1 00:01:18,309 --> 00:01:20,311 Seit 1849 2 00:01:23,897 --> 00:01:25,065 Eggy. 3 00:01:27,735 --> 00:01:29,903 Teilen wir uns ein Taxi? 4 00:01:34,491 --> 00:01:37,870 ABGELEHNTER KINGSMAN-BEWERBER 5 00:01:39,580 --> 00:01:40,581 Charlie? 6 00:01:44,251 --> 00:01:45,669 Ironisch, was? 7 00:01:46,754 --> 00:01:48,922 Du bist ein Gentleman, ich ein Prolet. 8 00:01:50,215 --> 00:01:52,217 An deiner Stelle würde ich aufschließen. 9 00:02:11,528 --> 00:02:13,280 Pete, tritt aufs Gas! 10 00:02:35,636 --> 00:02:37,221 Glaubst du, das funktioniert diesmal? 11 00:02:38,555 --> 00:02:40,057 Ist eine Nummer zu groß für dich. 12 00:03:26,353 --> 00:03:27,271 Fuck! 13 00:05:37,610 --> 00:05:39,320 Erledigt ihn! 14 00:05:49,997 --> 00:05:52,541 Merlin! Alarmstufe Violett. Mein Fahrer ist tot. 15 00:05:52,583 --> 00:05:54,335 Bitte um Erlaubnis, sie zu erledigen. 16 00:05:54,793 --> 00:05:55,753 Abgelehnt. 17 00:05:55,794 --> 00:05:57,463 Eingrenzung unmöglich. 18 00:05:58,088 --> 00:05:59,340 Nach Süden, ich mach den Weg frei. 19 00:06:43,133 --> 00:06:44,176 Scheiße! 20 00:06:50,683 --> 00:06:51,976 Ich fahre in den Hyde Park. 21 00:06:52,017 --> 00:06:53,852 Kann ich loslegen? 22 00:06:57,314 --> 00:06:58,399 Merlin! 23 00:06:58,440 --> 00:07:00,442 Genehmigung zum Schießen. 24 00:07:00,484 --> 00:07:01,443 Danke! 25 00:07:17,584 --> 00:07:19,920 Es geht weiter. Die Polizei ist im Anmarsch. 26 00:07:20,421 --> 00:07:22,548 Du hast 30 Sekunden, bis sie dich erreichen. 27 00:07:22,589 --> 00:07:24,591 Fahr direkt zum Treffpunkt Schwan. 28 00:07:35,769 --> 00:07:38,230 Ich habe nicht mal eine Windschutzscheibe. 29 00:07:38,272 --> 00:07:41,233 In der Ausbildung konntest du die Luft anhalten. 30 00:09:20,249 --> 00:09:21,542 Es war kein Rachefeldzug. 31 00:09:21,583 --> 00:09:23,585 Charlie hätte dich auch gleich töten können. 32 00:09:23,627 --> 00:09:26,922 Ich hab ihn so gut ausgebildet, dass sogar er das hinkriegen würde. 33 00:09:26,964 --> 00:09:29,425 Wir verschieben die Besprechung auf morgen. 34 00:09:29,466 --> 00:09:30,884 Ich habe ein Abendessen, 35 00:09:30,926 --> 00:09:33,304 und wenn ich das verpasse, bin ich tot. 36 00:09:33,345 --> 00:09:35,431 Die Polizei ist noch im Park. 37 00:09:35,472 --> 00:09:36,598 Nimm den Ausgang an der Ecke. 38 00:09:37,099 --> 00:09:39,268 AUSGANG 39 00:09:50,404 --> 00:09:52,197 Wie wichtig ist dein Abendessen? 40 00:09:57,077 --> 00:09:58,162 Ich zeige es dir. 41 00:10:21,727 --> 00:10:24,688 GALAHAD - ZUGANG GEWÄHRT 42 00:10:43,499 --> 00:10:44,917 Herrgott nochmal! 43 00:10:49,171 --> 00:10:50,381 Schatz. 44 00:10:51,674 --> 00:10:52,800 Ich bin zu Hause! 45 00:10:52,841 --> 00:10:53,884 Ich bin hier. 46 00:11:00,432 --> 00:11:02,393 Was ist denn mit dir passiert? 47 00:11:02,434 --> 00:11:05,312 Lange Geschichte. Küss mich. 48 00:11:06,230 --> 00:11:08,232 Nicht mal J.B. würde dich jetzt küssen. 49 00:11:10,359 --> 00:11:12,695 Wenn du mich liebst, gib mir ein Küsschen. 50 00:11:16,865 --> 00:11:18,117 Du hättest es getan? 51 00:11:19,118 --> 00:11:21,161 Das nenne ich wahre Liebe. 52 00:11:21,203 --> 00:11:23,205 Unglaublich. Ich ziehe mich um. 53 00:11:32,673 --> 00:11:35,134 Tilde hat das für dich gemacht. 54 00:11:36,635 --> 00:11:38,220 War der königliche Bäcker verhindert? 55 00:11:39,263 --> 00:11:40,931 Halt die Klappe, Brandon. 56 00:11:40,973 --> 00:11:43,267 Vor allem, wenn du was davon willst. 57 00:11:43,934 --> 00:11:45,978 Ist das das schwedische Zeug? 58 00:11:46,437 --> 00:11:49,565 Nein, das trinke ich nicht. Letztes Mal war ich davon total fertig. 59 00:11:49,607 --> 00:11:51,233 Weil du ein Leichtgewicht bist, Jamal. 60 00:11:52,735 --> 00:11:55,404 Nein, danke. Nicht für mich. 61 00:11:55,654 --> 00:11:57,781 Was? Was ist denn mit dir los? 62 00:11:57,823 --> 00:12:00,075 Ich lerne morgen ihre Eltern kennen. 63 00:12:01,368 --> 00:12:03,454 Ich will einen guten Eindruck hinterlassen. 64 00:12:03,495 --> 00:12:06,915 Übrigens, Jamal, kannst du morgen auf J.B. aufpassen? 65 00:12:07,333 --> 00:12:09,418 Tut mir leid, ich pass schon auf Oma auf. 66 00:12:09,460 --> 00:12:10,669 Aber Liam hat Zeit. 67 00:12:10,711 --> 00:12:11,837 Ach ja? 68 00:12:11,879 --> 00:12:13,839 Ich kann nicht. Hundeallergie. 69 00:12:13,881 --> 00:12:14,965 So eine Scheiße. 70 00:12:15,007 --> 00:12:16,050 Hundescheiße. 71 00:12:17,343 --> 00:12:19,386 Was machst du morgen, Brandon? 72 00:12:19,428 --> 00:12:22,139 Geht klar, aber unter einer Bedingung. 73 00:12:22,431 --> 00:12:23,557 Und die wäre? 74 00:12:23,599 --> 00:12:25,059 - Du trinkst mit uns. - Ja. 75 00:12:25,559 --> 00:12:27,603 Kein Aber, Babe. 76 00:12:27,645 --> 00:12:29,021 Brandon, alles Gute! 77 00:12:31,273 --> 00:12:32,358 - Ja. - Prost. 78 00:12:33,025 --> 00:12:34,026 Scheiße. 79 00:12:37,071 --> 00:12:39,823 Meine Drogen sind überall. 80 00:12:41,909 --> 00:12:43,535 Das war eigentlich nie mein Ding, 81 00:12:43,577 --> 00:12:47,831 und trotzdem leite ich das größte Drogenkartell der Welt. 82 00:12:49,083 --> 00:12:53,462 Der einzige Nachteil ist, dass ich mitten in der Pampa leben muss. 83 00:12:55,965 --> 00:12:59,677 Diese Ruine ist praktisch unentdeckt. 84 00:12:59,718 --> 00:13:02,554 Ich hab sie nur etwas verschönert. 85 00:13:04,056 --> 00:13:07,726 Ich bin mit der wunderbaren 50er-Nostalgie aufgewachsen. 86 00:13:08,185 --> 00:13:11,438 Grease. American Graffiti. Happy Days. 87 00:13:12,648 --> 00:13:14,358 Aber zurück zum Thema. 88 00:13:14,400 --> 00:13:18,362 Ihr müsst verstehen, dass es harter Arbeit und Genialität bedurfte, 89 00:13:18,404 --> 00:13:21,615 mir dieses globale Drogen-Monopol 90 00:13:21,657 --> 00:13:23,617 aufzubauen. 91 00:13:24,159 --> 00:13:27,329 Ich ganz allein. Ich will ja nicht angeben, 92 00:13:27,371 --> 00:13:30,624 aber ich finde es wichtig, dass neue Rekruten 93 00:13:30,666 --> 00:13:33,544 die Geschichte des Golden Circle verstehen. 94 00:13:38,090 --> 00:13:41,176 Also. Lebenslange Freunde, ja? 95 00:13:41,885 --> 00:13:44,930 Charles, glaubst du, dein Kumpel ist der Aufnahme würdig? 96 00:13:45,431 --> 00:13:48,475 Sonst hätte ich ihn nicht mitgebracht. 97 00:13:48,517 --> 00:13:50,394 Sehr gut. Habt ihr Hunger? 98 00:13:50,436 --> 00:13:51,687 Einen Bärenhunger. 99 00:13:51,729 --> 00:13:54,189 Wunderbar! Hier entlang. 100 00:13:54,231 --> 00:13:55,733 Fühlt euch ganz wie zu Hause. 101 00:13:57,151 --> 00:13:59,445 Also, Jungs, 102 00:13:59,486 --> 00:14:03,073 ich möchte ein paar Dinge klarstellen. 103 00:14:04,491 --> 00:14:06,619 Ihr versteht, dass im Golden Circle 104 00:14:06,660 --> 00:14:10,039 meine Autorität nie hinterfragt wird, richtig? 105 00:14:10,080 --> 00:14:13,459 Und die Wichtigkeit, Befehle zu befolgen? Versteht ihr die? 106 00:14:14,001 --> 00:14:15,836 Und was Loyalität bedeutet? 107 00:14:17,046 --> 00:14:18,881 Nicken ist einfach, was? 108 00:14:21,759 --> 00:14:24,386 Ich stehe nicht auf einfach. Ich will Beweise. 109 00:14:29,475 --> 00:14:31,685 - Wie heißt du? - Angel. 110 00:14:32,144 --> 00:14:33,646 Angel, Schätzchen. 111 00:14:34,980 --> 00:14:36,899 Dein Kumpel Charles hat Mist gebaut. 112 00:14:37,399 --> 00:14:39,860 Mehr brauchst du nicht zu wissen. 113 00:14:39,902 --> 00:14:41,278 Also in den Fleischwolf mit ihm. 114 00:15:43,757 --> 00:15:44,800 Nein, Miss Poppy! 115 00:16:05,112 --> 00:16:06,280 Sehr schön! 116 00:16:07,990 --> 00:16:09,867 Siehst du meinen Salon da drüben? 117 00:16:13,537 --> 00:16:15,289 Lass dich dort umstylen. 118 00:16:25,716 --> 00:16:28,302 Eggsy, ich hoffe, du hast Hunger. 119 00:16:31,305 --> 00:16:34,266 Schatz, ich wollte im Büro frühstücken. 120 00:16:34,308 --> 00:16:35,601 Ich bin spät dran. 121 00:16:35,643 --> 00:16:38,854 Ich dachte, wir könnten üben. 122 00:16:38,896 --> 00:16:40,022 Für heute Abend. 123 00:16:40,064 --> 00:16:41,315 Üben? 124 00:16:41,732 --> 00:16:42,858 Essen? 125 00:16:42,900 --> 00:16:45,986 Du hast noch nie in einem Palast gegessen. 126 00:16:46,028 --> 00:16:49,949 Und Papa ist pingelig, was Tischmanieren angeht. 127 00:16:49,990 --> 00:16:52,785 Ich hab zufällig alles unter Kontrolle. 128 00:16:52,826 --> 00:16:55,996 Ich weiß, wofür die Messer und Gabeln sind. 129 00:16:58,582 --> 00:17:00,501 Das ist das Buttermesser. 130 00:17:00,834 --> 00:17:03,337 Das ist wichtig, der Rest ist einfach. 131 00:17:03,379 --> 00:17:06,256 Immer schön von außen nach innen mit jedem Gericht. 132 00:17:06,840 --> 00:17:09,343 Und lass dich niemals "HMWS" nennen. 133 00:17:09,385 --> 00:17:10,552 Was heißt das? 134 00:17:10,594 --> 00:17:12,346 "Hält Messer wie Stift." 135 00:17:12,388 --> 00:17:15,557 Angeblich eine Angewohnheit der Oberschicht. 136 00:17:15,599 --> 00:17:17,434 Ganz im Gegenteil. 137 00:17:20,020 --> 00:17:24,400 Weißwein, Dessertwein, Rotwein, Wasser und Limonade. 138 00:17:24,441 --> 00:17:26,026 Oder was auch immer du magst. 139 00:17:28,028 --> 00:17:30,823 Muss ich auf die anderen warten? 140 00:17:30,864 --> 00:17:32,491 Nur, wenn das Gericht kalt ist. 141 00:17:32,533 --> 00:17:35,369 Oder wenn die Queen anwesend ist. 142 00:17:37,037 --> 00:17:38,330 Ich hätte nicht gedacht, 143 00:17:38,372 --> 00:17:40,791 dass das übers Königshaus wichtig sein könnte. 144 00:17:41,709 --> 00:17:42,918 Harry hätte sich gefreut. 145 00:17:44,545 --> 00:17:46,755 Ich hätte ihn gern kennengelernt. 146 00:17:52,386 --> 00:17:54,722 Du vermisst ihn auch, was, Mr. Pickle? 147 00:18:07,067 --> 00:18:08,360 Mr. Pickle sagt Ja. 148 00:18:10,112 --> 00:18:11,905 Bleib ruhig sitzen. 149 00:18:11,947 --> 00:18:13,866 Alles OK. Einen schönen Tag. 150 00:18:42,811 --> 00:18:45,773 Galahad! Sie kommen zu spät. 151 00:18:46,106 --> 00:18:49,902 Wir haben uns gefragt, ob Sie Charlie wieder getroffen haben. 152 00:18:49,944 --> 00:18:52,446 Schön wär's. Ich freue mich, ihn zu erledigen. 153 00:18:57,159 --> 00:18:58,285 Gut, meine Herren. 154 00:18:59,954 --> 00:19:00,955 Merlin, kommen Sie rein. 155 00:19:01,789 --> 00:19:04,833 Galahad und Lancelot, bleiben Sie zur Besprechung mit Merlin. 156 00:19:05,250 --> 00:19:08,629 Alle anderen treffen sich um 19 Uhr. 157 00:19:10,339 --> 00:19:10,965 Nun... 158 00:19:12,800 --> 00:19:16,428 Galahads Angreifer war Charlie Hesketh. 159 00:19:16,470 --> 00:19:18,597 Abgelehnter Kingsman-Bewerber. 160 00:19:18,639 --> 00:19:21,058 Zuletzt gesehen im Sitz von Richmond Valentine. 161 00:19:21,100 --> 00:19:23,352 Ich hab einen Spion geschnappt! 162 00:19:27,606 --> 00:19:29,149 Wie alle dort trug auch er 163 00:19:29,191 --> 00:19:31,277 ein Sicherheitsimplantat im Hals. 164 00:19:31,318 --> 00:19:33,988 Eine Schwäche, die wir ausnutzen mussten. 165 00:19:36,323 --> 00:19:40,160 Merlin. Immer noch scheißspektakulär, was? 166 00:19:42,955 --> 00:19:45,165 Jetzt mal locker. Wir haben die Welt gerettet. 167 00:19:47,334 --> 00:19:50,379 Leider hast du auch Charlie gerettet. 168 00:19:51,380 --> 00:19:54,341 Du hast sein Implantat beschädigt. 169 00:19:54,383 --> 00:19:56,093 Sein Kopf sollte explodieren, 170 00:19:56,135 --> 00:19:58,178 aber er verlor nur Arm und Stimmbänder. 171 00:19:59,346 --> 00:20:00,681 Der Mistkerl sollte mir danken. 172 00:20:00,723 --> 00:20:02,433 Und jetzt will er Rache? 173 00:20:02,474 --> 00:20:04,101 Das glauben wir nicht. 174 00:20:04,143 --> 00:20:06,478 Er arbeitet für eine unbekannte Organisation. 175 00:20:06,520 --> 00:20:07,813 Lancelot? 176 00:20:07,855 --> 00:20:12,151 Ich habe den Autopsiebericht von Charlies Kollegen. 177 00:20:12,192 --> 00:20:13,527 Das sind nicht nur Schlägertypen. 178 00:20:14,486 --> 00:20:15,863 Keine Fingerabdrücke. 179 00:20:15,904 --> 00:20:17,031 Abgeschliffene Zähne. 180 00:20:17,072 --> 00:20:19,491 Keine Treffer bei der Gesichtserkennung. 181 00:20:19,533 --> 00:20:20,784 Und das Ding? 182 00:20:20,826 --> 00:20:24,038 Ein kosmetisches Tattoo aus 24-Karat-Gold. 183 00:20:24,705 --> 00:20:26,081 Jeder von ihnen hatte eins. 184 00:20:26,498 --> 00:20:30,002 Offenbar eine Art Unterwelt-Organisation. 185 00:20:34,089 --> 00:20:36,467 Señora Poppy hat mich zum Umstylen geschickt. 186 00:20:36,508 --> 00:20:37,551 Folgen Sie mir. 187 00:20:42,222 --> 00:20:43,474 Bitte ziehen Sie Ihr Hemd aus. 188 00:21:25,474 --> 00:21:26,475 Wunderschön, nicht wahr? 189 00:21:27,685 --> 00:21:29,186 Nicht das. 190 00:21:30,229 --> 00:21:31,563 Das. 191 00:21:34,400 --> 00:21:36,318 Bon appétit. 192 00:22:16,358 --> 00:22:17,943 Schmeckt's? 193 00:22:17,985 --> 00:22:19,987 Sehr lecker. 194 00:22:21,196 --> 00:22:24,158 Willkommen im Golden Circle. 195 00:22:30,998 --> 00:22:34,501 Schweden 196 00:22:38,839 --> 00:22:40,674 Das ist köstlich. 197 00:22:42,843 --> 00:22:47,014 Wir sollten Ihnen den Gefallen tun und uns in Ihrer Sprache unterhalten, ja? 198 00:22:49,850 --> 00:22:51,143 Also, sagen Sie... 199 00:22:51,185 --> 00:22:52,311 Was machen Sie? 200 00:22:52,353 --> 00:22:55,189 Ich arbeite für die Schneiderei Kingsman, Eure Hoheit. 201 00:22:55,230 --> 00:22:58,484 Reden Sie meine Tochter mit "Eure Hoheit" an. 202 00:22:58,525 --> 00:23:01,904 Reden Sie die Königin und mich mit "Eure Majestät" an. 203 00:23:01,946 --> 00:23:04,156 Papa, das ist ein Familienessen, 204 00:23:04,198 --> 00:23:06,200 kein Staatsempfang. 205 00:23:06,742 --> 00:23:08,911 Nun dann, Eggsy, 206 00:23:09,578 --> 00:23:13,874 was halten Sie von der derzeitigen Lage auf dem indischen Finanzmarkt? 207 00:23:14,416 --> 00:23:15,417 Papa! 208 00:23:20,214 --> 00:23:21,256 Also... 209 00:23:24,134 --> 00:23:26,011 Wir dürfen die Lockerungsmaßnahmen 210 00:23:26,053 --> 00:23:28,722 der Europäischen Zentralbank nicht unterschätzen. 211 00:23:28,764 --> 00:23:31,517 Und die Liquiditätswelle durch die Zinserhöhung der US-Notenbank 212 00:23:31,558 --> 00:23:32,893 hat sich reduziert. 213 00:23:42,403 --> 00:23:43,737 Frida Kahlo. 214 00:23:44,238 --> 00:23:48,117 Abgesehen vom Kauf, den der Louvre 1939 tätigte, 215 00:23:48,158 --> 00:23:51,203 fand sie erst in der neuen Mexikanismus-Bewegung 216 00:23:51,245 --> 00:23:52,830 in den späten 70ern Anerkennung. 217 00:23:57,751 --> 00:23:59,545 Orientalisierende Architektur. 218 00:23:59,586 --> 00:24:01,422 Der Palazzo Sammezzano. 219 00:24:01,463 --> 00:24:02,589 In der Toskana. 220 00:24:03,424 --> 00:24:05,009 Wunderbar. 221 00:24:06,427 --> 00:24:07,720 Die Bluetooth-Technologie. 222 00:24:07,761 --> 00:24:11,056 Sie bekam ihren Namen vom legendären dänischen König 223 00:24:11,098 --> 00:24:15,602 Harald Blåtand, was auf Englisch "Bluetooth" heißt. 224 00:24:16,145 --> 00:24:19,148 Das Bluetooth-Logo sind seine Initialen in nordischen Runen. 225 00:24:19,189 --> 00:24:21,275 Und wie Sie sicher wissen, 226 00:24:21,317 --> 00:24:23,777 stellt das Bluetooth-Logo seine Initialen 227 00:24:23,819 --> 00:24:25,279 in nordischen Runen dar. 228 00:24:26,155 --> 00:24:29,158 Wieso isst er nicht sein Dessert? 229 00:24:29,199 --> 00:24:30,993 Ich muss das goldene Tattoo recherchieren. 230 00:24:31,035 --> 00:24:33,537 Es gibt noch andere mit denselben Veränderungen. 231 00:24:35,456 --> 00:24:36,957 Und sie alle haben zu tun 232 00:24:36,999 --> 00:24:39,126 mit Verbrechen und Drogenhandel. 233 00:24:39,168 --> 00:24:41,962 Und es gibt Gerüchte über einen Golden Circle. 234 00:24:48,135 --> 00:24:49,678 Du bist die Beste 235 00:24:49,720 --> 00:24:51,013 Agentin oder Freundin? 236 00:24:51,889 --> 00:24:53,057 beides ;) 237 00:25:00,230 --> 00:25:01,982 J.B., jetzt gib mal Ruhe. 238 00:25:03,025 --> 00:25:06,028 Kratz nicht an der Tür. Am Ende bin ich schuld. 239 00:25:06,070 --> 00:25:07,071 Bitte schön. Zufrieden? 240 00:25:12,826 --> 00:25:16,330 Elton verschwunden 241 00:25:22,169 --> 00:25:23,837 Mit Konsole und allem Drum und Dran. 242 00:25:26,340 --> 00:25:27,675 Ach du Scheiße! 243 00:25:27,716 --> 00:25:28,926 Was zum... 244 00:25:36,433 --> 00:25:37,518 Was meinst du, J.B.? 245 00:25:38,727 --> 00:25:39,895 Sehe ich aus wie ein Model? 246 00:25:43,023 --> 00:25:45,859 Ich habe Sie mir anders vorgestellt. 247 00:25:47,194 --> 00:25:48,862 Danke schön, 248 00:25:49,363 --> 00:25:50,531 Eure Majestät. 249 00:25:51,198 --> 00:25:54,827 Eggsy? Bist du das? Was zum Henker ist hier los? 250 00:25:54,868 --> 00:25:56,328 Bist du jetzt ein Gangster? 251 00:25:56,370 --> 00:25:58,831 Scheiße. Ist das das Haus von Tildes Eltern? 252 00:25:58,872 --> 00:26:00,374 Was immer das soll, ich bin dabei. 253 00:26:02,084 --> 00:26:03,711 Leg das weg! 254 00:26:04,378 --> 00:26:05,671 Warum? 255 00:26:06,380 --> 00:26:08,424 Du sollst das weglegen! 256 00:26:08,465 --> 00:26:09,466 Was ist denn damit? 257 00:26:10,384 --> 00:26:11,635 Klappe, verdammt! 258 00:26:12,136 --> 00:26:13,929 - Eggsy. - Wie bitte? 259 00:26:13,971 --> 00:26:15,681 Klappe zu! 260 00:26:15,723 --> 00:26:17,975 Reg dich ab, Mann. 261 00:26:19,059 --> 00:26:20,811 Eggsy, was... 262 00:26:21,812 --> 00:26:23,564 Oh nein. Oh Gott. Tut mir leid. 263 00:26:24,648 --> 00:26:26,233 Still. Ich hab schon genug Probleme. 264 00:26:49,757 --> 00:26:51,717 2 von 10 Zielen zerstört 265 00:26:54,094 --> 00:26:56,305 Der nächste Punkt auf der Tagesordnung: 266 00:26:56,347 --> 00:26:58,182 Agent Parzival. 267 00:27:04,855 --> 00:27:05,940 Arthur. 268 00:27:06,357 --> 00:27:08,609 RAKETE IM ANFLUG 269 00:27:09,693 --> 00:27:10,694 Oh, fuck. 270 00:27:15,532 --> 00:27:16,659 ALLE ZIELE ZERSTÖRT 271 00:27:16,700 --> 00:27:17,576 Ja. 272 00:27:18,285 --> 00:27:21,538 Kingsman ist platt wie Crumpets. 273 00:27:23,374 --> 00:27:27,211 Das ist wie Toast, aber britisch. 274 00:27:27,252 --> 00:27:29,088 Und um mich zu bedanken, 275 00:27:29,129 --> 00:27:31,048 habe ich ein Geschenk für dich, Charlie. 276 00:27:31,632 --> 00:27:36,428 Meine Leute haben dir den gebaut. 277 00:27:38,806 --> 00:27:43,352 Größer, böser, besser. Ich nenne ihn 278 00:27:43,394 --> 00:27:45,813 ARMageddon. 279 00:28:05,332 --> 00:28:06,959 Zeig, was du jetzt drauf hast. 280 00:28:19,847 --> 00:28:21,140 Autsch. 281 00:28:59,303 --> 00:29:02,181 Jemand löscht alle Kingsman-Grundstücke aus, 282 00:29:02,890 --> 00:29:05,351 jeden Agenten, und ganz zufällig 283 00:29:05,392 --> 00:29:07,311 warst du nicht zu Hause. 284 00:29:08,145 --> 00:29:09,813 Dasselbe könnte ich von dir sagen. 285 00:29:09,855 --> 00:29:11,565 Glaubst du, ich würde Roxy töten? 286 00:29:12,399 --> 00:29:14,985 Und meinen Kumpel Brandon und meinen Hund? 287 00:29:18,364 --> 00:29:19,531 Glaubst du etwa, ich? 288 00:29:24,203 --> 00:29:26,538 Dieses Ding... 289 00:29:27,748 --> 00:29:29,041 hat uns gehackt. 290 00:29:30,209 --> 00:29:32,419 Dieser Arm kann aus der Ferne bedient werden. 291 00:29:33,754 --> 00:29:37,216 Ich lebe noch, weil meine Adresse nicht in der Datenbank der Agenten steht. 292 00:29:38,342 --> 00:29:44,181 Charlies Arbeitgeber glaubt offenbar nicht, dass Angestellte eine Rakete wert sind. 293 00:29:45,182 --> 00:29:46,684 Das ist nicht witzig. 294 00:29:46,725 --> 00:29:48,894 Roxy ist tot! 295 00:29:48,936 --> 00:29:51,063 Alle sind tot! Berührt dich das gar nicht? 296 00:29:51,105 --> 00:29:52,564 Reiß dich zusammen. 297 00:29:52,606 --> 00:29:54,108 Denk an deine Ausbildung. 298 00:29:55,192 --> 00:29:56,777 Jetzt ist keine Zeit für Gefühle. 299 00:30:00,531 --> 00:30:01,490 Gut, 300 00:30:01,532 --> 00:30:03,492 da alle überlebenden Agenten anwesend sind, 301 00:30:03,826 --> 00:30:05,703 folgen wir dem Weltuntergangsprotokoll. 302 00:30:06,245 --> 00:30:09,290 Wenn das erledigt ist, und erst dann, 303 00:30:11,583 --> 00:30:13,252 darfst du im Stillen weinen. 304 00:30:18,549 --> 00:30:19,967 Was steht im Weltuntergangsprotokoll? 305 00:30:21,552 --> 00:30:23,053 Wir gehen einkaufen. 306 00:30:37,568 --> 00:30:40,946 Wir sind von Kingsman. Wir möchten Wein kaufen. 307 00:30:40,988 --> 00:30:43,741 Im Verköstigungsraum 3, bitte. 308 00:30:47,536 --> 00:30:51,165 Keiner meiner Vorgänger war je in dieser Situation. 309 00:30:53,417 --> 00:30:54,627 Gott sei Dank. 310 00:31:02,593 --> 00:31:03,927 Erinnerst du dich daran? 311 00:31:03,969 --> 00:31:04,970 Natürlich! 312 00:31:14,605 --> 00:31:17,441 In diesem Safe ist die Antwort auf unsere Probleme. 313 00:31:33,749 --> 00:31:34,959 Ist das alles? 314 00:31:35,000 --> 00:31:37,002 Ist offenbar der Humor der Oberklasse. 315 00:31:38,921 --> 00:31:40,047 Ich verstehe es nicht. 316 00:31:40,089 --> 00:31:41,966 Ich auch nicht. Was machen wir jetzt? 317 00:31:43,884 --> 00:31:46,720 Trinken wir auf unsere gefallenen Kameraden. 318 00:31:51,517 --> 00:31:52,643 Auf Roxy. 319 00:31:52,685 --> 00:31:53,727 Roxy. 320 00:32:02,194 --> 00:32:04,029 - Auf Arthur. - Arthur. 321 00:32:09,243 --> 00:32:10,369 Trinken wir einen auf J.B.? 322 00:32:10,411 --> 00:32:11,662 Finde ich schon. 323 00:32:25,384 --> 00:32:27,219 Ich hätte es kommen sehen sollen. 324 00:32:28,095 --> 00:32:29,722 Charlie, das Taxi. 325 00:32:29,763 --> 00:32:31,223 Es ist alles meine Schuld. 326 00:32:31,265 --> 00:32:34,768 Unsinn, Merlin. Es ist nicht deine Schuld. 327 00:32:35,769 --> 00:32:37,396 Du bist der Beste, Kumpel. 328 00:32:37,438 --> 00:32:38,605 Ehrlich, ohne dich 329 00:32:39,565 --> 00:32:41,567 wäre ich schon lange durchgedreht. 330 00:32:44,528 --> 00:32:46,155 Wir sollten auf Schottland trinken. 331 00:32:46,196 --> 00:32:48,782 Wir hatten genug, um ehrlich zu sein. 332 00:32:49,950 --> 00:32:51,201 Du hast wahrscheinlich recht. 333 00:32:52,119 --> 00:32:55,789 GEBRANNT IN KENTUCKY 334 00:32:58,876 --> 00:33:00,544 - Merlin. - Ja? 335 00:33:01,295 --> 00:33:03,422 Ich glaube, wir müssen nach Kentucky. 336 00:33:03,464 --> 00:33:05,382 Fried Chicken? 337 00:33:05,424 --> 00:33:06,675 Ich liebe Brathuhn. 338 00:33:06,717 --> 00:33:09,136 Nein, das echte Kentucky. Sieh mal. 339 00:33:10,220 --> 00:33:12,181 Weißt du, was ich noch liebe? 340 00:33:12,222 --> 00:33:13,641 Country- und Westernmusik. 341 00:33:43,754 --> 00:33:46,090 Hier lagern die Fässer. 342 00:33:46,131 --> 00:33:49,969 Leider können wir da nicht rein, weil der Raum klimatisiert ist. 343 00:33:50,010 --> 00:33:52,805 Und jetzt weiter zu unserem Weltklasse-Gestüt. 344 00:33:52,846 --> 00:33:55,099 Dort sehen wir 3 Kentucky-Derby-Gewinner. 345 00:33:58,686 --> 00:34:02,356 Biometrischer Sicherheitsscanner für ein paar alte Fässer Whiskey? 346 00:34:03,023 --> 00:34:04,525 Wen wollen die verarschen? 347 00:34:05,359 --> 00:34:06,527 Ich hab's. 348 00:34:14,034 --> 00:34:15,327 Tut sich schon was? 349 00:34:16,161 --> 00:34:17,371 Noch nicht. 350 00:34:19,331 --> 00:34:20,457 Ach du Scheiße. 351 00:34:20,499 --> 00:34:22,001 Schade, dass es kein Scotch ist. 352 00:34:24,211 --> 00:34:25,212 Warte. 353 00:34:26,130 --> 00:34:29,675 Hier ist offenbar ein riesiges unterirdisches Labyrinth. 354 00:34:29,717 --> 00:34:31,385 Wenn meine Berechnungen stimmen, 355 00:34:35,306 --> 00:34:36,223 ist das... 356 00:34:37,016 --> 00:34:38,392 der Eingang. 357 00:34:41,061 --> 00:34:42,855 Verdammte Scheiße, Merlin. Scheiße. 358 00:34:42,896 --> 00:34:44,315 Wisst ihr, meine Mama... 359 00:34:45,232 --> 00:34:46,734 hat mir immer gesagt, 360 00:34:47,568 --> 00:34:50,404 wir Südstaatler haben unsere guten Manieren von den Briten. 361 00:34:51,030 --> 00:34:54,199 Ich fand das immer schade. 362 00:34:54,241 --> 00:34:56,076 Ihr habt keine für euch behalten. 363 00:35:03,334 --> 00:35:05,753 Noch nie was von Anklopfen gehört? 364 00:35:07,004 --> 00:35:09,006 Wir haben eine Einladung erhalten. 365 00:35:09,048 --> 00:35:10,215 Ach ja? 366 00:35:10,257 --> 00:35:12,343 Ja. Sie kam in Form einer Flasche. 367 00:35:13,260 --> 00:35:16,096 Wir sind von der Kingsman-Schneiderei in London. 368 00:35:16,597 --> 00:35:17,598 Oh, die Kingsman. 369 00:35:20,100 --> 00:35:23,145 Von da sind die feinen Anzüge und Brillen? 370 00:35:23,187 --> 00:35:24,563 - Genau. - Richtig. 371 00:35:24,605 --> 00:35:26,231 Ihr seht ja verdammt schick aus. 372 00:35:27,066 --> 00:35:28,484 Verstehe ich das richtig? 373 00:35:28,525 --> 00:35:31,070 Es soll normal sein, dass ein Schneider 374 00:35:31,946 --> 00:35:35,074 ein biometrisches Sicherheitssystem hackt, 375 00:35:35,115 --> 00:35:37,534 mit nichts als einer alten Armbanduhr? 376 00:35:42,957 --> 00:35:44,708 Ich kann euch versprechen, 377 00:35:44,750 --> 00:35:45,918 das kauf ich euch nicht ab. 378 00:35:45,960 --> 00:35:47,711 Also kniet euch mal schön hin 379 00:35:47,753 --> 00:35:49,588 und sagt mir, für wen ihr arbeitet. 380 00:36:00,432 --> 00:36:03,060 Das ist 1963 Statesman Reserve. 381 00:36:03,102 --> 00:36:04,311 Jetzt ist es persönlich. 382 00:36:19,994 --> 00:36:20,786 ELEKTROSCHOCK 383 00:36:25,207 --> 00:36:27,293 Wer zum Teufel bist du? 384 00:36:37,970 --> 00:36:39,972 Eine Flasche in einem Mauersafe? 385 00:36:41,890 --> 00:36:43,892 Und das soll ich euch glauben? 386 00:36:45,519 --> 00:36:47,354 Eure Geschichte ist Quatsch. 387 00:36:47,396 --> 00:36:50,065 Ihr vertuscht eine fehlgeschlagene Rettung. 388 00:36:51,025 --> 00:36:53,193 Ihr seid wegen des Lepidopterologen hier, oder? 389 00:36:57,531 --> 00:36:59,867 Also gut, eure mysteriöse Flasche. 390 00:37:02,703 --> 00:37:03,996 Sieht sie so aus? 391 00:37:04,038 --> 00:37:06,081 Ja. Dieselbe Marke, nur viel älter. 392 00:37:06,915 --> 00:37:07,750 Gut. 393 00:37:09,376 --> 00:37:10,502 Mal sehen. 394 00:37:11,920 --> 00:37:15,924 Wisst ihr, warum man in Kentucky den Alkoholgehalt in "Proof" rechnet? 395 00:37:16,383 --> 00:37:17,551 Verpiss dich! 396 00:37:17,593 --> 00:37:19,720 Herrgott nochmal. 397 00:37:20,721 --> 00:37:22,514 Das stammt noch von früher, 398 00:37:22,556 --> 00:37:25,184 als Piraten die Stärke ihres Rums prüfen wollten. 399 00:37:25,225 --> 00:37:27,227 Sie kippten ein wenig auf Schießpulver. 400 00:37:31,231 --> 00:37:33,067 Das haut einen richtig um. 401 00:37:34,735 --> 00:37:37,404 Und wenn das Schießpulver brannte, 402 00:37:37,446 --> 00:37:38,572 sahen sie es als Beweis, 403 00:37:39,114 --> 00:37:41,116 dass ihr Rum gut und stark war. 404 00:37:43,285 --> 00:37:45,746 Ich habe aber kein Schießpulver hier. 405 00:37:47,915 --> 00:37:50,834 Aber ihr macht bestimmt einen Riesenknall, 406 00:37:50,876 --> 00:37:52,252 wenn ich eure Eier anzünde. 407 00:37:56,590 --> 00:37:59,051 Oder sagt mir einfach, wer ihr seid und 408 00:37:59,093 --> 00:38:00,260 wie ihr uns gefunden habt. 409 00:38:00,302 --> 00:38:04,223 Zum letzten Mal, wir haben nichts außer unserer Ehre zu beschützen. 410 00:38:04,264 --> 00:38:07,184 Nimm die Pferdepisse, die du Whiskey nennst, 411 00:38:07,226 --> 00:38:09,061 was übrigens ohne "e" geschrieben wird 412 00:38:09,103 --> 00:38:11,355 und lange kein Single-Malt-Scotch ist, 413 00:38:11,397 --> 00:38:12,731 und verpiss dich. 414 00:38:16,443 --> 00:38:17,736 Was ist mit dir? 415 00:38:17,778 --> 00:38:18,904 - Ich? - Ja. 416 00:38:18,946 --> 00:38:20,781 Nein, ich liebe Jack und Cola. 417 00:38:21,615 --> 00:38:24,451 Aber ich finde auch, du solltest dich verpissen. 418 00:38:28,497 --> 00:38:29,456 Also gut. 419 00:38:29,498 --> 00:38:31,333 Ihr habt nur eure Ehre zu beschützen. 420 00:38:33,085 --> 00:38:34,962 Was passiert wohl, wenn die Lage sich ändert? 421 00:38:43,137 --> 00:38:44,888 - Ach du Scheiße. - Harry? 422 00:38:44,930 --> 00:38:46,807 Ihr habt 3 Sekunden. 423 00:38:46,849 --> 00:38:47,766 Moment. 424 00:38:49,184 --> 00:38:51,103 Er hört euch nicht. Ich aber schon. Redet. 425 00:38:51,145 --> 00:38:53,230 - Nein! - Runter, Harry! 426 00:38:53,272 --> 00:38:54,982 - Harry! - 2. 427 00:38:57,151 --> 00:38:57,943 3. 428 00:38:57,985 --> 00:38:59,612 Halt! 429 00:39:00,446 --> 00:39:02,323 Sie sagen die Wahrheit. 430 00:39:02,364 --> 00:39:05,659 Ich öffnete unseren Weltuntergangsschrank und dieser Schirm war darin. 431 00:39:06,368 --> 00:39:09,371 Kingsman. Mit unserem Logo drauf. 432 00:39:10,956 --> 00:39:11,999 Es tut mir wirklich leid. 433 00:39:13,709 --> 00:39:16,754 Entschuldigt, Jungs. Schwamm drüber, ja? 434 00:39:16,795 --> 00:39:17,838 Ich mache nur meine Arbeit. 435 00:39:19,006 --> 00:39:22,509 Willkommen bei Statesman, dem unabhängigen Geheimdienst. 436 00:39:22,551 --> 00:39:23,927 Genau wie ihr. 437 00:39:23,969 --> 00:39:25,971 Aber unsere Gründer waren im Schnaps-Geschäft. 438 00:39:26,013 --> 00:39:27,014 Gott sei Dank. 439 00:39:27,806 --> 00:39:28,932 Das ist Ginger Ale. 440 00:39:28,974 --> 00:39:30,684 Strategische Leiterin. 441 00:39:32,561 --> 00:39:34,146 Ich bin Agent Tequila. 442 00:39:34,855 --> 00:39:36,523 Jetzt solltest du uns losbinden. 443 00:39:48,869 --> 00:39:50,162 - Hallo. - Hallo, Kumpel. 444 00:39:55,209 --> 00:39:56,794 Harry. 445 00:39:56,835 --> 00:39:57,836 Sehr erfreut. 446 00:39:59,046 --> 00:40:00,047 Kennen wir uns? 447 00:40:01,048 --> 00:40:04,343 Harry, ist ja gut. Sie wissen, dass wir dich kennen. 448 00:40:05,386 --> 00:40:07,221 Das muss ein Missverständnis sein. 449 00:40:07,888 --> 00:40:09,682 Es ist so lange her, Harry. 450 00:40:10,557 --> 00:40:12,685 Meine Schuhe brauchen neue Sohlen. 451 00:40:13,769 --> 00:40:16,230 Ja, und meine Oxfords auch. 452 00:40:16,605 --> 00:40:18,732 Wieso erzählen Sie mir von Ihren Schuhen? 453 00:40:23,904 --> 00:40:25,072 Ich bin Lepidopterologe. 454 00:40:25,948 --> 00:40:27,366 Du bist was? 455 00:40:27,408 --> 00:40:28,784 Ich erforsche Schmetterlinge. 456 00:40:33,080 --> 00:40:36,250 Das wolltest du vor der Armee machen, aber... 457 00:40:38,419 --> 00:40:39,753 Harry, sieh mich an. 458 00:40:46,427 --> 00:40:47,636 Schön, dich zu sehen. 459 00:40:48,804 --> 00:40:49,972 Wir sind bald wieder da. 460 00:40:50,014 --> 00:40:53,225 Diese Typen sind also das Weltuntergangsprotokoll? 461 00:40:53,267 --> 00:40:56,186 Der Schneider unseres Gründers war Kingsman. 462 00:40:59,106 --> 00:41:00,232 Was habt ihr mit ihm gemacht? 463 00:41:00,274 --> 00:41:02,610 Nichts. Wir wollten ihm helfen. 464 00:41:02,651 --> 00:41:04,069 Er hat retrograde Amnesie. 465 00:41:04,111 --> 00:41:06,238 Seine Brille verriet, er ist vom Geheimdienst. 466 00:41:06,280 --> 00:41:07,281 Nur nicht, von welchem. 467 00:41:08,657 --> 00:41:10,284 Wie ist er hierhergekommen? 468 00:41:10,326 --> 00:41:12,494 Ein Jahr zuvor 469 00:41:12,536 --> 00:41:14,705 Was zum Henker? 470 00:41:14,747 --> 00:41:17,124 Tequila, ich empfange 471 00:41:17,166 --> 00:41:19,710 extrem niedrige Frequenzen 18 km von hier. 472 00:41:19,752 --> 00:41:21,420 Bring mich sofort hin. 473 00:41:49,698 --> 00:41:51,075 Ich brauche dein Alpha-Gel. 474 00:41:52,993 --> 00:41:54,495 Ich nehm die Kirche unter die Lupe. 475 00:42:09,385 --> 00:42:12,638 Wir entwickelten die Alpha-Gel-Technologie für unsere Agenten 476 00:42:12,680 --> 00:42:14,390 im Fall eines Kopfschusses. 477 00:42:14,431 --> 00:42:15,975 Das Gel beschützt das Gehirn. 478 00:42:16,016 --> 00:42:18,519 Im Labor benutzen wir Nanomaschinen, 479 00:42:18,560 --> 00:42:21,188 Mikro-Bots, um das Gewebe zu reparieren. 480 00:42:27,861 --> 00:42:29,363 Es gibt Nebenwirkungen. 481 00:42:29,405 --> 00:42:30,656 Teilweise Amnesie, 482 00:42:30,698 --> 00:42:32,700 geistige Rückentwicklung. 483 00:42:32,741 --> 00:42:36,453 Er wusste nicht, wer er war, also konnten wir nichts tun. 484 00:42:37,621 --> 00:42:40,207 Aber jetzt, da ihr hier seid, 485 00:42:40,249 --> 00:42:42,042 könnte er sich vielleicht erinnern. 486 00:43:10,321 --> 00:43:11,530 Du kommst zu spät. 487 00:43:11,572 --> 00:43:13,365 Wieso trägst du das noch? 488 00:43:13,407 --> 00:43:16,410 Erst wenn du die Landminen entfernst, 489 00:43:16,910 --> 00:43:18,787 ziehe ich den Anzug aus. 490 00:43:19,246 --> 00:43:20,372 Angsthase. 491 00:43:20,414 --> 00:43:21,749 Halt die Klappe und setz dich. 492 00:43:21,790 --> 00:43:22,958 Los! 493 00:43:26,086 --> 00:43:28,255 Crocodile Rock, bitte. 494 00:43:30,090 --> 00:43:31,467 Leck mich am Arsch! 495 00:43:34,094 --> 00:43:37,264 Elton, Ausdrucksweise. 496 00:43:37,765 --> 00:43:40,643 Deine Songs sind zwar wunderbar, 497 00:43:41,101 --> 00:43:43,646 aber ich hab Lust auf Gershwin. 498 00:43:45,606 --> 00:43:47,066 Unglaublich, 499 00:43:47,107 --> 00:43:49,735 dass du Elton John entführen konntest. 500 00:43:49,777 --> 00:43:52,571 Ich weiß! Valentine entführte all die Promis, 501 00:43:52,613 --> 00:43:55,282 das musste ich doch ausnutzen. 502 00:43:56,992 --> 00:43:59,286 Scheiße. Hat Elton den blauen Ausschlag? 503 00:44:02,706 --> 00:44:03,540 Scheinwerfer. 504 00:44:07,503 --> 00:44:09,546 Warst du wieder ein böser Junge? 505 00:44:10,631 --> 00:44:12,967 Du lügst. Sieh nur deine Hände. 506 00:44:16,720 --> 00:44:18,097 Was denn? 507 00:44:18,138 --> 00:44:20,349 Es beweist, dass mein Plan funktioniert. 508 00:44:21,058 --> 00:44:24,895 Und es ist das 1. Anzeichen eines langsamen, grausamen Todes. 509 00:44:26,981 --> 00:44:29,275 Keine Sorge, ich krieg das wieder hin. 510 00:44:29,316 --> 00:44:30,651 Mit wem hast du gefeiert? 511 00:44:34,571 --> 00:44:36,031 Es war Angel. 512 00:44:36,824 --> 00:44:40,160 Nicht gerade sehr engelhaft. 513 00:44:40,828 --> 00:44:42,371 Ich muss ihm die Flügel stutzen. 514 00:45:19,158 --> 00:45:20,826 Mach die Tür hinter dir zu. 515 00:45:29,543 --> 00:45:33,797 Wann benimmst du dich endlich wie ein Statesman, Tequila? 516 00:45:33,839 --> 00:45:36,216 Willst du wieder Rodeo-Clown sein? 517 00:45:36,258 --> 00:45:38,218 Nein, Sir. Entschuldigung. 518 00:45:40,512 --> 00:45:41,847 Ich bin Champagner. 519 00:45:42,556 --> 00:45:44,683 Aber wer weiß, was gut für ihn ist, 520 00:45:46,268 --> 00:45:47,728 nennt mich Champ. 521 00:45:48,729 --> 00:45:50,230 Entschuldigt die Unannehmlichkeiten. 522 00:45:51,190 --> 00:45:53,192 Als eure amerikanischen Cousins 523 00:45:53,233 --> 00:45:58,030 stelle ich euch Statesmans größere Ressourcen zur Verfügung. 524 00:46:00,741 --> 00:46:03,369 Stellt euch vor, wir im Textilgeschäft. 525 00:46:06,914 --> 00:46:09,208 Also, wie kann ich euch helfen? 526 00:46:09,249 --> 00:46:12,586 Zuerst einmal vielen Dank, dass Sie Agent Galahad gerettet haben. 527 00:46:12,628 --> 00:46:13,879 Moment mal. 528 00:46:13,921 --> 00:46:15,714 Du hast gesagt, du bist Galahad. 529 00:46:15,756 --> 00:46:18,175 Nein, er meint den Schmetterlingmann. 530 00:46:18,217 --> 00:46:19,885 Das war früher sein Name. 531 00:46:19,927 --> 00:46:22,262 Galahad sagte immer: "Sieh das Gesamtbild, 532 00:46:22,304 --> 00:46:23,806 frag 'warum' und 'wer'." 533 00:46:24,431 --> 00:46:26,392 Wenn jemand Kingsman ausschalten wollte, 534 00:46:26,433 --> 00:46:28,060 müssen sie etwas Großes planen. 535 00:46:28,435 --> 00:46:29,770 Was wisst ihr? 536 00:46:29,812 --> 00:46:31,271 Es ist ein Drogenkartell. 537 00:46:31,313 --> 00:46:33,482 Der Name Golden Circle taucht auf. 538 00:46:33,941 --> 00:46:36,110 Wir prüfen das. Was noch? 539 00:46:36,151 --> 00:46:38,612 Einer unserer Ex-Lehrlinge arbeitet für sie. 540 00:46:38,654 --> 00:46:40,823 Charlie Hesketh. Ein Arschloch. 541 00:46:41,448 --> 00:46:43,575 Irgendwelche Spuren? 542 00:46:43,617 --> 00:46:44,743 Seine Exfreundin. 543 00:46:44,785 --> 00:46:47,121 Ich beobachte sie in den sozialen Netzwerken. 544 00:46:47,788 --> 00:46:50,249 Wir glauben, sie hat noch Kontakt zu ihm. 545 00:46:51,292 --> 00:46:54,753 Und sie fährt zum Glastonbury Festival. 546 00:46:56,005 --> 00:46:57,464 Gut. 547 00:46:58,132 --> 00:47:01,635 Agent Tequila, zieh dir deine Tanzschuhe an. Du hast einen neuen Auftrag. 548 00:47:01,677 --> 00:47:02,803 Ja, Sir. 549 00:47:03,804 --> 00:47:04,805 Warte. 550 00:47:07,308 --> 00:47:08,475 Fühlst du dich gut? 551 00:47:08,517 --> 00:47:10,936 Etwas müde, aber OK, danke. 552 00:47:11,312 --> 00:47:12,479 Galahad, bereit? 553 00:47:12,521 --> 00:47:13,647 Dein Gesicht... 554 00:47:13,689 --> 00:47:14,940 Du hast... 555 00:47:17,818 --> 00:47:19,903 Was zum Teufel? 556 00:47:19,945 --> 00:47:21,488 Scheiße. 557 00:47:22,698 --> 00:47:23,949 Geh auf die Krankenstation. 558 00:47:23,991 --> 00:47:26,035 Ginger soll dich untersuchen. 559 00:47:27,286 --> 00:47:29,330 Gib ihm deine Brille. 560 00:47:33,667 --> 00:47:35,836 Du hast Glück. Setz sie auf. 561 00:47:37,171 --> 00:47:40,674 Ihr bekommt stattdessen unseren besten Agenten. 562 00:47:41,008 --> 00:47:43,469 Er ist in unserem Büro in New York. 563 00:47:43,510 --> 00:47:46,013 Galahad, das ist Agent Whiskey. 564 00:47:48,807 --> 00:47:49,642 Junge, 565 00:47:50,142 --> 00:47:53,103 offenbar treffen wir eine Tussi am Rockkonzert. 566 00:47:53,687 --> 00:47:55,814 Solche Aufträge liebe ich. 567 00:47:55,856 --> 00:47:58,150 Mein Jet holt dich ab. 568 00:48:09,370 --> 00:48:11,789 Wir kennen diese Art von Amnesie. 569 00:48:12,456 --> 00:48:15,709 Harry ist wie ein Computer, der neu gestartet werden muss. 570 00:48:17,378 --> 00:48:21,131 Wir müssen einen Schock oder ein Trauma aus seiner Vergangenheit nachspielen, 571 00:48:21,173 --> 00:48:22,383 damit er sich erinnert. 572 00:48:24,051 --> 00:48:25,219 Ich hoffe, Sie haben recht. 573 00:48:35,396 --> 00:48:39,108 Entschuldigung. Es gibt hier ein Problem. 574 00:48:39,149 --> 00:48:41,694 Hilfe! Helft mir! 575 00:48:41,735 --> 00:48:44,863 Was soll das? Helft mir! 576 00:48:47,908 --> 00:48:48,909 Hilfe! 577 00:48:50,828 --> 00:48:51,996 Oh Gott! 578 00:48:52,037 --> 00:48:54,081 Aufhören! Mist! 579 00:49:15,394 --> 00:49:16,729 Holen Sie ihn raus. 580 00:49:16,770 --> 00:49:18,439 Nein. Sein Instinkt setzt gleich ein. 581 00:49:30,743 --> 00:49:32,244 Nein. Tut mir leid. 582 00:49:53,432 --> 00:49:55,392 - Geht es dir gut? - Was ist passiert? 583 00:49:55,768 --> 00:49:58,228 Harry, du hast vergessen, wer du bist. 584 00:49:58,270 --> 00:50:00,564 Es sollte deine Erinnerung auffrischen. 585 00:50:01,815 --> 00:50:04,652 Als du jung warst, hattest du die Wahl. 586 00:50:04,944 --> 00:50:07,613 Lepidopterologe werden oder zur Armee gehen. 587 00:50:07,655 --> 00:50:10,407 Du gingst zur Armee. Das führte zu Kingsman. 588 00:50:10,449 --> 00:50:13,452 Du wurdest Agent bei Kingsman. 589 00:50:13,494 --> 00:50:15,788 Nicht, wenn die einen ertränken. 590 00:50:16,830 --> 00:50:18,248 Ich will nach Hause. 591 00:50:18,290 --> 00:50:19,792 Ich will meine Schmetterlingsammlung. 592 00:50:21,168 --> 00:50:22,586 Ich will Mutter sehen. 593 00:50:24,254 --> 00:50:26,173 Wir können nichts mehr für ihn tun. 594 00:50:27,675 --> 00:50:29,134 Es wird Zeit, ihn gehen zu lassen. 595 00:50:38,978 --> 00:50:42,147 Ich würde gern bleiben, aber ich habe einen Auftrag. 596 00:50:42,189 --> 00:50:44,358 Warte. 597 00:50:45,359 --> 00:50:47,778 Erst möchte ich dir was zeigen. 598 00:50:51,240 --> 00:50:53,659 Er kann J.B. nicht ersetzen, 599 00:50:53,701 --> 00:50:54,952 aber... 600 00:50:57,162 --> 00:50:59,373 Du meine Güte. 601 00:50:59,415 --> 00:51:01,458 Ich hatte gehofft, er macht dich glücklich. 602 00:51:04,461 --> 00:51:06,964 Und gibt dir einen Grund, um heimzukommen. 603 00:51:07,881 --> 00:51:09,008 Ich liebe ihn. 604 00:51:09,341 --> 00:51:11,218 Aber ich brauche keinen weiteren Grund. 605 00:51:18,392 --> 00:51:21,520 Entschuldigung. Ich warte auf meinen Kumpel. 606 00:51:22,271 --> 00:51:23,897 Ich komme so schnell es geht zurück. 607 00:51:25,816 --> 00:51:27,943 - Musst du die Welt retten? - Ja. 608 00:51:27,985 --> 00:51:29,737 Wenn du die Welt rettest, 609 00:51:30,988 --> 00:51:32,698 weißt du, was das heißt. 610 00:51:32,740 --> 00:51:34,283 Ja, ist gut. 611 00:51:37,620 --> 00:51:38,621 Mach's gut, Kumpel. 612 00:51:45,127 --> 00:51:46,545 Die Pässe von der Kontaktperson. 613 00:51:47,630 --> 00:51:49,340 Dir wird Glastonbury gefallen. 614 00:51:50,507 --> 00:51:52,509 Das ist der leichte Teil, Junge. 615 00:51:52,551 --> 00:51:54,428 Sieh mal im Handschuhfach nach. 616 00:51:58,932 --> 00:52:00,309 Ach du Scheiße. 617 00:52:00,351 --> 00:52:02,936 Ich dachte, die sind in Amerika größer. 618 00:52:02,978 --> 00:52:05,230 Habt ihr deshalb so große Autos? 619 00:52:05,272 --> 00:52:06,273 Der kommt an den Finger. 620 00:52:07,024 --> 00:52:08,484 Der Peilsender ist in der Spitze. 621 00:52:08,525 --> 00:52:11,654 Drück 3 Sekunden leicht drauf und lass los. 622 00:52:17,826 --> 00:52:20,287 Laut ihres Instagram-Feeds 623 00:52:20,329 --> 00:52:23,290 ist Charlies Exfreundin an der VIP-Bar. 624 00:52:23,332 --> 00:52:25,125 Wer von uns legt den Sender? 625 00:52:25,167 --> 00:52:26,335 Armbänder. 626 00:52:27,294 --> 00:52:28,295 Ja, geht klar. 627 00:52:29,338 --> 00:52:31,966 Wir machen uns beide ran, 628 00:52:32,007 --> 00:52:34,134 und der Bessere erledigt die Sache. 629 00:52:34,176 --> 00:52:35,678 Es muss kein Wettkampf sein. 630 00:52:35,719 --> 00:52:36,929 Wir gehen zu ihr, 631 00:52:36,971 --> 00:52:40,015 geben ihr die Hand, klopfen ihr auf die Schulter die Sache ist geritzt. 632 00:52:40,557 --> 00:52:43,519 Die Hand ist keine Schleimhaut. 633 00:52:43,560 --> 00:52:44,937 Und die Schulter auch nicht. 634 00:52:45,771 --> 00:52:47,523 Hast du bei Kingsman was gelernt? 635 00:52:47,564 --> 00:52:49,108 Wovon redest du? 636 00:52:49,149 --> 00:52:51,777 Unsere Sender müssen in den Blutstrom. 637 00:52:51,819 --> 00:52:54,989 Dort kreisen sie harmlos umher und stellen Audio und GPS bereit. 638 00:52:55,030 --> 00:52:58,117 Schleimhaut. In der Nase, oder? 639 00:52:58,158 --> 00:52:59,827 Ich soll also meinen Finger... 640 00:53:03,914 --> 00:53:05,916 Es ist nicht nur die Nase, oder? 641 00:53:05,958 --> 00:53:08,210 - Nein, Eggsy. - Fuck. 642 00:53:09,003 --> 00:53:10,462 Gut, ich probiere es als Erster. 643 00:53:10,838 --> 00:53:12,214 Pass auf und lern was. 644 00:53:15,301 --> 00:53:16,552 Viel Glück. 645 00:53:22,558 --> 00:53:24,476 - Bitte schön. - Danke. 646 00:53:24,518 --> 00:53:25,644 Miss, Entschuldigung. 647 00:53:25,686 --> 00:53:28,022 Ich will Sie nicht belästigen, 648 00:53:28,063 --> 00:53:29,648 aber um welche Zeit spielen Sie? 649 00:53:30,858 --> 00:53:32,151 Ich bin nicht in einer Band. 650 00:53:32,693 --> 00:53:35,571 Für wen hielten Sie mich denn? 651 00:53:35,613 --> 00:53:37,156 Ich komme mir wie ein Idiot vor. 652 00:53:38,240 --> 00:53:41,744 Ich dachte, eine Frau mit Ihrem Charisma 653 00:53:42,745 --> 00:53:44,663 muss berühmt sein. 654 00:53:44,705 --> 00:53:45,873 Klar. 655 00:53:46,498 --> 00:53:47,625 Danke. 656 00:53:47,666 --> 00:53:50,419 Schon gut. Sie haben's nicht böse gemeint. 657 00:53:50,461 --> 00:53:53,339 Ich mach es mit einem Drink wieder gut. 658 00:53:54,173 --> 00:53:55,341 Folgen Sie meinem Finger. 659 00:54:00,471 --> 00:54:02,014 Was machen Sie da? 660 00:54:02,056 --> 00:54:04,099 Nach links wischen. 661 00:54:04,141 --> 00:54:06,310 Habt ihr in Amerika nicht Tinder? 662 00:54:06,352 --> 00:54:07,478 Tinder was? 663 00:54:07,519 --> 00:54:10,356 Das ist wohl eher eine Frage der Generation. 664 00:54:10,814 --> 00:54:13,525 Das heißt: "Geh weg, alter Mann." 665 00:54:17,029 --> 00:54:18,072 Sei brav. 666 00:54:18,614 --> 00:54:19,698 Wiedersehen. 667 00:54:21,241 --> 00:54:23,035 Danke. 668 00:54:23,077 --> 00:54:24,912 - Ich bin Clara. - River. 669 00:54:25,287 --> 00:54:27,373 Oje, ist es schon so spät? 670 00:54:28,290 --> 00:54:30,668 Ich hab so ein Jetlag, ich bin total irre. 671 00:54:31,418 --> 00:54:33,128 Wo warst du denn Schönes? 672 00:54:33,170 --> 00:54:36,256 Ich war eine Weile in Südamerika. 673 00:54:36,298 --> 00:54:39,677 Bei einem Schamanen, um mich mit meinem spirituellen Tier zu verbinden. 674 00:54:39,718 --> 00:54:41,887 Ich bin eine Krähe. 675 00:54:41,929 --> 00:54:43,555 Und du, lass mich raten... 676 00:54:43,597 --> 00:54:45,349 - Nein. - Ein Jaguar. 677 00:54:45,391 --> 00:54:47,518 Was? Nein! Oh Gott! 678 00:54:47,559 --> 00:54:49,645 - Ja. - Woher wusstest du das? 679 00:54:49,687 --> 00:54:52,231 Du hast recht. Sieh mal. 680 00:54:53,107 --> 00:54:55,067 Ino Moxo. Der schwarze Jaguar. Hübsch. 681 00:54:55,109 --> 00:54:58,070 Weißt du was? Ich geb dir einen aus. 682 00:55:06,954 --> 00:55:08,622 Eggsy schickt das aus Glastonbury. 683 00:55:10,916 --> 00:55:13,294 #blauerausschlag ist der Hit auf Twitter. 684 00:55:14,420 --> 00:55:16,755 Gibt es eine Verbindung zwischen den Fällen? 685 00:55:16,797 --> 00:55:18,632 Nur der Gebrauch von Freizeitdrogen. 686 00:55:21,135 --> 00:55:23,095 Ich weiß. Nicht sehr States-männisch. 687 00:55:23,762 --> 00:55:24,888 Tequila 688 00:55:25,639 --> 00:55:28,225 ist unser Unruhestifter. 689 00:55:28,976 --> 00:55:32,563 Sie glauben nicht, das hängt mit dem Golden Circle zusammen? 690 00:55:32,604 --> 00:55:36,150 Ein Drogenkartell, das seine Kunden vergiftet? 691 00:55:36,483 --> 00:55:37,651 Das ergibt keinen Sinn. 692 00:55:44,825 --> 00:55:46,744 Poppy, gibst du mir bitte den Zucker? 693 00:55:48,996 --> 00:55:52,249 Aber er ist schlecht für dich. 694 00:55:52,958 --> 00:55:55,961 Er macht 8 Mal abhängiger als Kokain. 695 00:55:56,003 --> 00:55:58,589 Und 5 Mal tödlicher. 696 00:55:58,631 --> 00:56:00,132 Aber er ist legal, 697 00:56:00,174 --> 00:56:02,343 also greif zu. Hau rein. 698 00:56:03,969 --> 00:56:07,139 Und frag mich nicht über Tabak und Alkohol. 699 00:56:07,181 --> 00:56:09,433 Damit kommst du auf die Fortune 500. 700 00:56:09,475 --> 00:56:10,976 Aber ich? Nein! 701 00:56:11,018 --> 00:56:15,147 Ich verstecke mich hier mitten in der Pampa und habe Heimweh. 702 00:56:15,189 --> 00:56:16,649 Weil ich Drogen verkaufe. 703 00:56:16,690 --> 00:56:20,110 Pops, du machst das, weil du Heimweh hast? 704 00:56:20,152 --> 00:56:21,779 Ja. 705 00:56:21,820 --> 00:56:24,156 Ich will Freiheit. 706 00:56:24,198 --> 00:56:26,325 Ich will Ruhm. 707 00:56:26,367 --> 00:56:29,578 Letztes Jahr haben wir 250 Milliarden $ Profit gemacht. 708 00:56:29,620 --> 00:56:33,165 Ich bin die erfolgreichste Geschäftsfrau der Welt und niemand kennt mich. 709 00:56:33,207 --> 00:56:34,333 Pops. 710 00:56:34,375 --> 00:56:36,335 Nicht mehr lange, OK? 711 00:56:36,377 --> 00:56:38,295 Du hast recht, danke. 712 00:56:38,337 --> 00:56:39,797 Entschuldigt die Störung. 713 00:56:39,838 --> 00:56:42,341 Sie wollten mich sehen, Madam Poppy? 714 00:56:42,383 --> 00:56:45,469 Ja, Angel. Im Golden Circle 715 00:56:45,511 --> 00:56:47,680 testen wir die Ware nicht, 716 00:56:47,721 --> 00:56:50,766 und wir brechen die Regeln nicht. 717 00:56:50,808 --> 00:56:53,477 Deshalb habe ich in Roboter investiert, 718 00:56:53,519 --> 00:56:58,065 denn die sind viel verlässlicher als Menschen. 719 00:57:32,266 --> 00:57:35,269 ELTON JOHN ERKANNT FREUND 720 00:57:46,780 --> 00:57:48,616 Schade, fanden wir deine Freunde nicht. 721 00:57:49,283 --> 00:57:51,327 Jeder geht seinen Weg, 722 00:57:51,368 --> 00:57:54,663 aber letztendlich kommen wir am selben Ziel an. 723 00:57:54,705 --> 00:57:57,249 Sehen wir in meinem Zelt nach? 724 00:57:58,626 --> 00:57:59,877 - Ja. - Komm. 725 00:58:06,634 --> 00:58:08,135 Ist ja unglaublich. 726 00:58:09,720 --> 00:58:10,804 Komm. 727 00:58:11,555 --> 00:58:13,807 Ich muss mal ganz dringend. 728 00:58:14,391 --> 00:58:15,976 Du kannst auf mich pinkeln. 729 00:58:18,729 --> 00:58:19,897 Vielleicht nachher. 730 00:58:20,814 --> 00:58:21,815 Gib mir eine Sekunde, ja? 731 00:58:22,441 --> 00:58:24,777 OK, aber beeil dich, River. 732 00:58:25,110 --> 00:58:27,821 Ich warte schon den ganzen Abend auf einen Kuss. 733 00:58:35,913 --> 00:58:37,831 Schatz, ein Albtraum. Ich muss 734 00:58:38,916 --> 00:58:40,084 mit einer Zielperson schlafen, 735 00:58:40,125 --> 00:58:42,962 aber nur, wenn du zustimmst. 736 00:58:43,003 --> 00:58:45,005 Du machst wohl Witze. 737 00:58:45,506 --> 00:58:47,466 War ich dann nur eine Schießübung? 738 00:58:47,508 --> 00:58:49,927 Ich bin lieber ehrlich zu dir, 739 00:58:49,969 --> 00:58:51,804 als dir etwas zu verschweigen. 740 00:58:51,845 --> 00:58:54,431 Es geht darum, die Welt zu retten. 741 00:58:54,473 --> 00:58:57,685 Wie willst du die Welt retten, indem du jemanden vögelst? 742 00:58:58,143 --> 00:58:59,979 Es ist kompliziert, 743 00:59:00,020 --> 00:59:02,690 aber ich tue das nur, weil ich muss. 744 00:59:06,151 --> 00:59:08,445 Schatz, glaub mir. Ich liebe dich. 745 00:59:08,487 --> 00:59:10,864 Ich will mein Leben mit dir verbringen. 746 00:59:12,950 --> 00:59:14,201 Ist das ein Antrag? 747 00:59:17,496 --> 00:59:19,331 Denn dann würde ich es erlauben. 748 00:59:19,665 --> 00:59:22,543 Wenn ich wüsste, dass wir heiraten, 749 00:59:23,460 --> 00:59:26,171 dann wäre es etwas anderes. 750 00:59:27,214 --> 00:59:29,174 Klar. Also, na ja... 751 00:59:29,216 --> 00:59:31,969 Das will ich ja, aber als öffentliche Person, 752 00:59:32,011 --> 00:59:33,262 als Prinz... 753 00:59:34,263 --> 00:59:36,682 Das ist ein Problem, wegen meines Jobs. 754 00:59:38,434 --> 00:59:40,686 Nein, komm schon. Na gut. 755 00:59:40,728 --> 00:59:42,730 Wir müssen richtig darüber reden. 756 00:59:42,771 --> 00:59:44,690 Gib mir fünf Minuten, ja? 757 00:59:45,774 --> 00:59:47,693 Mach dich nicht schlecht. 758 00:59:48,444 --> 00:59:50,529 Du hältst bestimmt länger durch. 759 01:00:17,056 --> 01:00:19,099 - Was ist denn? - Nichts. 760 01:00:19,642 --> 01:00:22,770 Unsere Geistertiere müssen sich erst aneinander gewöhnen 761 01:00:22,811 --> 01:00:26,065 und eine Harmonie auf spiritueller Ebene finden. 762 01:00:26,106 --> 01:00:27,358 Klar doch. 763 01:00:27,399 --> 01:00:28,859 Ja? 764 01:00:28,901 --> 01:00:31,278 Oder wir könnten einfach... 765 01:00:32,613 --> 01:00:33,739 ficken? 766 01:00:39,662 --> 01:00:40,788 Clara, ich kann nicht. 767 01:00:50,798 --> 01:00:52,466 Aber weißt du was? 768 01:00:52,800 --> 01:00:55,135 Meine Krähe sucht nach einem Nistplatz. 769 01:01:39,179 --> 01:01:40,306 Gute Arbeit, Eggsy! 770 01:01:40,681 --> 01:01:42,558 Der Sender funktioniert. 771 01:01:44,059 --> 01:01:46,687 Keine Sorge, ich habe das mit Whiskey durch. 772 01:01:47,896 --> 01:01:50,691 Schön, dass er weiß, was er tut. 773 01:01:52,067 --> 01:01:55,654 Mr. Krähe. Ich bin dran. 774 01:01:55,696 --> 01:01:57,489 Tut mir leid. Ich kann nicht. 775 01:01:57,531 --> 01:01:58,866 Ich bin in einer Beziehung. 776 01:01:58,907 --> 01:02:01,368 Wie schön. Das bin ich auch. 777 01:02:01,410 --> 01:02:04,872 Was in Glasto passiert, bleibt in Glasto. 778 01:02:05,581 --> 01:02:06,665 Ich kann nicht. 779 01:02:07,207 --> 01:02:08,334 Mach's gut, Clara. 780 01:02:13,881 --> 01:02:16,342 Prinzessin T hier, hinterlasst eine Nachricht. 781 01:02:18,594 --> 01:02:19,845 Motor Manor Hotel... 782 01:02:19,887 --> 01:02:21,430 Prinzessin Tilde, bitte. 783 01:02:22,348 --> 01:02:24,975 Ich sehe gerade im Computer nach. 784 01:02:25,017 --> 01:02:27,853 Die Prinzessin hat das Hotel schon verlassen. 785 01:02:27,895 --> 01:02:28,729 Danke. 786 01:02:31,523 --> 01:02:32,524 Fuck! 787 01:03:03,055 --> 01:03:05,099 - Was machst du? - Ich packe. 788 01:03:05,432 --> 01:03:08,852 Sieh mal die Toilettenartikel, die Merlin mir geschenkt hat. 789 01:03:08,894 --> 01:03:09,937 Probier mal das Aftershave. 790 01:03:11,397 --> 01:03:12,773 Ich weiß, Harry. Ich benutze es. 791 01:03:15,901 --> 01:03:17,111 Gib nicht einfach auf. 792 01:03:18,320 --> 01:03:19,780 Aufgeben? 793 01:03:19,822 --> 01:03:22,741 Im Gegenteil. Ich erfülle mir einen Traum. 794 01:03:22,783 --> 01:03:26,412 Seltene Schmetterlinge mit den besten Entomologen erforschen. 795 01:03:36,297 --> 01:03:38,674 Dann nagle doch auch mich an die Wand. 796 01:03:40,134 --> 01:03:43,387 Einen interessanteren Schmetterling als mich findest du nicht. 797 01:03:43,429 --> 01:03:44,763 Wie bitte? 798 01:03:44,805 --> 01:03:49,143 Als wir uns kennenlernten, war ich eine Made. 799 01:03:49,184 --> 01:03:50,436 Maden werden zu Fliegen. 800 01:03:50,477 --> 01:03:52,146 Meinst du eine Larve? 801 01:03:52,187 --> 01:03:54,106 Larve, ja, OK. Ist doch egal. 802 01:03:54,148 --> 01:03:55,983 Jedenfalls wollten mich alle zerquetschen. 803 01:03:57,318 --> 01:03:58,319 Aber nicht du. 804 01:03:58,819 --> 01:04:01,905 Du halfst mir, eine Raupe zu werden. 805 01:04:01,947 --> 01:04:03,449 Und jetzt habe ich Flügel. 806 01:04:04,658 --> 01:04:08,454 Ich fliege höher, als ich es mir je erträumte. Und nur dank dir. 807 01:04:08,495 --> 01:04:11,582 Ich muss packen und etwas schlafen. 808 01:04:11,624 --> 01:04:13,125 Lauf nicht einfach weg. 809 01:04:13,167 --> 01:04:14,627 Kingsman braucht dich. 810 01:04:14,668 --> 01:04:16,795 Die ganze Welt braucht dich. 811 01:04:19,798 --> 01:04:21,216 Ich brauche dich. 812 01:04:22,343 --> 01:04:26,805 Wer immer der Harry war, den du kanntest, es gibt ihn nicht mehr. 813 01:04:27,222 --> 01:04:28,349 Auf Wiedersehen. 814 01:05:07,513 --> 01:05:08,847 Das ist kein Martini. 815 01:05:08,889 --> 01:05:10,891 In Kentucky schon. 816 01:05:10,933 --> 01:05:11,892 Klar doch. 817 01:05:20,526 --> 01:05:21,819 Auf dich, Eggsy. 818 01:05:21,860 --> 01:05:24,071 Du bist genau, was Kingsman braucht. 819 01:05:34,915 --> 01:05:37,543 Prinzessin T hier, hinterlasst eine Nachricht. 820 01:05:41,255 --> 01:05:42,965 Krieg ich noch einen Martini, bitte? 821 01:05:43,007 --> 01:05:44,258 Klar doch. 822 01:05:45,259 --> 01:05:46,343 Danke. 823 01:05:48,012 --> 01:05:49,680 Alles OK? Ich muss unbedingt mit dir reden 824 01:05:57,396 --> 01:06:00,274 Ich brauche dich mehr denn je. Ich liebe dich. 825 01:06:00,608 --> 01:06:01,442 Gibs auf. 826 01:06:33,641 --> 01:06:35,142 Tierhandlung Zentrum 827 01:06:36,393 --> 01:06:37,936 Wissen Sie was? 828 01:06:37,978 --> 01:06:40,147 Das war der beste Martini, den ich je hatte. 829 01:06:41,315 --> 01:06:42,775 Behalten Sie den Rest. 830 01:06:42,816 --> 01:06:43,901 Danke. 831 01:06:58,791 --> 01:07:00,042 Schon gut. Keine Panik. 832 01:07:00,084 --> 01:07:02,586 Hier ist ein kleines Abschiedsgeschenk. 833 01:07:08,300 --> 01:07:09,510 Niedlich, was? 834 01:07:10,844 --> 01:07:12,262 Möchtest du ihn halten? 835 01:07:25,693 --> 01:07:27,987 Soll ich ihn erschießen? 836 01:07:28,028 --> 01:07:30,155 - Bist du verrückt? - Wieso denn? 837 01:07:31,156 --> 01:07:32,491 - Nein! Nicht! - Was? 838 01:07:32,533 --> 01:07:34,576 - Dann erschieße mich! - Dich? 839 01:07:34,618 --> 01:07:35,744 Dann erschieße ich dich. 840 01:07:35,786 --> 01:07:37,162 Niemand erschießt einen Welpen! 841 01:07:37,204 --> 01:07:39,498 Du hast einen Welpen erschossen, Harry! 842 01:07:39,540 --> 01:07:40,666 Erinnerst du dich? 843 01:08:03,314 --> 01:08:04,982 Du hast einen Welpen erschossen! 844 01:08:33,093 --> 01:08:35,012 - Es war eine Platzpatrone! - Ja, Harry! 845 01:08:35,054 --> 01:08:36,221 Es war eine Platzpatrone! 846 01:08:36,263 --> 01:08:37,973 Ich hätte Mr. Pickle nie wehgetan! 847 01:08:38,641 --> 01:08:40,434 - Genau! - Er wurde richtig alt! 848 01:08:40,476 --> 01:08:41,810 Er starb an Pankreatitis! 849 01:08:48,025 --> 01:08:49,652 Du bist nicht Mr. Pickle. 850 01:09:20,474 --> 01:09:22,142 Valentine muss aufgehalten werden. 851 01:09:22,184 --> 01:09:23,435 - Er hat ein Gerät. - Ist ja gut. 852 01:09:23,477 --> 01:09:25,312 Alles unter Kontrolle. Keine Sorge. 853 01:09:25,354 --> 01:09:27,106 Wir haben viel zu bereden. 854 01:09:28,065 --> 01:09:29,483 Sieh mal einer an. 855 01:09:30,359 --> 01:09:32,403 Soll ich das Taxi absagen? 856 01:09:34,613 --> 01:09:35,948 Wenn es dir nichts ausmacht, 857 01:09:37,616 --> 01:09:38,867 Merlin. 858 01:09:40,703 --> 01:09:42,746 Willkommen zurück, 859 01:09:42,788 --> 01:09:43,914 Galahad. 860 01:09:48,836 --> 01:09:50,754 Jetzt, wo du alles weißt, Harry, 861 01:09:50,796 --> 01:09:52,381 hier ein paar Willkommensgeschenke. 862 01:09:52,423 --> 01:09:54,216 Zuerst 863 01:09:54,258 --> 01:09:56,218 eine nagelneue Kingsman-Uhr. 864 01:09:56,260 --> 01:09:59,555 Moderne Software, die jeden Mikrochip hacken kann. 865 01:09:59,596 --> 01:10:00,806 Spitzenklasse. 866 01:10:00,848 --> 01:10:02,433 Und Merlin... 867 01:10:02,474 --> 01:10:03,475 Die hab ich für dich gemacht. 868 01:10:26,582 --> 01:10:29,043 Danke, Merlin, Eggsy. 869 01:10:29,084 --> 01:10:31,211 - Wie sehe ich aus? - Du siehst aus... 870 01:10:31,253 --> 01:10:35,007 Wie eine Schwuchtel auf der Suche nach einem Augenfick. 871 01:10:36,717 --> 01:10:38,052 Also, 872 01:10:38,093 --> 01:10:41,347 warum verschwindest du nicht von hier, 873 01:10:41,388 --> 01:10:43,474 bevor ich dir das andere Auge aussteche? 874 01:10:44,308 --> 01:10:47,853 Heißt man so Fremde willkommen, Schwarzgebrannter? 875 01:10:50,731 --> 01:10:53,275 Leck mich an meinem Südstaaten-Pimmel, 876 01:10:53,317 --> 01:10:55,110 du Miststück. 877 01:10:55,152 --> 01:10:57,446 Das ist nicht nötig. 878 01:10:58,781 --> 01:11:00,199 Schönen Tag. 879 01:11:04,453 --> 01:11:06,163 Und? 880 01:11:06,205 --> 01:11:07,998 Worauf wartet ihr Damen noch? 881 01:11:08,457 --> 01:11:09,833 Manieren... 882 01:11:11,502 --> 01:11:12,628 machen uns... 883 01:11:15,297 --> 01:11:16,548 zu Menschen. 884 01:11:18,300 --> 01:11:19,885 Wissen Sie, was das heißt? 885 01:11:22,137 --> 01:11:24,056 Dann erteile ich Ihnen eine Lektion. 886 01:11:34,608 --> 01:11:37,069 Stehen wir hier den ganzen Tag rum oder... 887 01:11:39,530 --> 01:11:41,240 Du fetter... 888 01:11:59,591 --> 01:12:00,968 Stellt ihn auf. 889 01:12:01,552 --> 01:12:04,888 Das ist nicht gerade ein Kentucky-Willkommensgruß. 890 01:12:06,932 --> 01:12:11,103 Manieren machen uns zu Menschen. 891 01:12:11,145 --> 01:12:12,396 Ich übersetze das mal. 892 01:12:32,416 --> 01:12:33,667 Was ist mit mir los? 893 01:12:33,709 --> 01:12:34,835 Ich dachte, ich wäre geheilt. 894 01:12:34,877 --> 01:12:37,212 Wir haben deine Nervenbahnen erneuert. 895 01:12:37,254 --> 01:12:39,340 Aber deine Koordination fehlt noch. 896 01:13:00,110 --> 01:13:01,904 Und die Phantomschmetterlinge? 897 01:13:01,946 --> 01:13:03,614 Du wirst Krisen 898 01:13:03,656 --> 01:13:04,949 und Aussetzer haben. 899 01:13:04,990 --> 01:13:06,825 Bald wirst du wieder normal sein. 900 01:13:24,259 --> 01:13:26,220 Ich fühl mich wie ein Tornado auf dem Zeltplatz. 901 01:13:26,679 --> 01:13:29,098 Der Golden Circle präsentiert... 902 01:13:29,139 --> 01:13:30,933 Poppys PHARMAKA 903 01:13:31,600 --> 01:13:34,561 Mr. President, mein Name ist Poppy Adams. 904 01:13:34,603 --> 01:13:37,856 Ich glaube, die UNO hat keine Zähne. 905 01:13:37,898 --> 01:13:40,901 Also habe ich Sie, den Leader der freien Welt, hierfür ausgesucht. 906 01:13:41,568 --> 01:13:43,404 Ich lade Sie zu Verhandlungen 907 01:13:43,445 --> 01:13:47,241 im größten Geiseldrama der Geschichte ein. 908 01:13:47,283 --> 01:13:50,327 Vor einigen Wochen wurde ein Virus freigesetzt, 909 01:13:50,369 --> 01:13:52,997 das in all meinen Produkten enthalten ist. 910 01:13:53,414 --> 01:13:57,543 Cannabis, Kokain, Heroin, Opium, Ecstasy 911 01:13:57,793 --> 01:13:59,044 und Crystal Meth. 912 01:14:00,379 --> 01:14:03,173 Einige von Ihnen sind bereits infiziert. 913 01:14:03,215 --> 01:14:06,385 Folgendes erwartet Sie in den kommenden Tagen. 914 01:14:07,219 --> 01:14:10,222 Nach einer kurzen Inkubationszeit 915 01:14:10,264 --> 01:14:11,932 haben Sie die Symptome von Stadium 1. 916 01:14:13,517 --> 01:14:14,435 Einen blauen Hautausschlag. 917 01:14:15,311 --> 01:14:16,729 Danach... 918 01:14:16,770 --> 01:14:18,647 erscheinen Anzeichen des Stadium 2. 919 01:14:19,148 --> 01:14:20,482 Wahnverhalten, 920 01:14:20,524 --> 01:14:22,359 wenn das Virus ins Gehirn gelangt. 921 01:14:22,401 --> 01:14:26,280 Sehr qualvoll für das Opfer und seine Nächsten. 922 01:14:27,489 --> 01:14:28,616 Stadium 3, 923 01:14:30,075 --> 01:14:31,368 Lähmungserscheinungen. 924 01:14:31,410 --> 01:14:34,246 Die Muskeln werden gelähmt. 925 01:14:34,288 --> 01:14:36,332 Sind die Muskeln des Brustkorbs betroffen, 926 01:14:37,166 --> 01:14:39,627 wird das Atmen unmöglich, 927 01:14:39,668 --> 01:14:43,839 was zu einem sehr qualvollen Ableben innerhalb von 12 Stunden führt. 928 01:14:45,841 --> 01:14:51,096 Aber ich habe gute Neuigkeiten für die Millionen, die bereits betroffen sind. 929 01:14:51,138 --> 01:14:52,806 Es muss nicht so enden. 930 01:14:52,848 --> 01:14:55,809 Ich habe ein Gegenmittel. 931 01:15:10,908 --> 01:15:13,953 Was hast du mir angetan, du Miststück? 932 01:15:16,080 --> 01:15:17,748 Zu 100 % erfolgreich 933 01:15:17,790 --> 01:15:21,251 und kann jederzeit in die ganze Welt verschickt werden. 934 01:15:21,293 --> 01:15:23,295 - Raus hier! - Sie haben mein Wort. 935 01:15:23,337 --> 01:15:25,172 - Raus! - Ich mache das... 936 01:15:25,214 --> 01:15:28,676 Sofern folgende Bedingungen erfüllt sind. 937 01:15:28,717 --> 01:15:31,303 Raus aus meinem Zimmer! 938 01:15:32,596 --> 01:15:36,934 Erstens: Sie beenden ein für alle Mal den Krieg gegen Drogen. 939 01:15:36,976 --> 01:15:39,603 Jegliche Substanzen werden legalisiert, 940 01:15:39,645 --> 01:15:44,733 und somit entsteht ein neuer, kontrollierter Markt mit Steuern, 941 01:15:44,775 --> 01:15:46,026 wie beim Alkohol. 942 01:15:46,068 --> 01:15:50,906 Zweitens: Meine Kollegen und ich bekommen rechtliche Immunität. 943 01:15:51,490 --> 01:15:52,658 Erfüllen Sie die Bedingungen, 944 01:15:52,700 --> 01:15:56,036 helfe ich Ihnen, unser geliebtes Land weiter zu fördern, 945 01:15:56,078 --> 01:15:57,579 unsere schwächelnde Wirtschaft anzukurbeln 946 01:15:57,621 --> 01:16:00,457 und weniger für Polizeikräfte auszugeben. 947 01:16:00,499 --> 01:16:02,918 Oder machen Sie mit der bornierten, altmodischen 948 01:16:02,960 --> 01:16:06,880 und katastrophalen Prohibition weiter 949 01:16:06,922 --> 01:16:09,008 und leben Sie mit Blut an Ihren Händen. 950 01:16:10,092 --> 01:16:12,511 Retten Sie Leben. Legalisieren Sie Drogen. 951 01:16:18,434 --> 01:16:20,936 Siehst du? Das Zeug ist nicht gut für dich. 952 01:16:29,903 --> 01:16:31,780 Wer ist Poppy Adams? 953 01:16:31,822 --> 01:16:33,490 Nach der Harvard Business School 954 01:16:33,532 --> 01:16:36,827 wurde Adams kurzzeitig wegen psychischer Probleme eingewiesen, 955 01:16:36,869 --> 01:16:38,912 bevor sie spurlos verschwand. 956 01:16:38,954 --> 01:16:44,043 Intelligent, ehrgeizig, skrupellos, Mangel an Mitgefühl, oberflächlicher Charme. 957 01:16:44,084 --> 01:16:45,210 EX-HARVARD-PROFESSOR 958 01:16:45,252 --> 01:16:48,255 Alle Eigenschaften eines guten CEO. 959 01:16:48,797 --> 01:16:51,091 Oder eines Psychopathen. 960 01:16:51,133 --> 01:16:53,886 Nach Adams' Botschaft an den Präsidenten 961 01:16:53,927 --> 01:16:56,138 spielten sich heute chaotische Szenen 962 01:16:56,180 --> 01:16:58,682 in Krankenhäusern weltweit ab. 963 01:16:58,724 --> 01:17:02,061 Wir haben keine Betten mehr. Das Krankenhaus ist voll. 964 01:17:02,102 --> 01:17:03,228 NOTFALLAUFNAHME 965 01:17:03,270 --> 01:17:06,106 Der blaue Ausschlag heißt neu "Tanzkrankheit", 966 01:17:06,148 --> 01:17:09,401 denn die Opfer zeigen Symptome des 2. Stadiums. 967 01:17:15,199 --> 01:17:16,659 Kryogerät vorbereiten. 968 01:17:17,159 --> 01:17:18,285 Sie wollen ihn einfrieren? 969 01:17:18,327 --> 01:17:19,787 Genau. 970 01:17:19,828 --> 01:17:23,791 Opfer des Virus, das durch kontaminierte Drogen entstand, 971 01:17:23,832 --> 01:17:27,378 strömten in Krankenhäuser und Kliniken, weil sie um ihr Leben fürchten. 972 01:17:30,631 --> 01:17:33,008 Ausgangs- und Reisesperren werden erwägt 973 01:17:33,050 --> 01:17:35,594 und das Ausmaß der Katastrophe eingeschätzt. 974 01:17:36,095 --> 01:17:37,680 Schließen. 975 01:17:39,431 --> 01:17:42,851 Noch immer keine Reaktion vom Präsidenten, 976 01:17:42,893 --> 01:17:45,688 der sich in Notfallgesprächen befindet. 977 01:17:47,606 --> 01:17:49,441 Bereiten Sie eine Verordnung vor. 978 01:17:50,526 --> 01:17:52,611 Geheimdienste und Polizei halten sich zurück. 979 01:17:52,653 --> 01:17:54,863 Wir tanzen nach der Pfeife der Dame. 980 01:17:54,905 --> 01:17:55,948 Gut. 981 01:17:55,990 --> 01:17:57,324 Wir kriegen das hin. 982 01:17:58,200 --> 01:18:00,869 Wir sagen, wir verhandeln nicht mit Terroristen. 983 01:18:00,911 --> 01:18:02,871 Nein, ich schlage vor, 984 01:18:02,913 --> 01:18:07,293 dass wir so tun, als spielten wir mit, um weltweite Panik zu vermeiden, 985 01:18:07,334 --> 01:18:12,423 und dann soll der Junkie-Abschaum den Bach runtergehen. 986 01:18:16,885 --> 01:18:20,848 Mitsamt Poppy Adams und ihrem so genannten Golden Circle. 987 01:18:20,889 --> 01:18:24,268 Keine Drogenkonsumenten, kein Drogenhandel. Es gibt keine Verlierer. 988 01:18:25,519 --> 01:18:28,731 Aber Sir, wir reden nicht von ein paar Geiseln. 989 01:18:28,772 --> 01:18:32,192 Es könnte sich um den Tod von hunderten Millionen weltweit handeln. 990 01:18:32,234 --> 01:18:34,653 Die sind eine Last für die Gesellschaft. 991 01:18:35,696 --> 01:18:37,114 Hab ich recht, McCoy? 992 01:18:37,156 --> 01:18:38,282 Absolut. 993 01:18:38,324 --> 01:18:40,326 Aber das ist... 994 01:18:40,367 --> 01:18:42,911 Was ist mit denen, die nur experimentierten? 995 01:18:42,953 --> 01:18:44,872 Leute, die sich selbst behandeln? 996 01:18:44,913 --> 01:18:47,791 Oder kompetente Arbeitnehmer? Kinder? 997 01:18:47,833 --> 01:18:49,501 Ersparen Sie mir den Mist, Fox. 998 01:18:49,543 --> 01:18:54,131 Tatsache ist, dass der Präsident eben den Krieg gegen Drogen gewonnen hat. 999 01:18:54,173 --> 01:18:55,215 Glückwunsch. 1000 01:18:55,924 --> 01:18:57,593 Danke. 1001 01:18:59,803 --> 01:19:02,264 Und darauf trinken wir. 1002 01:19:02,973 --> 01:19:05,184 Das ist aber unmoralisch. 1003 01:19:05,517 --> 01:19:07,144 Halten Sie die Klappe! 1004 01:19:08,020 --> 01:19:09,897 McCoy, rufen Sie das Kriegsrecht aus. 1005 01:19:09,938 --> 01:19:14,777 Wir brauchen die Kontrolle, Stadien, Schulen, Stadthallen beschlagnahmen. 1006 01:19:14,818 --> 01:19:16,320 Alle Nachrichten werden zensiert 1007 01:19:16,362 --> 01:19:19,990 und das Militär soll sich bereithalten, um die Junkies zusammenzutreiben. 1008 01:19:21,158 --> 01:19:24,995 Gesetzesverstöße hin oder her, die Opfer sind Menschen. 1009 01:19:27,331 --> 01:19:28,332 Tequila. 1010 01:19:29,583 --> 01:19:31,001 Er ist ein anständiger Typ. 1011 01:19:32,503 --> 01:19:33,796 Und ein großartiger Agent. 1012 01:19:34,630 --> 01:19:38,342 Er liegt jetzt in der Gefriertruhe und wartet auf unsere Hilfe. 1013 01:19:38,384 --> 01:19:40,719 Das darf nicht persönlich werden. 1014 01:19:40,761 --> 01:19:41,804 Persönlich? 1015 01:19:41,845 --> 01:19:44,473 Wir können Leute wie ihn nicht sterben lassen. 1016 01:19:44,974 --> 01:19:47,393 Wir sind ihre einzige Hoffnung. 1017 01:19:49,353 --> 01:19:51,146 Wir müssen das Gegenmittel finden. 1018 01:19:51,188 --> 01:19:53,691 Poppys Lagerbestände können überall sein. 1019 01:19:53,732 --> 01:19:55,651 Sie trägt sicher was auf sich. 1020 01:19:55,693 --> 01:19:57,152 Wir spüren Poppy auf 1021 01:19:58,570 --> 01:20:00,572 und nehmen eine Probe zur Analyse. 1022 01:20:01,323 --> 01:20:02,324 Dann machen wir es nach. 1023 01:20:03,158 --> 01:20:04,743 Entschuldigt die Störung. 1024 01:20:04,785 --> 01:20:06,203 Charlie telefoniert mit seiner Freundin. 1025 01:20:06,245 --> 01:20:07,705 Ich schalte euch dazu. 1026 01:20:08,580 --> 01:20:10,040 Ich bin in einer Telefonzelle 1027 01:20:10,082 --> 01:20:12,584 und hab einen blauen Ausschlag. 1028 01:20:12,626 --> 01:20:14,003 Warum hast du nichts gesagt? 1029 01:20:14,044 --> 01:20:16,755 Du hast nur gesagt, keine Drogen. 1030 01:20:16,797 --> 01:20:19,049 Es war ein Musikfestival, Herrgott. 1031 01:20:19,091 --> 01:20:22,928 Mist. Scheiße! 1032 01:20:24,305 --> 01:20:26,432 Du musst ins Labor in Italien. 1033 01:20:26,473 --> 01:20:27,850 Wo wir Skifahren waren? 1034 01:20:27,891 --> 01:20:29,810 Ja, ich erinnere mich. 1035 01:20:30,269 --> 01:20:33,272 Triff mich dort und ich gebe dir das Gegenmittel. 1036 01:20:39,987 --> 01:20:41,780 Gut. Der Jet steht bereit. 1037 01:20:41,822 --> 01:20:44,241 Whiskey, Galahad, auf nach Italien! 1038 01:20:48,454 --> 01:20:50,289 Ihr müsst euch mit dem Namen einigen. 1039 01:20:50,331 --> 01:20:51,790 Bei allem Respekt, 1040 01:20:51,832 --> 01:20:54,668 Galahad Senior ist nicht einsatzbereit. 1041 01:20:55,794 --> 01:20:58,130 - Ich meinte... - Natürlich. 1042 01:20:58,172 --> 01:21:00,633 Bei aller Respektlosigkeit, 1043 01:21:00,674 --> 01:21:02,343 ohne ihn gehe ich nirgendwohin. 1044 01:21:03,677 --> 01:21:06,347 Grips, Können, 1045 01:21:07,598 --> 01:21:08,599 Springseil? 1046 01:21:11,310 --> 01:21:12,811 - Ist ein Lasso. - Meinetwegen. 1047 01:21:13,520 --> 01:21:14,813 Komm. 1048 01:21:17,024 --> 01:21:18,734 Los geht's. 1049 01:21:18,776 --> 01:21:19,860 Jawohl. 1050 01:21:21,987 --> 01:21:25,950 Italien 1051 01:21:32,706 --> 01:21:33,958 Trink das. 1052 01:21:45,970 --> 01:21:47,388 Es wirkt bereits. 1053 01:21:48,222 --> 01:21:49,223 Gott sei Dank. 1054 01:21:50,057 --> 01:21:51,183 Agent Whiskey. 1055 01:21:51,225 --> 01:21:53,394 Das Gegenmittel befindet sich am Zielort. 1056 01:21:53,852 --> 01:21:55,020 Viel Glück. 1057 01:22:03,821 --> 01:22:05,948 Halt. Wir brauchen dich hier, Galahad. 1058 01:22:05,990 --> 01:22:07,491 Um den Kontrollraum abzusichern. 1059 01:22:07,533 --> 01:22:08,909 Gute Idee, Harry. 1060 01:22:10,077 --> 01:22:11,704 Ich rufe dich von oben an, ja? 1061 01:22:23,674 --> 01:22:25,175 Ich möchte das System inspizieren. 1062 01:22:25,592 --> 01:22:26,927 Darf ich Ihren Ausweis sehen? 1063 01:22:27,344 --> 01:22:28,053 Natürlich. 1064 01:22:32,933 --> 01:22:34,226 Was ist das? 1065 01:22:37,896 --> 01:22:39,106 Was, zum Teufel, machen Sie da? 1066 01:22:39,148 --> 01:22:40,149 Tut mir leid. 1067 01:22:45,821 --> 01:22:47,948 Bin auf Position im Kontrollraum. 1068 01:23:07,343 --> 01:23:09,428 Halte die Seilbahn für uns bereit. 1069 01:23:09,470 --> 01:23:10,929 Verstanden, Eggsy. 1070 01:23:10,971 --> 01:23:12,389 Clara ist auf jeden Fall hier. 1071 01:23:12,973 --> 01:23:14,183 Es wird wärmer. 1072 01:23:19,313 --> 01:23:22,483 Harry Hart, Superspion. 1073 01:23:23,525 --> 01:23:25,903 Hier ist offenbar eine Tür. 1074 01:23:26,570 --> 01:23:27,446 VERRIEGELT 1075 01:23:27,488 --> 01:23:28,113 ENTRIEGELT 1076 01:23:28,155 --> 01:23:28,822 Gut so. 1077 01:23:39,667 --> 01:23:41,210 Ich gebe dir Deckung. 1078 01:23:42,378 --> 01:23:43,379 Hallo. 1079 01:23:44,922 --> 01:23:46,799 Entschuldigt die Verspätung. 1080 01:23:46,840 --> 01:23:49,134 Dieser Ort war nicht leicht zu finden. 1081 01:23:49,176 --> 01:23:50,177 Wer sind Sie? 1082 01:23:51,053 --> 01:23:53,639 Ich soll das Gegenmittel abholen. 1083 01:23:53,681 --> 01:23:54,682 Für Singapur? 1084 01:24:00,354 --> 01:24:03,565 Sie sind Wu Ting Feng? 1085 01:24:10,197 --> 01:24:12,491 Wieso lebst du noch? 1086 01:24:12,533 --> 01:24:14,660 River, was machst du denn hier? 1087 01:24:14,702 --> 01:24:15,536 River? 1088 01:24:15,577 --> 01:24:16,996 Hi, Clara. 1089 01:24:17,037 --> 01:24:19,915 Was in Glasto passiert, bleibt in Glasto. 1090 01:24:23,043 --> 01:24:24,712 - Du Mistkerl! - Mach's gut, Charlie. 1091 01:24:24,753 --> 01:24:26,046 Alarm auslösen! 1092 01:24:26,922 --> 01:24:28,549 Du miese Kakerlake! 1093 01:24:28,590 --> 01:24:29,508 Die Tür! 1094 01:24:29,550 --> 01:24:30,384 Her damit... 1095 01:24:31,051 --> 01:24:31,885 TÜR ENTRIEGELT 1096 01:24:39,226 --> 01:24:41,020 Galahad, wir kommen. 1097 01:24:41,061 --> 01:24:42,730 Alles klar da unten? 1098 01:24:43,605 --> 01:24:45,149 Galahad, kommen! 1099 01:24:46,108 --> 01:24:47,943 - Mach die Tür auf. - Sie ist versperrt. 1100 01:24:47,985 --> 01:24:48,944 Aufmachen! 1101 01:24:51,071 --> 01:24:52,531 Harry, wir sind drin. Mach schon. 1102 01:24:52,573 --> 01:24:53,449 Weg, Schmetterlinge. 1103 01:24:54,074 --> 01:24:56,368 Schmetterlinge? Nein, schließ die Tür. 1104 01:24:56,410 --> 01:24:58,370 Mach schon. Na los. Bitte! 1105 01:24:58,412 --> 01:24:59,747 Mach die Scheißtür zu! 1106 01:25:00,414 --> 01:25:01,915 Harry, bist du noch da? 1107 01:25:03,334 --> 01:25:05,127 Gut gemacht, Harry. Gut. Danke. 1108 01:25:05,586 --> 01:25:06,629 Mach schon! 1109 01:25:07,421 --> 01:25:08,297 TÜR ENTRIEGELT 1110 01:25:09,006 --> 01:25:10,257 - Geschafft. - Danke. 1111 01:25:34,281 --> 01:25:35,908 Alles klar da unten? 1112 01:25:35,950 --> 01:25:36,992 Alles klar. 1113 01:25:38,661 --> 01:25:40,788 SYSTEMÜBERSCHREIBUNG 1114 01:25:42,873 --> 01:25:43,707 Hallo Eggsy. 1115 01:25:45,125 --> 01:25:47,002 Schöne Fahrt, Kumpel. 1116 01:25:56,303 --> 01:25:57,304 Scheiße. 1117 01:26:06,605 --> 01:26:08,440 Die Knöpfe reagieren nicht. 1118 01:26:08,482 --> 01:26:10,526 Alles ist blockiert. Du bist auf dich gestellt. 1119 01:26:56,488 --> 01:26:57,364 Was ist das denn? 1120 01:27:13,714 --> 01:27:14,840 Oh mein Gott. 1121 01:27:48,916 --> 01:27:50,751 Das darf doch nicht wahr sein! 1122 01:28:06,266 --> 01:28:07,476 ALTERSHEIM 1123 01:28:09,728 --> 01:28:11,563 - Ach du Scheiße! - Was ist das denn? 1124 01:28:11,605 --> 01:28:13,607 Was zum Henker ist das? 1125 01:28:40,301 --> 01:28:44,805 Das ist das 1. Mal seit 3 Wochen, dass ich anständig gekackt habe. 1126 01:28:49,601 --> 01:28:51,854 Harry, wir sehen uns am Notfalltreffpunkt. 1127 01:28:51,895 --> 01:28:53,105 Verstanden. 1128 01:28:53,772 --> 01:28:55,107 Ich habe euch auf dem GPS. 1129 01:29:24,094 --> 01:29:26,972 Und das kleine Ding soll die Welt retten? 1130 01:29:27,348 --> 01:29:28,599 Lass mal sehen. 1131 01:29:38,442 --> 01:29:39,818 Komme ich zu spät? 1132 01:29:40,861 --> 01:29:41,862 Du hast das Gegenmittel. 1133 01:29:44,782 --> 01:29:45,866 Runter! 1134 01:30:03,008 --> 01:30:04,468 Du Arschloch! 1135 01:30:04,510 --> 01:30:06,095 Ich hab dir das Leben gerettet! 1136 01:30:06,136 --> 01:30:08,138 Und das von Millionen zerstört! 1137 01:30:21,860 --> 01:30:24,822 Sie gehen in Deckung, um nachzuladen. 1138 01:30:24,863 --> 01:30:26,907 Ich mache sie kalt. Gebt mir Deckung! 1139 01:30:29,910 --> 01:30:31,203 Warte. 1140 01:30:31,245 --> 01:30:33,414 Er könnte für die andere Seite arbeiten. 1141 01:30:33,747 --> 01:30:35,541 Was ist bloß los mit dir? 1142 01:30:35,582 --> 01:30:37,584 Hast du einen Fadenriss? Schau! 1143 01:30:38,335 --> 01:30:40,713 Sieht das aus, als arbeite er für die anderen? 1144 01:30:41,755 --> 01:30:44,717 Harry, siehst du wieder Schmetterlinge? 1145 01:30:44,758 --> 01:30:46,010 Ich weiß, was ich sehe. 1146 01:31:38,103 --> 01:31:39,938 Zum Glück brauchte er keine Hilfe. 1147 01:31:40,606 --> 01:31:43,275 Zum Glück brauchte ich keine Unterstützung! 1148 01:31:49,740 --> 01:31:52,034 Ich hab keine Munition mehr! Da sind noch mehr. 1149 01:31:52,076 --> 01:31:53,202 Was habt ihr? 1150 01:32:00,334 --> 01:32:01,877 Da ist eine ganze Meute! 1151 01:32:05,297 --> 01:32:06,548 Was ist das denn? 1152 01:32:07,132 --> 01:32:09,843 Dachtest du, das ist eine Pyjama-Party? 1153 01:32:11,220 --> 01:32:13,389 Und die haben Gatling-Waffen! 1154 01:32:14,098 --> 01:32:17,226 Ihr habt 10 Sekunden, um euch zu ergeben, oder wir schießen! 1155 01:32:17,267 --> 01:32:18,560 Beeilung! 1156 01:32:18,602 --> 01:32:19,478 10! 1157 01:32:21,105 --> 01:32:23,023 - 9! - Schmetterlingmann! 1158 01:32:24,525 --> 01:32:25,567 8! 1159 01:32:25,609 --> 01:32:27,528 Ginger hat dich nicht richtig repariert. 1160 01:32:27,569 --> 01:32:29,905 - 7! - Ich habe keine Waffe! 1161 01:32:29,947 --> 01:32:31,323 - 6! - Gib mir deine. 1162 01:32:31,991 --> 01:32:32,950 5! 1163 01:32:32,992 --> 01:32:34,994 - Gib ihm die Pistole! - 4! 1164 01:32:43,252 --> 01:32:44,795 Verdammt! Feuer! 1165 01:32:44,837 --> 01:32:45,879 Harry, runter! 1166 01:32:53,512 --> 01:32:56,348 Harry, was ist nur mit dir los? 1167 01:32:56,390 --> 01:32:57,599 Er zerbrach die Ampulle absichtlich! 1168 01:32:58,892 --> 01:33:01,395 Du bist ein Idiot! Außer Kontrolle, Harry! 1169 01:33:01,437 --> 01:33:03,272 Er hätte uns beide umgebracht! 1170 01:33:08,360 --> 01:33:10,404 Das wäre gar nicht nötig gewesen! 1171 01:33:10,821 --> 01:33:12,114 Du hast kein Vertrauen. 1172 01:33:33,969 --> 01:33:36,180 Du bist noch nicht aus dem Schneider! 1173 01:33:37,139 --> 01:33:38,724 Wir müssen untertauchen. 1174 01:33:38,766 --> 01:33:41,727 Wer weiß, wer von denen noch gegen uns ist. 1175 01:33:42,478 --> 01:33:43,687 Das ist alles meine Schuld. 1176 01:33:43,729 --> 01:33:45,814 Ich hab darauf bestanden, dass du mitkommst. 1177 01:33:45,856 --> 01:33:48,776 Glaubst du, er hätte uns am Leben gelassen? 1178 01:33:48,817 --> 01:33:50,819 Ich hab unseren Arsch gerettet! 1179 01:33:50,861 --> 01:33:53,405 Arsch gerettet? Erklär das mal Whiskey! 1180 01:34:03,666 --> 01:34:05,125 Du bist unglaublich! 1181 01:34:06,210 --> 01:34:08,045 - Merlin, hörst du mich? - Ja. 1182 01:34:08,087 --> 01:34:09,213 Whiskey wurde erschossen. 1183 01:34:09,838 --> 01:34:11,090 Was ist passiert? 1184 01:34:18,180 --> 01:34:20,182 Er geriet ins Kreuzfeuer. 1185 01:34:21,058 --> 01:34:23,185 Er hat Alpha-Gel. Wir bringen ihn zurück. 1186 01:34:23,227 --> 01:34:26,689 Aber erst muss ich ins Labor und noch mehr Gegenmittel holen. 1187 01:34:29,608 --> 01:34:32,236 Charlie, was ist passiert? Wo bist du? 1188 01:34:32,528 --> 01:34:34,280 Es ist alles unter Kontrolle. 1189 01:34:34,321 --> 01:34:36,657 Es tut mir so leid, Charlie. 1190 01:34:36,991 --> 01:34:39,326 Sag Poppy nicht, dass ich sie herführte. 1191 01:34:39,368 --> 01:34:40,703 Keine Sorge, Liebes. 1192 01:34:40,744 --> 01:34:42,705 Was in Italien passiert, 1193 01:34:45,124 --> 01:34:46,417 bleibt in Italien. 1194 01:34:47,668 --> 01:34:48,669 Danke. 1195 01:35:02,099 --> 01:35:06,562 Merlin, Planänderung. Wu Ting Feng, Singapur. 1196 01:35:06,603 --> 01:35:07,896 - Wer? - Genau. 1197 01:35:07,938 --> 01:35:09,523 Das ist unsere einzige Spur. 1198 01:35:09,565 --> 01:35:11,150 Finde heraus, wer das ist. 1199 01:35:13,068 --> 01:35:14,069 Komm. 1200 01:35:18,324 --> 01:35:20,451 Wu Ting Feng, Assistent in einer Anwaltskanzlei. 1201 01:35:21,076 --> 01:35:22,536 Durchbrechen wir ihre Firewall. 1202 01:35:26,165 --> 01:35:28,500 Wollten Sie je mehr als das hier? 1203 01:35:29,501 --> 01:35:31,045 - Im Ernst? - Ja. 1204 01:35:31,086 --> 01:35:32,212 Das ist extrem wichtig. 1205 01:35:32,254 --> 01:35:33,839 Ohne uns wären sie verloren. 1206 01:35:33,881 --> 01:35:36,258 Ich weiß, aber Sie wissen schon. 1207 01:35:36,300 --> 01:35:38,552 Da draußen vor Ort sein. 1208 01:35:38,594 --> 01:35:39,845 Haben Sie je gefragt? 1209 01:35:39,887 --> 01:35:40,888 Natürlich. 1210 01:35:41,138 --> 01:35:43,474 Aber immer, wenn eine Stelle frei wurde, 1211 01:35:43,515 --> 01:35:46,143 hat Whiskey gegen mich gestimmt. 1212 01:35:48,479 --> 01:35:50,439 Moment. Sehen Sie mal. 1213 01:35:50,773 --> 01:35:53,567 Eine E-Mail von Poppy an die Kanzlei. 1214 01:35:55,110 --> 01:35:56,528 Das sind Koordinaten. 1215 01:36:00,032 --> 01:36:01,325 Kambodscha? 1216 01:36:02,660 --> 01:36:04,995 Haben Sie Aufklärungsdrohnen in Asien? 1217 01:36:05,037 --> 01:36:06,580 Natürlich. Sie sind schon unterwegs. 1218 01:36:13,587 --> 01:36:16,298 Die Regierung drängt die Opfer, 1219 01:36:16,340 --> 01:36:21,136 sich in Feldspitälern landesweit zu melden. 1220 01:36:21,178 --> 01:36:25,683 Die Handlungsweise des Präsidenten wurde von anderen Politikern gelobt. 1221 01:36:25,724 --> 01:36:28,394 Verdammt. Politik war noch nie so einfach. 1222 01:36:28,435 --> 01:36:30,562 Meine Güte, Fox. 1223 01:36:30,604 --> 01:36:31,772 Was ist denn? 1224 01:36:39,947 --> 01:36:41,115 Oh Gott. 1225 01:36:46,078 --> 01:36:47,246 Wie gesagt, 1226 01:36:47,288 --> 01:36:49,915 das betrifft Leute aus allen Schichten. 1227 01:36:49,957 --> 01:36:51,750 Ich bin enttäuscht, Fox. 1228 01:36:51,792 --> 01:36:53,585 Enttäuscht und angewidert. 1229 01:36:53,627 --> 01:36:58,882 Mr. President, ich arbeite 20 Stunden am Tag für Sie, 7 Tage die Woche. 1230 01:36:59,300 --> 01:37:02,136 Andere schaffen das vielleicht ohne Drogen. 1231 01:37:02,469 --> 01:37:05,431 Unzählige Menschen werden sterben. 1232 01:37:05,472 --> 01:37:06,974 Sie können sie retten. 1233 01:37:08,142 --> 01:37:09,643 Unschuldige Menschen wie mich. 1234 01:37:12,104 --> 01:37:13,731 Nicht ganz unschuldig. 1235 01:37:44,345 --> 01:37:45,554 Er sieht toll aus. 1236 01:37:45,596 --> 01:37:46,597 Gut. 1237 01:37:52,019 --> 01:37:54,980 Er kommt bald wieder auf die Beine. 1238 01:37:55,022 --> 01:37:56,982 Das ist vielleicht keine gute Idee. 1239 01:37:57,024 --> 01:37:58,150 Was meinst du? 1240 01:37:58,192 --> 01:38:00,027 Ich erschoss Agent Whiskey. Absichtlich. 1241 01:38:00,527 --> 01:38:01,654 Was, wieso? 1242 01:38:01,695 --> 01:38:02,905 Er hat gegen uns gearbeitet. 1243 01:38:02,947 --> 01:38:05,157 Bis wir wissen warum, traue ich keinem. 1244 01:38:05,199 --> 01:38:07,034 Merlin, Harry ist krank. 1245 01:38:07,368 --> 01:38:09,244 Die ganze Sache ist meine Schuld. 1246 01:38:09,286 --> 01:38:10,621 Ich dachte, er wäre bereit. 1247 01:38:16,043 --> 01:38:18,212 Entschuldigt, ich muss rangehen. 1248 01:38:18,545 --> 01:38:19,630 Hör zu. 1249 01:38:20,047 --> 01:38:21,840 Es geht nicht um meine Verfassung. 1250 01:38:21,882 --> 01:38:24,343 Wenn ein Doppelagent unter uns ist, oder vielleicht sogar 1251 01:38:24,385 --> 01:38:28,138 der Statesman selbst düstere Absichten verfolgt, 1252 01:38:29,056 --> 01:38:30,849 müssen wir diesen Auftrag schützen. 1253 01:38:30,891 --> 01:38:34,228 Wir wissen beide, dass der Präsident die Opfer sterben lassen will. 1254 01:38:34,645 --> 01:38:36,063 Hallo Schatz. 1255 01:38:42,736 --> 01:38:45,489 Harry, ich vertraue dir. Wie immer. 1256 01:38:45,531 --> 01:38:49,493 Aber momentan brauchen wir die Ressourcen von Statesman. 1257 01:38:50,077 --> 01:38:52,162 Und ich muss wissen, dass du fit bist. 1258 01:38:52,204 --> 01:38:53,872 Wieso hast du nicht angerufen? 1259 01:38:53,914 --> 01:38:55,541 Bist du der Bananenmann? 1260 01:38:55,582 --> 01:38:58,502 Wir finden bald das Gegenmittel. Alles wird gut. 1261 01:38:58,544 --> 01:39:00,629 - Sieh nach links. - Mein Gehirn ist OK. 1262 01:39:00,671 --> 01:39:02,464 Nach rechts. 1263 01:39:02,506 --> 01:39:05,467 Die Schlagzeile bei der Entlarvung der Spione? 1264 01:39:05,509 --> 01:39:07,678 Fußball. England schlug Deutschland, 5:1. 1265 01:39:07,720 --> 01:39:10,306 - Das Attentat auf Thatcher. -Lady Dis Hochzeit. 1266 01:39:10,347 --> 01:39:11,557 Hi, Björn Borg. 1267 01:39:22,359 --> 01:39:26,405 Schatz, kannst du mich hören? Ich liebe dich. 1268 01:39:26,447 --> 01:39:28,490 Und wenn ich zurückkomme, 1269 01:39:28,532 --> 01:39:31,327 bleib ich bei dir. Egal, was passiert. 1270 01:39:31,368 --> 01:39:33,996 Ich lass dich nicht im Stich. Alles wird gut. 1271 01:39:34,038 --> 01:39:35,539 Mein Lieblingssänger. 1272 01:39:35,581 --> 01:39:37,583 Woher soll ich das wissen? 1273 01:39:37,625 --> 01:39:39,543 - John Denver. - Merlin! 1274 01:39:40,085 --> 01:39:41,462 Haben wir Überwachungsbilder? 1275 01:39:42,129 --> 01:39:44,256 Bald. Die Drohne ist in einer Stunde dort. 1276 01:39:44,298 --> 01:39:45,424 Genug Zeit, um... 1277 01:39:45,466 --> 01:39:47,092 Unsinn, wir haben keine Zeit. 1278 01:39:47,134 --> 01:39:49,261 Ich gehe sofort. Mit oder ohne euch. 1279 01:40:09,448 --> 01:40:10,908 Identifizieren Sie sich. 1280 01:40:10,950 --> 01:40:14,578 Meine Name ist Stacey Prewitt. Ich bin Ms. Poppy Adams' Anwalt. 1281 01:40:15,412 --> 01:40:17,456 Poppy, erwartest du einen Anwalt? 1282 01:40:17,498 --> 01:40:19,583 Oh ja. Bitte schick ihn rein. 1283 01:40:19,625 --> 01:40:22,503 Und aktiviere die Landmine wieder. 1284 01:40:27,925 --> 01:40:29,593 Guten Abend, Ms. Adams. 1285 01:40:29,635 --> 01:40:34,682 Mein Anwalt überbringt Ihnen die Dokumente. 1286 01:40:34,723 --> 01:40:36,308 Beeilen Sie sich. 1287 01:40:36,350 --> 01:40:38,686 Wenn Sie unterzeichnet haben, gibt es 1288 01:40:38,727 --> 01:40:41,313 kein Zurück und ich gebe das Gegenmittel frei. 1289 01:40:41,355 --> 01:40:44,483 Garantieren Sie eine rechtzeitige Verteilung? 1290 01:40:44,525 --> 01:40:47,027 Woher es kommt? Und wie lange es dauert? 1291 01:40:47,069 --> 01:40:49,655 Keine Sorge. Ich habe sichere Lager 1292 01:40:49,697 --> 01:40:52,700 auf der ganzen Welt versteckt. 1293 01:40:52,741 --> 01:40:54,994 Wenn ich den Code eingebe, 1294 01:40:55,035 --> 01:40:58,747 wird meine Drohnenflotte das Gegenmittel sofort verteilen. 1295 01:40:59,498 --> 01:41:03,585 Also vergeuden Sie keine Zeit. Unterschreiben Sie schnellstens. 1296 01:41:06,380 --> 01:41:07,840 Du dummes Miststück! 1297 01:41:17,766 --> 01:41:18,767 Geht's dir gut? 1298 01:41:20,894 --> 01:41:22,730 Wer hat dich vorhin angerufen? 1299 01:41:23,022 --> 01:41:24,565 Lass es, Harry. 1300 01:41:25,399 --> 01:41:26,734 Du würdest es nicht verstehen, 1301 01:41:26,775 --> 01:41:28,736 und ich hab keine Lust auf eine Predigt. 1302 01:41:32,781 --> 01:41:33,782 Gut. 1303 01:41:36,910 --> 01:41:39,580 Ein Martini? Um der alten Zeiten willen? 1304 01:41:41,749 --> 01:41:42,750 Ja, gut. 1305 01:41:55,929 --> 01:41:57,890 Ich hatte eine Freundin. 1306 01:42:00,434 --> 01:42:01,560 Ich habe sie verloren. 1307 01:42:02,561 --> 01:42:03,979 Ich bin daran zerbrochen. 1308 01:42:06,231 --> 01:42:08,484 Und wenn dieser Auftrag missglückt, 1309 01:42:10,069 --> 01:42:11,236 stirbt sie. 1310 01:42:13,447 --> 01:42:15,616 Ich weiß, es ist gegen die Kingsman-Regeln, 1311 01:42:15,658 --> 01:42:17,660 eine Beziehung zu haben. 1312 01:42:21,664 --> 01:42:22,957 Als auf mich geschossen wurde, 1313 01:42:23,749 --> 01:42:26,585 rate mal, was mir durch den Kopf ging? 1314 01:42:29,129 --> 01:42:32,800 Rein gar nichts. 1315 01:42:35,135 --> 01:42:36,762 Ich hatte keine Beziehungen. 1316 01:42:37,638 --> 01:42:39,848 Keine bittersüßen Erinnerungen. 1317 01:42:40,641 --> 01:42:42,476 Ich ließ niemanden zurück. 1318 01:42:44,645 --> 01:42:46,772 Hatte nie mit jemandem zusammengelebt 1319 01:42:47,773 --> 01:42:49,149 und war nie verliebt gewesen. 1320 01:42:50,526 --> 01:42:52,444 Und in jenem Augenblick 1321 01:42:52,486 --> 01:42:55,656 empfand ich nichts außer Einsamkeit 1322 01:42:56,156 --> 01:42:57,157 und Reue. 1323 01:42:58,993 --> 01:43:00,452 Das tut mir leid. 1324 01:43:00,494 --> 01:43:01,495 Das muss es nicht. 1325 01:43:03,998 --> 01:43:06,166 Aber wenn man etwas zu verlieren hat, 1326 01:43:08,502 --> 01:43:10,838 ist das Leben erst lebenswert. 1327 01:43:11,880 --> 01:43:13,799 Und jetzt lass uns deine Freundin retten. 1328 01:43:15,175 --> 01:43:16,844 Du hast mir gefehlt, Harry. 1329 01:43:22,057 --> 01:43:23,183 Meine Herren. 1330 01:43:23,642 --> 01:43:25,019 Ich störe ungern die Party. 1331 01:43:25,519 --> 01:43:28,480 Wir sind fast da. Bereitet euch vor. 1332 01:43:29,857 --> 01:43:30,858 Folgt mir. 1333 01:43:52,212 --> 01:43:53,714 Hallo, Süße. 1334 01:43:53,756 --> 01:43:55,174 Ich bin Jack. Wie heißt du? 1335 01:43:55,215 --> 01:43:57,343 Möchtest du auf einem Cowboy reiten? 1336 01:43:57,384 --> 01:44:00,346 Ich hab Bier und mein Mitbewohner ist nicht da. 1337 01:44:00,387 --> 01:44:03,432 Also schrei meinen Namen so laut du kannst. 1338 01:44:03,474 --> 01:44:06,185 Ich tue das wirklich nicht gern, Jack. 1339 01:44:06,226 --> 01:44:07,353 Wer ist die hübsche Dame? 1340 01:44:07,394 --> 01:44:08,395 Sie ist tot. 1341 01:44:08,937 --> 01:44:11,440 Zur falschen Zeit am falschen Ort. 1342 01:44:11,482 --> 01:44:13,400 Hallo, Schatz. Ich gehe einkaufen. 1343 01:44:18,614 --> 01:44:19,823 Mein Name ist Poppy Adams. 1344 01:44:36,757 --> 01:44:37,883 Ginger. 1345 01:44:37,925 --> 01:44:41,387 Der Schmetterlingmann hat mir in den Kopf geschossen. 1346 01:44:41,428 --> 01:44:42,763 Wieso sollte er das tun? 1347 01:44:45,516 --> 01:44:47,309 Weil du ihn falsch repariert hast. 1348 01:44:47,810 --> 01:44:49,561 Und wo ist er jetzt? 1349 01:44:49,603 --> 01:44:53,232 Unterwegs nach Kambodscha mit Eggsy und Merlin. 1350 01:44:53,274 --> 01:44:55,317 Dort ist Poppys Hauptquartier. 1351 01:44:55,359 --> 01:44:56,986 Eggsy braucht Unterstützung. 1352 01:44:57,027 --> 01:44:58,320 Ja. 1353 01:44:58,362 --> 01:45:00,948 Mach das Silver Pony startklar. 1354 01:45:13,085 --> 01:45:15,504 Siehst gut aus, Merlin. 1355 01:45:16,338 --> 01:45:17,840 Ich fühle mich auch gut, Eggsy. 1356 01:45:21,260 --> 01:45:23,304 Gut. Der ist für dich. 1357 01:45:24,805 --> 01:45:25,973 Und der für dich. 1358 01:45:38,777 --> 01:45:40,362 Drück auf das "S". 1359 01:45:41,322 --> 01:45:42,781 Minensucher. 1360 01:45:42,823 --> 01:45:44,033 Von Statesman. 1361 01:45:45,117 --> 01:45:46,660 - Was ist mit denen? - Vorsicht. 1362 01:45:47,161 --> 01:45:48,495 Das sind Handgranaten. 1363 01:45:50,831 --> 01:45:52,791 Wie besprochen 1364 01:45:52,833 --> 01:45:54,043 ist das für das Endspiel. 1365 01:45:54,960 --> 01:45:56,337 Ich vertraue es dir an. 1366 01:46:03,177 --> 01:46:05,512 Und das vertraue ich... 1367 01:46:08,474 --> 01:46:09,516 mir an. 1368 01:46:32,247 --> 01:46:35,250 Millionen von Opfern des Golden Circle 1369 01:46:36,085 --> 01:46:38,587 befinden sich jetzt in der Lähmungsphase. 1370 01:46:41,382 --> 01:46:42,508 Der Präsident versprach, 1371 01:46:42,549 --> 01:46:45,511 dass er alles in seiner Macht Stehende tut, 1372 01:46:45,552 --> 01:46:48,722 um die Verhandlungen zu beschleunigen und Leben zu retten. 1373 01:46:48,764 --> 01:46:52,351 Aber man befürchtet, dass es für viele zu spät sein wird. 1374 01:46:52,393 --> 01:46:54,728 Wir beten für die Opfer. 1375 01:46:55,229 --> 01:46:56,522 Gott stehe uns bei. 1376 01:47:39,940 --> 01:47:42,943 Wir müssen uns trennen. Zangenangriff. 1377 01:47:43,319 --> 01:47:44,737 Merlin, du kommst mit mir. 1378 01:47:44,778 --> 01:47:46,780 Gib Bescheid, wenn wir auf Position sind. 1379 01:47:55,080 --> 01:47:57,124 Keine Bewegung. 1380 01:47:58,208 --> 01:48:00,794 Wenn du dich bewegst, sind wir tot. 1381 01:48:09,386 --> 01:48:11,305 Zum Glück habe ich das. 1382 01:48:19,980 --> 01:48:23,734 Dieser Spray friert den Auslösermechanismus ein. 1383 01:48:23,776 --> 01:48:26,612 Für einen Sekundenbruchteil. 1384 01:48:27,613 --> 01:48:29,949 Zähl bis drei 1385 01:48:29,990 --> 01:48:31,367 und dann... 1386 01:48:31,408 --> 01:48:32,451 Merlin! 1387 01:48:48,425 --> 01:48:49,802 Merlin, was hast du getan? 1388 01:48:50,511 --> 01:48:53,180 Unsere gemeinsame Reise begann vor Jahren, 1389 01:48:54,306 --> 01:48:55,975 als dein Vater dasselbe für uns tat. 1390 01:48:56,850 --> 01:48:59,478 Sie begann mit einem Fehler von mir. 1391 01:48:59,520 --> 01:49:01,355 Gib mir die Dose. Das ist ein Befehl. 1392 01:49:01,981 --> 01:49:03,023 Sie ist leer. 1393 01:49:03,857 --> 01:49:05,025 Der Sekundenbruchteil ist vorbei. 1394 01:49:05,651 --> 01:49:07,444 Ihr zwei müsst weiter. 1395 01:49:07,486 --> 01:49:08,904 Es muss eine andere Lösung geben. 1396 01:49:08,946 --> 01:49:09,905 Er hat recht. 1397 01:49:09,947 --> 01:49:11,573 Der Auftrag hat Priorität. 1398 01:49:11,615 --> 01:49:13,993 - So ein Unsinn! - Eggsy! 1399 01:49:14,034 --> 01:49:16,745 Jetzt ist keine Zeit für Gefühle. Denk an deine Ausbildung. 1400 01:49:16,787 --> 01:49:18,038 Oder wir sterben alle. 1401 01:49:20,457 --> 01:49:22,167 Und jetzt los. 1402 01:49:22,209 --> 01:49:23,502 Hör auf ihn. 1403 01:49:23,544 --> 01:49:24,628 Bewegung! 1404 01:49:32,177 --> 01:49:33,178 Geh schon. 1405 01:49:42,229 --> 01:49:43,230 Es war mir eine Ehre. 1406 01:49:45,566 --> 01:49:46,567 Viel Glück. 1407 01:50:24,521 --> 01:50:25,648 Poppy, kommen. 1408 01:50:25,689 --> 01:50:26,398 Roger. 1409 01:50:27,107 --> 01:50:28,525 Erwartest du einen Anwalt? 1410 01:50:29,234 --> 01:50:31,403 Hier ist ein Typ, der singt. 1411 01:50:33,238 --> 01:50:34,448 Der singt? 1412 01:50:45,834 --> 01:50:47,461 Bringt ihn zu mir. 1413 01:50:59,682 --> 01:51:01,558 Poppy, wir haben hier ein Problem. 1414 01:51:40,597 --> 01:51:42,057 Er ist auf eine Landmine getreten. 1415 01:51:42,975 --> 01:51:45,185 Kann das bitte jemand wegputzen? 1416 01:52:04,955 --> 01:52:06,832 Mist. Wir werden angegriffen. 1417 01:52:06,874 --> 01:52:07,791 Alarmstufe 5. 1418 01:52:08,876 --> 01:52:11,045 Ihr zwei, bewacht die Tür. 1419 01:52:12,296 --> 01:52:14,506 Sir Elton, bleiben Sie hier. Angriff im Gange. 1420 01:52:17,301 --> 01:52:19,345 - Ein Rettungsversuch? - Kann sein. 1421 01:52:23,432 --> 01:52:25,351 Mittwoch, Mittwoch 1422 01:52:25,392 --> 01:52:27,186 Mittwoch, Mittwoch 1423 01:52:27,227 --> 01:52:29,563 Mittwoch, Mittwoch 1424 01:52:29,605 --> 01:52:31,440 Mittwoch ist gut 1425 01:52:32,524 --> 01:52:34,109 Heißt es nicht Samstag? 1426 01:52:34,151 --> 01:52:35,986 - Was ist heute? - Mittwoch. 1427 01:52:36,028 --> 01:52:37,154 Genau! 1428 01:53:18,153 --> 01:53:20,197 - Elton, beruhigen Sie sich! - Fick dich! 1429 01:53:32,126 --> 01:53:33,294 Hierbleiben, Elton. 1430 01:53:33,335 --> 01:53:34,461 Verpiss dich! 1431 01:53:34,503 --> 01:53:36,505 Oder ich mach dich fertig. 1432 01:54:11,332 --> 01:54:12,041 Scheiße. 1433 01:55:11,934 --> 01:55:14,103 Mist. Bring das hier raus. Los! 1434 01:55:16,146 --> 01:55:17,147 Eggsy, den Koffer. 1435 01:55:22,194 --> 01:55:23,779 Sie sagen mir sofort 1436 01:55:23,821 --> 01:55:25,155 den Zugangscode. 1437 01:56:55,955 --> 01:56:56,872 Los, Jet. 1438 01:56:57,247 --> 01:56:58,248 Braves Mädchen. 1439 01:57:03,963 --> 01:57:06,340 Du Arschloch! 1440 01:57:32,533 --> 01:57:37,663 ELTON JOHN ENTDECKT FREUND 1441 01:57:37,705 --> 01:57:39,206 Aus dem Weg, Elton. 1442 01:57:39,248 --> 01:57:39,748 TÖTEN 1443 01:57:40,124 --> 01:57:42,167 Unten bleiben. Es darf mir nichts tun. 1444 01:57:42,209 --> 01:57:43,210 Danke. 1445 01:58:03,147 --> 01:58:04,857 ARM GEHACKT 1446 01:58:21,582 --> 01:58:22,833 Fick dich, Poppy! 1447 01:58:23,500 --> 01:58:24,877 Fick dich, Poppy! 1448 01:58:25,461 --> 01:58:27,463 Fick dich, Elton! 1449 01:58:28,964 --> 01:58:31,550 Töte Elton John. 1450 01:58:34,720 --> 01:58:35,346 Fuck! 1451 01:58:38,057 --> 01:58:39,683 Elton, nehmen Sie den Ball. 1452 01:58:49,276 --> 01:58:50,402 Danke. 1453 01:58:50,444 --> 01:58:52,988 Und jetzt gehen Sie, retten Sie die Welt. 1454 01:58:53,030 --> 01:58:55,783 Bekomme ich 2 Tickets für Ihr nächstes Konzert? 1455 01:58:55,824 --> 01:58:59,578 Schätzchen, wenn Sie die Welt retten, bekommen Sie einen Backstage-Pass. 1456 01:59:07,920 --> 01:59:09,588 Fick dich. 1457 01:59:12,800 --> 01:59:13,634 Die Zeit ist um. 1458 01:59:14,009 --> 01:59:15,094 Fuck! 1459 01:59:20,849 --> 01:59:21,850 Bennie! 1460 01:59:22,518 --> 01:59:23,477 Schnapp sie dir! 1461 01:59:23,519 --> 01:59:24,478 Ich hab ihn. 1462 01:59:25,562 --> 01:59:26,689 Töte ihn, Bennie! 1463 01:59:27,147 --> 01:59:29,316 Bei Fuß! Bei Fuß! Brav! 1464 01:59:29,358 --> 01:59:30,150 Komm! 1465 01:59:36,949 --> 01:59:38,242 Gib mir den Code. 1466 01:59:38,284 --> 01:59:39,952 Nein. Wir sind noch nicht fertig. 1467 01:59:46,041 --> 01:59:47,376 Zum Glück 1468 01:59:47,418 --> 01:59:49,878 ist einer von uns ein Gentleman. 1469 01:59:55,592 --> 01:59:56,927 Faires Spiel. 1470 02:00:43,557 --> 02:00:44,933 Gib mir den Code! 1471 02:00:44,975 --> 02:00:46,894 Ich kann nicht. 1472 02:00:46,935 --> 02:00:47,936 Nur Poppy kennt ihn. 1473 02:00:48,937 --> 02:00:50,397 Dann nützt du mir nichts. 1474 02:00:51,273 --> 02:00:52,441 Und übrigens 1475 02:00:52,483 --> 02:00:54,735 bin ich viel mehr Gentleman als du. 1476 02:00:55,903 --> 02:00:58,155 Aber jetzt ziehe ich die Samthandschuhe aus. 1477 02:00:59,573 --> 02:01:00,908 Das ist für Kingsman. 1478 02:01:01,909 --> 02:01:03,410 Für meinen Kumpel Brandon. 1479 02:01:04,370 --> 02:01:06,163 Für Roxy. 1480 02:01:06,205 --> 02:01:07,623 Für J.B. 1481 02:01:10,000 --> 02:01:11,460 Und für Merlin. 1482 02:01:13,170 --> 02:01:14,755 Schlaf schön, Kumpel. 1483 02:01:41,282 --> 02:01:43,158 Hallo, Jungs. 1484 02:01:43,575 --> 02:01:44,994 Sie geben uns jetzt den Code. 1485 02:01:46,954 --> 02:01:48,330 Oder was? 1486 02:01:48,372 --> 02:01:53,043 Ihr scheint nicht die Art Gentleman, die Damen was antut. 1487 02:01:56,088 --> 02:01:58,841 Mag sein. Nennen Sie mich altmodisch, 1488 02:01:58,882 --> 02:02:01,135 aber Völkermord ist nicht gerade damenhaft. 1489 02:02:01,176 --> 02:02:03,804 Also... Genug mit dem Smalltalk. 1490 02:02:06,265 --> 02:02:07,308 Geben Sie uns den Code. 1491 02:02:07,349 --> 02:02:08,684 Klar doch. 1492 02:02:08,726 --> 02:02:10,811 Nein. Lieber nicht. 1493 02:02:21,030 --> 02:02:21,947 Heroin. 1494 02:02:22,656 --> 02:02:23,824 Wo ich herkomme, 1495 02:02:23,866 --> 02:02:26,076 hat diese Scheiße eine Menge Leben ruiniert. 1496 02:02:27,244 --> 02:02:28,871 Aber das hier ist noch tödlicher. 1497 02:02:29,455 --> 02:02:33,292 Aber es fühlt sich so gut an, dass Sie unachtsam werden. 1498 02:02:33,334 --> 02:02:37,004 Unser Kollege Merlin, ruhe er in Frieden, 1499 02:02:37,046 --> 02:02:39,423 konnte Ihre schreckliche Rezeptur synthetisieren 1500 02:02:39,465 --> 02:02:40,841 und die Wirkung beschleunigen. 1501 02:02:40,883 --> 02:02:43,886 Sie haben etwas weniger als 8 Minuten, 1502 02:02:43,927 --> 02:02:46,680 bis Sie gelähmt sind und nicht atmen können. 1503 02:02:46,722 --> 02:02:49,600 Aber das wissen Sie ja schon. 1504 02:02:49,642 --> 02:02:50,976 Unser Vorschlag: 1505 02:02:51,018 --> 02:02:54,146 Sie geben das Gegenmittel frei und bekommen was davon ab. 1506 02:02:54,188 --> 02:02:56,357 Der Code oder mein Leben? 1507 02:02:56,398 --> 02:02:59,693 Schatz, du bist so klug. Du solltest für mich arbeiten. 1508 02:02:59,735 --> 02:03:01,278 Geben Sie uns den Code. 1509 02:03:02,488 --> 02:03:06,158 Warum nicht? Die Verordnung wird sowieso 1510 02:03:06,200 --> 02:03:07,826 bald ratifiziert. 1511 02:03:08,619 --> 02:03:10,829 "Viva las Vegan." 1512 02:03:11,956 --> 02:03:13,082 Verstehst du? 1513 02:03:13,666 --> 02:03:16,210 "Viva las..." 1514 02:03:18,754 --> 02:03:20,589 Komm und kuschle mit mir. 1515 02:03:21,548 --> 02:03:23,384 Ich mag dich. 1516 02:03:25,678 --> 02:03:27,680 Das ist eher unwahrscheinlich. 1517 02:03:46,657 --> 02:03:48,242 VERSTORBEN 1518 02:03:49,910 --> 02:03:51,120 Überdosis. 1519 02:03:51,161 --> 02:03:52,496 Du hast ihr zu viel gegeben. 1520 02:03:52,538 --> 02:03:53,747 Ach ja? 1521 02:03:54,331 --> 02:03:56,709 Ich kenn mich mit dem Zeug nicht so gut aus, 1522 02:03:56,750 --> 02:03:57,751 wie die Leute glauben. 1523 02:03:58,585 --> 02:03:59,753 Ist hoffentlich der richtige Code. 1524 02:04:03,590 --> 02:04:07,177 "Viva las..." 1525 02:04:07,219 --> 02:04:08,345 Und? 1526 02:04:12,057 --> 02:04:13,475 Keine Bewegung, Junge. 1527 02:04:13,517 --> 02:04:15,769 Oder ich mach aus dem Ding ein Stromkabel. 1528 02:04:17,563 --> 02:04:20,107 Waffen her, Jungs. Schiebt sie rüber. 1529 02:04:25,904 --> 02:04:26,864 Whiskey. 1530 02:04:26,905 --> 02:04:29,908 Du gehörst zu uns. Du hattest eine Kopfverletzung. 1531 02:04:29,950 --> 02:04:31,660 Dasselbe ist Harry passiert. 1532 02:04:31,702 --> 02:04:34,038 Du hast eine Art Wackelkontakt im Kopf. 1533 02:04:34,079 --> 02:04:36,915 Nein. Meinem Kopf geht's gut. 1534 02:04:37,583 --> 02:04:39,084 Und weißt du was? 1535 02:04:39,126 --> 02:04:42,379 Dasselbe traf wohl auf deinen Freund Harry zu. 1536 02:04:42,921 --> 02:04:45,674 Echt gute Instinkte, das muss ich ihm lassen. 1537 02:04:45,716 --> 02:04:47,217 Also rühr dich nicht 1538 02:04:47,259 --> 02:04:49,553 oder ich zerstückle ihn und du kannst ihn 1539 02:04:49,595 --> 02:04:52,264 mit deinem Freund Merlin in einem Eimer heimschicken. 1540 02:04:53,557 --> 02:04:56,226 Super. Du arbeitest für den Präsidenten? 1541 02:04:56,644 --> 02:04:57,936 Für das Arschloch? 1542 02:04:59,271 --> 02:05:03,275 Nein. Es geht ums Prinzip, Agent. 1543 02:05:03,317 --> 02:05:05,277 Keine Drogenkonsumenten mehr. 1544 02:05:05,986 --> 02:05:08,822 Und die Aktien von Statesman gehen hoch. 1545 02:05:10,449 --> 02:05:13,327 Das sind also deine Prinzipien? Geld verdienen? 1546 02:05:13,827 --> 02:05:17,289 Unsere Agenturen sollen Frieden bewahren und Unschuldige beschützen. 1547 02:05:17,331 --> 02:05:19,416 Weißt du, wer unschuldig war? 1548 02:05:19,458 --> 02:05:22,169 Meine Freundin aus der Schule. 1549 02:05:22,795 --> 02:05:24,004 Meine große Liebe. 1550 02:05:24,838 --> 02:05:26,507 Schwanger mit meinem Sohn. 1551 02:05:27,633 --> 02:05:29,176 Er wäre jetzt so alt wie du, 1552 02:05:29,635 --> 02:05:31,595 wäre seine Mama nicht ins Kreuzfeuer 1553 02:05:31,637 --> 02:05:35,599 von zwei Junkies geraten, die einen Laden ausrauben wollten. 1554 02:05:38,268 --> 02:05:40,688 Eine Welt ohne solche Leute 1555 02:05:41,522 --> 02:05:43,857 ist doch viel friedlicher. 1556 02:05:44,817 --> 02:05:46,151 Wer gegen das Gesetz verstößt, 1557 02:05:46,819 --> 02:05:48,654 zahlt den Preis. 1558 02:05:49,488 --> 02:05:51,156 Zum Glück... 1559 02:05:51,532 --> 02:05:53,659 sind wir solche Leute bald los. 1560 02:05:58,539 --> 02:06:01,041 Deshalb muss ich den Koffer zerstören. 1561 02:06:01,959 --> 02:06:05,337 Und jetzt her damit, Agent Galahad. 1562 02:06:10,384 --> 02:06:11,385 Danke. 1563 02:06:11,969 --> 02:06:13,178 Weißt du was, Harry? 1564 02:06:13,971 --> 02:06:15,055 Ich glaube, er hat recht. 1565 02:06:17,850 --> 02:06:20,978 Klingt doch nach einer hellen Idee. 1566 02:08:37,865 --> 02:08:41,702 Jetzt hilft dir kein Alpha-Gel mehr, Arschloch. 1567 02:08:51,837 --> 02:08:53,339 "Viva las vegan". 1568 02:08:55,549 --> 02:08:56,842 Das ist für dich, Merlin. 1569 02:08:56,884 --> 02:09:00,179 GEGENMITTEL FREIGEGEBEN 1570 02:09:12,232 --> 02:09:15,152 Die Welt feiert und Millionen 1571 02:09:15,194 --> 02:09:18,405 wurden vor dem sicheren Tod gerettet. 1572 02:09:30,751 --> 02:09:33,128 Das Gegenmittel wird verteilt, 1573 02:09:33,170 --> 02:09:35,047 die Krankenhäuser leeren sich 1574 02:09:35,089 --> 02:09:38,258 und die Opfer kehren nach Hause zurück, geheilt. 1575 02:09:59,571 --> 02:10:01,740 Komm schon, Liam. 1576 02:10:09,957 --> 02:10:11,542 - Ich hab dich lieb! - Ich dich auch. 1577 02:10:11,583 --> 02:10:13,627 Diese Scheiße fass ich nie wieder an! 1578 02:10:16,964 --> 02:10:17,965 Was ist passiert? 1579 02:10:19,633 --> 02:10:21,927 - Hab ich was verpasst? - Und ob. 1580 02:10:21,969 --> 02:10:25,889 Halt dich von jetzt an lieber an Alkohol, Tequila. 1581 02:10:28,642 --> 02:10:33,480 Der Präsident hat den Tod von Millionen Menschen sanktioniert 1582 02:10:34,315 --> 02:10:36,275 und die Öffentlichkeit belogen. 1583 02:10:36,317 --> 02:10:37,443 PRÄSIDENT DES AMTES ENTHOBEN 1584 02:10:37,484 --> 02:10:40,195 Ich bin verantwortlich für seine Amtsenthebung 1585 02:10:40,237 --> 02:10:44,408 und werde für einen sicheren Machtwechsel sorgen. 1586 02:10:45,618 --> 02:10:49,496 Zu Ehren dieses Anlasses haben wir 1587 02:10:50,831 --> 02:10:52,499 eine Brennerei in Schottland gekauft. 1588 02:10:54,168 --> 02:10:55,628 Um der Welt zu zeigen, 1589 02:10:55,669 --> 02:11:00,257 dass Kingsman jetzt ins Alkoholgeschäft einsteigt. 1590 02:11:01,008 --> 02:11:02,509 Vorher waren wir Cousins. 1591 02:11:03,510 --> 02:11:06,847 Jetzt sind wir Brüder und arbeiten Seite an Seite. 1592 02:11:07,806 --> 02:11:10,976 Unsere Ressourcen sind jetzt auch eure. 1593 02:11:11,018 --> 02:11:12,186 Ihr könnt alles wiederaufbauen. 1594 02:11:13,354 --> 02:11:16,482 Ja, ihr kackt jetzt in teure Baumwolle. 1595 02:11:16,523 --> 02:11:18,734 Agent Tequila, das ist ein feierlicher Anlass. 1596 02:11:18,776 --> 02:11:20,486 Wo sind Krawatte und Jackett? 1597 02:11:20,527 --> 02:11:21,737 Tut mir leid. 1598 02:11:21,779 --> 02:11:25,449 Vielleicht können die Kingsman-Jungs dich richtig einkleiden. 1599 02:11:26,533 --> 02:11:28,035 Auf unser Bündnis! 1600 02:11:29,119 --> 02:11:30,120 Auf unser Bündnis! 1601 02:11:34,166 --> 02:11:35,876 Der letzte Punkt der Tagesordnung: 1602 02:11:36,877 --> 02:11:41,924 Es wäre uns eine Ehre, wenn einer von euch unser neuer Agent Whiskey wird. 1603 02:11:41,966 --> 02:11:46,470 Ja, zwei Galahads sind einfach zu verwirrend. 1604 02:11:48,055 --> 02:11:49,348 Ich fühle mich ja geehrt... 1605 02:11:51,892 --> 02:11:52,726 Champ... 1606 02:11:54,728 --> 02:11:56,730 Ich möchte meinen Hut in den Ring werfen. 1607 02:12:01,068 --> 02:12:02,152 Na gut. 1608 02:12:03,404 --> 02:12:04,571 Statesman, Abstimmung. 1609 02:12:07,866 --> 02:12:09,410 Anscheinend ist sie gewählt. 1610 02:12:09,868 --> 02:12:10,995 Setz dich hin. 1611 02:12:15,666 --> 02:12:17,376 Auf Agentin Whiskey! 1612 02:12:17,418 --> 02:12:18,585 Agentin Whiskey! 1613 02:12:26,093 --> 02:12:27,177 Prost! 1614 02:12:32,224 --> 02:12:34,435 Sehe ich wirklich nicht wie ein Idiot aus? 1615 02:12:37,354 --> 02:12:38,439 Schau in den Spiegel. 1616 02:12:44,445 --> 02:12:45,696 Wen siehst du? 1617 02:12:45,946 --> 02:12:49,199 Einen, der nicht glauben kann, was zum Henker hier passiert. 1618 02:12:50,743 --> 02:12:52,411 Ich sehe einen Mann, der ehrenwert ist, 1619 02:12:54,622 --> 02:12:55,748 mutig, 1620 02:12:56,624 --> 02:12:57,791 loyal... 1621 02:12:58,459 --> 02:13:00,586 Der sein riesiges Potenzial erfüllt hat. 1622 02:13:02,421 --> 02:13:04,632 Der etwas gemacht hat aus seinem Leben. 1623 02:13:05,966 --> 02:13:08,052 Das verdanke ich alles dir, Harry. 1624 02:13:09,386 --> 02:13:10,387 Danke. 1625 02:13:10,929 --> 02:13:12,056 Keine Ursache. 1626 02:13:13,390 --> 02:13:14,391 Bist du bereit? 1627 02:13:17,311 --> 02:13:19,271 Ohne jeden Zweifel. 1628 02:14:11,115 --> 02:14:13,993 Wie einer der Kingsman-Gründer einst sagte: 1629 02:14:14,034 --> 02:14:15,286 Das ist nicht das Ende. 1630 02:14:16,036 --> 02:14:18,706 Es ist auch nicht der Anfang vom Ende. 1631 02:14:19,206 --> 02:14:23,585 Aber vielleicht ist es das Ende des Anfangs. 1632 02:20:53,267 --> 02:20:55,269 Übersetzung: Anja Graefe, Deluxe Manuel Straube