1 00:00:01,627 --> 00:00:05,631 Musique jazz italienne 2 00:00:51,969 --> 00:00:55,305 -Entre nous, Tommaso, pourquoi pêcher si près de l'île ? 3 00:00:55,556 --> 00:00:57,516 -Tu t'inquiètes pour rien. 4 00:00:57,808 --> 00:00:59,685 -C'est peut-être pas qu'une légende. 5 00:00:59,935 --> 00:01:03,564 -Giacomo, me dis pas que tu crois aux monstres marins. 6 00:01:03,814 --> 00:01:06,817 -On voit tant de choses étranges en mer, ces temps-ci. 7 00:01:07,067 --> 00:01:11,405 -C'est des histoires pour nous éloigner de l'endroit idéal pour la pêche. 8 00:01:11,572 --> 00:01:15,117 -Mais... -Calme-toi. Non preoccuparti, Giacomo. 9 00:01:17,703 --> 00:01:21,331 *Musique d'opéra douce On n'est pas bien là ? 10 00:01:47,941 --> 00:01:50,194 Cri -Qu'est-ce que c'est ? 11 00:01:50,444 --> 00:01:52,237 -Per mille sardine ! 12 00:01:54,531 --> 00:01:56,825 Cris 13 00:01:59,036 --> 00:02:01,079 Tire, tire ! 14 00:02:16,053 --> 00:02:18,889 Tu l'as raté. Partons avant qu'il revienne. 15 00:02:19,056 --> 00:02:20,641 -Je t'avais dit que c'était vrai. 16 00:02:20,807 --> 00:02:24,978 -Quel monstre... terrifiant. 17 00:02:25,145 --> 00:02:28,690 Musique inquiétante 18 00:02:31,693 --> 00:02:34,112 Cri -Mes poissons ! 19 00:02:34,363 --> 00:02:37,032 Mes poissons sont dispersés. Oh, non, non ! 20 00:02:37,282 --> 00:02:39,826 Maman va me tuer ! Caterina ! 21 00:02:40,577 --> 00:02:41,620 Bêlement 22 00:02:41,912 --> 00:02:43,121 Reviens. 23 00:02:45,374 --> 00:02:47,417 Cri Bonjour, M. Branzino. 24 00:02:47,584 --> 00:02:49,378 Et aussi, excusez-moi. 25 00:02:49,545 --> 00:02:52,130 Bonjour à Mme Branzino. -Bonjour, Luca. 26 00:02:58,971 --> 00:03:00,430 -Excusez-moi, madame... 27 00:03:00,681 --> 00:03:02,599 Auriez-vous vu... -Oui. 28 00:03:02,891 --> 00:03:03,976 Rire gêné 29 00:03:04,226 --> 00:03:06,019 Bêlements 30 00:03:06,270 --> 00:03:07,813 -Giuseppe, reviens. 31 00:03:08,063 --> 00:03:10,607 Tu veux te sauver comme ton ami, Enrico ? 32 00:03:10,774 --> 00:03:12,776 J'ai une mauvaise nouvelle. 33 00:03:12,943 --> 00:03:16,196 Il est soit mort, soit très loin, quelque part... 34 00:03:16,363 --> 00:03:18,115 En train de voir du pays. 35 00:03:18,282 --> 00:03:20,200 Non, il est mort, c'est sûr. 36 00:03:21,201 --> 00:03:22,286 Voilà. 37 00:03:22,536 --> 00:03:23,954 Tout le monde est là. 38 00:03:24,204 --> 00:03:26,748 Monalisa, c'est quoi ce sourire ? 39 00:03:26,999 --> 00:03:28,000 Libère les autres. 40 00:03:30,127 --> 00:03:33,839 Giuseppe, t'as déjà oublié ce qui est arrivé à Enrico ? 41 00:03:35,174 --> 00:03:36,383 Luca soupire. 42 00:03:36,633 --> 00:03:37,843 Giuseppe... 43 00:03:38,010 --> 00:03:40,304 Bon, allez, en avant. 44 00:03:41,388 --> 00:03:46,268 Musique entraînante 45 00:03:46,435 --> 00:03:48,520 Bonjour. -Bonjour. 46 00:03:49,688 --> 00:03:52,524 -Bonjour, Mme Aragosta. -Bonjour, Luca. 47 00:03:56,862 --> 00:03:59,156 -Bonjour. -Bonjour. 48 00:04:14,922 --> 00:04:17,382 -Allez-y, la voie est libre. 49 00:04:23,263 --> 00:04:25,891 Quelqu'un a besoin de quelque chose ? 50 00:04:26,475 --> 00:04:28,101 Personne ? 51 00:04:28,268 --> 00:04:30,979 Non ? D'accord. 52 00:04:34,066 --> 00:04:35,317 Il soupire. 53 00:04:36,360 --> 00:04:39,530 Musique mélancolique 54 00:04:45,786 --> 00:04:46,870 Cloche de réveil 55 00:04:47,120 --> 00:04:48,413 Giuseppe ! 56 00:04:50,499 --> 00:04:51,834 Exclamation de surprise 57 00:04:52,084 --> 00:04:55,003 Musique intrigante 58 00:05:07,432 --> 00:05:09,434 Sonnerie Cri 59 00:05:09,601 --> 00:05:10,811 Oh... 60 00:05:22,155 --> 00:05:23,156 Ouah... 61 00:05:28,662 --> 00:05:30,163 Petit rire 62 00:05:36,128 --> 00:05:37,880 Exclamation de peur 63 00:05:38,130 --> 00:05:41,216 Monstres terrestres ! Tous aux abris ! 64 00:05:59,860 --> 00:06:02,070 Musique merveilleuse 65 00:06:10,370 --> 00:06:13,040 Il gémit. 66 00:06:13,290 --> 00:06:15,918 -Luca, le repas est servi ! 67 00:06:16,084 --> 00:06:17,878 -Oui, j'arrive ! 68 00:06:23,133 --> 00:06:25,135 Venez, il faut rentrer. 69 00:06:28,347 --> 00:06:29,765 -Tu as 2 mn de retard. 70 00:06:30,015 --> 00:06:32,267 Un bateau ? Tu t'es caché ? -Oui, maman. 71 00:06:32,434 --> 00:06:34,978 -S'ils te voient, tu sais ce qui peut se passer ? 72 00:06:35,145 --> 00:06:37,272 Ils viennent pour se faire des copains ? -Non. 73 00:06:37,439 --> 00:06:40,776 -Pour parler du beau temps ? Non, ils viennent commettre des crimes. 74 00:06:40,943 --> 00:06:42,945 Je veux que tu le saches. -Merci. 75 00:06:43,111 --> 00:06:46,240 -Quand j'étais enfant, on voyait pas de bateaux durant des semaines. 76 00:06:46,406 --> 00:06:47,950 Il y avait pas de moteur. 77 00:06:48,200 --> 00:06:50,619 Juste un monstre terrestre qui ramait. 78 00:06:50,786 --> 00:06:52,788 -Bonjour, grand-mère. -Bonjour, Bubulle. 79 00:06:52,955 --> 00:06:54,414 -Bonjour, papa. -Luca. 80 00:06:54,706 --> 00:06:57,334 Regarde Pince-Mi. Elle mue. 81 00:06:57,501 --> 00:06:59,503 Quelle merveille. 82 00:06:59,670 --> 00:07:03,131 Si c'est pas de la graine de champion, je m'y connais pas. 83 00:07:03,298 --> 00:07:06,176 -Chouette. -La regarde pas dans les yeux. 84 00:07:06,343 --> 00:07:07,928 -Désolé. -T'excuse pas. 85 00:07:08,095 --> 00:07:10,180 Montre pas que tu es faible ou elle pince. -Aïe. 86 00:07:11,473 --> 00:07:12,641 -Viens manger, Luca. 87 00:07:12,808 --> 00:07:16,895 On doit battre les Branzino au crabe-show cette année. 88 00:07:17,145 --> 00:07:20,649 Tout le monde croit que Bianca Branzino est géniale avec ses crabes 89 00:07:20,816 --> 00:07:22,985 et son imitation du cri du dauphin. 90 00:07:23,151 --> 00:07:26,405 Tout le monde sait imiter le dauphin. Elle imite un dauphin. 91 00:07:26,572 --> 00:07:27,698 Facile. 92 00:07:27,865 --> 00:07:30,409 -Pourquoi ils crient comme ça ? 93 00:07:30,659 --> 00:07:32,202 Ils pourraient parler. -Luca. 94 00:07:32,452 --> 00:07:34,037 -Hein ? -À quoi tu penses ? 95 00:07:34,204 --> 00:07:39,251 -En fait... Je me demandais... d'où viennent les bateaux ? 96 00:07:39,501 --> 00:07:40,711 Il tousse. 97 00:07:40,961 --> 00:07:43,672 -De la ville des monstres terrestres, à la surface. 98 00:07:43,839 --> 00:07:46,133 J'ai battu un gars aux cartes, une fois. 99 00:07:46,383 --> 00:07:47,718 -Qu'est-ce qui te prend ? 100 00:07:47,968 --> 00:07:49,845 -Il est assez grand pour le savoir. 101 00:07:50,095 --> 00:07:52,347 -Tu es allée à la surface et t'as changé de tête ? 102 00:07:52,598 --> 00:07:54,349 -On arrête là, fin de la discussion. 103 00:07:54,600 --> 00:07:56,310 -J'ai le droit d'être curieux. 104 00:07:56,560 --> 00:07:58,812 -Un poisson trop curieux se fait attraper. 105 00:07:58,979 --> 00:08:00,856 La surface, on n'en parle pas, 106 00:08:01,023 --> 00:08:04,109 on ne l'admire pas et on n'en approche pas. 107 00:08:04,359 --> 00:08:05,736 C'est clair ? -Oui, maman. 108 00:08:05,986 --> 00:08:08,071 -Tiens, va retrouver tes poissons. 109 00:08:11,575 --> 00:08:13,243 Luca. 110 00:08:14,494 --> 00:08:16,079 Regarde-moi dans les yeux. 111 00:08:16,246 --> 00:08:19,958 Je t'aime de tout mon cœur, tu le sais ? -Oui, maman. 112 00:08:23,420 --> 00:08:25,881 -Avec lui, on n'est pas sortis de l'auberge. 113 00:08:26,048 --> 00:08:28,425 -Non, merci, j'ai plus faim. 114 00:08:31,345 --> 00:08:36,350 Musique intrigante 115 00:08:36,517 --> 00:08:37,768 -Hein ? 116 00:08:57,704 --> 00:08:59,331 Ouah... 117 00:09:06,463 --> 00:09:08,215 Musique inquiétante 118 00:09:11,301 --> 00:09:12,970 Il hurle. 119 00:09:20,352 --> 00:09:22,563 -Bouh. -Hein ? 120 00:09:22,813 --> 00:09:24,815 -On se calme, je suis pas un humain. 121 00:09:25,065 --> 00:09:26,733 Rire gêné -J'ai eu peur. 122 00:09:27,276 --> 00:09:29,611 -Tiens-moi ça. Exclamation de peur 123 00:09:33,448 --> 00:09:37,077 -Euh... Vous habitez dans le coin ? -Quoi, ici ? 124 00:09:37,244 --> 00:09:39,496 Non, je viens juste récupérer mes affaires. 125 00:09:39,663 --> 00:09:41,290 Génial. 126 00:09:41,540 --> 00:09:43,750 -Attendez, c'est à moi ! 127 00:09:48,505 --> 00:09:50,841 Monsieur, vous avez oublié votre harpon ! 128 00:09:51,091 --> 00:09:54,636 -Ah oui, merci. -Qu'est-ce que vous faites ? 129 00:09:54,887 --> 00:09:56,263 Exclamation sidérée 130 00:09:56,513 --> 00:09:59,016 Il crie. 131 00:09:59,266 --> 00:10:04,313 ... Non, non ! 132 00:10:04,563 --> 00:10:05,981 Au secours ! Aïe, aïe, aïe ! 133 00:10:06,231 --> 00:10:08,358 ... Aidez-moi ! 134 00:10:08,525 --> 00:10:10,110 -Première fois ? 135 00:10:10,360 --> 00:10:13,113 -Oui, je suis un enfant sage. 136 00:10:13,280 --> 00:10:14,823 -Détends-toi. 137 00:10:15,073 --> 00:10:16,408 Respire. 138 00:10:16,658 --> 00:10:19,453 Profondes respirations 139 00:10:19,620 --> 00:10:21,538 Musique intrigante 140 00:10:35,010 --> 00:10:38,847 Cris de mouettes Exclamation émerveillée 141 00:10:39,097 --> 00:10:42,935 -Ouah... -Alors ? C'est pas génial, ici ? 142 00:10:43,185 --> 00:10:46,730 -Non, c'est mal. Je n'ai rien à faire là. 143 00:10:46,897 --> 00:10:48,398 Au revoir. 144 00:10:54,571 --> 00:10:56,114 Merci. 145 00:10:57,324 --> 00:10:58,784 Alors, bonne journée. 146 00:10:58,992 --> 00:11:00,702 Au revoir. 147 00:11:08,293 --> 00:11:09,503 Grand-mère. 148 00:11:10,003 --> 00:11:12,589 C'est vrai que tu es montée... Ronflement 149 00:11:26,186 --> 00:11:29,898 Écoutez-moi bien. Je vous présente Smuca. 150 00:11:30,065 --> 00:11:33,402 C'est lui qui vous garde maintenant, d'accord ? 151 00:11:34,027 --> 00:11:35,070 Bêlement 152 00:11:35,320 --> 00:11:39,491 Musique intrigante 153 00:11:43,745 --> 00:11:45,038 Il gémit. 154 00:11:54,298 --> 00:11:55,591 Soupir 155 00:11:55,757 --> 00:11:56,884 -Ouah... Cri 156 00:11:57,050 --> 00:12:01,138 Tu me fais de la peine. Tiens. Allez, viens. 157 00:12:05,350 --> 00:12:06,560 Il souffle. 158 00:12:16,737 --> 00:12:18,864 Gémissements d'effort 159 00:12:19,031 --> 00:12:20,449 Soupir 160 00:12:24,620 --> 00:12:26,663 -Ouah... 161 00:12:30,125 --> 00:12:33,045 J'ai l'impression qu'elle est toujours là. 162 00:12:33,128 --> 00:12:34,796 -Sensation du membre fantôme. 163 00:12:34,880 --> 00:12:35,881 Tu t'habitueras. 164 00:12:35,964 --> 00:12:37,341 Il gémit. 165 00:12:37,799 --> 00:12:39,343 Ah oui, la marche... 166 00:12:39,968 --> 00:12:42,137 T'as de la chance, je l'ai inventée. 167 00:12:42,221 --> 00:12:44,139 Première leçon, empiler les éléments 168 00:12:44,223 --> 00:12:47,184 les uns sur les autres, comme un tas de pierres. 169 00:12:49,937 --> 00:12:51,563 Super. Enfin, c'est pas mal. 170 00:12:52,397 --> 00:12:55,651 Marcher, c'est comme nager, mais sans nageoires. 171 00:12:55,817 --> 00:12:57,694 Ou sans queue. Et y a pas d'eau. 172 00:12:57,861 --> 00:12:59,488 Sinon, c'est la même chose. 173 00:12:59,738 --> 00:13:00,948 Vas-y, essaie. 174 00:13:02,908 --> 00:13:03,951 Raté. Essaie encore. 175 00:13:05,494 --> 00:13:07,621 Laisse ta tête guider ton corps. 176 00:13:07,788 --> 00:13:09,581 Non. Sors le ventre. 177 00:13:11,625 --> 00:13:14,461 Là, t'es allongé. Reprenons. 178 00:13:14,711 --> 00:13:16,839 Fais un pas après l'autre sans réfléchir. 179 00:13:16,964 --> 00:13:19,842 Non, réfléchis pas. -Comment je réfléchis pas ? 180 00:13:20,092 --> 00:13:21,802 -D'accord. D'accord. 181 00:13:22,052 --> 00:13:24,304 Pointe les pieds où tu veux aller. 182 00:13:24,471 --> 00:13:27,808 Tu fais un pas et hop, tu te retiens avant de tomber. 183 00:13:30,561 --> 00:13:31,937 Prêt ? On y va. 184 00:13:32,104 --> 00:13:33,689 Il gémit. 185 00:13:33,939 --> 00:13:35,649 Petit rire 186 00:13:36,900 --> 00:13:38,610 Ouais, pas mal. 187 00:13:38,861 --> 00:13:41,822 Oui. Oui ! -J'y arrive. 188 00:13:41,989 --> 00:13:44,658 -Pas mal, petit. Alberto Scorfano. 189 00:13:44,825 --> 00:13:48,620 -Luca Paguro. -Piacere, Girolamo Trombetta. 190 00:13:48,787 --> 00:13:51,206 C'est un truc d'humains. Je suis expert en la matière. 191 00:13:51,373 --> 00:13:55,169 -Ça veut dire quoi ? La phrase que vous avez dite ? 192 00:13:55,335 --> 00:13:57,379 -Viens. Je vais te montrer autre chose. 193 00:13:59,590 --> 00:14:01,175 -J'ai jamais vu ça. 194 00:14:01,633 --> 00:14:03,844 Vous habitez là-haut ? -Oui, avec mon père. 195 00:14:04,011 --> 00:14:05,387 Il est rarement là. 196 00:14:05,470 --> 00:14:07,139 Je fais ce que je veux. -C'est pas dangereux ? 197 00:14:07,222 --> 00:14:10,100 -Si, c'est super. À la surface, tout est formidable. 198 00:14:10,184 --> 00:14:12,186 -Tout ? Comme quoi ? 199 00:14:13,437 --> 00:14:16,023 -L'air ! Profondes inspirations 200 00:14:16,190 --> 00:14:17,357 Luca tousse. 201 00:14:17,649 --> 00:14:20,777 La gravité. Qu'on appelle aussi "chute libre" ! 202 00:14:22,779 --> 00:14:25,616 Le ciel. Les nuages. Le soleil. 203 00:14:25,782 --> 00:14:27,451 Faut pas le regarder. 204 00:14:27,618 --> 00:14:30,370 Je rigole. Ouvre les yeux bien grands. Cri 205 00:14:30,913 --> 00:14:34,249 Et il y a aussi... tous les objets des humains. 206 00:14:37,252 --> 00:14:39,213 -Ouah... 207 00:14:39,463 --> 00:14:43,217 -Comme tu le vois, je les collectionne depuis longtemps. 208 00:14:43,467 --> 00:14:44,593 Pose tes questions. 209 00:14:44,843 --> 00:14:46,678 -Oh ! Ouah... 210 00:14:46,929 --> 00:14:50,057 -Ah oui. C'est la boîte magique de la dame qui chante. 211 00:14:50,224 --> 00:14:52,226 Malheureusement, elle est cassée. 212 00:14:52,392 --> 00:14:57,481 *Musique d'opéra Oh, tu l'as "décassée". 213 00:15:05,906 --> 00:15:07,282 -Qu'est-ce que c'est ? 214 00:15:07,449 --> 00:15:10,160 -C'est la plus grande invention des humains. 215 00:15:10,369 --> 00:15:11,578 La Vespa. 216 00:15:11,828 --> 00:15:12,955 -Ouah... 217 00:15:13,080 --> 00:15:15,499 -Tu t'assois dessus et elle t'emmène où tu veux. 218 00:15:15,666 --> 00:15:18,168 À n'importe quel endroit de la Terre. 219 00:15:18,877 --> 00:15:21,421 -"La Vespa, c'est la liberté." 220 00:15:21,672 --> 00:15:25,843 Musique merveilleuse 221 00:15:26,009 --> 00:15:27,553 Il rit. 222 00:15:29,763 --> 00:15:30,931 Wouhou ! Ouais ! ... 223 00:15:33,016 --> 00:15:35,477 Exclamation émerveillée -C'est super, hein ? 224 00:15:36,311 --> 00:15:38,313 -Euh... ouais. 225 00:15:38,856 --> 00:15:40,190 Euh... 226 00:15:40,274 --> 00:15:43,193 Vous allez en fabriquer une ? Vous avez toutes les pièces. 227 00:15:44,570 --> 00:15:48,198 -Oui. Je vais en fabriquer une. Tu peux m'aider, si tu veux. 228 00:15:48,407 --> 00:15:51,493 -Moi ? Ouais. Attendez. Non. Je peux pas. 229 00:15:52,202 --> 00:15:54,329 Je dois rentrer à la maison. -Tout de suite ? 230 00:15:54,580 --> 00:15:57,916 -Si mes parents apprenaient que je suis monté... 231 00:15:58,083 --> 00:16:00,836 ça irait très mal. C'est gentil, mais... 232 00:16:03,297 --> 00:16:05,716 Au revoir. Adieu, même. 233 00:16:08,552 --> 00:16:11,555 Et voilà. Maintenant, je dois vraiment rentrer. 234 00:16:11,722 --> 00:16:13,182 -D'accord. Au revoir. 235 00:16:14,725 --> 00:16:17,477 -Sérieux, je dois vraiment rentrer à la maison. 236 00:16:17,644 --> 00:16:19,229 -D'accord, salut. 237 00:16:20,814 --> 00:16:23,525 Il souffle. -Elle est plus belle que sur la photo. 238 00:16:23,692 --> 00:16:24,818 -T'as raison. 239 00:16:25,444 --> 00:16:27,362 -Oh, je dois rentrer ! 240 00:16:27,529 --> 00:16:29,489 -Salut, à demain. 241 00:16:34,453 --> 00:16:36,538 -Luca, où t'étais passé ? 242 00:16:36,788 --> 00:16:39,249 -Dis pas "surface". Dis pas "surface". 243 00:16:39,416 --> 00:16:40,876 Surface. 244 00:16:41,126 --> 00:16:43,962 -Quoi ? -Qu'est-ce qui est arrivé à ton pied ? 245 00:16:44,755 --> 00:16:46,256 Cri 246 00:16:46,507 --> 00:16:49,551 -Luca, tu peux nous dire où t'étais ? -Euh... 247 00:16:49,801 --> 00:16:51,345 -C'est ma faute. 248 00:16:51,595 --> 00:16:54,264 Je l'ai envoyé chercher des concombres de mer. 249 00:16:54,348 --> 00:16:56,808 -Oui... J'en ai pas trouvé. 250 00:16:56,892 --> 00:16:59,436 -Sa vie est plus importante que tes friandises. 251 00:17:00,521 --> 00:17:01,855 (-Je t'adore.) 252 00:17:02,606 --> 00:17:04,858 Rire excité 253 00:17:05,442 --> 00:17:07,236 Soupir d'aise 254 00:17:09,071 --> 00:17:12,115 Comment vous l'avez descendue ? -Je l'ai conduite. 255 00:17:13,742 --> 00:17:15,410 -Euh... -C'est pas vrai. 256 00:17:15,577 --> 00:17:17,788 Je l'ai balancée par la fenêtre de là-haut. 257 00:17:17,955 --> 00:17:20,457 J'ai mis un temps fou à la reconstruire, 258 00:17:20,707 --> 00:17:23,043 mais tout va bien. Tu veux l'essayer ? 259 00:17:26,630 --> 00:17:29,925 -Merci, c'est tentant, mais... Non, sans-façon. 260 00:17:30,092 --> 00:17:32,344 Je sais pas... Je peux mourir. 261 00:17:32,511 --> 00:17:36,223 -D'accord, je conduis. Tiens la rampe. -Euh... 262 00:17:37,683 --> 00:17:38,725 Monsieur ? 263 00:17:38,934 --> 00:17:42,020 Vous êtes sûr qu'on est prêts ? -Surtout, bouge pas ! 264 00:17:42,604 --> 00:17:46,233 -Je suis pas doué pour ça, je suis plutôt quelqu'un qui réfléchit. 265 00:17:46,775 --> 00:17:49,027 -Vive la gravité ! 266 00:17:50,821 --> 00:17:52,447 Euh... Aïe ! 267 00:17:52,698 --> 00:17:54,992 Tout est normal, reste concentré. 268 00:17:55,242 --> 00:17:58,620 Musique d'action 269 00:17:59,413 --> 00:18:00,414 Bouge pas ! 270 00:18:02,791 --> 00:18:04,126 Cri 271 00:18:06,253 --> 00:18:07,880 -Je l'ai tué. Je l'ai tué. 272 00:18:08,130 --> 00:18:09,423 -Wouhou ! 273 00:18:09,673 --> 00:18:11,925 Alberto rit. -Mais... On a réussi ? 274 00:18:12,176 --> 00:18:14,052 -Tu as vu à quelle hauteur j'étais ? 275 00:18:14,219 --> 00:18:15,846 Génial, la rampe. 276 00:18:16,013 --> 00:18:18,140 Viens, on va en construire une autre. 277 00:18:19,057 --> 00:18:21,894 Musique entraînante italienne 278 00:18:32,654 --> 00:18:33,780 Yahou ! 279 00:18:48,086 --> 00:18:49,505 Wouhou ! 280 00:18:50,380 --> 00:18:51,423 Viens, Luca ! 281 00:18:51,673 --> 00:18:52,758 Saute ! 282 00:18:54,426 --> 00:18:55,677 Cri 283 00:19:21,870 --> 00:19:24,873 -Va jouer ailleurs, stupido ! 284 00:19:25,999 --> 00:19:28,836 -Va jouer ailleurs, stupido ! 285 00:19:40,180 --> 00:19:42,224 Il faut qu'on y aille ensemble. 286 00:19:42,474 --> 00:19:46,228 Assieds-toi à l'arrière et accroche-toi à moi ou ça va se démonter. 287 00:19:46,395 --> 00:19:47,646 -Qui va tenir la rampe ? 288 00:19:47,896 --> 00:19:49,565 -La tortue. Dépêche-toi. 289 00:19:49,815 --> 00:19:53,360 Elle est plus rapide qu'elle en a l'air. -D'accord, on y va. 290 00:19:54,403 --> 00:19:58,657 -Qu'est-ce que tu fais ? -Je peux pas. Jamais de la vie. 291 00:19:58,907 --> 00:20:01,869 -Hé, je connais le problème. T'as un Bruno dans la tête. 292 00:20:02,119 --> 00:20:04,037 -Un Bruno ? -Oui. 293 00:20:04,288 --> 00:20:06,707 Ça m'arrive aussi. "Alberto, c'est dangereux. 294 00:20:06,874 --> 00:20:09,418 "Tu vas mourir. Pas dans la bouche, on a dit." 295 00:20:09,585 --> 00:20:12,504 C'est très simple. N'écoute pas cet idiot de Bruno. 296 00:20:13,463 --> 00:20:15,132 -Pourquoi il s'appelle Bruno ? 297 00:20:15,382 --> 00:20:17,467 -On s'en fiche. Appelle-le comme tu veux. 298 00:20:17,634 --> 00:20:19,887 Mais dis-lui : "Silenzio, Bruno !" 299 00:20:22,264 --> 00:20:23,682 -Silenzio, Bruno. 300 00:20:23,932 --> 00:20:26,018 -Plus fort. Silenzio, Bruno ! 301 00:20:26,185 --> 00:20:27,394 -Silenzio, Bruno. 302 00:20:27,561 --> 00:20:30,022 -Silenzio, Bruno ! -Silenzio, Bruno ! 303 00:20:30,272 --> 00:20:31,899 -Tu l'entends encore ? -Non. Que toi. 304 00:20:32,149 --> 00:20:34,026 -Voilà. Accroche-toi. 305 00:20:36,111 --> 00:20:37,863 Andiamo ! 306 00:20:38,113 --> 00:20:39,907 Luca crie. 307 00:20:41,116 --> 00:20:44,119 Wouhou ! Ouais ! 308 00:20:44,369 --> 00:20:47,164 Wouhou ! 309 00:20:47,414 --> 00:20:49,750 -Silenzio, Bruno. Silenzio, Bruno. 310 00:20:50,000 --> 00:20:52,294 Cri 311 00:20:52,544 --> 00:20:54,546 Musique épique 312 00:21:01,053 --> 00:21:02,930 Ouah... -Ouah... 313 00:21:03,096 --> 00:21:04,306 Oh... 314 00:21:04,556 --> 00:21:06,475 Ils crient. 315 00:21:12,105 --> 00:21:13,482 Wouhou ! Ouais ! 316 00:21:13,732 --> 00:21:15,317 -Ouais ! 317 00:21:15,567 --> 00:21:18,862 On est vivants. -Prends ça, Bruno. 318 00:21:22,574 --> 00:21:24,826 -C'est quoi, ces petites lumières ? 319 00:21:25,661 --> 00:21:27,913 -Des anchois. Ils dorment là-haut. 320 00:21:28,705 --> 00:21:30,749 -Des anchois ? -Oui. 321 00:21:30,832 --> 00:21:33,085 Le gros poisson les protège. 322 00:21:33,335 --> 00:21:36,296 Je l'ai touché une fois. C'est un poisson. -Ouah... 323 00:21:36,505 --> 00:21:39,258 Ta vie est bien plus sympa que la mienne. 324 00:21:39,633 --> 00:21:41,260 Je vais jamais nulle part. 325 00:21:41,426 --> 00:21:43,220 Ou seulement en rêve. 326 00:21:43,387 --> 00:21:44,721 -Tu es bien venu ici. 327 00:21:44,930 --> 00:21:46,181 -Grâce à toi. 328 00:21:46,640 --> 00:21:49,142 Sinon, j'aurais jamais rien vu de tout ça. 329 00:21:52,896 --> 00:21:54,815 Tu es déjà allé au village des humains ? 330 00:21:54,898 --> 00:21:57,442 -Oui. Euh... non. 331 00:21:57,526 --> 00:21:59,194 Mais mon père m'en a beaucoup parlé, 332 00:21:59,361 --> 00:22:01,488 alors je suis un expert. 333 00:22:02,614 --> 00:22:04,324 -Ton père a l'air drôlement gentil. 334 00:22:04,575 --> 00:22:06,785 Il te laisse faire ce que tu veux. Tu as de la chance. 335 00:22:06,952 --> 00:22:08,829 -Ouais, c'est sûr. 336 00:22:11,582 --> 00:22:14,251 Tu te rappelles quand on a failli s'écraser sur le rocher ? 337 00:22:14,501 --> 00:22:19,089 On s'est envolés. J'étais là : "ouais", et toi : "non !" 338 00:22:20,591 --> 00:22:23,760 -T'imagines si on avait une vraie Vespa ? 339 00:22:24,011 --> 00:22:26,388 -Le rêve. Ce serait tellement bien. 340 00:22:26,972 --> 00:22:28,557 -Ouais. 341 00:22:30,601 --> 00:22:33,854 Ils rient. 342 00:22:34,021 --> 00:22:35,397 Ouh ! 343 00:22:37,191 --> 00:22:39,234 -Luca, regarde. 344 00:22:40,110 --> 00:22:41,612 Exclamations émerveillées 345 00:22:41,862 --> 00:22:43,488 -Des Vespas sauvages. 346 00:22:43,739 --> 00:22:46,033 Ils rient. Wouhou ! 347 00:22:46,283 --> 00:22:48,160 -Tiens, prends le guidon. 348 00:22:48,327 --> 00:22:51,205 Ouais. T'es trop fort ! 349 00:22:51,455 --> 00:22:54,166 Musique entraînante 350 00:22:54,416 --> 00:22:55,667 Vas-y, tu fonces ! 351 00:22:57,586 --> 00:22:59,129 Ya ! 352 00:22:59,296 --> 00:23:02,549 Wouhou ! 353 00:23:10,432 --> 00:23:12,809 Exclamations émerveillées 354 00:23:16,897 --> 00:23:19,483 -Alberto, moi aussi, je l'ai touché. 355 00:23:19,650 --> 00:23:21,068 Alberto ? 356 00:23:21,777 --> 00:23:24,071 Il crie. 357 00:23:28,075 --> 00:23:30,869 Oh, non ! Je me suis endormi. 358 00:23:31,036 --> 00:23:32,079 -Quoi ? 359 00:23:32,329 --> 00:23:34,581 Ronflements 360 00:23:35,832 --> 00:23:38,001 Soupir de soulagement Daniela toussote. 361 00:23:42,047 --> 00:23:43,674 -Euh... 362 00:23:43,924 --> 00:23:46,552 -Tu crois que c'est le moment d'aborder le sujet ? 363 00:23:46,802 --> 00:23:48,220 -Quel sujet ? 364 00:23:48,470 --> 00:23:50,931 -Fiston, tu es sur la mauvaise pente. 365 00:23:51,098 --> 00:23:55,602 Tu dois nous promettre de ne plus jamais remonter à la surface. 366 00:23:56,562 --> 00:23:58,188 -Je suis vraiment désolé. 367 00:23:58,480 --> 00:24:01,608 Mais c'est pas si dangereux là-haut. 368 00:24:01,775 --> 00:24:03,652 Je pourrais vous y emmener. 369 00:24:03,902 --> 00:24:05,487 -Notre fils a des tendances suicidaires. 370 00:24:05,737 --> 00:24:08,282 -Mais nous, on fait très attention... -NOUS ? 371 00:24:09,116 --> 00:24:11,618 -Avec mon ami, Alberto. 372 00:24:11,785 --> 00:24:14,037 Vous inquiétez pas. Il est comme nous. 373 00:24:14,204 --> 00:24:17,165 -Ah oui, les mauvaises fréquentations. 374 00:24:18,417 --> 00:24:21,170 Vous avez bien fait de me demander de venir. 375 00:24:22,296 --> 00:24:26,383 -Je te présente mon frère. Ton oncle Ugo. -Merci d'être venu de si loin 376 00:24:26,633 --> 00:24:28,886 et aussi vite. 377 00:24:29,052 --> 00:24:31,722 -Rien de plus naturel. Salut, Luca. 378 00:24:31,805 --> 00:24:34,766 Je suis ravi de faire... 379 00:24:35,267 --> 00:24:36,685 Il gémit. 380 00:24:36,852 --> 00:24:38,437 -Donne un coup dans son cœur. 381 00:24:38,687 --> 00:24:41,481 Le truc rouge, tape dedans. Plus fort. 382 00:24:42,858 --> 00:24:44,443 Il tousse. -Merci. 383 00:24:44,610 --> 00:24:47,696 Trop d'oxygène chez vous. Pas comme dans les profondeurs. 384 00:24:47,863 --> 00:24:50,282 Tu vas sentir la différence. 385 00:24:50,657 --> 00:24:51,658 -Quoi ? 386 00:24:51,909 --> 00:24:56,163 -Là-bas, pas de lumière, mais y a rien à voir ni à faire. 387 00:24:56,413 --> 00:24:58,165 On est tout seul 388 00:24:58,415 --> 00:25:00,209 avec sa conscience. 389 00:25:00,375 --> 00:25:03,629 Et toutes les carcasses de baleines pour se régaler. 390 00:25:03,795 --> 00:25:08,133 Des petits morceaux flottent et s'engouffrent dans ta bouche. 391 00:25:08,383 --> 00:25:10,219 On y voit rien, ça s'arrête pas. 392 00:25:10,469 --> 00:25:13,722 La bouche est ouverte, les fragments de carcasses y entrent. 393 00:25:13,889 --> 00:25:16,141 Quel régal. Un festin éternel. 394 00:25:16,767 --> 00:25:18,644 On y va. Pas de temps à perdre. 395 00:25:18,894 --> 00:25:20,562 -Maman, il veut dire quoi ? 396 00:25:20,729 --> 00:25:22,606 -Tu vas t'installer chez ton oncle 397 00:25:22,814 --> 00:25:24,608 pour le reste de la saison. -Non ! 398 00:25:24,816 --> 00:25:26,985 -Alors, ce sera deux saisons. Trois ? 399 00:25:27,236 --> 00:25:28,570 -Mais pourquoi ? 400 00:25:28,779 --> 00:25:31,532 -On vit dans un univers dangereux. 401 00:25:31,823 --> 00:25:35,577 Si je dois t'envoyer au fond de l'océan pour te protéger, je le ferai. 402 00:25:35,661 --> 00:25:37,037 -Tu connais pas la surface. 403 00:25:37,120 --> 00:25:40,415 -Je te connais, toi. Et je sais ce qu'il te faut. 404 00:25:40,916 --> 00:25:42,626 Point final. 405 00:25:43,460 --> 00:25:45,963 Hé, regarde-moi dans les yeux. 406 00:25:46,421 --> 00:25:49,007 Je t'aime de tout mon cœur, tu le sais ? 407 00:25:49,258 --> 00:25:50,759 Luca grogne. 408 00:25:51,468 --> 00:25:55,931 Musique dramatique douce 409 00:26:00,143 --> 00:26:01,478 Petit rire 410 00:26:01,854 --> 00:26:04,439 -Ils veulent m'envoyer dans les abysses ! 411 00:26:04,690 --> 00:26:06,900 Vivre avec mon oncle bizarre. Je fais quoi ? 412 00:26:07,150 --> 00:26:09,653 -Reste ? -Ici ? Ils viendront me chercher. 413 00:26:09,820 --> 00:26:11,488 -Ça, c'est pas faux. 414 00:26:11,655 --> 00:26:14,992 Mais est-ce qu'ils iront te chercher dans cet endroit ? 415 00:26:16,326 --> 00:26:17,536 -Hein ? Non. 416 00:26:17,786 --> 00:26:20,122 Ce serait de la folie. -Il doit y avoir plein de Vespas. 417 00:26:20,247 --> 00:26:21,540 Y en a une pour nous. 418 00:26:22,583 --> 00:26:24,126 -Une vraie Vespa... 419 00:26:24,293 --> 00:26:26,086 On pourra survivre là-bas ? 420 00:26:26,170 --> 00:26:28,922 -Toi et moi, rien ne peut nous arrêter. 421 00:26:29,006 --> 00:26:32,426 On va à Vespa Ville trouver le Signor Vespa... 422 00:26:32,509 --> 00:26:33,969 -Il existe un Signor Vespa ? 423 00:26:34,052 --> 00:26:35,470 -Logique, non ? -Oui. Continue. 424 00:26:35,554 --> 00:26:39,766 -On lui dira : "Signor Vespa, faites-nous ce modèle." 425 00:26:39,850 --> 00:26:41,143 -Ouah... 426 00:26:41,602 --> 00:26:43,353 J'ai jamais vu un dessin aussi joli. 427 00:26:43,770 --> 00:26:46,023 -Je sais. Est-ce que tu imagines ? 428 00:26:46,190 --> 00:26:48,066 Tous les matins, on visitera un nouvel endroit. 429 00:26:48,317 --> 00:26:50,652 Tous les soirs, on s'endormira sous les poissons. 430 00:26:50,819 --> 00:26:53,697 Personne nous dira ce qu'on doit faire. 431 00:26:54,198 --> 00:26:56,241 On sera que toi et moi. Libres. 432 00:26:56,491 --> 00:26:58,785 Vive la gravité ! 433 00:27:04,917 --> 00:27:06,877 -Silenzio, Bruno. 434 00:27:07,127 --> 00:27:08,921 Wouhou ! 435 00:27:10,339 --> 00:27:12,382 -Ouais ! 436 00:27:12,633 --> 00:27:15,177 Musique d'aventure 437 00:27:16,929 --> 00:27:18,138 Luca crie. 438 00:27:21,892 --> 00:27:23,143 Il rit. Viens ! 439 00:27:44,164 --> 00:27:46,166 Rire 440 00:28:00,055 --> 00:28:01,849 -Ouah... 441 00:28:02,099 --> 00:28:03,517 Exclamation de peur 442 00:28:03,767 --> 00:28:05,394 -Papa, là, c'est quoi ? 443 00:28:07,938 --> 00:28:09,731 -Comment on fait pour y aller ? 444 00:28:11,984 --> 00:28:17,656 Il sifflote. 445 00:28:23,120 --> 00:28:25,831 -Viens, t'inquiète pas. Faut juste pas se mouiller. 446 00:28:26,081 --> 00:28:28,000 Musique douce 447 00:28:35,465 --> 00:28:36,633 -Y a trop de monde ici. 448 00:28:36,884 --> 00:28:38,468 -Silenzio, Bruno. 449 00:28:38,635 --> 00:28:40,179 Va jouer ailleurs, stupido. 450 00:28:40,345 --> 00:28:41,346 -Hein ? 451 00:28:42,764 --> 00:28:44,349 -Ça a marché. 452 00:28:44,600 --> 00:28:46,768 -Tu vois ? Fais juste comme moi. 453 00:28:49,563 --> 00:28:52,858 Conversations indistinctes 454 00:28:59,114 --> 00:29:01,408 Propos en italien 455 00:29:10,959 --> 00:29:12,836 -Scopa ! -Ancora ! 456 00:29:15,797 --> 00:29:18,133 -Village typique d'humains. Pas mal, non ? 457 00:29:18,383 --> 00:29:19,927 À toi, maintenant. Dis-le. 458 00:29:21,929 --> 00:29:26,266 -Bonjour... Et va jouer ailleurs, stupido. Exclamations outrées 459 00:29:26,517 --> 00:29:28,268 Rire gêné 460 00:29:33,482 --> 00:29:35,484 Je l'ai pas dit comme il fallait ? 461 00:29:35,651 --> 00:29:37,277 -Hum... 462 00:29:39,655 --> 00:29:41,073 -Trop bon. 463 00:29:41,240 --> 00:29:42,574 Hum... 464 00:29:45,244 --> 00:29:46,245 Exclamation de peur 465 00:29:46,495 --> 00:29:48,664 Musique inquiétante 466 00:29:51,083 --> 00:29:53,502 Alberto, c'est trop dangereux ici. 467 00:29:53,752 --> 00:29:55,337 Il vaut mieux s'en aller. 468 00:29:55,587 --> 00:29:57,798 -Tu veux aller où ? Klaxon 469 00:29:58,048 --> 00:30:01,468 *Musique entraînante 470 00:30:01,718 --> 00:30:03,846 -Ouah... -C'est le Signor Vespa. 471 00:30:06,348 --> 00:30:07,891 -Mannaggia. Encore lui. 472 00:30:08,141 --> 00:30:09,309 -Buongiorno a tutti. 473 00:30:09,518 --> 00:30:11,728 -Mamma mia, faites que ça s'arrête. 474 00:30:11,979 --> 00:30:13,438 Propos en italien 475 00:30:13,689 --> 00:30:15,315 -Ciao, ciao ! 476 00:30:18,026 --> 00:30:21,446 Bip bip, laissez passer la star de Portorosso ! 477 00:30:21,613 --> 00:30:23,198 Ciao, belle. 478 00:30:23,407 --> 00:30:25,367 Vous allez me faire rougir. 479 00:30:26,785 --> 00:30:30,664 Et maintenant, qui veut me voir manger un énorme sandwich ? 480 00:30:32,791 --> 00:30:35,961 -C'est avec ça qu'on va pouvoir partir à l'aventure. 481 00:30:36,920 --> 00:30:38,797 -Tu renvoies la balle ? 482 00:30:41,425 --> 00:30:42,718 -Basta ! 483 00:30:43,343 --> 00:30:45,179 -La mia bambina. 484 00:30:45,429 --> 00:30:46,930 Oh, mamma mia. 485 00:30:47,181 --> 00:30:49,349 Parle à Ercole. Tu t'es fait mal ? 486 00:30:49,516 --> 00:30:52,311 -Je me suis cogné... -Pas toi, Ciccio. Pousse-toi. 487 00:30:52,477 --> 00:30:56,148 Piccolina... S'il y a la moindre égratignure... 488 00:30:56,982 --> 00:30:59,943 Soupir de soulagement L'idiot qui a fait ça a eu de la chance. 489 00:31:00,027 --> 00:31:01,737 Qui a de la chance ? 490 00:31:04,239 --> 00:31:05,824 Des touristes, on dirait. 491 00:31:06,074 --> 00:31:07,451 Bienvenue. 492 00:31:07,701 --> 00:31:09,786 Benvenuti a Portorosso. 493 00:31:09,870 --> 00:31:11,038 Ciccio ? 494 00:31:11,788 --> 00:31:15,083 Ravi de faire votre connaissance, primo. E secundo, 495 00:31:15,334 --> 00:31:16,752 j'adore vos fringues stylées. 496 00:31:17,002 --> 00:31:19,463 Où les avez-vous trouvées ? Sur un cadavre ? 497 00:31:19,630 --> 00:31:21,882 -Sur un cadavre... -Je plaisante. 498 00:31:22,132 --> 00:31:24,676 -Écoutez, Signor Vespa... 499 00:31:24,927 --> 00:31:27,638 -Signor Vespa ? Il est trop marrant. 500 00:31:27,804 --> 00:31:31,642 Je suis Ercole Visconti. 5 fois vainqueur de la Portorosso Cup. 501 00:31:31,892 --> 00:31:33,352 -La Portorosso Cup ? 502 00:31:33,602 --> 00:31:35,854 -La Portorosso Cup. Per mille sardine. 503 00:31:36,063 --> 00:31:38,565 Comment tu crois que j'ai payé ma Vespa ? 504 00:31:40,400 --> 00:31:42,736 La regarde pas. Elle est trop belle pour toi. 505 00:31:42,986 --> 00:31:45,531 -Euh... Je... Il l'imite. 506 00:31:45,781 --> 00:31:49,076 -Il est trop marrant. Il est incapable de dire un mot. 507 00:31:49,326 --> 00:31:53,038 Et il sent comme les poubelles de la pescheria. 508 00:31:53,205 --> 00:31:55,666 -Mon ami sent pas mauvais. -Oh, désolé. 509 00:31:55,832 --> 00:31:58,544 Je sais comment me faire pardonner. Ciccio, Guido. 510 00:31:58,710 --> 00:31:59,837 -Que faites-vous ? 511 00:32:00,087 --> 00:32:02,840 Alberto ! -Viens, c'est l'heure du bain. 512 00:32:03,090 --> 00:32:04,132 -Non, non, non. 513 00:32:04,383 --> 00:32:06,134 Il gémit. 514 00:32:06,969 --> 00:32:08,136 Non ! 515 00:32:08,262 --> 00:32:09,346 -Hein ? -Hé ! 516 00:32:09,513 --> 00:32:10,973 Ercole, basta ! 517 00:32:11,223 --> 00:32:14,351 -Regardez qui est là. La Vomilia. 518 00:32:14,601 --> 00:32:17,229 Tu t'entraînes pour la course ? -Sì certo. 519 00:32:17,396 --> 00:32:20,023 Ton règne de terreur va s'achever. -"Va s'achever." 520 00:32:20,274 --> 00:32:22,067 Comme l'an dernier ? 521 00:32:22,317 --> 00:32:25,904 Quand tu as abandonné parce que tu vomissais ? 522 00:32:26,154 --> 00:32:28,198 -J'ai pas abandonné, on m'a fait arrêter. 523 00:32:28,448 --> 00:32:30,701 -C'est encore pire. Va-t'en. 524 00:32:30,951 --> 00:32:33,203 Je m'amuse avec mes copains. -Ils viennent avec moi. 525 00:32:34,204 --> 00:32:37,249 Montez. Ça fera contrepoids, ça m'aidera. 526 00:32:37,416 --> 00:32:38,584 -C'est ça. 527 00:32:38,834 --> 00:32:41,211 Va créer ton club des nuls. 528 00:32:41,378 --> 00:32:44,298 -Maggiore, encore un signalement. Dans le port. 529 00:32:44,464 --> 00:32:47,551 -Je sais. On va proposer une récompense. 530 00:32:47,718 --> 00:32:49,344 Quelqu'un remportera un joli prix. 531 00:32:49,511 --> 00:32:51,221 -C'est moi qui gagne les prix. 532 00:32:51,388 --> 00:32:53,307 Va chercher le harpon de ton père. 533 00:32:53,473 --> 00:32:55,434 On va capturer un monstre marin. 534 00:32:55,684 --> 00:32:57,853 -'Sto imbecille se comporte comme un crétin 535 00:32:58,103 --> 00:33:01,523 parce qu'il gagne toujours la course. Ça va pas durer. 536 00:33:01,773 --> 00:33:04,443 Il est trop vieux, en plus d'être un crétin. 537 00:33:04,610 --> 00:33:07,613 Nous, les rebelles, on doit être solidaires. 538 00:33:07,863 --> 00:33:09,156 -Les rondelles ? 539 00:33:09,406 --> 00:33:13,285 -Les rebelles. Les enfants différents qui s'habillent bizarrement 540 00:33:13,535 --> 00:33:15,287 ou qui transpirent plus que la moyenne. 541 00:33:15,454 --> 00:33:16,538 -Euh... 542 00:33:16,663 --> 00:33:18,165 -C'est trop ? J'en fais trop. 543 00:33:18,498 --> 00:33:20,626 Vous êtes là pour la course ? 544 00:33:22,127 --> 00:33:23,921 La Portorosso Cup ? 545 00:33:25,464 --> 00:33:26,924 Bon... Intéressant. 546 00:33:27,174 --> 00:33:28,800 J'ai une livraison. 547 00:33:28,967 --> 00:33:31,094 Ça fait partie de mon entraînement. 548 00:33:32,054 --> 00:33:34,556 -On devrait l'interroger sur cette course. 549 00:33:34,723 --> 00:33:37,351 L'humain effrayant a eu sa Vespa comme ça. 550 00:33:38,769 --> 00:33:42,898 -Giulia, buongiorno... Propos en italien 551 00:33:43,065 --> 00:33:44,691 -Eh... Vomilia ? 552 00:33:44,942 --> 00:33:46,860 -Je m'appelle Giulia. 553 00:33:47,110 --> 00:33:48,320 -D'accord. 554 00:33:48,487 --> 00:33:51,365 Quand on court dans une Cup, on gagne quoi ? 555 00:33:51,615 --> 00:33:53,867 -De l'argent. Le premier prix. 556 00:33:54,117 --> 00:33:56,203 -Oh... -D'accord... 557 00:33:56,370 --> 00:33:58,580 -Vas-y, continue. -Pourquoi ? 558 00:33:58,747 --> 00:34:01,083 -Demande ce qu'on fait de l'argent. -Ça sert à rien. 559 00:34:01,250 --> 00:34:03,335 -Ça peut devenir une Vespa. Demande ! 560 00:34:03,585 --> 00:34:05,254 -Rebonjour. -Ciao. 561 00:34:05,420 --> 00:34:08,674 -On peut transformer l'argent en autre chose ? 562 00:34:08,924 --> 00:34:10,801 Par exemple... -Ça. 563 00:34:12,177 --> 00:34:14,763 -Non, mais vous pourrez avoir ça. 564 00:34:16,890 --> 00:34:18,725 Exclamation émerveillée 565 00:34:18,976 --> 00:34:22,271 Musique entraînante italienne 566 00:34:27,359 --> 00:34:28,777 -WOUHOU ! 567 00:34:29,361 --> 00:34:32,364 -J'ai l'impression de rêver. -Il nous la faut. 568 00:34:32,614 --> 00:34:34,700 Alors, on va gagner la course. 569 00:34:34,950 --> 00:34:36,285 -Il faut battre Ercole. 570 00:34:36,535 --> 00:34:37,870 -Pas de problème. 571 00:34:38,120 --> 00:34:39,413 -Sans blague ? 572 00:34:39,580 --> 00:34:41,456 Il croit qu'il peut battre Ercole... 573 00:34:41,623 --> 00:34:43,375 Pour commencer, fais la queue. 574 00:34:43,542 --> 00:34:46,712 Tous les étés, cet imbécile me pourrit la vie. 575 00:34:46,879 --> 00:34:49,464 Pas question que quelqu'un d'autre batte ce nul. 576 00:34:49,756 --> 00:34:50,841 Il est à moi ! 577 00:34:50,966 --> 00:34:52,885 Et c'est pas une course ordinaire. 578 00:34:52,968 --> 00:34:55,721 C'est un triathlon italien traditionnel archi épuisant. 579 00:34:55,888 --> 00:34:58,849 Il faut pédaler, nager et manger des pâtes. 580 00:34:59,016 --> 00:35:01,351 En équipe, c'est l'idéal. -On se débrouillera. 581 00:35:01,518 --> 00:35:03,228 Merci, la fille. 582 00:35:04,688 --> 00:35:07,482 -Hé, attends, Alberto. 583 00:35:07,649 --> 00:35:10,194 On peut faire équipe avec elle. 584 00:35:10,444 --> 00:35:11,904 -J'ai une meilleure idée. 585 00:35:12,154 --> 00:35:13,906 Hé, Vomi... la fille. 586 00:35:14,072 --> 00:35:17,367 -Santa Mozzarella. -On t'accepte dans notre équipe. 587 00:35:17,534 --> 00:35:19,369 -Je cours en solo. 588 00:35:19,536 --> 00:35:21,496 Gémissements d'effort 589 00:35:23,040 --> 00:35:26,752 -Mais... nous aussi, on peut être des rondelles. 590 00:35:27,002 --> 00:35:30,255 -Laisse tomber. Elle veut faire la course toute seule. 591 00:35:30,422 --> 00:35:31,965 Peut-être qu'elle vomira pas. 592 00:35:32,216 --> 00:35:33,717 -Attention à ce que tu dis. 593 00:35:35,928 --> 00:35:37,971 Vous voulez être dans mon équipe ? 594 00:35:38,138 --> 00:35:39,932 Vous êtes forts en quoi ? 595 00:35:41,141 --> 00:35:42,851 Il crie. 596 00:35:43,101 --> 00:35:44,311 Propos en italien 597 00:35:45,437 --> 00:35:47,189 -Saute et remonte dessus. 598 00:35:48,315 --> 00:35:49,525 C'est toi, le patron. 599 00:35:52,194 --> 00:35:55,531 Elle souffle. -Santa Mozzarella. Regarde devant toi. 600 00:35:55,781 --> 00:35:58,200 Tu regardes par terre, normal que tu tombes. 601 00:36:00,327 --> 00:36:02,621 Luca gémit. 602 00:36:03,497 --> 00:36:04,748 -Ça y est, j'y arrive. 603 00:36:05,582 --> 00:36:08,293 -Alors, tu nous acceptes dans l'équipe ? -Aspetta. 604 00:36:09,461 --> 00:36:13,423 Tu sauras éviter les obstacles ? Si une vieille dame traverse ? 605 00:36:13,674 --> 00:36:16,134 Et ignorer les agressions verbales ? 606 00:36:16,301 --> 00:36:18,679 Très beau vélo, primo. E secundo, 607 00:36:18,846 --> 00:36:20,764 je plaisante. Ton vélo est une épave. 608 00:36:21,014 --> 00:36:23,809 Sauras-tu braver le terrain horriblement hostile ? 609 00:36:24,059 --> 00:36:25,978 -Silenzio, Bruno. 610 00:36:27,437 --> 00:36:30,065 Musique de suspense 611 00:36:35,696 --> 00:36:37,447 -Stop. Toi, là ? 612 00:36:37,656 --> 00:36:38,907 Tu sais nager ? 613 00:36:39,157 --> 00:36:40,951 -Ouais, je nage... 614 00:36:41,159 --> 00:36:42,870 super, super mal. 615 00:36:43,120 --> 00:36:45,539 -Tu sais pas nager, et toi, tu sais pas pédaler. 616 00:36:45,706 --> 00:36:48,667 Siete un disastro. Vous venez d'où d'abord ? 617 00:36:48,917 --> 00:36:50,878 -On va pas te dire nos secrets. 618 00:36:51,128 --> 00:36:53,463 On est des fugueurs. -Sans moi, ragazzi. 619 00:36:53,714 --> 00:36:55,215 -S'il te plaît. 620 00:36:55,382 --> 00:36:58,051 Ma famille voulait m'envoyer dans un endroit affreux. 621 00:36:58,218 --> 00:37:00,137 Loin de tout ce que j'aime. 622 00:37:00,304 --> 00:37:03,891 Mais si je gagne cette course, on pourra être libres. 623 00:37:05,184 --> 00:37:08,270 -Moi, j'ai une vie géniale, mais je suis là pour lui. 624 00:37:08,353 --> 00:37:10,564 -Laisse-moi une chance. -Non. 625 00:37:11,315 --> 00:37:12,983 Vous voulez gagner autant que moi. 626 00:37:13,233 --> 00:37:15,777 Vous avez faim de victoire. C'est le plus important. 627 00:37:15,861 --> 00:37:17,446 -J'ai tout le temps faim. 628 00:37:17,571 --> 00:37:20,157 -Perfetto. Tu manges, tu pédales et je nage. 629 00:37:20,449 --> 00:37:21,617 Ils rient. 630 00:37:21,867 --> 00:37:23,076 Les Rebelles ? 631 00:37:23,327 --> 00:37:24,786 -LES REBELLES. 632 00:37:25,037 --> 00:37:27,581 -On a besoin d'argent pour s'inscrire. 633 00:37:27,748 --> 00:37:29,208 Faut convaincre mon père. 634 00:37:29,458 --> 00:37:32,586 *Musique d'opéra 635 00:37:32,836 --> 00:37:34,796 Il chantonne. 636 00:37:35,047 --> 00:37:37,424 -Bravo, Figaro Bravo, bravissimo, bravo! 637 00:37:38,592 --> 00:37:41,595 -On y va. Laissez-moi parler et restez naturels. 638 00:37:41,762 --> 00:37:43,430 Ou il pourrait mal le prendre. 639 00:37:43,597 --> 00:37:46,183 Salut, papa. J'ai invité des amis à dîner. 640 00:37:46,391 --> 00:37:47,809 Y en a assez pour quatre ? 641 00:37:50,812 --> 00:37:54,233 -Ouah... Va jouer ailleurs, stup... 642 00:37:55,234 --> 00:37:56,777 -Hum... 643 00:38:00,906 --> 00:38:02,908 -C'est pour tuer quoi, ces trucs ? 644 00:38:03,200 --> 00:38:05,202 -Tout ce qui nage. 645 00:38:05,285 --> 00:38:07,704 Hai visto il giornale, aujourd'hui ? 646 00:38:08,497 --> 00:38:10,207 -C'est une photo truquée. 647 00:38:10,457 --> 00:38:14,127 Tout le monde à Portorosso pense avoir vu des monstres marins. 648 00:38:14,378 --> 00:38:15,504 Effroi 649 00:38:16,213 --> 00:38:18,757 -Pour moi, c'est du sérieux. 650 00:38:20,551 --> 00:38:21,969 Exclamation de surprise 651 00:38:22,219 --> 00:38:23,762 Fracas 652 00:38:25,180 --> 00:38:26,849 Grognement 653 00:38:29,643 --> 00:38:30,811 Rire gêné 654 00:38:32,563 --> 00:38:33,772 -Il est tombé. 655 00:38:35,190 --> 00:38:36,733 -Ah... 656 00:38:37,860 --> 00:38:39,444 Soupirs de soulagement 657 00:38:39,862 --> 00:38:41,738 Grognement 658 00:38:41,989 --> 00:38:43,115 -Le dîner est servi. 659 00:38:43,365 --> 00:38:45,617 Trenette al pesto. 660 00:38:47,744 --> 00:38:48,871 Mangiamo. 661 00:38:49,162 --> 00:38:50,539 Fracas 662 00:38:55,919 --> 00:38:57,087 Rire gêné 663 00:38:58,589 --> 00:38:59,882 Il déglutit bruyamment. 664 00:39:07,139 --> 00:39:09,600 Exclamation de surprise -Hum... 665 00:39:09,808 --> 00:39:12,978 Il mange bruyamment. 666 00:39:13,228 --> 00:39:14,521 -Euh... 667 00:39:15,230 --> 00:39:17,065 -Hum... 668 00:39:17,316 --> 00:39:18,609 -D'accord... 669 00:39:19,776 --> 00:39:23,238 -Et vous venez d'où exactement, les enfants ? 670 00:39:23,488 --> 00:39:25,282 -Ils viennent de Genova, 671 00:39:25,532 --> 00:39:27,034 c'est des copains d'école. 672 00:39:27,201 --> 00:39:29,077 Luca et... (-Alberto.) 673 00:39:29,244 --> 00:39:30,621 -Alberto. 674 00:39:30,913 --> 00:39:34,374 -Qu'est-ce qui vous amène à Portorosso ? 675 00:39:34,625 --> 00:39:37,711 -Tu vas être étonné. Ils viennent pour la course. 676 00:39:37,961 --> 00:39:39,463 -La course ? 677 00:39:39,713 --> 00:39:43,842 -Oui. Mais t'en fais pas pour ça, papa. 678 00:39:44,009 --> 00:39:47,095 -"T'en fais pas pour ça" ? -Oui, t'en fais pas. 679 00:39:47,804 --> 00:39:52,351 Soupir -Giulietta, il faut qu'on parle. 680 00:39:52,601 --> 00:39:55,979 Je ne veux plus que tu y participes. Tu te rends malade à chaque fois. 681 00:39:56,104 --> 00:39:58,357 -Per favore, j'ai une équipe maintenant. 682 00:39:58,524 --> 00:40:00,984 -Et il y a le coût de l'inscription. Les temps sont durs. 683 00:40:01,068 --> 00:40:03,570 -Je travaillerai plus à la pescheria. 684 00:40:03,779 --> 00:40:06,281 -Je peux pas vendre ce que j'ai pas. 685 00:40:06,448 --> 00:40:08,659 Il me faudrait plus de poissons dans mon filet. 686 00:40:08,909 --> 00:40:12,162 Mi dispiace, Giulietta. -Excusez-moi. 687 00:40:12,788 --> 00:40:15,958 On pourrait aider. -Vous connaissez le poisson, vous ? 688 00:40:16,208 --> 00:40:17,876 -On en connaît plein. 689 00:40:17,960 --> 00:40:21,088 -J'ai pas une tête de gagnante ? Il soupire. 690 00:40:21,463 --> 00:40:24,341 -Vous voulez du travail? Je vais vous en donner. 691 00:40:24,591 --> 00:40:25,926 -C'est vrai ? 692 00:40:26,176 --> 00:40:27,761 -Grazie, papà. 693 00:40:28,011 --> 00:40:29,596 Grognement 694 00:40:30,764 --> 00:40:33,267 Machiavelli, attention. 695 00:40:33,517 --> 00:40:34,518 Non. 696 00:40:34,685 --> 00:40:35,727 Cri Machiavelli ! 697 00:40:38,605 --> 00:40:40,649 Désolée pour mon chat. 698 00:40:40,899 --> 00:40:44,444 Je sais pas ce qui lui a pris. -C'est pas grave. On va essayer... 699 00:40:44,695 --> 00:40:48,824 de retrouver... -Si vous cherchez un endroit où dormir... 700 00:40:50,450 --> 00:40:51,493 -Cool. 701 00:40:51,660 --> 00:40:55,080 -Oh, pardon. Ici, c'est ma... -Ta cachette. 702 00:40:55,330 --> 00:40:57,416 -Ouais, ma cachette. 703 00:40:57,833 --> 00:40:59,877 Buonanotte, les amis. 704 00:41:01,128 --> 00:41:02,629 Fracas, miaulement 705 00:41:03,255 --> 00:41:05,924 Tombée. Allez, à demain. 706 00:41:07,259 --> 00:41:09,178 -On a eu chaud. -C'est sûr. 707 00:41:09,344 --> 00:41:12,264 Et c'est un géant, son père. C'est un tueur, ça se voit. 708 00:41:12,514 --> 00:41:14,892 -J'ai cru qu'on allait mourir. -On se détend. 709 00:41:15,100 --> 00:41:18,979 On se débrouille comme des chefs. -Ouais, t'as raison. 710 00:41:19,396 --> 00:41:20,939 Tu m'as vu faire du vélo ? 711 00:41:21,106 --> 00:41:23,650 J'ai regardé devant moi et j'ai pédalé. 712 00:41:23,817 --> 00:41:26,612 -La Vespa, c'est mille fois mieux qu'un vélo. 713 00:41:26,862 --> 00:41:29,031 Dès qu'on l'aura, on s'en ira d'ici. 714 00:41:29,573 --> 00:41:32,659 Petit rire -J'ai trop hâte. 715 00:41:49,468 --> 00:41:53,972 -Dire que c'est ma mère qui lui a vanté ce village de fous. 716 00:41:54,139 --> 00:41:56,475 -J'arrive pas à croire qu'il soit parti. 717 00:41:56,642 --> 00:41:58,268 -Reste sur tes gardes. 718 00:41:58,477 --> 00:42:00,395 Les monstres peuvent surgir... Cri 719 00:42:01,396 --> 00:42:04,358 -Daniela ! -C'est pas le moment, monstre. 720 00:42:04,733 --> 00:42:05,901 -C'est moi. 721 00:42:06,151 --> 00:42:08,278 -Tu m'as fait une de ces peurs. Ça va pas ? 722 00:42:08,529 --> 00:42:12,074 -Dis donc, t'as de la force ! -J'ai les nerfs à fleur d'écailles. 723 00:42:12,241 --> 00:42:14,284 -C'est rien, ça m'a réveillé. 724 00:42:14,451 --> 00:42:17,079 Quelle horreur. On est affreux. 725 00:42:17,246 --> 00:42:19,831 -Des cheveux... Viens. Faut retrouver notre fils. 726 00:42:19,957 --> 00:42:21,166 Il sifflote. 727 00:42:26,880 --> 00:42:28,590 Il bâille. 728 00:42:36,723 --> 00:42:37,933 -Oh, non ! 729 00:42:38,183 --> 00:42:40,060 Réveille-toi. -Quoi ? Le ciel a pleuré. 730 00:42:40,310 --> 00:42:42,980 Elle imite une trompette. 731 00:42:50,863 --> 00:42:51,864 Grognement 732 00:42:55,951 --> 00:42:57,953 -Oh, vous êtes là. 733 00:42:58,078 --> 00:42:59,621 -Buongiorno. 734 00:42:59,872 --> 00:43:02,875 -Vous voulez de l'argent ? Il faudra le gagner. 735 00:43:03,041 --> 00:43:06,044 Giulia, tu feras les livraisons. -C'est parti. 736 00:43:06,211 --> 00:43:08,630 -Vous deux, vous venez avec moi. 737 00:43:08,881 --> 00:43:10,215 -Je prends quel couteau ? 738 00:43:10,465 --> 00:43:12,926 Hein ? Hein ? -On touche pas. 739 00:43:14,428 --> 00:43:16,930 -Buongiorno, Massimo. Ouvre l'œil. 740 00:43:17,181 --> 00:43:19,975 Préviens si tu vois un monstre marin. On compte sur toi. 741 00:43:20,058 --> 00:43:24,646 -T'inquiète pas. J'ouvre l'œil. Ils m'échapperont pas. 742 00:43:25,147 --> 00:43:26,481 Rire gêné 743 00:43:28,734 --> 00:43:30,027 Grognement 744 00:43:34,323 --> 00:43:37,451 On n'est pas là pour s'amuser. Rendez-vous utiles. 745 00:43:44,958 --> 00:43:46,543 -Euh... 746 00:43:49,546 --> 00:43:51,465 Il crie. 747 00:43:51,632 --> 00:43:53,300 -Doucement, derrière. 748 00:43:53,467 --> 00:43:55,385 Cri Miaulement 749 00:43:55,552 --> 00:43:56,803 -Euh... 750 00:43:57,054 --> 00:44:00,766 Grognements 751 00:44:14,696 --> 00:44:16,698 -Un monstre marin l'a avalé. 752 00:44:16,782 --> 00:44:18,033 -Quoi ? 753 00:44:18,367 --> 00:44:20,118 -Ma no. 754 00:44:20,202 --> 00:44:22,955 Je plaisante. Je suis né comme ça. 755 00:44:27,459 --> 00:44:28,752 -Ouah... 756 00:44:28,961 --> 00:44:31,463 -La pêche n'a pas été très bonne. 757 00:44:31,713 --> 00:44:33,131 -Peut-être parce qu'on est 758 00:44:33,382 --> 00:44:35,050 au-dessus du cimetière marin hanté. 759 00:44:35,300 --> 00:44:39,471 -C'est le poisson qui croit ça. À cette heure, le poisson devrait être... 760 00:44:39,721 --> 00:44:41,682 là-bas plutôt. 761 00:44:42,975 --> 00:44:44,184 -Hum... 762 00:44:45,894 --> 00:44:47,437 -CIAO, GIULIA. -Ciao. 763 00:44:50,315 --> 00:44:52,693 Ah ! Mon nouveau record. 764 00:44:52,860 --> 00:44:54,236 Santo Pecorino. 765 00:44:54,486 --> 00:44:56,238 -Zou. Zou. 766 00:44:58,240 --> 00:45:00,993 -Tes amis s'y connaissent en poisson. 767 00:45:01,243 --> 00:45:03,996 -Benissimo. On peut s'inscrire. 768 00:45:10,919 --> 00:45:13,881 -Maintenant, quel est notre plan ? Réfléchis, Daniela. 769 00:45:14,047 --> 00:45:17,676 -Tu décides toujours de tout. Laisse-moi m'en occuper. 770 00:45:17,968 --> 00:45:21,430 -Tu en es sûr ? -Mais oui. Laisse-moi faire. 771 00:45:22,973 --> 00:45:25,267 Bonjour, jeune homme. Tout va bien ? 772 00:45:25,475 --> 00:45:27,895 Tu crois que je t'ai pas reconnu ? -Lorenzo... 773 00:45:27,978 --> 00:45:30,355 -Tu croyais t'en sortir ? -Enzo... 774 00:45:30,439 --> 00:45:32,774 -Que t'allais pouvoir vivre sans nous ? 775 00:45:32,858 --> 00:45:35,694 Il est temps de rentrer à la maison. Cri 776 00:45:41,116 --> 00:45:43,493 Il pleure. 777 00:45:43,744 --> 00:45:46,788 Mince... Que ça te serve de leçon. 778 00:45:46,955 --> 00:45:49,249 -Viens avant que sa mère arrive. 779 00:45:49,625 --> 00:45:52,044 -Finalement, je suis pas sûr d'y arriver. 780 00:45:52,211 --> 00:45:55,547 -Moi, j'y arriverai. Je reconnaîtrais mon fils entre... 781 00:45:55,797 --> 00:45:58,217 Conversations indistinctes 782 00:45:58,467 --> 00:46:00,135 ... entre mille. Mille têtards. 783 00:46:00,344 --> 00:46:02,930 -Grazie, papà. Venez, faut se dépêcher. 784 00:46:03,180 --> 00:46:04,348 -D'accord. 785 00:46:04,640 --> 00:46:06,475 Ils rient. 786 00:46:06,725 --> 00:46:08,477 -Chers habitants de Portorosso. 787 00:46:08,727 --> 00:46:11,605 Je suis Giorgio Giorgioni, 788 00:46:11,855 --> 00:46:13,148 l'exterminateur 789 00:46:13,398 --> 00:46:16,527 de monstres marins et bien-aimé fournisseur de pâtes. 790 00:46:16,610 --> 00:46:18,028 -Exterminateur de monstres ? 791 00:46:18,237 --> 00:46:20,072 -C'est que la Signora Marsigliese. 792 00:46:20,280 --> 00:46:22,115 Elle travaille pour le sponsor de la course. 793 00:46:22,282 --> 00:46:23,909 Ça va durer une éternité. 794 00:46:24,159 --> 00:46:27,621 -Les meilleures pâtes de Liguria à prix d'ami. 795 00:46:27,746 --> 00:46:29,164 -Le règlement de la course ! 796 00:46:29,373 --> 00:46:32,543 -De l'enthousiasme, tout ce que j'aime. 797 00:46:32,626 --> 00:46:35,295 Pour remporter ma course, votre équipe doit être 798 00:46:35,379 --> 00:46:37,256 la 1re à braver les eaux de la baie, 799 00:46:37,422 --> 00:46:39,883 à dévorer un plat de mes délicieuses pâtes 800 00:46:40,008 --> 00:46:44,513 et à grimper à vélo jusqu'au sommet du mont Portorosso et revenir. 801 00:46:44,805 --> 00:46:46,807 -Ça a l'air drôlement dur. 802 00:46:46,890 --> 00:46:49,184 -Ouais. Dur à perdre. On va gagner. 803 00:46:49,268 --> 00:46:50,727 -C'est bien d'être sûr de soi. 804 00:46:50,811 --> 00:46:54,189 Mais il va aussi falloir... -Laissez passer le champion. 805 00:46:54,273 --> 00:46:56,567 Ciao, ciao. -Ercole... 806 00:46:56,775 --> 00:46:58,861 -Tu serais pas un peu vieux ? 807 00:46:58,986 --> 00:47:00,863 -Je viens d'avoir 16 ans. 808 00:47:00,946 --> 00:47:03,407 -C'est ce que tu disais l'an dernier. -Là, c'est vrai. 809 00:47:03,657 --> 00:47:05,409 Gardez votre argent. 810 00:47:05,576 --> 00:47:07,286 Ercole va battre tous les records 811 00:47:07,536 --> 00:47:09,955 avec 6 victoires consécutives. 812 00:47:10,038 --> 00:47:12,291 Oh non, je le crois pas. 813 00:47:12,708 --> 00:47:15,210 Vomilia, tu fais équipe avec ces vagabonds ? 814 00:47:15,377 --> 00:47:17,588 -Ignorez-le. -Qui peut ignorer la star ? 815 00:47:17,921 --> 00:47:21,633 Tes copains doivent payer la taxe des sans-chaussures. 816 00:47:21,800 --> 00:47:22,885 Claquement de doigts 817 00:47:23,135 --> 00:47:26,096 -Ercole, rends-moi mon argent ! 818 00:47:26,346 --> 00:47:30,517 -Ercole n'a pas d'ordres à recevoir. C'est le champion de la Portorosso Cup. 819 00:47:30,684 --> 00:47:32,853 Sa vie est passionnante, les gens l'adorent. 820 00:47:33,020 --> 00:47:35,314 -Les gens ont juste peur de toi. 821 00:47:35,480 --> 00:47:37,441 -Levez la main ceux qui m'aiment. 822 00:47:37,608 --> 00:47:40,319 Tu vois ? Les gens m'adorent. Même lui. 823 00:47:40,485 --> 00:47:42,905 -Il va trop loin. Prêt, Luca ? 824 00:47:43,071 --> 00:47:45,073 -Les deux cloches veulent se battre. 825 00:47:45,324 --> 00:47:47,492 -Alberto ? -Silenzio, Bruno. 826 00:47:47,659 --> 00:47:49,453 C'est pour notre Vespa. -Arrête. 827 00:47:49,703 --> 00:47:52,664 -Une Vespa ? Les nuls roulent pas en Vespa. 828 00:47:52,915 --> 00:47:56,168 -T'as peur qu'on mette fin à ton empire d'injustice. 829 00:47:56,418 --> 00:47:59,296 -"Ton empire d'injustice". T'as rien d'autre ? 830 00:47:59,546 --> 00:48:02,174 -Si, tu as une tête de... 831 00:48:03,217 --> 00:48:04,968 (-De poisson-chat.) -De poisson-chat. 832 00:48:06,595 --> 00:48:07,721 Petit rire 833 00:48:07,971 --> 00:48:10,390 -Des charognards avec des petites moustaches ridicules. 834 00:48:10,641 --> 00:48:12,518 Exclamation de surprise Rires 835 00:48:13,310 --> 00:48:14,770 -Tais-toi ! 836 00:48:16,188 --> 00:48:17,731 Écoute, picoletto, 837 00:48:17,981 --> 00:48:20,776 les gringalets comme toi, je les mange au petit déjeuner. 838 00:48:20,943 --> 00:48:25,822 Je les trempe dans ma cioccolata et finiti. 839 00:48:26,073 --> 00:48:27,115 Luca déglutit. 840 00:48:27,282 --> 00:48:29,201 Alors, vas-y, inscris-toi. 841 00:48:29,284 --> 00:48:31,703 Je me ferai un devoir de te démolir. 842 00:48:31,870 --> 00:48:34,998 La course promet cette année, hein ? 843 00:48:35,165 --> 00:48:37,751 Désolé, pas d'autographe aujourd'hui. 844 00:48:38,085 --> 00:48:39,545 Vous pouvez baisser la main. 845 00:48:40,504 --> 00:48:41,839 Elle rit. -Luca. 846 00:48:42,089 --> 00:48:44,216 Bravo, on a réussi. 847 00:48:46,343 --> 00:48:47,469 Giulia Marcovaldo. 848 00:48:47,678 --> 00:48:49,137 -Seule, comme d'habitude ? 849 00:48:49,388 --> 00:48:50,556 -Pas cette année. 850 00:48:50,722 --> 00:48:53,308 -Luca Paguro. -Alberto Scorfano. 851 00:48:53,892 --> 00:48:56,353 -Ragazzi, on a une semaine pour s'entraîner. 852 00:48:56,603 --> 00:48:59,356 Pronti, ai posti, via. -J'ai compris. 853 00:49:00,107 --> 00:49:01,233 C'est quoi, ça ? 854 00:49:01,400 --> 00:49:04,987 -Tous les ans, ils changent de variété. Il faut être prêt à tout. 855 00:49:05,153 --> 00:49:09,491 Ça peut être des cannelloni, des penne, fusilli, trofie et même des lasagnes. 856 00:49:09,658 --> 00:49:13,287 Tu dois utiliser la forchetta. C'est le règlement. 857 00:49:13,453 --> 00:49:16,623 -Les règlements, c'est pour ceux qui les font. 858 00:49:19,501 --> 00:49:22,671 Respiration saccadée 859 00:49:22,921 --> 00:49:24,715 Alberto souffle. 860 00:49:27,676 --> 00:49:29,595 -Oh non, je pourrai pas. 861 00:49:29,845 --> 00:49:31,722 Trop raide. -Je sais, je sais. 862 00:49:31,889 --> 00:49:34,308 Rire mauvais Et n'oublie pas, picoletto... 863 00:49:36,810 --> 00:49:39,479 -Forza, Luca. Te laisse pas intimider. 864 00:49:39,646 --> 00:49:41,148 Tu peux le faire. -D'accord. 865 00:49:41,315 --> 00:49:44,443 Silenzio, Bruno. En avant. 866 00:49:44,693 --> 00:49:46,111 Trop raide ! 867 00:49:46,904 --> 00:49:49,364 Cri Fracas 868 00:49:49,615 --> 00:49:50,699 Il gémit. 869 00:49:54,411 --> 00:49:56,914 Ils ont une drôle de façon de nager, non ? 870 00:49:57,080 --> 00:49:58,790 -Elle me fait de la peine. 871 00:49:59,041 --> 00:50:04,087 -Des monstres en vue ? -Non, mais j'aperçois des appâts. 872 00:50:06,715 --> 00:50:08,759 -Oh, non, c'est Ercole. Vite, partez ! 873 00:50:09,009 --> 00:50:10,802 -Luca, plus vite. -On n'avance pas. 874 00:50:12,054 --> 00:50:13,222 -Ercole ? Cri 875 00:50:18,352 --> 00:50:19,770 -Guido. -Je suis tombé. 876 00:50:19,937 --> 00:50:22,648 -Frappe Guido. Encore. Fais pas semblant. 877 00:50:22,898 --> 00:50:24,900 Giulia parle en italien. 878 00:50:28,070 --> 00:50:29,530 Où est passé ton copain ? 879 00:50:29,780 --> 00:50:31,698 Musique inquiétante 880 00:50:31,949 --> 00:50:33,867 Hein ? -Ercole. 881 00:50:35,994 --> 00:50:37,496 Propos en italien 882 00:50:37,663 --> 00:50:39,915 -C'est de la laine, ça doit pas se mouiller. 883 00:50:40,082 --> 00:50:41,917 Ciccio, fais-le sécher. 884 00:50:42,167 --> 00:50:44,127 -Luca, Alberto. 885 00:50:44,378 --> 00:50:45,629 Tout va bien ? 886 00:50:45,879 --> 00:50:47,673 -Oui. Très bien. 887 00:50:47,923 --> 00:50:51,009 -On s'est assez entraînés, aujourd'hui. -Je suis d'accord. 888 00:50:51,552 --> 00:50:53,470 -Ciccio, le moteur ! 889 00:50:53,637 --> 00:50:55,848 Tu les laisses s'échapper. 890 00:50:56,014 --> 00:51:00,269 Guido, frappe Ciccio. Per mille sardine, frappe-le encore. 891 00:51:01,895 --> 00:51:03,438 -Hein ? 892 00:51:03,605 --> 00:51:05,315 Brouhaha d'enfants 893 00:51:07,985 --> 00:51:08,986 -Hé ! 894 00:51:09,236 --> 00:51:10,571 La palla ! -Tapez dedans. 895 00:51:13,323 --> 00:51:14,366 -Ouah... 896 00:51:14,867 --> 00:51:18,287 -J'ai peut-être une idée. -Euh, chérie... 897 00:51:18,537 --> 00:51:19,913 -Je peux jouer avec vous ? 898 00:51:20,080 --> 00:51:22,416 Désolée, je suis pas habituée aux jambes. 899 00:51:22,666 --> 00:51:23,917 -Oh... D'accord. 900 00:51:25,127 --> 00:51:27,212 -Reprenez-lui la balle. -Viens la chercher. 901 00:51:30,090 --> 00:51:31,925 -C'est pas le nôtre, pas le nôtre. 902 00:51:32,176 --> 00:51:34,803 Musique entraînante 903 00:51:41,602 --> 00:51:43,020 -Evvai. 904 00:51:43,687 --> 00:51:45,147 Rire victorieux 905 00:51:45,314 --> 00:51:47,274 Cri 906 00:51:48,066 --> 00:51:51,945 -J'aimerais bien voir la Bianca Branzino faire ça. 907 00:51:52,196 --> 00:51:53,405 Daniela imite un dauphin. 908 00:51:55,532 --> 00:51:59,036 Où peut-il bien être ? -En tout cas, tu as gagné. Je crois. 909 00:51:59,203 --> 00:52:02,331 -Oui. Viens, continuons à chercher. 910 00:52:07,336 --> 00:52:09,671 -Euh... Alberto ? 911 00:52:09,838 --> 00:52:11,507 Je crois avoir vu mes parents. 912 00:52:11,590 --> 00:52:13,800 -C'est pas possible qu'ils viennent ici. 913 00:52:14,092 --> 00:52:16,803 -Si c'est eux, ils vont m'envoyer dans les abysses. 914 00:52:16,929 --> 00:52:18,680 -Détends-toi, ça arrivera pas. 915 00:52:18,931 --> 00:52:21,767 -C'était une belle journée, mais parlons technique. 916 00:52:21,850 --> 00:52:24,686 -Ragazzi, j'ai besoin d'aide pour mes filets. 917 00:52:24,937 --> 00:52:29,024 Toi, le costaud, andiamo. -Je reviens. 918 00:52:32,611 --> 00:52:35,155 Il soupire. -On va gagner, tu verras. 919 00:52:35,405 --> 00:52:37,241 Vous aurez votre Vespa. 920 00:52:37,407 --> 00:52:39,409 Pourquoi vous en voulez une déjà ? 921 00:52:39,660 --> 00:52:41,370 -Ce sera fantastique. 922 00:52:41,537 --> 00:52:44,706 Tous les matins, on visitera un nouvel endroit. 923 00:52:44,957 --> 00:52:46,917 Et on dormira sous les poissons. 924 00:52:47,167 --> 00:52:49,962 -Sous les poissons ? D'accord. 925 00:52:50,128 --> 00:52:52,297 -Toi, tu feras quoi quand t'auras gagné ? 926 00:52:52,464 --> 00:52:56,802 -J'hurlerai devant tout le monde : "Je vous l'avais dit que je gagnerais." 927 00:52:56,969 --> 00:52:59,721 -Ouais. Et après ? 928 00:52:59,972 --> 00:53:01,515 -Après, rien. 929 00:53:01,682 --> 00:53:04,518 Durant l'année scolaire, je vis avec ma maman à Genova. 930 00:53:04,685 --> 00:53:06,812 Et je passe mes vacances d'été ici. 931 00:53:06,979 --> 00:53:10,816 Tout le monde trouve que je suis une fille bizarre. 932 00:53:12,276 --> 00:53:13,735 -Je sais ce que tu ressens. 933 00:53:13,986 --> 00:53:17,114 -C'est pour ça qu'il faut gagner. La ville nous acclamera. 934 00:53:17,364 --> 00:53:19,992 Ercole sera complètement anéanti. 935 00:53:20,158 --> 00:53:21,702 Désolée, j'en fais trop. 936 00:53:21,869 --> 00:53:25,581 Maman dit que je dépasse les limites. -Pas du tout. Pas pour moi. 937 00:53:25,747 --> 00:53:26,874 Elle rit. 938 00:53:27,040 --> 00:53:29,751 -Tu sais que c'est pas des poissons, hein ? 939 00:53:29,918 --> 00:53:32,838 -Bien sûr que si. Alberto me l'a dit. 940 00:53:33,505 --> 00:53:34,506 -Viens avec moi. 941 00:53:34,756 --> 00:53:37,467 Musique trépidante 942 00:53:41,847 --> 00:53:45,475 Ronflements 943 00:53:56,904 --> 00:53:58,488 Ça, c'est un télescope. 944 00:53:58,739 --> 00:53:59,781 Le vieux Bernardi 945 00:54:00,032 --> 00:54:01,366 me laisse l'utiliser. 946 00:54:01,533 --> 00:54:04,328 Les choses lointaines paraissent proches. Regarde. 947 00:54:07,331 --> 00:54:09,458 -Ouah... -Tu vois un poisson ? 948 00:54:09,708 --> 00:54:11,460 -Mais c'est quoi ? -Des étoiles. 949 00:54:11,710 --> 00:54:15,047 Comme le soleil. Des boules de feu géantes. 950 00:54:15,297 --> 00:54:17,174 -Alors, Alberto s'est trompé ? 951 00:54:17,424 --> 00:54:20,761 -Les étoiles sont entourées de planètes. 952 00:54:22,804 --> 00:54:24,014 Regarde. 953 00:54:25,015 --> 00:54:27,184 C'est Saturno, ma préférée. 954 00:54:27,434 --> 00:54:29,436 C'est la plus légère des planètes. 955 00:54:29,603 --> 00:54:33,732 S'il y avait un océan assez grand pour l'accueillir, elle flotterait dessus. 956 00:54:33,982 --> 00:54:37,528 Musique merveilleuse 957 00:54:42,950 --> 00:54:44,618 Viens, Luca ! 958 00:55:11,311 --> 00:55:13,856 -C'est comme ça que les machines volent ? -Oui. 959 00:55:14,022 --> 00:55:16,108 -Les grands villages sont des villes ? -Oui. 960 00:55:16,191 --> 00:55:19,820 -Plus grands que Portorosso ? -Genova est 20 fois plus grande. 961 00:55:20,028 --> 00:55:23,365 -Et on est sur un gros caillou rond qui flotte autour d'une étoile 962 00:55:23,949 --> 00:55:26,952 dans le "système solaire" ? -Trop génial, hein ? 963 00:55:27,202 --> 00:55:29,162 -Il y a autre chose après ? 964 00:55:29,413 --> 00:55:31,915 -Il y a une galaxie pleine de systèmes solaires. 965 00:55:32,082 --> 00:55:34,334 -Et ensuite ? -Un univers plein de galaxies. 966 00:55:34,585 --> 00:55:36,211 -Et après ? 967 00:55:36,461 --> 00:55:39,006 -Après... J'en sais rien du tout. 968 00:55:39,173 --> 00:55:42,593 Mais l'an prochain, à l'école, on utilisera le grand télescope. 969 00:55:42,759 --> 00:55:44,011 Je le découvrirai peut-être. 970 00:55:44,261 --> 00:55:47,264 C'est un immense télescope. J'aimerais que tu le voies. 971 00:55:47,514 --> 00:55:49,892 -Promets-moi de me dire tout ce que tu verras ! 972 00:55:50,017 --> 00:55:51,143 Pardon. 973 00:55:51,393 --> 00:55:53,478 J'en fais trop ? -Pas du tout. 974 00:55:53,729 --> 00:55:56,732 Ils rient. -Ça fait 1 h que je te cherche. 975 00:55:56,899 --> 00:55:58,817 -Désolé. -On y va, viens. 976 00:55:58,984 --> 00:56:02,112 -Je peux te l'emprunter ? Juste pour ce soir ? 977 00:56:04,114 --> 00:56:05,490 -Tu peux le garder. 978 00:56:07,659 --> 00:56:08,994 Elle rit. 979 00:56:09,161 --> 00:56:11,455 Signor, l'univers est à vous. 980 00:56:11,955 --> 00:56:13,624 -T'es trop gentille. 981 00:56:13,749 --> 00:56:16,168 -Luca. -J'arrive. 982 00:56:20,756 --> 00:56:23,175 Où on va ? -J'ai un truc à te montrer. 983 00:56:23,425 --> 00:56:26,512 -Tu vas pas en revenir. Ça, c'est pas des poissons. 984 00:56:26,762 --> 00:56:29,598 -Quoi ? -Giulia m'a tout expliqué. 985 00:56:29,765 --> 00:56:30,974 C'est des boules de feu. 986 00:56:31,141 --> 00:56:33,644 Comme un feu, mais en un million de fois plus gros. 987 00:56:33,810 --> 00:56:35,270 -N'importe quoi. 988 00:56:38,440 --> 00:56:41,068 Tu seras bientôt à nous, jolie Vespa. 989 00:56:41,235 --> 00:56:42,528 Regarde. 990 00:56:42,778 --> 00:56:45,948 J'ai pensé à tout ce dont on aura besoin. Et j'ai ajouté des flammes. 991 00:56:46,198 --> 00:56:48,700 -Il est trop beau, ton dessin. Oh ! 992 00:56:48,951 --> 00:56:50,702 On pourrait ajouter un télescope. 993 00:56:50,869 --> 00:56:53,747 -Ouais. Qui lance des éclairs. -Non, non, non. 994 00:56:53,997 --> 00:56:55,415 C'est pour voir à travers. 995 00:56:55,666 --> 00:56:57,584 Giulia en a un plus grand à l'école. 996 00:56:57,835 --> 00:57:00,379 D'ailleurs, si on allait la voir dans son école ? 997 00:57:00,629 --> 00:57:02,881 -Pourquoi tu veux aller là-bas ? 998 00:57:03,131 --> 00:57:04,675 -Je trouve ça intéressant. 999 00:57:04,925 --> 00:57:07,177 -On veut une Vespa pour vivre libres. 1000 00:57:07,344 --> 00:57:09,388 Pas besoin d'aller à l'école. 1001 00:57:09,638 --> 00:57:12,140 -On pourrait pas essayer ? 1002 00:57:12,391 --> 00:57:13,809 Au moins quelques jours ? 1003 00:57:13,976 --> 00:57:16,520 -Y a pas de monstres marins dans les écoles. 1004 00:57:16,687 --> 00:57:17,980 Il se passera quoi 1005 00:57:18,272 --> 00:57:20,148 quand ils verront ta tête de poisson ? 1006 00:57:20,315 --> 00:57:21,358 Luca soupire. 1007 00:57:21,525 --> 00:57:23,402 Il crie. -Hé... 1008 00:57:23,652 --> 00:57:25,821 Comme on se retrouve. Et pas de Giulia 1009 00:57:26,071 --> 00:57:27,531 pour vous défendre. 1010 00:57:27,698 --> 00:57:29,908 -On s'en va. -Vous êtes louches. 1011 00:57:30,158 --> 00:57:33,620 Vous sentez le poisson pourri et vous cachez un truc. 1012 00:57:33,871 --> 00:57:35,831 -On est plus doués que toi. 1013 00:57:36,081 --> 00:57:38,709 On le cache pas, c'est évident. 1014 00:57:39,001 --> 00:57:40,919 -Tout le monde pense 1015 00:57:41,170 --> 00:57:45,174 que je suis gentil, agréable, mais en vrai... pas du tout. 1016 00:57:45,465 --> 00:57:47,342 -Arrête. -Attends ton tour. 1017 00:57:47,593 --> 00:57:51,471 Je tiens à préciser des choses. C'est mon territoire, 1018 00:57:51,722 --> 00:57:52,806 primo. 1019 00:57:53,056 --> 00:57:56,810 E secundo, je veux plus vous voir ici. 1020 00:57:57,102 --> 00:57:58,228 -Arrête de l'embêter. 1021 00:57:58,478 --> 00:57:59,813 -Pose ça. 1022 00:58:00,022 --> 00:58:03,442 Tu pourrais te blesser. -Lâchez-le. 1023 00:58:05,736 --> 00:58:08,071 -Allez-vous-en avant que je change d'avis. 1024 00:58:08,488 --> 00:58:10,699 Personne ne veut de vous ici. 1025 00:58:10,949 --> 00:58:12,993 Allez-y, courez ! 1026 00:58:15,829 --> 00:58:18,665 -Pourquoi tu l'as énervé ? On aurait dû se sauver. 1027 00:58:18,832 --> 00:58:22,044 -Non, tout va bien. Je savais qu'on risquait rien. 1028 00:58:22,211 --> 00:58:25,672 Toi, ton rôle, c'est de faire comme moi, c'est tout. 1029 00:58:30,427 --> 00:58:31,678 Ronflements 1030 00:58:31,762 --> 00:58:34,431 Elle imite une trompette. 1031 00:58:34,806 --> 00:58:36,808 -Debout, là-dedans. Alberto souffle. 1032 00:58:38,852 --> 00:58:41,104 Allez, mange, Alberto, mange. 1033 00:58:41,355 --> 00:58:44,525 ("Viva La Pappa Col Pomodoro" de Rita Pavone) 1034 00:58:55,202 --> 00:58:56,870 -Non plus. 1035 00:59:01,041 --> 00:59:03,252 Ronflements -Buongiorno. 1036 00:59:03,544 --> 00:59:04,795 Andiamo, dai. 1037 00:59:10,300 --> 00:59:11,969 Monstre marin ! 1038 00:59:13,387 --> 00:59:14,930 Soupir de soulagement 1039 00:59:19,726 --> 00:59:22,312 -Quoi ? -Ugo ? 1040 00:59:27,609 --> 00:59:29,236 -On se réveille. 1041 00:59:29,486 --> 00:59:31,154 Plus que deux jours avant la course. 1042 00:59:31,321 --> 00:59:32,447 Ronflements 1043 00:59:34,491 --> 00:59:36,118 Espresso. 1044 00:59:40,414 --> 00:59:42,583 -Allez, Luca ! -Forza. 1045 00:59:42,749 --> 00:59:45,544 -Arrêtez de l'encourager. A casa. 1046 00:59:45,794 --> 00:59:49,339 Lorenzo rit. 1047 00:59:49,506 --> 00:59:51,091 -C'est trop drôle. 1048 00:59:51,258 --> 00:59:52,426 -Oh, che fai ? 1049 01:00:02,144 --> 01:00:03,520 -Hé. 1050 01:00:03,770 --> 01:00:04,980 -C'est impressionnant. 1051 01:00:05,230 --> 01:00:07,900 Luca et Giulia rient. Incroyable. 1052 01:00:11,528 --> 01:00:13,155 Exclamation de peur 1053 01:00:13,322 --> 01:00:16,783 -Je m'en veux, Lorenzo. J'ai été trop dure avec lui. 1054 01:00:17,034 --> 01:00:20,204 -Non, tu voulais assurer sa sécurité. 1055 01:00:20,370 --> 01:00:21,997 C'est moi, le coupable. 1056 01:00:22,080 --> 01:00:24,333 Je lui accordais pas assez d'attention. 1057 01:00:24,499 --> 01:00:27,336 -C'est moi qui ai voulu l'envoyer chez ton frère. 1058 01:00:27,920 --> 01:00:31,757 Je n'aurais jamais imaginé qu'il fasse une chose pareille. 1059 01:00:31,924 --> 01:00:33,759 C'est comme si je découvrais... 1060 01:00:34,551 --> 01:00:35,719 mon fils. 1061 01:00:35,969 --> 01:00:37,095 -Allez, allez ! 1062 01:00:37,346 --> 01:00:38,430 -LUCA ! 1063 01:00:38,680 --> 01:00:40,182 -Luca, arrête ! 1064 01:00:41,475 --> 01:00:42,893 Luca ! 1065 01:00:45,020 --> 01:00:48,065 -Pourquoi on va par là ? -C'est un raccourci. 1066 01:00:48,232 --> 01:00:50,817 -Terrain difficile, plus raide. Excellente idée. 1067 01:00:51,026 --> 01:00:52,653 Toi, tu t'entraînes quand ? 1068 01:00:52,819 --> 01:00:54,613 -Je fais que ça. 1069 01:00:57,783 --> 01:01:00,077 Respiration saccadée 1070 01:01:00,244 --> 01:01:02,162 -Bravo, c'est ton meilleur temps. 1071 01:01:02,412 --> 01:01:04,706 Sifflement de train Les gars, regardez. 1072 01:01:04,957 --> 01:01:07,918 Le train qui va à Genova. -Il va à ton école ? 1073 01:01:08,168 --> 01:01:09,461 -Ouais. Alberto souffle. 1074 01:01:09,628 --> 01:01:13,507 -Je voulais te demander. Ton école est ouverte à tout le monde ? 1075 01:01:13,674 --> 01:01:15,175 -Ça coûte un peu cher, 1076 01:01:15,425 --> 01:01:16,593 mais je crois que oui. 1077 01:01:16,760 --> 01:01:19,555 -Merci de nous avoir montré le truc bruyant 1078 01:01:19,721 --> 01:01:21,598 qui roule vers l'endroit horrible. 1079 01:01:21,849 --> 01:01:23,350 On peut revenir à l'essentiel ? 1080 01:01:23,517 --> 01:01:26,144 Si on perd la course, on n'ira nulle part. 1081 01:01:26,395 --> 01:01:28,313 -Santa Mozzarella. La descente. 1082 01:01:28,564 --> 01:01:31,692 -Ça fait peur, mais dis-toi... -Arrête de le commander. 1083 01:01:31,859 --> 01:01:33,235 -C'est quoi, ton problème ? 1084 01:01:33,402 --> 01:01:35,737 -Je suis son ami. Je sais de quoi il a besoin. 1085 01:01:35,904 --> 01:01:39,449 -De quoi il a besoin ? -De moi. On va rouler ensemble. 1086 01:01:39,700 --> 01:01:41,368 Andiamo. -Non ! 1087 01:01:41,618 --> 01:01:44,538 -Non, Alberto, arrête ! -C'est Bruno qui parle. 1088 01:01:44,788 --> 01:01:47,541 -Non, je pense vraiment que c'est moi ! 1089 01:01:49,751 --> 01:01:51,753 -Disgraziati ! 1090 01:01:52,004 --> 01:01:54,673 -Arrête-toi, Alberto ! -Calme-toi. 1091 01:01:54,923 --> 01:01:58,802 Cris 1092 01:02:01,930 --> 01:02:04,600 -Porca paletta. C'était quoi ? 1093 01:02:04,766 --> 01:02:06,768 Pas maintenant, Ciccio. 1094 01:02:06,935 --> 01:02:09,313 Surveillez la mer. Bouge. -D'accord. 1095 01:02:12,232 --> 01:02:15,444 -Oh, non. Luca ! Alberto ! 1096 01:02:15,611 --> 01:02:17,863 -Elle va nous voir. Viens. 1097 01:02:21,575 --> 01:02:22,701 -Ça va. 1098 01:02:22,951 --> 01:02:26,205 Je te montrais juste comment faire. -T'en sais rien. 1099 01:02:26,371 --> 01:02:28,081 -On a descendu la colline. 1100 01:02:28,332 --> 01:02:30,959 -On s'est écrasés dans l'eau. -Tout va bien. 1101 01:02:31,126 --> 01:02:33,670 -Non ! Mes parents m'ont vu ! 1102 01:02:33,921 --> 01:02:35,422 -Tes parents sont pas là. 1103 01:02:35,672 --> 01:02:36,882 -Si, ils m'ont vu. 1104 01:02:37,132 --> 01:02:39,009 -Cette ville te fait perdre la tête. 1105 01:02:39,176 --> 01:02:41,637 Vivement qu'on gagne la Vespa et qu'on parte. 1106 01:02:42,054 --> 01:02:44,431 -La Vespa n'y changera rien. 1107 01:02:44,723 --> 01:02:46,350 Ce que je veux, c'est... 1108 01:02:47,726 --> 01:02:49,102 Il souffle. 1109 01:02:49,311 --> 01:02:50,729 Je veux aller à l'école. 1110 01:02:50,896 --> 01:02:53,232 -T'insistes ? On peut pas y aller. 1111 01:02:53,482 --> 01:02:54,733 -T'as peur de le faire. 1112 01:02:54,983 --> 01:02:57,611 -J'ai peur de rien. C'est toi, le peureux. 1113 01:02:57,861 --> 01:02:59,363 -Toi-même ! 1114 01:03:01,281 --> 01:03:02,491 Aïe ! 1115 01:03:03,325 --> 01:03:06,411 -Il se passera quoi quand tout le monde saura ? 1116 01:03:06,662 --> 01:03:10,457 -Lâche-moi. -Vous êtes vivants ! 1117 01:03:13,752 --> 01:03:16,588 Tu remontes plus jamais sur mon vélo. 1118 01:03:16,839 --> 01:03:18,757 Continue à manger des pâtes. 1119 01:03:20,425 --> 01:03:22,594 Qu'est-ce qui se passe ? 1120 01:03:22,845 --> 01:03:26,431 -Rien. On reprend l'entraînement. -On aimerait te poser une question. 1121 01:03:26,598 --> 01:03:29,977 C'est possible d'aller avec toi dans ton école ? 1122 01:03:30,227 --> 01:03:33,605 -Santo Pecorino. C'est une super idée. 1123 01:03:33,772 --> 01:03:35,983 Oui, bien sûr. 1124 01:03:36,149 --> 01:03:37,401 -Piacere. 1125 01:03:38,193 --> 01:03:40,404 Girolamo Trombetta. 1126 01:03:40,654 --> 01:03:44,700 -Giulia, ton école accepte tous ceux qui veulent y aller ? 1127 01:03:44,950 --> 01:03:48,453 Même ceux qui sont pas humains ? -Alberto. 1128 01:03:48,704 --> 01:03:51,748 -Comme, je sais pas... les monstres marins ? 1129 01:03:51,999 --> 01:03:53,250 -Les monstres marins ? 1130 01:03:53,500 --> 01:03:55,627 -Ton école accepte les monstres marins ? 1131 01:03:55,794 --> 01:03:57,045 Rire forcé 1132 01:03:57,296 --> 01:03:58,881 -C'est une mauvaise plaisanterie. 1133 01:03:59,131 --> 01:04:02,092 -C'est dur à imaginer. Attends, je vais être plus clair. 1134 01:04:02,342 --> 01:04:03,343 -Non ! 1135 01:04:04,678 --> 01:04:06,597 -Ça va... -Attends. 1136 01:04:06,763 --> 01:04:08,599 -On n'a pas le temps pour ça. 1137 01:04:08,849 --> 01:04:11,310 Elle crie. 1138 01:04:11,518 --> 01:04:14,229 Musique dramatique 1139 01:04:14,396 --> 01:04:15,856 Au secours ! 1140 01:04:16,106 --> 01:04:17,482 Nous mange pas ! 1141 01:04:17,733 --> 01:04:18,901 -Tu vois... 1142 01:04:19,109 --> 01:04:20,694 -Un monstre marin ! 1143 01:04:21,111 --> 01:04:22,905 -Vous avez entendu ? Par là. 1144 01:04:23,322 --> 01:04:25,324 -Luca ? 1145 01:04:26,700 --> 01:04:28,327 -N'approche pas. 1146 01:04:28,493 --> 01:04:30,162 -Un monstre marin ! 1147 01:04:30,412 --> 01:04:32,122 Là-bas ! 1148 01:04:35,876 --> 01:04:38,378 Ragazzi, maintenant ! -Non ! 1149 01:04:44,009 --> 01:04:46,094 -Idioti, vous l'avez laissé s'échapper. 1150 01:04:46,261 --> 01:04:48,680 Vite, le bateau. On va tuer un monstre marin. 1151 01:04:53,727 --> 01:04:57,189 *("Cavatina: Ilha voce poco fa" - Le Barbier de Séville) 1152 01:05:00,234 --> 01:05:01,568 Grognement 1153 01:05:01,735 --> 01:05:03,695 La porte s'ouvre. 1154 01:05:03,946 --> 01:05:05,864 -Ah... J'ai fait vos pâtes préférées. 1155 01:05:06,114 --> 01:05:07,991 Trenette al pesto. 1156 01:05:08,158 --> 01:05:09,409 Où est Alberto ? 1157 01:05:09,660 --> 01:05:12,871 -Il est parti, Signor Marcovaldo. 1158 01:05:16,792 --> 01:05:19,044 -Vous savez où il est parti ? -Non. 1159 01:05:19,294 --> 01:05:22,005 Mais il a pas envie qu'on le cherche. 1160 01:05:22,548 --> 01:05:25,050 -Peut-être bien. Mais on sait jamais. 1161 01:05:26,677 --> 01:05:27,970 Claquement de porte 1162 01:05:28,136 --> 01:05:29,638 -Bon, tant pis. 1163 01:05:29,888 --> 01:05:32,516 On peut continuer. Tu nageras et mangeras. 1164 01:05:32,766 --> 01:05:34,643 Tu faisais les deux avant. -Luca... 1165 01:05:34,810 --> 01:05:37,688 -Je pédalerai. On a bien le droit ? -Luca... 1166 01:05:37,855 --> 01:05:39,439 -Tout va bien se passer. -Luca ? 1167 01:05:39,606 --> 01:05:41,108 -Ça va aller. -Luca ! 1168 01:05:43,777 --> 01:05:46,280 "Dormir sous les poissons." Mais oui... 1169 01:05:46,530 --> 01:05:47,823 -Je vais t'expliquer. 1170 01:05:47,990 --> 01:05:51,451 -Y a des endroits magnifiques et vous choisissez Portorosso ? 1171 01:05:51,618 --> 01:05:53,287 Regardez où vous avez échoué. 1172 01:05:53,453 --> 01:05:55,789 Mon père chasse les monstres marins. 1173 01:05:56,039 --> 01:05:58,041 Désolée, tu peux pas rester ici. 1174 01:05:58,208 --> 01:06:00,294 -Mais les Rebelles sont solidaires. 1175 01:06:00,544 --> 01:06:03,172 -Tu crois que ça me fait plaisir ? 1176 01:06:03,338 --> 01:06:05,632 J'étais tellement contente... 1177 01:06:05,799 --> 01:06:07,843 Mais ça n'en vaut pas la peine. 1178 01:06:08,135 --> 01:06:10,262 -Tu comprends pas. -Non, c'est vrai. 1179 01:06:10,512 --> 01:06:14,141 Je comprends pas qu'on risque sa vie pour une Vespa. 1180 01:06:14,391 --> 01:06:16,351 -On allait m'envoyer dans les profondeurs. 1181 01:06:17,019 --> 01:06:19,146 C'est pour ça qu'Alberto et moi, 1182 01:06:19,396 --> 01:06:21,023 on a fait tout ça. 1183 01:06:23,108 --> 01:06:25,652 Mais c'est fini, maintenant. 1184 01:06:27,696 --> 01:06:29,156 Il soupire. 1185 01:06:29,323 --> 01:06:31,200 Au revoir, Giulia. 1186 01:06:31,450 --> 01:06:32,826 Je suis désolé. 1187 01:06:33,827 --> 01:06:35,329 Elle soupire. 1188 01:06:35,579 --> 01:06:39,208 Musique dramatique douce 1189 01:07:03,357 --> 01:07:07,611 Gémissements d'effort 1190 01:07:15,077 --> 01:07:16,787 Alberto ? 1191 01:07:24,795 --> 01:07:26,630 -Qu'est-ce que tu fais ici ? 1192 01:07:27,381 --> 01:07:30,342 -Je viens... pour m'excuser. 1193 01:07:31,260 --> 01:07:34,638 Je me suis très mal comporté. Je regrette. 1194 01:07:34,888 --> 01:07:37,975 -C'est bien, tu regrettes. Maintenant, va-t'en. 1195 01:07:38,559 --> 01:07:40,018 Luca soupire. 1196 01:07:56,952 --> 01:07:58,245 -Alberto ? 1197 01:07:58,495 --> 01:08:00,998 Les traits sur le mur, c'est quoi ? 1198 01:08:02,082 --> 01:08:04,168 Dis-moi ce que ça représente. 1199 01:08:04,877 --> 01:08:06,753 Alberto soupire. 1200 01:08:06,920 --> 01:08:09,256 -J'ai commencé quand mon père est parti. 1201 01:08:10,382 --> 01:08:14,678 -Tu vis ici tout seul depuis autant de jours ? 1202 01:08:16,013 --> 01:08:18,724 -J'ai arrêté de compter au bout d'un moment. 1203 01:08:19,141 --> 01:08:22,311 Il disait que j'étais assez grand pour vivre seul. 1204 01:08:23,896 --> 01:08:25,856 J'ai longtemps cru... 1205 01:08:26,940 --> 01:08:29,026 qu'il finirait par revenir. 1206 01:08:30,611 --> 01:08:33,947 Entre nous, il a raison. Il est mieux sans moi. 1207 01:08:34,698 --> 01:08:37,075 Et toi aussi. -Mais non, c'est faux. 1208 01:08:37,326 --> 01:08:40,287 -Si. On est différents. Toi, t'es l'enfant parfait. 1209 01:08:40,537 --> 01:08:43,248 Moi, je suis celui qui gâche tout. 1210 01:08:43,498 --> 01:08:45,209 -Silenzio, Bruno. 1211 01:08:45,375 --> 01:08:47,711 On a tous cette voix stupide dans la tête. 1212 01:08:47,878 --> 01:08:50,214 C'est toi qui me l'as dit. Et gagner la Vespa, 1213 01:08:50,506 --> 01:08:53,592 faire le tour du monde... -Laisse tomber. 1214 01:08:53,842 --> 01:08:55,552 On n'aurait pas dû être amis. 1215 01:08:56,386 --> 01:08:58,347 -Dis pas ça... Alberto ? 1216 01:08:58,514 --> 01:09:01,391 -Va-t'en ! Laisse-moi. T'es sourd ou quoi ? 1217 01:09:06,772 --> 01:09:10,484 -D'accord, je m'en vais. Je vais gagner la course. 1218 01:09:10,734 --> 01:09:11,777 -Quoi ? 1219 01:09:12,027 --> 01:09:14,154 -Ouais. Ouais. 1220 01:09:14,321 --> 01:09:17,950 Je gagnerai la Vespa. Et on partira, toi et moi. 1221 01:09:18,200 --> 01:09:19,826 -Arrête, t'es cinglé. 1222 01:09:20,077 --> 01:09:23,205 -Oui, peut-être. Vive la gravité ! -Luca ! 1223 01:09:24,706 --> 01:09:26,041 -Aïe. 1224 01:09:26,291 --> 01:09:27,709 -Qu'est-ce que tu fais ? 1225 01:09:27,960 --> 01:09:29,336 -Même pas mal. 1226 01:09:29,503 --> 01:09:32,047 Je reviendrai demain. Je vais me racheter ! 1227 01:09:34,049 --> 01:09:36,885 Fanfare 1228 01:09:37,135 --> 01:09:39,847 -Tu souhaites abandonner ton équipe ? 1229 01:09:40,097 --> 01:09:42,266 -Oui, si c'est autorisé. 1230 01:09:42,516 --> 01:09:45,894 -Luca, tu fais quoi ? -Je participe de mon côté. 1231 01:09:46,144 --> 01:09:48,939 -Tu peux, mais je te le déconseille... -Merci. 1232 01:09:49,106 --> 01:09:50,899 -Mais comment tu vas... 1233 01:09:51,066 --> 01:09:54,695 Tu as pensé à ce qui se passera quand il faudra nager ? 1234 01:09:54,862 --> 01:09:55,988 -Te revoilà seule ? 1235 01:09:56,238 --> 01:09:57,406 Elle grogne. 1236 01:09:58,949 --> 01:10:02,786 -Les bénévoles, vous êtes en retard. Un gobelet par enfant. 1237 01:10:02,911 --> 01:10:04,079 -Oh... 1238 01:10:04,329 --> 01:10:06,206 Oui. -Entendu. 1239 01:10:06,373 --> 01:10:08,375 -Et pour Giulia, quand elle... 1240 01:10:09,459 --> 01:10:13,005 Acclamations 1241 01:10:15,174 --> 01:10:16,633 -Forza, Giulietta. 1242 01:10:20,137 --> 01:10:21,763 -Ciccio, bouge pas. 1243 01:10:22,014 --> 01:10:25,392 Olio d'oliva. Tu glisseras dans l'eau comme une sardine. 1244 01:10:25,559 --> 01:10:27,603 Une sardine à l'huile. 1245 01:10:27,769 --> 01:10:29,146 Hein ? 1246 01:10:29,396 --> 01:10:31,148 Exclamations de surprise 1247 01:10:35,861 --> 01:10:37,070 Ercole rit. 1248 01:10:37,279 --> 01:10:39,072 Ça, c'est drôle. 1249 01:10:39,239 --> 01:10:42,910 Même ces deux affreux veulent pas être tes amis ? 1250 01:10:43,160 --> 01:10:45,370 -Luca, c'est une très mauvaise idée ! 1251 01:10:45,537 --> 01:10:46,914 -Le vagabond. 1252 01:10:47,164 --> 01:10:49,458 Tu peux pas t'offrir un maillot de bain ? 1253 01:10:49,625 --> 01:10:53,754 Signore e signori, la Portorosso Cup va débuter. 1254 01:10:53,921 --> 01:10:57,841 On a signalé des monstres marins récemment, mais n'ayez crainte. 1255 01:10:58,091 --> 01:11:01,929 Si l'un d'eux pointe le bout de son nez, il sera bien reçu. 1256 01:11:02,179 --> 01:11:03,430 Exclamation de peur 1257 01:11:03,680 --> 01:11:04,848 Nageurs. 1258 01:11:05,098 --> 01:11:06,517 À vos marques. 1259 01:11:11,772 --> 01:11:12,856 Cloche 1260 01:11:13,106 --> 01:11:17,027 Acclamations 1261 01:11:18,445 --> 01:11:19,571 Il souffle. 1262 01:11:20,572 --> 01:11:24,284 Musique d'action 1263 01:11:32,125 --> 01:11:33,210 Il crie. 1264 01:11:49,893 --> 01:11:50,936 -Quoi ? 1265 01:11:58,569 --> 01:12:00,195 Nage, Ciccio. 1266 01:12:00,445 --> 01:12:02,072 Allez, nage ! 1267 01:12:06,535 --> 01:12:08,495 -Ha, ha, des trenette. 1268 01:12:13,750 --> 01:12:14,960 Cri 1269 01:12:27,222 --> 01:12:28,473 -C'est pas vrai. 1270 01:12:30,684 --> 01:12:32,060 Merci, Giulia. 1271 01:12:32,186 --> 01:12:33,437 -Me remercie pas. 1272 01:12:33,645 --> 01:12:34,771 Cris 1273 01:12:35,022 --> 01:12:37,316 -Arrête de pleurer et passe le relais à Guido. 1274 01:12:37,482 --> 01:12:38,525 Andiamo ! 1275 01:12:43,572 --> 01:12:45,199 -Finito. 1276 01:12:45,449 --> 01:12:46,742 Elle gémit. 1277 01:12:49,828 --> 01:12:52,664 -Per mille cavoli. Guido, plus vite ! 1278 01:12:52,831 --> 01:12:54,458 Idiota, più veloce. 1279 01:12:54,625 --> 01:12:56,877 -C'est de la triche. -Il a fini. 1280 01:13:01,423 --> 01:13:03,509 -Fini. 1281 01:13:03,759 --> 01:13:05,761 Il gémit. 1282 01:13:08,972 --> 01:13:11,225 Rot Oh... 1283 01:13:20,192 --> 01:13:22,528 -Il doit bien être quelque part. -De l'eau ? 1284 01:13:22,736 --> 01:13:23,904 -Me touchez pas. 1285 01:13:24,029 --> 01:13:25,239 -Encore eux ? 1286 01:13:25,405 --> 01:13:26,615 -C'est lui. 1287 01:13:27,157 --> 01:13:28,534 Luca, arrête ! Cri 1288 01:13:28,784 --> 01:13:31,828 -Désolé, maman, papa. Je dois finir la course. 1289 01:13:32,871 --> 01:13:35,290 -Reviens immédiatement ! 1290 01:13:35,541 --> 01:13:37,417 -Dis donc, il est rapide. 1291 01:13:47,135 --> 01:13:48,846 -Oups. Scusa. 1292 01:13:49,012 --> 01:13:51,056 -Je te rattraperai dans la descente. 1293 01:13:51,223 --> 01:13:54,434 -Vomilia, t'es jamais arrivée à la descente. 1294 01:13:54,768 --> 01:13:56,395 Quoi ? 1295 01:13:59,064 --> 01:14:01,358 C'est pas possible. Il triche ! 1296 01:14:01,608 --> 01:14:03,068 Arbitro ! 1297 01:14:04,987 --> 01:14:06,488 -Non, non, non. 1298 01:14:21,545 --> 01:14:23,881 Pas maintenant. Pas maintenant. 1299 01:14:24,131 --> 01:14:25,465 Pas si près du but. 1300 01:14:27,634 --> 01:14:29,136 -Luca ! 1301 01:14:31,430 --> 01:14:32,556 Reste où tu es. 1302 01:14:32,806 --> 01:14:34,016 -Alberto. 1303 01:14:34,224 --> 01:14:35,434 -J'arrive. 1304 01:14:35,726 --> 01:14:39,104 -Un problème, picoletto ? On a peur de la pluie ? 1305 01:14:39,271 --> 01:14:40,355 -Hé ! 1306 01:14:40,606 --> 01:14:43,233 -Vous comprenez pas que vous avez rien à faire ici ? 1307 01:14:43,483 --> 01:14:45,152 Allez-vous-en, c'est ma ville ! 1308 01:14:49,198 --> 01:14:50,908 Musique inquiétante 1309 01:14:51,158 --> 01:14:53,368 Cri Un monstre marin ! 1310 01:14:54,745 --> 01:14:55,871 -Mamma mia. 1311 01:14:56,038 --> 01:14:57,915 -Ciccio, mon harpon ! 1312 01:15:01,293 --> 01:15:02,461 -Alberto. 1313 01:15:02,711 --> 01:15:04,087 -Bouge pas. 1314 01:15:05,631 --> 01:15:08,258 Tu risques rien. Andiamo ! 1315 01:15:08,509 --> 01:15:09,968 -Alberto, attends ! 1316 01:15:13,055 --> 01:15:14,223 Non ! 1317 01:15:14,473 --> 01:15:16,767 Musique épique 1318 01:15:19,186 --> 01:15:21,313 -Santa Ricotta. 1319 01:15:32,199 --> 01:15:33,617 Cri -Quoi ? 1320 01:15:33,867 --> 01:15:36,286 -C'est fou ce que tu viens de faire. 1321 01:15:36,453 --> 01:15:38,080 -C'est toi qui m'as appris. 1322 01:15:38,330 --> 01:15:40,874 Il faut retourner à la mer. 1323 01:15:41,124 --> 01:15:43,460 -Non, Ciccio ! -Le voilà. 1324 01:15:43,627 --> 01:15:46,296 Musique inquiétante 1325 01:15:48,006 --> 01:15:49,550 Cri -Salut. 1326 01:15:49,716 --> 01:15:51,093 Excusez-nous. 1327 01:15:51,260 --> 01:15:53,303 -Laissez-moi passer. Cri 1328 01:16:07,276 --> 01:16:10,195 -Luca ! Ils crient. 1329 01:16:11,989 --> 01:16:13,323 Miaulement -Désolé. 1330 01:16:22,416 --> 01:16:24,084 -Oh, non. Luca ! -Fiston ! 1331 01:16:26,211 --> 01:16:28,881 -Vous auriez dû partir quand je vous l'ai dit. 1332 01:16:29,131 --> 01:16:30,674 Vous m'obligez à tuer 1333 01:16:30,924 --> 01:16:32,801 des monstres marins ! Tonnerre 1334 01:16:33,886 --> 01:16:36,388 -Adieu, empire maléfique d'injustice. 1335 01:16:40,517 --> 01:16:41,685 -Non ! 1336 01:16:43,187 --> 01:16:44,605 -Giulia ! 1337 01:16:49,693 --> 01:16:52,487 -Mostri marini. Donne-moi ça. 1338 01:16:52,738 --> 01:16:54,281 -Oh ! 1339 01:16:54,531 --> 01:16:58,035 -Giulia, tout va bien ? -Oui, je vais bien, je crois. 1340 01:16:58,202 --> 01:17:00,120 Merci, les gars. 1341 01:17:00,746 --> 01:17:01,997 -Giulietta ? 1342 01:17:02,164 --> 01:17:03,415 -Papa... 1343 01:17:07,628 --> 01:17:08,879 -Regardez. -Je vous tiens. 1344 01:17:09,463 --> 01:17:12,341 -Je les ai vus le premier. La récompense est pour moi. 1345 01:17:12,591 --> 01:17:14,051 -On n'a pas peur de toi. 1346 01:17:14,301 --> 01:17:17,137 -Mais nous, on a peur de vous. Tout le monde est horrifié 1347 01:17:17,387 --> 01:17:19,431 et écœuré par vous. 1348 01:17:19,681 --> 01:17:20,891 Vous êtes des monstres. 1349 01:17:21,141 --> 01:17:23,101 -Tais-toi. Ce sont pas des monstres. 1350 01:17:23,352 --> 01:17:26,230 -Qu'est-ce que c'est, alors ? -Moi, je sais. 1351 01:17:36,657 --> 01:17:40,285 Ils s'appellent Luca et Alberto. 1352 01:17:40,536 --> 01:17:41,995 Et... 1353 01:17:43,080 --> 01:17:45,958 ce sont les vainqueurs. 1354 01:17:46,208 --> 01:17:47,459 Exclamations de surprise 1355 01:17:47,709 --> 01:17:49,503 -Luca ! -Laissez-nous passer ! 1356 01:17:49,753 --> 01:17:50,838 -Quoi ? -C'est vrai ? 1357 01:17:51,004 --> 01:17:52,881 -Impossible, ils sont pas humains. 1358 01:17:53,131 --> 01:17:54,258 -Signora Marsigliese ? 1359 01:17:56,009 --> 01:17:58,554 -D'un point de vue technique et légal, 1360 01:17:58,804 --> 01:18:00,138 oui, ils ont gagné. 1361 01:18:00,389 --> 01:18:01,974 -On a gagné ? 1362 01:18:02,224 --> 01:18:03,976 -Ce sont des monstres marins ! 1363 01:18:04,226 --> 01:18:05,936 -Non so. Cosa pensa? 1364 01:18:06,770 --> 01:18:08,564 Massimo toussote. 1365 01:18:09,731 --> 01:18:11,942 Soupir -Andiamo. 1366 01:18:12,109 --> 01:18:13,485 -E vabbé... 1367 01:18:14,486 --> 01:18:16,238 -Quoi ? Arrêtez. Hé ! 1368 01:18:16,780 --> 01:18:19,074 Ciccio, Guido, un autre harpon. 1369 01:18:19,449 --> 01:18:20,492 Idioti. 1370 01:18:20,742 --> 01:18:23,328 Réfléchissez pour une fois dans votre vie. 1371 01:18:23,912 --> 01:18:26,164 -Guido. -Ciccio. 1372 01:18:27,499 --> 01:18:29,293 Cri 1373 01:18:29,501 --> 01:18:31,336 -Oups. 1374 01:18:31,587 --> 01:18:33,630 -No, piccolino. 1375 01:18:33,881 --> 01:18:35,215 -C'est terminé. 1376 01:18:35,382 --> 01:18:38,218 Le règne de la terreur est enfin terminé. 1377 01:18:38,468 --> 01:18:39,845 -Luca ! -Luca ! 1378 01:18:40,012 --> 01:18:43,015 -Tu nous as flanqué une de ces peurs. Fais plus jamais ça. 1379 01:18:43,182 --> 01:18:44,266 -Désolé. 1380 01:18:44,433 --> 01:18:46,894 -Mais tu as battu les humains. 1381 01:18:47,060 --> 01:18:49,980 Je suis si fière de toi et tellement en colère. 1382 01:18:50,230 --> 01:18:52,691 Elle pleure. -Je t'aime, maman. 1383 01:18:52,941 --> 01:18:54,359 -Fiston. 1384 01:18:58,071 --> 01:19:03,368 -Signore e signori, les vainqueurs de la Portorosso Cup, 1385 01:19:03,619 --> 01:19:05,162 l'équipe des Rebelles. 1386 01:19:05,329 --> 01:19:07,497 -Ouah... 1387 01:19:07,748 --> 01:19:09,458 Cris de joie 1388 01:19:09,708 --> 01:19:12,669 ... On a gagné ! 1389 01:19:12,920 --> 01:19:16,215 Musique entraînante 1390 01:19:20,552 --> 01:19:22,638 -Donnez-moi ça. -Oui. 1391 01:19:23,805 --> 01:19:25,224 -Bravi, bambini. 1392 01:19:28,810 --> 01:19:30,437 -On a gagné. 1393 01:19:33,607 --> 01:19:35,651 Rire 1394 01:19:35,901 --> 01:19:40,030 -Venez admirer la plus belle Vespa du monde. 1395 01:19:42,407 --> 01:19:44,826 Raté de moteur Un bijou. 1396 01:19:45,077 --> 01:19:46,328 -Trenette al pesto. 1397 01:19:46,578 --> 01:19:49,164 Mangiate, mangiate. 1398 01:19:50,249 --> 01:19:52,292 Signora. -Grazie. 1399 01:19:52,459 --> 01:19:57,130 -Maman, qu'est-ce que tu fais ici ? -Je monte au village tous les week-ends. 1400 01:19:57,381 --> 01:19:59,007 -La coupe est à moi. 1401 01:19:59,174 --> 01:20:01,718 -Rebelles pour toujours. 1402 01:20:01,969 --> 01:20:05,138 -Ce qu'il a accompli aujourd'hui, c'est si impressionnant. 1403 01:20:05,305 --> 01:20:08,392 Mais on ne peut pas le laisser vivre dans ce monde. 1404 01:20:08,559 --> 01:20:12,521 N'est-ce pas ? -Certains humains ne l'accepteront jamais. 1405 01:20:13,438 --> 01:20:15,899 Mais d'autres, oui. 1406 01:20:16,149 --> 01:20:19,194 Et il semble doué pour trouver les bonnes personnes. 1407 01:20:19,361 --> 01:20:20,571 Rires 1408 01:20:21,488 --> 01:20:23,657 -Alors, vous commencerez par quel pays ? 1409 01:20:23,824 --> 01:20:25,868 -On va rester un peu ici, finalement. 1410 01:20:26,034 --> 01:20:28,745 On veut s'assurer que la Vespa sera en état de rouler. 1411 01:20:28,912 --> 01:20:31,039 -Il faut préparer ses bagages. 1412 01:20:31,206 --> 01:20:35,127 Santo Gorgonzola, j'ai pas préparé mes affaires pour l'école. 1413 01:20:35,294 --> 01:20:38,755 -Ah oui, l'école. Tu as tant de chance d'y aller. 1414 01:20:38,922 --> 01:20:42,634 -Je peux te laisser plein de livres. -C'est vrai ? 1415 01:20:42,801 --> 01:20:44,386 Tu viens, Alberto ? 1416 01:20:53,896 --> 01:20:56,356 *Annonce en italien 1417 01:20:56,523 --> 01:20:58,233 -Tu as ton sandwich ? -Sì. 1418 01:20:58,442 --> 01:20:59,484 -Ton pull, 1419 01:20:59,735 --> 01:21:03,155 pour pas avoir froid ? -Je te l'ai dit cent fois, sì. 1420 01:21:03,322 --> 01:21:05,407 Moi aussi, je t'aime, papa. 1421 01:21:07,201 --> 01:21:09,953 Santa Mozzarella, on a gagné. 1422 01:21:10,120 --> 01:21:12,497 -Et on sera là pour gagner l'été prochain. 1423 01:21:12,748 --> 01:21:14,625 -On va bien s'amuser. 1424 01:21:16,293 --> 01:21:18,045 -Ciao, Giulia. 1425 01:21:20,506 --> 01:21:23,217 -Ciao, ragazzi. A presto. 1426 01:21:27,346 --> 01:21:30,933 Soupir -Bon, on va réparer la Vespa. 1427 01:21:31,099 --> 01:21:33,727 -Je te l'ai pas dit... 1428 01:21:33,977 --> 01:21:35,938 C'est bête, mais je l'ai vendue. 1429 01:21:38,732 --> 01:21:40,692 -Luca ? -Maman ? 1430 01:21:40,943 --> 01:21:42,486 Que faites-vous tous ici ? 1431 01:21:44,112 --> 01:21:48,450 -Si tu promets de nous écrire tous les jours 1432 01:21:48,617 --> 01:21:51,745 et d'être aussi prudent que possible... 1433 01:21:51,912 --> 01:21:53,705 Soupir 1434 01:21:53,956 --> 01:21:57,292 j'accepte que tu ailles à l'école. -C'est vrai ? 1435 01:21:57,543 --> 01:22:00,629 -Tout est arrangé. Tu vivras avec Giulia chez sa maman. 1436 01:22:00,796 --> 01:22:03,799 -Ton ami les a convaincus. Ça a pas été facile. 1437 01:22:06,093 --> 01:22:09,680 -Luca, tu me le promets ? -Oui, je te le promets. 1438 01:22:10,264 --> 01:22:11,557 Merci. 1439 01:22:13,684 --> 01:22:17,855 -N'oublie jamais, quoi qu'il arrive, on sera toujours là pour toi. 1440 01:22:18,397 --> 01:22:20,691 -Hé, regarde-moi dans les yeux. 1441 01:22:21,567 --> 01:22:24,111 Je t'aime de tout mon cœur, tu le sais ? 1442 01:22:24,361 --> 01:22:25,821 -Oui, je le sais. 1443 01:22:30,659 --> 01:22:33,161 -Vite, Alberto, le train va partir. 1444 01:22:35,247 --> 01:22:36,582 Où sont tes affaires ? 1445 01:22:37,165 --> 01:22:39,501 -Oh, mes affaires... 1446 01:22:39,751 --> 01:22:41,044 -Tu viens avec nous ? 1447 01:22:41,295 --> 01:22:42,421 Soupir 1448 01:22:42,546 --> 01:22:45,632 -J'aurais adoré, mais Massimo m'a demandé de rester 1449 01:22:45,799 --> 01:22:47,426 et d'habiter chez lui. 1450 01:22:47,593 --> 01:22:49,887 Alors, ça m'embête, mais... 1451 01:22:50,053 --> 01:22:52,598 mais il a besoin de moi. Tu comprends ? 1452 01:22:54,558 --> 01:22:56,768 -J'y arriverai jamais sans toi. 1453 01:22:56,935 --> 01:22:58,270 -Je serai toujours avec toi. 1454 01:23:01,106 --> 01:23:03,233 À chaque fois que tu sauteras d'une falaise 1455 01:23:03,400 --> 01:23:07,988 ou que tu diras à Bruno de se taire, ce sera moi. 1456 01:23:08,238 --> 01:23:11,241 -Mais comment je saurai que tu vas bien ? 1457 01:23:11,491 --> 01:23:15,204 Musique émouvante 1458 01:23:18,957 --> 01:23:21,376 -Tu m'as sorti de l'île déserte. 1459 01:23:23,128 --> 01:23:25,088 Je vais très bien. 1460 01:23:27,382 --> 01:23:29,176 Sifflement de train 1461 01:23:29,426 --> 01:23:33,472 Piacere, Girolamo Trombetta. 1462 01:23:33,722 --> 01:23:36,767 -Elle veut dire quoi cette phrase exactement ? 1463 01:23:37,017 --> 01:23:39,520 -Aucune idée. Renseigne-toi une fois là-bas. 1464 01:23:49,780 --> 01:23:51,740 Allez, Luca ! 1465 01:23:51,990 --> 01:23:54,368 Bon voyage ! 1466 01:23:54,618 --> 01:23:57,454 Wouhou ! 1467 01:24:35,742 --> 01:24:39,329 ("Città Vuota" de Mina) 1468 01:27:13,275 --> 01:27:16,612 Musique entraînante 1469 01:28:58,380 --> 01:29:01,967 Musique douce 1470 01:29:15,314 --> 01:29:18,734 Musique entraînante 1471 01:31:15,726 --> 01:31:19,563 Musique douce 1472 01:32:34,763 --> 01:32:38,684 Musique entraînante 1473 01:33:06,044 --> 01:33:10,048 Musique émouvante 1474 01:33:47,294 --> 01:33:50,797 -Certains pensent que je suis fou de vivre dans les abysses. 1475 01:33:50,964 --> 01:33:54,176 Mais ce sont eux, les fous, pas moi. 1476 01:33:54,343 --> 01:33:56,345 Les vrais fous, ce sont eux. 1477 01:33:56,512 --> 01:33:58,722 Je mène une vie calme et paisible. 1478 01:33:58,889 --> 01:34:02,684 Loin du tumulte, du bruit, de ce qui nuit au bien-être. 1479 01:34:04,811 --> 01:34:07,731 Hum... Les carcasses de baleines. 1480 01:34:07,898 --> 01:34:10,734 Tu vas bien t'amuser. Tu vas pouvoir m'écouter. 1481 01:34:10,901 --> 01:34:16,240 Je peux parler sans m'arrêter pendant une bonne douzaine d'heures. 1482 01:34:16,406 --> 01:34:19,535 Et tu auras la chance de m'écouter. 1483 01:34:20,327 --> 01:34:21,995 Je t'envie, petit.