1 00:02:58,846 --> 00:03:00,598 Saletés de bestioles. 2 00:03:20,743 --> 00:03:22,369 Eh, merde! 3 00:03:27,208 --> 00:03:28,751 Fait chier. 4 00:03:33,297 --> 00:03:34,965 POLICE DES FRONTIÈRES 5 00:03:41,138 --> 00:03:43,474 Nick la Trique. Quelle surprise. 6 00:03:43,724 --> 00:03:45,184 Tu viens d'où? 7 00:03:45,893 --> 00:03:47,770 J'ai pêché à Cuernavaca. 8 00:03:48,020 --> 00:03:50,314 On va voir ce que t'as pris. 9 00:03:51,649 --> 00:03:52,816 Allez. 10 00:04:00,407 --> 00:04:02,159 Je les aurais rejetés. 11 00:04:08,749 --> 00:04:11,418 Ça te fait combien? 100 $ pièce? 12 00:04:11,794 --> 00:04:15,256 T'en auras besoin pour te payer un avocat. 13 00:04:20,094 --> 00:04:21,178 On s'en charge. 14 00:04:21,637 --> 00:04:22,805 Qui êtes-vous? 15 00:04:23,055 --> 00:04:24,348 L'INS, 6ème division. 16 00:04:24,598 --> 00:04:26,934 Jamais entendu parler. 17 00:04:27,184 --> 00:04:28,227 Ah Oui? 18 00:04:29,228 --> 00:04:30,354 Tu paries sur qui? 19 00:04:31,188 --> 00:04:32,523 Difficile à dire, Kay. 20 00:04:33,732 --> 00:04:35,985 Comment ça va? 21 00:04:36,235 --> 00:04:37,695 Bien, bien. 22 00:04:38,529 --> 00:04:40,447 Ne t'inquiète pas. 23 00:04:40,698 --> 00:04:43,117 Bienvenue aux USA. 24 00:04:43,742 --> 00:04:45,911 Vous allez à Nogales? 25 00:04:46,287 --> 00:04:47,955 Tu cherches du boulot? 26 00:04:48,414 --> 00:04:49,915 Et toi aussi? 27 00:04:50,249 --> 00:04:51,625 Et toi? 28 00:04:52,042 --> 00:04:53,585 Enchanté. 29 00:04:54,128 --> 00:04:55,713 Et toi? 30 00:04:56,630 --> 00:04:59,174 Je peux te péter la gueule? 31 00:05:01,552 --> 00:05:03,804 T'es moche, hein? 32 00:05:05,723 --> 00:05:07,725 Tu parles pas espagnol. 33 00:05:09,059 --> 00:05:10,352 Bon numéro! 34 00:05:10,602 --> 00:05:12,021 C'est sûr. 35 00:05:12,479 --> 00:05:14,648 Les autres, allez-y. 36 00:05:14,898 --> 00:05:16,400 Ne bougez pas! 37 00:05:16,650 --> 00:05:18,736 Partez avec le camion. 38 00:05:18,902 --> 00:05:19,987 Monsieur, vous... 39 00:05:20,195 --> 00:05:26,035 Ne m'appelez pas "Monsieur". Vous ne savez pas qui je suis. 40 00:05:26,493 --> 00:05:29,330 Remontez dans le camion! 41 00:05:30,789 --> 00:05:33,208 On va parler avec notre copain. 42 00:05:34,793 --> 00:05:38,339 Continuez à nous protéger des étrangers. 43 00:05:42,676 --> 00:05:44,595 Tu connais la 6ème division? 44 00:05:44,845 --> 00:05:46,597 Ça n'existe pas. 45 00:05:46,847 --> 00:05:47,931 C'est des conneries. 46 00:05:48,182 --> 00:05:49,308 Ouais. 47 00:05:50,768 --> 00:05:53,937 T'es tombé du camion au mauvais endroit. 48 00:05:54,188 --> 00:05:57,024 T'es pas du coin, hein? 49 00:06:00,986 --> 00:06:02,321 Mikey? 50 00:06:09,578 --> 00:06:11,622 Quand es-tu sorti de prison? 51 00:06:13,165 --> 00:06:14,333 Réfugié politique. 52 00:06:14,583 --> 00:06:17,461 Tu sais combien de traités tu as violés? 53 00:06:18,170 --> 00:06:19,963 - Un? - Sept. 54 00:06:23,008 --> 00:06:24,676 Rends-moi cette tête. 55 00:06:30,349 --> 00:06:31,892 Les nageoires en l'air! 56 00:06:43,862 --> 00:06:44,780 Merde! 57 00:06:49,243 --> 00:06:50,619 Bute-le! 58 00:07:21,358 --> 00:07:22,901 - "Ça." - Ça... 59 00:07:25,362 --> 00:07:28,907 n'était pas humain. Vous êtes couvert d'entrailles. 60 00:07:30,242 --> 00:07:31,201 Que se passe-t-il? 61 00:07:31,452 --> 00:07:32,953 Tout va bien. 62 00:07:33,245 --> 00:07:35,372 Écoutez-moi bien. 63 00:07:35,873 --> 00:07:37,541 Je vais tout vous expliquer. 64 00:07:46,383 --> 00:07:50,971 Voici un neuraliseur. On me l'a offert. 65 00:07:51,221 --> 00:07:53,056 Ce voyant rouge isole... 66 00:07:53,307 --> 00:07:56,351 les impulsions électroniques de votre mémoire. 67 00:07:56,935 --> 00:07:59,146 Brûlez tout le périmètre... 68 00:07:59,396 --> 00:08:03,317 et faites des trous à 40, 60 et 80 mètres d'ici. 69 00:08:09,698 --> 00:08:11,074 Ça va. 70 00:08:11,241 --> 00:08:12,493 Que se passe-t-il? 71 00:08:12,784 --> 00:08:17,080 Bonne question. Voici la réponse. 72 00:08:20,167 --> 00:08:23,086 - Qui êtes-vous? - En vérité? 73 00:08:24,171 --> 00:08:27,299 Une création de votre imagination. 74 00:08:31,595 --> 00:08:33,639 Ils sont vraiment crédules. 75 00:08:34,848 --> 00:08:38,352 Vous avez survécu à l'explosion. 76 00:08:38,602 --> 00:08:39,436 Quelle explosion? 77 00:08:39,645 --> 00:08:41,188 La conduite de gaz. 78 00:08:41,438 --> 00:08:43,649 Il faut faire attention avant de tirer... 79 00:08:43,899 --> 00:08:46,318 Surtout vous. 80 00:08:47,861 --> 00:08:50,781 Allez voir l'équipe médicale avant de partir. 81 00:09:03,627 --> 00:09:05,212 Je suis désolé. 82 00:09:05,462 --> 00:09:06,713 Ça arrive. 83 00:09:06,964 --> 00:09:08,465 Avant, non. 84 00:09:10,509 --> 00:09:12,844 L'esprit est prompt... 85 00:09:14,179 --> 00:09:15,973 mais la chair... 86 00:09:18,892 --> 00:09:20,852 Elles sont belles, hein? 87 00:09:21,645 --> 00:09:23,188 Les étoiles. 88 00:09:24,314 --> 00:09:26,358 On ne les regarde plus. 89 00:09:31,989 --> 00:09:33,657 Tu sais, Kay... 90 00:09:34,533 --> 00:09:36,702 ça va me manquer. 91 00:09:41,999 --> 00:09:42,874 Non, Dee... 92 00:09:44,042 --> 00:09:45,210 ça ne te manquera pas. 93 00:09:47,045 --> 00:09:48,505 Plus un geste! 94 00:09:48,714 --> 00:09:50,882 Police! Plus un geste! 95 00:09:52,342 --> 00:09:53,677 Vas-y, Edwards. 96 00:09:55,679 --> 00:09:57,264 Arrête-toi! 97 00:10:03,895 --> 00:10:05,397 Putain! 98 00:10:13,905 --> 00:10:16,742 Il pleut des noirs, à New York. 99 00:10:41,933 --> 00:10:43,477 Tu vois ça? 100 00:10:43,727 --> 00:10:45,687 Police! 101 00:10:45,896 --> 00:10:48,482 Je vais te faire ta fête! 102 00:10:48,732 --> 00:10:50,067 Le voilà! 103 00:10:50,317 --> 00:10:53,111 Ouais, et je vais le coffrer lui aussi. 104 00:10:56,990 --> 00:10:59,284 Tu cherches la baston? 105 00:12:06,685 --> 00:12:07,853 Qu'est-ce que t'as? 106 00:12:09,563 --> 00:12:10,856 Il arrive. 107 00:12:11,148 --> 00:12:13,942 Il arrive car j'ai échoué Il va me tuer. 108 00:12:14,192 --> 00:12:16,486 Tu fais chier tout le monde. 109 00:12:18,321 --> 00:12:22,409 Tu comprends pas. C'est bientôt la fin du monde. 110 00:12:25,495 --> 00:12:26,663 D'où tu sors? 111 00:12:32,669 --> 00:12:34,963 Attention, t'es au bord. 112 00:12:35,213 --> 00:12:38,508 On va te soigner les yeux. T'inquiète pas. 113 00:12:38,759 --> 00:12:40,927 Attends. Écoute-moi! 114 00:12:48,560 --> 00:12:50,604 Je me tue au boulot. 115 00:12:50,854 --> 00:12:54,149 Tout ce que je veux le soir, c'est un bon steak... 116 00:12:54,399 --> 00:12:56,818 et à la place, j'ai ça. On dirait du poison. 117 00:12:57,027 --> 00:13:01,156 Laisse, je mange! C'est du poison, hein? 118 00:13:01,406 --> 00:13:03,992 Ça m'étonnerait pas... 119 00:13:04,242 --> 00:13:07,829 Tu ressembles à un chien battu ou pas assez battu... 120 00:13:08,079 --> 00:13:09,331 L'un ou l'autre. 121 00:13:09,581 --> 00:13:11,208 T'es nulle, Béatrice. 122 00:13:11,458 --> 00:13:15,587 Le seul truc bien ici, c'est mon camion! 123 00:13:25,806 --> 00:13:27,224 Évidemment. 124 00:13:36,274 --> 00:13:37,818 C'est quoi, ce bordel? 125 00:13:39,110 --> 00:13:41,238 Rentre ton gros cul dans la maison. 126 00:13:53,834 --> 00:13:57,212 Posez votre arme par terre. 127 00:13:57,462 --> 00:13:59,172 T'auras mon flingue... 128 00:13:59,381 --> 00:14:01,550 seulement quand je serai mort. 129 00:14:01,800 --> 00:14:04,135 J'accepte la proposition. 130 00:14:46,469 --> 00:14:48,221 Edgar, c'était quoi? 131 00:14:48,471 --> 00:14:49,639 Du sucre. 132 00:14:50,015 --> 00:14:52,350 Le sucre n'a pas cet effet-là. 133 00:14:53,518 --> 00:14:55,687 Donne-moi du sucre. 134 00:15:00,400 --> 00:15:01,693 Avec de l'eau. 135 00:15:08,158 --> 00:15:09,326 Plus. 136 00:15:12,913 --> 00:15:14,039 Plus. 137 00:15:28,595 --> 00:15:30,680 T'as la peau qui pend. 138 00:15:42,442 --> 00:15:43,485 C'est mieux? 139 00:16:12,931 --> 00:16:15,558 "Le criminel a cligné des yeux..." 140 00:16:15,809 --> 00:16:17,519 Des deux yeux? 141 00:16:17,727 --> 00:16:20,814 Non, d'abord ses yeux normaux, puis d'autres yeux. 142 00:16:21,064 --> 00:16:23,566 Comme des appels de phares. 143 00:16:24,734 --> 00:16:28,530 C'était avant ou après qu'il sorte l'arme... 144 00:16:28,780 --> 00:16:30,907 qui s'est désintégrée? 145 00:16:31,157 --> 00:16:32,784 Après, monsieur. 146 00:16:33,660 --> 00:16:37,372 Pourquoi êtes-vous le seul à avoir vu ça? 147 00:16:37,622 --> 00:16:40,208 Certains policiers sont un peu lourdauds. 148 00:16:40,458 --> 00:16:42,043 Ils ont pas pu suivre. 149 00:16:42,252 --> 00:16:47,090 - Tu m'arrives pas à la cheville. - Bien sûr que si. 150 00:16:47,340 --> 00:16:50,343 - C'est quoi ton problème? - Tu me prends la tête. 151 00:16:50,593 --> 00:16:53,096 - Il l'a poussé du toit. - Et c'est ton tour. 152 00:16:53,304 --> 00:16:54,347 Je veux te parler. 153 00:16:54,556 --> 00:16:57,267 C'est ce qu'on va voir! 154 00:16:58,184 --> 00:17:01,855 Fais d'abord un régime, gros lard! 155 00:17:07,110 --> 00:17:09,612 Je vous crois. Laurel Weaver, médecin-légiste. 156 00:17:09,863 --> 00:17:11,948 Rendez-vous à la morgue. 157 00:17:12,157 --> 00:17:12,991 Attendez. 158 00:17:13,324 --> 00:17:14,284 Attendez! 159 00:17:15,326 --> 00:17:19,539 Vous êtes le Dr Weaver de la médecine légale? 160 00:17:19,748 --> 00:17:22,292 - Oui. - Regardez ça. 161 00:17:29,507 --> 00:17:30,967 Quelle soirée! 162 00:17:31,301 --> 00:17:34,304 - Oui. En effet. - C'était des branchies. 163 00:17:35,722 --> 00:17:37,682 Il était essoufflé. 164 00:17:38,516 --> 00:17:39,642 Qui êtes-vous? 165 00:17:39,893 --> 00:17:41,561 Il a dit quelque chose? 166 00:17:41,811 --> 00:17:43,772 Que c'était bientôt la fin du monde. 167 00:17:44,856 --> 00:17:46,232 Il a dit quand? 168 00:17:52,322 --> 00:17:55,075 Tu pourrais reconnaître son arme? 169 00:17:55,325 --> 00:17:56,701 Oui. 170 00:17:58,328 --> 00:17:59,996 On y va. 171 00:18:00,246 --> 00:18:02,999 Attendez. J'ai du boulot... 172 00:18:03,249 --> 00:18:04,125 C'est fait. 173 00:18:04,375 --> 00:18:05,251 Beau travail. 174 00:18:05,502 --> 00:18:08,421 Tu as réussi à le rattraper. 175 00:18:08,671 --> 00:18:10,215 Bravo. 176 00:18:20,141 --> 00:18:22,352 Vous travaillez pour qui? 177 00:18:22,602 --> 00:18:24,771 Le FBI? La NSA? 178 00:18:25,021 --> 00:18:29,567 Pour une organisation qui s'occupe des extraterrestres sur Terre. 179 00:18:29,818 --> 00:18:31,111 Si vous voulez. 180 00:18:31,319 --> 00:18:32,570 Nous y voilà. 181 00:18:34,531 --> 00:18:36,241 C'est là? 182 00:18:36,991 --> 00:18:38,409 C'est chez Jack Jeebs. 183 00:18:38,618 --> 00:18:40,954 Il revend des trucs volés, pas des armes. 184 00:18:41,204 --> 00:18:42,247 Ah Oui? 185 00:18:42,872 --> 00:18:43,832 Écoutez... 186 00:18:44,040 --> 00:18:48,169 Je vais y aller mais ensuite, je veux la vérité. 187 00:18:48,419 --> 00:18:50,088 Vas-y d'abord. 188 00:18:56,136 --> 00:18:57,595 M. Eduardo! 189 00:18:57,846 --> 00:19:00,682 Qu'est-ce que ça fait là, ça? 190 00:19:00,932 --> 00:19:04,269 Tu revends pas que des Rolex volées, hein? 191 00:19:04,477 --> 00:19:07,230 Je deale aussi du crack, mais ça, j'aime. 192 00:19:07,689 --> 00:19:10,608 Je parle d'armes, ducon... d'armes bizarres. 193 00:19:11,234 --> 00:19:14,028 C'est tout ce que j'ai. 194 00:19:16,406 --> 00:19:17,949 Montre-lui les importations. 195 00:19:19,075 --> 00:19:20,702 Salut, Kay. Ça va? 196 00:19:20,952 --> 00:19:23,997 - Montre-lui. - .J'en fais plus. 197 00:19:24,247 --> 00:19:25,748 Pourquoi tu mens? 198 00:19:26,249 --> 00:19:27,458 Attends. 199 00:19:27,792 --> 00:19:28,877 Je compte jusqu'à trois. 200 00:19:29,127 --> 00:19:32,046 Il va le faire. Il a pas l'air équilibré. 201 00:19:32,255 --> 00:19:34,924 Il pète les plombs, là. 202 00:19:35,175 --> 00:19:37,135 Fais-toi faire un massage. 203 00:19:37,385 --> 00:19:38,261 Pars en croisière... 204 00:19:39,053 --> 00:19:41,347 - Lâchez cette arme. - Je l'avais prévenu. 205 00:19:41,598 --> 00:19:42,432 Lâchez votre arme! 206 00:19:42,640 --> 00:19:43,933 - Toi aussi. - Je vais te tuer. 207 00:19:44,184 --> 00:19:47,312 Espèce de connard insensible! 208 00:19:51,107 --> 00:19:53,484 Ça pique! 209 00:19:53,860 --> 00:19:56,237 Sors la camelote, ou je recommence. 210 00:20:09,083 --> 00:20:09,918 M. Edwards... 211 00:20:15,381 --> 00:20:17,342 Là, au milieu. 212 00:20:20,511 --> 00:20:24,098 T'as vendu un carboniseur à réverbération... 213 00:20:24,349 --> 00:20:26,768 à un céphalopoïde sans permis! 214 00:20:27,227 --> 00:20:28,519 Il avait l'air bien. 215 00:20:28,728 --> 00:20:30,647 Il voulait tuer qui? 216 00:20:30,897 --> 00:20:31,814 Je ne sais pas. 217 00:20:32,023 --> 00:20:33,900 - Putain! - Je ne sais pas! 218 00:20:35,360 --> 00:20:36,694 On confisque tout. 219 00:20:36,945 --> 00:20:41,032 Dégage de cette planète ou je te bute pour de bon. 220 00:20:45,119 --> 00:20:48,164 Je reviendrai pour les Rolex. 221 00:21:10,812 --> 00:21:12,981 Besoin de réconfort? 222 00:21:14,691 --> 00:21:16,192 Je ne peux rien pour toi. 223 00:21:17,151 --> 00:21:18,736 Ton seul réconfort... 224 00:21:18,987 --> 00:21:22,323 c'est que demain, tu auras tout oublié. 225 00:21:22,865 --> 00:21:25,493 On oublie pas ce genre de trucs. 226 00:21:25,743 --> 00:21:27,203 Ça, tu connais? 227 00:21:30,748 --> 00:21:33,167 Elle regarde son mari... 228 00:21:33,418 --> 00:21:36,504 le pose sur ses genoux et dit... 229 00:21:36,713 --> 00:21:39,924 "Chéri, ce truc mange mon pop-corn." 230 00:21:43,219 --> 00:21:44,262 T'as pigé? 231 00:21:44,512 --> 00:21:45,847 Ce truc... 232 00:21:48,224 --> 00:21:51,894 - Je dois y aller. Merci. - Attendez. 233 00:21:52,186 --> 00:21:53,021 Qui êtes-vous? 234 00:21:53,271 --> 00:21:55,857 C'est la tequila... Tu es doué... 235 00:21:56,107 --> 00:21:57,859 mais faut arrêter l'alcool. 236 00:21:58,109 --> 00:22:00,361 A demain, neuf heures. 237 00:22:00,611 --> 00:22:01,446 Après l'heure... 238 00:22:02,238 --> 00:22:03,781 c'est plus l'heure. 239 00:22:18,463 --> 00:22:19,756 DES'INSECTE 240 00:22:25,011 --> 00:22:26,554 Bon, bon, bon. 241 00:22:26,804 --> 00:22:30,099 Vous vous croyez chez vous? 242 00:22:30,308 --> 00:22:32,226 J'ai un mandat d'expulsion. 243 00:22:32,477 --> 00:22:35,271 Qu'est-ce que vous fichez là? 244 00:22:35,521 --> 00:22:37,565 J'élimine les insectes nuisibles. 245 00:22:37,815 --> 00:22:39,150 Les insectes nuisibles? 246 00:22:40,026 --> 00:22:41,235 Les insectes? 247 00:22:41,444 --> 00:22:43,446 C'est infesté, ici. 248 00:22:43,654 --> 00:22:46,491 C'est vrai que c'est infesté, ici. 249 00:22:46,699 --> 00:22:49,494 Je ne vois que des êtres sous-développés... 250 00:22:49,744 --> 00:22:52,246 des algues sans cervelle... 251 00:22:52,455 --> 00:22:55,124 convaincues de leur supériorité... 252 00:22:55,375 --> 00:22:57,460 et qui mènent... 253 00:22:57,710 --> 00:22:59,462 une vie futile. 254 00:23:02,465 --> 00:23:04,300 Vous voulez vous en débarrasser? 255 00:23:04,550 --> 00:23:06,260 Ça, oui. 256 00:23:28,282 --> 00:23:29,992 PONTS ET TUNNELS 257 00:23:42,088 --> 00:23:43,506 Je peux vous aider? 258 00:23:43,881 --> 00:23:45,800 On m'a donné une carte. 259 00:23:46,050 --> 00:23:47,343 L'ascenseur. 260 00:24:12,076 --> 00:24:15,246 Vous êtes en retard. Asseyez-vous. 261 00:24:21,335 --> 00:24:22,795 Je m'appelle Zed. 262 00:24:23,212 --> 00:24:25,840 Vous êtes là car vous êtes les meilleurs. 263 00:24:26,048 --> 00:24:30,636 Des Marines, des pilotes, des policiers... 264 00:24:31,012 --> 00:24:33,848 On a besoin de l'un de vous. 265 00:24:34,098 --> 00:24:36,851 On va faire quelques tests simples... 266 00:24:37,101 --> 00:24:40,646 de motricité, de concentration et d'endurance. 267 00:24:41,397 --> 00:24:42,815 Une question? 268 00:24:43,065 --> 00:24:46,652 Désolé, vous l'avez peut-être déjà dit... 269 00:24:46,903 --> 00:24:48,321 Que fait-on ici? 270 00:24:48,571 --> 00:24:49,572 Fiston. 271 00:24:50,072 --> 00:24:52,992 Lieut. Jensen, diplôme avec mention. 272 00:24:53,242 --> 00:24:56,871 On est ici car vous cherchez le meilleur des meilleurs. 273 00:25:02,460 --> 00:25:04,295 Qu'est-ce qui vous fait rire? 274 00:25:04,670 --> 00:25:06,756 C'est Captain America. 275 00:25:07,381 --> 00:25:09,926 "Le meilleur des meilleurs." 276 00:25:10,259 --> 00:25:13,554 "Avec mention." Il est tout content... 277 00:25:13,763 --> 00:25:15,848 mais n'a aucune idée de ce qu'on fait là. 278 00:25:16,098 --> 00:25:18,518 C'est très drôle. 279 00:25:19,936 --> 00:25:21,604 Ça vous fait pas rire. 280 00:25:29,445 --> 00:25:31,364 Bon, on continue. 281 00:26:55,990 --> 00:26:57,241 Vous voulez la table? 282 00:27:23,184 --> 00:27:26,729 - Edwards, qu'est-ce qui vous a pris? - J'ai hésité. 283 00:27:29,565 --> 00:27:33,277 Pourquoi avez-vous fait mourir Tiffany? 284 00:27:33,527 --> 00:27:35,905 C'est la seule qui semblait dangereuse. 285 00:27:36,113 --> 00:27:37,531 Pourquoi? 286 00:27:37,740 --> 00:27:40,451 Je voulais buter le mec sur le lampadaire... 287 00:27:40,701 --> 00:27:42,286 mais il fait de l'exercice. 288 00:27:42,578 --> 00:27:46,248 J'aimerais pas qu'on me bute quand je fais mon jogging. 289 00:27:46,499 --> 00:27:48,376 J'ai vu ce monstre qui rugit... 290 00:27:48,626 --> 00:27:51,671 mais il a un mouchoir dans les mains. 291 00:27:51,921 --> 00:27:53,964 Il ne rugit pas, il éternue. 292 00:27:54,215 --> 00:27:55,549 Il n'est pas dangereux. 293 00:27:55,800 --> 00:27:56,884 Puis j'ai vu Tiffany... 294 00:27:57,134 --> 00:28:00,054 une petite blanche dans le ghetto... 295 00:28:00,304 --> 00:28:03,182 tard le soir, des livres de physique à la main... 296 00:28:03,432 --> 00:28:05,226 Elle prépare un sale coup. 297 00:28:05,434 --> 00:28:07,978 Ces livres sont trop compliqués pour elle. 298 00:28:08,229 --> 00:28:10,606 Elle prépare un sale coup. 299 00:28:10,898 --> 00:28:13,609 Alors, me prenez pas la tête. 300 00:28:17,780 --> 00:28:19,782 Je lui dois des excuses? 301 00:28:27,415 --> 00:28:28,833 En plein dans le mille. 302 00:28:34,380 --> 00:28:36,298 Il a un problème avec l'autorité. 303 00:28:36,549 --> 00:28:37,842 Moi aussi. 304 00:28:38,134 --> 00:28:41,303 Mais il a rattrapé un céphalopoïde, à pied. 305 00:28:41,554 --> 00:28:43,389 Plutôt pas mal. 306 00:28:44,515 --> 00:28:46,726 J'espère que vous savez ce que vous faites. 307 00:28:55,151 --> 00:28:57,319 Messieurs, félicitations. 308 00:28:57,528 --> 00:29:01,073 Vos années d'entraînement ont porté leurs fruits. 309 00:29:01,282 --> 00:29:04,910 Suivez-moi, il y a un dernier test. 310 00:29:05,119 --> 00:29:06,787 Un examen des yeux. 311 00:29:19,717 --> 00:29:21,010 Où vas-tu? 312 00:29:22,845 --> 00:29:24,346 C'est quoi, ces conneries? 313 00:29:24,597 --> 00:29:27,725 Dans les années 50, l'Etat a créé une organisation... 314 00:29:27,975 --> 00:29:30,728 afin d'entrer en contact... 315 00:29:30,936 --> 00:29:32,730 avec les extraterrestres. 316 00:29:32,938 --> 00:29:35,107 Regardez cet objet. 317 00:29:35,441 --> 00:29:38,360 Personne n'y croyait, sauf les extraterrestres... 318 00:29:38,611 --> 00:29:41,697 qui sont arrivés en 1961, près de New York. 319 00:29:41,947 --> 00:29:45,993 On était neuf: sept agents, un astronome... 320 00:29:46,202 --> 00:29:48,370 et un gosse qui s'était perdu. 321 00:29:48,621 --> 00:29:51,457 Vous lui aviez apporté des fleurs. 322 00:29:52,082 --> 00:29:53,250 Par ici. 323 00:29:54,376 --> 00:29:56,712 C'étaient des réfugiés intergalactiques. 324 00:29:56,962 --> 00:30:00,591 Ils voulaient faire de la Terre un asile politique. 325 00:30:00,841 --> 00:30:02,384 Tu as vu Casablanca? 326 00:30:02,635 --> 00:30:04,303 C'est pareil, sans les Nazis. 327 00:30:04,512 --> 00:30:07,848 On a accepté et on a effacé les traces de leur arrivée. 328 00:30:08,808 --> 00:30:12,937 Alors, ce sont de vraies soucoupes volantes? 329 00:30:13,229 --> 00:30:14,355 Pourquoi à Queens? 330 00:30:14,605 --> 00:30:17,525 Les extraterrestres vivent parmi nous en secret. 331 00:30:17,775 --> 00:30:22,530 De quand date votre dernier scanner? 332 00:30:22,780 --> 00:30:26,450 - Six mois. - Prenez un autre rendez-vous. 333 00:30:26,700 --> 00:30:29,912 Dites à Zed que c'était super... 334 00:30:30,162 --> 00:30:33,207 et merci pour tout. Où est la sortie? 335 00:30:33,457 --> 00:30:36,544 Bon... Tu veux un café? 336 00:30:36,794 --> 00:30:38,587 Non, merci. 337 00:30:43,968 --> 00:30:45,010 Ça va? 338 00:30:45,261 --> 00:30:46,428 Salut, Kay. 339 00:30:47,638 --> 00:30:50,140 - C'est pas du déca? - C'est à la cannelle. 340 00:30:50,558 --> 00:30:54,478 On n'a que du lait en poudre? J'ai horreur de ça. 341 00:30:56,438 --> 00:30:58,649 Très bien, très bien. 342 00:30:59,525 --> 00:31:01,235 Ça va? 343 00:31:02,862 --> 00:31:04,363 Ne travaillez pas trop. 344 00:31:08,200 --> 00:31:10,202 T'en veux vraiment pas? 345 00:31:16,667 --> 00:31:18,168 Je t'explique... 346 00:31:18,419 --> 00:31:21,755 Il y a environ 1500 extraterrestres sur Terre. 347 00:31:22,006 --> 00:31:23,966 La plupart sont à Manhattan. 348 00:31:24,216 --> 00:31:27,094 Des gens bien, en général. 349 00:31:27,344 --> 00:31:29,805 - Des chauffeurs de taxi? - Pas forcément. 350 00:31:30,306 --> 00:31:33,434 Personne n'est au courant et ça vaut mieux. 351 00:31:33,684 --> 00:31:38,147 Ils sont heureux et pensent tout savoir. 352 00:31:39,023 --> 00:31:41,525 Les gens sont intelligents. On peut leur dire. 353 00:31:41,859 --> 00:31:42,902 Une personne est intelligente... 354 00:31:43,235 --> 00:31:46,989 mais les gens sont bêtes, peureux et dangereux. 355 00:31:47,364 --> 00:31:48,741 Il y a 1500 ans... 356 00:31:48,908 --> 00:31:52,453 on pensait que la Terre était le centre de l'univers. 357 00:31:52,703 --> 00:31:56,040 Il y a 500 ans, on pensait que la Terre était plate. 358 00:31:56,290 --> 00:32:00,336 Il y a 15 minutes, tu pensais qu'on était seuls sur Terre. 359 00:32:02,421 --> 00:32:05,841 Imagine ce qu'on va apprendre demain. 360 00:32:08,260 --> 00:32:10,471 - C'est quoi le problème? - Le problème... 361 00:32:11,055 --> 00:32:16,894 Tu seras coupé du monde humain. Plus personne ne saura que tu existes. 362 00:32:18,812 --> 00:32:19,855 Plus jamais. 363 00:32:23,192 --> 00:32:25,694 T'as jusqu'à demain pour réfléchir. 364 00:32:30,824 --> 00:32:32,159 Ça vaut le coup? 365 00:32:32,409 --> 00:32:33,786 Oui. 366 00:32:36,288 --> 00:32:37,915 Si tu es assez fort. 367 00:33:38,142 --> 00:33:39,518 Ça gaze? 368 00:33:50,112 --> 00:33:51,071 J'accepte... 369 00:33:51,280 --> 00:33:54,616 sinon, ça va être la merde. 370 00:33:54,825 --> 00:33:58,078 Avant ton baratin, je vais te dire un truc. 371 00:33:58,328 --> 00:34:02,082 Tu m'as choisi pour mes compétences. 372 00:34:02,332 --> 00:34:05,961 Je refuse qu'on m'appelle "fiston" ou "petit". 373 00:34:06,211 --> 00:34:07,463 Comme tu voudras. 374 00:34:07,671 --> 00:34:10,924 Mais tu sais, tes compétences... 375 00:34:12,217 --> 00:34:15,471 à partir de maintenant, elles valent... 376 00:34:15,888 --> 00:34:17,181 que dalle. 377 00:34:30,402 --> 00:34:32,905 - Motif du voyage? - Mission diplomatique. 378 00:34:33,155 --> 00:34:34,073 Durée du séjour? 379 00:34:34,323 --> 00:34:35,616 Le déjeuner. 380 00:34:35,866 --> 00:34:37,701 Des fruits, des légumes? 381 00:34:50,214 --> 00:34:52,674 T'approche pas. 382 00:34:53,884 --> 00:34:55,302 Il est grognon. 383 00:34:55,886 --> 00:34:58,680 Trois heures de douane après un tel voyage... 384 00:34:58,889 --> 00:35:00,390 ça rend grincheux. 385 00:35:00,599 --> 00:35:02,518 De quelle branche de l'Etat on dépend? 386 00:35:02,726 --> 00:35:05,395 - Aucune. - Qui finance tout ça? 387 00:35:05,562 --> 00:35:10,025 On a fait breveter des gadgets confisqués aux extraterrestres... 388 00:35:10,275 --> 00:35:12,444 le velcro, le micro-ondes, la liposuccion... 389 00:35:12,653 --> 00:35:14,530 Ce gadget est fascinant. 390 00:35:15,072 --> 00:35:18,617 Ça va remplacer les CD. Je vais racheter l'album blanc. 391 00:35:18,867 --> 00:35:22,996 Voici un traducteur universel. On est pas censés l'avoir. 392 00:35:23,163 --> 00:35:25,833 L'esprit humain est tellement primitif qu'il est vu... 393 00:35:26,083 --> 00:35:28,710 comme une maladie contagieuse dans certaines galaxies. 394 00:35:28,877 --> 00:35:30,712 On peut en être fiers. 395 00:35:30,963 --> 00:35:32,047 C'est quoi? 396 00:35:35,884 --> 00:35:37,136 Pas de panique! 397 00:35:37,386 --> 00:35:38,428 Du calme! 398 00:35:39,138 --> 00:35:40,472 Attention à la tête! 399 00:35:40,973 --> 00:35:42,683 Allez chercher de la glace! 400 00:35:43,517 --> 00:35:46,645 Attention! Évitez-le quand il arrive! 401 00:35:52,860 --> 00:35:53,694 Merde! 402 00:35:54,444 --> 00:35:56,029 Je rembourserai! 403 00:36:07,332 --> 00:36:10,460 Voilà ce qui a provoqué la panne de 1977. 404 00:36:11,420 --> 00:36:13,547 Une farce de l'Aimant Géant. 405 00:36:13,797 --> 00:36:15,424 Il trouvait ça drôle. 406 00:36:16,800 --> 00:36:18,093 Désolé. 407 00:36:18,760 --> 00:36:20,888 C'était un accident. 408 00:36:21,430 --> 00:36:23,515 L'observation, la base de notre travail. 409 00:36:23,765 --> 00:36:25,934 Voici les jumeaux, Blblup et Bob. 410 00:36:26,185 --> 00:36:29,521 Cette carte localise les extraterrestres de la Terre. 411 00:36:29,771 --> 00:36:31,773 Certains sont surveillés en permanence. 412 00:36:32,149 --> 00:36:34,234 Ce sont tous des extraterrestres. 413 00:36:34,484 --> 00:36:37,362 En public, il sont normaux, mais en privé... 414 00:36:37,946 --> 00:36:38,947 tu imagines... 415 00:36:40,157 --> 00:36:41,533 Bon sang. 416 00:36:41,992 --> 00:36:43,619 Ça paraît absurde. 417 00:36:44,828 --> 00:36:47,497 Non, pas du tout. 418 00:36:48,040 --> 00:36:51,335 A l'école, on me traitait de fou mais je savais que la prof... 419 00:36:51,543 --> 00:36:53,795 venait de Vénus. 420 00:36:54,004 --> 00:36:56,757 Mme Edelson venait de Jupiter. 421 00:36:58,175 --> 00:36:59,051 Réfléchissez. 422 00:36:59,301 --> 00:37:00,636 Les enfants... 423 00:37:01,094 --> 00:37:03,472 Silence. Écoutez-moi! 424 00:37:04,431 --> 00:37:08,644 Je le redis encore une fois... 425 00:37:10,354 --> 00:37:11,563 On va l'enfiler. 426 00:37:12,397 --> 00:37:13,232 Quoi? 427 00:37:13,857 --> 00:37:16,360 Votre dernier costume. 428 00:37:28,872 --> 00:37:33,835 Vous porterez un costume agréé parles services spéciaux de MiB. 429 00:37:34,336 --> 00:37:37,130 Vous accepterez l'identité qu'on vous donnera... 430 00:37:37,381 --> 00:37:40,175 mangerez et vivrez là où on vous dira. 431 00:37:40,801 --> 00:37:41,760 A partir de maintenant... 432 00:37:42,010 --> 00:37:44,513 on ne pourra plus vous identifier. 433 00:37:44,763 --> 00:37:47,391 Vous ne vous ferez pas remarquer. 434 00:37:47,808 --> 00:37:52,854 Votre image ne laissera de souvenir à personne. 435 00:37:53,188 --> 00:37:55,607 Vous êtes une rumeur, une impression... 436 00:37:55,816 --> 00:37:58,694 de déjà-vu et aussitôt oubliée. 437 00:37:58,944 --> 00:38:01,280 Vous n'existez pas. Vous n'êtes jamais né. 438 00:38:04,032 --> 00:38:05,993 L'anonymat est votre nom. 439 00:38:06,243 --> 00:38:08,120 Le silence, votre langue maternelle. 440 00:38:08,912 --> 00:38:11,206 Vous n'appartenez plus au système. 441 00:38:11,415 --> 00:38:13,583 Vous êtes au-dessus... 442 00:38:14,084 --> 00:38:15,627 au-delà du système. 443 00:38:16,795 --> 00:38:18,255 Nous sommes les... 444 00:38:19,339 --> 00:38:21,800 Nous sommes les Men in Black. 445 00:38:23,927 --> 00:38:27,222 NOUVEAU MEMBRE: DONNÉES MISES A JOUR 446 00:38:29,141 --> 00:38:32,227 Tu sais la différence entre toi et moi? 447 00:38:34,771 --> 00:38:36,732 Sur moi, ça fait cool. 448 00:38:38,900 --> 00:38:40,861 On va faire un petit tour. 449 00:38:41,278 --> 00:38:44,948 Je te pose là une minute et j'arrive. 450 00:39:16,396 --> 00:39:19,274 On va se promener. 451 00:39:19,524 --> 00:39:23,111 On va voir un ami qui va te plaire. 452 00:39:26,156 --> 00:39:28,367 Alors, voyons... 453 00:39:28,784 --> 00:39:32,245 Le haut-préfet destitué de Singalee... 454 00:39:32,496 --> 00:39:35,415 atterrit dans la forêt de Portland ce soir. 455 00:39:35,665 --> 00:39:38,293 - Un Humanoïde? - Tu rêves. 456 00:39:39,503 --> 00:39:41,588 L'événement d'hier soir. 457 00:39:42,297 --> 00:39:45,258 Un vaisseau s'est posé dans l'Etat de New York. 458 00:39:45,509 --> 00:39:47,511 Renseignez-vous. 459 00:39:47,719 --> 00:39:51,139 On n'organise pas une beuverie intergalactique. 460 00:39:53,016 --> 00:39:54,476 Il y a un resquilleur. 461 00:39:54,851 --> 00:39:56,770 Un extraterrestre a quitté sa zone. Qui est-ce? 462 00:39:57,020 --> 00:39:58,063 Redgick. 463 00:39:58,313 --> 00:40:03,610 Il ne doit pas quitter Manhattan et il est en route pour le New Jersey. 464 00:40:03,860 --> 00:40:05,570 Emmène le petit avec toi. 465 00:40:05,821 --> 00:40:08,615 Ça lui fera un bon entraînement. 466 00:40:09,199 --> 00:40:10,200 Vas-y, fiston. 467 00:40:14,538 --> 00:40:16,540 VIOLATION DE FRONTIÈRE 468 00:40:17,165 --> 00:40:20,335 "On n'organise pas une beuverie intergalactique." 469 00:40:21,169 --> 00:40:22,379 Zed... 470 00:40:23,338 --> 00:40:24,506 Il est... 471 00:40:26,091 --> 00:40:30,053 On a accès à la technologie de tout l'univers, et on roule.. 472 00:40:30,262 --> 00:40:31,721 En Ford ordinaire. 473 00:40:34,266 --> 00:40:36,101 Attache ta ceinture. 474 00:40:36,351 --> 00:40:38,186 Sois poli. 475 00:40:38,437 --> 00:40:41,148 Je réagirais mieux si tu étais plus poli. 476 00:40:41,398 --> 00:40:43,024 Attache ta ceinture, s'il te plaît. 477 00:40:43,233 --> 00:40:44,860 C'est bien. Ça t'a fait mal? 478 00:40:48,697 --> 00:40:51,283 Ne touche jamais ce bouton rouge. 479 00:41:02,377 --> 00:41:05,046 Voilà, papi, ça fera 72 $. 480 00:41:05,672 --> 00:41:08,884 Attends, je vais payer cet odieux chauffeur. 481 00:41:38,663 --> 00:41:42,918 Désolé, je suis en retard. Les taxis sont nuls sur cette planète. 482 00:41:43,168 --> 00:41:45,545 Majesté, vous êtes en danger. 483 00:41:45,795 --> 00:41:48,798 Ils sont trop chers. 484 00:41:49,049 --> 00:41:52,886 Une bestiole est arrivée. Vous devez quitter la Terre. 485 00:41:53,136 --> 00:41:55,347 Elle doit savoir pourquoi je suis ici. 486 00:41:55,597 --> 00:41:57,098 Nous le pensons. 487 00:41:58,642 --> 00:42:00,393 C'est ce que je crois? 488 00:42:00,644 --> 00:42:03,146 Non, juste des diamants. 489 00:42:03,396 --> 00:42:04,606 On a le temps de manger? 490 00:42:05,398 --> 00:42:08,777 Oui. J'ai commandé du pirojkis. 491 00:42:11,988 --> 00:42:13,490 La six est prête! 492 00:42:14,824 --> 00:42:15,867 Où est Ivan? 493 00:42:16,117 --> 00:42:17,619 Fous-lui la paix. 494 00:42:28,296 --> 00:42:31,341 Au règne de l'empire arquillien. 495 00:42:31,591 --> 00:42:33,552 A la sécurité de notre galaxie. 496 00:42:40,850 --> 00:42:43,895 Vous pouvez nous tuer, mais vous ne trouverez pas la Galaxie. 497 00:42:44,854 --> 00:42:47,023 Vous avez raison sur un point. 498 00:43:01,413 --> 00:43:03,039 Vous ne sortirez pas. 499 00:43:20,056 --> 00:43:22,225 Votre permis et vos papiers. 500 00:43:25,937 --> 00:43:29,065 J'aimerais voir vos autres papiers. 501 00:43:36,072 --> 00:43:39,909 Vous devez rester à Manhattan. Où allez-vous, Redgie? 502 00:43:40,702 --> 00:43:43,246 C'est ma femme qui... Regardez. 503 00:43:48,043 --> 00:43:49,210 Pas de problème. 504 00:43:49,461 --> 00:43:51,588 Suivez-moi, Redge. 505 00:43:53,757 --> 00:43:55,842 Tu t'en occupes. 506 00:43:56,092 --> 00:43:56,968 Quoi? Moi? 507 00:43:57,719 --> 00:44:00,096 - Il suffit d'attraper. - Il sait ce qu'il fait? 508 00:44:00,305 --> 00:44:02,390 Il a l'habitude. 509 00:44:11,107 --> 00:44:12,859 Putain! 510 00:44:13,693 --> 00:44:16,363 Ça commence à sortir! 511 00:44:16,613 --> 00:44:18,573 Vous êtes sortis de la ville. 512 00:44:18,823 --> 00:44:21,117 - On a rendez-vous. - Avec qui? 513 00:44:21,368 --> 00:44:24,371 - Un vaisseau. - Il n'y a aucun départ aujourd'hui. 514 00:44:24,621 --> 00:44:25,497 Ah bon? 515 00:44:25,747 --> 00:44:27,999 C'est urgent. 516 00:44:28,583 --> 00:44:29,918 Tu te débrouilles bien! 517 00:44:30,126 --> 00:44:34,255 Pourquoi est-ce si urgent de quitter la planète? 518 00:44:34,589 --> 00:44:36,758 On n'aime plus notre quartier. 519 00:44:37,008 --> 00:44:38,843 Des nouveaux arrivants... 520 00:44:39,094 --> 00:44:42,430 Qui? C'est lié à l'incident d'hier soir? 521 00:44:42,639 --> 00:44:44,015 Excusez-moi, madame! 522 00:44:47,686 --> 00:44:49,145 Bon sang. 523 00:44:49,729 --> 00:44:51,439 Bon sang! 524 00:44:53,483 --> 00:44:54,401 Regarde. 525 00:44:54,651 --> 00:44:56,444 Bon sang! 526 00:44:57,987 --> 00:45:00,156 Félicitations, Redge. C'est un... 527 00:45:01,032 --> 00:45:02,409 calamar. 528 00:45:05,787 --> 00:45:06,705 Il est... 529 00:45:07,706 --> 00:45:09,624 plutôt... 530 00:45:15,964 --> 00:45:17,132 mignon. 531 00:45:25,014 --> 00:45:27,183 T'as rien vu de bizarre? 532 00:45:29,811 --> 00:45:34,232 Pourquoi Redgick risquerait-il la vie d'un bébé? 533 00:45:34,566 --> 00:45:36,651 On va regarder les dossiers d'enquêtes. 534 00:45:39,779 --> 00:45:41,865 LE PAPE EST PAPA! 535 00:45:42,115 --> 00:45:43,324 C'est ça, tes dossiers? 536 00:45:43,533 --> 00:45:45,577 Ce sont les meilleurs enquêtes. 537 00:45:45,827 --> 00:45:48,913 Tu peux toujours chercher dans le New York Times! 538 00:45:49,289 --> 00:45:53,001 Tu cherches des tuyaux dans les journaux à scandale! 539 00:45:54,502 --> 00:45:56,004 Je ne "cherche" pas... 540 00:45:57,589 --> 00:45:58,590 je trouve! 541 00:45:58,757 --> 00:46:01,176 IL A PRIS LA PEAU DE MON MARI 542 00:46:12,270 --> 00:46:14,647 - Attends, doucement. - Pourquoi? 543 00:46:14,898 --> 00:46:18,109 Il ne faut pas qu'elle se doute. Ça sera plus simple. 544 00:46:19,235 --> 00:46:20,653 Je peux vous aider? 545 00:46:20,904 --> 00:46:24,199 Je suis l'agent Manheim, et voici l'agent Black, du FBI. 546 00:46:24,449 --> 00:46:26,159 Nous aimerions parler de votre visiteur. 547 00:46:26,409 --> 00:46:27,827 Vous voulez vous moquer? 548 00:46:28,077 --> 00:46:32,165 Non, on n'a pas le sens de l'humour. On peut entrer? 549 00:46:33,917 --> 00:46:34,793 Bien sûr. 550 00:46:35,251 --> 00:46:36,461 - Merci. - Une limonade? 551 00:46:36,711 --> 00:46:38,087 Oui, s'il vous plaît. 552 00:46:42,759 --> 00:46:47,388 Le préfet de police est venu mener l'enquête. 553 00:46:47,889 --> 00:46:53,061 Il a noté tout ce que je disais sans en croire un seul mot. 554 00:46:53,311 --> 00:46:55,021 Il se fichait de moi. 555 00:46:55,271 --> 00:47:00,026 Il m'a demandé comment, une fois mort, il avait pu revenir ici. 556 00:47:00,276 --> 00:47:03,112 Ça m'a laissée perplexe. 557 00:47:03,530 --> 00:47:06,074 Je connais Edgar et ce n'était pas lui. 558 00:47:07,617 --> 00:47:10,578 C'était comme si quelqu'un portait Edgar. 559 00:47:12,580 --> 00:47:13,832 Comme un costume... 560 00:47:14,457 --> 00:47:15,875 un costume "Edgar". 561 00:47:23,466 --> 00:47:26,177 Il était déjà moche avant. 562 00:47:29,097 --> 00:47:30,932 Désolée. 563 00:47:31,307 --> 00:47:32,350 Continuez. 564 00:47:33,351 --> 00:47:34,519 Bref... 565 00:47:34,769 --> 00:47:36,813 il a disparu. 566 00:47:37,856 --> 00:47:38,815 Il a dit quelque chose? 567 00:47:39,148 --> 00:47:41,985 Il m'a demandé de l'eau. 568 00:47:42,610 --> 00:47:44,445 De l'eau sucrée. 569 00:47:44,821 --> 00:47:45,905 De l'eau sucrée? 570 00:47:46,155 --> 00:47:49,158 Oui. J'ai trouvé ça bizarre... 571 00:47:49,534 --> 00:47:53,621 qu'il ne veuille pas plutôt de la limonade, de l'eau fraîche... 572 00:47:54,038 --> 00:47:55,290 ou de l'eau ordinaire... 573 00:47:55,540 --> 00:47:56,791 de l'eau du robinet. 574 00:47:57,876 --> 00:48:00,545 Béatrice, il n'y a pas eu d'extraterrestre. 575 00:48:00,795 --> 00:48:03,089 La lumière que vous avez vue n'était pas un OVNI. 576 00:48:03,339 --> 00:48:07,635 Du gaz pris dans une poche thermique a réfracté la lumière de Vénus. 577 00:48:07,886 --> 00:48:09,137 Attends. 578 00:48:09,387 --> 00:48:12,807 Tu effaces ses souvenirs, et tu en inventes d'autres? 579 00:48:13,057 --> 00:48:14,684 Un neuraliseur ordinaire. 580 00:48:14,934 --> 00:48:17,645 T'as pas trouvé mieux que cette histoire merdique? 581 00:48:17,979 --> 00:48:20,523 Bon. En fait... 582 00:48:20,773 --> 00:48:24,777 Edgar est parti avec une autre. Retournez chez votre mère... 583 00:48:25,028 --> 00:48:26,404 et ça ira mieux. 584 00:48:26,654 --> 00:48:30,325 De toute façon, il ne vous avait jamais aimée. 585 00:48:30,909 --> 00:48:32,827 Et vous savez quoi? 586 00:48:33,077 --> 00:48:35,788 Vous l'avez foutu dehors. Et maintenant... 587 00:48:36,039 --> 00:48:39,167 allez en ville, achetez de belles robes... 588 00:48:39,417 --> 00:48:43,463 des chaussures. Offrez-vous un soin du visage... 589 00:48:45,048 --> 00:48:48,343 et faites venir un décorateur parce que... Beurk! 590 00:48:56,476 --> 00:48:58,269 Quand est-ce que j'aurai... 591 00:48:58,519 --> 00:48:59,896 mon flasheur à moi? 592 00:49:00,146 --> 00:49:01,147 Quand tu seras grand. 593 00:49:05,276 --> 00:49:06,235 Pas le vert. 594 00:49:07,737 --> 00:49:08,696 Et merde! 595 00:49:10,448 --> 00:49:13,284 Tu sais quels extraterrestres laissent des traînées spectrales vertes... 596 00:49:13,534 --> 00:49:14,869 et ont besoin d'eau sucrée? 597 00:49:15,870 --> 00:49:19,707 C'était dans Jeopardy hier soir... 598 00:49:19,958 --> 00:49:21,793 Zed, il y a une bestiole. 599 00:49:22,502 --> 00:49:25,254 On aime pas les bestioles? 600 00:49:25,505 --> 00:49:27,674 Les bestioles vivent de carnage. 601 00:49:28,132 --> 00:49:32,470 Elles dévorent, infestent, détruisent et vivent de la mort des autres. 602 00:49:32,720 --> 00:49:34,764 Elles t'ont piqué quand t'étais petit? 603 00:49:35,390 --> 00:49:39,018 Imagine qu'un cafard géant et extrêmement fort... 604 00:49:39,268 --> 00:49:42,855 avec un complexe d'infériorité, et très irascible... 605 00:49:43,064 --> 00:49:46,359 terrorise Manhattan dans la peau d'Edgar. 606 00:49:47,527 --> 00:49:48,653 Tu trouves ça drôle? 607 00:49:51,072 --> 00:49:52,156 Un fait quoi? 608 00:49:53,324 --> 00:49:55,785 S'il y a une bestiole en ville, on surveille les morgues. 609 00:50:08,131 --> 00:50:09,966 Où je mets le numéro 3? 610 00:50:10,174 --> 00:50:11,676 Laissez-le là. 611 00:50:11,926 --> 00:50:13,011 Pourquoi ce chat? 612 00:50:13,261 --> 00:50:16,305 Il y a un problème avec le chat. Signez là. 613 00:50:16,556 --> 00:50:19,350 - Quel est le problème? - C'est votre problème. 614 00:50:22,687 --> 00:50:24,230 Je déteste les vivants. 615 00:50:26,232 --> 00:50:27,608 On y va? 616 00:50:57,263 --> 00:50:59,140 Oh, man Dieu! 617 00:51:03,227 --> 00:51:05,229 D'où tu sors? 618 00:51:13,613 --> 00:51:16,866 Le sujet avait environ 40° de température à l'autopsie... 619 00:51:17,116 --> 00:51:19,285 donc sa température a augmenté. 620 00:51:19,535 --> 00:51:23,664 On voulait vérifier par voie rectale, mais le sujet n'a pas de rectum... 621 00:51:23,915 --> 00:51:25,333 ce qui est vraiment... 622 00:51:25,583 --> 00:51:26,459 Bizarre. 623 00:51:27,335 --> 00:51:31,506 Je suis le Dr Manville, du ministère de la Santé, et voici le Dr White. 624 00:51:32,548 --> 00:51:34,592 Vous n'avez pas de vie de famille? 625 00:51:34,801 --> 00:51:38,054 On inspecte les morgues. Rien d'inhabituel, ici? 626 00:51:38,304 --> 00:51:40,598 Si. Un triple homicide. 627 00:51:40,848 --> 00:51:44,018 Le premier corps était normal, sauf qu'il était cassé en deux. 628 00:51:44,268 --> 00:51:46,771 Mais les deux autres... 629 00:51:47,021 --> 00:51:47,980 Je vais vous montrer. 630 00:51:54,904 --> 00:51:58,032 Je n'ai jamais vu de squelette comme le sien. 631 00:51:58,282 --> 00:51:59,742 Je vais regarder ça. 632 00:51:59,951 --> 00:52:02,161 Le Dr Weaver et vous pouvez examiner l'autre. 633 00:52:02,370 --> 00:52:03,746 Suivez-moi. 634 00:52:04,455 --> 00:52:06,332 Celui-ci est encore plus étrange. 635 00:52:07,250 --> 00:52:09,919 J'ai fait une laparotomie. J'ai commencé par l'estomac... 636 00:52:10,169 --> 00:52:13,631 mais on peut commencer par la jonction œsophage-estomac. 637 00:52:14,757 --> 00:52:17,677 Commençons par là où vous avez commencé. 638 00:52:18,136 --> 00:52:19,470 D'accord. 639 00:52:28,187 --> 00:52:29,772 - C'est votre chat? - Maintenant, oui. 640 00:52:29,981 --> 00:52:32,358 Il était avec le corps. Allez-y franchement. 641 00:52:32,567 --> 00:52:34,277 Ça ne le dérangera pas. 642 00:52:37,905 --> 00:52:39,782 Vous avez de beaux yeux. 643 00:52:40,783 --> 00:52:41,784 Merci. 644 00:52:45,621 --> 00:52:46,539 Vous sentez ça? 645 00:52:46,747 --> 00:52:49,792 Au niveau du pylore? Poussez-le. 646 00:52:50,293 --> 00:52:53,296 Rien d'inhabituel? L'estomac, le foie, les poumons... 647 00:52:53,713 --> 00:52:55,590 Non, tout va bien. 648 00:52:55,840 --> 00:52:57,341 Aucun de ces organes n'est là. 649 00:52:58,092 --> 00:52:58,968 Bien sûr. 650 00:52:59,218 --> 00:53:02,180 C'est la première chose que j'ai vue. 651 00:53:02,722 --> 00:53:05,725 Je voulais dire qu'aucun... 652 00:53:06,893 --> 00:53:08,227 morceau... 653 00:53:08,477 --> 00:53:09,979 ne reste dans le corps. 654 00:53:10,229 --> 00:53:13,274 Donc ils sont intacts... 655 00:53:13,733 --> 00:53:16,861 et entiers quelque part. On peut en être sûrs. 656 00:53:17,069 --> 00:53:18,487 On se connaît? 657 00:53:19,322 --> 00:53:21,407 J'ai une impression de déjà-vu. 658 00:53:22,909 --> 00:53:25,244 - Oui, moi aussi. - Vraiment? 659 00:53:26,037 --> 00:53:28,497 Vous savez quoi? Ne lui dites pas. 660 00:53:28,748 --> 00:53:32,084 Il est assez stressé. Ce n'est pas un vrai corps. 661 00:53:32,335 --> 00:53:35,671 C'est comme une enveloppe pour autre chose. 662 00:53:35,922 --> 00:53:37,757 Mais quoi? 663 00:53:38,633 --> 00:53:40,176 Ça vous fait peur? 664 00:53:45,973 --> 00:53:48,935 Vous savez ce que j'aime faire quand il est tard? 665 00:53:53,272 --> 00:53:54,607 Dr White. 666 00:53:56,359 --> 00:53:57,693 Excusez-moi. 667 00:54:02,406 --> 00:54:03,574 Qu'en penses-tu? 668 00:54:04,116 --> 00:54:07,328 Intéressant. C'est la reine des morts-vivants. 669 00:54:07,578 --> 00:54:08,955 Du corps. 670 00:54:09,205 --> 00:54:11,832 - Un beau corps. - Le corps du mort! 671 00:54:12,625 --> 00:54:14,585 Va voir. 672 00:54:14,919 --> 00:54:16,337 Tu le reconnais? 673 00:54:17,046 --> 00:54:20,549 On dirait le grand du quartier général, mais mort. 674 00:54:20,800 --> 00:54:22,134 Qui l'a tué, d'après toi? 675 00:54:23,427 --> 00:54:24,387 Une bestiole? 676 00:54:25,263 --> 00:54:26,555 Vas-y. 677 00:54:30,601 --> 00:54:31,811 Regardez. 678 00:54:33,604 --> 00:54:35,022 Qu'est-ce que c'est? 679 00:54:53,582 --> 00:54:55,001 Il faut... 680 00:54:56,669 --> 00:54:58,629 Pour éviter... 681 00:55:01,090 --> 00:55:03,009 le combat. 682 00:55:04,051 --> 00:55:05,511 Que dites-vous? 683 00:55:05,761 --> 00:55:07,179 Pour éviter... 684 00:55:07,430 --> 00:55:08,931 Pour éviter... 685 00:55:09,223 --> 00:55:10,266 La lutte? 686 00:55:12,685 --> 00:55:13,728 Pour éviter... 687 00:55:14,270 --> 00:55:15,187 La guerre? 688 00:55:15,563 --> 00:55:16,772 La guerre. 689 00:55:19,358 --> 00:55:20,901 La Galaxie... 690 00:55:22,278 --> 00:55:24,030 est sur... 691 00:55:24,447 --> 00:55:26,365 Orion... 692 00:55:28,868 --> 00:55:29,702 sa cein... 693 00:55:32,621 --> 00:55:34,081 Comment dire? 694 00:55:34,707 --> 00:55:36,042 Cein... 695 00:55:36,542 --> 00:55:38,544 Ceinture? La ceinture d'Orion? 696 00:55:58,814 --> 00:56:02,193 "Pour éviter la guerre, la Galaxie est sur la ceinture d’Orion." 697 00:56:02,443 --> 00:56:04,362 Qu'est-ce que ça veut dire? 698 00:56:07,823 --> 00:56:09,325 Docteur... 699 00:56:09,533 --> 00:56:10,868 machin, venez voir. 700 00:56:11,118 --> 00:56:15,122 Dr machin? Vous n'êtes pas du ministère de la Santé. 701 00:56:15,414 --> 00:56:17,249 Rosenberg. Merde! 702 00:56:17,500 --> 00:56:21,504 Les Arquilliens vont être furieux. Il était de la famille royale. 703 00:56:22,129 --> 00:56:23,339 C'est un extraterrestre. 704 00:56:23,547 --> 00:56:26,884 Vous travaillez pour le gouvernement et l'affaire est secrète. 705 00:56:27,093 --> 00:56:30,346 "Pour éviter la guerre, la Galaxie est sur la ceinture d’Orion." 706 00:56:30,596 --> 00:56:32,807 Voilà pourquoi à New York... 707 00:56:33,015 --> 00:56:35,393 J'étais dans un taxi et un mec... 708 00:56:37,269 --> 00:56:39,397 "...ceinture d'Orion." Ça ne veut rien dire. 709 00:56:39,605 --> 00:56:43,567 C'est ce qu'a dit le petit mec qui était dans la tête du grand. 710 00:56:43,776 --> 00:56:46,737 C'est pas vrai! Tu l'avais déjà flashée. 711 00:56:46,987 --> 00:56:49,573 J'aimerais voir vos papiers. 712 00:56:49,824 --> 00:56:52,868 Bien sûr, mademoiselle. Regardez ça. 713 00:56:53,119 --> 00:56:54,954 - Arrête. - Quoi? 714 00:56:55,162 --> 00:56:57,289 Elle va avoir un cancer du cerveau. 715 00:56:57,540 --> 00:56:59,792 Ça ne lui fait aucun mal. Ferme les portes. 716 00:57:00,042 --> 00:57:04,964 - Les services spéciaux vont arriver. - Combien de fois tu l'as flashée? 717 00:57:05,214 --> 00:57:06,048 Deux fois. 718 00:57:06,298 --> 00:57:09,552 - T'as pensé aux conséquences? - Un peu. 719 00:57:09,802 --> 00:57:11,720 - Tu m'as déjà flashé? - Non. 720 00:57:11,971 --> 00:57:14,432 Je suis sérieux! Tu l'as fait? 721 00:57:24,066 --> 00:57:27,111 C'est moi qui devrais m'occuper du flashage. 722 00:57:27,361 --> 00:57:28,779 Pas tant que je serai là. 723 00:57:29,029 --> 00:57:31,240 Tu vas bousiller le cerveau de quelqu'un. 724 00:57:31,490 --> 00:57:35,494 On a un médecin-légiste qui a besoin d'une nouvelle mémoire. 725 00:57:38,080 --> 00:57:40,416 Invente-lui de bons souvenirs. 726 00:58:13,657 --> 00:58:15,743 Où elle est? 727 00:58:37,848 --> 00:58:42,102 NOM Reston, Elizabeth Ann 728 00:58:42,311 --> 00:58:44,813 VILLE Truro 729 00:58:49,610 --> 00:58:51,362 Recherche. 730 00:58:52,071 --> 00:58:54,114 Sujet localisé. 731 00:58:59,537 --> 00:59:00,996 Salut, Zed. 732 00:59:01,539 --> 00:59:04,333 Vous ne dormez jamais, ici? 733 00:59:04,583 --> 00:59:08,504 Les jumeaux nous maintiennent à l'heure centaurienne. 734 00:59:08,712 --> 00:59:10,965 Dans quelques mois, tu y seras habitué... 735 00:59:11,215 --> 00:59:12,841 ou tu auras des troubles psychotiques. 736 00:59:13,342 --> 00:59:14,468 Voici Orion. 737 00:59:14,677 --> 00:59:17,680 C'est une concentration d'étoiles au nord. 738 00:59:17,930 --> 00:59:20,516 - Voici la ceinture d'Orion. - C'est ce que le petit a dit... 739 00:59:20,766 --> 00:59:24,103 "Pour éviter la guerre, la Galaxie est sur la ceinture d'Orion." 740 00:59:24,353 --> 00:59:26,605 Il n'y a pas de galaxies sur la ceinture d'Orion. 741 00:59:26,855 --> 00:59:30,568 La ceinture, c'est ces trois étoiles. Les galaxies sont immenses. 742 00:59:30,776 --> 00:59:34,905 Elles sont composées de milliards d'étoiles. Tu as mal entendu. 743 00:59:35,781 --> 00:59:38,242 Je sais ce que j'ai entendu. 744 01:00:15,362 --> 01:00:16,697 Elle est jolie. 745 01:00:19,408 --> 01:00:20,618 Sujet perdu. 746 01:00:23,162 --> 01:00:27,750 Je commence à en savoir plus sur monsieur Grincheux. 747 01:00:28,459 --> 01:00:31,670 C'était toi sur la photo avec les fleurs? 748 01:00:32,630 --> 01:00:35,966 Et je suppose qu'elle n'a jamais eu ces fleurs. 749 01:00:36,675 --> 01:00:39,553 Alors, elle s'est mariée? 750 01:00:40,763 --> 01:00:43,682 Mieux vaut avoir perdu un amour... 751 01:00:43,891 --> 01:00:46,018 que n'avoir jamais aimé. 752 01:00:46,268 --> 01:00:47,353 Essaie voir. 753 01:00:53,025 --> 01:00:54,151 Regardez. 754 01:00:54,401 --> 01:00:55,861 Ils partent tous. 755 01:00:56,111 --> 01:01:00,032 Il y a eu 12 départs en une heure. Redgick était le premier. 756 01:01:00,908 --> 01:01:02,701 Que savent-ils qu'on ignore? 757 01:01:02,868 --> 01:01:04,578 Pourquoi un rat quitte un navire? 758 01:01:04,745 --> 01:01:08,123 Je veux le module 4 avec thermoscanner à induction protonique. 759 01:01:10,542 --> 01:01:12,753 Merci. Le module 18. 760 01:01:14,755 --> 01:01:15,964 D'accord, le 4000. 761 01:01:20,344 --> 01:01:24,723 C'est un vaisseau arquillien. Un prince arquillien est mort. 762 01:01:26,517 --> 01:01:27,893 Quand on parle du loup... 763 01:01:29,061 --> 01:01:29,978 Ils ont l'air furax. 764 01:01:30,229 --> 01:01:31,689 Traduisez ça. Et vite. 765 01:01:32,064 --> 01:01:35,567 Allez à la bijouterie de Rosenberg voir ce que vous trouverez. 766 01:01:41,532 --> 01:01:42,783 Donne une arme au gamin. 767 01:01:52,626 --> 01:01:55,879 - L'atomiseur de série 4. - Voilà ce qu'il me faut. 768 01:01:56,088 --> 01:01:57,756 Le Criquet bruyant. 769 01:01:59,883 --> 01:02:01,885 Kay, non, arrête... 770 01:02:02,136 --> 01:02:04,596 T'as un atomiseur de série 4... 771 01:02:04,847 --> 01:02:06,724 et moi un petit Criquet de rien du tout? 772 01:02:10,728 --> 01:02:12,646 Je crois que je vais le casser. 773 01:02:57,065 --> 01:02:59,359 Eh, c'est mon camion! 774 01:03:00,444 --> 01:03:03,572 Allez le dire à la fourrière. 775 01:03:10,913 --> 01:03:12,873 Allez... 776 01:03:22,299 --> 01:03:24,760 Pourquoi a-t-il laissé tous les bijoux? 777 01:03:25,010 --> 01:03:27,179 Il ne cherchait pas des bijoux. 778 01:03:29,431 --> 01:03:31,892 Il en pinçait pour son chat. 779 01:03:34,520 --> 01:03:35,437 Baisse-toi! 780 01:03:40,776 --> 01:03:41,819 Putain! 781 01:03:43,695 --> 01:03:45,614 C'est la bestiole! 782 01:03:45,823 --> 01:03:47,199 Dans la peau d'Edgar! 783 01:04:08,887 --> 01:04:11,640 On ne tire pas devant les gens! 784 01:04:11,890 --> 01:04:13,851 Pas le temps de penser à ces conneries! 785 01:04:14,101 --> 01:04:16,478 Il y a un vaisseau extraterrestre prêt à... 786 01:04:16,728 --> 01:04:19,606 Il y a toujours un vaisseau, un rayon de la mort... 787 01:04:19,857 --> 01:04:22,693 un fléau intergalactique prêt à anéantir la Terre. 788 01:04:22,943 --> 01:04:25,863 Mais pour que ces gens continuent à vivre tranquilles... 789 01:04:26,071 --> 01:04:28,782 ils ne doivent se douter de rien! 790 01:04:33,537 --> 01:04:35,455 T'inquiète pas pour la bestiole. 791 01:04:35,747 --> 01:04:38,125 Elle ne partira pas. On a son vaisseau. 792 01:04:45,966 --> 01:04:47,968 Il faut venir calmer les gens... 793 01:04:48,176 --> 01:04:49,845 dans MacDougal Street. 794 01:04:50,679 --> 01:04:54,308 Est-ce bien utile? L'exode continue. 795 01:04:54,558 --> 01:04:58,395 Tout le monde s'en va et les derniers paieront les pots casses. 796 01:04:58,645 --> 01:05:01,106 Bande d'ingrats! 797 01:05:09,197 --> 01:05:10,866 Et les Arquilliens? 798 01:05:11,116 --> 01:05:14,536 On n'a traduit qu'une partie du message: "Sauvez la Galaxie." 799 01:05:14,786 --> 01:05:17,998 - C'est tout ce qu'ils veulent? - Oh, encore mieux... 800 01:05:18,248 --> 01:05:19,708 Ils nous tiennent pour responsables. 801 01:05:19,958 --> 01:05:24,379 MIB SAUVEZ LA GALAXIE 802 01:05:28,675 --> 01:05:30,677 Où sont vos morts? 803 01:05:30,886 --> 01:05:32,679 Je n'ai pas de morts. 804 01:05:33,221 --> 01:05:34,306 Où? 805 01:05:34,556 --> 01:05:35,891 Je ne sais pas. 806 01:05:36,391 --> 01:05:38,393 A la morgue... 807 01:05:48,403 --> 01:05:50,822 C'est trois pour un dollar! 808 01:05:51,406 --> 01:05:54,368 De la lumière s'est réfractée sur Vénus... 809 01:05:54,618 --> 01:05:56,078 pour former un nuage gazeux... 810 01:05:56,328 --> 01:05:57,829 et ça a provoqué... 811 01:05:58,080 --> 01:05:59,498 On y va! 812 01:06:00,290 --> 01:06:01,458 Pardon. 813 01:06:01,625 --> 01:06:04,628 - Alors? - Les Arquilliens veulent la Galaxie. 814 01:06:04,836 --> 01:06:06,672 On a besoin d'un professionnel... 815 01:06:06,922 --> 01:06:10,092 qui soit très calé en politique intergalactique. 816 01:06:10,342 --> 01:06:13,011 J'espère que ce petit con n'est pas sorti de la ville. 817 01:06:15,389 --> 01:06:17,224 Venez par ici... 818 01:06:17,474 --> 01:06:20,852 Voilà, approchez. C'est bien. Merci. 819 01:06:21,103 --> 01:06:24,564 Regardez par ici, s'il vous plaît. Merci. 820 01:06:37,619 --> 01:06:40,372 Ce déguisement est nul. C'est un extraterrestre. 821 01:06:40,622 --> 01:06:43,417 Si t'es pas content, va te faire foutre. 822 01:06:44,084 --> 01:06:44,960 Dis-moi, Frank... 823 01:06:45,210 --> 01:06:47,337 J'ai pas le temps de discuter. 824 01:06:47,587 --> 01:06:48,630 Bas les pattes! 825 01:06:48,839 --> 01:06:50,048 Appelez la fourrière! 826 01:06:50,298 --> 01:06:52,384 Ce chien lui doit de l'argent. 827 01:06:52,634 --> 01:06:54,219 Les Arquilliens et les bestioles, t'en dis quoi? 828 01:06:54,469 --> 01:06:55,721 - Rien. - Rien du tout? 829 01:06:58,640 --> 01:07:01,184 Arrête, arrête! Ça va! 830 01:07:01,560 --> 01:07:03,729 Rosenberg n'était pas n'importe qui. 831 01:07:03,937 --> 01:07:07,274 C'était le gardien de la Galaxie. Il se croyait en sécurité. 832 01:07:07,524 --> 01:07:08,483 La bestiole avait d'autres projets. 833 01:07:08,692 --> 01:07:12,571 La Galaxie est la meilleure source d'énergie subatomique. 834 01:07:12,821 --> 01:07:15,574 Si la bestiole s'en empare, dites adieu aux Arquilliens. 835 01:07:15,824 --> 01:07:16,867 Et la ceinture? 836 01:07:17,117 --> 01:07:19,786 Rosenberg a parlé de la ceinture d'Orion. C'est quoi? 837 01:07:20,037 --> 01:07:21,830 - Aucune idée. - Aucune idée? 838 01:07:22,622 --> 01:07:23,790 Pas comme ça. 839 01:07:26,710 --> 01:07:28,754 C'est un ventriloque. 840 01:07:29,004 --> 01:07:30,881 La Galaxie est ici! 841 01:07:31,715 --> 01:07:32,549 Ici? 842 01:07:32,758 --> 01:07:35,343 Une galaxie, c'est des millions d'étoiles et de planètes. 843 01:07:35,594 --> 01:07:38,096 Ce n'est pas la taille qui compte. 844 01:07:38,555 --> 01:07:41,600 Quelque chose d'important peut très bien être tout petit. 845 01:07:41,933 --> 01:07:42,934 Petit comment? 846 01:07:43,143 --> 01:07:45,228 Comme une bille ou pierre précieuse. 847 01:07:45,729 --> 01:07:48,398 Excusez-moi. On doit me promener. 848 01:07:48,648 --> 01:07:49,524 Dégage. 849 01:07:52,069 --> 01:07:55,447 Si la Galaxie est là, elle n'est pas dans la ceinture d'Orion. 850 01:08:15,717 --> 01:08:17,761 Tu veux qu'on s'occupe de toi... 851 01:08:19,221 --> 01:08:20,055 Orion. 852 01:08:20,263 --> 01:08:22,015 C'est un joli nom. 853 01:08:22,557 --> 01:08:24,101 C'est quoi? 854 01:09:18,572 --> 01:09:20,699 Oui, c'est bien, merci. 855 01:09:20,949 --> 01:09:24,035 Merci d'avoir vérifié que la sonnerie marchait. 856 01:09:26,746 --> 01:09:28,456 Quoi de neuf? 857 01:09:30,000 --> 01:09:32,586 Un homme est venu ici. 858 01:09:33,170 --> 01:09:34,004 Un mort. 859 01:09:34,254 --> 01:09:36,214 Et alors? 860 01:09:38,258 --> 01:09:41,136 C'était un très bon ami. 861 01:09:41,845 --> 01:09:43,930 Il y avait un animal avec lui. 862 01:09:44,181 --> 01:09:46,725 Je lui en avais fait cadeau. Un chat. 863 01:09:46,975 --> 01:09:48,602 J'y tiens énormément. 864 01:09:48,852 --> 01:09:50,604 J'aimerais le récupérer. 865 01:09:50,854 --> 01:09:54,316 Je veux une pièce d'identité, une preuve que ce chat est à vous... 866 01:09:54,566 --> 01:09:58,069 un certificat de parenté avec le défunt. 867 01:09:59,029 --> 01:10:00,447 Ne faites pas ça. 868 01:10:02,199 --> 01:10:03,283 Quoi? 869 01:10:04,451 --> 01:10:05,952 Ne faites pas ça. 870 01:10:08,538 --> 01:10:09,915 Bon sang. 871 01:10:25,597 --> 01:10:27,849 Kay, laisse-moi faire, cette fois. 872 01:10:28,099 --> 01:10:30,810 On va juste chercher un chat. C'est pas difficile. 873 01:10:31,061 --> 01:10:35,357 Toi, tu vas lui balancer ton flash en pleine figure... 874 01:10:35,565 --> 01:10:37,234 et elle finira par avoir une leucémie. 875 01:10:37,484 --> 01:10:41,321 Elle est médecin. Faut pas qu'elle oublie ce qu'elle sait. Cinq minutes. 876 01:10:41,571 --> 01:10:42,906 Deux minutes. 877 01:10:45,408 --> 01:10:46,451 Où est l'animal? 878 01:10:46,701 --> 01:10:48,161 Je n'en sais rien. 879 01:10:48,370 --> 01:10:50,664 On va le chercher. 880 01:11:12,018 --> 01:11:13,561 - Ça va? - Bonjour. 881 01:11:13,812 --> 01:11:16,731 Je suis le brigadier Friday, de la 26ème division. 882 01:11:16,982 --> 01:11:19,567 Il y avait un chat avec un cadavre l'autre jour. 883 01:11:19,818 --> 01:11:21,903 - Il s'appelle Orion... - Oui. 884 01:11:22,737 --> 01:11:25,699 Et ce chat est un témoin... 885 01:11:25,949 --> 01:11:28,410 dans une affaire de meurtre. Je dois l'emmener. 886 01:11:28,660 --> 01:11:30,245 Je ne sais pas où est le chat. 887 01:11:30,495 --> 01:11:31,788 Ah bon? 888 01:11:32,330 --> 01:11:35,041 Non, mais vous pourriez m'emmener à sa place. 889 01:11:37,043 --> 01:11:40,046 Vous êtes une rapide, vous. 890 01:11:40,255 --> 01:11:42,048 J'aimerais venir avec vous... 891 01:11:42,382 --> 01:11:43,383 maintenant. 892 01:11:44,342 --> 01:11:46,720 Pour quoi faire? 893 01:11:54,019 --> 01:11:56,021 Je voudrais vous montrer quelque chose. 894 01:11:56,604 --> 01:11:57,564 Doucement. 895 01:11:57,814 --> 01:12:01,067 - Vous m'allumez, là! - Vous ne comprenez pas. 896 01:12:01,318 --> 01:12:03,570 Il faut vraiment que vous voyez ça. 897 01:12:03,820 --> 01:12:08,408 D'accord, mais, c'est moi qui conduis. Je ne suis pas macho... 898 01:12:08,616 --> 01:12:11,036 mais j'adore ça. 899 01:12:22,172 --> 01:12:24,799 Écoutez, vous ne comprenez pas. 900 01:12:25,008 --> 01:12:28,136 Il faut que vous m'aidiez. 901 01:12:39,064 --> 01:12:40,148 Plus un geste! 902 01:12:40,398 --> 01:12:41,441 Vous êtes bouché! 903 01:12:41,691 --> 01:12:42,817 Comment je pouvais savoir? 904 01:12:43,026 --> 01:12:46,071 - Fallait que je le dise comment? - On aurait dit une étudiante bourrée. 905 01:12:46,321 --> 01:12:50,200 Dès qu'une femme manifeste un peu d'indépendance sexuelle... 906 01:12:50,408 --> 01:12:51,242 Ta gueule! 907 01:12:51,451 --> 01:12:52,285 Laissez-la! 908 01:12:52,494 --> 01:12:53,870 Écoute, imbécile... 909 01:12:54,537 --> 01:12:57,749 je suis bien plus évolué que les humains. 910 01:12:57,999 --> 01:12:59,084 Alors, ta gueule. 911 01:12:59,334 --> 01:13:01,836 Viens là, je vais m'occuper de toi. 912 01:13:02,128 --> 01:13:05,507 T'as déjà arraché les ailes d'une mouche? 913 01:13:05,715 --> 01:13:07,133 Et ton vaisseau? 914 01:13:07,384 --> 01:13:10,303 Ou plutôt le tas de ferraille qu'on a mis sous clé. 915 01:13:10,553 --> 01:13:12,931 - Baissez vos armes! - Dans tes rêves. 916 01:13:13,181 --> 01:13:14,015 Tout va bien. 917 01:13:14,307 --> 01:13:15,850 Comment ça? 918 01:13:16,101 --> 01:13:18,186 Ça va aller. 919 01:13:18,436 --> 01:13:20,355 Tu parles trop vite. 920 01:13:30,115 --> 01:13:31,658 Lâchez-moi! 921 01:13:47,882 --> 01:13:50,260 - Emmenez-moi là. - Pas question. 922 01:13:51,719 --> 01:13:52,554 Allez-y! 923 01:14:10,613 --> 01:14:11,448 Il est dans un taxi! 924 01:14:33,928 --> 01:14:36,306 Ne bougez pas! Ne bougez pas! 925 01:14:36,848 --> 01:14:38,308 Qu'est-ce qu'il y a? 926 01:14:49,569 --> 01:14:52,405 Il ne va pas quitter la planète en taxi. On y va. 927 01:14:57,368 --> 01:15:00,038 Installez un biofiltreur autour de Manhattan. 928 01:15:00,288 --> 01:15:02,582 Ce qui n'est pas humain ne quitte pas l'île. 929 01:15:03,958 --> 01:15:05,543 Qu'est-ce qu'ils disent là-haut? 930 01:15:05,793 --> 01:15:07,003 "Sauvez la Galaxie." 931 01:15:07,253 --> 01:15:10,256 La bestiole a la Galaxie, mais on a son vaisseau. 932 01:15:13,426 --> 01:15:15,762 Attention: plutonium en fusion. 933 01:15:16,846 --> 01:15:19,224 Attention: plutonium en fusion. 934 01:15:21,309 --> 01:15:23,645 IMPACT DE BOMBE 935 01:15:23,895 --> 01:15:26,439 - Pourquoi ils nous attaquent? - C'est leur règle. 936 01:15:26,689 --> 01:15:30,944 On a un ultimatum, un avertissement, et une semaine galactique pour réagir. 937 01:15:31,528 --> 01:15:34,072 Une semaine galactique? Ça fait quoi, ça? 938 01:15:34,322 --> 01:15:35,406 Une heure. 939 01:15:35,782 --> 01:15:36,950 Une heure? 940 01:15:37,492 --> 01:15:38,576 Et ensuite? 941 01:15:41,246 --> 01:15:43,706 SAUVEZ LA GALAXIE QU LA TERRE SERA DÉTRUITE 942 01:15:43,915 --> 01:15:45,124 C'est des conneries! 943 01:15:45,333 --> 01:15:49,295 Pour arrêter les bestioles, les Arquilliens détruiront la Galaxie. 944 01:15:49,546 --> 01:15:52,048 Où qu'elle se trouve. 945 01:15:53,174 --> 01:15:54,634 Vous parlez de nous, là. 946 01:15:54,884 --> 01:15:56,302 C'est con, hein? 947 01:15:58,888 --> 01:16:01,641 Je vais localiser tous les engins interstellaires. 948 01:16:01,891 --> 01:16:04,060 C'est fait. Frank a pris le dernier vaisseau. 949 01:16:04,310 --> 01:16:06,479 - Sneden et Throg's Neck. - Partis. 950 01:16:06,729 --> 01:16:08,523 - Atlantic City? - Parti. 951 01:16:08,773 --> 01:16:10,191 - Bayonne? - Parti. 952 01:16:10,441 --> 01:16:12,986 - Three Mile Island. - Parti. 953 01:16:13,236 --> 01:16:15,321 - Staten Island? - Parti, heureusement. 954 01:16:15,738 --> 01:16:19,617 On a plus le temps. Si la bestiole quitte la Terre, on est à sa merci. 955 01:16:19,867 --> 01:16:20,952 Eh, les vieux! 956 01:16:26,040 --> 01:16:27,917 Ceux-là marchent encore? 957 01:16:43,141 --> 01:16:45,184 - Tu viens avec moi. - Quoi? 958 01:16:45,727 --> 01:16:48,605 C'est un long voyage, il me faudra un casse-croûte. 959 01:16:54,611 --> 01:16:55,570 Le tunnel? 960 01:16:55,820 --> 01:16:58,698 - T'as une meilleure idée? - Ça va être bonde! 961 01:17:12,128 --> 01:17:13,421 Tu te souviens du bouton rouge? 962 01:17:14,047 --> 01:17:15,715 Appuie dessus. 963 01:17:16,507 --> 01:17:17,842 Attache ta ceinture. 964 01:17:30,396 --> 01:17:33,024 Tu es trop tendu. Tu es jeune. Détends-toi. 965 01:17:33,274 --> 01:17:35,026 Amuse-toi dans ton boulot. 966 01:17:35,276 --> 01:17:36,444 Tu aimes la musique? 967 01:17:40,615 --> 01:17:41,658 C'est mieux? 968 01:17:41,866 --> 01:17:45,328 A Norfolk, en Virginie Je pense à la Californie. 969 01:17:45,787 --> 01:17:48,456 J'ai pris le bus Et je suis allé à Raleigh. 970 01:17:48,665 --> 01:17:50,458 Et j'ai traversé la Caroline. 971 01:17:50,875 --> 01:17:53,836 Aide-moi A quitter la Louisiane. 972 01:17:55,797 --> 01:17:58,174 Il y a des gens là-bas Qui tiennent à moi. 973 01:17:58,383 --> 01:18:01,761 - Et ne me laisseront pas tomber. - Et voilà! 974 01:18:13,314 --> 01:18:14,899 Tu sais qu'Elvis est mort? 975 01:18:15,149 --> 01:18:17,694 Il n'est pas mort. Il est rentré chez lui. 976 01:18:33,042 --> 01:18:34,585 Vous ne pouvez pas me manger. 977 01:18:34,836 --> 01:18:37,630 Je suis très importante, ici. Comme une reine! 978 01:18:37,839 --> 01:18:40,675 Ou une déesse. On me vénère. 979 01:18:40,925 --> 01:18:42,677 Je ne cherche pas à vous impressionner... 980 01:18:42,927 --> 01:18:44,971 mais ça pourrait déclencher une guerre! 981 01:18:45,221 --> 01:18:47,765 Ça fera plus à manger pour ma famille. 982 01:18:48,015 --> 01:18:51,394 On est 78 millions. Ça fait beaucoup de bouches à nourrir. 983 01:18:51,602 --> 01:18:54,230 Vous êtes un père exemplaire, mais je reste ici! 984 01:19:15,877 --> 01:19:18,004 Voilà ce qu'il me faut. 985 01:19:19,297 --> 01:19:21,132 Les cafards ont débarqué. 986 01:19:23,176 --> 01:19:24,427 Ils ne repartiront pas. 987 01:19:29,223 --> 01:19:33,269 Attention: huit minutes avant la destruction de la Terre. 988 01:19:35,062 --> 01:19:36,355 Huit minutes... 989 01:19:36,606 --> 01:19:37,857 avant la destruction. 990 01:20:23,069 --> 01:20:25,905 Pulsar niveau 5 avec facteur d'implosion. 991 01:20:26,155 --> 01:20:26,989 Quoi? 992 01:20:27,198 --> 01:20:30,409 A trois, tire dessus, bordel. Un... 993 01:20:30,660 --> 01:20:31,869 deux, trois! 994 01:21:32,597 --> 01:21:34,181 Bande de cons! 995 01:21:35,433 --> 01:21:37,226 Vous pigez pas! 996 01:21:37,476 --> 01:21:38,352 J'ai gagné. 997 01:21:39,186 --> 01:21:40,980 C'est terminé. 998 01:21:41,439 --> 01:21:43,357 Bande de nuls! 999 01:21:43,983 --> 01:21:45,651 Vous ne comptez pas. 1000 01:21:45,943 --> 01:21:48,404 D'ici quelques secondes, vous n'existerez plus. 1001 01:21:48,654 --> 01:21:51,365 Vous êtes en état d'arrestation pour violation du traité de Tycho. 1002 01:21:51,616 --> 01:21:54,368 Les mains en l'air, même si tu portes une Galaxie... 1003 01:21:54,619 --> 01:21:57,330 et les mains sur la tête. 1004 01:22:02,335 --> 01:22:04,170 Je mets les mains... 1005 01:22:06,672 --> 01:22:07,924 sur ma tête. 1006 01:22:12,345 --> 01:22:13,346 Comme ça? 1007 01:22:42,667 --> 01:22:44,752 J'avais pas prévu ça. 1008 01:22:45,002 --> 01:22:46,671 Ne le laisse pas monter sur l'autre vaisseau. 1009 01:22:46,921 --> 01:22:49,840 - De quoi tu parles? - Il doit rester sur cette planète. 1010 01:22:50,091 --> 01:22:52,051 Où tu vas? 1011 01:22:52,677 --> 01:22:54,553 Je vais récupérer mon arme. 1012 01:22:57,348 --> 01:22:58,182 Eh, la bestiole! 1013 01:22:58,432 --> 01:23:01,352 Tu sais combien j'en ai écrabouillé des comme toi. 1014 01:23:01,602 --> 01:23:04,105 Tu n'es qu'une tache sur la page des sports... 1015 01:23:04,355 --> 01:23:07,274 espèce de parasite gluant et dégueulasse! 1016 01:23:07,775 --> 01:23:09,193 Mange-moi! 1017 01:23:09,402 --> 01:23:10,736 Mange-moi! 1018 01:23:29,046 --> 01:23:29,964 Et alors? 1019 01:23:30,548 --> 01:23:33,759 Tu t'en vas comme ça? Et ton dessert, alors? 1020 01:23:39,724 --> 01:23:41,142 C'est tout? 1021 01:23:41,559 --> 01:23:45,021 Où tu vas? La fête ne fait que commencer. 1022 01:23:45,771 --> 01:23:47,106 Où tu vas? 1023 01:23:48,107 --> 01:23:49,817 Où tu vas? 1024 01:23:50,985 --> 01:23:52,069 Tu sais quoi? 1025 01:23:52,319 --> 01:23:55,781 Pour quitter cette planète, il faudra me passer dessus. 1026 01:24:39,325 --> 01:24:40,785 Où tu vas? 1027 01:24:41,660 --> 01:24:43,162 Pourquoi tu pars? 1028 01:24:43,621 --> 01:24:45,331 Je suis toujours debout. 1029 01:24:45,998 --> 01:24:48,000 Allez, viens, amène-toi! 1030 01:25:07,853 --> 01:25:10,314 Désolé. C'était ta tante? 1031 01:25:12,525 --> 01:25:14,360 Donc lui, c'est ton oncle. 1032 01:25:17,363 --> 01:25:18,614 Vous êtes tous pareils. 1033 01:25:26,997 --> 01:25:28,791 Eh bien... 1034 01:25:29,041 --> 01:25:32,545 La vilaine bestiole a un point sensible? 1035 01:25:36,215 --> 01:25:38,300 Je comprends pas... 1036 01:25:38,551 --> 01:25:41,011 pourquoi tu viens foutre le bordel... 1037 01:25:41,262 --> 01:25:44,014 piquer des galaxies, tout ça... 1038 01:25:44,223 --> 01:25:48,352 Si tu te tiens à carreau, il y aura pas d'embrouilles. 1039 01:25:54,608 --> 01:25:58,279 Si tu dégages pas, tu vas le regretter. 1040 01:26:00,364 --> 01:26:01,448 Trop tard. 1041 01:26:31,145 --> 01:26:33,564 Dites aux Arquilliens qu'on a la Galaxie. 1042 01:26:33,814 --> 01:26:35,608 Bien reçu. 1043 01:26:37,276 --> 01:26:39,403 Tu voulais récupérer ton flingue? 1044 01:26:39,653 --> 01:26:41,113 Je l'aime bien. 1045 01:26:41,864 --> 01:26:46,076 Pendant que tu t'amusais, je faisais tout le boulot. 1046 01:26:46,327 --> 01:26:49,288 Je l'ai frappé à la tête avec une grosse pierre. 1047 01:26:49,538 --> 01:26:51,457 J'allais lui balancer une poutre. 1048 01:26:51,707 --> 01:26:53,292 Il m'a donné un coup de pied. 1049 01:26:53,542 --> 01:26:56,295 Je l'ai menacé avec le feu... 1050 01:26:56,545 --> 01:26:58,964 Pas mal pour un deuxième jour de travail, non? 1051 01:26:59,798 --> 01:27:03,135 C'était vraiment une journée de merde. 1052 01:27:03,552 --> 01:27:07,306 T'aurais dû voir la migration de Zeronion en 1968. 1053 01:27:09,934 --> 01:27:12,561 Tu n'étais même pas né en 68. 1054 01:27:18,234 --> 01:27:20,861 Intéressant, votre boulot. 1055 01:27:37,002 --> 01:27:38,837 Je sais qu'on a des règles... 1056 01:27:39,088 --> 01:27:41,340 mais elle nous a aidé à buter cette bestiole. 1057 01:27:41,590 --> 01:27:44,260 On n'est pas obligés de la flasher. 1058 01:27:45,928 --> 01:27:49,139 A qui elle va le dire? Elle fréquente que des morts. 1059 01:27:49,390 --> 01:27:51,016 C'est pas pour elle. 1060 01:27:51,267 --> 01:27:52,559 C'est pour moi. 1061 01:27:54,270 --> 01:27:55,604 Quoi? 1062 01:27:57,815 --> 01:27:59,024 Elles sont magnifiques. 1063 01:28:00,818 --> 01:28:01,652 Les étoiles. 1064 01:28:02,278 --> 01:28:05,322 Je ne les regarde plus, mais elles sont... 1065 01:28:08,075 --> 01:28:09,451 magnifiques. 1066 01:28:14,123 --> 01:28:16,542 Kay, tu fais peur à ton partenaire. 1067 01:28:16,750 --> 01:28:19,878 J'ai formé un remplaçant, pas un partenaire. 1068 01:28:20,921 --> 01:28:22,548 Attends, Kay. 1069 01:28:23,048 --> 01:28:25,301 Je peux pas faire ça tout seul. 1070 01:28:25,551 --> 01:28:28,220 J'habite loin d'ici. 1071 01:28:28,429 --> 01:28:30,389 Dans un autre quartier. 1072 01:28:31,974 --> 01:28:32,975 Les jours... 1073 01:28:33,183 --> 01:28:34,393 les mois... 1074 01:28:34,643 --> 01:28:35,811 les années. 1075 01:28:36,145 --> 01:28:37,813 Tiens-le devant toi. 1076 01:28:47,489 --> 01:28:50,159 Je sors de l'œsophage d'une blatte intersidérale. 1077 01:28:50,409 --> 01:28:52,828 C'est l'un des souvenirs que je veux oublier. 1078 01:29:09,928 --> 01:29:11,263 A bientôt. 1079 01:29:17,519 --> 01:29:18,687 Non... 1080 01:29:19,480 --> 01:29:20,773 On ne se reverra pas... 1081 01:29:22,399 --> 01:29:25,611 A DÉTROIT, UNE VOITURE DÉFIE LA GRAVITÉ 1082 01:29:25,861 --> 01:29:28,072 Des tests secrets dans un tunnel de New York. 1083 01:29:28,364 --> 01:29:30,657 UN JOUEUR DES METS DÉCLARE... 1084 01:29:30,908 --> 01:29:33,285 UN OVNI M'A FAIT RATER UN HOME RUN 1085 01:29:33,660 --> 01:29:35,871 APRES 35 ANS DE COMA! 1086 01:29:36,080 --> 01:29:38,332 Il retrouve sa petite amie. 1087 01:29:56,683 --> 01:29:58,894 Le consulat de Solaxium 9... 1088 01:29:59,103 --> 01:30:01,021 veut des places pour le match des Bulls. 1089 01:30:01,271 --> 01:30:03,857 Appelle Dennis Rodman. Il vient de là-bas. 1090 01:30:06,110 --> 01:30:07,736 Tu plaisantes? 1091 01:30:08,028 --> 01:30:09,071 Non. 1092 01:30:09,655 --> 01:30:11,698 Tu parles d'un déguisement. 1093 01:37:53,827 --> 01:37:55,829 Traduction: PAULINE CALLANDREAU