1
00:01:18,309 --> 00:01:20,311
Seit 1849
2
00:01:23,897 --> 00:01:25,065
Eggy.
3
00:01:27,735 --> 00:01:29,903
Teilen wir uns ein Taxi?
4
00:01:34,491 --> 00:01:37,870
ABGELEHNTER KINGSMAN-BEWERBER
5
00:01:39,580 --> 00:01:40,581
Charlie?
6
00:01:44,251 --> 00:01:45,669
Ironisch, was?
7
00:01:46,754 --> 00:01:48,922
Du bist ein Gentleman, ich ein Prolet.
8
00:01:50,215 --> 00:01:52,217
An deiner Stelle würde ich aufschließen.
9
00:02:11,528 --> 00:02:13,280
Pete, tritt aufs Gas!
10
00:02:35,636 --> 00:02:37,221
Glaubst du, das funktioniert diesmal?
11
00:02:38,555 --> 00:02:40,057
Ist eine Nummer zu groß für dich.
12
00:03:26,353 --> 00:03:27,271
Fuck!
13
00:05:37,610 --> 00:05:39,320
Erledigt ihn!
14
00:05:49,997 --> 00:05:52,541
Merlin! Alarmstufe Violett.
Mein Fahrer ist tot.
15
00:05:52,583 --> 00:05:54,335
Bitte um Erlaubnis, sie zu erledigen.
16
00:05:54,793 --> 00:05:55,753
Abgelehnt.
17
00:05:55,794 --> 00:05:57,463
Eingrenzung unmöglich.
18
00:05:58,088 --> 00:05:59,340
Nach Süden, ich mach den Weg frei.
19
00:06:43,133 --> 00:06:44,176
Scheiße!
20
00:06:50,683 --> 00:06:51,976
Ich fahre in den Hyde Park.
21
00:06:52,017 --> 00:06:53,852
Kann ich loslegen?
22
00:06:57,314 --> 00:06:58,399
Merlin!
23
00:06:58,440 --> 00:07:00,442
Genehmigung zum Schießen.
24
00:07:00,484 --> 00:07:01,443
Danke!
25
00:07:17,584 --> 00:07:19,920
Es geht weiter. Die Polizei ist im Anmarsch.
26
00:07:20,421 --> 00:07:22,548
Du hast 30 Sekunden,
bis sie dich erreichen.
27
00:07:22,589 --> 00:07:24,591
Fahr direkt zum Treffpunkt Schwan.
28
00:07:35,769 --> 00:07:38,230
Ich habe nicht mal eine Windschutzscheibe.
29
00:07:38,272 --> 00:07:41,233
In der Ausbildung
konntest du die Luft anhalten.
30
00:09:20,249 --> 00:09:21,542
Es war kein Rachefeldzug.
31
00:09:21,583 --> 00:09:23,585
Charlie hätte dich
auch gleich töten können.
32
00:09:23,627 --> 00:09:26,922
Ich hab ihn so gut ausgebildet,
dass sogar er das hinkriegen würde.
33
00:09:26,964 --> 00:09:29,425
Wir verschieben die Besprechung
auf morgen.
34
00:09:29,466 --> 00:09:30,884
Ich habe ein Abendessen,
35
00:09:30,926 --> 00:09:33,304
und wenn ich das verpasse, bin ich tot.
36
00:09:33,345 --> 00:09:35,431
Die Polizei ist noch im Park.
37
00:09:35,472 --> 00:09:36,598
Nimm den Ausgang an der Ecke.
38
00:09:37,099 --> 00:09:39,268
AUSGANG
39
00:09:50,404 --> 00:09:52,197
Wie wichtig ist dein Abendessen?
40
00:09:57,077 --> 00:09:58,162
Ich zeige es dir.
41
00:10:21,727 --> 00:10:24,688
GALAHAD - ZUGANG GEWÄHRT
42
00:10:43,499 --> 00:10:44,917
Herrgott nochmal!
43
00:10:49,171 --> 00:10:50,381
Schatz.
44
00:10:51,674 --> 00:10:52,800
Ich bin zu Hause!
45
00:10:52,841 --> 00:10:53,884
Ich bin hier.
46
00:11:00,432 --> 00:11:02,393
Was ist denn mit dir passiert?
47
00:11:02,434 --> 00:11:05,312
Lange Geschichte. Küss mich.
48
00:11:06,230 --> 00:11:08,232
Nicht mal J.B. würde dich jetzt küssen.
49
00:11:10,359 --> 00:11:12,695
Wenn du mich liebst, gib mir ein Küsschen.
50
00:11:16,865 --> 00:11:18,117
Du hättest es getan?
51
00:11:19,118 --> 00:11:21,161
Das nenne ich wahre Liebe.
52
00:11:21,203 --> 00:11:23,205
Unglaublich. Ich ziehe mich um.
53
00:11:32,673 --> 00:11:35,134
Tilde hat das für dich gemacht.
54
00:11:36,635 --> 00:11:38,220
War der königliche Bäcker verhindert?
55
00:11:39,263 --> 00:11:40,931
Halt die Klappe, Brandon.
56
00:11:40,973 --> 00:11:43,267
Vor allem, wenn du was davon willst.
57
00:11:43,934 --> 00:11:45,978
Ist das das schwedische Zeug?
58
00:11:46,437 --> 00:11:49,565
Nein, das trinke ich nicht.
Letztes Mal war ich davon total fertig.
59
00:11:49,607 --> 00:11:51,233
Weil du ein Leichtgewicht bist, Jamal.
60
00:11:52,735 --> 00:11:55,404
Nein, danke. Nicht für mich.
61
00:11:55,654 --> 00:11:57,781
Was? Was ist denn mit dir los?
62
00:11:57,823 --> 00:12:00,075
Ich lerne morgen ihre Eltern kennen.
63
00:12:01,368 --> 00:12:03,454
Ich will einen guten Eindruck hinterlassen.
64
00:12:03,495 --> 00:12:06,915
Übrigens, Jamal,
kannst du morgen auf J.B. aufpassen?
65
00:12:07,333 --> 00:12:09,418
Tut mir leid, ich pass schon auf Oma auf.
66
00:12:09,460 --> 00:12:10,669
Aber Liam hat Zeit.
67
00:12:10,711 --> 00:12:11,837
Ach ja?
68
00:12:11,879 --> 00:12:13,839
Ich kann nicht. Hundeallergie.
69
00:12:13,881 --> 00:12:14,965
So eine Scheiße.
70
00:12:15,007 --> 00:12:16,050
Hundescheiße.
71
00:12:17,343 --> 00:12:19,386
Was machst du morgen, Brandon?
72
00:12:19,428 --> 00:12:22,139
Geht klar, aber unter einer Bedingung.
73
00:12:22,431 --> 00:12:23,557
Und die wäre?
74
00:12:23,599 --> 00:12:25,059
- Du trinkst mit uns.
- Ja.
75
00:12:25,559 --> 00:12:27,603
Kein Aber, Babe.
76
00:12:27,645 --> 00:12:29,021
Brandon, alles Gute!
77
00:12:31,273 --> 00:12:32,358
- Ja.
- Prost.
78
00:12:33,025 --> 00:12:34,026
Scheiße.
79
00:12:37,071 --> 00:12:39,823
Meine Drogen sind überall.
80
00:12:41,909 --> 00:12:43,535
Das war eigentlich nie mein Ding,
81
00:12:43,577 --> 00:12:47,831
und trotzdem leite ich
das größte Drogenkartell der Welt.
82
00:12:49,083 --> 00:12:53,462
Der einzige Nachteil ist,
dass ich mitten in der Pampa leben muss.
83
00:12:55,965 --> 00:12:59,677
Diese Ruine ist praktisch unentdeckt.
84
00:12:59,718 --> 00:13:02,554
Ich hab sie nur etwas verschönert.
85
00:13:04,056 --> 00:13:07,726
Ich bin mit der wunderbaren
50er-Nostalgie aufgewachsen.
86
00:13:08,185 --> 00:13:11,438
Grease. American Graffiti. Happy Days.
87
00:13:12,648 --> 00:13:14,358
Aber zurück zum Thema.
88
00:13:14,400 --> 00:13:18,362
Ihr müsst verstehen, dass es
harter Arbeit und Genialität bedurfte,
89
00:13:18,404 --> 00:13:21,615
mir dieses globale Drogen-Monopol
90
00:13:21,657 --> 00:13:23,617
aufzubauen.
91
00:13:24,159 --> 00:13:27,329
Ich ganz allein. Ich will ja nicht angeben,
92
00:13:27,371 --> 00:13:30,624
aber ich finde es wichtig,
dass neue Rekruten
93
00:13:30,666 --> 00:13:33,544
die Geschichte
des Golden Circle verstehen.
94
00:13:38,090 --> 00:13:41,176
Also. Lebenslange Freunde, ja?
95
00:13:41,885 --> 00:13:44,930
Charles, glaubst du,
dein Kumpel ist der Aufnahme würdig?
96
00:13:45,431 --> 00:13:48,475
Sonst hätte ich ihn nicht mitgebracht.
97
00:13:48,517 --> 00:13:50,394
Sehr gut. Habt ihr Hunger?
98
00:13:50,436 --> 00:13:51,687
Einen Bärenhunger.
99
00:13:51,729 --> 00:13:54,189
Wunderbar! Hier entlang.
100
00:13:54,231 --> 00:13:55,733
Fühlt euch ganz wie zu Hause.
101
00:13:57,151 --> 00:13:59,445
Also, Jungs,
102
00:13:59,486 --> 00:14:03,073
ich möchte ein paar Dinge klarstellen.
103
00:14:04,491 --> 00:14:06,619
Ihr versteht, dass im Golden Circle
104
00:14:06,660 --> 00:14:10,039
meine Autorität nie hinterfragt wird,
richtig?
105
00:14:10,080 --> 00:14:13,459
Und die Wichtigkeit, Befehle zu befolgen?
Versteht ihr die?
106
00:14:14,001 --> 00:14:15,836
Und was Loyalität bedeutet?
107
00:14:17,046 --> 00:14:18,881
Nicken ist einfach, was?
108
00:14:21,759 --> 00:14:24,386
Ich stehe nicht auf einfach.
Ich will Beweise.
109
00:14:29,475 --> 00:14:31,685
- Wie heißt du?
- Angel.
110
00:14:32,144 --> 00:14:33,646
Angel, Schätzchen.
111
00:14:34,980 --> 00:14:36,899
Dein Kumpel Charles hat Mist gebaut.
112
00:14:37,399 --> 00:14:39,860
Mehr brauchst du nicht zu wissen.
113
00:14:39,902 --> 00:14:41,278
Also in den Fleischwolf mit ihm.
114
00:15:43,757 --> 00:15:44,800
Nein, Miss Poppy!
115
00:16:05,112 --> 00:16:06,280
Sehr schön!
116
00:16:07,990 --> 00:16:09,867
Siehst du meinen Salon da drüben?
117
00:16:13,537 --> 00:16:15,289
Lass dich dort umstylen.
118
00:16:25,716 --> 00:16:28,302
Eggsy, ich hoffe, du hast Hunger.
119
00:16:31,305 --> 00:16:34,266
Schatz, ich wollte im Büro frühstücken.
120
00:16:34,308 --> 00:16:35,601
Ich bin spät dran.
121
00:16:35,643 --> 00:16:38,854
Ich dachte, wir könnten üben.
122
00:16:38,896 --> 00:16:40,022
Für heute Abend.
123
00:16:40,064 --> 00:16:41,315
Üben?
124
00:16:41,732 --> 00:16:42,858
Essen?
125
00:16:42,900 --> 00:16:45,986
Du hast noch nie in einem Palast gegessen.
126
00:16:46,028 --> 00:16:49,949
Und Papa ist pingelig,
was Tischmanieren angeht.
127
00:16:49,990 --> 00:16:52,785
Ich hab zufällig alles unter Kontrolle.
128
00:16:52,826 --> 00:16:55,996
Ich weiß,
wofür die Messer und Gabeln sind.
129
00:16:58,582 --> 00:17:00,501
Das ist das Buttermesser.
130
00:17:00,834 --> 00:17:03,337
Das ist wichtig, der Rest ist einfach.
131
00:17:03,379 --> 00:17:06,256
Immer schön von außen
nach innen mit jedem Gericht.
132
00:17:06,840 --> 00:17:09,343
Und lass dich niemals "HMWS" nennen.
133
00:17:09,385 --> 00:17:10,552
Was heißt das?
134
00:17:10,594 --> 00:17:12,346
"Hält Messer wie Stift."
135
00:17:12,388 --> 00:17:15,557
Angeblich eine Angewohnheit
der Oberschicht.
136
00:17:15,599 --> 00:17:17,434
Ganz im Gegenteil.
137
00:17:20,020 --> 00:17:24,400
Weißwein, Dessertwein, Rotwein,
Wasser und Limonade.
138
00:17:24,441 --> 00:17:26,026
Oder was auch immer du magst.
139
00:17:28,028 --> 00:17:30,823
Muss ich auf die anderen warten?
140
00:17:30,864 --> 00:17:32,491
Nur, wenn das Gericht kalt ist.
141
00:17:32,533 --> 00:17:35,369
Oder wenn die Queen anwesend ist.
142
00:17:37,037 --> 00:17:38,330
Ich hätte nicht gedacht,
143
00:17:38,372 --> 00:17:40,791
dass das übers Königshaus
wichtig sein könnte.
144
00:17:41,709 --> 00:17:42,918
Harry hätte sich gefreut.
145
00:17:44,545 --> 00:17:46,755
Ich hätte ihn gern kennengelernt.
146
00:17:52,386 --> 00:17:54,722
Du vermisst ihn auch, was, Mr. Pickle?
147
00:18:07,067 --> 00:18:08,360
Mr. Pickle sagt Ja.
148
00:18:10,112 --> 00:18:11,905
Bleib ruhig sitzen.
149
00:18:11,947 --> 00:18:13,866
Alles OK. Einen schönen Tag.
150
00:18:42,811 --> 00:18:45,773
Galahad! Sie kommen zu spät.
151
00:18:46,106 --> 00:18:49,902
Wir haben uns gefragt,
ob Sie Charlie wieder getroffen haben.
152
00:18:49,944 --> 00:18:52,446
Schön wär's.
Ich freue mich, ihn zu erledigen.
153
00:18:57,159 --> 00:18:58,285
Gut, meine Herren.
154
00:18:59,954 --> 00:19:00,955
Merlin, kommen Sie rein.
155
00:19:01,789 --> 00:19:04,833
Galahad und Lancelot,
bleiben Sie zur Besprechung mit Merlin.
156
00:19:05,250 --> 00:19:08,629
Alle anderen treffen sich um 19 Uhr.
157
00:19:10,339 --> 00:19:10,965
Nun...
158
00:19:12,800 --> 00:19:16,428
Galahads Angreifer war Charlie Hesketh.
159
00:19:16,470 --> 00:19:18,597
Abgelehnter Kingsman-Bewerber.
160
00:19:18,639 --> 00:19:21,058
Zuletzt gesehen
im Sitz von Richmond Valentine.
161
00:19:21,100 --> 00:19:23,352
Ich hab einen Spion geschnappt!
162
00:19:27,606 --> 00:19:29,149
Wie alle dort trug auch er
163
00:19:29,191 --> 00:19:31,277
ein Sicherheitsimplantat im Hals.
164
00:19:31,318 --> 00:19:33,988
Eine Schwäche,
die wir ausnutzen mussten.
165
00:19:36,323 --> 00:19:40,160
Merlin.
Immer noch scheißspektakulär, was?
166
00:19:42,955 --> 00:19:45,165
Jetzt mal locker.
Wir haben die Welt gerettet.
167
00:19:47,334 --> 00:19:50,379
Leider hast du auch Charlie gerettet.
168
00:19:51,380 --> 00:19:54,341
Du hast sein Implantat beschädigt.
169
00:19:54,383 --> 00:19:56,093
Sein Kopf sollte explodieren,
170
00:19:56,135 --> 00:19:58,178
aber er verlor nur Arm und Stimmbänder.
171
00:19:59,346 --> 00:20:00,681
Der Mistkerl sollte mir danken.
172
00:20:00,723 --> 00:20:02,433
Und jetzt will er Rache?
173
00:20:02,474 --> 00:20:04,101
Das glauben wir nicht.
174
00:20:04,143 --> 00:20:06,478
Er arbeitet
für eine unbekannte Organisation.
175
00:20:06,520 --> 00:20:07,813
Lancelot?
176
00:20:07,855 --> 00:20:12,151
Ich habe den Autopsiebericht
von Charlies Kollegen.
177
00:20:12,192 --> 00:20:13,527
Das sind nicht nur Schlägertypen.
178
00:20:14,486 --> 00:20:15,863
Keine Fingerabdrücke.
179
00:20:15,904 --> 00:20:17,031
Abgeschliffene Zähne.
180
00:20:17,072 --> 00:20:19,491
Keine Treffer bei der Gesichtserkennung.
181
00:20:19,533 --> 00:20:20,784
Und das Ding?
182
00:20:20,826 --> 00:20:24,038
Ein kosmetisches Tattoo
aus 24-Karat-Gold.
183
00:20:24,705 --> 00:20:26,081
Jeder von ihnen hatte eins.
184
00:20:26,498 --> 00:20:30,002
Offenbar eine Art
Unterwelt-Organisation.
185
00:20:34,089 --> 00:20:36,467
Señora Poppy
hat mich zum Umstylen geschickt.
186
00:20:36,508 --> 00:20:37,551
Folgen Sie mir.
187
00:20:42,222 --> 00:20:43,474
Bitte ziehen Sie Ihr Hemd aus.
188
00:21:25,474 --> 00:21:26,475
Wunderschön, nicht wahr?
189
00:21:27,685 --> 00:21:29,186
Nicht das.
190
00:21:30,229 --> 00:21:31,563
Das.
191
00:21:34,400 --> 00:21:36,318
Bon appétit.
192
00:22:16,358 --> 00:22:17,943
Schmeckt's?
193
00:22:17,985 --> 00:22:19,987
Sehr lecker.
194
00:22:21,196 --> 00:22:24,158
Willkommen im Golden Circle.
195
00:22:30,998 --> 00:22:34,501
Schweden
196
00:22:38,839 --> 00:22:40,674
Das ist köstlich.
197
00:22:42,843 --> 00:22:47,014
Wir sollten Ihnen den Gefallen tun
und uns in Ihrer Sprache unterhalten, ja?
198
00:22:49,850 --> 00:22:51,143
Also, sagen Sie...
199
00:22:51,185 --> 00:22:52,311
Was machen Sie?
200
00:22:52,353 --> 00:22:55,189
Ich arbeite für die Schneiderei Kingsman,
Eure Hoheit.
201
00:22:55,230 --> 00:22:58,484
Reden Sie meine Tochter
mit "Eure Hoheit" an.
202
00:22:58,525 --> 00:23:01,904
Reden Sie die Königin und mich
mit "Eure Majestät" an.
203
00:23:01,946 --> 00:23:04,156
Papa, das ist ein Familienessen,
204
00:23:04,198 --> 00:23:06,200
kein Staatsempfang.
205
00:23:06,742 --> 00:23:08,911
Nun dann, Eggsy,
206
00:23:09,578 --> 00:23:13,874
was halten Sie von der derzeitigen Lage
auf dem indischen Finanzmarkt?
207
00:23:14,416 --> 00:23:15,417
Papa!
208
00:23:20,214 --> 00:23:21,256
Also...
209
00:23:24,134 --> 00:23:26,011
Wir dürfen die Lockerungsmaßnahmen
210
00:23:26,053 --> 00:23:28,722
der Europäischen Zentralbank
nicht unterschätzen.
211
00:23:28,764 --> 00:23:31,517
Und die Liquiditätswelle
durch die Zinserhöhung der US-Notenbank
212
00:23:31,558 --> 00:23:32,893
hat sich reduziert.
213
00:23:42,403 --> 00:23:43,737
Frida Kahlo.
214
00:23:44,238 --> 00:23:48,117
Abgesehen vom Kauf,
den der Louvre 1939 tätigte,
215
00:23:48,158 --> 00:23:51,203
fand sie erst
in der neuen Mexikanismus-Bewegung
216
00:23:51,245 --> 00:23:52,830
in den späten 70ern Anerkennung.
217
00:23:57,751 --> 00:23:59,545
Orientalisierende Architektur.
218
00:23:59,586 --> 00:24:01,422
Der Palazzo Sammezzano.
219
00:24:01,463 --> 00:24:02,589
In der Toskana.
220
00:24:03,424 --> 00:24:05,009
Wunderbar.
221
00:24:06,427 --> 00:24:07,720
Die Bluetooth-Technologie.
222
00:24:07,761 --> 00:24:11,056
Sie bekam ihren Namen
vom legendären dänischen König
223
00:24:11,098 --> 00:24:15,602
Harald Blåtand,
was auf Englisch "Bluetooth" heißt.
224
00:24:16,145 --> 00:24:19,148
Das Bluetooth-Logo sind seine Initialen
in nordischen Runen.
225
00:24:19,189 --> 00:24:21,275
Und wie Sie sicher wissen,
226
00:24:21,317 --> 00:24:23,777
stellt das Bluetooth-Logo seine Initialen
227
00:24:23,819 --> 00:24:25,279
in nordischen Runen dar.
228
00:24:26,155 --> 00:24:29,158
Wieso isst er nicht sein Dessert?
229
00:24:29,199 --> 00:24:30,993
Ich muss das goldene Tattoo recherchieren.
230
00:24:31,035 --> 00:24:33,537
Es gibt noch andere
mit denselben Veränderungen.
231
00:24:35,456 --> 00:24:36,957
Und sie alle haben zu tun
232
00:24:36,999 --> 00:24:39,126
mit Verbrechen und Drogenhandel.
233
00:24:39,168 --> 00:24:41,962
Und es gibt Gerüchte
über einen Golden Circle.
234
00:24:48,135 --> 00:24:49,678
Du bist die Beste
235
00:24:49,720 --> 00:24:51,013
Agentin oder Freundin?
236
00:24:51,889 --> 00:24:53,057
beides ;)
237
00:25:00,230 --> 00:25:01,982
J.B., jetzt gib mal Ruhe.
238
00:25:03,025 --> 00:25:06,028
Kratz nicht an der Tür.
Am Ende bin ich schuld.
239
00:25:06,070 --> 00:25:07,071
Bitte schön. Zufrieden?
240
00:25:12,826 --> 00:25:16,330
Elton verschwunden
241
00:25:22,169 --> 00:25:23,837
Mit Konsole und allem Drum und Dran.
242
00:25:26,340 --> 00:25:27,675
Ach du Scheiße!
243
00:25:27,716 --> 00:25:28,926
Was zum...
244
00:25:36,433 --> 00:25:37,518
Was meinst du, J.B.?
245
00:25:38,727 --> 00:25:39,895
Sehe ich aus wie ein Model?
246
00:25:43,023 --> 00:25:45,859
Ich habe Sie mir anders vorgestellt.
247
00:25:47,194 --> 00:25:48,862
Danke schön,
248
00:25:49,363 --> 00:25:50,531
Eure Majestät.
249
00:25:51,198 --> 00:25:54,827
Eggsy? Bist du das?
Was zum Henker ist hier los?
250
00:25:54,868 --> 00:25:56,328
Bist du jetzt ein Gangster?
251
00:25:56,370 --> 00:25:58,831
Scheiße.
Ist das das Haus von Tildes Eltern?
252
00:25:58,872 --> 00:26:00,374
Was immer das soll, ich bin dabei.
253
00:26:02,084 --> 00:26:03,711
Leg das weg!
254
00:26:04,378 --> 00:26:05,671
Warum?
255
00:26:06,380 --> 00:26:08,424
Du sollst das weglegen!
256
00:26:08,465 --> 00:26:09,466
Was ist denn damit?
257
00:26:10,384 --> 00:26:11,635
Klappe, verdammt!
258
00:26:12,136 --> 00:26:13,929
- Eggsy.
- Wie bitte?
259
00:26:13,971 --> 00:26:15,681
Klappe zu!
260
00:26:15,723 --> 00:26:17,975
Reg dich ab, Mann.
261
00:26:19,059 --> 00:26:20,811
Eggsy, was...
262
00:26:21,812 --> 00:26:23,564
Oh nein. Oh Gott. Tut mir leid.
263
00:26:24,648 --> 00:26:26,233
Still. Ich hab schon genug Probleme.
264
00:26:49,757 --> 00:26:51,717
2 von 10 Zielen zerstört
265
00:26:54,094 --> 00:26:56,305
Der nächste Punkt auf der Tagesordnung:
266
00:26:56,347 --> 00:26:58,182
Agent Parzival.
267
00:27:04,855 --> 00:27:05,940
Arthur.
268
00:27:06,357 --> 00:27:08,609
RAKETE IM ANFLUG
269
00:27:09,693 --> 00:27:10,694
Oh, fuck.
270
00:27:15,532 --> 00:27:16,659
ALLE ZIELE ZERSTÖRT
271
00:27:16,700 --> 00:27:17,576
Ja.
272
00:27:18,285 --> 00:27:21,538
Kingsman ist platt wie Crumpets.
273
00:27:23,374 --> 00:27:27,211
Das ist wie Toast, aber britisch.
274
00:27:27,252 --> 00:27:29,088
Und um mich zu bedanken,
275
00:27:29,129 --> 00:27:31,048
habe ich ein Geschenk für dich, Charlie.
276
00:27:31,632 --> 00:27:36,428
Meine Leute haben dir den gebaut.
277
00:27:38,806 --> 00:27:43,352
Größer, böser, besser. Ich nenne ihn
278
00:27:43,394 --> 00:27:45,813
ARMageddon.
279
00:28:05,332 --> 00:28:06,959
Zeig, was du jetzt drauf hast.
280
00:28:19,847 --> 00:28:21,140
Autsch.
281
00:28:59,303 --> 00:29:02,181
Jemand löscht
alle Kingsman-Grundstücke aus,
282
00:29:02,890 --> 00:29:05,351
jeden Agenten, und ganz zufällig
283
00:29:05,392 --> 00:29:07,311
warst du nicht zu Hause.
284
00:29:08,145 --> 00:29:09,813
Dasselbe könnte ich von dir sagen.
285
00:29:09,855 --> 00:29:11,565
Glaubst du, ich würde Roxy töten?
286
00:29:12,399 --> 00:29:14,985
Und meinen Kumpel Brandon
und meinen Hund?
287
00:29:18,364 --> 00:29:19,531
Glaubst du etwa, ich?
288
00:29:24,203 --> 00:29:26,538
Dieses Ding...
289
00:29:27,748 --> 00:29:29,041
hat uns gehackt.
290
00:29:30,209 --> 00:29:32,419
Dieser Arm
kann aus der Ferne bedient werden.
291
00:29:33,754 --> 00:29:37,216
Ich lebe noch, weil meine Adresse
nicht in der Datenbank der Agenten steht.
292
00:29:38,342 --> 00:29:44,181
Charlies Arbeitgeber glaubt offenbar nicht,
dass Angestellte eine Rakete wert sind.
293
00:29:45,182 --> 00:29:46,684
Das ist nicht witzig.
294
00:29:46,725 --> 00:29:48,894
Roxy ist tot!
295
00:29:48,936 --> 00:29:51,063
Alle sind tot! Berührt dich das gar nicht?
296
00:29:51,105 --> 00:29:52,564
Reiß dich zusammen.
297
00:29:52,606 --> 00:29:54,108
Denk an deine Ausbildung.
298
00:29:55,192 --> 00:29:56,777
Jetzt ist keine Zeit für Gefühle.
299
00:30:00,531 --> 00:30:01,490
Gut,
300
00:30:01,532 --> 00:30:03,492
da alle überlebenden Agenten
anwesend sind,
301
00:30:03,826 --> 00:30:05,703
folgen wir dem Weltuntergangsprotokoll.
302
00:30:06,245 --> 00:30:09,290
Wenn das erledigt ist, und erst dann,
303
00:30:11,583 --> 00:30:13,252
darfst du im Stillen weinen.
304
00:30:18,549 --> 00:30:19,967
Was steht im Weltuntergangsprotokoll?
305
00:30:21,552 --> 00:30:23,053
Wir gehen einkaufen.
306
00:30:37,568 --> 00:30:40,946
Wir sind von Kingsman.
Wir möchten Wein kaufen.
307
00:30:40,988 --> 00:30:43,741
Im Verköstigungsraum 3, bitte.
308
00:30:47,536 --> 00:30:51,165
Keiner meiner Vorgänger
war je in dieser Situation.
309
00:30:53,417 --> 00:30:54,627
Gott sei Dank.
310
00:31:02,593 --> 00:31:03,927
Erinnerst du dich daran?
311
00:31:03,969 --> 00:31:04,970
Natürlich!
312
00:31:14,605 --> 00:31:17,441
In diesem Safe
ist die Antwort auf unsere Probleme.
313
00:31:33,749 --> 00:31:34,959
Ist das alles?
314
00:31:35,000 --> 00:31:37,002
Ist offenbar der Humor der Oberklasse.
315
00:31:38,921 --> 00:31:40,047
Ich verstehe es nicht.
316
00:31:40,089 --> 00:31:41,966
Ich auch nicht. Was machen wir jetzt?
317
00:31:43,884 --> 00:31:46,720
Trinken wir
auf unsere gefallenen Kameraden.
318
00:31:51,517 --> 00:31:52,643
Auf Roxy.
319
00:31:52,685 --> 00:31:53,727
Roxy.
320
00:32:02,194 --> 00:32:04,029
- Auf Arthur.
- Arthur.
321
00:32:09,243 --> 00:32:10,369
Trinken wir einen auf J.B.?
322
00:32:10,411 --> 00:32:11,662
Finde ich schon.
323
00:32:25,384 --> 00:32:27,219
Ich hätte es kommen sehen sollen.
324
00:32:28,095 --> 00:32:29,722
Charlie, das Taxi.
325
00:32:29,763 --> 00:32:31,223
Es ist alles meine Schuld.
326
00:32:31,265 --> 00:32:34,768
Unsinn, Merlin. Es ist nicht deine Schuld.
327
00:32:35,769 --> 00:32:37,396
Du bist der Beste, Kumpel.
328
00:32:37,438 --> 00:32:38,605
Ehrlich, ohne dich
329
00:32:39,565 --> 00:32:41,567
wäre ich schon lange durchgedreht.
330
00:32:44,528 --> 00:32:46,155
Wir sollten auf Schottland trinken.
331
00:32:46,196 --> 00:32:48,782
Wir hatten genug, um ehrlich zu sein.
332
00:32:49,950 --> 00:32:51,201
Du hast wahrscheinlich recht.
333
00:32:52,119 --> 00:32:55,789
GEBRANNT IN KENTUCKY
334
00:32:58,876 --> 00:33:00,544
- Merlin.
- Ja?
335
00:33:01,295 --> 00:33:03,422
Ich glaube, wir müssen nach Kentucky.
336
00:33:03,464 --> 00:33:05,382
Fried Chicken?
337
00:33:05,424 --> 00:33:06,675
Ich liebe Brathuhn.
338
00:33:06,717 --> 00:33:09,136
Nein, das echte Kentucky. Sieh mal.
339
00:33:10,220 --> 00:33:12,181
Weißt du, was ich noch liebe?
340
00:33:12,222 --> 00:33:13,641
Country- und Westernmusik.
341
00:33:43,754 --> 00:33:46,090
Hier lagern die Fässer.
342
00:33:46,131 --> 00:33:49,969
Leider können wir da nicht rein,
weil der Raum klimatisiert ist.
343
00:33:50,010 --> 00:33:52,805
Und jetzt
weiter zu unserem Weltklasse-Gestüt.
344
00:33:52,846 --> 00:33:55,099
Dort sehen wir
3 Kentucky-Derby-Gewinner.
345
00:33:58,686 --> 00:34:02,356
Biometrischer Sicherheitsscanner
für ein paar alte Fässer Whiskey?
346
00:34:03,023 --> 00:34:04,525
Wen wollen die verarschen?
347
00:34:05,359 --> 00:34:06,527
Ich hab's.
348
00:34:14,034 --> 00:34:15,327
Tut sich schon was?
349
00:34:16,161 --> 00:34:17,371
Noch nicht.
350
00:34:19,331 --> 00:34:20,457
Ach du Scheiße.
351
00:34:20,499 --> 00:34:22,001
Schade, dass es kein Scotch ist.
352
00:34:24,211 --> 00:34:25,212
Warte.
353
00:34:26,130 --> 00:34:29,675
Hier ist offenbar ein riesiges
unterirdisches Labyrinth.
354
00:34:29,717 --> 00:34:31,385
Wenn meine Berechnungen stimmen,
355
00:34:35,306 --> 00:34:36,223
ist das...
356
00:34:37,016 --> 00:34:38,392
der Eingang.
357
00:34:41,061 --> 00:34:42,855
Verdammte Scheiße, Merlin. Scheiße.
358
00:34:42,896 --> 00:34:44,315
Wisst ihr, meine Mama...
359
00:34:45,232 --> 00:34:46,734
hat mir immer gesagt,
360
00:34:47,568 --> 00:34:50,404
wir Südstaatler haben
unsere guten Manieren von den Briten.
361
00:34:51,030 --> 00:34:54,199
Ich fand das immer schade.
362
00:34:54,241 --> 00:34:56,076
Ihr habt keine für euch behalten.
363
00:35:03,334 --> 00:35:05,753
Noch nie was von Anklopfen gehört?
364
00:35:07,004 --> 00:35:09,006
Wir haben eine Einladung erhalten.
365
00:35:09,048 --> 00:35:10,215
Ach ja?
366
00:35:10,257 --> 00:35:12,343
Ja. Sie kam in Form einer Flasche.
367
00:35:13,260 --> 00:35:16,096
Wir sind
von der Kingsman-Schneiderei in London.
368
00:35:16,597 --> 00:35:17,598
Oh, die Kingsman.
369
00:35:20,100 --> 00:35:23,145
Von da sind die feinen Anzüge und Brillen?
370
00:35:23,187 --> 00:35:24,563
- Genau.
- Richtig.
371
00:35:24,605 --> 00:35:26,231
Ihr seht ja verdammt schick aus.
372
00:35:27,066 --> 00:35:28,484
Verstehe ich das richtig?
373
00:35:28,525 --> 00:35:31,070
Es soll normal sein, dass ein Schneider
374
00:35:31,946 --> 00:35:35,074
ein biometrisches Sicherheitssystem
hackt,
375
00:35:35,115 --> 00:35:37,534
mit nichts als einer alten Armbanduhr?
376
00:35:42,957 --> 00:35:44,708
Ich kann euch versprechen,
377
00:35:44,750 --> 00:35:45,918
das kauf ich euch nicht ab.
378
00:35:45,960 --> 00:35:47,711
Also kniet euch mal schön hin
379
00:35:47,753 --> 00:35:49,588
und sagt mir, für wen ihr arbeitet.
380
00:36:00,432 --> 00:36:03,060
Das ist 1963 Statesman Reserve.
381
00:36:03,102 --> 00:36:04,311
Jetzt ist es persönlich.
382
00:36:19,994 --> 00:36:20,786
ELEKTROSCHOCK
383
00:36:25,207 --> 00:36:27,293
Wer zum Teufel bist du?
384
00:36:37,970 --> 00:36:39,972
Eine Flasche in einem Mauersafe?
385
00:36:41,890 --> 00:36:43,892
Und das soll ich euch glauben?
386
00:36:45,519 --> 00:36:47,354
Eure Geschichte ist Quatsch.
387
00:36:47,396 --> 00:36:50,065
Ihr vertuscht eine fehlgeschlagene Rettung.
388
00:36:51,025 --> 00:36:53,193
Ihr seid wegen des Lepidopterologen hier,
oder?
389
00:36:57,531 --> 00:36:59,867
Also gut, eure mysteriöse Flasche.
390
00:37:02,703 --> 00:37:03,996
Sieht sie so aus?
391
00:37:04,038 --> 00:37:06,081
Ja. Dieselbe Marke, nur viel älter.
392
00:37:06,915 --> 00:37:07,750
Gut.
393
00:37:09,376 --> 00:37:10,502
Mal sehen.
394
00:37:11,920 --> 00:37:15,924
Wisst ihr, warum man in Kentucky
den Alkoholgehalt in "Proof" rechnet?
395
00:37:16,383 --> 00:37:17,551
Verpiss dich!
396
00:37:17,593 --> 00:37:19,720
Herrgott nochmal.
397
00:37:20,721 --> 00:37:22,514
Das stammt noch von früher,
398
00:37:22,556 --> 00:37:25,184
als Piraten die Stärke
ihres Rums prüfen wollten.
399
00:37:25,225 --> 00:37:27,227
Sie kippten ein wenig auf Schießpulver.
400
00:37:31,231 --> 00:37:33,067
Das haut einen richtig um.
401
00:37:34,735 --> 00:37:37,404
Und wenn das Schießpulver brannte,
402
00:37:37,446 --> 00:37:38,572
sahen sie es als Beweis,
403
00:37:39,114 --> 00:37:41,116
dass ihr Rum gut und stark war.
404
00:37:43,285 --> 00:37:45,746
Ich habe aber kein Schießpulver hier.
405
00:37:47,915 --> 00:37:50,834
Aber ihr macht bestimmt
einen Riesenknall,
406
00:37:50,876 --> 00:37:52,252
wenn ich eure Eier anzünde.
407
00:37:56,590 --> 00:37:59,051
Oder sagt mir einfach, wer ihr seid und
408
00:37:59,093 --> 00:38:00,260
wie ihr uns gefunden habt.
409
00:38:00,302 --> 00:38:04,223
Zum letzten Mal, wir haben nichts
außer unserer Ehre zu beschützen.
410
00:38:04,264 --> 00:38:07,184
Nimm die Pferdepisse,
die du Whiskey nennst,
411
00:38:07,226 --> 00:38:09,061
was übrigens ohne "e" geschrieben wird
412
00:38:09,103 --> 00:38:11,355
und lange kein Single-Malt-Scotch ist,
413
00:38:11,397 --> 00:38:12,731
und verpiss dich.
414
00:38:16,443 --> 00:38:17,736
Was ist mit dir?
415
00:38:17,778 --> 00:38:18,904
- Ich?
- Ja.
416
00:38:18,946 --> 00:38:20,781
Nein, ich liebe Jack und Cola.
417
00:38:21,615 --> 00:38:24,451
Aber ich finde auch,
du solltest dich verpissen.
418
00:38:28,497 --> 00:38:29,456
Also gut.
419
00:38:29,498 --> 00:38:31,333
Ihr habt nur eure Ehre zu beschützen.
420
00:38:33,085 --> 00:38:34,962
Was passiert wohl,
wenn die Lage sich ändert?
421
00:38:43,137 --> 00:38:44,888
- Ach du Scheiße.
- Harry?
422
00:38:44,930 --> 00:38:46,807
Ihr habt 3 Sekunden.
423
00:38:46,849 --> 00:38:47,766
Moment.
424
00:38:49,184 --> 00:38:51,103
Er hört euch nicht. Ich aber schon. Redet.
425
00:38:51,145 --> 00:38:53,230
- Nein!
- Runter, Harry!
426
00:38:53,272 --> 00:38:54,982
- Harry!
- 2.
427
00:38:57,151 --> 00:38:57,943
3.
428
00:38:57,985 --> 00:38:59,612
Halt!
429
00:39:00,446 --> 00:39:02,323
Sie sagen die Wahrheit.
430
00:39:02,364 --> 00:39:05,659
Ich öffnete unseren Weltuntergangsschrank
und dieser Schirm war darin.
431
00:39:06,368 --> 00:39:09,371
Kingsman. Mit unserem Logo drauf.
432
00:39:10,956 --> 00:39:11,999
Es tut mir wirklich leid.
433
00:39:13,709 --> 00:39:16,754
Entschuldigt, Jungs. Schwamm drüber, ja?
434
00:39:16,795 --> 00:39:17,838
Ich mache nur meine Arbeit.
435
00:39:19,006 --> 00:39:22,509
Willkommen bei Statesman,
dem unabhängigen Geheimdienst.
436
00:39:22,551 --> 00:39:23,927
Genau wie ihr.
437
00:39:23,969 --> 00:39:25,971
Aber unsere Gründer
waren im Schnaps-Geschäft.
438
00:39:26,013 --> 00:39:27,014
Gott sei Dank.
439
00:39:27,806 --> 00:39:28,932
Das ist Ginger Ale.
440
00:39:28,974 --> 00:39:30,684
Strategische Leiterin.
441
00:39:32,561 --> 00:39:34,146
Ich bin Agent Tequila.
442
00:39:34,855 --> 00:39:36,523
Jetzt solltest du uns losbinden.
443
00:39:48,869 --> 00:39:50,162
- Hallo.
- Hallo, Kumpel.
444
00:39:55,209 --> 00:39:56,794
Harry.
445
00:39:56,835 --> 00:39:57,836
Sehr erfreut.
446
00:39:59,046 --> 00:40:00,047
Kennen wir uns?
447
00:40:01,048 --> 00:40:04,343
Harry, ist ja gut.
Sie wissen, dass wir dich kennen.
448
00:40:05,386 --> 00:40:07,221
Das muss ein Missverständnis sein.
449
00:40:07,888 --> 00:40:09,682
Es ist so lange her, Harry.
450
00:40:10,557 --> 00:40:12,685
Meine Schuhe brauchen neue Sohlen.
451
00:40:13,769 --> 00:40:16,230
Ja, und meine Oxfords auch.
452
00:40:16,605 --> 00:40:18,732
Wieso erzählen Sie mir von Ihren Schuhen?
453
00:40:23,904 --> 00:40:25,072
Ich bin Lepidopterologe.
454
00:40:25,948 --> 00:40:27,366
Du bist was?
455
00:40:27,408 --> 00:40:28,784
Ich erforsche Schmetterlinge.
456
00:40:33,080 --> 00:40:36,250
Das wolltest du vor der Armee machen,
aber...
457
00:40:38,419 --> 00:40:39,753
Harry, sieh mich an.
458
00:40:46,427 --> 00:40:47,636
Schön, dich zu sehen.
459
00:40:48,804 --> 00:40:49,972
Wir sind bald wieder da.
460
00:40:50,014 --> 00:40:53,225
Diese Typen
sind also das Weltuntergangsprotokoll?
461
00:40:53,267 --> 00:40:56,186
Der Schneider unseres Gründers
war Kingsman.
462
00:40:59,106 --> 00:41:00,232
Was habt ihr mit ihm gemacht?
463
00:41:00,274 --> 00:41:02,610
Nichts. Wir wollten ihm helfen.
464
00:41:02,651 --> 00:41:04,069
Er hat retrograde Amnesie.
465
00:41:04,111 --> 00:41:06,238
Seine Brille verriet,
er ist vom Geheimdienst.
466
00:41:06,280 --> 00:41:07,281
Nur nicht, von welchem.
467
00:41:08,657 --> 00:41:10,284
Wie ist er hierhergekommen?
468
00:41:10,326 --> 00:41:12,494
Ein Jahr zuvor
469
00:41:12,536 --> 00:41:14,705
Was zum Henker?
470
00:41:14,747 --> 00:41:17,124
Tequila, ich empfange
471
00:41:17,166 --> 00:41:19,710
extrem niedrige Frequenzen
18 km von hier.
472
00:41:19,752 --> 00:41:21,420
Bring mich sofort hin.
473
00:41:49,698 --> 00:41:51,075
Ich brauche dein Alpha-Gel.
474
00:41:52,993 --> 00:41:54,495
Ich nehm die Kirche unter die Lupe.
475
00:42:09,385 --> 00:42:12,638
Wir entwickelten die
Alpha-Gel-Technologie für unsere Agenten
476
00:42:12,680 --> 00:42:14,390
im Fall eines Kopfschusses.
477
00:42:14,431 --> 00:42:15,975
Das Gel beschützt das Gehirn.
478
00:42:16,016 --> 00:42:18,519
Im Labor benutzen wir Nanomaschinen,
479
00:42:18,560 --> 00:42:21,188
Mikro-Bots, um das Gewebe zu reparieren.
480
00:42:27,861 --> 00:42:29,363
Es gibt Nebenwirkungen.
481
00:42:29,405 --> 00:42:30,656
Teilweise Amnesie,
482
00:42:30,698 --> 00:42:32,700
geistige Rückentwicklung.
483
00:42:32,741 --> 00:42:36,453
Er wusste nicht, wer er war,
also konnten wir nichts tun.
484
00:42:37,621 --> 00:42:40,207
Aber jetzt, da ihr hier seid,
485
00:42:40,249 --> 00:42:42,042
könnte er sich vielleicht erinnern.
486
00:43:10,321 --> 00:43:11,530
Du kommst zu spät.
487
00:43:11,572 --> 00:43:13,365
Wieso trägst du das noch?
488
00:43:13,407 --> 00:43:16,410
Erst wenn du die Landminen entfernst,
489
00:43:16,910 --> 00:43:18,787
ziehe ich den Anzug aus.
490
00:43:19,246 --> 00:43:20,372
Angsthase.
491
00:43:20,414 --> 00:43:21,749
Halt die Klappe und setz dich.
492
00:43:21,790 --> 00:43:22,958
Los!
493
00:43:26,086 --> 00:43:28,255
Crocodile Rock, bitte.
494
00:43:30,090 --> 00:43:31,467
Leck mich am Arsch!
495
00:43:34,094 --> 00:43:37,264
Elton, Ausdrucksweise.
496
00:43:37,765 --> 00:43:40,643
Deine Songs sind zwar wunderbar,
497
00:43:41,101 --> 00:43:43,646
aber ich hab Lust auf Gershwin.
498
00:43:45,606 --> 00:43:47,066
Unglaublich,
499
00:43:47,107 --> 00:43:49,735
dass du Elton John entführen konntest.
500
00:43:49,777 --> 00:43:52,571
Ich weiß!
Valentine entführte all die Promis,
501
00:43:52,613 --> 00:43:55,282
das musste ich doch ausnutzen.
502
00:43:56,992 --> 00:43:59,286
Scheiße. Hat Elton den blauen Ausschlag?
503
00:44:02,706 --> 00:44:03,540
Scheinwerfer.
504
00:44:07,503 --> 00:44:09,546
Warst du wieder ein böser Junge?
505
00:44:10,631 --> 00:44:12,967
Du lügst. Sieh nur deine Hände.
506
00:44:16,720 --> 00:44:18,097
Was denn?
507
00:44:18,138 --> 00:44:20,349
Es beweist, dass mein Plan funktioniert.
508
00:44:21,058 --> 00:44:24,895
Und es ist das 1. Anzeichen
eines langsamen, grausamen Todes.
509
00:44:26,981 --> 00:44:29,275
Keine Sorge, ich krieg das wieder hin.
510
00:44:29,316 --> 00:44:30,651
Mit wem hast du gefeiert?
511
00:44:34,571 --> 00:44:36,031
Es war Angel.
512
00:44:36,824 --> 00:44:40,160
Nicht gerade sehr engelhaft.
513
00:44:40,828 --> 00:44:42,371
Ich muss ihm die Flügel stutzen.
514
00:45:19,158 --> 00:45:20,826
Mach die Tür hinter dir zu.
515
00:45:29,543 --> 00:45:33,797
Wann benimmst du dich endlich
wie ein Statesman, Tequila?
516
00:45:33,839 --> 00:45:36,216
Willst du wieder Rodeo-Clown sein?
517
00:45:36,258 --> 00:45:38,218
Nein, Sir. Entschuldigung.
518
00:45:40,512 --> 00:45:41,847
Ich bin Champagner.
519
00:45:42,556 --> 00:45:44,683
Aber wer weiß, was gut für ihn ist,
520
00:45:46,268 --> 00:45:47,728
nennt mich Champ.
521
00:45:48,729 --> 00:45:50,230
Entschuldigt die Unannehmlichkeiten.
522
00:45:51,190 --> 00:45:53,192
Als eure amerikanischen Cousins
523
00:45:53,233 --> 00:45:58,030
stelle ich euch Statesmans
größere Ressourcen zur Verfügung.
524
00:46:00,741 --> 00:46:03,369
Stellt euch vor, wir im Textilgeschäft.
525
00:46:06,914 --> 00:46:09,208
Also, wie kann ich euch helfen?
526
00:46:09,249 --> 00:46:12,586
Zuerst einmal vielen Dank,
dass Sie Agent Galahad gerettet haben.
527
00:46:12,628 --> 00:46:13,879
Moment mal.
528
00:46:13,921 --> 00:46:15,714
Du hast gesagt, du bist Galahad.
529
00:46:15,756 --> 00:46:18,175
Nein, er meint den Schmetterlingmann.
530
00:46:18,217 --> 00:46:19,885
Das war früher sein Name.
531
00:46:19,927 --> 00:46:22,262
Galahad sagte immer:
"Sieh das Gesamtbild,
532
00:46:22,304 --> 00:46:23,806
frag 'warum' und 'wer'."
533
00:46:24,431 --> 00:46:26,392
Wenn jemand
Kingsman ausschalten wollte,
534
00:46:26,433 --> 00:46:28,060
müssen sie etwas Großes planen.
535
00:46:28,435 --> 00:46:29,770
Was wisst ihr?
536
00:46:29,812 --> 00:46:31,271
Es ist ein Drogenkartell.
537
00:46:31,313 --> 00:46:33,482
Der Name Golden Circle taucht auf.
538
00:46:33,941 --> 00:46:36,110
Wir prüfen das. Was noch?
539
00:46:36,151 --> 00:46:38,612
Einer unserer Ex-Lehrlinge arbeitet für sie.
540
00:46:38,654 --> 00:46:40,823
Charlie Hesketh. Ein Arschloch.
541
00:46:41,448 --> 00:46:43,575
Irgendwelche Spuren?
542
00:46:43,617 --> 00:46:44,743
Seine Exfreundin.
543
00:46:44,785 --> 00:46:47,121
Ich beobachte sie
in den sozialen Netzwerken.
544
00:46:47,788 --> 00:46:50,249
Wir glauben, sie hat noch Kontakt zu ihm.
545
00:46:51,292 --> 00:46:54,753
Und sie fährt zum Glastonbury Festival.
546
00:46:56,005 --> 00:46:57,464
Gut.
547
00:46:58,132 --> 00:47:01,635
Agent Tequila, zieh dir deine Tanzschuhe
an. Du hast einen neuen Auftrag.
548
00:47:01,677 --> 00:47:02,803
Ja, Sir.
549
00:47:03,804 --> 00:47:04,805
Warte.
550
00:47:07,308 --> 00:47:08,475
Fühlst du dich gut?
551
00:47:08,517 --> 00:47:10,936
Etwas müde, aber OK, danke.
552
00:47:11,312 --> 00:47:12,479
Galahad, bereit?
553
00:47:12,521 --> 00:47:13,647
Dein Gesicht...
554
00:47:13,689 --> 00:47:14,940
Du hast...
555
00:47:17,818 --> 00:47:19,903
Was zum Teufel?
556
00:47:19,945 --> 00:47:21,488
Scheiße.
557
00:47:22,698 --> 00:47:23,949
Geh auf die Krankenstation.
558
00:47:23,991 --> 00:47:26,035
Ginger soll dich untersuchen.
559
00:47:27,286 --> 00:47:29,330
Gib ihm deine Brille.
560
00:47:33,667 --> 00:47:35,836
Du hast Glück. Setz sie auf.
561
00:47:37,171 --> 00:47:40,674
Ihr bekommt stattdessen
unseren besten Agenten.
562
00:47:41,008 --> 00:47:43,469
Er ist in unserem Büro in New York.
563
00:47:43,510 --> 00:47:46,013
Galahad, das ist Agent Whiskey.
564
00:47:48,807 --> 00:47:49,642
Junge,
565
00:47:50,142 --> 00:47:53,103
offenbar treffen wir
eine Tussi am Rockkonzert.
566
00:47:53,687 --> 00:47:55,814
Solche Aufträge liebe ich.
567
00:47:55,856 --> 00:47:58,150
Mein Jet holt dich ab.
568
00:48:09,370 --> 00:48:11,789
Wir kennen diese Art von Amnesie.
569
00:48:12,456 --> 00:48:15,709
Harry ist wie ein Computer,
der neu gestartet werden muss.
570
00:48:17,378 --> 00:48:21,131
Wir müssen einen Schock oder ein Trauma
aus seiner Vergangenheit nachspielen,
571
00:48:21,173 --> 00:48:22,383
damit er sich erinnert.
572
00:48:24,051 --> 00:48:25,219
Ich hoffe, Sie haben recht.
573
00:48:35,396 --> 00:48:39,108
Entschuldigung.
Es gibt hier ein Problem.
574
00:48:39,149 --> 00:48:41,694
Hilfe! Helft mir!
575
00:48:41,735 --> 00:48:44,863
Was soll das? Helft mir!
576
00:48:47,908 --> 00:48:48,909
Hilfe!
577
00:48:50,828 --> 00:48:51,996
Oh Gott!
578
00:48:52,037 --> 00:48:54,081
Aufhören! Mist!
579
00:49:15,394 --> 00:49:16,729
Holen Sie ihn raus.
580
00:49:16,770 --> 00:49:18,439
Nein. Sein Instinkt setzt gleich ein.
581
00:49:30,743 --> 00:49:32,244
Nein. Tut mir leid.
582
00:49:53,432 --> 00:49:55,392
- Geht es dir gut?
- Was ist passiert?
583
00:49:55,768 --> 00:49:58,228
Harry, du hast vergessen, wer du bist.
584
00:49:58,270 --> 00:50:00,564
Es sollte deine Erinnerung auffrischen.
585
00:50:01,815 --> 00:50:04,652
Als du jung warst, hattest du die Wahl.
586
00:50:04,944 --> 00:50:07,613
Lepidopterologe werden
oder zur Armee gehen.
587
00:50:07,655 --> 00:50:10,407
Du gingst zur Armee.
Das führte zu Kingsman.
588
00:50:10,449 --> 00:50:13,452
Du wurdest Agent bei Kingsman.
589
00:50:13,494 --> 00:50:15,788
Nicht, wenn die einen ertränken.
590
00:50:16,830 --> 00:50:18,248
Ich will nach Hause.
591
00:50:18,290 --> 00:50:19,792
Ich will meine Schmetterlingsammlung.
592
00:50:21,168 --> 00:50:22,586
Ich will Mutter sehen.
593
00:50:24,254 --> 00:50:26,173
Wir können nichts mehr für ihn tun.
594
00:50:27,675 --> 00:50:29,134
Es wird Zeit, ihn gehen zu lassen.
595
00:50:38,978 --> 00:50:42,147
Ich würde gern bleiben,
aber ich habe einen Auftrag.
596
00:50:42,189 --> 00:50:44,358
Warte.
597
00:50:45,359 --> 00:50:47,778
Erst möchte ich dir was zeigen.
598
00:50:51,240 --> 00:50:53,659
Er kann J.B. nicht ersetzen,
599
00:50:53,701 --> 00:50:54,952
aber...
600
00:50:57,162 --> 00:50:59,373
Du meine Güte.
601
00:50:59,415 --> 00:51:01,458
Ich hatte gehofft, er macht dich glücklich.
602
00:51:04,461 --> 00:51:06,964
Und gibt dir einen Grund,
um heimzukommen.
603
00:51:07,881 --> 00:51:09,008
Ich liebe ihn.
604
00:51:09,341 --> 00:51:11,218
Aber ich brauche keinen weiteren Grund.
605
00:51:18,392 --> 00:51:21,520
Entschuldigung.
Ich warte auf meinen Kumpel.
606
00:51:22,271 --> 00:51:23,897
Ich komme so schnell es geht zurück.
607
00:51:25,816 --> 00:51:27,943
- Musst du die Welt retten?
- Ja.
608
00:51:27,985 --> 00:51:29,737
Wenn du die Welt rettest,
609
00:51:30,988 --> 00:51:32,698
weißt du, was das heißt.
610
00:51:32,740 --> 00:51:34,283
Ja, ist gut.
611
00:51:37,620 --> 00:51:38,621
Mach's gut, Kumpel.
612
00:51:45,127 --> 00:51:46,545
Die Pässe von der Kontaktperson.
613
00:51:47,630 --> 00:51:49,340
Dir wird Glastonbury gefallen.
614
00:51:50,507 --> 00:51:52,509
Das ist der leichte Teil, Junge.
615
00:51:52,551 --> 00:51:54,428
Sieh mal im Handschuhfach nach.
616
00:51:58,932 --> 00:52:00,309
Ach du Scheiße.
617
00:52:00,351 --> 00:52:02,936
Ich dachte, die sind in Amerika größer.
618
00:52:02,978 --> 00:52:05,230
Habt ihr deshalb so große Autos?
619
00:52:05,272 --> 00:52:06,273
Der kommt an den Finger.
620
00:52:07,024 --> 00:52:08,484
Der Peilsender ist in der Spitze.
621
00:52:08,525 --> 00:52:11,654
Drück 3 Sekunden leicht drauf und lass los.
622
00:52:17,826 --> 00:52:20,287
Laut ihres Instagram-Feeds
623
00:52:20,329 --> 00:52:23,290
ist Charlies Exfreundin an der VIP-Bar.
624
00:52:23,332 --> 00:52:25,125
Wer von uns legt den Sender?
625
00:52:25,167 --> 00:52:26,335
Armbänder.
626
00:52:27,294 --> 00:52:28,295
Ja, geht klar.
627
00:52:29,338 --> 00:52:31,966
Wir machen uns beide ran,
628
00:52:32,007 --> 00:52:34,134
und der Bessere erledigt die Sache.
629
00:52:34,176 --> 00:52:35,678
Es muss kein Wettkampf sein.
630
00:52:35,719 --> 00:52:36,929
Wir gehen zu ihr,
631
00:52:36,971 --> 00:52:40,015
geben ihr die Hand, klopfen ihr
auf die Schulter die Sache ist geritzt.
632
00:52:40,557 --> 00:52:43,519
Die Hand ist keine Schleimhaut.
633
00:52:43,560 --> 00:52:44,937
Und die Schulter auch nicht.
634
00:52:45,771 --> 00:52:47,523
Hast du bei Kingsman was gelernt?
635
00:52:47,564 --> 00:52:49,108
Wovon redest du?
636
00:52:49,149 --> 00:52:51,777
Unsere Sender müssen in den Blutstrom.
637
00:52:51,819 --> 00:52:54,989
Dort kreisen sie harmlos umher
und stellen Audio und GPS bereit.
638
00:52:55,030 --> 00:52:58,117
Schleimhaut. In der Nase, oder?
639
00:52:58,158 --> 00:52:59,827
Ich soll also meinen Finger...
640
00:53:03,914 --> 00:53:05,916
Es ist nicht nur die Nase, oder?
641
00:53:05,958 --> 00:53:08,210
- Nein, Eggsy.
- Fuck.
642
00:53:09,003 --> 00:53:10,462
Gut, ich probiere es als Erster.
643
00:53:10,838 --> 00:53:12,214
Pass auf und lern was.
644
00:53:15,301 --> 00:53:16,552
Viel Glück.
645
00:53:22,558 --> 00:53:24,476
- Bitte schön.
- Danke.
646
00:53:24,518 --> 00:53:25,644
Miss, Entschuldigung.
647
00:53:25,686 --> 00:53:28,022
Ich will Sie nicht belästigen,
648
00:53:28,063 --> 00:53:29,648
aber um welche Zeit spielen Sie?
649
00:53:30,858 --> 00:53:32,151
Ich bin nicht in einer Band.
650
00:53:32,693 --> 00:53:35,571
Für wen hielten Sie mich denn?
651
00:53:35,613 --> 00:53:37,156
Ich komme mir wie ein Idiot vor.
652
00:53:38,240 --> 00:53:41,744
Ich dachte, eine Frau mit Ihrem Charisma
653
00:53:42,745 --> 00:53:44,663
muss berühmt sein.
654
00:53:44,705 --> 00:53:45,873
Klar.
655
00:53:46,498 --> 00:53:47,625
Danke.
656
00:53:47,666 --> 00:53:50,419
Schon gut. Sie haben's nicht böse gemeint.
657
00:53:50,461 --> 00:53:53,339
Ich mach es mit einem Drink wieder gut.
658
00:53:54,173 --> 00:53:55,341
Folgen Sie meinem Finger.
659
00:54:00,471 --> 00:54:02,014
Was machen Sie da?
660
00:54:02,056 --> 00:54:04,099
Nach links wischen.
661
00:54:04,141 --> 00:54:06,310
Habt ihr in Amerika nicht Tinder?
662
00:54:06,352 --> 00:54:07,478
Tinder was?
663
00:54:07,519 --> 00:54:10,356
Das ist wohl eher
eine Frage der Generation.
664
00:54:10,814 --> 00:54:13,525
Das heißt: "Geh weg, alter Mann."
665
00:54:17,029 --> 00:54:18,072
Sei brav.
666
00:54:18,614 --> 00:54:19,698
Wiedersehen.
667
00:54:21,241 --> 00:54:23,035
Danke.
668
00:54:23,077 --> 00:54:24,912
- Ich bin Clara.
- River.
669
00:54:25,287 --> 00:54:27,373
Oje, ist es schon so spät?
670
00:54:28,290 --> 00:54:30,668
Ich hab so ein Jetlag, ich bin total irre.
671
00:54:31,418 --> 00:54:33,128
Wo warst du denn Schönes?
672
00:54:33,170 --> 00:54:36,256
Ich war eine Weile in Südamerika.
673
00:54:36,298 --> 00:54:39,677
Bei einem Schamanen, um mich
mit meinem spirituellen Tier zu verbinden.
674
00:54:39,718 --> 00:54:41,887
Ich bin eine Krähe.
675
00:54:41,929 --> 00:54:43,555
Und du, lass mich raten...
676
00:54:43,597 --> 00:54:45,349
- Nein.
- Ein Jaguar.
677
00:54:45,391 --> 00:54:47,518
Was? Nein! Oh Gott!
678
00:54:47,559 --> 00:54:49,645
- Ja.
- Woher wusstest du das?
679
00:54:49,687 --> 00:54:52,231
Du hast recht. Sieh mal.
680
00:54:53,107 --> 00:54:55,067
Ino Moxo. Der schwarze Jaguar. Hübsch.
681
00:54:55,109 --> 00:54:58,070
Weißt du was? Ich geb dir einen aus.
682
00:55:06,954 --> 00:55:08,622
Eggsy schickt das aus Glastonbury.
683
00:55:10,916 --> 00:55:13,294
#blauerausschlag ist der Hit auf Twitter.
684
00:55:14,420 --> 00:55:16,755
Gibt es eine Verbindung
zwischen den Fällen?
685
00:55:16,797 --> 00:55:18,632
Nur der Gebrauch von Freizeitdrogen.
686
00:55:21,135 --> 00:55:23,095
Ich weiß. Nicht sehr States-männisch.
687
00:55:23,762 --> 00:55:24,888
Tequila
688
00:55:25,639 --> 00:55:28,225
ist unser Unruhestifter.
689
00:55:28,976 --> 00:55:32,563
Sie glauben nicht, das hängt
mit dem Golden Circle zusammen?
690
00:55:32,604 --> 00:55:36,150
Ein Drogenkartell,
das seine Kunden vergiftet?
691
00:55:36,483 --> 00:55:37,651
Das ergibt keinen Sinn.
692
00:55:44,825 --> 00:55:46,744
Poppy, gibst du mir bitte den Zucker?
693
00:55:48,996 --> 00:55:52,249
Aber er ist schlecht für dich.
694
00:55:52,958 --> 00:55:55,961
Er macht 8 Mal abhängiger als Kokain.
695
00:55:56,003 --> 00:55:58,589
Und 5 Mal tödlicher.
696
00:55:58,631 --> 00:56:00,132
Aber er ist legal,
697
00:56:00,174 --> 00:56:02,343
also greif zu. Hau rein.
698
00:56:03,969 --> 00:56:07,139
Und frag mich nicht
über Tabak und Alkohol.
699
00:56:07,181 --> 00:56:09,433
Damit kommst du auf die Fortune 500.
700
00:56:09,475 --> 00:56:10,976
Aber ich? Nein!
701
00:56:11,018 --> 00:56:15,147
Ich verstecke mich hier mitten
in der Pampa und habe Heimweh.
702
00:56:15,189 --> 00:56:16,649
Weil ich Drogen verkaufe.
703
00:56:16,690 --> 00:56:20,110
Pops, du machst das,
weil du Heimweh hast?
704
00:56:20,152 --> 00:56:21,779
Ja.
705
00:56:21,820 --> 00:56:24,156
Ich will Freiheit.
706
00:56:24,198 --> 00:56:26,325
Ich will Ruhm.
707
00:56:26,367 --> 00:56:29,578
Letztes Jahr haben wir
250 Milliarden $ Profit gemacht.
708
00:56:29,620 --> 00:56:33,165
Ich bin die erfolgreichste Geschäftsfrau
der Welt und niemand kennt mich.
709
00:56:33,207 --> 00:56:34,333
Pops.
710
00:56:34,375 --> 00:56:36,335
Nicht mehr lange, OK?
711
00:56:36,377 --> 00:56:38,295
Du hast recht, danke.
712
00:56:38,337 --> 00:56:39,797
Entschuldigt die Störung.
713
00:56:39,838 --> 00:56:42,341
Sie wollten mich sehen, Madam Poppy?
714
00:56:42,383 --> 00:56:45,469
Ja, Angel. Im Golden Circle
715
00:56:45,511 --> 00:56:47,680
testen wir die Ware nicht,
716
00:56:47,721 --> 00:56:50,766
und wir brechen die Regeln nicht.
717
00:56:50,808 --> 00:56:53,477
Deshalb habe ich in Roboter investiert,
718
00:56:53,519 --> 00:56:58,065
denn die sind viel verlässlicher
als Menschen.
719
00:57:32,266 --> 00:57:35,269
ELTON JOHN ERKANNT
FREUND
720
00:57:46,780 --> 00:57:48,616
Schade, fanden wir deine Freunde nicht.
721
00:57:49,283 --> 00:57:51,327
Jeder geht seinen Weg,
722
00:57:51,368 --> 00:57:54,663
aber letztendlich
kommen wir am selben Ziel an.
723
00:57:54,705 --> 00:57:57,249
Sehen wir in meinem Zelt nach?
724
00:57:58,626 --> 00:57:59,877
- Ja.
- Komm.
725
00:58:06,634 --> 00:58:08,135
Ist ja unglaublich.
726
00:58:09,720 --> 00:58:10,804
Komm.
727
00:58:11,555 --> 00:58:13,807
Ich muss mal ganz dringend.
728
00:58:14,391 --> 00:58:15,976
Du kannst auf mich pinkeln.
729
00:58:18,729 --> 00:58:19,897
Vielleicht nachher.
730
00:58:20,814 --> 00:58:21,815
Gib mir eine Sekunde, ja?
731
00:58:22,441 --> 00:58:24,777
OK, aber beeil dich, River.
732
00:58:25,110 --> 00:58:27,821
Ich warte schon
den ganzen Abend auf einen Kuss.
733
00:58:35,913 --> 00:58:37,831
Schatz, ein Albtraum. Ich muss
734
00:58:38,916 --> 00:58:40,084
mit einer Zielperson schlafen,
735
00:58:40,125 --> 00:58:42,962
aber nur, wenn du zustimmst.
736
00:58:43,003 --> 00:58:45,005
Du machst wohl Witze.
737
00:58:45,506 --> 00:58:47,466
War ich dann nur eine Schießübung?
738
00:58:47,508 --> 00:58:49,927
Ich bin lieber ehrlich zu dir,
739
00:58:49,969 --> 00:58:51,804
als dir etwas zu verschweigen.
740
00:58:51,845 --> 00:58:54,431
Es geht darum, die Welt zu retten.
741
00:58:54,473 --> 00:58:57,685
Wie willst du die Welt retten,
indem du jemanden vögelst?
742
00:58:58,143 --> 00:58:59,979
Es ist kompliziert,
743
00:59:00,020 --> 00:59:02,690
aber ich tue das nur, weil ich muss.
744
00:59:06,151 --> 00:59:08,445
Schatz, glaub mir. Ich liebe dich.
745
00:59:08,487 --> 00:59:10,864
Ich will mein Leben mit dir verbringen.
746
00:59:12,950 --> 00:59:14,201
Ist das ein Antrag?
747
00:59:17,496 --> 00:59:19,331
Denn dann würde ich es erlauben.
748
00:59:19,665 --> 00:59:22,543
Wenn ich wüsste, dass wir heiraten,
749
00:59:23,460 --> 00:59:26,171
dann wäre es etwas anderes.
750
00:59:27,214 --> 00:59:29,174
Klar. Also, na ja...
751
00:59:29,216 --> 00:59:31,969
Das will ich ja, aber als öffentliche Person,
752
00:59:32,011 --> 00:59:33,262
als Prinz...
753
00:59:34,263 --> 00:59:36,682
Das ist ein Problem, wegen meines Jobs.
754
00:59:38,434 --> 00:59:40,686
Nein, komm schon. Na gut.
755
00:59:40,728 --> 00:59:42,730
Wir müssen richtig darüber reden.
756
00:59:42,771 --> 00:59:44,690
Gib mir fünf Minuten, ja?
757
00:59:45,774 --> 00:59:47,693
Mach dich nicht schlecht.
758
00:59:48,444 --> 00:59:50,529
Du hältst bestimmt länger durch.
759
01:00:17,056 --> 01:00:19,099
- Was ist denn?
- Nichts.
760
01:00:19,642 --> 01:00:22,770
Unsere Geistertiere müssen sich erst
aneinander gewöhnen
761
01:00:22,811 --> 01:00:26,065
und eine Harmonie
auf spiritueller Ebene finden.
762
01:00:26,106 --> 01:00:27,358
Klar doch.
763
01:00:27,399 --> 01:00:28,859
Ja?
764
01:00:28,901 --> 01:00:31,278
Oder wir könnten einfach...
765
01:00:32,613 --> 01:00:33,739
ficken?
766
01:00:39,662 --> 01:00:40,788
Clara, ich kann nicht.
767
01:00:50,798 --> 01:00:52,466
Aber weißt du was?
768
01:00:52,800 --> 01:00:55,135
Meine Krähe sucht nach einem Nistplatz.
769
01:01:39,179 --> 01:01:40,306
Gute Arbeit, Eggsy!
770
01:01:40,681 --> 01:01:42,558
Der Sender funktioniert.
771
01:01:44,059 --> 01:01:46,687
Keine Sorge,
ich habe das mit Whiskey durch.
772
01:01:47,896 --> 01:01:50,691
Schön, dass er weiß, was er tut.
773
01:01:52,067 --> 01:01:55,654
Mr. Krähe. Ich bin dran.
774
01:01:55,696 --> 01:01:57,489
Tut mir leid. Ich kann nicht.
775
01:01:57,531 --> 01:01:58,866
Ich bin in einer Beziehung.
776
01:01:58,907 --> 01:02:01,368
Wie schön. Das bin ich auch.
777
01:02:01,410 --> 01:02:04,872
Was in Glasto passiert, bleibt in Glasto.
778
01:02:05,581 --> 01:02:06,665
Ich kann nicht.
779
01:02:07,207 --> 01:02:08,334
Mach's gut, Clara.
780
01:02:13,881 --> 01:02:16,342
Prinzessin T hier,
hinterlasst eine Nachricht.
781
01:02:18,594 --> 01:02:19,845
Motor Manor Hotel...
782
01:02:19,887 --> 01:02:21,430
Prinzessin Tilde, bitte.
783
01:02:22,348 --> 01:02:24,975
Ich sehe gerade im Computer nach.
784
01:02:25,017 --> 01:02:27,853
Die Prinzessin
hat das Hotel schon verlassen.
785
01:02:27,895 --> 01:02:28,729
Danke.
786
01:02:31,523 --> 01:02:32,524
Fuck!
787
01:03:03,055 --> 01:03:05,099
- Was machst du?
- Ich packe.
788
01:03:05,432 --> 01:03:08,852
Sieh mal die Toilettenartikel,
die Merlin mir geschenkt hat.
789
01:03:08,894 --> 01:03:09,937
Probier mal das Aftershave.
790
01:03:11,397 --> 01:03:12,773
Ich weiß, Harry. Ich benutze es.
791
01:03:15,901 --> 01:03:17,111
Gib nicht einfach auf.
792
01:03:18,320 --> 01:03:19,780
Aufgeben?
793
01:03:19,822 --> 01:03:22,741
Im Gegenteil. Ich erfülle mir einen Traum.
794
01:03:22,783 --> 01:03:26,412
Seltene Schmetterlinge
mit den besten Entomologen erforschen.
795
01:03:36,297 --> 01:03:38,674
Dann nagle doch auch mich an die Wand.
796
01:03:40,134 --> 01:03:43,387
Einen interessanteren Schmetterling
als mich findest du nicht.
797
01:03:43,429 --> 01:03:44,763
Wie bitte?
798
01:03:44,805 --> 01:03:49,143
Als wir uns kennenlernten,
war ich eine Made.
799
01:03:49,184 --> 01:03:50,436
Maden werden zu Fliegen.
800
01:03:50,477 --> 01:03:52,146
Meinst du eine Larve?
801
01:03:52,187 --> 01:03:54,106
Larve, ja, OK. Ist doch egal.
802
01:03:54,148 --> 01:03:55,983
Jedenfalls wollten mich alle zerquetschen.
803
01:03:57,318 --> 01:03:58,319
Aber nicht du.
804
01:03:58,819 --> 01:04:01,905
Du halfst mir, eine Raupe zu werden.
805
01:04:01,947 --> 01:04:03,449
Und jetzt habe ich Flügel.
806
01:04:04,658 --> 01:04:08,454
Ich fliege höher, als ich es mir je erträumte.
Und nur dank dir.
807
01:04:08,495 --> 01:04:11,582
Ich muss packen und etwas schlafen.
808
01:04:11,624 --> 01:04:13,125
Lauf nicht einfach weg.
809
01:04:13,167 --> 01:04:14,627
Kingsman braucht dich.
810
01:04:14,668 --> 01:04:16,795
Die ganze Welt braucht dich.
811
01:04:19,798 --> 01:04:21,216
Ich brauche dich.
812
01:04:22,343 --> 01:04:26,805
Wer immer der Harry war, den du kanntest,
es gibt ihn nicht mehr.
813
01:04:27,222 --> 01:04:28,349
Auf Wiedersehen.
814
01:05:07,513 --> 01:05:08,847
Das ist kein Martini.
815
01:05:08,889 --> 01:05:10,891
In Kentucky schon.
816
01:05:10,933 --> 01:05:11,892
Klar doch.
817
01:05:20,526 --> 01:05:21,819
Auf dich, Eggsy.
818
01:05:21,860 --> 01:05:24,071
Du bist genau, was Kingsman braucht.
819
01:05:34,915 --> 01:05:37,543
Prinzessin T hier,
hinterlasst eine Nachricht.
820
01:05:41,255 --> 01:05:42,965
Krieg ich noch einen Martini, bitte?
821
01:05:43,007 --> 01:05:44,258
Klar doch.
822
01:05:45,259 --> 01:05:46,343
Danke.
823
01:05:48,012 --> 01:05:49,680
Alles OK? Ich muss unbedingt mit dir reden
824
01:05:57,396 --> 01:06:00,274
Ich brauche dich mehr denn je.
Ich liebe dich.
825
01:06:00,608 --> 01:06:01,442
Gibs auf.
826
01:06:33,641 --> 01:06:35,142
Tierhandlung Zentrum
827
01:06:36,393 --> 01:06:37,936
Wissen Sie was?
828
01:06:37,978 --> 01:06:40,147
Das war der beste Martini, den ich je hatte.
829
01:06:41,315 --> 01:06:42,775
Behalten Sie den Rest.
830
01:06:42,816 --> 01:06:43,901
Danke.
831
01:06:58,791 --> 01:07:00,042
Schon gut. Keine Panik.
832
01:07:00,084 --> 01:07:02,586
Hier ist ein kleines Abschiedsgeschenk.
833
01:07:08,300 --> 01:07:09,510
Niedlich, was?
834
01:07:10,844 --> 01:07:12,262
Möchtest du ihn halten?
835
01:07:25,693 --> 01:07:27,987
Soll ich ihn erschießen?
836
01:07:28,028 --> 01:07:30,155
- Bist du verrückt?
- Wieso denn?
837
01:07:31,156 --> 01:07:32,491
- Nein! Nicht!
- Was?
838
01:07:32,533 --> 01:07:34,576
- Dann erschieße mich!
- Dich?
839
01:07:34,618 --> 01:07:35,744
Dann erschieße ich dich.
840
01:07:35,786 --> 01:07:37,162
Niemand erschießt einen Welpen!
841
01:07:37,204 --> 01:07:39,498
Du hast einen Welpen erschossen, Harry!
842
01:07:39,540 --> 01:07:40,666
Erinnerst du dich?
843
01:08:03,314 --> 01:08:04,982
Du hast einen Welpen erschossen!
844
01:08:33,093 --> 01:08:35,012
- Es war eine Platzpatrone!
- Ja, Harry!
845
01:08:35,054 --> 01:08:36,221
Es war eine Platzpatrone!
846
01:08:36,263 --> 01:08:37,973
Ich hätte Mr. Pickle nie wehgetan!
847
01:08:38,641 --> 01:08:40,434
- Genau!
- Er wurde richtig alt!
848
01:08:40,476 --> 01:08:41,810
Er starb an Pankreatitis!
849
01:08:48,025 --> 01:08:49,652
Du bist nicht Mr. Pickle.
850
01:09:20,474 --> 01:09:22,142
Valentine muss aufgehalten werden.
851
01:09:22,184 --> 01:09:23,435
- Er hat ein Gerät.
- Ist ja gut.
852
01:09:23,477 --> 01:09:25,312
Alles unter Kontrolle. Keine Sorge.
853
01:09:25,354 --> 01:09:27,106
Wir haben viel zu bereden.
854
01:09:28,065 --> 01:09:29,483
Sieh mal einer an.
855
01:09:30,359 --> 01:09:32,403
Soll ich das Taxi absagen?
856
01:09:34,613 --> 01:09:35,948
Wenn es dir nichts ausmacht,
857
01:09:37,616 --> 01:09:38,867
Merlin.
858
01:09:40,703 --> 01:09:42,746
Willkommen zurück,
859
01:09:42,788 --> 01:09:43,914
Galahad.
860
01:09:48,836 --> 01:09:50,754
Jetzt, wo du alles weißt, Harry,
861
01:09:50,796 --> 01:09:52,381
hier ein paar Willkommensgeschenke.
862
01:09:52,423 --> 01:09:54,216
Zuerst
863
01:09:54,258 --> 01:09:56,218
eine nagelneue Kingsman-Uhr.
864
01:09:56,260 --> 01:09:59,555
Moderne Software,
die jeden Mikrochip hacken kann.
865
01:09:59,596 --> 01:10:00,806
Spitzenklasse.
866
01:10:00,848 --> 01:10:02,433
Und Merlin...
867
01:10:02,474 --> 01:10:03,475
Die hab ich für dich gemacht.
868
01:10:26,582 --> 01:10:29,043
Danke, Merlin, Eggsy.
869
01:10:29,084 --> 01:10:31,211
- Wie sehe ich aus?
- Du siehst aus...
870
01:10:31,253 --> 01:10:35,007
Wie eine Schwuchtel
auf der Suche nach einem Augenfick.
871
01:10:36,717 --> 01:10:38,052
Also,
872
01:10:38,093 --> 01:10:41,347
warum verschwindest du nicht von hier,
873
01:10:41,388 --> 01:10:43,474
bevor ich dir das andere Auge aussteche?
874
01:10:44,308 --> 01:10:47,853
Heißt man so Fremde willkommen,
Schwarzgebrannter?
875
01:10:50,731 --> 01:10:53,275
Leck mich an meinem Südstaaten-Pimmel,
876
01:10:53,317 --> 01:10:55,110
du Miststück.
877
01:10:55,152 --> 01:10:57,446
Das ist nicht nötig.
878
01:10:58,781 --> 01:11:00,199
Schönen Tag.
879
01:11:04,453 --> 01:11:06,163
Und?
880
01:11:06,205 --> 01:11:07,998
Worauf wartet ihr Damen noch?
881
01:11:08,457 --> 01:11:09,833
Manieren...
882
01:11:11,502 --> 01:11:12,628
machen uns...
883
01:11:15,297 --> 01:11:16,548
zu Menschen.
884
01:11:18,300 --> 01:11:19,885
Wissen Sie, was das heißt?
885
01:11:22,137 --> 01:11:24,056
Dann erteile ich Ihnen eine Lektion.
886
01:11:34,608 --> 01:11:37,069
Stehen wir hier den ganzen Tag rum oder...
887
01:11:39,530 --> 01:11:41,240
Du fetter...
888
01:11:59,591 --> 01:12:00,968
Stellt ihn auf.
889
01:12:01,552 --> 01:12:04,888
Das ist nicht gerade
ein Kentucky-Willkommensgruß.
890
01:12:06,932 --> 01:12:11,103
Manieren machen uns zu Menschen.
891
01:12:11,145 --> 01:12:12,396
Ich übersetze das mal.
892
01:12:32,416 --> 01:12:33,667
Was ist mit mir los?
893
01:12:33,709 --> 01:12:34,835
Ich dachte, ich wäre geheilt.
894
01:12:34,877 --> 01:12:37,212
Wir haben deine Nervenbahnen erneuert.
895
01:12:37,254 --> 01:12:39,340
Aber deine Koordination fehlt noch.
896
01:13:00,110 --> 01:13:01,904
Und die Phantomschmetterlinge?
897
01:13:01,946 --> 01:13:03,614
Du wirst Krisen
898
01:13:03,656 --> 01:13:04,949
und Aussetzer haben.
899
01:13:04,990 --> 01:13:06,825
Bald wirst du wieder normal sein.
900
01:13:24,259 --> 01:13:26,220
Ich fühl mich
wie ein Tornado auf dem Zeltplatz.
901
01:13:26,679 --> 01:13:29,098
Der Golden Circle präsentiert...
902
01:13:29,139 --> 01:13:30,933
Poppys PHARMAKA
903
01:13:31,600 --> 01:13:34,561
Mr. President,
mein Name ist Poppy Adams.
904
01:13:34,603 --> 01:13:37,856
Ich glaube, die UNO hat keine Zähne.
905
01:13:37,898 --> 01:13:40,901
Also habe ich Sie, den Leader
der freien Welt, hierfür ausgesucht.
906
01:13:41,568 --> 01:13:43,404
Ich lade Sie zu Verhandlungen
907
01:13:43,445 --> 01:13:47,241
im größten Geiseldrama
der Geschichte ein.
908
01:13:47,283 --> 01:13:50,327
Vor einigen Wochen
wurde ein Virus freigesetzt,
909
01:13:50,369 --> 01:13:52,997
das in all meinen Produkten enthalten ist.
910
01:13:53,414 --> 01:13:57,543
Cannabis, Kokain, Heroin, Opium, Ecstasy
911
01:13:57,793 --> 01:13:59,044
und Crystal Meth.
912
01:14:00,379 --> 01:14:03,173
Einige von Ihnen sind bereits infiziert.
913
01:14:03,215 --> 01:14:06,385
Folgendes erwartet Sie
in den kommenden Tagen.
914
01:14:07,219 --> 01:14:10,222
Nach einer kurzen Inkubationszeit
915
01:14:10,264 --> 01:14:11,932
haben Sie die Symptome von Stadium 1.
916
01:14:13,517 --> 01:14:14,435
Einen blauen Hautausschlag.
917
01:14:15,311 --> 01:14:16,729
Danach...
918
01:14:16,770 --> 01:14:18,647
erscheinen Anzeichen des Stadium 2.
919
01:14:19,148 --> 01:14:20,482
Wahnverhalten,
920
01:14:20,524 --> 01:14:22,359
wenn das Virus ins Gehirn gelangt.
921
01:14:22,401 --> 01:14:26,280
Sehr qualvoll für das Opfer
und seine Nächsten.
922
01:14:27,489 --> 01:14:28,616
Stadium 3,
923
01:14:30,075 --> 01:14:31,368
Lähmungserscheinungen.
924
01:14:31,410 --> 01:14:34,246
Die Muskeln werden gelähmt.
925
01:14:34,288 --> 01:14:36,332
Sind die Muskeln des Brustkorbs betroffen,
926
01:14:37,166 --> 01:14:39,627
wird das Atmen unmöglich,
927
01:14:39,668 --> 01:14:43,839
was zu einem sehr qualvollen Ableben
innerhalb von 12 Stunden führt.
928
01:14:45,841 --> 01:14:51,096
Aber ich habe gute Neuigkeiten
für die Millionen, die bereits betroffen sind.
929
01:14:51,138 --> 01:14:52,806
Es muss nicht so enden.
930
01:14:52,848 --> 01:14:55,809
Ich habe ein Gegenmittel.
931
01:15:10,908 --> 01:15:13,953
Was hast du mir angetan, du Miststück?
932
01:15:16,080 --> 01:15:17,748
Zu 100 % erfolgreich
933
01:15:17,790 --> 01:15:21,251
und kann jederzeit in
die ganze Welt verschickt werden.
934
01:15:21,293 --> 01:15:23,295
- Raus hier!
- Sie haben mein Wort.
935
01:15:23,337 --> 01:15:25,172
- Raus!
- Ich mache das...
936
01:15:25,214 --> 01:15:28,676
Sofern folgende Bedingungen erfüllt sind.
937
01:15:28,717 --> 01:15:31,303
Raus aus meinem Zimmer!
938
01:15:32,596 --> 01:15:36,934
Erstens: Sie beenden ein für alle Mal
den Krieg gegen Drogen.
939
01:15:36,976 --> 01:15:39,603
Jegliche Substanzen werden legalisiert,
940
01:15:39,645 --> 01:15:44,733
und somit entsteht ein neuer,
kontrollierter Markt mit Steuern,
941
01:15:44,775 --> 01:15:46,026
wie beim Alkohol.
942
01:15:46,068 --> 01:15:50,906
Zweitens: Meine Kollegen
und ich bekommen rechtliche Immunität.
943
01:15:51,490 --> 01:15:52,658
Erfüllen Sie die Bedingungen,
944
01:15:52,700 --> 01:15:56,036
helfe ich Ihnen,
unser geliebtes Land weiter zu fördern,
945
01:15:56,078 --> 01:15:57,579
unsere schwächelnde Wirtschaft
anzukurbeln
946
01:15:57,621 --> 01:16:00,457
und weniger für Polizeikräfte auszugeben.
947
01:16:00,499 --> 01:16:02,918
Oder machen Sie mit der bornierten,
altmodischen
948
01:16:02,960 --> 01:16:06,880
und katastrophalen Prohibition weiter
949
01:16:06,922 --> 01:16:09,008
und leben Sie mit Blut an Ihren Händen.
950
01:16:10,092 --> 01:16:12,511
Retten Sie Leben. Legalisieren Sie Drogen.
951
01:16:18,434 --> 01:16:20,936
Siehst du? Das Zeug ist nicht gut für dich.
952
01:16:29,903 --> 01:16:31,780
Wer ist Poppy Adams?
953
01:16:31,822 --> 01:16:33,490
Nach der Harvard Business School
954
01:16:33,532 --> 01:16:36,827
wurde Adams kurzzeitig wegen
psychischer Probleme eingewiesen,
955
01:16:36,869 --> 01:16:38,912
bevor sie spurlos verschwand.
956
01:16:38,954 --> 01:16:44,043
Intelligent, ehrgeizig, skrupellos, Mangel
an Mitgefühl, oberflächlicher Charme.
957
01:16:44,084 --> 01:16:45,210
EX-HARVARD-PROFESSOR
958
01:16:45,252 --> 01:16:48,255
Alle Eigenschaften eines guten CEO.
959
01:16:48,797 --> 01:16:51,091
Oder eines Psychopathen.
960
01:16:51,133 --> 01:16:53,886
Nach Adams' Botschaft an den Präsidenten
961
01:16:53,927 --> 01:16:56,138
spielten sich heute chaotische Szenen
962
01:16:56,180 --> 01:16:58,682
in Krankenhäusern weltweit ab.
963
01:16:58,724 --> 01:17:02,061
Wir haben keine Betten mehr.
Das Krankenhaus ist voll.
964
01:17:02,102 --> 01:17:03,228
NOTFALLAUFNAHME
965
01:17:03,270 --> 01:17:06,106
Der blaue Ausschlag
heißt neu "Tanzkrankheit",
966
01:17:06,148 --> 01:17:09,401
denn die Opfer zeigen
Symptome des 2. Stadiums.
967
01:17:15,199 --> 01:17:16,659
Kryogerät vorbereiten.
968
01:17:17,159 --> 01:17:18,285
Sie wollen ihn einfrieren?
969
01:17:18,327 --> 01:17:19,787
Genau.
970
01:17:19,828 --> 01:17:23,791
Opfer des Virus,
das durch kontaminierte Drogen entstand,
971
01:17:23,832 --> 01:17:27,378
strömten in Krankenhäuser und Kliniken,
weil sie um ihr Leben fürchten.
972
01:17:30,631 --> 01:17:33,008
Ausgangs- und Reisesperren
werden erwägt
973
01:17:33,050 --> 01:17:35,594
und das Ausmaß
der Katastrophe eingeschätzt.
974
01:17:36,095 --> 01:17:37,680
Schließen.
975
01:17:39,431 --> 01:17:42,851
Noch immer
keine Reaktion vom Präsidenten,
976
01:17:42,893 --> 01:17:45,688
der sich in Notfallgesprächen befindet.
977
01:17:47,606 --> 01:17:49,441
Bereiten Sie eine Verordnung vor.
978
01:17:50,526 --> 01:17:52,611
Geheimdienste und Polizei
halten sich zurück.
979
01:17:52,653 --> 01:17:54,863
Wir tanzen nach der Pfeife der Dame.
980
01:17:54,905 --> 01:17:55,948
Gut.
981
01:17:55,990 --> 01:17:57,324
Wir kriegen das hin.
982
01:17:58,200 --> 01:18:00,869
Wir sagen,
wir verhandeln nicht mit Terroristen.
983
01:18:00,911 --> 01:18:02,871
Nein, ich schlage vor,
984
01:18:02,913 --> 01:18:07,293
dass wir so tun, als spielten wir mit,
um weltweite Panik zu vermeiden,
985
01:18:07,334 --> 01:18:12,423
und dann soll der Junkie-Abschaum
den Bach runtergehen.
986
01:18:16,885 --> 01:18:20,848
Mitsamt Poppy Adams
und ihrem so genannten Golden Circle.
987
01:18:20,889 --> 01:18:24,268
Keine Drogenkonsumenten,
kein Drogenhandel. Es gibt keine Verlierer.
988
01:18:25,519 --> 01:18:28,731
Aber Sir,
wir reden nicht von ein paar Geiseln.
989
01:18:28,772 --> 01:18:32,192
Es könnte sich um den Tod
von hunderten Millionen weltweit handeln.
990
01:18:32,234 --> 01:18:34,653
Die sind eine Last für die Gesellschaft.
991
01:18:35,696 --> 01:18:37,114
Hab ich recht, McCoy?
992
01:18:37,156 --> 01:18:38,282
Absolut.
993
01:18:38,324 --> 01:18:40,326
Aber das ist...
994
01:18:40,367 --> 01:18:42,911
Was ist mit denen,
die nur experimentierten?
995
01:18:42,953 --> 01:18:44,872
Leute, die sich selbst behandeln?
996
01:18:44,913 --> 01:18:47,791
Oder kompetente Arbeitnehmer? Kinder?
997
01:18:47,833 --> 01:18:49,501
Ersparen Sie mir den Mist, Fox.
998
01:18:49,543 --> 01:18:54,131
Tatsache ist, dass der Präsident eben
den Krieg gegen Drogen gewonnen hat.
999
01:18:54,173 --> 01:18:55,215
Glückwunsch.
1000
01:18:55,924 --> 01:18:57,593
Danke.
1001
01:18:59,803 --> 01:19:02,264
Und darauf trinken wir.
1002
01:19:02,973 --> 01:19:05,184
Das ist aber unmoralisch.
1003
01:19:05,517 --> 01:19:07,144
Halten Sie die Klappe!
1004
01:19:08,020 --> 01:19:09,897
McCoy, rufen Sie das Kriegsrecht aus.
1005
01:19:09,938 --> 01:19:14,777
Wir brauchen die Kontrolle, Stadien,
Schulen, Stadthallen beschlagnahmen.
1006
01:19:14,818 --> 01:19:16,320
Alle Nachrichten werden zensiert
1007
01:19:16,362 --> 01:19:19,990
und das Militär soll sich bereithalten,
um die Junkies zusammenzutreiben.
1008
01:19:21,158 --> 01:19:24,995
Gesetzesverstöße hin oder her,
die Opfer sind Menschen.
1009
01:19:27,331 --> 01:19:28,332
Tequila.
1010
01:19:29,583 --> 01:19:31,001
Er ist ein anständiger Typ.
1011
01:19:32,503 --> 01:19:33,796
Und ein großartiger Agent.
1012
01:19:34,630 --> 01:19:38,342
Er liegt jetzt in der Gefriertruhe
und wartet auf unsere Hilfe.
1013
01:19:38,384 --> 01:19:40,719
Das darf nicht persönlich werden.
1014
01:19:40,761 --> 01:19:41,804
Persönlich?
1015
01:19:41,845 --> 01:19:44,473
Wir können Leute wie ihn
nicht sterben lassen.
1016
01:19:44,974 --> 01:19:47,393
Wir sind ihre einzige Hoffnung.
1017
01:19:49,353 --> 01:19:51,146
Wir müssen das Gegenmittel finden.
1018
01:19:51,188 --> 01:19:53,691
Poppys Lagerbestände können überall sein.
1019
01:19:53,732 --> 01:19:55,651
Sie trägt sicher was auf sich.
1020
01:19:55,693 --> 01:19:57,152
Wir spüren Poppy auf
1021
01:19:58,570 --> 01:20:00,572
und nehmen eine Probe zur Analyse.
1022
01:20:01,323 --> 01:20:02,324
Dann machen wir es nach.
1023
01:20:03,158 --> 01:20:04,743
Entschuldigt die Störung.
1024
01:20:04,785 --> 01:20:06,203
Charlie telefoniert mit seiner Freundin.
1025
01:20:06,245 --> 01:20:07,705
Ich schalte euch dazu.
1026
01:20:08,580 --> 01:20:10,040
Ich bin in einer Telefonzelle
1027
01:20:10,082 --> 01:20:12,584
und hab einen blauen Ausschlag.
1028
01:20:12,626 --> 01:20:14,003
Warum hast du nichts gesagt?
1029
01:20:14,044 --> 01:20:16,755
Du hast nur gesagt, keine Drogen.
1030
01:20:16,797 --> 01:20:19,049
Es war ein Musikfestival, Herrgott.
1031
01:20:19,091 --> 01:20:22,928
Mist. Scheiße!
1032
01:20:24,305 --> 01:20:26,432
Du musst ins Labor in Italien.
1033
01:20:26,473 --> 01:20:27,850
Wo wir Skifahren waren?
1034
01:20:27,891 --> 01:20:29,810
Ja, ich erinnere mich.
1035
01:20:30,269 --> 01:20:33,272
Triff mich dort
und ich gebe dir das Gegenmittel.
1036
01:20:39,987 --> 01:20:41,780
Gut. Der Jet steht bereit.
1037
01:20:41,822 --> 01:20:44,241
Whiskey, Galahad, auf nach Italien!
1038
01:20:48,454 --> 01:20:50,289
Ihr müsst euch mit dem Namen einigen.
1039
01:20:50,331 --> 01:20:51,790
Bei allem Respekt,
1040
01:20:51,832 --> 01:20:54,668
Galahad Senior
ist nicht einsatzbereit.
1041
01:20:55,794 --> 01:20:58,130
- Ich meinte...
- Natürlich.
1042
01:20:58,172 --> 01:21:00,633
Bei aller Respektlosigkeit,
1043
01:21:00,674 --> 01:21:02,343
ohne ihn gehe ich nirgendwohin.
1044
01:21:03,677 --> 01:21:06,347
Grips, Können,
1045
01:21:07,598 --> 01:21:08,599
Springseil?
1046
01:21:11,310 --> 01:21:12,811
- Ist ein Lasso.
- Meinetwegen.
1047
01:21:13,520 --> 01:21:14,813
Komm.
1048
01:21:17,024 --> 01:21:18,734
Los geht's.
1049
01:21:18,776 --> 01:21:19,860
Jawohl.
1050
01:21:21,987 --> 01:21:25,950
Italien
1051
01:21:32,706 --> 01:21:33,958
Trink das.
1052
01:21:45,970 --> 01:21:47,388
Es wirkt bereits.
1053
01:21:48,222 --> 01:21:49,223
Gott sei Dank.
1054
01:21:50,057 --> 01:21:51,183
Agent Whiskey.
1055
01:21:51,225 --> 01:21:53,394
Das Gegenmittel befindet sich am Zielort.
1056
01:21:53,852 --> 01:21:55,020
Viel Glück.
1057
01:22:03,821 --> 01:22:05,948
Halt. Wir brauchen dich hier, Galahad.
1058
01:22:05,990 --> 01:22:07,491
Um den Kontrollraum abzusichern.
1059
01:22:07,533 --> 01:22:08,909
Gute Idee, Harry.
1060
01:22:10,077 --> 01:22:11,704
Ich rufe dich von oben an, ja?
1061
01:22:23,674 --> 01:22:25,175
Ich möchte das System inspizieren.
1062
01:22:25,592 --> 01:22:26,927
Darf ich Ihren Ausweis sehen?
1063
01:22:27,344 --> 01:22:28,053
Natürlich.
1064
01:22:32,933 --> 01:22:34,226
Was ist das?
1065
01:22:37,896 --> 01:22:39,106
Was, zum Teufel, machen Sie da?
1066
01:22:39,148 --> 01:22:40,149
Tut mir leid.
1067
01:22:45,821 --> 01:22:47,948
Bin auf Position im Kontrollraum.
1068
01:23:07,343 --> 01:23:09,428
Halte die Seilbahn für uns bereit.
1069
01:23:09,470 --> 01:23:10,929
Verstanden, Eggsy.
1070
01:23:10,971 --> 01:23:12,389
Clara ist auf jeden Fall hier.
1071
01:23:12,973 --> 01:23:14,183
Es wird wärmer.
1072
01:23:19,313 --> 01:23:22,483
Harry Hart, Superspion.
1073
01:23:23,525 --> 01:23:25,903
Hier ist offenbar eine Tür.
1074
01:23:26,570 --> 01:23:27,446
VERRIEGELT
1075
01:23:27,488 --> 01:23:28,113
ENTRIEGELT
1076
01:23:28,155 --> 01:23:28,822
Gut so.
1077
01:23:39,667 --> 01:23:41,210
Ich gebe dir Deckung.
1078
01:23:42,378 --> 01:23:43,379
Hallo.
1079
01:23:44,922 --> 01:23:46,799
Entschuldigt die Verspätung.
1080
01:23:46,840 --> 01:23:49,134
Dieser Ort war nicht leicht zu finden.
1081
01:23:49,176 --> 01:23:50,177
Wer sind Sie?
1082
01:23:51,053 --> 01:23:53,639
Ich soll das Gegenmittel abholen.
1083
01:23:53,681 --> 01:23:54,682
Für Singapur?
1084
01:24:00,354 --> 01:24:03,565
Sie sind Wu Ting Feng?
1085
01:24:10,197 --> 01:24:12,491
Wieso lebst du noch?
1086
01:24:12,533 --> 01:24:14,660
River, was machst du denn hier?
1087
01:24:14,702 --> 01:24:15,536
River?
1088
01:24:15,577 --> 01:24:16,996
Hi, Clara.
1089
01:24:17,037 --> 01:24:19,915
Was in Glasto passiert, bleibt in Glasto.
1090
01:24:23,043 --> 01:24:24,712
- Du Mistkerl!
- Mach's gut, Charlie.
1091
01:24:24,753 --> 01:24:26,046
Alarm auslösen!
1092
01:24:26,922 --> 01:24:28,549
Du miese Kakerlake!
1093
01:24:28,590 --> 01:24:29,508
Die Tür!
1094
01:24:29,550 --> 01:24:30,384
Her damit...
1095
01:24:31,051 --> 01:24:31,885
TÜR ENTRIEGELT
1096
01:24:39,226 --> 01:24:41,020
Galahad, wir kommen.
1097
01:24:41,061 --> 01:24:42,730
Alles klar da unten?
1098
01:24:43,605 --> 01:24:45,149
Galahad, kommen!
1099
01:24:46,108 --> 01:24:47,943
- Mach die Tür auf.
- Sie ist versperrt.
1100
01:24:47,985 --> 01:24:48,944
Aufmachen!
1101
01:24:51,071 --> 01:24:52,531
Harry, wir sind drin. Mach schon.
1102
01:24:52,573 --> 01:24:53,449
Weg, Schmetterlinge.
1103
01:24:54,074 --> 01:24:56,368
Schmetterlinge? Nein, schließ die Tür.
1104
01:24:56,410 --> 01:24:58,370
Mach schon. Na los. Bitte!
1105
01:24:58,412 --> 01:24:59,747
Mach die Scheißtür zu!
1106
01:25:00,414 --> 01:25:01,915
Harry, bist du noch da?
1107
01:25:03,334 --> 01:25:05,127
Gut gemacht, Harry. Gut. Danke.
1108
01:25:05,586 --> 01:25:06,629
Mach schon!
1109
01:25:07,421 --> 01:25:08,297
TÜR ENTRIEGELT
1110
01:25:09,006 --> 01:25:10,257
- Geschafft.
- Danke.
1111
01:25:34,281 --> 01:25:35,908
Alles klar da unten?
1112
01:25:35,950 --> 01:25:36,992
Alles klar.
1113
01:25:38,661 --> 01:25:40,788
SYSTEMÜBERSCHREIBUNG
1114
01:25:42,873 --> 01:25:43,707
Hallo Eggsy.
1115
01:25:45,125 --> 01:25:47,002
Schöne Fahrt, Kumpel.
1116
01:25:56,303 --> 01:25:57,304
Scheiße.
1117
01:26:06,605 --> 01:26:08,440
Die Knöpfe reagieren nicht.
1118
01:26:08,482 --> 01:26:10,526
Alles ist blockiert. Du bist auf dich gestellt.
1119
01:26:56,488 --> 01:26:57,364
Was ist das denn?
1120
01:27:13,714 --> 01:27:14,840
Oh mein Gott.
1121
01:27:48,916 --> 01:27:50,751
Das darf doch nicht wahr sein!
1122
01:28:06,266 --> 01:28:07,476
ALTERSHEIM
1123
01:28:09,728 --> 01:28:11,563
- Ach du Scheiße!
- Was ist das denn?
1124
01:28:11,605 --> 01:28:13,607
Was zum Henker ist das?
1125
01:28:40,301 --> 01:28:44,805
Das ist das 1. Mal seit 3 Wochen,
dass ich anständig gekackt habe.
1126
01:28:49,601 --> 01:28:51,854
Harry, wir sehen uns am Notfalltreffpunkt.
1127
01:28:51,895 --> 01:28:53,105
Verstanden.
1128
01:28:53,772 --> 01:28:55,107
Ich habe euch auf dem GPS.
1129
01:29:24,094 --> 01:29:26,972
Und das kleine Ding soll die Welt retten?
1130
01:29:27,348 --> 01:29:28,599
Lass mal sehen.
1131
01:29:38,442 --> 01:29:39,818
Komme ich zu spät?
1132
01:29:40,861 --> 01:29:41,862
Du hast das Gegenmittel.
1133
01:29:44,782 --> 01:29:45,866
Runter!
1134
01:30:03,008 --> 01:30:04,468
Du Arschloch!
1135
01:30:04,510 --> 01:30:06,095
Ich hab dir das Leben gerettet!
1136
01:30:06,136 --> 01:30:08,138
Und das von Millionen zerstört!
1137
01:30:21,860 --> 01:30:24,822
Sie gehen in Deckung, um nachzuladen.
1138
01:30:24,863 --> 01:30:26,907
Ich mache sie kalt. Gebt mir Deckung!
1139
01:30:29,910 --> 01:30:31,203
Warte.
1140
01:30:31,245 --> 01:30:33,414
Er könnte für die andere Seite arbeiten.
1141
01:30:33,747 --> 01:30:35,541
Was ist bloß los mit dir?
1142
01:30:35,582 --> 01:30:37,584
Hast du einen Fadenriss? Schau!
1143
01:30:38,335 --> 01:30:40,713
Sieht das aus,
als arbeite er für die anderen?
1144
01:30:41,755 --> 01:30:44,717
Harry, siehst du wieder Schmetterlinge?
1145
01:30:44,758 --> 01:30:46,010
Ich weiß, was ich sehe.
1146
01:31:38,103 --> 01:31:39,938
Zum Glück brauchte er keine Hilfe.
1147
01:31:40,606 --> 01:31:43,275
Zum Glück brauchte ich
keine Unterstützung!
1148
01:31:49,740 --> 01:31:52,034
Ich hab keine Munition mehr!
Da sind noch mehr.
1149
01:31:52,076 --> 01:31:53,202
Was habt ihr?
1150
01:32:00,334 --> 01:32:01,877
Da ist eine ganze Meute!
1151
01:32:05,297 --> 01:32:06,548
Was ist das denn?
1152
01:32:07,132 --> 01:32:09,843
Dachtest du, das ist eine Pyjama-Party?
1153
01:32:11,220 --> 01:32:13,389
Und die haben Gatling-Waffen!
1154
01:32:14,098 --> 01:32:17,226
Ihr habt 10 Sekunden, um euch zu ergeben,
oder wir schießen!
1155
01:32:17,267 --> 01:32:18,560
Beeilung!
1156
01:32:18,602 --> 01:32:19,478
10!
1157
01:32:21,105 --> 01:32:23,023
- 9!
- Schmetterlingmann!
1158
01:32:24,525 --> 01:32:25,567
8!
1159
01:32:25,609 --> 01:32:27,528
Ginger hat dich nicht richtig repariert.
1160
01:32:27,569 --> 01:32:29,905
- 7!
- Ich habe keine Waffe!
1161
01:32:29,947 --> 01:32:31,323
- 6!
- Gib mir deine.
1162
01:32:31,991 --> 01:32:32,950
5!
1163
01:32:32,992 --> 01:32:34,994
- Gib ihm die Pistole!
- 4!
1164
01:32:43,252 --> 01:32:44,795
Verdammt! Feuer!
1165
01:32:44,837 --> 01:32:45,879
Harry, runter!
1166
01:32:53,512 --> 01:32:56,348
Harry, was ist nur mit dir los?
1167
01:32:56,390 --> 01:32:57,599
Er zerbrach die Ampulle absichtlich!
1168
01:32:58,892 --> 01:33:01,395
Du bist ein Idiot! Außer Kontrolle, Harry!
1169
01:33:01,437 --> 01:33:03,272
Er hätte uns beide umgebracht!
1170
01:33:08,360 --> 01:33:10,404
Das wäre gar nicht nötig gewesen!
1171
01:33:10,821 --> 01:33:12,114
Du hast kein Vertrauen.
1172
01:33:33,969 --> 01:33:36,180
Du bist noch nicht aus dem Schneider!
1173
01:33:37,139 --> 01:33:38,724
Wir müssen untertauchen.
1174
01:33:38,766 --> 01:33:41,727
Wer weiß,
wer von denen noch gegen uns ist.
1175
01:33:42,478 --> 01:33:43,687
Das ist alles meine Schuld.
1176
01:33:43,729 --> 01:33:45,814
Ich hab darauf bestanden,
dass du mitkommst.
1177
01:33:45,856 --> 01:33:48,776
Glaubst du,
er hätte uns am Leben gelassen?
1178
01:33:48,817 --> 01:33:50,819
Ich hab unseren Arsch gerettet!
1179
01:33:50,861 --> 01:33:53,405
Arsch gerettet? Erklär das mal Whiskey!
1180
01:34:03,666 --> 01:34:05,125
Du bist unglaublich!
1181
01:34:06,210 --> 01:34:08,045
- Merlin, hörst du mich?
- Ja.
1182
01:34:08,087 --> 01:34:09,213
Whiskey wurde erschossen.
1183
01:34:09,838 --> 01:34:11,090
Was ist passiert?
1184
01:34:18,180 --> 01:34:20,182
Er geriet ins Kreuzfeuer.
1185
01:34:21,058 --> 01:34:23,185
Er hat Alpha-Gel. Wir bringen ihn zurück.
1186
01:34:23,227 --> 01:34:26,689
Aber erst muss ich ins Labor
und noch mehr Gegenmittel holen.
1187
01:34:29,608 --> 01:34:32,236
Charlie, was ist passiert? Wo bist du?
1188
01:34:32,528 --> 01:34:34,280
Es ist alles unter Kontrolle.
1189
01:34:34,321 --> 01:34:36,657
Es tut mir so leid, Charlie.
1190
01:34:36,991 --> 01:34:39,326
Sag Poppy nicht, dass ich sie herführte.
1191
01:34:39,368 --> 01:34:40,703
Keine Sorge, Liebes.
1192
01:34:40,744 --> 01:34:42,705
Was in Italien passiert,
1193
01:34:45,124 --> 01:34:46,417
bleibt in Italien.
1194
01:34:47,668 --> 01:34:48,669
Danke.
1195
01:35:02,099 --> 01:35:06,562
Merlin, Planänderung.
Wu Ting Feng, Singapur.
1196
01:35:06,603 --> 01:35:07,896
- Wer?
- Genau.
1197
01:35:07,938 --> 01:35:09,523
Das ist unsere einzige Spur.
1198
01:35:09,565 --> 01:35:11,150
Finde heraus, wer das ist.
1199
01:35:13,068 --> 01:35:14,069
Komm.
1200
01:35:18,324 --> 01:35:20,451
Wu Ting Feng,
Assistent in einer Anwaltskanzlei.
1201
01:35:21,076 --> 01:35:22,536
Durchbrechen wir ihre Firewall.
1202
01:35:26,165 --> 01:35:28,500
Wollten Sie je mehr als das hier?
1203
01:35:29,501 --> 01:35:31,045
- Im Ernst?
- Ja.
1204
01:35:31,086 --> 01:35:32,212
Das ist extrem wichtig.
1205
01:35:32,254 --> 01:35:33,839
Ohne uns wären sie verloren.
1206
01:35:33,881 --> 01:35:36,258
Ich weiß, aber Sie wissen schon.
1207
01:35:36,300 --> 01:35:38,552
Da draußen vor Ort sein.
1208
01:35:38,594 --> 01:35:39,845
Haben Sie je gefragt?
1209
01:35:39,887 --> 01:35:40,888
Natürlich.
1210
01:35:41,138 --> 01:35:43,474
Aber immer, wenn eine Stelle frei wurde,
1211
01:35:43,515 --> 01:35:46,143
hat Whiskey gegen mich gestimmt.
1212
01:35:48,479 --> 01:35:50,439
Moment. Sehen Sie mal.
1213
01:35:50,773 --> 01:35:53,567
Eine E-Mail von Poppy an die Kanzlei.
1214
01:35:55,110 --> 01:35:56,528
Das sind Koordinaten.
1215
01:36:00,032 --> 01:36:01,325
Kambodscha?
1216
01:36:02,660 --> 01:36:04,995
Haben Sie Aufklärungsdrohnen in Asien?
1217
01:36:05,037 --> 01:36:06,580
Natürlich. Sie sind schon unterwegs.
1218
01:36:13,587 --> 01:36:16,298
Die Regierung drängt die Opfer,
1219
01:36:16,340 --> 01:36:21,136
sich in Feldspitälern
landesweit zu melden.
1220
01:36:21,178 --> 01:36:25,683
Die Handlungsweise des Präsidenten
wurde von anderen Politikern gelobt.
1221
01:36:25,724 --> 01:36:28,394
Verdammt. Politik war noch nie so einfach.
1222
01:36:28,435 --> 01:36:30,562
Meine Güte, Fox.
1223
01:36:30,604 --> 01:36:31,772
Was ist denn?
1224
01:36:39,947 --> 01:36:41,115
Oh Gott.
1225
01:36:46,078 --> 01:36:47,246
Wie gesagt,
1226
01:36:47,288 --> 01:36:49,915
das betrifft Leute aus allen Schichten.
1227
01:36:49,957 --> 01:36:51,750
Ich bin enttäuscht, Fox.
1228
01:36:51,792 --> 01:36:53,585
Enttäuscht und angewidert.
1229
01:36:53,627 --> 01:36:58,882
Mr. President, ich arbeite 20 Stunden
am Tag für Sie, 7 Tage die Woche.
1230
01:36:59,300 --> 01:37:02,136
Andere schaffen das vielleicht
ohne Drogen.
1231
01:37:02,469 --> 01:37:05,431
Unzählige Menschen werden sterben.
1232
01:37:05,472 --> 01:37:06,974
Sie können sie retten.
1233
01:37:08,142 --> 01:37:09,643
Unschuldige Menschen wie mich.
1234
01:37:12,104 --> 01:37:13,731
Nicht ganz unschuldig.
1235
01:37:44,345 --> 01:37:45,554
Er sieht toll aus.
1236
01:37:45,596 --> 01:37:46,597
Gut.
1237
01:37:52,019 --> 01:37:54,980
Er kommt bald wieder auf die Beine.
1238
01:37:55,022 --> 01:37:56,982
Das ist vielleicht keine gute Idee.
1239
01:37:57,024 --> 01:37:58,150
Was meinst du?
1240
01:37:58,192 --> 01:38:00,027
Ich erschoss Agent Whiskey. Absichtlich.
1241
01:38:00,527 --> 01:38:01,654
Was, wieso?
1242
01:38:01,695 --> 01:38:02,905
Er hat gegen uns gearbeitet.
1243
01:38:02,947 --> 01:38:05,157
Bis wir wissen warum, traue ich keinem.
1244
01:38:05,199 --> 01:38:07,034
Merlin, Harry ist krank.
1245
01:38:07,368 --> 01:38:09,244
Die ganze Sache ist meine Schuld.
1246
01:38:09,286 --> 01:38:10,621
Ich dachte, er wäre bereit.
1247
01:38:16,043 --> 01:38:18,212
Entschuldigt, ich muss rangehen.
1248
01:38:18,545 --> 01:38:19,630
Hör zu.
1249
01:38:20,047 --> 01:38:21,840
Es geht nicht um meine Verfassung.
1250
01:38:21,882 --> 01:38:24,343
Wenn ein Doppelagent unter uns ist,
oder vielleicht sogar
1251
01:38:24,385 --> 01:38:28,138
der Statesman selbst
düstere Absichten verfolgt,
1252
01:38:29,056 --> 01:38:30,849
müssen wir diesen Auftrag schützen.
1253
01:38:30,891 --> 01:38:34,228
Wir wissen beide, dass der Präsident
die Opfer sterben lassen will.
1254
01:38:34,645 --> 01:38:36,063
Hallo Schatz.
1255
01:38:42,736 --> 01:38:45,489
Harry, ich vertraue dir. Wie immer.
1256
01:38:45,531 --> 01:38:49,493
Aber momentan brauchen wir
die Ressourcen von Statesman.
1257
01:38:50,077 --> 01:38:52,162
Und ich muss wissen, dass du fit bist.
1258
01:38:52,204 --> 01:38:53,872
Wieso hast du nicht angerufen?
1259
01:38:53,914 --> 01:38:55,541
Bist du der Bananenmann?
1260
01:38:55,582 --> 01:38:58,502
Wir finden bald das Gegenmittel.
Alles wird gut.
1261
01:38:58,544 --> 01:39:00,629
- Sieh nach links.
- Mein Gehirn ist OK.
1262
01:39:00,671 --> 01:39:02,464
Nach rechts.
1263
01:39:02,506 --> 01:39:05,467
Die Schlagzeile
bei der Entlarvung der Spione?
1264
01:39:05,509 --> 01:39:07,678
Fußball. England schlug Deutschland, 5:1.
1265
01:39:07,720 --> 01:39:10,306
- Das Attentat auf Thatcher.
-Lady Dis Hochzeit.
1266
01:39:10,347 --> 01:39:11,557
Hi, Björn Borg.
1267
01:39:22,359 --> 01:39:26,405
Schatz, kannst du mich hören?
Ich liebe dich.
1268
01:39:26,447 --> 01:39:28,490
Und wenn ich zurückkomme,
1269
01:39:28,532 --> 01:39:31,327
bleib ich bei dir. Egal, was passiert.
1270
01:39:31,368 --> 01:39:33,996
Ich lass dich nicht im Stich. Alles wird gut.
1271
01:39:34,038 --> 01:39:35,539
Mein Lieblingssänger.
1272
01:39:35,581 --> 01:39:37,583
Woher soll ich das wissen?
1273
01:39:37,625 --> 01:39:39,543
- John Denver.
- Merlin!
1274
01:39:40,085 --> 01:39:41,462
Haben wir Überwachungsbilder?
1275
01:39:42,129 --> 01:39:44,256
Bald.
Die Drohne ist in einer Stunde dort.
1276
01:39:44,298 --> 01:39:45,424
Genug Zeit, um...
1277
01:39:45,466 --> 01:39:47,092
Unsinn, wir haben keine Zeit.
1278
01:39:47,134 --> 01:39:49,261
Ich gehe sofort. Mit oder ohne euch.
1279
01:40:09,448 --> 01:40:10,908
Identifizieren Sie sich.
1280
01:40:10,950 --> 01:40:14,578
Meine Name ist Stacey Prewitt.
Ich bin Ms. Poppy Adams' Anwalt.
1281
01:40:15,412 --> 01:40:17,456
Poppy, erwartest du einen Anwalt?
1282
01:40:17,498 --> 01:40:19,583
Oh ja. Bitte schick ihn rein.
1283
01:40:19,625 --> 01:40:22,503
Und aktiviere die Landmine wieder.
1284
01:40:27,925 --> 01:40:29,593
Guten Abend, Ms. Adams.
1285
01:40:29,635 --> 01:40:34,682
Mein Anwalt
überbringt Ihnen die Dokumente.
1286
01:40:34,723 --> 01:40:36,308
Beeilen Sie sich.
1287
01:40:36,350 --> 01:40:38,686
Wenn Sie unterzeichnet haben, gibt es
1288
01:40:38,727 --> 01:40:41,313
kein Zurück
und ich gebe das Gegenmittel frei.
1289
01:40:41,355 --> 01:40:44,483
Garantieren Sie
eine rechtzeitige Verteilung?
1290
01:40:44,525 --> 01:40:47,027
Woher es kommt?
Und wie lange es dauert?
1291
01:40:47,069 --> 01:40:49,655
Keine Sorge. Ich habe sichere Lager
1292
01:40:49,697 --> 01:40:52,700
auf der ganzen Welt versteckt.
1293
01:40:52,741 --> 01:40:54,994
Wenn ich den Code eingebe,
1294
01:40:55,035 --> 01:40:58,747
wird meine Drohnenflotte
das Gegenmittel sofort verteilen.
1295
01:40:59,498 --> 01:41:03,585
Also vergeuden Sie keine Zeit.
Unterschreiben Sie schnellstens.
1296
01:41:06,380 --> 01:41:07,840
Du dummes Miststück!
1297
01:41:17,766 --> 01:41:18,767
Geht's dir gut?
1298
01:41:20,894 --> 01:41:22,730
Wer hat dich vorhin angerufen?
1299
01:41:23,022 --> 01:41:24,565
Lass es, Harry.
1300
01:41:25,399 --> 01:41:26,734
Du würdest es nicht verstehen,
1301
01:41:26,775 --> 01:41:28,736
und ich hab keine Lust auf eine Predigt.
1302
01:41:32,781 --> 01:41:33,782
Gut.
1303
01:41:36,910 --> 01:41:39,580
Ein Martini? Um der alten Zeiten willen?
1304
01:41:41,749 --> 01:41:42,750
Ja, gut.
1305
01:41:55,929 --> 01:41:57,890
Ich hatte eine Freundin.
1306
01:42:00,434 --> 01:42:01,560
Ich habe sie verloren.
1307
01:42:02,561 --> 01:42:03,979
Ich bin daran zerbrochen.
1308
01:42:06,231 --> 01:42:08,484
Und wenn dieser Auftrag missglückt,
1309
01:42:10,069 --> 01:42:11,236
stirbt sie.
1310
01:42:13,447 --> 01:42:15,616
Ich weiß,
es ist gegen die Kingsman-Regeln,
1311
01:42:15,658 --> 01:42:17,660
eine Beziehung zu haben.
1312
01:42:21,664 --> 01:42:22,957
Als auf mich geschossen wurde,
1313
01:42:23,749 --> 01:42:26,585
rate mal, was mir durch den Kopf ging?
1314
01:42:29,129 --> 01:42:32,800
Rein gar nichts.
1315
01:42:35,135 --> 01:42:36,762
Ich hatte keine Beziehungen.
1316
01:42:37,638 --> 01:42:39,848
Keine bittersüßen Erinnerungen.
1317
01:42:40,641 --> 01:42:42,476
Ich ließ niemanden zurück.
1318
01:42:44,645 --> 01:42:46,772
Hatte nie mit jemandem zusammengelebt
1319
01:42:47,773 --> 01:42:49,149
und war nie verliebt gewesen.
1320
01:42:50,526 --> 01:42:52,444
Und in jenem Augenblick
1321
01:42:52,486 --> 01:42:55,656
empfand ich nichts außer Einsamkeit
1322
01:42:56,156 --> 01:42:57,157
und Reue.
1323
01:42:58,993 --> 01:43:00,452
Das tut mir leid.
1324
01:43:00,494 --> 01:43:01,495
Das muss es nicht.
1325
01:43:03,998 --> 01:43:06,166
Aber wenn man etwas zu verlieren hat,
1326
01:43:08,502 --> 01:43:10,838
ist das Leben erst lebenswert.
1327
01:43:11,880 --> 01:43:13,799
Und jetzt lass uns deine Freundin retten.
1328
01:43:15,175 --> 01:43:16,844
Du hast mir gefehlt, Harry.
1329
01:43:22,057 --> 01:43:23,183
Meine Herren.
1330
01:43:23,642 --> 01:43:25,019
Ich störe ungern die Party.
1331
01:43:25,519 --> 01:43:28,480
Wir sind fast da. Bereitet euch vor.
1332
01:43:29,857 --> 01:43:30,858
Folgt mir.
1333
01:43:52,212 --> 01:43:53,714
Hallo, Süße.
1334
01:43:53,756 --> 01:43:55,174
Ich bin Jack. Wie heißt du?
1335
01:43:55,215 --> 01:43:57,343
Möchtest du auf einem Cowboy reiten?
1336
01:43:57,384 --> 01:44:00,346
Ich hab Bier
und mein Mitbewohner ist nicht da.
1337
01:44:00,387 --> 01:44:03,432
Also schrei meinen Namen
so laut du kannst.
1338
01:44:03,474 --> 01:44:06,185
Ich tue das wirklich nicht gern, Jack.
1339
01:44:06,226 --> 01:44:07,353
Wer ist die hübsche Dame?
1340
01:44:07,394 --> 01:44:08,395
Sie ist tot.
1341
01:44:08,937 --> 01:44:11,440
Zur falschen Zeit am falschen Ort.
1342
01:44:11,482 --> 01:44:13,400
Hallo, Schatz. Ich gehe einkaufen.
1343
01:44:18,614 --> 01:44:19,823
Mein Name ist Poppy Adams.
1344
01:44:36,757 --> 01:44:37,883
Ginger.
1345
01:44:37,925 --> 01:44:41,387
Der Schmetterlingmann
hat mir in den Kopf geschossen.
1346
01:44:41,428 --> 01:44:42,763
Wieso sollte er das tun?
1347
01:44:45,516 --> 01:44:47,309
Weil du ihn falsch repariert hast.
1348
01:44:47,810 --> 01:44:49,561
Und wo ist er jetzt?
1349
01:44:49,603 --> 01:44:53,232
Unterwegs nach Kambodscha
mit Eggsy und Merlin.
1350
01:44:53,274 --> 01:44:55,317
Dort ist Poppys Hauptquartier.
1351
01:44:55,359 --> 01:44:56,986
Eggsy braucht Unterstützung.
1352
01:44:57,027 --> 01:44:58,320
Ja.
1353
01:44:58,362 --> 01:45:00,948
Mach das Silver Pony startklar.
1354
01:45:13,085 --> 01:45:15,504
Siehst gut aus, Merlin.
1355
01:45:16,338 --> 01:45:17,840
Ich fühle mich auch gut, Eggsy.
1356
01:45:21,260 --> 01:45:23,304
Gut. Der ist für dich.
1357
01:45:24,805 --> 01:45:25,973
Und der für dich.
1358
01:45:38,777 --> 01:45:40,362
Drück auf das "S".
1359
01:45:41,322 --> 01:45:42,781
Minensucher.
1360
01:45:42,823 --> 01:45:44,033
Von Statesman.
1361
01:45:45,117 --> 01:45:46,660
- Was ist mit denen?
- Vorsicht.
1362
01:45:47,161 --> 01:45:48,495
Das sind Handgranaten.
1363
01:45:50,831 --> 01:45:52,791
Wie besprochen
1364
01:45:52,833 --> 01:45:54,043
ist das für das Endspiel.
1365
01:45:54,960 --> 01:45:56,337
Ich vertraue es dir an.
1366
01:46:03,177 --> 01:46:05,512
Und das vertraue ich...
1367
01:46:08,474 --> 01:46:09,516
mir an.
1368
01:46:32,247 --> 01:46:35,250
Millionen von Opfern des Golden Circle
1369
01:46:36,085 --> 01:46:38,587
befinden sich jetzt in der Lähmungsphase.
1370
01:46:41,382 --> 01:46:42,508
Der Präsident versprach,
1371
01:46:42,549 --> 01:46:45,511
dass er alles in seiner Macht Stehende tut,
1372
01:46:45,552 --> 01:46:48,722
um die Verhandlungen zu beschleunigen
und Leben zu retten.
1373
01:46:48,764 --> 01:46:52,351
Aber man befürchtet,
dass es für viele zu spät sein wird.
1374
01:46:52,393 --> 01:46:54,728
Wir beten für die Opfer.
1375
01:46:55,229 --> 01:46:56,522
Gott stehe uns bei.
1376
01:47:39,940 --> 01:47:42,943
Wir müssen uns trennen. Zangenangriff.
1377
01:47:43,319 --> 01:47:44,737
Merlin, du kommst mit mir.
1378
01:47:44,778 --> 01:47:46,780
Gib Bescheid, wenn wir auf Position sind.
1379
01:47:55,080 --> 01:47:57,124
Keine Bewegung.
1380
01:47:58,208 --> 01:48:00,794
Wenn du dich bewegst, sind wir tot.
1381
01:48:09,386 --> 01:48:11,305
Zum Glück habe ich das.
1382
01:48:19,980 --> 01:48:23,734
Dieser Spray
friert den Auslösermechanismus ein.
1383
01:48:23,776 --> 01:48:26,612
Für einen Sekundenbruchteil.
1384
01:48:27,613 --> 01:48:29,949
Zähl bis drei
1385
01:48:29,990 --> 01:48:31,367
und dann...
1386
01:48:31,408 --> 01:48:32,451
Merlin!
1387
01:48:48,425 --> 01:48:49,802
Merlin, was hast du getan?
1388
01:48:50,511 --> 01:48:53,180
Unsere gemeinsame Reise
begann vor Jahren,
1389
01:48:54,306 --> 01:48:55,975
als dein Vater dasselbe für uns tat.
1390
01:48:56,850 --> 01:48:59,478
Sie begann mit einem Fehler von mir.
1391
01:48:59,520 --> 01:49:01,355
Gib mir die Dose. Das ist ein Befehl.
1392
01:49:01,981 --> 01:49:03,023
Sie ist leer.
1393
01:49:03,857 --> 01:49:05,025
Der Sekundenbruchteil ist vorbei.
1394
01:49:05,651 --> 01:49:07,444
Ihr zwei müsst weiter.
1395
01:49:07,486 --> 01:49:08,904
Es muss eine andere Lösung geben.
1396
01:49:08,946 --> 01:49:09,905
Er hat recht.
1397
01:49:09,947 --> 01:49:11,573
Der Auftrag hat Priorität.
1398
01:49:11,615 --> 01:49:13,993
- So ein Unsinn!
- Eggsy!
1399
01:49:14,034 --> 01:49:16,745
Jetzt ist keine Zeit für Gefühle.
Denk an deine Ausbildung.
1400
01:49:16,787 --> 01:49:18,038
Oder wir sterben alle.
1401
01:49:20,457 --> 01:49:22,167
Und jetzt los.
1402
01:49:22,209 --> 01:49:23,502
Hör auf ihn.
1403
01:49:23,544 --> 01:49:24,628
Bewegung!
1404
01:49:32,177 --> 01:49:33,178
Geh schon.
1405
01:49:42,229 --> 01:49:43,230
Es war mir eine Ehre.
1406
01:49:45,566 --> 01:49:46,567
Viel Glück.
1407
01:50:24,521 --> 01:50:25,648
Poppy, kommen.
1408
01:50:25,689 --> 01:50:26,398
Roger.
1409
01:50:27,107 --> 01:50:28,525
Erwartest du einen Anwalt?
1410
01:50:29,234 --> 01:50:31,403
Hier ist ein Typ, der singt.
1411
01:50:33,238 --> 01:50:34,448
Der singt?
1412
01:50:45,834 --> 01:50:47,461
Bringt ihn zu mir.
1413
01:50:59,682 --> 01:51:01,558
Poppy, wir haben hier ein Problem.
1414
01:51:40,597 --> 01:51:42,057
Er ist auf eine Landmine getreten.
1415
01:51:42,975 --> 01:51:45,185
Kann das bitte jemand wegputzen?
1416
01:52:04,955 --> 01:52:06,832
Mist. Wir werden angegriffen.
1417
01:52:06,874 --> 01:52:07,791
Alarmstufe 5.
1418
01:52:08,876 --> 01:52:11,045
Ihr zwei, bewacht die Tür.
1419
01:52:12,296 --> 01:52:14,506
Sir Elton, bleiben Sie hier.
Angriff im Gange.
1420
01:52:17,301 --> 01:52:19,345
- Ein Rettungsversuch?
- Kann sein.
1421
01:52:23,432 --> 01:52:25,351
Mittwoch, Mittwoch
1422
01:52:25,392 --> 01:52:27,186
Mittwoch, Mittwoch
1423
01:52:27,227 --> 01:52:29,563
Mittwoch, Mittwoch
1424
01:52:29,605 --> 01:52:31,440
Mittwoch ist gut
1425
01:52:32,524 --> 01:52:34,109
Heißt es nicht Samstag?
1426
01:52:34,151 --> 01:52:35,986
- Was ist heute?
- Mittwoch.
1427
01:52:36,028 --> 01:52:37,154
Genau!
1428
01:53:18,153 --> 01:53:20,197
- Elton, beruhigen Sie sich!
- Fick dich!
1429
01:53:32,126 --> 01:53:33,294
Hierbleiben, Elton.
1430
01:53:33,335 --> 01:53:34,461
Verpiss dich!
1431
01:53:34,503 --> 01:53:36,505
Oder ich mach dich fertig.
1432
01:54:11,332 --> 01:54:12,041
Scheiße.
1433
01:55:11,934 --> 01:55:14,103
Mist. Bring das hier raus. Los!
1434
01:55:16,146 --> 01:55:17,147
Eggsy, den Koffer.
1435
01:55:22,194 --> 01:55:23,779
Sie sagen mir sofort
1436
01:55:23,821 --> 01:55:25,155
den Zugangscode.
1437
01:56:55,955 --> 01:56:56,872
Los, Jet.
1438
01:56:57,247 --> 01:56:58,248
Braves Mädchen.
1439
01:57:03,963 --> 01:57:06,340
Du Arschloch!
1440
01:57:32,533 --> 01:57:37,663
ELTON JOHN ENTDECKT
FREUND
1441
01:57:37,705 --> 01:57:39,206
Aus dem Weg, Elton.
1442
01:57:39,248 --> 01:57:39,748
TÖTEN
1443
01:57:40,124 --> 01:57:42,167
Unten bleiben. Es darf mir nichts tun.
1444
01:57:42,209 --> 01:57:43,210
Danke.
1445
01:58:03,147 --> 01:58:04,857
ARM GEHACKT
1446
01:58:21,582 --> 01:58:22,833
Fick dich, Poppy!
1447
01:58:23,500 --> 01:58:24,877
Fick dich, Poppy!
1448
01:58:25,461 --> 01:58:27,463
Fick dich, Elton!
1449
01:58:28,964 --> 01:58:31,550
Töte Elton John.
1450
01:58:34,720 --> 01:58:35,346
Fuck!
1451
01:58:38,057 --> 01:58:39,683
Elton, nehmen Sie den Ball.
1452
01:58:49,276 --> 01:58:50,402
Danke.
1453
01:58:50,444 --> 01:58:52,988
Und jetzt gehen Sie, retten Sie die Welt.
1454
01:58:53,030 --> 01:58:55,783
Bekomme ich 2 Tickets
für Ihr nächstes Konzert?
1455
01:58:55,824 --> 01:58:59,578
Schätzchen, wenn Sie die Welt retten,
bekommen Sie einen Backstage-Pass.
1456
01:59:07,920 --> 01:59:09,588
Fick dich.
1457
01:59:12,800 --> 01:59:13,634
Die Zeit ist um.
1458
01:59:14,009 --> 01:59:15,094
Fuck!
1459
01:59:20,849 --> 01:59:21,850
Bennie!
1460
01:59:22,518 --> 01:59:23,477
Schnapp sie dir!
1461
01:59:23,519 --> 01:59:24,478
Ich hab ihn.
1462
01:59:25,562 --> 01:59:26,689
Töte ihn, Bennie!
1463
01:59:27,147 --> 01:59:29,316
Bei Fuß! Bei Fuß! Brav!
1464
01:59:29,358 --> 01:59:30,150
Komm!
1465
01:59:36,949 --> 01:59:38,242
Gib mir den Code.
1466
01:59:38,284 --> 01:59:39,952
Nein. Wir sind noch nicht fertig.
1467
01:59:46,041 --> 01:59:47,376
Zum Glück
1468
01:59:47,418 --> 01:59:49,878
ist einer von uns ein Gentleman.
1469
01:59:55,592 --> 01:59:56,927
Faires Spiel.
1470
02:00:43,557 --> 02:00:44,933
Gib mir den Code!
1471
02:00:44,975 --> 02:00:46,894
Ich kann nicht.
1472
02:00:46,935 --> 02:00:47,936
Nur Poppy kennt ihn.
1473
02:00:48,937 --> 02:00:50,397
Dann nützt du mir nichts.
1474
02:00:51,273 --> 02:00:52,441
Und übrigens
1475
02:00:52,483 --> 02:00:54,735
bin ich viel mehr Gentleman als du.
1476
02:00:55,903 --> 02:00:58,155
Aber jetzt ziehe ich
die Samthandschuhe aus.
1477
02:00:59,573 --> 02:01:00,908
Das ist für Kingsman.
1478
02:01:01,909 --> 02:01:03,410
Für meinen Kumpel Brandon.
1479
02:01:04,370 --> 02:01:06,163
Für Roxy.
1480
02:01:06,205 --> 02:01:07,623
Für J.B.
1481
02:01:10,000 --> 02:01:11,460
Und für Merlin.
1482
02:01:13,170 --> 02:01:14,755
Schlaf schön, Kumpel.
1483
02:01:41,282 --> 02:01:43,158
Hallo, Jungs.
1484
02:01:43,575 --> 02:01:44,994
Sie geben uns jetzt den Code.
1485
02:01:46,954 --> 02:01:48,330
Oder was?
1486
02:01:48,372 --> 02:01:53,043
Ihr scheint nicht die Art Gentleman,
die Damen was antut.
1487
02:01:56,088 --> 02:01:58,841
Mag sein. Nennen Sie mich altmodisch,
1488
02:01:58,882 --> 02:02:01,135
aber Völkermord
ist nicht gerade damenhaft.
1489
02:02:01,176 --> 02:02:03,804
Also... Genug mit dem Smalltalk.
1490
02:02:06,265 --> 02:02:07,308
Geben Sie uns den Code.
1491
02:02:07,349 --> 02:02:08,684
Klar doch.
1492
02:02:08,726 --> 02:02:10,811
Nein. Lieber nicht.
1493
02:02:21,030 --> 02:02:21,947
Heroin.
1494
02:02:22,656 --> 02:02:23,824
Wo ich herkomme,
1495
02:02:23,866 --> 02:02:26,076
hat diese Scheiße
eine Menge Leben ruiniert.
1496
02:02:27,244 --> 02:02:28,871
Aber das hier ist noch tödlicher.
1497
02:02:29,455 --> 02:02:33,292
Aber es fühlt sich so gut an,
dass Sie unachtsam werden.
1498
02:02:33,334 --> 02:02:37,004
Unser Kollege Merlin, ruhe er in Frieden,
1499
02:02:37,046 --> 02:02:39,423
konnte Ihre schreckliche Rezeptur
synthetisieren
1500
02:02:39,465 --> 02:02:40,841
und die Wirkung beschleunigen.
1501
02:02:40,883 --> 02:02:43,886
Sie haben etwas weniger als 8 Minuten,
1502
02:02:43,927 --> 02:02:46,680
bis Sie gelähmt sind
und nicht atmen können.
1503
02:02:46,722 --> 02:02:49,600
Aber das wissen Sie ja schon.
1504
02:02:49,642 --> 02:02:50,976
Unser Vorschlag:
1505
02:02:51,018 --> 02:02:54,146
Sie geben das Gegenmittel frei
und bekommen was davon ab.
1506
02:02:54,188 --> 02:02:56,357
Der Code oder mein Leben?
1507
02:02:56,398 --> 02:02:59,693
Schatz, du bist so klug.
Du solltest für mich arbeiten.
1508
02:02:59,735 --> 02:03:01,278
Geben Sie uns den Code.
1509
02:03:02,488 --> 02:03:06,158
Warum nicht?
Die Verordnung wird sowieso
1510
02:03:06,200 --> 02:03:07,826
bald ratifiziert.
1511
02:03:08,619 --> 02:03:10,829
"Viva las Vegan."
1512
02:03:11,956 --> 02:03:13,082
Verstehst du?
1513
02:03:13,666 --> 02:03:16,210
"Viva las..."
1514
02:03:18,754 --> 02:03:20,589
Komm und kuschle mit mir.
1515
02:03:21,548 --> 02:03:23,384
Ich mag dich.
1516
02:03:25,678 --> 02:03:27,680
Das ist eher unwahrscheinlich.
1517
02:03:46,657 --> 02:03:48,242
VERSTORBEN
1518
02:03:49,910 --> 02:03:51,120
Überdosis.
1519
02:03:51,161 --> 02:03:52,496
Du hast ihr zu viel gegeben.
1520
02:03:52,538 --> 02:03:53,747
Ach ja?
1521
02:03:54,331 --> 02:03:56,709
Ich kenn mich mit dem Zeug
nicht so gut aus,
1522
02:03:56,750 --> 02:03:57,751
wie die Leute glauben.
1523
02:03:58,585 --> 02:03:59,753
Ist hoffentlich der richtige Code.
1524
02:04:03,590 --> 02:04:07,177
"Viva las..."
1525
02:04:07,219 --> 02:04:08,345
Und?
1526
02:04:12,057 --> 02:04:13,475
Keine Bewegung, Junge.
1527
02:04:13,517 --> 02:04:15,769
Oder ich mach
aus dem Ding ein Stromkabel.
1528
02:04:17,563 --> 02:04:20,107
Waffen her, Jungs. Schiebt sie rüber.
1529
02:04:25,904 --> 02:04:26,864
Whiskey.
1530
02:04:26,905 --> 02:04:29,908
Du gehörst zu uns.
Du hattest eine Kopfverletzung.
1531
02:04:29,950 --> 02:04:31,660
Dasselbe ist Harry passiert.
1532
02:04:31,702 --> 02:04:34,038
Du hast eine Art Wackelkontakt im Kopf.
1533
02:04:34,079 --> 02:04:36,915
Nein. Meinem Kopf geht's gut.
1534
02:04:37,583 --> 02:04:39,084
Und weißt du was?
1535
02:04:39,126 --> 02:04:42,379
Dasselbe traf wohl
auf deinen Freund Harry zu.
1536
02:04:42,921 --> 02:04:45,674
Echt gute Instinkte,
das muss ich ihm lassen.
1537
02:04:45,716 --> 02:04:47,217
Also rühr dich nicht
1538
02:04:47,259 --> 02:04:49,553
oder ich zerstückle ihn und du kannst ihn
1539
02:04:49,595 --> 02:04:52,264
mit deinem Freund Merlin
in einem Eimer heimschicken.
1540
02:04:53,557 --> 02:04:56,226
Super. Du arbeitest für den Präsidenten?
1541
02:04:56,644 --> 02:04:57,936
Für das Arschloch?
1542
02:04:59,271 --> 02:05:03,275
Nein.
Es geht ums Prinzip, Agent.
1543
02:05:03,317 --> 02:05:05,277
Keine Drogenkonsumenten mehr.
1544
02:05:05,986 --> 02:05:08,822
Und die Aktien von Statesman gehen hoch.
1545
02:05:10,449 --> 02:05:13,327
Das sind also deine Prinzipien?
Geld verdienen?
1546
02:05:13,827 --> 02:05:17,289
Unsere Agenturen sollen Frieden bewahren
und Unschuldige beschützen.
1547
02:05:17,331 --> 02:05:19,416
Weißt du, wer unschuldig war?
1548
02:05:19,458 --> 02:05:22,169
Meine Freundin aus der Schule.
1549
02:05:22,795 --> 02:05:24,004
Meine große Liebe.
1550
02:05:24,838 --> 02:05:26,507
Schwanger mit meinem Sohn.
1551
02:05:27,633 --> 02:05:29,176
Er wäre jetzt so alt wie du,
1552
02:05:29,635 --> 02:05:31,595
wäre seine Mama nicht ins Kreuzfeuer
1553
02:05:31,637 --> 02:05:35,599
von zwei Junkies geraten,
die einen Laden ausrauben wollten.
1554
02:05:38,268 --> 02:05:40,688
Eine Welt ohne solche Leute
1555
02:05:41,522 --> 02:05:43,857
ist doch viel friedlicher.
1556
02:05:44,817 --> 02:05:46,151
Wer gegen das Gesetz verstößt,
1557
02:05:46,819 --> 02:05:48,654
zahlt den Preis.
1558
02:05:49,488 --> 02:05:51,156
Zum Glück...
1559
02:05:51,532 --> 02:05:53,659
sind wir solche Leute bald los.
1560
02:05:58,539 --> 02:06:01,041
Deshalb muss ich den Koffer zerstören.
1561
02:06:01,959 --> 02:06:05,337
Und jetzt her damit, Agent Galahad.
1562
02:06:10,384 --> 02:06:11,385
Danke.
1563
02:06:11,969 --> 02:06:13,178
Weißt du was, Harry?
1564
02:06:13,971 --> 02:06:15,055
Ich glaube, er hat recht.
1565
02:06:17,850 --> 02:06:20,978
Klingt doch nach einer hellen Idee.
1566
02:08:37,865 --> 02:08:41,702
Jetzt hilft dir kein Alpha-Gel mehr,
Arschloch.
1567
02:08:51,837 --> 02:08:53,339
"Viva las vegan".
1568
02:08:55,549 --> 02:08:56,842
Das ist für dich, Merlin.
1569
02:08:56,884 --> 02:09:00,179
GEGENMITTEL FREIGEGEBEN
1570
02:09:12,232 --> 02:09:15,152
Die Welt feiert und Millionen
1571
02:09:15,194 --> 02:09:18,405
wurden vor dem sicheren Tod gerettet.
1572
02:09:30,751 --> 02:09:33,128
Das Gegenmittel wird verteilt,
1573
02:09:33,170 --> 02:09:35,047
die Krankenhäuser leeren sich
1574
02:09:35,089 --> 02:09:38,258
und die Opfer kehren nach Hause zurück,
geheilt.
1575
02:09:59,571 --> 02:10:01,740
Komm schon, Liam.
1576
02:10:09,957 --> 02:10:11,542
- Ich hab dich lieb!
- Ich dich auch.
1577
02:10:11,583 --> 02:10:13,627
Diese Scheiße fass ich nie wieder an!
1578
02:10:16,964 --> 02:10:17,965
Was ist passiert?
1579
02:10:19,633 --> 02:10:21,927
- Hab ich was verpasst?
- Und ob.
1580
02:10:21,969 --> 02:10:25,889
Halt dich von jetzt an
lieber an Alkohol, Tequila.
1581
02:10:28,642 --> 02:10:33,480
Der Präsident hat den Tod
von Millionen Menschen sanktioniert
1582
02:10:34,315 --> 02:10:36,275
und die Öffentlichkeit belogen.
1583
02:10:36,317 --> 02:10:37,443
PRÄSIDENT DES AMTES ENTHOBEN
1584
02:10:37,484 --> 02:10:40,195
Ich bin verantwortlich
für seine Amtsenthebung
1585
02:10:40,237 --> 02:10:44,408
und werde für
einen sicheren Machtwechsel sorgen.
1586
02:10:45,618 --> 02:10:49,496
Zu Ehren dieses Anlasses
haben wir
1587
02:10:50,831 --> 02:10:52,499
eine Brennerei in Schottland gekauft.
1588
02:10:54,168 --> 02:10:55,628
Um der Welt zu zeigen,
1589
02:10:55,669 --> 02:11:00,257
dass Kingsman jetzt
ins Alkoholgeschäft einsteigt.
1590
02:11:01,008 --> 02:11:02,509
Vorher waren wir Cousins.
1591
02:11:03,510 --> 02:11:06,847
Jetzt sind wir Brüder
und arbeiten Seite an Seite.
1592
02:11:07,806 --> 02:11:10,976
Unsere Ressourcen sind jetzt auch eure.
1593
02:11:11,018 --> 02:11:12,186
Ihr könnt alles wiederaufbauen.
1594
02:11:13,354 --> 02:11:16,482
Ja, ihr kackt jetzt in teure Baumwolle.
1595
02:11:16,523 --> 02:11:18,734
Agent Tequila,
das ist ein feierlicher Anlass.
1596
02:11:18,776 --> 02:11:20,486
Wo sind Krawatte und Jackett?
1597
02:11:20,527 --> 02:11:21,737
Tut mir leid.
1598
02:11:21,779 --> 02:11:25,449
Vielleicht können die Kingsman-Jungs
dich richtig einkleiden.
1599
02:11:26,533 --> 02:11:28,035
Auf unser Bündnis!
1600
02:11:29,119 --> 02:11:30,120
Auf unser Bündnis!
1601
02:11:34,166 --> 02:11:35,876
Der letzte Punkt der Tagesordnung:
1602
02:11:36,877 --> 02:11:41,924
Es wäre uns eine Ehre, wenn einer von euch
unser neuer Agent Whiskey wird.
1603
02:11:41,966 --> 02:11:46,470
Ja, zwei Galahads
sind einfach zu verwirrend.
1604
02:11:48,055 --> 02:11:49,348
Ich fühle mich ja geehrt...
1605
02:11:51,892 --> 02:11:52,726
Champ...
1606
02:11:54,728 --> 02:11:56,730
Ich möchte meinen Hut in den Ring werfen.
1607
02:12:01,068 --> 02:12:02,152
Na gut.
1608
02:12:03,404 --> 02:12:04,571
Statesman, Abstimmung.
1609
02:12:07,866 --> 02:12:09,410
Anscheinend ist sie gewählt.
1610
02:12:09,868 --> 02:12:10,995
Setz dich hin.
1611
02:12:15,666 --> 02:12:17,376
Auf Agentin Whiskey!
1612
02:12:17,418 --> 02:12:18,585
Agentin Whiskey!
1613
02:12:26,093 --> 02:12:27,177
Prost!
1614
02:12:32,224 --> 02:12:34,435
Sehe ich wirklich nicht wie ein Idiot aus?
1615
02:12:37,354 --> 02:12:38,439
Schau in den Spiegel.
1616
02:12:44,445 --> 02:12:45,696
Wen siehst du?
1617
02:12:45,946 --> 02:12:49,199
Einen, der nicht glauben kann,
was zum Henker hier passiert.
1618
02:12:50,743 --> 02:12:52,411
Ich sehe einen Mann, der ehrenwert ist,
1619
02:12:54,622 --> 02:12:55,748
mutig,
1620
02:12:56,624 --> 02:12:57,791
loyal...
1621
02:12:58,459 --> 02:13:00,586
Der sein riesiges Potenzial erfüllt hat.
1622
02:13:02,421 --> 02:13:04,632
Der etwas gemacht hat aus seinem Leben.
1623
02:13:05,966 --> 02:13:08,052
Das verdanke ich alles dir, Harry.
1624
02:13:09,386 --> 02:13:10,387
Danke.
1625
02:13:10,929 --> 02:13:12,056
Keine Ursache.
1626
02:13:13,390 --> 02:13:14,391
Bist du bereit?
1627
02:13:17,311 --> 02:13:19,271
Ohne jeden Zweifel.
1628
02:14:11,115 --> 02:14:13,993
Wie einer der Kingsman-Gründer
einst sagte:
1629
02:14:14,034 --> 02:14:15,286
Das ist nicht das Ende.
1630
02:14:16,036 --> 02:14:18,706
Es ist auch nicht der Anfang vom Ende.
1631
02:14:19,206 --> 02:14:23,585
Aber vielleicht ist es das Ende des Anfangs.
1632
02:20:53,267 --> 02:20:55,269
Übersetzung: Anja Graefe, Deluxe
Manuel Straube