1 00:00:30,368 --> 00:00:32,836 Colocamos uma bomba na sua cabeça. 2 00:00:39,044 --> 00:00:40,739 Não soa familiar? 3 00:00:43,982 --> 00:00:46,177 O Pé de Coelho. Onde está? 4 00:00:47,285 --> 00:00:48,912 Dei para você. 5 00:00:49,054 --> 00:00:52,046 Ethan? Onde está o Pé de Coelho? 6 00:00:52,724 --> 00:00:55,921 Espere! O que está dizendo? Não era isso? 7 00:00:56,494 --> 00:00:59,691 - O que lhe dei não era... - Contarei até 10. 8 00:00:59,798 --> 00:01:03,859 E me dirá onde está o Pé de Coelho ou ela morrerá. 9 00:01:11,910 --> 00:01:14,276 Julia! Vai dar tudo certo. 10 00:01:15,447 --> 00:01:18,041 Vai dar tudo certo. Entendeu? 11 00:01:19,184 --> 00:01:20,310 Um. 12 00:01:20,585 --> 00:01:23,713 Escute. Trouxe exatamente o que me pediu. 13 00:01:23,822 --> 00:01:26,086 Queria algo mais? 14 00:01:26,625 --> 00:01:28,354 Se houve um engano, eu corrijo. 15 00:01:28,460 --> 00:01:30,360 Consigo o que quiser. 16 00:01:30,462 --> 00:01:31,622 Dois. 17 00:01:32,130 --> 00:01:35,156 Escute! Fale comigo! Podemos conversar. 18 00:01:35,500 --> 00:01:37,058 Como cavalheiros. 19 00:01:38,970 --> 00:01:40,995 - Três. - Meu Deus. 20 00:01:50,181 --> 00:01:52,809 Tudo bem, tudo bem. 21 00:01:54,352 --> 00:01:56,843 Sei onde está o Pé de Coelho. 22 00:01:58,056 --> 00:01:59,182 Posso ajudá-lo. 23 00:01:59,291 --> 00:02:01,953 Como me ajudou no avião? 24 00:02:02,460 --> 00:02:03,722 Daquele jeito? 25 00:02:04,229 --> 00:02:06,754 Abaixe a arma! Não vou conversar assim. 26 00:02:06,865 --> 00:02:09,299 Você escolhe. Quatro. 27 00:02:10,702 --> 00:02:12,260 O Pé de Coelho está em Paris. 28 00:02:12,370 --> 00:02:15,100 Quer saber onde em Paris? Então solte-a. 29 00:02:15,206 --> 00:02:17,470 Não está em Paris. Cinco. 30 00:02:20,211 --> 00:02:21,838 Posso pegar para você. 31 00:02:21,946 --> 00:02:23,846 Se matá-la, não terá nada. 32 00:02:23,948 --> 00:02:26,178 - Seis. - Está me ouvindo? 33 00:02:26,284 --> 00:02:29,447 O único jeito de obter o que quer é... 34 00:02:29,554 --> 00:02:31,647 - Acha que é brincadeira? - Filho-da-mãe! 35 00:02:31,756 --> 00:02:34,088 Acha que é brincadeira? Que não farei? 36 00:02:34,192 --> 00:02:36,023 Onde está? Onde é que está? 37 00:02:36,127 --> 00:02:37,594 - Olhe para mim! - Onde está? 38 00:02:37,696 --> 00:02:40,096 - Fique comigo. - Sete! Sete! 39 00:02:40,231 --> 00:02:44,725 Vou matar você! Juro por Deus que vou matar você! 40 00:02:44,869 --> 00:02:46,894 - Oito! - Não, por favor! 41 00:02:52,143 --> 00:02:55,738 Por favor, não faça isso! Solte-a! 42 00:02:57,382 --> 00:03:00,681 Prometo a você. Prometo a você. 43 00:03:00,785 --> 00:03:03,447 - Que consigo o que... - Nove. 44 00:03:04,622 --> 00:03:06,749 Escute! Escute! 45 00:03:08,426 --> 00:03:10,223 Quero ajudá-lo. 46 00:03:10,495 --> 00:03:13,055 A conseguir o que quiser. 47 00:03:13,164 --> 00:03:16,861 Mas tem que fazer o que é certo, o que sabe que é certo. 48 00:03:23,108 --> 00:03:25,736 Não! Não! 49 00:03:30,648 --> 00:03:31,360 - Dez. - Não! 50 00:03:31,395 --> 00:03:32,073 - Dez. - Não! 51 00:03:44,662 --> 00:03:46,289 i:lll 52 00:04:10,355 --> 00:04:12,289 - Para quem é? - Seu irmão. 53 00:04:12,390 --> 00:04:14,051 Não! Falamos sobre isso. 54 00:04:14,159 --> 00:04:16,127 - Ele está bem. - O Rick é assim. 55 00:04:16,227 --> 00:04:18,787 De repente fica nu e abraça todo mundo. 56 00:04:18,897 --> 00:04:21,764 - Assumirei toda a responsabilidade. - Você? Toda? 57 00:04:21,866 --> 00:04:24,357 - Quase toda. - É muita responsabilidade. 58 00:04:24,469 --> 00:04:26,027 Está indo tudo bem, não é? 59 00:04:26,137 --> 00:04:28,435 - Está indo muito bem. - É. 60 00:04:29,574 --> 00:04:31,269 Julia, sua irmã está aqui. 61 00:04:31,709 --> 00:04:34,177 - Me dê um abraço! - Você está linda. 62 00:04:34,312 --> 00:04:36,371 Não sei, não. Esse é ele? 63 00:04:36,481 --> 00:04:39,109 - Espero que sim. - Venha aqui! Meu Deus! 64 00:04:39,984 --> 00:04:41,781 Mamãe está louca para vê-la. 65 00:04:41,886 --> 00:04:43,911 Vieram da Virgínia até aqui! 66 00:04:44,022 --> 00:04:45,250 É sua festa de noivado! 67 00:04:45,356 --> 00:04:49,190 Quando a Julia ligou e me disse que ia casar... 68 00:04:49,327 --> 00:04:52,296 só pensei numa coisa, que era muito triste... 69 00:04:53,364 --> 00:04:56,663 o papai não levá-la ao altar. 70 00:04:57,235 --> 00:04:59,999 E quando a Julia contou... Obrigada, mãe. 71 00:05:00,104 --> 00:05:02,572 Que os pais do Ethan também morreram... 72 00:05:02,674 --> 00:05:04,471 fiquei mais triste ainda. 73 00:05:04,576 --> 00:05:08,740 Mas me ocorreu que uma nova família vai começar... 74 00:05:09,047 --> 00:05:10,810 e isso é lindo! 75 00:05:10,915 --> 00:05:14,043 E só quero dizer que a Julia vai ser titia... 76 00:05:14,185 --> 00:05:16,983 e espero receber a mesma notícia em breve. 77 00:05:17,088 --> 00:05:18,350 Saúde! 78 00:05:24,062 --> 00:05:25,359 Departamento de Transporte? 79 00:05:25,463 --> 00:05:27,658 Trabalho lá há mais de 10 anos. Uau! 80 00:05:27,765 --> 00:05:29,323 O que faz lá? 81 00:05:29,434 --> 00:05:30,958 Analiso o trânsito. 82 00:05:31,069 --> 00:05:33,367 Se pisar no freio um segundo... 83 00:05:33,471 --> 00:05:35,336 poderá ver as consequências... 84 00:05:35,440 --> 00:05:36,964 disso 321 km depois. 85 00:05:37,075 --> 00:05:38,372 O trânsito tem uma memória. 86 00:05:38,476 --> 00:05:40,467 É incrível! É um organismo vivo. 87 00:05:40,578 --> 00:05:42,273 Quer outro? É um Martini de vodca? 88 00:05:42,380 --> 00:05:43,472 Sim. Obrigado. 89 00:05:43,581 --> 00:05:45,515 Garotas, querem... 90 00:05:48,987 --> 00:05:50,545 - Eu casava com ele. - Eu também. 91 00:05:50,655 --> 00:05:53,488 3 semanas de heli-boarding na lua-de-mel? 92 00:05:53,625 --> 00:05:56,526 - Você desce... - De helicóptero, sim! 93 00:05:56,628 --> 00:05:58,596 - Foi como se conheceram. - Sério? 94 00:05:58,696 --> 00:06:00,561 - Conte a história. - Não há história. 95 00:06:00,665 --> 00:06:02,257 É uma boa história. Conte! 96 00:06:02,367 --> 00:06:05,427 Antes de tudo, ninguém era bom para a Julia. 97 00:06:05,537 --> 00:06:06,765 Lá vem! 98 00:06:06,871 --> 00:06:10,807 Ninguém espontâneo, ninguém aventureiro, ninguém engraçado. 99 00:06:10,942 --> 00:06:13,706 Fica parecendo que nunca namorei. 100 00:06:13,811 --> 00:06:14,835 Ninguém que gostamos. 101 00:06:14,946 --> 00:06:16,743 É verdade. 102 00:06:30,795 --> 00:06:34,128 Ela entra num helicóptero que decola do... 103 00:06:34,232 --> 00:06:37,030 - Qual era o nome do lago? - Lago... 104 00:06:38,036 --> 00:06:40,504 Lago Wanaka. Wanaka. 105 00:06:41,306 --> 00:06:43,001 Wanaka. Obrigada. 106 00:06:44,175 --> 00:06:45,870 - Ele ouviu? - Como ele ouviu? 107 00:06:45,977 --> 00:06:47,945 O hospital aprovou três semanas? 108 00:06:48,046 --> 00:06:51,038 Não sou a única enfermeira lá. 109 00:07:16,708 --> 00:07:19,006 Adorei que você vai ser meu irmão. 110 00:07:19,110 --> 00:07:20,134 Eu também, Rick. 111 00:07:20,244 --> 00:07:22,109 É o máximo! Vai ser demais! 112 00:07:22,213 --> 00:07:24,613 Também acho. Tenho que atender. 113 00:07:24,716 --> 00:07:26,547 - Você manda ver! - Tudo bem. 114 00:07:27,619 --> 00:07:28,677 Alô? 115 00:07:28,786 --> 00:07:30,879 - É o Sr. Ethan Hunt? - É, sim. 116 00:07:31,022 --> 00:07:33,490 Aqui é do Ready-Travel Resort. 117 00:07:33,591 --> 00:07:38,221 Você pode ganhar uma viagem de graça ao México. 118 00:07:56,914 --> 00:07:58,939 Acabou o gelo. Voltarei em 10 minutos. 119 00:07:59,050 --> 00:08:01,314 - Não pode ir outra pessoa? - Não, eu vou. 120 00:08:01,419 --> 00:08:03,353 Volto logo. Oi, Betsy. 121 00:08:03,454 --> 00:08:04,785 Obrigada. 122 00:08:22,473 --> 00:08:23,906 É US$ 1,86. 123 00:08:33,484 --> 00:08:37,284 Obrigado por vir. Não sabia qual Slurpee pedir. 124 00:08:37,955 --> 00:08:40,389 Geralmente peço o de 25 litros. 125 00:08:42,126 --> 00:08:44,754 E a festa? Desculpe ter que chamá-lo. 126 00:08:44,862 --> 00:08:46,853 - Devia ter ido. - Se me convidasse. 127 00:08:46,964 --> 00:08:49,330 - Sabe que eu gostaria. - Obrigado. 128 00:08:51,836 --> 00:08:54,930 Sempre penso em implorar... 129 00:08:55,039 --> 00:08:57,405 que pare de treinar o pessoal e faça trabalho de campo. 130 00:08:57,508 --> 00:09:00,375 Apesar de não fazer mais isso. Eu respeito. 131 00:09:00,478 --> 00:09:04,608 Sei que respeita. A família é tudo. 132 00:09:06,851 --> 00:09:09,183 Fale, John. O que está havendo? 133 00:09:13,124 --> 00:09:14,853 É a agente Farris. 134 00:09:15,460 --> 00:09:17,485 Ela estava numa missão. 135 00:09:18,196 --> 00:09:21,632 Ela desapareceu. Estamos sem contato há 11 horas. 136 00:09:23,334 --> 00:09:27,270 Enviarei equipe de resgate. Achei que você ia querer ir. 137 00:09:32,043 --> 00:09:34,409 Seu pessoal é bom nisso. 138 00:09:37,448 --> 00:09:40,042 É verdade. 139 00:09:40,618 --> 00:09:44,054 Partiremos ao amanhecer, caso mude de ideia. 140 00:09:44,622 --> 00:09:47,386 Tire umas fotos da festa para mim. 141 00:10:05,309 --> 00:10:07,004 IDENTIDADE CONFIRMADA 142 00:10:07,111 --> 00:10:08,840 Há 3 dias... 143 00:10:08,946 --> 00:10:12,438 a agente Lindsey Farris foi capturada numa missão de espionagem. 144 00:10:12,550 --> 00:10:15,280 Estava atrás desse homem. Seu nome é Owen Davian. 145 00:10:15,386 --> 00:10:16,683 Só posso adiantar... 146 00:10:16,788 --> 00:10:19,552 que é traficante do mercado negro. 147 00:10:19,657 --> 00:10:22,558 Muito perigoso, e nossa prioridade. 148 00:10:22,927 --> 00:10:24,622 Hoje, às 14:00... 149 00:10:24,762 --> 00:10:26,889 o satélite detectou uma caravana de veículos... 150 00:10:26,998 --> 00:10:30,627 com placas utilizadas pelo pessoal do Davian. 151 00:10:30,735 --> 00:10:33,295 Pararam numa fábrica abandonada fora de Berlim. 152 00:10:33,404 --> 00:10:36,669 Parece haver refém. Pode ser a agente Farris. 153 00:10:36,774 --> 00:10:38,867 Daremos atenção porque... 154 00:10:38,976 --> 00:10:41,035 ela pode nos levar ao Davian. 155 00:10:41,145 --> 00:10:42,840 É um risco a correr. 156 00:10:42,947 --> 00:10:45,643 Sua missão, caso aceite... 157 00:10:45,783 --> 00:10:48,308 é achar a Lindsey e trazê-la de volta. 158 00:10:48,452 --> 00:10:49,544 Já reuni uma equipe. 159 00:10:52,023 --> 00:10:53,684 Estão aguardando sua resposta. 160 00:10:54,992 --> 00:10:58,792 Esta mensagem, vamos chamá-la de presente de noivado... 161 00:10:59,297 --> 00:11:00,924 se autodestruirá em 5 segundos. 162 00:11:01,032 --> 00:11:03,626 Boa sorte. E obrigado de novo. 163 00:11:19,550 --> 00:11:20,744 Estou pronta? 164 00:11:33,231 --> 00:11:35,631 - Você está bem? - Sim, sim. 165 00:11:52,016 --> 00:11:56,350 Lembrei que não contei que o escritório me ligou. 166 00:11:57,255 --> 00:11:59,655 Tenho que ir a Houston. 167 00:11:59,757 --> 00:12:03,659 A Metro vai fazer uma conferência de transportes públicos. 168 00:12:06,731 --> 00:12:10,223 - Tão em cima da hora. - Eu sei. 169 00:12:36,961 --> 00:12:38,588 Olhe só! 170 00:12:38,729 --> 00:12:42,358 O Sr. Quem Não Faz Ensina... 171 00:12:42,466 --> 00:12:43,990 de volta ao campo. 172 00:12:44,101 --> 00:12:46,262 - E aí, colega? - Oi, cara! 173 00:12:47,138 --> 00:12:50,665 Não se preocupe. Acharemos a garota. 174 00:12:51,208 --> 00:12:54,939 Ou ficou tanto tempo fora que esqueceu como somos bons? 175 00:12:56,280 --> 00:12:57,872 Seja bem-vindo, irmão. 176 00:12:58,749 --> 00:13:01,217 BERLIM, ALEMANHA 177 00:13:21,772 --> 00:13:23,672 A caminhonete está posicionada? 178 00:13:23,808 --> 00:13:24,900 Armas preparadas? 179 00:13:25,009 --> 00:13:26,738 - Sim, e você? - Sim. 180 00:13:27,144 --> 00:13:28,805 Vou dar cobertura. 181 00:13:28,946 --> 00:13:31,346 Cara, é o seu trabalho. 182 00:13:53,170 --> 00:13:55,764 Fuzil 1: Ativado. Fuzil 2: Ativado. 183 00:13:55,873 --> 00:13:58,865 Fuzil 3: Ativado. Fuzil 4: Ativado. 184 00:13:59,910 --> 00:14:01,343 Fuzis prontos. 185 00:14:07,485 --> 00:14:09,214 4 armas acionadas. 186 00:14:09,353 --> 00:14:13,016 Eles têm homens no 2º, 3º e 4º andares. 187 00:14:13,724 --> 00:14:15,521 Contei 14 deles. 188 00:14:16,660 --> 00:14:18,753 Observador, posição de abordagem. 189 00:14:18,863 --> 00:14:20,728 Entendido. Prepare-se! 190 00:14:25,903 --> 00:14:27,131 Alvo definido. 191 00:14:27,238 --> 00:14:30,139 O prêmio está no 6º andar. Há 2 homens com ela. 192 00:14:30,508 --> 00:14:31,839 Estou entrando. 193 00:14:48,926 --> 00:14:50,484 Invasor 1, uma hora... 194 00:14:50,594 --> 00:14:52,994 falaremos desse casamento. 195 00:14:53,097 --> 00:14:54,894 Negativo, Observador. 196 00:14:55,032 --> 00:14:57,830 Não o respeito o bastante para falar disso. 197 00:14:57,935 --> 00:14:59,095 Pode não respeitar... 198 00:14:59,203 --> 00:15:01,330 mas ficará com minha voz na cabeça. 199 00:15:01,439 --> 00:15:04,340 O que é que você vê nessa garota? 200 00:15:04,442 --> 00:15:07,605 Quem, a Julia? Você não a conhece. 201 00:15:07,745 --> 00:15:10,612 E desse jeito nem a conhecerei. 202 00:15:10,815 --> 00:15:13,784 Sorte dela, certo? Foi o que pensou. 203 00:15:14,285 --> 00:15:15,718 Têm equipamentos de comunicação. 204 00:15:15,820 --> 00:15:18,789 2 homens, 2º andar, corredor noroeste. 205 00:15:19,156 --> 00:15:20,623 Marmota, é com você. 206 00:15:20,724 --> 00:15:22,351 Pegue o equipamento... 207 00:15:22,460 --> 00:15:23,825 assim que entrarmos. 208 00:15:23,928 --> 00:15:26,419 Entendido. Precisarei de 2 minutos. 209 00:15:26,897 --> 00:15:28,296 Tenho 1 minuto, certo? 210 00:15:28,399 --> 00:15:29,957 É, quase isso. 211 00:15:30,101 --> 00:15:32,399 Invasor 1, à esquerda no alto da escada. 212 00:15:32,503 --> 00:15:35,438 Prêmio no final do corredor. 213 00:15:53,958 --> 00:15:56,085 Fênix, estou vendo o prêmio. 214 00:15:56,193 --> 00:15:58,127 Dê mais 10 cc a ela. 215 00:16:03,200 --> 00:16:05,566 - Avise quando acordar. - Está bem. 216 00:16:06,537 --> 00:16:08,266 Três minutos para entrar. Entendeu? 217 00:16:08,372 --> 00:16:09,839 Entendido. 218 00:16:09,940 --> 00:16:12,966 Quando é que eu não entendo? Só faço entender! 219 00:16:17,314 --> 00:16:19,680 Preparem-se para entrar ao meu sinal. 220 00:16:23,187 --> 00:16:24,916 Executar! 221 00:16:56,520 --> 00:16:58,488 Invasor 1, tudo livre. Vá! 222 00:17:05,362 --> 00:17:08,331 Lindsey, Lindsey! 223 00:17:10,034 --> 00:17:11,262 Ethan? 224 00:17:12,870 --> 00:17:14,895 Vou levá-la para casa. 225 00:17:19,476 --> 00:17:21,706 Peguei o prêmio. Evacuar em 3! 226 00:17:21,812 --> 00:17:23,245 Entendido. 227 00:17:29,286 --> 00:17:32,915 É adrenalina. Lindsey, vai sentir isto. 228 00:17:49,673 --> 00:17:51,937 Marmota, 2° andar livre. 229 00:17:52,076 --> 00:17:53,543 Estou chegando. 230 00:18:15,499 --> 00:18:18,468 Observador, estamos chegando. Finalizem! 231 00:18:18,602 --> 00:18:20,763 - Evacuar em 90 segundos. - Entendido. 232 00:18:20,871 --> 00:18:22,634 Fênix, à área de embarque! 233 00:18:22,773 --> 00:18:24,934 Recebido, Observador. A caminho. 234 00:18:41,792 --> 00:18:43,783 Ethan, tenho que falar com você. 235 00:18:43,894 --> 00:18:45,794 Tenho que falar com você agora. 236 00:18:45,896 --> 00:18:48,990 Só com você. Desligue o seu transmissor. 237 00:18:50,134 --> 00:18:51,658 Desligue! Ethan. 238 00:19:02,146 --> 00:19:03,340 Ethan! 239 00:19:12,389 --> 00:19:14,687 Lindsey! Saindo! 240 00:19:26,937 --> 00:19:28,029 Pente! 241 00:19:29,506 --> 00:19:30,996 Pronta para sair. 242 00:19:55,566 --> 00:19:56,965 Vamos sair por aqui. 243 00:19:57,101 --> 00:19:58,432 Abaixe-se! 244 00:20:04,808 --> 00:20:07,333 Acabou. Quantas tem? 245 00:20:09,747 --> 00:20:11,009 O bastante. 246 00:20:21,992 --> 00:20:23,289 Agora acabou. 247 00:20:26,663 --> 00:20:28,096 5 minutos! 248 00:20:40,677 --> 00:20:42,702 Segure-se em mim! 249 00:21:04,101 --> 00:21:05,329 Luther! 250 00:21:06,136 --> 00:21:07,433 Vamos sair! 251 00:21:33,497 --> 00:21:36,489 Meu Deus, a minha cabeça! O que é isso? 252 00:21:36,867 --> 00:21:38,357 - O que é... - Ela está bem? 253 00:21:38,469 --> 00:21:40,596 Vamos para o helicóptero! 254 00:21:40,704 --> 00:21:42,228 Zhen, livre-se da caminhonete! 255 00:21:42,339 --> 00:21:43,670 Vamos! 256 00:21:50,314 --> 00:21:53,044 Meu Deus, o que é isso? Não está ouvindo? 257 00:21:53,550 --> 00:21:55,950 - Meu Deus! - O que ela tem? 258 00:21:57,521 --> 00:21:58,783 - Vamos! - Todos a bordo? 259 00:21:58,889 --> 00:22:01,153 Vamos sair daqui! Ande! 260 00:22:06,663 --> 00:22:08,494 Vá, vá, vá! 261 00:22:30,254 --> 00:22:32,017 - Filho-da-mãe! - Não! 262 00:22:32,155 --> 00:22:35,488 Temos companhia. Vou despistá-los! 263 00:22:35,592 --> 00:22:37,116 Dói muito! 264 00:22:38,328 --> 00:22:40,558 Desligue! Por favor! 265 00:22:57,381 --> 00:22:59,008 Por favor, Ethan. 266 00:23:04,221 --> 00:23:05,950 NITROGLICERINA NITRATO DE MAGNÉSIO 267 00:23:10,060 --> 00:23:12,324 Vão disparar os mísseis. 268 00:23:17,067 --> 00:23:18,830 Impacto! Segurem-se! 269 00:23:30,247 --> 00:23:32,909 Tivemos sorte. Mas foi só o primeiro. 270 00:23:42,125 --> 00:23:44,286 Temos um desfibrilador? 271 00:23:46,463 --> 00:23:48,226 Ethan, desligue isso! 272 00:23:48,732 --> 00:23:50,199 Pode vir! 273 00:23:52,803 --> 00:23:55,499 O que é isso? Colocaram algo na minha cabeça? 274 00:23:55,606 --> 00:23:57,540 Injetaram uma bomba em você. 275 00:23:57,641 --> 00:23:59,165 - Lembra disso? - Não! 276 00:24:00,744 --> 00:24:02,974 Vai detonar se não queimarmos o circuito. 277 00:24:03,513 --> 00:24:04,878 Vai parar o coração dela! 278 00:24:04,982 --> 00:24:07,542 Depois trago-a de volta! 279 00:24:07,651 --> 00:24:08,743 Faça! 280 00:24:08,852 --> 00:24:10,945 Estão disparando outro! 281 00:24:18,762 --> 00:24:20,389 - Ethan! - Zhen! 282 00:24:20,497 --> 00:24:22,965 Zhen, espere! Espere, espere! 283 00:24:45,989 --> 00:24:47,684 Programe para 150! 284 00:24:47,791 --> 00:24:49,520 Cortará o circuito da bomba. 285 00:24:49,626 --> 00:24:51,594 - Dará certo. - Precisará de 30 segundos. 286 00:24:52,863 --> 00:24:54,160 Droga! 287 00:24:54,665 --> 00:24:56,462 -25 segundos. - Ande logo! 288 00:24:56,566 --> 00:24:58,363 Estamos quase lá. 289 00:25:01,972 --> 00:25:03,940 - Estamos na mira deles. - Vinte segundos. 290 00:25:04,041 --> 00:25:05,167 CARREGANDO - 19 SEGUNDOS 291 00:25:05,642 --> 00:25:06,870 Esperem! 292 00:25:24,027 --> 00:25:25,221 Peguei! 293 00:25:25,362 --> 00:25:27,796 -10 segundos. - Está quase lá! 294 00:25:27,998 --> 00:25:29,488 Me dê as pás! 295 00:25:29,599 --> 00:25:32,067 Ethan, obrigada. 296 00:25:32,169 --> 00:25:33,602 CARREGANDO - 5 SEGUNDOS 297 00:25:40,677 --> 00:25:41,871 CARREGANDO - PRONTO 298 00:26:07,137 --> 00:26:08,365 Droga! 299 00:26:45,542 --> 00:26:46,600 Oi. 300 00:26:48,378 --> 00:26:49,504 Oi. 301 00:26:57,120 --> 00:26:58,610 Como foi? 302 00:27:01,558 --> 00:27:05,119 Desculpe. Bem. Desculpe. 303 00:27:05,762 --> 00:27:07,354 Só estou cansado. 304 00:27:36,326 --> 00:27:38,954 Li seu relatório sobre a Farris. 305 00:27:39,095 --> 00:27:41,495 Usou as palavras "mais que capaz". 306 00:27:41,631 --> 00:27:42,996 Mantém isso, Sr. Hunt? 307 00:27:43,099 --> 00:27:45,431 - Sr. Brassel... - Mantém isso? 308 00:27:46,203 --> 00:27:47,397 Sim, senhor. 309 00:27:47,504 --> 00:27:50,735 Há um corpo lá embaixo que diz o contrário. 310 00:27:50,841 --> 00:27:52,502 Morta pelo detonador... 311 00:27:52,642 --> 00:27:55,839 implantado no crânio pela cavidade nasal. 312 00:27:57,013 --> 00:28:00,176 É inaceitável julgar a competência da Farris baseado... 313 00:28:00,283 --> 00:28:02,376 É inaceitável chocolate engordar... 314 00:28:02,485 --> 00:28:04,510 mas eu comi. E adivinha? 315 00:28:04,621 --> 00:28:06,953 Aprovei a missão da Farris... 316 00:28:07,057 --> 00:28:09,184 baseado na sua avaliação... 317 00:28:09,326 --> 00:28:11,726 de uma mulher que se deixou ser capturada. 318 00:28:11,828 --> 00:28:14,797 Vai resgatá-la. Encontra uma dezena de homens. 319 00:28:14,898 --> 00:28:16,559 E não pega nenhum deles? 320 00:28:16,666 --> 00:28:20,295 Sr. Brassel, o nosso objetivo era resgatar a agente Farris. 321 00:28:21,238 --> 00:28:23,399 A estrutura do Davian é setorizada. 322 00:28:23,506 --> 00:28:25,565 Aqueles homens não tinham informação. 323 00:28:25,675 --> 00:28:28,667 Quem tirou essas conclusões? Você? 324 00:28:28,812 --> 00:28:31,940 - Sim, baseado em... - Não comecei a questioná-lo. 325 00:28:32,682 --> 00:28:35,150 Farris entrou no helicóptero sem ser examinada. 326 00:28:35,252 --> 00:28:37,311 O explosivo podia matar a todos. 327 00:28:37,420 --> 00:28:41,880 Só há um motivo para estar aqui diante de mim hoje: Sorte. 328 00:28:42,025 --> 00:28:46,291 Porque sua missão foi mal concebida e muito mal executada. 329 00:28:46,396 --> 00:28:48,728 - Dois laptops recuperados... - Estou ciente. 330 00:28:48,832 --> 00:28:50,163 O setor de tecnologia... 331 00:28:50,267 --> 00:28:52,633 duvida que possa recuperar os drives. 332 00:28:52,736 --> 00:28:56,001 Acho que descreveram como torrados. Inúteis. 333 00:28:56,106 --> 00:28:58,404 Como gerente operacional deste escritório... 334 00:28:58,508 --> 00:28:59,941 tenho autoridade. 335 00:29:00,043 --> 00:29:03,069 Quer me intimidar com o seu poder, Sr. Musgrave? 336 00:29:03,213 --> 00:29:06,546 Só porque seu pai joga com o presidente? 337 00:29:06,683 --> 00:29:09,743 Aqui é a Inteligência. Mas nem vejo sombra dela. 338 00:29:09,886 --> 00:29:13,014 Você acha que a missão valeu o risco. 339 00:29:13,957 --> 00:29:16,551 O que sabe sobre Owen Davian? 340 00:29:17,627 --> 00:29:20,152 Levou a tecnologia de centrífuga a gás... 341 00:29:20,263 --> 00:29:22,322 do Paquistão à Coréia. 342 00:29:22,432 --> 00:29:26,596 Vendeu a Toxina 5 à República Jihad Armahad. 343 00:29:27,037 --> 00:29:31,269 É um homem que fornece, fornece e fornece! 344 00:29:32,609 --> 00:29:36,272 E permanece invisível. É um homem invisível. 345 00:29:36,413 --> 00:29:39,348 Aquele do livro de Wells, caso banque o esperto. 346 00:29:39,449 --> 00:29:41,212 Não conseguimos achá-lo. 347 00:29:42,385 --> 00:29:45,786 Ele sabe disso, e isso o inspira. 348 00:29:47,123 --> 00:29:49,683 Tento pegá-lo desde que cheguei. 349 00:29:49,793 --> 00:29:50,987 Sabe o que consegui? 350 00:29:51,094 --> 00:29:53,324 Sem provas que ele roubou a Toxina. 351 00:29:53,430 --> 00:29:57,457 Não me interrompa quando faço perguntas retóricas. 352 00:29:57,567 --> 00:29:59,660 Sua missão só resultou numa coisa. 353 00:29:59,769 --> 00:30:02,966 Lembrou ao Davian que ele está ganhando. 354 00:30:04,474 --> 00:30:07,466 Agora vou informar ao Sr. E Sra. Farris... 355 00:30:07,577 --> 00:30:11,445 que a filha bateu a cabeça num acidente de carro. 356 00:30:13,516 --> 00:30:16,041 Encontro-me aqui hoje condoído... 357 00:30:16,353 --> 00:30:19,117 com a morte da filha de Deus... 358 00:30:19,656 --> 00:30:21,954 Lindsey Elizabeth Farris. 359 00:30:22,692 --> 00:30:27,493 É um choque quando o Senhor leva uma jovem inesperadamente. 360 00:30:28,631 --> 00:30:33,659 Seja agressiva, concentre-se! Joelhos dobrados. Ótimo, ótimo! 361 00:30:33,803 --> 00:30:35,862 Para acionar o gatilho, o extrator... 362 00:30:35,972 --> 00:30:37,906 Isso não revida. Mais forte! 363 00:30:38,008 --> 00:30:40,408 Não confie no visor, mas nos seus olhos. 364 00:30:40,510 --> 00:30:42,102 Me ataque! Vamos! 365 00:30:42,212 --> 00:30:45,340 Só libere o percussor se o extrator estiver... 366 00:30:45,448 --> 00:30:47,507 Ótimo! Isso mesmo! Ótimo! 367 00:30:47,851 --> 00:30:52,117 Identifique o alvo, aponte e atire! É simples. Mire e atire! 368 00:30:52,255 --> 00:30:53,313 Concentre-se! 369 00:30:53,423 --> 00:30:56,415 Sabe quantos recrutas treinei. 370 00:30:56,526 --> 00:30:58,391 Orgulho-me de dizer que é a primeira... 371 00:30:58,495 --> 00:31:01,123 que recomendei ao trabalho de campo. 372 00:31:01,264 --> 00:31:02,595 Parabéns! 373 00:31:02,699 --> 00:31:04,098 Estou pronta? 374 00:31:10,306 --> 00:31:11,398 Sim? 375 00:31:11,808 --> 00:31:13,571 É o senhor Kelvin? 376 00:31:16,212 --> 00:31:17,975 Sim. Quem fala? 377 00:31:18,548 --> 00:31:20,413 Serviço de Correio de Norfolk. 378 00:31:20,517 --> 00:31:22,951 Lindsey Farris tem uma caixa postal aqui. 379 00:31:23,053 --> 00:31:24,680 Fez um envio de Berlim para você... 380 00:31:24,788 --> 00:31:26,688 e pediu que o avisássemos. 381 00:31:26,790 --> 00:31:28,655 Chegou hoje de manhã. 382 00:31:32,996 --> 00:31:34,361 Obrigado. 383 00:31:38,168 --> 00:31:40,261 - É aqui. - Obrigado. 384 00:31:49,546 --> 00:31:51,104 CAIXA POSTAL 56, NORFOLK, USA 385 00:31:57,687 --> 00:31:58,955 É um microdot. 386 00:31:59,089 --> 00:32:01,387 Um microdot sem nada dentro. É estranho. 387 00:32:01,491 --> 00:32:03,482 Lindsey não mandaria isso vazio. 388 00:32:03,593 --> 00:32:05,151 Não há nenhuma imagem. 389 00:32:05,261 --> 00:32:06,592 Não está olhando no lugar certo. 390 00:32:06,696 --> 00:32:08,163 Onde devo olhar? 391 00:32:08,264 --> 00:32:09,731 Não há muito espaço. 392 00:32:09,833 --> 00:32:11,266 Por que um microdot vazio? 393 00:32:11,367 --> 00:32:13,130 E por que ela mandaria algo? 394 00:32:13,236 --> 00:32:15,898 Era instrutor, e não chefe dela. 395 00:32:16,606 --> 00:32:19,632 Não quero ser grosso, mas... 396 00:32:20,443 --> 00:32:23,674 havia algo entre vocês dois? 397 00:32:23,780 --> 00:32:25,475 Entre você e a Lindsey? 398 00:32:26,015 --> 00:32:28,506 A Lindsey era uma irmã para mim. 399 00:32:29,085 --> 00:32:30,552 E você nunca... 400 00:32:31,588 --> 00:32:34,386 transou com a sua irmã, certo? 401 00:32:37,427 --> 00:32:40,157 Sou eu que estou perguntando! 402 00:32:40,263 --> 00:32:42,754 Talvez seja magnético. O microdot. 403 00:32:43,600 --> 00:32:45,261 Isso é coisa das antigas. 404 00:32:45,401 --> 00:32:48,859 Só se ela só teve acesso a equipamento ilegal. 405 00:32:48,972 --> 00:32:51,202 - Pode dar um jeito? - Conheço um cara. 406 00:32:51,307 --> 00:32:53,707 - Magnético significa criptografado. - Eu sei. 407 00:32:53,810 --> 00:32:56,472 É. Chegarei logo. 408 00:32:56,846 --> 00:32:59,781 Lindsey estava começando. 409 00:32:59,916 --> 00:33:03,044 Estava cheia de ideais. Lembra de seus ideais? 410 00:33:03,153 --> 00:33:06,680 - Olhe que faz muito tempo! - Mal consigo lembrar. 411 00:33:07,090 --> 00:33:10,548 Você me perguntou o que vejo na Julia. 412 00:33:11,060 --> 00:33:14,086 Vejo uma vida por trás disso tudo. 413 00:33:14,898 --> 00:33:16,559 E isso é bom. 414 00:33:18,902 --> 00:33:20,335 Benji, o que descobriu? 415 00:33:20,436 --> 00:33:22,666 Setores do disco rígido queimados. 416 00:33:22,772 --> 00:33:24,535 - É. - Acabaram com eles. 417 00:33:24,641 --> 00:33:26,040 Têm buracos... 418 00:33:26,142 --> 00:33:28,042 e estão todos chamuscados. 419 00:33:28,144 --> 00:33:29,702 Este tem um buraco. 420 00:33:29,812 --> 00:33:31,074 Não dá nem para olhar. 421 00:33:31,181 --> 00:33:33,376 - Benji, recuperou algo? - Sim. Sim. 422 00:33:33,483 --> 00:33:36,384 Apesar das condições mencionadas... 423 00:33:36,486 --> 00:33:41,048 consegui recuperar partes de uns 20 arquivos de e-mails. 424 00:33:41,157 --> 00:33:42,681 Também descobri algo... 425 00:33:42,792 --> 00:33:45,761 que vale uma promoção. 426 00:33:46,629 --> 00:33:49,655 O seu Sr. Davian chegará em Roma depois de amanhã... 427 00:33:49,766 --> 00:33:52,792 e irá a um evento no Vaticano. 428 00:33:52,936 --> 00:33:55,063 O Davian no Vaticano? 429 00:33:55,171 --> 00:33:57,196 Tem a ver com o Pé de Coelho. 430 00:33:57,307 --> 00:33:58,399 Pé de Coelho? 431 00:33:58,508 --> 00:34:00,203 Acho que é o codinome de algo... 432 00:34:00,310 --> 00:34:02,437 que venderá por US$ 850 milhões... 433 00:34:02,545 --> 00:34:06,140 a um comprador desconhecido. E pode não ser um codinome. 434 00:34:06,282 --> 00:34:08,944 Mas uma parte muito cara de um coelho. 435 00:34:09,052 --> 00:34:10,576 Não tem ideia do que seja? 436 00:34:10,687 --> 00:34:13,417 É interessante. Tive um professor em Oxford. 437 00:34:13,523 --> 00:34:16,617 Chamava-se Dr. Wickham. Era um cara gordão. 438 00:34:16,726 --> 00:34:19,092 Sabe, enorme, grande. Nós o chamávamos... 439 00:34:19,195 --> 00:34:20,958 Não vou contar. 440 00:34:21,064 --> 00:34:23,794 Lecionava dinâmica celular e biomolecular... 441 00:34:23,900 --> 00:34:25,925 e assustava os calouros com... 442 00:34:26,035 --> 00:34:29,198 a história de como o mundo seria devastado... 443 00:34:29,305 --> 00:34:30,636 pela tecnologia. 444 00:34:30,740 --> 00:34:34,198 Era inevitável a criação de um composto... 445 00:34:34,344 --> 00:34:36,835 ao qual ele se referia como "Anti Deus". 446 00:34:36,980 --> 00:34:39,210 Uma espécie de mutante acelerado... 447 00:34:39,315 --> 00:34:42,375 um tipo de força destrutiva... 448 00:34:42,518 --> 00:34:44,247 que arrasaria tudo. 449 00:34:44,354 --> 00:34:46,549 Prédios, parques, ruas, crianças... 450 00:34:46,656 --> 00:34:49,147 e sorveterias, entendem? 451 00:34:49,359 --> 00:34:52,123 Quando vejo uma organização esquisita... 452 00:34:52,228 --> 00:34:55,891 querendo investir muito numa tecnologia misteriosa... 453 00:34:56,532 --> 00:34:59,365 sempre acho que é o Anti Deus. 454 00:35:01,070 --> 00:35:03,732 Esse lance de fim do mundo, sabe? 455 00:35:05,475 --> 00:35:08,638 Mas não sei o que é, não. Só estava especulando. 456 00:35:08,745 --> 00:35:11,111 - Informou isso ao Musgrave? - Ainda não. 457 00:35:11,214 --> 00:35:12,875 - Ótimo. Não fale! - O quê? 458 00:35:13,016 --> 00:35:14,745 - Não conte a ninguém. - Levei séculos! 459 00:35:14,851 --> 00:35:16,250 Se a missão sair errado... 460 00:35:16,352 --> 00:35:18,786 o Musgrave não participou. 461 00:35:18,888 --> 00:35:21,482 - Ótimo trabalho, Benji! - Que missão? 462 00:35:22,825 --> 00:35:24,759 Esse seu olhar me irrita. 463 00:35:24,861 --> 00:35:26,726 Sabe disso, não é? 464 00:35:27,930 --> 00:35:30,694 Residente à Pediatria! 465 00:35:31,434 --> 00:35:34,096 Residente à Pediatria! 466 00:35:36,005 --> 00:35:38,769 Reabilitação, ligar para a farmácia! 467 00:35:40,576 --> 00:35:42,567 Reabilitação, ligar... 468 00:35:43,513 --> 00:35:45,572 Tenho que viajar de novo. 469 00:35:46,316 --> 00:35:50,047 A trabalho. Dois dias. 470 00:35:51,454 --> 00:35:52,751 Dois dias? 471 00:35:53,856 --> 00:35:54,982 Sim. 472 00:36:01,631 --> 00:36:03,599 Ethan, o que está havendo? 473 00:36:05,268 --> 00:36:07,793 Ainda acho que precisa de tempo... 474 00:36:10,306 --> 00:36:13,139 para me dizer, seja o que for... 475 00:36:17,146 --> 00:36:19,740 Mas nada faz sentido na minha cabeça. 476 00:36:22,452 --> 00:36:23,612 É. 477 00:36:27,657 --> 00:36:29,147 Qual é o problema? 478 00:36:37,133 --> 00:36:39,397 O que está escondendo? 479 00:37:06,062 --> 00:37:08,326 Preciso pedir uma coisa a você. 480 00:37:08,464 --> 00:37:10,864 É muito... 481 00:37:20,510 --> 00:37:22,137 Precisa confiar em mim. 482 00:37:24,847 --> 00:37:26,712 Claro que confio. 483 00:37:31,187 --> 00:37:34,782 Será que poderei entender o que é? 484 00:37:38,227 --> 00:37:40,218 Precisa confiar em mim. 485 00:37:46,402 --> 00:37:47,528 Sim. 486 00:37:48,905 --> 00:37:50,372 Confio em você. 487 00:37:53,543 --> 00:37:54,737 Está bem? 488 00:37:55,778 --> 00:37:57,541 Diga que é real. 489 00:38:03,052 --> 00:38:04,417 O nosso amor. 490 00:38:06,022 --> 00:38:07,717 Diga que é real. 491 00:38:10,526 --> 00:38:11,891 Me acompanhe. 492 00:38:13,362 --> 00:38:14,761 Esses votos devem... 493 00:38:14,864 --> 00:38:18,425 estar acompanhados de muita reflexão e oração. 494 00:38:19,635 --> 00:38:23,503 Esse amor não deve diminuir com as dificuldades... 495 00:38:23,606 --> 00:38:26,700 e só poderá ser dissolvido com a morte. 496 00:38:28,711 --> 00:38:30,576 Está com as alianças? 497 00:38:30,880 --> 00:38:32,006 Sim. 498 00:38:46,462 --> 00:38:48,123 Repita o que eu disser. 499 00:38:54,937 --> 00:38:57,201 Eu, Julia Anne Meade... 500 00:38:58,407 --> 00:39:01,467 "Eu, Julia Anne Meade... " 501 00:39:01,978 --> 00:39:05,038 ...aceito Ethan Matthew Hunt... 502 00:39:06,015 --> 00:39:08,745 "... aceito Ethan Matthew Hunt... " 503 00:39:08,951 --> 00:39:11,545 ...como meu legítimo esposo... 504 00:39:11,854 --> 00:39:14,618 "... como meu legítimo esposo. " 505 00:39:32,141 --> 00:39:33,938 Amanhã pode ser a única chance... 506 00:39:34,043 --> 00:39:35,601 de localizarmos o Davian. 507 00:39:35,711 --> 00:39:37,235 Evento de caridade. Vaticano. 508 00:39:37,346 --> 00:39:40,338 Nossa missão é sequestrar o Davian. 509 00:39:40,483 --> 00:39:42,849 Por que ele está tão feliz? 510 00:39:43,185 --> 00:39:46,450 Lembrei a ele que o Vaticano é o Vaticano. 511 00:39:46,789 --> 00:39:50,657 Um Estado independente de 0,44 km2 no meio de Roma... 512 00:39:50,793 --> 00:39:54,354 cercado por um muro de 18 metros, monitorado 24 horas... 513 00:39:54,497 --> 00:39:56,931 por mais de 200 câmeras. 514 00:39:58,167 --> 00:40:00,533 E o desafio nem está aí. 515 00:40:00,636 --> 00:40:04,834 Frustrar o Davian é ótimo. Mas frustrar os compradores dele é melhor. 516 00:40:05,508 --> 00:40:09,000 Se souberem que ele foi pego, vão sumir. 517 00:40:09,145 --> 00:40:11,170 O que está dizendo? 518 00:40:11,314 --> 00:40:12,611 Quando pegarmos o Davian... 519 00:40:12,715 --> 00:40:14,546 os clientes dele saberão. 520 00:40:14,650 --> 00:40:17,483 Não saberão, não. O ponto de acesso é aqui. 521 00:40:17,853 --> 00:40:20,879 É uma rua de mão única adjacente ao muro. 522 00:40:21,023 --> 00:40:24,186 Precisarei de 30 segundos e de uma caminhonete. 523 00:40:30,232 --> 00:40:32,632 ROMA, ITÁLIA 524 00:41:01,297 --> 00:41:02,855 Irritamos os italianos! 525 00:41:02,965 --> 00:41:04,023 Faça o que tem a fazer! 526 00:41:04,133 --> 00:41:06,499 - Não esqueça a fumaça! - Sim. 527 00:41:48,611 --> 00:41:49,908 "Humpty Dumpty no muro sentou. " 528 00:43:04,220 --> 00:43:06,882 Equipe Alfa, aqui é Bravo. Como planejado. 529 00:43:07,757 --> 00:43:09,816 Teremos brecha em 60. 530 00:43:09,925 --> 00:43:12,553 Entendido. Equipe Charlie, relatório. 531 00:43:13,162 --> 00:43:15,187 Equipe Charlie não tem nada a relatar. 532 00:43:18,501 --> 00:43:20,469 Exceto que estamos no horário. 533 00:43:20,569 --> 00:43:21,627 Estaremos aguardando. 534 00:43:21,737 --> 00:43:24,467 - Tempo estimado: 2 minutos. - Entendido. 535 00:43:56,071 --> 00:43:57,698 Já lançaram o transmissor? 536 00:43:59,074 --> 00:44:00,405 Aguardando. 537 00:44:14,890 --> 00:44:17,358 Lançando transmissor agora. 538 00:44:23,165 --> 00:44:26,293 Alfa, estou posicionado. Dois minutos. 539 00:44:26,435 --> 00:44:27,800 Entendido. 540 00:44:30,606 --> 00:44:31,800 Charlie, vejo você. 541 00:44:32,308 --> 00:44:34,674 Repetirei a imagem da segurança. Preparar! 542 00:44:34,777 --> 00:44:36,142 Entendido. 543 00:44:37,913 --> 00:44:39,312 Imagem repetida. Vá! 544 00:44:53,429 --> 00:44:55,761 Cuidou das câmeras das catacumbas? 545 00:44:55,865 --> 00:44:57,890 Cuidei. Podemos prosseguir. 546 00:45:06,342 --> 00:45:09,743 - Equipe Delta, entendeu? - Só faço entender! 547 00:45:10,012 --> 00:45:13,345 Muito engraçado! Preparar para se posicionar! 548 00:45:13,482 --> 00:45:15,916 - Já estou lá. - Sério? 549 00:45:18,554 --> 00:45:20,112 Tempo estimado: 30 segundos. 550 00:45:20,222 --> 00:45:21,780 Vejo você em 30. 551 00:45:31,333 --> 00:45:32,800 Equipe Alfa se posicionando. 552 00:45:32,902 --> 00:45:34,665 Bravo aguardando transmissão. 553 00:45:36,739 --> 00:45:37,831 Transmitindo. 554 00:45:41,243 --> 00:45:42,505 Recebi. 555 00:45:57,259 --> 00:45:58,726 Srta. Onia Demea. 556 00:45:58,961 --> 00:46:01,429 Devo estar na lista. Obrigada. 557 00:46:02,564 --> 00:46:03,861 Desculpe, não consta. 558 00:46:03,966 --> 00:46:05,797 Deve haver um engano. 559 00:46:14,777 --> 00:46:15,801 Srta. Demea? 560 00:46:17,112 --> 00:46:18,136 Só um minuto. 561 00:46:54,483 --> 00:46:55,916 Ela conseguiu. 562 00:47:17,473 --> 00:47:18,906 É a hora da foto. 563 00:47:19,408 --> 00:47:22,036 É só me avisar. Estou aguardando. 564 00:47:22,144 --> 00:47:24,009 Delta, pronto para transferir. 565 00:47:40,763 --> 00:47:42,822 Equipe Delta, download perfeito. 566 00:47:54,043 --> 00:47:56,739 Não quis ser do contra naquele dia... 567 00:47:56,845 --> 00:47:58,369 sobre o seu noivado. 568 00:47:58,480 --> 00:48:01,108 Eu sei. Obrigado. 569 00:48:04,053 --> 00:48:07,181 É inviável uma relação normal para gente como nós. 570 00:48:07,289 --> 00:48:10,087 - Não concordo. - Então sei mais do que você. 571 00:48:10,192 --> 00:48:12,683 Vou subir. Concordo com o Luther. 572 00:48:12,828 --> 00:48:16,764 Não podemos ter relacionamentos reais, mas adoro isso. 573 00:48:41,723 --> 00:48:43,918 Vinte e três meses. É o quanto dura... 574 00:48:44,026 --> 00:48:46,995 com a nossa experiência e estilo de vida. 575 00:48:47,096 --> 00:48:49,030 - Sério? - É, sério. 576 00:48:50,099 --> 00:48:52,897 Olhe para mim. Sei o que estou dizendo. 577 00:48:53,035 --> 00:48:55,970 E você sabe que eu sei. 578 00:49:08,183 --> 00:49:09,514 Espere aqui. 579 00:49:31,540 --> 00:49:32,871 O Davian pegou uma pasta. 580 00:49:32,975 --> 00:49:34,704 Sairemos antes do que pensamos. 581 00:49:34,810 --> 00:49:38,644 - Identifica quem entregou? - Negativo. Quanto falta? 582 00:49:38,747 --> 00:49:40,806 Estamos na impressão. 583 00:50:00,102 --> 00:50:02,366 Não me orgulho disso... 584 00:50:02,471 --> 00:50:04,302 mas morei com algumas mulheres... 585 00:50:04,406 --> 00:50:06,499 e nunca chegamos aos 2 anos. 586 00:50:06,608 --> 00:50:08,371 - É impossível. - Obrigado, mas... 587 00:50:08,477 --> 00:50:11,002 sou diferente de você, sabe? 588 00:50:11,113 --> 00:50:13,104 - Não estou mais em campo. - Tudo bem. 589 00:50:13,215 --> 00:50:15,410 Presente de aposentadoria. 590 00:50:18,554 --> 00:50:22,149 Neste trabalho, sempre haverá um obstáculo para o casal. 591 00:50:22,257 --> 00:50:23,417 Sempre. 592 00:50:23,559 --> 00:50:25,754 - Luther, ouça! - A desonestidade. 593 00:50:25,894 --> 00:50:28,556 Uma desonestidade que envenena tudo. 594 00:50:28,664 --> 00:50:30,325 Vou contar uma coisa... 595 00:50:30,432 --> 00:50:33,299 Pare de falar! Não é nada pessoal, Ethan. 596 00:50:34,002 --> 00:50:37,961 E seja ela quem for, você vai estragar a vida dela também. 597 00:50:38,106 --> 00:50:39,539 Não faça isso. 598 00:50:40,943 --> 00:50:43,639 Eu e a Julia nos casamos há dois dias. 599 00:50:45,781 --> 00:50:47,408 Parabéns. 600 00:50:48,417 --> 00:50:50,817 Obrigado. Obrigado. 601 00:50:55,591 --> 00:50:58,424 - Ele está indo. Vou entrar. - Entendido. 602 00:50:59,595 --> 00:51:01,119 Estou a caminho. 603 00:51:05,300 --> 00:51:07,666 Mais para trás. 604 00:51:07,803 --> 00:51:09,703 Não. Tudo bem. Tudo bem. 605 00:51:09,805 --> 00:51:12,205 Sempre derramo vinho tinto na camisa. 606 00:51:12,307 --> 00:51:15,606 - Muito bem, para trás! - Está tudo bem. Banheiro. 607 00:51:18,347 --> 00:51:19,780 Diga que está a caminho. 608 00:51:19,881 --> 00:51:21,576 Estou chegando. 609 00:51:30,659 --> 00:51:31,785 Ande, vamos! 610 00:51:35,364 --> 00:51:37,355 Estão verificando o banheiro. 611 00:51:38,066 --> 00:51:39,761 Estou quase lá. 612 00:52:20,575 --> 00:52:21,701 Ele está entrando. 613 00:52:49,104 --> 00:52:51,664 Quieto! Leia isto! 614 00:52:51,807 --> 00:52:53,069 Devagar. 615 00:52:55,043 --> 00:52:56,271 Leia! 616 00:52:58,113 --> 00:53:01,446 "O prazer da companhia do Buzby... 617 00:53:01,950 --> 00:53:03,850 "é o que eu mais gosto. 618 00:53:05,053 --> 00:53:07,817 "Ele pôs uma tachinha na cadeira da Srta. Yancy... 619 00:53:08,590 --> 00:53:11,218 "quando ela o chamou de terrível. 620 00:53:11,560 --> 00:53:14,620 "E, no final do mês, ele soltou dois gatinhos... 621 00:53:14,763 --> 00:53:16,492 "pela sala. 622 00:53:16,598 --> 00:53:19,465 "Contei com os planos dele para revelar... " 623 00:53:19,601 --> 00:53:21,933 - Mas o que é isso? - Termine! 624 00:53:24,106 --> 00:53:25,767 Alfa, vai receber uma visita. 625 00:53:26,241 --> 00:53:27,367 Termine! 626 00:53:27,476 --> 00:53:29,068 "... para fugir da tristeza. " 627 00:53:29,177 --> 00:53:30,439 Recebi. 628 00:53:36,618 --> 00:53:38,586 Alfa, guarda a caminho. 629 00:53:38,687 --> 00:53:40,211 Delta, preciso de tempo. 630 00:53:40,322 --> 00:53:43,291 Tarde demais. Está no corredor. 631 00:53:51,833 --> 00:53:52,925 Senhor, tudo bem? 632 00:53:53,034 --> 00:53:55,559 Não. A voz ainda está compilando. 633 00:53:55,670 --> 00:53:57,331 Preciso de 30 segundos. 634 00:54:01,309 --> 00:54:02,401 Senhor? 635 00:54:10,218 --> 00:54:11,310 Senhor? 636 00:54:19,161 --> 00:54:20,355 Seis segundos. Transferindo. 637 00:54:22,831 --> 00:54:24,011 - Para fugir da tristeza. - Vá! 638 00:54:24,046 --> 00:54:25,192 - Para fugir da tristeza. - Vá! 639 00:54:26,368 --> 00:54:28,359 Estou bem. Espere lá fora. 640 00:54:43,051 --> 00:54:44,609 Vejo você no esgoto. 641 00:54:52,427 --> 00:54:55,726 - Ela pede desculpa. - Não tem problema. 642 00:54:59,067 --> 00:55:02,400 Ela tem lavanderia no hotel e gostaria de ajudar. 643 00:55:02,504 --> 00:55:03,801 Quer lavar minha camisa? 644 00:55:03,905 --> 00:55:06,430 O que faremos enquanto eu estiver... 645 00:55:06,541 --> 00:55:07,838 sem camisa? 646 00:55:12,047 --> 00:55:13,912 Ela pensará em alguma coisa. 647 00:55:14,883 --> 00:55:16,475 Ela quer dirigir. 648 00:55:16,585 --> 00:55:18,109 Me siga até o hotel. 649 00:55:18,220 --> 00:55:20,017 Quer que cuidemos da pasta? 650 00:55:20,121 --> 00:55:21,179 Não. 651 00:55:22,557 --> 00:55:24,388 - Bom trabalho. - Obrigada. 652 00:56:02,797 --> 00:56:05,265 - Novidades? - Não. E você? 653 00:56:05,400 --> 00:56:06,628 Nenhuma. 654 00:56:24,853 --> 00:56:26,377 Faça o carro explodir! 655 00:56:28,490 --> 00:56:30,481 É um carrão! 656 00:56:30,625 --> 00:56:32,820 Mesmo assim. Destrua-o! 657 00:56:54,983 --> 00:56:57,213 ...pontos de conflito na Eurásia central. 658 00:56:57,319 --> 00:57:00,288 Observem a terceira imagem de satélite... 659 00:57:00,388 --> 00:57:02,015 enviada pelos nossos amigos... 660 00:57:02,123 --> 00:57:03,556 O Sr. Musgrave chegou. 661 00:57:03,658 --> 00:57:05,091 Mande-o entrar. 662 00:57:07,195 --> 00:57:10,926 Ethan Hunt e equipe pegaram Owen Davian em Roma. 663 00:57:11,066 --> 00:57:14,467 Já estão voltando. Achei que devia saber. 664 00:57:15,136 --> 00:57:17,366 Sabia dessa missão? 665 00:57:19,507 --> 00:57:20,872 Sim, sabia. 666 00:57:21,843 --> 00:57:23,435 Fez um bom trabalho! 667 00:57:27,182 --> 00:57:28,513 Obrigado. 668 00:58:02,784 --> 00:58:04,809 Está morto, Sr. Davian. 669 00:58:09,557 --> 00:58:11,388 Há testemunhas. 670 00:58:14,763 --> 00:58:16,993 Era você no banheiro. 671 00:58:17,098 --> 00:58:18,827 Vai nos contar tudo. 672 00:58:18,933 --> 00:58:21,458 Sobre seus compradores e organizações. 673 00:58:21,569 --> 00:58:22,831 Qual é o seu nome? 674 00:58:22,937 --> 00:58:25,064 Nomes, contatos, inventários. 675 00:58:25,206 --> 00:58:28,039 Tem mulher, namorada? 676 00:58:30,445 --> 00:58:32,345 Tudo depende de você. 677 00:58:32,447 --> 00:58:35,348 Sabe o que farei depois? 678 00:58:35,450 --> 00:58:37,782 Vou encontrá-la, seja quem for... 679 00:58:37,919 --> 00:58:41,184 vou encontrá-la e machucá-la. 680 00:58:44,893 --> 00:58:46,827 Tem a posse de detalhes... 681 00:58:46,928 --> 00:58:49,954 do local de algo com o codinome Pé de Coelho. 682 00:58:50,065 --> 00:58:53,762 Vou fazê-la sangrar e chorar e gritar o seu nome. 683 00:58:53,902 --> 00:58:57,599 E não poderá fazer nada. Sabe por quê? 684 00:58:59,140 --> 00:59:00,198 O que é o Pé de Coelho? 685 00:59:00,308 --> 00:59:02,572 Porque estará prestes a morrer. 686 00:59:02,677 --> 00:59:03,837 Quem é o comprador? 687 00:59:03,945 --> 00:59:07,437 E vou matá-lo bem na frente dela. 688 00:59:08,650 --> 00:59:10,845 - Perguntarei de novo. - Como se chama? 689 00:59:10,952 --> 00:59:12,419 - O que é o Pé de Coelho? - Quem é você? 690 00:59:12,520 --> 00:59:13,578 Quem é o comprador? 691 00:59:13,688 --> 00:59:16,054 Não tem ideia do que está acontecendo! 692 00:59:16,157 --> 00:59:20,594 Viu o que fiz à sua amiga loira na fábrica, certo? 693 00:59:23,665 --> 00:59:26,099 Aquilo não foi nada. Aquilo foi... 694 00:59:28,203 --> 00:59:29,329 diversão. 695 00:59:33,374 --> 00:59:34,841 Aquilo foi diversão. 696 01:00:05,874 --> 01:00:07,967 O que é o Pé de Coelho? 697 01:00:14,883 --> 01:00:17,374 - Ethan! - O que é o Pé de Coelho? 698 01:00:17,886 --> 01:00:19,285 Ethan, pare! 699 01:00:19,387 --> 01:00:20,820 O que é? 700 01:00:22,056 --> 01:00:23,523 Não faça isso! 701 01:00:24,225 --> 01:00:26,716 - Ethan! - O que é o Pé de Coelho? 702 01:00:28,830 --> 01:00:29,990 Me diga você! 703 01:00:30,098 --> 01:00:31,759 Ethan, pare! Não faça isso! 704 01:00:31,866 --> 01:00:34,027 Você não é assim! Você não é assim! 705 01:00:34,202 --> 01:00:36,898 Podemos usá-lo, Ethan! Sabe disso! 706 01:00:43,344 --> 01:00:45,312 Não, Ethan! Não faça isso! 707 01:00:47,048 --> 01:00:48,515 Por favor, pare! 708 01:01:19,714 --> 01:01:21,375 O que estou vendendo... 709 01:01:22,083 --> 01:01:24,074 e para quem... 710 01:01:26,754 --> 01:01:29,951 é a última coisa com a qual devia se preocupar... 711 01:01:32,460 --> 01:01:33,688 Ethan. 712 01:02:32,053 --> 01:02:35,181 Ethan, conseguimos. O microdot da Lindsey. 713 01:02:35,690 --> 01:02:37,453 É um arquivo de vídeo. 714 01:02:41,796 --> 01:02:44,856 Não sei o que disseram a você nem o que pensa. 715 01:02:44,966 --> 01:02:46,558 Apenas escute. 716 01:02:46,668 --> 01:02:49,193 Fui para a Alemanha vigiar uma troca... 717 01:02:49,304 --> 01:02:51,329 e identificar Owen Davian. 718 01:02:51,472 --> 01:02:54,202 Grampeei o telefone dele e interceptei uma transmissão... 719 01:02:54,309 --> 01:02:57,676 pela IMF e descobri o seguinte... 720 01:02:57,779 --> 01:03:00,839 A ligação foi feita da sala do Brassel. 721 01:03:01,716 --> 01:03:04,617 É o Brassel. Acho que trabalha com o Davian. 722 01:03:04,719 --> 01:03:06,687 Acho que fui usada... 723 01:03:20,902 --> 01:03:22,164 Ethan! 724 01:03:54,981 --> 01:03:56,471 Você está bem? 725 01:04:04,090 --> 01:04:06,024 Peçam ajuda! 726 01:04:07,093 --> 01:04:09,391 Alguém tem celular? 727 01:04:42,928 --> 01:04:44,725 Abaixem-se, todos! 728 01:04:45,297 --> 01:04:48,596 Abaixem-se! Abaixem-se! Abaixem-se, todos! 729 01:05:04,917 --> 01:05:07,385 - Mulher ferida. - Estou vendo. 730 01:05:24,904 --> 01:05:27,202 Abaixem-se! Fiquem abaixados! 731 01:05:28,474 --> 01:05:31,068 Abaixem-se, todos! Fiquem abaixados! 732 01:05:31,177 --> 01:05:32,542 Abaixem-se! 733 01:05:35,915 --> 01:05:37,143 Abra! 734 01:05:37,283 --> 01:05:39,581 Abra! Preciso do prisioneiro! 735 01:05:55,701 --> 01:05:57,100 Meu Deus! 736 01:05:57,803 --> 01:06:00,203 Está sangrando muito. Não me deixe! 737 01:06:00,306 --> 01:06:02,240 Não se preocupe. Estou aqui. 738 01:06:02,341 --> 01:06:04,673 Ethan, tem uma G36 na caminhonete. 739 01:06:04,810 --> 01:06:05,834 Eu sei! Eu sei! 740 01:06:36,275 --> 01:06:39,142 Desvie o míssil. Tem um agente da IMF na caminhonete. 741 01:06:47,052 --> 01:06:49,282 Ethan! Saia da caminhonete! 742 01:06:56,729 --> 01:06:58,162 Ethan, mexa-se! 743 01:09:08,627 --> 01:09:11,027 - Alô? - Rick, é o Ethan. A Julia está? 744 01:09:11,130 --> 01:09:14,224 Oi, cara. Espero que não fique bravo por eu estar aqui... 745 01:09:14,333 --> 01:09:15,630 A Julia está aí? 746 01:09:15,734 --> 01:09:17,668 Ela não atendeu o celular. 747 01:09:18,237 --> 01:09:21,832 Ela não está. Seu amigo falou com você? 748 01:09:23,642 --> 01:09:25,041 Que amigo? 749 01:09:25,177 --> 01:09:27,771 Não sei, um cara inglês. 750 01:09:30,082 --> 01:09:31,447 Rick, o que disse a ele? 751 01:09:31,550 --> 01:09:34,417 Que não sabia onde você estava... 752 01:09:34,520 --> 01:09:37,978 e para ligar para a Julia no hospital. 753 01:09:39,692 --> 01:09:40,784 Alô? 754 01:09:46,899 --> 01:09:49,493 - Até amanhã, Sally. - Boa noite, querida. 755 01:09:57,076 --> 01:09:59,476 Oi, é a Julia. Deixe seu recado... 756 01:10:07,052 --> 01:10:11,011 ...às 4:00, a Ponte Chesapeake Bay está fechada nos dois sentidos. 757 01:10:11,123 --> 01:10:12,954 -6º andar. - Aqui é o Ethan. 758 01:10:13,058 --> 01:10:15,117 - Preciso falar com a Julia. - Oi. 759 01:10:15,227 --> 01:10:16,922 Ela desceu. Vou transferir. 760 01:10:37,916 --> 01:10:39,110 Droga! 761 01:10:39,985 --> 01:10:41,043 Com licença. 762 01:10:41,153 --> 01:10:43,519 Sabe onde acho esse paciente? 763 01:10:43,622 --> 01:10:46,216 Não, mas conheço quem sabe. 764 01:10:51,497 --> 01:10:52,964 O que é isso? 765 01:11:08,280 --> 01:11:10,214 Sally, onde está a Julia? 766 01:11:10,749 --> 01:11:13,115 - Onde está a Julia? - Acho que foi embora. 767 01:11:13,252 --> 01:11:15,447 Tentou o prédio leste? 768 01:11:21,994 --> 01:11:23,928 - A Julia já foi? - Não vi. 769 01:11:24,029 --> 01:11:26,259 - Mike, viu a Julia? - Você está bem? 770 01:11:26,365 --> 01:11:27,889 - Viu a Julia? - Não. 771 01:11:32,438 --> 01:11:34,269 Ei, cuidado aí! 772 01:11:44,950 --> 01:11:47,510 - Julia? - Quase me atirou do avião. 773 01:11:47,653 --> 01:11:49,450 Conhece o caráter de alguém... 774 01:11:49,555 --> 01:11:52,080 pelo jeito que ele trata um estranho. 775 01:11:52,191 --> 01:11:56,093 - Se machucá-la, juro... - Não me ameace. 776 01:11:56,195 --> 01:12:00,029 A pasta que peguei em Roma, aquela que você roubou... 777 01:12:00,165 --> 01:12:02,258 contém o local do Pé de Coelho. 778 01:12:02,367 --> 01:12:05,768 Vai trazê-lo para mim. O Pé de Coelho. 779 01:12:05,871 --> 01:12:08,772 Ethan, você tinha um relógio da última vez que o vi. 780 01:12:08,874 --> 01:12:11,638 Tem 48 horas a partir do meu sinal. 781 01:12:11,743 --> 01:12:12,971 Espere, espere, espere! 782 01:12:13,078 --> 01:12:15,137 Me ligue quando conseguir. 783 01:12:15,247 --> 01:12:17,977 - Espere! - A Julia pelo Pé de Coelho. 784 01:12:18,083 --> 01:12:21,484 - Tem 48 horas, ou ela morrerá. - Espere! Espere! Espere! 785 01:12:26,191 --> 01:12:28,489 Nível 6. Todas as unidades no local. 786 01:12:28,594 --> 01:12:30,528 Tem que vir com a gente. 787 01:12:30,662 --> 01:12:32,994 Pete, o que está havendo? 788 01:12:33,098 --> 01:12:35,794 Desculpe. Mandaram levá-lo. 789 01:12:35,901 --> 01:12:38,028 - Tudo bem. - Preparar transporte! 790 01:12:38,170 --> 01:12:39,933 Ei, agora, não! 791 01:12:40,038 --> 01:12:42,438 - Diga que chegou e... - Ethan. Entre! 792 01:12:42,541 --> 01:12:45,908 Não queremos usar a força e sabe que o faremos. Entre! 793 01:12:46,011 --> 01:12:48,275 Diga que não conseguiu... 794 01:12:48,380 --> 01:12:50,473 que eu já tinha ido. 795 01:12:55,387 --> 01:12:56,581 Parado! 796 01:12:56,889 --> 01:13:00,017 Ethan, pare! Pare, Ethan! 797 01:13:14,072 --> 01:13:15,869 As mãos dele! 798 01:13:43,735 --> 01:13:46,704 Examinei o relatório da sua missão em Berlim. 799 01:13:46,805 --> 01:13:48,705 É muito interessante. 800 01:13:48,807 --> 01:13:50,866 Parece que Farris queria dividir... 801 01:13:50,976 --> 01:13:54,207 uma informação com você e não com esta agência. 802 01:13:54,313 --> 01:13:56,076 Algo que você não relatou. 803 01:13:56,181 --> 01:13:59,378 Não teve autorização para a missão no Vaticano. 804 01:13:59,484 --> 01:14:01,918 Que resultou num ataque catastrófico. 805 01:14:02,020 --> 01:14:03,920 Depois você sumiu de cena. 806 01:14:04,022 --> 01:14:07,116 Já fui desrespeitado antes. 807 01:14:07,960 --> 01:14:10,827 Não se chega onde estou sem ficar calejado. 808 01:14:10,929 --> 01:14:13,090 Mas o que não vou tolerar... 809 01:14:13,465 --> 01:14:16,730 o que vai me tirar o sono, e eu adoro dormir... 810 01:14:17,035 --> 01:14:20,766 é a ideia de um agente irresponsável no meu escritório. 811 01:14:20,872 --> 01:14:24,638 Por isso, interromperei as coisas por aqui. 812 01:14:28,280 --> 01:14:29,747 Pode me olhar... 813 01:14:29,848 --> 01:14:33,011 com esses olhos incriminadores o quanto quiser... 814 01:14:33,151 --> 01:14:34,812 mas não estou blefando. 815 01:14:34,953 --> 01:14:38,753 Sangrarei sobre a bandeira para manter as listras vermelhas. 816 01:14:57,809 --> 01:15:00,107 Não sei o que dizer. 817 01:15:01,313 --> 01:15:04,043 O Brassel está certo. Você está descontrolado. 818 01:15:05,384 --> 01:15:06,817 Olhe para mim! 819 01:15:08,587 --> 01:15:12,887 Ao menos seja educado em olhar para mim quando falo. 820 01:15:21,533 --> 01:15:25,765 Interceptei a ligação. O Davian quer o Pé de Coelho pela Julia. 821 01:15:25,871 --> 01:15:27,338 É só que... 822 01:15:29,741 --> 01:15:30,969 Isso é... 823 01:15:31,777 --> 01:15:33,506 muito decepcionante. 824 01:15:34,146 --> 01:15:37,582 Vá para Xangai. Apartamentos Feng Shan, nº 1406. 825 01:15:42,521 --> 01:15:46,218 Gostaria de poder fazer algo para ajudá-lo, mas... 826 01:15:51,663 --> 01:15:53,494 Levem-no à sala de detenção. 827 01:17:07,339 --> 01:17:08,772 Não, pode deixar. 828 01:17:08,907 --> 01:17:11,000 Sim, senhor. Vou trazê-lo de volta. 829 01:17:11,109 --> 01:17:12,167 Senhor? Ethan Hunt. 830 01:17:12,277 --> 01:17:13,642 Eu sei. Me dê o rádio! 831 01:17:13,745 --> 01:17:16,543 Aqui é o diretor Brassel. Ethan Hunt está fugindo. 832 01:17:16,648 --> 01:17:18,639 No elevador de carga oeste. Detenham-no! 833 01:17:18,750 --> 01:17:21,514 Mendoza e Graham na sala de estratégia agora! 834 01:17:21,620 --> 01:17:23,349 Cercarei o prédio, senhor. 835 01:17:23,455 --> 01:17:25,150 Todas as entradas vigiadas. 836 01:17:25,257 --> 01:17:28,522 Brassel novamente. Protocolo de emergência nível 6! 837 01:17:28,627 --> 01:17:30,925 - É o Hunt. - Eu sei que é o Hunt. 838 01:17:32,697 --> 01:17:35,427 O Hunt foi visto no subsolo 9. 839 01:17:35,534 --> 01:17:38,833 Todo o pessoal de segurança lá embaixo agora! 840 01:17:39,371 --> 01:17:41,032 Sem canal da segurança. 841 01:17:41,139 --> 01:17:44,233 O Hunt deve estar bloqueando. 842 01:17:50,315 --> 01:17:52,374 SOBRE O DEPTO. DE TRANSPORTES 843 01:17:58,657 --> 01:18:00,090 Todo mundo cantando 844 01:18:01,793 --> 01:18:04,057 Somos uma família 845 01:18:05,697 --> 01:18:07,562 Minhas irmãs estão aqui comigo 846 01:18:07,799 --> 01:18:09,596 Só pode estar brincando! 847 01:18:09,901 --> 01:18:12,028 Somos uma família 848 01:18:13,605 --> 01:18:16,039 Levantem-se e cantem 849 01:18:20,312 --> 01:18:24,646 Última chamada para o voo para Helsinque, portão 46. 850 01:18:27,686 --> 01:18:30,382 Última chamada para o Sr. Bower. 851 01:18:30,489 --> 01:18:32,320 Favor comparecer ao portão 4. 852 01:18:32,924 --> 01:18:35,825 - Sr. Pavel Sobo... Sobotka. - Sobotka. 853 01:18:35,927 --> 01:18:38,987 Sobotka. Tudo bem. Vai para Xangai? 854 01:18:42,501 --> 01:18:46,164 Não falo tcheco. Desculpe. Vamos verificar o seu voo. 855 01:18:46,271 --> 01:18:47,465 Tudo bem. 856 01:18:47,572 --> 01:18:49,403 - Tudo bem. - Tudo bem. 857 01:18:57,182 --> 01:18:59,514 XANGAI, CHINA 858 01:20:27,839 --> 01:20:29,329 Não me mate. 859 01:20:30,875 --> 01:20:32,206 Sinto muito. 860 01:20:33,578 --> 01:20:34,943 Sinto muito. 861 01:20:36,681 --> 01:20:40,208 O Musgrave nos contou sobre a Julia. Viemos ajudar. 862 01:20:40,352 --> 01:20:42,445 Precisará do Pé de Coelho. 863 01:20:42,554 --> 01:20:44,579 Conforme os papéis da pasta... 864 01:20:44,689 --> 01:20:48,147 está num laboratório no 56º andar do HengShan Lu. 865 01:20:48,259 --> 01:20:50,124 O local é um verdadeiro pesadelo. 866 01:20:50,228 --> 01:20:53,857 Fornecedor militar chinês. Não temos influência nem detalhes. 867 01:20:53,999 --> 01:20:55,796 Mas o Pé de Coelho é... 868 01:20:55,900 --> 01:20:58,164 pequeno e podemos roubar. 869 01:20:58,269 --> 01:21:00,965 O problema é termos que roubá-lo. 870 01:21:01,840 --> 01:21:04,502 Um ladrão diria que é a pior hipótese. 871 01:21:04,609 --> 01:21:06,804 Os guardas foram... 872 01:21:06,911 --> 01:21:08,276 do Exército de Libertação Popular. 873 01:21:08,380 --> 01:21:10,644 O acesso é pelo elevador particular. 874 01:21:10,749 --> 01:21:13,411 Que só é acionado do laboratório. 875 01:21:13,518 --> 01:21:16,351 Tudo vigiado pelas câmeras do prédio. 876 01:21:16,454 --> 01:21:18,319 E o telhado? 877 01:21:19,257 --> 01:21:22,021 Dois guardas em cada telhado em tempo integral. 878 01:21:22,127 --> 01:21:23,924 Perto disto, Langley foi moleza! 879 01:21:24,029 --> 01:21:25,553 É esse aí! 880 01:21:26,464 --> 01:21:28,432 - Qual é a altura dele? - Por quê? 881 01:21:28,533 --> 01:21:30,831 162 metros no ponto mais alto. 882 01:21:30,935 --> 01:21:33,369 E o prédio à esquerda? 883 01:21:33,471 --> 01:21:34,938 Aqui diz 226 metros. 884 01:21:35,073 --> 01:21:37,701 226. E a distância entre eles? 885 01:21:37,809 --> 01:21:39,606 47,55 metros. 886 01:21:56,261 --> 01:21:57,421 Ethan? 887 01:21:58,163 --> 01:22:00,927 É boa. Acho que é alto o bastante. 888 01:22:02,133 --> 01:22:04,567 - Para quê? - Para apoio. 889 01:22:06,671 --> 01:22:09,367 Você vai se balançar. Não, não, não! Espere! 890 01:22:09,474 --> 01:22:11,874 - Pode cair de lá. - Sim, posso. 891 01:22:11,976 --> 01:22:14,103 Neutraliza os guardas... 892 01:22:14,212 --> 01:22:17,841 pega o Pé de Coelho e como sai? 893 01:22:17,949 --> 01:22:19,576 Base jump. Quero um paraquedas. 894 01:22:19,684 --> 01:22:21,879 O paraquedas precisa de altura. 895 01:22:21,986 --> 01:22:23,544 Senão você morre. 896 01:22:23,655 --> 01:22:24,713 O que vai fazer? 897 01:22:24,823 --> 01:22:26,916 Pousar em Xangai sem ninguém ver? 898 01:22:27,025 --> 01:22:28,287 Há um parque. 899 01:22:28,393 --> 01:22:30,293 Espere! Não tenho ideia melhor... 900 01:22:30,395 --> 01:22:32,863 mas há um ponto onde a coragem vira estupidez. 901 01:22:32,964 --> 01:22:35,432 Nem sabemos o que é, e você quer... 902 01:22:35,533 --> 01:22:38,400 entregar para um informante de terroristas... 903 01:22:38,703 --> 01:22:43,572 Sugeri grampear o Pé de Coelho para ser localizado. 904 01:22:43,675 --> 01:22:46,576 Podemos trazer o equipamento para cá. Eu mesmo trago. 905 01:22:46,678 --> 01:22:49,545 Contatamos o Musgrave, a IMF rastreia, ordena a busca... 906 01:22:49,647 --> 01:22:51,410 e pegamos o Davian. 907 01:22:51,516 --> 01:22:54,212 Se eu fugir com a Julia, ganhamos. 908 01:22:55,353 --> 01:22:57,116 Se não... 909 01:23:03,528 --> 01:23:06,395 ela estará morta, e eu também. 910 01:23:07,599 --> 01:23:08,896 Entendem? 911 01:23:09,033 --> 01:23:13,367 Droga, são 20:11! São 20:12! 912 01:23:15,874 --> 01:23:19,002 Temos duas horas antes que matem a minha mulher. 913 01:23:19,911 --> 01:23:21,640 Estão nessa ou não? 914 01:23:29,220 --> 01:23:30,915 Claro que estamos! 915 01:24:03,254 --> 01:24:05,017 Tem 18 minutos. 916 01:24:07,425 --> 01:24:09,325 Vai conseguir. 917 01:24:09,427 --> 01:24:12,760 Vai achar o Pé de Coelho, voltar para o telhado... 918 01:24:12,897 --> 01:24:14,694 me avisar quando for saltar... 919 01:24:14,799 --> 01:24:17,233 e vamos buscar você. 920 01:24:18,236 --> 01:24:19,965 Obrigado por ter vindo. 921 01:24:20,738 --> 01:24:22,205 É o meu trabalho. 922 01:24:58,509 --> 01:24:59,840 Vamos jogar! 923 01:25:27,639 --> 01:25:30,665 Estão apavorados! Jogue de novo! 924 01:27:05,570 --> 01:27:06,696 Tudo bem. 925 01:27:08,239 --> 01:27:09,228 Ele conseguiu! 926 01:27:09,440 --> 01:27:10,805 Ele conseguiu! 927 01:27:13,945 --> 01:27:15,708 Sabia que conseguiria. 928 01:27:30,261 --> 01:27:33,162 Vou entrar. Sairei em 5 minutos. 929 01:27:41,339 --> 01:27:43,739 - Já passaram 12 minutos. - Ele só tem 5 minutos. 930 01:27:43,841 --> 01:27:47,277 Se não ligar para o Davian em 5 minutos, a Julia morrerá. 931 01:27:47,378 --> 01:27:48,743 Alguma coisa? 932 01:27:50,314 --> 01:27:51,303 Negativo. 933 01:27:51,449 --> 01:27:53,576 E você? Alguma notícia? 934 01:27:53,684 --> 01:27:55,117 Não, nada! 935 01:27:55,286 --> 01:27:56,776 Vamos, Ethan! 936 01:28:06,064 --> 01:28:07,531 O que foi isso? 937 01:28:12,703 --> 01:28:17,003 Tive um gato quando menina. Ele vivia fugindo. 938 01:28:18,509 --> 01:28:21,637 Era a oração que fazia para ele voltar. 939 01:28:23,581 --> 01:28:25,105 Me ensine. 940 01:28:26,884 --> 01:28:29,079 Não posso chegar no telhado. 941 01:28:29,187 --> 01:28:31,985 Como não pode? Onde está? 942 01:28:32,090 --> 01:28:34,149 Olhem para cima! Olhem! 943 01:28:37,028 --> 01:28:39,189 - Droga! - Ele está muito baixo. 944 01:30:29,974 --> 01:30:32,966 - Ethan, entre! Estão vindo! - Quem? 945 01:30:33,110 --> 01:30:35,738 Os seguranças do prédio. 946 01:30:38,349 --> 01:30:40,180 Vá, vá, vá! 947 01:30:47,058 --> 01:30:49,151 Quanto tempo você tem? 948 01:30:49,460 --> 01:30:51,257 Menos de 2 minutos. 949 01:30:57,568 --> 01:31:00,696 Tire-nos daqui! Está sem sinal. 950 01:31:03,407 --> 01:31:05,170 - Você está bem? - Ainda não. 951 01:31:13,551 --> 01:31:14,677 Vamos, vamos! 952 01:31:22,093 --> 01:31:23,720 Não tenho sinal. 953 01:31:23,828 --> 01:31:25,022 Estou tentando, estou tentando! 954 01:31:33,504 --> 01:31:34,562 Zhen! 955 01:31:36,707 --> 01:31:38,334 Droga! Desculpe. 956 01:31:46,584 --> 01:31:48,245 Faça pressão! 957 01:31:48,753 --> 01:31:51,881 - Me avise do sinal. - O que está fazendo? 958 01:32:10,975 --> 01:32:12,533 Consegui o sinal. 959 01:32:16,881 --> 01:32:18,178 Faça rediscagem! 960 01:32:20,318 --> 01:32:23,014 Só tem 5 segundos. Sabe disso? 961 01:32:23,120 --> 01:32:25,418 Estou com o Pé de Coelho. 962 01:32:25,790 --> 01:32:29,783 Estação de Dunan Zhong Lu. Me espere lá. Sozinho. 963 01:32:33,097 --> 01:32:34,564 - Sim? - Frequência segura. 964 01:32:34,665 --> 01:32:35,893 Estamos nela. 965 01:32:37,001 --> 01:32:39,026 Estou com o Pé de Coelho. 966 01:32:39,136 --> 01:32:41,366 - Tudo bem? - Estou grampeando ele. 967 01:32:44,342 --> 01:32:46,708 Temos que rastrear essa coisa. 968 01:32:46,811 --> 01:32:49,780 - Número do grampo? -6-3-9-6-4-1. 969 01:32:50,748 --> 01:32:51,908 Peguei. 970 01:32:54,652 --> 01:32:55,983 Vejo-o na Luang Tao Lu. 971 01:32:56,087 --> 01:32:59,579 Se não o contatar em oito horas, mande um exército. 972 01:32:59,690 --> 01:33:01,555 - Boa sorte. - Para você também. 973 01:33:08,966 --> 01:33:10,763 - Sr. Musgrave. - Sim. 974 01:33:11,001 --> 01:33:13,060 Soube que enviou uma equipe... 975 01:33:13,170 --> 01:33:14,660 ao Extremo Oriente. 976 01:33:15,306 --> 01:33:17,365 Informaram que Hadaam Saleen Bahar... 977 01:33:17,475 --> 01:33:18,737 estava indo para Xangai... 978 01:33:18,843 --> 01:33:21,141 - Hadaam Saleen Bahar. - Isso mesmo. 979 01:33:21,278 --> 01:33:23,212 Queria muito ver essa informação. 980 01:33:23,314 --> 01:33:25,783 - Estarei no escritório. - Sim, senhor. 981 01:33:38,295 --> 01:33:39,785 Obrigado de novo. 982 01:33:40,197 --> 01:33:42,165 Vejo-o em casa. 983 01:33:43,067 --> 01:33:44,295 Ethan. 984 01:33:45,503 --> 01:33:48,472 Eles vão querer matar vocês dois. 985 01:33:50,174 --> 01:33:52,472 Então não o verei em casa. 986 01:33:54,044 --> 01:33:55,602 É melhor você ir. 987 01:34:42,593 --> 01:34:44,993 Beba! Sem perguntas. 988 01:35:48,592 --> 01:35:49,957 Bom dia. 989 01:36:05,876 --> 01:36:07,002 Julia. 990 01:36:08,212 --> 01:36:11,079 Colocamos uma bomba na sua cabeça. 991 01:36:11,181 --> 01:36:13,240 Não soa familiar? 992 01:36:13,984 --> 01:36:16,282 O Pé de Coelho. Onde está? 993 01:36:17,021 --> 01:36:18,682 Dei para você. 994 01:36:19,290 --> 01:36:21,485 Contarei até 10... 995 01:36:21,625 --> 01:36:25,254 e me dirá onde está o Pé de Coelho... 996 01:36:26,664 --> 01:36:28,029 ou ela morrerá. 997 01:36:53,223 --> 01:36:56,556 Parece que temos muito o que conversar, não é? 998 01:36:59,396 --> 01:37:01,330 - Acha que é brincadeira? - Filho-da-mãe! 999 01:37:01,432 --> 01:37:04,162 Acha que é brincadeira? Que não farei? 1000 01:37:04,268 --> 01:37:05,326 Onde está? 1001 01:37:05,436 --> 01:37:06,801 - Olhe para mim! - Onde está? 1002 01:37:06,904 --> 01:37:08,166 - Fique comigo! - Sete! 1003 01:37:08,272 --> 01:37:10,502 Vou matar você. Juro por Deus. 1004 01:37:10,608 --> 01:37:12,473 - Oito! - Não, por favor! 1005 01:37:14,278 --> 01:37:17,805 Por favor, não faça isso! Solte-a. 1006 01:37:18,415 --> 01:37:21,407 Prometo a você, prometo a você. 1007 01:37:21,785 --> 01:37:24,481 - Que vou conseguir o que... - Nove. 1008 01:37:25,522 --> 01:37:28,457 Quero ajudá-lo a conseguir o que quiser. 1009 01:37:28,559 --> 01:37:32,086 Mas tem que fazer o que é certo. O que sabe que é certo. 1010 01:37:33,030 --> 01:37:34,497 Agora, por favor... 1011 01:37:37,134 --> 01:37:38,192 Não. 1012 01:37:40,437 --> 01:37:41,426 Não. 1013 01:37:41,805 --> 01:37:43,534 - Dez. - Não! 1014 01:38:00,391 --> 01:38:04,020 Encostei-o na parede. Sei que não está mentindo. 1015 01:38:04,328 --> 01:38:05,852 Entendo. 1016 01:38:06,463 --> 01:38:09,626 Quero fazer umas perguntas antes. 1017 01:38:32,089 --> 01:38:33,716 É complicado. 1018 01:38:40,631 --> 01:38:42,826 Não é só abrir a lata. 1019 01:38:42,966 --> 01:38:45,799 Tivemos que ver se era aquilo mesmo. 1020 01:38:45,936 --> 01:38:49,235 O Pé de Coelho. Agora sabemos. 1021 01:38:58,015 --> 01:39:01,246 Não toque nela! Não toque nela! 1022 01:39:10,494 --> 01:39:13,930 A tradutora do Davian, a chefe da segurança dele. 1023 01:39:15,232 --> 01:39:18,360 Lembra? No Vaticano ela falhou com ele. 1024 01:39:20,738 --> 01:39:24,936 Ethan, Julia ainda está viva. 1025 01:39:25,743 --> 01:39:29,611 Davian queria matar vocês dois, mas eu o dissuadi. 1026 01:39:29,713 --> 01:39:33,547 A Julia não me viu. Ela não sabe de nada. Está limpa. 1027 01:39:33,717 --> 01:39:36,015 Ela pode viver a vida dela. 1028 01:39:36,420 --> 01:39:40,982 Desde que você me diga qual era a mensagem da Lindsey? 1029 01:39:41,992 --> 01:39:44,825 Sei que enviou um microdot de Berlim. 1030 01:39:46,230 --> 01:39:48,698 Lindsey sabia sobre mim e Davian? 1031 01:39:48,832 --> 01:39:51,767 Por isso ela mandou a mensagem? Você leu? 1032 01:39:51,869 --> 01:39:53,496 Alguém mais viu? 1033 01:39:53,604 --> 01:39:55,902 Ela sabia sobre isto? 1034 01:39:56,006 --> 01:39:57,974 Ficarei comprometido com a IMF? 1035 01:39:58,075 --> 01:39:59,702 Ethan. Ethan. 1036 01:40:01,178 --> 01:40:03,510 Ela acreditou que foi armadilha do Brassel? 1037 01:40:03,614 --> 01:40:05,343 Ela acreditou nisso? 1038 01:40:06,617 --> 01:40:08,084 Você contou para ele. 1039 01:40:09,419 --> 01:40:11,887 Foi como Davian soube que a Lindsey viria. 1040 01:40:12,022 --> 01:40:13,580 Você contou para ele. 1041 01:40:15,559 --> 01:40:17,823 Achei que você a resgataria. 1042 01:40:17,928 --> 01:40:21,523 Mas não ia deixar o Brassel desfazer o meu trabalho. 1043 01:40:21,632 --> 01:40:26,069 Agi em nome das famílias assalariadas no nosso país. 1044 01:40:26,203 --> 01:40:27,602 Das Forças Armadas, da Casa Branca. 1045 01:40:27,704 --> 01:40:29,638 Chega do moralismo do Brassel. 1046 01:40:29,740 --> 01:40:33,039 É diretor por causa da política não discriminatória. 1047 01:40:33,143 --> 01:40:36,601 Você pegou o Davian como ele queria. E depois? 1048 01:40:37,214 --> 01:40:38,977 O Davian é uma erva daninha. 1049 01:40:40,551 --> 01:40:44,578 Você o arranca e surgem dois iguais no dia seguinte. 1050 01:40:44,788 --> 01:40:46,688 Prendê-lo? E depois? 1051 01:40:48,125 --> 01:40:49,524 Você o usa. 1052 01:40:50,994 --> 01:40:53,622 Colabora com ele. 1053 01:40:55,132 --> 01:40:57,123 E terá um verdadeiro Natal. 1054 01:40:58,969 --> 01:41:01,904 Em 18 horas, o Pé de Coelho será entregue... 1055 01:41:02,005 --> 01:41:05,304 ao comprador do Oriente Médio e poderemos provar. 1056 01:41:05,409 --> 01:41:08,242 O Conselho de Segurança saberá amanhã. 1057 01:41:08,345 --> 01:41:11,405 Haverá um ataque militar em uma semana. 1058 01:41:11,815 --> 01:41:13,874 E quando a poeira baixar... 1059 01:41:14,351 --> 01:41:16,819 nosso país fará o que faz de melhor. 1060 01:41:16,954 --> 01:41:19,616 Limpeza. Infraestrutura. 1061 01:41:21,358 --> 01:41:22,950 A democracia vence. 1062 01:41:27,331 --> 01:41:30,164 Qual era a mensagem da Lindsey? 1063 01:41:31,201 --> 01:41:34,500 Se responder, a Julia é solta. 1064 01:41:37,107 --> 01:41:39,575 É a única opção que você tem. 1065 01:41:40,944 --> 01:41:44,311 Só depois de ouvir a voz dela, de saber que está viva. 1066 01:41:46,483 --> 01:41:47,780 Claro. 1067 01:42:00,898 --> 01:42:02,297 Ponha-a na linha. 1068 01:42:09,873 --> 01:42:10,935 - Julia? - Ethan? 1069 01:42:10,970 --> 01:42:11,997 - Julia? - Ethan? 1070 01:42:12,309 --> 01:42:15,540 Quando nos conhecemos, havia um lago perto da montanha. 1071 01:42:17,748 --> 01:42:19,716 Como se chamava? 1072 01:42:21,051 --> 01:42:22,279 Wanaka. 1073 01:42:22,886 --> 01:42:24,444 O que está havendo? 1074 01:42:24,655 --> 01:42:27,180 - Julia. - Ethan, não entendo... 1075 01:42:46,576 --> 01:42:48,066 Benjamin Dunne. 1076 01:42:48,845 --> 01:42:49,903 Benji, sou eu. 1077 01:42:50,013 --> 01:42:53,039 - Ethan. - O quê? Não. Sério? 1078 01:42:53,183 --> 01:42:54,844 Escute bem. Preciso da sua ajuda. 1079 01:42:56,553 --> 01:42:59,784 Localize a última ligação deste telefone. 1080 01:42:59,890 --> 01:43:01,517 Olhe, não! Ethan. 1081 01:43:01,625 --> 01:43:03,354 Está todo mundo procurando você. 1082 01:43:03,460 --> 01:43:06,520 Todos que conheço. Vi agora. 1083 01:43:06,630 --> 01:43:08,461 Você está na lista da Interpol. 1084 01:43:08,565 --> 01:43:11,033 Aliás, é uma bela lista para fazer parte. 1085 01:43:11,134 --> 01:43:13,602 Desculpe qualquer coisa. Vou desligar. 1086 01:43:13,704 --> 01:43:14,932 Não posso explicar. 1087 01:43:15,038 --> 01:43:16,665 Caí numa armadilha. 1088 01:43:16,773 --> 01:43:19,833 Acho que gosto do meu trabalho. Está bem? E muito! 1089 01:43:19,943 --> 01:43:21,774 Vão gravar esta ligação. 1090 01:43:22,112 --> 01:43:24,842 Pode apagá-la. Vou dar o número. 1091 01:43:24,948 --> 01:43:27,041 - Está pronto? - Está bem. Espere! 1092 01:43:27,150 --> 01:43:29,516 Perderei a cidadania por isso. 1093 01:43:29,619 --> 01:43:32,452 7-3-4-4-2, 5-6-4-3-6-7. 1094 01:43:32,589 --> 01:43:35,353 Espere. Tudo bem. Espere na linha! 1095 01:43:49,673 --> 01:43:51,265 - Está aí? - Sim. 1096 01:43:51,408 --> 01:43:52,602 Tudo bem. 1097 01:43:53,310 --> 01:43:56,438 Talvez possamos dividir uma cela juntos, sabe? 1098 01:43:56,580 --> 01:43:59,105 Se der errado, e vai dar. 1099 01:43:59,249 --> 01:44:01,046 O local desse número é Xangai. 1100 01:44:01,151 --> 01:44:02,413 Já disse. Xangai. 1101 01:44:02,519 --> 01:44:05,147 Ajudei um inimigo do Estado. Fantástico! 1102 01:44:05,255 --> 01:44:07,553 Estou perto? Me rastreie. 1103 01:44:07,657 --> 01:44:10,057 Você está aí! Bem, está perto. 1104 01:44:10,160 --> 01:44:11,923 O sinal está no prédio? 1105 01:44:12,029 --> 01:44:13,496 Não, não vem! 1106 01:44:13,597 --> 01:44:15,394 Vem de 1,5 km a nordeste. 1107 01:44:15,499 --> 01:44:17,091 Benji, me guie até o sinal. 1108 01:44:29,646 --> 01:44:33,138 Só uma coisa. O que está fazendo em Xangai? 1109 01:44:33,283 --> 01:44:35,444 Contarei quando o vir. 1110 01:44:43,994 --> 01:44:46,258 Tem que seguir em direção ao norte. 1111 01:44:46,363 --> 01:44:48,729 Há uma ponte, atravesse-a. 1112 01:44:48,832 --> 01:44:52,165 Vire à esquerda. Siga o rio por 1 km. 1113 01:44:52,302 --> 01:44:54,099 Entendi. Entendi. 1114 01:45:29,506 --> 01:45:31,440 Ótimo! Isso! Continue, continue! 1115 01:45:31,541 --> 01:45:32,940 Vire à esquerda. De novo! 1116 01:45:33,043 --> 01:45:34,635 Siga mais uns 900 metros. 1117 01:45:34,744 --> 01:45:36,405 900 metros. 1118 01:45:36,780 --> 01:45:39,681 - Tudo bem, tudo bem. - Tudo bem. Esquerda. Esquerda. 1119 01:45:40,250 --> 01:45:42,343 Muito bom. Continue. 1120 01:45:42,452 --> 01:45:44,579 Agora ouça, como você está? 1121 01:45:44,721 --> 01:45:46,188 Benji, onde? 1122 01:45:46,289 --> 01:45:48,553 - Benji, para que lado? - À direita. 1123 01:45:55,298 --> 01:45:57,095 Tudo bem. Em frente, à esquerda. 1124 01:45:57,200 --> 01:45:59,031 Estou virando à esquerda. 1125 01:46:00,937 --> 01:46:02,029 Ótimo, ótimo! 1126 01:46:02,139 --> 01:46:03,868 É o segundo prédio à esquerda. 1127 01:46:03,974 --> 01:46:06,340 O sinal está há uns três metros... 1128 01:46:06,443 --> 01:46:07,569 do canto nordeste. 1129 01:46:08,111 --> 01:46:09,373 Te devo uma. 1130 01:48:06,663 --> 01:48:08,563 Julia! Julia! 1131 01:48:09,232 --> 01:48:10,859 Você vai ficar bem. 1132 01:48:13,903 --> 01:48:15,165 Deus! 1133 01:48:27,417 --> 01:48:29,851 Ativei a bomba na sua cabeça. 1134 01:48:35,358 --> 01:48:37,826 Deve ter uns quatro minutos. 1135 01:48:47,304 --> 01:48:50,000 Falei que ela gritaria seu nome. 1136 01:48:56,112 --> 01:48:59,081 Ethan! Ethan! 1137 01:49:03,219 --> 01:49:04,277 Não! 1138 01:49:09,159 --> 01:49:10,456 Por favor! 1139 01:49:15,298 --> 01:49:18,631 Não falei que o mataria na frente dela? 1140 01:49:18,768 --> 01:49:21,293 Vou matá-la na sua frente. 1141 01:51:13,850 --> 01:51:14,976 Ethan? 1142 01:51:18,288 --> 01:51:19,755 Você está bem? 1143 01:51:20,857 --> 01:51:22,586 O que está havendo, Ethan? 1144 01:51:22,692 --> 01:51:25,627 - Eu sei. Espere! - O que querem de você? 1145 01:51:25,728 --> 01:51:28,356 Por que estamos aqui? Como me achou? 1146 01:51:29,466 --> 01:51:32,264 Por favor, o que está havendo? 1147 01:51:32,435 --> 01:51:33,732 Você está bem? 1148 01:51:33,870 --> 01:51:37,567 Ethan, o que há de errado? Tudo bem. Deus! 1149 01:51:40,710 --> 01:51:44,578 Contarei tudo para você. Faça o que eu disser. 1150 01:51:51,221 --> 01:51:54,122 Ethan? O que está procurando? 1151 01:51:54,257 --> 01:51:56,953 - Temos que sair daqui. - Ainda não. 1152 01:51:58,761 --> 01:52:00,456 - Eles não têm. - O quê? 1153 01:52:00,563 --> 01:52:02,963 - Um desfibrilador. - Um desfibrilador? 1154 01:52:03,099 --> 01:52:04,191 Ethan? 1155 01:52:04,968 --> 01:52:08,904 Ethan? Quem é essa gente? O que estamos fazendo aqui? 1156 01:52:11,808 --> 01:52:13,036 Ótimo! 1157 01:52:14,477 --> 01:52:16,570 Isto é uma Beretta 92F. 1158 01:52:17,413 --> 01:52:19,210 É uma arma muito precisa. 1159 01:52:19,315 --> 01:52:21,545 - Não aponte para mim. - Desculpe. 1160 01:52:23,520 --> 01:52:24,919 Tem 15 tiros. 1161 01:52:25,021 --> 01:52:28,388 Quando o pente está vazio, vai travar assim. 1162 01:52:28,491 --> 01:52:30,721 Como sabe tudo isso? 1163 01:52:30,827 --> 01:52:33,421 Para recarregar, aperte este botão. 1164 01:52:33,863 --> 01:52:35,421 O pente vazio cai... 1165 01:52:35,532 --> 01:52:37,466 e você põe o outro... 1166 01:52:37,600 --> 01:52:40,068 igual às pilhas da lanterna da cozinha... 1167 01:52:40,169 --> 01:52:42,103 depois solte a trava. 1168 01:52:45,308 --> 01:52:47,333 - Para que a arma? - Pode haver outros. 1169 01:52:47,443 --> 01:52:49,206 Se tiver que usá-la, abaixe-se. 1170 01:52:49,312 --> 01:52:52,008 Ao identificar o inimigo, aponte e atire. 1171 01:52:52,148 --> 01:52:53,706 É simples. Aponte e atire. 1172 01:52:53,816 --> 01:52:55,181 Para trás! 1173 01:52:56,953 --> 01:52:58,011 Ótimo! 1174 01:52:59,355 --> 01:53:02,085 Tenho uma bomba na cabeça. Só vivo se você me matar. 1175 01:53:02,191 --> 01:53:04,182 - O quê? - Ligue e desligue. 1176 01:53:04,294 --> 01:53:05,727 - Lembre de desligar. - Não posso! 1177 01:53:05,828 --> 01:53:08,058 Pode me trazer de volta. Vou voltar. 1178 01:53:08,164 --> 01:53:10,394 - Não posso. - Tem que fazer! Não há tempo! 1179 01:53:10,500 --> 01:53:11,967 Agora! Por favor! 1180 01:53:18,841 --> 01:53:21,366 Espere, espere! Espere! Eu te amo. 1181 01:53:21,678 --> 01:53:23,009 Eu te amo. 1182 01:54:38,154 --> 01:54:39,382 Meu Deus! 1183 01:54:45,561 --> 01:54:47,028 Vamos, amor! 1184 01:54:51,401 --> 01:54:54,802 Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito... 1185 01:54:54,937 --> 01:54:58,532 nove, dez, onze, doze, treze, quatorze, quinze. 1186 01:55:03,646 --> 01:55:08,140 Vamos, amor! Preciso que você volte. 1187 01:55:09,585 --> 01:55:11,143 Preciso que você volte. 1188 01:55:57,400 --> 01:55:58,697 Meu Deus! 1189 01:56:07,977 --> 01:56:09,376 Foi você? 1190 01:56:13,249 --> 01:56:14,341 Uau! 1191 01:56:41,244 --> 01:56:43,337 Estava pensando... 1192 01:56:45,782 --> 01:56:49,718 que ia querer me dizer por que estamos na China. 1193 01:56:51,254 --> 01:56:52,482 Eu sei. 1194 01:56:56,592 --> 01:56:57,650 Eu... 1195 01:56:59,462 --> 01:57:01,327 trabalho para uma agência. 1196 01:57:02,398 --> 01:57:03,990 Chama-se IMF. 1197 01:57:06,736 --> 01:57:08,704 O que significa? 1198 01:57:09,939 --> 01:57:11,998 Força Missão Impossível. 1199 01:57:12,975 --> 01:57:14,169 Pare com isso! 1200 01:57:15,077 --> 01:57:16,442 Não estou brincando. 1201 01:57:16,546 --> 01:57:20,414 O que estou contando é secreto. 1202 01:57:20,550 --> 01:57:22,245 Pode confiar em mim. 1203 01:57:22,752 --> 01:57:24,014 Eu sei. 1204 01:57:25,421 --> 01:57:27,981 Só quero agradecer o seu trabalho. 1205 01:57:35,464 --> 01:57:39,366 Para compensar o que eu possa tê-lo feito passar. 1206 01:57:39,769 --> 01:57:41,862 A Casa Branca me contatou. 1207 01:57:41,971 --> 01:57:44,303 Há um trabalho sobre o qual eles têm muito... 1208 01:57:44,974 --> 01:57:47,568 interesse em conversar com você. 1209 01:57:51,013 --> 01:57:53,538 Obrigado... 1210 01:57:54,417 --> 01:57:55,679 mas tenho muito o que pensar. 1211 01:57:55,785 --> 01:57:58,811 Está pensando em desistir, Ethan? 1212 01:57:58,955 --> 01:58:01,549 Estou pensando na minha lua-de-mel. 1213 01:58:04,527 --> 01:58:05,687 - Divirta-se! - Obrigado. 1214 01:58:05,795 --> 01:58:06,887 É. 1215 01:58:08,698 --> 01:58:10,256 Ei, mais uma coisa. 1216 01:58:11,834 --> 01:58:14,098 O Pé de Coelho. O que é? 1217 01:58:17,540 --> 01:58:20,338 Se ficar, eu contarei. 1218 01:58:22,979 --> 01:58:25,777 - Mandarei um postal para você. - Muito justo!