1
00:02:58,846 --> 00:03:00,598
Saletés de bestioles.
2
00:03:20,743 --> 00:03:22,369
Eh, merde!
3
00:03:27,208 --> 00:03:28,751
Fait chier.
4
00:03:33,297 --> 00:03:34,965
POLICE DES FRONTIÈRES
5
00:03:41,138 --> 00:03:43,474
Nick la Trique.
Quelle surprise.
6
00:03:43,724 --> 00:03:45,184
Tu viens d'où?
7
00:03:45,893 --> 00:03:47,770
J'ai pêché à Cuernavaca.
8
00:03:48,020 --> 00:03:50,314
On va voir ce que t'as pris.
9
00:03:51,649 --> 00:03:52,816
Allez.
10
00:04:00,407 --> 00:04:02,159
Je les aurais rejetés.
11
00:04:08,749 --> 00:04:11,418
Ça te fait combien?
100 $ pièce?
12
00:04:11,794 --> 00:04:15,256
T'en auras besoin
pour te payer un avocat.
13
00:04:20,094 --> 00:04:21,178
On s'en charge.
14
00:04:21,637 --> 00:04:22,805
Qui êtes-vous?
15
00:04:23,055 --> 00:04:24,348
L'INS, 6ème division.
16
00:04:24,598 --> 00:04:26,934
Jamais entendu parler.
17
00:04:27,184 --> 00:04:28,227
Ah Oui?
18
00:04:29,228 --> 00:04:30,354
Tu paries sur qui?
19
00:04:31,188 --> 00:04:32,523
Difficile à dire, Kay.
20
00:04:33,732 --> 00:04:35,985
Comment ça va?
21
00:04:36,235 --> 00:04:37,695
Bien, bien.
22
00:04:38,529 --> 00:04:40,447
Ne t'inquiète pas.
23
00:04:40,698 --> 00:04:43,117
Bienvenue aux USA.
24
00:04:43,742 --> 00:04:45,911
Vous allez à Nogales?
25
00:04:46,287 --> 00:04:47,955
Tu cherches du boulot?
26
00:04:48,414 --> 00:04:49,915
Et toi aussi?
27
00:04:50,249 --> 00:04:51,625
Et toi?
28
00:04:52,042 --> 00:04:53,585
Enchanté.
29
00:04:54,128 --> 00:04:55,713
Et toi?
30
00:04:56,630 --> 00:04:59,174
Je peux te péter la gueule?
31
00:05:01,552 --> 00:05:03,804
T'es moche, hein?
32
00:05:05,723 --> 00:05:07,725
Tu parles pas espagnol.
33
00:05:09,059 --> 00:05:10,352
Bon numéro!
34
00:05:10,602 --> 00:05:12,021
C'est sûr.
35
00:05:12,479 --> 00:05:14,648
Les autres, allez-y.
36
00:05:14,898 --> 00:05:16,400
Ne bougez pas!
37
00:05:16,650 --> 00:05:18,736
Partez avec le camion.
38
00:05:18,902 --> 00:05:19,987
Monsieur, vous...
39
00:05:20,195 --> 00:05:26,035
Ne m'appelez pas "Monsieur".
Vous ne savez pas qui je suis.
40
00:05:26,493 --> 00:05:29,330
Remontez dans le camion!
41
00:05:30,789 --> 00:05:33,208
On va parler avec notre copain.
42
00:05:34,793 --> 00:05:38,339
Continuez à nous protéger
des étrangers.
43
00:05:42,676 --> 00:05:44,595
Tu connais la 6ème division?
44
00:05:44,845 --> 00:05:46,597
Ça n'existe pas.
45
00:05:46,847 --> 00:05:47,931
C'est des conneries.
46
00:05:48,182 --> 00:05:49,308
Ouais.
47
00:05:50,768 --> 00:05:53,937
T'es tombé du camion
au mauvais endroit.
48
00:05:54,188 --> 00:05:57,024
T'es pas du coin, hein?
49
00:06:00,986 --> 00:06:02,321
Mikey?
50
00:06:09,578 --> 00:06:11,622
Quand es-tu sorti de prison?
51
00:06:13,165 --> 00:06:14,333
Réfugié politique.
52
00:06:14,583 --> 00:06:17,461
Tu sais combien
de traités tu as violés?
53
00:06:18,170 --> 00:06:19,963
- Un?
- Sept.
54
00:06:23,008 --> 00:06:24,676
Rends-moi cette tête.
55
00:06:30,349 --> 00:06:31,892
Les nageoires en l'air!
56
00:06:43,862 --> 00:06:44,780
Merde!
57
00:06:49,243 --> 00:06:50,619
Bute-le!
58
00:07:21,358 --> 00:07:22,901
- "Ça."
- Ça...
59
00:07:25,362 --> 00:07:28,907
n'était pas humain.
Vous êtes couvert d'entrailles.
60
00:07:30,242 --> 00:07:31,201
Que se passe-t-il?
61
00:07:31,452 --> 00:07:32,953
Tout va bien.
62
00:07:33,245 --> 00:07:35,372
Écoutez-moi bien.
63
00:07:35,873 --> 00:07:37,541
Je vais tout vous expliquer.
64
00:07:46,383 --> 00:07:50,971
Voici un neuraliseur.
On me l'a offert.
65
00:07:51,221 --> 00:07:53,056
Ce voyant rouge isole...
66
00:07:53,307 --> 00:07:56,351
les impulsions électroniques
de votre mémoire.
67
00:07:56,935 --> 00:07:59,146
Brûlez tout le périmètre...
68
00:07:59,396 --> 00:08:03,317
et faites des trous
à 40, 60 et 80 mètres d'ici.
69
00:08:09,698 --> 00:08:11,074
Ça va.
70
00:08:11,241 --> 00:08:12,493
Que se passe-t-il?
71
00:08:12,784 --> 00:08:17,080
Bonne question.
Voici la réponse.
72
00:08:20,167 --> 00:08:23,086
- Qui êtes-vous?
- En vérité?
73
00:08:24,171 --> 00:08:27,299
Une création
de votre imagination.
74
00:08:31,595 --> 00:08:33,639
Ils sont vraiment crédules.
75
00:08:34,848 --> 00:08:38,352
Vous avez survécu à l'explosion.
76
00:08:38,602 --> 00:08:39,436
Quelle explosion?
77
00:08:39,645 --> 00:08:41,188
La conduite de gaz.
78
00:08:41,438 --> 00:08:43,649
Il faut faire attention
avant de tirer...
79
00:08:43,899 --> 00:08:46,318
Surtout vous.
80
00:08:47,861 --> 00:08:50,781
Allez voir l'équipe médicale
avant de partir.
81
00:09:03,627 --> 00:09:05,212
Je suis désolé.
82
00:09:05,462 --> 00:09:06,713
Ça arrive.
83
00:09:06,964 --> 00:09:08,465
Avant, non.
84
00:09:10,509 --> 00:09:12,844
L'esprit est prompt...
85
00:09:14,179 --> 00:09:15,973
mais la chair...
86
00:09:18,892 --> 00:09:20,852
Elles sont belles, hein?
87
00:09:21,645 --> 00:09:23,188
Les étoiles.
88
00:09:24,314 --> 00:09:26,358
On ne les regarde plus.
89
00:09:31,989 --> 00:09:33,657
Tu sais, Kay...
90
00:09:34,533 --> 00:09:36,702
ça va me manquer.
91
00:09:41,999 --> 00:09:42,874
Non, Dee...
92
00:09:44,042 --> 00:09:45,210
ça ne te manquera pas.
93
00:09:47,045 --> 00:09:48,505
Plus un geste!
94
00:09:48,714 --> 00:09:50,882
Police! Plus un geste!
95
00:09:52,342 --> 00:09:53,677
Vas-y, Edwards.
96
00:09:55,679 --> 00:09:57,264
Arrête-toi!
97
00:10:03,895 --> 00:10:05,397
Putain!
98
00:10:13,905 --> 00:10:16,742
Il pleut des noirs, à New York.
99
00:10:41,933 --> 00:10:43,477
Tu vois ça?
100
00:10:43,727 --> 00:10:45,687
Police!
101
00:10:45,896 --> 00:10:48,482
Je vais te faire ta fête!
102
00:10:48,732 --> 00:10:50,067
Le voilà!
103
00:10:50,317 --> 00:10:53,111
Ouais, et je vais le coffrer
lui aussi.
104
00:10:56,990 --> 00:10:59,284
Tu cherches la baston?
105
00:12:06,685 --> 00:12:07,853
Qu'est-ce que t'as?
106
00:12:09,563 --> 00:12:10,856
Il arrive.
107
00:12:11,148 --> 00:12:13,942
Il arrive car j'ai échoué
Il va me tuer.
108
00:12:14,192 --> 00:12:16,486
Tu fais chier tout le monde.
109
00:12:18,321 --> 00:12:22,409
Tu comprends pas.
C'est bientôt la fin du monde.
110
00:12:25,495 --> 00:12:26,663
D'où tu sors?
111
00:12:32,669 --> 00:12:34,963
Attention, t'es au bord.
112
00:12:35,213 --> 00:12:38,508
On va te soigner les yeux.
T'inquiète pas.
113
00:12:38,759 --> 00:12:40,927
Attends.
Écoute-moi!
114
00:12:48,560 --> 00:12:50,604
Je me tue au boulot.
115
00:12:50,854 --> 00:12:54,149
Tout ce que je veux le soir,
c'est un bon steak...
116
00:12:54,399 --> 00:12:56,818
et à la place, j'ai ça.
On dirait du poison.
117
00:12:57,027 --> 00:13:01,156
Laisse, je mange!
C'est du poison, hein?
118
00:13:01,406 --> 00:13:03,992
Ça m'étonnerait pas...
119
00:13:04,242 --> 00:13:07,829
Tu ressembles à un chien battu
ou pas assez battu...
120
00:13:08,079 --> 00:13:09,331
L'un ou l'autre.
121
00:13:09,581 --> 00:13:11,208
T'es nulle, Béatrice.
122
00:13:11,458 --> 00:13:15,587
Le seul truc bien ici,
c'est mon camion!
123
00:13:25,806 --> 00:13:27,224
Évidemment.
124
00:13:36,274 --> 00:13:37,818
C'est quoi, ce bordel?
125
00:13:39,110 --> 00:13:41,238
Rentre ton gros cul dans la maison.
126
00:13:53,834 --> 00:13:57,212
Posez votre arme par terre.
127
00:13:57,462 --> 00:13:59,172
T'auras mon flingue...
128
00:13:59,381 --> 00:14:01,550
seulement quand je serai mort.
129
00:14:01,800 --> 00:14:04,135
J'accepte la proposition.
130
00:14:46,469 --> 00:14:48,221
Edgar, c'était quoi?
131
00:14:48,471 --> 00:14:49,639
Du sucre.
132
00:14:50,015 --> 00:14:52,350
Le sucre n'a pas cet effet-là.
133
00:14:53,518 --> 00:14:55,687
Donne-moi du sucre.
134
00:15:00,400 --> 00:15:01,693
Avec de l'eau.
135
00:15:08,158 --> 00:15:09,326
Plus.
136
00:15:12,913 --> 00:15:14,039
Plus.
137
00:15:28,595 --> 00:15:30,680
T'as la peau qui pend.
138
00:15:42,442 --> 00:15:43,485
C'est mieux?
139
00:16:12,931 --> 00:16:15,558
"Le criminel a cligné des yeux..."
140
00:16:15,809 --> 00:16:17,519
Des deux yeux?
141
00:16:17,727 --> 00:16:20,814
Non, d'abord ses yeux normaux,
puis d'autres yeux.
142
00:16:21,064 --> 00:16:23,566
Comme des appels de phares.
143
00:16:24,734 --> 00:16:28,530
C'était avant ou après
qu'il sorte l'arme...
144
00:16:28,780 --> 00:16:30,907
qui s'est désintégrée?
145
00:16:31,157 --> 00:16:32,784
Après, monsieur.
146
00:16:33,660 --> 00:16:37,372
Pourquoi êtes-vous
le seul à avoir vu ça?
147
00:16:37,622 --> 00:16:40,208
Certains policiers
sont un peu lourdauds.
148
00:16:40,458 --> 00:16:42,043
Ils ont pas pu suivre.
149
00:16:42,252 --> 00:16:47,090
- Tu m'arrives pas à la cheville.
- Bien sûr que si.
150
00:16:47,340 --> 00:16:50,343
- C'est quoi ton problème?
- Tu me prends la tête.
151
00:16:50,593 --> 00:16:53,096
- Il l'a poussé du toit.
- Et c'est ton tour.
152
00:16:53,304 --> 00:16:54,347
Je veux te parler.
153
00:16:54,556 --> 00:16:57,267
C'est ce qu'on va voir!
154
00:16:58,184 --> 00:17:01,855
Fais d'abord un régime, gros lard!
155
00:17:07,110 --> 00:17:09,612
Je vous crois.
Laurel Weaver, médecin-légiste.
156
00:17:09,863 --> 00:17:11,948
Rendez-vous à la morgue.
157
00:17:12,157 --> 00:17:12,991
Attendez.
158
00:17:13,324 --> 00:17:14,284
Attendez!
159
00:17:15,326 --> 00:17:19,539
Vous êtes le Dr Weaver
de la médecine légale?
160
00:17:19,748 --> 00:17:22,292
- Oui.
- Regardez ça.
161
00:17:29,507 --> 00:17:30,967
Quelle soirée!
162
00:17:31,301 --> 00:17:34,304
- Oui. En effet.
- C'était des branchies.
163
00:17:35,722 --> 00:17:37,682
Il était essoufflé.
164
00:17:38,516 --> 00:17:39,642
Qui êtes-vous?
165
00:17:39,893 --> 00:17:41,561
Il a dit quelque chose?
166
00:17:41,811 --> 00:17:43,772
Que c'était bientôt
la fin du monde.
167
00:17:44,856 --> 00:17:46,232
Il a dit quand?
168
00:17:52,322 --> 00:17:55,075
Tu pourrais reconnaître son arme?
169
00:17:55,325 --> 00:17:56,701
Oui.
170
00:17:58,328 --> 00:17:59,996
On y va.
171
00:18:00,246 --> 00:18:02,999
Attendez. J'ai du boulot...
172
00:18:03,249 --> 00:18:04,125
C'est fait.
173
00:18:04,375 --> 00:18:05,251
Beau travail.
174
00:18:05,502 --> 00:18:08,421
Tu as réussi à le rattraper.
175
00:18:08,671 --> 00:18:10,215
Bravo.
176
00:18:20,141 --> 00:18:22,352
Vous travaillez pour qui?
177
00:18:22,602 --> 00:18:24,771
Le FBI? La NSA?
178
00:18:25,021 --> 00:18:29,567
Pour une organisation qui s'occupe
des extraterrestres sur Terre.
179
00:18:29,818 --> 00:18:31,111
Si vous voulez.
180
00:18:31,319 --> 00:18:32,570
Nous y voilà.
181
00:18:34,531 --> 00:18:36,241
C'est là?
182
00:18:36,991 --> 00:18:38,409
C'est chez Jack Jeebs.
183
00:18:38,618 --> 00:18:40,954
Il revend des trucs volés,
pas des armes.
184
00:18:41,204 --> 00:18:42,247
Ah Oui?
185
00:18:42,872 --> 00:18:43,832
Écoutez...
186
00:18:44,040 --> 00:18:48,169
Je vais y aller mais ensuite,
je veux la vérité.
187
00:18:48,419 --> 00:18:50,088
Vas-y d'abord.
188
00:18:56,136 --> 00:18:57,595
M. Eduardo!
189
00:18:57,846 --> 00:19:00,682
Qu'est-ce que ça fait là, ça?
190
00:19:00,932 --> 00:19:04,269
Tu revends pas
que des Rolex volées, hein?
191
00:19:04,477 --> 00:19:07,230
Je deale aussi du crack,
mais ça, j'aime.
192
00:19:07,689 --> 00:19:10,608
Je parle d'armes, ducon...
d'armes bizarres.
193
00:19:11,234 --> 00:19:14,028
C'est tout ce que j'ai.
194
00:19:16,406 --> 00:19:17,949
Montre-lui les importations.
195
00:19:19,075 --> 00:19:20,702
Salut, Kay. Ça va?
196
00:19:20,952 --> 00:19:23,997
- Montre-lui.
- .J'en fais plus.
197
00:19:24,247 --> 00:19:25,748
Pourquoi tu mens?
198
00:19:26,249 --> 00:19:27,458
Attends.
199
00:19:27,792 --> 00:19:28,877
Je compte jusqu'à trois.
200
00:19:29,127 --> 00:19:32,046
Il va le faire.
Il a pas l'air équilibré.
201
00:19:32,255 --> 00:19:34,924
Il pète les plombs, là.
202
00:19:35,175 --> 00:19:37,135
Fais-toi faire un massage.
203
00:19:37,385 --> 00:19:38,261
Pars en croisière...
204
00:19:39,053 --> 00:19:41,347
- Lâchez cette arme.
- Je l'avais prévenu.
205
00:19:41,598 --> 00:19:42,432
Lâchez votre arme!
206
00:19:42,640 --> 00:19:43,933
- Toi aussi.
- Je vais te tuer.
207
00:19:44,184 --> 00:19:47,312
Espèce de connard insensible!
208
00:19:51,107 --> 00:19:53,484
Ça pique!
209
00:19:53,860 --> 00:19:56,237
Sors la camelote,
ou je recommence.
210
00:20:09,083 --> 00:20:09,918
M. Edwards...
211
00:20:15,381 --> 00:20:17,342
Là, au milieu.
212
00:20:20,511 --> 00:20:24,098
T'as vendu un carboniseur
à réverbération...
213
00:20:24,349 --> 00:20:26,768
à un céphalopoïde sans permis!
214
00:20:27,227 --> 00:20:28,519
Il avait l'air bien.
215
00:20:28,728 --> 00:20:30,647
Il voulait tuer qui?
216
00:20:30,897 --> 00:20:31,814
Je ne sais pas.
217
00:20:32,023 --> 00:20:33,900
- Putain!
- Je ne sais pas!
218
00:20:35,360 --> 00:20:36,694
On confisque tout.
219
00:20:36,945 --> 00:20:41,032
Dégage de cette planète
ou je te bute pour de bon.
220
00:20:45,119 --> 00:20:48,164
Je reviendrai pour les Rolex.
221
00:21:10,812 --> 00:21:12,981
Besoin de réconfort?
222
00:21:14,691 --> 00:21:16,192
Je ne peux rien pour toi.
223
00:21:17,151 --> 00:21:18,736
Ton seul réconfort...
224
00:21:18,987 --> 00:21:22,323
c'est que demain,
tu auras tout oublié.
225
00:21:22,865 --> 00:21:25,493
On oublie pas ce genre de trucs.
226
00:21:25,743 --> 00:21:27,203
Ça, tu connais?
227
00:21:30,748 --> 00:21:33,167
Elle regarde son mari...
228
00:21:33,418 --> 00:21:36,504
le pose sur ses genoux et dit...
229
00:21:36,713 --> 00:21:39,924
"Chéri, ce truc mange mon pop-corn."
230
00:21:43,219 --> 00:21:44,262
T'as pigé?
231
00:21:44,512 --> 00:21:45,847
Ce truc...
232
00:21:48,224 --> 00:21:51,894
- Je dois y aller. Merci.
- Attendez.
233
00:21:52,186 --> 00:21:53,021
Qui êtes-vous?
234
00:21:53,271 --> 00:21:55,857
C'est la tequila...
Tu es doué...
235
00:21:56,107 --> 00:21:57,859
mais faut arrêter l'alcool.
236
00:21:58,109 --> 00:22:00,361
A demain, neuf heures.
237
00:22:00,611 --> 00:22:01,446
Après l'heure...
238
00:22:02,238 --> 00:22:03,781
c'est plus l'heure.
239
00:22:18,463 --> 00:22:19,756
DES'INSECTE
240
00:22:25,011 --> 00:22:26,554
Bon, bon, bon.
241
00:22:26,804 --> 00:22:30,099
Vous vous croyez chez vous?
242
00:22:30,308 --> 00:22:32,226
J'ai un mandat d'expulsion.
243
00:22:32,477 --> 00:22:35,271
Qu'est-ce que vous fichez là?
244
00:22:35,521 --> 00:22:37,565
J'élimine les insectes nuisibles.
245
00:22:37,815 --> 00:22:39,150
Les insectes nuisibles?
246
00:22:40,026 --> 00:22:41,235
Les insectes?
247
00:22:41,444 --> 00:22:43,446
C'est infesté, ici.
248
00:22:43,654 --> 00:22:46,491
C'est vrai que c'est infesté, ici.
249
00:22:46,699 --> 00:22:49,494
Je ne vois
que des êtres sous-développés...
250
00:22:49,744 --> 00:22:52,246
des algues sans cervelle...
251
00:22:52,455 --> 00:22:55,124
convaincues de leur supériorité...
252
00:22:55,375 --> 00:22:57,460
et qui mènent...
253
00:22:57,710 --> 00:22:59,462
une vie futile.
254
00:23:02,465 --> 00:23:04,300
Vous voulez vous en débarrasser?
255
00:23:04,550 --> 00:23:06,260
Ça, oui.
256
00:23:28,282 --> 00:23:29,992
PONTS ET TUNNELS
257
00:23:42,088 --> 00:23:43,506
Je peux vous aider?
258
00:23:43,881 --> 00:23:45,800
On m'a donné une carte.
259
00:23:46,050 --> 00:23:47,343
L'ascenseur.
260
00:24:12,076 --> 00:24:15,246
Vous êtes en retard.
Asseyez-vous.
261
00:24:21,335 --> 00:24:22,795
Je m'appelle Zed.
262
00:24:23,212 --> 00:24:25,840
Vous êtes là
car vous êtes les meilleurs.
263
00:24:26,048 --> 00:24:30,636
Des Marines,
des pilotes, des policiers...
264
00:24:31,012 --> 00:24:33,848
On a besoin de l'un de vous.
265
00:24:34,098 --> 00:24:36,851
On va faire
quelques tests simples...
266
00:24:37,101 --> 00:24:40,646
de motricité,
de concentration et d'endurance.
267
00:24:41,397 --> 00:24:42,815
Une question?
268
00:24:43,065 --> 00:24:46,652
Désolé, vous l'avez
peut-être déjà dit...
269
00:24:46,903 --> 00:24:48,321
Que fait-on ici?
270
00:24:48,571 --> 00:24:49,572
Fiston.
271
00:24:50,072 --> 00:24:52,992
Lieut. Jensen,
diplôme avec mention.
272
00:24:53,242 --> 00:24:56,871
On est ici car vous cherchez
le meilleur des meilleurs.
273
00:25:02,460 --> 00:25:04,295
Qu'est-ce qui vous fait rire?
274
00:25:04,670 --> 00:25:06,756
C'est Captain America.
275
00:25:07,381 --> 00:25:09,926
"Le meilleur des meilleurs."
276
00:25:10,259 --> 00:25:13,554
"Avec mention."
Il est tout content...
277
00:25:13,763 --> 00:25:15,848
mais n'a aucune idée
de ce qu'on fait là.
278
00:25:16,098 --> 00:25:18,518
C'est très drôle.
279
00:25:19,936 --> 00:25:21,604
Ça vous fait pas rire.
280
00:25:29,445 --> 00:25:31,364
Bon, on continue.
281
00:26:55,990 --> 00:26:57,241
Vous voulez la table?
282
00:27:23,184 --> 00:27:26,729
- Edwards, qu'est-ce qui vous a pris?
- J'ai hésité.
283
00:27:29,565 --> 00:27:33,277
Pourquoi avez-vous
fait mourir Tiffany?
284
00:27:33,527 --> 00:27:35,905
C'est la seule
qui semblait dangereuse.
285
00:27:36,113 --> 00:27:37,531
Pourquoi?
286
00:27:37,740 --> 00:27:40,451
Je voulais buter le mec
sur le lampadaire...
287
00:27:40,701 --> 00:27:42,286
mais il fait de l'exercice.
288
00:27:42,578 --> 00:27:46,248
J'aimerais pas qu'on me bute
quand je fais mon jogging.
289
00:27:46,499 --> 00:27:48,376
J'ai vu ce monstre qui rugit...
290
00:27:48,626 --> 00:27:51,671
mais il a un mouchoir
dans les mains.
291
00:27:51,921 --> 00:27:53,964
Il ne rugit pas, il éternue.
292
00:27:54,215 --> 00:27:55,549
Il n'est pas dangereux.
293
00:27:55,800 --> 00:27:56,884
Puis j'ai vu Tiffany...
294
00:27:57,134 --> 00:28:00,054
une petite blanche
dans le ghetto...
295
00:28:00,304 --> 00:28:03,182
tard le soir, des livres
de physique à la main...
296
00:28:03,432 --> 00:28:05,226
Elle prépare un sale coup.
297
00:28:05,434 --> 00:28:07,978
Ces livres
sont trop compliqués pour elle.
298
00:28:08,229 --> 00:28:10,606
Elle prépare un sale coup.
299
00:28:10,898 --> 00:28:13,609
Alors, me prenez pas la tête.
300
00:28:17,780 --> 00:28:19,782
Je lui dois des excuses?
301
00:28:27,415 --> 00:28:28,833
En plein dans le mille.
302
00:28:34,380 --> 00:28:36,298
Il a un problème avec l'autorité.
303
00:28:36,549 --> 00:28:37,842
Moi aussi.
304
00:28:38,134 --> 00:28:41,303
Mais il a rattrapé
un céphalopoïde, à pied.
305
00:28:41,554 --> 00:28:43,389
Plutôt pas mal.
306
00:28:44,515 --> 00:28:46,726
J'espère que vous savez
ce que vous faites.
307
00:28:55,151 --> 00:28:57,319
Messieurs, félicitations.
308
00:28:57,528 --> 00:29:01,073
Vos années d'entraînement
ont porté leurs fruits.
309
00:29:01,282 --> 00:29:04,910
Suivez-moi,
il y a un dernier test.
310
00:29:05,119 --> 00:29:06,787
Un examen des yeux.
311
00:29:19,717 --> 00:29:21,010
Où vas-tu?
312
00:29:22,845 --> 00:29:24,346
C'est quoi, ces conneries?
313
00:29:24,597 --> 00:29:27,725
Dans les années 50,
l'Etat a créé une organisation...
314
00:29:27,975 --> 00:29:30,728
afin d'entrer en contact...
315
00:29:30,936 --> 00:29:32,730
avec les extraterrestres.
316
00:29:32,938 --> 00:29:35,107
Regardez cet objet.
317
00:29:35,441 --> 00:29:38,360
Personne n'y croyait,
sauf les extraterrestres...
318
00:29:38,611 --> 00:29:41,697
qui sont arrivés en 1961,
près de New York.
319
00:29:41,947 --> 00:29:45,993
On était neuf:
sept agents, un astronome...
320
00:29:46,202 --> 00:29:48,370
et un gosse qui s'était perdu.
321
00:29:48,621 --> 00:29:51,457
Vous lui aviez apporté des fleurs.
322
00:29:52,082 --> 00:29:53,250
Par ici.
323
00:29:54,376 --> 00:29:56,712
C'étaient des réfugiés
intergalactiques.
324
00:29:56,962 --> 00:30:00,591
Ils voulaient faire de la Terre
un asile politique.
325
00:30:00,841 --> 00:30:02,384
Tu as vu Casablanca?
326
00:30:02,635 --> 00:30:04,303
C'est pareil, sans les Nazis.
327
00:30:04,512 --> 00:30:07,848
On a accepté et on a effacé
les traces de leur arrivée.
328
00:30:08,808 --> 00:30:12,937
Alors, ce sont de vraies
soucoupes volantes?
329
00:30:13,229 --> 00:30:14,355
Pourquoi à Queens?
330
00:30:14,605 --> 00:30:17,525
Les extraterrestres
vivent parmi nous en secret.
331
00:30:17,775 --> 00:30:22,530
De quand date
votre dernier scanner?
332
00:30:22,780 --> 00:30:26,450
- Six mois.
- Prenez un autre rendez-vous.
333
00:30:26,700 --> 00:30:29,912
Dites à Zed que c'était super...
334
00:30:30,162 --> 00:30:33,207
et merci pour tout.
Où est la sortie?
335
00:30:33,457 --> 00:30:36,544
Bon...
Tu veux un café?
336
00:30:36,794 --> 00:30:38,587
Non, merci.
337
00:30:43,968 --> 00:30:45,010
Ça va?
338
00:30:45,261 --> 00:30:46,428
Salut, Kay.
339
00:30:47,638 --> 00:30:50,140
- C'est pas du déca?
- C'est à la cannelle.
340
00:30:50,558 --> 00:30:54,478
On n'a que du lait en poudre?
J'ai horreur de ça.
341
00:30:56,438 --> 00:30:58,649
Très bien, très bien.
342
00:30:59,525 --> 00:31:01,235
Ça va?
343
00:31:02,862 --> 00:31:04,363
Ne travaillez pas trop.
344
00:31:08,200 --> 00:31:10,202
T'en veux vraiment pas?
345
00:31:16,667 --> 00:31:18,168
Je t'explique...
346
00:31:18,419 --> 00:31:21,755
Il y a environ
1500 extraterrestres sur Terre.
347
00:31:22,006 --> 00:31:23,966
La plupart sont à Manhattan.
348
00:31:24,216 --> 00:31:27,094
Des gens bien, en général.
349
00:31:27,344 --> 00:31:29,805
- Des chauffeurs de taxi?
- Pas forcément.
350
00:31:30,306 --> 00:31:33,434
Personne n'est au courant
et ça vaut mieux.
351
00:31:33,684 --> 00:31:38,147
Ils sont heureux
et pensent tout savoir.
352
00:31:39,023 --> 00:31:41,525
Les gens sont intelligents.
On peut leur dire.
353
00:31:41,859 --> 00:31:42,902
Une personne est intelligente...
354
00:31:43,235 --> 00:31:46,989
mais les gens sont bêtes,
peureux et dangereux.
355
00:31:47,364 --> 00:31:48,741
Il y a 1500 ans...
356
00:31:48,908 --> 00:31:52,453
on pensait que la Terre
était le centre de l'univers.
357
00:31:52,703 --> 00:31:56,040
Il y a 500 ans, on pensait
que la Terre était plate.
358
00:31:56,290 --> 00:32:00,336
Il y a 15 minutes, tu pensais
qu'on était seuls sur Terre.
359
00:32:02,421 --> 00:32:05,841
Imagine ce qu'on va apprendre
demain.
360
00:32:08,260 --> 00:32:10,471
- C'est quoi le problème?
- Le problème...
361
00:32:11,055 --> 00:32:16,894
Tu seras coupé du monde humain.
Plus personne ne saura que tu existes.
362
00:32:18,812 --> 00:32:19,855
Plus jamais.
363
00:32:23,192 --> 00:32:25,694
T'as jusqu'à demain pour réfléchir.
364
00:32:30,824 --> 00:32:32,159
Ça vaut le coup?
365
00:32:32,409 --> 00:32:33,786
Oui.
366
00:32:36,288 --> 00:32:37,915
Si tu es assez fort.
367
00:33:38,142 --> 00:33:39,518
Ça gaze?
368
00:33:50,112 --> 00:33:51,071
J'accepte...
369
00:33:51,280 --> 00:33:54,616
sinon, ça va être la merde.
370
00:33:54,825 --> 00:33:58,078
Avant ton baratin,
je vais te dire un truc.
371
00:33:58,328 --> 00:34:02,082
Tu m'as choisi
pour mes compétences.
372
00:34:02,332 --> 00:34:05,961
Je refuse qu'on m'appelle
"fiston" ou "petit".
373
00:34:06,211 --> 00:34:07,463
Comme tu voudras.
374
00:34:07,671 --> 00:34:10,924
Mais tu sais, tes compétences...
375
00:34:12,217 --> 00:34:15,471
à partir de maintenant,
elles valent...
376
00:34:15,888 --> 00:34:17,181
que dalle.
377
00:34:30,402 --> 00:34:32,905
- Motif du voyage?
- Mission diplomatique.
378
00:34:33,155 --> 00:34:34,073
Durée du séjour?
379
00:34:34,323 --> 00:34:35,616
Le déjeuner.
380
00:34:35,866 --> 00:34:37,701
Des fruits, des légumes?
381
00:34:50,214 --> 00:34:52,674
T'approche pas.
382
00:34:53,884 --> 00:34:55,302
Il est grognon.
383
00:34:55,886 --> 00:34:58,680
Trois heures de douane
après un tel voyage...
384
00:34:58,889 --> 00:35:00,390
ça rend grincheux.
385
00:35:00,599 --> 00:35:02,518
De quelle branche
de l'Etat on dépend?
386
00:35:02,726 --> 00:35:05,395
- Aucune.
- Qui finance tout ça?
387
00:35:05,562 --> 00:35:10,025
On a fait breveter des gadgets
confisqués aux extraterrestres...
388
00:35:10,275 --> 00:35:12,444
le velcro, le micro-ondes,
la liposuccion...
389
00:35:12,653 --> 00:35:14,530
Ce gadget est fascinant.
390
00:35:15,072 --> 00:35:18,617
Ça va remplacer les CD.
Je vais racheter l'album blanc.
391
00:35:18,867 --> 00:35:22,996
Voici un traducteur universel.
On est pas censés l'avoir.
392
00:35:23,163 --> 00:35:25,833
L'esprit humain est tellement
primitif qu'il est vu...
393
00:35:26,083 --> 00:35:28,710
comme une maladie contagieuse
dans certaines galaxies.
394
00:35:28,877 --> 00:35:30,712
On peut en être fiers.
395
00:35:30,963 --> 00:35:32,047
C'est quoi?
396
00:35:35,884 --> 00:35:37,136
Pas de panique!
397
00:35:37,386 --> 00:35:38,428
Du calme!
398
00:35:39,138 --> 00:35:40,472
Attention à la tête!
399
00:35:40,973 --> 00:35:42,683
Allez chercher de la glace!
400
00:35:43,517 --> 00:35:46,645
Attention! Évitez-le
quand il arrive!
401
00:35:52,860 --> 00:35:53,694
Merde!
402
00:35:54,444 --> 00:35:56,029
Je rembourserai!
403
00:36:07,332 --> 00:36:10,460
Voilà ce qui a provoqué
la panne de 1977.
404
00:36:11,420 --> 00:36:13,547
Une farce de l'Aimant Géant.
405
00:36:13,797 --> 00:36:15,424
Il trouvait ça drôle.
406
00:36:16,800 --> 00:36:18,093
Désolé.
407
00:36:18,760 --> 00:36:20,888
C'était un accident.
408
00:36:21,430 --> 00:36:23,515
L'observation,
la base de notre travail.
409
00:36:23,765 --> 00:36:25,934
Voici les jumeaux, Blblup et Bob.
410
00:36:26,185 --> 00:36:29,521
Cette carte localise
les extraterrestres de la Terre.
411
00:36:29,771 --> 00:36:31,773
Certains sont surveillés
en permanence.
412
00:36:32,149 --> 00:36:34,234
Ce sont tous des extraterrestres.
413
00:36:34,484 --> 00:36:37,362
En public, il sont normaux,
mais en privé...
414
00:36:37,946 --> 00:36:38,947
tu imagines...
415
00:36:40,157 --> 00:36:41,533
Bon sang.
416
00:36:41,992 --> 00:36:43,619
Ça paraît absurde.
417
00:36:44,828 --> 00:36:47,497
Non, pas du tout.
418
00:36:48,040 --> 00:36:51,335
A l'école, on me traitait de fou
mais je savais que la prof...
419
00:36:51,543 --> 00:36:53,795
venait de Vénus.
420
00:36:54,004 --> 00:36:56,757
Mme Edelson venait de Jupiter.
421
00:36:58,175 --> 00:36:59,051
Réfléchissez.
422
00:36:59,301 --> 00:37:00,636
Les enfants...
423
00:37:01,094 --> 00:37:03,472
Silence. Écoutez-moi!
424
00:37:04,431 --> 00:37:08,644
Je le redis encore une fois...
425
00:37:10,354 --> 00:37:11,563
On va l'enfiler.
426
00:37:12,397 --> 00:37:13,232
Quoi?
427
00:37:13,857 --> 00:37:16,360
Votre dernier costume.
428
00:37:28,872 --> 00:37:33,835
Vous porterez un costume agréé
parles services spéciaux de MiB.
429
00:37:34,336 --> 00:37:37,130
Vous accepterez l'identité
qu'on vous donnera...
430
00:37:37,381 --> 00:37:40,175
mangerez et vivrez
là où on vous dira.
431
00:37:40,801 --> 00:37:41,760
A partir de maintenant...
432
00:37:42,010 --> 00:37:44,513
on ne pourra plus vous identifier.
433
00:37:44,763 --> 00:37:47,391
Vous ne vous ferez pas remarquer.
434
00:37:47,808 --> 00:37:52,854
Votre image ne laissera
de souvenir à personne.
435
00:37:53,188 --> 00:37:55,607
Vous êtes une rumeur,
une impression...
436
00:37:55,816 --> 00:37:58,694
de déjà-vu et aussitôt oubliée.
437
00:37:58,944 --> 00:38:01,280
Vous n'existez pas.
Vous n'êtes jamais né.
438
00:38:04,032 --> 00:38:05,993
L'anonymat est votre nom.
439
00:38:06,243 --> 00:38:08,120
Le silence,
votre langue maternelle.
440
00:38:08,912 --> 00:38:11,206
Vous n'appartenez plus au système.
441
00:38:11,415 --> 00:38:13,583
Vous êtes au-dessus...
442
00:38:14,084 --> 00:38:15,627
au-delà du système.
443
00:38:16,795 --> 00:38:18,255
Nous sommes les...
444
00:38:19,339 --> 00:38:21,800
Nous sommes les Men in Black.
445
00:38:23,927 --> 00:38:27,222
NOUVEAU MEMBRE:
DONNÉES MISES A JOUR
446
00:38:29,141 --> 00:38:32,227
Tu sais la différence
entre toi et moi?
447
00:38:34,771 --> 00:38:36,732
Sur moi, ça fait cool.
448
00:38:38,900 --> 00:38:40,861
On va faire un petit tour.
449
00:38:41,278 --> 00:38:44,948
Je te pose là une minute et j'arrive.
450
00:39:16,396 --> 00:39:19,274
On va se promener.
451
00:39:19,524 --> 00:39:23,111
On va voir un ami
qui va te plaire.
452
00:39:26,156 --> 00:39:28,367
Alors, voyons...
453
00:39:28,784 --> 00:39:32,245
Le haut-préfet destitué
de Singalee...
454
00:39:32,496 --> 00:39:35,415
atterrit dans la forêt
de Portland ce soir.
455
00:39:35,665 --> 00:39:38,293
- Un Humanoïde?
- Tu rêves.
456
00:39:39,503 --> 00:39:41,588
L'événement d'hier soir.
457
00:39:42,297 --> 00:39:45,258
Un vaisseau s'est posé
dans l'Etat de New York.
458
00:39:45,509 --> 00:39:47,511
Renseignez-vous.
459
00:39:47,719 --> 00:39:51,139
On n'organise pas
une beuverie intergalactique.
460
00:39:53,016 --> 00:39:54,476
Il y a un resquilleur.
461
00:39:54,851 --> 00:39:56,770
Un extraterrestre a quitté sa zone.
Qui est-ce?
462
00:39:57,020 --> 00:39:58,063
Redgick.
463
00:39:58,313 --> 00:40:03,610
Il ne doit pas quitter Manhattan et
il est en route pour le New Jersey.
464
00:40:03,860 --> 00:40:05,570
Emmène le petit avec toi.
465
00:40:05,821 --> 00:40:08,615
Ça lui fera un bon entraînement.
466
00:40:09,199 --> 00:40:10,200
Vas-y, fiston.
467
00:40:14,538 --> 00:40:16,540
VIOLATION DE FRONTIÈRE
468
00:40:17,165 --> 00:40:20,335
"On n'organise pas
une beuverie intergalactique."
469
00:40:21,169 --> 00:40:22,379
Zed...
470
00:40:23,338 --> 00:40:24,506
Il est...
471
00:40:26,091 --> 00:40:30,053
On a accès à la technologie
de tout l'univers, et on roule..
472
00:40:30,262 --> 00:40:31,721
En Ford ordinaire.
473
00:40:34,266 --> 00:40:36,101
Attache ta ceinture.
474
00:40:36,351 --> 00:40:38,186
Sois poli.
475
00:40:38,437 --> 00:40:41,148
Je réagirais mieux
si tu étais plus poli.
476
00:40:41,398 --> 00:40:43,024
Attache ta ceinture, s'il te plaît.
477
00:40:43,233 --> 00:40:44,860
C'est bien. Ça t'a fait mal?
478
00:40:48,697 --> 00:40:51,283
Ne touche jamais ce bouton rouge.
479
00:41:02,377 --> 00:41:05,046
Voilà, papi, ça fera 72 $.
480
00:41:05,672 --> 00:41:08,884
Attends, je vais payer
cet odieux chauffeur.
481
00:41:38,663 --> 00:41:42,918
Désolé, je suis en retard.
Les taxis sont nuls sur cette planète.
482
00:41:43,168 --> 00:41:45,545
Majesté, vous êtes en danger.
483
00:41:45,795 --> 00:41:48,798
Ils sont trop chers.
484
00:41:49,049 --> 00:41:52,886
Une bestiole est arrivée.
Vous devez quitter la Terre.
485
00:41:53,136 --> 00:41:55,347
Elle doit savoir
pourquoi je suis ici.
486
00:41:55,597 --> 00:41:57,098
Nous le pensons.
487
00:41:58,642 --> 00:42:00,393
C'est ce que je crois?
488
00:42:00,644 --> 00:42:03,146
Non, juste des diamants.
489
00:42:03,396 --> 00:42:04,606
On a le temps de manger?
490
00:42:05,398 --> 00:42:08,777
Oui. J'ai commandé du pirojkis.
491
00:42:11,988 --> 00:42:13,490
La six est prête!
492
00:42:14,824 --> 00:42:15,867
Où est Ivan?
493
00:42:16,117 --> 00:42:17,619
Fous-lui la paix.
494
00:42:28,296 --> 00:42:31,341
Au règne
de l'empire arquillien.
495
00:42:31,591 --> 00:42:33,552
A la sécurité de notre galaxie.
496
00:42:40,850 --> 00:42:43,895
Vous pouvez nous tuer,
mais vous ne trouverez pas la Galaxie.
497
00:42:44,854 --> 00:42:47,023
Vous avez raison sur un point.
498
00:43:01,413 --> 00:43:03,039
Vous ne sortirez pas.
499
00:43:20,056 --> 00:43:22,225
Votre permis et vos papiers.
500
00:43:25,937 --> 00:43:29,065
J'aimerais voir vos autres papiers.
501
00:43:36,072 --> 00:43:39,909
Vous devez rester à Manhattan.
Où allez-vous, Redgie?
502
00:43:40,702 --> 00:43:43,246
C'est ma femme qui...
Regardez.
503
00:43:48,043 --> 00:43:49,210
Pas de problème.
504
00:43:49,461 --> 00:43:51,588
Suivez-moi, Redge.
505
00:43:53,757 --> 00:43:55,842
Tu t'en occupes.
506
00:43:56,092 --> 00:43:56,968
Quoi? Moi?
507
00:43:57,719 --> 00:44:00,096
- Il suffit d'attraper.
- Il sait ce qu'il fait?
508
00:44:00,305 --> 00:44:02,390
Il a l'habitude.
509
00:44:11,107 --> 00:44:12,859
Putain!
510
00:44:13,693 --> 00:44:16,363
Ça commence à sortir!
511
00:44:16,613 --> 00:44:18,573
Vous êtes sortis de la ville.
512
00:44:18,823 --> 00:44:21,117
- On a rendez-vous.
- Avec qui?
513
00:44:21,368 --> 00:44:24,371
- Un vaisseau.
- Il n'y a aucun départ aujourd'hui.
514
00:44:24,621 --> 00:44:25,497
Ah bon?
515
00:44:25,747 --> 00:44:27,999
C'est urgent.
516
00:44:28,583 --> 00:44:29,918
Tu te débrouilles bien!
517
00:44:30,126 --> 00:44:34,255
Pourquoi est-ce si urgent
de quitter la planète?
518
00:44:34,589 --> 00:44:36,758
On n'aime plus notre quartier.
519
00:44:37,008 --> 00:44:38,843
Des nouveaux arrivants...
520
00:44:39,094 --> 00:44:42,430
Qui? C'est lié
à l'incident d'hier soir?
521
00:44:42,639 --> 00:44:44,015
Excusez-moi, madame!
522
00:44:47,686 --> 00:44:49,145
Bon sang.
523
00:44:49,729 --> 00:44:51,439
Bon sang!
524
00:44:53,483 --> 00:44:54,401
Regarde.
525
00:44:54,651 --> 00:44:56,444
Bon sang!
526
00:44:57,987 --> 00:45:00,156
Félicitations, Redge.
C'est un...
527
00:45:01,032 --> 00:45:02,409
calamar.
528
00:45:05,787 --> 00:45:06,705
Il est...
529
00:45:07,706 --> 00:45:09,624
plutôt...
530
00:45:15,964 --> 00:45:17,132
mignon.
531
00:45:25,014 --> 00:45:27,183
T'as rien vu de bizarre?
532
00:45:29,811 --> 00:45:34,232
Pourquoi Redgick
risquerait-il la vie d'un bébé?
533
00:45:34,566 --> 00:45:36,651
On va regarder
les dossiers d'enquêtes.
534
00:45:39,779 --> 00:45:41,865
LE PAPE EST PAPA!
535
00:45:42,115 --> 00:45:43,324
C'est ça, tes dossiers?
536
00:45:43,533 --> 00:45:45,577
Ce sont les meilleurs enquêtes.
537
00:45:45,827 --> 00:45:48,913
Tu peux toujours chercher
dans le New York Times!
538
00:45:49,289 --> 00:45:53,001
Tu cherches des tuyaux
dans les journaux à scandale!
539
00:45:54,502 --> 00:45:56,004
Je ne "cherche" pas...
540
00:45:57,589 --> 00:45:58,590
je trouve!
541
00:45:58,757 --> 00:46:01,176
IL A PRIS LA PEAU DE MON MARI
542
00:46:12,270 --> 00:46:14,647
- Attends, doucement.
- Pourquoi?
543
00:46:14,898 --> 00:46:18,109
Il ne faut pas qu'elle se doute.
Ça sera plus simple.
544
00:46:19,235 --> 00:46:20,653
Je peux vous aider?
545
00:46:20,904 --> 00:46:24,199
Je suis l'agent Manheim,
et voici l'agent Black, du FBI.
546
00:46:24,449 --> 00:46:26,159
Nous aimerions parler
de votre visiteur.
547
00:46:26,409 --> 00:46:27,827
Vous voulez vous moquer?
548
00:46:28,077 --> 00:46:32,165
Non, on n'a pas le sens de l'humour.
On peut entrer?
549
00:46:33,917 --> 00:46:34,793
Bien sûr.
550
00:46:35,251 --> 00:46:36,461
- Merci.
- Une limonade?
551
00:46:36,711 --> 00:46:38,087
Oui, s'il vous plaît.
552
00:46:42,759 --> 00:46:47,388
Le préfet de police
est venu mener l'enquête.
553
00:46:47,889 --> 00:46:53,061
Il a noté tout ce que je disais
sans en croire un seul mot.
554
00:46:53,311 --> 00:46:55,021
Il se fichait de moi.
555
00:46:55,271 --> 00:47:00,026
Il m'a demandé comment, une
fois mort, il avait pu revenir ici.
556
00:47:00,276 --> 00:47:03,112
Ça m'a laissée perplexe.
557
00:47:03,530 --> 00:47:06,074
Je connais Edgar
et ce n'était pas lui.
558
00:47:07,617 --> 00:47:10,578
C'était comme si
quelqu'un portait Edgar.
559
00:47:12,580 --> 00:47:13,832
Comme un costume...
560
00:47:14,457 --> 00:47:15,875
un costume "Edgar".
561
00:47:23,466 --> 00:47:26,177
Il était déjà moche avant.
562
00:47:29,097 --> 00:47:30,932
Désolée.
563
00:47:31,307 --> 00:47:32,350
Continuez.
564
00:47:33,351 --> 00:47:34,519
Bref...
565
00:47:34,769 --> 00:47:36,813
il a disparu.
566
00:47:37,856 --> 00:47:38,815
Il a dit quelque chose?
567
00:47:39,148 --> 00:47:41,985
Il m'a demandé de l'eau.
568
00:47:42,610 --> 00:47:44,445
De l'eau sucrée.
569
00:47:44,821 --> 00:47:45,905
De l'eau sucrée?
570
00:47:46,155 --> 00:47:49,158
Oui. J'ai trouvé ça bizarre...
571
00:47:49,534 --> 00:47:53,621
qu'il ne veuille pas plutôt
de la limonade, de l'eau fraîche...
572
00:47:54,038 --> 00:47:55,290
ou de l'eau ordinaire...
573
00:47:55,540 --> 00:47:56,791
de l'eau du robinet.
574
00:47:57,876 --> 00:48:00,545
Béatrice,
il n'y a pas eu d'extraterrestre.
575
00:48:00,795 --> 00:48:03,089
La lumière que vous avez vue
n'était pas un OVNI.
576
00:48:03,339 --> 00:48:07,635
Du gaz pris dans une poche thermique
a réfracté la lumière de Vénus.
577
00:48:07,886 --> 00:48:09,137
Attends.
578
00:48:09,387 --> 00:48:12,807
Tu effaces ses souvenirs,
et tu en inventes d'autres?
579
00:48:13,057 --> 00:48:14,684
Un neuraliseur ordinaire.
580
00:48:14,934 --> 00:48:17,645
T'as pas trouvé mieux
que cette histoire merdique?
581
00:48:17,979 --> 00:48:20,523
Bon. En fait...
582
00:48:20,773 --> 00:48:24,777
Edgar est parti avec une autre.
Retournez chez votre mère...
583
00:48:25,028 --> 00:48:26,404
et ça ira mieux.
584
00:48:26,654 --> 00:48:30,325
De toute façon,
il ne vous avait jamais aimée.
585
00:48:30,909 --> 00:48:32,827
Et vous savez quoi?
586
00:48:33,077 --> 00:48:35,788
Vous l'avez foutu dehors.
Et maintenant...
587
00:48:36,039 --> 00:48:39,167
allez en ville,
achetez de belles robes...
588
00:48:39,417 --> 00:48:43,463
des chaussures.
Offrez-vous un soin du visage...
589
00:48:45,048 --> 00:48:48,343
et faites venir un décorateur
parce que... Beurk!
590
00:48:56,476 --> 00:48:58,269
Quand est-ce que j'aurai...
591
00:48:58,519 --> 00:48:59,896
mon flasheur à moi?
592
00:49:00,146 --> 00:49:01,147
Quand tu seras grand.
593
00:49:05,276 --> 00:49:06,235
Pas le vert.
594
00:49:07,737 --> 00:49:08,696
Et merde!
595
00:49:10,448 --> 00:49:13,284
Tu sais quels extraterrestres laissent
des traînées spectrales vertes...
596
00:49:13,534 --> 00:49:14,869
et ont besoin d'eau sucrée?
597
00:49:15,870 --> 00:49:19,707
C'était dans Jeopardy hier soir...
598
00:49:19,958 --> 00:49:21,793
Zed, il y a une bestiole.
599
00:49:22,502 --> 00:49:25,254
On aime pas les bestioles?
600
00:49:25,505 --> 00:49:27,674
Les bestioles vivent de carnage.
601
00:49:28,132 --> 00:49:32,470
Elles dévorent, infestent, détruisent
et vivent de la mort des autres.
602
00:49:32,720 --> 00:49:34,764
Elles t'ont piqué
quand t'étais petit?
603
00:49:35,390 --> 00:49:39,018
Imagine qu'un cafard géant
et extrêmement fort...
604
00:49:39,268 --> 00:49:42,855
avec un complexe d'infériorité,
et très irascible...
605
00:49:43,064 --> 00:49:46,359
terrorise Manhattan
dans la peau d'Edgar.
606
00:49:47,527 --> 00:49:48,653
Tu trouves ça drôle?
607
00:49:51,072 --> 00:49:52,156
Un fait quoi?
608
00:49:53,324 --> 00:49:55,785
S'il y a une bestiole en ville,
on surveille les morgues.
609
00:50:08,131 --> 00:50:09,966
Où je mets le numéro 3?
610
00:50:10,174 --> 00:50:11,676
Laissez-le là.
611
00:50:11,926 --> 00:50:13,011
Pourquoi ce chat?
612
00:50:13,261 --> 00:50:16,305
Il y a un problème avec le chat.
Signez là.
613
00:50:16,556 --> 00:50:19,350
- Quel est le problème?
- C'est votre problème.
614
00:50:22,687 --> 00:50:24,230
Je déteste les vivants.
615
00:50:26,232 --> 00:50:27,608
On y va?
616
00:50:57,263 --> 00:50:59,140
Oh, man Dieu!
617
00:51:03,227 --> 00:51:05,229
D'où tu sors?
618
00:51:13,613 --> 00:51:16,866
Le sujet avait environ 40°
de température à l'autopsie...
619
00:51:17,116 --> 00:51:19,285
donc sa température a augmenté.
620
00:51:19,535 --> 00:51:23,664
On voulait vérifier par voie rectale,
mais le sujet n'a pas de rectum...
621
00:51:23,915 --> 00:51:25,333
ce qui est vraiment...
622
00:51:25,583 --> 00:51:26,459
Bizarre.
623
00:51:27,335 --> 00:51:31,506
Je suis le Dr Manville, du ministère
de la Santé, et voici le Dr White.
624
00:51:32,548 --> 00:51:34,592
Vous n'avez pas de vie de famille?
625
00:51:34,801 --> 00:51:38,054
On inspecte les morgues.
Rien d'inhabituel, ici?
626
00:51:38,304 --> 00:51:40,598
Si. Un triple homicide.
627
00:51:40,848 --> 00:51:44,018
Le premier corps était normal,
sauf qu'il était cassé en deux.
628
00:51:44,268 --> 00:51:46,771
Mais les deux autres...
629
00:51:47,021 --> 00:51:47,980
Je vais vous montrer.
630
00:51:54,904 --> 00:51:58,032
Je n'ai jamais vu
de squelette comme le sien.
631
00:51:58,282 --> 00:51:59,742
Je vais regarder ça.
632
00:51:59,951 --> 00:52:02,161
Le Dr Weaver et vous
pouvez examiner l'autre.
633
00:52:02,370 --> 00:52:03,746
Suivez-moi.
634
00:52:04,455 --> 00:52:06,332
Celui-ci est encore plus étrange.
635
00:52:07,250 --> 00:52:09,919
J'ai fait une laparotomie.
J'ai commencé par l'estomac...
636
00:52:10,169 --> 00:52:13,631
mais on peut commencer
par la jonction œsophage-estomac.
637
00:52:14,757 --> 00:52:17,677
Commençons par là
où vous avez commencé.
638
00:52:18,136 --> 00:52:19,470
D'accord.
639
00:52:28,187 --> 00:52:29,772
- C'est votre chat?
- Maintenant, oui.
640
00:52:29,981 --> 00:52:32,358
Il était avec le corps.
Allez-y franchement.
641
00:52:32,567 --> 00:52:34,277
Ça ne le dérangera pas.
642
00:52:37,905 --> 00:52:39,782
Vous avez de beaux yeux.
643
00:52:40,783 --> 00:52:41,784
Merci.
644
00:52:45,621 --> 00:52:46,539
Vous sentez ça?
645
00:52:46,747 --> 00:52:49,792
Au niveau du pylore?
Poussez-le.
646
00:52:50,293 --> 00:52:53,296
Rien d'inhabituel?
L'estomac, le foie, les poumons...
647
00:52:53,713 --> 00:52:55,590
Non, tout va bien.
648
00:52:55,840 --> 00:52:57,341
Aucun de ces organes n'est là.
649
00:52:58,092 --> 00:52:58,968
Bien sûr.
650
00:52:59,218 --> 00:53:02,180
C'est la première chose que j'ai vue.
651
00:53:02,722 --> 00:53:05,725
Je voulais dire qu'aucun...
652
00:53:06,893 --> 00:53:08,227
morceau...
653
00:53:08,477 --> 00:53:09,979
ne reste dans le corps.
654
00:53:10,229 --> 00:53:13,274
Donc ils sont intacts...
655
00:53:13,733 --> 00:53:16,861
et entiers quelque part.
On peut en être sûrs.
656
00:53:17,069 --> 00:53:18,487
On se connaît?
657
00:53:19,322 --> 00:53:21,407
J'ai une impression de déjà-vu.
658
00:53:22,909 --> 00:53:25,244
- Oui, moi aussi.
- Vraiment?
659
00:53:26,037 --> 00:53:28,497
Vous savez quoi?
Ne lui dites pas.
660
00:53:28,748 --> 00:53:32,084
Il est assez stressé.
Ce n'est pas un vrai corps.
661
00:53:32,335 --> 00:53:35,671
C'est comme une enveloppe
pour autre chose.
662
00:53:35,922 --> 00:53:37,757
Mais quoi?
663
00:53:38,633 --> 00:53:40,176
Ça vous fait peur?
664
00:53:45,973 --> 00:53:48,935
Vous savez ce que j'aime
faire quand il est tard?
665
00:53:53,272 --> 00:53:54,607
Dr White.
666
00:53:56,359 --> 00:53:57,693
Excusez-moi.
667
00:54:02,406 --> 00:54:03,574
Qu'en penses-tu?
668
00:54:04,116 --> 00:54:07,328
Intéressant.
C'est la reine des morts-vivants.
669
00:54:07,578 --> 00:54:08,955
Du corps.
670
00:54:09,205 --> 00:54:11,832
- Un beau corps.
- Le corps du mort!
671
00:54:12,625 --> 00:54:14,585
Va voir.
672
00:54:14,919 --> 00:54:16,337
Tu le reconnais?
673
00:54:17,046 --> 00:54:20,549
On dirait le grand
du quartier général, mais mort.
674
00:54:20,800 --> 00:54:22,134
Qui l'a tué, d'après toi?
675
00:54:23,427 --> 00:54:24,387
Une bestiole?
676
00:54:25,263 --> 00:54:26,555
Vas-y.
677
00:54:30,601 --> 00:54:31,811
Regardez.
678
00:54:33,604 --> 00:54:35,022
Qu'est-ce que c'est?
679
00:54:53,582 --> 00:54:55,001
Il faut...
680
00:54:56,669 --> 00:54:58,629
Pour éviter...
681
00:55:01,090 --> 00:55:03,009
le combat.
682
00:55:04,051 --> 00:55:05,511
Que dites-vous?
683
00:55:05,761 --> 00:55:07,179
Pour éviter...
684
00:55:07,430 --> 00:55:08,931
Pour éviter...
685
00:55:09,223 --> 00:55:10,266
La lutte?
686
00:55:12,685 --> 00:55:13,728
Pour éviter...
687
00:55:14,270 --> 00:55:15,187
La guerre?
688
00:55:15,563 --> 00:55:16,772
La guerre.
689
00:55:19,358 --> 00:55:20,901
La Galaxie...
690
00:55:22,278 --> 00:55:24,030
est sur...
691
00:55:24,447 --> 00:55:26,365
Orion...
692
00:55:28,868 --> 00:55:29,702
sa cein...
693
00:55:32,621 --> 00:55:34,081
Comment dire?
694
00:55:34,707 --> 00:55:36,042
Cein...
695
00:55:36,542 --> 00:55:38,544
Ceinture? La ceinture d'Orion?
696
00:55:58,814 --> 00:56:02,193
"Pour éviter la guerre, la Galaxie
est sur la ceinture d’Orion."
697
00:56:02,443 --> 00:56:04,362
Qu'est-ce que ça veut dire?
698
00:56:07,823 --> 00:56:09,325
Docteur...
699
00:56:09,533 --> 00:56:10,868
machin, venez voir.
700
00:56:11,118 --> 00:56:15,122
Dr machin? Vous n'êtes pas
du ministère de la Santé.
701
00:56:15,414 --> 00:56:17,249
Rosenberg. Merde!
702
00:56:17,500 --> 00:56:21,504
Les Arquilliens vont être furieux.
Il était de la famille royale.
703
00:56:22,129 --> 00:56:23,339
C'est un extraterrestre.
704
00:56:23,547 --> 00:56:26,884
Vous travaillez pour le gouvernement
et l'affaire est secrète.
705
00:56:27,093 --> 00:56:30,346
"Pour éviter la guerre, la Galaxie
est sur la ceinture d’Orion."
706
00:56:30,596 --> 00:56:32,807
Voilà pourquoi à New York...
707
00:56:33,015 --> 00:56:35,393
J'étais dans un taxi et un mec...
708
00:56:37,269 --> 00:56:39,397
"...ceinture d'Orion."
Ça ne veut rien dire.
709
00:56:39,605 --> 00:56:43,567
C'est ce qu'a dit le petit mec
qui était dans la tête du grand.
710
00:56:43,776 --> 00:56:46,737
C'est pas vrai!
Tu l'avais déjà flashée.
711
00:56:46,987 --> 00:56:49,573
J'aimerais voir vos papiers.
712
00:56:49,824 --> 00:56:52,868
Bien sûr, mademoiselle.
Regardez ça.
713
00:56:53,119 --> 00:56:54,954
- Arrête.
- Quoi?
714
00:56:55,162 --> 00:56:57,289
Elle va avoir un cancer du cerveau.
715
00:56:57,540 --> 00:56:59,792
Ça ne lui fait aucun mal.
Ferme les portes.
716
00:57:00,042 --> 00:57:04,964
- Les services spéciaux vont arriver.
- Combien de fois tu l'as flashée?
717
00:57:05,214 --> 00:57:06,048
Deux fois.
718
00:57:06,298 --> 00:57:09,552
- T'as pensé aux conséquences?
- Un peu.
719
00:57:09,802 --> 00:57:11,720
- Tu m'as déjà flashé?
- Non.
720
00:57:11,971 --> 00:57:14,432
Je suis sérieux! Tu l'as fait?
721
00:57:24,066 --> 00:57:27,111
C'est moi qui devrais
m'occuper du flashage.
722
00:57:27,361 --> 00:57:28,779
Pas tant que je serai là.
723
00:57:29,029 --> 00:57:31,240
Tu vas bousiller
le cerveau de quelqu'un.
724
00:57:31,490 --> 00:57:35,494
On a un médecin-légiste qui a besoin
d'une nouvelle mémoire.
725
00:57:38,080 --> 00:57:40,416
Invente-lui de bons souvenirs.
726
00:58:13,657 --> 00:58:15,743
Où elle est?
727
00:58:37,848 --> 00:58:42,102
NOM Reston, Elizabeth Ann
728
00:58:42,311 --> 00:58:44,813
VILLE Truro
729
00:58:49,610 --> 00:58:51,362
Recherche.
730
00:58:52,071 --> 00:58:54,114
Sujet localisé.
731
00:58:59,537 --> 00:59:00,996
Salut, Zed.
732
00:59:01,539 --> 00:59:04,333
Vous ne dormez jamais, ici?
733
00:59:04,583 --> 00:59:08,504
Les jumeaux nous maintiennent
à l'heure centaurienne.
734
00:59:08,712 --> 00:59:10,965
Dans quelques mois,
tu y seras habitué...
735
00:59:11,215 --> 00:59:12,841
ou tu auras
des troubles psychotiques.
736
00:59:13,342 --> 00:59:14,468
Voici Orion.
737
00:59:14,677 --> 00:59:17,680
C'est une concentration
d'étoiles au nord.
738
00:59:17,930 --> 00:59:20,516
- Voici la ceinture d'Orion.
- C'est ce que le petit a dit...
739
00:59:20,766 --> 00:59:24,103
"Pour éviter la guerre, la Galaxie
est sur la ceinture d'Orion."
740
00:59:24,353 --> 00:59:26,605
Il n'y a pas de galaxies
sur la ceinture d'Orion.
741
00:59:26,855 --> 00:59:30,568
La ceinture, c'est ces trois étoiles.
Les galaxies sont immenses.
742
00:59:30,776 --> 00:59:34,905
Elles sont composées de milliards
d'étoiles. Tu as mal entendu.
743
00:59:35,781 --> 00:59:38,242
Je sais ce que j'ai entendu.
744
01:00:15,362 --> 01:00:16,697
Elle est jolie.
745
01:00:19,408 --> 01:00:20,618
Sujet perdu.
746
01:00:23,162 --> 01:00:27,750
Je commence à en savoir plus
sur monsieur Grincheux.
747
01:00:28,459 --> 01:00:31,670
C'était toi sur la photo
avec les fleurs?
748
01:00:32,630 --> 01:00:35,966
Et je suppose
qu'elle n'a jamais eu ces fleurs.
749
01:00:36,675 --> 01:00:39,553
Alors, elle s'est mariée?
750
01:00:40,763 --> 01:00:43,682
Mieux vaut avoir perdu un amour...
751
01:00:43,891 --> 01:00:46,018
que n'avoir jamais aimé.
752
01:00:46,268 --> 01:00:47,353
Essaie voir.
753
01:00:53,025 --> 01:00:54,151
Regardez.
754
01:00:54,401 --> 01:00:55,861
Ils partent tous.
755
01:00:56,111 --> 01:01:00,032
Il y a eu 12 départs en une heure.
Redgick était le premier.
756
01:01:00,908 --> 01:01:02,701
Que savent-ils qu'on ignore?
757
01:01:02,868 --> 01:01:04,578
Pourquoi un rat quitte un navire?
758
01:01:04,745 --> 01:01:08,123
Je veux le module 4 avec
thermoscanner à induction protonique.
759
01:01:10,542 --> 01:01:12,753
Merci. Le module 18.
760
01:01:14,755 --> 01:01:15,964
D'accord, le 4000.
761
01:01:20,344 --> 01:01:24,723
C'est un vaisseau arquillien.
Un prince arquillien est mort.
762
01:01:26,517 --> 01:01:27,893
Quand on parle du loup...
763
01:01:29,061 --> 01:01:29,978
Ils ont l'air furax.
764
01:01:30,229 --> 01:01:31,689
Traduisez ça. Et vite.
765
01:01:32,064 --> 01:01:35,567
Allez à la bijouterie de Rosenberg
voir ce que vous trouverez.
766
01:01:41,532 --> 01:01:42,783
Donne une arme au gamin.
767
01:01:52,626 --> 01:01:55,879
- L'atomiseur de série 4.
- Voilà ce qu'il me faut.
768
01:01:56,088 --> 01:01:57,756
Le Criquet bruyant.
769
01:01:59,883 --> 01:02:01,885
Kay, non, arrête...
770
01:02:02,136 --> 01:02:04,596
T'as un atomiseur de série 4...
771
01:02:04,847 --> 01:02:06,724
et moi un petit Criquet
de rien du tout?
772
01:02:10,728 --> 01:02:12,646
Je crois que je vais le casser.
773
01:02:57,065 --> 01:02:59,359
Eh, c'est mon camion!
774
01:03:00,444 --> 01:03:03,572
Allez le dire à la fourrière.
775
01:03:10,913 --> 01:03:12,873
Allez...
776
01:03:22,299 --> 01:03:24,760
Pourquoi a-t-il laissé
tous les bijoux?
777
01:03:25,010 --> 01:03:27,179
Il ne cherchait pas des bijoux.
778
01:03:29,431 --> 01:03:31,892
Il en pinçait pour son chat.
779
01:03:34,520 --> 01:03:35,437
Baisse-toi!
780
01:03:40,776 --> 01:03:41,819
Putain!
781
01:03:43,695 --> 01:03:45,614
C'est la bestiole!
782
01:03:45,823 --> 01:03:47,199
Dans la peau d'Edgar!
783
01:04:08,887 --> 01:04:11,640
On ne tire pas devant les gens!
784
01:04:11,890 --> 01:04:13,851
Pas le temps de penser
à ces conneries!
785
01:04:14,101 --> 01:04:16,478
Il y a un vaisseau
extraterrestre prêt à...
786
01:04:16,728 --> 01:04:19,606
Il y a toujours un vaisseau,
un rayon de la mort...
787
01:04:19,857 --> 01:04:22,693
un fléau intergalactique
prêt à anéantir la Terre.
788
01:04:22,943 --> 01:04:25,863
Mais pour que ces gens
continuent à vivre tranquilles...
789
01:04:26,071 --> 01:04:28,782
ils ne doivent se douter de rien!
790
01:04:33,537 --> 01:04:35,455
T'inquiète pas pour la bestiole.
791
01:04:35,747 --> 01:04:38,125
Elle ne partira pas.
On a son vaisseau.
792
01:04:45,966 --> 01:04:47,968
Il faut venir calmer les gens...
793
01:04:48,176 --> 01:04:49,845
dans MacDougal Street.
794
01:04:50,679 --> 01:04:54,308
Est-ce bien utile?
L'exode continue.
795
01:04:54,558 --> 01:04:58,395
Tout le monde s'en va et
les derniers paieront les pots casses.
796
01:04:58,645 --> 01:05:01,106
Bande d'ingrats!
797
01:05:09,197 --> 01:05:10,866
Et les Arquilliens?
798
01:05:11,116 --> 01:05:14,536
On n'a traduit qu'une partie
du message: "Sauvez la Galaxie."
799
01:05:14,786 --> 01:05:17,998
- C'est tout ce qu'ils veulent?
- Oh, encore mieux...
800
01:05:18,248 --> 01:05:19,708
Ils nous tiennent
pour responsables.
801
01:05:19,958 --> 01:05:24,379
MIB
SAUVEZ LA GALAXIE
802
01:05:28,675 --> 01:05:30,677
Où sont vos morts?
803
01:05:30,886 --> 01:05:32,679
Je n'ai pas de morts.
804
01:05:33,221 --> 01:05:34,306
Où?
805
01:05:34,556 --> 01:05:35,891
Je ne sais pas.
806
01:05:36,391 --> 01:05:38,393
A la morgue...
807
01:05:48,403 --> 01:05:50,822
C'est trois pour un dollar!
808
01:05:51,406 --> 01:05:54,368
De la lumière s'est réfractée
sur Vénus...
809
01:05:54,618 --> 01:05:56,078
pour former un nuage gazeux...
810
01:05:56,328 --> 01:05:57,829
et ça a provoqué...
811
01:05:58,080 --> 01:05:59,498
On y va!
812
01:06:00,290 --> 01:06:01,458
Pardon.
813
01:06:01,625 --> 01:06:04,628
- Alors?
- Les Arquilliens veulent la Galaxie.
814
01:06:04,836 --> 01:06:06,672
On a besoin
d'un professionnel...
815
01:06:06,922 --> 01:06:10,092
qui soit très calé
en politique intergalactique.
816
01:06:10,342 --> 01:06:13,011
J'espère que ce petit con
n'est pas sorti de la ville.
817
01:06:15,389 --> 01:06:17,224
Venez par ici...
818
01:06:17,474 --> 01:06:20,852
Voilà, approchez.
C'est bien. Merci.
819
01:06:21,103 --> 01:06:24,564
Regardez par ici,
s'il vous plaît. Merci.
820
01:06:37,619 --> 01:06:40,372
Ce déguisement est nul.
C'est un extraterrestre.
821
01:06:40,622 --> 01:06:43,417
Si t'es pas content,
va te faire foutre.
822
01:06:44,084 --> 01:06:44,960
Dis-moi, Frank...
823
01:06:45,210 --> 01:06:47,337
J'ai pas le temps de discuter.
824
01:06:47,587 --> 01:06:48,630
Bas les pattes!
825
01:06:48,839 --> 01:06:50,048
Appelez la fourrière!
826
01:06:50,298 --> 01:06:52,384
Ce chien lui doit de l'argent.
827
01:06:52,634 --> 01:06:54,219
Les Arquilliens et les bestioles,
t'en dis quoi?
828
01:06:54,469 --> 01:06:55,721
- Rien.
- Rien du tout?
829
01:06:58,640 --> 01:07:01,184
Arrête, arrête! Ça va!
830
01:07:01,560 --> 01:07:03,729
Rosenberg n'était pas n'importe qui.
831
01:07:03,937 --> 01:07:07,274
C'était le gardien de la Galaxie.
Il se croyait en sécurité.
832
01:07:07,524 --> 01:07:08,483
La bestiole avait d'autres projets.
833
01:07:08,692 --> 01:07:12,571
La Galaxie est la meilleure source
d'énergie subatomique.
834
01:07:12,821 --> 01:07:15,574
Si la bestiole s'en empare,
dites adieu aux Arquilliens.
835
01:07:15,824 --> 01:07:16,867
Et la ceinture?
836
01:07:17,117 --> 01:07:19,786
Rosenberg a parlé
de la ceinture d'Orion. C'est quoi?
837
01:07:20,037 --> 01:07:21,830
- Aucune idée.
- Aucune idée?
838
01:07:22,622 --> 01:07:23,790
Pas comme ça.
839
01:07:26,710 --> 01:07:28,754
C'est un ventriloque.
840
01:07:29,004 --> 01:07:30,881
La Galaxie est ici!
841
01:07:31,715 --> 01:07:32,549
Ici?
842
01:07:32,758 --> 01:07:35,343
Une galaxie, c'est des millions
d'étoiles et de planètes.
843
01:07:35,594 --> 01:07:38,096
Ce n'est pas la taille qui compte.
844
01:07:38,555 --> 01:07:41,600
Quelque chose d'important
peut très bien être tout petit.
845
01:07:41,933 --> 01:07:42,934
Petit comment?
846
01:07:43,143 --> 01:07:45,228
Comme une bille ou pierre précieuse.
847
01:07:45,729 --> 01:07:48,398
Excusez-moi.
On doit me promener.
848
01:07:48,648 --> 01:07:49,524
Dégage.
849
01:07:52,069 --> 01:07:55,447
Si la Galaxie est là, elle n'est pas
dans la ceinture d'Orion.
850
01:08:15,717 --> 01:08:17,761
Tu veux qu'on s'occupe de toi...
851
01:08:19,221 --> 01:08:20,055
Orion.
852
01:08:20,263 --> 01:08:22,015
C'est un joli nom.
853
01:08:22,557 --> 01:08:24,101
C'est quoi?
854
01:09:18,572 --> 01:09:20,699
Oui, c'est bien, merci.
855
01:09:20,949 --> 01:09:24,035
Merci d'avoir vérifié
que la sonnerie marchait.
856
01:09:26,746 --> 01:09:28,456
Quoi de neuf?
857
01:09:30,000 --> 01:09:32,586
Un homme est venu ici.
858
01:09:33,170 --> 01:09:34,004
Un mort.
859
01:09:34,254 --> 01:09:36,214
Et alors?
860
01:09:38,258 --> 01:09:41,136
C'était un très bon ami.
861
01:09:41,845 --> 01:09:43,930
Il y avait un animal avec lui.
862
01:09:44,181 --> 01:09:46,725
Je lui en avais fait cadeau.
Un chat.
863
01:09:46,975 --> 01:09:48,602
J'y tiens énormément.
864
01:09:48,852 --> 01:09:50,604
J'aimerais le récupérer.
865
01:09:50,854 --> 01:09:54,316
Je veux une pièce d'identité,
une preuve que ce chat est à vous...
866
01:09:54,566 --> 01:09:58,069
un certificat de parenté
avec le défunt.
867
01:09:59,029 --> 01:10:00,447
Ne faites pas ça.
868
01:10:02,199 --> 01:10:03,283
Quoi?
869
01:10:04,451 --> 01:10:05,952
Ne faites pas ça.
870
01:10:08,538 --> 01:10:09,915
Bon sang.
871
01:10:25,597 --> 01:10:27,849
Kay, laisse-moi faire, cette fois.
872
01:10:28,099 --> 01:10:30,810
On va juste chercher un chat.
C'est pas difficile.
873
01:10:31,061 --> 01:10:35,357
Toi, tu vas lui balancer
ton flash en pleine figure...
874
01:10:35,565 --> 01:10:37,234
et elle finira par avoir une leucémie.
875
01:10:37,484 --> 01:10:41,321
Elle est médecin. Faut pas qu'elle
oublie ce qu'elle sait. Cinq minutes.
876
01:10:41,571 --> 01:10:42,906
Deux minutes.
877
01:10:45,408 --> 01:10:46,451
Où est l'animal?
878
01:10:46,701 --> 01:10:48,161
Je n'en sais rien.
879
01:10:48,370 --> 01:10:50,664
On va le chercher.
880
01:11:12,018 --> 01:11:13,561
- Ça va?
- Bonjour.
881
01:11:13,812 --> 01:11:16,731
Je suis le brigadier Friday,
de la 26ème division.
882
01:11:16,982 --> 01:11:19,567
Il y avait un chat
avec un cadavre l'autre jour.
883
01:11:19,818 --> 01:11:21,903
- Il s'appelle Orion...
- Oui.
884
01:11:22,737 --> 01:11:25,699
Et ce chat est un témoin...
885
01:11:25,949 --> 01:11:28,410
dans une affaire de meurtre.
Je dois l'emmener.
886
01:11:28,660 --> 01:11:30,245
Je ne sais pas où est le chat.
887
01:11:30,495 --> 01:11:31,788
Ah bon?
888
01:11:32,330 --> 01:11:35,041
Non, mais vous pourriez
m'emmener à sa place.
889
01:11:37,043 --> 01:11:40,046
Vous êtes une rapide, vous.
890
01:11:40,255 --> 01:11:42,048
J'aimerais venir avec vous...
891
01:11:42,382 --> 01:11:43,383
maintenant.
892
01:11:44,342 --> 01:11:46,720
Pour quoi faire?
893
01:11:54,019 --> 01:11:56,021
Je voudrais vous montrer
quelque chose.
894
01:11:56,604 --> 01:11:57,564
Doucement.
895
01:11:57,814 --> 01:12:01,067
- Vous m'allumez, là!
- Vous ne comprenez pas.
896
01:12:01,318 --> 01:12:03,570
Il faut vraiment que vous voyez ça.
897
01:12:03,820 --> 01:12:08,408
D'accord, mais, c'est moi qui
conduis. Je ne suis pas macho...
898
01:12:08,616 --> 01:12:11,036
mais j'adore ça.
899
01:12:22,172 --> 01:12:24,799
Écoutez, vous ne comprenez pas.
900
01:12:25,008 --> 01:12:28,136
Il faut que vous m'aidiez.
901
01:12:39,064 --> 01:12:40,148
Plus un geste!
902
01:12:40,398 --> 01:12:41,441
Vous êtes bouché!
903
01:12:41,691 --> 01:12:42,817
Comment je pouvais savoir?
904
01:12:43,026 --> 01:12:46,071
- Fallait que je le dise comment?
- On aurait dit une étudiante bourrée.
905
01:12:46,321 --> 01:12:50,200
Dès qu'une femme manifeste
un peu d'indépendance sexuelle...
906
01:12:50,408 --> 01:12:51,242
Ta gueule!
907
01:12:51,451 --> 01:12:52,285
Laissez-la!
908
01:12:52,494 --> 01:12:53,870
Écoute, imbécile...
909
01:12:54,537 --> 01:12:57,749
je suis bien plus évolué
que les humains.
910
01:12:57,999 --> 01:12:59,084
Alors, ta gueule.
911
01:12:59,334 --> 01:13:01,836
Viens là, je vais m'occuper de toi.
912
01:13:02,128 --> 01:13:05,507
T'as déjà arraché
les ailes d'une mouche?
913
01:13:05,715 --> 01:13:07,133
Et ton vaisseau?
914
01:13:07,384 --> 01:13:10,303
Ou plutôt le tas de ferraille
qu'on a mis sous clé.
915
01:13:10,553 --> 01:13:12,931
- Baissez vos armes!
- Dans tes rêves.
916
01:13:13,181 --> 01:13:14,015
Tout va bien.
917
01:13:14,307 --> 01:13:15,850
Comment ça?
918
01:13:16,101 --> 01:13:18,186
Ça va aller.
919
01:13:18,436 --> 01:13:20,355
Tu parles trop vite.
920
01:13:30,115 --> 01:13:31,658
Lâchez-moi!
921
01:13:47,882 --> 01:13:50,260
- Emmenez-moi là.
- Pas question.
922
01:13:51,719 --> 01:13:52,554
Allez-y!
923
01:14:10,613 --> 01:14:11,448
Il est dans un taxi!
924
01:14:33,928 --> 01:14:36,306
Ne bougez pas! Ne bougez pas!
925
01:14:36,848 --> 01:14:38,308
Qu'est-ce qu'il y a?
926
01:14:49,569 --> 01:14:52,405
Il ne va pas quitter
la planète en taxi. On y va.
927
01:14:57,368 --> 01:15:00,038
Installez un biofiltreur
autour de Manhattan.
928
01:15:00,288 --> 01:15:02,582
Ce qui n'est pas humain
ne quitte pas l'île.
929
01:15:03,958 --> 01:15:05,543
Qu'est-ce qu'ils disent là-haut?
930
01:15:05,793 --> 01:15:07,003
"Sauvez la Galaxie."
931
01:15:07,253 --> 01:15:10,256
La bestiole a la Galaxie,
mais on a son vaisseau.
932
01:15:13,426 --> 01:15:15,762
Attention:
plutonium en fusion.
933
01:15:16,846 --> 01:15:19,224
Attention:
plutonium en fusion.
934
01:15:21,309 --> 01:15:23,645
IMPACT DE BOMBE
935
01:15:23,895 --> 01:15:26,439
- Pourquoi ils nous attaquent?
- C'est leur règle.
936
01:15:26,689 --> 01:15:30,944
On a un ultimatum, un avertissement,
et une semaine galactique pour réagir.
937
01:15:31,528 --> 01:15:34,072
Une semaine galactique?
Ça fait quoi, ça?
938
01:15:34,322 --> 01:15:35,406
Une heure.
939
01:15:35,782 --> 01:15:36,950
Une heure?
940
01:15:37,492 --> 01:15:38,576
Et ensuite?
941
01:15:41,246 --> 01:15:43,706
SAUVEZ LA GALAXIE QU
LA TERRE SERA DÉTRUITE
942
01:15:43,915 --> 01:15:45,124
C'est des conneries!
943
01:15:45,333 --> 01:15:49,295
Pour arrêter les bestioles, les
Arquilliens détruiront la Galaxie.
944
01:15:49,546 --> 01:15:52,048
Où qu'elle se trouve.
945
01:15:53,174 --> 01:15:54,634
Vous parlez de nous, là.
946
01:15:54,884 --> 01:15:56,302
C'est con, hein?
947
01:15:58,888 --> 01:16:01,641
Je vais localiser
tous les engins interstellaires.
948
01:16:01,891 --> 01:16:04,060
C'est fait. Frank a pris
le dernier vaisseau.
949
01:16:04,310 --> 01:16:06,479
- Sneden et Throg's Neck.
- Partis.
950
01:16:06,729 --> 01:16:08,523
- Atlantic City?
- Parti.
951
01:16:08,773 --> 01:16:10,191
- Bayonne?
- Parti.
952
01:16:10,441 --> 01:16:12,986
- Three Mile Island.
- Parti.
953
01:16:13,236 --> 01:16:15,321
- Staten Island?
- Parti, heureusement.
954
01:16:15,738 --> 01:16:19,617
On a plus le temps. Si la bestiole
quitte la Terre, on est à sa merci.
955
01:16:19,867 --> 01:16:20,952
Eh, les vieux!
956
01:16:26,040 --> 01:16:27,917
Ceux-là marchent encore?
957
01:16:43,141 --> 01:16:45,184
- Tu viens avec moi.
- Quoi?
958
01:16:45,727 --> 01:16:48,605
C'est un long voyage,
il me faudra un casse-croûte.
959
01:16:54,611 --> 01:16:55,570
Le tunnel?
960
01:16:55,820 --> 01:16:58,698
- T'as une meilleure idée?
- Ça va être bonde!
961
01:17:12,128 --> 01:17:13,421
Tu te souviens du bouton rouge?
962
01:17:14,047 --> 01:17:15,715
Appuie dessus.
963
01:17:16,507 --> 01:17:17,842
Attache ta ceinture.
964
01:17:30,396 --> 01:17:33,024
Tu es trop tendu. Tu es jeune.
Détends-toi.
965
01:17:33,274 --> 01:17:35,026
Amuse-toi dans ton boulot.
966
01:17:35,276 --> 01:17:36,444
Tu aimes la musique?
967
01:17:40,615 --> 01:17:41,658
C'est mieux?
968
01:17:41,866 --> 01:17:45,328
A Norfolk, en Virginie
Je pense à la Californie.
969
01:17:45,787 --> 01:17:48,456
J'ai pris le bus
Et je suis allé à Raleigh.
970
01:17:48,665 --> 01:17:50,458
Et j'ai traversé la Caroline.
971
01:17:50,875 --> 01:17:53,836
Aide-moi
A quitter la Louisiane.
972
01:17:55,797 --> 01:17:58,174
Il y a des gens là-bas
Qui tiennent à moi.
973
01:17:58,383 --> 01:18:01,761
- Et ne me laisseront pas tomber.
- Et voilà!
974
01:18:13,314 --> 01:18:14,899
Tu sais qu'Elvis est mort?
975
01:18:15,149 --> 01:18:17,694
Il n'est pas mort.
Il est rentré chez lui.
976
01:18:33,042 --> 01:18:34,585
Vous ne pouvez pas me manger.
977
01:18:34,836 --> 01:18:37,630
Je suis très importante, ici.
Comme une reine!
978
01:18:37,839 --> 01:18:40,675
Ou une déesse.
On me vénère.
979
01:18:40,925 --> 01:18:42,677
Je ne cherche pas
à vous impressionner...
980
01:18:42,927 --> 01:18:44,971
mais ça pourrait
déclencher une guerre!
981
01:18:45,221 --> 01:18:47,765
Ça fera plus à manger
pour ma famille.
982
01:18:48,015 --> 01:18:51,394
On est 78 millions. Ça fait beaucoup
de bouches à nourrir.
983
01:18:51,602 --> 01:18:54,230
Vous êtes un père exemplaire,
mais je reste ici!
984
01:19:15,877 --> 01:19:18,004
Voilà ce qu'il me faut.
985
01:19:19,297 --> 01:19:21,132
Les cafards ont débarqué.
986
01:19:23,176 --> 01:19:24,427
Ils ne repartiront pas.
987
01:19:29,223 --> 01:19:33,269
Attention: huit minutes
avant la destruction de la Terre.
988
01:19:35,062 --> 01:19:36,355
Huit minutes...
989
01:19:36,606 --> 01:19:37,857
avant la destruction.
990
01:20:23,069 --> 01:20:25,905
Pulsar niveau 5
avec facteur d'implosion.
991
01:20:26,155 --> 01:20:26,989
Quoi?
992
01:20:27,198 --> 01:20:30,409
A trois, tire dessus, bordel.
Un...
993
01:20:30,660 --> 01:20:31,869
deux, trois!
994
01:21:32,597 --> 01:21:34,181
Bande de cons!
995
01:21:35,433 --> 01:21:37,226
Vous pigez pas!
996
01:21:37,476 --> 01:21:38,352
J'ai gagné.
997
01:21:39,186 --> 01:21:40,980
C'est terminé.
998
01:21:41,439 --> 01:21:43,357
Bande de nuls!
999
01:21:43,983 --> 01:21:45,651
Vous ne comptez pas.
1000
01:21:45,943 --> 01:21:48,404
D'ici quelques secondes,
vous n'existerez plus.
1001
01:21:48,654 --> 01:21:51,365
Vous êtes en état d'arrestation
pour violation du traité de Tycho.
1002
01:21:51,616 --> 01:21:54,368
Les mains en l'air,
même si tu portes une Galaxie...
1003
01:21:54,619 --> 01:21:57,330
et les mains sur la tête.
1004
01:22:02,335 --> 01:22:04,170
Je mets les mains...
1005
01:22:06,672 --> 01:22:07,924
sur ma tête.
1006
01:22:12,345 --> 01:22:13,346
Comme ça?
1007
01:22:42,667 --> 01:22:44,752
J'avais pas prévu ça.
1008
01:22:45,002 --> 01:22:46,671
Ne le laisse pas monter
sur l'autre vaisseau.
1009
01:22:46,921 --> 01:22:49,840
- De quoi tu parles?
- Il doit rester sur cette planète.
1010
01:22:50,091 --> 01:22:52,051
Où tu vas?
1011
01:22:52,677 --> 01:22:54,553
Je vais récupérer mon arme.
1012
01:22:57,348 --> 01:22:58,182
Eh, la bestiole!
1013
01:22:58,432 --> 01:23:01,352
Tu sais combien
j'en ai écrabouillé des comme toi.
1014
01:23:01,602 --> 01:23:04,105
Tu n'es qu'une tache
sur la page des sports...
1015
01:23:04,355 --> 01:23:07,274
espèce de parasite gluant
et dégueulasse!
1016
01:23:07,775 --> 01:23:09,193
Mange-moi!
1017
01:23:09,402 --> 01:23:10,736
Mange-moi!
1018
01:23:29,046 --> 01:23:29,964
Et alors?
1019
01:23:30,548 --> 01:23:33,759
Tu t'en vas comme ça?
Et ton dessert, alors?
1020
01:23:39,724 --> 01:23:41,142
C'est tout?
1021
01:23:41,559 --> 01:23:45,021
Où tu vas?
La fête ne fait que commencer.
1022
01:23:45,771 --> 01:23:47,106
Où tu vas?
1023
01:23:48,107 --> 01:23:49,817
Où tu vas?
1024
01:23:50,985 --> 01:23:52,069
Tu sais quoi?
1025
01:23:52,319 --> 01:23:55,781
Pour quitter cette planète,
il faudra me passer dessus.
1026
01:24:39,325 --> 01:24:40,785
Où tu vas?
1027
01:24:41,660 --> 01:24:43,162
Pourquoi tu pars?
1028
01:24:43,621 --> 01:24:45,331
Je suis toujours debout.
1029
01:24:45,998 --> 01:24:48,000
Allez, viens, amène-toi!
1030
01:25:07,853 --> 01:25:10,314
Désolé.
C'était ta tante?
1031
01:25:12,525 --> 01:25:14,360
Donc lui, c'est ton oncle.
1032
01:25:17,363 --> 01:25:18,614
Vous êtes tous pareils.
1033
01:25:26,997 --> 01:25:28,791
Eh bien...
1034
01:25:29,041 --> 01:25:32,545
La vilaine bestiole
a un point sensible?
1035
01:25:36,215 --> 01:25:38,300
Je comprends pas...
1036
01:25:38,551 --> 01:25:41,011
pourquoi tu viens
foutre le bordel...
1037
01:25:41,262 --> 01:25:44,014
piquer des galaxies, tout ça...
1038
01:25:44,223 --> 01:25:48,352
Si tu te tiens à carreau,
il y aura pas d'embrouilles.
1039
01:25:54,608 --> 01:25:58,279
Si tu dégages pas,
tu vas le regretter.
1040
01:26:00,364 --> 01:26:01,448
Trop tard.
1041
01:26:31,145 --> 01:26:33,564
Dites aux Arquilliens
qu'on a la Galaxie.
1042
01:26:33,814 --> 01:26:35,608
Bien reçu.
1043
01:26:37,276 --> 01:26:39,403
Tu voulais récupérer ton flingue?
1044
01:26:39,653 --> 01:26:41,113
Je l'aime bien.
1045
01:26:41,864 --> 01:26:46,076
Pendant que tu t'amusais,
je faisais tout le boulot.
1046
01:26:46,327 --> 01:26:49,288
Je l'ai frappé à la tête
avec une grosse pierre.
1047
01:26:49,538 --> 01:26:51,457
J'allais lui balancer une poutre.
1048
01:26:51,707 --> 01:26:53,292
Il m'a donné un coup de pied.
1049
01:26:53,542 --> 01:26:56,295
Je l'ai menacé avec le feu...
1050
01:26:56,545 --> 01:26:58,964
Pas mal pour un deuxième
jour de travail, non?
1051
01:26:59,798 --> 01:27:03,135
C'était vraiment
une journée de merde.
1052
01:27:03,552 --> 01:27:07,306
T'aurais dû voir la migration
de Zeronion en 1968.
1053
01:27:09,934 --> 01:27:12,561
Tu n'étais même pas né en 68.
1054
01:27:18,234 --> 01:27:20,861
Intéressant, votre boulot.
1055
01:27:37,002 --> 01:27:38,837
Je sais qu'on a des règles...
1056
01:27:39,088 --> 01:27:41,340
mais elle nous a aidé
à buter cette bestiole.
1057
01:27:41,590 --> 01:27:44,260
On n'est pas obligés de la flasher.
1058
01:27:45,928 --> 01:27:49,139
A qui elle va le dire?
Elle fréquente que des morts.
1059
01:27:49,390 --> 01:27:51,016
C'est pas pour elle.
1060
01:27:51,267 --> 01:27:52,559
C'est pour moi.
1061
01:27:54,270 --> 01:27:55,604
Quoi?
1062
01:27:57,815 --> 01:27:59,024
Elles sont magnifiques.
1063
01:28:00,818 --> 01:28:01,652
Les étoiles.
1064
01:28:02,278 --> 01:28:05,322
Je ne les regarde plus,
mais elles sont...
1065
01:28:08,075 --> 01:28:09,451
magnifiques.
1066
01:28:14,123 --> 01:28:16,542
Kay, tu fais peur à ton partenaire.
1067
01:28:16,750 --> 01:28:19,878
J'ai formé un remplaçant,
pas un partenaire.
1068
01:28:20,921 --> 01:28:22,548
Attends, Kay.
1069
01:28:23,048 --> 01:28:25,301
Je peux pas faire ça tout seul.
1070
01:28:25,551 --> 01:28:28,220
J'habite loin d'ici.
1071
01:28:28,429 --> 01:28:30,389
Dans un autre quartier.
1072
01:28:31,974 --> 01:28:32,975
Les jours...
1073
01:28:33,183 --> 01:28:34,393
les mois...
1074
01:28:34,643 --> 01:28:35,811
les années.
1075
01:28:36,145 --> 01:28:37,813
Tiens-le devant toi.
1076
01:28:47,489 --> 01:28:50,159
Je sors de l'œsophage
d'une blatte intersidérale.
1077
01:28:50,409 --> 01:28:52,828
C'est l'un des souvenirs
que je veux oublier.
1078
01:29:09,928 --> 01:29:11,263
A bientôt.
1079
01:29:17,519 --> 01:29:18,687
Non...
1080
01:29:19,480 --> 01:29:20,773
On ne se reverra pas...
1081
01:29:22,399 --> 01:29:25,611
A DÉTROIT, UNE VOITURE
DÉFIE LA GRAVITÉ
1082
01:29:25,861 --> 01:29:28,072
Des tests secrets
dans un tunnel de New York.
1083
01:29:28,364 --> 01:29:30,657
UN JOUEUR DES METS
DÉCLARE...
1084
01:29:30,908 --> 01:29:33,285
UN OVNI M'A FAIT RATER
UN HOME RUN
1085
01:29:33,660 --> 01:29:35,871
APRES 35 ANS DE COMA!
1086
01:29:36,080 --> 01:29:38,332
Il retrouve sa petite amie.
1087
01:29:56,683 --> 01:29:58,894
Le consulat de Solaxium 9...
1088
01:29:59,103 --> 01:30:01,021
veut des places
pour le match des Bulls.
1089
01:30:01,271 --> 01:30:03,857
Appelle Dennis Rodman.
Il vient de là-bas.
1090
01:30:06,110 --> 01:30:07,736
Tu plaisantes?
1091
01:30:08,028 --> 01:30:09,071
Non.
1092
01:30:09,655 --> 01:30:11,698
Tu parles d'un déguisement.
1093
01:37:53,827 --> 01:37:55,829
Traduction:
PAULINE CALLANDREAU