1
00:00:45,077 --> 00:00:46,117
Eu sou igual a você.
2
00:00:46,161 --> 00:00:48,561
Quase sempre,
minha vida é totalmente normal.
3
00:00:48,561 --> 00:00:49,497
Feliz aniversário.
4
00:00:49,540 --> 00:00:50,460
Não!
5
00:00:50,499 --> 00:00:52,799
Meu pai era o quarterback
irritantemente lindo.
6
00:00:52,835 --> 00:00:55,215
que se casou com a garota
linda e inteligente.
7
00:00:55,838 --> 00:00:57,888
E não, eles não atingiram o
auge no ensino médio.
8
00:00:58,924 --> 00:01:00,674
Tenho uma irmã que eu gosto.
9
00:01:00,926 --> 00:01:02,426
Não que alguma vez eu tenha dito.
10
00:01:02,469 --> 00:01:04,809
E ano passado, depois de
200 episódios de Chopped,
11
00:01:04,847 --> 00:01:06,727
ela decidiu que queria ser chef.
12
00:01:06,765 --> 00:01:09,725
O que significa que agora
somos todos cobaias dela.
13
00:01:16,275 --> 00:01:17,355
Está picante, Jack?
14
00:01:17,985 --> 00:01:20,445
Credo! Meu Deus!
15
00:01:20,946 --> 00:01:23,196
E depois, há os meus amigos.
16
00:01:24,116 --> 00:01:27,326
Dois deles conheço
quase desde o início dos tempos.
17
00:01:27,369 --> 00:01:29,499
-Ou do jardim de infância.
-Não! Não!
18
00:01:29,538 --> 00:01:31,378
-Desculpa!
-Que tal?
19
00:01:32,875 --> 00:01:36,875
Uma delas, eu conheci há alguns meses,
mas parece que a conheço desde sempre.
20
00:01:36,920 --> 00:01:38,527
Fazemos tudo o que
amigos fazem:
21
00:01:38,527 --> 00:01:41,571
Bebemos muito café gelado,
assistimos filmes ruins dos anos 90
22
00:01:41,571 --> 00:01:42,916
e ficamos na Waffle House,
23
00:01:42,960 --> 00:01:45,470
sonhando com a faculdade
e devorando carboidratos.
24
00:01:53,437 --> 00:01:55,477
280 DIAS ATÉ À FORMATURA
25
00:01:58,275 --> 00:01:59,525
Então, como eu disse,
26
00:02:00,486 --> 00:02:01,656
sou igual a você.
27
00:02:01,695 --> 00:02:04,485
Tenho uma vida
perfeitamente normal.
28
00:02:07,201 --> 00:02:09,621
Exceto que eu tenho um
segredo enorme.
29
00:02:25,969 --> 00:02:27,639
Olá! Bom dia.
30
00:02:28,911 --> 00:02:31,079
Desculpa, não notei que
estava se masturbando.
31
00:02:31,079 --> 00:02:32,039
Sim, muito engraçado.
32
00:02:32,039 --> 00:02:35,684
A sua irmã está lá embaixo fazendo
panquecas que ela viu no Top Chef,
33
00:02:35,729 --> 00:02:37,399
é melhor irmos prová-las.
34
00:02:37,439 --> 00:02:38,939
Ótimo, desço em um minuto.
35
00:02:38,982 --> 00:02:42,312
Certo. Logo depois de procurar
na internet
36
00:02:42,361 --> 00:02:44,701
por fotos da Gigi Habib de
lingerie?
37
00:02:46,198 --> 00:02:47,078
É "Hadid".
38
00:02:47,616 --> 00:02:49,866
Certo, não tinha notado
que ela era sua namorada.
39
00:02:49,910 --> 00:02:51,290
Certo, termine logo aí.
40
00:02:52,329 --> 00:02:53,499
Você me pegou.
41
00:03:02,965 --> 00:03:03,925
Bom dia, gente.
42
00:03:03,966 --> 00:03:06,322
Simon, sente-se, querido.
Tem que tomar seu café.
43
00:03:06,322 --> 00:03:09,117
Por favor, não me diga que é a
refeição mais importante.
44
00:03:09,117 --> 00:03:11,202
É um clichê tão grande.
Você é melhor que isso.
45
00:03:11,202 --> 00:03:13,706
Ia dizer que o café da manhã
baixa o colesterol ruim
46
00:03:13,706 --> 00:03:17,014
e impede a variação dos níveis de glicose
que causa diabetes 2.
47
00:03:17,563 --> 00:03:18,563
Touché.
48
00:03:19,273 --> 00:03:21,523
Nora, estão incríveis.
49
00:03:21,567 --> 00:03:24,367
Panquecas de farinha de milho
com compota de amora.
50
00:03:24,403 --> 00:03:27,677
-Mas não estão crocantes o suficiente.
-Para com isso. Estão perfeitas.
51
00:03:29,158 --> 00:03:30,828
Coma, Bieber.
52
00:03:31,660 --> 00:03:33,170
-Até logo, pessoal.
-Até logo, Simon.
53
00:03:33,211 --> 00:03:35,831
Querido, esteja em casa às 19:00.
É noite de ver televisão.
54
00:03:49,303 --> 00:03:50,513
Bom dia!
55
00:03:50,554 --> 00:03:52,514
Sou o Simon! Moro aqui!
56
00:03:54,391 --> 00:03:55,851
Gostei das suas botas!
57
00:03:59,021 --> 00:04:00,481
Adeus!
58
00:04:08,572 --> 00:04:10,032
Que droga.
59
00:04:17,039 --> 00:04:17,199
COM AMOR, SIMON
60
00:04:17,199 --> 00:04:17,499
COM AMOR, SIMON
61
00:04:17,499 --> 00:04:18,099
COM AMOR, SIMON
62
00:04:18,099 --> 00:04:18,699
COM AMOR, SIMON
63
00:04:18,739 --> 00:04:19,599
COM AMOR, SIMON
64
00:04:30,552 --> 00:04:32,512
Tive o sonho mais maluco
ontem à noite.
65
00:04:32,554 --> 00:04:34,554
Nick, você tem sonhos malucos
toda noite.
66
00:04:34,598 --> 00:04:37,098
Não entende, estou
numa caverna ou talvez no espaço.
67
00:04:37,122 --> 00:04:39,252
David Beckham está lá,
com 2 lentes de contato,
68
00:04:39,344 --> 00:04:41,434
tipo a azul ou a vermelha,
como se ele fosse um
69
00:04:41,480 --> 00:04:43,110
Morpheus sexy de Matrix.
70
00:04:43,148 --> 00:04:45,908
E eu não sei qual escolher.
Não sei o que fazer com aquilo.
71
00:04:46,151 --> 00:04:48,592
Meu Deus. Vocês viram o
Creek Secrets hoje?
72
00:04:48,592 --> 00:04:50,871
Primeiro, você está obcecada
com esse blog, então...
73
00:04:50,906 --> 00:04:52,536
Ok, mas parece que a
Becca Peterson
74
00:04:52,574 --> 00:04:55,404
foi pega batendo uma punheta
pro Ryan O'Donovan na piscina.
75
00:04:55,452 --> 00:04:57,242
Foi por causa disso que a esvaziaram.
76
00:04:57,287 --> 00:04:59,207
O nosso zelador merece um aumento.
77
00:04:59,248 --> 00:05:00,748
E uma vacina para HPV.
78
00:05:01,792 --> 00:05:03,042
Leah, tive um sonho.
79
00:05:03,085 --> 00:05:05,875
Temos uma regra, se lembra?
Não analisar sonhos antes do café.
80
00:05:09,466 --> 00:05:11,546
Oi, queremos 4 cafés
gelados, por favor.
81
00:05:11,585 --> 00:05:13,585
Pede o da Abby com leite?
Ela gosta de leite.
82
00:05:13,846 --> 00:05:16,346
-Um com leite.
-É o barista dela?
83
00:05:17,057 --> 00:05:19,397
Não é difícil de lembrar: "Com leite".
84
00:05:23,605 --> 00:05:25,185
Obrigado.
85
00:05:38,412 --> 00:05:40,436
Obrigada, estou figurativamente morrendo.
86
00:05:40,436 --> 00:05:43,952
Abby, ontem sonhei que coloquei
as lentes de contato erradas.
87
00:05:44,001 --> 00:05:46,131
Outro sonho. Você parece...
88
00:05:46,170 --> 00:05:49,930
Parece um filho ilegítimo
do Sigmund Freud com o Cristiano Ronaldo.
89
00:05:49,965 --> 00:05:51,635
-Meu Deus...
-Obrigado.
90
00:05:51,675 --> 00:05:53,215
Não consigo ver nada
91
00:05:53,260 --> 00:05:57,390
e ando aos tropeções numa caverna,
a batendo em coisas, e então acordo.
92
00:05:57,431 --> 00:05:58,521
Só isso?
93
00:05:58,557 --> 00:05:59,727
Sim.
94
00:05:59,767 --> 00:06:01,807
Talvez seja algo que
não está vendo claramente.
95
00:06:01,852 --> 00:06:03,742
Tipo algo que está bem na sua frente.
96
00:06:04,188 --> 00:06:05,648
O que não estou vendo?
97
00:06:06,940 --> 00:06:08,070
Não faço ideia.
98
00:06:28,295 --> 00:06:30,375
Música
99
00:06:46,042 --> 00:06:48,502
Devíamos ir de Pokémon
sexy no Halloween.
100
00:06:48,524 --> 00:06:50,484
Mas eu vou de Charmander vadia.
101
00:06:50,526 --> 00:06:51,946
Belo cachecol, Ethan.
102
00:06:51,985 --> 00:06:53,695
Espero que não prenda
na sua vagina.
103
00:06:53,737 --> 00:06:55,777
Bela escolha de calças cargo,
a propósito.
104
00:06:55,823 --> 00:06:58,304
Parece que foi atacado por uma
gangue da loja T.J. Maxx.
105
00:06:58,450 --> 00:06:59,790
Tanto faz, viado.
106
00:07:02,162 --> 00:07:03,702
Sinceramente, já nem é um desafio.
107
00:07:03,747 --> 00:07:04,787
Fotografia
108
00:07:04,832 --> 00:07:05,952
Babacas.
109
00:07:06,000 --> 00:07:08,130
Queria que o Ethan não
facilitasse tanto pra eles.
110
00:07:08,168 --> 00:07:11,218
Na minha escola antiga,
aquilo teria sido resolvido à facada.
111
00:07:11,255 --> 00:07:14,715
Bom dia, ensino médio de Creekwood!
112
00:07:14,758 --> 00:07:17,991
Andem, desliguem os telefones!
Há um mundo inteiro para ver!
113
00:07:18,345 --> 00:07:19,885
Podem olhar as pessoas nos olhos.
114
00:07:20,639 --> 00:07:23,939
Céus! Pare com as selfies.
Você não é tudo isso.
115
00:07:23,976 --> 00:07:25,266
-Vejo vocês no almoço.
-Certo.
116
00:07:26,437 --> 00:07:28,187
Simonay!
117
00:07:28,230 --> 00:07:29,740
Olha só esse tênis novo, meu irmão.
118
00:07:29,773 --> 00:07:31,623
Onde você comprou?
Onde pego um igual?
119
00:07:31,859 --> 00:07:33,209
-Esqueci. Desculpe.
-Esqueceu?
120
00:07:33,252 --> 00:07:34,812
Você tem que me dizer qual é a marca.
121
00:07:34,853 --> 00:07:36,193
Quero ser os irmãos do tênis.
122
00:07:36,238 --> 00:07:37,868
Vejo mais telefones!
123
00:07:37,906 --> 00:07:38,826
Argumento
124
00:07:38,866 --> 00:07:40,246
Quem tirou seus telefones?
125
00:07:40,284 --> 00:07:44,892
Eu! Eu! Eu tirei seus telefones!
Podem ir buscá-los no meu escritório!
126
00:07:45,267 --> 00:07:47,896
Nem acredito que temos
que decorar o texto em 2 semanas.
127
00:07:47,896 --> 00:07:50,403
A Sally Bowles nunca
cala a porra da boca.
128
00:07:50,452 --> 00:07:52,502
Não gostaria de ser tão
desprovida de talento como eu?
129
00:07:52,546 --> 00:07:53,756
Deixa eu te mostrar uma coisa.
130
00:07:53,797 --> 00:07:55,207
Podia estar vivendo uma vida fácil
131
00:07:55,248 --> 00:07:57,338
como "membro número oito
da companhia".
132
00:07:57,343 --> 00:08:01,763
Ora, ora, ora,
se não são os meus colegas atores.
133
00:08:02,639 --> 00:08:03,639
Olá, Martin.
134
00:08:03,682 --> 00:08:05,852
Olá, Spier. Olá, Abby.
135
00:08:06,352 --> 00:08:07,222
Oi.
136
00:08:07,519 --> 00:08:10,109
Estou ansioso pra ensaiar
com você mais tarde.
137
00:08:10,606 --> 00:08:11,736
Uma curiosidade:
138
00:08:11,774 --> 00:08:15,104
sabia que Cabaret foi inspirado
numa peça chamada I Am Camera?
139
00:08:15,152 --> 00:08:19,322
E I Am Camera foi inspirado
no romance Adeus a Berlim.
140
00:08:19,365 --> 00:08:21,405
E Adeus a Berlim foi inspirado
141
00:08:21,450 --> 00:08:25,170
nos primeiros anos
de Christopher Isherwood em Berlim.
142
00:08:25,204 --> 00:08:27,074
Incrível. Tenho reunião de turma.
143
00:08:27,122 --> 00:08:29,562
Certo, acho que ela achou
isso interessante.
144
00:08:29,908 --> 00:08:31,088
Adeus, Martin.
145
00:08:31,126 --> 00:08:32,796
Tchau, garotão.
146
00:08:34,004 --> 00:08:36,084
Suraj! Agora.
147
00:08:37,508 --> 00:08:39,178
Anda. Você sabe como é.
148
00:08:40,302 --> 00:08:43,382
Tive uma inspiração.
Que tal The Affair?
149
00:08:43,430 --> 00:08:45,770
Não. Não podemos ver
The Affair em família.
150
00:08:45,808 --> 00:08:48,308
-Por quê?
-Porque é só sobre sexo.
151
00:08:48,352 --> 00:08:51,251
Deus nos livre de assistirmos
pessoas fazendo amor.
152
00:08:51,897 --> 00:08:54,397
Meu Deus, vocês são tão reprimidos.
153
00:08:54,441 --> 00:08:57,231
Não nos avalie, ok?
Não somos seus pacientes.
154
00:08:57,277 --> 00:08:58,907
-Somos a sua família.
-É verdade.
155
00:08:58,946 --> 00:09:01,256
Se fossem meus pacientes,
seriam muito mais equilibrados.
156
00:09:01,256 --> 00:09:01,386
-Belo insulto terapêutico, querida.
-Obrigada. Se fossem meus pacientes, seriam muito mais equilibrados.
157
00:09:01,386 --> 00:09:03,916
-Belo insulto terapêutico, querida.
-Obrigada.
158
00:09:04,159 --> 00:09:05,459
-Ela te pegou.
-Sabem uma coisa?
159
00:09:05,494 --> 00:09:07,714
Não vimos o episódio de The Bachelor
da semana passada.
160
00:09:07,754 --> 00:09:09,394
Como é que aquele cara
se tornou o noivo?
161
00:09:09,439 --> 00:09:10,289
Por quê?
162
00:09:10,324 --> 00:09:11,864
Ele é obviamente gay.
163
00:09:11,959 --> 00:09:13,839
-Não é nada.
-Sério?
164
00:09:13,877 --> 00:09:15,117
-Ele é lindo.
-Aquele encontro
165
00:09:15,162 --> 00:09:17,782
em que levou a garota naquele lugar
onde fazem o próprio perfume?
166
00:09:17,831 --> 00:09:20,351
-Pai, os produtores é que planejam isso.
-É tão frutinha.
167
00:09:20,384 --> 00:09:23,014
É uma marcha do orgulho gay
de um homem só. Estão de brincadeira?
168
00:09:23,061 --> 00:09:24,271
-Ele tem mais química...
-Para.
169
00:09:24,321 --> 00:09:26,781
...com o Chris Harrison
do que qualquer uma das garotas.
170
00:09:28,100 --> 00:09:29,890
Depois disto,
tenho que te mostrar uma coisa.
171
00:09:30,269 --> 00:09:31,859
Certo? Vamos ver The Americans.
172
00:09:31,895 --> 00:09:33,935
Você fica aqui do meu lado
em todos os episódios.
173
00:09:33,981 --> 00:09:37,071
Então, a sua mãe decidiu que nós
deveríamos fazer o presente de
174
00:09:37,109 --> 00:09:39,549
casamento um do outro. Você sabe,
porque vem do coração e tal.
175
00:09:39,586 --> 00:09:41,866
Então, decidi criar esta belezinha.
176
00:09:41,905 --> 00:09:45,825
Olha só. Eu apresento
uma produção de Jack Spier.
177
00:09:47,328 --> 00:09:49,268
EMILY E JACK - ANIVERSÁRIO
DE 20 ANOS DE CASAMENTO
178
00:09:50,497 --> 00:09:51,537
Espera.
179
00:09:52,291 --> 00:09:53,341
Olha isso.
180
00:09:53,625 --> 00:09:55,295
É muito bom.
181
00:10:00,799 --> 00:10:02,639
Olha para isto. Espera, espera...
182
00:10:05,095 --> 00:10:06,515
Certo, muito bem.
183
00:10:08,057 --> 00:10:09,187
O que você...?
184
00:10:09,224 --> 00:10:14,014
É o aniversário de 20 anos de vocês,
então eu vou ser bem franco com você.
185
00:10:14,063 --> 00:10:16,193
Isso parece ter sido feito
por um aluno do quarto ano.
186
00:10:16,239 --> 00:10:18,449
E nem sequer pelo aluno
mais esperto do quarto ano.
187
00:10:18,484 --> 00:10:20,164
É mais como um aluno
médio do quarto ano.
188
00:10:20,210 --> 00:10:22,160
Do que você está falando?
Está fantástico.
189
00:10:22,196 --> 00:10:24,326
Coloquei efeitos de fade in e
dissolver.
190
00:10:24,365 --> 00:10:25,825
-Está lindo.
-Levante por um segundo.
191
00:10:25,866 --> 00:10:27,496
Eu te ajudo. Confia em mim.
192
00:10:27,534 --> 00:10:29,544
Podemos melhorar isto.
Só temos que adicionar uns
193
00:10:29,912 --> 00:10:35,162
vídeos domésticos.
Talvez uma música melhor.
194
00:10:35,209 --> 00:10:37,719
"Música melhor"? Isso era o
máximo quando éramos jovens.
195
00:10:37,753 --> 00:10:40,373
Sim. O Bill Cosby também era.
196
00:10:52,851 --> 00:10:55,011
-Olá.
-Você viu o post novo?
197
00:10:55,062 --> 00:10:56,722
Não. O que? Meu Deus.
198
00:10:56,772 --> 00:10:58,182
Nunca mais entro naquela piscina.
199
00:10:58,232 --> 00:11:00,352
Não. É sobre um garoto gay
enrustido da escola.
200
00:11:03,862 --> 00:11:05,022
O quê?
201
00:11:05,072 --> 00:11:06,532
Saiu no Creek Secrets.
202
00:11:16,166 --> 00:11:18,176
Quem você acha que é?
Eu aposto que é aquele garoto
203
00:11:18,218 --> 00:11:20,968
do primeiro ano com óculos
sem aros. Eu tenho uma sensação.
204
00:11:21,088 --> 00:11:22,298
Na verdade,
205
00:11:22,339 --> 00:11:24,259
talvez seja o Parker O'Malley.
206
00:11:24,299 --> 00:11:26,179
Soube que é obcecado
por Os Miseráveis.
207
00:11:26,468 --> 00:11:29,678
Droga, tenho que ir. O Bieber
acabou de fazer cocô no chão.
208
00:11:29,722 --> 00:11:30,842
Beebs...
209
00:11:30,889 --> 00:11:32,899
-Dá um arroz pra ele...
-Te ligo depois, pode ser?
210
00:11:35,853 --> 00:11:39,023
"Às vezes sinto que estou preso
numa roda gigante.
211
00:11:39,064 --> 00:11:42,064
"Num minuto estou no topo do mundo,
no outro estou no fundo do poço.
212
00:11:42,109 --> 00:11:44,449
"Sem parar, o dia todo.
213
00:11:44,486 --> 00:11:48,116
"Porque muita coisa na minha vida
é ótima, mas ninguém sabe que sou gay.
214
00:11:48,532 --> 00:11:49,532
"Blue."
215
00:11:57,916 --> 00:11:59,296
RESPONDER A:
216
00:12:02,504 --> 00:12:04,124
ESCOLHER UM NOME DE USUÁRIO.
217
00:12:29,615 --> 00:12:32,245
ASSUNTO: Olá.
218
00:12:40,250 --> 00:12:41,880
Blue. Ok.
219
00:12:51,887 --> 00:12:54,137
Querido Blue, eu sou igual a você.
220
00:12:54,181 --> 00:12:56,461
Na maior parte do tempo,
minha vida é totalmente normal.
221
00:12:56,508 --> 00:12:59,638
O meu pai era o quarterback irritantemente
bonito que se casou com a garota...
222
00:12:59,677 --> 00:13:01,617
E não, eles não atingiram o
auge no ensino médio.
223
00:13:01,662 --> 00:13:04,182
Tenho uma irmã que eu gosto.
Não que alguma vez tenha lhe dito.
224
00:13:04,231 --> 00:13:05,371
E depois, há os meus amigos.
225
00:13:05,416 --> 00:13:06,816
Fazemos tudo
o que os amigos fazem.
226
00:13:06,859 --> 00:13:07,709
Bebemos muito...
227
00:13:07,744 --> 00:13:09,204
Então, como disse,
sou igual a você.
228
00:13:09,246 --> 00:13:11,586
Tenho uma vida
perfeitamente normal.
229
00:13:11,824 --> 00:13:13,904
Exceto que eu tenho um
segredo enorme.
230
00:13:38,642 --> 00:13:39,932
Jacques.
231
00:13:39,977 --> 00:13:40,857
ENVIAR.
232
00:13:54,199 --> 00:13:56,079
Olá. Bom dia.
233
00:14:11,342 --> 00:14:12,342
Nada.
234
00:14:16,472 --> 00:14:18,182
É de matemática que estamos falando.
235
00:14:18,223 --> 00:14:21,143
Alguém pode me dizer
como encontramos o valor
236
00:14:21,185 --> 00:14:25,225
de "d-y por d-x"
que escrevi no quadro?
237
00:14:25,981 --> 00:14:27,941
Alguém quer...
Sim! Simon.
238
00:14:28,776 --> 00:14:30,156
Posso ir ao banheiro?
239
00:14:30,736 --> 00:14:32,116
Claro, pode.
240
00:14:32,154 --> 00:14:33,484
Obrigado.
241
00:14:51,507 --> 00:14:52,387
SEM EMAILS.
242
00:14:57,513 --> 00:14:58,473
SEM ACESSO A EMAILS.
243
00:14:59,264 --> 00:15:00,474
Simon.
244
00:15:00,516 --> 00:15:02,726
-Sim.
-Posso pegar umas batatas?
245
00:15:02,768 --> 00:15:03,768
-Sim.
-Obrigado.
246
00:15:05,270 --> 00:15:07,630
Tô dizendo pra vocês, os Oakwood
Tigers marcam tantos gols
247
00:15:07,664 --> 00:15:08,684
porque depilam as pernas.
248
00:15:08,732 --> 00:15:10,692
Garrett, não vou depilar as pernas.
249
00:15:10,734 --> 00:15:12,944
Os chutes ficam
mais aerodinâmicos.
250
00:15:12,986 --> 00:15:14,906
Podemos só fazer
uns alongamentos a mais.
251
00:15:14,947 --> 00:15:15,907
Que seja, Bram.
252
00:15:15,948 --> 00:15:19,788
Gente, acabei de encontrar
uma unha postiça na salada.
253
00:15:20,703 --> 00:15:21,913
A Debbie...
254
00:15:26,875 --> 00:15:28,939
Por que não pega
celular nessa escola?
255
00:15:29,128 --> 00:15:30,628
Juro por Deus.
256
00:15:37,011 --> 00:15:39,231
-Simonay, Simonay!
-Oi.
257
00:15:39,231 --> 00:15:41,411
O que está fazendo? Não pode mandar
mensagens nos corredores.
258
00:15:41,411 --> 00:15:42,746
Quantas vezes já te disse?
259
00:15:43,066 --> 00:15:45,436
Meus alunos não podem ficar
todos no Tinder. Isso é comigo.
260
00:15:45,477 --> 00:15:46,727
Certo.
261
00:15:46,770 --> 00:15:47,860
E é mesmo.
262
00:15:47,896 --> 00:15:51,696
Tenho um encontro daqueles pra hoje.
Ela é uma gata.
263
00:15:51,734 --> 00:15:56,024
"Eca! Os vice-diretores não
tem encontros. Que nojo!"
264
00:15:56,071 --> 00:15:57,861
Também somos pessoas, Simon.
265
00:15:57,906 --> 00:15:59,636
Gostamos de sair.
Gostamos de nos divertir.
266
00:15:59,675 --> 00:16:01,575
Gostamos de sexo.
Não é nada demais, certo?
267
00:16:01,618 --> 00:16:02,958
Não, nada demais.
268
00:16:02,995 --> 00:16:04,825
Na verdade, eu super
te vejo como uma pessoa.
269
00:16:04,863 --> 00:16:05,783
-Agradeço.
-Tudo bem.
270
00:16:05,831 --> 00:16:07,031
-Muito obrigado.
-De nada.
271
00:16:07,082 --> 00:16:08,622
-Sério.
-Beleza.
272
00:16:08,667 --> 00:16:10,017
-Mas pode me dar o telefone?
-Não!
273
00:16:10,060 --> 00:16:12,300
Vou ter que ficar com ele
até o fim do ensaio.
274
00:16:12,338 --> 00:16:15,508
Mas te dou o seu
precioso depois. Prometo.
275
00:16:15,966 --> 00:16:17,216
E como estão os ensaios?
276
00:16:17,259 --> 00:16:19,149
-Muito bem. Sim...
-Como está a Sra. Albright?
277
00:16:19,186 --> 00:16:20,466
Está bem.
278
00:16:20,512 --> 00:16:22,802
Está bem? Ela não gosta de homens.
279
00:16:49,625 --> 00:16:50,795
Certo...
280
00:16:50,834 --> 00:16:54,544
Não foram palmas de verdade.
Minhas mãos estão cansadas!
281
00:16:55,464 --> 00:16:57,634
Certo. Muito bem...
282
00:16:57,675 --> 00:16:59,345
Isto foi...
283
00:17:00,135 --> 00:17:01,925
Cal, ajuda-me. Isto foi...
284
00:17:01,970 --> 00:17:05,390
-Foi um começo.
-Foi um começo. Foi isso.
285
00:17:05,432 --> 00:17:06,472
Foi um começo.
286
00:17:06,517 --> 00:17:09,227
Quando o Sr. Worth me disse
que nenhum aluno,
287
00:17:09,269 --> 00:17:11,229
independentemente do seu talento,
288
00:17:11,855 --> 00:17:14,735
seria excluído do meu espetáculo,
tive dúvidas.
289
00:17:14,775 --> 00:17:16,275
Sim, tive.
290
00:17:17,236 --> 00:17:18,236
Sim.
291
00:17:19,279 --> 00:17:21,539
É tudo.
Não tenho mais nada a dizer.
292
00:17:21,573 --> 00:17:22,783
Sra. Albright.
293
00:17:22,825 --> 00:17:26,165
Olá. Isto foi a maior catástrofe
que o nosso palco já viu.
294
00:17:26,453 --> 00:17:29,453
E o Rob e a Brianne ficaram
se encoxando a música inteira.
295
00:17:29,790 --> 00:17:30,960
Eu vi.
296
00:17:31,291 --> 00:17:34,581
Guardem os beijos para a festa
do elenco, está bem?
297
00:17:34,628 --> 00:17:38,638
Isto é uma guerra, vocês são nazistas.
Certo? Mais raiva.
298
00:17:38,674 --> 00:17:42,174
Suraj, pare de fingir
que esse trompete é o seu pênis!
299
00:17:42,219 --> 00:17:43,269
Meu garoto.
300
00:17:44,096 --> 00:17:45,386
É alugado.
301
00:17:47,307 --> 00:17:51,357
Fui figurante no Rei Leão
e foi aqui que vim parar.
302
00:17:52,938 --> 00:17:54,898
Que horas são?
303
00:17:54,940 --> 00:17:57,990
Passaram 10 minutos desde a última
vez que você perguntou. Vai.
304
00:17:58,027 --> 00:18:00,867
Um! Dois! Três! Quatro!
305
00:18:02,614 --> 00:18:04,154
Vou matar você.
306
00:18:07,202 --> 00:18:08,952
-Sr. Worth.
-E aí, amigo?
307
00:18:08,996 --> 00:18:10,746
Vim só buscar meu celular.
308
00:18:10,789 --> 00:18:12,959
Claro que veio.
Claro que sim.
309
00:18:13,000 --> 00:18:14,510
O que achou
de ficar desconectado?
310
00:18:14,543 --> 00:18:15,753
Foi ótimo.
311
00:18:15,794 --> 00:18:16,714
-Ótimo, certo?
-Sim.
312
00:18:16,754 --> 00:18:19,464
Isto não é vida, cara.
Isto é ligado. Isto é desligado.
313
00:18:20,215 --> 00:18:23,005
Ligado. Desligado.
314
00:18:23,052 --> 00:18:25,052
Simon, sei que sou duro com você.
Sério.
315
00:18:26,430 --> 00:18:29,310
Mas é só porque vejo muito
de mim em você.
316
00:18:29,808 --> 00:18:32,108
Não sei se diria isso...
317
00:18:32,144 --> 00:18:34,104
Eu vejo, é óbvio. É óbvio.
318
00:18:34,938 --> 00:18:37,108
-Sei que rola muita coisa aí dentro, cara.
-Aham.
319
00:18:37,149 --> 00:18:40,359
Aposto que tem muitas perguntas.
Tem algo que queira me dizer?
320
00:18:40,402 --> 00:18:41,272
Não.
321
00:18:41,612 --> 00:18:43,322
Conhece a minha política.
Qual é?
322
00:18:44,073 --> 00:18:45,823
"Porta aberta. Ouvidos abertos."
323
00:18:46,575 --> 00:18:48,455
Não há nada que queira dizer?
324
00:18:48,494 --> 00:18:50,074
-Não.
-Tem certeza?
325
00:18:50,120 --> 00:18:51,040
-Sim.
-Muito bem.
326
00:18:51,080 --> 00:18:52,590
-Mas é uma ótima plaquinha.
-Obrigado.
327
00:18:52,623 --> 00:18:55,243
Não use o celular dirigindo.
Foi assim que mataram meu gato.
328
00:18:55,292 --> 00:18:56,292
Certo.
329
00:18:56,710 --> 00:18:59,840
Estou só brincando
Não tenho gatos, tenho asma.
330
00:19:11,141 --> 00:19:12,761
MENSAGEM NOVA
331
00:19:17,356 --> 00:19:18,816
Um segredo, hein?
332
00:19:18,857 --> 00:19:20,737
É igual ao meu?
333
00:19:20,776 --> 00:19:23,026
Se é, quando você soube?
334
00:19:23,070 --> 00:19:25,740
Contou pra alguém? Blue.
335
00:19:27,950 --> 00:19:28,950
Está bem!
336
00:19:41,797 --> 00:19:44,927
Não, Blue.
Não contei a ninguém.
337
00:19:44,967 --> 00:19:48,017
E, sinceramente,
nem sei explicar porquê.
338
00:19:48,887 --> 00:19:51,137
No fundo, sei que a minha família
aceitaria bem.
339
00:19:51,181 --> 00:19:53,391
O que rima com "patriarcado"?
340
00:19:54,018 --> 00:19:55,558
Mas aí diz 'patriacado'
341
00:19:55,978 --> 00:19:57,268
Merda.
342
00:19:58,439 --> 00:20:00,359
A minha mãe é a mais liberal possível.
343
00:20:00,733 --> 00:20:03,443
E o meu pai não faz exatamente
o tipo machão.
344
00:20:03,861 --> 00:20:07,281
E o jovem gay assumido de Creekwood
está ótimo.
345
00:20:07,323 --> 00:20:09,403
Quando o Ethan se assumiu,
ninguém nem deu bola.
346
00:20:09,450 --> 00:20:13,670
Gente, tenho uma coisa pra contar:
eu sou gay.
347
00:20:15,247 --> 00:20:18,087
Uau, sério? Isso é ótimo, Ethan.
348
00:20:18,125 --> 00:20:19,755
Meu Deus... Não acredito.
349
00:20:20,210 --> 00:20:22,880
Meu Deus, você é?
Não tinha ideia.
350
00:20:22,921 --> 00:20:24,791
Que grande surpresa!
351
00:20:24,840 --> 00:20:26,220
Exagerou, Claire.
352
00:20:26,633 --> 00:20:28,503
Sobre como descobri que era gay?
353
00:20:28,552 --> 00:20:30,382
Foram várias coisinhas pequenas.
354
00:20:31,055 --> 00:20:34,055
Como um sonho recorrente
que tinha com o Daniel Radcliffe.
355
00:20:40,272 --> 00:20:42,812
E que continuei a ter todas as noites
durante um mês.
356
00:20:49,406 --> 00:20:50,886
Era obcecado por Panic! at the Disco.
357
00:20:51,033 --> 00:20:53,533
Não aguento. Ele é tão lindo.
Tão lindo.
358
00:20:54,828 --> 00:20:56,748
Olha, ele é tipo Jesus e chocolate.
359
00:20:56,997 --> 00:20:58,377
Olha só para ele.
360
00:20:58,415 --> 00:21:01,665
Daí percebi que não era
bem pela música.
361
00:21:01,710 --> 00:21:03,300
Daí teve
a minha primeira namorada.
362
00:21:03,337 --> 00:21:05,547
Acho que estou me apaixonando por você.
363
00:21:05,589 --> 00:21:07,799
Uau, obrigado. Volto já.
364
00:21:11,261 --> 00:21:13,421
Não foi o momento
de que mais me orgulho.
365
00:21:13,472 --> 00:21:17,342
Venham me buscar.
Tem garotos bebendo álcool.
366
00:21:18,185 --> 00:21:20,015
MÃE
Jesus! Estou chegando.
367
00:21:20,646 --> 00:21:22,776
E você. Como soube?
368
00:21:22,815 --> 00:21:25,395
Cordialmente, Jacques.
369
00:21:29,655 --> 00:21:30,945
Carinhosamente, Jacques.
370
00:21:36,370 --> 00:21:37,370
Jacques.
371
00:21:50,217 --> 00:21:51,887
Jacques, não se preocupe.
372
00:21:51,927 --> 00:21:54,127
Se tivesse o seu momento
de maior orgulho na 8ª série,
373
00:21:54,171 --> 00:21:55,891
seria bem triste.
374
00:21:55,931 --> 00:21:58,261
Eu percebi que gostava de caras
assistindo Game of Thrones.
375
00:21:58,308 --> 00:21:59,558
Os meus amigos ficavam ansiosos
376
00:22:00,227 --> 00:22:03,107
por ver os peitos da
Princesa dos Dragões.
377
00:22:03,147 --> 00:22:05,437
E eu com uma queda enorme
pelo Jon Snow.
378
00:22:05,691 --> 00:22:08,911
Nunca tinha contado a ninguém
sobre a minha fase Daniel Radcliffe,
379
00:22:08,944 --> 00:22:10,274
então estamos quites.
380
00:22:10,320 --> 00:22:11,870
Só pra constar.
381
00:22:11,905 --> 00:22:14,445
acho o Jon Snow uma ótima escolha
pra seu despertar sexual.
382
00:22:14,491 --> 00:22:16,211
Então, acho que se
quero te achar na escola,
383
00:22:16,260 --> 00:22:18,290
é só procurar pelo fanático
por Game of Thrones.
384
00:22:18,329 --> 00:22:19,999
QUE VENHA O
SNOW
385
00:22:21,874 --> 00:22:24,584
LAMENTO MENINAS
ESTOU NA PATRULHA DA NOITE
386
00:22:31,175 --> 00:22:33,345
Estava ouvindo aquela música
do M83, Reunion,
387
00:22:33,385 --> 00:22:35,135
e me fez pensar em você.
388
00:22:35,179 --> 00:22:37,599
Deve achar o meu
gosto musical meio tosco.
389
00:22:37,639 --> 00:22:40,979
É parecido com o da minha tia Sally,
que adora musicais.
390
00:22:41,018 --> 00:22:43,098
Claro que algumas das coisas
que te contei sobre mim
391
00:22:43,145 --> 00:22:45,395
são coisas que nunca contei a ninguém.
392
00:22:46,440 --> 00:22:48,400
Tem algo em você
que me dá vontade de me abrir.
393
00:22:48,442 --> 00:22:50,192
E pra mim isso é um pouco assustador.
394
00:22:50,235 --> 00:22:53,025
Então, estava pensando em
me fantasiar de Jon Snow no Halloween.
395
00:22:53,072 --> 00:22:55,862
E você? Vai de quê?
396
00:22:56,367 --> 00:22:58,787
Não vou me fantasiar.
Para mim,
397
00:22:58,827 --> 00:23:01,377
o importante do Halloween
são os Oreos com recheio laranja.
398
00:23:05,125 --> 00:23:07,545
Olha esse sorriso.
Está radiante, cara.
399
00:23:07,586 --> 00:23:09,676
-Não.
-Está radiante. Parece feliz.
400
00:23:09,713 --> 00:23:10,713
Estou normal.
401
00:23:10,756 --> 00:23:12,006
-Está?
-Sim.
402
00:23:12,049 --> 00:23:15,219
Eu também. Estou um pouco...
403
00:23:15,260 --> 00:23:16,640
Por quê?
404
00:23:16,679 --> 00:23:20,099
Tive o tal grande encontro
do Tinder, ontem. Meu Deus..
405
00:23:20,140 --> 00:23:21,980
Ela não estava curtindo.
406
00:23:22,685 --> 00:23:23,725
Mesmo.
407
00:23:25,562 --> 00:23:27,102
-Ah... É muito cedo!
-Não.
408
00:23:27,147 --> 00:23:28,607
Esse sinal é um estraga-prazeres.
409
00:23:28,649 --> 00:23:30,649
-Até logo, Sr. Worth.
-Certo.
410
00:23:32,152 --> 00:23:35,152
-Obrigado pela ajuda, Fräulein.
-De nada.
411
00:23:35,197 --> 00:23:38,697
É o sotaque alemão para Cabaret.
Se cuide, Sra. Bradley.
412
00:23:39,952 --> 00:23:41,412
Senhoras.
413
00:23:42,663 --> 00:23:45,453
Vamos ver o que
você tem aí, "Interwebs".
414
00:23:51,630 --> 00:23:55,220
Aqui as suas batatas queimadas,
porque seu gosto é péssimo.
415
00:23:55,759 --> 00:23:58,429
Aqui a sua banana verde,
porque você gosta de coisas nojentas.
416
00:23:58,887 --> 00:24:02,557
-Vocês são mesmo estranhos.
-Sim. São praticamente gêmeos cantoneses.
417
00:24:02,808 --> 00:24:04,898
-Siameses.
-Isso. Siameses.
418
00:24:05,436 --> 00:24:06,516
Concordamos em discordar.
419
00:24:06,562 --> 00:24:09,002
Não é daquelas coisas
em que se pode concordar em discordar.
420
00:24:09,047 --> 00:24:10,027
É verdade, simplesmente.
421
00:24:10,115 --> 00:24:11,445
Cada um na sua.
422
00:24:12,443 --> 00:24:13,653
Oreos.
423
00:24:14,486 --> 00:24:17,326
Adoro isso. As do Halloween
são as melhores, não são?
424
00:24:17,364 --> 00:24:18,654
Sim.
425
00:24:19,783 --> 00:24:21,243
Gente, tenho ótimas notícias.
426
00:24:21,285 --> 00:24:24,745
O namorado da minha tia
se mandou com o carro e todas as joias dela.
427
00:24:24,788 --> 00:24:26,038
Bram, são péssimas notícias!
428
00:24:26,081 --> 00:24:28,241
Eu sei, mas é tipo a terceira vez
que isso acontece.
429
00:24:28,292 --> 00:24:30,082
Tem péssimo gosto para homens.
430
00:24:30,502 --> 00:24:34,212
Enfim, minha mãe
vai pra Orlando ajudar ela
431
00:24:34,256 --> 00:24:37,176
e, portanto, posso dar
uma festa de Halloween.
432
00:24:37,593 --> 00:24:39,053
-Legal!
-Boa!
433
00:24:39,094 --> 00:24:40,174
Maneiro!
434
00:24:40,220 --> 00:24:42,060
Obrigado, tia idiota do Bram!
435
00:24:42,097 --> 00:24:43,477
Vai ser épico, gente.
436
00:24:43,724 --> 00:24:45,344
Posso levar
a minha máquina de karaokê.
437
00:24:45,392 --> 00:24:47,302
Boa. Gente, festa de Halloween
na sexta à noite.
438
00:24:47,811 --> 00:24:49,881
Sexta à noite, festa de Halloween!
Na casa do Bram!
439
00:24:49,930 --> 00:24:51,530
-Você começou tudo isso, cara.
-Certo?
440
00:24:51,565 --> 00:24:53,065
-Ei, carinha...
-Eu?
441
00:24:53,108 --> 00:24:56,028
Festa de Halloween, sexta à noite,
casa do Bram. Não perca.
442
00:24:56,070 --> 00:24:57,490
Você vai assustar ele, cara.
443
00:24:57,529 --> 00:24:59,909
-Sim.
-Ele deve ter uns nove anos.
444
00:25:07,581 --> 00:25:09,911
Estou muito aliviado por estarmos
de acordo sobre os Oreos.
445
00:25:09,958 --> 00:25:12,458
Seria uma barreira intransponível.
446
00:25:12,503 --> 00:25:17,043
Quanto a outra coisa
sem relação com bolachas,
447
00:25:17,091 --> 00:25:20,181
é estranho não ter ideia
da sua aparência, mas...
448
00:25:20,678 --> 00:25:23,638
não consigo parar
de pensar em te beijar.
449
00:25:24,139 --> 00:25:25,389
Simon.
450
00:25:25,933 --> 00:25:27,223
Simon.
451
00:25:27,810 --> 00:25:29,150
Olhos na prova.
452
00:25:38,570 --> 00:25:40,700
Não parem por minha causa,
Rob e Brianne.
453
00:25:40,739 --> 00:25:42,499
Esse é o máximo de ação
que eu vi em semanas.
454
00:25:42,533 --> 00:25:44,703
O que temos aqui?
455
00:25:44,743 --> 00:25:47,493
Quando acabarmos, vai parecer
um verdadeiro clube de sexo alemão.
456
00:25:47,538 --> 00:25:49,538
Não me perguntem como sei.
457
00:25:50,416 --> 00:25:54,756
A tinta em spray é para pintar,
não para cheirar.
458
00:25:54,795 --> 00:25:56,625
É melhor não ficarem bons nisso.
459
00:25:56,672 --> 00:25:59,712
Devo pintar o cabelo de grisalho
para fazer a Fräulein Schneider?
460
00:25:59,758 --> 00:26:01,858
-Claro.
-Sério? Porque meu cabelo é tipo coisa minha.
461
00:26:01,902 --> 00:26:03,152
Vou buscar um refrigerante.
462
00:26:03,595 --> 00:26:04,845
Quer alguma coisa?
463
00:26:04,888 --> 00:26:05,848
Não.
464
00:26:05,889 --> 00:26:07,059
Vocês me dão nojo.
465
00:26:15,607 --> 00:26:16,737
Simon!
466
00:26:18,152 --> 00:26:19,692
-Martin.
-Cara.
467
00:26:19,945 --> 00:26:23,445
Usei o computador da biblioteca
logo depois de você.
468
00:26:24,033 --> 00:26:25,363
Certo.
469
00:26:25,409 --> 00:26:29,079
Entrei no Gmail
e estava na sua conta.
470
00:26:29,121 --> 00:26:31,131
E li alguns dos seus e-mails.
471
00:26:31,165 --> 00:26:34,295
Sei que não devia,
mas é que estavam bem ali.
472
00:26:34,335 --> 00:26:36,665
Então vai te interessar saber
que o meu irmão é gay.
473
00:26:40,090 --> 00:26:43,310
Não. Martin, não me interessa
saber isso.
474
00:26:43,552 --> 00:26:45,542
Tá. Não se preocupe,
não vou mostrar pra ninguém.
475
00:26:46,513 --> 00:26:47,973
Não vai mostrar o que?
476
00:26:50,309 --> 00:26:52,019
Imprimiu meus e-mails?
477
00:26:52,061 --> 00:26:53,441
Não, não...
478
00:26:54,396 --> 00:26:56,146
Tirei print deles.
479
00:26:56,190 --> 00:26:58,490
-Tirou print dos meus e-mails?
-Aham.
480
00:26:58,525 --> 00:26:59,945
Quero falar com você um minutinho.
481
00:27:01,028 --> 00:27:02,988
-Sra. Bradley.
-Olá, Martin.
482
00:27:03,030 --> 00:27:04,660
-Repicou o cabelo?
-Não.
483
00:27:05,658 --> 00:27:07,158
Está ótimo.
484
00:27:07,493 --> 00:27:09,413
Esta seção é boa.
485
00:27:09,870 --> 00:27:10,880
Jesus...
486
00:27:11,455 --> 00:27:13,585
Porque diabos tirou print
dos meus e-mails?
487
00:27:14,041 --> 00:27:17,011
Bem, você e a Abby Susso
são bons amigos, certo?
488
00:27:17,044 --> 00:27:19,124
Sim. Somos conhecidos.
O que isso tem a ver?
489
00:27:19,171 --> 00:27:22,381
Preciso que me ajude
a falar com ela,
490
00:27:22,424 --> 00:27:24,344
ficar perto dela
e coisas assim, entende?
491
00:27:24,593 --> 00:27:26,013
Por que eu te ajudaria com isso?
492
00:27:27,930 --> 00:27:29,310
O que, está me chantageando?
493
00:27:29,348 --> 00:27:32,018
Credo.
Não seja tão dramático, Simon.
494
00:27:32,059 --> 00:27:33,269
E aí, Tyler?
495
00:27:33,310 --> 00:27:35,320
E aí, Tyler?
É sobre a Patagônia?
496
00:27:35,854 --> 00:27:38,524
Tá. Eu só gosto dela.
497
00:27:38,774 --> 00:27:41,654
E acho que você podia me ajudar.
498
00:27:42,069 --> 00:27:43,869
E se eu me recusar, Martin?
499
00:27:43,904 --> 00:27:46,504
O que você vai fazer?
Vai contar para a escola inteira que sou...
500
00:27:46,949 --> 00:27:50,079
Vai vazar meus e-mails?
Vai postá-los no CreekSecrets?
501
00:27:50,119 --> 00:27:54,339
Só acho que estamos em uma posição,
onde um pode ajudar o outro.
502
00:27:55,207 --> 00:27:56,497
Pense sobre isso.
503
00:27:57,376 --> 00:27:58,796
Foi uma boa conversa.
504
00:28:05,968 --> 00:28:09,348
Sabe, nunca pensei que
uma pimenta fosse um vegetal...
505
00:28:09,388 --> 00:28:11,728
-...mas faz todo o sentido.
-Gosto dos coentros.
506
00:28:12,141 --> 00:28:14,021
Dá um toque meio mexicano, não é?
507
00:28:14,059 --> 00:28:15,899
Muito criativo, filha.
508
00:28:15,936 --> 00:28:18,226
Você odiou as pimentas, não foi?
509
00:28:18,480 --> 00:28:20,530
Não. Elas estão ótimas.
510
00:28:21,900 --> 00:28:23,360
Só preciso tomar um pouco de ar.
511
00:28:34,079 --> 00:28:36,999
Jacques, eu preciso tirar
um peso do meu peito.
512
00:28:37,041 --> 00:28:40,171
Naquele dia, quando me perguntou
o que eu iria usar no Halloween
513
00:28:40,210 --> 00:28:42,590
eu falei
que não iria me fantasiar.
514
00:28:42,629 --> 00:28:44,129
Menti. A verdade é que
515
00:28:44,173 --> 00:28:46,063
não queria que você soubesse
o que eu ia vestir
516
00:28:46,108 --> 00:28:48,238
porque eu não queria que você
descobrisse quem sou.
517
00:28:49,887 --> 00:28:53,937
Neste momento, esse e-mails
parecem um porto seguro para mim.
518
00:28:53,974 --> 00:28:56,224
Não estou preparado
para ver todo o meu mundo mudar.
519
00:28:56,268 --> 00:28:57,768
Espero que entenda.
520
00:29:04,818 --> 00:29:08,278
Sim, Blue. Eu entendo.
521
00:29:26,131 --> 00:29:29,211
Se quer que eu te ajude com a Abby,
você não pode comer isso.
522
00:29:29,259 --> 00:29:30,759
Então você vai me ajudar?
523
00:29:30,803 --> 00:29:31,843
Vou.
524
00:29:34,848 --> 00:29:38,228
Simon, que notícia fantástica!
525
00:29:38,268 --> 00:29:40,268
Acho que eu e a Abby
fomos feitos um para o outro.
526
00:29:40,304 --> 00:29:41,524
Sério? Você acha?
527
00:29:41,563 --> 00:29:43,003
Nem tudo é sobre aparência, Simon.
528
00:29:43,052 --> 00:29:45,286
Claro. Então você está apostando
na sua grande
529
00:29:45,353 --> 00:29:47,387
personalidade de chantagista para
conquistá-la?
530
00:29:47,611 --> 00:29:49,691
-Para onde estamos indo?
-Para sua casa.
531
00:29:49,738 --> 00:29:52,618
Vamos ver se você tem algo
que não grite, "me dê um socão na cara".
532
00:29:52,658 --> 00:29:54,458
Na verdade,
eu tenho aula de natação.
533
00:29:54,910 --> 00:29:56,000
Cancele!
534
00:29:56,662 --> 00:29:58,952
Certo, só tenho que ligar
para a minha mãe primeiro.
535
00:29:58,998 --> 00:30:01,498
Preciso da aprovação dela para
levar qualquer um lá pra casa.
536
00:30:02,501 --> 00:30:04,831
Muito bem. Aqui vamos nós.
537
00:30:05,838 --> 00:30:08,798
Muito bem. Aqui estamos.
538
00:30:09,883 --> 00:30:12,213
É aqui onde a magia acontece.
539
00:30:12,261 --> 00:30:13,971
Corrigindo...
540
00:30:15,347 --> 00:30:17,477
É aqui onde a magia acontece.
541
00:30:19,101 --> 00:30:21,111
Tenho praticado
algumas ilusões.
542
00:30:21,145 --> 00:30:22,565
A Abby gosta de magia?
543
00:30:22,604 --> 00:30:24,644
Não, não acho que ela
goste de magia.
544
00:30:24,690 --> 00:30:26,280
Mas há uma linha muito ténue
545
00:30:26,316 --> 00:30:29,446
entre rir com alguém
e rir de alguém.
546
00:30:29,486 --> 00:30:30,816
E você é essa linha.
547
00:30:30,863 --> 00:30:32,523
Então, se quer que
a Abby goste de você,
548
00:30:32,564 --> 00:30:35,244
precisa fazer com que ela
te veja mais como um...
549
00:30:35,284 --> 00:30:36,534
Como um Martin gostosão!
550
00:30:37,119 --> 00:30:39,959
Claro! Claro, eu posso ser bem sexy.
551
00:30:41,707 --> 00:30:45,257
Você gosta de caras. Fala aí.
O que você acha mais atraente em mim?
552
00:30:45,294 --> 00:30:47,294
-Não. Me nego a fazer isto.
-Qual é.
553
00:30:47,338 --> 00:30:50,358
-Não, Martin, não vou te responder isso.
-Se dissesse que eram meus ombros,
554
00:30:50,399 --> 00:30:52,659
iria dar um jeito de acentuá-los.
Está vendo?
555
00:30:53,218 --> 00:30:54,778
Quer saber?
Aqui vai sua primeira dica.
556
00:30:54,820 --> 00:30:55,640
Bombadão.
557
00:30:55,679 --> 00:30:59,139
As garotas não querem
ler suas roupas.
558
00:30:59,183 --> 00:31:00,763
Acho que está errado sobre isso.
559
00:31:01,393 --> 00:31:02,763
Quantas destas você tem?
560
00:31:03,354 --> 00:31:06,484
Por favor, pare com isso!
Ei! Pare, já deu!
561
00:31:06,815 --> 00:31:09,695
Olhe, eu não pedi para você me mudar.
562
00:31:10,069 --> 00:31:13,739
Quero sua ajuda para fazer com que
a Abby goste de mim do jeito que eu sou.
563
00:31:16,116 --> 00:31:17,116
Olha...
564
00:31:19,161 --> 00:31:22,491
Vai ter uma festa nesse sábado.
Na casa do Bram.
565
00:31:24,792 --> 00:31:26,372
Você que ir comigo
e com meus amigos?
566
00:31:26,752 --> 00:31:28,042
Quero!
567
00:31:28,087 --> 00:31:30,467
Quero! Tão simples.
568
00:31:31,006 --> 00:31:32,996
Deve ser por isso
que te chamam de Simon Simplão.
569
00:31:33,041 --> 00:31:34,661
Ninguém me chama assim, Martin.
570
00:31:36,195 --> 00:31:38,175
Ei, você quer, sei lá,
fazer uma festa do pijama?
571
00:31:38,213 --> 00:31:39,253
Não.
572
00:31:49,108 --> 00:31:50,568
Olá.
573
00:31:51,193 --> 00:31:52,563
E aí?
574
00:31:52,611 --> 00:31:53,981
-Legal, né?
-Nick...
575
00:31:54,029 --> 00:31:54,989
Ficou com?
576
00:31:55,030 --> 00:31:57,410
Você conseguiu chegar
a um novo nível de preguiça.
577
00:31:57,449 --> 00:31:59,909
Como assim?
Sou o Cristiano Ronaldo.
578
00:31:59,952 --> 00:32:02,662
E você nem se preocupou em
pintar a parte de dentro das letras?
579
00:32:02,705 --> 00:32:05,205
Não, qual é. Me dê isso aqui.
580
00:32:05,791 --> 00:32:08,011
Você é uma bully.
581
00:32:08,043 --> 00:32:11,463
Ei! Não fale com a Yoko assim, cara.
582
00:32:11,505 --> 00:32:13,795
Porque se isso se repetir,
está fora da banda.
583
00:32:14,091 --> 00:32:15,361
Vocês estão fantasiados de quê?
584
00:32:17,219 --> 00:32:18,639
John Lennon e Yoko Ono.
585
00:32:19,013 --> 00:32:22,553
Ata! Achei que ela fosse aquela garota
de O Chamado e você fosse Jesus.
586
00:32:22,599 --> 00:32:25,859
Jesus? Não. Por que Jesus estaria
usando um terno branco?
587
00:32:25,894 --> 00:32:27,014
Sei lá. Me diz você.
588
00:32:27,062 --> 00:32:28,942
Foi você quem decidiu se
vestir de Jesus Chique.
589
00:32:28,989 --> 00:32:30,779
Meu Deus do céu.
Venha aqui.
590
00:32:30,816 --> 00:32:32,016
-Vire de costas.
-Estou aqui.
591
00:32:32,059 --> 00:32:33,039
-Vire de costas.
-Certo.
592
00:32:33,402 --> 00:32:34,482
-Pronto.
-Ficou bom?
593
00:32:34,528 --> 00:32:35,488
-Bem melhor.
-Sério?
594
00:32:35,529 --> 00:32:37,619
Sério. Agora precisamos
dar um jeito no seu cabelo.
595
00:32:37,656 --> 00:32:38,886
Talvez pentear ele para trás?
596
00:32:38,932 --> 00:32:40,642
Ele não faz isso.
Não penteia para trás.
597
00:32:40,868 --> 00:32:42,998
-A Mulher-Maravilha está na área!
-Olá!
598
00:32:43,579 --> 00:32:46,749
Inventei um bordão,
já que ela não tem um.
599
00:32:47,583 --> 00:32:48,953
"Na área" quer dizer que cheguei.
600
00:32:49,001 --> 00:32:50,091
-Sim.
-Sim.
601
00:32:50,127 --> 00:32:51,127
-Claro. Sim.
-Sim.
602
00:32:52,212 --> 00:32:53,582
Abby, você está fantástica.
603
00:32:53,630 --> 00:32:55,340
Obrigada!
604
00:32:55,716 --> 00:32:57,676
É. Você está incrível.
605
00:32:57,718 --> 00:33:00,018
Vou colocar as pizzas congeladas no forno.
606
00:33:00,262 --> 00:33:01,222
Certo.
607
00:33:01,263 --> 00:33:02,723
Vou ajudá-la.
608
00:33:04,308 --> 00:33:05,728
Essa é uma ótima fantasia, sério.
609
00:33:05,768 --> 00:33:09,148
-Obrigada. E você? Cristiano Ronaldo!
-Na mosca.
610
00:33:10,189 --> 00:33:12,589
Lembra quando fomos para a escola
vestidos como As Panteras?
611
00:33:12,624 --> 00:33:13,944
Meu Deus, lembro.
612
00:33:13,984 --> 00:33:15,894
E as bolas do Nick
pularam para fora dos shorts
613
00:33:15,936 --> 00:33:17,816
quando ele se abaixou
para fazer a pose da arma.
614
00:33:19,281 --> 00:33:20,901
Você sente falta
do Doces ou Travessuras?
615
00:33:20,949 --> 00:33:23,119
Ao invés de ir para festas barulhentas,
616
00:33:23,160 --> 00:33:26,110
fingir que gosto de cerveja e me sentir
autoconsciente demais para dançar?
617
00:33:26,538 --> 00:33:28,838
Não sei porque
você se sente assim.
618
00:33:29,166 --> 00:33:31,666
Claramente você é a pessoa
mais legal do colégio inteiro.
619
00:33:33,504 --> 00:33:35,584
Tenho certeza de que você
é o único que pensa isso.
620
00:33:36,632 --> 00:33:37,672
Mas obrigada.
621
00:33:43,430 --> 00:33:44,770
Quem é?
622
00:33:45,265 --> 00:33:46,515
Convidei o Martin.
623
00:33:46,558 --> 00:33:48,188
-O Martin Addison?
-Por quê?
624
00:33:48,227 --> 00:33:49,937
Isso é um caso de caridade?
625
00:33:51,438 --> 00:33:52,818
Não, ele é legal.
626
00:33:56,860 --> 00:33:58,820
Você está gracioso.
627
00:33:58,862 --> 00:33:59,942
Mas que...
628
00:33:59,988 --> 00:34:02,238
Você está vestido de quê?
629
00:34:02,282 --> 00:34:03,902
Não é óbvio?
630
00:34:05,244 --> 00:34:06,454
Sou um deslize freudiano.
631
00:34:08,747 --> 00:34:11,247
Abby... Mulher-Maravilha.
632
00:34:14,753 --> 00:34:16,753
Escolha logo uma música!
633
00:34:16,797 --> 00:34:19,507
Nick, dá pra não me apressar?
634
00:34:21,343 --> 00:34:23,433
-Não consigo escolher. São tantas.
-É tipo a Netflix
635
00:34:23,478 --> 00:34:25,758
Como quando se tenta
escolher um filme na Netflix.
636
00:34:25,806 --> 00:34:27,476
Fico tipo:
637
00:34:27,516 --> 00:34:31,356
"Estou num clima mais Apatow
ou num mais Billy Wilder?" certo?
638
00:34:31,395 --> 00:34:33,815
Coloca o Drake. Sim.
639
00:34:33,856 --> 00:34:36,896
Não. O Drake já saiu de moda.
640
00:34:36,942 --> 00:34:39,272
Um deus do rap não sai de moda.
Isso não acontece.
641
00:34:39,319 --> 00:34:41,529
-Impossível.
-Primeiro, ele não é um deus do rap.
642
00:34:41,572 --> 00:34:43,732
Segundo, estou procurando
as músicas da Beyoncé.
643
00:34:43,782 --> 00:34:45,192
Mas não consigo achar o Lemonade.
644
00:34:45,242 --> 00:34:47,202
Ei. Aqui vai uma
pergunta interessante.
645
00:34:47,244 --> 00:34:49,634
-Adoro a Beyoncé.
-O que faz vocês se sentirem nostálgicos?
646
00:34:49,679 --> 00:34:50,499
Sério?
647
00:34:50,539 --> 00:34:52,359
Todo mundo meio que gosta da Beyoncé.
648
00:34:52,374 --> 00:34:54,454
Refrigerante de uva me deixa
muito nostálgico.
649
00:34:54,501 --> 00:34:57,261
-Você está falando sobre o quê?
-O que faz você se sentir nostálgica?
650
00:34:57,379 --> 00:34:58,549
Abby...
651
00:34:58,589 --> 00:35:01,259
Aposto que a sua fantasia
vai ser a melhor da festa.
652
00:35:01,300 --> 00:35:02,260
Obrigada.
653
00:35:02,301 --> 00:35:03,681
Não precisa agradecer.
654
00:35:07,222 --> 00:35:08,472
Que merda é essa?
655
00:35:08,515 --> 00:35:10,935
Por que o Nick
continua flertando com a Abby?
656
00:35:11,268 --> 00:35:14,018
Sei lá, Martin. Talvez não devesse
ter vindo de vestido.
657
00:35:14,772 --> 00:35:17,892
Está parecendo uma drag queen
enrolada em uma poesia magnética.
658
00:35:20,235 --> 00:35:21,735
Abby!
659
00:35:21,779 --> 00:35:25,199
Quando precisar de mais bebida,
serei seu barman privado.
660
00:35:25,240 --> 00:35:26,450
Não se preocupe.
661
00:35:26,492 --> 00:35:28,612
Certo. Chloe, vem aqui!
662
00:35:30,162 --> 00:35:32,702
E aí. John Lennon?
663
00:35:32,998 --> 00:35:34,498
-Isso. Você acertou.
-Legal.
664
00:35:34,541 --> 00:35:36,501
E Nick...
665
00:35:37,670 --> 00:35:40,590
-Veio de Nick?
-Não. Sou o Ronaldo.
666
00:35:40,631 --> 00:35:42,641
-Erro meu.
-É óbvio.
667
00:35:42,675 --> 00:35:43,595
E quem é você?
668
00:35:44,718 --> 00:35:47,308
Sou o Barack Obama na pós-presidência.
669
00:35:47,346 --> 00:35:49,766
Estou relaxando no Havaí,
bebendo Mai Tais,
670
00:35:49,807 --> 00:35:52,977
escrevendo memórias e torcendo
para o Trump não destruir o meu legado.
671
00:35:53,602 --> 00:35:55,972
Está incrível.
672
00:35:56,021 --> 00:35:58,311
Obrigado. Vamos para o bar.
Venham.
673
00:35:58,357 --> 00:35:59,447
Claro.
674
00:35:59,483 --> 00:36:00,813
Boa ideia.
675
00:36:03,529 --> 00:36:05,029
Não, Garrett, não.
676
00:36:13,414 --> 00:36:14,874
Devíamos fazer um brinde.
677
00:36:15,332 --> 00:36:17,352
Não, obrigado. Estou dirigindo.
E o Simon não bebe.
678
00:36:17,401 --> 00:36:18,671
Não, de boas, eu bebo.
Tudo bem.
679
00:36:18,711 --> 00:36:20,091
-Esse é o meu garoto.
-Sério?
680
00:36:20,129 --> 00:36:22,469
Você sequer tomou um copo de Manischewitz
no sêder da Leah.
681
00:36:22,506 --> 00:36:25,546
É Halloween, cara.
É uma ocasião especial.
682
00:36:25,592 --> 00:36:27,302
Você está certo.
683
00:36:27,344 --> 00:36:28,884
Saúde.
684
00:36:32,474 --> 00:36:33,764
Tudo bem?
685
00:36:37,563 --> 00:36:39,143
Você é muito boa nisso.
Está arrasando.
686
00:36:43,193 --> 00:36:46,903
A Abby é a Mulher-Maravilha
mais gostosa que já vi.
687
00:36:46,947 --> 00:36:47,867
Sim.
688
00:36:47,906 --> 00:36:49,946
Deixaria ela fazer qualquer comigo
com aquele laço.
689
00:36:49,992 --> 00:36:53,782
Te entendo, cara.
Me amarra logo com com essa coisa.
690
00:36:53,829 --> 00:36:55,499
Você não está interessado
na Abby, está?
691
00:36:55,539 --> 00:36:56,499
Não. Não, não.
692
00:36:56,540 --> 00:36:58,920
Não é que eu... Ela é fofa.
693
00:36:58,959 --> 00:37:00,969
Mas ela não faz meu tipo.
694
00:37:02,463 --> 00:37:03,683
Mas não é porque ela é negra.
695
00:37:04,048 --> 00:37:05,638
Amo mulheres negras.
696
00:37:05,674 --> 00:37:09,884
Não que eu tenha um fetiche por negras,
eu adoro todas as mulheres.
697
00:37:22,524 --> 00:37:24,024
Vou chamá-la para sair comigo.
698
00:37:24,068 --> 00:37:25,278
O quê? Não.
699
00:37:25,319 --> 00:37:26,529
-Não?
-Não.
700
00:37:26,570 --> 00:37:28,830
-Não pode chamá-la para sair.
-Por quê?
701
00:37:28,864 --> 00:37:33,534
Ela não te falou nada...
sobre o Jonathan?
702
00:37:33,577 --> 00:37:34,967
-Ela não falou dele pra você?
-Não.
703
00:37:35,003 --> 00:37:35,803
Ele é mais velho.
704
00:37:35,846 --> 00:37:38,036
Já está na faculdade.
705
00:37:38,082 --> 00:37:39,542
E é bem experiente.
706
00:37:42,252 --> 00:37:43,712
Sabe que só fiz sexo uma vez, não é?
707
00:37:43,754 --> 00:37:44,714
Sei.
708
00:37:44,755 --> 00:37:47,005
Ninguém nos avisa como tudo é escuro
709
00:37:47,049 --> 00:37:49,389
e como tudo fica tão escorregadio e...
710
00:37:49,426 --> 00:37:52,436
como algumas partes que achamos
ser as certas na verdade são as erradas...
711
00:37:53,764 --> 00:37:56,264
Vou comer para tentar esquecer
meus sentimentos.
712
00:37:57,142 --> 00:37:59,642
-Cara, desculpa...
-Tudo bem. Não se preocupe.
713
00:38:07,820 --> 00:38:08,990
Ei, Simon!
714
00:38:09,029 --> 00:38:10,529
Quer jogar Beirute?
715
00:38:10,572 --> 00:38:12,072
Sim, claro.
716
00:38:12,116 --> 00:38:13,746
Mas precisamos
achar mais duas pessoas.
717
00:38:13,784 --> 00:38:16,114
Que tal eu, você e...
718
00:38:17,997 --> 00:38:19,207
A Abby e o Martin?
719
00:38:19,957 --> 00:38:21,207
-Ok, legal.
-Ei, Martin.
720
00:38:21,250 --> 00:38:22,130
-Sim?
-Abby.
721
00:38:22,459 --> 00:38:23,589
Vamos jogar Beirute.
722
00:38:23,627 --> 00:38:25,587
-Não, eu não...
-Vamos lá.
723
00:38:25,629 --> 00:38:27,969
Vem. Vai ser divertido.
724
00:38:28,007 --> 00:38:29,507
Uma competição à moda antiga.
725
00:38:30,467 --> 00:38:32,387
-Pronto?
-Sim, estou pronto.
726
00:38:33,095 --> 00:38:34,975
Beirute. Não é?
727
00:38:35,014 --> 00:38:36,094
Sim.
728
00:38:36,140 --> 00:38:38,020
Você já jogou Beirute antes?
729
00:38:38,058 --> 00:38:39,478
Claro. Com certeza.
730
00:38:39,852 --> 00:38:42,972
Ótimo. Então, vão ser duas rodadas,
não vale soprar
731
00:38:43,022 --> 00:38:45,062
e a cada duas bolas no copo
são três doses, certo?
732
00:38:45,441 --> 00:38:46,611
Certo. Bacana.
733
00:38:47,026 --> 00:38:48,706
Achei que estávamos falando
de outro jogo.
734
00:38:48,752 --> 00:38:50,782
Vamos explicando pra você
enquanto jogamos, certo?
735
00:38:50,829 --> 00:38:51,629
-Sim.
-Certo.
736
00:38:51,672 --> 00:38:54,132
-Prontos?
-Você devia tirar os...
737
00:38:55,909 --> 00:38:57,809
-Assim você enxerga melhor, certo?
-Boa ideia.
738
00:38:57,845 --> 00:38:58,845
Sim.
739
00:38:59,371 --> 00:39:00,741
-Vai que é tua.
-Na mosca!
740
00:39:00,789 --> 00:39:02,839
Vamos lá, certo.
Você venceu essa rodada.
741
00:39:02,875 --> 00:39:05,005
Isso... Eu tenho que beber isso?
742
00:39:06,837 --> 00:39:07,877
Por Deus!
743
00:39:11,633 --> 00:39:12,503
Certo...
744
00:39:13,135 --> 00:39:14,305
Vira, vira, vira!
745
00:39:16,847 --> 00:39:18,477
Nós precisamos de um aperto de mãos?
746
00:39:18,515 --> 00:39:21,305
Se você acertar uma,
podemos fazer nosso aperto de mãos.
747
00:39:21,352 --> 00:39:23,222
Erre. Erre.
748
00:39:24,480 --> 00:39:25,440
Vira, vira, vira!
749
00:39:26,023 --> 00:39:28,023
-Isso aí!
-Boa.
750
00:40:06,980 --> 00:40:09,150
"Bram, sou eu, o Jacques."
751
00:40:11,610 --> 00:40:14,120
"Bram, eu sou o Jacques."
752
00:40:18,242 --> 00:40:20,782
"Barack, sou eu, o Jacques."
753
00:40:22,705 --> 00:40:24,205
Porque escolhi "Jacques"?
754
00:40:43,809 --> 00:40:46,269
Desculpa, pensei que
fosse o banheiro.
755
00:40:47,604 --> 00:40:48,474
Desculpa.
756
00:40:55,738 --> 00:40:58,158
-Já estou cansado.
-Estou tão cansada.
757
00:41:01,493 --> 00:41:03,913
Martin, agora não.
Tive uma noite muito longa.
758
00:41:07,583 --> 00:41:08,703
Isso é sério?
759
00:41:09,376 --> 00:41:10,586
Sério mesmo?
760
00:41:12,046 --> 00:41:13,046
Desculpa.
761
00:41:13,088 --> 00:41:14,258
Por favor...
762
00:41:17,509 --> 00:41:19,599
-O que você tá fazendo?
-Não sei.
763
00:41:23,682 --> 00:41:25,342
É sério?
764
00:41:28,604 --> 00:41:30,524
Cuidado.
765
00:41:30,564 --> 00:41:32,524
Anda, temos que te levar pra casa.
766
00:41:36,320 --> 00:41:37,490
Olha, estamos tão perto.
767
00:41:37,529 --> 00:41:38,739
Meu Deus!
768
00:41:38,781 --> 00:41:39,911
O que foi?
769
00:41:39,948 --> 00:41:41,748
Os meus pais ainda estão acordados.
770
00:41:41,784 --> 00:41:42,744
Meu Deus.
771
00:41:42,785 --> 00:41:44,745
Que saber? Vem comigo.
772
00:41:45,454 --> 00:41:47,374
Preciso que pense
numa coisa muito triste.
773
00:41:47,915 --> 00:41:50,745
Como o documentário sobre as baleias
que odeiam viver no SeaWorld.
774
00:41:50,793 --> 00:41:51,833
É triste demais.
775
00:41:51,877 --> 00:41:54,467
Meu Deus. Então não diga nada
776
00:41:54,505 --> 00:41:56,545
e escondemos a camisa vomitada
até amanhã.
777
00:41:56,590 --> 00:41:57,600
Está bem.
778
00:41:58,967 --> 00:42:00,387
-Si?
-Sim.
779
00:42:00,427 --> 00:42:03,137
O mínimo possível,
fale o mínimo possível.
780
00:42:12,106 --> 00:42:15,066
Como é isso?
Lembro que quando fui...
781
00:42:16,026 --> 00:42:17,446
Pessoal!
782
00:42:17,736 --> 00:42:18,736
Olá!
783
00:42:18,779 --> 00:42:19,829
Olá!
784
00:42:19,863 --> 00:42:21,033
Venham falar com a gente.
785
00:42:21,073 --> 00:42:22,993
-Como foi a festa?
-Muito divertida.
786
00:42:23,033 --> 00:42:24,113
-Foi?
-Sim.
787
00:42:24,535 --> 00:42:25,705
Super.
788
00:42:31,250 --> 00:42:32,940
Bem, obrigada por me deixarem
dormir aqui.
789
00:42:32,976 --> 00:42:34,466
-Claro, claro.
-Claro.
790
00:42:34,503 --> 00:42:36,333
Você passa a noite aqui há 10 anos.
791
00:42:36,839 --> 00:42:38,049
Não precisa nos agradecer.
792
00:42:38,090 --> 00:42:40,010
Ah, obrigada.
793
00:42:40,801 --> 00:42:41,851
Para. Silêncio.
794
00:42:45,597 --> 00:42:47,727
O John Lennon estava
com um casaco de mulher.
795
00:42:48,225 --> 00:42:49,645
E está bêbedo.
796
00:42:49,685 --> 00:42:51,115
-Claramente.
-O que pensamos disso?
797
00:42:51,161 --> 00:42:54,831
Não dirigiu bêbado e chegou
antes da hora marcada, então...
798
00:42:55,065 --> 00:42:57,315
Ótimo. Era o que pensei
que achávamos.
799
00:42:57,359 --> 00:42:59,159
Sim, é o que concluímos, certo?
800
00:42:59,194 --> 00:43:00,644
-Sim. Somos bons pais.
-Sim, somos.
801
00:43:00,687 --> 00:43:01,567
Certo?
802
00:43:06,535 --> 00:43:08,325
O quarto parou de girar.
803
00:43:19,173 --> 00:43:20,463
Você já se sentiu estranho?
804
00:43:22,343 --> 00:43:23,803
Estranho?
805
00:43:23,844 --> 00:43:24,964
Sim.
806
00:43:27,765 --> 00:43:30,055
Às vezes sinto que estou sempre
do lado de fora.
807
00:43:33,979 --> 00:43:34,939
Como assim?
808
00:43:35,689 --> 00:43:37,949
Por exemplo, esta noite.
809
00:43:37,983 --> 00:43:40,523
Eu estava na festa e foi divertido,
810
00:43:40,569 --> 00:43:44,659
mas parecia que eu estava
observando do outro lado da sala.
811
00:43:47,076 --> 00:43:49,416
Parece que há uma linha invisível
que tenho de atravessar
812
00:43:49,453 --> 00:43:50,993
para fazer parte das coisas
813
00:43:51,038 --> 00:43:52,958
e nunca consigo atravessá-la.
814
00:43:55,084 --> 00:43:57,254
Às vezes me sinto assim também.
815
00:43:57,878 --> 00:43:59,258
Mas essa noite você não sentiu.
816
00:43:59,296 --> 00:44:01,296
Sim, eu quis tentar outra coisa.
817
00:44:02,299 --> 00:44:03,889
Às vezes acho que seria
muito mais fácil
818
00:44:03,926 --> 00:44:06,716
ser uma daquelas pessoas
que bebe uns shots
819
00:44:06,762 --> 00:44:08,592
e fica com quem estiver
mais próximo.
820
00:44:10,641 --> 00:44:12,441
Acho que não tenho essa sorte.
821
00:44:12,476 --> 00:44:13,726
Sem sorte?
822
00:44:15,062 --> 00:44:15,932
Por que?
823
00:44:17,356 --> 00:44:19,696
Porque não sou
uma pessoa casual.
824
00:44:20,901 --> 00:44:23,021
Que tipo de pessoa você é?
825
00:44:27,992 --> 00:44:29,282
Acho que sou o tipo de pessoa
826
00:44:29,326 --> 00:44:33,246
destinada a gostar tanto de alguém
que isso quase me sufoca.
827
00:44:38,544 --> 00:44:39,624
Eu também.
828
00:44:47,469 --> 00:44:48,679
Tá ficando tarde.
829
00:45:04,653 --> 00:45:05,653
Si?
830
00:45:06,572 --> 00:45:07,532
Sim?
831
00:45:07,573 --> 00:45:08,863
Boa noite.
832
00:45:10,617 --> 00:45:11,747
Boa noite.
833
00:45:33,390 --> 00:45:37,480
Querido Blue, uma das minhas
amigas gosta de um amigo meu,
834
00:45:37,519 --> 00:45:41,029
mas ele não faz ideia.
Acho que todos temos segredos.
835
00:45:41,065 --> 00:45:44,315
Estive pensando na razão
para ainda não ter me aceitado.
836
00:45:45,277 --> 00:45:48,867
Talvez seja por não parecer justo
que só os gays tenham de se aceitar.
837
00:45:48,906 --> 00:45:50,616
Por que é que ser hétero é a norma?
838
00:45:51,283 --> 00:45:52,613
Preciso dizer algo a vocês.
839
00:45:53,285 --> 00:45:55,285
Mãe, tenho que te dizer algo.
840
00:45:55,579 --> 00:45:56,539
Podemos conversar?
841
00:45:56,580 --> 00:45:57,710
Sim.
842
00:45:57,748 --> 00:45:58,788
Sou hétero.
843
00:45:58,832 --> 00:45:59,792
Sou hétero.
844
00:46:00,417 --> 00:46:02,457
Desculpa, mãe, é verdade.
845
00:46:02,753 --> 00:46:04,253
Gosto de mulheres.
846
00:46:05,798 --> 00:46:06,888
Gosto de homens.
847
00:46:06,924 --> 00:46:08,294
Isso veio da família do seu pai.
848
00:46:09,385 --> 00:46:11,215
Estou apaixonada pelo Nick.
849
00:46:13,138 --> 00:46:14,598
Sinto que criei um estranho.
850
00:46:14,640 --> 00:46:16,310
Sim, parece que criou.
851
00:46:16,892 --> 00:46:18,262
Sou heterossexual.
852
00:46:18,310 --> 00:46:20,980
Meu Deus! Jesus, me ajuda,
por favor!
853
00:46:21,021 --> 00:46:24,691
Talvez por não ter a certeza
que isso de "ser gay" seja definitivo.
854
00:46:24,733 --> 00:46:27,563
Ou talvez seja por já faltar pouco
para acabar o Ensino Médio
855
00:46:27,611 --> 00:46:31,401
e parte de mim queira agarrar-se
um pouco mais àquilo que sempre fui.
856
00:46:31,448 --> 00:46:33,498
E quando for para a faculdade
em Los Angeles,
857
00:46:33,534 --> 00:46:35,704
serei um gay orgulhoso.
Prometo.
858
00:47:29,214 --> 00:47:30,584
Bem, talvez não assim tão gay.
859
00:47:30,632 --> 00:47:32,422
Não sei bem a quem estou prometendo.
860
00:47:32,468 --> 00:47:33,968
Vou continuar pensando.
861
00:47:34,011 --> 00:47:35,471
Com amor, Jacques.
862
00:47:38,140 --> 00:47:39,020
Mensagem enviada.
863
00:47:43,771 --> 00:47:45,321
Merda!
864
00:47:49,651 --> 00:47:53,731
Depois de nadarmos com golfinhos,
passaremos fim de ano em St. Martin.
865
00:47:54,448 --> 00:47:56,288
Mais alguém vai passar
o Natal no Caribe?
866
00:47:56,784 --> 00:47:57,954
Ficarei aqui.
867
00:47:57,993 --> 00:48:02,163
Temos a tradição dos Spier
de comer rabanadas na véspera.
868
00:48:02,206 --> 00:48:04,916
Vou para uma casa de férias
sem aquecimento no fim do mundo.
869
00:48:04,958 --> 00:48:07,008
É a nossa triste tradição familiar.
870
00:48:11,215 --> 00:48:12,135
Ai! Ai!
871
00:48:12,174 --> 00:48:13,384
Tá bem?
872
00:48:13,425 --> 00:48:15,385
Sim, cortei o dedo no papel.
873
00:48:15,427 --> 00:48:16,807
Tão dramático.
874
00:48:18,472 --> 00:48:20,472
Simon, sabe onde estão os curativos?
875
00:48:20,933 --> 00:48:23,143
Sim. Estão na despensa.
876
00:48:23,519 --> 00:48:25,069
Pode me mostrar?
877
00:48:27,940 --> 00:48:28,990
Volto já.
878
00:48:29,983 --> 00:48:31,563
Ele é tipo um enfermeiro.
879
00:48:33,112 --> 00:48:34,942
Na verdade, eu não me cortei.
880
00:48:34,988 --> 00:48:36,988
Eu sei, Martin.
É um péssimo ator.
881
00:48:37,032 --> 00:48:39,112
Acha que isso é engraçado?
882
00:48:40,411 --> 00:48:44,841
Simon, não quero vazar
os teus e-mails. Mas irei.
883
00:48:44,873 --> 00:48:47,453
Não pode meter
o Blue nisso, entendeu?
884
00:48:47,501 --> 00:48:50,371
Se ele descobrisse que os
e-mails vazaram, ficaria louco.
885
00:48:50,421 --> 00:48:51,691
Ele nunca mais falaria comigo.
886
00:48:51,730 --> 00:48:55,240
Provavelmente não. A Internet é
um lugar louco para conhecer pessoas.
887
00:48:57,845 --> 00:48:59,595
-Bom filme! Louco!
-Sexta-Feira Muito Louca.
888
00:48:59,638 --> 00:49:01,518
-É divertido.
-Muito estranho.
889
00:49:01,557 --> 00:49:03,437
Estranho demais!
890
00:49:03,851 --> 00:49:05,361
Vocês são esquisitos.
891
00:49:05,811 --> 00:49:08,071
Preciso de um curativo.
Aqueles papeis cortam.
892
00:49:10,733 --> 00:49:12,983
O Martin está tendo
dificuldade com as falas
893
00:49:13,027 --> 00:49:16,987
e estávamos pensando em
ir à Waffle House ensaiar.
894
00:49:17,614 --> 00:49:18,534
-Sério?
-Sim.
895
00:49:18,574 --> 00:49:19,864
Seria ótimo.
896
00:49:20,200 --> 00:49:21,620
Tô dentro.
897
00:49:23,620 --> 00:49:24,960
Bom trabalho, Spier.
898
00:49:24,997 --> 00:49:26,497
Vai pro inferno, Martin.
899
00:49:35,174 --> 00:49:37,174
Jacques, se eu fosse homem de apostar,
900
00:49:37,509 --> 00:49:39,959
diria que você estava bêbedo
quando me mandou o último e-mail.
901
00:49:40,103 --> 00:49:42,093
Não se preocupe. Eu gostei.
902
00:49:42,139 --> 00:49:45,309
Quanto a se aceitar, entendo que
pretenda fazer isso na faculdade.
903
00:49:45,351 --> 00:49:47,521
Mas os nossos e-mails me inspiraram.
904
00:49:47,561 --> 00:49:49,971
Vou contar à minha família.
Por isso, obrigado, Jacques.
905
00:49:50,439 --> 00:49:52,399
Com amor, Blue.
906
00:50:10,501 --> 00:50:11,461
Olá!
907
00:50:11,794 --> 00:50:12,964
Madame.
908
00:50:17,091 --> 00:50:18,391
Simon...
909
00:50:18,842 --> 00:50:20,552
É assim que os atores ensaiam?
910
00:50:20,594 --> 00:50:21,674
Olá, pessoal.
911
00:50:22,304 --> 00:50:23,594
O que vão querer?
912
00:50:24,014 --> 00:50:26,304
Lyle! Conhecem o Lyle?
Temos aulas de latim juntos.
913
00:50:26,850 --> 00:50:28,110
Acho que não conheço.
914
00:50:28,143 --> 00:50:29,263
Olá. Como vai?
915
00:50:29,311 --> 00:50:32,101
Na verdade, fizemos bioquímica
ano passado!?
916
00:50:32,147 --> 00:50:33,527
-Ah, sério?
-Você é o Simon, certo?
917
00:50:33,565 --> 00:50:36,315
Sim, sou. Desculpa, não me...
918
00:50:36,568 --> 00:50:39,988
Tudo bem. Era uma turma grande
e tenho boa memória para rostos.
919
00:50:41,323 --> 00:50:42,823
O que vão querer?
920
00:50:42,866 --> 00:50:44,906
Vamos ficar aqui por um tempo.
921
00:50:44,952 --> 00:50:47,742
Começaremos por petiscos
e depois com a comida.
922
00:50:48,163 --> 00:50:50,663
Talvez primeiro bacon
e salsichas...
923
00:50:50,708 --> 00:50:52,088
Acho que...
924
00:50:52,543 --> 00:50:55,333
"Tem razão. Sou demasiadamente
estranha e extraordinária.
925
00:50:55,379 --> 00:50:58,299
"Demasiada!
E demasiadamente perturbadora!"
926
00:51:00,342 --> 00:51:02,552
Uau! E nunca fez teatro
no seu antigo colégio?
927
00:51:02,970 --> 00:51:04,770
Não. Podemos voltar a...
928
00:51:04,805 --> 00:51:06,555
Mas é de Washington, certo?
929
00:51:06,598 --> 00:51:08,148
Sim. Pode me dar a próxima deixa?
930
00:51:08,183 --> 00:51:10,103
Por que se mudou pra cá?
931
00:51:10,769 --> 00:51:12,779
Porque os meus pais
se divorciaram
932
00:51:12,813 --> 00:51:14,933
e a minha tia arranjou
um apartamento no prédio dela.
933
00:51:14,973 --> 00:51:17,063
-Por que se divorciaram?
-O que isso te interessa?
934
00:51:17,109 --> 00:51:20,039
Está escrevendo um livro sobre garotas
de lares desfeitos em Washington?
935
00:51:21,030 --> 00:51:21,910
Então?
936
00:51:23,407 --> 00:51:26,037
Achava que o meu pai era
937
00:51:26,076 --> 00:51:28,416
a melhor pessoa do mundo.
938
00:51:29,788 --> 00:51:33,748
Mas, acontece que é apenas um
fracassado
939
00:51:33,792 --> 00:51:37,962
que odeia o emprego, bebe cerveja
demais e trai a mulher.
940
00:51:38,005 --> 00:51:40,545
Para compensar tudo
o que mencionei, então...
941
00:51:40,591 --> 00:51:42,181
Sinto muito.
942
00:51:42,509 --> 00:51:43,389
Sim.
943
00:51:43,844 --> 00:51:46,174
Merece o pai que você pensava ter.
944
00:51:48,349 --> 00:51:50,269
Sabe de uma coisa?
945
00:51:51,685 --> 00:51:53,815
Merece um super-herói.
946
00:51:54,146 --> 00:51:56,566
Certo, obrigada.
Voltemos ao...
947
00:51:57,066 --> 00:51:58,146
Diga.
948
00:51:59,318 --> 00:52:00,318
O que?
949
00:52:00,778 --> 00:52:02,698
Quero te ouvir dizer:
950
00:52:02,738 --> 00:52:06,368
"Eu, Abby Susso,
sou uma garota incrível
951
00:52:07,076 --> 00:52:09,866
"e mereço um super-herói."
952
00:52:09,912 --> 00:52:12,412
Não vou dizer isso, Martin.
953
00:52:12,998 --> 00:52:14,248
Certo, muito bem...
954
00:52:15,125 --> 00:52:17,125
Não vou parar enquanto não disser.
955
00:52:19,755 --> 00:52:21,175
-O que você...?
-Licença!
956
00:52:21,423 --> 00:52:23,173
-Clientes da Waffle House!
-Martin, para.
957
00:52:23,217 --> 00:52:24,807
-Perdoem a interrupção.
-Martin...
958
00:52:24,843 --> 00:52:28,633
Queria só dizer que aqui a Abby Susso
aqui é uma jovem fantástica.
959
00:52:28,972 --> 00:52:31,512
-Por favor...
-E merece um super-herói.
960
00:52:31,558 --> 00:52:34,818
-Pronto...
-Isso mesmo. Abby Susso!
961
00:52:34,853 --> 00:52:38,183
-A Abby Susso é uma jovem fantástica!
-Eu sou a Abby Susso!
962
00:52:38,232 --> 00:52:40,732
Uma jovem fantástica, que merece...
963
00:52:40,776 --> 00:52:42,776
-Um super-herói.
-Um super-herói.
964
00:52:42,820 --> 00:52:44,370
-Um super-herói!
-Um super-herói!
965
00:52:44,405 --> 00:52:46,405
Um super-herói!
966
00:52:52,371 --> 00:52:53,541
Sim.
967
00:52:54,331 --> 00:52:55,371
Muito bem.
968
00:52:56,417 --> 00:52:58,087
Um grande avanço. Sim.
969
00:52:58,752 --> 00:53:01,542
Já podem voltar às vossas refeições.
Obrigado.
970
00:53:01,588 --> 00:53:02,838
Senta, por favor.
971
00:53:08,345 --> 00:53:09,635
Voltemos à...
972
00:53:11,473 --> 00:53:13,473
-minha entrada à sua canção.
-Vou fazer uma pausa.
973
00:53:14,476 --> 00:53:17,266
"O Kit Kat Klub orgulha-se
de apresentar uma linda inglesa."
974
00:53:17,312 --> 00:53:18,972
Volto já.
975
00:53:19,023 --> 00:53:21,193
"Sally Bowles, caro público."
976
00:53:32,328 --> 00:53:33,538
Olá.
977
00:53:35,164 --> 00:53:38,414
Tava na aula de bioquímica quando
fizeram a identificação de folhas?
978
00:53:38,459 --> 00:53:41,169
Sim. E o Joel Winslow
comeu hera venenosa.
979
00:53:41,211 --> 00:53:43,091
Porque o Doug Fogerty
lhe disse que era maconha.
980
00:53:43,172 --> 00:53:45,082
-Sim.
-Pobre Joel.
981
00:53:45,132 --> 00:53:47,422
Acho que só quer
que gostem dele, porque...
982
00:53:47,843 --> 00:53:51,173
já reparou que ele sempre tem
canetas a mais na mochila?
983
00:53:51,638 --> 00:53:55,648
Está à espera do dia
em que alguém peça uma caneta.
984
00:53:56,352 --> 00:53:57,552
E então poderá ser aquele cara
985
00:53:58,145 --> 00:53:59,775
que dá a caneta.
986
00:54:00,397 --> 00:54:02,317
Você sempre repara em tudo,
não é Simon?
987
00:54:02,358 --> 00:54:04,448
Não sei.
988
00:54:04,485 --> 00:54:08,945
Mas Simon significa "aquele que ouve"
e Spier "aquele que vê",
989
00:54:09,531 --> 00:54:11,991
então juntando tudo isso,
990
00:54:12,034 --> 00:54:15,164
significa que estou destinado
a me meter na vida de todo mundo.
991
00:54:18,040 --> 00:54:20,670
Tenho que voltar pra dentro
e limpar as máquinas de waffles.
992
00:54:21,251 --> 00:54:23,581
-O dever te chama.
-Sem dúvida.
993
00:54:24,421 --> 00:54:25,581
Te vejo lá dentro.
994
00:54:26,090 --> 00:54:27,550
Certo.
995
00:54:38,102 --> 00:54:40,562
O meu pai chega esta noite
para o Hanukkah.
996
00:54:43,065 --> 00:54:43,935
Olá.
997
00:54:44,900 --> 00:54:47,870
O meu pai chega esta noite
para o Hanukkah.
998
00:54:47,903 --> 00:54:50,403
Se tiver pensando:
"O Hanukkah é só daqui a um mês".
999
00:54:50,447 --> 00:54:52,197
Bem, tem razão.
1000
00:54:52,241 --> 00:54:54,961
Bem-vindo à vida
com pais divorciados.
1001
00:54:54,994 --> 00:54:56,744
Aproveite as festividades
sempre que puder.
1002
00:54:56,787 --> 00:54:59,787
E o meu pai fica no mesmo
motel horroroso de sempre.
1003
00:54:59,832 --> 00:55:01,882
Mantemos todas as nossas
tradições constrangedoras.
1004
00:55:02,876 --> 00:55:07,086
Acenderemos a menorá e rezarei para os
sprinklers não dispararem.
1005
00:55:07,131 --> 00:55:09,431
Já aconteceu duas vezes.
1006
00:55:10,426 --> 00:55:13,056
Acredita que estou
considerando aproveitar
1007
00:55:13,095 --> 00:55:16,475
esse momento ridículo
para sair do armário?
1008
00:55:17,057 --> 00:55:19,227
Acha que estou louco?
1009
00:55:19,268 --> 00:55:21,318
Não, Blue, não acho
que esteja louco.
1010
00:55:21,353 --> 00:55:23,603
Acho que é loucamente corajoso.
1011
00:55:37,828 --> 00:55:40,538
Sinceramente, o Martin
me irritava pra caramba.
1012
00:55:40,581 --> 00:55:43,301
Mas até é legal.
1013
00:55:45,002 --> 00:55:46,912
Estive querendo perguntar
sobre os seus pais.
1014
00:55:47,671 --> 00:55:50,251
Mas não quis dizer nada
enquanto estávamos no restaurante.
1015
00:55:50,299 --> 00:55:52,259
Não sabia
se queria falar disso.
1016
00:55:52,301 --> 00:55:54,771
É. Não falo muito sobre isso,
1017
00:55:54,803 --> 00:55:57,683
porque suja minha imagem.
1018
00:55:58,265 --> 00:56:00,095
Que imagem é essa?
1019
00:56:01,268 --> 00:56:05,858
Da garota que está empolgada
por começar o último ano de escola.
1020
00:56:05,898 --> 00:56:09,908
Da garota cuja vida
não acabou há três meses
1021
00:56:09,943 --> 00:56:12,693
e que está sempre brava e triste.
1022
00:56:14,740 --> 00:56:16,450
Da garota que ainda
acredita no amor.
1023
00:56:17,284 --> 00:56:20,284
Por favor...
Ainda acredita no amor.
1024
00:56:21,163 --> 00:56:22,123
Talvez.
1025
00:56:22,831 --> 00:56:24,081
Já se apaixonou alguma vez?
1026
00:56:27,878 --> 00:56:29,088
Acho que sim.
1027
00:56:43,686 --> 00:56:44,686
Abby...
1028
00:56:45,729 --> 00:56:46,819
Sim?
1029
00:56:50,067 --> 00:56:51,197
Sou gay.
1030
00:56:56,824 --> 00:56:58,654
Mas não pode contar a ninguém.
1031
00:56:59,493 --> 00:57:00,703
Ninguém sabe
1032
00:57:00,744 --> 00:57:02,574
e não quero que as pessoas descubram.
1033
00:57:02,621 --> 00:57:04,121
Não conto. Prometo.
1034
00:57:04,415 --> 00:57:05,535
Certo.
1035
00:57:10,504 --> 00:57:11,794
Está surpresa?
1036
00:57:13,173 --> 00:57:14,423
Não.
1037
00:57:15,384 --> 00:57:16,464
Então já sabia?
1038
00:57:16,510 --> 00:57:17,640
Não.
1039
00:57:18,512 --> 00:57:19,882
Mas não se surpreendeu?
1040
00:57:20,848 --> 00:57:22,558
Quer que me surpreenda?
1041
00:57:23,976 --> 00:57:25,016
Não sei.
1042
00:57:26,311 --> 00:57:27,261
Ok.
1043
00:57:28,230 --> 00:57:29,530
Eu te amo.
1044
00:57:30,566 --> 00:57:31,646
Então...
1045
00:57:40,909 --> 00:57:42,249
Eu também te amo.
1046
00:57:52,713 --> 00:57:54,463
Não tem ninguém atrás.
Não precisa dar seta.
1047
00:57:54,506 --> 00:57:56,096
-É só por precaução.
-Certo.
1048
00:58:10,397 --> 00:58:13,607
Querido Blue, espero que dê
tudo certo com seu pai.
1049
00:58:13,650 --> 00:58:16,370
Aconteça o que acontecer, você me inspirou.
1050
00:58:16,403 --> 00:58:18,153
Hoje contei a uma amiga que era gay.
1051
00:58:18,197 --> 00:58:20,287
E nunca o teria feito sem você.
1052
00:58:20,324 --> 00:58:24,324
Talvez devêssemos aproveitar o surto de
coragem e revelar as nossas identidades.
1053
00:58:24,370 --> 00:58:27,000
Estou ansioso para saber quem é.
Com amor, Jacques.
1054
00:58:37,591 --> 00:58:40,591
Contei ao meu pai.
1055
00:58:40,636 --> 00:58:44,436
Foi incrivelmente constrangedor.
Mas também meio engraçado.
1056
00:58:44,765 --> 00:58:46,935
E entendeu ao contrário.
1057
00:58:46,975 --> 00:58:49,395
Você é que me inspira.
1058
00:58:50,979 --> 00:58:52,149
Mas lamento,
1059
00:58:52,481 --> 00:58:55,531
não estou preparado
para revelarmos as nossas identidades.
1060
00:58:55,567 --> 00:58:56,817
Com amor, Blue.
1061
00:59:01,073 --> 00:59:04,073
-O que está fazendo?
-Sou um tubarão das batatas!
1062
00:59:04,118 --> 00:59:05,328
Sim!
1063
00:59:07,454 --> 00:59:09,414
-Estão boas.
-É um bom tubarão das batatas.
1064
00:59:09,456 --> 00:59:10,836
-Obrigado.
-Gosto disso.
1065
00:59:10,874 --> 00:59:12,094
Nem percebi
que estava vindo.
1066
00:59:12,142 --> 00:59:13,102
Sabe que dia é hoje?
1067
00:59:13,252 --> 00:59:15,292
-Que dia é hoje?
-Deve ser sexta!
1068
00:59:16,547 --> 00:59:18,547
-E acho que me amam, certo?
-Sim.
1069
00:59:19,717 --> 00:59:21,347
O que dá a mistura
de negro com judeu?
1070
00:59:21,385 --> 00:59:22,715
-O quê?
-"Negreu".
1071
00:59:23,178 --> 00:59:24,098
Que maldade.
1072
00:59:24,138 --> 00:59:25,268
Simon?
1073
00:59:25,305 --> 00:59:27,805
Desde quando é que a Abby
acha tanta graça no Martin?
1074
00:59:28,642 --> 00:59:29,512
Pois é, que loucura.
1075
00:59:30,060 --> 00:59:31,610
Isso é uma idiotice.
1076
00:59:31,645 --> 00:59:33,225
Vou dizer a ela que gosto dela.
1077
00:59:33,272 --> 00:59:34,232
E estive pensando...
1078
00:59:34,273 --> 00:59:36,853
A coisa da experiência sexual
não é assim tão importante.
1079
00:59:36,900 --> 00:59:39,270
E até tenho andado treinando.
Comprei uma coisa na internet.
1080
00:59:39,311 --> 00:59:42,021
-É muito legal, chama-se vagina de bolso...
-A Abby gosta do Martin.
1081
00:59:42,364 --> 00:59:43,864
Foi ela quem me disse.
1082
00:59:43,907 --> 00:59:45,367
Mas ele é o Martin.
1083
00:59:45,409 --> 00:59:46,289
Eu sei.
1084
00:59:47,828 --> 00:59:48,998
Não quero saber.
1085
00:59:49,038 --> 00:59:50,168
-Vou tentar.
-Espera.
1086
00:59:50,497 --> 00:59:51,667
Então e a Leah?
1087
00:59:52,207 --> 00:59:53,457
Que tem a Leah?
1088
00:59:54,084 --> 00:59:54,954
Meu...
1089
00:59:57,254 --> 00:59:58,564
A Leah está apaixonada por você.
1090
00:59:58,605 --> 00:59:59,795
Não está nada.
1091
00:59:59,840 --> 01:00:00,930
Está brincando comigo?
1092
01:00:00,966 --> 01:00:02,756
Por favor...
A forma como ela olha para você
1093
01:00:02,893 --> 01:00:05,213
e os ciúmes que mostrou
desde que a Abby apareceu?
1094
01:00:05,262 --> 01:00:07,762
E fica vermelha sempre que
você entra na sala.
1095
01:00:09,308 --> 01:00:10,858
Olhe, você e a Abby...
1096
01:00:11,769 --> 01:00:13,069
Nunca vai acontecer.
1097
01:00:13,520 --> 01:00:17,440
Mas você e a Leah...
Podiam ser fantásticos juntos.
1098
01:00:28,577 --> 01:00:29,997
Tudo bem?
1099
01:00:31,497 --> 01:00:33,497
Tenho uma coisa para te contar.
1100
01:00:35,042 --> 01:00:38,042
O Nick me convidou para jantar
antes do jogo de recepção.
1101
01:00:39,171 --> 01:00:40,291
Certo.
1102
01:00:40,964 --> 01:00:43,294
Não, Si. Ele estava tipo...
1103
01:00:43,342 --> 01:00:46,302
Veio falar comigo e perguntou:
"Quer jantar fora?"
1104
01:00:46,345 --> 01:00:48,885
E eu: "Claro, a Abby e o Simon
também vão?" E ele:
1105
01:00:48,931 --> 01:00:52,611
"Pensei que podíamos ir sozinhos.
Um encontro."
1106
01:00:53,352 --> 01:00:54,512
Isso é fantástico.
1107
01:00:55,562 --> 01:00:56,432
É?
1108
01:00:57,773 --> 01:00:58,683
Sim.
1109
01:00:59,942 --> 01:01:01,482
Leah, fala sério...
1110
01:01:04,363 --> 01:01:05,653
Sei que gosta dele.
1111
01:01:05,698 --> 01:01:06,868
O quê?
1112
01:01:07,282 --> 01:01:10,072
Aquela sua conversa
depois da festa do Bram,
1113
01:01:10,119 --> 01:01:14,419
sobre gostar tanto de alguém
que isso quase te mata.
1114
01:01:15,749 --> 01:01:17,089
Estava falando do Nick.
1115
01:01:21,380 --> 01:01:24,390
Acha que eu devia sair com ele?
1116
01:01:24,425 --> 01:01:26,255
Sim. Sim.
1117
01:01:28,387 --> 01:01:29,267
Está bem.
1118
01:01:30,806 --> 01:01:31,766
-Sim?
-Sim.
1119
01:01:31,807 --> 01:01:34,307
Garanto que não vai se arrepender.
Vai ser incrível.
1120
01:01:37,521 --> 01:01:41,101
Mostrem as garras, Grizzlies!
1121
01:01:49,283 --> 01:01:50,533
Simon.
1122
01:01:50,576 --> 01:01:52,956
Aquele quarterback
de Almont é uma delícia.
1123
01:01:53,203 --> 01:01:55,163
Agora já podemos falar
destas coisas.
1124
01:01:55,205 --> 01:01:58,085
Sim. Ainda não sei
muito bem como fazer isso.
1125
01:01:59,877 --> 01:02:01,087
Sério?
1126
01:02:01,128 --> 01:02:02,088
Sim.
1127
01:02:02,129 --> 01:02:05,259
Temos que treinar.
Muito bem. Simon...
1128
01:02:05,299 --> 01:02:07,639
-Sim?
-Não acha que aquele quarterback
1129
01:02:07,676 --> 01:02:11,556
fica gostoso com aquelas calças justas?
1130
01:02:12,681 --> 01:02:14,181
Está realmente gostoso.
1131
01:02:16,101 --> 01:02:18,311
Não. Não. Não.
1132
01:02:18,771 --> 01:02:22,401
Gostoso. Boa. Mexe o corpo.
1133
01:02:22,441 --> 01:02:23,741
Gostoso!
1134
01:02:24,276 --> 01:02:25,486
Foi muito bom.
1135
01:02:25,527 --> 01:02:27,027
-Foi bom mesmo.
-Obrigado.
1136
01:02:27,071 --> 01:02:29,541
Olha. É o cara da Waffle House.
1137
01:02:30,908 --> 01:02:31,908
Ah, é.
1138
01:02:34,912 --> 01:02:37,412
-O Lyle?
-Não sei. Pode ser.
1139
01:02:37,456 --> 01:02:39,336
-Não sei.
-Acha que ele é...
1140
01:02:39,375 --> 01:02:40,455
Não sei.
1141
01:02:41,377 --> 01:02:43,917
Devia ir falar com ele.
Vou buscar um café.
1142
01:02:43,962 --> 01:02:45,582
Está gostoso!
1143
01:02:45,631 --> 01:02:46,891
Tem tudo sob controle.
1144
01:02:47,633 --> 01:02:48,753
Oi.
1145
01:02:50,260 --> 01:02:52,770
Oi. O meu garçom favorito.
1146
01:02:53,389 --> 01:02:55,979
Aqui está ele.
O cara que vê tudo.
1147
01:02:56,016 --> 01:02:57,516
É.
1148
01:02:57,559 --> 01:02:59,479
Não te imaginava
numa festa de recepção.
1149
01:02:59,520 --> 01:03:01,030
Vim só pelo café.
1150
01:03:01,355 --> 01:03:05,315
Claro. Para esse cara, é só
os cappuccinos e a amizade.
1151
01:03:10,948 --> 01:03:12,498
Fico feliz por te ver aqui.
1152
01:03:13,158 --> 01:03:14,158
Fica?
1153
01:03:14,994 --> 01:03:16,074
Sim.
1154
01:03:16,787 --> 01:03:19,077
Porque queria
te perguntar uma coisa.
1155
01:03:20,374 --> 01:03:24,164
Ia perguntar no outro dia,
mas depois desisti.
1156
01:03:26,338 --> 01:03:27,718
Qual é a da Abby?
1157
01:03:29,633 --> 01:03:33,383
Vocês passam muito tempo juntos.
Têm uma relação ou...?
1158
01:03:33,804 --> 01:03:34,974
Não.
1159
01:03:35,556 --> 01:03:37,266
Não, somos só amigos.
1160
01:03:37,558 --> 01:03:39,658
Nunca conseguiria ser só amigo
de uma gata daquelas.
1161
01:03:39,693 --> 01:03:40,513
Pois é.
1162
01:03:40,561 --> 01:03:42,151
Cada dia é uma luta.
1163
01:03:44,148 --> 01:03:46,148
Tenho de ir. Até mais.
1164
01:03:50,988 --> 01:03:52,028
Você aí!
1165
01:03:52,781 --> 01:03:54,901
Um passarinho me disse
que gosta de ursos!
1166
01:03:58,495 --> 01:04:00,125
Sou eu!
1167
01:04:01,623 --> 01:04:03,333
Sou o urso de Creekwood.
1168
01:04:04,168 --> 01:04:05,458
Claro que é.
1169
01:04:05,502 --> 01:04:06,792
Obrigado.
1170
01:04:06,837 --> 01:04:08,007
Não era um elogio.
1171
01:04:08,505 --> 01:04:10,635
Já sei qual vai ser
o meu próximo passo com a Abby.
1172
01:04:10,674 --> 01:04:12,094
Ótimo, que bom para você.
1173
01:04:12,843 --> 01:04:14,843
Queria só a sua opinião,
num instante.
1174
01:04:14,887 --> 01:04:16,727
Não, Martin. Ouça,
1175
01:04:16,764 --> 01:04:18,134
venho te ajudando há semanas
1176
01:04:18,182 --> 01:04:20,852
e estou cansado de te ajudar a interferir
na vida dos meus amigos.
1177
01:04:20,901 --> 01:04:23,401
Faz aquilo que fez
na Waffle House.
1178
01:04:23,437 --> 01:04:24,477
Deu muito certo.
1179
01:04:24,938 --> 01:04:28,028
Está dizendo que devo avançar?
É um gesto importante.
1180
01:04:28,067 --> 01:04:30,357
Arrisque ou vá para casa.
Certo, Martin?
1181
01:04:30,903 --> 01:04:32,313
Arrisque ou vá para casa.
1182
01:04:32,363 --> 01:04:34,943
Gosto dessa.
Obrigado pelo encorajamento.
1183
01:04:35,616 --> 01:04:37,116
Tenho de parecer durão.
1184
01:04:38,452 --> 01:04:39,452
Vamos!
1185
01:04:45,459 --> 01:04:46,709
Vamos ganhar!
1186
01:04:55,719 --> 01:04:56,889
Ethan!
1187
01:04:57,221 --> 01:04:58,981
Não sabia que gostava de futebol.
1188
01:04:59,473 --> 01:05:01,143
Veio só admirar o "material".
1189
01:05:01,183 --> 01:05:04,853
A sua mãe não te ensinou a não pegar
no seu micro pênis em público?
1190
01:05:04,895 --> 01:05:07,315
Alguém me dê adubo
para essa cenourinha?
1191
01:05:07,606 --> 01:05:09,146
Cale a boca.
1192
01:05:13,570 --> 01:05:15,660
-Olá.
-Tudo bem? Olá.
1193
01:05:18,993 --> 01:05:20,153
Como foi o jantar?
1194
01:05:20,202 --> 01:05:21,202
Foi bom.
1195
01:05:21,662 --> 01:05:24,072
Sim, comemos pasteizinhos.
1196
01:05:24,498 --> 01:05:26,918
Naquele restaurante de pasteizinhos
de que te falei?
1197
01:05:27,376 --> 01:05:28,336
Sim.
1198
01:05:28,377 --> 01:05:30,417
Podia lá ir com o Martin.
1199
01:05:32,172 --> 01:05:34,212
Porque iria com o Martin?
1200
01:05:34,258 --> 01:05:37,258
Por favor, levantem-se
para o hino nacional.
1201
01:05:41,473 --> 01:05:43,763
Isto é dedicado
a todos os refugiados.
1202
01:05:44,226 --> 01:05:46,936
E à minha professora de canto,
Monica Lewis.
1203
01:05:46,979 --> 01:05:48,109
Sim!
1204
01:06:02,286 --> 01:06:04,036
Mas que diabos você está fazendo?
1205
01:06:05,331 --> 01:06:06,841
Desculpa. Oi.
1206
01:06:06,874 --> 01:06:09,044
Olá a todos.
Desculpem a interrupção.
1207
01:06:09,084 --> 01:06:12,414
-Porque estamos interrompendo o hino?
-Mas tenho que dizer uma coisa
1208
01:06:12,921 --> 01:06:15,081
um pouco mais importante
do que o hino nacional.
1209
01:06:16,091 --> 01:06:17,551
Sem ofensa, América.
1210
01:06:19,636 --> 01:06:22,636
Abigail Katherine Susso,
1211
01:06:23,015 --> 01:06:25,805
quando se transferiu
para a Escola Secundária de Creekwood,
1212
01:06:25,851 --> 01:06:28,181
há apenas três meses e meio,
1213
01:06:29,063 --> 01:06:31,643
não se transferiu apenas
para uma escola nova,
1214
01:06:31,690 --> 01:06:35,070
mas também
para um novo coração,
1215
01:06:35,110 --> 01:06:38,620
que é o meu.
O meu coração. Aqui mesmo.
1216
01:06:39,073 --> 01:06:42,153
E fosse como teu parceiro
no ping pong
1217
01:06:42,201 --> 01:06:44,121
ou como seu guerreiro
da Waffle House,
1218
01:06:44,912 --> 01:06:46,622
gostei muito
1219
01:06:46,664 --> 01:06:49,834
dos 135.300 minutos
1220
01:06:50,084 --> 01:06:51,834
que passamos juntos.
1221
01:06:52,336 --> 01:06:53,796
Desculpa...
1222
01:06:54,129 --> 01:06:58,679
135.301 minutos.
1223
01:06:58,717 --> 01:07:02,017
E sei que é uma pessoa
inteligente, talentosa
1224
01:07:02,513 --> 01:07:04,053
e perfeita.
1225
01:07:04,890 --> 01:07:10,070
E eu sou apenas um desleixado, suado
e vestido de urso.
1226
01:07:10,854 --> 01:07:12,894
Mas como dizia o velho Bogie:
1227
01:07:13,649 --> 01:07:15,529
é um "mundo louco e confuso".
1228
01:07:16,318 --> 01:07:17,778
Então, Abby,
1229
01:07:17,820 --> 01:07:19,490
sem mais demora,
1230
01:07:21,407 --> 01:07:22,617
quer sair comigo?
1231
01:07:23,534 --> 01:07:26,574
Ela é boa demais para você, otário!
1232
01:07:27,204 --> 01:07:29,534
Com licença. Desculpem.
1233
01:07:32,710 --> 01:07:34,340
Diz que sim...
1234
01:07:34,378 --> 01:07:35,508
Martin...
1235
01:07:36,422 --> 01:07:38,462
Sinto muito.
1236
01:07:39,299 --> 01:07:41,389
Não sinto isso por você.
1237
01:07:42,970 --> 01:07:44,430
Não?
1238
01:07:45,806 --> 01:07:46,686
Não.
1239
01:07:47,516 --> 01:07:49,476
Mas gosto muito
de estar com você
1240
01:07:49,810 --> 01:07:53,070
e, não sei, talvez possamos
continuar a ser amigos?
1241
01:07:53,564 --> 01:07:54,684
Certo...
1242
01:07:56,650 --> 01:07:57,950
Aquilo são pombas?
1243
01:08:03,115 --> 01:08:05,245
Não, não! Suraj!
1244
01:08:05,284 --> 01:08:08,114
Não! Ela disse que não! Para!
1245
01:08:16,128 --> 01:08:17,588
Não disse que ela gostava dele?
1246
01:08:18,172 --> 01:08:22,632
Não foi a soltura triunfante
de pombas que esperava...
1247
01:08:22,676 --> 01:08:25,806
Ainda assim, é sempre animador
soltar umas aves.
1248
01:08:26,138 --> 01:08:27,138
Sim.
1249
01:08:27,806 --> 01:08:28,886
Ok...
1250
01:08:30,225 --> 01:08:31,605
Aproveitem o jogo.
1251
01:08:33,395 --> 01:08:37,695
Boa tentativa, Martin! É assim mesmo!
Você arriscou! Certo?
1252
01:08:48,744 --> 01:08:50,074
Isso foi horrível.
1253
01:08:51,038 --> 01:08:53,418
Não se preocupa, as pessoas vão
superar em algumas semanas.
1254
01:08:58,754 --> 01:08:59,674
AMOR JOVEM
FAIL
1255
01:09:01,340 --> 01:09:03,720
QUANDO OS URSOS ATACAM
1256
01:09:08,472 --> 01:09:09,932
FALHA ÉPICA
1257
01:09:14,019 --> 01:09:15,399
Este é Donald J. Trump.
1258
01:09:15,437 --> 01:09:17,477
O Martin Addison
não pode atender agora.
1259
01:09:17,523 --> 01:09:20,063
Martin, é o Simon. Outra vez.
1260
01:09:21,110 --> 01:09:23,530
É só para ter a certeza
que está bem.
1261
01:09:23,570 --> 01:09:27,620
Sei que tem sido difícil desde...
Bem, sabe desde quando.
1262
01:09:28,450 --> 01:09:29,460
Escuta...
1263
01:09:30,327 --> 01:09:33,497
Me liga, tá bom?
Só quero ter a certeza que está bem.
1264
01:09:36,959 --> 01:09:39,219
-O que está fazendo aí dentro?
-Sério?
1265
01:09:39,253 --> 01:09:41,453
Preciso que me ajude a decorar.
Desembola isso pra mim?
1266
01:09:41,496 --> 01:09:43,176
Isto não é legal.
Já vou descer
1267
01:09:43,215 --> 01:09:45,045
-O que não é legal?
-Já vou descer.
1268
01:09:45,092 --> 01:09:47,342
O fato de você estar
numa escada em frente ao meu quarto!
1269
01:09:47,386 --> 01:09:49,306
Ainda consigo te ver.
1270
01:09:49,346 --> 01:09:52,846
Pronto, muito bem.
Feliz Natal.
1271
01:09:58,522 --> 01:10:00,392
Jaques, estou bebendo uma gemada
1272
01:10:00,441 --> 01:10:03,111
e fazendo as malas para ir para a cabana
do meu pai no Lago Rabun.
1273
01:10:03,143 --> 01:10:06,683
Deve ter uma foto daquilo na página
da Wikipedia para "fim do mundo".
1274
01:10:07,114 --> 01:10:08,484
Fim do mundo.
1275
01:10:09,033 --> 01:10:12,153
Vou para uma casa de férias
sem aquecimento no fim do mundo.
1276
01:10:13,162 --> 01:10:14,952
Porra!
1277
01:10:14,997 --> 01:10:17,707
Quase não há eletricidade
e sinal de celular muito menos.
1278
01:10:17,750 --> 01:10:20,340
Por isso, este será o meu último email
por uns tempos.
1279
01:10:20,377 --> 01:10:22,797
Vai ser um verdadeiro
ritual de passagem.
1280
01:10:22,838 --> 01:10:24,958
Um pai e um filho gay
a fingindo que gostam de pescar
1281
01:10:24,998 --> 01:10:26,888
e a tentando achar um assunto
pra conversar.
1282
01:10:26,925 --> 01:10:30,675
Vão ser duas semanas insuportáveis
sem você, Jacques. Com amor, Blue.
1283
01:10:30,721 --> 01:10:32,691
Parece que vai precisar
de boa música.
1284
01:10:32,723 --> 01:10:36,763
Vou te mandar uma lista das sete melhores
canções de Natal de todos os tempos.
1285
01:10:36,810 --> 01:10:39,400
Obviamente inclui
Little Drummer Boy, do David Bowie
1286
01:10:39,438 --> 01:10:42,108
e Christmas Everyday,
de Smokey Robinson & The Miracles.
1287
01:10:42,149 --> 01:10:43,779
Mas a canção
de que mais vai precisar,
1288
01:10:43,817 --> 01:10:46,487
e acredite, sei
que parece um pouco sentimental...
1289
01:11:49,299 --> 01:11:51,309
Si, você viu?
1290
01:11:51,760 --> 01:11:53,060
Vi o quê?
1291
01:11:53,095 --> 01:11:54,225
O CreekSecrets.
1292
01:11:55,139 --> 01:11:57,309
Precisa ver o computador agora.
1293
01:12:00,102 --> 01:12:04,772
Caros colegas de Creekwood, o Simon Spier
tem um amigo por correspondência.
1294
01:12:04,815 --> 01:12:06,485
Porque ele é gay.
1295
01:12:06,525 --> 01:12:10,985
Os interessados podem contatá-lo
diretamente para combinar sexo anal.
1296
01:12:11,030 --> 01:12:13,370
As senhoras não precisam se candidatar.
1297
01:12:13,407 --> 01:12:15,537
Devíamos todos estar falando disso
1298
01:12:15,576 --> 01:12:17,956
e não do fiasco do Martin Addison
na festa de recepção,
1299
01:12:17,995 --> 01:12:20,165
que até foi fofo
1300
01:12:20,205 --> 01:12:21,915
e romântico, se pensarmos bem.
1301
01:12:22,416 --> 01:12:25,206
Sinceramente, anônimo.
1302
01:12:30,716 --> 01:12:33,556
Si, já leu?
1303
01:12:33,594 --> 01:12:34,714
Agora não posso falar.
1304
01:12:34,762 --> 01:12:36,632
-Não. Si, espera!
-Tenho que ir.
1305
01:12:37,514 --> 01:12:38,514
Si?
1306
01:12:38,932 --> 01:12:39,972
Já li.
1307
01:12:40,726 --> 01:12:43,396
Já denunciei. Vão apagar.
1308
01:12:43,437 --> 01:12:46,067
É tarde demais.
Tem gente que já leu,
1309
01:12:46,565 --> 01:12:48,355
então não importa.
1310
01:12:49,485 --> 01:12:51,195
É verdade.
1311
01:12:53,655 --> 01:12:54,825
Sou gay.
1312
01:12:57,326 --> 01:12:58,656
O que vai fazer?
1313
01:12:59,912 --> 01:13:01,032
Não sei.
1314
01:13:01,080 --> 01:13:02,630
Podia negar.
1315
01:13:03,374 --> 01:13:06,754
Por que diabos negaria, Nora?
Não me envergonho disso.
1316
01:13:06,794 --> 01:13:08,914
Mas é que você nunca disse nada.
1317
01:13:08,962 --> 01:13:10,082
E daí?
1318
01:13:10,130 --> 01:13:12,680
O que isso tem a ver?
Do que você tá falando?
1319
01:13:12,716 --> 01:13:13,886
Desculpa.
1320
01:13:20,182 --> 01:13:21,592
Sei que vai ficar fora da área
1321
01:13:21,642 --> 01:13:24,062
e só vai ver isso quando voltar,
mas aconteceu uma coisa.
1322
01:13:24,478 --> 01:13:26,438
Vai descobrir quem eu sou.
1323
01:13:26,480 --> 01:13:28,190
E alguém postou os nossos e-mails.
1324
01:13:28,232 --> 01:13:31,152
Por favor, não surte.
Por favor, Blue,
1325
01:13:31,193 --> 01:13:33,773
tem que me prometer
que não desaparecerá.
1326
01:13:38,242 --> 01:13:40,442
-Ei, quer dar uma volta?
-Me liga de volta. Por favor.
1327
01:13:46,750 --> 01:13:48,810
-Por favor me liga. Te amo.
-Te amo, Simon. Me liga!
1328
01:14:09,106 --> 01:14:11,026
Me deixa abrir meu presente.
1329
01:14:11,066 --> 01:14:13,556
Querido, estou tentando dizer
que você precisa fazer a barba.
1330
01:14:13,944 --> 01:14:15,814
Significa que vai
continuar a cozinhar?
1331
01:14:15,863 --> 01:14:17,293
Claro. E hoje posso fazer o jantar.
1332
01:14:17,339 --> 01:14:18,679
-Ótimo.
-Pra quê isso?
1333
01:14:20,117 --> 01:14:22,287
Para isso, "Sherlock". Toma.
1334
01:14:27,207 --> 01:14:28,877
O que é?
1335
01:14:29,626 --> 01:14:31,006
Fones Bluetooth.
1336
01:14:31,045 --> 01:14:33,175
-Gostou do preto?
-Amei.
1337
01:14:33,213 --> 01:14:34,753
-Não sabia se ia gostar...
-São ótimos.
1338
01:14:34,798 --> 01:14:36,518
-Tem em outras cores.
-Ele disse que gosta.
1339
01:14:36,558 --> 01:14:37,848
-Amei.
-Tenho o recibo.
1340
01:14:37,885 --> 01:14:39,135
Ele gosta.
1341
01:14:45,517 --> 01:14:49,017
Na verdade, queria falar com vocês
sobre uma coisa.
1342
01:14:49,980 --> 01:14:51,030
O que é?
1343
01:14:54,360 --> 01:14:55,490
Me deixa adivinhar.
1344
01:14:57,112 --> 01:14:58,402
Engravidou alguém.
1345
01:14:59,782 --> 01:15:01,282
Não, está grávido.
1346
01:15:01,325 --> 01:15:03,405
-Sim, estou grávido...
-Eu sabia.
1347
01:15:03,452 --> 01:15:05,412
-Está com aquele brilho.
-Querido...
1348
01:15:05,454 --> 01:15:06,954
Não.
1349
01:15:13,003 --> 01:15:14,333
Sou gay.
1350
01:15:16,131 --> 01:15:17,541
Querido...
1351
01:15:20,219 --> 01:15:23,019
E não quero que pensem
que algo mudou.
1352
01:15:23,055 --> 01:15:24,185
Continuo sendo eu.
1353
01:15:24,223 --> 01:15:25,343
Claro que sim.
1354
01:15:25,391 --> 01:15:26,981
-Simon...
-Sim.
1355
01:15:27,768 --> 01:15:29,108
Então você gay?
1356
01:15:29,853 --> 01:15:31,813
Qual das suas ex-namoradas
te fez virar?
1357
01:15:31,855 --> 01:15:33,485
Foi a da sobrancelha grande...
1358
01:15:33,524 --> 01:15:34,604
-Jack.
-Céus...
1359
01:15:34,650 --> 01:15:36,660
-Pai, quer calar a boca?
-Estou brincando.
1360
01:15:36,694 --> 01:15:38,314
-Não é engraçado.
-Estou brincando.
1361
01:15:38,362 --> 01:15:40,112
Abre seu presente. Por favor.
1362
01:15:45,494 --> 01:15:46,744
Está tudo bem, querido.
1363
01:15:46,787 --> 01:15:48,377
-Nora, te comprei isso.
-Simon...
1364
01:15:48,414 --> 01:15:50,284
Não, é para você.
É o meu presente.
1365
01:15:55,838 --> 01:15:57,128
É uma Cuisinart.
1366
01:15:58,257 --> 01:16:00,387
Amei. Obrigada, Simon.
1367
01:16:03,887 --> 01:16:05,767
Querido Blue, feliz Ano Novo.
1368
01:16:05,806 --> 01:16:06,936
como se vestir como gay
1369
01:16:06,974 --> 01:16:08,144
Não tive notícias suas,
1370
01:16:08,183 --> 01:16:10,763
então vou presumir
que porque não tem sinal.
1371
01:16:11,186 --> 01:16:13,606
Me assumi pra toda a família
no Natal.
1372
01:16:13,939 --> 01:16:15,239
Não correu lá muito bem.
1373
01:16:15,274 --> 01:16:19,564
E tenho evitado meus amigos
durante as férias, por várias razões.
1374
01:16:19,611 --> 01:16:21,691
Mudar cansa.
1375
01:16:21,739 --> 01:16:25,369
Sinto que não tenho onde me esconder
de tudo que é novo.
1376
01:16:25,409 --> 01:16:26,579
Exceto aqui, com você.
1377
01:16:27,161 --> 01:16:28,581
Por favor, me escreva.
1378
01:16:28,620 --> 01:16:31,840
Assim que tiver
um tracinho de sinal.
1379
01:16:32,207 --> 01:16:33,557
Um burrito para o café da manhã?
1380
01:16:34,168 --> 01:16:35,208
Obrigado.
1381
01:16:35,502 --> 01:16:37,002
Si...
1382
01:16:38,547 --> 01:16:40,177
Venha se sentar.
1383
01:16:42,426 --> 01:16:43,846
Vou me atrasar.
1384
01:17:15,125 --> 01:17:16,165
Oi, gente.
1385
01:17:16,585 --> 01:17:18,255
Simon, temos que conversar.
1386
01:17:18,879 --> 01:17:21,719
Eu e a Abby passamos
o Ano Novo juntos
1387
01:17:22,675 --> 01:17:24,135
e estamos juntos.
1388
01:17:24,176 --> 01:17:26,096
Isso é fantástico. É ótimo.
1389
01:17:26,136 --> 01:17:27,596
Pois é.
1390
01:17:28,055 --> 01:17:30,265
Mas depois conversamos
sobre por que demorou tanto.
1391
01:17:31,183 --> 01:17:34,163
Por que falou pro Nick que tenho um
namorado na faculdade chamado Jonathan?
1392
01:17:34,211 --> 01:17:35,941
-Porque inventou isso?
-O Martin...
1393
01:17:35,979 --> 01:17:39,029
Foi ele que postou aquilo
sobre mim no CreekSecrets.
1394
01:17:39,066 --> 01:17:40,856
Tirou fotos dos meus e-mails
1395
01:17:40,901 --> 01:17:43,861
e usou elas pra me chantagear
durante meses.
1396
01:17:44,321 --> 01:17:46,941
E o que isso tem a ver com a gente?
1397
01:17:46,991 --> 01:17:50,501
Me disse que, se não ajudasse
ele com a Abby, ele ia me expor.
1398
01:17:55,165 --> 01:17:57,095
Foi por isso que tive
de manter vocês separados.
1399
01:17:57,134 --> 01:17:59,214
Então, inventou um monte de mentiras.
1400
01:17:59,795 --> 01:18:01,925
E foi por isso que me convenceu
a sair com a Leah?
1401
01:18:02,589 --> 01:18:04,089
Para me afastar da Abby?
1402
01:18:04,133 --> 01:18:08,013
Espera. O ensaio na Waffle House
e o beer pong em casa do Bram.
1403
01:18:08,053 --> 01:18:10,423
Foi só pra me afastar do Nick?
1404
01:18:11,056 --> 01:18:12,726
Não sou um pedaço de carne.
1405
01:18:13,475 --> 01:18:16,395
Sabe o que me custou
pra recomeçar.
1406
01:18:17,730 --> 01:18:19,190
Confiei em você.
1407
01:18:23,318 --> 01:18:25,318
Anda, Leah.
Eu te levo pra escola.
1408
01:18:31,201 --> 01:18:34,111
Leah, por favor. Me escuta...
1409
01:18:34,163 --> 01:18:37,083
Sei que fiz besteira. Mas sabia
que estava apaixonada pelo Nick.
1410
01:18:37,124 --> 01:18:38,794
-E pensei...
-Para!
1411
01:18:39,710 --> 01:18:41,720
Sabe, você é incrivelmente burro.
1412
01:18:41,754 --> 01:18:45,384
Nunca estive apaixonada pelo Nick.
Estava apaixonada por você.
1413
01:18:50,637 --> 01:18:52,177
Nós somos nós...
1414
01:18:52,222 --> 01:18:53,682
Pois, bem...
1415
01:18:55,184 --> 01:18:56,394
Desculpa.
1416
01:18:58,354 --> 01:19:00,434
Estava tentando te contar.
1417
01:19:01,523 --> 01:19:05,773
Na noite que dormi na sua casa,
estava tentando te contar.
1418
01:19:08,072 --> 01:19:10,782
Quere saber o que é mais engraçado?
1419
01:19:10,824 --> 01:19:13,114
Todos estes anos,
você foi tão exigente com as garotas
1420
01:19:13,160 --> 01:19:17,630
que pensei que talvez fosse
por também gostar de mim.
1421
01:19:18,082 --> 01:19:20,582
E então me disse que eu deveria
sair com Nick
1422
01:19:20,626 --> 01:19:23,296
e percebi que nunca
me veria dessa forma.
1423
01:19:24,046 --> 01:19:26,386
Aceito que seja gay, Si.
1424
01:19:27,091 --> 01:19:30,061
Mas partiu meu coração quando achou
que estava apaixonada pelo Nick
1425
01:19:30,094 --> 01:19:31,764
e isso só te faz cruel.
1426
01:20:01,417 --> 01:20:02,627
Está bem?
1427
01:20:02,668 --> 01:20:03,798
Estou indo.
1428
01:20:04,920 --> 01:20:06,550
Quero que saiba,
1429
01:20:06,588 --> 01:20:09,178
quando disse
que tínhamos muito em comum,
1430
01:20:09,216 --> 01:20:11,716
não estava...
Não me referia a isso.
1431
01:20:11,760 --> 01:20:13,220
Entendi.
1432
01:20:13,262 --> 01:20:15,052
-Só pra você saber.
-Ótimo. Obrigado.
1433
01:20:15,097 --> 01:20:16,477
Muito bem.
1434
01:20:26,442 --> 01:20:27,982
Oi, Jackie.
1435
01:20:28,027 --> 01:20:30,867
Saiu comigo porque acha
que pareço um homem?
1436
01:20:31,447 --> 01:20:35,447
Não. Na verdade, terminei contigo
porque não parece um homem.
1437
01:20:37,202 --> 01:20:39,072
Certo. Obrigada.
1438
01:20:39,455 --> 01:20:40,665
De nada.
1439
01:20:55,804 --> 01:20:57,344
Sim! Olá, Creekwood!
1440
01:20:59,725 --> 01:21:01,225
Essa é pra você, Spier.
1441
01:21:02,978 --> 01:21:04,478
Olá, Ethan.
1442
01:21:12,071 --> 01:21:13,831
Gosta disso, não, Spier?
1443
01:21:14,865 --> 01:21:15,825
Sim.
1444
01:21:15,866 --> 01:21:18,036
Sim, Ethan, o Simon adora.
1445
01:21:22,331 --> 01:21:23,881
Tem alguma coisa para me dizer?
1446
01:21:25,542 --> 01:21:27,352
Perguntei se tem
alguma coisa para me dizer.
1447
01:21:28,087 --> 01:21:30,127
-Eu assumo daqui.
-Olá, Sra. Albright.
1448
01:21:30,172 --> 01:21:31,662
Não me venha com
"olá, Sra. Albright".
1449
01:21:31,707 --> 01:21:34,307
Não somos amigos. Não me fazer
tranças nem pintar minhas unhas.
1450
01:21:34,343 --> 01:21:35,883
Tirem a bunda de cima da mesa agora.
1451
01:21:35,928 --> 01:21:38,768
Seus virgens hormonais suados.
1452
01:21:38,806 --> 01:21:40,976
Sabe, vão ficar suspensos
por tanto tempo,
1453
01:21:41,016 --> 01:21:44,686
que no fim já serão os gordos,
carecas, mal casados,
1454
01:21:44,728 --> 01:21:48,488
inúteis e incrivelmente medíocres
que estão destinados a ser.
1455
01:21:48,524 --> 01:21:50,064
Não pode falar com a gente assim
1456
01:21:50,109 --> 01:21:51,779
Na verdade, posso, porque já falei.
1457
01:21:51,819 --> 01:21:53,949
Sabem por quê?
Porque são os dois idiotas
1458
01:21:53,987 --> 01:21:57,037
que fizeram essa merda
em frente à escola toda.
1459
01:21:57,074 --> 01:21:58,284
E sabe o que mais?
1460
01:21:58,325 --> 01:22:01,785
Ninguém tem pena desses idiotas,
especialmente eu.
1461
01:22:01,829 --> 01:22:03,959
Andem.
Já para o escritório do Sr. Worth.
1462
01:22:03,998 --> 01:22:05,288
Adeus.
1463
01:22:06,291 --> 01:22:07,501
Isso é meu agora.
1464
01:22:07,543 --> 01:22:10,503
Vou vender e fazer uma laqueadura.
1465
01:22:26,478 --> 01:22:29,148
Por que é que o Sr. Worth
tem de falar com a gente?
1466
01:22:29,773 --> 01:22:31,813
Não podemos esquecer essa merda?
1467
01:22:34,820 --> 01:22:36,830
Desculpa, Ethan.
1468
01:22:38,741 --> 01:22:41,251
Nunca aconteceu nada assim
quando você era o único assumido.
1469
01:22:42,911 --> 01:22:46,781
É como dizem, um gay não é nada,
dois são um horrível crime de ódio.
1470
01:22:51,879 --> 01:22:53,589
Podia ter me falado que era gay.
1471
01:22:56,175 --> 01:22:58,465
Acho que pensei
que não tínhamos muito em comum.
1472
01:22:58,719 --> 01:23:00,059
Olha quem fala.
1473
01:23:00,095 --> 01:23:03,015
O teu guarda-roupa cheio de capuzes
também não me deslumbra.
1474
01:23:09,271 --> 01:23:10,851
Não sei.
1475
01:23:10,898 --> 01:23:12,608
Talvez tivesse inveja.
1476
01:23:13,400 --> 01:23:15,110
Se assumiu aos 16 anos.
1477
01:23:17,404 --> 01:23:19,484
Sempre pareceu tão fácil pra você.
1478
01:23:19,531 --> 01:23:21,071
Fácil?
1479
01:23:21,116 --> 01:23:22,496
Está brincando?
1480
01:23:25,162 --> 01:23:28,622
A minha mãe ainda fala pros meus avós
sobre todas as garotas que eu saio,
1481
01:23:28,666 --> 01:23:32,376
todos os domingos,
quando vamos jantar na casa deles.
1482
01:23:32,419 --> 01:23:35,219
Ela diz que é porque
eles são velhos e religiosos
1483
01:23:35,255 --> 01:23:37,385
e que é mais fácil assim.
1484
01:23:38,008 --> 01:23:39,888
Não sei, talvez seja verdade.
1485
01:23:40,844 --> 01:23:43,804
Mas devia ouvir a voz dela
quando fala das garotas.
1486
01:23:49,103 --> 01:23:51,143
Muito bem, rapazes, entrem.
1487
01:23:52,022 --> 01:23:53,022
Vamos.
1488
01:23:54,316 --> 01:23:55,816
Fiquem aqui.
1489
01:23:58,278 --> 01:23:59,328
Levantem.
1490
01:24:02,700 --> 01:24:05,750
Estes senhores gostariam
de te dizer algo.
1491
01:24:05,786 --> 01:24:07,496
-Sentimos muito.
-Erramos.
1492
01:24:07,538 --> 01:24:10,498
Exato. Porque na Creekwood High
acreditamos em quê?
1493
01:24:10,541 --> 01:24:11,801
Na tolerância.
1494
01:24:11,834 --> 01:24:15,794
E por isso respeitamos a decisão do Simon
e do Ethan de serem namorados.
1495
01:24:15,838 --> 01:24:17,888
-Não somos namorados.
-Tanto faz.
1496
01:24:17,923 --> 01:24:20,713
Chamem do que quiserem.
Tudo bem por mim.
1497
01:24:20,759 --> 01:24:24,479
Chamamos de "duas pessoas
sem nenhum envolvimento amoroso".
1498
01:24:24,513 --> 01:24:27,303
Percebo. Manter a cena casual.
Eu entendo, sério.
1499
01:24:29,393 --> 01:24:32,723
Simon. Podemos conversar?
1500
01:24:32,771 --> 01:24:34,101
Não tenho nada pra falar.
1501
01:24:34,148 --> 01:24:36,858
Por favor, vai!
Só queria pedir desculpa.
1502
01:24:36,900 --> 01:24:39,780
Eu não sabia... Que as pessoas
ainda faziam merda daquele jeito.
1503
01:24:39,820 --> 01:24:41,780
E eu fiz muita merda
na festa de volta às aulas
1504
01:24:41,822 --> 01:24:43,902
e queria que o pessoal
focasse em outra coisa.
1505
01:24:43,949 --> 01:24:45,499
Eu pensei que não ia ser nada demais.
1506
01:24:45,534 --> 01:24:49,114
Não me importa se você achou que eu
me assumir fosse nada demais.
1507
01:24:50,247 --> 01:24:51,707
Não é você que decide isso;
1508
01:24:51,749 --> 01:24:54,669
Sou eu quem decide quando,
1509
01:24:54,710 --> 01:24:56,920
onde, como, e quem vai
saber e como eu vou falar!
1510
01:24:56,962 --> 01:25:00,502
É uma decisão minha!
E você tirou isso de mim!
1511
01:25:01,550 --> 01:25:04,350
Então. por favor,
sai da porra da minha frente!
1512
01:25:36,418 --> 01:25:39,178
Eu vi os posts. Eu sei quem você é.
1513
01:25:40,089 --> 01:25:43,299
"Jacques a dit."
É como dizem Simon Says na França.
1514
01:25:43,759 --> 01:25:44,849
Bem inteligente.
1515
01:25:45,135 --> 01:25:47,465
Desculpa, Simon.
Não posso mais fazer isso.
1516
01:25:47,513 --> 01:25:49,683
-Por favor, Blue.
-Desculpa mesmo.
1517
01:25:49,723 --> 01:25:52,893
Você não pode me deixar sozinho.
Tá tudo desabando.
1518
01:25:57,314 --> 01:26:00,034
Envio ao destinatário blugreen118@gmail.com
falhou permanentemente.
1519
01:26:03,195 --> 01:26:05,325
Permanentemente.
1520
01:26:44,820 --> 01:26:47,370
Não falei com ela.
Nem a vi na escola.
1521
01:26:49,450 --> 01:26:51,460
Bom, te vejo na aula né?
1522
01:26:51,493 --> 01:26:52,663
-Sim.
-Beleza.
1523
01:26:52,703 --> 01:26:53,703
Até mais.
1524
01:26:54,830 --> 01:26:55,790
Ei.
1525
01:26:55,831 --> 01:26:56,951
Ei, Simon.
1526
01:26:59,460 --> 01:27:00,420
É você?
1527
01:27:02,379 --> 01:27:03,759
Você é o Blue?
1528
01:27:04,506 --> 01:27:08,056
Não...
Não sou. Desculpa;.
1529
01:27:11,513 --> 01:27:14,133
Eu sei que você teve uns
dias difíceis. Quer falar sobre?
1530
01:27:14,183 --> 01:27:17,013
Não, foi mal.
Não devia ter perguntado.
1531
01:27:17,061 --> 01:27:18,861
-Não. Não se preocupa.
-Desculpa o incômodo.
1532
01:27:59,770 --> 01:28:01,150
Você sabia?
1533
01:28:06,568 --> 01:28:08,198
Eu sei que você tinha um segredo.
1534
01:28:13,409 --> 01:28:16,039
Quando você era pequeno,
você era tão descontraído.
1535
01:28:17,454 --> 01:28:21,794
Mas nesses últimos anos,
cada vez mais e mais
1536
01:28:23,419 --> 01:28:26,089
parece que eu sentia você
segurando a respiração.
1537
01:28:33,762 --> 01:28:36,052
Queria te perguntar sobre isso, mas eu....
1538
01:28:36,557 --> 01:28:38,647
não quis me intrometer.
1539
01:28:41,311 --> 01:28:42,561
Acho que eu fiz um erro.
1540
01:28:42,604 --> 01:28:45,184
Não.
Não, mãe, você...
1541
01:28:46,817 --> 01:28:48,527
não fez um erro.
1542
01:28:52,364 --> 01:28:54,744
Ser gay é uma coisa sua.
1543
01:28:55,409 --> 01:28:59,999
E tem partes disso que você tem que
enfrentar sozinho, e eu odeio isso.
1544
01:29:01,332 --> 01:29:04,662
Assim que você se disse gay,
você disse "Mãe, eu ainda sou eu".
1545
01:29:08,088 --> 01:29:10,258
Preciso que você escute isso.
1546
01:29:11,967 --> 01:29:14,677
Você ainda é você, Simon.
1547
01:29:16,722 --> 01:29:21,932
Você ainda é o filho que
eu amo provocar.
1548
01:29:22,478 --> 01:29:25,898
e cujo pai depende
pra tudo praticamente.
1549
01:29:26,607 --> 01:29:28,567
E continua sendo o mesmo irmão que
1550
01:29:28,609 --> 01:29:33,529
sempre elogia as comidas da irmã,
mesmo sendo uma porcaria.
1551
01:29:36,825 --> 01:29:39,285
Mas agora você pode respirar, Simon.
1552
01:29:41,330 --> 01:29:44,630
Você pode ser mais autêntico
do que você vem sendo
1553
01:29:47,086 --> 01:29:49,176
há muito tempo.
1554
01:29:56,178 --> 01:29:58,098
Você merece tudo que você quiser.
1555
01:30:12,945 --> 01:30:14,115
Meu garoto.
1556
01:30:30,546 --> 01:30:32,376
Ei! Leah!
1557
01:30:32,423 --> 01:30:34,003
-Ei.
-Tudo em cima?
1558
01:30:34,049 --> 01:30:35,299
O que você tá fazendo?
1559
01:30:35,843 --> 01:30:37,673
Correndo, sabe?
1560
01:30:38,387 --> 01:30:39,427
Um hábito diário.
1561
01:30:39,471 --> 01:30:40,881
Você nunca fez isso.
1562
01:30:41,473 --> 01:30:42,473
Preciso fazer.
1563
01:30:42,933 --> 01:30:44,353
Mas você tá de jeans.
1564
01:30:45,811 --> 01:30:46,901
São meus jeans de corrida.
1565
01:30:46,937 --> 01:30:48,687
Simon, você tá quase desmaiando.
1566
01:30:49,565 --> 01:30:51,445
Tá bom, eu não vim correr.
1567
01:30:52,436 --> 01:30:54,086
Leah, por favor, escuta.
1568
01:30:54,106 --> 01:30:55,566
Olha, eu sei, tá?
1569
01:30:55,612 --> 01:30:57,612
Não queria que soubessem
que você é gay.
1570
01:30:57,656 --> 01:30:59,576
Não foi só isso.
1571
01:31:02,036 --> 01:31:03,866
Eu me apaixonei por alguém.
1572
01:31:04,997 --> 01:31:06,667
O cara dos e-mails.
1573
01:31:08,417 --> 01:31:09,707
Eu o amo.
1574
01:31:10,419 --> 01:31:14,089
E eu sabia que se o Marin vazasse
os e-mails, aquilo ia assustar ele.
1575
01:31:15,007 --> 01:31:16,177
Desculpa.
1576
01:31:18,802 --> 01:31:20,922
Sei que eu fiz merda.
1577
01:31:24,058 --> 01:31:25,398
É a minha melhor amiga.
1578
01:31:25,434 --> 01:31:28,354
Se sou, porque contou pra
Abby e não pra mim?
1579
01:31:31,148 --> 01:31:32,528
Acho que foi mais fácil.
1580
01:31:34,193 --> 01:31:36,443
Conheço a Abby faz 6 meses
1581
01:31:36,487 --> 01:31:39,697
e te conheço faz 13 anos.
1582
01:31:41,742 --> 01:31:45,572
E eu sabia que se eu te contasse,
tudo ia ficar diferente.
1583
01:31:46,997 --> 01:31:49,207
Queria mesmo que as coisas
continuassem iguais.
1584
01:31:53,545 --> 01:31:55,755
Me fala desse menino que você gosta.
1585
01:31:59,009 --> 01:32:00,389
Certeza?
1586
01:32:00,427 --> 01:32:01,307
Sim.
1587
01:32:01,762 --> 01:32:04,052
Vai me ajudar a matar o Simon hétero
da minha mente.
1588
01:32:04,348 --> 01:32:05,558
Não precisa matar a coitada.
1589
01:32:05,599 --> 01:32:07,059
Já morreu, Si.
1590
01:32:07,101 --> 01:32:09,731
Tô esfaqueando ele enquanto
a gente fala.
1591
01:32:12,147 --> 01:32:14,277
Tá bem, justo.
1592
01:32:16,944 --> 01:32:18,364
Eu o chamo de Blue.
1593
01:32:28,664 --> 01:32:30,164
Ei! Si...
1594
01:32:31,959 --> 01:32:32,959
Sim?
1595
01:32:43,721 --> 01:32:45,231
Há quanto tempo você sabe?
1596
01:32:47,099 --> 01:32:49,099
Acho que eu passei a ter certeza...
1597
01:32:50,019 --> 01:32:51,689
quando tinha uns...
1598
01:32:53,272 --> 01:32:54,272
treze?
1599
01:32:54,606 --> 01:32:56,396
Quatro anos? Quatro anos que...
1600
01:32:57,901 --> 01:33:00,691
jantamos juntos,
que fomos no cinema juntos.
1601
01:33:00,738 --> 01:33:03,788
Quatro anos
passeando com o Bieber juntos.
1602
01:33:05,993 --> 01:33:07,323
Desculpa.
1603
01:33:08,037 --> 01:33:09,167
Devia ter percebido.
1604
01:33:09,538 --> 01:33:11,378
Não. Não, pai.
1605
01:33:11,415 --> 01:33:13,085
Todas aquelas piadas idiotas...
1606
01:33:13,625 --> 01:33:14,955
Não foi por mal.
1607
01:33:15,002 --> 01:33:17,042
Não interessa.
Devia ter percebido.
1608
01:33:20,591 --> 01:33:22,011
Mas,
1609
01:33:22,051 --> 01:33:24,521
caso a mensagem tenha se
perdido em algum lugar
1610
01:33:26,013 --> 01:33:28,223
só quero que saiba que eu te amo.
1611
01:33:30,142 --> 01:33:32,102
E estou orgulhoso de você.
1612
01:33:33,103 --> 01:33:35,523
Não mudaria nada em você.
1613
01:33:37,941 --> 01:33:39,731
Cacete, pai.
1614
01:33:42,237 --> 01:33:43,447
Para de chorar.
1615
01:33:43,489 --> 01:33:45,659
Tô tentando. Tô tentando.
1616
01:33:46,617 --> 01:33:47,787
Ai, Deus!
1617
01:33:50,037 --> 01:33:51,077
Vem aqui.
1618
01:34:01,215 --> 01:34:02,755
Como tá o vídeo pra mãe?
1619
01:34:02,800 --> 01:34:04,310
-Tá ótima.
-Legal.
1620
01:34:04,343 --> 01:34:05,553
Legal.
1621
01:34:08,097 --> 01:34:10,437
-Você não sabe exportar né?
-Pode me ajudar nisso?
1622
01:34:10,474 --> 01:34:11,344
Posso.
1623
01:34:12,017 --> 01:34:12,897
-Certo.
-Vamos lá.
1624
01:34:15,187 --> 01:34:17,777
Que tal entrarmos no Grinder juntos?
1625
01:34:18,524 --> 01:34:20,394
Não sabe o que é Grinder, né?
1626
01:34:21,318 --> 01:34:23,118
É um Facebook das gays.
1627
01:34:23,570 --> 01:34:24,870
Nenhum um pouco.
1628
01:34:28,450 --> 01:34:31,830
Senhoras e senhores,
apresento-lhes 20 anos de felicidade.
1629
01:34:40,546 --> 01:34:41,926
Vocês fizeram isso?
1630
01:34:43,048 --> 01:34:44,718
Eu e o Simon, sim.
1631
01:34:45,551 --> 01:34:47,931
-Eu só ajudei.
-A maior parte foi eu.
1632
01:34:47,970 --> 01:34:48,850
Só você.
1633
01:34:53,183 --> 01:34:54,433
Sério?
1634
01:34:56,395 --> 01:34:58,315
Não creio que você fez isso.
1635
01:34:58,355 --> 01:35:01,065
Eu entrei em pânico e
te comprei um relógio.
1636
01:35:01,108 --> 01:35:02,568
Tudo bem.
1637
01:35:02,609 --> 01:35:04,989
Depois você me dá algo que
eu não consigo comprar.
1638
01:35:05,029 --> 01:35:06,529
Isso é bem nojento.
1639
01:35:06,572 --> 01:35:07,482
Ai gente, olha.
1640
01:35:07,486 --> 01:35:08,566
Prestem atenção.
1641
01:35:08,615 --> 01:35:10,285
Olha o Bieber filhotinho
1642
01:35:10,326 --> 01:35:11,956
Era tão fofo!
1643
01:35:11,994 --> 01:35:13,204
Olha o nosso filhotinho!
1644
01:35:17,249 --> 01:35:19,089
Caros estudantes da
Creekwood High School,
1645
01:35:19,460 --> 01:35:22,800
como todos que têm internet já devem saber,
1646
01:35:23,088 --> 01:35:26,508
um post recente nesse site
declarou que eu sou gay.
1647
01:35:27,259 --> 01:35:29,889
O post deixou a desejar,
mas a mensagem é real.
1648
01:35:30,721 --> 01:35:32,891
Eu sou... Gay.
1649
01:35:33,432 --> 01:35:36,892
Durante muito tempo,
fiz de tudo pra esconder isso.
1650
01:35:37,269 --> 01:35:41,439
Eram muitos motivos. Era injusto
que só gays tivessem que "sair do armário".
1651
01:35:41,482 --> 01:35:44,062
Cansei de mudanças.
Mas a verdade é que estava com medo.
1652
01:35:44,109 --> 01:35:45,239
Vai lá, Garrett. Vamos!
1653
01:35:45,277 --> 01:35:47,197
Primeiro, pensei que era só
por ser gay.
1654
01:35:47,237 --> 01:35:49,027
Mas depois percebi que,
seja em que caso for,
1655
01:35:49,073 --> 01:35:52,073
anunciar quem você é para
o mundo é bem assustador.
1656
01:35:52,117 --> 01:35:55,037
Por que... E se o mundo não gostar de você?
1657
01:35:55,079 --> 01:35:57,749
Então, fiz de tudo pra
guardar esse segredo.
1658
01:35:58,332 --> 01:36:01,162
Eu magoei as melhores e mais
importantes pessoas.
1659
01:36:01,210 --> 01:36:03,260
E quero que elas saibam que eu sinto muito.
1660
01:36:03,295 --> 01:36:05,335
Cansei de ter medo.
1661
01:36:05,381 --> 01:36:09,261
Cansei de viver em um mundo onde
eu não possa ser quem eu sou.
1662
01:36:09,301 --> 01:36:10,751
Eu mereço uma boa história de amor.
1663
01:36:10,803 --> 01:36:13,473
Aviso: isso vai ficar
romântico pra caralho.
1664
01:36:13,514 --> 01:36:15,894
Por isso. qualquer um adverso
à sentimentos amorosos,
1665
01:36:15,933 --> 01:36:19,643
vai pro questionário do Buzzfeed,
ou continua o pornozão que você pausou.
1666
01:36:19,687 --> 01:36:21,147
Pelo menos usou a escada?
1667
01:36:21,188 --> 01:36:25,448
O cara que eu amo uma vez disse que
se sentia preso numa roda gigante.
1668
01:36:25,484 --> 01:36:29,524
Um minuto no topo do mundo,
e no fundo dele no próximo.
1669
01:36:29,571 --> 01:36:30,791
É assim que eu me sinto agora.
1670
01:36:32,241 --> 01:36:35,041
Não podia pedir por
amigos mais fantásticos,
1671
01:36:35,077 --> 01:36:36,957
nem por uma família mais compreensiva.
1672
01:36:36,996 --> 01:36:39,836
Mas seria muito melhor se eu
tivesse alguém pra compartilhar isso;
1673
01:36:42,668 --> 01:36:43,708
Então, Blue,
1674
01:36:44,378 --> 01:36:47,548
posso não saber seu nome, ou sua aparência.
1675
01:36:48,173 --> 01:36:49,753
Mas eu sei quem você é.
1676
01:36:50,718 --> 01:36:53,098
Sei que você é engraçado e atencioso.
1677
01:36:53,137 --> 01:36:56,267
Que escolhe as palavras com cuidado
e elas são sempre perfeitas.
1678
01:36:56,724 --> 01:36:59,394
E sei que finge faz um bom tempo
1679
01:36:59,435 --> 01:37:01,645
que é difícil acreditar que você
pode parar de fingir.
1680
01:37:01,687 --> 01:37:02,567
Eu percebo.
1681
01:37:03,480 --> 01:37:05,740
Como te falei no comecinho,
1682
01:37:05,774 --> 01:37:06,854
sou igual você.
1683
01:37:06,900 --> 01:37:07,950
Ei, Simon.
1684
01:37:07,985 --> 01:37:08,945
Tudo bem?
1685
01:37:08,986 --> 01:37:10,486
Então, Blue,
1686
01:37:10,529 --> 01:37:14,199
depois da peça, sexta às dez,
sabe onde vou estar,
1687
01:37:14,783 --> 01:37:17,613
Sem pressão pra você aparecer,
mas espero que apareça.
1688
01:37:18,203 --> 01:37:20,223
Porque você também merece
uma boa história de amor.
1689
01:37:20,873 --> 01:37:23,373
Com amor, Simon.
1690
01:38:07,753 --> 01:38:10,083
Eu não sou paga pra isso.
1691
01:38:18,472 --> 01:38:19,512
-Oi!
-Ai meu Deus....
1692
01:38:19,556 --> 01:38:21,726
-Ai meu Deus!!
-Foi fantástico. Sério.
1693
01:38:21,767 --> 01:38:23,017
-Arrasou.
-Obrigada!
1694
01:38:23,060 --> 01:38:24,820
-Tudo bem?
-Bae!
1695
01:38:28,899 --> 01:38:30,319
Sim. Sim.
1696
01:38:36,198 --> 01:38:38,158
-Ei, Simon.
-Ei.
1697
01:38:40,786 --> 01:38:43,326
Quer ir no parque de
diversões com a gente?
1698
01:38:48,168 --> 01:38:49,298
Quero.
1699
01:38:49,336 --> 01:38:50,666
-Sim?
-Sim.
1700
01:38:51,839 --> 01:38:52,889
Vem cá, Leah.
1701
01:38:53,716 --> 01:38:54,846
Ah, o amor!
1702
01:38:54,883 --> 01:38:56,633
Obrigado.
1703
01:39:15,112 --> 01:39:16,072
Vamos ficar aqui.
1704
01:39:16,113 --> 01:39:17,823
-Vai lá.
-Beleza.
1705
01:39:19,658 --> 01:39:20,658
Vai Simon!
1706
01:39:20,701 --> 01:39:21,621
Spier, Spier!
1707
01:39:23,245 --> 01:39:24,535
Isto deve durar um tempo.
1708
01:39:28,542 --> 01:39:29,542
Ai meu Deus, olhem.
1709
01:39:29,585 --> 01:39:31,465
Aposto que ele tá esperando a outra poc.
1710
01:39:31,503 --> 01:39:33,213
Cadê a Dana?
Ela vai amar isso.
1711
01:39:34,923 --> 01:39:37,503
Você consegue, cara.
Tô orgulhosa.
1712
01:39:38,969 --> 01:39:40,429
-Boa!
-Sim!
1713
01:39:40,471 --> 01:39:41,681
Tudo sob controle!
1714
01:39:41,722 --> 01:39:42,972
É agora!
1715
01:39:54,818 --> 01:39:56,698
Te amamos, Simon!
1716
01:40:01,325 --> 01:40:03,365
Você pode... Qual é, tia?
1717
01:40:31,647 --> 01:40:34,527
Okay. Sua última volta, cara.
1718
01:40:36,777 --> 01:40:37,987
Esperem. Esperem!
1719
01:40:41,782 --> 01:40:42,692
Simon,
1720
01:40:43,117 --> 01:40:44,117
sou eu.
1721
01:40:45,369 --> 01:40:46,539
Eu sou o Blue
1722
01:40:46,912 --> 01:40:47,782
Eu te amo.
1723
01:40:49,248 --> 01:40:50,208
Para de graça.
1724
01:40:50,249 --> 01:40:52,089
Não sou, eu só...
1725
01:40:53,043 --> 01:40:55,923
Isso é tão brutal, eu...
1726
01:40:57,006 --> 01:40:59,086
Vamos fazer assim....
1727
01:40:59,133 --> 01:41:02,383
Eu tenho aqui uns trocados.
Quanto é?
1728
01:41:02,428 --> 01:41:05,138
-Quatro bilhetes, $4.
-Perfeito. Aqui.
1729
01:41:05,180 --> 01:41:06,531
Última volta por minha conta.
1730
01:41:08,017 --> 01:41:09,357
Tá feito.
1731
01:41:10,686 --> 01:41:12,976
Última chamada pra roda-gigante!
1732
01:41:15,399 --> 01:41:17,989
Ai não. Eu não consigo.
Não consigo ver isso.
1733
01:41:18,027 --> 01:41:19,777
Isso é horrível.
1734
01:41:19,820 --> 01:41:20,910
Pronto, Dora.
1735
01:41:20,946 --> 01:41:21,986
Espere, espere.
1736
01:41:23,449 --> 01:41:24,659
Posso sentar aí?
1737
01:41:25,242 --> 01:41:27,072
Eu tava esperando alguém.
1738
01:41:28,454 --> 01:41:30,074
Sim, eu sei.
1739
01:41:34,293 --> 01:41:35,963
É o Bram!
1740
01:41:41,800 --> 01:41:42,930
É você.
1741
01:41:44,219 --> 01:41:45,599
Sou eu.
1742
01:41:48,557 --> 01:41:49,687
Mas aquela vez na festa...
1743
01:41:50,517 --> 01:41:53,267
É. Eu tava bêbado e confuso.
1744
01:41:53,312 --> 01:41:55,982
E acabou no minuto que você viu a gente.
1745
01:41:59,276 --> 01:42:00,446
E você é judeu.
1746
01:42:01,111 --> 01:42:02,061
Sim.
1747
01:42:03,113 --> 01:42:04,283
O que é legal.
1748
01:42:05,199 --> 01:42:06,579
E também sou negro.
1749
01:42:07,826 --> 01:42:09,076
E gay.
1750
01:42:10,120 --> 01:42:11,540
Bem louco, né?
1751
01:42:11,580 --> 01:42:13,170
Pensei que você não ia vir.
1752
01:42:13,832 --> 01:42:15,082
Nem eu.
1753
01:42:15,125 --> 01:42:19,375
Até que eu comecei a andar até você,
pensei que não tivesse coragem.
1754
01:42:39,108 --> 01:42:41,488
Tá decepcionado por ser eu?
1755
01:42:44,738 --> 01:42:45,908
Não.
1756
01:43:26,238 --> 01:43:28,618
DIAS ATÉ A FORMATURA
1757
01:43:32,411 --> 01:43:33,331
Ei!
1758
01:43:33,370 --> 01:43:34,460
Viu o CreekSecrets?
1759
01:43:34,496 --> 01:43:37,626
Têm seis novas confissões, todas com nomes.
1760
01:43:37,666 --> 01:43:39,256
Escuta essa:
1761
01:43:39,293 --> 01:43:41,543
"Os meus pais
não foram me ver em Cabaret.
1762
01:43:41,587 --> 01:43:44,177
Odeiam eu querer ser uma atriz.
1763
01:43:44,214 --> 01:43:47,594
"Não sei se alguma vez
vão se orgulhar de mim. Taylor Metternich."
1764
01:43:49,470 --> 01:43:50,930
Lançou tendência, Spier.
1765
01:43:51,889 --> 01:43:53,729
Vai pro carro! A gente precisa ir.
1766
01:44:04,068 --> 01:44:05,738
-Bom dia!
-Aí vem ele!
1767
01:44:05,778 --> 01:44:07,778
-Bom dia.
-Tá lindão, filho.
1768
01:44:07,821 --> 01:44:09,281
O que é isso?
1769
01:44:09,323 --> 01:44:11,073
-A especialidade da Nora.
-Coco?
1770
01:44:11,116 --> 01:44:12,786
-Sim.
-Tá bom.
1771
01:44:12,826 --> 01:44:14,486
-Tenha um bom dia, querido.
-Vocês também.
1772
01:44:14,528 --> 01:44:15,918
-Está bom?
-Delicioso.
1773
01:44:15,954 --> 01:44:17,454
-Até logo.
-Não vai comer?
1774
01:44:17,498 --> 01:44:18,378
Tchau.
1775
01:44:32,012 --> 01:44:33,722
-Bom dia.
-Eai cara?.
1776
01:44:42,106 --> 01:44:43,686
-Bom dia.
-Como tá, Leah??
1777
01:44:43,732 --> 01:44:45,692
Tudo bem. Tudo bem.
1778
01:44:57,037 --> 01:44:58,167
Olá!
1779
01:45:05,504 --> 01:45:06,374
Olá.
1780
01:45:10,676 --> 01:45:12,216
-Bom dia.
-Bom dia.
1781
01:45:15,389 --> 01:45:16,309
Estão todos?
1782
01:45:16,348 --> 01:45:17,268
-Sim.
-Sim.
1783
01:45:17,307 --> 01:45:18,557
O dia tá bem lindo,
1784
01:45:18,600 --> 01:45:21,070
por isso vou levar a gente
numa pequena aventura.
1785
01:45:21,311 --> 01:45:22,311
Aê!
1786
01:45:22,604 --> 01:45:23,774
O que eu preciso!
1787
01:45:23,814 --> 01:45:24,984
Sim, aventura!
1788
01:45:41,156 --> 01:45:41,656
Tradução
1789
01:45:41,656 --> 01:45:42,156
Tradução e
1790
01:45:42,156 --> 01:45:42,656
Tradução e Sincronização:
1791
01:45:42,656 --> 01:45:43,156
Tradução e Sincronização:
Dias
1792
01:45:43,156 --> 01:45:43,656
Tradução e Sincronização:
Dias de
1793
01:45:43,656 --> 01:45:44,156
Tradução e Sincronização:
Dias de Legendas
1794
01:45:44,156 --> 01:45:45,156
Tradução e Sincronização:
Dias de Legendas
1795
01:45:45,656 --> 01:45:47,656
Azedinho, Castiliano, Frances,
Gabrigadeiro, Ícaro,
1796
01:45:47,756 --> 01:45:49,256
Mirelle, Nicoli,
Polly & Yana.
1797
01:45:49,356 --> 01:45:49,956
facebook.com/----------------
1798
01:45:49,956 --> 01:45:51,956
facebook.com/diasdelegendas
1799
01:45:51,956 --> 01:45:52,556
Até a próxima!