1 00:00:45,077 --> 00:00:46,117 Eu sou igual a você. 2 00:00:46,161 --> 00:00:48,561 Quase sempre, minha vida é totalmente normal. 3 00:00:48,561 --> 00:00:49,497 Feliz aniversário. 4 00:00:49,540 --> 00:00:50,460 Não! 5 00:00:50,499 --> 00:00:52,799 Meu pai era o quarterback irritantemente lindo. 6 00:00:52,835 --> 00:00:55,215 que se casou com a garota linda e inteligente. 7 00:00:55,838 --> 00:00:57,888 E não, eles não atingiram o auge no ensino médio. 8 00:00:58,924 --> 00:01:00,674 Tenho uma irmã que eu gosto. 9 00:01:00,926 --> 00:01:02,426 Não que alguma vez eu tenha dito. 10 00:01:02,469 --> 00:01:04,809 E ano passado, depois de 200 episódios de Chopped, 11 00:01:04,847 --> 00:01:06,727 ela decidiu que queria ser chef. 12 00:01:06,765 --> 00:01:09,725 O que significa que agora somos todos cobaias dela. 13 00:01:16,275 --> 00:01:17,355 Está picante, Jack? 14 00:01:17,985 --> 00:01:20,445 Credo! Meu Deus! 15 00:01:20,946 --> 00:01:23,196 E depois, há os meus amigos. 16 00:01:24,116 --> 00:01:27,326 Dois deles conheço quase desde o início dos tempos. 17 00:01:27,369 --> 00:01:29,499 -Ou do jardim de infância. -Não! Não! 18 00:01:29,538 --> 00:01:31,378 -Desculpa! -Que tal? 19 00:01:32,875 --> 00:01:36,875 Uma delas, eu conheci há alguns meses, mas parece que a conheço desde sempre. 20 00:01:36,920 --> 00:01:38,527 Fazemos tudo o que amigos fazem: 21 00:01:38,527 --> 00:01:41,571 Bebemos muito café gelado, assistimos filmes ruins dos anos 90 22 00:01:41,571 --> 00:01:42,916 e ficamos na Waffle House, 23 00:01:42,960 --> 00:01:45,470 sonhando com a faculdade e devorando carboidratos. 24 00:01:53,437 --> 00:01:55,477 280 DIAS ATÉ À FORMATURA 25 00:01:58,275 --> 00:01:59,525 Então, como eu disse, 26 00:02:00,486 --> 00:02:01,656 sou igual a você. 27 00:02:01,695 --> 00:02:04,485 Tenho uma vida perfeitamente normal. 28 00:02:07,201 --> 00:02:09,621 Exceto que eu tenho um segredo enorme. 29 00:02:25,969 --> 00:02:27,639 Olá! Bom dia. 30 00:02:28,911 --> 00:02:31,079 Desculpa, não notei que estava se masturbando. 31 00:02:31,079 --> 00:02:32,039 Sim, muito engraçado. 32 00:02:32,039 --> 00:02:35,684 A sua irmã está lá embaixo fazendo panquecas que ela viu no Top Chef, 33 00:02:35,729 --> 00:02:37,399 é melhor irmos prová-las. 34 00:02:37,439 --> 00:02:38,939 Ótimo, desço em um minuto. 35 00:02:38,982 --> 00:02:42,312 Certo. Logo depois de procurar na internet 36 00:02:42,361 --> 00:02:44,701 por fotos da Gigi Habib de lingerie? 37 00:02:46,198 --> 00:02:47,078 É "Hadid". 38 00:02:47,616 --> 00:02:49,866 Certo, não tinha notado que ela era sua namorada. 39 00:02:49,910 --> 00:02:51,290 Certo, termine logo aí. 40 00:02:52,329 --> 00:02:53,499 Você me pegou. 41 00:03:02,965 --> 00:03:03,925 Bom dia, gente. 42 00:03:03,966 --> 00:03:06,322 Simon, sente-se, querido. Tem que tomar seu café. 43 00:03:06,322 --> 00:03:09,117 Por favor, não me diga que é a refeição mais importante. 44 00:03:09,117 --> 00:03:11,202 É um clichê tão grande. Você é melhor que isso. 45 00:03:11,202 --> 00:03:13,706 Ia dizer que o café da manhã baixa o colesterol ruim 46 00:03:13,706 --> 00:03:17,014 e impede a variação dos níveis de glicose que causa diabetes 2. 47 00:03:17,563 --> 00:03:18,563 Touché. 48 00:03:19,273 --> 00:03:21,523 Nora, estão incríveis. 49 00:03:21,567 --> 00:03:24,367 Panquecas de farinha de milho com compota de amora. 50 00:03:24,403 --> 00:03:27,677 -Mas não estão crocantes o suficiente. -Para com isso. Estão perfeitas. 51 00:03:29,158 --> 00:03:30,828 Coma, Bieber. 52 00:03:31,660 --> 00:03:33,170 -Até logo, pessoal. -Até logo, Simon. 53 00:03:33,211 --> 00:03:35,831 Querido, esteja em casa às 19:00. É noite de ver televisão. 54 00:03:49,303 --> 00:03:50,513 Bom dia! 55 00:03:50,554 --> 00:03:52,514 Sou o Simon! Moro aqui! 56 00:03:54,391 --> 00:03:55,851 Gostei das suas botas! 57 00:03:59,021 --> 00:04:00,481 Adeus! 58 00:04:08,572 --> 00:04:10,032 Que droga. 59 00:04:17,039 --> 00:04:17,199 COM AMOR, SIMON 60 00:04:17,199 --> 00:04:17,499 COM AMOR, SIMON 61 00:04:17,499 --> 00:04:18,099 COM AMOR, SIMON 62 00:04:18,099 --> 00:04:18,699 COM AMOR, SIMON 63 00:04:18,739 --> 00:04:19,599 COM AMOR, SIMON 64 00:04:30,552 --> 00:04:32,512 Tive o sonho mais maluco ontem à noite. 65 00:04:32,554 --> 00:04:34,554 Nick, você tem sonhos malucos toda noite. 66 00:04:34,598 --> 00:04:37,098 Não entende, estou numa caverna ou talvez no espaço. 67 00:04:37,122 --> 00:04:39,252 David Beckham está lá, com 2 lentes de contato, 68 00:04:39,344 --> 00:04:41,434 tipo a azul ou a vermelha, como se ele fosse um 69 00:04:41,480 --> 00:04:43,110 Morpheus sexy de Matrix. 70 00:04:43,148 --> 00:04:45,908 E eu não sei qual escolher. Não sei o que fazer com aquilo. 71 00:04:46,151 --> 00:04:48,592 Meu Deus. Vocês viram o Creek Secrets hoje? 72 00:04:48,592 --> 00:04:50,871 Primeiro, você está obcecada com esse blog, então... 73 00:04:50,906 --> 00:04:52,536 Ok, mas parece que a Becca Peterson 74 00:04:52,574 --> 00:04:55,404 foi pega batendo uma punheta pro Ryan O'Donovan na piscina. 75 00:04:55,452 --> 00:04:57,242 Foi por causa disso que a esvaziaram. 76 00:04:57,287 --> 00:04:59,207 O nosso zelador merece um aumento. 77 00:04:59,248 --> 00:05:00,748 E uma vacina para HPV. 78 00:05:01,792 --> 00:05:03,042 Leah, tive um sonho. 79 00:05:03,085 --> 00:05:05,875 Temos uma regra, se lembra? Não analisar sonhos antes do café. 80 00:05:09,466 --> 00:05:11,546 Oi, queremos 4 cafés gelados, por favor. 81 00:05:11,585 --> 00:05:13,585 Pede o da Abby com leite? Ela gosta de leite. 82 00:05:13,846 --> 00:05:16,346 -Um com leite. -É o barista dela? 83 00:05:17,057 --> 00:05:19,397 Não é difícil de lembrar: "Com leite". 84 00:05:23,605 --> 00:05:25,185 Obrigado. 85 00:05:38,412 --> 00:05:40,436 Obrigada, estou figurativamente morrendo. 86 00:05:40,436 --> 00:05:43,952 Abby, ontem sonhei que coloquei as lentes de contato erradas. 87 00:05:44,001 --> 00:05:46,131 Outro sonho. Você parece... 88 00:05:46,170 --> 00:05:49,930 Parece um filho ilegítimo do Sigmund Freud com o Cristiano Ronaldo. 89 00:05:49,965 --> 00:05:51,635 -Meu Deus... -Obrigado. 90 00:05:51,675 --> 00:05:53,215 Não consigo ver nada 91 00:05:53,260 --> 00:05:57,390 e ando aos tropeções numa caverna, a batendo em coisas, e então acordo. 92 00:05:57,431 --> 00:05:58,521 Só isso? 93 00:05:58,557 --> 00:05:59,727 Sim. 94 00:05:59,767 --> 00:06:01,807 Talvez seja algo que não está vendo claramente. 95 00:06:01,852 --> 00:06:03,742 Tipo algo que está bem na sua frente. 96 00:06:04,188 --> 00:06:05,648 O que não estou vendo? 97 00:06:06,940 --> 00:06:08,070 Não faço ideia. 98 00:06:28,295 --> 00:06:30,375 Música 99 00:06:46,042 --> 00:06:48,502 Devíamos ir de Pokémon sexy no Halloween. 100 00:06:48,524 --> 00:06:50,484 Mas eu vou de Charmander vadia. 101 00:06:50,526 --> 00:06:51,946 Belo cachecol, Ethan. 102 00:06:51,985 --> 00:06:53,695 Espero que não prenda na sua vagina. 103 00:06:53,737 --> 00:06:55,777 Bela escolha de calças cargo, a propósito. 104 00:06:55,823 --> 00:06:58,304 Parece que foi atacado por uma gangue da loja T.J. Maxx. 105 00:06:58,450 --> 00:06:59,790 Tanto faz, viado. 106 00:07:02,162 --> 00:07:03,702 Sinceramente, já nem é um desafio. 107 00:07:03,747 --> 00:07:04,787 Fotografia 108 00:07:04,832 --> 00:07:05,952 Babacas. 109 00:07:06,000 --> 00:07:08,130 Queria que o Ethan não facilitasse tanto pra eles. 110 00:07:08,168 --> 00:07:11,218 Na minha escola antiga, aquilo teria sido resolvido à facada. 111 00:07:11,255 --> 00:07:14,715 Bom dia, ensino médio de Creekwood! 112 00:07:14,758 --> 00:07:17,991 Andem, desliguem os telefones! Há um mundo inteiro para ver! 113 00:07:18,345 --> 00:07:19,885 Podem olhar as pessoas nos olhos. 114 00:07:20,639 --> 00:07:23,939 Céus! Pare com as selfies. Você não é tudo isso. 115 00:07:23,976 --> 00:07:25,266 -Vejo vocês no almoço. -Certo. 116 00:07:26,437 --> 00:07:28,187 Simonay! 117 00:07:28,230 --> 00:07:29,740 Olha só esse tênis novo, meu irmão. 118 00:07:29,773 --> 00:07:31,623 Onde você comprou? Onde pego um igual? 119 00:07:31,859 --> 00:07:33,209 -Esqueci. Desculpe. -Esqueceu? 120 00:07:33,252 --> 00:07:34,812 Você tem que me dizer qual é a marca. 121 00:07:34,853 --> 00:07:36,193 Quero ser os irmãos do tênis. 122 00:07:36,238 --> 00:07:37,868 Vejo mais telefones! 123 00:07:37,906 --> 00:07:38,826 Argumento 124 00:07:38,866 --> 00:07:40,246 Quem tirou seus telefones? 125 00:07:40,284 --> 00:07:44,892 Eu! Eu! Eu tirei seus telefones! Podem ir buscá-los no meu escritório! 126 00:07:45,267 --> 00:07:47,896 Nem acredito que temos que decorar o texto em 2 semanas. 127 00:07:47,896 --> 00:07:50,403 A Sally Bowles nunca cala a porra da boca. 128 00:07:50,452 --> 00:07:52,502 Não gostaria de ser tão desprovida de talento como eu? 129 00:07:52,546 --> 00:07:53,756 Deixa eu te mostrar uma coisa. 130 00:07:53,797 --> 00:07:55,207 Podia estar vivendo uma vida fácil 131 00:07:55,248 --> 00:07:57,338 como "membro número oito da companhia". 132 00:07:57,343 --> 00:08:01,763 Ora, ora, ora, se não são os meus colegas atores. 133 00:08:02,639 --> 00:08:03,639 Olá, Martin. 134 00:08:03,682 --> 00:08:05,852 Olá, Spier. Olá, Abby. 135 00:08:06,352 --> 00:08:07,222 Oi. 136 00:08:07,519 --> 00:08:10,109 Estou ansioso pra ensaiar com você mais tarde. 137 00:08:10,606 --> 00:08:11,736 Uma curiosidade: 138 00:08:11,774 --> 00:08:15,104 sabia que Cabaret foi inspirado numa peça chamada I Am Camera? 139 00:08:15,152 --> 00:08:19,322 E I Am Camera foi inspirado no romance Adeus a Berlim. 140 00:08:19,365 --> 00:08:21,405 E Adeus a Berlim foi inspirado 141 00:08:21,450 --> 00:08:25,170 nos primeiros anos de Christopher Isherwood em Berlim. 142 00:08:25,204 --> 00:08:27,074 Incrível. Tenho reunião de turma. 143 00:08:27,122 --> 00:08:29,562 Certo, acho que ela achou isso interessante. 144 00:08:29,908 --> 00:08:31,088 Adeus, Martin. 145 00:08:31,126 --> 00:08:32,796 Tchau, garotão. 146 00:08:34,004 --> 00:08:36,084 Suraj! Agora. 147 00:08:37,508 --> 00:08:39,178 Anda. Você sabe como é. 148 00:08:40,302 --> 00:08:43,382 Tive uma inspiração. Que tal The Affair? 149 00:08:43,430 --> 00:08:45,770 Não. Não podemos ver The Affair em família. 150 00:08:45,808 --> 00:08:48,308 -Por quê? -Porque é só sobre sexo. 151 00:08:48,352 --> 00:08:51,251 Deus nos livre de assistirmos pessoas fazendo amor. 152 00:08:51,897 --> 00:08:54,397 Meu Deus, vocês são tão reprimidos. 153 00:08:54,441 --> 00:08:57,231 Não nos avalie, ok? Não somos seus pacientes. 154 00:08:57,277 --> 00:08:58,907 -Somos a sua família. -É verdade. 155 00:08:58,946 --> 00:09:01,256 Se fossem meus pacientes, seriam muito mais equilibrados. 156 00:09:01,256 --> 00:09:01,386 -Belo insulto terapêutico, querida. -Obrigada. Se fossem meus pacientes, seriam muito mais equilibrados. 157 00:09:01,386 --> 00:09:03,916 -Belo insulto terapêutico, querida. -Obrigada. 158 00:09:04,159 --> 00:09:05,459 -Ela te pegou. -Sabem uma coisa? 159 00:09:05,494 --> 00:09:07,714 Não vimos o episódio de The Bachelor da semana passada. 160 00:09:07,754 --> 00:09:09,394 Como é que aquele cara se tornou o noivo? 161 00:09:09,439 --> 00:09:10,289 Por quê? 162 00:09:10,324 --> 00:09:11,864 Ele é obviamente gay. 163 00:09:11,959 --> 00:09:13,839 -Não é nada. -Sério? 164 00:09:13,877 --> 00:09:15,117 -Ele é lindo. -Aquele encontro 165 00:09:15,162 --> 00:09:17,782 em que levou a garota naquele lugar onde fazem o próprio perfume? 166 00:09:17,831 --> 00:09:20,351 -Pai, os produtores é que planejam isso. -É tão frutinha. 167 00:09:20,384 --> 00:09:23,014 É uma marcha do orgulho gay de um homem só. Estão de brincadeira? 168 00:09:23,061 --> 00:09:24,271 -Ele tem mais química... -Para. 169 00:09:24,321 --> 00:09:26,781 ...com o Chris Harrison do que qualquer uma das garotas. 170 00:09:28,100 --> 00:09:29,890 Depois disto, tenho que te mostrar uma coisa. 171 00:09:30,269 --> 00:09:31,859 Certo? Vamos ver The Americans. 172 00:09:31,895 --> 00:09:33,935 Você fica aqui do meu lado em todos os episódios. 173 00:09:33,981 --> 00:09:37,071 Então, a sua mãe decidiu que nós deveríamos fazer o presente de 174 00:09:37,109 --> 00:09:39,549 casamento um do outro. Você sabe, porque vem do coração e tal. 175 00:09:39,586 --> 00:09:41,866 Então, decidi criar esta belezinha. 176 00:09:41,905 --> 00:09:45,825 Olha só. Eu apresento uma produção de Jack Spier. 177 00:09:47,328 --> 00:09:49,268 EMILY E JACK - ANIVERSÁRIO DE 20 ANOS DE CASAMENTO 178 00:09:50,497 --> 00:09:51,537 Espera. 179 00:09:52,291 --> 00:09:53,341 Olha isso. 180 00:09:53,625 --> 00:09:55,295 É muito bom. 181 00:10:00,799 --> 00:10:02,639 Olha para isto. Espera, espera... 182 00:10:05,095 --> 00:10:06,515 Certo, muito bem. 183 00:10:08,057 --> 00:10:09,187 O que você...? 184 00:10:09,224 --> 00:10:14,014 É o aniversário de 20 anos de vocês, então eu vou ser bem franco com você. 185 00:10:14,063 --> 00:10:16,193 Isso parece ter sido feito por um aluno do quarto ano. 186 00:10:16,239 --> 00:10:18,449 E nem sequer pelo aluno mais esperto do quarto ano. 187 00:10:18,484 --> 00:10:20,164 É mais como um aluno médio do quarto ano. 188 00:10:20,210 --> 00:10:22,160 Do que você está falando? Está fantástico. 189 00:10:22,196 --> 00:10:24,326 Coloquei efeitos de fade in e dissolver. 190 00:10:24,365 --> 00:10:25,825 -Está lindo. -Levante por um segundo. 191 00:10:25,866 --> 00:10:27,496 Eu te ajudo. Confia em mim. 192 00:10:27,534 --> 00:10:29,544 Podemos melhorar isto. Só temos que adicionar uns 193 00:10:29,912 --> 00:10:35,162 vídeos domésticos. Talvez uma música melhor. 194 00:10:35,209 --> 00:10:37,719 "Música melhor"? Isso era o máximo quando éramos jovens. 195 00:10:37,753 --> 00:10:40,373 Sim. O Bill Cosby também era. 196 00:10:52,851 --> 00:10:55,011 -Olá. -Você viu o post novo? 197 00:10:55,062 --> 00:10:56,722 Não. O que? Meu Deus. 198 00:10:56,772 --> 00:10:58,182 Nunca mais entro naquela piscina. 199 00:10:58,232 --> 00:11:00,352 Não. É sobre um garoto gay enrustido da escola. 200 00:11:03,862 --> 00:11:05,022 O quê? 201 00:11:05,072 --> 00:11:06,532 Saiu no Creek Secrets. 202 00:11:16,166 --> 00:11:18,176 Quem você acha que é? Eu aposto que é aquele garoto 203 00:11:18,218 --> 00:11:20,968 do primeiro ano com óculos sem aros. Eu tenho uma sensação. 204 00:11:21,088 --> 00:11:22,298 Na verdade, 205 00:11:22,339 --> 00:11:24,259 talvez seja o Parker O'Malley. 206 00:11:24,299 --> 00:11:26,179 Soube que é obcecado por Os Miseráveis. 207 00:11:26,468 --> 00:11:29,678 Droga, tenho que ir. O Bieber acabou de fazer cocô no chão. 208 00:11:29,722 --> 00:11:30,842 Beebs... 209 00:11:30,889 --> 00:11:32,899 -Dá um arroz pra ele... -Te ligo depois, pode ser? 210 00:11:35,853 --> 00:11:39,023 "Às vezes sinto que estou preso numa roda gigante. 211 00:11:39,064 --> 00:11:42,064 "Num minuto estou no topo do mundo, no outro estou no fundo do poço. 212 00:11:42,109 --> 00:11:44,449 "Sem parar, o dia todo. 213 00:11:44,486 --> 00:11:48,116 "Porque muita coisa na minha vida é ótima, mas ninguém sabe que sou gay. 214 00:11:48,532 --> 00:11:49,532 "Blue." 215 00:11:57,916 --> 00:11:59,296 RESPONDER A: 216 00:12:02,504 --> 00:12:04,124 ESCOLHER UM NOME DE USUÁRIO. 217 00:12:29,615 --> 00:12:32,245 ASSUNTO: Olá. 218 00:12:40,250 --> 00:12:41,880 Blue. Ok. 219 00:12:51,887 --> 00:12:54,137 Querido Blue, eu sou igual a você. 220 00:12:54,181 --> 00:12:56,461 Na maior parte do tempo, minha vida é totalmente normal. 221 00:12:56,508 --> 00:12:59,638 O meu pai era o quarterback irritantemente bonito que se casou com a garota... 222 00:12:59,677 --> 00:13:01,617 E não, eles não atingiram o auge no ensino médio. 223 00:13:01,662 --> 00:13:04,182 Tenho uma irmã que eu gosto. Não que alguma vez tenha lhe dito. 224 00:13:04,231 --> 00:13:05,371 E depois, há os meus amigos. 225 00:13:05,416 --> 00:13:06,816 Fazemos tudo o que os amigos fazem. 226 00:13:06,859 --> 00:13:07,709 Bebemos muito... 227 00:13:07,744 --> 00:13:09,204 Então, como disse, sou igual a você. 228 00:13:09,246 --> 00:13:11,586 Tenho uma vida perfeitamente normal. 229 00:13:11,824 --> 00:13:13,904 Exceto que eu tenho um segredo enorme. 230 00:13:38,642 --> 00:13:39,932 Jacques. 231 00:13:39,977 --> 00:13:40,857 ENVIAR. 232 00:13:54,199 --> 00:13:56,079 Olá. Bom dia. 233 00:14:11,342 --> 00:14:12,342 Nada. 234 00:14:16,472 --> 00:14:18,182 É de matemática que estamos falando. 235 00:14:18,223 --> 00:14:21,143 Alguém pode me dizer como encontramos o valor 236 00:14:21,185 --> 00:14:25,225 de "d-y por d-x" que escrevi no quadro? 237 00:14:25,981 --> 00:14:27,941 Alguém quer... Sim! Simon. 238 00:14:28,776 --> 00:14:30,156 Posso ir ao banheiro? 239 00:14:30,736 --> 00:14:32,116 Claro, pode. 240 00:14:32,154 --> 00:14:33,484 Obrigado. 241 00:14:51,507 --> 00:14:52,387 SEM EMAILS. 242 00:14:57,513 --> 00:14:58,473 SEM ACESSO A EMAILS. 243 00:14:59,264 --> 00:15:00,474 Simon. 244 00:15:00,516 --> 00:15:02,726 -Sim. -Posso pegar umas batatas? 245 00:15:02,768 --> 00:15:03,768 -Sim. -Obrigado. 246 00:15:05,270 --> 00:15:07,630 Tô dizendo pra vocês, os Oakwood Tigers marcam tantos gols 247 00:15:07,664 --> 00:15:08,684 porque depilam as pernas. 248 00:15:08,732 --> 00:15:10,692 Garrett, não vou depilar as pernas. 249 00:15:10,734 --> 00:15:12,944 Os chutes ficam mais aerodinâmicos. 250 00:15:12,986 --> 00:15:14,906 Podemos só fazer uns alongamentos a mais. 251 00:15:14,947 --> 00:15:15,907 Que seja, Bram. 252 00:15:15,948 --> 00:15:19,788 Gente, acabei de encontrar uma unha postiça na salada. 253 00:15:20,703 --> 00:15:21,913 A Debbie... 254 00:15:26,875 --> 00:15:28,939 Por que não pega celular nessa escola? 255 00:15:29,128 --> 00:15:30,628 Juro por Deus. 256 00:15:37,011 --> 00:15:39,231 -Simonay, Simonay! -Oi. 257 00:15:39,231 --> 00:15:41,411 O que está fazendo? Não pode mandar mensagens nos corredores. 258 00:15:41,411 --> 00:15:42,746 Quantas vezes já te disse? 259 00:15:43,066 --> 00:15:45,436 Meus alunos não podem ficar todos no Tinder. Isso é comigo. 260 00:15:45,477 --> 00:15:46,727 Certo. 261 00:15:46,770 --> 00:15:47,860 E é mesmo. 262 00:15:47,896 --> 00:15:51,696 Tenho um encontro daqueles pra hoje. Ela é uma gata. 263 00:15:51,734 --> 00:15:56,024 "Eca! Os vice-diretores não tem encontros. Que nojo!" 264 00:15:56,071 --> 00:15:57,861 Também somos pessoas, Simon. 265 00:15:57,906 --> 00:15:59,636 Gostamos de sair. Gostamos de nos divertir. 266 00:15:59,675 --> 00:16:01,575 Gostamos de sexo. Não é nada demais, certo? 267 00:16:01,618 --> 00:16:02,958 Não, nada demais. 268 00:16:02,995 --> 00:16:04,825 Na verdade, eu super te vejo como uma pessoa. 269 00:16:04,863 --> 00:16:05,783 -Agradeço. -Tudo bem. 270 00:16:05,831 --> 00:16:07,031 -Muito obrigado. -De nada. 271 00:16:07,082 --> 00:16:08,622 -Sério. -Beleza. 272 00:16:08,667 --> 00:16:10,017 -Mas pode me dar o telefone? -Não! 273 00:16:10,060 --> 00:16:12,300 Vou ter que ficar com ele até o fim do ensaio. 274 00:16:12,338 --> 00:16:15,508 Mas te dou o seu precioso depois. Prometo. 275 00:16:15,966 --> 00:16:17,216 E como estão os ensaios? 276 00:16:17,259 --> 00:16:19,149 -Muito bem. Sim... -Como está a Sra. Albright? 277 00:16:19,186 --> 00:16:20,466 Está bem. 278 00:16:20,512 --> 00:16:22,802 Está bem? Ela não gosta de homens. 279 00:16:49,625 --> 00:16:50,795 Certo... 280 00:16:50,834 --> 00:16:54,544 Não foram palmas de verdade. Minhas mãos estão cansadas! 281 00:16:55,464 --> 00:16:57,634 Certo. Muito bem... 282 00:16:57,675 --> 00:16:59,345 Isto foi... 283 00:17:00,135 --> 00:17:01,925 Cal, ajuda-me. Isto foi... 284 00:17:01,970 --> 00:17:05,390 -Foi um começo. -Foi um começo. Foi isso. 285 00:17:05,432 --> 00:17:06,472 Foi um começo. 286 00:17:06,517 --> 00:17:09,227 Quando o Sr. Worth me disse que nenhum aluno, 287 00:17:09,269 --> 00:17:11,229 independentemente do seu talento, 288 00:17:11,855 --> 00:17:14,735 seria excluído do meu espetáculo, tive dúvidas. 289 00:17:14,775 --> 00:17:16,275 Sim, tive. 290 00:17:17,236 --> 00:17:18,236 Sim. 291 00:17:19,279 --> 00:17:21,539 É tudo. Não tenho mais nada a dizer. 292 00:17:21,573 --> 00:17:22,783 Sra. Albright. 293 00:17:22,825 --> 00:17:26,165 Olá. Isto foi a maior catástrofe que o nosso palco já viu. 294 00:17:26,453 --> 00:17:29,453 E o Rob e a Brianne ficaram se encoxando a música inteira. 295 00:17:29,790 --> 00:17:30,960 Eu vi. 296 00:17:31,291 --> 00:17:34,581 Guardem os beijos para a festa do elenco, está bem? 297 00:17:34,628 --> 00:17:38,638 Isto é uma guerra, vocês são nazistas. Certo? Mais raiva. 298 00:17:38,674 --> 00:17:42,174 Suraj, pare de fingir que esse trompete é o seu pênis! 299 00:17:42,219 --> 00:17:43,269 Meu garoto. 300 00:17:44,096 --> 00:17:45,386 É alugado. 301 00:17:47,307 --> 00:17:51,357 Fui figurante no Rei Leão e foi aqui que vim parar. 302 00:17:52,938 --> 00:17:54,898 Que horas são? 303 00:17:54,940 --> 00:17:57,990 Passaram 10 minutos desde a última vez que você perguntou. Vai. 304 00:17:58,027 --> 00:18:00,867 Um! Dois! Três! Quatro! 305 00:18:02,614 --> 00:18:04,154 Vou matar você. 306 00:18:07,202 --> 00:18:08,952 -Sr. Worth. -E aí, amigo? 307 00:18:08,996 --> 00:18:10,746 Vim só buscar meu celular. 308 00:18:10,789 --> 00:18:12,959 Claro que veio. Claro que sim. 309 00:18:13,000 --> 00:18:14,510 O que achou de ficar desconectado? 310 00:18:14,543 --> 00:18:15,753 Foi ótimo. 311 00:18:15,794 --> 00:18:16,714 -Ótimo, certo? -Sim. 312 00:18:16,754 --> 00:18:19,464 Isto não é vida, cara. Isto é ligado. Isto é desligado. 313 00:18:20,215 --> 00:18:23,005 Ligado. Desligado. 314 00:18:23,052 --> 00:18:25,052 Simon, sei que sou duro com você. Sério. 315 00:18:26,430 --> 00:18:29,310 Mas é só porque vejo muito de mim em você. 316 00:18:29,808 --> 00:18:32,108 Não sei se diria isso... 317 00:18:32,144 --> 00:18:34,104 Eu vejo, é óbvio. É óbvio. 318 00:18:34,938 --> 00:18:37,108 -Sei que rola muita coisa aí dentro, cara. -Aham. 319 00:18:37,149 --> 00:18:40,359 Aposto que tem muitas perguntas. Tem algo que queira me dizer? 320 00:18:40,402 --> 00:18:41,272 Não. 321 00:18:41,612 --> 00:18:43,322 Conhece a minha política. Qual é? 322 00:18:44,073 --> 00:18:45,823 "Porta aberta. Ouvidos abertos." 323 00:18:46,575 --> 00:18:48,455 Não há nada que queira dizer? 324 00:18:48,494 --> 00:18:50,074 -Não. -Tem certeza? 325 00:18:50,120 --> 00:18:51,040 -Sim. -Muito bem. 326 00:18:51,080 --> 00:18:52,590 -Mas é uma ótima plaquinha. -Obrigado. 327 00:18:52,623 --> 00:18:55,243 Não use o celular dirigindo. Foi assim que mataram meu gato. 328 00:18:55,292 --> 00:18:56,292 Certo. 329 00:18:56,710 --> 00:18:59,840 Estou só brincando Não tenho gatos, tenho asma. 330 00:19:11,141 --> 00:19:12,761 MENSAGEM NOVA 331 00:19:17,356 --> 00:19:18,816 Um segredo, hein? 332 00:19:18,857 --> 00:19:20,737 É igual ao meu? 333 00:19:20,776 --> 00:19:23,026 Se é, quando você soube? 334 00:19:23,070 --> 00:19:25,740 Contou pra alguém? Blue. 335 00:19:27,950 --> 00:19:28,950 Está bem! 336 00:19:41,797 --> 00:19:44,927 Não, Blue. Não contei a ninguém. 337 00:19:44,967 --> 00:19:48,017 E, sinceramente, nem sei explicar porquê. 338 00:19:48,887 --> 00:19:51,137 No fundo, sei que a minha família aceitaria bem. 339 00:19:51,181 --> 00:19:53,391 O que rima com "patriarcado"? 340 00:19:54,018 --> 00:19:55,558 Mas aí diz 'patriacado' 341 00:19:55,978 --> 00:19:57,268 Merda. 342 00:19:58,439 --> 00:20:00,359 A minha mãe é a mais liberal possível. 343 00:20:00,733 --> 00:20:03,443 E o meu pai não faz exatamente o tipo machão. 344 00:20:03,861 --> 00:20:07,281 E o jovem gay assumido de Creekwood está ótimo. 345 00:20:07,323 --> 00:20:09,403 Quando o Ethan se assumiu, ninguém nem deu bola. 346 00:20:09,450 --> 00:20:13,670 Gente, tenho uma coisa pra contar: eu sou gay. 347 00:20:15,247 --> 00:20:18,087 Uau, sério? Isso é ótimo, Ethan. 348 00:20:18,125 --> 00:20:19,755 Meu Deus... Não acredito. 349 00:20:20,210 --> 00:20:22,880 Meu Deus, você é? Não tinha ideia. 350 00:20:22,921 --> 00:20:24,791 Que grande surpresa! 351 00:20:24,840 --> 00:20:26,220 Exagerou, Claire. 352 00:20:26,633 --> 00:20:28,503 Sobre como descobri que era gay? 353 00:20:28,552 --> 00:20:30,382 Foram várias coisinhas pequenas. 354 00:20:31,055 --> 00:20:34,055 Como um sonho recorrente que tinha com o Daniel Radcliffe. 355 00:20:40,272 --> 00:20:42,812 E que continuei a ter todas as noites durante um mês. 356 00:20:49,406 --> 00:20:50,886 Era obcecado por Panic! at the Disco. 357 00:20:51,033 --> 00:20:53,533 Não aguento. Ele é tão lindo. Tão lindo. 358 00:20:54,828 --> 00:20:56,748 Olha, ele é tipo Jesus e chocolate. 359 00:20:56,997 --> 00:20:58,377 Olha só para ele. 360 00:20:58,415 --> 00:21:01,665 Daí percebi que não era bem pela música. 361 00:21:01,710 --> 00:21:03,300 Daí teve a minha primeira namorada. 362 00:21:03,337 --> 00:21:05,547 Acho que estou me apaixonando por você. 363 00:21:05,589 --> 00:21:07,799 Uau, obrigado. Volto já. 364 00:21:11,261 --> 00:21:13,421 Não foi o momento de que mais me orgulho. 365 00:21:13,472 --> 00:21:17,342 Venham me buscar. Tem garotos bebendo álcool. 366 00:21:18,185 --> 00:21:20,015 MÃE Jesus! Estou chegando. 367 00:21:20,646 --> 00:21:22,776 E você. Como soube? 368 00:21:22,815 --> 00:21:25,395 Cordialmente, Jacques. 369 00:21:29,655 --> 00:21:30,945 Carinhosamente, Jacques. 370 00:21:36,370 --> 00:21:37,370 Jacques. 371 00:21:50,217 --> 00:21:51,887 Jacques, não se preocupe. 372 00:21:51,927 --> 00:21:54,127 Se tivesse o seu momento de maior orgulho na 8ª série, 373 00:21:54,171 --> 00:21:55,891 seria bem triste. 374 00:21:55,931 --> 00:21:58,261 Eu percebi que gostava de caras assistindo Game of Thrones. 375 00:21:58,308 --> 00:21:59,558 Os meus amigos ficavam ansiosos 376 00:22:00,227 --> 00:22:03,107 por ver os peitos da Princesa dos Dragões. 377 00:22:03,147 --> 00:22:05,437 E eu com uma queda enorme pelo Jon Snow. 378 00:22:05,691 --> 00:22:08,911 Nunca tinha contado a ninguém sobre a minha fase Daniel Radcliffe, 379 00:22:08,944 --> 00:22:10,274 então estamos quites. 380 00:22:10,320 --> 00:22:11,870 Só pra constar. 381 00:22:11,905 --> 00:22:14,445 acho o Jon Snow uma ótima escolha pra seu despertar sexual. 382 00:22:14,491 --> 00:22:16,211 Então, acho que se quero te achar na escola, 383 00:22:16,260 --> 00:22:18,290 é só procurar pelo fanático por Game of Thrones. 384 00:22:18,329 --> 00:22:19,999 QUE VENHA O SNOW 385 00:22:21,874 --> 00:22:24,584 LAMENTO MENINAS ESTOU NA PATRULHA DA NOITE 386 00:22:31,175 --> 00:22:33,345 Estava ouvindo aquela música do M83, Reunion, 387 00:22:33,385 --> 00:22:35,135 e me fez pensar em você. 388 00:22:35,179 --> 00:22:37,599 Deve achar o meu gosto musical meio tosco. 389 00:22:37,639 --> 00:22:40,979 É parecido com o da minha tia Sally, que adora musicais. 390 00:22:41,018 --> 00:22:43,098 Claro que algumas das coisas que te contei sobre mim 391 00:22:43,145 --> 00:22:45,395 são coisas que nunca contei a ninguém. 392 00:22:46,440 --> 00:22:48,400 Tem algo em você que me dá vontade de me abrir. 393 00:22:48,442 --> 00:22:50,192 E pra mim isso é um pouco assustador. 394 00:22:50,235 --> 00:22:53,025 Então, estava pensando em me fantasiar de Jon Snow no Halloween. 395 00:22:53,072 --> 00:22:55,862 E você? Vai de quê? 396 00:22:56,367 --> 00:22:58,787 Não vou me fantasiar. Para mim, 397 00:22:58,827 --> 00:23:01,377 o importante do Halloween são os Oreos com recheio laranja. 398 00:23:05,125 --> 00:23:07,545 Olha esse sorriso. Está radiante, cara. 399 00:23:07,586 --> 00:23:09,676 -Não. -Está radiante. Parece feliz. 400 00:23:09,713 --> 00:23:10,713 Estou normal. 401 00:23:10,756 --> 00:23:12,006 -Está? -Sim. 402 00:23:12,049 --> 00:23:15,219 Eu também. Estou um pouco... 403 00:23:15,260 --> 00:23:16,640 Por quê? 404 00:23:16,679 --> 00:23:20,099 Tive o tal grande encontro do Tinder, ontem. Meu Deus.. 405 00:23:20,140 --> 00:23:21,980 Ela não estava curtindo. 406 00:23:22,685 --> 00:23:23,725 Mesmo. 407 00:23:25,562 --> 00:23:27,102 -Ah... É muito cedo! -Não. 408 00:23:27,147 --> 00:23:28,607 Esse sinal é um estraga-prazeres. 409 00:23:28,649 --> 00:23:30,649 -Até logo, Sr. Worth. -Certo. 410 00:23:32,152 --> 00:23:35,152 -Obrigado pela ajuda, Fräulein. -De nada. 411 00:23:35,197 --> 00:23:38,697 É o sotaque alemão para Cabaret. Se cuide, Sra. Bradley. 412 00:23:39,952 --> 00:23:41,412 Senhoras. 413 00:23:42,663 --> 00:23:45,453 Vamos ver o que você tem aí, "Interwebs". 414 00:23:51,630 --> 00:23:55,220 Aqui as suas batatas queimadas, porque seu gosto é péssimo. 415 00:23:55,759 --> 00:23:58,429 Aqui a sua banana verde, porque você gosta de coisas nojentas. 416 00:23:58,887 --> 00:24:02,557 -Vocês são mesmo estranhos. -Sim. São praticamente gêmeos cantoneses. 417 00:24:02,808 --> 00:24:04,898 -Siameses. -Isso. Siameses. 418 00:24:05,436 --> 00:24:06,516 Concordamos em discordar. 419 00:24:06,562 --> 00:24:09,002 Não é daquelas coisas em que se pode concordar em discordar. 420 00:24:09,047 --> 00:24:10,027 É verdade, simplesmente. 421 00:24:10,115 --> 00:24:11,445 Cada um na sua. 422 00:24:12,443 --> 00:24:13,653 Oreos. 423 00:24:14,486 --> 00:24:17,326 Adoro isso. As do Halloween são as melhores, não são? 424 00:24:17,364 --> 00:24:18,654 Sim. 425 00:24:19,783 --> 00:24:21,243 Gente, tenho ótimas notícias. 426 00:24:21,285 --> 00:24:24,745 O namorado da minha tia se mandou com o carro e todas as joias dela. 427 00:24:24,788 --> 00:24:26,038 Bram, são péssimas notícias! 428 00:24:26,081 --> 00:24:28,241 Eu sei, mas é tipo a terceira vez que isso acontece. 429 00:24:28,292 --> 00:24:30,082 Tem péssimo gosto para homens. 430 00:24:30,502 --> 00:24:34,212 Enfim, minha mãe vai pra Orlando ajudar ela 431 00:24:34,256 --> 00:24:37,176 e, portanto, posso dar uma festa de Halloween. 432 00:24:37,593 --> 00:24:39,053 -Legal! -Boa! 433 00:24:39,094 --> 00:24:40,174 Maneiro! 434 00:24:40,220 --> 00:24:42,060 Obrigado, tia idiota do Bram! 435 00:24:42,097 --> 00:24:43,477 Vai ser épico, gente. 436 00:24:43,724 --> 00:24:45,344 Posso levar a minha máquina de karaokê. 437 00:24:45,392 --> 00:24:47,302 Boa. Gente, festa de Halloween na sexta à noite. 438 00:24:47,811 --> 00:24:49,881 Sexta à noite, festa de Halloween! Na casa do Bram! 439 00:24:49,930 --> 00:24:51,530 -Você começou tudo isso, cara. -Certo? 440 00:24:51,565 --> 00:24:53,065 -Ei, carinha... -Eu? 441 00:24:53,108 --> 00:24:56,028 Festa de Halloween, sexta à noite, casa do Bram. Não perca. 442 00:24:56,070 --> 00:24:57,490 Você vai assustar ele, cara. 443 00:24:57,529 --> 00:24:59,909 -Sim. -Ele deve ter uns nove anos. 444 00:25:07,581 --> 00:25:09,911 Estou muito aliviado por estarmos de acordo sobre os Oreos. 445 00:25:09,958 --> 00:25:12,458 Seria uma barreira intransponível. 446 00:25:12,503 --> 00:25:17,043 Quanto a outra coisa sem relação com bolachas, 447 00:25:17,091 --> 00:25:20,181 é estranho não ter ideia da sua aparência, mas... 448 00:25:20,678 --> 00:25:23,638 não consigo parar de pensar em te beijar. 449 00:25:24,139 --> 00:25:25,389 Simon. 450 00:25:25,933 --> 00:25:27,223 Simon. 451 00:25:27,810 --> 00:25:29,150 Olhos na prova. 452 00:25:38,570 --> 00:25:40,700 Não parem por minha causa, Rob e Brianne. 453 00:25:40,739 --> 00:25:42,499 Esse é o máximo de ação que eu vi em semanas. 454 00:25:42,533 --> 00:25:44,703 O que temos aqui? 455 00:25:44,743 --> 00:25:47,493 Quando acabarmos, vai parecer um verdadeiro clube de sexo alemão. 456 00:25:47,538 --> 00:25:49,538 Não me perguntem como sei. 457 00:25:50,416 --> 00:25:54,756 A tinta em spray é para pintar, não para cheirar. 458 00:25:54,795 --> 00:25:56,625 É melhor não ficarem bons nisso. 459 00:25:56,672 --> 00:25:59,712 Devo pintar o cabelo de grisalho para fazer a Fräulein Schneider? 460 00:25:59,758 --> 00:26:01,858 -Claro. -Sério? Porque meu cabelo é tipo coisa minha. 461 00:26:01,902 --> 00:26:03,152 Vou buscar um refrigerante. 462 00:26:03,595 --> 00:26:04,845 Quer alguma coisa? 463 00:26:04,888 --> 00:26:05,848 Não. 464 00:26:05,889 --> 00:26:07,059 Vocês me dão nojo. 465 00:26:15,607 --> 00:26:16,737 Simon! 466 00:26:18,152 --> 00:26:19,692 -Martin. -Cara. 467 00:26:19,945 --> 00:26:23,445 Usei o computador da biblioteca logo depois de você. 468 00:26:24,033 --> 00:26:25,363 Certo. 469 00:26:25,409 --> 00:26:29,079 Entrei no Gmail e estava na sua conta. 470 00:26:29,121 --> 00:26:31,131 E li alguns dos seus e-mails. 471 00:26:31,165 --> 00:26:34,295 Sei que não devia, mas é que estavam bem ali. 472 00:26:34,335 --> 00:26:36,665 Então vai te interessar saber que o meu irmão é gay. 473 00:26:40,090 --> 00:26:43,310 Não. Martin, não me interessa saber isso. 474 00:26:43,552 --> 00:26:45,542 Tá. Não se preocupe, não vou mostrar pra ninguém. 475 00:26:46,513 --> 00:26:47,973 Não vai mostrar o que? 476 00:26:50,309 --> 00:26:52,019 Imprimiu meus e-mails? 477 00:26:52,061 --> 00:26:53,441 Não, não... 478 00:26:54,396 --> 00:26:56,146 Tirei print deles. 479 00:26:56,190 --> 00:26:58,490 -Tirou print dos meus e-mails? -Aham. 480 00:26:58,525 --> 00:26:59,945 Quero falar com você um minutinho. 481 00:27:01,028 --> 00:27:02,988 -Sra. Bradley. -Olá, Martin. 482 00:27:03,030 --> 00:27:04,660 -Repicou o cabelo? -Não. 483 00:27:05,658 --> 00:27:07,158 Está ótimo. 484 00:27:07,493 --> 00:27:09,413 Esta seção é boa. 485 00:27:09,870 --> 00:27:10,880 Jesus... 486 00:27:11,455 --> 00:27:13,585 Porque diabos tirou print dos meus e-mails? 487 00:27:14,041 --> 00:27:17,011 Bem, você e a Abby Susso são bons amigos, certo? 488 00:27:17,044 --> 00:27:19,124 Sim. Somos conhecidos. O que isso tem a ver? 489 00:27:19,171 --> 00:27:22,381 Preciso que me ajude a falar com ela, 490 00:27:22,424 --> 00:27:24,344 ficar perto dela e coisas assim, entende? 491 00:27:24,593 --> 00:27:26,013 Por que eu te ajudaria com isso? 492 00:27:27,930 --> 00:27:29,310 O que, está me chantageando? 493 00:27:29,348 --> 00:27:32,018 Credo. Não seja tão dramático, Simon. 494 00:27:32,059 --> 00:27:33,269 E aí, Tyler? 495 00:27:33,310 --> 00:27:35,320 E aí, Tyler? É sobre a Patagônia? 496 00:27:35,854 --> 00:27:38,524 Tá. Eu só gosto dela. 497 00:27:38,774 --> 00:27:41,654 E acho que você podia me ajudar. 498 00:27:42,069 --> 00:27:43,869 E se eu me recusar, Martin? 499 00:27:43,904 --> 00:27:46,504 O que você vai fazer? Vai contar para a escola inteira que sou... 500 00:27:46,949 --> 00:27:50,079 Vai vazar meus e-mails? Vai postá-los no CreekSecrets? 501 00:27:50,119 --> 00:27:54,339 Só acho que estamos em uma posição, onde um pode ajudar o outro. 502 00:27:55,207 --> 00:27:56,497 Pense sobre isso. 503 00:27:57,376 --> 00:27:58,796 Foi uma boa conversa. 504 00:28:05,968 --> 00:28:09,348 Sabe, nunca pensei que uma pimenta fosse um vegetal... 505 00:28:09,388 --> 00:28:11,728 -...mas faz todo o sentido. -Gosto dos coentros. 506 00:28:12,141 --> 00:28:14,021 Dá um toque meio mexicano, não é? 507 00:28:14,059 --> 00:28:15,899 Muito criativo, filha. 508 00:28:15,936 --> 00:28:18,226 Você odiou as pimentas, não foi? 509 00:28:18,480 --> 00:28:20,530 Não. Elas estão ótimas. 510 00:28:21,900 --> 00:28:23,360 Só preciso tomar um pouco de ar. 511 00:28:34,079 --> 00:28:36,999 Jacques, eu preciso tirar um peso do meu peito. 512 00:28:37,041 --> 00:28:40,171 Naquele dia, quando me perguntou o que eu iria usar no Halloween 513 00:28:40,210 --> 00:28:42,590 eu falei que não iria me fantasiar. 514 00:28:42,629 --> 00:28:44,129 Menti. A verdade é que 515 00:28:44,173 --> 00:28:46,063 não queria que você soubesse o que eu ia vestir 516 00:28:46,108 --> 00:28:48,238 porque eu não queria que você descobrisse quem sou. 517 00:28:49,887 --> 00:28:53,937 Neste momento, esse e-mails parecem um porto seguro para mim. 518 00:28:53,974 --> 00:28:56,224 Não estou preparado para ver todo o meu mundo mudar. 519 00:28:56,268 --> 00:28:57,768 Espero que entenda. 520 00:29:04,818 --> 00:29:08,278 Sim, Blue. Eu entendo. 521 00:29:26,131 --> 00:29:29,211 Se quer que eu te ajude com a Abby, você não pode comer isso. 522 00:29:29,259 --> 00:29:30,759 Então você vai me ajudar? 523 00:29:30,803 --> 00:29:31,843 Vou. 524 00:29:34,848 --> 00:29:38,228 Simon, que notícia fantástica! 525 00:29:38,268 --> 00:29:40,268 Acho que eu e a Abby fomos feitos um para o outro. 526 00:29:40,304 --> 00:29:41,524 Sério? Você acha? 527 00:29:41,563 --> 00:29:43,003 Nem tudo é sobre aparência, Simon. 528 00:29:43,052 --> 00:29:45,286 Claro. Então você está apostando na sua grande 529 00:29:45,353 --> 00:29:47,387 personalidade de chantagista para conquistá-la? 530 00:29:47,611 --> 00:29:49,691 -Para onde estamos indo? -Para sua casa. 531 00:29:49,738 --> 00:29:52,618 Vamos ver se você tem algo que não grite, "me dê um socão na cara". 532 00:29:52,658 --> 00:29:54,458 Na verdade, eu tenho aula de natação. 533 00:29:54,910 --> 00:29:56,000 Cancele! 534 00:29:56,662 --> 00:29:58,952 Certo, só tenho que ligar para a minha mãe primeiro. 535 00:29:58,998 --> 00:30:01,498 Preciso da aprovação dela para levar qualquer um lá pra casa. 536 00:30:02,501 --> 00:30:04,831 Muito bem. Aqui vamos nós. 537 00:30:05,838 --> 00:30:08,798 Muito bem. Aqui estamos. 538 00:30:09,883 --> 00:30:12,213 É aqui onde a magia acontece. 539 00:30:12,261 --> 00:30:13,971 Corrigindo... 540 00:30:15,347 --> 00:30:17,477 É aqui onde a magia acontece. 541 00:30:19,101 --> 00:30:21,111 Tenho praticado algumas ilusões. 542 00:30:21,145 --> 00:30:22,565 A Abby gosta de magia? 543 00:30:22,604 --> 00:30:24,644 Não, não acho que ela goste de magia. 544 00:30:24,690 --> 00:30:26,280 Mas há uma linha muito ténue 545 00:30:26,316 --> 00:30:29,446 entre rir com alguém e rir de alguém. 546 00:30:29,486 --> 00:30:30,816 E você é essa linha. 547 00:30:30,863 --> 00:30:32,523 Então, se quer que a Abby goste de você, 548 00:30:32,564 --> 00:30:35,244 precisa fazer com que ela te veja mais como um... 549 00:30:35,284 --> 00:30:36,534 Como um Martin gostosão! 550 00:30:37,119 --> 00:30:39,959 Claro! Claro, eu posso ser bem sexy. 551 00:30:41,707 --> 00:30:45,257 Você gosta de caras. Fala aí. O que você acha mais atraente em mim? 552 00:30:45,294 --> 00:30:47,294 -Não. Me nego a fazer isto. -Qual é. 553 00:30:47,338 --> 00:30:50,358 -Não, Martin, não vou te responder isso. -Se dissesse que eram meus ombros, 554 00:30:50,399 --> 00:30:52,659 iria dar um jeito de acentuá-los. Está vendo? 555 00:30:53,218 --> 00:30:54,778 Quer saber? Aqui vai sua primeira dica. 556 00:30:54,820 --> 00:30:55,640 Bombadão. 557 00:30:55,679 --> 00:30:59,139 As garotas não querem ler suas roupas. 558 00:30:59,183 --> 00:31:00,763 Acho que está errado sobre isso. 559 00:31:01,393 --> 00:31:02,763 Quantas destas você tem? 560 00:31:03,354 --> 00:31:06,484 Por favor, pare com isso! Ei! Pare, já deu! 561 00:31:06,815 --> 00:31:09,695 Olhe, eu não pedi para você me mudar. 562 00:31:10,069 --> 00:31:13,739 Quero sua ajuda para fazer com que a Abby goste de mim do jeito que eu sou. 563 00:31:16,116 --> 00:31:17,116 Olha... 564 00:31:19,161 --> 00:31:22,491 Vai ter uma festa nesse sábado. Na casa do Bram. 565 00:31:24,792 --> 00:31:26,372 Você que ir comigo e com meus amigos? 566 00:31:26,752 --> 00:31:28,042 Quero! 567 00:31:28,087 --> 00:31:30,467 Quero! Tão simples. 568 00:31:31,006 --> 00:31:32,996 Deve ser por isso que te chamam de Simon Simplão. 569 00:31:33,041 --> 00:31:34,661 Ninguém me chama assim, Martin. 570 00:31:36,195 --> 00:31:38,175 Ei, você quer, sei lá, fazer uma festa do pijama? 571 00:31:38,213 --> 00:31:39,253 Não. 572 00:31:49,108 --> 00:31:50,568 Olá. 573 00:31:51,193 --> 00:31:52,563 E aí? 574 00:31:52,611 --> 00:31:53,981 -Legal, né? -Nick... 575 00:31:54,029 --> 00:31:54,989 Ficou com? 576 00:31:55,030 --> 00:31:57,410 Você conseguiu chegar a um novo nível de preguiça. 577 00:31:57,449 --> 00:31:59,909 Como assim? Sou o Cristiano Ronaldo. 578 00:31:59,952 --> 00:32:02,662 E você nem se preocupou em pintar a parte de dentro das letras? 579 00:32:02,705 --> 00:32:05,205 Não, qual é. Me dê isso aqui. 580 00:32:05,791 --> 00:32:08,011 Você é uma bully. 581 00:32:08,043 --> 00:32:11,463 Ei! Não fale com a Yoko assim, cara. 582 00:32:11,505 --> 00:32:13,795 Porque se isso se repetir, está fora da banda. 583 00:32:14,091 --> 00:32:15,361 Vocês estão fantasiados de quê? 584 00:32:17,219 --> 00:32:18,639 John Lennon e Yoko Ono. 585 00:32:19,013 --> 00:32:22,553 Ata! Achei que ela fosse aquela garota de O Chamado e você fosse Jesus. 586 00:32:22,599 --> 00:32:25,859 Jesus? Não. Por que Jesus estaria usando um terno branco? 587 00:32:25,894 --> 00:32:27,014 Sei lá. Me diz você. 588 00:32:27,062 --> 00:32:28,942 Foi você quem decidiu se vestir de Jesus Chique. 589 00:32:28,989 --> 00:32:30,779 Meu Deus do céu. Venha aqui. 590 00:32:30,816 --> 00:32:32,016 -Vire de costas. -Estou aqui. 591 00:32:32,059 --> 00:32:33,039 -Vire de costas. -Certo. 592 00:32:33,402 --> 00:32:34,482 -Pronto. -Ficou bom? 593 00:32:34,528 --> 00:32:35,488 -Bem melhor. -Sério? 594 00:32:35,529 --> 00:32:37,619 Sério. Agora precisamos dar um jeito no seu cabelo. 595 00:32:37,656 --> 00:32:38,886 Talvez pentear ele para trás? 596 00:32:38,932 --> 00:32:40,642 Ele não faz isso. Não penteia para trás. 597 00:32:40,868 --> 00:32:42,998 -A Mulher-Maravilha está na área! -Olá! 598 00:32:43,579 --> 00:32:46,749 Inventei um bordão, já que ela não tem um. 599 00:32:47,583 --> 00:32:48,953 "Na área" quer dizer que cheguei. 600 00:32:49,001 --> 00:32:50,091 -Sim. -Sim. 601 00:32:50,127 --> 00:32:51,127 -Claro. Sim. -Sim. 602 00:32:52,212 --> 00:32:53,582 Abby, você está fantástica. 603 00:32:53,630 --> 00:32:55,340 Obrigada! 604 00:32:55,716 --> 00:32:57,676 É. Você está incrível. 605 00:32:57,718 --> 00:33:00,018 Vou colocar as pizzas congeladas no forno. 606 00:33:00,262 --> 00:33:01,222 Certo. 607 00:33:01,263 --> 00:33:02,723 Vou ajudá-la. 608 00:33:04,308 --> 00:33:05,728 Essa é uma ótima fantasia, sério. 609 00:33:05,768 --> 00:33:09,148 -Obrigada. E você? Cristiano Ronaldo! -Na mosca. 610 00:33:10,189 --> 00:33:12,589 Lembra quando fomos para a escola vestidos como As Panteras? 611 00:33:12,624 --> 00:33:13,944 Meu Deus, lembro. 612 00:33:13,984 --> 00:33:15,894 E as bolas do Nick pularam para fora dos shorts 613 00:33:15,936 --> 00:33:17,816 quando ele se abaixou para fazer a pose da arma. 614 00:33:19,281 --> 00:33:20,901 Você sente falta do Doces ou Travessuras? 615 00:33:20,949 --> 00:33:23,119 Ao invés de ir para festas barulhentas, 616 00:33:23,160 --> 00:33:26,110 fingir que gosto de cerveja e me sentir autoconsciente demais para dançar? 617 00:33:26,538 --> 00:33:28,838 Não sei porque você se sente assim. 618 00:33:29,166 --> 00:33:31,666 Claramente você é a pessoa mais legal do colégio inteiro. 619 00:33:33,504 --> 00:33:35,584 Tenho certeza de que você é o único que pensa isso. 620 00:33:36,632 --> 00:33:37,672 Mas obrigada. 621 00:33:43,430 --> 00:33:44,770 Quem é? 622 00:33:45,265 --> 00:33:46,515 Convidei o Martin. 623 00:33:46,558 --> 00:33:48,188 -O Martin Addison? -Por quê? 624 00:33:48,227 --> 00:33:49,937 Isso é um caso de caridade? 625 00:33:51,438 --> 00:33:52,818 Não, ele é legal. 626 00:33:56,860 --> 00:33:58,820 Você está gracioso. 627 00:33:58,862 --> 00:33:59,942 Mas que... 628 00:33:59,988 --> 00:34:02,238 Você está vestido de quê? 629 00:34:02,282 --> 00:34:03,902 Não é óbvio? 630 00:34:05,244 --> 00:34:06,454 Sou um deslize freudiano. 631 00:34:08,747 --> 00:34:11,247 Abby... Mulher-Maravilha. 632 00:34:14,753 --> 00:34:16,753 Escolha logo uma música! 633 00:34:16,797 --> 00:34:19,507 Nick, dá pra não me apressar? 634 00:34:21,343 --> 00:34:23,433 -Não consigo escolher. São tantas. -É tipo a Netflix 635 00:34:23,478 --> 00:34:25,758 Como quando se tenta escolher um filme na Netflix. 636 00:34:25,806 --> 00:34:27,476 Fico tipo: 637 00:34:27,516 --> 00:34:31,356 "Estou num clima mais Apatow ou num mais Billy Wilder?" certo? 638 00:34:31,395 --> 00:34:33,815 Coloca o Drake. Sim. 639 00:34:33,856 --> 00:34:36,896 Não. O Drake já saiu de moda. 640 00:34:36,942 --> 00:34:39,272 Um deus do rap não sai de moda. Isso não acontece. 641 00:34:39,319 --> 00:34:41,529 -Impossível. -Primeiro, ele não é um deus do rap. 642 00:34:41,572 --> 00:34:43,732 Segundo, estou procurando as músicas da Beyoncé. 643 00:34:43,782 --> 00:34:45,192 Mas não consigo achar o Lemonade. 644 00:34:45,242 --> 00:34:47,202 Ei. Aqui vai uma pergunta interessante. 645 00:34:47,244 --> 00:34:49,634 -Adoro a Beyoncé. -O que faz vocês se sentirem nostálgicos? 646 00:34:49,679 --> 00:34:50,499 Sério? 647 00:34:50,539 --> 00:34:52,359 Todo mundo meio que gosta da Beyoncé. 648 00:34:52,374 --> 00:34:54,454 Refrigerante de uva me deixa muito nostálgico. 649 00:34:54,501 --> 00:34:57,261 -Você está falando sobre o quê? -O que faz você se sentir nostálgica? 650 00:34:57,379 --> 00:34:58,549 Abby... 651 00:34:58,589 --> 00:35:01,259 Aposto que a sua fantasia vai ser a melhor da festa. 652 00:35:01,300 --> 00:35:02,260 Obrigada. 653 00:35:02,301 --> 00:35:03,681 Não precisa agradecer. 654 00:35:07,222 --> 00:35:08,472 Que merda é essa? 655 00:35:08,515 --> 00:35:10,935 Por que o Nick continua flertando com a Abby? 656 00:35:11,268 --> 00:35:14,018 Sei lá, Martin. Talvez não devesse ter vindo de vestido. 657 00:35:14,772 --> 00:35:17,892 Está parecendo uma drag queen enrolada em uma poesia magnética. 658 00:35:20,235 --> 00:35:21,735 Abby! 659 00:35:21,779 --> 00:35:25,199 Quando precisar de mais bebida, serei seu barman privado. 660 00:35:25,240 --> 00:35:26,450 Não se preocupe. 661 00:35:26,492 --> 00:35:28,612 Certo. Chloe, vem aqui! 662 00:35:30,162 --> 00:35:32,702 E aí. John Lennon? 663 00:35:32,998 --> 00:35:34,498 -Isso. Você acertou. -Legal. 664 00:35:34,541 --> 00:35:36,501 E Nick... 665 00:35:37,670 --> 00:35:40,590 -Veio de Nick? -Não. Sou o Ronaldo. 666 00:35:40,631 --> 00:35:42,641 -Erro meu. -É óbvio. 667 00:35:42,675 --> 00:35:43,595 E quem é você? 668 00:35:44,718 --> 00:35:47,308 Sou o Barack Obama na pós-presidência. 669 00:35:47,346 --> 00:35:49,766 Estou relaxando no Havaí, bebendo Mai Tais, 670 00:35:49,807 --> 00:35:52,977 escrevendo memórias e torcendo para o Trump não destruir o meu legado. 671 00:35:53,602 --> 00:35:55,972 Está incrível. 672 00:35:56,021 --> 00:35:58,311 Obrigado. Vamos para o bar. Venham. 673 00:35:58,357 --> 00:35:59,447 Claro. 674 00:35:59,483 --> 00:36:00,813 Boa ideia. 675 00:36:03,529 --> 00:36:05,029 Não, Garrett, não. 676 00:36:13,414 --> 00:36:14,874 Devíamos fazer um brinde. 677 00:36:15,332 --> 00:36:17,352 Não, obrigado. Estou dirigindo. E o Simon não bebe. 678 00:36:17,401 --> 00:36:18,671 Não, de boas, eu bebo. Tudo bem. 679 00:36:18,711 --> 00:36:20,091 -Esse é o meu garoto. -Sério? 680 00:36:20,129 --> 00:36:22,469 Você sequer tomou um copo de Manischewitz no sêder da Leah. 681 00:36:22,506 --> 00:36:25,546 É Halloween, cara. É uma ocasião especial. 682 00:36:25,592 --> 00:36:27,302 Você está certo. 683 00:36:27,344 --> 00:36:28,884 Saúde. 684 00:36:32,474 --> 00:36:33,764 Tudo bem? 685 00:36:37,563 --> 00:36:39,143 Você é muito boa nisso. Está arrasando. 686 00:36:43,193 --> 00:36:46,903 A Abby é a Mulher-Maravilha mais gostosa que já vi. 687 00:36:46,947 --> 00:36:47,867 Sim. 688 00:36:47,906 --> 00:36:49,946 Deixaria ela fazer qualquer comigo com aquele laço. 689 00:36:49,992 --> 00:36:53,782 Te entendo, cara. Me amarra logo com com essa coisa. 690 00:36:53,829 --> 00:36:55,499 Você não está interessado na Abby, está? 691 00:36:55,539 --> 00:36:56,499 Não. Não, não. 692 00:36:56,540 --> 00:36:58,920 Não é que eu... Ela é fofa. 693 00:36:58,959 --> 00:37:00,969 Mas ela não faz meu tipo. 694 00:37:02,463 --> 00:37:03,683 Mas não é porque ela é negra. 695 00:37:04,048 --> 00:37:05,638 Amo mulheres negras. 696 00:37:05,674 --> 00:37:09,884 Não que eu tenha um fetiche por negras, eu adoro todas as mulheres. 697 00:37:22,524 --> 00:37:24,024 Vou chamá-la para sair comigo. 698 00:37:24,068 --> 00:37:25,278 O quê? Não. 699 00:37:25,319 --> 00:37:26,529 -Não? -Não. 700 00:37:26,570 --> 00:37:28,830 -Não pode chamá-la para sair. -Por quê? 701 00:37:28,864 --> 00:37:33,534 Ela não te falou nada... sobre o Jonathan? 702 00:37:33,577 --> 00:37:34,967 -Ela não falou dele pra você? -Não. 703 00:37:35,003 --> 00:37:35,803 Ele é mais velho. 704 00:37:35,846 --> 00:37:38,036 Já está na faculdade. 705 00:37:38,082 --> 00:37:39,542 E é bem experiente. 706 00:37:42,252 --> 00:37:43,712 Sabe que só fiz sexo uma vez, não é? 707 00:37:43,754 --> 00:37:44,714 Sei. 708 00:37:44,755 --> 00:37:47,005 Ninguém nos avisa como tudo é escuro 709 00:37:47,049 --> 00:37:49,389 e como tudo fica tão escorregadio e... 710 00:37:49,426 --> 00:37:52,436 como algumas partes que achamos ser as certas na verdade são as erradas... 711 00:37:53,764 --> 00:37:56,264 Vou comer para tentar esquecer meus sentimentos. 712 00:37:57,142 --> 00:37:59,642 -Cara, desculpa... -Tudo bem. Não se preocupe. 713 00:38:07,820 --> 00:38:08,990 Ei, Simon! 714 00:38:09,029 --> 00:38:10,529 Quer jogar Beirute? 715 00:38:10,572 --> 00:38:12,072 Sim, claro. 716 00:38:12,116 --> 00:38:13,746 Mas precisamos achar mais duas pessoas. 717 00:38:13,784 --> 00:38:16,114 Que tal eu, você e... 718 00:38:17,997 --> 00:38:19,207 A Abby e o Martin? 719 00:38:19,957 --> 00:38:21,207 -Ok, legal. -Ei, Martin. 720 00:38:21,250 --> 00:38:22,130 -Sim? -Abby. 721 00:38:22,459 --> 00:38:23,589 Vamos jogar Beirute. 722 00:38:23,627 --> 00:38:25,587 -Não, eu não... -Vamos lá. 723 00:38:25,629 --> 00:38:27,969 Vem. Vai ser divertido. 724 00:38:28,007 --> 00:38:29,507 Uma competição à moda antiga. 725 00:38:30,467 --> 00:38:32,387 -Pronto? -Sim, estou pronto. 726 00:38:33,095 --> 00:38:34,975 Beirute. Não é? 727 00:38:35,014 --> 00:38:36,094 Sim. 728 00:38:36,140 --> 00:38:38,020 Você já jogou Beirute antes? 729 00:38:38,058 --> 00:38:39,478 Claro. Com certeza. 730 00:38:39,852 --> 00:38:42,972 Ótimo. Então, vão ser duas rodadas, não vale soprar 731 00:38:43,022 --> 00:38:45,062 e a cada duas bolas no copo são três doses, certo? 732 00:38:45,441 --> 00:38:46,611 Certo. Bacana. 733 00:38:47,026 --> 00:38:48,706 Achei que estávamos falando de outro jogo. 734 00:38:48,752 --> 00:38:50,782 Vamos explicando pra você enquanto jogamos, certo? 735 00:38:50,829 --> 00:38:51,629 -Sim. -Certo. 736 00:38:51,672 --> 00:38:54,132 -Prontos? -Você devia tirar os... 737 00:38:55,909 --> 00:38:57,809 -Assim você enxerga melhor, certo? -Boa ideia. 738 00:38:57,845 --> 00:38:58,845 Sim. 739 00:38:59,371 --> 00:39:00,741 -Vai que é tua. -Na mosca! 740 00:39:00,789 --> 00:39:02,839 Vamos lá, certo. Você venceu essa rodada. 741 00:39:02,875 --> 00:39:05,005 Isso... Eu tenho que beber isso? 742 00:39:06,837 --> 00:39:07,877 Por Deus! 743 00:39:11,633 --> 00:39:12,503 Certo... 744 00:39:13,135 --> 00:39:14,305 Vira, vira, vira! 745 00:39:16,847 --> 00:39:18,477 Nós precisamos de um aperto de mãos? 746 00:39:18,515 --> 00:39:21,305 Se você acertar uma, podemos fazer nosso aperto de mãos. 747 00:39:21,352 --> 00:39:23,222 Erre. Erre. 748 00:39:24,480 --> 00:39:25,440 Vira, vira, vira! 749 00:39:26,023 --> 00:39:28,023 -Isso aí! -Boa. 750 00:40:06,980 --> 00:40:09,150 "Bram, sou eu, o Jacques." 751 00:40:11,610 --> 00:40:14,120 "Bram, eu sou o Jacques." 752 00:40:18,242 --> 00:40:20,782 "Barack, sou eu, o Jacques." 753 00:40:22,705 --> 00:40:24,205 Porque escolhi "Jacques"? 754 00:40:43,809 --> 00:40:46,269 Desculpa, pensei que fosse o banheiro. 755 00:40:47,604 --> 00:40:48,474 Desculpa. 756 00:40:55,738 --> 00:40:58,158 -Já estou cansado. -Estou tão cansada. 757 00:41:01,493 --> 00:41:03,913 Martin, agora não. Tive uma noite muito longa. 758 00:41:07,583 --> 00:41:08,703 Isso é sério? 759 00:41:09,376 --> 00:41:10,586 Sério mesmo? 760 00:41:12,046 --> 00:41:13,046 Desculpa. 761 00:41:13,088 --> 00:41:14,258 Por favor... 762 00:41:17,509 --> 00:41:19,599 -O que você tá fazendo? -Não sei. 763 00:41:23,682 --> 00:41:25,342 É sério? 764 00:41:28,604 --> 00:41:30,524 Cuidado. 765 00:41:30,564 --> 00:41:32,524 Anda, temos que te levar pra casa. 766 00:41:36,320 --> 00:41:37,490 Olha, estamos tão perto. 767 00:41:37,529 --> 00:41:38,739 Meu Deus! 768 00:41:38,781 --> 00:41:39,911 O que foi? 769 00:41:39,948 --> 00:41:41,748 Os meus pais ainda estão acordados. 770 00:41:41,784 --> 00:41:42,744 Meu Deus. 771 00:41:42,785 --> 00:41:44,745 Que saber? Vem comigo. 772 00:41:45,454 --> 00:41:47,374 Preciso que pense numa coisa muito triste. 773 00:41:47,915 --> 00:41:50,745 Como o documentário sobre as baleias que odeiam viver no SeaWorld. 774 00:41:50,793 --> 00:41:51,833 É triste demais. 775 00:41:51,877 --> 00:41:54,467 Meu Deus. Então não diga nada 776 00:41:54,505 --> 00:41:56,545 e escondemos a camisa vomitada até amanhã. 777 00:41:56,590 --> 00:41:57,600 Está bem. 778 00:41:58,967 --> 00:42:00,387 -Si? -Sim. 779 00:42:00,427 --> 00:42:03,137 O mínimo possível, fale o mínimo possível. 780 00:42:12,106 --> 00:42:15,066 Como é isso? Lembro que quando fui... 781 00:42:16,026 --> 00:42:17,446 Pessoal! 782 00:42:17,736 --> 00:42:18,736 Olá! 783 00:42:18,779 --> 00:42:19,829 Olá! 784 00:42:19,863 --> 00:42:21,033 Venham falar com a gente. 785 00:42:21,073 --> 00:42:22,993 -Como foi a festa? -Muito divertida. 786 00:42:23,033 --> 00:42:24,113 -Foi? -Sim. 787 00:42:24,535 --> 00:42:25,705 Super. 788 00:42:31,250 --> 00:42:32,940 Bem, obrigada por me deixarem dormir aqui. 789 00:42:32,976 --> 00:42:34,466 -Claro, claro. -Claro. 790 00:42:34,503 --> 00:42:36,333 Você passa a noite aqui há 10 anos. 791 00:42:36,839 --> 00:42:38,049 Não precisa nos agradecer. 792 00:42:38,090 --> 00:42:40,010 Ah, obrigada. 793 00:42:40,801 --> 00:42:41,851 Para. Silêncio. 794 00:42:45,597 --> 00:42:47,727 O John Lennon estava com um casaco de mulher. 795 00:42:48,225 --> 00:42:49,645 E está bêbedo. 796 00:42:49,685 --> 00:42:51,115 -Claramente. -O que pensamos disso? 797 00:42:51,161 --> 00:42:54,831 Não dirigiu bêbado e chegou antes da hora marcada, então... 798 00:42:55,065 --> 00:42:57,315 Ótimo. Era o que pensei que achávamos. 799 00:42:57,359 --> 00:42:59,159 Sim, é o que concluímos, certo? 800 00:42:59,194 --> 00:43:00,644 -Sim. Somos bons pais. -Sim, somos. 801 00:43:00,687 --> 00:43:01,567 Certo? 802 00:43:06,535 --> 00:43:08,325 O quarto parou de girar. 803 00:43:19,173 --> 00:43:20,463 Você já se sentiu estranho? 804 00:43:22,343 --> 00:43:23,803 Estranho? 805 00:43:23,844 --> 00:43:24,964 Sim. 806 00:43:27,765 --> 00:43:30,055 Às vezes sinto que estou sempre do lado de fora. 807 00:43:33,979 --> 00:43:34,939 Como assim? 808 00:43:35,689 --> 00:43:37,949 Por exemplo, esta noite. 809 00:43:37,983 --> 00:43:40,523 Eu estava na festa e foi divertido, 810 00:43:40,569 --> 00:43:44,659 mas parecia que eu estava observando do outro lado da sala. 811 00:43:47,076 --> 00:43:49,416 Parece que há uma linha invisível que tenho de atravessar 812 00:43:49,453 --> 00:43:50,993 para fazer parte das coisas 813 00:43:51,038 --> 00:43:52,958 e nunca consigo atravessá-la. 814 00:43:55,084 --> 00:43:57,254 Às vezes me sinto assim também. 815 00:43:57,878 --> 00:43:59,258 Mas essa noite você não sentiu. 816 00:43:59,296 --> 00:44:01,296 Sim, eu quis tentar outra coisa. 817 00:44:02,299 --> 00:44:03,889 Às vezes acho que seria muito mais fácil 818 00:44:03,926 --> 00:44:06,716 ser uma daquelas pessoas que bebe uns shots 819 00:44:06,762 --> 00:44:08,592 e fica com quem estiver mais próximo. 820 00:44:10,641 --> 00:44:12,441 Acho que não tenho essa sorte. 821 00:44:12,476 --> 00:44:13,726 Sem sorte? 822 00:44:15,062 --> 00:44:15,932 Por que? 823 00:44:17,356 --> 00:44:19,696 Porque não sou uma pessoa casual. 824 00:44:20,901 --> 00:44:23,021 Que tipo de pessoa você é? 825 00:44:27,992 --> 00:44:29,282 Acho que sou o tipo de pessoa 826 00:44:29,326 --> 00:44:33,246 destinada a gostar tanto de alguém que isso quase me sufoca. 827 00:44:38,544 --> 00:44:39,624 Eu também. 828 00:44:47,469 --> 00:44:48,679 Tá ficando tarde. 829 00:45:04,653 --> 00:45:05,653 Si? 830 00:45:06,572 --> 00:45:07,532 Sim? 831 00:45:07,573 --> 00:45:08,863 Boa noite. 832 00:45:10,617 --> 00:45:11,747 Boa noite. 833 00:45:33,390 --> 00:45:37,480 Querido Blue, uma das minhas amigas gosta de um amigo meu, 834 00:45:37,519 --> 00:45:41,029 mas ele não faz ideia. Acho que todos temos segredos. 835 00:45:41,065 --> 00:45:44,315 Estive pensando na razão para ainda não ter me aceitado. 836 00:45:45,277 --> 00:45:48,867 Talvez seja por não parecer justo que só os gays tenham de se aceitar. 837 00:45:48,906 --> 00:45:50,616 Por que é que ser hétero é a norma? 838 00:45:51,283 --> 00:45:52,613 Preciso dizer algo a vocês. 839 00:45:53,285 --> 00:45:55,285 Mãe, tenho que te dizer algo. 840 00:45:55,579 --> 00:45:56,539 Podemos conversar? 841 00:45:56,580 --> 00:45:57,710 Sim. 842 00:45:57,748 --> 00:45:58,788 Sou hétero. 843 00:45:58,832 --> 00:45:59,792 Sou hétero. 844 00:46:00,417 --> 00:46:02,457 Desculpa, mãe, é verdade. 845 00:46:02,753 --> 00:46:04,253 Gosto de mulheres. 846 00:46:05,798 --> 00:46:06,888 Gosto de homens. 847 00:46:06,924 --> 00:46:08,294 Isso veio da família do seu pai. 848 00:46:09,385 --> 00:46:11,215 Estou apaixonada pelo Nick. 849 00:46:13,138 --> 00:46:14,598 Sinto que criei um estranho. 850 00:46:14,640 --> 00:46:16,310 Sim, parece que criou. 851 00:46:16,892 --> 00:46:18,262 Sou heterossexual. 852 00:46:18,310 --> 00:46:20,980 Meu Deus! Jesus, me ajuda, por favor! 853 00:46:21,021 --> 00:46:24,691 Talvez por não ter a certeza que isso de "ser gay" seja definitivo. 854 00:46:24,733 --> 00:46:27,563 Ou talvez seja por já faltar pouco para acabar o Ensino Médio 855 00:46:27,611 --> 00:46:31,401 e parte de mim queira agarrar-se um pouco mais àquilo que sempre fui. 856 00:46:31,448 --> 00:46:33,498 E quando for para a faculdade em Los Angeles, 857 00:46:33,534 --> 00:46:35,704 serei um gay orgulhoso. Prometo. 858 00:47:29,214 --> 00:47:30,584 Bem, talvez não assim tão gay. 859 00:47:30,632 --> 00:47:32,422 Não sei bem a quem estou prometendo. 860 00:47:32,468 --> 00:47:33,968 Vou continuar pensando. 861 00:47:34,011 --> 00:47:35,471 Com amor, Jacques. 862 00:47:38,140 --> 00:47:39,020 Mensagem enviada. 863 00:47:43,771 --> 00:47:45,321 Merda! 864 00:47:49,651 --> 00:47:53,731 Depois de nadarmos com golfinhos, passaremos fim de ano em St. Martin. 865 00:47:54,448 --> 00:47:56,288 Mais alguém vai passar o Natal no Caribe? 866 00:47:56,784 --> 00:47:57,954 Ficarei aqui. 867 00:47:57,993 --> 00:48:02,163 Temos a tradição dos Spier de comer rabanadas na véspera. 868 00:48:02,206 --> 00:48:04,916 Vou para uma casa de férias sem aquecimento no fim do mundo. 869 00:48:04,958 --> 00:48:07,008 É a nossa triste tradição familiar. 870 00:48:11,215 --> 00:48:12,135 Ai! Ai! 871 00:48:12,174 --> 00:48:13,384 Tá bem? 872 00:48:13,425 --> 00:48:15,385 Sim, cortei o dedo no papel. 873 00:48:15,427 --> 00:48:16,807 Tão dramático. 874 00:48:18,472 --> 00:48:20,472 Simon, sabe onde estão os curativos? 875 00:48:20,933 --> 00:48:23,143 Sim. Estão na despensa. 876 00:48:23,519 --> 00:48:25,069 Pode me mostrar? 877 00:48:27,940 --> 00:48:28,990 Volto já. 878 00:48:29,983 --> 00:48:31,563 Ele é tipo um enfermeiro. 879 00:48:33,112 --> 00:48:34,942 Na verdade, eu não me cortei. 880 00:48:34,988 --> 00:48:36,988 Eu sei, Martin. É um péssimo ator. 881 00:48:37,032 --> 00:48:39,112 Acha que isso é engraçado? 882 00:48:40,411 --> 00:48:44,841 Simon, não quero vazar os teus e-mails. Mas irei. 883 00:48:44,873 --> 00:48:47,453 Não pode meter o Blue nisso, entendeu? 884 00:48:47,501 --> 00:48:50,371 Se ele descobrisse que os e-mails vazaram, ficaria louco. 885 00:48:50,421 --> 00:48:51,691 Ele nunca mais falaria comigo. 886 00:48:51,730 --> 00:48:55,240 Provavelmente não. A Internet é um lugar louco para conhecer pessoas. 887 00:48:57,845 --> 00:48:59,595 -Bom filme! Louco! -Sexta-Feira Muito Louca. 888 00:48:59,638 --> 00:49:01,518 -É divertido. -Muito estranho. 889 00:49:01,557 --> 00:49:03,437 Estranho demais! 890 00:49:03,851 --> 00:49:05,361 Vocês são esquisitos. 891 00:49:05,811 --> 00:49:08,071 Preciso de um curativo. Aqueles papeis cortam. 892 00:49:10,733 --> 00:49:12,983 O Martin está tendo dificuldade com as falas 893 00:49:13,027 --> 00:49:16,987 e estávamos pensando em ir à Waffle House ensaiar. 894 00:49:17,614 --> 00:49:18,534 -Sério? -Sim. 895 00:49:18,574 --> 00:49:19,864 Seria ótimo. 896 00:49:20,200 --> 00:49:21,620 Tô dentro. 897 00:49:23,620 --> 00:49:24,960 Bom trabalho, Spier. 898 00:49:24,997 --> 00:49:26,497 Vai pro inferno, Martin. 899 00:49:35,174 --> 00:49:37,174 Jacques, se eu fosse homem de apostar, 900 00:49:37,509 --> 00:49:39,959 diria que você estava bêbedo quando me mandou o último e-mail. 901 00:49:40,103 --> 00:49:42,093 Não se preocupe. Eu gostei. 902 00:49:42,139 --> 00:49:45,309 Quanto a se aceitar, entendo que pretenda fazer isso na faculdade. 903 00:49:45,351 --> 00:49:47,521 Mas os nossos e-mails me inspiraram. 904 00:49:47,561 --> 00:49:49,971 Vou contar à minha família. Por isso, obrigado, Jacques. 905 00:49:50,439 --> 00:49:52,399 Com amor, Blue. 906 00:50:10,501 --> 00:50:11,461 Olá! 907 00:50:11,794 --> 00:50:12,964 Madame. 908 00:50:17,091 --> 00:50:18,391 Simon... 909 00:50:18,842 --> 00:50:20,552 É assim que os atores ensaiam? 910 00:50:20,594 --> 00:50:21,674 Olá, pessoal. 911 00:50:22,304 --> 00:50:23,594 O que vão querer? 912 00:50:24,014 --> 00:50:26,304 Lyle! Conhecem o Lyle? Temos aulas de latim juntos. 913 00:50:26,850 --> 00:50:28,110 Acho que não conheço. 914 00:50:28,143 --> 00:50:29,263 Olá. Como vai? 915 00:50:29,311 --> 00:50:32,101 Na verdade, fizemos bioquímica ano passado!? 916 00:50:32,147 --> 00:50:33,527 -Ah, sério? -Você é o Simon, certo? 917 00:50:33,565 --> 00:50:36,315 Sim, sou. Desculpa, não me... 918 00:50:36,568 --> 00:50:39,988 Tudo bem. Era uma turma grande e tenho boa memória para rostos. 919 00:50:41,323 --> 00:50:42,823 O que vão querer? 920 00:50:42,866 --> 00:50:44,906 Vamos ficar aqui por um tempo. 921 00:50:44,952 --> 00:50:47,742 Começaremos por petiscos e depois com a comida. 922 00:50:48,163 --> 00:50:50,663 Talvez primeiro bacon e salsichas... 923 00:50:50,708 --> 00:50:52,088 Acho que... 924 00:50:52,543 --> 00:50:55,333 "Tem razão. Sou demasiadamente estranha e extraordinária. 925 00:50:55,379 --> 00:50:58,299 "Demasiada! E demasiadamente perturbadora!" 926 00:51:00,342 --> 00:51:02,552 Uau! E nunca fez teatro no seu antigo colégio? 927 00:51:02,970 --> 00:51:04,770 Não. Podemos voltar a... 928 00:51:04,805 --> 00:51:06,555 Mas é de Washington, certo? 929 00:51:06,598 --> 00:51:08,148 Sim. Pode me dar a próxima deixa? 930 00:51:08,183 --> 00:51:10,103 Por que se mudou pra cá? 931 00:51:10,769 --> 00:51:12,779 Porque os meus pais se divorciaram 932 00:51:12,813 --> 00:51:14,933 e a minha tia arranjou um apartamento no prédio dela. 933 00:51:14,973 --> 00:51:17,063 -Por que se divorciaram? -O que isso te interessa? 934 00:51:17,109 --> 00:51:20,039 Está escrevendo um livro sobre garotas de lares desfeitos em Washington? 935 00:51:21,030 --> 00:51:21,910 Então? 936 00:51:23,407 --> 00:51:26,037 Achava que o meu pai era 937 00:51:26,076 --> 00:51:28,416 a melhor pessoa do mundo. 938 00:51:29,788 --> 00:51:33,748 Mas, acontece que é apenas um fracassado 939 00:51:33,792 --> 00:51:37,962 que odeia o emprego, bebe cerveja demais e trai a mulher. 940 00:51:38,005 --> 00:51:40,545 Para compensar tudo o que mencionei, então... 941 00:51:40,591 --> 00:51:42,181 Sinto muito. 942 00:51:42,509 --> 00:51:43,389 Sim. 943 00:51:43,844 --> 00:51:46,174 Merece o pai que você pensava ter. 944 00:51:48,349 --> 00:51:50,269 Sabe de uma coisa? 945 00:51:51,685 --> 00:51:53,815 Merece um super-herói. 946 00:51:54,146 --> 00:51:56,566 Certo, obrigada. Voltemos ao... 947 00:51:57,066 --> 00:51:58,146 Diga. 948 00:51:59,318 --> 00:52:00,318 O que? 949 00:52:00,778 --> 00:52:02,698 Quero te ouvir dizer: 950 00:52:02,738 --> 00:52:06,368 "Eu, Abby Susso, sou uma garota incrível 951 00:52:07,076 --> 00:52:09,866 "e mereço um super-herói." 952 00:52:09,912 --> 00:52:12,412 Não vou dizer isso, Martin. 953 00:52:12,998 --> 00:52:14,248 Certo, muito bem... 954 00:52:15,125 --> 00:52:17,125 Não vou parar enquanto não disser. 955 00:52:19,755 --> 00:52:21,175 -O que você...? -Licença! 956 00:52:21,423 --> 00:52:23,173 -Clientes da Waffle House! -Martin, para. 957 00:52:23,217 --> 00:52:24,807 -Perdoem a interrupção. -Martin... 958 00:52:24,843 --> 00:52:28,633 Queria só dizer que aqui a Abby Susso aqui é uma jovem fantástica. 959 00:52:28,972 --> 00:52:31,512 -Por favor... -E merece um super-herói. 960 00:52:31,558 --> 00:52:34,818 -Pronto... -Isso mesmo. Abby Susso! 961 00:52:34,853 --> 00:52:38,183 -A Abby Susso é uma jovem fantástica! -Eu sou a Abby Susso! 962 00:52:38,232 --> 00:52:40,732 Uma jovem fantástica, que merece... 963 00:52:40,776 --> 00:52:42,776 -Um super-herói. -Um super-herói. 964 00:52:42,820 --> 00:52:44,370 -Um super-herói! -Um super-herói! 965 00:52:44,405 --> 00:52:46,405 Um super-herói! 966 00:52:52,371 --> 00:52:53,541 Sim. 967 00:52:54,331 --> 00:52:55,371 Muito bem. 968 00:52:56,417 --> 00:52:58,087 Um grande avanço. Sim. 969 00:52:58,752 --> 00:53:01,542 Já podem voltar às vossas refeições. Obrigado. 970 00:53:01,588 --> 00:53:02,838 Senta, por favor. 971 00:53:08,345 --> 00:53:09,635 Voltemos à... 972 00:53:11,473 --> 00:53:13,473 -minha entrada à sua canção. -Vou fazer uma pausa. 973 00:53:14,476 --> 00:53:17,266 "O Kit Kat Klub orgulha-se de apresentar uma linda inglesa." 974 00:53:17,312 --> 00:53:18,972 Volto já. 975 00:53:19,023 --> 00:53:21,193 "Sally Bowles, caro público." 976 00:53:32,328 --> 00:53:33,538 Olá. 977 00:53:35,164 --> 00:53:38,414 Tava na aula de bioquímica quando fizeram a identificação de folhas? 978 00:53:38,459 --> 00:53:41,169 Sim. E o Joel Winslow comeu hera venenosa. 979 00:53:41,211 --> 00:53:43,091 Porque o Doug Fogerty lhe disse que era maconha. 980 00:53:43,172 --> 00:53:45,082 -Sim. -Pobre Joel. 981 00:53:45,132 --> 00:53:47,422 Acho que só quer que gostem dele, porque... 982 00:53:47,843 --> 00:53:51,173 já reparou que ele sempre tem canetas a mais na mochila? 983 00:53:51,638 --> 00:53:55,648 Está à espera do dia em que alguém peça uma caneta. 984 00:53:56,352 --> 00:53:57,552 E então poderá ser aquele cara 985 00:53:58,145 --> 00:53:59,775 que dá a caneta. 986 00:54:00,397 --> 00:54:02,317 Você sempre repara em tudo, não é Simon? 987 00:54:02,358 --> 00:54:04,448 Não sei. 988 00:54:04,485 --> 00:54:08,945 Mas Simon significa "aquele que ouve" e Spier "aquele que vê", 989 00:54:09,531 --> 00:54:11,991 então juntando tudo isso, 990 00:54:12,034 --> 00:54:15,164 significa que estou destinado a me meter na vida de todo mundo. 991 00:54:18,040 --> 00:54:20,670 Tenho que voltar pra dentro e limpar as máquinas de waffles. 992 00:54:21,251 --> 00:54:23,581 -O dever te chama. -Sem dúvida. 993 00:54:24,421 --> 00:54:25,581 Te vejo lá dentro. 994 00:54:26,090 --> 00:54:27,550 Certo. 995 00:54:38,102 --> 00:54:40,562 O meu pai chega esta noite para o Hanukkah. 996 00:54:43,065 --> 00:54:43,935 Olá. 997 00:54:44,900 --> 00:54:47,870 O meu pai chega esta noite para o Hanukkah. 998 00:54:47,903 --> 00:54:50,403 Se tiver pensando: "O Hanukkah é só daqui a um mês". 999 00:54:50,447 --> 00:54:52,197 Bem, tem razão. 1000 00:54:52,241 --> 00:54:54,961 Bem-vindo à vida com pais divorciados. 1001 00:54:54,994 --> 00:54:56,744 Aproveite as festividades sempre que puder. 1002 00:54:56,787 --> 00:54:59,787 E o meu pai fica no mesmo motel horroroso de sempre. 1003 00:54:59,832 --> 00:55:01,882 Mantemos todas as nossas tradições constrangedoras. 1004 00:55:02,876 --> 00:55:07,086 Acenderemos a menorá e rezarei para os sprinklers não dispararem. 1005 00:55:07,131 --> 00:55:09,431 Já aconteceu duas vezes. 1006 00:55:10,426 --> 00:55:13,056 Acredita que estou considerando aproveitar 1007 00:55:13,095 --> 00:55:16,475 esse momento ridículo para sair do armário? 1008 00:55:17,057 --> 00:55:19,227 Acha que estou louco? 1009 00:55:19,268 --> 00:55:21,318 Não, Blue, não acho que esteja louco. 1010 00:55:21,353 --> 00:55:23,603 Acho que é loucamente corajoso. 1011 00:55:37,828 --> 00:55:40,538 Sinceramente, o Martin me irritava pra caramba. 1012 00:55:40,581 --> 00:55:43,301 Mas até é legal. 1013 00:55:45,002 --> 00:55:46,912 Estive querendo perguntar sobre os seus pais. 1014 00:55:47,671 --> 00:55:50,251 Mas não quis dizer nada enquanto estávamos no restaurante. 1015 00:55:50,299 --> 00:55:52,259 Não sabia se queria falar disso. 1016 00:55:52,301 --> 00:55:54,771 É. Não falo muito sobre isso, 1017 00:55:54,803 --> 00:55:57,683 porque suja minha imagem. 1018 00:55:58,265 --> 00:56:00,095 Que imagem é essa? 1019 00:56:01,268 --> 00:56:05,858 Da garota que está empolgada por começar o último ano de escola. 1020 00:56:05,898 --> 00:56:09,908 Da garota cuja vida não acabou há três meses 1021 00:56:09,943 --> 00:56:12,693 e que está sempre brava e triste. 1022 00:56:14,740 --> 00:56:16,450 Da garota que ainda acredita no amor. 1023 00:56:17,284 --> 00:56:20,284 Por favor... Ainda acredita no amor. 1024 00:56:21,163 --> 00:56:22,123 Talvez. 1025 00:56:22,831 --> 00:56:24,081 Já se apaixonou alguma vez? 1026 00:56:27,878 --> 00:56:29,088 Acho que sim. 1027 00:56:43,686 --> 00:56:44,686 Abby... 1028 00:56:45,729 --> 00:56:46,819 Sim? 1029 00:56:50,067 --> 00:56:51,197 Sou gay. 1030 00:56:56,824 --> 00:56:58,654 Mas não pode contar a ninguém. 1031 00:56:59,493 --> 00:57:00,703 Ninguém sabe 1032 00:57:00,744 --> 00:57:02,574 e não quero que as pessoas descubram. 1033 00:57:02,621 --> 00:57:04,121 Não conto. Prometo. 1034 00:57:04,415 --> 00:57:05,535 Certo. 1035 00:57:10,504 --> 00:57:11,794 Está surpresa? 1036 00:57:13,173 --> 00:57:14,423 Não. 1037 00:57:15,384 --> 00:57:16,464 Então já sabia? 1038 00:57:16,510 --> 00:57:17,640 Não. 1039 00:57:18,512 --> 00:57:19,882 Mas não se surpreendeu? 1040 00:57:20,848 --> 00:57:22,558 Quer que me surpreenda? 1041 00:57:23,976 --> 00:57:25,016 Não sei. 1042 00:57:26,311 --> 00:57:27,261 Ok. 1043 00:57:28,230 --> 00:57:29,530 Eu te amo. 1044 00:57:30,566 --> 00:57:31,646 Então... 1045 00:57:40,909 --> 00:57:42,249 Eu também te amo. 1046 00:57:52,713 --> 00:57:54,463 Não tem ninguém atrás. Não precisa dar seta. 1047 00:57:54,506 --> 00:57:56,096 -É só por precaução. -Certo. 1048 00:58:10,397 --> 00:58:13,607 Querido Blue, espero que dê tudo certo com seu pai. 1049 00:58:13,650 --> 00:58:16,370 Aconteça o que acontecer, você me inspirou. 1050 00:58:16,403 --> 00:58:18,153 Hoje contei a uma amiga que era gay. 1051 00:58:18,197 --> 00:58:20,287 E nunca o teria feito sem você. 1052 00:58:20,324 --> 00:58:24,324 Talvez devêssemos aproveitar o surto de coragem e revelar as nossas identidades. 1053 00:58:24,370 --> 00:58:27,000 Estou ansioso para saber quem é. Com amor, Jacques. 1054 00:58:37,591 --> 00:58:40,591 Contei ao meu pai. 1055 00:58:40,636 --> 00:58:44,436 Foi incrivelmente constrangedor. Mas também meio engraçado. 1056 00:58:44,765 --> 00:58:46,935 E entendeu ao contrário. 1057 00:58:46,975 --> 00:58:49,395 Você é que me inspira. 1058 00:58:50,979 --> 00:58:52,149 Mas lamento, 1059 00:58:52,481 --> 00:58:55,531 não estou preparado para revelarmos as nossas identidades. 1060 00:58:55,567 --> 00:58:56,817 Com amor, Blue. 1061 00:59:01,073 --> 00:59:04,073 -O que está fazendo? -Sou um tubarão das batatas! 1062 00:59:04,118 --> 00:59:05,328 Sim! 1063 00:59:07,454 --> 00:59:09,414 -Estão boas. -É um bom tubarão das batatas. 1064 00:59:09,456 --> 00:59:10,836 -Obrigado. -Gosto disso. 1065 00:59:10,874 --> 00:59:12,094 Nem percebi que estava vindo. 1066 00:59:12,142 --> 00:59:13,102 Sabe que dia é hoje? 1067 00:59:13,252 --> 00:59:15,292 -Que dia é hoje? -Deve ser sexta! 1068 00:59:16,547 --> 00:59:18,547 -E acho que me amam, certo? -Sim. 1069 00:59:19,717 --> 00:59:21,347 O que dá a mistura de negro com judeu? 1070 00:59:21,385 --> 00:59:22,715 -O quê? -"Negreu". 1071 00:59:23,178 --> 00:59:24,098 Que maldade. 1072 00:59:24,138 --> 00:59:25,268 Simon? 1073 00:59:25,305 --> 00:59:27,805 Desde quando é que a Abby acha tanta graça no Martin? 1074 00:59:28,642 --> 00:59:29,512 Pois é, que loucura. 1075 00:59:30,060 --> 00:59:31,610 Isso é uma idiotice. 1076 00:59:31,645 --> 00:59:33,225 Vou dizer a ela que gosto dela. 1077 00:59:33,272 --> 00:59:34,232 E estive pensando... 1078 00:59:34,273 --> 00:59:36,853 A coisa da experiência sexual não é assim tão importante. 1079 00:59:36,900 --> 00:59:39,270 E até tenho andado treinando. Comprei uma coisa na internet. 1080 00:59:39,311 --> 00:59:42,021 -É muito legal, chama-se vagina de bolso... -A Abby gosta do Martin. 1081 00:59:42,364 --> 00:59:43,864 Foi ela quem me disse. 1082 00:59:43,907 --> 00:59:45,367 Mas ele é o Martin. 1083 00:59:45,409 --> 00:59:46,289 Eu sei. 1084 00:59:47,828 --> 00:59:48,998 Não quero saber. 1085 00:59:49,038 --> 00:59:50,168 -Vou tentar. -Espera. 1086 00:59:50,497 --> 00:59:51,667 Então e a Leah? 1087 00:59:52,207 --> 00:59:53,457 Que tem a Leah? 1088 00:59:54,084 --> 00:59:54,954 Meu... 1089 00:59:57,254 --> 00:59:58,564 A Leah está apaixonada por você. 1090 00:59:58,605 --> 00:59:59,795 Não está nada. 1091 00:59:59,840 --> 01:00:00,930 Está brincando comigo? 1092 01:00:00,966 --> 01:00:02,756 Por favor... A forma como ela olha para você 1093 01:00:02,893 --> 01:00:05,213 e os ciúmes que mostrou desde que a Abby apareceu? 1094 01:00:05,262 --> 01:00:07,762 E fica vermelha sempre que você entra na sala. 1095 01:00:09,308 --> 01:00:10,858 Olhe, você e a Abby... 1096 01:00:11,769 --> 01:00:13,069 Nunca vai acontecer. 1097 01:00:13,520 --> 01:00:17,440 Mas você e a Leah... Podiam ser fantásticos juntos. 1098 01:00:28,577 --> 01:00:29,997 Tudo bem? 1099 01:00:31,497 --> 01:00:33,497 Tenho uma coisa para te contar. 1100 01:00:35,042 --> 01:00:38,042 O Nick me convidou para jantar antes do jogo de recepção. 1101 01:00:39,171 --> 01:00:40,291 Certo. 1102 01:00:40,964 --> 01:00:43,294 Não, Si. Ele estava tipo... 1103 01:00:43,342 --> 01:00:46,302 Veio falar comigo e perguntou: "Quer jantar fora?" 1104 01:00:46,345 --> 01:00:48,885 E eu: "Claro, a Abby e o Simon também vão?" E ele: 1105 01:00:48,931 --> 01:00:52,611 "Pensei que podíamos ir sozinhos. Um encontro." 1106 01:00:53,352 --> 01:00:54,512 Isso é fantástico. 1107 01:00:55,562 --> 01:00:56,432 É? 1108 01:00:57,773 --> 01:00:58,683 Sim. 1109 01:00:59,942 --> 01:01:01,482 Leah, fala sério... 1110 01:01:04,363 --> 01:01:05,653 Sei que gosta dele. 1111 01:01:05,698 --> 01:01:06,868 O quê? 1112 01:01:07,282 --> 01:01:10,072 Aquela sua conversa depois da festa do Bram, 1113 01:01:10,119 --> 01:01:14,419 sobre gostar tanto de alguém que isso quase te mata. 1114 01:01:15,749 --> 01:01:17,089 Estava falando do Nick. 1115 01:01:21,380 --> 01:01:24,390 Acha que eu devia sair com ele? 1116 01:01:24,425 --> 01:01:26,255 Sim. Sim. 1117 01:01:28,387 --> 01:01:29,267 Está bem. 1118 01:01:30,806 --> 01:01:31,766 -Sim? -Sim. 1119 01:01:31,807 --> 01:01:34,307 Garanto que não vai se arrepender. Vai ser incrível. 1120 01:01:37,521 --> 01:01:41,101 Mostrem as garras, Grizzlies! 1121 01:01:49,283 --> 01:01:50,533 Simon. 1122 01:01:50,576 --> 01:01:52,956 Aquele quarterback de Almont é uma delícia. 1123 01:01:53,203 --> 01:01:55,163 Agora já podemos falar destas coisas. 1124 01:01:55,205 --> 01:01:58,085 Sim. Ainda não sei muito bem como fazer isso. 1125 01:01:59,877 --> 01:02:01,087 Sério? 1126 01:02:01,128 --> 01:02:02,088 Sim. 1127 01:02:02,129 --> 01:02:05,259 Temos que treinar. Muito bem. Simon... 1128 01:02:05,299 --> 01:02:07,639 -Sim? -Não acha que aquele quarterback 1129 01:02:07,676 --> 01:02:11,556 fica gostoso com aquelas calças justas? 1130 01:02:12,681 --> 01:02:14,181 Está realmente gostoso. 1131 01:02:16,101 --> 01:02:18,311 Não. Não. Não. 1132 01:02:18,771 --> 01:02:22,401 Gostoso. Boa. Mexe o corpo. 1133 01:02:22,441 --> 01:02:23,741 Gostoso! 1134 01:02:24,276 --> 01:02:25,486 Foi muito bom. 1135 01:02:25,527 --> 01:02:27,027 -Foi bom mesmo. -Obrigado. 1136 01:02:27,071 --> 01:02:29,541 Olha. É o cara da Waffle House. 1137 01:02:30,908 --> 01:02:31,908 Ah, é. 1138 01:02:34,912 --> 01:02:37,412 -O Lyle? -Não sei. Pode ser. 1139 01:02:37,456 --> 01:02:39,336 -Não sei. -Acha que ele é... 1140 01:02:39,375 --> 01:02:40,455 Não sei. 1141 01:02:41,377 --> 01:02:43,917 Devia ir falar com ele. Vou buscar um café. 1142 01:02:43,962 --> 01:02:45,582 Está gostoso! 1143 01:02:45,631 --> 01:02:46,891 Tem tudo sob controle. 1144 01:02:47,633 --> 01:02:48,753 Oi. 1145 01:02:50,260 --> 01:02:52,770 Oi. O meu garçom favorito. 1146 01:02:53,389 --> 01:02:55,979 Aqui está ele. O cara que vê tudo. 1147 01:02:56,016 --> 01:02:57,516 É. 1148 01:02:57,559 --> 01:02:59,479 Não te imaginava numa festa de recepção. 1149 01:02:59,520 --> 01:03:01,030 Vim só pelo café. 1150 01:03:01,355 --> 01:03:05,315 Claro. Para esse cara, é só os cappuccinos e a amizade. 1151 01:03:10,948 --> 01:03:12,498 Fico feliz por te ver aqui. 1152 01:03:13,158 --> 01:03:14,158 Fica? 1153 01:03:14,994 --> 01:03:16,074 Sim. 1154 01:03:16,787 --> 01:03:19,077 Porque queria te perguntar uma coisa. 1155 01:03:20,374 --> 01:03:24,164 Ia perguntar no outro dia, mas depois desisti. 1156 01:03:26,338 --> 01:03:27,718 Qual é a da Abby? 1157 01:03:29,633 --> 01:03:33,383 Vocês passam muito tempo juntos. Têm uma relação ou...? 1158 01:03:33,804 --> 01:03:34,974 Não. 1159 01:03:35,556 --> 01:03:37,266 Não, somos só amigos. 1160 01:03:37,558 --> 01:03:39,658 Nunca conseguiria ser só amigo de uma gata daquelas. 1161 01:03:39,693 --> 01:03:40,513 Pois é. 1162 01:03:40,561 --> 01:03:42,151 Cada dia é uma luta. 1163 01:03:44,148 --> 01:03:46,148 Tenho de ir. Até mais. 1164 01:03:50,988 --> 01:03:52,028 Você aí! 1165 01:03:52,781 --> 01:03:54,901 Um passarinho me disse que gosta de ursos! 1166 01:03:58,495 --> 01:04:00,125 Sou eu! 1167 01:04:01,623 --> 01:04:03,333 Sou o urso de Creekwood. 1168 01:04:04,168 --> 01:04:05,458 Claro que é. 1169 01:04:05,502 --> 01:04:06,792 Obrigado. 1170 01:04:06,837 --> 01:04:08,007 Não era um elogio. 1171 01:04:08,505 --> 01:04:10,635 Já sei qual vai ser o meu próximo passo com a Abby. 1172 01:04:10,674 --> 01:04:12,094 Ótimo, que bom para você. 1173 01:04:12,843 --> 01:04:14,843 Queria só a sua opinião, num instante. 1174 01:04:14,887 --> 01:04:16,727 Não, Martin. Ouça, 1175 01:04:16,764 --> 01:04:18,134 venho te ajudando há semanas 1176 01:04:18,182 --> 01:04:20,852 e estou cansado de te ajudar a interferir na vida dos meus amigos. 1177 01:04:20,901 --> 01:04:23,401 Faz aquilo que fez na Waffle House. 1178 01:04:23,437 --> 01:04:24,477 Deu muito certo. 1179 01:04:24,938 --> 01:04:28,028 Está dizendo que devo avançar? É um gesto importante. 1180 01:04:28,067 --> 01:04:30,357 Arrisque ou vá para casa. Certo, Martin? 1181 01:04:30,903 --> 01:04:32,313 Arrisque ou vá para casa. 1182 01:04:32,363 --> 01:04:34,943 Gosto dessa. Obrigado pelo encorajamento. 1183 01:04:35,616 --> 01:04:37,116 Tenho de parecer durão. 1184 01:04:38,452 --> 01:04:39,452 Vamos! 1185 01:04:45,459 --> 01:04:46,709 Vamos ganhar! 1186 01:04:55,719 --> 01:04:56,889 Ethan! 1187 01:04:57,221 --> 01:04:58,981 Não sabia que gostava de futebol. 1188 01:04:59,473 --> 01:05:01,143 Veio só admirar o "material". 1189 01:05:01,183 --> 01:05:04,853 A sua mãe não te ensinou a não pegar no seu micro pênis em público? 1190 01:05:04,895 --> 01:05:07,315 Alguém me dê adubo para essa cenourinha? 1191 01:05:07,606 --> 01:05:09,146 Cale a boca. 1192 01:05:13,570 --> 01:05:15,660 -Olá. -Tudo bem? Olá. 1193 01:05:18,993 --> 01:05:20,153 Como foi o jantar? 1194 01:05:20,202 --> 01:05:21,202 Foi bom. 1195 01:05:21,662 --> 01:05:24,072 Sim, comemos pasteizinhos. 1196 01:05:24,498 --> 01:05:26,918 Naquele restaurante de pasteizinhos de que te falei? 1197 01:05:27,376 --> 01:05:28,336 Sim. 1198 01:05:28,377 --> 01:05:30,417 Podia lá ir com o Martin. 1199 01:05:32,172 --> 01:05:34,212 Porque iria com o Martin? 1200 01:05:34,258 --> 01:05:37,258 Por favor, levantem-se para o hino nacional. 1201 01:05:41,473 --> 01:05:43,763 Isto é dedicado a todos os refugiados. 1202 01:05:44,226 --> 01:05:46,936 E à minha professora de canto, Monica Lewis. 1203 01:05:46,979 --> 01:05:48,109 Sim! 1204 01:06:02,286 --> 01:06:04,036 Mas que diabos você está fazendo? 1205 01:06:05,331 --> 01:06:06,841 Desculpa. Oi. 1206 01:06:06,874 --> 01:06:09,044 Olá a todos. Desculpem a interrupção. 1207 01:06:09,084 --> 01:06:12,414 -Porque estamos interrompendo o hino? -Mas tenho que dizer uma coisa 1208 01:06:12,921 --> 01:06:15,081 um pouco mais importante do que o hino nacional. 1209 01:06:16,091 --> 01:06:17,551 Sem ofensa, América. 1210 01:06:19,636 --> 01:06:22,636 Abigail Katherine Susso, 1211 01:06:23,015 --> 01:06:25,805 quando se transferiu para a Escola Secundária de Creekwood, 1212 01:06:25,851 --> 01:06:28,181 há apenas três meses e meio, 1213 01:06:29,063 --> 01:06:31,643 não se transferiu apenas para uma escola nova, 1214 01:06:31,690 --> 01:06:35,070 mas também para um novo coração, 1215 01:06:35,110 --> 01:06:38,620 que é o meu. O meu coração. Aqui mesmo. 1216 01:06:39,073 --> 01:06:42,153 E fosse como teu parceiro no ping pong 1217 01:06:42,201 --> 01:06:44,121 ou como seu guerreiro da Waffle House, 1218 01:06:44,912 --> 01:06:46,622 gostei muito 1219 01:06:46,664 --> 01:06:49,834 dos 135.300 minutos 1220 01:06:50,084 --> 01:06:51,834 que passamos juntos. 1221 01:06:52,336 --> 01:06:53,796 Desculpa... 1222 01:06:54,129 --> 01:06:58,679 135.301 minutos. 1223 01:06:58,717 --> 01:07:02,017 E sei que é uma pessoa inteligente, talentosa 1224 01:07:02,513 --> 01:07:04,053 e perfeita. 1225 01:07:04,890 --> 01:07:10,070 E eu sou apenas um desleixado, suado e vestido de urso. 1226 01:07:10,854 --> 01:07:12,894 Mas como dizia o velho Bogie: 1227 01:07:13,649 --> 01:07:15,529 é um "mundo louco e confuso". 1228 01:07:16,318 --> 01:07:17,778 Então, Abby, 1229 01:07:17,820 --> 01:07:19,490 sem mais demora, 1230 01:07:21,407 --> 01:07:22,617 quer sair comigo? 1231 01:07:23,534 --> 01:07:26,574 Ela é boa demais para você, otário! 1232 01:07:27,204 --> 01:07:29,534 Com licença. Desculpem. 1233 01:07:32,710 --> 01:07:34,340 Diz que sim... 1234 01:07:34,378 --> 01:07:35,508 Martin... 1235 01:07:36,422 --> 01:07:38,462 Sinto muito. 1236 01:07:39,299 --> 01:07:41,389 Não sinto isso por você. 1237 01:07:42,970 --> 01:07:44,430 Não? 1238 01:07:45,806 --> 01:07:46,686 Não. 1239 01:07:47,516 --> 01:07:49,476 Mas gosto muito de estar com você 1240 01:07:49,810 --> 01:07:53,070 e, não sei, talvez possamos continuar a ser amigos? 1241 01:07:53,564 --> 01:07:54,684 Certo... 1242 01:07:56,650 --> 01:07:57,950 Aquilo são pombas? 1243 01:08:03,115 --> 01:08:05,245 Não, não! Suraj! 1244 01:08:05,284 --> 01:08:08,114 Não! Ela disse que não! Para! 1245 01:08:16,128 --> 01:08:17,588 Não disse que ela gostava dele? 1246 01:08:18,172 --> 01:08:22,632 Não foi a soltura triunfante de pombas que esperava... 1247 01:08:22,676 --> 01:08:25,806 Ainda assim, é sempre animador soltar umas aves. 1248 01:08:26,138 --> 01:08:27,138 Sim. 1249 01:08:27,806 --> 01:08:28,886 Ok... 1250 01:08:30,225 --> 01:08:31,605 Aproveitem o jogo. 1251 01:08:33,395 --> 01:08:37,695 Boa tentativa, Martin! É assim mesmo! Você arriscou! Certo? 1252 01:08:48,744 --> 01:08:50,074 Isso foi horrível. 1253 01:08:51,038 --> 01:08:53,418 Não se preocupa, as pessoas vão superar em algumas semanas. 1254 01:08:58,754 --> 01:08:59,674 AMOR JOVEM FAIL 1255 01:09:01,340 --> 01:09:03,720 QUANDO OS URSOS ATACAM 1256 01:09:08,472 --> 01:09:09,932 FALHA ÉPICA 1257 01:09:14,019 --> 01:09:15,399 Este é Donald J. Trump. 1258 01:09:15,437 --> 01:09:17,477 O Martin Addison não pode atender agora. 1259 01:09:17,523 --> 01:09:20,063 Martin, é o Simon. Outra vez. 1260 01:09:21,110 --> 01:09:23,530 É só para ter a certeza que está bem. 1261 01:09:23,570 --> 01:09:27,620 Sei que tem sido difícil desde... Bem, sabe desde quando. 1262 01:09:28,450 --> 01:09:29,460 Escuta... 1263 01:09:30,327 --> 01:09:33,497 Me liga, tá bom? Só quero ter a certeza que está bem. 1264 01:09:36,959 --> 01:09:39,219 -O que está fazendo aí dentro? -Sério? 1265 01:09:39,253 --> 01:09:41,453 Preciso que me ajude a decorar. Desembola isso pra mim? 1266 01:09:41,496 --> 01:09:43,176 Isto não é legal. Já vou descer 1267 01:09:43,215 --> 01:09:45,045 -O que não é legal? -Já vou descer. 1268 01:09:45,092 --> 01:09:47,342 O fato de você estar numa escada em frente ao meu quarto! 1269 01:09:47,386 --> 01:09:49,306 Ainda consigo te ver. 1270 01:09:49,346 --> 01:09:52,846 Pronto, muito bem. Feliz Natal. 1271 01:09:58,522 --> 01:10:00,392 Jaques, estou bebendo uma gemada 1272 01:10:00,441 --> 01:10:03,111 e fazendo as malas para ir para a cabana do meu pai no Lago Rabun. 1273 01:10:03,143 --> 01:10:06,683 Deve ter uma foto daquilo na página da Wikipedia para "fim do mundo". 1274 01:10:07,114 --> 01:10:08,484 Fim do mundo. 1275 01:10:09,033 --> 01:10:12,153 Vou para uma casa de férias sem aquecimento no fim do mundo. 1276 01:10:13,162 --> 01:10:14,952 Porra! 1277 01:10:14,997 --> 01:10:17,707 Quase não há eletricidade e sinal de celular muito menos. 1278 01:10:17,750 --> 01:10:20,340 Por isso, este será o meu último email por uns tempos. 1279 01:10:20,377 --> 01:10:22,797 Vai ser um verdadeiro ritual de passagem. 1280 01:10:22,838 --> 01:10:24,958 Um pai e um filho gay a fingindo que gostam de pescar 1281 01:10:24,998 --> 01:10:26,888 e a tentando achar um assunto pra conversar. 1282 01:10:26,925 --> 01:10:30,675 Vão ser duas semanas insuportáveis sem você, Jacques. Com amor, Blue. 1283 01:10:30,721 --> 01:10:32,691 Parece que vai precisar de boa música. 1284 01:10:32,723 --> 01:10:36,763 Vou te mandar uma lista das sete melhores canções de Natal de todos os tempos. 1285 01:10:36,810 --> 01:10:39,400 Obviamente inclui Little Drummer Boy, do David Bowie 1286 01:10:39,438 --> 01:10:42,108 e Christmas Everyday, de Smokey Robinson & The Miracles. 1287 01:10:42,149 --> 01:10:43,779 Mas a canção de que mais vai precisar, 1288 01:10:43,817 --> 01:10:46,487 e acredite, sei que parece um pouco sentimental... 1289 01:11:49,299 --> 01:11:51,309 Si, você viu? 1290 01:11:51,760 --> 01:11:53,060 Vi o quê? 1291 01:11:53,095 --> 01:11:54,225 O CreekSecrets. 1292 01:11:55,139 --> 01:11:57,309 Precisa ver o computador agora. 1293 01:12:00,102 --> 01:12:04,772 Caros colegas de Creekwood, o Simon Spier tem um amigo por correspondência. 1294 01:12:04,815 --> 01:12:06,485 Porque ele é gay. 1295 01:12:06,525 --> 01:12:10,985 Os interessados podem contatá-lo diretamente para combinar sexo anal. 1296 01:12:11,030 --> 01:12:13,370 As senhoras não precisam se candidatar. 1297 01:12:13,407 --> 01:12:15,537 Devíamos todos estar falando disso 1298 01:12:15,576 --> 01:12:17,956 e não do fiasco do Martin Addison na festa de recepção, 1299 01:12:17,995 --> 01:12:20,165 que até foi fofo 1300 01:12:20,205 --> 01:12:21,915 e romântico, se pensarmos bem. 1301 01:12:22,416 --> 01:12:25,206 Sinceramente, anônimo. 1302 01:12:30,716 --> 01:12:33,556 Si, já leu? 1303 01:12:33,594 --> 01:12:34,714 Agora não posso falar. 1304 01:12:34,762 --> 01:12:36,632 -Não. Si, espera! -Tenho que ir. 1305 01:12:37,514 --> 01:12:38,514 Si? 1306 01:12:38,932 --> 01:12:39,972 Já li. 1307 01:12:40,726 --> 01:12:43,396 Já denunciei. Vão apagar. 1308 01:12:43,437 --> 01:12:46,067 É tarde demais. Tem gente que já leu, 1309 01:12:46,565 --> 01:12:48,355 então não importa. 1310 01:12:49,485 --> 01:12:51,195 É verdade. 1311 01:12:53,655 --> 01:12:54,825 Sou gay. 1312 01:12:57,326 --> 01:12:58,656 O que vai fazer? 1313 01:12:59,912 --> 01:13:01,032 Não sei. 1314 01:13:01,080 --> 01:13:02,630 Podia negar. 1315 01:13:03,374 --> 01:13:06,754 Por que diabos negaria, Nora? Não me envergonho disso. 1316 01:13:06,794 --> 01:13:08,914 Mas é que você nunca disse nada. 1317 01:13:08,962 --> 01:13:10,082 E daí? 1318 01:13:10,130 --> 01:13:12,680 O que isso tem a ver? Do que você tá falando? 1319 01:13:12,716 --> 01:13:13,886 Desculpa. 1320 01:13:20,182 --> 01:13:21,592 Sei que vai ficar fora da área 1321 01:13:21,642 --> 01:13:24,062 e só vai ver isso quando voltar, mas aconteceu uma coisa. 1322 01:13:24,478 --> 01:13:26,438 Vai descobrir quem eu sou. 1323 01:13:26,480 --> 01:13:28,190 E alguém postou os nossos e-mails. 1324 01:13:28,232 --> 01:13:31,152 Por favor, não surte. Por favor, Blue, 1325 01:13:31,193 --> 01:13:33,773 tem que me prometer que não desaparecerá. 1326 01:13:38,242 --> 01:13:40,442 -Ei, quer dar uma volta? -Me liga de volta. Por favor. 1327 01:13:46,750 --> 01:13:48,810 -Por favor me liga. Te amo. -Te amo, Simon. Me liga! 1328 01:14:09,106 --> 01:14:11,026 Me deixa abrir meu presente. 1329 01:14:11,066 --> 01:14:13,556 Querido, estou tentando dizer que você precisa fazer a barba. 1330 01:14:13,944 --> 01:14:15,814 Significa que vai continuar a cozinhar? 1331 01:14:15,863 --> 01:14:17,293 Claro. E hoje posso fazer o jantar. 1332 01:14:17,339 --> 01:14:18,679 -Ótimo. -Pra quê isso? 1333 01:14:20,117 --> 01:14:22,287 Para isso, "Sherlock". Toma. 1334 01:14:27,207 --> 01:14:28,877 O que é? 1335 01:14:29,626 --> 01:14:31,006 Fones Bluetooth. 1336 01:14:31,045 --> 01:14:33,175 -Gostou do preto? -Amei. 1337 01:14:33,213 --> 01:14:34,753 -Não sabia se ia gostar... -São ótimos. 1338 01:14:34,798 --> 01:14:36,518 -Tem em outras cores. -Ele disse que gosta. 1339 01:14:36,558 --> 01:14:37,848 -Amei. -Tenho o recibo. 1340 01:14:37,885 --> 01:14:39,135 Ele gosta. 1341 01:14:45,517 --> 01:14:49,017 Na verdade, queria falar com vocês sobre uma coisa. 1342 01:14:49,980 --> 01:14:51,030 O que é? 1343 01:14:54,360 --> 01:14:55,490 Me deixa adivinhar. 1344 01:14:57,112 --> 01:14:58,402 Engravidou alguém. 1345 01:14:59,782 --> 01:15:01,282 Não, está grávido. 1346 01:15:01,325 --> 01:15:03,405 -Sim, estou grávido... -Eu sabia. 1347 01:15:03,452 --> 01:15:05,412 -Está com aquele brilho. -Querido... 1348 01:15:05,454 --> 01:15:06,954 Não. 1349 01:15:13,003 --> 01:15:14,333 Sou gay. 1350 01:15:16,131 --> 01:15:17,541 Querido... 1351 01:15:20,219 --> 01:15:23,019 E não quero que pensem que algo mudou. 1352 01:15:23,055 --> 01:15:24,185 Continuo sendo eu. 1353 01:15:24,223 --> 01:15:25,343 Claro que sim. 1354 01:15:25,391 --> 01:15:26,981 -Simon... -Sim. 1355 01:15:27,768 --> 01:15:29,108 Então você gay? 1356 01:15:29,853 --> 01:15:31,813 Qual das suas ex-namoradas te fez virar? 1357 01:15:31,855 --> 01:15:33,485 Foi a da sobrancelha grande... 1358 01:15:33,524 --> 01:15:34,604 -Jack. -Céus... 1359 01:15:34,650 --> 01:15:36,660 -Pai, quer calar a boca? -Estou brincando. 1360 01:15:36,694 --> 01:15:38,314 -Não é engraçado. -Estou brincando. 1361 01:15:38,362 --> 01:15:40,112 Abre seu presente. Por favor. 1362 01:15:45,494 --> 01:15:46,744 Está tudo bem, querido. 1363 01:15:46,787 --> 01:15:48,377 -Nora, te comprei isso. -Simon... 1364 01:15:48,414 --> 01:15:50,284 Não, é para você. É o meu presente. 1365 01:15:55,838 --> 01:15:57,128 É uma Cuisinart. 1366 01:15:58,257 --> 01:16:00,387 Amei. Obrigada, Simon. 1367 01:16:03,887 --> 01:16:05,767 Querido Blue, feliz Ano Novo. 1368 01:16:05,806 --> 01:16:06,936 como se vestir como gay 1369 01:16:06,974 --> 01:16:08,144 Não tive notícias suas, 1370 01:16:08,183 --> 01:16:10,763 então vou presumir que porque não tem sinal. 1371 01:16:11,186 --> 01:16:13,606 Me assumi pra toda a família no Natal. 1372 01:16:13,939 --> 01:16:15,239 Não correu lá muito bem. 1373 01:16:15,274 --> 01:16:19,564 E tenho evitado meus amigos durante as férias, por várias razões. 1374 01:16:19,611 --> 01:16:21,691 Mudar cansa. 1375 01:16:21,739 --> 01:16:25,369 Sinto que não tenho onde me esconder de tudo que é novo. 1376 01:16:25,409 --> 01:16:26,579 Exceto aqui, com você. 1377 01:16:27,161 --> 01:16:28,581 Por favor, me escreva. 1378 01:16:28,620 --> 01:16:31,840 Assim que tiver um tracinho de sinal. 1379 01:16:32,207 --> 01:16:33,557 Um burrito para o café da manhã? 1380 01:16:34,168 --> 01:16:35,208 Obrigado. 1381 01:16:35,502 --> 01:16:37,002 Si... 1382 01:16:38,547 --> 01:16:40,177 Venha se sentar. 1383 01:16:42,426 --> 01:16:43,846 Vou me atrasar. 1384 01:17:15,125 --> 01:17:16,165 Oi, gente. 1385 01:17:16,585 --> 01:17:18,255 Simon, temos que conversar. 1386 01:17:18,879 --> 01:17:21,719 Eu e a Abby passamos o Ano Novo juntos 1387 01:17:22,675 --> 01:17:24,135 e estamos juntos. 1388 01:17:24,176 --> 01:17:26,096 Isso é fantástico. É ótimo. 1389 01:17:26,136 --> 01:17:27,596 Pois é. 1390 01:17:28,055 --> 01:17:30,265 Mas depois conversamos sobre por que demorou tanto. 1391 01:17:31,183 --> 01:17:34,163 Por que falou pro Nick que tenho um namorado na faculdade chamado Jonathan? 1392 01:17:34,211 --> 01:17:35,941 -Porque inventou isso? -O Martin... 1393 01:17:35,979 --> 01:17:39,029 Foi ele que postou aquilo sobre mim no CreekSecrets. 1394 01:17:39,066 --> 01:17:40,856 Tirou fotos dos meus e-mails 1395 01:17:40,901 --> 01:17:43,861 e usou elas pra me chantagear durante meses. 1396 01:17:44,321 --> 01:17:46,941 E o que isso tem a ver com a gente? 1397 01:17:46,991 --> 01:17:50,501 Me disse que, se não ajudasse ele com a Abby, ele ia me expor. 1398 01:17:55,165 --> 01:17:57,095 Foi por isso que tive de manter vocês separados. 1399 01:17:57,134 --> 01:17:59,214 Então, inventou um monte de mentiras. 1400 01:17:59,795 --> 01:18:01,925 E foi por isso que me convenceu a sair com a Leah? 1401 01:18:02,589 --> 01:18:04,089 Para me afastar da Abby? 1402 01:18:04,133 --> 01:18:08,013 Espera. O ensaio na Waffle House e o beer pong em casa do Bram. 1403 01:18:08,053 --> 01:18:10,423 Foi só pra me afastar do Nick? 1404 01:18:11,056 --> 01:18:12,726 Não sou um pedaço de carne. 1405 01:18:13,475 --> 01:18:16,395 Sabe o que me custou pra recomeçar. 1406 01:18:17,730 --> 01:18:19,190 Confiei em você. 1407 01:18:23,318 --> 01:18:25,318 Anda, Leah. Eu te levo pra escola. 1408 01:18:31,201 --> 01:18:34,111 Leah, por favor. Me escuta... 1409 01:18:34,163 --> 01:18:37,083 Sei que fiz besteira. Mas sabia que estava apaixonada pelo Nick. 1410 01:18:37,124 --> 01:18:38,794 -E pensei... -Para! 1411 01:18:39,710 --> 01:18:41,720 Sabe, você é incrivelmente burro. 1412 01:18:41,754 --> 01:18:45,384 Nunca estive apaixonada pelo Nick. Estava apaixonada por você. 1413 01:18:50,637 --> 01:18:52,177 Nós somos nós... 1414 01:18:52,222 --> 01:18:53,682 Pois, bem... 1415 01:18:55,184 --> 01:18:56,394 Desculpa. 1416 01:18:58,354 --> 01:19:00,434 Estava tentando te contar. 1417 01:19:01,523 --> 01:19:05,773 Na noite que dormi na sua casa, estava tentando te contar. 1418 01:19:08,072 --> 01:19:10,782 Quere saber o que é mais engraçado? 1419 01:19:10,824 --> 01:19:13,114 Todos estes anos, você foi tão exigente com as garotas 1420 01:19:13,160 --> 01:19:17,630 que pensei que talvez fosse por também gostar de mim. 1421 01:19:18,082 --> 01:19:20,582 E então me disse que eu deveria sair com Nick 1422 01:19:20,626 --> 01:19:23,296 e percebi que nunca me veria dessa forma. 1423 01:19:24,046 --> 01:19:26,386 Aceito que seja gay, Si. 1424 01:19:27,091 --> 01:19:30,061 Mas partiu meu coração quando achou que estava apaixonada pelo Nick 1425 01:19:30,094 --> 01:19:31,764 e isso só te faz cruel. 1426 01:20:01,417 --> 01:20:02,627 Está bem? 1427 01:20:02,668 --> 01:20:03,798 Estou indo. 1428 01:20:04,920 --> 01:20:06,550 Quero que saiba, 1429 01:20:06,588 --> 01:20:09,178 quando disse que tínhamos muito em comum, 1430 01:20:09,216 --> 01:20:11,716 não estava... Não me referia a isso. 1431 01:20:11,760 --> 01:20:13,220 Entendi. 1432 01:20:13,262 --> 01:20:15,052 -Só pra você saber. -Ótimo. Obrigado. 1433 01:20:15,097 --> 01:20:16,477 Muito bem. 1434 01:20:26,442 --> 01:20:27,982 Oi, Jackie. 1435 01:20:28,027 --> 01:20:30,867 Saiu comigo porque acha que pareço um homem? 1436 01:20:31,447 --> 01:20:35,447 Não. Na verdade, terminei contigo porque não parece um homem. 1437 01:20:37,202 --> 01:20:39,072 Certo. Obrigada. 1438 01:20:39,455 --> 01:20:40,665 De nada. 1439 01:20:55,804 --> 01:20:57,344 Sim! Olá, Creekwood! 1440 01:20:59,725 --> 01:21:01,225 Essa é pra você, Spier. 1441 01:21:02,978 --> 01:21:04,478 Olá, Ethan. 1442 01:21:12,071 --> 01:21:13,831 Gosta disso, não, Spier? 1443 01:21:14,865 --> 01:21:15,825 Sim. 1444 01:21:15,866 --> 01:21:18,036 Sim, Ethan, o Simon adora. 1445 01:21:22,331 --> 01:21:23,881 Tem alguma coisa para me dizer? 1446 01:21:25,542 --> 01:21:27,352 Perguntei se tem alguma coisa para me dizer. 1447 01:21:28,087 --> 01:21:30,127 -Eu assumo daqui. -Olá, Sra. Albright. 1448 01:21:30,172 --> 01:21:31,662 Não me venha com "olá, Sra. Albright". 1449 01:21:31,707 --> 01:21:34,307 Não somos amigos. Não me fazer tranças nem pintar minhas unhas. 1450 01:21:34,343 --> 01:21:35,883 Tirem a bunda de cima da mesa agora. 1451 01:21:35,928 --> 01:21:38,768 Seus virgens hormonais suados. 1452 01:21:38,806 --> 01:21:40,976 Sabe, vão ficar suspensos por tanto tempo, 1453 01:21:41,016 --> 01:21:44,686 que no fim já serão os gordos, carecas, mal casados, 1454 01:21:44,728 --> 01:21:48,488 inúteis e incrivelmente medíocres que estão destinados a ser. 1455 01:21:48,524 --> 01:21:50,064 Não pode falar com a gente assim 1456 01:21:50,109 --> 01:21:51,779 Na verdade, posso, porque já falei. 1457 01:21:51,819 --> 01:21:53,949 Sabem por quê? Porque são os dois idiotas 1458 01:21:53,987 --> 01:21:57,037 que fizeram essa merda em frente à escola toda. 1459 01:21:57,074 --> 01:21:58,284 E sabe o que mais? 1460 01:21:58,325 --> 01:22:01,785 Ninguém tem pena desses idiotas, especialmente eu. 1461 01:22:01,829 --> 01:22:03,959 Andem. Já para o escritório do Sr. Worth. 1462 01:22:03,998 --> 01:22:05,288 Adeus. 1463 01:22:06,291 --> 01:22:07,501 Isso é meu agora. 1464 01:22:07,543 --> 01:22:10,503 Vou vender e fazer uma laqueadura. 1465 01:22:26,478 --> 01:22:29,148 Por que é que o Sr. Worth tem de falar com a gente? 1466 01:22:29,773 --> 01:22:31,813 Não podemos esquecer essa merda? 1467 01:22:34,820 --> 01:22:36,830 Desculpa, Ethan. 1468 01:22:38,741 --> 01:22:41,251 Nunca aconteceu nada assim quando você era o único assumido. 1469 01:22:42,911 --> 01:22:46,781 É como dizem, um gay não é nada, dois são um horrível crime de ódio. 1470 01:22:51,879 --> 01:22:53,589 Podia ter me falado que era gay. 1471 01:22:56,175 --> 01:22:58,465 Acho que pensei que não tínhamos muito em comum. 1472 01:22:58,719 --> 01:23:00,059 Olha quem fala. 1473 01:23:00,095 --> 01:23:03,015 O teu guarda-roupa cheio de capuzes também não me deslumbra. 1474 01:23:09,271 --> 01:23:10,851 Não sei. 1475 01:23:10,898 --> 01:23:12,608 Talvez tivesse inveja. 1476 01:23:13,400 --> 01:23:15,110 Se assumiu aos 16 anos. 1477 01:23:17,404 --> 01:23:19,484 Sempre pareceu tão fácil pra você. 1478 01:23:19,531 --> 01:23:21,071 Fácil? 1479 01:23:21,116 --> 01:23:22,496 Está brincando? 1480 01:23:25,162 --> 01:23:28,622 A minha mãe ainda fala pros meus avós sobre todas as garotas que eu saio, 1481 01:23:28,666 --> 01:23:32,376 todos os domingos, quando vamos jantar na casa deles. 1482 01:23:32,419 --> 01:23:35,219 Ela diz que é porque eles são velhos e religiosos 1483 01:23:35,255 --> 01:23:37,385 e que é mais fácil assim. 1484 01:23:38,008 --> 01:23:39,888 Não sei, talvez seja verdade. 1485 01:23:40,844 --> 01:23:43,804 Mas devia ouvir a voz dela quando fala das garotas. 1486 01:23:49,103 --> 01:23:51,143 Muito bem, rapazes, entrem. 1487 01:23:52,022 --> 01:23:53,022 Vamos. 1488 01:23:54,316 --> 01:23:55,816 Fiquem aqui. 1489 01:23:58,278 --> 01:23:59,328 Levantem. 1490 01:24:02,700 --> 01:24:05,750 Estes senhores gostariam de te dizer algo. 1491 01:24:05,786 --> 01:24:07,496 -Sentimos muito. -Erramos. 1492 01:24:07,538 --> 01:24:10,498 Exato. Porque na Creekwood High acreditamos em quê? 1493 01:24:10,541 --> 01:24:11,801 Na tolerância. 1494 01:24:11,834 --> 01:24:15,794 E por isso respeitamos a decisão do Simon e do Ethan de serem namorados. 1495 01:24:15,838 --> 01:24:17,888 -Não somos namorados. -Tanto faz. 1496 01:24:17,923 --> 01:24:20,713 Chamem do que quiserem. Tudo bem por mim. 1497 01:24:20,759 --> 01:24:24,479 Chamamos de "duas pessoas sem nenhum envolvimento amoroso". 1498 01:24:24,513 --> 01:24:27,303 Percebo. Manter a cena casual. Eu entendo, sério. 1499 01:24:29,393 --> 01:24:32,723 Simon. Podemos conversar? 1500 01:24:32,771 --> 01:24:34,101 Não tenho nada pra falar. 1501 01:24:34,148 --> 01:24:36,858 Por favor, vai! Só queria pedir desculpa. 1502 01:24:36,900 --> 01:24:39,780 Eu não sabia... Que as pessoas ainda faziam merda daquele jeito. 1503 01:24:39,820 --> 01:24:41,780 E eu fiz muita merda na festa de volta às aulas 1504 01:24:41,822 --> 01:24:43,902 e queria que o pessoal focasse em outra coisa. 1505 01:24:43,949 --> 01:24:45,499 Eu pensei que não ia ser nada demais. 1506 01:24:45,534 --> 01:24:49,114 Não me importa se você achou que eu me assumir fosse nada demais. 1507 01:24:50,247 --> 01:24:51,707 Não é você que decide isso; 1508 01:24:51,749 --> 01:24:54,669 Sou eu quem decide quando, 1509 01:24:54,710 --> 01:24:56,920 onde, como, e quem vai saber e como eu vou falar! 1510 01:24:56,962 --> 01:25:00,502 É uma decisão minha! E você tirou isso de mim! 1511 01:25:01,550 --> 01:25:04,350 Então. por favor, sai da porra da minha frente! 1512 01:25:36,418 --> 01:25:39,178 Eu vi os posts. Eu sei quem você é. 1513 01:25:40,089 --> 01:25:43,299 "Jacques a dit." É como dizem Simon Says na França. 1514 01:25:43,759 --> 01:25:44,849 Bem inteligente. 1515 01:25:45,135 --> 01:25:47,465 Desculpa, Simon. Não posso mais fazer isso. 1516 01:25:47,513 --> 01:25:49,683 -Por favor, Blue. -Desculpa mesmo. 1517 01:25:49,723 --> 01:25:52,893 Você não pode me deixar sozinho. Tá tudo desabando. 1518 01:25:57,314 --> 01:26:00,034 Envio ao destinatário blugreen118@gmail.com falhou permanentemente. 1519 01:26:03,195 --> 01:26:05,325 Permanentemente. 1520 01:26:44,820 --> 01:26:47,370 Não falei com ela. Nem a vi na escola. 1521 01:26:49,450 --> 01:26:51,460 Bom, te vejo na aula né? 1522 01:26:51,493 --> 01:26:52,663 -Sim. -Beleza. 1523 01:26:52,703 --> 01:26:53,703 Até mais. 1524 01:26:54,830 --> 01:26:55,790 Ei. 1525 01:26:55,831 --> 01:26:56,951 Ei, Simon. 1526 01:26:59,460 --> 01:27:00,420 É você? 1527 01:27:02,379 --> 01:27:03,759 Você é o Blue? 1528 01:27:04,506 --> 01:27:08,056 Não... Não sou. Desculpa;. 1529 01:27:11,513 --> 01:27:14,133 Eu sei que você teve uns dias difíceis. Quer falar sobre? 1530 01:27:14,183 --> 01:27:17,013 Não, foi mal. Não devia ter perguntado. 1531 01:27:17,061 --> 01:27:18,861 -Não. Não se preocupa. -Desculpa o incômodo. 1532 01:27:59,770 --> 01:28:01,150 Você sabia? 1533 01:28:06,568 --> 01:28:08,198 Eu sei que você tinha um segredo. 1534 01:28:13,409 --> 01:28:16,039 Quando você era pequeno, você era tão descontraído. 1535 01:28:17,454 --> 01:28:21,794 Mas nesses últimos anos, cada vez mais e mais 1536 01:28:23,419 --> 01:28:26,089 parece que eu sentia você segurando a respiração. 1537 01:28:33,762 --> 01:28:36,052 Queria te perguntar sobre isso, mas eu.... 1538 01:28:36,557 --> 01:28:38,647 não quis me intrometer. 1539 01:28:41,311 --> 01:28:42,561 Acho que eu fiz um erro. 1540 01:28:42,604 --> 01:28:45,184 Não. Não, mãe, você... 1541 01:28:46,817 --> 01:28:48,527 não fez um erro. 1542 01:28:52,364 --> 01:28:54,744 Ser gay é uma coisa sua. 1543 01:28:55,409 --> 01:28:59,999 E tem partes disso que você tem que enfrentar sozinho, e eu odeio isso. 1544 01:29:01,332 --> 01:29:04,662 Assim que você se disse gay, você disse "Mãe, eu ainda sou eu". 1545 01:29:08,088 --> 01:29:10,258 Preciso que você escute isso. 1546 01:29:11,967 --> 01:29:14,677 Você ainda é você, Simon. 1547 01:29:16,722 --> 01:29:21,932 Você ainda é o filho que eu amo provocar. 1548 01:29:22,478 --> 01:29:25,898 e cujo pai depende pra tudo praticamente. 1549 01:29:26,607 --> 01:29:28,567 E continua sendo o mesmo irmão que 1550 01:29:28,609 --> 01:29:33,529 sempre elogia as comidas da irmã, mesmo sendo uma porcaria. 1551 01:29:36,825 --> 01:29:39,285 Mas agora você pode respirar, Simon. 1552 01:29:41,330 --> 01:29:44,630 Você pode ser mais autêntico do que você vem sendo 1553 01:29:47,086 --> 01:29:49,176 há muito tempo. 1554 01:29:56,178 --> 01:29:58,098 Você merece tudo que você quiser. 1555 01:30:12,945 --> 01:30:14,115 Meu garoto. 1556 01:30:30,546 --> 01:30:32,376 Ei! Leah! 1557 01:30:32,423 --> 01:30:34,003 -Ei. -Tudo em cima? 1558 01:30:34,049 --> 01:30:35,299 O que você tá fazendo? 1559 01:30:35,843 --> 01:30:37,673 Correndo, sabe? 1560 01:30:38,387 --> 01:30:39,427 Um hábito diário. 1561 01:30:39,471 --> 01:30:40,881 Você nunca fez isso. 1562 01:30:41,473 --> 01:30:42,473 Preciso fazer. 1563 01:30:42,933 --> 01:30:44,353 Mas você tá de jeans. 1564 01:30:45,811 --> 01:30:46,901 São meus jeans de corrida. 1565 01:30:46,937 --> 01:30:48,687 Simon, você tá quase desmaiando. 1566 01:30:49,565 --> 01:30:51,445 Tá bom, eu não vim correr. 1567 01:30:52,436 --> 01:30:54,086 Leah, por favor, escuta. 1568 01:30:54,106 --> 01:30:55,566 Olha, eu sei, tá? 1569 01:30:55,612 --> 01:30:57,612 Não queria que soubessem que você é gay. 1570 01:30:57,656 --> 01:30:59,576 Não foi só isso. 1571 01:31:02,036 --> 01:31:03,866 Eu me apaixonei por alguém. 1572 01:31:04,997 --> 01:31:06,667 O cara dos e-mails. 1573 01:31:08,417 --> 01:31:09,707 Eu o amo. 1574 01:31:10,419 --> 01:31:14,089 E eu sabia que se o Marin vazasse os e-mails, aquilo ia assustar ele. 1575 01:31:15,007 --> 01:31:16,177 Desculpa. 1576 01:31:18,802 --> 01:31:20,922 Sei que eu fiz merda. 1577 01:31:24,058 --> 01:31:25,398 É a minha melhor amiga. 1578 01:31:25,434 --> 01:31:28,354 Se sou, porque contou pra Abby e não pra mim? 1579 01:31:31,148 --> 01:31:32,528 Acho que foi mais fácil. 1580 01:31:34,193 --> 01:31:36,443 Conheço a Abby faz 6 meses 1581 01:31:36,487 --> 01:31:39,697 e te conheço faz 13 anos. 1582 01:31:41,742 --> 01:31:45,572 E eu sabia que se eu te contasse, tudo ia ficar diferente. 1583 01:31:46,997 --> 01:31:49,207 Queria mesmo que as coisas continuassem iguais. 1584 01:31:53,545 --> 01:31:55,755 Me fala desse menino que você gosta. 1585 01:31:59,009 --> 01:32:00,389 Certeza? 1586 01:32:00,427 --> 01:32:01,307 Sim. 1587 01:32:01,762 --> 01:32:04,052 Vai me ajudar a matar o Simon hétero da minha mente. 1588 01:32:04,348 --> 01:32:05,558 Não precisa matar a coitada. 1589 01:32:05,599 --> 01:32:07,059 Já morreu, Si. 1590 01:32:07,101 --> 01:32:09,731 Tô esfaqueando ele enquanto a gente fala. 1591 01:32:12,147 --> 01:32:14,277 Tá bem, justo. 1592 01:32:16,944 --> 01:32:18,364 Eu o chamo de Blue. 1593 01:32:28,664 --> 01:32:30,164 Ei! Si... 1594 01:32:31,959 --> 01:32:32,959 Sim? 1595 01:32:43,721 --> 01:32:45,231 Há quanto tempo você sabe? 1596 01:32:47,099 --> 01:32:49,099 Acho que eu passei a ter certeza... 1597 01:32:50,019 --> 01:32:51,689 quando tinha uns... 1598 01:32:53,272 --> 01:32:54,272 treze? 1599 01:32:54,606 --> 01:32:56,396 Quatro anos? Quatro anos que... 1600 01:32:57,901 --> 01:33:00,691 jantamos juntos, que fomos no cinema juntos. 1601 01:33:00,738 --> 01:33:03,788 Quatro anos passeando com o Bieber juntos. 1602 01:33:05,993 --> 01:33:07,323 Desculpa. 1603 01:33:08,037 --> 01:33:09,167 Devia ter percebido. 1604 01:33:09,538 --> 01:33:11,378 Não. Não, pai. 1605 01:33:11,415 --> 01:33:13,085 Todas aquelas piadas idiotas... 1606 01:33:13,625 --> 01:33:14,955 Não foi por mal. 1607 01:33:15,002 --> 01:33:17,042 Não interessa. Devia ter percebido. 1608 01:33:20,591 --> 01:33:22,011 Mas, 1609 01:33:22,051 --> 01:33:24,521 caso a mensagem tenha se perdido em algum lugar 1610 01:33:26,013 --> 01:33:28,223 só quero que saiba que eu te amo. 1611 01:33:30,142 --> 01:33:32,102 E estou orgulhoso de você. 1612 01:33:33,103 --> 01:33:35,523 Não mudaria nada em você. 1613 01:33:37,941 --> 01:33:39,731 Cacete, pai. 1614 01:33:42,237 --> 01:33:43,447 Para de chorar. 1615 01:33:43,489 --> 01:33:45,659 Tô tentando. Tô tentando. 1616 01:33:46,617 --> 01:33:47,787 Ai, Deus! 1617 01:33:50,037 --> 01:33:51,077 Vem aqui. 1618 01:34:01,215 --> 01:34:02,755 Como tá o vídeo pra mãe? 1619 01:34:02,800 --> 01:34:04,310 -Tá ótima. -Legal. 1620 01:34:04,343 --> 01:34:05,553 Legal. 1621 01:34:08,097 --> 01:34:10,437 -Você não sabe exportar né? -Pode me ajudar nisso? 1622 01:34:10,474 --> 01:34:11,344 Posso. 1623 01:34:12,017 --> 01:34:12,897 -Certo. -Vamos lá. 1624 01:34:15,187 --> 01:34:17,777 Que tal entrarmos no Grinder juntos? 1625 01:34:18,524 --> 01:34:20,394 Não sabe o que é Grinder, né? 1626 01:34:21,318 --> 01:34:23,118 É um Facebook das gays. 1627 01:34:23,570 --> 01:34:24,870 Nenhum um pouco. 1628 01:34:28,450 --> 01:34:31,830 Senhoras e senhores, apresento-lhes 20 anos de felicidade. 1629 01:34:40,546 --> 01:34:41,926 Vocês fizeram isso? 1630 01:34:43,048 --> 01:34:44,718 Eu e o Simon, sim. 1631 01:34:45,551 --> 01:34:47,931 -Eu só ajudei. -A maior parte foi eu. 1632 01:34:47,970 --> 01:34:48,850 Só você. 1633 01:34:53,183 --> 01:34:54,433 Sério? 1634 01:34:56,395 --> 01:34:58,315 Não creio que você fez isso. 1635 01:34:58,355 --> 01:35:01,065 Eu entrei em pânico e te comprei um relógio. 1636 01:35:01,108 --> 01:35:02,568 Tudo bem. 1637 01:35:02,609 --> 01:35:04,989 Depois você me dá algo que eu não consigo comprar. 1638 01:35:05,029 --> 01:35:06,529 Isso é bem nojento. 1639 01:35:06,572 --> 01:35:07,482 Ai gente, olha. 1640 01:35:07,486 --> 01:35:08,566 Prestem atenção. 1641 01:35:08,615 --> 01:35:10,285 Olha o Bieber filhotinho 1642 01:35:10,326 --> 01:35:11,956 Era tão fofo! 1643 01:35:11,994 --> 01:35:13,204 Olha o nosso filhotinho! 1644 01:35:17,249 --> 01:35:19,089 Caros estudantes da Creekwood High School, 1645 01:35:19,460 --> 01:35:22,800 como todos que têm internet já devem saber, 1646 01:35:23,088 --> 01:35:26,508 um post recente nesse site declarou que eu sou gay. 1647 01:35:27,259 --> 01:35:29,889 O post deixou a desejar, mas a mensagem é real. 1648 01:35:30,721 --> 01:35:32,891 Eu sou... Gay. 1649 01:35:33,432 --> 01:35:36,892 Durante muito tempo, fiz de tudo pra esconder isso. 1650 01:35:37,269 --> 01:35:41,439 Eram muitos motivos. Era injusto que só gays tivessem que "sair do armário". 1651 01:35:41,482 --> 01:35:44,062 Cansei de mudanças. Mas a verdade é que estava com medo. 1652 01:35:44,109 --> 01:35:45,239 Vai lá, Garrett. Vamos! 1653 01:35:45,277 --> 01:35:47,197 Primeiro, pensei que era só por ser gay. 1654 01:35:47,237 --> 01:35:49,027 Mas depois percebi que, seja em que caso for, 1655 01:35:49,073 --> 01:35:52,073 anunciar quem você é para o mundo é bem assustador. 1656 01:35:52,117 --> 01:35:55,037 Por que... E se o mundo não gostar de você? 1657 01:35:55,079 --> 01:35:57,749 Então, fiz de tudo pra guardar esse segredo. 1658 01:35:58,332 --> 01:36:01,162 Eu magoei as melhores e mais importantes pessoas. 1659 01:36:01,210 --> 01:36:03,260 E quero que elas saibam que eu sinto muito. 1660 01:36:03,295 --> 01:36:05,335 Cansei de ter medo. 1661 01:36:05,381 --> 01:36:09,261 Cansei de viver em um mundo onde eu não possa ser quem eu sou. 1662 01:36:09,301 --> 01:36:10,751 Eu mereço uma boa história de amor. 1663 01:36:10,803 --> 01:36:13,473 Aviso: isso vai ficar romântico pra caralho. 1664 01:36:13,514 --> 01:36:15,894 Por isso. qualquer um adverso à sentimentos amorosos, 1665 01:36:15,933 --> 01:36:19,643 vai pro questionário do Buzzfeed, ou continua o pornozão que você pausou. 1666 01:36:19,687 --> 01:36:21,147 Pelo menos usou a escada? 1667 01:36:21,188 --> 01:36:25,448 O cara que eu amo uma vez disse que se sentia preso numa roda gigante. 1668 01:36:25,484 --> 01:36:29,524 Um minuto no topo do mundo, e no fundo dele no próximo. 1669 01:36:29,571 --> 01:36:30,791 É assim que eu me sinto agora. 1670 01:36:32,241 --> 01:36:35,041 Não podia pedir por amigos mais fantásticos, 1671 01:36:35,077 --> 01:36:36,957 nem por uma família mais compreensiva. 1672 01:36:36,996 --> 01:36:39,836 Mas seria muito melhor se eu tivesse alguém pra compartilhar isso; 1673 01:36:42,668 --> 01:36:43,708 Então, Blue, 1674 01:36:44,378 --> 01:36:47,548 posso não saber seu nome, ou sua aparência. 1675 01:36:48,173 --> 01:36:49,753 Mas eu sei quem você é. 1676 01:36:50,718 --> 01:36:53,098 Sei que você é engraçado e atencioso. 1677 01:36:53,137 --> 01:36:56,267 Que escolhe as palavras com cuidado e elas são sempre perfeitas. 1678 01:36:56,724 --> 01:36:59,394 E sei que finge faz um bom tempo 1679 01:36:59,435 --> 01:37:01,645 que é difícil acreditar que você pode parar de fingir. 1680 01:37:01,687 --> 01:37:02,567 Eu percebo. 1681 01:37:03,480 --> 01:37:05,740 Como te falei no comecinho, 1682 01:37:05,774 --> 01:37:06,854 sou igual você. 1683 01:37:06,900 --> 01:37:07,950 Ei, Simon. 1684 01:37:07,985 --> 01:37:08,945 Tudo bem? 1685 01:37:08,986 --> 01:37:10,486 Então, Blue, 1686 01:37:10,529 --> 01:37:14,199 depois da peça, sexta às dez, sabe onde vou estar, 1687 01:37:14,783 --> 01:37:17,613 Sem pressão pra você aparecer, mas espero que apareça. 1688 01:37:18,203 --> 01:37:20,223 Porque você também merece uma boa história de amor. 1689 01:37:20,873 --> 01:37:23,373 Com amor, Simon. 1690 01:38:07,753 --> 01:38:10,083 Eu não sou paga pra isso. 1691 01:38:18,472 --> 01:38:19,512 -Oi! -Ai meu Deus.... 1692 01:38:19,556 --> 01:38:21,726 -Ai meu Deus!! -Foi fantástico. Sério. 1693 01:38:21,767 --> 01:38:23,017 -Arrasou. -Obrigada! 1694 01:38:23,060 --> 01:38:24,820 -Tudo bem? -Bae! 1695 01:38:28,899 --> 01:38:30,319 Sim. Sim. 1696 01:38:36,198 --> 01:38:38,158 -Ei, Simon. -Ei. 1697 01:38:40,786 --> 01:38:43,326 Quer ir no parque de diversões com a gente? 1698 01:38:48,168 --> 01:38:49,298 Quero. 1699 01:38:49,336 --> 01:38:50,666 -Sim? -Sim. 1700 01:38:51,839 --> 01:38:52,889 Vem cá, Leah. 1701 01:38:53,716 --> 01:38:54,846 Ah, o amor! 1702 01:38:54,883 --> 01:38:56,633 Obrigado. 1703 01:39:15,112 --> 01:39:16,072 Vamos ficar aqui. 1704 01:39:16,113 --> 01:39:17,823 -Vai lá. -Beleza. 1705 01:39:19,658 --> 01:39:20,658 Vai Simon! 1706 01:39:20,701 --> 01:39:21,621 Spier, Spier! 1707 01:39:23,245 --> 01:39:24,535 Isto deve durar um tempo. 1708 01:39:28,542 --> 01:39:29,542 Ai meu Deus, olhem. 1709 01:39:29,585 --> 01:39:31,465 Aposto que ele tá esperando a outra poc. 1710 01:39:31,503 --> 01:39:33,213 Cadê a Dana? Ela vai amar isso. 1711 01:39:34,923 --> 01:39:37,503 Você consegue, cara. Tô orgulhosa. 1712 01:39:38,969 --> 01:39:40,429 -Boa! -Sim! 1713 01:39:40,471 --> 01:39:41,681 Tudo sob controle! 1714 01:39:41,722 --> 01:39:42,972 É agora! 1715 01:39:54,818 --> 01:39:56,698 Te amamos, Simon! 1716 01:40:01,325 --> 01:40:03,365 Você pode... Qual é, tia? 1717 01:40:31,647 --> 01:40:34,527 Okay. Sua última volta, cara. 1718 01:40:36,777 --> 01:40:37,987 Esperem. Esperem! 1719 01:40:41,782 --> 01:40:42,692 Simon, 1720 01:40:43,117 --> 01:40:44,117 sou eu. 1721 01:40:45,369 --> 01:40:46,539 Eu sou o Blue 1722 01:40:46,912 --> 01:40:47,782 Eu te amo. 1723 01:40:49,248 --> 01:40:50,208 Para de graça. 1724 01:40:50,249 --> 01:40:52,089 Não sou, eu só... 1725 01:40:53,043 --> 01:40:55,923 Isso é tão brutal, eu... 1726 01:40:57,006 --> 01:40:59,086 Vamos fazer assim.... 1727 01:40:59,133 --> 01:41:02,383 Eu tenho aqui uns trocados. Quanto é? 1728 01:41:02,428 --> 01:41:05,138 -Quatro bilhetes, $4. -Perfeito. Aqui. 1729 01:41:05,180 --> 01:41:06,531 Última volta por minha conta. 1730 01:41:08,017 --> 01:41:09,357 Tá feito. 1731 01:41:10,686 --> 01:41:12,976 Última chamada pra roda-gigante! 1732 01:41:15,399 --> 01:41:17,989 Ai não. Eu não consigo. Não consigo ver isso. 1733 01:41:18,027 --> 01:41:19,777 Isso é horrível. 1734 01:41:19,820 --> 01:41:20,910 Pronto, Dora. 1735 01:41:20,946 --> 01:41:21,986 Espere, espere. 1736 01:41:23,449 --> 01:41:24,659 Posso sentar aí? 1737 01:41:25,242 --> 01:41:27,072 Eu tava esperando alguém. 1738 01:41:28,454 --> 01:41:30,074 Sim, eu sei. 1739 01:41:34,293 --> 01:41:35,963 É o Bram! 1740 01:41:41,800 --> 01:41:42,930 É você. 1741 01:41:44,219 --> 01:41:45,599 Sou eu. 1742 01:41:48,557 --> 01:41:49,687 Mas aquela vez na festa... 1743 01:41:50,517 --> 01:41:53,267 É. Eu tava bêbado e confuso. 1744 01:41:53,312 --> 01:41:55,982 E acabou no minuto que você viu a gente. 1745 01:41:59,276 --> 01:42:00,446 E você é judeu. 1746 01:42:01,111 --> 01:42:02,061 Sim. 1747 01:42:03,113 --> 01:42:04,283 O que é legal. 1748 01:42:05,199 --> 01:42:06,579 E também sou negro. 1749 01:42:07,826 --> 01:42:09,076 E gay. 1750 01:42:10,120 --> 01:42:11,540 Bem louco, né? 1751 01:42:11,580 --> 01:42:13,170 Pensei que você não ia vir. 1752 01:42:13,832 --> 01:42:15,082 Nem eu. 1753 01:42:15,125 --> 01:42:19,375 Até que eu comecei a andar até você, pensei que não tivesse coragem. 1754 01:42:39,108 --> 01:42:41,488 Tá decepcionado por ser eu? 1755 01:42:44,738 --> 01:42:45,908 Não. 1756 01:43:26,238 --> 01:43:28,618 DIAS ATÉ A FORMATURA 1757 01:43:32,411 --> 01:43:33,331 Ei! 1758 01:43:33,370 --> 01:43:34,460 Viu o CreekSecrets? 1759 01:43:34,496 --> 01:43:37,626 Têm seis novas confissões, todas com nomes. 1760 01:43:37,666 --> 01:43:39,256 Escuta essa: 1761 01:43:39,293 --> 01:43:41,543 "Os meus pais não foram me ver em Cabaret. 1762 01:43:41,587 --> 01:43:44,177 Odeiam eu querer ser uma atriz. 1763 01:43:44,214 --> 01:43:47,594 "Não sei se alguma vez vão se orgulhar de mim. Taylor Metternich." 1764 01:43:49,470 --> 01:43:50,930 Lançou tendência, Spier. 1765 01:43:51,889 --> 01:43:53,729 Vai pro carro! A gente precisa ir. 1766 01:44:04,068 --> 01:44:05,738 -Bom dia! -Aí vem ele! 1767 01:44:05,778 --> 01:44:07,778 -Bom dia. -Tá lindão, filho. 1768 01:44:07,821 --> 01:44:09,281 O que é isso? 1769 01:44:09,323 --> 01:44:11,073 -A especialidade da Nora. -Coco? 1770 01:44:11,116 --> 01:44:12,786 -Sim. -Tá bom. 1771 01:44:12,826 --> 01:44:14,486 -Tenha um bom dia, querido. -Vocês também. 1772 01:44:14,528 --> 01:44:15,918 -Está bom? -Delicioso. 1773 01:44:15,954 --> 01:44:17,454 -Até logo. -Não vai comer? 1774 01:44:17,498 --> 01:44:18,378 Tchau. 1775 01:44:32,012 --> 01:44:33,722 -Bom dia. -Eai cara?. 1776 01:44:42,106 --> 01:44:43,686 -Bom dia. -Como tá, Leah?? 1777 01:44:43,732 --> 01:44:45,692 Tudo bem. Tudo bem. 1778 01:44:57,037 --> 01:44:58,167 Olá! 1779 01:45:05,504 --> 01:45:06,374 Olá. 1780 01:45:10,676 --> 01:45:12,216 -Bom dia. -Bom dia. 1781 01:45:15,389 --> 01:45:16,309 Estão todos? 1782 01:45:16,348 --> 01:45:17,268 -Sim. -Sim. 1783 01:45:17,307 --> 01:45:18,557 O dia tá bem lindo, 1784 01:45:18,600 --> 01:45:21,070 por isso vou levar a gente numa pequena aventura. 1785 01:45:21,311 --> 01:45:22,311 Aê! 1786 01:45:22,604 --> 01:45:23,774 O que eu preciso! 1787 01:45:23,814 --> 01:45:24,984 Sim, aventura! 1788 01:45:41,156 --> 01:45:41,656 Tradução 1789 01:45:41,656 --> 01:45:42,156 Tradução e 1790 01:45:42,156 --> 01:45:42,656 Tradução e Sincronização: 1791 01:45:42,656 --> 01:45:43,156 Tradução e Sincronização: Dias 1792 01:45:43,156 --> 01:45:43,656 Tradução e Sincronização: Dias de 1793 01:45:43,656 --> 01:45:44,156 Tradução e Sincronização: Dias de Legendas 1794 01:45:44,156 --> 01:45:45,156 Tradução e Sincronização: Dias de Legendas 1795 01:45:45,656 --> 01:45:47,656 Azedinho, Castiliano, Frances, Gabrigadeiro, Ícaro, 1796 01:45:47,756 --> 01:45:49,256 Mirelle, Nicoli, Polly & Yana. 1797 01:45:49,356 --> 01:45:49,956 facebook.com/---------------- 1798 01:45:49,956 --> 01:45:51,956 facebook.com/diasdelegendas 1799 01:45:51,956 --> 01:45:52,556 Até a próxima!