1 00:00:40,123 --> 00:00:44,162 Do you, Ethan, take Julia to be your lawful wedded wife? 2 00:00:44,253 --> 00:00:45,253 I do. 3 00:00:45,337 --> 00:00:50,206 To have, to hold, to love, Cherish, honor, and protect? 4 00:00:50,300 --> 00:00:51,756 I do. 5 00:00:51,843 --> 00:00:55,961 To shield from terrors known and unknown? 6 00:00:56,056 --> 00:00:59,139 - To lie, to deceive... “what? 7 00:00:59,226 --> 00:01:03,219 To live a double life, to fail to prevent her abduction, 8 00:01:03,313 --> 00:01:06,931 erase her identity, force her into hiding, 9 00:01:07,025 --> 00:01:08,481 take away all she has known... 10 00:01:08,569 --> 00:01:09,569 Stop. 11 00:01:09,653 --> 00:01:11,214 In a selfish, futile, fleeting attempt... 12 00:01:11,238 --> 00:01:12,318 Stop. 13 00:01:12,406 --> 00:01:14,943 to escape your own true self? 14 00:01:15,033 --> 00:01:16,068 Please, stop. 15 00:01:16,159 --> 00:01:18,491 And, Julia, do you choose to accept? 16 00:01:18,579 --> 00:01:19,579 Don't. 17 00:01:19,913 --> 00:01:22,120 - I do. - No. 18 00:01:23,875 --> 00:01:25,706 You should have killed me, Ethan. 19 00:01:54,448 --> 00:01:56,780 Fate whispers to the warrior... 20 00:01:57,534 --> 00:01:59,274 A storm is coming. 21 00:01:59,620 --> 00:02:01,611 And the warrior whispers back... 22 00:02:03,790 --> 00:02:05,621 I am the storm. 23 00:02:40,118 --> 00:02:41,858 Good evening, Mr. hunt. 24 00:02:41,953 --> 00:02:44,160 The anarchist Solomon Lane. 25 00:02:44,414 --> 00:02:46,200 Since you captured him 2 years ago, 26 00:02:46,291 --> 00:02:50,375 his absence from the world stage has had unintended consequences. 27 00:02:50,462 --> 00:02:52,123 His syndicate of rogue covert operatives 28 00:02:52,214 --> 00:02:54,956 continues to wreak havoc around the globe. 29 00:02:55,050 --> 00:02:56,915 The CIA's special activities division 30 00:02:57,010 --> 00:03:00,127 has relentlessly hunted Lane's elite network of hosliles. 31 00:03:00,222 --> 00:03:02,554 But many remain unknown and at large. 32 00:03:02,808 --> 00:03:04,764 The remnants of this extremist splinter cell 33 00:03:04,851 --> 00:03:07,263 refer to themselves as "the apostles.” 34 00:03:08,814 --> 00:03:11,430 they have since adopted a policy of terror-for-hire, 35 00:03:11,525 --> 00:03:13,766 making them an even greater threat. 36 00:03:13,860 --> 00:03:16,192 They are responsible for the recent smallpox outbreak 37 00:03:16,279 --> 00:03:17,610 in Indian-controlled kashmir, 38 00:03:17,698 --> 00:03:19,984 along the borders of China and Pakistan, 39 00:03:20,075 --> 00:03:22,441 threatening one-third of the world’s population. 40 00:03:22,536 --> 00:03:24,527 The epidemic is being contained, 41 00:03:24,621 --> 00:03:26,077 but intelligence would indicate 42 00:03:26,164 --> 00:03:30,533 that a new client has hired the apostles for a more ambitious operation. 43 00:03:30,627 --> 00:03:32,367 They have been contacted by this man, 44 00:03:32,462 --> 00:03:36,171 an unidentified extremist known only by the code name John lark, 45 00:03:36,258 --> 00:03:38,340 author of this apocalyptic manifesto 46 00:03:38,427 --> 00:03:41,840 calling for the destruction of the current world order. 47 00:03:41,930 --> 00:03:44,717 It is believed lark is responsible for the disappearance 48 00:03:44,808 --> 00:03:47,971 of Norwegian nuclear weapons specialist nils delbruuk. 49 00:03:48,061 --> 00:03:50,143 Dr. delbruuk's security clearance was revoked 50 00:03:50,230 --> 00:03:53,142 after he expressed fiercely anti-religious views. 51 00:03:53,233 --> 00:03:55,224 Meanwhile, the apostles have been in contact 52 00:03:55,318 --> 00:03:57,559 with elements of the eastern European underworld, 53 00:03:57,654 --> 00:04:00,020 who are in possession of three plutonium cores 54 00:04:00,115 --> 00:04:02,857 stolen from a missile base in eastern Russia. 55 00:04:03,535 --> 00:04:05,776 This would indicate that John lark and the apostles 56 00:04:05,871 --> 00:04:09,705 are working together to acquire functioning nuclear weapons. 57 00:04:10,208 --> 00:04:12,574 Nest estimates that a man with delbruuk’'s knowledge, 58 00:04:12,669 --> 00:04:13,954 using the materials in play, 59 00:04:14,045 --> 00:04:18,414 could complete three nuclear weapons in as little as 72 hours. 60 00:04:18,508 --> 00:04:20,214 These devices would be man-portable 61 00:04:20,302 --> 00:04:22,793 and deployable anywhere on earth overnight. 62 00:04:23,263 --> 00:04:25,379 In the hands of John lark and the apostles, 63 00:04:25,474 --> 00:04:27,760 these weapons represent an unprecedented threat 64 00:04:27,851 --> 00:04:29,557 to countless millions. 65 00:04:30,061 --> 00:04:32,347 Your mission, should you choose to accept it, 66 00:04:32,439 --> 00:04:35,021 is to prevent the apostles from acquiring plutonium 67 00:04:35,108 --> 00:04:37,599 using any means at your disposal. 68 00:04:37,903 --> 00:04:41,441 If you or any members of your imf team are caught or killed, 69 00:04:41,531 --> 00:04:44,568 the secretary will disavow any knowledge of your actions. 70 00:04:44,659 --> 00:04:45,739 Good luck, Ethan. 71 00:04:45,827 --> 00:04:48,944 This message will self-destruct in five seconds. 72 00:05:04,095 --> 00:05:05,426 He's late. 73 00:05:05,931 --> 00:05:08,547 - He's never late. - He'll be here. 74 00:05:08,642 --> 00:05:10,007 I don't like it. 75 00:05:10,435 --> 00:05:13,677 Something about this guy just really gives me the creeps. 76 00:05:13,772 --> 00:05:15,763 Okay, just relax. 77 00:05:15,857 --> 00:05:17,188 I'm relaxed. 78 00:05:17,275 --> 00:05:18,355 You don't sound relaxed. 79 00:05:18,443 --> 00:05:19,837 Luther, does he sound relaxed to you? 80 00:05:19,861 --> 00:05:21,817 He sounds terrified. 81 00:05:21,905 --> 00:05:24,442 Please, I'm not terrified. I just have a bad feeling is all. 82 00:05:24,533 --> 00:05:26,273 / thought you said you were relaxed. 83 00:05:26,493 --> 00:05:29,860 It's entirely possible to be relaxed and extremely uneasy at the same time. 84 00:05:29,955 --> 00:05:31,786 - No, it's not. You do it all the time. 85 00:05:31,873 --> 00:05:33,454 - No, I don't. - Yes, you do. 86 00:05:33,542 --> 00:05:34,657 No, he doesn't. 87 00:05:34,751 --> 00:05:36,687 I'm supposed to believe that you are perfectly relaxed, 88 00:05:36,711 --> 00:05:38,121 - right here, now... - Beniji. 89 00:05:38,213 --> 00:05:39,357 In a dark alleyway, waiting to buy 90 00:05:39,381 --> 00:05:41,542 black-market plutonium from a psychopath. 91 00:05:41,633 --> 00:05:43,294 Benji, I won't let anything happen to you. 92 00:05:43,385 --> 00:05:44,795 - Okay. - See, Benji, 93 00:05:44,886 --> 00:05:46,217 you're perfectly safe. 94 00:05:46,304 --> 00:05:48,169 That's easy for you to say, you're in the Van. 95 00:05:48,265 --> 00:05:50,076 Well, you wanted to be in the field, tough guy. 96 00:05:50,100 --> 00:05:52,136 And tonight, Luther, I would like to be in the Van! 97 00:05:52,227 --> 00:05:53,763 He's here. 98 00:05:53,854 --> 00:05:55,390 Oh, god. 99 00:06:10,537 --> 00:06:12,118 Have that money ready, Luther. 100 00:06:12,372 --> 00:06:13,452 Copy. 101 00:06:18,211 --> 00:06:19,542 Ethan, do you copy? 102 00:06:19,713 --> 00:06:21,203 Do you copy? 103 00:06:33,810 --> 00:06:36,142 Are we finally gonna do this or not? 104 00:06:41,985 --> 00:06:46,319 I have survived in this business with the help of a voice in my head. 105 00:06:48,241 --> 00:06:51,483 This voice is never wrong. And whenever I meet you, 106 00:06:52,120 --> 00:06:53,781 it tells me the same thing. 107 00:06:54,831 --> 00:06:55,831 What's that? 108 00:06:56,750 --> 00:06:58,081 Nothing. 109 00:07:02,964 --> 00:07:06,627 I'm here to do business. Tell the voice to flip a coin. 110 00:07:38,333 --> 00:07:39,413 What's that? 111 00:07:39,793 --> 00:07:41,784 This is a beryllium rod, which is causing 112 00:07:41,878 --> 00:07:44,790 a reaction with the plutonium inside the core. 113 00:07:53,682 --> 00:07:55,013 That's them. 114 00:07:57,936 --> 00:07:59,016 The money? 115 00:08:00,355 --> 00:08:01,686 The money. 116 00:08:04,526 --> 00:08:05,857 Bring the money. 117 00:08:18,039 --> 00:08:20,030 Luther, bring the money. 118 00:08:28,717 --> 00:08:30,708 We're gonna need that money, Luther. 119 00:08:31,219 --> 00:08:32,629 Kill them. 120 00:08:37,892 --> 00:08:39,223 I got it! 121 00:08:43,231 --> 00:08:44,471 Luther, do you copy? 122 00:08:44,691 --> 00:08:45,691 Luther! 123 00:08:45,859 --> 00:08:47,190 Luther, come in. 124 00:08:47,360 --> 00:08:49,100 Luther's not here right now. 125 00:08:49,195 --> 00:08:52,528 What can the apostles do for you, hunt? 126 00:08:52,615 --> 00:08:54,901 - What do you want? - You're boxed in, hunt. 127 00:08:55,577 --> 00:08:58,489 Give us the plutonium and walk away. 128 00:08:58,830 --> 00:09:00,616 Benji, get the car. 129 00:09:00,707 --> 00:09:02,288 - L don't think I can do that. - Beniji. 130 00:09:02,375 --> 00:09:04,081 Get the car. 131 00:09:24,397 --> 00:09:26,308 We'll make you a deal, hunt. 132 00:09:26,399 --> 00:09:30,233 Give us the plutonium and we won't kill your friend. 133 00:09:33,448 --> 00:09:35,734 Don't you do it, Ethan! Not for me! 134 00:09:48,546 --> 00:09:50,457 I'm gonna count to three. 135 00:09:51,341 --> 00:09:52,341 One. 136 00:09:54,094 --> 00:09:55,755 - Two. - Luther... 137 00:09:56,596 --> 00:09:57,927 - 'M sorry. - Three. 138 00:10:13,196 --> 00:10:15,403 I'm sorry. I didn't know what else to do. 139 00:10:15,490 --> 00:10:16,855 We're good. 140 00:10:20,662 --> 00:10:22,573 - You okay? - I should be dead. 141 00:10:22,914 --> 00:10:24,575 We should all be dead. 142 00:10:26,417 --> 00:10:27,907 Why aren't we? 143 00:10:28,586 --> 00:10:29,951 Where's the plutonium? 144 00:10:42,267 --> 00:10:43,598 It's gone. 145 00:10:48,022 --> 00:10:49,432 If you're just joining us, 146 00:10:49,524 --> 00:10:53,813 three massive explosions have gone off simultaneously 147 00:10:56,614 --> 00:10:59,777 this image is live in Rome, looking toward the Vatican 148 00:10:59,868 --> 00:11:02,200 and is as close as our cameras can get. 149 00:11:02,287 --> 00:11:05,404 It is believed that the pope was in residence 150 00:11:05,498 --> 00:11:06,738 at the time of the blast. 151 00:11:06,833 --> 00:11:10,917 Also live, we're looking at Jerusalem from just outside the city. 152 00:11:11,004 --> 00:11:13,290 Also live, the holy city of mecca 153 00:11:13,381 --> 00:11:15,918 from the USS Ronald Reagan in the red sea 154 00:11:16,009 --> 00:11:18,125 off the coast of Saudi Arabia. 155 00:11:18,219 --> 00:11:20,210 Radiation has been detected, 156 00:11:20,305 --> 00:11:23,342 indicating that nuclear weapons were used 157 00:11:23,433 --> 00:11:25,219 in these unspeakable attacks. 158 00:11:25,310 --> 00:11:27,471 Ethan, it's time. 159 00:11:27,562 --> 00:11:28,998 No word on casualties yet, but we can assume 160 00:11:29,022 --> 00:11:30,683 the death toll is catastrophic. 161 00:11:30,857 --> 00:11:33,098 Early reports suggest the weapons used 162 00:11:33,193 --> 00:11:35,684 would require highly specialized knowledge 163 00:11:35,778 --> 00:11:37,393 that very few people possess. 164 00:11:37,989 --> 00:11:42,653 The question now is who would attack all three of these holy sites? And why? 165 00:11:43,077 --> 00:11:46,160 The attacks occurred at precisely the same moment, 166 00:11:46,247 --> 00:11:47,407 just over an hour ago, 167 00:11:47,707 --> 00:11:49,322 at 4:00 A.M. eastern time. 168 00:11:49,417 --> 00:11:50,907 Within minutes of the attack... 169 00:11:51,002 --> 00:11:53,368 Congress ordered an emergency recess 170 00:11:53,463 --> 00:11:55,124 and the capitol building was evacuated. 171 00:11:55,215 --> 00:11:58,002 The president left Washington on air force one. 172 00:11:58,092 --> 00:12:00,378 The white house has declared a state of emergency, 173 00:12:00,470 --> 00:12:02,756 placing the military on highest alert. 174 00:12:02,847 --> 00:12:04,963 Would you excuse us, please? 175 00:12:06,851 --> 00:12:08,261 Dr. delbruuk. 176 00:12:10,021 --> 00:12:11,306 We know who you are. 177 00:12:11,397 --> 00:12:14,184 We read the manifesto, we found your lab. 178 00:12:24,744 --> 00:12:26,075 "There has never been peace 179 00:12:26,162 --> 00:12:28,153 "without first a great suffering. 180 00:12:28,248 --> 00:12:30,614 "The greater the suffering, the greater the peace." 181 00:12:30,875 --> 00:12:33,036 See, this will unite them, hmm? 182 00:12:34,462 --> 00:12:36,794 When they read this manifesto, they'll all understand. 183 00:12:36,881 --> 00:12:39,588 Nobody's gonna read that manifesto, ever. 184 00:12:39,676 --> 00:12:41,541 I can promise you that. 185 00:12:41,636 --> 00:12:42,967 What day is it? 186 00:12:43,137 --> 00:12:44,627 How long have I been here? 187 00:12:44,806 --> 00:12:46,342 What's the last thing you remember? 188 00:12:47,267 --> 00:12:49,474 I was driving. 189 00:12:51,479 --> 00:12:52,479 Someone hit me. 190 00:12:52,563 --> 00:12:54,224 That was two weeks ago. 191 00:12:55,024 --> 00:12:56,230 - Two weeks? - Two weeks. 192 00:12:56,567 --> 00:12:58,148 This is yours, isn't it? 193 00:12:58,653 --> 00:13:00,644 It's how lark communicated with you. 194 00:13:00,738 --> 00:13:03,195 - Lark? - John lark. 195 00:13:03,283 --> 00:13:05,524 - We know all about him. - You know nothing. 196 00:13:05,618 --> 00:13:08,234 There's information in this phone that could lead us to him. 197 00:13:08,329 --> 00:13:10,035 And you have the passcode. 198 00:13:10,123 --> 00:13:12,409 You think lark is the enemy, hmm? 199 00:13:13,251 --> 00:13:14,832 But you, 200 00:13:14,919 --> 00:13:17,956 well, whoever you are, you are the enemy. 201 00:13:18,047 --> 00:13:19,628 You're why the system survives. 202 00:13:20,508 --> 00:13:22,669 - Why the suffering goes on. - Shut up! 203 00:13:22,760 --> 00:13:25,172 We don't care about you. We want lark. 204 00:13:25,263 --> 00:13:26,503 What if we make a deal? 205 00:13:26,597 --> 00:13:27,882 No, there's no deal, Luther. 206 00:13:28,516 --> 00:13:29,926 Step outside. 207 00:13:30,810 --> 00:13:32,346 Give me five minutes with this guy. 208 00:13:32,437 --> 00:13:34,928 Ethan, I can't let you do that. That's not who we are. 209 00:13:35,023 --> 00:13:37,560 Then maybe we need to reconsider that. 210 00:13:37,650 --> 00:13:39,982 What if they read the manifesto on the air? 211 00:13:40,069 --> 00:13:41,069 What? You can do that? 212 00:13:41,154 --> 00:13:42,735 We can do it with a phone call. 213 00:13:44,490 --> 00:13:46,651 Well, if he reads lark's manifesto... 214 00:13:46,743 --> 00:13:47,743 No. 215 00:13:47,827 --> 00:13:49,533 I'll give you the passcode. 216 00:13:50,371 --> 00:13:51,611 Ethan! Ethan! 217 00:13:51,748 --> 00:13:53,409 - Think, Ethan. 218 00:13:53,499 --> 00:13:55,285 Think of the greater good, please. 219 00:13:55,668 --> 00:13:57,158 Yeah, you do that. 220 00:14:04,802 --> 00:14:05,837 Hmm? 221 00:14:10,933 --> 00:14:11,933 Sir. 222 00:14:12,518 --> 00:14:14,179 No, he won't cooperate. 223 00:14:15,063 --> 00:14:18,021 Yes, sir. If we read the manifesto 224 00:14:19,150 --> 00:14:20,560 on the air. 225 00:14:22,820 --> 00:14:24,560 I'm sorry, sir. 226 00:14:31,913 --> 00:14:34,655 Trading and global markets plummeted. 227 00:14:34,749 --> 00:14:39,664 Stand by. I'm told we're about fo get some additional information. 228 00:14:40,338 --> 00:14:44,251 I've just been handed a document from nils delbruuk, 229 00:14:44,342 --> 00:14:46,298 a nuclear weapons specialist 230 00:14:46,386 --> 00:14:49,423 who claims to have built the weapons used in these attacks. 231 00:14:49,931 --> 00:14:53,640 I've been asked to read this manifesto in its entirety. 232 00:14:54,310 --> 00:14:55,720 "There has never been peace 233 00:14:55,812 --> 00:14:57,473 "without first a great suffering. 234 00:14:57,814 --> 00:14:59,805 "The greater the suffering, the greater the peace. 235 00:15:01,025 --> 00:15:03,937 "As mankind is drawn to his self-destruction 236 00:15:04,028 --> 00:15:05,768 "like a moth to the candle, 237 00:15:05,863 --> 00:15:07,728 "the so-called defenders of peace, 238 00:15:07,824 --> 00:15:10,657 "the church, the government, the law, 239 00:15:10,743 --> 00:15:13,735 "work tirelessly to save humanity from itself.” 240 00:15:13,830 --> 00:15:15,366 it's not gonna help you now. 241 00:15:15,456 --> 00:15:17,242 "But by averting disaster, 242 00:15:17,333 --> 00:15:18,948 "they serve to delay a peace...” 243 00:15:19,043 --> 00:15:20,249 what's done is done. 244 00:15:20,336 --> 00:15:23,419 "That can only come through an inevitable baptism of fire. 245 00:15:23,506 --> 00:15:26,714 "The suffering I bring you is not the beginning of the end. 246 00:15:26,801 --> 00:15:27,881 "It is the beginning 247 00:15:27,969 --> 00:15:29,321 "of a greater mutual understanding...” 248 00:15:29,345 --> 00:15:30,676 did we get it? 249 00:15:31,722 --> 00:15:33,087 “It is the first step 250 00:15:33,182 --> 00:15:34,618 "toward the ultimate brotherhood of man.” 251 00:15:34,642 --> 00:15:35,757 we got it. 252 00:15:35,852 --> 00:15:37,342 "The suffering I bring you 253 00:15:37,437 --> 00:15:38,973 "is the bridge to ultimate peace." 254 00:15:39,730 --> 00:15:40,730 Go. 255 00:15:54,370 --> 00:15:56,031 Did we get it? 256 00:15:56,122 --> 00:15:57,703 Of course we got it. 257 00:16:06,132 --> 00:16:07,463 I told you we'd get it. 258 00:16:08,217 --> 00:16:09,878 I... I don't understand. 259 00:16:10,178 --> 00:16:12,134 The attacks didn't happen? 260 00:16:12,221 --> 00:16:15,930 The car accident you were in, that was an hour ago. 261 00:16:16,017 --> 00:16:17,803 I was driving the other car. 262 00:16:18,603 --> 00:16:20,059 What's done is done, 263 00:16:20,146 --> 00:16:21,886 when we say it's done. 264 00:17:36,013 --> 00:17:37,013 Sir. 265 00:17:37,598 --> 00:17:40,135 That phone you unlocked led us to a server in Iceland 266 00:17:40,226 --> 00:17:42,091 where we managed to decrypt a communiqué 267 00:17:42,186 --> 00:17:44,768 between John lark and this woman: 268 00:17:44,855 --> 00:17:47,312 Alana mitsopolis, activist and philanthropist, 269 00:17:47,400 --> 00:17:48,515 whose charity work 270 00:17:48,609 --> 00:17:50,045 has earned her the nickname the white widow. 271 00:17:50,069 --> 00:17:53,687 It's all a front for her real trade: Arms dealing, money laundering. 272 00:17:53,781 --> 00:17:56,318 Extensive political connections provide her with protection. 273 00:17:56,409 --> 00:17:57,844 Lark and the widow are meeting tonight 274 00:17:57,868 --> 00:18:00,951 to negotiate delivery of an unspecified package, 275 00:18:01,038 --> 00:18:03,905 which we can only assume is our missing plutonium. 276 00:18:04,000 --> 00:18:06,992 They'll make contact in a private lounge at the grand palais in Paris 277 00:18:07,086 --> 00:18:08,576 during her annual fundraising event. 278 00:18:08,671 --> 00:18:09,877 The details are in the file. 279 00:18:09,964 --> 00:18:11,191 If lark isn't there by midnight, 280 00:18:11,215 --> 00:18:13,171 the widow will leave 281 00:18:13,259 --> 00:18:14,939 and sell the package to the highest bidder. 282 00:18:14,969 --> 00:18:18,507 Which gives you two hours from now to find lark. 283 00:18:18,598 --> 00:18:20,930 Sir, I think there's something you need to know. 284 00:18:21,017 --> 00:18:22,632 I'm gonna stop you right there. 285 00:18:22,727 --> 00:18:25,469 You had a terrible choice to make in Berlin: 286 00:18:25,563 --> 00:18:27,269 Recover the plutonium or save your team. 287 00:18:27,356 --> 00:18:29,316 You chose your team, and now the world is at risk. 288 00:18:30,484 --> 00:18:33,146 Some flaw deep in your core being 289 00:18:33,237 --> 00:18:36,650 simply won't allow you to choose between one life and millions. 290 00:18:36,741 --> 00:18:38,356 You see that as a sign of weakness. 291 00:18:38,451 --> 00:18:41,067 To me, that's your greatest strength. 292 00:18:41,162 --> 00:18:43,904 It also tells me I can count on you to cover my ass. 293 00:18:43,998 --> 00:18:45,434 Because coming over here from the CIA 294 00:18:45,458 --> 00:18:47,164 was a lateral move, some say a step down. 295 00:18:47,251 --> 00:18:48,661 But l did it 296 00:18:49,253 --> 00:18:50,663 because of you. 297 00:18:51,339 --> 00:18:52,829 Don't make me regret it. 298 00:19:05,102 --> 00:19:06,433 Make the call. 299 00:19:09,982 --> 00:19:11,392 Shut 'em down. 300 00:19:22,078 --> 00:19:23,388 What do you think you're doing, Erika? 301 00:19:23,412 --> 00:19:24,902 It may be your mission, 302 00:19:24,997 --> 00:19:27,079 but this is the CIA's plane. 303 00:19:27,166 --> 00:19:28,872 It doesn't take off without my say-so. 304 00:19:28,959 --> 00:19:30,199 We don't have time for this. 305 00:19:30,294 --> 00:19:32,159 I have a team in Paris ready to grab lark 306 00:19:32,254 --> 00:19:33,790 as soon as he leaves the palais. 307 00:19:33,881 --> 00:19:36,748 A g5 standing by to rendition him to gitmo, 308 00:19:36,842 --> 00:19:38,042 where a waterboard is waiting. 309 00:19:38,094 --> 00:19:41,586 Spend 24 hours we don't have to pull a confession we can't trust 310 00:19:41,681 --> 00:19:44,844 from a man we haven't positively identified? No. 311 00:19:44,934 --> 00:19:47,596 We need reliable intelligence, and we need it now. 312 00:19:47,687 --> 00:19:50,349 This scenario is precisely why the imf exists! 313 00:19:50,439 --> 00:19:52,805 The imf is Halloween, Alan. 314 00:19:52,900 --> 00:19:56,609 A bunch of grown men in rubber masks playing trick-or-treat. 315 00:19:56,696 --> 00:19:59,153 And if he had held on to the plutonium in Berlin, 316 00:19:59,240 --> 00:20:01,276 we wouldn't be having this conversation. 317 00:20:01,367 --> 00:20:02,652 And his team would be dead. 318 00:20:02,743 --> 00:20:04,699 Yes. They would. 319 00:20:04,787 --> 00:20:06,118 That's the job. 320 00:20:06,205 --> 00:20:09,697 And that's why I want one of my own men on the scene 321 00:20:09,792 --> 00:20:11,828 to appraise the situation. 322 00:20:12,253 --> 00:20:14,494 Agent Walker, special activities. 323 00:20:14,588 --> 00:20:17,000 His reputation precedes. 324 00:20:17,091 --> 00:20:18,797 You use a scalpel. 325 00:20:19,635 --> 00:20:21,466 I prefer a hammer. 326 00:20:21,554 --> 00:20:22,714 The answer is no. 327 00:20:22,805 --> 00:20:25,512 I have operational authority here, direct from the president. 328 00:20:25,599 --> 00:20:26,868 You have a problem with that, you take it up with him. 329 00:20:26,892 --> 00:20:30,476 I have already, and he agrees with me. My man goes 330 00:20:30,563 --> 00:20:32,599 or no one goes. 331 00:20:40,281 --> 00:20:42,647 No one comes between you and that plutonium. 332 00:20:42,742 --> 00:20:45,779 Not hunt, not his team, not anyone. 333 00:21:04,472 --> 00:21:07,134 The white widow has spies at every level of government. 334 00:21:07,475 --> 00:21:09,636 This plane is posing as a commercial airliner 335 00:21:09,727 --> 00:21:11,888 so we can jump into France undetected. 336 00:21:12,313 --> 00:21:15,055 The widow's meeting lark in the vip lounge at midnight. 337 00:21:15,149 --> 00:21:18,141 No one will be admitted without a pre-issued electronic I.D. Band. 338 00:21:18,694 --> 00:21:20,605 We have acquired the unique rfid number 339 00:21:20,696 --> 00:21:22,687 for lark's band, allowing us to locate it 340 00:21:23,407 --> 00:21:24,738 with these. 341 00:21:25,075 --> 00:21:27,316 Find that I.D. Band, you find lark. 342 00:21:28,162 --> 00:21:29,493 Then what? 343 00:21:31,499 --> 00:21:33,490 Then... 344 00:21:34,168 --> 00:21:37,786 I assume his identity and make contact with the widow. 345 00:21:37,880 --> 00:21:39,290 She takes us to the package. 346 00:21:40,049 --> 00:21:42,461 People actually fall for this shit? 347 00:21:43,427 --> 00:21:45,793 How do you intend to make lark cooperate? 348 00:21:47,890 --> 00:21:49,551 I bump him in the crowd. 349 00:21:50,267 --> 00:21:52,633 In ten seconds he'll look like any other drunk at the party, 350 00:21:52,728 --> 00:21:54,559 incoherent and completely pliable. 351 00:21:54,980 --> 00:21:56,186 After I borrow his face, 352 00:21:56,273 --> 00:21:59,153 you walk him out the front door and hand him to Sloane's extraction team. 353 00:21:59,235 --> 00:22:01,226 You're not getting rid of me that easily, hunt. 354 00:22:01,320 --> 00:22:02,981 That's not what this is about. 355 00:22:03,072 --> 00:22:04,778 Sure itis. 356 00:22:04,865 --> 00:22:07,652 I know you don't want me on this detail. 357 00:22:07,743 --> 00:22:09,324 But let's face it: 358 00:22:09,411 --> 00:22:11,242 If you'd made the hard choice in Berlin, 359 00:22:11,330 --> 00:22:12,740 I wouldn't be here. 360 00:22:12,832 --> 00:22:14,163 And if you hadn't gunned down 361 00:22:14,250 --> 00:22:16,332 every syndicate agent they sent you to find, 362 00:22:16,627 --> 00:22:17,958 I wouldn't be here. 363 00:22:18,587 --> 00:22:20,327 That's right, I know all about you. 364 00:22:20,422 --> 00:22:23,414 You're why we don't have a living witness who can identify John lark 365 00:22:23,509 --> 00:22:25,215 or the apostles. 366 00:22:25,302 --> 00:22:27,839 If you have a problem with my methods, 367 00:22:27,930 --> 00:22:29,886 you can always stay behind. 368 00:22:29,974 --> 00:22:33,466 "Your mission, should you choose to accept it." 369 00:22:33,561 --> 00:22:35,347 Isn't that the thing? 370 00:22:36,814 --> 00:22:38,554 Two minutes to decompression. 371 00:22:38,899 --> 00:22:42,642 Suit up. The widow is meeting lark in 30 minutes. 372 00:22:58,919 --> 00:23:01,410 Ten seconds to decompression. 373 00:23:04,633 --> 00:23:05,873 Is your oxygen on? 374 00:23:07,928 --> 00:23:10,385 There is no atmosphere at this altitude. 375 00:23:10,472 --> 00:23:12,258 I don't need you blacking out on me. 376 00:23:15,102 --> 00:23:17,889 Hey, your heads-up display has a built-in guidance system. 377 00:23:19,315 --> 00:23:21,021 Open your chute when the system says, 378 00:23:21,108 --> 00:23:22,769 not before and definitely not after, 379 00:23:22,860 --> 00:23:24,546 or the last thing that goes through your mind 380 00:23:24,570 --> 00:23:26,356 will be your kneecaps. Is that clear? 381 00:23:26,447 --> 00:23:27,527 Crystal. 382 00:23:50,054 --> 00:23:51,840 We got to talk. We need to rethink this. 383 00:23:51,931 --> 00:23:53,216 Out of my way, hunt. 384 00:23:53,307 --> 00:23:55,243 Walker, we've got a problem. There's a storm. We need to... 385 00:23:55,267 --> 00:23:57,223 Enough talk. 386 00:23:57,311 --> 00:23:58,972 I'll see you in Paris. 387 00:24:05,486 --> 00:24:07,477 Come on, come on, come on. 388 00:24:19,959 --> 00:24:23,042 Altitude: 25,000 feet. 389 00:24:28,676 --> 00:24:29,676 Walker? 390 00:24:29,760 --> 00:24:33,048 What's the matter, hunt? You afraid of a little lightning? 391 00:24:41,939 --> 00:24:44,601 Altitude: 20,000 feet. 392 00:24:44,692 --> 00:24:46,273 Son of a bitch. 393 00:24:46,360 --> 00:24:48,442 Walker? 394 00:24:50,864 --> 00:24:52,274 Do you copy? 395 00:24:53,701 --> 00:24:55,032 Walker? 396 00:25:00,040 --> 00:25:01,280 Walker? 397 00:25:07,381 --> 00:25:08,416 Come on. 398 00:25:08,507 --> 00:25:11,214 Altitude: 15,000 feet. 399 00:25:14,638 --> 00:25:15,798 Walker. 400 00:25:16,724 --> 00:25:17,884 Walker! 401 00:25:28,902 --> 00:25:30,062 Walker! 402 00:25:31,071 --> 00:25:32,231 Walker! 403 00:25:32,573 --> 00:25:35,064 Altitude: 10,000 feet. 404 00:25:38,495 --> 00:25:39,610 9,000. 405 00:25:39,705 --> 00:25:40,990 Oh, shit. 406 00:25:43,250 --> 00:25:44,740 8,000. 407 00:25:47,755 --> 00:25:49,245 7,000. 408 00:25:52,760 --> 00:25:54,170 6,000. 409 00:25:57,347 --> 00:25:58,837 5,000. 410 00:26:01,769 --> 00:26:02,929 4,000. 411 00:26:03,270 --> 00:26:04,270 Walker! 412 00:26:04,605 --> 00:26:05,765 Walker! 413 00:26:06,607 --> 00:26:07,687 3,000. 414 00:26:07,941 --> 00:26:10,182 Deploy. Deploy. Deploy. 415 00:26:10,277 --> 00:26:12,563 Deploy. Deploy. Deploy. 416 00:26:12,654 --> 00:26:14,770 Deploy. Deploy. 417 00:26:27,920 --> 00:26:29,251 Oh, god. 418 00:26:50,567 --> 00:26:52,228 Looks like you lost your oxygen. 419 00:27:15,467 --> 00:27:17,298 That's where the widow is meeting lark. 420 00:28:00,262 --> 00:28:01,262 Ethan. 421 00:28:01,889 --> 00:28:03,379 - Walker. - Ethan, if you can hear me, 422 00:28:03,473 --> 00:28:04,473 I've got him. 423 00:28:06,018 --> 00:28:07,303 Say again. Where? 424 00:28:07,603 --> 00:28:09,264 He's headed for the bathroom. 425 00:30:04,261 --> 00:30:06,502 - Where's the needle? - Didn't need it. 426 00:30:06,596 --> 00:30:08,837 Get him up. 427 00:30:36,752 --> 00:30:38,959 Hey, hey. 428 00:30:58,315 --> 00:31:00,727 Don't be shy, the more the merrier. 429 00:31:00,859 --> 00:31:01,859 Come on, we re not mean. 430 00:31:01,902 --> 00:31:02,891 Can we join you? 431 00:31:02,903 --> 00:31:05,110 Can we join you? We won't bite, guys. 432 00:33:00,854 --> 00:33:02,219 Shit. 433 00:33:21,124 --> 00:33:24,537 - Can you still make a mask? - I need a face to make a mask. 434 00:33:24,628 --> 00:33:27,916 Sorry. I was aiming for his chest. 435 00:33:29,466 --> 00:33:31,673 - What are you doing here? - It's good to see you, too. 436 00:33:31,760 --> 00:33:34,297 I'm sorry, I'm confused. You are... 437 00:33:36,306 --> 00:33:37,796 An old friend. 438 00:33:50,695 --> 00:33:52,856 Cancel extraction. We're code blue. 439 00:33:53,698 --> 00:33:55,313 Send sanitation. 440 00:33:56,159 --> 00:33:57,490 North men's room. 441 00:33:59,913 --> 00:34:02,325 You didn't answer my question. What are you doing here? 442 00:34:05,669 --> 00:34:07,375 That's it. Just take it easy. That's it. 443 00:34:07,462 --> 00:34:09,422 Just keep your head back until the bleeding stops. 444 00:34:09,506 --> 00:34:10,586 What is it, eh? 445 00:34:10,840 --> 00:34:12,956 You want some, too? 446 00:34:14,803 --> 00:34:16,964 You're not here by accident. Who sent you? 447 00:34:17,222 --> 00:34:18,553 I can't tell you that. 448 00:34:18,640 --> 00:34:19,640 What are you doing? 449 00:34:19,724 --> 00:34:20,952 I have a date with the white widow. 450 00:34:20,976 --> 00:34:23,467 He had a date with the widow. You look nothing like him. 451 00:34:23,937 --> 00:34:26,178 And now we have to hope they never met. 452 00:34:26,273 --> 00:34:29,106 - Hope is not a strategy! - Oh, you must be new. 453 00:34:29,526 --> 00:34:30,526 I have no other choice. 454 00:34:30,610 --> 00:34:32,191 The white widow's our only lead. 455 00:34:32,279 --> 00:34:33,714 I got to be this guy for five minutes. 456 00:34:33,738 --> 00:34:35,524 - Don't do it. - What? 457 00:34:36,199 --> 00:34:38,611 What is it? What aren't you telling me? 458 00:34:38,868 --> 00:34:40,388 You don't understand what you're involved in. 459 00:34:40,412 --> 00:34:42,027 I don't understand what I'm involved in. 460 00:34:42,455 --> 00:34:44,867 I don't understand what I'm involved in? 461 00:34:47,210 --> 00:34:48,825 What am I involved in? 462 00:34:48,920 --> 00:34:51,753 If you're meeting the widow, she leaves in three minutes. 463 00:34:53,216 --> 00:34:54,706 - Ethan! - I'll make it work. 464 00:34:54,801 --> 00:34:56,507 - Ethan! - I'll make it work. 465 00:34:59,222 --> 00:35:00,428 The name's Walker. 466 00:35:00,515 --> 00:35:02,631 Yeah? You're welcome. 467 00:35:21,953 --> 00:35:23,014 What do you think you're doing? 468 00:35:23,038 --> 00:35:24,640 - I'm going with you. - Like hell you are. 469 00:35:24,664 --> 00:35:25,808 People have been sent here to kill lark. 470 00:35:25,832 --> 00:35:26,832 No shit. 471 00:35:26,916 --> 00:35:29,032 No, not me. Contractors. Paid assassins. 472 00:35:29,461 --> 00:35:30,861 They don't know what he looks like, 473 00:35:30,920 --> 00:35:32,607 they only know he's meeting the widow at midnight. 474 00:35:32,631 --> 00:35:33,871 If you go through with this, 475 00:35:33,965 --> 00:35:36,277 they're gonna believe you're lark and they're gonna kill you. 476 00:35:36,301 --> 00:35:37,666 How do you know all this? 477 00:35:39,471 --> 00:35:41,086 I can't tell you that. 478 00:35:43,558 --> 00:35:45,719 You should've stayed out of the game. 479 00:35:47,729 --> 00:35:49,640 You should've come with me. 480 00:35:58,073 --> 00:36:01,565 This charity was started in honor of my mother. 481 00:36:02,243 --> 00:36:05,076 Those of you who knew her understood her strength, 482 00:36:05,413 --> 00:36:08,075 her tenacity, her resourcefulness. 483 00:36:09,250 --> 00:36:11,992 But there was another side to her, 484 00:36:12,087 --> 00:36:14,078 a side most people never saw. 485 00:36:14,422 --> 00:36:17,880 It is that part of her spirit that has brought us 486 00:36:17,967 --> 00:36:19,753 all together tonight. 487 00:36:20,428 --> 00:36:23,420 Max was something of a paradox. 488 00:36:25,600 --> 00:36:28,182 She had a fascination for paradoxes, 489 00:36:28,937 --> 00:36:31,770 a fascination she passed on to me. 490 00:36:33,441 --> 00:36:37,775 Max had no illusions about the world we live in today. 491 00:36:38,530 --> 00:36:41,693 But she had dreams of a very different future. 492 00:36:42,617 --> 00:36:46,201 One in which her unique talents were no longer required. 493 00:36:47,038 --> 00:36:49,529 All she earned from the way the world is 494 00:36:49,958 --> 00:36:53,621 went ultimately to making it what it could someday be. 495 00:36:54,129 --> 00:36:56,620 That future isn't here yet. 496 00:36:57,841 --> 00:37:02,585 Tonight, your contributions have brought it just a little closer. 497 00:37:06,349 --> 00:37:08,089 Thank you all for coming. 498 00:37:08,184 --> 00:37:09,765 Enjoy the party. 499 00:37:30,248 --> 00:37:33,365 You can't possibly be John lark. 500 00:37:36,713 --> 00:37:38,544 I'm not, actually. 501 00:37:39,382 --> 00:37:41,043 It's an alias. 502 00:37:43,636 --> 00:37:45,797 I suppose it's better than John Doe. 503 00:37:45,889 --> 00:37:47,199 Is there another name you prefer? 504 00:37:47,223 --> 00:37:48,963 Is there somewhere we could talk privately? 505 00:37:49,058 --> 00:37:51,299 In fact I like "lark." It does have a certain ring. 506 00:37:51,394 --> 00:37:52,496 We don't have a lot of time. 507 00:37:52,520 --> 00:37:54,056 'Cause I'll be honest. 508 00:37:54,147 --> 00:37:56,479 A man of your reputation, I was expecting someone 509 00:37:56,983 --> 00:37:58,143 uglier. 510 00:37:59,319 --> 00:38:01,651 Don't let looks deceive. I'm as ugly as they come. 511 00:38:02,071 --> 00:38:04,483 And I'll be honest with you. Your life is in danger. 512 00:38:06,117 --> 00:38:07,323 Don't you touch her. 513 00:38:07,410 --> 00:38:09,401 Relax. It's my brother. 514 00:38:10,663 --> 00:38:12,278 You're being rude to our guest, zola. 515 00:38:12,832 --> 00:38:14,163 It's time to go. 516 00:38:14,501 --> 00:38:16,662 Don't turn this into a scene. 517 00:38:18,546 --> 00:38:20,377 You don't want to be with this one. 518 00:38:26,930 --> 00:38:29,717 - You were saying? - Your life is in danger. 519 00:38:30,225 --> 00:38:31,510 And who would want to kill me? 520 00:38:31,601 --> 00:38:33,057 The Americans, for starters. 521 00:38:33,228 --> 00:38:34,718 If that were true, I would know it. 522 00:38:34,896 --> 00:38:37,478 You think you're the only one with spies in the government? 523 00:38:38,066 --> 00:38:40,899 There are people here who don't want this meeting to happen. 524 00:38:41,236 --> 00:38:42,567 Don't believe me? 525 00:38:43,238 --> 00:38:44,569 Look around. 526 00:38:56,709 --> 00:38:58,199 I know what you're thinking. 527 00:38:58,711 --> 00:39:00,667 Maybe they're not here for you. 528 00:39:00,755 --> 00:39:02,791 Maybe they're just here for me. 529 00:39:03,132 --> 00:39:05,293 Are you willing to take that chance? 530 00:39:06,135 --> 00:39:08,126 You have something I want. 531 00:39:08,471 --> 00:39:10,678 Right now, that makes me the only person you can trust 532 00:39:10,765 --> 00:39:12,630 to get you out of here alive. 533 00:39:12,976 --> 00:39:15,308 Or would you rather leave that to your brother? 534 00:39:19,649 --> 00:39:23,141 I think I'd like to go home now, Mr. lark. 535 00:41:38,079 --> 00:41:40,912 The French government took receipt of the asset at noon today. 536 00:41:41,249 --> 00:41:43,365 Delivery will be via air to the finance ministry 537 00:41:43,459 --> 00:41:44,659 at 8:00 A.M. tomorrow morning. 538 00:41:45,336 --> 00:41:47,167 An armored motorcade under heavy police escort 539 00:41:47,255 --> 00:41:49,166 will transport him via this route. 540 00:41:49,674 --> 00:41:52,507 We'll create a diversion at this intersection, here. 541 00:41:52,969 --> 00:41:56,553 The motorcade will automatically take the preplanned alternate route here, 542 00:41:57,223 --> 00:41:59,214 where we'll extract the asset. 543 00:42:00,476 --> 00:42:02,307 Extract the asset? 544 00:42:13,406 --> 00:42:14,737 The asset. 545 00:42:16,826 --> 00:42:19,693 We paid a great deal of money for this information. 546 00:42:19,787 --> 00:42:22,369 They gave us everything but this man's name. 547 00:42:22,457 --> 00:42:24,994 You don't happen to know who he is, do you? 548 00:42:26,127 --> 00:42:27,867 His name is Solomon Lane. 549 00:42:27,962 --> 00:42:30,624 British special agent turned anarchist. 550 00:42:31,632 --> 00:42:33,668 He used rogue covert operatives 551 00:42:33,760 --> 00:42:36,046 to create a terror network called the syndicate. 552 00:42:37,221 --> 00:42:39,963 Sabotage, assassination, mass murder. 553 00:42:40,308 --> 00:42:42,299 As ugly as they come. 554 00:42:43,019 --> 00:42:46,307 He was captured by American agents two years ago. 555 00:42:46,647 --> 00:42:49,605 Since then, he's been in a never-ending interrogation, 556 00:42:49,692 --> 00:42:51,899 passed around from one government to another 557 00:42:53,237 --> 00:42:55,398 to answer for his crimes. 558 00:42:58,242 --> 00:42:59,732 You seem displeased, lark. 559 00:43:00,745 --> 00:43:03,407 Perhaps I didn't make myself clear. 560 00:43:04,415 --> 00:43:06,747 I came to Paris for plutonium. 561 00:43:07,085 --> 00:43:09,576 Well, there must be a misunderstanding. 562 00:43:09,670 --> 00:43:11,581 I'm just a broker. 563 00:43:11,672 --> 00:43:13,754 I connect a buyer and a seller. 564 00:43:14,425 --> 00:43:18,168 My seller's not interested in cash, so if you want the plutonium... 565 00:43:19,013 --> 00:43:20,503 Extract Lane 566 00:43:21,265 --> 00:43:22,846 and make a trade. 567 00:43:23,351 --> 00:43:24,511 That's right. 568 00:43:29,190 --> 00:43:31,272 How do I know the seller has what I want? 569 00:43:50,711 --> 00:43:52,793 A down payment in good faith. 570 00:43:53,631 --> 00:43:56,464 A courier will deliver two more within 48 hours 571 00:43:56,801 --> 00:43:59,292 in exchange for him. 572 00:44:07,728 --> 00:44:08,728 All right. 573 00:44:09,605 --> 00:44:11,687 What happens after the diversion? 574 00:45:45,409 --> 00:45:46,694 Kill everyone? 575 00:45:47,161 --> 00:45:48,401 That's your plan? 576 00:45:48,913 --> 00:45:50,744 There will be no withesses. 577 00:45:50,831 --> 00:45:53,743 What's my guarantee that Lane walks out of this thing alive? 578 00:45:54,001 --> 00:45:55,286 He's in an armored box. 579 00:45:56,087 --> 00:45:57,998 We'll pull him out when it's safe. 580 00:45:58,673 --> 00:46:00,004 You want your plutonium, 581 00:46:00,758 --> 00:46:02,248 this is the price. 582 00:46:04,428 --> 00:46:06,714 Or do you draw the line at killing cops? 583 00:46:06,806 --> 00:46:09,013 That's John lark you're talking to. 584 00:46:12,186 --> 00:46:15,349 I murder women and children with smallpox. 585 00:46:17,650 --> 00:46:19,390 I have no line. 586 00:46:23,614 --> 00:46:24,729 Right. 587 00:46:25,116 --> 00:46:28,108 Sleep well, everyone. Busy day tomorrow. 588 00:46:48,222 --> 00:46:50,213 You have got to be kidding me. 589 00:46:50,558 --> 00:46:53,049 If you want Lane out of prison, this is how it gets done. 590 00:46:53,311 --> 00:46:56,223 I wanted lark to break him out, not Ethan hunt. 591 00:46:56,314 --> 00:47:00,148 I wanted lark at the exchange, not Ethan hunt. 592 00:47:00,609 --> 00:47:03,351 I wanted lark to lead us to the plutonium 593 00:47:03,446 --> 00:47:05,232 and the apostles. 594 00:47:05,323 --> 00:47:06,523 You may still get your chance. 595 00:47:07,033 --> 00:47:08,760 Have you forgotten about the corpse we pulled 596 00:47:08,784 --> 00:47:10,220 out of the men's room at the grand palais? 597 00:47:10,244 --> 00:47:12,030 I'm guessing that wasn't lark. 598 00:47:12,121 --> 00:47:13,531 More likely one of lark's recruits. 599 00:47:13,622 --> 00:47:15,829 Not according to our intelligence. 600 00:47:16,208 --> 00:47:18,119 Intelligence gathered by whom? 601 00:47:20,421 --> 00:47:21,752 Hunt. 602 00:47:22,590 --> 00:47:26,048 You've long held suspicions that lark was an American agent. 603 00:47:26,135 --> 00:47:27,750 Someone who knew our every move. 604 00:47:27,845 --> 00:47:30,052 Someone who could come and go like a ghost. 605 00:47:31,599 --> 00:47:34,090 You're suggesting hunt is John lark. 606 00:47:35,311 --> 00:47:39,304 You're reaching, Walker. Trying to save your ass. 607 00:47:39,648 --> 00:47:41,138 It won't work. 608 00:47:41,442 --> 00:47:44,559 Think about it. Would a man as careful as lark 609 00:47:44,653 --> 00:47:46,689 really stick his neck out like that? 610 00:47:46,781 --> 00:47:48,772 For a face-to-face with the white widow? 611 00:47:49,116 --> 00:47:51,573 - He'd send a proxy. - A decoy. 612 00:47:51,827 --> 00:47:53,442 And if he was really smart, 613 00:47:53,537 --> 00:47:56,153 he'd have his lady friend kill that decoy 614 00:47:56,248 --> 00:47:58,159 in front of a reliable witness. 615 00:47:58,250 --> 00:47:59,250 Me. 616 00:47:59,794 --> 00:48:02,706 The dragnet is closing in on his terrorist alter ego. 617 00:48:03,047 --> 00:48:05,709 So he pays a man to play the part of lark 618 00:48:05,800 --> 00:48:06,960 and has him killed. 619 00:48:07,802 --> 00:48:10,214 And under the guise of serving his country... 620 00:48:10,554 --> 00:48:12,886 Assumes his own secret identity. 621 00:48:13,140 --> 00:48:14,550 Free to operate at will 622 00:48:14,642 --> 00:48:16,402 with the full support of the U.S. government. 623 00:48:16,435 --> 00:48:17,641 Why? 624 00:48:18,145 --> 00:48:19,976 Why would hunt turn? 625 00:48:20,314 --> 00:48:23,306 Why did Lane do it? Why did any of his apostles? 626 00:48:24,068 --> 00:48:26,810 They were believers in a cause. 627 00:48:27,154 --> 00:48:29,395 And when that cause turned out to be a lie, 628 00:48:29,490 --> 00:48:32,277 they turned against their masters. 629 00:48:32,368 --> 00:48:35,576 How many times has hunt's government betrayed him, 630 00:48:35,663 --> 00:48:37,403 disavowed him, cast him aside? 631 00:48:37,832 --> 00:48:40,494 And how long before a man like that 632 00:48:40,876 --> 00:48:42,366 has had enough? 633 00:48:43,003 --> 00:48:45,665 That 1s a serious accusation. 634 00:48:47,341 --> 00:48:48,831 Can you prove it? 635 00:48:52,596 --> 00:48:54,382 This is the phone we pulled off the dead body 636 00:48:54,473 --> 00:48:55,838 at the grand palais. 637 00:49:01,230 --> 00:49:03,642 I'm guessing it has all the proof you need. 638 00:51:07,565 --> 00:51:10,728 Is it true Lane gassed a village of 2,000 people? 639 00:51:13,237 --> 00:51:14,237 Yes. 640 00:51:14,321 --> 00:51:16,778 Is it true he brought down an entire passenger plane 641 00:51:16,865 --> 00:51:17,865 just to kill one man? 642 00:51:19,451 --> 00:51:20,611 Yes. 643 00:51:21,829 --> 00:51:23,740 - Is it true that he... - Hey, Walker. 644 00:51:24,248 --> 00:51:26,910 Whatever you heard, if it makes your skin crawl, 645 00:51:27,001 --> 00:51:28,582 it's probably true. 646 00:51:34,592 --> 00:51:36,082 Holy shit. 647 00:51:37,761 --> 00:51:40,002 You're the guy that caught him, aren't you? 648 00:51:41,849 --> 00:51:42,929 How long do you think 649 00:51:43,017 --> 00:51:44,507 he's gonna keep that to himself? 650 00:51:48,606 --> 00:51:50,813 We'll burn that bridge when we get to it. 651 00:54:19,256 --> 00:54:21,372 What the hell is he doing? 652 00:56:34,099 --> 00:56:35,680 Hunt? Where are you? 653 00:56:35,767 --> 00:56:37,507 Don't wait for me! 654 00:56:37,603 --> 00:56:40,185 What is it? What's wrong? 655 00:56:40,272 --> 00:56:41,682 I'll meet you at the garage. 656 00:56:51,658 --> 00:56:52,989 Benji, do you copy? 657 00:56:53,535 --> 00:56:54,820 We copy. Go. 658 00:56:54,912 --> 00:56:58,029 Change of plan. I'm blown. Need extraction. 659 00:56:58,123 --> 00:56:59,704 We're on our way. 660 00:57:14,264 --> 00:57:18,132 He's heading from notre dame to the St. Louis bridge. Units are in pursuit... 661 01:01:39,779 --> 01:01:40,779 Stop. 662 01:01:41,531 --> 01:01:42,737 Stay where you are. 663 01:01:43,742 --> 01:01:44,742 Get in the car. 664 01:01:45,869 --> 01:01:46,869 Nobody move. 665 01:01:50,457 --> 01:01:51,457 Show me your hands. 666 01:01:53,710 --> 01:01:54,916 Walk away... 667 01:01:54,920 --> 01:01:55,579 Walk away... please. 668 01:01:55,712 --> 01:01:56,292 Everyone... 669 01:01:56,296 --> 01:01:57,536 Everyone... show me your hands. 670 01:02:03,803 --> 01:02:05,384 Just walk away... 671 01:02:05,388 --> 01:02:06,503 Just walk away... please. 672 01:02:15,482 --> 01:02:17,143 Zola wants a word with you. 673 01:02:21,488 --> 01:02:22,523 What about her? 674 01:02:22,989 --> 01:02:23,989 Finish her. 675 01:02:54,437 --> 01:02:56,018 You'll be all right. 676 01:03:03,989 --> 01:03:05,479 We got to go. 677 01:03:06,741 --> 01:03:08,572 I 'm so sorry. 678 01:03:08,576 --> 01:03:09,576 Come on. 679 01:03:45,905 --> 01:03:47,645 The name's Walker, by the way. 680 01:03:48,074 --> 01:03:50,065 Was the little car your idea? 681 01:03:59,544 --> 01:04:01,455 Jesus Christ! 682 01:04:02,339 --> 01:04:04,000 What the hell was that? 683 01:04:10,180 --> 01:04:12,262 - Everybody out. - Go, go, go! 684 01:06:49,464 --> 01:06:50,795 That was llsa. 685 01:06:51,508 --> 01:06:52,839 Shut up. 686 01:06:53,343 --> 01:06:54,924 Very interesting. 687 01:06:58,389 --> 01:07:00,721 It's good to see you again, Ethan. 688 01:07:37,554 --> 01:07:40,387 Oh, look who's still alive. 689 01:07:44,185 --> 01:07:45,971 There's a microwave tracker in his neck. 690 01:07:46,062 --> 01:07:47,677 Got it. You know what to do. 691 01:07:47,772 --> 01:07:49,979 Let me just assure you, this won't hurt 692 01:07:50,066 --> 01:07:51,431 enough. 693 01:07:53,695 --> 01:07:56,107 Ninety seconds. 694 01:07:56,197 --> 01:07:58,117 You and your apostles think we're gonna trade you 695 01:07:58,157 --> 01:07:59,863 for the missing plutonium. 696 01:07:59,951 --> 01:08:02,567 I'm here to tell you that's never gonna happen. 697 01:08:02,662 --> 01:08:06,029 "Your mission, should you choose to accept it." 698 01:08:07,041 --> 01:08:08,872 I wonder, Ethan, 699 01:08:08,960 --> 01:08:10,450 did you ever choose not to? 700 01:08:11,212 --> 01:08:12,793 Did you ever stop and ask yourself 701 01:08:12,880 --> 01:08:15,713 who it was giving you the orders or why? 702 01:08:16,509 --> 01:08:18,249 While every day the master you serve 703 01:08:18,344 --> 01:08:20,505 moves one step closer to ending the world. 704 01:08:20,972 --> 01:08:23,088 Strange accusation coming from a terrorist. 705 01:08:23,182 --> 01:08:24,297 Sixty seconds. 706 01:08:24,392 --> 01:08:26,428 Terrorists are schoolboys desperate for attention, 707 01:08:26,519 --> 01:08:30,228 hoping to shape public opinion through fear. 708 01:08:30,315 --> 01:08:33,557 I don't care in the least what people think or feel. 709 01:08:33,985 --> 01:08:36,351 In my experience, they don't do either for very long. 710 01:08:36,446 --> 01:08:38,528 Oh, and I suppose that justifies bombing factories 711 01:08:38,615 --> 01:08:40,151 or bringing down civilian aircraft. 712 01:08:40,408 --> 01:08:42,774 Or strapping me into an explosive vest! 713 01:08:42,869 --> 01:08:45,952 Consider it unfinished business, my funny little friend. 714 01:08:46,164 --> 01:08:47,950 - Luther? Almost there. 715 01:08:48,041 --> 01:08:50,157 You see the end as clearly as I do, Ethan. 716 01:08:50,251 --> 01:08:52,993 Governments the world over are descending into madness. 717 01:08:53,463 --> 01:08:57,206 The syndicate was created to tear them down, brick by brick. 718 01:08:57,300 --> 01:08:59,291 The syndicate was a pack of murdering cowards. 719 01:08:59,385 --> 01:09:03,048 The syndicate was civilization's last hope! 720 01:09:03,139 --> 01:09:06,552 A chance to smash the old world order. 721 01:09:06,934 --> 01:09:08,925 That hope is gone now because of you 722 01:09:09,354 --> 01:09:11,640 and your pathetic morality. 723 01:09:13,691 --> 01:09:15,477 You should have killed me, Ethan. 724 01:09:18,196 --> 01:09:20,061 The end you've always feared 725 01:09:20,698 --> 01:09:22,029 is coming. 726 01:09:24,452 --> 01:09:26,113 It's coming! 727 01:09:27,955 --> 01:09:30,867 And the blood will be on your hands. 728 01:09:33,211 --> 01:09:34,792 The fallout 729 01:09:35,296 --> 01:09:38,538 of all your good intentions. 730 01:09:44,555 --> 01:09:46,762 - Time. - Got it. 731 01:10:11,374 --> 01:10:12,705 Get him up. 732 01:10:15,503 --> 01:10:16,868 You're mine now. 733 01:10:25,930 --> 01:10:28,171 You're just full of surprises, lark. 734 01:10:28,266 --> 01:10:30,598 Your brother's plan was bad from the word go. 735 01:10:30,935 --> 01:10:32,846 You'd have lost all your men 736 01:10:32,937 --> 01:10:34,777 and Lane would've been killed in the crossfire. 737 01:10:35,398 --> 01:10:37,059 I had to improvise. 738 01:10:37,608 --> 01:10:40,190 Well, why not say that in the first place? 739 01:10:40,278 --> 01:10:42,064 Because I don't trust your people. 740 01:10:42,155 --> 01:10:44,441 Especially not your brother. 741 01:10:48,035 --> 01:10:51,027 Family. What can you do? 742 01:10:54,000 --> 01:10:55,991 So, where's Lane? 743 01:10:56,085 --> 01:10:58,326 Certainly not at the bottom of the seine. 744 01:10:58,421 --> 01:11:00,161 I have him. He's safe. 745 01:11:00,840 --> 01:11:02,671 Where do I meet the courier? 746 01:11:04,302 --> 01:11:05,633 Let's talk about the woman. 747 01:11:07,972 --> 01:11:09,132 Woman? 748 01:11:09,390 --> 01:11:10,675 She was with you at the palais. 749 01:11:10,767 --> 01:11:12,132 Zola saw her again today. 750 01:11:12,477 --> 01:11:13,967 She tried to kill Lane. 751 01:11:14,061 --> 01:11:16,143 She had the chance to kill you, but she didn't. 752 01:11:16,564 --> 01:11:17,564 Why? 753 01:11:21,569 --> 01:11:23,150 We have a past. 754 01:11:24,489 --> 01:11:25,820 It's complicated. 755 01:11:27,950 --> 01:11:30,282 Well, I'll make it more complicated for you. 756 01:11:30,787 --> 01:11:32,778 My price just went up. 757 01:11:32,872 --> 01:11:35,033 Someone killed four of my men today. 758 01:11:35,124 --> 01:11:36,705 I'm assuming it was her. 759 01:11:43,049 --> 01:11:44,960 I want her, lark. 760 01:11:45,802 --> 01:11:47,542 And you're gonna bring her to me. 761 01:11:48,554 --> 01:11:50,419 Otherwise, you don't meet the courier 762 01:11:50,515 --> 01:11:52,881 and the plutonium goes to the highest bidder. 763 01:11:54,268 --> 01:11:56,600 I'd hate for her to come between us. 764 01:12:00,817 --> 01:12:02,148 She's yours. 765 01:12:03,027 --> 01:12:05,484 At the meeting. Not before. 766 01:12:17,959 --> 01:12:19,290 Go to London. 767 01:12:20,378 --> 01:12:22,209 Instructions will follow. 768 01:14:03,731 --> 01:14:06,598 I knew if I followed her, you'd show up eventually. 769 01:14:06,901 --> 01:14:08,232 Are you okay? 770 01:14:10,529 --> 01:14:11,860 Lisa, I never wanted to hurt you. 771 01:14:11,948 --> 01:14:14,030 I know you have your reasons. 772 01:14:14,700 --> 01:14:15,735 I know. 773 01:14:19,872 --> 01:14:21,533 You need to walk away. 774 01:14:21,624 --> 01:14:22,955 I can't do that. 775 01:14:24,669 --> 01:14:27,206 You weren't at the palais to kill lark. 776 01:14:27,296 --> 01:14:28,411 No. 777 01:14:30,257 --> 01:14:31,793 You were there to protect him. 778 01:14:32,468 --> 01:14:33,503 Yes. 779 01:14:33,594 --> 01:14:35,380 And you killed him to protect me. 780 01:14:37,807 --> 01:14:40,139 You wanted lark to break Lane out. 781 01:14:41,769 --> 01:14:45,011 No. You needed him to break Lane out. 782 01:14:45,815 --> 01:14:47,931 Because you have to kill Lane. 783 01:14:49,318 --> 01:14:51,274 Who's making you do this? 784 01:14:52,905 --> 01:14:54,486 Mig. 785 01:14:57,118 --> 01:14:58,118 Why? 786 01:14:58,369 --> 01:15:00,200 After we captured him in London, 787 01:15:00,287 --> 01:15:03,575 they tried to bring Lane home through diplomatic channels. 788 01:15:03,666 --> 01:15:06,328 But too many countries want their pound of flesh. 789 01:15:06,419 --> 01:15:08,330 A man like that, what he's seen, 790 01:15:08,421 --> 01:15:09,982 what he knows about British intelligence, 791 01:15:10,006 --> 01:15:13,373 they can't have him talking to a foreign government ever. 792 01:15:13,467 --> 01:15:15,128 That's not what I'm asking. 793 01:15:16,095 --> 01:15:17,426 Why did they send you? 794 01:15:18,514 --> 01:15:20,926 This is how I prove my loyalty. 795 01:15:21,642 --> 01:15:23,132 This is how I come home. 796 01:15:23,227 --> 01:15:25,013 But you were out. 797 01:15:25,104 --> 01:15:26,514 You were free. 798 01:15:26,605 --> 01:15:28,345 We are never free. 799 01:15:29,150 --> 01:15:31,983 I spent two years undercover with Lane. 800 01:15:32,069 --> 01:15:34,776 To them, I'm as much of a threat as he is. 801 01:15:35,990 --> 01:15:39,323 I kill him, or I never stop running. 802 01:15:41,620 --> 01:15:44,032 Now tell me where he is. 803 01:15:48,669 --> 01:15:50,534 I can't help you. 804 01:15:50,629 --> 01:15:53,336 I will get to him one way or another. 805 01:15:54,425 --> 01:15:56,916 Please don't make me go through you. 806 01:16:52,983 --> 01:16:54,098 Yes. 807 01:16:54,193 --> 01:16:55,979 Are you here in London? 808 01:16:56,070 --> 01:16:57,355 I am. 809 01:16:57,446 --> 01:16:59,437 Are you ready to meet the courier? 810 01:17:00,116 --> 01:17:02,277 Yes. Where do I go? 811 01:17:02,618 --> 01:17:04,324 Where would you like to meet? 812 01:17:42,491 --> 01:17:43,491 Mr. secretary. 813 01:17:44,660 --> 01:17:46,742 I prayed to god that it wasn't true. 814 01:17:46,829 --> 01:17:48,410 Well, in his defense, sir, 815 01:17:48,497 --> 01:17:49,953 if Ethan hadn't intervened, 816 01:17:50,040 --> 01:17:51,434 a great many people would have been killed. 817 01:17:51,458 --> 01:17:53,699 Yes, Dunn, I'm sure that the good people of Paris 818 01:17:53,794 --> 01:17:56,957 and the nation of France as a whole will take that into account. 819 01:17:58,090 --> 01:17:59,751 So what the hell happened? 820 01:18:19,028 --> 01:18:21,485 At which point, we were told to come to London 821 01:18:22,156 --> 01:18:23,646 and await further instructions. 822 01:18:23,908 --> 01:18:25,239 And what happens now? 823 01:18:26,035 --> 01:18:27,115 Now, 824 01:18:28,162 --> 01:18:29,743 we meet the widow in 20 minutes. 825 01:18:29,830 --> 01:18:31,320 She'll take us to a courier 826 01:18:31,415 --> 01:18:34,498 who'll hand over our missing plutonium in exchange for Solomon Lane. 827 01:18:34,585 --> 01:18:36,166 Or, in our scenario, 828 01:18:37,379 --> 01:18:38,619 Benji. 829 01:18:39,048 --> 01:18:40,163 Jesus. 830 01:18:40,549 --> 01:18:41,584 I'm sorry, what? 831 01:18:41,675 --> 01:18:43,278 Luther and I are gonna take you to the courier. 832 01:18:43,302 --> 01:18:44,982 Walker stays here and guards the real Lane. 833 01:18:45,054 --> 01:18:46,134 Absolutely not. 834 01:18:46,222 --> 01:18:47,574 Wait, wait. Why do I have to be Lane? 835 01:18:47,598 --> 01:18:48,598 Benji. 836 01:18:48,682 --> 01:18:51,515 Our mission, my mission, is to recover that plutonium, 837 01:18:51,602 --> 01:18:53,684 and I will do so at any cost. 838 01:18:53,771 --> 01:18:55,432 Even if I have to trade Lane. 839 01:18:55,522 --> 01:18:56,932 The real Lane. 840 01:18:57,024 --> 01:18:59,060 And I will never let him go. 841 01:18:59,151 --> 01:19:02,143 When the apostles realize that you're playing games, 842 01:19:02,238 --> 01:19:04,524 you'll lose the plutonium. Again. 843 01:19:04,907 --> 01:19:06,613 You let us worry about the apostles. 844 01:19:06,700 --> 01:19:09,112 As it stands, we have a bigger problem. 845 01:19:09,203 --> 01:19:10,659 A bigger problem? 846 01:19:11,413 --> 01:19:12,903 - Llsa. Lisa? 847 01:19:12,998 --> 01:19:14,534 Our Lisa? Llsa faust Lisa? 848 01:19:14,625 --> 01:19:15,810 How is she mixed up in all of this? 849 01:19:15,834 --> 01:19:18,166 She's been ordered to kill Lane. Direct from MI6. 850 01:19:18,254 --> 01:19:21,667 Look, wait. So that was her in Paris? On the bike. 851 01:19:21,757 --> 01:19:22,792 Yeah. 852 01:19:22,883 --> 01:19:24,089 Ethan, she tried to kill us! 853 01:19:24,176 --> 01:19:25,382 - No, not us. Not us. - Yeah. 854 01:19:25,469 --> 01:19:27,710 Lane. She tried to kill Lane. She has no choice. 855 01:19:27,805 --> 01:19:28,840 And she will kill me! 856 01:19:29,014 --> 01:19:30,116 I'm not gonna let that happen. 857 01:19:30,140 --> 01:19:32,220 Ethan, how exactly are you not gonna let that happen? 858 01:19:33,727 --> 01:19:35,934 - I'm working on it. - Oh, he's working on it. 859 01:19:36,021 --> 01:19:37,457 Right now, we don't have a lot of time. 860 01:19:37,481 --> 01:19:39,000 We have to get ready for this meeting. 861 01:19:39,024 --> 01:19:40,480 The meeting is a trap. 862 01:19:41,694 --> 01:19:43,776 The white widow is working with the CIA. 863 01:19:43,862 --> 01:19:45,398 She has been since the beginning. 864 01:19:46,282 --> 01:19:49,319 Bargaining for immunity is her stock-in-trade. 865 01:19:49,410 --> 01:19:51,947 Capturing the plutonium, and the apostles, and John lark 866 01:19:52,037 --> 01:19:54,494 buys her a lot of goodwill with the Americans. 867 01:19:54,581 --> 01:19:57,448 But if Sloane knew the meeting was a trap, why didn't she just tell us? 868 01:19:57,543 --> 01:19:59,579 Because, in her mind, anybody could be John lark, 869 01:19:59,670 --> 01:20:01,410 including one of us. 870 01:20:02,631 --> 01:20:04,667 And now her suspicions are confirmed. 871 01:20:07,177 --> 01:20:08,587 According to that dossier, 872 01:20:08,679 --> 01:20:11,136 a trail of electronic evidence connects hunt 873 01:20:11,473 --> 01:20:14,385 to the theft of smallpox from the CDC. 874 01:20:14,476 --> 01:20:16,842 It also links him to a lengthy correspondence 875 01:20:16,937 --> 01:20:18,973 ending with the recruitment of Dr. delbruuk. 876 01:20:19,064 --> 01:20:21,396 And, of course, hunt handed over the plutonium 877 01:20:21,483 --> 01:20:23,314 to the apostles himself. 878 01:20:23,402 --> 01:20:25,358 Now, those facts, coupled with 879 01:20:25,446 --> 01:20:28,153 a long and incriminating history of rogue behavior, 880 01:20:28,490 --> 01:20:30,776 corroborate a CIA narrative 881 01:20:31,827 --> 01:20:33,658 that hunt has snapped. 882 01:20:34,163 --> 01:20:36,279 And that his search for lark is nothing but a cover 883 01:20:36,373 --> 01:20:38,204 to hide the fact that lark... 884 01:20:39,293 --> 01:20:40,293 1s me. 885 01:20:42,546 --> 01:20:44,753 I've got to hand it to you, Ethan. 886 01:20:44,840 --> 01:20:47,172 Normally, when people refer to you as your own worst enemy, 887 01:20:47,259 --> 01:20:48,840 it's just a figure of speech. 888 01:20:53,515 --> 01:20:56,507 I'm afraid Sloane's got some questions for her as well. 889 01:20:57,019 --> 01:20:59,681 The widow offered her up at no extra charge. 890 01:21:00,189 --> 01:21:02,225 And where did Sloane get this information? 891 01:21:03,275 --> 01:21:04,765 She didn't say. 892 01:21:05,152 --> 01:21:07,939 She did, however, Grant me the opportunity to bring you in, 893 01:21:08,030 --> 01:21:10,191 on the condition that I terminate this mission 894 01:21:10,282 --> 01:21:12,648 and hand over Solomon Lane personally. 895 01:21:13,118 --> 01:21:14,858 - Sir, you can't do that. - Hunt. 896 01:21:14,953 --> 01:21:17,490 I know Lane. And he has no intention of going back. 897 01:21:17,581 --> 01:21:18,946 That's why we're taking him back. 898 01:21:19,041 --> 01:21:22,158 Which means that's exactly what he wants us to do. 899 01:21:22,252 --> 01:21:23,372 - Ethan... - Sir, what do you 900 01:21:23,462 --> 01:21:24,622 think this 1s? A coincidence? 901 01:21:24,713 --> 01:21:25,815 That someone just happened upon this? 902 01:21:25,839 --> 01:21:28,455 Lane had it sent to her. He knew how she would react. 903 01:21:28,550 --> 01:21:30,415 Just like he knew the widow would turn us in. 904 01:21:30,511 --> 01:21:31,511 Don't you see? 905 01:21:31,845 --> 01:21:33,335 This, sir... 906 01:21:33,722 --> 01:21:35,428 This is the trap. 907 01:21:35,516 --> 01:21:37,381 - We are being directed. - Hunt! 908 01:21:37,476 --> 01:21:40,058 There are still two plutonium cores in the wind! 909 01:21:40,145 --> 01:21:42,431 And you lost them! 910 01:21:44,274 --> 01:21:46,890 In fairness, sir, we all lost them. 911 01:21:47,194 --> 01:21:50,106 Respectfully, sir, you weren't there. 912 01:21:50,197 --> 01:21:52,688 S0 making excuses for him is your full-time job now? 913 01:21:54,201 --> 01:21:57,193 Good god, Ethan, don't make this any harder than it already is. 914 01:21:57,621 --> 01:22:00,454 I can no longer protect you, don't you understand that? 915 01:22:00,541 --> 01:22:03,283 This is as close as you're ever gonna get to that plutonium. 916 01:22:03,377 --> 01:22:05,208 Sir, you don't actually believe this. 917 01:22:05,295 --> 01:22:07,627 I believe I've been given a choice to protect you 918 01:22:07,714 --> 01:22:09,921 or the imf, which is why I'm bringing you in. 919 01:22:11,427 --> 01:22:12,758 And if I refuse? 920 01:22:12,845 --> 01:22:15,006 What do you think he's here for? 921 01:22:15,097 --> 01:22:16,337 You think he's some observer? 922 01:22:16,432 --> 01:22:17,888 He's an assassin! 923 01:22:17,975 --> 01:22:20,512 Erika Sloane's number-one plumber. 924 01:22:20,602 --> 01:22:23,594 You go rogue, he's authorized to hunt you down 925 01:22:24,106 --> 01:22:25,437 and kill you. 926 01:22:28,861 --> 01:22:31,273 It's the job. No hard feelings. 927 01:22:31,655 --> 01:22:33,236 Accept it, Ethan. 928 01:22:33,323 --> 01:22:35,484 You've lost this one. What's done is done. 929 01:22:37,327 --> 01:22:39,409 No, sir. No. 930 01:22:40,080 --> 01:22:42,617 I am not asking you. I am giving you a direct order. 931 01:22:42,708 --> 01:22:45,324 This mission is terminated. 932 01:22:46,003 --> 01:22:47,163 Now! 933 01:22:50,007 --> 01:22:51,372 Stickell, he's your friend. 934 01:22:51,467 --> 01:22:53,027 Would you please talk some sense into... 935 01:22:55,929 --> 01:22:58,511 I'm sorry, sir, but you left me no choice. 936 01:23:00,726 --> 01:23:02,591 There's 15 minutes before we meet the widow. 937 01:23:02,686 --> 01:23:04,330 You want the plutonium, we're the only ones 938 01:23:04,354 --> 01:23:06,310 who can get it for you. You in or out? 939 01:23:08,275 --> 01:23:09,275 In. 940 01:23:09,359 --> 01:23:11,691 - What are you doing? - Benji needs to get ready. 941 01:23:11,778 --> 01:23:13,643 - No, Ethan... - There's no time, Luther. 942 01:23:13,739 --> 01:23:15,400 I need you to trust me. 943 01:23:32,382 --> 01:23:33,713 You all right? 944 01:23:34,051 --> 01:23:35,382 Yeah, I just 945 01:23:35,886 --> 01:23:37,717 got a bad feeling about this one. 946 01:24:03,705 --> 01:24:05,286 If you don't hear from us... 947 01:24:05,791 --> 01:24:07,372 I'll do it my way. 948 01:24:11,296 --> 01:24:13,127 Don't take your eyes off him. 949 01:24:49,668 --> 01:24:51,579 Enough games. I'm taking you out of here. 950 01:24:51,670 --> 01:24:53,001 Where's hunt? 951 01:24:53,505 --> 01:24:55,666 He's gone to the meeting, with a copy of you. 952 01:24:55,757 --> 01:24:56,872 Calm down. 953 01:24:56,967 --> 01:24:58,628 Call the apostles. Warn them. 954 01:24:58,719 --> 01:25:00,505 I have no way of contacting them. 955 01:25:00,596 --> 01:25:02,211 For their safety and mine. 956 01:25:02,306 --> 01:25:03,921 What I do have is an extraction team with 957 01:25:04,016 --> 01:25:06,257 satellite overwatch and a prearranged rendezvous. 958 01:25:06,351 --> 01:25:07,829 They'll know as soon as we leave the building. 959 01:25:07,853 --> 01:25:10,185 No, I'm staying here. 960 01:25:10,272 --> 01:25:12,137 I haven't finished with hunt yet. 961 01:25:16,445 --> 01:25:19,687 Why did you have to make this so fucking complicated? 962 01:25:20,365 --> 01:25:22,071 I don't understand what you mean. 963 01:25:22,159 --> 01:25:23,865 The deal was simple. 964 01:25:23,952 --> 01:25:27,160 I help you frame hunt, you give me the plutonium. 965 01:25:27,247 --> 01:25:29,078 You're wasting time. 966 01:25:29,166 --> 01:25:32,203 "There cannot be peace without first a great suffering. 967 01:25:32,628 --> 01:25:35,290 "The greater the suffering, the greater the peace." 968 01:25:35,631 --> 01:25:36,746 When I wrote those words, 969 01:25:36,840 --> 01:25:41,083 I wasn't referring to your peace or hunt's suffering. 970 01:25:41,178 --> 01:25:43,294 The old world order needs dismantling, 971 01:25:43,388 --> 01:25:45,344 and we have the tools to dismantle it. 972 01:25:45,432 --> 01:25:47,013 All you seem to care about 973 01:25:47,100 --> 01:25:49,762 is that hunt lives to take the blame. 974 01:25:49,853 --> 01:25:51,514 That's not anarchy. 975 01:25:51,605 --> 01:25:53,141 That's revenge. 976 01:25:53,231 --> 01:25:54,767 Yes, it is. 977 01:25:55,233 --> 01:25:56,939 And when I have what I want, 978 01:25:57,819 --> 01:26:00,231 the apostles will give you the plutonium. 979 01:26:04,242 --> 01:26:05,823 Hunt's the only friend you've got. 980 01:26:05,911 --> 01:26:06,946 You're only alive today 981 01:26:07,037 --> 01:26:09,028 because he didn't have the guts to kill you. 982 01:26:09,122 --> 01:26:11,829 Sloane was right. The imf is Halloween. 983 01:26:11,917 --> 01:26:14,158 Nothing but grown men wearing... 984 01:26:21,426 --> 01:26:22,882 What? 985 01:26:28,517 --> 01:26:31,429 It's just the job. No hard feelings. 986 01:26:35,565 --> 01:26:37,556 I've ruined your day, haven't I? 987 01:26:39,152 --> 01:26:40,983 _oh! 988 01:26:41,196 --> 01:26:43,858 And you were doing so well up until then. 989 01:26:44,282 --> 01:26:46,113 Now, I think this one's loaded. 990 01:26:46,576 --> 01:26:48,316 You want to find out? 991 01:27:30,454 --> 01:27:33,116 - So, how'd I do? - I never had a doubt. 992 01:27:34,875 --> 01:27:37,332 I'm beginning to see why you guys enjoy this so much. 993 01:27:37,419 --> 01:27:39,159 Hats off, Mr. secretary. 994 01:27:39,254 --> 01:27:41,870 - The man's a natural. - Welcome to the team, sir. 995 01:27:42,841 --> 01:27:44,877 You're making a mistake. 996 01:27:44,968 --> 01:27:49,302 No, the mistake was mine when I saved your life over Paris. 997 01:27:49,389 --> 01:27:51,971 This proves nothing. I'm playing a role, 998 01:27:52,058 --> 01:27:54,140 just like you are, trying to recover that plutonium. 999 01:27:54,227 --> 01:27:56,764 That doesn't explain why you gave Sloane the dossier 1000 01:27:56,855 --> 01:27:58,095 and tried to frame hunt. 1001 01:27:58,190 --> 01:27:59,726 He makes a good point, 1002 01:28:00,066 --> 01:28:01,066 lark. 1003 01:28:01,568 --> 01:28:03,729 He's paranoid. Delusional. 1004 01:28:04,070 --> 01:28:05,731 Just like the dossier says. 1005 01:28:05,822 --> 01:28:07,528 So where did Sloane get the dossier from? 1006 01:28:07,616 --> 01:28:09,607 I have no idea. 1007 01:28:09,701 --> 01:28:11,066 / do. 1008 01:28:13,830 --> 01:28:15,536 Did you get all that, Erika? 1009 01:28:15,624 --> 01:28:16,989 I did. 1010 01:28:17,083 --> 01:28:19,574 I don't appreciate being used, Walker. 1011 01:28:20,420 --> 01:28:23,412 Oops. Bad boy. 1012 01:28:24,382 --> 01:28:25,742 Where would you like him delivered? 1013 01:28:26,051 --> 01:28:27,962 I'll come to you. 1014 01:28:30,472 --> 01:28:32,463 Nobody move! Nobody move! 1015 01:28:32,557 --> 01:28:34,093 Weapons down! Drop 'em! 1016 01:28:34,434 --> 01:28:36,925 Hands in the air! Weapons down! 1017 01:28:37,270 --> 01:28:39,101 Drop it! Drop it! 1018 01:28:39,397 --> 01:28:40,728 Weapons down! Right now! You! 1019 01:28:40,816 --> 01:28:43,353 It's okay. It's okay. It's all right. 1020 01:28:44,277 --> 01:28:45,392 I thought we had a deal. 1021 01:28:45,987 --> 01:28:48,319 We did. And now we don't. 1022 01:28:48,657 --> 01:28:51,990 There is too much at stake here for me to take any chances. 1023 01:28:52,285 --> 01:28:54,947 I'm bringing you all in, along with Walker. 1024 01:28:55,121 --> 01:28:56,611 The plutonium is still out there! 1025 01:28:56,832 --> 01:28:59,494 And I don't trust a living soul in that room to get it. 1026 01:28:59,668 --> 01:29:02,501 We'll sort out who's who in Washington. 1027 01:29:03,421 --> 01:29:04,877 - Erikal - sir? 1028 01:29:05,382 --> 01:29:07,464 It's all right. Let's just do what she says. 1029 01:29:08,760 --> 01:29:11,251 The only real threats are in this room, and we have them. 1030 01:29:14,599 --> 01:29:15,930 Do you? 1031 01:29:16,935 --> 01:29:18,015 Go. 1032 01:29:37,664 --> 01:29:39,245 Where the hell 1s Lane? 1033 01:30:09,905 --> 01:30:10,905 Ethan! Ethan! 1034 01:30:35,221 --> 01:30:37,462 First team is down. Send backup. 1035 01:30:39,726 --> 01:30:41,557 Sir! 1036 01:30:42,854 --> 01:30:45,015 Oh, no, no, no. Man down! Man down! 1037 01:30:47,651 --> 01:30:48,891 Somebody help! 1038 01:30:57,911 --> 01:30:59,071 Sir. 1039 01:31:03,583 --> 01:31:06,074 Ethan, I tagged Walker, but he's on the run. 1040 01:31:06,169 --> 01:31:07,579 You got to get him. 1041 01:31:12,425 --> 01:31:13,585 Go. 1042 01:31:15,136 --> 01:31:16,717 I'm sorry, sir. 1043 01:31:18,598 --> 01:31:19,838 Go. 1044 01:31:30,610 --> 01:31:31,770 Ethan? 1045 01:31:36,074 --> 01:31:37,074 Wait! 1046 01:31:38,785 --> 01:31:40,275 Get that son of a bitch. 1047 01:32:09,107 --> 01:32:10,938 Come on, come on, come on. 1048 01:32:11,067 --> 01:32:12,307 Yes! I got him. 1049 01:32:23,621 --> 01:32:24,781 I'm sorry. 1050 01:32:25,790 --> 01:32:27,826 Talk to me, Benji. Where's Walker? 1051 01:32:27,917 --> 01:32:30,021 Benji. He's about a quarter mile west if you turn right. 1052 01:32:30,045 --> 01:32:31,626 To my right? 1053 01:32:34,382 --> 01:32:35,872 I can't do that. 1054 01:32:36,134 --> 01:32:37,465 Why not? 1055 01:32:38,136 --> 01:32:39,626 Because I'm being followed. 1056 01:32:39,971 --> 01:32:41,802 What do you mean? By who? 1057 01:32:42,057 --> 01:32:43,547 How do I know? CIA, apostles... 1058 01:32:43,641 --> 01:32:44,972 What difference does it make? 1059 01:32:45,226 --> 01:32:48,810 Okay, okay, just get out of there and then go right. 1060 01:32:56,029 --> 01:32:57,940 I am terribly sorry. 1061 01:32:58,281 --> 01:32:59,612 Excuse me. 1062 01:33:16,633 --> 01:33:18,169 Why is he running in circles? 1063 01:33:45,161 --> 01:33:47,801 Okay, you need to cross the street on your left as soon as you can. 1064 01:33:53,586 --> 01:33:54,792 Ethan, did you copy? 1065 01:33:54,879 --> 01:33:57,165 - Left, go left, now! - I'm working on it. 1066 01:34:08,518 --> 01:34:10,679 Now go across the street right in front of you. 1067 01:34:18,111 --> 01:34:20,853 Ethan, he's getting away from you! You're gonna have to go faster. 1068 01:34:52,395 --> 01:34:54,260 You're gaining on him! Go straight. 1069 01:34:56,733 --> 01:34:58,394 Straight? Keep going straight? 1070 01:34:58,735 --> 01:35:00,726 Go straight, go straight, straight, straight. 1071 01:35:02,280 --> 01:35:03,690 Okay, now turn right. 1072 01:35:03,948 --> 01:35:04,948 Right? 1073 01:35:05,450 --> 01:35:06,530 Now? 1074 01:35:06,701 --> 01:35:08,316 - Yes, right! - Are you sure? 1075 01:35:08,494 --> 01:35:09,654 Yes, I'm... 1076 01:35:10,580 --> 01:35:11,786 No, it's left! Turn left! 1077 01:35:11,873 --> 01:35:13,738 Sorry, I had the screen-lock on. 1078 01:35:17,587 --> 01:35:18,918 Left. 1079 01:35:22,383 --> 01:35:23,623 Thank you. 1080 01:35:30,266 --> 01:35:33,258 - What are you waiting for? - I'm jumping out a window! 1081 01:35:33,353 --> 01:35:35,139 What do you mean, you're jumping out of a... 1082 01:35:37,273 --> 01:35:39,059 Oh, sorry. I had it in 2d. 1083 01:35:39,359 --> 01:35:40,769 Good luck. 1084 01:36:14,602 --> 01:36:16,922 At the end of the bridge, turn left. You've almost got him. 1085 01:36:21,067 --> 01:36:23,103 Come on, come on, come on. Come on, Ethan, get him! 1086 01:36:23,194 --> 01:36:24,274 You're right on top of him! 1087 01:36:39,252 --> 01:36:40,562 That's it, he's right in front of you! 1088 01:36:40,586 --> 01:36:41,701 Get him! Get him! Get him! 1089 01:37:17,874 --> 01:37:21,366 You can't do it, can you? Not until you get your plutonium. 1090 01:37:22,295 --> 01:37:25,537 No. He still has plans for you. 1091 01:37:26,632 --> 01:37:29,715 You're gonna turn yourself in and admit you're John lark, 1092 01:37:30,053 --> 01:37:33,136 then watch the old world implode from your dark little cell. 1093 01:37:33,222 --> 01:37:34,758 And if I don't? 1094 01:37:47,820 --> 01:37:49,356 I'm her guardian angel, hunt. 1095 01:37:50,990 --> 01:37:53,902 If I see you again, she dies. 1096 01:37:53,993 --> 01:37:56,609 If you try to warn her, she dies. 1097 01:37:56,996 --> 01:37:58,281 Know when you're beat. 1098 01:39:09,819 --> 01:39:11,434 These are the designs we recovered 1099 01:39:11,529 --> 01:39:13,690 from Dr. delbruuk's lab in Berlin. 1100 01:39:13,781 --> 01:39:15,863 That's a five-megaton nuclear device. 1101 01:39:15,950 --> 01:39:17,636 That's greater than all the explosive energy 1102 01:39:17,660 --> 01:39:18,695 released in world war il. 1103 01:39:18,786 --> 01:39:22,449 To disarm it, normally we'd cut the fuse wire here. 1104 01:39:22,540 --> 01:39:23,996 What, "normally"? 1105 01:39:24,083 --> 01:39:26,916 Walker and Lane have two plutonium cores, 1106 01:39:27,003 --> 01:39:28,368 meaning two bombs. 1107 01:39:28,713 --> 01:39:30,999 Yeah. And they're both linked by a microwave fail-safe 1108 01:39:31,090 --> 01:39:32,943 which is accurate to within one-tenth of a second. 1109 01:39:32,967 --> 01:39:37,131 Any attempt to defuse one bomb automatically triggers the other. 1110 01:39:37,430 --> 01:39:40,263 Meaning once armed, the bombs cannot be disarmed. 1111 01:39:40,349 --> 01:39:43,011 The countdown is started by a remote detonator, 1112 01:39:43,102 --> 01:39:45,093 which 1s also a fail-safe. 1113 01:39:45,188 --> 01:39:47,474 Meaning once the countdown starts, 1114 01:39:48,149 --> 01:39:49,480 it can't be stopped. 1115 01:39:51,068 --> 01:39:53,650 So the solution to this is? 1116 01:39:55,656 --> 01:39:57,146 We're working on it. 1117 01:39:58,743 --> 01:39:59,743 So, 1118 01:40:00,411 --> 01:40:02,823 technically, this is a suicide mission. 1119 01:40:13,925 --> 01:40:14,925 What is it? 1120 01:40:15,510 --> 01:40:17,842 Have a seat. Please. 1121 01:40:21,849 --> 01:40:23,840 In all the years that I've known Ethan, 1122 01:40:24,185 --> 01:40:26,847 he's only been serious about two women. 1123 01:40:27,939 --> 01:40:29,679 One was his wife. 1124 01:40:30,441 --> 01:40:31,772 He's married? 1125 01:40:31,984 --> 01:40:33,975 No, he was. 1126 01:40:34,362 --> 01:40:36,102 Was? What happened to her? 1127 01:40:36,447 --> 01:40:37,812 Well, she was taken 1128 01:40:38,199 --> 01:40:40,861 by some people who wanted to get to Ethan. 1129 01:40:41,035 --> 01:40:43,742 It's okay, he got her back in one piece. 1130 01:40:44,372 --> 01:40:45,908 Then he quit the game. 1131 01:40:46,916 --> 01:40:49,077 They were happy for a while. 1132 01:40:49,544 --> 01:40:52,502 But every time something bad happened in the world, 1133 01:40:52,672 --> 01:40:55,084 Ethan would think, "I should've been there." 1134 01:40:55,341 --> 01:40:57,923 And she would wonder, "who's watching the world 1135 01:40:58,010 --> 01:41:00,001 "while Ethan's watching me?" 1136 01:41:00,429 --> 01:41:03,592 Deep down, they both knew that someday, somehow, 1137 01:41:03,766 --> 01:41:06,758 something truly terrible was going to happen 1138 01:41:08,229 --> 01:41:10,436 all because they were together. 1139 01:41:11,524 --> 01:41:12,604 So... 1140 01:41:14,986 --> 01:41:17,728 - Where is she now? - She's a ghost. 1141 01:41:17,947 --> 01:41:19,278 Good at it, too. 1142 01:41:19,532 --> 01:41:21,193 Taught her myself. 1143 01:41:21,534 --> 01:41:23,900 Every now and then, she sends up a signal 1144 01:41:23,995 --> 01:41:25,155 to let Ethan know she's safe. 1145 01:41:25,913 --> 01:41:27,824 And that keeps him going. 1146 01:41:29,166 --> 01:41:30,656 Why are you telling me this? 1147 01:41:32,503 --> 01:41:33,618 Hmm. 1148 01:41:34,589 --> 01:41:38,173 We're in this mess because Ethan wouldn't let me die. 1149 01:41:40,761 --> 01:41:42,126 He's a good man. 1150 01:41:42,763 --> 01:41:46,472 And he cares about you more than he can admit. 1151 01:41:47,602 --> 01:41:51,265 That's one more worry than he can handle right now. 1152 01:41:53,858 --> 01:41:55,940 If you care about him, 1153 01:41:56,527 --> 01:41:58,017 you should walk away. 1154 01:42:01,532 --> 01:42:02,897 Luther... 1155 01:42:02,992 --> 01:42:04,482 Is everything all right? 1156 01:42:16,756 --> 01:42:18,462 I'm coming with you. 1157 01:42:27,433 --> 01:42:28,548 I know. 1158 01:42:32,688 --> 01:42:34,053 So how do we find him? 1159 01:42:35,775 --> 01:42:37,436 Microwave transponder. 1160 01:42:37,610 --> 01:42:40,317 Traceable via satellite anywhere in the world. 1161 01:42:40,655 --> 01:42:42,455 Lane had one of these in the back of his neck. 1162 01:42:43,491 --> 01:42:44,606 We removed it in Paris. 1163 01:42:44,867 --> 01:42:47,028 At the same time, we put our own transponder in. 1164 01:42:47,203 --> 01:42:48,283 Got it. 1165 01:42:50,247 --> 01:42:52,488 36-hour delayed activation, 1166 01:42:52,667 --> 01:42:55,079 in case Lane's apostles scan him. 1167 01:42:55,836 --> 01:42:57,827 So you planned on letting him go. 1168 01:42:58,005 --> 01:43:00,087 Not this way, but yes. 1169 01:43:00,341 --> 01:43:01,877 He's gonna lead us to the plutonium. 1170 01:43:02,176 --> 01:43:03,757 How can you be sure? 1171 01:43:03,928 --> 01:43:06,010 His plan to put me in prison went to hell. 1172 01:43:07,181 --> 01:43:09,342 Now he's gonna want me there for the end. 1173 01:43:09,850 --> 01:43:11,431 So when does this transponder activate? 1174 01:43:11,519 --> 01:43:13,121 I got him. I got him, I got him, I got him! 1175 01:43:13,145 --> 01:43:15,227 He's traveling east over Europe at 500 knots. 1176 01:43:15,398 --> 01:43:16,398 He's airborne. 1177 01:43:16,565 --> 01:43:17,680 Shall we inform the CIA? 1178 01:43:18,275 --> 01:43:19,685 The CIA's been infiltrated. 1179 01:43:19,902 --> 01:43:22,268 I don't trust anybody outside of this room. 1180 01:43:22,780 --> 01:43:24,441 We're gonna have to go it alone. 1181 01:43:27,326 --> 01:43:28,326 So where do we go? 1182 01:43:48,723 --> 01:43:50,054 How we doing, Benji? 1183 01:43:50,516 --> 01:43:53,178 If there's a way to defuse these bombs, I can't find it. 1184 01:43:53,352 --> 01:43:55,593 You'll figure it out. I know you will. 1185 01:43:57,189 --> 01:43:59,521 Damn. Ethan, we lost the signal. 1186 01:43:59,900 --> 01:44:01,515 Lane must've found our transmitter. 1187 01:44:01,902 --> 01:44:05,235 - What's his last position? - About 30 miles northeast. 1188 01:44:05,489 --> 01:44:07,480 Then that's where he wants us to go. 1189 01:44:07,658 --> 01:44:09,489 - What's there? - The nubra river valley. 1190 01:44:09,660 --> 01:44:11,366 There's only a medical camp there. 1191 01:44:11,454 --> 01:44:13,820 Humanitarian aid overseas. 1192 01:44:14,165 --> 01:44:16,907 Why would Lane target a medical camp? 1193 01:44:17,543 --> 01:44:18,543 Smallpox. 1194 01:44:19,211 --> 01:44:20,211 What? 1195 01:44:20,296 --> 01:44:23,538 Smallpox. The apostles triggered a smallpox outbreak in kashmir. 1196 01:44:24,049 --> 01:44:26,665 Lane must've wanted that camp there for a reason. 1197 01:44:26,927 --> 01:44:28,258 But what? 1198 01:44:28,804 --> 01:44:30,886 - Oh, my god. “what is it? 1199 01:44:31,724 --> 01:44:34,807 The nubra river is at the base of the siachen glacier. 1200 01:44:35,144 --> 01:44:36,704 So a nuclear blast there would irradiate 1201 01:44:36,729 --> 01:44:39,812 the largest natural irrigation system in the world. 1202 01:44:40,483 --> 01:44:44,146 Fresh water from the border of China to India and Pakistan. 1203 01:44:45,780 --> 01:44:48,271 They're gonna starve one-third of the world's population. 1204 01:44:48,449 --> 01:44:49,655 "The greater the suffering..." 1205 01:44:49,909 --> 01:44:51,900 "The greater the peace." 1206 01:44:52,453 --> 01:44:55,286 I still don't understand why Lane wants a medical camp there. 1207 01:44:55,456 --> 01:44:56,616 It doesn't matter. 1208 01:44:56,791 --> 01:44:59,373 All that matters now is we find a way to defuse those bombs. 1209 01:44:59,460 --> 01:45:01,200 Uh, I think I've found it. 1210 01:45:01,545 --> 01:45:03,035 Maybe. Um... 1211 01:45:03,130 --> 01:45:05,650 Look, there appears to be a flaw in the bomb's operating system. 1212 01:45:05,800 --> 01:45:07,961 The remote detonator requires that firing key. 1213 01:45:08,135 --> 01:45:10,467 If we remove that key, then it should short out 1214 01:45:10,554 --> 01:45:12,966 the fail-safe and allow us to cut both fuses. 1215 01:45:13,140 --> 01:45:14,659 So one of us needs to get the detonator 1216 01:45:14,683 --> 01:45:15,683 and remove that key. 1217 01:45:15,768 --> 01:45:16,803 Yeah. 1218 01:45:16,977 --> 01:45:19,719 While the rest of us cut the fuses on both bombs. Simple. 1219 01:45:20,564 --> 01:45:21,849 Yeah, but... 1220 01:45:22,233 --> 01:45:23,564 But what? 1221 01:45:23,859 --> 01:45:26,020 Well, in order to make this work, 1222 01:45:26,111 --> 01:45:28,227 we can't remove the key or cut the fuses 1223 01:45:28,405 --> 01:45:31,067 until after the countdown starts. 1224 01:45:31,659 --> 01:45:33,399 But Walt, just so I've got this clear. 1225 01:45:33,577 --> 01:45:36,068 Our only chance to safely defuse both bombs 1226 01:45:36,163 --> 01:45:38,028 1s to let the countdown start. 1227 01:45:38,999 --> 01:45:41,490 And then remove that key. 1228 01:45:49,593 --> 01:45:50,924 Okay. 1229 01:46:08,988 --> 01:46:12,321 Both devices are now connected to the detonator. 1230 01:46:13,409 --> 01:46:15,365 Fifteen minutes should give you enough time 1231 01:46:15,452 --> 01:46:17,534 to reach minimum safe distance. 1232 01:46:19,957 --> 01:46:22,118 My running days are over. 1233 01:46:23,043 --> 01:46:25,284 This is where it ends for me. 1234 01:46:53,949 --> 01:46:56,031 I'm getting signals all over the place. 1235 01:46:56,201 --> 01:46:59,568 We're at a medical camp. X-ray machines, cat scanners, 1236 01:46:59,663 --> 01:47:01,063 radiological signatures everywhere. 1237 01:47:01,206 --> 01:47:02,696 It's like a needle in a haystack. 1238 01:47:02,791 --> 01:47:04,747 Process of elimination, one at a time. 1239 01:47:04,835 --> 01:47:06,621 Let's split up. Stay on comms. 1240 01:47:16,972 --> 01:47:18,007 Ethan? 1241 01:47:23,854 --> 01:47:24,934 Julia? 1242 01:47:29,818 --> 01:47:31,103 Is that... 1243 01:47:35,366 --> 01:47:36,446 Julia! 1244 01:47:38,369 --> 01:47:39,700 Does he know? 1245 01:47:40,871 --> 01:47:41,871 Hey. 1246 01:47:42,581 --> 01:47:44,663 Uh, this is my husband, Erik. 1247 01:47:45,000 --> 01:47:46,080 Uh, this is... 1248 01:47:46,168 --> 01:47:47,829 rob. rob Thorne. Dr. rob Thorne. 1249 01:47:48,587 --> 01:47:50,578 - L worked with Julia... - At mass general. 1250 01:47:51,340 --> 01:47:52,340 Before New York. 1251 01:47:52,424 --> 01:47:53,755 Oh, you're kidding. 1252 01:47:53,926 --> 01:47:55,666 - What a coincidence! - L know. I... 1253 01:47:55,844 --> 01:47:57,675 - What brings you all this way? - L was, uh... 1254 01:47:57,846 --> 01:47:59,757 I was in turtuk, not far from here 1255 01:48:00,015 --> 01:48:02,506 and heard help was needed. 1256 01:48:02,768 --> 01:48:03,768 Oh, well, 1257 01:48:03,936 --> 01:48:05,892 actually we're just about finished here. 1258 01:48:05,980 --> 01:48:08,437 The whole village is inoculated. But, uh... 1259 01:48:09,024 --> 01:48:10,764 What were you doing out in turtuk? 1260 01:48:11,443 --> 01:48:12,933 Rob's on vacation. 1261 01:48:13,112 --> 01:48:15,774 No. No, I'm... I'm working. 1262 01:48:18,158 --> 01:48:19,819 You're a long way from home. 1263 01:48:20,077 --> 01:48:22,193 Yeah, yeah. Thanks to our guardian angel. 1264 01:48:22,997 --> 01:48:23,997 Guardian? 1265 01:48:24,248 --> 01:48:25,892 Well, yeah. We were running a field hospital 1266 01:48:25,916 --> 01:48:27,998 outside of Darfur when the outbreak happened here. 1267 01:48:28,168 --> 01:48:29,270 And here comes this phone call 1268 01:48:29,294 --> 01:48:30,955 from an anonymous donor, out of the blue. 1269 01:48:31,755 --> 01:48:33,233 And, uh, he says he's ready to underwrite 1270 01:48:33,257 --> 01:48:35,748 the entire operation. One condition. 1271 01:48:36,218 --> 01:48:37,708 We run the whole thing. 1272 01:48:37,928 --> 01:48:39,759 Can you believe that? 1273 01:48:40,931 --> 01:48:42,421 I certainly can. 1274 01:48:42,850 --> 01:48:44,340 Yeah. Out of the blue. 1275 01:48:44,518 --> 01:48:45,928 Out of the blue. 1276 01:48:48,439 --> 01:48:49,929 That's quite a full life. 1277 01:48:50,107 --> 01:48:52,098 Yeah, you know, before Julia, I never traveled. 1278 01:48:52,359 --> 01:48:54,020 I never even left New York. 1279 01:48:54,194 --> 01:48:55,809 Never left the hospital. 1280 01:48:55,904 --> 01:48:58,441 Seven days a week, dusk till dawn. No vacations. 1281 01:48:58,615 --> 01:49:00,105 Ethan, I think I found something. 1282 01:49:02,244 --> 01:49:03,529 Heart attack at 55. 1283 01:49:03,704 --> 01:49:06,616 And she convinced me to let it all go. 1284 01:49:07,291 --> 01:49:08,952 Help where it's needed most. 1285 01:49:09,126 --> 01:49:11,162 So we've been on the go ever since, 1286 01:49:11,462 --> 01:49:13,293 and I've never been more fulfilled. 1287 01:49:14,465 --> 01:49:16,126 I'm happy for you. 1288 01:49:17,217 --> 01:49:18,377 Thank you. 1289 01:49:20,387 --> 01:49:22,093 - Well, we should get going. - Oh. 1290 01:49:22,181 --> 01:49:23,546 We have a lot of packing to do. 1291 01:49:23,640 --> 01:49:25,722 Oh, no, I'll handle that. You two should catch up. 1292 01:49:25,809 --> 01:49:27,470 Oh, no, I should get out of your hair. 1293 01:49:27,644 --> 01:49:29,635 Are you kidding? You should stick around. 1294 01:49:29,813 --> 01:49:32,020 I'm just sorry you came all this way for nothing. 1295 01:49:32,816 --> 01:49:33,851 Um... 1296 01:49:34,276 --> 01:49:36,608 Tell you what, we'll pack, 1297 01:49:36,904 --> 01:49:38,815 and why don't we give you a ride back to turtuk, 1298 01:49:38,906 --> 01:49:41,397 you two can catch up in the car? Yeah? 1299 01:49:41,867 --> 01:49:43,357 You're very kind. 1300 01:49:44,286 --> 01:49:46,618 Settled. See you soon. 1301 01:49:48,165 --> 01:49:49,655 It was good to see you. 1302 01:49:50,959 --> 01:49:53,792 I am so sorry, Julia. I'm so sorry. 1303 01:50:15,067 --> 01:50:16,978 Take both helicopters. 1304 01:50:18,153 --> 01:50:19,814 No one else leaves. 1305 01:50:27,913 --> 01:50:29,574 Careful, careful, careful. 1306 01:50:34,336 --> 01:50:35,336 It's armed. 1307 01:50:35,420 --> 01:50:36,900 But the countdown hasn't started yet. 1308 01:50:36,964 --> 01:50:38,733 The network signal's strong, which means the other device 1309 01:50:38,757 --> 01:50:40,293 is close by and the detonator. 1310 01:50:40,467 --> 01:50:42,799 About half a k in that direction. 1311 01:50:44,012 --> 01:50:45,422 They're still here. 1312 01:50:46,890 --> 01:50:48,130 Luther, you keep working on it. 1313 01:50:48,183 --> 01:50:49,298 You two, come with me. 1314 01:50:50,936 --> 01:50:53,268 Oh, sure. I got this. 1315 01:50:53,689 --> 01:50:55,680 Don't worry about old Luther. 1316 01:51:29,725 --> 01:51:31,056 Walker. 1317 01:51:36,732 --> 01:51:37,732 Damn. 1318 01:51:37,941 --> 01:51:39,272 Ethan, the countdown has started! 1319 01:51:39,359 --> 01:51:40,439 We have 15 minufes. 1320 01:51:40,611 --> 01:51:42,272 Walker has the detonator. 1321 01:51:52,039 --> 01:51:53,154 Come on, come on! 1322 01:51:55,375 --> 01:51:56,785 We have to evacuate these people. 1323 01:51:56,877 --> 01:51:57,877 There's no time. 1324 01:51:58,045 --> 01:52:00,286 This whole valley's gonna be incinerated in 15 minutes. 1325 01:52:04,301 --> 01:52:05,416 It's too late! 1326 01:52:05,677 --> 01:52:06,712 No. 1327 01:52:07,012 --> 01:52:08,297 I'm gonna get the detonator. 1328 01:52:08,680 --> 01:52:10,511 - What? How? - I'll figure it out. 1329 01:52:11,558 --> 01:52:13,549 Find Lane! Find the other bomb! 1330 01:52:14,811 --> 01:52:17,171 - [ What the hell is he doing? - ] Find it best not to look. 1331 01:52:52,724 --> 01:52:53,804 How we doing, Luther? 1332 01:52:54,017 --> 01:52:55,870 Tripwires everywhere. I don't have enough hands. 1333 01:52:55,894 --> 01:52:57,009 Just make it happen. 1334 01:52:57,187 --> 01:52:58,222 Where's Ethan? 1335 01:52:58,313 --> 01:52:59,849 He's gone after the detonator. 1336 01:53:00,023 --> 01:53:01,354 Wait, where's the detonator? 1337 01:53:39,313 --> 01:53:40,519 Luther. 1338 01:53:41,231 --> 01:53:43,267 Julia. You shouldn't be here. 1339 01:53:43,442 --> 01:53:44,522 Oh, my god. 1340 01:53:45,193 --> 01:53:46,433 Oh, my god. 1341 01:53:46,862 --> 01:53:47,982 Is that what I think it 187? 1342 01:53:48,071 --> 01:53:49,607 Luther, get her out of there! 1343 01:53:49,948 --> 01:53:51,609 Where is she gonna go? 1344 01:53:53,285 --> 01:53:54,616 What can I do? 1345 01:53:56,788 --> 01:53:58,779 In the kit, the pliers with the red grip. 1346 01:53:58,957 --> 01:54:01,494 - Are you insane? - Mind your business, Benji. 1347 01:54:01,668 --> 01:54:03,408 This is my business! 1348 01:55:45,981 --> 01:55:47,471 Benji, do you copy? 1349 01:55:47,649 --> 01:55:49,389 Ethan! Ethan, where are you? 1350 01:55:49,734 --> 01:55:51,087 I'm in a helicopter going after Walker. 1351 01:55:51,111 --> 01:55:52,146 Hold on. 1352 01:55:52,612 --> 01:55:53,923 How did you get in the helicopter? 1353 01:55:53,947 --> 01:55:55,187 What, you can fly a helicopter? 1354 01:55:55,407 --> 01:55:56,647 Did you say helicopter? 1355 01:55:56,741 --> 01:55:58,902 What the hell are you doing in a helicopter? 1356 01:55:59,077 --> 01:56:01,659 Just... hey, hey... Did you find the other bomb? 1357 01:56:01,830 --> 01:56:03,536 We're still looking, but finding the bomb 1358 01:56:03,623 --> 01:56:05,543 is not gonna matter unless we have the detonator. 1359 01:56:05,584 --> 01:56:07,449 I know. I know. I'll get it. I'll get it! 1360 01:56:07,836 --> 01:56:09,827 Uh, if he's in another helicopter, 1361 01:56:10,505 --> 01:56:12,666 - how are you gonna get it? - I'll figure it out. 1362 01:56:12,924 --> 01:56:14,585 You find the bomb, I'll get the detonator. 1363 01:56:14,676 --> 01:56:16,007 I won't let you down. 1364 01:56:17,304 --> 01:56:18,635 I won't let you down. 1365 01:56:19,097 --> 01:56:21,509 - Be ready. - Look, Ethan. Ethan! 1366 01:56:21,850 --> 01:56:23,761 Ethan, come in! 1367 01:56:24,144 --> 01:56:26,305 Benji? Benji? Luther? 1368 01:56:27,272 --> 01:56:28,603 Anybody? 1369 01:56:30,066 --> 01:56:31,397 I can do this. I can do this. 1370 01:56:32,027 --> 01:56:33,107 What do we got here? 1371 01:56:33,195 --> 01:56:34,275 We've got airspeed. 1372 01:56:35,113 --> 01:56:36,444 Airspeed. 1373 01:56:36,948 --> 01:56:38,779 Okay, power. This is power. 1374 01:56:45,457 --> 01:56:48,369 Payload. How do I get rid of this payload? 1375 01:56:56,718 --> 01:56:58,128 Power. 1376 01:57:12,484 --> 01:57:13,724 Wire strippers. 1377 01:57:13,902 --> 01:57:15,438 I'm a doctor, not an electrician. 1378 01:57:15,529 --> 01:57:17,065 Sorry, the thing with the green grip. 1379 01:57:17,614 --> 01:57:19,275 - Got it. - The wire in my left hand. 1380 01:57:19,658 --> 01:57:21,489 - The black one? - My left hand. 1381 01:57:21,660 --> 01:57:23,992 - That's your left hand. - Sorry, the other wire. 1382 01:57:24,162 --> 01:57:25,197 The red one? 1383 01:57:25,288 --> 01:57:26,599 Yes, the red one in my right hand. 1384 01:57:26,623 --> 01:57:27,783 Just checking. 1385 01:57:28,041 --> 01:57:29,531 Oh, I like her. 1386 01:57:42,681 --> 01:57:44,012 Hold this for me, will you? 1387 01:57:46,768 --> 01:57:47,768 Holy shit! 1388 01:57:52,691 --> 01:57:53,691 Damn it! 1389 01:57:55,026 --> 01:57:56,436 Get up there! 1390 01:58:04,786 --> 01:58:06,117 That's right, 1391 01:58:06,538 --> 01:58:07,538 prick. 1392 01:58:16,339 --> 01:58:17,624 Oh, shit! 1393 01:58:24,514 --> 01:58:25,514 Son of a bitch. 1394 01:58:28,602 --> 01:58:29,602 All right. 1395 01:58:32,147 --> 01:58:33,182 Whoa! 1396 01:58:38,403 --> 01:58:39,768 Whoa, whoa, too much. Too much. 1397 01:58:40,697 --> 01:58:42,028 Oh, shit! 1398 01:58:42,741 --> 01:58:44,481 Pull up. Pull up. 1399 01:58:44,993 --> 01:58:48,906 Terrain. Terrain. Pull up. 1400 01:58:49,164 --> 01:58:51,075 - Pull up. - I'm trying, I'm trying! 1401 01:58:51,249 --> 01:58:53,080 Terrain. Terrain. 1402 01:59:10,935 --> 01:59:12,300 Benji, I'm not finding anything. 1403 01:59:12,395 --> 01:59:14,101 I think we're looking in the wrong place. 1404 01:59:14,439 --> 01:59:15,724 Signatures everywhere. 1405 01:59:15,815 --> 01:59:17,251 This is the perfect place to hide it. 1406 01:59:17,275 --> 01:59:20,267 That's the point. I know Lane. If we're looking here, 1407 01:59:21,279 --> 01:59:23,270 it's because he wants us to. 1408 01:59:25,742 --> 01:59:27,073 I'm heading to the village. 1409 01:59:27,243 --> 01:59:28,983 Just wait for me, all right? 1410 01:59:31,373 --> 01:59:34,115 Uh... Lisa, I think I've found something. 1411 01:59:38,296 --> 01:59:40,628 Cut this wire right here. 1412 01:59:41,883 --> 01:59:45,091 Turn that screw counterclockwise, very slowly. 1413 01:59:45,178 --> 01:59:46,178 Got it. 1414 01:59:48,890 --> 01:59:49,970 So... 1415 01:59:51,976 --> 01:59:53,307 How is he? 1416 01:59:53,478 --> 01:59:55,935 Oh, you know. Same old Ethan. 1417 02:00:05,198 --> 02:00:06,198 Jesus! 1418 02:00:10,286 --> 02:00:11,651 - Oh, shit! 1419 02:00:11,913 --> 02:00:13,449 No, no, no, no, no, no. 1420 02:00:21,881 --> 02:00:24,463 - Benji, I see Lane. “what? Where? 1421 02:00:24,634 --> 02:00:26,314 He's in a house at the edge of the village. 1422 02:00:26,344 --> 02:00:27,959 All right, just wait for me, okay? 1423 02:00:28,304 --> 02:00:29,635 Lisa, wait for me! 1424 02:00:39,858 --> 02:00:41,098 No. 1425 02:00:45,739 --> 02:00:47,229 Nuclear bomb. 1426 02:00:58,418 --> 02:00:59,418 Damn it! 1427 02:01:42,754 --> 02:01:44,585 Benji, I found the other bomb. 1428 02:01:45,215 --> 02:01:46,455 Lisa, where are you? 1429 02:01:46,633 --> 02:01:47,918 I'm in a house... 1430 02:02:10,615 --> 02:02:12,776 Hey! What the hell are you doing? 1431 02:02:13,117 --> 02:02:14,698 You're out of your mind! 1432 02:02:14,786 --> 02:02:16,367 I don't know what's down there. 1433 02:02:20,667 --> 02:02:22,282 Pull up, pull up! 1434 02:02:31,803 --> 02:02:34,135 This crazy son of a bitch is trying to ram us! 1435 02:02:34,305 --> 02:02:35,636 Gol 1436 02:02:52,824 --> 02:02:53,824 shit! 1437 02:02:54,325 --> 02:02:55,656 Benji, come in. 1438 02:02:55,827 --> 02:02:56,987 We're almost at the fuse. 1439 02:03:00,373 --> 02:03:02,364 Did you just say "other bomb"? 1440 02:03:02,542 --> 02:03:05,124 - Benji, do you read me? - I'm working on it! 1441 02:03:05,461 --> 02:03:07,042 Lisa, where are you? 1442 02:03:25,189 --> 02:03:27,020 You can't stop it. 1443 02:03:27,483 --> 02:03:30,350 Do you understand? There's nothing he can do. 1444 02:03:30,695 --> 02:03:31,901 When the clock runs out, 1445 02:03:31,988 --> 02:03:33,728 Ethan hunt will lose everything 1446 02:03:34,908 --> 02:03:36,318 and everyone 1447 02:03:37,493 --> 02:03:39,324 he ever cared about. 1448 02:03:40,622 --> 02:03:41,987 - Lisa! 1449 02:03:42,081 --> 02:03:43,081 Benji! 1450 02:03:43,207 --> 02:03:44,287 Benji! 1451 02:03:44,375 --> 02:03:46,115 Lisa, where are you? 1452 02:03:47,462 --> 02:03:49,123 You don't want to see this. 1453 02:03:50,882 --> 02:03:52,042 Benji! 1454 02:03:52,216 --> 02:03:53,956 - Llsa! - Benji! 1455 02:03:54,552 --> 02:03:56,258 Benji! Benji, stop! 1456 02:04:25,583 --> 02:04:26,698 Benji! 1457 02:04:53,653 --> 02:04:55,143 Oh, no, no, no! 1458 02:05:33,651 --> 02:05:34,982 Stay with me. Stay with me. 1459 02:05:38,448 --> 02:05:39,675 No, no. Not when I'm this close. 1460 02:05:39,699 --> 02:05:41,564 Not when I'm this close. Come on, come on! 1461 02:07:28,099 --> 02:07:29,099 Thank you. 1462 02:07:29,392 --> 02:07:30,723 Tie him up. 1463 02:08:34,165 --> 02:08:36,281 Why won't you just die? 1464 02:08:58,606 --> 02:09:00,597 There's nothing else you can do. 1465 02:09:02,276 --> 02:09:04,187 Go be with your husband. 1466 02:09:05,446 --> 02:09:06,777 Luther... 1467 02:09:07,281 --> 02:09:08,361 Go. 1468 02:09:21,629 --> 02:09:22,629 Benji, where are you? 1469 02:09:23,214 --> 02:09:25,054 Okay, Luther, we're inside. Tell us what to do. 1470 02:09:25,132 --> 02:09:27,544 You should see the red wire attached to the motherboard. 1471 02:09:27,635 --> 02:09:28,635 Yeah. 1472 02:09:28,719 --> 02:09:29,947 You need to cut that and the green wire 1473 02:09:29,971 --> 02:09:31,962 next to it simultaneously. 1474 02:09:32,306 --> 02:09:33,637 - Okay, ready? - Mmm-hmm. 1475 02:09:33,808 --> 02:09:34,808 - Set? - Mmm-hmm. 1476 02:09:34,892 --> 02:09:36,974 Cut. 1477 02:09:37,311 --> 02:09:39,643 I told you. It can't be stopped. 1478 02:09:39,981 --> 02:09:41,972 There's nothing you can do. 1479 02:13:00,055 --> 02:13:03,138 Benji, listen. Turn the screw counterclockwise. 1480 02:13:03,309 --> 02:13:04,309 Yep. 1481 02:13:05,436 --> 02:13:06,972 Remove that panel and you'll see 1482 02:13:07,062 --> 02:13:08,927 the power and ground wires for the fuse. 1483 02:13:09,023 --> 02:13:10,023 Got it. 1484 02:13:10,191 --> 02:13:11,977 When the time comes, cut the green wire. 1485 02:13:12,067 --> 02:13:13,682 Do not cut it yet. 1486 02:13:13,861 --> 02:13:14,896 Okay. We copy. 1487 02:13:20,409 --> 02:13:22,821 Ethan, if you can hear me, we're ready to make the cut. 1488 02:13:23,704 --> 02:13:25,160 Ethan, come in. 1489 02:13:25,456 --> 02:13:28,038 Benji, how do we know if he's got the key? 1490 02:13:28,501 --> 02:13:29,957 He'll get it. 1491 02:13:30,127 --> 02:13:32,539 - Yeah, but how do we know? - He'll get it done! 1492 02:13:38,427 --> 02:13:40,509 We're out of time. We just have to hope he has it. 1493 02:13:40,679 --> 02:13:42,670 - Okay, we're ready. “at two seconds we cut. 1494 02:13:42,848 --> 02:13:44,368 Wait, wait, wait! Why two? Why not one? 1495 02:13:44,517 --> 02:13:45,717 You want to cut it that close? 1496 02:13:45,768 --> 02:13:47,078 It's a second we'll never get back. 1497 02:13:47,102 --> 02:13:48,205 Can we make a decision on this? 1498 02:13:48,229 --> 02:13:49,664 All right, all right! We'll do it on one. 1499 02:13:49,688 --> 02:13:50,688 Cutting on one? 1500 02:13:50,773 --> 02:13:51,973 Yes, one. All right, stand by. 1501 02:13:54,151 --> 02:13:55,151 Three... 1502 02:13:55,736 --> 02:13:57,647 - Two... - One. 1503 02:13:57,863 --> 02:13:59,103 Now! 1504 02:14:37,152 --> 02:14:38,813 Okay. 1505 02:14:49,582 --> 02:14:50,992 My man. 1506 02:15:37,963 --> 02:15:39,294 Ethan? 1507 02:15:41,634 --> 02:15:42,794 Ethan? 1508 02:15:43,844 --> 02:15:45,380 Can you hear me? 1509 02:15:49,224 --> 02:15:50,714 Can you hear me? 1510 02:15:54,396 --> 02:15:56,136 No. Don't, don't, don't. 1511 02:15:57,066 --> 02:15:58,397 Don't try to move. 1512 02:15:58,817 --> 02:16:01,103 Don't move. You're pretty banged up. 1513 02:16:04,073 --> 02:16:05,904 You're a lucky man. 1514 02:16:05,991 --> 02:16:08,403 It's a miracle that crash didn't kill you, Dr. Thorne. 1515 02:16:08,744 --> 02:16:10,388 If your friend didn't find you an hour later, 1516 02:16:10,412 --> 02:16:11,612 you would've died of exposure. 1517 02:16:12,039 --> 02:16:13,904 - My friends? Yeah. 1518 02:16:16,502 --> 02:16:18,493 She got here not long after you left. 1519 02:16:19,254 --> 02:16:21,666 Right in front of half the Indian army. 1520 02:16:22,174 --> 02:16:24,665 Can you give us a few minutes, please? 1521 02:16:26,595 --> 02:16:28,677 See you later, doc. 1522 02:16:35,104 --> 02:16:36,435 Julia... 1523 02:16:37,773 --> 02:16:38,853 I'm sorry. 1524 02:16:39,692 --> 02:16:41,353 There's no reason to be sorry. 1525 02:16:41,443 --> 02:16:42,443 No. 1526 02:16:42,695 --> 02:16:44,356 I'm sorry 1527 02:16:45,614 --> 02:16:47,605 for everything. I... 1528 02:16:49,201 --> 02:16:50,532 Look at me. 1529 02:16:51,453 --> 02:16:52,784 Look at me. 1530 02:16:53,247 --> 02:16:54,908 Look at my life. 1531 02:16:56,583 --> 02:17:00,075 I love what I do, and I never would have 1532 02:17:00,170 --> 02:17:01,580 found this if I hadn't met you. 1533 02:17:02,756 --> 02:17:05,088 And everything that happened, 1534 02:17:05,843 --> 02:17:08,676 it taught me who I am. It showed me 1535 02:17:08,887 --> 02:17:11,469 what I am capable of, and I... 1536 02:17:12,141 --> 02:17:13,927 I am a survivor. 1537 02:17:14,476 --> 02:17:16,137 But what happened here, 1538 02:17:17,521 --> 02:17:19,352 - it was my... - Nothing happened. 1539 02:17:19,523 --> 02:17:21,514 Because you were here. 1540 02:17:23,610 --> 02:17:26,943 And I sleep soundly at night knowing you always will be. 1541 02:17:36,248 --> 02:17:37,579 You're happy? 1542 02:17:37,833 --> 02:17:39,073 Very. 1543 02:17:42,254 --> 02:17:44,666 I'm exactly where I should be. 1544 02:17:47,009 --> 02:17:48,670 And so are you. 1545 02:18:27,800 --> 02:18:29,256 Per your request, 1546 02:18:30,886 --> 02:18:34,799 I'm handing Solomon Lane back to MI6. 1547 02:18:38,685 --> 02:18:41,176 Through a broker, of course. 1548 02:18:43,357 --> 02:18:46,349 Part of our ongoing arrangement. 1549 02:18:51,281 --> 02:18:53,522 After what happened in Paris, 1550 02:18:54,034 --> 02:18:56,696 we prefer to keep a low profile. 1551 02:18:58,705 --> 02:19:03,165 And that closes your friend's account with British intelligence. 1552 02:19:05,212 --> 02:19:07,373 The ribs. Watch the ribs. 1553 02:19:07,840 --> 02:19:11,332 I understand now why hunley believed in you. 1554 02:19:12,010 --> 02:19:14,342 The world needs the imf. 1555 02:19:15,013 --> 02:19:17,174 We need people like you 1556 02:19:17,516 --> 02:19:19,006 who care about the one life 1557 02:19:20,269 --> 02:19:23,181 as much as they care about the millions. 1558 02:19:24,940 --> 02:19:26,271 That way 1559 02:19:26,525 --> 02:19:28,186 I hever have fo. 1560 02:19:29,027 --> 02:19:30,267 You okay? 1561 02:19:31,446 --> 02:19:33,027 You've never looked better. 1562 02:19:33,115 --> 02:19:35,356 Don't. Please. 1563 02:19:36,285 --> 02:19:37,570 How close were we? 1564 02:19:40,455 --> 02:19:41,455 The usual. 1565 02:19:45,919 --> 02:19:47,830 The usual? 1566 02:19:49,214 --> 02:19:50,920 Please don't make me laugh.