1
00:00:57,224 --> 00:01:03,105
MIB - HOMBRES DE NEGRO
2
00:02:58,846 --> 00:03:01,432
Malditos insectos.
3
00:03:20,868 --> 00:03:23,454
¡Ay, carajo!
4
00:03:27,583 --> 00:03:28,834
¡Mierda!
5
00:03:33,297 --> 00:03:34,298
PATRULLA FRONTERIZA
6
00:03:41,138 --> 00:03:43,515
Vaya, Alejo el Pendejo.
Qué sorpresa.
7
00:03:43,682 --> 00:03:45,726
¿De dónde vienes?
8
00:03:45,893 --> 00:03:49,146
- Fui a pescar a Cuernavaca.
- Cómo no.
9
00:03:49,313 --> 00:03:51,565
Déjame ver lo que pescaste.
10
00:03:51,732 --> 00:03:53,192
Vamos.
11
00:04:00,616 --> 00:04:02,159
Yo los hubiera vuelto a echar.
12
00:04:08,499 --> 00:04:09,667
¿Cuánto te pagan?
13
00:04:09,833 --> 00:04:11,710
¿100 dólares por cabeza? ¿200?
14
00:04:11,877 --> 00:04:15,464
Espero que hayas guardado todo
para tu abogado. Lo vas a necesitar.
15
00:04:20,261 --> 00:04:22,846
- Déjennoslos.
- ¿Quién es Ud.?
16
00:04:23,013 --> 00:04:24,348
Inmigración. División 6.
17
00:04:24,515 --> 00:04:27,017
Nunca había oído hablar
de la División 6.
18
00:04:27,184 --> 00:04:28,686
¿De veras?
19
00:04:29,186 --> 00:04:32,523
- ¿A cuál le apuestas?
- Está difícil, Kay.
20
00:05:08,976 --> 00:05:11,979
- Tenemos un ganador.
- Ya lo sé.
21
00:05:17,943 --> 00:05:21,572
- ¡Señor!
- Nada de "señor", jovencito.
22
00:05:21,739 --> 00:05:25,075
No tienes idea
de con quién estás tratando.
23
00:05:30,497 --> 00:05:32,333
Vamos a hablar con nuestro amigo.
24
00:05:32,499 --> 00:05:34,626
Uds. pueden irse.
25
00:05:34,793 --> 00:05:38,589
Sígannos protegiéndonos
de los invasores peligrosos.
26
00:05:42,718 --> 00:05:44,595
¿Han oído hablar de la División 6?
27
00:05:44,762 --> 00:05:47,848
No existe la División 6.
Es un cuento.
28
00:05:48,015 --> 00:05:49,808
Ya lo creo.
29
00:05:50,768 --> 00:05:54,021
Parece que te caíste
del autobús en un mal sitio.
30
00:05:54,188 --> 00:05:58,025
Apuesto que no eres
de ningún lugar de por aquí.
31
00:06:00,944 --> 00:06:02,529
¿Mikey?
32
00:06:09,578 --> 00:06:12,247
¿Cuándo saliste de la cárcel?
33
00:06:13,165 --> 00:06:14,333
Refugiado político. Sí.
34
00:06:14,500 --> 00:06:17,628
¿Sabes cuántos tratados violaste?
35
00:06:18,128 --> 00:06:19,963
- ¿Uno?
- ¿Qué tal, siete?
36
00:06:22,966 --> 00:06:25,761
Basta. Dame esa cabeza.
37
00:06:30,349 --> 00:06:32,810
Arriba las manos
y todas las aletas.
38
00:06:44,029 --> 00:06:45,823
¡Carajo!
39
00:06:49,243 --> 00:06:50,536
¡Dispárale!
40
00:06:56,500 --> 00:06:58,001
¡Dee!
41
00:07:21,316 --> 00:07:22,901
- "Eso".
- Eso".
42
00:07:25,279 --> 00:07:26,822
No era humano. Ya sé.
43
00:07:26,989 --> 00:07:30,033
Te salpicaron las tripas, amigo.
44
00:07:30,200 --> 00:07:32,911
- ¿Qué demonios?
- Todo está bajo control.
45
00:07:33,078 --> 00:07:35,789
Cálmense.
Permítanme su atención un momento.
46
00:07:35,956 --> 00:07:38,500
Con gusto les diré qué pasó.
47
00:07:46,341 --> 00:07:50,971
Esto se llama "neuralizador".
Es un regalo de unos amigos de fuera.
48
00:07:51,138 --> 00:07:54,600
Este ojo rojo aísla
los impulsos cerebrales.
49
00:07:54,766 --> 00:07:57,394
Sobre todo los de la memoria.
50
00:07:57,561 --> 00:07:59,563
Háganme un incendio
en el perímetro...
51
00:07:59,730 --> 00:08:02,483
...con hoyos a 40, 60 y 80 metros
a partir de aquí.
52
00:08:02,649 --> 00:08:04,193
Gracias.
53
00:08:09,823 --> 00:08:12,451
- Así está bien.
- ¿Qué rayos pasa?
54
00:08:12,618 --> 00:08:14,244
Excelente pregunta.
55
00:08:14,411 --> 00:08:17,080
La respuesta que buscas
se encuentra aquí.
56
00:08:20,209 --> 00:08:23,003
- ¿Quién es Ud. realmente?
- ¿Realmente?
57
00:08:24,213 --> 00:08:27,424
Soy producto de tu imaginación.
58
00:08:31,595 --> 00:08:34,139
Dios mío, qué raza tan crédula.
59
00:08:34,806 --> 00:08:35,891
En serio.
60
00:08:36,058 --> 00:08:38,310
Tienen suerte de estar vivos
después de esa explosión.
61
00:08:38,477 --> 00:08:41,146
- ¿Qué explosión?
- La veta de gas subterránea.
62
00:08:41,313 --> 00:08:43,023
Deben tener más precaución...
63
00:08:43,190 --> 00:08:46,944
...antes de disparar.
De veras. Sobre todo tú.
64
00:08:47,402 --> 00:08:49,112
Que los revise...
65
00:08:49,279 --> 00:08:51,782
...la unidad médica
antes de irse.
66
00:09:03,585 --> 00:09:05,170
Perdón por lo que pasó allá atrás.
67
00:09:05,337 --> 00:09:08,882
- A veces pasa.
- Antes no me pasaba.
68
00:09:10,467 --> 00:09:13,136
Mi espíritu está dispuesto, pero...
69
00:09:14,012 --> 00:09:16,265
...el resto de mí...
70
00:09:18,850 --> 00:09:21,478
Son hermosas, ¿verdad?
71
00:09:21,645 --> 00:09:23,647
Las estrellas.
72
00:09:24,273 --> 00:09:29,069
Ya nunca las vemos.
73
00:09:31,947 --> 00:09:34,032
Créeme, Kay...
74
00:09:34,616 --> 00:09:37,494
...voy a extrañar
las persecuciones.
75
00:09:42,040 --> 00:09:45,168
No, De, no las extrañarás.
76
00:09:46,962 --> 00:09:51,341
¡Alto!
¡Policía de Nueva York!
77
00:09:52,426 --> 00:09:53,677
Es todo tuyo.
78
00:09:55,554 --> 00:09:57,222
¡Alto quiere decir que te detengas!
79
00:10:03,812 --> 00:10:05,731
¿Qué demonios?
80
00:10:13,947 --> 00:10:17,034
Es que están lloviendo negros
en Nueva York.
81
00:10:41,975 --> 00:10:43,560
¿Ves esto?
82
00:10:43,727 --> 00:10:45,646
¡Policía "D.P."!
83
00:10:45,812 --> 00:10:48,440
Lo cual significa,
"Déjate de Pendejadas".
84
00:10:48,607 --> 00:10:50,067
¡Él viene para acá!
85
00:10:50,233 --> 00:10:53,904
Sí, y cuando llegue,
también lo arresto a él.
86
00:10:56,990 --> 00:10:59,451
¿Estás tratando de engañarme?
87
00:12:06,727 --> 00:12:08,186
¿Qué pasa?
88
00:12:09,479 --> 00:12:10,939
Viene para acá.
89
00:12:11,106 --> 00:12:13,984
Viene porque yo fracasé.
Ahora me va a matar.
90
00:12:14,151 --> 00:12:17,571
Hoy hiciste encabronar
a todo el mundo, ¿eh?
91
00:12:18,280 --> 00:12:22,826
No entiendes.
Tu mundo se va a acabar.
92
00:12:25,579 --> 00:12:26,663
¿Qué eres?
93
00:12:31,334 --> 00:12:34,504
Cuidado con el borde. Cuidado.
94
00:12:36,339 --> 00:12:38,842
Bájate, te vamos a arreglar los ojos.
No te preocupes.
95
00:12:39,009 --> 00:12:41,636
Espera. ¡Déjame hablar contigo!
96
00:12:48,560 --> 00:12:50,687
Me parto el lomo
para ganarme la vida.
97
00:12:50,854 --> 00:12:52,939
Solo quiero llegar a una casa limpia...
98
00:12:53,106 --> 00:12:56,943
...con un rico bistec en la mesa,
pero me encuentro con esto.
99
00:12:57,110 --> 00:12:59,571
¡No me lo quites!
¡Me lo estoy comiendo!
100
00:12:59,738 --> 00:13:01,072
Es veneno, ¿verdad?
101
00:13:01,239 --> 00:13:03,700
No me sorprendería
que lo fuera por como andas.
102
00:13:03,867 --> 00:13:06,745
¡Pareces un perro muy golpeado
o que necesita que lo golpeen!
103
00:13:06,912 --> 00:13:09,372
No me puedo decidir.
104
00:13:09,539 --> 00:13:11,249
Eres una inútil, Beatriz.
105
00:13:11,416 --> 00:13:15,796
El único que cumple en esta casa
es mi maldito camión.
106
00:13:25,806 --> 00:13:27,599
Era de esperarse.
107
00:13:36,233 --> 00:13:37,776
¿Qué demonios es eso?
108
00:13:38,944 --> 00:13:42,739
Mete tu traserote en la casa.
109
00:13:53,834 --> 00:13:57,254
Coloca tu proyectil en el suelo.
110
00:13:57,420 --> 00:13:59,130
Conseguirás mi arma cuando...
111
00:13:59,297 --> 00:14:01,633
...me la arranques
de mis manos muertas.
112
00:14:01,800 --> 00:14:05,762
Tu propuesta es aceptable.
113
00:14:46,469 --> 00:14:49,806
- Edgar, ¿qué fue eso?
- Azúcar.
114
00:14:49,973 --> 00:14:52,350
Nunca he visto
que el azúcar hiciera eso.
115
00:14:53,518 --> 00:14:55,687
Dame azúcar.
116
00:15:00,150 --> 00:15:01,651
En agua.
117
00:15:08,158 --> 00:15:09,659
Más.
118
00:15:12,829 --> 00:15:14,372
Más.
119
00:15:28,553 --> 00:15:30,680
Te está colgando
la piel de los huesos.
120
00:15:41,524 --> 00:15:43,443
¿Así está mejor?
121
00:16:12,889 --> 00:16:15,558
"Y luego el perpetrador parpadeó
dos pares de párpados".
122
00:16:15,725 --> 00:16:17,268
¿O sea, parpadeó los dos ojos?
123
00:16:17,435 --> 00:16:20,855
No, parpadeó un par
y luego otro par totalmente distinto.
124
00:16:21,022 --> 00:16:24,067
Como las luces altas y los cuartos.
125
00:16:24,734 --> 00:16:27,320
¿Eso fue antes o después...
126
00:16:27,487 --> 00:16:30,740
...de que sacó el arma
que dice que se evaporó?
127
00:16:30,907 --> 00:16:33,451
Después, señor.
128
00:16:33,618 --> 00:16:35,829
¿Y cómo es que ningún otro oficial...
129
00:16:35,996 --> 00:16:37,414
...vio nada de eso?
130
00:16:37,580 --> 00:16:40,291
Porque algunos oficiales
están fofos.
131
00:16:40,458 --> 00:16:42,252
Por eso se quedaron atrás.
132
00:16:42,419 --> 00:16:44,295
Si fueras la mitad de hombre que yo...
133
00:16:44,462 --> 00:16:47,090
Sí soy la mitad del hombre eres.
134
00:16:47,257 --> 00:16:48,299
¿Qué te pasa?
135
00:16:48,466 --> 00:16:50,427
Estás encima de mí.
136
00:16:50,593 --> 00:16:54,347
- Creo que él lo tiró de la azotea.
- Seguirás tú.
137
00:16:54,514 --> 00:16:57,475
- ¡En diez minutos, trata!
- ¡Afuera! ¡Ya!
138
00:16:58,101 --> 00:17:02,022
Haz diez minutos de ejercicio,
infeliz panzudo.
139
00:17:06,943 --> 00:17:07,944
Yo te creo.
140
00:17:08,111 --> 00:17:09,904
Laurel Weaver, delegada del forense.
141
00:17:10,071 --> 00:17:12,198
Ve a la morgue, te voy a enseñar.
142
00:17:12,365 --> 00:17:14,284
Espera.
¡Eh, espera un momento!
143
00:17:15,285 --> 00:17:18,079
¿La Dra. Weaver, del forense
a cargo...
144
00:17:18,246 --> 00:17:19,831
...del caso del desconocido?
145
00:17:19,998 --> 00:17:22,542
- Sí, así es.
- ¿Puede ver esto?
146
00:17:29,507 --> 00:17:31,134
Qué noche, ¿no?
147
00:17:31,301 --> 00:17:34,763
- Sí, qué noche.
- Eran agallas, no párpados.
148
00:17:35,597 --> 00:17:38,016
Agallas. Le faltaba aire.
149
00:17:38,558 --> 00:17:41,644
- ¿Quién es Ud.?
- ¿Le dijo algo?
150
00:17:41,811 --> 00:17:44,647
Sí, que el mundo
se estaba acabando.
151
00:17:44,814 --> 00:17:46,649
¿Dijo cuándo?
152
00:17:52,322 --> 00:17:55,116
¿Reconocería el arma
si la volviera a ver?
153
00:17:55,283 --> 00:17:56,659
Definitivamente, sí.
154
00:17:58,369 --> 00:17:59,996
Venga, vamos a dar una vuelta.
155
00:18:00,163 --> 00:18:03,166
Espere un momento.
Tengo muchísimos reportes...
156
00:18:03,333 --> 00:18:05,335
- Ya están hechos.
- Bien hecho, Edwards.
157
00:18:05,502 --> 00:18:08,463
¿De veras siguió a ese tipo a pie?
Eso es duro.
158
00:18:08,630 --> 00:18:10,548
Doblemente duro.
159
00:18:20,100 --> 00:18:24,687
¿De qué parte del gobierno es usted?
¿Del FBI? ¿De Seguridad Nacional?
160
00:18:24,854 --> 00:18:26,981
Mi oficina supervisa y regula...
161
00:18:27,148 --> 00:18:29,609
...a los extraterrestres en la Tierra.
162
00:18:29,776 --> 00:18:32,570
- Lo que usted diga.
- Ya llegamos.
163
00:18:34,531 --> 00:18:36,825
¿Aquí venimos?
164
00:18:36,991 --> 00:18:39,953
Aquí trabaja Jack Jeebs.
Le compra a rateros.
165
00:18:40,120 --> 00:18:42,580
- No vende armas.
- ¿De veras?
166
00:18:42,747 --> 00:18:45,834
Bueno, mire.
Voy a entrar y hacer de policía.
167
00:18:46,000 --> 00:18:48,253
Pero cuando salga, quiero respuestas.
168
00:18:48,419 --> 00:18:50,505
Vaya a hacer de policía.
169
00:18:55,927 --> 00:18:58,555
Oficial Eduardo.
¿Cómo llegó esto aquí?
170
00:18:58,721 --> 00:19:00,849
Yo ya había entregado todo.
171
00:19:01,015 --> 00:19:02,058
Dicen que tienes...
172
00:19:02,225 --> 00:19:04,477
...algo más interesante
que unos Rólex robados.
173
00:19:04,644 --> 00:19:07,689
Vendo mucha droga, pero vengo
porque me encanta el horario.
174
00:19:07,856 --> 00:19:11,025
Me refiero a armas, bocón.
De las raras.
175
00:19:11,192 --> 00:19:15,238
Por favor. Solo tengo lo que ve.
176
00:19:16,364 --> 00:19:18,825
Enséñale tus importaciones.
177
00:19:18,992 --> 00:19:22,078
- Hola, Kay. ¿Cómo estás?
- Enséñaselas ya.
178
00:19:22,245 --> 00:19:24,205
Ya me retiré de ese negocio.
179
00:19:24,372 --> 00:19:27,417
- ¿Por qué me mientes? Lo odio.
- Espera un segundo.
180
00:19:27,584 --> 00:19:28,918
A las tres.
181
00:19:29,085 --> 00:19:30,253
Es en serio.
182
00:19:30,420 --> 00:19:32,172
Ese hombre no se ve estable.
183
00:19:32,338 --> 00:19:35,008
¿Sabes qué?
Cuando se ve así, está loco.
184
00:19:35,175 --> 00:19:38,261
Siempre está loco. Ve por un masaje.
Toma un crucero.
185
00:19:39,679 --> 00:19:43,057
Suelte el arma.
186
00:19:43,224 --> 00:19:47,854
- No haga que lo mate.
- Cabrón insensible.
187
00:19:51,065 --> 00:19:53,443
¿Sabes cómo arde eso?
188
00:19:53,818 --> 00:19:57,030
Saca la mercancía
o pierdes otra cabeza.
189
00:20:08,958 --> 00:20:10,835
¿Sr. Edwards?
190
00:20:15,798 --> 00:20:18,176
Esa, la de en medio.
191
00:20:20,470 --> 00:20:23,723
Vendiste un carbonizador
reverberante con capacidad mutante...
192
00:20:23,890 --> 00:20:26,893
...a un cefalopoide sin licencia.
Desgraciado.
193
00:20:27,060 --> 00:20:30,063
Me pareció decente.
194
00:20:30,230 --> 00:20:31,689
- ¿Quién era su blanco?
- No sé.
195
00:20:31,856 --> 00:20:33,858
- ¡Maldita sea, Jeebs!
- ¡No sé!
196
00:20:35,151 --> 00:20:38,529
Todo esto queda confiscado.
Te vas a ir de esta roca...
197
00:20:38,696 --> 00:20:41,199
...en la siguiente nave o te mato.
198
00:20:45,036 --> 00:20:48,498
Y yo voy a regresar
a hablar contigo de esos Rólex.
199
00:21:10,812 --> 00:21:13,356
¿Está tratando de entender esto?
200
00:21:14,691 --> 00:21:16,526
No le puedo ayudar.
201
00:21:17,068 --> 00:21:19,362
Lo único que puedo hacer...
202
00:21:19,529 --> 00:21:22,699
...es prometerle que mañana
no se acordará de nada.
203
00:21:22,865 --> 00:21:25,535
Estas pendejadas
no se olvidan fácilmente.
204
00:21:25,702 --> 00:21:27,036
¿Ha visto uno de estos?
205
00:21:31,958 --> 00:21:35,253
Ella voltea a ver a su esposo,
se la pone sobre las piernas...
206
00:21:35,420 --> 00:21:36,504
...y dice:
207
00:21:36,671 --> 00:21:40,258
"Cielo, esto se está comiendo
mis palomitas".
208
00:21:43,219 --> 00:21:46,055
¿Lo entendiste?
Esto se está comiendo...
209
00:21:48,141 --> 00:21:50,393
Me tengo que ir.
Gracias por la comida.
210
00:21:50,560 --> 00:21:53,938
- Un momento. ¿Quién es Ud.?
- ¿Qué te dije de la tequila?
211
00:21:54,105 --> 00:21:57,859
Eres un joven muy listo.
Pero necesitas dejar el trago.
212
00:21:58,026 --> 00:22:00,486
Nos vemos a las 9:00, bien alerta.
213
00:22:00,653 --> 00:22:04,240
Si no llegas no juegas.
214
00:22:13,583 --> 00:22:15,960
PASEO BATTERY, NO. 504
215
00:22:18,463 --> 00:22:19,922
EJECÚTELOS
216
00:22:25,011 --> 00:22:26,596
Vaya, Vaya, Vaya...
217
00:22:26,763 --> 00:22:30,099
Conque mudándose para acá.
¿Se creen las dueñas?
218
00:22:30,266 --> 00:22:32,268
Les traigo una orden de desalojo.
219
00:22:32,435 --> 00:22:35,355
¿Exactamente qué cree
que está haciendo?
220
00:22:35,521 --> 00:22:39,108
- Encargándome de su plaga.
- ¿De mi plaga?
221
00:22:39,984 --> 00:22:43,404
- ¿Plaga?
- Tiene una infestación.
222
00:22:43,571 --> 00:22:46,491
¿Sabe qué?
Sí he notado una infestación aquí.
223
00:22:46,657 --> 00:22:49,660
Por todos lados,
solo veo organismos...
224
00:22:49,827 --> 00:22:52,205
...rudimentarios de estanque...
225
00:22:52,372 --> 00:22:55,124
...totalmente convencidos
de su superioridad...
226
00:22:55,291 --> 00:22:59,462
...corriendo de acá para allá,
viviendo sus inútiles vidas.
227
00:23:03,007 --> 00:23:06,177
- ¿No se quiere deshacer de ellos?
- Con toda el alma.
228
00:23:28,199 --> 00:23:29,992
AUTORIDAD
DE PUENTES Y TÚNELES
229
00:23:42,004 --> 00:23:45,675
- ¿Le puedo ayudar?
- Un tipo me dio esta tarjeta...
230
00:23:45,842 --> 00:23:47,718
Elevador.
231
00:24:12,034 --> 00:24:14,871
Llegaste tarde. Siéntate.
232
00:24:21,252 --> 00:24:23,045
Yo me llamo Zeta.
233
00:24:23,212 --> 00:24:25,882
Uds. están aquí
porque son los mejores.
234
00:24:26,048 --> 00:24:30,803
Infantes de Marina, Fuerza Aérea,
Marina, Ejército, Policía.
235
00:24:30,970 --> 00:24:33,890
Buscamos a un tipo.
Uno nada más.
236
00:24:34,056 --> 00:24:36,726
A continuación les haremos
una serie de pruebas...
237
00:24:36,893 --> 00:24:41,230
...de coordinación motriz,
concentración y energía.
238
00:24:41,397 --> 00:24:43,065
Veo que hay una pregunta.
239
00:24:43,232 --> 00:24:45,568
Disculpe, quizá
ya haya contestado esto, pero...
240
00:24:45,735 --> 00:24:48,321
...¿por qué estamos aquí?
241
00:24:48,488 --> 00:24:51,365
- Hijo.
- Subteniente Jake Jensen.
242
00:24:51,532 --> 00:24:53,075
Graduado de West Point,
con honores.
243
00:24:53,242 --> 00:24:57,747
¡Porque quieren lo mejor
de lo mejor de lo mejor! ¡Señor!
244
00:25:02,460 --> 00:25:06,756
- ¿Qué te causa tanta gracia?
- Su muchacho, el Capitán América.
245
00:25:07,381 --> 00:25:10,176
"¡Lo mejor de lo mejor
de lo mejor! ¡Señor!"
246
00:25:10,343 --> 00:25:11,802
"Con honores".
247
00:25:11,969 --> 00:25:15,932
Está muy emocionado
y no sabe por qué estamos aquí.
248
00:25:16,098 --> 00:25:19,143
Lo cual me parece muy chistoso.
249
00:25:20,019 --> 00:25:21,604
Aunque nadie se está riendo.
250
00:25:29,445 --> 00:25:31,322
Bueno, empecemos.
251
00:26:56,157 --> 00:26:57,199
¿La quieren usar?
252
00:27:23,225 --> 00:27:26,729
- ¿Qué demonios pasó?
- Titubeé.
253
00:27:29,649 --> 00:27:33,194
¿Por qué te pareció
que la pequeña Tiffany merecía morir?
254
00:27:33,361 --> 00:27:36,155
Era la única que parecía peligrosa.
255
00:27:36,322 --> 00:27:37,907
¿Cómo decidiste eso?
256
00:27:38,074 --> 00:27:40,451
Iba a liquidar
al que estaba colgado del farol.
257
00:27:40,618 --> 00:27:42,328
Pero estaba haciendo ejercicio.
258
00:27:42,495 --> 00:27:44,747
A mí no me gustaría que
me dispararan...
259
00:27:44,914 --> 00:27:46,332
...cuando estoy en la caminadora.
260
00:27:46,499 --> 00:27:49,085
Luego vi a esa bestia gruñona.
261
00:27:49,251 --> 00:27:52,672
Vi que traía un pañuelo
en la mano y me di cuenta de que...
262
00:27:52,838 --> 00:27:53,964
...estaba estornudando.
263
00:27:54,131 --> 00:27:56,759
Ahí no había amenaza.
Luego vi a Tiffany.
264
00:27:56,926 --> 00:28:00,096
Y pensé: niña blanca de ocho años
en un barrio negro...
265
00:28:00,262 --> 00:28:03,182
...con monstruos, de noche,
libros de física cuántica.
266
00:28:03,349 --> 00:28:05,685
Piensa hacer alguna maldad.
267
00:28:05,851 --> 00:28:08,062
Esos libros son
muy avanzados para ella.
268
00:28:08,229 --> 00:28:10,606
En mi opinión,
yo creo que algo se trae.
269
00:28:10,773 --> 00:28:14,902
Y le agradecería que dejara
mi decisión en paz.
270
00:28:17,780 --> 00:28:19,782
¿O le debo una disculpa a Tiffany?
271
00:28:27,540 --> 00:28:29,792
Fue un buen tiro, ¿verdad?
272
00:28:34,463 --> 00:28:38,050
- Tiene un problema con la autoridad.
- Yo también.
273
00:28:38,217 --> 00:28:41,387
Pero este chico alcanzó
a un cefalopoide corriendo, jefe.
274
00:28:41,554 --> 00:28:43,806
Eso es toda una prueba.
275
00:28:44,557 --> 00:28:46,976
Ojalá sepas lo que estás haciendo.
276
00:28:55,151 --> 00:28:57,361
Señores, felicidades.
277
00:28:57,528 --> 00:29:01,073
Son unos excelentes
productos de su entrenamiento.
278
00:29:01,240 --> 00:29:04,952
Si me siguen, nos falta una prueba.
279
00:29:05,119 --> 00:29:07,163
Un examen de la vista.
280
00:29:19,759 --> 00:29:21,510
¿Adónde vas?
281
00:29:22,011 --> 00:29:24,305
¿Qué demonios es todo esto?
282
00:29:24,472 --> 00:29:27,683
En los años 50, el gobierno abrió
una sección casi sin fondos...
283
00:29:27,850 --> 00:29:31,520
...con el risible objeto de establecer
contacto con extraterrestres.
284
00:29:31,687 --> 00:29:35,065
Miren la punta de este aparato.
285
00:29:35,232 --> 00:29:38,027
Todo el mundo se rió,
menos los extraterrestres...
286
00:29:38,194 --> 00:29:41,781
...que nos contactaron el 2 de marzo
de 1961, en Nueva York.
287
00:29:41,947 --> 00:29:46,035
Estábamos ahí nueve personas.
Siete agentes, un astrónomo...
288
00:29:46,202 --> 00:29:49,288
...y un niño tonto
que se había perdido.
289
00:29:49,455 --> 00:29:51,415
Ay, le llevó flores
a ese tipo alto.
290
00:29:52,124 --> 00:29:54,043
Por aquí.
291
00:29:54,418 --> 00:29:56,670
Era un grupo de refugiados
intergalácticos.
292
00:29:56,837 --> 00:29:59,048
Querían usar la Tierra como
una zona neutral...
293
00:29:59,215 --> 00:30:00,800
...para criaturas sin planeta.
294
00:30:00,966 --> 00:30:04,345
¿Has visto Casablanca?
Lo mismo, pero sin nazis.
295
00:30:04,512 --> 00:30:05,554
Decidimos ocultar...
296
00:30:05,721 --> 00:30:08,349
...toda la evidencia del aterrizaje.
297
00:30:08,808 --> 00:30:10,434
¿Estos son OVNI de verdad...
298
00:30:10,601 --> 00:30:12,603
...y la Feria Mundial fue una pantalla?
299
00:30:12,770 --> 00:30:14,396
Por algo fue en Queens.
300
00:30:14,563 --> 00:30:17,650
Cada año llegan más extraterrestres
y viven aquí.
301
00:30:17,817 --> 00:30:20,444
Disculpe por cambiar el tema pero...
302
00:30:20,611 --> 00:30:22,905
...¿cuándo le examinaron el cerebro?
303
00:30:23,072 --> 00:30:24,740
Hace seis meses. Así son las reglas.
304
00:30:24,907 --> 00:30:26,909
Haga otra cita.
305
00:30:27,076 --> 00:30:29,870
Dígale a su amigo Zeta
que lo pasé maravillosamente...
306
00:30:30,037 --> 00:30:33,332
...y gracias por todo,
pero enséñeme la salida.
307
00:30:33,499 --> 00:30:36,669
Bueno, voy a tomar un café.
¿Quieres un café?
308
00:30:36,836 --> 00:30:39,129
No, gracias. Estoy bien.
309
00:30:43,926 --> 00:30:45,094
¿Qué tal, muchachos?
310
00:30:45,261 --> 00:30:47,513
- Hola, Kay.
- Hola, Kay.
311
00:30:47,680 --> 00:30:50,140
- ¿Es descafeinado?
- Vienés con canela.
312
00:30:50,724 --> 00:30:53,060
No me digan que solo hay
de esa crema en polvo.
313
00:30:53,227 --> 00:30:54,520
La odio.
314
00:30:56,522 --> 00:30:59,358
Ah, bien. Bien. Bien.
315
00:30:59,525 --> 00:31:01,944
¿Les ha ido bien?
316
00:31:02,778 --> 00:31:07,283
No trabajen demasiado.
317
00:31:08,284 --> 00:31:10,369
¿Seguro que no quieres café?
318
00:31:16,625 --> 00:31:18,127
Esta es la situación:
319
00:31:18,294 --> 00:31:19,336
Siempre hay unos...
320
00:31:19,503 --> 00:31:21,797
15()O extraterrestres
en el planeta.
321
00:31:21,964 --> 00:31:23,883
Casi todos aquí en Manhattan.
322
00:31:24,049 --> 00:31:27,469
Casi todos son decentes
y tratan de ganarse la vida.
323
00:31:27,636 --> 00:31:29,972
- De taxistas.
- No tantos como crees.
324
00:31:30,139 --> 00:31:32,182
Los humanos no tienen idea.
325
00:31:32,349 --> 00:31:34,101
No quieren tener idea.
Están felices.
326
00:31:34,268 --> 00:31:38,772
Creen que entienden
bien lo que está pasando.
327
00:31:38,939 --> 00:31:39,982
¿Por qué tanto secreto?
328
00:31:40,149 --> 00:31:42,902
- La gente es inteligente.
- Una persona es inteligente.
329
00:31:43,068 --> 00:31:47,197
La gente es un rebaño de animales
tontos, peligrosos y asustadizos.
330
00:31:47,364 --> 00:31:48,657
Hace 1500 años...
331
00:31:48,824 --> 00:31:52,453
...todo el mundo sabía que la Tierra
era el centro del universo.
332
00:31:52,620 --> 00:31:55,998
Hace 500 años, todo el mundo
sabía que la Tierra era plana.
333
00:31:56,165 --> 00:31:57,207
Y hace 15 minutos...
334
00:31:57,374 --> 00:32:00,794
...tú sabías que la gente
estaba sola en este planeta.
335
00:32:02,379 --> 00:32:06,342
Imagínate lo que vas a saber mañana.
336
00:32:08,302 --> 00:32:10,512
¿Hay algún inconveniente?
337
00:32:11,013 --> 00:32:13,557
Tienes que cortar
todo contacto humano.
338
00:32:13,724 --> 00:32:17,353
Nadie sabrá que existes
en ninguna parte.
339
00:32:18,771 --> 00:32:19,855
Jamás.
340
00:32:23,150 --> 00:32:26,028
Te doy hasta el amanecer
para decidir.
341
00:32:29,365 --> 00:32:32,076
¿Vale la pena?
342
00:32:32,242 --> 00:32:34,370
Sí, vale la pena.
343
00:32:36,372 --> 00:32:38,624
Si eres fuerte.
344
00:33:38,100 --> 00:33:39,810
¿Qué hay, abuelo?
345
00:33:49,987 --> 00:33:51,613
Me apunto porque...
346
00:33:51,780 --> 00:33:54,533
...aquí están pasando cosas
del "siguiente nivel".
347
00:33:54,700 --> 00:33:58,287
Pero antes de teletransportarme,
vamos a entendemos.
348
00:33:58,454 --> 00:34:01,957
Antes que nada, Ud. me escogió,
o sea que reconoce mi pericia.
349
00:34:02,124 --> 00:34:05,753
No quiero que nadie me llame "hijo"
ni "chico". ¿Está claro?
350
00:34:05,919 --> 00:34:07,379
Como digas, galán.
351
00:34:07,546 --> 00:34:11,091
Pero necesito decirte
algo sobre tu pericia.
352
00:34:12,092 --> 00:34:13,552
A partir de este momento...
353
00:34:13,719 --> 00:34:17,347
...tu pericia significa
exactamente un carajo.
354
00:34:30,360 --> 00:34:32,863
- ¿Propósito del viaje?
- Misión diplomática.
355
00:34:33,030 --> 00:34:35,616
- ¿De cuánto tiempo?
- Una comida.
356
00:34:35,783 --> 00:34:37,993
¿Trae frutas o verduras?
357
00:34:50,172 --> 00:34:52,591
No te le acerques a ese tipo.
358
00:34:53,967 --> 00:34:55,344
Es muy gruñón.
359
00:34:55,511 --> 00:34:58,472
Tres horas de aduana
después de viajar...
360
00:34:58,639 --> 00:35:00,516
...27 mil millones de Km te irritan.
361
00:35:00,682 --> 00:35:02,810
¿De qué rama
del gobierno dependemos?
362
00:35:02,976 --> 00:35:05,521
- De ninguna, preguntan demasiado.
- ¿Quién paga esto?
363
00:35:05,687 --> 00:35:07,940
Tenemos patentes
de varias cosas que confiscamos...
364
00:35:08,107 --> 00:35:12,402
...a los visitantes. Velcro,
hornos de microondas, liposucción.
365
00:35:12,569 --> 00:35:16,198
Este artefacto es fascinante.
Sustituirá a los CD.
366
00:35:16,365 --> 00:35:18,700
Compraré otra vez el Disco Blanco.
367
00:35:18,867 --> 00:35:20,869
Esto es un traductor universal.
368
00:35:21,036 --> 00:35:23,288
Se supone que no debemos tenerlo.
369
00:35:23,455 --> 00:35:26,542
El pensamiento humano
es tan primitivo...
370
00:35:26,708 --> 00:35:28,710
...que en ciertas galaxias
lo consideran un virus.
371
00:35:28,877 --> 00:35:30,712
Como para sentirse orgulloso, ¿no?
372
00:35:30,879 --> 00:35:32,047
¿Qué es esto?
373
00:35:35,884 --> 00:35:38,387
¡No pierdan la calma!
¡Relájense!
374
00:35:38,554 --> 00:35:40,764
¡Cuidado con la cabeza!
375
00:35:40,931 --> 00:35:42,641
¡Traigan un poco de hielo!
376
00:35:43,475 --> 00:35:46,603
¡Quítense! ¡Cuando vaya
hacia ustedes, quítense!
377
00:35:53,068 --> 00:35:55,988
¡Maldita sea!
¡Yo voy a pagar los daños!
378
00:36:07,249 --> 00:36:11,086
Esta cosa causó el apagón
de 1977 en Nueva York.
379
00:36:11,253 --> 00:36:15,424
Una broma pesada del Gran Atraedor.
Le pareció muy gracioso.
380
00:36:16,800 --> 00:36:20,804
Discúlpenme.
Fue un accidente. Perdón.
381
00:36:21,388 --> 00:36:23,515
Observación,
la esencia del proyecto.
382
00:36:23,682 --> 00:36:25,976
Estos son los gemelos,
Biblup y Bob.
383
00:36:26,143 --> 00:36:29,396
Este mapa muestra la ubicación
de todos los extraterrestres.
384
00:36:29,563 --> 00:36:31,690
Algunos son vigilados
constantemente.
385
00:36:32,191 --> 00:36:34,109
Todos ellos son extraterrestres.
386
00:36:34,276 --> 00:36:37,321
En público son tan normales como tú,
pero en privado...
387
00:36:37,946 --> 00:36:38,947
Vas a entender.
388
00:36:40,157 --> 00:36:43,619
- Caray.
- ¿Te parece ilógico?
389
00:36:44,953 --> 00:36:47,789
No, no, es perfectamente lógico.
390
00:36:47,956 --> 00:36:50,375
En tercer grado, todos creían
que yo estaba loco...
391
00:36:50,542 --> 00:36:53,879
...pero yo sabía que mi maestra
era de Venus o algo.
392
00:36:54,046 --> 00:36:58,383
La Srta. Edelson, de Júpiter.
De una de las lunas.
393
00:36:58,550 --> 00:37:04,181
...gira. ¡Clase, guarden silencio
y presten atención!
394
00:37:04,348 --> 00:37:08,060
Si se lo tengo
que decir una vez más...
395
00:37:08,477 --> 00:37:11,521
Tienes que ponértelo.
396
00:37:12,522 --> 00:37:16,360
- ¿Qué?
- El último traje que usarás en tu vida.
397
00:37:28,914 --> 00:37:31,541
Usarás solo atuendos aprobados...
398
00:37:31,708 --> 00:37:33,752
por Servicios Especiales.
399
00:37:34,253 --> 00:37:37,089
Te conformarás con la identidad
que te demos...
400
00:37:37,256 --> 00:37:40,092
...comerás y vivirás
donde te digamos.
401
00:37:40,717 --> 00:37:41,760
En adelante...
402
00:37:41,927 --> 00:37:44,513
...no tendrás marcas
que te identifiquen.
403
00:37:44,680 --> 00:37:47,557
No resaltarás de ninguna manera.
404
00:37:48,934 --> 00:37:52,854
Tu imagen está diseñada para no
dejar rastro en la memoria de nadie.
405
00:37:53,021 --> 00:37:56,483
Eres un rumor reconocible
solo como déjà-vu...
406
00:37:56,650 --> 00:37:58,694
y descartado con igual facilidad.
407
00:37:58,860 --> 00:38:01,238
No existes. Nunca naciste.
408
00:38:03,949 --> 00:38:08,078
Te llamas "anonimato"
El silencio es tu lengua natal.
409
00:38:08,996 --> 00:38:11,164
Ya no eres parte del sistema.
410
00:38:11,331 --> 00:38:16,003
Estás arriba del sistema.
Por encima. Más allá de él.
411
00:38:16,753 --> 00:38:19,172
Nosotros somos "ellos", "aquéllos".
412
00:38:19,339 --> 00:38:22,801
Nosotros somos
los Hombres de Negro.
413
00:38:23,885 --> 00:38:27,139
NUEVA TARJETA: J
BASE DE DATOS ACTUALIZADA
414
00:38:29,266 --> 00:38:32,561
¿Sabes la diferencia entre tú y yo?
415
00:38:34,730 --> 00:38:37,107
Yo hago que esto se vea bien.
416
00:38:38,942 --> 00:38:41,111
Bueno, vamos a dar una vuelta.
417
00:38:41,278 --> 00:38:45,073
Te dejaré aquí un minuto
y en un momento papi estará listo.
418
00:39:16,271 --> 00:39:19,399
Bueno, ya estamos listos
para ir a dar una vuelta.
419
00:39:19,566 --> 00:39:23,153
Vamos a conocer al amigo de papi
y te va a caer muy bien.
420
00:39:26,239 --> 00:39:28,575
A ver.
421
00:39:28,742 --> 00:39:32,287
Bee, el subprefecto
depuesto de Sinalee...
422
00:39:32,454 --> 00:39:35,374
...aterrizará hoy
en las afueras de Portland.
423
00:39:35,540 --> 00:39:38,293
- ¿Humanoide?
- Ya quisieras. Lleva una esponja.
424
00:39:39,920 --> 00:39:42,047
Toma. Una alerta de anoche.
425
00:39:42,214 --> 00:39:45,217
Un aterrizaje no autorizado
en Nueva York.
426
00:39:45,801 --> 00:39:47,511
Kay, mantén los oídos bien abiertos.
427
00:39:47,677 --> 00:39:51,556
No vamos a dar una fiesta
intergaláctica.
428
00:39:53,141 --> 00:39:54,935
Tenemos un "rayador".
429
00:39:55,102 --> 00:39:58,021
- Extraterrestre fuera de zona. ¿Quien?
- Un rojillo.
430
00:39:58,188 --> 00:40:01,316
No tiene permiso de salir
de Manhattan...
431
00:40:01,483 --> 00:40:03,568
...pero está atorado en la autopista.
432
00:40:03,735 --> 00:40:05,570
Llévate al mocoso.
433
00:40:05,737 --> 00:40:08,990
Para que empiece a entrar en calor.
434
00:40:09,157 --> 00:40:10,951
Dale duro, campeón.
435
00:40:14,496 --> 00:40:16,331
VIOLACIÓN DE LÍMITES
436
00:40:16,498 --> 00:40:19,918
"No vamos a dar una fiesta
intergaláctica".
437
00:40:21,169 --> 00:40:24,923
Zeta. Es que él...
438
00:40:26,007 --> 00:40:28,260
Tecnología ilimitada
de todo el universo...
439
00:40:28,427 --> 00:40:32,347
...y nosotros andamos en un Ford.
440
00:40:34,266 --> 00:40:35,976
Abróchate el cinturón.
441
00:40:36,143 --> 00:40:38,270
Necesitas pulir tu trato.
442
00:40:38,437 --> 00:40:41,356
La gente reaccionaría mejor
si fueras más cortés.
443
00:40:41,523 --> 00:40:42,983
Tu cinturón, por favor.
444
00:40:43,150 --> 00:40:46,194
Muy bien. ¿Te dolió?
445
00:40:48,447 --> 00:40:52,492
Ese botón rojo, chico,
jamás lo toques.
446
00:41:02,335 --> 00:41:05,464
Bueno, abuelo, son $72.
447
00:41:05,630 --> 00:41:09,217
A ver, corazón, déjame pagarle
al chófer grosero.
448
00:41:38,663 --> 00:41:42,918
Discúlpame por llegar tarde. Los
taxistas de este planeta son pésimos.
449
00:41:43,084 --> 00:41:45,504
Su Majestad, corre Ud. grave peligro.
450
00:41:45,670 --> 00:41:48,715
Sí, y siempre te cobran de más.
451
00:41:48,882 --> 00:41:52,928
Señor, aterrizó aquí un insecto.
Necesita irse de este planeta.
452
00:41:53,094 --> 00:41:55,347
¿Un insecto?
Ha de saber por que vine.
453
00:41:55,597 --> 00:41:57,057
Creemos que sí.
454
00:41:58,600 --> 00:42:00,268
¿Eso es lo que creo?
455
00:42:00,435 --> 00:42:02,771
No, solo son unos diamantes
para tus hijos.
456
00:42:02,938 --> 00:42:04,606
¿Hay tiempo para comer?
457
00:42:05,357 --> 00:42:08,777
Seguro. Le pedí unos "Pirogi".
458
00:42:11,988 --> 00:42:13,907
¡Ya está la seis!
459
00:42:14,783 --> 00:42:17,994
- ¿Dónde está Iván?
- Lo mandé a descansar.
460
00:42:28,255 --> 00:42:31,299
Por el reino continuo
del Imperio Arquiliano.
461
00:42:31,466 --> 00:42:33,510
Por la seguridad de la Galaxia.
462
00:42:40,809 --> 00:42:43,853
Nos matarás a ambos,
pero no hallarás la Galaxia.
463
00:42:44,813 --> 00:42:47,566
Tienes razón sobre una cosa.
464
00:43:01,288 --> 00:43:03,456
De aquí no te vas.
465
00:43:06,543 --> 00:43:08,086
¿Qué sucede?
466
00:43:19,973 --> 00:43:23,059
Licencia y carné de circulación.
467
00:43:25,770 --> 00:43:29,482
Quisiera ver tu otra licencia
y carne de circulación.
468
00:43:35,780 --> 00:43:38,908
Estás limitado a Manhattan.
469
00:43:39,075 --> 00:43:42,245
- ¿Adónde vas, Redgie?
- Es mi esposa. Está...
470
00:43:42,412 --> 00:43:44,164
Bueno, mire.
471
00:43:47,208 --> 00:43:49,169
No es gran cosa.
472
00:43:49,336 --> 00:43:52,047
Bueno, ven conmigo, Redgie.
473
00:43:53,757 --> 00:43:57,385
- Y tú, encárgate de esto.
- ¿Cómo? ¿Yo?
474
00:43:57,552 --> 00:44:00,055
- Nada más atrápalo.
- ¿Sabe de esto?
475
00:44:00,221 --> 00:44:02,724
Es un experto.
Déjalo trabajar.
476
00:44:10,231 --> 00:44:13,485
¡Caray, Kay! Entonces...
477
00:44:13,652 --> 00:44:16,404
- ¡Algo se asoma!
- Croagg, la partera, 54 y Madison.
478
00:44:16,571 --> 00:44:18,531
Vas afuera de la ciudad.
479
00:44:18,698 --> 00:44:21,201
- A ver a alguien.
- ¿A quién?
480
00:44:21,368 --> 00:44:22,619
Una nave.
481
00:44:22,786 --> 00:44:24,412
No vi ningún permiso de salida.
482
00:44:24,579 --> 00:44:25,622
- ¿No?
- No.
483
00:44:25,789 --> 00:44:28,416
Es una emergencia.
484
00:44:28,583 --> 00:44:31,086
Vas bien.
¿Qué emergencia?
485
00:44:31,252 --> 00:44:34,297
¿Por qué necesitas irte del planeta?
486
00:44:34,464 --> 00:44:36,466
Ya no nos gusta el vecindario.
487
00:44:36,633 --> 00:44:39,594
- Han llegado unos nuevos que...
- ¿Quiénes?
488
00:44:39,761 --> 00:44:42,555
¿Tienen algo que ver
con el estallido de ayer?
489
00:44:42,722 --> 00:44:43,973
¡Disculpe, señora!
490
00:44:47,727 --> 00:44:51,439
¡Ah, caray!
¡Ah, caray!
491
00:44:53,441 --> 00:44:56,444
Mira. ¡Caray!
492
00:44:57,946 --> 00:45:00,615
Felicidades, Redge. Es...
493
00:45:00,949 --> 00:45:01,991
...un calamar.
494
00:45:05,787 --> 00:45:09,541
Es, la verdad, bastante...
495
00:45:16,047 --> 00:45:17,507
...lindo.
496
00:45:24,973 --> 00:45:27,142
¿Notaste algo fuera de lo común?
497
00:45:29,728 --> 00:45:31,354
¿Qué asustó tanto a Redgick...
498
00:45:31,521 --> 00:45:34,357
...que se arriesgaría
a viajar con un bebé?
499
00:45:34,524 --> 00:45:36,735
Veamos los boletines especiales.
500
00:45:39,738 --> 00:45:41,656
El Papa Es Papá
Tremendas Pruebas Dentro.
501
00:45:41,990 --> 00:45:43,283
¿Estos son los boletines?
502
00:45:43,450 --> 00:45:45,493
El mejor periodismo investigativo.
503
00:45:45,660 --> 00:45:49,038
Lee el New York Times si quieres.
A veces tienen suerte.
504
00:45:49,205 --> 00:45:53,460
No puedo creer que busques claves
en la prensa sensacionalista.
505
00:45:54,461 --> 00:45:56,379
No busco.
506
00:45:56,588 --> 00:45:57,756
"SER ROBÓ PIEL DE MI ESPOSO"
507
00:45:57,922 --> 00:45:59,424
Encuentro.
508
00:46:12,270 --> 00:46:14,647
- Más despacio.
- ¿Por qué?
509
00:46:14,814 --> 00:46:18,276
Dale tiempo de llevarse una impresión
errónea. Hay menos problemas.
510
00:46:19,277 --> 00:46:20,695
¿En qué les puedo servir?
511
00:46:20,862 --> 00:46:22,614
Señora,
somos los agentes Manheim...
512
00:46:22,781 --> 00:46:26,201
...y Black, del FBI.
Queremos hablarle de su visita.
513
00:46:26,367 --> 00:46:27,952
¿También vienen a burlarse?
514
00:46:28,119 --> 00:46:30,789
En el FBI no tenemos
sentido del humor.
515
00:46:30,955 --> 00:46:32,081
¿Podemos pasar?
516
00:46:33,833 --> 00:46:35,752
Gracias.
517
00:46:35,919 --> 00:46:38,505
- ¿Limonada?
- Sí, por favor.
518
00:46:42,801 --> 00:46:47,639
El jefe de la policía vino a mi casa
e hizo una investigación.
519
00:46:47,806 --> 00:46:50,350
Hizo un reporte
y escribió todo lo que le dije...
520
00:46:50,517 --> 00:46:53,102
...sin creerme ni una palabra.
521
00:46:53,269 --> 00:46:55,855
Como que se estaba burlando.
Me preguntaron:
522
00:46:56,022 --> 00:46:59,943
"Si lo asesinaron, ¿cómo pudo entrar
caminando a la casa?”.
523
00:47:00,109 --> 00:47:03,321
Y la verdad,
esa pregunta me dejó perpleja.
524
00:47:03,488 --> 00:47:07,158
Pero yo conozco a Edgar
y ése no era Edgar.
525
00:47:07,575 --> 00:47:12,372
Era como si algo se hubiera puesto
el cuerpo de Edgar.
526
00:47:12,539 --> 00:47:14,290
Como un traje...
527
00:47:14,457 --> 00:47:17,210
...un traje de Edgar.
528
00:47:23,424 --> 00:47:26,719
El tipo ya era feo
antes de ser extraterrestre.
529
00:47:29,639 --> 00:47:32,809
- Disculpen.
- Continúe.
530
00:47:33,351 --> 00:47:37,313
En fin, me desperté y ya no estaba.
531
00:47:37,772 --> 00:47:42,360
- ¿Dijo algo?
- Sí. Me pidió agua.
532
00:47:42,527 --> 00:47:45,864
- Agua con azúcar.
- ¿Agua con azúcar?
533
00:47:46,030 --> 00:47:49,117
Me acuerdo bien.
Me pareció extraño que me haya...
534
00:47:49,284 --> 00:47:53,830
...pedido agua con azúcar
y no limonada ni agua helada...
535
00:47:53,997 --> 00:47:57,041
...ni agua normal, o agua de la llave.
536
00:47:57,876 --> 00:48:00,420
Beatriz, no viste
ningún extraterrestre.
537
00:48:00,587 --> 00:48:02,964
El destello de luz no fue un OVNI.
538
00:48:03,131 --> 00:48:05,967
Había gas atrapado
en una bolsa termal...
539
00:48:06,134 --> 00:48:07,886
...y refractó la luz de Venus.
540
00:48:08,052 --> 00:48:09,262
Un momento.
541
00:48:09,429 --> 00:48:12,849
¿Esa cosa borra la memoria
y tú le creas una nueva?
542
00:48:13,016 --> 00:48:14,642
Un neuralizador ordinario.
543
00:48:14,809 --> 00:48:17,687
¿Y no se te ocurrió
nada más imaginativo?
544
00:48:17,854 --> 00:48:18,897
Está bien.
545
00:48:19,063 --> 00:48:22,400
A un nivel más personal,
Edgar se escapó con una vieja novia.
546
00:48:22,567 --> 00:48:24,277
Decidirás...
547
00:48:24,444 --> 00:48:26,487
...que así estás mejor.
548
00:48:26,654 --> 00:48:30,742
Sí, porque él nunca te apreció,
de todos modos.
549
00:48:30,909 --> 00:48:34,746
Es más, ¿sabes qué?
Tú lo echaste.
550
00:48:34,913 --> 00:48:37,498
Y ahora que se fue,
vas a ir ala ciudad...
551
00:48:37,665 --> 00:48:40,460
...a comprarte unos vestidos,
unos zapatos.
552
00:48:40,627 --> 00:48:43,504
A buscar un lugar
para hacerte un tratamiento facial.
553
00:48:43,671 --> 00:48:46,633
Y a buscar un decorador
que venga pronto...
554
00:48:46,799 --> 00:48:48,343
...porque, ¡caray!
555
00:48:56,476 --> 00:48:59,896
¿Cuándo voy a tener mi propio
ostentoso revolvedor de memoria?
556
00:49:00,063 --> 00:49:03,358
Cuando crezcas.
557
00:49:05,193 --> 00:49:06,194
Que no sea verde.
558
00:49:07,695 --> 00:49:08,696
¡Rayos!
559
00:49:10,198 --> 00:49:12,408
¿Qué extraterrestre deja...
560
00:49:12,575 --> 00:49:15,662
...un rastro espectral verde
y devora azúcar?
561
00:49:15,828 --> 00:49:18,456
Eso salió en un programa
de concursos.
562
00:49:18,623 --> 00:49:22,043
- Dijeron que era...
- Zeta, tenemos un insecto.
563
00:49:22,543 --> 00:49:25,380
¿Qué? ¿No nos gustan los insectos?
564
00:49:25,546 --> 00:49:28,007
Los bichos florecen
con las matanzas.
565
00:49:28,174 --> 00:49:29,759
Infestan, destruyen...
566
00:49:29,926 --> 00:49:32,470
...y viven de la destrucción
de otras especies.
567
00:49:32,637 --> 00:49:34,722
De chico te picó alguno, ¿no?
568
00:49:34,889 --> 00:49:39,060
Imagínate una cucaracha gigante
con una fuerza ilimitada...
569
00:49:39,227 --> 00:49:42,814
...un gran complejo de inferioridad
y poca paciencia...
570
00:49:42,981 --> 00:49:46,401
...aterrorizando la isla de Manhattan
vestido de Edgar.
571
00:49:47,485 --> 00:49:48,653
¿Te suena divertido?
572
00:49:51,072 --> 00:49:52,156
¿Qué hacemos?
573
00:49:53,282 --> 00:49:56,119
Con ese bicho aquí,
vigilaremos las morgues.
574
00:50:08,089 --> 00:50:10,008
¿Dónde quiere el tercero?
575
00:50:10,174 --> 00:50:11,759
Déjelo ahí nada más.
576
00:50:11,926 --> 00:50:13,761
¿Y ese gato?
577
00:50:13,928 --> 00:50:16,222
Hay un problema con el gato.
Firme aquí.
578
00:50:16,389 --> 00:50:19,517
- ¿Cuál es el problema?
- Es su problema.
579
00:50:22,603 --> 00:50:24,605
Odio a los vivos.
580
00:50:26,232 --> 00:50:27,900
¿En marcha?
581
00:50:57,305 --> 00:50:59,682
¡Dios mío!
582
00:51:03,561 --> 00:51:05,480
Amigo, ¿qué cosa eres?
583
00:51:13,571 --> 00:51:16,657
Su temperatura, al momento
de la autopsia, es de 44°...
584
00:51:16,824 --> 00:51:19,035
...indicando un incremento
de temperatura.
585
00:51:19,202 --> 00:51:21,079
Se trató de verificar rectalmente...
586
00:51:21,245 --> 00:51:23,581
...pero el sujeto no tiene recto.
587
00:51:23,748 --> 00:51:25,500
Lo cual es muy...
588
00:51:25,666 --> 00:51:27,126
Raro.
589
00:51:27,293 --> 00:51:29,545
Soy el Dr. Leo Manville,
Depto. de Salud Pública.
590
00:51:29,712 --> 00:51:31,547
El es el Dr. White.
591
00:51:32,340 --> 00:51:34,592
Uds. no han de tener vida privada.
592
00:51:34,759 --> 00:51:36,219
Nosotros vigilamos las morgues.
593
00:51:36,385 --> 00:51:38,304
¿Ha visto algo raro?
594
00:51:38,471 --> 00:51:40,681
Yo diría que sí. Triple homicidio.
595
00:51:40,848 --> 00:51:44,060
El primer cuerpo era normal,
pero estaba partido a la mitad.
596
00:51:44,227 --> 00:51:46,813
Cuando abrí los otros dos, bueno...
597
00:51:46,979 --> 00:51:48,022
Les voy a enseñar.
598
00:51:54,862 --> 00:51:58,074
Tiene un esqueleto totalmente distinto
a los que he visto.
599
00:51:58,241 --> 00:51:59,742
Lo voy a ver.
600
00:51:59,909 --> 00:52:02,328
Ud. y la Dra. Weaver vean el otro.
601
00:52:02,495 --> 00:52:06,582
Por aquí.
Este es todavía más raro.
602
00:52:07,208 --> 00:52:08,292
Hice una laparotomía.
603
00:52:08,459 --> 00:52:10,711
Empecé con el estómago.
604
00:52:10,878 --> 00:52:14,006
¿Empezamos
con la junta gastroesofágica?
605
00:52:15,091 --> 00:52:19,887
- Empecemos por donde Ud. empezó.
- Bueno.
606
00:52:28,146 --> 00:52:29,772
- ¿Es suyo ese gato?
- Supongo que sí.
607
00:52:29,939 --> 00:52:32,400
Vino con el cadáver.
Bueno, tírese un clavado.
608
00:52:32,567 --> 00:52:34,402
A él no le va a molestar.
609
00:52:37,905 --> 00:52:40,116
Tiene ojos muy bonitos.
610
00:52:40,741 --> 00:52:41,784
Gracias.
611
00:52:45,580 --> 00:52:48,249
¿Sintió eso?
¿Donde debe estar la junta del píloro?
612
00:52:48,416 --> 00:52:50,084
Empújela.
613
00:52:50,251 --> 00:52:53,462
¿Nota algo raro?
Estómago, hígado, pulmones...
614
00:52:53,629 --> 00:52:57,258
- No, todo está bien.
- No están.
615
00:52:58,092 --> 00:52:59,260
Claro.
616
00:52:59,427 --> 00:53:02,180
Obviamente, eso fue
lo primero que noté.
617
00:53:02,680 --> 00:53:04,140
Lo que estaba señalando...
618
00:53:04,307 --> 00:53:10,104
...es el hecho de que no quedó
ni un órgano.
619
00:53:10,271 --> 00:53:13,733
Ud. sabe, o sea
que están intactos.
620
00:53:13,900 --> 00:53:15,776
Están enteros, en alguna parte.
621
00:53:15,943 --> 00:53:18,446
- Sin duda.
- ¿Ya nos conocíamos?
622
00:53:19,363 --> 00:53:21,449
Siento como si esto
ya hubiera pasado.
623
00:53:22,950 --> 00:53:25,328
- Sí, yo también.
- ¿De veras?
624
00:53:25,912 --> 00:53:28,456
¿Quiere saber qué pienso?
No le diga a él.
625
00:53:28,623 --> 00:53:32,210
Ya bastantes presiones tiene.
Creo que esto no es un cuerpo.
626
00:53:32,376 --> 00:53:35,671
Creo que es una especie de unidad
de transporte de algo.
627
00:53:35,838 --> 00:53:38,466
La pregunta es: ¿Qué?
628
00:53:38,633 --> 00:53:40,551
¿Lo está asustando esto?
629
00:53:41,469 --> 00:53:44,388
No, muchacha.
630
00:53:45,973 --> 00:53:49,143
¿Sabe que me gusta hacer a veces?
631
00:53:51,354 --> 00:53:52,396
No.
632
00:53:53,272 --> 00:53:54,982
Dr. White.
633
00:53:56,359 --> 00:53:57,818
Disculpe.
634
00:54:02,323 --> 00:54:04,784
- ¿Qué te parece?
- Interesante.
635
00:54:04,951 --> 00:54:07,411
Tiene un aire
de Reina de los Resucitados...
636
00:54:07,578 --> 00:54:09,163
Me refiero al cuerpo.
637
00:54:09,330 --> 00:54:12,375
- Muy buen cuerpo.
- ¡Al cuerpo del muerto!
638
00:54:12,541 --> 00:54:14,669
Tiene que ver esa cosa.
639
00:54:14,835 --> 00:54:16,337
¿Lo reconoces a él?
640
00:54:17,004 --> 00:54:20,508
Se parece a un tipo que vi
en el cuartel, pero más muerto.
641
00:54:20,675 --> 00:54:22,468
¿Qué lo mató?
642
00:54:23,386 --> 00:54:25,096
¿Un insecto?
643
00:54:25,263 --> 00:54:27,014
Te llaman.
644
00:54:30,601 --> 00:54:32,019
Mire esto.
645
00:54:33,521 --> 00:54:35,022
¿Qué demonios es eso?
646
00:54:53,624 --> 00:54:55,710
Deben...
647
00:54:56,460 --> 00:54:58,796
Para impedir...
648
00:55:01,090 --> 00:55:03,884
...lid.
649
00:55:04,051 --> 00:55:05,594
¿Qué estás tratando de decir?
650
00:55:05,761 --> 00:55:10,224
- Para impedir...
- ¿Para impedir lucha?
651
00:55:11,100 --> 00:55:15,146
- Para impedir...
- ¿Guerra?
652
00:55:15,313 --> 00:55:16,731
Guerra.
653
00:55:19,275 --> 00:55:21,944
La Galaxia...
654
00:55:22,111 --> 00:55:26,907
...está en Orión...
655
00:55:28,743 --> 00:55:30,244
...en el ci...
656
00:55:32,621 --> 00:55:36,167
- ¿Cómo se llama?
- ¿El circo?
657
00:55:36,334 --> 00:55:40,171
¿El Cinturón?
¿El Cinturón de Orión?
658
00:55:58,773 --> 00:56:02,234
"Para impedir la guerra, la Galaxia
está en el Cinturón de Orión".
659
00:56:02,401 --> 00:56:04,570
¿Qué significa eso?
660
00:56:07,823 --> 00:56:10,826
Doctor... cómo se llame, venga.
661
00:56:10,993 --> 00:56:12,036
¿Dr. Cómo Se Llame?
662
00:56:12,203 --> 00:56:15,289
Uds. no son realmente
del Depto. de Salud.
663
00:56:15,456 --> 00:56:17,291
¡Rosenberg! Maldición.
664
00:56:17,458 --> 00:56:21,837
Esto no les va a gustar a los
arquilianos. El era de la familia real.
665
00:56:22,004 --> 00:56:23,297
Lo sabía.
Es un extraterrestre.
666
00:56:23,464 --> 00:56:26,842
Uds. son del gobierno
y mantienen esto en secreto.
667
00:56:27,009 --> 00:56:30,304
Para impedir la guerra, la Galaxia
está en el Cinturón de Orión.
668
00:56:30,471 --> 00:56:32,807
Tiene sentido. Si no,
¿cómo se explica Nueva York?
669
00:56:37,186 --> 00:56:39,397
"En el Cinturón de Orión",
no tiene sentido.
670
00:56:39,563 --> 00:56:42,650
Eso dijo el chiquito que estaba
en la cabeza del grande. ¿Verdad?
671
00:56:42,817 --> 00:56:46,779
Maldición. Ya le hizo lo de la luz.
672
00:56:46,946 --> 00:56:47,988
Tienen que mostrarme...
673
00:56:48,155 --> 00:56:50,449
...su identificación para estar aquí.
674
00:56:50,616 --> 00:56:53,160
Por supuesto, jovencita.
Mire esto, por favor.
675
00:56:53,327 --> 00:56:54,995
Ya deje de hacer eso.
676
00:56:55,162 --> 00:56:57,331
Esa cosa le va a dar
cáncer cerebral.
677
00:56:57,498 --> 00:57:00,334
Nunca le ha hecho daño.
678
00:57:00,501 --> 00:57:02,336
Al rato llegan
los de Servicios Especiales.
679
00:57:02,503 --> 00:57:05,005
¿Cuántas veces le ha echado
la luz a la pobre mujer?
680
00:57:05,172 --> 00:57:06,173
Un par.
681
00:57:06,340 --> 00:57:08,342
¿No le preocupa el daño posible?
682
00:57:08,509 --> 00:57:09,677
Un poco.
683
00:57:09,844 --> 00:57:11,679
- ¿Me ha echado la luz a mí?
- No.
684
00:57:11,846 --> 00:57:15,182
¡No estoy jugando!
¿Me la ha echado?
685
00:57:24,066 --> 00:57:27,194
Creo que yo debería estar
a cargo de la cosa de la luz.
686
00:57:27,361 --> 00:57:28,654
No mientras yo esté aquí.
687
00:57:28,821 --> 00:57:31,615
Le va a cocinar
el cerebro a alguien.
688
00:57:31,782 --> 00:57:32,867
Dos extraterrestres muertos.
689
00:57:33,033 --> 00:57:35,077
Y una forense que necesita
una nueva memoria.
690
00:57:38,080 --> 00:57:41,208
Denle una memoria feliz.
691
00:58:13,491 --> 00:58:15,951
¿Dónde está?
692
00:58:49,568 --> 00:58:51,278
Buscando...
693
00:58:51,946 --> 00:58:54,114
Sujeto Adquirido.
694
00:58:59,495 --> 00:59:01,372
Hola, Zeta.
695
00:59:01,539 --> 00:59:04,375
¿Aquí no duerme nadie?
696
00:59:04,542 --> 00:59:08,337
Los gemelos nos tienen con horario
centuriano. Son días de 37 horas.
697
00:59:08,504 --> 00:59:10,506
En unos meses, te acostumbras.
698
00:59:10,673 --> 00:59:14,468
O tienes un ataque de psicosis.
Aquí está Orión.
699
00:59:14,635 --> 00:59:17,638
Es una agrupación de estrellas
muy brillantes.
700
00:59:17,805 --> 00:59:20,474
- Aquí está el Cinturón de Orión.
- Eso dijo el chiquito.
701
00:59:20,641 --> 00:59:24,144
"Para impedir la guerra, la Galaxia
está en el Cinturón de Orión".
702
00:59:24,311 --> 00:59:26,689
No hay ninguna galaxia
en el Cinturón.
703
00:59:26,855 --> 00:59:30,568
El Cinturón son estas tres estrellas
y ya. Las galaxias son enormes.
704
00:59:30,985 --> 00:59:35,322
Están formadas de mil millones
de estrellas. Oíste mal.
705
00:59:35,864 --> 00:59:38,576
Mire, sea lo que sea,
yo sé lo que oí.
706
01:00:15,362 --> 01:00:16,697
Qué bonita dama.
707
01:00:19,533 --> 01:00:20,576
Sujeto Perdido.
708
01:00:21,577 --> 01:00:24,413
La historia del tipo gruñón...
709
01:00:24,580 --> 01:00:28,208
...está empezando
a cobrar forma aquí.
710
01:00:28,375 --> 01:00:31,003
Ud. era el tipo
de la foto con las flores.
711
01:00:32,546 --> 01:00:36,508
Y supongo que ella nunca
recibió las flores.
712
01:00:36,675 --> 01:00:38,677
¿Y ella nunca se volvió
a casar ni nada?
713
01:00:38,844 --> 01:00:40,262
No.
714
01:00:40,929 --> 01:00:42,014
Dicen:
715
01:00:42,181 --> 01:00:46,060
"Es mejor haber amado y perdido
que no haber amado jamás".
716
01:00:46,226 --> 01:00:48,020
Trata.
717
01:00:48,187 --> 01:00:49,688
Kay.
718
01:00:52,983 --> 01:00:55,819
- Mira esto.
- Todos se están yendo.
719
01:00:55,986 --> 01:01:00,115
Ha habido 12 salidas en la última
hora. Redgick solo fue el primero.
720
01:01:00,866 --> 01:01:02,743
¿Qué secreto se traen?
721
01:01:02,910 --> 01:01:04,495
¿Son ratas dejando el barco?
722
01:01:04,662 --> 01:01:08,749
Pongan el Lem Sat IV, por favor,
con rastreo térmico de protones.
723
01:01:10,376 --> 01:01:13,170
Gracias. Bueno. Lem Sat 18.
724
01:01:14,755 --> 01:01:15,964
Muy bien, cuatro mil.
725
01:01:20,344 --> 01:01:22,054
Es un crucero arquiliano.
726
01:01:22,221 --> 01:01:25,349
Y tenemos
un príncipe arquiliano muerto.
727
01:01:26,725 --> 01:01:28,811
Hablando del rey de...
728
01:01:28,977 --> 01:01:31,647
- Están enojados.
- Traduzcan eso, por favor. Rápido.
729
01:01:31,855 --> 01:01:33,691
Vayan a la joyería de Rosenberg...
730
01:01:33,857 --> 01:01:36,276
...a ver qué encuentran.
731
01:01:38,445 --> 01:01:39,988
Kay.
732
01:01:41,699 --> 01:01:43,784
Dale un arma.
733
01:01:52,626 --> 01:01:55,921
- Desatomizador de la serie 4.
- Eso sí es de mi gusto.
734
01:01:56,088 --> 01:01:58,006
Grillo escandaloso.
735
01:01:59,842 --> 01:02:01,969
No, Kay. No sea así, viejo.
736
01:02:02,136 --> 01:02:06,974
A Ud. le toca un desatomizador
serie 4, ¿y a mí esto?
737
01:02:10,686 --> 01:02:12,646
Siento que lo voy a romper.
738
01:02:57,107 --> 01:02:59,443
¡Oiga, ese camión es mío!
739
01:02:59,610 --> 01:03:03,906
Acuérdate de decírselo
en el "corralón".
740
01:03:11,038 --> 01:03:13,415
Por favor.
741
01:03:22,299 --> 01:03:24,968
¿Quién se mete a la fuerza
a una joyería y deja las joyas?
742
01:03:25,135 --> 01:03:27,471
Alguien que no busca joyas.
743
01:03:29,473 --> 01:03:31,892
Estaba muy enamorado de su gato.
744
01:03:33,727 --> 01:03:36,605
¡Agáchese!
745
01:03:40,734 --> 01:03:41,777
¡Cielos!
746
01:03:43,612 --> 01:03:47,157
¡Es él! ¡Es el insecto!
¡En el traje de Edgar!
747
01:04:08,929 --> 01:04:11,598
¡No descargamos
nuestras armas en público!
748
01:04:11,765 --> 01:04:13,934
¡No hay tiempo
para estas idioteces!
749
01:04:14,101 --> 01:04:16,562
Acuérdate que un crucero
extraterrestre amenaza...
750
01:04:16,728 --> 01:04:19,606
Siempre un crucero
o un rayo mortal...
751
01:04:19,773 --> 01:04:22,901
...o una plaga intergaláctica
amenaza nuestras vidas.
752
01:04:23,068 --> 01:04:25,821
La gente solo puede seguir
con su feliz vida...
753
01:04:25,988 --> 01:04:29,324
...¡si no se entera!
754
01:04:33,495 --> 01:04:35,581
No te preocupes por el insecto.
755
01:04:35,747 --> 01:04:38,667
No se irá.
Nosotros tenemos su nave.
756
01:04:45,924 --> 01:04:50,470
Necesitamos un equipo
de contención en la Calle MacDougal.
757
01:04:50,637 --> 01:04:52,723
La contención tal vez sea imposible.
758
01:04:52,890 --> 01:04:54,182
Continúa el éxodo.
759
01:04:54,349 --> 01:04:55,684
Es como que se acabó la fiesta...
760
01:04:55,851 --> 01:04:58,478
...y el último en irse paga.
761
01:04:58,645 --> 01:05:02,024
¡Ingratos patéticos!
762
01:05:08,989 --> 01:05:10,991
¿ Y los arquilianos?
763
01:05:11,158 --> 01:05:13,452
Solo tradujimos parte del mensaje:
764
01:05:13,619 --> 01:05:14,661
"Entréguennos la Galaxia".
765
01:05:14,828 --> 01:05:18,040
- No piden mucho, ¿eh?
- Y se pone mejor.
766
01:05:18,206 --> 01:05:19,666
Nos culpan a nosotros.
767
01:05:19,833 --> 01:05:24,421
HOMBRES DE NEGRO
ENTREGUEN LA GALAXIA
768
01:05:28,675 --> 01:05:33,055
- ¿Dónde guardan sus muertos?
- No tengo muertos.
769
01:05:33,221 --> 01:05:36,350
- ¿Dónde?
- No sé.
770
01:05:36,516 --> 01:05:38,894
¿En la morgue de la ciudad?
771
01:05:48,403 --> 01:05:51,198
¡Son tres por un dólar, señor!
772
01:05:51,365 --> 01:05:54,284
Fue una luz que Venus refractó...
773
01:05:54,451 --> 01:05:57,913
...tocó el gas de un pantano,
y eso provocó la...
774
01:05:58,080 --> 01:06:01,583
- ¡Ya está bien, muchacho!
- Disculpen. ¿Qué cuenta?
775
01:06:01,750 --> 01:06:04,628
Los arquilianos quieren
la dichosa galaxia.
776
01:06:04,795 --> 01:06:06,296
Necesitamos a alguien...
777
01:06:06,463 --> 01:06:10,008
...con experiencia
en política intergaláctica.
778
01:06:10,175 --> 01:06:12,135
Espero que ese cabrón
no se haya ido de la ciudad.
779
01:06:15,389 --> 01:06:17,224
Si se acercan acá...
780
01:06:17,391 --> 01:06:20,894
Muy bien. Acérquense más.
Así está bien.
781
01:06:21,061 --> 01:06:23,397
Miren acá.
Se lo agradecería.
782
01:06:23,563 --> 01:06:24,564
Gracias.
783
01:06:37,577 --> 01:06:40,706
Qué mal disfraz.
Sin duda es un extraterrestre.
784
01:06:40,872 --> 01:06:43,417
Si no te gusta,
bésame el peludo culo.
785
01:06:44,459 --> 01:06:46,545
- ¿Estás ocupado?
- No puedo hablar.
786
01:06:46,712 --> 01:06:47,796
Mi vuelo sale en...
787
01:06:47,963 --> 01:06:50,757
- ¡Suéltame!
- ¡Llama a la perrera!
788
01:06:50,924 --> 01:06:52,300
El perro le debe dinero
a mi amigo.
789
01:06:52,467 --> 01:06:54,261
Arquilianos y bichos, ¿qué pasó?
790
01:06:54,428 --> 01:06:57,097
- Nada.
- ¿Nada?
791
01:06:58,932 --> 01:07:01,393
¡Detente, detente, detente!
792
01:07:01,560 --> 01:07:03,770
Rosenberg no era
un arquiliano cualquiera.
793
01:07:03,937 --> 01:07:07,232
Era el guardián de toda la Galaxia.
Creyó que aquí estaría seguro.
794
01:07:07,399 --> 01:07:08,692
El bicho lo desengañó.
795
01:07:08,859 --> 01:07:11,945
La Galaxia tiene la mejor fuente
de energía subatómica del universo.
796
01:07:12,112 --> 01:07:15,615
Si los bichos se apoderan de ella,
adiós arquilianos.
797
01:07:15,782 --> 01:07:16,825
Pregúntale del Cinturón.
798
01:07:16,992 --> 01:07:18,994
Dijo: "La Galaxia está en el Cinturón
de Orión".
799
01:07:19,161 --> 01:07:20,954
- ¿Qué quiere decir?
- De golpe, no sé.
800
01:07:21,788 --> 01:07:23,790
Y a golpes, menos.
801
01:07:26,918 --> 01:07:28,754
Es un acto de ventriloquia.
802
01:07:28,920 --> 01:07:31,381
¡La Galaxia está aquí!
803
01:07:31,548 --> 01:07:34,634
- ¿Aquí?
- Una galaxia son millones de estrellas.
804
01:07:34,801 --> 01:07:38,472
¿Cuándo aprenderán
que el tamaño no importa?
805
01:07:38,638 --> 01:07:41,975
Que algo sea importante
no implica que no sea chico.
806
01:07:42,142 --> 01:07:45,187
- ¿Qué tan chico?
- Del tamaño de una canica o una joya.
807
01:07:45,729 --> 01:07:48,815
Disculpen, necesito ir a caminar
antes del vuelo.
808
01:07:48,982 --> 01:07:50,901
Bueno, vete.
809
01:07:52,069 --> 01:07:55,822
Si la Galaxia está aquí,
no está en el Cinturón de Orión.
810
01:08:07,876 --> 01:08:09,419
Kay.
811
01:08:15,759 --> 01:08:18,178
Caray, cuando quieres atención...
812
01:08:19,387 --> 01:08:22,474
Orión.
Qué bonito nombre.
813
01:08:22,641 --> 01:08:24,518
¿Qué es esto?
814
01:09:16,778 --> 01:09:20,740
Sí, bueno, gracias.
815
01:09:20,907 --> 01:09:24,578
Gracias por asegurarse
de que funciona el timbre.
816
01:09:26,746 --> 01:09:28,915
¿Qué me cuenta, granjero?
817
01:09:30,083 --> 01:09:34,004
Hace poco vino un hombre.
Un hombre muerto.
818
01:09:34,171 --> 01:09:36,173
¿Y qué significa eso para mí?
819
01:09:38,300 --> 01:09:41,678
Era un muy buen amigo mío.
820
01:09:41,845 --> 01:09:44,055
Traía un animal.
821
01:09:44,222 --> 01:09:46,600
Era un regalo mío. Un gatito.
822
01:09:46,766 --> 01:09:50,687
Para mí vale más que un mundo.
Me gustaría recuperarlo.
823
01:09:50,854 --> 01:09:54,357
Necesito identificación con foto,
prueba de propiedad...
824
01:09:54,524 --> 01:09:58,945
...prueba notariada de relación
familiar con el fallecido.
825
01:09:59,112 --> 01:10:00,447
No haga eso.
826
01:10:02,240 --> 01:10:05,952
- ¿Que no haga qué?
- No lo haga.
827
01:10:08,580 --> 01:10:10,207
Caramba.
828
01:10:25,513 --> 01:10:27,766
Oiga, Kay,
déjeme encargarme de esto.
829
01:10:27,933 --> 01:10:29,684
Solo necesitamos atrapar un gato.
830
01:10:29,851 --> 01:10:32,270
No es difícil.
Pero Ud. va a empezar...
831
01:10:32,437 --> 01:10:35,315
...a echarle
su rayo cerebral a ella en la cara.
832
01:10:35,482 --> 01:10:37,984
Va a acabar con leucemia.
833
01:10:38,151 --> 01:10:40,820
La doctora no necesita
que le borre sus clases de medicina.
834
01:10:40,987 --> 01:10:43,365
- Cinco minutos.
- Dos minutos.
835
01:10:45,367 --> 01:10:48,203
- ¿Dónde está el animal?
- Ya le dije que no sé.
836
01:10:48,370 --> 01:10:50,664
A ver si lo hallamos.
837
01:10:56,044 --> 01:10:57,170
¡Hola!
838
01:10:59,256 --> 01:11:00,590
¡Hola!
839
01:11:06,513 --> 01:11:08,348
¡Hola!
840
01:11:12,060 --> 01:11:13,687
¿Cómo está?
841
01:11:13,853 --> 01:11:16,648
Soy el Sargento Friday,
de la 26a. delegación.
842
01:11:16,815 --> 01:11:19,567
Hace unos días,
llegó un gato con un cadáver.
843
01:11:19,734 --> 01:11:21,903
- Se llamaba Orión.
- Así es.
844
01:11:22,737 --> 01:11:26,408
Ese gato es...
Un testigo en un caso de asesinato.
845
01:11:26,574 --> 01:11:28,702
Lo necesito.
846
01:11:28,868 --> 01:11:31,746
- No sé dónde está el gato.
- ¿No sabe?
847
01:11:32,372 --> 01:11:35,041
No, pero quizá
puedas llevarme a mí.
848
01:11:37,085 --> 01:11:39,337
Caray, empiezas rápido, ¿verdad?
849
01:11:39,504 --> 01:11:44,134
Me encantaría irme contigo.
Ahora mismo.
850
01:11:44,301 --> 01:11:46,720
¿Y exactamente a qué se debe eso?
851
01:11:53,977 --> 01:11:56,855
Necesito enseñarte algo.
852
01:11:57,022 --> 01:11:59,899
Más despacio, nena.
No tienes por qué acelerar así.
853
01:12:00,066 --> 01:12:03,570
Es que no entiendes.
De veras necesitas ver esto.
854
01:12:03,737 --> 01:12:05,405
Ya lo veré.
855
01:12:05,572 --> 01:12:08,992
Pero yo necesito tomar el volante.
Y no es que sea muy macho.
856
01:12:09,159 --> 01:12:11,661
Pero así es como me satisface.
857
01:12:22,130 --> 01:12:24,090
Mira, galán, no estás entendiendo.
858
01:12:24,257 --> 01:12:28,386
Necesito tu ayuda con algo.
859
01:12:39,105 --> 01:12:41,441
- ¡Alto, insecto!
- ¡Qué tarado eres!
860
01:12:41,608 --> 01:12:44,277
- ¿Cómo iba yo a saber?
- ¿Qué tenía que hacer?
861
01:12:44,444 --> 01:12:46,529
Si no te me hubieras lanzado...
862
01:12:46,696 --> 01:12:47,739
Típico.
863
01:12:47,906 --> 01:12:50,283
Cada vez que una mujer demuestra
independencia sexual...
864
01:12:50,450 --> 01:12:52,285
- ¡Cállense!
- Déjala, "comemierda".
865
01:12:52,452 --> 01:12:54,996
Mira, "chico-simio",
estoy mucho más arriba...
866
01:12:55,163 --> 01:12:57,707
...que tú en la cadena evolutiva.
867
01:12:57,874 --> 01:12:59,626
Así que cállate.
868
01:12:59,793 --> 01:13:01,961
Enseña la cara y te curo tus males.
869
01:13:02,128 --> 01:13:05,507
¿Le has quitado las alas a una
mosca? ¿La has visto vengarse?
870
01:13:05,673 --> 01:13:07,801
¿Adónde vas sin tu nave?
871
01:13:07,967 --> 01:13:10,303
Si así le llamas a la basura
que tenemos en la oficina.
872
01:13:10,470 --> 01:13:13,181
- ¡Bajen sus armas!
- Nunca va a pasar.
873
01:13:13,348 --> 01:13:15,850
- No pasa nada.
- ¿Cómo que no pasa nada?
874
01:13:16,017 --> 01:13:20,355
- No va a pasar nada, quiero decir.
- No estés tan seguro, saco de carne.
875
01:13:30,156 --> 01:13:32,117
¡Suéltame!
876
01:13:42,544 --> 01:13:43,837
¡Súbete!
877
01:13:48,258 --> 01:13:50,176
- Llévame aquí.
- De ninguna manera.
878
01:13:52,053 --> 01:13:53,096
¡Llévame!
879
01:14:10,572 --> 01:14:12,115
¡Va en un taxi!
880
01:14:33,887 --> 01:14:36,639
¡No se mueva! ¡No se mueva!
¡No se mueva!
881
01:14:49,652 --> 01:14:52,947
No se irá al espacio en taxi.
Vámonos.
882
01:14:57,202 --> 01:14:59,954
Rodea Manhattan con una bio-red.
883
01:15:00,121 --> 01:15:03,082
Si no es humano, no sale.
884
01:15:04,000 --> 01:15:05,543
¿Qué dicen de arriba?
885
01:15:05,710 --> 01:15:07,921
- "Entreguen la Galaxia".
- El bicho tiene la Galaxia.
886
01:15:08,087 --> 01:15:11,257
Pero no tiene nave.
887
01:15:13,343 --> 01:15:19,766
Cuidado: Detección
de fusión protónica.
888
01:15:21,267 --> 01:15:23,645
IMPACTO DE ARMA
889
01:15:23,811 --> 01:15:26,940
- ¿Por qué nos disparan?
- Reglas de batalla arquilianas.
890
01:15:27,106 --> 01:15:29,067
El ultimátum, un tiro...
891
01:15:29,234 --> 01:15:31,402
...y una semana galáctica
para responder.
892
01:15:31,569 --> 01:15:34,113
¿Cuánto es una semana galáctica?
893
01:15:34,280 --> 01:15:35,740
Una hora.
894
01:15:35,907 --> 01:15:39,160
¿Una hora?
Y luego, ¿qué?
895
01:15:41,204 --> 01:15:43,748
ENTREGUEN LA GALAXIA
O LA TIERRA SERA DESTRUIDA
896
01:15:45,166 --> 01:15:47,293
Para que los bichos no la obtengan...
897
01:15:47,460 --> 01:15:49,462
...los arquilianos la destruirán.
898
01:15:49,629 --> 01:15:52,382
Junto con el planeta.
899
01:15:53,132 --> 01:15:56,886
- Está hablando de nosotros.
- Está del carajo, ¿no?
900
01:15:58,930 --> 01:16:01,641
Veamos la ubicación de naves
interestelares a 150 Km.
901
01:16:01,808 --> 01:16:03,935
Ya la saqué.
Frank se llevó la última.
902
01:16:04,102 --> 01:16:06,521
- Snedens Landing y Throg's Neck.
- Ya no están.
903
01:16:08,815 --> 01:16:10,191
- ¿Bayona?
- Se fue.
904
01:16:10,358 --> 01:16:12,527
- La de Three Mile Island.
- Ya se fue.
905
01:16:12,694 --> 01:16:13,903
¿Staten Island?
906
01:16:14,070 --> 01:16:15,154
Se fue y me alegro.
907
01:16:15,321 --> 01:16:16,990
Se nos acaba el tiempo.
908
01:16:17,156 --> 01:16:19,325
Si el bicho se va del planeta...
909
01:16:19,492 --> 01:16:20,910
¡Oigan, viejos!
910
01:16:25,999 --> 01:16:28,167
¿Estos todavía funcionan?
911
01:16:43,141 --> 01:16:45,184
Tú vienes conmigo.
912
01:16:45,768 --> 01:16:49,022
Es un viaje largo.
Necesito un tentempié.
913
01:16:54,360 --> 01:16:55,528
¿Por el túnel?
914
01:16:55,695 --> 01:16:58,698
- ¿Conoces un camino mejor?
- Va a estar atascado.
915
01:16:58,865 --> 01:16:59,866
TÚNEL A QUEENS CENTRAL
916
01:17:11,961 --> 01:17:14,088
¿Recuerdas el botón rojo?
917
01:17:14,255 --> 01:17:15,715
Aprieta el botón rojo.
918
01:17:16,966 --> 01:17:18,926
Y ponte el cinturón.
919
01:17:19,093 --> 01:17:21,638
¡Kay!
920
01:17:30,229 --> 01:17:32,357
Estás demasiado tenso. Eres joven.
921
01:17:32,523 --> 01:17:35,068
Relájate, disfruta de tu trabajo.
922
01:17:35,234 --> 01:17:36,486
¿Te gusta la música?
923
01:17:40,573 --> 01:17:42,617
Así está mejor.
924
01:18:13,314 --> 01:18:14,982
Sabe que Elvis está muerto, ¿no?
925
01:18:15,149 --> 01:18:17,944
No, Elvis no está muerto.
Se fue a su casa.
926
01:18:33,126 --> 01:18:36,170
No te conviene comerme. Soy una
persona importante en mi planeta.
927
01:18:36,337 --> 01:18:37,630
¡Una reina!
928
01:18:37,797 --> 01:18:40,758
Hasta una diosa.
Hay quienes me veneran.
929
01:18:42,969 --> 01:18:45,138
¡Te informo porque podrías
provocar una guerra!
930
01:18:45,304 --> 01:18:47,849
Muy bien, guerra. Más comida
para...
931
01:18:48,015 --> 01:18:51,310
...mis 78 millones de parientes.
Son muchas bocas que alimentar.
932
01:18:51,477 --> 01:18:54,147
¡Yo me quedo aquí!
933
01:19:15,877 --> 01:19:18,463
Esto es lo que yo quería.
934
01:19:19,297 --> 01:19:21,716
Las cucarachas entran.
935
01:19:23,176 --> 01:19:24,343
Pero no salen.
936
01:19:29,223 --> 01:19:33,227
Peligro: Ocho minutos
para la destrucción de la Tierra.
937
01:19:34,896 --> 01:19:38,357
Ocho minutos para destrucción.
938
01:20:22,985 --> 01:20:25,905
Usaremos pulsar al nivel 5
con factor de implosión.
939
01:20:26,072 --> 01:20:27,448
¿Qué?
940
01:20:27,615 --> 01:20:32,286
Nada más dispara a las tres.
Uno, dos, ¡tres!
941
01:21:32,638 --> 01:21:35,182
¡Idiotas!
942
01:21:35,349 --> 01:21:38,311
¡Uds. no entienden!
¡Yo ya gané!
943
01:21:39,145 --> 01:21:41,188
¡Se acabó!
944
01:21:41,355 --> 01:21:45,735
¡Bebedores de leche!
Uds. no son nada.
945
01:21:45,902 --> 01:21:48,404
Y pronto no serán nada
literalmente.
946
01:21:48,571 --> 01:21:51,657
Quedas arrestado por violar las
secciones 4153 del Acuerdo Tycho.
947
01:21:51,824 --> 01:21:54,368
Así que dame la galaxia
que llevas...
948
01:21:54,535 --> 01:21:58,664
...aléjate del vehículo
y pon las manos en la cabeza.
949
01:22:02,209 --> 01:22:04,253
Pondré mis manos...
950
01:22:06,672 --> 01:22:07,882
...en mi cabeza.
951
01:22:12,303 --> 01:22:13,346
¿Así?
952
01:22:42,625 --> 01:22:44,585
Eso no salió
como lo tenía planeado.
953
01:22:44,752 --> 01:22:47,088
No dejes que se suba a otra nave.
954
01:22:47,254 --> 01:22:49,882
- ¿De qué hablas?
- Mantenlo en este planeta.
955
01:22:50,049 --> 01:22:52,051
¿Adónde va?
956
01:22:52,718 --> 01:22:54,804
A recuperar mi arma.
957
01:22:56,555 --> 01:22:58,849
¡Oye, bicho!
958
01:22:59,016 --> 01:23:01,644
¿Sabes a cuantos como tú
he aplastado con un diario?
959
01:23:01,811 --> 01:23:04,063
No eres más que una mancha
en los Deportes...
960
01:23:04,230 --> 01:23:07,233
...¡parásito intestinal
pegajoso "chupatripas"!
961
01:23:07,775 --> 01:23:10,736
¡cómeme!
¡cómeme!
962
01:23:29,130 --> 01:23:30,423
¿Qué dices?
963
01:23:30,589 --> 01:23:33,801
¿Vas a comer y largarte?
¿No quieres postre?
964
01:23:39,765 --> 01:23:41,392
¿Eso es todo?
965
01:23:41,559 --> 01:23:45,604
Esta fiesta apenas está empezando.
966
01:23:45,771 --> 01:23:50,276
¿Adónde vas?
967
01:23:50,943 --> 01:23:52,111
Mira.
968
01:23:52,278 --> 01:23:56,323
Solo tienes una manera de irte,
pasando por donde estoy yo.
969
01:24:39,325 --> 01:24:41,160
¿Adónde vas?
970
01:24:41,535 --> 01:24:45,748
¿Por qué huyes?
Yo todavía sigo de pie.
971
01:24:45,915 --> 01:24:47,917
¡Vamos, pelea! ¡Pelea!
972
01:25:07,686 --> 01:25:10,231
Disculpa. ¿Era tu tía?
973
01:25:12,525 --> 01:25:15,486
O sea que ese es tu tío.
974
01:25:17,321 --> 01:25:20,074
Uds. todos se ven iguales.
975
01:25:27,039 --> 01:25:28,874
Vaya, vaya.
976
01:25:29,041 --> 01:25:32,545
El bicho malo
es un poco sentimental, ¿verdad?
977
01:25:35,589 --> 01:25:38,300
Lo que no logro entender
es por qué...
978
01:25:38,467 --> 01:25:41,387
...tienes que venir hasta acá,
creando líos...
979
01:25:41,554 --> 01:25:43,973
...robando galaxias.
980
01:25:44,140 --> 01:25:47,393
Mi actitud es: si no empiezas nada...
981
01:25:47,560 --> 01:25:49,895
...no pasará nada.
982
01:25:54,400 --> 01:25:58,571
Quítateme de enfrente
antes de que te pase algo malo.
983
01:26:00,364 --> 01:26:01,407
Demasiado tarde.
984
01:26:29,268 --> 01:26:33,564
Diles a los arquilianos
que tenemos su Galaxia.
985
01:26:33,731 --> 01:26:35,774
Claro que sí, amigo.
986
01:26:37,276 --> 01:26:41,614
- Conque fue a recuperar su arma.
- Me gusta esta arma.
987
01:26:41,780 --> 01:26:44,200
Mientras Ud. jugaba ahí dentro...
988
01:26:44,366 --> 01:26:46,160
...yo estaba trabajando.
989
01:26:46,327 --> 01:26:49,371
Le tuve que dar en la cabeza
con esta rocota.
990
01:26:49,538 --> 01:26:51,457
Le iba a dar con un madero.
991
01:26:51,624 --> 01:26:53,292
Me pateó. Me dolió.
992
01:26:53,459 --> 01:26:56,462
Luego agarré el fuego.
Le gritaba "¡ya!"
993
01:26:56,629 --> 01:26:59,215
No está mal
para tu segundo día de trabajo.
994
01:26:59,798 --> 01:27:03,135
Esto definitivamente se saca
un nueve en mi "rarómetro".
995
01:27:03,552 --> 01:27:07,765
Deberías haber visto
la migración zerionana de 1968.
996
01:27:09,934 --> 01:27:12,978
Supongo que ni habías nacido
en 1968.
997
01:27:18,192 --> 01:27:20,819
Qué trabajo tan interesante tienen.
998
01:27:35,376 --> 01:27:38,963
Ya sé que tenemos reglas
y todo, pero...
999
01:27:39,129 --> 01:27:41,548
...ella nos ayudó
a atrapar a ese bicho.
1000
01:27:41,715 --> 01:27:44,718
Quizá no haya que echarle la luz.
1001
01:27:45,886 --> 01:27:49,223
¡Por favor! ¿A quién le va a decir?
Se pasa la vida con muertos.
1002
01:27:49,390 --> 01:27:52,685
No es para ella.
Es para mí.
1003
01:27:54,478 --> 01:27:55,604
¿Qué?
1004
01:27:57,773 --> 01:27:59,900
¿No son hermosas?
1005
01:28:00,734 --> 01:28:02,152
Las estrellas.
1006
01:28:02,319 --> 01:28:06,156
Ya nunca las miro,
pero son realmente...
1007
01:28:08,033 --> 01:28:09,952
...bellas.
1008
01:28:14,081 --> 01:28:16,542
Estás asustando a tu compañero.
1009
01:28:16,709 --> 01:28:20,462
He estado entrenando
a un reemplazo, no a un compañero.
1010
01:28:20,879 --> 01:28:25,301
Un momento, Kay.
Yo no puedo hacer este trabajo solo.
1011
01:28:25,467 --> 01:28:28,220
Mi departamento no está cerca.
1012
01:28:28,387 --> 01:28:30,347
Ni siquiera está en esta isla.
1013
01:28:31,932 --> 01:28:35,978
Días... meses... años.
1014
01:28:36,145 --> 01:28:38,272
Siempre apúntalo hacia delante.
1015
01:28:47,364 --> 01:28:49,908
Estuve dentro de una cucaracha
interestelar.
1016
01:28:50,075 --> 01:28:53,037
Ese es uno de cien recuerdos
que no quiero.
1017
01:29:09,803 --> 01:29:11,764
Nos vemos, Jay.
1018
01:29:17,603 --> 01:29:21,273
No, no nos veremos.
1019
01:29:22,399 --> 01:29:25,110
DETROIT TIENE AUTO
QUE DESAFÍA LA GRAVEDAD
1020
01:29:28,447 --> 01:29:30,741
Jardinero Central de los Mets Dice:
1021
01:29:30,908 --> 01:29:33,327
"¡OVNI Echó a Perder mi Jonrón!"
1022
01:29:33,702 --> 01:29:35,704
¡Tipo Despierta
tras 35 Años en Coma!
1023
01:29:35,871 --> 01:29:38,332
Regresa con novia
que había dejado.
1024
01:29:56,642 --> 01:29:58,894
Llamó Zeta.
El Consulado de Solaziant...
1025
01:29:59,061 --> 01:30:01,063
...quiere boletos para los Bulls.
1026
01:30:01,230 --> 01:30:05,317
Llama a Dennis Rodman,
él es de ese planeta.
1027
01:30:06,068 --> 01:30:09,488
- ¿Rodman? Estás bromeando.
- No.
1028
01:30:09,655 --> 01:30:12,032
Qué disfraz más malo tiene.