1
00:00:25,934 --> 00:00:30,021
Misterele Istoriei,
cu gazda dv, Peter Graves.
2
00:00:30,272 --> 00:00:34,151
Deşi nimeni nu a reuşit
să îi dovedească existenţa
3
00:00:34,401 --> 00:00:37,446
o agenţie cvasi guvernamentală,
Bărbaţii în negru
4
00:00:37,696 --> 00:00:40,949
face tot posibilul, de aici,
de pe pământ,
5
00:00:41,199 --> 00:00:45,203
să ne apere de extratereştrii
din diferite galaxii.
6
00:00:45,454 --> 00:00:48,874
Iată una in poveştile lor
care nu s-a întâmplat niciodată,
7
00:00:49,124 --> 00:00:53,670
dintr-unul din dosarele lor,
care nu există.
8
00:00:53,920 --> 00:00:58,008
1978. Conducătorii de pe Zartha
fug de pe planeta lor
9
00:00:58,258 --> 00:01:03,764
pentru a scăpa
de furia Kylothianei, Serleena.
10
00:01:04,014 --> 00:01:08,018
Zarthanii au adus cu ei pe Pământ
cea mai mare din comorile lor:
11
00:01:08,268 --> 00:01:12,230
Lumina Zarthei,
o forţă cosmică foarte puternică.
12
00:01:12,481 --> 00:01:17,277
În mâinile cui nu trebuia ea putea
duce la distrugerea planetei Zartha.
13
00:01:17,527 --> 00:01:20,864
Prinţesa lor, Lauranna,
i-a implorat pe Bărbaţii în negru
14
00:01:21,114 --> 00:01:23,700
să ascundă Lumina de Serleena.
15
00:01:23,950 --> 00:01:25,869
Dar nu au avut de ales.
16
00:01:26,119 --> 00:01:30,707
Dacă interveneau,
riscau distrugerea Pământului.
17
00:01:30,957 --> 00:01:36,004
Totuşi, într-un act de curaj, oamenii
în negru au înlănţuit-o pe Serleena
18
00:01:36,254 --> 00:01:38,382
pentru ca Zarthanii să poată pleca,
19
00:01:38,632 --> 00:01:43,220
să ascundă Lumina pe altă Planetă.
20
00:01:43,470 --> 00:01:48,058
eliberată, Serleena a jurat
că Lumina va fi a ei
21
00:01:48,308 --> 00:01:54,147
şi că va distruge
orice planetă îi stă în cale.
22
00:01:54,398 --> 00:01:57,067
Astfel, fără să ştie
ce s-a întâmplat
23
00:01:57,317 --> 00:02:02,447
populaţia Pământului a fost salvată
de o societate secretă
24
00:02:02,697 --> 00:02:07,327
cunoscută sub numele
de "Bărbaţii în negru".
25
00:02:44,364 --> 00:02:49,453
BĂRBAŢII ÎN NEGRU II
26
00:03:36,041 --> 00:03:41,380
Iulie 2002
27
00:03:44,925 --> 00:03:47,677
Harvey!
28
00:03:47,928 --> 00:03:50,680
Harvey, treci încoace!
29
00:03:50,931 --> 00:03:53,016
Harvey. La picior!
30
00:03:53,266 --> 00:03:55,435
Latri la lună, prostule.
31
00:03:55,685 --> 00:03:58,980
Harvey. Harvey!
32
00:05:58,767 --> 00:06:01,269
Bună, frumoaso.
33
00:06:01,520 --> 00:06:04,773
Ai un gust minunat.
34
00:06:07,401 --> 00:06:10,195
Hei, ce mama...?
35
00:06:13,740 --> 00:06:17,703
Da, şi tu.
36
00:07:05,208 --> 00:07:07,586
Fără spectacol şi eroisme.
Ca la carte.
37
00:07:07,836 --> 00:07:10,172
Am înţeles. Hei!
38
00:07:10,422 --> 00:07:12,716
Salut, Jeff. Ce mai faci, amice?
39
00:07:12,966 --> 00:07:17,012
- Ne întrebam de ce eşti aici.
- Cu tine vorbeşte.
40
00:07:17,262 --> 00:07:21,266
Ştii înţelegerea noastră.
Stai pe liniile de metrou E, F şi R
41
00:07:21,516 --> 00:07:23,894
şi poţi mânca
toate gunoaiele de acolo.
42
00:07:24,144 --> 00:07:26,772
Ce mama dracului
cauţi aici, vierme?
43
00:07:27,022 --> 00:07:28,398
Tee.
44
00:07:28,648 --> 00:07:29,900
Jeff.
45
00:07:30,150 --> 00:07:33,904
Scuză-l pe partenerul meu.
E nou şi
46
00:07:37,699 --> 00:07:37,949
cam prostovan.
47
00:07:38,200 --> 00:07:40,327
cam prostovan.
48
00:07:46,208 --> 00:07:50,712
Te-ai făcut mare, Jeff.
Ce-ai mâncat?
49
00:07:53,340 --> 00:07:56,718
Îţi plac glumele?
50
00:07:57,677 --> 00:08:00,889
Jeffrey!
51
00:08:06,395 --> 00:08:08,855
Bine.
52
00:08:09,106 --> 00:08:12,484
Somn uşor, băiete.
53
00:08:45,976 --> 00:08:49,104
Vise plăcute,
54
00:08:52,274 --> 00:08:53,650
băiete.
55
00:08:53,900 --> 00:08:56,611
Poliţia feroviară.
Mutaţi-vă-n vagonul din faţă.
56
00:08:56,862 --> 00:09:00,991
Avem o problemă la sistemul electric.
57
00:09:01,491 --> 00:09:08,123
Oameni buni! Avem o problemă
la sistemul electric!
58
00:09:10,417 --> 00:09:12,002
Acum fugiţi?
59
00:09:12,252 --> 00:09:13,879
Nu! Staţi jos!
60
00:09:14,129 --> 00:09:17,632
E doar un vierme de 180 metri.
61
00:09:19,384 --> 00:09:23,346
- Toată lumea afară!
- Bagă viteză!
62
00:09:23,597 --> 00:09:27,017
Sunt căpitanul Larry Bridgewater.
Eu decid ce se întâmplă.
63
00:09:27,267 --> 00:09:29,811
Tu decizi?
Bine, vino încoace!
64
00:09:30,062 --> 00:09:33,648
Larry? El e amicul meu, Jeff.
65
00:09:35,442 --> 00:09:41,156
- Larry a luat o hotărîre.
- Larry trebuie să se ducă în cabină.
66
00:09:47,120 --> 00:09:51,166
Nu mă obliga să fac asta, Jeff!
67
00:10:15,482 --> 00:10:18,819
Strada 81.
68
00:10:21,321 --> 00:10:23,573
O secundă.
69
00:10:23,824 --> 00:10:26,910
Vreţi să mă ascultaţi puţin?
70
00:10:27,160 --> 00:10:29,955
Vă mulţumim pentru
participarea la exerciţiu.
71
00:10:30,205 --> 00:10:33,208
Dacă ar fi fost o urgenţă,
aţi fi fost mâncaţi.
72
00:10:33,458 --> 00:10:35,919
Pentru că nu ascultaţi.
Sunteţi ignoranţi.
73
00:10:36,169 --> 00:10:40,257
Cum să vă fac să...?
Asta e problema cu New Yorkezii.
74
00:10:40,507 --> 00:10:44,094
"Am văzut un vierme de 180 m!
Salvează-ne, omule în negru!"
75
00:10:44,344 --> 00:10:50,058
V-am rugat frumos, "Mergeţi în
vagonul următor". Voi stăteaţi ca...
76
00:10:50,475 --> 00:10:52,060
Vă mulţumesc de partcipare.
77
00:10:52,310 --> 00:10:56,440
Sperăm că v-a plăcut călătoria cu
un metrou mai mic.
78
00:10:56,690 --> 00:11:01,319
Aveţi grijă la coborâre.
Vă doresc o seară bună.
79
00:11:03,363 --> 00:11:06,867
Am nevoie de o echipă
pe Strada 81, la Central Park West.
80
00:11:07,117 --> 00:11:09,536
Jeff nu mai are voie să se mişte.
81
00:11:09,786 --> 00:11:12,539
Escortaţi-l în staţia
de pe strada Chamber.
82
00:11:12,789 --> 00:11:19,296
Şi verificaţi data expirării
tranchilizantelor pentru viermi.
83
00:11:22,090 --> 00:11:23,967
Staţia a fost închisă.
84
00:11:24,217 --> 00:11:30,015
- Pentru siguranţa voastră.
- Îţi vine să crezi ce proşti sunt?
85
00:11:30,057 --> 00:11:33,101
Cu plăcere.
86
00:11:45,238 --> 00:11:47,407
Ştiu, ca la carte.
87
00:11:47,657 --> 00:11:52,037
Tee, când te-ai uitat
ultima oară la stele?
88
00:11:52,287 --> 00:11:56,833
E un test. Ştiu.
89
00:11:57,751 --> 00:12:00,212
Ai simţit că eşti
singur în univers?
90
00:12:00,462 --> 00:12:03,507
Da.
91
00:12:03,965 --> 00:12:07,135
Nu.
92
00:12:07,886 --> 00:12:11,390
- Îţi fac cinste cu o plăcintă.
- Serios?
93
00:12:11,640 --> 00:12:13,392
Mulţumesc.
94
00:12:13,642 --> 00:12:16,353
Nu eşti singur în univers.
95
00:12:16,603 --> 00:12:20,315
- Ia mâna!
- Bine.
96
00:12:21,983 --> 00:12:22,734
Te rog să taci, Charlie.
97
00:12:22,984 --> 00:12:23,735
Te rog să taci, Charlie.
98
00:12:23,985 --> 00:12:24,611
M-am săturat să mă tot vorbeşti
pe la spate.
99
00:12:24,861 --> 00:12:29,199
M-am săturat să mă tot vorbeşti
pe la spate.
100
00:12:29,449 --> 00:12:33,203
Cunoşti o fată. Ea te place.
Şi cea mai bună replică a ta e:
101
00:12:33,453 --> 00:12:37,708
"Mergem la mine pentru un hochei cu
amigdalele şi o salată de ou?"
102
00:12:37,958 --> 00:12:43,004
- Cine eşti şi cum ai intrat?
- Îţi place salata de ou?
103
00:12:44,715 --> 00:12:46,049
Serleena!
104
00:12:46,299 --> 00:12:50,053
De ce nu ai spus că eşti tu?
105
00:12:50,303 --> 00:12:52,806
- Unde e Lumina?
- Uite cum facem!
106
00:12:53,056 --> 00:12:55,350
Tu cauţi Lumina.
Noi am găsit-o.
107
00:12:55,600 --> 00:12:59,813
Dacă o vrei, te costă 50 de milioane.
Aşa e treaba. Mai întâi...
108
00:13:00,063 --> 00:13:04,526
Unde e Lumina?
109
00:13:07,946 --> 00:13:12,200
N-am găsit-o, dar ştim un tip
care ar putea şti unde e.
110
00:13:12,451 --> 00:13:16,580
Are o pizzerie pe strada Spring.
111
00:13:16,830 --> 00:13:22,210
Să mergem!
Şi şterge-ţi nasul, idiotule.
112
00:13:27,090 --> 00:13:31,094
- Bună plăcinta.
- Da.
113
00:13:31,344 --> 00:13:32,763
Cam multă lume.
114
00:13:33,013 --> 00:13:36,308
Au o plăcintă bună.
115
00:13:40,228 --> 00:13:41,480
Ce e cu tine?
116
00:13:41,730 --> 00:13:43,857
- O să mă neuralizezi.
- Nu.
117
00:13:44,107 --> 00:13:46,610
M-ai adus aici,
ca să nu fac o scenă.
118
00:13:46,860 --> 00:13:49,112
Faci scene.
119
00:13:49,363 --> 00:13:52,616
Vreau să te întreb ceva.
De ce ai venit la BiN?
120
00:13:52,866 --> 00:13:56,286
Şase ani la Marină.
Îmi place acţiunea. Apăr planeta.
121
00:13:56,536 --> 00:14:00,290
Îţi place să fii erou?
N-ai venit unde trebuia.
122
00:14:00,540 --> 00:14:04,211
- Ai auzit de James Edwards?
- Nu.
123
00:14:04,461 --> 00:14:08,131
A salvat 85 de oameni la metrou,
în seara asta.
124
00:14:08,382 --> 00:14:10,634
Nimeni nu ştie că există.
125
00:14:10,884 --> 00:14:17,349
Dacă nu ştie nimeni de el,
cum să-l iubească?
126
00:14:19,559 --> 00:14:21,728
De când suntem parteneri?
127
00:14:21,978 --> 00:14:24,856
- De pe 1 februarie.
- Cinci luni, trei zile.
128
00:14:25,107 --> 00:14:29,361
- Am început la prânz.
- Nouă ore.
129
00:14:34,866 --> 00:14:37,577
Însoară-te! Fă copii!
130
00:14:37,828 --> 00:14:41,039
Bine.
131
00:14:42,249 --> 00:14:49,297
Scuză-mă. Amicul meu e timid,
dar îi place de tine.
132
00:14:53,051 --> 00:14:54,010
Aşa.
133
00:14:54,261 --> 00:14:55,470
Angajatu lunii...
134
00:14:55,721 --> 00:14:57,097
Nu ştiu ce să spun.
135
00:14:57,347 --> 00:15:00,183
Ştii ce vor spune oamenii,
peste mulţi ani?
136
00:15:00,434 --> 00:15:03,687
- Că ai scris prost "Angajatul"?
- Am plătit la literă.
137
00:15:03,937 --> 00:15:08,024
Vor spune, "Ia te uită!
O femeie ca ea a lucrat aici."
138
00:15:08,275 --> 00:15:09,568
- Ben...
- Meriţi.
139
00:15:09,818 --> 00:15:14,489
Adu o cutie de Mountain Dew
din pivniţă.
140
00:15:15,741 --> 00:15:18,285
Salut, Bruno.
141
00:15:18,535 --> 00:15:22,998
Două felii de pepperoni
şi informaţii despre Lumina Zarthei.
142
00:15:23,248 --> 00:15:26,543
- Oricine ai fi, nu-mi face rău.
- Unde e Lumina, Ben?
143
00:15:26,793 --> 00:15:30,130
Nu ştiu despre ce vorbiţi.
Lăsaţi-mă jos, doamnă.
144
00:15:30,380 --> 00:15:34,009
Vreau să raportez un jaf...
145
00:15:39,973 --> 00:15:41,892
Acolo.
146
00:15:42,142 --> 00:15:44,644
Zgomot.
147
00:15:44,895 --> 00:15:47,898
Bucătărie!
148
00:15:50,358 --> 00:15:52,402
Aţi văzut ceva, idioţilor?
149
00:15:52,652 --> 00:15:56,073
Vântul a deschis uşa.
150
00:15:56,323 --> 00:15:58,408
Nimic ieşit din comun.
151
00:15:58,658 --> 00:16:01,745
Am călătorit 25 de ani prin
Univers, în căutarea ei.
152
00:16:01,995 --> 00:16:04,831
Dar n-a părăsit Pământul, nu?
Aţi ţinut-o aici.
153
00:16:05,082 --> 00:16:06,750
Ce tot spui?
154
00:16:07,000 --> 00:16:09,419
Nu mai am timp.
Unde e Lumina?
155
00:16:09,669 --> 00:16:12,422
- Nu ştiu ce vorbeşti.
- Ascultă, Zarthanule.
156
00:16:12,672 --> 00:16:15,133
Aţi ascuns Lumina pe Pământ.
O voi găsi.
157
00:16:15,384 --> 00:16:18,845
Dacă punem mâna pe Lumină,
Zartha va fi a noastră.
158
00:16:19,096 --> 00:16:21,598
Ai ajuns prea târziu.
Mâine la miezul nopţii
159
00:16:21,848 --> 00:16:25,268
Lumina va părăsi a treia planetă
şi se va întoarce acasă.
160
00:16:25,519 --> 00:16:30,357
Îmi pare rău că ai venit de pomană.
161
00:16:38,073 --> 00:16:40,575
Nu ştim dacă e sau nu
pe Pământ.
162
00:16:40,826 --> 00:16:43,120
A spus a treia planetă.
E aici, idiotule.
163
00:16:43,370 --> 00:16:47,332
- A treia planetă de la soare.
- N-am mai auzit asta.
164
00:16:47,582 --> 00:16:53,004
E pe Pământ. Ştiu cine
îmi poate spune unde e.
165
00:17:16,278 --> 00:17:18,864
- Nu te duci acasă niciodată?
- Nu.
166
00:17:19,114 --> 00:17:23,452
Văd că ţi-ai mai
neuralizat un partener.
167
00:17:28,498 --> 00:17:31,084
Când foloseşti
un carbonizator cu fisiune
168
00:17:31,334 --> 00:17:35,005
pune-i un deatomizator,
ca să nu mai sune ca un tun.
169
00:17:35,255 --> 00:17:41,094
Pune-ţi nişte cizme!
Murdăreşti podeaua.
170
00:17:42,929 --> 00:17:44,264
Verifică-i viza.
171
00:17:44,514 --> 00:17:48,602
Cefalopozii le-au contrafăcut
la Kinko pe strada Canal.
172
00:17:48,852 --> 00:17:54,024
Şi de ce am Tricrainaslof mort
la controlul paşapoartelor?
173
00:17:54,274 --> 00:17:58,362
E vina mea. Îmi pare foarte rău.
Vă rog, nu mă neuralizaţi.
174
00:17:58,612 --> 00:18:03,700
- Ce vrei să spui cu asta?
- Nimic, domnule.
175
00:18:05,660 --> 00:18:07,162
Bună trabă la metrou.
176
00:18:07,412 --> 00:18:11,208
- Îl ştiu pe Jeff de când era atâta.
- Ce ai pentru mine?
177
00:18:11,458 --> 00:18:13,710
Îi vezi pe tipii în costume negre?
178
00:18:13,960 --> 00:18:16,922
- Lucrează aici. Se ocupă ei.
- Zed, ce ai?
179
00:18:17,172 --> 00:18:21,343
Devotamentul e una, dar meseria asta
o să te mănânce de viu.
180
00:18:21,593 --> 00:18:25,597
Vrei să arăţi ca mine la 50
181
00:18:25,847 --> 00:18:27,516
şi ceva?
182
00:18:27,766 --> 00:18:30,394
Mă duc în sala de gimnastică.
183
00:18:30,644 --> 00:18:33,897
Bine, a fost o crimă mai devreme.
Pe Spring, nr. 177.
184
00:18:34,147 --> 00:18:35,399
Extratereştri.
185
00:18:35,649 --> 00:18:38,902
Ia-l pe Tee cu tine
şi faceţi un raport.
186
00:18:39,152 --> 00:18:39,778
Tee. Bine...
187
00:18:40,028 --> 00:18:41,113
Tee. Bine...
188
00:18:41,363 --> 00:18:44,116
Păi, Tee a...
189
00:18:44,366 --> 00:18:44,991
Paşapoarte. Nu e grabă.
Salutare, Jay?
190
00:18:45,242 --> 00:18:46,827
Paşapoarte. Nu e grabă.
Salutare, Jay?
191
00:18:47,077 --> 00:18:50,038
Nu mai neuraliza angajaţii BiN.
192
00:18:50,288 --> 00:18:52,416
A-nceput să plângă
într-un restaurant.
193
00:18:52,666 --> 00:18:54,584
Urăsc faza asta.
194
00:18:54,835 --> 00:18:56,920
Iar Elle nu se pune.
195
00:18:57,170 --> 00:19:00,048
A vrut să se-ntoarcă la morgă.
Eu doar am ajutat-o.
196
00:19:00,298 --> 00:19:03,260
- Ai nevoie de partener.
- Nu neapărat.
197
00:19:03,510 --> 00:19:06,096
O să fiu eu partenerul lui.
198
00:19:06,346 --> 00:19:09,266
Aşteaptă-mă!
Îţi mulţumesc că mi-ai dat o şansă.
199
00:19:09,516 --> 00:19:11,643
- Credeam că nu mai scap.
- De costum.
200
00:19:11,893 --> 00:19:14,020
S-a făcut.
Voiam să fiu ca voi.
201
00:19:14,271 --> 00:19:16,898
Dar, dacă pot spune aşa,
mă face mai slab.
202
00:19:17,149 --> 00:19:19,693
Nu că aş fi avut probleme
cu doamnele.
203
00:19:19,943 --> 00:19:21,445
Când ajungi la...
204
00:19:21,695 --> 00:19:23,363
Frumoasă maşinuţa. Elegantă.
205
00:19:23,613 --> 00:19:27,284
Scaune-ncălzite?
Fac urticarie.
206
00:19:47,220 --> 00:19:49,222
Frank!
207
00:19:49,473 --> 00:19:52,976
Bagă capul înapoi
până nu ţi-l bag eu.
208
00:19:53,226 --> 00:19:56,104
S-a făcut.
209
00:20:00,567 --> 00:20:03,070
Frank!
210
00:20:03,320 --> 00:20:05,155
Banii mei? Sunt voluntar.
211
00:20:05,405 --> 00:20:08,408
Eram la Bowery,
şi am cunoscut o damă bine.
212
00:20:08,658 --> 00:20:10,827
Era cam grăsuţă,
dar frumoasă.
213
00:20:11,078 --> 00:20:14,122
Asta nu mă atrage.
Serios.
214
00:20:14,373 --> 00:20:16,583
Ce zici de
poliţistul bun şi cel rău?
215
00:20:16,833 --> 00:20:19,336
Tu interoghezi martorul,
iar eu mârâi.
216
00:20:19,586 --> 00:20:23,715
Mai bine poliţistul bun şi
câinele prost, iar tu taci?
217
00:20:23,965 --> 00:20:26,259
S-a făcut, partenere.
Tăcere totală.
218
00:20:26,510 --> 00:20:30,347
De mormânt. Nici o vorbă.
219
00:20:30,597 --> 00:20:33,725
Ce avem?
220
00:20:34,935 --> 00:20:37,687
- Ce avem?
- Sunt reziduuri pe zid şi acolo.
221
00:20:37,938 --> 00:20:44,403
- Am trimis nişte mostre la laborator.
- Hei, 0% grăsime.
222
00:20:45,612 --> 00:20:47,948
- Amuzant.
- Martori?
223
00:20:48,198 --> 00:20:50,909
Fata. A văzut tot.
224
00:20:51,159 --> 00:20:52,452
Rezistă destul de bine.
225
00:20:52,703 --> 00:20:56,957
Nu mai răspund la nici o întrebare.
Vreau să ştiu ce s-a întâmplat.
226
00:20:57,207 --> 00:20:59,251
- Mă ocup eu de asta.
- S-a făcut.
227
00:20:59,501 --> 00:21:02,796
Singur. Un câine vorbitor
ar fi prea mult pentru ea.
228
00:21:03,046 --> 00:21:05,173
Ce vrei să fac?
229
00:21:05,424 --> 00:21:07,801
Miroase pe aici.
230
00:21:08,051 --> 00:21:09,845
Ce?
231
00:21:10,095 --> 00:21:11,138
Amuzant.
232
00:21:11,388 --> 00:21:13,765
Inspiră adânc.
E totul în regulă.
233
00:21:14,015 --> 00:21:18,687
Care parte e în regulă?
234
00:21:20,397 --> 00:21:21,857
Sunt agentul Jay.
235
00:21:22,107 --> 00:21:23,525
Spune-mi ce ai văzut.
236
00:21:23,775 --> 00:21:26,236
- Unul două capete, o femeie.
- Caucaziană?
237
00:21:26,486 --> 00:21:29,406
Gri, cu tentacule mari
cu care i-a...
238
00:21:29,656 --> 00:21:30,615
Smuls pielea.
239
00:21:30,866 --> 00:21:36,079
Nu e piele. E un polimer de protoplasmă
asemănător celui de pe cartonaşe.
240
00:21:36,329 --> 00:21:38,832
- Ce-ai mâncat la ultima masă?
- Calzone.
241
00:21:39,082 --> 00:21:40,125
- Când?
- La prânz.
242
00:21:40,375 --> 00:21:43,378
- Cu spanac?
- Cu ciuperci.
243
00:21:43,628 --> 00:21:45,797
Ai nevoie de o plăcintă.
244
00:21:46,048 --> 00:21:46,298
Îl tot întrebau pe Ben
de o lumină.
245
00:21:46,548 --> 00:21:48,300
Îl tot întrebau pe Ben
de o lumină.
246
00:21:48,550 --> 00:21:49,301
Lumina Zarthei, sau aşa ceva.
247
00:21:49,551 --> 00:21:50,969
Lumina Zarthei, sau aşa ceva.
248
00:21:51,219 --> 00:21:52,679
Te simţi bine?
249
00:21:52,929 --> 00:21:56,141
Acum o oră, un om pe care îl ştiu
de o viaţă a dispărut
250
00:21:56,391 --> 00:21:58,935
din cauza unei femei
cu degete ciudate
251
00:21:59,186 --> 00:22:01,772
şi a unui tip cu două capete.
252
00:22:02,022 --> 00:22:06,234
Da, totul e în regulă.
253
00:22:06,276 --> 00:22:09,946
Când eram mici,
înainte să fim învăţaţi să gândim,
254
00:22:10,197 --> 00:22:13,450
inima ne spunea
că mai e ceva acolo.
255
00:22:13,700 --> 00:22:20,123
Ştiu ce am văzut.
Spune-mi ce să cred.
256
00:22:24,211 --> 00:22:29,299
Sunt membru al unei organizaţii secrete
ce monitorizează extratereştrii.
257
00:22:29,549 --> 00:22:31,635
Ben era extraterestru.
Şi cigaşii lui.
258
00:22:31,885 --> 00:22:36,932
Nu ştiu de ce l-au ucis,
dar îţi promit că voi afla.
259
00:22:37,182 --> 00:22:39,309
Bine.
260
00:22:39,559 --> 00:22:43,230
- Bine?
- Bine.
261
00:22:43,480 --> 00:22:46,441
Bine.
262
00:22:50,237 --> 00:22:52,906
- Îmi pare rău, va trebui să...
- Mă ucizi.
263
00:22:53,156 --> 00:22:54,616
Nu!
264
00:22:54,866 --> 00:22:58,995
O lumină puternică, şi totul
revine la normal.
265
00:22:59,246 --> 00:23:02,499
Şi după asta,
266
00:23:02,749 --> 00:23:05,085
dacă te mai văd,
voi şti că eşti tu?
267
00:23:05,335 --> 00:23:08,922
Eu te voi vedea.
268
00:23:10,048 --> 00:23:11,675
Dar tu nu mă vei vedea.
269
00:23:11,925 --> 00:23:13,927
Cred că îţi e greu.
270
00:23:14,177 --> 00:23:17,639
Cred că te simţi singur.
271
00:23:31,820 --> 00:23:33,947
Scuză-mă.
272
00:23:34,197 --> 00:23:38,118
- Trebuie să plec.
- Cum rămâne cu lumina aceea?
273
00:23:38,368 --> 00:23:42,539
O lăsăm pe altă dată.
274
00:23:58,805 --> 00:24:01,975
Ce e?
275
00:24:05,062 --> 00:24:10,859
- I-ai spus fetei că o iubeşti?
- E martor la o crimă. Asta e tot.
276
00:24:11,109 --> 00:24:14,654
Îţi place. Nu e din specia mea,
şi tot îmi place.
277
00:24:14,905 --> 00:24:18,784
Să primesc sfaturi în dragoste
de la un tip care îşi aleargă coada?
278
00:24:19,034 --> 00:24:24,623
Uşurel, amice. Vorbeşti câinii de rău.
Nu-mi place.
279
00:24:39,805 --> 00:24:41,056
Jay, aşteaptă-mă!
280
00:24:41,306 --> 00:24:44,267
Trecem. Un mahăr.
Atenţie!
281
00:24:44,518 --> 00:24:48,355
Sunt agentul Eff, noul partener
al lui Jay. La cine te uiţi?
282
00:24:48,605 --> 00:24:52,401
Frank, calmează-te!
283
00:24:52,651 --> 00:24:54,111
- Ai copii?
- Nu.
284
00:24:54,361 --> 00:24:57,406
Vrei?
285
00:24:59,032 --> 00:25:02,577
Ia-l de pe mine!
286
00:25:09,376 --> 00:25:11,920
- Spune!
- Kylothian, clasă C.
287
00:25:12,170 --> 00:25:13,130
Serleena.
288
00:25:13,380 --> 00:25:15,632
- Serleena. O fostă prietenă?
- Nu.
289
00:25:15,882 --> 00:25:18,510
Făptaşii căutau Lumina...
290
00:25:18,760 --> 00:25:20,345
- Zarthei.
- Da. Ce e?
291
00:25:20,595 --> 00:25:22,973
Nu are logică.
Nu e pe Pământ.
292
00:25:23,223 --> 00:25:26,435
- Am rezolvat problema acum mulţi ani.
- Se pare că nu.
293
00:25:26,685 --> 00:25:28,645
e o veste foarte proastă.
294
00:25:28,895 --> 00:25:32,482
Zarthanii au venit pe Pământ
să ascundă Lumina de Serleena.
295
00:25:32,733 --> 00:25:36,153
- Noi nu facem asta.
- Exact. Le-am spus să plece cu ea.
296
00:25:36,403 --> 00:25:37,988
Zed...
297
00:25:38,238 --> 00:25:42,576
Am o navetă Kylothiană de clasă C
în parc. Sigur Lumina nu e aici?
298
00:25:42,826 --> 00:25:46,329
Absolut. L-am ordonat celui
mai bun agent al meu.
299
00:25:46,580 --> 00:25:49,082
- Ca şi cum ţi-aş fi spus ţie.
- Întreabă-l.
300
00:25:49,332 --> 00:25:50,333
- Nu pot.
- E mort?
301
00:25:50,584 --> 00:25:54,671
Cam aşa ceva.
Lucrează la poştă.
302
00:25:54,921 --> 00:25:56,006
Nu.
303
00:25:56,256 --> 00:25:58,842
Dacă ajunge la Kay
înaintea noastră, e mort.
304
00:25:59,092 --> 00:26:02,012
Existenţa Pământului depinde
de ceea ce ştie Kay.
305
00:26:02,262 --> 00:26:04,681
Păcat că i-ai şters memoria.
306
00:26:04,931 --> 00:26:06,475
Adu-l aici!
307
00:26:06,725 --> 00:26:07,684
Acum.
308
00:26:07,934 --> 00:26:11,938
Ce frumos! Îl aducem pe Kay.
Legenda! Omul cel mai tare.
309
00:26:12,189 --> 00:26:14,649
Mentorul tău,
care te-a învăţat totul.
310
00:26:14,900 --> 00:26:21,073
- Cel mai bun agent BiN!
- Frank! Taci.
311
00:26:23,325 --> 00:26:24,534
Şezi!
312
00:26:24,785 --> 00:26:27,329
Ascultă, amice.
Poate că arăt a câine,
313
00:26:27,579 --> 00:26:30,165
dar asta e valabil
numai pe Pământ.
314
00:26:30,415 --> 00:26:34,419
- Mă rog. Şterge-te la gură.
- Bună.
315
00:26:39,257 --> 00:26:42,469
Oameni buni din Truro,
îmi acordaţi puţină atenţie?
316
00:26:42,719 --> 00:26:45,055
Pentru a uşura
necesităţile voastre,
317
00:26:45,305 --> 00:26:47,891
pachetele trebuie
împachetate regulamentar.
318
00:26:48,141 --> 00:26:51,937
Acesta e un exemplu de
"du-te acasă şi fă-l din nou".
319
00:26:52,187 --> 00:26:54,898
Cred că ştiţi la ce mă refer,
dnă Vigushin.
320
00:26:55,148 --> 00:26:59,945
Hârtia maronie şi sfoara
triplu împletită sunt de preferat.
321
00:27:00,195 --> 00:27:03,073
Vă mulţumesc pentru atenţie.
322
00:27:03,323 --> 00:27:07,577
- Kay.
- C. Poşta expres. Două zile cu avionul.
323
00:27:07,994 --> 00:27:10,664
Kevin.
324
00:27:10,831 --> 00:27:15,544
Kevin. Ce ciudat.
N-ai faţă de Kevin.
325
00:27:16,753 --> 00:27:18,922
Nu-ţi aminteşti.
Am lucrat împreună.
326
00:27:19,172 --> 00:27:23,176
N-am lucrat la pompe funebre.
Te pot ajuta cu ceva, amice?
327
00:27:23,427 --> 00:27:25,554
Direct la subiect.
328
00:27:25,804 --> 00:27:29,933
Ai fost agent al unei organizaţii
ce supraveghează extratereştrii.
329
00:27:30,183 --> 00:27:34,187
Suntem Bărbaţii în Negru. Avem
o problemă. Avem nevoie de ajutor.
330
00:27:34,438 --> 00:27:38,108
E o clinică gratuită de boli
psihice, la colţ.
331
00:27:38,358 --> 00:27:40,610
- Următorul.
- Scuzaţi-mă.
332
00:27:40,861 --> 00:27:42,779
20 de timbre cu "Rugrats".
333
00:27:43,030 --> 00:27:47,284
Poşta nu a ţinut pasul cu tineretul,
dar avem
334
00:27:47,534 --> 00:27:50,120
podul aerian de la Berlin.
Legendele operei?
335
00:27:50,370 --> 00:27:53,248
Samoa Americană?
Pături Amish.
336
00:27:53,498 --> 00:27:57,335
Iartă-mă, dar trebuie
să salvăm lumea.
337
00:27:57,586 --> 00:27:59,546
N-ai fost în comă.
O minciună.
338
00:27:59,796 --> 00:28:01,506
- Cine eşti?
- Tu cine eşti?
339
00:28:01,757 --> 00:28:07,596
Dirigintele poştei Truro, Massachusetts
şi îţi ordon să pleci.
340
00:28:08,972 --> 00:28:10,348
- Decofeinizată?
- Scuze.
341
00:28:10,599 --> 00:28:12,893
Avem scurgeri.
Înconjuraţi zona.
342
00:28:13,143 --> 00:28:16,063
Curăţaţi complet perimetrul,
aici şi acum.
343
00:28:16,313 --> 00:28:20,650
Ia o mătură şi escortează imediat
personalul civil din zonă.
344
00:28:20,901 --> 00:28:25,614
Ascultă ce spui, Kay.
Cine vorbeşte aşa?
345
00:29:20,043 --> 00:29:24,429
De ce crezi că îţi place aici?
346
00:29:24,464 --> 00:29:29,845
Aproape toţi cei care lucrează
la poştă sunt extratereştri.
347
00:29:35,976 --> 00:29:39,563
Fumatul e interzis.
348
00:29:46,945 --> 00:29:48,113
Kay.
349
00:29:48,363 --> 00:29:51,908
I-am văzut pe Siegfried
şi Roy călare pe un tigru zburător.
350
00:29:52,159 --> 00:29:53,577
Nu eşti special.
351
00:29:53,827 --> 00:29:56,663
Când te uiţi la stele,
te trece un fior,
352
00:29:56,913 --> 00:29:58,832
ca şi cum n-ai şti cine eşti.
353
00:29:59,082 --> 00:30:02,627
Ştii mai multe despre ce e acolo,
decât despre ce e aici.
354
00:30:02,878 --> 00:30:09,051
De asta te-a părăsit, Kay.
De asta te-a părăsit soţia.
355
00:30:09,509 --> 00:30:11,261
Bine, uite cum facem.
356
00:30:11,511 --> 00:30:15,307
Dacă vrei să ştii cine eşti,
vino cu mine.
357
00:30:15,557 --> 00:30:20,979
Dacă nu, oamenii aşteaptă
ghidul TV.
358
00:30:22,606 --> 00:30:25,650
Crezi că va muşca?
359
00:30:30,030 --> 00:30:33,658
Vin la o plimbare.
Dacă nu înţeleg, "hasta luego".
360
00:30:33,909 --> 00:30:36,578
Salut, Kay!
361
00:30:36,828 --> 00:30:40,624
Cum merge?
362
00:30:53,387 --> 00:30:55,138
Mă bucur să te văd, Kay.
363
00:30:55,389 --> 00:30:59,601
Şi eu mă bucur să te văd,
oricine ai fi.
364
00:30:59,851 --> 00:31:01,228
Ei bine,
365
00:31:01,478 --> 00:31:05,607
arată-mi ce ai aici.
366
00:31:14,491 --> 00:31:17,786
Bine ai revenit, agent Kay.
367
00:31:18,036 --> 00:31:19,663
Agentul Kay.
368
00:31:19,913 --> 00:31:23,625
Salutări, Kay!
369
00:31:24,209 --> 00:31:25,460
Uite cine s-a întors!
370
00:31:25,711 --> 00:31:28,171
Nu vreau să vă deranjez...
Agentul Kay!
371
00:31:28,422 --> 00:31:31,508
- Asta mi-au spus.
- E o onoare. Agentul Gee.
372
00:31:31,758 --> 00:31:34,177
Cel mai respectat agent
din istoria BiN.
373
00:31:34,428 --> 00:31:36,847
Cel mai temut om din univers.
374
00:31:37,097 --> 00:31:39,975
Vreţi o cafea?
375
00:31:40,225 --> 00:31:42,811
- Neagră, cu două cuburi.
- E o onoare.
376
00:31:43,061 --> 00:31:47,983
- Eu vreau o... Amice?
- Mă bucur să te văd, Kay.
377
00:31:48,108 --> 00:31:49,401
Cum a fost?
378
00:31:49,651 --> 00:31:52,029
Drolacii au plecat
iar tratatul e semnat.
379
00:31:52,279 --> 00:31:53,238
Bravo.
380
00:31:53,488 --> 00:31:56,700
Cum rămâne cu postul
promis la Bărbaţii în Negru?
381
00:31:56,950 --> 00:32:00,328
Încă lucrăm la programul
de colaborare cu extratereştrii.
382
00:32:00,579 --> 00:32:02,748
Nu asta mi-ai promis.
383
00:32:02,998 --> 00:32:05,042
- Se pierde legătura.
- Zed? Alo?
384
00:32:05,292 --> 00:32:09,379
- Te mai sun eu.
- Aş putea fi agentul Em. Zed...
385
00:32:09,629 --> 00:32:14,301
Cred că Pământul are probleme.
Eşti singurul care îl poate salva.
386
00:32:14,551 --> 00:32:17,554
- Şi pe ploaie şi pe vânt...
- Bravo.
387
00:32:17,804 --> 00:32:22,642
Dă-i arme, pune-l la curent
şi du-l la deneuralizare!
388
00:32:22,893 --> 00:32:23,977
- Frank?
- Da?
389
00:32:24,227 --> 00:32:27,397
Vreau să lucreze împreună
la acest caz.
390
00:32:27,647 --> 00:32:31,234
Vreau un asistent. Nu e teren,
dar ai asigurare stomatologică.
391
00:32:31,485 --> 00:32:34,529
Stomatologică?
392
00:32:35,489 --> 00:32:37,199
Cele mai avansate tehnologii
din tot Universul sunt în camera asta.
393
00:32:37,449 --> 00:32:39,910
Cele mai avansate tehnologii
din tot Universul sunt în camera asta.
394
00:32:40,160 --> 00:32:40,410
Ce e asta?
395
00:32:40,660 --> 00:32:42,412
Ce e asta?
396
00:32:42,662 --> 00:32:46,375
Totul e pierdut!
397
00:32:46,625 --> 00:32:48,877
N-o atinge!
398
00:32:49,127 --> 00:32:50,921
N-am făcut nimic.
399
00:32:51,171 --> 00:32:55,884
Ţine mâinile în buzunare.
400
00:33:03,767 --> 00:33:07,479
Arma ta preferată.
401
00:33:08,689 --> 00:33:11,233
- Asta?
- Da.
402
00:33:11,483 --> 00:33:13,485
- Hai să-l pui pe tine!
- Ce?
403
00:33:13,735 --> 00:33:15,987
Ultimul costum pe care
îl vei purta.
404
00:33:16,238 --> 00:33:19,366
Încă o dată.
405
00:33:24,913 --> 00:33:27,791
Deneuralizatorul.
406
00:33:27,833 --> 00:33:30,794
Vom trece o undă magnetică
prin creierul tău
407
00:33:31,044 --> 00:33:35,590
pentru a desface informaţiile de
care depinde supravieţuirea Pământului.
408
00:33:35,841 --> 00:33:39,636
Bine. Ce e asta?
409
00:33:39,886 --> 00:33:43,432
Deneuralizatorul.
410
00:33:49,354 --> 00:33:53,316
Bine aţi venit pe Pământ.
Sunt câteva reguli.
411
00:33:53,567 --> 00:33:54,860
Ieşiţi numai seara.
412
00:33:55,110 --> 00:34:00,907
Dacă trebuie să ieşiţi ziua,
mergeţi doar în East Village.
413
00:34:03,785 --> 00:34:07,706
Hei!
414
00:34:09,583 --> 00:34:12,377
Numele şi planeta de origine?
415
00:34:12,627 --> 00:34:17,132
Sylona Gorth. Planeta Jorn.
Sistemul Kaluth.
416
00:34:17,382 --> 00:34:21,303
- Fructe sau legume?
- Da, două verze.
417
00:34:21,553 --> 00:34:22,512
Motivul vizitei?
418
00:34:22,763 --> 00:34:26,183
Educaţia. Vreau să învăţ
să fiu fotomodel pentru lenjerie.
419
00:34:26,433 --> 00:34:30,729
Mi-au spus că am potenţial.
420
00:34:31,730 --> 00:34:34,524
Ajutor! Atac de cord!
421
00:34:34,775 --> 00:34:37,194
Liber!
422
00:34:37,444 --> 00:34:40,989
Trezeşte-te, campionule!
423
00:34:44,659 --> 00:34:48,872
- Doamne.
- Izolare. Cod 101.
424
00:34:49,122 --> 00:34:51,708
Izolare.
425
00:34:51,958 --> 00:34:56,129
Nu e bine.
426
00:35:01,259 --> 00:35:04,554
- Un atac! Suntem evacuaţi.
- Evacuaţi?
427
00:35:04,805 --> 00:35:09,518
- Ai fost într-un parc acvatic?
- Nu ştiu.
428
00:35:41,800 --> 00:35:44,344
Evacuaţi!
429
00:35:44,594 --> 00:35:48,640
Când erai agent,
îţi plăcea să fii evacuat.
430
00:35:48,890 --> 00:35:53,437
În fiecare sâmbătă seara,
începeai: "Evacuează-mă, Jay!"
431
00:35:53,687 --> 00:35:56,940
Iar eu spuneam, "Nu".
432
00:35:57,024 --> 00:35:58,442
Nu mă lăsa acum.
433
00:35:58,692 --> 00:36:01,528
Dacă salvez lumea, îmi spui
de ce mă uit la stele.
434
00:36:01,778 --> 00:36:04,906
Bine.
435
00:36:05,866 --> 00:36:06,116
- Urcă!
- În ce?
436
00:36:06,366 --> 00:36:08,910
- Urcă!
- În ce?
437
00:36:13,498 --> 00:36:14,958
E dotare standard?
438
00:36:15,208 --> 00:36:20,881
A venit cu un negru,
dar îl tot oprea poliţia.
439
00:36:21,840 --> 00:36:26,845
Dacă aş avea nişte glande mamare
adecvate, aş putea conduce lumea asta.
440
00:36:27,095 --> 00:36:29,139
Stau ca şobolanii,
441
00:36:29,389 --> 00:36:30,390
într-o cuşcă.
442
00:36:30,640 --> 00:36:34,770
Computer, supraveghează BiN.
443
00:36:38,023 --> 00:36:41,401
Este în izolare.
444
00:36:41,943 --> 00:36:46,448
Computer, măreşte. De zece ori.
445
00:36:46,698 --> 00:36:48,617
Comunicatorul. Frank.
446
00:36:48,867 --> 00:36:51,119
- Jay, unde eşti?
- Am fost evacuaţi.
447
00:36:51,370 --> 00:36:53,455
- La BiN e codul 101.
- Cine a fost?
448
00:36:53,705 --> 00:36:56,583
O tipă arătoasă.
Vrei să-i iau urma?
449
00:36:56,833 --> 00:37:01,630
- Stai unde eşti. Te caut eu.
- Să stau unde sunt. Uşor de spus.
450
00:37:01,880 --> 00:37:03,173
- Kay?
- Neuralizat.
451
00:37:03,423 --> 00:37:05,967
- Nu mai e activ. Civil.
- Ce?
452
00:37:06,218 --> 00:37:07,177
- A fost...
- Aici.
453
00:37:07,427 --> 00:37:08,678
Deneuralizare.
454
00:37:08,929 --> 00:37:14,142
- Are memoria oprită. O să-l găsim.
- Nu ne băga nimic în urechi.
455
00:37:14,393 --> 00:37:15,352
Ce?
456
00:37:15,602 --> 00:37:19,022
Ce zici de asta?
Am găsit-o în buzunar. Ciudat, nu?
457
00:37:19,272 --> 00:37:21,900
- Da. Zâmbeai.
- E singurul deneuralizator?
458
00:37:22,150 --> 00:37:25,028
Da. Dar planurile
au fost publicate pe Internet.
459
00:37:25,278 --> 00:37:27,197
Computer, Internet.
460
00:37:27,447 --> 00:37:30,826
Deneuralizatorul.
461
00:37:33,328 --> 00:37:36,832
Perfect. E un prieten vechi.
462
00:37:43,088 --> 00:37:45,048
Jay, nu te-am mai văzut de mult!
463
00:37:45,298 --> 00:37:47,926
Ai parcat maşina aia frumoasă
în faţă?
464
00:37:48,176 --> 00:37:50,554
O să-mi înflorească afacerile.
465
00:37:50,804 --> 00:37:54,182
Să intrii pe site-ul meu.
Jeebsie punct...
466
00:37:54,433 --> 00:37:56,643
Stai aşa! E retras, nu?
467
00:37:56,893 --> 00:37:58,562
Ne trebuie deneuralizatorul.
468
00:37:58,812 --> 00:38:03,692
- Glumeşti.
- Timpul trece, Jeebs.
469
00:38:04,568 --> 00:38:07,070
Mă mai ţii minte?
470
00:38:07,320 --> 00:38:09,781
Nu prea.
Eu nu uit o figură.
471
00:38:10,032 --> 00:38:12,701
Pe a ta mi-aş aminti-o sigur.
472
00:38:12,951 --> 00:38:14,911
Marele Kay e neutru.
473
00:38:15,162 --> 00:38:19,416
Stai în calea amintirilor mele.
Ai sau nu deneuralizatorul?
474
00:38:19,666 --> 00:38:21,877
Nu.
475
00:38:22,127 --> 00:38:24,588
S-a terminat.
476
00:38:24,838 --> 00:38:28,050
Nu te pot ajuta.
477
00:38:28,592 --> 00:38:31,678
N-am.
478
00:38:38,810 --> 00:38:42,606
Chiar dacă l-aş avea. Dacă nu merge,
moare iar tu îmi zbori capul.
479
00:38:42,856 --> 00:38:46,818
Dacă merge, Kay se întoarce,
şi îmi zboară capul ca să se distreze.
480
00:38:47,069 --> 00:38:49,112
Eu cu ce mă aleg?
481
00:38:49,363 --> 00:38:55,035
E jos, lângă suflantele de zăpadă.
482
00:38:56,995 --> 00:39:00,123
extratereştrii sunt
înarmaţi şi la ordinele tale.
483
00:39:00,374 --> 00:39:04,002
Prizonieri ai BiN,
scursurile Universului.
484
00:39:04,252 --> 00:39:05,796
A sosit vremea voastră.
485
00:39:06,046 --> 00:39:08,632
Mă cam grăbesc,
aşa că vă spun direct.
486
00:39:08,882 --> 00:39:12,260
Vreau Lumina Zarthei,
iar Kay ştie unde e.
487
00:39:12,511 --> 00:39:14,763
Cel care mi-l aduce,
primeşte Pământul.
488
00:39:15,013 --> 00:39:18,225
Găsiţi un deneuralizator.
Vor să-i redea memoria.
489
00:39:18,475 --> 00:39:20,727
Verifică!
490
00:39:20,977 --> 00:39:24,064
Acum.
491
00:39:25,899 --> 00:39:29,444
Jarra, mă bucur să te revăd.
492
00:39:31,863 --> 00:39:33,657
Cred că e de ajuns.
493
00:39:33,907 --> 00:39:38,203
Te rog să fii atent
la explicaţiile de siguranţă.
494
00:39:38,453 --> 00:39:40,914
Stai cu mâinile în vehicul.
495
00:39:41,164 --> 00:39:44,167
Dacă, în timpul plimbării
devii dezorientat,
496
00:39:44,418 --> 00:39:48,338
n-avem ce-ţi face.
497
00:39:48,588 --> 00:39:52,551
Ţi-ai scos toate bijuteriile?
498
00:39:52,592 --> 00:39:54,928
- Eşti alergic la scoici?
- Jeebs!
499
00:39:55,178 --> 00:39:59,516
Da, bine!
Fumaţi, dacă aveţi ce.
500
00:40:04,521 --> 00:40:05,897
L-ai mai folosit?
501
00:40:06,148 --> 00:40:09,860
Doar ca să fac floricele.
Dar atât.
502
00:40:10,110 --> 00:40:14,573
Bine, căpitane! Dă-i drumul!
503
00:40:34,718 --> 00:40:37,596
ATENŢIE!
504
00:41:08,210 --> 00:41:11,213
Perfect!
505
00:41:23,350 --> 00:41:25,310
- Ţi-ai revenit.
- Nu.
506
00:41:25,560 --> 00:41:30,315
- Cum ai ştiut că îi creşte la loc?
- Creşte la loc?
507
00:41:31,274 --> 00:41:36,738
Frumos. E ultima oară
când mai ajut un prieten.
508
00:41:37,656 --> 00:41:40,075
- Kay, îţi aminteşti ceva?
- La revedere.
509
00:41:40,325 --> 00:41:42,452
- Kay!
- Kay, stai!
510
00:41:42,703 --> 00:41:46,164
N-am făcut rost de soft-ul nou.
Lucrez tot cu versiunea 6.0.
511
00:41:46,415 --> 00:41:49,334
Creierul tău trebuie resetat.
512
00:41:49,584 --> 00:41:50,836
Mai stai puţin.
513
00:41:51,086 --> 00:41:52,504
Kay!
514
00:41:52,754 --> 00:41:55,632
Din adâncul inimii, îmi pare rău.
Sper că nu va afecta prietenia noastră.
515
00:41:55,882 --> 00:41:57,968
Din adâncul inimii, îmi pare rău.
Sper că nu va afecta prietenia noastră.
516
00:41:58,218 --> 00:42:04,266
Toţi anii de loialitate, încredere
şi respect reciproc.
517
00:42:05,183 --> 00:42:07,985
Aici!
518
00:42:08,020 --> 00:42:10,439
- Unde e Kay?
- Nu e aici! S-a dus...
519
00:42:10,689 --> 00:42:13,942
S-a retras. Sunt înlocuitorul
lui, cu degetul pe trăgaci.
520
00:42:14,192 --> 00:42:17,654
Chiar în gură. De acum,
nimic nu va mai avea acelaşi gust.
521
00:42:17,904 --> 00:42:21,950
- Lasă arma.
- Nu.
522
00:42:25,912 --> 00:42:28,331
Jay, ce mai faci?
523
00:42:28,582 --> 00:42:31,168
- Chiar îl vor pe Kay.
- E neutru.
524
00:42:31,418 --> 00:42:35,005
- Spune-mi ceva ce nu ştiu.
- Da, spune-mi...
525
00:42:35,255 --> 00:42:36,798
Îmi pare rău.
526
00:42:37,049 --> 00:42:40,052
- Noroc.
- Mulţumesc.
527
00:42:40,302 --> 00:42:44,264
Dacă nu îl duc pe Kay la BiN,
Serleena mă face arşice.
528
00:42:44,514 --> 00:42:46,516
- Unde e?
- Cine?
529
00:42:46,767 --> 00:42:49,811
Nu arăţi prea bine.
530
00:42:50,062 --> 00:42:53,482
Şi tu arăţi ca dracu'.
531
00:42:54,733 --> 00:42:59,154
Îmi retrag cuvintele.
El arată ca dracu'.
532
00:43:00,197 --> 00:43:02,032
- Îndoaie-l!
- Îl îndoi.
533
00:43:02,282 --> 00:43:05,660
Stai, nu-l îndoi.
534
00:43:41,905 --> 00:43:44,032
Frumos din partea ta.
535
00:43:44,282 --> 00:43:47,119
Cu plăcere.
536
00:44:06,430 --> 00:44:09,141
- Mi se face rău.
- Nu e indicat.
537
00:44:09,391 --> 00:44:14,980
- Cred că spune adevărul.
- Atunci, nu ne e de folos.
538
00:44:15,772 --> 00:44:20,318
- Nu te-am învăţat nimic?
- Ochi în frunte!
539
00:44:21,361 --> 00:44:24,573
Tentaculele din barbă!
540
00:44:27,367 --> 00:44:27,617
Kay, e barbou.
541
00:44:27,868 --> 00:44:28,118
Kay, e barbou.
542
00:44:28,368 --> 00:44:30,912
Kay, e barbou.
543
00:44:33,540 --> 00:44:35,959
- Erai la ananghie.
- Mă descurcam.
544
00:44:36,209 --> 00:44:38,962
- Ai nevoie de un partener.
- S-a înmuiat.
545
00:44:39,212 --> 00:44:41,465
M-am întors.
Ai nişte praf pe haină.
546
00:44:41,715 --> 00:44:43,467
Deci ţi-a revenit memoria.
547
00:44:43,717 --> 00:44:46,136
- Ce se întâmplă?
- Nu ştiu.
548
00:44:46,386 --> 00:44:48,764
- Lumina Zarthei?
- N-am auzit de ea.
549
00:44:49,014 --> 00:44:51,600
Beton!
550
00:44:53,393 --> 00:44:55,645
Nu-ţi aminteşti
de Lumina Zarthei?
551
00:44:55,896 --> 00:44:58,482
Cred că m-am neuralizat
ca să uit de asta.
552
00:44:58,732 --> 00:45:01,943
- Bun plan. Ce faci?
- Eu conduc.
553
00:45:02,194 --> 00:45:04,112
- Nu, stai.
- Asta îmi amintesc.
554
00:45:04,363 --> 00:45:08,200
Îţi aminteşti că tu conduceai
căruţa aia cu care mergeam.
555
00:45:08,450 --> 00:45:11,453
Maşinuţa asta o conduc eu.
556
00:45:11,703 --> 00:45:16,875
Căruţă, maşinuţă.
557
00:45:24,257 --> 00:45:26,510
Maşinuţă-căruţă.
558
00:45:26,760 --> 00:45:29,346
- Serleena, te rog.
- Nu ne-am văzut de mult.
559
00:45:29,596 --> 00:45:33,183
Mă bucur că-ţi aminteşti de mine.
Mă simt bine.
560
00:45:33,433 --> 00:45:38,313
N-aş putea uita o frumuseţe de
ce-oi fi tu.
561
00:45:38,980 --> 00:45:40,816
Zed?
562
00:45:41,066 --> 00:45:42,651
Zed? Mă uit la tine.
563
00:45:42,901 --> 00:45:45,821
După 25 de ani,
arăţi la fel de bine.
564
00:45:46,071 --> 00:45:47,698
Am renunţat
la carne şi lapte.
565
00:45:47,948 --> 00:45:51,868
Tu eşti tot o grămadă de rahaturi
încolăcite, cu alt ambalaj.
566
00:45:52,119 --> 00:45:57,332
Ce irascibil!
Amândoi vrem acelaşi lucru.
567
00:45:58,667 --> 00:46:00,627
Adu-l!
568
00:46:00,877 --> 00:46:01,878
Nu cred.
569
00:46:02,129 --> 00:46:06,049
Dar secretul Luminii? Dacă nu părăseşte
Pământul la miezul nopţii,
570
00:46:06,299 --> 00:46:09,636
se va autodistruge,
şi vă va distruge planeta.
571
00:46:09,886 --> 00:46:13,890
Dacă pierd eu, pierzi şi tu.
Dacă eu câştig, totul rămâne la fel.
572
00:46:14,141 --> 00:46:19,688
Nu vrei ca Lumina să fie aici.
573
00:46:20,731 --> 00:46:23,442
Bine, Serleena.
574
00:46:23,692 --> 00:46:27,112
Ai câştigat.
575
00:46:27,154 --> 00:46:30,615
Zed? Tu eşti?
Aş putea fi agentul Em.
576
00:46:30,866 --> 00:46:33,869
Zed. Alo?
577
00:46:42,836 --> 00:46:46,423
Ce irascibil eşti.
578
00:46:49,342 --> 00:46:52,929
Cel mai scurt drum spre BiN,
e să faci dreapta pe 39.
579
00:46:53,180 --> 00:46:56,308
Pe aici. Aici...
580
00:46:56,933 --> 00:46:58,602
Prima la dreapta, pe 37.
581
00:46:58,852 --> 00:47:01,438
Pe aici. Aici...
582
00:47:01,688 --> 00:47:03,148
Nu ne ducem înapoi.
583
00:47:03,398 --> 00:47:08,403
Sediul nostru e atacat. Trebuie să
spargem feţe şi să rupem oase.
584
00:47:08,653 --> 00:47:10,447
Nu încă.
585
00:47:10,697 --> 00:47:14,117
Ai fost plecat cinci ani.
E destul de mult.
586
00:47:14,368 --> 00:47:17,371
Înţeleg că eşti speriat.
Şi eu sunt puţin speriat.
587
00:47:17,621 --> 00:47:19,998
- Nu sunt speriat.
- Nici eu.
588
00:47:20,248 --> 00:47:23,251
Încercam să mă apropii de tine.
589
00:47:23,502 --> 00:47:27,506
Te porţi ca un începător.
Spargi feţe şi rupi oase.
590
00:47:27,756 --> 00:47:31,802
- Nu mă mir că m-a adus înapoi.
- Te-a adus pentru că ai călcat strâmb.
591
00:47:32,052 --> 00:47:34,638
Atitudinea ta creează
un mediu stresant.
592
00:47:34,888 --> 00:47:38,892
Las-o moartă!
Mediu stresant e la sediu.
593
00:47:39,142 --> 00:47:43,647
Exact! Serleena a intrat în BiN
ca să mă atragă înapoi.
594
00:47:43,897 --> 00:47:45,899
Într-o cursă.
595
00:47:46,149 --> 00:47:48,652
Şi de aia nu putem
da buzna acolo.
596
00:47:48,902 --> 00:47:51,822
Ne trebuie un plan. Unde mergem?
La locul crimei?
597
00:47:52,072 --> 00:47:57,786
- Tu eşti şeful.
- Locul crimei. La stânga.
598
00:47:58,745 --> 00:48:01,123
Caut martorul.
Vorbim cu ea.
599
00:48:01,373 --> 00:48:05,711
S-au schimbat lucrurile.
Înainte, neuralizam martorii.
600
00:48:05,961 --> 00:48:08,463
În principiu, eu...
601
00:48:08,714 --> 00:48:13,135
Nu, chiar voiam să...
Am interogat-o.
602
00:48:13,385 --> 00:48:14,010
- Şi ai neuralizat-o.
- Ce?
603
00:48:14,261 --> 00:48:14,970
- Şi ai neuralizat-o.
- Ce?
604
00:48:15,220 --> 00:48:21,351
În codul BiN 773II-1 scrie clar
că orice civil...
605
00:48:21,601 --> 00:48:23,020
- Lasă arma!
- Nu!
606
00:48:23,270 --> 00:48:24,813
Jay, îmi... Îmi pare rău.
607
00:48:25,063 --> 00:48:28,066
Nu, n-am nimic. E vina mea.
608
00:48:28,316 --> 00:48:30,694
Kay, partenerul meu.
Laura, martorul.
609
00:48:30,944 --> 00:48:33,113
Încântat.
610
00:48:33,363 --> 00:48:37,868
Îţi mulţumesc că ai trimis agenţii
să mă supravegheze aseară.
611
00:48:38,118 --> 00:48:40,037
Codul de procedură BiN 594-B
612
00:48:40,287 --> 00:48:43,373
spune că personalul BiN
nu poate fi folosit pentru...
613
00:48:43,623 --> 00:48:48,879
Ben, Zarthanul, a fost vaporizat aici.
Cred că ucigaşul era aici.
614
00:48:49,129 --> 00:48:50,630
Ben.
615
00:48:50,881 --> 00:48:53,884
- 1,70 m, cu puţină chelie?
- Îl ştii?
616
00:48:54,134 --> 00:48:56,303
Nu l-am văzut în viaţa mea.
617
00:48:56,553 --> 00:49:01,016
Ce peşte mare!
618
00:49:01,641 --> 00:49:05,020
Stai puţin!
619
00:49:08,607 --> 00:49:09,900
Ţi-ai lăsat indicii?
620
00:49:10,150 --> 00:49:14,154
În cazul în care eram deneuralizat,
iar partenerul meu nu ştia nimic.
621
00:49:14,404 --> 00:49:18,992
Dacă fraierul care a fost deneuralizat
nu ne-ar fi pus în situaţia...
622
00:49:19,242 --> 00:49:22,120
Băieţi.
623
00:49:22,496 --> 00:49:26,917
Bine. Arătai încolo.
624
00:49:29,544 --> 00:49:32,568
Scuză-mă.
625
00:49:32,603 --> 00:49:35,592
Astronautul.
626
00:49:35,675 --> 00:49:37,052
Jay?
627
00:49:37,302 --> 00:49:39,513
Da. Arată înspre...
628
00:49:39,763 --> 00:49:43,266
Cam...
629
00:49:44,518 --> 00:49:46,228
Cine ţine cutiile aşa?
630
00:49:46,478 --> 00:49:50,232
Cei care nu ţin cutiile aşa.
Lasă indicii.
631
00:49:50,482 --> 00:49:53,527
O săgeată.
632
00:49:56,113 --> 00:49:58,281
- Jay?
- Mă încetineşti, amice.
633
00:49:58,532 --> 00:50:03,328
Ceea ce căutăm noi
e în dulapurile astea.
634
00:50:03,578 --> 00:50:08,208
Filet anşoa în sos de măsline.
635
00:50:10,210 --> 00:50:12,921
Sper că nu te încetinesc.
636
00:50:13,171 --> 00:50:15,716
Bravo, partenere! Aşa!
637
00:50:15,966 --> 00:50:18,969
- Trebuie să aflăm de unde e.
- Ştiu eu.
638
00:50:19,219 --> 00:50:23,265
- Nu încă.
- Codul BiN 773 spune...
639
00:50:23,515 --> 00:50:27,060
Ştiu codul,
dar s-ar putea să am nevoie de ea.
640
00:50:27,310 --> 00:50:30,230
Să avem! Poate ne va ajuta.
641
00:50:30,480 --> 00:50:34,735
Nu poate sta aici.
Se vor întoarce.
642
00:50:35,902 --> 00:50:39,614
- O duc la nişte prieteni de-ai mei.
- Oameni ca tine?
643
00:50:39,865 --> 00:50:40,824
Cam aşa ceva.
644
00:50:41,074 --> 00:50:42,534
Jay!
645
00:50:42,784 --> 00:50:45,203
- Salutare!
- Ce mai faci, omule?
646
00:50:45,454 --> 00:50:49,082
Salut, ce mai faceţi?
BiN e în codul 101.
647
00:50:49,332 --> 00:50:50,625
- Rău.
- Foarte rău.
648
00:50:50,876 --> 00:50:54,838
- Vreau să mă ajutaţi. Ea e Laura.
- Laura!
649
00:50:55,088 --> 00:50:56,631
Uşurel!
650
00:50:56,882 --> 00:50:57,841
Sunt viermi!
651
00:50:58,091 --> 00:51:01,344
Dacă încerci un vierme,
numai asta vrei.
652
00:51:01,595 --> 00:51:05,182
- Aşa vorbesc ei. Sunt...
- Am ieşit cu oameni mai răi.
653
00:51:05,432 --> 00:51:07,976
Sunt suspendaţi
pentru că au furat.
654
00:51:08,226 --> 00:51:10,937
- A fost o înscenare.
- Zed e viermofob.
655
00:51:11,188 --> 00:51:12,397
- K!
- Te-ai întors!
656
00:51:12,647 --> 00:51:15,317
- Spuneau că eşti mort.
- Parcat neregulamentar.
657
00:51:15,567 --> 00:51:17,903
Laura e importantă
pentru mine.
658
00:51:18,153 --> 00:51:22,657
Pentru noi. Pentru ce...
Pentru ce facem noi.
659
00:51:22,908 --> 00:51:25,786
- Staţi cu un ochi pe ea.
- Stau cu amândoi pe ea.
660
00:51:26,036 --> 00:51:28,622
Nici o problemă!
661
00:51:29,289 --> 00:51:32,000
- De ce nu stai aici?
- De parcă ai vreo şansă.
662
00:51:32,250 --> 00:51:34,961
Mai taci!
663
00:51:36,588 --> 00:51:40,842
Comunicatorul meu.
Poate ai nevoie de el.
664
00:51:42,928 --> 00:51:46,098
- Frumos.
- Bine.
665
00:51:47,182 --> 00:51:52,521
- Fereşte-te de Neeble.
- Care e Neeble?
666
00:51:53,438 --> 00:51:55,565
- Care din voi e Neeble?
- Io!
667
00:51:55,816 --> 00:51:59,945
Cel de acolo. E bine.
Eşti în siguranţă aici.
668
00:52:00,195 --> 00:52:03,740
Să nu adormi.
669
00:52:03,949 --> 00:52:07,160
Twister!
670
00:52:07,619 --> 00:52:12,207
Mai spune-mi o dată planul.
Tot nu l-am înţeles.
671
00:52:12,457 --> 00:52:16,211
Ţi-ai neuralizat amintirile despre
Lumină, dar ai lăsat indicii.
672
00:52:16,461 --> 00:52:17,421
Da.
673
00:52:17,671 --> 00:52:22,676
O fotografie care arată spre o cheie
de la un seif din gară.
674
00:52:22,926 --> 00:52:28,557
- În seif vom găsi un alt indiciu.
- Ăsta e planul.
675
00:52:29,433 --> 00:52:34,563
- Îmi place să-mi ţin duşmanii în ceaţă.
- Suntem în ceaţă.
676
00:52:35,313 --> 00:52:39,568
- Mă încetineşti?
- Creierul tău merge cu un soft vechi.
677
00:52:39,818 --> 00:52:41,945
Du-te şi ia nişte cafea?
678
00:52:42,195 --> 00:52:45,615
Sigur. Cum o vrei?
Neagră? Cu două cuburi de Mă pupi?
679
00:52:45,866 --> 00:52:49,202
Nu ştiu ce e înăuntru.
Stai înapoi.
680
00:52:49,453 --> 00:52:54,458
Kay, vorbesc serios.
Deschide seiful.
681
00:52:57,502 --> 00:52:59,796
S-a întors!
Cel care ne dă lumină!
682
00:53:00,047 --> 00:53:02,674
Să ne trăieşti, Kay!
683
00:53:02,924 --> 00:53:06,720
Kay, vezi tu oare
În lumina curată a zorilor
684
00:53:06,970 --> 00:53:09,723
Eşti cel ce va fi rege
peste tărâmul seifului.
685
00:53:09,973 --> 00:53:10,932
Lăudat fie Kay!
686
00:53:11,183 --> 00:53:15,896
Locuitori buni ai seifului C-18
687
00:53:16,146 --> 00:53:19,649
- Am lăsat ceva aici?
- Da. Socotitorul timpului.
688
00:53:19,900 --> 00:53:22,486
Lăsat aici să ne lumineze
străzile şi inimile.
689
00:53:22,736 --> 00:53:27,115
- L-am căutat peste tot.
- Ai milă! Turnul cu ceas!
690
00:53:27,366 --> 00:53:30,118
Staţi liniştiţi. Nu-i nimic.
Uite aici.
691
00:53:30,369 --> 00:53:33,997
Din titan.
Acvatic, până la 300 de metri.
692
00:53:34,247 --> 00:53:37,000
- E foarte bun.
- Cine eşti, străine?
693
00:53:37,250 --> 00:53:39,044
Jay.
694
00:53:39,294 --> 00:53:41,671
Să ne trăieşti, Jay!
695
00:53:41,922 --> 00:53:43,882
Kay, vezi tu oare
696
00:53:44,132 --> 00:53:47,511
- Jay milosul, păzitorul...
- Hai!
697
00:53:47,761 --> 00:53:49,846
- Stai! Poruncile!
- Plăcuţa!
698
00:53:50,097 --> 00:53:53,016
Plăcuţa!
699
00:53:53,266 --> 00:53:57,229
I-am respectat cuvântul, şi pacea
a domnit peste tărâmul nostru.
700
00:53:57,479 --> 00:54:00,816
Dă-o mai departe!
Să îi afle şi alţii înţelepciunea.
701
00:54:01,066 --> 00:54:02,651
Fii bun! Derulează!
702
00:54:02,901 --> 00:54:04,903
Împacă-te cu trecutul
703
00:54:05,153 --> 00:54:07,489
pentru a păşi în viitor!
704
00:54:07,739 --> 00:54:10,033
Două la preţul uneia
în fiecare miercuri.
705
00:54:10,283 --> 00:54:13,662
Dă de două ori mai mult decât
primeşti în ziua sacră.
706
00:54:13,912 --> 00:54:14,871
Miercurea.
707
00:54:15,122 --> 00:54:19,209
În spate avem o colecţie mare
de filme pentru adulţi.
708
00:54:19,459 --> 00:54:22,087
SEX
FETE XXX
709
00:54:22,337 --> 00:54:24,506
Ce urât!
710
00:54:24,756 --> 00:54:26,925
- Ce e cu cartea de vizită?
- Nu ştiu.
711
00:54:27,175 --> 00:54:28,593
- Ceasul?
- Aminteşte...
712
00:54:28,844 --> 00:54:30,137
- De ce?
- Nu mai ştiu.
713
00:54:30,387 --> 00:54:31,346
Ghiceşte.
714
00:54:31,596 --> 00:54:36,893
Mai avem până la miezul nopţii.
59 de minute, ca să aflăm.
715
00:54:37,769 --> 00:54:41,815
Am o idee. Hai să nu mai căutăm
indicii întortochiate,
716
00:54:42,065 --> 00:54:46,153
să luăm două carbonizatoare
şi să recucerim sediul.
717
00:54:46,403 --> 00:54:48,488
O să înţelegem totul, puştiule.
718
00:54:48,739 --> 00:54:52,034
E validă?
719
00:54:52,159 --> 00:54:55,912
- N-a mai fost folosită de ani întregi.
- Plecat cu afaceri.
720
00:54:56,163 --> 00:54:58,415
- Miliarde de kilometri.
- Foloseşte-i.
721
00:54:58,665 --> 00:55:02,794
Voiam să merg în Cambodgia. Poţi
să mănânci homari cu un dolar.
722
00:55:03,045 --> 00:55:08,300
Liniile aeriene taie sărbătorile.
E o conspiraţie...
723
00:55:08,550 --> 00:55:11,428
Ne poţi spune
ceva despre cont?
724
00:55:11,678 --> 00:55:13,513
N-ai luat o casetă.
725
00:55:13,764 --> 00:55:17,392
Ai rezervat una,
dar n-ai mai luat-o.
726
00:55:17,642 --> 00:55:19,978
- Newton.
- E un şobolan în toaletă.
727
00:55:20,228 --> 00:55:26,068
S-a înfundat.
Trebuie să faci pipi în chiu...
728
00:55:27,694 --> 00:55:31,198
- Mai crezi că sunt paranoic?
- Da.
729
00:55:31,448 --> 00:55:36,828
Domnilor, eu sunt Newton. Eu conduc
afacerea. Aţi văzut extratereştri?
730
00:55:37,079 --> 00:55:41,249
- Ai nevoie de un medic.
- S-a dus. Nu-l ajută.
731
00:55:41,500 --> 00:55:43,627
Un caz nou?
732
00:55:43,877 --> 00:55:47,881
Episodul 27, Lumina din Zartha.
733
00:55:47,916 --> 00:55:49,549
Gata.
734
00:55:49,800 --> 00:55:53,470
Jarra, e un păcat să ţină un
geniu ca tine închis.
735
00:55:53,720 --> 00:55:57,641
Agentul Jay m-a prins când luam
nişte ozon, pentru piaţa neagră.
736
00:55:57,891 --> 00:55:59,726
Sunt supăraţi
de efectul de seră.
737
00:55:59,976 --> 00:56:03,480
Vreau o navetă care să prindă
de 300 de ori viteza luminii.
738
00:56:03,730 --> 00:56:05,607
Îţi dau tot ce vrei.
739
00:56:05,857 --> 00:56:08,902
- Pe Jay. O să fim chit.
- Bine.
740
00:56:09,152 --> 00:56:13,156
Te las până la miezul nopţii.
741
00:56:15,784 --> 00:56:20,956
Gatbot, am ceva
special pentru tine.
742
00:56:23,875 --> 00:56:26,586
Newton? Newton, tu eşti?
743
00:56:26,837 --> 00:56:29,256
Da, mamă.
Sunt aici cu nişte prieteni.
744
00:56:29,506 --> 00:56:31,007
Vreau un copil cu tine.
745
00:56:31,258 --> 00:56:34,052
Vreţi nişte mini-pizza?
746
00:56:34,302 --> 00:56:37,347
Vreţi nişte mini-pizza?
Sunt bune.
747
00:56:37,597 --> 00:56:40,684
Sunt ca nişte covrigei,
cu chestii de pizza pe ele.
748
00:56:40,934 --> 00:56:43,687
O să pună şi puţină brânză.
749
00:56:43,937 --> 00:56:49,443
Nu prea vede bine, aşa că
o să pună foarte multă.
750
00:56:52,529 --> 00:56:54,573
No, mulţumim.
751
00:56:54,823 --> 00:56:57,659
Bine.
752
00:56:57,826 --> 00:57:00,746
Aici.
753
00:57:03,874 --> 00:57:05,250
Asta e.
754
00:57:05,500 --> 00:57:07,794
În sfârşit, dovezi solide.
755
00:57:08,045 --> 00:57:11,965
Domnilor, înainte să vă pun caseta,
am o întrebare:
756
00:57:12,215 --> 00:57:14,051
Care e treaba cu probele anale?
757
00:57:14,301 --> 00:57:18,096
Extratereştrii vin de la miliarde
de ani lumină ca să...
758
00:57:18,347 --> 00:57:20,557
Băiete, mişcă!
759
00:57:20,807 --> 00:57:24,478
Bine. Era doar o întrebare.
760
00:57:24,728 --> 00:57:28,231
Iată una din întâmplările
care nu s-au întâmplat niciodată,
761
00:57:28,482 --> 00:57:33,487
dintr-unul din dosarele
lor inexistente.
762
00:57:33,737 --> 00:57:38,658
1978. Devastatorul război
de pe Zartha dura de 50 de ani.
763
00:57:38,909 --> 00:57:40,577
Parcă ar fi de Spielberg.
764
00:57:40,827 --> 00:57:44,664
Dar Zarthanii aveau o comoară,
Lumina Zarthei.
765
00:57:44,915 --> 00:57:48,210
O sursă de putere atât de mare,
766
00:57:48,460 --> 00:57:51,963
încât ea putea duce
la victoria Zarthanilor
767
00:57:52,214 --> 00:57:56,593
sau la anihilarea lor, dacă
ajungea în mâinile Kylothienilor.
768
00:57:56,843 --> 00:58:00,847
Unii Zarthani, au plecat,
conduşi de păzitorul Luminii,
769
00:58:01,098 --> 00:58:02,766
Lauranna...
770
00:58:03,016 --> 00:58:05,143
prinţesa Lauranna.
771
00:58:05,394 --> 00:58:09,898
Lauranna i-a implorat pe Bărbaţii
în Negru să ascundă Lumina pe Pământ.
772
00:58:10,148 --> 00:58:12,442
Dar ei nu puteau interveni.
773
00:58:12,693 --> 00:58:14,361
Nu!
774
00:58:14,611 --> 00:58:17,280
Era noapte.
775
00:58:17,948 --> 00:58:19,783
Şi ploua.
776
00:58:20,033 --> 00:58:21,368
Ai fost înţelept.
777
00:58:21,618 --> 00:58:26,581
Kay, te rog. Dacă Serleena găseşte
Lumina, lumea noastră se va sfârşi.
778
00:58:26,832 --> 00:58:30,085
Dacă vom încerca să apărăm Lumina
şi în afara Pământului
779
00:58:30,335 --> 00:58:33,630
ne punem planeta în pericol.
Trebuie să rămânem neutri.
780
00:58:33,880 --> 00:58:36,383
- Unde e?
- Suntem neutri?
781
00:58:36,633 --> 00:58:40,387
Dacă o vrei, du-te şi ia-o!
782
00:58:43,056 --> 00:58:46,101
Nu!
783
00:59:13,712 --> 00:59:15,922
Astfel, fără a şti
ce s-a întâmplat,
784
00:59:16,173 --> 00:59:19,009
oamenii de pe Pământ
au fost din nou salvaţi
785
00:59:19,259 --> 00:59:23,263
de o societate secretă...
786
00:59:23,513 --> 00:59:25,891
Nu trebuia.
787
00:59:26,141 --> 00:59:29,436
N-ai trimis-o de aici.
788
00:59:29,686 --> 00:59:32,647
Ai ascuns-o.
789
00:59:33,106 --> 00:59:36,068
Viermii.
790
00:59:38,695 --> 00:59:41,406
Sunteţi prietenul lui Newton
de la terapie?
791
00:59:41,656 --> 00:59:46,912
- Da, doamnă. Priviţi aici, vă rog.
- Vreţi nişte mini-pizza...?
792
00:59:47,162 --> 00:59:49,581
Un neuraliz...
793
00:59:49,831 --> 00:59:53,335
În primul rând, pune-ţi
lentile de contact.
794
00:59:53,585 --> 00:59:55,796
Cu ăia, parcă
ai prinde posturi TV.
795
00:59:56,046 --> 01:00:00,550
Apoi, du-o în Cambodgia. Cumpără-i
homar. Dă mai mult de un dolar.
796
01:00:00,801 --> 01:00:04,054
Şi când vă întoarceţi
din Cambodgia
797
01:00:04,304 --> 01:00:07,224
mută-te din casa mamei tale.
798
01:00:07,474 --> 01:00:09,810
- Să mergem!
- Ai 40 de ani!
799
01:00:10,060 --> 01:00:12,270
- Agent Jay?
- Bine, vin.
800
01:00:12,521 --> 01:00:18,068
Şi nu există nici extratereştri
şi nici bărbaţii în negru.
801
01:00:22,739 --> 01:00:27,494
- Vrei să mergem în Cambodgia?
- Da.
802
01:00:28,078 --> 01:00:29,830
Mamă?
803
01:00:30,080 --> 01:00:32,791
Comunicatorul, Jay.
804
01:00:33,041 --> 01:00:35,752
- Laura, eu sunt.
- Jay, jucăm Twister.
805
01:00:36,002 --> 01:00:37,754
Salutare, Jay?
806
01:00:38,004 --> 01:00:41,174
- Ia mâna de pe fundul meu!
- Credeam că e faţa.
807
01:00:41,425 --> 01:00:44,386
Sunt buni.
Nu au coloană vertebrală.
808
01:00:44,636 --> 01:00:47,514
Îmi povesteau despre Oprah,
din Chicago.
809
01:00:47,764 --> 01:00:51,393
Poate a aterizat în Chicago.
810
01:00:51,643 --> 01:00:54,104
- Porţi o brăţară?
- Da.
811
01:00:54,354 --> 01:00:56,940
Străluceşte?
812
01:01:00,527 --> 01:01:03,447
- N-a mai strălucit până acum.
- Venim.
813
01:01:03,697 --> 01:01:05,282
Comunicatorul, Frank.
814
01:01:05,532 --> 01:01:10,954
Dezactivează izolarea.
Mergem la viermi. Am găsit Lumina.
815
01:01:11,204 --> 01:01:13,874
Am înţeles, Jay. Scrad?
816
01:01:14,124 --> 01:01:15,167
Vaco!
817
01:01:15,417 --> 01:01:17,252
De ce nu i-ai spus că o iubeşti?
818
01:01:17,502 --> 01:01:22,049
- E câine. Nici nu-mi place.
- Nu, fata. Îţi place de ea.
819
01:01:22,299 --> 01:01:25,385
De asta n-ai neuralizat-o.
Te-ai implicat emoţional.
820
01:01:25,635 --> 01:01:30,057
- Ca tine, cu Lauranna?
- Am pus planeta în pericol.
821
01:01:30,307 --> 01:01:33,477
Nu vreau să repeţi
greşelile mele.
822
01:01:33,727 --> 01:01:36,855
Cum zici tu...
823
01:01:39,691 --> 01:01:42,444
Laura?
824
01:01:47,866 --> 01:01:50,452
Drăcie!
825
01:01:53,330 --> 01:01:56,291
N-au avut nici o şansă.
826
01:01:56,541 --> 01:01:58,502
Mamă.
827
01:01:58,752 --> 01:02:01,880
O să-mi rămână cicatrice.
828
01:02:02,130 --> 01:02:03,924
- Unde e Laura?
- La sediul BiN.
829
01:02:04,174 --> 01:02:07,219
- Un prost cu două capete.
- Au luat brăţara.
830
01:02:07,469 --> 01:02:10,180
Mai avem 39 de minute.
Băieţi,
831
01:02:10,430 --> 01:02:13,058
adunaţi-vă!
832
01:02:13,308 --> 01:02:15,519
Drăcie!
833
01:02:15,769 --> 01:02:17,771
E mai bine.
834
01:02:18,021 --> 01:02:20,691
- Băieţi, aşteptaţi-ne!
- Să-mi iau băutura!
835
01:02:20,941 --> 01:02:22,859
Serleena are brăţara.
De ce Laura?
836
01:02:23,110 --> 01:02:24,194
Mă vrea şi pe mine.
837
01:02:24,444 --> 01:02:27,698
- Ce scrie la carte?
- Iasă cartea! Hai să rupem oase!
838
01:02:27,948 --> 01:02:31,702
- Ne trebuie arme capabile.
- Am eu.
839
01:02:35,706 --> 01:02:38,709
Paw Paw vine în vizită.
Salut, Paw Paw.
840
01:02:38,959 --> 01:02:41,878
Paw Paw şi ZuZu se bucură
să vadă ce se întâmplă...
841
01:02:42,129 --> 01:02:45,424
Nu vă speriaţi. Stăteam aici, înainte.
Am venit să iau ceva.
842
01:02:45,674 --> 01:02:48,176
Nu vă speriaţi. Stăteam aici, înainte.
Am venit să iau ceva.
843
01:02:50,137 --> 01:02:50,637
Frumoasă casă.
844
01:02:50,887 --> 01:02:53,598
Frumoasă casă.
845
01:03:04,526 --> 01:03:07,362
Salut.
846
01:03:15,620 --> 01:03:18,331
N-aţi văzut o cameră cu arme
nici extratereştri.
847
01:03:18,582 --> 01:03:21,251
Vă veţi iubi
până la sfârşitul vieţilor voastre.
848
01:03:21,501 --> 01:03:25,380
Care-ar putea să vină peste
28 de minute, aşa că treceţi la treabă.
849
01:03:25,630 --> 01:03:28,216
Ea poate sta cât de târziu vrea
850
01:03:28,467 --> 01:03:32,637
şi poate mânca prăjituri
şi bomboane.
851
01:03:41,980 --> 01:03:44,107
Patru minute până la lansare.
852
01:03:44,358 --> 01:03:46,735
Patru minute până la lansare.
853
01:03:46,985 --> 01:03:52,574
- Nava e gata.
- Bine. Trimite-o spre Kyloth.
854
01:03:54,368 --> 01:03:55,535
Sunteţi gata?
855
01:03:55,786 --> 01:03:57,913
Pe ei!
856
01:03:58,163 --> 01:03:59,748
- Gata, puştiule?
- Puşti?
857
01:03:59,998 --> 01:04:02,959
Am salvat lumea de o invazie
a Kreelonilor.
858
01:04:03,210 --> 01:04:07,881
Sunt nişte Backstreet Boys
ai universului. Dau cu bulgări?
859
01:04:08,131 --> 01:04:09,508
Ştii ce faci?
860
01:04:09,758 --> 01:04:12,678
Atac unul din
cei mai periculoşi extratereştri
861
01:04:12,928 --> 01:04:16,139
cu patru viermi şi un poştaş.
Pe ei.
862
01:04:16,390 --> 01:04:19,184
No, stai!
863
01:04:23,397 --> 01:04:25,649
Izolare de cod 101!
864
01:04:25,899 --> 01:04:29,820
Clădirea e închisă ermetic.
Nu intră şi nu iese nimic. Ştiam.
865
01:04:30,070 --> 01:04:32,030
Da, ştiai.
Faţa şi centrul!
866
01:04:32,280 --> 01:04:35,117
S-a făcut!
867
01:04:40,247 --> 01:04:47,295
Era şi timpul să veniţi.
Cucoana asta ne-a distrus.
868
01:05:06,064 --> 01:05:09,276
Ce bine! Cineva de mâncare!
869
01:05:09,526 --> 01:05:13,363
Du-te la pista de lansare.
Brăţara indică locul de decolare.
870
01:05:13,613 --> 01:05:15,532
- Nu te întoarce după mine.
- Ce?
871
01:05:15,782 --> 01:05:20,037
Nu te întoarce după mine.
872
01:05:22,748 --> 01:05:28,378
- Viermilor, foc de acoperire.
- Nu ne putem mişca. Suntem speriaţi.
873
01:05:36,511 --> 01:05:39,264
Hai!
874
01:05:48,440 --> 01:05:51,276
- E în formă.
- Mergeţi la tabloul 7-R-Delta.
875
01:05:51,526 --> 01:05:57,741
- Opriţi curentul, să nu poată decola.
- Nu ne putem mişca. Suntem speriaţi.
876
01:05:57,991 --> 01:06:00,535
- Pe acolo.
- Departe de gloanţe.
877
01:06:00,786 --> 01:06:03,955
Nici o problemă.
878
01:06:17,052 --> 01:06:20,514
Mă bucur să te revăd, Kay.
879
01:06:23,225 --> 01:06:25,185
Trei minute până la lansare.
880
01:06:25,435 --> 01:06:27,896
Trei minute până la lansare.
881
01:06:28,146 --> 01:06:29,523
A trecut mult timp.
882
01:06:29,773 --> 01:06:32,192
Jarra! Ce mai faci?
Arăţi minunat.
883
01:06:32,442 --> 01:06:34,986
- Cât a trecut? Cinci ani?
- Şi 42 de zile.
884
01:06:35,237 --> 01:06:37,364
Le numeri pe toate,
când eşti închis.
885
01:06:37,614 --> 01:06:38,115
Nu trebuia să ne furi ozonul.
Vin într-un minut.
886
01:06:38,365 --> 01:06:38,615
Nu trebuia să ne furi ozonul.
Vin într-un minut.
887
01:06:38,865 --> 01:06:39,616
Nu trebuia să ne furi ozonul.
Vin într-un minut.
888
01:06:39,866 --> 01:06:40,117
Nu trebuia să ne furi ozonul.
Vin într-un minut.
889
01:06:40,367 --> 01:06:42,869
Nu trebuia să ne furi ozonul.
Vin într-un minut.
890
01:06:43,120 --> 01:06:45,622
Peste cadavrele noastre de titan!
891
01:06:45,872 --> 01:06:48,917
Două minute.
892
01:06:54,006 --> 01:06:57,384
Hai să improvizăm.
893
01:06:58,635 --> 01:07:02,806
- Trebuia să te fi vaporizat.
- Chiar ai iubit-o pe Lauranna.
894
01:07:03,056 --> 01:07:04,975
Nu-i aşa, Kay?
895
01:07:05,225 --> 01:07:08,770
Omuleţ mic şi prost.
896
01:07:35,464 --> 01:07:39,092
Două minute până la lansare.
897
01:07:39,468 --> 01:07:41,470
Du-te, mă descurc eu!
898
01:07:41,720 --> 01:07:44,139
Ce tot spui?
Îi bat.
899
01:07:44,389 --> 01:07:48,352
Jarra, eşti arestat
pentru că eşti urât
900
01:07:48,602 --> 01:07:51,355
şi că ţi-ai făcut multe copii.
Predă-te!
901
01:07:51,605 --> 01:07:54,983
Îl vreau în bucăţele!
902
01:07:56,109 --> 01:07:58,862
Jarra Jr se apropie,
903
01:07:59,112 --> 01:08:02,491
s-a dus!
904
01:08:13,585 --> 01:08:16,088
- Rectul.
- Era să-l omoare!
905
01:08:16,338 --> 01:08:18,048
Nu mă mai satur de asta.
906
01:08:18,298 --> 01:08:22,469
- De unde oprim curentul?
- Nu ştiu.
907
01:08:26,973 --> 01:08:32,396
- N-am nimic. Vin imediat.
- Ba nu.
908
01:08:36,983 --> 01:08:40,737
Doar unul, Jarra!
909
01:08:48,578 --> 01:08:52,499
30 secunde până la lansare.
910
01:08:59,089 --> 01:09:02,968
15 secunde până la lansare.
911
01:09:04,344 --> 01:09:06,513
10 secunde până la lansare.
912
01:09:06,763 --> 01:09:07,931
Opt.
913
01:09:08,181 --> 01:09:09,433
Şapte.
914
01:09:09,683 --> 01:09:10,976
Şase.
915
01:09:11,226 --> 01:09:12,477
Cinci.
916
01:09:12,728 --> 01:09:13,770
Patru.
917
01:09:14,021 --> 01:09:15,063
Trei.
918
01:09:15,313 --> 01:09:17,691
Doi.
919
01:09:17,941 --> 01:09:20,068
Lansare anulată.
920
01:09:20,318 --> 01:09:23,697
- Cum adică să te las?
- Ţi-a luat arma.
921
01:09:23,947 --> 01:09:26,700
Ţi-a spart capul.
A măturat pe jos cu tine.
922
01:09:26,950 --> 01:09:31,496
- Erai mai mult pe jos.
- Aşa lupt eu.
923
01:09:31,747 --> 01:09:34,124
Ai pierdut, gunoiule.
924
01:09:34,374 --> 01:09:37,419
M-ai făcut să pierd 25 de ani,
pentru ce?
925
01:09:37,669 --> 01:09:41,631
Pentru anihilarea planetei Zartha.
Toate pentru că te-ai înmuiat tu.
926
01:09:41,882 --> 01:09:46,053
Îţi mai dau o şansă să te predai,
nevertebrată scârboasă.
927
01:09:46,303 --> 01:09:51,391
- Ce vei face ca să mă opreşti?
- Nu eu, el.
928
01:09:51,892 --> 01:09:55,729
Zborul a fost anulat.
929
01:10:00,901 --> 01:10:05,238
Să opresc curentul.
Butoane. Pe încercate.
930
01:10:05,489 --> 01:10:08,200
Da.
931
01:10:08,700 --> 01:10:12,537
- Viermi!
- Scuze.
932
01:10:16,041 --> 01:10:18,627
- Dă-mi brăţara.
- Vin cu voi.
933
01:10:18,877 --> 01:10:23,131
Toată lumea în maşină.
Toată lumea.
934
01:10:34,851 --> 01:10:37,646
Toţi voiau brăţara asta?
935
01:10:37,896 --> 01:10:39,523
De multe ori e ceva mic.
936
01:10:39,773 --> 01:10:43,360
Nu e Lumina.
Ne arată locul plecării.
937
01:10:43,610 --> 01:10:45,737
Dacă nu ajungem în 11 minute,
938
01:10:45,987 --> 01:10:48,990
brăţara va exploda şi va
distruge Pământul.
939
01:10:49,241 --> 01:10:51,034
Ce?!
940
01:10:51,284 --> 01:10:52,994
Salut.
941
01:10:53,245 --> 01:10:56,456
- Stai!
- Ştiu ce fac.
942
01:11:10,387 --> 01:11:12,938
Drăcie!
943
01:11:12,973 --> 01:11:17,728
- Am modificat-o pentru hiperviteză!
- Centurile.
944
01:11:19,563 --> 01:11:20,564
Ce e asta?
945
01:11:20,814 --> 01:11:25,777
La hiperviteză trebuie
să foloseşti manşele.
946
01:11:28,488 --> 01:11:35,120
Butoanele sunt pentru eleroane.
Joystick-urile pentru stabilizatoare.
947
01:11:37,956 --> 01:11:39,708
Vreau să ştii că...
948
01:11:39,958 --> 01:11:43,670
Stai puţin!
949
01:11:45,672 --> 01:11:47,299
Computer, viermii.
950
01:11:47,549 --> 01:11:52,471
I-am zis, "Vaco, dacă nu vrei să
îţi cotonogesc fundu' ăla schilod,
951
01:11:52,721 --> 01:11:56,516
pleacă de pe planetă".
- Frank, unde eşti?
952
01:11:56,767 --> 01:11:58,143
Holul principal.
953
01:11:58,393 --> 01:12:01,188
Se trage.
Kay a apăsat butonul roşu.
954
01:12:01,438 --> 01:12:06,818
Computerul de la BiN o poate
distruge pe sperietoare.
955
01:12:07,569 --> 01:12:12,783
Kay? Frank. Aţi fost cei mai buni
parteneri pe care îi dorea un Remulian.
956
01:12:13,033 --> 01:12:15,535
Mergeţi cu Dumnezeu.
957
01:12:15,786 --> 01:12:17,579
Frank?
958
01:12:17,829 --> 01:12:22,042
Pilot automat.
959
01:12:22,751 --> 01:12:26,838
- Nu e pe pilot automat.
- Nu merge la hiperviteză.
960
01:12:27,089 --> 01:12:32,052
- Mi-ar prinde bine un volan!
- E tot ce ai.
961
01:12:32,302 --> 01:12:35,138
- N-ai avut un Game Boy?
- Ce e ăla?
962
01:12:35,389 --> 01:12:38,016
Ştii ceva? Dă-te!
963
01:12:38,266 --> 01:12:42,145
Nu ăsta e pupitrul de navigare!
964
01:12:52,572 --> 01:12:56,118
Bine, în jos.
965
01:12:59,287 --> 01:13:02,249
Idioţii.
966
01:13:10,757 --> 01:13:15,137
Metroul nu e cel mai bun loc
în care să scăpăm.
967
01:13:15,929 --> 01:13:17,556
- Unde e el?
- EI?
968
01:13:17,806 --> 01:13:20,642
Jeff. Rezistă!
969
01:13:21,309 --> 01:13:23,353
Hopa!
970
01:13:23,603 --> 01:13:26,314
Dinţi.
971
01:13:58,680 --> 01:14:02,642
Nu mai ai timp, Kay.
Unde este Lumina?
972
01:14:02,893 --> 01:14:05,020
Chiar aici.
973
01:14:05,270 --> 01:14:08,148
- Poftim?
- Ce, eu sunt Lumina?
974
01:14:08,398 --> 01:14:11,068
- Nu. Nu se poate.
- Ai o planetă de salvat.
975
01:14:11,318 --> 01:14:13,695
Te înşeli. Lucrez la o pizzerie.
976
01:14:13,945 --> 01:14:17,824
Acum două zile, conduceam un oficiu
poştal. Tu eşti cine eşti.
977
01:14:18,075 --> 01:14:21,078
Laura, tu eşti Lumina.
978
01:14:21,328 --> 01:14:24,998
Conducătorul poporului tău.
Spiritul şi speranţa lor.
979
01:14:25,248 --> 01:14:27,876
Tu deţii puterea
să salvezi o planetă.
980
01:14:28,126 --> 01:14:34,591
Te-am protejat până să-ţi sosească
clipa. Clipa ta a sosit.
981
01:14:36,885 --> 01:14:40,597
Vei salva o lume. Ştii lucruri
înainte să se întâmple.
982
01:14:40,847 --> 01:14:42,766
- Sunt Balanţă.
- Eşti Zarthaniană.
983
01:14:43,016 --> 01:14:47,312
- Când eşti tristă, plouă.
- Mulţi oameni sunt trişti când plouă.
984
01:14:47,562 --> 01:14:51,817
Plouă pentru că
eşti tristă, scumpo.
985
01:15:43,493 --> 01:15:46,621
Nu e corect.
986
01:15:51,001 --> 01:15:54,171
Niciodată nu este.
987
01:15:54,379 --> 01:15:55,922
Noi suntem cine suntem,
988
01:15:56,173 --> 01:16:00,218
chiar dacă uneori uităm.
989
01:16:08,101 --> 01:16:10,604
Jeff, n-am deloc chef de tine!
990
01:16:10,854 --> 01:16:14,107
Du-te înapoi în metrou!
991
01:16:19,112 --> 01:16:21,907
Nu e bine.
992
01:16:22,240 --> 01:16:24,951
Aşteaptă! Nu!
993
01:16:25,202 --> 01:16:27,037
Jay!
994
01:16:27,287 --> 01:16:32,876
Nu-ţi pot spune cât de mult dorim
să fii în nava aia de transport.
995
01:16:33,126 --> 01:16:35,587
Laura! Trebuie să pleci!
996
01:16:35,837 --> 01:16:38,757
Oh, lisuse.
997
01:16:39,257 --> 01:16:42,928
Du-te! E teafăr.
Aşa face el mereu.
998
01:16:43,178 --> 01:16:45,931
Nu!
999
01:16:46,640 --> 01:16:49,685
Era cât pe ce să-ţi trosnesc
fundul ăla drăgălaş.
1000
01:16:49,935 --> 01:16:52,270
Laura! E destinul tău!
1001
01:16:52,521 --> 01:16:55,691
Vorbeam eu, Kay!
1002
01:16:55,941 --> 01:16:59,653
Hei! Nu muşca.
1003
01:16:59,986 --> 01:17:03,907
Dacă nu pleci, vom muri cu toţii.
1004
01:17:05,575 --> 01:17:09,705
Eşti la fel de frumoasă
ca mama ta.
1005
01:17:14,876 --> 01:17:18,672
Kay? Mă ajuţi puţin?
1006
01:17:29,516 --> 01:17:32,185
Kay?
1007
01:17:32,352 --> 01:17:36,440
Pot să-ţi sugerez
o armă mai mare?
1008
01:18:01,423 --> 01:18:03,216
- Puştiule?
- Da.
1009
01:18:03,467 --> 01:18:07,179
- Mulţumesc că m-ai adus înapoi.
- Nici o problemă.
1010
01:18:07,429 --> 01:18:08,889
De ce nu mi-ai spus?
1011
01:18:09,139 --> 01:18:12,768
I-ai fi dat drumul?
1012
01:18:32,662 --> 01:18:36,458
Cum e pe-afară?
Nu faci asta în fiecare zi?
1013
01:18:36,708 --> 01:18:38,085
E drăguţ.
1014
01:18:38,335 --> 01:18:43,674
Dorm până târziu în weekend.
Mă uit la Canalul Meteo.
1015
01:18:45,634 --> 01:18:48,762
Mi-a fost dor de oraş.
1016
01:18:49,012 --> 01:18:54,059
Deci Laura e fiica
prinţesei Lauranna.
1017
01:18:54,434 --> 01:18:58,355
- Aţi...?
- BiN e o porcărie. Să mergem, puştiule.
1018
01:18:58,605 --> 01:18:59,773
Să mergem?
1019
01:19:00,023 --> 01:19:04,194
Mii de oameni din New York şi din
New Jersey au văzut spectacolul.
1020
01:19:04,444 --> 01:19:10,367
Trebuie să concepem un plan.
Planul trebuie să fie bun. Ce ai...?
1021
01:19:13,578 --> 01:19:15,455
Trebuie să te mai învăţ.
1022
01:19:15,706 --> 01:19:17,165
Vreau una din alea.
1023
01:19:17,416 --> 01:19:20,210
Rahat!
1024
01:19:23,505 --> 01:19:24,631
- Salut.
- Salut.
1025
01:19:24,881 --> 01:19:27,217
- Ce faci?
- Bine.
1026
01:19:27,467 --> 01:19:31,930
Am fost acolo. Fata a plecat
şi suferi. Vrei să discutăm?
1027
01:19:32,180 --> 01:19:33,598
- Nu.
- Pot să te ajut.
1028
01:19:33,849 --> 01:19:34,808
Nu.
1029
01:19:35,058 --> 01:19:36,018
Încă mai ai bot?
1030
01:19:36,268 --> 01:19:37,227
- Nu.
- Da.
1031
01:19:37,477 --> 01:19:41,648
Ţi-e dor de ea. Ni se întâmplă tuturor.
Ştiam că aşa o să se întâmple.
1032
01:19:41,898 --> 01:19:45,402
Când trupurile noastre erau în
poziţiile din Kamasutra...
1033
01:19:45,652 --> 01:19:47,154
Zed!
1034
01:19:47,404 --> 01:19:49,406
Hai, omule! Rahat!
1035
01:19:49,656 --> 01:19:51,283
Îţi spun eu cum e cu damele.
1036
01:19:51,533 --> 01:19:55,078
Spun că vor să fie scărpinate,
dar ele vor cu adevărat...
1037
01:19:55,328 --> 01:19:56,913
Hei! Frank.
1038
01:19:57,164 --> 01:19:59,750
Ce? Încă meditezi?
Vrei sfatul meu?
1039
01:20:00,000 --> 01:20:01,835
Nu. Fără sfaturi.
1040
01:20:02,085 --> 01:20:04,004
Fără vorbe.
1041
01:20:04,254 --> 01:20:05,464
Ba pe naiba.
1042
01:20:05,714 --> 01:20:09,092
Băieţi, jur, sunt bine.
1043
01:20:09,343 --> 01:20:12,387
Urale pentru Jay!
Urale pentru Jay!
1044
01:20:12,637 --> 01:20:16,183
- L-am adus din Grand Central.
- De ce i-ai pus în dulap?
1045
01:20:16,433 --> 01:20:18,685
Credeam că ne oferă
o nouă perspectivă.
1046
01:20:18,935 --> 01:20:21,563
E destul de trist.
Trebuie să le dăm drumul.
1047
01:20:21,813 --> 01:20:24,900
Trebuie să afle că lumea
este mai mare decât atât.
1048
01:20:25,150 --> 01:20:28,195
E tot un începător.
1049
01:20:29,863 --> 01:20:32,574
Uşurel.
1050
01:20:42,542 --> 01:20:45,884
Extras cu SubRip 1.14 şi Verificat de CdinT
Cristi_Polacsek@SoftHome.net
1051
01:20:50,926 --> 01:20:55,889
I deliver perfection...
and don't brag about it!:D