1 00:00:40,123 --> 00:00:44,162 Minister: Do you, Ethan, take Julia to be your lawful wedded wife? 2 00:00:44,253 --> 00:00:45,253 I do. 3 00:00:45,337 --> 00:00:50,206 To have, to hold, to love, Cherish, honor, and protect? 4 00:00:50,300 --> 00:00:51,756 I do. 5 00:00:51,843 --> 00:00:55,961 Minister: To shield from terrors known and unknown? 6 00:00:56,056 --> 00:00:59,139 - To lie, to deceive... “what? 7 00:00:59,226 --> 00:01:03,219 To live a double life, to fail to prevent her abduction, 8 00:01:03,313 --> 00:01:06,931 erase her identity, force her into hiding, 9 00:01:07,025 --> 00:01:08,481 take away all she has known... 10 00:01:08,569 --> 00:01:09,569 Stop. 11 00:01:09,653 --> 00:01:11,214 In a selfish, futile, fleeting attempt... 12 00:01:11,238 --> 00:01:12,318 Stop. 13 00:01:12,406 --> 00:01:14,943 to escape your own true self? 14 00:01:15,033 --> 00:01:16,068 Please, stop. 15 00:01:16,159 --> 00:01:18,491 And, Julia, do you choose to accept? 16 00:01:18,579 --> 00:01:19,579 Don't. 17 00:01:19,913 --> 00:01:22,120 - I do. - No. 18 00:01:23,875 --> 00:01:25,706 You should have killed me, Ethan. 19 00:01:25,794 --> 00:01:27,375 (Explosion in distance) 20 00:01:32,634 --> 00:01:33,669 (Sighs) 21 00:01:37,889 --> 00:01:39,049 (Knock at door) 22 00:01:42,644 --> 00:01:44,475 (Thunder rumbling) 23 00:01:44,896 --> 00:01:46,727 (Knocking continues) 24 00:01:54,448 --> 00:01:56,780 Fate whispers to the warrior... 25 00:01:57,534 --> 00:01:59,274 Ethan: A storm is coming. 26 00:01:59,620 --> 00:02:01,611 Deliveryman: And the warrior whispers back... 27 00:02:03,790 --> 00:02:05,621 I am the storm. 28 00:02:06,043 --> 00:02:07,783 (Thunder rumbling) 29 00:02:33,487 --> 00:02:34,693 (Device beeping) 30 00:02:40,118 --> 00:02:41,858 Man: (On speaker) Good evening, Mr. hunt. 31 00:02:41,953 --> 00:02:44,160 The anarchist Solomon Lane. 32 00:02:44,414 --> 00:02:46,200 Since you captured him 2 years ago, 33 00:02:46,291 --> 00:02:50,375 his absence from the world stage has had unintended consequences. 34 00:02:50,462 --> 00:02:52,123 His syndicate of rogue covert operatives 35 00:02:52,214 --> 00:02:54,956 continues to wreak havoc around the globe. 36 00:02:55,050 --> 00:02:56,915 The CIA's special activities division 37 00:02:57,010 --> 00:03:00,127 has relentlessly hunted Lane's elite network of hosliles. 38 00:03:00,222 --> 00:03:02,554 But many remain unknown and at large. 39 00:03:02,808 --> 00:03:04,764 The remnants of this extremist splinter cell 40 00:03:04,851 --> 00:03:07,263 refer to themselves as "the apostles.” 41 00:03:08,814 --> 00:03:11,430 they have since adopted a policy of terror-for-hire, 42 00:03:11,525 --> 00:03:13,766 making them an even greater threat. 43 00:03:13,860 --> 00:03:16,192 They are responsible for the recent smallpox outbreak 44 00:03:16,279 --> 00:03:17,610 in Indian-controlled kashmir, 45 00:03:17,698 --> 00:03:19,984 along the borders of China and Pakistan, 46 00:03:20,075 --> 00:03:22,441 threatening one-third of the world’s population. 47 00:03:22,536 --> 00:03:24,527 The epidemic is being contained, 48 00:03:24,621 --> 00:03:26,077 but intelligence would indicate 49 00:03:26,164 --> 00:03:30,533 that a new client has hired the apostles for a more ambitious operation. 50 00:03:30,627 --> 00:03:32,367 They have been contacted by this man, 51 00:03:32,462 --> 00:03:36,171 an unidentified extremist known only by the code name John lark, 52 00:03:36,258 --> 00:03:38,340 author of this apocalyptic manifesto 53 00:03:38,427 --> 00:03:41,840 calling for the destruction of the current world order. 54 00:03:41,930 --> 00:03:44,717 It is believed lark is responsible for the disappearance 55 00:03:44,808 --> 00:03:47,971 of Norwegian nuclear weapons specialist nils delbruuk. 56 00:03:48,061 --> 00:03:50,143 Dr. delbruuk's security clearance was revoked 57 00:03:50,230 --> 00:03:53,142 after he expressed fiercely anti-religious views. 58 00:03:53,233 --> 00:03:55,224 Meanwhile, the apostles have been in contact 59 00:03:55,318 --> 00:03:57,559 with elements of the eastern European underworld, 60 00:03:57,654 --> 00:04:00,020 who are in possession of three plutonium cores 61 00:04:00,115 --> 00:04:02,857 stolen from a missile base in eastern Russia. 62 00:04:03,535 --> 00:04:05,776 This would indicate that John lark and the apostles 63 00:04:05,871 --> 00:04:09,705 are working together to acquire functioning nuclear weapons. 64 00:04:10,208 --> 00:04:12,574 Nest estimates that a man with delbruuk’'s knowledge, 65 00:04:12,669 --> 00:04:13,954 using the materials in play, 66 00:04:14,045 --> 00:04:18,414 could complete three nuclear weapons in as little as 72 hours. 67 00:04:18,508 --> 00:04:20,214 These devices would be man-portable 68 00:04:20,302 --> 00:04:22,793 and deployable anywhere on earth overnight. 69 00:04:23,263 --> 00:04:25,379 In the hands of John lark and the apostles, 70 00:04:25,474 --> 00:04:27,760 these weapons represent an unprecedented threat 71 00:04:27,851 --> 00:04:29,557 to countless millions. 72 00:04:30,061 --> 00:04:32,347 Your mission, should you choose to accept it, 73 00:04:32,439 --> 00:04:35,021 is to prevent the apostles from acquiring plutonium 74 00:04:35,108 --> 00:04:37,599 using any means at your disposal. 75 00:04:37,903 --> 00:04:41,441 If you or any members of your imf team are caught or killed, 76 00:04:41,531 --> 00:04:44,568 the secretary will disavow any knowledge of your actions. 77 00:04:44,659 --> 00:04:45,739 Good luck, Ethan. 78 00:04:45,827 --> 00:04:48,944 This message will self-destruct in five seconds. 79 00:04:50,499 --> 00:04:51,909 (Rain pattering) 80 00:04:52,459 --> 00:04:53,539 (Sizzles) 81 00:05:04,095 --> 00:05:05,426 He's late. 82 00:05:05,931 --> 00:05:08,547 - He's never late. - He'll be here. 83 00:05:08,642 --> 00:05:10,007 I don't like it. 84 00:05:10,435 --> 00:05:13,677 Something about this guy just really gives me the creeps. 85 00:05:13,772 --> 00:05:15,763 Okay, just relax. 86 00:05:15,857 --> 00:05:17,188 I'm relaxed. 87 00:05:17,275 --> 00:05:18,355 You don't sound relaxed. 88 00:05:18,443 --> 00:05:19,837 Luther, does he sound relaxed to you? 89 00:05:19,861 --> 00:05:21,817 (Chuckles) He sounds terrified. 90 00:05:21,905 --> 00:05:24,509 Benji: Please, I'm not terrified. I just have a bad feeling is all. 91 00:05:24,533 --> 00:05:26,273 Luther: / thought you said you were relaxed. 92 00:05:26,493 --> 00:05:29,860 It's entirely possible to be relaxed and extremely uneasy at the same time. 93 00:05:29,955 --> 00:05:31,786 - No, it's not. You do it all the time. 94 00:05:31,873 --> 00:05:33,454 - No, I don't. - Yes, you do. 95 00:05:33,542 --> 00:05:34,657 No, he doesn't. 96 00:05:34,751 --> 00:05:36,687 I'm supposed to believe that you are perfectly relaxed, 97 00:05:36,711 --> 00:05:38,121 - right here, now... - Beniji. 98 00:05:38,213 --> 00:05:39,357 In a dark alleyway, waiting to buy 99 00:05:39,381 --> 00:05:41,542 black-market plutonium from a psychopath. 100 00:05:41,633 --> 00:05:43,294 Benji, I won't let anything happen to you. 101 00:05:43,385 --> 00:05:44,795 - (Scoffs) Okay. Luther: See, Benji, 102 00:05:44,886 --> 00:05:46,217 you're perfectly safe. 103 00:05:46,304 --> 00:05:48,169 That's easy for you to say, you're in the Van. 104 00:05:48,265 --> 00:05:50,076 Well, you wanted to be in the field, tough guy. 105 00:05:50,100 --> 00:05:52,136 And tonight, Luther, I would like to be in the Van! 106 00:05:52,227 --> 00:05:53,827 - (Tires squeal in distance) - He's here. 107 00:05:53,854 --> 00:05:55,390 Oh, god. (Clears throat) 108 00:06:02,487 --> 00:06:03,943 (Car doors opening) 109 00:06:06,700 --> 00:06:07,780 (Car doors close) 110 00:06:10,537 --> 00:06:12,118 Ethan: Have that money ready, Luther. 111 00:06:12,372 --> 00:06:13,452 Luther: Copy. 112 00:06:18,211 --> 00:06:19,542 Ethan, do you copy? 113 00:06:19,713 --> 00:06:21,203 Do you copy? 114 00:06:22,883 --> 00:06:23,918 (Gasps) 115 00:06:33,810 --> 00:06:36,142 Are we finally gonna do this or not? 116 00:06:41,985 --> 00:06:46,319 I have survived in this business with the help of a voice in my head. 117 00:06:48,241 --> 00:06:51,483 This voice is never wrong. And whenever I meet you, 118 00:06:52,120 --> 00:06:53,781 it tells me the same thing. 119 00:06:54,831 --> 00:06:55,831 What's that? 120 00:06:56,750 --> 00:06:58,081 Nothing. 121 00:07:02,964 --> 00:07:06,627 I'm here to do business. Tell the voice to flip a coin. 122 00:07:34,079 --> 00:07:35,535 (Device beeping) 123 00:07:35,664 --> 00:07:37,154 (Device trilling) 124 00:07:38,333 --> 00:07:39,413 What's that? 125 00:07:39,793 --> 00:07:41,784 This is a beryllium rod, which is causing 126 00:07:41,878 --> 00:07:44,790 a reaction with the plutonium inside the core. 127 00:07:45,423 --> 00:07:46,538 (Continues trilling) 128 00:07:53,682 --> 00:07:55,013 That's them. 129 00:07:57,936 --> 00:07:59,016 The money? 130 00:08:00,355 --> 00:08:01,686 The money. 131 00:08:04,526 --> 00:08:05,857 Bring the money. 132 00:08:18,039 --> 00:08:20,030 Luther, bring the money. 133 00:08:28,717 --> 00:08:30,708 We're gonna need that money, Luther. 134 00:08:31,219 --> 00:08:32,629 Kill them. 135 00:08:32,721 --> 00:08:34,052 (Gunshots) 136 00:08:34,514 --> 00:08:36,095 - (Shoutys) (Gunshots) 137 00:08:37,892 --> 00:08:39,223 I got it! 138 00:08:43,231 --> 00:08:44,471 Luther, do you copy? 139 00:08:44,691 --> 00:08:45,691 Luther! 140 00:08:45,859 --> 00:08:47,190 Luther, come in. 141 00:08:47,360 --> 00:08:49,100 Man: Luther's not here right now. 142 00:08:49,195 --> 00:08:52,528 What can the apostles do for you, hunt? 143 00:08:52,615 --> 00:08:54,901 - What do you want? - You're boxed in, hunt. 144 00:08:55,577 --> 00:08:58,489 Give us the plutonium and walk away. 145 00:08:58,830 --> 00:09:00,616 Benji, get the car. 146 00:09:00,707 --> 00:09:02,288 - L don't think I can do that. - Beniji. 147 00:09:02,375 --> 00:09:04,081 Get the car. 148 00:09:08,214 --> 00:09:09,454 (Car engine starts) 149 00:09:11,801 --> 00:09:13,211 (Gun firing) 150 00:09:20,310 --> 00:09:21,390 (Grunts) 151 00:09:24,397 --> 00:09:26,308 Man: We'll make you a deal, hunt. 152 00:09:26,399 --> 00:09:30,233 Give us the plutonium and we won't kill your friend. 153 00:09:33,448 --> 00:09:35,734 Don't you do it, Ethan! Not for me! 154 00:09:48,546 --> 00:09:50,457 - (Panting) - Man: I'm gonna count to three. 155 00:09:51,341 --> 00:09:52,341 One. 156 00:09:54,094 --> 00:09:55,755 - Two. - Luther... 157 00:09:56,596 --> 00:09:57,927 - 'M sorry. - Three. 158 00:10:09,150 --> 00:10:10,185 (Groans softly) 159 00:10:11,069 --> 00:10:13,025 (Breathing heavily) 160 00:10:13,196 --> 00:10:15,403 I'm sorry. I didn't know what else to do. 161 00:10:15,490 --> 00:10:16,855 (Strained) We're good. 162 00:10:18,868 --> 00:10:20,449 (Coughing) 163 00:10:20,662 --> 00:10:22,573 - You okay? - I should be dead. 164 00:10:22,914 --> 00:10:24,575 We should all be dead. 165 00:10:26,417 --> 00:10:27,907 Why aren't we? 166 00:10:28,586 --> 00:10:29,951 Where's the plutonium? 167 00:10:42,267 --> 00:10:43,598 It's gone. 168 00:10:48,022 --> 00:10:49,500 Wolf blitzer: (On TV) If you're just joining us, 169 00:10:49,524 --> 00:10:53,813 three massive explosions have gone off simultaneously 170 00:10:56,614 --> 00:10:59,777 this image is live in Rome, looking toward the Vatican 171 00:10:59,868 --> 00:11:02,200 and is as close as our cameras can get. 172 00:11:02,287 --> 00:11:05,404 It is believed that the pope was in residence 173 00:11:05,498 --> 00:11:06,738 at the time of the blast. 174 00:11:06,833 --> 00:11:10,917 Also live, we're looking at Jerusalem from just outside the city. 175 00:11:11,004 --> 00:11:13,290 Also live, the holy city of mecca 176 00:11:13,381 --> 00:11:15,918 from the USS Ronald Reagan in the red sea 177 00:11:16,009 --> 00:11:18,125 off the coast of Saudi Arabia. 178 00:11:18,219 --> 00:11:20,210 Radiation has been detected, 179 00:11:20,305 --> 00:11:23,342 indicating that nuclear weapons were used 180 00:11:23,433 --> 00:11:25,219 in these unspeakable attacks. 181 00:11:25,310 --> 00:11:27,471 Luther: Ethan, it's time. 182 00:11:27,562 --> 00:11:28,998 No word on casualties yet, but we can assume 183 00:11:29,022 --> 00:11:30,683 the death toll is catastrophic. 184 00:11:30,857 --> 00:11:33,098 Early reports suggest the weapons used 185 00:11:33,193 --> 00:11:35,684 would require highly specialized knowledge 186 00:11:35,778 --> 00:11:37,393 that very few people possess. 187 00:11:37,989 --> 00:11:42,653 The question now is who would attack all three of these holy sites? And why? 188 00:11:43,077 --> 00:11:46,160 The attacks occurred at precisely the same moment, 189 00:11:46,247 --> 00:11:47,407 just over an hour ago, 190 00:11:47,707 --> 00:11:49,322 at 4:00 A.M. eastern time. 191 00:11:49,417 --> 00:11:50,978 - Within minutes of the attack... - (Chuckling) 192 00:11:51,002 --> 00:11:53,368 Congress ordered an emergency recess 193 00:11:53,463 --> 00:11:55,124 and the capitol building was evacuated. 194 00:11:55,215 --> 00:11:58,002 The president left Washington on air force one. 195 00:11:58,092 --> 00:12:00,378 The white house has declared a state of emergency, 196 00:12:00,470 --> 00:12:02,756 placing the military on highest alert. 197 00:12:02,847 --> 00:12:04,963 Would you excuse us, please? 198 00:12:06,851 --> 00:12:08,261 Dr. delbruuk. 199 00:12:08,394 --> 00:12:09,884 (Machine beeping) 200 00:12:10,021 --> 00:12:11,306 Ethan: We know who you are. 201 00:12:11,397 --> 00:12:14,184 We read the manifesto, we found your lab. 202 00:12:16,319 --> 00:12:17,354 (Sniffles) 203 00:12:17,570 --> 00:12:19,561 (Indistinct announcement on pa) 204 00:12:24,744 --> 00:12:26,075 "There has never been peace 205 00:12:26,162 --> 00:12:28,153 "without first a great suffering. 206 00:12:28,248 --> 00:12:30,614 "The greater the suffering, the greater the peace." 207 00:12:30,875 --> 00:12:33,036 See, this will unite them, hmm? 208 00:12:34,462 --> 00:12:36,794 When they read this manifesto, they'll all understand. 209 00:12:36,881 --> 00:12:39,588 Nobody's gonna read that manifesto, ever. 210 00:12:39,676 --> 00:12:41,541 I can promise you that. 211 00:12:41,636 --> 00:12:42,967 Delbruuk: What day is it? 212 00:12:43,137 --> 00:12:44,627 How long have I been here? 213 00:12:44,806 --> 00:12:46,342 What's the last thing you remember? 214 00:12:47,267 --> 00:12:49,474 (Stammers) I was driving. 215 00:12:51,479 --> 00:12:52,479 Someone hit me. 216 00:12:52,563 --> 00:12:54,224 That was two weeks ago. 217 00:12:55,024 --> 00:12:56,230 - Two weeks? - Two weeks. 218 00:12:56,567 --> 00:12:58,148 Luther: This is yours, isn't it? 219 00:12:58,653 --> 00:13:00,644 It's how lark communicated with you. 220 00:13:00,738 --> 00:13:03,195 - (Sniffles) Lark? - Ethan: John lark. 221 00:13:03,283 --> 00:13:05,524 - We know all about him. - You know nothing. 222 00:13:05,618 --> 00:13:08,298 Luther: There's information in this phone that could lead us to him. 223 00:13:08,329 --> 00:13:10,035 And you have the passcode. 224 00:13:10,123 --> 00:13:12,409 You think lark is the enemy, hmm? 225 00:13:13,251 --> 00:13:14,832 But you, 226 00:13:14,919 --> 00:13:17,956 well, whoever you are, you are the enemy. 227 00:13:18,047 --> 00:13:19,628 You're why the system survives. 228 00:13:20,508 --> 00:13:22,669 - Why the suffering goes on. - Shut up! 229 00:13:22,760 --> 00:13:25,172 We don't care about you. We want lark. 230 00:13:25,263 --> 00:13:26,503 What if we make a deal? 231 00:13:26,597 --> 00:13:27,997 Ethan: No, there's no deal, Luther. 232 00:13:28,516 --> 00:13:29,926 Step outside. 233 00:13:30,810 --> 00:13:32,346 Give me five minutes with this guy. 234 00:13:32,437 --> 00:13:34,928 Ethan, I can't let you do that. That's not who we are. 235 00:13:35,023 --> 00:13:37,560 Then maybe we need to reconsider that. 236 00:13:37,650 --> 00:13:39,982 What if they read the manifesto on the air? 237 00:13:40,069 --> 00:13:41,069 What? You can do that? 238 00:13:41,154 --> 00:13:42,735 We can do it with a phone call. 239 00:13:44,490 --> 00:13:46,651 Delbruuk: Well, if he reads lark's manifesto... 240 00:13:46,743 --> 00:13:47,743 No. 241 00:13:47,827 --> 00:13:49,533 (Laughing) I'll give you the passcode. 242 00:13:50,371 --> 00:13:51,611 Luther: Ethan! Ethan! 243 00:13:51,748 --> 00:13:53,409 (Laughing) - Think, Ethan. 244 00:13:53,499 --> 00:13:55,285 Think of the greater good, please. 245 00:13:55,668 --> 00:13:57,158 Yeah, you do that. 246 00:13:58,796 --> 00:13:59,876 (Grunts) 247 00:14:01,799 --> 00:14:03,630 (Continues laughing) 248 00:14:04,802 --> 00:14:05,837 Hmm? 249 00:14:06,137 --> 00:14:08,128 (Indistinct announcement on pa) 250 00:14:10,933 --> 00:14:11,933 Ethan: Sir. 251 00:14:12,518 --> 00:14:14,179 No, he won't cooperate. 252 00:14:15,063 --> 00:14:18,021 Yes, sir. If we read the manifesto 253 00:14:19,150 --> 00:14:20,560 on the air. 254 00:14:22,820 --> 00:14:24,560 I'm sorry, sir. 255 00:14:26,115 --> 00:14:27,321 (Line disconnects) 256 00:14:31,913 --> 00:14:34,655 Wolf blitzer: (On TV) Trading and global markets plummeted. 257 00:14:34,749 --> 00:14:39,664 Stand by. I'm told we're about fo get some additional information. 258 00:14:40,338 --> 00:14:44,251 I've just been handed a document from nils delbruuk, 259 00:14:44,342 --> 00:14:46,298 a nuclear weapons specialist 260 00:14:46,386 --> 00:14:49,423 who claims to have built the weapons used in these attacks. 261 00:14:49,931 --> 00:14:53,640 I've been asked to read this manifesto in its entirety. 262 00:14:54,310 --> 00:14:55,720 "There has never been peace 263 00:14:55,812 --> 00:14:57,473 "without first a great suffering. 264 00:14:57,814 --> 00:14:59,805 "The greater the suffering, the greater the peace. 265 00:14:59,899 --> 00:15:00,934 (Laughing) 266 00:15:01,025 --> 00:15:03,937 "As mankind is drawn to his self-destruction 267 00:15:04,028 --> 00:15:05,768 "like a moth to the candle, 268 00:15:05,863 --> 00:15:07,728 "the so-called defenders of peace, 269 00:15:07,824 --> 00:15:10,657 "the church, the government, the law, 270 00:15:10,743 --> 00:15:13,735 "work tirelessly to save humanity from itself.” 271 00:15:13,830 --> 00:15:15,366 it's not gonna help you now. 272 00:15:15,456 --> 00:15:17,242 "But by averting disaster, 273 00:15:17,333 --> 00:15:18,948 "they serve to delay a peace...” 274 00:15:19,043 --> 00:15:20,249 what's done is done. 275 00:15:20,336 --> 00:15:23,419 "That can only come through an inevitable baptism of fire. 276 00:15:23,506 --> 00:15:26,714 "The suffering I bring you is not the beginning of the end. 277 00:15:26,801 --> 00:15:27,881 "It is the beginning 278 00:15:27,969 --> 00:15:29,321 "of a greater mutual understanding...” 279 00:15:29,345 --> 00:15:30,676 did we get it? 280 00:15:31,722 --> 00:15:33,122 Wolf blitzer: “it is the first step 281 00:15:33,182 --> 00:15:34,618 "toward the ultimate brotherhood of man.” 282 00:15:34,642 --> 00:15:35,757 we got it. 283 00:15:35,852 --> 00:15:37,342 "The suffering I bring you 284 00:15:37,437 --> 00:15:38,973 "is the bridge to ultimate peace." 285 00:15:39,730 --> 00:15:40,730 Go. 286 00:15:40,898 --> 00:15:41,978 (Thudding) 287 00:15:49,949 --> 00:15:51,064 (Gasps) 288 00:15:54,370 --> 00:15:56,031 Did we get it? 289 00:15:56,122 --> 00:15:57,703 Of course we got it. 290 00:16:06,132 --> 00:16:07,463 I told you we'd get it. 291 00:16:08,217 --> 00:16:09,878 I... I don't understand. 292 00:16:10,178 --> 00:16:12,134 The attacks didn't happen? 293 00:16:12,221 --> 00:16:15,930 The car accident you were in, that was an hour ago. 294 00:16:16,017 --> 00:16:17,803 I was driving the other car. 295 00:16:18,603 --> 00:16:20,059 Ethan: What's done is done, 296 00:16:20,146 --> 00:16:21,886 when we say it's done. 297 00:16:23,107 --> 00:16:25,098 (Mission: Impossible theme playing) 298 00:17:36,013 --> 00:17:37,013 Sir. 299 00:17:37,598 --> 00:17:40,135 That phone you unlocked led us to a server in Iceland 300 00:17:40,226 --> 00:17:42,091 where we managed to decrypt a communiqué 301 00:17:42,186 --> 00:17:44,768 between John lark and this woman: 302 00:17:44,855 --> 00:17:47,312 Alana mitsopolis, activist and philanthropist, 303 00:17:47,400 --> 00:17:48,515 whose charity work 304 00:17:48,609 --> 00:17:50,045 has earned her the nickname the white widow. 305 00:17:50,069 --> 00:17:53,687 It's all a front for her real trade: Arms dealing, money laundering. 306 00:17:53,781 --> 00:17:56,318 Extensive political connections provide her with protection. 307 00:17:56,409 --> 00:17:57,844 Lark and the widow are meeting tonight 308 00:17:57,868 --> 00:18:00,951 to negotiate delivery of an unspecified package, 309 00:18:01,038 --> 00:18:03,905 which we can only assume is our missing plutonium. 310 00:18:04,000 --> 00:18:06,992 They'll make contact in a private lounge at the grand palais in Paris 311 00:18:07,086 --> 00:18:08,576 during her annual fundraising event. 312 00:18:08,671 --> 00:18:09,877 The details are in the file. 313 00:18:09,964 --> 00:18:11,191 If lark isn't there by midnight, 314 00:18:11,215 --> 00:18:13,171 the widow will leave 315 00:18:13,259 --> 00:18:14,939 and sell the package to the highest bidder. 316 00:18:14,969 --> 00:18:18,507 Which gives you two hours from now to find lark. 317 00:18:18,598 --> 00:18:20,930 Sir, I think there's something you need to know. 318 00:18:21,017 --> 00:18:22,632 I'm gonna stop you right there. 319 00:18:22,727 --> 00:18:25,469 You had a terrible choice to make in Berlin: 320 00:18:25,563 --> 00:18:27,269 Recover the plutonium or save your team. 321 00:18:27,356 --> 00:18:29,316 You chose your team, and now the world is at risk. 322 00:18:30,484 --> 00:18:33,146 Some flaw deep in your core being 323 00:18:33,237 --> 00:18:36,650 simply won't allow you to choose between one life and millions. 324 00:18:36,741 --> 00:18:38,356 You see that as a sign of weakness. 325 00:18:38,451 --> 00:18:41,067 To me, that's your greatest strength. 326 00:18:41,162 --> 00:18:43,904 It also tells me I can count on you to cover my ass. 327 00:18:43,998 --> 00:18:45,434 Because coming over here from the CIA 328 00:18:45,458 --> 00:18:47,164 was a lateral move, some say a step down. 329 00:18:47,251 --> 00:18:48,661 But l did it 330 00:18:49,253 --> 00:18:50,663 because of you. 331 00:18:51,339 --> 00:18:52,829 Don't make me regret it. 332 00:19:05,102 --> 00:19:06,433 Make the call. 333 00:19:09,982 --> 00:19:11,392 Walker: Shut 'em down. 334 00:19:11,942 --> 00:19:13,352 (Plane engines power down) 335 00:19:22,078 --> 00:19:23,388 What do you think you're doing, Erika? 336 00:19:23,412 --> 00:19:24,902 It may be your mission, 337 00:19:24,997 --> 00:19:27,079 but this is the CIA's plane. 338 00:19:27,166 --> 00:19:28,872 It doesn't take off without my say-so. 339 00:19:28,959 --> 00:19:30,199 We don't have time for this. 340 00:19:30,294 --> 00:19:32,159 I have a team in Paris ready to grab lark 341 00:19:32,254 --> 00:19:33,790 as soon as he leaves the palais. 342 00:19:33,881 --> 00:19:36,748 A g5 standing by to rendition him to gitmo, 343 00:19:36,842 --> 00:19:38,042 where a waterboard is waiting. 344 00:19:38,094 --> 00:19:41,586 Spend 24 hours we don't have to pull a confession we can't trust 345 00:19:41,681 --> 00:19:44,844 from a man we haven't positively identified? No. 346 00:19:44,934 --> 00:19:47,596 We need reliable intelligence, and we need it now. 347 00:19:47,687 --> 00:19:50,349 This scenario is precisely why the imf exists! 348 00:19:50,439 --> 00:19:52,805 The imf is Halloween, Alan. 349 00:19:52,900 --> 00:19:56,609 A bunch of grown men in rubber masks playing trick-or-treat. 350 00:19:56,696 --> 00:19:59,153 And if he had held on to the plutonium in Berlin, 351 00:19:59,240 --> 00:20:01,276 we wouldn't be having this conversation. 352 00:20:01,367 --> 00:20:02,719 Hunley: And his team would be dead. 353 00:20:02,743 --> 00:20:04,699 Yes. They would. 354 00:20:04,787 --> 00:20:06,118 That's the job. 355 00:20:06,205 --> 00:20:09,697 And that's why I want one of my own men on the scene 356 00:20:09,792 --> 00:20:11,828 to appraise the situation. 357 00:20:12,253 --> 00:20:14,494 Agent Walker, special activities. 358 00:20:14,588 --> 00:20:17,000 His reputation precedes. 359 00:20:17,091 --> 00:20:18,797 Sloane: You use a scalpel. 360 00:20:19,635 --> 00:20:21,466 I prefer a hammer. 361 00:20:21,554 --> 00:20:22,714 Hunley: The answer is no. 362 00:20:22,805 --> 00:20:25,512 I have operational authority here, direct from the president. 363 00:20:25,599 --> 00:20:26,868 You have a problem with that, you take it up with him. 364 00:20:26,892 --> 00:20:30,476 I have already, and he agrees with me. My man goes 365 00:20:30,563 --> 00:20:32,599 or no one goes. 366 00:20:40,281 --> 00:20:42,647 No one comes between you and that plutonium. 367 00:20:42,742 --> 00:20:45,779 Not hunt, not his team, not anyone. 368 00:21:04,472 --> 00:21:07,134 Ethan: The white widow has spies at every level of government. 369 00:21:07,475 --> 00:21:09,636 This plane is posing as a commercial airliner 370 00:21:09,727 --> 00:21:11,888 so we can jump into France undetected. 371 00:21:12,313 --> 00:21:15,055 The widow's meeting lark in the vip lounge at midnight. 372 00:21:15,149 --> 00:21:18,141 No one will be admitted without a pre-issued electronic I.D. Band. 373 00:21:18,694 --> 00:21:20,605 We have acquired the unique rfid number 374 00:21:20,696 --> 00:21:22,687 for lark's band, allowing us to locate it 375 00:21:23,407 --> 00:21:24,738 with these. 376 00:21:25,075 --> 00:21:27,316 Find that I.D. Band, you find lark. 377 00:21:28,162 --> 00:21:29,493 Then what? 378 00:21:31,499 --> 00:21:33,490 - Then... - (Device humming) 379 00:21:34,168 --> 00:21:37,786 I assume his identity and make contact with the widow. 380 00:21:37,880 --> 00:21:39,290 She takes us to the package. 381 00:21:40,049 --> 00:21:42,461 People actually fall for this shit? 382 00:21:43,427 --> 00:21:45,793 How do you intend to make lark cooperate? 383 00:21:47,890 --> 00:21:49,551 I bump him in the crowd. 384 00:21:50,267 --> 00:21:52,633 In ten seconds he'll look like any other drunk at the party, 385 00:21:52,728 --> 00:21:54,559 incoherent and completely pliable. 386 00:21:54,980 --> 00:21:56,186 After I borrow his face, 387 00:21:56,273 --> 00:21:59,153 you walk him out the front door and hand him to Sloane's extraction team. 388 00:21:59,235 --> 00:22:01,226 You're not getting rid of me that easily, hunt. 389 00:22:01,320 --> 00:22:02,981 That's not what this is about. 390 00:22:03,072 --> 00:22:04,778 Sure itis. 391 00:22:04,865 --> 00:22:07,652 I know you don't want me on this detail. 392 00:22:07,743 --> 00:22:09,324 But let's face it: 393 00:22:09,411 --> 00:22:11,242 If you'd made the hard choice in Berlin, 394 00:22:11,330 --> 00:22:12,740 I wouldn't be here. 395 00:22:12,832 --> 00:22:14,163 And if you hadn't gunned down 396 00:22:14,250 --> 00:22:16,332 every syndicate agent they sent you to find, 397 00:22:16,627 --> 00:22:17,958 I wouldn't be here. 398 00:22:18,587 --> 00:22:20,327 That's right, I know all about you. 399 00:22:20,422 --> 00:22:23,414 You're why we don't have a living witness who can identify John lark 400 00:22:23,509 --> 00:22:25,215 or the apostles. 401 00:22:25,302 --> 00:22:27,839 If you have a problem with my methods, 402 00:22:27,930 --> 00:22:29,886 you can always stay behind. 403 00:22:29,974 --> 00:22:33,466 "Your mission, should you choose to accept it." 404 00:22:33,561 --> 00:22:35,347 Isn't that the thing? 405 00:22:35,437 --> 00:22:36,677 (Alarm blaring) 406 00:22:36,814 --> 00:22:38,774 Pilot: (On intercom) Two minutes to decompression. 407 00:22:38,899 --> 00:22:42,642 Suit up. The widow is meeting lark in 30 minutes. 408 00:22:56,125 --> 00:22:57,331 (Air hissing) 409 00:22:58,919 --> 00:23:01,410 Pilot: Ten seconds to decompression. 410 00:23:04,633 --> 00:23:05,873 Is your oxygen on? 411 00:23:07,928 --> 00:23:10,385 There is no atmosphere at this altitude. 412 00:23:10,472 --> 00:23:12,258 I don't need you blacking out on me. 413 00:23:12,349 --> 00:23:13,555 (Door opens) 414 00:23:15,102 --> 00:23:17,889 Hey, your heads-up display has a built-in guidance system. 415 00:23:19,315 --> 00:23:21,021 Open your chute when the system says, 416 00:23:21,108 --> 00:23:22,769 not before and definitely not after, 417 00:23:22,860 --> 00:23:24,546 or the last thing that goes through your mind 418 00:23:24,570 --> 00:23:26,356 will be your kneecaps. Is that clear? 419 00:23:26,447 --> 00:23:27,527 Crystal. 420 00:23:38,459 --> 00:23:39,869 (Thunder rumbling) 421 00:23:50,054 --> 00:23:51,840 We got to talk. We need to rethink this. 422 00:23:51,931 --> 00:23:53,216 Out of my way, hunt. 423 00:23:53,307 --> 00:23:55,243 Walker, we've got a problem. There's a storm. We need to... 424 00:23:55,267 --> 00:23:57,223 - (Air hissing) - Walker: Enough talk. 425 00:23:57,311 --> 00:23:58,972 I'll see you in Paris. 426 00:24:00,397 --> 00:24:02,388 (Breathing heavily) 427 00:24:05,486 --> 00:24:07,477 Come on, come on, come on. 428 00:24:17,206 --> 00:24:18,616 (Breathing deeply) 429 00:24:19,959 --> 00:24:23,042 Automated voice: Altitude: 25,000 feet. 430 00:24:28,676 --> 00:24:29,676 Ethan: Walker? 431 00:24:29,760 --> 00:24:33,048 Walker: What's the matter, hunt? You afraid of a little lightning? 432 00:24:33,430 --> 00:24:34,430 (Grunts) 433 00:24:41,939 --> 00:24:44,601 Automated voice: Altitude: 20,000 feet. 434 00:24:44,692 --> 00:24:46,273 Ethan: Son of a bitch. 435 00:24:46,360 --> 00:24:48,442 (Panting) Walker? 436 00:24:50,864 --> 00:24:52,274 Do you copy? 437 00:24:53,701 --> 00:24:55,032 Walker? 438 00:25:00,040 --> 00:25:01,280 Walker? 439 00:25:07,381 --> 00:25:08,416 Come on. 440 00:25:08,507 --> 00:25:11,214 Automated voice: Altitude: 15,000 feet. 441 00:25:14,638 --> 00:25:15,798 Walker. 442 00:25:16,724 --> 00:25:17,884 Walker! (Grunts) 443 00:25:28,902 --> 00:25:30,062 Walker! 444 00:25:31,071 --> 00:25:32,231 Walker! 445 00:25:32,573 --> 00:25:35,064 Automated voice: Altitude: 10,000 feet. 446 00:25:35,159 --> 00:25:36,569 (Ethan grunting) 447 00:25:38,495 --> 00:25:39,610 9,000. 448 00:25:39,705 --> 00:25:40,990 Ethan: Oh, shit. 449 00:25:43,250 --> 00:25:44,740 Automated voice: 8,000. 450 00:25:47,755 --> 00:25:49,245 7,000. 451 00:25:52,760 --> 00:25:54,170 6,000. 452 00:25:57,347 --> 00:25:58,837 5,000. 453 00:26:01,769 --> 00:26:02,929 4,000. 454 00:26:03,270 --> 00:26:04,270 Walker! 455 00:26:04,605 --> 00:26:05,765 Walker! 456 00:26:06,607 --> 00:26:07,687 3,000. 457 00:26:07,941 --> 00:26:10,182 Deploy. Deploy. Deploy. 458 00:26:10,277 --> 00:26:12,563 Deploy. Deploy. Deploy. 459 00:26:12,654 --> 00:26:14,770 Deploy. Deploy. 460 00:26:18,327 --> 00:26:19,737 (Grunting) 461 00:26:22,247 --> 00:26:23,657 (Panting) 462 00:26:27,920 --> 00:26:29,251 Oh, god. 463 00:26:29,963 --> 00:26:31,373 (Grunting) 464 00:26:37,513 --> 00:26:38,513 (Groans) 465 00:26:38,806 --> 00:26:40,797 (Muffled music playing) 466 00:26:50,567 --> 00:26:52,228 Looks like you lost your oxygen. 467 00:27:06,667 --> 00:27:08,498 (Music playing louder) 468 00:27:11,088 --> 00:27:12,578 (Crowd cheering) 469 00:27:15,467 --> 00:27:17,298 That's where the widow is meeting lark. 470 00:27:29,064 --> 00:27:30,099 (Beeps) 471 00:27:33,652 --> 00:27:35,062 (Crowd cheering) 472 00:27:37,197 --> 00:27:39,028 (Upbeat music playing) 473 00:28:00,262 --> 00:28:01,262 Walker: Ethan. 474 00:28:01,889 --> 00:28:03,379 - Walker. - Ethan, if you can hear me, 475 00:28:03,473 --> 00:28:04,473 I've got him. 476 00:28:06,018 --> 00:28:07,303 Say again. Where? 477 00:28:07,603 --> 00:28:09,264 He's headed for the bathroom. 478 00:28:42,179 --> 00:28:43,589 (Indistinct chatter) 479 00:28:58,111 --> 00:28:59,521 (Toilet flushes) 480 00:29:00,405 --> 00:29:02,236 (Speaking French) 481 00:29:06,703 --> 00:29:07,783 (Toilet flushes) 482 00:29:09,373 --> 00:29:11,204 (Men speaking French) 483 00:29:54,084 --> 00:29:55,084 (Door closes) 484 00:29:55,711 --> 00:29:57,542 (Both grunting) 485 00:30:04,261 --> 00:30:06,502 - Where's the needle? - Didn't need it. 486 00:30:06,596 --> 00:30:08,837 - (Indistinct chatter) - Get him up. 487 00:30:15,188 --> 00:30:16,598 (Indistinct chatter) 488 00:30:36,752 --> 00:30:38,959 Hey, hey. (Shushing) 489 00:30:39,713 --> 00:30:41,123 (Speaking French) 490 00:30:42,674 --> 00:30:44,084 (Device humming) 491 00:30:44,468 --> 00:30:45,878 (Indistinct chatter continues) 492 00:30:53,560 --> 00:30:55,050 (Knocking on door) 493 00:30:55,145 --> 00:30:56,430 (Jeering in French) 494 00:30:57,189 --> 00:30:58,189 (Speaking French) 495 00:30:58,315 --> 00:31:00,727 Don't be shy, the more the merrier. 496 00:31:00,859 --> 00:31:01,859 Come on, we re not mean. 497 00:31:01,902 --> 00:31:02,891 Can we join you? 498 00:31:02,903 --> 00:31:05,110 Can we join you? We won't bite, guys. 499 00:31:07,491 --> 00:31:08,901 (Indistinct chatter) 500 00:31:10,327 --> 00:31:11,737 (Laughing) 501 00:31:13,163 --> 00:31:15,154 (All singing in French) 502 00:31:18,585 --> 00:31:19,870 (Door opens) 503 00:31:23,131 --> 00:31:24,246 (Door closes) 504 00:31:25,175 --> 00:31:26,585 (All grunting) 505 00:31:34,476 --> 00:31:35,476 (Groans) 506 00:31:36,144 --> 00:31:37,554 (Both grunting) 507 00:32:01,503 --> 00:32:02,709 (Straining) 508 00:32:02,796 --> 00:32:04,377 (Groaning) 509 00:32:09,845 --> 00:32:10,960 (Huffs) 510 00:32:15,225 --> 00:32:16,635 (Grunting) 511 00:32:23,733 --> 00:32:24,813 (Groans) 512 00:32:28,113 --> 00:32:29,193 (Grunting) 513 00:32:35,370 --> 00:32:36,780 (Panting) 514 00:32:39,666 --> 00:32:41,076 (Grunting) 515 00:32:52,512 --> 00:32:53,718 - (Gunshot) (Gasps) 516 00:32:55,891 --> 00:32:57,427 (Panting) 517 00:33:00,854 --> 00:33:02,219 (Whispers) Shit. 518 00:33:13,533 --> 00:33:15,524 (Glass crunching) 519 00:33:21,124 --> 00:33:24,537 - Can you still make a mask? - I need a face to make a mask. 520 00:33:24,628 --> 00:33:27,916 Sorry. I was aiming for his chest. 521 00:33:29,466 --> 00:33:31,673 - What are you doing here? - It's good to see you, too. 522 00:33:31,760 --> 00:33:34,297 I'm sorry, I'm confused. You are... 523 00:33:36,306 --> 00:33:37,796 An old friend. 524 00:33:50,695 --> 00:33:52,856 Walker: Cancel extraction. We're code blue. 525 00:33:53,698 --> 00:33:55,313 Send sanitation. 526 00:33:56,159 --> 00:33:57,490 North men's room. 527 00:33:59,913 --> 00:34:02,325 You didn't answer my question. What are you doing here? 528 00:34:02,457 --> 00:34:03,822 (Indistinct chatter) 529 00:34:05,669 --> 00:34:07,375 That's it. Just take it easy. That's it. 530 00:34:07,462 --> 00:34:09,422 Just keep your head back until the bleeding stops. 531 00:34:09,506 --> 00:34:10,746 What is it, eh? (Speaks French) 532 00:34:10,840 --> 00:34:12,956 You want some, too? 533 00:34:14,803 --> 00:34:16,964 (In English) You're not here by accident. Who sent you? 534 00:34:17,222 --> 00:34:18,553 I can't tell you that. 535 00:34:18,640 --> 00:34:19,640 What are you doing? 536 00:34:19,724 --> 00:34:20,952 I have a date with the white widow. 537 00:34:20,976 --> 00:34:23,467 He had a date with the widow. You look nothing like him. 538 00:34:23,937 --> 00:34:26,178 And now we have to hope they never met. 539 00:34:26,273 --> 00:34:29,106 - Hope is not a strategy! - Oh, you must be new. 540 00:34:29,526 --> 00:34:30,526 I have no other choice. 541 00:34:30,610 --> 00:34:32,191 The white widow's our only lead. 542 00:34:32,279 --> 00:34:33,714 I got to be this guy for five minutes. 543 00:34:33,738 --> 00:34:35,524 - Don't do it. - Ethan: What? 544 00:34:36,199 --> 00:34:38,611 What is it? What aren't you telling me? 545 00:34:38,868 --> 00:34:40,388 You don't understand what you're involved in. 546 00:34:40,412 --> 00:34:42,027 I don't understand what I'm involved in. 547 00:34:42,455 --> 00:34:44,867 I don't understand what I'm involved in? 548 00:34:47,210 --> 00:34:48,825 What am I involved in? 549 00:34:48,920 --> 00:34:51,753 If you're meeting the widow, she leaves in three minutes. 550 00:34:53,216 --> 00:34:54,706 Ilsa: Ethan! Ethan: I'll make it work. 551 00:34:54,801 --> 00:34:56,507 - Ethan! - I'll make it work. 552 00:34:59,222 --> 00:35:00,428 The name's Walker. 553 00:35:00,515 --> 00:35:02,631 Yeah? You're welcome. 554 00:35:05,020 --> 00:35:06,851 (Dance music playing) 555 00:35:16,197 --> 00:35:17,232 (Beeping) 556 00:35:21,953 --> 00:35:23,014 What do you think you're doing? 557 00:35:23,038 --> 00:35:24,640 - I'm going with you. - Like hell you are. 558 00:35:24,664 --> 00:35:25,808 People have been sent here to kill lark. 559 00:35:25,832 --> 00:35:26,832 No shit. 560 00:35:26,916 --> 00:35:29,032 No, not me. Contractors. Paid assassins. 561 00:35:29,461 --> 00:35:30,861 They don't know what he looks like, 562 00:35:30,920 --> 00:35:32,607 they only know he's meeting the widow at midnight. 563 00:35:32,631 --> 00:35:33,871 If you go through with this, 564 00:35:33,965 --> 00:35:36,277 they're gonna believe you're lark and they're gonna kill you. 565 00:35:36,301 --> 00:35:37,666 How do you know all this? 566 00:35:39,471 --> 00:35:41,086 I can't tell you that. 567 00:35:43,558 --> 00:35:45,719 You should've stayed out of the game. 568 00:35:47,729 --> 00:35:49,640 You should've come with me. 569 00:35:58,073 --> 00:36:01,565 Widow: This charity was started in honor of my mother. 570 00:36:02,243 --> 00:36:05,076 Those of you who knew her understood her strength, 571 00:36:05,413 --> 00:36:08,075 her tenacity, her resourcefulness. 572 00:36:08,166 --> 00:36:09,166 (People laughing) 573 00:36:09,250 --> 00:36:11,992 But there was another side to her, 574 00:36:12,087 --> 00:36:14,078 a side most people never saw. 575 00:36:14,422 --> 00:36:17,880 It is that part of her spirit that has brought us 576 00:36:17,967 --> 00:36:19,753 all together tonight. 577 00:36:20,428 --> 00:36:23,420 Max was something of a paradox. 578 00:36:25,600 --> 00:36:28,182 She had a fascination for paradoxes, 579 00:36:28,937 --> 00:36:31,770 a fascination she passed on to me. 580 00:36:33,441 --> 00:36:37,775 Max had no illusions about the world we live in today. 581 00:36:38,530 --> 00:36:41,693 But she had dreams of a very different future. 582 00:36:42,617 --> 00:36:46,201 One in which her unique talents were no longer required. 583 00:36:47,038 --> 00:36:49,529 All she earned from the way the world is 584 00:36:49,958 --> 00:36:53,621 went ultimately to making it what it could someday be. 585 00:36:54,129 --> 00:36:56,620 That future isn't here yet. 586 00:36:57,841 --> 00:37:02,585 Tonight, your contributions have brought it just a little closer. 587 00:37:02,679 --> 00:37:04,089 (Applause) 588 00:37:06,349 --> 00:37:08,089 Thank you all for coming. 589 00:37:08,184 --> 00:37:09,765 Enjoy the party. 590 00:37:13,732 --> 00:37:15,518 (Jazz music playing) 591 00:37:30,248 --> 00:37:33,365 You can't possibly be John lark. 592 00:37:36,713 --> 00:37:38,544 I'm not, actually. 593 00:37:39,382 --> 00:37:41,043 It's an alias. 594 00:37:43,636 --> 00:37:45,797 I suppose it's better than John Doe. 595 00:37:45,889 --> 00:37:47,199 Is there another name you prefer? 596 00:37:47,223 --> 00:37:48,963 Is there somewhere we could talk privately? 597 00:37:49,058 --> 00:37:51,299 In fact I like "lark." It does have a certain ring. 598 00:37:51,394 --> 00:37:52,496 We don't have a lot of time. 599 00:37:52,520 --> 00:37:54,056 'Cause I'll be honest. 600 00:37:54,147 --> 00:37:56,479 A man of your reputation, I was expecting someone 601 00:37:56,983 --> 00:37:58,143 uglier. 602 00:37:58,234 --> 00:37:59,234 (Gasps) 603 00:37:59,319 --> 00:38:01,651 Don't let looks deceive. I'm as ugly as they come. 604 00:38:02,071 --> 00:38:04,483 And I'll be honest with you. Your life is in danger. 605 00:38:06,117 --> 00:38:07,323 Don't you touch her. 606 00:38:07,410 --> 00:38:09,401 Relax. It's my brother. 607 00:38:10,663 --> 00:38:12,278 You're being rude to our guest, zola. 608 00:38:12,832 --> 00:38:14,163 It's time to go. 609 00:38:14,501 --> 00:38:16,662 Don't turn this into a scene. 610 00:38:18,546 --> 00:38:20,377 You don't want to be with this one. 611 00:38:26,930 --> 00:38:29,717 - You were saying? - Your life is in danger. 612 00:38:30,225 --> 00:38:31,510 And who would want to kill me? 613 00:38:31,601 --> 00:38:33,057 The Americans, for starters. 614 00:38:33,228 --> 00:38:34,718 If that were true, I would know it. 615 00:38:34,896 --> 00:38:37,478 You think you're the only one with spies in the government? 616 00:38:38,066 --> 00:38:40,899 There are people here who don't want this meeting to happen. 617 00:38:41,236 --> 00:38:42,567 Don't believe me? 618 00:38:43,238 --> 00:38:44,569 Look around. 619 00:38:56,709 --> 00:38:58,199 I know what you're thinking. 620 00:38:58,711 --> 00:39:00,667 Maybe they're not here for you. 621 00:39:00,755 --> 00:39:02,791 Maybe they're just here for me. 622 00:39:03,132 --> 00:39:05,293 Are you willing to take that chance? 623 00:39:06,135 --> 00:39:08,126 You have something I want. 624 00:39:08,471 --> 00:39:10,678 Right now, that makes me the only person you can trust 625 00:39:10,765 --> 00:39:12,630 to get you out of here alive. 626 00:39:12,976 --> 00:39:15,308 Or would you rather leave that to your brother? 627 00:39:19,649 --> 00:39:23,141 I think I'd like to go home now, Mr. lark. 628 00:39:30,326 --> 00:39:31,326 (Knife unsheathes) 629 00:39:31,661 --> 00:39:32,821 (Grunting) 630 00:39:32,954 --> 00:39:33,954 (Man groans) 631 00:39:38,251 --> 00:39:40,583 - (Both grunting) - (People exclaiming) 632 00:39:40,879 --> 00:39:41,879 (People gasp) 633 00:39:44,966 --> 00:39:46,376 (Panicked chatter) 634 00:40:08,281 --> 00:40:09,771 - (Grunting) (Woman yelps) 635 00:40:12,535 --> 00:40:14,366 - (Gunshot) (People screaming) 636 00:41:13,721 --> 00:41:15,552 (Guns cocking) 637 00:41:38,079 --> 00:41:40,912 The French government took receipt of the asset at noon today. 638 00:41:41,249 --> 00:41:43,365 Delivery will be via air to the finance ministry 639 00:41:43,459 --> 00:41:44,659 at 8:00 A.M. tomorrow morning. 640 00:41:45,336 --> 00:41:47,167 An armored motorcade under heavy police escort 641 00:41:47,255 --> 00:41:49,166 will transport him via this route. 642 00:41:49,674 --> 00:41:52,507 We'll create a diversion at this intersection, here. 643 00:41:52,969 --> 00:41:56,553 The motorcade will automatically take the preplanned alternate route here, 644 00:41:57,223 --> 00:41:59,214 where we'll extract the asset. 645 00:42:00,476 --> 00:42:02,307 Extract the asset? 646 00:42:13,406 --> 00:42:14,737 The asset. 647 00:42:16,826 --> 00:42:19,693 We paid a great deal of money for this information. 648 00:42:19,787 --> 00:42:22,369 They gave us everything but this man's name. 649 00:42:22,457 --> 00:42:24,994 You don't happen to know who he is, do you? 650 00:42:26,127 --> 00:42:27,867 His name is Solomon Lane. 651 00:42:27,962 --> 00:42:30,624 British special agent turned anarchist. 652 00:42:31,632 --> 00:42:33,668 He used rogue covert operatives 653 00:42:33,760 --> 00:42:36,046 to create a terror network called the syndicate. 654 00:42:37,221 --> 00:42:39,963 Sabotage, assassination, mass murder. 655 00:42:40,308 --> 00:42:42,299 As ugly as they come. 656 00:42:43,019 --> 00:42:46,307 Walker: He was captured by American agents two years ago. 657 00:42:46,647 --> 00:42:49,605 Since then, he's been in a never-ending interrogation, 658 00:42:49,692 --> 00:42:51,899 passed around from one government to another 659 00:42:53,237 --> 00:42:55,398 to answer for his crimes. 660 00:42:58,242 --> 00:42:59,732 You seem displeased, lark. 661 00:43:00,745 --> 00:43:03,407 Perhaps I didn't make myself clear. 662 00:43:04,415 --> 00:43:06,747 I came to Paris for plutonium. 663 00:43:07,085 --> 00:43:09,576 Well, there must be a misunderstanding. 664 00:43:09,670 --> 00:43:11,581 I'm just a broker. 665 00:43:11,672 --> 00:43:13,754 I connect a buyer and a seller. 666 00:43:14,425 --> 00:43:18,168 My seller's not interested in cash, so if you want the plutonium... 667 00:43:19,013 --> 00:43:20,503 Extract Lane 668 00:43:21,265 --> 00:43:22,846 and make a trade. 669 00:43:23,351 --> 00:43:24,511 Widow: That's right. 670 00:43:29,190 --> 00:43:31,272 How do I know the seller has what I want? 671 00:43:50,711 --> 00:43:52,793 Widow: A down payment in good faith. 672 00:43:53,631 --> 00:43:56,464 A courier will deliver two more within 48 hours 673 00:43:56,801 --> 00:43:59,292 in exchange for him. 674 00:44:07,728 --> 00:44:08,728 All right. 675 00:44:09,605 --> 00:44:11,687 What happens after the diversion? 676 00:44:12,650 --> 00:44:14,060 (Inaudible) 677 00:45:45,409 --> 00:45:46,694 Kill everyone? 678 00:45:47,161 --> 00:45:48,401 That's your plan? 679 00:45:48,913 --> 00:45:50,744 There will be no withesses. 680 00:45:50,831 --> 00:45:53,743 What's my guarantee that Lane walks out of this thing alive? 681 00:45:54,001 --> 00:45:55,286 He's in an armored box. 682 00:45:56,087 --> 00:45:57,998 We'll pull him out when it's safe. 683 00:45:58,673 --> 00:46:00,004 You want your plutonium, 684 00:46:00,758 --> 00:46:02,248 this is the price. 685 00:46:04,428 --> 00:46:06,714 Or do you draw the line at killing cops? 686 00:46:06,806 --> 00:46:09,013 That's John lark you're talking to. 687 00:46:12,186 --> 00:46:15,349 I murder women and children with smallpox. 688 00:46:17,650 --> 00:46:19,390 I have no line. 689 00:46:23,614 --> 00:46:24,729 Right. 690 00:46:25,116 --> 00:46:28,108 Sleep well, everyone. Busy day tomorrow. 691 00:46:48,222 --> 00:46:50,213 Sloane: You have got to be kidding me. 692 00:46:50,558 --> 00:46:53,049 If you want Lane out of prison, this is how it gets done. 693 00:46:53,311 --> 00:46:56,223 I wanted lark to break him out, not Ethan hunt. 694 00:46:56,314 --> 00:47:00,148 I wanted lark at the exchange, not Ethan hunt. 695 00:47:00,609 --> 00:47:03,351 I wanted lark to lead us to the plutonium 696 00:47:03,446 --> 00:47:05,232 and the apostles. 697 00:47:05,323 --> 00:47:06,843 Walker: You may still get your chance. 698 00:47:07,033 --> 00:47:08,760 Have you forgotten about the corpse we pulled 699 00:47:08,784 --> 00:47:10,220 out of the men's room at the grand palais? 700 00:47:10,244 --> 00:47:12,030 I'm guessing that wasn't lark. 701 00:47:12,121 --> 00:47:13,531 More likely one of lark's recruits. 702 00:47:13,622 --> 00:47:15,829 Not according to our intelligence. 703 00:47:16,208 --> 00:47:18,119 Intelligence gathered by whom? 704 00:47:20,421 --> 00:47:21,752 Hunt. 705 00:47:22,590 --> 00:47:26,048 You've long held suspicions that lark was an American agent. 706 00:47:26,135 --> 00:47:27,750 Someone who knew our every move. 707 00:47:27,845 --> 00:47:30,052 Someone who could come and go like a ghost. 708 00:47:31,599 --> 00:47:34,090 You're suggesting hunt is John lark. 709 00:47:35,311 --> 00:47:39,304 You're reaching, Walker. Trying to save your ass. 710 00:47:39,648 --> 00:47:41,138 It won't work. 711 00:47:41,442 --> 00:47:44,559 Think about it. Would a man as careful as lark 712 00:47:44,653 --> 00:47:46,689 really stick his neck out like that? 713 00:47:46,781 --> 00:47:48,772 For a face-to-face with the white widow? 714 00:47:49,116 --> 00:47:51,573 - He'd send a proxy. - A decoy. 715 00:47:51,827 --> 00:47:53,442 And if he was really smart, 716 00:47:53,537 --> 00:47:56,153 he'd have his lady friend kill that decoy 717 00:47:56,248 --> 00:47:58,159 in front of a reliable witness. 718 00:47:58,250 --> 00:47:59,250 Me. 719 00:47:59,794 --> 00:48:02,706 The dragnet is closing in on his terrorist alter ego. 720 00:48:03,047 --> 00:48:05,709 So he pays a man to play the part of lark 721 00:48:05,800 --> 00:48:06,960 and has him killed. 722 00:48:07,802 --> 00:48:10,214 And under the guise of serving his country... 723 00:48:10,554 --> 00:48:12,886 Assumes his own secret identity. 724 00:48:13,140 --> 00:48:14,550 Free to operate at will 725 00:48:14,642 --> 00:48:16,402 with the full support of the U.S. government. 726 00:48:16,435 --> 00:48:17,641 Why? 727 00:48:18,145 --> 00:48:19,976 Why would hunt turn? 728 00:48:20,314 --> 00:48:23,306 Why did Lane do it? Why did any of his apostles? 729 00:48:24,068 --> 00:48:26,810 They were believers in a cause. 730 00:48:27,154 --> 00:48:29,395 And when that cause turned out to be a lie, 731 00:48:29,490 --> 00:48:32,277 they turned against their masters. 732 00:48:32,368 --> 00:48:35,576 How many times has hunt's government betrayed him, 733 00:48:35,663 --> 00:48:37,403 disavowed him, cast him aside? 734 00:48:37,832 --> 00:48:40,494 And how long before a man like that 735 00:48:40,876 --> 00:48:42,366 has had enough? 736 00:48:43,003 --> 00:48:45,665 That 1s a serious accusation. 737 00:48:47,341 --> 00:48:48,831 Can you prove it? 738 00:48:52,596 --> 00:48:54,382 This is the phone we pulled off the dead body 739 00:48:54,473 --> 00:48:55,838 at the grand palais. 740 00:49:01,230 --> 00:49:03,642 I'm guessing it has all the proof you need. 741 00:49:51,030 --> 00:49:52,030 (Gun cocks) 742 00:50:07,421 --> 00:50:08,456 (Beeps) 743 00:50:13,677 --> 00:50:15,508 (Helicopter approaching) 744 00:51:07,565 --> 00:51:10,728 Walker: Is it true Lane gassed a village of 2,000 people? 745 00:51:13,237 --> 00:51:14,237 Yes. 746 00:51:14,321 --> 00:51:16,778 Is it true he brought down an entire passenger plane 747 00:51:16,865 --> 00:51:17,865 just to kill one man? 748 00:51:19,451 --> 00:51:20,611 Yes. 749 00:51:21,829 --> 00:51:23,740 - Is it true that he... - Hey, Walker. 750 00:51:24,248 --> 00:51:26,910 Whatever you heard, if it makes your skin crawl, 751 00:51:27,001 --> 00:51:28,582 it's probably true. 752 00:51:34,592 --> 00:51:36,082 Holy shit. 753 00:51:37,761 --> 00:51:40,002 You're the guy that caught him, aren't you? 754 00:51:41,849 --> 00:51:42,929 How long do you think 755 00:51:43,017 --> 00:51:44,507 he's gonna keep that to himself? 756 00:51:48,606 --> 00:51:50,813 We'll burn that bridge when we get to it. 757 00:52:40,699 --> 00:52:41,734 (Speaks French) 758 00:52:41,992 --> 00:52:43,198 (Engine starts) 759 00:52:59,134 --> 00:53:00,544 (Tires screeching) 760 00:53:40,884 --> 00:53:42,090 (Truck engine starts) 761 00:53:50,686 --> 00:53:52,096 (Tires screeching) 762 00:54:14,752 --> 00:54:16,162 (Soldiers shouting indistinctly) 763 00:54:19,256 --> 00:54:21,372 (In English) What the hell is he doing? 764 00:54:25,554 --> 00:54:27,761 - (Tires screech) (All grunt) 765 00:54:44,990 --> 00:54:46,196 (Panicked chatter) 766 00:54:51,622 --> 00:54:53,453 (Inhaling deeply) 767 00:55:26,406 --> 00:55:28,237 (Tires screeching) 768 00:55:43,715 --> 00:55:45,000 (Scanner beeping) 769 00:55:59,314 --> 00:56:01,145 (Sirens wailing) 770 00:56:08,824 --> 00:56:10,314 (Both grunting) 771 00:56:20,586 --> 00:56:21,996 (Engine revving) 772 00:56:24,464 --> 00:56:26,375 - (Engine stalling) (Officers shouting) 773 00:56:34,099 --> 00:56:35,680 Hunt? Where are you? 774 00:56:35,767 --> 00:56:37,507 Don't wait for me! 775 00:56:37,603 --> 00:56:40,185 - What is it? What's wrong? - (Engine starts) 776 00:56:40,272 --> 00:56:41,682 I'll meet you at the garage. 777 00:56:47,571 --> 00:56:48,777 (Siren blares) 778 00:56:51,658 --> 00:56:52,989 Benji, do you copy? 779 00:56:53,535 --> 00:56:54,820 We copy. Go. 780 00:56:54,912 --> 00:56:58,029 Change of plan. I'm blown. Need extraction. 781 00:56:58,123 --> 00:56:59,704 We're on our way. 782 00:57:12,888 --> 00:57:14,168 (Woman speaking French on radio) 783 00:57:14,264 --> 00:57:18,132 He's heading from notre dame to the St. Louis bridge. Units are in pursuit... 784 00:57:52,344 --> 00:57:53,344 (Horns honking) 785 00:58:02,896 --> 00:58:04,102 (Siren wailing) 786 00:58:29,798 --> 00:58:31,163 (Truck horn blares) 787 00:58:39,099 --> 00:58:40,509 (Sirens wailing) 788 00:58:51,278 --> 00:58:52,688 (Horns honking) 789 00:59:16,845 --> 00:59:18,255 (Sirens wailing) 790 00:59:29,691 --> 00:59:31,101 (Grunting) 791 00:59:34,321 --> 00:59:36,152 (Panting) 792 00:59:38,366 --> 00:59:39,856 (Sirens wailing) 793 00:59:46,666 --> 00:59:48,156 (Car doors opening) 794 00:59:49,044 --> 00:59:50,454 (Officers shouting in French) 795 01:00:06,686 --> 01:00:08,096 (Panting) 796 01:01:00,073 --> 01:01:01,279 (Inaudible) 797 01:01:21,136 --> 01:01:22,967 (Indistinct chatter on radio) 798 01:01:38,695 --> 01:01:39,695 (Speaking French) 799 01:01:39,779 --> 01:01:40,779 Stop. 800 01:01:41,531 --> 01:01:42,737 Stay where you are. 801 01:01:43,742 --> 01:01:44,742 Get in the car. 802 01:01:45,869 --> 01:01:46,869 Nobody move. 803 01:01:50,457 --> 01:01:51,457 Show me your hands. 804 01:01:52,626 --> 01:01:53,626 (Both speaking French) 805 01:01:53,710 --> 01:01:54,916 Walk away... 806 01:01:54,920 --> 01:01:55,579 Walk away... please. 807 01:01:55,712 --> 01:01:56,292 Everyone... 808 01:01:56,296 --> 01:01:57,536 Everyone... show me your hands. 809 01:02:03,803 --> 01:02:05,384 Just walk away... 810 01:02:05,388 --> 01:02:06,503 Just walk away... please. 811 01:02:10,101 --> 01:02:11,136 (Both speaking French) 812 01:02:15,482 --> 01:02:17,143 (In English) Zola wants a word with you. 813 01:02:18,860 --> 01:02:20,270 (Groaning) 814 01:02:20,362 --> 01:02:21,362 (Both speaking French) 815 01:02:21,488 --> 01:02:22,523 What about her? 816 01:02:22,989 --> 01:02:23,989 Finish her. 817 01:02:39,923 --> 01:02:40,923 (Gunshot) 818 01:02:51,309 --> 01:02:53,140 (Groaning) 819 01:02:53,228 --> 01:02:54,343 (Speaking French) 820 01:02:54,437 --> 01:02:56,018 You'll be all right. 821 01:02:57,899 --> 01:02:59,019 (Man speaks French on radio) 822 01:02:59,150 --> 01:03:00,356 (Speaking French) 823 01:03:03,989 --> 01:03:05,479 Benji: (In English) We got to go. 824 01:03:05,573 --> 01:03:06,653 (Speaking French) 825 01:03:06,741 --> 01:03:08,572 I 'm so sorry. 826 01:03:08,576 --> 01:03:09,576 Benji: Come on. 827 01:03:18,211 --> 01:03:19,417 (Engine starts) 828 01:03:35,937 --> 01:03:37,347 (Sirens wailing) 829 01:03:45,905 --> 01:03:47,645 The name's Walker, by the way. 830 01:03:48,074 --> 01:03:50,065 Was the little car your idea? 831 01:03:59,544 --> 01:04:01,455 - (Lane groans) - Benji: Jesus Christ! 832 01:04:02,339 --> 01:04:04,066 - What the hell was that? - (Silenced gunshot) 833 01:04:04,090 --> 01:04:05,330 (Engine revving) 834 01:04:08,428 --> 01:04:09,634 (Tires screeching) 835 01:04:10,180 --> 01:04:12,262 - Everybody out. - Benji: Go, go, go! 836 01:04:48,343 --> 01:04:49,833 (Horns honking) 837 01:05:01,981 --> 01:05:02,981 (Gunshot) 838 01:05:05,026 --> 01:05:06,436 (Horn blaring) 839 01:05:30,009 --> 01:05:31,590 - (Horn honking) (Grunts) 840 01:05:42,439 --> 01:05:43,929 (Tires screeching) 841 01:05:56,035 --> 01:05:57,650 - (Brakes screech) (Horn honks) 842 01:06:24,189 --> 01:06:25,804 (Brakes screeching) 843 01:06:26,900 --> 01:06:28,310 (Church bell tolling) 844 01:06:37,368 --> 01:06:38,699 (Shifting gears) 845 01:06:47,754 --> 01:06:48,914 (Sighs) 846 01:06:49,464 --> 01:06:50,795 That was llsa. 847 01:06:51,508 --> 01:06:52,839 Shut up. 848 01:06:53,343 --> 01:06:54,924 Very interesting. 849 01:06:58,389 --> 01:07:00,721 It's good to see you again, Ethan. 850 01:07:08,983 --> 01:07:10,063 (Groans) 851 01:07:13,404 --> 01:07:15,235 - (Panting) - (Sirens wailing) 852 01:07:18,076 --> 01:07:19,076 (Groans) 853 01:07:37,554 --> 01:07:40,387 Oh, look who's still alive. 854 01:07:44,185 --> 01:07:45,971 There's a microwave tracker in his neck. 855 01:07:46,062 --> 01:07:47,677 Got it. You know what to do. 856 01:07:47,772 --> 01:07:49,979 Let me just assure you, this won't hurt 857 01:07:50,066 --> 01:07:51,431 enough. 858 01:07:53,695 --> 01:07:56,107 - Ninety seconds. - (Timer ticking) 859 01:07:56,197 --> 01:07:58,117 You and your apostles think we're gonna trade you 860 01:07:58,157 --> 01:07:59,863 for the missing plutonium. 861 01:07:59,951 --> 01:08:02,567 I'm here to tell you that's never gonna happen. 862 01:08:02,662 --> 01:08:06,029 "Your mission, should you choose to accept it." 863 01:08:07,041 --> 01:08:08,872 I wonder, Ethan, 864 01:08:08,960 --> 01:08:10,450 did you ever choose not to? 865 01:08:11,212 --> 01:08:12,793 Did you ever stop and ask yourself 866 01:08:12,880 --> 01:08:15,713 who it was giving you the orders or why? 867 01:08:16,509 --> 01:08:18,249 While every day the master you serve 868 01:08:18,344 --> 01:08:20,505 moves one step closer to ending the world. 869 01:08:20,972 --> 01:08:23,088 Strange accusation coming from a terrorist. 870 01:08:23,182 --> 01:08:24,297 Sixty seconds. 871 01:08:24,392 --> 01:08:26,428 Terrorists are schoolboys desperate for attention, 872 01:08:26,519 --> 01:08:30,228 hoping to shape public opinion through fear. 873 01:08:30,315 --> 01:08:33,557 I don't care in the least what people think or feel. 874 01:08:33,985 --> 01:08:36,351 In my experience, they don't do either for very long. 875 01:08:36,446 --> 01:08:38,591 Benji: Oh, and I suppose that justifies bombing factories 876 01:08:38,615 --> 01:08:40,151 or bringing down civilian aircraft. 877 01:08:40,408 --> 01:08:42,774 Or strapping me into an explosive vest! 878 01:08:42,869 --> 01:08:45,952 Consider it unfinished business, my funny little friend. 879 01:08:46,164 --> 01:08:47,950 - Luther? Almost there. 880 01:08:48,041 --> 01:08:50,157 Lane: You see the end as clearly as I do, Ethan. 881 01:08:50,251 --> 01:08:52,993 Governments the world over are descending into madness. 882 01:08:53,463 --> 01:08:57,206 The syndicate was created to tear them down, brick by brick. 883 01:08:57,300 --> 01:08:59,291 The syndicate was a pack of murdering cowards. 884 01:08:59,385 --> 01:09:03,048 The syndicate was civilization's last hope! 885 01:09:03,139 --> 01:09:06,552 A chance to smash the old world order. 886 01:09:06,934 --> 01:09:08,925 That hope is gone now because of you 887 01:09:09,354 --> 01:09:11,640 and your pathetic morality. 888 01:09:11,731 --> 01:09:13,562 (Helicopter approaching) 889 01:09:13,691 --> 01:09:15,477 You should have killed me, Ethan. 890 01:09:18,196 --> 01:09:20,061 The end you've always feared 891 01:09:20,698 --> 01:09:22,029 is coming. 892 01:09:22,575 --> 01:09:23,655 (Exhaling sharply) 893 01:09:24,452 --> 01:09:26,113 It's coming! 894 01:09:27,955 --> 01:09:30,867 And the blood will be on your hands. 895 01:09:33,211 --> 01:09:34,792 The fallout 896 01:09:35,296 --> 01:09:38,538 of all your good intentions. 897 01:09:39,008 --> 01:09:40,498 (Sirens wailing in distance) 898 01:09:43,388 --> 01:09:44,468 (Timer stops) 899 01:09:44,555 --> 01:09:46,762 - Time. - Got it. 900 01:09:51,771 --> 01:09:53,056 (Device beeping) 901 01:09:57,402 --> 01:09:59,233 (Sirens wailing overhead) 902 01:10:02,115 --> 01:10:03,946 (Helicopter passing overhead) 903 01:10:07,745 --> 01:10:08,951 (Sirens fade) 904 01:10:11,374 --> 01:10:12,705 Get him up. 905 01:10:15,503 --> 01:10:16,868 You're mine now. 906 01:10:25,930 --> 01:10:28,171 Widow: You're just full of surprises, lark. 907 01:10:28,266 --> 01:10:30,598 Ethan: Your brother's plan was bad from the word go. 908 01:10:30,935 --> 01:10:32,846 You'd have lost all your men 909 01:10:32,937 --> 01:10:34,777 and Lane would've been killed in the crossfire. 910 01:10:35,398 --> 01:10:37,059 I had to improvise. 911 01:10:37,608 --> 01:10:40,190 Widow: Well, why not say that in the first place? 912 01:10:40,278 --> 01:10:42,064 Ethan: Because I don't trust your people. 913 01:10:42,155 --> 01:10:44,441 Especially not your brother. 914 01:10:48,035 --> 01:10:51,027 Family. What can you do? 915 01:10:54,000 --> 01:10:55,991 So, where's Lane? 916 01:10:56,085 --> 01:10:58,326 Certainly not at the bottom of the seine. 917 01:10:58,421 --> 01:11:00,161 I have him. He's safe. 918 01:11:00,840 --> 01:11:02,671 Where do I meet the courier? 919 01:11:04,302 --> 01:11:05,633 Let's talk about the woman. 920 01:11:07,972 --> 01:11:09,132 Woman? 921 01:11:09,390 --> 01:11:10,675 She was with you at the palais. 922 01:11:10,767 --> 01:11:12,132 Zola saw her again today. 923 01:11:12,477 --> 01:11:13,967 She tried to kill Lane. 924 01:11:14,061 --> 01:11:16,143 She had the chance to kill you, but she didn't. 925 01:11:16,564 --> 01:11:17,564 Why? 926 01:11:21,569 --> 01:11:23,150 We have a past. 927 01:11:24,489 --> 01:11:25,820 It's complicated. 928 01:11:27,950 --> 01:11:30,282 Well, I'll make it more complicated for you. 929 01:11:30,787 --> 01:11:32,778 My price just went up. 930 01:11:32,872 --> 01:11:35,033 Someone killed four of my men today. 931 01:11:35,124 --> 01:11:36,705 I'm assuming it was her. 932 01:11:43,049 --> 01:11:44,960 I want her, lark. 933 01:11:45,802 --> 01:11:47,542 And you're gonna bring her to me. 934 01:11:48,554 --> 01:11:50,419 Otherwise, you don't meet the courier 935 01:11:50,515 --> 01:11:52,881 and the plutonium goes to the highest bidder. 936 01:11:54,268 --> 01:11:56,600 I'd hate for her to come between us. 937 01:12:00,817 --> 01:12:02,148 She's yours. 938 01:12:03,027 --> 01:12:05,484 At the meeting. Not before. 939 01:12:17,959 --> 01:12:19,290 Go to London. 940 01:12:20,378 --> 01:12:22,209 Instructions will follow. 941 01:14:03,731 --> 01:14:06,598 I knew if I followed her, you'd show up eventually. 942 01:14:06,901 --> 01:14:08,232 Are you okay? 943 01:14:10,529 --> 01:14:11,860 Lisa, I never wanted to hurt you. 944 01:14:11,948 --> 01:14:14,030 I know you have your reasons. 945 01:14:14,700 --> 01:14:15,735 I know. 946 01:14:19,872 --> 01:14:21,533 You need to walk away. 947 01:14:21,624 --> 01:14:22,955 I can't do that. 948 01:14:24,669 --> 01:14:27,206 You weren't at the palais to kill lark. 949 01:14:27,296 --> 01:14:28,411 No. 950 01:14:30,257 --> 01:14:31,793 You were there to protect him. 951 01:14:32,468 --> 01:14:33,503 Yes. 952 01:14:33,594 --> 01:14:35,380 And you killed him to protect me. 953 01:14:37,807 --> 01:14:40,139 You wanted lark to break Lane out. 954 01:14:41,769 --> 01:14:45,011 No. You needed him to break Lane out. 955 01:14:45,815 --> 01:14:47,931 Because you have to kill Lane. 956 01:14:49,318 --> 01:14:51,274 Who's making you do this? 957 01:14:52,905 --> 01:14:54,486 Mig. 958 01:14:57,118 --> 01:14:58,118 Why? 959 01:14:58,369 --> 01:15:00,200 After we captured him in London, 960 01:15:00,287 --> 01:15:03,575 they tried to bring Lane home through diplomatic channels. 961 01:15:03,666 --> 01:15:06,328 But too many countries want their pound of flesh. 962 01:15:06,419 --> 01:15:08,330 A man like that, what he's seen, 963 01:15:08,421 --> 01:15:09,982 what he knows about British intelligence, 964 01:15:10,006 --> 01:15:13,373 they can't have him talking to a foreign government ever. 965 01:15:13,467 --> 01:15:15,128 That's not what I'm asking. 966 01:15:16,095 --> 01:15:17,426 Why did they send you? 967 01:15:18,514 --> 01:15:20,926 This is how I prove my loyalty. 968 01:15:21,642 --> 01:15:23,132 This is how I come home. 969 01:15:23,227 --> 01:15:25,013 But you were out. 970 01:15:25,104 --> 01:15:26,514 You were free. 971 01:15:26,605 --> 01:15:28,345 We are never free. 972 01:15:29,150 --> 01:15:31,983 I spent two years undercover with Lane. 973 01:15:32,069 --> 01:15:34,776 To them, I'm as much of a threat as he is. 974 01:15:35,990 --> 01:15:39,323 I kill him, or I never stop running. 975 01:15:41,620 --> 01:15:44,032 Now tell me where he is. 976 01:15:48,669 --> 01:15:50,534 I can't help you. 977 01:15:50,629 --> 01:15:53,336 I will get to him one way or another. 978 01:15:54,425 --> 01:15:56,916 Please don't make me go through you. 979 01:16:34,882 --> 01:16:35,882 (Gasps) 980 01:16:44,892 --> 01:16:46,302 (Cell phone ringing) 981 01:16:52,983 --> 01:16:54,098 Yes. 982 01:16:54,193 --> 01:16:55,979 Widow: (On phone) Are you here in London? 983 01:16:56,070 --> 01:16:57,355 Ethan: I am. 984 01:16:57,446 --> 01:16:59,437 Are you ready to meet the courier? 985 01:17:00,116 --> 01:17:02,277 Yes. Where do I go? 986 01:17:02,618 --> 01:17:04,324 Where would you like to meet? 987 01:17:42,491 --> 01:17:43,491 Mr. secretary. 988 01:17:44,660 --> 01:17:46,742 I prayed to god that it wasn't true. 989 01:17:46,829 --> 01:17:48,410 Benji: Well, in his defense, sir, 990 01:17:48,497 --> 01:17:49,953 if Ethan hadn't intervened, 991 01:17:50,040 --> 01:17:51,434 a great many people would have been killed. 992 01:17:51,458 --> 01:17:53,699 Yes, Dunn, I'm sure that the good people of Paris 993 01:17:53,794 --> 01:17:56,957 and the nation of France as a whole will take that into account. 994 01:17:58,090 --> 01:17:59,751 So what the hell happened? 995 01:18:06,682 --> 01:18:08,547 - (Device hisses) (Exhales) 996 01:18:13,022 --> 01:18:14,228 (Device beeping) 997 01:18:19,028 --> 01:18:21,485 At which point, we were told to come to London 998 01:18:22,156 --> 01:18:23,646 and await further instructions. 999 01:18:23,908 --> 01:18:25,239 And what happens now? 1000 01:18:26,035 --> 01:18:27,115 Now, 1001 01:18:28,162 --> 01:18:29,743 we meet the widow in 20 minutes. 1002 01:18:29,830 --> 01:18:31,320 She'll take us to a courier 1003 01:18:31,415 --> 01:18:34,498 who'll hand over our missing plutonium in exchange for Solomon Lane. 1004 01:18:34,585 --> 01:18:36,166 Or, in our scenario, 1005 01:18:37,379 --> 01:18:38,619 Benji. 1006 01:18:39,048 --> 01:18:40,163 Jesus. 1007 01:18:40,549 --> 01:18:41,584 I'm sorry, what? 1008 01:18:41,675 --> 01:18:43,278 Ethan: Luther and I are gonna take you to the courier. 1009 01:18:43,302 --> 01:18:44,982 Walker stays here and guards the real Lane. 1010 01:18:45,054 --> 01:18:46,134 Absolutely not. 1011 01:18:46,222 --> 01:18:47,574 Wait, wait. Why do I have to be Lane? 1012 01:18:47,598 --> 01:18:48,598 Benji. 1013 01:18:48,682 --> 01:18:51,515 Our mission, my mission, is to recover that plutonium, 1014 01:18:51,602 --> 01:18:53,684 and I will do so at any cost. 1015 01:18:53,771 --> 01:18:55,432 Even if I have to trade Lane. 1016 01:18:55,522 --> 01:18:56,932 The real Lane. 1017 01:18:57,024 --> 01:18:59,060 And I will never let him go. 1018 01:18:59,151 --> 01:19:02,143 When the apostles realize that you're playing games, 1019 01:19:02,238 --> 01:19:04,524 you'll lose the plutonium. Again. 1020 01:19:04,907 --> 01:19:06,613 You let us worry about the apostles. 1021 01:19:06,700 --> 01:19:09,112 As it stands, we have a bigger problem. 1022 01:19:09,203 --> 01:19:10,659 A bigger problem? 1023 01:19:11,413 --> 01:19:12,903 - Llsa. - Benji: Lisa? 1024 01:19:12,998 --> 01:19:14,534 Our Lisa? Llsa faust Lisa? 1025 01:19:14,625 --> 01:19:15,810 How is she mixed up in all of this? 1026 01:19:15,834 --> 01:19:18,166 She's been ordered to kill Lane. Direct from MI6. 1027 01:19:18,254 --> 01:19:21,667 Look, wait. So that was her in Paris? On the bike. 1028 01:19:21,757 --> 01:19:22,792 Yeah. 1029 01:19:22,883 --> 01:19:24,089 Ethan, she tried to kill us! 1030 01:19:24,176 --> 01:19:25,445 - Ethan: No, not us. Not us. Yeah. 1031 01:19:25,469 --> 01:19:27,710 Lane. She tried to kill Lane. She has no choice. 1032 01:19:27,805 --> 01:19:28,840 And she will kill me! 1033 01:19:29,014 --> 01:19:30,116 I'm not gonna let that happen. 1034 01:19:30,140 --> 01:19:32,220 Ethan, how exactly are you not gonna let that happen? 1035 01:19:33,727 --> 01:19:35,934 - I'm working on it. - Oh, he's working on it. 1036 01:19:36,021 --> 01:19:37,457 Ethan: Right now, we don't have a lot of time. 1037 01:19:37,481 --> 01:19:39,000 We have to get ready for this meeting. 1038 01:19:39,024 --> 01:19:40,480 Hunley: The meeting is a trap. 1039 01:19:41,694 --> 01:19:43,776 The white widow is working with the CIA. 1040 01:19:43,862 --> 01:19:45,398 She has been since the beginning. 1041 01:19:46,282 --> 01:19:49,319 Bargaining for immunity is her stock-in-trade. 1042 01:19:49,410 --> 01:19:51,947 Capturing the plutonium, and the apostles, and John lark 1043 01:19:52,037 --> 01:19:54,494 buys her a lot of goodwill with the Americans. 1044 01:19:54,581 --> 01:19:57,448 But if Sloane knew the meeting was a trap, why didn't she just tell us? 1045 01:19:57,543 --> 01:19:59,646 Hunley: Because, in her mind, anybody could be John lark, 1046 01:19:59,670 --> 01:20:01,410 including one of us. 1047 01:20:02,631 --> 01:20:04,667 And now her suspicions are confirmed. 1048 01:20:07,177 --> 01:20:08,587 According to that dossier, 1049 01:20:08,679 --> 01:20:11,136 a trail of electronic evidence connects hunt 1050 01:20:11,473 --> 01:20:14,385 to the theft of smallpox from the CDC. 1051 01:20:14,476 --> 01:20:16,842 It also links him to a lengthy correspondence 1052 01:20:16,937 --> 01:20:18,973 ending with the recruitment of Dr. delbruuk. 1053 01:20:19,064 --> 01:20:21,396 And, of course, hunt handed over the plutonium 1054 01:20:21,483 --> 01:20:23,314 to the apostles himself. 1055 01:20:23,402 --> 01:20:25,358 Now, those facts, coupled with 1056 01:20:25,446 --> 01:20:28,153 a long and incriminating history of rogue behavior, 1057 01:20:28,490 --> 01:20:30,776 corroborate a CIA narrative 1058 01:20:31,827 --> 01:20:33,658 that hunt has snapped. 1059 01:20:34,163 --> 01:20:36,279 And that his search for lark is nothing but a cover 1060 01:20:36,373 --> 01:20:38,204 to hide the fact that lark... 1061 01:20:39,293 --> 01:20:40,293 1s me. 1062 01:20:42,546 --> 01:20:44,753 Hunley: I've got to hand it to you, Ethan. 1063 01:20:44,840 --> 01:20:47,172 Normally, when people refer to you as your own worst enemy, 1064 01:20:47,259 --> 01:20:48,840 it's just a figure of speech. 1065 01:20:53,515 --> 01:20:56,507 I'm afraid Sloane's got some questions for her as well. 1066 01:20:57,019 --> 01:20:59,681 The widow offered her up at no extra charge. 1067 01:21:00,189 --> 01:21:02,225 And where did Sloane get this information? 1068 01:21:03,275 --> 01:21:04,765 Hunley: She didn't say. 1069 01:21:05,152 --> 01:21:07,939 She did, however, Grant me the opportunity to bring you in, 1070 01:21:08,030 --> 01:21:10,191 on the condition that I terminate this mission 1071 01:21:10,282 --> 01:21:12,648 and hand over Solomon Lane personally. 1072 01:21:13,118 --> 01:21:14,858 - Sir, you can't do that. - Hunley: Hunt. 1073 01:21:14,953 --> 01:21:17,490 I know Lane. And he has no intention of going back. 1074 01:21:17,581 --> 01:21:18,946 That's why we're taking him back. 1075 01:21:19,041 --> 01:21:22,158 Which means that's exactly what he wants us to do. 1076 01:21:22,252 --> 01:21:23,438 - Ethan... - Ethan: Sir, what do you 1077 01:21:23,462 --> 01:21:24,622 think this 1s? A coincidence? 1078 01:21:24,713 --> 01:21:25,815 That someone just happened upon this? 1079 01:21:25,839 --> 01:21:28,455 Lane had it sent to her. He knew how she would react. 1080 01:21:28,550 --> 01:21:30,415 Just like he knew the widow would turn us in. 1081 01:21:30,511 --> 01:21:31,511 Don't you see? 1082 01:21:31,845 --> 01:21:33,335 This, sir... 1083 01:21:33,722 --> 01:21:35,428 This is the trap. 1084 01:21:35,516 --> 01:21:37,381 - We are being directed. - Hunt! 1085 01:21:37,476 --> 01:21:40,058 There are still two plutonium cores in the wind! 1086 01:21:40,145 --> 01:21:42,431 And you lost them! 1087 01:21:44,274 --> 01:21:46,890 In fairness, sir, we all lost them. 1088 01:21:47,194 --> 01:21:50,106 Respectfully, sir, you weren't there. 1089 01:21:50,197 --> 01:21:52,688 S0 making excuses for him is your full-time job now? 1090 01:21:54,201 --> 01:21:57,193 Good god, Ethan, don't make this any harder than it already is. 1091 01:21:57,621 --> 01:22:00,454 I can no longer protect you, don't you understand that? 1092 01:22:00,541 --> 01:22:03,283 This is as close as you're ever gonna get to that plutonium. 1093 01:22:03,377 --> 01:22:05,208 Sir, you don't actually believe this. 1094 01:22:05,295 --> 01:22:07,627 I believe I've been given a choice to protect you 1095 01:22:07,714 --> 01:22:09,921 or the imf, which is why I'm bringing you in. 1096 01:22:11,427 --> 01:22:12,758 And if I refuse? 1097 01:22:12,845 --> 01:22:15,006 What do you think he's here for? 1098 01:22:15,097 --> 01:22:16,337 You think he's some observer? 1099 01:22:16,432 --> 01:22:17,888 He's an assassin! 1100 01:22:17,975 --> 01:22:20,512 Erika Sloane's number-one plumber. 1101 01:22:20,602 --> 01:22:23,594 You go rogue, he's authorized to hunt you down 1102 01:22:24,106 --> 01:22:25,437 and kill you. 1103 01:22:28,861 --> 01:22:31,273 It's the job. No hard feelings. 1104 01:22:31,655 --> 01:22:33,236 Accept it, Ethan. 1105 01:22:33,323 --> 01:22:35,484 You've lost this one. What's done is done. 1106 01:22:37,327 --> 01:22:39,409 No, sir. No. 1107 01:22:40,080 --> 01:22:42,617 Hunley: I am not asking you. I am giving you a direct order. 1108 01:22:42,708 --> 01:22:45,324 This mission is terminated. 1109 01:22:46,003 --> 01:22:47,163 Now! 1110 01:22:50,007 --> 01:22:51,372 Stickell, he's your friend. 1111 01:22:51,467 --> 01:22:52,819 Would you please talk some sense into... 1112 01:22:52,843 --> 01:22:53,923 - (Device hisses) (Groans) 1113 01:22:55,929 --> 01:22:58,511 I'm sorry, sir, but you left me no choice. 1114 01:23:00,726 --> 01:23:02,591 There's 15 minutes before we meet the widow. 1115 01:23:02,686 --> 01:23:04,330 You want the plutonium, we're the only ones 1116 01:23:04,354 --> 01:23:06,310 who can get it for you. You in or out? 1117 01:23:08,275 --> 01:23:09,275 In. 1118 01:23:09,359 --> 01:23:11,691 - What are you doing? - Benji needs to get ready. 1119 01:23:11,778 --> 01:23:13,643 - No, Ethan... - There's no time, Luther. 1120 01:23:13,739 --> 01:23:15,400 I need you to trust me. 1121 01:23:22,164 --> 01:23:23,574 (Device beeping) 1122 01:23:29,713 --> 01:23:30,793 (Exhales) 1123 01:23:32,382 --> 01:23:33,713 You all right? 1124 01:23:34,051 --> 01:23:35,382 Yeah, I just 1125 01:23:35,886 --> 01:23:37,886 (in Lane's voice) Got a bad feeling about this one. 1126 01:23:59,326 --> 01:24:00,326 (Gate opens) 1127 01:24:03,705 --> 01:24:05,425 - If you don't hear from us... - (Cocks gun) 1128 01:24:05,791 --> 01:24:07,372 I'll do it my way. 1129 01:24:11,296 --> 01:24:13,127 Ethan: Don't take your eyes off him. 1130 01:24:47,416 --> 01:24:48,416 (Gasps) 1131 01:24:49,668 --> 01:24:51,579 Enough games. I'm taking you out of here. 1132 01:24:51,670 --> 01:24:53,001 Where's hunt? 1133 01:24:53,505 --> 01:24:55,666 He's gone to the meeting, with a copy of you. 1134 01:24:55,757 --> 01:24:56,872 Calm down. 1135 01:24:56,967 --> 01:24:58,628 Call the apostles. Warn them. 1136 01:24:58,719 --> 01:25:00,505 I have no way of contacting them. 1137 01:25:00,596 --> 01:25:02,211 For their safety and mine. 1138 01:25:02,306 --> 01:25:03,921 What I do have is an extraction team with 1139 01:25:04,016 --> 01:25:06,257 satellite overwatch and a prearranged rendezvous. 1140 01:25:06,351 --> 01:25:07,829 They'll know as soon as we leave the building. 1141 01:25:07,853 --> 01:25:10,185 No, I'm staying here. 1142 01:25:10,272 --> 01:25:12,137 I haven't finished with hunt yet. 1143 01:25:16,445 --> 01:25:19,687 Why did you have to make this so fucking complicated? 1144 01:25:20,365 --> 01:25:22,071 I don't understand what you mean. 1145 01:25:22,159 --> 01:25:23,865 The deal was simple. 1146 01:25:23,952 --> 01:25:27,160 I help you frame hunt, you give me the plutonium. 1147 01:25:27,247 --> 01:25:29,078 You're wasting time. 1148 01:25:29,166 --> 01:25:32,203 "There cannot be peace without first a great suffering. 1149 01:25:32,628 --> 01:25:35,290 "The greater the suffering, the greater the peace." 1150 01:25:35,631 --> 01:25:36,746 When I wrote those words, 1151 01:25:36,840 --> 01:25:41,083 I wasn't referring to your peace or hunt's suffering. 1152 01:25:41,178 --> 01:25:43,294 The old world order needs dismantling, 1153 01:25:43,388 --> 01:25:45,344 and we have the tools to dismantle it. 1154 01:25:45,432 --> 01:25:47,013 All you seem to care about 1155 01:25:47,100 --> 01:25:49,762 is that hunt lives to take the blame. 1156 01:25:49,853 --> 01:25:51,514 That's not anarchy. 1157 01:25:51,605 --> 01:25:53,141 That's revenge. 1158 01:25:53,231 --> 01:25:54,767 Yes, it is. 1159 01:25:55,233 --> 01:25:56,939 And when I have what I want, 1160 01:25:57,819 --> 01:26:00,231 the apostles will give you the plutonium. 1161 01:26:04,242 --> 01:26:05,823 Hunt's the only friend you've got. 1162 01:26:05,911 --> 01:26:06,946 You're only alive today 1163 01:26:07,037 --> 01:26:09,028 because he didn't have the guts to kill you. 1164 01:26:09,122 --> 01:26:11,829 Sloane was right. The imf is Halloween. 1165 01:26:11,917 --> 01:26:14,158 Nothing but grown men wearing... 1166 01:26:21,426 --> 01:26:22,882 What? (Clears throat) 1167 01:26:26,890 --> 01:26:28,380 (Panting) 1168 01:26:28,517 --> 01:26:31,429 It's just the job. No hard feelings. 1169 01:26:33,021 --> 01:26:34,101 (Gun cocks) 1170 01:26:35,565 --> 01:26:37,556 I've ruined your day, haven't I? 1171 01:26:39,152 --> 01:26:40,983 - (Gun clicking) _oh! 1172 01:26:41,196 --> 01:26:43,858 And you were doing so well up until then. 1173 01:26:44,282 --> 01:26:46,113 Now, I think this one's loaded. 1174 01:26:46,576 --> 01:26:48,316 You want to find out? 1175 01:26:49,538 --> 01:26:50,573 (Grunts) 1176 01:27:30,454 --> 01:27:33,116 - So, how'd I do? - I never had a doubt. 1177 01:27:34,875 --> 01:27:37,332 I'm beginning to see why you guys enjoy this so much. 1178 01:27:37,419 --> 01:27:39,159 Hats off, Mr. secretary. 1179 01:27:39,254 --> 01:27:41,870 - The man's a natural. - Welcome to the team, sir. 1180 01:27:42,841 --> 01:27:44,877 You're making a mistake. 1181 01:27:44,968 --> 01:27:49,302 No, the mistake was mine when I saved your life over Paris. 1182 01:27:49,389 --> 01:27:51,971 This proves nothing. I'm playing a role, 1183 01:27:52,058 --> 01:27:54,140 just like you are, trying to recover that plutonium. 1184 01:27:54,227 --> 01:27:56,764 That doesn't explain why you gave Sloane the dossier 1185 01:27:56,855 --> 01:27:58,095 and tried to frame hunt. 1186 01:27:58,190 --> 01:27:59,726 He makes a good point, 1187 01:28:00,066 --> 01:28:01,066 lark. 1188 01:28:01,568 --> 01:28:03,729 He's paranoid. Delusional. 1189 01:28:04,070 --> 01:28:05,731 Just like the dossier says. 1190 01:28:05,822 --> 01:28:07,528 So where did Sloane get the dossier from? 1191 01:28:07,616 --> 01:28:09,607 I have no idea. 1192 01:28:09,701 --> 01:28:11,066 Sloane: (On phone) / do. 1193 01:28:13,830 --> 01:28:15,536 Did you get all that, Erika? 1194 01:28:15,624 --> 01:28:16,989 I did. 1195 01:28:17,083 --> 01:28:19,574 I don't appreciate being used, Walker. 1196 01:28:20,420 --> 01:28:23,412 Oops. Bad boy. 1197 01:28:24,382 --> 01:28:26,027 Hunley: Where would you like him delivered? 1198 01:28:26,051 --> 01:28:27,962 I'll come to you. 1199 01:28:30,472 --> 01:28:32,463 Officer: Nobody move! Nobody move! 1200 01:28:32,557 --> 01:28:34,093 Weapons down! Drop 'em! 1201 01:28:34,434 --> 01:28:36,925 Hands in the air! Weapons down! 1202 01:28:37,270 --> 01:28:39,101 Drop it! Drop it! 1203 01:28:39,397 --> 01:28:40,728 Weapons down! Right now! You! 1204 01:28:40,816 --> 01:28:43,353 It's okay. It's okay. It's all right. 1205 01:28:44,277 --> 01:28:45,392 I thought we had a deal. 1206 01:28:45,987 --> 01:28:48,319 We did. And now we don't. 1207 01:28:48,657 --> 01:28:51,990 There is too much at stake here for me to take any chances. 1208 01:28:52,285 --> 01:28:54,947 I'm bringing you all in, along with Walker. 1209 01:28:55,121 --> 01:28:56,611 The plutonium is still out there! 1210 01:28:56,832 --> 01:28:59,494 And I don't trust a living soul in that room to get it. 1211 01:28:59,668 --> 01:29:02,501 We'll sort out who's who in Washington. 1212 01:29:03,421 --> 01:29:04,877 - Erikal - sir? 1213 01:29:05,382 --> 01:29:07,464 It's all right. Let's just do what she says. 1214 01:29:08,760 --> 01:29:11,251 The only real threats are in this room, and we have them. 1215 01:29:14,599 --> 01:29:15,930 Do you? 1216 01:29:16,935 --> 01:29:18,015 Go. 1217 01:29:24,901 --> 01:29:25,901 (Lane grunts) 1218 01:29:37,664 --> 01:29:39,245 Where the hell 1s Lane? 1219 01:29:53,972 --> 01:29:55,382 (Both grunting) 1220 01:29:59,185 --> 01:30:00,391 - (Stabs) (Groaning) 1221 01:30:09,905 --> 01:30:10,905 Luther: Ethan! Ethan! 1222 01:30:35,221 --> 01:30:37,462 First team is down. Send backup. 1223 01:30:39,726 --> 01:30:41,557 - (Pants and groans) - Sir! 1224 01:30:42,854 --> 01:30:45,015 Oh, no, no, no. Man down! Man down! 1225 01:30:47,651 --> 01:30:48,891 Somebody help! 1226 01:30:57,911 --> 01:30:59,071 Sir. 1227 01:30:59,829 --> 01:31:00,909 (Gunfire continues) 1228 01:31:03,583 --> 01:31:06,074 Ethan, I tagged Walker, but he's on the run. 1229 01:31:06,169 --> 01:31:07,579 You got to get him. 1230 01:31:12,425 --> 01:31:13,585 Go. 1231 01:31:15,136 --> 01:31:16,717 I'm sorry, sir. 1232 01:31:18,598 --> 01:31:19,838 (Weakly) Go. 1233 01:31:20,684 --> 01:31:22,094 (Gunfire continues) 1234 01:31:30,610 --> 01:31:31,770 Ethan? 1235 01:31:36,074 --> 01:31:37,074 Wait! 1236 01:31:38,785 --> 01:31:40,275 Get that son of a bitch. 1237 01:31:47,252 --> 01:31:48,252 (Silenced gunshot) 1238 01:32:09,107 --> 01:32:10,938 - Come on, come on, come on. - (Beeping) 1239 01:32:11,067 --> 01:32:12,307 Yes! I got him. 1240 01:32:16,614 --> 01:32:18,855 (Officers shouting indistinctly) 1241 01:32:21,536 --> 01:32:23,527 (Choral music playing) 1242 01:32:23,621 --> 01:32:24,781 I'm sorry. 1243 01:32:25,790 --> 01:32:27,826 Talk to me, Benji. Where's Walker? 1244 01:32:27,917 --> 01:32:30,021 Benji. He's about a quarter mile west if you turn right. 1245 01:32:30,045 --> 01:32:31,626 To my right? 1246 01:32:34,382 --> 01:32:35,872 I can't do that. 1247 01:32:36,134 --> 01:32:37,465 Why not? 1248 01:32:38,136 --> 01:32:39,626 Because I'm being followed. 1249 01:32:39,971 --> 01:32:41,802 What do you mean? By who? 1250 01:32:42,057 --> 01:32:43,547 How do I know? CIA, apostles... 1251 01:32:43,641 --> 01:32:44,972 What difference does it make? 1252 01:32:45,226 --> 01:32:48,810 (Stammering) Okay, okay, just get out of there and then go right. 1253 01:32:56,029 --> 01:32:57,940 I am terribly sorry. 1254 01:32:58,281 --> 01:32:59,612 Excuse me. 1255 01:33:14,464 --> 01:33:15,670 (Beeping) 1256 01:33:16,633 --> 01:33:18,169 Why is he running in circles? 1257 01:33:19,719 --> 01:33:21,129 (Panting) 1258 01:33:45,161 --> 01:33:47,801 Okay, you need to cross the street on your left as soon as you can. 1259 01:33:53,586 --> 01:33:54,792 Ethan, did you copy? 1260 01:33:54,879 --> 01:33:57,165 - Left, go left, now! - I'm working on it. 1261 01:34:08,518 --> 01:34:10,679 Now go across the street right in front of you. 1262 01:34:18,111 --> 01:34:20,853 Ethan, he's getting away from you! You're gonna have to go faster. 1263 01:34:37,213 --> 01:34:38,248 (Grunting) 1264 01:34:40,633 --> 01:34:42,043 (Telephone ringing) 1265 01:34:45,346 --> 01:34:46,882 (Panting) 1266 01:34:52,395 --> 01:34:54,260 You're gaining on him! Go straight. 1267 01:34:56,733 --> 01:34:58,394 Straight? Keep going straight? 1268 01:34:58,735 --> 01:35:00,726 Go straight, go straight, straight, straight. 1269 01:35:02,280 --> 01:35:03,690 Okay, now turn right. 1270 01:35:03,948 --> 01:35:04,948 Right? 1271 01:35:05,450 --> 01:35:06,530 Now? 1272 01:35:06,701 --> 01:35:08,316 - Yes, right! - Are you sure? 1273 01:35:08,494 --> 01:35:09,654 Yes, I'm... 1274 01:35:10,580 --> 01:35:11,786 No, it's left! Turn left! 1275 01:35:11,873 --> 01:35:13,738 Sorry, I had the screen-lock on. 1276 01:35:14,918 --> 01:35:16,033 (Pants) 1277 01:35:17,587 --> 01:35:18,918 Left. 1278 01:35:22,383 --> 01:35:23,623 Thank you. 1279 01:35:30,266 --> 01:35:33,258 - What are you waiting for? - I'm jumping out a window! 1280 01:35:33,353 --> 01:35:35,139 What do you mean, you're jumping out of a... 1281 01:35:37,273 --> 01:35:39,059 Oh, sorry. I had it in 2d. 1282 01:35:39,359 --> 01:35:40,769 Good luck. 1283 01:35:49,661 --> 01:35:50,696 (Grunts) 1284 01:36:14,602 --> 01:36:16,922 At the end of the bridge, turn left. You've almost got him. 1285 01:36:21,067 --> 01:36:23,103 Come on, come on, come on. Come on, Ethan, get him! 1286 01:36:23,194 --> 01:36:24,274 You're right on top of him! 1287 01:36:39,252 --> 01:36:40,562 That's it, he's right in front of you! 1288 01:36:40,586 --> 01:36:41,701 Get him! Get him! Get him! 1289 01:37:04,777 --> 01:37:06,608 (Ethan panting) 1290 01:37:09,490 --> 01:37:10,490 (Gun cocks) 1291 01:37:11,159 --> 01:37:13,241 (Grunting) 1292 01:37:17,874 --> 01:37:21,366 You can't do it, can you? Not until you get your plutonium. 1293 01:37:22,295 --> 01:37:25,537 No. He still has plans for you. 1294 01:37:26,632 --> 01:37:29,715 You're gonna turn yourself in and admit you're John lark, 1295 01:37:30,053 --> 01:37:33,136 then watch the old world implode from your dark little cell. 1296 01:37:33,222 --> 01:37:34,758 And if I don't? 1297 01:37:40,563 --> 01:37:41,643 (Gasps) 1298 01:37:47,820 --> 01:37:49,356 I'm her guardian angel, hunt. 1299 01:37:50,990 --> 01:37:53,902 If I see you again, she dies. 1300 01:37:53,993 --> 01:37:56,609 If you try to warn her, she dies. 1301 01:37:56,996 --> 01:37:58,281 Know when you're beat. 1302 01:38:04,337 --> 01:38:05,543 (Elevator bell dings) 1303 01:38:10,510 --> 01:38:11,920 (Grunting) 1304 01:39:09,819 --> 01:39:11,459 Luther: These are the designs we recovered 1305 01:39:11,529 --> 01:39:13,690 from Dr. delbruuk's lab in Berlin. 1306 01:39:13,781 --> 01:39:15,863 Benji: That's a five-megaton nuclear device. 1307 01:39:15,950 --> 01:39:17,636 That's greater than all the explosive energy 1308 01:39:17,660 --> 01:39:18,695 released in world war il. 1309 01:39:18,786 --> 01:39:22,449 To disarm it, normally we'd cut the fuse wire here. 1310 01:39:22,540 --> 01:39:23,996 What, "normally"? 1311 01:39:24,083 --> 01:39:26,916 Walker and Lane have two plutonium cores, 1312 01:39:27,003 --> 01:39:28,368 meaning two bombs. 1313 01:39:28,713 --> 01:39:30,999 Yeah. And they're both linked by a microwave fail-safe 1314 01:39:31,090 --> 01:39:32,943 which is accurate to within one-tenth of a second. 1315 01:39:32,967 --> 01:39:37,131 Any attempt to defuse one bomb automatically triggers the other. 1316 01:39:37,430 --> 01:39:40,263 Meaning once armed, the bombs cannot be disarmed. 1317 01:39:40,349 --> 01:39:43,011 Benji: The countdown is started by a remote detonator, 1318 01:39:43,102 --> 01:39:45,093 which 1s also a fail-safe. 1319 01:39:45,188 --> 01:39:47,474 Meaning once the countdown starts, 1320 01:39:48,149 --> 01:39:49,480 it can't be stopped. 1321 01:39:51,068 --> 01:39:53,650 So the solution to this is? 1322 01:39:55,656 --> 01:39:57,146 We're working on it. 1323 01:39:58,743 --> 01:39:59,743 So, 1324 01:40:00,411 --> 01:40:02,823 technically, this is a suicide mission. 1325 01:40:13,925 --> 01:40:14,925 What is it? 1326 01:40:15,510 --> 01:40:17,842 Have a seat. Please. 1327 01:40:21,849 --> 01:40:23,840 In all the years that I've known Ethan, 1328 01:40:24,185 --> 01:40:26,847 he's only been serious about two women. 1329 01:40:27,939 --> 01:40:29,679 One was his wife. 1330 01:40:30,441 --> 01:40:31,772 He's married? 1331 01:40:31,984 --> 01:40:33,975 No, he was. 1332 01:40:34,362 --> 01:40:36,102 Was? What happened to her? 1333 01:40:36,447 --> 01:40:37,812 Well, she was taken 1334 01:40:38,199 --> 01:40:40,861 by some people who wanted to get to Ethan. 1335 01:40:41,035 --> 01:40:43,742 It's okay, he got her back in one piece. 1336 01:40:44,372 --> 01:40:45,908 Then he quit the game. 1337 01:40:46,916 --> 01:40:49,077 They were happy for a while. 1338 01:40:49,544 --> 01:40:52,502 But every time something bad happened in the world, 1339 01:40:52,672 --> 01:40:55,084 Ethan would think, "I should've been there." 1340 01:40:55,341 --> 01:40:57,923 And she would wonder, "who's watching the world 1341 01:40:58,010 --> 01:41:00,001 "while Ethan's watching me?" 1342 01:41:00,429 --> 01:41:03,592 Deep down, they both knew that someday, somehow, 1343 01:41:03,766 --> 01:41:06,758 something truly terrible was going to happen 1344 01:41:08,229 --> 01:41:10,436 all because they were together. 1345 01:41:11,524 --> 01:41:12,604 So... 1346 01:41:14,986 --> 01:41:17,728 - Where is she now? - She's a ghost. 1347 01:41:17,947 --> 01:41:19,278 Good at it, too. 1348 01:41:19,532 --> 01:41:21,193 Taught her myself. 1349 01:41:21,534 --> 01:41:23,900 Every now and then, she sends up a signal 1350 01:41:23,995 --> 01:41:25,155 to let Ethan know she's safe. 1351 01:41:25,913 --> 01:41:27,824 And that keeps him going. 1352 01:41:29,166 --> 01:41:30,656 Why are you telling me this? 1353 01:41:32,503 --> 01:41:33,618 Hmm. 1354 01:41:34,589 --> 01:41:38,173 We're in this mess because Ethan wouldn't let me die. 1355 01:41:40,761 --> 01:41:42,126 He's a good man. 1356 01:41:42,763 --> 01:41:46,472 And he cares about you more than he can admit. 1357 01:41:47,602 --> 01:41:51,265 That's one more worry than he can handle right now. 1358 01:41:53,858 --> 01:41:55,940 If you care about him, 1359 01:41:56,527 --> 01:41:58,017 you should walk away. 1360 01:42:01,532 --> 01:42:02,897 Luther... 1361 01:42:02,992 --> 01:42:04,482 Ethan: Is everything all right? 1362 01:42:11,542 --> 01:42:12,577 (Sighs softly) 1363 01:42:16,756 --> 01:42:18,462 I'm coming with you. 1364 01:42:27,433 --> 01:42:28,548 I know. 1365 01:42:32,688 --> 01:42:34,053 So how do we find him? 1366 01:42:35,775 --> 01:42:37,436 Microwave transponder. 1367 01:42:37,610 --> 01:42:40,317 Traceable via satellite anywhere in the world. 1368 01:42:40,655 --> 01:42:42,382 Lane had one of these in the back of his neck. 1369 01:42:42,406 --> 01:42:43,406 (Rapid beeping) 1370 01:42:43,491 --> 01:42:44,606 We removed it in Paris. 1371 01:42:44,867 --> 01:42:47,028 At the same time, we put our own transponder in. 1372 01:42:47,203 --> 01:42:48,283 Got it. 1373 01:42:50,247 --> 01:42:52,488 Luther: 36-hour delayed activation, 1374 01:42:52,667 --> 01:42:55,079 in case Lane's apostles scan him. 1375 01:42:55,836 --> 01:42:57,827 So you planned on letting him go. 1376 01:42:58,005 --> 01:43:00,087 Not this way, but yes. 1377 01:43:00,341 --> 01:43:01,877 He's gonna lead us to the plutonium. 1378 01:43:02,176 --> 01:43:03,757 How can you be sure? 1379 01:43:03,928 --> 01:43:06,010 His plan to put me in prison went to hell. 1380 01:43:07,181 --> 01:43:09,342 Now he's gonna want me there for the end. 1381 01:43:09,850 --> 01:43:11,431 So when does this transponder activate? 1382 01:43:11,519 --> 01:43:13,121 Benji: I got him. I got him, I got him, I got him! 1383 01:43:13,145 --> 01:43:15,227 He's traveling east over Europe at 500 knots. 1384 01:43:15,398 --> 01:43:16,398 Luther: He's airborne. 1385 01:43:16,565 --> 01:43:17,680 Shall we inform the CIA? 1386 01:43:18,275 --> 01:43:19,685 The CIA's been infiltrated. 1387 01:43:19,902 --> 01:43:22,268 I don't trust anybody outside of this room. 1388 01:43:22,780 --> 01:43:24,441 We're gonna have to go it alone. 1389 01:43:27,326 --> 01:43:28,326 So where do we go? 1390 01:43:48,723 --> 01:43:50,054 Ethan: How we doing, Benji? 1391 01:43:50,516 --> 01:43:53,178 If there's a way to defuse these bombs, I can't find it. 1392 01:43:53,352 --> 01:43:55,593 You'll figure it out. I know you will. 1393 01:43:55,980 --> 01:43:57,060 (Steady beeping) 1394 01:43:57,189 --> 01:43:59,521 Luther: Damn. Ethan, we lost the signal. 1395 01:43:59,900 --> 01:44:01,515 Lane must've found our transmitter. 1396 01:44:01,902 --> 01:44:05,235 - What's his last position? Luther: About 30 miles northeast. 1397 01:44:05,489 --> 01:44:07,480 Then that's where he wants us to go. 1398 01:44:07,658 --> 01:44:09,489 - What's there? - The nubra river valley. 1399 01:44:09,660 --> 01:44:11,366 There's only a medical camp there. 1400 01:44:11,454 --> 01:44:13,820 Humanitarian aid overseas. 1401 01:44:14,165 --> 01:44:16,907 Why would Lane target a medical camp? 1402 01:44:17,543 --> 01:44:18,543 Smallpox. 1403 01:44:19,211 --> 01:44:20,211 What? 1404 01:44:20,296 --> 01:44:23,538 Smallpox. The apostles triggered a smallpox outbreak in kashmir. 1405 01:44:24,049 --> 01:44:26,665 Lane must've wanted that camp there for a reason. 1406 01:44:26,927 --> 01:44:28,258 But what? 1407 01:44:28,804 --> 01:44:30,886 - Oh, my god. “what is it? 1408 01:44:31,724 --> 01:44:34,807 The nubra river is at the base of the siachen glacier. 1409 01:44:35,144 --> 01:44:36,704 So a nuclear blast there would irradiate 1410 01:44:36,729 --> 01:44:39,812 the largest natural irrigation system in the world. 1411 01:44:40,483 --> 01:44:44,146 Fresh water from the border of China to India and Pakistan. 1412 01:44:45,780 --> 01:44:48,271 They're gonna starve one-third of the world's population. 1413 01:44:48,449 --> 01:44:49,655 "The greater the suffering..." 1414 01:44:49,909 --> 01:44:51,900 "The greater the peace." 1415 01:44:52,453 --> 01:44:55,286 I still don't understand why Lane wants a medical camp there. 1416 01:44:55,456 --> 01:44:56,616 Ethan: It doesn't matter. 1417 01:44:56,791 --> 01:44:59,373 All that matters now is we find a way to defuse those bombs. 1418 01:44:59,460 --> 01:45:01,200 Uh, I think I've found it. 1419 01:45:01,545 --> 01:45:03,035 Maybe. Um... 1420 01:45:03,130 --> 01:45:05,650 Look, there appears to be a flaw in the bomb's operating system. 1421 01:45:05,800 --> 01:45:07,961 The remote detonator requires that firing key. 1422 01:45:08,135 --> 01:45:10,467 If we remove that key, then it should short out 1423 01:45:10,554 --> 01:45:12,966 the fail-safe and allow us to cut both fuses. 1424 01:45:13,140 --> 01:45:14,659 So one of us needs to get the detonator 1425 01:45:14,683 --> 01:45:15,683 and remove that key. 1426 01:45:15,768 --> 01:45:16,803 Benji: Yeah. 1427 01:45:16,977 --> 01:45:19,719 While the rest of us cut the fuses on both bombs. Simple. 1428 01:45:20,564 --> 01:45:21,849 Yeah, but... 1429 01:45:22,233 --> 01:45:23,564 But what? 1430 01:45:23,859 --> 01:45:26,020 Well, in order to make this work, 1431 01:45:26,111 --> 01:45:28,227 we can't remove the key or cut the fuses 1432 01:45:28,405 --> 01:45:31,067 until after the countdown starts. 1433 01:45:31,659 --> 01:45:33,399 Ilsa: But Walt, just so I've got this clear. 1434 01:45:33,577 --> 01:45:36,068 Our only chance to safely defuse both bombs 1435 01:45:36,163 --> 01:45:38,028 1s to let the countdown start. 1436 01:45:38,999 --> 01:45:41,490 And then remove that key. 1437 01:45:49,593 --> 01:45:50,924 Okay. 1438 01:46:03,649 --> 01:46:04,729 (Whirring) 1439 01:46:07,695 --> 01:46:08,855 (Beeping) 1440 01:46:08,988 --> 01:46:12,321 Lane: Both devices are now connected to the detonator. 1441 01:46:13,409 --> 01:46:15,365 Fifteen minutes should give you enough time 1442 01:46:15,452 --> 01:46:17,534 to reach minimum safe distance. 1443 01:46:19,957 --> 01:46:22,118 My running days are over. 1444 01:46:23,043 --> 01:46:25,284 This is where it ends for me. 1445 01:46:51,822 --> 01:46:53,232 (Device beeping) 1446 01:46:53,949 --> 01:46:56,031 I'm getting signals all over the place. 1447 01:46:56,201 --> 01:46:59,568 We're at a medical camp. X-ray machines, cat scanners, 1448 01:46:59,663 --> 01:47:01,063 radiological signatures everywhere. 1449 01:47:01,206 --> 01:47:02,696 It's like a needle in a haystack. 1450 01:47:02,791 --> 01:47:04,747 Process of elimination, one at a time. 1451 01:47:04,835 --> 01:47:06,621 Let's split up. Stay on comms. 1452 01:47:08,380 --> 01:47:09,790 (Beeping continues) 1453 01:47:12,718 --> 01:47:14,709 (Indistinct announcements over pa) 1454 01:47:16,972 --> 01:47:18,007 Julia: Ethan? 1455 01:47:23,854 --> 01:47:24,934 Julia? 1456 01:47:29,818 --> 01:47:31,103 Is that... 1457 01:47:35,366 --> 01:47:36,446 Man: Julia! 1458 01:47:38,369 --> 01:47:39,700 Does he know? 1459 01:47:40,871 --> 01:47:41,871 Man: Hey. 1460 01:47:42,581 --> 01:47:44,663 Uh, this is my husband, Erik. 1461 01:47:45,000 --> 01:47:46,080 Uh, this is... 1462 01:47:46,168 --> 01:47:47,829 rob. rob Thorne. Dr. rob Thorne. 1463 01:47:48,587 --> 01:47:50,578 - L worked with Julia... - At mass general. 1464 01:47:51,340 --> 01:47:52,340 Before New York. 1465 01:47:52,424 --> 01:47:53,755 Oh, you're kidding. (Chuckles) 1466 01:47:53,926 --> 01:47:55,666 - What a coincidence! - L know. I... 1467 01:47:55,844 --> 01:47:57,675 - What brings you all this way? - L was, uh... 1468 01:47:57,846 --> 01:47:59,757 I was in turtuk, not far from here 1469 01:48:00,015 --> 01:48:02,506 and heard help was needed. 1470 01:48:02,768 --> 01:48:03,768 Oh, well, 1471 01:48:03,936 --> 01:48:05,892 actually we're just about finished here. 1472 01:48:05,980 --> 01:48:08,437 The whole village is inoculated. But, uh... 1473 01:48:09,024 --> 01:48:10,764 What were you doing out in turtuk? 1474 01:48:11,443 --> 01:48:12,933 rob's on vacation. 1475 01:48:13,112 --> 01:48:15,774 No. No, I'm... I'm working. 1476 01:48:18,158 --> 01:48:19,819 You're a long way from home. 1477 01:48:20,077 --> 01:48:22,193 Yeah, yeah. Thanks to our guardian angel. 1478 01:48:22,997 --> 01:48:23,997 Guardian? 1479 01:48:24,248 --> 01:48:25,892 Well, yeah. We were running a field hospital 1480 01:48:25,916 --> 01:48:27,998 outside of Darfur when the outbreak happened here. 1481 01:48:28,168 --> 01:48:29,270 And here comes this phone call 1482 01:48:29,294 --> 01:48:30,955 from an anonymous donor, out of the blue. 1483 01:48:31,755 --> 01:48:33,233 And, uh, he says he's ready to underwrite 1484 01:48:33,257 --> 01:48:35,748 the entire operation. One condition. 1485 01:48:36,218 --> 01:48:37,708 We run the whole thing. 1486 01:48:37,928 --> 01:48:39,759 Erik: (Chuckles softly) Can you believe that? 1487 01:48:40,931 --> 01:48:42,421 I certainly can. 1488 01:48:42,850 --> 01:48:44,340 Yeah. Out of the blue. 1489 01:48:44,518 --> 01:48:45,928 Out of the blue. 1490 01:48:48,439 --> 01:48:49,929 That's quite a full life. 1491 01:48:50,107 --> 01:48:52,098 Yeah, you know, before Julia, I never traveled. 1492 01:48:52,359 --> 01:48:54,020 - (Beeping) - I never even left New York. 1493 01:48:54,194 --> 01:48:55,880 - Never left the hospital. - (Beeping intensifies) 1494 01:48:55,904 --> 01:48:58,441 Seven days a week, dusk till dawn. No vacations. 1495 01:48:58,615 --> 01:49:00,105 Ethan, I think I found something. 1496 01:49:02,244 --> 01:49:03,529 Heart attack at 55. 1497 01:49:03,704 --> 01:49:06,616 And she convinced me to let it all go. 1498 01:49:07,291 --> 01:49:08,952 Help where it's needed most. 1499 01:49:09,126 --> 01:49:11,162 So we've been on the go ever since, 1500 01:49:11,462 --> 01:49:13,293 and I've never been more fulfilled. 1501 01:49:14,465 --> 01:49:16,126 I'm happy for you. 1502 01:49:17,217 --> 01:49:18,377 Erik: Thank you. 1503 01:49:20,387 --> 01:49:22,093 - Well, we should get going. - Erik: Oh. 1504 01:49:22,181 --> 01:49:23,546 We have a lot of packing to do. 1505 01:49:23,640 --> 01:49:25,722 Oh, no, I'll handle that. You two should catch up. 1506 01:49:25,809 --> 01:49:27,470 Oh, no, I should get out of your hair. 1507 01:49:27,644 --> 01:49:29,684 (Chuckles) Are you kidding? You should stick around. 1508 01:49:29,813 --> 01:49:32,020 I'm just sorry you came all this way for nothing. 1509 01:49:32,816 --> 01:49:33,851 Um... 1510 01:49:34,276 --> 01:49:36,608 Tell you what, we'll pack, 1511 01:49:36,904 --> 01:49:38,815 and why don't we give you a ride back to turtuk, 1512 01:49:38,906 --> 01:49:41,397 you two can catch up in the car? Yeah? 1513 01:49:41,867 --> 01:49:43,357 You're very kind. 1514 01:49:44,286 --> 01:49:46,618 Settled. See you soon. 1515 01:49:46,705 --> 01:49:48,070 (Indistinct announcements over pa) 1516 01:49:48,165 --> 01:49:49,655 It was good to see you. (Chuckles) 1517 01:49:50,959 --> 01:49:53,792 (Whispers) I am so sorry, Julia. I'm so sorry. 1518 01:50:09,061 --> 01:50:10,471 (Indistinct chatter) 1519 01:50:15,067 --> 01:50:16,978 Take both helicopters. 1520 01:50:18,153 --> 01:50:19,814 No one else leaves. 1521 01:50:27,913 --> 01:50:29,574 Benji: Careful, careful, careful. 1522 01:50:34,336 --> 01:50:35,336 Luther: It's armed. 1523 01:50:35,420 --> 01:50:36,900 But the countdown hasn't started yet. 1524 01:50:36,964 --> 01:50:38,733 The network signal's strong, which means the other device 1525 01:50:38,757 --> 01:50:40,293 is close by and the detonator. 1526 01:50:40,467 --> 01:50:42,799 About half a k in that direction. 1527 01:50:44,012 --> 01:50:45,422 They're still here. 1528 01:50:46,890 --> 01:50:48,130 Luther, you keep working on it. 1529 01:50:48,183 --> 01:50:49,298 You two, come with me. 1530 01:50:50,936 --> 01:50:53,268 Oh, sure. I got this. 1531 01:50:53,689 --> 01:50:55,680 Don't worry about old Luther. 1532 01:51:17,921 --> 01:51:18,921 (Beeping) 1533 01:51:29,725 --> 01:51:31,056 Ethan: Walker. 1534 01:51:35,063 --> 01:51:36,553 (Beeping) 1535 01:51:36,732 --> 01:51:37,732 Luther: Damn. 1536 01:51:37,941 --> 01:51:39,272 Ethan, the countdown has started! 1537 01:51:39,359 --> 01:51:40,439 We have 15 minufes. 1538 01:51:40,611 --> 01:51:42,272 Walker has the detonator. 1539 01:51:46,033 --> 01:51:47,033 (Engine starts) 1540 01:51:52,039 --> 01:51:53,154 Come on, come on! 1541 01:51:55,375 --> 01:51:56,785 We have to evacuate these people. 1542 01:51:56,877 --> 01:51:57,877 There's no time. 1543 01:51:58,045 --> 01:52:00,286 This whole valley's gonna be incinerated in 15 minutes. 1544 01:52:04,301 --> 01:52:05,416 Ilsa: It's too late! 1545 01:52:05,677 --> 01:52:06,712 Ethan: No. 1546 01:52:07,012 --> 01:52:08,297 I'm gonna get the detonator. 1547 01:52:08,680 --> 01:52:10,511 - What? How? - I'll figure it out. 1548 01:52:11,558 --> 01:52:13,549 Find Lane! Find the other bomb! 1549 01:52:14,811 --> 01:52:17,171 - [ What the hell is he doing? - ] Find it best not to look. 1550 01:52:49,346 --> 01:52:50,836 (Devices beeping) 1551 01:52:52,724 --> 01:52:53,804 How we doing, Luther? 1552 01:52:54,017 --> 01:52:55,870 Tripwires everywhere. I don't have enough hands. 1553 01:52:55,894 --> 01:52:57,009 Benji: Just make it happen. 1554 01:52:57,187 --> 01:52:58,222 Luther: Where's Ethan? 1555 01:52:58,313 --> 01:52:59,849 He's gone after the detonator. 1556 01:53:00,023 --> 01:53:01,354 Wait, where's the detonator? 1557 01:53:01,650 --> 01:53:03,060 (Beeping) 1558 01:53:11,785 --> 01:53:12,785 (Grunts) 1559 01:53:20,961 --> 01:53:21,961 (Gasps) 1560 01:53:37,728 --> 01:53:39,184 (Beeping) 1561 01:53:39,313 --> 01:53:40,519 Julia: Luther. 1562 01:53:41,231 --> 01:53:43,267 Julia. You shouldn't be here. 1563 01:53:43,442 --> 01:53:44,522 Oh, my god. 1564 01:53:45,193 --> 01:53:46,433 Oh, my god. 1565 01:53:46,862 --> 01:53:47,982 Is that what I think it 187? 1566 01:53:48,071 --> 01:53:49,607 Benji: Luther, get her out of there! 1567 01:53:49,948 --> 01:53:51,609 Where is she gonna go? 1568 01:53:51,700 --> 01:53:53,190 (Breathing heavily) 1569 01:53:53,285 --> 01:53:54,616 What can I do? 1570 01:53:56,788 --> 01:53:58,779 In the kit, the pliers with the red grip. 1571 01:53:58,957 --> 01:54:01,494 - Benji: Are you insane? - Mind your business, Benji. 1572 01:54:01,668 --> 01:54:03,408 This is my business! 1573 01:54:30,739 --> 01:54:32,149 (Grunting) 1574 01:55:09,194 --> 01:55:10,400 (Grunting) 1575 01:55:17,077 --> 01:55:19,033 - (Groans) (Alarm blaring) 1576 01:55:22,541 --> 01:55:23,576 (Screams) 1577 01:55:37,597 --> 01:55:38,712 (Alarm stops) 1578 01:55:45,981 --> 01:55:47,471 Ethan: Benji, do you copy? 1579 01:55:47,649 --> 01:55:49,389 Ethan! Ethan, where are you? 1580 01:55:49,734 --> 01:55:51,087 I'm in a helicopter going after Walker. 1581 01:55:51,111 --> 01:55:52,146 Hold on. 1582 01:55:52,612 --> 01:55:53,923 How did you get in the helicopter? 1583 01:55:53,947 --> 01:55:55,187 What, you can fly a helicopter? 1584 01:55:55,407 --> 01:55:56,647 Did you say helicopter? 1585 01:55:56,741 --> 01:55:58,902 What the hell are you doing in a helicopter? 1586 01:55:59,077 --> 01:56:01,659 (Stammers) Just... hey, hey... Did you find the other bomb? 1587 01:56:01,830 --> 01:56:03,536 We're still looking, but finding the bomb 1588 01:56:03,623 --> 01:56:05,543 is not gonna matter unless we have the detonator. 1589 01:56:05,584 --> 01:56:07,449 I know. I know. I'll get it. I'll get it! 1590 01:56:07,836 --> 01:56:09,827 Benji: Uh, if he's in another helicopter, 1591 01:56:10,505 --> 01:56:12,666 - how are you gonna get it? - I'll figure it out. 1592 01:56:12,924 --> 01:56:14,585 You find the bomb, I'll get the detonator. 1593 01:56:14,676 --> 01:56:16,007 I won't let you down. 1594 01:56:17,304 --> 01:56:18,635 I won't let you down. 1595 01:56:19,097 --> 01:56:21,509 - Be ready. - Look, Ethan. Ethan! 1596 01:56:21,850 --> 01:56:23,761 - (Voice breaking up) - Ethan, come in! 1597 01:56:24,144 --> 01:56:26,305 Benji? Benji? Luther? 1598 01:56:27,272 --> 01:56:28,603 Anybody? 1599 01:56:30,066 --> 01:56:31,397 I can do this. I can do this. 1600 01:56:32,027 --> 01:56:33,107 What do we got here? 1601 01:56:33,195 --> 01:56:34,275 We've got airspeed. 1602 01:56:35,113 --> 01:56:36,444 Airspeed. 1603 01:56:36,948 --> 01:56:38,779 Okay, power. This is power. 1604 01:56:39,034 --> 01:56:40,034 (Loud crash) 1605 01:56:45,457 --> 01:56:48,369 Payload. How do I get rid of this payload? 1606 01:56:56,718 --> 01:56:58,128 Power. 1607 01:57:08,063 --> 01:57:09,473 (Beeping) 1608 01:57:12,484 --> 01:57:13,878 - Luther: Wire strippers. - (Beeping) 1609 01:57:13,902 --> 01:57:15,438 I'm a doctor, not an electrician. 1610 01:57:15,529 --> 01:57:17,065 Sorry, the thing with the green grip. 1611 01:57:17,614 --> 01:57:19,275 - Got it. - The wire in my left hand. 1612 01:57:19,658 --> 01:57:21,489 - The black one? - My left hand. 1613 01:57:21,660 --> 01:57:23,992 - That's your left hand. - Sorry, the other wire. 1614 01:57:24,162 --> 01:57:25,197 The red one? 1615 01:57:25,288 --> 01:57:26,599 Yes, the red one in my right hand. 1616 01:57:26,623 --> 01:57:27,783 Just checking. 1617 01:57:28,041 --> 01:57:29,531 Oh, I like her. 1618 01:57:42,681 --> 01:57:44,012 Hold this for me, will you? 1619 01:57:46,768 --> 01:57:47,768 Holy shit! 1620 01:57:52,691 --> 01:57:53,691 Damn it! 1621 01:57:55,026 --> 01:57:56,436 Get up there! 1622 01:58:04,786 --> 01:58:06,117 That's right, 1623 01:58:06,538 --> 01:58:07,538 prick. 1624 01:58:16,339 --> 01:58:17,624 Oh, shit! 1625 01:58:24,514 --> 01:58:25,514 Son of a bitch. 1626 01:58:28,602 --> 01:58:29,602 All right. 1627 01:58:32,147 --> 01:58:33,182 Whoa! 1628 01:58:36,526 --> 01:58:38,232 (Alarm blaring) 1629 01:58:38,403 --> 01:58:39,768 Whoa, whoa, too much. Too much. 1630 01:58:40,697 --> 01:58:42,028 Oh, shit! 1631 01:58:42,741 --> 01:58:44,481 Automated voice: Pull up. Pull up. 1632 01:58:44,993 --> 01:58:48,906 - (Grunts) - Terrain. Terrain. Pull up. 1633 01:58:49,164 --> 01:58:51,075 - Pull up. - I'm trying, I'm trying! 1634 01:58:51,249 --> 01:58:53,080 Terrain. Terrain. 1635 01:59:04,387 --> 01:59:05,593 (Shouts) 1636 01:59:10,935 --> 01:59:12,300 Benji, I'm not finding anything. 1637 01:59:12,395 --> 01:59:14,101 I think we're looking in the wrong place. 1638 01:59:14,439 --> 01:59:15,724 Signatures everywhere. 1639 01:59:15,815 --> 01:59:17,251 This is the perfect place to hide it. 1640 01:59:17,275 --> 01:59:20,267 That's the point. I know Lane. If we're looking here, 1641 01:59:21,279 --> 01:59:23,270 it's because he wants us to. 1642 01:59:23,365 --> 01:59:24,525 (Beeping continues) 1643 01:59:25,742 --> 01:59:27,073 I'm heading to the village. 1644 01:59:27,243 --> 01:59:28,983 Just wait for me, all right? 1645 01:59:29,079 --> 01:59:30,489 (High-pitched whining) 1646 01:59:31,373 --> 01:59:34,115 Uh... Lisa, I think I've found something. 1647 01:59:38,296 --> 01:59:40,628 Cut this wire right here. 1648 01:59:41,883 --> 01:59:45,091 Turn that screw counterclockwise, very slowly. 1649 01:59:45,178 --> 01:59:46,178 Got it. 1650 01:59:48,890 --> 01:59:49,970 So... 1651 01:59:51,976 --> 01:59:53,307 How is he? 1652 01:59:53,478 --> 01:59:55,935 Oh, you know. Same old Ethan. 1653 02:00:05,198 --> 02:00:06,198 (Exhales) Jesus! 1654 02:00:10,286 --> 02:00:11,651 - Oh, shit! (Alarm blaring) 1655 02:00:11,913 --> 02:00:13,449 No, no, no, no, no, no. 1656 02:00:21,881 --> 02:00:24,463 - Benji, I see Lane. “what? Where? 1657 02:00:24,634 --> 02:00:26,314 He's in a house at the edge of the village. 1658 02:00:26,344 --> 02:00:27,959 All right, just wait for me, okay? 1659 02:00:28,304 --> 02:00:29,635 Lisa, wait for me! 1660 02:00:39,858 --> 02:00:41,098 No. 1661 02:00:41,192 --> 02:00:42,602 (Rapid beeping) 1662 02:00:44,112 --> 02:00:45,272 (Exhales sharply) 1663 02:00:45,739 --> 02:00:47,229 (Grunts) Nuclear bomb. 1664 02:00:52,036 --> 02:00:53,242 (Grunts) 1665 02:00:58,418 --> 02:00:59,418 Damn it! 1666 02:01:02,046 --> 02:01:03,877 - (Baby crying) (Breathing heavily) 1667 02:01:07,385 --> 02:01:08,420 (Grunts) 1668 02:01:41,085 --> 02:01:42,621 (Rapid beeping) 1669 02:01:42,754 --> 02:01:44,585 Benji, I found the other bomb. 1670 02:01:45,215 --> 02:01:46,455 Lisa, where are you? 1671 02:01:46,633 --> 02:01:47,918 I'm in a house... 1672 02:01:48,009 --> 02:01:49,124 (Ilsa grunting) 1673 02:01:56,601 --> 02:01:57,966 (Alarm blaring) 1674 02:02:10,615 --> 02:02:12,776 Hey! What the hell are you doing? 1675 02:02:13,117 --> 02:02:14,698 You're out of your mind! 1676 02:02:14,786 --> 02:02:16,367 I don't know what's down there. 1677 02:02:20,667 --> 02:02:22,282 Pull up, pull up! 1678 02:02:31,803 --> 02:02:34,135 This crazy son of a bitch is trying to ram us! 1679 02:02:34,305 --> 02:02:35,636 Gol 1680 02:02:45,817 --> 02:02:47,307 (gun clicking) 1681 02:02:51,364 --> 02:02:52,695 (Panting) 1682 02:02:52,824 --> 02:02:53,824 Shit! 1683 02:02:54,325 --> 02:02:55,656 Luther: Benji, come in. 1684 02:02:55,827 --> 02:02:56,987 We're almost at the fuse. 1685 02:03:00,373 --> 02:03:02,364 Did you just say "other bomb"? 1686 02:03:02,542 --> 02:03:05,124 - Luther: Benji, do you read me? - I'm working on it! 1687 02:03:05,461 --> 02:03:07,042 Lisa, where are you? 1688 02:03:10,800 --> 02:03:12,540 (Device beeping rapidly) 1689 02:03:13,803 --> 02:03:14,963 (Groans softly) 1690 02:03:18,808 --> 02:03:20,469 (Choking) 1691 02:03:25,189 --> 02:03:27,020 - (Gasps) - You can't stop it. 1692 02:03:27,483 --> 02:03:30,350 Do you understand? There's nothing he can do. 1693 02:03:30,695 --> 02:03:31,901 When the clock runs out, 1694 02:03:31,988 --> 02:03:33,728 Ethan hunt will lose everything 1695 02:03:34,908 --> 02:03:36,318 and everyone 1696 02:03:37,493 --> 02:03:39,324 he ever cared about. 1697 02:03:40,622 --> 02:03:41,987 - Benji: Lisa! (Grunts) 1698 02:03:42,081 --> 02:03:43,081 Benji! 1699 02:03:43,207 --> 02:03:44,287 Benji! 1700 02:03:44,375 --> 02:03:46,115 Benji: Lisa, where are you? 1701 02:03:47,462 --> 02:03:49,123 You don't want to see this. 1702 02:03:50,882 --> 02:03:52,042 Benji! 1703 02:03:52,216 --> 02:03:53,956 - Llsa! - Ilsa: Benji! 1704 02:03:54,552 --> 02:03:56,258 Benji! Benji, stop! 1705 02:03:57,013 --> 02:03:58,844 (Muffled shouting) 1706 02:04:00,934 --> 02:04:02,140 (Benji grunting) 1707 02:04:05,813 --> 02:04:06,813 (Grunts) 1708 02:04:10,401 --> 02:04:11,811 (Groaning) 1709 02:04:13,655 --> 02:04:15,065 (Both grunting) 1710 02:04:25,583 --> 02:04:26,698 Benji! 1711 02:04:33,675 --> 02:04:34,675 (Grunts) 1712 02:04:42,350 --> 02:04:43,840 (Alarm beeping) 1713 02:04:53,653 --> 02:04:55,143 Oh, no, no, no! 1714 02:04:56,322 --> 02:04:57,937 (Groaning) 1715 02:05:02,662 --> 02:05:03,868 (Choking) 1716 02:05:06,416 --> 02:05:07,906 (Grunting) 1717 02:05:11,004 --> 02:05:12,460 (Grunts and groans) 1718 02:05:24,017 --> 02:05:25,132 (Gasping) 1719 02:05:33,651 --> 02:05:34,982 Stay with me. Stay with me. 1720 02:05:38,448 --> 02:05:39,675 No, no. Not when I'm this close. 1721 02:05:39,699 --> 02:05:41,564 Not when I'm this close. Come on, come on! 1722 02:05:46,497 --> 02:05:47,577 (Grunting) 1723 02:05:51,502 --> 02:05:52,708 (Alarms blaring) 1724 02:05:56,799 --> 02:05:57,834 (Grunting) 1725 02:06:07,560 --> 02:06:08,675 (Yelling) 1726 02:06:22,325 --> 02:06:23,735 (Both grunting) 1727 02:06:33,669 --> 02:06:35,125 - (Groans) (Grunts) 1728 02:06:49,227 --> 02:06:50,262 (Grunts) 1729 02:06:51,145 --> 02:06:52,180 (Gasps) 1730 02:06:54,899 --> 02:06:56,560 (Both grunting) 1731 02:07:20,883 --> 02:07:22,874 (Gasping and coughing) 1732 02:07:28,099 --> 02:07:29,099 Thank you. 1733 02:07:29,392 --> 02:07:30,723 Tie him up. 1734 02:07:31,102 --> 02:07:32,217 (Beeping) 1735 02:07:36,524 --> 02:07:37,934 (Metal creaking) 1736 02:07:40,820 --> 02:07:42,105 (Grunting) 1737 02:07:56,252 --> 02:07:57,662 (Ethan grunting) 1738 02:08:11,017 --> 02:08:12,052 (Yells) 1739 02:08:14,187 --> 02:08:16,018 (Screaming) 1740 02:08:26,824 --> 02:08:28,234 (Both grunting) 1741 02:08:30,578 --> 02:08:32,534 (Beeping) 1742 02:08:34,165 --> 02:08:36,281 Why won't you just die? 1743 02:08:41,255 --> 02:08:42,836 (Both grunting) 1744 02:08:57,355 --> 02:08:58,470 (Beeping) 1745 02:08:58,606 --> 02:09:00,597 Luther: There's nothing else you can do. 1746 02:09:02,276 --> 02:09:04,187 Go be with your husband. 1747 02:09:05,446 --> 02:09:06,777 Luther... 1748 02:09:07,281 --> 02:09:08,361 Go. 1749 02:09:21,629 --> 02:09:22,629 Benji, where are you? 1750 02:09:23,214 --> 02:09:25,054 Okay, Luther, we're inside. Tell us what to do. 1751 02:09:25,132 --> 02:09:27,544 You should see the red wire attached to the motherboard. 1752 02:09:27,635 --> 02:09:28,635 Yeah. 1753 02:09:28,719 --> 02:09:29,947 You need to cut that and the green wire 1754 02:09:29,971 --> 02:09:31,962 next to it simultaneously. 1755 02:09:32,306 --> 02:09:33,637 - Okay, ready? - Mmm-hmm. 1756 02:09:33,808 --> 02:09:34,808 - Set? - Mmm-hmm. 1757 02:09:34,892 --> 02:09:36,974 - Cut. - (Exhales) 1758 02:09:37,311 --> 02:09:39,643 I told you. It can't be stopped. 1759 02:09:39,981 --> 02:09:41,972 There's nothing you can do. 1760 02:09:51,617 --> 02:09:52,948 (Panting) 1761 02:09:55,037 --> 02:09:56,573 (Metal creaking) 1762 02:10:00,626 --> 02:10:02,036 (Beeping) 1763 02:10:08,968 --> 02:10:10,174 (Groans softly) 1764 02:10:12,638 --> 02:10:13,798 (Exhales) 1765 02:10:20,062 --> 02:10:21,802 (Grunting) 1766 02:11:21,290 --> 02:11:22,290 (Both yell) 1767 02:11:26,837 --> 02:11:28,247 (Panting) 1768 02:11:33,052 --> 02:11:34,462 (Beeping continues) 1769 02:11:38,516 --> 02:11:39,516 (Grunts) 1770 02:11:48,567 --> 02:11:49,932 (Both grunting) 1771 02:12:29,191 --> 02:12:30,271 (Grunts) 1772 02:12:33,988 --> 02:12:35,819 (Breathing heavily) 1773 02:12:58,804 --> 02:12:59,964 (Rapid beeping) 1774 02:13:00,055 --> 02:13:03,138 Benji, listen. Turn the screw counterclockwise. 1775 02:13:03,309 --> 02:13:04,309 Yep. 1776 02:13:05,436 --> 02:13:07,036 Luther: Remove that panel and you'll see 1777 02:13:07,062 --> 02:13:08,927 the power and ground wires for the fuse. 1778 02:13:09,023 --> 02:13:10,023 Got it. 1779 02:13:10,191 --> 02:13:11,977 When the time comes, cut the green wire. 1780 02:13:12,067 --> 02:13:13,682 Do not cut it yet. 1781 02:13:13,861 --> 02:13:14,896 Okay. We copy. 1782 02:13:20,409 --> 02:13:22,821 Ethan, if you can hear me, we're ready to make the cut. 1783 02:13:23,704 --> 02:13:25,160 Ethan, come in. 1784 02:13:25,456 --> 02:13:28,038 Benji, how do we know if he's got the key? 1785 02:13:28,501 --> 02:13:29,957 Luther: He'll get it. 1786 02:13:30,127 --> 02:13:32,539 - Yeah, but how do we know? - He'll get it done! 1787 02:13:38,427 --> 02:13:40,509 We're out of time. We just have to hope he has it. 1788 02:13:40,679 --> 02:13:42,670 - Okay, we're ready. “at two seconds we cut. 1789 02:13:42,848 --> 02:13:44,368 Wait, wait, wait! Why two? Why not one? 1790 02:13:44,517 --> 02:13:45,717 You want to cut it that close? 1791 02:13:45,768 --> 02:13:47,078 It's a second we'll never get back. 1792 02:13:47,102 --> 02:13:48,205 Can we make a decision on this? 1793 02:13:48,229 --> 02:13:49,664 All right, all right! We'll do it on one. 1794 02:13:49,688 --> 02:13:50,688 Cutting on one? 1795 02:13:50,773 --> 02:13:51,973 Yes, one. All right, stand by. 1796 02:13:54,151 --> 02:13:55,151 Three... 1797 02:13:55,736 --> 02:13:57,647 - Two... Luther: One. 1798 02:13:57,863 --> 02:13:59,103 - Now! - (Benji grunts) 1799 02:14:10,376 --> 02:14:11,866 (Panting) 1800 02:14:18,175 --> 02:14:19,711 (Whirring) 1801 02:14:24,723 --> 02:14:26,679 - (Whirring) (Rapid beeping) 1802 02:14:37,152 --> 02:14:38,813 Okay. (Exhales) 1803 02:14:42,324 --> 02:14:43,404 (Grunts) 1804 02:14:46,829 --> 02:14:48,035 (Exhales deeply) 1805 02:14:49,582 --> 02:14:50,992 My man. 1806 02:15:32,458 --> 02:15:33,493 (Inaudible) 1807 02:15:37,963 --> 02:15:39,294 Julia: Ethan? 1808 02:15:41,634 --> 02:15:42,794 Ethan? 1809 02:15:43,844 --> 02:15:45,380 Can you hear me? 1810 02:15:49,224 --> 02:15:50,714 Can you hear me? 1811 02:15:54,396 --> 02:15:56,136 Erik: No. Don't, don't, don't. 1812 02:15:57,066 --> 02:15:58,397 Don't try to move. 1813 02:15:58,817 --> 02:16:01,103 Don't move. You're pretty banged up. 1814 02:16:04,073 --> 02:16:05,904 You're a lucky man. 1815 02:16:05,991 --> 02:16:08,403 It's a miracle that crash didn't kill you, Dr. Thorne. 1816 02:16:08,744 --> 02:16:10,388 If your friend didn't find you an hour later, 1817 02:16:10,412 --> 02:16:11,612 you would've died of exposure. 1818 02:16:12,039 --> 02:16:13,904 - My friends? Yeah. 1819 02:16:16,502 --> 02:16:18,493 She got here not long after you left. 1820 02:16:19,254 --> 02:16:21,666 Right in front of half the Indian army. 1821 02:16:22,174 --> 02:16:24,665 Can you give us a few minutes, please? 1822 02:16:26,595 --> 02:16:28,677 See you later, doc. 1823 02:16:35,104 --> 02:16:36,435 Julia... 1824 02:16:37,773 --> 02:16:38,853 I'm sorry. 1825 02:16:39,692 --> 02:16:41,353 There's no reason to be sorry. 1826 02:16:41,443 --> 02:16:42,443 No. 1827 02:16:42,695 --> 02:16:44,356 I'm sorry 1828 02:16:45,614 --> 02:16:47,605 for everything. I... 1829 02:16:49,201 --> 02:16:50,532 Look at me. 1830 02:16:51,453 --> 02:16:52,784 Look at me. 1831 02:16:53,247 --> 02:16:54,908 Look at my life. 1832 02:16:56,583 --> 02:17:00,075 I love what I do, and I never would have 1833 02:17:00,170 --> 02:17:01,580 found this if I hadn't met you. 1834 02:17:02,756 --> 02:17:05,088 And everything that happened, 1835 02:17:05,843 --> 02:17:08,676 it taught me who I am. It showed me 1836 02:17:08,887 --> 02:17:11,469 what I am capable of, and I... 1837 02:17:12,141 --> 02:17:13,927 I am a survivor. 1838 02:17:14,476 --> 02:17:16,137 But what happened here, 1839 02:17:17,521 --> 02:17:19,352 - it was my... - Nothing happened. 1840 02:17:19,523 --> 02:17:21,514 Because you were here. 1841 02:17:23,610 --> 02:17:26,943 And I sleep soundly at night knowing you always will be. 1842 02:17:27,781 --> 02:17:28,816 (Sighs) 1843 02:17:36,248 --> 02:17:37,579 You're happy? 1844 02:17:37,833 --> 02:17:39,073 Very. 1845 02:17:42,254 --> 02:17:44,666 I'm exactly where I should be. 1846 02:17:47,009 --> 02:17:48,670 And so are you. 1847 02:18:22,753 --> 02:18:23,753 (Inaudible) 1848 02:18:27,800 --> 02:18:29,256 Sloane: Per your request, 1849 02:18:30,886 --> 02:18:34,799 I'm handing Solomon Lane back to MI6. 1850 02:18:38,685 --> 02:18:41,176 Through a broker, of course. 1851 02:18:43,357 --> 02:18:46,349 Part of our ongoing arrangement. 1852 02:18:51,281 --> 02:18:53,522 After what happened in Paris, 1853 02:18:54,034 --> 02:18:56,696 we prefer to keep a low profile. 1854 02:18:58,705 --> 02:19:03,165 And that closes your friend's account with British intelligence. 1855 02:19:03,335 --> 02:19:04,700 (Chuckles) 1856 02:19:05,212 --> 02:19:07,373 The ribs. Watch the ribs. 1857 02:19:07,840 --> 02:19:11,332 Sloane: I understand now why hunley believed in you. 1858 02:19:12,010 --> 02:19:14,342 The world needs the imf. 1859 02:19:15,013 --> 02:19:17,174 We need people like you 1860 02:19:17,516 --> 02:19:19,006 who care about the one life 1861 02:19:20,269 --> 02:19:23,181 as much as they care about the millions. 1862 02:19:24,940 --> 02:19:26,271 That way 1863 02:19:26,525 --> 02:19:28,186 I hever have fo. 1864 02:19:29,027 --> 02:19:30,267 You okay? 1865 02:19:31,446 --> 02:19:33,027 You've never looked better. 1866 02:19:33,115 --> 02:19:35,356 - (Scoffs) Don't. Please. - (Chuckles) 1867 02:19:36,285 --> 02:19:37,570 How close were we? 1868 02:19:40,455 --> 02:19:41,455 The usual. 1869 02:19:43,667 --> 02:19:44,747 (Chuckles) 1870 02:19:45,919 --> 02:19:47,830 The usual? (Laughing) 1871 02:19:49,214 --> 02:19:50,920 Please don't make me laugh. 1872 02:19:51,300 --> 02:19:53,291 (Mission: Impossible theme playing)