1 00:00:25,934 --> 00:00:30,021 Misterele Istoriei, cu gazda dv, Peter Graves. 2 00:00:30,272 --> 00:00:34,151 Deşi nimeni nu a reuşit să îi dovedească existenţa 3 00:00:34,401 --> 00:00:37,446 o agenţie cvasi guvernamentală, Bărbaţii în negru 4 00:00:37,696 --> 00:00:40,949 face tot posibilul, de aici, de pe pământ, 5 00:00:41,199 --> 00:00:45,203 să ne apere de extratereştrii din diferite galaxii. 6 00:00:45,454 --> 00:00:48,874 Iată una in poveştile lor care nu s-a întâmplat niciodată, 7 00:00:49,124 --> 00:00:53,670 dintr-unul din dosarele lor, care nu există. 8 00:00:53,920 --> 00:00:58,008 1978. Conducătorii de pe Zartha fug de pe planeta lor 9 00:00:58,258 --> 00:01:03,764 pentru a scăpa de furia Kylothianei, Serleena. 10 00:01:04,014 --> 00:01:08,018 Zarthanii au adus cu ei pe Pământ cea mai mare din comorile lor: 11 00:01:08,268 --> 00:01:12,230 Lumina Zarthei, o forţă cosmică foarte puternică. 12 00:01:12,481 --> 00:01:17,277 În mâinile cui nu trebuia ea putea duce la distrugerea planetei Zartha. 13 00:01:17,527 --> 00:01:20,864 Prinţesa lor, Lauranna, i-a implorat pe Bărbaţii în negru 14 00:01:21,114 --> 00:01:23,700 să ascundă Lumina de Serleena. 15 00:01:23,950 --> 00:01:25,869 Dar nu au avut de ales. 16 00:01:26,119 --> 00:01:30,707 Dacă interveneau, riscau distrugerea Pământului. 17 00:01:30,957 --> 00:01:36,004 Totuşi, într-un act de curaj, oamenii în negru au înlănţuit-o pe Serleena 18 00:01:36,254 --> 00:01:38,382 pentru ca Zarthanii să poată pleca, 19 00:01:38,632 --> 00:01:43,220 să ascundă Lumina pe altă Planetă. 20 00:01:43,470 --> 00:01:48,058 eliberată, Serleena a jurat că Lumina va fi a ei 21 00:01:48,308 --> 00:01:54,147 şi că va distruge orice planetă îi stă în cale. 22 00:01:54,398 --> 00:01:57,067 Astfel, fără să ştie ce s-a întâmplat 23 00:01:57,317 --> 00:02:02,447 populaţia Pământului a fost salvată de o societate secretă 24 00:02:02,697 --> 00:02:07,327 cunoscută sub numele de "Bărbaţii în negru". 25 00:02:44,364 --> 00:02:49,453 BĂRBAŢII ÎN NEGRU II 26 00:03:36,041 --> 00:03:41,380 Iulie 2002 27 00:03:44,925 --> 00:03:47,677 Harvey! 28 00:03:47,928 --> 00:03:50,680 Harvey, treci încoace! 29 00:03:50,931 --> 00:03:53,016 Harvey. La picior! 30 00:03:53,266 --> 00:03:55,435 Latri la lună, prostule. 31 00:03:55,685 --> 00:03:58,980 Harvey. Harvey! 32 00:05:58,767 --> 00:06:01,269 Bună, frumoaso. 33 00:06:01,520 --> 00:06:04,773 Ai un gust minunat. 34 00:06:07,401 --> 00:06:10,195 Hei, ce mama...? 35 00:06:13,740 --> 00:06:17,703 Da, şi tu. 36 00:07:05,208 --> 00:07:07,586 Fără spectacol şi eroisme. Ca la carte. 37 00:07:07,836 --> 00:07:10,172 Am înţeles. Hei! 38 00:07:10,422 --> 00:07:12,716 Salut, Jeff. Ce mai faci, amice? 39 00:07:12,966 --> 00:07:17,012 - Ne întrebam de ce eşti aici. - Cu tine vorbeşte. 40 00:07:17,262 --> 00:07:21,266 Ştii înţelegerea noastră. Stai pe liniile de metrou E, F şi R 41 00:07:21,516 --> 00:07:23,894 şi poţi mânca toate gunoaiele de acolo. 42 00:07:24,144 --> 00:07:26,772 Ce mama dracului cauţi aici, vierme? 43 00:07:27,022 --> 00:07:28,398 Tee. 44 00:07:28,648 --> 00:07:29,900 Jeff. 45 00:07:30,150 --> 00:07:33,904 Scuză-l pe partenerul meu. E nou şi 46 00:07:37,699 --> 00:07:37,949 cam prostovan. 47 00:07:38,200 --> 00:07:40,327 cam prostovan. 48 00:07:46,208 --> 00:07:50,712 Te-ai făcut mare, Jeff. Ce-ai mâncat? 49 00:07:53,340 --> 00:07:56,718 Îţi plac glumele? 50 00:07:57,677 --> 00:08:00,889 Jeffrey! 51 00:08:06,395 --> 00:08:08,855 Bine. 52 00:08:09,106 --> 00:08:12,484 Somn uşor, băiete. 53 00:08:45,976 --> 00:08:49,104 Vise plăcute, 54 00:08:52,274 --> 00:08:53,650 băiete. 55 00:08:53,900 --> 00:08:56,611 Poliţia feroviară. Mutaţi-vă-n vagonul din faţă. 56 00:08:56,862 --> 00:09:00,991 Avem o problemă la sistemul electric. 57 00:09:01,491 --> 00:09:08,123 Oameni buni! Avem o problemă la sistemul electric! 58 00:09:10,417 --> 00:09:12,002 Acum fugiţi? 59 00:09:12,252 --> 00:09:13,879 Nu! Staţi jos! 60 00:09:14,129 --> 00:09:17,632 E doar un vierme de 180 metri. 61 00:09:19,384 --> 00:09:23,346 - Toată lumea afară! - Bagă viteză! 62 00:09:23,597 --> 00:09:27,017 Sunt căpitanul Larry Bridgewater. Eu decid ce se întâmplă. 63 00:09:27,267 --> 00:09:29,811 Tu decizi? Bine, vino încoace! 64 00:09:30,062 --> 00:09:33,648 Larry? El e amicul meu, Jeff. 65 00:09:35,442 --> 00:09:41,156 - Larry a luat o hotărîre. - Larry trebuie să se ducă în cabină. 66 00:09:47,120 --> 00:09:51,166 Nu mă obliga să fac asta, Jeff! 67 00:10:15,482 --> 00:10:18,819 Strada 81. 68 00:10:21,321 --> 00:10:23,573 O secundă. 69 00:10:23,824 --> 00:10:26,910 Vreţi să mă ascultaţi puţin? 70 00:10:27,160 --> 00:10:29,955 Vă mulţumim pentru participarea la exerciţiu. 71 00:10:30,205 --> 00:10:33,208 Dacă ar fi fost o urgenţă, aţi fi fost mâncaţi. 72 00:10:33,458 --> 00:10:35,919 Pentru că nu ascultaţi. Sunteţi ignoranţi. 73 00:10:36,169 --> 00:10:40,257 Cum să vă fac să...? Asta e problema cu New Yorkezii. 74 00:10:40,507 --> 00:10:44,094 "Am văzut un vierme de 180 m! Salvează-ne, omule în negru!" 75 00:10:44,344 --> 00:10:50,058 V-am rugat frumos, "Mergeţi în vagonul următor". Voi stăteaţi ca... 76 00:10:50,475 --> 00:10:52,060 Vă mulţumesc de partcipare. 77 00:10:52,310 --> 00:10:56,440 Sperăm că v-a plăcut călătoria cu un metrou mai mic. 78 00:10:56,690 --> 00:11:01,319 Aveţi grijă la coborâre. Vă doresc o seară bună. 79 00:11:03,363 --> 00:11:06,867 Am nevoie de o echipă pe Strada 81, la Central Park West. 80 00:11:07,117 --> 00:11:09,536 Jeff nu mai are voie să se mişte. 81 00:11:09,786 --> 00:11:12,539 Escortaţi-l în staţia de pe strada Chamber. 82 00:11:12,789 --> 00:11:19,296 Şi verificaţi data expirării tranchilizantelor pentru viermi. 83 00:11:22,090 --> 00:11:23,967 Staţia a fost închisă. 84 00:11:24,217 --> 00:11:30,015 - Pentru siguranţa voastră. - Îţi vine să crezi ce proşti sunt? 85 00:11:30,057 --> 00:11:33,101 Cu plăcere. 86 00:11:45,238 --> 00:11:47,407 Ştiu, ca la carte. 87 00:11:47,657 --> 00:11:52,037 Tee, când te-ai uitat ultima oară la stele? 88 00:11:52,287 --> 00:11:56,833 E un test. Ştiu. 89 00:11:57,751 --> 00:12:00,212 Ai simţit că eşti singur în univers? 90 00:12:00,462 --> 00:12:03,507 Da. 91 00:12:03,965 --> 00:12:07,135 Nu. 92 00:12:07,886 --> 00:12:11,390 - Îţi fac cinste cu o plăcintă. - Serios? 93 00:12:11,640 --> 00:12:13,392 Mulţumesc. 94 00:12:13,642 --> 00:12:16,353 Nu eşti singur în univers. 95 00:12:16,603 --> 00:12:20,315 - Ia mâna! - Bine. 96 00:12:21,983 --> 00:12:22,734 Te rog să taci, Charlie. 97 00:12:22,984 --> 00:12:23,735 Te rog să taci, Charlie. 98 00:12:23,985 --> 00:12:24,611 M-am săturat să mă tot vorbeşti pe la spate. 99 00:12:24,861 --> 00:12:29,199 M-am săturat să mă tot vorbeşti pe la spate. 100 00:12:29,449 --> 00:12:33,203 Cunoşti o fată. Ea te place. Şi cea mai bună replică a ta e: 101 00:12:33,453 --> 00:12:37,708 "Mergem la mine pentru un hochei cu amigdalele şi o salată de ou?" 102 00:12:37,958 --> 00:12:43,004 - Cine eşti şi cum ai intrat? - Îţi place salata de ou? 103 00:12:44,715 --> 00:12:46,049 Serleena! 104 00:12:46,299 --> 00:12:50,053 De ce nu ai spus că eşti tu? 105 00:12:50,303 --> 00:12:52,806 - Unde e Lumina? - Uite cum facem! 106 00:12:53,056 --> 00:12:55,350 Tu cauţi Lumina. Noi am găsit-o. 107 00:12:55,600 --> 00:12:59,813 Dacă o vrei, te costă 50 de milioane. Aşa e treaba. Mai întâi... 108 00:13:00,063 --> 00:13:04,526 Unde e Lumina? 109 00:13:07,946 --> 00:13:12,200 N-am găsit-o, dar ştim un tip care ar putea şti unde e. 110 00:13:12,451 --> 00:13:16,580 Are o pizzerie pe strada Spring. 111 00:13:16,830 --> 00:13:22,210 Să mergem! Şi şterge-ţi nasul, idiotule. 112 00:13:27,090 --> 00:13:31,094 - Bună plăcinta. - Da. 113 00:13:31,344 --> 00:13:32,763 Cam multă lume. 114 00:13:33,013 --> 00:13:36,308 Au o plăcintă bună. 115 00:13:40,228 --> 00:13:41,480 Ce e cu tine? 116 00:13:41,730 --> 00:13:43,857 - O să mă neuralizezi. - Nu. 117 00:13:44,107 --> 00:13:46,610 M-ai adus aici, ca să nu fac o scenă. 118 00:13:46,860 --> 00:13:49,112 Faci scene. 119 00:13:49,363 --> 00:13:52,616 Vreau să te întreb ceva. De ce ai venit la BiN? 120 00:13:52,866 --> 00:13:56,286 Şase ani la Marină. Îmi place acţiunea. Apăr planeta. 121 00:13:56,536 --> 00:14:00,290 Îţi place să fii erou? N-ai venit unde trebuia. 122 00:14:00,540 --> 00:14:04,211 - Ai auzit de James Edwards? - Nu. 123 00:14:04,461 --> 00:14:08,131 A salvat 85 de oameni la metrou, în seara asta. 124 00:14:08,382 --> 00:14:10,634 Nimeni nu ştie că există. 125 00:14:10,884 --> 00:14:17,349 Dacă nu ştie nimeni de el, cum să-l iubească? 126 00:14:19,559 --> 00:14:21,728 De când suntem parteneri? 127 00:14:21,978 --> 00:14:24,856 - De pe 1 februarie. - Cinci luni, trei zile. 128 00:14:25,107 --> 00:14:29,361 - Am început la prânz. - Nouă ore. 129 00:14:34,866 --> 00:14:37,577 Însoară-te! Fă copii! 130 00:14:37,828 --> 00:14:41,039 Bine. 131 00:14:42,249 --> 00:14:49,297 Scuză-mă. Amicul meu e timid, dar îi place de tine. 132 00:14:53,051 --> 00:14:54,010 Aşa. 133 00:14:54,261 --> 00:14:55,470 Angajatu lunii... 134 00:14:55,721 --> 00:14:57,097 Nu ştiu ce să spun. 135 00:14:57,347 --> 00:15:00,183 Ştii ce vor spune oamenii, peste mulţi ani? 136 00:15:00,434 --> 00:15:03,687 - Că ai scris prost "Angajatul"? - Am plătit la literă. 137 00:15:03,937 --> 00:15:08,024 Vor spune, "Ia te uită! O femeie ca ea a lucrat aici." 138 00:15:08,275 --> 00:15:09,568 - Ben... - Meriţi. 139 00:15:09,818 --> 00:15:14,489 Adu o cutie de Mountain Dew din pivniţă. 140 00:15:15,741 --> 00:15:18,285 Salut, Bruno. 141 00:15:18,535 --> 00:15:22,998 Două felii de pepperoni şi informaţii despre Lumina Zarthei. 142 00:15:23,248 --> 00:15:26,543 - Oricine ai fi, nu-mi face rău. - Unde e Lumina, Ben? 143 00:15:26,793 --> 00:15:30,130 Nu ştiu despre ce vorbiţi. Lăsaţi-mă jos, doamnă. 144 00:15:30,380 --> 00:15:34,009 Vreau să raportez un jaf... 145 00:15:39,973 --> 00:15:41,892 Acolo. 146 00:15:42,142 --> 00:15:44,644 Zgomot. 147 00:15:44,895 --> 00:15:47,898 Bucătărie! 148 00:15:50,358 --> 00:15:52,402 Aţi văzut ceva, idioţilor? 149 00:15:52,652 --> 00:15:56,073 Vântul a deschis uşa. 150 00:15:56,323 --> 00:15:58,408 Nimic ieşit din comun. 151 00:15:58,658 --> 00:16:01,745 Am călătorit 25 de ani prin Univers, în căutarea ei. 152 00:16:01,995 --> 00:16:04,831 Dar n-a părăsit Pământul, nu? Aţi ţinut-o aici. 153 00:16:05,082 --> 00:16:06,750 Ce tot spui? 154 00:16:07,000 --> 00:16:09,419 Nu mai am timp. Unde e Lumina? 155 00:16:09,669 --> 00:16:12,422 - Nu ştiu ce vorbeşti. - Ascultă, Zarthanule. 156 00:16:12,672 --> 00:16:15,133 Aţi ascuns Lumina pe Pământ. O voi găsi. 157 00:16:15,384 --> 00:16:18,845 Dacă punem mâna pe Lumină, Zartha va fi a noastră. 158 00:16:19,096 --> 00:16:21,598 Ai ajuns prea târziu. Mâine la miezul nopţii 159 00:16:21,848 --> 00:16:25,268 Lumina va părăsi a treia planetă şi se va întoarce acasă. 160 00:16:25,519 --> 00:16:30,357 Îmi pare rău că ai venit de pomană. 161 00:16:38,073 --> 00:16:40,575 Nu ştim dacă e sau nu pe Pământ. 162 00:16:40,826 --> 00:16:43,120 A spus a treia planetă. E aici, idiotule. 163 00:16:43,370 --> 00:16:47,332 - A treia planetă de la soare. - N-am mai auzit asta. 164 00:16:47,582 --> 00:16:53,004 E pe Pământ. Ştiu cine îmi poate spune unde e. 165 00:17:16,278 --> 00:17:18,864 - Nu te duci acasă niciodată? - Nu. 166 00:17:19,114 --> 00:17:23,452 Văd că ţi-ai mai neuralizat un partener. 167 00:17:28,498 --> 00:17:31,084 Când foloseşti un carbonizator cu fisiune 168 00:17:31,334 --> 00:17:35,005 pune-i un deatomizator, ca să nu mai sune ca un tun. 169 00:17:35,255 --> 00:17:41,094 Pune-ţi nişte cizme! Murdăreşti podeaua. 170 00:17:42,929 --> 00:17:44,264 Verifică-i viza. 171 00:17:44,514 --> 00:17:48,602 Cefalopozii le-au contrafăcut la Kinko pe strada Canal. 172 00:17:48,852 --> 00:17:54,024 Şi de ce am Tricrainaslof mort la controlul paşapoartelor? 173 00:17:54,274 --> 00:17:58,362 E vina mea. Îmi pare foarte rău. Vă rog, nu mă neuralizaţi. 174 00:17:58,612 --> 00:18:03,700 - Ce vrei să spui cu asta? - Nimic, domnule. 175 00:18:05,660 --> 00:18:07,162 Bună trabă la metrou. 176 00:18:07,412 --> 00:18:11,208 - Îl ştiu pe Jeff de când era atâta. - Ce ai pentru mine? 177 00:18:11,458 --> 00:18:13,710 Îi vezi pe tipii în costume negre? 178 00:18:13,960 --> 00:18:16,922 - Lucrează aici. Se ocupă ei. - Zed, ce ai? 179 00:18:17,172 --> 00:18:21,343 Devotamentul e una, dar meseria asta o să te mănânce de viu. 180 00:18:21,593 --> 00:18:25,597 Vrei să arăţi ca mine la 50 181 00:18:25,847 --> 00:18:27,516 şi ceva? 182 00:18:27,766 --> 00:18:30,394 Mă duc în sala de gimnastică. 183 00:18:30,644 --> 00:18:33,897 Bine, a fost o crimă mai devreme. Pe Spring, nr. 177. 184 00:18:34,147 --> 00:18:35,399 Extratereştri. 185 00:18:35,649 --> 00:18:38,902 Ia-l pe Tee cu tine şi faceţi un raport. 186 00:18:39,152 --> 00:18:39,778 Tee. Bine... 187 00:18:40,028 --> 00:18:41,113 Tee. Bine... 188 00:18:41,363 --> 00:18:44,116 Păi, Tee a... 189 00:18:44,366 --> 00:18:44,991 Paşapoarte. Nu e grabă. Salutare, Jay? 190 00:18:45,242 --> 00:18:46,827 Paşapoarte. Nu e grabă. Salutare, Jay? 191 00:18:47,077 --> 00:18:50,038 Nu mai neuraliza angajaţii BiN. 192 00:18:50,288 --> 00:18:52,416 A-nceput să plângă într-un restaurant. 193 00:18:52,666 --> 00:18:54,584 Urăsc faza asta. 194 00:18:54,835 --> 00:18:56,920 Iar Elle nu se pune. 195 00:18:57,170 --> 00:19:00,048 A vrut să se-ntoarcă la morgă. Eu doar am ajutat-o. 196 00:19:00,298 --> 00:19:03,260 - Ai nevoie de partener. - Nu neapărat. 197 00:19:03,510 --> 00:19:06,096 O să fiu eu partenerul lui. 198 00:19:06,346 --> 00:19:09,266 Aşteaptă-mă! Îţi mulţumesc că mi-ai dat o şansă. 199 00:19:09,516 --> 00:19:11,643 - Credeam că nu mai scap. - De costum. 200 00:19:11,893 --> 00:19:14,020 S-a făcut. Voiam să fiu ca voi. 201 00:19:14,271 --> 00:19:16,898 Dar, dacă pot spune aşa, mă face mai slab. 202 00:19:17,149 --> 00:19:19,693 Nu că aş fi avut probleme cu doamnele. 203 00:19:19,943 --> 00:19:21,445 Când ajungi la... 204 00:19:21,695 --> 00:19:23,363 Frumoasă maşinuţa. Elegantă. 205 00:19:23,613 --> 00:19:27,284 Scaune-ncălzite? Fac urticarie. 206 00:19:47,220 --> 00:19:49,222 Frank! 207 00:19:49,473 --> 00:19:52,976 Bagă capul înapoi până nu ţi-l bag eu. 208 00:19:53,226 --> 00:19:56,104 S-a făcut. 209 00:20:00,567 --> 00:20:03,070 Frank! 210 00:20:03,320 --> 00:20:05,155 Banii mei? Sunt voluntar. 211 00:20:05,405 --> 00:20:08,408 Eram la Bowery, şi am cunoscut o damă bine. 212 00:20:08,658 --> 00:20:10,827 Era cam grăsuţă, dar frumoasă. 213 00:20:11,078 --> 00:20:14,122 Asta nu mă atrage. Serios. 214 00:20:14,373 --> 00:20:16,583 Ce zici de poliţistul bun şi cel rău? 215 00:20:16,833 --> 00:20:19,336 Tu interoghezi martorul, iar eu mârâi. 216 00:20:19,586 --> 00:20:23,715 Mai bine poliţistul bun şi câinele prost, iar tu taci? 217 00:20:23,965 --> 00:20:26,259 S-a făcut, partenere. Tăcere totală. 218 00:20:26,510 --> 00:20:30,347 De mormânt. Nici o vorbă. 219 00:20:30,597 --> 00:20:33,725 Ce avem? 220 00:20:34,935 --> 00:20:37,687 - Ce avem? - Sunt reziduuri pe zid şi acolo. 221 00:20:37,938 --> 00:20:44,403 - Am trimis nişte mostre la laborator. - Hei, 0% grăsime. 222 00:20:45,612 --> 00:20:47,948 - Amuzant. - Martori? 223 00:20:48,198 --> 00:20:50,909 Fata. A văzut tot. 224 00:20:51,159 --> 00:20:52,452 Rezistă destul de bine. 225 00:20:52,703 --> 00:20:56,957 Nu mai răspund la nici o întrebare. Vreau să ştiu ce s-a întâmplat. 226 00:20:57,207 --> 00:20:59,251 - Mă ocup eu de asta. - S-a făcut. 227 00:20:59,501 --> 00:21:02,796 Singur. Un câine vorbitor ar fi prea mult pentru ea. 228 00:21:03,046 --> 00:21:05,173 Ce vrei să fac? 229 00:21:05,424 --> 00:21:07,801 Miroase pe aici. 230 00:21:08,051 --> 00:21:09,845 Ce? 231 00:21:10,095 --> 00:21:11,138 Amuzant. 232 00:21:11,388 --> 00:21:13,765 Inspiră adânc. E totul în regulă. 233 00:21:14,015 --> 00:21:18,687 Care parte e în regulă? 234 00:21:20,397 --> 00:21:21,857 Sunt agentul Jay. 235 00:21:22,107 --> 00:21:23,525 Spune-mi ce ai văzut. 236 00:21:23,775 --> 00:21:26,236 - Unul două capete, o femeie. - Caucaziană? 237 00:21:26,486 --> 00:21:29,406 Gri, cu tentacule mari cu care i-a... 238 00:21:29,656 --> 00:21:30,615 Smuls pielea. 239 00:21:30,866 --> 00:21:36,079 Nu e piele. E un polimer de protoplasmă asemănător celui de pe cartonaşe. 240 00:21:36,329 --> 00:21:38,832 - Ce-ai mâncat la ultima masă? - Calzone. 241 00:21:39,082 --> 00:21:40,125 - Când? - La prânz. 242 00:21:40,375 --> 00:21:43,378 - Cu spanac? - Cu ciuperci. 243 00:21:43,628 --> 00:21:45,797 Ai nevoie de o plăcintă. 244 00:21:46,048 --> 00:21:46,298 Îl tot întrebau pe Ben de o lumină. 245 00:21:46,548 --> 00:21:48,300 Îl tot întrebau pe Ben de o lumină. 246 00:21:48,550 --> 00:21:49,301 Lumina Zarthei, sau aşa ceva. 247 00:21:49,551 --> 00:21:50,969 Lumina Zarthei, sau aşa ceva. 248 00:21:51,219 --> 00:21:52,679 Te simţi bine? 249 00:21:52,929 --> 00:21:56,141 Acum o oră, un om pe care îl ştiu de o viaţă a dispărut 250 00:21:56,391 --> 00:21:58,935 din cauza unei femei cu degete ciudate 251 00:21:59,186 --> 00:22:01,772 şi a unui tip cu două capete. 252 00:22:02,022 --> 00:22:06,234 Da, totul e în regulă. 253 00:22:06,276 --> 00:22:09,946 Când eram mici, înainte să fim învăţaţi să gândim, 254 00:22:10,197 --> 00:22:13,450 inima ne spunea că mai e ceva acolo. 255 00:22:13,700 --> 00:22:20,123 Ştiu ce am văzut. Spune-mi ce să cred. 256 00:22:24,211 --> 00:22:29,299 Sunt membru al unei organizaţii secrete ce monitorizează extratereştrii. 257 00:22:29,549 --> 00:22:31,635 Ben era extraterestru. Şi cigaşii lui. 258 00:22:31,885 --> 00:22:36,932 Nu ştiu de ce l-au ucis, dar îţi promit că voi afla. 259 00:22:37,182 --> 00:22:39,309 Bine. 260 00:22:39,559 --> 00:22:43,230 - Bine? - Bine. 261 00:22:43,480 --> 00:22:46,441 Bine. 262 00:22:50,237 --> 00:22:52,906 - Îmi pare rău, va trebui să... - Mă ucizi. 263 00:22:53,156 --> 00:22:54,616 Nu! 264 00:22:54,866 --> 00:22:58,995 O lumină puternică, şi totul revine la normal. 265 00:22:59,246 --> 00:23:02,499 Şi după asta, 266 00:23:02,749 --> 00:23:05,085 dacă te mai văd, voi şti că eşti tu? 267 00:23:05,335 --> 00:23:08,922 Eu te voi vedea. 268 00:23:10,048 --> 00:23:11,675 Dar tu nu mă vei vedea. 269 00:23:11,925 --> 00:23:13,927 Cred că îţi e greu. 270 00:23:14,177 --> 00:23:17,639 Cred că te simţi singur. 271 00:23:31,820 --> 00:23:33,947 Scuză-mă. 272 00:23:34,197 --> 00:23:38,118 - Trebuie să plec. - Cum rămâne cu lumina aceea? 273 00:23:38,368 --> 00:23:42,539 O lăsăm pe altă dată. 274 00:23:58,805 --> 00:24:01,975 Ce e? 275 00:24:05,062 --> 00:24:10,859 - I-ai spus fetei că o iubeşti? - E martor la o crimă. Asta e tot. 276 00:24:11,109 --> 00:24:14,654 Îţi place. Nu e din specia mea, şi tot îmi place. 277 00:24:14,905 --> 00:24:18,784 Să primesc sfaturi în dragoste de la un tip care îşi aleargă coada? 278 00:24:19,034 --> 00:24:24,623 Uşurel, amice. Vorbeşti câinii de rău. Nu-mi place. 279 00:24:39,805 --> 00:24:41,056 Jay, aşteaptă-mă! 280 00:24:41,306 --> 00:24:44,267 Trecem. Un mahăr. Atenţie! 281 00:24:44,518 --> 00:24:48,355 Sunt agentul Eff, noul partener al lui Jay. La cine te uiţi? 282 00:24:48,605 --> 00:24:52,401 Frank, calmează-te! 283 00:24:52,651 --> 00:24:54,111 - Ai copii? - Nu. 284 00:24:54,361 --> 00:24:57,406 Vrei? 285 00:24:59,032 --> 00:25:02,577 Ia-l de pe mine! 286 00:25:09,376 --> 00:25:11,920 - Spune! - Kylothian, clasă C. 287 00:25:12,170 --> 00:25:13,130 Serleena. 288 00:25:13,380 --> 00:25:15,632 - Serleena. O fostă prietenă? - Nu. 289 00:25:15,882 --> 00:25:18,510 Făptaşii căutau Lumina... 290 00:25:18,760 --> 00:25:20,345 - Zarthei. - Da. Ce e? 291 00:25:20,595 --> 00:25:22,973 Nu are logică. Nu e pe Pământ. 292 00:25:23,223 --> 00:25:26,435 - Am rezolvat problema acum mulţi ani. - Se pare că nu. 293 00:25:26,685 --> 00:25:28,645 e o veste foarte proastă. 294 00:25:28,895 --> 00:25:32,482 Zarthanii au venit pe Pământ să ascundă Lumina de Serleena. 295 00:25:32,733 --> 00:25:36,153 - Noi nu facem asta. - Exact. Le-am spus să plece cu ea. 296 00:25:36,403 --> 00:25:37,988 Zed... 297 00:25:38,238 --> 00:25:42,576 Am o navetă Kylothiană de clasă C în parc. Sigur Lumina nu e aici? 298 00:25:42,826 --> 00:25:46,329 Absolut. L-am ordonat celui mai bun agent al meu. 299 00:25:46,580 --> 00:25:49,082 - Ca şi cum ţi-aş fi spus ţie. - Întreabă-l. 300 00:25:49,332 --> 00:25:50,333 - Nu pot. - E mort? 301 00:25:50,584 --> 00:25:54,671 Cam aşa ceva. Lucrează la poştă. 302 00:25:54,921 --> 00:25:56,006 Nu. 303 00:25:56,256 --> 00:25:58,842 Dacă ajunge la Kay înaintea noastră, e mort. 304 00:25:59,092 --> 00:26:02,012 Existenţa Pământului depinde de ceea ce ştie Kay. 305 00:26:02,262 --> 00:26:04,681 Păcat că i-ai şters memoria. 306 00:26:04,931 --> 00:26:06,475 Adu-l aici! 307 00:26:06,725 --> 00:26:07,684 Acum. 308 00:26:07,934 --> 00:26:11,938 Ce frumos! Îl aducem pe Kay. Legenda! Omul cel mai tare. 309 00:26:12,189 --> 00:26:14,649 Mentorul tău, care te-a învăţat totul. 310 00:26:14,900 --> 00:26:21,073 - Cel mai bun agent BiN! - Frank! Taci. 311 00:26:23,325 --> 00:26:24,534 Şezi! 312 00:26:24,785 --> 00:26:27,329 Ascultă, amice. Poate că arăt a câine, 313 00:26:27,579 --> 00:26:30,165 dar asta e valabil numai pe Pământ. 314 00:26:30,415 --> 00:26:34,419 - Mă rog. Şterge-te la gură. - Bună. 315 00:26:39,257 --> 00:26:42,469 Oameni buni din Truro, îmi acordaţi puţină atenţie? 316 00:26:42,719 --> 00:26:45,055 Pentru a uşura necesităţile voastre, 317 00:26:45,305 --> 00:26:47,891 pachetele trebuie împachetate regulamentar. 318 00:26:48,141 --> 00:26:51,937 Acesta e un exemplu de "du-te acasă şi fă-l din nou". 319 00:26:52,187 --> 00:26:54,898 Cred că ştiţi la ce mă refer, dnă Vigushin. 320 00:26:55,148 --> 00:26:59,945 Hârtia maronie şi sfoara triplu împletită sunt de preferat. 321 00:27:00,195 --> 00:27:03,073 Vă mulţumesc pentru atenţie. 322 00:27:03,323 --> 00:27:07,577 - Kay. - C. Poşta expres. Două zile cu avionul. 323 00:27:07,994 --> 00:27:10,664 Kevin. 324 00:27:10,831 --> 00:27:15,544 Kevin. Ce ciudat. N-ai faţă de Kevin. 325 00:27:16,753 --> 00:27:18,922 Nu-ţi aminteşti. Am lucrat împreună. 326 00:27:19,172 --> 00:27:23,176 N-am lucrat la pompe funebre. Te pot ajuta cu ceva, amice? 327 00:27:23,427 --> 00:27:25,554 Direct la subiect. 328 00:27:25,804 --> 00:27:29,933 Ai fost agent al unei organizaţii ce supraveghează extratereştrii. 329 00:27:30,183 --> 00:27:34,187 Suntem Bărbaţii în Negru. Avem o problemă. Avem nevoie de ajutor. 330 00:27:34,438 --> 00:27:38,108 E o clinică gratuită de boli psihice, la colţ. 331 00:27:38,358 --> 00:27:40,610 - Următorul. - Scuzaţi-mă. 332 00:27:40,861 --> 00:27:42,779 20 de timbre cu "Rugrats". 333 00:27:43,030 --> 00:27:47,284 Poşta nu a ţinut pasul cu tineretul, dar avem 334 00:27:47,534 --> 00:27:50,120 podul aerian de la Berlin. Legendele operei? 335 00:27:50,370 --> 00:27:53,248 Samoa Americană? Pături Amish. 336 00:27:53,498 --> 00:27:57,335 Iartă-mă, dar trebuie să salvăm lumea. 337 00:27:57,586 --> 00:27:59,546 N-ai fost în comă. O minciună. 338 00:27:59,796 --> 00:28:01,506 - Cine eşti? - Tu cine eşti? 339 00:28:01,757 --> 00:28:07,596 Dirigintele poştei Truro, Massachusetts şi îţi ordon să pleci. 340 00:28:08,972 --> 00:28:10,348 - Decofeinizată? - Scuze. 341 00:28:10,599 --> 00:28:12,893 Avem scurgeri. Înconjuraţi zona. 342 00:28:13,143 --> 00:28:16,063 Curăţaţi complet perimetrul, aici şi acum. 343 00:28:16,313 --> 00:28:20,650 Ia o mătură şi escortează imediat personalul civil din zonă. 344 00:28:20,901 --> 00:28:25,614 Ascultă ce spui, Kay. Cine vorbeşte aşa? 345 00:29:20,043 --> 00:29:24,429 De ce crezi că îţi place aici? 346 00:29:24,464 --> 00:29:29,845 Aproape toţi cei care lucrează la poştă sunt extratereştri. 347 00:29:35,976 --> 00:29:39,563 Fumatul e interzis. 348 00:29:46,945 --> 00:29:48,113 Kay. 349 00:29:48,363 --> 00:29:51,908 I-am văzut pe Siegfried şi Roy călare pe un tigru zburător. 350 00:29:52,159 --> 00:29:53,577 Nu eşti special. 351 00:29:53,827 --> 00:29:56,663 Când te uiţi la stele, te trece un fior, 352 00:29:56,913 --> 00:29:58,832 ca şi cum n-ai şti cine eşti. 353 00:29:59,082 --> 00:30:02,627 Ştii mai multe despre ce e acolo, decât despre ce e aici. 354 00:30:02,878 --> 00:30:09,051 De asta te-a părăsit, Kay. De asta te-a părăsit soţia. 355 00:30:09,509 --> 00:30:11,261 Bine, uite cum facem. 356 00:30:11,511 --> 00:30:15,307 Dacă vrei să ştii cine eşti, vino cu mine. 357 00:30:15,557 --> 00:30:20,979 Dacă nu, oamenii aşteaptă ghidul TV. 358 00:30:22,606 --> 00:30:25,650 Crezi că va muşca? 359 00:30:30,030 --> 00:30:33,658 Vin la o plimbare. Dacă nu înţeleg, "hasta luego". 360 00:30:33,909 --> 00:30:36,578 Salut, Kay! 361 00:30:36,828 --> 00:30:40,624 Cum merge? 362 00:30:53,387 --> 00:30:55,138 Mă bucur să te văd, Kay. 363 00:30:55,389 --> 00:30:59,601 Şi eu mă bucur să te văd, oricine ai fi. 364 00:30:59,851 --> 00:31:01,228 Ei bine, 365 00:31:01,478 --> 00:31:05,607 arată-mi ce ai aici. 366 00:31:14,491 --> 00:31:17,786 Bine ai revenit, agent Kay. 367 00:31:18,036 --> 00:31:19,663 Agentul Kay. 368 00:31:19,913 --> 00:31:23,625 Salutări, Kay! 369 00:31:24,209 --> 00:31:25,460 Uite cine s-a întors! 370 00:31:25,711 --> 00:31:28,171 Nu vreau să vă deranjez... Agentul Kay! 371 00:31:28,422 --> 00:31:31,508 - Asta mi-au spus. - E o onoare. Agentul Gee. 372 00:31:31,758 --> 00:31:34,177 Cel mai respectat agent din istoria BiN. 373 00:31:34,428 --> 00:31:36,847 Cel mai temut om din univers. 374 00:31:37,097 --> 00:31:39,975 Vreţi o cafea? 375 00:31:40,225 --> 00:31:42,811 - Neagră, cu două cuburi. - E o onoare. 376 00:31:43,061 --> 00:31:47,983 - Eu vreau o... Amice? - Mă bucur să te văd, Kay. 377 00:31:48,108 --> 00:31:49,401 Cum a fost? 378 00:31:49,651 --> 00:31:52,029 Drolacii au plecat iar tratatul e semnat. 379 00:31:52,279 --> 00:31:53,238 Bravo. 380 00:31:53,488 --> 00:31:56,700 Cum rămâne cu postul promis la Bărbaţii în Negru? 381 00:31:56,950 --> 00:32:00,328 Încă lucrăm la programul de colaborare cu extratereştrii. 382 00:32:00,579 --> 00:32:02,748 Nu asta mi-ai promis. 383 00:32:02,998 --> 00:32:05,042 - Se pierde legătura. - Zed? Alo? 384 00:32:05,292 --> 00:32:09,379 - Te mai sun eu. - Aş putea fi agentul Em. Zed... 385 00:32:09,629 --> 00:32:14,301 Cred că Pământul are probleme. Eşti singurul care îl poate salva. 386 00:32:14,551 --> 00:32:17,554 - Şi pe ploaie şi pe vânt... - Bravo. 387 00:32:17,804 --> 00:32:22,642 Dă-i arme, pune-l la curent şi du-l la deneuralizare! 388 00:32:22,893 --> 00:32:23,977 - Frank? - Da? 389 00:32:24,227 --> 00:32:27,397 Vreau să lucreze împreună la acest caz. 390 00:32:27,647 --> 00:32:31,234 Vreau un asistent. Nu e teren, dar ai asigurare stomatologică. 391 00:32:31,485 --> 00:32:34,529 Stomatologică? 392 00:32:35,489 --> 00:32:37,199 Cele mai avansate tehnologii din tot Universul sunt în camera asta. 393 00:32:37,449 --> 00:32:39,910 Cele mai avansate tehnologii din tot Universul sunt în camera asta. 394 00:32:40,160 --> 00:32:40,410 Ce e asta? 395 00:32:40,660 --> 00:32:42,412 Ce e asta? 396 00:32:42,662 --> 00:32:46,375 Totul e pierdut! 397 00:32:46,625 --> 00:32:48,877 N-o atinge! 398 00:32:49,127 --> 00:32:50,921 N-am făcut nimic. 399 00:32:51,171 --> 00:32:55,884 Ţine mâinile în buzunare. 400 00:33:03,767 --> 00:33:07,479 Arma ta preferată. 401 00:33:08,689 --> 00:33:11,233 - Asta? - Da. 402 00:33:11,483 --> 00:33:13,485 - Hai să-l pui pe tine! - Ce? 403 00:33:13,735 --> 00:33:15,987 Ultimul costum pe care îl vei purta. 404 00:33:16,238 --> 00:33:19,366 Încă o dată. 405 00:33:24,913 --> 00:33:27,791 Deneuralizatorul. 406 00:33:27,833 --> 00:33:30,794 Vom trece o undă magnetică prin creierul tău 407 00:33:31,044 --> 00:33:35,590 pentru a desface informaţiile de care depinde supravieţuirea Pământului. 408 00:33:35,841 --> 00:33:39,636 Bine. Ce e asta? 409 00:33:39,886 --> 00:33:43,432 Deneuralizatorul. 410 00:33:49,354 --> 00:33:53,316 Bine aţi venit pe Pământ. Sunt câteva reguli. 411 00:33:53,567 --> 00:33:54,860 Ieşiţi numai seara. 412 00:33:55,110 --> 00:34:00,907 Dacă trebuie să ieşiţi ziua, mergeţi doar în East Village. 413 00:34:03,785 --> 00:34:07,706 Hei! 414 00:34:09,583 --> 00:34:12,377 Numele şi planeta de origine? 415 00:34:12,627 --> 00:34:17,132 Sylona Gorth. Planeta Jorn. Sistemul Kaluth. 416 00:34:17,382 --> 00:34:21,303 - Fructe sau legume? - Da, două verze. 417 00:34:21,553 --> 00:34:22,512 Motivul vizitei? 418 00:34:22,763 --> 00:34:26,183 Educaţia. Vreau să învăţ să fiu fotomodel pentru lenjerie. 419 00:34:26,433 --> 00:34:30,729 Mi-au spus că am potenţial. 420 00:34:31,730 --> 00:34:34,524 Ajutor! Atac de cord! 421 00:34:34,775 --> 00:34:37,194 Liber! 422 00:34:37,444 --> 00:34:40,989 Trezeşte-te, campionule! 423 00:34:44,659 --> 00:34:48,872 - Doamne. - Izolare. Cod 101. 424 00:34:49,122 --> 00:34:51,708 Izolare. 425 00:34:51,958 --> 00:34:56,129 Nu e bine. 426 00:35:01,259 --> 00:35:04,554 - Un atac! Suntem evacuaţi. - Evacuaţi? 427 00:35:04,805 --> 00:35:09,518 - Ai fost într-un parc acvatic? - Nu ştiu. 428 00:35:41,800 --> 00:35:44,344 Evacuaţi! 429 00:35:44,594 --> 00:35:48,640 Când erai agent, îţi plăcea să fii evacuat. 430 00:35:48,890 --> 00:35:53,437 În fiecare sâmbătă seara, începeai: "Evacuează-mă, Jay!" 431 00:35:53,687 --> 00:35:56,940 Iar eu spuneam, "Nu". 432 00:35:57,024 --> 00:35:58,442 Nu mă lăsa acum. 433 00:35:58,692 --> 00:36:01,528 Dacă salvez lumea, îmi spui de ce mă uit la stele. 434 00:36:01,778 --> 00:36:04,906 Bine. 435 00:36:05,866 --> 00:36:06,116 - Urcă! - În ce? 436 00:36:06,366 --> 00:36:08,910 - Urcă! - În ce? 437 00:36:13,498 --> 00:36:14,958 E dotare standard? 438 00:36:15,208 --> 00:36:20,881 A venit cu un negru, dar îl tot oprea poliţia. 439 00:36:21,840 --> 00:36:26,845 Dacă aş avea nişte glande mamare adecvate, aş putea conduce lumea asta. 440 00:36:27,095 --> 00:36:29,139 Stau ca şobolanii, 441 00:36:29,389 --> 00:36:30,390 într-o cuşcă. 442 00:36:30,640 --> 00:36:34,770 Computer, supraveghează BiN. 443 00:36:38,023 --> 00:36:41,401 Este în izolare. 444 00:36:41,943 --> 00:36:46,448 Computer, măreşte. De zece ori. 445 00:36:46,698 --> 00:36:48,617 Comunicatorul. Frank. 446 00:36:48,867 --> 00:36:51,119 - Jay, unde eşti? - Am fost evacuaţi. 447 00:36:51,370 --> 00:36:53,455 - La BiN e codul 101. - Cine a fost? 448 00:36:53,705 --> 00:36:56,583 O tipă arătoasă. Vrei să-i iau urma? 449 00:36:56,833 --> 00:37:01,630 - Stai unde eşti. Te caut eu. - Să stau unde sunt. Uşor de spus. 450 00:37:01,880 --> 00:37:03,173 - Kay? - Neuralizat. 451 00:37:03,423 --> 00:37:05,967 - Nu mai e activ. Civil. - Ce? 452 00:37:06,218 --> 00:37:07,177 - A fost... - Aici. 453 00:37:07,427 --> 00:37:08,678 Deneuralizare. 454 00:37:08,929 --> 00:37:14,142 - Are memoria oprită. O să-l găsim. - Nu ne băga nimic în urechi. 455 00:37:14,393 --> 00:37:15,352 Ce? 456 00:37:15,602 --> 00:37:19,022 Ce zici de asta? Am găsit-o în buzunar. Ciudat, nu? 457 00:37:19,272 --> 00:37:21,900 - Da. Zâmbeai. - E singurul deneuralizator? 458 00:37:22,150 --> 00:37:25,028 Da. Dar planurile au fost publicate pe Internet. 459 00:37:25,278 --> 00:37:27,197 Computer, Internet. 460 00:37:27,447 --> 00:37:30,826 Deneuralizatorul. 461 00:37:33,328 --> 00:37:36,832 Perfect. E un prieten vechi. 462 00:37:43,088 --> 00:37:45,048 Jay, nu te-am mai văzut de mult! 463 00:37:45,298 --> 00:37:47,926 Ai parcat maşina aia frumoasă în faţă? 464 00:37:48,176 --> 00:37:50,554 O să-mi înflorească afacerile. 465 00:37:50,804 --> 00:37:54,182 Să intrii pe site-ul meu. Jeebsie punct... 466 00:37:54,433 --> 00:37:56,643 Stai aşa! E retras, nu? 467 00:37:56,893 --> 00:37:58,562 Ne trebuie deneuralizatorul. 468 00:37:58,812 --> 00:38:03,692 - Glumeşti. - Timpul trece, Jeebs. 469 00:38:04,568 --> 00:38:07,070 Mă mai ţii minte? 470 00:38:07,320 --> 00:38:09,781 Nu prea. Eu nu uit o figură. 471 00:38:10,032 --> 00:38:12,701 Pe a ta mi-aş aminti-o sigur. 472 00:38:12,951 --> 00:38:14,911 Marele Kay e neutru. 473 00:38:15,162 --> 00:38:19,416 Stai în calea amintirilor mele. Ai sau nu deneuralizatorul? 474 00:38:19,666 --> 00:38:21,877 Nu. 475 00:38:22,127 --> 00:38:24,588 S-a terminat. 476 00:38:24,838 --> 00:38:28,050 Nu te pot ajuta. 477 00:38:28,592 --> 00:38:31,678 N-am. 478 00:38:38,810 --> 00:38:42,606 Chiar dacă l-aş avea. Dacă nu merge, moare iar tu îmi zbori capul. 479 00:38:42,856 --> 00:38:46,818 Dacă merge, Kay se întoarce, şi îmi zboară capul ca să se distreze. 480 00:38:47,069 --> 00:38:49,112 Eu cu ce mă aleg? 481 00:38:49,363 --> 00:38:55,035 E jos, lângă suflantele de zăpadă. 482 00:38:56,995 --> 00:39:00,123 extratereştrii sunt înarmaţi şi la ordinele tale. 483 00:39:00,374 --> 00:39:04,002 Prizonieri ai BiN, scursurile Universului. 484 00:39:04,252 --> 00:39:05,796 A sosit vremea voastră. 485 00:39:06,046 --> 00:39:08,632 Mă cam grăbesc, aşa că vă spun direct. 486 00:39:08,882 --> 00:39:12,260 Vreau Lumina Zarthei, iar Kay ştie unde e. 487 00:39:12,511 --> 00:39:14,763 Cel care mi-l aduce, primeşte Pământul. 488 00:39:15,013 --> 00:39:18,225 Găsiţi un deneuralizator. Vor să-i redea memoria. 489 00:39:18,475 --> 00:39:20,727 Verifică! 490 00:39:20,977 --> 00:39:24,064 Acum. 491 00:39:25,899 --> 00:39:29,444 Jarra, mă bucur să te revăd. 492 00:39:31,863 --> 00:39:33,657 Cred că e de ajuns. 493 00:39:33,907 --> 00:39:38,203 Te rog să fii atent la explicaţiile de siguranţă. 494 00:39:38,453 --> 00:39:40,914 Stai cu mâinile în vehicul. 495 00:39:41,164 --> 00:39:44,167 Dacă, în timpul plimbării devii dezorientat, 496 00:39:44,418 --> 00:39:48,338 n-avem ce-ţi face. 497 00:39:48,588 --> 00:39:52,551 Ţi-ai scos toate bijuteriile? 498 00:39:52,592 --> 00:39:54,928 - Eşti alergic la scoici? - Jeebs! 499 00:39:55,178 --> 00:39:59,516 Da, bine! Fumaţi, dacă aveţi ce. 500 00:40:04,521 --> 00:40:05,897 L-ai mai folosit? 501 00:40:06,148 --> 00:40:09,860 Doar ca să fac floricele. Dar atât. 502 00:40:10,110 --> 00:40:14,573 Bine, căpitane! Dă-i drumul! 503 00:40:34,718 --> 00:40:37,596 ATENŢIE! 504 00:41:08,210 --> 00:41:11,213 Perfect! 505 00:41:23,350 --> 00:41:25,310 - Ţi-ai revenit. - Nu. 506 00:41:25,560 --> 00:41:30,315 - Cum ai ştiut că îi creşte la loc? - Creşte la loc? 507 00:41:31,274 --> 00:41:36,738 Frumos. E ultima oară când mai ajut un prieten. 508 00:41:37,656 --> 00:41:40,075 - Kay, îţi aminteşti ceva? - La revedere. 509 00:41:40,325 --> 00:41:42,452 - Kay! - Kay, stai! 510 00:41:42,703 --> 00:41:46,164 N-am făcut rost de soft-ul nou. Lucrez tot cu versiunea 6.0. 511 00:41:46,415 --> 00:41:49,334 Creierul tău trebuie resetat. 512 00:41:49,584 --> 00:41:50,836 Mai stai puţin. 513 00:41:51,086 --> 00:41:52,504 Kay! 514 00:41:52,754 --> 00:41:55,632 Din adâncul inimii, îmi pare rău. Sper că nu va afecta prietenia noastră. 515 00:41:55,882 --> 00:41:57,968 Din adâncul inimii, îmi pare rău. Sper că nu va afecta prietenia noastră. 516 00:41:58,218 --> 00:42:04,266 Toţi anii de loialitate, încredere şi respect reciproc. 517 00:42:05,183 --> 00:42:07,985 Aici! 518 00:42:08,020 --> 00:42:10,439 - Unde e Kay? - Nu e aici! S-a dus... 519 00:42:10,689 --> 00:42:13,942 S-a retras. Sunt înlocuitorul lui, cu degetul pe trăgaci. 520 00:42:14,192 --> 00:42:17,654 Chiar în gură. De acum, nimic nu va mai avea acelaşi gust. 521 00:42:17,904 --> 00:42:21,950 - Lasă arma. - Nu. 522 00:42:25,912 --> 00:42:28,331 Jay, ce mai faci? 523 00:42:28,582 --> 00:42:31,168 - Chiar îl vor pe Kay. - E neutru. 524 00:42:31,418 --> 00:42:35,005 - Spune-mi ceva ce nu ştiu. - Da, spune-mi... 525 00:42:35,255 --> 00:42:36,798 Îmi pare rău. 526 00:42:37,049 --> 00:42:40,052 - Noroc. - Mulţumesc. 527 00:42:40,302 --> 00:42:44,264 Dacă nu îl duc pe Kay la BiN, Serleena mă face arşice. 528 00:42:44,514 --> 00:42:46,516 - Unde e? - Cine? 529 00:42:46,767 --> 00:42:49,811 Nu arăţi prea bine. 530 00:42:50,062 --> 00:42:53,482 Şi tu arăţi ca dracu'. 531 00:42:54,733 --> 00:42:59,154 Îmi retrag cuvintele. El arată ca dracu'. 532 00:43:00,197 --> 00:43:02,032 - Îndoaie-l! - Îl îndoi. 533 00:43:02,282 --> 00:43:05,660 Stai, nu-l îndoi. 534 00:43:41,905 --> 00:43:44,032 Frumos din partea ta. 535 00:43:44,282 --> 00:43:47,119 Cu plăcere. 536 00:44:06,430 --> 00:44:09,141 - Mi se face rău. - Nu e indicat. 537 00:44:09,391 --> 00:44:14,980 - Cred că spune adevărul. - Atunci, nu ne e de folos. 538 00:44:15,772 --> 00:44:20,318 - Nu te-am învăţat nimic? - Ochi în frunte! 539 00:44:21,361 --> 00:44:24,573 Tentaculele din barbă! 540 00:44:27,367 --> 00:44:27,617 Kay, e barbou. 541 00:44:27,868 --> 00:44:28,118 Kay, e barbou. 542 00:44:28,368 --> 00:44:30,912 Kay, e barbou. 543 00:44:33,540 --> 00:44:35,959 - Erai la ananghie. - Mă descurcam. 544 00:44:36,209 --> 00:44:38,962 - Ai nevoie de un partener. - S-a înmuiat. 545 00:44:39,212 --> 00:44:41,465 M-am întors. Ai nişte praf pe haină. 546 00:44:41,715 --> 00:44:43,467 Deci ţi-a revenit memoria. 547 00:44:43,717 --> 00:44:46,136 - Ce se întâmplă? - Nu ştiu. 548 00:44:46,386 --> 00:44:48,764 - Lumina Zarthei? - N-am auzit de ea. 549 00:44:49,014 --> 00:44:51,600 Beton! 550 00:44:53,393 --> 00:44:55,645 Nu-ţi aminteşti de Lumina Zarthei? 551 00:44:55,896 --> 00:44:58,482 Cred că m-am neuralizat ca să uit de asta. 552 00:44:58,732 --> 00:45:01,943 - Bun plan. Ce faci? - Eu conduc. 553 00:45:02,194 --> 00:45:04,112 - Nu, stai. - Asta îmi amintesc. 554 00:45:04,363 --> 00:45:08,200 Îţi aminteşti că tu conduceai căruţa aia cu care mergeam. 555 00:45:08,450 --> 00:45:11,453 Maşinuţa asta o conduc eu. 556 00:45:11,703 --> 00:45:16,875 Căruţă, maşinuţă. 557 00:45:24,257 --> 00:45:26,510 Maşinuţă-căruţă. 558 00:45:26,760 --> 00:45:29,346 - Serleena, te rog. - Nu ne-am văzut de mult. 559 00:45:29,596 --> 00:45:33,183 Mă bucur că-ţi aminteşti de mine. Mă simt bine. 560 00:45:33,433 --> 00:45:38,313 N-aş putea uita o frumuseţe de ce-oi fi tu. 561 00:45:38,980 --> 00:45:40,816 Zed? 562 00:45:41,066 --> 00:45:42,651 Zed? Mă uit la tine. 563 00:45:42,901 --> 00:45:45,821 După 25 de ani, arăţi la fel de bine. 564 00:45:46,071 --> 00:45:47,698 Am renunţat la carne şi lapte. 565 00:45:47,948 --> 00:45:51,868 Tu eşti tot o grămadă de rahaturi încolăcite, cu alt ambalaj. 566 00:45:52,119 --> 00:45:57,332 Ce irascibil! Amândoi vrem acelaşi lucru. 567 00:45:58,667 --> 00:46:00,627 Adu-l! 568 00:46:00,877 --> 00:46:01,878 Nu cred. 569 00:46:02,129 --> 00:46:06,049 Dar secretul Luminii? Dacă nu părăseşte Pământul la miezul nopţii, 570 00:46:06,299 --> 00:46:09,636 se va autodistruge, şi vă va distruge planeta. 571 00:46:09,886 --> 00:46:13,890 Dacă pierd eu, pierzi şi tu. Dacă eu câştig, totul rămâne la fel. 572 00:46:14,141 --> 00:46:19,688 Nu vrei ca Lumina să fie aici. 573 00:46:20,731 --> 00:46:23,442 Bine, Serleena. 574 00:46:23,692 --> 00:46:27,112 Ai câştigat. 575 00:46:27,154 --> 00:46:30,615 Zed? Tu eşti? Aş putea fi agentul Em. 576 00:46:30,866 --> 00:46:33,869 Zed. Alo? 577 00:46:42,836 --> 00:46:46,423 Ce irascibil eşti. 578 00:46:49,342 --> 00:46:52,929 Cel mai scurt drum spre BiN, e să faci dreapta pe 39. 579 00:46:53,180 --> 00:46:56,308 Pe aici. Aici... 580 00:46:56,933 --> 00:46:58,602 Prima la dreapta, pe 37. 581 00:46:58,852 --> 00:47:01,438 Pe aici. Aici... 582 00:47:01,688 --> 00:47:03,148 Nu ne ducem înapoi. 583 00:47:03,398 --> 00:47:08,403 Sediul nostru e atacat. Trebuie să spargem feţe şi să rupem oase. 584 00:47:08,653 --> 00:47:10,447 Nu încă. 585 00:47:10,697 --> 00:47:14,117 Ai fost plecat cinci ani. E destul de mult. 586 00:47:14,368 --> 00:47:17,371 Înţeleg că eşti speriat. Şi eu sunt puţin speriat. 587 00:47:17,621 --> 00:47:19,998 - Nu sunt speriat. - Nici eu. 588 00:47:20,248 --> 00:47:23,251 Încercam să mă apropii de tine. 589 00:47:23,502 --> 00:47:27,506 Te porţi ca un începător. Spargi feţe şi rupi oase. 590 00:47:27,756 --> 00:47:31,802 - Nu mă mir că m-a adus înapoi. - Te-a adus pentru că ai călcat strâmb. 591 00:47:32,052 --> 00:47:34,638 Atitudinea ta creează un mediu stresant. 592 00:47:34,888 --> 00:47:38,892 Las-o moartă! Mediu stresant e la sediu. 593 00:47:39,142 --> 00:47:43,647 Exact! Serleena a intrat în BiN ca să mă atragă înapoi. 594 00:47:43,897 --> 00:47:45,899 Într-o cursă. 595 00:47:46,149 --> 00:47:48,652 Şi de aia nu putem da buzna acolo. 596 00:47:48,902 --> 00:47:51,822 Ne trebuie un plan. Unde mergem? La locul crimei? 597 00:47:52,072 --> 00:47:57,786 - Tu eşti şeful. - Locul crimei. La stânga. 598 00:47:58,745 --> 00:48:01,123 Caut martorul. Vorbim cu ea. 599 00:48:01,373 --> 00:48:05,711 S-au schimbat lucrurile. Înainte, neuralizam martorii. 600 00:48:05,961 --> 00:48:08,463 În principiu, eu... 601 00:48:08,714 --> 00:48:13,135 Nu, chiar voiam să... Am interogat-o. 602 00:48:13,385 --> 00:48:14,010 - Şi ai neuralizat-o. - Ce? 603 00:48:14,261 --> 00:48:14,970 - Şi ai neuralizat-o. - Ce? 604 00:48:15,220 --> 00:48:21,351 În codul BiN 773II-1 scrie clar că orice civil... 605 00:48:21,601 --> 00:48:23,020 - Lasă arma! - Nu! 606 00:48:23,270 --> 00:48:24,813 Jay, îmi... Îmi pare rău. 607 00:48:25,063 --> 00:48:28,066 Nu, n-am nimic. E vina mea. 608 00:48:28,316 --> 00:48:30,694 Kay, partenerul meu. Laura, martorul. 609 00:48:30,944 --> 00:48:33,113 Încântat. 610 00:48:33,363 --> 00:48:37,868 Îţi mulţumesc că ai trimis agenţii să mă supravegheze aseară. 611 00:48:38,118 --> 00:48:40,037 Codul de procedură BiN 594-B 612 00:48:40,287 --> 00:48:43,373 spune că personalul BiN nu poate fi folosit pentru... 613 00:48:43,623 --> 00:48:48,879 Ben, Zarthanul, a fost vaporizat aici. Cred că ucigaşul era aici. 614 00:48:49,129 --> 00:48:50,630 Ben. 615 00:48:50,881 --> 00:48:53,884 - 1,70 m, cu puţină chelie? - Îl ştii? 616 00:48:54,134 --> 00:48:56,303 Nu l-am văzut în viaţa mea. 617 00:48:56,553 --> 00:49:01,016 Ce peşte mare! 618 00:49:01,641 --> 00:49:05,020 Stai puţin! 619 00:49:08,607 --> 00:49:09,900 Ţi-ai lăsat indicii? 620 00:49:10,150 --> 00:49:14,154 În cazul în care eram deneuralizat, iar partenerul meu nu ştia nimic. 621 00:49:14,404 --> 00:49:18,992 Dacă fraierul care a fost deneuralizat nu ne-ar fi pus în situaţia... 622 00:49:19,242 --> 00:49:22,120 Băieţi. 623 00:49:22,496 --> 00:49:26,917 Bine. Arătai încolo. 624 00:49:29,544 --> 00:49:32,568 Scuză-mă. 625 00:49:32,603 --> 00:49:35,592 Astronautul. 626 00:49:35,675 --> 00:49:37,052 Jay? 627 00:49:37,302 --> 00:49:39,513 Da. Arată înspre... 628 00:49:39,763 --> 00:49:43,266 Cam... 629 00:49:44,518 --> 00:49:46,228 Cine ţine cutiile aşa? 630 00:49:46,478 --> 00:49:50,232 Cei care nu ţin cutiile aşa. Lasă indicii. 631 00:49:50,482 --> 00:49:53,527 O săgeată. 632 00:49:56,113 --> 00:49:58,281 - Jay? - Mă încetineşti, amice. 633 00:49:58,532 --> 00:50:03,328 Ceea ce căutăm noi e în dulapurile astea. 634 00:50:03,578 --> 00:50:08,208 Filet anşoa în sos de măsline. 635 00:50:10,210 --> 00:50:12,921 Sper că nu te încetinesc. 636 00:50:13,171 --> 00:50:15,716 Bravo, partenere! Aşa! 637 00:50:15,966 --> 00:50:18,969 - Trebuie să aflăm de unde e. - Ştiu eu. 638 00:50:19,219 --> 00:50:23,265 - Nu încă. - Codul BiN 773 spune... 639 00:50:23,515 --> 00:50:27,060 Ştiu codul, dar s-ar putea să am nevoie de ea. 640 00:50:27,310 --> 00:50:30,230 Să avem! Poate ne va ajuta. 641 00:50:30,480 --> 00:50:34,735 Nu poate sta aici. Se vor întoarce. 642 00:50:35,902 --> 00:50:39,614 - O duc la nişte prieteni de-ai mei. - Oameni ca tine? 643 00:50:39,865 --> 00:50:40,824 Cam aşa ceva. 644 00:50:41,074 --> 00:50:42,534 Jay! 645 00:50:42,784 --> 00:50:45,203 - Salutare! - Ce mai faci, omule? 646 00:50:45,454 --> 00:50:49,082 Salut, ce mai faceţi? BiN e în codul 101. 647 00:50:49,332 --> 00:50:50,625 - Rău. - Foarte rău. 648 00:50:50,876 --> 00:50:54,838 - Vreau să mă ajutaţi. Ea e Laura. - Laura! 649 00:50:55,088 --> 00:50:56,631 Uşurel! 650 00:50:56,882 --> 00:50:57,841 Sunt viermi! 651 00:50:58,091 --> 00:51:01,344 Dacă încerci un vierme, numai asta vrei. 652 00:51:01,595 --> 00:51:05,182 - Aşa vorbesc ei. Sunt... - Am ieşit cu oameni mai răi. 653 00:51:05,432 --> 00:51:07,976 Sunt suspendaţi pentru că au furat. 654 00:51:08,226 --> 00:51:10,937 - A fost o înscenare. - Zed e viermofob. 655 00:51:11,188 --> 00:51:12,397 - K! - Te-ai întors! 656 00:51:12,647 --> 00:51:15,317 - Spuneau că eşti mort. - Parcat neregulamentar. 657 00:51:15,567 --> 00:51:17,903 Laura e importantă pentru mine. 658 00:51:18,153 --> 00:51:22,657 Pentru noi. Pentru ce... Pentru ce facem noi. 659 00:51:22,908 --> 00:51:25,786 - Staţi cu un ochi pe ea. - Stau cu amândoi pe ea. 660 00:51:26,036 --> 00:51:28,622 Nici o problemă! 661 00:51:29,289 --> 00:51:32,000 - De ce nu stai aici? - De parcă ai vreo şansă. 662 00:51:32,250 --> 00:51:34,961 Mai taci! 663 00:51:36,588 --> 00:51:40,842 Comunicatorul meu. Poate ai nevoie de el. 664 00:51:42,928 --> 00:51:46,098 - Frumos. - Bine. 665 00:51:47,182 --> 00:51:52,521 - Fereşte-te de Neeble. - Care e Neeble? 666 00:51:53,438 --> 00:51:55,565 - Care din voi e Neeble? - Io! 667 00:51:55,816 --> 00:51:59,945 Cel de acolo. E bine. Eşti în siguranţă aici. 668 00:52:00,195 --> 00:52:03,740 Să nu adormi. 669 00:52:03,949 --> 00:52:07,160 Twister! 670 00:52:07,619 --> 00:52:12,207 Mai spune-mi o dată planul. Tot nu l-am înţeles. 671 00:52:12,457 --> 00:52:16,211 Ţi-ai neuralizat amintirile despre Lumină, dar ai lăsat indicii. 672 00:52:16,461 --> 00:52:17,421 Da. 673 00:52:17,671 --> 00:52:22,676 O fotografie care arată spre o cheie de la un seif din gară. 674 00:52:22,926 --> 00:52:28,557 - În seif vom găsi un alt indiciu. - Ăsta e planul. 675 00:52:29,433 --> 00:52:34,563 - Îmi place să-mi ţin duşmanii în ceaţă. - Suntem în ceaţă. 676 00:52:35,313 --> 00:52:39,568 - Mă încetineşti? - Creierul tău merge cu un soft vechi. 677 00:52:39,818 --> 00:52:41,945 Du-te şi ia nişte cafea? 678 00:52:42,195 --> 00:52:45,615 Sigur. Cum o vrei? Neagră? Cu două cuburi de Mă pupi? 679 00:52:45,866 --> 00:52:49,202 Nu ştiu ce e înăuntru. Stai înapoi. 680 00:52:49,453 --> 00:52:54,458 Kay, vorbesc serios. Deschide seiful. 681 00:52:57,502 --> 00:52:59,796 S-a întors! Cel care ne dă lumină! 682 00:53:00,047 --> 00:53:02,674 Să ne trăieşti, Kay! 683 00:53:02,924 --> 00:53:06,720 Kay, vezi tu oare În lumina curată a zorilor 684 00:53:06,970 --> 00:53:09,723 Eşti cel ce va fi rege peste tărâmul seifului. 685 00:53:09,973 --> 00:53:10,932 Lăudat fie Kay! 686 00:53:11,183 --> 00:53:15,896 Locuitori buni ai seifului C-18 687 00:53:16,146 --> 00:53:19,649 - Am lăsat ceva aici? - Da. Socotitorul timpului. 688 00:53:19,900 --> 00:53:22,486 Lăsat aici să ne lumineze străzile şi inimile. 689 00:53:22,736 --> 00:53:27,115 - L-am căutat peste tot. - Ai milă! Turnul cu ceas! 690 00:53:27,366 --> 00:53:30,118 Staţi liniştiţi. Nu-i nimic. Uite aici. 691 00:53:30,369 --> 00:53:33,997 Din titan. Acvatic, până la 300 de metri. 692 00:53:34,247 --> 00:53:37,000 - E foarte bun. - Cine eşti, străine? 693 00:53:37,250 --> 00:53:39,044 Jay. 694 00:53:39,294 --> 00:53:41,671 Să ne trăieşti, Jay! 695 00:53:41,922 --> 00:53:43,882 Kay, vezi tu oare 696 00:53:44,132 --> 00:53:47,511 - Jay milosul, păzitorul... - Hai! 697 00:53:47,761 --> 00:53:49,846 - Stai! Poruncile! - Plăcuţa! 698 00:53:50,097 --> 00:53:53,016 Plăcuţa! 699 00:53:53,266 --> 00:53:57,229 I-am respectat cuvântul, şi pacea a domnit peste tărâmul nostru. 700 00:53:57,479 --> 00:54:00,816 Dă-o mai departe! Să îi afle şi alţii înţelepciunea. 701 00:54:01,066 --> 00:54:02,651 Fii bun! Derulează! 702 00:54:02,901 --> 00:54:04,903 Împacă-te cu trecutul 703 00:54:05,153 --> 00:54:07,489 pentru a păşi în viitor! 704 00:54:07,739 --> 00:54:10,033 Două la preţul uneia în fiecare miercuri. 705 00:54:10,283 --> 00:54:13,662 Dă de două ori mai mult decât primeşti în ziua sacră. 706 00:54:13,912 --> 00:54:14,871 Miercurea. 707 00:54:15,122 --> 00:54:19,209 În spate avem o colecţie mare de filme pentru adulţi. 708 00:54:19,459 --> 00:54:22,087 SEX FETE XXX 709 00:54:22,337 --> 00:54:24,506 Ce urât! 710 00:54:24,756 --> 00:54:26,925 - Ce e cu cartea de vizită? - Nu ştiu. 711 00:54:27,175 --> 00:54:28,593 - Ceasul? - Aminteşte... 712 00:54:28,844 --> 00:54:30,137 - De ce? - Nu mai ştiu. 713 00:54:30,387 --> 00:54:31,346 Ghiceşte. 714 00:54:31,596 --> 00:54:36,893 Mai avem până la miezul nopţii. 59 de minute, ca să aflăm. 715 00:54:37,769 --> 00:54:41,815 Am o idee. Hai să nu mai căutăm indicii întortochiate, 716 00:54:42,065 --> 00:54:46,153 să luăm două carbonizatoare şi să recucerim sediul. 717 00:54:46,403 --> 00:54:48,488 O să înţelegem totul, puştiule. 718 00:54:48,739 --> 00:54:52,034 E validă? 719 00:54:52,159 --> 00:54:55,912 - N-a mai fost folosită de ani întregi. - Plecat cu afaceri. 720 00:54:56,163 --> 00:54:58,415 - Miliarde de kilometri. - Foloseşte-i. 721 00:54:58,665 --> 00:55:02,794 Voiam să merg în Cambodgia. Poţi să mănânci homari cu un dolar. 722 00:55:03,045 --> 00:55:08,300 Liniile aeriene taie sărbătorile. E o conspiraţie... 723 00:55:08,550 --> 00:55:11,428 Ne poţi spune ceva despre cont? 724 00:55:11,678 --> 00:55:13,513 N-ai luat o casetă. 725 00:55:13,764 --> 00:55:17,392 Ai rezervat una, dar n-ai mai luat-o. 726 00:55:17,642 --> 00:55:19,978 - Newton. - E un şobolan în toaletă. 727 00:55:20,228 --> 00:55:26,068 S-a înfundat. Trebuie să faci pipi în chiu... 728 00:55:27,694 --> 00:55:31,198 - Mai crezi că sunt paranoic? - Da. 729 00:55:31,448 --> 00:55:36,828 Domnilor, eu sunt Newton. Eu conduc afacerea. Aţi văzut extratereştri? 730 00:55:37,079 --> 00:55:41,249 - Ai nevoie de un medic. - S-a dus. Nu-l ajută. 731 00:55:41,500 --> 00:55:43,627 Un caz nou? 732 00:55:43,877 --> 00:55:47,881 Episodul 27, Lumina din Zartha. 733 00:55:47,916 --> 00:55:49,549 Gata. 734 00:55:49,800 --> 00:55:53,470 Jarra, e un păcat să ţină un geniu ca tine închis. 735 00:55:53,720 --> 00:55:57,641 Agentul Jay m-a prins când luam nişte ozon, pentru piaţa neagră. 736 00:55:57,891 --> 00:55:59,726 Sunt supăraţi de efectul de seră. 737 00:55:59,976 --> 00:56:03,480 Vreau o navetă care să prindă de 300 de ori viteza luminii. 738 00:56:03,730 --> 00:56:05,607 Îţi dau tot ce vrei. 739 00:56:05,857 --> 00:56:08,902 - Pe Jay. O să fim chit. - Bine. 740 00:56:09,152 --> 00:56:13,156 Te las până la miezul nopţii. 741 00:56:15,784 --> 00:56:20,956 Gatbot, am ceva special pentru tine. 742 00:56:23,875 --> 00:56:26,586 Newton? Newton, tu eşti? 743 00:56:26,837 --> 00:56:29,256 Da, mamă. Sunt aici cu nişte prieteni. 744 00:56:29,506 --> 00:56:31,007 Vreau un copil cu tine. 745 00:56:31,258 --> 00:56:34,052 Vreţi nişte mini-pizza? 746 00:56:34,302 --> 00:56:37,347 Vreţi nişte mini-pizza? Sunt bune. 747 00:56:37,597 --> 00:56:40,684 Sunt ca nişte covrigei, cu chestii de pizza pe ele. 748 00:56:40,934 --> 00:56:43,687 O să pună şi puţină brânză. 749 00:56:43,937 --> 00:56:49,443 Nu prea vede bine, aşa că o să pună foarte multă. 750 00:56:52,529 --> 00:56:54,573 No, mulţumim. 751 00:56:54,823 --> 00:56:57,659 Bine. 752 00:56:57,826 --> 00:57:00,746 Aici. 753 00:57:03,874 --> 00:57:05,250 Asta e. 754 00:57:05,500 --> 00:57:07,794 În sfârşit, dovezi solide. 755 00:57:08,045 --> 00:57:11,965 Domnilor, înainte să vă pun caseta, am o întrebare: 756 00:57:12,215 --> 00:57:14,051 Care e treaba cu probele anale? 757 00:57:14,301 --> 00:57:18,096 Extratereştrii vin de la miliarde de ani lumină ca să... 758 00:57:18,347 --> 00:57:20,557 Băiete, mişcă! 759 00:57:20,807 --> 00:57:24,478 Bine. Era doar o întrebare. 760 00:57:24,728 --> 00:57:28,231 Iată una din întâmplările care nu s-au întâmplat niciodată, 761 00:57:28,482 --> 00:57:33,487 dintr-unul din dosarele lor inexistente. 762 00:57:33,737 --> 00:57:38,658 1978. Devastatorul război de pe Zartha dura de 50 de ani. 763 00:57:38,909 --> 00:57:40,577 Parcă ar fi de Spielberg. 764 00:57:40,827 --> 00:57:44,664 Dar Zarthanii aveau o comoară, Lumina Zarthei. 765 00:57:44,915 --> 00:57:48,210 O sursă de putere atât de mare, 766 00:57:48,460 --> 00:57:51,963 încât ea putea duce la victoria Zarthanilor 767 00:57:52,214 --> 00:57:56,593 sau la anihilarea lor, dacă ajungea în mâinile Kylothienilor. 768 00:57:56,843 --> 00:58:00,847 Unii Zarthani, au plecat, conduşi de păzitorul Luminii, 769 00:58:01,098 --> 00:58:02,766 Lauranna... 770 00:58:03,016 --> 00:58:05,143 prinţesa Lauranna. 771 00:58:05,394 --> 00:58:09,898 Lauranna i-a implorat pe Bărbaţii în Negru să ascundă Lumina pe Pământ. 772 00:58:10,148 --> 00:58:12,442 Dar ei nu puteau interveni. 773 00:58:12,693 --> 00:58:14,361 Nu! 774 00:58:14,611 --> 00:58:17,280 Era noapte. 775 00:58:17,948 --> 00:58:19,783 Şi ploua. 776 00:58:20,033 --> 00:58:21,368 Ai fost înţelept. 777 00:58:21,618 --> 00:58:26,581 Kay, te rog. Dacă Serleena găseşte Lumina, lumea noastră se va sfârşi. 778 00:58:26,832 --> 00:58:30,085 Dacă vom încerca să apărăm Lumina şi în afara Pământului 779 00:58:30,335 --> 00:58:33,630 ne punem planeta în pericol. Trebuie să rămânem neutri. 780 00:58:33,880 --> 00:58:36,383 - Unde e? - Suntem neutri? 781 00:58:36,633 --> 00:58:40,387 Dacă o vrei, du-te şi ia-o! 782 00:58:43,056 --> 00:58:46,101 Nu! 783 00:59:13,712 --> 00:59:15,922 Astfel, fără a şti ce s-a întâmplat, 784 00:59:16,173 --> 00:59:19,009 oamenii de pe Pământ au fost din nou salvaţi 785 00:59:19,259 --> 00:59:23,263 de o societate secretă... 786 00:59:23,513 --> 00:59:25,891 Nu trebuia. 787 00:59:26,141 --> 00:59:29,436 N-ai trimis-o de aici. 788 00:59:29,686 --> 00:59:32,647 Ai ascuns-o. 789 00:59:33,106 --> 00:59:36,068 Viermii. 790 00:59:38,695 --> 00:59:41,406 Sunteţi prietenul lui Newton de la terapie? 791 00:59:41,656 --> 00:59:46,912 - Da, doamnă. Priviţi aici, vă rog. - Vreţi nişte mini-pizza...? 792 00:59:47,162 --> 00:59:49,581 Un neuraliz... 793 00:59:49,831 --> 00:59:53,335 În primul rând, pune-ţi lentile de contact. 794 00:59:53,585 --> 00:59:55,796 Cu ăia, parcă ai prinde posturi TV. 795 00:59:56,046 --> 01:00:00,550 Apoi, du-o în Cambodgia. Cumpără-i homar. Dă mai mult de un dolar. 796 01:00:00,801 --> 01:00:04,054 Şi când vă întoarceţi din Cambodgia 797 01:00:04,304 --> 01:00:07,224 mută-te din casa mamei tale. 798 01:00:07,474 --> 01:00:09,810 - Să mergem! - Ai 40 de ani! 799 01:00:10,060 --> 01:00:12,270 - Agent Jay? - Bine, vin. 800 01:00:12,521 --> 01:00:18,068 Şi nu există nici extratereştri şi nici bărbaţii în negru. 801 01:00:22,739 --> 01:00:27,494 - Vrei să mergem în Cambodgia? - Da. 802 01:00:28,078 --> 01:00:29,830 Mamă? 803 01:00:30,080 --> 01:00:32,791 Comunicatorul, Jay. 804 01:00:33,041 --> 01:00:35,752 - Laura, eu sunt. - Jay, jucăm Twister. 805 01:00:36,002 --> 01:00:37,754 Salutare, Jay? 806 01:00:38,004 --> 01:00:41,174 - Ia mâna de pe fundul meu! - Credeam că e faţa. 807 01:00:41,425 --> 01:00:44,386 Sunt buni. Nu au coloană vertebrală. 808 01:00:44,636 --> 01:00:47,514 Îmi povesteau despre Oprah, din Chicago. 809 01:00:47,764 --> 01:00:51,393 Poate a aterizat în Chicago. 810 01:00:51,643 --> 01:00:54,104 - Porţi o brăţară? - Da. 811 01:00:54,354 --> 01:00:56,940 Străluceşte? 812 01:01:00,527 --> 01:01:03,447 - N-a mai strălucit până acum. - Venim. 813 01:01:03,697 --> 01:01:05,282 Comunicatorul, Frank. 814 01:01:05,532 --> 01:01:10,954 Dezactivează izolarea. Mergem la viermi. Am găsit Lumina. 815 01:01:11,204 --> 01:01:13,874 Am înţeles, Jay. Scrad? 816 01:01:14,124 --> 01:01:15,167 Vaco! 817 01:01:15,417 --> 01:01:17,252 De ce nu i-ai spus că o iubeşti? 818 01:01:17,502 --> 01:01:22,049 - E câine. Nici nu-mi place. - Nu, fata. Îţi place de ea. 819 01:01:22,299 --> 01:01:25,385 De asta n-ai neuralizat-o. Te-ai implicat emoţional. 820 01:01:25,635 --> 01:01:30,057 - Ca tine, cu Lauranna? - Am pus planeta în pericol. 821 01:01:30,307 --> 01:01:33,477 Nu vreau să repeţi greşelile mele. 822 01:01:33,727 --> 01:01:36,855 Cum zici tu... 823 01:01:39,691 --> 01:01:42,444 Laura? 824 01:01:47,866 --> 01:01:50,452 Drăcie! 825 01:01:53,330 --> 01:01:56,291 N-au avut nici o şansă. 826 01:01:56,541 --> 01:01:58,502 Mamă. 827 01:01:58,752 --> 01:02:01,880 O să-mi rămână cicatrice. 828 01:02:02,130 --> 01:02:03,924 - Unde e Laura? - La sediul BiN. 829 01:02:04,174 --> 01:02:07,219 - Un prost cu două capete. - Au luat brăţara. 830 01:02:07,469 --> 01:02:10,180 Mai avem 39 de minute. Băieţi, 831 01:02:10,430 --> 01:02:13,058 adunaţi-vă! 832 01:02:13,308 --> 01:02:15,519 Drăcie! 833 01:02:15,769 --> 01:02:17,771 E mai bine. 834 01:02:18,021 --> 01:02:20,691 - Băieţi, aşteptaţi-ne! - Să-mi iau băutura! 835 01:02:20,941 --> 01:02:22,859 Serleena are brăţara. De ce Laura? 836 01:02:23,110 --> 01:02:24,194 Mă vrea şi pe mine. 837 01:02:24,444 --> 01:02:27,698 - Ce scrie la carte? - Iasă cartea! Hai să rupem oase! 838 01:02:27,948 --> 01:02:31,702 - Ne trebuie arme capabile. - Am eu. 839 01:02:35,706 --> 01:02:38,709 Paw Paw vine în vizită. Salut, Paw Paw. 840 01:02:38,959 --> 01:02:41,878 Paw Paw şi ZuZu se bucură să vadă ce se întâmplă... 841 01:02:42,129 --> 01:02:45,424 Nu vă speriaţi. Stăteam aici, înainte. Am venit să iau ceva. 842 01:02:45,674 --> 01:02:48,176 Nu vă speriaţi. Stăteam aici, înainte. Am venit să iau ceva. 843 01:02:50,137 --> 01:02:50,637 Frumoasă casă. 844 01:02:50,887 --> 01:02:53,598 Frumoasă casă. 845 01:03:04,526 --> 01:03:07,362 Salut. 846 01:03:15,620 --> 01:03:18,331 N-aţi văzut o cameră cu arme nici extratereştri. 847 01:03:18,582 --> 01:03:21,251 Vă veţi iubi până la sfârşitul vieţilor voastre. 848 01:03:21,501 --> 01:03:25,380 Care-ar putea să vină peste 28 de minute, aşa că treceţi la treabă. 849 01:03:25,630 --> 01:03:28,216 Ea poate sta cât de târziu vrea 850 01:03:28,467 --> 01:03:32,637 şi poate mânca prăjituri şi bomboane. 851 01:03:41,980 --> 01:03:44,107 Patru minute până la lansare. 852 01:03:44,358 --> 01:03:46,735 Patru minute până la lansare. 853 01:03:46,985 --> 01:03:52,574 - Nava e gata. - Bine. Trimite-o spre Kyloth. 854 01:03:54,368 --> 01:03:55,535 Sunteţi gata? 855 01:03:55,786 --> 01:03:57,913 Pe ei! 856 01:03:58,163 --> 01:03:59,748 - Gata, puştiule? - Puşti? 857 01:03:59,998 --> 01:04:02,959 Am salvat lumea de o invazie a Kreelonilor. 858 01:04:03,210 --> 01:04:07,881 Sunt nişte Backstreet Boys ai universului. Dau cu bulgări? 859 01:04:08,131 --> 01:04:09,508 Ştii ce faci? 860 01:04:09,758 --> 01:04:12,678 Atac unul din cei mai periculoşi extratereştri 861 01:04:12,928 --> 01:04:16,139 cu patru viermi şi un poştaş. Pe ei. 862 01:04:16,390 --> 01:04:19,184 No, stai! 863 01:04:23,397 --> 01:04:25,649 Izolare de cod 101! 864 01:04:25,899 --> 01:04:29,820 Clădirea e închisă ermetic. Nu intră şi nu iese nimic. Ştiam. 865 01:04:30,070 --> 01:04:32,030 Da, ştiai. Faţa şi centrul! 866 01:04:32,280 --> 01:04:35,117 S-a făcut! 867 01:04:40,247 --> 01:04:47,295 Era şi timpul să veniţi. Cucoana asta ne-a distrus. 868 01:05:06,064 --> 01:05:09,276 Ce bine! Cineva de mâncare! 869 01:05:09,526 --> 01:05:13,363 Du-te la pista de lansare. Brăţara indică locul de decolare. 870 01:05:13,613 --> 01:05:15,532 - Nu te întoarce după mine. - Ce? 871 01:05:15,782 --> 01:05:20,037 Nu te întoarce după mine. 872 01:05:22,748 --> 01:05:28,378 - Viermilor, foc de acoperire. - Nu ne putem mişca. Suntem speriaţi. 873 01:05:36,511 --> 01:05:39,264 Hai! 874 01:05:48,440 --> 01:05:51,276 - E în formă. - Mergeţi la tabloul 7-R-Delta. 875 01:05:51,526 --> 01:05:57,741 - Opriţi curentul, să nu poată decola. - Nu ne putem mişca. Suntem speriaţi. 876 01:05:57,991 --> 01:06:00,535 - Pe acolo. - Departe de gloanţe. 877 01:06:00,786 --> 01:06:03,955 Nici o problemă. 878 01:06:17,052 --> 01:06:20,514 Mă bucur să te revăd, Kay. 879 01:06:23,225 --> 01:06:25,185 Trei minute până la lansare. 880 01:06:25,435 --> 01:06:27,896 Trei minute până la lansare. 881 01:06:28,146 --> 01:06:29,523 A trecut mult timp. 882 01:06:29,773 --> 01:06:32,192 Jarra! Ce mai faci? Arăţi minunat. 883 01:06:32,442 --> 01:06:34,986 - Cât a trecut? Cinci ani? - Şi 42 de zile. 884 01:06:35,237 --> 01:06:37,364 Le numeri pe toate, când eşti închis. 885 01:06:37,614 --> 01:06:38,115 Nu trebuia să ne furi ozonul. Vin într-un minut. 886 01:06:38,365 --> 01:06:38,615 Nu trebuia să ne furi ozonul. Vin într-un minut. 887 01:06:38,865 --> 01:06:39,616 Nu trebuia să ne furi ozonul. Vin într-un minut. 888 01:06:39,866 --> 01:06:40,117 Nu trebuia să ne furi ozonul. Vin într-un minut. 889 01:06:40,367 --> 01:06:42,869 Nu trebuia să ne furi ozonul. Vin într-un minut. 890 01:06:43,120 --> 01:06:45,622 Peste cadavrele noastre de titan! 891 01:06:45,872 --> 01:06:48,917 Două minute. 892 01:06:54,006 --> 01:06:57,384 Hai să improvizăm. 893 01:06:58,635 --> 01:07:02,806 - Trebuia să te fi vaporizat. - Chiar ai iubit-o pe Lauranna. 894 01:07:03,056 --> 01:07:04,975 Nu-i aşa, Kay? 895 01:07:05,225 --> 01:07:08,770 Omuleţ mic şi prost. 896 01:07:35,464 --> 01:07:39,092 Două minute până la lansare. 897 01:07:39,468 --> 01:07:41,470 Du-te, mă descurc eu! 898 01:07:41,720 --> 01:07:44,139 Ce tot spui? Îi bat. 899 01:07:44,389 --> 01:07:48,352 Jarra, eşti arestat pentru că eşti urât 900 01:07:48,602 --> 01:07:51,355 şi că ţi-ai făcut multe copii. Predă-te! 901 01:07:51,605 --> 01:07:54,983 Îl vreau în bucăţele! 902 01:07:56,109 --> 01:07:58,862 Jarra Jr se apropie, 903 01:07:59,112 --> 01:08:02,491 s-a dus! 904 01:08:13,585 --> 01:08:16,088 - Rectul. - Era să-l omoare! 905 01:08:16,338 --> 01:08:18,048 Nu mă mai satur de asta. 906 01:08:18,298 --> 01:08:22,469 - De unde oprim curentul? - Nu ştiu. 907 01:08:26,973 --> 01:08:32,396 - N-am nimic. Vin imediat. - Ba nu. 908 01:08:36,983 --> 01:08:40,737 Doar unul, Jarra! 909 01:08:48,578 --> 01:08:52,499 30 secunde până la lansare. 910 01:08:59,089 --> 01:09:02,968 15 secunde până la lansare. 911 01:09:04,344 --> 01:09:06,513 10 secunde până la lansare. 912 01:09:06,763 --> 01:09:07,931 Opt. 913 01:09:08,181 --> 01:09:09,433 Şapte. 914 01:09:09,683 --> 01:09:10,976 Şase. 915 01:09:11,226 --> 01:09:12,477 Cinci. 916 01:09:12,728 --> 01:09:13,770 Patru. 917 01:09:14,021 --> 01:09:15,063 Trei. 918 01:09:15,313 --> 01:09:17,691 Doi. 919 01:09:17,941 --> 01:09:20,068 Lansare anulată. 920 01:09:20,318 --> 01:09:23,697 - Cum adică să te las? - Ţi-a luat arma. 921 01:09:23,947 --> 01:09:26,700 Ţi-a spart capul. A măturat pe jos cu tine. 922 01:09:26,950 --> 01:09:31,496 - Erai mai mult pe jos. - Aşa lupt eu. 923 01:09:31,747 --> 01:09:34,124 Ai pierdut, gunoiule. 924 01:09:34,374 --> 01:09:37,419 M-ai făcut să pierd 25 de ani, pentru ce? 925 01:09:37,669 --> 01:09:41,631 Pentru anihilarea planetei Zartha. Toate pentru că te-ai înmuiat tu. 926 01:09:41,882 --> 01:09:46,053 Îţi mai dau o şansă să te predai, nevertebrată scârboasă. 927 01:09:46,303 --> 01:09:51,391 - Ce vei face ca să mă opreşti? - Nu eu, el. 928 01:09:51,892 --> 01:09:55,729 Zborul a fost anulat. 929 01:10:00,901 --> 01:10:05,238 Să opresc curentul. Butoane. Pe încercate. 930 01:10:05,489 --> 01:10:08,200 Da. 931 01:10:08,700 --> 01:10:12,537 - Viermi! - Scuze. 932 01:10:16,041 --> 01:10:18,627 - Dă-mi brăţara. - Vin cu voi. 933 01:10:18,877 --> 01:10:23,131 Toată lumea în maşină. Toată lumea. 934 01:10:34,851 --> 01:10:37,646 Toţi voiau brăţara asta? 935 01:10:37,896 --> 01:10:39,523 De multe ori e ceva mic. 936 01:10:39,773 --> 01:10:43,360 Nu e Lumina. Ne arată locul plecării. 937 01:10:43,610 --> 01:10:45,737 Dacă nu ajungem în 11 minute, 938 01:10:45,987 --> 01:10:48,990 brăţara va exploda şi va distruge Pământul. 939 01:10:49,241 --> 01:10:51,034 Ce?! 940 01:10:51,284 --> 01:10:52,994 Salut. 941 01:10:53,245 --> 01:10:56,456 - Stai! - Ştiu ce fac. 942 01:11:10,387 --> 01:11:12,938 Drăcie! 943 01:11:12,973 --> 01:11:17,728 - Am modificat-o pentru hiperviteză! - Centurile. 944 01:11:19,563 --> 01:11:20,564 Ce e asta? 945 01:11:20,814 --> 01:11:25,777 La hiperviteză trebuie să foloseşti manşele. 946 01:11:28,488 --> 01:11:35,120 Butoanele sunt pentru eleroane. Joystick-urile pentru stabilizatoare. 947 01:11:37,956 --> 01:11:39,708 Vreau să ştii că... 948 01:11:39,958 --> 01:11:43,670 Stai puţin! 949 01:11:45,672 --> 01:11:47,299 Computer, viermii. 950 01:11:47,549 --> 01:11:52,471 I-am zis, "Vaco, dacă nu vrei să îţi cotonogesc fundu' ăla schilod, 951 01:11:52,721 --> 01:11:56,516 pleacă de pe planetă". - Frank, unde eşti? 952 01:11:56,767 --> 01:11:58,143 Holul principal. 953 01:11:58,393 --> 01:12:01,188 Se trage. Kay a apăsat butonul roşu. 954 01:12:01,438 --> 01:12:06,818 Computerul de la BiN o poate distruge pe sperietoare. 955 01:12:07,569 --> 01:12:12,783 Kay? Frank. Aţi fost cei mai buni parteneri pe care îi dorea un Remulian. 956 01:12:13,033 --> 01:12:15,535 Mergeţi cu Dumnezeu. 957 01:12:15,786 --> 01:12:17,579 Frank? 958 01:12:17,829 --> 01:12:22,042 Pilot automat. 959 01:12:22,751 --> 01:12:26,838 - Nu e pe pilot automat. - Nu merge la hiperviteză. 960 01:12:27,089 --> 01:12:32,052 - Mi-ar prinde bine un volan! - E tot ce ai. 961 01:12:32,302 --> 01:12:35,138 - N-ai avut un Game Boy? - Ce e ăla? 962 01:12:35,389 --> 01:12:38,016 Ştii ceva? Dă-te! 963 01:12:38,266 --> 01:12:42,145 Nu ăsta e pupitrul de navigare! 964 01:12:52,572 --> 01:12:56,118 Bine, în jos. 965 01:12:59,287 --> 01:13:02,249 Idioţii. 966 01:13:10,757 --> 01:13:15,137 Metroul nu e cel mai bun loc în care să scăpăm. 967 01:13:15,929 --> 01:13:17,556 - Unde e el? - EI? 968 01:13:17,806 --> 01:13:20,642 Jeff. Rezistă! 969 01:13:21,309 --> 01:13:23,353 Hopa! 970 01:13:23,603 --> 01:13:26,314 Dinţi. 971 01:13:58,680 --> 01:14:02,642 Nu mai ai timp, Kay. Unde este Lumina? 972 01:14:02,893 --> 01:14:05,020 Chiar aici. 973 01:14:05,270 --> 01:14:08,148 - Poftim? - Ce, eu sunt Lumina? 974 01:14:08,398 --> 01:14:11,068 - Nu. Nu se poate. - Ai o planetă de salvat. 975 01:14:11,318 --> 01:14:13,695 Te înşeli. Lucrez la o pizzerie. 976 01:14:13,945 --> 01:14:17,824 Acum două zile, conduceam un oficiu poştal. Tu eşti cine eşti. 977 01:14:18,075 --> 01:14:21,078 Laura, tu eşti Lumina. 978 01:14:21,328 --> 01:14:24,998 Conducătorul poporului tău. Spiritul şi speranţa lor. 979 01:14:25,248 --> 01:14:27,876 Tu deţii puterea să salvezi o planetă. 980 01:14:28,126 --> 01:14:34,591 Te-am protejat până să-ţi sosească clipa. Clipa ta a sosit. 981 01:14:36,885 --> 01:14:40,597 Vei salva o lume. Ştii lucruri înainte să se întâmple. 982 01:14:40,847 --> 01:14:42,766 - Sunt Balanţă. - Eşti Zarthaniană. 983 01:14:43,016 --> 01:14:47,312 - Când eşti tristă, plouă. - Mulţi oameni sunt trişti când plouă. 984 01:14:47,562 --> 01:14:51,817 Plouă pentru că eşti tristă, scumpo. 985 01:15:43,493 --> 01:15:46,621 Nu e corect. 986 01:15:51,001 --> 01:15:54,171 Niciodată nu este. 987 01:15:54,379 --> 01:15:55,922 Noi suntem cine suntem, 988 01:15:56,173 --> 01:16:00,218 chiar dacă uneori uităm. 989 01:16:08,101 --> 01:16:10,604 Jeff, n-am deloc chef de tine! 990 01:16:10,854 --> 01:16:14,107 Du-te înapoi în metrou! 991 01:16:19,112 --> 01:16:21,907 Nu e bine. 992 01:16:22,240 --> 01:16:24,951 Aşteaptă! Nu! 993 01:16:25,202 --> 01:16:27,037 Jay! 994 01:16:27,287 --> 01:16:32,876 Nu-ţi pot spune cât de mult dorim să fii în nava aia de transport. 995 01:16:33,126 --> 01:16:35,587 Laura! Trebuie să pleci! 996 01:16:35,837 --> 01:16:38,757 Oh, lisuse. 997 01:16:39,257 --> 01:16:42,928 Du-te! E teafăr. Aşa face el mereu. 998 01:16:43,178 --> 01:16:45,931 Nu! 999 01:16:46,640 --> 01:16:49,685 Era cât pe ce să-ţi trosnesc fundul ăla drăgălaş. 1000 01:16:49,935 --> 01:16:52,270 Laura! E destinul tău! 1001 01:16:52,521 --> 01:16:55,691 Vorbeam eu, Kay! 1002 01:16:55,941 --> 01:16:59,653 Hei! Nu muşca. 1003 01:16:59,986 --> 01:17:03,907 Dacă nu pleci, vom muri cu toţii. 1004 01:17:05,575 --> 01:17:09,705 Eşti la fel de frumoasă ca mama ta. 1005 01:17:14,876 --> 01:17:18,672 Kay? Mă ajuţi puţin? 1006 01:17:29,516 --> 01:17:32,185 Kay? 1007 01:17:32,352 --> 01:17:36,440 Pot să-ţi sugerez o armă mai mare? 1008 01:18:01,423 --> 01:18:03,216 - Puştiule? - Da. 1009 01:18:03,467 --> 01:18:07,179 - Mulţumesc că m-ai adus înapoi. - Nici o problemă. 1010 01:18:07,429 --> 01:18:08,889 De ce nu mi-ai spus? 1011 01:18:09,139 --> 01:18:12,768 I-ai fi dat drumul? 1012 01:18:32,662 --> 01:18:36,458 Cum e pe-afară? Nu faci asta în fiecare zi? 1013 01:18:36,708 --> 01:18:38,085 E drăguţ. 1014 01:18:38,335 --> 01:18:43,674 Dorm până târziu în weekend. Mă uit la Canalul Meteo. 1015 01:18:45,634 --> 01:18:48,762 Mi-a fost dor de oraş. 1016 01:18:49,012 --> 01:18:54,059 Deci Laura e fiica prinţesei Lauranna. 1017 01:18:54,434 --> 01:18:58,355 - Aţi...? - BiN e o porcărie. Să mergem, puştiule. 1018 01:18:58,605 --> 01:18:59,773 Să mergem? 1019 01:19:00,023 --> 01:19:04,194 Mii de oameni din New York şi din New Jersey au văzut spectacolul. 1020 01:19:04,444 --> 01:19:10,367 Trebuie să concepem un plan. Planul trebuie să fie bun. Ce ai...? 1021 01:19:13,578 --> 01:19:15,455 Trebuie să te mai învăţ. 1022 01:19:15,706 --> 01:19:17,165 Vreau una din alea. 1023 01:19:17,416 --> 01:19:20,210 Rahat! 1024 01:19:23,505 --> 01:19:24,631 - Salut. - Salut. 1025 01:19:24,881 --> 01:19:27,217 - Ce faci? - Bine. 1026 01:19:27,467 --> 01:19:31,930 Am fost acolo. Fata a plecat şi suferi. Vrei să discutăm? 1027 01:19:32,180 --> 01:19:33,598 - Nu. - Pot să te ajut. 1028 01:19:33,849 --> 01:19:34,808 Nu. 1029 01:19:35,058 --> 01:19:36,018 Încă mai ai bot? 1030 01:19:36,268 --> 01:19:37,227 - Nu. - Da. 1031 01:19:37,477 --> 01:19:41,648 Ţi-e dor de ea. Ni se întâmplă tuturor. Ştiam că aşa o să se întâmple. 1032 01:19:41,898 --> 01:19:45,402 Când trupurile noastre erau în poziţiile din Kamasutra... 1033 01:19:45,652 --> 01:19:47,154 Zed! 1034 01:19:47,404 --> 01:19:49,406 Hai, omule! Rahat! 1035 01:19:49,656 --> 01:19:51,283 Îţi spun eu cum e cu damele. 1036 01:19:51,533 --> 01:19:55,078 Spun că vor să fie scărpinate, dar ele vor cu adevărat... 1037 01:19:55,328 --> 01:19:56,913 Hei! Frank. 1038 01:19:57,164 --> 01:19:59,750 Ce? Încă meditezi? Vrei sfatul meu? 1039 01:20:00,000 --> 01:20:01,835 Nu. Fără sfaturi. 1040 01:20:02,085 --> 01:20:04,004 Fără vorbe. 1041 01:20:04,254 --> 01:20:05,464 Ba pe naiba. 1042 01:20:05,714 --> 01:20:09,092 Băieţi, jur, sunt bine. 1043 01:20:09,343 --> 01:20:12,387 Urale pentru Jay! Urale pentru Jay! 1044 01:20:12,637 --> 01:20:16,183 - L-am adus din Grand Central. - De ce i-ai pus în dulap? 1045 01:20:16,433 --> 01:20:18,685 Credeam că ne oferă o nouă perspectivă. 1046 01:20:18,935 --> 01:20:21,563 E destul de trist. Trebuie să le dăm drumul. 1047 01:20:21,813 --> 01:20:24,900 Trebuie să afle că lumea este mai mare decât atât. 1048 01:20:25,150 --> 01:20:28,195 E tot un începător. 1049 01:20:29,863 --> 01:20:32,574 Uşurel. 1050 01:20:42,542 --> 01:20:45,884 Extras cu SubRip 1.14 şi Verificat de CdinT Cristi_Polacsek@SoftHome.net 1051 01:20:50,926 --> 01:20:55,889 I deliver perfection... and don't brag about it!:D