1
00:00:20,188 --> 00:00:21,815
Mijn naam is Max.
2
00:00:22,857 --> 00:00:25,276
Mijn wereld bestaat uit vuur en bloed.
3
00:00:26,152 --> 00:00:27,696
Waarom doe je ze kwaad?
4
00:00:27,946 --> 00:00:29,280
Voor de olie.
5
00:00:29,531 --> 00:00:31,991
Olie-oorlogen.
-We doden voor benzine.
6
00:00:32,242 --> 00:00:33,910
Het water raakt op.
7
00:00:34,160 --> 00:00:35,912
Nu zijn er wateroorlogen.
8
00:00:37,622 --> 00:00:39,999
Ooit was ik een politieman.
9
00:00:40,250 --> 00:00:42,794
Een roadwarrior op zoek
naar gerechtigheid.
10
00:00:43,044 --> 00:00:44,629
...tot complete waanzin.
11
00:00:44,879 --> 00:00:47,966
De mensheid terroriseert zichzelf.
12
00:00:48,216 --> 00:00:49,551
Thermonucleaire twisten.
13
00:00:49,801 --> 00:00:50,969
De aarde is verzuurd.
14
00:00:51,219 --> 00:00:52,470
Onze botten zijn vergiftigd.
15
00:00:52,721 --> 00:00:54,681
We zijn half-leven.
16
00:00:55,724 --> 00:00:57,559
Na de ondergang van de wereld...
17
00:00:57,809 --> 00:01:00,729
was iedereen op zijn manier kapot.
18
00:01:01,271 --> 00:01:04,441
Je wist niet meer
wie er nou gekker was.
19
00:01:06,401 --> 00:01:07,610
Ik...
20
00:01:07,986 --> 00:01:09,738
of de rest.
21
00:01:12,407 --> 00:01:13,575
Hallo?
22
00:01:16,161 --> 00:01:17,620
Waar ben je?
23
00:01:25,044 --> 00:01:26,171
Waar ben je, Max?
24
00:01:26,421 --> 00:01:28,381
Daar zijn ze weer.
-Max Rockatansky.
25
00:01:28,631 --> 00:01:31,801
Ze dringen door tot in
de zwarte massa van m'n brein.
26
00:01:32,051 --> 00:01:34,220
Help ons, Max.
-Je zou ons helpen.
27
00:01:38,349 --> 00:01:40,226
Ik zeg steeds tegen mezelf...
28
00:01:40,477 --> 00:01:42,562
dat ze me niets kunnen doen.
29
00:01:44,439 --> 00:01:46,232
Dat ze al lang dood zijn.
30
00:02:44,123 --> 00:02:45,166
Ik ben...
31
00:02:45,416 --> 00:02:48,503
op de vlucht voor
zowel de levenden als de doden.
32
00:02:49,629 --> 00:02:51,923
Opgejaagd door aasgieren.
33
00:02:52,632 --> 00:02:55,468
Achtervolgd door hen
die ik niet kon beschermen.
34
00:03:04,853 --> 00:03:07,355
Ik leef in deze woestenij.
35
00:03:12,402 --> 00:03:16,406
Een man met slechts één instinct.
36
00:03:17,156 --> 00:03:18,575
Overleven.
37
00:03:47,896 --> 00:03:51,357
O-NEGATIEF HOOG OCTAAN
UNIVERSEEL DONOR
38
00:04:39,072 --> 00:04:39,864
Max?
39
00:04:40,114 --> 00:04:40,990
Ben jij dat?
40
00:04:42,158 --> 00:04:42,992
Waar was je?
41
00:04:45,161 --> 00:04:47,080
Help ons. Waar was je?
42
00:04:47,330 --> 00:04:48,122
Waar was je, Max?
43
00:05:05,098 --> 00:05:06,099
Waar was je, Max?
44
00:05:06,724 --> 00:05:07,350
Stop met vluchten.
45
00:05:08,476 --> 00:05:09,519
Je liet ons doodgaan.
46
00:05:11,062 --> 00:05:12,438
Je liet ons doodgaan.
47
00:05:12,689 --> 00:05:13,898
Je liet ons doodgaan.
48
00:05:14,774 --> 00:05:15,692
Je zou ons helpen.
49
00:05:15,942 --> 00:05:16,734
Waarom?
50
00:05:35,920 --> 00:05:37,213
Getuige.
51
00:05:39,298 --> 00:05:40,591
Ik heb hem.
52
00:06:30,141 --> 00:06:31,809
Wij zijn War Boys.
53
00:06:32,060 --> 00:06:32,977
War Boys.
54
00:06:33,227 --> 00:06:35,063
Kamakrazee War Boys.
55
00:06:35,313 --> 00:06:36,105
War Boys.
56
00:06:36,355 --> 00:06:38,483
Fucacima kamakrazee...
57
00:06:38,733 --> 00:06:40,026
War Boys.
58
00:06:40,276 --> 00:06:42,236
Haak vast.
59
00:06:43,029 --> 00:06:43,905
We gaan...
60
00:06:44,155 --> 00:06:45,490
naar Gas Town.
61
00:06:45,740 --> 00:06:47,075
Gas Town.
62
00:06:47,325 --> 00:06:49,327
Vandaag vervoeren we Aqua Cola.
63
00:06:49,994 --> 00:06:51,370
Aqua Cola.
64
00:06:51,788 --> 00:06:54,415
Vandaag vervoeren we fruit en groenten.
-Fruit en groenten.
65
00:06:54,916 --> 00:06:56,084
En we vervoeren...
66
00:06:56,334 --> 00:06:57,543
Moedermelk.
67
00:06:57,794 --> 00:06:59,295
Moedermelk.
68
00:07:24,028 --> 00:07:27,490
Joe. Joe. Joe. Immortan Joe.
69
00:07:48,177 --> 00:07:50,388
Laat je horen voor de Immortan Joe.
70
00:07:59,647 --> 00:08:03,651
Nogmaals sturen we mijn War Rig...
71
00:08:03,901 --> 00:08:06,237
voor benzine naar Gas Town...
72
00:08:06,487 --> 00:08:09,240
en voor kogels naar de Bullet Farm.
73
00:08:09,782 --> 00:08:13,452
En nogmaals
groet ik m'n imperator...
74
00:08:13,703 --> 00:08:15,329
Furiosa.
75
00:08:15,580 --> 00:08:16,497
En ik groet...
76
00:08:16,747 --> 00:08:19,375
m'n half-leven War Boys...
77
00:08:19,625 --> 00:08:21,961
die eeuwig met mij rijden...
78
00:08:22,253 --> 00:08:24,589
op de snelwegen van Walhalla.
79
00:08:24,839 --> 00:08:27,216
V8. V8. V8. V8.
80
00:08:27,466 --> 00:08:30,094
Ik ben jullie verlosser.
81
00:08:30,344 --> 00:08:32,680
En dankzij mij...
82
00:08:32,930 --> 00:08:35,975
zullen jullie herrijzen uit de as...
83
00:08:36,225 --> 00:08:37,185
van deze wereld.
84
00:08:45,568 --> 00:08:47,820
Daar komt het.
Maak je gereed.
85
00:08:48,070 --> 00:08:52,033
Ja. Ja. Het komt.
86
00:09:48,673 --> 00:09:50,716
Vrienden, raak niet...
87
00:09:50,967 --> 00:09:53,094
verslaafd aan water.
88
00:09:53,344 --> 00:09:54,929
Het neemt bezit van je...
89
00:09:55,263 --> 00:09:58,140
en jullie zullen
de afwezigheid ervan verfoeien.
90
00:10:23,040 --> 00:10:24,500
Eraf.
91
00:10:26,168 --> 00:10:28,087
Duw ze eraf.
92
00:10:28,629 --> 00:10:29,630
Eraf.
93
00:10:29,880 --> 00:10:31,674
Duw ze er allemaal af.
94
00:10:32,591 --> 00:10:34,760
Eraf.
95
00:10:39,223 --> 00:10:42,184
Waarschuw Gas Town.
Het konvooi is onderweg.
96
00:11:08,753 --> 00:11:09,378
Ik heb een...
97
00:11:09,628 --> 00:11:11,380
bijna dode War Boy.
98
00:11:11,964 --> 00:11:13,674
Sluit die vol-leven aan.
99
00:11:17,303 --> 00:11:19,930
Voorzichtig,
dat is een universele donor.
100
00:12:17,446 --> 00:12:19,532
Baas, gaan we niet naar Gas Town?
101
00:12:21,992 --> 00:12:23,452
Bullet Farm?
102
00:12:25,830 --> 00:12:27,498
We gaan naar het oosten.
103
00:12:29,250 --> 00:12:31,252
Ik geef het door.
104
00:12:32,086 --> 00:12:33,379
Nieuwe bevelen.
105
00:12:33,629 --> 00:12:35,297
Wapens naar voren.
106
00:12:35,714 --> 00:12:37,007
Dit is geen bevoorrading.
107
00:12:38,008 --> 00:12:38,968
Ga. Ga.
108
00:12:39,218 --> 00:12:41,762
Ace, wat is er?
-We gaan naar het oosten.
109
00:12:42,012 --> 00:12:44,390
Waarom?
-Geen idee. Bevel.
110
00:13:02,408 --> 00:13:03,033
Moo.
111
00:13:03,284 --> 00:13:04,243
Hé, pap.
112
00:13:04,577 --> 00:13:06,120
Wist jij hiervan?
113
00:13:06,954 --> 00:13:09,540
Je groenten gaan niet naar Gas Town.
114
00:13:19,175 --> 00:13:21,010
Ze is de weg af gegaan...
115
00:13:21,427 --> 00:13:23,304
vijandelijk gebied in.
116
00:13:25,473 --> 00:13:26,557
Waarom zou ze dat doen, pap?
117
00:13:28,851 --> 00:13:29,477
Laat zien.
118
00:13:29,727 --> 00:13:30,436
Rictus.
119
00:13:30,686 --> 00:13:32,146
Ik wil 't zien.
-Rictus.
120
00:13:32,396 --> 00:13:34,648
Ga kijken wat pap verontrust.
121
00:14:02,635 --> 00:14:04,220
Splendid.
122
00:14:05,387 --> 00:14:07,097
Angharad.
123
00:14:07,348 --> 00:14:11,143
ONZE BABY'S
WORDEN GEEN WARLORDS
124
00:14:12,228 --> 00:14:13,979
WIE HEEFT DE WERELD VERMOORD?
125
00:14:16,607 --> 00:14:17,566
Waar zijn ze?
126
00:14:17,816 --> 00:14:19,652
Ze zijn niet jouw eigendom.
127
00:14:19,902 --> 00:14:20,694
Miss Giddy?
128
00:14:21,111 --> 00:14:22,696
Je kunt geen mens bezitten.
129
00:14:22,947 --> 00:14:23,864
WE ZIJN GEEN OBJECTEN
130
00:14:24,114 --> 00:14:26,158
Eens slaat er eentje terug.
131
00:14:26,408 --> 00:14:28,494
Waar brengt ze ze naartoe?
132
00:14:28,744 --> 00:14:30,955
Ze smeekten of zij
ze mee wilde nemen.
133
00:14:33,040 --> 00:14:34,500
Waar brengt ze ze naartoe?
134
00:14:34,750 --> 00:14:36,627
Ver bij jou vandaan.
135
00:15:01,777 --> 00:15:04,029
Wat gebeurt er?
136
00:15:06,156 --> 00:15:07,324
Slit.
137
00:15:07,992 --> 00:15:09,493
Wat gebeurt er? Slit.
138
00:15:09,743 --> 00:15:12,454
Verraad. Bedrog.
Een imperator in opstand.
139
00:15:12,705 --> 00:15:13,372
Een imperator.
140
00:15:13,622 --> 00:15:14,206
Wie?
141
00:15:14,456 --> 00:15:17,293
Furiosa. Ze heeft dingen
gestolen van Immortan Joe.
142
00:15:17,543 --> 00:15:18,377
Wat dan?
143
00:15:18,836 --> 00:15:20,754
Fokvee. Z'n prijswinnaars.
144
00:15:21,005 --> 00:15:23,507
Hij wil ze terug. Ongedeerd.
145
00:15:30,431 --> 00:15:32,391
Ik zal hem eren met m'n daden.
146
00:15:32,641 --> 00:15:33,726
V8.
147
00:15:37,313 --> 00:15:39,398
V8. V8. V8.
148
00:15:45,738 --> 00:15:46,488
Dat is mijn stuur.
149
00:15:46,739 --> 00:15:47,531
Ik rij.
150
00:15:47,781 --> 00:15:48,741
Jij hebt de lans.
151
00:15:48,991 --> 00:15:50,367
Ik heb mezelf bevorderd.
152
00:15:50,784 --> 00:15:52,161
Nee, dit is mijn dag.
153
00:15:52,411 --> 00:15:53,203
Kijk naar jezelf.
154
00:15:53,454 --> 00:15:55,289
Als je niet kunt staan,
kun je niet vechten.
155
00:15:55,539 --> 00:15:56,790
Hij heeft gelijk.
156
00:15:57,041 --> 00:15:59,209
Ik ga hier niet dood liggen gaan.
157
00:15:59,501 --> 00:16:00,961
Je bent al een lijk.
158
00:16:01,211 --> 00:16:03,380
Ik heb alleen wat prik nodig.
-Geen tijd.
159
00:16:04,131 --> 00:16:05,174
We nemen mijn Bloedzak mee.
160
00:16:05,424 --> 00:16:07,426
Op de plek van de lans.
161
00:16:07,676 --> 00:16:09,428
Hij draagt een muilkorf.
162
00:16:09,678 --> 00:16:10,262
Precies.
163
00:16:10,512 --> 00:16:12,723
Z'n hoog octaan-bloed
is perfect voor mij.
164
00:16:17,811 --> 00:16:18,687
Als ik sterf...
165
00:16:20,105 --> 00:16:22,107
dan sterf ik op de Fury Road.
166
00:16:28,614 --> 00:16:30,532
Ja. Ja.
167
00:16:30,783 --> 00:16:34,036
Organic, bevestig z'n Bloedzak.
168
00:16:34,453 --> 00:16:35,496
Oké.
169
00:16:45,506 --> 00:16:47,174
Hoeveel kunnen ze van me afpakken?
170
00:16:47,424 --> 00:16:49,635
Eerst m'n bloed, nu m'n wagen.
171
00:17:27,715 --> 00:17:28,716
Immortan.
172
00:17:30,092 --> 00:17:31,593
Immortan Joe.
173
00:17:34,513 --> 00:17:35,931
Hij keek naar me.
174
00:17:36,557 --> 00:17:39,435
Hij keek me aan.
-Hij keek naar je Bloedzak.
175
00:17:39,685 --> 00:17:41,979
Hij keek me recht in de ogen.
176
00:17:42,229 --> 00:17:44,398
Hij zocht de horizon af.
177
00:17:44,815 --> 00:17:45,899
Nee.
178
00:17:46,233 --> 00:17:47,317
Ze wachten op me.
179
00:17:47,860 --> 00:17:49,987
Ze wachten op me in Walhalla.
180
00:17:52,448 --> 00:17:54,533
Confucamus.
181
00:17:56,952 --> 00:17:57,995
Immortan.
182
00:17:59,371 --> 00:18:00,873
Ja.
183
00:18:20,225 --> 00:18:22,019
Hé, let op.
184
00:18:22,269 --> 00:18:23,228
Let op.
185
00:18:28,108 --> 00:18:29,109
Baas.
186
00:18:30,068 --> 00:18:31,069
Voertuigen uit de Citadel.
187
00:18:31,612 --> 00:18:32,613
Lichtkogels.
188
00:18:33,238 --> 00:18:34,364
Ze vragen Gas Town
en de Bullet Farm...
189
00:18:34,615 --> 00:18:36,200
om versterking.
190
00:18:36,450 --> 00:18:37,201
Wat is dit?
191
00:18:37,451 --> 00:18:38,786
Back-up? Afleiding?
192
00:18:40,162 --> 00:18:41,705
Een omleiding.
193
00:18:57,054 --> 00:19:01,058
Wat doet de War Rig hier?
194
00:19:02,059 --> 00:19:04,102
Dom, maar welkom.
195
00:19:13,862 --> 00:19:14,863
Kijk rechts.
196
00:19:18,200 --> 00:19:19,284
Buzzards.
197
00:19:19,535 --> 00:19:22,454
Buzzards rechts. Let op.
-Buzzards rechts.
198
00:19:22,704 --> 00:19:23,789
Let op.
199
00:19:26,542 --> 00:19:29,628
Moeten we ze naar
onze back-up lokken?
200
00:19:31,296 --> 00:19:32,840
Nee, dit kunnen we.
201
00:19:33,799 --> 00:19:35,050
We grijpen ze.
202
00:19:38,470 --> 00:19:40,514
Wapens naar voren.
203
00:19:43,642 --> 00:19:45,435
Geschut gereedmaken.
204
00:20:14,882 --> 00:20:15,382
Morsov.
205
00:20:19,261 --> 00:20:20,053
Aanvallen.
206
00:20:32,900 --> 00:20:33,609
Oorlog.
207
00:20:42,409 --> 00:20:43,702
Klaar.
208
00:21:27,829 --> 00:21:29,373
Ze is voor ons, Slit.
209
00:21:29,623 --> 00:21:30,248
Voor ons.
210
00:21:30,499 --> 00:21:32,918
Eerst moeten die Buzzards weg.
211
00:21:39,007 --> 00:21:39,633
Lans gereed.
212
00:21:44,096 --> 00:21:45,180
M'n hoofd.
213
00:22:20,507 --> 00:22:22,551
Sta op. Je kunt het.
214
00:22:27,723 --> 00:22:28,807
Morsov.
215
00:22:30,267 --> 00:22:32,352
Morsov.
-Nee.
216
00:22:32,602 --> 00:22:34,312
Gedenk mij.
217
00:22:34,563 --> 00:22:35,397
Gedenk jou.
218
00:22:40,986 --> 00:22:42,070
Vliegen.
219
00:22:46,658 --> 00:22:47,367
Gedenk hem.
220
00:22:47,617 --> 00:22:48,326
Gedenk hem.
221
00:22:49,995 --> 00:22:51,997
Middelmatig, Morsov.
222
00:22:52,247 --> 00:22:53,832
Middelmatig.
223
00:23:27,866 --> 00:23:28,867
Zet me ervoor.
224
00:23:33,163 --> 00:23:34,247
Daar zijn ze.
225
00:23:51,973 --> 00:23:53,975
We krijgen hier geen lucht.
226
00:23:54,226 --> 00:23:55,102
Laat je niet zien.
227
00:23:56,186 --> 00:23:56,895
Nu.
228
00:24:09,491 --> 00:24:10,492
Kom terug.
229
00:24:11,827 --> 00:24:12,410
Waar gaat ie heen?
230
00:24:12,661 --> 00:24:13,203
Hydrauliek.
231
00:24:13,453 --> 00:24:14,454
Hydrauliek.
232
00:24:36,685 --> 00:24:37,811
Ja.
233
00:24:42,941 --> 00:24:45,152
We nemen de buit mee.
234
00:25:11,636 --> 00:25:13,680
Ze denkt dat ze ons kan afschudden.
235
00:25:13,930 --> 00:25:15,765
Ze denkt dat we stom zijn.
236
00:25:16,141 --> 00:25:18,393
Ze denkt dat ze ons kan afschudden.
237
00:25:37,162 --> 00:25:38,038
Grijpen.
238
00:25:38,747 --> 00:25:40,040
Grijpen.
239
00:25:46,129 --> 00:25:47,130
Kun je niet stoppen?
240
00:25:49,090 --> 00:25:50,133
Crew, opzij.
241
00:25:50,383 --> 00:25:51,092
Opzij.
242
00:25:51,343 --> 00:25:52,552
Wat heb je gedaan?
243
00:25:52,802 --> 00:25:53,929
Wat heb je gedaan?
244
00:26:16,076 --> 00:26:17,994
We hebben gewicht nodig.
Bloedzak naar achteren.
245
00:26:29,172 --> 00:26:31,508
Jaag ze op. Jaag ze op.
246
00:26:57,450 --> 00:26:58,326
Hé, hoofd.
247
00:26:58,576 --> 00:26:59,744
Zeg maar gedag
tegen de nek.
248
00:27:01,162 --> 00:27:01,871
We gaan erin, Slit.
249
00:28:04,768 --> 00:28:07,354
Kom op, we hebben haar bijna.
250
00:28:15,820 --> 00:28:17,489
Kom op, hou 'm recht.
251
00:28:45,642 --> 00:28:46,309
Wat een dag.
252
00:28:46,559 --> 00:28:48,311
Wat een heerlijke dag.
253
00:29:07,956 --> 00:29:08,540
Ik ben de man...
254
00:29:09,916 --> 00:29:11,126
die voor de zon gaat...
255
00:29:13,962 --> 00:29:15,672
op weg naar Walhalla.
256
00:29:18,550 --> 00:29:19,134
Gedenk mij...
257
00:29:19,384 --> 00:29:20,176
Bloedzak.
258
00:29:24,431 --> 00:29:25,849
Gedenk mij.
259
00:29:49,831 --> 00:29:52,000
Ik leef, ik sterf en ik leef weer.
260
00:33:35,056 --> 00:33:36,474
We gaan niet terug.
261
00:34:05,336 --> 00:34:05,962
Water.
262
00:35:02,185 --> 00:35:02,810
Jij.
263
00:35:18,242 --> 00:35:20,703
Angharad, is dat de wind...
264
00:35:21,370 --> 00:35:23,122
of een razende woestenij?
265
00:36:52,837 --> 00:36:54,046
Ik heb 't.
266
00:37:35,463 --> 00:37:38,424
Vereer me, Bloedzak.
We hebben haar levend.
267
00:37:38,674 --> 00:37:41,010
Hij gaat haar versnipperen.
Versnipperen.
268
00:37:41,260 --> 00:37:42,595
Betonschaar.
269
00:37:43,179 --> 00:37:44,263
Ketting.
270
00:37:45,973 --> 00:37:47,099
Hé.
271
00:37:50,686 --> 00:37:52,396
Moet je ze zien.
272
00:37:52,855 --> 00:37:55,232
Zo glanzend. Zo chroom.
273
00:37:55,691 --> 00:37:56,943
Wat zal hij dankbaar zijn.
274
00:37:57,985 --> 00:37:59,403
We worden beloond.
275
00:38:00,488 --> 00:38:02,239
Ik wil in de War Rig rijden.
276
00:38:03,491 --> 00:38:05,534
Wat wil jij?
-Dat is mijn jack.
277
00:38:06,285 --> 00:38:07,411
Zeker.
278
00:38:08,079 --> 00:38:11,248
Je kunt om meer vragen dan een jack.
-We gaan naar de Green Place.
279
00:38:11,499 --> 00:38:12,500
Wij zijn nu samen.
280
00:38:26,847 --> 00:38:29,308
Naar de Green Place
van de Vele Moeders.
281
00:38:47,868 --> 00:38:49,453
Hoe voelt het?
282
00:38:49,704 --> 00:38:51,872
Het doet pijn.
-Hier doet alles pijn.
283
00:38:54,959 --> 00:38:56,502
Wil je dit overleven?
284
00:39:00,214 --> 00:39:01,215
Doe dan wat ik zeg.
285
00:39:06,595 --> 00:39:08,472
Pak van alles en rennen.
286
00:39:15,271 --> 00:39:16,272
Tsa.
287
00:39:51,057 --> 00:39:52,475
Startonderbrekers.
288
00:39:54,060 --> 00:39:55,644
Ik heb de volgorde zelf ingesteld.
289
00:39:55,895 --> 00:39:57,813
Zonder mij gaat ie nergens heen.
290
00:40:01,650 --> 00:40:02,943
Jij mag instappen.
291
00:40:04,320 --> 00:40:05,738
Niet zonder hen.
292
00:40:14,163 --> 00:40:15,331
Dan wachten we.
293
00:40:24,215 --> 00:40:26,675
Je denkt dat hij je dankbaar zal zijn.
294
00:40:26,926 --> 00:40:29,887
Maar je hebt al een van
z'n vrouwen beschadigd.
295
00:40:37,019 --> 00:40:40,189
Dit is een 2000 PK
nitro-oorlogsmachine.
296
00:40:41,148 --> 00:40:43,526
Je hebt vijf minuten voorsprong.
297
00:40:51,742 --> 00:40:53,327
Wil je van dat ding af?
298
00:41:06,173 --> 00:41:07,216
Stap in.
299
00:41:51,719 --> 00:41:55,264
Dat je nou uitgerekend het been
van z'n favoriet moest raken.
300
00:42:15,951 --> 00:42:16,952
Smeg.
301
00:42:37,431 --> 00:42:38,974
Je hoeft het niet te doen.
302
00:42:39,225 --> 00:42:41,518
Ze heeft geen keus.
-Hij heeft ons nodig.
303
00:42:41,769 --> 00:42:42,686
Waarvoor?
-Onderhandelen.
304
00:42:42,937 --> 00:42:43,979
Hij doet ons wel kwaad.
305
00:42:44,230 --> 00:42:45,898
Gaat ie naar de Green Place?
306
00:42:46,148 --> 00:42:47,233
Nee, smegs eten...
307
00:42:47,483 --> 00:42:49,109
alleen maar afval.
308
00:43:15,844 --> 00:43:16,929
Nee, niet daarheen.
309
00:43:17,179 --> 00:43:18,264
Achter je.
310
00:43:23,102 --> 00:43:24,561
De Gas Town Boys.
311
00:43:26,355 --> 00:43:28,190
Laat de goederen heel.
312
00:43:34,697 --> 00:43:36,115
Wat zie je?
313
00:43:38,450 --> 00:43:39,868
Grote Rigs...
314
00:43:41,578 --> 00:43:42,955
Polecats...
315
00:43:43,664 --> 00:43:44,748
Flamers...
316
00:43:46,583 --> 00:43:49,169
en daar is de People Eater zelf.
317
00:43:50,296 --> 00:43:52,339
Komt zeker de verliezen tellen.
318
00:44:08,397 --> 00:44:10,566
We slepen iets mee.
319
00:44:10,816 --> 00:44:12,151
Ik denk de brandstoftank.
320
00:44:13,027 --> 00:44:13,861
Nee.
321
00:44:15,404 --> 00:44:16,113
Ik ga wel.
322
00:45:40,322 --> 00:45:41,824
Je hebt 'm verraden.
323
00:45:46,662 --> 00:45:47,496
Niet onnodig doden.
324
00:45:48,122 --> 00:45:49,957
Die War Boy wil me doden.
-We waren het eens.
325
00:45:50,624 --> 00:45:52,501
Hij is kamakrazee.
326
00:45:52,960 --> 00:45:54,962
Hij is aan het eind van z'n half-leven.
327
00:45:55,212 --> 00:45:57,256
Nee, ik leef weer door.
328
00:45:58,006 --> 00:45:59,466
Bind hem vast.
329
00:45:59,716 --> 00:46:00,676
Gooi hem eruit.
330
00:46:01,135 --> 00:46:02,261
Dump hem.
331
00:46:03,387 --> 00:46:05,097
Nog meer vrienden.
332
00:46:07,391 --> 00:46:08,809
Bullet Farmer.
333
00:46:09,059 --> 00:46:11,228
Ze komen van de Bullet Farm.
-Ja?
334
00:46:12,354 --> 00:46:14,148
Je kunt niet van hem winnen.
335
00:46:14,523 --> 00:46:15,441
Let jij maar eens op.
336
00:46:15,691 --> 00:46:16,442
Hij gaf ons...
337
00:46:16,692 --> 00:46:18,819
de zon.
-Hij heeft je genept, War Boy.
338
00:46:19,069 --> 00:46:20,612
Hij liegt.
-Hij zal ons...
339
00:46:20,863 --> 00:46:22,698
verheffen.
-Daarom hebben we...
340
00:46:22,948 --> 00:46:24,491
zijn logo op onze rug.
341
00:46:24,741 --> 00:46:26,368
Fokvee. Kanonnenvoer.
342
00:46:26,618 --> 00:46:27,536
Nee, ze wachten op me.
343
00:46:27,786 --> 00:46:30,080
Je bent z'n Kanonnenvoer.
-Je moet alleen...
344
00:46:30,330 --> 00:46:31,707
maar moorden.
-Niet onze schuld.
345
00:46:32,458 --> 00:46:33,792
Wie heeft dan de wereld gedood?
346
00:47:01,945 --> 00:47:03,906
Ik heb een deal met ze gesloten.
347
00:47:04,740 --> 00:47:06,492
Ik weet niet of ie nog geldt.
348
00:47:07,326 --> 00:47:08,368
In het vrachtruim.
349
00:47:08,619 --> 00:47:10,162
Hou het luik open.
350
00:47:17,377 --> 00:47:18,420
Jij blijft hier.
351
00:47:20,797 --> 00:47:22,299
Misschien moet jij rijden.
352
00:47:27,804 --> 00:47:28,472
Jij.
353
00:47:29,890 --> 00:47:30,933
Jij blijft.
354
00:47:32,142 --> 00:47:33,227
Jij blijft daar.
355
00:47:36,813 --> 00:47:39,191
Ze mogen je niet zien.
356
00:47:39,441 --> 00:47:41,235
Ik moet alleen zijn.
357
00:47:41,485 --> 00:47:42,986
Dat was de deal.
358
00:47:49,618 --> 00:47:50,786
Hier.
359
00:48:13,642 --> 00:48:14,810
Hoe heet je?
360
00:48:16,687 --> 00:48:17,688
Hoe noem ik je?
361
00:48:19,147 --> 00:48:20,274
Doet dat ertoe?
362
00:48:22,693 --> 00:48:23,735
Prima.
363
00:48:24,278 --> 00:48:25,362
Als ik 'dwaas' roep...
364
00:48:25,612 --> 00:48:27,906
rij je zo hard mogelijk weg.
365
00:48:29,741 --> 00:48:31,034
Dit is de volgorde:
366
00:48:31,868 --> 00:48:33,495
Eén, één, twee...
367
00:48:33,745 --> 00:48:34,788
één.
368
00:48:35,455 --> 00:48:37,874
Rood, zwart, starten.
369
00:48:38,584 --> 00:48:39,793
Heb je dat?
370
00:50:05,337 --> 00:50:06,755
Ik heb alles.
371
00:50:08,006 --> 00:50:10,967
Twaalfduizend liter brandstof,
waar je om vroeg.
372
00:50:15,013 --> 00:50:16,723
Ik maak de tank los.
373
00:50:18,725 --> 00:50:20,227
Jij doet de rotsen.
374
00:50:28,860 --> 00:50:30,153
Jij zei...
375
00:50:30,404 --> 00:50:31,863
een paar voertuigen.
376
00:50:32,364 --> 00:50:33,573
Misschien.
377
00:50:33,907 --> 00:50:35,033
Wij zien drie groepen.
378
00:50:37,119 --> 00:50:38,787
Ik had pech.
379
00:50:39,371 --> 00:50:40,747
Laten we het doen.
380
00:51:07,691 --> 00:51:08,483
Dwaas.
381
00:51:49,441 --> 00:51:50,776
Dat is onze brandstof.
382
00:52:05,540 --> 00:52:07,501
Opzij voor de Ripsaw.
383
00:52:22,682 --> 00:52:23,809
Als ik erover ben...
384
00:52:24,059 --> 00:52:26,269
haal je de rotsblokken weg.
385
00:52:26,520 --> 00:52:27,479
Immortan.
386
00:52:28,271 --> 00:52:29,773
Immortan Joe.
387
00:52:30,023 --> 00:52:33,276
Ik heb een War Boy.
Hij zat op de War Rig.
388
00:52:35,695 --> 00:52:37,572
Jij, klim aan boord.
389
00:52:42,077 --> 00:52:43,286
Ik heb z'n schoen.
390
00:52:43,537 --> 00:52:45,539
De schoen van de Bloedzak.
391
00:52:46,039 --> 00:52:47,457
Neem me mee.
392
00:52:47,833 --> 00:52:49,292
Ik heb z'n schoen.
393
00:52:51,419 --> 00:52:53,922
Allemaal om een familieruzie.
394
00:52:54,673 --> 00:52:56,591
Voor gezonde baby's.
395
00:55:04,886 --> 00:55:05,804
Herladen.
396
00:55:06,513 --> 00:55:07,222
Lukt niet.
397
00:55:14,437 --> 00:55:15,105
Wapen.
398
00:55:16,940 --> 00:55:17,607
Geef.
399
00:55:17,857 --> 00:55:18,441
Hij is nog niet geladen.
400
00:55:18,692 --> 00:55:19,317
Nu.
401
00:55:19,567 --> 00:55:20,151
We hadden een deal.
402
00:56:09,409 --> 00:56:10,618
Rictus.
403
00:56:11,077 --> 00:56:12,120
De vrouwen.
404
00:56:12,370 --> 00:56:13,705
Geen vlammen meer.
405
00:56:20,378 --> 00:56:21,713
Splendid.
406
00:56:22,213 --> 00:56:23,339
Splendid.
407
00:56:23,590 --> 00:56:24,466
Dat is mijn kind.
408
00:56:26,176 --> 00:56:27,093
Mijn eigendom.
409
00:56:29,179 --> 00:56:30,013
Immorta...
410
00:56:39,731 --> 00:56:43,610
Immortan, als ik op de Rig kan komen,
kan ik erin.
411
00:56:43,860 --> 00:56:45,820
Hoe heet je?
-Nux.
412
00:56:46,196 --> 00:56:48,490
Je krijgt haar levend.
413
00:56:48,740 --> 00:56:49,699
Nee.
414
00:56:49,949 --> 00:56:51,576
Jaag een kogel door haar kop.
415
00:56:51,826 --> 00:56:54,537
Stop de Rig,
bezorg me m'n schatten...
416
00:56:54,913 --> 00:56:57,207
en ik draag je zelf...
417
00:56:57,832 --> 00:56:58,917
naar de Poorten...
418
00:56:59,167 --> 00:57:00,418
...van Walhalla.
419
00:57:01,044 --> 00:57:02,170
Wachten ze op me?
420
00:57:03,046 --> 00:57:04,464
Je zult eeuwig rijden...
421
00:57:04,923 --> 00:57:07,008
glanzend en chroom.
422
00:57:08,551 --> 00:57:09,719
Rictus.
423
00:57:10,470 --> 00:57:12,055
Help hem aan boord.
424
00:57:14,224 --> 00:57:14,808
Klaar?
425
00:57:15,475 --> 00:57:16,684
Nu.
426
00:57:28,571 --> 00:57:29,239
Middelmatig.
427
00:58:00,103 --> 00:58:01,104
Afval.
428
00:58:22,041 --> 00:58:22,750
Kijk uit.
429
00:58:25,837 --> 00:58:26,546
Angharad.
430
00:58:27,547 --> 00:58:28,256
Eruit.
431
00:58:50,028 --> 00:58:50,820
Nee.
432
00:58:51,362 --> 00:58:51,988
Angharad.
433
00:59:06,836 --> 00:59:09,088
Stop. Keer de Rig om.
434
00:59:10,048 --> 00:59:11,507
Ga haar halen.
435
00:59:12,842 --> 00:59:13,760
Nee.
436
00:59:14,010 --> 00:59:15,511
Zeg dat ie omkeert.
437
00:59:15,762 --> 00:59:16,804
Heb jij 't gezien?
438
00:59:17,347 --> 00:59:19,265
Ze kwam onder de wielen.
439
00:59:19,515 --> 00:59:20,892
Heb je 't gezien?
440
00:59:22,560 --> 00:59:24,270
Ze kwam onder de wielen.
441
00:59:25,480 --> 00:59:26,648
Doorrijden.
442
00:59:26,898 --> 00:59:27,941
Nee.
-We rijden door.
443
00:59:28,191 --> 00:59:29,275
Hij zegt maar wat.
444
00:59:31,069 --> 00:59:33,071
We gaan naar de Green Place.
445
00:59:33,321 --> 00:59:35,698
We weten niet eens waar dat is.
446
00:59:48,336 --> 00:59:50,838
Gaat het?
-Rij door.
447
01:00:28,835 --> 01:00:30,044
Cheedo.
448
01:00:30,545 --> 01:00:31,963
Cheedo, doe niet zo stom.
449
01:00:32,213 --> 01:00:32,964
Stop.
450
01:00:33,214 --> 01:00:34,757
Hij vergeeft ons wel.
451
01:00:35,008 --> 01:00:36,175
We kunnen niet terug.
452
01:00:36,426 --> 01:00:38,094
We waren z'n schatten.
-Cheedo.
453
01:00:38,511 --> 01:00:41,222
Hij beschermde ons.
We hadden 't goed.
454
01:00:41,472 --> 01:00:43,266
Wat is daar mis mee?
-We zijn geen dingen.
455
01:00:44,475 --> 01:00:45,310
Nee.
456
01:00:46,644 --> 01:00:47,645
We zijn geen dingen.
457
01:00:48,313 --> 01:00:49,147
We zijn geen dingen.
458
01:00:49,397 --> 01:00:52,317
Dat wil ik niet meer horen.
-Dat waren haar woorden.
459
01:00:52,567 --> 01:00:53,735
En nu is ze dood.
460
01:00:55,153 --> 01:00:56,279
Uit je verdriet...
461
01:00:56,529 --> 01:00:57,989
maar je gaat niet terug
462
01:00:58,448 --> 01:01:00,241
Je gaat niet terug naar hem.
463
01:01:00,491 --> 01:01:01,409
Angharad.
464
01:01:01,659 --> 01:01:03,536
Kom op.
465
01:01:20,720 --> 01:01:21,888
Nou...
466
01:01:23,598 --> 01:01:25,141
waar is die...
467
01:01:26,601 --> 01:01:28,227
Green Place?
468
01:01:29,312 --> 01:01:31,481
Een nacht rijden, oostelijk.
469
01:01:33,900 --> 01:01:35,234
We moeten inventaris opmaken.
470
01:01:35,485 --> 01:01:36,736
Zoek de kogels bij de wapens.
471
01:01:41,866 --> 01:01:43,409
Ik ga wat repareren.
472
01:01:43,659 --> 01:01:45,078
Er moet iemand achterop.
473
01:01:45,328 --> 01:01:46,079
Ik ga wel.
474
01:01:46,329 --> 01:01:47,038
Nee.
475
01:01:47,288 --> 01:01:49,040
Jullie blijven bij elkaar.
476
01:01:49,624 --> 01:01:50,875
Ik kan 't.
477
01:02:23,991 --> 01:02:25,201
Wat doe jij hier?
478
01:02:26,536 --> 01:02:27,870
Hij zag het.
479
01:02:28,454 --> 01:02:29,872
Hij heeft alles gezien.
480
01:02:31,290 --> 01:02:33,793
Mijn Bloedzak heeft haar gedood.
481
01:02:41,551 --> 01:02:42,760
Hou op.
482
01:02:46,347 --> 01:02:47,432
Stop.
483
01:02:57,567 --> 01:03:00,361
Drie keer stonden de poorten
voor me open.
484
01:03:00,653 --> 01:03:01,654
Welke poorten?
485
01:03:02,363 --> 01:03:04,157
Ze wachten op me in Walhalla.
486
01:03:04,490 --> 01:03:05,992
Ze riepen m'n naam.
487
01:03:06,784 --> 01:03:10,538
Ik moet naar de Immorta,
de helden aller tijden.
488
01:03:13,916 --> 01:03:16,961
Ik denk dat je voorbestemd was
niet te gaan.
489
01:03:18,796 --> 01:03:21,466
Ik dacht dat ik gespaard werd
voor iets groots.
490
01:03:21,716 --> 01:03:25,178
Ik mocht de achtervolger besturen.
491
01:03:26,012 --> 01:03:29,140
Zelfs Larry en Barry
vraten niet meer aan me.
492
01:03:29,515 --> 01:03:31,184
Wie zijn Larry en Barry?
493
01:03:32,059 --> 01:03:33,311
M'n gabbers.
494
01:03:33,853 --> 01:03:35,146
Larry, Barry.
495
01:03:37,190 --> 01:03:39,775
En anders doodt de Nachtkoorts me wel.
496
01:04:04,300 --> 01:04:08,095
Vier voor deze grote,
dus daar hebben we weinig aan.
497
01:04:09,555 --> 01:04:10,640
Maar...
498
01:04:10,890 --> 01:04:14,894
met dit kleintje
kunnen we nog 29 keer spuiten.
499
01:04:17,313 --> 01:04:19,440
Angharad noemde ze Antizaad.
500
01:04:20,191 --> 01:04:22,610
Eentje planten en er gaat iets dood.
501
01:05:57,872 --> 01:06:01,000
We hebben 30.000 eenheden
brandstof verbruikt...
502
01:06:01,250 --> 01:06:04,128
19 containers nitro,
twaalf aanvalsmotoren...
503
01:06:05,212 --> 01:06:05,880
zeven achtervolgers.
504
01:06:06,881 --> 01:06:08,007
De verliezen lopen op.
505
01:06:08,257 --> 01:06:09,342
En nu...
506
01:06:09,634 --> 01:06:12,553
zitten we vast in het zand.
507
01:06:13,095 --> 01:06:14,263
Hé, Joe.
508
01:06:15,181 --> 01:06:16,265
Baas.
509
01:06:18,309 --> 01:06:20,519
Ze gooit haar laatste adem eruit.
510
01:06:21,145 --> 01:06:23,064
En het kind?
511
01:06:32,281 --> 01:06:33,783
Kom je, broeder?
512
01:06:34,033 --> 01:06:35,117
Wacht.
513
01:06:36,243 --> 01:06:37,953
Het is wel erg stil.
514
01:06:38,204 --> 01:06:39,372
Haal 't eruit.
515
01:06:39,622 --> 01:06:40,873
Haal 't eruit.
516
01:06:43,709 --> 01:06:45,836
Kom op.
Ik moet martelen.
517
01:06:46,587 --> 01:06:47,588
Geduld.
518
01:06:49,382 --> 01:06:51,884
Blijf jij maar hier rouwen, papa.
519
01:06:52,134 --> 01:06:55,304
Ik pak ze wel.
-Voorzichtig met onze bezittingen.
520
01:06:57,932 --> 01:07:00,184
Eén schot...
521
01:07:00,810 --> 01:07:02,478
voor Furiosa.
522
01:07:02,728 --> 01:07:03,688
Hut.
523
01:07:11,195 --> 01:07:12,822
Wat zonde nou.
524
01:07:13,906 --> 01:07:15,032
Kom.
525
01:07:16,158 --> 01:07:17,034
Een maandje langer...
526
01:07:17,993 --> 01:07:19,829
en we hadden een waardevol mens.
527
01:07:20,079 --> 01:07:21,414
Was het een mannetje?
528
01:07:21,664 --> 01:07:23,249
Een A1 Alpha.
529
01:07:26,460 --> 01:07:27,753
Hé, Rictus.
530
01:07:29,088 --> 01:07:30,798
Je kleine broertje is dood.
531
01:07:33,259 --> 01:07:35,010
Helemaal perfect.
532
01:07:37,805 --> 01:07:39,348
Ik had een broertje.
533
01:07:39,765 --> 01:07:41,726
Ik had een klein broertje.
534
01:07:41,976 --> 01:07:43,769
En hij was perfect.
535
01:07:44,019 --> 01:07:45,896
Helemaal perfect.
536
01:08:16,635 --> 01:08:17,803
Kom.
537
01:08:27,104 --> 01:08:28,856
Niet de vrouwen raken.
538
01:08:29,106 --> 01:08:30,191
Ik daag ze uit.
539
01:08:41,535 --> 01:08:43,120
Hij wil helpen.
540
01:08:43,370 --> 01:08:44,163
Wie?
541
01:08:44,413 --> 01:08:45,748
De War Boy.
542
01:08:45,998 --> 01:08:47,416
Waar komt ie vandaan?
543
01:08:47,666 --> 01:08:49,001
We hadden hem eraf gegooid.
544
01:08:53,506 --> 01:08:54,507
Daarachter...
545
01:08:54,757 --> 01:08:56,634
is een hoog ding.
-Hij bedoelt de boom.
546
01:08:56,967 --> 01:08:58,552
Ja, boom.
547
01:09:00,054 --> 01:09:00,805
Laat mij maar.
548
01:09:01,055 --> 01:09:04,558
Zien jullie dat felle licht? Geweervuur?
549
01:09:05,184 --> 01:09:05,935
Eruit.
550
01:09:06,185 --> 01:09:07,311
Ik ken deze machine.
551
01:09:07,561 --> 01:09:09,146
Hij is een techneut.
552
01:09:14,735 --> 01:09:15,736
Nog twee.
553
01:09:22,117 --> 01:09:23,244
Op hem.
554
01:09:40,886 --> 01:09:42,471
Niet ademen.
555
01:09:48,853 --> 01:09:49,854
War Boy.
556
01:09:50,104 --> 01:09:52,690
Ik gooi de lier om dat boomding.
557
01:09:53,649 --> 01:09:54,775
Hier.
558
01:09:55,025 --> 01:09:56,735
Pak de platen.
559
01:09:57,987 --> 01:09:58,946
Jij rijdt.
560
01:09:59,196 --> 01:10:01,031
Steek een fakkel aan.
-Is aan.
561
01:10:01,824 --> 01:10:04,201
Dichterbij.
-Ik hou 'm voor je ogen.
562
01:10:16,547 --> 01:10:18,257
Hut. Hut.
563
01:10:24,638 --> 01:10:25,848
Bloedzak.
564
01:10:32,313 --> 01:10:34,690
Ik ben de gerechtigheid.
565
01:10:35,024 --> 01:10:37,526
Dirigent van het dodenkoor.
566
01:10:38,611 --> 01:10:40,404
Zing, broeder Heckler.
567
01:10:42,072 --> 01:10:43,657
Zing, broeder Koch.
568
01:10:46,619 --> 01:10:50,164
Zing, broeders. Zing.
569
01:10:51,290 --> 01:10:52,333
Weten ze dat ze op ons schieten?
570
01:11:07,348 --> 01:11:08,557
Kogelkoorts.
571
01:12:18,836 --> 01:12:21,130
Zoiets glanzends doe ik nooit.
572
01:12:21,672 --> 01:12:23,132
Hoe is 't met de motoren?
573
01:12:23,799 --> 01:12:25,217
Heet en dorstig.
574
01:12:30,097 --> 01:12:34,101
Hé, zet de War Rig
een halve klik van het pad.
575
01:12:35,269 --> 01:12:38,188
Wat als je niet terug bent
als de motoren afgekoeld zijn?
576
01:12:40,357 --> 01:12:41,942
Rij gewoon door.
577
01:12:51,368 --> 01:12:53,412
Wat denk je dat ie gaat doen?
578
01:12:54,496 --> 01:12:56,040
Wraak nemen.
579
01:12:59,418 --> 01:13:00,627
We gaan.
580
01:14:20,415 --> 01:14:21,708
Ben je gewond?
581
01:14:23,252 --> 01:14:24,461
Je bloedt.
582
01:14:25,170 --> 01:14:26,672
Dat is zijn bloed niet.
583
01:14:28,465 --> 01:14:29,842
Wat is dit?
584
01:14:30,759 --> 01:14:31,927
Moedermelk.
585
01:15:14,469 --> 01:15:15,470
Het is goed.
586
01:15:15,721 --> 01:15:16,763
Ga slapen.
587
01:15:17,973 --> 01:15:19,474
Pak je rust.
588
01:15:29,943 --> 01:15:32,529
Hoe weet je of die plek echt bestaat?
589
01:15:35,199 --> 01:15:36,700
Ik ben er geboren.
590
01:15:38,994 --> 01:15:40,078
Waarom ben je er dan weggegaan?
591
01:15:40,495 --> 01:15:41,663
Ben ik niet.
592
01:15:43,248 --> 01:15:45,167
Ik werd als kind ontvoerd.
593
01:15:46,919 --> 01:15:48,045
Gestolen.
594
01:15:54,092 --> 01:15:55,802
Heb je dit eerder gedaan?
595
01:15:56,470 --> 01:15:57,846
Heel vaak.
596
01:15:58,847 --> 01:16:01,141
Nu ik een War Rig heb...
597
01:16:02,726 --> 01:16:04,895
maak ik de meeste kans.
598
01:16:05,979 --> 01:16:07,147
En zij?
599
01:16:09,066 --> 01:16:10,692
Zij zoeken naar hoop.
600
01:16:11,735 --> 01:16:13,111
En jij?
601
01:16:18,575 --> 01:16:19,868
Verlossing.
602
01:17:03,328 --> 01:17:05,747
Wat is dat?
603
01:17:18,343 --> 01:17:20,470
Ik herinner me dat.
604
01:17:32,733 --> 01:17:34,276
Help me.
605
01:17:37,279 --> 01:17:38,947
Help me.
606
01:17:42,451 --> 01:17:43,744
Help me nou.
607
01:17:43,994 --> 01:17:45,245
Alsjeblieft.
608
01:17:45,954 --> 01:17:47,080
Lokaas.
609
01:17:48,540 --> 01:17:49,916
Blijf in de Rig.
610
01:17:55,172 --> 01:17:58,050
Snel. Schiet op.
Ze komen zo terug.
611
01:17:59,468 --> 01:18:00,302
Ik ben van...
612
01:18:00,552 --> 01:18:01,803
de Vuvalini.
613
01:18:02,763 --> 01:18:04,556
Een van de Vele Moeders.
614
01:18:06,141 --> 01:18:09,353
M'n inwijdster was K.T. Concannon.
615
01:18:10,520 --> 01:18:13,190
Ik ben de dochter
van Mary Jabassa.
616
01:18:14,399 --> 01:18:17,235
M'n clan was Swaddle Dog.
617
01:19:04,449 --> 01:19:05,742
Ik ben het.
618
01:19:13,792 --> 01:19:15,544
Ik zie iets aan de ogen.
619
01:19:16,086 --> 01:19:18,171
Misschien is het Jabassa's kind.
620
01:19:23,260 --> 01:19:24,177
Dit is onze Furiosa.
621
01:19:27,722 --> 01:19:29,099
Hoelang is het geleden?
622
01:19:30,725 --> 01:19:32,102
Zevenduizend dagen.
623
01:19:32,727 --> 01:19:34,813
Plus de dagen die ik niet meer weet.
624
01:19:36,231 --> 01:19:37,274
Furiosa.
625
01:19:38,692 --> 01:19:40,360
Wat is er gebeurd met je moeder?
626
01:19:41,820 --> 01:19:43,155
Ze is gestorven.
627
01:19:43,989 --> 01:19:45,657
Op de derde dag.
628
01:19:52,831 --> 01:19:53,915
Waar kom je vandaan?
629
01:19:54,291 --> 01:19:58,003
Uit het westen.
De Citadel, voorbij de bergen.
630
01:20:02,299 --> 01:20:02,924
Wie zijn...
631
01:20:03,175 --> 01:20:04,342
die mannen?
632
01:20:04,593 --> 01:20:05,927
Ze zijn te vertrouwen.
633
01:20:06,344 --> 01:20:08,013
Ze hebben ons geholpen.
634
01:20:19,900 --> 01:20:22,110
Waar vind je zulke wezens?
635
01:20:24,696 --> 01:20:25,989
Zo zacht.
636
01:20:26,698 --> 01:20:28,992
Deze heeft al haar tanden nog.
637
01:20:37,209 --> 01:20:39,336
Ik wil het ze zo graag laten zien.
638
01:20:39,961 --> 01:20:41,087
Zien?
639
01:20:42,255 --> 01:20:43,507
Wat dan?
640
01:20:43,757 --> 01:20:45,008
Thuis.
641
01:20:49,012 --> 01:20:50,514
De Green Place.
642
01:20:50,764 --> 01:20:52,891
Als je uit het westen komt...
643
01:20:53,934 --> 01:20:55,477
ben je er langs gekomen.
644
01:20:56,811 --> 01:20:58,271
De kraaien.
645
01:20:58,563 --> 01:21:01,066
Die enge plek met die kraaien.
646
01:21:02,150 --> 01:21:03,485
De aarde.
-We moesten weg.
647
01:21:03,735 --> 01:21:05,529
We hadden geen water.
-Het was vuil.
648
01:21:05,779 --> 01:21:07,405
Het water was vergiftigd.
649
01:21:07,656 --> 01:21:09,032
En toen kwamen de kraaien.
650
01:21:09,282 --> 01:21:11,034
We konden niets verbouwen.
651
01:21:11,284 --> 01:21:12,619
Waar is de rest?
652
01:21:12,869 --> 01:21:13,828
Welke rest?
653
01:21:14,079 --> 01:21:15,247
De Vele Moeders.
654
01:21:15,497 --> 01:21:16,998
Alleen wij zijn er nog.
655
01:22:17,934 --> 01:22:19,060
Kijk.
656
01:22:21,771 --> 01:22:24,024
Dat noemen ze een satelliet.
657
01:22:24,774 --> 01:22:27,027
Miss Giddy heeft erover verteld.
658
01:22:27,611 --> 01:22:30,447
Ze stuurden berichten
de aarde rond.
659
01:22:31,239 --> 01:22:32,782
Programma's.
660
01:22:33,033 --> 01:22:35,327
In de oude wereld
hadden ze programma's.
661
01:22:37,662 --> 01:22:38,496
Denk je...
662
01:22:38,747 --> 01:22:40,040
dat er nog iemand is?
663
01:22:41,249 --> 01:22:42,792
Die programma's verstuurt?
664
01:22:43,084 --> 01:22:44,419
Wie weet?
665
01:22:45,545 --> 01:22:47,797
Dat zijn de Vlakten van de Stilte.
666
01:22:50,425 --> 01:22:52,469
Blijf maar daar, kleine Joe.
667
01:22:52,719 --> 01:22:54,846
Zo bijzonder is het niet.
668
01:22:55,096 --> 01:22:56,681
Draag je een kind?
669
01:22:57,766 --> 01:22:59,225
Warlord Junior.
670
01:22:59,476 --> 01:23:00,727
Wat zal ie lelijk zijn.
671
01:23:01,353 --> 01:23:02,771
Of een meisje.
672
01:23:04,648 --> 01:23:06,232
Dood je daar mensen mee?
673
01:23:06,524 --> 01:23:08,568
Iedereen die hier geweest is.
674
01:23:08,818 --> 01:23:11,154
Door het hoofd.
In de hersenen.
675
01:23:11,404 --> 01:23:13,365
Ik dacht dat jullie dat niet deden.
676
01:23:17,994 --> 01:23:19,162
Kom eens hier.
677
01:23:26,878 --> 01:23:27,879
Kijk eens.
678
01:23:28,880 --> 01:23:30,131
Zaden.
679
01:23:31,132 --> 01:23:32,592
Van thuis.
680
01:23:32,842 --> 01:23:35,011
Erfgoed. Het echte werk.
681
01:23:35,679 --> 01:23:37,514
Als ik de kans krijg, plant ik ze.
682
01:23:37,764 --> 01:23:38,765
Waar?
683
01:23:39,140 --> 01:23:42,060
Tot nu toe niks.
De aarde is te zuur.
684
01:23:42,394 --> 01:23:44,145
Zo veel soorten.
685
01:23:44,437 --> 01:23:46,481
Bomen, bloemen, fruit.
686
01:23:47,440 --> 01:23:49,567
Vroeger hadden we altijd genoeg.
687
01:23:50,276 --> 01:23:52,487
Doden was niet nodig.
688
01:24:08,128 --> 01:24:08,962
Kan ik je spreken?
689
01:24:29,190 --> 01:24:31,109
Ik heb met de anderen gepraat.
690
01:24:37,907 --> 01:24:41,161
Dit is de beste kans
om het zout over te steken.
691
01:24:43,329 --> 01:24:47,333
Als we de Rig hier laten, en we
gooien de motors helemaal vol...
692
01:24:47,584 --> 01:24:50,086
kunnen we 160 dagen rijden.
693
01:24:52,797 --> 01:24:54,758
Een van die motors is voor jou.
694
01:24:55,884 --> 01:24:57,135
Helemaal vol.
695
01:25:00,263 --> 01:25:02,432
Je mag met ons mee.
696
01:25:06,436 --> 01:25:08,396
Ik reis alleen.
697
01:25:15,069 --> 01:25:17,155
Hoop is zinloos.
698
01:25:24,037 --> 01:25:26,706
Als je niet kunt maken
wat stuk is...
699
01:25:29,292 --> 01:25:30,877
word je krankzinnig.
700
01:25:47,060 --> 01:25:48,686
Waar ben je, Max?
701
01:25:50,730 --> 01:25:52,023
Waar ben je?
702
01:25:53,650 --> 01:25:55,693
Help ons.
Je zou ons helpen.
703
01:26:06,120 --> 01:26:08,373
Kom, pap. We gaan.
704
01:26:40,321 --> 01:26:41,406
Goed.
705
01:26:42,740 --> 01:26:44,909
Dit is de weg naar huis.
706
01:26:48,413 --> 01:26:49,455
Terug?
707
01:26:51,708 --> 01:26:53,501
Terug?
-Ja.
708
01:26:53,751 --> 01:26:55,461
Je was toch niet meer gek?
709
01:26:55,712 --> 01:26:56,921
Wat zeggen ze?
710
01:26:57,171 --> 01:26:59,382
Hij wil terug naar waar ze
vandaag kwamen.
711
01:26:59,632 --> 01:27:00,800
De Citadel.
712
01:27:01,551 --> 01:27:03,219
En wat is daar dan?
713
01:27:03,970 --> 01:27:05,179
Gewassen.
714
01:27:05,430 --> 01:27:06,764
En water.
715
01:27:08,016 --> 01:27:11,895
Een enorme voorraad helder water.
En gewassen.
716
01:27:12,145 --> 01:27:14,314
Als je maar geen hoogtevrees hebt.
717
01:27:14,564 --> 01:27:15,940
Waar komt dat water vandaan?
718
01:27:16,190 --> 01:27:19,861
Hij pompt het op
en noemt het Aqua Cola.
719
01:27:20,111 --> 01:27:22,363
Daarmee houdt hij ons in z'n macht.
720
01:27:22,614 --> 01:27:23,781
Ik mag hem nu al niet.
721
01:27:24,032 --> 01:27:26,409
Om de bergen heen gaan
duurt twee weken.
722
01:27:26,659 --> 01:27:27,577
Nee.
723
01:27:27,827 --> 01:27:30,538
We nemen dezelfde weg terug.
724
01:27:32,081 --> 01:27:33,666
Door de kloof.
725
01:27:34,709 --> 01:27:38,588
Die ligt open. Al z'n troepen
zijn erdoorheen gegaan.
726
01:27:39,088 --> 01:27:42,467
We nemen de War Rig
en vallen frontaal aan.
727
01:27:42,717 --> 01:27:43,718
In de pas...
728
01:27:43,968 --> 01:27:45,219
koppelen we de tank los.
729
01:27:45,595 --> 01:27:47,096
Dan is de weg afgesloten.
730
01:27:51,309 --> 01:27:53,853
En hoe veroveren we de Citadel?
731
01:27:54,395 --> 01:27:56,189
Als we dan nog leven?
732
01:27:56,439 --> 01:27:59,025
Als we de pas blokkeren,
is het een makkie.
733
01:27:59,275 --> 01:28:03,029
Dan zijn er alleen nog War Pups
en zieke War Boys.
734
01:28:03,738 --> 01:28:05,490
En wij hebben Nux.
735
01:28:06,157 --> 01:28:07,367
Dat is een War Boy.
736
01:28:07,617 --> 01:28:10,244
Hij brengt ons thuis,
en wij zijn gestolen goed.
737
01:28:13,665 --> 01:28:14,832
Ja.
738
01:28:15,792 --> 01:28:17,377
Klinkt als hoop.
739
01:28:18,586 --> 01:28:20,129
Goed plan.
740
01:28:20,713 --> 01:28:21,714
We beginnen opnieuw.
741
01:28:22,382 --> 01:28:24,050
Net als vroeger.
742
01:28:25,635 --> 01:28:26,844
Luister...
743
01:28:27,553 --> 01:28:29,263
het wordt een zware strijd.
744
01:28:29,722 --> 01:28:32,809
Maar als je 160 dagen
die kant op rijdt...
745
01:28:35,144 --> 01:28:37,188
vind je alleen maar zout.
746
01:28:39,649 --> 01:28:42,527
Als we die kant op gaan,
kunnen we...
747
01:28:44,028 --> 01:28:45,279
samen...
748
01:28:46,864 --> 01:28:48,950
verlossing vinden.
749
01:29:19,731 --> 01:29:21,107
War Rig.
750
01:29:21,399 --> 01:29:23,317
Dat is de War Rig.
751
01:29:33,327 --> 01:29:34,537
Dat zijn ze.
752
01:29:34,787 --> 01:29:36,039
Waarom gaan ze terug?
753
01:29:36,497 --> 01:29:38,166
Gaan ze zich overgeven?
754
01:29:38,875 --> 01:29:40,376
Ze gaan naar de kloof.
755
01:29:42,253 --> 01:29:45,214
Ze gaan terug naar de Citadel.
756
01:29:45,465 --> 01:29:47,133
Die wordt niet verdedigd.
757
01:29:47,383 --> 01:29:48,468
Verdomme.
758
01:29:49,844 --> 01:29:50,970
Inpakken.
759
01:30:01,272 --> 01:30:02,523
Ga.
760
01:30:24,879 --> 01:30:26,380
Wat doe je?
-Bidden.
761
01:30:26,631 --> 01:30:27,590
Tot wie?
762
01:30:27,840 --> 01:30:29,300
Wie er maar luistert.
763
01:30:53,616 --> 01:30:54,659
Het gaat gebeuren.
764
01:30:57,328 --> 01:30:58,579
Die is van mij.
765
01:31:02,959 --> 01:31:04,919
Hij wil onze banden doorboren.
766
01:31:12,218 --> 01:31:13,261
Blaas m'n motor niet op.
767
01:31:13,803 --> 01:31:14,804
Ik geef hem...
768
01:31:15,054 --> 01:31:16,139
een tikje.
769
01:31:29,110 --> 01:31:32,071
Smeerlap.
Je hebt hem verraden.
770
01:31:36,951 --> 01:31:37,743
Ja.
771
01:31:56,095 --> 01:31:56,888
Ga maar.
772
01:32:23,289 --> 01:32:23,873
Ik moet afremmen.
773
01:32:24,999 --> 01:32:27,418
Eén is kapot.
Twee staat op ontploffen.
774
01:32:27,668 --> 01:32:28,252
Oké.
775
01:32:29,170 --> 01:32:30,171
Heb je zwarte vingers?
776
01:32:31,631 --> 01:32:32,882
Motor één. Nu.
777
01:32:33,132 --> 01:32:34,467
Jij en ik. Vijfde wiel.
778
01:32:34,884 --> 01:32:36,010
We maken de tanker los.
779
01:32:48,648 --> 01:32:49,565
Eén man, één kogel.
780
01:33:07,541 --> 01:33:09,168
Ik zie niks.
-Maadi.
781
01:33:09,418 --> 01:33:10,586
Ik zie niks.
782
01:33:51,210 --> 01:33:52,712
Harpoenen en ploegen.
783
01:33:53,129 --> 01:33:54,338
Ze zitten achter ons.
784
01:34:05,599 --> 01:34:07,810
Laat drie bouten vast. Drie.
785
01:35:26,347 --> 01:35:27,098
Hé, jij.
786
01:35:42,988 --> 01:35:44,281
Gaat het?
787
01:35:46,992 --> 01:35:48,619
Ze is gewond.
788
01:36:39,628 --> 01:36:40,171
Nee.
789
01:36:44,592 --> 01:36:45,551
Nee.
790
01:36:52,266 --> 01:36:52,933
Blijf bij me.
791
01:36:53,517 --> 01:36:55,269
Blijf bij me.
-Blijf bij me.
792
01:36:55,519 --> 01:36:56,896
Hé.
-Hé, ben je daar?
793
01:36:58,772 --> 01:36:59,732
Maak jij dat af.
Ik pak haar.
794
01:38:30,614 --> 01:38:31,240
Walhalla.
795
01:39:12,323 --> 01:39:13,157
Motor één is oké.
796
01:39:14,283 --> 01:39:15,451
Voorlopig.
797
01:40:03,666 --> 01:40:05,084
Ze is gewond. Ze is...
798
01:40:05,334 --> 01:40:06,377
ernstig gewond.
799
01:41:36,759 --> 01:41:37,426
Hoor je dat?
800
01:41:38,427 --> 01:41:40,012
Dat zijn twee V8's.
801
01:41:41,555 --> 01:41:43,265
Jij rijdt.
802
01:41:45,476 --> 01:41:47,144
Ik pak hem wel.
803
01:42:54,169 --> 01:42:55,462
Rictus.
804
01:42:56,547 --> 01:42:57,381
Neem me mee.
805
01:43:10,978 --> 01:43:11,728
Cheedo.
806
01:43:11,979 --> 01:43:13,522
Wat doe je?
807
01:43:17,860 --> 01:43:18,986
Kom hier.
808
01:43:24,408 --> 01:43:25,284
Big Boy.
809
01:43:31,540 --> 01:43:33,375
Hier.
810
01:44:27,262 --> 01:44:28,430
Ken je me nog?
811
01:44:49,785 --> 01:44:50,827
Hij is dood.
812
01:44:51,662 --> 01:44:52,829
Hij is dood.
813
01:45:11,848 --> 01:45:14,810
Als jij erdoor bent, volg ik je.
814
01:45:15,602 --> 01:45:16,645
Kom.
815
01:45:17,729 --> 01:45:20,273
Snel, we zijn er bijna.
816
01:46:07,904 --> 01:46:09,489
Gedenk me.
817
01:46:15,954 --> 01:46:16,955
Rictus.
818
01:47:12,552 --> 01:47:14,179
Waarom maakt ze dat geluid?
819
01:47:14,429 --> 01:47:16,139
Ze pompt lucht in haar borstholte.
820
01:47:17,015 --> 01:47:18,558
Ze sluit haar longen af...
821
01:47:18,809 --> 01:47:20,602
elke keer als ze ademt.
822
01:47:26,358 --> 01:47:27,526
Ik weet het.
823
01:47:30,487 --> 01:47:31,947
Het spijt me.
824
01:47:34,699 --> 01:47:35,951
Ik weet 't.
825
01:47:37,202 --> 01:47:38,537
Hou vast.
826
01:47:39,412 --> 01:47:40,497
Goed.
827
01:47:41,039 --> 01:47:43,875
Dat erop. Druk 't erin.
828
01:47:46,169 --> 01:47:47,295
Thuis.
829
01:47:54,594 --> 01:47:55,929
Thuis.
830
01:48:02,352 --> 01:48:04,396
Nee. Nee.
-Ze is leeg.
831
01:48:04,646 --> 01:48:05,939
Al haar bloed is eruit.
832
01:48:07,524 --> 01:48:08,608
Hou vast.
833
01:48:09,442 --> 01:48:10,026
Dat hebben we nodig.
834
01:48:11,361 --> 01:48:12,529
Naald.
835
01:48:13,530 --> 01:48:14,406
Kom op.
836
01:48:15,824 --> 01:48:16,491
Pak deze.
837
01:48:19,661 --> 01:48:20,453
Hou haar erbij.
838
01:48:21,371 --> 01:48:22,622
Furiosa.
839
01:48:26,293 --> 01:48:28,461
Hij gaat er niet uit.
840
01:48:29,129 --> 01:48:30,338
Zo.
841
01:48:31,214 --> 01:48:33,133
Oké, hoog houden.
842
01:48:34,718 --> 01:48:35,886
Oké.
843
01:48:36,261 --> 01:48:36,928
Sorry.
844
01:48:39,347 --> 01:48:41,808
Zo, ja. Goed.
845
01:48:54,321 --> 01:48:55,530
Max.
846
01:48:56,865 --> 01:48:58,366
Ik heet Max.
847
01:49:07,125 --> 01:49:08,710
Dat is mijn naam.
848
01:49:50,585 --> 01:49:51,336
Rem.
849
01:49:57,133 --> 01:49:58,260
Laat je zien.
850
01:50:17,404 --> 01:50:18,697
Hij heeft iets.
851
01:50:25,954 --> 01:50:26,913
Immortan Joe.
852
01:50:27,664 --> 01:50:29,082
De Immortan Joe is dood.
853
01:50:56,276 --> 01:50:57,527
Furiosa.
854
01:50:57,819 --> 01:50:58,987
Furiosa.
855
01:50:59,237 --> 01:51:00,322
Furiosa.
856
01:51:00,572 --> 01:51:01,698
Furiosa.
857
01:51:02,657 --> 01:51:03,867
Furiosa.
858
01:51:04,242 --> 01:51:05,660
Ze is terug.
859
01:51:05,910 --> 01:51:08,496
Hijs ze op. Hijs ze op.
860
01:51:08,747 --> 01:51:10,206
Hijs ze op.
861
01:51:10,457 --> 01:51:12,584
Hijs ze op. Hijs ze op.
862
01:51:15,920 --> 01:51:16,921
Toe maar.
863
01:51:17,172 --> 01:51:18,673
Hijs ze op.
864
01:51:51,206 --> 01:51:52,499
Kom op.
865
01:53:07,240 --> 01:53:09,784
'Waar gaan we heen...
866
01:53:10,952 --> 01:53:14,956
zij die zwerven door de woestenij
op zoek naar ons betere ik?
867
01:57:31,379 --> 01:57:34,090
Ter nagedachtenis aan
JACO ESPACH