1 00:01:28,800 --> 00:01:30,600 Saiam da frente! 2 00:01:49,100 --> 00:01:52,500 200 Km a Oeste de Costa Rica 3 00:01:56,700 --> 00:01:59,200 Vamos, empurrem! 4 00:02:01,000 --> 00:02:03,200 Preparem os rifles de choque! 5 00:02:06,200 --> 00:02:08,000 Vamos! Outra vez! 6 00:02:11,800 --> 00:02:13,300 Empurrem! 7 00:02:19,300 --> 00:02:22,400 Está no lugar. Afastem-se! 8 00:02:23,300 --> 00:02:25,000 Abra o portão! 9 00:02:31,200 --> 00:02:33,000 Joffrey, levante a tampa. 10 00:02:50,700 --> 00:02:52,800 Não deixem escapar! 11 00:03:04,500 --> 00:03:06,200 Forcem para dentro! 12 00:03:17,800 --> 00:03:18,900 Atirem! 13 00:03:20,900 --> 00:03:22,400 Atirem! 14 00:03:42,900 --> 00:03:48,000 Mina de Âmbar "Mano de Dios" República Dominicana 15 00:03:49,700 --> 00:03:51,700 Aposto 1.000 pesos que cai. 16 00:03:57,800 --> 00:04:01,100 - Soube que Hammond não veio. - Mandou te pedir desculpas. 17 00:04:01,200 --> 00:04:04,300 Estão nos processando por $20 milhões... 18 00:04:04,300 --> 00:04:06,800 ...e nem se digna a vir me ver? 19 00:04:06,900 --> 00:04:09,700 Está com a filha. Ela está se divorciando. 20 00:04:09,800 --> 00:04:13,200 Entendo, mas temos de fazer algo. 21 00:04:13,300 --> 00:04:15,300 O seguro... 22 00:04:18,000 --> 00:04:23,000 A seguradora está preocupada com a segurança do parque. 23 00:04:23,100 --> 00:04:25,400 Os investidores estão ansiosos. 24 00:04:25,400 --> 00:04:28,300 Tenho que ir inspecionar o lugar. 25 00:04:30,400 --> 00:04:33,000 Hammond detesta inspeções. Causam demoras. 26 00:04:33,100 --> 00:04:36,100 Vai demorar mais se cortarem a verba. 27 00:04:36,200 --> 00:04:38,700 Achamos outro mosquito! 28 00:04:42,300 --> 00:04:44,200 Cuidado com a cabeça. 29 00:04:44,300 --> 00:04:47,600 Com o aval de 2 peritos... 30 00:04:47,600 --> 00:04:49,700 ...a seguradora ficará satisfeita. 31 00:04:49,800 --> 00:04:53,700 Consegui Ian Malcolm, mas não basta. Querem Alan Grant. 32 00:04:53,700 --> 00:04:57,000 Grant? Não vai arrancá-lo de Montana. 33 00:04:57,100 --> 00:04:58,700 Por que não? 34 00:05:00,700 --> 00:05:02,200 Por que não? 35 00:05:04,200 --> 00:05:06,600 Porque Grant é como eu. 36 00:05:08,100 --> 00:05:09,900 É um escavador. 37 00:05:50,800 --> 00:05:54,100 TERRAS ÁRIDAS Perto de Snakewater, Montana 38 00:05:54,800 --> 00:05:57,200 Dr. Grant, Dra. Sattler, estamos prontos de novo. 39 00:05:58,500 --> 00:06:00,200 Odeio computadores. 40 00:06:00,300 --> 00:06:02,400 O sentimento é mútuo. 41 00:06:22,500 --> 00:06:25,400 - Quanto tempo demora? - É rápido. 42 00:06:25,500 --> 00:06:29,400 O radar no solo envia uma imagem do osso. 43 00:06:29,500 --> 00:06:31,800 Manda de volta... 44 00:06:33,800 --> 00:06:36,400 Este novo programa é incrível. 45 00:06:36,500 --> 00:06:40,100 Daqui a uns anos não precisaremos mais escavar. 46 00:06:40,200 --> 00:06:42,200 Que graça ia ter? 47 00:06:42,200 --> 00:06:45,500 Está distorcido, mas não é o computador. 48 00:06:46,900 --> 00:06:50,500 Espasmo post-mortem dos ligamentos da nuca. 49 00:06:50,600 --> 00:06:51,700 Um Velociraptor? 50 00:06:51,700 --> 00:06:53,800 Sim, e em bom estado. 51 00:06:53,900 --> 00:06:57,600 1,80m de altura, uns 3m de comprimento. Olhe esses... 52 00:06:57,700 --> 00:06:59,600 - O que fez? - Tocou nele. 53 00:06:59,700 --> 00:07:01,900 É incompatível com as máquinas. 54 00:07:01,900 --> 00:07:03,500 Se vingam de mim. 55 00:07:04,800 --> 00:07:06,900 Vê as meias-luas no pulso? 56 00:07:06,900 --> 00:07:09,700 Não admira terem aprendido a voar. 57 00:07:11,900 --> 00:07:13,400 Não, falo sério. 58 00:07:15,400 --> 00:07:18,200 Dinossauros têm mais em comum com as aves... 59 00:07:18,300 --> 00:07:21,000 ...que com os répteis. Olhem o púbis... 60 00:07:21,000 --> 00:07:23,800 ...para trás, como de aves. 61 00:07:23,800 --> 00:07:25,400 As vértebras... 62 00:07:25,500 --> 00:07:28,000 ...têm espaços ocos como de um pássaro. 63 00:07:28,100 --> 00:07:31,400 Raptor quer dizer "ave de rapina". 64 00:07:31,400 --> 00:07:33,100 Não me dá medo. 65 00:07:35,800 --> 00:07:38,400 Parece um peru grandão. 66 00:07:40,100 --> 00:07:42,100 Um peru, hein? 67 00:07:44,900 --> 00:07:48,000 Imagine que está no período Cretáceo. 68 00:07:48,000 --> 00:07:52,300 Entra na clareira e se depara com este "peru". 69 00:07:52,300 --> 00:07:53,600 Anda como pássaro... 70 00:07:53,600 --> 00:07:58,100 ...balançando a cabeça. Você fica imóvel... 71 00:07:58,200 --> 00:08:01,200 ...porque acha que ele só enxerga se você se mexer... 72 00:08:01,200 --> 00:08:02,800 ...e pensa que assim, não vai te ver. 73 00:08:02,800 --> 00:08:05,500 Mas não o Velociraptor. 74 00:08:05,600 --> 00:08:10,200 Se você o encarar, ele encara de volta. 75 00:08:10,200 --> 00:08:14,200 É quando vem o ataque. Pelo lado, não pela frente. 76 00:08:15,500 --> 00:08:19,200 Pelos outros Raptores que você nem tinha visto. 77 00:08:20,600 --> 00:08:22,800 Velociraptores atacam em bando. 78 00:08:22,900 --> 00:08:25,700 Atacam de forma organizada... 79 00:08:25,800 --> 00:08:28,900 ...e há muitos deles neste dia. 80 00:08:29,000 --> 00:08:31,900 Rasga você com isto... 81 00:08:32,000 --> 00:08:36,300 ...uma garra retrátil de 15 cm, como uma navalha, na pata. 82 00:08:36,300 --> 00:08:39,400 Não morde sua jugular, como o leão. 83 00:08:39,500 --> 00:08:42,900 Não, não. Te dilacera... 84 00:08:43,000 --> 00:08:45,100 ...aqui ou aqui. 85 00:08:45,200 --> 00:08:47,000 Ai, Alan! 86 00:08:47,100 --> 00:08:52,000 Ou talvez na barriga, arrancando as suas tripas. 87 00:08:52,000 --> 00:08:55,700 O importante é que fica vivo... 88 00:08:55,700 --> 00:08:57,200 ...enquanto eles te devoram. 89 00:08:58,600 --> 00:09:02,200 Portanto... trate de ter mais respeito. 90 00:09:13,100 --> 00:09:16,400 Se queria assustá-lo, podia ter apontado uma arma. 91 00:09:16,500 --> 00:09:21,700 Eu sei. Crianças... Quer ter um como aquele? 92 00:09:21,800 --> 00:09:27,400 Aquele não, mas esse tipo de cria pode ser interessante. 93 00:09:27,500 --> 00:09:29,500 O que têm de errado? 94 00:09:29,600 --> 00:09:33,800 São barulhentos, bagunceiros, custam caro... 95 00:09:33,900 --> 00:09:37,100 - Sovina, sovina. - E fedem. 96 00:09:37,200 --> 00:09:39,200 - Não é verdade! - Alguns fedem. 97 00:09:39,300 --> 00:09:41,300 Os bebês fedem. 98 00:09:48,700 --> 00:09:50,400 Cubram o lugar! 99 00:09:50,500 --> 00:09:53,500 - Mandem desligar! - Desligue o motor! 100 00:09:58,200 --> 00:10:02,100 Desliga, está bem? Vamos! Pare! 101 00:10:02,200 --> 00:10:03,500 O que foi? 102 00:10:18,000 --> 00:10:20,200 Que diabo está fazendo aqui? 103 00:10:21,500 --> 00:10:24,200 Estamos guardando essa! 104 00:10:24,300 --> 00:10:26,700 Para hoje. Garanto. 105 00:10:28,400 --> 00:10:31,100 - Quem pensa que é? - Sou John Hammond. 106 00:10:31,200 --> 00:10:34,700 Prazer em conhecê-lo pessoalmente, Dr. Grant. 107 00:10:35,800 --> 00:10:37,800 Noto que meus... 108 00:10:37,800 --> 00:10:40,600 ...50 mil dólares anuais foram bem aproveitados. 109 00:10:40,700 --> 00:10:42,500 Quem é o idiota? 110 00:10:42,500 --> 00:10:46,900 Nossa paleobotânica, a Dra. Sattler. 111 00:10:47,000 --> 00:10:48,700 Ellie, este é John Hammond. 112 00:10:48,800 --> 00:10:52,000 Desculpe a entrada tão dramática. 113 00:10:52,100 --> 00:10:53,900 - Eu disse "idiota"? - Estamos com pressa. 114 00:10:53,900 --> 00:10:57,200 Quer um drinque? Venha, sente-se. 115 00:10:58,700 --> 00:11:04,500 Vou pegar dois copos. Pode deixar. Eu encontro. 116 00:11:04,600 --> 00:11:06,800 Vou direto ao assunto. 117 00:11:08,500 --> 00:11:11,200 Gosto de vocês dois. 118 00:11:11,300 --> 00:11:14,900 Conheço as pessoas instantaneamente. É um dom. 119 00:11:17,800 --> 00:11:21,300 Tenho uma ilha no litoral de Costa Rica. 120 00:11:21,300 --> 00:11:25,500 Aluguei do governo e passei 5 anos... 121 00:11:25,600 --> 00:11:27,400 ...fazendo uma reserva biológica. 122 00:11:27,400 --> 00:11:29,800 Espetacular. Não poupei despesas. 123 00:11:29,900 --> 00:11:33,400 A que tenho em Quênia não chega aos pés. 124 00:11:33,400 --> 00:11:37,500 Não há dúvida que as atrações vão enlouquecer as crianças. 125 00:11:37,600 --> 00:11:41,100 - E que são? - Adultos em miniatura. 126 00:11:41,200 --> 00:11:44,300 Todos adorarão. Não só as crianças. Abrimos o ano que vem. 127 00:11:44,300 --> 00:11:46,500 Se os advogados não me matarem. 128 00:11:46,600 --> 00:11:48,800 Eu os detesto. E vocês? 129 00:11:50,100 --> 00:11:51,400 Nós... 130 00:11:51,500 --> 00:11:52,900 Não conhecemos nenhum. 131 00:11:53,000 --> 00:11:54,200 Eu, sim. Infelizmente. 132 00:11:54,200 --> 00:11:57,900 Um chato que representa meus investidores... 133 00:11:58,000 --> 00:12:00,800 ...disse que querem outras opiniões. 134 00:12:00,900 --> 00:12:02,500 De quem? 135 00:12:02,600 --> 00:12:05,600 De vocês, falando sem rodeios. 136 00:12:05,700 --> 00:12:10,100 São as autoridades mais respeitadas no assunto. 137 00:12:10,200 --> 00:12:14,600 Se conseguir persuadi-los a aprovar o parque... 138 00:12:14,700 --> 00:12:16,700 ...dar seu apoio, talvez até... 139 00:12:16,800 --> 00:12:21,700 ...um testemunho por escrito, poderia acabar a tempo. 140 00:12:21,800 --> 00:12:24,100 Por que querem nosso parecer? 141 00:12:24,100 --> 00:12:25,700 O que tem nesse parque? 142 00:12:28,200 --> 00:12:30,100 Coisas do seu interesse. 143 00:12:32,800 --> 00:12:36,200 Por que não vêm passar o fim de semana? 144 00:12:36,200 --> 00:12:39,700 Adoraria a opinião de uma Paleobotânica. 145 00:12:39,800 --> 00:12:42,600 Tenho um jato esperando em Choteau. 146 00:12:44,100 --> 00:12:49,000 Desculpe, mas é impossível. Escavamos um novo esqueleto. 147 00:12:49,000 --> 00:12:53,100 Com o que lhe pagaria, teria o bastante para custear... 148 00:12:53,200 --> 00:12:56,100 O momento é inoportuno. 149 00:12:56,200 --> 00:12:58,100 Mais 3 anos de escavações. 150 00:13:03,700 --> 00:13:05,200 Onde está o avião? 151 00:13:06,800 --> 00:13:09,500 - De acordo. - Saúde. 152 00:13:51,500 --> 00:13:53,100 Dodgson! 153 00:14:00,800 --> 00:14:02,300 Não diga o meu nome! 154 00:14:03,600 --> 00:14:06,800 Dodgson! Dodgson está aqui! 155 00:14:07,700 --> 00:14:09,400 Ninguém nem dá bola. 156 00:14:09,500 --> 00:14:12,900 Chapéu bonito. Se disfarçou de agente secreto? 157 00:14:14,500 --> 00:14:18,700 $750.000. E mais $50.000 por embrião que sobreviva. 158 00:14:18,800 --> 00:14:21,700 $1.500.000 se conseguir 15 espécies. 159 00:14:21,800 --> 00:14:23,000 Vou conseguir. 160 00:14:23,000 --> 00:14:26,900 Embriões viáveis. Do contrário, não servem. 161 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 Como vou transportá-los? 162 00:14:33,200 --> 00:14:35,100 Abre por baixo. 163 00:14:38,000 --> 00:14:40,600 É refrigerado e dividido em seções. 164 00:14:40,700 --> 00:14:42,200 Genial. 165 00:14:42,300 --> 00:14:44,600 - A alfândega nem checa. - Quero ver. 166 00:14:46,700 --> 00:14:49,800 - O gás congelador dura 36 horas. - Sem mentol? 167 00:14:49,900 --> 00:14:52,500 Esse é o prazo para entregar. 168 00:14:52,600 --> 00:14:57,800 Depende do barco. Amanhã, às 7:00, na doca leste. 169 00:14:57,900 --> 00:15:00,300 Como vai evitar a segurança? 170 00:15:00,400 --> 00:15:02,100 Vou ter 18 minutos. 171 00:15:02,200 --> 00:15:06,100 Em 18 minutos, terá o produto de 10 anos de pesquisa. 172 00:15:10,700 --> 00:15:13,000 Não seja pão-duro. 173 00:15:15,300 --> 00:15:17,000 Esse foi o erro de Hammond. 174 00:15:31,100 --> 00:15:33,900 Vocês desenterram dinossauros? 175 00:15:37,700 --> 00:15:39,100 Tentamos. 176 00:15:45,100 --> 00:15:47,400 Terão de se acostumar com o Dr. Malcolm. 177 00:15:47,500 --> 00:15:51,900 É um matemático que sofre de excesso de personalidade. 178 00:15:51,900 --> 00:15:54,400 Caótico, na verdade. 179 00:15:54,400 --> 00:15:57,800 John não gosta que chamem o projeto de caótico. 180 00:15:57,900 --> 00:16:02,900 Bobagem, Ian. Nunca me explicou direito... 181 00:16:03,000 --> 00:16:05,100 Pelo comportamento do sistema no Espaço Fase? 182 00:16:05,100 --> 00:16:09,000 São só malabarismos com números. 183 00:16:09,100 --> 00:16:10,200 Não faça isso. 184 00:16:10,200 --> 00:16:13,000 Doutores, ouviram falar na Teoria do Caos? 185 00:16:14,300 --> 00:16:16,800 Equações não-lineares? 186 00:16:16,900 --> 00:16:18,600 Atratores complexos? 187 00:16:20,500 --> 00:16:25,600 Não acredito que não conheça o conceito de atração. 188 00:16:29,300 --> 00:16:33,100 Trago cientistas. Você traz uma estrela de rock. 189 00:16:36,900 --> 00:16:38,100 Lá está. 190 00:17:05,900 --> 00:17:08,200 Tem muito vento. Temos de ser rápidos. 191 00:17:08,200 --> 00:17:11,700 Segurem-se. Pode ser emocionante. 192 00:17:38,000 --> 00:17:40,100 Precisa da outra peça. 193 00:17:41,300 --> 00:17:43,400 Já teremos descido, quando conseguir. 194 00:18:57,000 --> 00:19:00,400 Perigo 195 00:19:04,700 --> 00:19:07,300 As cercas estão prontas? 196 00:19:07,400 --> 00:19:11,500 E os fossos de concreto e os sensores de movimento. 197 00:19:11,600 --> 00:19:13,400 Calma. Procure se divertir. 198 00:19:13,500 --> 00:19:17,100 John, não vim passear. 199 00:19:17,200 --> 00:19:20,200 Vim investigar a segurança da ilha. 200 00:19:20,300 --> 00:19:23,400 Os investidores estão preocupados. 201 00:19:23,500 --> 00:19:26,400 Se eles não se convencerem em 48 horas, nem eu. 202 00:19:26,500 --> 00:19:29,100 Forço você a fechar. 203 00:19:29,200 --> 00:19:33,700 Em 48 horas, vai me pedir desculpas. 204 00:19:42,900 --> 00:19:45,700 Devagar, devagar. Pare. 205 00:19:46,900 --> 00:19:48,700 Isto não devia estar aqui. 206 00:20:08,600 --> 00:20:11,000 Esta planta está extinta... 207 00:20:11,100 --> 00:20:13,500 ...desde o período Cretáceo. 208 00:20:51,000 --> 00:20:52,500 É um dinossauro. 209 00:20:56,500 --> 00:20:59,800 Você conseguiu. Louco safado, conseguiu! 210 00:21:01,200 --> 00:21:05,000 Podemos esquecer a teoria de sangue frio. 211 00:21:05,100 --> 00:21:07,000 São de sangue quente. 212 00:21:07,000 --> 00:21:08,800 Não vivem em pântanos. 213 00:21:08,900 --> 00:21:10,900 O pescoço mede... 8 metros? 214 00:21:11,000 --> 00:21:13,100 O Braquiossauro? Mede 9. 215 00:21:30,400 --> 00:21:33,200 Vamos enriquecer com este lugar. 216 00:21:37,300 --> 00:21:39,300 São velozes? 217 00:21:39,300 --> 00:21:42,700 O Tiranossauro Rex corre a 50 Km por hora. 218 00:21:44,300 --> 00:21:46,800 T-Rex? 219 00:21:46,800 --> 00:21:48,600 Têm um T-Rex? 220 00:21:49,900 --> 00:21:51,000 Repita. 221 00:21:52,100 --> 00:21:53,800 Temos um T-Rex. 222 00:21:55,500 --> 00:21:57,900 Ponha a cabeça entre os joelhos. 223 00:21:57,900 --> 00:22:02,000 Dr. Grant, minha cara Dra. Sattler... 224 00:22:02,100 --> 00:22:03,900 ...bem-vindos... 225 00:22:04,000 --> 00:22:06,000 ...ao Jurassic Park. 226 00:22:28,900 --> 00:22:31,100 Eles andam em manadas. 227 00:22:32,900 --> 00:22:35,200 Andam em manadas. 228 00:22:42,600 --> 00:22:44,400 Como conseguiu? 229 00:22:47,200 --> 00:22:48,800 Vou lhe mostrar. 230 00:23:12,700 --> 00:23:15,100 Bom dia, bom dia. 231 00:23:15,200 --> 00:23:19,700 É o parque de diversões mais avançado do mundo... 232 00:23:19,700 --> 00:23:21,600 ...usando a última tecnologia. 233 00:23:21,700 --> 00:23:25,100 Não falo de simples atrações. Todos têm. 234 00:23:25,200 --> 00:23:29,500 Criamos atrações biológicas tão espantosas... 235 00:23:29,600 --> 00:23:32,600 ...que vão capturar a imaginação do mundo todo. 236 00:23:32,700 --> 00:23:35,100 O que está pensando? 237 00:23:36,600 --> 00:23:39,600 - Que ficamos sem emprego. - Quer dizer extintos? 238 00:23:47,400 --> 00:23:52,200 Por que não se sentam? Donald, sente-se. 239 00:23:53,400 --> 00:23:56,200 Aqui vem. Bem, aqui venho eu. 240 00:24:01,600 --> 00:24:03,000 - Oi. - Cumprimentem. 241 00:24:05,900 --> 00:24:07,400 Olá, John. 242 00:24:07,500 --> 00:24:09,600 Sim, tenho as falas. 243 00:24:09,600 --> 00:24:11,300 Bem, acho... 244 00:24:11,400 --> 00:24:13,600 Mas como cheguei aqui? 245 00:24:14,900 --> 00:24:18,700 Vou mostrar. Primeiro preciso de uma gota de sangue. 246 00:24:18,800 --> 00:24:20,200 Do seu. 247 00:24:22,900 --> 00:24:24,400 John, isso dói. 248 00:24:24,400 --> 00:24:27,300 Tudo faz parte do milagre da clonagem. 249 00:24:27,400 --> 00:24:30,300 - Oi, John. - Oi, John. 250 00:24:32,200 --> 00:24:35,900 Mas como? Nunca se extraiu DNA intacto de dinossauro. 251 00:24:36,000 --> 00:24:37,700 Não, sem falhas de seqüências. 252 00:24:37,800 --> 00:24:40,600 Como conseguiu o DNA? 253 00:24:40,700 --> 00:24:43,900 Onde achou sangue de dinossauro de 10 milhões de anos? 254 00:24:49,000 --> 00:24:50,100 O quê? 255 00:24:51,900 --> 00:24:54,000 Sr. DNA, de onde veio? 256 00:24:54,000 --> 00:24:55,400 Do seu sangue. 257 00:24:55,400 --> 00:24:59,900 Uma gota contém bilhões de cadeias de DNA... 258 00:25:00,000 --> 00:25:03,000 ...o elemento básico da vida. 259 00:25:03,000 --> 00:25:05,200 Uma cadeia de DNA como eu... 260 00:25:05,300 --> 00:25:08,000 ...serve como padrão para um organismo vivo. 261 00:25:08,000 --> 00:25:10,400 Certos animais, extintos há milênios... 262 00:25:10,500 --> 00:25:13,400 ...como os dinossauros... 263 00:25:13,500 --> 00:25:16,400 ...nos deixaram seus modelos. 264 00:25:16,500 --> 00:25:18,700 Só tivemos de procurar. 265 00:25:18,800 --> 00:25:21,800 Há 100 milhões de anos, havia mosquitos... 266 00:25:21,900 --> 00:25:23,400 ...como hoje. 267 00:25:23,500 --> 00:25:27,000 E como hoje, se alimentavam do sangue de animais. 268 00:25:27,100 --> 00:25:29,800 Até de dinossauros. Às vezes... 269 00:25:29,900 --> 00:25:32,000 ...depois de picar um dinossauro... 270 00:25:32,100 --> 00:25:34,700 ...o mosquito pousava numa árvore... 271 00:25:34,700 --> 00:25:36,900 ...e ficava preso na seiva. 272 00:25:37,000 --> 00:25:38,800 Com o passar dos anos... 273 00:25:38,900 --> 00:25:42,000 ...a seiva endurecia e fossilizava... 274 00:25:42,000 --> 00:25:43,800 ...como um osso de dinossauro... 275 00:25:43,900 --> 00:25:47,200 ...conservando o mosquito dentro. 276 00:25:47,300 --> 00:25:51,800 Essa seiva fóssil que chamamos de âmbar... 277 00:25:51,900 --> 00:25:56,600 ...esperou milhões de anos com o mosquito dentro, até... 278 00:25:56,700 --> 00:25:58,800 ...surgir os cientistas do Jurassic Park. 279 00:25:58,900 --> 00:26:02,000 Usando técnicas sofisticadas... 280 00:26:02,100 --> 00:26:05,100 ...extraíram o sangue conservado do mosquito. 281 00:26:05,200 --> 00:26:07,100 Bingo! 282 00:26:07,100 --> 00:26:09,100 DNA de dinossauro. 283 00:26:09,100 --> 00:26:11,400 Uma cadeia de DNA completa... 284 00:26:11,500 --> 00:26:14,000 ...tem 3 bilhões de códigos genéticos. 285 00:26:14,100 --> 00:26:18,500 Se olharmos essas telas cada segundo, 8 horas por dia... 286 00:26:18,600 --> 00:26:22,800 Levaríamos 2 anos para ver uma cadeia de DNA completa... 287 00:26:22,900 --> 00:26:24,600 ...de tão comprida que é. 288 00:26:24,600 --> 00:26:28,100 Como é tão velha, está cheia de buracos. 289 00:26:28,200 --> 00:26:30,800 Aqui entraram os geneticistas. 290 00:26:30,900 --> 00:26:34,200 Usando supercomputadores e... 291 00:26:34,300 --> 00:26:37,300 ...seqüenciadores de genes, parte-se a cadeia em minutos. 292 00:26:37,400 --> 00:26:39,400 As imagens em Realidade Virtual... 293 00:26:39,400 --> 00:26:42,800 ...mostram as falhas na seqüência do DNA. 294 00:26:42,900 --> 00:26:47,600 Usamos o DNA de uma rã para preencher as lacunas... 295 00:26:47,700 --> 00:26:51,300 ...e completar o código. 296 00:26:51,300 --> 00:26:55,400 Agora podemos construir um filhote de dinossauro. 297 00:26:57,700 --> 00:27:02,400 A música é provisória. Será mais dramática. 298 00:27:02,500 --> 00:27:04,800 Talvez uma marcha. Ainda não foi composta. 299 00:27:04,900 --> 00:27:06,700 Depois, o passeio continua. 300 00:27:16,900 --> 00:27:21,000 Olhe para isso. Esses cowboys esforçados... 301 00:27:21,100 --> 00:27:23,800 Isto é assombroso, John. 302 00:27:23,800 --> 00:27:27,900 Esses personagens são auto-eróticos? 303 00:27:28,000 --> 00:27:30,800 Não, aqui não usamos "animatrônica". 304 00:27:30,900 --> 00:27:33,900 Essas são as pessoas que realizaram o milagre do Parque. 305 00:27:34,000 --> 00:27:37,700 O DNA é posto em ovos de avestruz não fertilizados. 306 00:27:37,700 --> 00:27:41,200 Espere! Como interrompem a mitose celular? 307 00:27:41,200 --> 00:27:44,200 - Podemos ver os ovos? - Daqui a pouco. 308 00:27:49,200 --> 00:27:52,800 - Como se pára isto? - Desculpe. É assim. 309 00:27:56,300 --> 00:27:57,900 Não podem fazer isso. 310 00:27:59,100 --> 00:28:00,100 Podem? 311 00:28:02,400 --> 00:28:06,900 O barco partirá às 19 horas. 312 00:28:06,900 --> 00:28:10,600 Os funcionários de vem estar na doca às 18:45 hs. 313 00:28:10,700 --> 00:28:12,500 Sem exceção. 314 00:28:12,600 --> 00:28:14,400 Bom dia, Henry. 315 00:28:14,400 --> 00:28:16,200 Bom dia. 316 00:28:29,900 --> 00:28:31,700 Está virando os ovos. 317 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 Perfeito. 318 00:28:37,100 --> 00:28:39,200 Esperava que nascessem antes de eu tomar o barco. 319 00:28:39,300 --> 00:28:41,900 Por que não me contou? 320 00:28:42,000 --> 00:28:45,900 Insisto em estar presente quando nascerem. 321 00:28:46,000 --> 00:28:49,300 Vamos, vamos. 322 00:28:50,500 --> 00:28:52,900 Vamos, neném. 323 00:28:54,000 --> 00:28:55,300 Vamos. 324 00:28:56,300 --> 00:28:57,700 Venha. 325 00:28:57,700 --> 00:28:59,700 Vamos. 326 00:29:00,700 --> 00:29:03,200 Vamos, força. 327 00:29:03,200 --> 00:29:07,000 Muito bem. Empurre. Empurre. 328 00:29:07,100 --> 00:29:09,300 Muito bem. 329 00:29:09,300 --> 00:29:11,300 Empurre, vamos. 330 00:29:12,400 --> 00:29:15,300 Vamos, saia. 331 00:29:15,400 --> 00:29:18,200 Assim. Assim. 332 00:29:23,200 --> 00:29:25,000 Eles confiam e... 333 00:29:25,000 --> 00:29:28,000 ...reconhecem a primeira criatura que vêem. 334 00:29:28,000 --> 00:29:30,300 Assim confiam em mim. 335 00:29:30,400 --> 00:29:33,000 Presenciei o nascimento... 336 00:29:33,100 --> 00:29:35,500 ...de cada criatura da ilha. 337 00:29:35,500 --> 00:29:39,900 Menos as que nasceram na floresta. 338 00:29:40,000 --> 00:29:42,100 Não podem procriar na floresta. 339 00:29:42,100 --> 00:29:44,900 É uma das nossas medidas de segurança. 340 00:29:45,000 --> 00:29:48,400 No Jurassic Park nada se reproduz sem permissão. 341 00:29:49,900 --> 00:29:51,500 Como sabe que não podem? 342 00:29:52,700 --> 00:29:56,300 Porque todos os animais são fêmeas. 343 00:29:56,400 --> 00:29:58,500 Foram feitas assim. 344 00:30:02,600 --> 00:30:05,200 Meu Deus. Olhe isso. 345 00:30:05,300 --> 00:30:10,000 A temperatura parece ser de mais de 26 graus. 346 00:30:10,000 --> 00:30:11,600 32 graus. 347 00:30:11,700 --> 00:30:14,600 É homeotérmica? Mantém a temperatura? 348 00:30:14,600 --> 00:30:16,500 É incrível. 349 00:30:19,600 --> 00:30:21,100 Mas, diga de novo... 350 00:30:21,200 --> 00:30:26,700 ...como sabe que são fêmeas? Levanta a saia delas? 351 00:30:26,800 --> 00:30:30,400 Controlamos os cromossomos. Não é tão difícil. 352 00:30:30,500 --> 00:30:33,100 Os embriões são inerentemente fêmeas. 353 00:30:33,100 --> 00:30:37,700 Precisam de hormônio extra para serem machos. 354 00:30:37,800 --> 00:30:38,900 Não damos. 355 00:30:39,000 --> 00:30:40,900 Não dão? 356 00:30:41,000 --> 00:30:45,100 John, este tipo de controle é impossível. 357 00:30:45,200 --> 00:30:47,100 A evolução nos ensinou... 358 00:30:47,100 --> 00:30:49,400 ...que a vida não pode ser contida. 359 00:30:49,500 --> 00:30:53,500 A vida se libera. Cruza fronteiras, rompe barreiras. 360 00:30:53,600 --> 00:30:57,500 Dolorosa ou perigosamente, mas... 361 00:30:57,600 --> 00:30:59,200 ...bem, é como é. 362 00:30:59,300 --> 00:31:01,900 É como é. 363 00:31:02,000 --> 00:31:05,900 Está dizendo que um grupo de animais fêmeas... 364 00:31:06,000 --> 00:31:07,200 ...vai procriar? 365 00:31:07,200 --> 00:31:12,400 Não, só estou dizendo que a vida... encontra um meio. 366 00:31:18,700 --> 00:31:20,600 Que espécie é essa? 367 00:31:22,700 --> 00:31:24,500 É um Velociraptor. 368 00:31:28,500 --> 00:31:30,200 Criam Raptores? 369 00:31:43,300 --> 00:31:45,400 Dr. Grant! Como ia dizendo... 370 00:31:45,500 --> 00:31:50,000 ...preparamos um almoço para antes de visitarem o parque. 371 00:31:50,000 --> 00:31:51,900 O que estão fazendo? 372 00:31:58,000 --> 00:31:59,400 Alimentando-os. 373 00:32:04,100 --> 00:32:07,600 Alejandro preparou um menu delicioso. 374 00:32:07,700 --> 00:32:11,400 Um peixe à chilena, eu acho. Vamos? 375 00:32:51,500 --> 00:32:54,000 Deviam destruir todos. 376 00:32:54,100 --> 00:32:56,700 Robert Muldoon, meu guarda-florestal de Quênia. 377 00:32:56,800 --> 00:32:59,700 Conhece os Raptores como ninguém. 378 00:32:59,800 --> 00:33:02,100 Como é o seu metabolismo e crescimento? 379 00:33:02,200 --> 00:33:05,400 São mortíferas aos 8 meses. Letais. 380 00:33:05,400 --> 00:33:08,000 A rapidez com que se movem... 381 00:33:08,100 --> 00:33:10,900 - São velozes? - Como um leopardo. 382 00:33:11,000 --> 00:33:15,200 Vão a 90 Km por hora. E saltam de modo espantoso. 383 00:33:15,300 --> 00:33:18,500 Por isso estamos tomando precauções extremas. 384 00:33:20,000 --> 00:33:22,300 São inteligentes? 385 00:33:22,300 --> 00:33:26,600 Extremamente. Podem até resolver problemas. 386 00:33:26,700 --> 00:33:29,100 Principalmente a grande. 387 00:33:29,100 --> 00:33:34,200 Criamos 8, mas quando ela chegou só deixou 2 vivas. 388 00:33:34,300 --> 00:33:35,800 Aquela... 389 00:33:37,200 --> 00:33:41,300 ...olha para você e se nota como ela pensa. 390 00:33:41,400 --> 00:33:43,900 Agora as alimentamos assim. 391 00:33:44,000 --> 00:33:46,100 Atacavam as cercas quando nos viam. 392 00:33:46,200 --> 00:33:48,600 Mas são eletrificadas?! 393 00:33:48,700 --> 00:33:52,000 Sim, mas nunca atacavam no mesmo lugar. 394 00:33:52,000 --> 00:33:55,400 Procuravam uma falha na cerca, sistematicamente. 395 00:33:57,100 --> 00:33:59,000 Elas se lembram. 396 00:34:09,700 --> 00:34:11,300 Bem... 397 00:34:11,400 --> 00:34:12,800 Quem está com fome? 398 00:34:12,900 --> 00:34:15,200 Nossos convidados mais audazes podem escolher... 399 00:34:15,200 --> 00:34:19,400 ...o passeio pelo rio da selva ou... 400 00:34:19,400 --> 00:34:21,300 Essas atrações não estão prontas. 401 00:34:21,400 --> 00:34:25,300 Mas o Parque abrirá com o passeio que farão. 402 00:34:25,400 --> 00:34:28,300 As outras começarão 6 meses depois. 403 00:34:28,400 --> 00:34:31,700 Com cenários espetaculares! Não poupei despesas. 404 00:34:31,800 --> 00:34:35,600 Podemos cobrar o que quisermos... $2.000, $10.000 por dia... 405 00:34:35,600 --> 00:34:40,100 Vão pagar. Além disso, temos "merchandising". 406 00:34:40,200 --> 00:34:43,600 Mas o parque não foi feito só para os super ricos. 407 00:34:43,600 --> 00:34:46,800 Todos têm o direito de desfrutar os animais. 408 00:34:46,900 --> 00:34:52,000 E vão. Teremos um dia de promoções. 409 00:34:55,500 --> 00:34:58,000 A falta de humildade diante da natureza... 410 00:34:58,100 --> 00:35:01,500 ...que presencio aqui, me deixa chocado. 411 00:35:01,600 --> 00:35:05,600 Obrigado, mas as condições são diferentes do que temíamos. 412 00:35:05,700 --> 00:35:07,000 Sim, são piores. 413 00:35:07,000 --> 00:35:10,100 Espere. Ainda não vimos o parque. 414 00:35:10,100 --> 00:35:12,900 Não, deixe-o falar... 415 00:35:12,900 --> 00:35:15,900 Quero ouvir todas as opiniões. 416 00:35:16,000 --> 00:35:18,400 Não vê o perigo... 417 00:35:18,500 --> 00:35:20,900 ...inerente no que está fazendo? 418 00:35:21,000 --> 00:35:24,700 Usa o poder da genética como... 419 00:35:24,800 --> 00:35:26,700 ...um menino usaria a arma do pai. 420 00:35:26,800 --> 00:35:29,000 Não devia generalizar... 421 00:35:29,100 --> 00:35:34,300 Vou dizer o problema de se usar este poder científico. 422 00:35:34,300 --> 00:35:38,000 Não precisou de disciplina para obtê-lo. 423 00:35:38,100 --> 00:35:40,000 Leu o que outros escreveram... 424 00:35:40,100 --> 00:35:41,600 ...e deu o passo inicial. 425 00:35:41,700 --> 00:35:43,300 Não adquiriu conhecimento... 426 00:35:43,400 --> 00:35:46,600 ...por isso, não se considera responsável. 427 00:35:46,700 --> 00:35:49,600 Se encostou nos ombros de gênios... 428 00:35:49,600 --> 00:35:50,900 ...para executar algo rápido. 429 00:35:50,900 --> 00:35:55,100 Antes de saber o que tinha, patenteou... 430 00:35:55,200 --> 00:35:57,800 ...embrulhou em lancheira plástica... 431 00:35:57,900 --> 00:36:00,000 ...e agora está vendendo. 432 00:36:01,300 --> 00:36:04,100 Não está nos dando nenhum mérito. 433 00:36:04,200 --> 00:36:07,400 Nossos cientistas tiveram sucesso. 434 00:36:07,500 --> 00:36:12,600 Se preocupavam se podiam conseguir, não se deviam. 435 00:36:12,700 --> 00:36:14,500 Condores. 436 00:36:14,600 --> 00:36:16,600 O condor está à beira da extinção. 437 00:36:16,700 --> 00:36:21,000 Se eu criasse condores aqui na ilha... 438 00:36:21,100 --> 00:36:23,400 ...não me criticaria. 439 00:36:23,500 --> 00:36:27,100 Não é uma espécie destruída por desflorestamento. 440 00:36:27,200 --> 00:36:28,700 Ou por uma represa. 441 00:36:28,700 --> 00:36:31,300 Os dinossauros tiveram sua chance. 442 00:36:31,400 --> 00:36:34,400 A natureza os escolheu para extinção. 443 00:36:35,700 --> 00:36:39,000 Não entendo esta atitude em um cientista. 444 00:36:39,000 --> 00:36:44,700 Como podemos deixar de agir à luz de uma descoberta? 445 00:36:44,800 --> 00:36:46,300 O que tem de bom em descoberta? 446 00:36:46,400 --> 00:36:50,700 São atos violentos que ferem o que exploram. 447 00:36:50,800 --> 00:36:55,800 As descobertas violam o mundo natural. 448 00:36:56,600 --> 00:37:00,500 O que sabe sobre um ecossistema extinto? 449 00:37:00,600 --> 00:37:03,700 Portanto, como pode controlá-lo? 450 00:37:03,800 --> 00:37:08,500 Tem plantas venenosas aqui. Escolheu porque são bonitas. 451 00:37:08,500 --> 00:37:11,800 São seres agressivos que não sabem em que século estão. 452 00:37:11,900 --> 00:37:15,000 Vão se defender. Com violência, se necessário. 453 00:37:17,700 --> 00:37:20,800 Dr. Grant, se há alguém aqui... 454 00:37:20,900 --> 00:37:24,500 ...que possa dar valor ao que estou fazendo... 455 00:37:24,600 --> 00:37:30,100 O mundo mudou radicalmente e tentamos alcançá-lo. 456 00:37:30,200 --> 00:37:33,300 Não quero me precipitar a tirar nenhuma conclusão... 457 00:37:33,300 --> 00:37:36,900 ...mas dinossauros e o homem, 2 espécies separadas... 458 00:37:37,000 --> 00:37:39,200 ...por 65 milhões de anos de evolução... 459 00:37:39,200 --> 00:37:42,300 ...de repente, vivendo juntos. 460 00:37:42,400 --> 00:37:47,700 Como podemos ter a mínima idéia do que esperar? 461 00:37:47,800 --> 00:37:49,000 Não acredito. 462 00:37:49,000 --> 00:37:53,500 Você devia me defender desse tipo de gente... 463 00:37:53,600 --> 00:37:56,700 ...e o único a me dar apoio é o advogado sanguessuga. 464 00:37:58,000 --> 00:37:59,300 Obrigado. 465 00:38:06,400 --> 00:38:07,700 Eles chegaram. 466 00:38:07,700 --> 00:38:11,000 Vão ter companhia na visita. 467 00:38:11,100 --> 00:38:13,900 E conhecer nosso público-alvo. 468 00:38:14,000 --> 00:38:15,200 Vovô! 469 00:38:15,300 --> 00:38:16,800 Crianças! 470 00:38:21,100 --> 00:38:22,800 - Cuidado. - Sentimos saudades. 471 00:38:22,900 --> 00:38:26,400 - Obrigado pelos presentes. - Adoramos. 472 00:38:26,500 --> 00:38:28,100 Gostaram do helicóptero? 473 00:38:33,900 --> 00:38:36,900 Venham, crianças. Afastem-se dos carros. 474 00:38:38,200 --> 00:38:41,600 Não são bonitos? Não são lindos? 475 00:38:41,700 --> 00:38:43,800 Vão ser seu transporte. 476 00:38:43,900 --> 00:38:47,000 - Não têm motorista? - Não. São elétricos. 477 00:38:47,100 --> 00:38:49,700 Correm neste trilho. 478 00:38:49,800 --> 00:38:52,800 Não poluem o ar. Não poupei despesas. 479 00:38:52,800 --> 00:38:55,000 É um CD-ROM interativo! Olhem! 480 00:38:55,100 --> 00:38:58,900 Toca na tela e ele fala o que você quiser. 481 00:38:59,000 --> 00:39:02,100 Lex, fique aqui. Dra., venha comigo. 482 00:39:02,200 --> 00:39:03,800 Dr. Grant, no outro carro. 483 00:39:03,900 --> 00:39:06,600 Eu vou com a Dra. Sattler. 484 00:39:18,100 --> 00:39:20,200 Li o seu livro. 485 00:39:20,300 --> 00:39:22,500 Puxa, isso é ótimo. 486 00:39:22,500 --> 00:39:27,200 Acha mesmo que os dinossauros viraram aves? 487 00:39:27,300 --> 00:39:31,600 Algumas espécies podem ter evoluído assim. 488 00:39:36,600 --> 00:39:39,000 Não acho que parecem aves. 489 00:39:40,400 --> 00:39:43,600 Soube que um meteoro caiu... 490 00:39:43,600 --> 00:39:47,700 ...em um lugar no México e fez uma cratera enorme. 491 00:39:47,700 --> 00:39:49,600 Ouça... 492 00:39:49,700 --> 00:39:51,200 Tim. 493 00:39:51,200 --> 00:39:54,200 Em que carro pretendia ir? 494 00:39:55,700 --> 00:39:57,700 No que você for. 495 00:40:00,000 --> 00:40:03,400 E li numa revista... 496 00:40:03,500 --> 00:40:05,400 ...que o meteoro esquentou tudo. 497 00:40:05,500 --> 00:40:07,100 Fez montes de poeira... 498 00:40:07,100 --> 00:40:09,700 ...e mudou o clima e os matou. 499 00:40:09,800 --> 00:40:13,700 Depois, li o livro de um tal de Bakker. 500 00:40:16,000 --> 00:40:20,100 A Dra. disse para eu ir com você, para o seu bem. 501 00:40:20,200 --> 00:40:23,600 É tão carregando o barco. Todos devem estar... 502 00:40:23,700 --> 00:40:26,800 ...na doca antes das 19:00 horas. 503 00:40:26,900 --> 00:40:30,900 Avisaram de uma tempestade... 504 00:40:31,000 --> 00:40:33,000 ...120 Km a oeste daqui. 505 00:40:33,000 --> 00:40:35,600 Por que não construí em Orlando? 506 00:40:35,700 --> 00:40:39,400 Talvez rume ao sul, como a última. 507 00:40:42,000 --> 00:40:45,700 Ray, rode o programa do passeio. 508 00:40:55,400 --> 00:40:57,900 Segurem-se bem. 509 00:40:58,000 --> 00:40:59,900 Passeio iniciado 510 00:41:13,100 --> 00:41:15,800 Que dinossauros vamos ver? 511 00:41:15,800 --> 00:41:18,900 Olha! Um fantasma! Um fantasma! 512 00:41:20,200 --> 00:41:22,300 Vamos para o futuro, não é? 513 00:41:22,400 --> 00:41:25,200 Estamos nas mãos de engenheiros. 514 00:41:25,200 --> 00:41:27,900 Durante a visita... 515 00:41:28,000 --> 00:41:30,500 ...aparecerão informações na tela. 516 00:41:30,600 --> 00:41:32,200 Ei, olhem! 517 00:41:34,600 --> 00:41:35,900 Vamos bater? 518 00:41:35,900 --> 00:41:39,500 Bem-vindos ao Jurassic Park. 519 00:41:42,300 --> 00:41:44,500 O que têm lá? O King Kong? 520 00:41:58,400 --> 00:42:02,600 A voz é de Richard Kiley. Não poupei despesas. 521 00:42:02,700 --> 00:42:03,900 À direita... 522 00:42:03,900 --> 00:42:07,400 ...verão os primeiros dinossauros do passeio... 523 00:42:07,500 --> 00:42:09,700 ...os Dilofossauros. 524 00:42:09,800 --> 00:42:12,200 - Dilofossauros! - Minha nossa! 525 00:42:12,200 --> 00:42:15,600 O Dilofossauro foi um dos primeiros carnívoros. 526 00:42:15,700 --> 00:42:17,400 E são venenosos. 527 00:42:17,400 --> 00:42:22,800 Cospem veneno na presa, causando cegueira e paralisia. 528 00:42:22,900 --> 00:42:25,900 Permitindo que comam à vontade. 529 00:42:26,000 --> 00:42:27,700 Isso faz do Dilofossauro... 530 00:42:27,800 --> 00:42:32,500 ...uma bela, mas mortífera adição ao parque. 531 00:42:42,000 --> 00:42:43,800 Onde? 532 00:42:46,800 --> 00:42:47,900 Droga. 533 00:42:53,000 --> 00:42:57,700 Os faróis do carro estão acesos e não consigo desligar. 534 00:42:57,800 --> 00:43:00,700 O número 151 na lista de problemas. 535 00:43:00,800 --> 00:43:03,600 Com tantos problemas que podem acontecer... 536 00:43:03,700 --> 00:43:06,900 ...e os computadores não funcionam direito. 537 00:43:07,000 --> 00:43:10,400 Dennis, nossas vidas estão nas suas mãos... 538 00:43:10,500 --> 00:43:12,400 ...e tem mão-furada? 539 00:43:14,100 --> 00:43:16,600 Ninguém reconhece meu valor. 540 00:43:16,700 --> 00:43:20,600 Este parque pode funcionar 3 dias com um mínimo de pessoal. 541 00:43:20,700 --> 00:43:22,400 Acha que é fácil? 542 00:43:23,500 --> 00:43:25,000 Ou barato? 543 00:43:25,000 --> 00:43:29,000 Conhece alguém que tira "bugs" de dois milhões... 544 00:43:29,100 --> 00:43:31,100 ...de chaves de códigos pelo que você me paga? 545 00:43:31,200 --> 00:43:35,800 Sinto pela sua situação, mas o problema é seu. 546 00:43:35,900 --> 00:43:38,400 Certo. Tudo é problema meu. 547 00:43:38,500 --> 00:43:43,000 Não vou entrar em outro debate de salário com você. 548 00:43:43,100 --> 00:43:45,600 - Não mesmo. - Nunca houve debate. 549 00:43:45,700 --> 00:43:50,200 Não culpo ninguém por enganos. 550 00:43:50,300 --> 00:43:52,000 Mas exijo que paguem por eles. 551 00:43:52,000 --> 00:43:54,200 Obrigado, "papai". 552 00:43:54,300 --> 00:43:56,000 Os faróis. 553 00:43:56,100 --> 00:43:59,200 Resolvo o problema quando eles voltarem. 554 00:43:59,200 --> 00:44:01,300 Vou usar a memória. 555 00:44:01,300 --> 00:44:02,800 Vamos perder o sistema por um tempo. 556 00:44:02,800 --> 00:44:06,200 A memória é limitada. Não pode fazer tudo. 557 00:44:06,300 --> 00:44:08,800 Silêncio, todos. 558 00:44:10,300 --> 00:44:12,600 Estão no setor do Tiranossauro. 559 00:45:03,400 --> 00:45:07,400 Deus cria o dinossauro. Deus destrói o dinossauro. 560 00:45:07,500 --> 00:45:10,600 Deus cria o homem. O homem destrói Deus. 561 00:45:10,700 --> 00:45:13,300 O homem cria o dinossauro. 562 00:45:13,400 --> 00:45:17,300 O dinossauro come o homem. 563 00:45:18,500 --> 00:45:21,300 A Mulher herda a terra. 564 00:45:28,100 --> 00:45:31,700 Vamos atrair o T-Rex. Olhem a cerca. 565 00:45:41,600 --> 00:45:43,200 O que vai ser da cabra? 566 00:45:47,800 --> 00:45:49,800 Ele vai comer? 567 00:45:49,900 --> 00:45:51,400 Excelente! 568 00:45:51,500 --> 00:45:55,800 O que há? Nunca comeu costeleta de cabrito? 569 00:45:55,900 --> 00:45:59,300 Acontece que sou vegetariana. 570 00:46:06,400 --> 00:46:10,800 O T-Rex não gosta que o alimentem. Quer caçar. 571 00:46:10,900 --> 00:46:16,100 Não podem reprimir 65 milhões de anos de instintos. 572 00:46:37,500 --> 00:46:40,500 Eventualmente pretende ter dinossauros... 573 00:46:40,500 --> 00:46:43,600 ...no passeio, não é? 574 00:46:49,200 --> 00:46:52,000 Detesto esse homem. 575 00:46:56,300 --> 00:47:00,100 O T-Rex não segue padrões estabelecidos... 576 00:47:00,100 --> 00:47:04,400 ...nem programas do parque. Essa é a teoria do caos. 577 00:47:04,500 --> 00:47:07,000 Ainda não entendo bem o caos. 578 00:47:07,100 --> 00:47:10,100 A teoria tem a ver com... 579 00:47:10,200 --> 00:47:12,200 ...o imprevisível dos sistemas complexos. 580 00:47:13,800 --> 00:47:15,800 Como o efeito da borboleta. 581 00:47:15,900 --> 00:47:20,200 Uma borboleta bate as asas em Pequim e chove em Nova York. 582 00:47:23,300 --> 00:47:26,100 Fui rápido demais. Não entendeu. 583 00:47:26,200 --> 00:47:27,700 Me dá o copo. Vou mostrar. 584 00:47:27,800 --> 00:47:32,300 Não devíamos fazer no carro. Mas tudo bem. 585 00:47:32,300 --> 00:47:35,800 Agora, achate a mão. 586 00:47:35,800 --> 00:47:37,900 E se uma gota cair? 587 00:47:38,000 --> 00:47:41,100 Para onde vai rolar? Por qual dedo? 588 00:47:41,200 --> 00:47:42,600 O polegar. 589 00:47:45,400 --> 00:47:47,300 Agora, não se mexa. 590 00:47:47,300 --> 00:47:52,200 Vou fazer de novo. Para onde vai rolar? 591 00:47:52,300 --> 00:47:53,800 Para o mesmo lugar. 592 00:47:53,900 --> 00:47:55,800 Digamos que seja. 593 00:47:58,400 --> 00:47:59,800 Mudou. Por quê? 594 00:47:59,900 --> 00:48:02,800 Devido a variações mínimas. 595 00:48:02,900 --> 00:48:05,100 A direção dos pêlos da mão... 596 00:48:05,100 --> 00:48:06,800 Alan, olhe isto. 597 00:48:06,900 --> 00:48:09,500 Os vasos capilares, as imperfeições. 598 00:48:09,600 --> 00:48:11,700 Imperfeições? 599 00:48:11,800 --> 00:48:13,200 Microscópicas. 600 00:48:13,300 --> 00:48:16,900 Nunca são iguais e afetam o resultado. Isso é... 601 00:48:17,000 --> 00:48:18,500 O imprevisível. 602 00:48:22,300 --> 00:48:23,700 Olhe isto. 603 00:48:23,800 --> 00:48:26,800 Tinha razão. Quem ia prever que o Dr. Grant... 604 00:48:26,900 --> 00:48:28,800 ...ia saltar assim? 605 00:48:31,500 --> 00:48:33,800 Esse é outro exemplo. 606 00:48:35,300 --> 00:48:40,500 Aqui estou eu, falando sozinho. Essa é a teoria do caos. 607 00:48:40,500 --> 00:48:44,200 Pare o programa. Pare. 608 00:48:46,100 --> 00:48:47,900 Eu disse... 609 00:48:47,900 --> 00:48:51,500 ...que precisamos de trancas nas portas. 610 00:48:56,700 --> 00:48:58,800 Depósito de Embriões 611 00:49:09,900 --> 00:49:13,600 Como eu dizia, tem outro livro de um tal de Bakker. 612 00:49:13,700 --> 00:49:15,500 Disse que os dinossauros... 613 00:49:15,600 --> 00:49:18,700 ...morreram de doenças. - Aonde vai, Alan? 614 00:49:18,800 --> 00:49:21,200 Devíamos estar aqui? 615 00:49:21,300 --> 00:49:24,700 O livro dele era mais grosso que o seu. Era assim. 616 00:49:24,800 --> 00:49:27,800 O seu tinha ilustrações, não é? 617 00:49:27,900 --> 00:49:29,700 Você está bem? 618 00:49:29,700 --> 00:49:32,800 Ei, olhe isto! Espere. 619 00:49:32,800 --> 00:49:34,600 Vamos. Olhe isto. 620 00:49:40,500 --> 00:49:42,100 Fiquem aqui. 621 00:50:00,300 --> 00:50:03,000 - Posso? - Claro. 622 00:50:05,200 --> 00:50:09,000 Não tenham medo. Muldoon a tranqüilizou. 623 00:50:09,100 --> 00:50:10,900 Ela está doente. 624 00:50:19,400 --> 00:50:21,000 Meu Deus! 625 00:50:26,100 --> 00:50:27,800 Oi, nenenzinha! 626 00:50:36,200 --> 00:50:38,300 Oi, lindinha. 627 00:50:43,000 --> 00:50:45,800 Essa era minha espécie favorita. 628 00:50:45,800 --> 00:50:49,000 É a coisa mais linda que já vi. 629 00:50:53,500 --> 00:50:55,600 Está bem. 630 00:50:58,200 --> 00:51:01,500 Microvesículas. Interessante. 631 00:51:03,600 --> 00:51:05,600 Quais são os sintomas? 632 00:51:05,700 --> 00:51:08,700 Desequilíbrio, dificuldade para respirar. 633 00:51:08,700 --> 00:51:10,500 Acontece cada 6 semanas. 634 00:51:10,500 --> 00:51:12,300 Cada 6 semanas. 635 00:51:25,600 --> 00:51:29,400 Estão dilatadas. Olhe. 636 00:51:29,400 --> 00:51:30,600 Que coisa! 637 00:51:30,700 --> 00:51:33,400 A reação é farmacológica. 638 00:51:33,500 --> 00:51:36,100 Causada por alguma planta. 639 00:51:42,300 --> 00:51:44,900 É um lilás do Caribe? 640 00:51:45,000 --> 00:51:49,000 É. Sabemos que é tóxico, mas os animais não comem. 641 00:51:52,900 --> 00:51:54,500 Tem certeza? 642 00:51:54,600 --> 00:51:56,100 Absoluta. 643 00:51:57,200 --> 00:51:59,200 Só há um meio de provar. 644 00:52:00,300 --> 00:52:03,600 Preciso olhar as fezes. 645 00:52:03,700 --> 00:52:05,500 Cocô... 646 00:52:05,600 --> 00:52:08,000 ...de dinossauro? Cocô? 647 00:52:14,000 --> 00:52:16,000 Entendo. 648 00:52:16,100 --> 00:52:19,500 A tempestade não se dissipou nem mudou de rumo. 649 00:52:19,600 --> 00:52:24,000 Temos de parar o passeio. Continuamos amanhã. 650 00:52:24,100 --> 00:52:27,100 - É preciso? - Não vale a pena arriscar. 651 00:52:27,200 --> 00:52:30,900 - Há ventos de 45 nós. - Diga para eles voltarem. 652 00:52:31,000 --> 00:52:34,600 Atenção, o último transporte à doca parte em 5 minutos. 653 00:52:34,700 --> 00:52:38,000 Parem tudo e vão. 654 00:52:40,400 --> 00:52:41,900 Droga. 655 00:52:49,100 --> 00:52:51,500 Que montão de bosta. 656 00:52:58,400 --> 00:53:03,400 Tem razão. Não há traços de lilás. É muito estranho. 657 00:53:03,500 --> 00:53:07,900 Então, ela sofre de envenenamento de Melia... 658 00:53:09,000 --> 00:53:11,500 ...cada 6 semanas. 659 00:53:12,900 --> 00:53:15,700 Vamos ver... Ratos. 660 00:53:17,400 --> 00:53:19,400 Ela é... 661 00:53:19,500 --> 00:53:21,200 ...persistente. 662 00:53:21,300 --> 00:53:23,600 Nem imagina quanto. 663 00:53:25,000 --> 00:53:28,300 Vai lavar as mãos antes de comer? 664 00:53:36,500 --> 00:53:37,500 Executar? 665 00:53:41,200 --> 00:53:45,700 Drs., insisto para voltarmos depressa. 666 00:53:47,300 --> 00:53:49,600 Gostaria de ficar com o Dr. Harding... 667 00:53:49,600 --> 00:53:51,800 ...e ajudar com o Triceratops. 668 00:53:51,900 --> 00:53:53,600 Está bem. Tenho um jipe. 669 00:53:53,600 --> 00:53:56,500 Posso deixá-la no centro de visitantes. 670 00:53:56,600 --> 00:53:59,500 Ótimo. Encontro vocês mais tarde. 671 00:53:59,500 --> 00:54:03,300 - Tem certeza? - Quero ficar com ela. 672 00:54:03,300 --> 00:54:05,300 Então, tudo bem. 673 00:54:05,400 --> 00:54:06,800 Vamos! 674 00:54:19,700 --> 00:54:21,200 O que posso fazer? 675 00:54:21,300 --> 00:54:24,300 O capitão disse que temos de partir. 676 00:54:24,300 --> 00:54:26,000 Preciso de tempo. 677 00:54:26,100 --> 00:54:29,600 Isto leva 20 minutos. Talvez 18. 678 00:54:29,700 --> 00:54:32,000 Preciso de no mínimo 15. 679 00:54:32,000 --> 00:54:33,800 Não posso prometer. 680 00:54:40,900 --> 00:54:44,400 Os carros estão voltando à garagem. 681 00:54:45,900 --> 00:54:47,500 Grande passeio inaugural! 682 00:54:47,600 --> 00:54:51,200 Duas ausências e uma Triceratops doente. 683 00:54:52,500 --> 00:54:54,600 Podia ter sido pior. 684 00:54:55,400 --> 00:54:56,800 Muito pior. 685 00:54:56,900 --> 00:54:58,200 Querem alguma coisa? 686 00:54:58,200 --> 00:55:02,800 Vou à máquina de refrigerantes. Se quiserem, eu trago. 687 00:55:02,900 --> 00:55:07,400 Comi doces. Agora quero algo salgado. 688 00:55:07,500 --> 00:55:10,300 Resolvi o problema do telefone. 689 00:55:10,300 --> 00:55:13,600 Ia fazer e fiz. 690 00:55:13,700 --> 00:55:16,700 Me pediram e eu fiz. 691 00:55:16,800 --> 00:55:21,400 O sistema vai compilar em 20 minutos. Portanto... 692 00:55:21,500 --> 00:55:26,200 ...alguns dos sistemas podem desligar. Mas não se preocupem. 693 00:55:35,700 --> 00:55:37,400 Cronômetro. 694 00:55:48,500 --> 00:55:49,800 Você tem filhos? 695 00:55:49,900 --> 00:55:53,600 Eu? Claro que sim! Três. Adoro crianças. 696 00:55:54,700 --> 00:55:57,500 São totalmente imprevisíveis. 697 00:55:57,600 --> 00:56:00,500 As esposas também. 698 00:56:00,600 --> 00:56:03,300 - É casado? - De vez em quando. 699 00:56:05,900 --> 00:56:10,100 Estou sempre procurando a futura ex-Sra. Malcolm. 700 00:56:23,300 --> 00:56:26,800 5...4...3... 701 00:56:26,900 --> 00:56:29,500 2... 1. 702 00:56:37,200 --> 00:56:38,300 É estranho. 703 00:56:40,200 --> 00:56:42,500 As seguranças das portas desligaram. 704 00:56:42,600 --> 00:56:46,200 Nedry disse que algumas coisas iam desligar. 705 00:57:27,100 --> 00:57:29,500 Depósito de Embriões Área Restrita. 706 00:57:42,200 --> 00:57:45,100 Aliás, a Dra. Sattler... 707 00:57:45,200 --> 00:57:47,700 ...não está disponível, não é? 708 00:57:47,800 --> 00:57:49,200 Por quê? 709 00:57:51,600 --> 00:57:53,500 Desculpe. Então vocês... 710 00:57:57,600 --> 00:57:59,400 Em que toquei? 711 00:57:59,400 --> 00:58:01,700 Nada. Nós paramos. 712 00:58:06,400 --> 00:58:08,100 Desativado 713 00:58:10,700 --> 00:58:12,300 Que diabo...? 714 00:58:12,400 --> 00:58:15,500 - O que foi agora? - As cercas estão falhando. 715 00:58:15,600 --> 00:58:17,900 Procure Nedry nas máquinas de refrigerante. 716 00:58:26,500 --> 00:58:27,900 Controle Manual 717 00:58:49,900 --> 00:58:53,300 Olhe essa mesa. Que cara mais porco! 718 00:58:53,300 --> 00:58:55,800 A cerca dos Raptores falhou? 719 00:59:02,400 --> 00:59:04,400 Não. Está funcionando. 720 00:59:06,700 --> 00:59:09,400 Por que desligaria as outras? 721 00:59:09,400 --> 00:59:11,000 Alta Voltagem 722 00:59:35,700 --> 00:59:37,700 "Doca Leste" 723 00:59:50,700 --> 00:59:53,200 Acesso ao programa. Acesso ao sistema de segurança. 724 00:59:53,300 --> 00:59:55,800 Acesso à distribuição. 725 00:59:58,200 --> 00:59:59,800 Negado. 726 01:00:04,100 --> 01:00:06,400 Não disse a Palavra Mágica. 727 01:00:06,900 --> 01:00:10,400 Por favor! Droga! Detesto HACKERS de computadores. 728 01:00:10,600 --> 01:00:14,500 Ligue para o pessoal de Nedry, em Cambridge. 729 01:00:16,300 --> 01:00:18,300 Os telefones estão mudos. 730 01:00:21,400 --> 01:00:23,300 Onde os carros pararam? 731 01:00:44,100 --> 01:00:47,400 O rádio também está mudo. Gennaro disse para ficarmos. 732 01:00:47,500 --> 01:00:50,600 - E as crianças, estão bem? - Não sei. Por que não estariam? 733 01:00:50,700 --> 01:00:53,500 - Ás vezes se assustam. - É só um blackout. 734 01:00:53,600 --> 01:00:55,700 Não estou assustado. 735 01:00:55,700 --> 01:00:58,700 - Não disse que você estava. - Eu sei. 736 01:01:02,300 --> 01:01:03,800 Onde encontrou isso? 737 01:01:03,900 --> 01:01:05,400 Debaixo do assento. 738 01:01:05,400 --> 01:01:07,200 É pesado? 739 01:01:07,300 --> 01:01:09,800 Então, é caro. Ponha de volta. 740 01:01:16,700 --> 01:01:18,700 Não me assuste. 741 01:01:29,400 --> 01:01:31,900 Legal. Visão noturna. 742 01:01:56,900 --> 01:01:58,400 Sentiu isso? 743 01:02:32,700 --> 01:02:35,600 A força deve ter voltado. 744 01:02:37,800 --> 01:02:39,600 O que é aquilo? 745 01:02:56,200 --> 01:02:57,700 Onde está a cabra? 746 01:03:20,600 --> 01:03:22,000 Meu Deus! 747 01:03:26,700 --> 01:03:28,800 Ele nos abandonou! Foi embora. 748 01:03:39,800 --> 01:03:42,700 Aonde ele vai? 749 01:03:42,800 --> 01:03:45,300 Quando está apertado... 750 01:04:16,700 --> 01:04:19,200 Detesto ter sempre razão. 751 01:04:27,900 --> 01:04:30,700 Fique totalmente imóvel. 752 01:04:30,700 --> 01:04:32,700 Assim não enxerga você. 753 01:04:46,200 --> 01:04:49,600 Apague a lanterna. Apague a lanterna. 754 01:04:52,800 --> 01:04:54,600 Apague depressa! 755 01:05:50,800 --> 01:05:53,100 - Apague! Já! - Sinto muito. 756 01:07:18,100 --> 01:07:19,700 Ian, não se mexa! 757 01:07:19,700 --> 01:07:22,200 Pegue as crianças. 758 01:07:22,200 --> 01:07:25,600 - Joga isso! - Pegue as crianças! 759 01:07:25,700 --> 01:07:27,900 Joga isso fora! 760 01:07:30,300 --> 01:07:32,000 Ave Maria, cheia de graça... 761 01:07:54,400 --> 01:07:57,300 - Dr. Grant! - Te peguei, Lex. 762 01:08:00,500 --> 01:08:03,400 Não posso me mover. O assento prendeu meus pés. 763 01:08:03,500 --> 01:08:06,100 Vou te tirar daí! Você está bem? 764 01:08:14,200 --> 01:08:17,600 Não se mexa. Ele não pode nos ver se ficarmos parados. 765 01:08:54,700 --> 01:08:56,300 Por aqui. 766 01:08:56,400 --> 01:08:58,300 Espere, espere! 767 01:09:23,500 --> 01:09:25,000 Lex! Está me sufocando! 768 01:09:27,400 --> 01:09:29,400 Agarre o cabo. 769 01:09:47,900 --> 01:09:52,100 "Checando teclado, espaço menos O. Espaço de segurança." 770 01:09:52,200 --> 01:09:55,500 Desligou os sistemas de segurança. 771 01:09:55,500 --> 01:09:59,100 Olhem a última entrada: "Objeto coelho branco". 772 01:09:59,200 --> 01:10:00,800 É uma chave que fazia tudo. 773 01:10:00,800 --> 01:10:02,900 Mas não sabemos qual é. 774 01:10:03,000 --> 01:10:06,800 Teria de checar todos os códigos do sistema. 775 01:10:06,800 --> 01:10:10,200 - Quantos são? - Dois milhões. 776 01:10:10,200 --> 01:10:12,000 Dois milhões? 777 01:10:14,500 --> 01:10:19,700 Robert, pode fazer o favor de pegar um jipe... 778 01:10:20,800 --> 01:10:23,500 ...e buscar meus netos? 779 01:10:27,900 --> 01:10:29,900 Vou com ele. 780 01:10:39,700 --> 01:10:43,700 Não posso fazer o parque funcionar sem Dennis Nedry. 781 01:10:46,400 --> 01:10:48,400 Eu já devia estar lá. 782 01:10:50,200 --> 01:10:52,000 Isto não serve. 783 01:11:03,300 --> 01:11:05,000 Saco. 784 01:11:11,300 --> 01:11:12,800 Lá está a estrada! 785 01:11:12,900 --> 01:11:15,000 Doca Lester 786 01:11:19,200 --> 01:11:21,100 Tiro isto com a manivela, depois... 787 01:11:21,200 --> 01:11:25,100 ...abaixo este troço... 788 01:11:25,200 --> 01:11:26,700 ...e puxo de volta. 789 01:11:35,000 --> 01:11:39,300 Meus óculos. Não posso mais gastar dinheiro com óculos. 790 01:12:08,800 --> 01:12:13,000 Tem tempo. Vai conseguir. Vamos, Dennis. 791 01:12:24,800 --> 01:12:27,700 É uma gracinha. Mas preciso ir. 792 01:12:38,000 --> 01:12:40,800 Bonitinho! Bonitinho! 793 01:12:41,600 --> 01:12:43,900 Dinossauro lindo! 794 01:12:44,000 --> 01:12:46,000 Pensei que fosse um grandão. 795 01:12:46,100 --> 01:12:50,000 Não assusta tanto. O que quer? Comida? 796 01:12:50,000 --> 01:12:53,300 Caí da colina. Não tenho comida. 797 01:12:53,400 --> 01:12:56,800 Não tenho comida nem nada. Vá embora. 798 01:12:56,900 --> 01:13:00,800 Espere! Quer brincar de pegar? 799 01:13:00,800 --> 01:13:03,100 Olhe, uma vareta. Está vendo? 800 01:13:03,100 --> 01:13:05,600 Olhe. É uma vareta. 801 01:13:05,600 --> 01:13:07,500 Uma vareta, seu burro. 802 01:13:07,500 --> 01:13:10,100 Vá pegar, garoto. 803 01:13:10,200 --> 01:13:12,200 Gosta da vareta? Vá pegar. 804 01:13:12,300 --> 01:13:14,600 Por isso está extinto. 805 01:13:16,000 --> 01:13:18,300 Vou te atropelar quando voltar. 806 01:14:40,100 --> 01:14:41,600 Agora, Lex... 807 01:14:41,600 --> 01:14:45,400 ...ouça. Estou aqui. 808 01:14:45,400 --> 01:14:47,800 Preciso ajudar seu irmão. 809 01:14:47,800 --> 01:14:50,400 Quero que me espere aqui. 810 01:14:50,500 --> 01:14:52,900 Ele nos abandonou! 811 01:14:52,900 --> 01:14:57,100 Mas eu não vou abandoná-los. 812 01:15:01,500 --> 01:15:03,500 Fique aqui. 813 01:15:29,900 --> 01:15:31,900 Me ouve? Estou subindo. 814 01:15:32,000 --> 01:15:35,300 Detesto subir. Detesto árvores. 815 01:15:35,400 --> 01:15:37,800 É alto demais. 816 01:16:04,700 --> 01:16:06,600 Você está bem? 817 01:16:08,800 --> 01:16:10,500 Eu vomitei. 818 01:16:13,400 --> 01:16:15,500 Tudo bem. 819 01:16:15,500 --> 01:16:17,100 Me dá a mão. 820 01:16:21,500 --> 01:16:26,000 Não contarei a ninguém que vomitou. Me dá a mão. 821 01:16:35,100 --> 01:16:36,800 Te agarrarei. 822 01:16:38,800 --> 01:16:41,800 Vamos sair do carro. 823 01:16:41,900 --> 01:16:43,600 Não puxa com força. 824 01:16:47,600 --> 01:16:50,900 Fique na porta. Segure-se em mim. 825 01:16:53,300 --> 01:16:56,300 - Não é tão difícil, hein? - É, sim. 826 01:16:56,300 --> 01:16:58,800 Garanto que já desceu de árvores. 827 01:16:58,900 --> 01:17:02,100 - Não. - Nem eu. 828 01:17:02,100 --> 01:17:04,900 Lembre-se. Não olhe para baixo. 829 01:17:04,900 --> 01:17:07,900 É impossível. Como vou poder? 830 01:17:07,900 --> 01:17:09,700 Eu te ajudo com os pés. 831 01:17:15,500 --> 01:17:17,800 Essa, não. Vá, Tim! 832 01:17:40,500 --> 01:17:43,400 Corre, Tim... vamos! 833 01:17:50,300 --> 01:17:51,800 Mais rápido! 834 01:17:58,300 --> 01:17:59,800 Tim, pula! 835 01:18:03,000 --> 01:18:03,900 Vá. 836 01:18:12,900 --> 01:18:16,100 Estamos de volta no carro. 837 01:18:17,600 --> 01:18:19,700 Pelo menos saiu da árvore. 838 01:18:25,000 --> 01:18:28,300 Onde está o outro carro? Onde está? 839 01:18:49,600 --> 01:18:51,700 Acho que isto era de Gennaro. 840 01:18:51,700 --> 01:18:53,900 Acho que isto também.. 841 01:18:56,700 --> 01:18:59,200 - Está na nossa frente. - Pode estar em qualquer lugar. 842 01:18:59,300 --> 01:19:02,000 Com as cercas inutilizadas, está à solta. 843 01:19:09,500 --> 01:19:11,000 Ele pôs um torniquete. 844 01:19:13,300 --> 01:19:16,600 Vou agradecer John pelo adorável fim de semana. 845 01:19:21,100 --> 01:19:23,100 Devemos arriscar a levá-lo? 846 01:19:24,300 --> 01:19:25,900 Por favor, arrisquem. 847 01:19:34,100 --> 01:19:36,300 Ellie, volte! 848 01:19:43,100 --> 01:19:44,800 O outro carro! 849 01:19:51,100 --> 01:19:52,800 Não estão aqui. 850 01:20:21,700 --> 01:20:24,100 Alguém ouviu aquilo? 851 01:20:24,100 --> 01:20:25,700 É um... 852 01:20:26,800 --> 01:20:30,100 ...impacto de tremor. Só isso. 853 01:20:30,100 --> 01:20:32,100 Estou meio alarmado. 854 01:20:33,400 --> 01:20:37,000 Vamos, vamos. Temos de sair já daqui. 855 01:20:37,100 --> 01:20:39,400 Vamos, vamos. 856 01:20:40,900 --> 01:20:42,400 Ligue o motor. 857 01:20:50,400 --> 01:20:52,200 Mais depressa. 858 01:20:54,300 --> 01:20:57,300 Aí vem ele! Aí vem ele! Ponha em quinta marcha! 859 01:20:58,300 --> 01:21:01,000 Objetos refletidos estão mais próximos. 860 01:21:03,500 --> 01:21:05,500 Você prendeu o câmbio. 861 01:21:05,600 --> 01:21:06,900 Cuidado! 862 01:21:34,800 --> 01:21:37,200 Vão ter isso no passeio? 863 01:21:45,300 --> 01:21:47,200 Estão ouvindo? 864 01:21:53,300 --> 01:21:56,500 Venha, Tim. Depressa.. 865 01:21:56,500 --> 01:21:58,900 Vamos subir nesta árvore. 866 01:22:01,200 --> 01:22:04,500 Vamos, Tim, é fácil. Tente por aqui. 867 01:22:08,300 --> 01:22:10,200 Detesto árvores. 868 01:22:10,200 --> 01:22:11,600 Não me incomodam. 869 01:22:11,600 --> 01:22:14,700 Ah, é? Não esteve na última. 870 01:22:28,500 --> 01:22:32,400 Olhe os Brontossauros. Digo, Braquiossauros. 871 01:22:33,500 --> 01:22:35,000 Estão cantando. 872 01:23:04,300 --> 01:23:07,900 - Vai atrair os monstros. - São apenas animais. 873 01:23:08,000 --> 01:23:09,500 E esses são herbívoros. 874 01:23:09,500 --> 01:23:13,200 Quer dizer que só comem vegetais. 875 01:23:13,300 --> 01:23:15,400 Detesto o outro tipo. 876 01:23:17,000 --> 01:23:20,900 O outro tipo apenas segue o instinto. 877 01:23:46,400 --> 01:23:51,700 O que você e Ellie farão se não escavarem ossos de dinossauro? 878 01:23:51,800 --> 01:23:54,200 Não sei. 879 01:23:54,200 --> 01:23:57,000 Acho que também teremos de evoluir. 880 01:24:00,300 --> 01:24:02,800 Como chama um dinossauro cego? 881 01:24:04,500 --> 01:24:06,900 Não sei. Como? 882 01:24:07,000 --> 01:24:09,000 "Vênadassauro". 883 01:24:12,300 --> 01:24:15,500 E o cachorro de um dinossauro cego? 884 01:24:15,600 --> 01:24:17,100 Me pegou. 885 01:24:17,200 --> 01:24:19,600 "Vênadassauro Rex". 886 01:24:24,500 --> 01:24:28,100 E se os dinossauros voltarem enquanto dormimos? 887 01:24:29,900 --> 01:24:33,100 - Vou ficar acordado. - A noite toda? 888 01:24:34,700 --> 01:24:36,800 A noite toda. 889 01:25:26,100 --> 01:25:28,000 Estavam derretendo.. 890 01:25:31,400 --> 01:25:34,800 Malcolm está bem. Dei uma injeção de morfina nele. 891 01:25:38,400 --> 01:25:41,000 Eles vão ficar bem. 892 01:25:41,100 --> 01:25:45,600 Quem melhor para cuidar deles que um perito em dinossauros? 893 01:25:49,800 --> 01:25:51,700 A primeira... 894 01:25:52,900 --> 01:25:56,600 ...atração que construí, quando vim da Escócia... 895 01:25:58,000 --> 01:26:01,700 ...foi um circo de pulgas, em Petticoat Lane. 896 01:26:01,800 --> 01:26:04,100 Uma maravilha. 897 01:26:04,200 --> 01:26:08,700 Tinha um trapézio pequenininho... 898 01:26:08,800 --> 01:26:12,400 ...e um... carrossel. 899 01:26:15,900 --> 01:26:18,200 E uma gangorra. 900 01:26:18,300 --> 01:26:22,200 Tudo motorizado, mas há gente que disse que viu as pulgas. 901 01:26:22,300 --> 01:26:25,800 "Estou vendo as pulgas, mamãe. E você?" 902 01:26:25,800 --> 01:26:29,300 Pulgas palhaços, pulgas trapezistas... 903 01:26:29,400 --> 01:26:31,400 ...e pulgas desfilando. 904 01:26:36,700 --> 01:26:38,500 Mas neste lugar... 905 01:26:40,300 --> 01:26:43,700 ...queria lhes dar algo que não fosse uma ilusão. 906 01:26:44,600 --> 01:26:46,900 Algo que fosse real. 907 01:26:46,900 --> 01:26:49,000 Algo que pudessem... 908 01:26:50,900 --> 01:26:53,700 ...ver e tocar. 909 01:26:57,100 --> 01:27:00,900 Um objetivo não desprovido de mérito. 910 01:27:04,100 --> 01:27:07,900 Mas não pode só racionalizar. Tem que sentir. 911 01:27:09,900 --> 01:27:12,600 Tem razão. Razão absoluta. 912 01:27:13,500 --> 01:27:15,800 Contratar Nedry foi um erro. 913 01:27:15,900 --> 01:27:18,600 Dependemos demais de automatização. 914 01:27:18,600 --> 01:27:23,200 Mas tudo pode ser corrigido. A criação... 915 01:27:23,200 --> 01:27:26,100 ...é um ato de pura vontade. 916 01:27:27,600 --> 01:27:30,000 Da próxima vez, será impecável. 917 01:27:30,000 --> 01:27:33,700 Ainda é um circo de pulgas. É tudo uma ilusão. 918 01:27:33,800 --> 01:27:35,200 Quando temos o controle... 919 01:27:35,200 --> 01:27:38,100 Nunca teve o controle. Isso é uma ilusão. 920 01:27:38,100 --> 01:27:42,100 O poder deste lugar me deslumbrou. 921 01:27:42,100 --> 01:27:43,600 Mas também cometi um erro. 922 01:27:43,700 --> 01:27:45,600 Não respeite o bastante este poder. 923 01:27:45,600 --> 01:27:47,900 Agora, estão soltos. 924 01:27:50,100 --> 01:27:51,900 O que importa agora... 925 01:27:51,900 --> 01:27:54,000 ...são nossos entes queridos. 926 01:27:55,500 --> 01:27:58,000 Alan, Lex e Tim. 927 01:27:59,200 --> 01:28:02,900 Estão lá fora, onde tem gente morrendo. 928 01:28:19,500 --> 01:28:21,300 É gostoso. 929 01:28:24,400 --> 01:28:26,900 Não poupei despesas. 930 01:28:53,400 --> 01:28:54,300 Vá embora! 931 01:28:54,400 --> 01:28:57,000 Tudo bem. É um Braquiossauro. 932 01:28:57,100 --> 01:28:59,900 É um "Vegetossauro", Lex. 933 01:29:00,000 --> 01:29:01,600 Um vegetariano. 934 01:29:02,500 --> 01:29:04,300 Venha, garota. 935 01:29:04,400 --> 01:29:06,200 Venha aqui. 936 01:29:06,800 --> 01:29:07,700 Venha. 937 01:29:07,800 --> 01:29:09,500 Garota. 938 01:29:16,400 --> 01:29:18,400 Não vou soltar. 939 01:29:29,600 --> 01:29:32,700 - Parece que está resfriada. - É possível. 940 01:29:32,700 --> 01:29:34,800 - Posso tocar? - Claro. 941 01:29:34,900 --> 01:29:38,500 Pense que é uma vaca grande. 942 01:29:41,300 --> 01:29:43,400 Eu gosto de vacas. 943 01:29:52,600 --> 01:29:54,900 Venha, garota. Venha aqui. 944 01:29:54,900 --> 01:29:56,900 Venha aqui. 945 01:30:02,400 --> 01:30:04,300 Saúde! 946 01:30:09,600 --> 01:30:13,400 Legal. Ela nunca mais vai tentar algo novo. 947 01:30:13,500 --> 01:30:16,600 Vai ficar pendurada no computador o dia todo. 948 01:30:16,600 --> 01:30:19,300 - Sou um gênio. - Sim, uma panaca. 949 01:30:19,400 --> 01:30:23,800 Não sou panaca. Sou um gênio de computadores. 950 01:30:29,100 --> 01:30:31,100 Sabem o que é isto? 951 01:30:32,600 --> 01:30:35,300 Um ovo de dinossauro. 952 01:30:35,400 --> 01:30:37,700 Os dinossauros... 953 01:30:37,700 --> 01:30:39,600 ...estão procriando. 954 01:30:41,700 --> 01:30:47,000 Mas o vovô disse que eram todas fêmeas. 955 01:30:47,100 --> 01:30:48,900 DNA de anfíbio. 956 01:30:49,000 --> 01:30:50,500 O que é isso? 957 01:30:51,900 --> 01:30:55,300 No filme para os visitantes disseram que usaram... 958 01:30:55,400 --> 01:30:59,700 ...DNA de rã para preencher as lacunas da seqüência de genes. 959 01:30:59,700 --> 01:31:02,900 Fizeram mutação do código genético deles... 960 01:31:03,000 --> 01:31:05,900 ...e misturaram com o de rãs. 961 01:31:07,900 --> 01:31:11,500 Algumas rãs africanas podem mudar de sexo... 962 01:31:11,600 --> 01:31:15,100 ...de macho para fêmea, num ambiente de sexos iguais. 963 01:31:16,600 --> 01:31:19,400 Malcolm tinha razão. 964 01:31:19,500 --> 01:31:20,700 Olhem. 965 01:31:29,400 --> 01:31:31,600 A vida encontrou um meio. 966 01:31:33,200 --> 01:31:36,100 É absurdo. Está louco. 967 01:31:36,100 --> 01:31:38,600 Ficou totalmente louco. 968 01:31:38,600 --> 01:31:40,600 O que significa exatamente? 969 01:31:40,700 --> 01:31:44,800 É um risco calculado, a única opção que nos resta. 970 01:31:44,900 --> 01:31:49,900 Nunca acharemos o comando que Nedry usou. Escondeu muito bem. 971 01:31:49,900 --> 01:31:52,700 É óbvio que ele não voltará. 972 01:31:52,700 --> 01:31:55,300 Portanto, desligar o sistema é... 973 01:31:55,400 --> 01:31:57,300 Não vou fazer. 974 01:31:57,300 --> 01:32:00,000 Desligar o sistema... 975 01:32:00,000 --> 01:32:03,600 ...é o único jeito de apagar o que ele fez. 976 01:32:03,600 --> 01:32:05,300 Pelo que eu sei... 977 01:32:05,400 --> 01:32:10,100 ...todos os sistemas voltarão ao ponto original inicial. Certo? 978 01:32:10,100 --> 01:32:13,500 Mas nunca desligamos o sistema antes. 979 01:32:13,600 --> 01:32:16,400 - Pode não voltar. - Os telefones funcionariam? 980 01:32:16,400 --> 01:32:18,600 Sim, teoricamente. 981 01:32:18,600 --> 01:32:23,500 - Então, usaríamos o recurso de lisina. - O que é isso? 982 01:32:23,600 --> 01:32:25,500 Nem pensar. 983 01:32:25,500 --> 01:32:28,500 Evita que os animais se espalhem... 984 01:32:28,500 --> 01:32:30,300 ...caso saiam da ilha. 985 01:32:30,300 --> 01:32:34,100 Wu inseriu um gene que prejudica o metabolismo protéico. 986 01:32:34,200 --> 01:32:37,200 Os animais não produzem lisina. 987 01:32:37,300 --> 01:32:41,100 Se não conseguirem de nós, entram em coma e morrem. 988 01:32:41,100 --> 01:32:43,900 Tem gente morrendo. 989 01:32:47,600 --> 01:32:50,200 Por favor, desligue o sistema. 990 01:33:12,200 --> 01:33:14,100 Segurem-se bem. 991 01:33:24,900 --> 01:33:26,600 Sistema Pronto 992 01:33:33,700 --> 01:33:38,000 Está bem. Viram? Está ligado. Deu certo. 993 01:33:40,000 --> 01:33:42,100 Mas tudo continua desligado. 994 01:33:42,100 --> 01:33:44,100 A parada soltou a chave interruptora do circuito. 995 01:33:44,200 --> 01:33:47,400 Se religarmos, os telefones e a segurança... 996 01:33:47,500 --> 01:33:50,100 ...vão funcionar. 997 01:33:50,100 --> 01:33:52,600 - O sistema está pronto. - Onde estão os interruptores? 998 01:33:52,600 --> 01:33:57,200 Na cabana de manutenção. Terei força em 3 minutos. 999 01:33:57,200 --> 01:34:00,400 Melhor todos irem ao abrigo de emergência... 1000 01:34:00,400 --> 01:34:04,200 ...até o Sr. Arnold voltar e o sistema funcionar. 1001 01:34:04,200 --> 01:34:06,400 Estou cansado e com calor. 1002 01:34:06,500 --> 01:34:08,700 Continuem. 1003 01:34:08,800 --> 01:34:13,200 Acho que o centro de visitantes está a 2 Km daquela colina. 1004 01:34:13,300 --> 01:34:15,500 Continuem... 1005 01:34:17,800 --> 01:34:19,500 O que é isso? 1006 01:34:19,500 --> 01:34:22,300 Tim, sabe o que são? 1007 01:34:29,700 --> 01:34:31,200 Gal... Galliminus. 1008 01:34:31,200 --> 01:34:35,700 Eles são... comem carne? 1009 01:34:35,700 --> 01:34:37,200 São "Carnessauros"? 1010 01:34:42,800 --> 01:34:44,500 Mudam de direção em bando. 1011 01:34:44,500 --> 01:34:47,100 Como se estivessem fugindo do predador. 1012 01:34:48,700 --> 01:34:50,800 Eles estão... 1013 01:34:50,900 --> 01:34:52,300 ...vindo para cá. 1014 01:35:34,900 --> 01:35:37,000 - Quero ir embora. - Olha como ele come. 1015 01:35:37,100 --> 01:35:38,400 Por favor. 1016 01:35:38,500 --> 01:35:41,200 Agora verão as aves de maneira diferente. 1017 01:35:42,600 --> 01:35:44,100 Vamos. 1018 01:35:45,300 --> 01:35:48,700 Fiquem abaixados e me sigam. 1019 01:35:50,500 --> 01:35:53,300 Olha quanto sangue. 1020 01:35:54,400 --> 01:35:57,300 Meu Deus! Algo saiu errado. 1021 01:35:57,400 --> 01:36:01,600 Aconteceu alguma coisa. Alguma complicação. 1022 01:36:03,800 --> 01:36:06,800 É só um atraso. Todo grande parque de diversão tem atrasos. 1023 01:36:06,900 --> 01:36:08,600 Todo parque é assim. 1024 01:36:08,700 --> 01:36:13,100 Nada funcionava na Disneylândia, quando inauguraram em 1.956. 1025 01:36:13,200 --> 01:36:17,000 Mas se o "Piratas do Caribe" quebrar, não comem os turistas. 1026 01:36:17,000 --> 01:36:20,800 Não posso mais esperar. 1027 01:36:20,800 --> 01:36:22,400 Vou ligar a força. 1028 01:36:22,500 --> 01:36:25,100 Não pode andar pela estrada. 1029 01:36:25,200 --> 01:36:29,300 Não vamos nos preciptar. Ele só foi há... 1030 01:36:31,600 --> 01:36:33,100 Vou com você. 1031 01:36:49,300 --> 01:36:50,300 Desculpe. 1032 01:36:55,300 --> 01:36:58,600 Isto não será como acender a luz da cozinha... 1033 01:36:58,700 --> 01:37:00,600 ...mas acho que posso seguir isto... 1034 01:37:00,700 --> 01:37:02,800 ...e te dar instruções pelo rádio. 1035 01:37:11,800 --> 01:37:13,600 Mas... 1036 01:37:13,700 --> 01:37:16,600 ...eu que deveria ir. - Por quê? 1037 01:37:16,700 --> 01:37:19,300 Bem, eu sou um... e você é uma... 1038 01:37:19,400 --> 01:37:22,500 - Ouça... - Vamos. 1039 01:37:22,600 --> 01:37:25,800 Depois discutimos sobre sexo e a sobrevivência. 1040 01:37:25,900 --> 01:37:29,700 Agora só me dê as instruções. Estou no canal 2. 1041 01:38:06,600 --> 01:38:09,800 A parada deve ter desligado as cercas. 1042 01:38:09,900 --> 01:38:13,600 Até Nedry sabia que não devia brincar com o setor de Raptores. 1043 01:38:19,700 --> 01:38:21,200 Vamos. Por aqui. 1044 01:38:28,300 --> 01:38:32,600 Posso ver a cabana daqui. Se corrermos, chegaremos. 1045 01:38:32,700 --> 01:38:36,100 Não. Não podemos. 1046 01:38:36,100 --> 01:38:37,800 Por que não? 1047 01:38:37,800 --> 01:38:41,000 - Estamos sendo caçados. - Meu Deus. 1048 01:38:41,100 --> 01:38:44,000 Na mata, bem à frente. 1049 01:38:45,700 --> 01:38:47,600 Está tudo bem. 1050 01:38:47,600 --> 01:38:50,100 Está, coisa nenhuma. 1051 01:38:50,200 --> 01:38:51,700 Corra. 1052 01:38:52,400 --> 01:38:54,200 Para a cabana. 1053 01:38:55,700 --> 01:38:58,100 Está na minha mira. 1054 01:38:58,100 --> 01:38:59,800 Corra. Agora! 1055 01:39:18,800 --> 01:39:20,400 Sr. Arnold? 1056 01:39:25,400 --> 01:39:27,200 Entrei. 1057 01:39:27,300 --> 01:39:28,800 Fantástico. 1058 01:39:29,800 --> 01:39:34,200 À sua frente há uma escada de metal. Desça por ela. 1059 01:39:34,300 --> 01:39:37,500 Certo. Estou descendo. 1060 01:39:37,600 --> 01:39:41,700 Depois de 9 metros, chegará a uma junção em T. Vá à esquerda. 1061 01:39:41,800 --> 01:39:44,900 - Mande seguir o cabo principal. - Eu sei ler isto. 1062 01:39:49,800 --> 01:39:53,800 PERIGO 1063 01:40:14,800 --> 01:40:16,400 Não está ligada. 1064 01:40:30,200 --> 01:40:31,800 Não tem graça. 1065 01:40:31,900 --> 01:40:33,600 Foi genial. 1066 01:40:35,500 --> 01:40:37,800 Talvez pudéssemos... 1067 01:40:55,200 --> 01:40:57,800 Diabo! Beco sem saída. 1068 01:40:57,900 --> 01:41:00,900 Ei, espere. 1069 01:41:01,000 --> 01:41:04,100 Devia ter uma curva à direita... em algum lugar. 1070 01:41:04,200 --> 01:41:06,200 Ellie, olhe pra cima. 1071 01:41:07,800 --> 01:41:11,100 Deve ter um cano grande indo em uma direção. 1072 01:41:11,200 --> 01:41:13,000 Siga-o. 1073 01:41:13,100 --> 01:41:15,900 Bem, estou seguindo o cano. 1074 01:41:18,200 --> 01:41:22,700 Tim, aposto que posso descer antes de você pular. 1075 01:41:22,700 --> 01:41:24,200 O que me dá? 1076 01:41:24,300 --> 01:41:26,100 Meu respeito. 1077 01:41:26,200 --> 01:41:28,500 Isto não é uma corrida. 1078 01:41:29,800 --> 01:41:31,800 Vejo a caixa. 1079 01:41:32,800 --> 01:41:34,900 Diz "Alta Voltagem". 1080 01:41:43,800 --> 01:41:45,600 Muito bem. 1081 01:41:45,600 --> 01:41:49,100 Vamos nós. Para cima. 1082 01:41:49,100 --> 01:41:51,400 Não se apresse, Tim. 1083 01:41:51,400 --> 01:41:52,800 Isso mesmo. 1084 01:41:52,800 --> 01:41:56,400 Prenda os pés na cerca. 1085 01:41:56,500 --> 01:42:00,500 Não pode ligar o interruptor principal com a mão. 1086 01:42:00,500 --> 01:42:04,000 Tem de bombear a manivela para carregar. 1087 01:42:04,000 --> 01:42:06,800 É comprida, chata e cinza. 1088 01:42:06,800 --> 01:42:09,400 Bem, lá vou eu. 1089 01:42:10,600 --> 01:42:13,500 Um, dois... 1090 01:42:16,100 --> 01:42:18,300 Pronto, está carregada. 1091 01:42:18,300 --> 01:42:22,700 Embaixo das palavras "Posição de Contato", há um botão verde. 1092 01:42:22,800 --> 01:42:25,300 Ele diz "Aperte para Fechar". 1093 01:42:25,400 --> 01:42:28,400 Aperte para fechar. Certo. 1094 01:42:30,800 --> 01:42:32,200 Aperte. 1095 01:42:47,000 --> 01:42:51,000 Os botões vermelhos ligam os sistemas individuais do parque. 1096 01:42:51,900 --> 01:42:52,900 Ligue. 1097 01:42:54,700 --> 01:42:56,400 Recinto de Alimentação 1098 01:42:56,400 --> 01:42:58,000 Centro de Visitantes 1099 01:43:03,000 --> 01:43:04,400 Perímetro de Cercas 1100 01:43:04,400 --> 01:43:06,700 - Desça! - Vai ter que saltar. 1101 01:43:06,700 --> 01:43:08,800 Não vou saltar. 1102 01:43:08,900 --> 01:43:10,400 Faça o que ele manda! 1103 01:43:10,500 --> 01:43:12,000 Vou contar até 3. Um. 1104 01:43:12,000 --> 01:43:15,000 Dois. Três! 1105 01:43:15,000 --> 01:43:17,600 Sala de Controle 1106 01:43:17,700 --> 01:43:20,700 Vou subir. Eu o pego, Lex. 1107 01:43:20,700 --> 01:43:23,600 Vou contar até três. 1108 01:43:26,000 --> 01:43:26,900 Um. 1109 01:43:29,100 --> 01:43:30,200 Dois. 1110 01:43:41,500 --> 01:43:43,100 Não está respirando. 1111 01:43:47,200 --> 01:43:50,400 Sr. Hammond, voltamos à ação! 1112 01:43:58,700 --> 01:44:00,700 Diabo! 1113 01:44:10,200 --> 01:44:11,700 Sr. Arnold! 1114 01:45:29,900 --> 01:45:31,600 Garota sabida. 1115 01:45:51,600 --> 01:45:52,700 Vamos! 1116 01:45:55,600 --> 01:45:57,000 Droga! 1117 01:45:59,400 --> 01:46:02,300 Muito bem. Assim que eu gosto. 1118 01:46:03,200 --> 01:46:06,100 Muito bem, Tim. 1119 01:46:06,100 --> 01:46:07,300 Três. 1120 01:46:25,500 --> 01:46:28,200 Preciso achar os outros. 1121 01:46:28,300 --> 01:46:31,500 Precisamos te levar a um médico. 1122 01:46:33,000 --> 01:46:35,000 Lex, cuide de Tim. 1123 01:46:36,200 --> 01:46:38,700 Seu cabelo está em pé. 1124 01:46:40,500 --> 01:46:43,500 Tim, a torrada humana. 1125 01:46:47,200 --> 01:46:49,600 Volto logo. Eu prometo. 1126 01:47:16,700 --> 01:47:17,800 Corra. 1127 01:48:34,300 --> 01:48:36,700 Só há 2 Raptores soltos, certo? 1128 01:48:37,700 --> 01:48:39,600 Capturaram o terceiro? 1129 01:48:39,700 --> 01:48:43,800 Sim, a não ser que tenham aprendido a abrir portas. 1130 01:49:09,700 --> 01:49:11,900 O que é isso? 1131 01:49:12,000 --> 01:49:14,000 Um Velociraptor. 1132 01:49:15,800 --> 01:49:17,800 Está aqui dentro. 1133 01:49:42,700 --> 01:49:43,600 Siga-me. 1134 01:52:19,500 --> 01:52:20,900 Está lá dentro. 1135 01:52:21,800 --> 01:52:23,400 A sala de controle. 1136 01:52:29,400 --> 01:52:32,200 - Podemos pedir ajuda? - Depois de religado o sistema. 1137 01:52:35,800 --> 01:52:37,300 As trancas da porta! 1138 01:52:37,800 --> 01:52:40,300 Volte! Ligue as trancas! 1139 01:52:49,100 --> 01:52:51,400 Não, as trancas das portas! 1140 01:52:51,400 --> 01:52:54,100 Volte! Ligue as trancas! 1141 01:52:54,200 --> 01:52:56,100 Não pode segurar sozinho! 1142 01:53:04,500 --> 01:53:08,400 É um sistema UNIX. Disso eu manjo. 1143 01:53:08,500 --> 01:53:10,700 Os arquivos de todo o parque. 1144 01:53:10,800 --> 01:53:12,900 Todas as informações. 1145 01:53:13,000 --> 01:53:14,500 Preciso encontrar o arquivo certo. 1146 01:53:14,500 --> 01:53:16,400 Tente pegar a arma. 1147 01:53:25,200 --> 01:53:27,100 Só se me mover. 1148 01:53:27,200 --> 01:53:28,800 Vamos, Lex! 1149 01:53:43,300 --> 01:53:45,000 Deve ser este. 1150 01:53:46,600 --> 01:53:48,100 Não é. 1151 01:53:51,200 --> 01:53:52,400 Anda logo! 1152 01:53:55,000 --> 01:53:56,500 Centro de Visitantes 1153 01:53:58,000 --> 01:54:00,500 Reativando o Sistema 1154 01:54:00,600 --> 01:54:02,200 - Conseguiu? - Sim! 1155 01:54:03,400 --> 01:54:04,800 Sistema em Funcionamento 1156 01:54:07,300 --> 01:54:09,400 Bravo! 1157 01:54:13,100 --> 01:54:17,700 - O que funciona? - Telefones, segurança, tudo. 1158 01:54:28,200 --> 01:54:31,500 Sr. Hammond, os telefones estão funcionando. 1159 01:54:31,600 --> 01:54:34,700 - As crianças estão bem? - Estão bem. 1160 01:54:34,700 --> 01:54:36,600 Chame o continente. 1161 01:54:36,700 --> 01:54:38,800 Diga para mandarem o helicóptero. 1162 01:54:38,900 --> 01:54:40,900 Ele vai entrar! 1163 01:55:33,100 --> 01:55:36,800 Andem. Depressa. Tim, ande! 1164 01:56:20,000 --> 01:56:22,500 Tim, larga. 1165 01:57:38,400 --> 01:57:42,800 Sr. Hammond, depois de considerar com cuidado... 1166 01:57:42,800 --> 01:57:45,000 ...decidi não endossar seu parque. 1167 01:57:45,100 --> 01:57:46,800 Eu também. 1168 01:58:00,900 --> 01:58:04,100 Quando Dinossauros Dominavam a Terra