1 00:02:51,971 --> 00:02:56,032 There's something delicious about writing the first words of a story. 2 00:02:56,876 --> 00:03:00,334 You can never quite tell where they'll take you. 3 00:03:01,781 --> 00:03:03,408 Mine took me here. 4 00:03:10,456 --> 00:03:14,324 Looking back, the city and I never much liked each other. 5 00:03:15,161 --> 00:03:17,823 An unmarried woman, after all, was expected to behave in 6 00:03:17,964 --> 00:03:19,727 very particular ways. 7 00:03:19,866 --> 00:03:23,233 Which did not include traipsing from publisher to publisher 8 00:03:23,369 --> 00:03:25,132 with a gaggle of friends. 9 00:03:29,576 --> 00:03:34,445 Now, listen to me, you must not be afraid. 10 00:03:35,481 --> 00:03:37,312 And don't talk too much. 11 00:03:41,054 --> 00:03:45,821 Friends who, sadly, others were not so keen to meet. 12 00:03:54,567 --> 00:03:58,025 I've been selling my drawings for greeting cards, place cards, 13 00:03:58,171 --> 00:04:00,537 etcetera for seven years. 14 00:04:26,466 --> 00:04:29,128 Bunnies in jackets with brass buttons. 15 00:04:29,269 --> 00:04:30,930 How ever do you imagine such things? 16 00:04:31,070 --> 00:04:32,128 I don't imagine them. 17 00:04:32,272 --> 00:04:35,139 They're quite real. They're my friends. 18 00:04:35,275 --> 00:04:37,835 Are you based the animal characters on your friends? 19 00:04:37,977 --> 00:04:40,445 No, the animals are my friends. 20 00:04:41,281 --> 00:04:43,408 Before Peter Rabbit there was Benjamin Bunny, 21 00:04:43,549 --> 00:04:45,710 and then Sir Isaac the Newt. 22 00:04:45,852 --> 00:04:47,615 I have their drawings as well, if you'd like to see them. 23 00:04:47,754 --> 00:04:50,018 That won't be necessary. Unfortunately, Miss Potter. 24 00:04:50,156 --> 00:04:54,616 It is 'Miss' Potter, is it not? Yes. Of course. Silly of me. 25 00:04:54,761 --> 00:04:56,422 Unfortunately, the market for children's books... 26 00:04:56,562 --> 00:04:58,621 Yes, of course. I completely understand. 27 00:04:58,765 --> 00:05:01,131 It was silly of me, with no experience of these... 28 00:05:01,267 --> 00:05:05,226 F. Warne and Company would like to publish your little book, Miss Potter. 29 00:05:05,371 --> 00:05:07,532 But best not to get overly hopeful. 30 00:05:07,674 --> 00:05:10,837 I know publishing your book will not sell a great number of copies, 31 00:05:10,977 --> 00:05:13,741 but I think we can turn a small profit. 32 00:05:15,281 --> 00:05:21,117 My dear Mr Warne, well, I'm pleased. Very pleased indeed. 33 00:05:21,254 --> 00:05:24,815 I shall do everything possible to ensure that you've not made a mistake. 34 00:05:26,559 --> 00:05:28,720 Miss Wiggin, I believe we can go. 35 00:05:28,861 --> 00:05:32,126 Thank you very much indeed. Messrs Warne, for your time. 36 00:05:32,265 --> 00:05:37,635 Our pleasure. My brother always knows what he's doing. 37 00:05:39,572 --> 00:05:45,135 Oh, I'm quite particular about book size and price, 38 00:05:45,278 --> 00:05:48,543 and I'd like to avoid that dreadful Gothic typeface 39 00:05:48,681 --> 00:05:51,115 your children's books usually have. 40 00:05:51,250 --> 00:05:53,411 I'm sure everything will be to your satisfaction. 41 00:05:55,154 --> 00:05:56,416 Miss Potter. 42 00:05:57,657 --> 00:05:58,817 Your... 43 00:06:00,960 --> 00:06:02,120 Of course. 44 00:06:02,762 --> 00:06:04,525 My portfolio. 45 00:06:06,766 --> 00:06:08,233 Come along, Peter. 46 00:06:19,579 --> 00:06:22,446 - Sir Isaac, the newt! - You can't be serious, Fruing. 47 00:06:22,582 --> 00:06:24,709 - That book won't sell ten copies. - Of course not! 48 00:06:24,851 --> 00:06:29,720 - However, the thought did occur to me... - Norman! 49 00:06:29,856 --> 00:06:32,120 We promised our little brother a project. 50 00:06:32,258 --> 00:06:34,624 If he makes a muck of it, what will it matter? 51 00:06:34,761 --> 00:06:38,527 I think Miss Potter may turn out to be a Godsend. 52 00:06:38,664 --> 00:06:40,222 Home, Miss Potter? 53 00:06:41,067 --> 00:06:45,231 No, Saunders. Drive me through the park. 54 00:06:45,371 --> 00:06:46,429 Through all the parks. 55 00:06:46,572 --> 00:06:49,541 - I beg your pardon, Miss Potter? - Drive! 56 00:06:50,276 --> 00:06:51,538 Walk on. 57 00:06:53,179 --> 00:06:54,646 We did it! 58 00:06:54,781 --> 00:06:57,807 Did you hear my heart? It was a kettle drum. 59 00:06:57,950 --> 00:07:00,714 You see? We cannot stay home all our lives. 60 00:07:00,853 --> 00:07:03,413 We must present ourselves to the world. 61 00:07:03,556 --> 00:07:06,423 And we must look upon it as an adventure. 62 00:07:23,876 --> 00:07:25,639 Faster, Saunders! 63 00:07:27,480 --> 00:07:30,916 - Faster, Saunders, if you please! - No, Miss Beatrix. No! 64 00:07:31,050 --> 00:07:33,211 - Fast as you can, old boy. - Go on! 65 00:07:39,459 --> 00:07:40,824 Oh, I say! 66 00:07:59,479 --> 00:08:00,639 Saunders. 67 00:08:10,656 --> 00:08:13,523 Beatrix, where have you been? It's after four o'clock. 68 00:08:13,659 --> 00:08:16,321 I'm not a child. I can do things without my mother's permission. 69 00:08:16,462 --> 00:08:18,726 I was hoping to use the carriage myself this afternoon. 70 00:08:18,865 --> 00:08:19,832 Where were you? 71 00:08:19,966 --> 00:08:23,026 I took a drive. With my friends. 72 00:08:48,361 --> 00:08:50,329 You don't have any friends. 73 00:08:50,463 --> 00:08:54,229 Yes, I do, Mother. Every time I draw. 74 00:08:57,470 --> 00:09:00,337 Some of your paintings are quite pretty, Beatrix, 75 00:09:00,473 --> 00:09:03,442 but I'm not going to deceive you as your father does 76 00:09:03,576 --> 00:09:05,737 and call them great art. 77 00:09:15,655 --> 00:09:19,022 Well, my friend, when I am a published author 78 00:09:19,158 --> 00:09:20,921 then we shall see. 79 00:09:38,277 --> 00:09:40,939 Beatrix, Bertram, time for good nights. 80 00:09:41,080 --> 00:09:43,412 - I haven't finished yet. - Come on, hurry up. 81 00:09:44,150 --> 00:09:46,812 - Bertram. - There! I got him. 82 00:09:47,353 --> 00:09:49,719 - Bertram, you're barbaric. - Come on, you two. 83 00:09:49,855 --> 00:09:51,720 Hurry up. Down you go. 84 00:09:53,559 --> 00:09:54,719 Slowly! 85 00:09:58,364 --> 00:10:01,731 Hurry, Rupert! It won't do t be late to the 'Hydes'. 86 00:10:01,867 --> 00:10:04,028 Doesn't Mama look beautiful, Beatrix? 87 00:10:04,170 --> 00:10:06,638 Being in a temper puts such a rose into her cheeks. 88 00:10:06,772 --> 00:10:08,933 When you grow up, Beatrix, and have to run a household, 89 00:10:09,075 --> 00:10:11,839 plan parties, keep a social calendar and put up with a man 90 00:10:11,978 --> 00:10:13,639 who's never been introduced to a clock, 91 00:10:13,779 --> 00:10:16,043 your cheeks will glow too. 92 00:10:16,949 --> 00:10:18,109 Look at this ribbon. 93 00:10:18,250 --> 00:10:21,310 That's unsightly. Change her into something decent. 94 00:10:21,454 --> 00:10:22,421 And give this nightdress away. 95 00:10:22,555 --> 00:10:24,523 Oh, this will never do. I'm just all fingers and thumbs! 96 00:10:24,657 --> 00:10:28,218 You're impossible, Rupert! We are so late. 97 00:10:28,361 --> 00:10:30,022 What have you drawn today, Beatrix? 98 00:10:30,162 --> 00:10:32,630 Benjamin Bunny having a rest. 99 00:10:32,765 --> 00:10:35,131 His ears are getting better and better. 100 00:10:35,267 --> 00:10:39,226 This shading here is very good, Beatrix. 101 00:10:40,072 --> 00:10:41,835 Say your good nights now, children. 102 00:10:41,974 --> 00:10:44,534 - Good night, Mother. - Good night, Beatrix. 103 00:10:44,977 --> 00:10:46,740 - Good night, Father. - Good night, Beatrix. 104 00:10:46,879 --> 00:10:48,847 - Good night, Mother. - Good night, Bertram. 105 00:10:48,981 --> 00:10:49,913 Good night, Father. 106 00:10:50,049 --> 00:10:51,016 Now, hurry upstairs. 107 00:10:51,150 --> 00:10:53,710 - Come on, mustn't make Mama and Papa. - Later than they are. 108 00:10:53,853 --> 00:10:55,821 - Oh, children. - What now? 109 00:10:55,955 --> 00:10:59,015 On my way home, I happened to walke down Piccadilly. 110 00:10:59,158 --> 00:11:01,217 And what do you think jumped into my pockets? 111 00:11:01,360 --> 00:11:05,626 Something very special for the young entomologist. 112 00:11:06,766 --> 00:11:08,529 And something very suitable for the young lady 113 00:11:08,668 --> 00:11:11,432 who's very soon to grow up to run a fine home, 114 00:11:11,570 --> 00:11:12,628 just like her mother. 115 00:11:12,772 --> 00:11:15,639 - We'll open them upstairs. Come on. - Thank you, Father. 116 00:11:16,575 --> 00:11:18,736 - Thank you, Father. - Come on. 117 00:11:25,851 --> 00:11:28,513 - Late, late late! - We are not late. 118 00:11:28,654 --> 00:11:30,417 We will never be invited to the Hydes' again. 119 00:11:30,556 --> 00:11:32,922 Heaven's sake, Helen, it's polite to be a little late. 120 00:11:33,059 --> 00:11:34,026 Now get in the carriage. 121 00:11:34,160 --> 00:11:37,425 This isn't polite late, this is late, late. 122 00:11:40,166 --> 00:11:42,828 Right, wee ones, one story and then bed. 123 00:11:42,968 --> 00:11:47,234 I want Beatrix to tell a story. Hers are funny. 124 00:11:47,373 --> 00:11:50,433 Indeed they are, and I know exactly what it'll be about. 125 00:11:50,576 --> 00:11:51,941 Tom Thumb and Hunker Munker. 126 00:11:52,078 --> 00:11:56,344 Precisely. Tom, Hunker, are you ready to play in a story? 127 00:11:56,482 --> 00:11:58,211 Oh, yes. We're excellent actors. 128 00:11:58,350 --> 00:12:01,615 Well, we shall see about that. This will be your test. 129 00:12:01,754 --> 00:12:03,016 Over there. 130 00:12:05,658 --> 00:12:10,425 Once upon a time, those two excellent housekeepers, Lucinda and Jane, 131 00:12:10,563 --> 00:12:13,726 bought some shiny new porcelain food which they set out 132 00:12:13,866 --> 00:12:16,528 on their perfectly appointed dining room table. 133 00:12:16,669 --> 00:12:18,933 Then, they decided to go for a walk. 134 00:12:20,673 --> 00:12:24,131 Suddenly, there came a scuffling noise from the kitchen. 135 00:12:24,276 --> 00:12:27,541 Tom Thumb and Hunker Munker crept out. 136 00:12:27,680 --> 00:12:31,411 The two mice saw that the dining table was set for dinner. 137 00:12:31,550 --> 00:12:34,018 Tom Thumb leapt up and took a big bite 138 00:12:34,153 --> 00:12:37,714 from the first plate and broke his tooth. 139 00:12:38,591 --> 00:12:40,115 Who we expecting someone? 140 00:12:40,559 --> 00:12:42,026 That's my publishers. 141 00:12:42,862 --> 00:12:46,923 It's not a social call. In fact, I'm rather dreading it. 142 00:12:47,066 --> 00:12:49,728 I wish you wouldn't invite trades people in to the house. 143 00:12:49,869 --> 00:12:51,234 They carry dust. 144 00:12:51,771 --> 00:12:55,036 Well, next time, I shall go to their office. 145 00:12:59,078 --> 00:13:00,943 Mr Norman Warne. 146 00:13:01,981 --> 00:13:03,141 Miss Potter. 147 00:13:03,449 --> 00:13:06,509 I hope you will forgive my intrusion into your daily routine. 148 00:13:06,652 --> 00:13:07,619 I was expecting one of the... 149 00:13:07,753 --> 00:13:10,722 Ah, yes, I am Harold and Fruing's brother. 150 00:13:10,856 --> 00:13:13,017 I've recently joined the firm and they have done me 151 00:13:13,159 --> 00:13:15,627 the great honour of assigning your book to me. 152 00:13:17,062 --> 00:13:20,725 Thank you. It was most gracious of you to invite me to... 153 00:13:20,866 --> 00:13:22,424 - Tea. - Yes, I would love some. 154 00:13:22,568 --> 00:13:24,729 Yes, thank you. Lemon. 155 00:13:25,471 --> 00:13:26,631 Thank you. 156 00:13:32,478 --> 00:13:33,638 Extraordinary! 157 00:13:34,980 --> 00:13:36,140 Funny! 158 00:13:37,449 --> 00:13:39,917 Delightful and magical and so beautifully drawn. 159 00:13:40,052 --> 00:13:42,714 I am utterly, utterly speechless. 160 00:13:43,455 --> 00:13:46,515 Perhaps we should discuss our business, Mr Warne. 161 00:13:46,659 --> 00:13:49,321 I put your drawings aside with the greatest reluctance. 162 00:13:51,664 --> 00:13:53,723 Your brother's letter makes two proposals 163 00:13:53,866 --> 00:13:57,029 which I find quite unacceptable. 164 00:13:57,169 --> 00:14:00,332 First, they'd like the drawings to be in colour. 165 00:14:00,472 --> 00:14:02,736 I'm adamant they be in black and white. 166 00:14:02,875 --> 00:14:05,036 But Peter Rabbit's blue jacket and the red radishes, 167 00:14:05,177 --> 00:14:08,237 Surely you would like your enchanting drawings reproduced as they are? 168 00:14:08,380 --> 00:14:12,316 Well, of course I would prefer colour, but colour will make the book cost 169 00:14:12,451 --> 00:14:15,909 far more than little rabbits can afford. I'm adamant. 170 00:14:16,055 --> 00:14:18,717 Which brings us to your brother's second point. 171 00:14:18,858 --> 00:14:22,419 They wish to reduce the number of drawings by nearly a third. 172 00:14:22,561 --> 00:14:24,222 Totally unacceptable. 173 00:14:24,363 --> 00:14:26,831 Let me explain. The idea of reducing the number 174 00:14:26,966 --> 00:14:29,127 of drawings was not my brother's but my own. 175 00:14:29,268 --> 00:14:32,032 If we can reduce the number to 31 precisely, 176 00:14:32,171 --> 00:14:34,435 then the illustrations for the entire book could be printed 177 00:14:34,573 --> 00:14:37,838 on a single sheet of paper using what we call the three-colour process, 178 00:14:37,977 --> 00:14:43,313 that you desire, and at a relatively low level of cost. Yes? 179 00:14:45,150 --> 00:14:48,608 I've given your book a great deal of attention, truly. 180 00:14:48,754 --> 00:14:50,813 I would like it to look colourful on the shelf 181 00:14:50,956 --> 00:14:53,925 so that it stands out from ordinary books. 182 00:14:54,059 --> 00:14:55,924 You have given it some thought. 183 00:14:56,061 --> 00:14:59,326 Which other books have you supervised, Mr Warne? 184 00:14:59,465 --> 00:14:59,931 Personally? 185 00:15:00,065 --> 00:15:02,625 - Yes. - This will be my first. 186 00:15:05,771 --> 00:15:08,638 Miss Potter, I have recently informed my brothers and my mother 187 00:15:08,774 --> 00:15:12,039 that I am no longer content to stay at home and play nursemaid 188 00:15:12,177 --> 00:15:13,439 solely because I am the youngest son. 189 00:15:13,579 --> 00:15:17,811 No. I would like a properjob, working for my family's firm 190 00:15:17,950 --> 00:15:19,918 and they have assigned me you. 191 00:15:21,053 --> 00:15:22,816 Does that make things clearer? 192 00:15:23,555 --> 00:15:27,423 In other words, you have no experience whatsoever, 193 00:15:27,559 --> 00:15:30,221 but because you've made a nuisance of yourself, 194 00:15:30,362 --> 00:15:34,025 demanding a chance, they've fobbed you off on me. 195 00:15:34,166 --> 00:15:37,727 Miss Potter, I know all too well what my brothers intended, 196 00:15:37,870 --> 00:15:41,533 giving me your, your 'bunny book', as they call it, 197 00:15:41,674 --> 00:15:45,440 but I find your book quite enchanting, delightful, 198 00:15:45,577 --> 00:15:50,310 and if they intended to fob me off, as you say, then we shall show them. 199 00:15:50,449 --> 00:15:53,111 We shall give them a bunny book to conjure with, 200 00:15:53,252 --> 00:15:56,119 In colours, mixed to your satisfaction in front of 201 00:15:56,255 --> 00:15:58,314 your very eyes at the printer. 202 00:15:58,457 --> 00:15:59,719 At the printer? 203 00:15:59,858 --> 00:16:01,223 Oh, I could never. 204 00:16:01,360 --> 00:16:03,521 I will escort you there myself. 205 00:16:04,063 --> 00:16:06,429 If you will allow me the the honour. 206 00:16:06,865 --> 00:16:08,127 Why would I never? 207 00:16:08,267 --> 00:16:10,326 Of course I'll go. I'm a grown woman. 208 00:16:10,469 --> 00:16:11,936 Miss Wiggin will be there. 209 00:16:12,071 --> 00:16:16,030 I see absolutely no reason why an artist shouldn't visit her printer. 210 00:16:16,175 --> 00:16:17,836 Excellent, Miss Potter. 211 00:16:18,677 --> 00:16:20,941 Jolly good. Thank you. 212 00:16:21,580 --> 00:16:24,105 I shall make all the arrangements, and I am, in every way, 213 00:16:24,249 --> 00:16:26,615 my dear lady, at your service. 214 00:16:28,654 --> 00:16:31,919 You and rabbits, extraordinary. Excuse me. 215 00:16:35,861 --> 00:16:38,523 Johnson, come and get the charms, would you? 216 00:16:39,264 --> 00:16:41,732 - Slowly, slowly. Put it there. - I will be careful, ma'am. 217 00:16:42,768 --> 00:16:46,932 One, two, three... ten. 218 00:16:48,374 --> 00:16:51,343 When I was ten, my mother badgered my father into spending the summer 219 00:16:51,477 --> 00:16:54,935 in the Lake District, as did other fashionable families. 220 00:16:56,081 --> 00:16:59,915 Like an animal released from its cage, I fell under its spell. 221 00:17:02,054 --> 00:17:05,512 Mind your frocks now. Come here! 222 00:17:06,258 --> 00:17:09,421 The woods are full of fairies and little folk that look for 223 00:17:09,561 --> 00:17:11,529 children that get their clothes dirty. 224 00:17:11,663 --> 00:17:15,827 And when they find them, they send the fairy beasts at night, 225 00:17:15,968 --> 00:17:18,937 with sharp teeth and a ready appetite for young flesh. 226 00:17:19,071 --> 00:17:21,437 - I'm coming to get you, Bea! - No 227 00:17:38,857 --> 00:17:40,017 Yes! 228 00:17:46,665 --> 00:17:47,927 Bertram. Bertram! 229 00:17:48,067 --> 00:17:52,128 Don't! They're farmers' children. Their hands. Germs. Come on. 230 00:17:52,271 --> 00:17:53,738 Bertram! Bertram! 231 00:18:13,258 --> 00:18:14,623 Catch him, Bea! 232 00:18:18,363 --> 00:18:19,421 There he is! 233 00:18:19,565 --> 00:18:20,725 Oh, yes! 234 00:18:25,571 --> 00:18:26,936 Out of the way! 235 00:18:31,577 --> 00:18:32,737 There! 236 00:18:39,451 --> 00:18:40,713 There he is. 237 00:18:59,771 --> 00:19:02,239 I don't think a thrashing will be necessary. 238 00:19:02,374 --> 00:19:05,241 I'll just leave the window in the nursery unlatched tonight. 239 00:19:05,377 --> 00:19:07,242 The fairy beasts will take care of the rest. 240 00:19:07,379 --> 00:19:09,142 No! I'll stay clean! 241 00:19:09,281 --> 00:19:10,407 Bertram. 242 00:19:11,950 --> 00:19:14,714 Really, Beatrix, What young man is ever going to marry a girl 243 00:19:14,853 --> 00:19:16,115 with a faceful of mud? 244 00:19:16,255 --> 00:19:17,813 Well, I shan't marry, so it doesn't matter. 245 00:19:17,956 --> 00:19:19,423 Of course you shall marry. 246 00:19:19,558 --> 00:19:23,119 All girls marry. I did. Your grandmother did. 247 00:19:23,262 --> 00:19:25,822 Even Fiona will one day. 248 00:19:25,964 --> 00:19:29,923 - Well, I shan't. I shall draw. - Oh, those silly drawings. 249 00:19:30,068 --> 00:19:31,330 Then who will love you? 250 00:19:31,470 --> 00:19:35,133 My art and my animals. I won't need more love than that. 251 00:19:35,274 --> 00:19:39,335 Perhaps not at 11, but let's see if you still feel the same way at 18. 252 00:19:39,478 --> 00:19:43,039 I drew Mama when we first met and she married me. 253 00:19:43,182 --> 00:19:45,412 And, Fiona, doesn't mud wash off? 254 00:19:45,551 --> 00:19:47,018 Bertram, come along. 255 00:19:51,757 --> 00:19:53,622 Die, you little devil! 256 00:19:54,259 --> 00:19:56,819 Right. Prince Charming himself couldn't resist 257 00:19:56,962 --> 00:19:58,224 such a bonny, wee girl. 258 00:19:58,363 --> 00:20:01,526 Not when he meets my brother, Vlad the lmpaler. 259 00:20:01,667 --> 00:20:04,932 - Got you! - Bedtime my young reprobates. 260 00:20:05,671 --> 00:20:08,936 Now, shall I leave a window open, or? 261 00:20:09,074 --> 00:20:11,440 No! I don't like fairy beasts. 262 00:20:11,577 --> 00:20:14,444 Well, it is a well-known fact that fairy beasts never eat a child 263 00:20:14,580 --> 00:20:16,605 when he's tucked up in his own bed. 264 00:20:17,649 --> 00:20:20,413 The fairies have been in the north country 265 00:20:20,552 --> 00:20:23,612 for hundreds of years, and have had many adventures. 266 00:20:24,356 --> 00:20:26,517 I told you about you a changingly child? 267 00:20:26,658 --> 00:20:27,317 No. 268 00:20:27,459 --> 00:20:29,324 Yes, several times. 269 00:20:29,461 --> 00:20:31,622 I want to hear it. 270 00:20:31,763 --> 00:20:34,926 Oh, go ahead, Fiona. I'll tell myself a story. 271 00:20:35,067 --> 00:20:36,227 Right. 272 00:20:37,769 --> 00:20:41,227 Once upon a time, there was a king and a queen. 273 00:20:41,373 --> 00:20:44,740 Once upon a time, there were four little rabbits. 274 00:20:44,876 --> 00:20:48,744 Their names were... Flopsy, Mopsy... 275 00:20:48,880 --> 00:20:51,314 Cotton-tail and Peter. 276 00:20:51,450 --> 00:20:54,817 'Now, my dears, said old Mrs Rabbit one morning, 277 00:20:54,953 --> 00:20:57,717 'you may go into the fields or down the lane, 278 00:20:57,856 --> 00:21:01,223 'but don't go into Mr McGregor's garden.' 279 00:21:01,360 --> 00:21:02,622 'Why not, Mother? ' 280 00:21:02,761 --> 00:21:06,629 'Because your father had an accident there. 281 00:21:06,765 --> 00:21:10,633 He was put in a pie by Mrs McGregor.' 282 00:21:12,571 --> 00:21:16,132 Peter, who was very naughty, ran straightaway to 283 00:21:16,275 --> 00:21:17,435 Mr McGregor's garden, 284 00:21:17,576 --> 00:21:20,238 and squeezed under the gate. 285 00:21:21,480 --> 00:21:22,640 I like it. 286 00:21:35,861 --> 00:21:38,125 But round the end of the cucumber frame, 287 00:21:38,263 --> 00:21:41,926 whom should he meet, but Mr McGregor! 288 00:21:42,067 --> 00:21:44,433 Peter was out of breath and trembling with fright, 289 00:21:44,569 --> 00:21:46,628 and he had not the least idea which way to go. 290 00:21:46,772 --> 00:21:49,240 - It's muddy, actually. - One more, Mr Mortimer. 291 00:21:49,374 --> 00:21:50,238 Lighten it up. 292 00:21:50,375 --> 00:21:52,536 Mr McGregor caught sight of him at the corner, 293 00:21:52,678 --> 00:21:54,236 but Peter did not care. 294 00:21:54,379 --> 00:21:57,815 He slipped underneath the gate and was safe at last 295 00:21:57,949 --> 00:21:59,610 in the wood outside. 296 00:21:59,751 --> 00:22:05,121 Not quite. See here? It's still a bit... 297 00:22:12,264 --> 00:22:14,824 When Peter came home his mother put him to bed 298 00:22:14,966 --> 00:22:17,730 with a tablespoonful of camomile tea. 299 00:22:17,869 --> 00:22:23,034 But Flopsy, Mopsy and Cotton-tail had bread and milk 300 00:22:23,175 --> 00:22:25,336 and blackberries for supper. 301 00:22:30,349 --> 00:22:34,308 This book, it's changed things for me, Mr Warne. 302 00:22:34,453 --> 00:22:35,613 How so? 303 00:22:38,657 --> 00:22:41,922 For one thing, it's given me the chance to prove to my mother 304 00:22:42,060 --> 00:22:47,521 that an unmarried woman of 32 can do more than attend tea parties 305 00:22:47,666 --> 00:22:51,124 - and smile at dull conversations. - Yes, indeed. 306 00:22:51,269 --> 00:22:54,432 You know, my family never wanted me to get into publishing either. 307 00:22:54,573 --> 00:22:56,837 We do make rather a good team, don't you think? 308 00:22:59,978 --> 00:23:02,742 Provided, of course, we prove them wrong. 309 00:23:13,959 --> 00:23:16,723 Mother, this is Miss Potter. 310 00:23:17,963 --> 00:23:22,423 At last, we poor forgotten folk in Bedford Square get to share 311 00:23:22,567 --> 00:23:24,228 some of Norman's excitement. 312 00:23:24,369 --> 00:23:27,031 Mrs Warne, it's so kind of you to invite me. 313 00:23:27,172 --> 00:23:30,733 Nonsense. It was the desperate act of a woman who was beginning 314 00:23:30,876 --> 00:23:32,138 to forget what her son looked like. 315 00:23:32,277 --> 00:23:34,541 Mother! And this is my sister, Amelia. 316 00:23:34,679 --> 00:23:35,646 Hello. 317 00:23:35,781 --> 00:23:37,806 Norman allowed us a peek at Peter Rabbit, Miss Potter. 318 00:23:37,949 --> 00:23:40,509 We found it utterly charming. So we wheedled, cajoled, 319 00:23:40,652 --> 00:23:43,712 and absolutely insisted that Norman bring you round for tea. 320 00:23:43,855 --> 00:23:46,915 I have decided that you and I are going to be friends. 321 00:23:47,659 --> 00:23:48,819 Have you? 322 00:23:49,261 --> 00:23:53,425 Well, Norman tells me that you're unmarried, as am I, 323 00:23:53,565 --> 00:23:54,930 and that you're not unhappy about it. 324 00:23:55,066 --> 00:23:56,931 And I can't tell you how much that pleases me. 325 00:23:57,068 --> 00:23:59,628 Why can't you talk about the weather like other girls? 326 00:23:59,771 --> 00:24:02,433 Well, all the other unmarried daughters in our circle, 327 00:24:02,574 --> 00:24:04,132 and, believe me, there are many they sit around all day, 328 00:24:04,276 --> 00:24:07,143 gossiping and unaccountably bursting into tears. 329 00:24:07,279 --> 00:24:10,908 But you have done something. You've written a book. 330 00:24:11,550 --> 00:24:14,815 I warn you, I am prepared to like you very much. 331 00:24:14,953 --> 00:24:17,513 Well, in that case, I shall have to like you too, Miss Warne. 332 00:24:17,656 --> 00:24:19,920 Call me Millie, and that's to be the last of Miss Potter too, 333 00:24:20,058 --> 00:24:20,422 I'm afraid. 334 00:24:20,559 --> 00:24:22,925 Absolutely. Beatrix, by all means. 335 00:24:23,061 --> 00:24:25,723 Thank goodness, the tea! I'm beginning to feel quite ill 336 00:24:25,864 --> 00:24:27,126 with all this bonhomie. 337 00:24:27,265 --> 00:24:28,630 Oh, do let's have tea in the garden, Mother. 338 00:24:28,767 --> 00:24:30,826 It's too beautiful a day in every way not to share it 339 00:24:30,969 --> 00:24:32,334 with the flowers. 340 00:24:35,173 --> 00:24:37,334 Well, I love to garden. Mother disapproves, 341 00:24:37,476 --> 00:24:39,842 but I can't help myself. I love flowers shockingly. 342 00:24:39,978 --> 00:24:42,037 That's why you have the hands of a greengrocer. 343 00:24:42,180 --> 00:24:43,238 I do not! 344 00:24:43,348 --> 00:24:46,806 Thank heavens Norman sometimes deigns to read to me. 345 00:24:46,952 --> 00:24:48,715 If I had to rely on you for companionship, 346 00:24:48,854 --> 00:24:50,617 I should expire of loneliness. 347 00:24:50,755 --> 00:24:52,916 My mother's taste in books, Miss Potter, and, I'm afraid, 348 00:24:53,058 --> 00:24:55,618 in life, runs to the er... melodramatic. 349 00:24:55,760 --> 00:24:57,421 Oh, nonsense. 350 00:24:57,562 --> 00:25:00,929 I like good English biographies and you know it. 351 00:25:01,066 --> 00:25:04,331 I loathe silly romances, such as the ones your brothers publish. 352 00:25:04,469 --> 00:25:06,027 My brothers and I, Mother. 353 00:25:06,171 --> 00:25:08,139 I am part of the firm now too, you know. 354 00:25:08,273 --> 00:25:11,640 A sweet-natured boy like you does not need to work. 355 00:25:11,776 --> 00:25:13,835 Your brothers provide quite well for all of us, 356 00:25:13,979 --> 00:25:16,345 and I need your smile here. 357 00:25:17,048 --> 00:25:19,312 But then, no-one listens to a crotchety old lady 358 00:25:19,451 --> 00:25:20,110 in a wheelchair. 359 00:25:20,252 --> 00:25:21,810 Indeed they don't, Mother. 360 00:25:21,953 --> 00:25:23,420 My mother may be crotchety, Miss Potter, 361 00:25:23,555 --> 00:25:25,523 but she does have an eye for beautiful things. 362 00:25:25,657 --> 00:25:27,818 She was fascinated by your drawings. 363 00:25:29,261 --> 00:25:31,320 Utterly unique. 364 00:25:32,864 --> 00:25:36,732 Well, when I see something unusual, I'm not contentjust to look at it. 365 00:25:36,868 --> 00:25:38,927 I must capture it. 366 00:25:39,471 --> 00:25:42,338 Last summer, in the farmyard, I was drawing something 367 00:25:42,474 --> 00:25:44,942 that was quite lovely in the sun, 368 00:25:45,076 --> 00:25:49,240 and suddenly, I realised I was drawing the pigs' swill bucket. 369 00:25:49,781 --> 00:25:51,612 I had to laugh at myself. 370 00:25:53,351 --> 00:25:55,911 I feel a bit of a chill, Norman. Can you take me inside? 371 00:25:56,054 --> 00:25:57,521 - Of course. - Please excuse me. 372 00:25:57,656 --> 00:26:00,022 It was delightful meeting you, Miss Potter. 373 00:26:00,158 --> 00:26:00,920 And you. 374 00:26:01,059 --> 00:26:05,621 Do stay longer, and teach Millie how to behave. 375 00:26:06,665 --> 00:26:08,929 I think that means she likes you. 376 00:26:10,068 --> 00:26:13,435 Did she say she likes to draw swill buckets? 377 00:26:13,572 --> 00:26:17,235 Indeed she did, Mother. Indeed she did. 378 00:26:17,976 --> 00:26:21,343 I think by Wednesday, you could hang the lace curtains upstairs. 379 00:26:21,479 --> 00:26:25,609 - Then at least it will look like summer, even if it doesn't feel like it. -Yes, Madam 380 00:26:25,750 --> 00:26:28,810 Oh, Beatrix. What is this stain on your blouse? 381 00:26:28,954 --> 00:26:31,013 Jane says it won't wash out, and she's tried everything. 382 00:26:31,156 --> 00:26:33,215 - Oh, it's ink. - Ink? 383 00:26:33,358 --> 00:26:36,122 I must have brushed against something at the printers'. 384 00:26:36,261 --> 00:26:39,025 Jane, I'm very sorry for causing you extra work. 385 00:26:39,164 --> 00:26:42,133 Jane, take the blouse away. Give it to the poor. 386 00:26:42,267 --> 00:26:45,236 This behaviour shows scant regard for your father's money. 387 00:26:45,370 --> 00:26:49,431 Well, one day, I shall make enough money to buy my own clothes. 388 00:26:49,574 --> 00:26:52,441 I'm far too old to be living off the generosity of my father. 389 00:26:52,577 --> 00:26:54,044 You're too old to be spending so much time 390 00:26:54,179 --> 00:26:56,613 in the company of a man who takes you to printers! 391 00:26:56,748 --> 00:27:00,013 Your father does not approve, and neither do I. 392 00:27:00,151 --> 00:27:02,415 Mr Warne is publishing my book. 393 00:27:02,554 --> 00:27:07,218 Oh, that book! I can hardly wait till it's finished and forgotten. 394 00:27:07,359 --> 00:27:09,122 I don't understand you, Beatrix. 395 00:27:09,260 --> 00:27:12,229 Your father and I have introduced you to so many suitable young men 396 00:27:12,364 --> 00:27:16,027 of your class, young men of fortune, and impeccably good family. 397 00:27:16,167 --> 00:27:20,536 Oh, certainly, like that charming fellow, Lionel Stokely. 398 00:27:21,072 --> 00:27:24,439 Lionel is a particular favourite of his uncle, the earl, 399 00:27:24,576 --> 00:27:27,238 whom we visit every summer at Stokely Court. 400 00:27:27,379 --> 00:27:31,110 Oh, and I do regret terribly that I didn't accept Harry Haddon-Bell. 401 00:27:31,249 --> 00:27:33,308 Harry's great-grandfather went to Sandhurst. 402 00:27:33,451 --> 00:27:35,214 Harry's grandfather went to Sandhurst. 403 00:27:35,353 --> 00:27:37,321 Harry's father went to Sandhurst. 404 00:27:37,455 --> 00:27:40,322 And so I went to Sandhurst. 405 00:27:40,458 --> 00:27:44,827 Father and I and the gamekeeper often go out riding in the morning... 406 00:27:44,963 --> 00:27:47,124 Ashton's a crack shot. 407 00:27:47,666 --> 00:27:50,533 But no, you're just a pig-headed girl. 408 00:27:50,669 --> 00:27:53,137 Mr Warne is asking for you at the door, Miss. 409 00:27:53,271 --> 00:27:56,536 Mr Warne? He's not expected. 410 00:27:56,675 --> 00:27:59,143 Unannounced. Perfection! 411 00:28:19,064 --> 00:28:20,224 Come on, here. 412 00:28:25,670 --> 00:28:27,638 Two sold while we were at the booksellers. 413 00:28:27,772 --> 00:28:30,036 That amounts to 40 in a week. 414 00:28:30,175 --> 00:28:32,143 - Which is 160 in a month. - Good gracious! 415 00:28:32,277 --> 00:28:35,041 I'm trying to remember my twelve-times table. 416 00:28:36,281 --> 00:28:39,011 1,920 in a year. 417 00:28:39,551 --> 00:28:42,019 - I can't breathe. - That's just in one shop. 418 00:28:42,153 --> 00:28:44,917 My dear Miss Potter, you are an author. 419 00:28:45,256 --> 00:28:46,917 We have achieved what we set out to do. 420 00:28:47,058 --> 00:28:49,117 We have created a book. 421 00:28:50,261 --> 00:28:51,421 Yes. 422 00:28:52,464 --> 00:28:53,624 What's the matter? 423 00:28:54,466 --> 00:28:56,627 A cloud just passed across your face. 424 00:28:58,670 --> 00:29:01,935 You've been very generous with your time, Mr Warne, 425 00:29:02,073 --> 00:29:05,736 Shown me things that I never would have seen. 426 00:29:05,877 --> 00:29:07,435 Printing houses! 427 00:29:08,379 --> 00:29:12,509 - I shall miss your company. - Are you losing my company? 428 00:29:13,651 --> 00:29:16,415 Ltjust occurred to me that the book is out 429 00:29:16,554 --> 00:29:19,921 and our association is coming to an end. 430 00:29:20,058 --> 00:29:21,218 Miss Potter. 431 00:29:23,061 --> 00:29:27,020 I had hoped that you might have other stories. 432 00:29:27,165 --> 00:29:28,325 Really? 433 00:29:29,267 --> 00:29:30,427 Really? 434 00:29:31,469 --> 00:29:36,236 Do you know, I recently remembered one I thought I had forgotten it. 435 00:29:36,374 --> 00:29:37,534 About a duck... 436 00:29:38,977 --> 00:29:41,138 a very stupid duck. 437 00:29:41,279 --> 00:29:42,940 Based on one of your friends? 438 00:29:43,348 --> 00:29:46,112 It's based on myself, I think 439 00:29:46,251 --> 00:29:48,617 It's a story I told a friend once. 440 00:29:50,355 --> 00:29:53,722 My family summers in the Lake District, and there was someone there, 441 00:29:53,858 --> 00:29:57,726 the grounds man's son, who was always interested in my stories. 442 00:30:03,168 --> 00:30:05,932 Miss Beatrix. Are you skulking? 443 00:30:06,070 --> 00:30:10,734 No such thing, Willie Heelis. No. I was drying off my sketch book. 444 00:30:15,780 --> 00:30:17,805 Not bad, Miss Beatrix. 445 00:30:19,050 --> 00:30:21,109 Do you have any animal stories for me today? 446 00:30:21,252 --> 00:30:23,914 I don't. Sorry. Nothing new. 447 00:30:26,257 --> 00:30:29,226 That's Jemima. She doesn't have a story yet. 448 00:30:29,360 --> 00:30:30,827 Not a proper one. 449 00:30:30,962 --> 00:30:34,125 - Jemima Duck? - Jemima Puddle-Duck. 450 00:30:34,265 --> 00:30:37,234 And a stupider duck the world has never seen. 451 00:30:38,269 --> 00:30:41,033 She goes looking for a safe place to lay her eggs 452 00:30:41,172 --> 00:30:43,732 and meets a charming gentleman with a long bushy tail 453 00:30:43,875 --> 00:30:46,139 and very sharp teeth. 454 00:30:48,179 --> 00:30:49,737 Precisely. 455 00:30:49,881 --> 00:30:53,612 The gentlemen offers her his shed and Jemima is surprised to find 456 00:30:53,751 --> 00:30:55,514 that there are so many feathers in it. 457 00:30:55,653 --> 00:30:59,214 But then, as I told you, she is a very stupid duck. 458 00:30:59,757 --> 00:31:00,917 I like it. 459 00:31:03,661 --> 00:31:06,129 I'd love to paint every view in this valley, 460 00:31:06,264 --> 00:31:08,528 but I'm not very good at landscapes. 461 00:31:08,666 --> 00:31:11,430 Wait too long and it won't be here to paint, Miss Beatrix. 462 00:31:11,569 --> 00:31:14,834 - Really, that's ridiculous. - No, I'm serious. 463 00:31:14,973 --> 00:31:18,431 The large farms are being broken up into small plots and sold off. 464 00:31:18,576 --> 00:31:21,841 Well, you can't stand in the way of progress. 465 00:31:21,980 --> 00:31:23,242 So they say. 466 00:31:24,249 --> 00:31:27,810 But I say beauty's worth preserving. 467 00:31:27,952 --> 00:31:29,317 I know you do, Willie. 468 00:31:29,454 --> 00:31:32,218 But nobody could disagree with you about that. 469 00:31:33,958 --> 00:31:35,926 Well, I'll see you soon, then. 470 00:31:36,060 --> 00:31:39,723 Perhaps not, Miss Beatrix. I'm leaving for Manchester next week. 471 00:31:40,164 --> 00:31:41,927 To study the law? 472 00:31:42,066 --> 00:31:45,126 Yes, indeed. I have to better myself somehow. 473 00:31:45,570 --> 00:31:48,437 - Good luck. - Send me some drawings. 474 00:31:48,573 --> 00:31:49,733 I will. 475 00:31:52,977 --> 00:31:55,639 He encouraged me to take my writing seriously. 476 00:31:55,780 --> 00:31:58,010 We must get started on the new story straight away. 477 00:31:58,149 --> 00:32:00,709 Jemima Puddle-Duck. I think the public should like that, 478 00:32:00,852 --> 00:32:03,320 and Tom Thumb and Hunker Munker. What do you think? 479 00:32:03,454 --> 00:32:04,819 Well, if you, if you think. 480 00:32:04,956 --> 00:32:07,015 Your book has been very important in my life. 481 00:32:07,158 --> 00:32:09,422 You have been very important in my life. 482 00:32:09,560 --> 00:32:10,925 And you in mine, Mr Warne. 483 00:32:11,062 --> 00:32:14,122 - And we must do it again and again. - And again! 484 00:32:14,265 --> 00:32:16,825 I promise you, I intend to be a nuisance. 485 00:32:40,058 --> 00:32:42,219 When did you decide you wouldn't marry? 486 00:32:42,860 --> 00:32:44,919 Just before my 20th birthday. 487 00:32:45,063 --> 00:32:48,624 Mother came to my room and announced that Lionel Stokely 488 00:32:48,766 --> 00:32:51,929 was to marry Gwendolyn Alcott and they were to live at Stokely Court, 489 00:32:52,070 --> 00:32:54,834 which Lionel had just inherited from the earl. 490 00:32:55,473 --> 00:32:59,341 And I knew right then that she would bring me no more suitors 491 00:32:59,477 --> 00:33:01,342 and that I would never marry. 492 00:33:02,480 --> 00:33:03,913 And that shocked me. 493 00:33:05,350 --> 00:33:07,318 But I felt relieved. 494 00:33:08,252 --> 00:33:09,913 And that shocked me. 495 00:33:10,755 --> 00:33:15,021 So I went into the garden and filled an entire notebook with sketches. 496 00:33:15,560 --> 00:33:16,720 Men are bores. 497 00:33:16,861 --> 00:33:18,726 They're useful for only two things in life 498 00:33:18,863 --> 00:33:21,423 financial support and procreation. 499 00:33:21,566 --> 00:33:25,434 Millie! You say outrageous things! 500 00:33:27,572 --> 00:33:30,939 - Ah, but the price. - What price? 501 00:33:31,075 --> 00:33:35,739 Domestic enslavement. Childbirth. Terrifying. 502 00:33:35,880 --> 00:33:37,814 No, unmarried women have a better life. 503 00:33:37,949 --> 00:33:39,712 I swear it's true. 504 00:33:39,851 --> 00:33:44,413 No houses, no babies, no husbands demanding things all the time. 505 00:33:44,555 --> 00:33:47,115 As long as one's lucky enough in life to have a good friend. 506 00:33:47,258 --> 00:33:50,022 I'm so glad Norman found you, Beatrix. 507 00:33:50,161 --> 00:33:52,629 I was missing something I didn't even know. 508 00:34:05,877 --> 00:34:08,846 Dear Miss Potter, I enclose with great pleasure 509 00:34:08,980 --> 00:34:12,006 the latest in what I hope will be a long line of tales. 510 00:34:12,150 --> 00:34:14,209 Yours affably, Norman Warne. 511 00:34:14,352 --> 00:34:15,717 Mr Warne. 512 00:34:15,853 --> 00:34:18,913 Would you and Millie like to come to a Christmas party? 513 00:34:19,057 --> 00:34:20,615 My parents hold one every year, 514 00:34:20,758 --> 00:34:24,023 and I think it's high time that I invited someone. 515 00:34:24,162 --> 00:34:28,223 Yes, we'd be delighted to attend. Thrilled, in fact. 516 00:34:42,880 --> 00:34:44,905 Be still, little imps! 517 00:34:45,049 --> 00:34:47,108 Peter, you naughty boy! 518 00:34:47,251 --> 00:34:49,412 Look what an example you're setting. 519 00:34:52,457 --> 00:34:56,416 That's better. Any more of that and I'll paint you out. 520 00:34:58,262 --> 00:35:00,321 Your father is home. 521 00:35:06,270 --> 00:35:08,135 How was your day at the club, Father? 522 00:35:09,173 --> 00:35:10,731 Interesting, as always. 523 00:35:10,875 --> 00:35:13,742 Rupert, we seem to have a situation. We need your resolution. 524 00:35:13,878 --> 00:35:16,904 I want to invite Norman Warne and his sister to our Christmas party. 525 00:35:17,048 --> 00:35:19,608 With Lady Armitage? With Sir Nigel and Sybil? 526 00:35:19,750 --> 00:35:22,810 A tradesman, Rupert! How will anyone have fun? 527 00:35:22,954 --> 00:35:25,923 He's the gentleman who publishes my books, Father. 528 00:35:28,459 --> 00:35:31,326 - Rupert. - I have something here, Beatrix. 529 00:35:32,663 --> 00:35:37,225 I went into Hatchards bookshop and I purchased this with good money. 530 00:35:37,368 --> 00:35:40,633 Hugh Whitteford bearded me in the club and rattled on for hours. 531 00:35:40,771 --> 00:35:42,830 You know old Hugh, jowls all aflutter. 532 00:35:42,974 --> 00:35:44,339 Wife's bought three of your girls' books 533 00:35:44,475 --> 00:35:45,737 for her granddaughter's nursery. 534 00:35:45,877 --> 00:35:47,936 Sending more by ship to chums in Bombay. 535 00:35:48,079 --> 00:35:50,707 Very soon, the whole club was telling me of some purchase 536 00:35:50,848 --> 00:35:53,817 that they had made of our daughter's creation. 537 00:35:53,951 --> 00:35:55,714 So I thought it was time that I bought one. 538 00:35:55,853 --> 00:35:59,220 So I went straight into Hatchards, put my shilling onto the counter. 539 00:35:59,357 --> 00:36:00,324 I would have given you one. 540 00:36:00,458 --> 00:36:04,019 But I wanted to buy one like everyone else. 541 00:36:04,762 --> 00:36:07,230 Now, I owe you an apology, Beatrix. 542 00:36:07,865 --> 00:36:11,130 When you showed me your books, all I saw was my little girl 543 00:36:11,269 --> 00:36:14,432 bringing me clever drawings for me to comment on. 544 00:36:15,072 --> 00:36:19,236 You're not a little girl anymore. You're an artist. 545 00:36:19,377 --> 00:36:21,038 The genuine article. 546 00:36:21,679 --> 00:36:25,308 I would have been proud to use that word about myself, 547 00:36:25,449 --> 00:36:28,009 and now, I'm proud of you, Beatrix. 548 00:36:28,152 --> 00:36:29,517 Thank you, Father. 549 00:36:29,654 --> 00:36:33,715 So I don't see any reason why we cannot make a little social effort 550 00:36:33,858 --> 00:36:38,420 to welcome the gentleman responsible for this blessing into our home. 551 00:36:38,763 --> 00:36:40,025 Thank you, Father. 552 00:36:42,066 --> 00:36:43,226 Thank you. 553 00:36:44,769 --> 00:36:47,033 I think it will be good for all of us. 554 00:36:51,676 --> 00:36:53,541 Merry Christmas, Rupert. 555 00:37:00,351 --> 00:37:03,320 Glenys, don't serve Sir Nigel the punch with brandy 556 00:37:03,454 --> 00:37:05,012 - unless he demands it. - Yes, madam. 557 00:37:05,156 --> 00:37:07,420 And after dinner, he'll take port. 558 00:37:07,558 --> 00:37:10,925 Come and give me a little signal after he's had four glasses. 559 00:37:12,163 --> 00:37:15,724 The house shimmers, my darling. You've done it again. 560 00:37:17,969 --> 00:37:19,732 - Good evening, sir. - Good evening. 561 00:37:19,870 --> 00:37:23,931 - Mr Warne, Millie, - how wonderful! 562 00:37:24,075 --> 00:37:25,235 Thank you, Jane. 563 00:37:26,477 --> 00:37:27,637 Thank you. Thank you. 564 00:37:32,350 --> 00:37:35,319 Mother, Father, I would like you to meet 565 00:37:35,453 --> 00:37:39,014 Miss Amelia and Mr Norman Warne. 566 00:37:39,156 --> 00:37:42,319 How charming of you to be so punctual! 567 00:38:02,580 --> 00:38:04,605 Go on, one wouldn't hurt. 568 00:38:06,150 --> 00:38:09,813 I think Wiggin is under strict orders never to leave our side. 569 00:38:09,954 --> 00:38:11,512 How festive! 570 00:38:40,551 --> 00:38:42,519 Such scintillating conversation. 571 00:38:42,653 --> 00:38:46,316 Oh, mine as well! The weather in Amsterdam in July. 572 00:38:46,457 --> 00:38:49,517 Could I interest you ladies in an after dinner coffee? 573 00:38:49,660 --> 00:38:52,220 Some of the gentlemen would like to play a few hands of cards, 574 00:38:52,363 --> 00:38:53,830 but they're short of a fourth. 575 00:38:53,964 --> 00:38:55,727 I don't suppose you play whist, Mr Warne? 576 00:38:55,866 --> 00:38:58,027 I'm afraid I've never had much aptitude for cards. 577 00:38:58,169 --> 00:39:00,831 - Oh, that is a pity. - I play. 578 00:39:00,971 --> 00:39:02,836 This is to play with Sir Nigel, Miss Warne. 579 00:39:02,973 --> 00:39:04,941 Sir Nigel takes his whist very seriously. 580 00:39:05,076 --> 00:39:07,044 I play rather well, actually. 581 00:39:07,478 --> 00:39:08,740 Do you, Millie? 582 00:39:09,880 --> 00:39:13,213 Well, I'm sure you two have plenty to talk about without me, 583 00:39:13,351 --> 00:39:15,410 and if they can't play without a fourth... 584 00:39:16,554 --> 00:39:18,215 Come along, Miss Warne. 585 00:39:20,758 --> 00:39:23,022 Carols in the music room, my dears. 586 00:39:25,363 --> 00:39:28,332 Perhaps I could show you your Christmas present. 587 00:39:28,466 --> 00:39:29,433 Yes. 588 00:39:29,567 --> 00:39:31,228 It's upstairs. 589 00:39:31,369 --> 00:39:32,836 I will bring the coffee. 590 00:39:50,454 --> 00:39:52,422 - Mrs Wiggin. - Miss. 591 00:39:52,556 --> 00:39:54,615 Miss Wiggin. I have taken the liberty of adding 592 00:39:54,759 --> 00:39:57,023 a splash of brandy to our coffees. 593 00:39:57,161 --> 00:39:58,719 Well, it is Christmas. 594 00:40:00,464 --> 00:40:02,728 Is this where you paint, Miss Potter? 595 00:40:02,867 --> 00:40:07,031 Yes, and it's where we shall find your Christmas present. 596 00:40:10,374 --> 00:40:12,342 Oh, my! 597 00:40:12,977 --> 00:40:15,343 I think, other than Bertram and Father, you are the first man ever 598 00:40:15,479 --> 00:40:16,343 to set foot in this room. 599 00:40:16,480 --> 00:40:19,108 - Would you like me to leave? - No, no, no. Wiggin is here. 600 00:40:19,250 --> 00:40:22,219 And if this is the best I can do for scandal at my age, 601 00:40:22,353 --> 00:40:25,413 I'm hardly worthy of my reputation for creativity. 602 00:40:26,457 --> 00:40:27,617 Here. 603 00:40:29,860 --> 00:40:31,623 My, but it's beautiful! 604 00:40:32,663 --> 00:40:34,028 Is it the new story? 605 00:40:34,565 --> 00:40:36,829 Miss Potter, is it the new story? 606 00:40:36,967 --> 00:40:39,128 - Is it? - I'm not going to tell you. 607 00:40:40,271 --> 00:40:41,431 Come over here. 608 00:40:42,573 --> 00:40:44,336 That's Jemima Puddle-Duck. 609 00:40:44,475 --> 00:40:49,037 It's the first drawing I ever did of Jemima. I was eight, I think. 610 00:40:49,180 --> 00:40:50,807 Jemima, stop that! 611 00:40:52,249 --> 00:40:53,511 Stop what? 612 00:40:53,651 --> 00:40:55,118 Just some silliness. 613 00:40:58,456 --> 00:41:01,516 - And what's this? - Oh, it's a music box. 614 00:41:01,659 --> 00:41:04,127 My father gave it to me for my sixth birthday. 615 00:41:04,261 --> 00:41:05,626 He did the painting himself. 616 00:41:05,763 --> 00:41:07,424 So your father is an artist too? 617 00:41:07,565 --> 00:41:10,432 No. He always wanted to be an artist, but the family disapproved. 618 00:41:10,568 --> 00:41:12,229 So, he took up law. 619 00:41:13,070 --> 00:41:16,233 The joke is I've never once heard him discuss a case. 620 00:41:16,373 --> 00:41:19,934 He goes to his club every day, and never his office. 621 00:41:20,077 --> 00:41:21,840 So, I don't really know what he does. 622 00:41:23,180 --> 00:41:26,616 - Oh, dear. - Wiggin is fallible. 623 00:41:26,750 --> 00:41:30,618 I'm afraid, Miss Potter, your reputation is now officially dented. 624 00:41:31,856 --> 00:41:34,825 'Let me teach you how to dance'. Do you dance, Miss Potter? 625 00:41:34,959 --> 00:41:37,223 No. Well, not well. 626 00:41:37,361 --> 00:41:38,919 I make a terrible hash of it too when I try, 627 00:41:39,063 --> 00:41:40,530 but the words are very sweet. 628 00:41:40,664 --> 00:41:43,633 You know the words? Will you sing the words? 629 00:41:46,370 --> 00:41:47,428 Well, er... 630 00:41:48,172 --> 00:41:51,630 #Let me teach you how to dance 631 00:41:52,676 --> 00:41:56,703 #Let me lead you to the floor 632 00:41:57,548 --> 00:42:01,416 #Simply place your hand in mine 633 00:42:01,952 --> 00:42:06,514 #And then think of nothing more. 634 00:42:07,157 --> 00:42:11,218 #Let the music cast its spell 635 00:42:11,862 --> 00:42:16,231 #Give the atmosphere a chance. 636 00:42:16,367 --> 00:42:21,031 #Simply follow where I lead 637 00:42:21,171 --> 00:42:26,438 #Let me teach you how to dance. 638 00:42:31,248 --> 00:42:32,408 Miss Potter. 639 00:42:34,051 --> 00:42:36,315 I know you have decided not to marry. 640 00:42:37,054 --> 00:42:38,919 All my life, I thought that I would not marry either 641 00:42:39,056 --> 00:42:41,718 but something has happened that has caused me to change my mind. 642 00:42:41,859 --> 00:42:43,724 No, please, let me go on, for if I do not say 643 00:42:43,861 --> 00:42:46,022 what I have to say it now, I fear I never will. 644 00:42:47,765 --> 00:42:51,531 Miss Potter, I would like you to consider... 645 00:42:51,669 --> 00:42:52,533 Mr Warne. 646 00:42:52,670 --> 00:42:56,231 Doing me the honour, and I do not expect an immediate answer. 647 00:42:56,373 --> 00:42:57,533 Beatrix? 648 00:42:59,376 --> 00:43:02,140 I was just showing Mr Warne his Christmas present. 649 00:43:04,148 --> 00:43:06,616 I'm an impeccably genteel, unmarried lady, Mother. 650 00:43:06,750 --> 00:43:09,014 I haven't begun to invite men to my room. 651 00:43:09,153 --> 00:43:10,313 Mr Warne? 652 00:43:22,266 --> 00:43:23,426 Wiggin! 653 00:43:35,579 --> 00:43:37,706 What is the picture, Beatrix? 654 00:43:41,452 --> 00:43:45,013 I've written and drawn little children's books, 655 00:43:45,155 --> 00:43:47,020 which have been published. 656 00:43:47,157 --> 00:43:51,924 The man who published them is here. Mr Norman Warne. 657 00:43:52,062 --> 00:43:56,226 To thank him for his assistance and generosity... 658 00:43:57,668 --> 00:43:59,033 Well... l'm... 659 00:43:59,169 --> 00:44:01,433 I'm writing him a Christmas story. 660 00:44:02,773 --> 00:44:05,640 - Can we hear it? - It isn't finished, so... 661 00:44:05,776 --> 00:44:07,141 Oh, go on. 662 00:44:09,380 --> 00:44:12,110 I suppose, before we part for the evening, 663 00:44:12,249 --> 00:44:19,018 I could share a glimpse of the unfinished tale of 664 00:44:19,156 --> 00:44:21,420 'The Rabbits' Christmas Party'. 665 00:44:25,963 --> 00:44:30,923 One particularly snowy Christmas Eve, a young rabbit and 666 00:44:31,068 --> 00:44:36,335 his fearsome older brothers and fiercely brave sister 667 00:44:36,473 --> 00:44:40,034 set out on a journey they make every year to celebrate 668 00:44:40,177 --> 00:44:41,838 with their friends. 669 00:44:41,979 --> 00:44:45,107 Now, rabbits are highly sociable creatures, and legend has it that 670 00:44:45,249 --> 00:44:47,809 wherever they find themselves on Christmas Eve, 671 00:44:47,951 --> 00:44:51,819 they get together and throw a jolly party! 672 00:44:52,356 --> 00:44:56,622 Now, I know such a legend exists because I made it up. 673 00:44:58,862 --> 00:45:02,229 The rabbits travel through the woods to the well-appointed 674 00:45:02,366 --> 00:45:07,929 burrow of their cousins where a warm fire is waiting for them. 675 00:45:08,072 --> 00:45:13,840 They take off their frosty coats and the party begins! 676 00:45:13,977 --> 00:45:16,912 Now, I know on this night that they will eat and talk 677 00:45:17,047 --> 00:45:22,007 and dance and laugh and roast apples on the fire! 678 00:45:22,152 --> 00:45:26,521 But I'm not certain how the story ends, 679 00:45:26,657 --> 00:45:30,616 because I haven't made that part up yet. 680 00:45:31,562 --> 00:45:35,931 But, in any case, Mr Warne will have to read it first, 681 00:45:36,066 --> 00:45:38,933 as he is my strict censor, 682 00:45:39,069 --> 00:45:41,629 and, well, it is his present. 683 00:45:41,772 --> 00:45:43,535 Merry Christmas, Mr Warne. 684 00:45:44,475 --> 00:45:46,636 Thank you, Miss Potter. It's so beautiful. 685 00:45:48,779 --> 00:45:51,805 There'll be no problem with presents for the grandchildren next year, 686 00:45:51,949 --> 00:45:55,112 - I dare say. - You must be very proud, Helen. 687 00:45:55,252 --> 00:45:57,812 It's just a children's story. 688 00:45:59,256 --> 00:46:00,518 Outstanding! 689 00:46:00,657 --> 00:46:03,217 - Can I talk to you? - Of course. 690 00:46:08,766 --> 00:46:10,427 What is it? Is there something wrong? 691 00:46:10,567 --> 00:46:13,127 No. As my confidante. 692 00:46:13,971 --> 00:46:16,940 You have something to confide? How delicious! 693 00:46:18,075 --> 00:46:21,533 Your brother has asked me to marry him, 694 00:46:21,678 --> 00:46:26,615 and I feel, quite irrationally, that I may say, 'yes'. 695 00:46:28,552 --> 00:46:30,315 I'd like your approval. 696 00:46:32,856 --> 00:46:34,221 My approval? 697 00:46:35,759 --> 00:46:39,320 Beatrix, don't be a fool. 698 00:46:40,564 --> 00:46:41,724 Marry him. 699 00:46:42,766 --> 00:46:46,634 Tomorrow. Don't waste a moment. How could you hesitate? 700 00:46:46,770 --> 00:46:48,135 You're not upset? 701 00:46:48,872 --> 00:46:49,930 Well, why would I be upset? 702 00:46:50,073 --> 00:46:54,737 Well, both Norman and I. You'll be alone. 703 00:46:54,878 --> 00:46:58,314 You have a chance for happiness, and you're worrying about me? 704 00:46:58,448 --> 00:47:01,110 I wouldn't worry about you if, if someone came along 705 00:47:01,251 --> 00:47:04,516 who loved me and whom I loved, I would trample my mother. 706 00:47:05,756 --> 00:47:07,724 - Do you love Norman? - Yes. 707 00:47:07,858 --> 00:47:12,420 Then marry him. Don't you dare think about anyone else. 708 00:47:12,563 --> 00:47:14,827 But what about all the blessings of being alone? 709 00:47:14,965 --> 00:47:15,932 Hogwash. 710 00:47:16,066 --> 00:47:18,432 What else is a woman on her own supposed to say? 711 00:47:19,770 --> 00:47:23,729 You have a chance to be loved. Take it. 712 00:47:24,775 --> 00:47:25,639 And leave me happy, 713 00:47:25,776 --> 00:47:28,939 knowing that the two people that I love are happy. 714 00:47:29,079 --> 00:47:32,412 That is the most thought you should ever have for me. 715 00:47:32,549 --> 00:47:35,814 There you are, Beatrix! The guests. 716 00:47:35,953 --> 00:47:37,215 Yes, Mother. 717 00:47:38,455 --> 00:47:39,615 Millie... 718 00:47:44,161 --> 00:47:45,321 Go. 719 00:47:47,965 --> 00:47:50,024 What is going on tonight? 720 00:47:51,068 --> 00:47:54,435 Why do I feel like a stranger in my own home? 721 00:47:54,571 --> 00:47:57,335 You have a clever daughter, Rupert. You must be very proud. 722 00:47:57,474 --> 00:48:00,534 - Of Beatrix? Yes, we are. - To write and draw like that! 723 00:48:00,677 --> 00:48:04,408 Beatrix should meet my niece, Anne. She makes pots. 724 00:48:04,548 --> 00:48:08,006 - Ceramics, Nigel. - Look like pots to me. 725 00:48:09,753 --> 00:48:14,622 As for you, madam, I suggest you take up knitting. 726 00:48:14,758 --> 00:48:16,020 Merry Christmas. 727 00:48:21,765 --> 00:48:23,130 What was all that about? 728 00:48:23,267 --> 00:48:25,132 Sir Nigel disapproves of the way I play whist. 729 00:48:25,269 --> 00:48:27,737 I'm afraid I won two guineas from him. 730 00:48:27,871 --> 00:48:29,031 Mr Warne! 731 00:48:30,474 --> 00:48:33,739 - Your painting. - Oh, yes. My Christmas present. 732 00:48:38,849 --> 00:48:40,009 Yes. 733 00:48:47,958 --> 00:48:50,324 - Goodbye, Mr Warne. - Goodbye, Mr Warne. 734 00:49:52,356 --> 00:49:53,015 Sir? 735 00:49:53,156 --> 00:49:56,023 I have an appointment to see Mr Rupert Potter in the Eagleton Room. 736 00:49:56,159 --> 00:49:58,423 - He's expecting you, sir. - Thank you. 737 00:50:11,575 --> 00:50:13,941 Come along, Norman, it's only her father. 738 00:50:17,047 --> 00:50:18,207 Come in. 739 00:50:26,957 --> 00:50:28,925 Thank you very much, Mr Potter, for taking the time 740 00:50:29,059 --> 00:50:30,617 out of your very busy day. 741 00:50:30,761 --> 00:50:32,228 Goodbye, Mr Warne. 742 00:50:37,167 --> 00:50:38,634 If you will not accept our advice in this decision, 743 00:50:38,769 --> 00:50:40,430 then we will have to impose that advice. 744 00:50:40,570 --> 00:50:43,835 Respect our knowledge and the worth of our opinions, Beatrix. 745 00:50:49,079 --> 00:50:51,411 Oi! Get over there! 746 00:50:53,650 --> 00:50:56,016 I said that I'll do it and I will. 747 00:50:56,153 --> 00:50:58,713 Norman Warne is a tradesman, Beatrix. No Potter can marry into trade, 748 00:50:58,855 --> 00:51:00,720 - and that's final. - And what are we? 749 00:51:00,857 --> 00:51:03,325 Father's money comes from Grandfather's printing works 750 00:51:03,460 --> 00:51:06,429 in Lancashire. A trade, Mother. 751 00:51:06,563 --> 00:51:08,531 And if Grandfather hadn't run for parliament, 752 00:51:08,665 --> 00:51:11,634 we'd still be living in the shadow of his factories. 753 00:51:11,768 --> 00:51:15,829 Your legacy came from Grandfather Leech's cotton trade. 754 00:51:15,972 --> 00:51:18,236 When did we become so high and mighty? 755 00:51:18,375 --> 00:51:21,936 We're parvenus, Mother. Social climbers. 756 00:51:22,079 --> 00:51:25,310 Your father and I We will not allow this marriage for your own good, 757 00:51:25,449 --> 00:51:26,916 and there is no reason to become insulting! 758 00:51:27,050 --> 00:51:29,610 It's not an insult! It's the truth! 759 00:51:29,753 --> 00:51:33,018 Our lives are pretension and social aspiration. 760 00:51:33,156 --> 00:51:35,124 Sir this and Lady that! 761 00:51:35,258 --> 00:51:38,421 Norman Warne is a gentleman of comfortable means, 762 00:51:38,562 --> 00:51:43,829 and not one bit beneath us, and I intend to marry him. 763 00:51:43,967 --> 00:51:47,130 Not if you expect to take one penny of your inheritance! 764 00:51:47,270 --> 00:51:49,329 You haven't disinherited Bertram for running off 765 00:51:49,473 --> 00:51:51,737 with a wine merchant's daughter. 766 00:51:51,875 --> 00:51:55,038 Happily, I am a published author. I have means of my own. 767 00:51:55,178 --> 00:51:57,009 This discussion is over. 768 00:52:10,260 --> 00:52:11,625 Come in, Father. 769 00:52:13,663 --> 00:52:17,622 Why is it that after any difficult situation, she always sends you? 770 00:52:17,767 --> 00:52:19,428 Mama didn't send me. 771 00:52:21,071 --> 00:52:25,735 I don't like tension in my home. I want to resolve this matter. 772 00:52:25,876 --> 00:52:28,344 Well, you can't. I've made my decision. 773 00:52:28,478 --> 00:52:31,914 Your mother wants what is best for you, as do I, Beatrix. 774 00:52:32,048 --> 00:52:34,209 An impulsive and inappropriate marriage is something that 775 00:52:34,351 --> 00:52:36,114 you would ultimately regret. 776 00:52:36,253 --> 00:52:38,517 You can't allow me to marry and leave. 777 00:52:38,655 --> 00:52:40,714 With Bertram moved away, who would take care of you? 778 00:52:40,857 --> 00:52:42,916 You surely do not think we would deny you happiness 779 00:52:43,059 --> 00:52:45,425 just simply because we needed a nursemaid? 780 00:52:45,562 --> 00:52:46,426 That is a knife in my heart. 781 00:52:46,563 --> 00:52:48,622 Well, then, what is it, Father, because I cannot understand. 782 00:52:48,765 --> 00:52:50,733 You cannot make us the villains, Beatrix. 783 00:52:50,867 --> 00:52:54,633 Your mother trotted out countless suitors all of them acceptable. 784 00:52:54,771 --> 00:52:57,433 - You rejected every one of them. - I know that, Father. 785 00:52:57,574 --> 00:53:00,543 I didn't want to be a silly woman marrying a man simply 786 00:53:00,677 --> 00:53:04,807 because he was acceptable, or rich enough to take care of me. 787 00:53:04,948 --> 00:53:08,406 But does that mean that I'm never to be loved? 788 00:53:10,153 --> 00:53:11,313 Father? 789 00:53:15,759 --> 00:53:18,421 Wiggin, wait here, please. 790 00:53:23,266 --> 00:53:27,532 I'd like to enquire about my royalty earnings, Mr Copperthwaite. 791 00:53:27,671 --> 00:53:34,941 And whether I might, at some stage, afford a house of my own 792 00:53:35,078 --> 00:53:36,602 in the country. 793 00:53:36,746 --> 00:53:41,206 You have enough to buy an estate. Several estates, and a house in town. 794 00:53:41,351 --> 00:53:44,013 You're quite a wealthy woman, Miss Potter. 795 00:53:45,455 --> 00:53:47,013 Am I truly? 796 00:53:47,157 --> 00:53:51,821 Yes, the income has become quite regular. 797 00:53:51,962 --> 00:53:55,625 If your fortune continues to grow, you should have no financial worries 798 00:53:55,765 --> 00:53:57,733 for the rest of your life. 799 00:54:01,371 --> 00:54:02,838 Extraordinary. 800 00:54:18,355 --> 00:54:19,515 Beatrix. 801 00:54:20,056 --> 00:54:22,320 Beatrix, come and sit with us, please. 802 00:54:22,459 --> 00:54:26,122 - I'd rather not, Father. - We have something to discuss. 803 00:54:26,263 --> 00:54:26,922 A proposition. 804 00:54:27,063 --> 00:54:30,624 And, for heaven's sake, Beatrix. Let the servants carry your dishes. 805 00:54:35,372 --> 00:54:37,340 - Tea? - No, thank you. 806 00:54:37,474 --> 00:54:40,034 Nonsense. You always take tea. 807 00:54:40,176 --> 00:54:43,236 Contrary to what you think and what you have so vehemently 808 00:54:43,346 --> 00:54:47,407 expressed, your mama and I want you to be happy. 809 00:54:47,550 --> 00:54:50,917 We simply doubt that this marriage will do the trick. 810 00:54:51,054 --> 00:54:54,023 Helen, please. Sit down, Beatrix. 811 00:54:56,259 --> 00:54:58,727 What we don't want is for you to rush into something 812 00:54:58,862 --> 00:55:01,228 which you may later wish to reconsider. 813 00:55:01,364 --> 00:55:02,626 I won't want to reconsider. 814 00:55:02,766 --> 00:55:05,530 - We are not convinced. - Helen, please. 815 00:55:06,369 --> 00:55:11,534 We are not convinced. Yet, neither have we hearts of stone. 816 00:55:12,275 --> 00:55:15,142 Therefore, this is what we propose. 817 00:55:16,479 --> 00:55:18,913 You may accept Mr. Warne, 818 00:55:19,049 --> 00:55:23,418 but it must remain a complete secret even from his own family. 819 00:55:23,553 --> 00:55:26,113 Now, this summer, yourself, Mama and I will go, 820 00:55:26,256 --> 00:55:28,315 as always, to the Lake District. 821 00:55:28,458 --> 00:55:33,521 Lf, at the end of the summer, you still wish to proceed, 822 00:55:33,663 --> 00:55:36,826 then we will announce your engagement 823 00:55:36,966 --> 00:55:40,834 and you can marry with our blessing and our love. 824 00:55:43,173 --> 00:55:44,834 Why must no one know? 825 00:55:44,974 --> 00:55:47,033 So there'll be no public embarrassment when you change. 826 00:55:47,177 --> 00:55:51,011 - Lf, If you change your mind. - Lf. 827 00:55:52,048 --> 00:55:55,017 Now, Beatrix, if you care for this man as much as you say you do, 828 00:55:55,151 --> 00:55:58,917 then in a few months the ardour will still be there. 829 00:55:59,055 --> 00:56:05,016 If your mother, and I, are correct, and this emotion cools with time, 830 00:56:05,161 --> 00:56:10,224 then we will have protected you against humiliation and unhappiness. 831 00:56:10,367 --> 00:56:13,530 - It will not cool. - Beatrix, listen to me. 832 00:56:13,670 --> 00:56:15,638 A woman at your age must consider very carefully... 833 00:56:15,772 --> 00:56:20,232 Mother, the only thing true at my age is that at my age, 834 00:56:20,377 --> 00:56:22,538 every day matters. 835 00:56:27,751 --> 00:56:32,620 Very well, Mother, Father, I accept your terms. 836 00:56:32,756 --> 00:56:35,919 Norman and I may decide to wait in any case. 837 00:56:38,661 --> 00:56:40,128 But make plans. 838 00:56:40,263 --> 00:56:43,232 There will be a wedding in this house by October. 839 00:57:45,161 --> 00:57:46,321 They're beautiful. 840 00:58:25,068 --> 00:58:26,729 Which carriage, Rupert? 841 00:58:27,570 --> 00:58:28,730 Saunders? 842 00:58:31,174 --> 00:58:34,439 Four carriages down. This way. 843 00:58:45,255 --> 00:58:46,415 Well... 844 00:58:48,057 --> 00:58:51,026 - This is the Potters' for Windermere. - Right you are, sir. 845 00:58:52,862 --> 00:58:54,830 Here and those two. 846 00:58:58,968 --> 00:59:00,230 Beatrix! 847 00:59:08,778 --> 00:59:10,109 Mr. Warne! 848 00:59:12,649 --> 00:59:14,207 Oh, I do apologise. 849 00:59:27,964 --> 00:59:30,330 - Miss Potter! - Mr. Warne! 850 00:59:30,466 --> 00:59:32,832 I was beginning to fear you wouldn't come. 851 00:59:32,969 --> 00:59:33,628 You're soaked. 852 00:59:33,770 --> 00:59:35,032 It wasn't raining when I left the office. 853 00:59:35,171 --> 00:59:37,230 I brought you the proof of the new book for your trip. 854 00:59:37,373 --> 00:59:41,241 - Oh, you'll catch cold. - I couldn't miss seeing you off. 855 00:59:41,377 --> 00:59:43,242 You know nothing would stop me. 856 00:59:43,346 --> 00:59:45,405 This is going to be the longest summer I've ever spent. 857 00:59:45,548 --> 00:59:48,016 - It's only the summer. That's all. - Yes. 858 00:59:48,151 --> 00:59:50,619 And this time is not for us. It's for your parents. 859 00:59:50,753 --> 00:59:53,415 How can they know what we're feeling? They've never felt it. 860 00:59:53,556 --> 00:59:55,717 We can afford them this three months. 861 00:59:56,259 --> 00:59:57,726 I suppose. 862 00:59:58,861 --> 01:00:01,329 This is not how I wish to say goodbye to you. 863 01:00:19,248 --> 01:00:23,309 Goodbye, Miss Potter. I look forward to your speedy return. 864 01:00:23,453 --> 01:00:25,819 As do I, Mr. Warne. 865 01:00:25,955 --> 01:00:27,820 Quickly. Here. 866 01:00:35,264 --> 01:00:36,731 Goodbye, Miss Potter. 867 01:00:37,867 --> 01:00:39,630 Goodbye, Mr. Warne. 868 01:00:41,771 --> 01:00:44,137 Goodbye, Norman. 869 01:01:13,870 --> 01:01:16,236 My dear, dear Norman, 870 01:01:16,372 --> 01:01:19,933 this absurd forced separation is surely a kind of madness, 871 01:01:20,076 --> 01:01:25,605 most notably, that of my mother, but you are here, my dear, for me. 872 01:01:25,748 --> 01:01:28,216 The beauty of this place seems magnified somehow, 873 01:01:28,351 --> 01:01:30,216 with you in my mind. 874 01:01:30,353 --> 01:01:34,517 In my occasional lonely moments, I imagine conversations between us, 875 01:01:34,657 --> 01:01:39,117 and yesterday startled a duck with my declaration of love for you. 876 01:01:39,562 --> 01:01:42,122 All of my thoughts are with you, my darling. 877 01:01:42,265 --> 01:01:45,530 I know that you find Harold and Fruing terribly boring, 878 01:01:45,668 --> 01:01:47,636 but, in fact, I'm having what I could almost describe 879 01:01:47,770 --> 01:01:49,931 as wild enjoyment working with them. 880 01:01:50,073 --> 01:01:52,041 You may wake up, one day, to find yourself married 881 01:01:52,175 --> 01:01:53,642 to a businessman. 882 01:01:54,177 --> 01:01:57,704 Praise the day when I can wake up to find you beside me. 883 01:01:59,949 --> 01:02:02,509 I took one of the boats out onto the lake at sunset 884 01:02:02,652 --> 01:02:05,212 to watch the water hens feeding. 885 01:02:05,354 --> 01:02:07,822 They made noises like kissing. 886 01:02:07,957 --> 01:02:10,425 I closed my eyes and pictured you. 887 01:02:10,560 --> 01:02:12,926 I find I love my heart more now, 888 01:02:13,062 --> 01:02:15,724 because that is where I know I can find you. 889 01:02:15,865 --> 01:02:18,425 Amelia sends her fond love and wishes for us all 890 01:02:18,568 --> 01:02:19,830 to be together again, 891 01:02:19,969 --> 01:02:22,938 as do I, multiplied a hundredfold. 892 01:02:29,779 --> 01:02:32,612 Sir... Hill Top Farm. 893 01:02:32,749 --> 01:02:35,217 May I ask, is it a working farm? 894 01:02:35,351 --> 01:02:41,312 Aye. Another great one falls, but this one breaks your heart. 895 01:02:41,457 --> 01:02:43,220 Really? Why? 896 01:02:44,761 --> 01:02:45,921 Now, miss, a body would have to 897 01:02:46,062 --> 01:02:49,122 be a poet, which I certainly am not. 898 01:02:51,067 --> 01:02:53,627 Excuse me, but I'd swear you were someone I once knew. 899 01:02:53,770 --> 01:02:55,635 Good heavens, Willie Heelis! 900 01:02:55,772 --> 01:02:56,830 Miss Beatrix! Miss Potter! 901 01:02:56,973 --> 01:02:59,134 - Is that you? - How good to see you! 902 01:02:59,275 --> 01:03:00,936 Well, hello! 903 01:03:01,377 --> 01:03:03,811 I see you've given up on the law. 904 01:03:03,946 --> 01:03:06,005 Have you decided to make an honest living? 905 01:03:06,149 --> 01:03:09,312 Ah, yes, the law. Well, not exactly. No, no. 906 01:03:09,452 --> 01:03:14,116 A country solicitor needs to be proficient in many skills. 907 01:03:14,257 --> 01:03:17,226 And it suits me to be out of the office now and again. 908 01:03:18,461 --> 01:03:21,726 Now, I could show you Hill Top, if you have the time. 909 01:03:23,566 --> 01:03:26,933 Yes. Yes. Time is exactly what I have. 910 01:03:27,069 --> 01:03:28,229 Good. 911 01:03:38,147 --> 01:03:42,106 - Not a bad outlook, Miss Potter. - It's sublime. 912 01:03:43,853 --> 01:03:45,912 By chance, I met an old friend today who showed me 913 01:03:46,055 --> 01:03:48,421 a beautiful farm that's for sale. 914 01:03:48,558 --> 01:03:51,721 It would be a perfect country home, and though I know we'll live 915 01:03:51,861 --> 01:03:53,226 mainly in the city 916 01:03:53,362 --> 01:03:56,525 I'm very keen to share my favourite places with you. 917 01:04:10,947 --> 01:04:15,907 The post has arrived and, once again, no letter from your Mr. Warne. 918 01:04:16,052 --> 01:04:19,112 Is it time for me to start getting just a little hopeful? 919 01:04:19,255 --> 01:04:22,418 He did mention he might take a few days' holiday. 920 01:04:22,558 --> 01:04:24,822 The post is no doubt slow from wherever he's gone. 921 01:04:24,961 --> 01:04:26,121 Indeed. 922 01:04:26,262 --> 01:04:29,629 But there is something that appears to be from 923 01:04:29,765 --> 01:04:31,630 that interesting sister of his. 924 01:04:31,767 --> 01:04:34,634 Millie? How delightful! 925 01:04:37,373 --> 01:04:38,635 Excuse me. 926 01:05:04,767 --> 01:05:06,234 Norman is ill. 927 01:05:34,864 --> 01:05:38,231 - I'm Beatrix Potter. - Please come in, miss. 928 01:05:41,570 --> 01:05:43,538 - Ah, Miss Potter. - Hello. 929 01:05:44,974 --> 01:05:47,033 - Please, come in. - Thank you. 930 01:05:47,877 --> 01:05:51,506 - I came as soon as I heard. - Yes. It's very kind of you. 931 01:05:51,647 --> 01:05:53,410 Very, very kind indeed. 932 01:05:54,250 --> 01:05:55,410 How is he? 933 01:05:56,852 --> 01:05:58,012 Beatrix. 934 01:06:01,257 --> 01:06:02,417 Millie? 935 01:06:04,760 --> 01:06:05,920 Millie? 936 01:06:13,369 --> 01:06:14,631 I'm too late. 937 01:06:25,047 --> 01:06:26,605 He was so happy. 938 01:06:28,451 --> 01:06:30,419 He sang songs. 939 01:06:30,553 --> 01:06:33,021 He made me dance with him in the parlour. 940 01:06:34,256 --> 01:06:37,316 He laughed all the time, everyone noticed the change in him. 941 01:06:37,460 --> 01:06:39,121 Only I knew the reason. 942 01:06:40,963 --> 01:06:46,731 But all summer, he had a cough, and then the cough got worse, 943 01:06:46,869 --> 01:06:50,532 and in one night, he was gone. 944 01:06:50,673 --> 01:06:54,837 It was so sudden. I keep thinking that it hasn't happened. 945 01:06:54,977 --> 01:06:57,002 I keep expecting to see him in the garden. 946 01:06:58,447 --> 01:06:59,812 When's the funeral? 947 01:07:00,850 --> 01:07:02,112 It was yesterday. 948 01:07:04,653 --> 01:07:06,416 It was only the immediate family, and I... 949 01:07:06,555 --> 01:07:09,319 Well, I couldn't think of a reason to ask them to delay it for you. 950 01:07:15,564 --> 01:07:19,227 It was considerate of you to come and pay your respects, Miss Potter. 951 01:07:19,368 --> 01:07:22,735 Our mother is particularly moved, and is sorry she isn't well enough 952 01:07:22,872 --> 01:07:25,238 to come down to greet you. 953 01:07:25,374 --> 01:07:28,832 I'll be taking over our late brother's business affairs, Miss Potter. 954 01:07:30,546 --> 01:07:31,706 Fine. 955 01:07:31,847 --> 01:07:34,714 I want to assure you that F Warne and company will do everything 956 01:07:34,850 --> 01:07:38,911 in its power to ensure that our tragic loss causes you 957 01:07:39,055 --> 01:07:41,114 the least possible inconvenience. 958 01:07:41,757 --> 01:07:45,921 Please accept the gratitude of the entire family. 959 01:07:56,272 --> 01:07:59,639 - They want me to go. - I'm sorry. 960 01:08:22,565 --> 01:08:25,033 Miss Beatrix! What are you doing in London? 961 01:08:25,167 --> 01:08:27,533 - Is something wrong? - A friend died. 962 01:08:27,670 --> 01:08:29,035 I'm sorry, miss. 963 01:08:29,772 --> 01:08:31,535 Was she a close friend? 964 01:09:08,077 --> 01:09:09,544 Miss Beatrix? 965 01:09:11,747 --> 01:09:13,214 Miss Beatrix? 966 01:09:16,352 --> 01:09:19,617 I'll leave your dinner outside the door, then, miss. 967 01:09:41,076 --> 01:09:44,512 Saunders is here, Miss Potter, to take you to the station. 968 01:09:45,347 --> 01:09:47,815 I shan't be going back to the Lakes. 969 01:09:47,950 --> 01:09:49,713 Can I get you anything, then? 970 01:09:51,353 --> 01:09:53,014 Nothing, Hilda. 971 01:09:54,256 --> 01:09:55,917 Very well, Miss Potter. 972 01:11:40,763 --> 01:11:42,526 Beatrix, it's Millie. 973 01:11:45,367 --> 01:11:48,825 Look, I know I'm unannounced, but they sent back all my messages. 974 01:11:50,472 --> 01:11:52,633 Please, please, please, let me in. 975 01:12:16,265 --> 01:12:20,429 We've got to get you out of here. Come on. Come on. 976 01:12:20,569 --> 01:12:23,129 Let's get you washed and dressed and out of this room. 977 01:12:23,272 --> 01:12:24,933 Go and find something to wear. 978 01:12:27,876 --> 01:12:29,036 I can't. 979 01:12:33,349 --> 01:12:34,509 Millie! 980 01:12:35,551 --> 01:12:36,813 I can't! 981 01:12:51,767 --> 01:12:53,928 I've been torturing myself. 982 01:12:55,371 --> 01:12:56,929 I should never have encouraged you with Norman. 983 01:12:57,072 --> 01:12:59,632 I'd have saved you all this terrible grief. 984 01:13:01,076 --> 01:13:02,338 I loved him. 985 01:13:04,546 --> 01:13:06,013 I loved him too. 986 01:13:07,850 --> 01:13:09,112 But he's gone. 987 01:13:16,058 --> 01:13:17,821 I must leave this house. 988 01:13:22,765 --> 01:13:24,528 I will leave this house. 989 01:13:45,654 --> 01:13:46,916 Congratulations, Miss Potter. 990 01:13:47,055 --> 01:13:49,853 You are now the proud owner of Hill Top Farm. 991 01:13:50,058 --> 01:13:51,320 Thank you, George. 992 01:13:52,461 --> 01:13:55,225 Well, I'm sure you'll be very happy at Hill Top. 993 01:13:55,364 --> 01:13:57,025 I spent some time there as a child. 994 01:13:57,166 --> 01:14:01,830 Is that so? I did have other plans for it, but... 995 01:14:01,970 --> 01:14:04,734 I'm sure that I will love it in any case. 996 01:14:05,574 --> 01:14:08,441 Yes. If you need any other assistance or help... 997 01:14:08,577 --> 01:14:10,602 Thank you very much, Mr Heelis. 998 01:14:10,746 --> 01:14:12,111 Good day. 999 01:14:12,247 --> 01:14:13,509 Good day, Miss Potter. 1000 01:14:28,063 --> 01:14:31,328 What I don't understand, Beatrix, is how you're going to pay 1001 01:14:31,467 --> 01:14:32,434 for this farm. 1002 01:14:32,568 --> 01:14:35,230 I'm a writer, Mother. People buy my work. 1003 01:14:35,370 --> 01:14:37,235 Our daughter is famous, Helen. 1004 01:14:37,372 --> 01:14:39,636 You are the only person who doesn't know it. 1005 01:14:45,848 --> 01:14:48,612 What I don't understand is why you find it necessary 1006 01:14:48,750 --> 01:14:50,308 to leave your home. 1007 01:14:50,452 --> 01:14:52,613 It is not a choice, Father. 1008 01:14:53,455 --> 01:14:56,219 Beatrix, if I could undo anything... 1009 01:14:56,358 --> 01:14:58,019 There's nothing to undo. 1010 01:14:58,160 --> 01:15:01,027 This has nothing to do with you or Mother. 1011 01:15:02,464 --> 01:15:04,523 I must make my own way. 1012 01:15:07,569 --> 01:15:09,036 So you must. 1013 01:15:10,472 --> 01:15:12,030 So you must. 1014 01:15:39,468 --> 01:15:40,730 Everybody out. 1015 01:15:42,871 --> 01:15:44,133 You see? 1016 01:15:44,273 --> 01:15:47,640 I told you we could not know where ourjourney would lead. 1017 01:15:47,776 --> 01:15:49,334 It has led us here. 1018 01:15:50,345 --> 01:15:52,210 This is your new home. 1019 01:16:03,058 --> 01:16:04,525 No tears! 1020 01:17:57,372 --> 01:17:58,339 Miss. 1021 01:18:00,676 --> 01:18:01,836 Millie! 1022 01:18:05,147 --> 01:18:07,411 It's wonderful to see you! 1023 01:18:07,549 --> 01:18:09,813 Oh, this place is perfect. 1024 01:18:09,951 --> 01:18:11,111 Millie! 1025 01:18:12,754 --> 01:18:14,813 What have you brought? 1026 01:18:16,558 --> 01:18:19,527 I thought it best not to bring this, but then... 1027 01:18:19,661 --> 01:18:22,129 itjumped into my hand as I walked out the door. 1028 01:18:33,575 --> 01:18:34,735 I'm sorry. 1029 01:18:41,249 --> 01:18:42,409 Thank you. 1030 01:18:47,856 --> 01:18:49,414 It's getting easier. 1031 01:18:50,659 --> 01:18:52,422 - It's getting etasier for me too. - Good 1032 01:18:54,763 --> 01:18:56,424 I'm painting again. 1033 01:18:56,965 --> 01:19:02,232 My mind's going mad with the story. I've got pigs running amuck up there. 1034 01:19:04,873 --> 01:19:06,841 Well, it's this place, isn't it? 1035 01:19:07,576 --> 01:19:10,204 Who'd want to be cooped up in London when they could be up here? 1036 01:19:10,345 --> 01:19:13,212 - I'm so glad you came. - Me too. 1037 01:19:14,549 --> 01:19:18,110 I've been so lucky with visitors. First, my brother Bertram, 1038 01:19:18,253 --> 01:19:19,618 then my mother. 1039 01:19:19,755 --> 01:19:22,622 You think that's lucky? Your mother is a monster! 1040 01:19:23,058 --> 01:19:27,017 No, its fine. My mother and I have come to an understanding. 1041 01:19:27,162 --> 01:19:30,620 We've agreed to not understand each other. 1042 01:19:54,856 --> 01:19:58,417 Look, if some city slicker wants to offer me a half-decent price 1043 01:19:58,560 --> 01:20:03,429 for a derelict property and then pay me and my lads good money 1044 01:20:03,565 --> 01:20:05,624 to knock the damn place down. 1045 01:20:06,568 --> 01:20:08,433 Let him build what he likes. 1046 01:20:08,570 --> 01:20:11,733 If we allow these city developers to buy up our land, 1047 01:20:11,873 --> 01:20:13,636 there'll be no more farming. 1048 01:20:13,775 --> 01:20:18,712 And all you're left with is a ruined landscape and no community. 1049 01:20:23,251 --> 01:20:24,411 Miss Potter! 1050 01:20:25,854 --> 01:20:27,617 Ah, Mr Heelis. 1051 01:20:28,456 --> 01:20:30,424 I see you've found me. 1052 01:20:32,460 --> 01:20:37,329 I played here so often as a child. I know your farm very well. 1053 01:20:38,466 --> 01:20:40,832 I swam in the stream, played hide and seek in the woods 1054 01:20:40,969 --> 01:20:42,630 with Cousin Charles. 1055 01:20:43,672 --> 01:20:45,435 I brought you the executed deed for the farm. 1056 01:20:45,574 --> 01:20:48,543 At last. Thank you very much, Mr Heelis. 1057 01:20:49,377 --> 01:20:51,004 - Busy. - Yes. 1058 01:20:51,146 --> 01:20:56,209 Yes, I've asked Mr Canon to stay on and run Hill Top as a working farm. 1059 01:20:56,351 --> 01:20:58,216 I'm learning a great deal. 1060 01:20:58,353 --> 01:21:01,117 I wish everyone who bought land up here could be so... 1061 01:21:01,656 --> 01:21:03,021 enlightened. 1062 01:21:03,758 --> 01:21:05,623 You've bought a farm, you've kept the workers on, 1063 01:21:05,760 --> 01:21:08,627 you're working the land and you're preserving this place. 1064 01:21:09,364 --> 01:21:11,924 Yes. It makes me happy. 1065 01:21:13,768 --> 01:21:17,226 Mr Cannon says the two farms adjoining mine are for sale. 1066 01:21:17,372 --> 01:21:19,840 I'd hate to see the developers get hold of them. 1067 01:21:19,975 --> 01:21:21,943 Do you know anything about them? 1068 01:21:24,446 --> 01:21:27,006 - Morning, Mr Canon. - Miss Potter. 1069 01:21:30,252 --> 01:21:31,719 My, they've grown! 1070 01:21:33,054 --> 01:21:35,113 - Handsome lot, wouldn't you say? - Yes. 1071 01:21:36,057 --> 01:21:37,615 Have you named them? 1072 01:21:37,759 --> 01:21:39,727 We don't often give them names, Miss Potter. 1073 01:21:39,861 --> 01:21:42,421 Makes it a bit hard, come slaughtering time. 1074 01:21:43,164 --> 01:21:44,529 Hello, Miss Potter! 1075 01:21:45,567 --> 01:21:50,630 Hello yourself, Mr Heelis. To what do I owe this pleasure? 1076 01:21:50,972 --> 01:21:53,133 I've come with a message. Mr Hubbard is ill 1077 01:21:53,275 --> 01:21:55,743 and will be unable to show you the neighbouring farms today. 1078 01:21:55,877 --> 01:21:59,813 - Oh, dear. It's not serious, I hope? - Chronic illness, I'm afraid. 1079 01:21:59,948 --> 01:22:01,711 Recurs several times a month. 1080 01:22:01,850 --> 01:22:04,717 Usually after a night at the Rose And Crown. 1081 01:22:05,553 --> 01:22:06,713 I see. 1082 01:22:06,955 --> 01:22:10,015 Mr Hubbard wondered if I might show you the properties instead. 1083 01:22:11,159 --> 01:22:14,424 I'd be pleased to have so knowledgeable a guide. 1084 01:22:15,063 --> 01:22:17,031 I'll just get my shawl. 1085 01:22:17,766 --> 01:22:19,028 Well, it's prime land. 1086 01:22:19,167 --> 01:22:21,226 There's a lot of profit in building houses on it. 1087 01:22:21,369 --> 01:22:23,929 But more value as a working farm, surely? 1088 01:22:24,072 --> 01:22:26,336 Spoken like a true Lakes woman, Miss Potter. 1089 01:22:26,474 --> 01:22:28,339 Indeed, Mr Heelis. 1090 01:22:28,476 --> 01:22:30,603 You do realise I've never been to an auction. 1091 01:22:30,745 --> 01:22:31,905 It's simple enough. 1092 01:22:32,047 --> 01:22:35,016 Don't bid too early and stick to your limit. 1093 01:22:35,150 --> 01:22:37,516 I know my limit, Mr Heelis. 1094 01:22:38,253 --> 01:22:40,414 Craven's Mill Farm, 1095 01:22:40,555 --> 01:22:44,218 40 acres of splendour. £ 1,100 anywhere? 1096 01:22:44,359 --> 01:22:46,224 £ 1,100 I'm bid. 1097 01:22:46,361 --> 01:22:49,819 £ 1,150? Come along, gentlemen. 1098 01:22:49,965 --> 01:22:52,627 Splendid little farm, this. Lots of development potential. 1099 01:22:52,767 --> 01:22:56,533 £ 1,150. £ 1,200 anywhere? 1100 01:22:56,671 --> 01:22:59,731 £ 1,200. £ 1,300 anywhere? 1101 01:22:59,874 --> 01:23:02,434 Bidding, madam? £ 1,300. 1102 01:23:02,577 --> 01:23:04,909 Seated at £ 1,300. 1103 01:23:05,046 --> 01:23:07,105 £ 1,400. 1104 01:23:07,248 --> 01:23:08,715 £ 1,500. 1105 01:23:08,850 --> 01:23:10,613 £ 1,600. 1106 01:23:10,752 --> 01:23:13,016 Seven hundred. Eight hundred. 1107 01:23:13,154 --> 01:23:15,019 £ 1,900. 1108 01:23:15,156 --> 01:23:19,923 At £ 1,900. £ 2,000 at the back. £ 2,000 1109 01:23:20,061 --> 01:23:23,622 Any more at £ 2,000. 1110 01:23:23,765 --> 01:23:25,528 £ 2,300. 1111 01:23:25,667 --> 01:23:29,535 - Rich Bastard! - Thank you, sir. £ 2,300. 1112 01:23:29,671 --> 01:23:32,037 At £ 2,300. 1113 01:23:32,173 --> 01:23:36,132 Any more, then, at £ 2,300? 1114 01:23:36,277 --> 01:23:38,507 £ 2,500. 1115 01:23:38,646 --> 01:23:40,307 The lady at £ 2,500. 1116 01:23:40,448 --> 01:23:43,713 Against you, sir, at £ 2,500. £ 2,800. 1117 01:23:43,852 --> 01:23:46,616 Miss Potter, you've bid more than that farm is worth. 1118 01:23:47,255 --> 01:23:53,216 £3,000, at £3,000 seated, with the lady. Against you, sir. 1119 01:23:53,361 --> 01:23:56,819 Are we all done at £3,000? 1120 01:23:56,965 --> 01:23:58,125 Going once, 1121 01:23:58,266 --> 01:24:00,427 Going twice, 1122 01:24:00,568 --> 01:24:02,729 Sold to the lady, £3,000. 1123 01:24:05,573 --> 01:24:08,633 Sir, you should control your client. 1124 01:24:08,777 --> 01:24:11,507 She has allowed her emotions to get the better of her. 1125 01:24:11,646 --> 01:24:12,010 Really? 1126 01:24:12,147 --> 01:24:15,412 She has squandered any possibility of profit from that farm. 1127 01:24:15,550 --> 01:24:17,108 It was prime development land. 1128 01:24:17,252 --> 01:24:19,914 This place, this community is an inspiration. 1129 01:24:20,055 --> 01:24:22,615 It should be conserved for future generations, 1130 01:24:22,757 --> 01:24:24,918 and not destroyed. It deserves protection. 1131 01:24:25,060 --> 01:24:26,823 Madam, your observations are woefully inadequate... 1132 01:24:26,961 --> 01:24:30,829 Please, sir. I am no longer in the habit of being lectured to, 1133 01:24:30,965 --> 01:24:35,527 and, thankfully, I do not require your approval or anyone else's. 1134 01:24:35,670 --> 01:24:39,436 So, if you'll excuse us? Mr Heelis? 1135 01:24:47,949 --> 01:24:51,009 I hope you're not going to make a habit of this, Miss Potter. 1136 01:24:51,152 --> 01:24:54,519 Do you know, Mr Heelis, I think I might. 1137 01:24:54,656 --> 01:24:58,114 Now, will you have time tomorrow to show me those other farms? 1138 01:24:58,259 --> 01:25:00,921 - I certainly will. - Excellent! 1139 01:25:12,874 --> 01:25:13,932 Come in. 1140 01:25:18,146 --> 01:25:19,306 Oh, my! 1141 01:25:20,648 --> 01:25:22,115 Goodness me! 1142 01:25:22,250 --> 01:25:23,717 I'll be just a moment. 1143 01:25:48,676 --> 01:25:53,204 Now then young man, how are you taking to your new home? 1144 01:25:54,649 --> 01:25:56,412 I know it's not London, 1145 01:25:56,551 --> 01:25:59,019 but Hill Top might suit a young rabbit better. 1146 01:26:01,456 --> 01:26:03,219 He seems to be taking to the place. 1147 01:26:03,358 --> 01:26:05,826 As am I, Mr Heelis. 1148 01:26:06,361 --> 01:26:08,625 - Now, the road. - Oh, yes. 1149 01:26:08,763 --> 01:26:10,424 Yes, of course, Miss Potter. 1150 01:26:15,670 --> 01:26:17,137 How would you feel about calling me William 1151 01:26:17,272 --> 01:26:21,231 instead of this infernal Mr Heelis? I sound like an undertaker. 1152 01:26:21,376 --> 01:26:23,503 Of course, William. 1153 01:26:23,645 --> 01:26:27,911 And I believe Beatrix might be perfectly appropriate as well. 1154 01:26:46,367 --> 01:26:51,031 There's something delicious about writing the first few words of a story. 1155 01:26:51,673 --> 01:26:54,233 You can never quite tell where they're take you. 1156 01:26:56,945 --> 01:27:01,006 Mine took me here. Where I belong.