1 00:00:41,877 --> 00:00:44,129 En théorie, je ne suis pas d'ici. 2 00:00:44,379 --> 00:00:47,716 Et pour les services de l'Immigration, je suis une clandestine. 3 00:00:50,427 --> 00:00:52,554 Mes parents se sont connus à la fac de Saint-Pétersbourg. 4 00:00:52,804 --> 00:00:55,140 Il enseignait l'astrophysique 5 00:00:55,390 --> 00:00:57,601 et elle, les maths appliquées. 6 00:00:58,143 --> 00:01:01,647 Elle a craqué en le voyant transi de froid, 7 00:01:01,897 --> 00:01:04,566 au bord de la Neva, scrutant les étoiles. 8 00:01:05,651 --> 00:01:07,611 Mais enfin, qu'est-ce que vous faites ? 9 00:01:07,986 --> 00:01:09,696 N'est-ce pas fantastique ? 10 00:01:11,365 --> 00:01:14,618 Ce soir, le ciel est constellé de miracles. 11 00:01:16,328 --> 00:01:17,746 Ma mère parle peu 12 00:01:17,996 --> 00:01:19,164 de cette époque. 13 00:01:19,623 --> 00:01:22,918 Mais ma tante Nino m'a parlé de mon père. 14 00:01:23,210 --> 00:01:24,002 Il s'appelait 15 00:01:24,253 --> 00:01:25,295 Maximilian Jones. 16 00:01:25,545 --> 00:01:27,589 Il était fils de diplomate anglais 17 00:01:27,839 --> 00:01:30,759 et ne voyait que le bon côté des gens. 18 00:01:31,551 --> 00:01:33,345 Allez... 19 00:01:34,972 --> 00:01:37,224 Ce qui leur est arrivé 20 00:01:37,474 --> 00:01:39,059 a-t-il fait que je m'attends, 21 00:01:39,309 --> 00:01:40,769 chez les gens, 22 00:01:41,228 --> 00:01:43,188 à ce qu'il y a de pire ? 23 00:01:44,064 --> 00:01:46,024 Comment va ma Jupiter ? 24 00:01:46,358 --> 00:01:47,985 Comment va mon bébé ? 25 00:01:48,485 --> 00:01:51,571 On ne peut pas lui donner le nom d'une planète. 26 00:01:52,155 --> 00:01:54,658 Pas une planète, "la" planète. 27 00:01:54,908 --> 00:01:58,912 La plus grande, la plus belle de notre système solaire. 28 00:01:59,538 --> 00:02:03,542 C'est notre Jupiter. 29 00:02:03,959 --> 00:02:06,670 Plutôt mourir que l'appeler Jupiter. 30 00:02:10,966 --> 00:02:12,259 Tu verras, ta mère peut être 31 00:02:12,509 --> 00:02:15,929 excessivement déraisonnable, parfois. 32 00:02:16,722 --> 00:02:17,556 Heureusement pour nous, 33 00:02:17,806 --> 00:02:21,810 elle reste sensible à ton père et à tous ses... 34 00:02:23,770 --> 00:02:25,105 charmes. 35 00:02:30,694 --> 00:02:31,570 Ne nous faites pas de mal ! 36 00:02:32,571 --> 00:02:34,323 Le fric, salope ! 37 00:02:38,243 --> 00:02:39,161 On se casse. 38 00:02:40,662 --> 00:02:42,080 Pas le télescope ! 39 00:02:42,331 --> 00:02:43,081 Pas ça ! 40 00:02:48,128 --> 00:02:49,212 À l'aide ! 41 00:03:06,897 --> 00:03:08,648 Ne nous laisse pas. 42 00:03:14,279 --> 00:03:15,113 Folle de douleur, 43 00:03:15,364 --> 00:03:18,575 ma mère expulsa tout le monde de sa vie, sauf sa sœur. 44 00:03:23,038 --> 00:03:25,248 Et au beau milieu de l'Atlantique, 45 00:03:25,499 --> 00:03:27,751 elle m'expulsa, moi aussi. 46 00:03:35,050 --> 00:03:36,968 Je suis née sans pays. 47 00:03:37,219 --> 00:03:38,512 Sans foyer. 48 00:03:39,012 --> 00:03:40,013 Sans père. 49 00:03:45,352 --> 00:03:46,353 Mais sous 50 00:03:46,603 --> 00:03:48,188 le signe du Lion. 51 00:03:51,650 --> 00:03:55,612 Avec Jupiter ascendant à 23 degrés. 52 00:03:57,739 --> 00:03:59,366 D'après ma tante, 53 00:03:59,616 --> 00:04:03,161 je suis donc destinée à un grand avenir 54 00:04:03,412 --> 00:04:07,416 et à connaître le grand amour. 55 00:04:10,168 --> 00:04:11,503 Jupiter ? 56 00:04:11,795 --> 00:04:12,671 J'arrive ! 57 00:04:12,921 --> 00:04:14,714 - T'as fini la salle de bain ? - Non. 58 00:04:15,424 --> 00:04:16,842 Par les couilles de Staline... 59 00:04:17,092 --> 00:04:17,676 Il reste 60 00:04:17,926 --> 00:04:19,845 une maison à faire. Je fais vite. 61 00:04:21,012 --> 00:04:23,223 Sauf que l'astrologie... 62 00:04:25,559 --> 00:04:28,103 c'est que des conneries. 63 00:04:56,298 --> 00:05:00,302 JUPITER LE DESTIN DE L'UNIVERS 64 00:05:20,906 --> 00:05:23,492 Comment s'appelait cette planète ? 65 00:05:23,742 --> 00:05:26,077 Zalintyre, je crois. 66 00:05:27,120 --> 00:05:28,538 As-tu déjà vu une moisson ? 67 00:05:29,206 --> 00:05:32,167 Oh, non. Jamais. 68 00:05:32,751 --> 00:05:35,128 Mais il semblerait qu'ils ne souffrent pas. 69 00:05:35,670 --> 00:05:38,256 C'est fait avec beaucoup de ménagement. 70 00:05:38,507 --> 00:05:42,511 Capitaines et administrateurs ont beau faire respecter le Code, 71 00:05:43,178 --> 00:05:44,763 on peut en être... 72 00:05:45,013 --> 00:05:45,847 affecté. 73 00:05:46,264 --> 00:05:48,517 On croirait entendre Mère. 74 00:05:50,519 --> 00:05:52,604 La plupart mènent une vie pitoyable. 75 00:05:52,854 --> 00:05:55,023 Nous faisons acte de clémence. 76 00:05:55,357 --> 00:05:58,693 Balem, merci d'avoir répondu. Nous admirions 77 00:05:58,944 --> 00:06:01,279 ta dernière réussite. 78 00:06:01,530 --> 00:06:02,531 Bravo, mon frère. 79 00:06:03,031 --> 00:06:04,157 La Maison Abrasax 80 00:06:04,407 --> 00:06:05,742 continue à prospérer, 81 00:06:05,992 --> 00:06:07,827 même si tu dilapides ton héritage. 82 00:06:08,662 --> 00:06:11,039 À vrai dire, tu n'as pas très bonne mine. 83 00:06:11,289 --> 00:06:13,291 Le succès te pèserait-il ? 84 00:06:14,209 --> 00:06:16,503 Toi, tu es radieux. 85 00:06:16,878 --> 00:06:19,631 L'échec te réjouirait-il ? 86 00:06:20,215 --> 00:06:24,094 Mère t'a légué son sens des affaires mais j'ai hérité son cœur. 87 00:06:24,344 --> 00:06:25,470 Que me reste-t-il ? 88 00:06:25,720 --> 00:06:26,680 Sa beauté. 89 00:06:26,930 --> 00:06:27,847 Menteur. 90 00:06:28,098 --> 00:06:29,099 Son humour. 91 00:06:29,391 --> 00:06:31,226 Ses amours malheureuses ? 92 00:06:31,476 --> 00:06:32,769 Son obsession des rides. 93 00:06:33,019 --> 00:06:35,355 Si tu mijotes un éloge funèbre, Titus, 94 00:06:35,605 --> 00:06:37,816 j'ai plus urgent à régler. 95 00:06:38,066 --> 00:06:39,943 C'était son anniversaire, il y a peu. 96 00:06:40,193 --> 00:06:43,238 Ces choses me touchent. Dans ses archives, 97 00:06:43,488 --> 00:06:46,575 j'ai trouvé sa description d'une planète, 98 00:06:46,825 --> 00:06:50,453 la plus exceptionnelle, la plus belle de ses propriétés. 99 00:06:51,746 --> 00:06:53,415 Je crois qu'elle l'appelait... 100 00:06:53,999 --> 00:06:55,041 La Terre. 101 00:06:55,292 --> 00:06:57,877 La Terre. Tu en as hérité, non ? 102 00:06:59,963 --> 00:07:01,923 Sa description m'a bouleversé. Y aurait-il 103 00:07:02,173 --> 00:07:04,884 une chance que tu t'en sépares ? 104 00:07:06,553 --> 00:07:07,304 Titus ! 105 00:07:07,554 --> 00:07:09,556 N'as-tu pas lu ces archives ? 106 00:07:09,806 --> 00:07:12,601 Cette planète vaut plus que tous tes biens. 107 00:07:13,101 --> 00:07:17,105 Vraiment ? Je l'ignorais totalement. 108 00:07:20,984 --> 00:07:21,610 Kalique. 109 00:07:21,985 --> 00:07:23,445 Balem. 110 00:07:52,098 --> 00:07:53,433 Jupiter. Debout. 111 00:07:55,477 --> 00:07:56,895 Debout. 112 00:08:00,565 --> 00:08:03,026 Prépare le café. Allez ! 113 00:08:03,276 --> 00:08:03,985 Allons. 114 00:08:04,486 --> 00:08:06,696 Je déteste ma vie. 115 00:08:11,951 --> 00:08:12,702 Vite, 116 00:08:12,952 --> 00:08:14,287 on a du boulot. 117 00:08:20,752 --> 00:08:22,003 Jupiter, dépêche-toi ! 118 00:08:22,295 --> 00:08:23,129 Lui, 119 00:08:23,380 --> 00:08:24,339 avec celui-là. 120 00:08:26,424 --> 00:08:27,676 Tu sortiras la poubelle. 121 00:08:28,051 --> 00:08:30,762 T'as fini la salle de bain ? 122 00:08:39,229 --> 00:08:41,856 Je déteste ma vie. 123 00:09:04,629 --> 00:09:05,922 Bon sang ! 124 00:09:07,006 --> 00:09:08,591 Je te l'avais dit. 125 00:09:13,012 --> 00:09:14,305 Un Lycanthien. 126 00:09:14,723 --> 00:09:17,684 - Un autre Chasseur. - Ex-Légionnaire. 127 00:09:17,934 --> 00:09:19,436 Ancien Skyjacker. 128 00:09:20,103 --> 00:09:21,521 À quoi tu vois ça ? 129 00:09:21,938 --> 00:09:22,897 À ses bottes. 130 00:09:40,498 --> 00:09:42,876 Un seul Chasseur de la Légion, 131 00:09:43,126 --> 00:09:44,002 une légende vivante, 132 00:09:44,419 --> 00:09:46,921 savait dénicher un gène dans tout le Système. 133 00:09:47,422 --> 00:09:49,507 Peu importe ce qu'il est. 134 00:09:49,799 --> 00:09:51,593 Il veut notre prime. 135 00:10:06,733 --> 00:10:08,151 CENTRE DE FERTILITÉ 136 00:10:24,209 --> 00:10:26,002 Katherine Dunlevy Don d'ovules 137 00:11:53,840 --> 00:11:55,216 C'est lui, forcément. 138 00:11:56,384 --> 00:11:58,469 Avertissons le Seigneur Balem. 139 00:11:58,720 --> 00:12:00,555 Il faudrait, mais... 140 00:12:02,515 --> 00:12:04,225 As-tu confiance en moi ? 141 00:12:09,731 --> 00:12:11,816 Usons de doigté, Malidictes. 142 00:12:12,066 --> 00:12:13,776 Je comprends, Dame Kalique. 143 00:12:14,569 --> 00:12:17,614 Ni Balem ni Titus ne doivent deviner mon implication. 144 00:12:17,906 --> 00:12:19,657 Bien sûr, Majesté. 145 00:12:22,201 --> 00:12:24,579 Les Chasseurs sont-ils dignes de confiance ? 146 00:12:24,954 --> 00:12:26,414 La confiance n'est qu'illusion. 147 00:12:26,664 --> 00:12:29,167 Je ne crois qu'à l'intérêt mutuel. 148 00:12:29,417 --> 00:12:32,503 Ils souhaitent une autre vie, nous la leur offrons. 149 00:12:33,379 --> 00:12:34,881 Passez un accord. 150 00:13:42,490 --> 00:13:44,951 Bon retour parmi nous, Seigneur Balem. 151 00:13:45,201 --> 00:13:47,578 Votre absence s'est fait sentir. 152 00:13:48,287 --> 00:13:52,291 Je n'ai pas traversé la galaxie pour vos gracieusetés, M. Night. 153 00:13:52,709 --> 00:13:54,335 Bien sûr, mon Seigneur. 154 00:13:54,711 --> 00:13:56,629 Génempreinte vérifiée 155 00:13:57,338 --> 00:13:58,798 fâcheuse nouvelle. 156 00:14:00,717 --> 00:14:04,220 Titus est au fait de cette Récurrence. 157 00:14:04,595 --> 00:14:08,099 Mes espions insinuent mais n'étayent point. 158 00:14:09,559 --> 00:14:11,894 Vous n'avez d'elle que son empreinte. 159 00:14:12,729 --> 00:14:13,980 M. Tskalikan. 160 00:14:14,230 --> 00:14:17,608 Les Specteurs sont remontés jusqu'à une clinique. 161 00:14:17,859 --> 00:14:20,153 Ils procèdent par élimination. 162 00:14:20,486 --> 00:14:23,156 Nous avons un nom. Dunlevy. 163 00:14:23,406 --> 00:14:25,324 Katherine Dunlevy. 164 00:14:26,242 --> 00:14:29,328 Que l'on me trouve Mlle Dunlevy. 165 00:14:29,954 --> 00:14:31,914 Et qu'on la tue. 166 00:14:32,915 --> 00:14:35,209 Du noir. Classique. 167 00:14:35,460 --> 00:14:36,544 Tendance. 168 00:14:36,794 --> 00:14:38,379 Katherine, j'ai fini. 169 00:14:38,963 --> 00:14:40,757 Jupiter, au secours ! 170 00:14:41,924 --> 00:14:42,717 Vous allez où ? 171 00:14:42,967 --> 00:14:44,969 Austin Davis m'invite à dîner. 172 00:14:45,219 --> 00:14:47,430 Sûrement pour me demander en mariage ! 173 00:14:47,680 --> 00:14:48,598 Ça vous dit ? 174 00:14:48,848 --> 00:14:52,101 Le 8e plus riche célibataire de moins de 30 ans. 175 00:14:52,351 --> 00:14:54,020 Parle chinois, allemand, 176 00:14:54,270 --> 00:14:56,564 remplaçant dans l'équipe olympique de curling. 177 00:14:57,356 --> 00:14:58,608 Super C.V. 178 00:14:58,858 --> 00:15:01,694 Carrément Cendrillon, non ? 179 00:15:01,944 --> 00:15:02,987 À fond. 180 00:15:03,237 --> 00:15:06,157 Alors pourquoi j'ai envie de vomir ? 181 00:15:07,658 --> 00:15:09,869 Elle gerbe pas, Cendrillon. 182 00:15:10,119 --> 00:15:12,872 Elle danse avec des petites souris. 183 00:15:15,041 --> 00:15:16,167 Tu es déjà 184 00:15:16,417 --> 00:15:18,878 tombée amoureuse, Jupiter ? 185 00:15:20,004 --> 00:15:23,633 Ma mère dit que c'est un conte de fées pour petites filles. 186 00:15:24,258 --> 00:15:25,301 Qu'en vrai, 187 00:15:25,551 --> 00:15:28,971 c'est qu'un mélange de pulsions et d'obligations. 188 00:15:29,222 --> 00:15:31,140 C'est raide. 189 00:15:31,390 --> 00:15:32,266 Un conseil ? 190 00:15:34,435 --> 00:15:35,478 S'il est vraiment amoureux, 191 00:15:35,728 --> 00:15:39,065 il comprendra que vous soyez chamboulée 192 00:15:39,315 --> 00:15:40,691 et qu'il vous faut du temps. 193 00:15:41,025 --> 00:15:43,027 Ça se défend. 194 00:15:43,277 --> 00:15:44,195 Mais je mets quoi ? 195 00:15:45,363 --> 00:15:46,155 Quelque chose 196 00:15:46,405 --> 00:15:50,076 qui lui rappelle ce qu'il désire. Comme la McQueen rouge 197 00:15:51,035 --> 00:15:53,162 ou la petite Ricci. 198 00:16:20,982 --> 00:16:22,859 Katherine, tout va bien ? 199 00:16:23,109 --> 00:16:24,318 Oui, pas de problème. 200 00:16:24,569 --> 00:16:26,445 Je descends tout de suite. 201 00:16:42,879 --> 00:16:46,757 On a décroché un hôtel particulier, le mercredi. 202 00:16:47,008 --> 00:16:48,843 Le mercredi, on a déjà trois maisons. 203 00:16:49,385 --> 00:16:50,511 Ça fera quatre. 204 00:16:51,721 --> 00:16:53,389 On est pas du bétail. 205 00:16:53,639 --> 00:16:55,975 On parle anglais, ici. À tes ordres, 206 00:16:56,225 --> 00:16:57,476 espèce de Staline. 207 00:16:58,769 --> 00:16:59,854 Staline, moi ? 208 00:17:00,104 --> 00:17:01,105 Tu craches sur ce fric ? 209 00:17:01,355 --> 00:17:03,399 L'équipe de Gleb s'en chargera. 210 00:17:03,858 --> 00:17:04,692 Je veux bien. 211 00:17:06,444 --> 00:17:07,445 On va le faire. 212 00:17:07,945 --> 00:17:10,406 - Ça alors ! - Cousin, 213 00:17:10,656 --> 00:17:12,700 - à propos d'argent... - Me dis rien. 214 00:17:12,992 --> 00:17:16,913 Encore une avance. Pour quoi, cette fois ? Des chaussures, 215 00:17:17,163 --> 00:17:18,247 un téléphone ? 216 00:17:19,207 --> 00:17:21,209 Je te rembourserai. 217 00:17:21,459 --> 00:17:25,171 Tu le claqueras en trucs inutiles pour te remonter le moral. 218 00:17:26,797 --> 00:17:30,635 Au lieu de me remonter le moral, je devrais économiser et déprimer ? 219 00:17:30,885 --> 00:17:31,802 Exactement. 220 00:17:32,053 --> 00:17:33,596 T'es intelligente, comme fille. 221 00:17:33,846 --> 00:17:35,640 Et ça me regarde pas, 222 00:17:35,890 --> 00:17:37,642 mais c'est peut-être pour ça que t'es seule. 223 00:17:39,143 --> 00:17:40,228 Les mecs aiment pas ça. 224 00:17:40,478 --> 00:17:42,188 Respecte ma fille 225 00:17:42,438 --> 00:17:43,606 ou je t'enfonce ton latke dans le... 226 00:17:43,856 --> 00:17:45,650 Parle pas comme ça à mon mari. 227 00:17:45,900 --> 00:17:46,859 Vassili a raison. 228 00:17:48,152 --> 00:17:48,736 Prends-toi aussi un latke, salope. 229 00:17:52,198 --> 00:17:54,450 Pas de disputes à table. 230 00:17:54,700 --> 00:17:58,537 C'est pour acheter quoi ? 231 00:18:00,248 --> 00:18:04,252 Tu as raison. Je peux m'en passer. 232 00:18:15,721 --> 00:18:16,931 C'était quoi, l'embrouille ? 233 00:18:18,099 --> 00:18:19,100 T'as changé d'avis ? 234 00:18:19,350 --> 00:18:20,935 Pourquoi pas ? 235 00:18:26,691 --> 00:18:29,652 Ces gens-là, ils comptent sur toi. 236 00:18:29,902 --> 00:18:31,737 T'as déjà lu leur doc ? 237 00:18:31,988 --> 00:18:35,574 On dirait qu'ils parlent d'une moisson. C'est glauque. 238 00:18:35,866 --> 00:18:38,452 Oublie ça. T'as entendu le médecin. 239 00:18:39,203 --> 00:18:40,246 C'est rien du tout. 240 00:18:40,496 --> 00:18:43,249 T'y vas, tu ressors blindée. 241 00:18:44,208 --> 00:18:47,503 Avec cette somme, je t'assure, j'ai un vrai projet. 242 00:18:47,795 --> 00:18:49,338 Un projet sérieux. 243 00:18:49,588 --> 00:18:51,507 Cet argent peut... 244 00:18:51,757 --> 00:18:54,260 nous changer la vie, à tous les deux. 245 00:19:04,895 --> 00:19:06,230 Tu le regretteras pas. 246 00:19:07,481 --> 00:19:08,149 Promis. 247 00:19:08,399 --> 00:19:10,776 - Promis ! - Question : 248 00:19:11,569 --> 00:19:12,945 pourquoi tu touches 10 000 249 00:19:13,195 --> 00:19:14,947 et moi 5 000 ? C'est pas tes ovules. 250 00:19:15,406 --> 00:19:17,199 C'est le capitalisme. 251 00:19:17,450 --> 00:19:18,159 La merde, ça dégouline. 252 00:19:18,409 --> 00:19:20,494 Les profits, ça remonte. 253 00:19:29,670 --> 00:19:31,005 Renchérir 254 00:19:52,151 --> 00:19:53,778 Mlle Dunlevy ? 255 00:19:54,028 --> 00:19:55,321 Excusez-moi... 256 00:19:55,571 --> 00:19:57,448 Vous êtes bien Katherine Dunlevy ? 257 00:19:59,033 --> 00:20:00,117 Le docteur est prêt. 258 00:20:03,412 --> 00:20:04,872 - Y a un problème... - C'est hormonal. 259 00:20:06,832 --> 00:20:07,583 Ça va aller. 260 00:20:07,833 --> 00:20:08,751 Croyez-moi, 261 00:20:09,001 --> 00:20:11,212 je peux opérer les yeux fermés. 262 00:20:11,462 --> 00:20:13,672 Non, je peux pas faire ça ! 263 00:20:13,923 --> 00:20:14,632 Détendez-vous. 264 00:20:24,809 --> 00:20:25,559 Mes bras... 265 00:20:26,936 --> 00:20:28,479 Qu'est-ce que j'ai ? 266 00:20:28,854 --> 00:20:30,773 Prélèvement. 267 00:20:31,023 --> 00:20:32,066 Vérifiez que c'est elle. 268 00:20:33,192 --> 00:20:34,402 Arrêtez, je vous en prie. 269 00:20:34,652 --> 00:20:36,028 Arrêtez. 270 00:20:37,029 --> 00:20:37,947 C'est elle. 271 00:20:38,280 --> 00:20:39,657 Bien. Tuez-la. 272 00:21:18,904 --> 00:21:20,156 Ça va aller ? 273 00:21:21,782 --> 00:21:22,950 Vous êtes qui ? 274 00:21:23,200 --> 00:21:24,827 Caine Wise. Je viens vous aider. 275 00:21:54,982 --> 00:21:56,442 Pardonnez-moi, Seigneur Titus. 276 00:21:56,692 --> 00:21:59,153 Je n'accepte que les bonnes nouvelles. 277 00:21:59,403 --> 00:22:03,032 Nous avons reçu un Supralume de M. Wise. Il détient la fille. 278 00:22:03,574 --> 00:22:04,950 Magnifique. 279 00:22:05,201 --> 00:22:06,869 Envoyez le vaisseau. 280 00:22:07,786 --> 00:22:09,538 Tout de suite, mon Seigneur. 281 00:22:22,092 --> 00:22:24,345 Je pensais que ça vous rassurerait. 282 00:22:24,637 --> 00:22:26,055 - Quoi ? - L'arme. 283 00:22:26,305 --> 00:22:28,682 Activez-la avec le bouton près du pouce. 284 00:22:30,893 --> 00:22:33,771 Attention. Vous avez dormi 12 heures. 285 00:22:35,481 --> 00:22:36,440 Je suis où ? 286 00:22:36,690 --> 00:22:37,858 Toujours à Chicago. 287 00:22:38,192 --> 00:22:39,902 Bon. 288 00:22:42,112 --> 00:22:45,115 - Mes vêtements ? - Vous portiez 289 00:22:45,366 --> 00:22:46,450 la blouse en papier. 290 00:22:47,368 --> 00:22:49,995 Je préfère pas y penser. 291 00:22:50,246 --> 00:22:51,413 Jupiter... 292 00:22:51,705 --> 00:22:53,415 C'est bien votre nom ? 293 00:22:53,999 --> 00:22:56,085 - Comment le savez-vous ? - Désolé. 294 00:22:56,460 --> 00:22:58,420 Je cherche à comprendre. 295 00:22:58,671 --> 00:23:00,381 Malgré votre faux nom, 296 00:23:00,631 --> 00:23:03,425 leurs analyses ont révélé votre ADN. 297 00:23:03,842 --> 00:23:06,470 Oui, j'ai donné un faux nom, 298 00:23:06,720 --> 00:23:08,639 mais c'est courant, là-bas. 299 00:23:08,889 --> 00:23:10,933 Quel rapport avec ce qui m'est arrivé ? 300 00:23:11,267 --> 00:23:15,062 Alors... à la Légion, on apprend à expliquer ça. 301 00:23:16,605 --> 00:23:18,107 Il peut être difficile 302 00:23:18,357 --> 00:23:21,694 pour les Terrsiens ou les peuples sous-développés 303 00:23:21,944 --> 00:23:25,698 d'entendre que leur planète n'est pas la seule habitée. 304 00:23:26,198 --> 00:23:27,366 C'est l'anesthésie. 305 00:23:27,616 --> 00:23:29,243 Je rêve. 306 00:23:29,493 --> 00:23:33,497 On m'a prévenu, les Terrsiens ont tendance à dire "je rêve". 307 00:23:33,831 --> 00:23:36,667 Tout ça ne peut exister qu'en rêve. 308 00:23:36,917 --> 00:23:38,085 Pourquoi ? 309 00:23:38,335 --> 00:23:41,505 Vous seriez la seule espèce douée de raison 310 00:23:41,755 --> 00:23:45,467 sur la seule planète habitée parmi des planètes 311 00:23:45,718 --> 00:23:48,429 trop nombreuses pour être quantifiables ? 312 00:23:48,679 --> 00:23:50,264 Vous êtes un extraterrestre ? 313 00:23:50,514 --> 00:23:52,057 Un humain transgénomisé. 314 00:23:52,308 --> 00:23:55,978 Mon ADN a été joint à celui d'une sorte de loup. 315 00:23:56,228 --> 00:23:58,105 Je suis un Lycanthien, formé pour l'armée, 316 00:23:58,355 --> 00:24:00,024 mais ça ne m'a pas réussi. 317 00:24:01,233 --> 00:24:02,818 Et les créatures de la clinique ? 318 00:24:03,277 --> 00:24:04,194 Des Veilleurs. 319 00:24:04,445 --> 00:24:06,864 Originaires du Système Diorite, mais reprogrammés 320 00:24:07,114 --> 00:24:08,866 pour monter la garde. 321 00:24:13,203 --> 00:24:15,372 Et ils veulent me tuer ? 322 00:24:16,165 --> 00:24:18,459 - Oui. - Pourquoi moi ? 323 00:24:18,959 --> 00:24:21,003 C'est forcément une erreur. 324 00:24:21,712 --> 00:24:23,881 Ils ne font pas d'erreurs. 325 00:24:25,382 --> 00:24:29,136 Et si je dis non ? Si je refuse, si je rentre chez moi ? 326 00:24:32,306 --> 00:24:34,308 Ils reviendront me chercher ? 327 00:24:38,437 --> 00:24:40,481 Un Supralume, mon Seigneur. 328 00:24:41,065 --> 00:24:41,690 Un problème 329 00:24:41,940 --> 00:24:43,984 à la clinique. Un ancien Légionnaire 330 00:24:44,443 --> 00:24:45,736 s'en est mêlé. 331 00:24:46,070 --> 00:24:47,446 Un Légionnaire ? 332 00:24:47,696 --> 00:24:48,697 Et la fille ? 333 00:24:48,947 --> 00:24:50,282 Toujours vivante. 334 00:24:51,825 --> 00:24:55,663 Doublez la sécurité et détruisez tout vaisseau approchant. 335 00:24:57,498 --> 00:24:58,415 Allez ! 336 00:25:11,053 --> 00:25:11,887 Des bottes volantes ? 337 00:25:12,137 --> 00:25:13,389 Elles dévient la gravité 338 00:25:13,639 --> 00:25:16,809 par équation différentielle, pour surfer. 339 00:25:17,309 --> 00:25:20,062 J'ai entendu "gravité" et "surfer". 340 00:25:21,522 --> 00:25:24,149 Monter, c'est dur. Descendre, c'est facile. 341 00:25:24,483 --> 00:25:26,068 Merci. 342 00:25:27,861 --> 00:25:28,862 Les voilà. 343 00:25:29,279 --> 00:25:30,406 Prête ? 344 00:25:30,906 --> 00:25:32,199 Prête ? 345 00:25:32,741 --> 00:25:36,412 À sauter du 100e étage avec vous et vos bottes volantes... 346 00:25:36,662 --> 00:25:38,038 Faisons simple. 347 00:25:47,840 --> 00:25:49,258 Désolée. 348 00:26:16,243 --> 00:26:17,161 Serrez-moi fort ! 349 00:26:48,776 --> 00:26:49,359 Accrochez-vous. 350 00:28:32,504 --> 00:28:33,839 Surtout, ne lâchez pas ! 351 00:31:42,736 --> 00:31:45,322 Dites-moi ce qui se passe, merde. 352 00:31:45,572 --> 00:31:48,408 Nous sommes mêlés à une guerre entre les Abrasax. 353 00:31:48,867 --> 00:31:50,202 Les Abrasax ? 354 00:31:50,452 --> 00:31:52,579 Une dynastie surpuissante de l'univers. 355 00:31:52,829 --> 00:31:53,747 Peu m'importe. 356 00:31:53,997 --> 00:31:57,042 On ne fracasse pas des immeubles impunément. 357 00:31:57,292 --> 00:31:59,294 Ils seront reconstruits dès ce soir. 358 00:31:59,544 --> 00:32:01,254 C'est impossible. 359 00:32:01,505 --> 00:32:02,964 Regardez. 360 00:32:08,220 --> 00:32:09,262 J'y crois pas ! 361 00:32:11,556 --> 00:32:12,349 Il y a des témoins. 362 00:32:12,599 --> 00:32:15,143 Ça, ils n'y peuvent rien. 363 00:32:15,393 --> 00:32:18,647 La photo du Veilleur, vous avez oublié l'avoir prise ? 364 00:32:20,482 --> 00:32:23,777 Ils vous ont formatée. Le court terme, c'est facile. 365 00:32:24,027 --> 00:32:26,404 Certains témoins leur échapperont, 366 00:32:26,655 --> 00:32:29,032 mais personne ne les croira. 367 00:32:29,866 --> 00:32:31,493 Pourquoi moi ? 368 00:32:32,619 --> 00:32:35,080 J'ai interrogé Titus avant d'accepter. 369 00:32:35,330 --> 00:32:37,124 Il a dit que c'était personnel. 370 00:32:37,374 --> 00:32:40,001 C'est ridicule. 371 00:32:40,252 --> 00:32:42,504 - Je ne connais pas ce Titus... - Abrasax. 372 00:32:42,754 --> 00:32:44,589 La Maison Abrasax a trois 373 00:32:44,840 --> 00:32:47,884 héritiers principaux. L'aîné, Balem, 374 00:32:48,135 --> 00:32:49,886 contrôle cette planète 375 00:32:50,137 --> 00:32:52,430 - et veut votre mort. - C'est absurde ! 376 00:32:52,681 --> 00:32:54,349 Je ne suis personne. 377 00:32:55,350 --> 00:32:58,812 Balem n'aurait pas rasé une ville si vous n'étiez personne. 378 00:33:01,022 --> 00:33:02,315 Tuez-la. 379 00:33:12,617 --> 00:33:14,286 Pause. 380 00:33:26,256 --> 00:33:28,508 Te voilà. 381 00:33:32,888 --> 00:33:34,639 Il y a des moments 382 00:33:34,890 --> 00:33:37,559 où tu me manques, à vrai dire. 383 00:33:40,520 --> 00:33:44,524 Parce que personne ne comprend cet univers comme tu le comprenais. 384 00:33:46,193 --> 00:33:48,945 Personne ne me comprend 385 00:33:50,989 --> 00:33:52,657 comme tu me comprenais. 386 00:34:07,672 --> 00:34:09,799 M. Tskalikan. 387 00:34:10,342 --> 00:34:11,927 Comment diable 388 00:34:12,177 --> 00:34:14,971 un seul Hybride a-t-il pu détruire 389 00:34:15,222 --> 00:34:17,015 une escadrille de Furtifs ? 390 00:34:17,432 --> 00:34:19,226 Ils ont commis une erreur. 391 00:34:19,517 --> 00:34:20,852 Une erreur ? 392 00:34:21,186 --> 00:34:23,980 Ils l'ont sous-estimé. 393 00:34:24,231 --> 00:34:26,191 La prochaine erreur, 394 00:34:27,442 --> 00:34:29,444 je vous en tiendrai responsable. 395 00:34:37,118 --> 00:34:38,203 Que faites-vous ? 396 00:34:38,453 --> 00:34:40,497 Je préviens le propriétaire de la voiture. 397 00:34:40,747 --> 00:34:43,208 Il nous fallait un véhicule discret. 398 00:34:45,377 --> 00:34:46,378 Mais... 399 00:34:46,628 --> 00:34:47,420 vous saignez ! 400 00:34:48,296 --> 00:34:49,047 Ce n'est rien. 401 00:34:49,297 --> 00:34:51,508 Vous avez de la chance : 402 00:34:51,758 --> 00:34:53,134 elle est à une femme, 403 00:34:53,385 --> 00:34:54,594 cette voiture. 404 00:34:57,305 --> 00:34:58,098 C'est quoi ? 405 00:34:58,348 --> 00:34:59,224 Une... 406 00:34:59,933 --> 00:35:02,143 Je vous remercie 407 00:35:02,644 --> 00:35:04,729 de m'avoir sauvé la vie. 408 00:35:04,980 --> 00:35:07,274 J'étais morte de peur, en tombant. 409 00:35:09,651 --> 00:35:11,820 Et vous étiez là. 410 00:35:14,364 --> 00:35:16,199 Vous faites ça souvent ? 411 00:35:17,909 --> 00:35:19,160 Non. 412 00:35:19,828 --> 00:35:22,163 Alors, pourquoi Titus vous a engagé ? 413 00:35:23,081 --> 00:35:26,334 Parce que je sais retrouver les gens. 414 00:35:28,253 --> 00:35:30,505 C'est chez lui qu'on va ? 415 00:35:32,757 --> 00:35:34,134 Non. 416 00:35:43,810 --> 00:35:45,603 Vous l'avez connu comment, lui ? 417 00:35:46,896 --> 00:35:49,316 Il y a longtemps, on était amis. 418 00:35:51,901 --> 00:35:53,611 Pourquoi il vit loin de tout ? 419 00:35:53,862 --> 00:35:55,822 Il est Patrouilleur pour l'Égide. 420 00:35:56,072 --> 00:35:57,365 L'Égide ? 421 00:35:57,615 --> 00:35:59,409 Des sortes de flics. 422 00:36:00,869 --> 00:36:03,413 Des flics de l'espace. Ben voyons. 423 00:36:16,092 --> 00:36:17,385 Stinger. 424 00:36:19,721 --> 00:36:22,098 Putain, un revenant. 425 00:36:22,974 --> 00:36:25,560 C'est drôle qu'on se retrouve sur cette planète. 426 00:36:27,062 --> 00:36:28,271 Je trouve pas ça drôle. 427 00:36:31,941 --> 00:36:33,485 Comment t'es sorti ? 428 00:36:33,777 --> 00:36:36,154 Titus Abrasax m'a engagé pour la ramener. 429 00:36:37,697 --> 00:36:40,075 Puisque les Confins t'ont rien appris... 430 00:36:41,576 --> 00:36:43,620 Je m'habituais à cette vie 431 00:36:43,870 --> 00:36:47,624 et tu viens me rappeler ce que j'ai jeté aux chiottes pour toi. 432 00:36:57,801 --> 00:37:00,178 Où est Kiza ? Elle m'écoutait, elle. 433 00:37:00,428 --> 00:37:02,806 T'approche pas de ma fille. 434 00:37:04,099 --> 00:37:06,101 Me mêlez pas à vos rituels de mâles 435 00:37:06,351 --> 00:37:07,102 en rut. 436 00:37:08,978 --> 00:37:10,605 Moi, c'est Kiza. 437 00:37:12,732 --> 00:37:14,234 Jupiter. Enchantée. 438 00:37:15,276 --> 00:37:15,902 Je t'ai connu 439 00:37:16,152 --> 00:37:16,861 plus vigoureux. 440 00:37:17,112 --> 00:37:18,822 - C'est l'âge. - L'âge ? 441 00:37:19,072 --> 00:37:22,367 Regarde-moi. Des années sans réencodage ni transfusion. 442 00:37:22,867 --> 00:37:23,785 Mais t'as 443 00:37:24,035 --> 00:37:24,619 une sale tronche. 444 00:37:32,293 --> 00:37:34,546 Qu'est-ce qui se passe ? 445 00:37:59,696 --> 00:38:00,989 Votre Majesté. 446 00:38:14,002 --> 00:38:15,628 Votre Majesté. 447 00:38:17,547 --> 00:38:19,257 Merci. 448 00:38:20,049 --> 00:38:22,969 Je vais faire des courses pour le dîner. 449 00:38:23,219 --> 00:38:25,263 - J'y vais. - C'est bon, papa. 450 00:38:29,184 --> 00:38:31,644 Bon. 451 00:38:31,895 --> 00:38:33,730 Montre-nous ça. 452 00:38:38,485 --> 00:38:39,527 C'est moche. 453 00:38:40,028 --> 00:38:42,864 Raboté et révoqué. Sanction de la cour martiale. 454 00:38:43,156 --> 00:38:45,283 Tu veux récupérer tes ailes, 455 00:38:45,533 --> 00:38:46,451 oui ou non ? 456 00:38:46,868 --> 00:38:48,077 Des ailes ? 457 00:38:48,328 --> 00:38:51,206 Magnifiques prothèses bio-neuro-synaptiques. 458 00:39:04,886 --> 00:39:06,971 Incroyable. 459 00:39:07,222 --> 00:39:11,226 Majesté, les humains sont capables de miracles scientifiques. 460 00:39:11,851 --> 00:39:14,145 Pourquoi ces humains ne les partagent-ils pas ? 461 00:39:15,230 --> 00:39:18,983 Le partage n'a jamais été le fort de votre espèce, Majesté. 462 00:39:19,984 --> 00:39:22,487 Pourquoi tous ces "Majesté" ? 463 00:39:22,946 --> 00:39:25,281 Aucune abeille ne vous a jamais piquée ? 464 00:39:25,532 --> 00:39:26,407 Non. 465 00:39:26,658 --> 00:39:30,662 Les abeilles sont programmées pour reconnaître la royauté. 466 00:39:31,371 --> 00:39:31,955 La royauté ? 467 00:39:35,083 --> 00:39:38,795 Vous allez tomber de haut quand vous saurez ce que je fais. 468 00:39:39,045 --> 00:39:40,088 Peu importe ce que vous faites. 469 00:39:40,338 --> 00:39:41,965 C'est qui vous êtes. 470 00:39:42,257 --> 00:39:44,092 Elles le sentent. 471 00:39:44,342 --> 00:39:47,011 Les abeilles ne remettent rien en cause. 472 00:39:47,595 --> 00:39:49,305 Elles ne mentent pas. 473 00:39:54,561 --> 00:39:56,688 Je dois répondre. 474 00:39:58,022 --> 00:40:01,651 J'imagine que Titus n'a rien dit de tout ça. 475 00:40:02,402 --> 00:40:06,030 - Non. Un oubli, j'imagine. - Je te vois mal 476 00:40:06,281 --> 00:40:07,991 traiter avec la famille royale. 477 00:40:08,908 --> 00:40:12,453 Titus m'a dit que tu avais été muté ici. 478 00:40:12,704 --> 00:40:15,582 Si je l'aidais, tu récupérais tes ailes. Réintégration totale. 479 00:40:16,082 --> 00:40:17,750 Je te devais bien ça. 480 00:40:18,001 --> 00:40:19,377 En effet. 481 00:40:22,088 --> 00:40:24,382 Mais si elle est une Récurrence, 482 00:40:25,133 --> 00:40:27,802 c'est autrement plus important que des ailes. 483 00:40:30,305 --> 00:40:33,516 Ça change la vie ! Tu verrais ça. 484 00:40:33,850 --> 00:40:37,145 Une résolution de 2 millions de pixels. 485 00:40:37,395 --> 00:40:38,771 J'en rêvais ! 486 00:40:41,983 --> 00:40:43,568 Super. Maman est là ? 487 00:40:43,818 --> 00:40:46,070 Non, elle est sortie avec Nino. 488 00:40:46,321 --> 00:40:48,948 Elles ont flippé de pas te voir, 489 00:40:49,198 --> 00:40:50,617 mais je t'ai couverte. 490 00:40:50,867 --> 00:40:54,495 Dis merci au cousin Vlady. C'était un plan pépère, non ? 491 00:40:54,746 --> 00:40:58,207 Je t'avais dit, du fric facile comme jamais. 492 00:40:58,750 --> 00:40:59,876 Ça s'est pas fait. 493 00:41:06,257 --> 00:41:08,551 - Quoi ? - Je sais, désolée. 494 00:41:08,801 --> 00:41:10,678 Vraiment désolée. 495 00:41:10,928 --> 00:41:13,348 - Pourquoi ? - Un accident, à la clinique. 496 00:41:13,890 --> 00:41:15,558 Quelqu'un a été blessé. 497 00:41:15,850 --> 00:41:18,686 Merde ! Je le savais ! 498 00:41:18,936 --> 00:41:21,397 Je le savais. Je suis maudit. 499 00:41:21,648 --> 00:41:23,274 Je suis maudit à jamais ! 500 00:41:23,524 --> 00:41:24,901 Je suis pas seule. 501 00:41:25,151 --> 00:41:26,903 - Je te laisse. - Faut remettre ça. 502 00:41:27,153 --> 00:41:29,489 Pas de souci. Rassure maman. 503 00:41:29,739 --> 00:41:32,367 - Je rappellerai. - Attends... 504 00:41:32,617 --> 00:41:33,993 J'ai tout dépensé. 505 00:41:34,827 --> 00:41:36,204 T'es mal. 506 00:41:37,080 --> 00:41:38,748 Toi-même ! 507 00:41:41,000 --> 00:41:42,377 Pas touche à mes affaires ! 508 00:41:48,675 --> 00:41:51,803 Balem a ordonné un blocus. Cette planète est isolée. 509 00:41:52,053 --> 00:41:53,888 Mais l'Égide, une fois sa Génempreinte vérifiée, 510 00:41:54,138 --> 00:41:57,308 nous transférera sur Orus. 511 00:41:57,558 --> 00:41:59,894 - On attend ? - Ils envoient un Croiseur. 512 00:42:00,144 --> 00:42:01,688 - Quand ? - Demain. 513 00:42:02,438 --> 00:42:03,773 On tiendra pas la nuit. 514 00:42:04,023 --> 00:42:05,358 Faut trouver un plan. 515 00:42:05,608 --> 00:42:07,402 Faut des armes lourdes. 516 00:42:07,652 --> 00:42:09,612 Si elle est ce que tu dis, 517 00:42:09,862 --> 00:42:11,406 on partira pas d'ici sans combattre. 518 00:42:12,490 --> 00:42:14,242 L'arsenal est planqué derrière. 519 00:42:18,037 --> 00:42:19,789 Il m'en veut ? 520 00:42:20,039 --> 00:42:21,499 Non. Vous le verriez. 521 00:42:21,749 --> 00:42:23,084 Il est... 522 00:42:23,626 --> 00:42:26,295 différent, depuis qu'on est ici. 523 00:42:30,883 --> 00:42:32,427 Caine est... 524 00:42:32,885 --> 00:42:34,262 complexe. 525 00:42:39,058 --> 00:42:40,560 Un Lycanthien sans sa meute. 526 00:42:42,645 --> 00:42:43,813 527 00:42:44,063 --> 00:42:45,773 à moitié albinos, 528 00:42:46,107 --> 00:42:47,608 c'était l'avorton de la portée. 529 00:42:48,234 --> 00:42:51,404 Son Génoproducteur l'a cédé à la Légion. 530 00:42:51,946 --> 00:42:55,032 Mais les Lycanthiens ont besoin d'une meute. 531 00:42:55,533 --> 00:42:57,368 C'est leur équilibre. 532 00:42:58,286 --> 00:42:59,454 Seuls, 533 00:42:59,829 --> 00:43:01,539 ils se laissent mourir. 534 00:43:03,040 --> 00:43:04,792 Sauf ceux comme lui 535 00:43:05,042 --> 00:43:06,377 sans peur, 536 00:43:06,627 --> 00:43:07,754 sans pitié. 537 00:43:09,213 --> 00:43:11,424 Des chasseurs-nés. 538 00:43:13,718 --> 00:43:17,096 Caine est le meilleur soldat avec qui j'aie combattu. 539 00:43:18,556 --> 00:43:20,558 Pourquoi la cour martiale ? 540 00:43:21,976 --> 00:43:23,102 Pardon. 541 00:43:23,352 --> 00:43:24,645 Ça me regarde pas... 542 00:43:24,896 --> 00:43:27,940 Il a attaqué quelqu'un. Un Ayant-droit. 543 00:43:28,357 --> 00:43:29,859 Il l'a mordu. 544 00:43:30,109 --> 00:43:31,652 Mordu ? 545 00:43:33,237 --> 00:43:34,447 Égorgé. 546 00:43:37,158 --> 00:43:40,369 Il a du mal avec la royauté. C'est instinctif. 547 00:43:41,954 --> 00:43:43,247 Ils ont voulu le tuer, mais l'ayant 548 00:43:43,498 --> 00:43:45,958 sous mes ordres, je l'ai couvert. 549 00:43:47,752 --> 00:43:50,505 Ça m'a valu deux cicatrices dans le dos. 550 00:44:19,492 --> 00:44:21,661 Vous aussi avez une marque dans le cou, 551 00:44:21,911 --> 00:44:23,371 mais un peu différente. 552 00:44:23,621 --> 00:44:25,748 La marque de la Génoproductrice, 553 00:44:26,207 --> 00:44:30,086 Marcellian Cahoum. Elle adorait les abeilles. 554 00:44:32,964 --> 00:44:34,924 Ça ferait délirer mon père. 555 00:44:35,883 --> 00:44:36,551 Vous imaginez, 556 00:44:36,801 --> 00:44:40,054 quand les gens découvriront la vérité ? 557 00:44:41,764 --> 00:44:45,059 Beaucoup préfèrent ne pas la connaître. 558 00:44:45,309 --> 00:44:46,769 Moi si. 559 00:44:49,939 --> 00:44:53,276 On vous a dit que le berceau de l'humanité était la Terre. 560 00:44:53,526 --> 00:44:54,694 Faux. 561 00:44:54,944 --> 00:44:57,655 C'est une planète du Système Cunabulique, 562 00:44:57,905 --> 00:44:58,781 Orus, 563 00:44:59,031 --> 00:45:02,326 il y a un milliard de vos années. 564 00:45:02,577 --> 00:45:06,289 Votre planète a été découverte lors de la Grande Expansion. 565 00:45:09,834 --> 00:45:10,710 La Terre 566 00:45:10,960 --> 00:45:14,338 était peuplée d'une espèce reptilienne de sauro-sapiens, 567 00:45:14,755 --> 00:45:17,383 un prédateur pour l'humain, le Sargorn. 568 00:45:17,633 --> 00:45:20,803 Avant d'envisager de coloniser ou de développer 569 00:45:21,053 --> 00:45:22,972 sans danger votre planète, 570 00:45:23,222 --> 00:45:26,183 une extermination massive a été organisée... 571 00:45:26,642 --> 00:45:27,935 Coupes budgétaires de merde. 572 00:45:29,520 --> 00:45:32,231 Vous parlez bien de dinosaures ? 573 00:45:33,816 --> 00:45:37,570 Votre peuple aurait décimé les dinosaures ? 574 00:45:37,820 --> 00:45:40,364 À vrai dire, c'est votre peuple, Majesté. 575 00:45:50,416 --> 00:45:51,167 On y va. 576 00:46:04,680 --> 00:46:06,766 Selon les archives des Protectorats, 577 00:46:07,016 --> 00:46:09,393 la Terre fut inséminée par Abrasax Industries 578 00:46:09,644 --> 00:46:11,771 il y a 100 000 ans. 579 00:46:12,104 --> 00:46:14,565 Ils ont combiné ADN humain et espèces indigènes 580 00:46:14,815 --> 00:46:16,817 pour garantir la fertilité. 581 00:46:17,443 --> 00:46:20,196 Mais le "pourquoi" est moche. 582 00:46:20,446 --> 00:46:23,532 Le but était l'expansion démographique. 583 00:46:23,783 --> 00:46:25,660 Dès que la population dépasse 584 00:46:25,910 --> 00:46:28,412 la capacité de la planète à la nourrir, 585 00:46:28,913 --> 00:46:32,166 on considère qu'il faut la moissonner. 586 00:46:33,084 --> 00:46:34,335 Moissonner ? 587 00:46:36,379 --> 00:46:37,129 Qu'y a-t-il ? 588 00:46:38,047 --> 00:46:39,882 Qu'est-ce qu'elles ont ? 589 00:46:40,466 --> 00:46:41,926 Ils sont là. 590 00:46:42,176 --> 00:46:43,552 Venez. 591 00:46:44,553 --> 00:46:45,888 Caine ! 592 00:47:25,386 --> 00:47:26,429 Nom d'un dard ! 593 00:47:29,056 --> 00:47:29,724 Je te tiens. 594 00:49:39,061 --> 00:49:40,688 M. Night, 595 00:49:40,938 --> 00:49:43,691 l'usine doit tourner à plein régime. 596 00:49:43,983 --> 00:49:46,318 Diagnostic complet, étude de rendement 597 00:49:46,569 --> 00:49:47,778 en cas de moisson anticipée. 598 00:49:48,028 --> 00:49:48,904 Bien, Seigneur. 599 00:49:49,196 --> 00:49:51,740 Que valent nos échantillons ? 600 00:49:51,991 --> 00:49:53,659 Ils sont excellents, Sire. 601 00:49:53,909 --> 00:49:54,785 Du premier choix. 602 00:49:56,871 --> 00:50:00,457 Nous avons là un lot particulièrement résistant. 603 00:50:02,835 --> 00:50:06,130 Si le marché est stable, en moissonnant en fin de siècle, 604 00:50:06,380 --> 00:50:07,923 notre marge éclipserait 605 00:50:08,174 --> 00:50:10,134 celle de votre concurrent immédiat. 606 00:50:12,636 --> 00:50:15,014 Comprenez bien, M. Night. 607 00:50:15,806 --> 00:50:19,810 Je préfère moissonner cette planète demain 608 00:50:21,020 --> 00:50:24,064 que la laisser m'en déposséder. 609 00:50:28,360 --> 00:50:29,695 C'est parti. 610 00:50:30,154 --> 00:50:32,031 Je te fais confiance. 611 00:51:04,313 --> 00:51:04,980 Abrasax 612 00:51:05,231 --> 00:51:07,316 premier choix, à votre demande. 613 00:51:16,825 --> 00:51:17,868 Alors, 614 00:51:19,036 --> 00:51:21,914 où est Sa Majesté ? 615 00:51:29,296 --> 00:51:31,215 Bonsoir, Votre Majesté. 616 00:51:31,799 --> 00:51:34,093 Permettez-moi de vous assister. 617 00:51:35,678 --> 00:51:36,804 Je suis Sendi, 618 00:51:37,054 --> 00:51:39,390 - votre Présence Domestique. - De nouveaux vêtements ? 619 00:51:39,640 --> 00:51:40,808 Nous n'aspirons 620 00:51:41,058 --> 00:51:41,725 qu'à vous satisfaire. 621 00:51:41,976 --> 00:51:43,352 Où suis-je ? 622 00:51:43,602 --> 00:51:46,272 Dans l'alcazar de Kalique Abrasax, 623 00:51:46,522 --> 00:51:48,691 héritière en second de la Maison Abrasax. 624 00:51:49,275 --> 00:51:51,068 C'est quoi, un alcazar ? 625 00:51:51,318 --> 00:51:52,861 Le nom pompeux de mon logis. 626 00:51:54,571 --> 00:51:55,948 Kalique. 627 00:51:56,949 --> 00:51:58,534 Jupiter Jones. 628 00:52:01,328 --> 00:52:02,121 Pardon 629 00:52:02,371 --> 00:52:03,914 de vous dévisager. C'est saisissant. 630 00:52:04,832 --> 00:52:06,166 Quoi donc ? 631 00:52:07,584 --> 00:52:09,878 Je préfère vous montrer. 632 00:52:16,593 --> 00:52:18,887 Alors ça, c'est la meilleure. 633 00:52:19,972 --> 00:52:21,557 Et pour moi donc. 634 00:52:21,849 --> 00:52:24,226 Revoir ma mère, longtemps après son décès. 635 00:52:24,476 --> 00:52:25,936 Je ne suis pas votre mère. 636 00:52:27,604 --> 00:52:31,025 Votre planète entame juste son Ère génétique. 637 00:52:31,275 --> 00:52:35,279 Vous n'entendez guère cette partie vitale de notre réalité. 638 00:52:37,281 --> 00:52:38,157 Dans notre monde, 639 00:52:38,407 --> 00:52:41,785 les gènes ont un sens presque spirituel. 640 00:52:42,036 --> 00:52:43,871 D'eux dépend notre immortalité. 641 00:52:44,872 --> 00:52:45,664 Quand les mêmes gènes 642 00:52:45,914 --> 00:52:47,333 réapparaissent 643 00:52:47,583 --> 00:52:50,002 dans la même séquence, 644 00:52:50,252 --> 00:52:52,671 c'est ce que vous appelez "réincarnation". 645 00:52:52,921 --> 00:52:56,800 Comment réincarner votre mère si elle ne venait pas de la Terre ? 646 00:52:57,051 --> 00:52:59,303 Elle est née avant vos premières cités. 647 00:53:01,972 --> 00:53:03,766 Vous êtes des vampires ? 648 00:53:07,227 --> 00:53:09,897 Nous avons inspiré beaucoup de mythes, 649 00:53:10,189 --> 00:53:12,399 mais ma mère était aussi humaine que vous et moi. 650 00:53:12,649 --> 00:53:15,778 Ce qui nous distingue, c'est le savoir, la technologie. 651 00:53:16,945 --> 00:53:17,654 Quel âge 652 00:53:17,905 --> 00:53:18,947 me donnez-vous ? 653 00:53:20,240 --> 00:53:21,450 Fin de quarantaine ? 654 00:53:22,201 --> 00:53:24,703 Je viens de fêter mon 14e millénaire. 655 00:53:25,913 --> 00:53:28,457 Vous avez 14 000 ans ? 656 00:53:28,707 --> 00:53:31,585 14 004, pour être exacte. 657 00:53:32,169 --> 00:53:36,006 Ma mère approchait les 91 000 ans, à son décès. 658 00:53:36,673 --> 00:53:38,717 Si vous saviez comme ça passe vite. 659 00:53:42,179 --> 00:53:43,931 Avec une telle longévité, 660 00:53:44,181 --> 00:53:46,225 puis-je savoir de quoi elle est morte ? 661 00:53:47,976 --> 00:53:49,686 On l'a assassinée. 662 00:53:50,729 --> 00:53:52,523 Je suis vraiment navrée. 663 00:53:53,565 --> 00:53:56,652 - Sait-on qui a fait ça ? - Non. 664 00:53:57,069 --> 00:53:59,154 Mère et moi avions nos différends. 665 00:54:00,697 --> 00:54:03,409 Cette Récurrence pourrait nous redonner une chance. 666 00:54:05,077 --> 00:54:06,036 Venez voir 667 00:54:06,286 --> 00:54:09,665 les possibilités de votre nouvelle existence. 668 00:55:13,145 --> 00:55:14,396 J'y crois pas. 669 00:55:17,107 --> 00:55:17,816 Un code optimise 670 00:55:18,066 --> 00:55:19,818 notre condition physique. 671 00:55:20,611 --> 00:55:21,528 Hélas, 672 00:55:21,778 --> 00:55:24,781 nos gènes ont une date limite, transmise à nos cellules. 673 00:55:25,157 --> 00:55:27,117 Jadis, on a trouvé 674 00:55:27,367 --> 00:55:29,453 comment renouveler ces cellules. 675 00:55:29,703 --> 00:55:31,997 Ça se change comme une ampoule. 676 00:55:32,498 --> 00:55:34,249 Où trouve-t-on ces ampoules ? 677 00:55:34,500 --> 00:55:35,709 On les cultive. 678 00:55:36,084 --> 00:55:37,127 Comme des clones ? 679 00:55:38,670 --> 00:55:40,714 Manque de plasticité génétique. 680 00:55:40,964 --> 00:55:43,175 Une épidémie due au clonage 681 00:55:43,425 --> 00:55:46,261 a failli décimer l'espèce humaine. 682 00:55:47,012 --> 00:55:50,516 On m'a dit que la Maison Abrasax avait inséminé la Terre. 683 00:55:51,517 --> 00:55:52,851 Est-ce votre réserve ? 684 00:55:54,353 --> 00:55:57,731 Votre Terre est un petit rouage d'une immense machinerie. 685 00:56:00,359 --> 00:56:01,735 Touchez ma peau. 686 00:56:05,531 --> 00:56:08,909 Dans votre monde, on se bat pour des ressources 687 00:56:09,159 --> 00:56:11,036 pétrole, minéraux, terrain. 688 00:56:11,954 --> 00:56:14,498 Quand l'espace infini est acquis, 689 00:56:14,748 --> 00:56:17,793 on ne se bat plus que pour une seule ressource. 690 00:56:18,335 --> 00:56:20,295 On tuerait pour elle. 691 00:56:21,255 --> 00:56:22,381 C'est le temps. 692 00:56:25,008 --> 00:56:27,678 Le temps est la denrée la plus précieuse 693 00:56:27,928 --> 00:56:29,221 de l'univers. 694 00:56:34,226 --> 00:56:35,227 Lycanthien non identifié. 695 00:56:51,743 --> 00:56:55,622 Désolée, mais que veut dire "revendiquer mon titre" ? 696 00:56:55,872 --> 00:56:57,749 Les régnants font 697 00:56:58,000 --> 00:57:00,627 un legs à leur éventuelle Récurrence. 698 00:57:01,503 --> 00:57:04,339 Ma mère avait désigné la sienne dans son testament. 699 00:57:05,173 --> 00:57:08,343 À ce jour, Balem possède la Terre, 700 00:57:08,594 --> 00:57:12,347 mais réclamez-la et elle sera à vous. 701 00:57:12,764 --> 00:57:15,017 Comment posséderait-on la Terre ? 702 00:57:16,226 --> 00:57:18,478 C'est une planète parmi d'autres. 703 00:57:19,021 --> 00:57:22,441 Dans ce monde, certains possèdent bien plus que cela. 704 00:57:23,108 --> 00:57:24,943 Imaginez ce que vous ressentirez 705 00:57:25,193 --> 00:57:27,571 face à une richesse incommensurable. 706 00:57:27,821 --> 00:57:30,532 Quand vous pourrez rester jeune et belle 707 00:57:30,782 --> 00:57:34,661 et changer la vie de vos proches. 708 00:57:34,953 --> 00:57:37,664 Il vous suffit de fermer les yeux. 709 00:57:52,471 --> 00:57:53,764 Caine ! 710 00:57:54,014 --> 00:57:55,182 Le Chasseur que Titus a engagé ? 711 00:57:56,433 --> 00:57:58,185 Fort bien conçu, semble-t-il. 712 00:58:00,604 --> 00:58:01,730 - Elle est avec nous. - Les Abrasax 713 00:58:01,980 --> 00:58:03,190 restent entre eux. 714 00:58:03,440 --> 00:58:04,941 Très juste. 715 00:58:05,192 --> 00:58:07,361 Et Jupiter étant une Abrasax, 716 00:58:07,611 --> 00:58:10,155 - j'ai aidé à son départ. - Il a contacté l'Égide. 717 00:58:10,405 --> 00:58:11,323 Leur vaisseau 718 00:58:11,573 --> 00:58:12,449 arrive en orbite. 719 00:58:13,492 --> 00:58:14,409 Parfait. 720 00:58:15,827 --> 00:58:18,121 J'avais prévu de vous emmener, mais... 721 00:58:18,372 --> 00:58:19,539 l'Égide voudra 722 00:58:19,790 --> 00:58:21,917 prendre le relais. 723 00:58:24,628 --> 00:58:27,506 Je vous souhaite la vie dont vous rêviez. 724 00:58:33,553 --> 00:58:35,389 Bienvenue à bord, Majesté. 725 00:58:35,639 --> 00:58:37,140 Diomika Tsing, commandant de bord. 726 00:58:38,225 --> 00:58:39,893 - Appelez-moi Jup. - Majesté. 727 00:58:41,103 --> 00:58:41,812 Stinger ! 728 00:58:42,312 --> 00:58:44,231 - Vous n'avez rien ! - Pour l'instant, 729 00:58:44,481 --> 00:58:46,900 Majesté. Pour l'instant. 730 00:58:47,150 --> 00:58:47,734 Nous vous escortons 731 00:58:47,984 --> 00:58:51,988 aux Protectorats, sur Orus. Nous ferons tout pour rendre ce voyage agréable. 732 00:58:52,280 --> 00:58:54,533 Ma tenue est un peu trop chic. 733 00:58:54,783 --> 00:58:56,660 Auriez-vous de quoi me changer ? 734 00:58:57,786 --> 00:58:58,912 Toute seule. 735 00:59:00,038 --> 00:59:01,748 Et pas dans mon sommeil. 736 00:59:02,457 --> 00:59:03,417 Quoi ? 737 00:59:09,214 --> 00:59:11,133 Seigneur Balem ! 738 00:59:11,383 --> 00:59:14,469 Les Chasseurs vous ont trahi au profit 739 00:59:14,720 --> 00:59:16,304 de votre sœur ! 740 00:59:16,555 --> 00:59:20,100 Je vous en prie ! Pitié, mon Seigneur ! 741 00:59:25,689 --> 00:59:27,607 M. Greeghan. 742 00:59:28,900 --> 00:59:30,861 Amenez-la-moi. 743 00:59:31,737 --> 00:59:34,072 Oui, mon Seigneur. 744 00:59:37,033 --> 00:59:38,577 Entrez. 745 00:59:38,827 --> 00:59:42,831 Je sais pas trop comment ça marche. 746 00:59:44,082 --> 00:59:45,959 Entrez. 747 00:59:46,209 --> 00:59:48,003 Tenez. Le Transportage 748 00:59:48,253 --> 00:59:50,672 malmène les entrailles royales. 749 00:59:51,465 --> 00:59:54,009 Mes entrailles n'ont rien de royal. 750 00:59:57,220 --> 00:59:58,930 Merci. 751 00:59:59,681 --> 01:00:01,057 Vous l'avez entendue, 752 01:00:01,308 --> 01:00:02,601 vous êtes une Abrasax. 753 01:00:03,852 --> 01:00:06,146 Je suis une Jones, enfin... en colère, 754 01:00:06,396 --> 01:00:09,691 - je deviens une Bolotnikov. - Pourtant, 755 01:00:09,941 --> 01:00:12,486 l'Égide vous escorte à la Galerie des Honneurs. 756 01:00:16,948 --> 01:00:19,743 D'après Stinger, vous auriez attaqué un Ayant-droit ? 757 01:00:21,703 --> 01:00:23,580 - Il parle trop. - C'est vrai ? 758 01:00:23,830 --> 01:00:24,790 Est-ce important ? 759 01:00:27,793 --> 01:00:30,420 Désolée, ça ne me regarde pas. 760 01:00:30,670 --> 01:00:32,422 Je cherche à comprendre. 761 01:00:34,549 --> 01:00:36,218 Je ne sais pas ce qui m'a pris. 762 01:00:37,803 --> 01:00:40,388 Je n'en ai aucun souvenir, d'ailleurs. 763 01:00:41,598 --> 01:00:43,683 On fait tous des choses inexplicables. 764 01:00:44,768 --> 01:00:46,019 Apparemment, 765 01:00:46,269 --> 01:00:48,021 c'est dans mes gènes. 766 01:00:49,564 --> 01:00:52,442 Un défaut de Transgénomisation. 767 01:00:52,901 --> 01:00:55,612 Chez moi aussi, ça expliquerait bien des choses. 768 01:00:56,988 --> 01:01:00,867 Comme mon penchant mystérieux 769 01:01:01,117 --> 01:01:04,204 pour les hommes que je n'attire pas. 770 01:01:04,955 --> 01:01:07,249 Ma boussole interne m'entraîne 771 01:01:07,499 --> 01:01:09,209 vers le mauvais choix. 772 01:01:09,668 --> 01:01:12,003 Et si c'étaient mes gènes ? 773 01:01:13,505 --> 01:01:16,675 J'ai peut-être un circuit défectueux, moi aussi. 774 01:01:17,467 --> 01:01:19,636 Et si c'est le cas, 775 01:01:20,220 --> 01:01:22,514 y a-t-il un moyen d'arranger ça ? 776 01:01:24,266 --> 01:01:26,643 Vous êtes une reine, maintenant. 777 01:01:27,602 --> 01:01:28,603 Je suis un Hybride. 778 01:01:28,854 --> 01:01:31,147 Cela ne vous dit rien, mais... 779 01:01:31,398 --> 01:01:33,859 mes gènes sont plus proches du chien que de vous. 780 01:01:34,651 --> 01:01:36,987 J'adore les chiens, depuis toujours. 781 01:01:40,073 --> 01:01:42,701 Je vais vous laisser, Majesté. 782 01:01:42,951 --> 01:01:43,535 Attachez-vous 783 01:01:43,785 --> 01:01:46,746 avant le Transportage. 784 01:01:48,748 --> 01:01:50,667 "J'adore les chiens"... 785 01:02:27,329 --> 01:02:30,749 Bienvenue dans ce répugnant cloaque surpeuplé, 786 01:02:30,999 --> 01:02:32,918 notre humble demeure. 787 01:02:44,095 --> 01:02:47,933 J'ai combattu à Abukesh. Deux millions de morts. 788 01:02:48,183 --> 01:02:49,935 Je préfère y retourner 789 01:02:50,185 --> 01:02:51,311 qu'affronter ces bureaucrates. 790 01:02:51,978 --> 01:02:53,313 Salutations, Majesté. 791 01:02:53,563 --> 01:02:55,231 Bob, astro-avocat, 792 01:02:55,482 --> 01:02:57,943 conseil en processus ascensionnel. 793 01:03:06,952 --> 01:03:07,911 Archive. 794 01:03:10,538 --> 01:03:12,165 Je vous présente la Récurrence 795 01:03:12,415 --> 01:03:13,291 de Son Altesse 796 01:03:13,541 --> 01:03:14,626 la souveraine d'Abrasax. 797 01:03:14,918 --> 01:03:17,295 Nous venons réclamer son titre. 798 01:03:18,254 --> 01:03:20,256 Déposez une requête successorale. 799 01:03:20,882 --> 01:03:22,467 Si le titre est déjà attribué, 800 01:03:22,717 --> 01:03:24,177 il faudra un transfert de titre. 801 01:03:25,011 --> 01:03:26,429 Merci. 802 01:03:29,015 --> 01:03:31,685 Demandez un désistement, section 9-18. 803 01:03:32,227 --> 01:03:33,311 Suivant. 804 01:03:33,561 --> 01:03:34,771 Il faut une étude certifiée 805 01:03:35,021 --> 01:03:38,066 et un certificat génétique des Successions. 806 01:03:46,241 --> 01:03:47,701 Il me faut un numéro fiscal 807 01:03:47,951 --> 01:03:49,953 de la Commission des revenus. 808 01:03:59,629 --> 01:04:02,882 C'est le Comité des revenus, pas la Commission. 809 01:04:08,722 --> 01:04:10,223 Il faut un numéro de titre 810 01:04:10,473 --> 01:04:12,100 pour établir le numéro fiscal. 811 01:04:12,350 --> 01:04:15,103 Pour avoir le titre, il faut le numéro fiscal. 812 01:04:15,437 --> 01:04:17,272 Pas mon problème. 813 01:04:20,608 --> 01:04:21,693 Combien ? 814 01:04:25,905 --> 01:04:27,198 10 Cs. 815 01:04:32,620 --> 01:04:34,164 Il va sans dire 816 01:04:34,414 --> 01:04:37,375 que la corruption n'entre pas dans ma programmation. 817 01:04:39,794 --> 01:04:40,754 Vous avez perdu quelque chose. 818 01:04:43,757 --> 01:04:46,342 Posez le pouce sur le Dépressoir. 819 01:04:53,308 --> 01:04:54,059 Seaux et Cachets, 820 01:04:54,309 --> 01:04:55,435 33e sous-sol. 821 01:04:57,187 --> 01:04:58,938 Votre Majesté. 822 01:05:14,454 --> 01:05:17,165 Faut que je me coltine ça... 823 01:05:49,447 --> 01:05:51,157 Fort bien. 824 01:05:51,449 --> 01:05:52,951 Votre Majesté aurait-elle la bonté 825 01:05:53,201 --> 01:05:54,786 de mettre son poignet ici ? 826 01:05:56,830 --> 01:05:58,373 Paume vers le haut. 827 01:05:58,623 --> 01:05:59,541 Désolée. 828 01:05:59,791 --> 01:06:01,668 Merci. 829 01:06:15,598 --> 01:06:16,558 C'est cool. 830 01:06:16,808 --> 01:06:18,226 Très joli. 831 01:06:20,228 --> 01:06:21,354 Voici votre 832 01:06:21,604 --> 01:06:22,689 Code d'Étiquette 833 01:06:22,939 --> 01:06:24,732 et de Conduite 834 01:06:24,983 --> 01:06:28,486 et votre Charte royale des Procédures et Protocoles. 835 01:06:29,320 --> 01:06:30,822 Confiez ceci 836 01:06:31,072 --> 01:06:32,490 à un administrateur de la Légion 837 01:06:32,740 --> 01:06:34,784 pour votre rendez-vous avec la Garde Royale. 838 01:06:36,369 --> 01:06:39,080 Félicitations, Majesté. 839 01:06:40,248 --> 01:06:43,084 Et mes plus sincères condoléances. 840 01:06:46,629 --> 01:06:47,755 Merci. 841 01:06:50,008 --> 01:06:52,719 Je ne me plaindrai plus de l'administration. 842 01:06:52,969 --> 01:06:53,803 Plus jamais. 843 01:06:54,053 --> 01:06:56,097 Ça y est, c'est officiel. 844 01:06:56,347 --> 01:06:58,183 Vous êtes une Ayant-droit. 845 01:06:58,600 --> 01:07:00,476 Ayant droit à quoi ? 846 01:07:00,727 --> 01:07:03,104 Au parking gratuit, à la citoyenneté d'honneur ? 847 01:07:04,564 --> 01:07:06,357 Cela signifie quoi ? 848 01:07:06,649 --> 01:07:08,568 Une nouvelle vie pour Votre Majesté. 849 01:07:09,027 --> 01:07:10,486 Si elle le souhaite. 850 01:07:11,905 --> 01:07:13,156 Redites-moi ça. 851 01:07:14,616 --> 01:07:16,159 Le "Votre Majesté". 852 01:07:18,286 --> 01:07:19,662 Votre Majesté. 853 01:07:21,206 --> 01:07:22,957 Intéressant. 854 01:07:23,499 --> 01:07:25,126 Quand d'autres le disent, 855 01:07:25,376 --> 01:07:27,212 ça me met très mal à l'aise. 856 01:07:27,921 --> 01:07:29,923 Mais quand c'est vous, 857 01:07:30,673 --> 01:07:31,841 je sais pas... 858 01:07:33,801 --> 01:07:36,387 Bien sûr, j'aimerais changer des choses, 859 01:07:36,638 --> 01:07:39,015 mais je reste la même. 860 01:07:40,600 --> 01:07:44,604 Ça ne change pas ce qui compte pour moi, les gens que j'aime. 861 01:07:47,398 --> 01:07:49,025 Je reste la même. 862 01:07:49,734 --> 01:07:51,819 Si Votre Majesté le dit. 863 01:07:54,405 --> 01:07:57,033 Vous qui attaquez les Ayants-droit, 864 01:07:57,408 --> 01:08:01,162 ressentez-vous quelque chose, en ce moment ? 865 01:08:02,205 --> 01:08:05,208 Avez-vous envie de me mordre ? 866 01:08:07,543 --> 01:08:08,628 Non. 867 01:08:10,546 --> 01:08:12,924 Enfin, peut-être. 868 01:08:18,012 --> 01:08:19,514 Allez-y. 869 01:08:21,391 --> 01:08:23,977 D'où vous vient cette assurance ? 870 01:08:24,227 --> 01:08:26,396 Si, comme vous le dites, 871 01:08:26,646 --> 01:08:28,731 votre boussole est défectueuse ? 872 01:08:29,774 --> 01:08:31,651 Dites-moi que j'ai tort. 873 01:08:32,318 --> 01:08:34,946 Vous ne travaillez plus pour Titus. 874 01:08:35,822 --> 01:08:38,825 Alors... pourquoi êtes-vous resté ? 875 01:08:39,117 --> 01:08:41,411 Pourquoi m'aidez-vous ? 876 01:08:46,207 --> 01:08:47,083 À cause de Stinger. 877 01:08:48,918 --> 01:08:51,462 Il pense que si on vous aide, 878 01:08:51,713 --> 01:08:53,631 vous nous réintégrerez. 879 01:08:54,924 --> 01:08:56,426 Je vois. 880 01:08:56,676 --> 01:08:58,177 Nous mentons tous les deux. 881 01:08:58,511 --> 01:08:59,345 Tu fais quoi ? 882 01:09:00,138 --> 01:09:01,597 Désolé. 883 01:09:03,182 --> 01:09:03,766 Bonjour, M. Wise. 884 01:09:07,020 --> 01:09:09,689 Ne complique pas les choses. 885 01:09:16,529 --> 01:09:17,864 Désolé, mon vieux. 886 01:09:59,572 --> 01:10:02,116 Bienvenue, Majesté. 887 01:10:02,367 --> 01:10:04,786 Je suis Titus Abrasax, 888 01:10:05,036 --> 01:10:07,413 troisième héritier de la Maison Abrasax. 889 01:10:07,872 --> 01:10:09,540 C'est pour moi un immense 890 01:10:09,791 --> 01:10:11,542 honneur 891 01:10:12,835 --> 01:10:14,087 de vous rencontrer. 892 01:10:15,797 --> 01:10:18,299 En me détenant contre mon gré, 893 01:10:18,549 --> 01:10:21,886 vous violez l'article de loi 27B/6. 894 01:10:22,470 --> 01:10:25,181 Vous avez vite assimilé le Code. 895 01:10:26,099 --> 01:10:28,768 Je vous ferai assigner par le fisc 896 01:10:29,018 --> 01:10:30,895 si vous ne m'emmenez pas où je veux. 897 01:10:31,562 --> 01:10:34,440 Je vous emmènerai où vous le souhaitez. 898 01:10:36,567 --> 01:10:38,277 Je souhaite rentrer chez moi. 899 01:10:39,862 --> 01:10:41,364 Très bien. 900 01:10:41,614 --> 01:10:42,990 Cap sur la Terre. 901 01:10:43,241 --> 01:10:44,117 Tout de suite. 902 01:10:46,536 --> 01:10:49,497 En attendant, puisque vous invoquez le Code, 903 01:10:49,747 --> 01:10:52,375 me ferez-vous l'honneur de partager mon dîner ? 904 01:10:54,127 --> 01:10:55,253 Volontiers. 905 01:11:01,050 --> 01:11:02,969 L'Égide est impliquée. 906 01:11:03,219 --> 01:11:05,763 Elle vous recherche probablement. 907 01:11:06,013 --> 01:11:07,098 Pour quel crime ? 908 01:11:07,348 --> 01:11:08,641 Vous séquestrez une reine. 909 01:11:09,642 --> 01:11:13,062 Sa Majesté est loin d'être séquestrée. 910 01:11:13,312 --> 01:11:14,605 Où est-elle ? 911 01:11:15,356 --> 01:11:17,900 Elle dîne avec le Seigneur Titus. 912 01:11:27,994 --> 01:11:29,912 À moins qu'ils n'en soient au dessert. 913 01:11:38,463 --> 01:11:41,132 Altesse, vous êtes éblouissante. 914 01:11:41,966 --> 01:11:43,384 Où est Caine ? 915 01:11:44,510 --> 01:11:48,264 Vous vous méfiez de moi, mais je ne suis pas votre ennemi. 916 01:11:51,601 --> 01:11:52,727 Je vous en prie. 917 01:11:59,025 --> 01:12:01,486 M. Wise et moi avions un accord. 918 01:12:01,736 --> 01:12:05,156 L'ayant violé, il sera renvoyé aux Confins. 919 01:12:06,616 --> 01:12:08,701 Est-ce négociable ? 920 01:12:09,243 --> 01:12:12,330 Tout est négociable. 921 01:12:30,139 --> 01:12:33,100 Je vous ai mise en situation inconfortable. 922 01:12:33,351 --> 01:12:34,519 En me kidnappant ? 923 01:12:36,020 --> 01:12:39,357 En voyant votre Génempreinte, j'ai lu en vous 924 01:12:39,607 --> 01:12:41,484 car j'étais proche de ma mère. 925 01:12:41,734 --> 01:12:42,693 Si proche 926 01:12:42,944 --> 01:12:45,112 qu'au moindre haussement de sourcils, 927 01:12:45,655 --> 01:12:48,407 je savais précisément ce qu'elle pensait. 928 01:12:48,699 --> 01:12:52,662 À ce stade, je vous connais probablement mieux que vous-même. 929 01:12:53,371 --> 01:12:54,455 Je vous écoute. 930 01:12:55,748 --> 01:12:57,208 C'est tout elle. 931 01:12:57,458 --> 01:12:59,418 Toujours à craindre le pire. 932 01:12:59,669 --> 01:13:01,837 Souvent à juste titre. 933 01:13:02,213 --> 01:13:06,217 Ce manque de foi en l'autre, le monde et vous-même, 934 01:13:06,467 --> 01:13:08,803 vous a empêchée de connaître l'amour. 935 01:13:09,470 --> 01:13:10,555 Jusqu'ici. 936 01:13:11,264 --> 01:13:14,559 Vous êtes amoureuse de M. Wise, n'est-ce pas ? 937 01:13:14,892 --> 01:13:17,520 Désolée, mais ce n'est pas de l'amour. 938 01:13:18,688 --> 01:13:21,315 M. Wise souhaite redevenir Légionnaire. 939 01:13:22,316 --> 01:13:25,528 Mère non plus ne savait pas mentir. 940 01:13:25,778 --> 01:13:28,489 Selon votre sœur, vous êtes prêt à tout 941 01:13:28,739 --> 01:13:30,241 pour m'empêcher de régner. 942 01:13:30,491 --> 01:13:32,034 Est-ce la vérité ? 943 01:13:32,285 --> 01:13:33,411 Pourquoi mentirait-elle ? 944 01:13:33,703 --> 01:13:37,164 Si son rival, Balem, perd la Terre, il perd ses réserves. 945 01:13:37,415 --> 01:13:39,166 Elle y a intérêt. 946 01:13:39,417 --> 01:13:40,459 Vous aussi. 947 01:13:44,797 --> 01:13:47,174 Jusqu'à récemment, oui. 948 01:13:47,717 --> 01:13:50,219 - J'étais dans leur situation. - Et aujourd'hui ? 949 01:13:51,596 --> 01:13:54,974 Je savais qu'un jour, votre Génempreinte serait confirmée. 950 01:13:55,224 --> 01:13:56,392 Et qu'alors, 951 01:13:56,642 --> 01:13:58,269 je vous poserais une question. 952 01:13:58,561 --> 01:14:01,939 Et que selon votre réponse, ma vie allait changer 953 01:14:02,189 --> 01:14:03,274 irrévocablement. 954 01:14:06,986 --> 01:14:08,362 Suivez-moi. 955 01:14:16,704 --> 01:14:18,331 Qu'est-ce que c'est ? 956 01:14:18,623 --> 01:14:20,124 Ça a plusieurs noms. 957 01:14:20,374 --> 01:14:22,877 ReGeneX, ReCell, Nectar. 958 01:14:23,169 --> 01:14:26,505 D'utilité et de qualités diverses, mais ceci 959 01:14:26,756 --> 01:14:30,635 est la solution la plus pure et la plus précieuse des Abrasax. 960 01:14:31,302 --> 01:14:32,845 Kalique s'est baignée... 961 01:14:33,512 --> 01:14:35,806 Et naturellement, elle n'a rien dit 962 01:14:36,057 --> 01:14:38,059 de sa composition. 963 01:14:39,060 --> 01:14:40,686 C'est d'origine humaine. 964 01:14:41,979 --> 01:14:45,775 Chaque dose provient du raffinage d'une centaine d'êtres humains. 965 01:14:46,025 --> 01:14:47,109 Quoi ? 966 01:14:47,401 --> 01:14:48,778 Votre planète est une ferme, 967 01:14:49,028 --> 01:14:51,781 Jupiter. Des milliers d'autres, 968 01:14:52,031 --> 01:14:54,617 créées par des familles comme la mienne, 969 01:14:54,867 --> 01:14:57,953 répondent au besoin croissant en temps. 970 01:15:00,247 --> 01:15:03,000 Vous avez tué 100 personnes pour faire ça ? 971 01:15:03,250 --> 01:15:04,877 Pas moi, mais... 972 01:15:05,378 --> 01:15:07,213 oui, en effet. 973 01:15:09,256 --> 01:15:09,965 Comme 974 01:15:10,216 --> 01:15:11,509 du bétail sacrifié. 975 01:15:15,513 --> 01:15:16,430 Ce n'est rien. 976 01:15:17,306 --> 01:15:18,808 Ce n'est rien. 977 01:15:19,725 --> 01:15:22,269 Ma mère a changé, en fin de vie. 978 01:15:22,728 --> 01:15:25,606 Elle ressentait la même chose que vous. Quand elle s'est interposée, 979 01:15:25,856 --> 01:15:28,693 on l'a assassinée. 980 01:15:28,943 --> 01:15:30,653 Je suis visé à mon tour 981 01:15:30,903 --> 01:15:33,239 car j'ai repris son combat. 982 01:15:34,156 --> 01:15:36,784 Voilà pourquoi M. Wise devait vous trouver. 983 01:15:37,243 --> 01:15:39,829 Il me fallait quelqu'un de confiance. 984 01:15:40,788 --> 01:15:41,831 Mon frère ou ma sœur 985 01:15:42,081 --> 01:15:43,749 ne doivent pas récupérer 986 01:15:43,999 --> 01:15:46,377 ma part de l'héritage Abrasax. 987 01:15:46,627 --> 01:15:48,671 Je veux qu'à ma mort, 988 01:15:49,171 --> 01:15:51,257 vous soyez mon héritière. 989 01:15:53,092 --> 01:15:55,761 Ce qui nous amène à ma question. 990 01:15:58,973 --> 01:16:00,057 Jupiter Jones, 991 01:16:03,561 --> 01:16:05,187 voulez-vous m'épouser ? 992 01:16:17,908 --> 01:16:19,452 Ravie de notre collaboration. 993 01:16:19,702 --> 01:16:23,164 Je vous avais dit de laisser Caine sur Orus. 994 01:16:23,539 --> 01:16:25,541 Mon Seigneur lui a hélas promis le Vide 995 01:16:25,791 --> 01:16:27,835 en cas de trahison. 996 01:16:29,003 --> 01:16:29,754 Titus Abrasax 997 01:16:30,004 --> 01:16:31,589 est un homme de parole. 998 01:16:34,508 --> 01:16:35,843 Je l'étais aussi. 999 01:16:36,135 --> 01:16:37,595 Nous l'avons repéré. 1000 01:16:38,387 --> 01:16:39,847 Vers les Cléopéides. 1001 01:16:40,097 --> 01:16:44,018 Dépêchez-vous. Les heures de Caine sont comptées. 1002 01:16:44,894 --> 01:16:46,520 Remettez-le aux fers. 1003 01:16:57,406 --> 01:16:59,533 Le Seigneur Titus t'attend. 1004 01:17:03,329 --> 01:17:05,206 Il fallait me dire pourquoi 1005 01:17:05,456 --> 01:17:06,791 vous la cherchiez. 1006 01:17:07,041 --> 01:17:09,585 Cela n'aurait rien arrangé. 1007 01:17:09,835 --> 01:17:11,003 Elle serait morte 1008 01:17:11,253 --> 01:17:13,506 et Balem posséderait encore la Terre. 1009 01:17:13,756 --> 01:17:15,716 Les mensonges sont nécessaires. 1010 01:17:15,966 --> 01:17:19,261 Ils sont à l'origine du sens, 1011 01:17:19,512 --> 01:17:21,847 de la foi et de l'espoir. 1012 01:17:23,557 --> 01:17:25,017 Les mensonges sont parfois 1013 01:17:25,267 --> 01:17:27,645 ma seule motivation. 1014 01:17:39,198 --> 01:17:41,867 J'adore les mensonges qu'on se dit à soi-même. 1015 01:17:42,117 --> 01:17:43,953 Comme celui que nous échafaudons 1016 01:17:44,203 --> 01:17:47,414 selon lequel vous survivrez au Vide 1017 01:17:47,832 --> 01:17:49,959 et sauverez Mlle Jones. 1018 01:17:50,209 --> 01:17:53,128 Rien ne sert de la tuer. Le titre resterait dans sa famille. 1019 01:17:53,754 --> 01:17:56,799 Pas quand Sa Majesté et moi serons mariés. 1020 01:18:47,600 --> 01:18:49,977 Pressurisation d'urgence terminée. 1021 01:18:57,651 --> 01:19:00,571 Il vous reste 37 minutes d'oxygène. 1022 01:19:02,865 --> 01:19:06,410 Rejoignez un sas ou un module de survie. 1023 01:19:09,413 --> 01:19:10,748 Tu as fait quoi ? 1024 01:19:10,998 --> 01:19:12,333 Honte à toi ! 1025 01:19:12,625 --> 01:19:14,043 T'es en train de me dire 1026 01:19:14,293 --> 01:19:17,421 que t'as convaincu ta cousine de vendre ses ovules ? 1027 01:19:18,505 --> 01:19:19,173 Tu la prends pour quoi ? 1028 01:19:20,257 --> 01:19:21,216 Une pondeuse ? 1029 01:19:21,467 --> 01:19:22,885 Vassili, arrête ! 1030 01:19:23,552 --> 01:19:25,054 Elle était partante. 1031 01:19:25,304 --> 01:19:26,513 C'était notre plan. 1032 01:19:26,764 --> 01:19:28,599 Espèce de petite merde ! 1033 01:19:28,849 --> 01:19:30,726 Elle voulait un télescope tout naze. 1034 01:19:30,976 --> 01:19:32,645 Un télescope. 1035 01:19:32,895 --> 01:19:35,147 Notre famille est maudite. 1036 01:19:35,397 --> 01:19:36,190 Peu importe ! 1037 01:19:36,440 --> 01:19:37,274 On ne traite pas 1038 01:19:37,524 --> 01:19:38,150 sa cousine 1039 01:19:38,400 --> 01:19:39,443 comme de la volaille ! 1040 01:20:16,146 --> 01:20:18,607 Tu es sa mère. 1041 01:20:20,526 --> 01:20:24,488 Faites attention, avec celle-là. 1042 01:20:26,991 --> 01:20:29,326 Il vous reste 0 minute d'oxygène. 1043 01:20:29,576 --> 01:20:32,413 Niveaux de CO à leur maximum. 1044 01:20:32,663 --> 01:20:35,833 Rejoignez un sas ou un module de survie. 1045 01:20:36,083 --> 01:20:37,918 Il vous reste 0 minute d'oxygène. 1046 01:20:47,219 --> 01:20:48,012 Encore vivant ? 1047 01:20:48,262 --> 01:20:51,306 - C'était à un tick près. - Il va la tuer. 1048 01:20:51,557 --> 01:20:52,558 Il va la tuer. 1049 01:20:58,355 --> 01:20:59,273 Un problème ? 1050 01:20:59,606 --> 01:21:03,610 - Je regrette, je n'en suis pas capable. - Je vous l'ai dit, ce n'est pas 1051 01:21:03,861 --> 01:21:05,571 un mariage comme les vôtres. 1052 01:21:05,821 --> 01:21:06,864 Ce n'est qu'un contrat 1053 01:21:07,114 --> 01:21:09,950 visant à protéger des vies innocentes. 1054 01:21:10,200 --> 01:21:12,036 - J'ai compris... - Allons voir les 4 planètes 1055 01:21:12,286 --> 01:21:14,872 dont j'ai hérité. Bien plus petites que votre Terre, 1056 01:21:15,122 --> 01:21:17,791 mais chacune d'une rare beauté. 1057 01:21:18,042 --> 01:21:20,044 Ce serait un plaisir, mais... 1058 01:21:21,462 --> 01:21:23,255 d'abord, je dois parler à Caine. 1059 01:21:24,298 --> 01:21:25,632 Je vois. 1060 01:21:25,883 --> 01:21:29,678 Vous me faites moins confiance qu'à mon employé. 1061 01:21:31,013 --> 01:21:32,139 Navré, mais... 1062 01:21:32,389 --> 01:21:33,932 lui parler n'est plus possible. 1063 01:21:35,476 --> 01:21:36,226 Pourquoi ? 1064 01:21:36,477 --> 01:21:39,021 Il a attaqué un Servitant, abattu des Gardes. 1065 01:21:39,271 --> 01:21:42,149 J'ai dû le remettre aux autorités. 1066 01:21:42,816 --> 01:21:45,319 Vous savez ce qu'il a fait, n'est-ce pas ? 1067 01:21:46,779 --> 01:21:48,697 Et vous avez encore confiance ? 1068 01:21:49,364 --> 01:21:51,450 La Belle et sa Bête... 1069 01:21:51,909 --> 01:21:53,410 Pourquoi me l'avoir caché ? 1070 01:21:55,579 --> 01:21:56,163 Pour que vous me réclamiez 1071 01:21:56,413 --> 01:21:57,289 ceci. 1072 01:21:57,539 --> 01:22:00,292 L'amnistie que j'avais accordée 1073 01:22:00,542 --> 01:22:01,752 à MM. Caine et Apini. 1074 01:22:02,044 --> 01:22:04,922 Je l'avais gardée, voyant les sentiments que vous niez. 1075 01:22:08,509 --> 01:22:12,387 Je l'avoue, autrefois, je m'en serais servi contre vous. 1076 01:22:13,222 --> 01:22:15,390 Mais aujourd'hui, croyez-le, 1077 01:22:15,641 --> 01:22:17,893 la vie d'un Hybride m'importe peu, 1078 01:22:18,143 --> 01:22:19,978 comparée à celles de mes sujets. 1079 01:22:27,903 --> 01:22:29,780 Au revoir, Mlle Jones. 1080 01:22:32,574 --> 01:22:34,034 Titus. 1081 01:22:38,205 --> 01:22:39,498 J'accepte. 1082 01:22:40,999 --> 01:22:42,543 Merci. 1083 01:22:51,009 --> 01:22:52,469 J'ai besoin de ton aide. 1084 01:22:52,719 --> 01:22:55,389 Vous allez combattre avec un traître ? 1085 01:22:55,639 --> 01:22:58,600 Qui d'autre sait percer une vague d'Impacteurs ? 1086 01:23:00,727 --> 01:23:01,687 Raconte. 1087 01:23:03,814 --> 01:23:06,942 Kiza a le Virus. Il fallait payer son Réencodage. 1088 01:23:09,027 --> 01:23:10,487 J'aime ma fille. 1089 01:23:10,737 --> 01:23:13,157 C'est ma seule réussite. 1090 01:23:15,534 --> 01:23:17,411 Vous en auriez fait autant. 1091 01:23:18,704 --> 01:23:21,582 D'autres histoires de famille ? 1092 01:23:21,832 --> 01:23:22,332 Dettes ? 1093 01:23:23,500 --> 01:23:24,376 Problèmes d'argent ? 1094 01:23:27,004 --> 01:23:28,839 C'est bon, on y va. 1095 01:23:55,490 --> 01:23:56,658 J'y crois pas ! 1096 01:24:01,622 --> 01:24:02,289 Masse du Portail atteinte. 1097 01:24:03,790 --> 01:24:05,292 9 ticks avant interception. 1098 01:24:30,609 --> 01:24:33,487 Interstellaire Abrasax D-Gamma 9, ici l'Égide. 1099 01:24:33,737 --> 01:24:34,863 Coupez les propulseurs 1100 01:24:35,113 --> 01:24:36,740 et préparez l'abordage. 1101 01:24:44,623 --> 01:24:48,126 L'Égide demande à monter à bord, Sire. 1102 01:24:49,836 --> 01:24:52,965 Faites ce qu'il faut pour les en empêcher. 1103 01:24:57,928 --> 01:24:59,763 Leurs Impacteurs sont lancés. 1104 01:25:11,400 --> 01:25:12,526 C'est parti. 1105 01:25:16,989 --> 01:25:18,407 Votre Altesse. 1106 01:25:19,658 --> 01:25:20,826 Qui sont ces gens ? 1107 01:25:21,118 --> 01:25:22,661 De simples Sims. 1108 01:25:22,911 --> 01:25:24,705 Indispensables à des noces royales. 1109 01:25:24,997 --> 01:25:28,750 Je vous l'ai dit : c'est une affaire d'État, pas de cœur. 1110 01:25:29,042 --> 01:25:30,294 Commençons. 1111 01:25:40,554 --> 01:25:41,722 Action ! 1112 01:25:47,185 --> 01:25:49,479 Moi, Titus Abrasax, 1113 01:25:49,730 --> 01:25:53,650 prends Jupiter Jones pour épouse. J'accepte cette union 1114 01:25:53,900 --> 01:25:56,486 en étant sain d'esprit, et de mon plein gré. 1115 01:25:56,737 --> 01:25:57,321 Veuillez 1116 01:25:57,571 --> 01:25:59,406 poser votre main ici 1117 01:25:59,656 --> 01:26:01,908 pour recevoir l'Anneau du Témoignage. 1118 01:26:12,294 --> 01:26:13,879 Pars à gauche, moi à droite. 1119 01:26:29,019 --> 01:26:30,020 Je suis touché ! 1120 01:26:35,692 --> 01:26:37,152 À toi. 1121 01:26:37,444 --> 01:26:38,653 T'en es où ? 1122 01:26:41,073 --> 01:26:42,949 - J'ai perdu un bouclier. - Je te couvre. 1123 01:26:48,163 --> 01:26:49,206 Vrille, vrille ! 1124 01:26:55,504 --> 01:26:58,632 Moi, Jupiter Jones, 1125 01:26:59,633 --> 01:27:02,594 prends Titus Abrasax pour époux. 1126 01:27:14,564 --> 01:27:15,816 J'accepte cette union... 1127 01:27:18,402 --> 01:27:21,196 J'accepte cette union 1128 01:27:22,155 --> 01:27:24,699 en étant saine d'esprit, 1129 01:27:24,950 --> 01:27:26,701 et de mon plein gré. 1130 01:27:36,545 --> 01:27:37,504 On est passés ! 1131 01:27:41,591 --> 01:27:44,302 Veuillez poser votre main ici 1132 01:27:44,553 --> 01:27:46,721 pour recevoir l'Anneau du Témoignage. 1133 01:27:49,850 --> 01:27:52,978 Je détecte pas mal de Sims. Elle doit être là. 1134 01:27:59,901 --> 01:28:00,527 Couvre-moi. 1135 01:28:09,035 --> 01:28:09,828 Qu'y a-t-il ? 1136 01:28:10,662 --> 01:28:11,621 Ce bruit... 1137 01:28:34,019 --> 01:28:37,856 M. Wise ! Votre réputation n'est pas usurpée. 1138 01:28:38,857 --> 01:28:40,692 Tout n'était qu'un vaste mensonge. 1139 01:28:42,527 --> 01:28:43,570 L'anneau est-il achevé ? 1140 01:28:45,947 --> 01:28:46,948 Une fois mariée, 1141 01:28:47,199 --> 01:28:49,326 il allait vous assassiner. 1142 01:28:49,701 --> 01:28:52,412 Il me l'a dit avant de m'expulser du sas. 1143 01:28:54,873 --> 01:28:55,957 Sincèrement, 1144 01:28:56,374 --> 01:28:58,001 ma mère n'a jamais été 1145 01:28:58,251 --> 01:28:59,669 aussi belle 1146 01:29:00,462 --> 01:29:02,589 ou aussi crédule, très chère. 1147 01:29:04,216 --> 01:29:05,217 Puis-je le tuer ? 1148 01:29:07,177 --> 01:29:09,221 Sortez-moi d'ici. 1149 01:29:22,275 --> 01:29:24,152 - Votre Majesté... - Ne m'appelez plus comme ça. 1150 01:29:24,736 --> 01:29:27,364 Titus le paiera. Le commandant Tsing... 1151 01:29:27,614 --> 01:29:29,241 Ça m'est égal. 1152 01:29:30,992 --> 01:29:31,952 Plus on s'implique, 1153 01:29:32,911 --> 01:29:35,330 plus la vie vous blesse. 1154 01:29:44,756 --> 01:29:45,924 Votre amnistie. 1155 01:29:46,174 --> 01:29:47,300 Félicitations. 1156 01:29:48,009 --> 01:29:50,845 Vous et Stinger êtes réintégrés comme Skyjackers. 1157 01:29:54,224 --> 01:29:55,642 Merci. 1158 01:29:57,394 --> 01:30:01,147 - Quand nous étions au Protectorat... - Je n'ai pas envie de parler. 1159 01:30:06,695 --> 01:30:09,573 Je veux seulement rentrer chez moi. 1160 01:30:18,665 --> 01:30:20,000 Maman ? 1161 01:30:20,417 --> 01:30:21,918 Pas ça... Nino ! 1162 01:30:22,168 --> 01:30:23,336 Bonsoir, 1163 01:30:23,587 --> 01:30:24,921 Votre Majesté. 1164 01:30:25,213 --> 01:30:26,381 Calme, le toutou. 1165 01:30:29,551 --> 01:30:30,677 Où est ma famille ? 1166 01:30:30,927 --> 01:30:32,637 Nous ne pouvons qu'espérer 1167 01:30:32,887 --> 01:30:35,432 qu'il ne leur arrive rien. 1168 01:30:38,768 --> 01:30:42,063 Vous avez le caractère inhérent aux Abrasax. 1169 01:30:42,314 --> 01:30:43,940 Le transfert de propriété est acté. 1170 01:30:44,190 --> 01:30:47,235 Vous et votre Seigneur violez ce territoire. 1171 01:30:47,485 --> 01:30:49,696 Nous avons suivi ces transactions. 1172 01:30:50,822 --> 01:30:51,906 Je suis chargé 1173 01:30:52,157 --> 01:30:53,825 de vous faire une proposition. 1174 01:30:54,409 --> 01:30:55,410 Laquelle ? 1175 01:30:55,660 --> 01:30:58,580 Je vous mène à mon Seigneur. Là, vous... 1176 01:30:58,997 --> 01:31:02,125 abdiquerez votre titre. 1177 01:31:02,375 --> 01:31:04,461 En échange, mon Seigneur s'engage à tout mettre en œuvre 1178 01:31:04,711 --> 01:31:06,796 pour qu'aucun mal ne vous soit fait, 1179 01:31:07,047 --> 01:31:11,051 ni à votre famille. 1180 01:31:11,551 --> 01:31:12,469 N'y allez pas. 1181 01:31:12,719 --> 01:31:14,095 Il ne faut pas les croire. 1182 01:31:14,346 --> 01:31:16,348 Abdiquer vous laisserait sans protection. 1183 01:31:19,351 --> 01:31:21,603 Vous les tuerez, si je refuse ? 1184 01:31:21,853 --> 01:31:22,979 Votre Majesté, 1185 01:31:23,229 --> 01:31:25,732 je n'envisage pas un crime si odieux. 1186 01:31:25,982 --> 01:31:27,192 Il ment. 1187 01:31:27,442 --> 01:31:28,693 Vous me blessez. 1188 01:31:28,943 --> 01:31:30,445 Si je voulais vous blesser, 1189 01:31:30,695 --> 01:31:32,489 vous ne seriez plus de ce monde. 1190 01:31:32,739 --> 01:31:35,492 Si cela peut mettre tout le monde à l'aise, 1191 01:31:35,742 --> 01:31:37,911 l'Égide est invitée à nous suivre. 1192 01:31:39,788 --> 01:31:41,247 Elle ne vous suit nulle part. 1193 01:31:41,831 --> 01:31:43,291 Fort bien. 1194 01:31:43,625 --> 01:31:46,920 J'informerai mon Seigneur de votre refus. 1195 01:31:48,421 --> 01:31:49,673 Attendez. 1196 01:31:56,137 --> 01:31:57,514 C'est ma famille. 1197 01:31:57,889 --> 01:31:59,391 C'est trop dangereux. 1198 01:31:59,933 --> 01:32:01,351 Je sais. 1199 01:32:02,310 --> 01:32:04,396 Mais la décision m'appartient. 1200 01:32:16,032 --> 01:32:18,993 Ici Greeghan, en approche. 1201 01:32:19,244 --> 01:32:22,080 Nous sommes sous escorte. 1202 01:32:24,916 --> 01:32:26,626 M. Nesh, restons près d'eux. 1203 01:32:26,876 --> 01:32:29,045 M. Wise, calmez-vous. 1204 01:32:29,295 --> 01:32:32,048 La Brèche est en mode ouverture. 1205 01:32:36,302 --> 01:32:37,095 Commandant Tsing... 1206 01:32:37,345 --> 01:32:38,680 Ils ferment le Vortex. Boucliers ! 1207 01:32:40,849 --> 01:32:41,766 Plein régime. 1208 01:32:48,481 --> 01:32:49,733 Le NavCom ne répond plus ! 1209 01:32:49,983 --> 01:32:51,025 Propulsion inactive. 1210 01:32:53,319 --> 01:32:54,279 Boucliers en panne ! 1211 01:32:57,282 --> 01:32:58,074 Sortez-nous de là, Nesh ! 1212 01:33:17,510 --> 01:33:18,720 Merde ! 1213 01:33:58,802 --> 01:34:00,512 Où est ma famille ? 1214 01:34:01,429 --> 01:34:03,890 Tu aurais dû rester morte. 1215 01:34:04,140 --> 01:34:06,392 Je ne suis pas votre mère. 1216 01:34:06,768 --> 01:34:08,019 Non, ma mère 1217 01:34:08,269 --> 01:34:11,314 n'a jamais nettoyé les toilettes de sa vie. 1218 01:34:11,564 --> 01:34:13,358 C'était peut-être ça, son problème. 1219 01:34:14,275 --> 01:34:16,027 Ma mère... 1220 01:34:20,949 --> 01:34:22,450 Ma mère 1221 01:34:22,826 --> 01:34:25,036 m'a appris ce qu'il fallait savoir 1222 01:34:25,286 --> 01:34:27,497 pour régner dans cet univers. 1223 01:34:27,831 --> 01:34:29,415 Comme tuer des gens ? 1224 01:34:30,917 --> 01:34:32,544 Je crée la vie ! 1225 01:34:35,713 --> 01:34:37,674 Et je la détruis. 1226 01:34:39,300 --> 01:34:43,304 La vie est un acte de consommation. 1227 01:34:45,849 --> 01:34:47,725 Vivre, 1228 01:34:48,309 --> 01:34:50,144 c'est consommer. 1229 01:34:51,604 --> 01:34:53,523 Les humains, sur votre planète, 1230 01:34:54,065 --> 01:34:56,901 ne sont qu'une ressource 1231 01:34:57,151 --> 01:34:59,320 en attente d'être capitalisée. 1232 01:35:01,447 --> 01:35:03,449 Et l'intégralité de cette entreprise 1233 01:35:03,700 --> 01:35:07,245 n'est qu'une part infime d'un vaste 1234 01:35:07,537 --> 01:35:10,081 et sublime mécanisme 1235 01:35:10,331 --> 01:35:11,541 régi par les lois de l'évolution, 1236 01:35:11,791 --> 01:35:15,044 dans un seul et unique objectif : 1237 01:35:18,464 --> 01:35:20,633 créer des profits. 1238 01:35:22,594 --> 01:35:25,930 Si elle vous a enseigné ça, je comprends votre haine. 1239 01:35:28,182 --> 01:35:29,976 J'aimais ma mère. 1240 01:35:30,685 --> 01:35:33,313 Pourtant, vous comptez me tuer. 1241 01:35:34,147 --> 01:35:35,899 Ma mère... 1242 01:35:37,275 --> 01:35:38,735 m'a fait comprendre 1243 01:35:38,985 --> 01:35:41,237 que toute société humaine 1244 01:35:41,487 --> 01:35:43,781 est une pyramide, 1245 01:35:44,032 --> 01:35:46,784 et que certaines vies compteront toujours plus que d'autres. 1246 01:35:48,828 --> 01:35:51,456 Mieux vaut accepter cela 1247 01:35:52,290 --> 01:35:54,042 que nier cette... vérité. 1248 01:35:59,339 --> 01:36:00,715 Donc, vous l'avez tuée ? 1249 01:36:02,592 --> 01:36:04,636 Comment oses-tu ? 1250 01:36:22,987 --> 01:36:24,030 Ta nature même 1251 01:36:24,280 --> 01:36:27,533 t'empêche de le dire, 1252 01:36:28,368 --> 01:36:30,244 alors je parlerai pour toi. 1253 01:36:32,246 --> 01:36:36,042 Tu as menti, aux Protectorats, car tu es un Chasseur. 1254 01:36:36,334 --> 01:36:39,796 Tu n'as cherché qu'une chose toute ta vie. 1255 01:36:41,005 --> 01:36:42,966 Tu as pu survivre sans. 1256 01:36:43,216 --> 01:36:46,636 L'idée de l'avoir peut-être trouvée te terrifie. 1257 01:36:46,886 --> 01:36:50,348 Mais pas autant que de la savoir là-dessous, 1258 01:36:50,848 --> 01:36:53,309 enfouie sous une multitude d'ouragans. 1259 01:36:53,559 --> 01:36:55,687 Alors pour la revoir, 1260 01:36:55,937 --> 01:36:57,563 suis ce conseil : 1261 01:36:57,814 --> 01:37:01,025 descends là-dedans et commence à creuser. 1262 01:37:07,281 --> 01:37:09,283 Par cet acte d'abdication, 1263 01:37:09,617 --> 01:37:12,245 tu reconnais ton incapacité congénitale à régner 1264 01:37:12,537 --> 01:37:13,705 et rends le titre 1265 01:37:13,955 --> 01:37:15,873 à l'héritier naturel. 1266 01:37:16,457 --> 01:37:18,001 Où est ma famille ? 1267 01:37:28,636 --> 01:37:29,470 Maman. 1268 01:37:33,016 --> 01:37:34,392 Je ferai 1269 01:37:34,642 --> 01:37:37,979 tout ce que vous voudrez mais laissez l'Égide 1270 01:37:38,229 --> 01:37:39,772 les mettre à l'abri. 1271 01:37:40,023 --> 01:37:42,984 Tu n'es pas en position de négocier. 1272 01:37:51,075 --> 01:37:51,701 Arrêtez ! 1273 01:37:52,994 --> 01:37:54,203 Je ferai tout ! 1274 01:37:54,454 --> 01:37:55,621 Vous avez gagné ! Par pitié... 1275 01:38:19,020 --> 01:38:21,064 Il est de mon devoir 1276 01:38:21,314 --> 01:38:25,318 de vous déconseiller cette action irresponsable, 1277 01:38:25,568 --> 01:38:27,361 qui va vous coûter la vie. 1278 01:38:27,612 --> 01:38:28,362 Entendu. 1279 01:38:31,032 --> 01:38:34,827 Entre nous, vous êtes d'un courage exceptionnel. 1280 01:38:35,078 --> 01:38:36,954 Et je prie pour votre réussite. 1281 01:38:38,539 --> 01:38:39,874 Merci. 1282 01:39:41,853 --> 01:39:43,229 ... et restitue le titre 1283 01:39:43,479 --> 01:39:46,816 à l'héritier originel, Balem Abrasax. 1284 01:39:53,322 --> 01:39:55,366 Quand j'aurai scellé cet acte, 1285 01:39:56,367 --> 01:39:58,202 quand aura lieu la moisson ? 1286 01:39:58,911 --> 01:40:01,873 Je te promets que tu n'en verras rien. 1287 01:40:02,373 --> 01:40:03,833 Dans combien de temps ? 1288 01:40:04,959 --> 01:40:08,254 Tu en ignorais tout. Pourquoi t'en préoccuper ? 1289 01:40:10,214 --> 01:40:11,465 Rappelle-toi 1290 01:40:12,091 --> 01:40:14,427 pourquoi tu es ici. 1291 01:40:19,098 --> 01:40:21,767 Je suis venue pour protéger ma famille. 1292 01:40:22,518 --> 01:40:24,604 Scelle cet acte, 1293 01:40:24,854 --> 01:40:26,480 et toi et ta famille 1294 01:40:26,731 --> 01:40:29,233 rentrerez chez vous sains et saufs. 1295 01:40:35,865 --> 01:40:38,159 Si je refuse d'abdiquer, 1296 01:40:40,119 --> 01:40:42,705 vous ne toucherez pas à la Terre, même si vous me tuez. 1297 01:40:43,456 --> 01:40:45,082 N'est-ce pas ? 1298 01:40:45,458 --> 01:40:48,127 La Terre me revient. 1299 01:40:49,337 --> 01:40:51,088 De droit. 1300 01:40:58,888 --> 01:41:00,431 Plus maintenant. 1301 01:41:01,474 --> 01:41:04,685 Tu n'as aucune idée de la portée de ton geste. 1302 01:41:05,269 --> 01:41:09,106 Je m'assure que quoi que vous nous fassiez, 1303 01:41:09,357 --> 01:41:11,317 vous ne le ferez à personne d'autre. 1304 01:41:12,360 --> 01:41:14,779 Ce n'est pas un jeu. 1305 01:41:16,239 --> 01:41:19,909 Je ne suis ni mon frère ni ma sœur. 1306 01:41:20,159 --> 01:41:21,327 Si tu ne scelles pas... 1307 01:41:21,577 --> 01:41:23,037 Pardonnez-moi. 1308 01:41:23,287 --> 01:41:24,705 - M. Night. - Il y a urgence. 1309 01:41:24,956 --> 01:41:25,915 La Gravitosphère est rompue. 1310 01:41:27,333 --> 01:41:29,877 Le gaz menace d'exploser. 1311 01:41:37,927 --> 01:41:39,262 Scelle l'acte. 1312 01:41:52,066 --> 01:41:53,025 Obéis ! 1313 01:42:08,124 --> 01:42:08,916 Attendez 1314 01:42:09,166 --> 01:42:09,917 l'abdication. 1315 01:42:12,878 --> 01:42:13,462 Tuez-la ! 1316 01:42:23,639 --> 01:42:25,057 Prenez ça. 1317 01:42:25,308 --> 01:42:26,726 - Sortez votre famille. - Attends. 1318 01:42:32,606 --> 01:42:34,650 Si c'était la dernière fois... 1319 01:42:40,573 --> 01:42:41,490 J'ai des données 1320 01:42:41,741 --> 01:42:43,826 de la raffinerie. Elle est instable, 1321 01:42:44,076 --> 01:42:45,369 en voie d'effondrement. 1322 01:43:27,328 --> 01:43:28,954 La Brèche est ouverte. 1323 01:43:29,205 --> 01:43:30,206 Évacuation. 1324 01:43:34,543 --> 01:43:35,586 Faites-nous descendre, Nesh. 1325 01:43:50,518 --> 01:43:51,936 Tu es comme elle. 1326 01:43:52,228 --> 01:43:53,604 Tu ne tireras pas. 1327 01:44:10,704 --> 01:44:11,288 Jupiter ! 1328 01:46:57,037 --> 01:46:59,456 Tu m'as fait mal. 1329 01:47:03,043 --> 01:47:04,878 Et tu vas 1330 01:47:05,129 --> 01:47:05,921 le regretter. 1331 01:47:48,130 --> 01:47:50,674 - Commandant, je reçois un Ping. - C'est Sa Majesté ? 1332 01:47:51,300 --> 01:47:51,884 Signature inconnue. 1333 01:47:52,134 --> 01:47:53,636 Je verrouille. 1334 01:47:53,886 --> 01:47:56,680 Ici l'Égide. Nous vous détectons. Répondez. 1335 01:47:58,140 --> 01:47:59,099 Ici Caine. 1336 01:48:00,559 --> 01:48:01,602 J'ai la famille. 1337 01:48:01,852 --> 01:48:03,562 Pouvez-vous nous extraire ? 1338 01:48:53,987 --> 01:48:55,823 On ne peut plus attendre. 1339 01:48:56,073 --> 01:48:58,075 Chaque seconde compte. 1340 01:49:25,811 --> 01:49:27,396 Ça te rappelle quelque chose, Mère ? 1341 01:49:29,815 --> 01:49:32,484 T'en souviens-tu comme moi ? 1342 01:49:33,026 --> 01:49:34,027 C'est ainsi 1343 01:49:34,278 --> 01:49:34,862 que tout a commencé. 1344 01:49:40,284 --> 01:49:41,660 Nous nous battions. 1345 01:49:43,454 --> 01:49:45,164 Sais-tu ce que tu m'as dit ? 1346 01:50:08,854 --> 01:50:11,523 Moi, je sais ce que tu as dit. 1347 01:50:16,653 --> 01:50:19,615 Tu m'as dit que tu détestais ta vie. 1348 01:50:20,449 --> 01:50:22,284 C'est la vérité. 1349 01:50:23,744 --> 01:50:26,413 Et tu m'as supplié de le faire. 1350 01:50:29,041 --> 01:50:31,919 Tu m'as supplié de le faire ! 1351 01:50:32,544 --> 01:50:35,214 Je suis pas ta mère. 1352 01:51:24,304 --> 01:51:25,430 Jupiter. 1353 01:51:25,681 --> 01:51:27,391 Respire. 1354 01:51:27,641 --> 01:51:28,976 Respire. 1355 01:51:30,853 --> 01:51:32,104 Ma famille ? 1356 01:51:32,396 --> 01:51:33,522 Ils n'ont rien. 1357 01:51:40,112 --> 01:51:40,779 Médecin ! 1358 01:51:41,029 --> 01:51:41,905 Il faut partir. 1359 01:51:42,155 --> 01:51:43,240 Préparez un Portail. 1360 01:51:44,241 --> 01:51:44,825 Allez ! 1361 01:51:45,075 --> 01:51:46,451 Il est dangereux de... 1362 01:51:46,952 --> 01:51:49,621 Taisez-vous ! J'ai promis d'attendre. 1363 01:52:14,730 --> 01:52:16,064 12 ticks avant Portail. 1364 01:52:16,315 --> 01:52:17,149 Éruption imminente. 1365 01:52:30,787 --> 01:52:31,747 Portail ouvert. 1366 01:52:32,706 --> 01:52:33,916 Allez, Caine. 1367 01:52:40,172 --> 01:52:41,340 Le Générateur va imploser ! 1368 01:52:54,603 --> 01:52:55,520 Allez ! 1369 01:53:06,365 --> 01:53:07,282 Tout le monde va bien ? 1370 01:53:07,532 --> 01:53:08,116 Oui, commandant. 1371 01:53:11,703 --> 01:53:12,829 Commandant, 1372 01:53:13,080 --> 01:53:15,874 c'est étrange, je capte à nouveau M. Wise. 1373 01:53:16,500 --> 01:53:17,626 Quoi ? 1374 01:53:19,461 --> 01:53:20,587 Salut, tout le monde. 1375 01:53:20,837 --> 01:53:23,006 Wise ? Où êtes-vous ? 1376 01:53:23,256 --> 01:53:25,717 Jetez un œil au hublot. 1377 01:53:27,052 --> 01:53:29,846 Ce serait sympa de nous ouvrir. 1378 01:53:59,501 --> 01:54:02,963 Jupiter, lève-toi. Va faire le café. 1379 01:54:09,803 --> 01:54:10,762 Bonjour. 1380 01:54:11,930 --> 01:54:12,431 Merci. 1381 01:54:12,931 --> 01:54:13,974 Je t'en prie. 1382 01:54:16,560 --> 01:54:18,103 Bonjour, maman. 1383 01:54:18,937 --> 01:54:20,814 Le petit-déj est prêt. 1384 01:54:45,047 --> 01:54:47,257 - Besoin d'aide ? - J'ai fini. 1385 01:54:51,053 --> 01:54:52,387 En anglais, s'il vous plaît. 1386 01:54:53,221 --> 01:54:53,847 Vladie. 1387 01:54:58,226 --> 01:55:00,437 On est rarement d'accord... 1388 01:55:02,022 --> 01:55:03,231 mais... 1389 01:55:05,150 --> 01:55:07,277 Pour toi, ma chérie. 1390 01:55:09,738 --> 01:55:13,158 - C'est pas mon anniversaire ! - Vladie nous a dit pourquoi 1391 01:55:13,408 --> 01:55:14,993 - tu voulais l'argent. - C'est pas vrai. 1392 01:55:18,997 --> 01:55:19,748 Sérieux ? 1393 01:55:27,589 --> 01:55:28,548 On s'est cotisés. 1394 01:55:29,091 --> 01:55:30,050 Merci. 1395 01:55:30,300 --> 01:55:32,594 Ton père était un homme bien. 1396 01:55:32,844 --> 01:55:34,262 Je l'aimais profondément. 1397 01:55:36,139 --> 01:55:38,100 Ce télescope te revient. 1398 01:55:39,351 --> 01:55:40,602 On l'emmène sur le toit ? 1399 01:55:43,355 --> 01:55:45,065 Je suis désolée... 1400 01:55:45,649 --> 01:55:47,067 j'ai un rendez-vous. 1401 01:55:48,151 --> 01:55:49,528 Il est russe ? 1402 01:55:49,778 --> 01:55:51,404 - Il est riche ? - Il a un frère ? 1403 01:55:51,655 --> 01:55:52,697 Il veut une télé ? 1404 01:55:52,948 --> 01:55:53,824 Il fait le ménage ? 1405 01:55:54,074 --> 01:55:55,408 - Son nom ? - Mais surtout, 1406 01:55:55,659 --> 01:55:57,285 - il est de quel signe ? - J'en sais rien. 1407 01:56:03,917 --> 01:56:06,002 Ils sont un peu compliqués, 1408 01:56:06,253 --> 01:56:07,921 comme toutes les familles. 1409 01:56:08,171 --> 01:56:09,798 Tu leur diras ? 1410 01:56:10,048 --> 01:56:11,633 Que la Terre m'appartient ? 1411 01:56:13,593 --> 01:56:15,637 Ils me feraient enfermer. 1412 01:56:16,054 --> 01:56:17,764 Et ce serait normal. 1413 01:56:18,014 --> 01:56:19,015 D'ailleurs, 1414 01:56:19,266 --> 01:56:22,144 même moi, je vois mal ce que ça implique. 1415 01:56:22,394 --> 01:56:25,230 Que la planète de Votre Majesté 1416 01:56:25,480 --> 01:56:27,440 n'aura pas l'avenir prévu. 1417 01:56:29,609 --> 01:56:30,902 Redis-le. 1418 01:56:32,154 --> 01:56:35,490 Quoi ? Votre Majesté ? 1419 01:56:37,075 --> 01:56:39,035 Ça fait son petit effet. 1420 01:56:41,663 --> 01:56:42,581 Bon. 1421 01:56:44,082 --> 01:56:45,375 Viens. 1422 01:56:54,259 --> 01:56:56,303 Ça, c'est pas mal non plus. 1423 01:57:09,649 --> 01:57:11,359 Je pourrais y prendre goût. 1424 01:57:27,626 --> 01:57:29,002 Prête ? 1425 01:57:29,961 --> 01:57:31,671 Tu vas voir. 1426 02:00:14,000 --> 02:00:18,004 JUPITER LE DESTIN DE L'UNIVERS 1427 02:07:17,089 --> 02:07:21,093 JUPITER LE DESTIN DE L'UNIVERS 1428 02:07:27,809 --> 02:07:29,811 Traduction : Maï Boiron and Michèle Nahon