1 00:00:23,240 --> 00:00:26,391 KUBO: If you must blink, do it now. 2 00:00:42,360 --> 00:00:45,636 Pay careful attention to everything you see and hear, 3 00:00:46,400 --> 00:00:47,958 (THUNDER RUMBLING) 4 00:00:48,480 --> 00:00:51,119 no matter how unusual it may seem. 5 00:01:12,360 --> 00:01:13,475 (GASPS) 6 00:01:14,640 --> 00:01:15,640 (GRUNTS) 7 00:01:29,560 --> 00:01:30,993 And please be warned, 8 00:01:31,320 --> 00:01:35,393 if you fidget, if you look away, 9 00:01:35,480 --> 00:01:38,517 if you forget any part of what I tell you, 10 00:01:38,600 --> 00:01:40,556 even for an instant, 11 00:01:42,320 --> 00:01:44,914 then our hero will surely perish. 12 00:02:05,360 --> 00:02:07,191 (BABY CRYING) 13 00:02:25,200 --> 00:02:27,634 His name is Kubo. 14 00:02:27,720 --> 00:02:30,234 His grandfather stole something from him. 15 00:02:31,920 --> 00:02:33,558 (CONTINUES CRYING) 16 00:02:40,560 --> 00:02:43,028 And that really is the least of it. 17 00:03:45,480 --> 00:03:46,480 Ow! 18 00:04:02,360 --> 00:04:03,475 (MOTHER GROANS) 19 00:04:27,320 --> 00:04:28,320 (BLOWS) 20 00:05:23,640 --> 00:05:25,278 (BELL TOLLING) 21 00:06:42,360 --> 00:06:43,634 (ROARING) 22 00:06:44,840 --> 00:06:46,114 (LAUGHING) 23 00:06:47,000 --> 00:06:48,115 (GROWLS) (SHRIEKS) 24 00:06:48,200 --> 00:06:49,315 (CRYING) 25 00:07:13,200 --> 00:07:15,270 Well, hello, Kubo. 26 00:07:15,360 --> 00:07:16,793 (LAUGHS) How was it today? 27 00:07:17,200 --> 00:07:18,838 It wasn't a bad crowd. 28 00:07:18,920 --> 00:07:21,309 I got two pennies and a lint ball. 29 00:07:21,400 --> 00:07:23,072 This is pretty good lint. 30 00:07:23,760 --> 00:07:25,512 And what have you got planned for today? 31 00:07:25,880 --> 00:07:27,438 Oh, you know, the usual. 32 00:07:27,520 --> 00:07:28,999 Monsters? Of course. 33 00:07:29,280 --> 00:07:31,430 You think you can work in a fire-breathing chicken? 34 00:07:32,160 --> 00:07:33,559 The chicken again? 35 00:07:33,680 --> 00:07:35,318 The chicken is funny. 36 00:07:35,400 --> 00:07:38,278 A touch of comedy to balance the whole thing out. 37 00:07:38,360 --> 00:07:41,636 They're gonna be throwing money at you. I just know it. 38 00:07:41,720 --> 00:07:43,711 Uh, they'll throw something at you. I don't know. 39 00:07:43,800 --> 00:07:46,075 (CHUCKLES) Okay, I'll see what I can do. 40 00:07:46,160 --> 00:07:49,436 And do you plan on finishing the story this time, young man? 41 00:08:01,160 --> 00:08:03,435 If you must blink, do it now. 42 00:08:03,600 --> 00:08:04,600 (STRUMS) 43 00:08:04,680 --> 00:08:06,113 (GASPS) (PEOPLE GASP) 44 00:08:06,520 --> 00:08:07,520 (GASPS) 45 00:08:08,800 --> 00:08:09,800 ALL: Yay! 46 00:08:13,280 --> 00:08:16,670 Pay careful attention to everything you see and hear, 47 00:08:16,760 --> 00:08:18,990 no matter how unusual it may seem. 48 00:08:19,280 --> 00:08:21,032 And please be warned, 49 00:08:21,120 --> 00:08:23,998 if you fidget, if you look away, 50 00:08:24,080 --> 00:08:26,150 if you forget any part of what I tell you, 51 00:08:26,240 --> 00:08:27,958 even for an instant, 52 00:08:28,920 --> 00:08:31,434 then our hero will surely perish. 53 00:08:31,720 --> 00:08:32,755 (STRUMMING INSTRUMENT) 54 00:08:33,960 --> 00:08:35,075 (CROWD EXCLAIMS) 55 00:08:35,840 --> 00:08:36,875 (CROWD APPLAUDING) 56 00:08:37,480 --> 00:08:41,155 Hanzo was a mighty samurai, but he was alone. 57 00:08:41,240 --> 00:08:44,755 His family taken from him, his kingdom in ruins, 58 00:08:45,000 --> 00:08:49,118 and his army destroyed by the dreaded Moon King. 59 00:08:49,200 --> 00:08:50,633 You may recall, 60 00:08:50,960 --> 00:08:52,916 Hanzo was roaming the distant Far Lands 61 00:08:53,000 --> 00:08:55,230 in search of a magical suit of armor. 62 00:08:55,320 --> 00:08:57,276 The only weapon in the whole world 63 00:08:57,360 --> 00:08:59,954 that could protect him from the power of the Moon King. 64 00:09:00,200 --> 00:09:03,112 This armor was made up of three pieces. 65 00:09:03,200 --> 00:09:05,270 The first... Oh! I know! I know! 66 00:09:05,360 --> 00:09:06,759 The sword unbreakable. 67 00:09:09,120 --> 00:09:10,120 (CROWD CLAPPING) 68 00:09:11,840 --> 00:09:13,239 The second... 69 00:09:13,320 --> 00:09:15,834 The breastplate... (STUTTERS) 70 00:09:15,920 --> 00:09:17,239 Impenetrable. 71 00:09:17,320 --> 00:09:18,639 Impenetra-bubble! 72 00:09:18,720 --> 00:09:20,073 Yeah! (CROWD LAUGHS) 73 00:09:22,640 --> 00:09:24,949 And finally, the third weapon, 74 00:09:25,040 --> 00:09:26,553 the final piece of the armor... 75 00:09:26,640 --> 00:09:28,915 I know this one. Pick me! 76 00:09:29,000 --> 00:09:31,309 The helmet invulnerable! 77 00:09:31,400 --> 00:09:32,799 (CROWD CLAPPING) 78 00:09:34,080 --> 00:09:35,911 Before Hanzo could claim the armor 79 00:09:36,000 --> 00:09:39,072 and unite the pieces to reveal their true power, 80 00:09:39,160 --> 00:09:41,469 he was attacked by the Moon King's beast. 81 00:09:55,040 --> 00:09:56,393 (ALL CHEERING AND APPLAUDING) 82 00:10:01,680 --> 00:10:02,680 (INAUDIBLE) 83 00:10:07,280 --> 00:10:08,280 (CROWD GASPS) 84 00:10:13,880 --> 00:10:15,154 Oh, yes! 85 00:10:31,480 --> 00:10:33,118 (CROWD CLAPPING) (SQUAWKS) 86 00:10:34,320 --> 00:10:37,517 (LAUGHS) Kill the chicken! Rip it to pieces. 87 00:10:42,240 --> 00:10:43,958 (SQUAWKING) 88 00:10:50,760 --> 00:10:52,113 (ALL APPLAUDING) 89 00:10:52,680 --> 00:10:53,908 (CROWD GASPS) 90 00:10:57,160 --> 00:10:58,388 (CROWD LAUGHS) 91 00:10:58,480 --> 00:10:59,515 (SQUAWKS) 92 00:11:06,320 --> 00:11:07,833 Oh, my. 93 00:11:08,880 --> 00:11:10,074 (INAUDIBLE) 94 00:11:20,440 --> 00:11:21,668 (CROWD EXCLAIMS) 95 00:11:21,760 --> 00:11:23,079 (LAUGHING) 96 00:11:25,640 --> 00:11:26,640 (RETCHES) 97 00:11:26,920 --> 00:11:29,309 Hanzo was filled with rage. 98 00:11:29,400 --> 00:11:30,594 His soul tormented 99 00:11:30,680 --> 00:11:33,240 by the grief of a family stolen from him! 100 00:11:39,120 --> 00:11:43,033 At last, our hero was face-to-face with his nemesis, 101 00:11:43,120 --> 00:11:44,269 the Moon King. 102 00:11:50,800 --> 00:11:51,800 (BELL TOLLING) 103 00:11:54,160 --> 00:11:55,957 (CROWD CHATTERING) 104 00:11:56,560 --> 00:11:58,391 So, be sure to come back tomorrow. 105 00:11:58,560 --> 00:12:02,439 (CROWD MOANS) What? Oh, come on! 106 00:12:02,520 --> 00:12:03,748 People like an ending. 107 00:12:04,520 --> 00:12:05,873 Where are you going? 108 00:12:05,960 --> 00:12:08,758 No, you can't... You can't leave! 109 00:12:26,520 --> 00:12:27,669 (WEAKLY) Kubo. 110 00:12:29,320 --> 00:12:31,311 Kubo. KUBO: Yes, Mother. 111 00:12:32,160 --> 00:12:33,434 I'm here. 112 00:12:34,120 --> 00:12:35,120 (SIGHS) 113 00:12:35,600 --> 00:12:36,794 Hungry? 114 00:12:38,400 --> 00:12:40,595 MOTHER: And even though he could barely see 115 00:12:40,680 --> 00:12:43,717 his own hand in front of his face, 116 00:12:44,080 --> 00:12:46,799 Hanzo and his army of loyal samurai 117 00:12:46,880 --> 00:12:48,757 pressed on through the blizzard. 118 00:12:49,200 --> 00:12:50,553 (MIMICS WHOOSHING) 119 00:12:51,040 --> 00:12:52,075 (GIGGLES) 120 00:12:52,160 --> 00:12:55,755 And suddenly, as quickly as it had started, 121 00:12:56,120 --> 00:12:58,634 the storm cleared before him. 122 00:12:58,720 --> 00:13:02,952 Hanzo breathed a sigh of relief, for he was home. 123 00:13:03,040 --> 00:13:04,189 His fortress? 124 00:13:04,280 --> 00:13:05,793 The Beetle Clan castle! Yes. 125 00:13:05,880 --> 00:13:08,189 At the very edge of the Far Lands, 126 00:13:08,280 --> 00:13:11,192 hidden from the Moon King by powerful magic. 127 00:13:11,800 --> 00:13:14,189 And then what happened, when he got to the castle? 128 00:13:15,880 --> 00:13:17,108 When who got to the castle? 129 00:13:17,200 --> 00:13:18,713 Hanzo! My father! 130 00:13:19,600 --> 00:13:22,637 Hanzo... Hanzo was at the castle? 131 00:13:23,360 --> 00:13:25,112 He... 132 00:13:25,520 --> 00:13:28,193 Just give me a second. I'm... 133 00:13:28,680 --> 00:13:30,557 No. 134 00:13:30,640 --> 00:13:33,200 It's gone. I can't... 135 00:13:35,320 --> 00:13:36,469 I'm sorry, Kubo. 136 00:13:37,360 --> 00:13:40,670 Perhaps I could recall a different story. 137 00:13:40,760 --> 00:13:44,275 Mother, what was Father like? 138 00:13:45,960 --> 00:13:47,075 Oh. 139 00:13:47,160 --> 00:13:49,390 This one is easy. 140 00:13:49,480 --> 00:13:53,996 Hanzo was a mighty warrior, skilled with sword and bow. 141 00:13:54,080 --> 00:13:56,958 No, what was he really like? 142 00:13:57,040 --> 00:14:00,430 When he wasn't fighting, when he was with us. 143 00:14:01,440 --> 00:14:02,589 (EXHALES) 144 00:14:02,920 --> 00:14:05,115 He was just like you. 145 00:14:06,000 --> 00:14:07,592 Like me? Yes. 146 00:14:07,920 --> 00:14:10,992 Strong, and clever, and funny, 147 00:14:11,120 --> 00:14:13,873 and, oh, so handsome. 148 00:14:13,960 --> 00:14:16,349 Ugh. Mother. (CHUCKLING) Come on! 149 00:14:17,640 --> 00:14:22,077 Never forget how much he loved you, Kubo. 150 00:14:22,160 --> 00:14:24,879 He died protecting us. 151 00:14:27,320 --> 00:14:28,958 Did the Moon King... Uh. 152 00:14:29,040 --> 00:14:30,393 Your grandfather. 153 00:14:30,840 --> 00:14:34,037 Did Grandfather and your sisters really kill my father? 154 00:14:34,120 --> 00:14:35,872 It can't be true, can it? 155 00:14:35,960 --> 00:14:37,075 They're family. 156 00:14:37,160 --> 00:14:39,037 No, they are monsters. 157 00:14:39,120 --> 00:14:42,396 Grandfather and my sisters stole your eye, Kubo. 158 00:14:42,480 --> 00:14:45,313 They must never find you again. Never! 159 00:14:45,640 --> 00:14:47,710 You must always stay hidden from the night sky, 160 00:14:47,800 --> 00:14:48,949 or they will find you 161 00:14:49,040 --> 00:14:50,871 and they'll take you away from me. 162 00:14:50,960 --> 00:14:54,157 Promise me you will never let this happen. 163 00:14:54,240 --> 00:14:56,037 Promise me, Kubo! 164 00:15:01,920 --> 00:15:04,718 (MIMICKING VOICE) Don't be sad, Kubo. 165 00:15:04,840 --> 00:15:06,796 Kubo? 166 00:15:06,880 --> 00:15:09,758 Remember what you must do, Kubo? (CHUCKLES) 167 00:15:10,240 --> 00:15:12,515 Remember? (SIGHS) 168 00:15:12,640 --> 00:15:15,359 Keep you with me at all times, Mr. Monkey. 169 00:15:15,440 --> 00:15:16,440 And? 170 00:15:16,560 --> 00:15:20,792 And keep Father's robe on my back at all times. 171 00:15:20,880 --> 00:15:21,995 Yes, Kubo. 172 00:15:23,480 --> 00:15:25,118 And there's one more thing. 173 00:15:25,640 --> 00:15:30,509 Never, ever stay out after dark. 174 00:15:31,560 --> 00:15:32,560 Huh? 175 00:15:32,680 --> 00:15:34,875 Remember? 176 00:15:35,840 --> 00:15:38,274 Yes, Mr. Monkey. Good boy. 177 00:15:38,360 --> 00:15:39,554 (CHUCKLING) 178 00:15:44,200 --> 00:15:45,519 (YAWNS) 179 00:15:58,040 --> 00:15:59,155 Bedtime. 180 00:16:13,360 --> 00:16:14,554 (BLOWS) 181 00:16:49,920 --> 00:16:51,069 (MOTHER PANTING) 182 00:16:54,800 --> 00:16:57,360 Mother, wake up. You're dreaming. 183 00:16:57,440 --> 00:16:59,590 No. Kubo. 184 00:17:00,760 --> 00:17:02,193 Kubo, is that you? 185 00:17:02,280 --> 00:17:03,952 Yes, Mother. I'm here. 186 00:17:07,200 --> 00:17:10,158 Kubo, what happened to your eye? 187 00:17:20,000 --> 00:17:21,069 (MUSIC PLAYING) 188 00:17:27,480 --> 00:17:28,480 (LAUGHING) 189 00:17:32,640 --> 00:17:34,119 KAMEYO: Paper boy! 190 00:17:34,600 --> 00:17:35,828 Here, here! 191 00:17:36,680 --> 00:17:38,033 Come on. Come on. 192 00:17:38,160 --> 00:17:41,311 Come sit next to me. I got us a good spot here. 193 00:17:41,600 --> 00:17:43,113 What do you think? 194 00:17:43,200 --> 00:17:46,158 I got myself all spruced up for the big day. 195 00:17:47,720 --> 00:17:48,789 (CHUCKLES) 196 00:17:49,520 --> 00:17:50,555 Mmm. 197 00:17:50,640 --> 00:17:53,074 I do so love the festival. 198 00:17:53,160 --> 00:17:55,628 A time to celebrate. 199 00:17:56,920 --> 00:18:00,390 You know, it's a shame you never stay past sundown. 200 00:18:00,480 --> 00:18:03,472 There's fireworks, and singing, and dancing, 201 00:18:03,760 --> 00:18:06,115 and feasting, of course. (LAUGHING) 202 00:18:06,200 --> 00:18:08,350 But the best part of all... 203 00:18:08,480 --> 00:18:10,869 Do you see those lamps and altars? 204 00:18:10,960 --> 00:18:16,159 We use those to speak to the loved ones that left us behind. 205 00:18:16,600 --> 00:18:18,636 We listen to their tales, 206 00:18:18,720 --> 00:18:22,793 and guide their safe return to the blissful pure land. 207 00:18:22,880 --> 00:18:24,916 Really? Did you speak to someone? 208 00:18:25,040 --> 00:18:26,758 Yes, I did. My husband. 209 00:18:27,080 --> 00:18:30,072 His voice was as clear and loud 210 00:18:30,160 --> 00:18:32,913 as the one you use for your stories. 211 00:18:33,000 --> 00:18:35,355 In 72 years, he never had a thing to say. 212 00:18:35,440 --> 00:18:38,034 Now he's gone, I can't shut him up. 213 00:18:38,360 --> 00:18:39,429 (LAUGHING) 214 00:18:39,520 --> 00:18:40,520 (CHUCKLES) 215 00:18:41,880 --> 00:18:43,950 You have someone you wanna talk to, huh? 216 00:18:44,040 --> 00:18:45,075 Very much. 217 00:18:45,160 --> 00:18:46,718 Well, what's stopping you? 218 00:18:46,800 --> 00:18:48,199 Don't I need a lamp? 219 00:18:48,280 --> 00:18:52,751 Well, I'll bet you could make a really nice one 220 00:18:52,840 --> 00:18:56,310 with that paper folding thing you do. 221 00:18:57,040 --> 00:18:58,040 You see, 222 00:18:58,440 --> 00:19:00,795 not just a pretty face, huh? (LAUGHS) 223 00:19:00,880 --> 00:19:01,915 Now, hurry along. 224 00:19:02,440 --> 00:19:05,159 Go! There's still time before dark. 225 00:19:05,240 --> 00:19:06,878 Go! Get out of here. 226 00:19:07,400 --> 00:19:08,515 (CHUCKLES) 227 00:19:41,080 --> 00:19:43,435 Place the lamp at the altar. 228 00:19:43,720 --> 00:19:45,392 (CHUCKLES) Very good. 229 00:19:45,480 --> 00:19:47,072 What do we do next, Daddy? 230 00:19:47,160 --> 00:19:48,752 Now we pray. 231 00:19:48,840 --> 00:19:52,196 We ask her spirit to honor us with its light. 232 00:19:52,280 --> 00:19:53,872 Grandma, will you please honor... 233 00:19:53,960 --> 00:19:55,234 Shh. (CHUCKLES) 234 00:19:56,120 --> 00:19:57,951 Softly, softly. 235 00:20:06,360 --> 00:20:07,360 (BLOWS) 236 00:20:16,120 --> 00:20:19,112 Hello, Father. I hope you're well. 237 00:20:19,480 --> 00:20:21,038 I mean, I know you're dead, 238 00:20:21,120 --> 00:20:24,510 but I hope everything is okay. 239 00:20:29,720 --> 00:20:31,312 Look, it's your robe. 240 00:20:32,360 --> 00:20:34,032 Mother says I'll grow into it. 241 00:20:36,160 --> 00:20:37,718 She says you were a great leader 242 00:20:37,840 --> 00:20:39,910 who died protecting me. 243 00:20:40,000 --> 00:20:42,434 Saving one of my eyes. 244 00:20:42,520 --> 00:20:45,512 Two would have been ideal, but thanks anyway. 245 00:20:48,800 --> 00:20:51,633 Father, I'm worried about Mother. 246 00:20:51,720 --> 00:20:55,076 With every day that goes by, she drifts further away. 247 00:20:57,040 --> 00:20:59,235 She talks a lot about you, but... 248 00:20:59,360 --> 00:21:01,430 But I just don't know. 249 00:21:01,520 --> 00:21:04,239 I don't think she remembers what's real anymore. 250 00:21:05,480 --> 00:21:07,675 I don't know what's real anymore. 251 00:21:08,680 --> 00:21:11,114 I just wish you were here, 252 00:21:11,200 --> 00:21:15,671 so I could talk to you, see you, 253 00:21:15,760 --> 00:21:17,193 find out what I should do. 254 00:21:17,280 --> 00:21:19,874 Daddy, Daddy, she's here! Grandma is here! 255 00:21:19,960 --> 00:21:22,633 Now it's time for the final part. 256 00:21:22,760 --> 00:21:25,433 We have to help her get back to the spirit world. 257 00:21:25,520 --> 00:21:28,193 (MOANS) But she just got here. 258 00:21:28,360 --> 00:21:30,510 MAN: (CHUCKLES) Come on. 259 00:21:31,200 --> 00:21:33,919 Father? Hello? 260 00:21:37,640 --> 00:21:39,039 Anytime. 261 00:21:48,720 --> 00:21:50,233 (MAN LAUGHING) 262 00:22:15,400 --> 00:22:17,231 (BELL TOLLING) 263 00:22:36,360 --> 00:22:37,713 Fine! 264 00:22:38,200 --> 00:22:40,111 I don't need you anyway. 265 00:22:40,720 --> 00:22:42,073 (GRUNTS) 266 00:22:46,080 --> 00:22:47,991 (GASPS) Kubo. 267 00:22:56,960 --> 00:22:58,234 I'm sorry. 268 00:22:58,320 --> 00:22:59,548 (AIR WHOOSHING) 269 00:23:06,960 --> 00:23:09,315 WOMEN: Kubo. 270 00:23:15,600 --> 00:23:16,715 Kubo. 271 00:23:17,600 --> 00:23:20,319 Little boy. 272 00:23:20,400 --> 00:23:22,550 What happened to your eye? 273 00:23:22,640 --> 00:23:25,916 Who are you? How do you know my name? 274 00:23:27,000 --> 00:23:29,309 We are your family, Kubo. 275 00:23:29,400 --> 00:23:31,868 Your mother's sisters. 276 00:23:31,960 --> 00:23:35,873 And we've been looking for you for so long. 277 00:23:36,440 --> 00:23:39,830 It's so lovely to meet you, Kubo. 278 00:23:40,760 --> 00:23:42,591 Face-to-face. 279 00:23:42,680 --> 00:23:44,159 (BOTH LAUGHING) (GASPS) 280 00:23:46,720 --> 00:23:50,395 Come, Kubo. Come to your aunties. 281 00:23:51,040 --> 00:23:54,589 No reason to be afraid, Kubo. (GASPS) 282 00:23:54,680 --> 00:23:56,671 We just need your other eye. 283 00:23:57,200 --> 00:24:00,112 Your grandfather admires it so. 284 00:24:00,560 --> 00:24:01,834 (PANTING) (SISTERS LAUGHING) 285 00:24:24,240 --> 00:24:26,549 (FIREWORKS CRACKING) Help! Help! 286 00:24:27,160 --> 00:24:28,639 Somebody help! 287 00:24:28,720 --> 00:24:30,631 Help! Look out! 288 00:24:31,080 --> 00:24:32,559 Run! 289 00:24:36,840 --> 00:24:38,398 (CROWD SCREAMING) 290 00:24:51,080 --> 00:24:52,308 (PANTING) 291 00:24:52,840 --> 00:24:53,989 (GRUNTS) 292 00:24:56,920 --> 00:24:59,673 SISTERS: We're here, Kubo. 293 00:24:59,760 --> 00:25:01,990 Your family has come for you. 294 00:25:09,240 --> 00:25:10,878 (GRUNTS) 295 00:25:14,800 --> 00:25:15,869 Kubo. 296 00:25:16,360 --> 00:25:17,509 Mother. 297 00:25:18,920 --> 00:25:20,273 (SISTERS LAUGHING) 298 00:25:24,960 --> 00:25:28,748 Kubo, you must find the armor. It's your only chance. 299 00:25:28,960 --> 00:25:30,188 Remember this. 300 00:25:36,440 --> 00:25:37,509 (GASPS) 301 00:25:37,640 --> 00:25:42,156 Mother! Mother! No! 302 00:25:44,600 --> 00:25:45,600 Mother! 303 00:25:59,400 --> 00:26:00,799 MONKEY: Kubo. 304 00:26:02,480 --> 00:26:03,480 Kubo! 305 00:26:05,480 --> 00:26:07,948 Can you hear me, Kubo? 306 00:26:08,240 --> 00:26:09,240 (GASPS) 307 00:26:12,400 --> 00:26:14,789 I said your mother is gone. 308 00:26:14,880 --> 00:26:17,838 Your village is destroyed. Burned to the ground. 309 00:26:19,000 --> 00:26:20,991 We landed here in the Far Lands. 310 00:26:21,280 --> 00:26:22,918 Your enemies aren't far behind. 311 00:26:23,600 --> 00:26:26,990 We must search for shelter before your grandfather comes. 312 00:26:33,040 --> 00:26:35,031 We need to go now. 313 00:26:36,840 --> 00:26:38,990 Come on, get up, let's go. 314 00:27:16,200 --> 00:27:17,679 Once we're inside, 315 00:27:17,760 --> 00:27:21,150 you might be tempted to complain about the odor. 316 00:27:25,440 --> 00:27:27,635 Keep in mind my sense of smell 317 00:27:27,720 --> 00:27:30,393 is 10 times stronger than yours. 318 00:27:32,560 --> 00:27:33,709 (CLEARS THROAT) 319 00:27:56,640 --> 00:27:57,789 (YAWNS) 320 00:28:08,200 --> 00:28:09,997 You have questions, I can tell. 321 00:28:10,440 --> 00:28:11,953 Who... You get three. 322 00:28:13,680 --> 00:28:15,557 I think I have more. 323 00:28:15,960 --> 00:28:18,235 Three, but first you're gonna eat. 324 00:28:18,600 --> 00:28:20,238 Why only three? 325 00:28:20,400 --> 00:28:21,616 Okay, that was your first question. What? 326 00:28:21,640 --> 00:28:23,040 I don't understand what's happening! 327 00:28:23,560 --> 00:28:24,959 Who are you? 328 00:28:25,960 --> 00:28:27,712 You don't recognize me? 329 00:28:31,640 --> 00:28:34,313 All these years, you had to keep me in your pack. 330 00:28:34,440 --> 00:28:35,634 Well, now you know why. 331 00:28:35,720 --> 00:28:37,711 But you were a wooden charm. 332 00:28:37,800 --> 00:28:40,598 You were this big. 333 00:28:40,680 --> 00:28:43,752 I called that charm "Mr. Monkey." 334 00:28:43,960 --> 00:28:45,216 And if I were alive at that point, 335 00:28:45,240 --> 00:28:46,719 I might have found that insulting. 336 00:28:46,800 --> 00:28:50,554 Look, your mother used the last of her magic to save you 337 00:28:50,640 --> 00:28:52,198 and bring me to life. 338 00:29:03,080 --> 00:29:04,593 Here. Drink. 339 00:29:06,160 --> 00:29:07,434 (SNIFFS AND RETCHES) 340 00:29:09,240 --> 00:29:12,152 It smells. Everything in here smells. 341 00:29:12,240 --> 00:29:13,559 Drink it. I don't want it. 342 00:29:13,640 --> 00:29:15,835 I said drink it. 343 00:29:16,000 --> 00:29:17,752 You're a mean monkey, aren't you? 344 00:29:17,840 --> 00:29:20,308 Yes. Yes, I am. And that's three. 345 00:29:20,400 --> 00:29:22,311 You're out of questions now, so just listen. 346 00:29:22,520 --> 00:29:24,317 I'm here to protect you, Kubo. 347 00:29:24,400 --> 00:29:26,755 And that means you have to do as I say. 348 00:29:26,840 --> 00:29:29,195 So, if you don't eat, you'll be weak. 349 00:29:29,280 --> 00:29:30,872 If you're weak, you'll be slow. 350 00:29:30,960 --> 00:29:32,632 If you're slow, you'll die. 351 00:29:37,040 --> 00:29:38,040 (SLURPS AND EXCLAIMS) 352 00:29:38,120 --> 00:29:39,519 It's too hot! 353 00:29:43,600 --> 00:29:44,600 (BLOWS) 354 00:29:45,920 --> 00:29:46,920 Drink. 355 00:29:52,480 --> 00:29:54,357 (LOUD SLURPING) 356 00:29:56,480 --> 00:29:57,959 Oh, excuse me. 357 00:30:01,800 --> 00:30:03,597 (LOUD SLURPING CONTINUES) 358 00:30:11,440 --> 00:30:14,079 Okay, you better start taking this seriously, Kubo. 359 00:30:14,160 --> 00:30:16,594 This is real. This is not a story. 360 00:30:16,880 --> 00:30:20,634 Those things, your aunts, they never get hungry. 361 00:30:20,720 --> 00:30:21,835 They never sleep. 362 00:30:21,920 --> 00:30:23,399 They will find you! 363 00:30:24,560 --> 00:30:26,915 And if we're not prepared, 364 00:30:27,000 --> 00:30:30,231 they'll kill me and take your other eye. 365 00:30:34,400 --> 00:30:35,594 What are we gonna do? 366 00:30:36,000 --> 00:30:38,275 We're going to find the armor. 367 00:30:38,360 --> 00:30:40,715 It's the only thing that can protect you. 368 00:30:41,000 --> 00:30:44,072 So it's real. Really real. 369 00:30:56,720 --> 00:30:58,995 Don't worry. I'm not going to keep it. 370 00:31:00,960 --> 00:31:02,678 I pulled that from her head. 371 00:31:03,560 --> 00:31:04,709 I didn't mean to. 372 00:31:05,080 --> 00:31:07,548 Your mother was very powerful. 373 00:31:07,640 --> 00:31:08,993 She blessed your robes 374 00:31:09,160 --> 00:31:12,516 so that when the need was most, they would fly you away. 375 00:31:12,640 --> 00:31:15,791 She used the last of that power to bring me to life. 376 00:31:16,160 --> 00:31:19,470 This bracelet, her hair, it's a memory. 377 00:31:19,560 --> 00:31:22,074 And memories are powerful things, Kubo. 378 00:31:22,480 --> 00:31:23,754 Never lose it. 379 00:31:28,800 --> 00:31:29,949 One more question? 380 00:31:30,800 --> 00:31:31,949 Last one. 381 00:31:32,040 --> 00:31:33,473 Do you know where it is? 382 00:31:33,960 --> 00:31:35,154 The armor? 383 00:31:35,800 --> 00:31:38,314 No. No, I don't. 384 00:31:42,840 --> 00:31:44,637 Now, go to sleep. 385 00:31:52,840 --> 00:31:54,478 Goodnight, Monkey. 386 00:32:12,200 --> 00:32:13,240 MONKEY: (WHISPERING) Kubo. 387 00:32:14,680 --> 00:32:16,113 Kubo. 388 00:32:16,200 --> 00:32:17,918 You were talking in your sleep. 389 00:32:18,240 --> 00:32:22,119 You were dreaming, calling out to your father, 390 00:32:22,200 --> 00:32:26,159 and then the paper flew out of your bag and folded itself into 391 00:32:26,240 --> 00:32:27,240 him. 392 00:32:30,000 --> 00:32:35,028 He's been standing there for hours, quietly judging us. 393 00:32:39,280 --> 00:32:41,953 I'm not even convinced this counts as origami. 394 00:32:43,440 --> 00:32:46,034 I could swear scissors were involved. 395 00:32:46,720 --> 00:32:47,720 Ow. 396 00:32:48,520 --> 00:32:52,274 Back home in the cave, my mother's dreams did this, 397 00:32:52,360 --> 00:32:55,989 and the paper always unfolded itself by morning. 398 00:33:06,040 --> 00:33:07,678 What's that about? 399 00:33:22,120 --> 00:33:23,633 What are you doing? 400 00:33:29,080 --> 00:33:32,311 I guess this is how my father answered me. Hmm. 401 00:33:32,640 --> 00:33:34,915 I'm tempted to say that entrusting our fate 402 00:33:35,000 --> 00:33:38,436 to the guidance of a small paper man 403 00:33:38,520 --> 00:33:39,953 seems like a bad idea. 404 00:33:40,720 --> 00:33:43,553 But it's the best bad idea we have. 405 00:34:01,360 --> 00:34:02,793 (BIRD CHIRPING) 406 00:34:12,480 --> 00:34:13,959 (PLAYING INSTRUMENT) 407 00:34:18,960 --> 00:34:20,951 (BOTH CHIRPING) 408 00:35:04,840 --> 00:35:05,955 (MUSIC STOPS) (SCREAMS) 409 00:35:07,560 --> 00:35:09,630 (KUBO LAUGHING) 410 00:35:13,760 --> 00:35:15,398 You're growing stronger. 411 00:35:15,680 --> 00:35:17,875 You might not wanna look quite so pleased about that. 412 00:35:18,520 --> 00:35:22,035 We grow stronger, the world grows more dangerous. 413 00:35:22,360 --> 00:35:24,476 Life has a funny way of keeping things balanced. 414 00:35:24,600 --> 00:35:27,990 Monkey, do you ever say anything encouraging? 415 00:35:29,360 --> 00:35:31,351 I encourage you not to die. 416 00:35:39,400 --> 00:35:41,391 (MIMICKING) "I encourage you not to die." 417 00:35:53,720 --> 00:35:55,233 (STRUMS) 418 00:35:55,960 --> 00:35:56,960 (GRUNTS) 419 00:35:59,360 --> 00:36:00,395 (GROWLING) 420 00:36:02,560 --> 00:36:05,120 Mosquitoes. Annoying. 421 00:36:15,240 --> 00:36:16,240 (BUZZING) 422 00:36:25,160 --> 00:36:26,229 (GULPS) 423 00:36:28,680 --> 00:36:30,159 Wasn't me, I swear. 424 00:36:32,320 --> 00:36:35,073 Paper runs out, as does patience. 425 00:36:35,160 --> 00:36:36,718 I didn't ask them to do that. 426 00:36:38,520 --> 00:36:39,953 The second time. 427 00:36:40,960 --> 00:36:43,474 I didn't! At least, not exactly. 428 00:36:43,560 --> 00:36:45,152 I mean, I felt it, but... 429 00:36:45,240 --> 00:36:47,196 Magic is not meant to be easy. 430 00:36:47,280 --> 00:36:48,952 You need to learn control. 431 00:36:49,040 --> 00:36:52,635 Concentrate on what you're doing, and always remember, 432 00:36:52,800 --> 00:36:55,109 don't mess with the monkey. 433 00:37:10,800 --> 00:37:13,758 Tread carefully, Kubo. This isn't one of your stories. 434 00:37:14,480 --> 00:37:16,311 How do you know? Maybe it is. 435 00:37:16,400 --> 00:37:19,915 And I'm the valiant hero and you're the mean monkey. 436 00:37:20,000 --> 00:37:21,399 (SIGHS) Heroes come and go. 437 00:37:21,480 --> 00:37:24,756 Any moment, something terrible could come out of nowhere and... 438 00:37:25,800 --> 00:37:27,028 KUBO: Monkey! 439 00:37:27,120 --> 00:37:28,394 (GASPS) Kubo! 440 00:37:41,240 --> 00:37:42,798 Monkey, wait. 441 00:37:43,880 --> 00:37:45,836 He wasn't trying to hurt me. 442 00:37:46,640 --> 00:37:48,039 He just wanted... 443 00:37:48,160 --> 00:37:49,513 Hanzo. Hanzo? 444 00:37:51,280 --> 00:37:52,280 Hanzo. 445 00:37:53,400 --> 00:37:55,595 (CHUCKLING) 446 00:37:57,560 --> 00:37:59,198 I still think I'm gonna stab him. 447 00:37:59,280 --> 00:38:01,510 Why must you always assume the worst? 448 00:38:01,600 --> 00:38:05,070 Oh! Oh! Pardon me for not trusting this giant, spiky, insect-monster 449 00:38:05,160 --> 00:38:06,275 that just kidnapped you. 450 00:38:06,360 --> 00:38:09,113 Hanzo. Yes, I remember him. 451 00:38:09,200 --> 00:38:11,760 I think, maybe, he was my master. 452 00:38:12,200 --> 00:38:13,713 What? What did you say? 453 00:38:14,760 --> 00:38:17,433 We had a crest. A samurai crest. 454 00:38:25,240 --> 00:38:27,231 Have you seen this crest before? 455 00:38:29,840 --> 00:38:31,193 (BEETLE GASPS) 456 00:38:31,600 --> 00:38:34,273 This is a miracle. 457 00:38:34,360 --> 00:38:35,998 You have our robes. 458 00:38:36,080 --> 00:38:38,913 You're wearing our robes! 459 00:38:39,600 --> 00:38:41,192 Why are you wearing our robes? 460 00:38:41,280 --> 00:38:42,696 He doesn't have to answer your questions. 461 00:38:42,720 --> 00:38:44,073 Anyway, who are you? 462 00:38:46,200 --> 00:38:48,509 Many years ago, I was cursed. 463 00:38:49,240 --> 00:38:51,913 Trapped in this cursed state. 464 00:38:53,080 --> 00:38:55,833 Cursed to wander the Far Lands. 465 00:38:55,920 --> 00:38:58,275 Cursed or curs-ed. 466 00:38:59,040 --> 00:39:01,759 No comrades, no master. 467 00:39:01,840 --> 00:39:04,400 Not even a name or a single memory 468 00:39:05,040 --> 00:39:07,713 of the noble warrior I once was. 469 00:39:07,800 --> 00:39:09,950 You used to be a man? 470 00:39:10,040 --> 00:39:11,598 No, not just any man. 471 00:39:11,760 --> 00:39:13,113 A samurai. 472 00:39:13,680 --> 00:39:15,750 I mean, I'm pretty certain. 473 00:39:16,280 --> 00:39:17,508 Look, I had the stuff. 474 00:39:17,600 --> 00:39:20,034 I mean, I'm either a samurai or a really bad hoarder. 475 00:39:20,120 --> 00:39:24,193 Either way, inside my thorax beats the heart of a warrior. 476 00:39:24,440 --> 00:39:28,274 If you have no memory, how can you be certain of anything? 477 00:39:28,600 --> 00:39:30,477 Because I get flashes. 478 00:39:30,840 --> 00:39:35,118 They come about from objects I find on my travels. 479 00:39:35,880 --> 00:39:37,518 Sometimes it's a sound. 480 00:39:38,840 --> 00:39:40,273 Or a smell. 481 00:39:40,640 --> 00:39:42,392 (SNIFFS) You must get a lot of flashes. 482 00:39:42,480 --> 00:39:44,357 The memories, they fade. 483 00:39:44,440 --> 00:39:46,317 And all I'm left with is the sense that I was 484 00:39:46,960 --> 00:39:49,599 once part of something much greater. 485 00:39:50,120 --> 00:39:51,473 Monkey, can I tell him? 486 00:39:51,560 --> 00:39:53,056 I really don't think that's a good idea. 487 00:39:53,080 --> 00:39:54,957 He has a right. Absolutely not. 488 00:39:55,080 --> 00:39:56,672 But... I... No "buts." No! 489 00:39:56,760 --> 00:39:58,716 What? Tell me what? Hanzo was my father. 490 00:39:58,800 --> 00:40:00,472 Kubo! (LAUGHS) 491 00:40:00,680 --> 00:40:01,795 This is a miracle. 492 00:40:03,040 --> 00:40:04,792 I have found the son of my master. 493 00:40:07,120 --> 00:40:09,031 Don't even. Oh. 494 00:40:10,040 --> 00:40:13,271 Whatever brings you to these lands, whatever your quest, 495 00:40:13,360 --> 00:40:15,430 it is now my quest, too. 496 00:40:15,760 --> 00:40:20,117 I will join you, and I will give my life for you, if necessary. 497 00:40:20,200 --> 00:40:21,918 Wow. You will? 498 00:40:22,640 --> 00:40:25,200 What? Do you think that's possible? 499 00:40:25,280 --> 00:40:28,590 Look, kid, I mean, I know how these quests go. People die all the time. 500 00:40:28,680 --> 00:40:31,148 They drop like flies. That doesn't matter. 501 00:40:31,320 --> 00:40:32,799 (CLATTERING) 'Cause I have a feeling 502 00:40:32,880 --> 00:40:35,553 this is my destiny. 503 00:40:35,640 --> 00:40:37,073 No, it isn't! 504 00:40:37,160 --> 00:40:38,957 We can't trust anything you say, 505 00:40:39,080 --> 00:40:41,548 because you can't trust anything you say. 506 00:40:41,680 --> 00:40:44,148 We don't know anything about you. (KUBO PLAYING INSTRUMENT) 507 00:40:44,680 --> 00:40:47,035 Monkey, you said it yourself. 508 00:40:47,120 --> 00:40:49,429 Our quest is a difficult one. 509 00:40:49,520 --> 00:40:54,594 A samurai, even a cursed one with no memory, that looks like a bug, 510 00:40:54,880 --> 00:40:55,880 could be helpful. 511 00:40:55,960 --> 00:40:58,758 Yes, I am certain I could be helpful. 512 00:40:58,840 --> 00:40:59,840 Indispensable. 513 00:40:59,880 --> 00:41:01,552 In what way? 514 00:41:09,840 --> 00:41:13,310 Firing an arrow into a wall is hardly what I call... 515 00:41:16,760 --> 00:41:17,909 Impressive. 516 00:41:18,000 --> 00:41:19,000 Oh, look at that. 517 00:41:19,080 --> 00:41:20,696 Literally, the first time I've ever done it. 518 00:41:20,720 --> 00:41:22,392 Just tell me of our quest, 519 00:41:22,600 --> 00:41:26,752 and I will quickly demonstrate my numerous indispensabilities. 520 00:41:27,240 --> 00:41:29,708 Well, that's kind of a long story. 521 00:41:30,240 --> 00:41:32,629 You've got my attention. I promise I won't even blink. 522 00:41:32,760 --> 00:41:34,637 I actually don't think I even can blink. 523 00:41:34,760 --> 00:41:36,318 Do I have eyelids? MONKEY: Fine. 524 00:41:36,400 --> 00:41:38,789 Walk and talk. Hanzo has found a path. 525 00:42:01,520 --> 00:42:04,080 BEETLE: So, you used to be a toy monkey. 526 00:42:04,160 --> 00:42:07,470 MONKEY: Kubo, I really don't see how this part is important to our story. 527 00:42:07,600 --> 00:42:11,559 I kept her in my pocket. She was only like this big. (MONKEY CLEARS THROAT) 528 00:42:11,640 --> 00:42:12,880 Okay, Kubo, that's enough. Tiny. 529 00:42:12,960 --> 00:42:14,678 And she was called "Mr. Monkey." 530 00:42:14,800 --> 00:42:17,473 I wasn't a toy. I was a charm. 531 00:42:17,560 --> 00:42:19,790 (LAUGHS) Of course you were. 532 00:42:34,440 --> 00:42:35,668 (BEETLE GRUNTING) 533 00:42:41,720 --> 00:42:42,994 That doesn't look good. 534 00:42:45,240 --> 00:42:46,798 MONKEY: Don't touch anything. 535 00:42:54,320 --> 00:42:55,594 He did it. 536 00:42:55,840 --> 00:42:57,478 (RUMBLING) 537 00:43:10,000 --> 00:43:11,069 (BEETLE GRUNTING) 538 00:43:15,480 --> 00:43:16,549 BEETLE: Okay. 539 00:43:16,640 --> 00:43:18,232 (CONTINUES GRUNTING) 540 00:43:25,800 --> 00:43:27,028 No. No. No. 541 00:43:27,880 --> 00:43:28,880 (STRAINING) 542 00:43:29,560 --> 00:43:30,788 (GROANS) 543 00:43:31,840 --> 00:43:32,875 Yes. 544 00:43:33,280 --> 00:43:34,474 (SCOFFS) (BEETLE GRUNTING) 545 00:43:34,640 --> 00:43:35,959 (BOTH STRAINING) 546 00:43:36,040 --> 00:43:37,792 MONKEY: Kubo, look. 547 00:43:42,880 --> 00:43:44,711 The sword unbreakable. 548 00:43:45,320 --> 00:43:47,595 It could be a trap. (BEETLE CLEARS THROAT) 549 00:43:47,680 --> 00:43:49,557 Allow me. 550 00:43:49,640 --> 00:43:52,029 What, it's not a trap if you do it? 551 00:43:52,120 --> 00:43:54,634 Stealth is my middle name. 552 00:43:56,880 --> 00:43:58,472 You don't even have a first name. 553 00:43:58,560 --> 00:44:00,357 Don't worry. I got this. 554 00:44:03,680 --> 00:44:04,680 (GRUNTS) 555 00:44:05,400 --> 00:44:06,719 (LAUGHS) 556 00:44:07,640 --> 00:44:10,313 The mighty Beetle is victorious! 557 00:44:10,400 --> 00:44:11,628 (RUMBLING) (YELPS) 558 00:44:39,400 --> 00:44:40,400 I don't got this. 559 00:44:40,480 --> 00:44:41,480 I don't got this! 560 00:44:41,560 --> 00:44:43,039 Oh, for crying out loud! 561 00:44:43,440 --> 00:44:46,273 I invoke the sword unbreakable! 562 00:44:46,600 --> 00:44:47,749 (GRUNTS) 563 00:44:48,600 --> 00:44:49,715 It broke. 564 00:44:49,800 --> 00:44:52,758 So, does it just mean the handle or... 565 00:44:53,200 --> 00:44:55,475 I'm a little disappointed with this magic sword. 566 00:44:55,560 --> 00:44:57,755 It's not the right sword, you idiot! 567 00:44:59,280 --> 00:45:01,111 (ROARS) 568 00:45:03,480 --> 00:45:04,480 Look! 569 00:45:05,640 --> 00:45:08,108 BEETLE: The sword! It's in his head. 570 00:45:08,520 --> 00:45:11,637 Hey! I've got a bone to pick with you. 571 00:45:11,720 --> 00:45:14,712 See, because he's made of bones. 572 00:45:14,800 --> 00:45:16,279 You're an embarrassment. 573 00:45:17,920 --> 00:45:18,955 BEETLE: Uh... 574 00:45:19,360 --> 00:45:20,713 This is problematic. 575 00:45:20,800 --> 00:45:21,949 (GRUNTS) 576 00:45:28,800 --> 00:45:29,869 (GRUNTS) 577 00:45:29,960 --> 00:45:31,473 Enough with the arrows! 578 00:45:41,000 --> 00:45:42,479 (BOTH GRUNT) 579 00:45:49,400 --> 00:45:50,753 (PLAYING INSTRUMENT) 580 00:46:01,120 --> 00:46:02,155 (KUBO SCREAMS) 581 00:46:05,280 --> 00:46:06,280 Oh, foot! 582 00:46:06,360 --> 00:46:07,509 (LOUD IMPACT) 583 00:46:08,720 --> 00:46:09,720 (FLUTTERING) 584 00:46:10,360 --> 00:46:11,395 KUBO: You can fly? 585 00:46:11,480 --> 00:46:13,038 Apparently, yes! 586 00:46:13,120 --> 00:46:14,917 (LAUGHS) (GRUNTS) 587 00:46:15,720 --> 00:46:16,720 (GROANING) 588 00:46:18,000 --> 00:46:19,000 (SCREAMING) 589 00:46:26,280 --> 00:46:27,679 (BOTH EXCLAIMING) 590 00:46:28,080 --> 00:46:29,354 (GRUNTS AND GROANS) 591 00:46:32,200 --> 00:46:33,474 (GRUNTING) 592 00:46:36,960 --> 00:46:38,951 (GRUNTING) 593 00:46:39,040 --> 00:46:41,634 Are you sure it isn't the sword unfindable? 594 00:46:46,680 --> 00:46:47,680 I think I found it! 595 00:46:48,760 --> 00:46:49,954 (STRAINING) 596 00:46:50,760 --> 00:46:53,354 A hand here. Anyone? (YELPS) 597 00:46:54,080 --> 00:46:55,593 (SCREAMING) Anyone else? 598 00:46:58,600 --> 00:46:59,749 (SCREAMING) 599 00:46:59,840 --> 00:47:00,955 Kubo! 600 00:47:05,400 --> 00:47:07,072 (GASPS) 601 00:47:07,440 --> 00:47:08,919 (GRUNTING) 602 00:47:14,560 --> 00:47:16,869 (GRUNTS) Kubo! Monkey! 603 00:47:18,280 --> 00:47:19,349 (EXCLAIMS) Whoa! 604 00:47:19,480 --> 00:47:20,595 No! Kubo! 605 00:47:20,960 --> 00:47:22,439 (SCREAMS AND GRUNTS) 606 00:47:24,080 --> 00:47:25,195 Huh. 607 00:47:25,600 --> 00:47:27,431 (BOTH GRUNTING) 608 00:47:30,360 --> 00:47:31,713 (GRUNTING) 609 00:47:36,760 --> 00:47:37,829 Yes! 610 00:47:40,000 --> 00:47:41,360 BEETLE: Thank goodness that's over. 611 00:47:43,520 --> 00:47:44,873 (ALL SCREAMING) 612 00:47:51,080 --> 00:47:53,116 (SCREAMING CONTINUES) 613 00:47:57,720 --> 00:48:01,156 Everything turning black. 614 00:48:01,240 --> 00:48:03,071 MONKEY: Then open your eyes. 615 00:48:04,480 --> 00:48:05,480 Oh. 616 00:48:05,880 --> 00:48:07,108 I can't feel my wings. 617 00:48:07,200 --> 00:48:09,589 You didn't even know you had them five minutes ago. 618 00:48:09,680 --> 00:48:10,829 Stop wriggling. 619 00:48:10,920 --> 00:48:11,920 (GROANS) Here. 620 00:48:12,040 --> 00:48:13,075 Is that feeling better? 621 00:48:13,200 --> 00:48:14,633 Oh, yeah. A little to the left. 622 00:48:14,800 --> 00:48:17,189 Down, just a bit. (GROANS) 623 00:48:17,280 --> 00:48:20,272 Right there. That's good. 624 00:48:20,360 --> 00:48:22,351 Wait, you're being nice to me. 625 00:48:22,440 --> 00:48:24,032 Shh. Don't tell anyone. 626 00:48:24,120 --> 00:48:25,235 KUBO: We did it, Beetle. 627 00:48:25,480 --> 00:48:26,754 We got the sword. 628 00:48:26,880 --> 00:48:28,313 (GRUNTING) 629 00:48:31,800 --> 00:48:33,916 Whoa. Put that down, it's sharp! 630 00:48:37,480 --> 00:48:38,480 (MOCKS) 631 00:48:39,840 --> 00:48:41,319 (MOANING) 632 00:48:41,680 --> 00:48:43,238 Ooh. Mmm. 633 00:48:43,320 --> 00:48:47,233 Okay, we're done here. Get up. 634 00:48:47,360 --> 00:48:48,713 We have a lot of walking to do. 635 00:48:48,800 --> 00:48:49,949 You can't be serious. 636 00:48:50,320 --> 00:48:52,072 I'm always serious. 637 00:48:52,520 --> 00:48:54,909 (SIGHS) Are you two going to fight, again? 638 00:48:55,000 --> 00:48:57,468 Of course not. We're having a grown-up conversation. 639 00:48:57,560 --> 00:48:58,675 You're going to fight again. 640 00:48:58,760 --> 00:49:01,035 Kubo, just go over there and play with something. 641 00:49:01,120 --> 00:49:02,712 Not that! 642 00:49:02,800 --> 00:49:06,156 Monkey, this is the Long Lake. 643 00:49:06,240 --> 00:49:08,390 We can't walk around it. 644 00:49:08,480 --> 00:49:09,840 We need to swim across. (STRUMMING) 645 00:49:10,280 --> 00:49:11,872 I can carry Kubo. 646 00:49:11,960 --> 00:49:14,474 (CHUCKLES) "Carry Kubo." That's your better idea? 647 00:49:14,560 --> 00:49:16,949 Look, I appreciate your help. I really do. 648 00:49:17,040 --> 00:49:18,632 But when it comes to the boy, 649 00:49:18,720 --> 00:49:20,096 I know what's best. Oh, is that right? 650 00:49:20,120 --> 00:49:23,954 And what's best is not to be fielding ideas from a talking cockroach. 651 00:49:24,040 --> 00:49:25,712 This coming from a talking monkey. 652 00:49:25,800 --> 00:49:27,472 KUBO: I can still hear you, you know. 653 00:49:27,560 --> 00:49:29,232 Then play louder. 654 00:49:29,520 --> 00:49:32,016 This conversation is over. Monkeys don't swim. (CONTINUES PLAYING) 655 00:49:32,040 --> 00:49:34,793 Not to worry. Monkey see, monkey do. MONKEY: Oh. 656 00:49:34,880 --> 00:49:36,576 MONKEY: How long have you been waiting to say that? 657 00:49:36,600 --> 00:49:38,113 BEETLE: Ever since I met you. 658 00:49:38,280 --> 00:49:40,400 Hey, what were we grown-up conversation-ing about? Oh! 659 00:49:40,800 --> 00:49:43,519 You're ridiculous. You're just absolutely ridiculous. 660 00:49:43,600 --> 00:49:44,600 Ridiculous! 661 00:49:44,680 --> 00:49:47,877 Crossing the lake is a ridiculous idea. 662 00:49:47,960 --> 00:49:51,191 It's not your fault. There's no sense left in your head. 663 00:49:51,280 --> 00:49:52,395 I think I resent that. 664 00:49:52,440 --> 00:49:54,510 I may not know everything... (BLOWS) 665 00:49:54,600 --> 00:49:56,033 Anything. Anything. 666 00:49:56,120 --> 00:49:59,192 But I do know Kubo is more capable than you think he is. 667 00:49:59,280 --> 00:50:02,317 You're being a tiny bit overprotective here. 668 00:50:02,400 --> 00:50:04,152 I'm being a lot overprotective here. 669 00:50:04,240 --> 00:50:07,869 It's my job to make sure Kubo is safe, and that is not safe. 670 00:50:07,960 --> 00:50:10,030 You... You are not safe. 671 00:50:10,120 --> 00:50:11,838 Kubo is just a child. 672 00:50:11,920 --> 00:50:14,753 And an incredibly gifted one. He just saved our lives. 673 00:50:14,840 --> 00:50:20,198 Yes, he's very powerful, but he still has much to learn! 674 00:50:20,280 --> 00:50:21,679 What? 675 00:50:25,960 --> 00:50:27,598 Well, fast learner. 676 00:50:32,440 --> 00:50:34,112 Did you know you could do that? 677 00:50:34,200 --> 00:50:35,474 (KUBO STRUMS) 678 00:50:43,200 --> 00:50:44,428 Show off. 679 00:51:05,320 --> 00:51:08,153 Okay, now take a deep breath. 680 00:51:08,480 --> 00:51:09,799 (INHALES DEEPLY) 681 00:51:09,920 --> 00:51:12,070 Clear your mind. (EXHALES) 682 00:51:12,160 --> 00:51:14,230 Guess I got that part covered. (LAUGHS) 683 00:51:14,320 --> 00:51:18,199 Now, draw back slowly. That's it. 684 00:51:18,280 --> 00:51:21,795 Close one eye. Guess you got that part covered. 685 00:51:22,360 --> 00:51:25,636 Concentrate on what is directly in front of you. 686 00:51:25,720 --> 00:51:28,188 Let everything else fall away. 687 00:51:28,280 --> 00:51:31,317 And release! 688 00:51:32,120 --> 00:51:33,712 (EXCLAIMS) Yeah! 689 00:51:33,800 --> 00:51:36,189 Perfect shot! 690 00:51:36,320 --> 00:51:37,548 Not bad. 691 00:51:37,640 --> 00:51:39,840 And what's your plan for getting the fish into the boat, 692 00:51:39,920 --> 00:51:41,353 so we can actually eat it? 693 00:51:45,920 --> 00:51:50,038 Well, I said I was teaching him how to shoot, not fish. 694 00:51:50,120 --> 00:51:52,509 Fishing is tomorrow's lesson. 695 00:51:52,880 --> 00:51:54,279 Give me that. Whoa. 696 00:51:54,680 --> 00:51:55,874 Grabby monkey. 697 00:51:58,160 --> 00:51:59,275 Now try it. 698 00:52:00,880 --> 00:52:01,880 (CLEARS THROAT) 699 00:52:01,960 --> 00:52:04,190 Pull back and... 700 00:52:05,200 --> 00:52:06,269 (BOTH EXCLAIM) 701 00:52:06,880 --> 00:52:08,029 Whoo-hoo! 702 00:52:08,800 --> 00:52:10,313 A rope. (CHUCKLES) 703 00:52:10,400 --> 00:52:11,628 It's a pretty good idea. 704 00:52:11,720 --> 00:52:13,915 Hmm. And you're not an awful shot. 705 00:52:14,040 --> 00:52:15,792 (CHUCKLES) (CHUCKLES) 706 00:52:17,160 --> 00:52:19,469 Okay, now you two are being weird. 707 00:52:21,360 --> 00:52:22,588 BEETLE: Um... 708 00:52:22,680 --> 00:52:25,148 We're going to need something to cut this with. 709 00:52:34,720 --> 00:52:36,392 Sword unbreakable. 710 00:52:51,000 --> 00:52:52,149 (LAUGHS) 711 00:52:53,160 --> 00:52:54,752 (BEETLE CHUCKLES) 712 00:52:55,320 --> 00:52:57,436 Must you play with your food? 713 00:53:00,040 --> 00:53:01,268 Yes. 714 00:53:05,600 --> 00:53:06,794 What's the matter, Kubo? 715 00:53:07,120 --> 00:53:09,395 You act like you've never had a meal 716 00:53:09,480 --> 00:53:11,675 sitting between a monkey and a beetle before. 717 00:53:12,800 --> 00:53:15,997 I've never had a meal sitting between anyone before. 718 00:53:16,080 --> 00:53:18,469 Come on, eat. You need energy. 719 00:53:18,560 --> 00:53:20,596 And this is much better than whale soup. 720 00:53:20,680 --> 00:53:23,114 Kubo, question. (GULPS) 721 00:53:23,600 --> 00:53:27,752 Before you started on your heroic quest, what were you like? 722 00:53:28,840 --> 00:53:32,230 Well, I looked after my mother mostly. 723 00:53:32,320 --> 00:53:34,356 And I told stories 724 00:53:34,480 --> 00:53:36,755 about mighty warriors seeking revenge 725 00:53:36,840 --> 00:53:40,196 with battles, and monsters, and magic. 726 00:53:40,320 --> 00:53:42,151 I was pretty good at telling them. 727 00:53:43,120 --> 00:53:44,633 Not so good at ending them. 728 00:53:45,520 --> 00:53:49,399 Sometimes I would tell my mother stories about little things. 729 00:53:49,480 --> 00:53:52,233 Like skimming rocks across the river 730 00:53:52,320 --> 00:53:55,551 or catching fireflies in the mulberry fields. 731 00:53:55,640 --> 00:53:57,232 And when I told those stories, 732 00:53:57,320 --> 00:53:59,754 I could see her eyes were mostly clear. 733 00:54:00,320 --> 00:54:02,038 I could tell she saw me. 734 00:54:02,560 --> 00:54:04,278 Really saw me. 735 00:54:05,120 --> 00:54:06,872 I could see her, too. 736 00:54:06,960 --> 00:54:08,359 Her real self. 737 00:54:08,440 --> 00:54:12,228 Her spirit trying to fight its way out. 738 00:54:13,760 --> 00:54:15,079 It was beautiful. 739 00:54:19,760 --> 00:54:21,159 BEETLE: You know something, Kubo? 740 00:54:21,600 --> 00:54:23,750 Back when you just told stories, 741 00:54:23,840 --> 00:54:26,229 before you went on this great adventure, 742 00:54:26,480 --> 00:54:28,835 you were still very much a hero. 743 00:54:34,520 --> 00:54:35,839 (THUNDER RUMBLING) 744 00:54:39,880 --> 00:54:40,880 (GRUNTS) 745 00:54:49,040 --> 00:54:50,678 We're gonna have to head for shore. 746 00:54:50,760 --> 00:54:52,796 Find a hiding place and... 747 00:55:00,960 --> 00:55:02,712 The second piece of armor. 748 00:55:02,800 --> 00:55:04,028 The breastplate. 749 00:55:04,120 --> 00:55:06,156 (THUNDER RUMBLING) It's down there? 750 00:55:06,280 --> 00:55:07,508 Okay, I got it. 751 00:55:07,600 --> 00:55:09,591 Beetle, wait! No, don't worry. 752 00:55:09,680 --> 00:55:13,309 Beetles can hold their breath under water for a very long time. 753 00:55:13,400 --> 00:55:14,469 What? Since when? 754 00:55:14,560 --> 00:55:16,152 It's a well-known fact, Monkey. 755 00:55:16,240 --> 00:55:18,800 So, you don't remember anything at all, but beetles swimming? 756 00:55:18,880 --> 00:55:20,313 That's what sticks in there? 757 00:55:20,400 --> 00:55:21,400 No, Beetle. 758 00:55:21,440 --> 00:55:24,318 My mother told me a story about the Long Lake. 759 00:55:24,400 --> 00:55:26,152 There's something under the water. 760 00:55:26,240 --> 00:55:27,240 Oh, yeah? 761 00:55:27,480 --> 00:55:28,833 Um... 762 00:55:29,160 --> 00:55:30,991 What kind of something? 763 00:55:31,080 --> 00:55:33,150 She said there was a garden of eyes, 764 00:55:33,240 --> 00:55:36,676 eyes that stare into you, into your soul. 765 00:55:36,760 --> 00:55:40,912 They show you secrets, things to keep you down there with them. 766 00:55:41,600 --> 00:55:42,635 Forever. 767 00:55:43,520 --> 00:55:44,873 Okay. 768 00:55:45,240 --> 00:55:48,232 Well, I won't look directly into anyone's eyes, 769 00:55:48,320 --> 00:55:50,595 even if I'm being incredibly sincere. 770 00:55:52,240 --> 00:55:53,514 You're gonna miss me, Monkey. 771 00:55:53,600 --> 00:55:54,828 (CLICKS TONGUE) 772 00:56:03,320 --> 00:56:04,469 Be careful. 773 00:56:31,520 --> 00:56:35,832 He's searching for the armor just like his insolent father. 774 00:56:35,920 --> 00:56:37,638 Yes, sister. 775 00:56:37,720 --> 00:56:42,157 Then we must ensure he does not find what remains. 776 00:56:53,800 --> 00:56:55,791 KUBO: Monkey, I think he's in trouble! 777 00:56:56,480 --> 00:56:57,674 We should help him. 778 00:56:57,760 --> 00:57:00,752 Kubo, your aunts are still out there. I'm sorry. 779 00:57:00,840 --> 00:57:02,990 But we have to head for shore. (SPLASHING) 780 00:57:03,960 --> 00:57:05,109 Kubo! 781 00:57:07,040 --> 00:57:08,040 (GRUNTS) 782 00:57:09,960 --> 00:57:11,075 (GRUNTS) 783 00:57:11,520 --> 00:57:12,520 Kubo. 784 00:57:12,600 --> 00:57:13,794 (SISTERS LAUGHING) 785 00:57:14,920 --> 00:57:16,273 Look at this. 786 00:57:16,640 --> 00:57:21,270 I come fishing and all I reel in is a stinking ape. 787 00:57:22,000 --> 00:57:25,072 How pathetic that this filthy creature 788 00:57:25,160 --> 00:57:27,469 is all that's left of my sister's magic. 789 00:57:27,840 --> 00:57:31,150 This filthy creature will tear you apart! 790 00:57:31,320 --> 00:57:32,320 (GRUNTS) 791 00:58:06,560 --> 00:58:08,039 ECHOING VOICE: Kubo. 792 00:58:15,760 --> 00:58:16,760 (BLOWS LANDING) 793 00:58:18,880 --> 00:58:20,154 (MONKEY GRUNTS) 794 00:58:23,920 --> 00:58:25,069 Kubo? 795 00:58:27,280 --> 00:58:31,717 I have crushed creatures who could fit this world on their fingernail. 796 00:58:32,320 --> 00:58:34,390 This victory brings me no honor. 797 00:58:35,080 --> 00:58:36,354 (GRUNTS) 798 00:58:38,240 --> 00:58:41,198 Imagine how you're going to feel when you lose. 799 00:58:44,400 --> 00:58:46,391 I felt loss only once. 800 00:58:47,280 --> 00:58:49,953 Eleven years ago, I lost my sister. 801 00:58:52,240 --> 00:58:55,915 She fell in love with a fool and betrayed our father! 802 00:58:57,280 --> 00:58:58,280 (GRUNTS) 803 00:58:58,800 --> 00:59:00,791 She was an ungrateful coward! 804 00:59:02,320 --> 00:59:03,320 (GRUNTING) 805 00:59:11,880 --> 00:59:13,916 Who's the coward now? 806 00:59:17,640 --> 00:59:18,868 (GRUNTS) 807 00:59:26,480 --> 00:59:28,436 I got it! I got it! 808 00:59:30,760 --> 00:59:34,070 Beetle, what happened? Where's Kubo? 809 00:59:34,320 --> 00:59:35,878 Um... 810 00:59:39,600 --> 00:59:40,669 (SCREAMS) 811 00:59:41,200 --> 00:59:42,553 (GROWLS) 812 00:59:42,960 --> 00:59:44,154 Uh-oh. (GRUNTS) 813 00:59:54,040 --> 00:59:56,634 Get back down there! He's in trouble! 814 00:59:57,160 --> 00:59:58,957 I got it. (GRUNTS) (SPLASHING) 815 00:59:59,360 --> 01:00:00,713 (BOTH GRUNTING) 816 01:00:11,760 --> 01:00:13,318 VOICE: (WHISPERING) Mother. Mother. 817 01:00:14,000 --> 01:00:15,274 Mother. Mother. 818 01:00:15,360 --> 01:00:18,238 Mother. 819 01:00:20,800 --> 01:00:21,994 (VOICES SCREAMING) 820 01:00:31,880 --> 01:00:33,393 (VOICES SCREAMING) 821 01:00:36,920 --> 01:00:37,989 (SISTER GRUNTS) 822 01:00:48,320 --> 01:00:49,992 It never fails to amaze me 823 01:00:50,080 --> 01:00:54,710 how the creatures down here fight so hard just to die another day. 824 01:00:54,800 --> 01:00:57,712 Down here, there are days worth fighting for. 825 01:00:59,360 --> 01:01:01,237 There is nothing down here worth anything! 826 01:01:01,760 --> 01:01:02,829 (GRUNTING) 827 01:01:07,600 --> 01:01:08,600 (GRUNTS) 828 01:01:08,680 --> 01:01:11,240 SISTER: It's pathetic what happened to my sister. 829 01:01:11,320 --> 01:01:14,232 I looked up to her. She was so strong. 830 01:01:15,080 --> 01:01:17,640 And love made her weak. 831 01:01:17,720 --> 01:01:18,720 No! 832 01:01:18,800 --> 01:01:19,994 (BOTH GRUNT) 833 01:01:20,280 --> 01:01:21,599 It made me stronger. 834 01:01:36,000 --> 01:01:37,000 (GRUNTS) 835 01:01:38,880 --> 01:01:39,880 Over here. 836 01:01:41,600 --> 01:01:42,953 The eyes... (COUGHING) 837 01:01:43,760 --> 01:01:44,954 It was the eyes. 838 01:01:45,920 --> 01:01:47,273 They had him in a trance. 839 01:01:47,720 --> 01:01:49,039 Oh, no. 840 01:01:49,120 --> 01:01:50,553 No. 841 01:01:50,640 --> 01:01:53,154 Come on. Come on, Kubo. 842 01:01:53,240 --> 01:01:56,391 Wake up. Please wake up! 843 01:01:58,680 --> 01:02:01,592 (SOFTLY) Please, please wake up. 844 01:02:02,480 --> 01:02:04,118 It's gonna be all right. 845 01:02:04,920 --> 01:02:06,592 It's gonna be all right. 846 01:02:07,200 --> 01:02:08,269 I'm here. 847 01:02:09,480 --> 01:02:10,833 I'm right here. 848 01:02:31,360 --> 01:02:32,360 (COUGHING) 849 01:02:34,320 --> 01:02:35,320 I saw... 850 01:02:35,840 --> 01:02:37,432 What? What did you see? 851 01:02:37,840 --> 01:02:38,989 I saw... 852 01:02:41,440 --> 01:02:42,475 Mother. 853 01:02:43,520 --> 01:02:44,714 My son. 854 01:02:58,600 --> 01:03:01,433 BEETLE: So, you must look more like your dad, then? 855 01:03:05,360 --> 01:03:06,759 You're staring. 856 01:03:08,000 --> 01:03:10,468 Let me guess. You have questions. 857 01:03:11,360 --> 01:03:12,952 Why... I'll start. 858 01:03:13,040 --> 01:03:16,669 First question. If I'm Beetle and you're Monkey, 859 01:03:16,760 --> 01:03:18,352 why isn't he called "Boy"? 860 01:03:20,560 --> 01:03:21,709 Oh, boy. 861 01:03:23,200 --> 01:03:24,918 Questions can wait. 862 01:03:25,480 --> 01:03:26,629 We need sleep. 863 01:03:26,720 --> 01:03:29,712 Tell us your story, then we can sleep. 864 01:03:30,560 --> 01:03:31,629 Please? 865 01:03:33,040 --> 01:03:34,075 Okay. 866 01:03:34,680 --> 01:03:36,238 Perhaps you can help me. 867 01:03:43,240 --> 01:03:44,240 (SIGHS) 868 01:03:44,280 --> 01:03:46,589 The night I met your father... 869 01:03:50,760 --> 01:03:51,954 Mother. 870 01:03:54,280 --> 01:03:55,679 (INHALES) 871 01:03:55,760 --> 01:04:00,993 My sisters and I went to the Temple of Bones to kill Hanzo. 872 01:04:04,880 --> 01:04:05,880 (CLEARS THROAT) 873 01:04:06,440 --> 01:04:07,555 Oh, right. 874 01:04:07,880 --> 01:04:09,279 (PLAYING INSTRUMENT) 875 01:04:15,280 --> 01:04:17,236 At the bidding of the Moon King, 876 01:04:17,320 --> 01:04:20,118 my sisters and I had come down from the night sky 877 01:04:20,200 --> 01:04:22,395 and killed many noble warriors. 878 01:04:23,040 --> 01:04:25,349 Your grandfather told us 879 01:04:25,440 --> 01:04:28,113 that any man who found the magical armor 880 01:04:28,400 --> 01:04:29,879 would grow too powerful 881 01:04:29,960 --> 01:04:31,871 and be a threat to the heavens. 882 01:04:32,440 --> 01:04:36,194 That night, I arrived at the temple before my sisters. 883 01:04:37,840 --> 01:04:41,469 And there he was, the mighty Hanzo. 884 01:04:44,680 --> 01:04:47,319 "You have offended my father," I told him. 885 01:04:47,760 --> 01:04:49,478 "Now you must die." 886 01:04:49,560 --> 01:04:51,949 Yeah, that's so you. 887 01:04:52,040 --> 01:04:53,871 Beetle. Shh! 888 01:04:54,760 --> 01:04:56,113 We fought. 889 01:05:01,360 --> 01:05:02,793 Hanzo was strong. 890 01:05:04,000 --> 01:05:05,319 But then he stopped. 891 01:05:06,120 --> 01:05:09,430 He looked into my eyes and uttered four simple words. 892 01:05:10,640 --> 01:05:12,756 These words changed everything. 893 01:05:13,720 --> 01:05:17,269 "I love you, 894 01:05:18,040 --> 01:05:19,393 "Monkey"? 895 01:05:21,520 --> 01:05:23,875 "You are my quest," 896 01:05:23,960 --> 01:05:25,188 he whispered. 897 01:05:25,760 --> 01:05:28,069 I had seen the wonders of the universe, 898 01:05:28,160 --> 01:05:31,994 but the warmth of his gaze as I looked into his eyes... 899 01:05:33,000 --> 01:05:36,675 That... That I had never known. 900 01:05:36,920 --> 01:05:39,275 It was his humanity I saw. 901 01:05:39,360 --> 01:05:41,271 And it was more powerful than anything 902 01:05:41,360 --> 01:05:43,191 in my cold realm. 903 01:05:44,040 --> 01:05:46,759 In recognizing his compassion, 904 01:05:46,880 --> 01:05:48,518 I recognized my own. 905 01:05:49,320 --> 01:05:50,878 I spared his life. 906 01:05:51,480 --> 01:05:53,038 He gave me mine. 907 01:05:54,160 --> 01:05:56,913 And... And then he gave me you. 908 01:05:58,200 --> 01:06:00,111 But your grandfather found us. 909 01:06:01,080 --> 01:06:04,629 His rage at my betrayal shook the heavens. 910 01:06:10,080 --> 01:06:13,550 Your father and his army gave their lives, 911 01:06:13,640 --> 01:06:16,393 allowing me to escape with you in my arms. 912 01:06:19,920 --> 01:06:22,593 Why does Grandfather hate me? 913 01:06:23,400 --> 01:06:24,674 Oh, Kubo... 914 01:06:26,040 --> 01:06:27,519 He doesn't hate you. 915 01:06:28,240 --> 01:06:31,232 He wants to make you just like him. 916 01:06:31,320 --> 01:06:32,992 Blind to humanity, 917 01:06:34,400 --> 01:06:35,992 as I once was. 918 01:06:36,560 --> 01:06:38,710 Only then can you take your place beside him 919 01:06:38,800 --> 01:06:40,472 as part of his family. 920 01:06:41,080 --> 01:06:43,116 Cold and hard. 921 01:06:44,640 --> 01:06:46,039 And perfect. 922 01:06:47,440 --> 01:06:49,954 I'll never be like him, never. 923 01:06:52,920 --> 01:06:54,148 I know. 924 01:07:05,280 --> 01:07:06,554 He's exhausted. 925 01:07:06,640 --> 01:07:07,640 Mmm. 926 01:07:08,640 --> 01:07:09,640 Me, too. 927 01:07:09,720 --> 01:07:11,438 I'm not tucking you in. 928 01:07:12,520 --> 01:07:13,839 (GROANS) 929 01:07:15,960 --> 01:07:17,029 You're hurt. 930 01:07:18,680 --> 01:07:20,113 It's just a scratch. 931 01:07:22,440 --> 01:07:27,912 Monkey, why didn't you tell him sooner who you really are? 932 01:07:29,760 --> 01:07:34,117 The magic that keeps me here, it's fading. 933 01:07:35,400 --> 01:07:36,958 Soon I'll be gone. 934 01:07:37,840 --> 01:07:40,229 And then Kubo will be alone again. 935 01:07:40,320 --> 01:07:41,469 Not alone. 936 01:07:41,880 --> 01:07:44,269 He is the son of Hanzo. 937 01:07:44,360 --> 01:07:47,796 I will do everything I can to keep him from harm. 938 01:07:48,680 --> 01:07:50,272 Thank you, Beetle. 939 01:07:50,840 --> 01:07:55,470 To know Kubo has someone to watch over him when I'm gone. 940 01:07:57,160 --> 01:07:59,833 That would be a fine way to end my story. 941 01:08:00,920 --> 01:08:04,310 Your story will never end. 942 01:08:04,720 --> 01:08:09,157 It will be told by him and by the people he shares it with. 943 01:08:09,240 --> 01:08:11,356 And by the people they share it with. 944 01:08:11,760 --> 01:08:13,990 And by the people they share it with, 945 01:08:14,080 --> 01:08:16,310 and by the people they share it with. 946 01:08:16,400 --> 01:08:18,038 And by the people... Beetle. 947 01:08:18,480 --> 01:08:22,996 The point is your story will live on 948 01:08:23,840 --> 01:08:24,989 in him. 949 01:08:42,040 --> 01:08:43,519 (INSTRUMENT PLAYING) 950 01:08:55,160 --> 01:08:56,912 Hello, my young friend. 951 01:08:57,600 --> 01:08:59,670 Why don't you join in my song? 952 01:09:00,720 --> 01:09:01,914 But how did you... 953 01:09:02,120 --> 01:09:04,588 You're... Even blinder than you? 954 01:09:05,400 --> 01:09:07,118 Twice as much, to be precise. 955 01:09:07,200 --> 01:09:08,394 (CHUCKLES) 956 01:09:08,760 --> 01:09:11,718 Which means I see double the truth. 957 01:09:12,760 --> 01:09:14,273 This is all a dream. 958 01:09:15,280 --> 01:09:17,191 Is this a good dream or a bad one? 959 01:09:17,440 --> 01:09:19,192 See for yourself. 960 01:09:36,920 --> 01:09:38,831 My father's fortress. 961 01:09:38,920 --> 01:09:39,920 Yes. 962 01:09:47,120 --> 01:09:48,758 KUBO: The last piece of the armor. 963 01:09:49,160 --> 01:09:50,275 It's here? 964 01:09:50,920 --> 01:09:54,117 Follow the setting sun and you'll find it, 965 01:09:54,440 --> 01:09:57,591 in the place that might have been your home. 966 01:09:58,440 --> 01:10:01,193 Claim your birthright, Kubo. 967 01:10:02,280 --> 01:10:05,397 Give this story a happy ending. 968 01:10:10,720 --> 01:10:12,711 Mother! Beetle! Wake up! 969 01:10:12,800 --> 01:10:14,518 (GROGGILY) I'm up. I'm up. 970 01:10:14,600 --> 01:10:16,636 BEETLE: Well, I'm down. (GROANS) 971 01:10:17,040 --> 01:10:18,075 Off. 972 01:10:18,480 --> 01:10:20,198 I think I slept on something. 973 01:10:20,320 --> 01:10:21,320 (GROANS) 974 01:10:21,880 --> 01:10:23,472 Sword uncomfortable. 975 01:10:23,840 --> 01:10:25,876 The helmet, I know where it is. 976 01:10:25,960 --> 01:10:27,632 I saw it in a dream, Beetle. 977 01:10:28,160 --> 01:10:29,479 A dream? 978 01:10:30,120 --> 01:10:32,714 Well, it doesn't mean anything in particular. 979 01:10:32,800 --> 01:10:36,793 I mean, I dreamed I fought a giant skeleton with swords in its head. 980 01:10:37,160 --> 01:10:39,230 That really happened. 981 01:10:39,320 --> 01:10:40,548 Oh, yeah. 982 01:10:40,720 --> 01:10:42,233 (CHUCKLING) Beetle. 983 01:10:42,320 --> 01:10:44,231 Come on, this way. 984 01:11:21,120 --> 01:11:26,353 KUBO: I spy with my one eye something beginning with "S." 985 01:11:29,040 --> 01:11:30,359 Snow? No. 986 01:11:32,280 --> 01:11:33,349 Snowflake? 987 01:11:33,720 --> 01:11:35,278 No. Okay. 988 01:11:36,080 --> 01:11:37,115 Oh. Pfft. 989 01:11:37,200 --> 01:11:38,315 Snow covered trees. 990 01:11:38,400 --> 01:11:40,277 Nothing to do with snow. 991 01:11:41,040 --> 01:11:42,951 How about "serious"? 992 01:11:43,960 --> 01:11:45,154 Stupid. 993 01:11:46,200 --> 01:11:47,519 Okay, I got it. 994 01:11:47,600 --> 01:11:48,794 Snow. 995 01:11:48,880 --> 01:11:51,553 (CHUCKLING) He said it wasn't "snow." 996 01:11:51,880 --> 01:11:53,313 It's a song. 997 01:11:53,400 --> 01:11:54,833 Well, that's not fair. 998 01:11:54,920 --> 01:11:56,273 How do you see a song? 999 01:11:56,360 --> 01:11:57,360 You look. 1000 01:11:58,680 --> 01:11:59,795 (BIRDS HOWLING) 1001 01:11:59,880 --> 01:12:01,393 MONKEY: Golden heron. 1002 01:12:02,200 --> 01:12:05,078 It's believed they hold the souls of the departed, 1003 01:12:05,160 --> 01:12:07,549 carrying them over to wherever they need to go. 1004 01:12:08,400 --> 01:12:09,400 Hmm. 1005 01:12:10,160 --> 01:12:11,718 What are they singing? 1006 01:12:12,920 --> 01:12:14,319 It's beautiful. 1007 01:12:14,480 --> 01:12:17,916 Many say the song's about what happens when we die. 1008 01:12:18,880 --> 01:12:22,111 How we don't just disappear. 1009 01:12:22,600 --> 01:12:23,669 We don't? 1010 01:12:23,760 --> 01:12:26,194 Uh, so, what happens to us? 1011 01:12:26,560 --> 01:12:28,676 Well, like Kubo's paper, we shift. 1012 01:12:28,760 --> 01:12:31,194 We transform so we can continue our story 1013 01:12:31,280 --> 01:12:32,554 to another place. 1014 01:12:33,160 --> 01:12:37,073 The end of one story is merely the beginning of another. 1015 01:13:00,080 --> 01:13:01,957 I remember this place. 1016 01:13:42,520 --> 01:13:45,318 This was where my father prepared for his quest. 1017 01:14:10,520 --> 01:14:12,954 There's something I don't understand. 1018 01:14:13,040 --> 01:14:14,837 Why would the helmet be here? 1019 01:14:19,680 --> 01:14:20,874 Kubo! 1020 01:14:29,520 --> 01:14:30,520 (GRUNTS) 1021 01:14:33,880 --> 01:14:34,880 (GRUNTS) 1022 01:14:36,200 --> 01:14:37,200 (GRUNTS) 1023 01:14:41,560 --> 01:14:43,391 (SISTER LAUGHING) 1024 01:14:52,920 --> 01:14:54,148 Release us! 1025 01:14:54,920 --> 01:14:56,558 Oh, sister. 1026 01:14:58,240 --> 01:15:00,390 I remember how we looked up to you. 1027 01:15:01,600 --> 01:15:04,194 Of all of us, you shone the brightest. 1028 01:15:05,040 --> 01:15:06,473 Such a waste. 1029 01:15:07,200 --> 01:15:11,478 All we ever wished was to be a family in our home among the stars. 1030 01:15:11,800 --> 01:15:15,076 I think we have very different definitions of family. 1031 01:15:15,160 --> 01:15:17,196 Don't you touch him, you witch! 1032 01:15:17,280 --> 01:15:18,679 And then there's you, 1033 01:15:18,760 --> 01:15:22,196 the thieving insect who stole my sister's soul. 1034 01:15:22,280 --> 01:15:23,280 What? 1035 01:15:23,640 --> 01:15:25,119 (CHUCKLES) 1036 01:15:25,200 --> 01:15:27,111 Oh, this is precious. 1037 01:15:27,320 --> 01:15:29,231 You've been together all this time 1038 01:15:29,320 --> 01:15:31,515 and you haven't even realized? 1039 01:15:36,120 --> 01:15:38,111 You took her from us. 1040 01:15:38,200 --> 01:15:40,953 It was only fitting we took something from you. 1041 01:15:41,400 --> 01:15:44,312 How swiftly those memories spilled from your head, 1042 01:15:44,400 --> 01:15:48,712 wiping out all recollection of your obscene union. 1043 01:15:48,800 --> 01:15:50,028 Hanzo. 1044 01:15:50,640 --> 01:15:51,709 What? 1045 01:15:52,640 --> 01:15:53,789 Hanzo? 1046 01:15:55,600 --> 01:15:57,477 I... I didn't know. 1047 01:15:58,360 --> 01:15:59,475 (SISTER LAUGHS) 1048 01:16:00,680 --> 01:16:02,159 (GRUNTS) MONKEY: No! 1049 01:16:04,280 --> 01:16:05,554 (LAUGHING) 1050 01:16:07,480 --> 01:16:10,631 I'm forgetting what I came here for. 1051 01:16:10,800 --> 01:16:11,994 (GRUNTING) 1052 01:16:15,520 --> 01:16:17,033 (GRUNTS) 1053 01:16:21,480 --> 01:16:22,833 (SCREAMS) (GASPS) 1054 01:16:22,920 --> 01:16:24,353 (GRUNTS) 1055 01:16:24,480 --> 01:16:25,913 (SCREAMING) 1056 01:16:29,120 --> 01:16:31,031 (BOTH GRUNTING) 1057 01:16:45,240 --> 01:16:46,593 (CHUCKLES) 1058 01:16:51,280 --> 01:16:52,633 (GROANING) (GRUNTING) 1059 01:16:59,320 --> 01:17:00,435 Mother! 1060 01:17:10,040 --> 01:17:11,359 (SCREAMS) 1061 01:17:17,720 --> 01:17:19,756 Shh. It's okay. I'm here. 1062 01:17:20,640 --> 01:17:21,755 Father? 1063 01:17:22,720 --> 01:17:23,789 My son. 1064 01:17:30,120 --> 01:17:32,236 Seems I'm married to a bug. 1065 01:17:33,200 --> 01:17:34,315 Yeah. 1066 01:17:35,360 --> 01:17:36,873 But a samurai bug. 1067 01:17:40,640 --> 01:17:42,631 You are my quest. 1068 01:17:43,840 --> 01:17:45,398 You always have been. 1069 01:17:47,520 --> 01:17:51,877 Hanzo, keep him safe, no matter what. 1070 01:17:54,560 --> 01:17:56,198 I promise I will. 1071 01:18:00,840 --> 01:18:02,512 (GRUNTS) (BOTH GASP) 1072 01:18:05,760 --> 01:18:06,795 No! 1073 01:18:09,520 --> 01:18:11,511 Fly home, Kubo. 1074 01:18:11,920 --> 01:18:13,592 (PANTING) 1075 01:18:29,320 --> 01:18:30,320 (SISTER SCREAMS) 1076 01:19:03,240 --> 01:19:04,355 (STRUMS) 1077 01:19:45,480 --> 01:19:46,480 (STRUMS) 1078 01:20:44,480 --> 01:20:45,480 (GRUNTS) 1079 01:20:48,680 --> 01:20:49,829 (GRUNTS) 1080 01:21:01,160 --> 01:21:02,513 (GRUNTING) 1081 01:21:07,120 --> 01:21:09,190 KAMEYO: Kubo? Is that you? 1082 01:21:12,240 --> 01:21:13,958 You have to leave this place. 1083 01:21:14,040 --> 01:21:16,474 The Moon King, he's coming. 1084 01:21:16,600 --> 01:21:17,749 (CROWD EXCLAIMING) 1085 01:21:30,480 --> 01:21:31,708 Grandfather! 1086 01:21:32,480 --> 01:21:34,038 It's me, Kubo! 1087 01:21:34,920 --> 01:21:36,797 I know you can see me! 1088 01:21:39,480 --> 01:21:41,471 MOON KING: Hello, grandson. 1089 01:21:42,200 --> 01:21:44,555 It's so good to see you at last. 1090 01:21:45,160 --> 01:21:46,639 (CHUCKLES) So to speak. 1091 01:21:49,120 --> 01:21:52,351 And I see you found the armor. 1092 01:21:53,640 --> 01:21:55,437 Seems your mother had a reason 1093 01:21:55,520 --> 01:21:58,193 to bring you to this dreadful place after all. 1094 01:21:58,840 --> 01:21:59,840 (GRUNTS) 1095 01:22:03,040 --> 01:22:04,314 I see. 1096 01:22:06,320 --> 01:22:07,514 I know you do. 1097 01:22:08,000 --> 01:22:11,276 That's how this all began. You finally saw me. 1098 01:22:12,080 --> 01:22:15,470 It was my fault. I should've listened to my parents. 1099 01:22:17,040 --> 01:22:21,670 Kubo, we both want the exact same thing. 1100 01:22:21,760 --> 01:22:24,832 You want to take my other eye. That's what you want! 1101 01:22:25,720 --> 01:22:30,396 Well, yes. But do you know why I want it? 1102 01:22:31,240 --> 01:22:35,074 Because you're old, and mean, and cruel. 1103 01:22:35,160 --> 01:22:37,799 Oh, now, that's a little harsh. 1104 01:22:37,880 --> 01:22:42,032 As long as you cling to that silly, useless eye, 1105 01:22:42,120 --> 01:22:45,032 you can't come up to live with me. 1106 01:22:45,720 --> 01:22:47,312 In the heavens. 1107 01:22:47,840 --> 01:22:52,630 You'll be stuck down here in this hell, 1108 01:22:52,720 --> 01:22:58,317 staring with that lonely eye at hate and heartache 1109 01:22:58,400 --> 01:23:02,473 and suffering and death. 1110 01:23:05,760 --> 01:23:07,079 Where I want to take you, 1111 01:23:07,240 --> 01:23:10,471 we have none of those things. 1112 01:23:10,560 --> 01:23:13,836 It'll just be you with your family. 1113 01:23:14,560 --> 01:23:15,754 Where you belong. 1114 01:23:15,840 --> 01:23:17,990 My family is gone. 1115 01:23:18,080 --> 01:23:20,674 You killed them. No... 1116 01:23:20,760 --> 01:23:24,355 They brought their fates upon themselves! 1117 01:23:24,440 --> 01:23:29,594 They disgraced me and upset the order of everything! 1118 01:23:29,680 --> 01:23:31,750 That's how your story goes. 1119 01:23:32,520 --> 01:23:33,555 (INHALES) 1120 01:23:33,640 --> 01:23:35,073 Oh, Kubo... 1121 01:23:35,600 --> 01:23:40,230 When you're up there with me, you will be beyond stories. 1122 01:23:40,320 --> 01:23:44,757 You will be immortal. 1123 01:23:45,200 --> 01:23:46,918 You will be 1124 01:23:47,280 --> 01:23:49,077 (LAUGHS) 1125 01:23:49,200 --> 01:23:50,918 infinite. 1126 01:23:51,760 --> 01:23:55,275 No. You're wrong, not infinite. 1127 01:23:55,360 --> 01:23:57,590 All stories have an end. 1128 01:23:58,160 --> 01:24:00,116 Is that right? 1129 01:24:00,880 --> 01:24:04,111 And how does this story end? 1130 01:24:07,080 --> 01:24:08,672 I kill you. 1131 01:24:08,760 --> 01:24:09,760 Oh. 1132 01:24:10,040 --> 01:24:12,873 Very well. Is this your wish, 1133 01:24:12,960 --> 01:24:17,351 to do battle with a hideous monster who ruined your life, 1134 01:24:17,440 --> 01:24:22,150 to prove your worth like your doomed father? 1135 01:24:22,680 --> 01:24:24,477 How mortal. 1136 01:24:25,240 --> 01:24:26,593 (GRUNTING) 1137 01:24:36,680 --> 01:24:38,033 (SCREAMING) 1138 01:24:38,880 --> 01:24:39,995 (ROARING) 1139 01:24:45,520 --> 01:24:46,714 (PANTING) 1140 01:24:55,920 --> 01:24:57,239 (SHOUTS) 1141 01:25:03,040 --> 01:25:04,040 (GASPS) 1142 01:25:11,440 --> 01:25:12,440 (GRUNTS) 1143 01:25:19,600 --> 01:25:20,600 (GRUNTS) 1144 01:25:33,280 --> 01:25:34,280 (GRUNTING) 1145 01:25:41,040 --> 01:25:42,712 (GRUNTS) (MOON KING LAUGHS) 1146 01:25:44,560 --> 01:25:47,199 You want to be human? 1147 01:25:47,480 --> 01:25:51,268 Then share their weakness! 1148 01:25:52,400 --> 01:25:55,710 Suffer their humiliation! 1149 01:25:57,400 --> 01:25:59,550 Feel their pain! 1150 01:26:00,560 --> 01:26:01,560 (GRUNTS) 1151 01:26:35,760 --> 01:26:37,193 (LAUGHING) 1152 01:26:43,280 --> 01:26:47,193 This is the end of your story. 1153 01:26:47,440 --> 01:26:51,956 Now, take one last look with that lonely eye, 1154 01:26:52,040 --> 01:26:58,559 one last look at this wretched place you call home. 1155 01:26:59,960 --> 01:27:01,837 I'm not leaving. 1156 01:27:02,600 --> 01:27:04,431 For every horrible thing down here, 1157 01:27:05,320 --> 01:27:07,390 there's something far more beautiful. 1158 01:27:07,880 --> 01:27:09,677 My mother saw it. 1159 01:27:09,760 --> 01:27:12,149 So did my father. I see it. 1160 01:27:12,440 --> 01:27:14,237 Even with just one eye. 1161 01:27:14,400 --> 01:27:18,632 Then I'll just have to rip it out of your head again, 1162 01:27:18,920 --> 01:27:20,148 won't I? 1163 01:27:20,800 --> 01:27:22,199 (PLAYING) 1164 01:27:23,120 --> 01:27:25,680 If you must blink, do it now. 1165 01:27:29,840 --> 01:27:31,956 I know why you want my eye. 1166 01:27:32,680 --> 01:27:33,954 Because without it, 1167 01:27:34,040 --> 01:27:37,316 I can't look into the eyes of another and see their soul. 1168 01:27:37,640 --> 01:27:41,235 Their love... Everything you loved is gone! 1169 01:27:42,000 --> 01:27:45,470 Everything you knew has been taken from you! 1170 01:27:45,560 --> 01:27:46,754 No. 1171 01:27:46,840 --> 01:27:48,273 It's in my memories. 1172 01:27:48,360 --> 01:27:50,749 The most powerful kind of magic there is. 1173 01:28:01,560 --> 01:28:02,675 (GRUNTING) 1174 01:28:03,880 --> 01:28:06,553 It makes us stronger than you'll ever be. 1175 01:28:09,520 --> 01:28:13,479 These are the memories of those we have loved and lost. 1176 01:28:14,040 --> 01:28:17,191 And if we hold their stories deep in our hearts, 1177 01:28:17,720 --> 01:28:20,632 then you will never take them away from us. 1178 01:28:25,520 --> 01:28:26,635 (SHOUTS) 1179 01:28:33,360 --> 01:28:35,351 And that really is the least of it. 1180 01:28:55,320 --> 01:28:56,958 (GROGGILY) Where am I? 1181 01:28:57,040 --> 01:28:59,190 KUBO: Hello, Grandfather. (MUMBLES INDISTINCTLY) 1182 01:28:59,760 --> 01:29:00,954 Oh, hello. 1183 01:29:03,080 --> 01:29:05,116 What happened to your eye? 1184 01:29:05,600 --> 01:29:06,919 Don't you remember? 1185 01:29:07,720 --> 01:29:11,156 No, I... I'm sorry, young man. 1186 01:29:12,000 --> 01:29:14,434 But I seem to have forgotten my story. 1187 01:29:16,000 --> 01:29:17,592 Can you help me? 1188 01:29:19,560 --> 01:29:20,993 KAMEYO: I'll tell him. 1189 01:29:21,080 --> 01:29:22,718 No, we'll all tell him. 1190 01:29:22,800 --> 01:29:25,553 We'll tell him everything he needs to know. 1191 01:29:26,440 --> 01:29:30,592 You are the kindest, sweetest man 1192 01:29:30,680 --> 01:29:32,477 to ever live in this village. 1193 01:29:32,560 --> 01:29:34,437 Oh. Oh, really? Yes. 1194 01:29:34,520 --> 01:29:35,714 GIRL: Uh... Uh... 1195 01:29:35,800 --> 01:29:38,030 Every day, you walk around smiling 1196 01:29:38,120 --> 01:29:39,872 and handing out coins to children. 1197 01:29:39,960 --> 01:29:41,029 Like me! 1198 01:29:41,120 --> 01:29:42,838 And old women. 1199 01:29:42,920 --> 01:29:43,920 Oh. 1200 01:29:44,000 --> 01:29:46,560 You... You taught my kids to swim. 1201 01:29:46,640 --> 01:29:47,675 What? 1202 01:29:47,760 --> 01:29:49,955 And you give blankets to the poor. 1203 01:29:50,040 --> 01:29:51,040 You're a good man. 1204 01:29:51,120 --> 01:29:53,634 You fed the hungry. WOMAN: You always lend a helping hand. 1205 01:29:53,720 --> 01:29:55,915 MAN: You're a great example. 1206 01:29:56,000 --> 01:29:57,513 (CROWD AGREEING) 1207 01:29:57,800 --> 01:29:59,438 It turns out I'm pretty selfless. 1208 01:29:59,520 --> 01:30:01,158 That's why we love you. 1209 01:30:01,240 --> 01:30:05,233 You know, we have something in common. 1210 01:30:05,320 --> 01:30:07,515 We both adore your grandson. 1211 01:30:08,840 --> 01:30:11,195 His name is Kubo. 1212 01:30:13,440 --> 01:30:14,919 Kubo? 1213 01:30:16,440 --> 01:30:17,998 I'm sorry. 1214 01:30:19,000 --> 01:30:21,878 But I... But I don't remember. 1215 01:30:22,680 --> 01:30:23,749 Well... 1216 01:30:24,360 --> 01:30:26,828 Your grandson's a storyteller. 1217 01:30:27,840 --> 01:30:30,673 He'll tell you all the stories you've forgotten. 1218 01:30:32,040 --> 01:30:33,314 Really? 1219 01:30:36,760 --> 01:30:38,113 Of course. 1220 01:31:05,800 --> 01:31:06,869 Hello, Mother. 1221 01:31:07,880 --> 01:31:08,880 Father. 1222 01:31:10,120 --> 01:31:15,274 I know my stories can tend to get a little, um, long, 1223 01:31:15,360 --> 01:31:17,874 so I'll keep this brief. 1224 01:31:19,040 --> 01:31:22,191 I'm very grateful I've had the chance to meet you both, 1225 01:31:22,840 --> 01:31:26,196 hear your wisdom, feel your kindness, 1226 01:31:27,120 --> 01:31:29,475 even eat a meal sitting between you. 1227 01:31:30,680 --> 01:31:32,557 This was a happy story. 1228 01:31:33,440 --> 01:31:37,228 But it could still be a whole lot happier. 1229 01:31:39,200 --> 01:31:42,829 I don't know exactly what the rules are 1230 01:31:42,920 --> 01:31:44,797 or how this works, 1231 01:31:45,400 --> 01:31:47,516 but if there were any way to... 1232 01:31:48,360 --> 01:31:51,830 You know, I still need you. 1233 01:31:52,920 --> 01:31:56,276 (SIGHS) So I can say this has been a happy story, 1234 01:31:56,360 --> 01:31:57,713 or I could feel it. 1235 01:31:58,080 --> 01:31:59,911 We could all feel it. 1236 01:32:00,880 --> 01:32:02,711 Then we could end this story. 1237 01:32:04,000 --> 01:32:05,228 Together. 1238 01:32:09,800 --> 01:32:11,631 (BIRDS HOWLING) 1239 01:32:48,320 --> 01:32:49,389 The end. 1240 01:32:51,560 --> 01:32:53,232 (MUSIC PLAYING)