1 00:02:59,015 --> 00:03:01,700 Do you ever feel like nothing you do matters? 2 00:03:02,975 --> 00:03:05,826 You leave footprints on the beach, and tomorrow they're gone. 3 00:03:07,055 --> 00:03:08,705 Like it's just today over again. 4 00:03:11,215 --> 00:03:14,856 They say your teen years are for making friends and having fun... 5 00:03:15,015 --> 00:03:17,416 which made me feel even worse. 6 00:03:17,575 --> 00:03:20,260 Hey, Amy. It's Jake. 7 00:03:20,415 --> 00:03:21,985 I'm in your math class. 8 00:03:22,935 --> 00:03:24,300 Hey, don't forget your adult diapers. 9 00:03:24,455 --> 00:03:25,456 Yeah, right. 10 00:03:32,975 --> 00:03:35,785 Jake. Phone for you. 11 00:03:36,335 --> 00:03:38,861 But that day, everything changed. 12 00:03:42,295 --> 00:03:43,626 Thanks for the ride, Shelley. 13 00:03:44,655 --> 00:03:46,976 So, how come you have to go deal with your grandpa? 14 00:03:47,175 --> 00:03:49,542 My dad couldn't get out of work. 15 00:03:49,695 --> 00:03:51,777 I didn't think he worked. 16 00:03:56,015 --> 00:03:59,098 I'm just gonna call Grandpa. 17 00:04:01,695 --> 00:04:03,026 Hello, this is Abe. 18 00:04:03,175 --> 00:04:04,665 Hey, it's Jake. 19 00:04:04,815 --> 00:04:08,058 No! Don't come here. Listen to me. 20 00:04:08,215 --> 00:04:09,899 It's not safe. 21 00:04:10,055 --> 00:04:11,102 Stay away. 22 00:04:11,255 --> 00:04:13,622 Grandpa, did you take your pills today? 23 00:04:13,775 --> 00:04:17,496 The key to my gun cabinet, it was in the drawer. 24 00:04:17,655 --> 00:04:18,986 And now it's gone. 25 00:04:19,695 --> 00:04:22,346 Yeah, Dad took it, all right? 26 00:04:22,495 --> 00:04:25,624 For safekeeping. It's okay. 27 00:04:26,335 --> 00:04:28,295 Your father wants I should fight them without a gun? 28 00:04:34,095 --> 00:04:35,585 God bless him. 29 00:04:36,175 --> 00:04:38,143 What's his deal, Alzheimer's? 30 00:04:38,615 --> 00:04:39,980 Dementia. 31 00:05:00,215 --> 00:05:02,946 That guy gave me the heebie-jeebies. 32 00:05:12,655 --> 00:05:14,578 Holler if you need me. 33 00:05:22,655 --> 00:05:23,895 Grandpa? 34 00:05:48,335 --> 00:05:49,336 Shelley! 35 00:05:55,255 --> 00:05:56,256 What's goin' on? 36 00:05:56,695 --> 00:05:57,856 Someone broke in. 37 00:05:58,175 --> 00:06:00,576 I've got a .38 in my car. You wait there. 38 00:06:49,615 --> 00:06:50,696 Grandpa! 39 00:07:03,535 --> 00:07:05,105 911. What's your emergency? 40 00:07:05,295 --> 00:07:07,502 911? Yeah, I need the paramedics. 41 00:07:07,655 --> 00:07:09,976 It's at 2040 Palm Circle. My grandpa... 42 00:07:11,215 --> 00:07:12,216 Sir, what's your emergency? 43 00:07:12,375 --> 00:07:13,375 Grandpa. 44 00:07:13,455 --> 00:07:15,457 You have to get away from here. 45 00:07:15,615 --> 00:07:16,855 Sir, can you hear me? 46 00:07:16,935 --> 00:07:18,778 Please. Listen. 47 00:07:18,975 --> 00:07:20,659 Go to the island. 48 00:07:20,815 --> 00:07:22,624 Sir, paramedics are on their way. 49 00:07:22,775 --> 00:07:24,903 Find Emerson. 50 00:07:26,135 --> 00:07:27,819 The postcard. 51 00:07:27,975 --> 00:07:29,500 Go to the loop. 52 00:07:29,655 --> 00:07:32,386 September 3rd, 1943. 53 00:07:32,935 --> 00:07:34,096 It's okay. 54 00:07:34,255 --> 00:07:36,178 Just don't move. There's an ambulance coming. 55 00:07:36,335 --> 00:07:39,259 I know you think I'm crazy. 56 00:07:39,615 --> 00:07:42,459 But the bird will explain everything. 57 00:07:43,495 --> 00:07:46,704 Will you do this, Tygrysku? Promise me? 58 00:07:46,855 --> 00:07:48,300 I promise, yes. 59 00:07:48,455 --> 00:07:50,901 I thought I could protect you. 60 00:07:53,295 --> 00:07:57,141 I should have told you years ago. 61 00:08:03,935 --> 00:08:06,302 Grandpa. Tell me what? 62 00:08:06,655 --> 00:08:07,895 Grandpa! 63 00:08:28,495 --> 00:08:30,055 Shelley, behind you! 64 00:08:44,375 --> 00:08:47,185 There was no one there. 65 00:08:48,135 --> 00:08:49,944 May I say, Jake... 66 00:08:50,095 --> 00:08:52,257 that considering this was only a month ago... 67 00:08:52,415 --> 00:08:54,895 I think you're doing exceptionally well. 68 00:08:55,375 --> 00:08:57,776 Apart from being crazy? 69 00:08:58,655 --> 00:09:02,216 Having nightmares and anxiety doesn't make you crazy. 70 00:09:02,375 --> 00:09:05,902 What about seeing things which aren't there? 71 00:09:06,055 --> 00:09:08,415 Actually, in traumatic situations, it's not at all uncommon. 72 00:09:08,575 --> 00:09:12,182 Your subconscious mind drew an image from a movie or... 73 00:09:12,375 --> 00:09:13,820 It was a story. 74 00:09:15,095 --> 00:09:17,575 My grandpa told me stories when I was a kid... 75 00:09:17,735 --> 00:09:20,466 about monsters that he fought in the war. 76 00:09:20,615 --> 00:09:21,616 So there you go. 77 00:09:21,775 --> 00:09:23,504 He was brutally attacked... 78 00:09:23,655 --> 00:09:26,977 and in your head, the man who did it was inhuman, a monster. 79 00:09:27,135 --> 00:09:29,422 It wasn't a man, though. 80 00:09:29,935 --> 00:09:34,182 The cops said that dogs scratched up the screen door... 81 00:09:34,335 --> 00:09:37,305 and he chased them off into the woods. 82 00:09:37,455 --> 00:09:39,662 And the coroner said he had a heart attack. 83 00:09:40,215 --> 00:09:41,819 And the cops said... 84 00:09:44,255 --> 00:09:46,861 that dogs go for the soft parts. 85 00:09:47,815 --> 00:09:49,544 They DNA tested the fork... 86 00:09:49,695 --> 00:09:52,539 and it had animal DNA. 87 00:09:52,735 --> 00:09:54,976 So, that's case closed. 88 00:09:56,095 --> 00:09:58,826 He sounds like an extraordinary gentleman. 89 00:09:59,295 --> 00:10:01,263 Were you very close? 90 00:10:01,895 --> 00:10:02,896 Puerto Rico. 91 00:10:04,255 --> 00:10:05,256 Here. 92 00:10:05,535 --> 00:10:08,425 There's a lake where the water glows in the dark. 93 00:10:08,735 --> 00:10:10,499 And a secret tunnel. 94 00:10:10,655 --> 00:10:12,976 That's where I hid from the monsters. 95 00:10:13,455 --> 00:10:15,344 He used to babysit me a lot. 96 00:10:15,775 --> 00:10:17,777 When I was with him, I felt special. 97 00:10:19,455 --> 00:10:21,105 My duck was dry again. 98 00:10:22,415 --> 00:10:25,658 Abe. It's, like, 11:00. What is he doing up? 99 00:10:26,975 --> 00:10:28,615 I'm gonna be an explorer. 100 00:10:28,695 --> 00:10:31,619 Grandpa's helping me plan my first voyage. 101 00:10:31,775 --> 00:10:33,937 Everything's already been discovered, buddy. 102 00:10:35,655 --> 00:10:37,066 They terrorize each other... 103 00:10:37,255 --> 00:10:39,940 before wreaking havoc on the rest of the island. 104 00:10:40,135 --> 00:10:41,335 Pay no attention to your father. 105 00:10:41,415 --> 00:10:42,496 He knows bubkes. 106 00:10:42,655 --> 00:10:46,023 Come, Tygrysku. Off to bed. 107 00:10:48,015 --> 00:10:49,535 And they're not choosy. 108 00:10:49,615 --> 00:10:51,344 These talons come in squadrons. 109 00:10:52,095 --> 00:10:54,701 Touchdown, Florida! What a drive. 110 00:10:55,255 --> 00:10:56,895 Can you tell me a story? 111 00:10:56,975 --> 00:10:57,975 The usual? 112 00:10:58,055 --> 00:10:59,056 Mmm-hmm. 113 00:10:59,535 --> 00:11:02,778 Okay. Once upon a time... 114 00:11:02,935 --> 00:11:04,221 there was a little boy... 115 00:11:04,375 --> 00:11:05,786 With the pictures. 116 00:11:06,415 --> 00:11:07,576 Pictures. 117 00:11:15,695 --> 00:11:17,026 Once upon a time... 118 00:11:17,175 --> 00:11:19,826 there was a little boy called Abe. 119 00:11:19,975 --> 00:11:21,306 That was you. 120 00:11:21,735 --> 00:11:22,736 That was me. 121 00:11:22,895 --> 00:11:26,135 And he lived in a lovely children's home 122 00:11:26,215 --> 00:11:27,865 on a little island near Wales... 123 00:11:28,055 --> 00:11:30,217 where the sun shone every day. 124 00:11:31,295 --> 00:11:34,185 The headmistress, Miss Peregrine... 125 00:11:34,335 --> 00:11:36,224 was very clever. 126 00:11:36,375 --> 00:11:38,855 And she smoked a pipe. 127 00:11:39,015 --> 00:11:40,176 She could turn into a bird. 128 00:11:40,335 --> 00:11:41,496 Mmm-hmm. 129 00:11:41,775 --> 00:11:45,666 It was a home for special children... 130 00:11:45,815 --> 00:11:49,058 like Bronwyn and Victor. 131 00:11:50,135 --> 00:11:52,786 They were both as strong as 10 men. 132 00:11:53,575 --> 00:11:54,736 And Hugh... 133 00:11:54,895 --> 00:11:58,297 Hugh had bees living inside him. 134 00:11:59,615 --> 00:12:00,616 Where's Emma? 135 00:12:00,775 --> 00:12:02,539 She could float. 136 00:12:03,295 --> 00:12:06,617 She was lighter than air. 137 00:12:06,775 --> 00:12:10,015 She had to wear special shoes made of lead 138 00:12:10,095 --> 00:12:11,938 to keep her from floating away. 139 00:12:12,775 --> 00:12:14,698 Where is she now? 140 00:12:14,895 --> 00:12:17,375 She's still on the island, I believe. 141 00:12:18,215 --> 00:12:20,456 My mama and papa sent me there... 142 00:12:20,615 --> 00:12:22,902 to live with the special children. 143 00:12:23,055 --> 00:12:26,423 And now, Tygrysku, time for sleep. 144 00:12:26,615 --> 00:12:28,424 He used to call me Tygrysku. 145 00:12:28,615 --> 00:12:30,504 It's Polish for "little tiger." 146 00:12:30,975 --> 00:12:33,182 He couldn't have picked a less appropriate nickname. 147 00:12:33,335 --> 00:12:34,746 I was always a chicken. 148 00:12:34,895 --> 00:12:37,580 Why did your mom and dad send you away? 149 00:12:38,775 --> 00:12:42,336 Well, where we lived in Poland, it wasn't safe. 150 00:12:43,015 --> 00:12:44,301 There were monsters. 151 00:12:44,455 --> 00:12:46,742 What kind of monsters? 152 00:12:46,895 --> 00:12:50,695 Huge ones, with long arms... 153 00:12:50,855 --> 00:12:52,778 and no eyes... 154 00:12:52,975 --> 00:12:55,546 and tentacles like this. 155 00:12:58,295 --> 00:13:00,502 The dumb thing was... 156 00:13:00,655 --> 00:13:02,817 for years, I actually believed his stories. 157 00:13:04,295 --> 00:13:06,582 And this is Millard. He's invisible. 158 00:13:14,095 --> 00:13:16,860 My teacher says they were trick photos. 159 00:13:17,615 --> 00:13:19,140 And did you believe her? 160 00:13:19,935 --> 00:13:22,661 Dad says you probably found them at a junk store someplace... 161 00:13:22,815 --> 00:13:25,216 when you went traveling. 162 00:13:25,375 --> 00:13:27,855 I would never lie to you, Tygrysku. 163 00:13:28,015 --> 00:13:33,465 But you did, about the home, the monsters. 164 00:13:34,655 --> 00:13:36,100 Dad told me. 165 00:13:36,615 --> 00:13:40,862 Your father knows very well I went to live in the children's home. 166 00:13:41,735 --> 00:13:44,978 He said there really were monsters in Poland... 167 00:13:45,255 --> 00:13:48,259 just not the kind with tentacles. 168 00:13:48,935 --> 00:13:52,144 He said you got sent to Wales 'cause there were bad people. 169 00:13:52,695 --> 00:13:56,586 People who wanted to kill anyone who was different. 170 00:13:57,575 --> 00:13:59,703 I don't wanna talk about this anymore. 171 00:13:59,855 --> 00:14:02,665 He said the children were special... 172 00:14:04,015 --> 00:14:06,586 but not the way you said. 173 00:14:26,535 --> 00:14:30,144 I'm just saying, tomorrow was supposed to be a writing day. 174 00:14:30,295 --> 00:14:32,980 Five years and counting on that damn book. 175 00:14:33,135 --> 00:14:34,978 And taking one day to be with your son on his birthday... 176 00:14:35,135 --> 00:14:36,341 is gonna be a big difference? 177 00:14:36,535 --> 00:14:37,536 Fine. 178 00:14:45,175 --> 00:14:46,256 You find something good? 179 00:14:48,375 --> 00:14:51,140 Oh, look at that. That's awesome. 180 00:14:51,735 --> 00:14:53,339 You should take that. 181 00:14:53,495 --> 00:14:55,384 Come on, buddy, let's roll. 182 00:14:56,695 --> 00:14:58,823 How are you so okay? 183 00:15:00,175 --> 00:15:02,860 Jakey, you were a lot closer to him than I ever was. 184 00:15:03,015 --> 00:15:04,858 He was a wonderful grandpa... 185 00:15:05,015 --> 00:15:06,858 but not such a great dad. 186 00:15:09,175 --> 00:15:10,415 Never seemed to pick a job... 187 00:15:10,575 --> 00:15:13,659 that didn't involve late nights or long trips away, though. 188 00:15:14,135 --> 00:15:19,219 Me and Aunt Susie always kind of thought he was, maybe, cheating on our mom. 189 00:15:21,535 --> 00:15:23,537 I'm sorry, buddy. I know how much you worshiped him... 190 00:15:23,695 --> 00:15:25,459 but there it is. 191 00:15:34,295 --> 00:15:35,785 Surprise! 192 00:15:35,935 --> 00:15:37,096 Happy birthday, Cousin Jake! 193 00:15:37,815 --> 00:15:40,055 J-dog, it's great you're coming to spend a summer with us. 194 00:15:40,135 --> 00:15:41,421 Wait till you see the new boat. 195 00:15:41,815 --> 00:15:43,180 Can't wait. 196 00:15:53,175 --> 00:15:54,779 It's Aunt Susie. 197 00:15:55,295 --> 00:15:57,662 Thought you might wanna open this one. 198 00:15:57,815 --> 00:15:59,977 It's from your grandpa. 199 00:16:01,015 --> 00:16:02,301 Found it while I was packing up. 200 00:16:02,495 --> 00:16:05,066 I figured he meant to give it to you someday. 201 00:16:07,295 --> 00:16:08,455 Thanks. 202 00:16:26,695 --> 00:16:30,620 To Jake, and the worlds he has yet to discover. 203 00:16:42,055 --> 00:16:43,625 My dearest Abe... 204 00:16:43,775 --> 00:16:45,857 I hope this card finds you well. 205 00:16:46,015 --> 00:16:49,064 The children and I yearn to hear your news. 206 00:16:49,215 --> 00:16:51,582 I do hope you will visit us again soon. 207 00:16:51,735 --> 00:16:53,544 We should so love to see you. 208 00:16:53,695 --> 00:16:55,060 With admiration... 209 00:16:55,255 --> 00:16:56,416 Alma Peregrine. 210 00:16:56,775 --> 00:16:58,903 Hmm. Only two years ago. 211 00:16:59,095 --> 00:17:02,065 I suppose it's possible she could still be alive. 212 00:17:02,615 --> 00:17:03,776 Right. 213 00:17:04,455 --> 00:17:06,503 I could meet her. 214 00:17:06,655 --> 00:17:09,586 Maybe even find out what it was Grandpa wanted me to know. 215 00:17:09,735 --> 00:17:11,066 But what if she's dead? 216 00:17:11,215 --> 00:17:12,216 Dr. Golan... 217 00:17:12,375 --> 00:17:15,459 we are very concerned with Jake's state of mind right now. 218 00:17:15,655 --> 00:17:18,096 There's no way I'm putting my life on hold to take you to Wales. 219 00:17:19,375 --> 00:17:20,900 Dad could take me. 220 00:17:21,055 --> 00:17:23,661 And he can look at birds... 221 00:17:23,815 --> 00:17:24,976 and work on his book. 222 00:17:25,415 --> 00:17:27,656 It means you get a break. 223 00:17:27,815 --> 00:17:29,180 As Dr. Golan said... 224 00:17:29,375 --> 00:17:31,582 maybe I can move on. 225 00:17:32,455 --> 00:17:33,695 Like, closure. 226 00:17:34,695 --> 00:17:37,380 Having an opportunity to see this children's home... 227 00:17:37,535 --> 00:17:39,663 and separate fantasy from reality... 228 00:17:40,255 --> 00:17:41,620 may be helpful. 229 00:17:41,775 --> 00:17:43,140 And at the very least... 230 00:17:43,295 --> 00:17:45,866 a trip like this provides a chance to... 231 00:17:46,695 --> 00:17:48,185 say goodbye. 232 00:17:54,575 --> 00:17:57,101 "Cairnholm. Population of 92. 233 00:17:57,655 --> 00:17:59,544 "Best known for its proximity... 234 00:17:59,735 --> 00:18:02,705 "to the final resting place of the cruise liner Augusta... 235 00:18:02,855 --> 00:18:05,222 "which sank in 1915. 236 00:18:05,895 --> 00:18:07,704 "There is just one hotel..." 237 00:18:08,335 --> 00:18:09,416 That's us. 238 00:18:09,575 --> 00:18:11,455 Yeah. I hope there's bourbon. 239 00:18:13,935 --> 00:18:15,505 Oh, wow! 240 00:18:15,815 --> 00:18:17,385 Jake, check it out. 241 00:18:17,535 --> 00:18:19,663 That's a peregrine falcon. 242 00:18:19,815 --> 00:18:22,295 A peregrine, like the headmistress? 243 00:18:23,055 --> 00:18:24,386 Sure. 244 00:18:24,535 --> 00:18:28,019 That's probably where Grandpa came up with that whole turning into a bird thing. 245 00:18:28,695 --> 00:18:31,665 Or maybe, maybe that's really her! 246 00:18:31,855 --> 00:18:33,345 Hey, Miss Peregrine. 247 00:18:33,495 --> 00:18:34,906 It's me, Jake. 248 00:18:35,055 --> 00:18:37,262 I'm Abe Portman's grandson. 249 00:18:37,415 --> 00:18:39,577 Please don't crap on us. 250 00:18:41,735 --> 00:18:44,056 Oh, my God. Dad, I'm kidding. 251 00:19:11,335 --> 00:19:13,417 What the... Hello? 252 00:19:14,415 --> 00:19:15,576 Hello? 253 00:19:20,175 --> 00:19:21,779 Anybody home? 254 00:19:32,975 --> 00:19:33,976 Oh, hey. 255 00:19:34,135 --> 00:19:36,422 Any idea where I'd find the manager of this place? 256 00:19:36,575 --> 00:19:38,623 That's me. Sorry to keep you. 257 00:19:38,775 --> 00:19:40,655 Just helping Uncle Oggie to the loo. 258 00:19:40,735 --> 00:19:41,975 Oh. Oh. 259 00:19:42,055 --> 00:19:43,819 I'm Kev. There's room upstairs. 260 00:19:43,975 --> 00:19:44,976 Oh, great. 261 00:19:45,135 --> 00:19:46,175 I'll be back in a bit. 262 00:19:46,255 --> 00:19:47,302 Okay. 263 00:19:48,135 --> 00:19:50,137 Kev's just getting our suite ready. 264 00:19:51,135 --> 00:19:52,500 Um, while we're waiting... 265 00:19:52,655 --> 00:19:55,261 I thought maybe we could go check out the beach. 266 00:19:55,415 --> 00:19:57,338 I thought we would go to the children's home. 267 00:19:57,495 --> 00:19:59,782 Is the beach where the birds nest? 268 00:19:59,935 --> 00:20:02,336 I thought we could just check it out real quick. 269 00:20:02,495 --> 00:20:05,101 I could go to the home by myself. 270 00:20:05,255 --> 00:20:08,896 Then, you can really take your time and enjoy it. 271 00:20:09,055 --> 00:20:11,501 Come on, Jakey. You know your mom would freak. 272 00:20:12,575 --> 00:20:14,896 What if we can find someone to take me? 273 00:20:16,775 --> 00:20:17,856 Hey, dudes. 274 00:20:18,575 --> 00:20:19,906 - Dad. Don't. - Shh! I got this. 275 00:20:20,055 --> 00:20:21,580 I was just wondering if any of you guys... 276 00:20:21,735 --> 00:20:25,297 might be interested in taking my son here to the other side of the island. 277 00:20:39,935 --> 00:20:41,460 So, what are your names? 278 00:20:41,615 --> 00:20:43,617 I'm Worm. This is MC Dirty D. 279 00:20:43,815 --> 00:20:45,021 MC Dirty Bizniz. 280 00:20:45,175 --> 00:20:46,215 I thought you changed it. 281 00:20:46,295 --> 00:20:47,295 No. 282 00:20:47,375 --> 00:20:48,661 No, you did, remember? 283 00:20:48,815 --> 00:20:51,984 When Ruth said "MC Dirty Bizniz" made it sound like you cacked your trousers. 284 00:20:52,135 --> 00:20:55,176 Yeah, but she said "Dirty D" sounded like a personal hygiene problem. 285 00:20:55,335 --> 00:20:57,986 Wait. Are these, like, nicknames, or... 286 00:20:58,135 --> 00:21:00,945 Stage names. We're the sickest rappers in Wales. 287 00:21:01,095 --> 00:21:03,302 Go on, Worm. Show this Yank how it's done. 288 00:21:03,455 --> 00:21:04,455 What? Now? 289 00:21:05,655 --> 00:21:07,259 I like to get wrecked down the Priest Hole 290 00:21:07,415 --> 00:21:09,179 Your dad's always here 'cause he's on the dole 291 00:21:09,335 --> 00:21:11,224 Our rhymes are tight Yet I make it look easy 292 00:21:11,375 --> 00:21:13,457 Our beats are hot like chicken jalfrezi 293 00:21:15,375 --> 00:21:17,503 Oh, yeah, no. It's good. 294 00:21:18,215 --> 00:21:20,217 Should we take the shortcut, D? 295 00:21:20,375 --> 00:21:22,503 We'll get there quicker. Take it from me. 296 00:21:23,775 --> 00:21:24,981 - What, down here? - Mm-hmm. 297 00:21:25,135 --> 00:21:26,136 Yeah. 298 00:21:32,295 --> 00:21:33,296 Go. 299 00:21:40,655 --> 00:21:41,861 This way? 300 00:21:45,495 --> 00:21:46,496 What the... 301 00:21:51,455 --> 00:21:54,140 Is this even the way to the children's home? 302 00:21:54,295 --> 00:21:55,979 Right through those trees. 303 00:22:24,375 --> 00:22:27,424 No use crying over a lost shoe, boy-o. 304 00:22:31,655 --> 00:22:34,101 The children's home. What happened to it? 305 00:22:34,255 --> 00:22:37,976 A German air raid. Bomb fell right on the roof. 306 00:22:38,135 --> 00:22:41,218 September the 3rd, 1943. 307 00:22:41,375 --> 00:22:43,335 Where did they go after? 308 00:22:43,415 --> 00:22:45,497 The headmistress and the children. 309 00:22:46,135 --> 00:22:49,105 Not one survivor. Poor little buggers. 310 00:22:50,015 --> 00:22:52,461 And they were lovely, too. 311 00:22:53,175 --> 00:22:56,622 Why didn't he tell us that they all died? 312 00:22:56,775 --> 00:22:58,575 He leaves to join the army, and 3 months later, 313 00:22:58,655 --> 00:23:00,862 everyone he knows gets killed? 314 00:23:01,775 --> 00:23:04,938 Not even Grandpa could turn that into a bedtime story. 315 00:23:05,855 --> 00:23:08,859 Well, no wonder he was scared of being a dad... 316 00:23:09,015 --> 00:23:10,665 being close to anyone. 317 00:23:12,615 --> 00:23:13,776 Listen. 318 00:23:14,895 --> 00:23:17,102 You need to talk about all this with someone, buddy. 319 00:23:18,095 --> 00:23:19,859 We should call Dr. Golan. 320 00:23:23,775 --> 00:23:26,142 Certainly some enjoyment today. 321 00:23:29,495 --> 00:23:32,146 Er, do you mind if I go hang out with those other kids today? 322 00:23:32,495 --> 00:23:33,496 They asked. 323 00:23:33,695 --> 00:23:36,221 Yeah? That's awesome. 324 00:25:11,455 --> 00:25:12,502 Abe? 325 00:25:25,335 --> 00:25:26,375 No! 326 00:26:01,895 --> 00:26:02,896 You're Emma! 327 00:26:03,575 --> 00:26:05,464 And the twins. 328 00:26:05,615 --> 00:26:06,821 And Olive. 329 00:26:07,535 --> 00:26:08,900 And Bronwyn. 330 00:26:09,855 --> 00:26:10,856 And he's Millard. 331 00:26:11,215 --> 00:26:12,376 Mm-hmm. 332 00:26:12,535 --> 00:26:13,582 No, you're dead. 333 00:26:14,095 --> 00:26:15,745 All of you, you're all dead. 334 00:26:15,895 --> 00:26:18,660 He's invisible, but he's still dead. 335 00:26:19,055 --> 00:26:20,136 None of us are dead. 336 00:26:21,735 --> 00:26:23,863 Oh, my God. Am I dead? 337 00:26:24,295 --> 00:26:25,296 No. 338 00:26:27,375 --> 00:26:29,537 You called me Abe. 339 00:26:30,015 --> 00:26:31,983 In the house. Why? 340 00:26:32,135 --> 00:26:33,216 You looked like him. 341 00:26:33,855 --> 00:26:37,017 Just for a moment, before you started screaming... 342 00:26:37,215 --> 00:26:39,058 running away, and concussing yourself. 343 00:26:39,255 --> 00:26:40,700 Wait. What's happening? 344 00:26:40,855 --> 00:26:42,186 We're waiting until the coast is clear... 345 00:26:42,335 --> 00:26:43,746 before we go into the loop. 346 00:26:45,015 --> 00:26:47,666 You never know who might be watching. 347 00:26:47,815 --> 00:26:50,341 Wait. Before we go into what? 348 00:26:50,495 --> 00:26:51,496 Please, Jake. 349 00:26:51,655 --> 00:26:54,022 Miss Peregrine's waiting. She saw you on the ferry. 350 00:26:54,175 --> 00:26:55,301 She sent us to get you. 351 00:27:45,855 --> 00:27:46,856 Hey! 352 00:27:48,095 --> 00:27:49,620 Where do you think you're going? 353 00:27:50,615 --> 00:27:51,821 To my room. 354 00:27:53,575 --> 00:27:55,339 I'm a guest here. 355 00:27:55,775 --> 00:27:58,984 Does this look like a hotel to you? 356 00:28:00,695 --> 00:28:02,060 Yeah. 357 00:28:02,255 --> 00:28:04,622 No. I've got a key. 358 00:28:05,615 --> 00:28:07,777 Talk to the manager. He'll tell you. 359 00:28:08,615 --> 00:28:09,696 I'm the manager, boy. 360 00:28:10,655 --> 00:28:12,339 He's American. Maybe he's army? 361 00:28:13,615 --> 00:28:14,655 Bollocks. 362 00:28:14,735 --> 00:28:16,578 Listen to his accent. It's terrible. 363 00:28:17,775 --> 00:28:19,584 He's a spy. 364 00:28:20,855 --> 00:28:21,895 What? 365 00:28:21,975 --> 00:28:24,262 No, I'm not. I'm a tourist. 366 00:28:24,415 --> 00:28:28,619 I say we should get the truth out of him the old-fashioned way. 367 00:28:34,655 --> 00:28:35,702 Get down! 368 00:28:49,575 --> 00:28:50,781 Come on! 369 00:28:59,455 --> 00:29:00,661 Jake, get on! 370 00:29:02,975 --> 00:29:05,055 Come on! Get on, boy! 371 00:29:15,255 --> 00:29:18,065 I can't believe you're real. You're all real! 372 00:29:18,215 --> 00:29:19,785 We have been trying to tell you. 373 00:29:19,935 --> 00:29:21,175 But I'm special, too. 374 00:29:21,295 --> 00:29:22,335 What? 375 00:29:22,415 --> 00:29:23,985 In the pub. Olive, you saw. 376 00:29:24,135 --> 00:29:27,264 Right? Everything was flying and breaking. 377 00:29:27,415 --> 00:29:28,416 And that was me! 378 00:29:28,815 --> 00:29:30,863 I was doing it with my mind. 379 00:29:31,055 --> 00:29:32,898 No, that was me. 380 00:29:34,175 --> 00:29:35,176 Millard? 381 00:29:35,735 --> 00:29:36,896 Yeah. 382 00:29:37,935 --> 00:29:39,175 Are you naked? 383 00:29:39,255 --> 00:29:40,302 Yeah. 384 00:29:42,615 --> 00:29:43,616 Oh. 385 00:29:44,895 --> 00:29:45,942 I don't... 386 00:29:46,655 --> 00:29:49,101 A bomb dropped on you in 1943. 387 00:29:49,815 --> 00:29:51,624 It is 1943. 388 00:29:51,775 --> 00:29:54,460 September the 3rd, 1943. 389 00:29:54,615 --> 00:29:56,344 All day, every day. 390 00:29:56,535 --> 00:29:57,661 It's our loop. 391 00:30:30,535 --> 00:30:31,775 Right on time. 392 00:30:33,015 --> 00:30:34,938 Miss Peregrine. Delighted to meet you. 393 00:30:36,015 --> 00:30:37,935 I do hope I'm not going to have the pub landlord 394 00:30:38,015 --> 00:30:39,904 knocking on my door with the police again. 395 00:30:40,055 --> 00:30:41,659 I've had to kill them twice this month. 396 00:30:41,815 --> 00:30:43,579 It's been terribly inconvenient. 397 00:30:43,735 --> 00:30:45,863 Millard broke a few things. That's all. 398 00:30:46,015 --> 00:30:49,542 And Olive may have started a tiny fire. 399 00:30:51,495 --> 00:30:53,577 But they were going to hurt Jake. 400 00:30:57,175 --> 00:30:58,939 Look at you. 401 00:30:59,095 --> 00:31:00,779 The last time dear Abe sent me a photograph... 402 00:31:00,975 --> 00:31:02,943 you were just a tiny tot. 403 00:31:03,375 --> 00:31:04,706 Don't just stand there. Come in. 404 00:31:04,815 --> 00:31:06,260 Your tea's getting cold. 405 00:31:08,775 --> 00:31:10,823 How did you know about the pub? 406 00:31:10,975 --> 00:31:13,015 You weigh approximately 109 pounds, correct? 407 00:31:13,095 --> 00:31:14,135 I don't... 408 00:31:14,215 --> 00:31:16,422 Bronwyn and the twins returned 6 minutes after you ran away. 409 00:31:16,615 --> 00:31:18,026 I think I'm missing something. 410 00:31:18,175 --> 00:31:20,456 And quite apart from the fact that the perceived safety of the pub... 411 00:31:20,615 --> 00:31:22,583 makes it the most likely place to which you would flee... 412 00:31:22,735 --> 00:31:24,578 it would take you 18 minutes to run there. 413 00:31:24,735 --> 00:31:26,624 Emma and Millard would have been moments behind... 414 00:31:26,775 --> 00:31:29,664 on the horse and trap, traveling at 8.2 miles per hour. 415 00:31:29,815 --> 00:31:31,897 Factoring in some sort of kerfuffle at the pub... 416 00:31:32,055 --> 00:31:34,183 and the return journey with your added weight... 417 00:31:34,335 --> 00:31:37,305 you would arrive here at 13 minutes past 4. 418 00:31:38,175 --> 00:31:40,496 Now, then, do you take sugar? 419 00:31:41,135 --> 00:31:42,580 That'll do. Thank you, Olive. 420 00:31:42,735 --> 00:31:45,181 Nobody enjoys over-boiled tea. 421 00:31:55,135 --> 00:31:57,342 Let me help you with those, Enoch. 422 00:31:57,535 --> 00:32:00,106 Don't bother. Wouldn't want to interrupt your tea party. 423 00:32:10,255 --> 00:32:12,303 I'm so sorry for your loss, Jake. 424 00:32:14,055 --> 00:32:16,023 You know, then. 425 00:32:17,375 --> 00:32:20,665 I know if Abe were alive, he would have told me you were coming. 426 00:32:24,215 --> 00:32:26,058 Shall we take our tea outside? 427 00:32:27,255 --> 00:32:28,256 Thank you. 428 00:32:30,655 --> 00:32:33,465 Before he died, he told me to find you. 429 00:32:33,655 --> 00:32:35,305 There was something he wanted me to know. 430 00:32:35,455 --> 00:32:37,025 He said you could explain everything. 431 00:32:37,175 --> 00:32:38,540 That's absolutely true. 432 00:32:38,695 --> 00:32:41,016 There are very few things I can't explain. 433 00:32:42,135 --> 00:32:46,699 We're what's known, in common parlance, as "peculiar." 434 00:32:48,615 --> 00:32:50,299 51 seconds late, Fiona. 435 00:32:50,935 --> 00:32:52,015 Sorry, Miss Peregrine. 436 00:32:52,095 --> 00:32:53,665 How many carrots do you need for supper? 437 00:32:54,095 --> 00:32:56,177 Just one will do. 438 00:33:10,495 --> 00:33:13,738 As I was saying, some people are peculiar. 439 00:33:13,895 --> 00:33:16,899 It's a recessive gene carried down through families. 440 00:33:17,055 --> 00:33:21,536 Yet, many generations can pass without a peculiar child being born. 441 00:33:22,735 --> 00:33:26,899 And alas, peculiars have been persecuted through the ages. 442 00:33:27,055 --> 00:33:29,183 Hence, we live in places like this. 443 00:33:30,175 --> 00:33:31,176 In Wales? 444 00:33:31,375 --> 00:33:33,343 Anywhere will do if you pick the right day. 445 00:33:33,495 --> 00:33:35,065 That's fine now, Fiona. 446 00:33:38,975 --> 00:33:42,741 You see, I'm a type of peculiar called an Ymbryne. 447 00:33:42,895 --> 00:33:44,260 That means I can... 448 00:33:44,415 --> 00:33:45,655 Yeah, you turn into a bird. 449 00:33:45,815 --> 00:33:47,544 I do. Yes. 450 00:33:47,695 --> 00:33:49,424 But that's not very useful. 451 00:33:49,575 --> 00:33:52,545 An Ymbryne's main skill is the manipulation of time. 452 00:33:52,695 --> 00:33:54,777 We choose a safe place, a safe day... 453 00:33:54,935 --> 00:33:57,063 and create a loop. 454 00:33:57,855 --> 00:33:59,266 What do you mean? 455 00:33:59,415 --> 00:34:02,783 A loop preserves the last 24 hours. 456 00:34:02,935 --> 00:34:05,620 Reset the loop, and the day is yours to live in again. 457 00:34:06,415 --> 00:34:07,541 Reset it daily... 458 00:34:07,695 --> 00:34:09,618 and you can stay there forever. 459 00:34:09,775 --> 00:34:11,857 Entirely safe from the outside world. 460 00:34:12,935 --> 00:34:14,539 Right on time, Bronwyn. Good girl. 461 00:34:20,375 --> 00:34:23,625 And that's why we Ymbrynes are charged with the care of the young. 462 00:34:27,055 --> 00:34:29,296 And no one ever gets older. 463 00:34:30,135 --> 00:34:32,055 It's best for everyone this way. 464 00:34:32,135 --> 00:34:33,466 I assure you. 465 00:34:37,295 --> 00:34:38,945 Every Ymbryne commits herself... 466 00:34:39,095 --> 00:34:41,257 to the creation and upkeep of a place like this. 467 00:34:42,255 --> 00:34:44,940 A home for peculiar children. 468 00:34:46,815 --> 00:34:48,055 You wanna muck around? 469 00:34:48,215 --> 00:34:49,216 Your bees. 470 00:34:49,415 --> 00:34:50,746 Get it! 471 00:34:57,775 --> 00:34:59,265 You met the twins. 472 00:35:05,295 --> 00:35:06,501 This is Claire. 473 00:35:11,175 --> 00:35:13,462 Millard, pass the ball. We're playing together. 474 00:35:18,335 --> 00:35:20,019 Millard you met. 475 00:35:20,655 --> 00:35:21,656 Ugh. Come on! 476 00:35:22,495 --> 00:35:23,826 And that's Hugh. 477 00:35:28,175 --> 00:35:29,859 Stop cheating, Hugh. 478 00:35:30,615 --> 00:35:32,856 Millard, that's a foul again. 479 00:35:34,175 --> 00:35:36,303 No, it wasn't. Ref? 480 00:35:36,695 --> 00:35:38,697 If you two can't play soccer without squabbling... 481 00:35:38,855 --> 00:35:40,380 I do wish you wouldn't play at all. 482 00:35:40,535 --> 00:35:41,536 Do you know what a referee is? 483 00:35:43,015 --> 00:35:44,619 Good afternoon. I'm Horace. 484 00:35:44,775 --> 00:35:45,776 Delighted to meet you. 485 00:35:45,935 --> 00:35:47,061 Ow! 486 00:35:47,215 --> 00:35:48,216 Careful! 487 00:35:48,335 --> 00:35:49,860 We sorely need some new blood here. 488 00:35:51,215 --> 00:35:52,296 Super shirt, by the way. 489 00:35:53,615 --> 00:35:54,616 Thanks. 490 00:35:54,815 --> 00:35:56,499 Try harder. 491 00:35:59,375 --> 00:36:00,900 You know Emma, of course. 492 00:36:01,975 --> 00:36:03,739 And I think that's everyone. 493 00:36:04,335 --> 00:36:06,656 Didn't Bronwyn have a brother? 494 00:36:07,535 --> 00:36:09,583 Yes. Victor's upstairs. 495 00:36:09,735 --> 00:36:10,975 Wait, where did Enoch and Olive go? 496 00:36:11,855 --> 00:36:13,016 Heaven knows. 497 00:36:13,175 --> 00:36:15,177 Enoch's been off sulking ever since we went out to get Jake. 498 00:36:15,815 --> 00:36:17,021 Miss Peregrine, there's a policeman at the door. 499 00:36:17,175 --> 00:36:18,586 He says it's about the pub! 500 00:36:21,055 --> 00:36:22,739 We'll discuss this later, Emma. 501 00:36:25,255 --> 00:36:26,859 It wasn't their fault. 502 00:36:27,895 --> 00:36:30,262 Honestly, they were just trying to help. 503 00:36:34,575 --> 00:36:35,701 Hmm. 504 00:36:40,215 --> 00:36:41,421 Thanks. 505 00:36:41,575 --> 00:36:43,418 You're not as wet as I thought. 506 00:36:46,415 --> 00:36:50,022 She's not really gonna kill anyone, is she? 507 00:36:50,175 --> 00:36:52,257 Not if she can talk her way out of it. 508 00:36:52,455 --> 00:36:54,105 Would you help me with something? 509 00:36:54,255 --> 00:36:57,386 Enoch usually does it, but like I said, he's off sulking somewhere. 510 00:36:58,615 --> 00:37:00,185 Is that because of me? 511 00:37:00,375 --> 00:37:02,946 He's possessive. 512 00:37:05,255 --> 00:37:07,223 So, what did you need help with? 513 00:37:08,015 --> 00:37:09,426 One of my daily chores. 514 00:37:09,575 --> 00:37:11,976 Put the baby squirrel back in the tree. 515 00:37:12,135 --> 00:37:13,296 What baby squirrel? 516 00:37:19,415 --> 00:37:20,826 That happens every day? 517 00:37:20,975 --> 00:37:22,261 Like clockwork. 518 00:37:23,135 --> 00:37:24,978 Now, would you mind tying that rope around my waist? 519 00:37:26,895 --> 00:37:27,942 Uh, yeah. 520 00:37:56,295 --> 00:37:58,423 Right. Promise to hold on tight. 521 00:38:43,215 --> 00:38:45,058 I nearly messed that up. 522 00:38:46,495 --> 00:38:49,021 Abe did, too, the first time. 523 00:38:49,175 --> 00:38:50,904 This used to be his job. 524 00:38:53,175 --> 00:38:56,577 Emma, I need to tell you something. 525 00:38:57,735 --> 00:38:58,896 He's dead. 526 00:39:00,535 --> 00:39:01,696 I know. 527 00:39:01,855 --> 00:39:04,426 Miss Peregrine guessed, and she's always right. 528 00:39:05,895 --> 00:39:06,896 It's okay. 529 00:39:07,735 --> 00:39:09,897 I said goodbye to him a long time ago. 530 00:39:10,655 --> 00:39:12,180 Were you close? 531 00:39:14,575 --> 00:39:16,225 I thought we were. 532 00:39:17,215 --> 00:39:18,944 For a while. 533 00:39:19,095 --> 00:39:20,745 But I suppose not. 534 00:39:23,095 --> 00:39:25,905 Can I ask, was he like you? 535 00:39:29,055 --> 00:39:30,705 He was like you, Jake. 536 00:39:33,255 --> 00:39:34,825 I need to go and change for supper. 537 00:39:35,415 --> 00:39:36,621 Will you be dining with us? 538 00:39:37,055 --> 00:39:38,944 I can't stay out late. 539 00:39:39,095 --> 00:39:40,745 Supper's at 5:30. 540 00:39:41,935 --> 00:39:44,097 Uh... That is pretty early. 541 00:39:44,775 --> 00:39:48,105 The fact we're not all eight years old seems to have eluded Miss Peregrine. 542 00:39:49,215 --> 00:39:51,104 You can borrow some of Abe's clothes. 543 00:39:51,295 --> 00:39:53,297 His room's in the attic. 544 00:40:03,615 --> 00:40:04,616 Jake! 545 00:40:05,135 --> 00:40:06,546 Come and meet Enoch properly. 546 00:40:17,615 --> 00:40:19,822 You must feel pretty out of place. 547 00:40:21,655 --> 00:40:22,941 Don't worry. 548 00:40:23,495 --> 00:40:25,259 I'm used to it. 549 00:40:25,455 --> 00:40:26,616 No. I wasn't worried. 550 00:40:26,775 --> 00:40:29,506 Some advice for you though, man to man. 551 00:40:29,655 --> 00:40:31,783 If you're thinking of staying just because you like Emma... 552 00:40:32,335 --> 00:40:33,336 don't bother. 553 00:40:33,495 --> 00:40:35,816 You see, she swore off romance decades ago... 554 00:40:35,975 --> 00:40:37,306 when she got her heart broken. 555 00:40:38,175 --> 00:40:41,019 And she's never gonna change her mind. So... 556 00:40:44,295 --> 00:40:45,945 Enoch, I wasn't... 557 00:40:47,855 --> 00:40:48,856 What are you doing? 558 00:41:19,655 --> 00:41:20,781 Isn't he amazing? 559 00:41:21,295 --> 00:41:22,376 What did you do? 560 00:41:23,055 --> 00:41:24,466 This? 561 00:41:24,855 --> 00:41:27,142 Jake, this isn't even the fun part. 562 00:41:27,655 --> 00:41:28,895 Do you want to see the fun part? 563 00:41:53,815 --> 00:41:54,976 They're like puppets. 564 00:41:55,175 --> 00:41:57,576 Just do anything I tell them. 565 00:41:59,815 --> 00:42:01,579 It's even more fun with people. 566 00:42:01,735 --> 00:42:04,385 You should have seen some of the epic battles they used to have... 567 00:42:04,535 --> 00:42:05,866 at my parents' funeral parlor. 568 00:42:09,215 --> 00:42:10,421 You'll need a necktie. 569 00:42:19,695 --> 00:42:22,619 So what did my grandpa do when he was traveling? 570 00:42:23,375 --> 00:42:25,184 Visited other loops. 571 00:42:25,775 --> 00:42:28,221 Really? To do what? 572 00:42:29,095 --> 00:42:32,697 Jake, there's some questions that I can't answer, all right? 573 00:42:32,855 --> 00:42:34,903 So, it would be a lot easier for me if you just... 574 00:42:35,775 --> 00:42:37,106 stopped asking them. 575 00:42:56,935 --> 00:42:57,975 Hey! What are you doing? 576 00:42:58,055 --> 00:42:59,056 Millard. 577 00:42:59,215 --> 00:43:01,058 Go and put some clothes on. 578 00:43:01,215 --> 00:43:03,297 Polite persons do not take their supper in the nude. 579 00:43:03,455 --> 00:43:05,503 All right. All right. 580 00:43:08,655 --> 00:43:10,578 You can sit here, Jake. 581 00:43:12,815 --> 00:43:13,816 Look at Enoch. 582 00:43:14,575 --> 00:43:15,656 He's jealous. 583 00:43:16,095 --> 00:43:17,824 Why would I be jealous? 584 00:43:17,975 --> 00:43:19,943 Olive can go marry Jake, for all I care. 585 00:43:20,095 --> 00:43:22,496 Don't be mean, Enoch. She doesn't want to. 586 00:43:22,655 --> 00:43:24,578 She's just excited to have a visitor. 587 00:43:24,735 --> 00:43:26,499 Nobody is marrying anybody. 588 00:43:26,655 --> 00:43:28,419 Now, eat up your food before it gets cold. 589 00:43:33,295 --> 00:43:34,342 Hugh! 590 00:43:35,495 --> 00:43:37,304 Where's your net? 591 00:43:37,815 --> 00:43:40,022 Hugh! You have to stop doing this, Hugh. 592 00:43:43,415 --> 00:43:45,179 Go away! 593 00:43:50,695 --> 00:43:52,618 Must be very strange for you, Jake. 594 00:43:53,015 --> 00:43:54,938 Meeting your grandfather's friends. 595 00:43:55,095 --> 00:43:56,699 Visiting another century. 596 00:43:56,855 --> 00:43:58,698 Are there spaceships in your time, Jake? 597 00:43:58,855 --> 00:44:00,300 Like the Flash Gordon books. 598 00:44:00,535 --> 00:44:01,536 Now, now, Olive. 599 00:44:01,695 --> 00:44:03,379 What did I say about asking questions? 600 00:44:04,215 --> 00:44:05,705 We don't discuss the future here. 601 00:44:05,855 --> 00:44:08,381 We enjoy living in the good old here and now. 602 00:44:11,655 --> 00:44:12,781 Claire, why aren't you eating? 603 00:44:14,295 --> 00:44:15,979 She's embarrassed in front of Jake. 604 00:44:16,135 --> 00:44:17,705 Don't be. Please. 605 00:44:35,575 --> 00:44:37,816 So, Jake, what's your peculiarity? 606 00:44:38,735 --> 00:44:40,578 Oh, I'm not peculiar. 607 00:44:40,735 --> 00:44:43,824 And that, my friends, is why he will not be staying with us... 608 00:44:43,975 --> 00:44:46,421 no matter how hard we try to persuade him. 609 00:44:46,575 --> 00:44:49,181 We've spoken about this. Jake is just visiting. 610 00:44:49,335 --> 00:44:50,575 He might want to stay. 611 00:44:50,735 --> 00:44:52,499 Don't you want to stay, Jake? 612 00:44:52,935 --> 00:44:54,380 Tonight? Or... 613 00:44:54,535 --> 00:44:56,663 Forever. You should stay forever. 614 00:44:56,855 --> 00:44:59,176 Why would he, if he doesn't have to? 615 00:44:59,335 --> 00:45:01,383 He can live out there, grow older... 616 00:45:01,535 --> 00:45:03,060 have a good time instead. 617 00:45:03,215 --> 00:45:05,786 He'll leave, just like his grandfather did. 618 00:45:11,095 --> 00:45:12,096 Emma! 619 00:45:12,255 --> 00:45:13,461 Excuse me. 620 00:45:13,615 --> 00:45:14,616 Where's she going? 621 00:45:14,775 --> 00:45:15,936 That wasn't nice, Enoch. 622 00:45:16,055 --> 00:45:18,626 You know perfectly well why Abe left us. 623 00:45:18,775 --> 00:45:19,776 To join the army. 624 00:45:19,935 --> 00:45:22,461 And then he met a lady, and had a nice wedding cake... 625 00:45:22,615 --> 00:45:24,295 and a lovely little baby. 626 00:45:24,375 --> 00:45:25,376 Children. 627 00:45:27,295 --> 00:45:29,616 I know you'd all like a new friend... 628 00:45:29,775 --> 00:45:33,143 but I'm sure Jake has plenty of his own back in Florida. 629 00:45:35,975 --> 00:45:40,376 I think you should all get ready for movie time while I answer that. 630 00:45:40,535 --> 00:45:42,537 But you always let us stay for it. 631 00:46:01,615 --> 00:46:03,105 Hello, this is Abe. 632 00:46:03,775 --> 00:46:05,459 How is everyone? 633 00:46:12,335 --> 00:46:13,985 Yours has extra marshmallows, Jake. 634 00:46:14,135 --> 00:46:16,422 Millard, put some pajamas on. 635 00:46:16,575 --> 00:46:17,940 It's too hot in here. 636 00:46:18,095 --> 00:46:19,301 Stop moaning. 637 00:46:19,455 --> 00:46:20,456 Excuse me. 638 00:46:28,975 --> 00:46:31,342 My grandpa told me about this. 639 00:46:31,495 --> 00:46:33,862 Horace projects his dreams, right? 640 00:46:34,015 --> 00:46:35,460 He used to listen to the radio. 641 00:46:35,615 --> 00:46:38,346 Gets tedious when you know every word off by heart. 642 00:46:42,455 --> 00:46:44,184 Splendid. I'll take it. 643 00:46:44,375 --> 00:46:45,865 He dreams about clothes mostly. 644 00:46:46,015 --> 00:46:47,221 Delighted to meet you. 645 00:46:48,855 --> 00:46:50,823 Super shirt, by the way. 646 00:46:53,375 --> 00:46:55,218 When did he dream this? 647 00:46:55,375 --> 00:46:56,661 Last night. 648 00:46:56,815 --> 00:46:58,385 Some of his dreams are prophetic. 649 00:46:58,535 --> 00:47:00,776 But, mostly they're about clothes. 650 00:47:02,055 --> 00:47:05,218 Prophetic as in, he can see into the future? 651 00:47:19,735 --> 00:47:21,419 An Ymbryne. Who is she? 652 00:47:21,575 --> 00:47:23,225 Miss Peregrine, do you know her? 653 00:47:23,415 --> 00:47:24,416 Don't be silly. 654 00:47:24,575 --> 00:47:26,737 Horace must have just had a bad dream. That's all. 655 00:47:59,215 --> 00:48:00,546 Aw! 656 00:48:01,455 --> 00:48:02,741 That's quite enough of that. Thank you, Horace. 657 00:48:03,895 --> 00:48:05,579 I should probably get going. 658 00:48:06,455 --> 00:48:08,856 You could stay the night, if you wanted to. 659 00:48:09,015 --> 00:48:10,938 Rather than walk home alone in the dark. 660 00:48:11,095 --> 00:48:14,304 But the island is very safe, isn't it? 661 00:48:14,455 --> 00:48:15,695 Of course! 662 00:48:15,855 --> 00:48:18,461 I only meant the path is dreadfully bumpy. 663 00:48:18,615 --> 00:48:19,776 Jake could trip. 664 00:48:19,975 --> 00:48:21,704 Perhaps you could show him the shortcuts. 665 00:48:21,855 --> 00:48:24,745 Should he ever need to avoid bumps. 666 00:48:25,135 --> 00:48:26,815 Won't you at least stay to see the reset, Jake? 667 00:48:27,975 --> 00:48:29,055 It's really quite spectacular. 668 00:48:29,135 --> 00:48:30,944 - Yeah! - Stay, Jake! 669 00:48:38,815 --> 00:48:40,260 Come on, Jake! 670 00:49:02,495 --> 00:49:05,255 Run, rabbit, run, rabbit 671 00:49:05,335 --> 00:49:06,855 Run, run, run 672 00:49:08,095 --> 00:49:11,935 Don't give the farmer his fun, fun, fun 673 00:49:13,495 --> 00:49:17,978 He'll get by without his rabbit pie 674 00:49:18,415 --> 00:49:23,342 So run, rabbit, run, rabbit, run, run, run 675 00:50:16,055 --> 00:50:18,375 Run, rabbit, run, rabbit... 676 00:50:18,455 --> 00:50:22,426 Bang, bang, bang, bang goes the farmer's gun 677 00:50:24,775 --> 00:50:27,699 Don't give the farmer his fun, fun, fun 678 00:50:30,095 --> 00:50:33,417 He'll get by without his rabbit pie 679 00:50:33,535 --> 00:50:35,175 That was fantastic. 680 00:51:12,815 --> 00:51:13,976 What was that? 681 00:51:14,135 --> 00:51:15,819 It was my phone. 682 00:51:15,975 --> 00:51:18,740 It's been dead the whole time in the loop. I guess now... 683 00:51:18,895 --> 00:51:20,226 Your phone? 684 00:51:20,895 --> 00:51:23,466 Yeah. Like a telephone. 685 00:51:23,655 --> 00:51:25,976 You can call people... 686 00:51:26,135 --> 00:51:28,137 send written messages. 687 00:51:28,295 --> 00:51:30,138 Wait, you'll love this. 688 00:51:30,295 --> 00:51:31,899 You can take a picture. 689 00:51:32,055 --> 00:51:34,342 Press that, there. Yeah. 690 00:51:35,895 --> 00:51:36,976 See? 691 00:51:44,135 --> 00:51:45,625 What's wrong? 692 00:51:48,255 --> 00:51:51,657 It's just funny to think that one day, you'll grow up. 693 00:51:51,815 --> 00:51:53,021 Like Abe did. 694 00:51:53,735 --> 00:51:56,341 Get married, have children. 695 00:51:56,495 --> 00:51:57,656 Grandchildren. 696 00:51:58,415 --> 00:52:00,577 You might even show them this photograph. 697 00:52:01,975 --> 00:52:03,465 And I'll still be here. 698 00:52:05,375 --> 00:52:07,582 Couldn't you leave some day? 699 00:52:07,735 --> 00:52:10,500 And live in the present, if you wanted to? 700 00:52:10,655 --> 00:52:11,656 No. 701 00:52:12,095 --> 00:52:15,145 More than a few minutes in your time and the years would catch up. 702 00:52:16,575 --> 00:52:18,065 You would age? 703 00:52:26,655 --> 00:52:28,737 I think it's the Ymbryne from Horace's dream. 704 00:52:29,215 --> 00:52:31,980 Are you sure it's not just a bird? 705 00:52:32,215 --> 00:52:33,660 I don't know, wouldn't it change? 706 00:52:33,815 --> 00:52:36,056 She can't. Not if she's hurt. 707 00:52:37,055 --> 00:52:39,740 I need to take her inside. You should go. 708 00:52:43,215 --> 00:52:44,655 Please don't say anything else. 709 00:52:44,735 --> 00:52:46,305 I hate goodbyes. 710 00:52:49,215 --> 00:52:50,216 I'll come back tomorrow. 711 00:52:51,495 --> 00:52:54,817 There's no hurry. I'll be here forever. 712 00:53:02,415 --> 00:53:03,416 Hey! 713 00:53:05,535 --> 00:53:06,655 I've been all over this damn island. 714 00:53:06,735 --> 00:53:07,861 Where the hell were you? 715 00:53:08,055 --> 00:53:10,103 Um, I was just on my way back. 716 00:53:10,255 --> 00:53:11,905 I'm sorry. I lost track of time. 717 00:53:12,935 --> 00:53:15,415 I was having a blast with Worm and Dirty D. 718 00:53:16,335 --> 00:53:17,416 Dirty D? 719 00:53:18,495 --> 00:53:19,701 You know what? 720 00:53:19,895 --> 00:53:22,057 This is good. This is healthy. 721 00:53:22,215 --> 00:53:23,899 You're making weird friends... 722 00:53:24,935 --> 00:53:26,937 and doing teenage stuff. 723 00:53:27,095 --> 00:53:28,096 I think this is normal. 724 00:53:28,215 --> 00:53:29,705 I'm sure Doctor Golan will approve. 725 00:53:29,855 --> 00:53:31,584 Hey, you. American! 726 00:53:31,735 --> 00:53:32,941 Get over here. 727 00:53:34,855 --> 00:53:35,936 Oh, look. There they are. 728 00:53:36,095 --> 00:53:39,304 There's D-Bag and Worm Man. 729 00:53:39,455 --> 00:53:40,581 Did you do this? 730 00:53:42,055 --> 00:53:44,296 What? No. 731 00:53:44,895 --> 00:53:45,942 Of course not. 732 00:53:46,455 --> 00:53:47,581 It wasn't us. 733 00:53:48,215 --> 00:53:49,785 Listen, sir. I don't know what happened here. 734 00:53:49,935 --> 00:53:52,984 But my son and his friends have been together all day. 735 00:53:53,135 --> 00:53:55,422 Jake would never do anything like this. 736 00:53:55,575 --> 00:53:57,100 Bollocks! We haven't seen him! 737 00:53:57,255 --> 00:53:58,375 You paid us yesterday. 738 00:53:58,455 --> 00:54:00,298 Why would we hang out with him today for free? 739 00:54:03,135 --> 00:54:06,139 Jake? Were you with them or not? 740 00:54:07,495 --> 00:54:09,623 No. I'm sorry. 741 00:54:10,615 --> 00:54:12,458 But you don't seriously think I could do this? 742 00:54:13,695 --> 00:54:15,299 I think we're done here, sir. 743 00:54:16,815 --> 00:54:18,977 Can you pass on a message for me? 744 00:54:19,135 --> 00:54:21,137 Can you tell Doctor Golan... 745 00:54:21,335 --> 00:54:23,702 that if she hadn't encouraged this cockamamie trip... 746 00:54:23,855 --> 00:54:26,705 maybe my son wouldn't be moping around all day in a derelict house... 747 00:54:26,855 --> 00:54:28,698 having a goddamn breakdown! 748 00:54:29,655 --> 00:54:30,816 Hello? 749 00:54:30,975 --> 00:54:32,500 Dad, I'm not. 750 00:54:33,295 --> 00:54:34,296 I'm fine. 751 00:54:34,455 --> 00:54:36,184 No. You're not. 752 00:54:37,295 --> 00:54:39,297 You're not fine, Jake. 753 00:54:40,335 --> 00:54:42,986 Coming here was a terrible, terrible idea. 754 00:54:43,655 --> 00:54:45,623 Look, I'm sorry I lied. I just wanted... 755 00:54:45,815 --> 00:54:48,295 Just set your alarm for 8:00 a.m. 756 00:54:48,735 --> 00:54:50,703 I wanna get to the beach early. 757 00:54:50,855 --> 00:54:53,136 The rest of the time we're stuck on this craphole island... 758 00:54:53,295 --> 00:54:54,706 we're sticking together. 759 00:54:55,975 --> 00:54:57,022 Where are you going? 760 00:54:57,175 --> 00:54:59,223 Downstairs for a drink. 761 00:55:48,095 --> 00:55:49,096 Dear Miss Peregrine... 762 00:55:49,695 --> 00:55:51,379 I don't wish to alarm you... 763 00:55:51,535 --> 00:55:54,106 but one of my informants sent me this. 764 00:55:54,855 --> 00:55:57,381 It would appear that some of Mr. Barron's group... 765 00:55:57,535 --> 00:55:59,378 are in Blackpool, England. 766 00:56:00,575 --> 00:56:01,940 If I recall... 767 00:56:02,095 --> 00:56:04,416 Miss Avocet has a loop there. 768 00:56:05,055 --> 00:56:06,978 Please warn her and suggest... 769 00:56:07,135 --> 00:56:08,978 that she make a new one right away... 770 00:56:09,135 --> 00:56:10,261 well-hidden. 771 00:56:10,415 --> 00:56:12,986 And take the greatest care yourself. 772 00:56:13,135 --> 00:56:14,899 With love, Abe. 773 00:56:15,055 --> 00:56:17,057 January, 2016. 774 00:56:35,975 --> 00:56:37,500 Who's ready to hit the beach? 775 00:56:37,615 --> 00:56:38,901 Ugh. 776 00:56:44,175 --> 00:56:45,665 Oh, my... 777 00:56:46,335 --> 00:56:47,336 Unbelievable. 778 00:56:49,135 --> 00:56:51,024 Right in the middle of a nesting area? 779 00:56:51,175 --> 00:56:53,462 What kind of idiot does that? 780 00:56:54,815 --> 00:56:57,659 Actually, the main nesting area is over there. 781 00:56:58,255 --> 00:56:59,825 I can show you if you'd like. 782 00:56:59,975 --> 00:57:02,182 It's marvelous to meet a fellow bird spotter. 783 00:57:02,295 --> 00:57:03,342 John Lamont. 784 00:57:03,535 --> 00:57:05,617 Franklin Portman. This is my son, Jake. 785 00:57:06,335 --> 00:57:07,496 John Lamont. 786 00:57:07,655 --> 00:57:09,100 That's a hell of a camera you got there. 787 00:57:10,015 --> 00:57:12,666 Oh, thanks. It's absolutely fantastic. 788 00:57:12,815 --> 00:57:16,183 I'm here to do some snaps for a book I'm writing. 789 00:57:16,335 --> 00:57:18,178 So, you gentlemen here on holiday? 790 00:57:21,615 --> 00:57:25,255 Unfortunately, her wings were flapping as much as the bird's! 791 00:57:27,455 --> 00:57:29,696 I think you fellas are thinking of another kind of bird. 792 00:57:29,855 --> 00:57:31,016 So, you're not going to the beach today? 793 00:57:32,015 --> 00:57:33,346 What's the point? 794 00:57:33,495 --> 00:57:36,665 If that guy is gonna cover Cairnholm in some big, glossy book... 795 00:57:36,815 --> 00:57:38,465 no one's gonna even wanna look at mine. 796 00:57:39,975 --> 00:57:41,898 Might just have a nice afternoon nap. 797 00:57:42,735 --> 00:57:46,178 I don't suppose you saw Uncle Oggie on your travels this morning, did you? 798 00:57:46,375 --> 00:57:47,900 He's usually here by now. 799 00:57:48,055 --> 00:57:49,181 I could go look for him. 800 00:57:49,895 --> 00:57:51,385 You're not going anywhere. 801 00:58:27,055 --> 00:58:29,422 Jake, you're back! Come and play! 802 00:58:30,575 --> 00:58:31,576 Oh! 803 00:58:34,095 --> 00:58:36,063 I need to see Miss Peregrine first. 804 00:58:36,215 --> 00:58:37,580 Do you know where she is? 805 00:58:37,735 --> 00:58:40,576 From the darkest days, the Canadian army... 806 00:58:42,895 --> 00:58:45,546 Jake. You're back. How wonderful! 807 00:58:46,255 --> 00:58:47,256 How's it doing? 808 00:58:47,895 --> 00:58:49,226 Emma said it was an Ymbryne. 809 00:58:49,775 --> 00:58:51,220 "She." Not "it." 810 00:58:51,375 --> 00:58:53,264 Ymbrynes are always female. 811 00:58:53,415 --> 00:58:54,826 And Emma was quite correct. 812 00:58:54,975 --> 00:58:56,579 This is Miss Avocet. 813 00:58:56,775 --> 00:58:59,540 Her loop's in Blackpool. England. 814 00:59:02,255 --> 00:59:04,417 That was a private letter, Jake. 815 00:59:07,135 --> 00:59:08,625 Who is Mr. Barron? 816 00:59:11,615 --> 00:59:15,103 Miss Peregrine, if my Grandpa was involved with dangerous people... 817 00:59:15,295 --> 00:59:16,820 I need to tell the police. 818 00:59:18,095 --> 00:59:19,096 Police? 819 00:59:20,295 --> 00:59:22,662 Are you implying Abe died an unnatural death? 820 00:59:23,175 --> 00:59:24,779 I found him in the woods... 821 00:59:24,935 --> 00:59:26,983 with his eyes missing. 822 00:59:27,135 --> 00:59:28,978 I'd say that was pretty unnatural. 823 00:59:33,615 --> 00:59:36,824 Unless essential, I don't discuss unpleasant matters. 824 00:59:36,975 --> 00:59:39,455 An Ymbryne's duty is to protect children, Jake. 825 00:59:40,655 --> 00:59:42,259 I'm not a child. 826 00:59:43,295 --> 00:59:45,866 He wanted you to tell me everything! 827 00:59:50,855 --> 00:59:52,823 Oh. How frustrating for you. 828 00:59:53,335 --> 00:59:54,700 Between Miss Peregrine's rules... 829 00:59:54,855 --> 00:59:56,857 and my housemates' little pact not to scare you off... 830 00:59:57,015 --> 00:59:59,143 it's like no one's telling you anything! 831 01:00:00,495 --> 01:00:02,295 Why don't you, then? 832 01:00:02,375 --> 01:00:03,820 It's not like you want me here. 833 01:00:04,335 --> 01:00:06,815 Enoch, you can't. You promised. 834 01:00:07,975 --> 01:00:09,181 Olive's right. 835 01:00:10,015 --> 01:00:12,700 I do know someone who can get away with breaking rules though. 836 01:00:13,335 --> 01:00:14,621 Want to meet him? 837 01:00:16,055 --> 01:00:18,626 Enoch, don't do this. Please! 838 01:00:18,815 --> 01:00:21,336 You want to spend time with me and Jake, we can all play together. 839 01:00:21,495 --> 01:00:22,826 That's what you said. 840 01:00:24,175 --> 01:00:25,904 Here we all are. 841 01:00:27,175 --> 01:00:28,859 Move, Olive. 842 01:00:29,015 --> 01:00:32,656 If you're going to be like that, then I don't want to be your friend. 843 01:00:35,415 --> 01:00:39,386 Enoch, leave Victor alone. It really upsets Bronwyn. 844 01:00:39,535 --> 01:00:41,335 Stop fussing, Fiona. 845 01:00:41,415 --> 01:00:43,019 Don't you think Jake should meet everybody? 846 01:00:43,215 --> 01:00:44,705 He's trying to frighten you away, Jake. 847 01:00:44,855 --> 01:00:47,665 He was always jealous of Abe. And now he's jealous of you. 848 01:00:47,815 --> 01:00:49,226 Come and play with us instead. 849 01:00:53,415 --> 01:00:56,259 I'd quite like to meet Victor. 850 01:01:02,855 --> 01:01:04,061 After you. 851 01:01:12,575 --> 01:01:13,622 Hello, Victor. 852 01:01:14,735 --> 01:01:17,864 I'm Jake. I'm sorry to disturb... 853 01:01:21,535 --> 01:01:22,775 Yeah, he can't hear you. 854 01:01:48,255 --> 01:01:50,144 Hello, Jake. I'm Victor. 855 01:01:50,255 --> 01:01:51,666 Do you want to know what killed me? 856 01:01:59,615 --> 01:02:01,458 There you are. Is Enoch with you? 857 01:02:01,575 --> 01:02:03,065 It's time for our daily walk. 858 01:02:06,055 --> 01:02:08,456 Emma, who killed Victor? 859 01:02:08,615 --> 01:02:10,299 Was it the people with the white eyes? 860 01:02:10,455 --> 01:02:12,105 I asked you not to ask questions. 861 01:02:12,255 --> 01:02:15,259 I saw one the night my grandpa died. 862 01:02:15,415 --> 01:02:16,462 A man. 863 01:02:18,415 --> 01:02:21,179 If it really was one, you have to tell Miss Peregrine. 864 01:02:21,335 --> 01:02:23,463 Could you recognize him from a photograph? 865 01:02:23,615 --> 01:02:25,026 Do you have one? 866 01:02:26,335 --> 01:02:28,303 Come on. There's somewhere I go to be alone. 867 01:02:28,415 --> 01:02:29,860 I have things there. 868 01:03:07,215 --> 01:03:08,501 Is this the place? 869 01:03:08,695 --> 01:03:10,857 No. This is how we get there. 870 01:03:30,375 --> 01:03:32,218 Oh! Emma! Your shoes! 871 01:03:32,375 --> 01:03:33,820 Lead shoes! 872 01:05:35,815 --> 01:05:37,340 Welcome to my secret hideout. 873 01:05:39,695 --> 01:05:41,455 How did you... 874 01:05:41,535 --> 01:05:42,616 Air. 875 01:05:43,335 --> 01:05:44,985 It's my peculiarity. 876 01:05:45,615 --> 01:05:47,504 It does what I want. 877 01:06:06,535 --> 01:06:07,741 Jake... 878 01:06:07,895 --> 01:06:09,545 before your grandfather retired... 879 01:06:09,695 --> 01:06:11,857 he asked me to keep this safe. 880 01:06:30,015 --> 01:06:31,346 This is my grandpa's old map. 881 01:06:31,495 --> 01:06:33,065 It shows you where the loops are. 882 01:06:44,335 --> 01:06:45,905 That's him! 883 01:06:46,055 --> 01:06:47,739 That's the man I saw. 884 01:06:48,175 --> 01:06:49,904 - Who is he? - That's Barron. 885 01:06:50,055 --> 01:06:51,056 He's the leader. 886 01:06:52,375 --> 01:06:53,740 The leader of what? 887 01:06:54,575 --> 01:06:55,781 Who are these people? 888 01:06:57,055 --> 01:06:59,899 Bad people. Bad peculiars. 889 01:07:00,695 --> 01:07:03,585 Abe dedicated his life to hunting them down. 890 01:07:03,735 --> 01:07:05,578 These are the ones he never found. 891 01:07:06,415 --> 01:07:08,258 What do you mean, hunting? 892 01:07:11,255 --> 01:07:13,064 They raided loops. 893 01:07:13,215 --> 01:07:16,617 Whole homes full of children left for dead. 894 01:07:17,095 --> 01:07:19,302 Abe took lives to save lives. 895 01:07:19,455 --> 01:07:22,299 He only retired when you were born to protect you. 896 01:07:23,375 --> 01:07:24,456 From what? 897 01:07:28,575 --> 01:07:31,823 If I tell you the rest, you have to promise not to run away. 898 01:07:33,055 --> 01:07:36,104 Jake, you belong here. 899 01:07:36,295 --> 01:07:37,660 You know I don't. 900 01:07:37,815 --> 01:07:39,783 I'm not like you. 901 01:07:40,455 --> 01:07:41,741 I'm just ordinary. 902 01:07:41,895 --> 01:07:43,260 No, you're not. 903 01:07:43,415 --> 01:07:44,462 Jake... 904 01:07:44,615 --> 01:07:47,505 only a peculiar can enter a time loop. 905 01:07:50,135 --> 01:07:52,137 No. That can't be right. 906 01:07:52,775 --> 01:07:54,186 I would know. 907 01:07:55,135 --> 01:07:56,136 Fine. 908 01:07:58,135 --> 01:07:59,819 Then I'll show you something else. 909 01:08:07,295 --> 01:08:08,456 Hurry. You'll miss it. 910 01:08:22,295 --> 01:08:25,663 Ymbrynes usually pick the perfect day to create a loop. 911 01:08:25,815 --> 01:08:27,783 But Miss Peregrine had to make this one in a rush. 912 01:08:29,055 --> 01:08:30,056 Why? 913 01:08:30,695 --> 01:08:32,697 Because the Germans were about to drop a bomb on the house. 914 01:08:32,895 --> 01:08:34,340 The point is... 915 01:08:34,495 --> 01:08:37,339 September the 3rd, 1943 wasn't perfect. 916 01:08:38,655 --> 01:08:40,896 The thing that killed Victor came back. 917 01:09:08,055 --> 01:09:09,102 Wait! Watch out! 918 01:09:09,855 --> 01:09:11,095 You'll put her off! 919 01:09:39,615 --> 01:09:41,379 You can see it, can't you? 920 01:09:41,895 --> 01:09:43,420 No one else can. 921 01:09:43,895 --> 01:09:46,057 It's invisible, Jake. 922 01:09:46,255 --> 01:09:47,620 That was Abe's greatest gift of all. 923 01:09:50,855 --> 01:09:52,425 He could see the monsters. 924 01:09:57,735 --> 01:09:59,737 We call them Hollowgast. 925 01:09:59,935 --> 01:10:01,096 Hollows for short. 926 01:10:01,935 --> 01:10:05,906 My grandpa told me about people who turn into monsters. 927 01:10:06,055 --> 01:10:07,420 Is that what they are? 928 01:10:08,375 --> 01:10:10,423 I will explain everything, Jake. 929 01:10:10,615 --> 01:10:12,743 I fear it's my duty now, considering. 930 01:10:12,895 --> 01:10:15,101 But you should know that in doing so, I'm breaking a solemn promise. 931 01:10:17,975 --> 01:10:19,943 I knew you were peculiar when you were born. 932 01:10:20,455 --> 01:10:22,822 But your grandfather forbid me to tell you anything. 933 01:10:22,975 --> 01:10:26,297 His dearest wish was for you to have an ordinary childhood. 934 01:10:26,815 --> 01:10:28,624 I definitely had that. 935 01:10:28,775 --> 01:10:31,301 He intended to tell you the truth when you turned 18. 936 01:10:31,815 --> 01:10:36,298 He hoped his bedtime stories would pave the way. 937 01:10:36,975 --> 01:10:38,022 Ah. 938 01:10:38,135 --> 01:10:39,500 Here's my book. 939 01:10:50,855 --> 01:10:52,345 Many years ago... 940 01:10:53,015 --> 01:10:55,780 a splinter faction emerged among our people. 941 01:10:55,935 --> 01:10:58,506 Disaffected peculiars tired of living in loops. 942 01:10:59,175 --> 01:11:01,621 That's Mr. Barron. 943 01:11:01,775 --> 01:11:05,539 He believed that by harnessing the essence of an Ymbryne's powers... 944 01:11:05,695 --> 01:11:08,460 he and his cronies could gain immortality... 945 01:11:08,615 --> 01:11:10,982 and be able to live outside loops. 946 01:11:11,175 --> 01:11:13,303 He devised an experiment. 947 01:11:16,455 --> 01:11:18,295 He kidnapped an Ymbryne... 948 01:11:18,375 --> 01:11:21,338 not knowing or caring whether she would survive the experiment. 949 01:11:42,655 --> 01:11:46,266 But the fate of Barron and his group was more horrifying still. 950 01:12:23,575 --> 01:12:25,896 Why didn't Barron turn into one? 951 01:12:39,375 --> 01:12:40,786 He did. 952 01:12:40,975 --> 01:12:42,579 But years later... 953 01:12:42,735 --> 01:12:44,942 he found a way to reverse the effects. 954 01:12:45,095 --> 01:12:46,585 To regain humanity. 955 01:12:46,735 --> 01:12:50,103 They had become not immortal gods, but Hollows. 956 01:12:50,255 --> 01:12:52,576 Invisible beasts, dangerous... 957 01:12:52,775 --> 01:12:54,777 cold-blooded, deadly. 958 01:12:54,935 --> 01:12:56,460 Remember I told you they raided loops? 959 01:12:57,615 --> 01:12:58,821 This is why. 960 01:12:59,415 --> 01:13:03,657 Barron discovered that by consuming the eyes of other peculiars... 961 01:13:03,815 --> 01:13:05,943 especially children... 962 01:13:13,415 --> 01:13:14,985 he began to change. 963 01:13:33,255 --> 01:13:36,459 Consume enough, and a Hollow can fully regain its human form. 964 01:13:36,655 --> 01:13:37,986 Bon appetit. 965 01:13:38,655 --> 01:13:41,022 Just as Barron and some of his friends did. 966 01:13:42,935 --> 01:13:43,982 Mmm. 967 01:13:50,335 --> 01:13:52,144 The rest of them are stuck as Hollows. 968 01:13:54,695 --> 01:13:58,177 Are you saying that Barron ate my grand... 969 01:13:58,335 --> 01:13:59,860 He needs no more eyes himself. 970 01:14:00,055 --> 01:14:03,821 But I fear he led a Hollow to your grandfather. Yes. 971 01:14:05,615 --> 01:14:07,982 After the first attacks on loops... 972 01:14:08,135 --> 01:14:10,502 we all got better at hiding, making new loops, 973 01:14:10,615 --> 01:14:12,185 keeping our whereabouts secret. 974 01:14:13,455 --> 01:14:15,856 The Hollows grow more desperate every year... 975 01:14:16,015 --> 01:14:18,666 and Barron wishes to help his friends. 976 01:14:18,815 --> 01:14:21,056 Miss Peregrine, come quickly. Miss Avocet's awake. 977 01:14:24,855 --> 01:14:26,425 And suddenly, I flew into it again... 978 01:14:26,575 --> 01:14:28,816 Bang! Bang! I couldn't see anything. 979 01:14:29,375 --> 01:14:31,855 Oh, Miss Peregrine. They found my new loop. 980 01:14:32,015 --> 01:14:34,905 The children. I tried to save them... 981 01:14:35,055 --> 01:14:36,659 but there were so many Hollows. 982 01:14:36,815 --> 01:14:38,544 I don't know how I escaped. 983 01:14:41,055 --> 01:14:42,216 You're safe now. 984 01:14:42,375 --> 01:14:44,218 None of us are safe. 985 01:14:44,375 --> 01:14:46,343 They set up the machine in my loop. 986 01:14:46,495 --> 01:14:48,497 They put it in the cellars at Blackpool Tower. 987 01:14:48,655 --> 01:14:49,895 They're still there. 988 01:14:50,055 --> 01:14:51,898 - Their machine? - The experiment. 989 01:14:52,055 --> 01:14:54,501 They intend to do it again. 990 01:14:54,655 --> 01:14:56,737 This time, he's using more Ymbrynes. 991 01:14:56,895 --> 01:14:58,784 He still wants to be immortal. 992 01:15:02,855 --> 01:15:04,778 Do Hollows only attack peculiars? 993 01:15:04,935 --> 01:15:06,175 Of course not. 994 01:15:07,015 --> 01:15:08,301 They're monsters, Jake. 995 01:15:08,415 --> 01:15:10,577 They'll slaughter anything in their path. 996 01:15:10,735 --> 01:15:13,022 Some sheep on the island were killed. 997 01:15:13,575 --> 01:15:15,782 You don't think they're here already, do you? 998 01:15:16,295 --> 01:15:18,218 Have you seen anyone with white eyes? 999 01:15:22,775 --> 01:15:24,743 I'm sorry, children. We can't remain here. 1000 01:15:24,895 --> 01:15:25,896 What? 1001 01:15:26,095 --> 01:15:28,257 We'll leave on the first ferry off the island tomorrow. 1002 01:15:28,415 --> 01:15:30,099 Pack anything of importance. 1003 01:15:30,215 --> 01:15:31,944 Then it's sandwiches and early to bed. 1004 01:15:32,095 --> 01:15:33,426 Are we leaving for good? 1005 01:15:33,575 --> 01:15:35,259 - When are we coming back? - Never. 1006 01:15:35,415 --> 01:15:37,986 If Miss Peregrine's not here to reset the loop tomorrow night... 1007 01:15:38,135 --> 01:15:39,136 the house gets bombed. 1008 01:15:39,295 --> 01:15:40,456 But our house. 1009 01:15:40,655 --> 01:15:41,695 Don't cry. 1010 01:15:41,775 --> 01:15:44,061 Miss Peregrine will find you another lovely house, somewhere else. 1011 01:15:51,535 --> 01:15:53,424 Once this loop closes, that's it. 1012 01:15:53,575 --> 01:15:55,384 I can't get back to my own time. 1013 01:15:55,855 --> 01:15:57,425 You didn't seem very happy there. 1014 01:15:57,575 --> 01:16:00,943 I can't just leave! I have a family! 1015 01:16:01,135 --> 01:16:02,500 And you felt ordinary. 1016 01:16:02,655 --> 01:16:05,101 Like, nothing you do changes anything! 1017 01:16:05,255 --> 01:16:08,380 Now you have a chance to do something that changes everything! 1018 01:16:09,295 --> 01:16:11,297 Jake, we're in danger. 1019 01:16:11,455 --> 01:16:13,935 And you're the only one who can see the Hollows. 1020 01:16:14,095 --> 01:16:17,144 Yeah, see them, sure. But I'm not my grandpa! 1021 01:16:18,135 --> 01:16:20,342 I'm not, and I can't fight. 1022 01:16:20,495 --> 01:16:22,099 I can't kill somebody. 1023 01:16:25,895 --> 01:16:28,546 There's only one reason that I'd stay here... 1024 01:16:28,695 --> 01:16:29,696 Please. 1025 01:16:30,735 --> 01:16:32,260 Just go. 1026 01:17:00,775 --> 01:17:03,346 Jake? Jakey, there you are. 1027 01:17:03,495 --> 01:17:04,542 Thank God! 1028 01:17:04,735 --> 01:17:06,942 When I heard they found a body, I freaked. 1029 01:17:31,575 --> 01:17:33,259 Are there stray dogs around here? 1030 01:17:34,095 --> 01:17:35,096 What you talking about? 1031 01:17:36,615 --> 01:17:38,185 It's like... 1032 01:17:38,335 --> 01:17:41,977 when they find an injured animal, they go for the soft parts first. 1033 01:17:43,455 --> 01:17:45,059 Same thing happened to my father. 1034 01:17:45,815 --> 01:17:48,022 The police are on their way. 1035 01:17:49,135 --> 01:17:50,421 Look, Dad. I've gotta go. 1036 01:17:50,615 --> 01:17:52,663 What? No. You don't, Jake. 1037 01:17:53,375 --> 01:17:55,582 If this wasn't an accident, there's a lunatic on the island. 1038 01:17:56,255 --> 01:17:58,826 I've known everyone on this island my whole life. 1039 01:17:58,975 --> 01:18:00,864 Except you, and him. 1040 01:18:01,415 --> 01:18:02,701 And he's been in the pub all afternoon. 1041 01:18:02,855 --> 01:18:04,778 So have I. I was sleeping. 1042 01:18:04,935 --> 01:18:06,585 What about the blind fellow? 1043 01:18:06,735 --> 01:18:09,136 I assumed he was blind. 1044 01:18:09,295 --> 01:18:10,865 Gentleman with the dark glasses... 1045 01:18:11,055 --> 01:18:13,023 arrived on the same ferry as me? 1046 01:18:13,175 --> 01:18:15,064 I kept seeing him around. 1047 01:18:15,775 --> 01:18:16,822 Jake! 1048 01:18:17,575 --> 01:18:18,622 Jake! 1049 01:18:19,295 --> 01:18:22,424 Jake! Wait! 1050 01:18:26,855 --> 01:18:28,220 Is your son all right? 1051 01:18:28,375 --> 01:18:29,375 No. 1052 01:18:29,455 --> 01:18:32,777 He has mental health issues. 1053 01:18:32,935 --> 01:18:33,975 I can't go. 1054 01:18:34,055 --> 01:18:36,456 Let me. I run 5-Ks all the time. 1055 01:18:50,375 --> 01:18:51,376 Hello? 1056 01:18:56,015 --> 01:18:57,062 Hello? 1057 01:18:58,095 --> 01:18:59,426 Is that you, young man? 1058 01:19:01,175 --> 01:19:02,506 You came through... 1059 01:19:03,455 --> 01:19:04,820 You're peculiar? 1060 01:19:05,935 --> 01:19:07,096 Oh, yes. 1061 01:19:08,095 --> 01:19:11,019 And I'm extremely grateful to you. 1062 01:19:11,735 --> 01:19:14,215 Terribly hard to find loops these days. 1063 01:19:15,175 --> 01:19:17,985 So, you followed me from the beach on purpose? 1064 01:19:18,575 --> 01:19:19,781 Oh, no. 1065 01:19:20,375 --> 01:19:23,299 I've been following you much further than that. 1066 01:19:28,575 --> 01:19:30,065 Doctor Golan? 1067 01:19:30,575 --> 01:19:31,656 Sometimes. 1068 01:19:32,295 --> 01:19:33,706 When it suits me. 1069 01:19:34,535 --> 01:19:37,425 The breadth of my peculiarity... 1070 01:19:37,575 --> 01:19:40,499 is purely limited by my imagination. 1071 01:19:41,415 --> 01:19:43,622 The only thing I can't change... 1072 01:19:46,495 --> 01:19:48,304 is my eyes. 1073 01:19:54,295 --> 01:19:56,775 Mr. Barron. How do you do? 1074 01:20:00,215 --> 01:20:03,264 I saw you at your grandfather's. 1075 01:20:04,135 --> 01:20:06,342 I was hoping to get Miss Peregrine's address from him. 1076 01:20:06,535 --> 01:20:10,224 But, alas, my traveling companion got to him before I did. 1077 01:20:10,935 --> 01:20:12,141 As you know... 1078 01:20:12,295 --> 01:20:15,855 there's just no stopping a hungry Hollowgast! 1079 01:20:19,455 --> 01:20:22,299 Speaking of my traveling companion... 1080 01:20:23,855 --> 01:20:24,902 he's coming. 1081 01:20:25,295 --> 01:20:27,901 Believe me when I say to you... 1082 01:20:28,055 --> 01:20:30,899 you don't want to be here... 1083 01:20:31,055 --> 01:20:33,103 when he arrives. 1084 01:20:34,455 --> 01:20:37,618 So, let's be on our way. 1085 01:20:38,735 --> 01:20:39,782 Shall we? 1086 01:20:45,455 --> 01:20:46,820 Excuse me. 1087 01:20:51,735 --> 01:20:52,782 Wait for me. 1088 01:20:57,135 --> 01:20:58,341 I mustn't forget our calendar. 1089 01:20:58,495 --> 01:21:00,816 Could you fetch it from the parlor please, Miss Avocet? 1090 01:21:04,695 --> 01:21:06,140 Go and help the others. 1091 01:21:19,495 --> 01:21:22,941 Miss Peregrine, what a pleasure to meet you at last! 1092 01:21:24,215 --> 01:21:26,024 May we come in? 1093 01:21:32,895 --> 01:21:34,021 Children! 1094 01:21:34,415 --> 01:21:37,339 Would you make your way down the stairs, please? 1095 01:21:37,495 --> 01:21:40,260 I give the orders in this house, Mr. Barron. 1096 01:21:40,415 --> 01:21:41,496 Not today. 1097 01:21:41,975 --> 01:21:45,457 You should know that Jake has served his purpose. 1098 01:21:45,615 --> 01:21:49,816 If you value his life, I suggest everyone does as they're told. 1099 01:21:49,975 --> 01:21:51,545 - Children! - Shush! 1100 01:21:52,615 --> 01:21:55,346 No one tells my children what to do! 1101 01:21:57,015 --> 01:21:58,016 Children... 1102 01:21:58,415 --> 01:22:00,383 come down here, please. 1103 01:22:03,695 --> 01:22:04,735 Miss Peregrine... 1104 01:22:04,815 --> 01:22:06,658 I thought I told you to be quiet. 1105 01:22:09,535 --> 01:22:10,616 Children... 1106 01:22:10,775 --> 01:22:12,743 for Jake's safety... 1107 01:22:12,895 --> 01:22:15,375 we're going to do what Mr. Barron asks. 1108 01:22:16,055 --> 01:22:18,865 He wishes to take me with him to his rendezvous in Blackpool. 1109 01:22:19,015 --> 01:22:20,619 So, for his protection... 1110 01:22:20,775 --> 01:22:23,740 he'd like me to assume bird form, preferably caged. 1111 01:22:23,895 --> 01:22:27,500 He'd like you to make your way into a lockable room, such as the parlor... 1112 01:22:27,655 --> 01:22:29,295 as he won't release Jake if he fears 1113 01:22:29,375 --> 01:22:30,740 an attack could be mounted upon him... 1114 01:22:30,935 --> 01:22:32,619 once he loses his leverage. 1115 01:22:33,295 --> 01:22:34,581 Correct, Mr. Barron? 1116 01:22:35,935 --> 01:22:39,981 You're sacrificing yourself and all of us for Jake? 1117 01:22:40,135 --> 01:22:42,820 Mr. Barron travels with a Hollow, Enoch. 1118 01:22:42,975 --> 01:22:46,024 Once it arrives here, we're all dead. 1119 01:22:47,655 --> 01:22:50,784 Enoch. Only Jake can see them. 1120 01:22:50,935 --> 01:22:52,937 She means he's our only hope. 1121 01:23:37,295 --> 01:23:39,104 It's been my privilege... 1122 01:23:40,015 --> 01:23:41,665 to care for you all. 1123 01:23:44,255 --> 01:23:45,620 Goodbye, my children. 1124 01:23:55,535 --> 01:23:56,536 Now let him go. 1125 01:24:19,855 --> 01:24:21,061 Promise me one thing, Jake. 1126 01:24:24,695 --> 01:24:27,062 That you will try to look after them all. 1127 01:24:30,855 --> 01:24:32,300 I promise. 1128 01:25:03,255 --> 01:25:04,586 Boo! 1129 01:25:08,775 --> 01:25:09,776 It's getting dark. 1130 01:25:10,175 --> 01:25:12,018 You won't even be able to see their shadows. 1131 01:25:12,175 --> 01:25:13,255 We have to stay inside. 1132 01:25:13,335 --> 01:25:14,939 It's the only place we stand a chance. 1133 01:25:15,095 --> 01:25:18,420 He's quite right. Now, where does Miss Peregrine keep her weapon? 1134 01:25:18,935 --> 01:25:20,380 In there. Let's go. 1135 01:25:20,535 --> 01:25:21,946 Now, all right, children. 1136 01:25:22,095 --> 01:25:25,019 Make sure all the doors are locked, and the windows are latched. 1137 01:25:25,175 --> 01:25:27,462 Everything must be sealed up tight. Now quickly. 1138 01:25:27,655 --> 01:25:28,775 Quickly! Go! 1139 01:25:39,415 --> 01:25:40,462 Here. 1140 01:25:44,095 --> 01:25:46,826 Jake, I think tonight, you better answer that. 1141 01:25:46,975 --> 01:25:47,976 Okay. 1142 01:25:52,415 --> 01:25:53,455 Hello? 1143 01:25:53,535 --> 01:25:54,695 Hello, this is Abe. 1144 01:25:54,775 --> 01:25:55,901 Who's that? 1145 01:26:00,615 --> 01:26:03,539 You don't know me yet. I'm Jake. 1146 01:26:03,735 --> 01:26:06,898 Ah, you're new. Welcome to the family, Jake. 1147 01:26:07,055 --> 01:26:08,500 Now, I can't talk long... 1148 01:26:08,695 --> 01:26:09,981 so just tell Miss Peregrine... 1149 01:26:10,135 --> 01:26:12,137 I'm at the air base, and I'm fine. 1150 01:26:15,015 --> 01:26:18,736 I just wanted to say that I miss you... 1151 01:26:19,575 --> 01:26:21,543 and if I disappointed you... 1152 01:26:21,695 --> 01:26:23,140 I'm sorry. 1153 01:26:24,055 --> 01:26:26,899 You're the best grandpa in the world. 1154 01:26:40,055 --> 01:26:41,545 Quickly. 1155 01:26:51,415 --> 01:26:53,099 - Fiona. - Got it. 1156 01:26:54,215 --> 01:26:55,216 Miss Avocet. 1157 01:26:56,055 --> 01:26:57,136 Now, children. 1158 01:26:57,295 --> 01:26:59,423 Now that you're all here, there's a few rules. 1159 01:26:59,575 --> 01:27:01,942 Your primary job is to stay safe. 1160 01:27:02,095 --> 01:27:03,381 Leave the Hollow to me. 1161 01:27:03,535 --> 01:27:05,378 I don't want to see any heroics. 1162 01:27:06,255 --> 01:27:08,178 Now those of you with garden tools... 1163 01:27:08,335 --> 01:27:10,497 I must insist that you... 1164 01:27:33,415 --> 01:27:34,746 No, Enoch. Get back! 1165 01:27:36,135 --> 01:27:37,261 Whoa! 1166 01:28:01,135 --> 01:28:02,182 Go. Get to the attic! 1167 01:28:02,335 --> 01:28:03,375 Come on! 1168 01:28:06,295 --> 01:28:07,296 Take her. 1169 01:28:21,575 --> 01:28:23,384 Go. Get out! 1170 01:28:24,575 --> 01:28:25,576 Olive, come on! 1171 01:28:41,135 --> 01:28:42,182 Okay. 1172 01:28:42,575 --> 01:28:43,576 All right, uh... 1173 01:28:43,895 --> 01:28:45,579 Crap! It's almost reset! 1174 01:28:50,335 --> 01:28:52,656 Fiona, is there anything you can do with that tree? 1175 01:28:52,815 --> 01:28:54,499 - Yes. - Be careful. 1176 01:28:57,935 --> 01:28:59,215 We're going through the windows. 1177 01:28:59,295 --> 01:29:00,535 Let's go! Quickly! 1178 01:29:24,775 --> 01:29:25,856 Come on! 1179 01:29:36,655 --> 01:29:38,145 Claire, come on down. 1180 01:29:56,135 --> 01:29:57,136 Come on! 1181 01:29:57,655 --> 01:29:59,419 Be careful. 1182 01:30:11,855 --> 01:30:13,380 Go, Fiona! 1183 01:30:21,055 --> 01:30:22,136 Let's go! 1184 01:30:46,135 --> 01:30:47,944 - Was that... - The loop closing. 1185 01:30:49,375 --> 01:30:50,661 It's gone. 1186 01:31:11,895 --> 01:31:13,135 I'm sorry, Jake. 1187 01:31:13,935 --> 01:31:15,664 What do we do now? 1188 01:31:17,095 --> 01:31:19,257 Is there any sign of Barron and Miss Peregrine? 1189 01:31:19,775 --> 01:31:22,619 Gone. Barron must have had a boat. 1190 01:31:27,335 --> 01:31:28,825 We have to go after them. 1191 01:31:29,415 --> 01:31:31,099 We know he's taking her to Blackpool. 1192 01:31:31,255 --> 01:31:33,098 But Blackpool is miles away. 1193 01:31:33,255 --> 01:31:34,495 The next ferry doesn't go for hours. 1194 01:31:34,575 --> 01:31:35,815 We'll never make it in time. 1195 01:31:37,575 --> 01:31:39,543 Not unless we go by boat, too. 1196 01:33:26,175 --> 01:33:27,984 So, there's a loop here in Blackpool. 1197 01:33:28,175 --> 01:33:31,543 It's only six months old. January 11th, 2016. 1198 01:33:31,695 --> 01:33:34,505 With Miss Avocet gone, it can't be reset. 1199 01:33:34,655 --> 01:33:36,464 Won't the loop close? 1200 01:33:37,135 --> 01:33:38,705 Then it's back to real time. 1201 01:33:40,855 --> 01:33:43,017 Jake, you know what this means, don't you? 1202 01:33:43,695 --> 01:33:44,856 You're gonna die. 1203 01:33:45,015 --> 01:33:46,904 That's not what I mean. 1204 01:33:47,055 --> 01:33:49,536 We have to get to our own time, but you don't. 1205 01:33:50,335 --> 01:33:53,657 You can continue to live in 2016. 1206 01:33:53,815 --> 01:33:55,419 But why would I do that? 1207 01:33:55,575 --> 01:33:57,179 If we kill Barron... 1208 01:33:57,375 --> 01:34:00,026 he'll be gone, but time will carry on. 1209 01:34:00,735 --> 01:34:02,544 He won't go to Florida... 1210 01:34:03,375 --> 01:34:07,175 Abe won't die, and you can go home. 1211 01:34:08,855 --> 01:34:11,062 I could see my grandpa. 1212 01:34:15,695 --> 01:34:18,221 Listen, I can explain everything to them. 1213 01:34:18,375 --> 01:34:21,345 I can persuade them to take me to the island and... 1214 01:34:21,495 --> 01:34:23,543 Wait, will you still be there? 1215 01:34:25,175 --> 01:34:27,382 Our old loop's gone for good. 1216 01:34:28,375 --> 01:34:30,343 We wouldn't see each other again. 1217 01:34:32,055 --> 01:34:34,217 I thought you wanted me to stay. 1218 01:34:36,935 --> 01:34:39,176 I know you'll choose Abe. 1219 01:34:39,895 --> 01:34:42,739 If I minded, I wouldn't have told you. 1220 01:34:51,535 --> 01:34:54,581 So, have you found Miss Avocet's loop on the map yet? 1221 01:34:55,455 --> 01:34:57,298 It's here. But it's new. 1222 01:34:57,455 --> 01:34:59,935 She made it early this year. That's my year. 1223 01:35:00,095 --> 01:35:03,375 If we don't get out before it closes, we're stuck in January 2016. 1224 01:35:03,455 --> 01:35:04,495 Great. 1225 01:35:04,575 --> 01:35:08,258 Time catches up with all of us, we all die, except you. Plan? 1226 01:35:08,735 --> 01:35:10,464 The loop closes at 4:30. 1227 01:35:10,655 --> 01:35:13,266 That means we need to get in, rescue the Ymbrynes and then get out. 1228 01:35:14,095 --> 01:35:16,063 Yeah, if we're not already dead. 1229 01:35:16,215 --> 01:35:19,142 Miss Avocet said the machine is in the cellar of the Blackpool Tower building. 1230 01:35:19,295 --> 01:35:22,060 That means we will be indoors... with Hollows. 1231 01:35:22,215 --> 01:35:24,582 No, we won't. I've got a plan. 1232 01:35:24,735 --> 01:35:26,260 But I'm gonna need your help. 1233 01:35:56,855 --> 01:35:58,505 This can't be it, can it? 1234 01:35:59,095 --> 01:36:01,055 Loop entrances can be anywhere. 1235 01:36:01,135 --> 01:36:03,342 The one in London's in a subway tunnel. 1236 01:36:16,015 --> 01:36:17,346 Are you sure this is it? 1237 01:36:20,375 --> 01:36:22,184 I think so. 1238 01:36:24,015 --> 01:36:26,382 Millard, there's something I need you to do first. 1239 01:36:26,535 --> 01:36:28,856 All right. I know. 1240 01:36:32,215 --> 01:36:34,741 Look. There's the tower. It's not far. 1241 01:36:34,895 --> 01:36:37,580 Easy for you to say. I'm freezing. 1242 01:36:43,695 --> 01:36:44,856 Ready? 1243 01:36:55,855 --> 01:36:58,176 All of the doors to the cellar are locked. 1244 01:36:58,335 --> 01:36:59,860 The only way to reach the Ymbrynes is through there. 1245 01:37:01,015 --> 01:37:02,346 It's backstage. 1246 01:37:02,495 --> 01:37:04,543 How many Hollows can you see? 1247 01:37:05,495 --> 01:37:07,338 Four. That's good news. 1248 01:37:07,895 --> 01:37:10,899 I think you and I have a very different definition of good news. 1249 01:37:11,055 --> 01:37:14,218 It means Barron's other friends haven't arrived yet. 1250 01:37:14,375 --> 01:37:16,059 So they haven't started the experiment. 1251 01:37:16,935 --> 01:37:18,380 We're not too late. 1252 01:37:20,215 --> 01:37:21,216 Okay, Emma. 1253 01:37:21,895 --> 01:37:23,624 You ready? You know what to say. 1254 01:37:23,775 --> 01:37:25,106 Here, Jake. 1255 01:37:27,535 --> 01:37:31,017 Our brethren should be joining us momentarily. 1256 01:37:31,215 --> 01:37:32,785 - This is a day to... - Hey! 1257 01:37:32,935 --> 01:37:34,460 You down there! 1258 01:37:34,575 --> 01:37:37,055 We killed your Hollow friend, Mr. Barron. 1259 01:37:37,215 --> 01:37:39,741 And now we've come for Miss Peregrine. 1260 01:37:39,895 --> 01:37:43,583 Bring her and all the other Ymbrynes to the end of the pier in five minutes... 1261 01:37:43,735 --> 01:37:45,464 or face the consequences. 1262 01:37:49,615 --> 01:37:53,303 These children must be as insane as their headmistress. 1263 01:37:53,895 --> 01:37:57,786 Still, the Hollows will be glad of a feed. 1264 01:38:00,615 --> 01:38:02,265 Where are you? 1265 01:38:02,975 --> 01:38:05,785 I know you're in here somewhere! 1266 01:38:07,615 --> 01:38:08,695 A-ha! 1267 01:38:08,775 --> 01:38:10,903 Good. Listen to me. 1268 01:38:11,055 --> 01:38:14,946 I want you to follow Mr. Archer and Mr. Clark. 1269 01:38:15,095 --> 01:38:16,824 They're going to take you down to the pier... 1270 01:38:16,975 --> 01:38:20,138 for a little afternoon tea. 1271 01:38:21,015 --> 01:38:22,983 Mr. Archer, Mr. Clark... 1272 01:38:23,135 --> 01:38:25,183 gather the Hollows and take them to the pier. 1273 01:38:25,335 --> 01:38:27,736 Those children killed Malthus? 1274 01:38:27,935 --> 01:38:31,144 Barron's had it in for Malthus ever since he killed Abe Portman. 1275 01:38:31,295 --> 01:38:33,297 I tracked Abe Portman for months. 1276 01:38:35,415 --> 01:38:36,985 All I needed was a few minutes... 1277 01:38:37,135 --> 01:38:40,025 to get the location of Miss Peregrine's loop from him. 1278 01:38:40,175 --> 01:38:41,461 But no! 1279 01:38:41,655 --> 01:38:43,498 Malthus couldn't wait. 1280 01:38:43,975 --> 01:38:45,136 Instead... 1281 01:38:46,095 --> 01:38:49,542 I had to masquerade as a psychiatrist... 1282 01:38:49,695 --> 01:38:52,096 for three weeks... 1283 01:38:52,295 --> 01:38:53,660 in Florida! 1284 01:38:55,615 --> 01:38:57,504 Have you ever been to Florida? 1285 01:39:01,535 --> 01:39:04,379 Did I not tell you to gather the Hollows? 1286 01:39:04,535 --> 01:39:05,536 What if it's a trap? 1287 01:39:05,695 --> 01:39:07,823 Of course, it is, Miss Edwards. But what of it? 1288 01:39:08,015 --> 01:39:10,382 A couple of children against four Hollows. 1289 01:39:10,535 --> 01:39:12,060 Let's get this over with. 1290 01:39:31,695 --> 01:39:32,696 Jake, I'm stuck! 1291 01:39:39,215 --> 01:39:40,216 Hurry up! 1292 01:39:41,495 --> 01:39:42,735 Come on. 1293 01:39:44,175 --> 01:39:45,825 Watch out! 1294 01:40:01,735 --> 01:40:02,815 They're coming! 1295 01:40:17,895 --> 01:40:18,896 Let's go. 1296 01:40:27,095 --> 01:40:28,859 Enoch. Now! 1297 01:40:47,615 --> 01:40:48,616 Go! Now! 1298 01:41:01,775 --> 01:41:02,936 Starting to see them now. 1299 01:41:05,935 --> 01:41:06,936 Phase two. 1300 01:41:12,095 --> 01:41:13,096 Emma, go. 1301 01:41:16,815 --> 01:41:18,783 Don't just stand there. Get them! 1302 01:43:05,575 --> 01:43:06,960 All right. Good job, guys. 1303 01:43:07,160 --> 01:43:08,545 It's time for step two. 1304 01:43:08,695 --> 01:43:10,106 Save Miss Peregrine! 1305 01:43:10,255 --> 01:43:11,780 That's sort of step three. 1306 01:43:11,895 --> 01:43:13,579 First, we've got to deal with Barron. 1307 01:43:14,455 --> 01:43:15,786 Come on. 1308 01:43:17,935 --> 01:43:19,744 They should've been back by now. 1309 01:43:19,935 --> 01:43:21,300 I said it was a trap. 1310 01:43:21,455 --> 01:43:22,945 If that's true... 1311 01:43:23,895 --> 01:43:26,785 perhaps we should move the Ymbrynes now. 1312 01:43:26,935 --> 01:43:28,300 You're not serious? 1313 01:43:28,455 --> 01:43:30,776 Do I not look serious? 1314 01:43:30,935 --> 01:43:34,303 Do I not look like a man who has searched the globe... 1315 01:43:34,495 --> 01:43:36,975 looking for just one more eye to eat... 1316 01:43:37,615 --> 01:43:39,936 in hopes of regaining sufficient humanity... 1317 01:43:40,095 --> 01:43:42,223 to return to his research? 1318 01:43:42,415 --> 01:43:44,986 A man who's spent years hunting Ymbrynes... 1319 01:43:45,135 --> 01:43:47,979 in preparation for this night... 1320 01:43:48,175 --> 01:43:50,940 and two, no, three days, in Wales... 1321 01:43:51,135 --> 01:43:53,661 pretending to look at birds! 1322 01:43:53,815 --> 01:43:55,180 I assure you... 1323 01:43:55,335 --> 01:43:57,576 I will not stand idly by... 1324 01:43:58,615 --> 01:44:02,142 to see my destiny derailed. 1325 01:44:08,935 --> 01:44:10,141 Hugh, do it now! 1326 01:44:24,655 --> 01:44:25,816 Come back here! 1327 01:44:25,975 --> 01:44:26,976 Get them! 1328 01:44:34,815 --> 01:44:35,816 Go. Get down! 1329 01:44:38,295 --> 01:44:41,663 You think you can stand in my way? 1330 01:44:42,135 --> 01:44:46,026 You, Jake, content to age and die... 1331 01:44:46,175 --> 01:44:49,935 as if you had not the gift of peculiarity at all? 1332 01:44:55,215 --> 01:44:58,537 I am a higher being. 1333 01:44:58,695 --> 01:45:01,858 I hold the secret to eternal life! 1334 01:45:02,015 --> 01:45:03,176 Sorry to interrupt. 1335 01:45:03,695 --> 01:45:05,185 What the... 1336 01:45:16,495 --> 01:45:17,496 Bronwyn. 1337 01:45:22,655 --> 01:45:23,655 Huh! 1338 01:45:23,735 --> 01:45:25,225 You missed me again, Jake. 1339 01:45:25,375 --> 01:45:28,538 I take it accuracy is not your peculiarity. 1340 01:45:39,015 --> 01:45:42,337 Abe was a much worthier adversary. 1341 01:45:45,735 --> 01:45:47,737 Don't let him get to the birds. 1342 01:45:57,215 --> 01:45:58,944 Ooh. Hmm. 1343 01:45:59,535 --> 01:46:02,220 You must put me in contact with your tailor. 1344 01:46:04,255 --> 01:46:07,941 Ymbrynes, Ymbrynes! Here I come! 1345 01:46:20,295 --> 01:46:21,376 Cold? 1346 01:46:21,575 --> 01:46:23,942 Wait till the blood freezes in your veins. 1347 01:46:24,095 --> 01:46:25,221 Hey! 1348 01:46:28,615 --> 01:46:30,583 That was your attempt to rescue your friend, was it? 1349 01:46:54,455 --> 01:46:56,662 Jake. 1350 01:46:56,815 --> 01:46:58,021 I'll hold him off as long as I can. 1351 01:46:58,175 --> 01:47:01,424 When are you going to realize you are a terrible shot with that thing. 1352 01:47:03,255 --> 01:47:04,780 Get the others. I'll meet you at the loop entrance. 1353 01:47:18,455 --> 01:47:19,536 Let's get you out. 1354 01:47:48,815 --> 01:47:50,021 Eventually... 1355 01:47:50,175 --> 01:47:52,655 you're going to run out of breath. 1356 01:47:52,815 --> 01:47:56,024 And it'll all be over! 1357 01:47:56,215 --> 01:47:59,822 Death for your beloved Jake and Miss Peregrine... 1358 01:47:59,975 --> 01:48:03,218 everlasting life for me! 1359 01:48:04,375 --> 01:48:05,661 Ew! 1360 01:48:06,055 --> 01:48:08,342 And a mint for you. 1361 01:49:02,255 --> 01:49:04,064 Olive. 1362 01:49:08,615 --> 01:49:10,265 I'm so sorry, Olive. 1363 01:49:12,295 --> 01:49:14,104 All these years, I never appreciated you. 1364 01:49:15,615 --> 01:49:17,424 I didn't see how lucky I was. 1365 01:49:19,735 --> 01:49:23,057 I got so used to having you there, I never realized... 1366 01:49:30,975 --> 01:49:31,935 You never realized what? 1367 01:50:22,015 --> 01:50:24,461 Find your children. Create new loops. 1368 01:50:27,855 --> 01:50:29,220 So, Jake... 1369 01:50:29,375 --> 01:50:32,697 I see you've inherited your grandfather's peculiarity. 1370 01:50:32,855 --> 01:50:35,142 You're just as annoying as he was. 1371 01:50:38,215 --> 01:50:39,865 Speaking of Abe... 1372 01:50:40,335 --> 01:50:42,815 if you should see him in the afterlife... 1373 01:50:43,535 --> 01:50:45,175 give him my regards. 1374 01:50:53,695 --> 01:50:56,062 Please. We can't risk him taking you again. 1375 01:51:15,095 --> 01:51:16,745 Enoch! Where are the others? 1376 01:51:16,895 --> 01:51:18,704 They're safe. Olive is leading them back to the Ghost Train. 1377 01:51:18,855 --> 01:51:20,744 Jake needs us. Barron's too strong. 1378 01:51:28,415 --> 01:51:29,905 You've lost Miss Peregrine. 1379 01:51:30,255 --> 01:51:32,462 You've lost everything. It's over. 1380 01:51:45,975 --> 01:51:47,101 Jake? 1381 01:51:51,375 --> 01:51:52,615 Jake? 1382 01:51:56,455 --> 01:51:57,741 Jake? 1383 01:52:04,415 --> 01:52:05,621 Emma? 1384 01:52:05,775 --> 01:52:07,695 No, wait. Look. That's not me. It's Barron. 1385 01:52:07,775 --> 01:52:08,776 Don't listen to him. 1386 01:52:08,895 --> 01:52:10,056 - He's Barron. - No, I'm Jake. 1387 01:52:10,175 --> 01:52:11,301 That's Barron. 1388 01:52:11,935 --> 01:52:13,460 I've got a better shot than Jake. 1389 01:52:13,615 --> 01:52:15,299 So, neither of you move until we sort this. 1390 01:52:15,455 --> 01:52:16,820 Listen to me. I'm Jake. 1391 01:52:17,015 --> 01:52:19,746 I grew up in Florida and I wanted to be an explorer. 1392 01:52:19,935 --> 01:52:22,176 I thought nothing would ever change because I was ordinary. 1393 01:52:22,615 --> 01:52:24,185 That's Jake. Get Barron. 1394 01:52:24,335 --> 01:52:25,461 No. Look. I told him all of this. 1395 01:52:25,575 --> 01:52:26,861 She was my psychiatrist. 1396 01:52:27,455 --> 01:52:29,662 Look, you deal with him. I'll go find Miss Peregrine. 1397 01:52:38,135 --> 01:52:39,136 Wait. 1398 01:52:40,295 --> 01:52:42,297 Look, I can prove that I'm me... 1399 01:52:43,175 --> 01:52:45,018 because I'm not ordinary. 1400 01:52:47,535 --> 01:52:49,822 I can do something no one else can 1401 01:52:58,375 --> 01:53:00,662 I can see the monsters. 1402 01:53:08,495 --> 01:53:09,975 No, wait. It's me! 1403 01:53:27,215 --> 01:53:28,262 Enoch! 1404 01:53:44,215 --> 01:53:46,741 We need to go. The loop is closing. 1405 01:53:48,055 --> 01:53:49,056 Yeah. 1406 01:53:49,895 --> 01:53:51,101 Those of us who are leaving. 1407 01:54:57,295 --> 01:54:58,296 Emma. 1408 01:54:58,415 --> 01:54:59,621 You love your grandfather. 1409 01:55:00,055 --> 01:55:01,625 There's nothing more to explain. 1410 01:55:02,055 --> 01:55:05,264 No, I promised Miss Peregrine I'd look after you all. 1411 01:55:05,415 --> 01:55:07,577 And with her injured, and you without a loop... 1412 01:55:07,735 --> 01:55:09,021 She'll recover. 1413 01:55:09,815 --> 01:55:12,944 Until then, we'll be in 1943. 1414 01:55:13,415 --> 01:55:15,895 We'll only age one day at a time. 1415 01:55:16,055 --> 01:55:17,295 Like normal people. 1416 01:55:18,095 --> 01:55:19,426 Which can be no bad thing. 1417 01:55:19,615 --> 01:55:21,663 What about the Hollows? 1418 01:55:21,815 --> 01:55:24,261 As long as they're out there, you're not safe. 1419 01:55:25,335 --> 01:55:28,020 We don't need you to make us feel safe, Jake. 1420 01:55:28,695 --> 01:55:31,505 Because you made us feel brave. 1421 01:55:31,975 --> 01:55:33,465 And that's even better. 1422 01:56:36,415 --> 01:56:38,861 Come on, guys. Let's go. 1423 01:57:13,255 --> 01:57:14,495 Tygrysku. 1424 01:57:22,055 --> 01:57:24,501 And then we said goodbye... 1425 01:57:25,175 --> 01:57:27,064 and the loop closed. 1426 01:57:28,335 --> 01:57:31,145 I was so scared that you wouldn't be here. 1427 01:57:32,935 --> 01:57:34,824 That I'd never see you again. 1428 01:57:35,735 --> 01:57:37,305 I'm safe. 1429 01:57:37,415 --> 01:57:39,258 Oh. 1430 01:57:40,615 --> 01:57:43,425 Let me give you your birthday present. 1431 01:57:44,455 --> 01:57:46,298 Grandpa, my birthday isn't for months. 1432 01:57:51,295 --> 01:57:53,297 For your travels. 1433 01:57:54,455 --> 01:57:56,025 Go to her, Jake. 1434 01:57:57,615 --> 01:57:59,299 You have the map. 1435 01:57:59,455 --> 01:58:02,459 You can get back to 1943. 1436 01:58:04,975 --> 01:58:07,626 No. Even so, they took a boat. 1437 01:58:07,775 --> 01:58:09,539 I don't know where they are. 1438 01:58:11,655 --> 01:58:14,135 But you know where they were. 1439 01:58:53,015 --> 01:58:56,861 You have no idea how long it took me to get here. 1440 01:58:58,975 --> 01:59:01,023 The closest loop was in the California desert. 1441 01:59:09,975 --> 01:59:12,262 I used it to get to the Tokyo loop. 1442 01:59:16,535 --> 01:59:19,903 And that led me to the nearest loop back in 1942... 1443 01:59:20,055 --> 01:59:22,183 where I wound up joining the Navy. 1444 01:59:22,335 --> 01:59:23,860 Don't ask. 1445 01:59:24,015 --> 01:59:25,938 Then I spent two months in London trying to... 1446 01:59:53,255 --> 01:59:56,225 Ready for full speed ahead! 1447 02:00:34,535 --> 02:00:37,857 I tried to leave it all behind me 1448 02:00:37,975 --> 02:00:42,458 But I woke up And there they were beside me 1449 02:00:45,135 --> 02:00:49,459 And I don't believe it But I guess it's true 1450 02:00:50,255 --> 02:00:54,375 Some feelings, they can travel, too 1451 02:00:54,455 --> 02:00:59,575 Oh, there it is again, sitting on my chest 1452 02:00:59,655 --> 02:01:02,181 Makes it hard to catch my breath 1453 02:01:02,295 --> 02:01:05,981 I scramble for the light of change 1454 02:01:08,015 --> 02:01:11,224 You're always on my mind 1455 02:01:13,175 --> 02:01:16,224 You're always on my mind 1456 02:01:16,335 --> 02:01:20,226 And I never minded being on my own 1457 02:01:20,975 --> 02:01:25,135 Then something broke in me and I wanted to go home 1458 02:01:25,215 --> 02:01:28,662 To be where you are 1459 02:01:29,215 --> 02:01:34,858 But even closer to you You seem so very far 1460 02:01:36,015 --> 02:01:40,384 And now I'm reaching out with every note I sing 1461 02:01:41,015 --> 02:01:45,179 And I hope it gets to you on some Pacific wind 1462 02:01:45,335 --> 02:01:50,136 Wraps itself around you and whispers in your ear 1463 02:01:50,255 --> 02:01:55,705 Tells you that I miss you and I wish that you were here 1464 02:02:06,215 --> 02:02:08,815 And if I stay home, I don't know 1465 02:02:08,895 --> 02:02:12,900 There'll be so much that I'll have to let go 1466 02:02:13,415 --> 02:02:17,056 You disappear in all the time 1467 02:02:17,895 --> 02:02:22,105 But I still see you in the light 1468 02:02:22,935 --> 02:02:26,417 For you, the shadows fight 1469 02:02:26,535 --> 02:02:30,375 And it's beautiful but there's that tug in the sight 1470 02:02:30,455 --> 02:02:37,020 I must stop time traveling You're always on my mind 1471 02:02:39,415 --> 02:02:42,737 You're always on my mind 1472 02:02:44,575 --> 02:02:47,495 You're always on my mind 1473 02:02:47,575 --> 02:02:52,015 And I never minded being on my own 1474 02:02:52,095 --> 02:02:56,375 Then something broke in me and I wanted to go home 1475 02:02:56,455 --> 02:02:59,459 To be where you are 1476 02:03:00,575 --> 02:03:06,617 But even closer to you You seem so very far 1477 02:03:07,295 --> 02:03:11,744 And now I'm reaching out with every note I sing 1478 02:03:12,135 --> 02:03:16,459 And I hope it gets to you on some Pacific wind 1479 02:03:16,575 --> 02:03:21,456 Wraps itself around you and whispers in your ear 1480 02:03:21,575 --> 02:03:26,786 Tells you that I miss you and I wish that you were here 1481 02:03:47,775 --> 02:03:52,178 We all need something watching over us 1482 02:03:52,615 --> 02:03:56,735 Be it the falcons, the clouds or the crows 1483 02:03:56,815 --> 02:04:02,936 And then the sea swept in and left us all speechless 1484 02:04:03,655 --> 02:04:05,817 Speechless 1485 02:04:08,375 --> 02:04:12,380 And I never minded being on my own 1486 02:04:13,295 --> 02:04:17,380 Then something broke in me and I wanted to go home 1487 02:04:18,335 --> 02:04:20,497 To be where you are 1488 02:04:21,495 --> 02:04:27,343 But even closer to you You seem so very far 1489 02:04:28,295 --> 02:04:32,584 And now I'm reaching out with every note I sing 1490 02:04:33,175 --> 02:04:37,455 And I hope it gets to you on some Pacific wind 1491 02:04:37,535 --> 02:04:42,223 Wraps itself around you and whispers in your ear 1492 02:04:42,495 --> 02:04:48,059 Tells you that I miss you and I wish that you were here