1
00:00:49,800 --> 00:00:53,144
Griots Team
Apresenta
2
00:00:53,145 --> 00:00:55,145
Tradução:
Lika
Djenny
KbLiN
3
00:00:55,146 --> 00:00:57,146
Tradução:
Rainbow
Galdalf
Curiango4
4
00:00:57,147 --> 00:00:59,147
Tradução:
Lari.Witch
Thainasa
ElFrijole
5
00:00:59,148 --> 00:01:01,148
Tradução:
Sassenach
Dedonoko
tatigzvitauski
6
00:01:01,149 --> 00:01:03,149
Tradução:
SpoiledCat22
Monteiroide
Karranca
7
00:01:03,150 --> 00:01:05,150
Tradução:
i_ravena
Anap9
Newton
Vitørr
8
00:01:05,151 --> 00:01:07,151
Revisão:
i_ravena
Sassenach
9
00:01:07,152 --> 00:01:10,228
MIB:
HOMENS DE PRETO - INTERNACIONAL
10
00:01:10,229 --> 00:01:12,229
Revisão:
Marck93
Thainasa
Curiango4
11
00:01:12,230 --> 00:01:14,870
Revisão Final:
Loyo
12
00:01:14,871 --> 00:01:17,371
Ressyncs:
Bosingwa
13
00:01:22,496 --> 00:01:27,379
PARIS, 2016
14
00:01:32,423 --> 00:01:34,611
Meu Deus,
como odeio Paris.
15
00:01:34,612 --> 00:01:37,513
Não se preocupe.
Não ficaremos muito tempo.
16
00:01:48,824 --> 00:01:51,503
APENAS FUNCIONÁRIOS
ENTRADA PROIBIDA
17
00:01:59,972 --> 00:02:02,019
Espero há muito tempo
por isso.
18
00:02:02,417 --> 00:02:05,105
O que quero tanto
lhe dizer...
19
00:02:05,106 --> 00:02:06,941
- Lisa, quer se casar...
- Olá!
20
00:02:08,606 --> 00:02:10,490
Somos os seguranças
da Torre.
21
00:02:11,279 --> 00:02:14,191
Lamentamos muito,
mas não deveriam estar aqui.
22
00:02:14,192 --> 00:02:16,022
- Desculpem.
- Desculpem.
23
00:02:16,023 --> 00:02:18,199
Então,
ela disse sim?
24
00:02:18,200 --> 00:02:19,984
- Não pedi ainda.
- Ele não pediu.
25
00:02:20,573 --> 00:02:22,817
É uma pena,
não é mesmo?
26
00:02:22,818 --> 00:02:25,366
Porque aquela luz
piscando ali,
27
00:02:25,367 --> 00:02:28,429
significa que houve uma invasão
no portal dois.
28
00:02:28,430 --> 00:02:30,107
E por isso,
em alguns minutos,
29
00:02:30,108 --> 00:02:33,114
as criaturas mais cruéis
do universo, os comelianos,
30
00:02:33,115 --> 00:02:35,826
vão devorar a todos nós
de dentro para fora.
31
00:02:35,827 --> 00:02:37,661
Eu não entendo.
32
00:02:38,791 --> 00:02:43,189
Tudo será explicado
se olharem bem aqui.
33
00:02:44,502 --> 00:02:46,418
A Torre foi fechada
para manutenção.
34
00:02:46,419 --> 00:02:48,217
Acompanharemos vocês
até lá embaixo.
35
00:02:48,218 --> 00:02:49,727
Por aqui, por favor.
36
00:02:51,704 --> 00:02:53,161
Obrigado.
37
00:02:53,811 --> 00:02:55,638
Cuidado com o vão.
38
00:03:00,622 --> 00:03:02,331
Certo.
39
00:03:02,332 --> 00:03:05,088
- Vamos lá?
- Vamos nessa.
40
00:03:19,154 --> 00:03:22,177
- Oi, pessoal.
- Quem é você?
41
00:03:23,427 --> 00:03:25,987
Faça o pedido novamente
quando chegarem lá embaixo.
42
00:03:36,546 --> 00:03:38,546
Aí está você.
43
00:03:39,272 --> 00:03:41,698
Vamos tentar de novo.
Pode ser?
44
00:03:49,189 --> 00:03:51,113
Então,
qual é o nosso plano?
45
00:03:51,114 --> 00:03:53,475
Já estivemos em situações
parecidas com esta.
46
00:03:53,476 --> 00:03:56,881
- Mas nunca os encarei antes.
- Nem eles a nós.
47
00:03:56,882 --> 00:03:58,327
Lembre-se sempre,
48
00:03:58,328 --> 00:04:01,751
o universo sempre nos leva
para onde devemos estar
49
00:04:01,752 --> 00:04:04,007
e no momento em que devemos
estar lá.
50
00:04:04,008 --> 00:04:06,224
Mas às vezes o universo
comete um erro.
51
00:04:24,174 --> 00:04:28,032
BROOKLYN
20 ANOS ANTES
52
00:04:28,772 --> 00:04:31,202
VOCÊ ESTÁ AQUI
53
00:04:37,075 --> 00:04:40,642
UMA BREVE HISTÓRIA DO TEMPO:
DO BIG BANG AOS BURACOS NEGROS
54
00:04:41,029 --> 00:04:42,714
Eu quero ver ação.
55
00:04:42,715 --> 00:04:44,643
Quero ver bundas
sendo chutadas.
56
00:04:44,644 --> 00:04:46,795
Eu quero perfeição.
57
00:04:51,029 --> 00:04:52,956
Pegue meu taco de golfe.
58
00:04:53,348 --> 00:04:55,603
- Anda, vamos lá.
- Está bem.
59
00:04:57,278 --> 00:04:58,681
Cuidado.
60
00:05:03,754 --> 00:05:05,190
Ai meu Deus!
61
00:05:05,671 --> 00:05:08,346
Ai meu...
Querida?
62
00:05:10,436 --> 00:05:13,381
Aquilo não é um animal,
sabe como é?
63
00:05:13,382 --> 00:05:16,976
Era uma...
Nunca vi nada assim antes.
64
00:05:16,977 --> 00:05:18,919
É um tipo de criatura.
65
00:05:18,920 --> 00:05:21,640
O quê?
Harry, chame a polícia.
66
00:05:21,641 --> 00:05:24,125
- Quem?
- A polícia! Chame a polícia!
67
00:05:25,689 --> 00:05:27,114
Isso foi rápido.
68
00:05:27,115 --> 00:05:29,175
Boa noite.
Somos do controle de animais.
69
00:05:29,176 --> 00:05:31,984
- Disseram ter visto um bicho?
- Não tinha ligado ainda.
70
00:05:31,985 --> 00:05:34,061
Estamos correndo perigo?
Ele passa raiva?
71
00:05:34,062 --> 00:05:36,689
Seja o que for, não é um normal.
Parecia uma cria...
72
00:05:36,690 --> 00:05:39,763
A criatura que o senhor viu
é um taranteano ilegal
73
00:05:39,764 --> 00:05:42,513
vindo de andrômeda 2.
Muito raro, muito perigoso.
74
00:05:42,514 --> 00:05:44,528
- Desculpe. O quê?
- Taranteano, senhora.
75
00:05:44,529 --> 00:05:46,835
Eu sei, parecem fofos agora,
mas quando atingem
76
00:05:46,836 --> 00:05:50,172
- a puberdade, viram monstros...
- Taranteano?
77
00:06:01,501 --> 00:06:03,844
Não fique com medo.
Está tudo bem.
78
00:06:03,845 --> 00:06:05,575
Escute, tem mais alguém
na casa?
79
00:06:05,576 --> 00:06:07,851
Só a minha filha.
Ela está dormindo.
80
00:06:11,199 --> 00:06:14,166
Um guaxinim.
Isso é problema de vocês.
81
00:06:14,167 --> 00:06:17,358
Só deixem as lixeiras
bem tampadas
82
00:06:17,359 --> 00:06:19,851
e nós nunca
estivemos aqui.
83
00:06:22,523 --> 00:06:24,799
Vamos dar uma olhada
na Molly.
84
00:06:25,298 --> 00:06:27,209
Você tem que sair daqui.
85
00:06:31,050 --> 00:06:32,459
Venha.
86
00:06:40,928 --> 00:06:43,690
Está tudo bem.
Eu sou sua amiga.
87
00:06:43,691 --> 00:06:46,155
Sou a Molly.
Vá em frente.
88
00:06:46,156 --> 00:06:48,540
Molly.
89
00:06:49,142 --> 00:06:51,275
Kabla McShulhyn.
90
00:06:55,152 --> 00:06:57,286
Kabla McShulhyn.
91
00:06:59,710 --> 00:07:04,500
Molly, você foi excelente
ou mais em todas as áreas.
92
00:07:04,501 --> 00:07:06,805
Teste físico,
raciocínio dedutivo,
93
00:07:06,806 --> 00:07:08,443
lógica,
treinamento de armas.
94
00:07:08,444 --> 00:07:10,807
Só tem...
um problema.
95
00:07:10,808 --> 00:07:12,902
Você não marcou
um quadrado.
96
00:07:14,115 --> 00:07:15,696
A divisão que prefere.
97
00:07:16,200 --> 00:07:18,165
Todos têm que marcar
esse item.
98
00:07:20,180 --> 00:07:24,042
Eu sei.
Eu fiz meu próprio quadrado
99
00:07:24,043 --> 00:07:28,447
para a divisão
que não tinha quadrado.
100
00:07:29,719 --> 00:07:33,080
Sabe... a divisão onde eles usam
ternos pretos
101
00:07:33,081 --> 00:07:35,990
e cuidam dos
caras que vêm...
102
00:07:38,866 --> 00:07:40,303
de lá.
103
00:07:41,662 --> 00:07:43,373
Quer dizer,
lá da contabilidade?
104
00:07:43,374 --> 00:07:44,776
Do...
105
00:07:49,667 --> 00:07:53,929
É, então...
É, contabilidade.
106
00:07:59,472 --> 00:08:02,832
Isso deve resolver. Lembre-se.
Nós nos importamos.
107
00:08:02,833 --> 00:08:05,827
Tudo pronto. Lembre-se.
Nós nos importamos.
108
00:08:07,646 --> 00:08:10,481
Procure pelo ícone chamado
"extensão avançada"
109
00:08:10,482 --> 00:08:11,897
- Certo...
- Clique nele.
110
00:08:11,898 --> 00:08:13,505
Qual ícone?
Qual deles...
111
00:08:13,506 --> 00:08:16,015
- O 13º da esquerda.
- Esquerda de quem?
112
00:08:16,739 --> 00:08:19,657
- Sua esquerda.
- Desculpe-me... consegui.
113
00:08:19,658 --> 00:08:21,315
Então, conseguiu?
114
00:08:22,524 --> 00:08:25,024
RASTREANDO NOVO OBJETO ANÔMALO
DENOMINADO 2019-AMRJ
115
00:08:25,025 --> 00:08:26,748
- O que houve?
- Não, não. Nada.
116
00:08:26,749 --> 00:08:29,099
Começarei o diagnóstico agora.
Fique na linha
117
00:08:29,100 --> 00:08:30,918
- e já voltarei.
- Mas eu queria...
118
00:08:30,919 --> 00:08:33,533
Não, não. Não vai demorar.
Espere, tudo bem?
119
00:08:35,302 --> 00:08:37,888
Mas o que é isso?
120
00:08:37,889 --> 00:08:39,505
É desconcertante.
121
00:08:39,506 --> 00:08:41,969
São eles.
São os...
122
00:08:43,326 --> 00:08:46,115
A-L-I-E-N-S?
123
00:08:46,479 --> 00:08:50,327
Não sei por que você insiste
em sussurrar e soletrar.
124
00:08:50,328 --> 00:08:53,044
- É mais forte que eu.
- Finalmente resolveu aparecer.
125
00:08:54,264 --> 00:08:55,879
Meu Deus.
126
00:08:55,880 --> 00:08:58,989
Só tenho que descobrir
a trajetória e estou dentro.
127
00:08:58,990 --> 00:09:00,554
- Voltei. Certo,
- Oi.
128
00:09:00,555 --> 00:09:03,013
tente o seguinte.
Desligue e ligue de novo.
129
00:09:03,014 --> 00:09:05,395
- Tá, ta bom.
- Lembre-se, nós nos importamos.
130
00:09:11,277 --> 00:09:12,765
Eu tenho que ir.
131
00:09:14,594 --> 00:09:16,594
Jimmy está voltando
para pegar os filhos.
132
00:09:16,595 --> 00:09:18,012
Certo.
133
00:09:22,516 --> 00:09:25,836
Certo, vamos ver
onde você está agora.
134
00:09:28,113 --> 00:09:30,445
Bem-vindo,
Professor Amitage.
135
00:09:33,811 --> 00:09:35,309
TRAJETÓRIA ANORMAL
136
00:09:35,310 --> 00:09:39,105
Seu danadinho,
você não é um meteoro, não é?
137
00:09:39,106 --> 00:09:44,053
Não, acho que você é
uma aterrissagem ilegal.
138
00:09:45,536 --> 00:09:47,246
É isso.
139
00:09:47,247 --> 00:09:48,818
Tudo está acontecendo.
140
00:09:50,421 --> 00:09:51,850
Nos vemos em breve,
Jimmy.
141
00:09:51,851 --> 00:09:56,131
ALIENÍGENA EX JIMMY DIZ:
"ESTOU VOLTANDO, BABY"
142
00:10:02,531 --> 00:10:04,086
É aqui, é aqui.
143
00:10:05,687 --> 00:10:07,088
Aqui.
144
00:10:09,140 --> 00:10:10,890
Por favor,
deixe o taxímetro ligado.
145
00:10:11,694 --> 00:10:13,094
Eu pago extra.
146
00:10:27,814 --> 00:10:29,478
PERIGO
ALTA VOLTAGEM 50 MIL VOLTS
147
00:11:17,219 --> 00:11:19,866
Qual é, Jimmy? O que está
fazendo de volta à Terra?
148
00:11:19,867 --> 00:11:22,569
Ué, aqui é a terra?
149
00:11:22,570 --> 00:11:25,429
- Dá um desconto, galera.
- Conta essa lá na Central.
150
00:11:25,430 --> 00:11:28,218
- Só queria ver meus filhos.
- Tire essa nave daqui.
151
00:11:28,219 --> 00:11:30,711
Vou escoltar
o nosso amigo zamporiano.
152
00:11:43,649 --> 00:11:46,399
- Siga-os!
- O quê? Pode deixar.
153
00:11:46,400 --> 00:11:48,468
Vai, vai!
154
00:12:16,296 --> 00:12:19,077
Oi, já trouxeram
o zamporiano?
155
00:12:19,078 --> 00:12:20,818
Chegaram uns minutos atrás.
156
00:12:20,819 --> 00:12:24,249
O cara tentou entrar
junto com a chuva de meteoros.
157
00:12:24,250 --> 00:12:26,260
Isso é coisa de amador,
estou errada?
158
00:12:26,261 --> 00:12:28,683
Quem está na chuva...
159
00:12:29,733 --> 00:12:31,574
É pra se molhar.
160
00:12:37,451 --> 00:12:39,989
Essa sim é amadora.
161
00:12:39,990 --> 00:12:42,165
E aí,
vai avisar ou não?
162
00:12:45,108 --> 00:12:46,894
Código preto.
163
00:12:55,355 --> 00:12:57,022
Visitante não autorizada.
164
00:12:57,433 --> 00:13:02,174
Protocolo de bloqueio
inciando em 3, 2, 1.
165
00:13:08,059 --> 00:13:09,588
Muito bem.
166
00:13:09,589 --> 00:13:12,371
- Para quem ela trabalha?
- Ela alega trabalhar sozinha.
167
00:13:12,372 --> 00:13:15,480
Uma civil comum entrando
pela porta da frente,
168
00:13:15,481 --> 00:13:16,881
eu acho que não.
169
00:13:20,920 --> 00:13:22,320
Neuralize ela.
170
00:13:25,288 --> 00:13:27,044
Por favor, não!
171
00:13:27,687 --> 00:13:29,095
Eu sei
o que é essa coisa.
172
00:13:29,096 --> 00:13:31,937
- Por favor.
- Aguardem.
173
00:13:35,105 --> 00:13:36,583
Ela não presenciou.
174
00:13:36,941 --> 00:13:39,953
Apagou a memória
dos meus pais, mas não a minha.
175
00:13:40,566 --> 00:13:43,635
A minha vida inteira...
Todos acham que sou louca.
176
00:13:43,636 --> 00:13:47,651
Dizem que preciso de terapia,
o que é verdade.
177
00:13:48,014 --> 00:13:49,414
Mas não por isso.
178
00:13:50,196 --> 00:13:52,219
Ela realmente hackeou
o telescópio Hubble
179
00:13:52,220 --> 00:13:54,827
para ver andrômeda 2
e não a pegamos?
180
00:13:54,828 --> 00:13:57,507
Se fosse antigamente,
recrutaríamos ela.
181
00:13:59,617 --> 00:14:01,979
Levei 20 anos
para achar vocês.
182
00:14:01,980 --> 00:14:03,472
Quase isso.
183
00:14:03,801 --> 00:14:05,678
Quantas pessoas
podem dizer isso?
184
00:14:06,658 --> 00:14:09,783
Eu... Encontrei... Vocês.
185
00:14:19,386 --> 00:14:20,925
Claro,
você nos encontrou.
186
00:14:20,926 --> 00:14:23,965
Provou que não é louca,
ganhou esse prêmio, mas e agora?
187
00:14:23,966 --> 00:14:25,840
- Quero entrar.
- Nos não contratamos,
188
00:14:25,841 --> 00:14:28,702
- nós recrutamos.
- Então quero ser recrutada.
189
00:14:28,703 --> 00:14:32,270
Vou precisar de mais,
mas...
190
00:14:32,271 --> 00:14:35,304
Pode me dar uma boa razão.
191
00:14:35,305 --> 00:14:36,924
Porque sou esperta,
192
00:14:36,925 --> 00:14:38,835
motivada,
193
00:14:38,836 --> 00:14:40,593
fico bem de preto.
194
00:14:40,594 --> 00:14:42,407
- Fico...
- Me entediando!
195
00:14:43,953 --> 00:14:46,734
Porque eu absolutamente
não tenho vida.
196
00:14:47,565 --> 00:14:50,284
Não tenho ninguém,
nem cachorro, gato.
197
00:14:50,285 --> 00:14:51,709
Não preciso descansar.
198
00:14:51,710 --> 00:14:54,255
Não tenho nada,
eu poderia sumir.
199
00:14:54,256 --> 00:14:56,372
O que me faz perfeita
para esse trabalho.
200
00:14:56,373 --> 00:14:59,348
Nossa, isso te faz
bem trágica.
201
00:14:59,349 --> 00:15:02,168
Sem laços
ou relacionamentos.
202
00:15:02,169 --> 00:15:04,606
Para não me distrair
do que é importante.
203
00:15:04,607 --> 00:15:07,075
É mesmo,
e o que é importante?
204
00:15:07,847 --> 00:15:09,813
A verdade do universo.
205
00:15:10,972 --> 00:15:14,415
Quero saber, tudo.
Quero saber como tudo funciona.
206
00:15:15,639 --> 00:15:19,822
E acha que uma roupa preta,
resolveria todos seus problemas?
207
00:15:20,748 --> 00:15:22,708
Não, mas...
208
00:15:22,709 --> 00:15:24,394
Ainda fica bem em você.
209
00:15:24,395 --> 00:15:26,015
Que ótimo.
210
00:15:32,035 --> 00:15:33,942
1ª SEMANA DE TREINO
AGENTE MOLLY WRIGHT
211
00:15:33,943 --> 00:15:36,818
ARMAS - LINGUAGEM ALIENÍGENA
HABILIDADES INTERROGATÓRIAS
212
00:15:40,777 --> 00:15:42,894
ACEITA
213
00:15:43,442 --> 00:15:45,380
A partir de agora,
passará a responder
214
00:15:45,381 --> 00:15:47,207
pela identidade
que lhe daremos.
215
00:15:48,303 --> 00:15:52,346
Vestirá apenas os padrões
das forças especiais MIB.
216
00:15:53,547 --> 00:15:57,634
Você foi treinada com aparelhos
de alta tecnologia
217
00:15:57,635 --> 00:16:00,228
veículos e armamentos
sancionados pela MIB.
218
00:16:03,312 --> 00:16:05,955
Você não se destacará
de nenhuma forma.
219
00:16:10,170 --> 00:16:12,964
Não será
mais parte do sistema.
220
00:16:13,474 --> 00:16:15,649
Você não existe mais.
221
00:16:16,423 --> 00:16:17,875
A conta, por favor.
222
00:16:17,876 --> 00:16:20,422
Estamos a cima do sistema,
estamos além.
223
00:16:20,423 --> 00:16:23,261
Nós somos o sistema.
Somos os homens de preto.
224
00:16:23,262 --> 00:16:24,940
Os homens de preto?
225
00:16:24,941 --> 00:16:26,823
Eu sei, não é.
226
00:16:26,824 --> 00:16:28,477
Tenho uma confissão.
227
00:16:28,478 --> 00:16:32,787
Eles atendem a um padrão.
Apenas um detalhe, acho.
228
00:16:32,788 --> 00:16:34,564
Aqui está
sua primeira tarefa.
229
00:16:35,153 --> 00:16:37,699
Certo.
Quando vou ganhar meu...
230
00:16:37,700 --> 00:16:40,969
Chama-se neuralizador.
E não ganha, tem que merecer.
231
00:16:41,653 --> 00:16:44,553
Você foi aceita
por um período experimental.
232
00:16:44,554 --> 00:16:47,104
Me impressione,
e então veremos sobre...
233
00:16:47,659 --> 00:16:49,155
Entendido.
234
00:16:49,156 --> 00:16:50,676
PERÍODO DE EXPERIÊNCIA
235
00:16:50,677 --> 00:16:53,344
É uma fã da verdade,
Agente M?
236
00:16:53,345 --> 00:16:54,878
Eu gosto dela.
237
00:16:55,274 --> 00:16:57,481
Teremos um problema
com isso então.
238
00:16:59,585 --> 00:17:00,985
LONDRES
239
00:17:08,175 --> 00:17:09,786
Isso é suave.
240
00:17:10,222 --> 00:17:12,345
Vamos continuar,
outra rodada.
241
00:17:13,987 --> 00:17:17,029
Então... Posso expressar
quanto eu gosto desse lugar?
242
00:17:17,030 --> 00:17:21,334
Parece formal, mas não forçado,
bem clássico mas sendo estiloso.
243
00:17:21,335 --> 00:17:24,513
Tem uma vibe
para manter o foco.
244
00:17:24,514 --> 00:17:27,475
Estou brincando.
Mais ou menos.
245
00:17:32,502 --> 00:17:35,705
Ou talvez seja pelo jogo letal
de alta aposta?
246
00:17:35,706 --> 00:17:37,111
Obrigado.
247
00:17:37,447 --> 00:17:40,197
Olha só.
Straight de ases, senhores.
248
00:17:40,198 --> 00:17:41,665
Sou eu de novo.
249
00:17:43,805 --> 00:17:46,012
Vamos falar de negócios.
Podemos?
250
00:17:46,820 --> 00:17:48,371
Posso repassar
essa mercadoria.
251
00:17:48,836 --> 00:17:52,225
Com quem consigo mais?
Porque estou dentro.
252
00:17:52,226 --> 00:17:53,640
Não está não.
253
00:17:54,109 --> 00:17:58,193
Tenho uma política muito rígida
contra os homens de preto.
254
00:17:58,194 --> 00:18:01,126
Meu Deus.
Não te culpo.
255
00:18:01,127 --> 00:18:03,372
Quem ia querer aqueles cretinos
metidos aqui.
256
00:18:03,373 --> 00:18:06,474
Homens de preto.
Otários de preto, eu digo.
257
00:18:06,475 --> 00:18:08,398
Um bando de babacas,
não é?
258
00:18:08,399 --> 00:18:11,036
Basta uma maçã podre
para apodrecer todo o cesto
259
00:18:15,836 --> 00:18:17,836
Parem.
Parem com isso!
260
00:18:36,612 --> 00:18:39,746
Eu sou da MIB
seu lixo ceruliano.
261
00:18:40,510 --> 00:18:43,790
E fique sabendo
que seu clube é muito ruim.
262
00:18:43,791 --> 00:18:45,511
Agora vai me dar tudo.
263
00:18:45,512 --> 00:18:48,489
Fornecedores, vendedores,
todo o esquema.
264
00:18:54,971 --> 00:18:58,106
Sua sorte virou.
Você está morto
265
00:19:01,566 --> 00:19:05,086
Só uma pessoa tem o antídoto.
Emily querida.
266
00:19:14,739 --> 00:19:16,140
Por favor.
267
00:19:16,546 --> 00:19:18,546
Te dou o que quiser.
268
00:19:19,296 --> 00:19:21,952
Por favor.
O que quiser.
269
00:19:22,898 --> 00:19:24,819
Qualquer coisa
que eu quiser?
270
00:20:08,666 --> 00:20:11,449
Chegada do trem expresso
para Londres,
271
00:20:11,450 --> 00:20:13,856
com serviços contínuos
para:
272
00:20:13,857 --> 00:20:18,028
Paris, Estocolmo, Milão
Roma e Madrid.
273
00:20:20,400 --> 00:20:24,096
Flagrei ele no vestiário.
Sabia que ia se auto neuralizar.
274
00:20:24,097 --> 00:20:26,792
Avisei:
"vai ficar cego".
275
00:20:28,402 --> 00:20:29,860
Quem quer comer
um sanduíche?
276
00:20:29,861 --> 00:20:32,367
Eu comeria um sanduíche
cheio de queijo derretido
277
00:21:36,470 --> 00:21:39,072
Chegada do trem expresso
de Nova York.
278
00:21:54,962 --> 00:21:56,750
Bem vinda, Agente M.
279
00:21:56,751 --> 00:21:59,876
Dirija-se
à Orientação para Novos Agentes.
280
00:22:11,346 --> 00:22:14,016
Acesso concedido,
Agente M.
281
00:22:46,616 --> 00:22:49,537
Nem sempre é
quem pensamos ser.
282
00:22:50,006 --> 00:22:51,992
Tem certeza?
Aquela ali faz sentido.
283
00:22:54,718 --> 00:22:56,226
Então, foi você
que nos achou?
284
00:22:57,615 --> 00:22:59,021
Sim, eu mesma.
285
00:22:59,358 --> 00:23:01,209
Eu sou o T, Grande T.
286
00:23:01,631 --> 00:23:04,736
- Você é o...
- Eu comando o circo.
287
00:23:04,737 --> 00:23:06,674
- Certo.
- Seja bem-vinda, M.
288
00:23:07,207 --> 00:23:08,613
É um prazer, senhor.
289
00:23:08,614 --> 00:23:11,207
A Agente O me disse
para esperar boas coisas.
290
00:23:12,153 --> 00:23:14,287
- E grandes coisas terá.
- Que bom.
291
00:23:15,024 --> 00:23:16,430
Pode seguir por ali.
292
00:23:24,807 --> 00:23:26,214
Olá.
293
00:23:26,215 --> 00:23:27,877
Espera.
Não toque nele!
294
00:23:46,423 --> 00:23:49,129
UMA JORNADA DE MIL ANOS LUZ
COMEÇA COM UM SIMPLES PASSO
295
00:23:59,873 --> 00:24:03,685
MARRAKESH
296
00:24:34,921 --> 00:24:37,694
É o fusível.
Vá consertar!
297
00:24:40,200 --> 00:24:42,067
Pague sua conta, então.
298
00:25:19,066 --> 00:25:20,816
Agora vai.
299
00:26:01,972 --> 00:26:04,670
CURIOSIDADES
300
00:26:13,616 --> 00:26:15,412
Tenha cuidado!
301
00:26:15,413 --> 00:26:16,991
Se quebrar, vai pagar!
302
00:26:21,571 --> 00:26:23,271
É seu.
303
00:26:23,272 --> 00:26:24,740
Pode levar, é um presente.
304
00:26:25,941 --> 00:26:29,081
- Precisamos ver a rainha.
- Sim.
305
00:26:41,539 --> 00:26:42,945
Temos visitas.
306
00:26:49,617 --> 00:26:52,759
Qual o seu assunto
com a rainha?
307
00:26:52,760 --> 00:26:54,309
Precisamos que alguém morra.
308
00:27:00,698 --> 00:27:05,028
Como já declarado na sessão 6
do Tratado de Andromeda 2,
309
00:27:05,029 --> 00:27:08,920
nós não matamos os Jababianos
ou participamos de suas mortes.
310
00:27:08,921 --> 00:27:10,739
Isso não é negociável.
311
00:27:13,701 --> 00:27:15,521
Mas dá para negociar.
312
00:27:33,680 --> 00:27:35,086
Bom dia!
313
00:27:36,165 --> 00:27:39,806
Preciso de uma máquina inútil,
velha e quebrada. Você tem?
314
00:27:39,807 --> 00:27:43,850
Não vai conseguir me irritar, H.
É a imperial com tecla vermelha.
315
00:27:43,851 --> 00:27:45,655
Precisa se manter informado.
316
00:27:46,734 --> 00:27:48,136
Valeu, Charlie.
317
00:27:56,399 --> 00:27:58,503
O velho portal desativado.
318
00:27:58,504 --> 00:28:01,019
Local da primeira
grande migração alienígena.
319
00:28:01,689 --> 00:28:03,979
Então o Aifel
era um agente MIB?
320
00:28:03,980 --> 00:28:07,529
Um dos primeiros. Ele ajudou
muitos refugiados intergaláticos
321
00:28:07,530 --> 00:28:09,397
que buscavam proteção
aqui na Terra.
322
00:28:09,398 --> 00:28:13,063
Se olhar mais de perto verá
minha avó e meu avô nessa foto.
323
00:28:13,064 --> 00:28:14,464
Não são lindos?
324
00:28:15,476 --> 00:28:17,515
- Prontinho, querida.
- Obrigada.
325
00:28:32,574 --> 00:28:35,605
O que há com aquele cara?
326
00:28:46,577 --> 00:28:48,460
Nerlin!
327
00:28:48,968 --> 00:28:52,293
Desculpe,
mas ele é tão gostoso!
328
00:28:52,294 --> 00:28:54,454
- Quem é ele?
- H.
329
00:28:54,923 --> 00:28:56,868
É o melhor agente do prédio.
330
00:28:56,869 --> 00:28:59,301
Ele salvou o mundo uma vez
só com sua sagacidade
331
00:28:59,302 --> 00:29:01,478
e o seu deatomizador
série 7.
332
00:29:01,824 --> 00:29:05,192
Ele salvou o mundo?
Do quê?
333
00:29:06,071 --> 00:29:08,657
- Dos Colmenianos.
- Entendi.
334
00:29:09,446 --> 00:29:12,915
Guy, faz um favor,
pegue os recados para mim.
335
00:29:12,916 --> 00:29:15,366
Vai ser um prazer.
O que vai fazer?
336
00:29:15,884 --> 00:29:17,284
O dever de casa.
337
00:29:20,166 --> 00:29:23,800
Um triste e terrível incidente
em Marrakesh.
338
00:29:23,801 --> 00:29:26,708
O escritório da África do Norte
está investigando.
339
00:29:26,709 --> 00:29:28,171
Por outro lado...
340
00:29:28,172 --> 00:29:31,596
H, resolveu aparecer
no fim das contas.
341
00:29:31,597 --> 00:29:33,666
Desculpe, senhor, me atrasei.
Bom dia.
342
00:29:33,667 --> 00:29:36,192
Eu também, pois limpei
toda aquela sua bagunça.
343
00:29:36,193 --> 00:29:39,075
Não foi nada, viu a bagunça
que eu limpei hoje?
344
00:29:39,076 --> 00:29:41,073
Foi uma missão
não autorizada,
345
00:29:41,074 --> 00:29:43,887
com duas equipes de contenção
e uma equipe neuralizante.
346
00:29:43,888 --> 00:29:47,128
Sobre isso, prefiro olhar
sob um ponto de vista positivo,
347
00:29:47,129 --> 00:29:48,683
não reparando nos detalhes.
348
00:29:48,684 --> 00:29:50,591
O vilão está morto, então...
349
00:29:51,066 --> 00:29:52,549
Sente-se, por favor.
350
00:29:52,550 --> 00:29:54,182
Último item.
351
00:29:54,183 --> 00:29:56,895
Um membro
da Família Real Jababiana,
352
00:29:56,896 --> 00:30:00,184
fez uma escala no caminho
para Centaurus A.
353
00:30:00,185 --> 00:30:03,386
Vungus, o feio.
Ele herdou esse título.
354
00:30:04,540 --> 00:30:08,260
Acredite ou não,
Vungus é o bonitão da família.
355
00:30:08,261 --> 00:30:10,309
O holograma
sempre engorda uns 4 kg.
356
00:30:10,310 --> 00:30:14,677
A sociedade Jababiana
não permite certas indiscrições.
357
00:30:14,678 --> 00:30:16,112
Resumindo,
358
00:30:16,113 --> 00:30:18,342
ele quer farrear
um pouquinho.
359
00:30:18,343 --> 00:30:19,815
Poderíamos dizer não,
360
00:30:19,816 --> 00:30:24,245
mas as naves Jababianas
nos fariam poeira galáctica.
361
00:30:24,246 --> 00:30:26,909
Que ironia, senhor.
Pensar que costumávamos,
362
00:30:26,910 --> 00:30:28,981
proteger a Terra
da escória do Universo.
363
00:30:28,982 --> 00:30:31,355
Agora parece que as protegemos.
Na verdade,
364
00:30:31,356 --> 00:30:34,978
esse caso é perfeito para você.
Vão tomar um chá juntos, H?
365
00:30:34,979 --> 00:30:37,369
Bem, eu conheço Vungus
e ele não bebe chá.
366
00:30:37,370 --> 00:30:40,170
Ele prefere Vodca, Tequila,
antisséptico para as mãos,
367
00:30:40,171 --> 00:30:42,755
tudo junto. Teve uma vez,
que a gente acordou...
368
00:30:42,756 --> 00:30:44,254
- H!
- Cale a boca!
369
00:30:44,255 --> 00:30:46,035
Desculpa, é... parei.
370
00:30:46,036 --> 00:30:47,607
Você será
o acompanhante dele.
371
00:30:47,608 --> 00:30:50,077
Na verdade, ele pediu
especificamente por você.
372
00:30:50,078 --> 00:30:53,355
Certo, espero que a gente
não acabe algemado de novo.
373
00:30:53,356 --> 00:30:55,824
- Por favor.
- Até meia noite ele volta.
374
00:30:55,825 --> 00:30:58,948
Bom menino!
375
00:30:59,261 --> 00:31:00,668
Bom menino!
376
00:31:00,669 --> 00:31:03,316
- Bom homem, ele quis dizer.
- Que sintonia.
377
00:31:03,317 --> 00:31:05,816
- Somos grudados.
- Você cuida dele tão bem.
378
00:31:05,817 --> 00:31:08,211
- Você está com inveja.
- Menino do papai.
379
00:31:08,212 --> 00:31:10,166
Bem que queria ter um.
380
00:31:24,194 --> 00:31:25,594
Bom dia!
381
00:31:30,484 --> 00:31:32,476
- Desculpa!
- Oi!
382
00:31:33,669 --> 00:31:35,683
Não, tudo bem,
estou acordado,
383
00:31:35,684 --> 00:31:37,936
só fazendo
uma meditação diária.
384
00:31:37,937 --> 00:31:39,665
Venho tentando fazer isso.
385
00:31:39,666 --> 00:31:42,360
Li que melhora a produção
de energia mitocondrial.
386
00:31:42,361 --> 00:31:44,983
Sim, com certeza.
387
00:31:44,984 --> 00:31:47,267
Minha energia mitocondrial
está la em cima.
388
00:31:47,859 --> 00:31:51,139
- Já nos conhecemos?
- Não, Agente M.
389
00:31:51,140 --> 00:31:52,952
Você vai estar
com Vungus hoje,
390
00:31:52,953 --> 00:31:54,562
e queria oferecer
minha ajuda.
391
00:31:54,563 --> 00:31:56,305
Eu estudo
sobre os Jababianos.
392
00:31:56,306 --> 00:32:00,204
Língua, cultura,
política, moda.
393
00:32:00,205 --> 00:32:03,368
Fiz um dossiê para você ler.
394
00:32:03,369 --> 00:32:05,853
Um dossiê!
Adoro um bom dossiê.
395
00:32:05,854 --> 00:32:08,143
Mas é o seguinte,
eu trabalho sozinho,
396
00:32:08,144 --> 00:32:10,353
pode perguntar por aí.
397
00:32:10,354 --> 00:32:13,032
Sabia que Jababianos são
empatas coli cognitivos?
398
00:32:13,033 --> 00:32:15,070
Quer dizer que podem
ler mentes.
399
00:32:15,071 --> 00:32:16,517
E suas cartas.
400
00:32:16,518 --> 00:32:19,313
- Bem, dá para perceber.
- Como assim?
401
00:32:19,314 --> 00:32:23,002
Aparecem manchas
embaixo do braço e mudam de cor.
402
00:32:23,003 --> 00:32:26,306
Bom saber,
e obrigado pela oferta. Valeu.
403
00:32:26,307 --> 00:32:31,280
Tudo bem, vou deixar você
com sua meditação.
404
00:32:31,281 --> 00:32:32,687
Obrigado.
405
00:32:36,102 --> 00:32:37,735
Sabe o que mais eu percebi?
406
00:32:38,292 --> 00:32:40,126
Você ronca enquanto medita.
407
00:32:47,204 --> 00:32:50,001
Pensando bem,
uma ajudinha seria legal.
408
00:33:19,121 --> 00:33:22,122
Estava pensando, para a missão,
eu cubro o perímetro,
409
00:33:22,123 --> 00:33:25,906
- e você aborda o Vungus.
- Tudo bem.
410
00:33:25,907 --> 00:33:27,618
Mas nesse clube,
411
00:33:28,336 --> 00:33:30,382
todos fazem
o que bem entendem.
412
00:33:30,383 --> 00:33:32,009
Aliens se passam
por humanos.
413
00:33:32,010 --> 00:33:34,587
Humanos se passam por aliens,
vamos nos misturar.
414
00:33:34,588 --> 00:33:36,767
Tire primeiro a gravata.
415
00:33:38,353 --> 00:33:42,150
Certo, abra alguns botões
e relaxe.
416
00:33:42,151 --> 00:33:45,914
Não vamos chegar falando
quem somos.
417
00:33:45,915 --> 00:33:47,845
Eu sou dos Homens de Preto.
418
00:33:47,846 --> 00:33:49,858
- Alienígenas no chão.
- Entendi.
419
00:33:49,859 --> 00:33:53,192
Entendeu? Ótimo,
agora me diz, como estou?
420
00:33:55,017 --> 00:33:56,689
Eu fecharia...
421
00:33:56,690 --> 00:33:58,996
- Eu... Só um minuto.
- O quê?
422
00:33:58,997 --> 00:34:03,214
Acho que há uma diferença entre
estilo casual e um homem sexy.
423
00:34:04,746 --> 00:34:06,187
Vamos?
424
00:34:06,722 --> 00:34:08,774
- Não é aqui?
- Sim.
425
00:34:09,438 --> 00:34:11,194
Entrada para convidados
especiais.
426
00:34:15,189 --> 00:34:16,603
Pisa fundo, Fredy.
427
00:34:16,993 --> 00:34:18,537
Você que manda, H.
428
00:34:26,428 --> 00:34:28,428
Certo, essa me surpreendeu.
429
00:34:46,917 --> 00:34:48,918
O Vungus está na área.
430
00:34:48,919 --> 00:34:52,071
Agente H.
431
00:34:55,530 --> 00:34:57,850
Olha só, você emagreceu.
432
00:34:57,851 --> 00:35:01,080
E o cabelo, mudou o corte,
ficou muito irado.
433
00:35:01,081 --> 00:35:03,370
Eu mal reconheci você.
434
00:35:03,371 --> 00:35:06,148
Então, Vungus, essa é a M.
M, esse é o Vungus.
435
00:35:06,149 --> 00:35:08,480
Olá, M!
436
00:35:09,918 --> 00:35:11,722
É um prazer te conhecer.
437
00:35:12,488 --> 00:35:14,096
Ouvir falar muito
sobre você.
438
00:35:14,097 --> 00:35:16,143
Mas muito por alto, é claro.
439
00:35:26,164 --> 00:35:29,567
É um sedutor,
ele disse que te acha sexy.
440
00:35:29,568 --> 00:35:31,668
Que me acha o quê?
441
00:35:31,669 --> 00:35:34,658
Uma canção simples é claro,
funciona melhor em jababianês.
442
00:35:34,659 --> 00:35:37,206
Você deve saber,
já que é fluente em jababianês.
443
00:35:39,557 --> 00:35:42,915
É claro, eu estava tentando
encontrar as palavras para dizer
444
00:35:42,916 --> 00:35:45,578
o quanto você chama atenção.
445
00:35:45,579 --> 00:35:47,219
É, chama mesmo.
446
00:35:47,589 --> 00:35:50,056
A M sabe tudo sobre você
em jababianês.
447
00:35:50,057 --> 00:35:52,204
Não diria tudo,
há sempre algo a aprender.
448
00:35:52,205 --> 00:35:53,665
É como um fetiche.
449
00:35:53,666 --> 00:35:56,143
Isso implica algo sexual,
e definitivamente não é.
450
00:35:56,144 --> 00:35:57,870
Não, é sim.
Ela está sempre:
451
00:35:57,871 --> 00:36:00,520
Jababianos isso,
jababianos aquilo...
452
00:36:00,521 --> 00:36:03,752
- Gata!
- Sabia que iam se entender.
453
00:36:03,753 --> 00:36:06,655
Vão dançar. M adora dançar.
Ela arrasa na pista.
454
00:36:06,656 --> 00:36:09,339
Vamos beber.
Ainda curte vodca com cranberry?
455
00:36:09,340 --> 00:36:10,740
Sabe de tudo.
456
00:36:12,585 --> 00:36:14,637
M, por favor.
457
00:36:14,638 --> 00:36:16,837
Vem, senta perto do Vungus.
458
00:36:16,838 --> 00:36:18,848
Prometo que não mordo.
459
00:36:18,849 --> 00:36:20,861
Só um segundo.
460
00:36:20,862 --> 00:36:23,041
Quero quatro vodcas
com cranberry.
461
00:36:23,042 --> 00:36:24,877
Está tudo bem.
Essa rodada é minha.
462
00:36:24,878 --> 00:36:27,099
Vou colocar tudo
no cartão da empresa.
463
00:36:27,100 --> 00:36:29,012
Uma perguntinha,
coisa rápida.
464
00:36:29,013 --> 00:36:31,359
Por acaso está me oferecendo
para o Vungus.
465
00:36:31,360 --> 00:36:33,967
Não, claro que não.
O que te deu...
466
00:36:33,968 --> 00:36:35,560
essa impressão?
467
00:36:35,835 --> 00:36:39,522
- Olá!
- Aquilo.
468
00:36:40,223 --> 00:36:41,951
Melhor nem olhar.
469
00:36:41,952 --> 00:36:44,977
Se quiser me usar como isca
para alienígena, me avisa.
470
00:36:44,978 --> 00:36:48,265
- Eu não gosto de mentira.
- Como fingir ser especialista
471
00:36:48,266 --> 00:36:50,179
em algo que não é?
472
00:36:50,180 --> 00:36:52,845
- Mentir faz parte do trabalho.
- É mesmo?
473
00:36:52,846 --> 00:36:55,586
Os jababianos se ofendem fácil.
Queremos eles felizes.
474
00:36:55,587 --> 00:36:58,264
Para não destruírem o planeta
e tudo que tem nele.
475
00:36:58,265 --> 00:37:00,713
E essa é a nossa missão.
Se não aceita...
476
00:37:00,714 --> 00:37:04,127
Eu aceito. Mas não vou transar
com um jababiano.
477
00:37:04,128 --> 00:37:05,909
Mas não te pedi
para fazer isso.
478
00:37:18,060 --> 00:37:20,398
Vai ficar quanto tempo?
479
00:37:21,026 --> 00:37:23,357
- Vungus vai para casa amanhã.
- Amanhã?
480
00:37:24,117 --> 00:37:26,288
Então temos que aproveitar.
481
00:37:26,753 --> 00:37:28,753
H, quero falar com você.
482
00:37:28,754 --> 00:37:30,612
Temos que conversar.
483
00:37:30,613 --> 00:37:32,996
Fala tagarela,
quero ver você dançando.
484
00:37:32,997 --> 00:37:35,995
- Espera.
- Venha, você adora essa música.
485
00:37:36,545 --> 00:37:38,802
- M, vamos.
- Não, vou ficar aqui.
486
00:37:39,201 --> 00:37:40,803
Adoro dançar sentada.
487
00:37:56,694 --> 00:37:58,858
H, preciso muito
falar com você.
488
00:37:58,859 --> 00:38:02,289
Sobre aquela noite em Beirute?
Deletei todas as fotos.
489
00:38:02,290 --> 00:38:04,633
- Eu juro!
- Não. Esquece Beirute.
490
00:38:23,824 --> 00:38:25,231
- H!
- Diga.
491
00:38:25,232 --> 00:38:28,008
- Meia noite.
- Exato, a noite é uma criança.
492
00:38:28,709 --> 00:38:31,614
Preste atenção, H!
É sério!
493
00:38:32,013 --> 00:38:34,645
Você é o único
em quem Vungus pode confiar.
494
00:38:34,646 --> 00:38:36,356
Pode falar, amigo!
495
00:38:43,824 --> 00:38:45,762
O que aconteceu com você?
496
00:38:45,763 --> 00:38:48,958
Nada. O que aconteceu com você?
Está todo sério.
497
00:38:48,959 --> 00:38:50,373
- Relaxa!
- H!
498
00:39:15,712 --> 00:39:17,118
O que foi, amigão?
499
00:39:17,509 --> 00:39:19,165
Está passando mal?
500
00:39:19,166 --> 00:39:21,603
Vungus não está nada bem.
501
00:39:22,010 --> 00:39:24,010
Misturar pepino dá nisso!
502
00:39:26,634 --> 00:39:28,454
Pegue o carro dele
e vamos embora.
503
00:39:31,482 --> 00:39:33,965
Vá direto para a cama,
e descanse.
504
00:39:34,852 --> 00:39:36,291
Vamos lá!
505
00:39:36,292 --> 00:39:38,244
Cuidado com a cabeça!
506
00:39:38,245 --> 00:39:40,651
Beleza! Vá dormir!
507
00:39:40,652 --> 00:39:42,652
Vejo você amanhã.
Se hidrate!
508
00:39:45,767 --> 00:39:47,762
- Vamos reportar?
- Claro que não.
509
00:39:47,763 --> 00:39:50,911
- Papelada é um pesadelo.
- Mas o Vungus não estava bem.
510
00:39:50,912 --> 00:39:52,912
Não que parecesse bem antes,
mas...
511
00:39:52,913 --> 00:39:54,780
Acredite,
já o vi muito pior.
512
00:39:54,781 --> 00:39:56,202
Uma vez em Istambul...
513
00:40:06,096 --> 00:40:07,564
Socorro!
514
00:40:13,798 --> 00:40:15,923
- MIB, parem!
- No chão!
515
00:40:15,924 --> 00:40:17,439
- Mãos no chão!
- Mãos ao alto!
516
00:40:21,293 --> 00:40:22,808
- Mãos ao alto!
- Mãos no chão!
517
00:40:24,113 --> 00:40:26,212
Qual você quer?
Para mim qualquer um!
518
00:40:26,213 --> 00:40:28,353
Acho que no futuro
teremos que escolher.
519
00:40:28,354 --> 00:40:30,884
- Prefere mãos no chão?
- Se não se importa!
520
00:40:31,501 --> 00:40:33,024
- Mãos no chão!
- Mãos no chão!
521
00:40:34,095 --> 00:40:35,495
Ótimo!
522
00:40:57,016 --> 00:40:58,416
O quê...?
523
00:41:02,587 --> 00:41:04,758
- Isso não é nada bom!
- Corra!
524
00:41:11,013 --> 00:41:12,413
M!
525
00:41:13,530 --> 00:41:15,053
Eles estão vindo!
526
00:41:15,054 --> 00:41:17,054
Tampa de combustível!
Vai!
527
00:41:32,901 --> 00:41:35,602
Precisamos de mais armas.
No retrovisor.
528
00:41:35,603 --> 00:41:37,803
O que quer que eu faça?
Alugue?
529
00:41:39,603 --> 00:41:41,003
Nossa!
530
00:41:51,100 --> 00:41:52,900
Essa eu nunca
tinha visto.
531
00:41:55,000 --> 00:41:57,300
Não acho que isso esteja
fazendo efeito.
532
00:41:58,102 --> 00:41:59,602
Vamos!
533
00:42:01,003 --> 00:42:03,304
Cano de descarga.
Está pronta?
534
00:42:03,305 --> 00:42:04,805
Vamos.
535
00:42:08,106 --> 00:42:09,900
Assim é bem melhor.
536
00:42:11,101 --> 00:42:12,501
Peguei vocês.
537
00:42:18,100 --> 00:42:19,500
Apressem-se!
538
00:42:22,401 --> 00:42:24,250
Ajuda o Vungus!
Eu te dou cobertura!
539
00:42:30,101 --> 00:42:32,401
H.
Me dá uma ajuda?
540
00:42:33,002 --> 00:42:35,570
Não, H não.
541
00:42:35,571 --> 00:42:37,600
Ele mudou.
542
00:42:37,601 --> 00:42:39,501
Posso sentir.
543
00:42:39,900 --> 00:42:42,200
Preciso saber...
544
00:42:43,232 --> 00:42:45,732
Se posso
confiar em você!
545
00:42:51,604 --> 00:42:53,600
Agora eu estou puto.
546
00:42:54,201 --> 00:42:55,701
Esconda isto.
547
00:42:57,602 --> 00:43:01,302
Há algo errado
com os Homens de Preto.
548
00:43:01,303 --> 00:43:03,902
Vungus,
o que é isto?
549
00:43:03,904 --> 00:43:08,804
É a única coisa
que pode proteger vocês.
550
00:43:21,005 --> 00:43:22,405
Agora!
551
00:43:26,506 --> 00:43:29,100
Cadê a dancinha agora?
552
00:43:33,201 --> 00:43:34,701
Polícia!
Mexam-se!
553
00:43:52,102 --> 00:43:53,550
Mas que...
554
00:44:01,851 --> 00:44:03,300
Como ele está?
555
00:44:05,101 --> 00:44:06,501
Ele se foi.
556
00:44:29,102 --> 00:44:31,361
Oi, nessa você se superou.
557
00:44:31,362 --> 00:44:32,800
- Muito bem!
- Obrigado.
558
00:44:32,801 --> 00:44:34,961
Me atualizem!
O que houve?
559
00:44:34,962 --> 00:44:38,071
Fomos atacados, claramente.
Vê? Meu...
560
00:44:38,072 --> 00:44:39,472
Os suspeitos...
561
00:44:39,473 --> 00:44:41,173
fizeram isso
com as próprias mãos.
562
00:44:41,174 --> 00:44:42,774
Transformavam
sólido em líquido,
563
00:44:42,775 --> 00:44:44,475
- O quê?
- e de volta para sólido.
564
00:44:44,776 --> 00:44:46,376
Por que ela está aqui?
565
00:44:46,377 --> 00:44:47,777
Ela...
566
00:44:47,778 --> 00:44:49,178
- vai mostrar
- vai mostrar
567
00:44:49,179 --> 00:44:50,979
- a cena do crime.
- a cena do crime.
568
00:44:50,980 --> 00:44:53,389
Ela é agente provisória.
569
00:44:53,390 --> 00:44:56,400
Ela não está aqui,
está bem?
570
00:44:56,401 --> 00:44:58,668
Mas ela
claramente está aqui.
571
00:44:58,669 --> 00:45:00,200
Porque eu consigo vê-la.
572
00:45:00,201 --> 00:45:01,601
Obrigada.
573
00:45:01,602 --> 00:45:03,255
Figura de linguagem,
mas tudo bem.
574
00:45:03,256 --> 00:45:04,716
Ela se meteu em problema.
575
00:45:04,717 --> 00:45:06,620
Meu Deus!
Você só tinha um serviço!
576
00:45:06,621 --> 00:45:08,121
Você tinha
um simples serviço.
577
00:45:08,122 --> 00:45:11,122
Levar um lagarto
para sair e beber.
578
00:45:11,123 --> 00:45:14,422
Não era um lagarto,
era um amigo meu.
579
00:45:14,624 --> 00:45:18,045
Não, desculpe...
Era um reptiliano,
580
00:45:18,046 --> 00:45:20,329
e agora está morto.
Por sua causa.
581
00:45:20,330 --> 00:45:22,330
- Quem estava com ele?
- Eu.
582
00:45:22,788 --> 00:45:24,214
Certo. Bom.
583
00:45:24,215 --> 00:45:26,956
Ele disse alguma coisa
que pudesse explicar o porquê?
584
00:45:26,957 --> 00:45:28,723
Qualquer coisa.
Vamos lá.
585
00:45:33,070 --> 00:45:34,854
Não.
Ele não disse nada.
586
00:45:34,855 --> 00:45:36,907
- Apenas recapitulando.
- Não faz sentido.
587
00:45:36,908 --> 00:45:41,300
Um membro da realeza
morre sob sua supervisão
588
00:45:41,301 --> 00:45:45,621
por alienígenas desconhecidos
e razões inimagináveis.
589
00:45:45,622 --> 00:45:47,057
Isso está certo?
590
00:45:47,058 --> 00:45:49,880
Você começou a falar
e eu não prestei atenção.
591
00:45:49,881 --> 00:45:51,386
Por que não dá espaço?
592
00:45:51,387 --> 00:45:54,611
- Ainda não.
- Vai para seu escritório.
593
00:45:54,612 --> 00:45:59,190
- Onde você pertence.
- Você não passa dessa vez.
594
00:46:01,756 --> 00:46:04,620
Ficaremos bem,
pode ficar tranquila.
595
00:46:05,230 --> 00:46:06,635
Ficaremos bem.
596
00:46:09,033 --> 00:46:11,461
Sim. Sim.
Entendido.
597
00:46:12,253 --> 00:46:14,186
Sim. Ele fez.
598
00:46:17,581 --> 00:46:21,087
Sim. Sim.
Sim. Sim.
599
00:46:21,868 --> 00:46:23,270
Obrigado.
600
00:46:23,833 --> 00:46:28,190
Te garanto que lidaremos
com isso rigidamente.
601
00:46:31,699 --> 00:46:34,690
Sr. Bibbens
quer a cabeça de vocês
602
00:46:34,691 --> 00:46:37,783
enviado em uma caixa
para ele, ambas.
603
00:46:37,784 --> 00:46:39,188
Certo.
604
00:46:41,477 --> 00:46:45,668
Bom dia, senhor, estou
com o relatório que pediu.
605
00:46:45,669 --> 00:46:47,390
Obrigado.
606
00:46:47,391 --> 00:46:51,292
Meu Deus, isso é problemático,
bem problemático.
607
00:46:52,285 --> 00:46:53,687
Nossos suspeitos.
608
00:46:55,828 --> 00:46:58,133
Uma espécia chamada Diadnon.
609
00:46:58,134 --> 00:47:00,117
De um sistema estelar binário.
610
00:47:00,118 --> 00:47:02,383
Da constelação de Draco.
611
00:47:02,384 --> 00:47:06,026
Draco pertence aos comilianos.
Todo setor se rendeu faz anos.
612
00:47:07,040 --> 00:47:08,582
O DNA deles...
613
00:47:09,560 --> 00:47:11,310
está tomado
de mutações comilianas.
614
00:47:11,312 --> 00:47:16,312
E sabemos que eles não destroem
seus inimigos mas os subjulgam.
615
00:47:17,266 --> 00:47:18,926
Os possuindo
de dentro para fora.
616
00:47:18,927 --> 00:47:21,611
Quer dizer que agora
eles são comilianos.
617
00:47:21,612 --> 00:47:25,564
Não sei por que os comilianos
viriam matar um membro real.
618
00:47:25,973 --> 00:47:28,198
Conhecia Vungus muito bem.
619
00:47:28,199 --> 00:47:30,956
Ele comentou
o por que estariam aqui?
620
00:47:30,957 --> 00:47:32,957
- Ele parecia bem normal...
- Senhor.
621
00:47:32,958 --> 00:47:35,906
Tudo isso foi um fiasco,
uma balbúrdia.
622
00:47:35,907 --> 00:47:39,428
Uma falha dessa magnitude
requer medidas imediatas.
623
00:47:41,070 --> 00:47:42,592
Do artigo 13.
624
00:47:42,593 --> 00:47:44,593
Não seja ridículo.
Quem fala balbúrdia?
625
00:47:44,594 --> 00:47:47,124
O que é o artigo 13?
626
00:47:47,125 --> 00:47:48,574
Desativação imediata.
627
00:47:49,129 --> 00:47:51,126
Seguida do extermínio
da memória.
628
00:47:51,127 --> 00:47:52,884
- Espera.
- Espera.
629
00:47:52,885 --> 00:47:54,517
Fazem isso
por qualquer coisa?
630
00:47:54,518 --> 00:47:57,230
Afasta isso.
Senhor ele não pode.
631
00:47:57,231 --> 00:47:59,231
Me dê uma razão
do porquê não.
632
00:47:59,232 --> 00:48:01,755
Por que...
633
00:48:01,756 --> 00:48:04,037
Nós estávamos falando...
634
00:48:04,038 --> 00:48:06,038
- Por que...
- Por que...
635
00:48:06,039 --> 00:48:07,536
Se você nos apagar
636
00:48:07,537 --> 00:48:09,537
- nunca vai saber a verdade.
- A verdade.
637
00:48:09,538 --> 00:48:11,274
Vamos.
Dê o comando eu faço.
638
00:48:11,275 --> 00:48:12,680
Guarde isso.
639
00:48:13,256 --> 00:48:15,799
Pam, vai em frente.
Explique-se.
640
00:48:16,682 --> 00:48:18,088
Bom, senhor,
641
00:48:19,034 --> 00:48:22,213
se pensar bem, realmente,
pensar bem.
642
00:48:23,049 --> 00:48:24,451
Vungus.
643
00:48:25,353 --> 00:48:27,732
Quantas pessoas sabiam
que ele estava aqui?
644
00:48:27,733 --> 00:48:29,603
As pessoas dessa sala
645
00:48:30,078 --> 00:48:32,543
e talvez
mais uma dúzia de agentes.
646
00:48:32,544 --> 00:48:35,748
Essas são as únicas que sabem
que Vungus estaria aqui.
647
00:48:35,749 --> 00:48:37,689
E nós presumimos
que ele não deu a
648
00:48:37,690 --> 00:48:39,680
própria localização
para os assassinos.
649
00:48:39,681 --> 00:48:41,253
Significa então
que foi alguém
650
00:48:42,136 --> 00:48:43,582
de dentro do MIB.
651
00:48:43,583 --> 00:48:46,489
- Não, senhor, ele assinou...
- Senhor,
652
00:48:46,490 --> 00:48:49,662
eles estão obviamente enrolando,
falando de um traidor
653
00:48:49,663 --> 00:48:51,920
é impossível que exista algo
como um traidor.
654
00:48:51,921 --> 00:48:53,684
Soa como algo
que um traidor diria.
655
00:48:53,685 --> 00:48:55,641
- Não seja ridículo.
- Papo de traidor.
656
00:48:55,642 --> 00:48:57,338
- Certamente um traidor.
- Chega.
657
00:48:58,057 --> 00:49:00,057
Se fomos comprometidos,
658
00:49:00,058 --> 00:49:03,865
coloca todo cidadão do planeta,
humano e alienígena, em risco.
659
00:49:05,981 --> 00:49:08,403
C, ache os assassinos.
660
00:49:09,177 --> 00:49:11,481
Ache os assassinos,
ache todos.
661
00:49:11,826 --> 00:49:13,230
Dispensado.
662
00:49:14,297 --> 00:49:17,579
M, aparentemente
seu palpite estava certo.
663
00:49:18,322 --> 00:49:20,782
Trabalhe no caso com C.
664
00:49:20,783 --> 00:49:24,677
E veja com Ribens algo
para neutralizar essas coisas.
665
00:49:27,604 --> 00:49:29,004
Sim, senhor.
666
00:49:33,439 --> 00:49:35,120
Ela é muito inteligente.
667
00:49:35,121 --> 00:49:38,106
Suponho que você queira
que eu cuide do caso.
668
00:49:38,107 --> 00:49:40,179
Eu não vou
te proteger mais, H.
669
00:49:40,524 --> 00:49:43,957
Você precisa de mim,
já lidei com comilianos, lembra?
670
00:49:44,279 --> 00:49:46,742
- Só a minha sagacidade e...
- Não!
671
00:49:47,651 --> 00:49:50,641
Ele lutou
com os comilianos antes
672
00:49:50,643 --> 00:49:54,014
e eu não sei
para onde ele foi!
673
00:49:54,016 --> 00:49:56,854
Eu pensei que você conseguiria
liderar esse lugar.
674
00:49:56,855 --> 00:49:58,823
Eu estava errado
sobre você.
675
00:50:00,188 --> 00:50:01,588
Terminamos por aqui.
676
00:50:04,613 --> 00:50:06,013
Isso foi uma ordem.
677
00:50:07,866 --> 00:50:10,635
Você está errado
sobre mim, senhor.
678
00:50:11,724 --> 00:50:14,182
Você viu algo em mim antes
e ainda está aqui.
679
00:50:15,690 --> 00:50:17,880
Peço desculpas
por desapontá-lo.
680
00:50:17,881 --> 00:50:20,404
Me dê outra chance
para consertar, eu te prometo.
681
00:50:31,431 --> 00:50:33,102
Acho que não é somente
uma lâmina,
682
00:50:33,103 --> 00:50:35,067
parece que carrega
um tipo de veneno.
683
00:50:35,068 --> 00:50:36,511
Concordo com você.
684
00:50:36,512 --> 00:50:39,695
Desculpe, o T decidiu
que eu assumiria a investigação.
685
00:50:39,696 --> 00:50:41,375
O quê?
Eu não acredito.
686
00:50:41,376 --> 00:50:44,623
Eu também não acreditei,
mas ele confia em mim.
687
00:50:44,624 --> 00:50:46,888
Ele precisa do melhor agente,
essas coisas...
688
00:50:46,889 --> 00:50:48,929
Eu não faço as regras,
converse com ele.
689
00:50:48,930 --> 00:50:51,334
M, ele está ansioso
para você me acompanhar.
690
00:50:51,335 --> 00:50:54,599
Aprender com os melhores,
um pouco de treinamento.
691
00:50:54,600 --> 00:50:56,311
Sim? Vamos.
692
00:50:56,954 --> 00:50:59,323
- Você vai ou fica?
- Eu vou.
693
00:50:59,324 --> 00:51:01,225
- Eu imaginei.
- Vamos.
694
00:51:01,748 --> 00:51:03,148
H?
695
00:51:05,314 --> 00:51:06,714
Muito obrigado.
696
00:51:07,595 --> 00:51:09,061
Você me dá nojo.
697
00:51:11,388 --> 00:51:14,027
Beleza.
Qual é a verdade?
698
00:51:14,028 --> 00:51:17,124
Para alguém que não gosta
de mentiras, foi incrível!
699
00:51:17,125 --> 00:51:18,593
- Eu não...
- Por favor...
700
00:51:18,594 --> 00:51:21,268
A maneira como jogamos
um com o outro.
701
00:51:21,269 --> 00:51:24,893
- Eu estava improvisando.
- Um espião na MIB, genial!
702
00:51:24,894 --> 00:51:27,313
Eu descobri uma possibilidade
e vou verificá-la.
703
00:51:27,314 --> 00:51:30,348
- Explicaria muita coisa.
- O que você descobriu?
704
00:51:30,349 --> 00:51:33,420
Eu ia realizar uma desconstrução
molecular na substância,
705
00:51:33,421 --> 00:51:36,513
- e descobrir as toxinas.
- Boa ideia.
706
00:51:36,514 --> 00:51:37,943
Não faça isso.
707
00:51:38,392 --> 00:51:41,135
- Eu sei o que é isso.
- Matou um jaguabiano de 140 kg.
708
00:51:41,136 --> 00:51:44,157
- Eu não faria isso.
- Isso é Servos puro.
709
00:51:44,158 --> 00:51:46,044
Essa quantidade
pode matar na hora.
710
00:51:46,045 --> 00:51:49,208
A quantidade certa pode te fazer
dançar sem camisa na boate,
711
00:51:49,209 --> 00:51:50,671
durante 17 horas,
sem parar.
712
00:51:50,672 --> 00:51:52,323
Quanta informação...
713
00:51:52,324 --> 00:51:53,975
Foi o que eu ouvi falar,
mas...
714
00:51:53,976 --> 00:51:56,355
Tem um lugar no mundo
que fazem algo assim.
715
00:51:56,356 --> 00:51:57,756
Vamos!
716
00:52:01,290 --> 00:52:03,830
Você vem? O mundo
não vai se salvar sozinho.
717
00:52:03,831 --> 00:52:06,417
Está dizendo que precisa
de mim para salvar o mundo?
718
00:52:06,418 --> 00:52:08,055
Sim.
719
00:52:08,056 --> 00:52:09,456
Foi o que pensei.
720
00:52:26,008 --> 00:52:29,406
MARRAQUEXE
721
00:52:38,983 --> 00:52:40,691
Veremos muito disso
por aqui.
722
00:52:42,357 --> 00:52:44,580
É um sinal croguliano.
723
00:52:44,582 --> 00:52:46,742
É o símbolo
da esperança ou destruição.
724
00:52:46,743 --> 00:52:49,126
Ainda é muito discutido
o real significado.
725
00:52:49,466 --> 00:52:51,331
Na verdade,
significa harmonia.
726
00:52:51,332 --> 00:52:53,977
Na Terra, significa que estamos
numa área segura MIB.
727
00:52:53,978 --> 00:52:55,422
Como você sabe disso?
728
00:52:55,423 --> 00:52:58,034
- Está no novo manual.
- Não acredite em tudo que lê.
729
00:52:58,623 --> 00:53:01,240
Qual o meu trabalho,
ficar parado e calado?
730
00:53:01,241 --> 00:53:03,279
Cale-se,
esse é o seu trabalho.
731
00:53:03,281 --> 00:53:05,204
Olha quem está aqui,
Naxar!
732
00:53:05,205 --> 00:53:08,142
Você sabe as regras,
nenhuma tecnologia alien na rua.
733
00:53:08,539 --> 00:53:10,755
Cubra essa moto
para eu não te dar uma multa.
734
00:53:11,686 --> 00:53:13,086
H?
735
00:53:13,626 --> 00:53:15,421
- É você mesmo?
- Claro que sou eu.
736
00:53:15,422 --> 00:53:17,080
Quem mais poderia ser?
Oi, Bassan.
737
00:53:17,081 --> 00:53:19,266
Olá, H, Naxar disse
que você estava morto.
738
00:53:19,267 --> 00:53:21,032
O quê?
Eu nunca disse isso.
739
00:53:21,033 --> 00:53:23,186
Você disse, mentiroso.
740
00:53:26,470 --> 00:53:27,892
E por que estaria morto?
741
00:53:29,854 --> 00:53:31,955
Bassam entendeu errado.
742
00:53:31,956 --> 00:53:35,213
Soubemos que você e Risa
tinham terminado.
743
00:53:35,214 --> 00:53:36,721
Riza... Quem é ela?
744
00:53:36,722 --> 00:53:38,128
Isso não é importante.
745
00:53:38,129 --> 00:53:40,004
- Humana ou...
- Não interessa.
746
00:53:40,005 --> 00:53:42,316
Só curiosa como seria
relações entre espécies.
747
00:53:42,317 --> 00:53:45,005
Ninguém importante.
É uma velha amiga.
748
00:53:45,006 --> 00:53:47,739
Que comanda o maior
sindicato do crime da galáxia.
749
00:53:47,740 --> 00:53:50,784
Que é uma muito bem sucedida
mulher de negócios.
750
00:53:50,785 --> 00:53:53,247
- Gosto de mulheres assim.
- Por que esse assunto?
751
00:53:53,248 --> 00:53:55,253
Muito triste, H.
Formavam um lindo casal.
752
00:53:55,254 --> 00:53:57,203
Muito obrigado,
mas isso acontece.
753
00:53:57,204 --> 00:54:00,047
Você disse: essa louca
vai cortar a garganta dele.
754
00:54:01,055 --> 00:54:03,055
Com licença por um momento.
755
00:54:03,056 --> 00:54:04,570
Você disse, não eu.
756
00:54:04,571 --> 00:54:06,462
Você teve algo com essa pessoa?
757
00:54:06,463 --> 00:54:08,172
Isso não é
conflito de interesse?
758
00:54:08,173 --> 00:54:10,541
Conflito de interesse é saber
sobre minha vida.
759
00:54:10,542 --> 00:54:12,204
Eu prefiro
não saber de nada.
760
00:54:12,205 --> 00:54:13,796
Chega.
761
00:54:13,797 --> 00:54:15,594
Pare de bater nele,
762
00:54:15,595 --> 00:54:17,156
e mantenha essa coisa
coberta.
763
00:54:17,157 --> 00:54:18,743
- Com certeza.
- Obrigado
764
00:54:18,744 --> 00:54:20,144
Não vai acontecer de novo.
765
00:54:21,037 --> 00:54:22,977
Prazer em te conhecer.
766
00:54:30,200 --> 00:54:31,714
O que foi?
767
00:54:31,715 --> 00:54:34,607
Olha o que veio das câmeras
de vigilância externa.
768
00:54:34,609 --> 00:54:36,825
Fica longe.
Você me deixa desconfortável.
769
00:54:42,944 --> 00:54:44,371
Você mostrou para o T?
770
00:54:44,808 --> 00:54:47,269
Ele disse que tudo seria
visto primeiro por você.
771
00:54:47,270 --> 00:54:48,675
Bom.
772
00:54:48,676 --> 00:54:50,082
Eu vou mostrar.
773
00:54:50,084 --> 00:54:51,506
Vá!
774
00:54:54,308 --> 00:54:55,734
Isso é assombroso.
775
00:55:10,552 --> 00:55:12,080
Lá vem problema.
776
00:55:12,081 --> 00:55:13,518
Gosto de problemas.
777
00:55:18,424 --> 00:55:20,408
Você pensa
o que estou pensando?
778
00:55:20,800 --> 00:55:22,580
Ligue para Riza.
779
00:55:24,644 --> 00:55:26,065
Aqui é o lugar.
780
00:55:30,776 --> 00:55:32,494
Estão aqui há alguns dias.
781
00:55:33,064 --> 00:55:34,682
Ninguém veio pegar.
782
00:55:41,589 --> 00:55:42,989
Alô!
783
00:56:25,427 --> 00:56:29,575
Mais um passo
e vou liquidar você, bonitão.
784
00:56:29,576 --> 00:56:31,798
Calma. Calma
Não queremos problema.
785
00:56:31,799 --> 00:56:33,482
Não sei.
786
00:56:36,272 --> 00:56:37,998
Ei! Olha só.
787
00:56:38,508 --> 00:56:40,173
Como você se chama,
bonitão?
788
00:56:40,174 --> 00:56:42,079
Bonitão
não é como me chamam.
789
00:56:42,080 --> 00:56:43,875
- O que é isso?
- Isso?
790
00:56:43,876 --> 00:56:45,461
- Ele.
- Desculpe.
791
00:56:45,462 --> 00:56:47,085
Por que
sempre me chamam de algo?
792
00:56:47,086 --> 00:56:49,274
Peões não tem nome,
só peões.
793
00:56:49,275 --> 00:56:50,793
Beleza.
794
00:56:50,794 --> 00:56:52,329
Powny então.
795
00:56:53,012 --> 00:56:54,419
O que aconteceu aqui?
796
00:56:54,420 --> 00:56:56,420
Tivemos um festão.
797
00:56:56,421 --> 00:56:59,169
Kanye apareceu e tocou
um álbum inteiro.
798
00:56:59,170 --> 00:57:00,827
Um dos seus
melhores trabalhos.
799
00:57:00,828 --> 00:57:02,828
Olhe em volta.
A gente tomou uma surra.
800
00:57:04,539 --> 00:57:05,973
Minha rainha!
801
00:57:08,927 --> 00:57:10,353
Ela morreu.
802
00:57:10,354 --> 00:57:12,760
Nunca vou servir outra,
eu juro.
803
00:57:12,762 --> 00:57:16,053
Enfiarei a adaga em meu corpo
assim
804
00:57:16,055 --> 00:57:17,582
como ultimo trabalho,
805
00:57:17,584 --> 00:57:19,016
então partirei.
806
00:57:19,017 --> 00:57:21,582
Até a escuridão me tomar.
807
00:57:23,006 --> 00:57:25,391
Você não vai fazer isso,
não é?
808
00:57:25,392 --> 00:57:27,768
Olha aqui,
um peão sem uma rainha
809
00:57:27,769 --> 00:57:29,190
é apenas um peão!
810
00:57:29,191 --> 00:57:32,688
Um nada! Eu devo
acabar com minha própria vida,
811
00:57:32,689 --> 00:57:36,281
da maneira
mais dolorosa possível.
812
00:57:37,609 --> 00:57:39,448
Não me impeçam!
813
00:57:39,449 --> 00:57:42,249
Chance de sobrevivência...
é zero!
814
00:57:42,571 --> 00:57:45,236
- Acha que devemos impedi-lo?
- Posso prosseguir?
815
00:57:45,237 --> 00:57:48,264
- Será que ele vai fazer mesmo?
- Perdão, o que você disse?
816
00:57:48,265 --> 00:57:51,622
Nada de mais.
- Não, fui eu que disse.
817
00:57:51,623 --> 00:57:56,141
Ele é uma testemunha.
Dá licença, eu não acho que ela
818
00:57:56,142 --> 00:58:00,276
ia querer que você fizesse isso,
sinceramente.
819
00:58:00,477 --> 00:58:03,883
Quem é você para saber o que
uma rainha ia ou não querer.
820
00:58:03,884 --> 00:58:05,520
Você é uma rainha?
821
00:58:05,521 --> 00:58:08,226
Considerando
que todas as mulheres são, sim.
822
00:58:08,227 --> 00:58:10,487
Mas não, eu não sou rainha.
823
00:58:10,488 --> 00:58:14,598
- Você sabe o que ela é? Agente.
- Agente?
824
00:58:14,599 --> 00:58:17,455
- Isso é um título?
- Sim, é um título.
825
00:58:17,456 --> 00:58:20,250
Um título de grande eminência
e estatura.
826
00:58:20,251 --> 00:58:22,844
M é uma agente,
e uma agente sem peão
827
00:58:22,845 --> 00:58:25,048
- se é que me entende.
- Eu não pensei nisso,
828
00:58:25,049 --> 00:58:27,403
mas talvez a melhor maneira
de honrar os mortos,
829
00:58:27,404 --> 00:58:29,655
- seja continuar vivendo.
- Sim!
830
00:58:29,656 --> 00:58:32,770
Prometo lealdade eterna
a você, agente Emily!
831
00:58:32,771 --> 00:58:34,930
Não estou interessada
em ter um súdito.
832
00:58:34,931 --> 00:58:39,363
Tarde demais, já fiz a jura de
lealdade, devia ter dito antes.
833
00:58:39,364 --> 00:58:40,948
Parabéns!
834
00:58:40,949 --> 00:58:43,689
E se você morrer antes de mim,
eu prometo acabar
835
00:58:43,690 --> 00:58:45,194
com a minha própria vida...
836
00:58:45,195 --> 00:58:47,774
Da maneira mais dolorosa
possível.
837
00:58:47,775 --> 00:58:50,742
- Sim, não gostei de você.
- Vamos.
838
00:58:51,601 --> 00:58:56,385
Minha senhora, qual é,
a gente vai se divertir!
839
00:58:57,038 --> 00:58:59,202
- Tá.
- Isso!
840
00:59:01,075 --> 00:59:04,275
H, quero falar com você,
quero te contar algo.
841
00:59:04,276 --> 00:59:06,488
- Conta!
- É sobre... onde está?
842
00:59:06,489 --> 00:59:09,824
- Isso aqui?
- Você roubou de mim?
843
00:59:09,825 --> 00:59:12,494
Não roubei nada, recuperei
a prova que você roubou.
844
00:59:12,495 --> 00:59:15,259
Vungus mandou esconder, pois
não acreditava em ninguém!
845
00:59:15,260 --> 00:59:17,329
Está me dizendo que acreditou
no Vungus e
846
00:59:17,330 --> 00:59:20,098
não no seu parceiro,
um agente sênior?
847
00:59:20,099 --> 00:59:24,412
Sinceramente, acreditei.
H, falando em agentes...
848
00:59:26,964 --> 00:59:28,383
Vem!
849
00:59:29,567 --> 00:59:31,828
- Por que eles estão aqui?
- Não sei, alguma
850
00:59:31,829 --> 00:59:35,004
premiação importante que não
avisaram ou estamos encrencados.
851
00:59:35,005 --> 00:59:38,249
Obrigado, preciso que feche
todas as ruas, arcos e esgotos.
852
00:59:38,250 --> 00:59:40,554
Pode aproximar aquela câmera
ali, por favor?
853
00:59:40,555 --> 00:59:44,539
Será que alguém aqui pode
explicar o que está acontecendo?
854
00:59:44,540 --> 00:59:46,487
Senhor, é um assunto
um tanto delicado,
855
00:59:46,488 --> 00:59:48,599
achei melhor
deixar para lá.
856
00:59:48,600 --> 00:59:50,278
- C, por favor.
- Sim, senhor.
857
00:59:50,279 --> 00:59:52,399
Ninguém sai da medina,
entendido?
858
00:59:54,151 --> 00:59:57,353
Escuta, isso não faz sentido,
apesar dos seus sentimentos
859
00:59:57,354 --> 01:00:00,854
pessoais, H é um dos melhores
agentes que vestiram esse terno.
860
01:00:00,855 --> 01:00:02,942
Ele foi
um dos melhores agentes,
861
01:00:02,943 --> 01:00:06,433
mas não é o mesmo
desde o incidente, veja!
862
01:00:08,343 --> 01:00:10,914
Dizem que Vungus,
roubou da divisão de pesquisa
863
01:00:10,915 --> 01:00:14,211
avançada do departamento
de guerras da Babiano.
864
01:00:14,212 --> 01:00:15,624
E trouxe para cá.
865
01:00:16,154 --> 01:00:18,443
E você escondeu isso de mim
por quanto tempo?
866
01:00:18,444 --> 01:00:20,308
- Explique!
- Quer que eu explique?
867
01:00:20,878 --> 01:00:24,878
Seja lá o que for isso, estava
com a M e H no seu escritório.
868
01:00:25,693 --> 01:00:29,065
E o senhor os deixou ir, com
todo o respeito, os deixou ir.
869
01:00:36,197 --> 01:00:39,219
- Prossiga.
- Sim, senhor.
870
01:00:40,360 --> 01:00:42,682
- Espere!
- Senhor.
871
01:00:42,683 --> 01:00:45,075
Traga-os direto a mim!
872
01:00:48,394 --> 01:00:50,917
Seja o que for, Vungus morreu
para proteger isso.
873
01:00:50,918 --> 01:00:52,885
Me deu porque não queria
que pegassem.
874
01:00:57,214 --> 01:00:59,358
- Sim, senhor.
- H, me escuta.
875
01:00:59,359 --> 01:01:03,926
Essa operação não é minha,
saiam daí e venham a mim.
876
01:01:04,316 --> 01:01:09,221
A M está certa, pode haver
um traidor entre nós.
877
01:01:19,831 --> 01:01:21,361
Pegue isso,
vou despistá-los.
878
01:01:21,362 --> 01:01:23,252
Te encontro na praça
em 20 minutos.
879
01:01:31,297 --> 01:01:33,132
Ei, vocês por aqui!?
880
01:02:26,243 --> 01:02:28,251
Preciso que me empreste
sua bicicleta.
881
01:02:28,252 --> 01:02:30,376
Contanto que seja emprestado
e não roubado.
882
01:02:30,377 --> 01:02:32,703
Rápido, vamos!
883
01:02:37,993 --> 01:02:39,711
Certo... Acelerador.
884
01:02:39,712 --> 01:02:42,088
- Freio...
- Água. Muito quente lá fora.
885
01:02:42,089 --> 01:02:43,597
Você é muito gentil.
886
01:02:43,598 --> 01:02:47,196
- É fácil de pilotar, não é?
- Sim. Muito fácil, sim.
887
01:02:47,197 --> 01:02:49,034
Como andar de bicicleta.
888
01:02:49,035 --> 01:02:50,565
Legal.
889
01:02:57,898 --> 01:02:59,298
Desculpe!
890
01:03:06,784 --> 01:03:09,335
Isso não é nem um pouco
como andar de bicicleta.
891
01:03:53,706 --> 01:03:55,148
Rápido, suba!
892
01:03:57,983 --> 01:03:59,475
Segure firme!
893
01:04:05,494 --> 01:04:07,801
Ah, merda!
894
01:04:10,314 --> 01:04:12,272
Vamos, volte.
895
01:04:13,058 --> 01:04:14,458
Vamos!
896
01:04:14,922 --> 01:04:17,352
Esperem por mim!
897
01:04:25,053 --> 01:04:27,199
Não acredito
que isso funcionou.
898
01:04:27,200 --> 01:04:28,780
- H...
- Que foi?
899
01:04:29,734 --> 01:04:31,487
Ah, sim.
Coloque os óculos.
900
01:04:32,063 --> 01:04:35,269
- Oi gente. Por favor olhem...
- Apenas dirija.
901
01:05:07,041 --> 01:05:08,449
Opa.
902
01:05:10,476 --> 01:05:11,907
O que acha?
Botão vermelho?
903
01:05:11,908 --> 01:05:14,869
- Acho que é hipervelocidade.
- Não, hipervelocidade é azul.
904
01:05:14,870 --> 01:05:17,008
Ás vezes você deve
confiar no seu instinto.
905
01:05:17,362 --> 01:05:19,394
Meu instinto diz
para ir em frente.
906
01:05:20,331 --> 01:05:22,376
Alguém aperte alguma coisa!
907
01:05:49,846 --> 01:05:51,477
Sem rastros.
908
01:05:51,478 --> 01:05:53,108
Te disse.
Hipervelocidade.
909
01:05:53,109 --> 01:05:55,014
Confie sempre
no seu instinto.
910
01:05:55,739 --> 01:05:57,190
Como eu odeio areia.
911
01:05:57,757 --> 01:06:01,006
O botão vermelho
foi maneiro.
912
01:06:01,007 --> 01:06:02,668
Vamos apertar ele de novo.
913
01:06:10,254 --> 01:06:11,660
Olha...
914
01:06:13,785 --> 01:06:15,191
O que foi?
915
01:06:16,450 --> 01:06:17,872
Está se mexendo.
916
01:06:30,997 --> 01:06:32,411
O que é isso?
917
01:06:32,412 --> 01:06:33,818
Está vendo o núcleo?
918
01:06:33,819 --> 01:06:35,773
Como continua emitindo
energia conectiva
919
01:06:35,774 --> 01:06:37,445
através do interior
da fotosfera?
920
01:06:37,747 --> 01:06:39,376
Sim, estou vendo tudo.
921
01:06:39,377 --> 01:06:41,193
Bem ali, na fotosfera.
922
01:06:41,194 --> 01:06:42,594
- É isso aí.
- Espera...
923
01:06:42,595 --> 01:06:45,315
São explosões
termonucleares.
924
01:06:45,780 --> 01:06:47,547
O que isso quer dizer?
Tipo...
925
01:06:47,548 --> 01:06:49,060
Isso é tipo uma bomba?
926
01:06:49,061 --> 01:06:50,850
Acho que estamos diante
927
01:06:50,851 --> 01:06:52,788
de uma estrela
super comprimida.
928
01:06:52,789 --> 01:06:54,501
E pela temperatura
de cor...
929
01:06:54,884 --> 01:06:57,468
diria que é uma
Gigante Azul.
930
01:06:58,617 --> 01:07:00,922
Aperta o botão
e vamos ver o que acontece.
931
01:07:00,923 --> 01:07:03,249
Está sugerindo que a gente
utilize uma estrela
932
01:07:03,250 --> 01:07:05,100
transformada em arma,
só por diversão?
933
01:07:05,101 --> 01:07:06,867
Pela ciência
e por diversão.
934
01:07:06,868 --> 01:07:08,764
A ciência é bem divertida.
935
01:07:08,765 --> 01:07:10,282
Está bem.
936
01:07:10,283 --> 01:07:12,001
Não tem lugar melhor
do que aqui.
937
01:07:12,002 --> 01:07:13,942
Não chamam
de Quarteirão Vazio à toa.
938
01:07:13,943 --> 01:07:16,141
Foi por isso que sugeri.
939
01:07:16,142 --> 01:07:19,179
Ponto 001,
será que é bom?
940
01:07:19,180 --> 01:07:20,653
É sim.
Começa devagar.
941
01:07:21,274 --> 01:07:22,687
Aperta o botão.
942
01:07:30,550 --> 01:07:33,323
Talvez se aumentar
um pouco.
943
01:07:41,378 --> 01:07:43,471
Esse foi o mais fraco?
944
01:07:45,961 --> 01:07:49,250
Será que vão perceber
que aquilo não estava ali?
945
01:08:00,251 --> 01:08:01,657
Senhor.
946
01:08:01,658 --> 01:08:03,179
Eles fugiram.
947
01:08:05,509 --> 01:08:08,475
Acho que quis dizer que...
948
01:08:08,913 --> 01:08:12,015
- Você os perdeu.
- Posso garantir que...
949
01:08:13,736 --> 01:08:16,198
- Eles tiveram ajuda.
- É provável.
950
01:08:16,606 --> 01:08:18,124
Mas conheço o H.
951
01:08:18,125 --> 01:08:20,291
O que ele estiver fazendo,
tem uma razão.
952
01:08:20,292 --> 01:08:21,837
Por que ainda o protege?
953
01:08:23,370 --> 01:08:25,264
O que mais
precisa acontecer?
954
01:08:25,772 --> 01:08:28,833
Eu estou protegendo
esta instituição.
955
01:08:28,834 --> 01:08:30,234
De quem?
De mim?
956
01:08:30,235 --> 01:08:31,859
Está questionando
minha lealdade?
957
01:08:31,860 --> 01:08:33,904
No mínimo,
do seu julgamento.
958
01:08:37,469 --> 01:08:41,086
Mais alguma coisa,
agente C?
959
01:08:43,185 --> 01:08:44,977
- Não, senhor.
- Ótimo.
960
01:08:45,543 --> 01:08:47,087
Então, saia, por gentileza.
961
01:09:06,925 --> 01:09:10,159
O Vungus sabia
o quanto isso era poderoso?
962
01:09:10,416 --> 01:09:12,684
Sabia que podia
destruir o mundo todo
963
01:09:12,685 --> 01:09:14,222
mas ele te deu.
Eu não entendo.
964
01:09:14,223 --> 01:09:17,077
Tinha acabado de te conhecer.
Por que ele fez isso?
965
01:09:18,748 --> 01:09:20,154
Eu não sei.
966
01:09:20,155 --> 01:09:21,700
Talvez ele...
967
01:09:21,701 --> 01:09:23,137
Confiasse em mim.
968
01:09:23,806 --> 01:09:26,823
Não vou duvidar
da sua palavra, mas...
969
01:09:26,824 --> 01:09:29,999
Eu cantei no funeral
da mãe do Vungus.
970
01:09:30,843 --> 01:09:32,404
Foi muito bonito e...
971
01:09:32,405 --> 01:09:34,177
sabíamos tudo
um sobre o outro.
972
01:09:34,178 --> 01:09:37,023
Eu tenho certeza
que ele confiava em mim.
973
01:09:38,168 --> 01:09:40,883
Olha só H,
se quer tanto saber.
974
01:09:41,317 --> 01:09:43,072
Ele disse que você mudou.
975
01:09:43,073 --> 01:09:46,699
Já estou ficando cansado
desse papo que eu mudei.
976
01:09:46,700 --> 01:09:48,296
Eu continuo o mesmo.
977
01:09:48,297 --> 01:09:50,744
É sério que você
sempre foi assim?
978
01:09:50,745 --> 01:09:52,152
Assim como?
979
01:09:52,911 --> 01:09:55,202
Prepotente.
Arrogante.
980
01:09:55,203 --> 01:09:56,610
Imprudente.
981
01:09:57,066 --> 01:09:59,632
- Esqueci alguma coisa?
- Olha só...
982
01:09:59,633 --> 01:10:01,946
Arrogante e imprudente,
legal.
983
01:10:01,947 --> 01:10:04,110
Talvez eu seja isso,
de vez em quando.
984
01:10:04,111 --> 01:10:06,422
Mas, veja bem. Meu trabalho
é salvar o planeta.
985
01:10:06,423 --> 01:10:08,266
E eu faço muito bem.
986
01:10:08,267 --> 01:10:11,402
E aqui as regras são:
"não temos regras!"
987
01:10:11,403 --> 01:10:13,163
Isso é uma regra.
988
01:10:15,040 --> 01:10:17,705
Droga.
Ninguém se mexe.
989
01:10:17,706 --> 01:10:19,383
Larga isso,
bola de pelo.
990
01:10:19,384 --> 01:10:21,440
- Ninguém se mexe!
- Como veio parar aqui?
991
01:10:21,441 --> 01:10:23,009
Está se sentindo
hidratado, H?
992
01:10:23,010 --> 01:10:25,189
Nunca tinha tomado banho.
993
01:10:25,651 --> 01:10:28,030
Perdi tanta sujeira
que estou levinho.
994
01:10:28,031 --> 01:10:31,475
- Bebemos dessa água.
- Achei com gosto de barba.
995
01:10:31,476 --> 01:10:32,888
Tudo bem...
996
01:10:32,889 --> 01:10:35,006
Me escute, companheiro.
997
01:10:35,587 --> 01:10:38,616
Vamos ser sensatos,
não sabe com o que está lidando.
998
01:10:38,617 --> 01:10:40,742
- Então...
- Eu sei sim.
999
01:10:40,743 --> 01:10:43,195
E ela vai pagar muita grana
por isso.
1000
01:10:43,196 --> 01:10:45,336
Não, não.
Espere!
1001
01:10:45,337 --> 01:10:48,081
Boa sorte, palhaços!
1002
01:10:48,082 --> 01:10:49,794
Belo trabalho, H.
1003
01:10:57,588 --> 01:11:00,163
Pawny, pede para ela
a chave de torque, por favor?
1004
01:11:00,165 --> 01:11:03,493
Ela tem nome e um título.
E você sabe disso.
1005
01:11:03,911 --> 01:11:06,292
Minha senhora, o mané quer
a chave de torque.
1006
01:11:07,864 --> 01:11:10,605
Pawny, diga a ele que
quanto antes restaurar a energia
1007
01:11:10,606 --> 01:11:13,648
do meu console, mais cedo
descobrirei como programá-lo.
1008
01:11:13,649 --> 01:11:16,374
A minha senhora diz
que você é um palhaço idiota
1009
01:11:16,375 --> 01:11:19,882
cuja idiotice ameaçou
a existência do planeta.
1010
01:11:19,883 --> 01:11:22,295
Ela não disse nada disso,
está bem?
1011
01:11:22,296 --> 01:11:24,501
- Sua peça inútil de xadrez.
- Ela disse.
1012
01:11:24,502 --> 01:11:26,013
Disse nada.
1013
01:11:26,014 --> 01:11:28,787
Mas eu pensei
em dizer exatamente isso.
1014
01:11:28,788 --> 01:11:30,807
Muito bem falado, obrigada.
1015
01:11:36,385 --> 01:11:38,841
Diga à sua senhora
que já temos energia.
1016
01:11:40,114 --> 01:11:42,847
O manézão disse
que já temos energia.
1017
01:11:43,378 --> 01:11:44,778
Pode agradecê-lo?
1018
01:11:45,392 --> 01:11:48,072
- Sério?
- Curto e grosso, educamente.
1019
01:11:48,073 --> 01:11:51,701
Pode incrementar,
divirta-se, confio em você.
1020
01:11:52,002 --> 01:11:54,231
Minha senhora diz obrigada.
1021
01:11:56,945 --> 01:11:59,351
Eu sei para onde foi
e como recuperá-la.
1022
01:11:59,352 --> 01:12:01,398
- Minha senhora.
- Pode deixar comigo.
1023
01:12:01,399 --> 01:12:04,538
- Estou escutando.
- Bassan só tem um comprador,
1024
01:12:04,539 --> 01:12:07,184
Riza... Stavros.
1025
01:12:07,416 --> 01:12:09,416
Aquela que estava saindo?
1026
01:12:09,417 --> 01:12:12,432
A traficante de armas
intergaláticas, a Riza.
1027
01:12:12,433 --> 01:12:15,904
Com licença,
você namorou a Riza Stavros?
1028
01:12:15,905 --> 01:12:17,370
A mercadora da morte?
1029
01:12:17,371 --> 01:12:18,896
A mãe do assassinato?
1030
01:12:19,895 --> 01:12:21,645
- Ela é bonita.
- Eu não sabia
1031
01:12:21,646 --> 01:12:23,609
que ela era traficante
quando a conheci.
1032
01:12:23,610 --> 01:12:26,088
Eu estava distraído
com a...
1033
01:12:26,089 --> 01:12:29,710
sedução feminina
e sua beleza intoxicante.
1034
01:12:29,711 --> 01:12:33,221
Não estávamos interessados
em rótulos, mas em sentimentos.
1035
01:12:33,222 --> 01:12:35,802
Se ter um coração romântico
é crime, pode me matar.
1036
01:12:36,856 --> 01:12:39,713
- Ainda não.
- Você me avisa?
1037
01:12:41,519 --> 01:12:42,919
Sério?
1038
01:12:44,088 --> 01:12:45,784
Coração romântico?
1039
01:12:48,401 --> 01:12:49,801
O quê?
1040
01:12:51,558 --> 01:12:53,789
É engraçado?
1041
01:12:55,920 --> 01:12:57,471
Coração romântico.
1042
01:12:57,472 --> 01:12:59,160
Quem é que fala assim?
1043
01:12:59,503 --> 01:13:00,903
Que pateta.
1044
01:13:03,440 --> 01:13:05,760
Nunca se apaixonou, não é?
1045
01:13:07,587 --> 01:13:09,767
Não estou debochando,
eu quero saber.
1046
01:13:09,768 --> 01:13:12,547
Você nunca deixou
o coração falar mais alto?
1047
01:13:13,656 --> 01:13:16,094
O que é isso?
"O Diário de uma Paixão"?
1048
01:13:16,095 --> 01:13:19,723
Nunca vi, mas acredito
que tenha muito dessa baboseira.
1049
01:13:20,024 --> 01:13:21,424
Não, nunca.
1050
01:13:22,673 --> 01:13:24,843
Paixões são instáveis,
a razão é constante.
1051
01:13:24,844 --> 01:13:26,251
- Acha mesmo?
- Acho.
1052
01:13:26,252 --> 01:13:29,684
Atração física é apenas algumas
reações químicas no cérebro.
1053
01:13:29,685 --> 01:13:31,447
Não se pode confiar nisso.
1054
01:13:31,448 --> 01:13:33,001
Não é real.
1055
01:13:33,002 --> 01:13:35,954
O universo também não é apenas
algumas reações químicas?
1056
01:13:36,677 --> 01:13:38,669
Tenho certeza
de que pode confiar nisso.
1057
01:13:39,306 --> 01:13:40,784
Parece bem real.
1058
01:13:43,675 --> 01:13:45,677
Isso foi bem profundo.
1059
01:13:48,885 --> 01:13:50,285
Isso deve funcionar.
1060
01:13:54,697 --> 01:13:56,150
Ligue isso aí.
1061
01:13:56,949 --> 01:13:58,349
Obrigado.
1062
01:13:59,704 --> 01:14:01,104
Pawny.
1063
01:14:02,212 --> 01:14:04,339
- Aí não.
- Fui o mais longe que pude.
1064
01:14:04,340 --> 01:14:06,805
Até poderia pular mais alto,
mas ficaria estranho.
1065
01:14:06,806 --> 01:14:08,276
Está bem.
Já chega.
1066
01:14:10,007 --> 01:14:11,562
E lá vamos nós.
1067
01:14:14,927 --> 01:14:16,638
Mas que maravilha!
1068
01:14:17,686 --> 01:14:19,186
Muito bem.
1069
01:14:20,286 --> 01:14:23,090
Eu conheço a Riza, ela pode
até ser a mercadora da morte.
1070
01:14:23,091 --> 01:14:24,791
Mas ela tem uma fraqueza.
1071
01:14:25,286 --> 01:14:27,134
Está pronto para ser herói,
maninho?
1072
01:14:27,135 --> 01:14:28,868
- Estou pronto para tudo.
- Ótimo.
1073
01:14:28,869 --> 01:14:30,274
Nós vamos para Napoles.
1074
01:14:30,275 --> 01:14:32,227
Para a fortaleza fortificada
da Riza?
1075
01:14:32,228 --> 01:14:33,683
Para a morte certa?
1076
01:14:38,174 --> 01:14:41,095
FORTALEZA FORTIFICADA
DA RIZA
1077
01:14:41,096 --> 01:14:44,416
FORTALEZA FORTIFICADA
DA RIZA E DA MORTE CERTA
1078
01:15:01,054 --> 01:15:02,651
Não atirem, não atirem.
1079
01:15:07,789 --> 01:15:09,217
Me desculpe.
1080
01:15:09,218 --> 01:15:11,773
Podemos fazer isso outro dia?
Chegou outra visita.
1081
01:15:13,257 --> 01:15:14,710
Obrigada.
1082
01:15:15,492 --> 01:15:16,929
Adeus.
1083
01:15:21,609 --> 01:15:23,820
Luca!
Sentiu minha falta?
1084
01:15:23,821 --> 01:15:25,242
Não.
1085
01:15:35,333 --> 01:15:36,747
H.
1086
01:15:37,958 --> 01:15:39,734
Sei o porquê de você vir.
1087
01:15:42,711 --> 01:15:44,788
Por que estão usando
calças rosas?
1088
01:16:00,482 --> 01:16:02,107
Como estão as coisas?
1089
01:16:02,829 --> 01:16:04,495
Já faz um tempo, não é?
1090
01:16:04,496 --> 01:16:06,188
Esse é o difícil
das separações:
1091
01:16:06,189 --> 01:16:07,864
as amizades que você perde.
1092
01:16:10,280 --> 01:16:12,163
Foram bons tempos,
não foram?
1093
01:16:13,442 --> 01:16:15,383
Riza e eu
tivemos bons tempos.
1094
01:16:15,384 --> 01:16:18,105
Acho que você ficava escondido
só espiando, não é?
1095
01:16:26,949 --> 01:16:29,077
Maravilhosa, não é?
1096
01:16:29,085 --> 01:16:34,019
Eu simplesmente amo
criaturas burras e lindas.
1097
01:16:40,238 --> 01:16:42,647
Já me sinto em casa.
1098
01:16:45,515 --> 01:16:46,915
Então...
1099
01:16:47,256 --> 01:16:49,917
Você finalmente levou
um pé na bunda da MIB?
1100
01:16:49,918 --> 01:16:52,727
Na verdade
quem deu fui eu.
1101
01:16:53,442 --> 01:16:55,311
Alguns cavalos nascem
para ser livres.
1102
01:16:55,312 --> 01:16:57,110
E outros para levar tiros.
1103
01:16:57,111 --> 01:16:58,620
O que você quer aqui?
1104
01:16:58,621 --> 01:17:00,148
Eu queria te ver.
1105
01:17:00,149 --> 01:17:01,686
E eu trouxe um presente.
1106
01:17:03,892 --> 01:17:05,959
Sei que gosta
de bichinhos especiais.
1107
01:17:05,960 --> 01:17:07,644
Então eu trouxe
uma oferta de paz.
1108
01:17:07,645 --> 01:17:11,820
Miau, miau. Au, Au.
Etcétera e tal.
1109
01:17:11,821 --> 01:17:13,412
Bem, eu adorei.
1110
01:17:13,920 --> 01:17:15,436
Ele é...
1111
01:17:15,437 --> 01:17:18,730
fofinho e feio
ao mesmo tempo.
1112
01:17:18,731 --> 01:17:20,144
É o último de sua espécie.
1113
01:17:20,145 --> 01:17:22,629
Você sempre soube
derreter meu coração, não é?
1114
01:17:23,314 --> 01:17:26,175
Você sempre soube fazer
o meu bater mais rápido.
1115
01:17:26,176 --> 01:17:28,951
Nenhum neuralizador vai me fazer
esquecer isso.
1116
01:17:28,952 --> 01:17:32,389
Queria muito ver minhas armas
te fazendo em pedaços,
1117
01:17:32,390 --> 01:17:34,643
mas depois que vi
essa perfeição...
1118
01:17:35,162 --> 01:17:36,728
Que é a sua cara e...
1119
01:17:38,710 --> 01:17:40,116
Precisava saber.
1120
01:17:40,761 --> 01:17:42,175
Saber o quê?
1121
01:17:43,250 --> 01:17:46,461
Quero saber a verdade.
Alguma vez foi de verdade?
1122
01:17:46,987 --> 01:17:48,859
Hum? isso...
1123
01:17:48,860 --> 01:17:50,784
Eu, você... foi?
1124
01:17:52,339 --> 01:17:53,765
Essa quero ver.
1125
01:17:56,574 --> 01:17:57,980
Foi?
1126
01:17:59,183 --> 01:18:02,148
Sempre soube quem você era
Meu trabalho era...
1127
01:18:02,149 --> 01:18:03,729
Ganhar a sua confiança e...
1128
01:18:04,624 --> 01:18:06,949
Acabar com você
na primeira chance.
1129
01:18:07,707 --> 01:18:09,112
Essa é a verdade.
1130
01:18:09,113 --> 01:18:11,988
- Vou me desconectar agora.
- Cale a boca.
1131
01:18:13,137 --> 01:18:16,900
- O quê?
- Não, disse para o meu coração.
1132
01:18:16,901 --> 01:18:20,181
- É como uma voz dentro de mim.
- Eu sei.
1133
01:18:21,066 --> 01:18:22,512
Não tem como fingir aquilo.
1134
01:18:24,804 --> 01:18:27,040
- Obrigado.
- Está tudo bem.
1135
01:18:28,017 --> 01:18:29,929
Sério, obrigada por...
1136
01:18:30,687 --> 01:18:32,330
Por terminar comigo numa boa.
1137
01:18:32,331 --> 01:18:33,840
Todos precisamos
1138
01:18:33,841 --> 01:18:36,196
- terminar as coisas numa boa.
- Tire-o daqui.
1139
01:18:36,197 --> 01:18:38,590
O quê? Ei, calma.
Espera um segundo.
1140
01:18:38,591 --> 01:18:42,117
- Também preciso terminar bem.
- H, só um conselhinho.
1141
01:18:42,118 --> 01:18:44,336
Da próxima vez que trouxer
uma oferta de paz,
1142
01:18:44,337 --> 01:18:46,171
não faça no mesmo
dia que adquiri
1143
01:18:46,172 --> 01:18:48,600
a arma mais poderosa já criada.
1144
01:18:48,601 --> 01:18:50,022
Não tem nada a ver com isso,
1145
01:18:50,023 --> 01:18:52,053
nem sabia que você tinha
uma arma dessas.
1146
01:18:52,054 --> 01:18:54,679
São coisas diferentes.
É só coincidência.
1147
01:18:57,876 --> 01:18:59,304
Ponham ele no barco.
1148
01:19:07,398 --> 01:19:11,414
Acho que correu bem rapazes.
Parece que vamos nos ver mais.
1149
01:19:38,625 --> 01:19:41,492
Certo, onde é que está?
1150
01:19:42,727 --> 01:19:44,141
Sebastian querido,
1151
01:19:44,618 --> 01:19:47,371
o que acha de destruir
sistemas solares inteiros
1152
01:19:47,372 --> 01:19:48,790
sem sair de casa?
1153
01:19:49,359 --> 01:19:51,156
- Pawny?
- Sim, estou aqui.
1154
01:19:54,430 --> 01:19:57,125
Olha isso.
Pronto para mim.
1155
01:20:00,010 --> 01:20:01,973
Pawny agora é com você.
1156
01:20:01,974 --> 01:20:04,871
Você consegue.
Pawny, toda atenção.
1157
01:20:04,872 --> 01:20:08,009
É muito simples.
Você quer ou não?
1158
01:20:16,054 --> 01:20:17,469
Foi perfeito!
1159
01:20:20,914 --> 01:20:22,445
Te ligo de volta.
1160
01:20:24,801 --> 01:20:26,403
Como corre.
Não seja malcriado
1161
01:20:43,817 --> 01:20:45,697
Olá.
1162
01:20:47,788 --> 01:20:52,053
E eu achando
que H estava sozinho.
1163
01:20:53,357 --> 01:20:54,975
Tolice minha.
1164
01:20:55,913 --> 01:20:57,395
Pobre de você.
1165
01:20:58,108 --> 01:21:00,100
Costumava ser bom.
1166
01:21:04,090 --> 01:21:07,015
Boa resposta.
Essa é uma arma aniquiladora 9.9
1167
01:21:07,016 --> 01:21:10,200
Você sabe o que ela faz
nos corpos humanos?
1168
01:21:12,061 --> 01:21:15,562
Faz você ferver
de dentro para fora.
1169
01:21:15,997 --> 01:21:17,411
Fofo.
1170
01:21:18,089 --> 01:21:21,898
Você sabe o que Pawny faz
com armas como a sua?
1171
01:21:21,899 --> 01:21:24,251
Não.
Me diga o que é Pawny.
1172
01:21:24,252 --> 01:21:26,514
Eu sou Pawny sua maluca!
1173
01:22:13,247 --> 01:22:14,965
Parece que o jogo virou.
1174
01:22:17,629 --> 01:22:19,051
Que pegada incrível!
1175
01:22:54,872 --> 01:22:56,465
Me fez sentir bem.
1176
01:23:05,307 --> 01:23:07,751
Não se preocupe.
É tudo parte do plano.
1177
01:23:08,258 --> 01:23:10,954
H, você sempre foi
delirante.
1178
01:23:19,714 --> 01:23:21,280
Oferta de paz.
1179
01:23:21,281 --> 01:23:22,817
Mate-os.
1180
01:23:23,153 --> 01:23:25,574
Comece com ele
e faça-o sofrer.
1181
01:23:26,106 --> 01:23:28,183
Não, você não precisa
fazer isso.
1182
01:23:28,731 --> 01:23:30,845
Me coloque no chão Tarantiano.
1183
01:23:31,593 --> 01:23:33,919
Você disse Tarantiano?
1184
01:23:33,920 --> 01:23:36,067
- Sim.
- Sim, minha senhora, ele disse.
1185
01:23:36,068 --> 01:23:38,645
Eles são bem sérios
quando se trata de matar.
1186
01:23:38,646 --> 01:23:40,805
Tem cérebro do tamanho
de uma azeitona.
1187
01:23:40,806 --> 01:23:42,430
Não está me ajudando.
1188
01:23:45,428 --> 01:23:47,330
A criatura que você viu,
1189
01:23:47,331 --> 01:23:50,302
era um Tarantiano ilegal
de Ômega 2
1190
01:23:50,303 --> 01:23:51,733
Tarantiano?
1191
01:23:55,545 --> 01:23:57,192
Conheço um Tarantiano.
1192
01:23:57,193 --> 01:23:58,779
Encontrei um.
1193
01:23:59,457 --> 01:24:00,958
Ajudei ele.
1194
01:24:01,982 --> 01:24:03,529
Kabla Nan Chuk!
1195
01:24:04,951 --> 01:24:06,351
O quê?
1196
01:24:07,482 --> 01:24:08,939
Kabla Nan Chuk?
1197
01:24:09,356 --> 01:24:12,072
O que ela disse?
Como você sabe disso?
1198
01:24:12,073 --> 01:24:13,635
Porque ele disse isso
para mim.
1199
01:24:20,643 --> 01:24:22,920
- Molly?
- Sim.
1200
01:24:23,220 --> 01:24:26,421
Molly, sério?
Estão de gozação comigo?
1201
01:24:28,478 --> 01:24:29,986
Quem é delirante agora?
1202
01:24:30,611 --> 01:24:32,025
É você?
1203
01:24:36,120 --> 01:24:39,173
Como você está grande!
Eu também.
1204
01:24:42,769 --> 01:24:44,178
Dê a caixa para ela.
1205
01:24:44,179 --> 01:24:46,167
Nunca.
Você não pode fazer isso.
1206
01:24:46,604 --> 01:24:50,339
Te tratei bem, te ajudei matar
todos que queria.
1207
01:24:50,847 --> 01:24:52,247
Por favor.
1208
01:24:56,948 --> 01:24:58,348
A caixa.
1209
01:25:02,136 --> 01:25:03,536
Obrigada.
1210
01:25:04,620 --> 01:25:06,378
A propósito, você mudou
minha vida.
1211
01:25:07,206 --> 01:25:10,831
Só uma pergunta:
o que significa?
1212
01:25:11,729 --> 01:25:13,136
Significa...
1213
01:25:13,137 --> 01:25:15,871
Um dia matarei quem você quiser
1214
01:25:15,872 --> 01:25:17,707
de forma cruel
para pagar a dívida.
1215
01:25:19,223 --> 01:25:22,093
Ou talvez vamos mantê-la aqui
por um momento
1216
01:25:22,094 --> 01:25:24,528
enquanto ele e eu
decidimos o que fazer.
1217
01:25:24,854 --> 01:25:27,550
- H! H você está legal?
- Beleza.
1218
01:25:28,266 --> 01:25:29,797
Estou bem.
1219
01:25:31,268 --> 01:25:32,867
Aquilo foi...
1220
01:25:32,868 --> 01:25:35,478
- Aquilo foi dureza.
- Foi e, para mim, bem doloroso.
1221
01:25:35,479 --> 01:25:37,815
- Percebi.
- Acho que o plano deu errado
1222
01:25:37,816 --> 01:25:40,027
- em cada sentido imaginável.
- Sim, bem...
1223
01:25:41,511 --> 01:25:43,020
Então...
1224
01:25:43,021 --> 01:25:44,548
O seu nome é Molly, certo?
1225
01:25:46,219 --> 01:25:48,971
- Não era para saber disso.
- Tarde de mais, agora sei.
1226
01:25:48,972 --> 01:25:50,874
Por isso acho justo
eu contar o meu.
1227
01:25:51,249 --> 01:25:52,898
- Não quero saber.
- Vou contar.
1228
01:25:52,899 --> 01:25:54,314
- Tudo bem.
- Pronta?
1229
01:25:54,315 --> 01:25:55,728
Horácio.
1230
01:25:55,729 --> 01:25:57,549
- Você está mentindo.
- Estou.
1231
01:25:59,010 --> 01:26:00,424
É Henry.
1232
01:26:01,389 --> 01:26:04,022
- Você tem cara de Henry.
- Que bom, é meu nome.
1233
01:26:04,023 --> 01:26:05,684
- Meu nome é Steve.
- Sério?
1234
01:26:05,685 --> 01:26:08,071
Achei que pawnies
não tinham nome.
1235
01:26:08,072 --> 01:26:10,811
Não temos.
Eu só não queria ficar de fora.
1236
01:26:11,696 --> 01:26:13,100
É Steve...
1237
01:26:24,286 --> 01:26:25,849
Isso não parece nada bom.
1238
01:26:30,030 --> 01:26:32,811
Não estou gostando do que está
acontecendo com o chão.
1239
01:26:44,325 --> 01:26:45,818
Valeu a tentativa.
1240
01:26:45,819 --> 01:26:48,639
Precisamos pegar a arma,
pela ilha.
1241
01:26:48,640 --> 01:26:50,992
Não! Não sei se vocês sabem,
mas...
1242
01:26:50,993 --> 01:26:53,548
Nós somos
os Homens de Preto.
1243
01:26:55,071 --> 01:26:58,080
Os homens e as mulheres
de preto.
1244
01:27:00,104 --> 01:27:03,159
- Boa, garoto.
- Se acham que vamos entregá-la,
1245
01:27:03,160 --> 01:27:05,614
estão enganados, não sabem
com quem estão lidando.
1246
01:27:05,615 --> 01:27:08,998
Nós protegemos a Terra,
tudo e todos que estão nela.
1247
01:27:08,999 --> 01:27:12,788
Querem que chutemos suas bundas?
Vão encarar? Tudo bem, vamos lá!
1248
01:27:16,190 --> 01:27:19,572
Saiam da frente ou vou destruir
a ilha toda, tudo que há nela!
1249
01:27:22,033 --> 01:27:23,660
Incluindo a gente.
1250
01:27:23,661 --> 01:27:26,362
Devíamos ter conversado sobre,
fiz um discurso enorme!
1251
01:27:26,363 --> 01:27:29,598
Sim, gostei muito do discurso,
mas não acho que não adianta.
1252
01:27:29,599 --> 01:27:32,116
Vocês ouviram?
Não querem me fazer usar isso.
1253
01:27:32,117 --> 01:27:34,575
Faremos qualquer coisa
para proteger nosso mundo.
1254
01:27:39,150 --> 01:27:40,932
Nós também.
1255
01:27:57,223 --> 01:28:00,073
Tudo nesse universo
é mortal...
1256
01:28:00,074 --> 01:28:01,900
Se usar a arma correta.
1257
01:28:02,618 --> 01:28:04,090
Vocês estão bem?
1258
01:28:04,091 --> 01:28:05,931
Sim senhor, estamos ótimos.
1259
01:28:06,600 --> 01:28:09,270
- Como nos encontrou?
- Experiência.
1260
01:28:10,637 --> 01:28:14,371
Riza novamente, H?
Quando você vai aprender?
1261
01:28:16,990 --> 01:28:19,975
Sabia que podia contar com você,
que no fim conseguiria.
1262
01:28:19,976 --> 01:28:21,889
Obrigado, senhor.
1263
01:28:21,890 --> 01:28:23,477
Obrigada a você também, M.
1264
01:28:23,478 --> 01:28:26,312
A agente A acreditou em você,
ela estava certa.
1265
01:28:31,668 --> 01:28:35,201
O universo sempre nos leva
para onde deveríamos estar...
1266
01:28:35,202 --> 01:28:37,317
No exato momento
em que deveríamos estar.
1267
01:28:40,559 --> 01:28:41,985
Vamos para casa.
1268
01:28:54,088 --> 01:28:56,706
Vamos manter em segurança,
certo?
1269
01:28:56,707 --> 01:28:59,440
Sandra,
informe ao consulado jarbabiano
1270
01:28:59,441 --> 01:29:01,441
que recuperamos a arma.
1271
01:29:05,173 --> 01:29:08,202
Foi uma missão e tanto
para quem está em avaliação, M.
1272
01:29:08,719 --> 01:29:11,150
Marrakesh,
um quarteirão vazio...
1273
01:29:11,151 --> 01:29:12,592
Nápoles.
1274
01:29:12,917 --> 01:29:15,987
Imagine o que poderá realizar
quando for uma de nós.
1275
01:29:17,105 --> 01:29:18,636
Sim, senhor.
1276
01:29:18,637 --> 01:29:20,329
Aproveite este momento, M.
1277
01:29:20,330 --> 01:29:21,865
Nunca dura muito.
1278
01:29:27,149 --> 01:29:30,165
Não sei como você faz,
mas não perdeu o costume.
1279
01:29:30,166 --> 01:29:31,674
O quê, C?
1280
01:29:31,675 --> 01:29:34,983
Salvar o mundo,
da destruição total, duas vezes.
1281
01:29:35,476 --> 01:29:37,405
Depois de tanto tempo, digo...
1282
01:29:38,194 --> 01:29:39,608
Que mais?
1283
01:29:42,993 --> 01:29:44,393
MIB!
1284
01:29:47,593 --> 01:29:48,993
Ótimo!
1285
01:29:51,608 --> 01:29:53,100
- Me dê licença.
- Sim.
1286
01:29:57,960 --> 01:29:59,963
- Oi. Como está?
- Oi.
1287
01:29:59,964 --> 01:30:03,059
- Você sabe. Pois é.
- Festa legal, não?
1288
01:30:03,060 --> 01:30:05,680
- Tem algo errado.
- É o que eu estava pensando.
1289
01:30:05,681 --> 01:30:08,102
Eu certamente morreria
para salvar o mundo.
1290
01:30:08,103 --> 01:30:10,026
Foi o que disseram.
1291
01:30:10,027 --> 01:30:12,512
Disseram que precisaríamos
da arma para a colmeia.
1292
01:30:13,423 --> 01:30:15,428
E se entendemos errado?
1293
01:30:15,430 --> 01:30:17,535
Talvez usaram a arma
contra a colmeia,
1294
01:30:17,536 --> 01:30:19,169
para salvar o mundo deles.
1295
01:30:20,141 --> 01:30:22,448
O que faz parecer
que nem existe uma colmeia.
1296
01:30:24,095 --> 01:30:27,767
Mas o DNA e mutações,
Grande D tem amostras.
1297
01:30:28,248 --> 01:30:29,753
Vamos ver...
1298
01:30:29,754 --> 01:30:32,417
Agente H, me mostre
a transcrição anterior.
1299
01:30:34,693 --> 01:30:36,442
Arquivo Deletado
1300
01:30:36,443 --> 01:30:39,421
Quem tem autoridade para fazer
algo assim desaparecer?
1301
01:30:39,422 --> 01:30:40,834
Venha comigo.
1302
01:30:50,814 --> 01:30:52,383
E sobre T?
1303
01:30:52,384 --> 01:30:53,850
Como sabia que estávamos lá?
1304
01:30:53,851 --> 01:30:55,332
Estava fazendo seu trabalho.
1305
01:30:55,333 --> 01:30:57,572
Que consistia em nos rastrear?
1306
01:30:57,573 --> 01:31:00,020
Isso foi um presente dele,
tem um chip dentro.
1307
01:31:02,440 --> 01:31:04,850
Preciso ver a arma confiscada.
1308
01:31:05,684 --> 01:31:07,649
- Isso não é possível.
- Não é possível?
1309
01:31:07,650 --> 01:31:11,113
Sou o Agente sênior do caso,
vamos tornar possível.
1310
01:31:18,018 --> 01:31:20,375
Acho que ele estava por trás
esse tempo todo.
1311
01:31:21,040 --> 01:31:22,466
Grande D é o traidor.
1312
01:31:22,467 --> 01:31:24,802
- Tem que ser.
- Para quem e aonde levaria?
1313
01:31:24,803 --> 01:31:26,242
Paris.
1314
01:31:26,243 --> 01:31:27,756
Pode ser em Paris.
1315
01:31:27,757 --> 01:31:30,544
Eu sabia, esse tempo todo,
tinha algo de errado.
1316
01:31:30,545 --> 01:31:33,146
Achei que estava te cobrindo,
e na verdade...
1317
01:31:33,147 --> 01:31:35,690
Era ele.
Cobrindo os próprios rastros.
1318
01:31:35,691 --> 01:31:37,752
Tem que haver
uma explicação, venha M.
1319
01:31:37,753 --> 01:31:39,545
- Eu vou junto.
- Não, C!
1320
01:31:40,068 --> 01:31:43,353
- Isso não é sobre você!
- Eu sei, concordo.
1321
01:31:43,354 --> 01:31:45,901
Ouça, se isso for verdade,
1322
01:31:45,902 --> 01:31:49,053
e souberem que o Agente
mais condecorado da MIB
1323
01:31:49,054 --> 01:31:50,478
foi acusado de traição.
1324
01:31:50,479 --> 01:31:52,226
A agência nunca vai
se recuperar.
1325
01:31:52,227 --> 01:31:54,420
Se o impedirmos,
ninguém pode saber.
1326
01:31:54,421 --> 01:31:56,127
Mas e se não conseguirmos?
1327
01:31:56,510 --> 01:31:57,910
Fazemos o quê?
1328
01:31:58,961 --> 01:32:00,367
Então diga que fui eu...
1329
01:32:00,781 --> 01:32:02,925
Diga que eu era o traidor.
1330
01:32:02,926 --> 01:32:04,991
Confie em mim,
a Agência vai acreditar.
1331
01:32:08,068 --> 01:32:09,468
Você!
1332
01:32:16,003 --> 01:32:18,510
É verdade,
esqueci desse detalhe.
1333
01:32:30,209 --> 01:32:32,175
É disso que estou falando.
1334
01:32:32,176 --> 01:32:33,612
Eu dirijo.
1335
01:32:40,276 --> 01:32:42,659
Isso deveria estar desse lado.
1336
01:32:42,660 --> 01:32:44,143
Não nesse país.
1337
01:32:58,171 --> 01:33:00,478
Tem que ter um grande
botão vermelho por aqui.
1338
01:33:00,479 --> 01:33:02,486
Isso,
aperte o botão vermelho!
1339
01:33:02,487 --> 01:33:04,078
Achei.
1340
01:33:23,028 --> 01:33:25,012
H, você tem que ver isso!
1341
01:33:25,614 --> 01:33:27,994
Um portal do setor c
foi ativado!
1342
01:33:28,357 --> 01:33:31,344
- A colmeia!
- Estou enviando reforços.
1343
01:33:34,009 --> 01:33:36,628
Lembra quando eu disse
que mentir fazia parte?
1344
01:33:37,419 --> 01:33:39,885
T me disse na noite
do recrutamento.
1345
01:33:39,886 --> 01:33:42,868
"Temos que mentir para o mundo,
mas nunca entre nós mesmos."
1346
01:33:43,276 --> 01:33:46,915
- Não acredito que ele mentiu.
- Não pode confiar demais, H.
1347
01:33:47,956 --> 01:33:49,804
As vezes está na cara.
1348
01:33:49,805 --> 01:33:51,804
Não, nós salvamos o mundo.
1349
01:33:51,805 --> 01:33:54,649
Juntos, apenas com nossos
instintos e armas anti-matéria.
1350
01:33:55,996 --> 01:33:57,396
É o que dizem.
1351
01:34:33,537 --> 01:34:36,869
H, pode me dizer
mais uma vez,
1352
01:34:36,870 --> 01:34:38,282
como destruiu a colmeia?
1353
01:34:39,642 --> 01:34:42,271
Três anos atrás, Grande T e eu
enfrentamos a colmeia,
1354
01:34:42,272 --> 01:34:45,040
com nada além dos nossos
instintos e armas anti-matéria.
1355
01:34:46,000 --> 01:34:47,487
Sim, mas como você fez?
1356
01:34:47,488 --> 01:34:49,122
O que está fazendo?
1357
01:34:49,123 --> 01:34:50,808
Só estou curiosa,
como você fez?
1358
01:34:50,809 --> 01:34:52,475
- Acabei de dizer.
- Só que não.
1359
01:34:52,476 --> 01:34:54,171
Já contei algumas vezes...
1360
01:34:54,172 --> 01:34:57,015
T e eu, enfrentamos
a colmeia, com nossos instintos
1361
01:34:57,016 --> 01:34:58,765
e armas anti-matéria...
1362
01:35:05,119 --> 01:35:07,715
Estou me repetindo, não?
1363
01:35:07,716 --> 01:35:09,794
- Toda hora.
- Cada palavra.
1364
01:35:10,729 --> 01:35:12,764
- Do quê não estou lembrando.
- H,
1365
01:35:12,765 --> 01:35:15,173
acho que não derrotaram
a colmeia naquela noite.
1366
01:35:16,108 --> 01:35:17,795
Acho que você foi
neuralizado.
1367
01:35:40,755 --> 01:35:42,538
Veio para despedir-se,
1368
01:35:42,539 --> 01:35:44,645
e trouxe a adorável M.
1369
01:35:46,044 --> 01:35:48,298
Um grande evento histórico
esse aqui.
1370
01:35:48,299 --> 01:35:50,961
Eiffel, descobriu
o buraco de minhoca.
1371
01:35:50,963 --> 01:35:53,527
Portais para outras
civilizações.
1372
01:35:53,528 --> 01:35:56,175
A primeira imigração
alienígena.
1373
01:35:58,305 --> 01:36:01,155
E fizemos história aqui
também, não foi H?
1374
01:36:01,836 --> 01:36:04,755
Apenas com nossa intuição
e armas anti-matéria...
1375
01:36:04,756 --> 01:36:06,202
Não!
1376
01:36:06,203 --> 01:36:07,650
Não fizemos.
1377
01:36:07,651 --> 01:36:10,660
A colmeia não é
a arma mais poderosa da galáxia.
1378
01:36:10,661 --> 01:36:13,346
Seu objetivo
era ter os dois.
1379
01:36:13,347 --> 01:36:15,695
Estava ganhando tempo
para dar para eles.
1380
01:36:15,696 --> 01:36:18,711
Meu estimado garoto,
você sempre foi o mais esperto.
1381
01:36:18,712 --> 01:36:21,611
Mas...
Não tem como impedir isso.
1382
01:36:22,053 --> 01:36:25,037
Como a arma fora do caminho,
esse planeta está condenado.
1383
01:36:25,445 --> 01:36:27,148
Começando com isso.
1384
01:36:27,149 --> 01:36:28,864
Se afaste dos controles!
1385
01:36:30,042 --> 01:36:31,574
Você me neuralizou.
1386
01:36:31,575 --> 01:36:34,280
Me fez um herói,
o cara que salvou o mundo.
1387
01:36:35,241 --> 01:36:37,358
Criou uma mentira
para vender outra.
1388
01:36:39,436 --> 01:36:41,192
Eu queria isso!
1389
01:36:42,712 --> 01:36:44,112
Você estava lá!
1390
01:36:46,717 --> 01:36:48,978
Você sempre foi
como um filho para mim.
1391
01:36:48,979 --> 01:36:50,501
H!
1392
01:36:50,502 --> 01:36:52,596
Como um filho!
1393
01:36:53,051 --> 01:36:55,672
- Esse não é mais o T!
- Sempre como um filho
1394
01:36:55,673 --> 01:36:57,085
para ele!
1395
01:37:13,331 --> 01:37:14,731
Atire, atire!
1396
01:37:19,344 --> 01:37:20,744
Minha rainha!
1397
01:37:21,179 --> 01:37:22,579
Estou indo!
1398
01:37:37,147 --> 01:37:38,668
O que fazemos?
1399
01:37:56,206 --> 01:37:59,307
Me ajude a trazê-lo de volta.
Sei que ele ainda está lá.
1400
01:38:01,182 --> 01:38:03,410
Ei, ei!
1401
01:38:03,411 --> 01:38:05,496
Sei que está aí!
1402
01:38:09,492 --> 01:38:11,194
Sou eu, H!
1403
01:38:11,195 --> 01:38:13,993
Lembre-se, queria
que eu assumisse seu lugar.
1404
01:38:18,398 --> 01:38:19,798
M!
1405
01:38:24,325 --> 01:38:26,516
A verdade do universo.
1406
01:38:26,907 --> 01:38:28,625
Quero saber tudo!
1407
01:38:30,800 --> 01:38:35,000
O universo é um caminho
que leva pro seu destino.
1408
01:38:36,071 --> 01:38:38,550
Quando você devia estar lá.
1409
01:38:41,089 --> 01:38:43,362
Minha rainha!
1410
01:38:50,124 --> 01:38:52,264
Não preciso de outra rainha.
1411
01:39:04,146 --> 01:39:06,871
Disse que eu era como um filho
para você!
1412
01:39:07,951 --> 01:39:10,097
Você era como um pai
para mim!
1413
01:39:13,631 --> 01:39:15,031
H?
1414
01:39:34,308 --> 01:39:37,508
Na hora certa,
no lugar exato!
1415
01:40:01,986 --> 01:40:03,386
Pawny?
1416
01:40:04,133 --> 01:40:06,891
- Sim?
- Serviu bem sua rainha.
1417
01:40:07,216 --> 01:40:08,689
Obrigado minha senhora!
1418
01:40:09,040 --> 01:40:10,950
Foi uma honra!
1419
01:40:47,970 --> 01:40:49,821
Então é difícil como dizem?
1420
01:40:50,360 --> 01:40:51,993
Em uma palavra, sim!
1421
01:40:53,684 --> 01:40:55,183
Não estragaram tudo!
1422
01:40:55,184 --> 01:40:56,921
- Não senhora!
- Bom...
1423
01:40:56,922 --> 01:40:59,815
Sendo sincero,
tiveram alguns momentos que...
1424
01:40:59,816 --> 01:41:02,711
- Vamos poupar a sinceridade!
- Certo, nós não estragamos!
1425
01:41:03,955 --> 01:41:07,119
Disse haver um problema
em Londres, você sabia.
1426
01:41:07,519 --> 01:41:10,315
Estava desconfiando
da Sede de Londres faz um tempo.
1427
01:41:10,316 --> 01:41:12,535
Nunca entendi o motivo.
1428
01:41:13,523 --> 01:41:17,711
T viveu por essa organização,
era um dos melhores, ele fará...
1429
01:41:22,396 --> 01:41:23,796
Falta!
1430
01:41:27,167 --> 01:41:29,628
Bem-vinda ao circo,
Agente M.
1431
01:41:29,629 --> 01:41:31,597
Não está mais em avaliação.
1432
01:41:34,567 --> 01:41:37,035
Olha só. Parece que meu trabalho
acabou por aqui.
1433
01:41:37,036 --> 01:41:38,772
- Mas você está!
- Como assim?
1434
01:41:38,773 --> 01:41:41,028
Em avaliação.
Para líder na filial de Londres.
1435
01:41:41,029 --> 01:41:43,361
O quê?
Em avaliação para líder?
1436
01:41:43,362 --> 01:41:47,056
Parece que estou sendo promovido
e rebaixado ao mesmo tempo.
1437
01:41:47,057 --> 01:41:49,505
Não pense assim.
1438
01:41:49,870 --> 01:41:51,667
Há muitos anos,
antes disso tudo,
1439
01:41:51,668 --> 01:41:54,663
o T comentou comigo
sobre um jovem agente de campo
1440
01:41:54,664 --> 01:41:57,234
muito promissor, com certas
qualidades de liderança.
1441
01:41:57,235 --> 01:41:59,739
Ele estava errado
sobre você?
1442
01:41:59,740 --> 01:42:01,671
Não. Só pensei que existem
1443
01:42:01,672 --> 01:42:03,701
outros agentes
com mais experiência.
1444
01:42:03,702 --> 01:42:05,102
É verdade.
1445
01:42:05,103 --> 01:42:07,047
Mas tem apoio total
da equipe Sênior,
1446
01:42:07,048 --> 01:42:09,023
e também, do Agente C.
1447
01:42:09,024 --> 01:42:10,424
É sério?
1448
01:42:15,583 --> 01:42:17,590
Irá aceitar?
1449
01:42:17,591 --> 01:42:18,991
- Sim.
- Ótimo.
1450
01:42:18,992 --> 01:42:20,392
Falarei com meus
superiores.
1451
01:42:20,393 --> 01:42:21,961
Precisa pegar suas coisas
1452
01:42:21,962 --> 01:42:24,461
e se apresentar na MIB
de Nova Iorque na segunda.
1453
01:42:25,048 --> 01:42:26,448
Nova Iorque?
1454
01:42:28,153 --> 01:42:29,633
Obrigada, Agente O.
1455
01:42:32,119 --> 01:42:33,751
Parabéns, estagiário.
1456
01:42:33,752 --> 01:42:35,592
Parabéns para você, também.
1457
01:42:40,419 --> 01:42:42,184
Deve querer falar
com seus agentes.
1458
01:42:42,648 --> 01:42:44,048
Venha comigo.
1459
01:42:46,410 --> 01:42:48,775
Queria saber
como tudo funciona?
1460
01:42:49,410 --> 01:42:50,936
Agora já sabe.
1461
01:42:51,254 --> 01:42:52,654
E como...
1462
01:42:52,655 --> 01:42:55,517
Já deve ter percebido,
Agente M.
1463
01:42:56,415 --> 01:42:58,108
Há um preço.
1464
01:43:39,691 --> 01:43:41,711
Está fazendo o que aí?
1465
01:43:41,712 --> 01:43:44,682
Eu tinha que resolver
umas coisas antes de voltar.
1466
01:43:44,683 --> 01:43:46,236
Tipo, roubar meu carro?
1467
01:43:46,237 --> 01:43:48,733
Não. Tipo, dirigir ele.
1468
01:43:48,734 --> 01:43:50,323
Pelo menos está
do lado certo.
1469
01:43:50,324 --> 01:43:52,733
- Eu aprendo rápido.
- Pode me levar até Londres?
1470
01:43:53,164 --> 01:43:54,564
Vamos nessa.
1471
01:43:59,966 --> 01:44:02,429
Meu Deus.
Eu não precisava dessa.
1472
01:44:02,430 --> 01:44:04,840
Pode usar aquela coisa
que faz esquecer em mim?
1473
01:44:04,841 --> 01:44:07,864
- O que está fazendo aqui?
- Vai se acostumando, cara.
1474
01:44:07,865 --> 01:44:10,107
- Eu sou sua nova babá.
- Minha nova o quê?
1475
01:44:10,108 --> 01:44:11,916
- Nova babá.
- Ordens da rainha.
1476
01:44:11,917 --> 01:44:15,301
Ela disse que sua chance
de sobreviver sem mim, é zero.
1477
01:44:15,302 --> 01:44:17,860
Eu não disse isso...
exatamente assim.
1478
01:44:17,861 --> 01:44:20,393
Ela disse quase zero.
Eu arredondei para zero
1479
01:44:20,394 --> 01:44:21,909
porque é o que eu acho.
1480
01:44:21,910 --> 01:44:23,740
Considere um presente
de despedida.
1481
01:44:23,741 --> 01:44:25,141
Qual é. Eu salvei o mundo.
1482
01:44:25,142 --> 01:44:27,635
Você não viu porque estava
levando uma surra.
1483
01:44:27,636 --> 01:44:29,616
- Eu tenho escolha?
- Não.
1484
01:44:29,617 --> 01:44:31,228
Isso! É assim que se fala.
1485
01:44:31,229 --> 01:44:33,827
- Onde está o botão vermelho?
- Está bem aqui.
1486
01:44:35,261 --> 01:44:36,919
Por isso não gosto de você.
1487
01:44:36,920 --> 01:44:38,320
Amei essa opção.
1488
01:44:44,770 --> 01:44:47,493
Essa máquina é muito complicada.
Precisa tomar cuidado.
1489
01:44:47,494 --> 01:44:50,077
Deixa comigo.
Eu confio no meu instinto.