1
00:00:30,368 --> 00:00:32,836
Colocamos uma bomba na sua cabeça.
2
00:00:39,044 --> 00:00:40,739
Não soa familiar?
3
00:00:43,982 --> 00:00:46,177
O Pé de Coelho. Onde está?
4
00:00:47,285 --> 00:00:48,912
Dei para você.
5
00:00:49,054 --> 00:00:52,046
Ethan? Onde está o Pé de Coelho?
6
00:00:52,724 --> 00:00:55,921
Espere! O que está dizendo?
Não era isso?
7
00:00:56,494 --> 00:00:59,691
- O que lhe dei não era...
- Contarei até 10.
8
00:00:59,798 --> 00:01:03,859
E me dirá onde está
o Pé de Coelho ou ela morrerá.
9
00:01:11,910 --> 00:01:14,276
Julia! Vai dar tudo certo.
10
00:01:15,447 --> 00:01:18,041
Vai dar tudo certo. Entendeu?
11
00:01:19,184 --> 00:01:20,310
Um.
12
00:01:20,585 --> 00:01:23,713
Escute.
Trouxe exatamente o que me pediu.
13
00:01:23,822 --> 00:01:26,086
Queria algo mais?
14
00:01:26,625 --> 00:01:28,354
Se houve um engano, eu corrijo.
15
00:01:28,460 --> 00:01:30,360
Consigo o que quiser.
16
00:01:30,462 --> 00:01:31,622
Dois.
17
00:01:32,130 --> 00:01:35,156
Escute! Fale comigo!
Podemos conversar.
18
00:01:35,500 --> 00:01:37,058
Como cavalheiros.
19
00:01:38,970 --> 00:01:40,995
- Três.
- Meu Deus.
20
00:01:50,181 --> 00:01:52,809
Tudo bem, tudo bem.
21
00:01:54,352 --> 00:01:56,843
Sei onde está o Pé de Coelho.
22
00:01:58,056 --> 00:01:59,182
Posso ajudá-lo.
23
00:01:59,291 --> 00:02:01,953
Como me ajudou no avião?
24
00:02:02,460 --> 00:02:03,722
Daquele jeito?
25
00:02:04,229 --> 00:02:06,754
Abaixe a arma!
Não vou conversar assim.
26
00:02:06,865 --> 00:02:09,299
Você escolhe. Quatro.
27
00:02:10,702 --> 00:02:12,260
O Pé de Coelho está em Paris.
28
00:02:12,370 --> 00:02:15,100
Quer saber onde em Paris?
Então solte-a.
29
00:02:15,206 --> 00:02:17,470
Não está em Paris. Cinco.
30
00:02:20,211 --> 00:02:21,838
Posso pegar para você.
31
00:02:21,946 --> 00:02:23,846
Se matá-la, não terá nada.
32
00:02:23,948 --> 00:02:26,178
- Seis.
- Está me ouvindo?
33
00:02:26,284 --> 00:02:29,447
O único jeito de obter o que quer é...
34
00:02:29,554 --> 00:02:31,647
- Acha que é brincadeira?
- Filho-da-mãe!
35
00:02:31,756 --> 00:02:34,088
Acha que é brincadeira? Que não farei?
36
00:02:34,192 --> 00:02:36,023
Onde está? Onde é que está?
37
00:02:36,127 --> 00:02:37,594
- Olhe para mim!
- Onde está?
38
00:02:37,696 --> 00:02:40,096
- Fique comigo.
- Sete! Sete!
39
00:02:40,231 --> 00:02:44,725
Vou matar você!
Juro por Deus que vou matar você!
40
00:02:44,869 --> 00:02:46,894
- Oito!
- Não, por favor!
41
00:02:52,143 --> 00:02:55,738
Por favor, não faça isso! Solte-a!
42
00:02:57,382 --> 00:03:00,681
Prometo a você. Prometo a você.
43
00:03:00,785 --> 00:03:03,447
- Que consigo o que...
- Nove.
44
00:03:04,622 --> 00:03:06,749
Escute! Escute!
45
00:03:08,426 --> 00:03:10,223
Quero ajudá-lo.
46
00:03:10,495 --> 00:03:13,055
A conseguir o que quiser.
47
00:03:13,164 --> 00:03:16,861
Mas tem que fazer o que é certo,
o que sabe que é certo.
48
00:03:23,108 --> 00:03:25,736
Não! Não!
49
00:03:30,648 --> 00:03:31,360
- Dez.
- Não!
50
00:03:31,395 --> 00:03:32,073
- Dez.
- Não!
51
00:03:44,662 --> 00:03:46,289
i:lll
52
00:04:10,355 --> 00:04:12,289
- Para quem é?
- Seu irmão.
53
00:04:12,390 --> 00:04:14,051
Não! Falamos sobre isso.
54
00:04:14,159 --> 00:04:16,127
- Ele está bem.
- O Rick é assim.
55
00:04:16,227 --> 00:04:18,787
De repente fica nu
e abraça todo mundo.
56
00:04:18,897 --> 00:04:21,764
- Assumirei toda a responsabilidade.
- Você? Toda?
57
00:04:21,866 --> 00:04:24,357
- Quase toda.
- É muita responsabilidade.
58
00:04:24,469 --> 00:04:26,027
Está indo tudo bem, não é?
59
00:04:26,137 --> 00:04:28,435
- Está indo muito bem.
- É.
60
00:04:29,574 --> 00:04:31,269
Julia, sua irmã está aqui.
61
00:04:31,709 --> 00:04:34,177
- Me dê um abraço!
- Você está linda.
62
00:04:34,312 --> 00:04:36,371
Não sei, não. Esse é ele?
63
00:04:36,481 --> 00:04:39,109
- Espero que sim.
- Venha aqui! Meu Deus!
64
00:04:39,984 --> 00:04:41,781
Mamãe está louca para vê-la.
65
00:04:41,886 --> 00:04:43,911
Vieram da Virgínia até aqui!
66
00:04:44,022 --> 00:04:45,250
É sua festa de noivado!
67
00:04:45,356 --> 00:04:49,190
Quando a Julia ligou
e me disse que ia casar...
68
00:04:49,327 --> 00:04:52,296
só pensei numa coisa,
que era muito triste...
69
00:04:53,364 --> 00:04:56,663
o papai não levá-la ao altar.
70
00:04:57,235 --> 00:04:59,999
E quando a Julia contou...
Obrigada, mãe.
71
00:05:00,104 --> 00:05:02,572
Que os pais do Ethan
também morreram...
72
00:05:02,674 --> 00:05:04,471
fiquei mais triste ainda.
73
00:05:04,576 --> 00:05:08,740
Mas me ocorreu
que uma nova família vai começar...
74
00:05:09,047 --> 00:05:10,810
e isso é lindo!
75
00:05:10,915 --> 00:05:14,043
E só quero dizer
que a Julia vai ser titia...
76
00:05:14,185 --> 00:05:16,983
e espero receber
a mesma notícia em breve.
77
00:05:17,088 --> 00:05:18,350
Saúde!
78
00:05:24,062 --> 00:05:25,359
Departamento de Transporte?
79
00:05:25,463 --> 00:05:27,658
Trabalho lá há mais de 10 anos. Uau!
80
00:05:27,765 --> 00:05:29,323
O que faz lá?
81
00:05:29,434 --> 00:05:30,958
Analiso o trânsito.
82
00:05:31,069 --> 00:05:33,367
Se pisar no freio um segundo...
83
00:05:33,471 --> 00:05:35,336
poderá ver as consequências...
84
00:05:35,440 --> 00:05:36,964
disso 321 km depois.
85
00:05:37,075 --> 00:05:38,372
O trânsito tem uma memória.
86
00:05:38,476 --> 00:05:40,467
É incrível! É um organismo vivo.
87
00:05:40,578 --> 00:05:42,273
Quer outro? É um Martini de vodca?
88
00:05:42,380 --> 00:05:43,472
Sim. Obrigado.
89
00:05:43,581 --> 00:05:45,515
Garotas, querem...
90
00:05:48,987 --> 00:05:50,545
- Eu casava com ele.
- Eu também.
91
00:05:50,655 --> 00:05:53,488
3 semanas de heli-boarding
na lua-de-mel?
92
00:05:53,625 --> 00:05:56,526
- Você desce...
- De helicóptero, sim!
93
00:05:56,628 --> 00:05:58,596
- Foi como se conheceram.
- Sério?
94
00:05:58,696 --> 00:06:00,561
- Conte a história.
- Não há história.
95
00:06:00,665 --> 00:06:02,257
É uma boa história. Conte!
96
00:06:02,367 --> 00:06:05,427
Antes de tudo,
ninguém era bom para a Julia.
97
00:06:05,537 --> 00:06:06,765
Lá vem!
98
00:06:06,871 --> 00:06:10,807
Ninguém espontâneo, ninguém
aventureiro, ninguém engraçado.
99
00:06:10,942 --> 00:06:13,706
Fica parecendo que nunca namorei.
100
00:06:13,811 --> 00:06:14,835
Ninguém que gostamos.
101
00:06:14,946 --> 00:06:16,743
É verdade.
102
00:06:30,795 --> 00:06:34,128
Ela entra num helicóptero
que decola do...
103
00:06:34,232 --> 00:06:37,030
- Qual era o nome do lago?
- Lago...
104
00:06:38,036 --> 00:06:40,504
Lago Wanaka. Wanaka.
105
00:06:41,306 --> 00:06:43,001
Wanaka. Obrigada.
106
00:06:44,175 --> 00:06:45,870
- Ele ouviu?
- Como ele ouviu?
107
00:06:45,977 --> 00:06:47,945
O hospital aprovou três semanas?
108
00:06:48,046 --> 00:06:51,038
Não sou a única enfermeira lá.
109
00:07:16,708 --> 00:07:19,006
Adorei que você vai ser meu irmão.
110
00:07:19,110 --> 00:07:20,134
Eu também, Rick.
111
00:07:20,244 --> 00:07:22,109
É o máximo! Vai ser demais!
112
00:07:22,213 --> 00:07:24,613
Também acho. Tenho que atender.
113
00:07:24,716 --> 00:07:26,547
- Você manda ver!
- Tudo bem.
114
00:07:27,619 --> 00:07:28,677
Alô?
115
00:07:28,786 --> 00:07:30,879
- É o Sr. Ethan Hunt?
- É, sim.
116
00:07:31,022 --> 00:07:33,490
Aqui é do Ready-Travel Resort.
117
00:07:33,591 --> 00:07:38,221
Você pode ganhar uma viagem
de graça ao México.
118
00:07:56,914 --> 00:07:58,939
Acabou o gelo. Voltarei em 10 minutos.
119
00:07:59,050 --> 00:08:01,314
- Não pode ir outra pessoa?
- Não, eu vou.
120
00:08:01,419 --> 00:08:03,353
Volto logo. Oi, Betsy.
121
00:08:03,454 --> 00:08:04,785
Obrigada.
122
00:08:22,473 --> 00:08:23,906
É US$ 1,86.
123
00:08:33,484 --> 00:08:37,284
Obrigado por vir.
Não sabia qual Slurpee pedir.
124
00:08:37,955 --> 00:08:40,389
Geralmente peço o de 25 litros.
125
00:08:42,126 --> 00:08:44,754
E a festa? Desculpe ter que chamá-lo.
126
00:08:44,862 --> 00:08:46,853
- Devia ter ido.
- Se me convidasse.
127
00:08:46,964 --> 00:08:49,330
- Sabe que eu gostaria.
- Obrigado.
128
00:08:51,836 --> 00:08:54,930
Sempre penso em implorar...
129
00:08:55,039 --> 00:08:57,405
que pare de treinar o pessoal
e faça trabalho de campo.
130
00:08:57,508 --> 00:09:00,375
Apesar de não fazer mais isso.
Eu respeito.
131
00:09:00,478 --> 00:09:04,608
Sei que respeita. A família é tudo.
132
00:09:06,851 --> 00:09:09,183
Fale, John. O que está havendo?
133
00:09:13,124 --> 00:09:14,853
É a agente Farris.
134
00:09:15,460 --> 00:09:17,485
Ela estava numa missão.
135
00:09:18,196 --> 00:09:21,632
Ela desapareceu.
Estamos sem contato há 11 horas.
136
00:09:23,334 --> 00:09:27,270
Enviarei equipe de resgate.
Achei que você ia querer ir.
137
00:09:32,043 --> 00:09:34,409
Seu pessoal é bom nisso.
138
00:09:37,448 --> 00:09:40,042
É verdade.
139
00:09:40,618 --> 00:09:44,054
Partiremos ao amanhecer,
caso mude de ideia.
140
00:09:44,622 --> 00:09:47,386
Tire umas fotos da festa para mim.
141
00:10:05,309 --> 00:10:07,004
IDENTIDADE CONFIRMADA
142
00:10:07,111 --> 00:10:08,840
Há 3 dias...
143
00:10:08,946 --> 00:10:12,438
a agente Lindsey Farris foi capturada
numa missão de espionagem.
144
00:10:12,550 --> 00:10:15,280
Estava atrás desse homem.
Seu nome é Owen Davian.
145
00:10:15,386 --> 00:10:16,683
Só posso adiantar...
146
00:10:16,788 --> 00:10:19,552
que é traficante do mercado negro.
147
00:10:19,657 --> 00:10:22,558
Muito perigoso, e nossa prioridade.
148
00:10:22,927 --> 00:10:24,622
Hoje, às 14:00...
149
00:10:24,762 --> 00:10:26,889
o satélite detectou
uma caravana de veículos...
150
00:10:26,998 --> 00:10:30,627
com placas utilizadas
pelo pessoal do Davian.
151
00:10:30,735 --> 00:10:33,295
Pararam numa fábrica abandonada
fora de Berlim.
152
00:10:33,404 --> 00:10:36,669
Parece haver refém.
Pode ser a agente Farris.
153
00:10:36,774 --> 00:10:38,867
Daremos atenção porque...
154
00:10:38,976 --> 00:10:41,035
ela pode nos levar ao Davian.
155
00:10:41,145 --> 00:10:42,840
É um risco a correr.
156
00:10:42,947 --> 00:10:45,643
Sua missão, caso aceite...
157
00:10:45,783 --> 00:10:48,308
é achar a Lindsey e trazê-la de volta.
158
00:10:48,452 --> 00:10:49,544
Já reuni uma equipe.
159
00:10:52,023 --> 00:10:53,684
Estão aguardando sua resposta.
160
00:10:54,992 --> 00:10:58,792
Esta mensagem, vamos chamá-la
de presente de noivado...
161
00:10:59,297 --> 00:11:00,924
se autodestruirá em 5 segundos.
162
00:11:01,032 --> 00:11:03,626
Boa sorte. E obrigado de novo.
163
00:11:19,550 --> 00:11:20,744
Estou pronta?
164
00:11:33,231 --> 00:11:35,631
- Você está bem?
- Sim, sim.
165
00:11:52,016 --> 00:11:56,350
Lembrei que não contei
que o escritório me ligou.
166
00:11:57,255 --> 00:11:59,655
Tenho que ir a Houston.
167
00:11:59,757 --> 00:12:03,659
A Metro vai fazer uma conferência
de transportes públicos.
168
00:12:06,731 --> 00:12:10,223
- Tão em cima da hora.
- Eu sei.
169
00:12:36,961 --> 00:12:38,588
Olhe só!
170
00:12:38,729 --> 00:12:42,358
O Sr. Quem Não Faz Ensina...
171
00:12:42,466 --> 00:12:43,990
de volta ao campo.
172
00:12:44,101 --> 00:12:46,262
- E aí, colega?
- Oi, cara!
173
00:12:47,138 --> 00:12:50,665
Não se preocupe. Acharemos a garota.
174
00:12:51,208 --> 00:12:54,939
Ou ficou tanto tempo fora que
esqueceu como somos bons?
175
00:12:56,280 --> 00:12:57,872
Seja bem-vindo, irmão.
176
00:12:58,749 --> 00:13:01,217
BERLIM, ALEMANHA
177
00:13:21,772 --> 00:13:23,672
A caminhonete está posicionada?
178
00:13:23,808 --> 00:13:24,900
Armas preparadas?
179
00:13:25,009 --> 00:13:26,738
- Sim, e você?
- Sim.
180
00:13:27,144 --> 00:13:28,805
Vou dar cobertura.
181
00:13:28,946 --> 00:13:31,346
Cara, é o seu trabalho.
182
00:13:53,170 --> 00:13:55,764
Fuzil 1: Ativado. Fuzil 2: Ativado.
183
00:13:55,873 --> 00:13:58,865
Fuzil 3: Ativado. Fuzil 4: Ativado.
184
00:13:59,910 --> 00:14:01,343
Fuzis prontos.
185
00:14:07,485 --> 00:14:09,214
4 armas acionadas.
186
00:14:09,353 --> 00:14:13,016
Eles têm homens
no 2º, 3º e 4º andares.
187
00:14:13,724 --> 00:14:15,521
Contei 14 deles.
188
00:14:16,660 --> 00:14:18,753
Observador, posição de abordagem.
189
00:14:18,863 --> 00:14:20,728
Entendido. Prepare-se!
190
00:14:25,903 --> 00:14:27,131
Alvo definido.
191
00:14:27,238 --> 00:14:30,139
O prêmio está no 6º andar.
Há 2 homens com ela.
192
00:14:30,508 --> 00:14:31,839
Estou entrando.
193
00:14:48,926 --> 00:14:50,484
Invasor 1, uma hora...
194
00:14:50,594 --> 00:14:52,994
falaremos desse casamento.
195
00:14:53,097 --> 00:14:54,894
Negativo, Observador.
196
00:14:55,032 --> 00:14:57,830
Não o respeito o bastante
para falar disso.
197
00:14:57,935 --> 00:14:59,095
Pode não respeitar...
198
00:14:59,203 --> 00:15:01,330
mas ficará com minha voz na cabeça.
199
00:15:01,439 --> 00:15:04,340
O que é que você vê nessa garota?
200
00:15:04,442 --> 00:15:07,605
Quem, a Julia? Você não a conhece.
201
00:15:07,745 --> 00:15:10,612
E desse jeito nem a conhecerei.
202
00:15:10,815 --> 00:15:13,784
Sorte dela, certo? Foi o que pensou.
203
00:15:14,285 --> 00:15:15,718
Têm equipamentos de comunicação.
204
00:15:15,820 --> 00:15:18,789
2 homens, 2º andar, corredor noroeste.
205
00:15:19,156 --> 00:15:20,623
Marmota, é com você.
206
00:15:20,724 --> 00:15:22,351
Pegue o equipamento...
207
00:15:22,460 --> 00:15:23,825
assim que entrarmos.
208
00:15:23,928 --> 00:15:26,419
Entendido. Precisarei de 2 minutos.
209
00:15:26,897 --> 00:15:28,296
Tenho 1 minuto, certo?
210
00:15:28,399 --> 00:15:29,957
É, quase isso.
211
00:15:30,101 --> 00:15:32,399
Invasor 1,
à esquerda no alto da escada.
212
00:15:32,503 --> 00:15:35,438
Prêmio no final do corredor.
213
00:15:53,958 --> 00:15:56,085
Fênix, estou vendo o prêmio.
214
00:15:56,193 --> 00:15:58,127
Dê mais 10 cc a ela.
215
00:16:03,200 --> 00:16:05,566
- Avise quando acordar.
- Está bem.
216
00:16:06,537 --> 00:16:08,266
Três minutos para entrar. Entendeu?
217
00:16:08,372 --> 00:16:09,839
Entendido.
218
00:16:09,940 --> 00:16:12,966
Quando é que eu não entendo?
Só faço entender!
219
00:16:17,314 --> 00:16:19,680
Preparem-se para entrar ao meu sinal.
220
00:16:23,187 --> 00:16:24,916
Executar!
221
00:16:56,520 --> 00:16:58,488
Invasor 1, tudo livre. Vá!
222
00:17:05,362 --> 00:17:08,331
Lindsey, Lindsey!
223
00:17:10,034 --> 00:17:11,262
Ethan?
224
00:17:12,870 --> 00:17:14,895
Vou levá-la para casa.
225
00:17:19,476 --> 00:17:21,706
Peguei o prêmio. Evacuar em 3!
226
00:17:21,812 --> 00:17:23,245
Entendido.
227
00:17:29,286 --> 00:17:32,915
É adrenalina. Lindsey, vai sentir isto.
228
00:17:49,673 --> 00:17:51,937
Marmota, 2° andar livre.
229
00:17:52,076 --> 00:17:53,543
Estou chegando.
230
00:18:15,499 --> 00:18:18,468
Observador, estamos chegando.
Finalizem!
231
00:18:18,602 --> 00:18:20,763
- Evacuar em 90 segundos.
- Entendido.
232
00:18:20,871 --> 00:18:22,634
Fênix, à área de embarque!
233
00:18:22,773 --> 00:18:24,934
Recebido, Observador. A caminho.
234
00:18:41,792 --> 00:18:43,783
Ethan, tenho que falar com você.
235
00:18:43,894 --> 00:18:45,794
Tenho que falar com você agora.
236
00:18:45,896 --> 00:18:48,990
Só com você.
Desligue o seu transmissor.
237
00:18:50,134 --> 00:18:51,658
Desligue! Ethan.
238
00:19:02,146 --> 00:19:03,340
Ethan!
239
00:19:12,389 --> 00:19:14,687
Lindsey! Saindo!
240
00:19:26,937 --> 00:19:28,029
Pente!
241
00:19:29,506 --> 00:19:30,996
Pronta para sair.
242
00:19:55,566 --> 00:19:56,965
Vamos sair por aqui.
243
00:19:57,101 --> 00:19:58,432
Abaixe-se!
244
00:20:04,808 --> 00:20:07,333
Acabou. Quantas tem?
245
00:20:09,747 --> 00:20:11,009
O bastante.
246
00:20:21,992 --> 00:20:23,289
Agora acabou.
247
00:20:26,663 --> 00:20:28,096
5 minutos!
248
00:20:40,677 --> 00:20:42,702
Segure-se em mim!
249
00:21:04,101 --> 00:21:05,329
Luther!
250
00:21:06,136 --> 00:21:07,433
Vamos sair!
251
00:21:33,497 --> 00:21:36,489
Meu Deus, a minha cabeça!
O que é isso?
252
00:21:36,867 --> 00:21:38,357
- O que é...
- Ela está bem?
253
00:21:38,469 --> 00:21:40,596
Vamos para o helicóptero!
254
00:21:40,704 --> 00:21:42,228
Zhen, livre-se da caminhonete!
255
00:21:42,339 --> 00:21:43,670
Vamos!
256
00:21:50,314 --> 00:21:53,044
Meu Deus, o que é isso?
Não está ouvindo?
257
00:21:53,550 --> 00:21:55,950
- Meu Deus!
- O que ela tem?
258
00:21:57,521 --> 00:21:58,783
- Vamos!
- Todos a bordo?
259
00:21:58,889 --> 00:22:01,153
Vamos sair daqui! Ande!
260
00:22:06,663 --> 00:22:08,494
Vá, vá, vá!
261
00:22:30,254 --> 00:22:32,017
- Filho-da-mãe!
- Não!
262
00:22:32,155 --> 00:22:35,488
Temos companhia. Vou despistá-los!
263
00:22:35,592 --> 00:22:37,116
Dói muito!
264
00:22:38,328 --> 00:22:40,558
Desligue! Por favor!
265
00:22:57,381 --> 00:22:59,008
Por favor, Ethan.
266
00:23:04,221 --> 00:23:05,950
NITROGLICERINA
NITRATO DE MAGNÉSIO
267
00:23:10,060 --> 00:23:12,324
Vão disparar os mísseis.
268
00:23:17,067 --> 00:23:18,830
Impacto! Segurem-se!
269
00:23:30,247 --> 00:23:32,909
Tivemos sorte. Mas foi só o primeiro.
270
00:23:42,125 --> 00:23:44,286
Temos um desfibrilador?
271
00:23:46,463 --> 00:23:48,226
Ethan, desligue isso!
272
00:23:48,732 --> 00:23:50,199
Pode vir!
273
00:23:52,803 --> 00:23:55,499
O que é isso?
Colocaram algo na minha cabeça?
274
00:23:55,606 --> 00:23:57,540
Injetaram uma bomba em você.
275
00:23:57,641 --> 00:23:59,165
- Lembra disso?
- Não!
276
00:24:00,744 --> 00:24:02,974
Vai detonar se não
queimarmos o circuito.
277
00:24:03,513 --> 00:24:04,878
Vai parar o coração dela!
278
00:24:04,982 --> 00:24:07,542
Depois trago-a de volta!
279
00:24:07,651 --> 00:24:08,743
Faça!
280
00:24:08,852 --> 00:24:10,945
Estão disparando outro!
281
00:24:18,762 --> 00:24:20,389
- Ethan!
- Zhen!
282
00:24:20,497 --> 00:24:22,965
Zhen, espere! Espere, espere!
283
00:24:45,989 --> 00:24:47,684
Programe para 150!
284
00:24:47,791 --> 00:24:49,520
Cortará o circuito da bomba.
285
00:24:49,626 --> 00:24:51,594
- Dará certo.
- Precisará de 30 segundos.
286
00:24:52,863 --> 00:24:54,160
Droga!
287
00:24:54,665 --> 00:24:56,462
-25 segundos.
- Ande logo!
288
00:24:56,566 --> 00:24:58,363
Estamos quase lá.
289
00:25:01,972 --> 00:25:03,940
- Estamos na mira deles.
- Vinte segundos.
290
00:25:04,041 --> 00:25:05,167
CARREGANDO - 19 SEGUNDOS
291
00:25:05,642 --> 00:25:06,870
Esperem!
292
00:25:24,027 --> 00:25:25,221
Peguei!
293
00:25:25,362 --> 00:25:27,796
-10 segundos.
- Está quase lá!
294
00:25:27,998 --> 00:25:29,488
Me dê as pás!
295
00:25:29,599 --> 00:25:32,067
Ethan, obrigada.
296
00:25:32,169 --> 00:25:33,602
CARREGANDO - 5 SEGUNDOS
297
00:25:40,677 --> 00:25:41,871
CARREGANDO - PRONTO
298
00:26:07,137 --> 00:26:08,365
Droga!
299
00:26:45,542 --> 00:26:46,600
Oi.
300
00:26:48,378 --> 00:26:49,504
Oi.
301
00:26:57,120 --> 00:26:58,610
Como foi?
302
00:27:01,558 --> 00:27:05,119
Desculpe. Bem. Desculpe.
303
00:27:05,762 --> 00:27:07,354
Só estou cansado.
304
00:27:36,326 --> 00:27:38,954
Li seu relatório sobre a Farris.
305
00:27:39,095 --> 00:27:41,495
Usou as palavras "mais que capaz".
306
00:27:41,631 --> 00:27:42,996
Mantém isso, Sr. Hunt?
307
00:27:43,099 --> 00:27:45,431
- Sr. Brassel...
- Mantém isso?
308
00:27:46,203 --> 00:27:47,397
Sim, senhor.
309
00:27:47,504 --> 00:27:50,735
Há um corpo lá embaixo
que diz o contrário.
310
00:27:50,841 --> 00:27:52,502
Morta pelo detonador...
311
00:27:52,642 --> 00:27:55,839
implantado no crânio
pela cavidade nasal.
312
00:27:57,013 --> 00:28:00,176
É inaceitável julgar a competência
da Farris baseado...
313
00:28:00,283 --> 00:28:02,376
É inaceitável chocolate engordar...
314
00:28:02,485 --> 00:28:04,510
mas eu comi. E adivinha?
315
00:28:04,621 --> 00:28:06,953
Aprovei a missão da Farris...
316
00:28:07,057 --> 00:28:09,184
baseado na sua avaliação...
317
00:28:09,326 --> 00:28:11,726
de uma mulher que se deixou
ser capturada.
318
00:28:11,828 --> 00:28:14,797
Vai resgatá-la.
Encontra uma dezena de homens.
319
00:28:14,898 --> 00:28:16,559
E não pega nenhum deles?
320
00:28:16,666 --> 00:28:20,295
Sr. Brassel, o nosso objetivo era
resgatar a agente Farris.
321
00:28:21,238 --> 00:28:23,399
A estrutura do Davian é setorizada.
322
00:28:23,506 --> 00:28:25,565
Aqueles homens
não tinham informação.
323
00:28:25,675 --> 00:28:28,667
Quem tirou essas conclusões? Você?
324
00:28:28,812 --> 00:28:31,940
- Sim, baseado em...
- Não comecei a questioná-lo.
325
00:28:32,682 --> 00:28:35,150
Farris entrou no helicóptero
sem ser examinada.
326
00:28:35,252 --> 00:28:37,311
O explosivo podia matar a todos.
327
00:28:37,420 --> 00:28:41,880
Só há um motivo para estar
aqui diante de mim hoje: Sorte.
328
00:28:42,025 --> 00:28:46,291
Porque sua missão foi
mal concebida e muito mal executada.
329
00:28:46,396 --> 00:28:48,728
- Dois laptops recuperados...
- Estou ciente.
330
00:28:48,832 --> 00:28:50,163
O setor de tecnologia...
331
00:28:50,267 --> 00:28:52,633
duvida que possa recuperar os drives.
332
00:28:52,736 --> 00:28:56,001
Acho que descreveram
como torrados. Inúteis.
333
00:28:56,106 --> 00:28:58,404
Como gerente operacional
deste escritório...
334
00:28:58,508 --> 00:28:59,941
tenho autoridade.
335
00:29:00,043 --> 00:29:03,069
Quer me intimidar com o seu poder,
Sr. Musgrave?
336
00:29:03,213 --> 00:29:06,546
Só porque seu pai joga
com o presidente?
337
00:29:06,683 --> 00:29:09,743
Aqui é a Inteligência.
Mas nem vejo sombra dela.
338
00:29:09,886 --> 00:29:13,014
Você acha que a missão valeu o risco.
339
00:29:13,957 --> 00:29:16,551
O que sabe sobre Owen Davian?
340
00:29:17,627 --> 00:29:20,152
Levou a tecnologia
de centrífuga a gás...
341
00:29:20,263 --> 00:29:22,322
do Paquistão à Coréia.
342
00:29:22,432 --> 00:29:26,596
Vendeu a Toxina 5
à República Jihad Armahad.
343
00:29:27,037 --> 00:29:31,269
É um homem que fornece,
fornece e fornece!
344
00:29:32,609 --> 00:29:36,272
E permanece invisível.
É um homem invisível.
345
00:29:36,413 --> 00:29:39,348
Aquele do livro de Wells,
caso banque o esperto.
346
00:29:39,449 --> 00:29:41,212
Não conseguimos achá-lo.
347
00:29:42,385 --> 00:29:45,786
Ele sabe disso, e isso o inspira.
348
00:29:47,123 --> 00:29:49,683
Tento pegá-lo desde que cheguei.
349
00:29:49,793 --> 00:29:50,987
Sabe o que consegui?
350
00:29:51,094 --> 00:29:53,324
Sem provas que ele roubou a Toxina.
351
00:29:53,430 --> 00:29:57,457
Não me interrompa quando faço
perguntas retóricas.
352
00:29:57,567 --> 00:29:59,660
Sua missão só resultou numa coisa.
353
00:29:59,769 --> 00:30:02,966
Lembrou ao Davian
que ele está ganhando.
354
00:30:04,474 --> 00:30:07,466
Agora vou informar
ao Sr. E Sra. Farris...
355
00:30:07,577 --> 00:30:11,445
que a filha bateu a cabeça
num acidente de carro.
356
00:30:13,516 --> 00:30:16,041
Encontro-me aqui hoje condoído...
357
00:30:16,353 --> 00:30:19,117
com a morte da filha de Deus...
358
00:30:19,656 --> 00:30:21,954
Lindsey Elizabeth Farris.
359
00:30:22,692 --> 00:30:27,493
É um choque quando o Senhor leva
uma jovem inesperadamente.
360
00:30:28,631 --> 00:30:33,659
Seja agressiva, concentre-se!
Joelhos dobrados. Ótimo, ótimo!
361
00:30:33,803 --> 00:30:35,862
Para acionar o gatilho, o extrator...
362
00:30:35,972 --> 00:30:37,906
Isso não revida. Mais forte!
363
00:30:38,008 --> 00:30:40,408
Não confie no visor,
mas nos seus olhos.
364
00:30:40,510 --> 00:30:42,102
Me ataque! Vamos!
365
00:30:42,212 --> 00:30:45,340
Só libere o percussor
se o extrator estiver...
366
00:30:45,448 --> 00:30:47,507
Ótimo! Isso mesmo! Ótimo!
367
00:30:47,851 --> 00:30:52,117
Identifique o alvo, aponte e atire!
É simples. Mire e atire!
368
00:30:52,255 --> 00:30:53,313
Concentre-se!
369
00:30:53,423 --> 00:30:56,415
Sabe quantos recrutas treinei.
370
00:30:56,526 --> 00:30:58,391
Orgulho-me de dizer que é a primeira...
371
00:30:58,495 --> 00:31:01,123
que recomendei ao trabalho de campo.
372
00:31:01,264 --> 00:31:02,595
Parabéns!
373
00:31:02,699 --> 00:31:04,098
Estou pronta?
374
00:31:10,306 --> 00:31:11,398
Sim?
375
00:31:11,808 --> 00:31:13,571
É o senhor Kelvin?
376
00:31:16,212 --> 00:31:17,975
Sim. Quem fala?
377
00:31:18,548 --> 00:31:20,413
Serviço de Correio de Norfolk.
378
00:31:20,517 --> 00:31:22,951
Lindsey Farris tem
uma caixa postal aqui.
379
00:31:23,053 --> 00:31:24,680
Fez um envio de Berlim para você...
380
00:31:24,788 --> 00:31:26,688
e pediu que o avisássemos.
381
00:31:26,790 --> 00:31:28,655
Chegou hoje de manhã.
382
00:31:32,996 --> 00:31:34,361
Obrigado.
383
00:31:38,168 --> 00:31:40,261
- É aqui.
- Obrigado.
384
00:31:49,546 --> 00:31:51,104
CAIXA POSTAL 56, NORFOLK, USA
385
00:31:57,687 --> 00:31:58,955
É um microdot.
386
00:31:59,089 --> 00:32:01,387
Um microdot sem nada dentro.
É estranho.
387
00:32:01,491 --> 00:32:03,482
Lindsey não mandaria isso vazio.
388
00:32:03,593 --> 00:32:05,151
Não há nenhuma imagem.
389
00:32:05,261 --> 00:32:06,592
Não está olhando no lugar certo.
390
00:32:06,696 --> 00:32:08,163
Onde devo olhar?
391
00:32:08,264 --> 00:32:09,731
Não há muito espaço.
392
00:32:09,833 --> 00:32:11,266
Por que um microdot vazio?
393
00:32:11,367 --> 00:32:13,130
E por que ela mandaria algo?
394
00:32:13,236 --> 00:32:15,898
Era instrutor, e não chefe dela.
395
00:32:16,606 --> 00:32:19,632
Não quero ser grosso, mas...
396
00:32:20,443 --> 00:32:23,674
havia algo entre vocês dois?
397
00:32:23,780 --> 00:32:25,475
Entre você e a Lindsey?
398
00:32:26,015 --> 00:32:28,506
A Lindsey era uma irmã para mim.
399
00:32:29,085 --> 00:32:30,552
E você nunca...
400
00:32:31,588 --> 00:32:34,386
transou com a sua irmã, certo?
401
00:32:37,427 --> 00:32:40,157
Sou eu que estou perguntando!
402
00:32:40,263 --> 00:32:42,754
Talvez seja magnético. O microdot.
403
00:32:43,600 --> 00:32:45,261
Isso é coisa das antigas.
404
00:32:45,401 --> 00:32:48,859
Só se ela só teve acesso
a equipamento ilegal.
405
00:32:48,972 --> 00:32:51,202
- Pode dar um jeito?
- Conheço um cara.
406
00:32:51,307 --> 00:32:53,707
- Magnético significa criptografado.
- Eu sei.
407
00:32:53,810 --> 00:32:56,472
É. Chegarei logo.
408
00:32:56,846 --> 00:32:59,781
Lindsey estava começando.
409
00:32:59,916 --> 00:33:03,044
Estava cheia de ideais.
Lembra de seus ideais?
410
00:33:03,153 --> 00:33:06,680
- Olhe que faz muito tempo!
- Mal consigo lembrar.
411
00:33:07,090 --> 00:33:10,548
Você me perguntou o que vejo na Julia.
412
00:33:11,060 --> 00:33:14,086
Vejo uma vida por trás disso tudo.
413
00:33:14,898 --> 00:33:16,559
E isso é bom.
414
00:33:18,902 --> 00:33:20,335
Benji, o que descobriu?
415
00:33:20,436 --> 00:33:22,666
Setores do disco rígido queimados.
416
00:33:22,772 --> 00:33:24,535
- É.
- Acabaram com eles.
417
00:33:24,641 --> 00:33:26,040
Têm buracos...
418
00:33:26,142 --> 00:33:28,042
e estão todos chamuscados.
419
00:33:28,144 --> 00:33:29,702
Este tem um buraco.
420
00:33:29,812 --> 00:33:31,074
Não dá nem para olhar.
421
00:33:31,181 --> 00:33:33,376
- Benji, recuperou algo?
- Sim. Sim.
422
00:33:33,483 --> 00:33:36,384
Apesar das condições mencionadas...
423
00:33:36,486 --> 00:33:41,048
consegui recuperar partes
de uns 20 arquivos de e-mails.
424
00:33:41,157 --> 00:33:42,681
Também descobri algo...
425
00:33:42,792 --> 00:33:45,761
que vale uma promoção.
426
00:33:46,629 --> 00:33:49,655
O seu Sr. Davian chegará
em Roma depois de amanhã...
427
00:33:49,766 --> 00:33:52,792
e irá a um evento no Vaticano.
428
00:33:52,936 --> 00:33:55,063
O Davian no Vaticano?
429
00:33:55,171 --> 00:33:57,196
Tem a ver com o Pé de Coelho.
430
00:33:57,307 --> 00:33:58,399
Pé de Coelho?
431
00:33:58,508 --> 00:34:00,203
Acho que é o codinome de algo...
432
00:34:00,310 --> 00:34:02,437
que venderá por US$ 850 milhões...
433
00:34:02,545 --> 00:34:06,140
a um comprador desconhecido.
E pode não ser um codinome.
434
00:34:06,282 --> 00:34:08,944
Mas uma parte muito cara
de um coelho.
435
00:34:09,052 --> 00:34:10,576
Não tem ideia do que seja?
436
00:34:10,687 --> 00:34:13,417
É interessante.
Tive um professor em Oxford.
437
00:34:13,523 --> 00:34:16,617
Chamava-se Dr. Wickham.
Era um cara gordão.
438
00:34:16,726 --> 00:34:19,092
Sabe, enorme, grande.
Nós o chamávamos...
439
00:34:19,195 --> 00:34:20,958
Não vou contar.
440
00:34:21,064 --> 00:34:23,794
Lecionava dinâmica celular
e biomolecular...
441
00:34:23,900 --> 00:34:25,925
e assustava os calouros com...
442
00:34:26,035 --> 00:34:29,198
a história de como
o mundo seria devastado...
443
00:34:29,305 --> 00:34:30,636
pela tecnologia.
444
00:34:30,740 --> 00:34:34,198
Era inevitável a criação
de um composto...
445
00:34:34,344 --> 00:34:36,835
ao qual ele se referia como "Anti Deus".
446
00:34:36,980 --> 00:34:39,210
Uma espécie de mutante acelerado...
447
00:34:39,315 --> 00:34:42,375
um tipo de força destrutiva...
448
00:34:42,518 --> 00:34:44,247
que arrasaria tudo.
449
00:34:44,354 --> 00:34:46,549
Prédios, parques, ruas, crianças...
450
00:34:46,656 --> 00:34:49,147
e sorveterias, entendem?
451
00:34:49,359 --> 00:34:52,123
Quando vejo
uma organização esquisita...
452
00:34:52,228 --> 00:34:55,891
querendo investir
muito numa tecnologia misteriosa...
453
00:34:56,532 --> 00:34:59,365
sempre acho que é o Anti Deus.
454
00:35:01,070 --> 00:35:03,732
Esse lance de fim do mundo, sabe?
455
00:35:05,475 --> 00:35:08,638
Mas não sei o que é, não.
Só estava especulando.
456
00:35:08,745 --> 00:35:11,111
- Informou isso ao Musgrave?
- Ainda não.
457
00:35:11,214 --> 00:35:12,875
- Ótimo. Não fale!
- O quê?
458
00:35:13,016 --> 00:35:14,745
- Não conte a ninguém.
- Levei séculos!
459
00:35:14,851 --> 00:35:16,250
Se a missão sair errado...
460
00:35:16,352 --> 00:35:18,786
o Musgrave não participou.
461
00:35:18,888 --> 00:35:21,482
- Ótimo trabalho, Benji!
- Que missão?
462
00:35:22,825 --> 00:35:24,759
Esse seu olhar me irrita.
463
00:35:24,861 --> 00:35:26,726
Sabe disso, não é?
464
00:35:27,930 --> 00:35:30,694
Residente à Pediatria!
465
00:35:31,434 --> 00:35:34,096
Residente à Pediatria!
466
00:35:36,005 --> 00:35:38,769
Reabilitação, ligar para a farmácia!
467
00:35:40,576 --> 00:35:42,567
Reabilitação, ligar...
468
00:35:43,513 --> 00:35:45,572
Tenho que viajar de novo.
469
00:35:46,316 --> 00:35:50,047
A trabalho. Dois dias.
470
00:35:51,454 --> 00:35:52,751
Dois dias?
471
00:35:53,856 --> 00:35:54,982
Sim.
472
00:36:01,631 --> 00:36:03,599
Ethan, o que está havendo?
473
00:36:05,268 --> 00:36:07,793
Ainda acho que precisa de tempo...
474
00:36:10,306 --> 00:36:13,139
para me dizer, seja o que for...
475
00:36:17,146 --> 00:36:19,740
Mas nada faz sentido na minha cabeça.
476
00:36:22,452 --> 00:36:23,612
É.
477
00:36:27,657 --> 00:36:29,147
Qual é o problema?
478
00:36:37,133 --> 00:36:39,397
O que está escondendo?
479
00:37:06,062 --> 00:37:08,326
Preciso pedir uma coisa a você.
480
00:37:08,464 --> 00:37:10,864
É muito...
481
00:37:20,510 --> 00:37:22,137
Precisa confiar em mim.
482
00:37:24,847 --> 00:37:26,712
Claro que confio.
483
00:37:31,187 --> 00:37:34,782
Será que poderei entender o que é?
484
00:37:38,227 --> 00:37:40,218
Precisa confiar em mim.
485
00:37:46,402 --> 00:37:47,528
Sim.
486
00:37:48,905 --> 00:37:50,372
Confio em você.
487
00:37:53,543 --> 00:37:54,737
Está bem?
488
00:37:55,778 --> 00:37:57,541
Diga que é real.
489
00:38:03,052 --> 00:38:04,417
O nosso amor.
490
00:38:06,022 --> 00:38:07,717
Diga que é real.
491
00:38:10,526 --> 00:38:11,891
Me acompanhe.
492
00:38:13,362 --> 00:38:14,761
Esses votos devem...
493
00:38:14,864 --> 00:38:18,425
estar acompanhados
de muita reflexão e oração.
494
00:38:19,635 --> 00:38:23,503
Esse amor não deve diminuir
com as dificuldades...
495
00:38:23,606 --> 00:38:26,700
e só poderá ser dissolvido com a morte.
496
00:38:28,711 --> 00:38:30,576
Está com as alianças?
497
00:38:30,880 --> 00:38:32,006
Sim.
498
00:38:46,462 --> 00:38:48,123
Repita o que eu disser.
499
00:38:54,937 --> 00:38:57,201
Eu, Julia Anne Meade...
500
00:38:58,407 --> 00:39:01,467
"Eu, Julia Anne Meade... "
501
00:39:01,978 --> 00:39:05,038
...aceito Ethan Matthew Hunt...
502
00:39:06,015 --> 00:39:08,745
"... aceito Ethan Matthew Hunt... "
503
00:39:08,951 --> 00:39:11,545
...como meu legítimo esposo...
504
00:39:11,854 --> 00:39:14,618
"... como meu legítimo esposo. "
505
00:39:32,141 --> 00:39:33,938
Amanhã pode ser a única chance...
506
00:39:34,043 --> 00:39:35,601
de localizarmos o Davian.
507
00:39:35,711 --> 00:39:37,235
Evento de caridade. Vaticano.
508
00:39:37,346 --> 00:39:40,338
Nossa missão é sequestrar o Davian.
509
00:39:40,483 --> 00:39:42,849
Por que ele está tão feliz?
510
00:39:43,185 --> 00:39:46,450
Lembrei a ele
que o Vaticano é o Vaticano.
511
00:39:46,789 --> 00:39:50,657
Um Estado independente de 0,44 km2
no meio de Roma...
512
00:39:50,793 --> 00:39:54,354
cercado por um muro de 18 metros,
monitorado 24 horas...
513
00:39:54,497 --> 00:39:56,931
por mais de 200 câmeras.
514
00:39:58,167 --> 00:40:00,533
E o desafio nem está aí.
515
00:40:00,636 --> 00:40:04,834
Frustrar o Davian é ótimo. Mas frustrar
os compradores dele é melhor.
516
00:40:05,508 --> 00:40:09,000
Se souberem que ele foi pego,
vão sumir.
517
00:40:09,145 --> 00:40:11,170
O que está dizendo?
518
00:40:11,314 --> 00:40:12,611
Quando pegarmos o Davian...
519
00:40:12,715 --> 00:40:14,546
os clientes dele saberão.
520
00:40:14,650 --> 00:40:17,483
Não saberão, não.
O ponto de acesso é aqui.
521
00:40:17,853 --> 00:40:20,879
É uma rua de mão única
adjacente ao muro.
522
00:40:21,023 --> 00:40:24,186
Precisarei de 30 segundos
e de uma caminhonete.
523
00:40:30,232 --> 00:40:32,632
ROMA, ITÁLIA
524
00:41:01,297 --> 00:41:02,855
Irritamos os italianos!
525
00:41:02,965 --> 00:41:04,023
Faça o que tem a fazer!
526
00:41:04,133 --> 00:41:06,499
- Não esqueça a fumaça!
- Sim.
527
00:41:48,611 --> 00:41:49,908
"Humpty Dumpty no muro sentou. "
528
00:43:04,220 --> 00:43:06,882
Equipe Alfa, aqui é Bravo.
Como planejado.
529
00:43:07,757 --> 00:43:09,816
Teremos brecha em 60.
530
00:43:09,925 --> 00:43:12,553
Entendido. Equipe Charlie, relatório.
531
00:43:13,162 --> 00:43:15,187
Equipe Charlie não tem nada a relatar.
532
00:43:18,501 --> 00:43:20,469
Exceto que estamos no horário.
533
00:43:20,569 --> 00:43:21,627
Estaremos aguardando.
534
00:43:21,737 --> 00:43:24,467
- Tempo estimado: 2 minutos.
- Entendido.
535
00:43:56,071 --> 00:43:57,698
Já lançaram o transmissor?
536
00:43:59,074 --> 00:44:00,405
Aguardando.
537
00:44:14,890 --> 00:44:17,358
Lançando transmissor agora.
538
00:44:23,165 --> 00:44:26,293
Alfa, estou posicionado. Dois minutos.
539
00:44:26,435 --> 00:44:27,800
Entendido.
540
00:44:30,606 --> 00:44:31,800
Charlie, vejo você.
541
00:44:32,308 --> 00:44:34,674
Repetirei a imagem
da segurança. Preparar!
542
00:44:34,777 --> 00:44:36,142
Entendido.
543
00:44:37,913 --> 00:44:39,312
Imagem repetida. Vá!
544
00:44:53,429 --> 00:44:55,761
Cuidou das câmeras das catacumbas?
545
00:44:55,865 --> 00:44:57,890
Cuidei. Podemos prosseguir.
546
00:45:06,342 --> 00:45:09,743
- Equipe Delta, entendeu?
- Só faço entender!
547
00:45:10,012 --> 00:45:13,345
Muito engraçado!
Preparar para se posicionar!
548
00:45:13,482 --> 00:45:15,916
- Já estou lá.
- Sério?
549
00:45:18,554 --> 00:45:20,112
Tempo estimado: 30 segundos.
550
00:45:20,222 --> 00:45:21,780
Vejo você em 30.
551
00:45:31,333 --> 00:45:32,800
Equipe Alfa se posicionando.
552
00:45:32,902 --> 00:45:34,665
Bravo aguardando transmissão.
553
00:45:36,739 --> 00:45:37,831
Transmitindo.
554
00:45:41,243 --> 00:45:42,505
Recebi.
555
00:45:57,259 --> 00:45:58,726
Srta. Onia Demea.
556
00:45:58,961 --> 00:46:01,429
Devo estar na lista. Obrigada.
557
00:46:02,564 --> 00:46:03,861
Desculpe, não consta.
558
00:46:03,966 --> 00:46:05,797
Deve haver um engano.
559
00:46:14,777 --> 00:46:15,801
Srta. Demea?
560
00:46:17,112 --> 00:46:18,136
Só um minuto.
561
00:46:54,483 --> 00:46:55,916
Ela conseguiu.
562
00:47:17,473 --> 00:47:18,906
É a hora da foto.
563
00:47:19,408 --> 00:47:22,036
É só me avisar. Estou aguardando.
564
00:47:22,144 --> 00:47:24,009
Delta, pronto para transferir.
565
00:47:40,763 --> 00:47:42,822
Equipe Delta, download perfeito.
566
00:47:54,043 --> 00:47:56,739
Não quis ser do contra naquele dia...
567
00:47:56,845 --> 00:47:58,369
sobre o seu noivado.
568
00:47:58,480 --> 00:48:01,108
Eu sei. Obrigado.
569
00:48:04,053 --> 00:48:07,181
É inviável uma relação normal
para gente como nós.
570
00:48:07,289 --> 00:48:10,087
- Não concordo.
- Então sei mais do que você.
571
00:48:10,192 --> 00:48:12,683
Vou subir. Concordo com o Luther.
572
00:48:12,828 --> 00:48:16,764
Não podemos ter relacionamentos
reais, mas adoro isso.
573
00:48:41,723 --> 00:48:43,918
Vinte e três meses. É o quanto dura...
574
00:48:44,026 --> 00:48:46,995
com a nossa experiência
e estilo de vida.
575
00:48:47,096 --> 00:48:49,030
- Sério?
- É, sério.
576
00:48:50,099 --> 00:48:52,897
Olhe para mim.
Sei o que estou dizendo.
577
00:48:53,035 --> 00:48:55,970
E você sabe que eu sei.
578
00:49:08,183 --> 00:49:09,514
Espere aqui.
579
00:49:31,540 --> 00:49:32,871
O Davian pegou uma pasta.
580
00:49:32,975 --> 00:49:34,704
Sairemos antes do que pensamos.
581
00:49:34,810 --> 00:49:38,644
- Identifica quem entregou?
- Negativo. Quanto falta?
582
00:49:38,747 --> 00:49:40,806
Estamos na impressão.
583
00:50:00,102 --> 00:50:02,366
Não me orgulho disso...
584
00:50:02,471 --> 00:50:04,302
mas morei com algumas mulheres...
585
00:50:04,406 --> 00:50:06,499
e nunca chegamos aos 2 anos.
586
00:50:06,608 --> 00:50:08,371
- É impossível.
- Obrigado, mas...
587
00:50:08,477 --> 00:50:11,002
sou diferente de você, sabe?
588
00:50:11,113 --> 00:50:13,104
- Não estou mais em campo.
- Tudo bem.
589
00:50:13,215 --> 00:50:15,410
Presente de aposentadoria.
590
00:50:18,554 --> 00:50:22,149
Neste trabalho, sempre haverá
um obstáculo para o casal.
591
00:50:22,257 --> 00:50:23,417
Sempre.
592
00:50:23,559 --> 00:50:25,754
- Luther, ouça!
- A desonestidade.
593
00:50:25,894 --> 00:50:28,556
Uma desonestidade que envenena tudo.
594
00:50:28,664 --> 00:50:30,325
Vou contar uma coisa...
595
00:50:30,432 --> 00:50:33,299
Pare de falar!
Não é nada pessoal, Ethan.
596
00:50:34,002 --> 00:50:37,961
E seja ela quem for, você vai
estragar a vida dela também.
597
00:50:38,106 --> 00:50:39,539
Não faça isso.
598
00:50:40,943 --> 00:50:43,639
Eu e a Julia nos casamos há dois dias.
599
00:50:45,781 --> 00:50:47,408
Parabéns.
600
00:50:48,417 --> 00:50:50,817
Obrigado. Obrigado.
601
00:50:55,591 --> 00:50:58,424
- Ele está indo. Vou entrar.
- Entendido.
602
00:50:59,595 --> 00:51:01,119
Estou a caminho.
603
00:51:05,300 --> 00:51:07,666
Mais para trás.
604
00:51:07,803 --> 00:51:09,703
Não. Tudo bem. Tudo bem.
605
00:51:09,805 --> 00:51:12,205
Sempre derramo vinho tinto na camisa.
606
00:51:12,307 --> 00:51:15,606
- Muito bem, para trás!
- Está tudo bem. Banheiro.
607
00:51:18,347 --> 00:51:19,780
Diga que está a caminho.
608
00:51:19,881 --> 00:51:21,576
Estou chegando.
609
00:51:30,659 --> 00:51:31,785
Ande, vamos!
610
00:51:35,364 --> 00:51:37,355
Estão verificando o banheiro.
611
00:51:38,066 --> 00:51:39,761
Estou quase lá.
612
00:52:20,575 --> 00:52:21,701
Ele está entrando.
613
00:52:49,104 --> 00:52:51,664
Quieto! Leia isto!
614
00:52:51,807 --> 00:52:53,069
Devagar.
615
00:52:55,043 --> 00:52:56,271
Leia!
616
00:52:58,113 --> 00:53:01,446
"O prazer da companhia do Buzby...
617
00:53:01,950 --> 00:53:03,850
"é o que eu mais gosto.
618
00:53:05,053 --> 00:53:07,817
"Ele pôs uma tachinha na cadeira
da Srta. Yancy...
619
00:53:08,590 --> 00:53:11,218
"quando ela o chamou de terrível.
620
00:53:11,560 --> 00:53:14,620
"E, no final do mês,
ele soltou dois gatinhos...
621
00:53:14,763 --> 00:53:16,492
"pela sala.
622
00:53:16,598 --> 00:53:19,465
"Contei com os planos dele
para revelar... "
623
00:53:19,601 --> 00:53:21,933
- Mas o que é isso?
- Termine!
624
00:53:24,106 --> 00:53:25,767
Alfa, vai receber uma visita.
625
00:53:26,241 --> 00:53:27,367
Termine!
626
00:53:27,476 --> 00:53:29,068
"... para fugir da tristeza. "
627
00:53:29,177 --> 00:53:30,439
Recebi.
628
00:53:36,618 --> 00:53:38,586
Alfa, guarda a caminho.
629
00:53:38,687 --> 00:53:40,211
Delta, preciso de tempo.
630
00:53:40,322 --> 00:53:43,291
Tarde demais. Está no corredor.
631
00:53:51,833 --> 00:53:52,925
Senhor, tudo bem?
632
00:53:53,034 --> 00:53:55,559
Não. A voz ainda está compilando.
633
00:53:55,670 --> 00:53:57,331
Preciso de 30 segundos.
634
00:54:01,309 --> 00:54:02,401
Senhor?
635
00:54:10,218 --> 00:54:11,310
Senhor?
636
00:54:19,161 --> 00:54:20,355
Seis segundos. Transferindo.
637
00:54:22,831 --> 00:54:24,011
- Para fugir da tristeza.
- Vá!
638
00:54:24,046 --> 00:54:25,192
- Para fugir da tristeza.
- Vá!
639
00:54:26,368 --> 00:54:28,359
Estou bem. Espere lá fora.
640
00:54:43,051 --> 00:54:44,609
Vejo você no esgoto.
641
00:54:52,427 --> 00:54:55,726
- Ela pede desculpa.
- Não tem problema.
642
00:54:59,067 --> 00:55:02,400
Ela tem lavanderia no hotel
e gostaria de ajudar.
643
00:55:02,504 --> 00:55:03,801
Quer lavar minha camisa?
644
00:55:03,905 --> 00:55:06,430
O que faremos enquanto eu estiver...
645
00:55:06,541 --> 00:55:07,838
sem camisa?
646
00:55:12,047 --> 00:55:13,912
Ela pensará em alguma coisa.
647
00:55:14,883 --> 00:55:16,475
Ela quer dirigir.
648
00:55:16,585 --> 00:55:18,109
Me siga até o hotel.
649
00:55:18,220 --> 00:55:20,017
Quer que cuidemos da pasta?
650
00:55:20,121 --> 00:55:21,179
Não.
651
00:55:22,557 --> 00:55:24,388
- Bom trabalho.
- Obrigada.
652
00:56:02,797 --> 00:56:05,265
- Novidades?
- Não. E você?
653
00:56:05,400 --> 00:56:06,628
Nenhuma.
654
00:56:24,853 --> 00:56:26,377
Faça o carro explodir!
655
00:56:28,490 --> 00:56:30,481
É um carrão!
656
00:56:30,625 --> 00:56:32,820
Mesmo assim. Destrua-o!
657
00:56:54,983 --> 00:56:57,213
...pontos de conflito na Eurásia central.
658
00:56:57,319 --> 00:57:00,288
Observem a terceira imagem
de satélite...
659
00:57:00,388 --> 00:57:02,015
enviada pelos nossos amigos...
660
00:57:02,123 --> 00:57:03,556
O Sr. Musgrave chegou.
661
00:57:03,658 --> 00:57:05,091
Mande-o entrar.
662
00:57:07,195 --> 00:57:10,926
Ethan Hunt e equipe pegaram
Owen Davian em Roma.
663
00:57:11,066 --> 00:57:14,467
Já estão voltando.
Achei que devia saber.
664
00:57:15,136 --> 00:57:17,366
Sabia dessa missão?
665
00:57:19,507 --> 00:57:20,872
Sim, sabia.
666
00:57:21,843 --> 00:57:23,435
Fez um bom trabalho!
667
00:57:27,182 --> 00:57:28,513
Obrigado.
668
00:58:02,784 --> 00:58:04,809
Está morto, Sr. Davian.
669
00:58:09,557 --> 00:58:11,388
Há testemunhas.
670
00:58:14,763 --> 00:58:16,993
Era você no banheiro.
671
00:58:17,098 --> 00:58:18,827
Vai nos contar tudo.
672
00:58:18,933 --> 00:58:21,458
Sobre seus compradores
e organizações.
673
00:58:21,569 --> 00:58:22,831
Qual é o seu nome?
674
00:58:22,937 --> 00:58:25,064
Nomes, contatos, inventários.
675
00:58:25,206 --> 00:58:28,039
Tem mulher, namorada?
676
00:58:30,445 --> 00:58:32,345
Tudo depende de você.
677
00:58:32,447 --> 00:58:35,348
Sabe o que farei depois?
678
00:58:35,450 --> 00:58:37,782
Vou encontrá-la, seja quem for...
679
00:58:37,919 --> 00:58:41,184
vou encontrá-la e machucá-la.
680
00:58:44,893 --> 00:58:46,827
Tem a posse de detalhes...
681
00:58:46,928 --> 00:58:49,954
do local de algo com o codinome
Pé de Coelho.
682
00:58:50,065 --> 00:58:53,762
Vou fazê-la sangrar
e chorar e gritar o seu nome.
683
00:58:53,902 --> 00:58:57,599
E não poderá fazer nada.
Sabe por quê?
684
00:58:59,140 --> 00:59:00,198
O que é o Pé de Coelho?
685
00:59:00,308 --> 00:59:02,572
Porque estará prestes a morrer.
686
00:59:02,677 --> 00:59:03,837
Quem é o comprador?
687
00:59:03,945 --> 00:59:07,437
E vou matá-lo bem na frente dela.
688
00:59:08,650 --> 00:59:10,845
- Perguntarei de novo.
- Como se chama?
689
00:59:10,952 --> 00:59:12,419
- O que é o Pé de Coelho?
- Quem é você?
690
00:59:12,520 --> 00:59:13,578
Quem é o comprador?
691
00:59:13,688 --> 00:59:16,054
Não tem ideia
do que está acontecendo!
692
00:59:16,157 --> 00:59:20,594
Viu o que fiz à sua amiga loira
na fábrica, certo?
693
00:59:23,665 --> 00:59:26,099
Aquilo não foi nada. Aquilo foi...
694
00:59:28,203 --> 00:59:29,329
diversão.
695
00:59:33,374 --> 00:59:34,841
Aquilo foi diversão.
696
01:00:05,874 --> 01:00:07,967
O que é o Pé de Coelho?
697
01:00:14,883 --> 01:00:17,374
- Ethan!
- O que é o Pé de Coelho?
698
01:00:17,886 --> 01:00:19,285
Ethan, pare!
699
01:00:19,387 --> 01:00:20,820
O que é?
700
01:00:22,056 --> 01:00:23,523
Não faça isso!
701
01:00:24,225 --> 01:00:26,716
- Ethan!
- O que é o Pé de Coelho?
702
01:00:28,830 --> 01:00:29,990
Me diga você!
703
01:00:30,098 --> 01:00:31,759
Ethan, pare! Não faça isso!
704
01:00:31,866 --> 01:00:34,027
Você não é assim! Você não é assim!
705
01:00:34,202 --> 01:00:36,898
Podemos usá-lo, Ethan! Sabe disso!
706
01:00:43,344 --> 01:00:45,312
Não, Ethan! Não faça isso!
707
01:00:47,048 --> 01:00:48,515
Por favor, pare!
708
01:01:19,714 --> 01:01:21,375
O que estou vendendo...
709
01:01:22,083 --> 01:01:24,074
e para quem...
710
01:01:26,754 --> 01:01:29,951
é a última coisa
com a qual devia se preocupar...
711
01:01:32,460 --> 01:01:33,688
Ethan.
712
01:02:32,053 --> 01:02:35,181
Ethan, conseguimos.
O microdot da Lindsey.
713
01:02:35,690 --> 01:02:37,453
É um arquivo de vídeo.
714
01:02:41,796 --> 01:02:44,856
Não sei o que disseram a você
nem o que pensa.
715
01:02:44,966 --> 01:02:46,558
Apenas escute.
716
01:02:46,668 --> 01:02:49,193
Fui para a Alemanha vigiar uma troca...
717
01:02:49,304 --> 01:02:51,329
e identificar Owen Davian.
718
01:02:51,472 --> 01:02:54,202
Grampeei o telefone dele
e interceptei uma transmissão...
719
01:02:54,309 --> 01:02:57,676
pela IMF e descobri o seguinte...
720
01:02:57,779 --> 01:03:00,839
A ligação foi feita da sala do Brassel.
721
01:03:01,716 --> 01:03:04,617
É o Brassel.
Acho que trabalha com o Davian.
722
01:03:04,719 --> 01:03:06,687
Acho que fui usada...
723
01:03:20,902 --> 01:03:22,164
Ethan!
724
01:03:54,981 --> 01:03:56,471
Você está bem?
725
01:04:04,090 --> 01:04:06,024
Peçam ajuda!
726
01:04:07,093 --> 01:04:09,391
Alguém tem celular?
727
01:04:42,928 --> 01:04:44,725
Abaixem-se, todos!
728
01:04:45,297 --> 01:04:48,596
Abaixem-se! Abaixem-se!
Abaixem-se, todos!
729
01:05:04,917 --> 01:05:07,385
- Mulher ferida.
- Estou vendo.
730
01:05:24,904 --> 01:05:27,202
Abaixem-se! Fiquem abaixados!
731
01:05:28,474 --> 01:05:31,068
Abaixem-se, todos! Fiquem abaixados!
732
01:05:31,177 --> 01:05:32,542
Abaixem-se!
733
01:05:35,915 --> 01:05:37,143
Abra!
734
01:05:37,283 --> 01:05:39,581
Abra! Preciso do prisioneiro!
735
01:05:55,701 --> 01:05:57,100
Meu Deus!
736
01:05:57,803 --> 01:06:00,203
Está sangrando muito. Não me deixe!
737
01:06:00,306 --> 01:06:02,240
Não se preocupe. Estou aqui.
738
01:06:02,341 --> 01:06:04,673
Ethan, tem uma G36 na caminhonete.
739
01:06:04,810 --> 01:06:05,834
Eu sei! Eu sei!
740
01:06:36,275 --> 01:06:39,142
Desvie o míssil. Tem um agente
da IMF na caminhonete.
741
01:06:47,052 --> 01:06:49,282
Ethan! Saia da caminhonete!
742
01:06:56,729 --> 01:06:58,162
Ethan, mexa-se!
743
01:09:08,627 --> 01:09:11,027
- Alô?
- Rick, é o Ethan. A Julia está?
744
01:09:11,130 --> 01:09:14,224
Oi, cara. Espero que não fique bravo
por eu estar aqui...
745
01:09:14,333 --> 01:09:15,630
A Julia está aí?
746
01:09:15,734 --> 01:09:17,668
Ela não atendeu o celular.
747
01:09:18,237 --> 01:09:21,832
Ela não está.
Seu amigo falou com você?
748
01:09:23,642 --> 01:09:25,041
Que amigo?
749
01:09:25,177 --> 01:09:27,771
Não sei, um cara inglês.
750
01:09:30,082 --> 01:09:31,447
Rick, o que disse a ele?
751
01:09:31,550 --> 01:09:34,417
Que não sabia onde você estava...
752
01:09:34,520 --> 01:09:37,978
e para ligar para a Julia no hospital.
753
01:09:39,692 --> 01:09:40,784
Alô?
754
01:09:46,899 --> 01:09:49,493
- Até amanhã, Sally.
- Boa noite, querida.
755
01:09:57,076 --> 01:09:59,476
Oi, é a Julia. Deixe seu recado...
756
01:10:07,052 --> 01:10:11,011
...às 4:00, a Ponte Chesapeake Bay
está fechada nos dois sentidos.
757
01:10:11,123 --> 01:10:12,954
-6º andar.
- Aqui é o Ethan.
758
01:10:13,058 --> 01:10:15,117
- Preciso falar com a Julia.
- Oi.
759
01:10:15,227 --> 01:10:16,922
Ela desceu. Vou transferir.
760
01:10:37,916 --> 01:10:39,110
Droga!
761
01:10:39,985 --> 01:10:41,043
Com licença.
762
01:10:41,153 --> 01:10:43,519
Sabe onde acho esse paciente?
763
01:10:43,622 --> 01:10:46,216
Não, mas conheço quem sabe.
764
01:10:51,497 --> 01:10:52,964
O que é isso?
765
01:11:08,280 --> 01:11:10,214
Sally, onde está a Julia?
766
01:11:10,749 --> 01:11:13,115
- Onde está a Julia?
- Acho que foi embora.
767
01:11:13,252 --> 01:11:15,447
Tentou o prédio leste?
768
01:11:21,994 --> 01:11:23,928
- A Julia já foi?
- Não vi.
769
01:11:24,029 --> 01:11:26,259
- Mike, viu a Julia?
- Você está bem?
770
01:11:26,365 --> 01:11:27,889
- Viu a Julia?
- Não.
771
01:11:32,438 --> 01:11:34,269
Ei, cuidado aí!
772
01:11:44,950 --> 01:11:47,510
- Julia?
- Quase me atirou do avião.
773
01:11:47,653 --> 01:11:49,450
Conhece o caráter de alguém...
774
01:11:49,555 --> 01:11:52,080
pelo jeito que ele trata um estranho.
775
01:11:52,191 --> 01:11:56,093
- Se machucá-la, juro...
- Não me ameace.
776
01:11:56,195 --> 01:12:00,029
A pasta que peguei em Roma,
aquela que você roubou...
777
01:12:00,165 --> 01:12:02,258
contém o local do Pé de Coelho.
778
01:12:02,367 --> 01:12:05,768
Vai trazê-lo para mim. O Pé de Coelho.
779
01:12:05,871 --> 01:12:08,772
Ethan, você tinha um relógio
da última vez que o vi.
780
01:12:08,874 --> 01:12:11,638
Tem 48 horas a partir do meu sinal.
781
01:12:11,743 --> 01:12:12,971
Espere, espere, espere!
782
01:12:13,078 --> 01:12:15,137
Me ligue quando conseguir.
783
01:12:15,247 --> 01:12:17,977
- Espere!
- A Julia pelo Pé de Coelho.
784
01:12:18,083 --> 01:12:21,484
- Tem 48 horas, ou ela morrerá.
- Espere! Espere! Espere!
785
01:12:26,191 --> 01:12:28,489
Nível 6. Todas as unidades no local.
786
01:12:28,594 --> 01:12:30,528
Tem que vir com a gente.
787
01:12:30,662 --> 01:12:32,994
Pete, o que está havendo?
788
01:12:33,098 --> 01:12:35,794
Desculpe. Mandaram levá-lo.
789
01:12:35,901 --> 01:12:38,028
- Tudo bem.
- Preparar transporte!
790
01:12:38,170 --> 01:12:39,933
Ei, agora, não!
791
01:12:40,038 --> 01:12:42,438
- Diga que chegou e...
- Ethan. Entre!
792
01:12:42,541 --> 01:12:45,908
Não queremos usar a força
e sabe que o faremos. Entre!
793
01:12:46,011 --> 01:12:48,275
Diga que não conseguiu...
794
01:12:48,380 --> 01:12:50,473
que eu já tinha ido.
795
01:12:55,387 --> 01:12:56,581
Parado!
796
01:12:56,889 --> 01:13:00,017
Ethan, pare! Pare, Ethan!
797
01:13:14,072 --> 01:13:15,869
As mãos dele!
798
01:13:43,735 --> 01:13:46,704
Examinei o relatório
da sua missão em Berlim.
799
01:13:46,805 --> 01:13:48,705
É muito interessante.
800
01:13:48,807 --> 01:13:50,866
Parece que Farris queria dividir...
801
01:13:50,976 --> 01:13:54,207
uma informação com você
e não com esta agência.
802
01:13:54,313 --> 01:13:56,076
Algo que você não relatou.
803
01:13:56,181 --> 01:13:59,378
Não teve autorização
para a missão no Vaticano.
804
01:13:59,484 --> 01:14:01,918
Que resultou num ataque catastrófico.
805
01:14:02,020 --> 01:14:03,920
Depois você sumiu de cena.
806
01:14:04,022 --> 01:14:07,116
Já fui desrespeitado antes.
807
01:14:07,960 --> 01:14:10,827
Não se chega onde estou
sem ficar calejado.
808
01:14:10,929 --> 01:14:13,090
Mas o que não vou tolerar...
809
01:14:13,465 --> 01:14:16,730
o que vai me tirar o sono,
e eu adoro dormir...
810
01:14:17,035 --> 01:14:20,766
é a ideia de um agente
irresponsável no meu escritório.
811
01:14:20,872 --> 01:14:24,638
Por isso,
interromperei as coisas por aqui.
812
01:14:28,280 --> 01:14:29,747
Pode me olhar...
813
01:14:29,848 --> 01:14:33,011
com esses olhos incriminadores
o quanto quiser...
814
01:14:33,151 --> 01:14:34,812
mas não estou blefando.
815
01:14:34,953 --> 01:14:38,753
Sangrarei sobre a bandeira
para manter as listras vermelhas.
816
01:14:57,809 --> 01:15:00,107
Não sei o que dizer.
817
01:15:01,313 --> 01:15:04,043
O Brassel está certo.
Você está descontrolado.
818
01:15:05,384 --> 01:15:06,817
Olhe para mim!
819
01:15:08,587 --> 01:15:12,887
Ao menos seja educado
em olhar para mim quando falo.
820
01:15:21,533 --> 01:15:25,765
Interceptei a ligação. O Davian
quer o Pé de Coelho pela Julia.
821
01:15:25,871 --> 01:15:27,338
É só que...
822
01:15:29,741 --> 01:15:30,969
Isso é...
823
01:15:31,777 --> 01:15:33,506
muito decepcionante.
824
01:15:34,146 --> 01:15:37,582
Vá para Xangai.
Apartamentos Feng Shan, nº 1406.
825
01:15:42,521 --> 01:15:46,218
Gostaria de poder fazer algo
para ajudá-lo, mas...
826
01:15:51,663 --> 01:15:53,494
Levem-no à sala de detenção.
827
01:17:07,339 --> 01:17:08,772
Não, pode deixar.
828
01:17:08,907 --> 01:17:11,000
Sim, senhor. Vou trazê-lo de volta.
829
01:17:11,109 --> 01:17:12,167
Senhor? Ethan Hunt.
830
01:17:12,277 --> 01:17:13,642
Eu sei. Me dê o rádio!
831
01:17:13,745 --> 01:17:16,543
Aqui é o diretor Brassel.
Ethan Hunt está fugindo.
832
01:17:16,648 --> 01:17:18,639
No elevador de carga oeste.
Detenham-no!
833
01:17:18,750 --> 01:17:21,514
Mendoza e Graham
na sala de estratégia agora!
834
01:17:21,620 --> 01:17:23,349
Cercarei o prédio, senhor.
835
01:17:23,455 --> 01:17:25,150
Todas as entradas vigiadas.
836
01:17:25,257 --> 01:17:28,522
Brassel novamente.
Protocolo de emergência nível 6!
837
01:17:28,627 --> 01:17:30,925
- É o Hunt.
- Eu sei que é o Hunt.
838
01:17:32,697 --> 01:17:35,427
O Hunt foi visto no subsolo 9.
839
01:17:35,534 --> 01:17:38,833
Todo o pessoal de segurança
lá embaixo agora!
840
01:17:39,371 --> 01:17:41,032
Sem canal da segurança.
841
01:17:41,139 --> 01:17:44,233
O Hunt deve estar bloqueando.
842
01:17:50,315 --> 01:17:52,374
SOBRE O DEPTO. DE TRANSPORTES
843
01:17:58,657 --> 01:18:00,090
Todo mundo cantando
844
01:18:01,793 --> 01:18:04,057
Somos uma família
845
01:18:05,697 --> 01:18:07,562
Minhas irmãs estão aqui comigo
846
01:18:07,799 --> 01:18:09,596
Só pode estar brincando!
847
01:18:09,901 --> 01:18:12,028
Somos uma família
848
01:18:13,605 --> 01:18:16,039
Levantem-se e cantem
849
01:18:20,312 --> 01:18:24,646
Última chamada para o voo
para Helsinque, portão 46.
850
01:18:27,686 --> 01:18:30,382
Última chamada para o Sr. Bower.
851
01:18:30,489 --> 01:18:32,320
Favor comparecer ao portão 4.
852
01:18:32,924 --> 01:18:35,825
- Sr. Pavel Sobo... Sobotka.
- Sobotka.
853
01:18:35,927 --> 01:18:38,987
Sobotka. Tudo bem. Vai para Xangai?
854
01:18:42,501 --> 01:18:46,164
Não falo tcheco. Desculpe.
Vamos verificar o seu voo.
855
01:18:46,271 --> 01:18:47,465
Tudo bem.
856
01:18:47,572 --> 01:18:49,403
- Tudo bem.
- Tudo bem.
857
01:18:57,182 --> 01:18:59,514
XANGAI, CHINA
858
01:20:27,839 --> 01:20:29,329
Não me mate.
859
01:20:30,875 --> 01:20:32,206
Sinto muito.
860
01:20:33,578 --> 01:20:34,943
Sinto muito.
861
01:20:36,681 --> 01:20:40,208
O Musgrave nos contou sobre a Julia.
Viemos ajudar.
862
01:20:40,352 --> 01:20:42,445
Precisará do Pé de Coelho.
863
01:20:42,554 --> 01:20:44,579
Conforme os papéis da pasta...
864
01:20:44,689 --> 01:20:48,147
está num laboratório no 56º andar
do HengShan Lu.
865
01:20:48,259 --> 01:20:50,124
O local é um verdadeiro pesadelo.
866
01:20:50,228 --> 01:20:53,857
Fornecedor militar chinês.
Não temos influência nem detalhes.
867
01:20:53,999 --> 01:20:55,796
Mas o Pé de Coelho é...
868
01:20:55,900 --> 01:20:58,164
pequeno e podemos roubar.
869
01:20:58,269 --> 01:21:00,965
O problema é termos que roubá-lo.
870
01:21:01,840 --> 01:21:04,502
Um ladrão diria que é a pior hipótese.
871
01:21:04,609 --> 01:21:06,804
Os guardas foram...
872
01:21:06,911 --> 01:21:08,276
do Exército de Libertação Popular.
873
01:21:08,380 --> 01:21:10,644
O acesso é pelo elevador particular.
874
01:21:10,749 --> 01:21:13,411
Que só é acionado do laboratório.
875
01:21:13,518 --> 01:21:16,351
Tudo vigiado pelas câmeras do prédio.
876
01:21:16,454 --> 01:21:18,319
E o telhado?
877
01:21:19,257 --> 01:21:22,021
Dois guardas em cada telhado
em tempo integral.
878
01:21:22,127 --> 01:21:23,924
Perto disto, Langley foi moleza!
879
01:21:24,029 --> 01:21:25,553
É esse aí!
880
01:21:26,464 --> 01:21:28,432
- Qual é a altura dele?
- Por quê?
881
01:21:28,533 --> 01:21:30,831
162 metros no ponto mais alto.
882
01:21:30,935 --> 01:21:33,369
E o prédio à esquerda?
883
01:21:33,471 --> 01:21:34,938
Aqui diz 226 metros.
884
01:21:35,073 --> 01:21:37,701
226. E a distância entre eles?
885
01:21:37,809 --> 01:21:39,606
47,55 metros.
886
01:21:56,261 --> 01:21:57,421
Ethan?
887
01:21:58,163 --> 01:22:00,927
É boa. Acho que é alto o bastante.
888
01:22:02,133 --> 01:22:04,567
- Para quê?
- Para apoio.
889
01:22:06,671 --> 01:22:09,367
Você vai se balançar.
Não, não, não! Espere!
890
01:22:09,474 --> 01:22:11,874
- Pode cair de lá.
- Sim, posso.
891
01:22:11,976 --> 01:22:14,103
Neutraliza os guardas...
892
01:22:14,212 --> 01:22:17,841
pega o Pé de Coelho e como sai?
893
01:22:17,949 --> 01:22:19,576
Base jump. Quero um paraquedas.
894
01:22:19,684 --> 01:22:21,879
O paraquedas precisa de altura.
895
01:22:21,986 --> 01:22:23,544
Senão você morre.
896
01:22:23,655 --> 01:22:24,713
O que vai fazer?
897
01:22:24,823 --> 01:22:26,916
Pousar em Xangai sem ninguém ver?
898
01:22:27,025 --> 01:22:28,287
Há um parque.
899
01:22:28,393 --> 01:22:30,293
Espere! Não tenho ideia melhor...
900
01:22:30,395 --> 01:22:32,863
mas há um ponto
onde a coragem vira estupidez.
901
01:22:32,964 --> 01:22:35,432
Nem sabemos o que é, e você quer...
902
01:22:35,533 --> 01:22:38,400
entregar para um informante
de terroristas...
903
01:22:38,703 --> 01:22:43,572
Sugeri grampear o Pé de Coelho
para ser localizado.
904
01:22:43,675 --> 01:22:46,576
Podemos trazer o equipamento para cá.
Eu mesmo trago.
905
01:22:46,678 --> 01:22:49,545
Contatamos o Musgrave,
a IMF rastreia, ordena a busca...
906
01:22:49,647 --> 01:22:51,410
e pegamos o Davian.
907
01:22:51,516 --> 01:22:54,212
Se eu fugir com a Julia, ganhamos.
908
01:22:55,353 --> 01:22:57,116
Se não...
909
01:23:03,528 --> 01:23:06,395
ela estará morta, e eu também.
910
01:23:07,599 --> 01:23:08,896
Entendem?
911
01:23:09,033 --> 01:23:13,367
Droga, são 20:11! São 20:12!
912
01:23:15,874 --> 01:23:19,002
Temos duas horas antes
que matem a minha mulher.
913
01:23:19,911 --> 01:23:21,640
Estão nessa ou não?
914
01:23:29,220 --> 01:23:30,915
Claro que estamos!
915
01:24:03,254 --> 01:24:05,017
Tem 18 minutos.
916
01:24:07,425 --> 01:24:09,325
Vai conseguir.
917
01:24:09,427 --> 01:24:12,760
Vai achar o Pé de Coelho,
voltar para o telhado...
918
01:24:12,897 --> 01:24:14,694
me avisar quando for saltar...
919
01:24:14,799 --> 01:24:17,233
e vamos buscar você.
920
01:24:18,236 --> 01:24:19,965
Obrigado por ter vindo.
921
01:24:20,738 --> 01:24:22,205
É o meu trabalho.
922
01:24:58,509 --> 01:24:59,840
Vamos jogar!
923
01:25:27,639 --> 01:25:30,665
Estão apavorados! Jogue de novo!
924
01:27:05,570 --> 01:27:06,696
Tudo bem.
925
01:27:08,239 --> 01:27:09,228
Ele conseguiu!
926
01:27:09,440 --> 01:27:10,805
Ele conseguiu!
927
01:27:13,945 --> 01:27:15,708
Sabia que conseguiria.
928
01:27:30,261 --> 01:27:33,162
Vou entrar. Sairei em 5 minutos.
929
01:27:41,339 --> 01:27:43,739
- Já passaram 12 minutos.
- Ele só tem 5 minutos.
930
01:27:43,841 --> 01:27:47,277
Se não ligar para o Davian
em 5 minutos, a Julia morrerá.
931
01:27:47,378 --> 01:27:48,743
Alguma coisa?
932
01:27:50,314 --> 01:27:51,303
Negativo.
933
01:27:51,449 --> 01:27:53,576
E você? Alguma notícia?
934
01:27:53,684 --> 01:27:55,117
Não, nada!
935
01:27:55,286 --> 01:27:56,776
Vamos, Ethan!
936
01:28:06,064 --> 01:28:07,531
O que foi isso?
937
01:28:12,703 --> 01:28:17,003
Tive um gato quando menina.
Ele vivia fugindo.
938
01:28:18,509 --> 01:28:21,637
Era a oração que fazia para ele voltar.
939
01:28:23,581 --> 01:28:25,105
Me ensine.
940
01:28:26,884 --> 01:28:29,079
Não posso chegar no telhado.
941
01:28:29,187 --> 01:28:31,985
Como não pode? Onde está?
942
01:28:32,090 --> 01:28:34,149
Olhem para cima! Olhem!
943
01:28:37,028 --> 01:28:39,189
- Droga!
- Ele está muito baixo.
944
01:30:29,974 --> 01:30:32,966
- Ethan, entre! Estão vindo!
- Quem?
945
01:30:33,110 --> 01:30:35,738
Os seguranças do prédio.
946
01:30:38,349 --> 01:30:40,180
Vá, vá, vá!
947
01:30:47,058 --> 01:30:49,151
Quanto tempo você tem?
948
01:30:49,460 --> 01:30:51,257
Menos de 2 minutos.
949
01:30:57,568 --> 01:31:00,696
Tire-nos daqui! Está sem sinal.
950
01:31:03,407 --> 01:31:05,170
- Você está bem?
- Ainda não.
951
01:31:13,551 --> 01:31:14,677
Vamos, vamos!
952
01:31:22,093 --> 01:31:23,720
Não tenho sinal.
953
01:31:23,828 --> 01:31:25,022
Estou tentando, estou tentando!
954
01:31:33,504 --> 01:31:34,562
Zhen!
955
01:31:36,707 --> 01:31:38,334
Droga! Desculpe.
956
01:31:46,584 --> 01:31:48,245
Faça pressão!
957
01:31:48,753 --> 01:31:51,881
- Me avise do sinal.
- O que está fazendo?
958
01:32:10,975 --> 01:32:12,533
Consegui o sinal.
959
01:32:16,881 --> 01:32:18,178
Faça rediscagem!
960
01:32:20,318 --> 01:32:23,014
Só tem 5 segundos. Sabe disso?
961
01:32:23,120 --> 01:32:25,418
Estou com o Pé de Coelho.
962
01:32:25,790 --> 01:32:29,783
Estação de Dunan Zhong Lu.
Me espere lá. Sozinho.
963
01:32:33,097 --> 01:32:34,564
- Sim?
- Frequência segura.
964
01:32:34,665 --> 01:32:35,893
Estamos nela.
965
01:32:37,001 --> 01:32:39,026
Estou com o Pé de Coelho.
966
01:32:39,136 --> 01:32:41,366
- Tudo bem?
- Estou grampeando ele.
967
01:32:44,342 --> 01:32:46,708
Temos que rastrear essa coisa.
968
01:32:46,811 --> 01:32:49,780
- Número do grampo?
-6-3-9-6-4-1.
969
01:32:50,748 --> 01:32:51,908
Peguei.
970
01:32:54,652 --> 01:32:55,983
Vejo-o na Luang Tao Lu.
971
01:32:56,087 --> 01:32:59,579
Se não o contatar em oito horas,
mande um exército.
972
01:32:59,690 --> 01:33:01,555
- Boa sorte.
- Para você também.
973
01:33:08,966 --> 01:33:10,763
- Sr. Musgrave.
- Sim.
974
01:33:11,001 --> 01:33:13,060
Soube que enviou uma equipe...
975
01:33:13,170 --> 01:33:14,660
ao Extremo Oriente.
976
01:33:15,306 --> 01:33:17,365
Informaram que
Hadaam Saleen Bahar...
977
01:33:17,475 --> 01:33:18,737
estava indo para Xangai...
978
01:33:18,843 --> 01:33:21,141
- Hadaam Saleen Bahar.
- Isso mesmo.
979
01:33:21,278 --> 01:33:23,212
Queria muito ver essa informação.
980
01:33:23,314 --> 01:33:25,783
- Estarei no escritório.
- Sim, senhor.
981
01:33:38,295 --> 01:33:39,785
Obrigado de novo.
982
01:33:40,197 --> 01:33:42,165
Vejo-o em casa.
983
01:33:43,067 --> 01:33:44,295
Ethan.
984
01:33:45,503 --> 01:33:48,472
Eles vão querer matar vocês dois.
985
01:33:50,174 --> 01:33:52,472
Então não o verei em casa.
986
01:33:54,044 --> 01:33:55,602
É melhor você ir.
987
01:34:42,593 --> 01:34:44,993
Beba! Sem perguntas.
988
01:35:48,592 --> 01:35:49,957
Bom dia.
989
01:36:05,876 --> 01:36:07,002
Julia.
990
01:36:08,212 --> 01:36:11,079
Colocamos uma bomba na sua cabeça.
991
01:36:11,181 --> 01:36:13,240
Não soa familiar?
992
01:36:13,984 --> 01:36:16,282
O Pé de Coelho. Onde está?
993
01:36:17,021 --> 01:36:18,682
Dei para você.
994
01:36:19,290 --> 01:36:21,485
Contarei até 10...
995
01:36:21,625 --> 01:36:25,254
e me dirá onde está o Pé de Coelho...
996
01:36:26,664 --> 01:36:28,029
ou ela morrerá.
997
01:36:53,223 --> 01:36:56,556
Parece que temos muito
o que conversar, não é?
998
01:36:59,396 --> 01:37:01,330
- Acha que é brincadeira?
- Filho-da-mãe!
999
01:37:01,432 --> 01:37:04,162
Acha que é brincadeira? Que não farei?
1000
01:37:04,268 --> 01:37:05,326
Onde está?
1001
01:37:05,436 --> 01:37:06,801
- Olhe para mim!
- Onde está?
1002
01:37:06,904 --> 01:37:08,166
- Fique comigo!
- Sete!
1003
01:37:08,272 --> 01:37:10,502
Vou matar você. Juro por Deus.
1004
01:37:10,608 --> 01:37:12,473
- Oito!
- Não, por favor!
1005
01:37:14,278 --> 01:37:17,805
Por favor, não faça isso! Solte-a.
1006
01:37:18,415 --> 01:37:21,407
Prometo a você, prometo a você.
1007
01:37:21,785 --> 01:37:24,481
- Que vou conseguir o que...
- Nove.
1008
01:37:25,522 --> 01:37:28,457
Quero ajudá-lo a conseguir
o que quiser.
1009
01:37:28,559 --> 01:37:32,086
Mas tem que fazer o que é certo.
O que sabe que é certo.
1010
01:37:33,030 --> 01:37:34,497
Agora, por favor...
1011
01:37:37,134 --> 01:37:38,192
Não.
1012
01:37:40,437 --> 01:37:41,426
Não.
1013
01:37:41,805 --> 01:37:43,534
- Dez.
- Não!
1014
01:38:00,391 --> 01:38:04,020
Encostei-o na parede.
Sei que não está mentindo.
1015
01:38:04,328 --> 01:38:05,852
Entendo.
1016
01:38:06,463 --> 01:38:09,626
Quero fazer umas perguntas antes.
1017
01:38:32,089 --> 01:38:33,716
É complicado.
1018
01:38:40,631 --> 01:38:42,826
Não é só abrir a lata.
1019
01:38:42,966 --> 01:38:45,799
Tivemos que ver se era aquilo mesmo.
1020
01:38:45,936 --> 01:38:49,235
O Pé de Coelho. Agora sabemos.
1021
01:38:58,015 --> 01:39:01,246
Não toque nela! Não toque nela!
1022
01:39:10,494 --> 01:39:13,930
A tradutora do Davian,
a chefe da segurança dele.
1023
01:39:15,232 --> 01:39:18,360
Lembra?
No Vaticano ela falhou com ele.
1024
01:39:20,738 --> 01:39:24,936
Ethan, Julia ainda está viva.
1025
01:39:25,743 --> 01:39:29,611
Davian queria matar vocês dois,
mas eu o dissuadi.
1026
01:39:29,713 --> 01:39:33,547
A Julia não me viu.
Ela não sabe de nada. Está limpa.
1027
01:39:33,717 --> 01:39:36,015
Ela pode viver a vida dela.
1028
01:39:36,420 --> 01:39:40,982
Desde que você me diga
qual era a mensagem da Lindsey?
1029
01:39:41,992 --> 01:39:44,825
Sei que enviou um microdot de Berlim.
1030
01:39:46,230 --> 01:39:48,698
Lindsey sabia sobre mim e Davian?
1031
01:39:48,832 --> 01:39:51,767
Por isso ela mandou a mensagem?
Você leu?
1032
01:39:51,869 --> 01:39:53,496
Alguém mais viu?
1033
01:39:53,604 --> 01:39:55,902
Ela sabia sobre isto?
1034
01:39:56,006 --> 01:39:57,974
Ficarei comprometido com a IMF?
1035
01:39:58,075 --> 01:39:59,702
Ethan. Ethan.
1036
01:40:01,178 --> 01:40:03,510
Ela acreditou que foi armadilha
do Brassel?
1037
01:40:03,614 --> 01:40:05,343
Ela acreditou nisso?
1038
01:40:06,617 --> 01:40:08,084
Você contou para ele.
1039
01:40:09,419 --> 01:40:11,887
Foi como Davian soube
que a Lindsey viria.
1040
01:40:12,022 --> 01:40:13,580
Você contou para ele.
1041
01:40:15,559 --> 01:40:17,823
Achei que você a resgataria.
1042
01:40:17,928 --> 01:40:21,523
Mas não ia deixar o Brassel
desfazer o meu trabalho.
1043
01:40:21,632 --> 01:40:26,069
Agi em nome das famílias
assalariadas no nosso país.
1044
01:40:26,203 --> 01:40:27,602
Das Forças Armadas, da Casa Branca.
1045
01:40:27,704 --> 01:40:29,638
Chega do moralismo do Brassel.
1046
01:40:29,740 --> 01:40:33,039
É diretor por causa da política
não discriminatória.
1047
01:40:33,143 --> 01:40:36,601
Você pegou o Davian como ele queria.
E depois?
1048
01:40:37,214 --> 01:40:38,977
O Davian é uma erva daninha.
1049
01:40:40,551 --> 01:40:44,578
Você o arranca
e surgem dois iguais no dia seguinte.
1050
01:40:44,788 --> 01:40:46,688
Prendê-lo? E depois?
1051
01:40:48,125 --> 01:40:49,524
Você o usa.
1052
01:40:50,994 --> 01:40:53,622
Colabora com ele.
1053
01:40:55,132 --> 01:40:57,123
E terá um verdadeiro Natal.
1054
01:40:58,969 --> 01:41:01,904
Em 18 horas,
o Pé de Coelho será entregue...
1055
01:41:02,005 --> 01:41:05,304
ao comprador do Oriente Médio
e poderemos provar.
1056
01:41:05,409 --> 01:41:08,242
O Conselho de Segurança
saberá amanhã.
1057
01:41:08,345 --> 01:41:11,405
Haverá um ataque militar
em uma semana.
1058
01:41:11,815 --> 01:41:13,874
E quando a poeira baixar...
1059
01:41:14,351 --> 01:41:16,819
nosso país fará o que faz de melhor.
1060
01:41:16,954 --> 01:41:19,616
Limpeza. Infraestrutura.
1061
01:41:21,358 --> 01:41:22,950
A democracia vence.
1062
01:41:27,331 --> 01:41:30,164
Qual era a mensagem da Lindsey?
1063
01:41:31,201 --> 01:41:34,500
Se responder, a Julia é solta.
1064
01:41:37,107 --> 01:41:39,575
É a única opção que você tem.
1065
01:41:40,944 --> 01:41:44,311
Só depois de ouvir a voz dela,
de saber que está viva.
1066
01:41:46,483 --> 01:41:47,780
Claro.
1067
01:42:00,898 --> 01:42:02,297
Ponha-a na linha.
1068
01:42:09,873 --> 01:42:10,935
- Julia?
- Ethan?
1069
01:42:10,970 --> 01:42:11,997
- Julia?
- Ethan?
1070
01:42:12,309 --> 01:42:15,540
Quando nos conhecemos,
havia um lago perto da montanha.
1071
01:42:17,748 --> 01:42:19,716
Como se chamava?
1072
01:42:21,051 --> 01:42:22,279
Wanaka.
1073
01:42:22,886 --> 01:42:24,444
O que está havendo?
1074
01:42:24,655 --> 01:42:27,180
- Julia.
- Ethan, não entendo...
1075
01:42:46,576 --> 01:42:48,066
Benjamin Dunne.
1076
01:42:48,845 --> 01:42:49,903
Benji, sou eu.
1077
01:42:50,013 --> 01:42:53,039
- Ethan.
- O quê? Não. Sério?
1078
01:42:53,183 --> 01:42:54,844
Escute bem. Preciso da sua ajuda.
1079
01:42:56,553 --> 01:42:59,784
Localize a última ligação deste telefone.
1080
01:42:59,890 --> 01:43:01,517
Olhe, não! Ethan.
1081
01:43:01,625 --> 01:43:03,354
Está todo mundo procurando você.
1082
01:43:03,460 --> 01:43:06,520
Todos que conheço. Vi agora.
1083
01:43:06,630 --> 01:43:08,461
Você está na lista da Interpol.
1084
01:43:08,565 --> 01:43:11,033
Aliás, é uma bela lista para fazer parte.
1085
01:43:11,134 --> 01:43:13,602
Desculpe qualquer coisa. Vou desligar.
1086
01:43:13,704 --> 01:43:14,932
Não posso explicar.
1087
01:43:15,038 --> 01:43:16,665
Caí numa armadilha.
1088
01:43:16,773 --> 01:43:19,833
Acho que gosto do meu trabalho.
Está bem? E muito!
1089
01:43:19,943 --> 01:43:21,774
Vão gravar esta ligação.
1090
01:43:22,112 --> 01:43:24,842
Pode apagá-la. Vou dar o número.
1091
01:43:24,948 --> 01:43:27,041
- Está pronto?
- Está bem. Espere!
1092
01:43:27,150 --> 01:43:29,516
Perderei a cidadania por isso.
1093
01:43:29,619 --> 01:43:32,452
7-3-4-4-2, 5-6-4-3-6-7.
1094
01:43:32,589 --> 01:43:35,353
Espere. Tudo bem. Espere na linha!
1095
01:43:49,673 --> 01:43:51,265
- Está aí?
- Sim.
1096
01:43:51,408 --> 01:43:52,602
Tudo bem.
1097
01:43:53,310 --> 01:43:56,438
Talvez possamos dividir
uma cela juntos, sabe?
1098
01:43:56,580 --> 01:43:59,105
Se der errado, e vai dar.
1099
01:43:59,249 --> 01:44:01,046
O local desse número é Xangai.
1100
01:44:01,151 --> 01:44:02,413
Já disse. Xangai.
1101
01:44:02,519 --> 01:44:05,147
Ajudei um inimigo
do Estado. Fantástico!
1102
01:44:05,255 --> 01:44:07,553
Estou perto? Me rastreie.
1103
01:44:07,657 --> 01:44:10,057
Você está aí! Bem, está perto.
1104
01:44:10,160 --> 01:44:11,923
O sinal está no prédio?
1105
01:44:12,029 --> 01:44:13,496
Não, não vem!
1106
01:44:13,597 --> 01:44:15,394
Vem de 1,5 km a nordeste.
1107
01:44:15,499 --> 01:44:17,091
Benji, me guie até o sinal.
1108
01:44:29,646 --> 01:44:33,138
Só uma coisa.
O que está fazendo em Xangai?
1109
01:44:33,283 --> 01:44:35,444
Contarei quando o vir.
1110
01:44:43,994 --> 01:44:46,258
Tem que seguir em direção ao norte.
1111
01:44:46,363 --> 01:44:48,729
Há uma ponte, atravesse-a.
1112
01:44:48,832 --> 01:44:52,165
Vire à esquerda. Siga o rio por 1 km.
1113
01:44:52,302 --> 01:44:54,099
Entendi. Entendi.
1114
01:45:29,506 --> 01:45:31,440
Ótimo! Isso! Continue, continue!
1115
01:45:31,541 --> 01:45:32,940
Vire à esquerda. De novo!
1116
01:45:33,043 --> 01:45:34,635
Siga mais uns 900 metros.
1117
01:45:34,744 --> 01:45:36,405
900 metros.
1118
01:45:36,780 --> 01:45:39,681
- Tudo bem, tudo bem.
- Tudo bem. Esquerda. Esquerda.
1119
01:45:40,250 --> 01:45:42,343
Muito bom. Continue.
1120
01:45:42,452 --> 01:45:44,579
Agora ouça, como você está?
1121
01:45:44,721 --> 01:45:46,188
Benji, onde?
1122
01:45:46,289 --> 01:45:48,553
- Benji, para que lado?
- À direita.
1123
01:45:55,298 --> 01:45:57,095
Tudo bem. Em frente, à esquerda.
1124
01:45:57,200 --> 01:45:59,031
Estou virando à esquerda.
1125
01:46:00,937 --> 01:46:02,029
Ótimo, ótimo!
1126
01:46:02,139 --> 01:46:03,868
É o segundo prédio à esquerda.
1127
01:46:03,974 --> 01:46:06,340
O sinal está há uns três metros...
1128
01:46:06,443 --> 01:46:07,569
do canto nordeste.
1129
01:46:08,111 --> 01:46:09,373
Te devo uma.
1130
01:48:06,663 --> 01:48:08,563
Julia! Julia!
1131
01:48:09,232 --> 01:48:10,859
Você vai ficar bem.
1132
01:48:13,903 --> 01:48:15,165
Deus!
1133
01:48:27,417 --> 01:48:29,851
Ativei a bomba na sua cabeça.
1134
01:48:35,358 --> 01:48:37,826
Deve ter uns quatro minutos.
1135
01:48:47,304 --> 01:48:50,000
Falei que ela gritaria seu nome.
1136
01:48:56,112 --> 01:48:59,081
Ethan! Ethan!
1137
01:49:03,219 --> 01:49:04,277
Não!
1138
01:49:09,159 --> 01:49:10,456
Por favor!
1139
01:49:15,298 --> 01:49:18,631
Não falei que o mataria na frente dela?
1140
01:49:18,768 --> 01:49:21,293
Vou matá-la na sua frente.
1141
01:51:13,850 --> 01:51:14,976
Ethan?
1142
01:51:18,288 --> 01:51:19,755
Você está bem?
1143
01:51:20,857 --> 01:51:22,586
O que está havendo, Ethan?
1144
01:51:22,692 --> 01:51:25,627
- Eu sei. Espere!
- O que querem de você?
1145
01:51:25,728 --> 01:51:28,356
Por que estamos aqui?
Como me achou?
1146
01:51:29,466 --> 01:51:32,264
Por favor, o que está havendo?
1147
01:51:32,435 --> 01:51:33,732
Você está bem?
1148
01:51:33,870 --> 01:51:37,567
Ethan, o que há de errado?
Tudo bem. Deus!
1149
01:51:40,710 --> 01:51:44,578
Contarei tudo para você.
Faça o que eu disser.
1150
01:51:51,221 --> 01:51:54,122
Ethan? O que está procurando?
1151
01:51:54,257 --> 01:51:56,953
- Temos que sair daqui.
- Ainda não.
1152
01:51:58,761 --> 01:52:00,456
- Eles não têm.
- O quê?
1153
01:52:00,563 --> 01:52:02,963
- Um desfibrilador.
- Um desfibrilador?
1154
01:52:03,099 --> 01:52:04,191
Ethan?
1155
01:52:04,968 --> 01:52:08,904
Ethan? Quem é essa gente?
O que estamos fazendo aqui?
1156
01:52:11,808 --> 01:52:13,036
Ótimo!
1157
01:52:14,477 --> 01:52:16,570
Isto é uma Beretta 92F.
1158
01:52:17,413 --> 01:52:19,210
É uma arma muito precisa.
1159
01:52:19,315 --> 01:52:21,545
- Não aponte para mim.
- Desculpe.
1160
01:52:23,520 --> 01:52:24,919
Tem 15 tiros.
1161
01:52:25,021 --> 01:52:28,388
Quando o pente está vazio,
vai travar assim.
1162
01:52:28,491 --> 01:52:30,721
Como sabe tudo isso?
1163
01:52:30,827 --> 01:52:33,421
Para recarregar, aperte este botão.
1164
01:52:33,863 --> 01:52:35,421
O pente vazio cai...
1165
01:52:35,532 --> 01:52:37,466
e você põe o outro...
1166
01:52:37,600 --> 01:52:40,068
igual às pilhas da lanterna da cozinha...
1167
01:52:40,169 --> 01:52:42,103
depois solte a trava.
1168
01:52:45,308 --> 01:52:47,333
- Para que a arma?
- Pode haver outros.
1169
01:52:47,443 --> 01:52:49,206
Se tiver que usá-la, abaixe-se.
1170
01:52:49,312 --> 01:52:52,008
Ao identificar o inimigo, aponte e atire.
1171
01:52:52,148 --> 01:52:53,706
É simples. Aponte e atire.
1172
01:52:53,816 --> 01:52:55,181
Para trás!
1173
01:52:56,953 --> 01:52:58,011
Ótimo!
1174
01:52:59,355 --> 01:53:02,085
Tenho uma bomba na cabeça.
Só vivo se você me matar.
1175
01:53:02,191 --> 01:53:04,182
- O quê?
- Ligue e desligue.
1176
01:53:04,294 --> 01:53:05,727
- Lembre de desligar.
- Não posso!
1177
01:53:05,828 --> 01:53:08,058
Pode me trazer de volta. Vou voltar.
1178
01:53:08,164 --> 01:53:10,394
- Não posso.
- Tem que fazer! Não há tempo!
1179
01:53:10,500 --> 01:53:11,967
Agora! Por favor!
1180
01:53:18,841 --> 01:53:21,366
Espere, espere! Espere! Eu te amo.
1181
01:53:21,678 --> 01:53:23,009
Eu te amo.
1182
01:54:38,154 --> 01:54:39,382
Meu Deus!
1183
01:54:45,561 --> 01:54:47,028
Vamos, amor!
1184
01:54:51,401 --> 01:54:54,802
Um, dois, três, quatro, cinco, seis,
sete, oito...
1185
01:54:54,937 --> 01:54:58,532
nove, dez, onze, doze, treze,
quatorze, quinze.
1186
01:55:03,646 --> 01:55:08,140
Vamos, amor! Preciso que você volte.
1187
01:55:09,585 --> 01:55:11,143
Preciso que você volte.
1188
01:55:57,400 --> 01:55:58,697
Meu Deus!
1189
01:56:07,977 --> 01:56:09,376
Foi você?
1190
01:56:13,249 --> 01:56:14,341
Uau!
1191
01:56:41,244 --> 01:56:43,337
Estava pensando...
1192
01:56:45,782 --> 01:56:49,718
que ia querer me dizer
por que estamos na China.
1193
01:56:51,254 --> 01:56:52,482
Eu sei.
1194
01:56:56,592 --> 01:56:57,650
Eu...
1195
01:56:59,462 --> 01:57:01,327
trabalho para uma agência.
1196
01:57:02,398 --> 01:57:03,990
Chama-se IMF.
1197
01:57:06,736 --> 01:57:08,704
O que significa?
1198
01:57:09,939 --> 01:57:11,998
Força Missão Impossível.
1199
01:57:12,975 --> 01:57:14,169
Pare com isso!
1200
01:57:15,077 --> 01:57:16,442
Não estou brincando.
1201
01:57:16,546 --> 01:57:20,414
O que estou contando é secreto.
1202
01:57:20,550 --> 01:57:22,245
Pode confiar em mim.
1203
01:57:22,752 --> 01:57:24,014
Eu sei.
1204
01:57:25,421 --> 01:57:27,981
Só quero agradecer o seu trabalho.
1205
01:57:35,464 --> 01:57:39,366
Para compensar o que eu possa
tê-lo feito passar.
1206
01:57:39,769 --> 01:57:41,862
A Casa Branca me contatou.
1207
01:57:41,971 --> 01:57:44,303
Há um trabalho sobre o qual
eles têm muito...
1208
01:57:44,974 --> 01:57:47,568
interesse em conversar com você.
1209
01:57:51,013 --> 01:57:53,538
Obrigado...
1210
01:57:54,417 --> 01:57:55,679
mas tenho muito o que pensar.
1211
01:57:55,785 --> 01:57:58,811
Está pensando em desistir, Ethan?
1212
01:57:58,955 --> 01:58:01,549
Estou pensando na minha lua-de-mel.
1213
01:58:04,527 --> 01:58:05,687
- Divirta-se!
- Obrigado.
1214
01:58:05,795 --> 01:58:06,887
É.
1215
01:58:08,698 --> 01:58:10,256
Ei, mais uma coisa.
1216
01:58:11,834 --> 01:58:14,098
O Pé de Coelho. O que é?
1217
01:58:17,540 --> 01:58:20,338
Se ficar, eu contarei.
1218
01:58:22,979 --> 01:58:25,777
- Mandarei um postal para você.
- Muito justo!