1 00:00:20,743 --> 00:00:23,913 Subtitles German Mad Max 2 00:01:00,574 --> 00:01:02,952 JUSTIZPALAST 3 00:01:04,578 --> 00:01:07,289 IN EINIGEN JAHREN. 4 00:01:07,373 --> 00:01:08,999 Das ist eine Routineverfolgung. 5 00:01:09,083 --> 00:01:12,670 Zentrale wiederholt, Routineverfolgung. 6 00:01:12,753 --> 00:01:15,005 Sag ihnen, wir brauchen Hilfe. 7 00:01:15,089 --> 00:01:17,841 Wir sollten die Hände frei haben. 8 00:01:17,925 --> 00:01:19,510 Ihr habt den Bescheid. 9 00:01:19,593 --> 00:01:22,263 Es geht um ein großes Stück. 10 00:01:22,429 --> 00:01:25,015 Zentrale wiederholt, ihr wisst Bescheid. 11 00:01:25,099 --> 00:01:28,435 Routineverfolgung. Meldet euch beim Großen Kerl. 12 00:01:29,103 --> 00:01:32,773 Märzhase an Großer Kerl. Hilfe verlangt auf Schlüssel 3. 13 00:01:34,483 --> 00:01:36,860 Hier Großer Kerl. Was ist los? 14 00:01:36,944 --> 00:01:39,738 -Wir haben einen Bullentöter. -Nicht möglich! 15 00:01:42,992 --> 00:01:44,201 Achtung, Sarse, 16 00:01:44,285 --> 00:01:45,911 das erlauben wir nicht. 17 00:01:45,995 --> 00:01:48,372 Die Zentrale lässt die Aktion nicht zu. 18 00:01:48,789 --> 00:01:50,541 gefährliche Straße - Tote dieses Jahr: 57 19 00:01:50,624 --> 00:01:53,335 Die Verfolgung findet gemäß Standardschlüssel 44 statt. 20 00:01:53,419 --> 00:01:55,296 Antwortet nur auf diesen Schlüssel. 21 00:01:55,379 --> 00:01:58,716 Auf keinen Fall gibt es Sperren. 22 00:01:59,216 --> 00:02:01,468 Ein Sonderauto wurde gestohlen. 23 00:02:01,552 --> 00:02:05,014 Captain Macaffee liebt das nicht. 24 00:02:05,097 --> 00:02:08,017 Das Abkommen muss beachtet werden. 25 00:02:08,267 --> 00:02:11,103 Nur wenn wir die Anweisungen befolgen, 26 00:02:11,270 --> 00:02:14,481 können wir unser Programm ausführen. 27 00:02:17,610 --> 00:02:20,821 3 Minuten noch bis zur Kreuzung. 28 00:02:20,905 --> 00:02:22,823 Wir werden es schaffen. Los! 29 00:02:23,115 --> 00:02:24,325 Ich fahre. 30 00:02:24,491 --> 00:02:26,744 Ich wurde dafür bestimmt. 31 00:02:27,870 --> 00:02:28,954 VERFOLGUNG 32 00:02:29,038 --> 00:02:32,666 Warte, Schuft, ich sollte fahren. 33 00:02:36,962 --> 00:02:39,673 Wie sieht der Kerl aus? 34 00:02:39,757 --> 00:02:41,300 Einer dieser Veloverrückten. 35 00:02:41,383 --> 00:02:44,011 Er ist in Sun City übergeschnappt. 36 00:02:44,094 --> 00:02:47,389 Er tötete einen Bullen und floh. 37 00:02:47,473 --> 00:02:49,433 Seither verfolgen wir ihn. 38 00:02:49,767 --> 00:02:51,644 Er wird bald zusammenbrechen. 39 00:02:51,727 --> 00:02:54,355 Ich sah das schon. Endpsychose. 40 00:03:02,154 --> 00:03:03,572 Was fährt er? 41 00:03:03,656 --> 00:03:06,325 Das ist es eben. Einen unserer V8. 42 00:03:06,659 --> 00:03:09,662 Sonderverfolgung aufMethan! 43 00:03:18,087 --> 00:03:22,174 Noch 800 m. Ihr werdet ihn sehen. 44 00:03:33,811 --> 00:03:35,104 Seht ihr ihn? 45 00:03:35,187 --> 00:03:36,647 Ja. 46 00:03:37,606 --> 00:03:40,317 Den jage ich in die Luft. 47 00:03:40,651 --> 00:03:42,486 Den ramme ich. 48 00:03:46,532 --> 00:03:49,118 Ich gehe da durch. 49 00:03:50,744 --> 00:03:52,329 Ich werde ihn rammen. 50 00:04:03,757 --> 00:04:05,801 Geht es, Jungens? 51 00:04:06,218 --> 00:04:09,221 Antwortet, Großer Kerl. Geht es? 52 00:04:12,141 --> 00:04:14,685 Zehenschneider, siehst du mich? 53 00:04:14,768 --> 00:04:16,854 Siehst du mich, Junge? 54 00:04:19,773 --> 00:04:22,776 Los, weiter. Es geht schon. 55 00:04:23,444 --> 00:04:25,154 Verstanden. Weiter. 56 00:04:29,658 --> 00:04:32,036 Geboren mit einem Steuer in den Händen, 57 00:04:32,119 --> 00:04:34,622 mit Blei in den Füßen. 58 00:04:35,080 --> 00:04:37,374 Ich bin der Reiter der Nacht, 59 00:04:37,583 --> 00:04:39,877 ich fahre bei toller Geschwindigkeit. 60 00:04:40,127 --> 00:04:43,756 Ich bin der Reiter der Nacht und komme nie mehr zurück. 61 00:04:46,383 --> 00:04:49,428 Ich bin eine Benzinselbstmordmaschine. 62 00:04:50,930 --> 00:04:54,266 Verstanden, ihr Schweine? Verstanden? 63 00:04:56,769 --> 00:04:58,479 Ich glaube, wir können noch fahren. 64 00:04:58,562 --> 00:05:00,522 Geh auf die Seite, verdammt! 65 00:05:00,898 --> 00:05:02,608 Du lästerst wieder. 66 00:05:02,775 --> 00:05:05,402 Mit einem Gotteslästerer arbeite ich nicht. 67 00:05:18,290 --> 00:05:21,585 Großer Kerl an Märzhase. Weiter. 68 00:05:22,086 --> 00:05:23,504 Kaum zu glauben. 69 00:05:23,587 --> 00:05:25,464 Der Lump und seine Göre, 70 00:05:25,589 --> 00:05:26,966 die werden sterben. 71 00:05:34,765 --> 00:05:37,768 Schlüssel 44, Standardverfolgung. 72 00:05:38,602 --> 00:05:40,771 Zentrale an Gänserich 1. 73 00:05:41,397 --> 00:05:43,440 Antwortet, Goose. Wo seid ihr? 74 00:05:44,024 --> 00:05:45,526 Es schien wie Zeitlupentempo. 75 00:05:45,609 --> 00:05:48,362 Vom Sitz los und durch die Scheibe. 76 00:05:48,445 --> 00:05:50,781 Kopf voran in den Baum 77 00:05:50,864 --> 00:05:53,701 und wieder auf den Sitz. 78 00:05:54,952 --> 00:05:58,038 Und als wir zu ihm kamen, saß er da 79 00:05:58,122 --> 00:06:01,166 und wollte ohne Gesicht schreien. 80 00:06:03,419 --> 00:06:04,837 Was ist? 81 00:06:04,920 --> 00:06:06,547 Ich bin nicht mehr so hungrig. 82 00:06:06,630 --> 00:06:08,090 Geben Sie das her. 83 00:06:09,008 --> 00:06:11,093 Ich will Ihnen sagen... 84 00:06:43,667 --> 00:06:46,503 Sie rasen aufbevölkerte Orte zu. 85 00:07:03,020 --> 00:07:05,189 Was höre ich über dich und Jonathan? 86 00:07:05,272 --> 00:07:06,398 Was ist mit ihm? 87 00:07:06,482 --> 00:07:08,484 Man sah dich mit ihm vorgestern. 88 00:07:08,567 --> 00:07:10,027 Na und? 89 00:07:12,613 --> 00:07:14,156 Hier durch. 90 00:07:33,259 --> 00:07:34,593 Der ist hin. 91 00:07:34,718 --> 00:07:35,719 Bastard! 92 00:07:39,598 --> 00:07:41,350 Jetzt wirst du Ärger kriegen. 93 00:07:41,433 --> 00:07:43,602 -Er hatte seinen Blinker. -Klappe! 94 00:07:47,690 --> 00:07:49,900 Du machst nicht weiter. Auf die Seite. 95 00:07:49,984 --> 00:07:51,902 Ich mache weiter! 96 00:07:51,986 --> 00:07:53,904 Leute sind in Gefahr. 97 00:07:54,905 --> 00:07:57,116 Was machst du? Wirst du verrückt? 98 00:08:02,705 --> 00:08:04,498 Ich kriege ihn. Ich kriege ihn! 99 00:08:06,333 --> 00:08:08,544 Macht die Straße frei! 100 00:08:11,422 --> 00:08:13,757 Ich habe ihn. Maul zu! Klappe! 101 00:08:40,659 --> 00:08:43,078 Zwei auf einen Schlag! 102 00:08:47,458 --> 00:08:48,959 Ich bin bereit... 103 00:08:49,126 --> 00:08:51,629 Bereit für das Beste! 104 00:08:53,380 --> 00:08:54,882 Mein Gott, was ist geschehen? 105 00:08:54,965 --> 00:08:57,593 Ich weiß nicht, ich kam soeben her. 106 00:09:03,557 --> 00:09:05,100 Zentrale? 107 00:09:05,184 --> 00:09:06,894 Wir sind am Ende. 108 00:09:06,977 --> 00:09:09,438 Wir können nicht mehr verfolgen. 109 00:09:09,813 --> 00:09:11,607 Schickt einen Krankenwagen. 110 00:09:11,690 --> 00:09:13,067 Für Charlie. 111 00:09:13,567 --> 00:09:14,652 Max? 112 00:09:16,195 --> 00:09:17,947 Hörst du mich, Max? 113 00:09:18,280 --> 00:09:19,615 Los. 114 00:09:19,782 --> 00:09:21,909 Wir sind 100 Prozent durcheinander. 115 00:09:21,992 --> 00:09:23,410 Und du, wie geht es, Goose? 116 00:09:23,494 --> 00:09:25,996 Ein Jahr in den Tropen, dann geht es. 117 00:09:26,747 --> 00:09:27,957 Die Schäden? 118 00:09:30,292 --> 00:09:32,920 Ihr solltet das sehen, After. 119 00:09:33,379 --> 00:09:34,421 Metallschäden, 120 00:09:34,505 --> 00:09:37,132 Gehirnschäden. Hörst du, After? 121 00:09:37,633 --> 00:09:39,718 Ich bin der Reiter der Nacht. 122 00:09:42,471 --> 00:09:45,349 Die Benzinselbstmordmaschine! 123 00:09:47,059 --> 00:09:50,062 Ich bin ein Rocker, ein Roller! 124 00:09:54,233 --> 00:09:56,193 Ich bin der Reiter der Nacht. 125 00:09:57,278 --> 00:10:01,740 Ich und mein Marmaduke, wir kommen nie zurück. 126 00:10:17,798 --> 00:10:19,258 Der Zehenschneider weiß, 127 00:10:19,341 --> 00:10:20,926 wer ich bin. 128 00:10:21,260 --> 00:10:23,345 Ich bin der Reiter der Nacht. 129 00:10:30,102 --> 00:10:33,772 Ich bin der Auserwählte, die mächtige Hand der Rache, 130 00:10:33,939 --> 00:10:36,942 die die Straßenunwürdigen bestraft. 131 00:10:38,277 --> 00:10:43,574 Schneller als der rollende Würfel. Geradeaus, Kerl, pass auf das Kind auf! 132 00:10:43,657 --> 00:10:47,036 Ich rolle die Straße zur Freiheit auf. 133 00:11:26,283 --> 00:11:28,827 Was ist los, Kleiner? 134 00:11:46,387 --> 00:11:47,638 Es geht weg. 135 00:11:47,930 --> 00:11:50,474 Es wird nichts bleiben. Alles ging weg. 136 00:12:59,501 --> 00:13:01,462 Das tut wohl. 137 00:13:02,171 --> 00:13:05,174 Nach 3 Tagen, wie wohl das tut. 138 00:13:08,177 --> 00:13:10,596 Ich steckte einen rechten Haken ein. 139 00:13:10,679 --> 00:13:12,056 Von Sprog? 140 00:13:12,139 --> 00:13:14,558 Ich sagte, er soll zuerst den linken probieren. 141 00:13:14,642 --> 00:13:17,519 Ich glaube, wir haben ein Ungeheuer. 142 00:13:17,603 --> 00:13:19,939 Er hat das von seinem Papa. 143 00:13:20,356 --> 00:13:21,398 Was denn? 144 00:13:21,482 --> 00:13:23,525 Das Ungeheuerliche. 145 00:13:24,193 --> 00:13:26,570 Montazano, genannt Reiter der Nacht, 146 00:13:26,654 --> 00:13:30,699 war in einem Polizeiwagen geflohen. 147 00:13:31,200 --> 00:13:33,410 Du machst wieder Schlagzeilen. 148 00:13:34,703 --> 00:13:35,829 Wer war es? 149 00:13:35,913 --> 00:13:37,206 Ich weiß nicht. 150 00:13:38,290 --> 00:13:40,918 Irgendein Straßenverrückter. 151 00:14:05,943 --> 00:14:07,736 Jessie, 152 00:14:07,820 --> 00:14:09,613 Goose erwartet mich früh. 153 00:14:09,697 --> 00:14:11,282 Ich weiß nicht warum. 154 00:14:11,365 --> 00:14:13,033 Du kennst ihn. 155 00:14:13,659 --> 00:14:15,411 Der Kaffee ist fertig. 156 00:14:39,310 --> 00:14:40,978 Ich sage ja nichts. 157 00:14:47,693 --> 00:14:49,695 Hau ab! 158 00:14:52,698 --> 00:14:53,657 Gut. 159 00:14:54,450 --> 00:14:55,701 Ich muss gehen. 160 00:15:18,641 --> 00:15:20,267 Was ist das? 161 00:15:21,518 --> 00:15:23,145 Verrückt nach dir. 162 00:15:34,949 --> 00:15:36,867 JUSTIZPALAST 163 00:15:38,702 --> 00:15:41,789 Die Piratenabschlepper werden im 164 00:15:41,872 --> 00:15:44,625 nächsten Trimester streng bestraft. 165 00:15:44,708 --> 00:15:48,796 Die Gefangennahme des Fahrers wird durch Materialbeschlagnahmung ersetzt. 166 00:15:49,880 --> 00:15:52,341 Rückfälligen wird der Wagen 167 00:15:52,424 --> 00:15:55,886 vom Staat beschlagnahmt. 168 00:15:55,970 --> 00:15:58,055 Memorandum 3. 169 00:15:58,556 --> 00:16:01,976 Zu den kürzlich erschienenen Artikeln. 170 00:16:02,059 --> 00:16:06,230 Es gab keinen Benzinhandel durch die Mitglieder der Zentrale... 171 00:16:06,814 --> 00:16:08,941 Memorandum 7. 172 00:16:09,525 --> 00:16:12,778 Der Captain verlangt, dass die Agenten 173 00:16:12,861 --> 00:16:17,241 das Wort After nicht mehr für die Patrouillen gebrauchen. 174 00:16:17,741 --> 00:16:19,785 Das Wort wird als unhöflich betrachtet, 175 00:16:19,869 --> 00:16:23,581 die Leute sollen es nicht gebrauchen. 176 00:16:27,376 --> 00:16:29,587 Lass ihn an, Barry. 177 00:16:34,466 --> 00:16:37,052 Der letzte der V8. 178 00:16:37,136 --> 00:16:39,972 Das ist das Ende. 179 00:16:40,055 --> 00:16:41,974 Der letzte V8. 180 00:16:42,057 --> 00:16:43,601 Säuft Nitro. 181 00:16:44,059 --> 00:16:45,477 4 Phasen-Zylinderkopf. 182 00:16:45,561 --> 00:16:48,147 Erzähl ihm vom Kompressor. 183 00:16:55,487 --> 00:16:57,489 Er ist wie hypnotisiert. 184 00:17:10,794 --> 00:17:13,631 Wie hast du das zusammengekriegt? 185 00:17:14,798 --> 00:17:17,176 Das ging ganz allein. 186 00:17:17,259 --> 00:17:20,095 Ein Stück hier, ein Stück da. 187 00:17:20,179 --> 00:17:22,139 Ist das so einfach? 188 00:17:22,598 --> 00:17:24,850 Na Max, du hast es gehört 189 00:17:24,934 --> 00:17:26,727 und gesehen, 190 00:17:26,810 --> 00:17:29,563 und du stellst noch Fragen? 191 00:17:32,566 --> 00:17:34,568 Wann probieren wir es aus? 192 00:17:39,949 --> 00:17:41,700 Ich glaube, wir haben ihn. 193 00:17:41,784 --> 00:17:43,035 Das hoffe ich. 194 00:17:43,118 --> 00:17:44,620 Ja, wir haben ihn. 195 00:17:44,703 --> 00:17:46,997 Er will gehen 196 00:17:47,081 --> 00:17:49,750 und wir fangen ihn ein? 197 00:17:49,917 --> 00:17:52,545 Die Leute glauben nicht mehr an Helden. 198 00:17:52,711 --> 00:17:56,632 Und Sie wollen sie ihnen zurückgeben. 199 00:17:56,799 --> 00:17:58,884 Versuchen Sie es nicht mit mir. 200 00:17:58,968 --> 00:18:00,636 Ich verschwende Geld nicht gern. 201 00:18:00,719 --> 00:18:02,304 Auf Wiedersehen, 202 00:18:03,222 --> 00:18:05,057 viel Glück. 203 00:18:05,641 --> 00:18:07,226 Danke, Labatouche. 204 00:18:07,726 --> 00:18:10,062 Sie sind ein richtiger Mensch. 205 00:18:35,379 --> 00:18:37,006 Still! Auf die Seite. 206 00:18:38,382 --> 00:18:40,634 Riecht der Fleischhacker etwas? 207 00:18:40,718 --> 00:18:44,179 Max nahm 2 Verrückte, das ist alles. 208 00:18:54,690 --> 00:18:56,650 Einer mehr im Buch. 209 00:18:56,734 --> 00:18:57,985 Hast du gegessen? 210 00:18:58,068 --> 00:19:00,654 Noch nicht. Ich mache das später. 211 00:19:00,779 --> 00:19:02,907 Dieser Schlüssel 3, den du einfingst. 212 00:19:02,990 --> 00:19:04,992 Den Reiter der Nacht. 213 00:19:05,075 --> 00:19:06,785 Ein Problem. 214 00:19:06,869 --> 00:19:09,205 Seine Freunde sind hinter dir her. 215 00:19:09,288 --> 00:19:11,498 Motorradnomaden. 216 00:19:11,624 --> 00:19:14,376 Einfach eine Bedrohung mehr. 217 00:19:14,585 --> 00:19:17,338 Bravo. Du bist ein guter Kerl, Max. 218 00:21:16,290 --> 00:21:17,541 Guten Tag. 219 00:21:20,586 --> 00:21:24,131 Ein Freund von uns kam mit dem Zug an. 220 00:21:24,882 --> 00:21:28,761 Es kam nichts an, außer 2 Kisten 221 00:21:29,136 --> 00:21:30,471 und einem Sarg. 222 00:21:31,430 --> 00:21:33,140 Das ist unser Freund. 223 00:21:34,016 --> 00:21:36,894 Sie müssen zum Agenten, für die Papiere. 224 00:21:37,645 --> 00:21:39,146 Wo finden wir 225 00:21:39,271 --> 00:21:40,522 den Agenten? 226 00:21:42,983 --> 00:21:43,943 Wartet hier. 227 00:22:00,000 --> 00:22:01,961 Das muss euer Freund sein dort. 228 00:22:02,044 --> 00:22:03,921 Es bleibt nicht viel von ihm übrig. 229 00:22:04,004 --> 00:22:07,174 Es muss ihm das Herz ausgerissen haben. 230 00:22:10,386 --> 00:22:12,471 Das wollte ich sagen. 231 00:22:14,557 --> 00:22:16,267 Armer Kerl. 232 00:22:17,601 --> 00:22:19,728 Der Reiter der Nacht. 233 00:22:21,689 --> 00:22:23,649 Das war sein Name. 234 00:22:30,864 --> 00:22:32,366 Denk dran, 235 00:22:32,533 --> 00:22:35,244 wenn du den Himmel anschaust. 236 00:22:36,245 --> 00:22:37,705 Das werde ich tun. 237 00:22:39,164 --> 00:22:41,208 Nimm den Hut ab. 238 00:22:56,682 --> 00:22:58,225 Alles, was du willst. 239 00:22:58,309 --> 00:23:00,185 Alles, was ich will. 240 00:23:02,062 --> 00:23:04,356 Du hast eine schöne Philosophie. 241 00:23:04,440 --> 00:23:06,275 Führt ihn weg. 242 00:24:02,248 --> 00:24:03,791 Stoß mich, überrumple mich! 243 00:25:20,576 --> 00:25:22,328 Keine Angst. 244 00:27:13,939 --> 00:27:16,317 Ich heiße Jim Goose. 245 00:27:17,902 --> 00:27:19,320 Hier Rockatansky. 246 00:27:19,403 --> 00:27:21,405 Ein Zwischenfall in Wee Jerusalem. 247 00:27:21,488 --> 00:27:23,574 Motorradfahrer. Große Probleme. 248 00:27:23,699 --> 00:27:26,076 Wir sind drauf. Wir gehen. 249 00:27:27,995 --> 00:27:30,414 Auf Wiedersehen. Wir müssen gehen. 250 00:27:34,501 --> 00:27:35,920 Was ist das? 251 00:27:36,086 --> 00:27:38,589 Ein Ausgangsschein fürs Gefängnis. 252 00:27:54,521 --> 00:27:56,106 Weitere Einzelheiten? 253 00:27:58,525 --> 00:28:00,527 Gut, wir gehen. 254 00:28:02,404 --> 00:28:04,365 Max, siehst du, was ich sehe? 255 00:28:08,410 --> 00:28:10,037 Anhalten! 256 00:28:19,463 --> 00:28:21,298 Der Truthahn! 257 00:28:21,966 --> 00:28:24,802 Sie sind ein Truthahn. Wissen Sie das? 258 00:28:24,969 --> 00:28:28,138 Wir kommen ihn später holen. 259 00:29:02,548 --> 00:29:04,091 Kümmere dich um sie. 260 00:29:08,429 --> 00:29:09,972 After! 261 00:29:10,598 --> 00:29:12,600 Ich kriege euch. 262 00:29:16,395 --> 00:29:18,939 Niemand wird Ihnen was tun. 263 00:29:19,815 --> 00:29:20,941 Der ist weg. 264 00:29:21,025 --> 00:29:22,985 Ganz weg, Mann! 265 00:29:25,487 --> 00:29:28,282 Der kommt nie mehr zurück. 266 00:29:39,919 --> 00:29:43,255 Alles ist in Ordnung. 267 00:29:43,756 --> 00:29:45,591 Ich werde das loslassen. 268 00:29:49,428 --> 00:29:51,597 Sie haben furchtbar Angst, 269 00:29:51,805 --> 00:29:54,475 aber niemand wird Ihnen mehr wehtun. 270 00:29:55,434 --> 00:29:59,438 Ich heiße Jim Goose. Alles ist okay. 271 00:30:00,481 --> 00:30:03,567 Fifi will kein neues Sun City. 272 00:30:03,817 --> 00:30:07,196 Die Leute sollen weg. Mit der Sirene. 273 00:30:13,577 --> 00:30:15,246 Der Reiter der Nacht. 274 00:30:18,207 --> 00:30:20,376 Erinnerst du dich an Schlüssel 3? 275 00:30:21,460 --> 00:30:24,213 Denk dran, wenn du hochblickst. 276 00:30:30,553 --> 00:30:32,888 Nein, sowas! 277 00:30:57,204 --> 00:31:00,249 Johnny-Junge blieb dort. 278 00:31:00,416 --> 00:31:01,750 Wieder einmal breit. 279 00:31:01,834 --> 00:31:03,752 Der lernt es nie. 280 00:31:06,088 --> 00:31:08,924 Wir werden es ihn lehren, Bubba. 281 00:31:09,091 --> 00:31:11,635 Du holst ihn. 282 00:31:11,844 --> 00:31:14,430 Auf keinen Fall! Nicht ich, nicht für ihn! 283 00:31:15,681 --> 00:31:17,224 Es ist nicht für ihn, 284 00:31:17,600 --> 00:31:19,226 sondern für mich. 285 00:31:26,442 --> 00:31:29,403 Du verschwendest deine Zeit. Dieser Lump zählt nicht. 286 00:31:29,486 --> 00:31:32,239 Der ist nicht wie der Reiter der Nacht. 287 00:32:04,939 --> 00:32:07,066 Zentrale Schlüssel 1. 288 00:32:07,149 --> 00:32:11,737 Captain Macaffee in der Kolonne zum Gericht. 289 00:32:28,045 --> 00:32:30,214 Was ist mit dem Wagen geschehen? 290 00:32:30,297 --> 00:32:32,299 Was meinst du? 291 00:32:33,050 --> 00:32:35,636 Sieht aus wie gekaut und ausgespuckt. 292 00:32:36,554 --> 00:32:39,431 Vielleicht war es die Angst. 293 00:32:40,766 --> 00:32:42,059 Roop, 294 00:32:42,142 --> 00:32:43,477 bleib da, Mann. 295 00:32:52,570 --> 00:32:54,989 Ich glaube, sie sind dort draußen. 296 00:32:55,447 --> 00:32:58,576 Nimm dir Zeit, wir haben Zeit. 297 00:33:02,413 --> 00:33:05,291 Ich sehe den Sperrwagen. 298 00:33:12,464 --> 00:33:14,174 Was meinst du, Lump? 299 00:33:14,258 --> 00:33:16,760 Weiß man nicht, wohin gehen? 300 00:33:17,094 --> 00:33:18,929 Wir müssen ihn vorbereiten. 301 00:33:19,597 --> 00:33:22,016 He, Lump, hast du eine Zahnbürste? 302 00:33:25,102 --> 00:33:27,229 Du musst Goose zurückhalten. 303 00:33:47,416 --> 00:33:49,043 Was ist los? 304 00:33:49,126 --> 00:33:50,628 Lass ihn gehen. 305 00:33:50,711 --> 00:33:52,963 Was geht da vor sich? 306 00:33:53,047 --> 00:33:54,882 Halt dich da raus. 307 00:33:54,965 --> 00:33:56,300 Keine Zeugen. 308 00:33:56,383 --> 00:33:58,844 Lass doch. Lass ihn gehen. 309 00:33:59,261 --> 00:34:00,971 Keine Zeugen. 310 00:34:01,096 --> 00:34:03,057 Wie das, keine Zeugen? 311 00:34:03,140 --> 00:34:04,642 Niemand kam. 312 00:34:04,767 --> 00:34:07,436 Weder die Punks, 313 00:34:07,519 --> 00:34:10,231 noch das Mädchen, noch die Stadtbewohner. 314 00:34:10,314 --> 00:34:11,899 Niemand war da! 315 00:34:11,982 --> 00:34:13,817 Fass mich nicht an! 316 00:34:13,901 --> 00:34:16,612 Wie das, niemand? Wo warst du? 317 00:34:16,695 --> 00:34:19,823 Sie haben keine vernünftige Anklage. 318 00:34:19,907 --> 00:34:23,202 Wird man ihn gehen lassen? 319 00:34:23,285 --> 00:34:25,579 Genau. 320 00:34:29,416 --> 00:34:31,835 He, After, schaut euch an! 321 00:34:32,586 --> 00:34:34,588 Ein Krüppel und ein Stummer. 322 00:34:35,256 --> 00:34:37,424 Er singt und ich mache Stepptanz. 323 00:34:38,300 --> 00:34:40,594 Weißt du, was du bist? 324 00:34:40,678 --> 00:34:43,055 Die Gerichte werden davon hören. 325 00:34:43,138 --> 00:34:46,058 Sie werden diese Schande erfahren! 326 00:34:48,143 --> 00:34:50,521 Der Mann ist rachsüchtig. 327 00:34:50,604 --> 00:34:52,022 Bring ihn raus, Max. 328 00:34:52,106 --> 00:34:55,025 Ich werde einen Fall daraus machen. 329 00:34:55,109 --> 00:34:56,986 Sie haben das Mädchen gesehen! 330 00:34:57,069 --> 00:34:59,446 Sie war ganz in Fetzen. 331 00:35:01,907 --> 00:35:04,994 Er ist mein Gefangener. Er geht nicht. 332 00:35:05,077 --> 00:35:07,580 Bringen Sie ihn hier raus. 333 00:35:07,663 --> 00:35:09,832 Goose, beruhige dich, Junge. 334 00:35:16,130 --> 00:35:18,173 Schau, sie verspotten uns. 335 00:35:18,257 --> 00:35:21,886 Siehst du das nicht? Unglaublich! 336 00:35:24,388 --> 00:35:26,307 Wir sehen uns wieder, Goose. 337 00:35:26,765 --> 00:35:28,767 Es war mir ein Vergnügen. 338 00:35:55,836 --> 00:35:59,381 Gehen Sie heim. Kommen Sie nie wieder. 339 00:36:01,383 --> 00:36:03,302 Du kannst nichts dafür. 340 00:36:03,385 --> 00:36:05,721 Wir kennen dich, After. 341 00:36:05,888 --> 00:36:08,140 Wir werden dich finden, Lump. 342 00:36:08,307 --> 00:36:10,893 Wie den Reiter der Nacht. 343 00:36:10,976 --> 00:36:14,605 Wir erinnern uns an ihn, und wir kennen dich. 344 00:36:23,989 --> 00:36:28,536 Solange die Papiere in Ordnung sind, könnt ihr tun, was ihr wollt. 345 00:36:46,011 --> 00:36:49,473 Mein Bauch brennt. Sie wird das Feuer löschen. 346 00:36:49,557 --> 00:36:52,810 Der Engel heizt mich an. 347 00:36:57,398 --> 00:36:59,441 Ich brenne! 348 00:36:59,692 --> 00:37:01,735 Frohsinn ist ein Kinderspiel. 349 00:37:02,278 --> 00:37:06,031 Sie ist mir. Mit diesen Händen hätte ich Chirurg werden sollen. 350 00:37:09,952 --> 00:37:12,288 Dreckskerl, hau ab! 351 00:37:15,416 --> 00:37:18,085 Cundalini, an den Pfosten mit ihr. 352 00:37:24,425 --> 00:37:26,427 Wir haben ein kleines Problem. 353 00:37:27,261 --> 00:37:29,805 Sie ist nicht, was sie scheint. 354 00:37:30,514 --> 00:37:33,601 Bubba weiß aus sicherer Quelle, 355 00:37:34,393 --> 00:37:38,063 dass After sie schickt, voller Verrat. 356 00:37:42,735 --> 00:37:45,738 After tötet unseren Stolz. 357 00:37:57,041 --> 00:38:01,086 Wenn wir den After vernichten wollen, muss es großartig sein. 358 00:38:01,587 --> 00:38:04,924 Du hast einfach keinen Stil, nicht wahr, Hühnerdreck? 359 00:38:07,259 --> 00:38:09,970 Geilt sich an einer Attrappe auf. 360 00:38:17,770 --> 00:38:20,689 Schon recht, du kriegst deine Chance. 361 00:38:28,948 --> 00:38:31,283 Aber denk dran und 362 00:38:32,159 --> 00:38:34,161 halt dein süßes, 363 00:38:34,620 --> 00:38:37,873 süßes Maul zu. 364 00:39:28,382 --> 00:39:30,801 Gänserich, ein Schlüssel 3 kommt. 365 00:39:32,636 --> 00:39:34,930 Nichtbeachtung des Ausgehverbots. 366 00:40:46,418 --> 00:40:49,588 Sun City Sektor 9, Schlüssel 4 in Gang. 367 00:40:49,922 --> 00:40:52,633 Willkommen bei der Engel-Patrouille. 368 00:40:52,716 --> 00:40:55,427 Freut mich, Sie zu sehen, Großer Kerl 2. 369 00:43:34,879 --> 00:43:37,381 He, Goose ruft dich. 370 00:43:43,387 --> 00:43:46,724 Ein Glück, nicht mal ein Kratzer. 371 00:43:49,810 --> 00:43:51,604 Schreib Goose nicht ab, 372 00:43:51,687 --> 00:43:54,356 bevor du die Kiste im Loch siehst. 373 00:43:55,316 --> 00:43:57,443 Mach mir den Lastwagen nicht kaputt. 374 00:43:57,526 --> 00:44:00,613 Ich bringe ihn dir morgen zurück. 375 00:44:00,821 --> 00:44:03,282 Bist du sicher, dass es geht? 376 00:44:03,908 --> 00:44:06,118 Es könnte nicht besser gehen. 377 00:44:06,577 --> 00:44:10,539 Jimmy Goose, größer als lebensgroß und zweimal so hässlich! 378 00:45:33,539 --> 00:45:35,374 Feuer, Johnny. 379 00:45:56,437 --> 00:45:58,439 Noch einmal. 380 00:46:03,652 --> 00:46:06,697 Das ist die Schwelle, Johnny. Überschreite sie. 381 00:46:06,780 --> 00:46:09,283 Zehenschneider, das wollte ich nicht. 382 00:46:09,867 --> 00:46:11,035 Zünd es an! 383 00:46:11,118 --> 00:46:13,454 Zünd es an, Johnny, für mich. 384 00:46:16,290 --> 00:46:20,044 Der After, der hindert uns daran, stolz zu sein. 385 00:46:21,086 --> 00:46:24,506 Schau ihn dir an, komisch, so umgekehrt. 386 00:46:26,300 --> 00:46:29,470 Tu es für den Reiter der Nacht. 387 00:46:29,553 --> 00:46:31,263 Ich kann nicht! 388 00:46:31,347 --> 00:46:33,599 Du Scheißhaufen! 389 00:46:34,433 --> 00:46:35,809 Wirf es! 390 00:48:13,866 --> 00:48:18,370 Das Ding dort drinnen, das ist nicht Goose. 391 00:49:24,603 --> 00:49:26,438 Ich war hungrig. 392 00:49:28,482 --> 00:49:30,359 Erdnussbutter und Honig. 393 00:49:45,791 --> 00:49:48,502 Ich kann es nicht begreifen, Jess. 394 00:49:50,754 --> 00:49:54,383 Er war so voller Leben. Er war immer für die Gerechtigkeit. 395 00:49:56,135 --> 00:49:58,345 Und jetzt bleibt nichts mehr übrig. 396 00:50:00,806 --> 00:50:03,893 Ich versuche, einen Sinn zu finden, 397 00:50:03,976 --> 00:50:06,145 und weiß aber, dass es keinen hat. 398 00:50:10,482 --> 00:50:13,819 Mein Kopf muss wieder klar werden. 399 00:50:23,996 --> 00:50:27,499 Reparaturen müssen bewilligt werden. 400 00:50:27,666 --> 00:50:31,086 Die Polizisten dürfen nicht direkt mit den Mechanikern verhandeln. 401 00:50:31,170 --> 00:50:33,172 Das wäre ein Vergehen. 402 00:50:43,182 --> 00:50:45,809 -Was ist das? -Ich bin am Ende. 403 00:50:45,893 --> 00:50:47,228 -Schon wieder. -Nein. 404 00:50:47,311 --> 00:50:48,854 Ich bin am Ende. Ich gehe. 405 00:50:48,938 --> 00:50:50,022 Setz dich. 406 00:50:50,105 --> 00:50:54,068 Ich will das nicht besprechen, ich sage es nur. 407 00:50:54,652 --> 00:50:56,445 Einen Moment! 408 00:50:57,446 --> 00:50:59,281 Goose hat es erwischt, 409 00:50:59,365 --> 00:51:01,700 aber das war vorauszusehen. 410 00:51:01,784 --> 00:51:03,244 Das ist nicht wahr. 411 00:51:03,327 --> 00:51:06,413 Das war schon lange vorgesehen. 412 00:51:07,331 --> 00:51:09,166 Gut, ich will es dir sagen. 413 00:51:09,250 --> 00:51:11,252 Du bist ein Gewinner, Max. 414 00:51:11,627 --> 00:51:13,420 Du bist ganz große Klasse. 415 00:51:13,504 --> 00:51:18,008 Ich will dich nicht verlieren. 416 00:51:19,510 --> 00:51:23,097 Es heißt, dass die Leute nicht mehr an Helden glauben. 417 00:51:23,931 --> 00:51:25,516 Die sollen zum Teufel gehen! 418 00:51:25,599 --> 00:51:27,476 Du und ich, Max, 419 00:51:28,185 --> 00:51:30,854 wir werden ihnen ihre Helden zurückgeben. 420 00:51:30,938 --> 00:51:34,733 Fifi, glauben Sie im Ernst, dass ich an diesen Mist glaube? 421 00:51:35,526 --> 00:51:38,696 Du musst zugeben, dass es sich gut anhörte. 422 00:51:40,406 --> 00:51:43,450 Soll ich dich anflehen? 423 00:51:44,076 --> 00:51:46,662 Dich auf Knien bitten? 424 00:51:47,371 --> 00:51:49,164 Wart einen Moment. 425 00:51:49,248 --> 00:51:51,083 Gib mir einen Grund. 426 00:51:54,962 --> 00:51:56,797 Ich habe Angst, Fifi. 427 00:51:57,590 --> 00:51:58,883 Warum? 428 00:51:58,966 --> 00:52:02,303 Weil mir das Ganze langsam gefällt. 429 00:52:02,386 --> 00:52:04,013 Was ist das, die lustige Woche? 430 00:52:04,096 --> 00:52:07,057 Wenn ich auf der Straße bleibe, werde ich wie sie. 431 00:52:07,141 --> 00:52:08,893 Ich schnappe über. 432 00:52:09,310 --> 00:52:12,521 Mein Abzeichen sagt, ich sei ein Guter. 433 00:52:12,605 --> 00:52:15,107 Verstehen Sie, was ich meine? 434 00:52:15,774 --> 00:52:17,985 Ich mache dir einen Vorschlag: 435 00:52:22,573 --> 00:52:24,325 Nimm einige Wochen Ferien. 436 00:52:25,326 --> 00:52:27,328 Lass dir einen Bart wachsen. 437 00:52:27,661 --> 00:52:30,331 Überleg es dir eine gute Weile. 438 00:52:30,414 --> 00:52:33,959 Wenn du bis dahin deine Meinung nicht änderst, bin ich einverstanden. 439 00:52:41,008 --> 00:52:42,968 Ich werde sie nicht ändern. 440 00:52:43,052 --> 00:52:46,555 Geh, sonst komme ich mit dir. 441 00:52:47,181 --> 00:52:49,683 Auf Wiedersehen, und danke. 442 00:52:53,437 --> 00:52:56,357 Du wirst zurückkommen, Rockatansky. 443 00:52:56,565 --> 00:52:58,192 Du hängst fest, Max, 444 00:52:59,109 --> 00:53:00,402 du weißt es. 445 00:54:06,010 --> 00:54:10,556 Nie war ich dazu fähig, dir zu sagen, was ich für dich empfinde. 446 00:54:12,975 --> 00:54:15,561 Ich zählte darauf, dass du es verstehst. 447 00:54:23,319 --> 00:54:25,195 Als ich klein war, 448 00:54:25,696 --> 00:54:29,033 machten mein Vater und ich lange Spaziergänge. 449 00:54:32,369 --> 00:54:34,705 Ich schaute seine Schuhe an. 450 00:54:36,248 --> 00:54:39,418 Es waren besondere Schuhe, braune. 451 00:54:40,377 --> 00:54:43,255 Immer glänzend. 452 00:54:45,382 --> 00:54:49,303 Er war groß und machte große Schritte. 453 00:54:50,971 --> 00:54:53,599 Und ich war da, an seiner Seite, 454 00:54:53,974 --> 00:54:56,185 und bemühte mich, Schritt zu halten. 455 00:54:59,980 --> 00:55:03,567 Er hat nie erraten, wie stolz ich auf ihn war. 456 00:55:06,779 --> 00:55:09,782 Und wie wohl ich mich bei ihm fühlte. 457 00:55:12,743 --> 00:55:15,788 Sogar jetzt, wenn ich dran denke... 458 00:55:20,209 --> 00:55:22,294 Siehst du, Jess, 459 00:55:23,796 --> 00:55:27,841 ich wusste damals nicht, wie es ihm sagen, aber ich kann es heute sagen. 460 00:55:31,387 --> 00:55:35,641 Ich will nicht 10 Jahre warten, um dir zu sagen, was ich für dich empfinde. 461 00:55:50,239 --> 00:55:52,491 VERBEULT SIE, WIR MACHEN SIE GERADE. 462 00:56:03,127 --> 00:56:04,420 Schauen Sie sich das an! 463 00:56:04,503 --> 00:56:06,171 Der Reifen platzte vor kurzem. 464 00:56:06,255 --> 00:56:08,465 Ziemlich schäbig. 465 00:56:08,549 --> 00:56:09,758 Ist der Motor gut? 466 00:56:09,842 --> 00:56:12,428 Der Motor ist gut. Dieser Reifen... 467 00:56:12,511 --> 00:56:16,056 Ich schleppe nur ab. 468 00:56:16,140 --> 00:56:18,183 Und dieser Reifen? 469 00:56:18,267 --> 00:56:19,768 Das ist rasch gemacht. 470 00:56:19,852 --> 00:56:22,938 Ich habe Dunlops, für fast nichts. 471 00:56:23,022 --> 00:56:26,275 Ich weiß nicht, woher sie kommen, ja? 472 00:56:26,358 --> 00:56:29,820 Das geht. Sie müssen ihn nur flicken. 473 00:56:34,992 --> 00:56:38,329 Sprog hat mich dazu überredet, ihm ein Eis zu kaufen. 474 00:56:38,621 --> 00:56:40,289 Ich sehe dich später. 475 00:56:40,372 --> 00:56:43,459 Da ist ein Stand auf dem Strand. 476 00:56:43,542 --> 00:56:46,045 Die verkaufen Ihnen gerne ein Eis. 477 00:57:02,895 --> 00:57:05,981 Fahren Sie einfach etwas rum? Eine gute Saison jetzt. 478 00:57:06,565 --> 00:57:09,652 Das gefällt mir. Fahren Sie nordwärts? 479 00:57:09,735 --> 00:57:10,736 Vielleicht. 480 00:57:41,475 --> 00:57:43,978 Schau dieses Sonntagsessen! 481 00:57:44,853 --> 00:57:47,565 Hauptgericht und Nachspeise! 482 00:57:48,190 --> 00:57:50,067 Was ich am liebsten habe. 483 00:57:50,734 --> 00:57:52,319 Ein Weib. 484 00:58:32,693 --> 00:58:34,695 Pass auf die Zunge auf, Liebling. 485 00:58:34,778 --> 00:58:37,865 Er kann damit seine Brauen lecken. 486 00:59:08,354 --> 00:59:10,356 Das kostete sicher eine Menge. 487 00:59:10,522 --> 00:59:13,984 Geschwindigkeit ist eine Geldfrage. 488 00:59:14,151 --> 00:59:16,153 Wie schnell wollen Sie fahren? 489 00:59:16,278 --> 00:59:18,072 Max, komm schnell. 490 00:59:18,155 --> 00:59:19,990 Glaub mir, schnell! 491 00:59:20,074 --> 00:59:22,701 Und der Reifen? 492 00:59:34,213 --> 00:59:35,839 Verrückte! 493 00:59:36,215 --> 00:59:38,467 Die Welt ist voll davon! 494 00:59:56,068 --> 00:59:57,903 War der Lieferwagen da? 495 00:59:57,987 --> 00:59:59,655 Ja. Ein Ehepaar mit einem Kind. 496 00:59:59,738 --> 01:00:01,365 Ich reparierte den Reifen. 497 01:00:01,448 --> 01:00:04,869 Sie ließen den Ersatzreifen zurück. 498 01:00:05,870 --> 01:00:07,997 Wer sind sie? 499 01:00:08,539 --> 01:00:12,001 Durchreisende. Sie sagten, sie würden vielleicht nordwärts fahren. 500 01:00:24,930 --> 01:00:26,765 Willst du fahren? Nein? 501 01:00:26,849 --> 01:00:30,019 Spiel lieber hinten mit dem Ball. 502 01:00:33,105 --> 01:00:36,942 Ich sehe noch sein Gesicht! Als hätte er einen Stein geschluckt. 503 01:00:37,026 --> 01:00:40,029 Eine gemeine Alte! Nicht wahr? 504 01:00:40,154 --> 01:00:42,573 -Das reicht, Kumpel! -Der Hund. 505 01:00:48,162 --> 01:00:50,122 Was ist denn? 506 01:00:53,876 --> 01:00:55,794 Was hast du? 507 01:01:05,554 --> 01:01:08,349 So sehe ich das Ganze auch. 508 01:01:11,560 --> 01:01:15,064 Es hat mich gefreut, mit Ihnen zu reden. 509 01:01:16,315 --> 01:01:18,108 Ihr scheint euch geeinigt zu haben. 510 01:01:18,192 --> 01:01:20,277 Wir haben uns geeinigt. 511 01:01:20,361 --> 01:01:22,196 Und? 512 01:01:22,947 --> 01:01:24,573 Das geht ins Fundbüro. 513 01:01:24,657 --> 01:01:28,536 Wenn niemand sie verlangt, ist es OK. 514 01:01:29,954 --> 01:01:31,997 Ich finde es okay, Jess. 515 01:01:32,081 --> 01:01:33,582 Ich weiß nicht. 516 01:01:33,707 --> 01:01:37,169 Wenn Ziggy es sagt, dann ist es okay. 517 01:01:37,545 --> 01:01:40,172 May erwartet euch auf dem Bauernhof. 518 01:01:40,297 --> 01:01:44,760 Dort werdet ihr keine Probleme haben. Nur Gras und Kühe. 519 01:02:17,209 --> 01:02:18,878 Geht es? 520 01:02:18,961 --> 01:02:20,462 Es wird schon gehen. 521 01:02:27,636 --> 01:02:31,807 Ich denke, du solltest das Ding mit dem Zeug da verbinden. 522 01:02:34,977 --> 01:02:36,353 Komm mal her. 523 01:02:36,437 --> 01:02:40,482 Wenn du mich anrührst, zeige ich es dir! 524 01:03:00,920 --> 01:03:05,132 May hat mir von einem kleinen Strand bei den Bäumen erzählt. Kommst du? 525 01:03:06,008 --> 01:03:07,301 Das möchte ich schon, 526 01:03:07,384 --> 01:03:11,597 aber ich muss den Ventilriemen noch flicken. 527 01:03:11,680 --> 01:03:15,351 Gut, Tarzan, ich bringe dir Bananen. 528 01:03:50,344 --> 01:03:53,556 Lassen Sie sich von Benno nicht stören. 529 01:03:53,722 --> 01:03:55,724 Er ist wie ein Kind. 530 01:03:57,476 --> 01:03:59,103 Schon gut, May. 531 01:07:47,706 --> 01:07:50,709 Beruhige dich und sag mir, was du hast. 532 01:07:50,918 --> 01:07:52,878 Sehr, sehr böse. 533 01:07:52,962 --> 01:07:55,589 Sag May, was du... 534 01:07:55,839 --> 01:07:59,260 May, rufen Sie Ziggy an, 535 01:07:59,718 --> 01:08:02,179 er soll so rasch wie möglich kommen. 536 01:08:02,263 --> 01:08:03,973 Was ist los? 537 01:08:04,056 --> 01:08:07,810 Motorradfahrer. Aber alles wird wieder gut. 538 01:08:07,893 --> 01:08:12,231 Kommen Sie, Jessie, gehen wir ins Haus. 539 01:08:13,566 --> 01:08:16,569 Alles wird wieder gut. Alles. 540 01:08:25,953 --> 01:08:29,290 Es war schrecklich, 541 01:08:29,832 --> 01:08:32,585 aber jetzt ist es zu Ende. 542 01:08:32,960 --> 01:08:35,921 Alles wird in Ordnung kommen. 543 01:08:40,384 --> 01:08:42,970 Ich muss telefonieren und 544 01:08:43,387 --> 01:08:46,932 dann trinken wir eine Tasse Tee. 545 01:09:04,950 --> 01:09:08,037 Geben Sie mir Ziggy, schnell. 546 01:09:08,454 --> 01:09:10,789 Hier ist May Swaisey. 547 01:10:08,430 --> 01:10:10,558 Das ist die kleine Mama! 548 01:10:14,562 --> 01:10:16,855 Das ist Cundalini. 549 01:10:17,398 --> 01:10:20,150 Cundalini möchte seine Hand wiederhaben. 550 01:10:22,152 --> 01:10:23,904 Ich will mein Baby. 551 01:10:27,408 --> 01:10:29,243 Wir tauschen. 552 01:10:29,910 --> 01:10:32,204 Geben Sie mir bitte das Baby. 553 01:10:37,376 --> 01:10:39,879 Sie haben keinen Sinn für Humor. 554 01:10:41,046 --> 01:10:44,425 Sie haben ein sehr hübsches Gesicht. 555 01:10:48,178 --> 01:10:49,138 Ich nehme an, 556 01:10:49,221 --> 01:10:52,766 dass ein hübsches Gesicht den Sinn für Humor ersetzt. 557 01:10:53,058 --> 01:10:55,561 Schlimm wäre nur, Fräulein, 558 01:10:55,644 --> 01:10:57,146 wenn Sie 559 01:10:58,564 --> 01:11:00,190 Ihr Gesicht verlieren 560 01:11:00,274 --> 01:11:01,984 Tun Sie dem Baby nichts an. 561 01:11:02,067 --> 01:11:03,611 ...dann bleibt nichts übrig! 562 01:11:03,694 --> 01:11:05,279 Was wollen Sie von mir? 563 01:11:06,196 --> 01:11:09,074 -Wechseln Sie nicht das Thema. -Halt! 564 01:11:10,075 --> 01:11:11,243 Bleib dort! 565 01:11:13,037 --> 01:11:15,122 Ich hasse Gewehre. 566 01:11:15,998 --> 01:11:17,333 Zurück! 567 01:11:29,011 --> 01:11:31,805 Wenn einer von euch auch nur atmet, 568 01:11:31,931 --> 01:11:33,724 durchlöchere ich ihn. 569 01:11:33,849 --> 01:11:36,101 Macht die Tür auf. 570 01:11:36,518 --> 01:11:38,562 Dorthin. 571 01:11:39,521 --> 01:11:42,274 Das Baby auf den Boden. 572 01:11:46,445 --> 01:11:48,364 Jessie, holen Sie den Wagen. 573 01:12:26,485 --> 01:12:29,321 Nicht anhalten. Fahren Sie durch. 574 01:13:02,229 --> 01:13:04,398 -Der Motor! -Was ist, was willst du sagen? 575 01:13:04,481 --> 01:13:06,358 Er ist ausgegangen. 576 01:14:49,962 --> 01:14:51,213 Was meinen Sie? 577 01:14:51,297 --> 01:14:53,424 Ich bin Arzt und nicht Wahrsager. 578 01:14:53,757 --> 01:14:55,175 Sieht schlimm aus, nicht? 579 01:14:56,302 --> 01:14:57,678 Viele Probleme? 580 01:14:57,761 --> 01:15:01,348 Vielfache Verletzungen. Die Milz, die Leber, die Lunge, die Brust, 581 01:15:01,432 --> 01:15:04,143 Schenkelhalsbruch, die Nieren. 582 01:15:04,518 --> 01:15:06,770 Eine lange Liste. Kann man sie retten? 583 01:15:06,854 --> 01:15:09,857 Ja. Sie reagiert auf die Behandlung. 584 01:15:09,940 --> 01:15:11,734 -Verwandte? -Der Gatte. 585 01:15:11,817 --> 01:15:14,153 Sie verloren das Kind. Es starb dort. 586 01:15:14,445 --> 01:15:18,490 Sagen Sie ihm, sie werden davonkommen. Er soll sich keine Sorgen machen. 587 01:15:19,325 --> 01:15:21,118 Ich werde mit ihm reden. 588 01:15:21,202 --> 01:15:23,829 Er will mit niemandem reden. 589 01:15:24,538 --> 01:15:26,957 Er blieb so den ganzen Tag. 590 01:16:30,104 --> 01:16:32,398 Bubba Zanetti, bist du das? 591 01:16:33,107 --> 01:16:35,067 Kommst du wegen des Motorrads? 592 01:16:35,734 --> 01:16:38,070 Es ist heute nachmittag bereit. 593 01:16:38,153 --> 01:16:40,656 Die Frontgabel stimmt noch nicht. 594 01:16:40,739 --> 01:16:43,117 Das ist schwer zu flicken. 595 01:16:46,579 --> 01:16:48,914 Was zum Teufel tun Sie? 596 01:16:48,998 --> 01:16:52,835 Wir werden über Zehenschneider reden. 597 01:16:52,918 --> 01:16:54,420 Kenne ich nicht. 598 01:16:57,339 --> 01:16:59,300 Ich will ihn kennenlernen. 599 01:16:59,383 --> 01:17:01,218 Ich kümmere mich um meine Sachen. 600 01:17:01,302 --> 01:17:03,929 Sonst würden sie mich töten. 601 01:17:18,277 --> 01:17:21,864 Ich sage die Namen, du sagst ja oder nein. 602 01:17:23,991 --> 01:17:29,079 Reiter der Nacht, Zehenschneider, Bubba Zanetti. 603 01:17:29,163 --> 01:17:30,748 Gibt es noch andere? 604 01:17:31,790 --> 01:17:33,042 Johnny-Junge? 605 01:17:33,125 --> 01:17:35,461 Ja, und andere. 606 01:17:36,795 --> 01:17:38,881 Sie sind auf Benzinsuche. 607 01:17:38,964 --> 01:17:40,507 Werden sie zurückkommen? 608 01:17:40,591 --> 01:17:42,468 Ich weiß nicht. 609 01:17:42,968 --> 01:17:44,762 Sie haben ihre Motorräder. 610 01:17:45,554 --> 01:17:47,556 Mehr weiß ich nicht. 611 01:22:01,602 --> 01:22:02,853 VERBOTENE ZONE 612 01:22:10,194 --> 01:22:14,573 Schwarzer Spezialwagen wird ohne Genehmigung von Polizist gefahren. 613 01:23:11,380 --> 01:23:13,424 Hör auf zu spielen, Bubba. 614 01:23:13,757 --> 01:23:15,843 Ich weiß, was ich tue. 615 01:27:45,112 --> 01:27:47,573 Das ist nicht, was du glaubst, Mann. 616 01:27:47,740 --> 01:27:50,993 Ich kam nachsehen und 617 01:27:51,076 --> 01:27:53,329 dieser Kerl war bereits hin. 618 01:27:53,412 --> 01:27:55,623 Da war nichts mehr zu tun. 619 01:27:57,041 --> 01:27:58,250 Der Knöchel. 620 01:28:05,758 --> 01:28:07,927 Was tust du, Mann? 621 01:28:15,643 --> 01:28:17,728 Achtung! Mein Knöchel, mein Fuß! 622 01:28:18,020 --> 01:28:22,441 Ich hatte nichts mit dem zu tun, was dort geschah. 623 01:28:26,695 --> 01:28:29,657 Da waren viele Verrückte. 624 01:28:29,740 --> 01:28:34,078 Schlechte Kerle. Dafür kann ich nichts. 625 01:28:37,623 --> 01:28:39,792 Was tust du? 626 01:28:45,297 --> 01:28:48,300 Hör mal, ich bin nicht schlecht. 627 01:28:48,467 --> 01:28:50,970 Ich bin krank, siehst du? Krank. 628 01:28:53,514 --> 01:28:56,267 Psychopath. Gestörte Persönlichkeit. 629 01:28:56,475 --> 01:28:58,811 Der Richter, Mann, hat das gesagt. 630 01:28:59,520 --> 01:29:02,147 Du wirst mir doch nicht wehtun, oder? 631 01:29:04,316 --> 01:29:07,152 Mein Gott! Du kannst mich nicht töten! 632 01:29:07,695 --> 01:29:09,989 Nicht, weil ich die Stiefel stahl. 633 01:29:11,490 --> 01:29:13,826 Er war tot, um Himmelswillen! 634 01:29:15,744 --> 01:29:18,205 Er braucht sie nicht mehr. 635 01:29:19,415 --> 01:29:21,292 Was machst du? 636 01:29:22,501 --> 01:29:25,212 Ich will wissen, was du tust. 637 01:29:31,844 --> 01:29:35,681 Die Kette dieser Handschellen ist aus sehr widerstandsfähigem Stahl. 638 01:29:37,016 --> 01:29:40,519 Du brauchst 10 Minuten, um sie durchzusägen. 639 01:29:42,187 --> 01:29:44,523 Mit etwas Glück sägst 640 01:29:44,648 --> 01:29:48,110 du den Knöchel in 5 Minuten durch. 641 01:29:50,446 --> 01:29:52,406 Du spinnst, Mann! 642 01:29:52,615 --> 01:29:55,492 Du denkst, ich sehe blöd aus, nicht? 643 01:29:57,244 --> 01:29:59,371 Tu mir das nicht an. 644 01:29:59,455 --> 01:30:01,332 Tu das nicht! 645 01:30:01,457 --> 01:30:04,501 Bitte, Herrgott! Ich war krank. 646 01:30:04,627 --> 01:30:07,296 Tu mir das bitte nicht an.