1 00:00:20,188 --> 00:00:21,815 Mijn naam is Max. 2 00:00:22,857 --> 00:00:25,276 Mijn wereld bestaat uit vuur en bloed. 3 00:00:26,152 --> 00:00:27,696 Waarom doe je ze kwaad? 4 00:00:27,946 --> 00:00:29,280 Voor de olie. 5 00:00:29,531 --> 00:00:31,991 Olie-oorlogen. -We doden voor benzine. 6 00:00:32,242 --> 00:00:33,910 Het water raakt op. 7 00:00:34,160 --> 00:00:35,912 Nu zijn er wateroorlogen. 8 00:00:37,622 --> 00:00:39,999 Ooit was ik een politieman. 9 00:00:40,250 --> 00:00:42,794 Een roadwarrior op zoek naar gerechtigheid. 10 00:00:43,044 --> 00:00:44,629 ...tot complete waanzin. 11 00:00:44,879 --> 00:00:47,966 De mensheid terroriseert zichzelf. 12 00:00:48,216 --> 00:00:49,551 Thermonucleaire twisten. 13 00:00:49,801 --> 00:00:50,969 De aarde is verzuurd. 14 00:00:51,219 --> 00:00:52,470 Onze botten zijn vergiftigd. 15 00:00:52,721 --> 00:00:54,681 We zijn half-leven. 16 00:00:55,724 --> 00:00:57,559 Na de ondergang van de wereld... 17 00:00:57,809 --> 00:01:00,729 was iedereen op zijn manier kapot. 18 00:01:01,271 --> 00:01:04,441 Je wist niet meer wie er nou gekker was. 19 00:01:06,401 --> 00:01:07,610 Ik... 20 00:01:07,986 --> 00:01:09,738 of de rest. 21 00:01:12,407 --> 00:01:13,575 Hallo? 22 00:01:16,161 --> 00:01:17,620 Waar ben je? 23 00:01:25,044 --> 00:01:26,171 Waar ben je, Max? 24 00:01:26,421 --> 00:01:28,381 Daar zijn ze weer. -Max Rockatansky. 25 00:01:28,631 --> 00:01:31,801 Ze dringen door tot in de zwarte massa van m'n brein. 26 00:01:32,051 --> 00:01:34,220 Help ons, Max. -Je zou ons helpen. 27 00:01:38,349 --> 00:01:40,226 Ik zeg steeds tegen mezelf... 28 00:01:40,477 --> 00:01:42,562 dat ze me niets kunnen doen. 29 00:01:44,439 --> 00:01:46,232 Dat ze al lang dood zijn. 30 00:02:44,123 --> 00:02:45,166 Ik ben... 31 00:02:45,416 --> 00:02:48,503 op de vlucht voor zowel de levenden als de doden. 32 00:02:49,629 --> 00:02:51,923 Opgejaagd door aasgieren. 33 00:02:52,632 --> 00:02:55,468 Achtervolgd door hen die ik niet kon beschermen. 34 00:03:04,853 --> 00:03:07,355 Ik leef in deze woestenij. 35 00:03:12,402 --> 00:03:16,406 Een man met slechts één instinct. 36 00:03:17,156 --> 00:03:18,575 Overleven. 37 00:03:47,896 --> 00:03:51,357 O-NEGATIEF HOOG OCTAAN UNIVERSEEL DONOR 38 00:04:39,072 --> 00:04:39,864 Max? 39 00:04:40,114 --> 00:04:40,990 Ben jij dat? 40 00:04:42,158 --> 00:04:42,992 Waar was je? 41 00:04:45,161 --> 00:04:47,080 Help ons. Waar was je? 42 00:04:47,330 --> 00:04:48,122 Waar was je, Max? 43 00:05:05,098 --> 00:05:06,099 Waar was je, Max? 44 00:05:06,724 --> 00:05:07,350 Stop met vluchten. 45 00:05:08,476 --> 00:05:09,519 Je liet ons doodgaan. 46 00:05:11,062 --> 00:05:12,438 Je liet ons doodgaan. 47 00:05:12,689 --> 00:05:13,898 Je liet ons doodgaan. 48 00:05:14,774 --> 00:05:15,692 Je zou ons helpen. 49 00:05:15,942 --> 00:05:16,734 Waarom? 50 00:05:35,920 --> 00:05:37,213 Getuige. 51 00:05:39,298 --> 00:05:40,591 Ik heb hem. 52 00:06:30,141 --> 00:06:31,809 Wij zijn War Boys. 53 00:06:32,060 --> 00:06:32,977 War Boys. 54 00:06:33,227 --> 00:06:35,063 Kamakrazee War Boys. 55 00:06:35,313 --> 00:06:36,105 War Boys. 56 00:06:36,355 --> 00:06:38,483 Fucacima kamakrazee... 57 00:06:38,733 --> 00:06:40,026 War Boys. 58 00:06:40,276 --> 00:06:42,236 Haak vast. 59 00:06:43,029 --> 00:06:43,905 We gaan... 60 00:06:44,155 --> 00:06:45,490 naar Gas Town. 61 00:06:45,740 --> 00:06:47,075 Gas Town. 62 00:06:47,325 --> 00:06:49,327 Vandaag vervoeren we Aqua Cola. 63 00:06:49,994 --> 00:06:51,370 Aqua Cola. 64 00:06:51,788 --> 00:06:54,415 Vandaag vervoeren we fruit en groenten. -Fruit en groenten. 65 00:06:54,916 --> 00:06:56,084 En we vervoeren... 66 00:06:56,334 --> 00:06:57,543 Moedermelk. 67 00:06:57,794 --> 00:06:59,295 Moedermelk. 68 00:07:24,028 --> 00:07:27,490 Joe. Joe. Joe. Immortan Joe. 69 00:07:48,177 --> 00:07:50,388 Laat je horen voor de Immortan Joe. 70 00:07:59,647 --> 00:08:03,651 Nogmaals sturen we mijn War Rig... 71 00:08:03,901 --> 00:08:06,237 voor benzine naar Gas Town... 72 00:08:06,487 --> 00:08:09,240 en voor kogels naar de Bullet Farm. 73 00:08:09,782 --> 00:08:13,452 En nogmaals groet ik m'n imperator... 74 00:08:13,703 --> 00:08:15,329 Furiosa. 75 00:08:15,580 --> 00:08:16,497 En ik groet... 76 00:08:16,747 --> 00:08:19,375 m'n half-leven War Boys... 77 00:08:19,625 --> 00:08:21,961 die eeuwig met mij rijden... 78 00:08:22,253 --> 00:08:24,589 op de snelwegen van Walhalla. 79 00:08:24,839 --> 00:08:27,216 V8. V8. V8. V8. 80 00:08:27,466 --> 00:08:30,094 Ik ben jullie verlosser. 81 00:08:30,344 --> 00:08:32,680 En dankzij mij... 82 00:08:32,930 --> 00:08:35,975 zullen jullie herrijzen uit de as... 83 00:08:36,225 --> 00:08:37,185 van deze wereld. 84 00:08:45,568 --> 00:08:47,820 Daar komt het. Maak je gereed. 85 00:08:48,070 --> 00:08:52,033 Ja. Ja. Het komt. 86 00:09:48,673 --> 00:09:50,716 Vrienden, raak niet... 87 00:09:50,967 --> 00:09:53,094 verslaafd aan water. 88 00:09:53,344 --> 00:09:54,929 Het neemt bezit van je... 89 00:09:55,263 --> 00:09:58,140 en jullie zullen de afwezigheid ervan verfoeien. 90 00:10:23,040 --> 00:10:24,500 Eraf. 91 00:10:26,168 --> 00:10:28,087 Duw ze eraf. 92 00:10:28,629 --> 00:10:29,630 Eraf. 93 00:10:29,880 --> 00:10:31,674 Duw ze er allemaal af. 94 00:10:32,591 --> 00:10:34,760 Eraf. 95 00:10:39,223 --> 00:10:42,184 Waarschuw Gas Town. Het konvooi is onderweg. 96 00:11:08,753 --> 00:11:09,378 Ik heb een... 97 00:11:09,628 --> 00:11:11,380 bijna dode War Boy. 98 00:11:11,964 --> 00:11:13,674 Sluit die vol-leven aan. 99 00:11:17,303 --> 00:11:19,930 Voorzichtig, dat is een universele donor. 100 00:12:17,446 --> 00:12:19,532 Baas, gaan we niet naar Gas Town? 101 00:12:21,992 --> 00:12:23,452 Bullet Farm? 102 00:12:25,830 --> 00:12:27,498 We gaan naar het oosten. 103 00:12:29,250 --> 00:12:31,252 Ik geef het door. 104 00:12:32,086 --> 00:12:33,379 Nieuwe bevelen. 105 00:12:33,629 --> 00:12:35,297 Wapens naar voren. 106 00:12:35,714 --> 00:12:37,007 Dit is geen bevoorrading. 107 00:12:38,008 --> 00:12:38,968 Ga. Ga. 108 00:12:39,218 --> 00:12:41,762 Ace, wat is er? -We gaan naar het oosten. 109 00:12:42,012 --> 00:12:44,390 Waarom? -Geen idee. Bevel. 110 00:13:02,408 --> 00:13:03,033 Moo. 111 00:13:03,284 --> 00:13:04,243 Hé, pap. 112 00:13:04,577 --> 00:13:06,120 Wist jij hiervan? 113 00:13:06,954 --> 00:13:09,540 Je groenten gaan niet naar Gas Town. 114 00:13:19,175 --> 00:13:21,010 Ze is de weg af gegaan... 115 00:13:21,427 --> 00:13:23,304 vijandelijk gebied in. 116 00:13:25,473 --> 00:13:26,557 Waarom zou ze dat doen, pap? 117 00:13:28,851 --> 00:13:29,477 Laat zien. 118 00:13:29,727 --> 00:13:30,436 Rictus. 119 00:13:30,686 --> 00:13:32,146 Ik wil 't zien. -Rictus. 120 00:13:32,396 --> 00:13:34,648 Ga kijken wat pap verontrust. 121 00:14:02,635 --> 00:14:04,220 Splendid. 122 00:14:05,387 --> 00:14:07,097 Angharad. 123 00:14:07,348 --> 00:14:11,143 ONZE BABY'S WORDEN GEEN WARLORDS 124 00:14:12,228 --> 00:14:13,979 WIE HEEFT DE WERELD VERMOORD? 125 00:14:16,607 --> 00:14:17,566 Waar zijn ze? 126 00:14:17,816 --> 00:14:19,652 Ze zijn niet jouw eigendom. 127 00:14:19,902 --> 00:14:20,694 Miss Giddy? 128 00:14:21,111 --> 00:14:22,696 Je kunt geen mens bezitten. 129 00:14:22,947 --> 00:14:23,864 WE ZIJN GEEN OBJECTEN 130 00:14:24,114 --> 00:14:26,158 Eens slaat er eentje terug. 131 00:14:26,408 --> 00:14:28,494 Waar brengt ze ze naartoe? 132 00:14:28,744 --> 00:14:30,955 Ze smeekten of zij ze mee wilde nemen. 133 00:14:33,040 --> 00:14:34,500 Waar brengt ze ze naartoe? 134 00:14:34,750 --> 00:14:36,627 Ver bij jou vandaan. 135 00:15:01,777 --> 00:15:04,029 Wat gebeurt er? 136 00:15:06,156 --> 00:15:07,324 Slit. 137 00:15:07,992 --> 00:15:09,493 Wat gebeurt er? Slit. 138 00:15:09,743 --> 00:15:12,454 Verraad. Bedrog. Een imperator in opstand. 139 00:15:12,705 --> 00:15:13,372 Een imperator. 140 00:15:13,622 --> 00:15:14,206 Wie? 141 00:15:14,456 --> 00:15:17,293 Furiosa. Ze heeft dingen gestolen van Immortan Joe. 142 00:15:17,543 --> 00:15:18,377 Wat dan? 143 00:15:18,836 --> 00:15:20,754 Fokvee. Z'n prijswinnaars. 144 00:15:21,005 --> 00:15:23,507 Hij wil ze terug. Ongedeerd. 145 00:15:30,431 --> 00:15:32,391 Ik zal hem eren met m'n daden. 146 00:15:32,641 --> 00:15:33,726 V8. 147 00:15:37,313 --> 00:15:39,398 V8. V8. V8. 148 00:15:45,738 --> 00:15:46,488 Dat is mijn stuur. 149 00:15:46,739 --> 00:15:47,531 Ik rij. 150 00:15:47,781 --> 00:15:48,741 Jij hebt de lans. 151 00:15:48,991 --> 00:15:50,367 Ik heb mezelf bevorderd. 152 00:15:50,784 --> 00:15:52,161 Nee, dit is mijn dag. 153 00:15:52,411 --> 00:15:53,203 Kijk naar jezelf. 154 00:15:53,454 --> 00:15:55,289 Als je niet kunt staan, kun je niet vechten. 155 00:15:55,539 --> 00:15:56,790 Hij heeft gelijk. 156 00:15:57,041 --> 00:15:59,209 Ik ga hier niet dood liggen gaan. 157 00:15:59,501 --> 00:16:00,961 Je bent al een lijk. 158 00:16:01,211 --> 00:16:03,380 Ik heb alleen wat prik nodig. -Geen tijd. 159 00:16:04,131 --> 00:16:05,174 We nemen mijn Bloedzak mee. 160 00:16:05,424 --> 00:16:07,426 Op de plek van de lans. 161 00:16:07,676 --> 00:16:09,428 Hij draagt een muilkorf. 162 00:16:09,678 --> 00:16:10,262 Precies. 163 00:16:10,512 --> 00:16:12,723 Z'n hoog octaan-bloed is perfect voor mij. 164 00:16:17,811 --> 00:16:18,687 Als ik sterf... 165 00:16:20,105 --> 00:16:22,107 dan sterf ik op de Fury Road. 166 00:16:28,614 --> 00:16:30,532 Ja. Ja. 167 00:16:30,783 --> 00:16:34,036 Organic, bevestig z'n Bloedzak. 168 00:16:34,453 --> 00:16:35,496 Oké. 169 00:16:45,506 --> 00:16:47,174 Hoeveel kunnen ze van me afpakken? 170 00:16:47,424 --> 00:16:49,635 Eerst m'n bloed, nu m'n wagen. 171 00:17:27,715 --> 00:17:28,716 Immortan. 172 00:17:30,092 --> 00:17:31,593 Immortan Joe. 173 00:17:34,513 --> 00:17:35,931 Hij keek naar me. 174 00:17:36,557 --> 00:17:39,435 Hij keek me aan. -Hij keek naar je Bloedzak. 175 00:17:39,685 --> 00:17:41,979 Hij keek me recht in de ogen. 176 00:17:42,229 --> 00:17:44,398 Hij zocht de horizon af. 177 00:17:44,815 --> 00:17:45,899 Nee. 178 00:17:46,233 --> 00:17:47,317 Ze wachten op me. 179 00:17:47,860 --> 00:17:49,987 Ze wachten op me in Walhalla. 180 00:17:52,448 --> 00:17:54,533 Confucamus. 181 00:17:56,952 --> 00:17:57,995 Immortan. 182 00:17:59,371 --> 00:18:00,873 Ja. 183 00:18:20,225 --> 00:18:22,019 Hé, let op. 184 00:18:22,269 --> 00:18:23,228 Let op. 185 00:18:28,108 --> 00:18:29,109 Baas. 186 00:18:30,068 --> 00:18:31,069 Voertuigen uit de Citadel. 187 00:18:31,612 --> 00:18:32,613 Lichtkogels. 188 00:18:33,238 --> 00:18:34,364 Ze vragen Gas Town en de Bullet Farm... 189 00:18:34,615 --> 00:18:36,200 om versterking. 190 00:18:36,450 --> 00:18:37,201 Wat is dit? 191 00:18:37,451 --> 00:18:38,786 Back-up? Afleiding? 192 00:18:40,162 --> 00:18:41,705 Een omleiding. 193 00:18:57,054 --> 00:19:01,058 Wat doet de War Rig hier? 194 00:19:02,059 --> 00:19:04,102 Dom, maar welkom. 195 00:19:13,862 --> 00:19:14,863 Kijk rechts. 196 00:19:18,200 --> 00:19:19,284 Buzzards. 197 00:19:19,535 --> 00:19:22,454 Buzzards rechts. Let op. -Buzzards rechts. 198 00:19:22,704 --> 00:19:23,789 Let op. 199 00:19:26,542 --> 00:19:29,628 Moeten we ze naar onze back-up lokken? 200 00:19:31,296 --> 00:19:32,840 Nee, dit kunnen we. 201 00:19:33,799 --> 00:19:35,050 We grijpen ze. 202 00:19:38,470 --> 00:19:40,514 Wapens naar voren. 203 00:19:43,642 --> 00:19:45,435 Geschut gereedmaken. 204 00:20:14,882 --> 00:20:15,382 Morsov. 205 00:20:19,261 --> 00:20:20,053 Aanvallen. 206 00:20:32,900 --> 00:20:33,609 Oorlog. 207 00:20:42,409 --> 00:20:43,702 Klaar. 208 00:21:27,829 --> 00:21:29,373 Ze is voor ons, Slit. 209 00:21:29,623 --> 00:21:30,248 Voor ons. 210 00:21:30,499 --> 00:21:32,918 Eerst moeten die Buzzards weg. 211 00:21:39,007 --> 00:21:39,633 Lans gereed. 212 00:21:44,096 --> 00:21:45,180 M'n hoofd. 213 00:22:20,507 --> 00:22:22,551 Sta op. Je kunt het. 214 00:22:27,723 --> 00:22:28,807 Morsov. 215 00:22:30,267 --> 00:22:32,352 Morsov. -Nee. 216 00:22:32,602 --> 00:22:34,312 Gedenk mij. 217 00:22:34,563 --> 00:22:35,397 Gedenk jou. 218 00:22:40,986 --> 00:22:42,070 Vliegen. 219 00:22:46,658 --> 00:22:47,367 Gedenk hem. 220 00:22:47,617 --> 00:22:48,326 Gedenk hem. 221 00:22:49,995 --> 00:22:51,997 Middelmatig, Morsov. 222 00:22:52,247 --> 00:22:53,832 Middelmatig. 223 00:23:27,866 --> 00:23:28,867 Zet me ervoor. 224 00:23:33,163 --> 00:23:34,247 Daar zijn ze. 225 00:23:51,973 --> 00:23:53,975 We krijgen hier geen lucht. 226 00:23:54,226 --> 00:23:55,102 Laat je niet zien. 227 00:23:56,186 --> 00:23:56,895 Nu. 228 00:24:09,491 --> 00:24:10,492 Kom terug. 229 00:24:11,827 --> 00:24:12,410 Waar gaat ie heen? 230 00:24:12,661 --> 00:24:13,203 Hydrauliek. 231 00:24:13,453 --> 00:24:14,454 Hydrauliek. 232 00:24:36,685 --> 00:24:37,811 Ja. 233 00:24:42,941 --> 00:24:45,152 We nemen de buit mee. 234 00:25:11,636 --> 00:25:13,680 Ze denkt dat ze ons kan afschudden. 235 00:25:13,930 --> 00:25:15,765 Ze denkt dat we stom zijn. 236 00:25:16,141 --> 00:25:18,393 Ze denkt dat ze ons kan afschudden. 237 00:25:37,162 --> 00:25:38,038 Grijpen. 238 00:25:38,747 --> 00:25:40,040 Grijpen. 239 00:25:46,129 --> 00:25:47,130 Kun je niet stoppen? 240 00:25:49,090 --> 00:25:50,133 Crew, opzij. 241 00:25:50,383 --> 00:25:51,092 Opzij. 242 00:25:51,343 --> 00:25:52,552 Wat heb je gedaan? 243 00:25:52,802 --> 00:25:53,929 Wat heb je gedaan? 244 00:26:16,076 --> 00:26:17,994 We hebben gewicht nodig. Bloedzak naar achteren. 245 00:26:29,172 --> 00:26:31,508 Jaag ze op. Jaag ze op. 246 00:26:57,450 --> 00:26:58,326 Hé, hoofd. 247 00:26:58,576 --> 00:26:59,744 Zeg maar gedag tegen de nek. 248 00:27:01,162 --> 00:27:01,871 We gaan erin, Slit. 249 00:28:04,768 --> 00:28:07,354 Kom op, we hebben haar bijna. 250 00:28:15,820 --> 00:28:17,489 Kom op, hou 'm recht. 251 00:28:45,642 --> 00:28:46,309 Wat een dag. 252 00:28:46,559 --> 00:28:48,311 Wat een heerlijke dag. 253 00:29:07,956 --> 00:29:08,540 Ik ben de man... 254 00:29:09,916 --> 00:29:11,126 die voor de zon gaat... 255 00:29:13,962 --> 00:29:15,672 op weg naar Walhalla. 256 00:29:18,550 --> 00:29:19,134 Gedenk mij... 257 00:29:19,384 --> 00:29:20,176 Bloedzak. 258 00:29:24,431 --> 00:29:25,849 Gedenk mij. 259 00:29:49,831 --> 00:29:52,000 Ik leef, ik sterf en ik leef weer. 260 00:33:35,056 --> 00:33:36,474 We gaan niet terug. 261 00:34:05,336 --> 00:34:05,962 Water. 262 00:35:02,185 --> 00:35:02,810 Jij. 263 00:35:18,242 --> 00:35:20,703 Angharad, is dat de wind... 264 00:35:21,370 --> 00:35:23,122 of een razende woestenij? 265 00:36:52,837 --> 00:36:54,046 Ik heb 't. 266 00:37:35,463 --> 00:37:38,424 Vereer me, Bloedzak. We hebben haar levend. 267 00:37:38,674 --> 00:37:41,010 Hij gaat haar versnipperen. Versnipperen. 268 00:37:41,260 --> 00:37:42,595 Betonschaar. 269 00:37:43,179 --> 00:37:44,263 Ketting. 270 00:37:45,973 --> 00:37:47,099 Hé. 271 00:37:50,686 --> 00:37:52,396 Moet je ze zien. 272 00:37:52,855 --> 00:37:55,232 Zo glanzend. Zo chroom. 273 00:37:55,691 --> 00:37:56,943 Wat zal hij dankbaar zijn. 274 00:37:57,985 --> 00:37:59,403 We worden beloond. 275 00:38:00,488 --> 00:38:02,239 Ik wil in de War Rig rijden. 276 00:38:03,491 --> 00:38:05,534 Wat wil jij? -Dat is mijn jack. 277 00:38:06,285 --> 00:38:07,411 Zeker. 278 00:38:08,079 --> 00:38:11,248 Je kunt om meer vragen dan een jack. -We gaan naar de Green Place. 279 00:38:11,499 --> 00:38:12,500 Wij zijn nu samen. 280 00:38:26,847 --> 00:38:29,308 Naar de Green Place van de Vele Moeders. 281 00:38:47,868 --> 00:38:49,453 Hoe voelt het? 282 00:38:49,704 --> 00:38:51,872 Het doet pijn. -Hier doet alles pijn. 283 00:38:54,959 --> 00:38:56,502 Wil je dit overleven? 284 00:39:00,214 --> 00:39:01,215 Doe dan wat ik zeg. 285 00:39:06,595 --> 00:39:08,472 Pak van alles en rennen. 286 00:39:15,271 --> 00:39:16,272 Tsa. 287 00:39:51,057 --> 00:39:52,475 Startonderbrekers. 288 00:39:54,060 --> 00:39:55,644 Ik heb de volgorde zelf ingesteld. 289 00:39:55,895 --> 00:39:57,813 Zonder mij gaat ie nergens heen. 290 00:40:01,650 --> 00:40:02,943 Jij mag instappen. 291 00:40:04,320 --> 00:40:05,738 Niet zonder hen. 292 00:40:14,163 --> 00:40:15,331 Dan wachten we. 293 00:40:24,215 --> 00:40:26,675 Je denkt dat hij je dankbaar zal zijn. 294 00:40:26,926 --> 00:40:29,887 Maar je hebt al een van z'n vrouwen beschadigd. 295 00:40:37,019 --> 00:40:40,189 Dit is een 2000 PK nitro-oorlogsmachine. 296 00:40:41,148 --> 00:40:43,526 Je hebt vijf minuten voorsprong. 297 00:40:51,742 --> 00:40:53,327 Wil je van dat ding af? 298 00:41:06,173 --> 00:41:07,216 Stap in. 299 00:41:51,719 --> 00:41:55,264 Dat je nou uitgerekend het been van z'n favoriet moest raken. 300 00:42:15,951 --> 00:42:16,952 Smeg. 301 00:42:37,431 --> 00:42:38,974 Je hoeft het niet te doen. 302 00:42:39,225 --> 00:42:41,518 Ze heeft geen keus. -Hij heeft ons nodig. 303 00:42:41,769 --> 00:42:42,686 Waarvoor? -Onderhandelen. 304 00:42:42,937 --> 00:42:43,979 Hij doet ons wel kwaad. 305 00:42:44,230 --> 00:42:45,898 Gaat ie naar de Green Place? 306 00:42:46,148 --> 00:42:47,233 Nee, smegs eten... 307 00:42:47,483 --> 00:42:49,109 alleen maar afval. 308 00:43:15,844 --> 00:43:16,929 Nee, niet daarheen. 309 00:43:17,179 --> 00:43:18,264 Achter je. 310 00:43:23,102 --> 00:43:24,561 De Gas Town Boys. 311 00:43:26,355 --> 00:43:28,190 Laat de goederen heel. 312 00:43:34,697 --> 00:43:36,115 Wat zie je? 313 00:43:38,450 --> 00:43:39,868 Grote Rigs... 314 00:43:41,578 --> 00:43:42,955 Polecats... 315 00:43:43,664 --> 00:43:44,748 Flamers... 316 00:43:46,583 --> 00:43:49,169 en daar is de People Eater zelf. 317 00:43:50,296 --> 00:43:52,339 Komt zeker de verliezen tellen. 318 00:44:08,397 --> 00:44:10,566 We slepen iets mee. 319 00:44:10,816 --> 00:44:12,151 Ik denk de brandstoftank. 320 00:44:13,027 --> 00:44:13,861 Nee. 321 00:44:15,404 --> 00:44:16,113 Ik ga wel. 322 00:45:40,322 --> 00:45:41,824 Je hebt 'm verraden. 323 00:45:46,662 --> 00:45:47,496 Niet onnodig doden. 324 00:45:48,122 --> 00:45:49,957 Die War Boy wil me doden. -We waren het eens. 325 00:45:50,624 --> 00:45:52,501 Hij is kamakrazee. 326 00:45:52,960 --> 00:45:54,962 Hij is aan het eind van z'n half-leven. 327 00:45:55,212 --> 00:45:57,256 Nee, ik leef weer door. 328 00:45:58,006 --> 00:45:59,466 Bind hem vast. 329 00:45:59,716 --> 00:46:00,676 Gooi hem eruit. 330 00:46:01,135 --> 00:46:02,261 Dump hem. 331 00:46:03,387 --> 00:46:05,097 Nog meer vrienden. 332 00:46:07,391 --> 00:46:08,809 Bullet Farmer. 333 00:46:09,059 --> 00:46:11,228 Ze komen van de Bullet Farm. -Ja? 334 00:46:12,354 --> 00:46:14,148 Je kunt niet van hem winnen. 335 00:46:14,523 --> 00:46:15,441 Let jij maar eens op. 336 00:46:15,691 --> 00:46:16,442 Hij gaf ons... 337 00:46:16,692 --> 00:46:18,819 de zon. -Hij heeft je genept, War Boy. 338 00:46:19,069 --> 00:46:20,612 Hij liegt. -Hij zal ons... 339 00:46:20,863 --> 00:46:22,698 verheffen. -Daarom hebben we... 340 00:46:22,948 --> 00:46:24,491 zijn logo op onze rug. 341 00:46:24,741 --> 00:46:26,368 Fokvee. Kanonnenvoer. 342 00:46:26,618 --> 00:46:27,536 Nee, ze wachten op me. 343 00:46:27,786 --> 00:46:30,080 Je bent z'n Kanonnenvoer. -Je moet alleen... 344 00:46:30,330 --> 00:46:31,707 maar moorden. -Niet onze schuld. 345 00:46:32,458 --> 00:46:33,792 Wie heeft dan de wereld gedood? 346 00:47:01,945 --> 00:47:03,906 Ik heb een deal met ze gesloten. 347 00:47:04,740 --> 00:47:06,492 Ik weet niet of ie nog geldt. 348 00:47:07,326 --> 00:47:08,368 In het vrachtruim. 349 00:47:08,619 --> 00:47:10,162 Hou het luik open. 350 00:47:17,377 --> 00:47:18,420 Jij blijft hier. 351 00:47:20,797 --> 00:47:22,299 Misschien moet jij rijden. 352 00:47:27,804 --> 00:47:28,472 Jij. 353 00:47:29,890 --> 00:47:30,933 Jij blijft. 354 00:47:32,142 --> 00:47:33,227 Jij blijft daar. 355 00:47:36,813 --> 00:47:39,191 Ze mogen je niet zien. 356 00:47:39,441 --> 00:47:41,235 Ik moet alleen zijn. 357 00:47:41,485 --> 00:47:42,986 Dat was de deal. 358 00:47:49,618 --> 00:47:50,786 Hier. 359 00:48:13,642 --> 00:48:14,810 Hoe heet je? 360 00:48:16,687 --> 00:48:17,688 Hoe noem ik je? 361 00:48:19,147 --> 00:48:20,274 Doet dat ertoe? 362 00:48:22,693 --> 00:48:23,735 Prima. 363 00:48:24,278 --> 00:48:25,362 Als ik 'dwaas' roep... 364 00:48:25,612 --> 00:48:27,906 rij je zo hard mogelijk weg. 365 00:48:29,741 --> 00:48:31,034 Dit is de volgorde: 366 00:48:31,868 --> 00:48:33,495 Eén, één, twee... 367 00:48:33,745 --> 00:48:34,788 één. 368 00:48:35,455 --> 00:48:37,874 Rood, zwart, starten. 369 00:48:38,584 --> 00:48:39,793 Heb je dat? 370 00:50:05,337 --> 00:50:06,755 Ik heb alles. 371 00:50:08,006 --> 00:50:10,967 Twaalfduizend liter brandstof, waar je om vroeg. 372 00:50:15,013 --> 00:50:16,723 Ik maak de tank los. 373 00:50:18,725 --> 00:50:20,227 Jij doet de rotsen. 374 00:50:28,860 --> 00:50:30,153 Jij zei... 375 00:50:30,404 --> 00:50:31,863 een paar voertuigen. 376 00:50:32,364 --> 00:50:33,573 Misschien. 377 00:50:33,907 --> 00:50:35,033 Wij zien drie groepen. 378 00:50:37,119 --> 00:50:38,787 Ik had pech. 379 00:50:39,371 --> 00:50:40,747 Laten we het doen. 380 00:51:07,691 --> 00:51:08,483 Dwaas. 381 00:51:49,441 --> 00:51:50,776 Dat is onze brandstof. 382 00:52:05,540 --> 00:52:07,501 Opzij voor de Ripsaw. 383 00:52:22,682 --> 00:52:23,809 Als ik erover ben... 384 00:52:24,059 --> 00:52:26,269 haal je de rotsblokken weg. 385 00:52:26,520 --> 00:52:27,479 Immortan. 386 00:52:28,271 --> 00:52:29,773 Immortan Joe. 387 00:52:30,023 --> 00:52:33,276 Ik heb een War Boy. Hij zat op de War Rig. 388 00:52:35,695 --> 00:52:37,572 Jij, klim aan boord. 389 00:52:42,077 --> 00:52:43,286 Ik heb z'n schoen. 390 00:52:43,537 --> 00:52:45,539 De schoen van de Bloedzak. 391 00:52:46,039 --> 00:52:47,457 Neem me mee. 392 00:52:47,833 --> 00:52:49,292 Ik heb z'n schoen. 393 00:52:51,419 --> 00:52:53,922 Allemaal om een familieruzie. 394 00:52:54,673 --> 00:52:56,591 Voor gezonde baby's. 395 00:55:04,886 --> 00:55:05,804 Herladen. 396 00:55:06,513 --> 00:55:07,222 Lukt niet. 397 00:55:14,437 --> 00:55:15,105 Wapen. 398 00:55:16,940 --> 00:55:17,607 Geef. 399 00:55:17,857 --> 00:55:18,441 Hij is nog niet geladen. 400 00:55:18,692 --> 00:55:19,317 Nu. 401 00:55:19,567 --> 00:55:20,151 We hadden een deal. 402 00:56:09,409 --> 00:56:10,618 Rictus. 403 00:56:11,077 --> 00:56:12,120 De vrouwen. 404 00:56:12,370 --> 00:56:13,705 Geen vlammen meer. 405 00:56:20,378 --> 00:56:21,713 Splendid. 406 00:56:22,213 --> 00:56:23,339 Splendid. 407 00:56:23,590 --> 00:56:24,466 Dat is mijn kind. 408 00:56:26,176 --> 00:56:27,093 Mijn eigendom. 409 00:56:29,179 --> 00:56:30,013 Immorta... 410 00:56:39,731 --> 00:56:43,610 Immortan, als ik op de Rig kan komen, kan ik erin. 411 00:56:43,860 --> 00:56:45,820 Hoe heet je? -Nux. 412 00:56:46,196 --> 00:56:48,490 Je krijgt haar levend. 413 00:56:48,740 --> 00:56:49,699 Nee. 414 00:56:49,949 --> 00:56:51,576 Jaag een kogel door haar kop. 415 00:56:51,826 --> 00:56:54,537 Stop de Rig, bezorg me m'n schatten... 416 00:56:54,913 --> 00:56:57,207 en ik draag je zelf... 417 00:56:57,832 --> 00:56:58,917 naar de Poorten... 418 00:56:59,167 --> 00:57:00,418 ...van Walhalla. 419 00:57:01,044 --> 00:57:02,170 Wachten ze op me? 420 00:57:03,046 --> 00:57:04,464 Je zult eeuwig rijden... 421 00:57:04,923 --> 00:57:07,008 glanzend en chroom. 422 00:57:08,551 --> 00:57:09,719 Rictus. 423 00:57:10,470 --> 00:57:12,055 Help hem aan boord. 424 00:57:14,224 --> 00:57:14,808 Klaar? 425 00:57:15,475 --> 00:57:16,684 Nu. 426 00:57:28,571 --> 00:57:29,239 Middelmatig. 427 00:58:00,103 --> 00:58:01,104 Afval. 428 00:58:22,041 --> 00:58:22,750 Kijk uit. 429 00:58:25,837 --> 00:58:26,546 Angharad. 430 00:58:27,547 --> 00:58:28,256 Eruit. 431 00:58:50,028 --> 00:58:50,820 Nee. 432 00:58:51,362 --> 00:58:51,988 Angharad. 433 00:59:06,836 --> 00:59:09,088 Stop. Keer de Rig om. 434 00:59:10,048 --> 00:59:11,507 Ga haar halen. 435 00:59:12,842 --> 00:59:13,760 Nee. 436 00:59:14,010 --> 00:59:15,511 Zeg dat ie omkeert. 437 00:59:15,762 --> 00:59:16,804 Heb jij 't gezien? 438 00:59:17,347 --> 00:59:19,265 Ze kwam onder de wielen. 439 00:59:19,515 --> 00:59:20,892 Heb je 't gezien? 440 00:59:22,560 --> 00:59:24,270 Ze kwam onder de wielen. 441 00:59:25,480 --> 00:59:26,648 Doorrijden. 442 00:59:26,898 --> 00:59:27,941 Nee. -We rijden door. 443 00:59:28,191 --> 00:59:29,275 Hij zegt maar wat. 444 00:59:31,069 --> 00:59:33,071 We gaan naar de Green Place. 445 00:59:33,321 --> 00:59:35,698 We weten niet eens waar dat is. 446 00:59:48,336 --> 00:59:50,838 Gaat het? -Rij door. 447 01:00:28,835 --> 01:00:30,044 Cheedo. 448 01:00:30,545 --> 01:00:31,963 Cheedo, doe niet zo stom. 449 01:00:32,213 --> 01:00:32,964 Stop. 450 01:00:33,214 --> 01:00:34,757 Hij vergeeft ons wel. 451 01:00:35,008 --> 01:00:36,175 We kunnen niet terug. 452 01:00:36,426 --> 01:00:38,094 We waren z'n schatten. -Cheedo. 453 01:00:38,511 --> 01:00:41,222 Hij beschermde ons. We hadden 't goed. 454 01:00:41,472 --> 01:00:43,266 Wat is daar mis mee? -We zijn geen dingen. 455 01:00:44,475 --> 01:00:45,310 Nee. 456 01:00:46,644 --> 01:00:47,645 We zijn geen dingen. 457 01:00:48,313 --> 01:00:49,147 We zijn geen dingen. 458 01:00:49,397 --> 01:00:52,317 Dat wil ik niet meer horen. -Dat waren haar woorden. 459 01:00:52,567 --> 01:00:53,735 En nu is ze dood. 460 01:00:55,153 --> 01:00:56,279 Uit je verdriet... 461 01:00:56,529 --> 01:00:57,989 maar je gaat niet terug 462 01:00:58,448 --> 01:01:00,241 Je gaat niet terug naar hem. 463 01:01:00,491 --> 01:01:01,409 Angharad. 464 01:01:01,659 --> 01:01:03,536 Kom op. 465 01:01:20,720 --> 01:01:21,888 Nou... 466 01:01:23,598 --> 01:01:25,141 waar is die... 467 01:01:26,601 --> 01:01:28,227 Green Place? 468 01:01:29,312 --> 01:01:31,481 Een nacht rijden, oostelijk. 469 01:01:33,900 --> 01:01:35,234 We moeten inventaris opmaken. 470 01:01:35,485 --> 01:01:36,736 Zoek de kogels bij de wapens. 471 01:01:41,866 --> 01:01:43,409 Ik ga wat repareren. 472 01:01:43,659 --> 01:01:45,078 Er moet iemand achterop. 473 01:01:45,328 --> 01:01:46,079 Ik ga wel. 474 01:01:46,329 --> 01:01:47,038 Nee. 475 01:01:47,288 --> 01:01:49,040 Jullie blijven bij elkaar. 476 01:01:49,624 --> 01:01:50,875 Ik kan 't. 477 01:02:23,991 --> 01:02:25,201 Wat doe jij hier? 478 01:02:26,536 --> 01:02:27,870 Hij zag het. 479 01:02:28,454 --> 01:02:29,872 Hij heeft alles gezien. 480 01:02:31,290 --> 01:02:33,793 Mijn Bloedzak heeft haar gedood. 481 01:02:41,551 --> 01:02:42,760 Hou op. 482 01:02:46,347 --> 01:02:47,432 Stop. 483 01:02:57,567 --> 01:03:00,361 Drie keer stonden de poorten voor me open. 484 01:03:00,653 --> 01:03:01,654 Welke poorten? 485 01:03:02,363 --> 01:03:04,157 Ze wachten op me in Walhalla. 486 01:03:04,490 --> 01:03:05,992 Ze riepen m'n naam. 487 01:03:06,784 --> 01:03:10,538 Ik moet naar de Immorta, de helden aller tijden. 488 01:03:13,916 --> 01:03:16,961 Ik denk dat je voorbestemd was niet te gaan. 489 01:03:18,796 --> 01:03:21,466 Ik dacht dat ik gespaard werd voor iets groots. 490 01:03:21,716 --> 01:03:25,178 Ik mocht de achtervolger besturen. 491 01:03:26,012 --> 01:03:29,140 Zelfs Larry en Barry vraten niet meer aan me. 492 01:03:29,515 --> 01:03:31,184 Wie zijn Larry en Barry? 493 01:03:32,059 --> 01:03:33,311 M'n gabbers. 494 01:03:33,853 --> 01:03:35,146 Larry, Barry. 495 01:03:37,190 --> 01:03:39,775 En anders doodt de Nachtkoorts me wel. 496 01:04:04,300 --> 01:04:08,095 Vier voor deze grote, dus daar hebben we weinig aan. 497 01:04:09,555 --> 01:04:10,640 Maar... 498 01:04:10,890 --> 01:04:14,894 met dit kleintje kunnen we nog 29 keer spuiten. 499 01:04:17,313 --> 01:04:19,440 Angharad noemde ze Antizaad. 500 01:04:20,191 --> 01:04:22,610 Eentje planten en er gaat iets dood. 501 01:05:57,872 --> 01:06:01,000 We hebben 30.000 eenheden brandstof verbruikt... 502 01:06:01,250 --> 01:06:04,128 19 containers nitro, twaalf aanvalsmotoren... 503 01:06:05,212 --> 01:06:05,880 zeven achtervolgers. 504 01:06:06,881 --> 01:06:08,007 De verliezen lopen op. 505 01:06:08,257 --> 01:06:09,342 En nu... 506 01:06:09,634 --> 01:06:12,553 zitten we vast in het zand. 507 01:06:13,095 --> 01:06:14,263 Hé, Joe. 508 01:06:15,181 --> 01:06:16,265 Baas. 509 01:06:18,309 --> 01:06:20,519 Ze gooit haar laatste adem eruit. 510 01:06:21,145 --> 01:06:23,064 En het kind? 511 01:06:32,281 --> 01:06:33,783 Kom je, broeder? 512 01:06:34,033 --> 01:06:35,117 Wacht. 513 01:06:36,243 --> 01:06:37,953 Het is wel erg stil. 514 01:06:38,204 --> 01:06:39,372 Haal 't eruit. 515 01:06:39,622 --> 01:06:40,873 Haal 't eruit. 516 01:06:43,709 --> 01:06:45,836 Kom op. Ik moet martelen. 517 01:06:46,587 --> 01:06:47,588 Geduld. 518 01:06:49,382 --> 01:06:51,884 Blijf jij maar hier rouwen, papa. 519 01:06:52,134 --> 01:06:55,304 Ik pak ze wel. -Voorzichtig met onze bezittingen. 520 01:06:57,932 --> 01:07:00,184 Eén schot... 521 01:07:00,810 --> 01:07:02,478 voor Furiosa. 522 01:07:02,728 --> 01:07:03,688 Hut. 523 01:07:11,195 --> 01:07:12,822 Wat zonde nou. 524 01:07:13,906 --> 01:07:15,032 Kom. 525 01:07:16,158 --> 01:07:17,034 Een maandje langer... 526 01:07:17,993 --> 01:07:19,829 en we hadden een waardevol mens. 527 01:07:20,079 --> 01:07:21,414 Was het een mannetje? 528 01:07:21,664 --> 01:07:23,249 Een A1 Alpha. 529 01:07:26,460 --> 01:07:27,753 Hé, Rictus. 530 01:07:29,088 --> 01:07:30,798 Je kleine broertje is dood. 531 01:07:33,259 --> 01:07:35,010 Helemaal perfect. 532 01:07:37,805 --> 01:07:39,348 Ik had een broertje. 533 01:07:39,765 --> 01:07:41,726 Ik had een klein broertje. 534 01:07:41,976 --> 01:07:43,769 En hij was perfect. 535 01:07:44,019 --> 01:07:45,896 Helemaal perfect. 536 01:08:16,635 --> 01:08:17,803 Kom. 537 01:08:27,104 --> 01:08:28,856 Niet de vrouwen raken. 538 01:08:29,106 --> 01:08:30,191 Ik daag ze uit. 539 01:08:41,535 --> 01:08:43,120 Hij wil helpen. 540 01:08:43,370 --> 01:08:44,163 Wie? 541 01:08:44,413 --> 01:08:45,748 De War Boy. 542 01:08:45,998 --> 01:08:47,416 Waar komt ie vandaan? 543 01:08:47,666 --> 01:08:49,001 We hadden hem eraf gegooid. 544 01:08:53,506 --> 01:08:54,507 Daarachter... 545 01:08:54,757 --> 01:08:56,634 is een hoog ding. -Hij bedoelt de boom. 546 01:08:56,967 --> 01:08:58,552 Ja, boom. 547 01:09:00,054 --> 01:09:00,805 Laat mij maar. 548 01:09:01,055 --> 01:09:04,558 Zien jullie dat felle licht? Geweervuur? 549 01:09:05,184 --> 01:09:05,935 Eruit. 550 01:09:06,185 --> 01:09:07,311 Ik ken deze machine. 551 01:09:07,561 --> 01:09:09,146 Hij is een techneut. 552 01:09:14,735 --> 01:09:15,736 Nog twee. 553 01:09:22,117 --> 01:09:23,244 Op hem. 554 01:09:40,886 --> 01:09:42,471 Niet ademen. 555 01:09:48,853 --> 01:09:49,854 War Boy. 556 01:09:50,104 --> 01:09:52,690 Ik gooi de lier om dat boomding. 557 01:09:53,649 --> 01:09:54,775 Hier. 558 01:09:55,025 --> 01:09:56,735 Pak de platen. 559 01:09:57,987 --> 01:09:58,946 Jij rijdt. 560 01:09:59,196 --> 01:10:01,031 Steek een fakkel aan. -Is aan. 561 01:10:01,824 --> 01:10:04,201 Dichterbij. -Ik hou 'm voor je ogen. 562 01:10:16,547 --> 01:10:18,257 Hut. Hut. 563 01:10:24,638 --> 01:10:25,848 Bloedzak. 564 01:10:32,313 --> 01:10:34,690 Ik ben de gerechtigheid. 565 01:10:35,024 --> 01:10:37,526 Dirigent van het dodenkoor. 566 01:10:38,611 --> 01:10:40,404 Zing, broeder Heckler. 567 01:10:42,072 --> 01:10:43,657 Zing, broeder Koch. 568 01:10:46,619 --> 01:10:50,164 Zing, broeders. Zing. 569 01:10:51,290 --> 01:10:52,333 Weten ze dat ze op ons schieten? 570 01:11:07,348 --> 01:11:08,557 Kogelkoorts. 571 01:12:18,836 --> 01:12:21,130 Zoiets glanzends doe ik nooit. 572 01:12:21,672 --> 01:12:23,132 Hoe is 't met de motoren? 573 01:12:23,799 --> 01:12:25,217 Heet en dorstig. 574 01:12:30,097 --> 01:12:34,101 Hé, zet de War Rig een halve klik van het pad. 575 01:12:35,269 --> 01:12:38,188 Wat als je niet terug bent als de motoren afgekoeld zijn? 576 01:12:40,357 --> 01:12:41,942 Rij gewoon door. 577 01:12:51,368 --> 01:12:53,412 Wat denk je dat ie gaat doen? 578 01:12:54,496 --> 01:12:56,040 Wraak nemen. 579 01:12:59,418 --> 01:13:00,627 We gaan. 580 01:14:20,415 --> 01:14:21,708 Ben je gewond? 581 01:14:23,252 --> 01:14:24,461 Je bloedt. 582 01:14:25,170 --> 01:14:26,672 Dat is zijn bloed niet. 583 01:14:28,465 --> 01:14:29,842 Wat is dit? 584 01:14:30,759 --> 01:14:31,927 Moedermelk. 585 01:15:14,469 --> 01:15:15,470 Het is goed. 586 01:15:15,721 --> 01:15:16,763 Ga slapen. 587 01:15:17,973 --> 01:15:19,474 Pak je rust. 588 01:15:29,943 --> 01:15:32,529 Hoe weet je of die plek echt bestaat? 589 01:15:35,199 --> 01:15:36,700 Ik ben er geboren. 590 01:15:38,994 --> 01:15:40,078 Waarom ben je er dan weggegaan? 591 01:15:40,495 --> 01:15:41,663 Ben ik niet. 592 01:15:43,248 --> 01:15:45,167 Ik werd als kind ontvoerd. 593 01:15:46,919 --> 01:15:48,045 Gestolen. 594 01:15:54,092 --> 01:15:55,802 Heb je dit eerder gedaan? 595 01:15:56,470 --> 01:15:57,846 Heel vaak. 596 01:15:58,847 --> 01:16:01,141 Nu ik een War Rig heb... 597 01:16:02,726 --> 01:16:04,895 maak ik de meeste kans. 598 01:16:05,979 --> 01:16:07,147 En zij? 599 01:16:09,066 --> 01:16:10,692 Zij zoeken naar hoop. 600 01:16:11,735 --> 01:16:13,111 En jij? 601 01:16:18,575 --> 01:16:19,868 Verlossing. 602 01:17:03,328 --> 01:17:05,747 Wat is dat? 603 01:17:18,343 --> 01:17:20,470 Ik herinner me dat. 604 01:17:32,733 --> 01:17:34,276 Help me. 605 01:17:37,279 --> 01:17:38,947 Help me. 606 01:17:42,451 --> 01:17:43,744 Help me nou. 607 01:17:43,994 --> 01:17:45,245 Alsjeblieft. 608 01:17:45,954 --> 01:17:47,080 Lokaas. 609 01:17:48,540 --> 01:17:49,916 Blijf in de Rig. 610 01:17:55,172 --> 01:17:58,050 Snel. Schiet op. Ze komen zo terug. 611 01:17:59,468 --> 01:18:00,302 Ik ben van... 612 01:18:00,552 --> 01:18:01,803 de Vuvalini. 613 01:18:02,763 --> 01:18:04,556 Een van de Vele Moeders. 614 01:18:06,141 --> 01:18:09,353 M'n inwijdster was K.T. Concannon. 615 01:18:10,520 --> 01:18:13,190 Ik ben de dochter van Mary Jabassa. 616 01:18:14,399 --> 01:18:17,235 M'n clan was Swaddle Dog. 617 01:19:04,449 --> 01:19:05,742 Ik ben het. 618 01:19:13,792 --> 01:19:15,544 Ik zie iets aan de ogen. 619 01:19:16,086 --> 01:19:18,171 Misschien is het Jabassa's kind. 620 01:19:23,260 --> 01:19:24,177 Dit is onze Furiosa. 621 01:19:27,722 --> 01:19:29,099 Hoelang is het geleden? 622 01:19:30,725 --> 01:19:32,102 Zevenduizend dagen. 623 01:19:32,727 --> 01:19:34,813 Plus de dagen die ik niet meer weet. 624 01:19:36,231 --> 01:19:37,274 Furiosa. 625 01:19:38,692 --> 01:19:40,360 Wat is er gebeurd met je moeder? 626 01:19:41,820 --> 01:19:43,155 Ze is gestorven. 627 01:19:43,989 --> 01:19:45,657 Op de derde dag. 628 01:19:52,831 --> 01:19:53,915 Waar kom je vandaan? 629 01:19:54,291 --> 01:19:58,003 Uit het westen. De Citadel, voorbij de bergen. 630 01:20:02,299 --> 01:20:02,924 Wie zijn... 631 01:20:03,175 --> 01:20:04,342 die mannen? 632 01:20:04,593 --> 01:20:05,927 Ze zijn te vertrouwen. 633 01:20:06,344 --> 01:20:08,013 Ze hebben ons geholpen. 634 01:20:19,900 --> 01:20:22,110 Waar vind je zulke wezens? 635 01:20:24,696 --> 01:20:25,989 Zo zacht. 636 01:20:26,698 --> 01:20:28,992 Deze heeft al haar tanden nog. 637 01:20:37,209 --> 01:20:39,336 Ik wil het ze zo graag laten zien. 638 01:20:39,961 --> 01:20:41,087 Zien? 639 01:20:42,255 --> 01:20:43,507 Wat dan? 640 01:20:43,757 --> 01:20:45,008 Thuis. 641 01:20:49,012 --> 01:20:50,514 De Green Place. 642 01:20:50,764 --> 01:20:52,891 Als je uit het westen komt... 643 01:20:53,934 --> 01:20:55,477 ben je er langs gekomen. 644 01:20:56,811 --> 01:20:58,271 De kraaien. 645 01:20:58,563 --> 01:21:01,066 Die enge plek met die kraaien. 646 01:21:02,150 --> 01:21:03,485 De aarde. -We moesten weg. 647 01:21:03,735 --> 01:21:05,529 We hadden geen water. -Het was vuil. 648 01:21:05,779 --> 01:21:07,405 Het water was vergiftigd. 649 01:21:07,656 --> 01:21:09,032 En toen kwamen de kraaien. 650 01:21:09,282 --> 01:21:11,034 We konden niets verbouwen. 651 01:21:11,284 --> 01:21:12,619 Waar is de rest? 652 01:21:12,869 --> 01:21:13,828 Welke rest? 653 01:21:14,079 --> 01:21:15,247 De Vele Moeders. 654 01:21:15,497 --> 01:21:16,998 Alleen wij zijn er nog. 655 01:22:17,934 --> 01:22:19,060 Kijk. 656 01:22:21,771 --> 01:22:24,024 Dat noemen ze een satelliet. 657 01:22:24,774 --> 01:22:27,027 Miss Giddy heeft erover verteld. 658 01:22:27,611 --> 01:22:30,447 Ze stuurden berichten de aarde rond. 659 01:22:31,239 --> 01:22:32,782 Programma's. 660 01:22:33,033 --> 01:22:35,327 In de oude wereld hadden ze programma's. 661 01:22:37,662 --> 01:22:38,496 Denk je... 662 01:22:38,747 --> 01:22:40,040 dat er nog iemand is? 663 01:22:41,249 --> 01:22:42,792 Die programma's verstuurt? 664 01:22:43,084 --> 01:22:44,419 Wie weet? 665 01:22:45,545 --> 01:22:47,797 Dat zijn de Vlakten van de Stilte. 666 01:22:50,425 --> 01:22:52,469 Blijf maar daar, kleine Joe. 667 01:22:52,719 --> 01:22:54,846 Zo bijzonder is het niet. 668 01:22:55,096 --> 01:22:56,681 Draag je een kind? 669 01:22:57,766 --> 01:22:59,225 Warlord Junior. 670 01:22:59,476 --> 01:23:00,727 Wat zal ie lelijk zijn. 671 01:23:01,353 --> 01:23:02,771 Of een meisje. 672 01:23:04,648 --> 01:23:06,232 Dood je daar mensen mee? 673 01:23:06,524 --> 01:23:08,568 Iedereen die hier geweest is. 674 01:23:08,818 --> 01:23:11,154 Door het hoofd. In de hersenen. 675 01:23:11,404 --> 01:23:13,365 Ik dacht dat jullie dat niet deden. 676 01:23:17,994 --> 01:23:19,162 Kom eens hier. 677 01:23:26,878 --> 01:23:27,879 Kijk eens. 678 01:23:28,880 --> 01:23:30,131 Zaden. 679 01:23:31,132 --> 01:23:32,592 Van thuis. 680 01:23:32,842 --> 01:23:35,011 Erfgoed. Het echte werk. 681 01:23:35,679 --> 01:23:37,514 Als ik de kans krijg, plant ik ze. 682 01:23:37,764 --> 01:23:38,765 Waar? 683 01:23:39,140 --> 01:23:42,060 Tot nu toe niks. De aarde is te zuur. 684 01:23:42,394 --> 01:23:44,145 Zo veel soorten. 685 01:23:44,437 --> 01:23:46,481 Bomen, bloemen, fruit. 686 01:23:47,440 --> 01:23:49,567 Vroeger hadden we altijd genoeg. 687 01:23:50,276 --> 01:23:52,487 Doden was niet nodig. 688 01:24:08,128 --> 01:24:08,962 Kan ik je spreken? 689 01:24:29,190 --> 01:24:31,109 Ik heb met de anderen gepraat. 690 01:24:37,907 --> 01:24:41,161 Dit is de beste kans om het zout over te steken. 691 01:24:43,329 --> 01:24:47,333 Als we de Rig hier laten, en we gooien de motors helemaal vol... 692 01:24:47,584 --> 01:24:50,086 kunnen we 160 dagen rijden. 693 01:24:52,797 --> 01:24:54,758 Een van die motors is voor jou. 694 01:24:55,884 --> 01:24:57,135 Helemaal vol. 695 01:25:00,263 --> 01:25:02,432 Je mag met ons mee. 696 01:25:06,436 --> 01:25:08,396 Ik reis alleen. 697 01:25:15,069 --> 01:25:17,155 Hoop is zinloos. 698 01:25:24,037 --> 01:25:26,706 Als je niet kunt maken wat stuk is... 699 01:25:29,292 --> 01:25:30,877 word je krankzinnig. 700 01:25:47,060 --> 01:25:48,686 Waar ben je, Max? 701 01:25:50,730 --> 01:25:52,023 Waar ben je? 702 01:25:53,650 --> 01:25:55,693 Help ons. Je zou ons helpen. 703 01:26:06,120 --> 01:26:08,373 Kom, pap. We gaan. 704 01:26:40,321 --> 01:26:41,406 Goed. 705 01:26:42,740 --> 01:26:44,909 Dit is de weg naar huis. 706 01:26:48,413 --> 01:26:49,455 Terug? 707 01:26:51,708 --> 01:26:53,501 Terug? -Ja. 708 01:26:53,751 --> 01:26:55,461 Je was toch niet meer gek? 709 01:26:55,712 --> 01:26:56,921 Wat zeggen ze? 710 01:26:57,171 --> 01:26:59,382 Hij wil terug naar waar ze vandaag kwamen. 711 01:26:59,632 --> 01:27:00,800 De Citadel. 712 01:27:01,551 --> 01:27:03,219 En wat is daar dan? 713 01:27:03,970 --> 01:27:05,179 Gewassen. 714 01:27:05,430 --> 01:27:06,764 En water. 715 01:27:08,016 --> 01:27:11,895 Een enorme voorraad helder water. En gewassen. 716 01:27:12,145 --> 01:27:14,314 Als je maar geen hoogtevrees hebt. 717 01:27:14,564 --> 01:27:15,940 Waar komt dat water vandaan? 718 01:27:16,190 --> 01:27:19,861 Hij pompt het op en noemt het Aqua Cola. 719 01:27:20,111 --> 01:27:22,363 Daarmee houdt hij ons in z'n macht. 720 01:27:22,614 --> 01:27:23,781 Ik mag hem nu al niet. 721 01:27:24,032 --> 01:27:26,409 Om de bergen heen gaan duurt twee weken. 722 01:27:26,659 --> 01:27:27,577 Nee. 723 01:27:27,827 --> 01:27:30,538 We nemen dezelfde weg terug. 724 01:27:32,081 --> 01:27:33,666 Door de kloof. 725 01:27:34,709 --> 01:27:38,588 Die ligt open. Al z'n troepen zijn erdoorheen gegaan. 726 01:27:39,088 --> 01:27:42,467 We nemen de War Rig en vallen frontaal aan. 727 01:27:42,717 --> 01:27:43,718 In de pas... 728 01:27:43,968 --> 01:27:45,219 koppelen we de tank los. 729 01:27:45,595 --> 01:27:47,096 Dan is de weg afgesloten. 730 01:27:51,309 --> 01:27:53,853 En hoe veroveren we de Citadel? 731 01:27:54,395 --> 01:27:56,189 Als we dan nog leven? 732 01:27:56,439 --> 01:27:59,025 Als we de pas blokkeren, is het een makkie. 733 01:27:59,275 --> 01:28:03,029 Dan zijn er alleen nog War Pups en zieke War Boys. 734 01:28:03,738 --> 01:28:05,490 En wij hebben Nux. 735 01:28:06,157 --> 01:28:07,367 Dat is een War Boy. 736 01:28:07,617 --> 01:28:10,244 Hij brengt ons thuis, en wij zijn gestolen goed. 737 01:28:13,665 --> 01:28:14,832 Ja. 738 01:28:15,792 --> 01:28:17,377 Klinkt als hoop. 739 01:28:18,586 --> 01:28:20,129 Goed plan. 740 01:28:20,713 --> 01:28:21,714 We beginnen opnieuw. 741 01:28:22,382 --> 01:28:24,050 Net als vroeger. 742 01:28:25,635 --> 01:28:26,844 Luister... 743 01:28:27,553 --> 01:28:29,263 het wordt een zware strijd. 744 01:28:29,722 --> 01:28:32,809 Maar als je 160 dagen die kant op rijdt... 745 01:28:35,144 --> 01:28:37,188 vind je alleen maar zout. 746 01:28:39,649 --> 01:28:42,527 Als we die kant op gaan, kunnen we... 747 01:28:44,028 --> 01:28:45,279 samen... 748 01:28:46,864 --> 01:28:48,950 verlossing vinden. 749 01:29:19,731 --> 01:29:21,107 War Rig. 750 01:29:21,399 --> 01:29:23,317 Dat is de War Rig. 751 01:29:33,327 --> 01:29:34,537 Dat zijn ze. 752 01:29:34,787 --> 01:29:36,039 Waarom gaan ze terug? 753 01:29:36,497 --> 01:29:38,166 Gaan ze zich overgeven? 754 01:29:38,875 --> 01:29:40,376 Ze gaan naar de kloof. 755 01:29:42,253 --> 01:29:45,214 Ze gaan terug naar de Citadel. 756 01:29:45,465 --> 01:29:47,133 Die wordt niet verdedigd. 757 01:29:47,383 --> 01:29:48,468 Verdomme. 758 01:29:49,844 --> 01:29:50,970 Inpakken. 759 01:30:01,272 --> 01:30:02,523 Ga. 760 01:30:24,879 --> 01:30:26,380 Wat doe je? -Bidden. 761 01:30:26,631 --> 01:30:27,590 Tot wie? 762 01:30:27,840 --> 01:30:29,300 Wie er maar luistert. 763 01:30:53,616 --> 01:30:54,659 Het gaat gebeuren. 764 01:30:57,328 --> 01:30:58,579 Die is van mij. 765 01:31:02,959 --> 01:31:04,919 Hij wil onze banden doorboren. 766 01:31:12,218 --> 01:31:13,261 Blaas m'n motor niet op. 767 01:31:13,803 --> 01:31:14,804 Ik geef hem... 768 01:31:15,054 --> 01:31:16,139 een tikje. 769 01:31:29,110 --> 01:31:32,071 Smeerlap. Je hebt hem verraden. 770 01:31:36,951 --> 01:31:37,743 Ja. 771 01:31:56,095 --> 01:31:56,888 Ga maar. 772 01:32:23,289 --> 01:32:23,873 Ik moet afremmen. 773 01:32:24,999 --> 01:32:27,418 Eén is kapot. Twee staat op ontploffen. 774 01:32:27,668 --> 01:32:28,252 Oké. 775 01:32:29,170 --> 01:32:30,171 Heb je zwarte vingers? 776 01:32:31,631 --> 01:32:32,882 Motor één. Nu. 777 01:32:33,132 --> 01:32:34,467 Jij en ik. Vijfde wiel. 778 01:32:34,884 --> 01:32:36,010 We maken de tanker los. 779 01:32:48,648 --> 01:32:49,565 Eén man, één kogel. 780 01:33:07,541 --> 01:33:09,168 Ik zie niks. -Maadi. 781 01:33:09,418 --> 01:33:10,586 Ik zie niks. 782 01:33:51,210 --> 01:33:52,712 Harpoenen en ploegen. 783 01:33:53,129 --> 01:33:54,338 Ze zitten achter ons. 784 01:34:05,599 --> 01:34:07,810 Laat drie bouten vast. Drie. 785 01:35:26,347 --> 01:35:27,098 Hé, jij. 786 01:35:42,988 --> 01:35:44,281 Gaat het? 787 01:35:46,992 --> 01:35:48,619 Ze is gewond. 788 01:36:39,628 --> 01:36:40,171 Nee. 789 01:36:44,592 --> 01:36:45,551 Nee. 790 01:36:52,266 --> 01:36:52,933 Blijf bij me. 791 01:36:53,517 --> 01:36:55,269 Blijf bij me. -Blijf bij me. 792 01:36:55,519 --> 01:36:56,896 Hé. -Hé, ben je daar? 793 01:36:58,772 --> 01:36:59,732 Maak jij dat af. Ik pak haar. 794 01:38:30,614 --> 01:38:31,240 Walhalla. 795 01:39:12,323 --> 01:39:13,157 Motor één is oké. 796 01:39:14,283 --> 01:39:15,451 Voorlopig. 797 01:40:03,666 --> 01:40:05,084 Ze is gewond. Ze is... 798 01:40:05,334 --> 01:40:06,377 ernstig gewond. 799 01:41:36,759 --> 01:41:37,426 Hoor je dat? 800 01:41:38,427 --> 01:41:40,012 Dat zijn twee V8's. 801 01:41:41,555 --> 01:41:43,265 Jij rijdt. 802 01:41:45,476 --> 01:41:47,144 Ik pak hem wel. 803 01:42:54,169 --> 01:42:55,462 Rictus. 804 01:42:56,547 --> 01:42:57,381 Neem me mee. 805 01:43:10,978 --> 01:43:11,728 Cheedo. 806 01:43:11,979 --> 01:43:13,522 Wat doe je? 807 01:43:17,860 --> 01:43:18,986 Kom hier. 808 01:43:24,408 --> 01:43:25,284 Big Boy. 809 01:43:31,540 --> 01:43:33,375 Hier. 810 01:44:27,262 --> 01:44:28,430 Ken je me nog? 811 01:44:49,785 --> 01:44:50,827 Hij is dood. 812 01:44:51,662 --> 01:44:52,829 Hij is dood. 813 01:45:11,848 --> 01:45:14,810 Als jij erdoor bent, volg ik je. 814 01:45:15,602 --> 01:45:16,645 Kom. 815 01:45:17,729 --> 01:45:20,273 Snel, we zijn er bijna. 816 01:46:07,904 --> 01:46:09,489 Gedenk me. 817 01:46:15,954 --> 01:46:16,955 Rictus. 818 01:47:12,552 --> 01:47:14,179 Waarom maakt ze dat geluid? 819 01:47:14,429 --> 01:47:16,139 Ze pompt lucht in haar borstholte. 820 01:47:17,015 --> 01:47:18,558 Ze sluit haar longen af... 821 01:47:18,809 --> 01:47:20,602 elke keer als ze ademt. 822 01:47:26,358 --> 01:47:27,526 Ik weet het. 823 01:47:30,487 --> 01:47:31,947 Het spijt me. 824 01:47:34,699 --> 01:47:35,951 Ik weet 't. 825 01:47:37,202 --> 01:47:38,537 Hou vast. 826 01:47:39,412 --> 01:47:40,497 Goed. 827 01:47:41,039 --> 01:47:43,875 Dat erop. Druk 't erin. 828 01:47:46,169 --> 01:47:47,295 Thuis. 829 01:47:54,594 --> 01:47:55,929 Thuis. 830 01:48:02,352 --> 01:48:04,396 Nee. Nee. -Ze is leeg. 831 01:48:04,646 --> 01:48:05,939 Al haar bloed is eruit. 832 01:48:07,524 --> 01:48:08,608 Hou vast. 833 01:48:09,442 --> 01:48:10,026 Dat hebben we nodig. 834 01:48:11,361 --> 01:48:12,529 Naald. 835 01:48:13,530 --> 01:48:14,406 Kom op. 836 01:48:15,824 --> 01:48:16,491 Pak deze. 837 01:48:19,661 --> 01:48:20,453 Hou haar erbij. 838 01:48:21,371 --> 01:48:22,622 Furiosa. 839 01:48:26,293 --> 01:48:28,461 Hij gaat er niet uit. 840 01:48:29,129 --> 01:48:30,338 Zo. 841 01:48:31,214 --> 01:48:33,133 Oké, hoog houden. 842 01:48:34,718 --> 01:48:35,886 Oké. 843 01:48:36,261 --> 01:48:36,928 Sorry. 844 01:48:39,347 --> 01:48:41,808 Zo, ja. Goed. 845 01:48:54,321 --> 01:48:55,530 Max. 846 01:48:56,865 --> 01:48:58,366 Ik heet Max. 847 01:49:07,125 --> 01:49:08,710 Dat is mijn naam. 848 01:49:50,585 --> 01:49:51,336 Rem. 849 01:49:57,133 --> 01:49:58,260 Laat je zien. 850 01:50:17,404 --> 01:50:18,697 Hij heeft iets. 851 01:50:25,954 --> 01:50:26,913 Immortan Joe. 852 01:50:27,664 --> 01:50:29,082 De Immortan Joe is dood. 853 01:50:56,276 --> 01:50:57,527 Furiosa. 854 01:50:57,819 --> 01:50:58,987 Furiosa. 855 01:50:59,237 --> 01:51:00,322 Furiosa. 856 01:51:00,572 --> 01:51:01,698 Furiosa. 857 01:51:02,657 --> 01:51:03,867 Furiosa. 858 01:51:04,242 --> 01:51:05,660 Ze is terug. 859 01:51:05,910 --> 01:51:08,496 Hijs ze op. Hijs ze op. 860 01:51:08,747 --> 01:51:10,206 Hijs ze op. 861 01:51:10,457 --> 01:51:12,584 Hijs ze op. Hijs ze op. 862 01:51:15,920 --> 01:51:16,921 Toe maar. 863 01:51:17,172 --> 01:51:18,673 Hijs ze op. 864 01:51:51,206 --> 01:51:52,499 Kom op. 865 01:53:07,240 --> 01:53:09,784 'Waar gaan we heen... 866 01:53:10,952 --> 01:53:14,956 zij die zwerven door de woestenij op zoek naar ons betere ik? 867 01:57:31,379 --> 01:57:34,090 Ter nagedachtenis aan JACO ESPACH