1
00:00:56,614 --> 00:00:58,701
PASSE DE VISITANTE
2
00:00:58,702 --> 00:01:01,729
Ora, ora, Boris, o Animal
tem uma visitante.
3
00:01:01,730 --> 00:01:04,173
Um a cada 40 anos
não tem problema.
4
00:01:07,030 --> 00:01:10,912
- É um bolo.
- Eu decido o que é.
5
00:01:10,913 --> 00:01:13,691
PRATO DE CERÂMICA: 6%
MATÉRIA ORGÂNICA: 94%
6
00:01:13,692 --> 00:01:15,420
Parece um bolo.
7
00:01:16,379 --> 00:01:17,761
Ela está limpa.
8
00:01:18,444 --> 00:01:20,325
Não limpa,
mas você entendeu...
9
00:01:58,036 --> 00:01:59,358
Meu Deus...
10
00:02:07,293 --> 00:02:10,941
Boris, o Animal.
Você tem visita.
11
00:02:11,644 --> 00:02:14,477
É só "Boris".
12
00:02:20,907 --> 00:02:24,700
Suas cartas
nutriram minha alma.
13
00:02:26,496 --> 00:02:32,405
E sua beleza não convencional
é muito maior
14
00:02:32,406 --> 00:02:33,950
do que nas fotos.
15
00:02:44,372 --> 00:02:47,824
Não é uma visita conjugal.
Parem de se agarrar.
16
00:02:48,860 --> 00:02:51,378
Quando foi a última vez
que você agarrou alguém?
17
00:02:52,243 --> 00:02:55,045
Você trouxe algo,
querida.
18
00:02:55,046 --> 00:02:56,830
Se importa em cortar
isso para nós,
19
00:02:56,831 --> 00:03:00,012
já que é um dia especial?
Sou romântico.
20
00:03:05,848 --> 00:03:08,559
- Eu não faria isso.
- Por quê?
21
00:03:08,560 --> 00:03:10,562
Arruinaria sua pessoa.
22
00:03:55,131 --> 00:03:56,771
Você me completa.
23
00:04:16,282 --> 00:04:17,625
A grande.
24
00:04:22,356 --> 00:04:24,661
Boris, você prometeu
me levar junto!
25
00:04:24,662 --> 00:04:26,042
Tínhamos um trato.
26
00:04:28,172 --> 00:04:29,987
Obadiah Price.
27
00:04:31,176 --> 00:04:34,210
Sim, te fiz uma promessa.
28
00:04:43,642 --> 00:04:46,441
Espere.
Sinto o cheiro de algo.
29
00:04:52,392 --> 00:04:55,909
- Não pode ganhar, Boris.
- Vamos concordar em discordar.
30
00:04:55,910 --> 00:04:58,642
- Há muitos de nós.
- Está meio quente aqui.
31
00:04:58,643 --> 00:05:00,971
Se importam se eu abrir
uma janela?
32
00:05:19,097 --> 00:05:21,441
Desculpe, querida.
33
00:05:21,442 --> 00:05:23,304
Nós adoramos mesmo o bolo.
34
00:05:45,709 --> 00:05:49,037
Vamos reescrever a história,
não vamos, K?
35
00:05:52,019 --> 00:05:54,619
N.E.R.D.S.
Nerds Eager to Rock Doing Subtitles
36
00:05:54,620 --> 00:05:57,165
Gybiru
Ribastante
Goiano
eFujino
37
00:05:57,166 --> 00:05:59,693
primpereira
Ben
Jotavê
Tozzi
38
00:06:01,592 --> 00:06:03,579
MIB³ - Homens de Preto 3
39
00:06:09,803 --> 00:06:12,874
Boa tarde, por favor,
prestem atenção ao meu parceiro:
40
00:06:12,875 --> 00:06:15,724
Agente J. Ele irá demonstrar
um neurotransmissor
41
00:06:15,725 --> 00:06:19,278
de eletro-bio-mecânica
sem reposição de sinapses.
42
00:06:19,279 --> 00:06:21,738
Chamamos de neuralizador.
Mantenha simples.
43
00:06:21,739 --> 00:06:24,401
Obrigado.
Muito obrigado, Agente K.
44
00:06:24,402 --> 00:06:27,065
Senhoras e senhores,
se olharem aqui.
45
00:06:30,003 --> 00:06:32,668
Vocês estão em um avião
e a comissária de bordo pediu
46
00:06:32,669 --> 00:06:35,138
para desligarem o celular,
vocês não desligaram
47
00:06:35,139 --> 00:06:39,255
por não acreditar em danos,
e olhem no que deu.
48
00:06:39,256 --> 00:06:43,086
Danificaram
o satélite e caiu.
49
00:06:43,087 --> 00:06:44,758
Desliguem a droga do celular.
50
00:06:44,759 --> 00:06:47,801
Agora vão ter que se virar
pois o GPS não funciona.
51
00:06:49,411 --> 00:06:51,236
Cheque a composição
do combustível,
52
00:06:51,237 --> 00:06:52,922
examine os depósitos
superficiais.
53
00:06:52,923 --> 00:06:54,893
- Quero saber quem dirigia.
- Sim, senhor.
54
00:06:55,857 --> 00:06:58,279
- O que vai dizer hoje à noite?
- Não se preocupe.
55
00:06:58,280 --> 00:07:00,155
Estou muito preocupado.
É importante.
56
00:07:00,156 --> 00:07:01,564
Estou com fome e você?
57
00:07:03,106 --> 00:07:07,518
Sério, não sei se é carne.
Acho que vi um dente nisso.
58
00:07:07,519 --> 00:07:10,100
- Ou uma unha, um casco.
- Valeu, amigo.
59
00:07:11,164 --> 00:07:13,630
Isso não devia estar no pão,
devia estar no lixo.
60
00:07:13,631 --> 00:07:16,881
- Isso pede um chá milagroso.
- Eis o problema,
61
00:07:16,882 --> 00:07:21,489
você não sente o cheiro pois seu
nariz se acostumou. O meu não.
62
00:07:21,490 --> 00:07:24,151
O chá milagroso combina
com várias coisas, já tomou?
63
00:07:24,152 --> 00:07:27,585
- Ou falar te ajuda a respirar?
- Se me odeia, diga,
64
00:07:27,586 --> 00:07:30,546
- não desconte no carro.
- Deixe-me saborear.
65
00:07:30,547 --> 00:07:32,150
Saboreando?
66
00:07:32,151 --> 00:07:34,803
Então sua cara fica assim
quando saboreia.
67
00:07:34,804 --> 00:07:38,539
- Gosto dessa emoção.
- Eu separo as emoções.
68
00:07:38,540 --> 00:07:40,266
Separa de quem?
Da vida?
69
00:07:43,121 --> 00:07:46,244
Não quer mesmo treinar
e me contar o que vai dizer?
70
00:07:46,245 --> 00:07:49,330
- Não se preocupe.
- Estou muito preocupado.
71
00:07:49,331 --> 00:07:51,904
É um elogio fúnebre
terá que mostrar sentimento.
72
00:07:51,905 --> 00:07:56,021
O que humanos fazem quando
mudam a expressão facial.
73
00:07:56,022 --> 00:07:58,846
Trabalhei com Z por 40 anos,
ele era um ótimo agente,
74
00:07:58,847 --> 00:08:01,996
preparei um ótimo
discurso para ele.
75
00:08:01,997 --> 00:08:03,757
As pessoas se comoverão.
76
00:08:24,086 --> 00:08:26,737
Algumas palavras
do Agente K.
77
00:08:26,738 --> 00:08:31,313
Trabalhei com o Z por 40 anos
e ele nunca me convidou
78
00:08:31,314 --> 00:08:35,078
para jantar, ir à casa dele,
assistir um jogo...
79
00:08:36,227 --> 00:08:39,691
Nunca revelou um detalhe
sobre sua vida pessoal.
80
00:08:47,009 --> 00:08:48,401
Obrigado.
81
00:08:50,790 --> 00:08:52,705
Agora ouviremos
de nossa nova chefe:
82
00:08:52,706 --> 00:08:55,173
- Agente O.
- Obrigada, Agente K.
83
00:08:55,174 --> 00:08:58,066
- Foi muito comovente.
- Isso foi um elogio?
84
00:08:58,067 --> 00:08:59,498
Ele foi um bom homem.
85
00:08:59,499 --> 00:09:02,890
Senhoras e senhores,
e todas as formas de vida,
86
00:09:02,891 --> 00:09:07,321
quando falei para a Ziglote
sobre a morte de Z.
87
00:09:07,322 --> 00:09:11,654
Ela disse algo que irei repetir,
irei parafrasear...
88
00:09:35,290 --> 00:09:39,044
Lembra muito o Z.
Obrigada.
89
00:09:51,863 --> 00:09:53,349
Perdeu alguma coisa?
90
00:09:53,350 --> 00:09:56,390
Promete que se eu morrer antes,
fará um discurso melhor
91
00:09:56,391 --> 00:09:59,246
em meu funeral?
Sim, tipo...
92
00:09:59,247 --> 00:10:04,771
"J, foi um amigo,
uma grande parte de mim se foi.
93
00:10:04,772 --> 00:10:08,372
J, quantas coisas eu devia
ter falado.
94
00:10:08,373 --> 00:10:12,863
Mas eu era muito velho,
excêntrico, ranzinza.
95
00:10:12,864 --> 00:10:16,711
Fechado,
eu era muito fechado.
96
00:10:16,712 --> 00:10:20,621
Sentirei falta
da sua pele marrom-caramelo. "
97
00:10:20,622 --> 00:10:22,658
Pensarei em alguma coisa.
98
00:10:24,945 --> 00:10:26,991
K, é a O.
Recebemos informação
99
00:10:26,992 --> 00:10:31,817
de várias pessoas
com vermes alienígenas.
100
00:10:31,818 --> 00:10:33,130
Obrigado, O.
101
00:10:34,231 --> 00:10:38,274
Como ficou assim? Sério?
Algo aconteceu, K. O que foi?
102
00:10:38,275 --> 00:10:43,554
- Sabe como minha vida é feliz?
- Como a sua vida é feliz?
103
00:10:43,555 --> 00:10:46,580
Não faça perguntas
que não quer saber a resposta.
104
00:10:47,931 --> 00:10:49,528
Muito profundo.
105
00:10:59,461 --> 00:11:00,961
Jeff?
106
00:11:04,216 --> 00:11:05,716
Conheço você?
107
00:11:05,717 --> 00:11:10,061
Seu serviço é uma lenda, assim
como o do seu pai, Obadiah.
108
00:11:10,196 --> 00:11:11,942
Estava na Lunar Max?
109
00:11:11,943 --> 00:11:16,038
Nenhuma prisão
pode me segurar.
110
00:11:16,971 --> 00:11:19,121
Bom para você.
Como posso ajudá-lo?
111
00:11:19,122 --> 00:11:21,988
O dispositivo.
Vou voltar no tempo
112
00:11:21,989 --> 00:11:25,145
para matar um homem
antes que ele tire o meu braço.
113
00:11:35,541 --> 00:11:37,405
RESTAURANTE
DE FRUTOS DO MAR
114
00:11:41,198 --> 00:11:44,504
K! J! Tão feliz em vê-los.
115
00:11:44,798 --> 00:11:46,750
Sr. Wu vai preparar
a mesa de vocês.
116
00:11:53,956 --> 00:11:56,687
- Sem fome?
- Mostre-nos os tanques, Wu.
117
00:11:56,688 --> 00:12:00,247
Claro! Olhem!
Bem fresco!
118
00:12:00,248 --> 00:12:01,993
Mostre-nos
os tanques dos fundos.
119
00:12:02,603 --> 00:12:05,424
Desculpe, não falo inglês.
Voltem mais tarde, certo?
120
00:12:05,472 --> 00:12:07,977
Banque o chinês
com os turistas, Wu.
121
00:12:11,155 --> 00:12:13,344
Por que querem
encher o meu saco?
122
00:12:13,839 --> 00:12:15,402
Você não tem saco, Wu.
123
00:12:18,266 --> 00:12:22,238
Cara, parece que você
veio do planeta "Que droga".
124
00:12:22,896 --> 00:12:26,418
E Bob aqui é uma violação
da ordem de saúde 32:
125
00:12:26,745 --> 00:12:29,036
"Vender comida
extraterrestre...
126
00:12:32,382 --> 00:12:33,777
sem licença".
127
00:12:33,875 --> 00:12:37,121
Isso é um peixe da Terra.
Muito tradicional na China.
128
00:12:37,122 --> 00:12:39,258
Se me prender,
é um crime de ódio.
129
00:12:39,259 --> 00:12:41,441
Seria, se fosse Chinês.
130
00:12:42,799 --> 00:12:45,455
K, qual é.
Tenho larvas para alimentar.
131
00:12:46,404 --> 00:12:48,704
- Para quem é o Spiky Bulba, Wu?
- Ninguém.
132
00:12:49,241 --> 00:12:51,505
- Para quem é?
- Guardo-o por precaução.
133
00:12:51,506 --> 00:12:54,169
- Precaução de quê?
- Não sei, qualquer um!
134
00:12:54,248 --> 00:12:55,982
Vamos ver, sua lesma!
135
00:12:59,745 --> 00:13:01,977
Estamos tendo dificuldades
em nossa relação,
136
00:13:01,978 --> 00:13:04,160
- mas não deve sofrer por isso.
- Obrigado, J!
137
00:13:04,161 --> 00:13:07,420
Se não quiser apanhar de peixe,
terá de cumprir o acordo.
138
00:13:07,421 --> 00:13:10,073
Pessoas da Terra comem
peixe da Terra de verdade.
139
00:13:10,074 --> 00:13:13,617
Em meu patético nome
e de minhas crianças, fiquem.
140
00:13:13,618 --> 00:13:17,673
Permita-me a honra de servir
seu macarrão favorito, K.
141
00:13:17,674 --> 00:13:19,966
Não quero saber
de seu macarrão nojento.
142
00:13:20,001 --> 00:13:21,528
Você é um bosta, Wu.
143
00:13:21,900 --> 00:13:24,865
Camarão e Bok Choy.
Ficaremos um pouco.
144
00:13:40,593 --> 00:13:42,184
Foi maldade...
145
00:13:42,485 --> 00:13:44,149
O que fez para o Wu lá atrás.
146
00:13:46,047 --> 00:13:49,985
Arrancou o avental dele.
É desrespeitoso.
147
00:13:50,145 --> 00:13:51,855
Eu e meu pai
costumávamos brincar
148
00:13:51,856 --> 00:13:53,932
de "qual seria
sua última refeição".
149
00:13:55,340 --> 00:13:57,224
Poderia ser pior.
150
00:14:01,911 --> 00:14:05,024
Eu jogava bola com meu pai.
151
00:14:05,103 --> 00:14:09,303
Mas eu a jogava com a parede,
porque ele não estava lá.
152
00:14:09,304 --> 00:14:11,612
Não fale mal de seu pai.
153
00:14:12,289 --> 00:14:15,505
Não estou falando mal.
É que nunca conheci ele.
154
00:14:15,518 --> 00:14:17,939
- Não está certo.
- Pode apostar que não.
155
00:14:17,940 --> 00:14:20,811
- Um garotinho precisa de um pai.
- Mesa 1 pediu nada.
156
00:14:20,812 --> 00:14:24,868
Mesa 3 ali, bebeu seu
quarto copo de molho Doug.
157
00:14:28,669 --> 00:14:31,573
K, a nave de hoje de manhã
foi roubada da...
158
00:14:31,574 --> 00:14:34,756
- Lunar Max. Boris, o Animal.
- Como sabia?
159
00:14:34,757 --> 00:14:38,781
Sempre gostou de Spiky Bulba.
Nos dê um minuto, chefe.
160
00:14:40,704 --> 00:14:44,594
- Temos um problema.
- É.
161
00:14:45,200 --> 00:14:49,209
Eu pego o Choloropod, você pega
o Taranovi e Hydronian ali.
162
00:14:49,552 --> 00:14:52,046
Pego quem estiver na cozinha
e te encontro lá fora.
163
00:14:52,441 --> 00:14:55,295
Estou em um momento
confuso de minha vida.
164
00:15:31,872 --> 00:15:34,147
Mantenha a boca fechada
e a cabeça baixa!
165
00:17:01,289 --> 00:17:03,102
Olá, K!
166
00:17:05,754 --> 00:17:09,824
- Boris, o Animal.
- É só Boris.
167
00:17:09,825 --> 00:17:14,485
Não mudou muito. O braço
que arranquei não está aí.
168
00:17:14,486 --> 00:17:16,316
Sim! Meu braço.
169
00:17:18,617 --> 00:17:23,865
Pensamos nesse momento todos
os dias pelos últimos 40 anos.
170
00:17:23,866 --> 00:17:25,860
Isso não é viver
a vida ao máximo.
171
00:17:25,861 --> 00:17:28,758
Prometo que será
mais longa que a sua.
172
00:17:28,759 --> 00:17:32,766
Mais solitária, também,
já que é o último Boglodite.
173
00:17:32,872 --> 00:17:34,173
Veremos.
174
00:17:34,724 --> 00:17:38,378
Mas antes,
queria o prazer de te matar.
175
00:17:38,379 --> 00:17:39,754
Aí, K!
176
00:17:41,509 --> 00:17:43,723
- Onde você estava?
- Pescando!
177
00:18:01,613 --> 00:18:05,106
Você ainda não sabe, K,
mas já está morto.
178
00:18:10,961 --> 00:18:12,295
Você está bem?
179
00:18:23,411 --> 00:18:25,504
Atenção, por favor!
180
00:18:29,779 --> 00:18:33,120
Obrigado. Sabem quando
seu filho ganhou um peixinho
181
00:18:33,121 --> 00:18:36,662
na feira escolar, e não queriam
aquela coisa nojenta em casa,
182
00:18:36,697 --> 00:18:39,805
então disse que ele fugiu, mas
na verdade deu a descarga nele?
183
00:18:40,186 --> 00:18:41,885
É isso que acontece.
184
00:18:42,107 --> 00:18:44,537
Entenderam?
Não mintam para seus filhos.
185
00:18:50,743 --> 00:18:53,503
Estou ficando
velho para isso.
186
00:18:54,754 --> 00:18:56,441
Só posso imaginar
como se sente.
187
00:18:56,594 --> 00:18:58,248
Boris, o Animal.
188
00:18:59,074 --> 00:19:02,017
Eu o prendi há muito tempo.
Maior erro de minha vida.
189
00:19:02,664 --> 00:19:06,077
- Por quê? Era inocente?
- Deveria tê-lo matado.
190
00:19:08,810 --> 00:19:11,038
- Vamos pegá-lo.
- Não.
191
00:19:11,418 --> 00:19:14,267
- Não?
- Esqueça. Acima de seu nível.
192
00:19:14,838 --> 00:19:16,892
Somos parceiros,
temos o mesmo nível.
193
00:19:16,893 --> 00:19:20,243
Não é assunto seu,
cuide de suas coisas.
194
00:19:20,244 --> 00:19:24,129
Primeiro, vamos
maneirar esse tom,
195
00:19:24,130 --> 00:19:27,456
e segundo, enquanto o espinhoso
estiver aqui, é assunto meu.
196
00:19:27,457 --> 00:19:29,922
Esquecerá Boris
ou meu relatório dirá
197
00:19:29,923 --> 00:19:31,629
que sua conduta
foi imprópria.
198
00:19:32,418 --> 00:19:35,305
E talvez meu relatório
dirá algumas coisas também, K.
199
00:19:35,306 --> 00:19:38,325
- Está suspenso por 2 semanas.
- Besteira.
200
00:19:38,326 --> 00:19:40,215
4 semanas.
201
00:19:40,962 --> 00:19:42,361
Que tal eu me demitir?
202
00:19:42,450 --> 00:19:44,959
Há coisas lá fora
que não precisa saber.
203
00:19:44,960 --> 00:19:47,843
Não é a mentira que falou
quando me recrutou.
204
00:19:58,558 --> 00:20:01,389
- E aí, velho.
- E o seu parceiro?
205
00:20:20,987 --> 00:20:22,855
Busca: Boris, o Animal.
206
00:20:22,856 --> 00:20:25,427
Boris, o Animal.
Assassino Boglodite.
207
00:20:25,428 --> 00:20:27,289
Boglodites eram
uma raça alienígena
208
00:20:27,290 --> 00:20:29,522
que consumia todos os
planetas em seu caminho.
209
00:20:29,813 --> 00:20:33,230
Boris era o único suspeito
em uma série de assassinatos
210
00:20:33,231 --> 00:20:35,520
- cometidos na Terra.
- Relatório do incidente.
211
00:20:35,521 --> 00:20:37,722
Boris foi preso pelos
seguintes assassinatos
212
00:20:37,723 --> 00:20:40,224
que ocorreram
em 15 de Julho de 1969.
213
00:20:40,684 --> 00:20:45,435
1º: Coney Island, 10:37 AM
Roman, o fabulista.
214
00:20:45,786 --> 00:20:49,575
-2º: A Fábrica.
- Refinar pesquisa: Agente K.
215
00:20:49,610 --> 00:20:53,080
Agente júnior K
prendeu Boris, o Animal
216
00:20:53,081 --> 00:20:57,384
em 16 de Julho de 1969
em Cape Canavial, Flórida.
217
00:20:58,003 --> 00:21:01,369
Agente K recebeu a maior
condecoração por ato heroico
218
00:21:01,370 --> 00:21:04,758
incluindo a implementação
do sistema de defesa Arc Net,
219
00:21:04,759 --> 00:21:07,627
que protegeu a Terra
de uma invasão Boglodite
220
00:21:07,628 --> 00:21:10,640
- e levou à extinção da raça.
- Detalhes.
221
00:21:10,713 --> 00:21:13,902
- Acesso restrito.
- Como é?
222
00:21:14,612 --> 00:21:18,504
Nível de acesso:
agente sênior, 1ª classe, J.
223
00:21:18,505 --> 00:21:21,256
- Acesso negado.
- O quê?
224
00:21:36,312 --> 00:21:40,462
Por que o interesse súbito
no passado de seu parceiro?
225
00:21:40,603 --> 00:21:42,554
O que houve
entre Boris e K?
226
00:21:42,555 --> 00:21:44,386
Fácil.
K prendeu Boris,
227
00:21:44,387 --> 00:21:48,353
ele instalou o Arc Net,
protegeu a Terra dos Boglodites.
228
00:21:48,850 --> 00:21:50,430
Ele fez o trabalho dele.
229
00:21:51,501 --> 00:21:53,207
Não é
o que estou perguntando.
230
00:21:53,208 --> 00:21:55,361
Cape Canaveral.
O que houve?
231
00:21:55,432 --> 00:21:59,769
Algo que mudou ele.
Deixe assim.
232
00:22:02,061 --> 00:22:04,577
Então vocês se conhecem
há tempos.
233
00:22:09,569 --> 00:22:11,235
Isso é confidencial.
234
00:22:12,144 --> 00:22:14,227
Um conselho, agente J:
235
00:22:14,306 --> 00:22:17,397
Não faça perguntas
que não quer saber a resposta.
236
00:22:20,062 --> 00:22:23,413
Engraçado, é exatamente
o que K disse.
237
00:22:27,394 --> 00:22:31,788
Ele é um homem sábio.
Tire o resto do dia de folga.
238
00:22:48,999 --> 00:22:52,196
- O quê?
- Te devo umas respostas.
239
00:22:52,197 --> 00:22:56,060
Está falante do nada?
Desculpe, não posso falar agora.
240
00:22:56,061 --> 00:22:58,523
Tenho meus próprios
casos secretos para resolver.
241
00:22:58,524 --> 00:23:00,727
Odeio te tirar
do seu videogame.
242
00:23:01,431 --> 00:23:02,896
Certo, vou desligar.
243
00:23:02,897 --> 00:23:05,873
Sabe qual é a maior
força destrutiva do universo?
244
00:23:07,622 --> 00:23:10,680
- Açúcar?
- Arrependimento.
245
00:23:13,411 --> 00:23:15,199
Não precisa esperar, só fale.
246
00:23:15,200 --> 00:23:18,047
Te prometi os segredos
do universo. Nada mais.
247
00:23:18,312 --> 00:23:21,495
Então há segredos lá fora
que o universo não conhece?
248
00:24:58,667 --> 00:24:59,967
Posso ajudar?
249
00:25:03,752 --> 00:25:05,052
K?
250
00:25:05,483 --> 00:25:06,783
5K.
251
00:25:11,355 --> 00:25:13,075
Me desculpe,
isso é achocolatado?
252
00:25:14,382 --> 00:25:15,847
Me desculpe.
Não sei por quê...
253
00:25:18,142 --> 00:25:22,296
Mãe, o presidente está
tomando meu leite.
254
00:25:23,729 --> 00:25:25,029
Me desculpe!
255
00:25:27,802 --> 00:25:29,944
Ele não pediu por favor.
256
00:25:44,059 --> 00:25:45,583
- K já chegou?
- Quem?
257
00:25:46,754 --> 00:25:49,799
- É novato?
- Muito engraçado, agente J.
258
00:25:58,718 --> 00:26:01,455
J, tudo que me disse ontem,
estava certo em tudo.
259
00:26:01,456 --> 00:26:03,309
Obrigado, Deus,
por aquelas 10 horas.
260
00:26:03,310 --> 00:26:06,737
- E quem é você?
- Me sinto uma pessoa nova.
261
00:26:06,738 --> 00:26:08,666
Um grande peso
saiu de mim.
262
00:26:08,872 --> 00:26:10,714
Sempre tive problemas
temperamentais,
263
00:26:10,715 --> 00:26:12,903
mas percebo
que estive bravo comigo mesmo.
264
00:26:12,904 --> 00:26:15,897
- E com minha madrasta.
- Senhor, pare de falar.
265
00:26:15,898 --> 00:26:18,203
É como se eu fechasse
minha janela emocional.
266
00:26:18,204 --> 00:26:22,456
E ontem joguei um tijolo na
janela e obrigado pelo tijolo.
267
00:26:22,457 --> 00:26:26,527
Seja lá quem for,
se afaste ou vou te golpear.
268
00:26:28,296 --> 00:26:32,482
Tudo bem, vou ao banheiro depois
Vamos atrás dos bastardos.
269
00:26:32,483 --> 00:26:34,164
Almoço por minha conta.
270
00:26:36,038 --> 00:26:39,361
- Quem era ele?
- AA, seu parceiro.
271
00:26:42,880 --> 00:26:47,536
Preciso que me traga
um achocolatado, um copo grande.
272
00:26:47,537 --> 00:26:49,984
E você viu K?
Ele ligou avisando?
273
00:26:49,985 --> 00:26:51,285
Quem é K?
274
00:26:52,262 --> 00:26:53,945
Tudo bem.
275
00:26:55,014 --> 00:26:59,298
K, você me pegou.
276
00:26:59,894 --> 00:27:05,499
Admito que foi engraçado,
bem elaborado e ótimos atores.
277
00:27:05,500 --> 00:27:09,019
Não acredito que levaram 14 anos
para ter senso de humor
278
00:27:09,020 --> 00:27:10,569
e essa foi boa,
279
00:27:10,570 --> 00:27:15,193
mas, K, preciso que apareça,
estou começando a ficar nervoso.
280
00:27:15,194 --> 00:27:19,482
Agente J, poderia falar baixo
e me dizer por quem procura?
281
00:27:19,483 --> 00:27:22,663
- Procuro pelo K.
- Quem é K?
282
00:27:24,779 --> 00:27:27,932
- Você também!
- Digo, quem ele é para você?
283
00:27:27,933 --> 00:27:31,172
Meu parceiro, um senhor.
284
00:27:31,173 --> 00:27:35,904
110, talvez 111 anos.
Meio do tipo grosseiro.
285
00:27:35,905 --> 00:27:40,892
Olha o jeito que ele sorri...
O viu por aí?
286
00:27:43,249 --> 00:27:45,779
- Vou te levar ao K.
- Obrigado.
287
00:27:53,046 --> 00:27:54,355
Quem é esse?
288
00:27:54,356 --> 00:27:57,822
Esse é o K.
Morto há mais de 40 anos.
289
00:27:58,722 --> 00:28:02,582
Para ser piada,
tem que ter graça.
290
00:28:02,583 --> 00:28:04,513
Nunca teve graça.
291
00:28:09,955 --> 00:28:13,002
Computador,
Agente K e Boris, o Animal.
292
00:28:13,003 --> 00:28:15,895
Relatório Homens de Preto,
16 de julho de 1969.
293
00:28:15,896 --> 00:28:17,400
Localização: Cabo Canaveral.
294
00:28:17,401 --> 00:28:20,037
Boris, o Animal,
escapou e fugiu da Terra.
295
00:28:20,038 --> 00:28:23,453
É suposto que tenha retornado
ao seu planeta há 20 anos luz.
296
00:28:23,454 --> 00:28:26,769
Agente K, tido como morto
recebeu condecoração póstuma
297
00:28:26,770 --> 00:28:29,673
por suas ações que preveniram
um dano maior à vida humana.
298
00:28:29,674 --> 00:28:31,566
Não foi isso que aconteceu.
299
00:28:31,567 --> 00:28:33,852
Eu vi o relatório,
K acabou com Boris.
300
00:28:33,853 --> 00:28:36,347
- Agente K está morto.
- Falei com ele ontem à noite.
301
00:28:36,348 --> 00:28:38,931
- Está imaginando coisas.
- Não estou imaginando nada.
302
00:28:38,932 --> 00:28:40,691
- Traga os psicólogos.
- Sim, senhora!
303
00:28:40,692 --> 00:28:44,399
Loção pós-barba Aqua Velva.
Eu não imaginei isso.
304
00:28:44,400 --> 00:28:48,753
Em nossas tocaias
ele sempre ouvia música country.
305
00:28:49,081 --> 00:28:52,740
Toda manhã
com seu café ele dizia,
306
00:28:52,741 --> 00:28:55,285
"Vou Ihe dizer algo,
esse café tem gosto de terra".
307
00:28:55,286 --> 00:28:57,540
E eu dizia,
"E o que esperava?".
308
00:28:57,541 --> 00:28:59,409
"Foi colhido de manhã".
309
00:28:59,765 --> 00:29:01,196
Como sabe isso?
310
00:29:01,197 --> 00:29:02,905
Achocolatado, senhor!
311
00:29:02,906 --> 00:29:05,928
Onde esteve?
Já faz 1 hora.
312
00:29:08,146 --> 00:29:11,931
Espere, por quanto tempo
vem tomando achocolatado?
313
00:29:11,932 --> 00:29:13,648
Apenas hoje.
314
00:29:13,649 --> 00:29:17,477
Está tendo dor de cabeça,
tontura, desequilíbrio?
315
00:29:17,926 --> 00:29:21,152
- Agitação, depressão?
- Sim!
316
00:29:22,278 --> 00:29:23,578
Só há duas possibilidades.
317
00:29:23,579 --> 00:29:26,101
Uma é que foi mordido
pela bactéria de cérebro
318
00:29:26,102 --> 00:29:28,376
e pode morrer agonizando
a qualquer momento.
319
00:29:30,371 --> 00:29:33,138
Merda! Não é isso!
320
00:29:33,595 --> 00:29:37,661
Merda, não é isso?
Tem algo pior?
321
00:29:39,721 --> 00:29:44,802
Sua obsessão por chocolate
indica alguma fratura temporal.
322
00:29:45,050 --> 00:29:46,636
Não sei do que está falando.
323
00:29:46,637 --> 00:29:49,213
Chocolate alivia a dor de cabeça
da fratura temporal.
324
00:29:49,214 --> 00:29:51,119
O que é uma
fratura temporal?
325
00:29:51,120 --> 00:29:53,437
- Uma ruptura no tempo.
- Do que está falando?
326
00:29:53,438 --> 00:29:55,340
Viagem no tempo,
viagem no tempo.
327
00:29:55,821 --> 00:29:57,629
Não existe viagem no tempo.
328
00:29:58,102 --> 00:30:00,710
- Bem, existe sim.
- Não, não existe.
329
00:30:00,955 --> 00:30:05,515
Se existisse,
um agente sênior como eu
330
00:30:05,516 --> 00:30:08,243
já teria ficado sabendo
não teria?
331
00:30:08,486 --> 00:30:11,847
Isso é sigiloso
e está acima do seu nível.
332
00:30:11,848 --> 00:30:13,852
Sabe de uma coisa?
Preciso de um aumento.
333
00:30:13,853 --> 00:30:17,545
Havia um homem, Obadiah Price.
Ele descobriu como fazer.
334
00:30:17,546 --> 00:30:21,056
Proibimos a viagem no tempo
por todo universo.
335
00:30:21,057 --> 00:30:23,561
Ele está em prisão perpetua
em Lunar Max.
336
00:30:23,562 --> 00:30:26,399
É onde Boris foi preso.
337
00:30:28,472 --> 00:30:30,831
Se Boris descobriu
como viajar no tempo,
338
00:30:30,832 --> 00:30:33,708
ele pode ter afetado
o curso da história.
339
00:30:33,709 --> 00:30:39,315
Atenção! Naves hostis foram
identificadas no sistema solar.
340
00:30:39,316 --> 00:30:42,092
Marcas e língua Boglodite
foram identificadas.
341
00:30:42,093 --> 00:30:45,850
Boglodite? Boris é um Boglodite,
mas estão extintos.
342
00:30:45,851 --> 00:30:49,393
- Aparentemente não.
- Ataque iminente!
343
00:30:50,668 --> 00:30:52,777
- Ligue o Arc Net!
- O quê?
344
00:30:52,778 --> 00:30:57,110
O Arc Net, sistema de defesa!
K fez especificamente para isso.
345
00:30:57,876 --> 00:31:01,229
Não existe K!
Morreu há 40 anos.
346
00:31:02,182 --> 00:31:07,477
Sem K, sem sistema de defesa.
Boris viajou no tempo e o matou.
347
00:31:07,478 --> 00:31:11,039
Se quer salvar o mundo
tem de impedir isto.
348
00:31:11,040 --> 00:31:13,713
Procure por Jeffrey Price,
ele é filho de Obadiah.
349
00:31:13,714 --> 00:31:16,331
Tomara que não tenha
saído da cidade.
350
00:31:18,685 --> 00:31:21,633
Olá, J! Esse planeta já era!
351
00:31:29,709 --> 00:31:32,910
LARGANDO OS NEGÓCIOS
352
00:31:38,957 --> 00:31:40,257
Olá, como posso ajudar?
353
00:31:40,258 --> 00:31:42,613
Temos de tudo,
celular, baterias.
354
00:31:42,614 --> 00:31:45,647
Temos outras coisas também.
Temos fones, adaptadores.
355
00:31:45,648 --> 00:31:47,235
Ajudou Boris
a viajar no tempo.
356
00:31:47,236 --> 00:31:49,690
Eu tive que ajudar.
Ele é louco.
357
00:31:49,691 --> 00:31:50,991
Ele matou meu parceiro!
358
00:31:50,992 --> 00:31:53,264
Quero saber para quando
e para onde o mandou.
359
00:31:53,265 --> 00:31:55,179
Acha que tenho
um livro de registro?
360
00:32:01,836 --> 00:32:05,444
- Destino: 16 de julho de 1969.
- Tudo bem, tudo bem.
361
00:32:05,445 --> 00:32:07,281
Sinto muito
pelo seu parceiro,
362
00:32:07,282 --> 00:32:09,040
tenho certeza que era
um grande cara.
363
00:32:09,041 --> 00:32:14,370
Mas no tempo-espaço
seu amigo era praticamente nada.
364
00:32:17,967 --> 00:32:20,602
Nossa, esse é um grande nada.
365
00:32:21,789 --> 00:32:26,254
- Tudo bem, qual o plano?
- Me mande para 15/07/1969.
366
00:32:26,255 --> 00:32:28,889
Não! É um plano idiota,
mandei Boris para 16 de Julho.
367
00:32:28,890 --> 00:32:32,354
Não estou preocupado com isso.
Vou matar o Boris mais novo,
368
00:32:32,355 --> 00:32:36,054
- antes que o mais velho apareça.
- Assim eles não vão nem existir.
369
00:32:36,655 --> 00:32:38,939
Por isso usa o terno preto.
370
00:32:40,101 --> 00:32:42,321
Não? Vai me deixar esperando?
371
00:32:43,184 --> 00:32:47,929
Pensei em algo, naquela época
Nova York já era grande.
372
00:32:47,930 --> 00:32:52,272
- Então como vai achá-lo?
- Em 15 de julho, Boris matou
373
00:32:52,273 --> 00:32:54,875
um alien, Roman, o fabulista
em Coney Island.
374
00:32:54,876 --> 00:32:57,082
E vai chegar lá antes
e esperar por ele.
375
00:32:57,083 --> 00:33:00,831
- Deviam te dar dois ternos.
- Sério?
376
00:33:00,832 --> 00:33:02,650
Tudo bem, desculpe!
377
00:33:03,966 --> 00:33:07,731
Isso é coisa boa.
Equipamento de viagem no tempo.
378
00:33:08,081 --> 00:33:10,216
Muito raro e antigo.
379
00:33:10,217 --> 00:33:12,839
Primeiro,
temos que ficar altos.
380
00:33:12,840 --> 00:33:16,396
- Não!
- Não, eu digo alto mesmo.
381
00:33:38,640 --> 00:33:41,045
Me ajude aqui!
382
00:33:44,102 --> 00:33:46,387
Obrigado!
383
00:33:47,924 --> 00:33:49,881
Sabe as regras
das viagens no tempo?
384
00:33:49,882 --> 00:33:51,761
- Diga a versão curta.
- Beleza.
385
00:33:51,762 --> 00:33:53,665
Se quer salvar ele,
aceite esse aviso:
386
00:33:53,666 --> 00:33:56,186
- Fique longe dele.
- Sim, entendi.
387
00:33:56,187 --> 00:33:58,059
Fico longe do K,
só mato o Boris.
388
00:33:58,060 --> 00:34:00,360
Agora...
Pegue isso.
389
00:34:00,361 --> 00:34:02,544
Vai ventar muito
quando você saltar.
390
00:34:03,300 --> 00:34:05,190
- "Saltar"?
- Com os olhos fechados,
391
00:34:05,191 --> 00:34:06,804
fica difícil de ver
o aparelho.
392
00:34:06,805 --> 00:34:09,663
E vai ficar parecendo
um viajante do tempo.
393
00:34:09,664 --> 00:34:12,867
- É bem maneiro.
- Não vou saltar do prédio!
394
00:34:12,868 --> 00:34:14,969
"Salto no tempo. "
395
00:34:16,082 --> 00:34:20,262
Agora, vou configurar isso
para o dia 15.
396
00:34:22,280 --> 00:34:25,625
Parece certo...
Eu acho.
397
00:34:26,460 --> 00:34:29,599
Agora,
você só precisa saltar.
398
00:34:30,262 --> 00:34:32,264
Pare!
Pare.
399
00:34:32,265 --> 00:34:36,959
Quando estiver veloz o bastante,
ele vai gerar uma luz verde,
400
00:34:36,960 --> 00:34:39,794
vai ser como um clarão
muito forte.
401
00:34:39,795 --> 00:34:41,095
Quando isso acontecer,
402
00:34:41,096 --> 00:34:44,714
deve desativar o laser azul
para concluir a viajem.
403
00:34:44,715 --> 00:34:47,033
Nessa altura,
deverá estar...
404
00:34:47,034 --> 00:34:52,533
- Um objeto cai a 9m/min...
- É 9.7m/s²!
405
00:34:52,534 --> 00:34:54,634
Está certo...
Eu acho.
406
00:34:54,635 --> 00:34:57,029
Então isso seria,
eu acho...
407
00:34:57,030 --> 00:34:59,373
Cerca de meio metro do chão.
408
00:34:59,374 --> 00:35:01,526
- Desativo o laser?
- Não, não faça isso!
409
00:35:01,527 --> 00:35:03,932
- Quando estiver bem veloz.
- Beleza.
410
00:35:03,933 --> 00:35:07,218
Devo desativar o laser
ou não?
411
00:35:07,219 --> 00:35:08,937
Não perca
esse dispositivo.
412
00:35:08,938 --> 00:35:13,135
Ou vai ficar preso
em 1969.
413
00:35:13,549 --> 00:35:16,567
Não era uma boa época
para a sua gente.
414
00:35:17,660 --> 00:35:20,455
Só estou dizendo...
É bem melhor agora.
415
00:35:20,456 --> 00:35:23,992
- Como vou saber se funciona?
- Você vai saber...
416
00:35:25,223 --> 00:35:26,585
ou não vai.
417
00:35:33,023 --> 00:35:35,080
Deve adorar essa cara
para fazer isso.
418
00:35:35,081 --> 00:35:38,729
Espera, como sou o único
a lembrar do K?
419
00:35:41,102 --> 00:35:44,203
- Significa que estava lá!
- Onde?
420
00:35:44,204 --> 00:35:47,286
Se sobreviver,
volte e me conte tudo, beleza?
421
00:35:47,287 --> 00:35:48,723
Onde eu estava?
422
00:35:49,818 --> 00:35:52,689
Precisa ir.
Vai, vai, vai!
423
00:35:54,390 --> 00:35:57,848
15 DE JULHO DE 1969
9H12
424
00:36:16,604 --> 00:36:17,904
Não, não!
425
00:36:35,003 --> 00:36:36,303
Vamos!
426
00:36:53,715 --> 00:36:55,877
WALL STREET QUEBRA!
427
00:36:59,399 --> 00:37:00,720
A GUERRA ACABOU!
428
00:38:10,947 --> 00:38:13,952
- Que dia é hoje?
- Terça.
429
00:38:13,953 --> 00:38:15,631
- Dia?
-15.
430
00:38:15,632 --> 00:38:17,338
- Que mês?
- Julho.
431
00:38:17,339 --> 00:38:19,683
- Meu Deus, e o ano?
-1969.
432
00:38:19,684 --> 00:38:21,190
Obrigado!
433
00:38:22,099 --> 00:38:23,824
E me olha
como se eu fosse louco.
434
00:38:44,350 --> 00:38:45,995
PARA A LUA!
ASTRONAUTAS PRONTOS
435
00:38:53,229 --> 00:38:55,719
- Faça o nosso registro.
- Tudo bem.
436
00:38:57,453 --> 00:39:00,310
Me faça um favor, certo?
Cuidado com a bagagem.
437
00:39:00,311 --> 00:39:01,914
Com certeza, senhor.
438
00:39:01,915 --> 00:39:04,563
- Custaram muito caro.
- Tomaremos muito cuidado.
439
00:39:04,564 --> 00:39:07,461
Na última vez, vocês estragaram
e eu tive de trocar.
440
00:39:07,462 --> 00:39:10,272
Pegue, senhor.
Precisando, basta chamar.
441
00:39:12,038 --> 00:39:15,061
- Tem mais malas no carro.
- Cuidaremos disso, senhor.
442
00:39:15,062 --> 00:39:20,021
- Vai em frente.
- Quem é esse? Quem é você?
443
00:39:27,021 --> 00:39:28,321
Anda!
444
00:39:45,760 --> 00:39:50,018
- Moto maneira, cara.
- Não encoste ou ficará sem mão.
445
00:39:50,019 --> 00:39:52,227
Faça amor, não guerra.
446
00:39:53,268 --> 00:39:55,426
Prefiro fazer os dois.
447
00:40:30,062 --> 00:40:32,606
Olá, policiais.
O que posso fazer por vocês?
448
00:40:32,607 --> 00:40:36,147
Olha isso, janela removível,
banco de couro.
449
00:40:36,182 --> 00:40:41,808
- Aposto que custou uns US$ 6000.
- Foi. E tem teto, mas escondido.
450
00:40:42,715 --> 00:40:48,445
Trabalha com o quê?
Um cara da sua etnia.
451
00:40:50,428 --> 00:40:51,802
Ele deve ser atleta.
452
00:40:53,103 --> 00:40:57,694
Começando direto
no Escuros de Detroit.
453
00:40:57,695 --> 00:41:00,239
- Aonde conseguiu o carro?
- E o terno?
454
00:41:00,274 --> 00:41:01,849
Roubei os dois.
455
00:41:01,850 --> 00:41:04,492
O carro da sua esposa
e terno da sua avó.
456
00:41:07,766 --> 00:41:10,067
O que temos aqui?
Uma arma?
457
00:41:10,068 --> 00:41:11,680
É o terno da avó dele.
458
00:41:11,681 --> 00:41:13,987
- O que é isso?
- Devem se drogas.
459
00:41:13,988 --> 00:41:16,438
Tenho direitos
e quero ver meu advogado
460
00:41:16,439 --> 00:41:19,461
antes de apertarem firme
o botão do lado.
461
00:41:19,462 --> 00:41:20,963
Aperte.
462
00:41:25,834 --> 00:41:28,694
Esse é o neuralizador,
cavalheiros.
463
00:41:28,695 --> 00:41:30,279
Mas não se lembrarão disso.
464
00:41:30,280 --> 00:41:32,836
E só por que um negro
dirige um carro legal
465
00:41:32,837 --> 00:41:35,153
não significa que ele roubou.
466
00:41:38,574 --> 00:41:42,093
Eu roubei esse.
Mas não por que sou negro.
467
00:41:45,421 --> 00:41:47,105
Surtem daqui a pouco.
468
00:41:47,106 --> 00:41:50,143
Encontrem o carro e levem
de volta ao Hotel Roosevelt.
469
00:42:05,389 --> 00:42:08,990
- Onde está o Arcadiano?
- Chegou tarde.
470
00:42:08,991 --> 00:42:12,544
Ele dará o Arc Net
aos humanos.
471
00:42:14,603 --> 00:42:17,029
Vamos concordar em discordar.
472
00:42:47,307 --> 00:42:50,224
- Eu assumo daqui.
- K?
473
00:42:52,011 --> 00:42:53,707
K! K!
474
00:43:10,425 --> 00:43:13,309
Pai, estou na Terra.
Preciso que pague a fiança.
475
00:43:31,633 --> 00:43:36,082
Precisa diminuir a carga
daquela coisa.
476
00:43:36,083 --> 00:43:38,474
Não sinto minha língua, K.
477
00:43:38,475 --> 00:43:39,878
Como sabe meu nome?
478
00:43:42,272 --> 00:43:47,090
Por que te chamei de K?
Chamo todos de K.
479
00:43:47,091 --> 00:43:48,652
É uma mania minha.
480
00:43:48,653 --> 00:43:53,045
Como vai, K?
K, e aí?
481
00:43:53,046 --> 00:43:55,246
Mania minha.
482
00:43:55,247 --> 00:43:59,002
A maioria
das pessoas gosta.
483
00:43:59,003 --> 00:44:01,772
Sei como fica quando mente.
484
00:44:01,773 --> 00:44:04,717
Me mostre como fica
falando a verdade.
485
00:44:04,718 --> 00:44:09,057
Ganhei isso em Coney Island.
Jogando argola.
486
00:44:09,058 --> 00:44:11,250
Já ganhei ursos,
mas nunca um desses.
487
00:44:11,251 --> 00:44:13,328
Você deve ser bom, bonitão.
488
00:44:13,489 --> 00:44:15,995
Certo, senhor.
Estava cuidando da minha vida.
489
00:44:15,996 --> 00:44:17,651
Estava lá esperando
minha namorada
490
00:44:17,652 --> 00:44:21,536
que, aliás, deve
estar louca me procurando.
491
00:44:21,537 --> 00:44:24,520
Então, eu só preciso das minhas
coisas para voltar para ela.
492
00:44:24,521 --> 00:44:26,779
- Qual o nome dela?
- Quê?
493
00:44:26,780 --> 00:44:28,720
O nome da sua namorada.
494
00:44:28,721 --> 00:44:30,892
Shtern...
495
00:44:33,352 --> 00:44:35,219
Shtern?
496
00:44:38,743 --> 00:44:42,134
E aposto que Shtern
é como seu terno, certo?
497
00:44:42,807 --> 00:44:45,012
O quê? É crime usar
um terno preto?
498
00:44:45,013 --> 00:44:47,742
Veja, não fiz nada errado,
499
00:44:47,743 --> 00:44:50,453
e preciso sair daqui,
não posso ficar com você.
500
00:44:50,454 --> 00:44:53,001
Mil desculpas.
X está muito chateado
501
00:44:53,002 --> 00:44:55,009
com o incidente
de Coney Island.
502
00:44:55,010 --> 00:44:56,430
Obrigado por avisar.
503
00:44:58,131 --> 00:45:01,478
- Esse café tem gosto de terra.
- O que esperava?
504
00:45:01,479 --> 00:45:04,479
- Foi colhido de manhã.
- Foi colhido de manhã.
505
00:45:04,480 --> 00:45:06,050
O?
506
00:45:09,642 --> 00:45:11,694
Eu chamo as mulheres
de O.
507
00:45:11,695 --> 00:45:14,908
Para mim, O é feminino,
e K é masculino.
508
00:45:14,909 --> 00:45:18,736
E quando vejo um casal, falo:
"OK".
509
00:45:19,582 --> 00:45:23,998
- Que desastre. Houve vítimas?
- Sim, Roman, o fabulista.
510
00:45:23,999 --> 00:45:28,548
- Vítimas humanas.
- Não, senhor.
511
00:45:29,906 --> 00:45:32,337
- Quem é esse?
- Eu só estava...
512
00:45:32,338 --> 00:45:34,471
Um humano pego
na confusão.
513
00:45:34,472 --> 00:45:38,049
- Código 43 e mande-o de volta.
- Deve encontrar os Viagrianos.
514
00:45:38,050 --> 00:45:40,353
Eles têm uma nova pílula.
515
00:45:40,354 --> 00:45:42,158
É muito...
516
00:45:42,993 --> 00:45:44,648
Certo, bonitão.
517
00:45:47,361 --> 00:45:49,914
- Estava esperando minha garota.
- A Shtern?
518
00:45:49,915 --> 00:45:52,424
Sim, ela é grega.
519
00:45:53,780 --> 00:45:57,982
Certo. Só mais uma coisa.
Um exame ocular.
520
00:46:03,480 --> 00:46:06,501
Isso não é um exame ocular, K.
É um neurolizador enorme!
521
00:46:06,502 --> 00:46:09,855
Você tem muita informação
para alguém que não sabe nada.
522
00:46:09,856 --> 00:46:13,844
Entendo o que diz.
Precisamos de um tempo.
523
00:46:13,845 --> 00:46:15,492
K?
524
00:46:16,119 --> 00:46:17,689
Só vamos por esse mordedor
aqui.
525
00:46:17,690 --> 00:46:20,128
Pare com isso.
Pare.
526
00:46:20,899 --> 00:46:26,371
K, começamos com o pé errado.
Vamos parar e conversar.
527
00:46:26,372 --> 00:46:28,142
Não me coloque lá, K.
528
00:46:28,143 --> 00:46:30,929
- Tarde demais.
- K, me escute.
529
00:46:30,930 --> 00:46:33,231
Posso te ajudar
com esse caso.
530
00:46:33,232 --> 00:46:36,267
K!
531
00:46:36,268 --> 00:46:38,454
Estou com a cara da verdade.
Está perdendo.
532
00:46:38,455 --> 00:46:40,495
Não,
vou usar minha imaginação.
533
00:46:43,602 --> 00:46:46,466
K, o cara que está procurando,
estou atrás dele também.
534
00:46:46,467 --> 00:46:48,778
Ele é um Boglodite.
Se chama Boris.
535
00:46:48,779 --> 00:46:50,209
Aproveite a viagem,
amigo.
536
00:46:50,210 --> 00:46:52,372
K, se não o pegarmos,
serão dois deles.
537
00:46:52,373 --> 00:46:54,430
Conseguiu minha atenção.
538
00:46:54,431 --> 00:46:56,655
Um vai ter um braço
e o outro vai ter dois.
539
00:46:56,656 --> 00:46:58,717
K, me escute.
540
00:46:58,718 --> 00:47:01,373
Se você me apagar,
apagará o mundo todo.
541
00:47:03,277 --> 00:47:06,294
15 segundos para neurolizar.
542
00:47:06,295 --> 00:47:09,603
14, 13, 12,
543
00:47:09,604 --> 00:47:12,747
11, 10, 9...
544
00:47:12,748 --> 00:47:15,208
Quando vir Boris amanhã, K,
o mate!
545
00:47:15,209 --> 00:47:17,987
Não o prenda.
Mate ele!
546
00:47:27,676 --> 00:47:29,334
Essa coisa está desligada?
547
00:47:29,335 --> 00:47:31,977
Não acho
que está tudo desativado, K.
548
00:47:31,978 --> 00:47:34,642
Ainda está fazendo barulho.
549
00:47:34,643 --> 00:47:37,031
Não sei
se não sei de nada.
550
00:47:41,131 --> 00:47:44,218
Eu conhecia Roman. A esposa dele
fez jantar para mim uma vez.
551
00:47:44,219 --> 00:47:47,006
E mesmo não sendo agradável,
ele era meu amigo.
552
00:47:47,753 --> 00:47:50,689
Última chance.
Quem é você e o que sabe?
553
00:47:55,654 --> 00:47:58,320
Sou agente da "MIB" do futuro.
Somos parceiros.
554
00:47:58,321 --> 00:48:00,226
Daqui a 25 anos,
você vai me recrutar.
555
00:48:00,227 --> 00:48:02,764
E 14 anos depois,
o cara que não me deixou matar
556
00:48:02,765 --> 00:48:05,519
em Coney Island vai fugir
da prisão, voltará ao passado
557
00:48:05,520 --> 00:48:07,351
e iniciará
uma invasão na Terra.
558
00:48:07,352 --> 00:48:11,926
Temos 19 horas para capturá-lo
e matá-lo. Então, precisamos ir.
559
00:48:20,062 --> 00:48:21,860
Tudo bem.
560
00:48:26,562 --> 00:48:28,175
Nessa história
você acredita?
561
00:48:28,176 --> 00:48:31,659
Essa foi verdadeira.
Não é tudo verdade, mas vai ser.
562
00:48:31,660 --> 00:48:34,018
Do que está falando?
Claro que era tudo verdade.
563
00:48:34,019 --> 00:48:36,804
Contei tudo. O problema
da mentira, é que quando mente,
564
00:48:36,805 --> 00:48:38,670
você se coloca...
565
00:48:42,282 --> 00:48:44,518
Agente K.
566
00:48:44,519 --> 00:48:46,002
O que ele ainda faz aqui?
567
00:48:46,003 --> 00:48:48,898
Pensei que eu poderia levá-lo
para fora.
568
00:48:48,899 --> 00:48:50,799
Eu coloquei minhas calças.
569
00:48:56,471 --> 00:48:58,702
Certo, homem do futuro,
para onde vamos?
570
00:48:59,593 --> 00:49:02,120
- Não sei.
- Como assim não sabe?
571
00:49:03,757 --> 00:49:07,799
Não sei.
Vá ao último lugar que foi.
572
00:49:07,800 --> 00:49:10,512
Não estive aqui da última vez.
Não te disse aonde fui?
573
00:49:10,513 --> 00:49:14,491
Não, digo,
nem conversamos direito.
574
00:49:14,492 --> 00:49:17,738
Que tipo de parceiros sentam
num carro todo dia por 14 anos
575
00:49:17,739 --> 00:49:20,624
- e não conversam?
- Exatamente.
576
00:49:20,625 --> 00:49:24,418
E esse é o tipo de problema
que isso causa, é disfuncional.
577
00:49:24,419 --> 00:49:29,061
Certo. É melhor se fazer útil
ou vai voltar para o quarto 43.
578
00:49:29,878 --> 00:49:32,058
Cara...
579
00:49:33,294 --> 00:49:37,714
Tinha algo no arquivo
sobre uma fábrica.
580
00:49:37,715 --> 00:49:40,373
Aconteceu algo
em uma fábrica.
581
00:49:42,013 --> 00:49:45,494
Cara, pode me encarar
com seus olhos de Jedi
582
00:49:45,495 --> 00:49:47,750
o quanto quiser.
Isso é tudo que sei.
583
00:49:52,594 --> 00:49:53,946
Adiantou de algo?
584
00:49:53,947 --> 00:49:56,875
Roman estava com isso
quando foi assassinado.
585
00:49:58,369 --> 00:49:59,818
É uma caixa de fósforos.
586
00:49:59,819 --> 00:50:03,798
Não, é uma pista.
Ele não fuma.
587
00:50:33,097 --> 00:50:36,860
- Perdeu alguma coisa?
- Não.
588
00:50:36,861 --> 00:50:39,241
Quantos anos você tem?
589
00:50:41,969 --> 00:50:46,195
-29 anos.
- Você tem bastante rugas.
590
00:50:46,196 --> 00:50:49,422
Estou começando a entender
por que não nos falamos.
591
00:50:56,393 --> 00:50:59,349
- O quanto conhece esse lugar?
- Conheço a reputação dele.
592
00:50:59,350 --> 00:51:02,876
Odeio ir às cegas.
Vou precisar da minha arma.
593
00:51:03,828 --> 00:51:06,927
- Com certeza, bonitão.
- Não. K!
594
00:51:06,928 --> 00:51:10,531
- Não! Tenho que ir com você!
- Fique aí. Eu ficarei bem.
595
00:51:10,532 --> 00:51:12,432
Não, não!
596
00:51:12,433 --> 00:51:16,130
K! Não vá sozinho!
597
00:51:18,448 --> 00:51:20,351
Olá, camaradas.
598
00:51:21,973 --> 00:51:25,376
- Preciso ver o chefe.
- Ele está ocupado.
599
00:51:26,118 --> 00:51:28,655
Certo.
Só vou dar uma olhada.
600
00:51:34,072 --> 00:51:37,890
- Acho que chegamos a um impasse.
- Parece que sim.
601
00:51:42,600 --> 00:51:44,730
Ainda deixa as chaves
embaixo do cinzeiro.
602
00:51:44,731 --> 00:51:47,401
Palpite de sorte.
Agora, onde estávamos?
603
00:51:47,402 --> 00:51:49,638
Eu estava prestes
a mandar você se ferrar.
604
00:51:49,639 --> 00:51:51,543
Bonitão,
joga boliche no futuro?
605
00:51:51,544 --> 00:51:53,995
Com certeza.
Campeão MIB por 3 anos.
606
00:51:53,996 --> 00:51:56,293
Vamos ver.
607
00:51:56,294 --> 00:51:58,611
Não pode entrar
no meu estabelecimento
608
00:51:58,612 --> 00:52:02,225
- e arrancar minha cabeça.
- Não temos tempo para isso.
609
00:52:02,226 --> 00:52:05,240
- Precisa dizer algo.
- Vou dizer isso.
610
00:52:05,241 --> 00:52:06,644
Certo. A cabeça é sua.
611
00:52:06,645 --> 00:52:10,471
Espere!
Se fizer isso, vou te caçar,
612
00:52:10,472 --> 00:52:13,428
e me certificarei
que ande engraçado para...
613
00:52:16,837 --> 00:52:19,559
- Tentar um spare, bonitão.
- Mexeu com a pessoa errada.
614
00:52:19,560 --> 00:52:21,122
A cabeça é pequena.
615
00:52:21,123 --> 00:52:25,983
- Vai nos dizer onde está o Don?
- Vou matar os dois! Eu juro!
616
00:52:27,876 --> 00:52:30,193
- Meu Deus!
- Quer que eu a limpe?
617
00:52:30,194 --> 00:52:32,586
- Claro.
- Não, não, não!
618
00:52:32,587 --> 00:52:35,940
Qual é?
Eu limpei a privada com isso.
619
00:52:35,941 --> 00:52:38,868
Por favor, sem limpar.
Pare!
620
00:52:38,869 --> 00:52:40,568
Certo, eu falo.
621
00:52:40,569 --> 00:52:44,733
Ele está nos fundos, mas não vai
falar com idiotas como vocês.
622
00:52:44,734 --> 00:52:46,982
Agora, devolva minha cabeça.
623
00:52:46,983 --> 00:52:49,816
K, eu chamo esse de enforcamento
de frutas por baixo.
624
00:52:49,817 --> 00:52:52,787
Não é buraco para o dedo,
seu doente.
625
00:52:58,975 --> 00:53:01,299
Vou matar os dois.
626
00:53:07,528 --> 00:53:10,744
- Estamos no caminho certo.
- Mas no trem errado.
627
00:53:10,745 --> 00:53:13,563
Se ele tinha segredos,
acho que ele contou.
628
00:53:13,564 --> 00:53:16,211
Alguém esperto saberia
o que as vítimas têm em comum.
629
00:53:16,212 --> 00:53:18,290
Alguém esperto, saberia.
630
00:53:18,291 --> 00:53:20,133
Esse é um baita de celular.
631
00:53:20,284 --> 00:53:22,693
Não coloque no ouvido.
- Agente O.
632
00:53:23,114 --> 00:53:24,914
Como está seu dia, Agente K?
633
00:53:25,494 --> 00:53:29,148
- Normal. E como está o seu?
- Muito bem, obrigada.
634
00:53:29,149 --> 00:53:30,941
Você a viu faz 1 hora.
635
00:53:30,942 --> 00:53:33,405
Preciso de uma limpeza
no Cosmic Lanes.
636
00:53:33,406 --> 00:53:35,467
Tenho um Parlaxian morto.
637
00:53:35,468 --> 00:53:39,450
Roman era um Bivoid. Eram do
mesmo grupo planetário, certo?
638
00:53:40,314 --> 00:53:42,497
É, na Galáxia Triangular.
639
00:53:42,498 --> 00:53:44,653
Os dois foram destruídos
pelos Boglodites.
640
00:53:44,654 --> 00:53:46,291
E esse 3º planeta não era...
641
00:53:46,341 --> 00:53:48,891
- Glamouria?
- Glamouria.
642
00:53:49,654 --> 00:53:51,276
Obrigado, Srta. O.
643
00:53:51,277 --> 00:53:53,915
Sei aonde o Boris vai.
Está perto, bonitão.
644
00:53:53,959 --> 00:53:58,278
Estamos perto.
Não é uma fábrica, é a fábrica.
645
00:54:02,422 --> 00:54:05,432
Se o Boris estiver aqui
e se eu terei que matá-lo,
646
00:54:05,466 --> 00:54:07,847
- preciso da minha arma.
- Sem chance.
647
00:54:09,613 --> 00:54:13,917
Sou agente há 14 anos,
então sou o mais velho aqui.
648
00:54:13,918 --> 00:54:16,504
Odeio colocar um rank,
mas como o agente mais velho,
649
00:54:16,538 --> 00:54:18,451
estou dizendo para você,
agente junior,
650
00:54:18,452 --> 00:54:21,546
devolver minha arma agora.
É uma ordem.
651
00:54:27,438 --> 00:54:29,245
Não, não.
Arma espacial.
652
00:54:29,246 --> 00:54:30,633
De nada.
653
00:54:31,554 --> 00:54:33,350
Eu não agradeci.
654
00:54:38,547 --> 00:54:41,485
Uma espécie tão deselegante
e eles prosperam na Terra.
655
00:54:41,486 --> 00:54:44,401
Eu era agente há 3 anos,
antes de descobrir
656
00:54:44,436 --> 00:54:47,766
que as modelos eram aliens.
Descobri do jeito difícil.
657
00:54:48,093 --> 00:54:51,610
- Senha?
- Ei, cara estranho dos anos 60.
658
00:54:51,611 --> 00:54:54,018
- Não temos muito tempo.
- Janis Joplin.
659
00:55:01,765 --> 00:55:04,346
Tem alguém aqui
que não é um alien?
660
00:55:09,568 --> 00:55:13,753
Muito bom.
Olhem para a câmera.
661
00:55:13,754 --> 00:55:16,097
Aquele é o Andy Warhol?
662
00:55:17,082 --> 00:55:18,723
É.
663
00:55:20,682 --> 00:55:24,203
Com licença, Sr. Warhol.
Tem um minuto?
664
00:55:24,205 --> 00:55:28,194
Não, não é uma boa hora.
Isso é divino.
665
00:55:28,195 --> 00:55:30,180
Só algumas perguntas.
666
00:55:30,181 --> 00:55:33,715
Sem perguntas.
Sem respostas.
667
00:55:33,716 --> 00:55:35,756
Apenas viver.
668
00:55:35,757 --> 00:55:40,322
Precisamos conversar sobre
um dos seus convidados.
669
00:55:41,331 --> 00:55:43,471
Por que não vêm
na próxima semana?
670
00:55:43,472 --> 00:55:47,126
Depois que o acontecimento
aconteceu.
671
00:55:47,127 --> 00:55:49,806
Sinto muito, Sr. Warhol.
Você fala muito devagar.
672
00:55:49,807 --> 00:55:52,859
Temos coisas para fazer.
E um planeta para salvar.
673
00:55:53,246 --> 00:55:56,218
Seu estresse com tudo
me deixa triste.
674
00:56:00,065 --> 00:56:02,887
Droga, K!
Quer destruir meu disfarce?
675
00:56:02,888 --> 00:56:04,814
Agente W,
seu disfarce está salvo.
676
00:56:04,815 --> 00:56:06,511
Andy Warhol é um de nós?
677
00:56:06,512 --> 00:56:12,136
Salvo! Está doido? Pensei em
pintar latas de sopa e banana.
678
00:56:12,137 --> 00:56:15,012
Na verdade, Sr. Warhol,
adoro o seu trabalho.
679
00:56:15,013 --> 00:56:17,907
Obrigado.
Quem é o idiota?
680
00:56:18,575 --> 00:56:21,015
Cadê a cortesia profissional?
681
00:56:21,071 --> 00:56:22,551
- O que, idiota?
- Diga de novo.
682
00:56:22,612 --> 00:56:23,938
- Você quer?
- Eu desafio.
683
00:56:23,972 --> 00:56:25,468
- Idiota.
- Agentes.
684
00:56:25,469 --> 00:56:29,486
Não me incomodo de bater
no Andy Warhol.
685
00:56:29,487 --> 00:56:31,431
O quê?
686
00:56:35,240 --> 00:56:37,253
Por que está olhando
para mim?
687
00:56:39,609 --> 00:56:41,375
Tudo bem.
Quer saber?
688
00:56:41,376 --> 00:56:44,160
Agente K, por que não vê qual
informação você pega
689
00:56:44,195 --> 00:56:47,755
com o agente W,
e eu vou dar uma volta?
690
00:56:47,756 --> 00:56:49,351
- Está bom para todos?
- Vá lá.
691
00:56:49,352 --> 00:56:52,471
- Certo? Que tal isso?
- Lindo. Muito bom.
692
00:56:53,016 --> 00:56:55,138
Alguém esqueceu
de tirar uma soneca?
693
00:57:03,582 --> 00:57:05,352
E aí? Como vai?
694
00:57:06,367 --> 00:57:08,787
Muito bem.
695
00:57:13,302 --> 00:57:16,180
Quem era aquele? Não me diga
que é seu novo parceiro.
696
00:57:16,181 --> 00:57:17,612
É o meu antigo parceiro.
697
00:57:17,648 --> 00:57:20,048
Ele veio do futuro
para salvar o planeta...
698
00:57:20,049 --> 00:57:22,307
Meu Deus! Não me diga.
Não quero saber.
699
00:57:22,342 --> 00:57:24,207
Andy, a Yoko chegou.
700
00:57:24,208 --> 00:57:25,568
Yoko.
701
00:57:27,195 --> 00:57:30,729
Estou filmando um homem
comendo hambúrguer.
702
00:57:31,446 --> 00:57:36,559
É transcendente.
Agora, o pepino.
703
00:57:43,695 --> 00:57:45,737
O que está fazendo aqui, K?
704
00:57:45,738 --> 00:57:49,371
Procurando um assassino. Achamos
que o próximo alvo será aqui.
705
00:57:49,372 --> 00:57:51,314
- Um Glamoriano.
- Glamoriano?
706
00:57:51,315 --> 00:57:53,214
Sistema solar certo,
planeta errado.
707
00:57:53,215 --> 00:57:56,352
- Deve ser um Arcaniano.
- Não, eles estão extintos.
708
00:57:56,353 --> 00:57:59,509
Aparentemente não estão.
Apareceu um, semana passada.
709
00:57:59,510 --> 00:58:02,697
Estava todo agitado.
710
00:58:02,698 --> 00:58:05,495
O alien unicórnio,
último de sua espécie.
711
00:58:05,530 --> 00:58:09,394
Seu nome é Griffin.
Griffin, o Arcaniano.
712
00:58:10,687 --> 00:58:14,222
- Como vai?
- Depende.
713
00:58:14,223 --> 00:58:15,941
Para mim está tudo bem.
714
00:58:15,942 --> 00:58:20,049
A não ser, no futuro, quando
esse cara briga com a namorada,
715
00:58:20,084 --> 00:58:23,120
e ela sem querer bate
no cara carregando os cogumelos,
716
00:58:23,121 --> 00:58:25,046
derrubando-os perto
dos marinheiros,
717
00:58:25,161 --> 00:58:28,312
e um deles cai nessa mesa,
e nesse caso,
718
00:58:28,346 --> 00:58:30,461
preciso tirar
meu prato agora.
719
00:58:34,020 --> 00:58:38,476
Ou o futuro, em que
esse pastrami me dá azia.
720
00:58:38,477 --> 00:58:41,826
Mas graças ao seu amigo que irá
me oferecer um antiácido
721
00:58:41,860 --> 00:58:44,418
que ele carrega no bolso,
ficarei bem.
722
00:58:44,419 --> 00:58:47,595
Exceto, no outro futuro,
que terei que sair em 2.5min,
723
00:58:47,596 --> 00:58:50,353
antes de ele ter a chance
de me oferecer o antiácido.
724
00:58:50,354 --> 00:58:53,263
Então, não estou bem.
725
00:58:55,618 --> 00:58:57,581
Mas isso depende.
726
00:58:58,986 --> 00:59:01,050
K!
727
00:59:01,051 --> 00:59:04,062
- Como iremos achar esse cara?
- Sou um idiota?
728
00:59:04,719 --> 00:59:07,103
- Ele está aqui?
- Aqui é um termo relativo.
729
00:59:07,104 --> 00:59:10,275
Ele é um ser de quinta dimensão.
Podem viver e visualizar
730
00:59:10,310 --> 00:59:12,555
um conjunto infinito
de probabilidade
731
00:59:12,591 --> 00:59:14,123
espaço-tempo
simultaneamente.
732
00:59:14,124 --> 00:59:16,303
Parece ser divertido.
Bom trabalho.
733
00:59:16,304 --> 00:59:21,136
K. Tem que fingir
a minha morte, certo?
734
00:59:21,170 --> 00:59:23,528
Eu não posso
ouvir música cítara mais.
735
00:59:23,529 --> 00:59:25,885
Verei o que posso fazer.
Vou falar com a X.
736
00:59:25,886 --> 00:59:28,766
K, não diferencio
mulher de homem.
737
00:59:28,767 --> 00:59:32,237
- Posso ver seu relógio?
- São 19:18h.
738
00:59:32,238 --> 00:59:34,665
Não, não.
O que o seu pai Ihe deu.
739
00:59:36,409 --> 00:59:38,542
Como sabe
do relógio dele?
740
00:59:42,084 --> 00:59:46,360
Meu Deus. Este é onde Roman
está morto junto com os caras
741
00:59:46,395 --> 00:59:48,771
da pista de boliche.
Tanta morte.
742
00:59:48,806 --> 00:59:52,286
Uma chance tão pequena
para o sucesso.
743
00:59:52,287 --> 00:59:54,280
K!
744
00:59:54,315 --> 00:59:56,411
Griffin, certo?
Estamos aqui...
745
00:59:56,473 --> 00:59:58,331
- Por causa do Boris, o Animal.
- Certo.
746
00:59:58,350 --> 01:00:00,081
- Achamos que ele...
- Vem me matar.
747
01:00:00,082 --> 01:00:02,947
Ele estará aqui em 2min,
a não ser que, no futuro,
748
01:00:02,981 --> 01:00:05,847
ele chegue aqui mais cedo,
e atire pela porta,
749
01:00:06,049 --> 01:00:08,837
o que nos faz mortos
em 2seg.
750
01:00:10,257 --> 01:00:12,053
Ótimo! Essa foi por pouco.
751
01:00:12,054 --> 01:00:14,099
Certo, K,
preciso da arma espacial.
752
01:00:14,100 --> 01:00:16,830
Eles consomem qualquer planeta
em seu caminho!
753
01:00:16,831 --> 01:00:19,304
O meu, o do Roman,
os Parlaxions tentam pará-los,
754
01:00:19,305 --> 01:00:22,264
mas se parássemos eles aqui,
se salvarmos a Terra,
755
01:00:22,265 --> 01:00:25,341
podemos pará-los para sempre!
Morrerão de fome até chegarem
756
01:00:25,376 --> 01:00:27,003
ao próximo planeta.
757
01:00:28,692 --> 01:00:31,549
-63 segundos!
- Como os paramos?
758
01:00:31,950 --> 01:00:36,565
O quê? Desculpe.
Tenho algo para vocês.
759
01:00:36,601 --> 01:00:38,161
Um presente!
Pode protegê-los!
760
01:00:38,197 --> 01:00:42,533
Tive de esconder do Boris,
mas se me acharem...
761
01:00:43,567 --> 01:00:46,607
Eu te dou.
Obrigado.
762
01:00:46,940 --> 01:00:49,612
Que jogo! Maravilhoso!
Um verdadeiro milagre!
763
01:00:49,646 --> 01:00:51,554
O que quer dizer?
Que milagre?
764
01:00:51,555 --> 01:00:54,189
-30 segundos, tenho que ir.
- Espere, estamos com você.
765
01:00:54,190 --> 01:00:56,712
Probabilidades negativas
crescem enquanto falamos.
766
01:00:56,747 --> 01:00:59,452
-20 segundos.
- Que tal se acalmar.
767
01:01:00,241 --> 01:01:02,729
Seu relógio quebrou
e eu tenho gastrite.
768
01:01:02,730 --> 01:01:04,942
Ache seu lugar no mundo.
769
01:01:04,977 --> 01:01:06,899
Meu Deus!
770
01:01:06,934 --> 01:01:11,863
Isso é quando Boris entra por
aquela porta, 12, 11, 10...
771
01:01:11,898 --> 01:01:14,462
Espere!
Bebeu achocolatado de manhã?
772
01:01:15,830 --> 01:01:18,223
- Sim!
- Cindy.
773
01:01:20,683 --> 01:01:22,291
- K! Pegue Griffin!
- Certo.
774
01:01:30,973 --> 01:01:32,438
Droga!
775
01:01:52,222 --> 01:01:55,125
- Estou bem. Achou ele?
- Nada.
776
01:01:55,160 --> 01:01:58,241
Droga! Tínhamos ele.
777
01:01:58,275 --> 01:02:00,045
Relaxa, apache,
vamos achá-lo.
778
01:02:00,446 --> 01:02:05,714
Primeiro, meu nome é J! Não é
filho, nem bonitão, nem apache.
779
01:02:05,749 --> 01:02:08,969
E não vou relaxar, porque
estamos sem tempo, sem pistas
780
01:02:08,970 --> 01:02:10,489
e temos uma invasão
acontecendo.
781
01:02:10,524 --> 01:02:13,552
Você não está reconhecendo
a intensidade da minha voz.
782
01:02:14,655 --> 01:02:18,104
Mas tinha um cara
que podia ajudar! Griffin!
783
01:02:18,140 --> 01:02:20,866
Griffin.
Onde está? Griffin!
784
01:02:20,867 --> 01:02:23,683
Onde ele está K?
Desapareceu!
785
01:02:23,719 --> 01:02:26,381
Se Boris o acha antes da gente,
não é bom!
786
01:02:26,416 --> 01:02:29,278
- Precisa de uma torta!
- O quê?
787
01:02:29,313 --> 01:02:33,023
Meu avô dizia que se tinha
um problema sem solução
788
01:02:33,058 --> 01:02:35,641
torta ajuda a tirar da cabeça.
Torta é bom.
789
01:02:35,642 --> 01:02:37,297
- Torta?
- Sim.
790
01:02:37,332 --> 01:02:40,082
- Seu avô era gordo?
- Um pouco.
791
01:02:40,083 --> 01:02:44,401
Estamos sendo espertos,
seguindo pistas,
792
01:02:44,437 --> 01:02:48,478
trabalhando como polícia. Talvez
devêssemos fazer algo estúpido.
793
01:02:48,479 --> 01:02:52,387
Algo que não tem nada a ver.
Sabe, agora eu quero torta, K.
794
01:02:52,423 --> 01:02:54,793
Quero uma torta.
Vamos comer um pedaço.
795
01:02:54,828 --> 01:02:56,468
Parece bom.
796
01:03:27,184 --> 01:03:29,685
- Qual é o esp...?
- Meu sócio vai querer o mesmo
797
01:03:29,686 --> 01:03:32,221
de sempre, depois de olhar
o cardápio por 10 minutos
798
01:03:32,222 --> 01:03:33,558
e perguntar duas vezes,
799
01:03:33,559 --> 01:03:36,284
um pedaço de torta de maçã
e um pedaço de queijo.
800
01:03:36,300 --> 01:03:38,087
Vou querer
uma torta de morango,
801
01:03:38,088 --> 01:03:40,157
é minha última refeição
então vou abusar.
802
01:03:43,692 --> 01:03:46,955
Um assassino em série solto
e a gente comendo torta.
803
01:03:46,989 --> 01:03:49,063
O que faz
para passar o tempo?
804
01:03:50,164 --> 01:03:54,442
Acho que não está vendo
o conceito aqui.
805
01:03:54,443 --> 01:03:56,613
A torta não funciona
se não deixar.
806
01:03:56,614 --> 01:03:58,229
Vou deixar.
807
01:03:58,263 --> 01:04:00,037
Você diz que não conversamos.
808
01:04:00,038 --> 01:04:03,237
Vá em frente.
Pergunte o que quiser.
809
01:04:03,238 --> 01:04:07,228
Desde que não tenha nada a ver
com o caso. Manda ver.
810
01:04:09,147 --> 01:04:11,036
O que está acontecendo
entre você e O?
811
01:04:12,370 --> 01:04:16,066
- Eu e O?
- Sim, você e O.
812
01:04:16,102 --> 01:04:18,376
Está certo.
É o seguinte.
813
01:04:20,446 --> 01:04:24,821
Um tempo atrás me mandaram
vigiar um músico, Mick Jagger.
814
01:04:24,856 --> 01:04:27,081
Dessa banda britânica.
Rolling Stones.
815
01:04:27,082 --> 01:04:28,520
Soa familiar.
816
01:04:28,521 --> 01:04:31,998
Acreditávamos que estava
no planeta para reproduzir.
817
01:04:31,999 --> 01:04:35,094
Então estava em Londres
quando conheci O.
818
01:04:35,095 --> 01:04:39,286
Esperta, engraçada,
um lindo sorriso.
819
01:04:40,568 --> 01:04:42,961
E nos vimos nesse pub,
que é um bar.
820
01:04:43,561 --> 01:04:47,538
Cerveja quente
e uma comida horrível.
821
01:04:48,249 --> 01:04:51,118
E jogamos dardos
até amanhecer.
822
01:04:51,553 --> 01:04:53,483
Não queríamos ir embora.
823
01:05:03,248 --> 01:05:04,924
O que aconteceu com você,
cara?
824
01:05:05,060 --> 01:05:07,083
Não sei,
não aconteceu ainda.
825
01:05:07,918 --> 01:05:11,854
E quanto a você, bonitão?
Tem uma mulher no futuro?
826
01:05:11,888 --> 01:05:13,559
Tenho você.
827
01:05:13,595 --> 01:05:16,747
Não acredito,
o Mets de NY é ruim.
828
01:05:16,749 --> 01:05:18,249
Uns perdedores.
829
01:05:18,250 --> 01:05:20,244
Tempos difíceis para ser
fã do Mets.
830
01:05:20,245 --> 01:05:23,348
Nem fala. Nunca vamos ganhar
o campeonato.
831
01:05:23,383 --> 01:05:25,991
Engraçado, porque o Mets
ganham tudo este ano.
832
01:05:28,104 --> 01:05:30,050
- De verdade.
- Tenho certeza.
833
01:05:30,085 --> 01:05:33,454
Ouça, daqui a três meses,
seus amigos vão falar
834
01:05:33,490 --> 01:05:37,483
os Mets foram ótimos
ou milagrosos Mets.
835
01:05:39,184 --> 01:05:40,574
O quê?
836
01:05:40,609 --> 01:05:42,488
No que está pensando?
837
01:05:44,242 --> 01:05:48,046
Arcaniano disse: É maravilhoso,
um milagre, te vejo no jogo.
838
01:05:49,757 --> 01:05:53,159
- Eu sei onde ele está.
- Te disse para confiar na torta.
839
01:05:58,081 --> 01:06:01,134
Se Griffin está aqui para um
jogo, chegou cedo ou tarde.
840
01:06:01,168 --> 01:06:04,058
Ele está aqui. Só temos
de achá-lo antes do Boris.
841
01:06:12,701 --> 01:06:15,030
Está na hora de devolver
suas coisas, parceiro.
842
01:06:15,564 --> 01:06:18,220
Então quando come uma torta
fica bonzinho.
843
01:06:18,221 --> 01:06:20,907
Só estava cansado de carregar
suas coisas.
844
01:06:20,942 --> 01:06:24,805
Vamos lá, está certo,
vai Mets,
845
01:06:24,806 --> 01:06:29,021
vai Mets, vai Mets...
846
01:06:29,022 --> 01:06:30,560
- Griffin?
- Vamos lá, M...
847
01:06:32,659 --> 01:06:34,329
Chegaram bem a tempo.
848
01:06:34,330 --> 01:06:37,254
É a hora em que Robbinson
passa da terceira.
849
01:06:37,288 --> 01:06:38,788
Está quase acabando.
850
01:06:40,932 --> 01:06:43,243
- Perdemos algo?
- O jogo.
851
01:07:12,454 --> 01:07:16,073
Então é assim que vê as coisas.
É maravilhoso.
852
01:07:16,074 --> 01:07:19,174
É uma grande chatice.
Mas tem seus momentos.
853
01:07:19,766 --> 01:07:22,224
Esse jogo não acontece
até outubro.
854
01:07:22,225 --> 01:07:24,949
É sempre outubro,
e novembro, março.
855
01:07:25,283 --> 01:07:29,075
Tantos futuros, todos reais.
Só não sei qual vai ficar.
856
01:07:29,076 --> 01:07:30,607
Até lá.
Todos estão acontecendo.
857
01:07:30,608 --> 01:07:33,649
Como esse. Meu momento preferido
na história da humanidade.
858
01:07:33,650 --> 01:07:37,157
Tudo acontece para os Mets
ganharem o Campeonato.
859
01:07:37,158 --> 01:07:40,598
Estavam em último lugar
nas temporadas até ganharem.
860
01:07:40,599 --> 01:07:43,288
- Disse que tinha um presente.
- Aquela bola, por exemplo,
861
01:07:43,289 --> 01:07:46,553
usada pela última vez
porque foi feita em 1962
862
01:07:46,554 --> 01:07:48,483
pela Spalding em Chicopee,
Massachusetts
863
01:07:48,518 --> 01:07:52,932
com falhas na aerodinâmica,
devido à pintura inadequada,
864
01:07:52,933 --> 01:07:54,994
porque Sheela, a esposa
do pintor, o deixou
865
01:07:54,995 --> 01:07:57,006
por porto-riquenho
naquele domingo.
866
01:07:57,040 --> 01:08:00,435
- O presente?
- Sim, claro. Na caixa.
867
01:08:05,527 --> 01:08:08,753
É uma surpresa. Para proteger
a Terra. Um escudo.
868
01:08:13,831 --> 01:08:17,036
Escudo. Arcaniano. Arc Net.
869
01:08:17,071 --> 01:08:19,795
- Foi isso, colocou o Arc Net.
- Como faço isso?
870
01:08:19,830 --> 01:08:23,044
Davey Johnson ganhou essa bola
virou jogador de Beisebol,
871
01:08:23,045 --> 01:08:26,294
porque seu pai não achou
uma bola de futebol para dar.
872
01:08:26,295 --> 01:08:31,284
Rebatia tão alto que fazia com
que pulasse para Cleon Jones,
873
01:08:31,285 --> 01:08:35,291
que teria nascido Clara,
estatisticamente,
874
01:08:35,292 --> 01:08:37,232
se seus pais não tivessem
tomado vinho
875
01:08:37,233 --> 01:08:38,802
antes de irem para cama.
876
01:08:41,219 --> 01:08:44,462
Um milagre, é o que parece
impossível mas acontece.
877
01:08:54,101 --> 01:08:57,084
Eu perdi meu planeta. Não
quero que percam o de vocês.
878
01:08:58,143 --> 01:09:00,569
Precisarão de um milagre,
mas se conseguirem,
879
01:09:00,604 --> 01:09:03,513
serão o meu novo
momento favorito da história.
880
01:09:05,167 --> 01:09:06,577
Meu Deus.
881
01:09:06,612 --> 01:09:08,758
Me esqueci de ver esse vindo.
882
01:09:15,651 --> 01:09:17,129
Droga.
883
01:09:26,940 --> 01:09:29,129
- Tem isso no futuro?
- Não.
884
01:09:29,130 --> 01:09:31,499
Sobe.
885
01:09:34,414 --> 01:09:37,255
Mantenha o gyro no zero
e equilíbrio da direção
886
01:09:37,256 --> 01:09:40,322
com rajadas curtas na barra
central entre 80 e 100 PSI.
887
01:09:41,689 --> 01:09:43,154
Não entendo nada disso.
888
01:09:43,688 --> 01:09:45,957
- O gyro está no zero?
- Está.
889
01:09:45,993 --> 01:09:48,861
Equilíbrio da direção com
rajadas curtas na barra central?
890
01:09:48,862 --> 01:09:51,122
- Já fiz.
- Entre 80 e 100 PSI.
891
01:09:52,494 --> 01:09:53,942
Entendi.
892
01:09:56,180 --> 01:09:59,755
- Me dê a Arc Net.
- Não acho que vai pegar agora.
893
01:09:59,791 --> 01:10:04,415
- Está tudo bem, chefe?
- Sim. Seria melhor com 4 rodas.
894
01:10:04,450 --> 01:10:06,074
Duas rodas é meu mínimo.
895
01:10:12,571 --> 01:10:14,646
O que acontece se Boris
pegar a Arc Net?
896
01:10:14,680 --> 01:10:17,146
Invasão Boglodite,
destruição total da Terra.
897
01:10:41,699 --> 01:10:43,508
A caixa.
898
01:10:54,444 --> 01:10:56,220
Bom garoto.
899
01:10:56,221 --> 01:10:57,749
Precisa pará-lo.
900
01:10:59,859 --> 01:11:02,480
Eu tentei.
E você?
901
01:11:02,763 --> 01:11:07,152
Bonitão, no futuro eles têm
alguma "distração"?
902
01:11:07,253 --> 01:11:08,751
Sim, Senhor.
903
01:11:34,317 --> 01:11:36,689
- Pegou?
- Me dê um segundo.
904
01:11:41,403 --> 01:11:43,757
- Ele está morto?
- Negativo.
905
01:11:45,004 --> 01:11:46,392
Ele fugiu.
906
01:11:48,574 --> 01:11:50,776
Temos o Griffin.
Vamos sair daqui.
907
01:12:05,410 --> 01:12:08,034
Já me sinto mais novo.
908
01:12:08,514 --> 01:12:11,257
16 DE JULHO DE 1969,
3h06.
909
01:12:33,395 --> 01:12:37,238
Seu desperdício patético
de carne de Boglodite.
910
01:12:37,239 --> 01:12:40,670
Te mataria agora
se não valesse a minha vida.
911
01:12:40,671 --> 01:12:42,585
- Quem é você?
- Olhe para você.
912
01:12:42,620 --> 01:12:45,849
Todos os erros que cometi.
Esperando para acontecer.
913
01:12:45,883 --> 01:12:47,558
O que aconteceu
com o meu braço?
914
01:12:47,593 --> 01:12:51,636
- Perdeu. Cortado por um humano.
- Nenhum deles pode me derrotar.
915
01:12:51,637 --> 01:12:54,439
Você ficou os próximos
40 anos na prisão.
916
01:12:54,440 --> 01:12:55,988
Acorrentado
como um animal.
917
01:12:55,989 --> 01:13:00,120
- Nenhuma prisão pode me segurar.
- Construíram uma especial.
918
01:13:00,121 --> 01:13:03,102
- Na Lua.
- Nenhum homem esteve lá.
919
01:13:03,136 --> 01:13:05,662
Então não podem
ter construído uma.
920
01:13:05,664 --> 01:13:09,076
Pare de discutir, não irá evitar
se apenas me escutar.
921
01:13:09,077 --> 01:13:14,975
Você foi derrotado,
ficou sem braço, não fui eu.
922
01:13:20,776 --> 01:13:24,632
- Qual o seu plano?
- Impedir a Arc Net.
923
01:13:24,633 --> 01:13:28,754
- Matar quem tentar implantá-la.
- Bom plano. Não funcionou.
924
01:13:28,755 --> 01:13:31,489
Com minha ajuda,
pegaremos a Arc Net,
925
01:13:31,490 --> 01:13:35,553
matamos o agente K,
e a invasão será bem sucedida.
926
01:13:35,637 --> 01:13:39,253
E não perdemos o braço.
927
01:13:39,288 --> 01:13:41,573
Pare de olhar para ele.
928
01:13:41,608 --> 01:13:43,121
Escute.
929
01:13:58,479 --> 01:14:01,951
- Está bem?
- Estou. Obrigado por me salvar.
930
01:14:02,115 --> 01:14:03,513
É o que fazemos.
931
01:14:03,529 --> 01:14:05,480
Está com a Arc Net?
932
01:14:07,714 --> 01:14:11,651
Quando o Boris está te caçando,
você fica bom em esconder.
933
01:14:36,639 --> 01:14:38,856
Isso salvará seu mundo.
934
01:14:42,269 --> 01:14:45,324
Uma vez fora da atmosfera,
ele fica bem maior.
935
01:14:46,481 --> 01:14:48,652
Tudo que tem que fazer
é implantá-lo.
936
01:14:49,514 --> 01:14:52,543
No espaço?
Como vamos fazer isso?
937
01:14:52,695 --> 01:14:54,988
É apenas um pequeno passo.
938
01:15:07,503 --> 01:15:09,512
LANÇAMENTO PARA A LUA.
HOJE.
939
01:15:09,661 --> 01:15:12,200
Lançamento para a Lua.
940
01:15:14,487 --> 01:15:16,544
Cape Canaveral!
941
01:15:17,775 --> 01:15:20,217
16 de Julho de 1969.
942
01:15:20,252 --> 01:15:22,565
Temos 6h para chegar
na Flórida.
943
01:15:22,780 --> 01:15:25,125
- Vamos logo.
- Esperem!
944
01:15:25,126 --> 01:15:27,623
Não nós,
vou fazer isso sozinho.
945
01:15:28,122 --> 01:15:30,209
Não, ele tem
que ser o que...
946
01:15:30,210 --> 01:15:31,917
O que quer dizer sozinho?
947
01:15:31,975 --> 01:15:35,463
Que vou para a Flórida e você
fica aqui. Confie em mim.
948
01:15:35,671 --> 01:15:38,030
Confiar? Acho que não.
949
01:15:38,095 --> 01:15:41,222
- Está me escondendo algo?
- Que você não vai para Flórida.
950
01:15:41,258 --> 01:15:43,123
Isso não vai acontecer,
parceiro.
951
01:15:43,158 --> 01:15:47,603
K, por favor, não vou deixar
você ir para a Flórida.
952
01:15:49,527 --> 01:15:51,151
- Me impeça!
- K!
953
01:15:55,467 --> 01:15:57,279
Você morre lá!
954
01:15:59,452 --> 01:16:02,290
Em Cape Canaveral.
No Iançamento da Apollo.
955
01:16:04,402 --> 01:16:06,190
Boris te mata lá.
956
01:16:08,190 --> 01:16:12,361
Por isso que estou aqui.
Voltei para isso não acontecer.
957
01:16:12,397 --> 01:16:14,619
Meu Deus.
Estamos nessa.
958
01:16:16,897 --> 01:16:20,621
K, eu vi o arquivo,
vi no relatório.
959
01:16:20,656 --> 01:16:23,548
Sei que disse que eu falei tudo,
mas você tem...
960
01:16:23,583 --> 01:16:27,308
- Isso é por mentir para mim.
- Me desculpe, cara.
961
01:16:29,992 --> 01:16:32,253
E isso é por me contar
a verdade.
962
01:16:33,011 --> 01:16:37,046
Estou tentando
te proteger, cara!
963
01:16:39,671 --> 01:16:43,092
A amarga verdade é melhor
do que a mais doce mentira.
964
01:16:45,291 --> 01:16:47,580
Ele tem que ir
a Cape Canaveral.
965
01:16:47,615 --> 01:16:50,736
Deve implantar a Arc Net
como fez antes.
966
01:16:50,770 --> 01:16:52,706
Não tem outro jeito.
967
01:16:52,792 --> 01:16:55,455
K é a única esperança
para salvar a Terra.
968
01:16:56,815 --> 01:16:58,303
Posso salvá-lo?
969
01:16:59,203 --> 01:17:03,163
Há outro futuro
em que salvo a vida dele?
970
01:17:05,583 --> 01:17:07,825
Há.
971
01:17:08,996 --> 01:17:14,099
Mas onde há morte,
sempre haverá morte.
972
01:17:32,410 --> 01:17:35,903
De acordo com você, já fiz
isso antes, então é possível.
973
01:17:35,905 --> 01:17:40,145
Se é metade do agente que diz,
garanta que eu não morra nisso.
974
01:17:44,609 --> 01:17:47,364
Então, somos parceiros?
Só precisa me dizer.
975
01:17:48,960 --> 01:17:50,808
Vamos lá.
976
01:18:04,303 --> 01:18:06,736
- Agente K, como está?
- Estou bem.
977
01:18:06,737 --> 01:18:10,122
Certo, abraço em grupo a caminho
do que vamos fazer.
978
01:18:10,123 --> 01:18:14,470
Bom dia. Os homens
estão prestes a ir à Lua
979
01:18:14,471 --> 01:18:17,091
com a expectativa
de pousar lá.
980
01:18:17,092 --> 01:18:18,786
Tem algo
que quero te perguntar.
981
01:18:18,787 --> 01:18:21,395
Se desativarmos isso
e consertarmos as coisas,
982
01:18:21,396 --> 01:18:24,815
- O e eu vamos...?
- Um sábio uma vez me disse:
983
01:18:24,816 --> 01:18:28,056
"Não faça perguntas
que não quer saber a resposta. "
984
01:18:28,961 --> 01:18:31,563
- Eu que disse isso, não foi?
- Sim, senhor.
985
01:18:36,450 --> 01:18:38,559
Aqui estão eles.
986
01:18:38,560 --> 01:18:40,986
- O que são eles?
- Mochilas a jato.
987
01:18:40,987 --> 01:18:42,963
Mochilas a jato?
988
01:18:43,613 --> 01:18:46,461
Não vamos fazer isso
com mochilas a jato.
989
01:18:46,462 --> 01:18:48,676
Tem uma razão
para não termos isso no futuro.
990
01:18:48,677 --> 01:18:50,403
K, temos de dirigir.
991
01:18:50,404 --> 01:18:53,475
Não podemos dirigir de Manhattan
para a Flórida em 5h, chefe.
992
01:18:53,476 --> 01:18:57,617
Sim, podemos. O botão vermelho
padrão dos carros da MIB.
993
01:18:57,618 --> 01:18:59,891
Aperta o botão vermelho
e dirige bem rápido.
994
01:18:59,892 --> 01:19:01,905
Não há botões vermelhos aqui,
bonitão.
995
01:19:03,141 --> 01:19:05,313
Qual é, cara.
996
01:19:10,819 --> 01:19:13,120
Ao menos sabe
como funciona essa coisa idiota?
997
01:19:13,121 --> 01:19:15,427
Como as outras.
998
01:19:15,428 --> 01:19:19,434
Você tem de se amarrar
e esperar o melhor.
999
01:19:20,304 --> 01:19:25,271
- Não é isso, senhorita. O?
- Infelizmente, é.
1000
01:19:36,258 --> 01:19:41,086
- Está pronto, espertinho?
- Vamos fazer isso.
1001
01:19:41,087 --> 01:19:43,366
Isso vai ser interessante.
1002
01:19:56,031 --> 01:19:59,874
Por favor,
dirijam-se à arquibancada
1003
01:19:59,875 --> 01:20:02,704
estamos nos minutos finais
antes do Iançamento.
1004
01:20:02,705 --> 01:20:05,120
Tudo certo até agora.
1005
01:20:18,881 --> 01:20:22,397
Que bom que essa não foi
uma das vezes que explodimos.
1006
01:20:22,398 --> 01:20:24,236
Uma das vezes?
1007
01:20:26,635 --> 01:20:28,290
Temos companhia.
1008
01:20:33,350 --> 01:20:34,808
O que diabos?
1009
01:20:36,093 --> 01:20:38,127
Isso é um cinto bateria?
1010
01:20:47,793 --> 01:20:49,814
Sinto muito,
deixa comigo.
1011
01:20:52,684 --> 01:20:55,441
Para ter o escudo implantado,
em qualquer realidade,
1012
01:20:55,442 --> 01:20:57,763
o único jeito
é contando a verdade.
1013
01:20:57,764 --> 01:21:01,500
- A verdade?
- A verdade é o único caminho.
1014
01:21:01,501 --> 01:21:03,880
Essa é uma área restrita.
1015
01:21:08,029 --> 01:21:09,719
Sim, senhor, é mesmo.
1016
01:21:10,405 --> 01:21:13,318
Bom dia, cavalheiros.
É um ótimo dia à América, não?
1017
01:21:13,320 --> 01:21:17,297
Meu nome é agente J,
esse é agente K, e esse, Griff.
1018
01:21:17,298 --> 01:21:19,553
Somos de uma organização
secreta do governo
1019
01:21:19,554 --> 01:21:21,771
que monitora
atividades alienígenas
1020
01:21:21,772 --> 01:21:23,620
dentro e fora
do planeta Terra.
1021
01:21:24,625 --> 01:21:28,596
É o seguinte, pegamos
esse pequeno negócio de metal
1022
01:21:28,597 --> 01:21:32,683
que Griff nos deu e temos
de por no topo do foguete.
1023
01:21:32,684 --> 01:21:36,154
Isso para impedirmos
uma invasão alienígena.
1024
01:21:39,348 --> 01:21:41,545
- Deu certo.
- Como um feitiço.
1025
01:21:41,546 --> 01:21:43,491
Senhor, grupo Delta,
temos um problemas.
1026
01:21:43,492 --> 01:21:45,240
Três estrangeiros,
sem identidades,
1027
01:21:45,241 --> 01:21:49,373
mas eles têm armas, senhor.
Umas que nunca vi.
1028
01:21:57,354 --> 01:22:00,177
Que tipo de idiotas vocês são
para invadir meu território
1029
01:22:00,178 --> 01:22:03,321
no dia da maior conquista
da humanidade?
1030
01:22:03,322 --> 01:22:05,971
Abençoada por Deus,
a população do planeta todo
1031
01:22:05,972 --> 01:22:09,926
- e meu próprio primogênito.
- Coronel, eles tinham isso.
1032
01:22:10,980 --> 01:22:14,445
Disseram que tinham de por algo
no foguete para a invasão.
1033
01:22:18,467 --> 01:22:21,209
- Obrigado.
- Tenho 10min para o Iançamento.
1034
01:22:21,210 --> 01:22:23,741
Se colocaram uma ameaça
naquele foguete, me digam
1035
01:22:23,742 --> 01:22:25,690
e não mintam para mim.
1036
01:22:29,722 --> 01:22:31,761
Eu disse a verdade
da última vez.
1037
01:22:36,742 --> 01:22:40,101
Senhor, esse homem veio
do futuro para me proteger,
1038
01:22:40,102 --> 01:22:42,598
para eu poder colocar
um escudo no topo do foguete
1039
01:22:42,600 --> 01:22:43,988
e salvar o mundo.
1040
01:22:43,989 --> 01:22:46,576
Mas precisamos da sua ajuda
para fazermos isso.
1041
01:22:49,116 --> 01:22:52,414
- Leve-o para a cela.
- Está perdendo, Griff!
1042
01:22:52,415 --> 01:22:54,839
Senhor,
se não se incomodar...
1043
01:23:10,008 --> 01:23:15,408
Pessoal, não preciso de vocês.
Assumo daqui.
1044
01:23:15,409 --> 01:23:17,586
- Senhor!
- Vocês estão liberados.
1045
01:23:26,154 --> 01:23:27,971
Me sigam.
1046
01:23:34,370 --> 01:23:36,821
Fez a coisa do futuro nele.
O que mostrou a ele?
1047
01:23:36,822 --> 01:23:40,079
Só o que ele precisava ver.
1048
01:23:40,114 --> 01:23:42,506
Eu tenho de ir agora.
1049
01:23:42,636 --> 01:23:46,101
- O quê? Não! Vamos.
- Não precisam mais de mim.
1050
01:23:46,506 --> 01:23:48,700
Griff, não seja impertinente,
preciso que...
1051
01:23:48,701 --> 01:23:51,574
Quando o Boris perder o braço
o passado voltará ao normal.
1052
01:23:51,575 --> 01:23:54,614
O K sobreviverá
e nunca saberá que esteve aqui.
1053
01:23:56,379 --> 01:24:00,373
Certo, perder o braço.
Voltará ao normal.
1054
01:24:00,374 --> 01:24:03,755
Quando isso acontecer,
volte para casa.
1055
01:24:03,756 --> 01:24:06,734
- Você vem, bonitão?
- É, já vou.
1056
01:24:08,439 --> 01:24:11,077
Obrigado, cara.
Nos vemos de novo?
1057
01:24:11,078 --> 01:24:12,953
Tudo é possível.
1058
01:24:15,555 --> 01:24:17,767
Griff!
1059
01:24:23,204 --> 01:24:26,098
Não suporto ver essa parte.
1060
01:24:27,472 --> 01:24:33,457
Armstrong e Aldrin devem pousar
na lua segunda de manhã.
1061
01:24:33,458 --> 01:24:35,934
Horário da costa leste.
1062
01:24:36,953 --> 01:24:39,471
- Cadê o Griffin?
- Fazendo umas coisas.
1063
01:25:02,414 --> 01:25:03,868
Cavalheiros!
1064
01:25:07,165 --> 01:25:11,439
O elevador os levará ao topo,
para o Arc Net ir à atmosfera
1065
01:25:11,440 --> 01:25:15,093
precisam prendê-lo no topo,
acima da capsula.
1066
01:25:15,094 --> 01:25:18,933
Vocês não querem estar perto
na hora do Iançamento.
1067
01:25:18,934 --> 01:25:21,364
- Perguntas?
- Não. Obrigado, coronel.
1068
01:25:21,365 --> 01:25:25,057
- Bom trabalho.
- Obrigado mesmo, cara.
1069
01:25:25,058 --> 01:25:28,650
- O que o Griffin te mostrou?
- A importância de vocês.
1070
01:25:28,685 --> 01:25:31,344
Vocês dois.
1071
01:25:38,994 --> 01:25:42,756
Se tudo correr
como planejado,
1072
01:25:42,757 --> 01:25:45,060
vou embora rápido.
1073
01:25:45,061 --> 01:25:47,935
Não vou conseguir
me despedir direito.
1074
01:25:47,936 --> 01:25:51,255
Se as coisas derem errado,
nenhum de nós conseguirá.
1075
01:25:53,451 --> 01:25:55,704
É perder ou ganhar.
1076
01:25:59,547 --> 01:26:01,807
Agora sei por que o recrutei.
1077
01:26:04,373 --> 01:26:06,770
Você é um homem bom.
1078
01:26:08,990 --> 01:26:10,788
Homem bom.
1079
01:26:12,925 --> 01:26:18,403
- O que aconteceu com você?
- Já falei, ainda não aconteceu.
1080
01:26:22,978 --> 01:26:24,524
Eu fico com esse.
1081
01:26:28,711 --> 01:26:31,347
Devia ir à pedicure
quando tiver tempo.
1082
01:26:40,572 --> 01:26:42,946
E já era.
1083
01:27:24,465 --> 01:27:26,529
Contagem regressiva:
2 minutos.
1084
01:27:26,530 --> 01:27:29,829
E está tudo correndo
como planejado.
1085
01:27:51,315 --> 01:27:54,625
Os astronautas estão bem.
O combustível está completo.
1086
01:27:54,626 --> 01:27:58,106
Neil Armstrong falou que
a contagem regressiva continua.
1087
01:28:11,490 --> 01:28:13,470
Boris, pode me dar uma mão?
1088
01:28:21,486 --> 01:28:23,353
Você me ouviu te chamando?
1089
01:28:24,235 --> 01:28:28,434
Boris, o animal!
Boris, o animal!
1090
01:28:30,670 --> 01:28:33,412
É só Boris.
1091
01:28:37,102 --> 01:28:40,649
- Você vai perder.
- Vamos concordar em discordar.
1092
01:29:01,534 --> 01:29:03,177
Boris, o animal!
1093
01:29:23,311 --> 01:29:25,525
16 DE JULHO DE 1969
9:30
1094
01:29:27,765 --> 01:29:29,591
16 DE JULHO DE 1969
9:31
1095
01:29:40,784 --> 01:29:42,741
16 DE JULHO DE 1960
9:30
1096
01:29:43,418 --> 01:29:46,681
- Você vai perder.
- Vamos concordar em discordar.
1097
01:29:57,802 --> 01:29:59,290
Boris, o animal!
1098
01:30:15,283 --> 01:30:18,989
- Não é possível.
- Vamos concordar em discordar.
1099
01:30:24,801 --> 01:30:27,368
Não é possível!
1100
01:30:36,826 --> 01:30:38,576
K!
1101
01:30:39,539 --> 01:30:40,902
Eu ganhei!
1102
01:30:40,903 --> 01:30:43,027
Sou melhor que eu mesmo.
1103
01:30:49,404 --> 01:30:52,726
Esse é meu parceiro!
Esse é meu parceiro!
1104
01:30:58,761 --> 01:31:02,869
- Falamos isso? Cancelam tudo.
- Não vi nada.
1105
01:31:37,306 --> 01:31:39,552
- Cadê o seu parceiro?
- Voltou para casa.
1106
01:31:39,553 --> 01:31:40,952
- Como assim?
- Não sei.
1107
01:31:40,953 --> 01:31:43,331
Vamos.
1108
01:31:56,987 --> 01:31:58,682
Abaixe!
1109
01:32:28,728 --> 01:32:30,809
Bingo!
1110
01:32:30,810 --> 01:32:33,539
Coisa de outro nível.
1111
01:32:43,188 --> 01:32:46,228
Se quiser saber mais,
conheço uma agência secreta
1112
01:32:46,229 --> 01:32:48,876
que aceitaria você.
1113
01:32:49,942 --> 01:32:52,366
Gostaria de poder.
1114
01:32:52,367 --> 01:32:55,480
- Obrigado.
- Nos vemos por aí, K.
1115
01:32:57,857 --> 01:32:59,159
Cuidado!
1116
01:33:03,482 --> 01:33:07,418
Vamos!
Me prenda.
1117
01:33:08,516 --> 01:33:10,435
Não dessa vez.
1118
01:33:20,374 --> 01:33:23,899
"Onde há morte,
sempre haverá morte. "
1119
01:33:32,751 --> 01:33:36,297
Pai! Pai!
1120
01:33:41,862 --> 01:33:44,308
Meu nome é K.
Qual é o seu nome?
1121
01:33:44,309 --> 01:33:48,430
- James.
- James. Que nome legal.
1122
01:33:48,431 --> 01:33:54,023
- Cadê o meu pai?
- O que tem aí? O que é?
1123
01:33:54,024 --> 01:33:58,328
Meu pai me deu.
Para o Iançamento.
1124
01:34:05,372 --> 01:34:07,479
Onde ele está?
1125
01:34:11,124 --> 01:34:12,468
Ele...
1126
01:34:12,470 --> 01:34:17,364
foi fazer uma coisa
muito especial.
1127
01:34:17,365 --> 01:34:20,209
E ele quis que eu ficasse
1128
01:34:20,210 --> 01:34:24,189
para cuidar
do melhor amigo dele.
1129
01:34:28,588 --> 01:34:31,186
Quando ele vai voltar?
1130
01:34:32,079 --> 01:34:33,995
Ele...
1131
01:34:48,258 --> 01:34:51,529
James, se olhar bem aqui,
1132
01:34:51,530 --> 01:34:55,585
contarei tudo
o que precisa saber.
1133
01:35:01,359 --> 01:35:06,000
- Seu pai era um herói.
- Meu pai era um herói?
1134
01:35:09,546 --> 01:35:12,647
- Vamos dar uma volta?
- Vamos.
1135
01:35:22,465 --> 01:35:24,084
James.
1136
01:36:05,715 --> 01:36:07,671
Está atrasado.
1137
01:36:07,672 --> 01:36:10,036
Desculpe.
Perdi a noção do tempo.
1138
01:36:11,934 --> 01:36:13,636
Como conhece essa música?
1139
01:36:13,637 --> 01:36:15,745
Beba seu café.
Temos trabalho a fazer.
1140
01:36:16,517 --> 01:36:18,517
O que você sabe
e o que não sabe?
1141
01:36:18,518 --> 01:36:20,249
Como vou saber o que não sei?
1142
01:36:20,250 --> 01:36:21,559
Esse é uma boa pergunta.
1143
01:36:21,560 --> 01:36:24,446
- Fomos ao Woo's ontem?
- Fomos.
1144
01:36:24,447 --> 01:36:26,935
- Boglodia.
- Melhor coisa há 40 anos.
1145
01:36:26,936 --> 01:36:29,595
Perfeito.
Nos falamos por telefone?
1146
01:36:29,596 --> 01:36:31,982
- Desligou na minha cara.
- Desliguei mesmo.
1147
01:36:33,296 --> 01:36:38,609
Era sobre os segredos
que o universo desconhece.
1148
01:36:44,145 --> 01:36:48,469
Mas percebi que
ontem à noite
1149
01:36:48,470 --> 01:36:51,352
foi há muito, muito tempo.
1150
01:36:55,433 --> 01:37:00,955
- E queria dizer obrigado.
- Foi um prazer.
1151
01:37:10,468 --> 01:37:16,325
Sabe que agora, posso saber
coisas que você não sabe.
1152
01:37:16,326 --> 01:37:17,734
Duvido.
1153
01:37:17,735 --> 01:37:19,698
Aposto que sei o houve
com você e O.
1154
01:37:19,699 --> 01:37:21,839
Ela é uma mulher linda,
mas sabe as regras.
1155
01:37:21,840 --> 01:37:24,089
Sem confraternização
entre agentes.
1156
01:37:24,090 --> 01:37:26,853
Acho que já confraternizei
uma ou duas vezes.
1157
01:37:30,047 --> 01:37:33,705
Esse é meu mais novo momento
preferido na história humana.
1158
01:37:33,706 --> 01:37:36,893
A não ser que seja a vez
que K esquece a gorjeta.
1159
01:37:51,467 --> 01:37:53,492
Quase esqueci.
1160
01:38:01,772 --> 01:38:03,984
Essa foi por pouco.