1 00:00:51,676 --> 00:00:55,680 토마조, 정말 섬 근처에서 고기를 잡아야 돼요? 2 00:00:55,847 --> 00:00:57,098 걱정도 많네 3 00:00:57,265 --> 00:01:00,018 그 전설이 사실이면 어떡해요? 4 00:01:00,185 --> 00:01:03,938 바다 괴물이 정말 있다고 믿나? 5 00:01:04,105 --> 00:01:06,858 이 근처에서 다들 이상한 걸 많이 봤대요 6 00:01:07,025 --> 00:01:08,443 괜히들 하는 소리야 7 00:01:08,610 --> 00:01:11,362 고기 많이 몰리는 곳에 못 가게 하려고 8 00:01:11,529 --> 00:01:13,364 - 하지만 토마조... - 걱정 마 9 00:01:19,996 --> 00:01:21,706 역시 음악이 있어야 돼 10 00:01:49,150 --> 00:01:50,110 저게 뭐죠? 11 00:02:16,010 --> 00:02:18,888 빗나갔어, 빨리 가세 다시 오기 전에 12 00:02:19,055 --> 00:02:20,557 봐요, 진짜 있잖아요 13 00:02:21,724 --> 00:02:23,017 정말 징그럽게 생겼네 14 00:02:23,518 --> 00:02:24,727 아, 끔찍해 15 00:02:33,403 --> 00:02:35,321 고기가 달아났다 고기가 달아났어! 16 00:02:36,030 --> 00:02:37,115 안 돼, 안 돼! 17 00:02:37,282 --> 00:02:38,825 난 엄마한테 죽었다 18 00:02:39,367 --> 00:02:40,535 카테리나! 19 00:02:41,953 --> 00:02:42,871 기다려! 20 00:02:45,999 --> 00:02:48,918 좋은 아침이에요, 브란치노 아저씨 그리고 죄송해요 21 00:02:49,711 --> 00:02:50,712 아줌마는 잘 계시죠? 22 00:02:51,087 --> 00:02:52,172 안녕, 루카 23 00:02:59,012 --> 00:03:00,430 저, 아주머니 혹시... 24 00:03:00,597 --> 00:03:01,723 여기 있다 25 00:03:06,269 --> 00:03:08,188 주제페, 이리 돌아와! 26 00:03:08,354 --> 00:03:10,231 너도 엔리코처럼 도망갈 거야? 27 00:03:10,857 --> 00:03:14,319 모르나 본데 걘 지금쯤 죽었을 거야 28 00:03:14,819 --> 00:03:17,405 어딘가에서 세상 구경을 하고 있거나 29 00:03:18,198 --> 00:03:20,116 아냐, 죽었겠지 30 00:03:21,242 --> 00:03:23,036 좋아, 다 모였네 31 00:03:23,203 --> 00:03:25,705 모나리자, 왜 미소 짓고 있어? 32 00:03:26,664 --> 00:03:27,874 정말 그게 다야? 33 00:03:30,376 --> 00:03:31,461 주제페 34 00:03:31,961 --> 00:03:33,588 내가 한 말 잊었어? 35 00:03:35,423 --> 00:03:36,841 오, 주제페 36 00:03:37,842 --> 00:03:39,594 좋아, 출발하자 37 00:03:46,267 --> 00:03:48,061 - 안녕하세요 - 좋은 아침 38 00:03:49,520 --> 00:03:51,940 - 아라고스타 아줌마 - 안녕, 루카 39 00:03:56,527 --> 00:03:58,279 - 좋은 아침 - 좋은 아침 40 00:03:58,947 --> 00:04:02,700 "루카" 41 00:04:14,712 --> 00:04:16,422 좋아, 가도 돼 42 00:04:22,929 --> 00:04:24,806 필요한 거 있으면 말해 43 00:04:26,224 --> 00:04:27,225 없어? 44 00:04:28,059 --> 00:04:29,978 아무도? 알았어 45 00:04:47,412 --> 00:04:48,413 주제페 46 00:05:38,129 --> 00:05:40,548 육지 괴물들이다! 바위 밑으로 피해! 47 00:06:12,372 --> 00:06:13,456 루카! 48 00:06:14,082 --> 00:06:15,875 와서 점심 먹어! 49 00:06:16,042 --> 00:06:17,293 지금 가요! 50 00:06:23,257 --> 00:06:24,926 가자, 집에 가야 돼 51 00:06:28,846 --> 00:06:31,015 2분 늦었네 배가 왔든? 52 00:06:31,182 --> 00:06:32,183 - 숨었어? - 네 53 00:06:32,350 --> 00:06:34,852 그들 눈에 띄면 큰일 나 54 00:06:35,019 --> 00:06:36,687 너랑 친구하자고 왔겠니? 55 00:06:36,854 --> 00:06:38,481 - 아뇨 - 놀자고 왔겠어? 56 00:06:38,648 --> 00:06:40,858 그들은 우릴 죽이러 온 거야 57 00:06:41,067 --> 00:06:43,069 - 명심하라고 - 고마워요, 엄마 58 00:06:43,236 --> 00:06:46,072 나 어릴 땐 배가 가끔씩만 왔었어 59 00:06:46,239 --> 00:06:48,241 그땐 모터도 없어서 60 00:06:48,408 --> 00:06:50,785 육지 괴물들이 노 젓느라 땀 좀 뺐지 61 00:06:50,952 --> 00:06:52,954 - 안녕, 할머니 - 안녕, 내 손주 62 00:06:53,121 --> 00:06:54,330 - 아빠 - 루카 63 00:06:54,747 --> 00:06:57,500 이 예쁜이 좀 봐 허물을 벗고 있어 64 00:06:57,792 --> 00:06:59,794 정말 신기하네 65 00:06:59,961 --> 00:07:03,089 '예쁜 게 대회'에서 얘가 꼭 우승할 거야 66 00:07:03,256 --> 00:07:04,590 잘 됐네요 67 00:07:05,049 --> 00:07:06,717 - 그렇게 똑바로 보지 마 - 미안 68 00:07:06,884 --> 00:07:10,138 사과도 하지 마 그럼 널 얕잡아 봐 69 00:07:11,889 --> 00:07:13,224 밥 먹어, 루카 70 00:07:13,391 --> 00:07:16,018 올해 대회에선 우리가 브란치노네를 이겨야 돼 71 00:07:16,185 --> 00:07:20,773 다들 비앙카 브란치노를 우러러보지, 그녀의 멋진 게들과 72 00:07:20,940 --> 00:07:23,693 돌고래 흉내를 찬양하면서! 맙소사 73 00:07:23,860 --> 00:07:25,236 그건 누구나 다 해 74 00:07:26,779 --> 00:07:27,572 안 그래? 75 00:07:27,738 --> 00:07:29,740 왜 돌고래는 그런 소릴 내는 걸까? 76 00:07:29,991 --> 00:07:31,701 우리처럼 말로 안 하고? 77 00:07:31,868 --> 00:07:33,995 루카, 무슨 생각 하니? 78 00:07:35,246 --> 00:07:37,457 그냥 궁금해서요 79 00:07:38,207 --> 00:07:39,333 그 배들은 어디서 와요? 80 00:07:40,835 --> 00:07:43,588 물 위의 육지 괴물 마을에서 오지 81 00:07:43,921 --> 00:07:45,882 내가 거기 가서 카드 게임 이겼잖아 82 00:07:46,257 --> 00:07:47,633 엄마, 그런 소릴 왜 해요? 83 00:07:47,800 --> 00:07:49,760 괜찮아, 쟤도 다 컸어 84 00:07:49,927 --> 00:07:52,388 물 위에 올라가서 변신하셨어요? 85 00:07:52,555 --> 00:07:54,390 됐어, 그만! 입 다물어! 86 00:07:54,557 --> 00:07:56,225 그냥 궁금해서요 87 00:07:56,392 --> 00:07:58,728 호기심 많은 물고기는 잡혀 88 00:07:58,895 --> 00:08:01,314 육지에 대해선 얘기도 생각도 하지 마 89 00:08:01,481 --> 00:08:04,108 육지 근처엔 가지도 말고 알았어? 90 00:08:04,275 --> 00:08:05,234 네, 엄마 91 00:08:05,401 --> 00:08:07,487 자! 이제 가서 일해 92 00:08:11,699 --> 00:08:13,117 루카 93 00:08:14,785 --> 00:08:16,162 내 눈을 봐 94 00:08:16,370 --> 00:08:18,289 엄마가 사랑하는 거 알지? 95 00:08:18,456 --> 00:08:19,707 알아요, 엄마 96 00:08:23,711 --> 00:08:25,796 당신도 쟤 좀 걱정되지? 97 00:08:25,963 --> 00:08:28,090 아니, 됐어 난 배불러 98 00:09:20,268 --> 00:09:21,310 놀랐지! 99 00:09:22,520 --> 00:09:24,730 괜찮아, 나 사람 아냐 100 00:09:25,648 --> 00:09:26,649 깜짝 놀랬네 101 00:09:27,191 --> 00:09:28,192 자, 들고 있어 102 00:09:34,323 --> 00:09:36,158 이 근처 살아요? 103 00:09:36,325 --> 00:09:39,078 여기? 아니 내 물건 찾으러 왔어 104 00:09:41,581 --> 00:09:43,583 잠깐만! 그건 내 거예요! 105 00:09:48,629 --> 00:09:50,756 이봐요! 이 작살 가져가고... 106 00:09:50,923 --> 00:09:52,258 그래, 고마워 107 00:09:52,425 --> 00:09:54,176 뭐 하는 거예요? 108 00:10:01,809 --> 00:10:02,810 안 돼, 안 돼 109 00:10:03,728 --> 00:10:04,812 안 돼! 110 00:10:06,981 --> 00:10:08,107 도와줘! 111 00:10:08,608 --> 00:10:09,942 처음이야? 112 00:10:10,109 --> 00:10:13,237 당연하죠! 난 착한 애라고요! 113 00:10:13,529 --> 00:10:14,739 야, 진정하고 114 00:10:14,905 --> 00:10:15,948 심호흡해 115 00:10:39,805 --> 00:10:42,767 어때, 멋지지 않냐? 116 00:10:43,059 --> 00:10:46,771 아뇨, 끔찍해요 난 여기 올라오면 안 돼요 117 00:10:47,229 --> 00:10:48,189 잘 있어요 118 00:10:54,487 --> 00:10:55,655 고마워요 119 00:10:57,698 --> 00:10:59,909 잘 있어요, 다시 한번 120 00:11:08,209 --> 00:11:09,210 할머니 121 00:11:10,044 --> 00:11:11,504 정말 물 위에 가봤... 122 00:11:26,102 --> 00:11:29,939 다들 잘 봐, 얜 스무카야 123 00:11:30,106 --> 00:11:33,025 이젠 얘가 너흴 돌볼 거야 알겠지? 124 00:11:55,548 --> 00:11:57,717 와, 딱해서 못 보겠네 125 00:11:58,342 --> 00:11:59,343 자 126 00:11:59,802 --> 00:12:00,803 따라와 127 00:12:31,041 --> 00:12:33,252 꼬리가 아직도 달려있는 거 같네 128 00:12:33,419 --> 00:12:35,588 그걸 상상 꼬리라고 하지 곧 익숙해져 129 00:12:38,090 --> 00:12:39,884 그래, 걷는 거 힘들지 130 00:12:40,050 --> 00:12:42,762 걱정 마 나만의 꿀팁을 알려줄게 131 00:12:42,928 --> 00:12:45,473 일단 몸을 쌓아올린다고 생각해 132 00:12:45,639 --> 00:12:47,224 돌을 쌓듯이 133 00:12:50,394 --> 00:12:52,229 좋아, 일단 됐고 134 00:12:52,396 --> 00:12:56,400 걷는 건 헤엄치는 것과 같아 지느러미랑 꼬리만 없을 뿐 135 00:12:56,567 --> 00:12:59,403 아, 물도 없지 그것만 빼면 똑같아 136 00:12:59,570 --> 00:13:00,613 한번 해봐 137 00:13:02,656 --> 00:13:03,866 그게 아냐, 다시 해봐 138 00:13:05,242 --> 00:13:09,246 머리로 방향을 잡아 아니, 배를 더 내밀고 139 00:13:11,248 --> 00:13:14,168 그건 벌렁 눕는 거지 이건 어때? 140 00:13:14,335 --> 00:13:16,253 아무 생각 말고 한 발 떼어봐 141 00:13:16,420 --> 00:13:18,047 아니, 생각하지 말고 142 00:13:18,214 --> 00:13:20,090 생각 안 하는 법을 모르겠어요 143 00:13:20,716 --> 00:13:22,343 그래, 좋아, 잘 봐 144 00:13:22,510 --> 00:13:24,386 가려는 방향으로 서 145 00:13:24,553 --> 00:13:27,681 그리고 넘어지기 전에 발을 딛는 거야 146 00:13:30,851 --> 00:13:31,936 그래, 그거야 147 00:13:37,274 --> 00:13:38,943 좋아, 좋아 148 00:13:39,109 --> 00:13:41,570 - 그래, 그래! - 된다 149 00:13:42,404 --> 00:13:44,865 제법이네 난 알베르토 스코르파노야 150 00:13:45,032 --> 00:13:46,033 루카 파구로예요 151 00:13:48,994 --> 00:13:51,455 사람들의 인사법이야 난 전문가거든 152 00:13:51,622 --> 00:13:53,040 무슨 뜻인데요? 153 00:13:54,208 --> 00:13:55,626 방금 그 말요 154 00:13:55,793 --> 00:13:57,753 가자, 뭐 좀 보여줄게 155 00:13:59,630 --> 00:14:01,090 오, 맙소사 156 00:14:01,757 --> 00:14:02,633 여기 살아요? 157 00:14:02,800 --> 00:14:04,009 응, 아빠랑 158 00:14:04,176 --> 00:14:06,804 근데 잘 안 계셔서 내 맘대로 살아 159 00:14:06,971 --> 00:14:08,180 위험하지 않아요? 160 00:14:08,347 --> 00:14:11,308 그러니까 멋지지 좋은 건 다 물 위에 있어 161 00:14:11,725 --> 00:14:13,519 또 어떤 거요? 162 00:14:13,978 --> 00:14:15,229 공기 163 00:14:18,065 --> 00:14:20,401 중력 그건 '떨어짐'을 뜻하지! 164 00:14:22,903 --> 00:14:25,698 하늘, 구름, 태양 165 00:14:26,323 --> 00:14:29,785 똑바로 보지 마 농담이야, 실컷 쳐다봐 166 00:14:31,120 --> 00:14:33,998 그리고, 사람들 물건이 있지 167 00:14:39,461 --> 00:14:42,256 보다시피 내가 오랫동안 모아온 거야 168 00:14:42,423 --> 00:14:43,424 뭐든 물어봐 169 00:14:47,636 --> 00:14:50,055 이건 마법의 노래하는 기계야 170 00:14:50,222 --> 00:14:52,558 근데 고장 났어, 아쉽게도 171 00:14:54,852 --> 00:14:56,520 와, 네가 고쳤네 172 00:15:01,525 --> 00:15:03,986 "베스파는 자유다" 173 00:15:06,113 --> 00:15:07,114 이게 뭐예요? 174 00:15:07,281 --> 00:15:10,117 사람들이 만든 최고의 발명품이지 175 00:15:10,284 --> 00:15:11,660 베스파 176 00:15:12,620 --> 00:15:15,497 저기 앉기만 하면 어디나 갈 수 있어 177 00:15:15,664 --> 00:15:17,333 전 세계 어디나! 178 00:15:19,418 --> 00:15:21,462 '베스파는 자유다' 179 00:15:34,516 --> 00:15:35,517 끝내주지? 180 00:15:37,311 --> 00:15:38,354 네 181 00:15:40,564 --> 00:15:43,859 저걸 만들려고요? 부품은 다 있는 것 같은데 182 00:15:44,777 --> 00:15:46,362 다 있긴 하지 183 00:15:46,528 --> 00:15:48,530 진짜 만들어야겠다! 도와줄래? 184 00:15:48,697 --> 00:15:52,159 내가요? 네 잠깐만... 안 돼요 185 00:15:52,326 --> 00:15:54,244 - 집에 가야 돼요 - 지금? 186 00:15:54,411 --> 00:15:56,747 네, 내가 여기 온 걸 부모님이 아시면 187 00:15:58,040 --> 00:16:00,751 엄청 혼나요 그러니까 고맙지만... 188 00:16:03,087 --> 00:16:05,589 잘 있어요, 영원히 189 00:16:07,049 --> 00:16:08,175 "1시간 후" 190 00:16:08,592 --> 00:16:11,679 나 이제 진짜 가봐야 돼요 191 00:16:11,845 --> 00:16:12,888 그래, 잘 가 192 00:16:13,055 --> 00:16:14,306 "45분 후" 193 00:16:14,682 --> 00:16:17,518 나 진짜 가야 돼요 지금 곧! 194 00:16:17,685 --> 00:16:18,936 알았어, 안녕 195 00:16:19,103 --> 00:16:20,396 "2시간 후" 196 00:16:21,855 --> 00:16:24,608 - 그 사진보다 멋지네 - 그렇지? 197 00:16:25,776 --> 00:16:26,944 가야겠다 198 00:16:27,486 --> 00:16:28,779 내일 보자! 199 00:16:34,618 --> 00:16:36,286 루카, 어디 갔었니? 200 00:16:37,162 --> 00:16:39,039 물 위 얘긴 하지 마 201 00:16:39,206 --> 00:16:40,290 물 위에요 202 00:16:40,666 --> 00:16:42,501 너 방금 뭐랬니? 203 00:16:42,668 --> 00:16:43,669 너 발이 왜 그래? 204 00:16:45,337 --> 00:16:45,963 루카 205 00:16:47,214 --> 00:16:49,258 - 그게... - 어디 갔었냐고? 206 00:16:50,342 --> 00:16:51,427 내 탓이다 207 00:16:51,593 --> 00:16:53,345 내가 해삼 좀 찾아보랬거든 208 00:16:53,512 --> 00:16:56,432 맞아요! 죄송해요, 해삼 없던데요 209 00:16:56,598 --> 00:16:59,893 엄마, 엄마 간식보다 얘 목숨이 더 중요해요 210 00:17:00,477 --> 00:17:01,937 고마워요 211 00:17:09,820 --> 00:17:10,863 어떻게 갖고 나왔어요? 212 00:17:11,030 --> 00:17:12,114 타고 내려왔지 213 00:17:14,742 --> 00:17:17,911 뻥이야 뒤 창문 밖으로 굴렸어 214 00:17:18,078 --> 00:17:20,664 다시 조립하느라 애 좀 먹었지만 이젠 멀쩡해 215 00:17:21,415 --> 00:17:22,624 타볼래? 216 00:17:26,879 --> 00:17:29,923 고맙긴 한데 사양할게요 217 00:17:30,507 --> 00:17:32,509 죽을 수도 있을 거 같아서요 218 00:17:32,676 --> 00:17:35,262 좋아, 내가 타볼게 넌 받침대나 잡아줘 219 00:17:37,765 --> 00:17:40,309 저기요, 조금만 더 생각해보는 게 어때요? 220 00:17:40,476 --> 00:17:42,936 잔소리 말고 그대로 있어! 221 00:17:43,103 --> 00:17:45,564 난 이런 일보단 아이디어나 내는... 222 00:17:45,731 --> 00:17:47,775 중력아, 날 받아줘! 223 00:17:53,405 --> 00:17:55,074 원래 이런 거야 집중해! 224 00:17:59,411 --> 00:18:00,496 움직이지 마, 움직이지 마! 225 00:18:06,376 --> 00:18:07,920 죽었다, 내가 죽였어! 226 00:18:10,172 --> 00:18:11,924 뭐야, 잘된 거예요? 227 00:18:12,091 --> 00:18:14,051 얼마나 높이 나는지 봤지? 228 00:18:14,218 --> 00:18:15,803 잘 받쳐줬어 229 00:18:15,969 --> 00:18:17,930 다시 가서 만들자 230 00:18:50,587 --> 00:18:52,256 뛰어내려, 루카! 231 00:19:21,368 --> 00:19:23,912 뭐 하는 짓이야, 멍청아? 232 00:19:25,581 --> 00:19:28,041 뭐 하는 짓이야, 멍청아? 233 00:19:39,803 --> 00:19:41,388 너도 같이 타자 234 00:19:41,555 --> 00:19:43,182 뒤에서 잡아줘야 235 00:19:43,348 --> 00:19:44,766 이게 고정이 돼 236 00:19:45,559 --> 00:19:47,269 발판은 누가 잡고? 237 00:19:47,644 --> 00:19:50,105 저 거북이 쟤 보기보다 빨라 238 00:19:50,272 --> 00:19:52,608 알았어, 출발 239 00:19:54,193 --> 00:19:55,652 넌 안 타? 240 00:19:55,819 --> 00:19:58,113 아니, 난 안 타 절대 안 타 241 00:19:58,280 --> 00:20:01,450 네 문제점을 알았어 네 머릿속엔 브루노가 들어있네 242 00:20:01,867 --> 00:20:04,328 - 브루노? - 나도 가끔 걔가 찾아와 243 00:20:04,494 --> 00:20:06,872 '알베르토, 넌 못 해 넌 죽을 거야' 244 00:20:07,039 --> 00:20:08,874 '알베르토, 그거 먹지 마' 245 00:20:09,041 --> 00:20:12,044 루카, 간단해 멍청한 브루노 말은 무시해 246 00:20:13,253 --> 00:20:14,546 왜 이름이 브루노야? 247 00:20:14,713 --> 00:20:16,798 이름은 신경 쓸 거 없고 248 00:20:16,965 --> 00:20:19,384 걜 침묵시켜 '닥쳐, 브루노' 249 00:20:22,012 --> 00:20:23,055 닥쳐, 브루노 250 00:20:23,222 --> 00:20:25,349 더 크게! 닥쳐, 브루노! 251 00:20:25,515 --> 00:20:27,559 - 닥쳐, 브루노 - 닥쳐, 브루노! 252 00:20:27,726 --> 00:20:28,644 닥쳐, 브루노! 253 00:20:28,810 --> 00:20:31,230 - 아직도 걔 목소리가 들려? - 형 목소리만 들려! 254 00:20:31,396 --> 00:20:33,482 좋아, 이제 꽉 잡아! 255 00:20:46,620 --> 00:20:48,997 닥쳐, 브루노, 닥쳐, 브루노 닥쳐, 브루노 256 00:20:49,164 --> 00:20:50,165 닥쳐, 브루노! 257 00:21:13,397 --> 00:21:14,481 야호! 258 00:21:14,648 --> 00:21:17,442 와, 우리 안 죽었네 맙소사! 259 00:21:17,609 --> 00:21:19,194 약 오르지, 브루노? 260 00:21:23,156 --> 00:21:25,409 저 작은 불빛들은 뭐지? 261 00:21:25,742 --> 00:21:27,911 멸치들이야 밤엔 저기서 자 262 00:21:29,663 --> 00:21:30,872 - 진짜? - 응 263 00:21:31,039 --> 00:21:34,084 저 큰 물고기가 그들을 지켜주지 난 저걸 만져봤어 264 00:21:34,918 --> 00:21:37,129 - 물고기 느낌이더라 - 와! 265 00:21:37,296 --> 00:21:39,673 나보다 훨씬 멋지게 사네 266 00:21:39,840 --> 00:21:41,008 난 아무 데도 못 가는데 267 00:21:41,633 --> 00:21:43,260 꿈만 꿀 뿐 268 00:21:43,510 --> 00:21:44,678 여기 왔잖아 269 00:21:44,845 --> 00:21:45,929 형 덕분이지 270 00:21:46,596 --> 00:21:49,016 형 아니었으면 이런 거 구경도 못 했을 거야 271 00:21:53,228 --> 00:21:54,938 사람들 마을에 가봤어? 272 00:21:55,105 --> 00:21:55,897 응! 273 00:21:56,606 --> 00:21:57,524 아니 274 00:21:57,691 --> 00:22:01,570 하지만 아빠가 얘기해줘서 그들에 대해선 전문가지 275 00:22:02,571 --> 00:22:04,281 아빠가 멋진 분이네 276 00:22:04,489 --> 00:22:06,366 마음대로 살아서 좋겠다 277 00:22:06,783 --> 00:22:07,868 그래, 좋지 278 00:22:11,788 --> 00:22:13,790 저 바위에 부딪힐 뻔한 날 기억나? 279 00:22:14,166 --> 00:22:18,337 하늘을 날면서 난 신났는데 넌 완전 쫄았었지 280 00:22:20,881 --> 00:22:23,467 진짜 베스파가 있으면 참 좋겠다 281 00:22:23,633 --> 00:22:26,553 그러게 그럼 너무 좋지 282 00:22:27,179 --> 00:22:28,305 그래 283 00:22:37,147 --> 00:22:38,899 루카, 봐! 284 00:22:41,735 --> 00:22:43,570 야생 베스파네 285 00:22:46,615 --> 00:22:47,908 네가 운전해 286 00:22:49,034 --> 00:22:51,161 그래, 잘하네! 287 00:22:54,581 --> 00:22:55,707 달려, 더! 288 00:23:16,645 --> 00:23:19,189 나도 만졌어, 알베르토 나도 만졌어 289 00:23:19,815 --> 00:23:20,816 알베르토? 290 00:23:28,448 --> 00:23:30,534 안 돼, 잠이 들었네! 291 00:23:30,700 --> 00:23:31,952 뭐? 292 00:23:43,547 --> 00:23:46,258 다니엘라 꼭 이렇게까지 해야 돼? 293 00:23:46,425 --> 00:23:47,551 뭘요? 294 00:23:48,343 --> 00:23:50,720 엄마 화 많이 나셨어 295 00:23:50,887 --> 00:23:52,472 우리한테 약속해 296 00:23:52,639 --> 00:23:56,184 다신 몰래 물 위로 올라가지 않겠다고 297 00:23:56,351 --> 00:23:57,894 정말 죄송해요 298 00:23:58,061 --> 00:24:01,231 근데 저 위 세상 별로 안 위험해요 299 00:24:01,398 --> 00:24:02,441 같이 가보실래요? 300 00:24:02,607 --> 00:24:05,110 봐 얜 죽는 게 소원이라니까 301 00:24:05,277 --> 00:24:07,028 우린 늘 조심해요 302 00:24:07,195 --> 00:24:08,029 우리? 303 00:24:08,989 --> 00:24:11,575 저랑 제 친구 알베르토요 304 00:24:11,950 --> 00:24:14,035 괜찮아요 우리와 같은 종족이에요 305 00:24:14,619 --> 00:24:17,831 그래, 나쁜 친구 만나서 잘못된 애 많지 306 00:24:18,206 --> 00:24:20,750 날 부르기 잘했어, 동생 307 00:24:21,668 --> 00:24:25,172 루카, 아빠의 형 큰아빠 우고야 308 00:24:25,338 --> 00:24:28,550 급하게 연락했는데 와줘서 고마워요 309 00:24:29,426 --> 00:24:30,677 별말씀을! 310 00:24:30,844 --> 00:24:33,972 안녕, 루카 만나서 정말 반갑... 311 00:24:36,516 --> 00:24:38,393 큰아빠 심장을 힘껏 쳐줘 312 00:24:38,768 --> 00:24:40,687 그래, 그 빨간 거 쳐! 313 00:24:40,854 --> 00:24:41,771 더 세게! 314 00:24:44,065 --> 00:24:46,735 고맙다 이 위엔 산소가 너무 많네 315 00:24:46,902 --> 00:24:49,654 깊은 바다와 달리! 너도 알게 될 거야 316 00:24:51,239 --> 00:24:52,157 네? 317 00:24:52,324 --> 00:24:56,244 거긴 햇빛이 안 들지만 어차피 볼 것도 없어 318 00:24:56,411 --> 00:25:00,081 할 일도 없지 그저 홀로 잡생각이나 하며 319 00:25:00,832 --> 00:25:04,044 고래 시체를 실컷 먹을 수 있어 320 00:25:04,252 --> 00:25:08,173 떠다니는 살점이 입에 들어오면 저절로 막 먹게 돼 321 00:25:08,340 --> 00:25:10,634 앞이 안 보이거든, 그래서 322 00:25:10,800 --> 00:25:13,720 입만 벌리면 살점이 들어온다고 323 00:25:13,887 --> 00:25:16,014 아주 맛있지, 너도 먹어봐 324 00:25:16,932 --> 00:25:18,433 가자, 지금 당장! 325 00:25:18,600 --> 00:25:20,268 엄마, 무슨 소리예요? 326 00:25:20,435 --> 00:25:23,522 계절이 바뀔 때까지 큰아빠네서 지내 327 00:25:23,688 --> 00:25:24,773 아뇨, 싫어요! 328 00:25:24,940 --> 00:25:27,275 그럼 두 번 바뀔 때까지! 세 번으로 할까? 329 00:25:27,442 --> 00:25:28,777 왜 이러는데요? 330 00:25:28,944 --> 00:25:31,696 저 위 세상은 아주 위험한 곳이야 331 00:25:31,863 --> 00:25:35,825 널 지킬 수 있다면 바다 밑바닥에라도 보낼 거야 332 00:25:35,992 --> 00:25:37,202 엄마가 저 위 세상을 알아요? 333 00:25:37,369 --> 00:25:40,372 널 알지 너에게 뭐가 최선인지도! 334 00:25:40,539 --> 00:25:42,165 결정 났어 335 00:25:43,625 --> 00:25:46,086 루카, 엄마 눈을 봐 336 00:25:46,586 --> 00:25:48,755 엄마가 사랑하는 거 알지? 337 00:26:02,269 --> 00:26:04,020 날 깊은 바다로 보낸대 338 00:26:04,187 --> 00:26:05,730 징그러운 큰아빠와 살래! 339 00:26:05,897 --> 00:26:07,399 - 어쩌지? - 가지 마 340 00:26:07,566 --> 00:26:09,150 여기 있으라고? 찾으러 올 텐데 341 00:26:09,317 --> 00:26:10,986 그럴 수도 있겠지 342 00:26:11,611 --> 00:26:14,656 하지만 저 마을에까지 찾아올까? 343 00:26:16,074 --> 00:26:17,742 말도 안 돼, 미쳤어? 344 00:26:17,909 --> 00:26:21,663 저긴 베스파가 엄청 많을걸? 우리 것도 있을 거야 345 00:26:22,539 --> 00:26:24,082 진짜 베스파? 346 00:26:24,457 --> 00:26:25,917 저기서 살아남을 수 있을까? 347 00:26:26,084 --> 00:26:28,795 우린 뭐든지 해낼 수 있어 348 00:26:28,962 --> 00:26:31,590 베스파 마을로 헤엄쳐 가서 베스파 씨를 찾아서... 349 00:26:31,756 --> 00:26:33,883 정말 베스파 씨가 있을까? 350 00:26:34,050 --> 00:26:35,885 - 있을 법하지? - 응, 계속해 351 00:26:36,052 --> 00:26:39,973 부탁하는 거야 '베스파 씨 이거 하나만 만들어주세요' 352 00:26:40,640 --> 00:26:42,726 이렇게 멋진 그림은 처음 봐 353 00:26:42,934 --> 00:26:45,729 그래, 알아 루카, 생각해 봐 354 00:26:45,979 --> 00:26:47,814 매일 새로운 곳을 다니고 355 00:26:47,981 --> 00:26:50,525 밤이면 물고기를 보며 잠드는 거야 356 00:26:50,692 --> 00:26:53,695 누구의 잔소리도 안 듣고 우리 단둘이 357 00:26:54,404 --> 00:26:55,405 자유롭게! 358 00:26:56,573 --> 00:26:58,450 중력아, 날 받아줘! 359 00:27:05,123 --> 00:27:06,374 닥쳐, 브루노 360 00:27:22,349 --> 00:27:23,350 빨리 와! 361 00:28:04,307 --> 00:28:06,101 아빠, 저게 뭐예요? 362 00:28:08,436 --> 00:28:09,854 어떻게 올라가지? 363 00:28:23,201 --> 00:28:24,452 식은 죽 먹기겠네 364 00:28:24,619 --> 00:28:26,371 물만 묻히지 마 365 00:28:35,213 --> 00:28:37,006 이 마을엔 너무 사람이 많네 366 00:28:37,173 --> 00:28:38,842 야! 닥쳐, 브루노 367 00:28:39,008 --> 00:28:40,802 뭐 하는 짓이야, 멍청아? 368 00:28:43,805 --> 00:28:44,806 - 효과 있네 - 그치? 369 00:28:45,140 --> 00:28:47,183 나만 믿고 따라와 370 00:29:16,129 --> 00:29:18,047 평범한 마을 풍경이야 멋지지? 371 00:29:18,214 --> 00:29:20,008 너 가서 인사해봐 372 00:29:22,761 --> 00:29:25,597 마담 뭐 하는 짓이야, 멍청아? 373 00:29:33,813 --> 00:29:35,732 내 말투가 이상했나? 374 00:29:39,986 --> 00:29:40,987 와! 375 00:29:51,080 --> 00:29:53,541 알베르토, 여긴 너무 위험해 376 00:29:53,708 --> 00:29:55,084 빨리 가자 377 00:29:55,543 --> 00:29:56,586 어디로 가? 378 00:30:02,258 --> 00:30:03,968 베스파 씨다! 379 00:30:06,262 --> 00:30:08,014 맙소사, 또 왔네 380 00:30:09,182 --> 00:30:11,851 맘마미아 주여, 도와주소서 381 00:30:13,561 --> 00:30:15,063 챠오! 챠오! 382 00:30:17,899 --> 00:30:18,650 빵빵! 383 00:30:18,900 --> 00:30:21,694 포르토로소의 자랑이 나가신다! 384 00:30:21,861 --> 00:30:22,946 챠오, 예쁜이! 385 00:30:23,363 --> 00:30:24,697 이거 얼굴 빨개지네 386 00:30:26,825 --> 00:30:30,745 내가 큰 샌드위치 먹는 거 볼 사람? 387 00:30:33,164 --> 00:30:35,959 저기 있다 저걸 타고 세상 구경을 하는 거야 388 00:30:36,167 --> 00:30:37,627 형, 공 좀 차 줄래? 389 00:30:46,511 --> 00:30:48,763 맘마미아! 말해봐, 다친 거야? 390 00:30:48,930 --> 00:30:49,848 머리가 좀... 391 00:30:50,014 --> 00:30:52,100 너 말고, 치초! 저리 비켜! 392 00:30:52,308 --> 00:30:56,062 내 귀염둥이 네가 조금이라도 긁혔으면... 393 00:30:57,272 --> 00:30:59,232 누군지 오늘 운이 좋았네 394 00:30:59,816 --> 00:31:01,025 운 좋은 애 누구야? 395 00:31:04,153 --> 00:31:05,697 못 보던 애들이네? 396 00:31:05,864 --> 00:31:07,323 환영식을 시작해볼까? 397 00:31:10,159 --> 00:31:11,119 치초? 398 00:31:11,286 --> 00:31:14,372 만나서 반갑다 꼬맹이 1호, 2호 399 00:31:14,539 --> 00:31:16,583 옷이 아주 멋지네 400 00:31:16,749 --> 00:31:19,544 어디서 났어? 시체 옷을 벗겼냐? 401 00:31:19,711 --> 00:31:20,712 시체 옷 402 00:31:20,879 --> 00:31:21,713 농담이야 403 00:31:22,672 --> 00:31:23,798 저기 베스파 씨 404 00:31:23,965 --> 00:31:25,258 베스파 씨? 405 00:31:26,301 --> 00:31:27,427 얘 웃기네 406 00:31:27,594 --> 00:31:31,431 난 에콜레 비스콘티야 포르토로소 컵 5회 우승자 407 00:31:31,598 --> 00:31:33,016 포르토로소 뭐요? 408 00:31:33,182 --> 00:31:34,475 포르토로소 컵 409 00:31:35,643 --> 00:31:38,313 내가 저 멋진 베스파를 무슨 돈으로 샀겠냐? 410 00:31:40,481 --> 00:31:42,817 야, 그만 봐 넌 얠 볼 주제가 못 돼 411 00:31:46,279 --> 00:31:47,238 재밌네 412 00:31:47,405 --> 00:31:49,115 이 꼬맹이는 말도 못 해 413 00:31:49,991 --> 00:31:52,702 게다가 생선 비린내가 풀풀 나네 414 00:31:52,869 --> 00:31:54,454 내 친구 좋은 냄새나 415 00:31:54,621 --> 00:31:56,873 미안, 사과의 뜻으로... 416 00:31:57,040 --> 00:31:58,166 치초, 귀도 417 00:31:59,000 --> 00:31:59,834 뭐 하는 거야? 418 00:32:00,001 --> 00:32:01,085 - 루카! - 알베르토! 419 00:32:01,252 --> 00:32:02,211 씻겨줄게 420 00:32:02,378 --> 00:32:03,713 - 안 돼! - 재밌어 421 00:32:06,925 --> 00:32:07,926 안 돼! 422 00:32:08,426 --> 00:32:10,303 야, 에콜레 이 나쁜 놈아! 423 00:32:10,678 --> 00:32:13,765 이게 누구야? '줄리웩'이잖아 424 00:32:13,932 --> 00:32:16,267 넌 훈련을 그렇게 하냐? 425 00:32:17,101 --> 00:32:18,436 네 공포의 시대는 426 00:32:18,603 --> 00:32:20,063 - 곧 끝날 거야 - '곧 끝날 거야' 427 00:32:20,229 --> 00:32:22,982 너 작년 시합 땐 도중에 기권했잖아 428 00:32:23,149 --> 00:32:25,902 계속 토하는 바람에! 429 00:32:26,069 --> 00:32:28,321 기권한 게 아니라 기권 당한 거야 430 00:32:28,655 --> 00:32:30,698 그게 더 창피하지 그만 꺼져 431 00:32:30,865 --> 00:32:32,241 난 새 친구들과 놀 거야 432 00:32:32,408 --> 00:32:33,326 얘들은 나랑 갈 거야 433 00:32:34,202 --> 00:32:36,996 타! 좀 묵직해야 훈련이 되지 434 00:32:38,122 --> 00:32:40,959 그래, 루저들끼리 클럽 하나 만들어라 435 00:32:41,876 --> 00:32:44,420 경사님! 이번엔 항구에 나타났습니다 436 00:32:44,587 --> 00:32:48,800 알아, 잡는 사람에겐 거액의 포상금이 지급될 거야 437 00:32:49,342 --> 00:32:50,802 나! 내가 탈 거야 438 00:32:50,969 --> 00:32:52,720 치초 네 아빠 작살 가져와 439 00:32:52,929 --> 00:32:54,973 우리가 잡자, 바다 괴물을! 440 00:32:56,265 --> 00:32:59,435 계속 우승하더니 갈수록 재수 없어지네 441 00:32:59,602 --> 00:33:03,314 경기에 또 나가기엔 나이도 많고 진상인데! 442 00:33:04,649 --> 00:33:07,568 우리 아싸끼리는 돕고 살아야지, 안 그래? 443 00:33:08,069 --> 00:33:09,112 무슨 싸? 444 00:33:09,570 --> 00:33:12,240 아싸 딴 애들과 못 어울리고 445 00:33:12,407 --> 00:33:15,535 옷도 후지게 입고 땀도 많이 흘리는 애들 446 00:33:16,744 --> 00:33:18,329 좀 오버했나? 오버했네 447 00:33:18,663 --> 00:33:20,707 너희도 경기에 참가하러 왔니? 448 00:33:22,208 --> 00:33:23,626 포르토로소 컵 경기 449 00:33:25,503 --> 00:33:27,046 대화 즐거웠다 450 00:33:27,338 --> 00:33:30,550 난 이거 배달해야 돼 배달 겸 훈련이지 451 00:33:32,176 --> 00:33:34,554 쟤한테 경기 얘기 물어보자 452 00:33:34,721 --> 00:33:37,432 그 무서운 사람이 경기 덕에 베스파를 갖게 됐대 453 00:33:38,891 --> 00:33:39,642 줄리아 454 00:33:43,563 --> 00:33:44,605 저기, 줄리웩? 455 00:33:44,772 --> 00:33:46,899 줄리아! 내 이름은 줄리아야 456 00:33:47,358 --> 00:33:51,362 알았어, 근데 경기에 나가면 뭘 받는 거야? 457 00:33:52,113 --> 00:33:53,865 돈! 상금 458 00:33:55,324 --> 00:33:56,200 간다 459 00:33:56,367 --> 00:33:58,119 - 아냐, 더 물어봐 - 뭘? 460 00:33:58,286 --> 00:34:00,121 - '상금'이 뭔지! - 그건 쓸모가 없어 461 00:34:00,288 --> 00:34:01,914 - 그게 베스파가 되나 봐 - 어떻게... 462 00:34:02,081 --> 00:34:03,291 - 일단 물어봐! - 알았어 463 00:34:03,791 --> 00:34:05,418 - 또 안녕 - 챠오 464 00:34:05,585 --> 00:34:08,379 그 돈을 딴 걸로 바꿀 수 있어? 465 00:34:08,963 --> 00:34:10,715 - 예를 들면... - 저거! 466 00:34:12,508 --> 00:34:14,677 아니 저건 살 순 있겠지 467 00:34:29,692 --> 00:34:30,568 예쁘다 468 00:34:30,735 --> 00:34:31,944 저걸 사야 돼 469 00:34:32,111 --> 00:34:33,821 그럼 경기에서 이겨야겠네 470 00:34:35,364 --> 00:34:36,532 그러려면 에콜레를 이겨야 돼 471 00:34:36,699 --> 00:34:38,117 이기면 되지, 뭐 472 00:34:38,618 --> 00:34:41,120 그래? 에콜레를 이기시겠다? 473 00:34:41,579 --> 00:34:43,122 내 뒤에 줄부터 서! 474 00:34:43,289 --> 00:34:46,709 그 밥맛 때문에 여름마다 내가 얼마나 열 받는데! 475 00:34:46,876 --> 00:34:49,712 걜 쳐부술 권리는 나한테만 있어! 476 00:34:50,755 --> 00:34:52,799 이건 평범한 경기가 아냐 477 00:34:52,965 --> 00:34:56,010 빡센 이탈리아식 철인 3종 경기라고 478 00:34:56,177 --> 00:34:58,930 수영, 사이클 그리고 파스타 먹기 479 00:34:59,180 --> 00:35:00,223 팀도 짜야 돼 480 00:35:00,431 --> 00:35:02,975 방법이 있겠지 고마워, 인간 소녀 481 00:35:04,644 --> 00:35:07,313 이봐, 잠깐만, 알베르토 482 00:35:07,814 --> 00:35:09,315 쟤 팀에 들어갈까? 483 00:35:10,942 --> 00:35:12,068 더 좋은 생각이 있어 484 00:35:12,235 --> 00:35:13,569 이봐, 줄리웨... 야! 485 00:35:13,736 --> 00:35:14,654 산타 모짜렐라 486 00:35:14,821 --> 00:35:16,864 우리 팀에 들어온 거 축하해 487 00:35:17,657 --> 00:35:18,825 난 혼자 달려 488 00:35:24,080 --> 00:35:26,457 그 '아싸'라는 거 우리도 같이 할게 489 00:35:26,833 --> 00:35:30,211 놔둬, 루카 올해도 혼자 뛰겠다잖아 490 00:35:30,378 --> 00:35:32,004 올해엔 많이 안 토하겠지 491 00:35:32,421 --> 00:35:33,506 잠깐만 492 00:35:36,008 --> 00:35:37,969 내 팀에 들어오고 싶다고? 493 00:35:38,261 --> 00:35:39,512 실력 좀 보자 494 00:35:45,226 --> 00:35:46,352 뛰어올라 타봐 495 00:35:48,062 --> 00:35:49,480 그깟 자전거 겁낼 거 없어! 496 00:35:52,191 --> 00:35:54,318 산타 모짜렐라 위를 봐 497 00:35:54,944 --> 00:35:57,113 땅을 보니까 넘어지잖아 498 00:36:03,870 --> 00:36:04,662 된다 499 00:36:06,038 --> 00:36:07,415 이제 우릴 받아줄 거야? 500 00:36:08,833 --> 00:36:09,834 장애물을 피할 수 있어? 501 00:36:10,001 --> 00:36:11,961 할머니가 지나가면 어쩔 거야? 502 00:36:13,337 --> 00:36:15,923 빈정거림과 욕설도 참을 수 있어? 503 00:36:16,090 --> 00:36:17,884 '자전거 좋네 꼬맹이 1, 2호' 504 00:36:18,050 --> 00:36:20,136 '농담이야, 네 자전거 구려' 505 00:36:20,970 --> 00:36:24,265 험난한 지형의 난코스도 통과할 수 있겠어? 506 00:36:24,432 --> 00:36:25,808 닥쳐, 브루노 507 00:36:36,360 --> 00:36:37,695 정지 넌 어때? 508 00:36:37,862 --> 00:36:38,863 수영은 할 줄 아냐? 509 00:36:39,030 --> 00:36:42,783 그럼! 엄청... 나게 못하지 510 00:36:42,950 --> 00:36:45,328 수영도 못 해 자전거도 잘 못 타 511 00:36:46,871 --> 00:36:48,581 너희 어디서 왔니? 512 00:36:48,748 --> 00:36:50,791 그건 말 못 해 우린 가출했거든 513 00:36:50,958 --> 00:36:53,461 가출? 그럼 곤란한데 514 00:36:54,128 --> 00:36:55,129 부탁해 515 00:36:55,421 --> 00:36:57,840 내 가족은 날 끔찍한 데로 보내려고 했어 516 00:36:58,007 --> 00:36:59,842 내가 좋아하는 건 하나도 없는 데로! 517 00:37:00,009 --> 00:37:02,303 하지만 이 경기에서 이기면 518 00:37:02,470 --> 00:37:03,846 우린 어디든 갈 수 있어 519 00:37:04,931 --> 00:37:07,016 난 괜찮은데 얠 도와주려는 거야 520 00:37:08,017 --> 00:37:09,727 한 번만 더 기회를 줘 521 00:37:10,228 --> 00:37:11,062 됐어 522 00:37:11,854 --> 00:37:14,565 너희도 나처럼 우승에 굶주렸네 523 00:37:14,732 --> 00:37:15,942 그게 제일 중요하지 524 00:37:16,108 --> 00:37:17,401 나 종일 굶었어 525 00:37:17,568 --> 00:37:20,363 됐네! 넌 먹고 넌 자전거 타고 난 수영하고 526 00:37:21,322 --> 00:37:22,698 아싸 파이팅! 527 00:37:23,658 --> 00:37:24,951 파이팅! 528 00:37:25,368 --> 00:37:27,620 일단 참가비를 타내야 돼 529 00:37:27,787 --> 00:37:29,330 우리 아빠한테 530 00:37:38,547 --> 00:37:41,550 내가 얘기할 테니까 자연스럽게 행동해 531 00:37:41,717 --> 00:37:43,094 겁먹은 티 내지 마 532 00:37:43,261 --> 00:37:46,097 아빠! 저녁 먹자고 친구들 불렀어요 533 00:37:46,264 --> 00:37:47,848 4인분 돼요? 534 00:37:51,894 --> 00:37:53,062 뭐 하는 짓이야, 멍... 535 00:38:01,320 --> 00:38:02,905 저걸로 뭘 잡는 걸까? 536 00:38:03,864 --> 00:38:05,574 헤엄치는 건 다 잡지 537 00:38:06,325 --> 00:38:08,286 오늘 신문 봤니? 538 00:38:08,452 --> 00:38:10,162 이 사진 가짜예요, 아빠 539 00:38:10,830 --> 00:38:14,083 마을 사람 모두 바다 괴물의 존재를 믿는 척해 540 00:38:16,585 --> 00:38:18,671 난 믿는 척하는 게 아냐 541 00:38:32,351 --> 00:38:33,686 미끄러졌어요 542 00:38:41,819 --> 00:38:42,945 저녁 먹어라 543 00:38:43,362 --> 00:38:44,989 트레네테 파스타야 544 00:39:17,521 --> 00:39:18,356 그래 545 00:39:19,690 --> 00:39:22,151 너희들 어디서 왔다고 했지? 546 00:39:24,028 --> 00:39:26,530 제노바에서 온 학교 친구들이에요 547 00:39:26,697 --> 00:39:27,782 얜 루카고 쟨... 548 00:39:28,449 --> 00:39:30,284 - 알베르토 - 알베르토예요 549 00:39:30,993 --> 00:39:33,329 포르토로소엔 무슨 일로 왔니? 550 00:39:34,747 --> 00:39:36,040 좋은 질문이네요 551 00:39:36,207 --> 00:39:37,333 경기하러 왔대요 552 00:39:38,000 --> 00:39:39,085 경기? 553 00:39:39,251 --> 00:39:40,461 네 554 00:39:41,087 --> 00:39:43,172 아빠는 신경 쓰지 마세요 555 00:39:43,756 --> 00:39:45,132 신경 쓰지 말라고? 556 00:39:46,133 --> 00:39:47,510 신경 쓰지 마세요 557 00:39:48,552 --> 00:39:50,763 줄리아, 얘기 좀 하자 558 00:39:52,556 --> 00:39:55,726 경기엔 그만 나가 너무 스트레스 받잖니 559 00:39:55,893 --> 00:39:58,187 걱정 마세요 팀도 짰어요 560 00:39:58,354 --> 00:40:01,273 참가비는? 요즘 여유도 없는데 561 00:40:01,440 --> 00:40:03,442 아빠 장사 더 도와드릴게요 562 00:40:03,609 --> 00:40:05,903 팔 게 있어야 장사를 하지 563 00:40:06,070 --> 00:40:08,406 요즘 고기가 통 안 잡혀 564 00:40:11,283 --> 00:40:12,326 저기요 565 00:40:12,493 --> 00:40:13,786 저희가 도와드릴까요? 566 00:40:13,953 --> 00:40:15,413 고기를 좀 아냐? 567 00:40:15,579 --> 00:40:17,331 저희요? 아는 고기 많죠 568 00:40:18,040 --> 00:40:19,542 내가 질 거 같이 보여요? 569 00:40:21,419 --> 00:40:24,171 정 일하고 싶다면 일을 시켜주마 570 00:40:24,338 --> 00:40:25,339 진짜요? 571 00:40:26,298 --> 00:40:27,675 고마워요, 아빠 572 00:40:30,886 --> 00:40:33,055 마키아벨리, 그러지 마 573 00:40:33,222 --> 00:40:35,641 안 돼, 마키아벨리! 574 00:40:38,060 --> 00:40:41,272 미안해, 쟤가 왜 저러는지 모르겠네 575 00:40:41,439 --> 00:40:44,316 괜찮아, 우린 그만 가볼게 576 00:40:45,943 --> 00:40:48,571 너희 혹시 지낼 곳이 필요해? 577 00:40:50,197 --> 00:40:51,240 끝내주네 578 00:40:51,407 --> 00:40:53,784 아! 미안 여긴 내... 579 00:40:53,993 --> 00:40:54,910 아지트야? 580 00:40:55,911 --> 00:40:57,663 응, 내 아지트야 581 00:40:57,830 --> 00:40:59,290 잘 자, 얘들아 582 00:41:03,002 --> 00:41:05,296 미끄러졌어 아침에 보자 583 00:41:07,756 --> 00:41:08,757 - 들킬 뻔했네 - 그러게 584 00:41:08,924 --> 00:41:10,759 아빠란 사람 무지 크더라 585 00:41:10,926 --> 00:41:12,261 뭘 막 죽이나 봐 586 00:41:12,428 --> 00:41:14,263 나도 죽는 줄 알았어 587 00:41:14,430 --> 00:41:17,141 걱정 마 우리의 변신은 완벽해 588 00:41:17,308 --> 00:41:19,143 그래, 맞아 589 00:41:19,310 --> 00:41:20,478 나 자전거 타는 거 봤어? 590 00:41:20,644 --> 00:41:23,105 줄리아 말대로 하니까 쌩쌩 나가더라 591 00:41:23,272 --> 00:41:26,609 베스파는 자전거보다 훨씬 잘 나갈 거야 592 00:41:26,775 --> 00:41:29,028 베스파만 생기면 바로 여길 뜨자 593 00:41:31,030 --> 00:41:32,406 기대된다 594 00:41:50,049 --> 00:41:53,636 엄만 왜 애한테 이 살인마들 마을 얘길 한 거야? 595 00:41:53,802 --> 00:41:56,889 걘 왜 집을 나간 거지? 걔답지 않게 596 00:41:57,056 --> 00:41:59,725 조심해, 언제 육지 괴물이 나타날지 몰라 597 00:42:01,393 --> 00:42:04,522 - 다니엘라, 잠깐만! - 닥쳐, 육지 괴물아! 598 00:42:04,688 --> 00:42:05,814 나야! 599 00:42:06,232 --> 00:42:07,775 놀라서 비늘 떨어질 뻔했어! 600 00:42:07,942 --> 00:42:09,026 힘 엄청 세네 601 00:42:09,193 --> 00:42:10,444 미안, 흥분해서 602 00:42:10,611 --> 00:42:13,489 아냐, 덕분에 정신이 확 들었어 603 00:42:13,656 --> 00:42:16,492 우리 꼴 정말 못 봐주겠군 604 00:42:16,992 --> 00:42:18,035 끔찍하네 605 00:42:18,202 --> 00:42:19,995 갑시다, 우리 아들 찾으러 606 00:42:36,929 --> 00:42:38,973 안 돼 알베르토, 일어나! 607 00:42:39,139 --> 00:42:40,975 왜? 하늘에서 물이 샜네! 608 00:42:56,156 --> 00:42:57,408 거기 있구나 609 00:42:58,284 --> 00:42:59,285 좋은 아침 610 00:42:59,451 --> 00:43:02,496 너희들, 참가비가 필요하면 일해서 벌어 611 00:43:02,663 --> 00:43:04,206 - 줄리아, 넌 배달 가고 - 네 612 00:43:04,373 --> 00:43:05,916 지금 가요 챠오! 613 00:43:06,542 --> 00:43:08,252 너희 둘은 날 따라와 614 00:43:09,295 --> 00:43:10,296 제 칼은 어떤 거죠? 615 00:43:11,255 --> 00:43:12,548 칼 필요 없어 616 00:43:14,341 --> 00:43:15,634 좋은 아침, 마시모! 617 00:43:15,801 --> 00:43:18,387 바다 괴물 없나 잘 봐줘 618 00:43:18,554 --> 00:43:19,763 자네만 믿네 619 00:43:19,930 --> 00:43:22,933 걱정 마세요 눈 부릅뜨고 감시할게요 620 00:43:23,100 --> 00:43:24,476 놈들은 독 안의 쥐예요 621 00:43:33,819 --> 00:43:35,779 이건 유람선이 아냐 622 00:43:35,946 --> 00:43:37,281 놀지 말고 일해 623 00:43:50,419 --> 00:43:52,671 뒤에서 딴짓하면 혼난다 624 00:44:14,860 --> 00:44:16,487 바다 괴물이 뜯어먹었어 625 00:44:16,987 --> 00:44:17,988 네? 626 00:44:18,572 --> 00:44:22,493 농담이야 태어날 때부터 이랬어 627 00:44:28,957 --> 00:44:31,669 오늘은 고기가 별로 안 잡히네 628 00:44:31,835 --> 00:44:35,214 여기가 물고기들 묘지라서 그런 거 아닐까요? 629 00:44:35,381 --> 00:44:38,050 우린 안 그런데 물고기들은 여기 유령이 나온다고 믿죠 630 00:44:38,217 --> 00:44:41,887 이 시간에 고기가 몰리는 곳은 저쯤이에요 631 00:44:46,225 --> 00:44:47,559 - 챠오, 줄리아 - 챠오 632 00:44:51,230 --> 00:44:52,523 개인 신기록! 633 00:44:53,857 --> 00:44:54,983 저게 무슨 일이야? 634 00:44:58,404 --> 00:45:00,864 네 친구들이 고기를 잘 아네 635 00:45:01,532 --> 00:45:04,076 잘됐다! 출전 등록하러 가자 636 00:45:10,833 --> 00:45:13,711 이제 어쩌지? 머릴 굴려봐, 다니엘라 637 00:45:13,877 --> 00:45:15,838 늘 당신이 모든 걸 결정했잖아 638 00:45:16,004 --> 00:45:17,172 이번엔 내가 해볼게 639 00:45:18,257 --> 00:45:20,968 - 진짜? - 응, 나만 믿으라고 640 00:45:23,220 --> 00:45:25,139 이봐, 어린 친구 641 00:45:25,305 --> 00:45:27,057 - 내 눈은 못 속여 - 로렌초 642 00:45:27,266 --> 00:45:29,309 우리가 진짜 속아넘어갈 줄 알았냐? 643 00:45:29,476 --> 00:45:31,353 - 로렌초 - 못 찾아낼 줄 알았어? 644 00:45:31,520 --> 00:45:32,771 - 자, 이제 - 아닌 것 같... 645 00:45:32,938 --> 00:45:35,232 그만 집으로 가자 646 00:45:44,825 --> 00:45:46,368 인생 수업했다고 생각해! 647 00:45:46,535 --> 00:45:48,620 뛰어, 뛰어 쟤 엄마 오기 전에! 648 00:45:49,580 --> 00:45:51,081 난 아무래도 못 찾겠어 649 00:45:51,248 --> 00:45:54,334 난 찾을 수 있어 걜 척 보면 알 수... 650 00:45:57,337 --> 00:45:58,547 ...있어 651 00:45:59,047 --> 00:46:00,299 오, 맙소사 652 00:46:00,466 --> 00:46:03,135 고마워요, 아빠 가자, 시간 없어 653 00:46:03,302 --> 00:46:04,303 그래 654 00:46:07,389 --> 00:46:08,640 포르토로소 주민 여러분 655 00:46:09,308 --> 00:46:11,727 전 조르지오 조르지오니입니다 656 00:46:11,894 --> 00:46:16,565 바다 괴물 사냥꾼이자 파스타 사업가죠 657 00:46:16,732 --> 00:46:18,150 바다 괴물 사냥꾼? 658 00:46:18,317 --> 00:46:20,235 저분은 마르실리에제 부인이야 659 00:46:20,402 --> 00:46:22,112 경기 주최 측 임원이지 660 00:46:22,488 --> 00:46:24,072 금방 안 끝나겠네 661 00:46:24,239 --> 00:46:27,785 저렴하고 맛 좋은 리구리아 최고의 파스타죠 662 00:46:27,951 --> 00:46:29,286 경기 규정이나 설명해줘요! 663 00:46:29,453 --> 00:46:32,206 네, 그 열정 아주 좋아요 664 00:46:32,372 --> 00:46:33,999 이 전설적인 경기에서 이기려면 665 00:46:34,166 --> 00:46:38,212 일단 해안의 거친 바다를 용감하게 건넌 다음 666 00:46:38,378 --> 00:46:40,923 제 맛있는 파스타를 재빨리 먹어치운 뒤 667 00:46:41,089 --> 00:46:44,551 포르토로소 산 정상까지 갔다가 돌아와야 합니다 668 00:46:44,718 --> 00:46:46,178 엄청 힘들겠는데? 669 00:46:46,345 --> 00:46:49,139 지기가 힘들지 우린 우승할 거야 670 00:46:49,306 --> 00:46:51,975 그 자신감은 좋은데 큰 장애물이 있어 671 00:46:52,142 --> 00:46:53,519 챔피언 나가신다! 672 00:46:54,186 --> 00:46:55,145 챠오, 챠오! 673 00:46:55,312 --> 00:46:56,313 에콜레 674 00:46:56,814 --> 00:46:58,524 넌 나이가 좀 많지 않니? 675 00:46:58,690 --> 00:47:00,359 아줌마, 전 16살이에요 676 00:47:00,526 --> 00:47:01,902 작년에도 그렇게 말했잖아 677 00:47:02,069 --> 00:47:03,403 올해는 진짜예요 678 00:47:03,821 --> 00:47:05,948 너희들, 참가비 낭비하지 마 679 00:47:06,114 --> 00:47:09,952 올해는 내가 기록을 깨고 6연승을 할 거니까 680 00:47:10,118 --> 00:47:12,454 이런, 이게 누구야? 681 00:47:12,621 --> 00:47:15,207 줄리웩! 이 거지들과 팀 먹었냐? 682 00:47:15,374 --> 00:47:16,375 무시해 683 00:47:16,542 --> 00:47:17,876 날 무시해선 안 되지 684 00:47:18,043 --> 00:47:22,172 얘들은 세금을 내야 하거든 '수상한 떠돌이 거지세' 685 00:47:24,049 --> 00:47:26,134 야! 에콜레, 돈 돌려줘! 686 00:47:26,301 --> 00:47:28,011 난 안 돌려줘도 돼 687 00:47:28,178 --> 00:47:29,721 첫째 경기 챔피언이고 688 00:47:29,888 --> 00:47:32,349 둘째 다들 날 사랑하거든 689 00:47:32,516 --> 00:47:34,935 사랑하는 게 아니고 겁내는 거야 690 00:47:35,477 --> 00:47:37,020 날 사랑하는 사람 손 들어 691 00:47:37,271 --> 00:47:39,690 봐, 다 사랑하잖아 너도! 692 00:47:40,482 --> 00:47:41,984 더는 못 참아 한판 붙자 693 00:47:42,150 --> 00:47:45,028 거지들이 싸우자고 덤비네 694 00:47:45,195 --> 00:47:46,822 - 알베르토? - 닥쳐, 브루노 695 00:47:46,989 --> 00:47:49,032 - 다 베스파를 위해서야 - 참아 696 00:47:49,199 --> 00:47:50,492 베스파? 697 00:47:51,159 --> 00:47:52,744 너희 같은 거지들은 베스파 못 타 698 00:47:53,036 --> 00:47:56,081 겁나는 거지? 우리가 네 악의 왕국을 699 00:47:56,248 --> 00:47:58,000 - 무너뜨릴까 봐 - '무너뜨릴까 봐' 700 00:47:58,166 --> 00:47:59,334 식상하네 701 00:47:59,501 --> 00:48:02,212 그럼 이건 어때? 넌 생긴 게 꼭 702 00:48:03,046 --> 00:48:05,007 - 메기 - 메기 같아! 703 00:48:07,593 --> 00:48:10,387 진흙 속에 살고 얍삽한 수염이 난 고기지 704 00:48:13,181 --> 00:48:14,224 닥쳐! 705 00:48:16,184 --> 00:48:17,686 잘 들어, 꼬맹아 706 00:48:17,936 --> 00:48:20,606 니넨 나한테 한입 거리도 안 돼 707 00:48:20,772 --> 00:48:23,650 핫초콜릿에 푹 찍어서 708 00:48:24,234 --> 00:48:25,277 아그작! 709 00:48:27,154 --> 00:48:28,655 그러니까 자, 등록해 710 00:48:29,156 --> 00:48:31,700 내가 확실히 밟아줄 테니까 711 00:48:32,784 --> 00:48:34,953 멋진 경기가 되겠는데? 712 00:48:35,412 --> 00:48:37,956 미안 오늘은 팬사인회 없어 713 00:48:38,123 --> 00:48:39,333 이제 손 내려도 돼 714 00:48:41,293 --> 00:48:43,921 루카, 브라보 우리가 이긴 거야! 715 00:48:46,465 --> 00:48:47,424 줄리아 마르코발도요 716 00:48:47,591 --> 00:48:49,343 챠오, 줄리아 너 혼자지? 717 00:48:49,509 --> 00:48:50,761 아뇨 718 00:48:50,928 --> 00:48:53,472 - 루카 파구로예요 - 알베르토 스코르파노요 719 00:48:54,139 --> 00:48:56,642 남은 훈련 시간은 1주일뿐이야 720 00:48:59,019 --> 00:49:00,062 내가 알아서 할게 721 00:49:00,395 --> 00:49:01,396 이게 다 뭐야? 722 00:49:01,563 --> 00:49:04,733 매년 파스타 종류가 바뀌어 그러니까 다 먹어봐야 돼 723 00:49:04,900 --> 00:49:09,112 카넬로니, 펜네, 푸실리 트로피에, 라자냐까지 724 00:49:10,030 --> 00:49:13,241 그리고 포크를 써야 돼 그게 규칙이야 725 00:49:13,700 --> 00:49:16,370 규칙 같은 건 누가 만든 거야? 726 00:49:27,965 --> 00:49:30,384 맙소사 안 돼, 난 못 해 727 00:49:30,550 --> 00:49:32,260 그러시겠지 728 00:49:32,970 --> 00:49:35,097 명심해, 꼬맹이 729 00:49:37,099 --> 00:49:40,394 루카, 신경 쓰지 마 넌 잘할 수 있어 730 00:49:40,602 --> 00:49:43,855 알았어 닥쳐, 브루노, 간다 731 00:49:45,190 --> 00:49:46,191 안 되겠어! 732 00:49:54,741 --> 00:49:56,827 인간들은 저렇게 헤엄을 치나? 733 00:49:57,244 --> 00:49:58,495 못 봐주겠네 734 00:49:59,454 --> 00:50:00,580 바다 괴물 보여? 735 00:50:00,747 --> 00:50:04,126 아니 미끼는 몇 마리 보이네 736 00:50:06,628 --> 00:50:08,755 이런, 에콜레야 어서 피해! 737 00:50:09,423 --> 00:50:10,799 - 더 빨리! - 안 움직여 738 00:50:11,842 --> 00:50:12,634 에콜레? 739 00:50:18,015 --> 00:50:19,099 - 귀도! - 실수야 740 00:50:19,266 --> 00:50:20,517 치초, 때려 741 00:50:20,767 --> 00:50:22,019 다시, 세게! 742 00:50:28,275 --> 00:50:29,443 한 녀석은 어디 갔어? 743 00:50:32,571 --> 00:50:33,572 에콜레! 744 00:50:36,658 --> 00:50:39,536 줄리아, 이 옷 울이야 젖으면 안 된다고! 745 00:50:39,703 --> 00:50:41,788 치초, 이거 말려봐 지금 당장 746 00:50:42,414 --> 00:50:43,999 루카, 알베르토? 747 00:50:44,374 --> 00:50:45,292 괜찮니? 748 00:50:45,792 --> 00:50:46,877 응, 괜찮아 749 00:50:47,044 --> 00:50:49,004 오늘 훈련은 그만 끝내자 750 00:50:49,171 --> 00:50:50,589 - 그래 - 좋아 751 00:50:51,298 --> 00:50:54,968 치초, 시동 켜 쟤들 슬금슬금 달아난다 752 00:50:56,094 --> 00:50:57,429 귀도, 얘 때려 753 00:50:58,472 --> 00:50:59,473 비웃으면서! 754 00:51:09,316 --> 00:51:10,317 차주세요 755 00:51:15,572 --> 00:51:16,823 좋은 생각이 났어 756 00:51:16,990 --> 00:51:17,866 여보? 757 00:51:18,033 --> 00:51:21,787 얘들아, 같이 할까? 미안, 다리를 안 써봐서 758 00:51:22,162 --> 00:51:23,622 아, 그래 759 00:51:24,623 --> 00:51:25,457 공 뺏어! 760 00:51:25,916 --> 00:51:26,917 와서 뺏어봐 761 00:51:30,128 --> 00:51:31,588 얘도 아니고 얘도 아냐 762 00:51:47,813 --> 00:51:51,024 비앙카 브란치노는 이런 거 못 할걸? 763 00:51:51,900 --> 00:51:53,652 수고했어 파스타 실컷 먹어 764 00:51:53,819 --> 00:51:54,861 손으로 먹어도 돼? 765 00:51:55,028 --> 00:51:56,071 어딜 갔을까? 766 00:51:56,238 --> 00:51:58,198 어쨌든 축구는 이겼네 767 00:51:58,365 --> 00:51:59,991 그런 거 같네 768 00:52:00,158 --> 00:52:01,868 가자고, 계속 찾아봐야지 769 00:52:08,667 --> 00:52:11,586 알베르토 내 부모님을 본 거 같아 770 00:52:11,753 --> 00:52:13,922 말도 안 돼 여긴 못 오신대도 771 00:52:14,089 --> 00:52:16,633 오시면? 그럼 난 깊은 바다로 가야 돼 772 00:52:16,800 --> 00:52:18,677 진정해, 그럴 일 없어 773 00:52:18,844 --> 00:52:21,930 오늘 잘했어 이제 문제는 테크닉인데... 774 00:52:22,097 --> 00:52:24,724 누가 그물 정리 좀 도와다오 775 00:52:24,891 --> 00:52:27,477 너, 키 크고 힘센 애 776 00:52:27,644 --> 00:52:28,645 금방 올게 777 00:52:33,984 --> 00:52:35,443 우리 이길 거야 778 00:52:35,610 --> 00:52:37,487 베스파 살 수 있다고 779 00:52:37,904 --> 00:52:39,489 근데 왜 그걸 갖고 싶댔지? 780 00:52:39,990 --> 00:52:41,449 있으면 끝내줄 거야 781 00:52:41,616 --> 00:52:44,452 매일 둘이 새로운 곳에도 가보고 782 00:52:44,619 --> 00:52:47,038 밤엔 물고기들을 보며 자고! 783 00:52:47,205 --> 00:52:50,041 물고기? 멋지네 784 00:52:50,250 --> 00:52:52,627 넌? 우승하면 뭐 할 건데? 785 00:52:53,086 --> 00:52:56,882 모두의 앞에서 외칠 거야 '봐요, 우승한댔죠?' 786 00:52:57,048 --> 00:52:58,300 그래 787 00:52:58,675 --> 00:52:59,885 그 뒤엔? 788 00:53:00,051 --> 00:53:01,386 그게 다야 789 00:53:01,553 --> 00:53:04,639 학기 중엔 제노바에서 엄마랑 살다가 790 00:53:04,806 --> 00:53:06,516 여름이면 여기 오는데 791 00:53:06,683 --> 00:53:09,186 다들 날 이상한 애 취급해 792 00:53:09,352 --> 00:53:10,937 혼자 겉도는... 793 00:53:12,480 --> 00:53:13,732 그 기분 알 거 같아 794 00:53:13,899 --> 00:53:15,817 그러니까 우린 이겨야 돼 795 00:53:15,984 --> 00:53:17,235 다들 우리 이름을 외치고 796 00:53:17,652 --> 00:53:20,280 에콜레의 인생은 박살 나는 거지! 797 00:53:20,447 --> 00:53:21,656 미안, 오버했나? 798 00:53:21,823 --> 00:53:23,783 엄만 내가 가끔 오버한대 799 00:53:23,950 --> 00:53:25,660 아냐, 내 눈엔 안 그래 800 00:53:27,245 --> 00:53:29,789 저게 물고기가 아닌 건 알지? 801 00:53:29,956 --> 00:53:33,043 물고기 맞아 알베르토가 다 말해줬어 802 00:53:33,585 --> 00:53:34,544 따라와 803 00:53:57,067 --> 00:53:58,443 이건 망원경이야 804 00:53:58,610 --> 00:54:00,528 베르나르디 할아버지가 써도 된댔어 805 00:54:00,695 --> 00:54:03,865 엄청 먼 게 가까이 보여, 봐 806 00:54:07,744 --> 00:54:09,371 물고기가 있니? 807 00:54:09,537 --> 00:54:10,789 그럼 저건 다 뭐야? 808 00:54:10,956 --> 00:54:12,666 별이지, 태양 같은 809 00:54:12,832 --> 00:54:14,918 거대한 불덩어리들 810 00:54:15,085 --> 00:54:17,045 알베르토 말이 틀린 거네 811 00:54:17,212 --> 00:54:19,089 그리고 행성들이 별들의 주위를 돌아 812 00:54:22,634 --> 00:54:23,635 봐 813 00:54:24,636 --> 00:54:26,429 저건 내 최애 별 토성이야 814 00:54:26,596 --> 00:54:28,431 행성 중에 제일 가볍지 815 00:54:28,598 --> 00:54:32,894 저게 들어갈 바다가 있다면 그 위에 뜰 거래 816 00:54:36,481 --> 00:54:37,315 와! 817 00:54:42,654 --> 00:54:44,030 빨리 와, 루카! 818 00:55:11,474 --> 00:55:13,351 - 이게 나는 기계야? - 응 819 00:55:13,518 --> 00:55:15,770 - 도시라는 큰 마을도 있고? - 응 820 00:55:15,937 --> 00:55:17,522 포르토로소보다 커? 821 00:55:17,689 --> 00:55:19,858 제노바는 20배쯤 크지 822 00:55:20,025 --> 00:55:23,194 우린 별 주위를 도는 크고 둥근 바위에 사네 823 00:55:23,361 --> 00:55:25,238 '태양계' 안의? 824 00:55:25,405 --> 00:55:26,823 너무 멋지지? 825 00:55:26,990 --> 00:55:29,034 태양계 너머에도 뭔가 있어? 826 00:55:29,200 --> 00:55:31,494 태양계들로 가득한 은하계가 있고 827 00:55:31,661 --> 00:55:34,205 - 또? - 은하계들로 가득한 우주가 있지 828 00:55:35,248 --> 00:55:36,082 그다음엔? 829 00:55:36,249 --> 00:55:37,459 그다음엔 830 00:55:37,792 --> 00:55:38,835 나도 몰라 831 00:55:39,002 --> 00:55:42,547 내년 천문학 시간엔 학교 망원경을 쓸 수 있으니까 832 00:55:42,714 --> 00:55:43,840 그때 알아볼게 833 00:55:44,132 --> 00:55:47,093 그 망원경 엄청 커 너한테 보여주고 싶다 834 00:55:47,260 --> 00:55:49,721 네가 본 거 다 말해준다고 약속해 835 00:55:50,096 --> 00:55:51,598 미안, 오버했나? 836 00:55:52,015 --> 00:55:53,016 아니! 837 00:55:54,100 --> 00:55:56,019 루카 얼마나 찾았는지 알아? 838 00:55:56,186 --> 00:55:58,396 - 미안 - 가자, 빨리 와 839 00:55:58,563 --> 00:56:01,858 이것 좀 빌려 봐도 돼? 오늘 밤만 840 00:56:02,192 --> 00:56:03,193 "줄리아" 841 00:56:04,152 --> 00:56:04,736 너 가져 842 00:56:04,819 --> 00:56:05,445 "루카" 843 00:56:08,990 --> 00:56:11,701 우주가 이젠 네 것이로다! 844 00:56:11,868 --> 00:56:13,244 와, 고마워! 845 00:56:13,411 --> 00:56:14,371 루카! 846 00:56:14,537 --> 00:56:15,705 알았어 847 00:56:20,710 --> 00:56:21,711 어디 가는데? 848 00:56:21,878 --> 00:56:23,338 와봐, 보여줄 게 있어 849 00:56:23,797 --> 00:56:27,008 놀라운 얘기 해줄까? 저건 물고기가 아냐 850 00:56:27,175 --> 00:56:28,134 뭐? 851 00:56:28,301 --> 00:56:29,594 줄리아가 설명해줬어 852 00:56:29,761 --> 00:56:33,139 저건 불덩이래 보통 불덩이보다 훨씬 큰! 853 00:56:33,598 --> 00:56:34,933 말도 안 돼 854 00:56:38,520 --> 00:56:41,022 넌 곧 우리 것이 될 거야 베스파야 855 00:56:41,314 --> 00:56:42,107 이것 봐 856 00:56:42,273 --> 00:56:44,150 필요한 걸 다 그려봤어 857 00:56:44,317 --> 00:56:45,568 불꽃도 나와 858 00:56:46,069 --> 00:56:47,529 너무 멋지다 859 00:56:48,780 --> 00:56:50,365 망원경도 가져가자 860 00:56:50,573 --> 00:56:52,742 그래, 막 번개 쏘는 거 861 00:56:52,909 --> 00:56:53,785 아냐, 이건 862 00:56:53,952 --> 00:56:55,453 뭘 보는 거야 863 00:56:55,787 --> 00:56:58,873 줄리아네 학교엔 더 큰 것도 있대 864 00:56:59,082 --> 00:57:00,875 우리 걔네 학교도 가볼까? 865 00:57:01,042 --> 00:57:02,585 거길 왜 가? 866 00:57:02,919 --> 00:57:04,546 재미있는 데 같아서 867 00:57:04,712 --> 00:57:07,173 베스파가 필요한 건 우리끼리 살기 위해서야 868 00:57:07,340 --> 00:57:09,926 우린 학교도, 누구도 필요 없어 869 00:57:10,093 --> 00:57:11,970 한번 가보면 안 돼? 870 00:57:12,137 --> 00:57:13,555 며칠만이라도? 871 00:57:13,721 --> 00:57:16,307 루카, 바다 괴물은 학교에 다닐 수 없어 872 00:57:16,474 --> 00:57:19,394 네 정체가 들통나면 어떻게 되겠어? 873 00:57:22,689 --> 00:57:24,482 이게 누구신가? 874 00:57:24,649 --> 00:57:26,734 지켜줄 줄리아도 없네 875 00:57:26,901 --> 00:57:28,486 - 그냥 가자 - 아냐 876 00:57:28,653 --> 00:57:30,488 너희들 진짜 수상해 877 00:57:30,655 --> 00:57:32,115 냄새도 이상하지만 878 00:57:32,282 --> 00:57:33,491 뭔가 숨기는 게 있어 879 00:57:33,741 --> 00:57:35,577 우리가 너보다 똑똑하다는 거? 880 00:57:35,743 --> 00:57:37,412 아니 그건 숨길 수가 없지 881 00:57:37,871 --> 00:57:39,122 다 보이니까 882 00:57:39,289 --> 00:57:42,917 다들 내가 착한 줄 알아 실실 웃고 다니니까 883 00:57:43,084 --> 00:57:45,378 근데 실은... 아니야 884 00:57:45,545 --> 00:57:47,505 - 그만해! - 넌 기다려, 꼬맹이 885 00:57:47,672 --> 00:57:49,883 확실히 말해둘 게 있어 886 00:57:50,049 --> 00:57:52,594 첫째, 여긴 내 마을이야 887 00:57:52,969 --> 00:57:56,473 둘째, 난 너희가 꺼지길 원해 888 00:57:56,890 --> 00:57:58,349 그만하랬지! 889 00:57:58,808 --> 00:58:01,728 그거 내려놔, 꼬맹이 그러다 다쳐 890 00:58:01,895 --> 00:58:03,146 알베르토를 놔줘 891 00:58:05,398 --> 00:58:08,735 꺼져, 당장 내 마음 바뀌기 전에 892 00:58:09,319 --> 00:58:13,031 너흴 반기는 사람 여기 아무도 없어, 계속 뛰어! 893 00:58:15,950 --> 00:58:18,495 왜 쟬 화나게 해? 그냥 가자니까 894 00:58:18,661 --> 00:58:20,038 아냐, 괜찮아 895 00:58:20,413 --> 00:58:21,915 걘 날 못 이겨 896 00:58:22,081 --> 00:58:25,168 넌 나만 믿고 따르면 돼 알지? 897 00:58:35,386 --> 00:58:36,763 어서 일어나! 898 00:58:38,598 --> 00:58:41,059 빨리, 빨리! 좋아, 알베르토! 899 00:58:54,989 --> 00:58:56,032 아냐 900 00:59:09,504 --> 00:59:10,588 바다 괴물이다! 901 00:59:20,431 --> 00:59:21,266 우고 형? 902 00:59:27,564 --> 00:59:28,856 어서 일어나! 903 00:59:29,023 --> 00:59:30,900 경기가 이틀 뒤야 904 00:59:33,778 --> 00:59:34,988 에스프레소야 905 00:59:40,118 --> 00:59:41,244 밟아, 루카! 906 00:59:41,411 --> 00:59:42,287 밟아! 907 00:59:42,579 --> 00:59:44,289 쟤 응원하지 마! 908 00:59:49,127 --> 00:59:50,211 재미있네! 909 01:00:01,806 --> 01:00:02,515 이거 봐! 910 01:00:03,516 --> 01:00:04,601 굉장하다! 911 01:00:05,518 --> 01:00:06,603 와! 912 01:00:13,234 --> 01:00:16,571 모르겠어, 여보 내가 루카한테 너무 심했나? 913 01:00:16,738 --> 01:00:19,949 아냐 걜 지켜주려고 그런 거잖아 914 01:00:20,241 --> 01:00:21,367 내 잘못이야 915 01:00:21,534 --> 01:00:24,370 내가 루카에게 너무 무관심했어 916 01:00:24,537 --> 01:00:27,165 걜 멀리 보내려고 한 건 나야 917 01:00:27,832 --> 01:00:31,419 그렇다고 이런 짓을 할 줄은 꿈에도 몰랐어 918 01:00:31,586 --> 01:00:33,504 - 이젠 정말... - 힘내, 루카! 919 01:00:34,422 --> 01:00:35,757 ...걜 모르겠어! 920 01:00:36,466 --> 01:00:37,091 달려! 921 01:00:37,258 --> 01:00:38,092 - 루카! - 루카! 922 01:00:38,968 --> 01:00:39,969 거기 서! 923 01:00:41,304 --> 01:00:42,305 루카! 924 01:00:45,141 --> 01:00:46,309 왜 이리로 가? 925 01:00:46,976 --> 01:00:47,935 지름길이야 926 01:00:48,102 --> 01:00:50,438 가파르고 거친 코스 좋았어 927 01:00:50,605 --> 01:00:52,231 넌 왜 훈련 안 해? 928 01:00:52,398 --> 01:00:54,233 난 늘 하고 있어 929 01:01:00,281 --> 01:01:03,368 브라보, 루카 가장 빠른 기록이야 930 01:01:03,868 --> 01:01:04,911 얘들아, 봐 931 01:01:05,244 --> 01:01:06,621 제노바로 가는 기차야 932 01:01:06,788 --> 01:01:07,997 너희 학교로 가는 거네? 933 01:01:08,164 --> 01:01:08,998 응 934 01:01:09,165 --> 01:01:13,503 혹시 그 학교엔 누구라도 다닐 수 있어? 935 01:01:13,670 --> 01:01:16,422 돈은 좀 들겠지만 아마 그럴걸 936 01:01:16,589 --> 01:01:17,840 고맙긴 한데 937 01:01:18,007 --> 01:01:21,177 저 지루한 걸 타고 그 끔찍한 곳에 가긴 싫어 938 01:01:21,344 --> 01:01:23,137 이제 중요한 일에 집중하자 939 01:01:23,304 --> 01:01:26,099 경기에 지면 우린 아무 데도 못 가 940 01:01:26,307 --> 01:01:28,768 산타 모짜렐라! 내리막길이네 941 01:01:28,935 --> 01:01:30,728 그래, 무섭겠지 하지만... 942 01:01:30,895 --> 01:01:32,063 명령질 그만해 943 01:01:32,230 --> 01:01:33,231 넌 왜 그래? 944 01:01:33,398 --> 01:01:35,441 얘한테 필요한 건 친구인 내가 알아 945 01:01:35,608 --> 01:01:37,110 그래? 뭐가 필요한데? 946 01:01:37,276 --> 01:01:39,987 나! 섬에서처럼 함께 탈 거야 947 01:01:41,239 --> 01:01:41,906 안 돼! 948 01:01:42,365 --> 01:01:43,491 알베르토, 멈춰! 949 01:01:43,658 --> 01:01:44,909 그건 브루노의 목소리야 950 01:01:45,076 --> 01:01:47,662 아냐! 이건 내 목소리라고! 951 01:01:53,000 --> 01:01:54,377 - 멈춰, 알베르토! - 괜찮아! 952 01:01:54,544 --> 01:01:55,420 조심해! 953 01:02:02,719 --> 01:02:04,804 깜짝이야 무슨 소리지? 954 01:02:06,013 --> 01:02:08,349 나중에, 치초! 바다나 감시해 955 01:02:08,516 --> 01:02:10,017 - 빨리! - 알았어 956 01:02:13,187 --> 01:02:15,940 어쩌면 좋아 루카, 알베르토! 957 01:02:16,441 --> 01:02:18,109 보이겠다, 숨어 958 01:02:22,822 --> 01:02:25,032 난 제대로 타는 법을 보여주려던 거야 959 01:02:25,199 --> 01:02:26,659 그건 제대로 타는 게 아냐 960 01:02:26,826 --> 01:02:28,161 어쨌든 내려왔잖아 961 01:02:28,327 --> 01:02:30,246 처박혔잖아, 바닷속으로! 962 01:02:30,413 --> 01:02:31,414 괜찮아 963 01:02:31,581 --> 01:02:33,958 하나도 안 괜찮아 내 부모님이 날 봤다고! 964 01:02:34,125 --> 01:02:35,877 네 부모님은 여기 없어 965 01:02:36,043 --> 01:02:37,336 알지도 못하면서! 966 01:02:37,503 --> 01:02:39,297 여기 온 뒤로 넌 맛이 갔어 967 01:02:39,464 --> 01:02:41,966 빨리 베스파를 마련해서 여길 떠나야 돼 968 01:02:42,425 --> 01:02:44,385 떠난다고 달라질 건 없어 969 01:02:44,719 --> 01:02:46,053 이젠 정말... 970 01:02:49,182 --> 01:02:50,683 난 학교에 가고 싶어 971 01:02:50,850 --> 01:02:53,269 또 그 얘기냐? 우린 학교에 못 가 972 01:02:53,436 --> 01:02:54,729 못 해낼까 봐 겁나는 거지? 973 01:02:55,354 --> 01:02:57,607 난 겁 안 나 네가 겁나겠지 974 01:02:57,774 --> 01:02:58,941 닥쳐! 975 01:03:03,780 --> 01:03:06,240 걔한테 들키면? 사람들한테 들키면? 976 01:03:06,407 --> 01:03:07,283 놔! 977 01:03:08,451 --> 01:03:09,744 무사했구나! 978 01:03:13,706 --> 01:03:16,083 넌 내 자전거 타는 거 금지야 979 01:03:16,793 --> 01:03:18,461 먹는 거나 잘 해 980 01:03:21,005 --> 01:03:22,590 무슨 일 있어? 981 01:03:22,757 --> 01:03:23,966 없어, 훈련이나 하자 982 01:03:24,133 --> 01:03:26,385 실은 너한테 물어볼 게 있어 983 01:03:26,552 --> 01:03:29,639 우리도 너랑 같이 학교에 가도 될까? 984 01:03:30,473 --> 01:03:33,684 산토 페코리노! 그거 정말 좋은 생각이다! 985 01:03:33,851 --> 01:03:35,228 그럼, 되고 말고! 986 01:03:40,775 --> 01:03:44,445 줄리아, 너희 학교는 아무나 다 받아줘? 987 01:03:44,904 --> 01:03:47,156 사람이 아니라도 상관없어? 988 01:03:47,323 --> 01:03:48,366 알베르토 989 01:03:48,533 --> 01:03:51,994 만약 바다 괴물이라도 받아줄까? 990 01:03:52,161 --> 01:03:53,079 바다 괴물? 991 01:03:53,246 --> 01:03:56,249 너희 학교도 그건 좀 힘들겠지? 992 01:03:57,458 --> 01:03:59,126 이상한 농담도 다 하네 993 01:03:59,293 --> 01:04:01,128 그래, 상상이 안 가겠지 994 01:04:01,295 --> 01:04:02,880 - 내가 보여줄게 - 안 돼! 995 01:04:05,091 --> 01:04:06,425 - 왜 저래? - 줄리아, 잠깐만! 996 01:04:06,634 --> 01:04:08,302 장난 칠 시간 없어 997 01:04:15,560 --> 01:04:16,561 사람 살려! 998 01:04:17,019 --> 01:04:18,187 우릴 해치지 마! 999 01:04:18,354 --> 01:04:19,897 - 봤지? 우린... - 바다 괴물이다! 1000 01:04:21,190 --> 01:04:22,859 들었지? 이쪽이야 1001 01:04:23,651 --> 01:04:24,652 루카? 1002 01:04:27,071 --> 01:04:28,239 저리 가! 1003 01:04:29,198 --> 01:04:31,576 바다 괴물이다! 저기 있어! 1004 01:04:35,872 --> 01:04:37,498 뭐 해? 던져! 1005 01:04:37,790 --> 01:04:38,583 안 돼! 1006 01:04:44,422 --> 01:04:46,257 멍청이들아, 놓쳤잖아 1007 01:04:46,424 --> 01:04:48,843 배에 타 우리가 잡아 죽이자 1008 01:05:03,733 --> 01:05:06,027 왔구나, 네가 좋아하는 1009 01:05:06,277 --> 01:05:07,737 트레네테 파스타야 1010 01:05:08,446 --> 01:05:09,780 알베르토는 어딨니? 1011 01:05:10,823 --> 01:05:12,825 떠났어요, 마르코발도 씨 1012 01:05:17,204 --> 01:05:18,748 어디로 갔는지 아니? 1013 01:05:18,915 --> 01:05:22,335 아뇨, 근데 자길 찾는 걸 원치 않을 거예요 1014 01:05:22,710 --> 01:05:25,046 그럴 수도 있겠지 근데 또 모르잖니 1015 01:05:28,841 --> 01:05:29,926 우리 둘이서도 1016 01:05:30,092 --> 01:05:31,177 경기에 나갈 수 있어 1017 01:05:31,802 --> 01:05:34,138 두 가진 네가 해 전엔 다 했잖아 1018 01:05:34,305 --> 01:05:35,681 - 루카 - 경주는 내가 할게 1019 01:05:35,848 --> 01:05:37,183 그건 허용되지? 1020 01:05:37,350 --> 01:05:40,269 - 루카, 루카! - 괜찮아, 잘 될 거야 1021 01:05:44,273 --> 01:05:46,525 물고기 밑에서 잔다는 말 이제 알겠네 1022 01:05:46,692 --> 01:05:47,568 다 설명할게 1023 01:05:47,735 --> 01:05:51,739 바다 괴물들이 왜 하필 이 마을을 찾아온 거야? 1024 01:05:51,906 --> 01:05:53,491 여기가 어떤 덴지 몰라? 1025 01:05:53,658 --> 01:05:55,993 우리 아빤 바다 괴물 사냥꾼이야 1026 01:05:56,369 --> 01:05:58,079 루카, 넌 여길 떠나야 해 1027 01:05:58,245 --> 01:06:00,456 우린 같은 아싸라며? 1028 01:06:00,748 --> 01:06:03,209 난들 네가 떠나길 바라겠어? 1029 01:06:03,376 --> 01:06:05,169 그동안 얼마나 행복... 1030 01:06:06,087 --> 01:06:08,005 괜히 위험을 감수할 필요 없어 1031 01:06:08,172 --> 01:06:09,757 넌 몰라 1032 01:06:09,924 --> 01:06:11,467 그래, 모르겠어 1033 01:06:11,634 --> 01:06:14,261 그깟 베스파 때문에 목숨을 걸다니 1034 01:06:14,595 --> 01:06:16,472 부모님이 날 멀리 보내려 했어 1035 01:06:17,890 --> 01:06:20,267 그래서 여기까지 오게 된 거야 1036 01:06:23,270 --> 01:06:25,272 하지만 이제 다 끝났어 1037 01:06:29,360 --> 01:06:30,945 잘 있어, 줄리아 1038 01:06:31,445 --> 01:06:32,780 미안해 1039 01:07:14,864 --> 01:07:16,157 알베르토? 1040 01:07:24,832 --> 01:07:26,459 여긴 뭐하러 왔어? 1041 01:07:29,170 --> 01:07:30,171 미안해 1042 01:07:32,214 --> 01:07:35,009 내가 왜 그랬는지 모르겠어 후회하고 있어 1043 01:07:35,176 --> 01:07:38,262 그래 알았으니까 그만 꺼져! 1044 01:07:56,989 --> 01:07:57,948 알베르토? 1045 01:07:58,574 --> 01:08:00,618 벽에 저 표시는 뭐야? 1046 01:08:02,286 --> 01:08:03,996 뭘 센 건데? 1047 01:08:07,124 --> 01:08:08,918 아빠가 떠난 뒤 흐른 날짜 1048 01:08:10,377 --> 01:08:14,215 여기서 그렇게 오래 혼자 산 거야? 1049 01:08:16,092 --> 01:08:18,385 한동안 세다가 관뒀어 1050 01:08:19,220 --> 01:08:21,263 다 컸으니까 혼자 살라더라 1051 01:08:24,100 --> 01:08:25,726 그래도 믿었지 1052 01:08:27,311 --> 01:08:28,646 마음을 바꾸실 거라고 1053 01:08:30,523 --> 01:08:32,024 근데 이해는 돼 1054 01:08:32,399 --> 01:08:33,859 내가 없는 게 편하겠지 1055 01:08:34,693 --> 01:08:35,694 너도 그럴 거고 1056 01:08:35,861 --> 01:08:36,904 그렇지 않아 1057 01:08:37,071 --> 01:08:38,072 맞잖아 1058 01:08:38,239 --> 01:08:40,407 넌 나와 달라 좋은 애지 1059 01:08:40,908 --> 01:08:43,369 난 모든 걸 망치는 문제아야 1060 01:08:43,744 --> 01:08:47,456 닥쳐, 브루노 그건 진짜 멍청한 생각이야 1061 01:08:47,623 --> 01:08:48,749 형이 그랬잖아 1062 01:08:48,916 --> 01:08:50,918 함께 베스파를 타고 세상을... 1063 01:08:51,085 --> 01:08:52,670 그런 건 잊어버려! 1064 01:08:52,837 --> 01:08:55,631 너랑 난 처음부터 친구가 되지 말았어야 해 1065 01:08:56,423 --> 01:08:57,675 그런 말 하지 마 1066 01:08:57,842 --> 01:08:59,343 - 알베르토 - 꺼져! 1067 01:08:59,510 --> 01:09:01,804 두 번 말 안 해 1068 01:09:06,767 --> 01:09:08,602 알았어, 갈게 1069 01:09:09,353 --> 01:09:10,521 가서 우승할 거야 1070 01:09:11,188 --> 01:09:12,606 - 뭐? - 그래 1071 01:09:13,065 --> 01:09:15,943 그래! 그럼 우린 베스파를 가질 수 있어 1072 01:09:16,110 --> 01:09:17,945 함께 떠날 수 있다고! 1073 01:09:18,112 --> 01:09:19,697 미친 소리 마 1074 01:09:19,864 --> 01:09:20,948 그래, 나 좀 미쳤어 1075 01:09:21,115 --> 01:09:22,741 중력아, 날 받아줘! 1076 01:09:22,908 --> 01:09:23,909 루카! 1077 01:09:26,328 --> 01:09:27,538 뭐 하는 거야? 1078 01:09:27,705 --> 01:09:30,040 나 괜찮아 내일 또 올게 1079 01:09:30,207 --> 01:09:32,168 내가 다 해결할게! 1080 01:09:37,715 --> 01:09:39,717 팀을 나눠서 출전한다고? 1081 01:09:39,884 --> 01:09:41,468 네, 허용되면요 1082 01:09:41,635 --> 01:09:43,304 루카? 여기서 뭐 해? 1083 01:09:43,470 --> 01:09:45,014 걱정 마, 나 혼자 뛸게 1084 01:09:45,264 --> 01:09:47,641 그래도 되지만 추천하고 싶진 않네 1085 01:09:47,808 --> 01:09:48,809 감사합니다! 1086 01:09:48,976 --> 01:09:50,186 혼자 어떻게... 1087 01:09:50,352 --> 01:09:52,605 아니, 수영은 어떻게... 1088 01:09:52,771 --> 01:09:54,315 너 수영 못 하잖아! 1089 01:09:54,481 --> 01:09:55,941 또 혼자 나가네? 1090 01:09:59,653 --> 01:10:01,614 자원봉사자분들! 늦었네요 1091 01:10:01,780 --> 01:10:02,907 한 잔씩 나눠주세요 1092 01:10:03,449 --> 01:10:05,242 네, 한 잔씩 1093 01:10:05,409 --> 01:10:06,285 알았어요 1094 01:10:06,452 --> 01:10:08,204 이건 줄리아가 토하면... 1095 01:10:15,419 --> 01:10:17,087 "줄리아, 파이팅" 1096 01:10:20,216 --> 01:10:22,843 치초, 움직이지 마 올리브 오일이야 1097 01:10:23,010 --> 01:10:25,054 얜 칼날처럼 물살을 가를 거야 1098 01:10:25,221 --> 01:10:27,223 기름 바른 칼날 1099 01:10:37,107 --> 01:10:38,442 아이고, 웃겨라 1100 01:10:39,526 --> 01:10:42,696 네 찌질한 친구들도 널 버렸나 보네 1101 01:10:42,863 --> 01:10:45,699 루카! 이건 어리석은 짓이야 1102 01:10:45,866 --> 01:10:47,326 야, 거지! 1103 01:10:47,493 --> 01:10:49,703 넌 수영복도 한 벌 없냐? 1104 01:10:49,870 --> 01:10:54,124 신사 숙녀 여러분 포르토로소 컵 경기를 시작합니다 1105 01:10:54,291 --> 01:10:58,212 요즘 바다 괴물이 몇 번 목격됐지만 겁내지 마세요 1106 01:10:58,379 --> 01:11:01,799 놈들이 나타나면 즉시 처치할 거니까요 1107 01:11:04,385 --> 01:11:06,720 선수들, 출발 준비! 1108 01:11:50,264 --> 01:11:51,098 뭐야... 1109 01:11:58,772 --> 01:12:00,316 헤엄을 쳐, 치초! 1110 01:12:00,482 --> 01:12:01,525 어서! 1111 01:12:07,364 --> 01:12:08,407 트레네테! 1112 01:12:27,426 --> 01:12:28,677 제발! 1113 01:12:31,472 --> 01:12:32,306 고마워 1114 01:12:32,473 --> 01:12:33,724 고마워하지 마 1115 01:12:34,808 --> 01:12:37,394 울지 말고 귀도와 교대해 멍청아! 1116 01:12:37,561 --> 01:12:39,271 뛰어, 빨리! 1117 01:12:43,525 --> 01:12:44,360 다 먹었어요! 1118 01:12:49,948 --> 01:12:52,493 답답하긴! 빨리 먹어! 1119 01:12:52,659 --> 01:12:54,328 멍청아, 빨리 먹으라고! 1120 01:12:54,536 --> 01:12:55,746 그건 반칙이야 1121 01:12:55,913 --> 01:12:57,206 다 먹었어! 1122 01:13:01,543 --> 01:13:02,753 다 먹었어요 1123 01:13:20,145 --> 01:13:21,730 이 중에 있을 텐데 1124 01:13:21,897 --> 01:13:23,399 목 안 말라? 물 줄까? 1125 01:13:23,565 --> 01:13:24,942 - 물 뿌리지 마요 - 제발! 1126 01:13:25,359 --> 01:13:27,611 쟤다, 쟤야! 루카, 멈춰! 1127 01:13:29,196 --> 01:13:31,824 미안해요, 엄마 아빠 난 우승해야 돼요 1128 01:13:32,783 --> 01:13:34,868 이리 돌아와, 당장! 1129 01:13:35,327 --> 01:13:37,329 와, 엄청 빠르네 1130 01:13:39,456 --> 01:13:40,457 뭐야... 1131 01:13:47,214 --> 01:13:48,590 이런! 미안 1132 01:13:48,757 --> 01:13:50,759 내리막 코스에서 따라잡을 거야! 1133 01:13:50,926 --> 01:13:53,971 넌 내리막 코스까지 가본 적도 없잖아 1134 01:13:54,847 --> 01:13:55,848 뭐야! 1135 01:13:58,892 --> 01:14:02,938 말도 안 돼, 반칙 썼지? 심판, 심판! 1136 01:14:05,315 --> 01:14:06,358 안 돼, 안 돼, 안 돼 1137 01:14:21,248 --> 01:14:23,333 지금은 안 돼, 제발! 1138 01:14:23,500 --> 01:14:25,252 거의 다 왔는데! 1139 01:14:27,337 --> 01:14:28,922 루카! 1140 01:14:31,550 --> 01:14:32,634 거기 그냥 있어! 1141 01:14:32,801 --> 01:14:33,802 알베르토 1142 01:14:33,969 --> 01:14:35,220 내가 갈게! 1143 01:14:35,846 --> 01:14:37,389 왜 그래, 꼬맹이? 1144 01:14:37,556 --> 01:14:39,224 비 좀 온다고 쫄았냐? 1145 01:14:39,391 --> 01:14:40,225 이봐! 1146 01:14:40,976 --> 01:14:43,228 마지막으로 말하는데 아무도 너희 환영 안 해 1147 01:14:43,395 --> 01:14:45,147 내 마을에서 떠나! 1148 01:14:51,778 --> 01:14:53,322 바다 괴물이 저기 있다! 1149 01:14:55,657 --> 01:14:57,826 치초, 내 작살 가져와 빨리! 1150 01:15:00,996 --> 01:15:01,747 알베르토 1151 01:15:01,914 --> 01:15:03,999 안 돼, 거기 서! 오지 마 1152 01:15:05,334 --> 01:15:06,460 넌 아직 괜찮아 1153 01:15:08,170 --> 01:15:09,379 알베르토, 안 돼! 1154 01:15:12,966 --> 01:15:14,092 안 돼! 1155 01:15:32,528 --> 01:15:33,403 뭐야! 1156 01:15:34,321 --> 01:15:35,906 너 진짜 미쳤구나! 1157 01:15:36,073 --> 01:15:37,866 형한테 배운 거야 1158 01:15:38,033 --> 01:15:39,409 바다로 가자! 1159 01:15:40,661 --> 01:15:41,954 안 돼, 치초! 1160 01:15:42,162 --> 01:15:43,163 여기! 1161 01:15:48,335 --> 01:15:50,629 안녕 잠깐 실례 1162 01:15:50,796 --> 01:15:53,257 야, 비켜! 저리 꺼져! 1163 01:16:07,437 --> 01:16:08,397 루카! 1164 01:16:12,651 --> 01:16:13,652 죄송! 1165 01:16:22,411 --> 01:16:23,954 - 루카! - 아들아! 1166 01:16:26,498 --> 01:16:28,709 경고할 때 떠나지 그랬어 1167 01:16:28,875 --> 01:16:31,837 이젠 할 수 없이 너흴 죽여야 되잖아! 1168 01:16:33,630 --> 01:16:36,174 잘 가라 못된 악의 왕국이여! 1169 01:16:40,887 --> 01:16:42,014 안 돼! 1170 01:16:43,015 --> 01:16:44,016 줄리아! 1171 01:16:49,896 --> 01:16:52,232 바다 괴물이잖아! 그거 줘봐! 1172 01:16:53,567 --> 01:16:54,943 줄리아, 괜찮아? 1173 01:16:55,110 --> 01:16:57,738 응, 난 괜찮아 1174 01:16:58,322 --> 01:16:59,615 고마워 1175 01:17:01,199 --> 01:17:01,950 줄리아? 1176 01:17:02,117 --> 01:17:03,160 아빠! 그게... 1177 01:17:07,748 --> 01:17:09,541 - 저것 봐 - 도망갈 생각 마 1178 01:17:09,708 --> 01:17:12,544 내가 먼저 봤어요 상금은 내 거라고! 1179 01:17:13,211 --> 01:17:14,212 우린 너 겁 안 나 1180 01:17:14,379 --> 01:17:16,381 알아, 우리가 너흴 겁내지 1181 01:17:16,548 --> 01:17:19,468 다들 너흴 끔찍하고 역겹게 생각해 1182 01:17:19,635 --> 01:17:21,428 너흰 괴물이니까! 1183 01:17:21,595 --> 01:17:23,263 그만해 얘들은 괴물이 아냐! 1184 01:17:23,430 --> 01:17:25,182 그래? 그럼 뭔데? 1185 01:17:25,349 --> 01:17:27,017 그건 내가 알지 1186 01:17:36,777 --> 01:17:39,488 얘들은 루카와 알베르토야 1187 01:17:40,989 --> 01:17:42,074 그리고 1188 01:17:42,949 --> 01:17:45,702 오늘 경기의 우승자고! 1189 01:17:47,537 --> 01:17:49,414 - 루카! - 좀 비켜줘요! 1190 01:17:49,581 --> 01:17:50,707 네? 1191 01:17:50,874 --> 01:17:52,918 얘들이 무슨 우승자야? 사람도 아닌데! 1192 01:17:53,085 --> 01:17:54,294 마르실리에제 부인? 1193 01:17:55,962 --> 01:17:58,548 법과 규정을 따져봤을 때 1194 01:17:59,049 --> 01:18:00,133 우승자 맞아요 1195 01:18:00,717 --> 01:18:01,635 우리가? 1196 01:18:01,802 --> 01:18:03,970 우승이 무슨 의미가 있어? 얘들은 괴물인데! 1197 01:18:14,815 --> 01:18:16,733 뭐야... 왜 이래? 1198 01:18:16,900 --> 01:18:18,694 치초, 귀도 딴 작살 가져와 1199 01:18:19,903 --> 01:18:23,240 멍청한 것들 아무튼 도움이 안 된다니까! 1200 01:18:23,865 --> 01:18:25,492 - 귀도 - 치초 1201 01:18:29,788 --> 01:18:30,831 이런! 1202 01:18:32,666 --> 01:18:34,000 이럴 수가, 안 돼 1203 01:18:34,376 --> 01:18:37,838 공포의 시대가 끝났어 드디어 끝났다고! 1204 01:18:38,004 --> 01:18:39,381 - 루카! - 루카! 1205 01:18:40,882 --> 01:18:42,092 얼마나 걱정했는데! 1206 01:18:42,259 --> 01:18:43,802 - 다신 그러지 마 - 죄송해요 1207 01:18:43,969 --> 01:18:47,097 근데 너 빠르더라 사람들을 싹 다 이겼어! 1208 01:18:47,264 --> 01:18:50,267 네가 너무 자랑스러운데 너무 화도 나! 1209 01:18:51,476 --> 01:18:52,853 사랑해요, 엄마 1210 01:18:53,019 --> 01:18:53,979 아들아 1211 01:18:58,400 --> 01:19:00,152 신사 숙녀 여러분 1212 01:19:00,318 --> 01:19:03,613 올해 포르토로소 컵 우승팀은 1213 01:19:04,072 --> 01:19:05,657 아싸팀입니다 1214 01:19:08,452 --> 01:19:09,453 야호! 1215 01:19:10,036 --> 01:19:11,371 - 신난다! - 이겼다! 1216 01:19:11,538 --> 01:19:12,873 만세! 1217 01:19:20,630 --> 01:19:22,174 - 이리 내 - 자 1218 01:19:28,972 --> 01:19:30,015 해냈어! 1219 01:19:35,812 --> 01:19:39,816 세상에서 가장 멋진 베스파가 나가신다 1220 01:19:43,195 --> 01:19:44,196 완벽해 1221 01:19:52,662 --> 01:19:54,080 엄마, 여기서 뭐 해요? 1222 01:19:54,247 --> 01:19:56,249 난 주말마다 놀러와 1223 01:19:57,459 --> 01:19:58,668 나 잡아봐라! 1224 01:19:58,835 --> 01:20:00,337 아싸들이여, 영원하라! 1225 01:20:01,296 --> 01:20:05,383 루카는 오늘 정말 놀라운 일을 해냈어 1226 01:20:05,550 --> 01:20:08,053 하지만 여기서 살게 할 순 없어 1227 01:20:08,762 --> 01:20:09,721 안 그래요? 1228 01:20:09,888 --> 01:20:12,474 끝까지 안 받아주는 사람들도 있겠지만 1229 01:20:13,642 --> 01:20:15,352 다 그렇진 않을 거야 1230 01:20:15,519 --> 01:20:18,605 쟨 좋은 사람 찾는 법을 아는 것 같은데? 1231 01:20:22,108 --> 01:20:23,819 어디 먼저 갈 거야? 1232 01:20:23,985 --> 01:20:25,529 여기에 좀 더 있을 거야 1233 01:20:25,695 --> 01:20:28,573 지구를 한 바퀴 돌려면 이거부터 고쳐야지 1234 01:20:28,740 --> 01:20:31,243 알았어 짐 싸는 거나 잊지 마 1235 01:20:31,701 --> 01:20:34,663 산토 고르곤졸라 나도 학교 갈 준비해야 돼! 1236 01:20:34,830 --> 01:20:38,875 그래, 학교 넌 많은 걸 배우겠구나 1237 01:20:39,543 --> 01:20:41,294 책 몇 권 주고 갈게 1238 01:20:41,461 --> 01:20:42,629 정말? 1239 01:20:42,796 --> 01:20:44,422 가자, 알베르토! 1240 01:20:56,560 --> 01:20:58,812 - 기차에서 먹을 도시락 챙겼어? - 네 1241 01:20:58,979 --> 01:21:00,730 스웨터는? 추울지도 몰라 1242 01:21:00,897 --> 01:21:03,275 그것도 당연히 챙겼죠! 1243 01:21:03,441 --> 01:21:05,402 저도 사랑해요, 아빠 1244 01:21:07,362 --> 01:21:09,948 산타 모짜렐라 우린 해냈어 1245 01:21:10,115 --> 01:21:12,367 벌써 내년 여름 경기가 기다려진다 1246 01:21:12,534 --> 01:21:14,619 내년엔 그냥 놀자 1247 01:21:16,454 --> 01:21:17,747 챠오, 줄리아 1248 01:21:28,216 --> 01:21:30,677 우린 베스파나 고치러 가자 1249 01:21:30,886 --> 01:21:32,679 그게 저기... 1250 01:21:32,846 --> 01:21:35,348 실은 내가 그거 팔았어 1251 01:21:38,852 --> 01:21:39,769 루카? 1252 01:21:40,103 --> 01:21:42,689 엄마? 여긴 웬일들이세요? 1253 01:21:44,149 --> 01:21:48,111 만약 하루도 빠짐없이 집에 편지 쓰고 1254 01:21:48,278 --> 01:21:51,531 위험한 짓은 절대 안 한다고 약속하면 1255 01:21:53,199 --> 01:21:55,160 학교 가는 거 허락하마 1256 01:21:55,911 --> 01:21:56,912 진짜요? 1257 01:21:57,078 --> 01:22:00,624 벌써 얘긴 다 됐다 줄리아네서 지내면 돼 1258 01:22:00,790 --> 01:22:02,500 네 친구가 설득했지 1259 01:22:02,667 --> 01:22:03,960 쉽지 않았어 1260 01:22:06,296 --> 01:22:07,714 루카, 약속할 수 있어? 1261 01:22:07,881 --> 01:22:09,591 네, 약속해요! 1262 01:22:10,342 --> 01:22:11,801 고마워요 1263 01:22:13,929 --> 01:22:17,807 우린 늘 네 편이라는 걸 잊지 마, 알았지? 1264 01:22:18,642 --> 01:22:20,769 엄마, 내 눈을 보세요 1265 01:22:21,645 --> 01:22:23,813 내가 엄마 사랑하는 거 알죠? 1266 01:22:24,230 --> 01:22:25,565 알지 1267 01:22:31,112 --> 01:22:33,156 가자, 알베르토 기차 곧 출발해 1268 01:22:35,367 --> 01:22:36,868 형 짐은 어디 있어? 1269 01:22:37,661 --> 01:22:39,788 저기, 그게... 1270 01:22:39,955 --> 01:22:41,331 같이 갈 거지? 1271 01:22:42,499 --> 01:22:46,044 가고 싶은데 마시모 아저씨가 여기 남으래 1272 01:22:46,211 --> 01:22:48,964 같이 살재 아무래도 1273 01:22:50,298 --> 01:22:52,842 내가 필요하신가 봐 1274 01:22:54,886 --> 01:22:56,888 형 없이 나 혼자선 못 해 1275 01:22:57,055 --> 01:22:58,473 난 늘 네 곁에 있어 1276 01:23:01,101 --> 01:23:02,936 네가 절벽에서 뛸 때나 1277 01:23:03,103 --> 01:23:05,772 브루노에게 닥치라고 할 때 1278 01:23:06,147 --> 01:23:07,399 내가 옆에 있는 거야 1279 01:23:08,191 --> 01:23:11,403 하지만 형이 잘 있는지 어떻게 알 수 있어? 1280 01:23:19,327 --> 01:23:21,162 네가 날 섬에서 나오게 해줬잖아 1281 01:23:23,498 --> 01:23:24,541 난 괜찮아 1282 01:23:34,217 --> 01:23:36,845 뭐야… 그 말이 무슨 뜻인데? 1283 01:23:37,012 --> 01:23:39,556 몰라 네가 배워서 가르쳐줘 1284 01:23:49,733 --> 01:23:51,609 가, 루카! 1285 01:23:51,776 --> 01:23:53,278 가! 1286 01:23:53,445 --> 01:23:55,071 좋았어! 1287 01:24:28,146 --> 01:24:32,776 "끝" 1288 01:33:04,870 --> 01:33:07,873 "알베르토 수라체와 패티 앤 부콜츠 윌레트" 1289 01:33:08,040 --> 01:33:11,043 "우리를 물 밖으로 나오게 한 모두에게 이 영화를 바칩니다" 1290 01:33:47,455 --> 01:33:50,333 누군가는 깊은 바다에 사는 나를 미쳤다고 하지 1291 01:33:50,750 --> 01:33:56,172 하지만 내 생각엔 내가 아니고 걔들이 미쳤어 1292 01:33:56,339 --> 01:33:58,424 얼마나 멋져? 심플한 삶 1293 01:33:58,591 --> 01:34:02,219 골치 아픈 세상사에 시달리지 않아도 되고 1294 01:34:05,640 --> 01:34:07,099 고래 살점 1295 01:34:07,850 --> 01:34:09,310 이제부터 내가 1296 01:34:09,602 --> 01:34:12,897 재밌는 얘길 해줄게 난 쉼 없이 떠들 수 있어 1297 01:34:13,105 --> 01:34:16,275 때론 12시간도 떠들지 1298 01:34:16,442 --> 01:34:18,903 그걸 들을 수 있으니까 넌 행운아야 1299 01:34:20,529 --> 01:34:22,031 잘 왔어