1 00:00:49,800 --> 00:00:53,144 Griots Team Apresenta 2 00:00:53,145 --> 00:00:55,145 Tradução: Lika Djenny KbLiN 3 00:00:55,146 --> 00:00:57,146 Tradução: Rainbow Galdalf Curiango4 4 00:00:57,147 --> 00:00:59,147 Tradução: Lari.Witch Thainasa ElFrijole 5 00:00:59,148 --> 00:01:01,148 Tradução: Sassenach Dedonoko tatigzvitauski 6 00:01:01,149 --> 00:01:03,149 Tradução: SpoiledCat22 Monteiroide Karranca 7 00:01:03,150 --> 00:01:05,150 Tradução: i_ravena Anap9 Newton Vitørr 8 00:01:05,151 --> 00:01:07,151 Revisão: i_ravena Sassenach 9 00:01:07,152 --> 00:01:10,228 MIB: HOMENS DE PRETO - INTERNACIONAL 10 00:01:10,229 --> 00:01:12,229 Revisão: Marck93 Thainasa Curiango4 11 00:01:12,230 --> 00:01:14,870 Revisão Final: Loyo 12 00:01:14,871 --> 00:01:17,371 Ressyncs: Bosingwa 13 00:01:22,496 --> 00:01:27,379 PARIS, 2016 14 00:01:32,423 --> 00:01:34,611 Meu Deus, como odeio Paris. 15 00:01:34,612 --> 00:01:37,513 Não se preocupe. Não ficaremos muito tempo. 16 00:01:48,824 --> 00:01:51,503 APENAS FUNCIONÁRIOS ENTRADA PROIBIDA 17 00:01:59,972 --> 00:02:02,019 Espero há muito tempo por isso. 18 00:02:02,417 --> 00:02:05,105 O que quero tanto lhe dizer... 19 00:02:05,106 --> 00:02:06,941 - Lisa, quer se casar... - Olá! 20 00:02:08,606 --> 00:02:10,490 Somos os seguranças da Torre. 21 00:02:11,279 --> 00:02:14,191 Lamentamos muito, mas não deveriam estar aqui. 22 00:02:14,192 --> 00:02:16,022 - Desculpem. - Desculpem. 23 00:02:16,023 --> 00:02:18,199 Então, ela disse sim? 24 00:02:18,200 --> 00:02:19,984 - Não pedi ainda. - Ele não pediu. 25 00:02:20,573 --> 00:02:22,817 É uma pena, não é mesmo? 26 00:02:22,818 --> 00:02:25,366 Porque aquela luz piscando ali, 27 00:02:25,367 --> 00:02:28,429 significa que houve uma invasão no portal dois. 28 00:02:28,430 --> 00:02:30,107 E por isso, em alguns minutos, 29 00:02:30,108 --> 00:02:33,114 as criaturas mais cruéis do universo, os comelianos, 30 00:02:33,115 --> 00:02:35,826 vão devorar a todos nós de dentro para fora. 31 00:02:35,827 --> 00:02:37,661 Eu não entendo. 32 00:02:38,791 --> 00:02:43,189 Tudo será explicado se olharem bem aqui. 33 00:02:44,502 --> 00:02:46,418 A Torre foi fechada para manutenção. 34 00:02:46,419 --> 00:02:48,217 Acompanharemos vocês até lá embaixo. 35 00:02:48,218 --> 00:02:49,727 Por aqui, por favor. 36 00:02:51,704 --> 00:02:53,161 Obrigado. 37 00:02:53,811 --> 00:02:55,638 Cuidado com o vão. 38 00:03:00,622 --> 00:03:02,331 Certo. 39 00:03:02,332 --> 00:03:05,088 - Vamos lá? - Vamos nessa. 40 00:03:19,154 --> 00:03:22,177 - Oi, pessoal. - Quem é você? 41 00:03:23,427 --> 00:03:25,987 Faça o pedido novamente quando chegarem lá embaixo. 42 00:03:36,546 --> 00:03:38,546 Aí está você. 43 00:03:39,272 --> 00:03:41,698 Vamos tentar de novo. Pode ser? 44 00:03:49,189 --> 00:03:51,113 Então, qual é o nosso plano? 45 00:03:51,114 --> 00:03:53,475 Já estivemos em situações parecidas com esta. 46 00:03:53,476 --> 00:03:56,881 - Mas nunca os encarei antes. - Nem eles a nós. 47 00:03:56,882 --> 00:03:58,327 Lembre-se sempre, 48 00:03:58,328 --> 00:04:01,751 o universo sempre nos leva para onde devemos estar 49 00:04:01,752 --> 00:04:04,007 e no momento em que devemos estar lá. 50 00:04:04,008 --> 00:04:06,224 Mas às vezes o universo comete um erro. 51 00:04:24,174 --> 00:04:28,032 BROOKLYN 20 ANOS ANTES 52 00:04:28,772 --> 00:04:31,202 VOCÊ ESTÁ AQUI 53 00:04:37,075 --> 00:04:40,642 UMA BREVE HISTÓRIA DO TEMPO: DO BIG BANG AOS BURACOS NEGROS 54 00:04:41,029 --> 00:04:42,714 Eu quero ver ação. 55 00:04:42,715 --> 00:04:44,643 Quero ver bundas sendo chutadas. 56 00:04:44,644 --> 00:04:46,795 Eu quero perfeição. 57 00:04:51,029 --> 00:04:52,956 Pegue meu taco de golfe. 58 00:04:53,348 --> 00:04:55,603 - Anda, vamos lá. - Está bem. 59 00:04:57,278 --> 00:04:58,681 Cuidado. 60 00:05:03,754 --> 00:05:05,190 Ai meu Deus! 61 00:05:05,671 --> 00:05:08,346 Ai meu... Querida? 62 00:05:10,436 --> 00:05:13,381 Aquilo não é um animal, sabe como é? 63 00:05:13,382 --> 00:05:16,976 Era uma... Nunca vi nada assim antes. 64 00:05:16,977 --> 00:05:18,919 É um tipo de criatura. 65 00:05:18,920 --> 00:05:21,640 O quê? Harry, chame a polícia. 66 00:05:21,641 --> 00:05:24,125 - Quem? - A polícia! Chame a polícia! 67 00:05:25,689 --> 00:05:27,114 Isso foi rápido. 68 00:05:27,115 --> 00:05:29,175 Boa noite. Somos do controle de animais. 69 00:05:29,176 --> 00:05:31,984 - Disseram ter visto um bicho? - Não tinha ligado ainda. 70 00:05:31,985 --> 00:05:34,061 Estamos correndo perigo? Ele passa raiva? 71 00:05:34,062 --> 00:05:36,689 Seja o que for, não é um normal. Parecia uma cria... 72 00:05:36,690 --> 00:05:39,763 A criatura que o senhor viu é um taranteano ilegal 73 00:05:39,764 --> 00:05:42,513 vindo de andrômeda 2. Muito raro, muito perigoso. 74 00:05:42,514 --> 00:05:44,528 - Desculpe. O quê? - Taranteano, senhora. 75 00:05:44,529 --> 00:05:46,835 Eu sei, parecem fofos agora, mas quando atingem 76 00:05:46,836 --> 00:05:50,172 - a puberdade, viram monstros... - Taranteano? 77 00:06:01,501 --> 00:06:03,844 Não fique com medo. Está tudo bem. 78 00:06:03,845 --> 00:06:05,575 Escute, tem mais alguém na casa? 79 00:06:05,576 --> 00:06:07,851 Só a minha filha. Ela está dormindo. 80 00:06:11,199 --> 00:06:14,166 Um guaxinim. Isso é problema de vocês. 81 00:06:14,167 --> 00:06:17,358 Só deixem as lixeiras bem tampadas 82 00:06:17,359 --> 00:06:19,851 e nós nunca estivemos aqui. 83 00:06:22,523 --> 00:06:24,799 Vamos dar uma olhada na Molly. 84 00:06:25,298 --> 00:06:27,209 Você tem que sair daqui. 85 00:06:31,050 --> 00:06:32,459 Venha. 86 00:06:40,928 --> 00:06:43,690 Está tudo bem. Eu sou sua amiga. 87 00:06:43,691 --> 00:06:46,155 Sou a Molly. Vá em frente. 88 00:06:46,156 --> 00:06:48,540 Molly. 89 00:06:49,142 --> 00:06:51,275 Kabla McShulhyn. 90 00:06:55,152 --> 00:06:57,286 Kabla McShulhyn. 91 00:06:59,710 --> 00:07:04,500 Molly, você foi excelente ou mais em todas as áreas. 92 00:07:04,501 --> 00:07:06,805 Teste físico, raciocínio dedutivo, 93 00:07:06,806 --> 00:07:08,443 lógica, treinamento de armas. 94 00:07:08,444 --> 00:07:10,807 Só tem... um problema. 95 00:07:10,808 --> 00:07:12,902 Você não marcou um quadrado. 96 00:07:14,115 --> 00:07:15,696 A divisão que prefere. 97 00:07:16,200 --> 00:07:18,165 Todos têm que marcar esse item. 98 00:07:20,180 --> 00:07:24,042 Eu sei. Eu fiz meu próprio quadrado 99 00:07:24,043 --> 00:07:28,447 para a divisão que não tinha quadrado. 100 00:07:29,719 --> 00:07:33,080 Sabe... a divisão onde eles usam ternos pretos 101 00:07:33,081 --> 00:07:35,990 e cuidam dos caras que vêm... 102 00:07:38,866 --> 00:07:40,303 de lá. 103 00:07:41,662 --> 00:07:43,373 Quer dizer, lá da contabilidade? 104 00:07:43,374 --> 00:07:44,776 Do... 105 00:07:49,667 --> 00:07:53,929 É, então... É, contabilidade. 106 00:07:59,472 --> 00:08:02,832 Isso deve resolver. Lembre-se. Nós nos importamos. 107 00:08:02,833 --> 00:08:05,827 Tudo pronto. Lembre-se. Nós nos importamos. 108 00:08:07,646 --> 00:08:10,481 Procure pelo ícone chamado "extensão avançada" 109 00:08:10,482 --> 00:08:11,897 - Certo... - Clique nele. 110 00:08:11,898 --> 00:08:13,505 Qual ícone? Qual deles... 111 00:08:13,506 --> 00:08:16,015 - O 13º da esquerda. - Esquerda de quem? 112 00:08:16,739 --> 00:08:19,657 - Sua esquerda. - Desculpe-me... consegui. 113 00:08:19,658 --> 00:08:21,315 Então, conseguiu? 114 00:08:22,524 --> 00:08:25,024 RASTREANDO NOVO OBJETO ANÔMALO DENOMINADO 2019-AMRJ 115 00:08:25,025 --> 00:08:26,748 - O que houve? - Não, não. Nada. 116 00:08:26,749 --> 00:08:29,099 Começarei o diagnóstico agora. Fique na linha 117 00:08:29,100 --> 00:08:30,918 - e já voltarei. - Mas eu queria... 118 00:08:30,919 --> 00:08:33,533 Não, não. Não vai demorar. Espere, tudo bem? 119 00:08:35,302 --> 00:08:37,888 Mas o que é isso? 120 00:08:37,889 --> 00:08:39,505 É desconcertante. 121 00:08:39,506 --> 00:08:41,969 São eles. São os... 122 00:08:43,326 --> 00:08:46,115 A-L-I-E-N-S? 123 00:08:46,479 --> 00:08:50,327 Não sei por que você insiste em sussurrar e soletrar. 124 00:08:50,328 --> 00:08:53,044 - É mais forte que eu. - Finalmente resolveu aparecer. 125 00:08:54,264 --> 00:08:55,879 Meu Deus. 126 00:08:55,880 --> 00:08:58,989 Só tenho que descobrir a trajetória e estou dentro. 127 00:08:58,990 --> 00:09:00,554 - Voltei. Certo, - Oi. 128 00:09:00,555 --> 00:09:03,013 tente o seguinte. Desligue e ligue de novo. 129 00:09:03,014 --> 00:09:05,395 - Tá, ta bom. - Lembre-se, nós nos importamos. 130 00:09:11,277 --> 00:09:12,765 Eu tenho que ir. 131 00:09:14,594 --> 00:09:16,594 Jimmy está voltando para pegar os filhos. 132 00:09:16,595 --> 00:09:18,012 Certo. 133 00:09:22,516 --> 00:09:25,836 Certo, vamos ver onde você está agora. 134 00:09:28,113 --> 00:09:30,445 Bem-vindo, Professor Amitage. 135 00:09:33,811 --> 00:09:35,309 TRAJETÓRIA ANORMAL 136 00:09:35,310 --> 00:09:39,105 Seu danadinho, você não é um meteoro, não é? 137 00:09:39,106 --> 00:09:44,053 Não, acho que você é uma aterrissagem ilegal. 138 00:09:45,536 --> 00:09:47,246 É isso. 139 00:09:47,247 --> 00:09:48,818 Tudo está acontecendo. 140 00:09:50,421 --> 00:09:51,850 Nos vemos em breve, Jimmy. 141 00:09:51,851 --> 00:09:56,131 ALIENÍGENA EX JIMMY DIZ: "ESTOU VOLTANDO, BABY" 142 00:10:02,531 --> 00:10:04,086 É aqui, é aqui. 143 00:10:05,687 --> 00:10:07,088 Aqui. 144 00:10:09,140 --> 00:10:10,890 Por favor, deixe o taxímetro ligado. 145 00:10:11,694 --> 00:10:13,094 Eu pago extra. 146 00:10:27,814 --> 00:10:29,478 PERIGO ALTA VOLTAGEM 50 MIL VOLTS 147 00:11:17,219 --> 00:11:19,866 Qual é, Jimmy? O que está fazendo de volta à Terra? 148 00:11:19,867 --> 00:11:22,569 Ué, aqui é a terra? 149 00:11:22,570 --> 00:11:25,429 - Dá um desconto, galera. - Conta essa lá na Central. 150 00:11:25,430 --> 00:11:28,218 - Só queria ver meus filhos. - Tire essa nave daqui. 151 00:11:28,219 --> 00:11:30,711 Vou escoltar o nosso amigo zamporiano. 152 00:11:43,649 --> 00:11:46,399 - Siga-os! - O quê? Pode deixar. 153 00:11:46,400 --> 00:11:48,468 Vai, vai! 154 00:12:16,296 --> 00:12:19,077 Oi, já trouxeram o zamporiano? 155 00:12:19,078 --> 00:12:20,818 Chegaram uns minutos atrás. 156 00:12:20,819 --> 00:12:24,249 O cara tentou entrar junto com a chuva de meteoros. 157 00:12:24,250 --> 00:12:26,260 Isso é coisa de amador, estou errada? 158 00:12:26,261 --> 00:12:28,683 Quem está na chuva... 159 00:12:29,733 --> 00:12:31,574 É pra se molhar. 160 00:12:37,451 --> 00:12:39,989 Essa sim é amadora. 161 00:12:39,990 --> 00:12:42,165 E aí, vai avisar ou não? 162 00:12:45,108 --> 00:12:46,894 Código preto. 163 00:12:55,355 --> 00:12:57,022 Visitante não autorizada. 164 00:12:57,433 --> 00:13:02,174 Protocolo de bloqueio inciando em 3, 2, 1. 165 00:13:08,059 --> 00:13:09,588 Muito bem. 166 00:13:09,589 --> 00:13:12,371 - Para quem ela trabalha? - Ela alega trabalhar sozinha. 167 00:13:12,372 --> 00:13:15,480 Uma civil comum entrando pela porta da frente, 168 00:13:15,481 --> 00:13:16,881 eu acho que não. 169 00:13:20,920 --> 00:13:22,320 Neuralize ela. 170 00:13:25,288 --> 00:13:27,044 Por favor, não! 171 00:13:27,687 --> 00:13:29,095 Eu sei o que é essa coisa. 172 00:13:29,096 --> 00:13:31,937 - Por favor. - Aguardem. 173 00:13:35,105 --> 00:13:36,583 Ela não presenciou. 174 00:13:36,941 --> 00:13:39,953 Apagou a memória dos meus pais, mas não a minha. 175 00:13:40,566 --> 00:13:43,635 A minha vida inteira... Todos acham que sou louca. 176 00:13:43,636 --> 00:13:47,651 Dizem que preciso de terapia, o que é verdade. 177 00:13:48,014 --> 00:13:49,414 Mas não por isso. 178 00:13:50,196 --> 00:13:52,219 Ela realmente hackeou o telescópio Hubble 179 00:13:52,220 --> 00:13:54,827 para ver andrômeda 2 e não a pegamos? 180 00:13:54,828 --> 00:13:57,507 Se fosse antigamente, recrutaríamos ela. 181 00:13:59,617 --> 00:14:01,979 Levei 20 anos para achar vocês. 182 00:14:01,980 --> 00:14:03,472 Quase isso. 183 00:14:03,801 --> 00:14:05,678 Quantas pessoas podem dizer isso? 184 00:14:06,658 --> 00:14:09,783 Eu... Encontrei... Vocês. 185 00:14:19,386 --> 00:14:20,925 Claro, você nos encontrou. 186 00:14:20,926 --> 00:14:23,965 Provou que não é louca, ganhou esse prêmio, mas e agora? 187 00:14:23,966 --> 00:14:25,840 - Quero entrar. - Nos não contratamos, 188 00:14:25,841 --> 00:14:28,702 - nós recrutamos. - Então quero ser recrutada. 189 00:14:28,703 --> 00:14:32,270 Vou precisar de mais, mas... 190 00:14:32,271 --> 00:14:35,304 Pode me dar uma boa razão. 191 00:14:35,305 --> 00:14:36,924 Porque sou esperta, 192 00:14:36,925 --> 00:14:38,835 motivada, 193 00:14:38,836 --> 00:14:40,593 fico bem de preto. 194 00:14:40,594 --> 00:14:42,407 - Fico... - Me entediando! 195 00:14:43,953 --> 00:14:46,734 Porque eu absolutamente não tenho vida. 196 00:14:47,565 --> 00:14:50,284 Não tenho ninguém, nem cachorro, gato. 197 00:14:50,285 --> 00:14:51,709 Não preciso descansar. 198 00:14:51,710 --> 00:14:54,255 Não tenho nada, eu poderia sumir. 199 00:14:54,256 --> 00:14:56,372 O que me faz perfeita para esse trabalho. 200 00:14:56,373 --> 00:14:59,348 Nossa, isso te faz bem trágica. 201 00:14:59,349 --> 00:15:02,168 Sem laços ou relacionamentos. 202 00:15:02,169 --> 00:15:04,606 Para não me distrair do que é importante. 203 00:15:04,607 --> 00:15:07,075 É mesmo, e o que é importante? 204 00:15:07,847 --> 00:15:09,813 A verdade do universo. 205 00:15:10,972 --> 00:15:14,415 Quero saber, tudo. Quero saber como tudo funciona. 206 00:15:15,639 --> 00:15:19,822 E acha que uma roupa preta, resolveria todos seus problemas? 207 00:15:20,748 --> 00:15:22,708 Não, mas... 208 00:15:22,709 --> 00:15:24,394 Ainda fica bem em você. 209 00:15:24,395 --> 00:15:26,015 Que ótimo. 210 00:15:32,035 --> 00:15:33,942 1ª SEMANA DE TREINO AGENTE MOLLY WRIGHT 211 00:15:33,943 --> 00:15:36,818 ARMAS - LINGUAGEM ALIENÍGENA HABILIDADES INTERROGATÓRIAS 212 00:15:40,777 --> 00:15:42,894 ACEITA 213 00:15:43,442 --> 00:15:45,380 A partir de agora, passará a responder 214 00:15:45,381 --> 00:15:47,207 pela identidade que lhe daremos. 215 00:15:48,303 --> 00:15:52,346 Vestirá apenas os padrões das forças especiais MIB. 216 00:15:53,547 --> 00:15:57,634 Você foi treinada com aparelhos de alta tecnologia 217 00:15:57,635 --> 00:16:00,228 veículos e armamentos sancionados pela MIB. 218 00:16:03,312 --> 00:16:05,955 Você não se destacará de nenhuma forma. 219 00:16:10,170 --> 00:16:12,964 Não será mais parte do sistema. 220 00:16:13,474 --> 00:16:15,649 Você não existe mais. 221 00:16:16,423 --> 00:16:17,875 A conta, por favor. 222 00:16:17,876 --> 00:16:20,422 Estamos a cima do sistema, estamos além. 223 00:16:20,423 --> 00:16:23,261 Nós somos o sistema. Somos os homens de preto. 224 00:16:23,262 --> 00:16:24,940 Os homens de preto? 225 00:16:24,941 --> 00:16:26,823 Eu sei, não é. 226 00:16:26,824 --> 00:16:28,477 Tenho uma confissão. 227 00:16:28,478 --> 00:16:32,787 Eles atendem a um padrão. Apenas um detalhe, acho. 228 00:16:32,788 --> 00:16:34,564 Aqui está sua primeira tarefa. 229 00:16:35,153 --> 00:16:37,699 Certo. Quando vou ganhar meu... 230 00:16:37,700 --> 00:16:40,969 Chama-se neuralizador. E não ganha, tem que merecer. 231 00:16:41,653 --> 00:16:44,553 Você foi aceita por um período experimental. 232 00:16:44,554 --> 00:16:47,104 Me impressione, e então veremos sobre... 233 00:16:47,659 --> 00:16:49,155 Entendido. 234 00:16:49,156 --> 00:16:50,676 PERÍODO DE EXPERIÊNCIA 235 00:16:50,677 --> 00:16:53,344 É uma fã da verdade, Agente M? 236 00:16:53,345 --> 00:16:54,878 Eu gosto dela. 237 00:16:55,274 --> 00:16:57,481 Teremos um problema com isso então. 238 00:16:59,585 --> 00:17:00,985 LONDRES 239 00:17:08,175 --> 00:17:09,786 Isso é suave. 240 00:17:10,222 --> 00:17:12,345 Vamos continuar, outra rodada. 241 00:17:13,987 --> 00:17:17,029 Então... Posso expressar quanto eu gosto desse lugar? 242 00:17:17,030 --> 00:17:21,334 Parece formal, mas não forçado, bem clássico mas sendo estiloso. 243 00:17:21,335 --> 00:17:24,513 Tem uma vibe para manter o foco. 244 00:17:24,514 --> 00:17:27,475 Estou brincando. Mais ou menos. 245 00:17:32,502 --> 00:17:35,705 Ou talvez seja pelo jogo letal de alta aposta? 246 00:17:35,706 --> 00:17:37,111 Obrigado. 247 00:17:37,447 --> 00:17:40,197 Olha só. Straight de ases, senhores. 248 00:17:40,198 --> 00:17:41,665 Sou eu de novo. 249 00:17:43,805 --> 00:17:46,012 Vamos falar de negócios. Podemos? 250 00:17:46,820 --> 00:17:48,371 Posso repassar essa mercadoria. 251 00:17:48,836 --> 00:17:52,225 Com quem consigo mais? Porque estou dentro. 252 00:17:52,226 --> 00:17:53,640 Não está não. 253 00:17:54,109 --> 00:17:58,193 Tenho uma política muito rígida contra os homens de preto. 254 00:17:58,194 --> 00:18:01,126 Meu Deus. Não te culpo. 255 00:18:01,127 --> 00:18:03,372 Quem ia querer aqueles cretinos metidos aqui. 256 00:18:03,373 --> 00:18:06,474 Homens de preto. Otários de preto, eu digo. 257 00:18:06,475 --> 00:18:08,398 Um bando de babacas, não é? 258 00:18:08,399 --> 00:18:11,036 Basta uma maçã podre para apodrecer todo o cesto 259 00:18:15,836 --> 00:18:17,836 Parem. Parem com isso! 260 00:18:36,612 --> 00:18:39,746 Eu sou da MIB seu lixo ceruliano. 261 00:18:40,510 --> 00:18:43,790 E fique sabendo que seu clube é muito ruim. 262 00:18:43,791 --> 00:18:45,511 Agora vai me dar tudo. 263 00:18:45,512 --> 00:18:48,489 Fornecedores, vendedores, todo o esquema. 264 00:18:54,971 --> 00:18:58,106 Sua sorte virou. Você está morto 265 00:19:01,566 --> 00:19:05,086 Só uma pessoa tem o antídoto. Emily querida. 266 00:19:14,739 --> 00:19:16,140 Por favor. 267 00:19:16,546 --> 00:19:18,546 Te dou o que quiser. 268 00:19:19,296 --> 00:19:21,952 Por favor. O que quiser. 269 00:19:22,898 --> 00:19:24,819 Qualquer coisa que eu quiser? 270 00:20:08,666 --> 00:20:11,449 Chegada do trem expresso para Londres, 271 00:20:11,450 --> 00:20:13,856 com serviços contínuos para: 272 00:20:13,857 --> 00:20:18,028 Paris, Estocolmo, Milão Roma e Madrid. 273 00:20:20,400 --> 00:20:24,096 Flagrei ele no vestiário. Sabia que ia se auto neuralizar. 274 00:20:24,097 --> 00:20:26,792 Avisei: "vai ficar cego". 275 00:20:28,402 --> 00:20:29,860 Quem quer comer um sanduíche? 276 00:20:29,861 --> 00:20:32,367 Eu comeria um sanduíche cheio de queijo derretido 277 00:21:36,470 --> 00:21:39,072 Chegada do trem expresso de Nova York. 278 00:21:54,962 --> 00:21:56,750 Bem vinda, Agente M. 279 00:21:56,751 --> 00:21:59,876 Dirija-se à Orientação para Novos Agentes. 280 00:22:11,346 --> 00:22:14,016 Acesso concedido, Agente M. 281 00:22:46,616 --> 00:22:49,537 Nem sempre é quem pensamos ser. 282 00:22:50,006 --> 00:22:51,992 Tem certeza? Aquela ali faz sentido. 283 00:22:54,718 --> 00:22:56,226 Então, foi você que nos achou? 284 00:22:57,615 --> 00:22:59,021 Sim, eu mesma. 285 00:22:59,358 --> 00:23:01,209 Eu sou o T, Grande T. 286 00:23:01,631 --> 00:23:04,736 - Você é o... - Eu comando o circo. 287 00:23:04,737 --> 00:23:06,674 - Certo. - Seja bem-vinda, M. 288 00:23:07,207 --> 00:23:08,613 É um prazer, senhor. 289 00:23:08,614 --> 00:23:11,207 A Agente O me disse para esperar boas coisas. 290 00:23:12,153 --> 00:23:14,287 - E grandes coisas terá. - Que bom. 291 00:23:15,024 --> 00:23:16,430 Pode seguir por ali. 292 00:23:24,807 --> 00:23:26,214 Olá. 293 00:23:26,215 --> 00:23:27,877 Espera. Não toque nele! 294 00:23:46,423 --> 00:23:49,129 UMA JORNADA DE MIL ANOS LUZ COMEÇA COM UM SIMPLES PASSO 295 00:23:59,873 --> 00:24:03,685 MARRAKESH 296 00:24:34,921 --> 00:24:37,694 É o fusível. Vá consertar! 297 00:24:40,200 --> 00:24:42,067 Pague sua conta, então. 298 00:25:19,066 --> 00:25:20,816 Agora vai. 299 00:26:01,972 --> 00:26:04,670 CURIOSIDADES 300 00:26:13,616 --> 00:26:15,412 Tenha cuidado! 301 00:26:15,413 --> 00:26:16,991 Se quebrar, vai pagar! 302 00:26:21,571 --> 00:26:23,271 É seu. 303 00:26:23,272 --> 00:26:24,740 Pode levar, é um presente. 304 00:26:25,941 --> 00:26:29,081 - Precisamos ver a rainha. - Sim. 305 00:26:41,539 --> 00:26:42,945 Temos visitas. 306 00:26:49,617 --> 00:26:52,759 Qual o seu assunto com a rainha? 307 00:26:52,760 --> 00:26:54,309 Precisamos que alguém morra. 308 00:27:00,698 --> 00:27:05,028 Como já declarado na sessão 6 do Tratado de Andromeda 2, 309 00:27:05,029 --> 00:27:08,920 nós não matamos os Jababianos ou participamos de suas mortes. 310 00:27:08,921 --> 00:27:10,739 Isso não é negociável. 311 00:27:13,701 --> 00:27:15,521 Mas dá para negociar. 312 00:27:33,680 --> 00:27:35,086 Bom dia! 313 00:27:36,165 --> 00:27:39,806 Preciso de uma máquina inútil, velha e quebrada. Você tem? 314 00:27:39,807 --> 00:27:43,850 Não vai conseguir me irritar, H. É a imperial com tecla vermelha. 315 00:27:43,851 --> 00:27:45,655 Precisa se manter informado. 316 00:27:46,734 --> 00:27:48,136 Valeu, Charlie. 317 00:27:56,399 --> 00:27:58,503 O velho portal desativado. 318 00:27:58,504 --> 00:28:01,019 Local da primeira grande migração alienígena. 319 00:28:01,689 --> 00:28:03,979 Então o Aifel era um agente MIB? 320 00:28:03,980 --> 00:28:07,529 Um dos primeiros. Ele ajudou muitos refugiados intergaláticos 321 00:28:07,530 --> 00:28:09,397 que buscavam proteção aqui na Terra. 322 00:28:09,398 --> 00:28:13,063 Se olhar mais de perto verá minha avó e meu avô nessa foto. 323 00:28:13,064 --> 00:28:14,464 Não são lindos? 324 00:28:15,476 --> 00:28:17,515 - Prontinho, querida. - Obrigada. 325 00:28:32,574 --> 00:28:35,605 O que há com aquele cara? 326 00:28:46,577 --> 00:28:48,460 Nerlin! 327 00:28:48,968 --> 00:28:52,293 Desculpe, mas ele é tão gostoso! 328 00:28:52,294 --> 00:28:54,454 - Quem é ele? - H. 329 00:28:54,923 --> 00:28:56,868 É o melhor agente do prédio. 330 00:28:56,869 --> 00:28:59,301 Ele salvou o mundo uma vez só com sua sagacidade 331 00:28:59,302 --> 00:29:01,478 e o seu deatomizador série 7. 332 00:29:01,824 --> 00:29:05,192 Ele salvou o mundo? Do quê? 333 00:29:06,071 --> 00:29:08,657 - Dos Colmenianos. - Entendi. 334 00:29:09,446 --> 00:29:12,915 Guy, faz um favor, pegue os recados para mim. 335 00:29:12,916 --> 00:29:15,366 Vai ser um prazer. O que vai fazer? 336 00:29:15,884 --> 00:29:17,284 O dever de casa. 337 00:29:20,166 --> 00:29:23,800 Um triste e terrível incidente em Marrakesh. 338 00:29:23,801 --> 00:29:26,708 O escritório da África do Norte está investigando. 339 00:29:26,709 --> 00:29:28,171 Por outro lado... 340 00:29:28,172 --> 00:29:31,596 H, resolveu aparecer no fim das contas. 341 00:29:31,597 --> 00:29:33,666 Desculpe, senhor, me atrasei. Bom dia. 342 00:29:33,667 --> 00:29:36,192 Eu também, pois limpei toda aquela sua bagunça. 343 00:29:36,193 --> 00:29:39,075 Não foi nada, viu a bagunça que eu limpei hoje? 344 00:29:39,076 --> 00:29:41,073 Foi uma missão não autorizada, 345 00:29:41,074 --> 00:29:43,887 com duas equipes de contenção e uma equipe neuralizante. 346 00:29:43,888 --> 00:29:47,128 Sobre isso, prefiro olhar sob um ponto de vista positivo, 347 00:29:47,129 --> 00:29:48,683 não reparando nos detalhes. 348 00:29:48,684 --> 00:29:50,591 O vilão está morto, então... 349 00:29:51,066 --> 00:29:52,549 Sente-se, por favor. 350 00:29:52,550 --> 00:29:54,182 Último item. 351 00:29:54,183 --> 00:29:56,895 Um membro da Família Real Jababiana, 352 00:29:56,896 --> 00:30:00,184 fez uma escala no caminho para Centaurus A. 353 00:30:00,185 --> 00:30:03,386 Vungus, o feio. Ele herdou esse título. 354 00:30:04,540 --> 00:30:08,260 Acredite ou não, Vungus é o bonitão da família. 355 00:30:08,261 --> 00:30:10,309 O holograma sempre engorda uns 4 kg. 356 00:30:10,310 --> 00:30:14,677 A sociedade Jababiana não permite certas indiscrições. 357 00:30:14,678 --> 00:30:16,112 Resumindo, 358 00:30:16,113 --> 00:30:18,342 ele quer farrear um pouquinho. 359 00:30:18,343 --> 00:30:19,815 Poderíamos dizer não, 360 00:30:19,816 --> 00:30:24,245 mas as naves Jababianas nos fariam poeira galáctica. 361 00:30:24,246 --> 00:30:26,909 Que ironia, senhor. Pensar que costumávamos, 362 00:30:26,910 --> 00:30:28,981 proteger a Terra da escória do Universo. 363 00:30:28,982 --> 00:30:31,355 Agora parece que as protegemos. Na verdade, 364 00:30:31,356 --> 00:30:34,978 esse caso é perfeito para você. Vão tomar um chá juntos, H? 365 00:30:34,979 --> 00:30:37,369 Bem, eu conheço Vungus e ele não bebe chá. 366 00:30:37,370 --> 00:30:40,170 Ele prefere Vodca, Tequila, antisséptico para as mãos, 367 00:30:40,171 --> 00:30:42,755 tudo junto. Teve uma vez, que a gente acordou... 368 00:30:42,756 --> 00:30:44,254 - H! - Cale a boca! 369 00:30:44,255 --> 00:30:46,035 Desculpa, é... parei. 370 00:30:46,036 --> 00:30:47,607 Você será o acompanhante dele. 371 00:30:47,608 --> 00:30:50,077 Na verdade, ele pediu especificamente por você. 372 00:30:50,078 --> 00:30:53,355 Certo, espero que a gente não acabe algemado de novo. 373 00:30:53,356 --> 00:30:55,824 - Por favor. - Até meia noite ele volta. 374 00:30:55,825 --> 00:30:58,948 Bom menino! 375 00:30:59,261 --> 00:31:00,668 Bom menino! 376 00:31:00,669 --> 00:31:03,316 - Bom homem, ele quis dizer. - Que sintonia. 377 00:31:03,317 --> 00:31:05,816 - Somos grudados. - Você cuida dele tão bem. 378 00:31:05,817 --> 00:31:08,211 - Você está com inveja. - Menino do papai. 379 00:31:08,212 --> 00:31:10,166 Bem que queria ter um. 380 00:31:24,194 --> 00:31:25,594 Bom dia! 381 00:31:30,484 --> 00:31:32,476 - Desculpa! - Oi! 382 00:31:33,669 --> 00:31:35,683 Não, tudo bem, estou acordado, 383 00:31:35,684 --> 00:31:37,936 só fazendo uma meditação diária. 384 00:31:37,937 --> 00:31:39,665 Venho tentando fazer isso. 385 00:31:39,666 --> 00:31:42,360 Li que melhora a produção de energia mitocondrial. 386 00:31:42,361 --> 00:31:44,983 Sim, com certeza. 387 00:31:44,984 --> 00:31:47,267 Minha energia mitocondrial está la em cima. 388 00:31:47,859 --> 00:31:51,139 - Já nos conhecemos? - Não, Agente M. 389 00:31:51,140 --> 00:31:52,952 Você vai estar com Vungus hoje, 390 00:31:52,953 --> 00:31:54,562 e queria oferecer minha ajuda. 391 00:31:54,563 --> 00:31:56,305 Eu estudo sobre os Jababianos. 392 00:31:56,306 --> 00:32:00,204 Língua, cultura, política, moda. 393 00:32:00,205 --> 00:32:03,368 Fiz um dossiê para você ler. 394 00:32:03,369 --> 00:32:05,853 Um dossiê! Adoro um bom dossiê. 395 00:32:05,854 --> 00:32:08,143 Mas é o seguinte, eu trabalho sozinho, 396 00:32:08,144 --> 00:32:10,353 pode perguntar por aí. 397 00:32:10,354 --> 00:32:13,032 Sabia que Jababianos são empatas coli cognitivos? 398 00:32:13,033 --> 00:32:15,070 Quer dizer que podem ler mentes. 399 00:32:15,071 --> 00:32:16,517 E suas cartas. 400 00:32:16,518 --> 00:32:19,313 - Bem, dá para perceber. - Como assim? 401 00:32:19,314 --> 00:32:23,002 Aparecem manchas embaixo do braço e mudam de cor. 402 00:32:23,003 --> 00:32:26,306 Bom saber, e obrigado pela oferta. Valeu. 403 00:32:26,307 --> 00:32:31,280 Tudo bem, vou deixar você com sua meditação. 404 00:32:31,281 --> 00:32:32,687 Obrigado. 405 00:32:36,102 --> 00:32:37,735 Sabe o que mais eu percebi? 406 00:32:38,292 --> 00:32:40,126 Você ronca enquanto medita. 407 00:32:47,204 --> 00:32:50,001 Pensando bem, uma ajudinha seria legal. 408 00:33:19,121 --> 00:33:22,122 Estava pensando, para a missão, eu cubro o perímetro, 409 00:33:22,123 --> 00:33:25,906 - e você aborda o Vungus. - Tudo bem. 410 00:33:25,907 --> 00:33:27,618 Mas nesse clube, 411 00:33:28,336 --> 00:33:30,382 todos fazem o que bem entendem. 412 00:33:30,383 --> 00:33:32,009 Aliens se passam por humanos. 413 00:33:32,010 --> 00:33:34,587 Humanos se passam por aliens, vamos nos misturar. 414 00:33:34,588 --> 00:33:36,767 Tire primeiro a gravata. 415 00:33:38,353 --> 00:33:42,150 Certo, abra alguns botões e relaxe. 416 00:33:42,151 --> 00:33:45,914 Não vamos chegar falando quem somos. 417 00:33:45,915 --> 00:33:47,845 Eu sou dos Homens de Preto. 418 00:33:47,846 --> 00:33:49,858 - Alienígenas no chão. - Entendi. 419 00:33:49,859 --> 00:33:53,192 Entendeu? Ótimo, agora me diz, como estou? 420 00:33:55,017 --> 00:33:56,689 Eu fecharia... 421 00:33:56,690 --> 00:33:58,996 - Eu... Só um minuto. - O quê? 422 00:33:58,997 --> 00:34:03,214 Acho que há uma diferença entre estilo casual e um homem sexy. 423 00:34:04,746 --> 00:34:06,187 Vamos? 424 00:34:06,722 --> 00:34:08,774 - Não é aqui? - Sim. 425 00:34:09,438 --> 00:34:11,194 Entrada para convidados especiais. 426 00:34:15,189 --> 00:34:16,603 Pisa fundo, Fredy. 427 00:34:16,993 --> 00:34:18,537 Você que manda, H. 428 00:34:26,428 --> 00:34:28,428 Certo, essa me surpreendeu. 429 00:34:46,917 --> 00:34:48,918 O Vungus está na área. 430 00:34:48,919 --> 00:34:52,071 Agente H. 431 00:34:55,530 --> 00:34:57,850 Olha só, você emagreceu. 432 00:34:57,851 --> 00:35:01,080 E o cabelo, mudou o corte, ficou muito irado. 433 00:35:01,081 --> 00:35:03,370 Eu mal reconheci você. 434 00:35:03,371 --> 00:35:06,148 Então, Vungus, essa é a M. M, esse é o Vungus. 435 00:35:06,149 --> 00:35:08,480 Olá, M! 436 00:35:09,918 --> 00:35:11,722 É um prazer te conhecer. 437 00:35:12,488 --> 00:35:14,096 Ouvir falar muito sobre você. 438 00:35:14,097 --> 00:35:16,143 Mas muito por alto, é claro. 439 00:35:26,164 --> 00:35:29,567 É um sedutor, ele disse que te acha sexy. 440 00:35:29,568 --> 00:35:31,668 Que me acha o quê? 441 00:35:31,669 --> 00:35:34,658 Uma canção simples é claro, funciona melhor em jababianês. 442 00:35:34,659 --> 00:35:37,206 Você deve saber, já que é fluente em jababianês. 443 00:35:39,557 --> 00:35:42,915 É claro, eu estava tentando encontrar as palavras para dizer 444 00:35:42,916 --> 00:35:45,578 o quanto você chama atenção. 445 00:35:45,579 --> 00:35:47,219 É, chama mesmo. 446 00:35:47,589 --> 00:35:50,056 A M sabe tudo sobre você em jababianês. 447 00:35:50,057 --> 00:35:52,204 Não diria tudo, há sempre algo a aprender. 448 00:35:52,205 --> 00:35:53,665 É como um fetiche. 449 00:35:53,666 --> 00:35:56,143 Isso implica algo sexual, e definitivamente não é. 450 00:35:56,144 --> 00:35:57,870 Não, é sim. Ela está sempre: 451 00:35:57,871 --> 00:36:00,520 Jababianos isso, jababianos aquilo... 452 00:36:00,521 --> 00:36:03,752 - Gata! - Sabia que iam se entender. 453 00:36:03,753 --> 00:36:06,655 Vão dançar. M adora dançar. Ela arrasa na pista. 454 00:36:06,656 --> 00:36:09,339 Vamos beber. Ainda curte vodca com cranberry? 455 00:36:09,340 --> 00:36:10,740 Sabe de tudo. 456 00:36:12,585 --> 00:36:14,637 M, por favor. 457 00:36:14,638 --> 00:36:16,837 Vem, senta perto do Vungus. 458 00:36:16,838 --> 00:36:18,848 Prometo que não mordo. 459 00:36:18,849 --> 00:36:20,861 Só um segundo. 460 00:36:20,862 --> 00:36:23,041 Quero quatro vodcas com cranberry. 461 00:36:23,042 --> 00:36:24,877 Está tudo bem. Essa rodada é minha. 462 00:36:24,878 --> 00:36:27,099 Vou colocar tudo no cartão da empresa. 463 00:36:27,100 --> 00:36:29,012 Uma perguntinha, coisa rápida. 464 00:36:29,013 --> 00:36:31,359 Por acaso está me oferecendo para o Vungus. 465 00:36:31,360 --> 00:36:33,967 Não, claro que não. O que te deu... 466 00:36:33,968 --> 00:36:35,560 essa impressão? 467 00:36:35,835 --> 00:36:39,522 - Olá! - Aquilo. 468 00:36:40,223 --> 00:36:41,951 Melhor nem olhar. 469 00:36:41,952 --> 00:36:44,977 Se quiser me usar como isca para alienígena, me avisa. 470 00:36:44,978 --> 00:36:48,265 - Eu não gosto de mentira. - Como fingir ser especialista 471 00:36:48,266 --> 00:36:50,179 em algo que não é? 472 00:36:50,180 --> 00:36:52,845 - Mentir faz parte do trabalho. - É mesmo? 473 00:36:52,846 --> 00:36:55,586 Os jababianos se ofendem fácil. Queremos eles felizes. 474 00:36:55,587 --> 00:36:58,264 Para não destruírem o planeta e tudo que tem nele. 475 00:36:58,265 --> 00:37:00,713 E essa é a nossa missão. Se não aceita... 476 00:37:00,714 --> 00:37:04,127 Eu aceito. Mas não vou transar com um jababiano. 477 00:37:04,128 --> 00:37:05,909 Mas não te pedi para fazer isso. 478 00:37:18,060 --> 00:37:20,398 Vai ficar quanto tempo? 479 00:37:21,026 --> 00:37:23,357 - Vungus vai para casa amanhã. - Amanhã? 480 00:37:24,117 --> 00:37:26,288 Então temos que aproveitar. 481 00:37:26,753 --> 00:37:28,753 H, quero falar com você. 482 00:37:28,754 --> 00:37:30,612 Temos que conversar. 483 00:37:30,613 --> 00:37:32,996 Fala tagarela, quero ver você dançando. 484 00:37:32,997 --> 00:37:35,995 - Espera. - Venha, você adora essa música. 485 00:37:36,545 --> 00:37:38,802 - M, vamos. - Não, vou ficar aqui. 486 00:37:39,201 --> 00:37:40,803 Adoro dançar sentada. 487 00:37:56,694 --> 00:37:58,858 H, preciso muito falar com você. 488 00:37:58,859 --> 00:38:02,289 Sobre aquela noite em Beirute? Deletei todas as fotos. 489 00:38:02,290 --> 00:38:04,633 - Eu juro! - Não. Esquece Beirute. 490 00:38:23,824 --> 00:38:25,231 - H! - Diga. 491 00:38:25,232 --> 00:38:28,008 - Meia noite. - Exato, a noite é uma criança. 492 00:38:28,709 --> 00:38:31,614 Preste atenção, H! É sério! 493 00:38:32,013 --> 00:38:34,645 Você é o único em quem Vungus pode confiar. 494 00:38:34,646 --> 00:38:36,356 Pode falar, amigo! 495 00:38:43,824 --> 00:38:45,762 O que aconteceu com você? 496 00:38:45,763 --> 00:38:48,958 Nada. O que aconteceu com você? Está todo sério. 497 00:38:48,959 --> 00:38:50,373 - Relaxa! - H! 498 00:39:15,712 --> 00:39:17,118 O que foi, amigão? 499 00:39:17,509 --> 00:39:19,165 Está passando mal? 500 00:39:19,166 --> 00:39:21,603 Vungus não está nada bem. 501 00:39:22,010 --> 00:39:24,010 Misturar pepino dá nisso! 502 00:39:26,634 --> 00:39:28,454 Pegue o carro dele e vamos embora. 503 00:39:31,482 --> 00:39:33,965 Vá direto para a cama, e descanse. 504 00:39:34,852 --> 00:39:36,291 Vamos lá! 505 00:39:36,292 --> 00:39:38,244 Cuidado com a cabeça! 506 00:39:38,245 --> 00:39:40,651 Beleza! Vá dormir! 507 00:39:40,652 --> 00:39:42,652 Vejo você amanhã. Se hidrate! 508 00:39:45,767 --> 00:39:47,762 - Vamos reportar? - Claro que não. 509 00:39:47,763 --> 00:39:50,911 - Papelada é um pesadelo. - Mas o Vungus não estava bem. 510 00:39:50,912 --> 00:39:52,912 Não que parecesse bem antes, mas... 511 00:39:52,913 --> 00:39:54,780 Acredite, já o vi muito pior. 512 00:39:54,781 --> 00:39:56,202 Uma vez em Istambul... 513 00:40:06,096 --> 00:40:07,564 Socorro! 514 00:40:13,798 --> 00:40:15,923 - MIB, parem! - No chão! 515 00:40:15,924 --> 00:40:17,439 - Mãos no chão! - Mãos ao alto! 516 00:40:21,293 --> 00:40:22,808 - Mãos ao alto! - Mãos no chão! 517 00:40:24,113 --> 00:40:26,212 Qual você quer? Para mim qualquer um! 518 00:40:26,213 --> 00:40:28,353 Acho que no futuro teremos que escolher. 519 00:40:28,354 --> 00:40:30,884 - Prefere mãos no chão? - Se não se importa! 520 00:40:31,501 --> 00:40:33,024 - Mãos no chão! - Mãos no chão! 521 00:40:34,095 --> 00:40:35,495 Ótimo! 522 00:40:57,016 --> 00:40:58,416 O quê...? 523 00:41:02,587 --> 00:41:04,758 - Isso não é nada bom! - Corra! 524 00:41:11,013 --> 00:41:12,413 M! 525 00:41:13,530 --> 00:41:15,053 Eles estão vindo! 526 00:41:15,054 --> 00:41:17,054 Tampa de combustível! Vai! 527 00:41:32,901 --> 00:41:35,602 Precisamos de mais armas. No retrovisor. 528 00:41:35,603 --> 00:41:37,803 O que quer que eu faça? Alugue? 529 00:41:39,603 --> 00:41:41,003 Nossa! 530 00:41:51,100 --> 00:41:52,900 Essa eu nunca tinha visto. 531 00:41:55,000 --> 00:41:57,300 Não acho que isso esteja fazendo efeito. 532 00:41:58,102 --> 00:41:59,602 Vamos! 533 00:42:01,003 --> 00:42:03,304 Cano de descarga. Está pronta? 534 00:42:03,305 --> 00:42:04,805 Vamos. 535 00:42:08,106 --> 00:42:09,900 Assim é bem melhor. 536 00:42:11,101 --> 00:42:12,501 Peguei vocês. 537 00:42:18,100 --> 00:42:19,500 Apressem-se! 538 00:42:22,401 --> 00:42:24,250 Ajuda o Vungus! Eu te dou cobertura! 539 00:42:30,101 --> 00:42:32,401 H. Me dá uma ajuda? 540 00:42:33,002 --> 00:42:35,570 Não, H não. 541 00:42:35,571 --> 00:42:37,600 Ele mudou. 542 00:42:37,601 --> 00:42:39,501 Posso sentir. 543 00:42:39,900 --> 00:42:42,200 Preciso saber... 544 00:42:43,232 --> 00:42:45,732 Se posso confiar em você! 545 00:42:51,604 --> 00:42:53,600 Agora eu estou puto. 546 00:42:54,201 --> 00:42:55,701 Esconda isto. 547 00:42:57,602 --> 00:43:01,302 Há algo errado com os Homens de Preto. 548 00:43:01,303 --> 00:43:03,902 Vungus, o que é isto? 549 00:43:03,904 --> 00:43:08,804 É a única coisa que pode proteger vocês. 550 00:43:21,005 --> 00:43:22,405 Agora! 551 00:43:26,506 --> 00:43:29,100 Cadê a dancinha agora? 552 00:43:33,201 --> 00:43:34,701 Polícia! Mexam-se! 553 00:43:52,102 --> 00:43:53,550 Mas que... 554 00:44:01,851 --> 00:44:03,300 Como ele está? 555 00:44:05,101 --> 00:44:06,501 Ele se foi. 556 00:44:29,102 --> 00:44:31,361 Oi, nessa você se superou. 557 00:44:31,362 --> 00:44:32,800 - Muito bem! - Obrigado. 558 00:44:32,801 --> 00:44:34,961 Me atualizem! O que houve? 559 00:44:34,962 --> 00:44:38,071 Fomos atacados, claramente. Vê? Meu... 560 00:44:38,072 --> 00:44:39,472 Os suspeitos... 561 00:44:39,473 --> 00:44:41,173 fizeram isso com as próprias mãos. 562 00:44:41,174 --> 00:44:42,774 Transformavam sólido em líquido, 563 00:44:42,775 --> 00:44:44,475 - O quê? - e de volta para sólido. 564 00:44:44,776 --> 00:44:46,376 Por que ela está aqui? 565 00:44:46,377 --> 00:44:47,777 Ela... 566 00:44:47,778 --> 00:44:49,178 - vai mostrar - vai mostrar 567 00:44:49,179 --> 00:44:50,979 - a cena do crime. - a cena do crime. 568 00:44:50,980 --> 00:44:53,389 Ela é agente provisória. 569 00:44:53,390 --> 00:44:56,400 Ela não está aqui, está bem? 570 00:44:56,401 --> 00:44:58,668 Mas ela claramente está aqui. 571 00:44:58,669 --> 00:45:00,200 Porque eu consigo vê-la. 572 00:45:00,201 --> 00:45:01,601 Obrigada. 573 00:45:01,602 --> 00:45:03,255 Figura de linguagem, mas tudo bem. 574 00:45:03,256 --> 00:45:04,716 Ela se meteu em problema. 575 00:45:04,717 --> 00:45:06,620 Meu Deus! Você só tinha um serviço! 576 00:45:06,621 --> 00:45:08,121 Você tinha um simples serviço. 577 00:45:08,122 --> 00:45:11,122 Levar um lagarto para sair e beber. 578 00:45:11,123 --> 00:45:14,422 Não era um lagarto, era um amigo meu. 579 00:45:14,624 --> 00:45:18,045 Não, desculpe... Era um reptiliano, 580 00:45:18,046 --> 00:45:20,329 e agora está morto. Por sua causa. 581 00:45:20,330 --> 00:45:22,330 - Quem estava com ele? - Eu. 582 00:45:22,788 --> 00:45:24,214 Certo. Bom. 583 00:45:24,215 --> 00:45:26,956 Ele disse alguma coisa que pudesse explicar o porquê? 584 00:45:26,957 --> 00:45:28,723 Qualquer coisa. Vamos lá. 585 00:45:33,070 --> 00:45:34,854 Não. Ele não disse nada. 586 00:45:34,855 --> 00:45:36,907 - Apenas recapitulando. - Não faz sentido. 587 00:45:36,908 --> 00:45:41,300 Um membro da realeza morre sob sua supervisão 588 00:45:41,301 --> 00:45:45,621 por alienígenas desconhecidos e razões inimagináveis. 589 00:45:45,622 --> 00:45:47,057 Isso está certo? 590 00:45:47,058 --> 00:45:49,880 Você começou a falar e eu não prestei atenção. 591 00:45:49,881 --> 00:45:51,386 Por que não dá espaço? 592 00:45:51,387 --> 00:45:54,611 - Ainda não. - Vai para seu escritório. 593 00:45:54,612 --> 00:45:59,190 - Onde você pertence. - Você não passa dessa vez. 594 00:46:01,756 --> 00:46:04,620 Ficaremos bem, pode ficar tranquila. 595 00:46:05,230 --> 00:46:06,635 Ficaremos bem. 596 00:46:09,033 --> 00:46:11,461 Sim. Sim. Entendido. 597 00:46:12,253 --> 00:46:14,186 Sim. Ele fez. 598 00:46:17,581 --> 00:46:21,087 Sim. Sim. Sim. Sim. 599 00:46:21,868 --> 00:46:23,270 Obrigado. 600 00:46:23,833 --> 00:46:28,190 Te garanto que lidaremos com isso rigidamente. 601 00:46:31,699 --> 00:46:34,690 Sr. Bibbens quer a cabeça de vocês 602 00:46:34,691 --> 00:46:37,783 enviado em uma caixa para ele, ambas. 603 00:46:37,784 --> 00:46:39,188 Certo. 604 00:46:41,477 --> 00:46:45,668 Bom dia, senhor, estou com o relatório que pediu. 605 00:46:45,669 --> 00:46:47,390 Obrigado. 606 00:46:47,391 --> 00:46:51,292 Meu Deus, isso é problemático, bem problemático. 607 00:46:52,285 --> 00:46:53,687 Nossos suspeitos. 608 00:46:55,828 --> 00:46:58,133 Uma espécia chamada Diadnon. 609 00:46:58,134 --> 00:47:00,117 De um sistema estelar binário. 610 00:47:00,118 --> 00:47:02,383 Da constelação de Draco. 611 00:47:02,384 --> 00:47:06,026 Draco pertence aos comilianos. Todo setor se rendeu faz anos. 612 00:47:07,040 --> 00:47:08,582 O DNA deles... 613 00:47:09,560 --> 00:47:11,310 está tomado de mutações comilianas. 614 00:47:11,312 --> 00:47:16,312 E sabemos que eles não destroem seus inimigos mas os subjulgam. 615 00:47:17,266 --> 00:47:18,926 Os possuindo de dentro para fora. 616 00:47:18,927 --> 00:47:21,611 Quer dizer que agora eles são comilianos. 617 00:47:21,612 --> 00:47:25,564 Não sei por que os comilianos viriam matar um membro real. 618 00:47:25,973 --> 00:47:28,198 Conhecia Vungus muito bem. 619 00:47:28,199 --> 00:47:30,956 Ele comentou o por que estariam aqui? 620 00:47:30,957 --> 00:47:32,957 - Ele parecia bem normal... - Senhor. 621 00:47:32,958 --> 00:47:35,906 Tudo isso foi um fiasco, uma balbúrdia. 622 00:47:35,907 --> 00:47:39,428 Uma falha dessa magnitude requer medidas imediatas. 623 00:47:41,070 --> 00:47:42,592 Do artigo 13. 624 00:47:42,593 --> 00:47:44,593 Não seja ridículo. Quem fala balbúrdia? 625 00:47:44,594 --> 00:47:47,124 O que é o artigo 13? 626 00:47:47,125 --> 00:47:48,574 Desativação imediata. 627 00:47:49,129 --> 00:47:51,126 Seguida do extermínio da memória. 628 00:47:51,127 --> 00:47:52,884 - Espera. - Espera. 629 00:47:52,885 --> 00:47:54,517 Fazem isso por qualquer coisa? 630 00:47:54,518 --> 00:47:57,230 Afasta isso. Senhor ele não pode. 631 00:47:57,231 --> 00:47:59,231 Me dê uma razão do porquê não. 632 00:47:59,232 --> 00:48:01,755 Por que... 633 00:48:01,756 --> 00:48:04,037 Nós estávamos falando... 634 00:48:04,038 --> 00:48:06,038 - Por que... - Por que... 635 00:48:06,039 --> 00:48:07,536 Se você nos apagar 636 00:48:07,537 --> 00:48:09,537 - nunca vai saber a verdade. - A verdade. 637 00:48:09,538 --> 00:48:11,274 Vamos. Dê o comando eu faço. 638 00:48:11,275 --> 00:48:12,680 Guarde isso. 639 00:48:13,256 --> 00:48:15,799 Pam, vai em frente. Explique-se. 640 00:48:16,682 --> 00:48:18,088 Bom, senhor, 641 00:48:19,034 --> 00:48:22,213 se pensar bem, realmente, pensar bem. 642 00:48:23,049 --> 00:48:24,451 Vungus. 643 00:48:25,353 --> 00:48:27,732 Quantas pessoas sabiam que ele estava aqui? 644 00:48:27,733 --> 00:48:29,603 As pessoas dessa sala 645 00:48:30,078 --> 00:48:32,543 e talvez mais uma dúzia de agentes. 646 00:48:32,544 --> 00:48:35,748 Essas são as únicas que sabem que Vungus estaria aqui. 647 00:48:35,749 --> 00:48:37,689 E nós presumimos que ele não deu a 648 00:48:37,690 --> 00:48:39,680 própria localização para os assassinos. 649 00:48:39,681 --> 00:48:41,253 Significa então que foi alguém 650 00:48:42,136 --> 00:48:43,582 de dentro do MIB. 651 00:48:43,583 --> 00:48:46,489 - Não, senhor, ele assinou... - Senhor, 652 00:48:46,490 --> 00:48:49,662 eles estão obviamente enrolando, falando de um traidor 653 00:48:49,663 --> 00:48:51,920 é impossível que exista algo como um traidor. 654 00:48:51,921 --> 00:48:53,684 Soa como algo que um traidor diria. 655 00:48:53,685 --> 00:48:55,641 - Não seja ridículo. - Papo de traidor. 656 00:48:55,642 --> 00:48:57,338 - Certamente um traidor. - Chega. 657 00:48:58,057 --> 00:49:00,057 Se fomos comprometidos, 658 00:49:00,058 --> 00:49:03,865 coloca todo cidadão do planeta, humano e alienígena, em risco. 659 00:49:05,981 --> 00:49:08,403 C, ache os assassinos. 660 00:49:09,177 --> 00:49:11,481 Ache os assassinos, ache todos. 661 00:49:11,826 --> 00:49:13,230 Dispensado. 662 00:49:14,297 --> 00:49:17,579 M, aparentemente seu palpite estava certo. 663 00:49:18,322 --> 00:49:20,782 Trabalhe no caso com C. 664 00:49:20,783 --> 00:49:24,677 E veja com Ribens algo para neutralizar essas coisas. 665 00:49:27,604 --> 00:49:29,004 Sim, senhor. 666 00:49:33,439 --> 00:49:35,120 Ela é muito inteligente. 667 00:49:35,121 --> 00:49:38,106 Suponho que você queira que eu cuide do caso. 668 00:49:38,107 --> 00:49:40,179 Eu não vou te proteger mais, H. 669 00:49:40,524 --> 00:49:43,957 Você precisa de mim, já lidei com comilianos, lembra? 670 00:49:44,279 --> 00:49:46,742 - Só a minha sagacidade e... - Não! 671 00:49:47,651 --> 00:49:50,641 Ele lutou com os comilianos antes 672 00:49:50,643 --> 00:49:54,014 e eu não sei para onde ele foi! 673 00:49:54,016 --> 00:49:56,854 Eu pensei que você conseguiria liderar esse lugar. 674 00:49:56,855 --> 00:49:58,823 Eu estava errado sobre você. 675 00:50:00,188 --> 00:50:01,588 Terminamos por aqui. 676 00:50:04,613 --> 00:50:06,013 Isso foi uma ordem. 677 00:50:07,866 --> 00:50:10,635 Você está errado sobre mim, senhor. 678 00:50:11,724 --> 00:50:14,182 Você viu algo em mim antes e ainda está aqui. 679 00:50:15,690 --> 00:50:17,880 Peço desculpas por desapontá-lo. 680 00:50:17,881 --> 00:50:20,404 Me dê outra chance para consertar, eu te prometo. 681 00:50:31,431 --> 00:50:33,102 Acho que não é somente uma lâmina, 682 00:50:33,103 --> 00:50:35,067 parece que carrega um tipo de veneno. 683 00:50:35,068 --> 00:50:36,511 Concordo com você. 684 00:50:36,512 --> 00:50:39,695 Desculpe, o T decidiu que eu assumiria a investigação. 685 00:50:39,696 --> 00:50:41,375 O quê? Eu não acredito. 686 00:50:41,376 --> 00:50:44,623 Eu também não acreditei, mas ele confia em mim. 687 00:50:44,624 --> 00:50:46,888 Ele precisa do melhor agente, essas coisas... 688 00:50:46,889 --> 00:50:48,929 Eu não faço as regras, converse com ele. 689 00:50:48,930 --> 00:50:51,334 M, ele está ansioso para você me acompanhar. 690 00:50:51,335 --> 00:50:54,599 Aprender com os melhores, um pouco de treinamento. 691 00:50:54,600 --> 00:50:56,311 Sim? Vamos. 692 00:50:56,954 --> 00:50:59,323 - Você vai ou fica? - Eu vou. 693 00:50:59,324 --> 00:51:01,225 - Eu imaginei. - Vamos. 694 00:51:01,748 --> 00:51:03,148 H? 695 00:51:05,314 --> 00:51:06,714 Muito obrigado. 696 00:51:07,595 --> 00:51:09,061 Você me dá nojo. 697 00:51:11,388 --> 00:51:14,027 Beleza. Qual é a verdade? 698 00:51:14,028 --> 00:51:17,124 Para alguém que não gosta de mentiras, foi incrível! 699 00:51:17,125 --> 00:51:18,593 - Eu não... - Por favor... 700 00:51:18,594 --> 00:51:21,268 A maneira como jogamos um com o outro. 701 00:51:21,269 --> 00:51:24,893 - Eu estava improvisando. - Um espião na MIB, genial! 702 00:51:24,894 --> 00:51:27,313 Eu descobri uma possibilidade e vou verificá-la. 703 00:51:27,314 --> 00:51:30,348 - Explicaria muita coisa. - O que você descobriu? 704 00:51:30,349 --> 00:51:33,420 Eu ia realizar uma desconstrução molecular na substância, 705 00:51:33,421 --> 00:51:36,513 - e descobrir as toxinas. - Boa ideia. 706 00:51:36,514 --> 00:51:37,943 Não faça isso. 707 00:51:38,392 --> 00:51:41,135 - Eu sei o que é isso. - Matou um jaguabiano de 140 kg. 708 00:51:41,136 --> 00:51:44,157 - Eu não faria isso. - Isso é Servos puro. 709 00:51:44,158 --> 00:51:46,044 Essa quantidade pode matar na hora. 710 00:51:46,045 --> 00:51:49,208 A quantidade certa pode te fazer dançar sem camisa na boate, 711 00:51:49,209 --> 00:51:50,671 durante 17 horas, sem parar. 712 00:51:50,672 --> 00:51:52,323 Quanta informação... 713 00:51:52,324 --> 00:51:53,975 Foi o que eu ouvi falar, mas... 714 00:51:53,976 --> 00:51:56,355 Tem um lugar no mundo que fazem algo assim. 715 00:51:56,356 --> 00:51:57,756 Vamos! 716 00:52:01,290 --> 00:52:03,830 Você vem? O mundo não vai se salvar sozinho. 717 00:52:03,831 --> 00:52:06,417 Está dizendo que precisa de mim para salvar o mundo? 718 00:52:06,418 --> 00:52:08,055 Sim. 719 00:52:08,056 --> 00:52:09,456 Foi o que pensei. 720 00:52:26,008 --> 00:52:29,406 MARRAQUEXE 721 00:52:38,983 --> 00:52:40,691 Veremos muito disso por aqui. 722 00:52:42,357 --> 00:52:44,580 É um sinal croguliano. 723 00:52:44,582 --> 00:52:46,742 É o símbolo da esperança ou destruição. 724 00:52:46,743 --> 00:52:49,126 Ainda é muito discutido o real significado. 725 00:52:49,466 --> 00:52:51,331 Na verdade, significa harmonia. 726 00:52:51,332 --> 00:52:53,977 Na Terra, significa que estamos numa área segura MIB. 727 00:52:53,978 --> 00:52:55,422 Como você sabe disso? 728 00:52:55,423 --> 00:52:58,034 - Está no novo manual. - Não acredite em tudo que lê. 729 00:52:58,623 --> 00:53:01,240 Qual o meu trabalho, ficar parado e calado? 730 00:53:01,241 --> 00:53:03,279 Cale-se, esse é o seu trabalho. 731 00:53:03,281 --> 00:53:05,204 Olha quem está aqui, Naxar! 732 00:53:05,205 --> 00:53:08,142 Você sabe as regras, nenhuma tecnologia alien na rua. 733 00:53:08,539 --> 00:53:10,755 Cubra essa moto para eu não te dar uma multa. 734 00:53:11,686 --> 00:53:13,086 H? 735 00:53:13,626 --> 00:53:15,421 - É você mesmo? - Claro que sou eu. 736 00:53:15,422 --> 00:53:17,080 Quem mais poderia ser? Oi, Bassan. 737 00:53:17,081 --> 00:53:19,266 Olá, H, Naxar disse que você estava morto. 738 00:53:19,267 --> 00:53:21,032 O quê? Eu nunca disse isso. 739 00:53:21,033 --> 00:53:23,186 Você disse, mentiroso. 740 00:53:26,470 --> 00:53:27,892 E por que estaria morto? 741 00:53:29,854 --> 00:53:31,955 Bassam entendeu errado. 742 00:53:31,956 --> 00:53:35,213 Soubemos que você e Risa tinham terminado. 743 00:53:35,214 --> 00:53:36,721 Riza... Quem é ela? 744 00:53:36,722 --> 00:53:38,128 Isso não é importante. 745 00:53:38,129 --> 00:53:40,004 - Humana ou... - Não interessa. 746 00:53:40,005 --> 00:53:42,316 Só curiosa como seria relações entre espécies. 747 00:53:42,317 --> 00:53:45,005 Ninguém importante. É uma velha amiga. 748 00:53:45,006 --> 00:53:47,739 Que comanda o maior sindicato do crime da galáxia. 749 00:53:47,740 --> 00:53:50,784 Que é uma muito bem sucedida mulher de negócios. 750 00:53:50,785 --> 00:53:53,247 - Gosto de mulheres assim. - Por que esse assunto? 751 00:53:53,248 --> 00:53:55,253 Muito triste, H. Formavam um lindo casal. 752 00:53:55,254 --> 00:53:57,203 Muito obrigado, mas isso acontece. 753 00:53:57,204 --> 00:54:00,047 Você disse: essa louca vai cortar a garganta dele. 754 00:54:01,055 --> 00:54:03,055 Com licença por um momento. 755 00:54:03,056 --> 00:54:04,570 Você disse, não eu. 756 00:54:04,571 --> 00:54:06,462 Você teve algo com essa pessoa? 757 00:54:06,463 --> 00:54:08,172 Isso não é conflito de interesse? 758 00:54:08,173 --> 00:54:10,541 Conflito de interesse é saber sobre minha vida. 759 00:54:10,542 --> 00:54:12,204 Eu prefiro não saber de nada. 760 00:54:12,205 --> 00:54:13,796 Chega. 761 00:54:13,797 --> 00:54:15,594 Pare de bater nele, 762 00:54:15,595 --> 00:54:17,156 e mantenha essa coisa coberta. 763 00:54:17,157 --> 00:54:18,743 - Com certeza. - Obrigado 764 00:54:18,744 --> 00:54:20,144 Não vai acontecer de novo. 765 00:54:21,037 --> 00:54:22,977 Prazer em te conhecer. 766 00:54:30,200 --> 00:54:31,714 O que foi? 767 00:54:31,715 --> 00:54:34,607 Olha o que veio das câmeras de vigilância externa. 768 00:54:34,609 --> 00:54:36,825 Fica longe. Você me deixa desconfortável. 769 00:54:42,944 --> 00:54:44,371 Você mostrou para o T? 770 00:54:44,808 --> 00:54:47,269 Ele disse que tudo seria visto primeiro por você. 771 00:54:47,270 --> 00:54:48,675 Bom. 772 00:54:48,676 --> 00:54:50,082 Eu vou mostrar. 773 00:54:50,084 --> 00:54:51,506 Vá! 774 00:54:54,308 --> 00:54:55,734 Isso é assombroso. 775 00:55:10,552 --> 00:55:12,080 Lá vem problema. 776 00:55:12,081 --> 00:55:13,518 Gosto de problemas. 777 00:55:18,424 --> 00:55:20,408 Você pensa o que estou pensando? 778 00:55:20,800 --> 00:55:22,580 Ligue para Riza. 779 00:55:24,644 --> 00:55:26,065 Aqui é o lugar. 780 00:55:30,776 --> 00:55:32,494 Estão aqui há alguns dias. 781 00:55:33,064 --> 00:55:34,682 Ninguém veio pegar. 782 00:55:41,589 --> 00:55:42,989 Alô! 783 00:56:25,427 --> 00:56:29,575 Mais um passo e vou liquidar você, bonitão. 784 00:56:29,576 --> 00:56:31,798 Calma. Calma Não queremos problema. 785 00:56:31,799 --> 00:56:33,482 Não sei. 786 00:56:36,272 --> 00:56:37,998 Ei! Olha só. 787 00:56:38,508 --> 00:56:40,173 Como você se chama, bonitão? 788 00:56:40,174 --> 00:56:42,079 Bonitão não é como me chamam. 789 00:56:42,080 --> 00:56:43,875 - O que é isso? - Isso? 790 00:56:43,876 --> 00:56:45,461 - Ele. - Desculpe. 791 00:56:45,462 --> 00:56:47,085 Por que sempre me chamam de algo? 792 00:56:47,086 --> 00:56:49,274 Peões não tem nome, só peões. 793 00:56:49,275 --> 00:56:50,793 Beleza. 794 00:56:50,794 --> 00:56:52,329 Powny então. 795 00:56:53,012 --> 00:56:54,419 O que aconteceu aqui? 796 00:56:54,420 --> 00:56:56,420 Tivemos um festão. 797 00:56:56,421 --> 00:56:59,169 Kanye apareceu e tocou um álbum inteiro. 798 00:56:59,170 --> 00:57:00,827 Um dos seus melhores trabalhos. 799 00:57:00,828 --> 00:57:02,828 Olhe em volta. A gente tomou uma surra. 800 00:57:04,539 --> 00:57:05,973 Minha rainha! 801 00:57:08,927 --> 00:57:10,353 Ela morreu. 802 00:57:10,354 --> 00:57:12,760 Nunca vou servir outra, eu juro. 803 00:57:12,762 --> 00:57:16,053 Enfiarei a adaga em meu corpo assim 804 00:57:16,055 --> 00:57:17,582 como ultimo trabalho, 805 00:57:17,584 --> 00:57:19,016 então partirei. 806 00:57:19,017 --> 00:57:21,582 Até a escuridão me tomar. 807 00:57:23,006 --> 00:57:25,391 Você não vai fazer isso, não é? 808 00:57:25,392 --> 00:57:27,768 Olha aqui, um peão sem uma rainha 809 00:57:27,769 --> 00:57:29,190 é apenas um peão! 810 00:57:29,191 --> 00:57:32,688 Um nada! Eu devo acabar com minha própria vida, 811 00:57:32,689 --> 00:57:36,281 da maneira mais dolorosa possível. 812 00:57:37,609 --> 00:57:39,448 Não me impeçam! 813 00:57:39,449 --> 00:57:42,249 Chance de sobrevivência... é zero! 814 00:57:42,571 --> 00:57:45,236 - Acha que devemos impedi-lo? - Posso prosseguir? 815 00:57:45,237 --> 00:57:48,264 - Será que ele vai fazer mesmo? - Perdão, o que você disse? 816 00:57:48,265 --> 00:57:51,622 Nada de mais. - Não, fui eu que disse. 817 00:57:51,623 --> 00:57:56,141 Ele é uma testemunha. Dá licença, eu não acho que ela 818 00:57:56,142 --> 00:58:00,276 ia querer que você fizesse isso, sinceramente. 819 00:58:00,477 --> 00:58:03,883 Quem é você para saber o que uma rainha ia ou não querer. 820 00:58:03,884 --> 00:58:05,520 Você é uma rainha? 821 00:58:05,521 --> 00:58:08,226 Considerando que todas as mulheres são, sim. 822 00:58:08,227 --> 00:58:10,487 Mas não, eu não sou rainha. 823 00:58:10,488 --> 00:58:14,598 - Você sabe o que ela é? Agente. - Agente? 824 00:58:14,599 --> 00:58:17,455 - Isso é um título? - Sim, é um título. 825 00:58:17,456 --> 00:58:20,250 Um título de grande eminência e estatura. 826 00:58:20,251 --> 00:58:22,844 M é uma agente, e uma agente sem peão 827 00:58:22,845 --> 00:58:25,048 - se é que me entende. - Eu não pensei nisso, 828 00:58:25,049 --> 00:58:27,403 mas talvez a melhor maneira de honrar os mortos, 829 00:58:27,404 --> 00:58:29,655 - seja continuar vivendo. - Sim! 830 00:58:29,656 --> 00:58:32,770 Prometo lealdade eterna a você, agente Emily! 831 00:58:32,771 --> 00:58:34,930 Não estou interessada em ter um súdito. 832 00:58:34,931 --> 00:58:39,363 Tarde demais, já fiz a jura de lealdade, devia ter dito antes. 833 00:58:39,364 --> 00:58:40,948 Parabéns! 834 00:58:40,949 --> 00:58:43,689 E se você morrer antes de mim, eu prometo acabar 835 00:58:43,690 --> 00:58:45,194 com a minha própria vida... 836 00:58:45,195 --> 00:58:47,774 Da maneira mais dolorosa possível. 837 00:58:47,775 --> 00:58:50,742 - Sim, não gostei de você. - Vamos. 838 00:58:51,601 --> 00:58:56,385 Minha senhora, qual é, a gente vai se divertir! 839 00:58:57,038 --> 00:58:59,202 - Tá. - Isso! 840 00:59:01,075 --> 00:59:04,275 H, quero falar com você, quero te contar algo. 841 00:59:04,276 --> 00:59:06,488 - Conta! - É sobre... onde está? 842 00:59:06,489 --> 00:59:09,824 - Isso aqui? - Você roubou de mim? 843 00:59:09,825 --> 00:59:12,494 Não roubei nada, recuperei a prova que você roubou. 844 00:59:12,495 --> 00:59:15,259 Vungus mandou esconder, pois não acreditava em ninguém! 845 00:59:15,260 --> 00:59:17,329 Está me dizendo que acreditou no Vungus e 846 00:59:17,330 --> 00:59:20,098 não no seu parceiro, um agente sênior? 847 00:59:20,099 --> 00:59:24,412 Sinceramente, acreditei. H, falando em agentes... 848 00:59:26,964 --> 00:59:28,383 Vem! 849 00:59:29,567 --> 00:59:31,828 - Por que eles estão aqui? - Não sei, alguma 850 00:59:31,829 --> 00:59:35,004 premiação importante que não avisaram ou estamos encrencados. 851 00:59:35,005 --> 00:59:38,249 Obrigado, preciso que feche todas as ruas, arcos e esgotos. 852 00:59:38,250 --> 00:59:40,554 Pode aproximar aquela câmera ali, por favor? 853 00:59:40,555 --> 00:59:44,539 Será que alguém aqui pode explicar o que está acontecendo? 854 00:59:44,540 --> 00:59:46,487 Senhor, é um assunto um tanto delicado, 855 00:59:46,488 --> 00:59:48,599 achei melhor deixar para lá. 856 00:59:48,600 --> 00:59:50,278 - C, por favor. - Sim, senhor. 857 00:59:50,279 --> 00:59:52,399 Ninguém sai da medina, entendido? 858 00:59:54,151 --> 00:59:57,353 Escuta, isso não faz sentido, apesar dos seus sentimentos 859 00:59:57,354 --> 01:00:00,854 pessoais, H é um dos melhores agentes que vestiram esse terno. 860 01:00:00,855 --> 01:00:02,942 Ele foi um dos melhores agentes, 861 01:00:02,943 --> 01:00:06,433 mas não é o mesmo desde o incidente, veja! 862 01:00:08,343 --> 01:00:10,914 Dizem que Vungus, roubou da divisão de pesquisa 863 01:00:10,915 --> 01:00:14,211 avançada do departamento de guerras da Babiano. 864 01:00:14,212 --> 01:00:15,624 E trouxe para cá. 865 01:00:16,154 --> 01:00:18,443 E você escondeu isso de mim por quanto tempo? 866 01:00:18,444 --> 01:00:20,308 - Explique! - Quer que eu explique? 867 01:00:20,878 --> 01:00:24,878 Seja lá o que for isso, estava com a M e H no seu escritório. 868 01:00:25,693 --> 01:00:29,065 E o senhor os deixou ir, com todo o respeito, os deixou ir. 869 01:00:36,197 --> 01:00:39,219 - Prossiga. - Sim, senhor. 870 01:00:40,360 --> 01:00:42,682 - Espere! - Senhor. 871 01:00:42,683 --> 01:00:45,075 Traga-os direto a mim! 872 01:00:48,394 --> 01:00:50,917 Seja o que for, Vungus morreu para proteger isso. 873 01:00:50,918 --> 01:00:52,885 Me deu porque não queria que pegassem. 874 01:00:57,214 --> 01:00:59,358 - Sim, senhor. - H, me escuta. 875 01:00:59,359 --> 01:01:03,926 Essa operação não é minha, saiam daí e venham a mim. 876 01:01:04,316 --> 01:01:09,221 A M está certa, pode haver um traidor entre nós. 877 01:01:19,831 --> 01:01:21,361 Pegue isso, vou despistá-los. 878 01:01:21,362 --> 01:01:23,252 Te encontro na praça em 20 minutos. 879 01:01:31,297 --> 01:01:33,132 Ei, vocês por aqui!? 880 01:02:26,243 --> 01:02:28,251 Preciso que me empreste sua bicicleta. 881 01:02:28,252 --> 01:02:30,376 Contanto que seja emprestado e não roubado. 882 01:02:30,377 --> 01:02:32,703 Rápido, vamos! 883 01:02:37,993 --> 01:02:39,711 Certo... Acelerador. 884 01:02:39,712 --> 01:02:42,088 - Freio... - Água. Muito quente lá fora. 885 01:02:42,089 --> 01:02:43,597 Você é muito gentil. 886 01:02:43,598 --> 01:02:47,196 - É fácil de pilotar, não é? - Sim. Muito fácil, sim. 887 01:02:47,197 --> 01:02:49,034 Como andar de bicicleta. 888 01:02:49,035 --> 01:02:50,565 Legal. 889 01:02:57,898 --> 01:02:59,298 Desculpe! 890 01:03:06,784 --> 01:03:09,335 Isso não é nem um pouco como andar de bicicleta. 891 01:03:53,706 --> 01:03:55,148 Rápido, suba! 892 01:03:57,983 --> 01:03:59,475 Segure firme! 893 01:04:05,494 --> 01:04:07,801 Ah, merda! 894 01:04:10,314 --> 01:04:12,272 Vamos, volte. 895 01:04:13,058 --> 01:04:14,458 Vamos! 896 01:04:14,922 --> 01:04:17,352 Esperem por mim! 897 01:04:25,053 --> 01:04:27,199 Não acredito que isso funcionou. 898 01:04:27,200 --> 01:04:28,780 - H... - Que foi? 899 01:04:29,734 --> 01:04:31,487 Ah, sim. Coloque os óculos. 900 01:04:32,063 --> 01:04:35,269 - Oi gente. Por favor olhem... - Apenas dirija. 901 01:05:07,041 --> 01:05:08,449 Opa. 902 01:05:10,476 --> 01:05:11,907 O que acha? Botão vermelho? 903 01:05:11,908 --> 01:05:14,869 - Acho que é hipervelocidade. - Não, hipervelocidade é azul. 904 01:05:14,870 --> 01:05:17,008 Ás vezes você deve confiar no seu instinto. 905 01:05:17,362 --> 01:05:19,394 Meu instinto diz para ir em frente. 906 01:05:20,331 --> 01:05:22,376 Alguém aperte alguma coisa! 907 01:05:49,846 --> 01:05:51,477 Sem rastros. 908 01:05:51,478 --> 01:05:53,108 Te disse. Hipervelocidade. 909 01:05:53,109 --> 01:05:55,014 Confie sempre no seu instinto. 910 01:05:55,739 --> 01:05:57,190 Como eu odeio areia. 911 01:05:57,757 --> 01:06:01,006 O botão vermelho foi maneiro. 912 01:06:01,007 --> 01:06:02,668 Vamos apertar ele de novo. 913 01:06:10,254 --> 01:06:11,660 Olha... 914 01:06:13,785 --> 01:06:15,191 O que foi? 915 01:06:16,450 --> 01:06:17,872 Está se mexendo. 916 01:06:30,997 --> 01:06:32,411 O que é isso? 917 01:06:32,412 --> 01:06:33,818 Está vendo o núcleo? 918 01:06:33,819 --> 01:06:35,773 Como continua emitindo energia conectiva 919 01:06:35,774 --> 01:06:37,445 através do interior da fotosfera? 920 01:06:37,747 --> 01:06:39,376 Sim, estou vendo tudo. 921 01:06:39,377 --> 01:06:41,193 Bem ali, na fotosfera. 922 01:06:41,194 --> 01:06:42,594 - É isso aí. - Espera... 923 01:06:42,595 --> 01:06:45,315 São explosões termonucleares. 924 01:06:45,780 --> 01:06:47,547 O que isso quer dizer? Tipo... 925 01:06:47,548 --> 01:06:49,060 Isso é tipo uma bomba? 926 01:06:49,061 --> 01:06:50,850 Acho que estamos diante 927 01:06:50,851 --> 01:06:52,788 de uma estrela super comprimida. 928 01:06:52,789 --> 01:06:54,501 E pela temperatura de cor... 929 01:06:54,884 --> 01:06:57,468 diria que é uma Gigante Azul. 930 01:06:58,617 --> 01:07:00,922 Aperta o botão e vamos ver o que acontece. 931 01:07:00,923 --> 01:07:03,249 Está sugerindo que a gente utilize uma estrela 932 01:07:03,250 --> 01:07:05,100 transformada em arma, só por diversão? 933 01:07:05,101 --> 01:07:06,867 Pela ciência e por diversão. 934 01:07:06,868 --> 01:07:08,764 A ciência é bem divertida. 935 01:07:08,765 --> 01:07:10,282 Está bem. 936 01:07:10,283 --> 01:07:12,001 Não tem lugar melhor do que aqui. 937 01:07:12,002 --> 01:07:13,942 Não chamam de Quarteirão Vazio à toa. 938 01:07:13,943 --> 01:07:16,141 Foi por isso que sugeri. 939 01:07:16,142 --> 01:07:19,179 Ponto 001, será que é bom? 940 01:07:19,180 --> 01:07:20,653 É sim. Começa devagar. 941 01:07:21,274 --> 01:07:22,687 Aperta o botão. 942 01:07:30,550 --> 01:07:33,323 Talvez se aumentar um pouco. 943 01:07:41,378 --> 01:07:43,471 Esse foi o mais fraco? 944 01:07:45,961 --> 01:07:49,250 Será que vão perceber que aquilo não estava ali? 945 01:08:00,251 --> 01:08:01,657 Senhor. 946 01:08:01,658 --> 01:08:03,179 Eles fugiram. 947 01:08:05,509 --> 01:08:08,475 Acho que quis dizer que... 948 01:08:08,913 --> 01:08:12,015 - Você os perdeu. - Posso garantir que... 949 01:08:13,736 --> 01:08:16,198 - Eles tiveram ajuda. - É provável. 950 01:08:16,606 --> 01:08:18,124 Mas conheço o H. 951 01:08:18,125 --> 01:08:20,291 O que ele estiver fazendo, tem uma razão. 952 01:08:20,292 --> 01:08:21,837 Por que ainda o protege? 953 01:08:23,370 --> 01:08:25,264 O que mais precisa acontecer? 954 01:08:25,772 --> 01:08:28,833 Eu estou protegendo esta instituição. 955 01:08:28,834 --> 01:08:30,234 De quem? De mim? 956 01:08:30,235 --> 01:08:31,859 Está questionando minha lealdade? 957 01:08:31,860 --> 01:08:33,904 No mínimo, do seu julgamento. 958 01:08:37,469 --> 01:08:41,086 Mais alguma coisa, agente C? 959 01:08:43,185 --> 01:08:44,977 - Não, senhor. - Ótimo. 960 01:08:45,543 --> 01:08:47,087 Então, saia, por gentileza. 961 01:09:06,925 --> 01:09:10,159 O Vungus sabia o quanto isso era poderoso? 962 01:09:10,416 --> 01:09:12,684 Sabia que podia destruir o mundo todo 963 01:09:12,685 --> 01:09:14,222 mas ele te deu. Eu não entendo. 964 01:09:14,223 --> 01:09:17,077 Tinha acabado de te conhecer. Por que ele fez isso? 965 01:09:18,748 --> 01:09:20,154 Eu não sei. 966 01:09:20,155 --> 01:09:21,700 Talvez ele... 967 01:09:21,701 --> 01:09:23,137 Confiasse em mim. 968 01:09:23,806 --> 01:09:26,823 Não vou duvidar da sua palavra, mas... 969 01:09:26,824 --> 01:09:29,999 Eu cantei no funeral da mãe do Vungus. 970 01:09:30,843 --> 01:09:32,404 Foi muito bonito e... 971 01:09:32,405 --> 01:09:34,177 sabíamos tudo um sobre o outro. 972 01:09:34,178 --> 01:09:37,023 Eu tenho certeza que ele confiava em mim. 973 01:09:38,168 --> 01:09:40,883 Olha só H, se quer tanto saber. 974 01:09:41,317 --> 01:09:43,072 Ele disse que você mudou. 975 01:09:43,073 --> 01:09:46,699 Já estou ficando cansado desse papo que eu mudei. 976 01:09:46,700 --> 01:09:48,296 Eu continuo o mesmo. 977 01:09:48,297 --> 01:09:50,744 É sério que você sempre foi assim? 978 01:09:50,745 --> 01:09:52,152 Assim como? 979 01:09:52,911 --> 01:09:55,202 Prepotente. Arrogante. 980 01:09:55,203 --> 01:09:56,610 Imprudente. 981 01:09:57,066 --> 01:09:59,632 - Esqueci alguma coisa? - Olha só... 982 01:09:59,633 --> 01:10:01,946 Arrogante e imprudente, legal. 983 01:10:01,947 --> 01:10:04,110 Talvez eu seja isso, de vez em quando. 984 01:10:04,111 --> 01:10:06,422 Mas, veja bem. Meu trabalho é salvar o planeta. 985 01:10:06,423 --> 01:10:08,266 E eu faço muito bem. 986 01:10:08,267 --> 01:10:11,402 E aqui as regras são: "não temos regras!" 987 01:10:11,403 --> 01:10:13,163 Isso é uma regra. 988 01:10:15,040 --> 01:10:17,705 Droga. Ninguém se mexe. 989 01:10:17,706 --> 01:10:19,383 Larga isso, bola de pelo. 990 01:10:19,384 --> 01:10:21,440 - Ninguém se mexe! - Como veio parar aqui? 991 01:10:21,441 --> 01:10:23,009 Está se sentindo hidratado, H? 992 01:10:23,010 --> 01:10:25,189 Nunca tinha tomado banho. 993 01:10:25,651 --> 01:10:28,030 Perdi tanta sujeira que estou levinho. 994 01:10:28,031 --> 01:10:31,475 - Bebemos dessa água. - Achei com gosto de barba. 995 01:10:31,476 --> 01:10:32,888 Tudo bem... 996 01:10:32,889 --> 01:10:35,006 Me escute, companheiro. 997 01:10:35,587 --> 01:10:38,616 Vamos ser sensatos, não sabe com o que está lidando. 998 01:10:38,617 --> 01:10:40,742 - Então... - Eu sei sim. 999 01:10:40,743 --> 01:10:43,195 E ela vai pagar muita grana por isso. 1000 01:10:43,196 --> 01:10:45,336 Não, não. Espere! 1001 01:10:45,337 --> 01:10:48,081 Boa sorte, palhaços! 1002 01:10:48,082 --> 01:10:49,794 Belo trabalho, H. 1003 01:10:57,588 --> 01:11:00,163 Pawny, pede para ela a chave de torque, por favor? 1004 01:11:00,165 --> 01:11:03,493 Ela tem nome e um título. E você sabe disso. 1005 01:11:03,911 --> 01:11:06,292 Minha senhora, o mané quer a chave de torque. 1006 01:11:07,864 --> 01:11:10,605 Pawny, diga a ele que quanto antes restaurar a energia 1007 01:11:10,606 --> 01:11:13,648 do meu console, mais cedo descobrirei como programá-lo. 1008 01:11:13,649 --> 01:11:16,374 A minha senhora diz que você é um palhaço idiota 1009 01:11:16,375 --> 01:11:19,882 cuja idiotice ameaçou a existência do planeta. 1010 01:11:19,883 --> 01:11:22,295 Ela não disse nada disso, está bem? 1011 01:11:22,296 --> 01:11:24,501 - Sua peça inútil de xadrez. - Ela disse. 1012 01:11:24,502 --> 01:11:26,013 Disse nada. 1013 01:11:26,014 --> 01:11:28,787 Mas eu pensei em dizer exatamente isso. 1014 01:11:28,788 --> 01:11:30,807 Muito bem falado, obrigada. 1015 01:11:36,385 --> 01:11:38,841 Diga à sua senhora que já temos energia. 1016 01:11:40,114 --> 01:11:42,847 O manézão disse que já temos energia. 1017 01:11:43,378 --> 01:11:44,778 Pode agradecê-lo? 1018 01:11:45,392 --> 01:11:48,072 - Sério? - Curto e grosso, educamente. 1019 01:11:48,073 --> 01:11:51,701 Pode incrementar, divirta-se, confio em você. 1020 01:11:52,002 --> 01:11:54,231 Minha senhora diz obrigada. 1021 01:11:56,945 --> 01:11:59,351 Eu sei para onde foi e como recuperá-la. 1022 01:11:59,352 --> 01:12:01,398 - Minha senhora. - Pode deixar comigo. 1023 01:12:01,399 --> 01:12:04,538 - Estou escutando. - Bassan só tem um comprador, 1024 01:12:04,539 --> 01:12:07,184 Riza... Stavros. 1025 01:12:07,416 --> 01:12:09,416 Aquela que estava saindo? 1026 01:12:09,417 --> 01:12:12,432 A traficante de armas intergaláticas, a Riza. 1027 01:12:12,433 --> 01:12:15,904 Com licença, você namorou a Riza Stavros? 1028 01:12:15,905 --> 01:12:17,370 A mercadora da morte? 1029 01:12:17,371 --> 01:12:18,896 A mãe do assassinato? 1030 01:12:19,895 --> 01:12:21,645 - Ela é bonita. - Eu não sabia 1031 01:12:21,646 --> 01:12:23,609 que ela era traficante quando a conheci. 1032 01:12:23,610 --> 01:12:26,088 Eu estava distraído com a... 1033 01:12:26,089 --> 01:12:29,710 sedução feminina e sua beleza intoxicante. 1034 01:12:29,711 --> 01:12:33,221 Não estávamos interessados em rótulos, mas em sentimentos. 1035 01:12:33,222 --> 01:12:35,802 Se ter um coração romântico é crime, pode me matar. 1036 01:12:36,856 --> 01:12:39,713 - Ainda não. - Você me avisa? 1037 01:12:41,519 --> 01:12:42,919 Sério? 1038 01:12:44,088 --> 01:12:45,784 Coração romântico? 1039 01:12:48,401 --> 01:12:49,801 O quê? 1040 01:12:51,558 --> 01:12:53,789 É engraçado? 1041 01:12:55,920 --> 01:12:57,471 Coração romântico. 1042 01:12:57,472 --> 01:12:59,160 Quem é que fala assim? 1043 01:12:59,503 --> 01:13:00,903 Que pateta. 1044 01:13:03,440 --> 01:13:05,760 Nunca se apaixonou, não é? 1045 01:13:07,587 --> 01:13:09,767 Não estou debochando, eu quero saber. 1046 01:13:09,768 --> 01:13:12,547 Você nunca deixou o coração falar mais alto? 1047 01:13:13,656 --> 01:13:16,094 O que é isso? "O Diário de uma Paixão"? 1048 01:13:16,095 --> 01:13:19,723 Nunca vi, mas acredito que tenha muito dessa baboseira. 1049 01:13:20,024 --> 01:13:21,424 Não, nunca. 1050 01:13:22,673 --> 01:13:24,843 Paixões são instáveis, a razão é constante. 1051 01:13:24,844 --> 01:13:26,251 - Acha mesmo? - Acho. 1052 01:13:26,252 --> 01:13:29,684 Atração física é apenas algumas reações químicas no cérebro. 1053 01:13:29,685 --> 01:13:31,447 Não se pode confiar nisso. 1054 01:13:31,448 --> 01:13:33,001 Não é real. 1055 01:13:33,002 --> 01:13:35,954 O universo também não é apenas algumas reações químicas? 1056 01:13:36,677 --> 01:13:38,669 Tenho certeza de que pode confiar nisso. 1057 01:13:39,306 --> 01:13:40,784 Parece bem real. 1058 01:13:43,675 --> 01:13:45,677 Isso foi bem profundo. 1059 01:13:48,885 --> 01:13:50,285 Isso deve funcionar. 1060 01:13:54,697 --> 01:13:56,150 Ligue isso aí. 1061 01:13:56,949 --> 01:13:58,349 Obrigado. 1062 01:13:59,704 --> 01:14:01,104 Pawny. 1063 01:14:02,212 --> 01:14:04,339 - Aí não. - Fui o mais longe que pude. 1064 01:14:04,340 --> 01:14:06,805 Até poderia pular mais alto, mas ficaria estranho. 1065 01:14:06,806 --> 01:14:08,276 Está bem. Já chega. 1066 01:14:10,007 --> 01:14:11,562 E lá vamos nós. 1067 01:14:14,927 --> 01:14:16,638 Mas que maravilha! 1068 01:14:17,686 --> 01:14:19,186 Muito bem. 1069 01:14:20,286 --> 01:14:23,090 Eu conheço a Riza, ela pode até ser a mercadora da morte. 1070 01:14:23,091 --> 01:14:24,791 Mas ela tem uma fraqueza. 1071 01:14:25,286 --> 01:14:27,134 Está pronto para ser herói, maninho? 1072 01:14:27,135 --> 01:14:28,868 - Estou pronto para tudo. - Ótimo. 1073 01:14:28,869 --> 01:14:30,274 Nós vamos para Napoles. 1074 01:14:30,275 --> 01:14:32,227 Para a fortaleza fortificada da Riza? 1075 01:14:32,228 --> 01:14:33,683 Para a morte certa? 1076 01:14:38,174 --> 01:14:41,095 FORTALEZA FORTIFICADA DA RIZA 1077 01:14:41,096 --> 01:14:44,416 FORTALEZA FORTIFICADA DA RIZA E DA MORTE CERTA 1078 01:15:01,054 --> 01:15:02,651 Não atirem, não atirem. 1079 01:15:07,789 --> 01:15:09,217 Me desculpe. 1080 01:15:09,218 --> 01:15:11,773 Podemos fazer isso outro dia? Chegou outra visita. 1081 01:15:13,257 --> 01:15:14,710 Obrigada. 1082 01:15:15,492 --> 01:15:16,929 Adeus. 1083 01:15:21,609 --> 01:15:23,820 Luca! Sentiu minha falta? 1084 01:15:23,821 --> 01:15:25,242 Não. 1085 01:15:35,333 --> 01:15:36,747 H. 1086 01:15:37,958 --> 01:15:39,734 Sei o porquê de você vir. 1087 01:15:42,711 --> 01:15:44,788 Por que estão usando calças rosas? 1088 01:16:00,482 --> 01:16:02,107 Como estão as coisas? 1089 01:16:02,829 --> 01:16:04,495 Já faz um tempo, não é? 1090 01:16:04,496 --> 01:16:06,188 Esse é o difícil das separações: 1091 01:16:06,189 --> 01:16:07,864 as amizades que você perde. 1092 01:16:10,280 --> 01:16:12,163 Foram bons tempos, não foram? 1093 01:16:13,442 --> 01:16:15,383 Riza e eu tivemos bons tempos. 1094 01:16:15,384 --> 01:16:18,105 Acho que você ficava escondido só espiando, não é? 1095 01:16:26,949 --> 01:16:29,077 Maravilhosa, não é? 1096 01:16:29,085 --> 01:16:34,019 Eu simplesmente amo criaturas burras e lindas. 1097 01:16:40,238 --> 01:16:42,647 Já me sinto em casa. 1098 01:16:45,515 --> 01:16:46,915 Então... 1099 01:16:47,256 --> 01:16:49,917 Você finalmente levou um pé na bunda da MIB? 1100 01:16:49,918 --> 01:16:52,727 Na verdade quem deu fui eu. 1101 01:16:53,442 --> 01:16:55,311 Alguns cavalos nascem para ser livres. 1102 01:16:55,312 --> 01:16:57,110 E outros para levar tiros. 1103 01:16:57,111 --> 01:16:58,620 O que você quer aqui? 1104 01:16:58,621 --> 01:17:00,148 Eu queria te ver. 1105 01:17:00,149 --> 01:17:01,686 E eu trouxe um presente. 1106 01:17:03,892 --> 01:17:05,959 Sei que gosta de bichinhos especiais. 1107 01:17:05,960 --> 01:17:07,644 Então eu trouxe uma oferta de paz. 1108 01:17:07,645 --> 01:17:11,820 Miau, miau. Au, Au. Etcétera e tal. 1109 01:17:11,821 --> 01:17:13,412 Bem, eu adorei. 1110 01:17:13,920 --> 01:17:15,436 Ele é... 1111 01:17:15,437 --> 01:17:18,730 fofinho e feio ao mesmo tempo. 1112 01:17:18,731 --> 01:17:20,144 É o último de sua espécie. 1113 01:17:20,145 --> 01:17:22,629 Você sempre soube derreter meu coração, não é? 1114 01:17:23,314 --> 01:17:26,175 Você sempre soube fazer o meu bater mais rápido. 1115 01:17:26,176 --> 01:17:28,951 Nenhum neuralizador vai me fazer esquecer isso. 1116 01:17:28,952 --> 01:17:32,389 Queria muito ver minhas armas te fazendo em pedaços, 1117 01:17:32,390 --> 01:17:34,643 mas depois que vi essa perfeição... 1118 01:17:35,162 --> 01:17:36,728 Que é a sua cara e... 1119 01:17:38,710 --> 01:17:40,116 Precisava saber. 1120 01:17:40,761 --> 01:17:42,175 Saber o quê? 1121 01:17:43,250 --> 01:17:46,461 Quero saber a verdade. Alguma vez foi de verdade? 1122 01:17:46,987 --> 01:17:48,859 Hum? isso... 1123 01:17:48,860 --> 01:17:50,784 Eu, você... foi? 1124 01:17:52,339 --> 01:17:53,765 Essa quero ver. 1125 01:17:56,574 --> 01:17:57,980 Foi? 1126 01:17:59,183 --> 01:18:02,148 Sempre soube quem você era Meu trabalho era... 1127 01:18:02,149 --> 01:18:03,729 Ganhar a sua confiança e... 1128 01:18:04,624 --> 01:18:06,949 Acabar com você na primeira chance. 1129 01:18:07,707 --> 01:18:09,112 Essa é a verdade. 1130 01:18:09,113 --> 01:18:11,988 - Vou me desconectar agora. - Cale a boca. 1131 01:18:13,137 --> 01:18:16,900 - O quê? - Não, disse para o meu coração. 1132 01:18:16,901 --> 01:18:20,181 - É como uma voz dentro de mim. - Eu sei. 1133 01:18:21,066 --> 01:18:22,512 Não tem como fingir aquilo. 1134 01:18:24,804 --> 01:18:27,040 - Obrigado. - Está tudo bem. 1135 01:18:28,017 --> 01:18:29,929 Sério, obrigada por... 1136 01:18:30,687 --> 01:18:32,330 Por terminar comigo numa boa. 1137 01:18:32,331 --> 01:18:33,840 Todos precisamos 1138 01:18:33,841 --> 01:18:36,196 - terminar as coisas numa boa. - Tire-o daqui. 1139 01:18:36,197 --> 01:18:38,590 O quê? Ei, calma. Espera um segundo. 1140 01:18:38,591 --> 01:18:42,117 - Também preciso terminar bem. - H, só um conselhinho. 1141 01:18:42,118 --> 01:18:44,336 Da próxima vez que trouxer uma oferta de paz, 1142 01:18:44,337 --> 01:18:46,171 não faça no mesmo dia que adquiri 1143 01:18:46,172 --> 01:18:48,600 a arma mais poderosa já criada. 1144 01:18:48,601 --> 01:18:50,022 Não tem nada a ver com isso, 1145 01:18:50,023 --> 01:18:52,053 nem sabia que você tinha uma arma dessas. 1146 01:18:52,054 --> 01:18:54,679 São coisas diferentes. É só coincidência. 1147 01:18:57,876 --> 01:18:59,304 Ponham ele no barco. 1148 01:19:07,398 --> 01:19:11,414 Acho que correu bem rapazes. Parece que vamos nos ver mais. 1149 01:19:38,625 --> 01:19:41,492 Certo, onde é que está? 1150 01:19:42,727 --> 01:19:44,141 Sebastian querido, 1151 01:19:44,618 --> 01:19:47,371 o que acha de destruir sistemas solares inteiros 1152 01:19:47,372 --> 01:19:48,790 sem sair de casa? 1153 01:19:49,359 --> 01:19:51,156 - Pawny? - Sim, estou aqui. 1154 01:19:54,430 --> 01:19:57,125 Olha isso. Pronto para mim. 1155 01:20:00,010 --> 01:20:01,973 Pawny agora é com você. 1156 01:20:01,974 --> 01:20:04,871 Você consegue. Pawny, toda atenção. 1157 01:20:04,872 --> 01:20:08,009 É muito simples. Você quer ou não? 1158 01:20:16,054 --> 01:20:17,469 Foi perfeito! 1159 01:20:20,914 --> 01:20:22,445 Te ligo de volta. 1160 01:20:24,801 --> 01:20:26,403 Como corre. Não seja malcriado 1161 01:20:43,817 --> 01:20:45,697 Olá. 1162 01:20:47,788 --> 01:20:52,053 E eu achando que H estava sozinho. 1163 01:20:53,357 --> 01:20:54,975 Tolice minha. 1164 01:20:55,913 --> 01:20:57,395 Pobre de você. 1165 01:20:58,108 --> 01:21:00,100 Costumava ser bom. 1166 01:21:04,090 --> 01:21:07,015 Boa resposta. Essa é uma arma aniquiladora 9.9 1167 01:21:07,016 --> 01:21:10,200 Você sabe o que ela faz nos corpos humanos? 1168 01:21:12,061 --> 01:21:15,562 Faz você ferver de dentro para fora. 1169 01:21:15,997 --> 01:21:17,411 Fofo. 1170 01:21:18,089 --> 01:21:21,898 Você sabe o que Pawny faz com armas como a sua? 1171 01:21:21,899 --> 01:21:24,251 Não. Me diga o que é Pawny. 1172 01:21:24,252 --> 01:21:26,514 Eu sou Pawny sua maluca! 1173 01:22:13,247 --> 01:22:14,965 Parece que o jogo virou. 1174 01:22:17,629 --> 01:22:19,051 Que pegada incrível! 1175 01:22:54,872 --> 01:22:56,465 Me fez sentir bem. 1176 01:23:05,307 --> 01:23:07,751 Não se preocupe. É tudo parte do plano. 1177 01:23:08,258 --> 01:23:10,954 H, você sempre foi delirante. 1178 01:23:19,714 --> 01:23:21,280 Oferta de paz. 1179 01:23:21,281 --> 01:23:22,817 Mate-os. 1180 01:23:23,153 --> 01:23:25,574 Comece com ele e faça-o sofrer. 1181 01:23:26,106 --> 01:23:28,183 Não, você não precisa fazer isso. 1182 01:23:28,731 --> 01:23:30,845 Me coloque no chão Tarantiano. 1183 01:23:31,593 --> 01:23:33,919 Você disse Tarantiano? 1184 01:23:33,920 --> 01:23:36,067 - Sim. - Sim, minha senhora, ele disse. 1185 01:23:36,068 --> 01:23:38,645 Eles são bem sérios quando se trata de matar. 1186 01:23:38,646 --> 01:23:40,805 Tem cérebro do tamanho de uma azeitona. 1187 01:23:40,806 --> 01:23:42,430 Não está me ajudando. 1188 01:23:45,428 --> 01:23:47,330 A criatura que você viu, 1189 01:23:47,331 --> 01:23:50,302 era um Tarantiano ilegal de Ômega 2 1190 01:23:50,303 --> 01:23:51,733 Tarantiano? 1191 01:23:55,545 --> 01:23:57,192 Conheço um Tarantiano. 1192 01:23:57,193 --> 01:23:58,779 Encontrei um. 1193 01:23:59,457 --> 01:24:00,958 Ajudei ele. 1194 01:24:01,982 --> 01:24:03,529 Kabla Nan Chuk! 1195 01:24:04,951 --> 01:24:06,351 O quê? 1196 01:24:07,482 --> 01:24:08,939 Kabla Nan Chuk? 1197 01:24:09,356 --> 01:24:12,072 O que ela disse? Como você sabe disso? 1198 01:24:12,073 --> 01:24:13,635 Porque ele disse isso para mim. 1199 01:24:20,643 --> 01:24:22,920 - Molly? - Sim. 1200 01:24:23,220 --> 01:24:26,421 Molly, sério? Estão de gozação comigo? 1201 01:24:28,478 --> 01:24:29,986 Quem é delirante agora? 1202 01:24:30,611 --> 01:24:32,025 É você? 1203 01:24:36,120 --> 01:24:39,173 Como você está grande! Eu também. 1204 01:24:42,769 --> 01:24:44,178 Dê a caixa para ela. 1205 01:24:44,179 --> 01:24:46,167 Nunca. Você não pode fazer isso. 1206 01:24:46,604 --> 01:24:50,339 Te tratei bem, te ajudei matar todos que queria. 1207 01:24:50,847 --> 01:24:52,247 Por favor. 1208 01:24:56,948 --> 01:24:58,348 A caixa. 1209 01:25:02,136 --> 01:25:03,536 Obrigada. 1210 01:25:04,620 --> 01:25:06,378 A propósito, você mudou minha vida. 1211 01:25:07,206 --> 01:25:10,831 Só uma pergunta: o que significa? 1212 01:25:11,729 --> 01:25:13,136 Significa... 1213 01:25:13,137 --> 01:25:15,871 Um dia matarei quem você quiser 1214 01:25:15,872 --> 01:25:17,707 de forma cruel para pagar a dívida. 1215 01:25:19,223 --> 01:25:22,093 Ou talvez vamos mantê-la aqui por um momento 1216 01:25:22,094 --> 01:25:24,528 enquanto ele e eu decidimos o que fazer. 1217 01:25:24,854 --> 01:25:27,550 - H! H você está legal? - Beleza. 1218 01:25:28,266 --> 01:25:29,797 Estou bem. 1219 01:25:31,268 --> 01:25:32,867 Aquilo foi... 1220 01:25:32,868 --> 01:25:35,478 - Aquilo foi dureza. - Foi e, para mim, bem doloroso. 1221 01:25:35,479 --> 01:25:37,815 - Percebi. - Acho que o plano deu errado 1222 01:25:37,816 --> 01:25:40,027 - em cada sentido imaginável. - Sim, bem... 1223 01:25:41,511 --> 01:25:43,020 Então... 1224 01:25:43,021 --> 01:25:44,548 O seu nome é Molly, certo? 1225 01:25:46,219 --> 01:25:48,971 - Não era para saber disso. - Tarde de mais, agora sei. 1226 01:25:48,972 --> 01:25:50,874 Por isso acho justo eu contar o meu. 1227 01:25:51,249 --> 01:25:52,898 - Não quero saber. - Vou contar. 1228 01:25:52,899 --> 01:25:54,314 - Tudo bem. - Pronta? 1229 01:25:54,315 --> 01:25:55,728 Horácio. 1230 01:25:55,729 --> 01:25:57,549 - Você está mentindo. - Estou. 1231 01:25:59,010 --> 01:26:00,424 É Henry. 1232 01:26:01,389 --> 01:26:04,022 - Você tem cara de Henry. - Que bom, é meu nome. 1233 01:26:04,023 --> 01:26:05,684 - Meu nome é Steve. - Sério? 1234 01:26:05,685 --> 01:26:08,071 Achei que pawnies não tinham nome. 1235 01:26:08,072 --> 01:26:10,811 Não temos. Eu só não queria ficar de fora. 1236 01:26:11,696 --> 01:26:13,100 É Steve... 1237 01:26:24,286 --> 01:26:25,849 Isso não parece nada bom. 1238 01:26:30,030 --> 01:26:32,811 Não estou gostando do que está acontecendo com o chão. 1239 01:26:44,325 --> 01:26:45,818 Valeu a tentativa. 1240 01:26:45,819 --> 01:26:48,639 Precisamos pegar a arma, pela ilha. 1241 01:26:48,640 --> 01:26:50,992 Não! Não sei se vocês sabem, mas... 1242 01:26:50,993 --> 01:26:53,548 Nós somos os Homens de Preto. 1243 01:26:55,071 --> 01:26:58,080 Os homens e as mulheres de preto. 1244 01:27:00,104 --> 01:27:03,159 - Boa, garoto. - Se acham que vamos entregá-la, 1245 01:27:03,160 --> 01:27:05,614 estão enganados, não sabem com quem estão lidando. 1246 01:27:05,615 --> 01:27:08,998 Nós protegemos a Terra, tudo e todos que estão nela. 1247 01:27:08,999 --> 01:27:12,788 Querem que chutemos suas bundas? Vão encarar? Tudo bem, vamos lá! 1248 01:27:16,190 --> 01:27:19,572 Saiam da frente ou vou destruir a ilha toda, tudo que há nela! 1249 01:27:22,033 --> 01:27:23,660 Incluindo a gente. 1250 01:27:23,661 --> 01:27:26,362 Devíamos ter conversado sobre, fiz um discurso enorme! 1251 01:27:26,363 --> 01:27:29,598 Sim, gostei muito do discurso, mas não acho que não adianta. 1252 01:27:29,599 --> 01:27:32,116 Vocês ouviram? Não querem me fazer usar isso. 1253 01:27:32,117 --> 01:27:34,575 Faremos qualquer coisa para proteger nosso mundo. 1254 01:27:39,150 --> 01:27:40,932 Nós também. 1255 01:27:57,223 --> 01:28:00,073 Tudo nesse universo é mortal... 1256 01:28:00,074 --> 01:28:01,900 Se usar a arma correta. 1257 01:28:02,618 --> 01:28:04,090 Vocês estão bem? 1258 01:28:04,091 --> 01:28:05,931 Sim senhor, estamos ótimos. 1259 01:28:06,600 --> 01:28:09,270 - Como nos encontrou? - Experiência. 1260 01:28:10,637 --> 01:28:14,371 Riza novamente, H? Quando você vai aprender? 1261 01:28:16,990 --> 01:28:19,975 Sabia que podia contar com você, que no fim conseguiria. 1262 01:28:19,976 --> 01:28:21,889 Obrigado, senhor. 1263 01:28:21,890 --> 01:28:23,477 Obrigada a você também, M. 1264 01:28:23,478 --> 01:28:26,312 A agente A acreditou em você, ela estava certa. 1265 01:28:31,668 --> 01:28:35,201 O universo sempre nos leva para onde deveríamos estar... 1266 01:28:35,202 --> 01:28:37,317 No exato momento em que deveríamos estar. 1267 01:28:40,559 --> 01:28:41,985 Vamos para casa. 1268 01:28:54,088 --> 01:28:56,706 Vamos manter em segurança, certo? 1269 01:28:56,707 --> 01:28:59,440 Sandra, informe ao consulado jarbabiano 1270 01:28:59,441 --> 01:29:01,441 que recuperamos a arma. 1271 01:29:05,173 --> 01:29:08,202 Foi uma missão e tanto para quem está em avaliação, M. 1272 01:29:08,719 --> 01:29:11,150 Marrakesh, um quarteirão vazio... 1273 01:29:11,151 --> 01:29:12,592 Nápoles. 1274 01:29:12,917 --> 01:29:15,987 Imagine o que poderá realizar quando for uma de nós. 1275 01:29:17,105 --> 01:29:18,636 Sim, senhor. 1276 01:29:18,637 --> 01:29:20,329 Aproveite este momento, M. 1277 01:29:20,330 --> 01:29:21,865 Nunca dura muito. 1278 01:29:27,149 --> 01:29:30,165 Não sei como você faz, mas não perdeu o costume. 1279 01:29:30,166 --> 01:29:31,674 O quê, C? 1280 01:29:31,675 --> 01:29:34,983 Salvar o mundo, da destruição total, duas vezes. 1281 01:29:35,476 --> 01:29:37,405 Depois de tanto tempo, digo... 1282 01:29:38,194 --> 01:29:39,608 Que mais? 1283 01:29:42,993 --> 01:29:44,393 MIB! 1284 01:29:47,593 --> 01:29:48,993 Ótimo! 1285 01:29:51,608 --> 01:29:53,100 - Me dê licença. - Sim. 1286 01:29:57,960 --> 01:29:59,963 - Oi. Como está? - Oi. 1287 01:29:59,964 --> 01:30:03,059 - Você sabe. Pois é. - Festa legal, não? 1288 01:30:03,060 --> 01:30:05,680 - Tem algo errado. - É o que eu estava pensando. 1289 01:30:05,681 --> 01:30:08,102 Eu certamente morreria para salvar o mundo. 1290 01:30:08,103 --> 01:30:10,026 Foi o que disseram. 1291 01:30:10,027 --> 01:30:12,512 Disseram que precisaríamos da arma para a colmeia. 1292 01:30:13,423 --> 01:30:15,428 E se entendemos errado? 1293 01:30:15,430 --> 01:30:17,535 Talvez usaram a arma contra a colmeia, 1294 01:30:17,536 --> 01:30:19,169 para salvar o mundo deles. 1295 01:30:20,141 --> 01:30:22,448 O que faz parecer que nem existe uma colmeia. 1296 01:30:24,095 --> 01:30:27,767 Mas o DNA e mutações, Grande D tem amostras. 1297 01:30:28,248 --> 01:30:29,753 Vamos ver... 1298 01:30:29,754 --> 01:30:32,417 Agente H, me mostre a transcrição anterior. 1299 01:30:34,693 --> 01:30:36,442 Arquivo Deletado 1300 01:30:36,443 --> 01:30:39,421 Quem tem autoridade para fazer algo assim desaparecer? 1301 01:30:39,422 --> 01:30:40,834 Venha comigo. 1302 01:30:50,814 --> 01:30:52,383 E sobre T? 1303 01:30:52,384 --> 01:30:53,850 Como sabia que estávamos lá? 1304 01:30:53,851 --> 01:30:55,332 Estava fazendo seu trabalho. 1305 01:30:55,333 --> 01:30:57,572 Que consistia em nos rastrear? 1306 01:30:57,573 --> 01:31:00,020 Isso foi um presente dele, tem um chip dentro. 1307 01:31:02,440 --> 01:31:04,850 Preciso ver a arma confiscada. 1308 01:31:05,684 --> 01:31:07,649 - Isso não é possível. - Não é possível? 1309 01:31:07,650 --> 01:31:11,113 Sou o Agente sênior do caso, vamos tornar possível. 1310 01:31:18,018 --> 01:31:20,375 Acho que ele estava por trás esse tempo todo. 1311 01:31:21,040 --> 01:31:22,466 Grande D é o traidor. 1312 01:31:22,467 --> 01:31:24,802 - Tem que ser. - Para quem e aonde levaria? 1313 01:31:24,803 --> 01:31:26,242 Paris. 1314 01:31:26,243 --> 01:31:27,756 Pode ser em Paris. 1315 01:31:27,757 --> 01:31:30,544 Eu sabia, esse tempo todo, tinha algo de errado. 1316 01:31:30,545 --> 01:31:33,146 Achei que estava te cobrindo, e na verdade... 1317 01:31:33,147 --> 01:31:35,690 Era ele. Cobrindo os próprios rastros. 1318 01:31:35,691 --> 01:31:37,752 Tem que haver uma explicação, venha M. 1319 01:31:37,753 --> 01:31:39,545 - Eu vou junto. - Não, C! 1320 01:31:40,068 --> 01:31:43,353 - Isso não é sobre você! - Eu sei, concordo. 1321 01:31:43,354 --> 01:31:45,901 Ouça, se isso for verdade, 1322 01:31:45,902 --> 01:31:49,053 e souberem que o Agente mais condecorado da MIB 1323 01:31:49,054 --> 01:31:50,478 foi acusado de traição. 1324 01:31:50,479 --> 01:31:52,226 A agência nunca vai se recuperar. 1325 01:31:52,227 --> 01:31:54,420 Se o impedirmos, ninguém pode saber. 1326 01:31:54,421 --> 01:31:56,127 Mas e se não conseguirmos? 1327 01:31:56,510 --> 01:31:57,910 Fazemos o quê? 1328 01:31:58,961 --> 01:32:00,367 Então diga que fui eu... 1329 01:32:00,781 --> 01:32:02,925 Diga que eu era o traidor. 1330 01:32:02,926 --> 01:32:04,991 Confie em mim, a Agência vai acreditar. 1331 01:32:08,068 --> 01:32:09,468 Você! 1332 01:32:16,003 --> 01:32:18,510 É verdade, esqueci desse detalhe. 1333 01:32:30,209 --> 01:32:32,175 É disso que estou falando. 1334 01:32:32,176 --> 01:32:33,612 Eu dirijo. 1335 01:32:40,276 --> 01:32:42,659 Isso deveria estar desse lado. 1336 01:32:42,660 --> 01:32:44,143 Não nesse país. 1337 01:32:58,171 --> 01:33:00,478 Tem que ter um grande botão vermelho por aqui. 1338 01:33:00,479 --> 01:33:02,486 Isso, aperte o botão vermelho! 1339 01:33:02,487 --> 01:33:04,078 Achei. 1340 01:33:23,028 --> 01:33:25,012 H, você tem que ver isso! 1341 01:33:25,614 --> 01:33:27,994 Um portal do setor c foi ativado! 1342 01:33:28,357 --> 01:33:31,344 - A colmeia! - Estou enviando reforços. 1343 01:33:34,009 --> 01:33:36,628 Lembra quando eu disse que mentir fazia parte? 1344 01:33:37,419 --> 01:33:39,885 T me disse na noite do recrutamento. 1345 01:33:39,886 --> 01:33:42,868 "Temos que mentir para o mundo, mas nunca entre nós mesmos." 1346 01:33:43,276 --> 01:33:46,915 - Não acredito que ele mentiu. - Não pode confiar demais, H. 1347 01:33:47,956 --> 01:33:49,804 As vezes está na cara. 1348 01:33:49,805 --> 01:33:51,804 Não, nós salvamos o mundo. 1349 01:33:51,805 --> 01:33:54,649 Juntos, apenas com nossos instintos e armas anti-matéria. 1350 01:33:55,996 --> 01:33:57,396 É o que dizem. 1351 01:34:33,537 --> 01:34:36,869 H, pode me dizer mais uma vez, 1352 01:34:36,870 --> 01:34:38,282 como destruiu a colmeia? 1353 01:34:39,642 --> 01:34:42,271 Três anos atrás, Grande T e eu enfrentamos a colmeia, 1354 01:34:42,272 --> 01:34:45,040 com nada além dos nossos instintos e armas anti-matéria. 1355 01:34:46,000 --> 01:34:47,487 Sim, mas como você fez? 1356 01:34:47,488 --> 01:34:49,122 O que está fazendo? 1357 01:34:49,123 --> 01:34:50,808 Só estou curiosa, como você fez? 1358 01:34:50,809 --> 01:34:52,475 - Acabei de dizer. - Só que não. 1359 01:34:52,476 --> 01:34:54,171 Já contei algumas vezes... 1360 01:34:54,172 --> 01:34:57,015 T e eu, enfrentamos a colmeia, com nossos instintos 1361 01:34:57,016 --> 01:34:58,765 e armas anti-matéria... 1362 01:35:05,119 --> 01:35:07,715 Estou me repetindo, não? 1363 01:35:07,716 --> 01:35:09,794 - Toda hora. - Cada palavra. 1364 01:35:10,729 --> 01:35:12,764 - Do quê não estou lembrando. - H, 1365 01:35:12,765 --> 01:35:15,173 acho que não derrotaram a colmeia naquela noite. 1366 01:35:16,108 --> 01:35:17,795 Acho que você foi neuralizado. 1367 01:35:40,755 --> 01:35:42,538 Veio para despedir-se, 1368 01:35:42,539 --> 01:35:44,645 e trouxe a adorável M. 1369 01:35:46,044 --> 01:35:48,298 Um grande evento histórico esse aqui. 1370 01:35:48,299 --> 01:35:50,961 Eiffel, descobriu o buraco de minhoca. 1371 01:35:50,963 --> 01:35:53,527 Portais para outras civilizações. 1372 01:35:53,528 --> 01:35:56,175 A primeira imigração alienígena. 1373 01:35:58,305 --> 01:36:01,155 E fizemos história aqui também, não foi H? 1374 01:36:01,836 --> 01:36:04,755 Apenas com nossa intuição e armas anti-matéria... 1375 01:36:04,756 --> 01:36:06,202 Não! 1376 01:36:06,203 --> 01:36:07,650 Não fizemos. 1377 01:36:07,651 --> 01:36:10,660 A colmeia não é a arma mais poderosa da galáxia. 1378 01:36:10,661 --> 01:36:13,346 Seu objetivo era ter os dois. 1379 01:36:13,347 --> 01:36:15,695 Estava ganhando tempo para dar para eles. 1380 01:36:15,696 --> 01:36:18,711 Meu estimado garoto, você sempre foi o mais esperto. 1381 01:36:18,712 --> 01:36:21,611 Mas... Não tem como impedir isso. 1382 01:36:22,053 --> 01:36:25,037 Como a arma fora do caminho, esse planeta está condenado. 1383 01:36:25,445 --> 01:36:27,148 Começando com isso. 1384 01:36:27,149 --> 01:36:28,864 Se afaste dos controles! 1385 01:36:30,042 --> 01:36:31,574 Você me neuralizou. 1386 01:36:31,575 --> 01:36:34,280 Me fez um herói, o cara que salvou o mundo. 1387 01:36:35,241 --> 01:36:37,358 Criou uma mentira para vender outra. 1388 01:36:39,436 --> 01:36:41,192 Eu queria isso! 1389 01:36:42,712 --> 01:36:44,112 Você estava lá! 1390 01:36:46,717 --> 01:36:48,978 Você sempre foi como um filho para mim. 1391 01:36:48,979 --> 01:36:50,501 H! 1392 01:36:50,502 --> 01:36:52,596 Como um filho! 1393 01:36:53,051 --> 01:36:55,672 - Esse não é mais o T! - Sempre como um filho 1394 01:36:55,673 --> 01:36:57,085 para ele! 1395 01:37:13,331 --> 01:37:14,731 Atire, atire! 1396 01:37:19,344 --> 01:37:20,744 Minha rainha! 1397 01:37:21,179 --> 01:37:22,579 Estou indo! 1398 01:37:37,147 --> 01:37:38,668 O que fazemos? 1399 01:37:56,206 --> 01:37:59,307 Me ajude a trazê-lo de volta. Sei que ele ainda está lá. 1400 01:38:01,182 --> 01:38:03,410 Ei, ei! 1401 01:38:03,411 --> 01:38:05,496 Sei que está aí! 1402 01:38:09,492 --> 01:38:11,194 Sou eu, H! 1403 01:38:11,195 --> 01:38:13,993 Lembre-se, queria que eu assumisse seu lugar. 1404 01:38:18,398 --> 01:38:19,798 M! 1405 01:38:24,325 --> 01:38:26,516 A verdade do universo. 1406 01:38:26,907 --> 01:38:28,625 Quero saber tudo! 1407 01:38:30,800 --> 01:38:35,000 O universo é um caminho que leva pro seu destino. 1408 01:38:36,071 --> 01:38:38,550 Quando você devia estar lá. 1409 01:38:41,089 --> 01:38:43,362 Minha rainha! 1410 01:38:50,124 --> 01:38:52,264 Não preciso de outra rainha. 1411 01:39:04,146 --> 01:39:06,871 Disse que eu era como um filho para você! 1412 01:39:07,951 --> 01:39:10,097 Você era como um pai para mim! 1413 01:39:13,631 --> 01:39:15,031 H? 1414 01:39:34,308 --> 01:39:37,508 Na hora certa, no lugar exato! 1415 01:40:01,986 --> 01:40:03,386 Pawny? 1416 01:40:04,133 --> 01:40:06,891 - Sim? - Serviu bem sua rainha. 1417 01:40:07,216 --> 01:40:08,689 Obrigado minha senhora! 1418 01:40:09,040 --> 01:40:10,950 Foi uma honra! 1419 01:40:47,970 --> 01:40:49,821 Então é difícil como dizem? 1420 01:40:50,360 --> 01:40:51,993 Em uma palavra, sim! 1421 01:40:53,684 --> 01:40:55,183 Não estragaram tudo! 1422 01:40:55,184 --> 01:40:56,921 - Não senhora! - Bom... 1423 01:40:56,922 --> 01:40:59,815 Sendo sincero, tiveram alguns momentos que... 1424 01:40:59,816 --> 01:41:02,711 - Vamos poupar a sinceridade! - Certo, nós não estragamos! 1425 01:41:03,955 --> 01:41:07,119 Disse haver um problema em Londres, você sabia. 1426 01:41:07,519 --> 01:41:10,315 Estava desconfiando da Sede de Londres faz um tempo. 1427 01:41:10,316 --> 01:41:12,535 Nunca entendi o motivo. 1428 01:41:13,523 --> 01:41:17,711 T viveu por essa organização, era um dos melhores, ele fará... 1429 01:41:22,396 --> 01:41:23,796 Falta! 1430 01:41:27,167 --> 01:41:29,628 Bem-vinda ao circo, Agente M. 1431 01:41:29,629 --> 01:41:31,597 Não está mais em avaliação. 1432 01:41:34,567 --> 01:41:37,035 Olha só. Parece que meu trabalho acabou por aqui. 1433 01:41:37,036 --> 01:41:38,772 - Mas você está! - Como assim? 1434 01:41:38,773 --> 01:41:41,028 Em avaliação. Para líder na filial de Londres. 1435 01:41:41,029 --> 01:41:43,361 O quê? Em avaliação para líder? 1436 01:41:43,362 --> 01:41:47,056 Parece que estou sendo promovido e rebaixado ao mesmo tempo. 1437 01:41:47,057 --> 01:41:49,505 Não pense assim. 1438 01:41:49,870 --> 01:41:51,667 Há muitos anos, antes disso tudo, 1439 01:41:51,668 --> 01:41:54,663 o T comentou comigo sobre um jovem agente de campo 1440 01:41:54,664 --> 01:41:57,234 muito promissor, com certas qualidades de liderança. 1441 01:41:57,235 --> 01:41:59,739 Ele estava errado sobre você? 1442 01:41:59,740 --> 01:42:01,671 Não. Só pensei que existem 1443 01:42:01,672 --> 01:42:03,701 outros agentes com mais experiência. 1444 01:42:03,702 --> 01:42:05,102 É verdade. 1445 01:42:05,103 --> 01:42:07,047 Mas tem apoio total da equipe Sênior, 1446 01:42:07,048 --> 01:42:09,023 e também, do Agente C. 1447 01:42:09,024 --> 01:42:10,424 É sério? 1448 01:42:15,583 --> 01:42:17,590 Irá aceitar? 1449 01:42:17,591 --> 01:42:18,991 - Sim. - Ótimo. 1450 01:42:18,992 --> 01:42:20,392 Falarei com meus superiores. 1451 01:42:20,393 --> 01:42:21,961 Precisa pegar suas coisas 1452 01:42:21,962 --> 01:42:24,461 e se apresentar na MIB de Nova Iorque na segunda. 1453 01:42:25,048 --> 01:42:26,448 Nova Iorque? 1454 01:42:28,153 --> 01:42:29,633 Obrigada, Agente O. 1455 01:42:32,119 --> 01:42:33,751 Parabéns, estagiário. 1456 01:42:33,752 --> 01:42:35,592 Parabéns para você, também. 1457 01:42:40,419 --> 01:42:42,184 Deve querer falar com seus agentes. 1458 01:42:42,648 --> 01:42:44,048 Venha comigo. 1459 01:42:46,410 --> 01:42:48,775 Queria saber como tudo funciona? 1460 01:42:49,410 --> 01:42:50,936 Agora já sabe. 1461 01:42:51,254 --> 01:42:52,654 E como... 1462 01:42:52,655 --> 01:42:55,517 Já deve ter percebido, Agente M. 1463 01:42:56,415 --> 01:42:58,108 Há um preço. 1464 01:43:39,691 --> 01:43:41,711 Está fazendo o que aí? 1465 01:43:41,712 --> 01:43:44,682 Eu tinha que resolver umas coisas antes de voltar. 1466 01:43:44,683 --> 01:43:46,236 Tipo, roubar meu carro? 1467 01:43:46,237 --> 01:43:48,733 Não. Tipo, dirigir ele. 1468 01:43:48,734 --> 01:43:50,323 Pelo menos está do lado certo. 1469 01:43:50,324 --> 01:43:52,733 - Eu aprendo rápido. - Pode me levar até Londres? 1470 01:43:53,164 --> 01:43:54,564 Vamos nessa. 1471 01:43:59,966 --> 01:44:02,429 Meu Deus. Eu não precisava dessa. 1472 01:44:02,430 --> 01:44:04,840 Pode usar aquela coisa que faz esquecer em mim? 1473 01:44:04,841 --> 01:44:07,864 - O que está fazendo aqui? - Vai se acostumando, cara. 1474 01:44:07,865 --> 01:44:10,107 - Eu sou sua nova babá. - Minha nova o quê? 1475 01:44:10,108 --> 01:44:11,916 - Nova babá. - Ordens da rainha. 1476 01:44:11,917 --> 01:44:15,301 Ela disse que sua chance de sobreviver sem mim, é zero. 1477 01:44:15,302 --> 01:44:17,860 Eu não disse isso... exatamente assim. 1478 01:44:17,861 --> 01:44:20,393 Ela disse quase zero. Eu arredondei para zero 1479 01:44:20,394 --> 01:44:21,909 porque é o que eu acho. 1480 01:44:21,910 --> 01:44:23,740 Considere um presente de despedida. 1481 01:44:23,741 --> 01:44:25,141 Qual é. Eu salvei o mundo. 1482 01:44:25,142 --> 01:44:27,635 Você não viu porque estava levando uma surra. 1483 01:44:27,636 --> 01:44:29,616 - Eu tenho escolha? - Não. 1484 01:44:29,617 --> 01:44:31,228 Isso! É assim que se fala. 1485 01:44:31,229 --> 01:44:33,827 - Onde está o botão vermelho? - Está bem aqui. 1486 01:44:35,261 --> 01:44:36,919 Por isso não gosto de você. 1487 01:44:36,920 --> 01:44:38,320 Amei essa opção. 1488 01:44:44,770 --> 01:44:47,493 Essa máquina é muito complicada. Precisa tomar cuidado. 1489 01:44:47,494 --> 01:44:50,077 Deixa comigo. Eu confio no meu instinto.