1 00:01:47,360 --> 00:01:49,886 Life was given to us a billion years ago. 2 00:01:51,120 --> 00:01:52,884 What have we done with it? 3 00:02:10,240 --> 00:02:11,241 Lucy- 4 00:02:11,720 --> 00:02:14,644 It's easy as pie. In and out, all done and dusted. 5 00:02:14,800 --> 00:02:16,080 And why don't you do it yourself? 6 00:02:16,240 --> 00:02:17,765 The last thing the guy's expecting 7 00:02:17,840 --> 00:02:19,888 is a total 10 turning up to deliver the case. 8 00:02:20,200 --> 00:02:21,690 It'll blow his mind. Come on! 9 00:02:21,880 --> 00:02:22,881 What's in it? 10 00:02:23,240 --> 00:02:24,480 Sweetheart! 11 00:02:25,240 --> 00:02:26,685 Don't get paranoid on me, all right? 12 00:02:26,880 --> 00:02:28,405 You trust me, don't you? 13 00:02:34,160 --> 00:02:35,286 Fuck! 14 00:02:37,560 --> 00:02:40,803 Richard, I really do like you. 15 00:02:41,760 --> 00:02:44,127 But I have to take care of myself right now. 16 00:02:45,200 --> 00:02:47,601 I don't know. I've got to concentrate on so many things. 17 00:02:47,680 --> 00:02:49,967 Hey, hey. What are you doing? 18 00:02:50,040 --> 00:02:52,327 I'm going home, because I have exams on Monday. 19 00:02:52,440 --> 00:02:55,444 I have to shower and I have to study, okay? 20 00:02:55,600 --> 00:02:57,841 You know what? The other day, I was in this museum. 21 00:02:57,920 --> 00:02:59,968 And you know what I found out? What? 22 00:03:00,080 --> 00:03:02,367 The first ever woman was named Lucy. 23 00:03:07,360 --> 00:03:08,920 Is that supposed to make me feel better? 24 00:03:09,120 --> 00:03:10,167 Yeah. 25 00:03:10,360 --> 00:03:11,407 No. 26 00:03:11,480 --> 00:03:13,050 I'll call you. Okay? 27 00:03:13,200 --> 00:03:14,770 Okay, okay, okay- 28 00:03:16,160 --> 00:03:17,207 I'll be honest with you. 29 00:03:17,280 --> 00:03:18,520 I can't deliver the case myself. 30 00:03:18,640 --> 00:03:20,085 I had a little falling-out with the guy. 31 00:03:20,160 --> 00:03:23,403 It's nothing major, but if it's you, problem solved. 32 00:03:23,960 --> 00:03:26,327 You walk in there, you go up to the reception, 33 00:03:26,480 --> 00:03:28,164 you ask for Mr. Jang to come down. 34 00:03:28,240 --> 00:03:29,685 He comes down, he takes the case, 35 00:03:29,760 --> 00:03:31,205 you flash him your prettiest smile 36 00:03:31,280 --> 00:03:32,645 and bounce. 37 00:03:34,880 --> 00:03:37,042 Look! You can even see the reception from here. 38 00:03:38,000 --> 00:03:39,206 Come on. 39 00:03:39,560 --> 00:03:40,561 What's in the case? 40 00:03:40,800 --> 00:03:42,450 I don't know, it's just some paperwork. 41 00:03:42,600 --> 00:03:43,601 Yeah? Let's see it then. 42 00:03:43,680 --> 00:03:46,809 It's locked. And only Mr. Jang has the code. 43 00:03:46,880 --> 00:03:48,689 I'm just the delivery boy. 44 00:03:49,400 --> 00:03:50,561 Do you get paid to do this? 45 00:03:50,800 --> 00:03:51,847 Yeah, kind of. 46 00:03:51,960 --> 00:03:53,086 Like how much? 47 00:03:54,480 --> 00:03:56,084 Okay! We are negotiating now or... 48 00:03:56,320 --> 00:03:58,687 No, no. How much do you get paid? I want to know how much. 49 00:04:00,000 --> 00:04:01,081 A thousand dollars. 50 00:04:01,240 --> 00:04:03,481 You get paid a thousand dollars 51 00:04:03,560 --> 00:04:05,005 for delivering paperwork? Really? 52 00:04:05,160 --> 00:04:07,925 I don't know. It takes me 10 minutes and they pay me a grand 53 00:04:08,000 --> 00:04:09,001 and the rest is none of my business. 54 00:04:09,200 --> 00:04:10,929 Well, it's none of my business either, I'll tell you now. 55 00:04:11,000 --> 00:04:12,490 Listen! What? 56 00:04:13,520 --> 00:04:15,522 We split it down the middle. Hmm? 57 00:04:15,640 --> 00:04:18,325 That's 500 for you, and 500 for me. 58 00:04:18,400 --> 00:04:19,811 Richard, I will call you. 59 00:04:19,880 --> 00:04:21,644 Listen, it's the third time this week, 60 00:04:21,720 --> 00:04:24,485 I'm showing up in the same hotel, with the same cowboy hat. 61 00:04:24,600 --> 00:04:25,601 Oh. 62 00:04:26,360 --> 00:04:28,010 Problem solved! 63 00:04:28,200 --> 00:04:29,440 Go, go. I'll wait for you. Go. 64 00:04:29,600 --> 00:04:30,761 Lucy, honey... 65 00:04:30,920 --> 00:04:32,729 I've done this a dozen times. 66 00:04:32,880 --> 00:04:34,245 It's paperwork. 67 00:04:34,320 --> 00:04:35,446 It's probably just some designs 68 00:04:35,520 --> 00:04:36,601 they switched so they can copy them. 69 00:04:36,680 --> 00:04:37,920 That's how it works in this country. 70 00:04:38,080 --> 00:04:40,128 Even my Stetson was made here. Look. 71 00:04:40,520 --> 00:04:42,761 Says so on the label, "Made in Taiwan." 72 00:04:44,720 --> 00:04:47,371 So long, cowboy with the fake Stetson. 73 00:04:47,440 --> 00:04:48,441 Baby, please. 74 00:04:48,520 --> 00:04:50,124 Richard, I got to go. And seriously... 75 00:04:50,720 --> 00:04:52,563 What the hell are you doing? I'm sorry. 76 00:04:52,720 --> 00:04:54,484 I'm so sorry. I really need your help. 77 00:04:54,560 --> 00:04:56,961 Stop! Stop it! Take this off me right now! 78 00:04:57,040 --> 00:04:58,280 I can't. Take this off me right now! 79 00:04:58,400 --> 00:05:00,320 I can't, Mr. Jang's the only one who has the key. 80 00:05:00,360 --> 00:05:01,486 All you have to do is go into the hotel 81 00:05:01,560 --> 00:05:02,561 and ask for him at the reception. 82 00:05:02,640 --> 00:05:03,766 No! Take it off me right now! 83 00:05:03,840 --> 00:05:05,365 I'm so sorry. I really have no choice. 84 00:05:05,440 --> 00:05:07,090 The sooner you go in, the sooner you'll be back out! 85 00:05:07,280 --> 00:05:09,044 I can't believe you did this to me. 86 00:05:09,240 --> 00:05:10,730 I'll be right here. You have my word. 87 00:05:10,800 --> 00:05:13,087 Your word isn't worth shit! 88 00:05:13,160 --> 00:05:15,640 It's worth 500 bucks, up front. 89 00:05:16,240 --> 00:05:17,241 You're an asshole. 90 00:05:17,320 --> 00:05:18,321 And you're wonderful. 91 00:05:37,760 --> 00:05:38,886 Miss, may I help you? 92 00:05:39,240 --> 00:05:41,163 Uh, yes. 93 00:05:43,480 --> 00:05:44,970 I'm here for, uh... 94 00:05:46,320 --> 00:05:47,481 Mr. Jang. 95 00:05:48,600 --> 00:05:49,965 Yes, um... 96 00:05:56,720 --> 00:05:58,290 Who should I say is here? 97 00:05:59,600 --> 00:06:00,806 Richard. 98 00:06:02,080 --> 00:06:04,128 Um, Richard sent me. 99 00:06:08,520 --> 00:06:09,567 What is your name? 100 00:06:10,840 --> 00:06:11,841 No, Richard. 101 00:06:13,480 --> 00:06:16,848 Richard's... He's just looking for a place to park. 102 00:06:24,240 --> 00:06:25,760 Mr. Jang still wants to know your name. 103 00:06:29,920 --> 00:06:30,921 Lucy- 104 00:06:31,080 --> 00:06:32,161 Lucy what? 105 00:06:32,800 --> 00:06:36,691 Just Lucy. If he could be quick, because I have to... 106 00:06:37,160 --> 00:06:39,162 Just a second while I translate. 107 00:06:45,280 --> 00:06:47,601 Mr. Jang is on his way. Stay right here. 108 00:06:49,160 --> 00:06:50,446 Can I sit? 109 00:06:50,560 --> 00:06:52,847 Mr. Jang said you need to stay right here. 110 00:06:52,920 --> 00:06:54,843 I think it's better if you stay right here. 111 00:06:55,320 --> 00:06:57,163 Excuse me. 112 00:06:57,240 --> 00:06:58,321 Regent Hotel. 113 00:07:19,360 --> 00:07:20,407 No! 114 00:07:32,160 --> 00:07:33,446 No! 115 00:07:39,880 --> 00:07:41,530 Please. Please! 116 00:07:48,520 --> 00:07:49,567 Please! 117 00:07:49,720 --> 00:07:50,801 I don't know anything! 118 00:07:51,920 --> 00:07:54,287 I don't know anything! Please! Please! 119 00:08:23,080 --> 00:08:25,447 No! Please! 120 00:08:31,920 --> 00:08:32,921 Hmm. 121 00:09:03,960 --> 00:09:04,961 Do you speak English? 122 00:09:29,160 --> 00:09:30,286 Lucy! Yes, I'm Lucy. 123 00:09:30,840 --> 00:09:32,729 This has just been a terrible mistake. 124 00:09:32,920 --> 00:09:34,649 I'm just supposed to deliver this case. 125 00:09:35,600 --> 00:09:37,800 If you lost the key, you don't have to chop off my hand. 126 00:09:37,840 --> 00:09:39,808 You can just cut the chain, okay? 127 00:09:42,600 --> 00:09:43,806 Please. 128 00:09:45,120 --> 00:09:46,326 I'm begging you, please. 129 00:09:48,680 --> 00:09:51,126 No, no, no! 130 00:09:57,400 --> 00:09:58,606 Please. 131 00:09:59,360 --> 00:10:00,361 Please! 132 00:10:12,520 --> 00:10:16,366 Hello, miss. I speak English. I translate for Mr. Jang. 133 00:10:24,560 --> 00:10:29,361 Please tell him that I haven't done anything. I don't know anything. 134 00:10:30,160 --> 00:10:34,085 It's all just a big mistake, okay? Please tell him that. 135 00:10:34,240 --> 00:10:36,208 Yes, okay, okay. Hold on. 136 00:10:45,080 --> 00:10:47,731 Mr. Jang wants to know what's in the case. 137 00:10:47,880 --> 00:10:49,325 No, I don't know what's in the case. 138 00:10:49,400 --> 00:10:51,368 Do you speak English or don't you speak English? 139 00:10:51,560 --> 00:10:55,451 Yes, I do. I studied one year at International High School in New York. 140 00:10:55,600 --> 00:10:56,931 Okay- 141 00:10:58,200 --> 00:11:01,727 Richard gave me the case to give to you, that's all I know. 142 00:11:01,880 --> 00:11:03,769 Okay? Please tell him that. 143 00:11:30,400 --> 00:11:33,449 He gave me a paper with numbers written on it. What is this? 144 00:11:33,600 --> 00:11:35,921 It's the code to open the case. 145 00:11:42,160 --> 00:11:43,764 What's really in here? 146 00:11:43,920 --> 00:11:45,604 Nothing dangerous. 147 00:11:47,400 --> 00:11:49,448 So why won't he open it himself? 148 00:11:54,480 --> 00:11:56,847 He doesn't trust Mr. Richard. 149 00:11:57,000 --> 00:11:59,128 I don't trust Richard, either. 150 00:11:59,480 --> 00:12:01,084 I only dated him for a week. 151 00:12:07,800 --> 00:12:09,370 Okay, okay, okay- 152 00:12:09,520 --> 00:12:12,046 Mr. Jang insists that you open the case. Okay, okay. 153 00:12:17,120 --> 00:12:19,327 Please, God, help me. 154 00:12:28,320 --> 00:12:29,765 He wants you to hurry up. 155 00:12:29,840 --> 00:12:32,047 Mr. Jang has other things to do. 156 00:13:04,200 --> 00:13:06,202 Can you describe the contents of the case? 157 00:13:07,200 --> 00:13:10,283 It's four plastic pouches filled with a blue powder. Like a... 158 00:13:10,360 --> 00:13:11,885 Maybe a purple powder. 159 00:13:12,360 --> 00:13:13,850 I don't know. It looks gross. 160 00:15:33,760 --> 00:15:36,650 Mr. Jang wants to offer you a job. 161 00:15:38,440 --> 00:15:39,601 A job? 162 00:15:43,400 --> 00:15:45,323 I don't want a job. 163 00:15:47,800 --> 00:15:50,883 If life starts approximately a billion years ago, 164 00:15:50,960 --> 00:15:53,440 we will have to wait 400,000 years 165 00:15:53,520 --> 00:15:56,649 to see the aberration of the first nerve cells. 166 00:15:57,080 --> 00:15:59,447 This is where life as we know it begins. 167 00:15:59,560 --> 00:16:02,643 Brains in formation of only a few milligrams. 168 00:16:03,360 --> 00:16:08,241 It's not possible to determine any sign of intelligence yet. 169 00:16:08,440 --> 00:16:10,841 It acts more as a reflex. 170 00:16:11,160 --> 00:16:14,642 One neuron, you're alive. Two neurons, 171 00:16:15,400 --> 00:16:17,971 you're moving, and with movement, 172 00:16:18,080 --> 00:16:20,242 interesting things begin to happen. 173 00:16:26,640 --> 00:16:29,211 Animal life on Earth goes back millions of years. 174 00:16:29,520 --> 00:16:34,731 Yet most species only use 3 to 5% of its cerebral capacity. 175 00:16:34,880 --> 00:16:37,531 But it isn't until we reached human beings 176 00:16:37,720 --> 00:16:39,722 at the top of the animal chain 177 00:16:39,880 --> 00:16:44,488 that we finally see a species use more of its cerebral capacity. 178 00:16:47,920 --> 00:16:49,763 10% may not seem like much, 179 00:16:49,880 --> 00:16:52,121 but it's a lot if you look at all we've done with it. 180 00:17:26,240 --> 00:17:28,561 Now let's discuss a special case. 181 00:17:28,760 --> 00:17:33,721 The only living being that uses its brain better than us. 182 00:17:34,480 --> 00:17:35,481 The dolphin. 183 00:17:36,800 --> 00:17:39,963 It is estimated that this incredible animal 184 00:17:40,280 --> 00:17:44,444 uses up to 20% of its cerebral capacity. 185 00:17:44,600 --> 00:17:45,965 In particular, 186 00:17:46,480 --> 00:17:48,084 this allows it 187 00:17:48,720 --> 00:17:50,848 to have an echolocation system 188 00:17:50,920 --> 00:17:55,847 that is more efficient than any sonar invented by mankind. 189 00:17:56,000 --> 00:18:00,483 But the dolphin did not invent the sonar, it developed it naturally. 190 00:18:00,760 --> 00:18:04,162 And this is the crucial part of our 191 00:18:05,000 --> 00:18:07,526 philosophical reflection we have today. 192 00:18:07,840 --> 00:18:09,968 Can we therefore conclude 193 00:18:10,120 --> 00:18:13,169 that humans are concerned more with 194 00:18:13,680 --> 00:18:14,841 having 195 00:18:15,760 --> 00:18:17,125 than being? 196 00:19:14,560 --> 00:19:16,324 Lucy- 197 00:19:16,480 --> 00:19:18,926 What did you do to my stomach? 198 00:19:19,400 --> 00:19:20,401 Nothing! 199 00:19:20,480 --> 00:19:22,244 Just a little horizontal slit. 200 00:19:23,000 --> 00:19:24,001 It's very well done. 201 00:19:25,400 --> 00:19:26,600 And you'll find within a month, 202 00:19:26,640 --> 00:19:27,960 the scar is practically invisible. 203 00:19:29,360 --> 00:19:32,603 So, you'll be able to show your tummy off on the beach next summer. 204 00:19:32,760 --> 00:19:34,603 I don't care about the scar. 205 00:19:35,760 --> 00:19:39,082 Is it why we opened you up, yeah? 206 00:19:40,520 --> 00:19:43,569 Rest assured, we didn't harvest your organs or anything. 207 00:19:43,720 --> 00:19:47,008 We merely slipped a little package into your lower tummy. 208 00:19:47,600 --> 00:19:50,046 It's a new drug that kids in Europe 209 00:19:50,120 --> 00:19:51,280 are going to love, believe me. 210 00:19:51,320 --> 00:19:52,321 What is it? 211 00:19:52,760 --> 00:19:55,411 Well, the scientific term is C.P.H.4. 212 00:19:56,080 --> 00:19:58,686 Which is not very sexy from a sales point of view. 213 00:19:58,800 --> 00:20:02,282 So we're still working on something with a bit more pop. 214 00:20:03,320 --> 00:20:04,367 Any Suggestions? 215 00:20:05,920 --> 00:20:06,921 Ah! 216 00:20:07,000 --> 00:20:08,047 Excuse me. 217 00:20:08,480 --> 00:20:09,527 Welcome! 218 00:20:09,800 --> 00:20:11,882 Welcome, come on in. Lovely! Oops! 219 00:20:14,960 --> 00:20:16,724 Splendid, splendid! 220 00:20:19,080 --> 00:20:20,491 Marvelous! Lovely, lovely. 221 00:20:21,160 --> 00:20:22,161 Oh! 222 00:20:22,800 --> 00:20:24,240 - How are you? - Very good, my dear. 223 00:20:24,880 --> 00:20:26,041 Okay. 224 00:20:26,280 --> 00:20:28,726 Right. Um... First of all, 225 00:20:29,160 --> 00:20:31,640 many thanks for taking part in this enterprise, 226 00:20:31,800 --> 00:20:34,451 which I'm sure will go off flawlessly. 227 00:20:34,600 --> 00:20:36,728 These lovely passports and tickets 228 00:20:36,800 --> 00:20:40,247 will enable you to return home in the next 24 hours. 229 00:20:40,640 --> 00:20:44,486 Now, upon arrival, you will be taken in hand by our people, 230 00:20:44,560 --> 00:20:46,847 so that we might recover our merchandise 231 00:20:47,120 --> 00:20:49,600 and you might rediscover the freedom 232 00:20:49,680 --> 00:20:50,920 which you so richly deserve. 233 00:20:51,640 --> 00:20:53,847 I'm sure I don't need to remind you, 234 00:20:53,920 --> 00:20:56,048 but for any of those who may be tempted 235 00:20:56,200 --> 00:21:00,000 to warn or turn themselves in to the authorities, 236 00:21:01,200 --> 00:21:03,771 we have the names and addresses 237 00:21:03,840 --> 00:21:06,002 of the families of every one of you, 238 00:21:06,600 --> 00:21:09,285 down to the most distant cousins, right? 239 00:21:10,400 --> 00:21:14,405 So, we rely, therefore, on your complete discretion. 240 00:21:14,560 --> 00:21:15,680 - Good! - Anyway, 241 00:21:16,240 --> 00:21:20,211 gentlemen, madam, allow me to be the first to wish you 242 00:21:21,200 --> 00:21:22,201 bon voyage! 243 00:21:28,480 --> 00:21:29,481 Oops. 244 00:21:30,880 --> 00:21:31,881 Lovely. 245 00:21:32,520 --> 00:21:33,520 You're gonna sell this? 246 00:21:33,560 --> 00:21:35,688 I'm afraid it's our business model. 247 00:21:37,920 --> 00:21:43,290 For primitive beings like us, life seems to have only one single purpose, 248 00:21:43,440 --> 00:21:44,726 gaining time. 249 00:21:45,720 --> 00:21:49,202 And it is going through time that seems to be also 250 00:21:49,280 --> 00:21:52,329 the only real purpose of each of the cells in our bodies. 251 00:21:53,080 --> 00:21:55,731 To achieve that aim, the mass of the cells 252 00:21:55,880 --> 00:21:58,531 that make up earthworms and human beings 253 00:21:58,600 --> 00:22:01,285 has only two solutions. 254 00:22:01,600 --> 00:22:03,682 Be immortal 255 00:22:03,800 --> 00:22:06,007 or to reproduce. 256 00:22:06,080 --> 00:22:07,127 If its habitat is not 257 00:22:07,200 --> 00:22:10,249 sufficiently favorable or nurturing... 258 00:22:17,760 --> 00:22:19,967 The cell will choose immortality. 259 00:22:20,080 --> 00:22:24,210 In other words, self-sufficiency and self-management. 260 00:22:24,800 --> 00:22:26,131 On the other hand, 261 00:22:26,280 --> 00:22:28,044 if the habitat is favorable... 262 00:22:33,240 --> 00:22:35,129 They will choose to reproduce. 263 00:22:44,480 --> 00:22:46,881 That way, when they die, 264 00:22:46,960 --> 00:22:49,611 they hand down essential information and knowledge 265 00:22:49,800 --> 00:22:53,043 to the next cell, which hands it down to the next cell and so on. 266 00:23:05,320 --> 00:23:10,247 Thus, knowledge and learning are handed down through time. 267 00:23:12,040 --> 00:23:14,611 Okay, okay. Keep calm. 268 00:23:14,680 --> 00:23:16,808 You have to wait. Just play for time. 269 00:23:16,920 --> 00:23:18,445 You'll have time to think it through on the plane. 270 00:23:18,520 --> 00:23:19,760 Just take the flight. 271 00:23:19,840 --> 00:23:21,569 Take the flight, get out of here. 272 00:23:21,640 --> 00:23:24,086 That's the main thing right now. Just save time. 273 00:23:24,160 --> 00:23:27,130 Don't try anything. Keep your cool. You're alive. 274 00:23:27,200 --> 00:23:28,611 You're alive, babe. You're alive. 275 00:23:28,680 --> 00:23:30,921 That's all that matters. Just wait. 276 00:23:31,160 --> 00:23:32,446 Save time. 277 00:23:34,200 --> 00:23:35,201 Save time. 278 00:24:07,920 --> 00:24:09,490 I'm not in the mood. 279 00:26:07,000 --> 00:26:09,082 Let's imagine for a few moments 280 00:26:09,160 --> 00:26:12,642 what our life would be like if we could access, let's say, 281 00:26:13,000 --> 00:26:15,970 20% of our brain's capacity. 282 00:26:16,080 --> 00:26:18,082 This first stage 283 00:26:18,160 --> 00:26:22,370 would give us access to and control of our own body. 284 00:26:22,840 --> 00:26:24,569 Sir? Yes. 285 00:26:25,120 --> 00:26:26,690 Has it been proved scientifically? 286 00:26:26,760 --> 00:26:30,606 For the moment, it's just hypothesis, I confess. 287 00:26:30,760 --> 00:26:32,569 But if you think about it, 288 00:26:32,640 --> 00:26:35,723 it's troubling to realize that the Greeks, 289 00:26:35,800 --> 00:26:37,370 the Egyptians and the Indians 290 00:26:37,520 --> 00:26:40,444 had notion of cells centuries before 291 00:26:40,520 --> 00:26:41,931 the invention of the microscope. 292 00:26:42,400 --> 00:26:44,129 And what to say about Darwin, 293 00:26:44,200 --> 00:26:46,123 whom everybody took for a fool 294 00:26:46,200 --> 00:26:48,407 when he put forth his theory of evolution. 295 00:26:48,560 --> 00:26:52,042 It's up to us to push the rules and laws 296 00:26:52,200 --> 00:26:54,680 and go from evolution to revolution. 297 00:26:57,360 --> 00:27:00,409 100 billion neurons per human, 298 00:27:00,480 --> 00:27:03,006 of which only 15% are activated. 299 00:27:03,200 --> 00:27:05,123 There are more connections in the human body 300 00:27:05,200 --> 00:27:07,771 than there are stars in the galaxy. 301 00:27:08,480 --> 00:27:12,280 We possess a gigantic network of information 302 00:27:12,480 --> 00:27:14,960 to which we have almost no access. 303 00:27:16,920 --> 00:27:18,001 Sir? Yes. 304 00:27:18,440 --> 00:27:19,885 And what will be the next stage? 305 00:27:20,400 --> 00:27:23,529 Well, the next stage would probably be control of other people. 306 00:27:24,560 --> 00:27:26,608 But for that, we would need to access 307 00:27:26,680 --> 00:27:29,251 at least 40% of our brain's capacity. 308 00:27:30,120 --> 00:27:33,249 After control of ourselves and others 309 00:27:33,560 --> 00:27:35,528 would come control of matter. 310 00:27:37,040 --> 00:27:39,771 But now we're entering into the realm of science fiction 311 00:27:40,000 --> 00:27:43,766 and we don't know any more than a dog who watches the moon. 312 00:27:44,240 --> 00:27:45,810 Excuse me, sir. Yes. 313 00:27:46,120 --> 00:27:49,522 But what would happen if, for some reason we ignore, 314 00:27:49,600 --> 00:27:52,922 somebody unlocked 100% of their cerebral capacity? 315 00:27:54,840 --> 00:27:56,080 100%? 316 00:27:56,160 --> 00:27:57,161 Yes. 317 00:28:00,400 --> 00:28:01,925 I have no idea. 318 00:29:17,560 --> 00:29:18,561 Ahhh! 319 00:29:34,040 --> 00:29:35,087 Hey! 320 00:30:45,960 --> 00:30:48,088 Hey! You speak English? No, no, no. 321 00:30:48,200 --> 00:30:49,201 Ahhh! 322 00:30:49,280 --> 00:30:50,725 You speak English? Yes, yes. 323 00:30:50,840 --> 00:30:52,604 Take me to the hospital now. Hospital. 324 00:30:55,200 --> 00:30:56,281 My leg! 325 00:31:42,000 --> 00:31:43,001 Hospital! 326 00:31:43,200 --> 00:31:44,361 Wait for me. 327 00:32:31,360 --> 00:32:32,885 Miss! Hello? 328 00:32:35,520 --> 00:32:36,601 Hey! Miss! 329 00:32:36,760 --> 00:32:38,728 I need help. It's urgent. 330 00:32:38,920 --> 00:32:40,922 You cannot be in here. We are operating! 331 00:32:41,160 --> 00:32:42,889 Please, get out! 332 00:33:01,800 --> 00:33:04,121 You wouldn't have been able to save him anyway. 333 00:33:04,200 --> 00:33:05,531 The tumor had already invaded the cortex 334 00:33:05,600 --> 00:33:06,840 and the right side of his spine. 335 00:33:10,240 --> 00:33:12,004 Somebody put a bag of drugs in me. 336 00:33:12,080 --> 00:33:13,764 I need you to remove it. It's leaking. 337 00:33:16,640 --> 00:33:17,926 Do it now. 338 00:33:18,600 --> 00:33:21,968 Right. I'll just administer a local anesthetic. 339 00:33:22,120 --> 00:33:23,485 Don't bother. 340 00:33:23,640 --> 00:33:24,801 Right. 341 00:33:25,760 --> 00:33:26,841 Okay- 342 00:33:27,120 --> 00:33:28,485 Calm down, please. 343 00:33:28,720 --> 00:33:30,085 Put the gun down. 344 00:33:31,200 --> 00:33:34,602 I'm just going to examine, okay? 345 00:33:38,000 --> 00:33:39,764 Do you mind? No. 346 00:33:48,800 --> 00:33:50,882 Hello? Mom? 347 00:33:50,960 --> 00:33:52,883 Hey! Lucy- 348 00:33:52,960 --> 00:33:55,361 Baby, it's great to hear from you! 349 00:33:55,440 --> 00:33:57,761 But what time is it over there? 350 00:33:59,440 --> 00:34:00,851 I don't know, it's night. 351 00:34:00,920 --> 00:34:02,800 Hold on a sec, let me get rid of the other line. 352 00:34:02,840 --> 00:34:05,081 I'm going to have to go inside. 353 00:34:05,920 --> 00:34:09,049 I'm back. You're not partying too much, are you? 354 00:34:09,120 --> 00:34:11,691 You promised me you'd look after yourself. 355 00:34:11,760 --> 00:34:14,411 I'm trying to, Mom. I am trying to. 356 00:34:14,480 --> 00:34:18,371 Well, thanks for calling out of the blue like this. 357 00:34:18,440 --> 00:34:20,568 Your father's gonna be sad he missed you. 358 00:34:20,640 --> 00:34:22,210 He isn't home from the gym yet. 359 00:34:22,760 --> 00:34:25,047 Usually, you call us in the morning. 360 00:34:25,120 --> 00:34:27,168 Yes? 361 00:34:27,680 --> 00:34:29,489 I feel everything. 362 00:34:30,320 --> 00:34:32,322 What do you mean, sweetie? 363 00:34:34,280 --> 00:34:35,645 Space, 364 00:34:36,640 --> 00:34:37,926 the air, 365 00:34:42,280 --> 00:34:44,044 the vibrations, 366 00:34:45,680 --> 00:34:47,170 the people. 367 00:34:49,280 --> 00:34:51,681 I can feel the gravity. 368 00:34:53,160 --> 00:34:55,766 I can feel the rotation of the Earth, 369 00:34:57,560 --> 00:34:59,722 the heat leaving my body, 370 00:35:01,000 --> 00:35:02,843 the blood in my veins. 371 00:35:04,600 --> 00:35:06,841 I can feel my brain, 372 00:35:08,360 --> 00:35:11,045 the deepest parts of my memory... 373 00:35:11,200 --> 00:35:14,966 Sweetie, we have a bad connection. I can't hear you so well. 374 00:35:15,120 --> 00:35:17,122 What did you say about memory? 375 00:35:19,240 --> 00:35:20,924 The pain in my mouth 376 00:35:21,520 --> 00:35:23,602 when I had braces. 377 00:35:23,760 --> 00:35:26,570 I can remember the feeling of your hand 378 00:35:26,640 --> 00:35:28,927 on my forehead when I ran a fever. 379 00:35:30,120 --> 00:35:32,930 I remember stroking the cat, it was so soft. 380 00:35:33,080 --> 00:35:35,731 The cat? What cat, honey? 381 00:35:36,800 --> 00:35:39,690 A Siamese with blue eyes and a broken tail. 382 00:35:39,760 --> 00:35:42,491 Sweetie, you can't possibly remember that. 383 00:35:42,560 --> 00:35:44,050 You were barely a year old. 384 00:35:47,080 --> 00:35:51,324 I remember the taste of your milk in my mouth. 385 00:35:52,400 --> 00:35:53,811 The room, 386 00:35:54,760 --> 00:35:56,410 the liquid... 387 00:35:58,520 --> 00:36:02,320 Sweetie, what are you talking about? 388 00:36:03,960 --> 00:36:05,769 I just wanna tell you that I love you, 389 00:36:05,840 --> 00:36:07,808 Mom and Dad. 390 00:36:07,880 --> 00:36:09,006 Sweetie... 391 00:36:09,600 --> 00:36:13,002 And I wanna thank you for the thousand kisses 392 00:36:13,080 --> 00:36:15,560 that I can still feel on my face. 393 00:36:19,120 --> 00:36:20,963 I love you, Mom. 394 00:36:21,040 --> 00:36:23,566 I love you, too, sweetie. 395 00:36:23,640 --> 00:36:25,927 More than anything in the world. 396 00:36:34,680 --> 00:36:36,444 How much is left? 397 00:36:37,320 --> 00:36:39,004 500 grams. 398 00:36:39,840 --> 00:36:41,205 And how long will it take my body 399 00:36:41,280 --> 00:36:43,681 to eliminate the rest of it? 400 00:36:45,960 --> 00:36:48,611 To answer that, I need to know what it is. 401 00:36:48,680 --> 00:36:49,681 May I? 402 00:36:50,160 --> 00:36:51,161 Go ahead. 403 00:36:52,520 --> 00:36:53,851 C.P.H.4. 404 00:36:57,720 --> 00:36:59,210 Tell me about it. 405 00:37:01,320 --> 00:37:03,527 Pregnant women manufacture C.P.H.4 406 00:37:03,600 --> 00:37:05,250 in the sixth week of pregnancy 407 00:37:05,640 --> 00:37:07,563 in tiny quantities. 408 00:37:08,280 --> 00:37:12,285 For a baby, it packs the power of an atomic bomb. 409 00:37:13,160 --> 00:37:14,730 It's what gives the fetus 410 00:37:14,800 --> 00:37:18,691 the necessary energy to form all the bones in its body. 411 00:37:18,760 --> 00:37:21,445 I'd heard they tried to make a synthetic version of it. 412 00:37:21,520 --> 00:37:23,284 I didn't realize that they'd succeeded. 413 00:37:24,560 --> 00:37:26,562 If it really is C.P.H.4, 414 00:37:27,240 --> 00:37:28,287 in this quantity, 415 00:37:28,440 --> 00:37:30,408 I'm amazed you're still alive. 416 00:37:31,440 --> 00:37:32,930 Not for long. 417 00:39:39,600 --> 00:39:42,206 Learning's always a painful process. 418 00:39:42,560 --> 00:39:43,925 Like when you're little and your bones 419 00:39:44,000 --> 00:39:46,241 are growing and you ache all over. 420 00:39:46,920 --> 00:39:48,046 Can you believe I can remember 421 00:39:48,120 --> 00:39:50,122 the sound of my own bones growing? 422 00:39:51,680 --> 00:39:54,001 Like this grinding under the skin. 423 00:39:54,200 --> 00:39:55,770 Everything's different now. 424 00:39:55,960 --> 00:40:00,488 Like, sounds are music that I can understand, like fluids. 425 00:40:02,080 --> 00:40:04,731 It's funny, I used to be so concerned 426 00:40:04,800 --> 00:40:07,451 with who I was and what I wanted to be 427 00:40:07,520 --> 00:40:09,602 and now that I have access 428 00:40:09,680 --> 00:40:11,444 to the furthest reaches of my brain, 429 00:40:11,520 --> 00:40:12,567 I see things clearly 430 00:40:12,680 --> 00:40:14,808 and realize that what makes us us 431 00:40:15,160 --> 00:40:16,321 it's primitive. 432 00:40:17,760 --> 00:40:19,410 They're all obstacles. 433 00:40:20,120 --> 00:40:22,009 Does that make any sense? 434 00:40:22,920 --> 00:40:24,570 Like this pain you're experiencing. 435 00:40:25,200 --> 00:40:27,680 It's blocking you from understanding. 436 00:40:28,840 --> 00:40:32,640 All you know now is pain. That's all you know, pain. 437 00:40:35,880 --> 00:40:36,881 Where are the others? 438 00:40:37,920 --> 00:40:39,206 The others carrying the drugs. 439 00:40:39,320 --> 00:40:42,529 I need the rest of it, for medicinal purposes. 440 00:41:12,840 --> 00:41:14,126 Berlin. 441 00:41:19,400 --> 00:41:20,401 Paris. 442 00:41:27,240 --> 00:41:28,241 Rome. 443 00:41:33,800 --> 00:41:35,370 Thank you for sharing. 444 00:41:49,600 --> 00:41:51,011 Oh. Evening, Professor. 445 00:41:51,080 --> 00:41:52,081 Bonsoir, Albert. 446 00:41:52,640 --> 00:41:54,244 Do we have you for dinner tonight? 447 00:41:54,400 --> 00:41:56,641 I'm afraid so. I'm exhausted. 448 00:41:56,840 --> 00:41:58,888 Have a good rest. Thank you. 449 00:42:04,560 --> 00:42:05,607 You scared the shit out of me, 450 00:42:05,680 --> 00:42:08,490 ringing that bell like some nutbar! 451 00:42:08,560 --> 00:42:09,800 I missed you. 452 00:42:12,360 --> 00:42:13,407 Me, too. 453 00:42:14,760 --> 00:42:16,240 Yeah, you lose your keys or something? 454 00:42:16,440 --> 00:42:17,521 Yeah. 455 00:42:18,480 --> 00:42:19,845 Can I borrow your laptop? 456 00:42:19,920 --> 00:42:21,160 Yeah, of course. 457 00:42:21,360 --> 00:42:24,204 So I spent all of yesterday in auditions, which are awesome. 458 00:42:24,280 --> 00:42:26,123 They just have you standing around all day 459 00:42:26,200 --> 00:42:29,488 because they don't give a shit about your time gabbing away in Chinese. 460 00:42:29,560 --> 00:42:32,484 Who understands Chinese? I don't understand Chinese. 461 00:42:32,640 --> 00:42:35,450 And then they say they're always gonna call, and they never do, 462 00:42:35,520 --> 00:42:37,360 because they don't even take your phone number. 463 00:42:37,680 --> 00:42:40,411 Except this one guy, but he's not Chinese. 464 00:42:41,000 --> 00:42:43,401 He works at the agency and he's cute. 465 00:42:43,480 --> 00:42:44,527 Oh, my God, he's cute. 466 00:42:44,600 --> 00:42:46,967 In the cute-and-l-kinda-know-it kinda way. 467 00:42:47,120 --> 00:42:49,361 Like he had this thing... Oh, my God, and his ass! 468 00:42:49,800 --> 00:42:51,689 Phew! Let me get started on that! 469 00:42:52,480 --> 00:42:54,448 And you are never gonna guess where he took me. 470 00:42:55,440 --> 00:42:59,764 Four Seasons, Royal Suites, and we made love all night. 471 00:43:00,800 --> 00:43:03,929 I'm sorry, I'm talking about myself. What's up? How's Richard? 472 00:43:04,280 --> 00:43:05,281 He's dead. 473 00:43:05,680 --> 00:43:06,681 You guys are crazy. 474 00:43:07,360 --> 00:43:09,203 I'm gonna take a shower. 475 00:43:20,400 --> 00:43:21,401 Yes? 476 00:43:21,480 --> 00:43:22,811 Professor Norman, my name's Lucy. 477 00:43:22,880 --> 00:43:24,609 I just read all your research on the human brain. 478 00:43:24,680 --> 00:43:26,921 We need to meet. 479 00:43:28,200 --> 00:43:29,690 All of my research? 480 00:43:30,400 --> 00:43:32,562 Well, I'm very flattered, young lady, 481 00:43:32,640 --> 00:43:34,722 but I find that hard to believe. 482 00:43:34,840 --> 00:43:36,160 I must have written no less than.. 483 00:43:36,200 --> 00:43:40,489 6,734 pages. I can recite them to you all by heart, if you wish. 484 00:43:44,600 --> 00:43:47,206 Are you one of Emily's friends? 485 00:43:47,280 --> 00:43:49,931 This sounds like one of her silly jokes. Is she there with you? 486 00:43:50,800 --> 00:43:52,040 No, I'm all on my own. 487 00:43:54,640 --> 00:43:55,641 Who are you? 488 00:43:55,720 --> 00:43:56,721 I just told you. 489 00:43:57,360 --> 00:43:58,361 Uh... 490 00:43:58,600 --> 00:44:02,002 Lucy, right? Yes, sorry. 491 00:44:02,240 --> 00:44:04,720 I read your theory on the use of the brain's capacity. 492 00:44:04,800 --> 00:44:07,040 It's a little rudimentary, but you're on the right track. 493 00:44:08,520 --> 00:44:09,601 Thank you. 494 00:44:09,920 --> 00:44:13,129 Professor, my cells are reproducing at a phenomenal speed. 495 00:44:13,200 --> 00:44:14,565 Several million per second. 496 00:44:14,800 --> 00:44:18,009 I'm having trouble precisely evaluating the time of my death, 497 00:44:18,080 --> 00:44:20,367 but I doubt I'll last more than 24 hours. 498 00:44:20,440 --> 00:44:22,010 What are you talking about? 499 00:44:22,080 --> 00:44:25,368 What I'm saying is that your theory is not a theory. 500 00:44:25,440 --> 00:44:29,604 I absorbed a large quantity of synthetic C.P.H.4. 501 00:44:29,680 --> 00:44:32,763 that will allow me to use 100% of my cerebral capacity. 502 00:44:33,000 --> 00:44:34,650 Right now, I'm at 28%, 503 00:44:34,720 --> 00:44:36,529 and what you wrote is true. 504 00:44:36,600 --> 00:44:40,286 Once the brain reaches 20%, it opens up and expands the rest. 505 00:44:40,360 --> 00:44:43,364 There are no more obstacles. They fall away like dominoes. 506 00:44:43,440 --> 00:44:45,044 I'm colonizing my own brain. 507 00:44:47,360 --> 00:44:52,127 Well, I don't know what to... Say. 508 00:44:53,440 --> 00:44:58,401 It's true, I've been working on this theory for over 20 years, 509 00:44:58,480 --> 00:45:04,010 but it's only ever been hypotheses and research ideas. 510 00:45:04,160 --> 00:45:06,811 I never thought anyone would... 511 00:45:08,600 --> 00:45:10,728 You can control your own metabolism? 512 00:45:10,920 --> 00:45:11,967 Yes. 513 00:45:12,400 --> 00:45:15,290 And I can start to control other people's bodies. 514 00:45:15,600 --> 00:45:19,491 Also, I can control magnetic and electric waves. 515 00:45:19,560 --> 00:45:22,450 Not all of them, just the most basic. 516 00:45:22,720 --> 00:45:23,721 Television. 517 00:45:24,800 --> 00:45:25,801 Telephone. 518 00:45:28,520 --> 00:45:29,646 Radio. 519 00:45:33,320 --> 00:45:34,845 That's amazing. 520 00:45:37,000 --> 00:45:38,684 I don't feel pain, 521 00:45:40,280 --> 00:45:41,486 fear, 522 00:45:42,560 --> 00:45:43,971 desire. 523 00:45:45,520 --> 00:45:49,081 It's like all things that make us human are fading away. 524 00:45:50,480 --> 00:45:53,962 It's like the less human I feel, 525 00:45:55,200 --> 00:45:59,091 all this knowledge about everything, 526 00:45:59,160 --> 00:46:02,004 quantum physics, applied mathematics, 527 00:46:03,760 --> 00:46:06,445 the infinite capacity of a cell's nucleus. 528 00:46:07,160 --> 00:46:11,290 They're all exploding inside my brain, all this knowledge. 529 00:46:11,360 --> 00:46:12,964 I don't know what to do with it. 530 00:46:15,640 --> 00:46:17,085 If you're asking me 531 00:46:17,160 --> 00:46:18,685 what to do... 532 00:46:27,880 --> 00:46:29,120 You know, 533 00:46:31,840 --> 00:46:33,251 if you think about 534 00:46:34,240 --> 00:46:36,402 the very nature of life, 535 00:46:37,160 --> 00:46:39,891 I mean, from the very beginning, 536 00:46:40,480 --> 00:46:43,563 the development of the first cell 537 00:46:44,640 --> 00:46:47,405 that divided into two cells. 538 00:46:48,800 --> 00:46:49,881 The sole purpose 539 00:46:49,960 --> 00:46:51,246 of life has been 540 00:46:52,680 --> 00:46:55,411 to pass on what was learned. 541 00:46:56,520 --> 00:46:59,364 There was no higher purpose. 542 00:47:00,560 --> 00:47:01,925 So if you're asking me what to do 543 00:47:02,000 --> 00:47:03,570 with all this knowledge you're accumulating, 544 00:47:03,640 --> 00:47:05,244 I'd say 545 00:47:07,280 --> 00:47:08,611 pass it on. 546 00:47:11,040 --> 00:47:14,761 Just like any simple cell 547 00:47:15,840 --> 00:47:17,285 going through time. 548 00:47:18,800 --> 00:47:19,926 Time. 549 00:47:21,440 --> 00:47:22,805 Yes, of course. 550 00:47:25,600 --> 00:47:27,329 I'll be at your door in 12 hours. 551 00:47:36,280 --> 00:47:38,282 You're leaving? Yes. 552 00:47:41,160 --> 00:47:42,810 What is this? A prescription. 553 00:47:43,760 --> 00:47:45,683 Since when did you start writing in Chinese? 554 00:47:46,080 --> 00:47:47,081 Since an hour ago. 555 00:47:47,440 --> 00:47:49,124 Luce, l don't understand any of this. 556 00:47:49,280 --> 00:47:51,886 Your kidneys aren't functioning efficiently, your liver's failing you. 557 00:47:51,960 --> 00:47:53,724 You need to make some lifestyle changes. 558 00:47:53,800 --> 00:47:56,167 Take this medication, work out, eat organic. 559 00:47:56,760 --> 00:47:57,966 You'll be okay. 560 00:48:06,080 --> 00:48:08,321 Last night, at 11 pm, a woman shot a patient dead. 561 00:48:08,640 --> 00:48:10,483 It happened at Tri-Service Hospital. 562 00:48:10,720 --> 00:48:12,768 The suspect is 25, blonde, medium height. 563 00:48:12,960 --> 00:48:14,803 Police are hunting nationwide. 564 00:48:15,280 --> 00:48:16,964 She is armed and dangerous. 565 00:48:38,560 --> 00:48:39,561 Del Rio. 566 00:48:40,680 --> 00:48:42,284 I've got a weird call from a US citizen in Taiwan. 567 00:48:42,520 --> 00:48:45,888 A young woman calling to tip us off about a big drugs ring. 568 00:48:46,120 --> 00:48:48,043 - I'll take it. - I'll tape you. 569 00:48:48,360 --> 00:48:49,361 Hello? 570 00:48:49,440 --> 00:48:51,568 I have important information about a group of drug traffickers. 571 00:48:51,640 --> 00:48:52,766 I need to speak with someone 572 00:48:52,840 --> 00:48:54,001 in a position of authority. 573 00:48:54,200 --> 00:48:55,201 Aha. 574 00:48:55,440 --> 00:48:56,726 You're very lucky, there's no one 575 00:48:56,800 --> 00:48:58,962 with more authority in this office than me. 576 00:48:59,080 --> 00:49:01,208 But let's start at the beginning. What is your name? 577 00:49:01,280 --> 00:49:02,441 Listen up, Pierre Del Rio. 578 00:49:02,520 --> 00:49:04,807 Get off your desk, sit in your chair, 579 00:49:05,040 --> 00:49:06,405 pick up the red pen to the left of you 580 00:49:06,480 --> 00:49:07,766 and take down everything I say. 581 00:49:14,520 --> 00:49:16,124 There are no cameras. Hurry up! 582 00:49:16,200 --> 00:49:17,725 I've no time to waste. 583 00:49:25,680 --> 00:49:26,681 Go ahead. 584 00:49:27,080 --> 00:49:28,411 I'm gonna be sending you the details 585 00:49:28,480 --> 00:49:30,244 of three people about to arrive in Europe. 586 00:49:30,400 --> 00:49:32,448 Each one is carrying a kilo of drugs. 587 00:49:32,520 --> 00:49:34,090 I need you to arrest them and collect the substance. 588 00:49:34,200 --> 00:49:35,247 I'll need it for later. 589 00:49:35,520 --> 00:49:38,364 What form are these drugs in? Bars? Capsules? 590 00:49:38,640 --> 00:49:42,247 Powder. Hidden in plastic pouches inside their intestines. 591 00:49:42,440 --> 00:49:43,487 Excuse me? 592 00:49:43,560 --> 00:49:45,130 Make sure to be careful when you remove them. 593 00:49:45,200 --> 00:49:46,320 The product is very powerful. 594 00:49:53,400 --> 00:49:54,401 Believe me. 595 00:49:56,120 --> 00:49:57,201 Got it? 596 00:49:57,440 --> 00:49:58,441 Yeah. 597 00:49:59,080 --> 00:50:00,127 Good. 598 00:50:01,120 --> 00:50:02,610 I'm counting on you. 599 00:50:05,920 --> 00:50:06,921 Okay? 600 00:50:16,920 --> 00:50:17,921 Good morning. 601 00:50:28,120 --> 00:50:30,691 That's him! Pick him up. 602 00:50:39,880 --> 00:50:41,166 Come with me, please. 603 00:51:01,280 --> 00:51:02,280 Hello. 604 00:51:03,400 --> 00:51:04,890 Sir, come with us. 605 00:51:21,880 --> 00:51:22,881 Welcome to Rome. 606 00:51:30,960 --> 00:51:32,325 Good morning, sir. 607 00:51:32,560 --> 00:51:34,961 Please, follow me. This way. 608 00:51:35,120 --> 00:51:36,326 Yeah, sure. 609 00:51:53,600 --> 00:51:54,601 Del Rio. 610 00:51:56,280 --> 00:51:57,770 Thanks for calling me back. 611 00:51:57,840 --> 00:51:59,126 We took delivery of your package. 612 00:51:59,960 --> 00:52:01,121 Thanks very much. I'll send you the paperwork 613 00:52:01,200 --> 00:52:02,281 for the transfer. 614 00:52:02,360 --> 00:52:03,407 Bye. 615 00:52:05,080 --> 00:52:06,081 Okay, we got all three. 616 00:52:10,280 --> 00:52:11,930 Ladies and gentlemen, 617 00:52:12,000 --> 00:52:14,360 we are now beginning our descent to Paris Charles de Gaulle. 618 00:52:23,720 --> 00:52:26,087 Miss, I have to ask you to put away your computers now. 619 00:52:26,240 --> 00:52:27,321 You should wipe your nose. 620 00:52:28,080 --> 00:52:29,081 Excuse me? 621 00:52:29,200 --> 00:52:30,440 May I have a glass of champagne? 622 00:52:32,320 --> 00:52:33,810 Um, yes. Of course. 623 00:52:37,560 --> 00:52:39,483 Could you bring some champagne to the girl over there? 624 00:52:39,560 --> 00:52:40,720 Yeah, I just have a nosebleed. 625 00:52:52,840 --> 00:52:54,683 Miss, your champagne. 626 00:52:55,920 --> 00:52:57,081 Thank you. 627 00:52:57,600 --> 00:53:00,570 I'm very sorry, but you really need to close your table now. 628 00:53:01,800 --> 00:53:02,926 Sure. 629 00:53:12,960 --> 00:53:14,371 To knowledge. 630 00:53:25,280 --> 00:53:28,443 If the habitat is not sufficiently favorable or nurturing... 631 00:53:38,000 --> 00:53:39,604 The cell will choose immortality. 632 00:53:45,840 --> 00:53:49,003 In other words, self-sufficiency and self-management. 633 00:54:05,160 --> 00:54:06,241 No! Miss, miss! 634 00:54:08,520 --> 00:54:09,885 You must remain seated! 635 00:54:10,600 --> 00:54:11,601 Miss! 636 00:54:17,040 --> 00:54:22,080 Miss! Open the door! You really have to go back to your seat! 637 00:54:23,720 --> 00:54:25,529 We're gonna land soon. Please! Open the door. 638 00:54:27,520 --> 00:54:30,330 Please, say something. Are you okay? Miss? 639 00:54:35,280 --> 00:54:37,089 Miss, please, open the door! 640 00:54:41,200 --> 00:54:43,487 Please do something, help me! Please! 641 00:54:53,720 --> 00:54:55,160 We're gonna land soon! Open the door! 642 00:55:04,360 --> 00:55:07,921 Miss! Are you okay? Say something! 643 00:55:15,560 --> 00:55:17,562 With a scar on her lower abdomen? 644 00:55:17,720 --> 00:55:19,370 Pretty recent, with thread in it. 645 00:55:19,920 --> 00:55:22,161 - How is she? - Fine. She's sleeping. 646 00:55:22,280 --> 00:55:24,851 With the shot I gave her, she'll be out all day. 647 00:56:07,960 --> 00:56:09,883 - She's awake! - Are you sure? 648 00:56:10,080 --> 00:56:11,605 She's sitting on the bed. 649 00:56:16,640 --> 00:56:17,641 That's her. 650 00:56:17,840 --> 00:56:19,888 - You didn't restrain her? - Sure, we did! 651 00:56:21,160 --> 00:56:22,207 Miss! 652 00:56:22,600 --> 00:56:23,965 Don't move. 653 00:56:24,040 --> 00:56:25,451 I need to talk to you alone. 654 00:56:25,760 --> 00:56:27,649 And I need you to put your hands up, please. 655 00:56:48,720 --> 00:56:50,290 Did you get the packets? 656 00:56:51,560 --> 00:56:52,561 Yes. 657 00:56:53,800 --> 00:56:54,801 Where are they? 658 00:56:55,160 --> 00:56:56,321 They're safe. 659 00:56:57,040 --> 00:56:58,087 Here, 660 00:56:58,160 --> 00:56:59,207 in Paris. 661 00:56:59,280 --> 00:57:01,248 They'll be safer in my hands. 662 00:57:19,840 --> 00:57:21,330 Don't leave the car there. Park it up. 663 00:57:30,160 --> 00:57:33,050 You know, as a cop you see some pretty weird shit. 664 00:57:33,120 --> 00:57:35,282 But I have to be honest with you. 665 00:57:35,360 --> 00:57:37,681 What you did back there, that freaked me out. 666 00:57:38,200 --> 00:57:40,043 To put everyone to sleep like that. 667 00:57:40,640 --> 00:57:42,563 Do I need to be worried? 668 00:57:42,840 --> 00:57:43,921 No. 669 00:57:45,280 --> 00:57:46,566 Good. 670 00:58:08,160 --> 00:58:09,525 Do you mind? 671 00:58:09,920 --> 00:58:10,921 No. 672 00:58:28,840 --> 00:58:31,923 What's that? Korean. I'm gonna drive. 673 00:58:32,600 --> 00:58:34,921 Hey! No, no, no. This is a police car! 674 00:58:35,600 --> 00:58:38,410 You can't. No, this is not possible, lady. 675 00:58:38,560 --> 00:58:39,721 This is a police car. 676 00:58:42,280 --> 00:58:43,486 Okay, Okay- 677 00:58:51,600 --> 00:58:52,601 Let's go, guys! 678 00:58:57,240 --> 00:58:59,242 Sir, sir, excuse me, sir. 679 00:58:59,560 --> 00:59:00,721 I need to talk to somebody. 680 00:59:01,840 --> 00:59:02,841 Talk to the police. 681 00:59:03,120 --> 00:59:05,320 Look, I'm a German citizen and I demand to see a lawyer. 682 00:59:06,280 --> 00:59:07,281 I'll check with Surgery. 683 00:59:07,520 --> 00:59:09,887 - Grab us some food. - You're a foodaholic. 684 00:59:38,360 --> 00:59:39,441 Do you always drive like that? 685 00:59:39,520 --> 00:59:40,931 I've never driven before. 686 00:59:41,440 --> 00:59:42,441 Great. 687 00:59:48,320 --> 00:59:50,322 Hey, that's one-way. We're late. 688 01:00:12,800 --> 01:00:14,211 Hey, I'd rather be late than dead. 689 01:00:14,360 --> 01:00:15,566 We never really die. 690 01:01:05,400 --> 01:01:06,811 Sorry, sir. 691 01:01:07,160 --> 01:01:08,241 I don't feel good. 692 01:01:15,440 --> 01:01:17,920 I'm fine. I'm fine. 693 01:01:30,320 --> 01:01:31,651 I'm gonna tell them to stop following us. 694 01:01:31,800 --> 01:01:32,801 Don't bother. 695 01:02:15,840 --> 01:02:16,841 I got you bacon... 696 01:02:55,520 --> 01:02:56,521 Give me the case. 697 01:02:58,840 --> 01:03:00,046 Kill her and get the pouch. 698 01:03:17,560 --> 01:03:19,562 Don't stand there, kill her! 699 01:03:44,360 --> 01:03:45,361 Ahhh! 700 01:04:07,480 --> 01:04:08,527 Open it. 701 01:04:22,280 --> 01:04:23,327 Let's go. 702 01:04:23,600 --> 01:04:25,489 I'm not sure I could be of any help for you. 703 01:04:30,800 --> 01:04:31,801 Yes, you are. 704 01:04:32,720 --> 01:04:33,721 What for? 705 01:04:40,480 --> 01:04:41,845 A reminder. 706 01:04:42,960 --> 01:04:44,291 Shall we go? 707 01:05:12,160 --> 01:05:13,161 Where are we going? 708 01:05:13,720 --> 01:05:15,290 Take the first left. 709 01:05:17,520 --> 01:05:18,681 Okay- 710 01:05:29,720 --> 01:05:30,721 Move! 711 01:05:34,640 --> 01:05:36,290 Follow that car. 712 01:05:39,840 --> 01:05:41,040 Professor? 713 01:05:42,040 --> 01:05:43,485 Hello? Lucy. 714 01:05:43,600 --> 01:05:45,523 Oh! It's her! It's her! 715 01:05:45,680 --> 01:05:47,489 Hey, you. 716 01:05:47,560 --> 01:05:49,324 You're in Paris? Yes, l am. 717 01:05:49,400 --> 01:05:51,084 Good, good! Excellent. 718 01:05:51,320 --> 01:05:54,608 So, look, I am no longer at the hotel now. 719 01:05:54,720 --> 01:05:56,290 I have come to the university, 720 01:05:56,360 --> 01:05:57,771 where I've taken the liberty 721 01:05:57,840 --> 01:06:00,889 of calling together a few of my colleagues to discuss your case. 722 01:06:00,960 --> 01:06:04,089 Top minds in their field and very trustworthy. 723 01:06:04,160 --> 01:06:05,446 I trust you. 724 01:06:05,600 --> 01:06:06,601 Oh, thank you. 725 01:06:06,760 --> 01:06:07,921 So, do you think you could meet us 726 01:06:08,000 --> 01:06:10,128 here at the university? 727 01:06:13,760 --> 01:06:15,000 I'm, uh... 728 01:06:15,720 --> 01:06:17,051 I'm very pleased to meet you. 729 01:06:17,240 --> 01:06:18,287 Likewise. 730 01:06:18,760 --> 01:06:19,886 Captain Del Rio. 731 01:06:20,080 --> 01:06:21,411 How do you do? 732 01:06:21,640 --> 01:06:22,641 Um... 733 01:06:22,880 --> 01:06:25,850 Let me introduce you to my colleagues. 734 01:06:26,040 --> 01:06:28,407 This is Professor Cartier, neurosurgeon. 735 01:06:28,720 --> 01:06:30,609 I know who everyone is. 736 01:06:31,920 --> 01:06:33,251 Of course. 737 01:06:33,600 --> 01:06:37,321 Gentlemen, this is Lucy, the first woman to... 738 01:06:38,080 --> 01:06:39,650 l mean... 739 01:06:39,720 --> 01:06:43,008 As I mentioned earlier, Miss Lucy has, 740 01:06:43,080 --> 01:06:45,242 for reasons that remain a mystery to me, 741 01:06:45,320 --> 01:06:49,006 unlocked certain portions of her brain 742 01:06:49,080 --> 01:06:51,890 that offer access to 743 01:06:51,960 --> 01:06:54,611 previously unexplored cerebral zones. 744 01:06:55,440 --> 01:06:57,647 She has abilities. 745 01:06:58,400 --> 01:06:59,640 Can you give us an example? 746 01:07:00,240 --> 01:07:01,765 Your daughter, Gabrielle, age six, 747 01:07:01,840 --> 01:07:03,080 died in a car accident. 748 01:07:03,760 --> 01:07:05,330 It was a blue car, leather seats, 749 01:07:05,920 --> 01:07:08,400 plastic bird hanging from the rear view mirror. 750 01:07:25,640 --> 01:07:27,642 Boss, 5 men down at the hospital. Sorry. 751 01:07:28,840 --> 01:07:30,330 How many men left? 752 01:07:30,720 --> 01:07:32,882 I have about 25 with me. 753 01:07:33,400 --> 01:07:36,165 That damn girl, she doesn't give in. 754 01:07:36,400 --> 01:07:37,401 She's a witch. 755 01:07:39,840 --> 01:07:41,251 I know that. 756 01:07:42,640 --> 01:07:44,722 I'll kill her myself. 757 01:07:49,720 --> 01:07:51,290 There are men coming here. Can you secure the room? 758 01:07:51,640 --> 01:07:52,687 I need to stay focused. 759 01:07:52,760 --> 01:07:53,761 Sure. 760 01:07:59,600 --> 01:08:00,681 Speed it up. 761 01:08:10,920 --> 01:08:13,207 How did you manage to access all this information? 762 01:08:13,280 --> 01:08:14,964 Electrical impulses. 763 01:08:15,040 --> 01:08:18,010 Every cell knows and talks to every other cell. 764 01:08:18,080 --> 01:08:21,402 They exchange a thousand bits of information between them per second. 765 01:08:21,520 --> 01:08:25,127 Cells group together, forming a giant web of communication, 766 01:08:25,200 --> 01:08:26,531 which in turn forms matter. 767 01:08:27,800 --> 01:08:30,531 Cells get together, take on one form, 768 01:08:31,400 --> 01:08:33,129 deform, reform. 769 01:08:33,320 --> 01:08:35,687 Makes no difference, it's all the same. 770 01:08:36,360 --> 01:08:38,283 Humans consider themselves unique, 771 01:08:38,360 --> 01:08:39,964 so they've rooted their whole theory 772 01:08:40,040 --> 01:08:41,883 of existence on their uniqueness. 773 01:08:42,080 --> 01:08:43,844 "One" is their unit of measure. 774 01:08:43,920 --> 01:08:45,206 But it's not. 775 01:08:45,280 --> 01:08:48,443 All social systems we've put into place are a mere sketch. 776 01:08:48,560 --> 01:08:51,086 One plus one equals two. That's all we've learned. 777 01:08:51,160 --> 01:08:54,243 But one plus one has never equaled two. 778 01:08:54,320 --> 01:08:57,324 There are, in fact, no numbers and no letters. 779 01:08:57,400 --> 01:09:00,961 We've codified our existence to bring it down to human size 780 01:09:01,040 --> 01:09:03,008 to make it comprehensible. 781 01:09:03,080 --> 01:09:07,722 We've created a scale so that we can forget its unfathomable scale. 782 01:09:11,280 --> 01:09:13,487 But if humans are not the unit of measure 783 01:09:13,920 --> 01:09:16,605 and the world isn't governed by mathematical laws, 784 01:09:17,920 --> 01:09:19,126 what governs all that? 785 01:09:21,240 --> 01:09:23,129 Film a car speeding down a road. 786 01:09:23,480 --> 01:09:25,767 Speed up the image infinitely 787 01:09:26,560 --> 01:09:28,449 and the car disappears. 788 01:09:31,440 --> 01:09:34,330 So what proof do we have of its existence? 789 01:09:34,720 --> 01:09:37,246 Time gives legitimacy to its existence. 790 01:09:37,360 --> 01:09:40,170 Time is the only true unit of measure. 791 01:09:40,600 --> 01:09:43,444 It gives proof to the existence of matter. 792 01:09:43,960 --> 01:09:45,450 Without time, 793 01:09:46,280 --> 01:09:47,770 we don't exist. 794 01:09:54,520 --> 01:09:55,601 Time is unity. 795 01:10:04,600 --> 01:10:06,728 Search the whole building and find her! 796 01:10:10,160 --> 01:10:12,003 We won't be able to hold them for much longer. 797 01:10:13,400 --> 01:10:15,004 Time to go then. 798 01:10:28,160 --> 01:10:30,640 Are you sure you need such huge doses? 799 01:10:31,080 --> 01:10:32,570 I'm afraid you won't survive. 800 01:10:32,640 --> 01:10:34,483 Some cells inside me will fight 801 01:10:34,560 --> 01:10:36,320 and defend their integrity till the very end. 802 01:10:36,800 --> 01:10:40,441 In order to attain the last few percent, I have to force it 803 01:10:40,600 --> 01:10:42,887 to crack the cells open to their nucleus. 804 01:10:52,040 --> 01:10:54,327 But all of this knowledge, Lucy... 805 01:10:56,200 --> 01:10:58,851 I'm not even sure that mankind is ready for it. 806 01:10:59,120 --> 01:11:01,851 We're so driven by power and profit. 807 01:11:02,240 --> 01:11:04,004 Given man's nature, 808 01:11:05,160 --> 01:11:08,403 it might bring us only instability and chaos. 809 01:11:12,640 --> 01:11:15,086 Ignorance brings chaos, not knowledge. 810 01:11:15,360 --> 01:11:18,364 I'll build a computer and download all my knowledge in it. 811 01:11:18,560 --> 01:11:21,530 I'll find a way for you to have access to it. 812 01:11:22,000 --> 01:11:23,081 Yeah. 813 01:11:23,880 --> 01:11:27,089 I just hope we will be worthy of your sacrifice. 814 01:11:37,360 --> 01:11:38,600 Nobody move! 815 01:11:55,880 --> 01:11:58,087 Do you understand English? 816 01:13:00,120 --> 01:13:01,531 What is she doing? 817 01:13:01,600 --> 01:13:03,921 She's looking for energy and matter. 818 01:13:08,240 --> 01:13:11,562 And she's trying to connect with our computers. 819 01:13:51,840 --> 01:13:52,841 Chong-Ju! 820 01:13:53,000 --> 01:13:54,001 I'm here, boss. 821 01:13:54,520 --> 01:13:56,045 Do something about them. 822 01:13:56,440 --> 01:13:57,805 Okay, boss! 823 01:13:59,480 --> 01:14:00,481 You guys, come on. 824 01:14:02,360 --> 01:14:03,361 Ready? 825 01:14:05,280 --> 01:14:06,281 You Okay? 826 01:14:08,520 --> 01:14:10,170 Get a medic. Fast! 827 01:14:14,880 --> 01:14:16,520 Oh, my God. What's happening? 828 01:14:27,280 --> 01:14:28,520 What is she making? 829 01:14:29,200 --> 01:14:31,851 New generation computer, I presume. 830 01:20:51,320 --> 01:20:52,321 Where is she? 831 01:20:56,680 --> 01:20:58,045 Where is she? 832 01:20:58,520 --> 01:20:59,567 Answer me. 833 01:21:00,480 --> 01:21:01,766 Answer me! 834 01:21:01,880 --> 01:21:03,211 Hey, you! 835 01:21:20,080 --> 01:21:22,481 Look. The computer, it's moving. 836 01:21:48,920 --> 01:21:50,001 Hey. 837 01:21:51,040 --> 01:21:52,121 Where is she? 838 01:22:21,320 --> 01:22:24,688 Life was given to us a billion years ago. 839 01:22:25,000 --> 01:22:27,321 Now you know what to do with it.