --> 01:28:55,912 Wer von uns beiden ist dann der Böse? 834 01:28:59,920 --> 01:29:02,310 Da ist nichts drauf. Es ist leer. 835 01:29:18,760 --> 01:29:20,114 Ich bin neugierig,... 836 01:29:20,440 --> 01:29:22,352 wem du die Schuld für das gibst,... 837 01:29:23,760 --> 01:29:25,353 was als Nächstes passiert. 838 01:30:13,000 --> 01:30:14,150 Das ist sie also? 839 01:30:14,480 --> 01:30:15,550 Ja. 840 01:30:19,480 --> 01:30:20,994 Ich muss schon sagen,... 841 01:30:22,360 --> 01:30:24,033 Motorradfahren kannst du. 842 01:30:26,960 --> 01:30:29,111 Ethan... - Du hast nur deine Arbeit gemacht. 843 01:30:30,320 --> 01:30:32,357 Mehr gibt's nicht zu sagen. 844 01:30:34,000 --> 01:30:35,832 Atlee sagte, du würdest es verstehen. 845 01:30:36,040 --> 01:30:38,555 Atlee. Dein Betreuer beim britischen Geheimdienst. 846 01:30:42,520 --> 01:30:44,512 Und er hat dich nicht zurückgebracht,... 847 01:30:46,240 --> 01:30:48,516 selbst, nachdem du ihm den Stick gegeben hast. 848 01:30:49,000 --> 01:30:51,310 Du wusstest, dass nichts drauf war. 849 01:30:51,680 --> 01:30:53,194 Das ist eine Lüge. 850 01:30:53,400 --> 01:30:55,551 Der Stick von mir war eine Kopie. 851 01:30:55,880 --> 01:30:58,236 Hattest du ihn die ganze Zeit bei dir? 852 01:31:03,360 --> 01:31:04,430 DATEIEN WERDEN GELÖSCHT 853 01:31:04,560 --> 01:31:05,550 DATEIEN GELÖSCHT 854 01:31:10,680 --> 01:31:13,400 Denen ist egal, ob man lebt oder stirbt. 855 01:31:20,720 --> 01:31:23,076 Aber du wusstest, dass ich ihm den Stick bringe. 856 01:31:23,720 --> 01:31:27,555 Ich hoffte es. Ich hoffte, danach würden sie dich abziehen. 857 01:31:28,240 --> 01:31:30,960 Das heißt, Lane hat den Stick nicht. Nur wir haben ihn. 858 01:31:31,120 --> 01:31:32,440 Ich habe eine Frage: 859 01:31:32,760 --> 01:31:35,958 Wenn der Stick leer war, wieso lebt sie dann noch? 860 01:31:36,560 --> 01:31:39,917 Es sei denn, Lane wollte, dass wir sie finden. 861 01:31:42,120 --> 01:31:44,112 Also, für wen arbeitest du jetzt? 862 01:31:45,120 --> 01:31:48,955 Lane, Atlee, deine Regierung, meine Regierung - die sind alle gleich. 863 01:31:49,240 --> 01:31:50,913 Wir glauben für die Richtigen zu kämpfen,... 864 01:31:51,040 --> 01:31:52,918 weil wir uns das einreden. 865 01:31:54,640 --> 01:31:56,279 Was machen wir jetzt? 866 01:31:56,600 --> 01:31:59,274 Wie ich das sehe, hast du drei Möglichkeiten. 867 01:31:59,600 --> 01:32:03,150 Erstens, du übergibst mich und den Stick an die CIA. 868 01:32:03,440 --> 01:32:07,150 Ich bin der Beweis, dass das Syndikat existiert. Lane wird zu ihrem Problem... 869 01:32:07,320 --> 01:32:08,310 und deine Arbeit ist getan. 870 01:32:08,480 --> 01:32:10,949 Ich bin einverstanden. - Ich auch. 871 01:32:11,120 --> 01:32:12,600 Aber sie werden dir nicht glauben. 872 01:32:13,280 --> 01:32:15,590 Und ihr werdet alle des Verrats angeklagt. 873 01:32:16,120 --> 01:32:17,440 Lane kommt frei. 874 01:32:17,640 --> 01:32:19,279 Ich fürchte, sie hat recht. 875 01:32:19,600 --> 01:32:22,832 Zweitens, du überlässt mich einem ungewissen Schicksal. 876 01:32:23,800 --> 01:32:26,838 Du benutzt den Stick als Köder, um Lane zu schnappen. 877 01:32:27,400 --> 01:32:30,074 Aber etwas in dir glaubt, er ist dir ebenbürtig. 878 01:32:30,280 --> 01:32:33,114 Und da du ein Spieler bist, wirst du Lane den Stick geben,... 879 01:32:33,280 --> 01:32:34,794 ob du es willst oder nicht. 880 01:32:35,480 --> 01:32:37,472 Kann gut sein. 881 01:32:37,640 --> 01:32:38,790 Und Möglichkeit drei? 882 01:32:39,960 --> 01:32:41,519 Lauf mit mir weg. 883 01:32:42,840 --> 01:32:44,194 Jetzt gleich. 884 01:32:47,520 --> 01:32:49,193 Oh Mann. 885 01:32:52,840 --> 01:32:54,035 Was ist mit Lane? 886 01:32:54,880 --> 01:32:56,519 Vergiss Lane. 887 01:32:56,880 --> 01:32:59,190 Es wird immer einen anderen Lane geben. 888 01:32:59,520 --> 01:33:02,194 Und Leute wie wir, die ihm gegenübertreten. 889 01:33:03,040 --> 01:33:06,192 Wir haben unseren Teil getan, und man hat uns weggeworfen. 890 01:33:07,120 --> 01:33:09,157 Wir können sein, wer wir wollen. 891 01:33:09,720 --> 01:33:11,712 Tun, was wir wollen. 892 01:33:13,560 --> 01:33:15,711 Wir müssen einfach nur gehen. 893 01:33:28,960 --> 01:33:31,794 Lane hat dich geschickt, um eine Nachricht zu überbringen. 894 01:33:32,720 --> 01:33:35,554 Ich habe dich zweimal gerettet. Nochmal kann ich das nicht. 895 01:33:35,720 --> 01:33:37,200 Wie lautet die Nachricht? 896 01:33:50,320 --> 01:33:51,356 Benji. 897 01:34:04,040 --> 01:34:05,394 Das Parkhaus. 898 01:34:05,720 --> 01:34:07,393 Luther, bleib bei ihr! 899 01:34:31,600 --> 01:34:33,956 Sie ist weg. Ich hab sie verloren. 900 01:34:37,240 --> 01:34:39,232 Sie hat uns reingelegt, Ethan. 901 01:34:39,600 --> 01:34:41,319 Nein. Sie hat eine Nachricht überbracht. 902 01:34:41,560 --> 01:34:44,394 Sie hat uns reingelegt! Sie wusste, das wird passieren! 903 01:34:44,560 --> 01:34:47,394 Nur Lane weiß, was passieren wird! 904 01:34:53,120 --> 01:34:54,759 Ich habe einen Job für Sie, Ethan. 905 01:34:55,120 --> 01:34:57,760 Und Sie werden ihn ausführen, um Ihres Freundes willen. 906 01:34:57,960 --> 01:34:58,916 Ich höre. 907 01:34:59,000 --> 01:35:01,799 Ihre Mission, für den Fall, dass Sie sie annehmen,... 908 01:35:02,120 --> 01:35:05,591 ist es, mir den entschlüsselten Stick bis Mitternacht zu bringen. 909 01:35:05,960 --> 01:35:07,792 Jetzt sagen Sie es bitte. 910 01:35:08,760 --> 01:35:10,240 Ich akzeptiere. 911 01:35:11,240 --> 01:35:12,390 Ja. 912 01:35:15,280 --> 01:35:16,794 Ich wusste, das würden Sie. 913 01:35:16,960 --> 01:35:18,997 PREMIERMINISTER ÜBER WIRTSCHAFTLICHEN AUFSCHWUNG 914 01:35:23,960 --> 01:35:25,633 Er will den Stick,... 915 01:35:26,120 --> 01:35:28,635 entschlüsselt, bis Mitternacht. 916 01:35:28,920 --> 01:35:29,956 Ethan,... 917 01:35:30,160 --> 01:35:33,278 es gibt nur eine Person, die den Stick entschlüsseln kann. 918 01:35:34,920 --> 01:35:36,957 Wir müssen den Premierminister entführen. 919 01:35:38,160 --> 01:35:40,470 Denken wir doch mal kurz drüber nach. 920 01:35:42,000 --> 01:35:44,276 Nur so bekommen wir Benji zurück. 921 01:35:45,000 --> 01:35:47,276 Das ist genau das, was Lane will. 922 01:35:48,000 --> 01:35:50,959 Deshalb muss es geschehen. 923 01:35:55,520 --> 01:35:57,318 So besiegen wir Lane. 924 01:35:58,280 --> 01:35:59,999 So machen wir alles wieder gut. 925 01:36:00,320 --> 01:36:01,640 Versteht ihr es nicht? 926 01:36:02,840 --> 01:36:04,354 Versteht ihr das nicht? 927 01:36:12,960 --> 01:36:14,314 VERLEUGNET 928 01:36:18,240 --> 01:36:21,551 William Brandt, Sir. Er sagt, es sei dringend. 929 01:36:26,480 --> 01:36:28,472 Sind Sie endlich zur Vernunft gekommen, Brandt? 930 01:36:28,760 --> 01:36:31,195 Ich rufe nur an, weil ich keine andere Wahl habe. 931 01:36:31,400 --> 01:36:34,871 Ich will eine Katastrophe abwenden. - Kann ich nachvollziehen. Wo sind Sie? 932 01:36:37,240 --> 01:36:40,233 London. - Sofort nach London umleiten. 933 01:36:40,600 --> 01:36:43,399 Wo in London? - Das sage ich Ihnen nach der Landung. 934 01:36:43,600 --> 01:36:45,557 Ich hab keine Lust auf Spielchen, Brandt. 935 01:36:45,720 --> 01:36:48,394 Und ich will nicht, dass meine Freunde getötet werden. 936 01:36:48,560 --> 01:36:52,759 Wenn ich sie also verrate, dann zu meinen Bedingungen. Verstanden? 937 01:36:53,080 --> 01:36:55,436 Lassen Sie Ihr Handy eingeschaltet. Anweisungen folgen. 938 01:37:01,480 --> 01:37:03,392 Du solltest schon weg sein. 939 01:37:03,640 --> 01:37:04,630 Ja. 940 01:37:07,640 --> 01:37:08,994 Alles ok? 941 01:37:12,400 --> 01:37:15,472 Wir entführen heute Abend den Premierminister von Großbritannien. 942 01:37:16,920 --> 01:37:17,910 Also... 943 01:37:19,920 --> 01:37:20,910 Brandt? 944 01:37:24,440 --> 01:37:26,909 Ich sehe keine andere Möglichkeit. 945 01:37:29,360 --> 01:37:30,760 Ich auch nicht. 946 01:37:33,520 --> 01:37:36,194 Aber was wir tun, tun wir für unsere Freunde, richtig? 947 01:38:21,160 --> 01:38:22,514 Bereitet ihn vor, bitte. 948 01:38:48,080 --> 01:38:50,072 Sie hatten recht, mich anzurufen. Wo ist Hunt? 949 01:38:50,240 --> 01:38:52,152 Er ist unterwegs. Wir haben nicht viel Zeit. 950 01:38:52,360 --> 01:38:55,000 Was hat er vor? - Wichtig ist, dass er lebt. 951 01:38:55,160 --> 01:38:57,994 Sie müssen mir garantieren, dass das auch so bleibt. 952 01:39:14,120 --> 01:39:17,796 Weiß die britische Regierung, dass Hunt den Premierminister will? 953 01:39:18,120 --> 01:39:21,318 Ich helfe Ihnen, ihn zu schnappen. Lebend. So lautet die Abmachung. 954 01:39:28,360 --> 01:39:31,717 Sie haben schlechte Angewohnheiten von ihm übernommen, vor allem,... 955 01:39:32,040 --> 01:39:35,112 dass Sie glauben, Sie können die Dinge kontrollieren. 956 01:39:35,480 --> 01:39:36,800 Bleiben Sie bei ihm. 957 01:39:40,960 --> 01:39:42,155 Chief Atlee! 958 01:39:42,240 --> 01:39:43,276 Chief Atlee. 959 01:39:43,360 --> 01:39:45,352 Direktor Hunley, wie schön, Sie zu sehen. 960 01:39:45,800 --> 01:39:49,635 Letztes Mal jagten Sie gerade abtrünnige Agenten in Marokko. 961 01:39:49,800 --> 01:39:53,476 Ich habe Grund zu glauben, dass der Premierminister in Gefahr ist. 962 01:39:56,560 --> 01:39:57,914 Ich höre. 963 01:40:01,240 --> 01:40:05,075 Bietet jemand mehr als 22.000? 964 01:40:05,400 --> 01:40:07,596 Zum ersten. Zum zweiten. 965 01:40:08,000 --> 01:40:10,151 Verkauft... an unsere großzügige Vorsitzende. 966 01:40:10,760 --> 01:40:13,594 Sir? Chief Atlee vom MI6 möchte Sie sprechen. 967 01:40:13,920 --> 01:40:15,434 Er sagt, es sei dringend. 968 01:40:16,760 --> 01:40:18,160 Entschuldige mich. 969 01:40:28,760 --> 01:40:30,274 Worum geht es? 970 01:40:30,520 --> 01:40:32,591 Es geht um die nationale Sicherheit, Sir. 971 01:40:39,880 --> 01:40:42,634 Unter keinen Umständen darf jemand eintreten. 972 01:40:42,960 --> 01:40:44,030 Ja, Sir. 973 01:40:45,800 --> 01:40:47,120 Erklären Sie mir das. 974 01:40:48,160 --> 01:40:50,800 Wer ist der Mann? Was will er von mir? 975 01:40:51,000 --> 01:40:55,836 Ich fürchte, Direktor Hunley und ich sind beide verantwortlich. 976 01:40:56,120 --> 01:40:59,079 Ethan Hunt war Teil einer Geheimorganisation,... 977 01:40:59,160 --> 01:41:00,480 die aufgelöst wurde. 978 01:41:00,640 --> 01:41:05,476 Er ist abtrünnig geworden und will ein imaginäres Terrornetzwerk zerstören. 979 01:41:05,800 --> 01:41:08,110 Doch laut neuester Informationen wird er... 980 01:41:08,200 --> 01:41:10,032 von Ihrer früheren Agentin manipuliert. 981 01:41:10,200 --> 01:41:13,159 Ilsa Faust, Premierminister. Sie verschwand vor zwei Jahren. 982 01:41:13,320 --> 01:41:16,836 Was habe ich mit diesem Phantomnetzwerk zu tun? 983 01:41:17,160 --> 01:41:19,880 Das ist William Brandt, ein früherer Kollege von Hunt. 984 01:41:20,200 --> 01:41:23,352 Er kam mit Informationen über das Komplott auf uns zu. 985 01:41:23,680 --> 01:41:27,993 Sir, Hunt ist im Besitz einer virtuellen Red Box, die nur Sie öffnen können. 986 01:41:28,200 --> 01:41:31,671 Er glaubt, sie ist der Schlüssel, um das Syndikat auszulöschen. 987 01:41:33,160 --> 01:41:34,992 Das Syndikat, sagen Sie? 988 01:41:35,320 --> 01:41:37,880 Ja, Sir. So nennt er es. 989 01:41:38,840 --> 01:41:39,956 Atlee? 990 01:41:40,720 --> 01:41:43,030 Er kann unmöglich... 991 01:41:43,400 --> 01:41:44,675 von diesem Syndikat reden. 992 01:41:47,520 --> 01:41:51,309 Sie versicherten mir, dass das Syndikat nur eine Übung war. 993 01:41:51,560 --> 01:41:54,678 Das war es auch, Premierminister. Das versichere ich Ihnen. 994 01:41:55,040 --> 01:41:58,158 Aber die CIA deutet das Gegenteil an. 995 01:41:58,320 --> 01:41:59,640 Ich verstehe nicht. 996 01:41:59,840 --> 01:42:04,676 Premierminister, Ihr Leben ist in Gefahr. Sie müssen an einen sicheren Ort. 997 01:42:04,840 --> 01:42:08,720 Sir, sagt Ihnen der Name Solomon Lane etwas? 998 01:42:10,520 --> 01:42:11,715 Ja. 999 01:42:12,560 --> 01:42:15,712 Leider ja. 1000 01:42:18,400 --> 01:42:20,869 Das Syndikat existiert also? 1001 01:42:21,280 --> 01:42:25,274 Eine hypothetische Idee von Chief Atlee. 1002 01:42:25,600 --> 01:42:27,956 Ex-Agenten aus anderen Ländern rekrutieren, 1003 01:42:28,040 --> 01:42:29,599 ihnen eine neue Identität geben,... 1004 01:42:29,920 --> 01:42:33,709 und sie benutzen, um Feinde im In- und Ausland präzise zu beseitigen. 1005 01:42:34,560 --> 01:42:37,120 Mit ausländischen Konten... 1006 01:42:37,280 --> 01:42:40,273 in einer virtuellen Red Box, die nur ich kontrollieren konnte. 1007 01:42:40,440 --> 01:42:44,400 Ich wäre Richter, Geschworener und Henker gewesen, ohne Rechenschaft. 1008 01:42:44,560 --> 01:42:47,120 Ich lehnte den Vorschlag ab, unmissverständlich. 1009 01:42:47,280 --> 01:42:51,752 Und man versicherte mir, es gäbe nie mehr als nur Pläne. 1010 01:42:51,920 --> 01:42:54,389 Premierminister, es gibt kein Syndikat. 1011 01:42:54,640 --> 01:42:57,075 Diese Männer wurden von Agent Faust reingelegt. 1012 01:42:57,240 --> 01:42:58,310 Atlee! 1013 01:42:58,440 --> 01:43:00,477 Sagen Sie das bei der öffentlichen Untersuchung. 1014 01:43:00,800 --> 01:43:03,474 Sir, verlassen Sie auf keinen Fall diesen Raum. Bitte. 1015 01:43:04,120 --> 01:43:06,589 Hunt ist extrem gut ausgebildet und hochmotiviert. 1016 01:43:06,800 --> 01:43:09,793 Ein Spezialist ohnegleichen, unantastbar. 1017 01:43:10,120 --> 01:43:12,316 Es gibt kein Geheimnis, das er nicht aufdeckt. 1018 01:43:12,600 --> 01:43:15,752 Er durchbricht jegliche Security und ist ein Verwandlungskünstler. 1019 01:43:16,760 --> 01:43:19,992 Er hat dieses Gespräch höchstwahrscheinlich vorausgesehen... 1020 01:43:20,160 --> 01:43:23,198 und wartet nur darauf, zuzuschlagen. 1021 01:43:23,440 --> 01:43:27,116 Sir, Hunt ist die lebende Manifestation des Schicksals. 1022 01:43:27,440 --> 01:43:30,035 Er hat Sie zu seiner Mission gemacht. 1023 01:43:31,640 --> 01:43:33,040 Premierminister? 1024 01:43:49,080 --> 01:43:50,150 Hunt. 1025 01:43:51,040 --> 01:43:53,236 Sir, bitte treten Sie vom Premierminister weg. 1026 01:43:57,400 --> 01:43:59,471 Ganz ruhig, Sir. Alles wird gut. 1027 01:43:59,720 --> 01:44:02,315 Atlee hat auf mich geschossen. - Ja, Sir. 1028 01:44:05,760 --> 01:44:08,320 Sie werfen die amerikanisch-britischen Beziehungen... 1029 01:44:08,480 --> 01:44:11,154 bis zur amerikanischen Revolution zurück. 1030 01:44:11,680 --> 01:44:14,400 Extreme Zeiten, extreme Maßnahmen, Sir. 1031 01:44:17,080 --> 01:44:18,639 Ich bin hier. - Mach dich bereit. 1032 01:44:18,720 --> 01:44:19,836 Bin soweit. 1033 01:44:26,360 --> 01:44:28,829 Ich soll den Premierminister hier treffen. 1034 01:44:29,200 --> 01:44:30,350 Hier entlang, Sir. 1035 01:44:30,520 --> 01:44:31,749 Scannen. 1036 01:44:35,600 --> 01:44:37,637 Iris-Scan bestätigt. 1037 01:44:40,440 --> 01:44:42,432 Alles ok. Hier, Sir. 1038 01:44:43,680 --> 01:44:46,149 Sie haben eine sehr warme Hand. 1039 01:44:55,320 --> 01:44:56,674 Biometrik bestätigt. 1040 01:44:57,720 --> 01:45:01,031 Das Stichwort ist "Kipling". 1041 01:45:01,880 --> 01:45:03,872 Sir, ich brauche den Satz. 1042 01:45:04,040 --> 01:45:05,872 Das Stichwort ist "Kipling". 1043 01:45:06,040 --> 01:45:07,394 Ja, natürlich. 1044 01:45:07,560 --> 01:45:10,837 Wenn du den Kopf bewahrst, ob rings die Massen ihn auch verlier'n... 1045 01:45:16,240 --> 01:45:19,517 Dir treu sein kannst, wenn alle dich verlassen... 1046 01:45:19,680 --> 01:45:20,716 ZUGANG GEWÄHRT 1047 01:45:24,240 --> 01:45:26,038 Hast du es? - Ja. 1048 01:45:26,360 --> 01:45:27,714 Oh Mann, und ob ich es habe. 1049 01:45:27,920 --> 01:45:29,559 Ich will den Premierminister sehen. 1050 01:45:29,880 --> 01:45:31,360 Wir dürfen niemanden reinlassen. 1051 01:45:32,200 --> 01:45:34,715 Wer sagt das? - Sie, Sir. 1052 01:45:38,600 --> 01:45:40,751 Hunley? Was soll das hier? 1053 01:45:40,920 --> 01:45:42,434 Security! 1054 01:45:48,920 --> 01:45:50,274 Chief Atlee. 1055 01:45:50,480 --> 01:45:52,631 Schön, dass Sie unserer Einladung folgen. 1056 01:46:02,080 --> 01:46:04,072 Wissen Sie, wer ich bin? 1057 01:46:06,400 --> 01:46:08,232 Sie haben das Syndikat geschaffen. 1058 01:46:08,560 --> 01:46:10,916 Aber Lane wurde abtrünnig und wendete sich gegen Sie. 1059 01:46:11,200 --> 01:46:13,590 Und Sie wollten das verzweifelt vertuschen. 1060 01:46:13,840 --> 01:46:16,400 Deshalb löschten Sie den Stick, als sie ihn überbrachte. 1061 01:46:16,680 --> 01:46:18,160 Das ist richtig. 1062 01:46:21,080 --> 01:46:25,438 Direktor Hunley hat ein paar Fragen hinsichtlich Ilsa Faust. 1063 01:46:25,760 --> 01:46:28,229 Und zwar, wie Sie sie reingelegt haben. 1064 01:46:28,520 --> 01:46:30,751 Das ist auch richtig. 1065 01:46:35,600 --> 01:46:36,920 Das ist das Gegengift. 1066 01:46:37,280 --> 01:46:41,115 Als der Premierminister vom Syndikat erfuhr, griff Atlee ihn an. 1067 01:46:41,440 --> 01:46:42,510 Ja, das ist richtig. 1068 01:46:42,680 --> 01:46:45,354 Dann retteten Sie den Premierminister, Sir. 1069 01:46:45,600 --> 01:46:46,590 Ach ja? 1070 01:46:47,360 --> 01:46:48,510 Ich bin sehr dankbar. 1071 01:46:59,880 --> 01:47:00,950 Sir. 1072 01:47:03,800 --> 01:47:06,269 Die Zeit wird knapp, Ethan. 1073 01:47:07,920 --> 01:47:10,196 Ich habe, was Sie wollen. Wo soll ich es hinbringen? 1074 01:47:27,640 --> 01:47:29,154 Ethan, warte. 1075 01:47:29,640 --> 01:47:31,836 Wenn ich nicht in 15 Minuten da bin, tötet er Benji. 1076 01:47:32,000 --> 01:47:33,878 Der Auftrag ist, das Syndikat zu zerschlagen. 1077 01:47:34,040 --> 01:47:37,716 Wenn Lane an das Geld kommt, gibt es bald eine Terroristen-Supermacht. 1078 01:47:38,040 --> 01:47:40,680 Er erwischt mich nicht lebend. Dafür sorge ich. 1079 01:47:41,000 --> 01:47:42,320 Und was passiert, Ethan,... 1080 01:47:42,480 --> 01:47:44,039 wenn du nicht zurückkommst? 1081 01:47:44,680 --> 01:47:46,512 Ich komme zurück. 1082 01:47:47,560 --> 01:47:48,994 Haltet euch bereit. 1083 01:47:54,040 --> 01:47:55,520 Grüße, Herr Premierminister. 1084 01:47:55,720 --> 01:47:56,790 Sehen Sie diese Nachricht,... 1085 01:47:56,880 --> 01:47:59,714 haben Sie das Syndikat aktiviert. 1086 01:48:00,040 --> 01:48:03,636 Dieser Stick ermöglicht Ihnen den Zugang zu über 2,4 Milliarden Pfund... 1087 01:48:03,720 --> 01:48:05,074 in nicht nachverfolgbaren Devisen,... 1088 01:48:05,400 --> 01:48:09,838 was dem Syndikat ermöglicht, für Jahrzehnte unentdeckt zu arbeiten. 1089 01:48:10,200 --> 01:48:14,513 So kommen Sie an die Konten: 1090 01:49:21,320 --> 01:49:23,471 Das ist das Ende, Mr. Hunt. 1091 01:49:32,800 --> 01:49:33,995 Vorsicht. 1092 01:49:37,240 --> 01:49:38,720 Zwei Pfund Semtex... 1093 01:49:39,160 --> 01:49:42,676 Fünfhundert.30-Kaliber-Kugellager. 1094 01:49:43,080 --> 01:49:46,596 Ihr Freund sitzt auf einem extrem sensiblen Druckauslöser. 1095 01:49:47,080 --> 01:49:48,833 Also keine abrupten Bewegungen. 1096 01:49:57,240 --> 01:49:58,594 Dein letzter Test. 1097 01:49:58,760 --> 01:50:02,595 Wenn Lane hat, was er will, töte ich dich und Benji. 1098 01:50:03,280 --> 01:50:04,760 Wenn nicht,... 1099 01:50:05,280 --> 01:50:06,600 sterben alle. 1100 01:50:09,840 --> 01:50:11,354 Keine Zeit zum Nachdenken, Ethan. 1101 01:50:11,840 --> 01:50:13,593 Setzen Sie sich bitte. 1102 01:50:28,520 --> 01:50:31,797 Das liegt in der Natur des Menschen. Die Waffe meiner Wahl. 1103 01:50:32,360 --> 01:50:35,797 Seit ich die junge Frau im Plattenladen getötet habe, 1104 01:50:36,040 --> 01:50:38,839 wusste ich, Sie würden - mich unbedingt schnappen wollen. 1105 01:50:39,400 --> 01:50:41,551 Und ich wusste, dass Ilsa keine Wahl hat. 1106 01:50:42,040 --> 01:50:45,556 Ob sie Sie in jener Nacht brechen würde oder laufen ließ,... 1107 01:50:46,040 --> 01:50:47,872 Oder Sie sie in Marokko entkommen ließen... 1108 01:50:48,680 --> 01:50:51,070 Ob sie zu Atlee ging oder nicht... 1109 01:50:51,360 --> 01:50:55,240 Sie waren sich sicher, dass wir alle hier landen würden. 1110 01:50:59,240 --> 01:51:00,674 Aber ich... 1111 01:51:02,040 --> 01:51:03,190 war es auch. 1112 01:51:04,480 --> 01:51:05,834 Ich kenne Sie, Lane. 1113 01:51:06,040 --> 01:51:08,760 Irgendwann hatten Sie eine Glaubenskrise. 1114 01:51:09,040 --> 01:51:12,556 Ein Menschenleben war Ihnen egal. Vielleicht war das schon immer so. 1115 01:51:12,760 --> 01:51:17,198 Jedenfalls haben Sie zu viele unschuldige Menschen getötet,... 1116 01:51:17,440 --> 01:51:20,194 ohne zu fragen, wer den Befehl gab. Und warum. 1117 01:51:20,560 --> 01:51:24,554 Sie geben dem System die Schuld dafür, was Sie sind, anstatt sich selbst. 1118 01:51:25,240 --> 01:51:28,711 Sie wollten Rache, aber Rom wurde auch nicht an einem Tag zerstört. 1119 01:51:29,040 --> 01:51:32,272 Sie brauchten Hilfe. Und Geld. Viel Geld. 1120 01:51:32,760 --> 01:51:35,594 Und Sie schrecken vor nichts zurück, um es zu kriegen. 1121 01:51:36,240 --> 01:51:38,596 Und genau das bringt Sie in die Kiste. 1122 01:51:41,080 --> 01:51:42,196 Wo ist der Stick? 1123 01:51:43,960 --> 01:51:45,280 Wo ist der Stick? 1124 01:51:45,760 --> 01:51:48,912 Sie spielen doch gern Spielchen. Ich habe ein Spiel für Sie. 1125 01:51:49,440 --> 01:51:51,033 Ich gebe Ihnen... 1126 01:51:51,960 --> 01:51:53,917 $50 Millionen,... 1127 01:51:54,960 --> 01:51:56,758 damit Sie Benji gehen lassen. 1128 01:52:08,640 --> 01:52:10,154 ÜBERWEISUNG VOLLSTÄNDIG $50,000,000 1129 01:52:13,280 --> 01:52:14,600 Wo ist der Stick? 1130 01:52:15,720 --> 01:52:16,995 Wo ist der Stick? 1131 01:52:18,160 --> 01:52:19,594 Sie sehen ihn an. 1132 01:52:19,960 --> 01:52:21,997 Ich bin der Stick. Ich weiß alles auswendig. 1133 01:52:22,080 --> 01:52:24,470 £2,4 Milliarden auf Nummernkonten. 1134 01:52:24,800 --> 01:52:26,792 Wenn die Weste hochgeht, haben Sie nichts. 1135 01:52:26,960 --> 01:52:28,314 Ohne das Geld sind Sie nichts. 1136 01:52:28,480 --> 01:52:31,439 Ohne mich sind Sie nichts. 1137 01:52:36,160 --> 01:52:37,992 Sie denken jetzt, es ist ein Bluff. 1138 01:52:38,280 --> 01:52:39,919 Ich würde meine Freunde nie sterben lassen. 1139 01:52:40,000 --> 01:52:43,277 Ich könnte mir nie den ganzen Inhalt merken. 1140 01:52:43,520 --> 01:52:45,318 Es gibt nur eines, um sicherzugehen. 1141 01:52:46,800 --> 01:52:48,154 Lassen Sie Benji gehen. 1142 01:53:05,880 --> 01:53:06,870 Schnappt ihn. 1143 01:53:11,200 --> 01:53:13,715 Wenn sie einen Schritt näher kommen, erschieß mich. 1144 01:53:15,440 --> 01:53:16,794 Halt! 1145 01:53:20,040 --> 01:53:22,839 Weißt du noch, als ich dir sagte, eines Tages übertreibst du's? 1146 01:53:23,160 --> 01:53:24,514 Das sind meine Worte, nicht seine. 1147 01:53:24,880 --> 01:53:29,671 Das endet erst, wenn wir uns gegenüberstehen. 1148 01:53:30,000 --> 01:53:32,674 Nur dass ich diesmal nicht in einem Glaskasten sitze. 1149 01:53:32,880 --> 01:53:35,031 Sie wollen Ihr Geld? Der Knochendoktor... 1150 01:53:35,360 --> 01:53:37,352 muss es aus mir rausprügeln! 1151 01:53:37,720 --> 01:53:40,394 Und jetzt lassen Sie Benji gehen. 1152 01:53:45,240 --> 01:53:47,038 1...3...9... 1153 01:53:59,880 --> 01:54:00,996 ENTSCHÄRFT 1154 01:54:08,560 --> 01:54:09,550 Geh. 1155 01:54:09,760 --> 01:54:11,831 Ethan... - Brandt und Luther warten. Geh. 1156 01:54:20,440 --> 01:54:21,510 Was soll ich tun? 1157 01:54:21,760 --> 01:54:23,114 Töte die Frau. 1158 01:54:24,960 --> 01:54:26,758 Ich brauche Hunt lebend. 1159 01:55:14,400 --> 01:55:16,312 Los! - Hier ist Benji. Wo soll ich hin? 1160 01:55:16,400 --> 01:55:17,914 Sie kommen. - Wir sind nicht fertig. 1161 01:55:18,000 --> 01:55:19,116 Dann werdet fertig. 1162 01:55:45,840 --> 01:55:47,069 Wohin? 1163 01:58:09,000 --> 01:58:10,912 Mal sehen, woraus du gemacht bist. 1164 02:00:07,120 --> 02:00:10,796 Von Angesicht zu Angesicht. Wie Sie wollten, Ethan. 1165 02:00:34,120 --> 02:00:35,759 Das tut weh, ich weiß. 1166 02:00:38,000 --> 02:00:40,640 Meine Herren, das ist Solomon Lane. 1167 02:00:41,800 --> 02:00:43,280 Mr. Lane,... 1168 02:00:44,960 --> 02:00:46,792 das ist das IMF. 1169 02:01:57,160 --> 02:01:59,470 POLIZEI 1170 02:02:06,080 --> 02:02:07,560 Du bist jetzt frei. 1171 02:02:10,640 --> 02:02:12,154 Wohin gehst du? 1172 02:02:13,560 --> 02:02:14,914 Ich weiß nicht. 1173 02:02:17,600 --> 02:02:19,239 Ich habe meinen Teil getan. 1174 02:02:26,600 --> 02:02:27,920 Ethan, wir müssen los! 1175 02:02:37,840 --> 02:02:39,593 Du solltest dich beeilen. 1176 02:02:41,920 --> 02:02:43,070 Viel Glück. 1177 02:02:58,280 --> 02:02:59,953 Du weißt, wie du mich findest. 1178 02:03:17,720 --> 02:03:19,154 Direktor Hunley? 1179 02:03:21,240 --> 02:03:22,720 Direktor Hunley! 1180 02:03:23,080 --> 02:03:24,070 Mr. Chairman. 1181 02:03:24,400 --> 02:03:26,232 Vor sechs Monaten verlangten Sie... 1182 02:03:26,320 --> 02:03:29,074 von diesem Ausschuss, dass das IMF aufgelöst wird. 1183 02:03:29,320 --> 02:03:30,640 Das ist richtig, Sir. 1184 02:03:30,920 --> 02:03:32,832 Wie erklären Sie Ihre heutige Aussage? 1185 02:03:33,000 --> 02:03:35,231 Ganz einfach. Wir hatten Grund zur Annahme,... 1186 02:03:35,400 --> 02:03:38,757 dass das Syndikat unsere Regierung auf höchster Ebene infiltriert hatte. 1187 02:03:38,920 --> 02:03:41,389 Um unseren Mann in die Organisation einzuschleusen,... 1188 02:03:41,600 --> 02:03:44,160 musste seine Tarnung total sein. 1189 02:03:44,320 --> 02:03:48,519 Nur ich und ein paar IMF-Agenten wussten von der Operation. 1190 02:03:48,840 --> 02:03:53,437 Die Auflösung des IMF war also Teil eines Plans,... 1191 02:03:53,760 --> 02:03:55,752 um das sogenannte Syndikat zu enttarnen. 1192 02:03:56,080 --> 02:03:57,196 Das ist richtig, Sir. 1193 02:03:57,440 --> 02:03:59,193 Deswegen sind Sie heute hier. 1194 02:03:59,760 --> 02:04:02,275 Sie wollen, dass das IMF wieder aktiv wird. 1195 02:04:02,840 --> 02:04:04,433 Das ist richtig, Sir. 1196 02:04:06,680 --> 02:04:09,832 Dem Komitee gefallen Ihre Methoden nicht, Direktor Hunley. 1197 02:04:10,440 --> 02:04:13,672 Extreme Zeiten, extreme Maßnahmen, Mr. Chairman. 1198 02:04:15,800 --> 02:04:17,359 Und Sie, Mr. Brandt. 1199 02:04:17,720 --> 02:04:20,110 Wie rechtfertigen Sie diese Täuschung? 1200 02:04:21,960 --> 02:04:25,112 Ich kann das weder bestätigen noch leugnen,... 1201 02:04:25,280 --> 02:04:27,351 ohne die Genehmigung des Sekretärs. 1202 02:04:35,320 --> 02:04:37,118 Willkommen beim IMF,... 1203 02:04:37,720 --> 02:04:39,313 Herr Sekretär. 1204 02:11:30,880 --> 02:11:31,870 German