1 00:00:57,224 --> 00:01:03,105 MIB - HOMBRES DE NEGRO 2 00:02:58,846 --> 00:03:01,432 Malditos insectos. 3 00:03:20,868 --> 00:03:23,454 ¡Ay, carajo! 4 00:03:27,583 --> 00:03:28,834 ¡Mierda! 5 00:03:33,297 --> 00:03:34,298 PATRULLA FRONTERIZA 6 00:03:41,138 --> 00:03:43,515 Vaya, Alejo el Pendejo. Qué sorpresa. 7 00:03:43,682 --> 00:03:45,726 ¿De dónde vienes? 8 00:03:45,893 --> 00:03:49,146 - Fui a pescar a Cuernavaca. - Cómo no. 9 00:03:49,313 --> 00:03:51,565 Déjame ver lo que pescaste. 10 00:03:51,732 --> 00:03:53,192 Vamos. 11 00:04:00,616 --> 00:04:02,159 Yo los hubiera vuelto a echar. 12 00:04:08,499 --> 00:04:09,667 ¿Cuánto te pagan? 13 00:04:09,833 --> 00:04:11,710 ¿100 dólares por cabeza? ¿200? 14 00:04:11,877 --> 00:04:15,464 Espero que hayas guardado todo para tu abogado. Lo vas a necesitar. 15 00:04:20,261 --> 00:04:22,846 - Déjennoslos. - ¿Quién es Ud.? 16 00:04:23,013 --> 00:04:24,348 Inmigración. División 6. 17 00:04:24,515 --> 00:04:27,017 Nunca había oído hablar de la División 6. 18 00:04:27,184 --> 00:04:28,686 ¿De veras? 19 00:04:29,186 --> 00:04:32,523 - ¿A cuál le apuestas? - Está difícil, Kay. 20 00:05:08,976 --> 00:05:11,979 - Tenemos un ganador. - Ya lo sé. 21 00:05:17,943 --> 00:05:21,572 - ¡Señor! - Nada de "señor", jovencito. 22 00:05:21,739 --> 00:05:25,075 No tienes idea de con quién estás tratando. 23 00:05:30,497 --> 00:05:32,333 Vamos a hablar con nuestro amigo. 24 00:05:32,499 --> 00:05:34,626 Uds. pueden irse. 25 00:05:34,793 --> 00:05:38,589 Sígannos protegiéndonos de los invasores peligrosos. 26 00:05:42,718 --> 00:05:44,595 ¿Han oído hablar de la División 6? 27 00:05:44,762 --> 00:05:47,848 No existe la División 6. Es un cuento. 28 00:05:48,015 --> 00:05:49,808 Ya lo creo. 29 00:05:50,768 --> 00:05:54,021 Parece que te caíste del autobús en un mal sitio. 30 00:05:54,188 --> 00:05:58,025 Apuesto que no eres de ningún lugar de por aquí. 31 00:06:00,944 --> 00:06:02,529 ¿Mikey? 32 00:06:09,578 --> 00:06:12,247 ¿Cuándo saliste de la cárcel? 33 00:06:13,165 --> 00:06:14,333 Refugiado político. Sí. 34 00:06:14,500 --> 00:06:17,628 ¿Sabes cuántos tratados violaste? 35 00:06:18,128 --> 00:06:19,963 - ¿Uno? - ¿Qué tal, siete? 36 00:06:22,966 --> 00:06:25,761 Basta. Dame esa cabeza. 37 00:06:30,349 --> 00:06:32,810 Arriba las manos y todas las aletas. 38 00:06:44,029 --> 00:06:45,823 ¡Carajo! 39 00:06:49,243 --> 00:06:50,536 ¡Dispárale! 40 00:06:56,500 --> 00:06:58,001 ¡Dee! 41 00:07:21,316 --> 00:07:22,901 - "Eso". - Eso". 42 00:07:25,279 --> 00:07:26,822 No era humano. Ya sé. 43 00:07:26,989 --> 00:07:30,033 Te salpicaron las tripas, amigo. 44 00:07:30,200 --> 00:07:32,911 - ¿Qué demonios? - Todo está bajo control. 45 00:07:33,078 --> 00:07:35,789 Cálmense. Permítanme su atención un momento. 46 00:07:35,956 --> 00:07:38,500 Con gusto les diré qué pasó. 47 00:07:46,341 --> 00:07:50,971 Esto se llama "neuralizador". Es un regalo de unos amigos de fuera. 48 00:07:51,138 --> 00:07:54,600 Este ojo rojo aísla los impulsos cerebrales. 49 00:07:54,766 --> 00:07:57,394 Sobre todo los de la memoria. 50 00:07:57,561 --> 00:07:59,563 Háganme un incendio en el perímetro... 51 00:07:59,730 --> 00:08:02,483 ...con hoyos a 40, 60 y 80 metros a partir de aquí. 52 00:08:02,649 --> 00:08:04,193 Gracias. 53 00:08:09,823 --> 00:08:12,451 - Así está bien. - ¿Qué rayos pasa? 54 00:08:12,618 --> 00:08:14,244 Excelente pregunta. 55 00:08:14,411 --> 00:08:17,080 La respuesta que buscas se encuentra aquí. 56 00:08:20,209 --> 00:08:23,003 - ¿Quién es Ud. realmente? - ¿Realmente? 57 00:08:24,213 --> 00:08:27,424 Soy producto de tu imaginación. 58 00:08:31,595 --> 00:08:34,139 Dios mío, qué raza tan crédula. 59 00:08:34,806 --> 00:08:35,891 En serio. 60 00:08:36,058 --> 00:08:38,310 Tienen suerte de estar vivos después de esa explosión. 61 00:08:38,477 --> 00:08:41,146 - ¿Qué explosión? - La veta de gas subterránea. 62 00:08:41,313 --> 00:08:43,023 Deben tener más precaución... 63 00:08:43,190 --> 00:08:46,944 ...antes de disparar. De veras. Sobre todo tú. 64 00:08:47,402 --> 00:08:49,112 Que los revise... 65 00:08:49,279 --> 00:08:51,782 ...la unidad médica antes de irse. 66 00:09:03,585 --> 00:09:05,170 Perdón por lo que pasó allá atrás. 67 00:09:05,337 --> 00:09:08,882 - A veces pasa. - Antes no me pasaba. 68 00:09:10,467 --> 00:09:13,136 Mi espíritu está dispuesto, pero... 69 00:09:14,012 --> 00:09:16,265 ...el resto de mí... 70 00:09:18,850 --> 00:09:21,478 Son hermosas, ¿verdad? 71 00:09:21,645 --> 00:09:23,647 Las estrellas. 72 00:09:24,273 --> 00:09:29,069 Ya nunca las vemos. 73 00:09:31,947 --> 00:09:34,032 Créeme, Kay... 74 00:09:34,616 --> 00:09:37,494 ...voy a extrañar las persecuciones. 75 00:09:42,040 --> 00:09:45,168 No, De, no las extrañarás. 76 00:09:46,962 --> 00:09:51,341 ¡Alto! ¡Policía de Nueva York! 77 00:09:52,426 --> 00:09:53,677 Es todo tuyo. 78 00:09:55,554 --> 00:09:57,222 ¡Alto quiere decir que te detengas! 79 00:10:03,812 --> 00:10:05,731 ¿Qué demonios? 80 00:10:13,947 --> 00:10:17,034 Es que están lloviendo negros en Nueva York. 81 00:10:41,975 --> 00:10:43,560 ¿Ves esto? 82 00:10:43,727 --> 00:10:45,646 ¡Policía "D.P."! 83 00:10:45,812 --> 00:10:48,440 Lo cual significa, "Déjate de Pendejadas". 84 00:10:48,607 --> 00:10:50,067 ¡Él viene para acá! 85 00:10:50,233 --> 00:10:53,904 Sí, y cuando llegue, también lo arresto a él. 86 00:10:56,990 --> 00:10:59,451 ¿Estás tratando de engañarme? 87 00:12:06,727 --> 00:12:08,186 ¿Qué pasa? 88 00:12:09,479 --> 00:12:10,939 Viene para acá. 89 00:12:11,106 --> 00:12:13,984 Viene porque yo fracasé. Ahora me va a matar. 90 00:12:14,151 --> 00:12:17,571 Hoy hiciste encabronar a todo el mundo, ¿eh? 91 00:12:18,280 --> 00:12:22,826 No entiendes. Tu mundo se va a acabar. 92 00:12:25,579 --> 00:12:26,663 ¿Qué eres? 93 00:12:31,334 --> 00:12:34,504 Cuidado con el borde. Cuidado. 94 00:12:36,339 --> 00:12:38,842 Bájate, te vamos a arreglar los ojos. No te preocupes. 95 00:12:39,009 --> 00:12:41,636 Espera. ¡Déjame hablar contigo! 96 00:12:48,560 --> 00:12:50,687 Me parto el lomo para ganarme la vida. 97 00:12:50,854 --> 00:12:52,939 Solo quiero llegar a una casa limpia... 98 00:12:53,106 --> 00:12:56,943 ...con un rico bistec en la mesa, pero me encuentro con esto. 99 00:12:57,110 --> 00:12:59,571 ¡No me lo quites! ¡Me lo estoy comiendo! 100 00:12:59,738 --> 00:13:01,072 Es veneno, ¿verdad? 101 00:13:01,239 --> 00:13:03,700 No me sorprendería que lo fuera por como andas. 102 00:13:03,867 --> 00:13:06,745 ¡Pareces un perro muy golpeado o que necesita que lo golpeen! 103 00:13:06,912 --> 00:13:09,372 No me puedo decidir. 104 00:13:09,539 --> 00:13:11,249 Eres una inútil, Beatriz. 105 00:13:11,416 --> 00:13:15,796 El único que cumple en esta casa es mi maldito camión. 106 00:13:25,806 --> 00:13:27,599 Era de esperarse. 107 00:13:36,233 --> 00:13:37,776 ¿Qué demonios es eso? 108 00:13:38,944 --> 00:13:42,739 Mete tu traserote en la casa. 109 00:13:53,834 --> 00:13:57,254 Coloca tu proyectil en el suelo. 110 00:13:57,420 --> 00:13:59,130 Conseguirás mi arma cuando... 111 00:13:59,297 --> 00:14:01,633 ...me la arranques de mis manos muertas. 112 00:14:01,800 --> 00:14:05,762 Tu propuesta es aceptable. 113 00:14:46,469 --> 00:14:49,806 - Edgar, ¿qué fue eso? - Azúcar. 114 00:14:49,973 --> 00:14:52,350 Nunca he visto que el azúcar hiciera eso. 115 00:14:53,518 --> 00:14:55,687 Dame azúcar. 116 00:15:00,150 --> 00:15:01,651 En agua. 117 00:15:08,158 --> 00:15:09,659 Más. 118 00:15:12,829 --> 00:15:14,372 Más. 119 00:15:28,553 --> 00:15:30,680 Te está colgando la piel de los huesos. 120 00:15:41,524 --> 00:15:43,443 ¿Así está mejor? 121 00:16:12,889 --> 00:16:15,558 "Y luego el perpetrador parpadeó dos pares de párpados". 122 00:16:15,725 --> 00:16:17,268 ¿O sea, parpadeó los dos ojos? 123 00:16:17,435 --> 00:16:20,855 No, parpadeó un par y luego otro par totalmente distinto. 124 00:16:21,022 --> 00:16:24,067 Como las luces altas y los cuartos. 125 00:16:24,734 --> 00:16:27,320 ¿Eso fue antes o después... 126 00:16:27,487 --> 00:16:30,740 ...de que sacó el arma que dice que se evaporó? 127 00:16:30,907 --> 00:16:33,451 Después, señor. 128 00:16:33,618 --> 00:16:35,829 ¿Y cómo es que ningún otro oficial... 129 00:16:35,996 --> 00:16:37,414 ...vio nada de eso? 130 00:16:37,580 --> 00:16:40,291 Porque algunos oficiales están fofos. 131 00:16:40,458 --> 00:16:42,252 Por eso se quedaron atrás. 132 00:16:42,419 --> 00:16:44,295 Si fueras la mitad de hombre que yo... 133 00:16:44,462 --> 00:16:47,090 Sí soy la mitad del hombre eres. 134 00:16:47,257 --> 00:16:48,299 ¿Qué te pasa? 135 00:16:48,466 --> 00:16:50,427 Estás encima de mí. 136 00:16:50,593 --> 00:16:54,347 - Creo que él lo tiró de la azotea. - Seguirás tú. 137 00:16:54,514 --> 00:16:57,475 - ¡En diez minutos, trata! - ¡Afuera! ¡Ya! 138 00:16:58,101 --> 00:17:02,022 Haz diez minutos de ejercicio, infeliz panzudo. 139 00:17:06,943 --> 00:17:07,944 Yo te creo. 140 00:17:08,111 --> 00:17:09,904 Laurel Weaver, delegada del forense. 141 00:17:10,071 --> 00:17:12,198 Ve a la morgue, te voy a enseñar. 142 00:17:12,365 --> 00:17:14,284 Espera. ¡Eh, espera un momento! 143 00:17:15,285 --> 00:17:18,079 ¿La Dra. Weaver, del forense a cargo... 144 00:17:18,246 --> 00:17:19,831 ...del caso del desconocido? 145 00:17:19,998 --> 00:17:22,542 - Sí, así es. - ¿Puede ver esto? 146 00:17:29,507 --> 00:17:31,134 Qué noche, ¿no? 147 00:17:31,301 --> 00:17:34,763 - Sí, qué noche. - Eran agallas, no párpados. 148 00:17:35,597 --> 00:17:38,016 Agallas. Le faltaba aire. 149 00:17:38,558 --> 00:17:41,644 - ¿Quién es Ud.? - ¿Le dijo algo? 150 00:17:41,811 --> 00:17:44,647 Sí, que el mundo se estaba acabando. 151 00:17:44,814 --> 00:17:46,649 ¿Dijo cuándo? 152 00:17:52,322 --> 00:17:55,116 ¿Reconocería el arma si la volviera a ver? 153 00:17:55,283 --> 00:17:56,659 Definitivamente, sí. 154 00:17:58,369 --> 00:17:59,996 Venga, vamos a dar una vuelta. 155 00:18:00,163 --> 00:18:03,166 Espere un momento. Tengo muchísimos reportes... 156 00:18:03,333 --> 00:18:05,335 - Ya están hechos. - Bien hecho, Edwards. 157 00:18:05,502 --> 00:18:08,463 ¿De veras siguió a ese tipo a pie? Eso es duro. 158 00:18:08,630 --> 00:18:10,548 Doblemente duro. 159 00:18:20,100 --> 00:18:24,687 ¿De qué parte del gobierno es usted? ¿Del FBI? ¿De Seguridad Nacional? 160 00:18:24,854 --> 00:18:26,981 Mi oficina supervisa y regula... 161 00:18:27,148 --> 00:18:29,609 ...a los extraterrestres en la Tierra. 162 00:18:29,776 --> 00:18:32,570 - Lo que usted diga. - Ya llegamos. 163 00:18:34,531 --> 00:18:36,825 ¿Aquí venimos? 164 00:18:36,991 --> 00:18:39,953 Aquí trabaja Jack Jeebs. Le compra a rateros. 165 00:18:40,120 --> 00:18:42,580 - No vende armas. - ¿De veras? 166 00:18:42,747 --> 00:18:45,834 Bueno, mire. Voy a entrar y hacer de policía. 167 00:18:46,000 --> 00:18:48,253 Pero cuando salga, quiero respuestas. 168 00:18:48,419 --> 00:18:50,505 Vaya a hacer de policía. 169 00:18:55,927 --> 00:18:58,555 Oficial Eduardo. ¿Cómo llegó esto aquí? 170 00:18:58,721 --> 00:19:00,849 Yo ya había entregado todo. 171 00:19:01,015 --> 00:19:02,058 Dicen que tienes... 172 00:19:02,225 --> 00:19:04,477 ...algo más interesante que unos Rólex robados. 173 00:19:04,644 --> 00:19:07,689 Vendo mucha droga, pero vengo porque me encanta el horario. 174 00:19:07,856 --> 00:19:11,025 Me refiero a armas, bocón. De las raras. 175 00:19:11,192 --> 00:19:15,238 Por favor. Solo tengo lo que ve. 176 00:19:16,364 --> 00:19:18,825 Enséñale tus importaciones. 177 00:19:18,992 --> 00:19:22,078 - Hola, Kay. ¿Cómo estás? - Enséñaselas ya. 178 00:19:22,245 --> 00:19:24,205 Ya me retiré de ese negocio. 179 00:19:24,372 --> 00:19:27,417 - ¿Por qué me mientes? Lo odio. - Espera un segundo. 180 00:19:27,584 --> 00:19:28,918 A las tres. 181 00:19:29,085 --> 00:19:30,253 Es en serio. 182 00:19:30,420 --> 00:19:32,172 Ese hombre no se ve estable. 183 00:19:32,338 --> 00:19:35,008 ¿Sabes qué? Cuando se ve así, está loco. 184 00:19:35,175 --> 00:19:38,261 Siempre está loco. Ve por un masaje. Toma un crucero. 185 00:19:39,679 --> 00:19:43,057 Suelte el arma. 186 00:19:43,224 --> 00:19:47,854 - No haga que lo mate. - Cabrón insensible. 187 00:19:51,065 --> 00:19:53,443 ¿Sabes cómo arde eso? 188 00:19:53,818 --> 00:19:57,030 Saca la mercancía o pierdes otra cabeza. 189 00:20:08,958 --> 00:20:10,835 ¿Sr. Edwards? 190 00:20:15,798 --> 00:20:18,176 Esa, la de en medio. 191 00:20:20,470 --> 00:20:23,723 Vendiste un carbonizador reverberante con capacidad mutante... 192 00:20:23,890 --> 00:20:26,893 ...a un cefalopoide sin licencia. Desgraciado. 193 00:20:27,060 --> 00:20:30,063 Me pareció decente. 194 00:20:30,230 --> 00:20:31,689 - ¿Quién era su blanco? - No sé. 195 00:20:31,856 --> 00:20:33,858 - ¡Maldita sea, Jeebs! - ¡No sé! 196 00:20:35,151 --> 00:20:38,529 Todo esto queda confiscado. Te vas a ir de esta roca... 197 00:20:38,696 --> 00:20:41,199 ...en la siguiente nave o te mato. 198 00:20:45,036 --> 00:20:48,498 Y yo voy a regresar a hablar contigo de esos Rólex. 199 00:21:10,812 --> 00:21:13,356 ¿Está tratando de entender esto? 200 00:21:14,691 --> 00:21:16,526 No le puedo ayudar. 201 00:21:17,068 --> 00:21:19,362 Lo único que puedo hacer... 202 00:21:19,529 --> 00:21:22,699 ...es prometerle que mañana no se acordará de nada. 203 00:21:22,865 --> 00:21:25,535 Estas pendejadas no se olvidan fácilmente. 204 00:21:25,702 --> 00:21:27,036 ¿Ha visto uno de estos? 205 00:21:31,958 --> 00:21:35,253 Ella voltea a ver a su esposo, se la pone sobre las piernas... 206 00:21:35,420 --> 00:21:36,504 ...y dice: 207 00:21:36,671 --> 00:21:40,258 "Cielo, esto se está comiendo mis palomitas". 208 00:21:43,219 --> 00:21:46,055 ¿Lo entendiste? Esto se está comiendo... 209 00:21:48,141 --> 00:21:50,393 Me tengo que ir. Gracias por la comida. 210 00:21:50,560 --> 00:21:53,938 - Un momento. ¿Quién es Ud.? - ¿Qué te dije de la tequila? 211 00:21:54,105 --> 00:21:57,859 Eres un joven muy listo. Pero necesitas dejar el trago. 212 00:21:58,026 --> 00:22:00,486 Nos vemos a las 9:00, bien alerta. 213 00:22:00,653 --> 00:22:04,240 Si no llegas no juegas. 214 00:22:13,583 --> 00:22:15,960 PASEO BATTERY, NO. 504 215 00:22:18,463 --> 00:22:19,922 EJECÚTELOS 216 00:22:25,011 --> 00:22:26,596 Vaya, Vaya, Vaya... 217 00:22:26,763 --> 00:22:30,099 Conque mudándose para acá. ¿Se creen las dueñas? 218 00:22:30,266 --> 00:22:32,268 Les traigo una orden de desalojo. 219 00:22:32,435 --> 00:22:35,355 ¿Exactamente qué cree que está haciendo? 220 00:22:35,521 --> 00:22:39,108 - Encargándome de su plaga. - ¿De mi plaga? 221 00:22:39,984 --> 00:22:43,404 - ¿Plaga? - Tiene una infestación. 222 00:22:43,571 --> 00:22:46,491 ¿Sabe qué? Sí he notado una infestación aquí. 223 00:22:46,657 --> 00:22:49,660 Por todos lados, solo veo organismos... 224 00:22:49,827 --> 00:22:52,205 ...rudimentarios de estanque... 225 00:22:52,372 --> 00:22:55,124 ...totalmente convencidos de su superioridad... 226 00:22:55,291 --> 00:22:59,462 ...corriendo de acá para allá, viviendo sus inútiles vidas. 227 00:23:03,007 --> 00:23:06,177 - ¿No se quiere deshacer de ellos? - Con toda el alma. 228 00:23:28,199 --> 00:23:29,992 AUTORIDAD DE PUENTES Y TÚNELES 229 00:23:42,004 --> 00:23:45,675 - ¿Le puedo ayudar? - Un tipo me dio esta tarjeta... 230 00:23:45,842 --> 00:23:47,718 Elevador. 231 00:24:12,034 --> 00:24:14,871 Llegaste tarde. Siéntate. 232 00:24:21,252 --> 00:24:23,045 Yo me llamo Zeta. 233 00:24:23,212 --> 00:24:25,882 Uds. están aquí porque son los mejores. 234 00:24:26,048 --> 00:24:30,803 Infantes de Marina, Fuerza Aérea, Marina, Ejército, Policía. 235 00:24:30,970 --> 00:24:33,890 Buscamos a un tipo. Uno nada más. 236 00:24:34,056 --> 00:24:36,726 A continuación les haremos una serie de pruebas... 237 00:24:36,893 --> 00:24:41,230 ...de coordinación motriz, concentración y energía. 238 00:24:41,397 --> 00:24:43,065 Veo que hay una pregunta. 239 00:24:43,232 --> 00:24:45,568 Disculpe, quizá ya haya contestado esto, pero... 240 00:24:45,735 --> 00:24:48,321 ...¿por qué estamos aquí? 241 00:24:48,488 --> 00:24:51,365 - Hijo. - Subteniente Jake Jensen. 242 00:24:51,532 --> 00:24:53,075 Graduado de West Point, con honores. 243 00:24:53,242 --> 00:24:57,747 ¡Porque quieren lo mejor de lo mejor de lo mejor! ¡Señor! 244 00:25:02,460 --> 00:25:06,756 - ¿Qué te causa tanta gracia? - Su muchacho, el Capitán América. 245 00:25:07,381 --> 00:25:10,176 "¡Lo mejor de lo mejor de lo mejor! ¡Señor!" 246 00:25:10,343 --> 00:25:11,802 "Con honores". 247 00:25:11,969 --> 00:25:15,932 Está muy emocionado y no sabe por qué estamos aquí. 248 00:25:16,098 --> 00:25:19,143 Lo cual me parece muy chistoso. 249 00:25:20,019 --> 00:25:21,604 Aunque nadie se está riendo. 250 00:25:29,445 --> 00:25:31,322 Bueno, empecemos. 251 00:26:56,157 --> 00:26:57,199 ¿La quieren usar? 252 00:27:23,225 --> 00:27:26,729 - ¿Qué demonios pasó? - Titubeé. 253 00:27:29,649 --> 00:27:33,194 ¿Por qué te pareció que la pequeña Tiffany merecía morir? 254 00:27:33,361 --> 00:27:36,155 Era la única que parecía peligrosa. 255 00:27:36,322 --> 00:27:37,907 ¿Cómo decidiste eso? 256 00:27:38,074 --> 00:27:40,451 Iba a liquidar al que estaba colgado del farol. 257 00:27:40,618 --> 00:27:42,328 Pero estaba haciendo ejercicio. 258 00:27:42,495 --> 00:27:44,747 A mí no me gustaría que me dispararan... 259 00:27:44,914 --> 00:27:46,332 ...cuando estoy en la caminadora. 260 00:27:46,499 --> 00:27:49,085 Luego vi a esa bestia gruñona. 261 00:27:49,251 --> 00:27:52,672 Vi que traía un pañuelo en la mano y me di cuenta de que... 262 00:27:52,838 --> 00:27:53,964 ...estaba estornudando. 263 00:27:54,131 --> 00:27:56,759 Ahí no había amenaza. Luego vi a Tiffany. 264 00:27:56,926 --> 00:28:00,096 Y pensé: niña blanca de ocho años en un barrio negro... 265 00:28:00,262 --> 00:28:03,182 ...con monstruos, de noche, libros de física cuántica. 266 00:28:03,349 --> 00:28:05,685 Piensa hacer alguna maldad. 267 00:28:05,851 --> 00:28:08,062 Esos libros son muy avanzados para ella. 268 00:28:08,229 --> 00:28:10,606 En mi opinión, yo creo que algo se trae. 269 00:28:10,773 --> 00:28:14,902 Y le agradecería que dejara mi decisión en paz. 270 00:28:17,780 --> 00:28:19,782 ¿O le debo una disculpa a Tiffany? 271 00:28:27,540 --> 00:28:29,792 Fue un buen tiro, ¿verdad? 272 00:28:34,463 --> 00:28:38,050 - Tiene un problema con la autoridad. - Yo también. 273 00:28:38,217 --> 00:28:41,387 Pero este chico alcanzó a un cefalopoide corriendo, jefe. 274 00:28:41,554 --> 00:28:43,806 Eso es toda una prueba. 275 00:28:44,557 --> 00:28:46,976 Ojalá sepas lo que estás haciendo. 276 00:28:55,151 --> 00:28:57,361 Señores, felicidades. 277 00:28:57,528 --> 00:29:01,073 Son unos excelentes productos de su entrenamiento. 278 00:29:01,240 --> 00:29:04,952 Si me siguen, nos falta una prueba. 279 00:29:05,119 --> 00:29:07,163 Un examen de la vista. 280 00:29:19,759 --> 00:29:21,510 ¿Adónde vas? 281 00:29:22,011 --> 00:29:24,305 ¿Qué demonios es todo esto? 282 00:29:24,472 --> 00:29:27,683 En los años 50, el gobierno abrió una sección casi sin fondos... 283 00:29:27,850 --> 00:29:31,520 ...con el risible objeto de establecer contacto con extraterrestres. 284 00:29:31,687 --> 00:29:35,065 Miren la punta de este aparato. 285 00:29:35,232 --> 00:29:38,027 Todo el mundo se rió, menos los extraterrestres... 286 00:29:38,194 --> 00:29:41,781 ...que nos contactaron el 2 de marzo de 1961, en Nueva York. 287 00:29:41,947 --> 00:29:46,035 Estábamos ahí nueve personas. Siete agentes, un astrónomo... 288 00:29:46,202 --> 00:29:49,288 ...y un niño tonto que se había perdido. 289 00:29:49,455 --> 00:29:51,415 Ay, le llevó flores a ese tipo alto. 290 00:29:52,124 --> 00:29:54,043 Por aquí. 291 00:29:54,418 --> 00:29:56,670 Era un grupo de refugiados intergalácticos. 292 00:29:56,837 --> 00:29:59,048 Querían usar la Tierra como una zona neutral... 293 00:29:59,215 --> 00:30:00,800 ...para criaturas sin planeta. 294 00:30:00,966 --> 00:30:04,345 ¿Has visto Casablanca? Lo mismo, pero sin nazis. 295 00:30:04,512 --> 00:30:05,554 Decidimos ocultar... 296 00:30:05,721 --> 00:30:08,349 ...toda la evidencia del aterrizaje. 297 00:30:08,808 --> 00:30:10,434 ¿Estos son OVNI de verdad... 298 00:30:10,601 --> 00:30:12,603 ...y la Feria Mundial fue una pantalla? 299 00:30:12,770 --> 00:30:14,396 Por algo fue en Queens. 300 00:30:14,563 --> 00:30:17,650 Cada año llegan más extraterrestres y viven aquí. 301 00:30:17,817 --> 00:30:20,444 Disculpe por cambiar el tema pero... 302 00:30:20,611 --> 00:30:22,905 ...¿cuándo le examinaron el cerebro? 303 00:30:23,072 --> 00:30:24,740 Hace seis meses. Así son las reglas. 304 00:30:24,907 --> 00:30:26,909 Haga otra cita. 305 00:30:27,076 --> 00:30:29,870 Dígale a su amigo Zeta que lo pasé maravillosamente... 306 00:30:30,037 --> 00:30:33,332 ...y gracias por todo, pero enséñeme la salida. 307 00:30:33,499 --> 00:30:36,669 Bueno, voy a tomar un café. ¿Quieres un café? 308 00:30:36,836 --> 00:30:39,129 No, gracias. Estoy bien. 309 00:30:43,926 --> 00:30:45,094 ¿Qué tal, muchachos? 310 00:30:45,261 --> 00:30:47,513 - Hola, Kay. - Hola, Kay. 311 00:30:47,680 --> 00:30:50,140 - ¿Es descafeinado? - Vienés con canela. 312 00:30:50,724 --> 00:30:53,060 No me digan que solo hay de esa crema en polvo. 313 00:30:53,227 --> 00:30:54,520 La odio. 314 00:30:56,522 --> 00:30:59,358 Ah, bien. Bien. Bien. 315 00:30:59,525 --> 00:31:01,944 ¿Les ha ido bien? 316 00:31:02,778 --> 00:31:07,283 No trabajen demasiado. 317 00:31:08,284 --> 00:31:10,369 ¿Seguro que no quieres café? 318 00:31:16,625 --> 00:31:18,127 Esta es la situación: 319 00:31:18,294 --> 00:31:19,336 Siempre hay unos... 320 00:31:19,503 --> 00:31:21,797 15()O extraterrestres en el planeta. 321 00:31:21,964 --> 00:31:23,883 Casi todos aquí en Manhattan. 322 00:31:24,049 --> 00:31:27,469 Casi todos son decentes y tratan de ganarse la vida. 323 00:31:27,636 --> 00:31:29,972 - De taxistas. - No tantos como crees. 324 00:31:30,139 --> 00:31:32,182 Los humanos no tienen idea. 325 00:31:32,349 --> 00:31:34,101 No quieren tener idea. Están felices. 326 00:31:34,268 --> 00:31:38,772 Creen que entienden bien lo que está pasando. 327 00:31:38,939 --> 00:31:39,982 ¿Por qué tanto secreto? 328 00:31:40,149 --> 00:31:42,902 - La gente es inteligente. - Una persona es inteligente. 329 00:31:43,068 --> 00:31:47,197 La gente es un rebaño de animales tontos, peligrosos y asustadizos. 330 00:31:47,364 --> 00:31:48,657 Hace 1500 años... 331 00:31:48,824 --> 00:31:52,453 ...todo el mundo sabía que la Tierra era el centro del universo. 332 00:31:52,620 --> 00:31:55,998 Hace 500 años, todo el mundo sabía que la Tierra era plana. 333 00:31:56,165 --> 00:31:57,207 Y hace 15 minutos... 334 00:31:57,374 --> 00:32:00,794 ...tú sabías que la gente estaba sola en este planeta. 335 00:32:02,379 --> 00:32:06,342 Imagínate lo que vas a saber mañana. 336 00:32:08,302 --> 00:32:10,512 ¿Hay algún inconveniente? 337 00:32:11,013 --> 00:32:13,557 Tienes que cortar todo contacto humano. 338 00:32:13,724 --> 00:32:17,353 Nadie sabrá que existes en ninguna parte. 339 00:32:18,771 --> 00:32:19,855 Jamás. 340 00:32:23,150 --> 00:32:26,028 Te doy hasta el amanecer para decidir. 341 00:32:29,365 --> 00:32:32,076 ¿Vale la pena? 342 00:32:32,242 --> 00:32:34,370 Sí, vale la pena. 343 00:32:36,372 --> 00:32:38,624 Si eres fuerte. 344 00:33:38,100 --> 00:33:39,810 ¿Qué hay, abuelo? 345 00:33:49,987 --> 00:33:51,613 Me apunto porque... 346 00:33:51,780 --> 00:33:54,533 ...aquí están pasando cosas del "siguiente nivel". 347 00:33:54,700 --> 00:33:58,287 Pero antes de teletransportarme, vamos a entendemos. 348 00:33:58,454 --> 00:34:01,957 Antes que nada, Ud. me escogió, o sea que reconoce mi pericia. 349 00:34:02,124 --> 00:34:05,753 No quiero que nadie me llame "hijo" ni "chico". ¿Está claro? 350 00:34:05,919 --> 00:34:07,379 Como digas, galán. 351 00:34:07,546 --> 00:34:11,091 Pero necesito decirte algo sobre tu pericia. 352 00:34:12,092 --> 00:34:13,552 A partir de este momento... 353 00:34:13,719 --> 00:34:17,347 ...tu pericia significa exactamente un carajo. 354 00:34:30,360 --> 00:34:32,863 - ¿Propósito del viaje? - Misión diplomática. 355 00:34:33,030 --> 00:34:35,616 - ¿De cuánto tiempo? - Una comida. 356 00:34:35,783 --> 00:34:37,993 ¿Trae frutas o verduras? 357 00:34:50,172 --> 00:34:52,591 No te le acerques a ese tipo. 358 00:34:53,967 --> 00:34:55,344 Es muy gruñón. 359 00:34:55,511 --> 00:34:58,472 Tres horas de aduana después de viajar... 360 00:34:58,639 --> 00:35:00,516 ...27 mil millones de Km te irritan. 361 00:35:00,682 --> 00:35:02,810 ¿De qué rama del gobierno dependemos? 362 00:35:02,976 --> 00:35:05,521 - De ninguna, preguntan demasiado. - ¿Quién paga esto? 363 00:35:05,687 --> 00:35:07,940 Tenemos patentes de varias cosas que confiscamos... 364 00:35:08,107 --> 00:35:12,402 ...a los visitantes. Velcro, hornos de microondas, liposucción. 365 00:35:12,569 --> 00:35:16,198 Este artefacto es fascinante. Sustituirá a los CD. 366 00:35:16,365 --> 00:35:18,700 Compraré otra vez el Disco Blanco. 367 00:35:18,867 --> 00:35:20,869 Esto es un traductor universal. 368 00:35:21,036 --> 00:35:23,288 Se supone que no debemos tenerlo. 369 00:35:23,455 --> 00:35:26,542 El pensamiento humano es tan primitivo... 370 00:35:26,708 --> 00:35:28,710 ...que en ciertas galaxias lo consideran un virus. 371 00:35:28,877 --> 00:35:30,712 Como para sentirse orgulloso, ¿no? 372 00:35:30,879 --> 00:35:32,047 ¿Qué es esto? 373 00:35:35,884 --> 00:35:38,387 ¡No pierdan la calma! ¡Relájense! 374 00:35:38,554 --> 00:35:40,764 ¡Cuidado con la cabeza! 375 00:35:40,931 --> 00:35:42,641 ¡Traigan un poco de hielo! 376 00:35:43,475 --> 00:35:46,603 ¡Quítense! ¡Cuando vaya hacia ustedes, quítense! 377 00:35:53,068 --> 00:35:55,988 ¡Maldita sea! ¡Yo voy a pagar los daños! 378 00:36:07,249 --> 00:36:11,086 Esta cosa causó el apagón de 1977 en Nueva York. 379 00:36:11,253 --> 00:36:15,424 Una broma pesada del Gran Atraedor. Le pareció muy gracioso. 380 00:36:16,800 --> 00:36:20,804 Discúlpenme. Fue un accidente. Perdón. 381 00:36:21,388 --> 00:36:23,515 Observación, la esencia del proyecto. 382 00:36:23,682 --> 00:36:25,976 Estos son los gemelos, Biblup y Bob. 383 00:36:26,143 --> 00:36:29,396 Este mapa muestra la ubicación de todos los extraterrestres. 384 00:36:29,563 --> 00:36:31,690 Algunos son vigilados constantemente. 385 00:36:32,191 --> 00:36:34,109 Todos ellos son extraterrestres. 386 00:36:34,276 --> 00:36:37,321 En público son tan normales como tú, pero en privado... 387 00:36:37,946 --> 00:36:38,947 Vas a entender. 388 00:36:40,157 --> 00:36:43,619 - Caray. - ¿Te parece ilógico? 389 00:36:44,953 --> 00:36:47,789 No, no, es perfectamente lógico. 390 00:36:47,956 --> 00:36:50,375 En tercer grado, todos creían que yo estaba loco... 391 00:36:50,542 --> 00:36:53,879 ...pero yo sabía que mi maestra era de Venus o algo. 392 00:36:54,046 --> 00:36:58,383 La Srta. Edelson, de Júpiter. De una de las lunas. 393 00:36:58,550 --> 00:37:04,181 ...gira. ¡Clase, guarden silencio y presten atención! 394 00:37:04,348 --> 00:37:08,060 Si se lo tengo que decir una vez más... 395 00:37:08,477 --> 00:37:11,521 Tienes que ponértelo. 396 00:37:12,522 --> 00:37:16,360 - ¿Qué? - El último traje que usarás en tu vida. 397 00:37:28,914 --> 00:37:31,541 Usarás solo atuendos aprobados... 398 00:37:31,708 --> 00:37:33,752 por Servicios Especiales. 399 00:37:34,253 --> 00:37:37,089 Te conformarás con la identidad que te demos... 400 00:37:37,256 --> 00:37:40,092 ...comerás y vivirás donde te digamos. 401 00:37:40,717 --> 00:37:41,760 En adelante... 402 00:37:41,927 --> 00:37:44,513 ...no tendrás marcas que te identifiquen. 403 00:37:44,680 --> 00:37:47,557 No resaltarás de ninguna manera. 404 00:37:48,934 --> 00:37:52,854 Tu imagen está diseñada para no dejar rastro en la memoria de nadie. 405 00:37:53,021 --> 00:37:56,483 Eres un rumor reconocible solo como déjà-vu... 406 00:37:56,650 --> 00:37:58,694 y descartado con igual facilidad. 407 00:37:58,860 --> 00:38:01,238 No existes. Nunca naciste. 408 00:38:03,949 --> 00:38:08,078 Te llamas "anonimato" El silencio es tu lengua natal. 409 00:38:08,996 --> 00:38:11,164 Ya no eres parte del sistema. 410 00:38:11,331 --> 00:38:16,003 Estás arriba del sistema. Por encima. Más allá de él. 411 00:38:16,753 --> 00:38:19,172 Nosotros somos "ellos", "aquéllos". 412 00:38:19,339 --> 00:38:22,801 Nosotros somos los Hombres de Negro. 413 00:38:23,885 --> 00:38:27,139 NUEVA TARJETA: J BASE DE DATOS ACTUALIZADA 414 00:38:29,266 --> 00:38:32,561 ¿Sabes la diferencia entre tú y yo? 415 00:38:34,730 --> 00:38:37,107 Yo hago que esto se vea bien. 416 00:38:38,942 --> 00:38:41,111 Bueno, vamos a dar una vuelta. 417 00:38:41,278 --> 00:38:45,073 Te dejaré aquí un minuto y en un momento papi estará listo. 418 00:39:16,271 --> 00:39:19,399 Bueno, ya estamos listos para ir a dar una vuelta. 419 00:39:19,566 --> 00:39:23,153 Vamos a conocer al amigo de papi y te va a caer muy bien. 420 00:39:26,239 --> 00:39:28,575 A ver. 421 00:39:28,742 --> 00:39:32,287 Bee, el subprefecto depuesto de Sinalee... 422 00:39:32,454 --> 00:39:35,374 ...aterrizará hoy en las afueras de Portland. 423 00:39:35,540 --> 00:39:38,293 - ¿Humanoide? - Ya quisieras. Lleva una esponja. 424 00:39:39,920 --> 00:39:42,047 Toma. Una alerta de anoche. 425 00:39:42,214 --> 00:39:45,217 Un aterrizaje no autorizado en Nueva York. 426 00:39:45,801 --> 00:39:47,511 Kay, mantén los oídos bien abiertos. 427 00:39:47,677 --> 00:39:51,556 No vamos a dar una fiesta intergaláctica. 428 00:39:53,141 --> 00:39:54,935 Tenemos un "rayador". 429 00:39:55,102 --> 00:39:58,021 - Extraterrestre fuera de zona. ¿Quien? - Un rojillo. 430 00:39:58,188 --> 00:40:01,316 No tiene permiso de salir de Manhattan... 431 00:40:01,483 --> 00:40:03,568 ...pero está atorado en la autopista. 432 00:40:03,735 --> 00:40:05,570 Llévate al mocoso. 433 00:40:05,737 --> 00:40:08,990 Para que empiece a entrar en calor. 434 00:40:09,157 --> 00:40:10,951 Dale duro, campeón. 435 00:40:14,496 --> 00:40:16,331 VIOLACIÓN DE LÍMITES 436 00:40:16,498 --> 00:40:19,918 "No vamos a dar una fiesta intergaláctica". 437 00:40:21,169 --> 00:40:24,923 Zeta. Es que él... 438 00:40:26,007 --> 00:40:28,260 Tecnología ilimitada de todo el universo... 439 00:40:28,427 --> 00:40:32,347 ...y nosotros andamos en un Ford. 440 00:40:34,266 --> 00:40:35,976 Abróchate el cinturón. 441 00:40:36,143 --> 00:40:38,270 Necesitas pulir tu trato. 442 00:40:38,437 --> 00:40:41,356 La gente reaccionaría mejor si fueras más cortés. 443 00:40:41,523 --> 00:40:42,983 Tu cinturón, por favor. 444 00:40:43,150 --> 00:40:46,194 Muy bien. ¿Te dolió? 445 00:40:48,447 --> 00:40:52,492 Ese botón rojo, chico, jamás lo toques. 446 00:41:02,335 --> 00:41:05,464 Bueno, abuelo, son $72. 447 00:41:05,630 --> 00:41:09,217 A ver, corazón, déjame pagarle al chófer grosero. 448 00:41:38,663 --> 00:41:42,918 Discúlpame por llegar tarde. Los taxistas de este planeta son pésimos. 449 00:41:43,084 --> 00:41:45,504 Su Majestad, corre Ud. grave peligro. 450 00:41:45,670 --> 00:41:48,715 Sí, y siempre te cobran de más. 451 00:41:48,882 --> 00:41:52,928 Señor, aterrizó aquí un insecto. Necesita irse de este planeta. 452 00:41:53,094 --> 00:41:55,347 ¿Un insecto? Ha de saber por que vine. 453 00:41:55,597 --> 00:41:57,057 Creemos que sí. 454 00:41:58,600 --> 00:42:00,268 ¿Eso es lo que creo? 455 00:42:00,435 --> 00:42:02,771 No, solo son unos diamantes para tus hijos. 456 00:42:02,938 --> 00:42:04,606 ¿Hay tiempo para comer? 457 00:42:05,357 --> 00:42:08,777 Seguro. Le pedí unos "Pirogi". 458 00:42:11,988 --> 00:42:13,907 ¡Ya está la seis! 459 00:42:14,783 --> 00:42:17,994 - ¿Dónde está Iván? - Lo mandé a descansar. 460 00:42:28,255 --> 00:42:31,299 Por el reino continuo del Imperio Arquiliano. 461 00:42:31,466 --> 00:42:33,510 Por la seguridad de la Galaxia. 462 00:42:40,809 --> 00:42:43,853 Nos matarás a ambos, pero no hallarás la Galaxia. 463 00:42:44,813 --> 00:42:47,566 Tienes razón sobre una cosa. 464 00:43:01,288 --> 00:43:03,456 De aquí no te vas. 465 00:43:06,543 --> 00:43:08,086 ¿Qué sucede? 466 00:43:19,973 --> 00:43:23,059 Licencia y carné de circulación. 467 00:43:25,770 --> 00:43:29,482 Quisiera ver tu otra licencia y carne de circulación. 468 00:43:35,780 --> 00:43:38,908 Estás limitado a Manhattan. 469 00:43:39,075 --> 00:43:42,245 - ¿Adónde vas, Redgie? - Es mi esposa. Está... 470 00:43:42,412 --> 00:43:44,164 Bueno, mire. 471 00:43:47,208 --> 00:43:49,169 No es gran cosa. 472 00:43:49,336 --> 00:43:52,047 Bueno, ven conmigo, Redgie. 473 00:43:53,757 --> 00:43:57,385 - Y tú, encárgate de esto. - ¿Cómo? ¿Yo? 474 00:43:57,552 --> 00:44:00,055 - Nada más atrápalo. - ¿Sabe de esto? 475 00:44:00,221 --> 00:44:02,724 Es un experto. Déjalo trabajar. 476 00:44:10,231 --> 00:44:13,485 ¡Caray, Kay! Entonces... 477 00:44:13,652 --> 00:44:16,404 - ¡Algo se asoma! - Croagg, la partera, 54 y Madison. 478 00:44:16,571 --> 00:44:18,531 Vas afuera de la ciudad. 479 00:44:18,698 --> 00:44:21,201 - A ver a alguien. - ¿A quién? 480 00:44:21,368 --> 00:44:22,619 Una nave. 481 00:44:22,786 --> 00:44:24,412 No vi ningún permiso de salida. 482 00:44:24,579 --> 00:44:25,622 - ¿No? - No. 483 00:44:25,789 --> 00:44:28,416 Es una emergencia. 484 00:44:28,583 --> 00:44:31,086 Vas bien. ¿Qué emergencia? 485 00:44:31,252 --> 00:44:34,297 ¿Por qué necesitas irte del planeta? 486 00:44:34,464 --> 00:44:36,466 Ya no nos gusta el vecindario. 487 00:44:36,633 --> 00:44:39,594 - Han llegado unos nuevos que... - ¿Quiénes? 488 00:44:39,761 --> 00:44:42,555 ¿Tienen algo que ver con el estallido de ayer? 489 00:44:42,722 --> 00:44:43,973 ¡Disculpe, señora! 490 00:44:47,727 --> 00:44:51,439 ¡Ah, caray! ¡Ah, caray! 491 00:44:53,441 --> 00:44:56,444 Mira. ¡Caray! 492 00:44:57,946 --> 00:45:00,615 Felicidades, Redge. Es... 493 00:45:00,949 --> 00:45:01,991 ...un calamar. 494 00:45:05,787 --> 00:45:09,541 Es, la verdad, bastante... 495 00:45:16,047 --> 00:45:17,507 ...lindo. 496 00:45:24,973 --> 00:45:27,142 ¿Notaste algo fuera de lo común? 497 00:45:29,728 --> 00:45:31,354 ¿Qué asustó tanto a Redgick... 498 00:45:31,521 --> 00:45:34,357 ...que se arriesgaría a viajar con un bebé? 499 00:45:34,524 --> 00:45:36,735 Veamos los boletines especiales. 500 00:45:39,738 --> 00:45:41,656 El Papa Es Papá Tremendas Pruebas Dentro. 501 00:45:41,990 --> 00:45:43,283 ¿Estos son los boletines? 502 00:45:43,450 --> 00:45:45,493 El mejor periodismo investigativo. 503 00:45:45,660 --> 00:45:49,038 Lee el New York Times si quieres. A veces tienen suerte. 504 00:45:49,205 --> 00:45:53,460 No puedo creer que busques claves en la prensa sensacionalista. 505 00:45:54,461 --> 00:45:56,379 No busco. 506 00:45:56,588 --> 00:45:57,756 "SER ROBÓ PIEL DE MI ESPOSO" 507 00:45:57,922 --> 00:45:59,424 Encuentro. 508 00:46:12,270 --> 00:46:14,647 - Más despacio. - ¿Por qué? 509 00:46:14,814 --> 00:46:18,276 Dale tiempo de llevarse una impresión errónea. Hay menos problemas. 510 00:46:19,277 --> 00:46:20,695 ¿En qué les puedo servir? 511 00:46:20,862 --> 00:46:22,614 Señora, somos los agentes Manheim... 512 00:46:22,781 --> 00:46:26,201 ...y Black, del FBI. Queremos hablarle de su visita. 513 00:46:26,367 --> 00:46:27,952 ¿También vienen a burlarse? 514 00:46:28,119 --> 00:46:30,789 En el FBI no tenemos sentido del humor. 515 00:46:30,955 --> 00:46:32,081 ¿Podemos pasar? 516 00:46:33,833 --> 00:46:35,752 Gracias. 517 00:46:35,919 --> 00:46:38,505 - ¿Limonada? - Sí, por favor. 518 00:46:42,801 --> 00:46:47,639 El jefe de la policía vino a mi casa e hizo una investigación. 519 00:46:47,806 --> 00:46:50,350 Hizo un reporte y escribió todo lo que le dije... 520 00:46:50,517 --> 00:46:53,102 ...sin creerme ni una palabra. 521 00:46:53,269 --> 00:46:55,855 Como que se estaba burlando. Me preguntaron: 522 00:46:56,022 --> 00:46:59,943 "Si lo asesinaron, ¿cómo pudo entrar caminando a la casa?”. 523 00:47:00,109 --> 00:47:03,321 Y la verdad, esa pregunta me dejó perpleja. 524 00:47:03,488 --> 00:47:07,158 Pero yo conozco a Edgar y ése no era Edgar. 525 00:47:07,575 --> 00:47:12,372 Era como si algo se hubiera puesto el cuerpo de Edgar. 526 00:47:12,539 --> 00:47:14,290 Como un traje... 527 00:47:14,457 --> 00:47:17,210 ...un traje de Edgar. 528 00:47:23,424 --> 00:47:26,719 El tipo ya era feo antes de ser extraterrestre. 529 00:47:29,639 --> 00:47:32,809 - Disculpen. - Continúe. 530 00:47:33,351 --> 00:47:37,313 En fin, me desperté y ya no estaba. 531 00:47:37,772 --> 00:47:42,360 - ¿Dijo algo? - Sí. Me pidió agua. 532 00:47:42,527 --> 00:47:45,864 - Agua con azúcar. - ¿Agua con azúcar? 533 00:47:46,030 --> 00:47:49,117 Me acuerdo bien. Me pareció extraño que me haya... 534 00:47:49,284 --> 00:47:53,830 ...pedido agua con azúcar y no limonada ni agua helada... 535 00:47:53,997 --> 00:47:57,041 ...ni agua normal, o agua de la llave. 536 00:47:57,876 --> 00:48:00,420 Beatriz, no viste ningún extraterrestre. 537 00:48:00,587 --> 00:48:02,964 El destello de luz no fue un OVNI. 538 00:48:03,131 --> 00:48:05,967 Había gas atrapado en una bolsa termal... 539 00:48:06,134 --> 00:48:07,886 ...y refractó la luz de Venus. 540 00:48:08,052 --> 00:48:09,262 Un momento. 541 00:48:09,429 --> 00:48:12,849 ¿Esa cosa borra la memoria y tú le creas una nueva? 542 00:48:13,016 --> 00:48:14,642 Un neuralizador ordinario. 543 00:48:14,809 --> 00:48:17,687 ¿Y no se te ocurrió nada más imaginativo? 544 00:48:17,854 --> 00:48:18,897 Está bien. 545 00:48:19,063 --> 00:48:22,400 A un nivel más personal, Edgar se escapó con una vieja novia. 546 00:48:22,567 --> 00:48:24,277 Decidirás... 547 00:48:24,444 --> 00:48:26,487 ...que así estás mejor. 548 00:48:26,654 --> 00:48:30,742 Sí, porque él nunca te apreció, de todos modos. 549 00:48:30,909 --> 00:48:34,746 Es más, ¿sabes qué? Tú lo echaste. 550 00:48:34,913 --> 00:48:37,498 Y ahora que se fue, vas a ir ala ciudad... 551 00:48:37,665 --> 00:48:40,460 ...a comprarte unos vestidos, unos zapatos. 552 00:48:40,627 --> 00:48:43,504 A buscar un lugar para hacerte un tratamiento facial. 553 00:48:43,671 --> 00:48:46,633 Y a buscar un decorador que venga pronto... 554 00:48:46,799 --> 00:48:48,343 ...porque, ¡caray! 555 00:48:56,476 --> 00:48:59,896 ¿Cuándo voy a tener mi propio ostentoso revolvedor de memoria? 556 00:49:00,063 --> 00:49:03,358 Cuando crezcas. 557 00:49:05,193 --> 00:49:06,194 Que no sea verde. 558 00:49:07,695 --> 00:49:08,696 ¡Rayos! 559 00:49:10,198 --> 00:49:12,408 ¿Qué extraterrestre deja... 560 00:49:12,575 --> 00:49:15,662 ...un rastro espectral verde y devora azúcar? 561 00:49:15,828 --> 00:49:18,456 Eso salió en un programa de concursos. 562 00:49:18,623 --> 00:49:22,043 - Dijeron que era... - Zeta, tenemos un insecto. 563 00:49:22,543 --> 00:49:25,380 ¿Qué? ¿No nos gustan los insectos? 564 00:49:25,546 --> 00:49:28,007 Los bichos florecen con las matanzas. 565 00:49:28,174 --> 00:49:29,759 Infestan, destruyen... 566 00:49:29,926 --> 00:49:32,470 ...y viven de la destrucción de otras especies. 567 00:49:32,637 --> 00:49:34,722 De chico te picó alguno, ¿no? 568 00:49:34,889 --> 00:49:39,060 Imagínate una cucaracha gigante con una fuerza ilimitada... 569 00:49:39,227 --> 00:49:42,814 ...un gran complejo de inferioridad y poca paciencia... 570 00:49:42,981 --> 00:49:46,401 ...aterrorizando la isla de Manhattan vestido de Edgar. 571 00:49:47,485 --> 00:49:48,653 ¿Te suena divertido? 572 00:49:51,072 --> 00:49:52,156 ¿Qué hacemos? 573 00:49:53,282 --> 00:49:56,119 Con ese bicho aquí, vigilaremos las morgues. 574 00:50:08,089 --> 00:50:10,008 ¿Dónde quiere el tercero? 575 00:50:10,174 --> 00:50:11,759 Déjelo ahí nada más. 576 00:50:11,926 --> 00:50:13,761 ¿Y ese gato? 577 00:50:13,928 --> 00:50:16,222 Hay un problema con el gato. Firme aquí. 578 00:50:16,389 --> 00:50:19,517 - ¿Cuál es el problema? - Es su problema. 579 00:50:22,603 --> 00:50:24,605 Odio a los vivos. 580 00:50:26,232 --> 00:50:27,900 ¿En marcha? 581 00:50:57,305 --> 00:50:59,682 ¡Dios mío! 582 00:51:03,561 --> 00:51:05,480 Amigo, ¿qué cosa eres? 583 00:51:13,571 --> 00:51:16,657 Su temperatura, al momento de la autopsia, es de 44°... 584 00:51:16,824 --> 00:51:19,035 ...indicando un incremento de temperatura. 585 00:51:19,202 --> 00:51:21,079 Se trató de verificar rectalmente... 586 00:51:21,245 --> 00:51:23,581 ...pero el sujeto no tiene recto. 587 00:51:23,748 --> 00:51:25,500 Lo cual es muy... 588 00:51:25,666 --> 00:51:27,126 Raro. 589 00:51:27,293 --> 00:51:29,545 Soy el Dr. Leo Manville, Depto. de Salud Pública. 590 00:51:29,712 --> 00:51:31,547 El es el Dr. White. 591 00:51:32,340 --> 00:51:34,592 Uds. no han de tener vida privada. 592 00:51:34,759 --> 00:51:36,219 Nosotros vigilamos las morgues. 593 00:51:36,385 --> 00:51:38,304 ¿Ha visto algo raro? 594 00:51:38,471 --> 00:51:40,681 Yo diría que sí. Triple homicidio. 595 00:51:40,848 --> 00:51:44,060 El primer cuerpo era normal, pero estaba partido a la mitad. 596 00:51:44,227 --> 00:51:46,813 Cuando abrí los otros dos, bueno... 597 00:51:46,979 --> 00:51:48,022 Les voy a enseñar. 598 00:51:54,862 --> 00:51:58,074 Tiene un esqueleto totalmente distinto a los que he visto. 599 00:51:58,241 --> 00:51:59,742 Lo voy a ver. 600 00:51:59,909 --> 00:52:02,328 Ud. y la Dra. Weaver vean el otro. 601 00:52:02,495 --> 00:52:06,582 Por aquí. Este es todavía más raro. 602 00:52:07,208 --> 00:52:08,292 Hice una laparotomía. 603 00:52:08,459 --> 00:52:10,711 Empecé con el estómago. 604 00:52:10,878 --> 00:52:14,006 ¿Empezamos con la junta gastroesofágica? 605 00:52:15,091 --> 00:52:19,887 - Empecemos por donde Ud. empezó. - Bueno. 606 00:52:28,146 --> 00:52:29,772 - ¿Es suyo ese gato? - Supongo que sí. 607 00:52:29,939 --> 00:52:32,400 Vino con el cadáver. Bueno, tírese un clavado. 608 00:52:32,567 --> 00:52:34,402 A él no le va a molestar. 609 00:52:37,905 --> 00:52:40,116 Tiene ojos muy bonitos. 610 00:52:40,741 --> 00:52:41,784 Gracias. 611 00:52:45,580 --> 00:52:48,249 ¿Sintió eso? ¿Donde debe estar la junta del píloro? 612 00:52:48,416 --> 00:52:50,084 Empújela. 613 00:52:50,251 --> 00:52:53,462 ¿Nota algo raro? Estómago, hígado, pulmones... 614 00:52:53,629 --> 00:52:57,258 - No, todo está bien. - No están. 615 00:52:58,092 --> 00:52:59,260 Claro. 616 00:52:59,427 --> 00:53:02,180 Obviamente, eso fue lo primero que noté. 617 00:53:02,680 --> 00:53:04,140 Lo que estaba señalando... 618 00:53:04,307 --> 00:53:10,104 ...es el hecho de que no quedó ni un órgano. 619 00:53:10,271 --> 00:53:13,733 Ud. sabe, o sea que están intactos. 620 00:53:13,900 --> 00:53:15,776 Están enteros, en alguna parte. 621 00:53:15,943 --> 00:53:18,446 - Sin duda. - ¿Ya nos conocíamos? 622 00:53:19,363 --> 00:53:21,449 Siento como si esto ya hubiera pasado. 623 00:53:22,950 --> 00:53:25,328 - Sí, yo también. - ¿De veras? 624 00:53:25,912 --> 00:53:28,456 ¿Quiere saber qué pienso? No le diga a él. 625 00:53:28,623 --> 00:53:32,210 Ya bastantes presiones tiene. Creo que esto no es un cuerpo. 626 00:53:32,376 --> 00:53:35,671 Creo que es una especie de unidad de transporte de algo. 627 00:53:35,838 --> 00:53:38,466 La pregunta es: ¿Qué? 628 00:53:38,633 --> 00:53:40,551 ¿Lo está asustando esto? 629 00:53:41,469 --> 00:53:44,388 No, muchacha. 630 00:53:45,973 --> 00:53:49,143 ¿Sabe que me gusta hacer a veces? 631 00:53:51,354 --> 00:53:52,396 No. 632 00:53:53,272 --> 00:53:54,982 Dr. White. 633 00:53:56,359 --> 00:53:57,818 Disculpe. 634 00:54:02,323 --> 00:54:04,784 - ¿Qué te parece? - Interesante. 635 00:54:04,951 --> 00:54:07,411 Tiene un aire de Reina de los Resucitados... 636 00:54:07,578 --> 00:54:09,163 Me refiero al cuerpo. 637 00:54:09,330 --> 00:54:12,375 - Muy buen cuerpo. - ¡Al cuerpo del muerto! 638 00:54:12,541 --> 00:54:14,669 Tiene que ver esa cosa. 639 00:54:14,835 --> 00:54:16,337 ¿Lo reconoces a él? 640 00:54:17,004 --> 00:54:20,508 Se parece a un tipo que vi en el cuartel, pero más muerto. 641 00:54:20,675 --> 00:54:22,468 ¿Qué lo mató? 642 00:54:23,386 --> 00:54:25,096 ¿Un insecto? 643 00:54:25,263 --> 00:54:27,014 Te llaman. 644 00:54:30,601 --> 00:54:32,019 Mire esto. 645 00:54:33,521 --> 00:54:35,022 ¿Qué demonios es eso? 646 00:54:53,624 --> 00:54:55,710 Deben... 647 00:54:56,460 --> 00:54:58,796 Para impedir... 648 00:55:01,090 --> 00:55:03,884 ...lid. 649 00:55:04,051 --> 00:55:05,594 ¿Qué estás tratando de decir? 650 00:55:05,761 --> 00:55:10,224 - Para impedir... - ¿Para impedir lucha? 651 00:55:11,100 --> 00:55:15,146 - Para impedir... - ¿Guerra? 652 00:55:15,313 --> 00:55:16,731 Guerra. 653 00:55:19,275 --> 00:55:21,944 La Galaxia... 654 00:55:22,111 --> 00:55:26,907 ...está en Orión... 655 00:55:28,743 --> 00:55:30,244 ...en el ci... 656 00:55:32,621 --> 00:55:36,167 - ¿Cómo se llama? - ¿El circo? 657 00:55:36,334 --> 00:55:40,171 ¿El Cinturón? ¿El Cinturón de Orión? 658 00:55:58,773 --> 00:56:02,234 "Para impedir la guerra, la Galaxia está en el Cinturón de Orión". 659 00:56:02,401 --> 00:56:04,570 ¿Qué significa eso? 660 00:56:07,823 --> 00:56:10,826 Doctor... cómo se llame, venga. 661 00:56:10,993 --> 00:56:12,036 ¿Dr. Cómo Se Llame? 662 00:56:12,203 --> 00:56:15,289 Uds. no son realmente del Depto. de Salud. 663 00:56:15,456 --> 00:56:17,291 ¡Rosenberg! Maldición. 664 00:56:17,458 --> 00:56:21,837 Esto no les va a gustar a los arquilianos. El era de la familia real. 665 00:56:22,004 --> 00:56:23,297 Lo sabía. Es un extraterrestre. 666 00:56:23,464 --> 00:56:26,842 Uds. son del gobierno y mantienen esto en secreto. 667 00:56:27,009 --> 00:56:30,304 Para impedir la guerra, la Galaxia está en el Cinturón de Orión. 668 00:56:30,471 --> 00:56:32,807 Tiene sentido. Si no, ¿cómo se explica Nueva York? 669 00:56:37,186 --> 00:56:39,397 "En el Cinturón de Orión", no tiene sentido. 670 00:56:39,563 --> 00:56:42,650 Eso dijo el chiquito que estaba en la cabeza del grande. ¿Verdad? 671 00:56:42,817 --> 00:56:46,779 Maldición. Ya le hizo lo de la luz. 672 00:56:46,946 --> 00:56:47,988 Tienen que mostrarme... 673 00:56:48,155 --> 00:56:50,449 ...su identificación para estar aquí. 674 00:56:50,616 --> 00:56:53,160 Por supuesto, jovencita. Mire esto, por favor. 675 00:56:53,327 --> 00:56:54,995 Ya deje de hacer eso. 676 00:56:55,162 --> 00:56:57,331 Esa cosa le va a dar cáncer cerebral. 677 00:56:57,498 --> 00:57:00,334 Nunca le ha hecho daño. 678 00:57:00,501 --> 00:57:02,336 Al rato llegan los de Servicios Especiales. 679 00:57:02,503 --> 00:57:05,005 ¿Cuántas veces le ha echado la luz a la pobre mujer? 680 00:57:05,172 --> 00:57:06,173 Un par. 681 00:57:06,340 --> 00:57:08,342 ¿No le preocupa el daño posible? 682 00:57:08,509 --> 00:57:09,677 Un poco. 683 00:57:09,844 --> 00:57:11,679 - ¿Me ha echado la luz a mí? - No. 684 00:57:11,846 --> 00:57:15,182 ¡No estoy jugando! ¿Me la ha echado? 685 00:57:24,066 --> 00:57:27,194 Creo que yo debería estar a cargo de la cosa de la luz. 686 00:57:27,361 --> 00:57:28,654 No mientras yo esté aquí. 687 00:57:28,821 --> 00:57:31,615 Le va a cocinar el cerebro a alguien. 688 00:57:31,782 --> 00:57:32,867 Dos extraterrestres muertos. 689 00:57:33,033 --> 00:57:35,077 Y una forense que necesita una nueva memoria. 690 00:57:38,080 --> 00:57:41,208 Denle una memoria feliz. 691 00:58:13,491 --> 00:58:15,951 ¿Dónde está? 692 00:58:49,568 --> 00:58:51,278 Buscando... 693 00:58:51,946 --> 00:58:54,114 Sujeto Adquirido. 694 00:58:59,495 --> 00:59:01,372 Hola, Zeta. 695 00:59:01,539 --> 00:59:04,375 ¿Aquí no duerme nadie? 696 00:59:04,542 --> 00:59:08,337 Los gemelos nos tienen con horario centuriano. Son días de 37 horas. 697 00:59:08,504 --> 00:59:10,506 En unos meses, te acostumbras. 698 00:59:10,673 --> 00:59:14,468 O tienes un ataque de psicosis. Aquí está Orión. 699 00:59:14,635 --> 00:59:17,638 Es una agrupación de estrellas muy brillantes. 700 00:59:17,805 --> 00:59:20,474 - Aquí está el Cinturón de Orión. - Eso dijo el chiquito. 701 00:59:20,641 --> 00:59:24,144 "Para impedir la guerra, la Galaxia está en el Cinturón de Orión". 702 00:59:24,311 --> 00:59:26,689 No hay ninguna galaxia en el Cinturón. 703 00:59:26,855 --> 00:59:30,568 El Cinturón son estas tres estrellas y ya. Las galaxias son enormes. 704 00:59:30,985 --> 00:59:35,322 Están formadas de mil millones de estrellas. Oíste mal. 705 00:59:35,864 --> 00:59:38,576 Mire, sea lo que sea, yo sé lo que oí. 706 01:00:15,362 --> 01:00:16,697 Qué bonita dama. 707 01:00:19,533 --> 01:00:20,576 Sujeto Perdido. 708 01:00:21,577 --> 01:00:24,413 La historia del tipo gruñón... 709 01:00:24,580 --> 01:00:28,208 ...está empezando a cobrar forma aquí. 710 01:00:28,375 --> 01:00:31,003 Ud. era el tipo de la foto con las flores. 711 01:00:32,546 --> 01:00:36,508 Y supongo que ella nunca recibió las flores. 712 01:00:36,675 --> 01:00:38,677 ¿Y ella nunca se volvió a casar ni nada? 713 01:00:38,844 --> 01:00:40,262 No. 714 01:00:40,929 --> 01:00:42,014 Dicen: 715 01:00:42,181 --> 01:00:46,060 "Es mejor haber amado y perdido que no haber amado jamás". 716 01:00:46,226 --> 01:00:48,020 Trata. 717 01:00:48,187 --> 01:00:49,688 Kay. 718 01:00:52,983 --> 01:00:55,819 - Mira esto. - Todos se están yendo. 719 01:00:55,986 --> 01:01:00,115 Ha habido 12 salidas en la última hora. Redgick solo fue el primero. 720 01:01:00,866 --> 01:01:02,743 ¿Qué secreto se traen? 721 01:01:02,910 --> 01:01:04,495 ¿Son ratas dejando el barco? 722 01:01:04,662 --> 01:01:08,749 Pongan el Lem Sat IV, por favor, con rastreo térmico de protones. 723 01:01:10,376 --> 01:01:13,170 Gracias. Bueno. Lem Sat 18. 724 01:01:14,755 --> 01:01:15,964 Muy bien, cuatro mil. 725 01:01:20,344 --> 01:01:22,054 Es un crucero arquiliano. 726 01:01:22,221 --> 01:01:25,349 Y tenemos un príncipe arquiliano muerto. 727 01:01:26,725 --> 01:01:28,811 Hablando del rey de... 728 01:01:28,977 --> 01:01:31,647 - Están enojados. - Traduzcan eso, por favor. Rápido. 729 01:01:31,855 --> 01:01:33,691 Vayan a la joyería de Rosenberg... 730 01:01:33,857 --> 01:01:36,276 ...a ver qué encuentran. 731 01:01:38,445 --> 01:01:39,988 Kay. 732 01:01:41,699 --> 01:01:43,784 Dale un arma. 733 01:01:52,626 --> 01:01:55,921 - Desatomizador de la serie 4. - Eso sí es de mi gusto. 734 01:01:56,088 --> 01:01:58,006 Grillo escandaloso. 735 01:01:59,842 --> 01:02:01,969 No, Kay. No sea así, viejo. 736 01:02:02,136 --> 01:02:06,974 A Ud. le toca un desatomizador serie 4, ¿y a mí esto? 737 01:02:10,686 --> 01:02:12,646 Siento que lo voy a romper. 738 01:02:57,107 --> 01:02:59,443 ¡Oiga, ese camión es mío! 739 01:02:59,610 --> 01:03:03,906 Acuérdate de decírselo en el "corralón". 740 01:03:11,038 --> 01:03:13,415 Por favor. 741 01:03:22,299 --> 01:03:24,968 ¿Quién se mete a la fuerza a una joyería y deja las joyas? 742 01:03:25,135 --> 01:03:27,471 Alguien que no busca joyas. 743 01:03:29,473 --> 01:03:31,892 Estaba muy enamorado de su gato. 744 01:03:33,727 --> 01:03:36,605 ¡Agáchese! 745 01:03:40,734 --> 01:03:41,777 ¡Cielos! 746 01:03:43,612 --> 01:03:47,157 ¡Es él! ¡Es el insecto! ¡En el traje de Edgar! 747 01:04:08,929 --> 01:04:11,598 ¡No descargamos nuestras armas en público! 748 01:04:11,765 --> 01:04:13,934 ¡No hay tiempo para estas idioteces! 749 01:04:14,101 --> 01:04:16,562 Acuérdate que un crucero extraterrestre amenaza... 750 01:04:16,728 --> 01:04:19,606 Siempre un crucero o un rayo mortal... 751 01:04:19,773 --> 01:04:22,901 ...o una plaga intergaláctica amenaza nuestras vidas. 752 01:04:23,068 --> 01:04:25,821 La gente solo puede seguir con su feliz vida... 753 01:04:25,988 --> 01:04:29,324 ...¡si no se entera! 754 01:04:33,495 --> 01:04:35,581 No te preocupes por el insecto. 755 01:04:35,747 --> 01:04:38,667 No se irá. Nosotros tenemos su nave. 756 01:04:45,924 --> 01:04:50,470 Necesitamos un equipo de contención en la Calle MacDougal. 757 01:04:50,637 --> 01:04:52,723 La contención tal vez sea imposible. 758 01:04:52,890 --> 01:04:54,182 Continúa el éxodo. 759 01:04:54,349 --> 01:04:55,684 Es como que se acabó la fiesta... 760 01:04:55,851 --> 01:04:58,478 ...y el último en irse paga. 761 01:04:58,645 --> 01:05:02,024 ¡Ingratos patéticos! 762 01:05:08,989 --> 01:05:10,991 ¿ Y los arquilianos? 763 01:05:11,158 --> 01:05:13,452 Solo tradujimos parte del mensaje: 764 01:05:13,619 --> 01:05:14,661 "Entréguennos la Galaxia". 765 01:05:14,828 --> 01:05:18,040 - No piden mucho, ¿eh? - Y se pone mejor. 766 01:05:18,206 --> 01:05:19,666 Nos culpan a nosotros. 767 01:05:19,833 --> 01:05:24,421 HOMBRES DE NEGRO ENTREGUEN LA GALAXIA 768 01:05:28,675 --> 01:05:33,055 - ¿Dónde guardan sus muertos? - No tengo muertos. 769 01:05:33,221 --> 01:05:36,350 - ¿Dónde? - No sé. 770 01:05:36,516 --> 01:05:38,894 ¿En la morgue de la ciudad? 771 01:05:48,403 --> 01:05:51,198 ¡Son tres por un dólar, señor! 772 01:05:51,365 --> 01:05:54,284 Fue una luz que Venus refractó... 773 01:05:54,451 --> 01:05:57,913 ...tocó el gas de un pantano, y eso provocó la... 774 01:05:58,080 --> 01:06:01,583 - ¡Ya está bien, muchacho! - Disculpen. ¿Qué cuenta? 775 01:06:01,750 --> 01:06:04,628 Los arquilianos quieren la dichosa galaxia. 776 01:06:04,795 --> 01:06:06,296 Necesitamos a alguien... 777 01:06:06,463 --> 01:06:10,008 ...con experiencia en política intergaláctica. 778 01:06:10,175 --> 01:06:12,135 Espero que ese cabrón no se haya ido de la ciudad. 779 01:06:15,389 --> 01:06:17,224 Si se acercan acá... 780 01:06:17,391 --> 01:06:20,894 Muy bien. Acérquense más. Así está bien. 781 01:06:21,061 --> 01:06:23,397 Miren acá. Se lo agradecería. 782 01:06:23,563 --> 01:06:24,564 Gracias. 783 01:06:37,577 --> 01:06:40,706 Qué mal disfraz. Sin duda es un extraterrestre. 784 01:06:40,872 --> 01:06:43,417 Si no te gusta, bésame el peludo culo. 785 01:06:44,459 --> 01:06:46,545 - ¿Estás ocupado? - No puedo hablar. 786 01:06:46,712 --> 01:06:47,796 Mi vuelo sale en... 787 01:06:47,963 --> 01:06:50,757 - ¡Suéltame! - ¡Llama a la perrera! 788 01:06:50,924 --> 01:06:52,300 El perro le debe dinero a mi amigo. 789 01:06:52,467 --> 01:06:54,261 Arquilianos y bichos, ¿qué pasó? 790 01:06:54,428 --> 01:06:57,097 - Nada. - ¿Nada? 791 01:06:58,932 --> 01:07:01,393 ¡Detente, detente, detente! 792 01:07:01,560 --> 01:07:03,770 Rosenberg no era un arquiliano cualquiera. 793 01:07:03,937 --> 01:07:07,232 Era el guardián de toda la Galaxia. Creyó que aquí estaría seguro. 794 01:07:07,399 --> 01:07:08,692 El bicho lo desengañó. 795 01:07:08,859 --> 01:07:11,945 La Galaxia tiene la mejor fuente de energía subatómica del universo. 796 01:07:12,112 --> 01:07:15,615 Si los bichos se apoderan de ella, adiós arquilianos. 797 01:07:15,782 --> 01:07:16,825 Pregúntale del Cinturón. 798 01:07:16,992 --> 01:07:18,994 Dijo: "La Galaxia está en el Cinturón de Orión". 799 01:07:19,161 --> 01:07:20,954 - ¿Qué quiere decir? - De golpe, no sé. 800 01:07:21,788 --> 01:07:23,790 Y a golpes, menos. 801 01:07:26,918 --> 01:07:28,754 Es un acto de ventriloquia. 802 01:07:28,920 --> 01:07:31,381 ¡La Galaxia está aquí! 803 01:07:31,548 --> 01:07:34,634 - ¿Aquí? - Una galaxia son millones de estrellas. 804 01:07:34,801 --> 01:07:38,472 ¿Cuándo aprenderán que el tamaño no importa? 805 01:07:38,638 --> 01:07:41,975 Que algo sea importante no implica que no sea chico. 806 01:07:42,142 --> 01:07:45,187 - ¿Qué tan chico? - Del tamaño de una canica o una joya. 807 01:07:45,729 --> 01:07:48,815 Disculpen, necesito ir a caminar antes del vuelo. 808 01:07:48,982 --> 01:07:50,901 Bueno, vete. 809 01:07:52,069 --> 01:07:55,822 Si la Galaxia está aquí, no está en el Cinturón de Orión. 810 01:08:07,876 --> 01:08:09,419 Kay. 811 01:08:15,759 --> 01:08:18,178 Caray, cuando quieres atención... 812 01:08:19,387 --> 01:08:22,474 Orión. Qué bonito nombre. 813 01:08:22,641 --> 01:08:24,518 ¿Qué es esto? 814 01:09:16,778 --> 01:09:20,740 Sí, bueno, gracias. 815 01:09:20,907 --> 01:09:24,578 Gracias por asegurarse de que funciona el timbre. 816 01:09:26,746 --> 01:09:28,915 ¿Qué me cuenta, granjero? 817 01:09:30,083 --> 01:09:34,004 Hace poco vino un hombre. Un hombre muerto. 818 01:09:34,171 --> 01:09:36,173 ¿Y qué significa eso para mí? 819 01:09:38,300 --> 01:09:41,678 Era un muy buen amigo mío. 820 01:09:41,845 --> 01:09:44,055 Traía un animal. 821 01:09:44,222 --> 01:09:46,600 Era un regalo mío. Un gatito. 822 01:09:46,766 --> 01:09:50,687 Para mí vale más que un mundo. Me gustaría recuperarlo. 823 01:09:50,854 --> 01:09:54,357 Necesito identificación con foto, prueba de propiedad... 824 01:09:54,524 --> 01:09:58,945 ...prueba notariada de relación familiar con el fallecido. 825 01:09:59,112 --> 01:10:00,447 No haga eso. 826 01:10:02,240 --> 01:10:05,952 - ¿Que no haga qué? - No lo haga. 827 01:10:08,580 --> 01:10:10,207 Caramba. 828 01:10:25,513 --> 01:10:27,766 Oiga, Kay, déjeme encargarme de esto. 829 01:10:27,933 --> 01:10:29,684 Solo necesitamos atrapar un gato. 830 01:10:29,851 --> 01:10:32,270 No es difícil. Pero Ud. va a empezar... 831 01:10:32,437 --> 01:10:35,315 ...a echarle su rayo cerebral a ella en la cara. 832 01:10:35,482 --> 01:10:37,984 Va a acabar con leucemia. 833 01:10:38,151 --> 01:10:40,820 La doctora no necesita que le borre sus clases de medicina. 834 01:10:40,987 --> 01:10:43,365 - Cinco minutos. - Dos minutos. 835 01:10:45,367 --> 01:10:48,203 - ¿Dónde está el animal? - Ya le dije que no sé. 836 01:10:48,370 --> 01:10:50,664 A ver si lo hallamos. 837 01:10:56,044 --> 01:10:57,170 ¡Hola! 838 01:10:59,256 --> 01:11:00,590 ¡Hola! 839 01:11:06,513 --> 01:11:08,348 ¡Hola! 840 01:11:12,060 --> 01:11:13,687 ¿Cómo está? 841 01:11:13,853 --> 01:11:16,648 Soy el Sargento Friday, de la 26a. delegación. 842 01:11:16,815 --> 01:11:19,567 Hace unos días, llegó un gato con un cadáver. 843 01:11:19,734 --> 01:11:21,903 - Se llamaba Orión. - Así es. 844 01:11:22,737 --> 01:11:26,408 Ese gato es... Un testigo en un caso de asesinato. 845 01:11:26,574 --> 01:11:28,702 Lo necesito. 846 01:11:28,868 --> 01:11:31,746 - No sé dónde está el gato. - ¿No sabe? 847 01:11:32,372 --> 01:11:35,041 No, pero quizá puedas llevarme a mí. 848 01:11:37,085 --> 01:11:39,337 Caray, empiezas rápido, ¿verdad? 849 01:11:39,504 --> 01:11:44,134 Me encantaría irme contigo. Ahora mismo. 850 01:11:44,301 --> 01:11:46,720 ¿Y exactamente a qué se debe eso? 851 01:11:53,977 --> 01:11:56,855 Necesito enseñarte algo. 852 01:11:57,022 --> 01:11:59,899 Más despacio, nena. No tienes por qué acelerar así. 853 01:12:00,066 --> 01:12:03,570 Es que no entiendes. De veras necesitas ver esto. 854 01:12:03,737 --> 01:12:05,405 Ya lo veré. 855 01:12:05,572 --> 01:12:08,992 Pero yo necesito tomar el volante. Y no es que sea muy macho. 856 01:12:09,159 --> 01:12:11,661 Pero así es como me satisface. 857 01:12:22,130 --> 01:12:24,090 Mira, galán, no estás entendiendo. 858 01:12:24,257 --> 01:12:28,386 Necesito tu ayuda con algo. 859 01:12:39,105 --> 01:12:41,441 - ¡Alto, insecto! - ¡Qué tarado eres! 860 01:12:41,608 --> 01:12:44,277 - ¿Cómo iba yo a saber? - ¿Qué tenía que hacer? 861 01:12:44,444 --> 01:12:46,529 Si no te me hubieras lanzado... 862 01:12:46,696 --> 01:12:47,739 Típico. 863 01:12:47,906 --> 01:12:50,283 Cada vez que una mujer demuestra independencia sexual... 864 01:12:50,450 --> 01:12:52,285 - ¡Cállense! - Déjala, "comemierda". 865 01:12:52,452 --> 01:12:54,996 Mira, "chico-simio", estoy mucho más arriba... 866 01:12:55,163 --> 01:12:57,707 ...que tú en la cadena evolutiva. 867 01:12:57,874 --> 01:12:59,626 Así que cállate. 868 01:12:59,793 --> 01:13:01,961 Enseña la cara y te curo tus males. 869 01:13:02,128 --> 01:13:05,507 ¿Le has quitado las alas a una mosca? ¿La has visto vengarse? 870 01:13:05,673 --> 01:13:07,801 ¿Adónde vas sin tu nave? 871 01:13:07,967 --> 01:13:10,303 Si así le llamas a la basura que tenemos en la oficina. 872 01:13:10,470 --> 01:13:13,181 - ¡Bajen sus armas! - Nunca va a pasar. 873 01:13:13,348 --> 01:13:15,850 - No pasa nada. - ¿Cómo que no pasa nada? 874 01:13:16,017 --> 01:13:20,355 - No va a pasar nada, quiero decir. - No estés tan seguro, saco de carne. 875 01:13:30,156 --> 01:13:32,117 ¡Suéltame! 876 01:13:42,544 --> 01:13:43,837 ¡Súbete! 877 01:13:48,258 --> 01:13:50,176 - Llévame aquí. - De ninguna manera. 878 01:13:52,053 --> 01:13:53,096 ¡Llévame! 879 01:14:10,572 --> 01:14:12,115 ¡Va en un taxi! 880 01:14:33,887 --> 01:14:36,639 ¡No se mueva! ¡No se mueva! ¡No se mueva! 881 01:14:49,652 --> 01:14:52,947 No se irá al espacio en taxi. Vámonos. 882 01:14:57,202 --> 01:14:59,954 Rodea Manhattan con una bio-red. 883 01:15:00,121 --> 01:15:03,082 Si no es humano, no sale. 884 01:15:04,000 --> 01:15:05,543 ¿Qué dicen de arriba? 885 01:15:05,710 --> 01:15:07,921 - "Entreguen la Galaxia". - El bicho tiene la Galaxia. 886 01:15:08,087 --> 01:15:11,257 Pero no tiene nave. 887 01:15:13,343 --> 01:15:19,766 Cuidado: Detección de fusión protónica. 888 01:15:21,267 --> 01:15:23,645 IMPACTO DE ARMA 889 01:15:23,811 --> 01:15:26,940 - ¿Por qué nos disparan? - Reglas de batalla arquilianas. 890 01:15:27,106 --> 01:15:29,067 El ultimátum, un tiro... 891 01:15:29,234 --> 01:15:31,402 ...y una semana galáctica para responder. 892 01:15:31,569 --> 01:15:34,113 ¿Cuánto es una semana galáctica? 893 01:15:34,280 --> 01:15:35,740 Una hora. 894 01:15:35,907 --> 01:15:39,160 ¿Una hora? Y luego, ¿qué? 895 01:15:41,204 --> 01:15:43,748 ENTREGUEN LA GALAXIA O LA TIERRA SERA DESTRUIDA 896 01:15:45,166 --> 01:15:47,293 Para que los bichos no la obtengan... 897 01:15:47,460 --> 01:15:49,462 ...los arquilianos la destruirán. 898 01:15:49,629 --> 01:15:52,382 Junto con el planeta. 899 01:15:53,132 --> 01:15:56,886 - Está hablando de nosotros. - Está del carajo, ¿no? 900 01:15:58,930 --> 01:16:01,641 Veamos la ubicación de naves interestelares a 150 Km. 901 01:16:01,808 --> 01:16:03,935 Ya la saqué. Frank se llevó la última. 902 01:16:04,102 --> 01:16:06,521 - Snedens Landing y Throg's Neck. - Ya no están. 903 01:16:08,815 --> 01:16:10,191 - ¿Bayona? - Se fue. 904 01:16:10,358 --> 01:16:12,527 - La de Three Mile Island. - Ya se fue. 905 01:16:12,694 --> 01:16:13,903 ¿Staten Island? 906 01:16:14,070 --> 01:16:15,154 Se fue y me alegro. 907 01:16:15,321 --> 01:16:16,990 Se nos acaba el tiempo. 908 01:16:17,156 --> 01:16:19,325 Si el bicho se va del planeta... 909 01:16:19,492 --> 01:16:20,910 ¡Oigan, viejos! 910 01:16:25,999 --> 01:16:28,167 ¿Estos todavía funcionan? 911 01:16:43,141 --> 01:16:45,184 Tú vienes conmigo. 912 01:16:45,768 --> 01:16:49,022 Es un viaje largo. Necesito un tentempié. 913 01:16:54,360 --> 01:16:55,528 ¿Por el túnel? 914 01:16:55,695 --> 01:16:58,698 - ¿Conoces un camino mejor? - Va a estar atascado. 915 01:16:58,865 --> 01:16:59,866 TÚNEL A QUEENS CENTRAL 916 01:17:11,961 --> 01:17:14,088 ¿Recuerdas el botón rojo? 917 01:17:14,255 --> 01:17:15,715 Aprieta el botón rojo. 918 01:17:16,966 --> 01:17:18,926 Y ponte el cinturón. 919 01:17:19,093 --> 01:17:21,638 ¡Kay! 920 01:17:30,229 --> 01:17:32,357 Estás demasiado tenso. Eres joven. 921 01:17:32,523 --> 01:17:35,068 Relájate, disfruta de tu trabajo. 922 01:17:35,234 --> 01:17:36,486 ¿Te gusta la música? 923 01:17:40,573 --> 01:17:42,617 Así está mejor. 924 01:18:13,314 --> 01:18:14,982 Sabe que Elvis está muerto, ¿no? 925 01:18:15,149 --> 01:18:17,944 No, Elvis no está muerto. Se fue a su casa. 926 01:18:33,126 --> 01:18:36,170 No te conviene comerme. Soy una persona importante en mi planeta. 927 01:18:36,337 --> 01:18:37,630 ¡Una reina! 928 01:18:37,797 --> 01:18:40,758 Hasta una diosa. Hay quienes me veneran. 929 01:18:42,969 --> 01:18:45,138 ¡Te informo porque podrías provocar una guerra! 930 01:18:45,304 --> 01:18:47,849 Muy bien, guerra. Más comida para... 931 01:18:48,015 --> 01:18:51,310 ...mis 78 millones de parientes. Son muchas bocas que alimentar. 932 01:18:51,477 --> 01:18:54,147 ¡Yo me quedo aquí! 933 01:19:15,877 --> 01:19:18,463 Esto es lo que yo quería. 934 01:19:19,297 --> 01:19:21,716 Las cucarachas entran. 935 01:19:23,176 --> 01:19:24,343 Pero no salen. 936 01:19:29,223 --> 01:19:33,227 Peligro: Ocho minutos para la destrucción de la Tierra. 937 01:19:34,896 --> 01:19:38,357 Ocho minutos para destrucción. 938 01:20:22,985 --> 01:20:25,905 Usaremos pulsar al nivel 5 con factor de implosión. 939 01:20:26,072 --> 01:20:27,448 ¿Qué? 940 01:20:27,615 --> 01:20:32,286 Nada más dispara a las tres. Uno, dos, ¡tres! 941 01:21:32,638 --> 01:21:35,182 ¡Idiotas! 942 01:21:35,349 --> 01:21:38,311 ¡Uds. no entienden! ¡Yo ya gané! 943 01:21:39,145 --> 01:21:41,188 ¡Se acabó! 944 01:21:41,355 --> 01:21:45,735 ¡Bebedores de leche! Uds. no son nada. 945 01:21:45,902 --> 01:21:48,404 Y pronto no serán nada literalmente. 946 01:21:48,571 --> 01:21:51,657 Quedas arrestado por violar las secciones 4153 del Acuerdo Tycho. 947 01:21:51,824 --> 01:21:54,368 Así que dame la galaxia que llevas... 948 01:21:54,535 --> 01:21:58,664 ...aléjate del vehículo y pon las manos en la cabeza. 949 01:22:02,209 --> 01:22:04,253 Pondré mis manos... 950 01:22:06,672 --> 01:22:07,882 ...en mi cabeza. 951 01:22:12,303 --> 01:22:13,346 ¿Así? 952 01:22:42,625 --> 01:22:44,585 Eso no salió como lo tenía planeado. 953 01:22:44,752 --> 01:22:47,088 No dejes que se suba a otra nave. 954 01:22:47,254 --> 01:22:49,882 - ¿De qué hablas? - Mantenlo en este planeta. 955 01:22:50,049 --> 01:22:52,051 ¿Adónde va? 956 01:22:52,718 --> 01:22:54,804 A recuperar mi arma. 957 01:22:56,555 --> 01:22:58,849 ¡Oye, bicho! 958 01:22:59,016 --> 01:23:01,644 ¿Sabes a cuantos como tú he aplastado con un diario? 959 01:23:01,811 --> 01:23:04,063 No eres más que una mancha en los Deportes... 960 01:23:04,230 --> 01:23:07,233 ...¡parásito intestinal pegajoso "chupatripas"! 961 01:23:07,775 --> 01:23:10,736 ¡cómeme! ¡cómeme! 962 01:23:29,130 --> 01:23:30,423 ¿Qué dices? 963 01:23:30,589 --> 01:23:33,801 ¿Vas a comer y largarte? ¿No quieres postre? 964 01:23:39,765 --> 01:23:41,392 ¿Eso es todo? 965 01:23:41,559 --> 01:23:45,604 Esta fiesta apenas está empezando. 966 01:23:45,771 --> 01:23:50,276 ¿Adónde vas? 967 01:23:50,943 --> 01:23:52,111 Mira. 968 01:23:52,278 --> 01:23:56,323 Solo tienes una manera de irte, pasando por donde estoy yo. 969 01:24:39,325 --> 01:24:41,160 ¿Adónde vas? 970 01:24:41,535 --> 01:24:45,748 ¿Por qué huyes? Yo todavía sigo de pie. 971 01:24:45,915 --> 01:24:47,917 ¡Vamos, pelea! ¡Pelea! 972 01:25:07,686 --> 01:25:10,231 Disculpa. ¿Era tu tía? 973 01:25:12,525 --> 01:25:15,486 O sea que ese es tu tío. 974 01:25:17,321 --> 01:25:20,074 Uds. todos se ven iguales. 975 01:25:27,039 --> 01:25:28,874 Vaya, vaya. 976 01:25:29,041 --> 01:25:32,545 El bicho malo es un poco sentimental, ¿verdad? 977 01:25:35,589 --> 01:25:38,300 Lo que no logro entender es por qué... 978 01:25:38,467 --> 01:25:41,387 ...tienes que venir hasta acá, creando líos... 979 01:25:41,554 --> 01:25:43,973 ...robando galaxias. 980 01:25:44,140 --> 01:25:47,393 Mi actitud es: si no empiezas nada... 981 01:25:47,560 --> 01:25:49,895 ...no pasará nada. 982 01:25:54,400 --> 01:25:58,571 Quítateme de enfrente antes de que te pase algo malo. 983 01:26:00,364 --> 01:26:01,407 Demasiado tarde. 984 01:26:29,268 --> 01:26:33,564 Diles a los arquilianos que tenemos su Galaxia. 985 01:26:33,731 --> 01:26:35,774 Claro que sí, amigo. 986 01:26:37,276 --> 01:26:41,614 - Conque fue a recuperar su arma. - Me gusta esta arma. 987 01:26:41,780 --> 01:26:44,200 Mientras Ud. jugaba ahí dentro... 988 01:26:44,366 --> 01:26:46,160 ...yo estaba trabajando. 989 01:26:46,327 --> 01:26:49,371 Le tuve que dar en la cabeza con esta rocota. 990 01:26:49,538 --> 01:26:51,457 Le iba a dar con un madero. 991 01:26:51,624 --> 01:26:53,292 Me pateó. Me dolió. 992 01:26:53,459 --> 01:26:56,462 Luego agarré el fuego. Le gritaba "¡ya!" 993 01:26:56,629 --> 01:26:59,215 No está mal para tu segundo día de trabajo. 994 01:26:59,798 --> 01:27:03,135 Esto definitivamente se saca un nueve en mi "rarómetro". 995 01:27:03,552 --> 01:27:07,765 Deberías haber visto la migración zerionana de 1968. 996 01:27:09,934 --> 01:27:12,978 Supongo que ni habías nacido en 1968. 997 01:27:18,192 --> 01:27:20,819 Qué trabajo tan interesante tienen. 998 01:27:35,376 --> 01:27:38,963 Ya sé que tenemos reglas y todo, pero... 999 01:27:39,129 --> 01:27:41,548 ...ella nos ayudó a atrapar a ese bicho. 1000 01:27:41,715 --> 01:27:44,718 Quizá no haya que echarle la luz. 1001 01:27:45,886 --> 01:27:49,223 ¡Por favor! ¿A quién le va a decir? Se pasa la vida con muertos. 1002 01:27:49,390 --> 01:27:52,685 No es para ella. Es para mí. 1003 01:27:54,478 --> 01:27:55,604 ¿Qué? 1004 01:27:57,773 --> 01:27:59,900 ¿No son hermosas? 1005 01:28:00,734 --> 01:28:02,152 Las estrellas. 1006 01:28:02,319 --> 01:28:06,156 Ya nunca las miro, pero son realmente... 1007 01:28:08,033 --> 01:28:09,952 ...bellas. 1008 01:28:14,081 --> 01:28:16,542 Estás asustando a tu compañero. 1009 01:28:16,709 --> 01:28:20,462 He estado entrenando a un reemplazo, no a un compañero. 1010 01:28:20,879 --> 01:28:25,301 Un momento, Kay. Yo no puedo hacer este trabajo solo. 1011 01:28:25,467 --> 01:28:28,220 Mi departamento no está cerca. 1012 01:28:28,387 --> 01:28:30,347 Ni siquiera está en esta isla. 1013 01:28:31,932 --> 01:28:35,978 Días... meses... años. 1014 01:28:36,145 --> 01:28:38,272 Siempre apúntalo hacia delante. 1015 01:28:47,364 --> 01:28:49,908 Estuve dentro de una cucaracha interestelar. 1016 01:28:50,075 --> 01:28:53,037 Ese es uno de cien recuerdos que no quiero. 1017 01:29:09,803 --> 01:29:11,764 Nos vemos, Jay. 1018 01:29:17,603 --> 01:29:21,273 No, no nos veremos. 1019 01:29:22,399 --> 01:29:25,110 DETROIT TIENE AUTO QUE DESAFÍA LA GRAVEDAD 1020 01:29:28,447 --> 01:29:30,741 Jardinero Central de los Mets Dice: 1021 01:29:30,908 --> 01:29:33,327 "¡OVNI Echó a Perder mi Jonrón!" 1022 01:29:33,702 --> 01:29:35,704 ¡Tipo Despierta tras 35 Años en Coma! 1023 01:29:35,871 --> 01:29:38,332 Regresa con novia que había dejado. 1024 01:29:56,642 --> 01:29:58,894 Llamó Zeta. El Consulado de Solaziant... 1025 01:29:59,061 --> 01:30:01,063 ...quiere boletos para los Bulls. 1026 01:30:01,230 --> 01:30:05,317 Llama a Dennis Rodman, él es de ese planeta. 1027 01:30:06,068 --> 01:30:09,488 - ¿Rodman? Estás bromeando. - No. 1028 01:30:09,655 --> 01:30:12,032 Qué disfraz más malo tiene.