1 00:10:58,000 --> 00:11:38,000 Kingsman: Złoty Krąg 2 00:13:03,000 --> 00:13:44,000 Kingsman Od 1849 roku 3 00:13:59,000 --> 00:14:24,000 Eggy. 4 00:14:38,000 --> 00:15:21,000 Zrzucimy się na taryfę? 5 00:15:45,000 --> 00:16:35,000 CHARLIE HESKETH WYDALONY ASPIRANT 6 00:16:36,000 --> 00:17:04,000 Charlie? 7 00:17:23,000 --> 00:17:47,000 Niezła ironia. 8 00:17:48,000 --> 00:18:22,000 Wyglądasz jak dżentelmen. A ja jak brudas. 9 00:18:23,000 --> 00:19:04,000 Lepiej otwórz taryfę. 10 00:21:56,000 --> 00:22:35,000 Wiejemy stąd, Pete! 11 00:25:57,000 --> 00:26:25,000 Nie tym razem! 12 00:26:26,000 --> 00:27:03,000 Za wysokie progi. 13 00:34:24,000 --> 00:34:50,000 Kurna! 14 00:56:16,000 --> 00:56:45,000 Zabić go! 15 00:58:20,000 --> 00:58:45,000 Fioletowy alarm! Straciłem kierowcę! 16 00:58:46,000 --> 00:59:07,000 Mogę ich rozpierdolić? 17 00:59:08,000 --> 00:59:17,000 Nie. 18 00:59:18,000 --> 00:59:40,000 Narazisz ludzi. 19 00:59:41,000 --> 01:00:18,000 Jedź na południe. 20 01:07:12,000 --> 01:07:38,000 Szlag! 21 01:08:27,000 --> 01:08:40,000 Jestem w Hyde Parku. 22 01:08:41,000 --> 01:09:17,000 Teraz już można? 23 01:09:34,000 --> 01:09:44,000 Merlin?! 24 01:09:45,000 --> 01:10:06,000 Masz pozwolenie. 25 01:10:07,000 --> 01:10:43,000 Kurwa, wreszcie! 26 01:12:56,000 --> 01:13:24,000 Nie ciesz się. Ściga cię policja. 27 01:13:25,000 --> 01:13:45,000 Dogoni cię za 30 sekund. 28 01:13:46,000 --> 01:14:28,000 Jedź do punktu Łabędź. 29 01:15:58,000 --> 01:16:22,000 Wiesz, że nie mam przedniej szyby? 30 01:16:23,000 --> 01:17:29,000 Pamiętam, że umiesz wstrzymać oddech na długo. 31 01:33:23,000 --> 01:33:35,000 Nie mścił się. 32 01:33:36,000 --> 01:33:56,000 Sprzątnąłby cię od razu. 33 01:33:57,000 --> 01:34:29,000 Wyszkoliłem go na tyle dobrze, że nawet on by zdołał. 34 01:34:30,000 --> 01:34:54,000 Zaczekajmy z odprawą do jutra. 35 01:34:55,000 --> 01:35:09,000 Idę na kolację. 36 01:35:10,000 --> 01:35:33,000 Wolałbym zginąć, niż się spóźnić. 37 01:35:34,000 --> 01:35:54,000 Jeśli nie wracasz przez park, 38 01:35:55,000 --> 01:36:31,000 możesz iść tędy. 39 01:37:57,000 --> 01:38:23,000 Kurna! 40 01:38:24,000 --> 01:39:01,000 Ważna ta kolacja? 41 01:39:31,000 --> 01:39:57,000 Patrz. 42 01:43:38,000 --> 01:44:22,000 GALAHAD UDZIELAM DOSTĘPU 43 01:47:15,000 --> 01:47:45,000 Kurwa mać! 44 01:48:12,000 --> 01:48:36,000 Mała? 45 01:48:37,000 --> 01:48:48,000 Jestem! 46 01:48:49,000 --> 01:49:15,000 Tutaj. 47 01:50:05,000 --> 01:50:24,000 Co się stało? 48 01:50:25,000 --> 01:51:02,000 Długo by gadać. Daj buzi. 49 01:51:03,000 --> 01:51:43,000 Nawet JB by się brzydził. 50 01:51:44,000 --> 01:52:34,000 Nie kochasz mnie? Jeden całus. 51 01:52:49,000 --> 01:53:02,000 Dałabyś? 52 01:53:03,000 --> 01:53:14,000 No. 53 01:53:15,000 --> 01:53:31,000 Prawdziwa miłość. 54 01:53:32,000 --> 01:54:13,000 Odjazd. Lecę się przebrać. 55 01:54:14,000 --> 01:54:37,000 Niech nam żyje sto lat! 56 01:54:38,000 --> 01:55:13,000 STO LAT BRANDON 57 01:55:27,000 --> 01:56:06,000 Tilde sama upiekła tort, stary. 58 01:56:07,000 --> 01:56:32,000 Nadworny piekarz nie mógł? 59 01:56:33,000 --> 01:56:49,000 Cicho siedź. 60 01:56:50,000 --> 01:57:19,000 Bo nie podzielę się tym. 61 01:57:20,000 --> 01:57:34,000 To szwedzkie? 62 01:57:35,000 --> 01:57:44,000 Ano. 63 01:57:45,000 --> 01:58:15,000 Mowy nie ma. Ostatnio mnie rozjebała. 64 01:58:16,000 --> 01:58:47,000 Bo jesteś cienias. 65 01:58:48,000 --> 01:59:16,000 Dzięki, ja odpadam. 66 01:59:17,000 --> 01:59:38,000 A tobie co? 67 01:59:39,000 --> 02:00:13,000 Jutro pierwszy raz spotkam jej rodziców. 68 02:00:14,000 --> 02:00:34,000 No co, wrażenie się liczy. 69 02:00:35,000 --> 02:01:13,000 Tak w ogóle, Jamal, zostałbyś jutro z psem? 70 02:01:14,000 --> 02:01:34,000 Nie, jutro siedzę z babcią. 71 02:01:35,000 --> 02:01:46,000 Liam jest wolny. 72 02:01:47,000 --> 02:01:58,000 Tak? 73 02:01:59,000 --> 02:02:18,000 Nie mogę, mam uczulenie. 74 02:02:19,000 --> 02:02:29,000 Pieprzysz. 75 02:02:30,000 --> 02:02:53,000 Psów nie mogę. 76 02:02:54,000 --> 02:03:14,000 To co ty robisz, Brandon? 77 02:03:15,000 --> 02:03:44,000 Zostanę z psem pod jednym warunkiem. 78 02:03:45,000 --> 02:03:55,000 Jakim? 79 02:03:56,000 --> 02:04:15,000 Napij się z nami. 80 02:04:16,000 --> 02:04:36,000 Nie mam zmiłuj. 81 02:04:37,000 --> 02:05:05,000 Sto lat! 82 02:05:13,000 --> 02:05:30,000 Zdrówko! 83 02:05:31,000 --> 02:05:57,000 Szlag. 84 02:06:11,000 --> 02:06:55,000 Moje używki są wszędzie. 85 02:06:59,000 --> 02:07:15,000 Nigdy mnie nie kręciły, 86 02:07:16,000 --> 02:08:10,000 ale jakimś cudem zostałam hersztem największego kartelu świata. 87 02:08:11,000 --> 02:09:19,000 Jedyny minus to fakt, że mieszkam na strasznym zadupiu. 88 02:09:20,000 --> 02:09:57,000 Oficjalnie nikt nie odkrył tych ruin. 89 02:09:58,000 --> 02:10:40,000 Wystrój ma mi przypominać dom. 90 02:10:41,000 --> 02:11:21,000 Zaszczepiono mi miłość do lat '50. 91 02:11:22,000 --> 02:12:07,000 Grease, Amerykańskie graffiti, Happy Days... 92 02:12:08,000 --> 02:12:23,000 Ale, wracając. 93 02:12:24,000 --> 02:13:03,000 Musicie pojąć, że wywalczenie światowego monopolu 94 02:13:04,000 --> 02:13:36,000 w handlu narkotykami wymaga ogromnego 95 02:13:37,000 --> 02:14:01,000 wysiłku i pomyślunku. 96 02:14:02,000 --> 02:14:33,000 To tylko moja zasługa! Nie przechwalam się, 97 02:14:34,000 --> 02:15:06,000 ale sądzę, że każdy nowy rekrut powinien znać 98 02:15:07,000 --> 02:15:48,000 dzieje Złotego Kręgu. 99 02:16:21,000 --> 02:16:58,000 Przyjaźnicie się od zawsze? 100 02:16:59,000 --> 02:17:34,000 Sądzisz, że twój kolega się nadaje, Charles? 101 02:17:35,000 --> 02:18:05,000 Inaczej nie ciągnąłbym go aż tutaj. 102 02:18:06,000 --> 02:18:24,000 Świetnie. Głodni? 103 02:18:25,000 --> 02:18:37,000 Jak wilki. 104 02:18:38,000 --> 02:19:02,000 Wspaniale! Proszę za mną. 105 02:19:03,000 --> 02:19:31,000 Rozgośćcie się. 106 02:19:32,000 --> 02:19:54,000 Dobra, chłopaki. 107 02:19:55,000 --> 02:20:44,000 Na wstępie chcę zaznaczyć kilka rzeczy. 108 02:20:45,000 --> 02:21:06,000 Zdajecie sobie sprawę, 109 02:21:07,000 --> 02:21:40,000 że nikomu nie wolno podważać mojego zdania? 110 02:21:41,000 --> 02:22:19,000 I jak ważne jest wykonywanie rozkazów? 111 02:22:20,000 --> 02:22:50,000 Że wierność to podstawa? 112 02:22:51,000 --> 02:23:33,000 Łatwo kiwać głową, co? 113 02:23:38,000 --> 02:24:22,000 Trudniej czegoś dowieść. 114 02:24:55,000 --> 02:25:21,000 - Jak masz na imię? - Angel. 115 02:25:22,000 --> 02:25:49,000 Angel, kochasiu. 116 02:25:50,000 --> 02:26:13,000 Twój kolega nawalił. 117 02:26:14,000 --> 02:26:38,000 To wszystko, co musisz wiedzieć. 118 02:26:39,000 --> 02:27:13,000 Zmieliłbyś go? 119 02:37:18,000 --> 02:37:50,000 Proszę pani! 120 02:40:51,000 --> 02:41:17,000 Brawo! 121 02:41:20,000 --> 02:41:58,000 Widzisz mój salon? 122 02:42:16,000 --> 02:42:52,000 Tam cię urządzą. 123 02:44:18,000 --> 02:45:05,000 Chyba jesteś głodny, Eggsy? 124 02:45:13,000 --> 02:45:42,000 Chciałem zjeść w robocie, kochanie. 125 02:45:43,000 --> 02:45:56,000 Spóźnię się. 126 02:45:57,000 --> 02:46:28,000 Uznałam, że trzeba poćwiczyć. 127 02:46:29,000 --> 02:46:40,000 Przed wieczorem. 128 02:46:41,000 --> 02:46:57,000 Poćwiczyć? 129 02:46:58,000 --> 02:47:08,000 Jedzenie? 130 02:47:09,000 --> 02:47:40,000 Nigdy nie jadłeś w pałacu. 131 02:47:41,000 --> 02:48:19,000 Tatuś przykuwa dużą uwagę do manier. 132 02:48:20,000 --> 02:48:48,000 Tak się składa, że ogarniam ten szajs. 133 02:48:49,000 --> 02:49:45,000 Wiem, do czego służy każdy z tych sztućców. 134 02:49:46,000 --> 02:50:08,000 To nóż do masła. 135 02:50:09,000 --> 02:50:33,000 Jedyny, na który trzeba uważać. 136 02:50:34,000 --> 02:51:08,000 Każdy komplet odpowiada kolejnemu daniu. 137 02:51:09,000 --> 02:51:33,000 Nie pozwól, by określono cię jako "TNJP". 138 02:51:34,000 --> 02:51:45,000 Czyli? 139 02:51:46,000 --> 02:52:03,000 "Trzymam nóż jak pióro". 140 02:52:04,000 --> 02:52:35,000 Wielu mylnie sądzi, że to domena wyższych sfer. 141 02:52:36,000 --> 02:53:13,000 Wręcz przeciwnie. 142 02:53:21,000 --> 02:54:04,000 Wino białe, deserowe, czerwone, woda, napoje gazowane. 143 02:54:05,000 --> 02:54:40,000 Lub dowolny trunek. 144 02:54:41,000 --> 02:55:08,000 Mam czekać, aż nałożą wszystkim? 145 02:55:09,000 --> 02:55:25,000 Tylko przy chłodnych daniach 146 02:55:26,000 --> 02:56:10,000 i w obecności królowej. Inaczej - wcinaj. 147 02:56:11,000 --> 02:56:23,000 Przyznaję, 148 02:56:24,000 --> 02:56:56,000 że nie sądziłem, że mi się to przyda. 149 02:56:57,000 --> 02:57:25,000 Harry byłby dumny. 150 02:57:26,000 --> 02:58:07,000 Chciałabym go poznać. 151 02:58:44,000 --> 02:59:39,000 Ty też tęsknisz, panie Korniszonie? 152 03:01:11,000 --> 03:01:40,000 Mówi, że tak. 153 03:01:41,000 --> 03:01:59,000 Siedź, wszystko gra. 154 03:02:00,000 --> 03:02:32,000 Miłego dnia. 155 03:07:08,000 --> 03:07:40,000 Spóźniłeś się, Galahadzie. 156 03:07:41,000 --> 03:08:19,000 Obawialiśmy się drugiego spotkania z Charliem. 157 03:08:20,000 --> 03:09:03,000 Chciałbym go wykończyć. 158 03:09:32,000 --> 03:09:59,000 Panowie... 159 03:10:00,000 --> 03:10:17,000 Wejdź, Merlinie. 160 03:10:18,000 --> 03:10:52,000 Galahad i Lancelot zostaną na odprawę. 161 03:10:53,000 --> 03:11:43,000 Reszty spodziewam się o 19:00. 162 03:12:08,000 --> 03:12:44,000 Galahada napadł Charlie Hesketh. 163 03:12:45,000 --> 03:13:06,000 Niedoszły agent i zdrajca. 164 03:13:07,000 --> 03:13:30,000 Ostatnio widziany w bazie Valentine'a. 165 03:13:31,000 --> 03:14:08,000 To jebany szpion! 166 03:14:36,000 --> 03:14:51,000 Jak cała reszta, 167 03:14:52,000 --> 03:15:13,000 nosił w karku wszczep. 168 03:15:14,000 --> 03:16:03,000 Byliśmy zmuszeni to wykorzystać. 169 03:16:04,000 --> 03:17:03,000 Merlin? To była wyjebana akcja, no nie? 170 03:17:10,000 --> 03:17:39,000 Wyluzujcie! Ocaliliśmy świat. 171 03:17:40,000 --> 03:17:53,000 Tak. 172 03:17:54,000 --> 03:18:33,000 Niestety ty ocaliłeś także Charliego. 173 03:18:34,000 --> 03:19:03,000 Wyładowanie uszkodziło jego wszczep. 174 03:19:04,000 --> 03:19:21,000 Nie stracił głowy, 175 03:19:22,000 --> 03:19:53,000 a jedynie ramię i struny głosowe. 176 03:19:54,000 --> 03:20:07,000 Niewdzięczny kutas. 177 03:20:08,000 --> 03:20:24,000 Chce się zemścić? 178 03:20:25,000 --> 03:20:41,000 Raczej nie. 179 03:20:42,000 --> 03:21:05,000 Zwerbowała go nieznana organizacja. 180 03:21:06,000 --> 03:21:18,000 Lancelocie? 181 03:21:19,000 --> 03:22:01,000 Znamy wyniki sekcji zwłok kolegów Charliego. 182 03:22:02,000 --> 03:22:24,000 To nie byle draby. 183 03:22:25,000 --> 03:22:38,000 Starto im palce 184 03:22:39,000 --> 03:22:50,000 oraz zęby. 185 03:22:51,000 --> 03:23:15,000 Nie rozpoznano ich twarzy. 186 03:23:16,000 --> 03:23:28,000 A to? 187 03:23:29,000 --> 03:24:06,000 Tatuaż z 24-karatowego złota. 188 03:24:07,000 --> 03:24:24,000 Każdy go ma. 189 03:24:25,000 --> 03:25:27,000 Mamy do czynienia z jakąś podziemną grupą. 190 03:25:41,000 --> 03:26:04,000 Szefowa kazała tu przyjść. 191 03:26:05,000 --> 03:26:35,000 Zapraszam. 192 03:27:03,000 --> 03:27:39,000 Zdejmij koszulę. 193 03:34:15,000 --> 03:34:36,000 Śliczny. 194 03:34:37,000 --> 03:35:02,000 Nie on. 195 03:35:03,000 --> 03:35:26,000 On. 196 03:35:44,000 --> 03:36:14,000 Smacznego. 197 03:42:44,000 --> 03:42:59,000 I jak? 198 03:43:00,000 --> 03:43:31,000 Przepyszny. 199 03:43:32,000 --> 03:44:13,000 Witaj w Złotym Kręgu. 200 03:45:10,000 --> 03:45:37,000 Szwecja 201 03:46:29,000 --> 03:46:59,000 Pyszności. 202 03:47:09,000 --> 03:48:18,000 Sądzę, że nie wypada zmuszać cię do mówienia po szwedzku. 203 03:48:19,000 --> 03:48:31,000 Zatem... 204 03:48:32,000 --> 03:48:43,000 gdzie pracujesz? 205 03:48:44,000 --> 03:49:12,000 W salonie Kingsman, wasza miłość. 206 03:49:13,000 --> 03:49:45,000 Tak możesz się zwracać do mojej córki. 207 03:49:46,000 --> 03:50:19,000 Do pary królewskiej mów, proszę, per "wasza wysokość". 208 03:50:20,000 --> 03:50:41,000 Tato, jesz z rodziną, 209 03:50:42,000 --> 03:51:07,000 nie z urzędnikami. 210 03:51:08,000 --> 03:51:35,000 W porządku, Eggsy. 211 03:51:36,000 --> 03:52:24,000 Co sądzisz o obecnej sytuacji na rynku finansowym w Indiach? 212 03:52:25,000 --> 03:52:50,000 Tato! 213 03:53:23,000 --> 03:53:49,000 Cóż... 214 03:54:02,000 --> 03:54:47,000 Nie należy lekceważyć luzowania ilościowego Banku Europejskiego 215 03:54:48,000 --> 03:55:15,000 oraz faktu, że Stany Zjednoczone nie podniosły 216 03:55:16,000 --> 03:55:54,000 stóp procentowych. 217 03:57:04,000 --> 03:57:22,000 Frida Kahlo? 218 03:57:23,000 --> 03:58:01,000 Choć jej dzieła trafiły do Luwru w 1939 roku, 219 03:58:02,000 --> 03:58:32,000 doceniono ją dopiero w czasach neomeksykanizmu 220 03:58:33,000 --> 03:59:11,000 u schyłku lal '70. 221 03:59:38,000 --> 03:59:55,000 Styl neomauretański? 222 03:59:56,000 --> 04:00:14,000 Palazzo Sammezzano, 223 04:00:15,000 --> 04:00:34,000 w Toskanii. 224 04:00:35,000 --> 04:01:04,000 Przepiękny. 225 04:01:05,000 --> 04:01:17,000 Bluetooth? 226 04:01:18,000 --> 04:01:50,000 Zawdzięcza swą nazwę legendarnemu duńskiemu królowi 227 04:01:51,000 --> 04:02:41,000 Haraldowi Blatandowi, którego, przydomek tłumaczymy na "Sinozęby". 228 04:02:42,000 --> 04:03:11,000 Logo to też jego inicjały w runach. 229 04:03:12,000 --> 04:03:33,000 Jak wasza wysokość wie, 230 04:03:34,000 --> 04:03:58,000 logo Bluetooth składa się z jego 231 04:03:59,000 --> 04:04:21,000 runicznych inicjałów. 232 04:04:22,000 --> 04:04:51,000 Zjadłby wreszcie ten jebany pudding! 233 04:04:52,000 --> 04:05:10,000 Muszę sprawdzić ten tatuaż. 234 04:05:11,000 --> 04:05:54,000 Znalazłam akta podobnych bandziorów. 235 04:05:55,000 --> 04:06:09,000 Są zamieszani 236 04:06:10,000 --> 04:06:31,000 w przemyt narkotyków. 237 04:06:32,000 --> 04:07:27,000 Krążą plotki o jakimś Złotym Kręgu. 238 04:08:02,000 --> 04:08:17,000 Jesteś super. 239 04:08:18,000 --> 04:08:38,000 Agentka czy przyjaciółka? 240 04:08:39,000 --> 04:09:04,000 Obie. 241 04:10:03,000 --> 04:10:30,000 Daj spokój, JB. 242 04:10:31,000 --> 04:11:00,000 Nie drap, bo mnie ochrzanią! 243 04:11:01,000 --> 04:11:32,000 Zadowolony? 244 04:13:42,000 --> 04:14:17,000 Niezły gabinet. 245 04:14:24,000 --> 04:14:52,000 W mordę! 246 04:16:05,000 --> 04:16:27,000 Co powiesz? 247 04:16:28,000 --> 04:17:03,000 Jak model, nie? 248 04:17:11,000 --> 04:17:51,000 Muszę przyznać, że mnie zaskoczyłeś. 249 04:17:52,000 --> 04:18:13,000 Bardzo dziękuję, 250 04:18:14,000 --> 04:18:31,000 wasza wysokość. 251 04:18:32,000 --> 04:19:08,000 To ty, Eggsy? Co jest grane? 252 04:19:09,000 --> 04:19:23,000 Strugasz gangstera? 253 04:19:24,000 --> 04:19:48,000 To chata starych Tilde? 254 04:19:49,000 --> 04:20:20,000 Też tak chcę. 255 04:20:21,000 --> 04:20:43,000 Odłóż to! 256 04:20:44,000 --> 04:21:03,000 Słucham? 257 04:21:04,000 --> 04:21:24,000 W tej chwili! 258 04:21:25,000 --> 04:21:43,000 O co chodzi? 259 04:21:44,000 --> 04:22:01,000 Odłóż, kurwa! 260 04:22:02,000 --> 04:22:19,000 Słucham? 261 04:22:20,000 --> 04:22:37,000 Teraz! 262 04:22:38,000 --> 04:23:10,000 Weź wyluzuj, stary. 263 04:23:11,000 --> 04:23:37,000 Eggsy? 264 04:23:38,000 --> 04:24:06,000 Bardzo przepraszam. 265 04:24:07,000 --> 04:24:48,000 Cicho, to twoja wina. 266 04:28:18,000 --> 04:28:57,000 DWA CELE ZNISZCZONE 267 04:29:01,000 --> 04:29:23,000 Kolejna sprawa. 268 04:29:24,000 --> 04:30:04,000 Agencie Percivalu... 269 04:31:04,000 --> 04:31:36,000 NADLATUJE POCISK 270 04:31:37,000 --> 04:32:03,000 Kur... 271 04:32:36,000 --> 04:33:02,000 CELE ZNISZCZONE 272 04:33:03,000 --> 04:33:43,000 Drożdżówka z masłem. 273 04:33:54,000 --> 04:34:32,000 Jak bułka, tylko z Anglii. 274 04:34:33,000 --> 04:34:51,000 W zamian dostaniesz 275 04:34:52,000 --> 04:35:16,000 prezent, Charlie. 276 04:35:17,000 --> 04:36:08,000 Moi ludzie zmontowali ci... to. 277 04:36:28,000 --> 04:37:13,000 Większa, groźniejsza i lepsza. Nazwałam ją... 278 04:37:14,000 --> 04:37:51,000 ręką zniszczenia. 279 04:40:54,000 --> 04:41:37,000 Sprawdźmy, jak rzucasz. 280 04:49:53,000 --> 04:50:28,000 Ktoś unicestwił wszystkie placówki Kingsmana 281 04:50:29,000 --> 04:50:53,000 i wszystkich agentów, 282 04:50:54,000 --> 04:51:21,000 a ciebie akurat nie było?! 283 04:51:22,000 --> 04:51:38,000 Ciebie tak samo. 284 04:51:39,000 --> 04:52:03,000 Nie zabiłbym Roxy! 285 04:52:04,000 --> 04:52:31,000 Ani Brandona, ani mojego psa! 286 04:52:32,000 --> 04:52:58,000 Nie... 287 04:53:04,000 --> 04:53:29,000 A ja? 288 04:54:02,000 --> 04:54:34,000 To draństwo. 289 04:54:38,000 --> 04:55:01,000 Nas zhakowało. 290 04:55:02,000 --> 04:55:37,000 Może być sterowane zdalnie. 291 04:55:38,000 --> 04:56:23,000 Żyje, bo w kartotece nie ma mojego adresu. 292 04:56:24,000 --> 04:57:31,000 Koledzy Charliego uznali, że nie warto marnować rakiet na byle pomagiera. 293 04:57:32,000 --> 04:57:47,000 Zgrywasz się? 294 04:57:48,000 --> 04:58:09,000 Roxy nie żyje! 295 04:58:10,000 --> 04:58:30,000 Jak cała reszta! Masz to gdzieś? 296 04:58:31,000 --> 04:58:45,000 Nie maż się! 297 04:58:46,000 --> 04:59:11,000 Szkolono cię. 298 04:59:12,000 --> 04:59:56,000 Nie ma czasu się unosić. 299 05:00:16,000 --> 05:01:02,000 Jako jedyni ocaleli, wdrażamy ustaloną procedurę. 300 05:01:03,000 --> 05:01:55,000 Dopiero gdy to zrobimy, i tylko wtedy... 301 05:01:56,000 --> 05:02:41,000 będzie ci wolno zapłakać. 302 05:02:46,000 --> 05:03:05,000 Dobra. 303 05:03:06,000 --> 05:03:35,000 Co to za procedura? 304 05:03:36,000 --> 05:04:14,000 Idziemy na zakupy. 305 05:06:16,000 --> 05:06:49,000 My z Kingsmana. Chcielibyśmy kupić wino. 306 05:06:50,000 --> 05:07:37,000 Którędy do sali numer trzy? 307 05:07:56,000 --> 05:08:54,000 Żaden z moich poprzedników tego nie przerabiał. 308 05:08:55,000 --> 05:09:27,000 Bogu dzięki. 309 05:10:26,000 --> 05:10:39,000 Pamiętasz? 310 05:10:40,000 --> 05:11:13,000 Jasna sprawa. 311 05:12:26,000 --> 05:13:25,000 Ten sejf skrywa odpowiedzi na wszystko. 312 05:15:38,000 --> 05:15:49,000 I tyle? 313 05:15:50,000 --> 05:16:29,000 Dowcipy wyższych sfer. 314 05:16:30,000 --> 05:16:40,000 Nie czaję. 315 05:16:41,000 --> 05:17:18,000 Ani ja. Niby co teraz? 316 05:17:19,000 --> 05:18:13,000 Wypijmy zdrowie poległych kolegów. 317 05:18:36,000 --> 05:19:04,000 Za Roxy. 318 05:20:22,000 --> 05:20:52,000 Za Artura. 319 05:21:33,000 --> 05:21:43,000 Za. JB'ego też? 320 05:21:44,000 --> 05:22:11,000 Wypada. 321 05:24:14,000 --> 05:24:40,000 Mogłem się domyślić. 322 05:24:41,000 --> 05:24:57,000 Charlie, taryfa... 323 05:24:58,000 --> 05:25:12,000 To moja wina. 324 05:25:13,000 --> 05:25:57,000 Pieprzenie, Merlin. Wcale nie twoja. 325 05:25:58,000 --> 05:26:14,000 Jesteś super. 326 05:26:15,000 --> 05:26:35,000 Gdyby nie ty, 327 05:26:36,000 --> 05:27:15,000 dawno by mi odbiło. 328 05:27:26,000 --> 05:27:41,000 Wypijmy za Szkocję. 329 05:27:42,000 --> 05:28:19,000 Chyba już wystarczy. 330 05:28:20,000 --> 05:28:41,000 Raczej tak. 331 05:28:42,000 --> 05:29:26,000 WYPRODUKOWANO W KENTUCKY 332 05:29:49,000 --> 05:30:12,000 - Merlin? - No? 333 05:30:13,000 --> 05:30:34,000 Lecimy do Kentucky. 334 05:30:35,000 --> 05:30:54,000 Do KFC? 335 05:30:55,000 --> 05:31:07,000 Uwielbiam. 336 05:31:08,000 --> 05:31:42,000 Nie, do stanu. Patrz. 337 05:31:43,000 --> 05:32:02,000 Lubię coś jeszcze. 338 05:32:03,000 --> 05:32:38,000 Muzykę country. 339 05:37:18,000 --> 05:37:41,000 A tutaj baryłki leżakują. 340 05:37:42,000 --> 05:38:19,000 Nie możemy wejść, by nie zaburzyć temperatury. 341 05:38:20,000 --> 05:38:48,000 Ale zapraszamy do naszej stajni! 342 05:38:49,000 --> 05:39:44,000 Znacie trzech stanowych zwycięzców! 343 05:39:47,000 --> 05:40:30,000 Czujnik biometryczny nie strzegłby paru beczek whisky. 344 05:40:31,000 --> 05:40:53,000 Dobre sobie. 345 05:40:54,000 --> 05:41:23,000 Wszedłem. 346 05:42:21,000 --> 05:42:41,000 Wykrywasz coś? 347 05:42:42,000 --> 05:43:06,000 Nie. 348 05:43:14,000 --> 05:43:24,000 W mordę. 349 05:43:25,000 --> 05:44:01,000 Wolałbym szkocką. 350 05:44:02,000 --> 05:44:21,000 Czekaj. 351 05:44:22,000 --> 05:44:57,000 Pod nami znajduje się wielki schron. 352 05:44:58,000 --> 05:45:39,000 Jeśli się nie mylę... 353 05:45:53,000 --> 05:46:10,000 To... 354 05:46:11,000 --> 05:46:44,000 jest wejście. 355 05:46:51,000 --> 05:47:08,000 Stary! 356 05:47:09,000 --> 05:47:32,000 Moja mamusia... 357 05:47:33,000 --> 05:47:55,000 zawsze mawiała, 358 05:47:56,000 --> 05:48:30,000 że wzięliśmy dobre maniery od Anglików. 359 05:48:31,000 --> 05:49:02,000 Zawsze myślałem, że to straszna szkoda. 360 05:49:03,000 --> 05:49:43,000 Nic wam nie zostało. 361 05:50:34,000 --> 05:51:09,000 Puka się przed wejściem. 362 05:51:10,000 --> 05:51:30,000 Dostaliśmy zaproszenie. 363 05:51:31,000 --> 05:51:42,000 Czyżby? 364 05:51:43,000 --> 05:52:12,000 W formie butelki. 365 05:52:13,000 --> 05:52:45,000 Jesteśmy z salonu Kingsman. Kojarzysz może? 366 05:52:46,000 --> 05:52:57,000 Kingsman? 367 05:52:58,000 --> 05:53:20,000 No. 368 05:53:21,000 --> 05:53:51,000 Stamtąd macie te wdzianka i brylki? 369 05:53:52,000 --> 05:54:21,000 Tak jest. 370 05:54:31,000 --> 05:54:45,000 Ale zaraz. 371 05:54:46,000 --> 05:55:19,000 Mam uwierzyć, że każdy krawczyna 372 05:55:20,000 --> 05:55:51,000 umie oszukać nowoczesny biometryczny czujnik 373 05:55:52,000 --> 05:56:30,000 byle zegareczkiem? 374 05:57:10,000 --> 05:57:27,000 Nie ze mną... 375 05:57:28,000 --> 05:57:39,000 te numery. 376 05:57:40,000 --> 05:58:04,000 Na kolana i gadać, 377 05:58:05,000 --> 05:58:42,000 kto was przysłał. 378 06:00:05,000 --> 06:00:30,000 To specjalna partia rocznik 1963. 379 06:00:31,000 --> 06:01:05,000 Wnerwiłem się. 380 06:03:20,000 --> 06:03:54,000 OBEZWŁADNIENIE 381 06:04:12,000 --> 06:04:57,000 Kim ty, kurwa, jesteś...? 382 06:06:20,000 --> 06:06:58,000 Flaszka ukryta w Ścianie? 383 06:06:59,000 --> 06:07:35,000 Uważajcie, bo uwierzę. 384 06:07:36,000 --> 06:07:53,000 Kit mi wciskacie. 385 06:07:54,000 --> 06:08:30,000 Schrzaniliście swoją misję i tyle. 386 06:08:31,000 --> 06:09:15,000 Szukacie tego od motyli? 387 06:09:36,000 --> 06:10:24,000 Znaleźliście dziwną butelkę? 388 06:10:27,000 --> 06:10:40,000 Taką jak ta? 389 06:10:41,000 --> 06:11:09,000 Tylko o wiele starszą. 390 06:11:10,000 --> 06:11:33,000 Dobra. 391 06:11:34,000 --> 06:11:59,000 Zobaczmy. 392 06:12:00,000 --> 06:12:43,000 Wiecie jak kiedyś mierzyli moc alkoholu? 393 06:12:44,000 --> 06:12:55,000 Jeb się! 394 06:12:56,000 --> 06:13:27,000 Na litość boską. 395 06:13:28,000 --> 06:13:45,000 Dawno temu 396 06:13:46,000 --> 06:14:12,000 tak piraci sprawdzali, jak mocny był rum. 397 06:14:13,000 --> 06:15:00,000 Polewali proch strzelniczy. 398 06:15:13,000 --> 06:15:47,000 Nieźle daje w czapkę. 399 06:15:48,000 --> 06:16:14,000 Jeśli podpalony proch się zajmował, 400 06:16:15,000 --> 06:16:31,000 znaczyło to, 401 06:16:32,000 --> 06:17:12,000 że rum był dość mocny. 402 06:17:13,000 --> 06:17:59,000 Tyle, że ja nie mam prochu. 403 06:18:00,000 --> 06:18:28,000 Ale będziecie skwierczeć równie ładnie, 404 06:18:29,000 --> 06:19:10,000 jak zapalę wam jajca. 405 06:19:26,000 --> 06:19:50,000 Albo powiedzcie, coście za jedni 406 06:19:51,000 --> 06:20:02,000 i jak tu trafiliście. 407 06:20:03,000 --> 06:20:42,000 Mówię ostatni raz. Honor to jedyne, co nam zostało. 408 06:20:43,000 --> 06:21:12,000 Zabieraj ten tani sikacz udający whisky, 409 06:21:13,000 --> 06:21:30,000 który u was ma "e" w nazwie 410 06:21:31,000 --> 06:21:53,000 i który nie umywa się do szkockiej, 411 06:21:54,000 --> 06:22:28,000 i się pierdol. 412 06:22:45,000 --> 06:22:57,000 A ty co? 413 06:22:58,000 --> 06:23:09,000 Ja? 414 06:23:10,000 --> 06:23:36,000 Ja uwielbiam Jacka z colą. 415 06:23:37,000 --> 06:24:36,000 Ale zgadzam się, że masz się pierdolić. 416 06:24:45,000 --> 06:24:54,000 Dobra. 417 06:24:55,000 --> 06:25:30,000 Został wam tylko honor? 418 06:25:31,000 --> 06:26:15,000 No to zaraz to zmienimy- 419 06:27:12,000 --> 06:27:29,000 - W mordę. - Harry? 420 06:27:30,000 --> 06:27:48,000 Liczę do trzech. 421 06:27:49,000 --> 06:27:59,000 Stój. 422 06:28:00,000 --> 06:28:11,000 Nie! 423 06:28:12,000 --> 06:28:31,000 Tylko ja was słyszę. 424 06:28:32,000 --> 06:28:52,000 Haarry, padnij! 425 06:28:53,000 --> 06:29:24,000 - Harry! - Dwa. 426 06:29:25,000 --> 06:29:39,000 Trzy! 427 06:29:40,000 --> 06:30:04,000 Stój! 428 06:30:05,000 --> 06:30:23,000 Wszystko się zgadza. 429 06:30:24,000 --> 06:31:03,000 W naszej skrytce był schowany ich parasol. 430 06:31:04,000 --> 06:31:48,000 Kingsman. Z naszym logo. 431 06:31:50,000 --> 06:32:16,000 Przepraszam. 432 06:32:17,000 --> 06:32:47,000 Chyba się nie gniewacie, chłopaki? 433 06:32:48,000 --> 06:33:09,000 To moja praca. 434 06:33:10,000 --> 06:33:45,000 Witajcie w niezależnej agencji wywiadowczej Statesman. 435 06:33:46,000 --> 06:33:59,000 Jak wasza, 436 06:34:00,000 --> 06:34:19,000 tylko my poszliśmy w pędzenie gorzały. 437 06:34:20,000 --> 06:34:37,000 Bogu dzięki. 438 06:34:38,000 --> 06:34:49,000 To Ginger, 439 06:34:50,000 --> 06:35:25,000 spec od rozeznania. 440 06:35:26,000 --> 06:35:48,000 Ja jestem Tequila. 441 06:35:49,000 --> 06:36:27,000 Teraz nas rozwiąż. 442 06:36:42,000 --> 06:37:09,000 Dzięki. 443 06:37:57,000 --> 06:38:08,000 Harry. 444 06:38:09,000 --> 06:38:35,000 Siema! 445 06:39:12,000 --> 06:39:28,000 Harry. 446 06:39:29,000 --> 06:39:50,000 Witajcie. 447 06:39:51,000 --> 06:40:10,000 Znamy się? 448 06:40:11,000 --> 06:40:53,000 Wyluzuj. Wiedzą, że się znamy. 449 06:40:54,000 --> 06:41:18,000 To chyba pomyłka. 450 06:41:19,000 --> 06:41:45,000 Minęło wiele lat. 451 06:41:46,000 --> 06:42:17,000 Trzeba mi podbić buty. 452 06:42:18,000 --> 06:42:45,000 Moje zresztą też. 453 06:42:46,000 --> 06:43:34,000 Co mnie obchodzą wasze buty? 454 06:43:59,000 --> 06:44:19,000 Jestem lepidopterologiem. 455 06:44:20,000 --> 06:44:33,000 Że kim? 456 06:44:34,000 --> 06:45:07,000 Badam motyle. 457 06:45:31,000 --> 06:46:24,000 Chciałeś, nim poszedłeś do wojska, ale... 458 06:46:25,000 --> 06:47:00,000 Spójrz na mnie. 459 06:47:45,000 --> 06:48:07,000 Dobrze cię widzieć. 460 06:48:08,000 --> 06:48:19,000 Wrócimy. 461 06:48:20,000 --> 06:48:52,000 I ci goście niby mieli nas ratować? 462 06:48:53,000 --> 06:49:49,000 Krawiec założyciela do nich należał. 463 06:49:51,000 --> 06:50:02,000 Coście mu zrobili? 464 06:50:03,000 --> 06:50:26,000 Chcieliśmy mu pomóc. 465 06:50:27,000 --> 06:50:40,000 Ma amnezję. 466 06:50:41,000 --> 06:51:02,000 Wiedzieliśmy, że był agentem, 467 06:51:03,000 --> 06:51:26,000 ale nie czyim. 468 06:51:27,000 --> 06:51:42,000 Jak tu trafił? 469 06:51:43,000 --> 06:52:07,000 Rok wcześniej 470 06:52:08,000 --> 06:52:27,000 Co jest? 471 06:52:28,000 --> 06:52:51,000 Tequila! Silne wyładowanie 472 06:52:52,000 --> 06:53:17,000 na niskiej częstotliwości 18 kilometrów stąd. 473 06:53:18,000 --> 06:53:55,000 Zabierz mnie tam. 474 06:58:17,000 --> 06:58:47,000 Dawaj żel. 475 06:58:50,000 --> 06:59:27,000 Sprawdzę kościół. 476 07:01:34,000 --> 07:02:06,000 Stworzyliśmy alfa żel na potrzeby agentów 477 07:02:07,000 --> 07:02:24,000 postrzelonych w głowę. 478 07:02:25,000 --> 07:02:40,000 Żel chroni mózg, 479 07:02:41,000 --> 07:03:05,000 a nanoroboty, nanity, 480 07:03:06,000 --> 07:04:01,000 naprawiają potem uszkodzone tkanki. 481 07:04:39,000 --> 07:04:53,000 Skutki uboczne 482 07:04:54,000 --> 07:05:06,000 to amnezja 483 07:05:07,000 --> 07:05:27,000 lub nawrót dawnej osobowości. 484 07:05:28,000 --> 07:06:16,000 Nie wiedział, kim jest. Mieliśmy związane ręce. 485 07:06:17,000 --> 07:06:42,000 Ale teraz, z waszą pomocą, 486 07:06:43,000 --> 07:07:27,000 raczej uda się mu pomóc. 487 07:11:44,000 --> 07:11:55,000 Spóźniłeś się. 488 07:11:56,000 --> 07:12:13,000 Ciągle tak łazisz? 489 07:12:14,000 --> 07:12:48,000 Będę nosił odzież ochronną, 490 07:12:49,000 --> 07:13:12,000 póki nie rozbroisz min. 491 07:13:13,000 --> 07:13:37,000 Tchórz. 492 07:13:38,000 --> 07:14:04,000 Jazda! 493 07:14:21,000 --> 07:15:00,000 Dawaj, Crocodile Rock! 494 07:15:01,000 --> 07:15:29,000 Jeb się! 495 07:15:41,000 --> 07:16:17,000 Nie tak brzydko, Elton. 496 07:16:18,000 --> 07:16:50,000 Masz iście wspaniały dorobek, 497 07:16:51,000 --> 07:17:35,000 ale wolałabym coś Gershwina. 498 07:17:36,000 --> 07:17:50,000 Nie do wiary, 499 07:17:51,000 --> 07:18:17,000 że udało ci się porwać Eltona Johna. 500 07:18:18,000 --> 07:18:45,000 No nie? Valentine porwał tyle gwiazd, 501 07:18:46,000 --> 07:19:29,000 że głupio byłoby go nie wziąć. 502 07:19:30,000 --> 07:20:09,000 Robi się niebieski? 503 07:20:27,000 --> 07:20:55,000 Światła. 504 07:20:56,000 --> 07:21:14,000 Elton? 505 07:21:15,000 --> 07:21:46,000 Znowu byłeś niegrzeczny? 506 07:21:47,000 --> 07:22:32,000 Nie kłam. Spójrz na ręce. 507 07:22:57,000 --> 07:23:01,000 Co to? 508 07:23:02,000 --> 07:23:30,000 Dowód, że mój plan się sprawdzi. 509 07:23:31,000 --> 07:24:29,000 I pierwszy objaw powolnej śmierci w męczarniach. 510 07:24:30,000 --> 07:24:53,000 Spokojnie, wyleczę to. 511 07:24:54,000 --> 07:25:27,000 Z kim brałeś? 512 07:25:46,000 --> 07:26:08,000 Z Angelem. 513 07:26:09,000 --> 07:26:48,000 To się aniołek nie popisał. 514 07:26:49,000 --> 07:27:31,000 Przytnę mu skrzydełka. 515 07:33:12,000 --> 07:33:48,000 Zamknij za sobą. 516 07:34:56,000 --> 07:35:38,000 Kiedy zaczniesz się zachowywać, jak na agenta przystało? 517 07:35:39,000 --> 07:36:02,000 Tęsknisz do klaunowania na rodeo? 518 07:36:03,000 --> 07:36:40,000 Nie, przepraszam. 519 07:36:45,000 --> 07:37:05,000 Jestem Szampan. 520 07:37:06,000 --> 07:37:42,000 Ale jeśli ci życie miłe... 521 07:37:43,000 --> 07:38:07,000 Mów mi Pan. 522 07:38:08,000 --> 07:38:31,000 Współczuję straty. 523 07:38:32,000 --> 07:38:52,000 Jako wasi amerykańscy kuzyni, 524 07:38:53,000 --> 07:40:07,000 oddajemy do waszej dyspozycji nasze znacznie większe fundusze. 525 07:40:08,000 --> 07:40:56,000 Widziałbyś nas jako krawców? 526 07:41:10,000 --> 07:41:32,000 Jak mogę pomóc? 527 07:41:33,000 --> 07:42:06,000 Dzięki za uratowanie agenta Galahada. 528 07:42:07,000 --> 07:42:19,000 Zaraz. 529 07:42:20,000 --> 07:42:37,000 Galahad to nie ty? 530 07:42:38,000 --> 07:43:02,000 Mówi o typie od motyli. 531 07:43:03,000 --> 07:43:19,000 To jego ksywka. 532 07:43:20,000 --> 07:43:42,000 Mówił, że trzeba poznać nie tylko wroga, 533 07:43:43,000 --> 07:44:04,000 ale i jego motyw. 534 07:44:05,000 --> 07:44:24,000 Skoro nas zniszczyli, 535 07:44:25,000 --> 07:44:44,000 planuje coś wielkiego. 536 07:44:45,000 --> 07:44:57,000 Choćby? 537 07:44:58,000 --> 07:45:12,000 To chyba kartel. 538 07:45:13,000 --> 07:45:39,000 Pojawia się nazwa "Złoty Krąg". 539 07:45:40,000 --> 07:46:01,000 Sprawdzimy. Coś jeszcze? 540 07:46:02,000 --> 07:46:26,000 Pracuje u nich nasz były człowiek. 541 07:46:27,000 --> 07:46:54,000 Charlie Hesketh. Kawał fiuta. 542 07:46:55,000 --> 07:47:16,000 Jak do niego dotrzeć? 543 07:47:17,000 --> 07:47:27,000 Po jego byłej. 544 07:47:28,000 --> 07:47:57,000 Śledzę jej aktywność w sieci. 545 07:47:58,000 --> 07:48:32,000 Chyba stale rozmawiają. 546 07:48:33,000 --> 07:49:19,000 Będzie, na festiwalu w Glastonbury. 547 07:49:20,000 --> 07:49:41,000 Dobrze. 548 07:49:42,000 --> 07:50:16,000 Tequila, wkładaj buty do tańca. Masz zadanie. 549 07:50:17,000 --> 07:50:37,000 Tak jest. 550 07:50:38,000 --> 07:51:04,000 Zaraz. 551 07:51:13,000 --> 07:51:25,000 Wszystko gra? 552 07:51:26,000 --> 07:51:52,000 Tak, jestem trochę zmęczony. 553 07:51:53,000 --> 07:52:05,000 Gotów? 554 07:52:06,000 --> 07:52:16,000 Twoja twarz. 555 07:52:17,000 --> 07:52:44,000 Masz... 556 07:52:59,000 --> 07:53:29,000 Co, kurna? 557 07:53:47,000 --> 07:53:59,000 Do ambulatorium. 558 07:54:00,000 --> 07:54:32,000 Niech Ginger cię zbada. 559 07:54:33,000 --> 07:55:08,000 Daj mu okulary. 560 07:55:37,000 --> 07:56:11,000 Masz szczęście, młody. Wkładaj. 561 07:56:12,000 --> 07:56:49,000 Dołączy do ciebie nasz najlepszy agent. 562 07:56:50,000 --> 07:57:14,000 Obecnie jest w Nowym Jorku. 563 07:57:15,000 --> 07:58:06,000 Galahad, poznaj agenta Whiskey. 564 07:58:08,000 --> 07:58:21,000 Mały... 565 07:58:22,000 --> 07:58:56,000 Chyba mamy poderwać babkę na koncercie. 566 07:58:57,000 --> 07:59:18,000 Lepiej być nie mogło. 567 07:59:19,000 --> 08:00:09,000 Wysyłam po ciebie odrzutowiec. 568 08:01:34,000 --> 08:02:04,000 To nie pierwszy przypadek. 569 08:02:05,000 --> 08:02:53,000 Jest jak komputer, który trzeba zresetować. 570 08:02:54,000 --> 08:03:31,000 Przywołać jakiś szok lub uraz z przeszłości, 571 08:03:32,000 --> 08:04:00,000 który obudzi pamięć. 572 08:04:01,000 --> 08:04:34,000 Oby tak było. 573 08:05:54,000 --> 08:06:31,000 Proszę pani, coś się stało! 574 08:06:32,000 --> 08:06:57,000 Ratunku! 575 08:06:58,000 --> 08:07:42,000 Co jest grane?! Ratunku! 576 08:07:59,000 --> 08:08:28,000 Pomóżcie! 577 08:08:41,000 --> 08:09:13,000 Nie, proszę! 578 08:12:34,000 --> 08:12:47,000 Wypuść go. 579 08:12:48,000 --> 08:13:26,000 Zadziała instynkt. 580 08:15:08,000 --> 08:15:40,000 Przepraszam. 581 08:18:55,000 --> 08:19:17,000 - Jesteś cały? - Co się stało? 582 08:19:18,000 --> 08:19:42,000 Zapomniałeś, kim jesteś. 583 08:19:43,000 --> 08:20:18,000 Chcieliśmy ci przypomnieć. 584 08:20:19,000 --> 08:20:49,000 Za młodu stanąłeś przed wyborem. 585 08:20:50,000 --> 08:21:16,000 Zająć się motylami lub pójść do wojska. 586 08:21:17,000 --> 08:21:44,000 Wybrałeś wojsko, a potem 587 08:21:45,000 --> 08:22:14,000 zostałeś agentem Kingsmana. 588 08:22:15,000 --> 08:22:48,000 Nie dałbym szefom mnie podtapiać. 589 08:22:49,000 --> 08:23:02,000 Chcę do domu. 590 08:23:03,000 --> 08:23:31,000 Do motyli. 591 08:23:32,000 --> 08:24:00,000 Do mamy. 592 08:24:03,000 --> 08:24:36,000 Nic więcej nie zrobimy. 593 08:24:37,000 --> 08:25:16,000 Trzeba go wypuścić. 594 08:26:12,000 --> 08:26:30,000 Anglia 595 08:26:31,000 --> 08:27:01,000 Zostałbym dłużej, ale muszę lecieć. 596 08:27:02,000 --> 08:27:29,000 Czekaj. 597 08:27:34,000 --> 08:28:23,000 Najpierw musisz coś zobaczyć. 598 08:28:33,000 --> 08:28:56,000 Wiem, że nie zastąpi JB, 599 08:28:57,000 --> 08:29:23,000 ale... 600 08:29:32,000 --> 08:29:54,000 Rety, rety. 601 08:29:55,000 --> 08:30:39,000 Liczę, że cię rozweseli. 602 08:30:45,000 --> 08:31:18,000 Teraz masz dwa powody, by wrócić. 603 08:31:19,000 --> 08:31:33,000 Śliczny. 604 08:31:34,000 --> 08:32:23,000 Ale jeden powód mi wystarczy. 605 08:33:04,000 --> 08:33:42,000 Przepraszam, czekam na kumpla. 606 08:33:43,000 --> 08:34:18,000 Wrócę jak najszybciej. 607 08:34:19,000 --> 08:34:39,000 - Lecisz ratować świat. - Tak. 608 08:34:40,000 --> 08:35:09,000 Jeśli ci się uda... 609 08:35:10,000 --> 08:35:27,000 wiesz, co będzie. 610 08:35:28,000 --> 08:35:57,000 Tak jest. 611 08:36:17,000 --> 08:36:46,000 Na razie. 612 08:37:32,000 --> 08:37:56,000 Mam wejściówki. 613 08:37:57,000 --> 08:38:24,000 Spodoba ci się. 614 08:38:25,000 --> 08:38:45,000 To łatwizna. 615 08:38:46,000 --> 08:39:25,000 Zajrzyj do schowka. 616 08:39:50,000 --> 08:40:03,000 W mordę kopane. 617 08:40:04,000 --> 08:40:29,000 W Ameryce wszystko miało być większe. 618 08:40:30,000 --> 08:40:52,000 Dlatego macie takie wielkie wózki? 619 08:40:53,000 --> 08:41:10,000 Załóż na palec. 620 08:41:11,000 --> 08:41:25,000 Na końcu jest nadajnik. 621 08:41:26,000 --> 08:42:20,000 Uwalniasz go uciskając przez trzy sekundy. 622 08:42:21,000 --> 08:42:58,000 Festiwal w Glastonbury. 623 08:42:59,000 --> 08:43:23,000 Według jej Instagramu, 624 08:43:24,000 --> 08:43:53,000 była Charliego siedzi w barze dla VIP-ów. 625 08:43:54,000 --> 08:44:11,000 Kto podłoży nadajnik? 626 08:44:12,000 --> 08:44:32,000 Opaski? 627 08:44:33,000 --> 08:44:53,000 Dobra. 628 08:44:54,000 --> 08:45:19,000 Obaj spróbujmy. 629 08:45:20,000 --> 08:45:41,000 Zrobi to ten, który wygra. 630 08:45:42,000 --> 08:45:57,000 To nie zawody. 631 08:45:58,000 --> 08:46:09,000 Podejdźmy, 632 08:46:10,000 --> 08:46:45,000 podajmy sobie ręce, poklepmy po plecach i tyle. 633 08:46:46,000 --> 08:47:15,000 Na ręce nie ma nabłonka. 634 08:47:16,000 --> 08:47:37,000 Ani na plecach. 635 08:47:38,000 --> 08:47:55,000 Czego cię uczyli? 636 08:47:56,000 --> 08:48:11,000 Jak to? 637 08:48:12,000 --> 08:48:38,000 Nadajnik ma się dostać do krwi 638 08:48:39,000 --> 08:49:10,000 i nadawać stamtąd ciągły sygnał. 639 08:49:11,000 --> 08:49:41,000 Nabłonek... chyba jest w nosie. 640 08:49:42,000 --> 08:50:20,000 Mam jej wsadzić... 641 08:50:40,000 --> 08:50:59,000 Nie tylko w nosie? 642 08:51:00,000 --> 08:51:29,000 - Nie tylko. - Kurna. 643 08:51:30,000 --> 08:51:48,000 Najpierw ja. 644 08:51:49,000 --> 08:52:25,000 Patrz i ucz się. 645 08:52:33,000 --> 08:53:04,000 Powodzenia. 646 08:54:06,000 --> 08:54:16,000 Droga pani? 647 08:54:17,000 --> 08:54:40,000 Nie chcę się narzucać, 648 08:54:41,000 --> 08:55:08,000 ale o której gracie? 649 08:55:09,000 --> 08:55:26,000 Ja nie gram. 650 08:55:27,000 --> 08:55:55,000 Nie mów, że wziąłeś mnie za jakąś cizię. 651 08:55:56,000 --> 08:56:22,000 To się zbłaźniłem. 652 08:56:23,000 --> 08:57:07,000 Założyłem, że kobieta o takim... uroku osobistym... 653 08:57:08,000 --> 08:57:26,000 musi być kimś. 654 08:57:27,000 --> 08:57:44,000 Jasne. 655 08:57:45,000 --> 08:57:56,000 Dzięki. 656 08:57:57,000 --> 08:58:24,000 Wiem, że nie chciałaś mnie ośmieszyć. 657 08:58:25,000 --> 08:59:01,000 Wybaczę, jeśli dasz sobie postawić drinka. 658 08:59:02,000 --> 08:59:37,000 Patrz na palec. 659 09:00:05,000 --> 09:00:20,000 Co robisz? 660 09:00:21,000 --> 09:00:41,000 Przesuwam w lewo. 661 09:00:42,000 --> 09:01:03,000 W USA nie macie Tindera? 662 09:01:04,000 --> 09:01:15,000 Czego? 663 09:01:16,000 --> 09:01:48,000 To raczej kwestia różnicy pokoleń. 664 09:01:49,000 --> 09:02:46,000 Chciała powiedzieć: "spadaj, dziadu". 665 09:02:51,000 --> 09:03:08,000 Pilnujcie się. 666 09:03:09,000 --> 09:03:32,000 Pa. 667 09:03:33,000 --> 09:03:50,000 Dzięki. 668 09:03:51,000 --> 09:04:12,000 - Clara. - River. 669 09:04:13,000 --> 09:04:42,000 Szlag, już laka godzina? 670 09:04:43,000 --> 09:05:14,000 Nic nie ogarniam przez te samoloty. 671 09:05:15,000 --> 09:05:31,000 Gdzie byleś? 672 09:05:32,000 --> 09:06:02,000 W Ameryce Południowej. Całkiem długo. 673 09:06:03,000 --> 09:06:37,000 Szaman uczył mnie, jak przywołać moje zwierzę. 674 09:06:38,000 --> 09:06:59,000 Jestem wroną. 675 09:07:00,000 --> 09:07:15,000 Niech zgadnę... 676 09:07:16,000 --> 09:07:33,000 Jaguar? 677 09:07:34,000 --> 09:07:55,000 Co? Rany! 678 09:07:56,000 --> 09:08:16,000 Jak na to wpadłeś? 679 09:08:17,000 --> 09:08:50,000 Zgadłeś! Popatrz. 680 09:08:51,000 --> 09:09:10,000 Czarna pantera. Śliczny. 681 09:09:11,000 --> 09:10:03,000 Wiesz co? Ja tobie coś postawię. 682 09:11:10,000 --> 09:11:49,000 Eggsy przysłał to zdjęcie. 683 09:11:50,000 --> 09:12:24,000 "Błękitne żyły" to popularne hasło. 684 09:12:25,000 --> 09:12:47,000 Skojarzyliście to z czymś? 685 09:12:48,000 --> 09:13:29,000 Z braniem narkotyków. 686 09:13:32,000 --> 09:13:57,000 Wiem, trochę nie przystoi. 687 09:13:58,000 --> 09:14:16,000 Tequila... 688 09:14:17,000 --> 09:14:49,000 to nasz dyżurny bandzior. 689 09:14:50,000 --> 09:15:25,000 Myślisz, że to sprawka Złotego Kręgu? 690 09:15:26,000 --> 09:16:04,000 Jaki kartel trułby swoich klientów? 691 09:16:05,000 --> 09:16:35,000 Bez sensu. 692 09:17:42,000 --> 09:17:53,000 Podałabyś mi cukier? 693 09:17:54,000 --> 09:18:09,000 Dobrze... 694 09:18:10,000 --> 09:18:49,000 ale jest bardzo szkodliwy. 695 09:18:50,000 --> 09:19:19,000 Osiem razy bardziej uzależniający od kokainy 696 09:19:20,000 --> 09:19:46,000 i pięciokrotnie bardziej zabójczy, 697 09:19:47,000 --> 09:20:01,000 ale legalny, 698 09:20:02,000 --> 09:20:39,000 więc syp do woli. 699 09:20:40,000 --> 09:21:11,000 A co dopiero tytoń i alkohol. 700 09:21:12,000 --> 09:21:34,000 Tamci wytwórcy rządzą światem, 701 09:21:35,000 --> 09:21:50,000 ale ja? Nie, 702 09:21:51,000 --> 09:22:31,000 ja muszę siedzieć na końcu świata i tęsknić za domem. 703 09:22:32,000 --> 09:22:46,000 Bo sprzedaję prochy. 704 09:22:47,000 --> 09:23:21,000 Robisz to z tęsknoty? 705 09:23:22,000 --> 09:23:38,000 Tak. 706 09:23:39,000 --> 09:24:01,000 Chcę być wolna. 707 09:24:02,000 --> 09:24:23,000 I sławna. 708 09:24:24,000 --> 09:24:56,000 Rok temu zarobiliśmy 250 miliardów dolarów. 709 09:24:57,000 --> 09:25:43,000 Jestem najbogatszą kobietą, ale nikt mnie nie zna. 710 09:25:44,000 --> 09:26:03,000 Już niedługo. 711 09:26:04,000 --> 09:26:23,000 To prawda. 712 09:26:24,000 --> 09:26:38,000 Przepraszam. 713 09:26:39,000 --> 09:27:03,000 Wzywała pani, panno Poppy? 714 09:27:04,000 --> 09:27:34,000 Tak, Angel. W Złotym Kręgu 715 09:27:35,000 --> 09:27:57,000 nie wolno próbować towaru, 716 09:27:58,000 --> 09:28:27,000 a tym bardziej łamać zasad. 717 09:28:28,000 --> 09:28:55,000 Dlatego sprawiłam sobie roboty, 718 09:28:56,000 --> 09:30:14,000 na których mogę polegać o wiele bardziej, niż na ludziach. 719 09:35:23,000 --> 09:36:06,000 ELTON JOHN - PRZYJACIEL 720 09:37:48,000 --> 09:38:12,000 Nie było twoich kolegów. 721 09:38:13,000 --> 09:38:33,000 Każdy idzie własną drogą, 722 09:38:34,000 --> 09:39:06,000 ale ostatecznie trafia w to samo miejsce. 723 09:39:07,000 --> 09:39:46,000 Może sprawdzimy mój namiot? 724 09:39:47,000 --> 09:40:13,000 Chodź. 725 09:41:07,000 --> 09:41:37,000 Ale odlot. 726 09:41:38,000 --> 09:41:55,000 Chodź. 727 09:41:56,000 --> 09:42:23,000 Strasznie chce mi się siku. 728 09:42:24,000 --> 09:43:05,000 Możesz nalać na mnie. 729 09:43:08,000 --> 09:43:28,000 Może później. 730 09:43:29,000 --> 09:43:44,000 Sekundkę. 731 09:43:45,000 --> 09:44:10,000 Dobrze, byle szybko. 732 09:44:11,000 --> 09:45:08,000 Cały wieczór czekam choćby na całusa. 733 09:45:59,000 --> 09:46:29,000 Koszmarna sprawa. 734 09:46:30,000 --> 09:46:41,000 Muszę bzyknąć cel, 735 09:46:42,000 --> 09:47:09,000 ale nie chcę bez pozwolenia. 736 09:47:10,000 --> 09:47:34,000 Jaja sobie robisz? 737 09:47:35,000 --> 09:47:54,000 Ze mną tylko ćwiczyłeś? 738 09:47:55,000 --> 09:48:19,000 Wolę być z tobą szczery, 739 09:48:20,000 --> 09:48:38,000 zamiast się z tym kryć. 740 09:48:39,000 --> 09:49:04,000 Tak jakby chodzi o ratowanie świata. 741 09:49:05,000 --> 09:49:41,000 Przelecenie kogoś ma ocalić świat?! 742 09:49:42,000 --> 09:50:00,000 To skomplikowane. 743 09:50:01,000 --> 09:50:48,000 Inaczej bym tego nie robił. 744 09:51:02,000 --> 09:51:24,000 Poważnie! Kocham cię! 745 09:51:25,000 --> 09:52:09,000 Chcę z tobą spędzić resztę życia. 746 09:52:10,000 --> 09:52:46,000 Oświadczasz się? 747 09:52:55,000 --> 09:53:16,000 Wtedy bym się zgodziła. 748 09:53:17,000 --> 09:53:54,000 Świadomość, że to nas nie rozdzieli... 749 09:53:55,000 --> 09:54:32,000 trochę zmienia postać rzeczy. 750 09:54:33,000 --> 09:54:52,000 Jasne... 751 09:54:53,000 --> 09:55:19,000 Chcę być z tobą, ale oficjalny tytuł, 752 09:55:20,000 --> 09:55:42,000 jak książę... 753 09:55:43,000 --> 09:56:24,000 trochę utrudniałby mi robotę. 754 09:56:25,000 --> 09:56:47,000 Nie, czekaj. 755 09:56:48,000 --> 09:57:07,000 Obgadamy to na serio. 756 09:57:08,000 --> 09:57:37,000 Daj mi pięć minut. 757 09:57:38,000 --> 09:58:04,000 Nie uwłaczaj sobie. 758 09:58:05,000 --> 09:58:50,000 Raczej wytrzymasz dłużej. 759 10:02:51,000 --> 10:03:16,000 - Co się stało? - Nic. 760 10:03:17,000 --> 10:03:47,000 Ale nasze zwierzęta powinny się lepiej poznać 761 10:03:48,000 --> 10:04:20,000 i nawiązać wspólny duchowy język. 762 10:04:21,000 --> 10:04:48,000 Pewnie. 763 10:04:49,000 --> 10:05:20,000 Albo się... 764 10:05:26,000 --> 10:05:56,000 bzyknijmy. 765 10:06:37,000 --> 10:07:16,000 Chyba nie dam rady. 766 10:08:28,000 --> 10:08:47,000 Ale wiesz co? 767 10:08:48,000 --> 10:09:34,000 Moja wrona szuka gniazdka. 768 10:16:32,000 --> 10:16:46,000 Brawo! 769 10:16:47,000 --> 10:17:20,000 Nadajnik sprawny. 770 10:17:21,000 --> 10:17:58,000 Przerabiałam to już z Whiskey. 771 10:17:59,000 --> 10:18:40,000 Twój agent przynajmniej zna się na rzeczy. 772 10:18:41,000 --> 10:19:16,000 Moja kolej, panie wrona. 773 10:19:17,000 --> 10:19:35,000 Wybacz, nie mogę. 774 10:19:36,000 --> 10:19:48,000 Jestem w związku. 775 10:19:49,000 --> 10:20:13,000 Uroczo. Ja też. 776 10:20:14,000 --> 10:20:55,000 Co się dzieje w Glasto, zostaje w Glasto. 777 10:20:56,000 --> 10:21:11,000 Nie. 778 10:21:12,000 --> 10:21:41,000 Na razie. 779 10:22:19,000 --> 10:23:05,000 Tu księżniczka T. Zostaw wiadomość. 780 10:23:06,000 --> 10:23:18,000 Hotel. 781 10:23:19,000 --> 10:23:43,000 Proszę z księżniczką Tilde. 782 10:23:44,000 --> 10:24:10,000 Z tego, co widzę w komputerze, 783 10:24:11,000 --> 10:24:38,000 już się wymeldowała. 784 10:24:39,000 --> 10:25:06,000 Dzięki. 785 10:25:16,000 --> 10:25:42,000 Kurwa. 786 10:30:01,000 --> 10:30:27,000 Harry? 787 10:30:31,000 --> 10:30:54,000 - Co jest? - Pakuję się. 788 10:30:55,000 --> 10:31:28,000 Merlin dał mi na pożegnanie świetną wodę. 789 10:31:29,000 --> 10:31:53,000 Powąchaj. 790 10:31:54,000 --> 10:32:25,000 Używam jej. 791 10:32:39,000 --> 10:33:03,000 Nie poddawaj się. 792 10:33:04,000 --> 10:33:18,000 Słucham? 793 10:33:19,000 --> 10:33:47,000 Zaraz ziszczę swoje marzenie. 794 10:33:48,000 --> 10:34:58,000 Będę badał motyle u boku największych entomologów. 795 10:36:03,000 --> 10:36:41,000 Równie dobrze mógłbyś przybić mnie. 796 10:36:42,000 --> 10:37:14,000 Nigdzie nie znajdziesz ciekawszego motyla. 797 10:37:15,000 --> 10:37:27,000 Co? 798 10:37:28,000 --> 10:38:11,000 Gdy się poznaliśmy, bylem podłą larwą. 799 10:38:12,000 --> 10:38:24,000 Larwy są musze. 800 10:38:25,000 --> 10:38:41,000 Chyba gąsienicą. 801 10:38:42,000 --> 10:39:01,000 Jeden pies. Chodzi o to, 802 10:39:02,000 --> 10:39:33,000 że każdy chciał mnie zgnieść. 803 10:39:34,000 --> 10:39:48,000 Poza tobą. 804 10:39:49,000 --> 10:40:19,000 Dzięki tobie stałem się poczwarką, 805 10:40:20,000 --> 10:40:46,000 a teraz mam skrzydła. 806 10:40:47,000 --> 10:41:24,000 Dzięki tobie latam wyżej, niż mi się śniło. 807 10:41:25,000 --> 10:41:56,000 Bez urazy, ale muszę się spakować i przespać. 808 10:41:57,000 --> 10:42:11,000 Nie odchodź. 809 10:42:12,000 --> 10:42:26,000 Potrzebują cię. 810 10:42:27,000 --> 10:43:13,000 Cały świat cię potrzebuje! 811 10:43:18,000 --> 10:43:43,000 W tym ja. 812 10:43:44,000 --> 10:44:32,000 Harry, którego znałeś, niestety odszedł. 813 10:44:33,000 --> 10:45:00,000 Żegnaj. 814 10:51:15,000 --> 10:51:28,000 To nie martini. 815 10:51:29,000 --> 10:51:49,000 W Kentucky tak. 816 10:51:50,000 --> 10:52:17,000 Ujdzie. 817 10:53:26,000 --> 10:53:38,000 Twoje zdrowie. 818 10:53:39,000 --> 10:54:27,000 Kogoś takiego nam brakowało. 819 10:55:50,000 --> 10:56:45,000 Tu księżniczka T. Zostaw wiadomość. 820 10:56:53,000 --> 10:57:09,000 Jeszcze kolejkę. 821 10:57:10,000 --> 10:57:32,000 Jasne. 822 10:57:33,000 --> 10:57:59,000 Dzięki. 823 10:58:00,000 --> 10:58:44,000 Wszystko gra? Pogadajmy. 824 10:59:34,000 --> 11:00:05,000 Nigdy cię tak nie potrzebowałem. Kocham cię. 825 11:00:06,000 --> 11:00:32,000 Daruj! 826 11:05:37,000 --> 11:06:03,000 Sklep zoologiczny. 827 11:06:04,000 --> 11:06:19,000 Wie pani co? 828 11:06:20,000 --> 11:06:53,000 Nie piłem lepszego martini. 829 11:06:54,000 --> 11:07:08,000 Reszty nie trzeba. 830 11:07:09,000 --> 11:07:36,000 Dzięki. 831 11:09:48,000 --> 11:10:00,000 Spokojnie. 832 11:10:01,000 --> 11:10:44,000 Też kupiłem ci prezent. 833 11:11:23,000 --> 11:11:48,000 Śliczny, nie? 834 11:11:49,000 --> 11:12:26,000 Chcesz potrzymać? 835 11:14:17,000 --> 11:14:40,000 Mam go rozwalić? 836 11:14:41,000 --> 11:15:11,000 - Oszalałeś?! - No co? 837 11:15:12,000 --> 11:15:25,000 - Nie! - Co? 838 11:15:26,000 --> 11:15:46,000 - Prędzej zabij mnie! - Tak? 839 11:15:47,000 --> 11:15:57,000 Proszę! 840 11:15:58,000 --> 11:16:11,000 Nikt nie jest tak chory! 841 11:16:12,000 --> 11:16:35,000 Ty byłeś! Zabiłeś pieska! 842 11:16:36,000 --> 11:17:06,000 Pamiętasz? 843 11:20:33,000 --> 11:21:08,000 Zabiłeś pieska! 844 11:25:31,000 --> 11:25:50,000 - To był ślepak! - Tak! 845 11:25:51,000 --> 11:26:02,000 Ślepak! 846 11:26:03,000 --> 11:26:26,000 Nie skrzywdziłbym go! 847 11:26:27,000 --> 11:26:44,000 Dożył starości 848 11:26:45,000 --> 11:27:26,000 i zdechł na trzustkę! 849 11:28:01,000 --> 11:28:36,000 Nie jesteś nim. 850 11:29:30,000 --> 11:29:56,000 Eggsy. 851 11:29:59,000 --> 11:30:32,000 Cześć, Harry. 852 11:32:18,000 --> 11:32:44,000 Eggsy? 853 11:33:25,000 --> 11:33:41,000 Valentine... 854 11:33:42,000 --> 11:33:54,000 mam urządzenie. 855 11:33:55,000 --> 11:34:13,000 Nie przejmuj się. 856 11:34:14,000 --> 11:34:40,000 Mamy sporo do nadrobienia. 857 11:34:41,000 --> 11:35:03,000 No, no. 858 11:35:04,000 --> 11:35:32,000 To chyba odwołam tę taryfę. 859 11:35:33,000 --> 11:35:45,000 Tak. 860 11:35:46,000 --> 11:36:16,000 Jeśli można. 861 11:36:17,000 --> 11:36:46,000 Merlinie. 862 11:36:47,000 --> 11:37:07,000 Witaj wśród swoich... 863 11:37:08,000 --> 11:37:39,000 Galahadzie. 864 11:38:09,000 --> 11:38:27,000 Odprawa z głowy. 865 11:38:28,000 --> 11:38:44,000 Tu masz parę prezentów. 866 11:38:45,000 --> 11:39:02,000 Na początek... 867 11:39:03,000 --> 11:39:22,000 nowiutki zegarek. 868 11:39:23,000 --> 11:39:55,000 Program może sforsować każdy mikrochip. 869 11:39:56,000 --> 11:40:08,000 W pytkę. 870 11:40:09,000 --> 11:40:24,000 Merlin? 871 11:40:25,000 --> 11:41:00,000 Zrobiłem ci to. 872 11:44:26,000 --> 11:44:50,000 Dziękuję, panowie. 873 11:44:51,000 --> 11:45:12,000 - Jak wyglądam? - Jak... 874 11:45:13,000 --> 11:46:10,000 Jak ciota, która lubi brać w oczodół. 875 11:46:21,000 --> 11:46:53,000 A teraz won z naszego baru, 876 11:46:54,000 --> 11:47:22,000 zanim ci drugie wydłubię. 877 11:47:23,000 --> 11:48:00,000 Tak wypada mówić do przyjezdnego? 878 11:48:01,000 --> 11:48:27,000 Dobra. 879 11:48:28,000 --> 11:48:53,000 Ssij moją południową palę, 880 11:48:54,000 --> 11:49:11,000 łajzo. 881 11:49:12,000 --> 11:49:47,000 Chyba nie ma potrzeby. 882 11:49:48,000 --> 11:50:15,000 Żegnam. 883 11:50:45,000 --> 11:51:01,000 No i? 884 11:51:02,000 --> 11:51:24,000 A wy na co czekacie? 885 11:51:25,000 --> 11:51:54,000 Ogłada... 886 11:51:55,000 --> 11:52:23,000 czyni... 887 11:52:33,000 --> 11:52:58,000 męża. 888 11:53:03,000 --> 11:53:41,000 Wiecie, co to znaczy? 889 11:53:42,000 --> 11:54:18,000 Dam wam nauczkę. 890 11:55:46,000 --> 11:56:43,000 Będziemy tak stać do wieczora, czy... 891 11:59:56,000 --> 12:00:15,000 Podnieście go. 892 12:00:16,000 --> 12:01:09,000 Nie tak się wita gości w Kentucky. 893 12:01:10,000 --> 12:01:50,000 "Ogłada czyni męża". 894 12:01:52,000 --> 12:02:25,000 Przełożę wam. 895 12:05:25,000 --> 12:05:36,000 Co mi jest? 896 12:05:37,000 --> 12:05:48,000 Nie jestem sobą? 897 12:05:49,000 --> 12:06:12,000 Odbudowaliśmy twoje neurony, 898 12:06:13,000 --> 12:07:07,000 ale nie wrócisz do siebie od razu. 899 12:10:01,000 --> 12:10:19,000 A te motyle? 900 12:10:20,000 --> 12:10:36,000 Będziesz miał zwidy 901 12:10:37,000 --> 12:10:49,000 co jakiś czas. 902 12:10:50,000 --> 12:11:31,000 Wkrótce ci przejdzie. 903 12:14:03,000 --> 12:14:26,000 Jak tornado na osiedlu dla przyczep? 904 12:14:27,000 --> 12:15:10,000 Złoty Krąg przedstawia! 905 12:15:16,000 --> 12:15:45,000 Panie prezydencie, jestem Poppy Adams. 906 12:15:46,000 --> 12:16:18,000 Z racji, że ONZ jest bezsilne, 907 12:16:19,000 --> 12:16:55,000 postanowiłam skontaktować się z panem. 908 12:16:56,000 --> 12:17:14,000 Zapraszam do negocjacji 909 12:17:15,000 --> 12:17:52,000 o największy okup w dziejach świata. 910 12:17:53,000 --> 12:18:23,000 Parę tygodni temu wypuściłam specjalnego wirusa 911 12:18:24,000 --> 12:18:54,000 do wszystkich moich produktów. 912 12:18:55,000 --> 12:19:37,000 Marihuany, kokainy, heroiny, opium, ecstasy 913 12:19:38,000 --> 12:20:03,000 i metaamfetaminy. 914 12:20:04,000 --> 12:20:32,000 Część z was już się zaraziła. 915 12:20:33,000 --> 12:21:12,000 Oto, co przyniosą kolejne dni. 916 12:21:13,000 --> 12:21:42,000 Po krótkim okresie inkubacji, 917 12:21:43,000 --> 12:22:15,000 wystąpią pierwsze objawy. 918 12:22:16,000 --> 12:22:32,000 Błękitne żyły. 919 12:22:33,000 --> 12:22:47,000 Dalej... 920 12:22:48,000 --> 12:23:11,000 ofiara wejdzie w drugie stadium. 921 12:23:12,000 --> 12:23:25,000 Manię. 922 12:23:26,000 --> 12:23:43,000 Gdy wirus rzuci się na mózg. 923 12:23:44,000 --> 12:24:34,000 Ofiara oraz ludzie z jej otoczenia będą przerażeni. 924 12:24:35,000 --> 12:25:00,000 Trzecie stadium... 925 12:25:01,000 --> 12:25:13,000 to paraliż. 926 12:25:14,000 --> 12:26:11,000 Porażenie dotknie wszystkich mięśni ciała, 927 12:26:12,000 --> 12:26:36,000 uniemożliwi oddychanie, 928 12:26:37,000 --> 12:27:38,000 co w ciągu 12 godzin skończy się bardzo paskudną śmiercią. 929 12:27:39,000 --> 12:28:31,000 Ale mam dobre wieści dla milionów zarażonych! 930 12:28:32,000 --> 12:28:48,000 Wcale nie muszą ginąć. 931 12:28:49,000 --> 12:29:23,000 Mam antidotum. 932 12:31:49,000 --> 12:32:40,000 Coś ty mi, kurwa, zrobiła, jędzo jebana?! 933 12:32:41,000 --> 12:32:57,000 Jest w pełni skuteczne 934 12:32:58,000 --> 12:33:32,000 i w okamgnieniu może dotrzeć do każdego kraju. 935 12:33:33,000 --> 12:33:53,000 - Won stąd! - Daję słowo. 936 12:33:54,000 --> 12:34:12,000 Roześlę je... 937 12:34:13,000 --> 12:34:47,000 jeśli przystanie pan na moje warunki. 938 12:34:48,000 --> 12:35:25,000 Wypierdalaj stąd! 939 12:35:26,000 --> 12:36:09,000 Wpierw zakończy pan wojnę z narkotykami 940 12:36:10,000 --> 12:36:36,000 i zalegalizuje wszelkie używki, 941 12:36:37,000 --> 12:37:27,000 tworząc w przyszłości nowy, regulowany i opodatkowany rynek. 942 12:37:28,000 --> 12:37:40,000 Jak z alkoholem. 943 12:37:41,000 --> 12:38:34,000 Po drugie, ja i moi koledzy mamy zostać uniewinnieni. 944 12:38:35,000 --> 12:38:46,000 W razie zgody, 945 12:38:47,000 --> 12:39:20,000 pomogę panu dalej dbać o nasz wspaniały kraj. 946 12:39:21,000 --> 12:40:04,000 Razem wzmocnimy gospodarkę i zmniejszymy wydatki na policję. 947 12:40:05,000 --> 12:40:29,000 Albo może pan dalej trwać 948 12:40:30,000 --> 12:41:09,000 przy staroświeckiej i katastrofalnej w skutkach prohibicji, 949 12:41:10,000 --> 12:41:40,000 żyjąc z krwią na rękach. 950 12:41:41,000 --> 12:42:29,000 Ratujmy życia - Legalizujmy! 951 12:43:05,000 --> 12:43:48,000 Mówiłem, że to szkodzi. 952 12:45:01,000 --> 12:45:18,000 Kim jest Poppy Adams? 953 12:45:19,000 --> 12:45:35,000 Ukończywszy Harvard, 954 12:45:36,000 --> 12:46:08,000 znalazła się pod krótką obserwacją psychiatryczną, 955 12:46:09,000 --> 12:46:29,000 a następnie zniknęła bez śladu. 956 12:46:30,000 --> 12:47:32,000 Inteligentna, ambitna, wyrachowana, pozbawiona współczucia, czarująca... 957 12:47:33,000 --> 12:48:07,000 Mówiąc wprost, wymarzona pani prezes. 958 12:48:08,000 --> 12:48:31,000 Albo psychopatka. 959 12:48:32,000 --> 12:48:59,000 Po dzisiejszym orędziu do prezydenta, 960 12:49:00,000 --> 12:49:26,000 rozpętał się chaos. 961 12:49:27,000 --> 12:49:47,000 Ogarnął szpitale na całym świecie. 962 12:49:48,000 --> 12:50:32,000 Szpital jest pełen! Nie ma wolnych miejsc! 963 12:50:33,000 --> 12:51:01,000 Chorzy wkraczają w drugie stadium, 964 12:51:02,000 --> 12:52:07,000 a przypadłości ochrzczono "chorobą taneczną". 965 12:52:32,000 --> 12:52:51,000 Zamrozimy go. 966 12:52:52,000 --> 12:53:03,000 Zamrozimy? 967 12:53:04,000 --> 12:53:18,000 Tak. 968 12:53:19,000 --> 12:53:58,000 Ofiary, które zażyły skażone narkotyki, 969 12:53:59,000 --> 12:54:55,000 szturmują szpitale w obawie o życie. 970 12:55:07,000 --> 12:55:30,000 Władze rozważają godziny policyjne 971 12:55:31,000 --> 12:56:00,000 i usiłują oszacować skalę katastrofy. 972 12:56:01,000 --> 12:56:30,000 Zamykamy. 973 12:56:35,000 --> 12:57:08,000 Wciąż wyczekujemy odpowiedzi prezydenta, 974 12:57:09,000 --> 12:57:55,000 który prowadzi rozmowy za zamkniętymi drzwiami. 975 12:57:56,000 --> 12:58:25,000 Wystosujemy dekret. 976 12:58:26,000 --> 12:58:46,000 Niech policja złoży broń. 977 12:58:47,000 --> 12:59:08,000 Zatańczymy, jak nam zagra. 978 12:59:09,000 --> 12:59:19,000 Dobrze. 979 12:59:20,000 --> 12:59:41,000 Wytłumaczymy się. 980 12:59:42,000 --> 13:00:08,000 Nie negocjujemy z terrorystami... 981 13:00:09,000 --> 13:00:28,000 Niech dokończę. 982 13:00:29,000 --> 13:01:13,000 Oficjalnie pójdziemy na jej warunki, by zapobiec panice, 983 13:01:14,000 --> 13:02:23,000 a potem... niech te wszystkie ćpuny idą w diabły! 984 13:02:49,000 --> 13:03:28,000 Cała ta Poppy Adams i jej Złoty Krąg pójdą z nimi na dno. 985 13:03:29,000 --> 13:04:15,000 Zero ćpunów, zero handlu! Wygramy tak czy siak! 986 13:04:16,000 --> 13:04:47,000 Nie chodzi o kilkuset zakładników, 987 13:04:48,000 --> 13:05:22,000 a nawet o setki milionów ludzi z całego świata. 988 13:05:23,000 --> 13:05:56,000 Setki milionów bandziorów! 989 13:05:57,000 --> 13:06:11,000 No nie? 990 13:06:12,000 --> 13:06:23,000 Jak najbardziej. 991 13:06:24,000 --> 13:06:43,000 Ale... 992 13:06:44,000 --> 13:07:09,000 A ci, którzy tylko próbowali? 993 13:07:10,000 --> 13:07:28,000 Którzy tak się leczą? 994 13:07:29,000 --> 13:07:58,000 Co ze zdolnymi zawodowcami? Dziećmi? 995 13:07:59,000 --> 13:08:15,000 Nie gadaj. 996 13:08:16,000 --> 13:09:01,000 Prawda jest taka, że właśnie wygraliśmy wojnę z narkotykami! 997 13:09:02,000 --> 13:09:19,000 Gratuluję. 998 13:09:20,000 --> 13:09:47,000 Dzięki! 999 13:09:58,000 --> 13:10:29,000 Trzeba za to wypić. 1000 13:10:30,000 --> 13:10:55,000 To nieetyczne. 1001 13:10:56,000 --> 13:11:20,000 Cicho siedź. 1002 13:11:21,000 --> 13:11:42,000 Ogłaszam prawo policyjne. 1003 13:11:43,000 --> 13:12:28,000 Otoczcie stadiony, szkoły i miejskie urzędy, 1004 13:12:29,000 --> 13:12:43,000 uciszcie prasę, 1005 13:12:44,000 --> 13:13:31,000 a wojsko niech będzie w gotowości. 1006 13:13:32,000 --> 13:14:32,000 Mogli złamać prawo, ale to wciąż ludzie. 1007 13:14:34,000 --> 13:14:55,000 Tequila... 1008 13:14:56,000 --> 13:15:24,000 Świetny facet. 1009 13:15:25,000 --> 13:15:46,000 I świetny agent. 1010 13:15:47,000 --> 13:16:23,000 A teraz czeka w zamrażarce na naszą pomoc. 1011 13:16:24,000 --> 13:16:47,000 To nie sprawa osobista. 1012 13:16:48,000 --> 13:16:58,000 Osobista? 1013 13:16:59,000 --> 13:17:29,000 Nie pozwolimy zginąć tylu dobrym ludziom. 1014 13:17:30,000 --> 13:18:10,000 Zostaliśmy tylko my. 1015 13:18:14,000 --> 13:18:31,000 Trzeba znaleźć antidotum. 1016 13:18:32,000 --> 13:18:57,000 Poppy może je składować wszędzie. 1017 13:18:58,000 --> 13:19:16,000 Ma trochę pod ręką. 1018 13:19:17,000 --> 13:19:45,000 Namierzymy ją... 1019 13:19:46,000 --> 13:20:13,000 i zdobędziemy próbkę. 1020 13:20:14,000 --> 13:20:31,000 Odtworzymy ją. 1021 13:20:32,000 --> 13:20:47,000 Panowie, 1022 13:20:48,000 --> 13:21:02,000 Charlie gada z panną. 1023 13:21:03,000 --> 13:21:25,000 Przełączam. 1024 13:21:26,000 --> 13:21:40,000 Stoję w budce 1025 13:21:41,000 --> 13:22:06,000 i jestem cała niebieska! 1026 13:22:07,000 --> 13:22:20,000 Nic nie mówiłeś! 1027 13:22:21,000 --> 13:22:47,000 Tylko "nic nie ćpaj". 1028 13:22:48,000 --> 13:23:10,000 Byłam na jebanym festiwalu! 1029 13:23:11,000 --> 13:23:44,000 Kurna! Kurna! 1030 13:24:03,000 --> 13:24:24,000 Jedź do Włoch. 1031 13:24:25,000 --> 13:24:38,000 Pamiętasz narty? 1032 13:24:39,000 --> 13:25:02,000 Tak, pamiętam. 1033 13:25:03,000 --> 13:25:51,000 Będę tam czekał z antidotum. 1034 13:26:40,000 --> 13:26:58,000 Samolot czeka. 1035 13:26:59,000 --> 13:27:52,000 Whiskey, Galahad, jazda do Włoch. 1036 13:28:05,000 --> 13:28:23,000 Ustalcie ten kryptonim. 1037 13:28:24,000 --> 13:28:38,000 Bez urazy, 1038 13:28:39,000 --> 13:29:17,000 ale starszy nie jest gotów do pracy w terenie. 1039 13:29:18,000 --> 13:29:41,000 - Chodziło o... - Rzecz jasna. 1040 13:29:42,000 --> 13:30:06,000 A ja - z urazą. 1041 13:30:07,000 --> 13:30:36,000 Nigdzie się bez niego nie ruszam. 1042 13:30:37,000 --> 13:31:15,000 Rozum, umiejętności... 1043 13:31:16,000 --> 13:31:45,000 skakanka? 1044 13:31:53,000 --> 13:32:15,000 - Lasso. - Walić. 1045 13:32:16,000 --> 13:32:42,000 Chodź. 1046 13:32:51,000 --> 13:33:07,000 Jazda. 1047 13:33:08,000 --> 13:33:37,000 Tak jest. 1048 13:33:40,000 --> 13:34:06,000 Włochy 1049 13:35:34,000 --> 13:35:58,000 Pij. 1050 13:37:40,000 --> 13:38:02,000 Już pomogło. 1051 13:38:03,000 --> 13:38:20,000 Bogu dzięki. 1052 13:38:21,000 --> 13:38:32,000 Whiskey? 1053 13:38:33,000 --> 13:38:58,000 Cel ma antidotum. 1054 13:38:59,000 --> 13:39:30,000 Powodzenia. 1055 13:40:39,000 --> 13:40:59,000 Ty zostajesz tutaj. 1056 13:41:00,000 --> 13:41:15,000 Zajmij starówkę. 1057 13:41:16,000 --> 13:41:40,000 Słusznie. 1058 13:41:41,000 --> 13:42:17,000 Dam znać z góry. 1059 13:43:57,000 --> 13:44:15,000 Jestem inspektorem. 1060 13:44:16,000 --> 13:44:33,000 Ma pan jakiś dokument? 1061 13:44:34,000 --> 13:45:01,000 Pewnie. 1062 13:45:30,000 --> 13:46:04,000 Co to takiego? 1063 13:46:19,000 --> 13:46:31,000 Co pan wyrabia? 1064 13:46:32,000 --> 13:47:04,000 Przepraszam. 1065 13:47:39,000 --> 13:48:15,000 Zająłem pozycję. 1066 13:51:14,000 --> 13:51:34,000 Czekaj, aż wrócimy. 1067 13:51:35,000 --> 13:51:49,000 Przyjąłem. 1068 13:51:50,000 --> 13:52:09,000 Clara tu jest. 1069 13:52:10,000 --> 13:52:44,000 Coraz cieplej. 1070 13:53:13,000 --> 13:53:55,000 Harry Hart, super szpieg. 1071 13:53:56,000 --> 13:54:20,000 To chyba drzwi. 1072 13:54:21,000 --> 13:54:41,000 Tak. 1073 13:54:42,000 --> 13:55:09,000 Proszę. 1074 13:56:37,000 --> 13:57:03,000 Kryję cię. 1075 13:57:04,000 --> 13:57:29,000 Cześć. 1076 13:57:30,000 --> 13:57:48,000 Spóźniłem się. 1077 13:57:49,000 --> 13:58:11,000 Nieźle się zakitraliście. 1078 13:58:12,000 --> 13:58:30,000 A ty kto? 1079 13:58:31,000 --> 13:58:56,000 Ja po antidotum. 1080 13:58:57,000 --> 13:59:15,000 Do Singapuru? 1081 13:59:16,000 --> 13:59:39,000 No. 1082 14:00:11,000 --> 14:00:54,000 Ty jesteś Wu Ting Feng? 1083 14:01:16,000 --> 14:01:40,000 Tak. 1084 14:01:42,000 --> 14:02:05,000 Jakim cudem żyjesz? 1085 14:02:06,000 --> 14:02:26,000 Co tu robisz, River? 1086 14:02:27,000 --> 14:02:35,000 "River"? 1087 14:02:36,000 --> 14:02:50,000 Cześć, Clara. 1088 14:02:51,000 --> 14:03:50,000 Co się dzieje w Glasto, zostaje w Glasto. 1089 14:03:51,000 --> 14:04:07,000 - Skurwielu! - Pa! 1090 14:04:08,000 --> 14:04:29,000 Alarm! 1091 14:04:30,000 --> 14:04:45,000 Ty gnido! 1092 14:04:46,000 --> 14:05:14,000 Zamykaj! 1093 14:06:14,000 --> 14:06:32,000 Kurwa! 1094 14:06:33,000 --> 14:06:50,000 Galahad, idziemy! 1095 14:06:51,000 --> 14:07:15,000 Na dole spokój? 1096 14:07:16,000 --> 14:07:40,000 Zgłoś się! 1097 14:07:41,000 --> 14:07:59,000 - Otwieraj. - Nie mogę. 1098 14:08:00,000 --> 14:08:26,000 Jazda! 1099 14:08:31,000 --> 14:08:45,000 Odpalaj, Harry. 1100 14:08:46,000 --> 14:09:00,000 Motylki... 1101 14:09:01,000 --> 14:09:23,000 Co? Szybko, zamknij drzwi. 1102 14:09:24,000 --> 14:09:43,000 Trzeba jechać! 1103 14:09:44,000 --> 14:10:04,000 Zamykaj, kurwa! 1104 14:10:05,000 --> 14:10:33,000 Jesteś tam? 1105 14:10:34,000 --> 14:10:55,000 Dobra nasza. 1106 14:10:56,000 --> 14:11:22,000 Dawaj! 1107 14:11:30,000 --> 14:12:06,000 - Już. - Dzięki! 1108 14:15:43,000 --> 14:15:59,000 Wszystko gra? 1109 14:16:00,000 --> 14:16:24,000 Tak. 1110 14:16:27,000 --> 14:17:04,000 ZDALNE STEROWANIE 1111 14:17:09,000 --> 14:17:31,000 Siema. 1112 14:17:32,000 --> 14:18:11,000 Miłej jazdy, koleś. 1113 14:19:23,000 --> 14:19:49,000 Szlag. 1114 14:21:06,000 --> 14:21:24,000 Straciłem panowanie. 1115 14:21:25,000 --> 14:22:06,000 Nic stąd nie wskóram. 1116 14:29:25,000 --> 14:29:51,000 Że co? 1117 14:32:18,000 --> 14:32:43,000 Boże. 1118 14:38:10,000 --> 14:38:48,000 Kurwa, bez takich! 1119 14:41:03,000 --> 14:41:34,000 DOM STARCÓW 1120 14:41:38,000 --> 14:41:56,000 Ja pierdolę, co? 1121 14:41:57,000 --> 14:42:17,000 Co to jest?! 1122 14:42:18,000 --> 14:42:44,000 Szlag. 1123 14:46:43,000 --> 14:47:49,000 Od trzech tygodni się tak dobrze nie wysrałem. 1124 14:48:16,000 --> 14:48:38,000 Jedź do punktu zbornego. 1125 14:48:39,000 --> 14:48:57,000 Dobrze. 1126 14:48:58,000 --> 14:49:34,000 Mam wasz sygnał. 1127 14:54:01,000 --> 14:54:33,000 Że też takie maleństwo może zbawić świat. 1128 14:54:34,000 --> 14:55:00,000 Pokaż. 1129 14:55:27,000 --> 14:55:53,000 Harry. 1130 14:56:25,000 --> 14:56:48,000 Spóźniony? 1131 14:56:49,000 --> 14:57:25,000 Macie antidotum. 1132 14:57:28,000 --> 14:57:55,000 Padnij! 1133 15:00:30,000 --> 15:00:44,000 Ty ćwoku! 1134 15:00:45,000 --> 15:01:01,000 Życie ci ocaliłem! 1135 15:01:02,000 --> 15:01:40,000 A zabiłeś miliony! 1136 15:03:39,000 --> 15:04:08,000 Kryją się, żeby przeładować. 1137 15:04:09,000 --> 15:04:58,000 Przejadą się. Osłaniajcie mnie! 1138 15:04:59,000 --> 15:05:12,000 Czekaj. 1139 15:05:13,000 --> 15:05:37,000 On chyba pracuje z nimi. 1140 15:05:38,000 --> 15:05:55,000 Co ty pierdolisz? 1141 15:05:56,000 --> 15:06:23,000 Znowu nie ogarniasz? Patrz. 1142 15:06:24,000 --> 15:06:57,000 To ci wygląda na współpracę? 1143 15:06:58,000 --> 15:07:27,000 Znów widzisz motylki? 1144 15:07:28,000 --> 15:08:03,000 Wiem, co widzę. 1145 15:16:21,000 --> 15:16:45,000 Dobrze, poradził sobie. 1146 15:16:46,000 --> 15:17:34,000 A wy gdzie, kurna, byliście? 1147 15:18:18,000 --> 15:18:40,000 Wyszły naboje, a jedzie transport. 1148 15:18:41,000 --> 15:19:09,000 Co macie? 1149 15:19:10,000 --> 15:19:37,000 W dupę. 1150 15:20:04,000 --> 15:20:42,000 Jest ich od chuja! 1151 15:20:53,000 --> 15:21:11,000 Co to? 1152 15:21:12,000 --> 15:21:52,000 Pojechałeś na misję, czy nocować u kumpeli? 1153 15:21:53,000 --> 15:22:20,000 I mają obrotówy! 1154 15:22:21,000 --> 15:22:52,000 Za 10 sekund zaczniemy strzelać! 1155 15:22:53,000 --> 15:23:05,000 Prędzej! 1156 15:23:06,000 --> 15:23:29,000 10! 1157 15:23:31,000 --> 15:24:05,000 - 9! - Motylek! 1158 15:24:06,000 --> 15:24:15,000 8! 1159 15:24:16,000 --> 15:24:35,000 Ginger coś schrzaniła. 1160 15:24:36,000 --> 15:24:59,000 - 7! - Nie mam nabojów! 1161 15:25:00,000 --> 15:25:29,000 - 6! - Daj gnata. 1162 15:25:30,000 --> 15:26:07,000 - Daj mu spluwę, Harry! - 4! 1163 15:26:08,000 --> 15:26:32,000 Nie! 1164 15:27:13,000 --> 15:27:28,000 Chuj z tym! 1165 15:27:29,000 --> 15:27:56,000 Padnij! 1166 15:28:55,000 --> 15:29:23,000 Poważnie, co cię posrało?! 1167 15:29:24,000 --> 15:29:48,000 Specjalnie ją stłukł! 1168 15:29:49,000 --> 15:30:14,000 Zdurniałeś! Nie panujesz nad sobą! 1169 15:30:15,000 --> 15:30:51,000 Zabiłby nas obu! 1170 15:31:24,000 --> 15:31:48,000 A tak, to oni nas zajebią! 1171 15:31:49,000 --> 15:32:22,000 Więcej wiary! 1172 15:35:40,000 --> 15:36:11,000 To nie znaczy, że ci daruję! 1173 15:36:12,000 --> 15:36:27,000 Ukryjmy się. 1174 15:36:28,000 --> 15:37:04,000 Nie wiadomo, kto jeszcze nas zdradził. 1175 15:37:05,000 --> 15:37:17,000 To moja wina. 1176 15:37:18,000 --> 15:37:38,000 Ja cię ciągnąłem na misję. 1177 15:37:39,000 --> 15:38:08,000 Zdradził się. Nie oszczędziłby nas. 1178 15:38:09,000 --> 15:38:28,000 Dziękuj mi, że nas ocaliłem. 1179 15:38:29,000 --> 15:39:16,000 Ocaliłeś?! Jemu to powiedz! 1180 15:40:37,000 --> 15:41:01,000 Jesteś niemożliwy! 1181 15:41:02,000 --> 15:41:20,000 - Merlin? - Tak? 1182 15:41:21,000 --> 15:41:38,000 Whiskey leży. 1183 15:41:39,000 --> 15:42:06,000 Jak to? 1184 15:43:02,000 --> 15:43:30,000 Wpadł w krzyżowy ogień. 1185 15:43:31,000 --> 15:43:52,000 Nałożyłem alfa żel. 1186 15:43:53,000 --> 15:44:46,000 Muszę wrócić po więcej antidotum. 1187 15:44:56,000 --> 15:45:25,000 Charlie, gdzie ty jesteś? 1188 15:45:26,000 --> 15:45:43,000 Już po sprawie. 1189 15:45:44,000 --> 15:46:09,000 Przepraszam, Charlie. 1190 15:46:10,000 --> 15:46:33,000 Nie mów Poppy, że mnie śledzili. 1191 15:46:34,000 --> 15:46:47,000 Spoko kochanie. 1192 15:46:48,000 --> 15:47:31,000 Co się dzieje we Włoszech... 1193 15:47:32,000 --> 15:47:56,000 zostaje we Włoszech. 1194 15:47:57,000 --> 15:48:24,000 Dzięki. 1195 15:50:21,000 --> 15:51:05,000 Zmiana planów. Wu Ting Feng, Singapur. 1196 15:51:06,000 --> 15:51:19,000 - Kto? - Właśnie. 1197 15:51:20,000 --> 15:51:35,000 Nasz jedyny trop. 1198 15:51:36,000 --> 15:52:10,000 Radzę go sprawdzić. 1199 15:52:11,000 --> 15:52:37,000 Chodź. 1200 15:53:04,000 --> 15:53:30,000 Asystent w firmie prawniczej. 1201 15:53:31,000 --> 15:54:05,000 Przebijmy się. 1202 15:54:09,000 --> 15:54:21,000 Merlin? 1203 15:54:22,000 --> 15:54:54,000 Nie chciałeś zrobić w życiu więcej? 1204 15:54:55,000 --> 15:55:10,000 - Serio? - Tak. 1205 15:55:11,000 --> 15:55:22,000 Zgubiliby się, 1206 15:55:23,000 --> 15:55:38,000 gdyby nie my. 1207 15:55:39,000 --> 15:56:02,000 Wiesz, co mam na myśli. 1208 15:56:03,000 --> 15:56:38,000 Pracę w terenie. 1209 15:56:39,000 --> 15:56:51,000 Jasne, że tak. 1210 15:56:52,000 --> 15:57:42,000 Ale gdy zwalnia się stanowisko, 1211 15:57:43,000 --> 15:58:04,000 - Nie. - Tak. 1212 15:58:05,000 --> 15:58:27,000 Czekaj. Patrz. 1213 15:58:28,000 --> 15:59:10,000 Mail od Poppy i członka zarządu. 1214 15:59:11,000 --> 15:59:43,000 Współrzędne. 1215 16:00:01,000 --> 16:00:26,000 Kambodża? 1216 16:00:27,000 --> 16:00:50,000 Masz nad Azją jakieś drony? 1217 16:00:51,000 --> 16:01:26,000 Już je wysyłam. 1218 16:02:16,000 --> 16:02:43,000 Rząd skłania ofiary Złotego Kręgu 1219 16:02:44,000 --> 16:03:31,000 do zapisywania się do tymczasowych szpitali w Całym kraju. 1220 16:03:32,000 --> 16:04:17,000 Światowi przywódcy chwalą sposób, w jaki prezydent opanował sytuację. 1221 16:04:18,000 --> 16:04:44,000 Nigdy nie było tak łatwo. 1222 16:04:45,000 --> 16:05:05,000 Jezu, Fox. 1223 16:05:06,000 --> 16:05:29,000 Co? 1224 16:06:40,000 --> 16:07:05,000 Boże. 1225 16:07:41,000 --> 16:07:52,000 Jak mówiłam, 1226 16:07:53,000 --> 16:08:19,000 dotyka to ludzi ze wszystkich sfer. 1227 16:08:20,000 --> 16:08:37,000 Czuję zawód. 1228 16:08:38,000 --> 16:08:56,000 Zawód i wstręt. 1229 16:08:57,000 --> 16:09:52,000 Pracuję dla pana po 20 godzin na dobę przez okrągły tydzień. 1230 16:09:53,000 --> 16:10:24,000 Może ktoś inny poradziłby sobie bez używek. 1231 16:10:25,000 --> 16:10:54,000 Zginie niezliczona ilość ludzi. 1232 16:10:55,000 --> 16:11:21,000 Może ich pan ocalić. 1233 16:11:22,000 --> 16:11:59,000 Niewinnych ludzi. 1234 16:12:01,000 --> 16:12:32,000 Nie aż tak. 1235 16:17:24,000 --> 16:17:35,000 Przeżyje. 1236 16:17:36,000 --> 16:18:03,000 Dobrze. 1237 16:18:41,000 --> 16:19:10,000 Dobre wieści. Lada chwila stanie na nogi. 1238 16:19:11,000 --> 16:19:30,000 Raczej nie powinien. 1239 16:19:31,000 --> 16:19:41,000 Jak to? 1240 16:19:42,000 --> 16:20:05,000 To ja go zastrzeliłem. 1241 16:20:06,000 --> 16:20:16,000 Co? 1242 16:20:17,000 --> 16:20:29,000 Zdradził nas. 1243 16:20:30,000 --> 16:20:51,000 Nie radzę ufać nikomu. 1244 16:20:52,000 --> 16:21:13,000 Harry jest chory. 1245 16:21:14,000 --> 16:21:32,000 To moja wina. 1246 16:21:33,000 --> 16:22:07,000 Nie był gotów. 1247 16:22:41,000 --> 16:23:05,000 Muszę odebrać. 1248 16:23:06,000 --> 16:23:20,000 Słuchaj. 1249 16:23:21,000 --> 16:23:38,000 Tu nie chodzi o mnie. 1250 16:23:39,000 --> 16:24:03,000 Jeśli mamy podwójnego agenta, 1251 16:24:04,000 --> 16:24:50,000 lub... jeśli cała agencja skrywa mroczny sekret... 1252 16:24:51,000 --> 16:25:08,000 misja jest najważniejsza. 1253 16:25:09,000 --> 16:25:46,000 To jasne, że prezydent chce uśmiercić tych ludzi. 1254 16:25:47,000 --> 16:26:13,000 Siema! 1255 16:26:23,000 --> 16:26:49,000 Cześć! 1256 16:26:56,000 --> 16:27:07,000 Kurwa. 1257 16:27:08,000 --> 16:27:35,000 Zawsze ci ufałem, Harry. 1258 16:27:36,000 --> 16:28:20,000 Ale nie poradzimy sobie bez zaplecza Statesmana. 1259 16:28:21,000 --> 16:28:41,000 Możesz dalej pracować? 1260 16:28:42,000 --> 16:28:59,000 Co nie dzwoniłaś? 1261 16:29:00,000 --> 16:29:15,000 Pan od bananów? 1262 16:29:16,000 --> 16:29:45,000 Znajdziemy antidotum. Będzie dobrze. 1263 16:29:46,000 --> 16:30:06,000 - Spójrz w lewo. - Jestem zdrowy. 1264 16:30:07,000 --> 16:30:24,000 Teraz w prawo. 1265 16:30:25,000 --> 16:30:54,000 O czym pisali, gdy ujawniłeś wtyczki w Pentagonie? 1266 16:30:55,000 --> 16:31:17,000 Anglia wygrała z Niemcami 5-1. 1267 16:31:18,000 --> 16:31:43,000 - Zamach na Thatcher? - Wesele Diany. 1268 16:31:44,000 --> 16:32:15,000 Björn Borg! 1269 16:33:44,000 --> 16:34:24,000 Jeśli mnie słyszysz, wiedz, że cię kocham. 1270 16:34:25,000 --> 16:34:45,000 Jeśli mnie przygarniesz, 1271 16:34:46,000 --> 16:35:13,000 chcę być z tobą, choćby nie wiem, co. 1272 16:35:14,000 --> 16:35:40,000 Obiecuję, że cię nie zawiodę. 1273 16:35:41,000 --> 16:35:55,000 Mój ulubiony wokalista? 1274 16:35:56,000 --> 16:36:16,000 Skąd mam wiedzieć? 1275 16:36:17,000 --> 16:36:40,000 - John Denver. - Merlin! 1276 16:36:41,000 --> 16:37:01,000 Namierzyłeś ich? 1277 16:37:02,000 --> 16:37:22,000 Drony są godzinę od celu. 1278 16:37:23,000 --> 16:37:34,000 Mamy czas... 1279 16:37:35,000 --> 16:37:51,000 Nie ma czasu! 1280 16:37:52,000 --> 16:38:36,000 Jeśli muszę, polecę sam. 1281 16:41:15,000 --> 16:41:34,000 Witam! 1282 16:41:35,000 --> 16:41:49,000 Przedstaw się! 1283 16:41:50,000 --> 16:42:33,000 Stacey Prewitt, adwokat Poppy Adams. 1284 16:42:34,000 --> 16:42:54,000 Wezwałaś prawnika? 1285 16:42:55,000 --> 16:43:16,000 Tak, wpuśćcie go. 1286 16:43:17,000 --> 16:44:08,000 Tylko pamiętajcie uzbroić miny. 1287 16:44:40,000 --> 16:44:56,000 Dobry wieczór. 1288 16:44:57,000 --> 16:45:47,000 Prawnik zaraz zawiezie panu dokument. 1289 16:45:48,000 --> 16:46:03,000 Żwawo. 1290 16:46:04,000 --> 16:46:27,000 Podpisany dekret stanie się prawomocny 1291 16:46:28,000 --> 16:46:53,000 i niepodważalny. Wtedy wydam antidotum. 1292 16:46:54,000 --> 16:47:25,000 Jest jakaś gwarancja, że dotrze na czas? 1293 16:47:26,000 --> 16:47:50,000 Ile zajmie jego rozprowadzenie? 1294 16:47:51,000 --> 16:48:16,000 Bez obaw. Mam ukryte składy 1295 16:48:17,000 --> 16:48:47,000 w każdym większym mieście na świecie. 1296 16:48:48,000 --> 16:49:10,000 Wystarczy, że wpiszę kod, 1297 16:49:11,000 --> 16:49:54,000 a drony automatycznie rozwiozą antidotum. 1298 16:49:55,000 --> 16:50:50,000 Radzę się śpieszyć, bo czas ucieka. 1299 16:51:04,000 --> 16:51:34,000 Tępa suko! 1300 16:52:58,000 --> 16:53:28,000 Wszystko gra? 1301 16:53:29,000 --> 16:53:50,000 Kto wtedy dzwonił? 1302 16:53:51,000 --> 16:54:13,000 Nie zaczynaj. 1303 16:54:14,000 --> 16:54:27,000 Nie zrozumiesz. 1304 16:54:28,000 --> 16:55:13,000 Nie mam ochoty na wykład. 1305 16:55:31,000 --> 16:55:58,000 Dobrze. 1306 16:56:09,000 --> 16:56:57,000 To może martini, jak za dawnych czasów? 1307 16:56:58,000 --> 16:57:24,000 Dobra. 1308 16:59:20,000 --> 16:59:58,000 Miałem dziewczynę. 1309 17:00:05,000 --> 17:00:25,000 Rzuciła mnie. 1310 17:00:26,000 --> 17:01:00,000 Załamałem się. 1311 17:01:03,000 --> 17:01:40,000 Jeśli misja zawiedzie... 1312 17:01:41,000 --> 17:02:07,000 umrze. 1313 17:02:15,000 --> 17:03:18,000 Wiem, że agencja zabrania stałych związków. 1314 17:03:37,000 --> 17:03:57,000 Gdy oberwałem, 1315 17:03:58,000 --> 17:04:51,000 wiesz, co przeleciało mi przed oczyma? 1316 17:04:52,000 --> 17:05:28,000 Zupełnie... nic. 1317 17:05:52,000 --> 17:06:16,000 Żadnych bliskich. 1318 17:06:17,000 --> 17:06:46,000 Żadnych wspomnień. 1319 17:06:47,000 --> 17:07:26,000 Nikogo nie straciłem. 1320 17:07:27,000 --> 17:07:57,000 Nie zaznałem bliskości. 1321 17:07:58,000 --> 17:08:25,000 Ani miłości. 1322 17:08:26,000 --> 17:08:44,000 W tamtej chwili 1323 17:08:45,000 --> 17:09:21,000 czułem tylko samotność... 1324 17:09:22,000 --> 17:09:48,000 i żal. 1325 17:09:50,000 --> 17:10:04,000 Przykro mi. 1326 17:10:05,000 --> 17:10:37,000 Niesłusznie. 1327 17:10:40,000 --> 17:11:24,000 Jeśli masz coś do stracenia... 1328 17:11:25,000 --> 17:11:58,000 masz po co żyć. 1329 17:11:59,000 --> 17:12:31,000 Ocalmy twoją dziewczynę. 1330 17:12:32,000 --> 17:13:10,000 Tęskniłem za tobą. 1331 17:13:41,000 --> 17:13:56,000 Panowie. 1332 17:13:57,000 --> 17:14:15,000 Nie chcę psuć nastroju, 1333 17:14:16,000 --> 17:14:58,000 ale dolatujemy. Radzę się przygotować. 1334 17:14:59,000 --> 17:15:26,000 Za mną. 1335 17:16:46,000 --> 17:17:13,000 O, tak. 1336 17:18:42,000 --> 17:18:57,000 Cześć, piękna. 1337 17:18:58,000 --> 17:19:12,000 Jestem Jack, a ty? 1338 17:19:13,000 --> 17:19:33,000 Przejedziesz się z kowbojem? 1339 17:19:34,000 --> 17:20:03,000 Mam sześciopak, a współlokator wróci jutro. 1340 17:20:04,000 --> 17:20:34,000 Możesz wykrzykiwać moje imię wniebogłosy! 1341 17:20:35,000 --> 17:21:02,000 Przepraszam cię za to. 1342 17:21:03,000 --> 17:21:13,000 A to kto? 1343 17:21:14,000 --> 17:21:29,000 Jest martwa. 1344 17:21:30,000 --> 17:21:54,000 Policja uznała, że miała pecha. 1345 17:21:55,000 --> 17:22:42,000 Kochanie, jadę do sklepu... 1346 17:23:07,000 --> 17:23:46,000 Jestem Poppy Adams. 1347 17:26:08,000 --> 17:26:19,000 Ginger. 1348 17:26:20,000 --> 17:26:54,000 Pierdzielony motylarz strzelił mi w łeb! 1349 17:26:55,000 --> 17:27:24,000 Dlaczego? 1350 17:27:36,000 --> 17:27:57,000 Bo pewnie coś schrzaniłaś! 1351 17:27:58,000 --> 17:28:15,000 Gdzie on jest? 1352 17:28:16,000 --> 17:28:52,000 Leci do Kambodży z Eggsym i Merlinem. 1353 17:28:53,000 --> 17:29:13,000 Tam jest baza Poppy. 1354 17:29:14,000 --> 17:29:30,000 Trzeba pomóc Eggsy'emu. 1355 17:29:31,000 --> 17:29:43,000 To fakt. 1356 17:29:44,000 --> 17:30:36,000 Szykuj Srebrnego Rumaka do lotu! 1357 17:32:11,000 --> 17:32:43,000 Świetnie wyglądasz, Merlin. 1358 17:32:44,000 --> 17:33:32,000 I świetnie się czuję, Eggsy. 1359 17:33:33,000 --> 17:34:07,000 Dobrze. To dla ciebie... 1360 17:34:08,000 --> 17:34:44,000 a to dla ciebie. 1361 17:36:28,000 --> 17:36:53,000 Wciśnij "S". 1362 17:36:54,000 --> 17:37:08,000 Wykrywacz min. 1363 17:37:09,000 --> 17:37:31,000 Wyrób Statesmana. 1364 17:37:32,000 --> 17:37:51,000 - A to? - Ostrożnie. 1365 17:37:52,000 --> 17:38:23,000 To granaty. 1366 17:38:29,000 --> 17:38:48,000 Jak ustaliliśmy, 1367 17:38:49,000 --> 17:39:09,000 to nasz as. 1368 17:39:10,000 --> 17:39:49,000 Powierzam go tobie. 1369 17:40:32,000 --> 17:41:09,000 A to powierzam... 1370 17:41:25,000 --> 17:41:42,000 sobie. 1371 17:41:43,000 --> 17:42:16,000 SREBRNY RUMAK 1372 17:45:23,000 --> 17:46:00,000 Miliony ofiar Złotego Kręgu z całego świata 1373 17:46:01,000 --> 17:46:53,000 wchodzą w trzecie stadium choroby. 1374 17:46:54,000 --> 17:47:35,000 Prezydent obiecał, że zrobi, co w jego mocy, 1375 17:47:36,000 --> 17:48:07,000 by przyśpieszyć negocjacje i ocalić jak najwięcej. 1376 17:48:08,000 --> 17:48:43,000 Możliwe jednak, że dla wielu jest już za późno. 1377 17:48:44,000 --> 17:49:13,000 Modlimy się za nich. 1378 17:49:14,000 --> 17:49:55,000 Niech nam Bóg pomoże. 1379 17:56:40,000 --> 17:57:13,000 Rozdzielimy się i weźmiemy ich w kleszcze. 1380 17:57:14,000 --> 17:57:27,000 Merlin, za mną. 1381 17:57:28,000 --> 17:58:08,000 Eggsy, damy ci znak. 1382 17:59:11,000 --> 17:59:41,000 Ani drgnij. 1383 17:59:42,000 --> 18:00:22,000 Inaczej... zginiemy. 1384 18:01:34,000 --> 18:02:14,000 Na szczęście mam to. 1385 18:03:20,000 --> 18:03:57,000 Aerozol zamrozi zapalnik. 1386 18:03:58,000 --> 18:04:35,000 Będziemy mieli niecałą sekundę. 1387 18:04:36,000 --> 18:04:59,000 Na trzy... 1388 18:05:00,000 --> 18:05:13,000 masz się... 1389 18:05:14,000 --> 18:05:41,000 Merlin! 1390 18:08:05,000 --> 18:08:24,000 Coś ty zrobił? 1391 18:08:25,000 --> 18:09:02,000 Nasza podróż zaczęła się dawno temu, 1392 18:09:03,000 --> 18:09:28,000 od ofiary twojego ojca. 1393 18:09:29,000 --> 18:09:55,000 Tylko z mojej winy. 1394 18:09:56,000 --> 18:10:19,000 Dawaj puszkę. To rozkaz. 1395 18:10:20,000 --> 18:10:38,000 Jest pusta. 1396 18:10:39,000 --> 18:10:56,000 Już po czasie. 1397 18:10:57,000 --> 18:11:14,000 Idźcie dalej. 1398 18:11:15,000 --> 18:11:29,000 Nie! 1399 18:11:30,000 --> 18:11:39,000 Ma rację. 1400 18:11:40,000 --> 18:11:56,000 Najpierw misja. 1401 18:11:57,000 --> 18:12:20,000 - Gówno prawda! - Eggsy! 1402 18:12:21,000 --> 18:12:47,000 Nie unoś się. Nie tak cię szkoliłem. 1403 18:12:48,000 --> 18:13:24,000 Inaczej zginiemy. 1404 18:13:25,000 --> 18:13:41,000 Ruszaj się. 1405 18:13:42,000 --> 18:13:55,000 Bądź posłuszny. 1406 18:13:56,000 --> 18:14:22,000 Jazda! 1407 18:15:22,000 --> 18:15:46,000 Idź. 1408 18:17:03,000 --> 18:17:35,000 To zaszczyt. 1409 18:17:36,000 --> 18:18:07,000 Powodzenia. 1410 18:24:06,000 --> 18:24:16,000 Poppy? 1411 18:24:17,000 --> 18:24:25,000 Tak? 1412 18:24:26,000 --> 18:24:46,000 Idzie kolejny prawnik? 1413 18:24:47,000 --> 18:25:32,000 Jakiś facet stoi i śpiewa. 1414 18:25:33,000 --> 18:26:00,000 Śpiewa? 1415 18:27:39,000 --> 18:28:09,000 Zabrać go. 1416 18:29:57,000 --> 18:30:36,000 Poppy, jest kłopot. 1417 18:36:46,000 --> 18:37:09,000 Wdepnął w minę. 1418 18:37:10,000 --> 18:37:57,000 Wyjdzie to ktoś posprzątać? 1419 18:40:50,000 --> 18:41:08,000 Szlag, atakują nas. 1420 18:41:09,000 --> 18:41:28,000 Kod piąty! 1421 18:41:29,000 --> 18:42:02,000 Ruszać dupska! Pilnujcie drzwi! 1422 18:42:03,000 --> 18:42:40,000 Niech pan siedzi. 1423 18:42:53,000 --> 18:43:23,000 - Ratują mnie? - Może. 1424 18:43:24,000 --> 18:43:48,000 Tak! 1425 18:43:55,000 --> 18:44:28,000 Środa, środa! 1426 18:45:28,000 --> 18:45:41,000 Nie sobota? 1427 18:45:42,000 --> 18:46:00,000 - A co dziś mamy? - Środę. 1428 18:46:01,000 --> 18:46:29,000 Właśnie! 1429 18:53:02,000 --> 18:53:50,000 - Luz. Elton. - Pierdol się! 1430 18:55:22,000 --> 18:55:33,000 Stój. 1431 18:55:34,000 --> 18:55:44,000 Won! 1432 18:55:45,000 --> 18:56:22,000 Bo ci dopierdolę! 1433 19:01:54,000 --> 19:02:22,000 Kurwa... 1434 19:12:01,000 --> 19:12:41,000 Jasny gwint! Zabieraj to! 1435 19:12:42,000 --> 19:13:14,000 Łap walizkę! 1436 19:13:42,000 --> 19:13:58,000 A ty gadaj, 1437 19:13:59,000 --> 19:14:33,000 jaki jest kod. 1438 19:29:20,000 --> 19:30:05,000 Dawaj, Jet. Dobry piesek. 1439 19:30:40,000 --> 19:31:10,000 Skurwielu! 1440 19:35:26,000 --> 19:36:09,000 ELTON JOHN - PRZYJACIEL 1441 19:36:17,000 --> 19:36:41,000 Suwaj się Elton. 1442 19:36:42,000 --> 19:37:01,000 Leż. Mnie nie skrzywdzi. 1443 19:37:02,000 --> 19:37:29,000 Dzięki. 1444 19:40:32,000 --> 19:41:10,000 PRZECHWYCONO RAMIĘ 1445 19:43:36,000 --> 19:43:54,000 Jeb się, Poppy! 1446 19:43:55,000 --> 19:44:14,000 Jeb się! 1447 19:44:15,000 --> 19:44:47,000 Sam się jeb! 1448 19:44:50,000 --> 19:45:29,000 Zabić Eltona Johna. 1449 19:45:51,000 --> 19:46:17,000 Szlag! 1450 19:46:22,000 --> 19:46:51,000 Łap kulę. 1451 19:48:13,000 --> 19:48:24,000 Dzięki! 1452 19:48:25,000 --> 19:48:50,000 A teraz leć ratować świat. 1453 19:48:51,000 --> 19:49:18,000 Dasz mi dwa bilety na kolejny koncert? 1454 19:49:19,000 --> 19:50:24,000 Zrób to, to cię wpuszczę za kulisy, kochasiu. 1455 19:51:20,000 --> 19:51:48,000 Chuju... 1456 19:52:08,000 --> 19:52:35,000 Koniec. 1457 19:53:29,000 --> 19:53:45,000 Bennie! 1458 19:53:46,000 --> 19:53:55,000 Bierz ich! 1459 19:53:56,000 --> 19:54:15,000 Mam. 1460 19:54:16,000 --> 19:54:31,000 Zagryź ich! 1461 19:54:32,000 --> 19:55:00,000 Do nogi! 1462 19:56:10,000 --> 19:56:22,000 Dawaj kod. 1463 19:56:23,000 --> 19:56:57,000 To nie koniec. 1464 19:57:41,000 --> 19:57:54,000 Masz fart, 1465 19:57:55,000 --> 19:58:44,000 że ja umiem być dżentelmenem. 1466 19:59:16,000 --> 19:59:53,000 Walczmy uczciwie. 1467 20:07:16,000 --> 20:07:44,000 Daj kod! 1468 20:07:50,000 --> 20:08:09,000 Tylko Poppy go zna. 1469 20:08:10,000 --> 20:08:32,000 To jesteś mi na nic. 1470 20:08:33,000 --> 20:08:44,000 Gwoli ścisłości, 1471 20:08:45,000 --> 20:09:18,000 nawet mi do pięt nie dorastasz. 1472 20:09:19,000 --> 20:09:55,000 Ale koniec dżentelmeństwa. 1473 20:09:56,000 --> 20:10:18,000 To za Kingsmana. 1474 20:10:19,000 --> 20:10:43,000 Za Brandona. 1475 20:10:44,000 --> 20:11:01,000 Za Roxy. 1476 20:11:02,000 --> 20:11:34,000 Za JB'ego... 1477 20:11:40,000 --> 20:12:11,000 I za Merlina. 1478 20:12:12,000 --> 20:12:41,000 Dobranoc. 1479 20:16:53,000 --> 20:17:15,000 Cześć, chłopaki. 1480 20:17:16,000 --> 20:17:49,000 Zdradź nam kod. 1481 20:17:50,000 --> 20:18:03,000 Bo co? 1482 20:18:04,000 --> 20:19:20,000 Nie wyglądacie mi na takich, co podnieśliby rękę na damę. 1483 20:19:21,000 --> 20:19:48,000 Może jestem staroświecki, 1484 20:19:49,000 --> 20:20:11,000 ale dama raczej nie morduje ludzi. 1485 20:20:12,000 --> 20:20:52,000 Dobra, dość gadania. 1486 20:21:03,000 --> 20:21:13,000 Wpisuj kod. 1487 20:21:14,000 --> 20:21:27,000 Jasne. 1488 20:21:28,000 --> 20:22:04,000 Albo jednak nie. 1489 20:23:31,000 --> 20:23:46,000 Heroina. 1490 20:23:47,000 --> 20:23:58,000 W moich stronach 1491 20:23:59,000 --> 20:24:32,000 ten szajs zniszczył masę ludzi. 1492 20:24:33,000 --> 20:24:54,000 Ten jest jeszcze gorszy. 1493 20:24:55,000 --> 20:25:33,000 Będzie ci tak przyjemnie, że się zapomnisz. 1494 20:25:34,000 --> 20:26:10,000 Nasz kolega Merlin... świętej pamięci... 1495 20:26:11,000 --> 20:26:34,000 przyśpieszył działanie twojej 1496 20:26:35,000 --> 20:26:48,000 diabelskiej formuły. 1497 20:26:49,000 --> 20:27:19,000 Sądzę, że masz niecałe osiem minut, 1498 20:27:20,000 --> 20:27:47,000 nim ogarnie cię paraliż i przestaniesz oddychać. 1499 20:27:48,000 --> 20:28:24,000 Zresztą co ci będę tłumaczył. 1500 20:28:25,000 --> 20:28:30,000 Zrobimy tak. 1501 20:28:31,000 --> 20:29:01,000 Rozprowadź odtrutkę, to dostaniesz dawkę. 1502 20:29:02,000 --> 20:29:23,000 Kod w zamian za życie? 1503 20:29:24,000 --> 20:29:57,000 Dlaczego nie pracujesz dla mnie, kochanie? 1504 20:29:58,000 --> 20:30:24,000 Dawaj ten kod. 1505 20:30:25,000 --> 20:31:01,000 W sumie i tak zaraz podpiszą dekret. 1506 20:31:02,000 --> 20:31:26,000 Co mi tam. 1507 20:31:27,000 --> 20:31:59,000 To "Viva las wegan". 1508 20:32:00,000 --> 20:32:28,000 Czaicie? 1509 20:33:08,000 --> 20:33:35,000 Pomiziamy się? 1510 20:33:36,000 --> 20:34:09,000 Ładny jesteś. 1511 20:34:17,000 --> 20:35:00,000 Raczej czarno to widzę. 1512 20:37:47,000 --> 20:38:13,000 MARTWA 1513 20:38:19,000 --> 20:38:31,000 Przedawkowała. 1514 20:38:32,000 --> 20:38:45,000 Dałeś jej za dużo. 1515 20:38:46,000 --> 20:39:03,000 Tak? 1516 20:39:04,000 --> 20:39:27,000 Nie jestem jakimś ekspertem 1517 20:39:28,000 --> 20:39:45,000 od proszków. 1518 20:39:46,000 --> 20:40:26,000 Oby kod się zgadzał. 1519 20:40:36,000 --> 20:41:09,000 "Viva las..." 1520 20:41:13,000 --> 20:41:36,000 so? 1521 20:42:01,000 --> 20:42:15,000 Ani drgnij. 1522 20:42:16,000 --> 20:42:55,000 Rusz się, to włączę prąd. 1523 20:42:56,000 --> 20:43:41,000 A teraz wyrzućcie spluwy. 1524 20:44:19,000 --> 20:44:28,000 Whiskey. 1525 20:44:29,000 --> 20:44:59,000 Trzymamy jedną stronę. Miałeś dziurę w głowie. 1526 20:45:00,000 --> 20:45:16,000 Tak jak Harry. 1527 20:45:17,000 --> 20:45:40,000 Coś ci zgrzyta w mózgu. 1528 20:45:41,000 --> 20:46:15,000 Nie. Mój mózg działa dobrze. 1529 20:46:16,000 --> 20:46:31,000 I wiesz co? 1530 20:46:32,000 --> 20:47:09,000 Coś czuję, że u Harry'ego też działał. 1531 20:47:10,000 --> 20:47:37,000 Facet miał przeczucie. 1532 20:47:38,000 --> 20:47:52,000 Nie ruszaj się, 1533 20:47:53,000 --> 20:48:15,000 bo potnę go na takie kawałeczki, 1534 20:48:16,000 --> 20:48:55,000 że zmieścisz go do wiadra z Merlinem. 1535 20:48:56,000 --> 20:49:26,000 Zajebiście. Pracujesz dla prezydenta? 1536 20:49:27,000 --> 20:49:52,000 Tego buca? 1537 20:49:53,000 --> 20:50:33,000 W życiu. Tu idzie o osobiste przekonania. 1538 20:50:34,000 --> 20:50:59,000 Koniec narkomanów... 1539 20:51:00,000 --> 20:51:44,000 i drastyczny wzrost cen akcji. 1540 20:51:45,000 --> 20:52:18,000 To się dla ciebie liczy? Pieniądze? 1541 20:52:19,000 --> 20:52:53,000 Agencje miały stać na straży pokoju i niewinnych. 1542 20:52:54,000 --> 20:53:14,000 Wiesz, kto był niewinny? 1543 20:53:15,000 --> 20:53:47,000 Moja miłość z liceum. 1544 20:53:48,000 --> 20:54:08,000 Miłość mojego życia. 1545 20:54:09,000 --> 20:54:36,000 W ciąży z moim synkiem. 1546 20:54:37,000 --> 20:54:56,000 Byłby w twoim wieku, 1547 20:54:57,000 --> 20:55:16,000 gdyby mama nie zarobiła kulki, 1548 20:55:17,000 --> 20:56:22,000 gdy dwóch ćpunów postanowiło okraść spożywczak. 1549 20:56:23,000 --> 20:56:55,000 Świat bez takich ludzi? 1550 20:56:56,000 --> 20:57:28,000 Taki pokój, to ja rozumiem. 1551 20:57:29,000 --> 20:57:48,000 Kto łamie prawo... 1552 20:57:49,000 --> 20:58:14,000 ten ginie. 1553 20:58:15,000 --> 20:58:35,000 Po nich... 1554 20:58:36,000 --> 20:59:09,000 nie zapłaczę. 1555 20:59:46,000 --> 21:00:19,000 Dlatego rozwalę tę walizkę. 1556 21:00:20,000 --> 21:01:06,000 Podaj ją, agencie Galahad. 1557 21:01:44,000 --> 21:01:59,000 Dzięki. 1558 21:02:00,000 --> 21:02:19,000 Wiesz co? 1559 21:02:20,000 --> 21:02:56,000 Ma trochę racji. 1560 21:02:59,000 --> 21:03:38,000 Błyskotliwy pomysł. 1561 21:26:19,000 --> 21:27:15,000 To sobie posmaruj alfa żelem, chuju. 1562 21:28:39,000 --> 21:29:15,000 "Viva las wegan". 1563 21:29:16,000 --> 21:29:28,000 Zdrowie Merlina. 1564 21:29:29,000 --> 21:30:07,000 UWALNIAM ANTIDOTUM 1565 21:32:03,000 --> 21:32:32,000 Miliony ludzi na całym świecie świętują, 1566 21:32:33,000 --> 21:33:34,000 gdyż śmierci uniknęli oni lub ich bliscy. 1567 21:35:08,000 --> 21:35:31,000 Antidotum jest rozprowadzane, 1568 21:35:32,000 --> 21:35:50,000 a szpitale pustoszeją. 1569 21:35:51,000 --> 21:36:52,000 Uleczone ofiary spędzą dziś noc w domach. 1570 21:39:56,000 --> 21:40:18,000 No, dawaj. 1571 21:40:19,000 --> 21:40:48,000 Tak! Tak! 1572 21:41:40,000 --> 21:41:55,000 Kocham cię! 1573 21:41:56,000 --> 21:42:43,000 W życiu więcej nie zajaram! 1574 21:42:50,000 --> 21:43:16,000 Co jest? 1575 21:43:17,000 --> 21:43:39,000 - Coś przegapiłem? - Ano. 1576 21:43:40,000 --> 21:44:35,000 Od dziś raczej trzymaj się flaszki. 1577 21:44:47,000 --> 21:45:43,000 Prezydent zgodził się na śmierć setek milionów ludzi 1578 21:45:44,000 --> 21:46:14,000 i okłamał obywateli. 1579 21:46:15,000 --> 21:46:42,000 Jestem dumna, że ujęto go dzięki mnie. 1580 21:46:43,000 --> 21:47:36,000 Zrobię, co w mojej mocy, by przejęcie władzy minęło bezboleśnie. 1581 21:47:37,000 --> 21:48:28,000 By uczcić tę wiekopomną chwilę, zakupiliśmy... 1582 21:48:29,000 --> 21:49:01,000 szkocką destylarnię. 1583 21:49:02,000 --> 21:49:16,000 Cały świat zobaczy, 1584 21:49:17,000 --> 21:50:09,000 że Kingsman dołącza do naszego interesu. 1585 21:50:10,000 --> 21:50:34,000 Niegdyś kuzyni... 1586 21:50:35,000 --> 21:51:17,000 dziś bracia, walczący ramię w ramię. 1587 21:51:18,000 --> 21:51:50,000 Nasze zasoby należą do was. 1588 21:51:51,000 --> 21:52:13,000 Odbudujcie się. 1589 21:52:14,000 --> 21:52:45,000 W dupach się poprzewraca. 1590 21:52:46,000 --> 21:53:07,000 To galowe spotkanie, 1591 21:53:08,000 --> 21:53:25,000 a ty nie pod krawatem? 1592 21:53:26,000 --> 21:53:37,000 Przepraszam. 1593 21:53:38,000 --> 21:54:25,000 Może te chłopaki nauczą cię, jak się ubierać. 1594 21:54:26,000 --> 21:54:51,000 Za ten sojusz. 1595 21:54:52,000 --> 21:55:22,000 Za sojusz. 1596 21:55:42,000 --> 21:56:08,000 Ostatnia sprawa. 1597 21:56:09,000 --> 21:56:59,000 Bylibyśmy zaszczyceni, gdyby jeden z was został nowym agentem Whiskey. 1598 21:57:00,000 --> 21:58:00,000 Pierdolca można dostać z tymi dwoma Galahadami. 1599 21:58:01,000 --> 21:58:27,000 Cóż... 1600 21:58:39,000 --> 21:59:06,000 Szefie? 1601 21:59:08,000 --> 21:59:52,000 Ja zgłaszam kandydaturę. 1602 22:00:11,000 --> 22:00:33,000 Dobra! 1603 22:00:34,000 --> 22:01:04,000 Głosujemy. 1604 22:01:19,000 --> 22:01:38,000 Chyba przeszła. 1605 22:01:39,000 --> 22:02:06,000 Siadaj. 1606 22:02:37,000 --> 22:02:54,000 Zdrowie Whiskey! 1607 22:02:55,000 --> 22:03:23,000 Zdrowie! 1608 22:04:21,000 --> 22:04:49,000 Zdrowie. 1609 22:05:23,000 --> 22:06:08,000 Nie wyglądam jak kutafon? 1610 22:06:14,000 --> 22:06:48,000 Przejrzyj się. 1611 22:07:25,000 --> 22:07:39,000 Kogo widzisz? 1612 22:07:40,000 --> 22:08:27,000 Kogoś, kto nie wierzy w to, co się odpieprza. 1613 22:08:28,000 --> 22:09:06,000 A ja kogoś honorowego... 1614 22:09:07,000 --> 22:09:26,000 dzielnego... 1615 22:09:27,000 --> 22:09:44,000 i wiernego. 1616 22:09:45,000 --> 22:10:24,000 Kto zrealizował swój potencjał. 1617 22:10:25,000 --> 22:10:59,000 Kogoś, kto wyszedł na ludzi. 1618 22:11:00,000 --> 22:11:33,000 Wszystko ci zawdzięczam. 1619 22:11:34,000 --> 22:11:49,000 Dziękuję. 1620 22:11:50,000 --> 22:12:13,000 Nie ma za co. 1621 22:12:14,000 --> 22:12:40,000 Gotów? 1622 22:12:53,000 --> 22:13:26,000 W zupełności. 1623 22:21:52,000 --> 22:22:20,000 Jak to ujął jeden z naszych założycieli, 1624 22:22:21,000 --> 22:22:40,000 to nie koniec. 1625 22:22:41,000 --> 22:23:11,000 To nawet nie początek końca. 1626 22:23:12,000 --> 22:24:05,000 Ale, być może... koniec początku.