1 00:00:35,786 --> 00:00:36,867 Mars... 2 00:00:37,538 --> 00:00:40,781 So nennt ihr ihn und glaubt, ihn zu kennen. 3 00:00:41,875 --> 00:00:43,365 Der rote Planet. 4 00:00:43,460 --> 00:00:45,121 Keine Luft, kein Leben. 5 00:00:45,837 --> 00:00:47,874 Aber ihr kennt den Mars nicht, 6 00:00:48,215 --> 00:00:50,798 denn sein wahrer Name ist 'Barsoom'. 7 00:00:52,177 --> 00:00:54,919 Er ist weder luftlos noch tot. 8 00:00:57,015 --> 00:00:58,551 Aber er liegt im Sterben. 9 00:00:59,893 --> 00:01:02,351 Dafür hat die Stadt Zodanga gesorgt. 10 00:01:05,482 --> 00:01:06,688 Zodanga, 11 00:01:06,817 --> 00:01:08,307 die Stadt der Jäger, 12 00:01:09,027 --> 00:01:11,189 wuchernd und verschlingend 13 00:01:11,947 --> 00:01:14,564 beraubt sie Barsoom um Kraft und Leben. 14 00:01:17,411 --> 00:01:20,494 Nur die mächtige Stadt Helium wagte Widerstand 15 00:01:20,581 --> 00:01:22,322 und misst sich mit Zodanga, 16 00:01:22,833 --> 00:01:26,497 Luftschiff für Luftschiff seit eintausend Jahren. 17 00:01:29,339 --> 00:01:31,421 Doch eines Tages geriet Zodangas Herrscher 18 00:01:31,758 --> 00:01:33,795 in einem Sandsturm in Bedrängnis. 19 00:01:35,345 --> 00:01:37,336 Und das veränderte alles. 20 00:01:40,183 --> 00:01:41,514 Ich brauche klares Licht. 21 00:01:44,855 --> 00:01:45,720 Geht höher. 22 00:01:59,536 --> 00:02:00,697 Volle Intensität. 23 00:02:00,954 --> 00:02:02,035 Wenden. 24 00:02:02,623 --> 00:02:05,615 Berechne neuen Kurs. - Keine Zeit, volle Wende. 25 00:02:15,052 --> 00:02:15,883 Da. 26 00:02:19,973 --> 00:02:21,054 Ein Schatten. 27 00:02:33,820 --> 00:02:34,855 Den Tod für Helium. 28 00:03:28,250 --> 00:03:30,708 Ein Narr zu sein, ist ein großer Luxus, Sab Than. 29 00:03:32,170 --> 00:03:33,251 Steh auf. 30 00:03:36,258 --> 00:03:37,123 Wer... 31 00:03:37,926 --> 00:03:39,007 Was seid ihr? 32 00:03:39,636 --> 00:03:41,001 Wir dienen der Göttin. 33 00:03:43,140 --> 00:03:44,471 Sie hat dich auserwählt, 34 00:03:44,808 --> 00:03:46,640 diese Waffe zu führen. 35 00:03:48,270 --> 00:03:50,853 Folge unserem Befehl, und du wirst ganz Barsoom beherrschen. 36 00:03:52,482 --> 00:03:54,268 Keiner wird dich besiegen 37 00:03:55,944 --> 00:03:57,526 und nichts wird dich aufhalten. 38 00:04:08,665 --> 00:04:11,532 JOHN CARTER Zwischen zwei Welten 39 00:04:17,716 --> 00:04:20,174 New York City, 1881 40 00:04:59,674 --> 00:05:01,256 Zehn Wörter sind Minimum. 41 00:05:01,343 --> 00:05:04,085 Das kostet 50 Cent, es sei denn, Sie wünschen Eilzustellung. 42 00:05:06,932 --> 00:05:08,923 Eilzustellung also. 43 00:05:09,893 --> 00:05:10,928 Name des Absenders? 44 00:05:11,144 --> 00:05:12,384 Carter. 45 00:05:12,896 --> 00:05:14,102 John Carter. 46 00:05:16,900 --> 00:05:21,235 Lieber Ned, such' mich sofort auf. John Carter 47 00:05:22,405 --> 00:05:23,941 Croton-on-Hudson. 48 00:05:49,808 --> 00:05:53,301 Mr. Burroughs. Ich bin Thompson, Captain Carters Butler. 49 00:05:55,897 --> 00:05:58,264 Ich habe leider traurige Nachrichten. 50 00:06:13,748 --> 00:06:14,909 Mr. Burroughs, 51 00:06:15,125 --> 00:06:17,662 Noah Dalton, der Anwalt Ihres Onkels. 52 00:06:17,919 --> 00:06:19,455 Mein tiefes Mitgefühl. 53 00:06:20,088 --> 00:06:21,453 Sein Tod war ein Schock 54 00:06:21,715 --> 00:06:23,706 für uns alle. Er strotzte 55 00:06:23,800 --> 00:06:25,791 vor Gesundheit und Vitalität. 56 00:06:26,595 --> 00:06:28,836 Es traf ihn im Arbeitszimmer. Keine 5 Minuten 57 00:06:28,930 --> 00:06:31,547 nachdem er mich und den Doktor rufen ließ. 58 00:06:31,933 --> 00:06:34,971 Als ich ankam, war er schon tot. 59 00:06:42,736 --> 00:06:44,773 Ständig machte er Ausgrabungen. 60 00:06:45,488 --> 00:06:46,978 Überall auf der Welt. 61 00:06:47,616 --> 00:06:51,610 Kaum war eine Grabung begonnen, schon zog es ihn nach Java 62 00:06:52,329 --> 00:06:54,991 oder auf die Orkney-Inseln zur nächsten. 63 00:06:55,790 --> 00:06:57,997 Er sagte, es diene nur der Forschung, 64 00:06:58,835 --> 00:07:01,827 aber ich dachte immer, er hat etwas gesucht. 65 00:07:04,633 --> 00:07:07,341 Gebe Gott, dass er es jetzt gefunden hat. 66 00:07:19,356 --> 00:07:21,313 Jeder Zoll ein Kavallerist, 67 00:07:21,775 --> 00:07:22,810 bis zum Ende. 68 00:07:23,610 --> 00:07:27,023 Mutter sagte immer, Jack kam nie richtig aus dem Krieg zurück. 69 00:07:27,864 --> 00:07:30,322 Nur sein Körper ging nach Westen. 70 00:07:33,995 --> 00:07:36,783 Er erzählte mir oft die wunderlichsten Geschichten. 71 00:07:40,627 --> 00:07:41,708 Ich möchte 72 00:07:42,879 --> 00:07:44,210 ihm die letzte Ehre erweisen. 73 00:07:47,384 --> 00:07:48,966 Es gibt kein Schlüsselloch. 74 00:07:49,511 --> 00:07:51,627 Die Tür ist nur von innen zu Öffnen. 75 00:07:51,805 --> 00:07:53,045 Er bestand darauf. 76 00:07:53,390 --> 00:07:56,803 Keine Einbalsamierung, ein offener Sarg, kein Begräbnis. 77 00:07:57,519 --> 00:07:59,510 Man wird nicht so reich wie Ihr Onkel, 78 00:07:59,729 --> 00:08:01,561 wenn man ein normaler Mensch ist. 79 00:08:02,649 --> 00:08:04,139 Kommen Sie, wir gehen rein. 80 00:08:19,582 --> 00:08:21,198 ZWISCHEN DEN WELTEN 81 00:08:22,252 --> 00:08:23,413 'Und zuletzt 82 00:08:23,753 --> 00:08:25,084 verfüge ich hiermit, 83 00:08:25,588 --> 00:08:29,047 dass mein Vermögen 25 Jahre treuhänderisch verwaltet wird. 84 00:08:29,259 --> 00:08:33,093 Die Erträge erhält mein geliebter Neffe, Edgar Rice Burroughs. 85 00:08:34,180 --> 00:08:37,673 Nach Ablauf der Frist erhält er alles. 86 00:08:39,978 --> 00:08:40,888 In vollem Umfang.' 87 00:08:45,984 --> 00:08:48,601 Natürlich habe ich ihn immer 88 00:08:49,529 --> 00:08:51,395 bewundert, aber das ist so lange her. 89 00:08:52,407 --> 00:08:53,772 Warum ich? 90 00:08:53,950 --> 00:08:57,113 Er hat sich mir nie erklärt und ich habe ihn nie darum gebeten. 91 00:09:00,999 --> 00:09:02,785 Das ist sein Tagebuch. 92 00:09:03,668 --> 00:09:06,330 Er wollte ausdrücklich, dass Sie, 93 00:09:06,796 --> 00:09:09,629 und nur Sie, den Inhalt lesen dürfen. 94 00:09:09,966 --> 00:09:13,584 Vielleicht finden Sie eine Erklärung darin. 95 00:09:15,472 --> 00:09:16,962 Ich verlasse Sie jetzt. 96 00:09:18,475 --> 00:09:19,385 Noch einmal, 97 00:09:22,312 --> 00:09:23,928 mein Beileid. 98 00:09:53,843 --> 00:09:55,299 Mein lieber Edgar, 99 00:09:55,845 --> 00:09:58,086 ich weiß noch, wie ich dich auf meinen Schoß nahm 100 00:09:58,264 --> 00:10:00,346 und dir wilde Geschichten erzählte, 101 00:10:00,433 --> 00:10:02,515 die du freundlicherweise immer geglaubt hast. 102 00:10:02,852 --> 00:10:04,263 Jetzt bist du erwachsen. 103 00:10:04,813 --> 00:10:09,023 Zeit und Raum trennen uns, aber ich bitte trotz der Distanz 104 00:10:09,192 --> 00:10:12,981 denselben staunenden Jungen, mir noch einmal zu glauben. 105 00:10:13,071 --> 00:10:15,859 Diese wilde Geschichte beginnt vor 13 Jahren 106 00:10:16,574 --> 00:10:18,156 in Arizona 107 00:10:18,409 --> 00:10:20,867 zwischen dem Pinaleno-Gebirge 108 00:10:20,995 --> 00:10:22,360 und dem Hinterhof der Hölle. 109 00:10:23,706 --> 00:10:27,495 Vorposten Fort Grant, 1868 110 00:10:45,979 --> 00:10:47,640 Er braucht neue Spinnen-Köder. 111 00:10:52,068 --> 00:10:53,058 Es gibt nichts mehr, Carter. 112 00:10:53,903 --> 00:10:56,736 Gibt es ein Problem, Mr. Dix? 113 00:10:57,073 --> 00:10:59,235 Ja, du bist ein armer Irrer. 114 00:10:59,659 --> 00:11:01,320 Dein ganzes Geld habe ich schon. 115 00:11:01,578 --> 00:11:03,569 Du hast 100 $ Schulden. - Die bezahle ich. 116 00:11:05,331 --> 00:11:08,164 Der alte Yavapai sprach von einer Höhle... 117 00:11:08,668 --> 00:11:11,456 Kein Wort mehr von deiner 118 00:11:11,546 --> 00:11:12,536 Höhle voll Gold. 119 00:11:14,132 --> 00:11:15,668 Etwas mehr Respekt. 120 00:11:16,926 --> 00:11:18,633 Das ist die böse Spinnen... 121 00:11:19,095 --> 00:11:20,301 ...Höhle voll Gold. 122 00:11:22,390 --> 00:11:23,255 Es ist Schluss. 123 00:11:25,059 --> 00:11:26,140 Geh nach Hause. 124 00:11:29,480 --> 00:11:30,811 Ich glaube, 125 00:11:31,941 --> 00:11:33,773 er hat gesagt, du sollst verschwinden. 126 00:11:35,612 --> 00:11:37,694 Ich gehe, wenn meine Taschen voll sind. 127 00:11:46,789 --> 00:11:48,530 Das fand ich vor 2 Tagen 128 00:11:48,625 --> 00:11:49,786 oben bei Bonita. 129 00:11:52,128 --> 00:11:54,210 Das deckt meine Schulden und mehr. 130 00:11:58,635 --> 00:11:59,670 Bohnen. 131 00:12:00,637 --> 00:12:02,093 Ganz oben stehen 132 00:12:02,805 --> 00:12:03,886 Bohnen. 133 00:12:05,308 --> 00:12:06,298 John Carter? 134 00:12:07,393 --> 00:12:09,350 Man braucht Sie im Fort. 135 00:12:10,146 --> 00:12:11,807 Ich rate Ihnen, uns freiwillig zu folgen. 136 00:12:17,528 --> 00:12:18,859 Sollte ich das? 137 00:12:26,371 --> 00:12:27,406 Sie sind 138 00:12:27,497 --> 00:12:28,953 schwer zu finden. 139 00:12:30,166 --> 00:12:31,372 Captain John Carter. 140 00:12:32,543 --> 00:12:36,753 1. Virginia-Kavallerie, Armee von Nord-Virginia, 141 00:12:37,006 --> 00:12:38,838 Konföderierte Staaten von Amerika. 142 00:12:40,051 --> 00:12:41,837 Ich bin Colonel Powell. 143 00:12:42,178 --> 00:12:44,215 Willkommen bei der 7. Kavallerie 144 00:12:44,681 --> 00:12:45,671 der Vereinigten Staaten... 145 00:12:50,520 --> 00:12:52,261 Exzellenter Reiter. 146 00:12:53,690 --> 00:12:54,930 Guter Schwertkämpfer. 147 00:12:56,192 --> 00:12:57,853 Sechs Orden, 148 00:12:58,027 --> 00:13:00,109 darunter das Ehrenkreuz des Südens. 149 00:13:01,364 --> 00:13:02,399 Am Five Forks 150 00:13:03,074 --> 00:13:05,782 hätte Ihre Kompanie fast das Blatt gewendet. 151 00:13:10,373 --> 00:13:11,454 Kurz gesagt, 152 00:13:12,083 --> 00:13:13,369 der geborene Kämpfer. 153 00:13:14,252 --> 00:13:16,789 Und für Uncle Sam 154 00:13:17,422 --> 00:13:20,960 notwendig für die Verteidigung von Arizona. 155 00:13:21,926 --> 00:13:24,418 Wir stecken bis zum Halfter in Apachen. 156 00:13:24,929 --> 00:13:26,545 Das geht mich nichts an. - Ich glaube, 157 00:13:26,764 --> 00:13:30,473 das geht Sie doch etwas an. Familien werden daheim überfallen, 158 00:13:30,560 --> 00:13:32,676 ermordet. - Ihr habt angefangen. 159 00:13:33,271 --> 00:13:34,102 Ihr bringt es zu Ende. 160 00:13:36,232 --> 00:13:38,064 Sind Sie ein Eingeborener geworden? 161 00:13:38,234 --> 00:13:40,726 Die Apachen können auch zur Hölle fahren. 162 00:13:40,903 --> 00:13:43,941 Alle haben nichts als Krieg im Kopf und da mach ich nicht mit. 163 00:13:44,115 --> 00:13:45,105 Als Kavallerist 164 00:13:45,283 --> 00:13:48,241 sind Sie wertvoll für unser Land und unsere Sache. 165 00:13:51,748 --> 00:13:54,240 Egal, was ich Ihnen schulden soll, 166 00:13:55,084 --> 00:13:56,415 unserem Land 167 00:13:56,919 --> 00:13:58,660 oder irgendeiner hehren Sache, 168 00:13:58,838 --> 00:14:00,670 ich habe schon dafür bezahlt. 169 00:14:03,301 --> 00:14:06,259 Ich habe voll und ganz bezahlt. 170 00:14:12,810 --> 00:14:14,801 Ich sage Ihnen, was ich tun werde. 171 00:14:15,646 --> 00:14:17,557 Ich breche aus, 172 00:14:17,774 --> 00:14:20,766 hole mir mein Gold und werde steinreich. 173 00:14:21,277 --> 00:14:23,609 Reich genug, um mir Ihren 174 00:14:23,946 --> 00:14:26,483 selbstgerechten blauen Hintern Zu kaufen. 175 00:14:26,783 --> 00:14:27,693 Und dann 176 00:14:27,950 --> 00:14:30,487 trete ich in ihn rein, den ganzen Tag 177 00:14:30,953 --> 00:14:31,693 lang. 178 00:14:38,044 --> 00:14:42,208 Ich erkenne kaum den Mann auf dem Papier hier 179 00:14:42,382 --> 00:14:43,793 in dem wieder, den ich hier vor mir sehe. 180 00:14:43,966 --> 00:14:46,128 Kommen Sie zur Vernunft. 181 00:14:46,302 --> 00:14:49,795 Akzeptieren Sie mein Angebot, bevor ich es mir anders überlege. 182 00:14:53,976 --> 00:14:57,310 Der Mann bleibt bis auf Weiteres hier. 183 00:15:04,320 --> 00:15:05,151 John? 184 00:15:06,239 --> 00:15:07,479 Schlafmütze. 185 00:15:08,324 --> 00:15:09,485 Dein Essen wartet. 186 00:15:26,509 --> 00:15:27,749 Es gibt einen Eimer. 187 00:15:28,219 --> 00:15:30,051 Zum letzten Mal, mach in den... 188 00:15:46,028 --> 00:15:47,359 Er hat Ihr Pferd gestohlen. 189 00:15:54,328 --> 00:15:55,318 Carter. 190 00:16:22,648 --> 00:16:24,935 Das ist Domingos Bande. - Maul halten. 191 00:16:38,581 --> 00:16:39,742 Was sagt er? 192 00:16:44,629 --> 00:16:45,619 Was sagt er? 193 00:16:48,049 --> 00:16:49,335 Was sagt er? 194 00:16:49,425 --> 00:16:50,165 Er sagt... 195 00:17:16,369 --> 00:17:18,030 Ich dachte, das geht Sie nichts an. 196 00:17:18,704 --> 00:17:19,865 Tut es auch nicht. 197 00:17:44,564 --> 00:17:45,850 Steh auf. 198 00:17:55,783 --> 00:17:56,818 Geben Sie mir eine Waffe. 199 00:17:57,076 --> 00:17:58,032 Geben Sie sie mir. 200 00:18:13,843 --> 00:18:15,049 Ich sehe mal nach. 201 00:18:15,428 --> 00:18:16,463 Geben Sie mir Deckung. 202 00:18:36,282 --> 00:18:37,738 Die Spinne. 203 00:18:49,795 --> 00:18:51,331 Das stammt nicht von Apachen. 204 00:18:53,549 --> 00:18:54,880 Bestimmt nicht. 205 00:19:10,816 --> 00:19:12,557 Gold. 206 00:19:20,576 --> 00:19:21,782 Hinter Ihnen! 207 00:19:55,277 --> 00:19:56,938 Barsoom. 208 00:20:00,616 --> 00:20:02,027 Barsoom... 209 00:23:09,388 --> 00:23:11,720 Wo zur Hölle bin ich? 210 00:23:57,186 --> 00:23:58,176 Was zum... 211 00:23:58,270 --> 00:24:00,261 ...Zum Teufel bist du? 212 00:24:05,277 --> 00:24:06,438 Schießt nicht auf ihn! 213 00:24:06,570 --> 00:24:08,402 Nicht schießen! 214 00:24:12,368 --> 00:24:14,029 Schießt nicht auf ihn! 215 00:24:14,411 --> 00:24:16,368 Wir sollten es töten, Jeddak. 216 00:24:16,830 --> 00:24:17,911 Verschwindet. 217 00:24:33,097 --> 00:24:34,007 Hallo. 218 00:24:36,642 --> 00:24:38,098 Bleib hier. 219 00:24:38,185 --> 00:24:40,096 Lauf nicht weg. 220 00:24:42,064 --> 00:24:42,974 Hallo. 221 00:24:43,983 --> 00:24:45,269 Nicht weglaufen. 222 00:24:48,028 --> 00:24:48,984 Keine Angst. 223 00:24:51,657 --> 00:24:52,738 So ist es gut. 224 00:25:01,000 --> 00:25:02,115 Na gut. 225 00:25:03,502 --> 00:25:04,458 Du hast mich. 226 00:25:06,005 --> 00:25:07,166 Ich ergebe mich. 227 00:25:12,678 --> 00:25:13,759 Jeddak? 228 00:25:19,268 --> 00:25:20,258 Tars... 229 00:25:21,645 --> 00:25:22,680 Tarkas. 230 00:25:31,113 --> 00:25:33,150 Captain John Carter. 231 00:25:33,657 --> 00:25:34,613 Virginia. 232 00:25:36,118 --> 00:25:37,108 Vor... 233 00:25:38,328 --> 00:25:39,659 ginia. 234 00:25:42,291 --> 00:25:43,406 Vorginia. 235 00:25:47,129 --> 00:25:48,290 Mein Name 236 00:25:49,006 --> 00:25:50,371 ist John Carter. 237 00:25:51,425 --> 00:25:53,257 Ich komme aus Virginia. 238 00:25:56,346 --> 00:25:57,677 Spring. 239 00:25:57,890 --> 00:26:00,006 Spring so, wie vorhin. 240 00:26:03,062 --> 00:26:04,052 Springen, ja? 241 00:26:05,147 --> 00:26:06,103 Spring. 242 00:26:09,318 --> 00:26:10,649 Spring. 243 00:26:12,279 --> 00:26:13,769 Spring. 244 00:26:25,793 --> 00:26:26,578 Nicht! 245 00:26:29,630 --> 00:26:30,961 Schießt nicht auf ihn! 246 00:26:31,090 --> 00:26:32,922 Nicht schießen! Nicht schießen! 247 00:26:40,182 --> 00:26:41,343 Was ist das hier, wo bin ich? 248 00:26:41,600 --> 00:26:43,841 Schon gut, Virginia. Sei still 249 00:26:44,061 --> 00:26:45,392 Wo ist mein Gold? 250 00:26:45,771 --> 00:26:48,433 Achtzehn müssen noch schlüpfen, Jeddak. 251 00:26:48,649 --> 00:26:52,859 Dann sind sie zu schwach und damit keine Tharks. 252 00:26:54,196 --> 00:26:56,278 Lass nichts für die weißen Affen übrig. 253 00:27:02,704 --> 00:27:04,661 Wo in aller Welt bin ich? 254 00:27:06,625 --> 00:27:08,081 Barsoom. 255 00:27:08,752 --> 00:27:10,789 Eine Welt am Abgrund. 256 00:27:11,380 --> 00:27:15,374 Zodangas neue Macht droht unsere Stadt Helium zu zerstören. 257 00:27:15,884 --> 00:27:18,251 Und wenn Helium fällt, 258 00:27:18,470 --> 00:27:19,960 dann fällt auch Barsoom. 259 00:27:22,891 --> 00:27:24,177 Dummes Zeug. 260 00:27:25,060 --> 00:27:25,891 Göttin, hilf mir. 261 00:27:26,103 --> 00:27:29,266 Ich bin unverbesserlich. Ich werde immer zu dramatisch. 262 00:27:30,482 --> 00:27:32,098 Hoheit... 263 00:27:33,152 --> 00:27:34,062 Mein Jeddak... 264 00:27:38,073 --> 00:27:39,313 Mein Jeddak. 265 00:27:41,160 --> 00:27:44,323 Nach Jahren unermüdlicher Forschung 266 00:27:45,164 --> 00:27:46,996 präsentiere ich 267 00:27:49,459 --> 00:27:50,745 die Lösung. 268 00:27:56,008 --> 00:27:56,998 Hoffentlich... 269 00:28:00,929 --> 00:28:01,714 Mein Jeddak, 270 00:28:02,014 --> 00:28:04,756 nach Jahren der... - Tut mir leid, Prinzessin. 271 00:28:05,100 --> 00:28:07,057 Die Präsentation muss warten. 272 00:28:07,853 --> 00:28:09,264 Vater, was ist passiert? - Dejah. 273 00:28:17,070 --> 00:28:20,529 Ich kenne die Bedingungen von Sab Than. 274 00:28:20,991 --> 00:28:23,983 Ich will wissen, ob wir uns leisten können sie abzulehnen. 275 00:28:27,206 --> 00:28:28,492 Admiral Kantos Kahn. 276 00:28:29,458 --> 00:28:32,041 An der Ost-Grenze ist alles verwüstet. 277 00:28:32,211 --> 00:28:34,122 Sab Than durchbrach unsere Verteidigung. 278 00:28:34,504 --> 00:28:35,960 Das Grenzvolk wird massakriert. 279 00:28:36,506 --> 00:28:38,668 Unsere besten Truppen, die schnellsten Schiffe 280 00:28:39,134 --> 00:28:40,920 sind total nutzlos. 281 00:28:41,553 --> 00:28:44,841 Gerade kam die Nachricht, dass unser letztes Geschwader 282 00:28:45,224 --> 00:28:46,714 besiegt wurde. 283 00:28:53,941 --> 00:28:55,557 Helium ist verloren. 284 00:28:56,401 --> 00:28:57,482 Mein Volk, ... 285 00:28:58,487 --> 00:29:00,103 ich habe es enttäuscht. 286 00:29:00,239 --> 00:29:01,695 Nein, mein Jeddak, 287 00:29:01,865 --> 00:29:02,525 das hast du nicht. 288 00:29:04,117 --> 00:29:06,154 Verzeiht mir, aber Ihr kennt die Waffe nicht. 289 00:29:07,162 --> 00:29:10,575 Sie verstrahlt ein höchst gefährliches und tödliches 290 00:29:12,709 --> 00:29:13,824 blaues Licht. 291 00:29:18,757 --> 00:29:21,249 Durch die Berichte über Sab Thans Waffe wurde mir klar, 292 00:29:22,010 --> 00:29:24,877 irgendwie hat der idiotische Rohling ihn zuerst entdeckt. 293 00:29:25,222 --> 00:29:26,212 Was hat er entdeckt? 294 00:29:27,182 --> 00:29:28,468 Den neunten Strahl. 295 00:29:29,476 --> 00:29:31,012 Unbegrenzte Macht. 296 00:29:32,312 --> 00:29:34,974 Sab Than benutzt sie nur zum Kampf. 297 00:29:35,357 --> 00:29:36,518 Bedenkt, 298 00:29:36,858 --> 00:29:39,475 was Helium mit so einer Kraft tun könnte. 299 00:29:39,945 --> 00:29:42,687 Wüsten werden fruchtbar, Meere entstehen wieder. 300 00:29:43,657 --> 00:29:45,989 Ist es das was Ihr gesehen habt, Kantos? 301 00:29:46,201 --> 00:29:49,034 Es kommt dem sehr nahe. 302 00:29:49,997 --> 00:29:51,032 Geduldet euch. 303 00:29:51,581 --> 00:29:52,867 Es wird funktionieren. 304 00:30:08,598 --> 00:30:09,963 Lasst uns allein. 305 00:30:28,327 --> 00:30:29,317 Dejah, 306 00:30:29,578 --> 00:30:30,568 schon 307 00:30:31,413 --> 00:30:32,653 als kleines Mädchen 308 00:30:34,124 --> 00:30:36,536 hast du alle Erwartungen erfüllt, die man in dich setzte. 309 00:30:43,008 --> 00:30:44,965 Es geht um Sabs Forderungen. 310 00:30:46,345 --> 00:30:47,551 Was will er? 311 00:30:49,639 --> 00:30:52,051 Er verschont Helium, 312 00:30:54,019 --> 00:30:56,636 wenn du ihn heiratest. 313 00:31:00,150 --> 00:31:01,106 Er ist ein Monster. 314 00:31:01,485 --> 00:31:04,022 Du musst ablehnen. - Er ist schon unterwegs hierher. 315 00:31:07,115 --> 00:31:10,107 Aber meine ganze Arbeit. Ich brauche noch etwas Zeit. 316 00:31:10,327 --> 00:31:11,317 Wie kannst du... 317 00:31:11,411 --> 00:31:13,322 Du kannst dich Zodanga nicht einfach unterwerfen. 318 00:31:13,497 --> 00:31:16,205 Deine Hochzeit rettet die Stadt. 319 00:31:16,375 --> 00:31:17,831 Mag sein, aber du verlierst Barsoom. 320 00:31:18,335 --> 00:31:19,575 Wenn keiner Zodanga stoppt, 321 00:31:19,795 --> 00:31:21,377 ist das der Anfang vom Ende. 322 00:31:21,630 --> 00:31:24,418 Wir haben nicht den Luxus... - Du bist Jeddak von Helium. 323 00:31:24,508 --> 00:31:25,873 Du musst eine andere Lösung finden! 324 00:31:26,009 --> 00:31:27,591 Es gibt keinen andere Lösung. 325 00:31:43,110 --> 00:31:44,225 Gäbe es eine, 326 00:31:44,361 --> 00:31:47,149 ich würde alles dafür riskieren. 327 00:31:48,532 --> 00:31:51,524 Das ist die Chance, die man uns gewährt hat. 328 00:31:52,452 --> 00:31:54,238 Vielleicht 329 00:31:54,663 --> 00:31:56,779 ist es der Wille der Göttin. 330 00:32:01,420 --> 00:32:02,876 Es ist dein Wille. 331 00:32:07,592 --> 00:32:08,673 Als ich klein war, 332 00:32:09,678 --> 00:32:11,965 blickten wir auf zu den Sternen. 333 00:32:12,389 --> 00:32:13,925 Du erzähltest von den Helden, 334 00:32:14,015 --> 00:32:16,382 deren Ruhm in den Himmel geschrieben sei. 335 00:32:17,436 --> 00:32:19,518 Auch auf mich würde ein Stern warten. 336 00:32:25,527 --> 00:32:26,437 Hattest du im Sinn, dass das 337 00:32:26,528 --> 00:32:28,735 einmal darauf geschrieben stehem sollte? 338 00:32:36,830 --> 00:32:38,241 Mein Jeddak. 339 00:32:38,331 --> 00:32:40,618 Sab Than nähert sich der Stadt. 340 00:32:42,461 --> 00:32:43,326 Sie erbitten 341 00:32:43,420 --> 00:32:44,535 Landeerlaubnis. 342 00:32:47,090 --> 00:32:48,251 Gewährt. 343 00:32:53,138 --> 00:32:56,676 Und wir bereiten uns auf eine Hochzeit vor. 344 00:33:05,942 --> 00:33:08,559 Der Apparat ist zerstört, Matai Shang. 345 00:33:08,737 --> 00:33:10,444 Sie stand kurz vor der Entdeckung. 346 00:33:10,947 --> 00:33:13,814 Alles ist bereit. Sie stimmen der Heirat zu. 347 00:33:14,034 --> 00:33:15,490 Behalt sie gut im Auge. 348 00:33:16,745 --> 00:33:19,032 Nichts darf unseren nächsten Schritt stören. 349 00:34:33,446 --> 00:34:34,402 Sarkoja! 350 00:34:34,698 --> 00:34:36,359 Lass Sola ein Junges haben. 351 00:34:50,505 --> 00:34:53,623 Sola kann den kleinen weißen Wurm nehmen. 352 00:34:57,679 --> 00:34:58,510 Lieg still! 353 00:34:59,556 --> 00:35:01,547 Sei still! 354 00:35:10,609 --> 00:35:11,849 Was ist mit dir passiert? 355 00:35:12,402 --> 00:35:14,939 Sei still. 356 00:35:23,455 --> 00:35:25,787 Jetzt töten wir es. 357 00:35:27,292 --> 00:35:29,283 Verschwinde, Tal Hajus. 358 00:35:29,461 --> 00:35:32,624 Schätzt du das höher ein als mein Urteil? 359 00:35:32,964 --> 00:35:34,580 Geh... 360 00:35:35,342 --> 00:35:37,128 ...beiseite. 361 00:35:40,639 --> 00:35:42,346 Ich fordere mein Kampfrecht ein. 362 00:35:42,599 --> 00:35:45,432 Und wer spricht für dich? 363 00:35:50,607 --> 00:35:55,522 Wer verpflichtet sich meinem Metall? 364 00:36:06,665 --> 00:36:10,454 Du bist blind wie ein weißer Affe, Tal Hajus. 365 00:36:11,127 --> 00:36:13,368 Du entscheidest heute nichts. 366 00:36:15,298 --> 00:36:16,538 Heute nicht. 367 00:36:17,092 --> 00:36:22,303 Seht die Beute, die euer Jeddak gefunden hat. 368 00:36:22,931 --> 00:36:24,968 Ist das ein weißer Babyaffe? 369 00:36:25,183 --> 00:36:26,514 Nein! 370 00:36:26,601 --> 00:36:28,638 Es ist ein seltenes und kostbares Tier. 371 00:36:28,812 --> 00:36:31,224 Man nennt es... 372 00:36:31,398 --> 00:36:33,264 ...Virginia! 373 00:36:41,491 --> 00:36:43,903 Aufgepasst! Tretet alle zurück! 374 00:36:46,037 --> 00:36:47,994 Zeig es ihnen, Virginia. 375 00:36:48,206 --> 00:36:49,287 Spring. 376 00:36:53,002 --> 00:36:54,367 Spring! 377 00:37:09,436 --> 00:37:12,269 Bei Issus, du wirst morgen springen, Virginia. 378 00:37:14,482 --> 00:37:15,972 Sola, leg ihn in Ketten. 379 00:37:17,235 --> 00:37:20,569 Sarkoja, bereitet ihn und die anderen Jungen vor. 380 00:37:20,989 --> 00:37:21,945 Wartet. 381 00:37:51,895 --> 00:37:56,890 Ich weiß, ich weiß. Trink. Gut so. 382 00:38:06,409 --> 00:38:08,320 Was ist in dem Zeug drin? 383 00:38:09,245 --> 00:38:11,486 Die Stimme von Barsoom. 384 00:38:16,127 --> 00:38:18,915 Du kannst sie hören, wenn du es willst. 385 00:38:55,041 --> 00:38:56,156 Ruhig. 386 00:38:58,461 --> 00:38:59,872 Braves Monster... 387 00:39:00,088 --> 00:39:00,953 ...Hündchen. 388 00:39:30,952 --> 00:39:32,989 Wie zum Teufel kommst du... 389 00:39:54,225 --> 00:39:55,135 Lass das. 390 00:40:22,503 --> 00:40:23,163 Hört auf. 391 00:40:33,848 --> 00:40:35,634 Du hast ihn mit einem Schlag getötet. 392 00:40:38,144 --> 00:40:39,179 Moment... 393 00:40:40,605 --> 00:40:41,640 Ich kann dich verstehen. 394 00:40:47,445 --> 00:40:48,776 Was hast du getan? 395 00:40:54,869 --> 00:40:55,609 Lasst ihn. 396 00:40:57,497 --> 00:40:58,612 Wie konnte das passieren? 397 00:41:00,416 --> 00:41:01,952 Wer trägt die Schuld? 398 00:41:27,902 --> 00:41:29,392 Tu das nie wieder oder ich... 399 00:41:52,427 --> 00:41:53,588 Das ist genug. 400 00:42:01,769 --> 00:42:03,510 Es ist kein Platz 401 00:42:04,272 --> 00:42:06,104 für noch ein Brandmal, Sola. 402 00:42:08,609 --> 00:42:10,941 Das nächste Vergehen wird dein letztes sein. 403 00:42:25,126 --> 00:42:27,413 Du wirst springen. 404 00:42:27,962 --> 00:42:28,747 Jetzt. 405 00:42:28,963 --> 00:42:30,704 Flieger. 406 00:42:30,923 --> 00:42:32,709 Ihr seid wie die Steine, der Sand. 407 00:42:51,778 --> 00:42:53,610 Sie ignorieren unsere Signale. 408 00:42:54,447 --> 00:42:55,437 Jetzt langt's. 409 00:42:55,948 --> 00:42:58,360 Ich war geduldig. Jetzt sollen sie sterben. 410 00:43:01,662 --> 00:43:04,575 Und so behandelst du deine zukünftige Braut. 411 00:43:04,791 --> 00:43:06,156 Kein Wunder, dass sie geflohen ist. 412 00:43:07,585 --> 00:43:09,417 Dejah Thoris muss leben. 413 00:43:09,921 --> 00:43:10,786 In Schussweite. 414 00:43:11,464 --> 00:43:12,625 Es reicht das Schiff zu beschädigen. 415 00:43:13,174 --> 00:43:15,666 Ein Impuls in den Radiumantrieb genügt. 416 00:43:15,968 --> 00:43:17,254 Schnell, sauber, 417 00:43:17,345 --> 00:43:18,301 präzise. 418 00:43:19,013 --> 00:43:20,924 Vernichten wir sie? 419 00:43:21,808 --> 00:43:24,516 Wir wollen es nur beschädigen. 420 00:43:24,685 --> 00:43:25,675 Bring uns in Position. 421 00:43:26,187 --> 00:43:27,177 Zodanga. 422 00:43:31,901 --> 00:43:33,016 Sie haben Rot geflaggt, 423 00:43:33,194 --> 00:43:34,184 Helium Blau. 424 00:43:34,695 --> 00:43:36,686 Zodanga gewinnt den Krieg, 425 00:43:36,864 --> 00:43:37,774 aber ich sage, 426 00:43:37,865 --> 00:43:41,529 lasst rote Krieger andere Rote töten, bis nur noch Tharks übrig bleiben. 427 00:43:52,630 --> 00:43:56,043 Ein fairer Kampf sieht anders aus. - Zodanga kämpft nie fair. 428 00:44:03,224 --> 00:44:04,305 Wo ist sie? 429 00:44:04,559 --> 00:44:07,722 Das sind alle. - Sie kann sich nicht in Luft auflösen. 430 00:44:07,812 --> 00:44:09,223 Überprüft die Toten. - Das haben wir. 431 00:44:09,564 --> 00:44:10,725 Dann macht es noch mal. 432 00:44:19,907 --> 00:44:21,022 Auf die Brücke. 433 00:44:43,014 --> 00:44:43,845 Sie ist ein Mensch. 434 00:44:46,601 --> 00:44:47,511 Sola. 435 00:44:56,402 --> 00:44:57,187 Wer ist das? 436 00:44:57,945 --> 00:44:59,356 Ich wette auf Virginia. 437 00:45:03,910 --> 00:45:04,775 Ich bitte um Verzeihung. 438 00:45:05,453 --> 00:45:07,740 Stell dich lieber hinter mich. 439 00:45:07,914 --> 00:45:09,200 Das könnte gefährlich werden. 440 00:45:28,601 --> 00:45:29,887 Vielleicht sollte ich 441 00:45:29,977 --> 00:45:31,138 mich doch lieber hinter dich stellen. 442 00:45:35,900 --> 00:45:37,641 Sag Bescheid, wenn es gefährlich wird. 443 00:46:26,784 --> 00:46:27,865 Ich will ihn lebend. 444 00:46:28,286 --> 00:46:31,369 Wozu habe ich das Ding, wenn ich es nicht benutzen darf? 445 00:46:35,126 --> 00:46:35,866 Lasst ihn. 446 00:46:57,231 --> 00:46:58,312 Was bist du? 447 00:46:59,317 --> 00:47:00,307 Kein roter Mensch, 448 00:47:00,651 --> 00:47:01,766 kein weißer Affe. 449 00:47:04,071 --> 00:47:05,232 Aber egal. 450 00:47:05,990 --> 00:47:07,071 Du wirst bluten wie... 451 00:47:08,909 --> 00:47:09,740 Tharks. 452 00:47:09,910 --> 00:47:10,945 Feuer. 453 00:47:21,047 --> 00:47:21,912 Ich ergebe mich. 454 00:47:22,840 --> 00:47:24,422 Ihr dürft mich gefangen nehmen. 455 00:47:34,185 --> 00:47:35,550 Fertig machen zum Rückflug. 456 00:47:45,404 --> 00:47:47,020 Ich sagte doch, er kann springen. 457 00:47:47,239 --> 00:47:48,525 Oh Gott. 458 00:47:51,035 --> 00:47:51,991 Lass los. 459 00:47:52,078 --> 00:47:52,783 Böser Hund. 460 00:47:53,120 --> 00:47:54,531 Du bist hässlich, 461 00:47:55,039 --> 00:47:56,700 aber wunderbar. 462 00:47:56,916 --> 00:47:58,782 Du kämpfst wie ein Thark. 463 00:48:02,046 --> 00:48:03,536 Du hast die Wette verloren, du musst bezahlen... 464 00:48:05,925 --> 00:48:06,790 Jeddak der Tharks. 465 00:48:10,721 --> 00:48:12,428 Ich bin Dejah Thoris, 466 00:48:12,890 --> 00:48:15,473 Präsidentin der Wissenschaftsakademie von Helium. 467 00:48:15,643 --> 00:48:18,431 Mein Forschungsschiff... - Sie ist dein Anteil an der Beute. 468 00:48:18,604 --> 00:48:20,766 Sola, kümmere dich um Virginias Eigentum. 469 00:48:22,066 --> 00:48:23,852 Du weißt, wenn Sab Than uns besiegt hat, 470 00:48:23,943 --> 00:48:25,934 richtet er seine Waffe gegen euch. 471 00:48:26,153 --> 00:48:29,817 Ich weiß, Zodanga hat einen Weg gefunden, um euch zu besiegen. 472 00:48:29,990 --> 00:48:33,449 Ihr sucht jetzt eine mächtige Waffe für euch. 473 00:48:33,911 --> 00:48:35,447 Aber Virginia 474 00:48:35,621 --> 00:48:37,111 kämpft für uns. 475 00:48:38,332 --> 00:48:41,290 Er bekämpft die Torquas im Süden, 476 00:48:41,377 --> 00:48:42,117 die Warhoon 477 00:48:42,503 --> 00:48:43,664 im Norden. 478 00:48:43,838 --> 00:48:45,749 Sein Name sei 479 00:48:45,923 --> 00:48:47,789 Dotar Sojat, 480 00:48:47,967 --> 00:48:49,503 meine rechten Arme. 481 00:48:56,517 --> 00:48:58,224 Ich kämpfe für niemanden. 482 00:49:07,361 --> 00:49:09,068 Lehnst du diese Ehrung ab, 483 00:49:09,196 --> 00:49:12,029 übernehme ich keine Garantie für die Sicherheit 484 00:49:12,158 --> 00:49:13,398 deiner roten Frau. 485 00:49:24,545 --> 00:49:25,706 Ich 486 00:49:27,047 --> 00:49:28,128 bin 487 00:49:29,967 --> 00:49:32,083 Dotar Sojat. 488 00:49:34,722 --> 00:49:36,087 Holt euch die Beute. 489 00:50:05,794 --> 00:50:07,284 Krieg ist abscheulich. 490 00:50:11,634 --> 00:50:13,341 Nicht, wenn eine edie Sache die antreibt, 491 00:50:13,427 --> 00:50:15,543 die etwas verändern können. 492 00:50:20,017 --> 00:50:21,758 Du hast heute etwas verändert, Virginia. 493 00:50:25,606 --> 00:50:28,439 Mein Name ist John Carter. 494 00:50:29,151 --> 00:50:31,142 Ich komme aus Virginia. 495 00:50:31,820 --> 00:50:33,686 Wo hast du so zu springen gelernt? 496 00:50:33,948 --> 00:50:35,279 Ich weiß es nicht. 497 00:50:35,991 --> 00:50:37,447 Wie habt ihr fliegen gelernt? 498 00:50:38,536 --> 00:50:39,571 Segeln eure Schiffe 499 00:50:40,454 --> 00:50:42,365 nicht auf Licht in Virginia? 500 00:50:42,831 --> 00:50:44,367 Nein, Professor. 501 00:50:44,625 --> 00:50:46,536 Unsere Schiffe segeln auf den Meeren. 502 00:50:49,964 --> 00:50:51,705 Endliose Gewässer überall. 503 00:50:58,806 --> 00:51:01,047 Skelett-Struktur normal. - Was soll das? 504 00:51:02,226 --> 00:51:04,467 Es muss die Dichte deiner Knochen sein. 505 00:51:05,354 --> 00:51:06,185 Spring für mich. 506 00:51:06,355 --> 00:51:07,140 Hört auf. 507 00:51:07,314 --> 00:51:09,305 Zeit für Spiele bleibt später. 508 00:51:09,483 --> 00:51:11,645 Ich will nicht mit ihm spielen, 509 00:51:11,860 --> 00:51:12,975 ich will, dass er mir hilft. 510 00:51:14,154 --> 00:51:14,985 Erklär mir, 511 00:51:15,239 --> 00:51:16,445 wie du das machst. 512 00:51:17,449 --> 00:51:20,487 Wenn man es lernen kann, lehre es Helium. 513 00:51:20,661 --> 00:51:21,571 Nenn deinen Preis. 514 00:51:21,996 --> 00:51:24,363 Ich bin nicht käuflich. 515 00:51:26,542 --> 00:51:28,533 Mir gehört eine Höhle voll Gold. 516 00:51:29,295 --> 00:51:30,251 Irgendwo. 517 00:51:32,256 --> 00:51:33,997 Nur Verrückte reden von der Zeit 518 00:51:34,091 --> 00:51:36,583 der Ozeane. - Ist das deine fachkundige Meinung? 519 00:51:36,844 --> 00:51:37,675 Dass ich verrückt bin? 520 00:51:38,345 --> 00:51:39,426 Oder ein Lügner. 521 00:51:39,597 --> 00:51:41,634 Sie passt gut zu dir, Dotar Sojat. 522 00:51:41,849 --> 00:51:43,180 Nenn mich nicht so. 523 00:51:43,559 --> 00:51:45,550 Es gibt keine Meere auf dem Planeten. 524 00:51:48,772 --> 00:51:50,354 Du hast "Planet' gesagt. 525 00:51:53,819 --> 00:51:54,650 Sonne, 526 00:51:54,987 --> 00:51:56,022 dann Rasoom. 527 00:51:56,196 --> 00:51:56,981 Merkur. 528 00:51:57,323 --> 00:51:58,654 Dann Cosoom. 529 00:51:59,908 --> 00:52:01,194 Venus. 530 00:52:02,244 --> 00:52:03,780 Dann die Erde... wir. 531 00:52:05,789 --> 00:52:07,154 Das ist Jasoom. 532 00:52:08,167 --> 00:52:10,909 Du bist auf Barsoom. 533 00:52:12,338 --> 00:52:13,328 Mars. 534 00:52:14,923 --> 00:52:16,004 Ich bin auf dem Mars. 535 00:52:28,854 --> 00:52:30,344 Großer Gott. 536 00:52:30,939 --> 00:52:32,395 Ich bin auf dem Mars. 537 00:52:37,571 --> 00:52:39,027 Deine Heimat ist Jasoom. 538 00:52:39,239 --> 00:52:41,196 Du kamst mit einem eurer Segelschiffe 539 00:52:41,367 --> 00:52:43,358 durch Millionen Karat luftleeren Raums? 540 00:52:45,162 --> 00:52:46,243 Nichts dergleichen. 541 00:52:46,872 --> 00:52:48,237 Na los, 542 00:52:48,582 --> 00:52:49,868 schockiere mich. 543 00:52:50,000 --> 00:52:51,081 Wie? 544 00:52:53,003 --> 00:52:53,868 Das 545 00:52:53,962 --> 00:52:55,248 brachte mich her. 546 00:53:06,725 --> 00:53:09,012 Das erklärt dann ja alles. 547 00:53:10,062 --> 00:53:10,927 Wirklich? 548 00:53:13,148 --> 00:53:14,229 Du bist ein Thern 549 00:53:14,733 --> 00:53:15,814 und willst einfach dorthin zurück 550 00:53:15,901 --> 00:53:17,232 wo du rechtmäßig hingehörst. 551 00:53:17,403 --> 00:53:18,234 Stimmt's? 552 00:53:19,405 --> 00:53:21,521 Dann sorgen wir jetzt dafür. 553 00:53:21,657 --> 00:53:22,692 Komm mit. 554 00:53:32,126 --> 00:53:33,332 Wohin wollt ihr? 555 00:53:33,502 --> 00:53:34,708 Zu eurem Tempel. 556 00:53:37,464 --> 00:53:39,000 Nein, da dürft ihr nicht rein. 557 00:53:41,301 --> 00:53:42,632 Das ist verboten. 558 00:53:43,387 --> 00:53:44,673 Ihr seid keine Tharks. 559 00:53:46,140 --> 00:53:47,380 Woola, bleib da. 560 00:54:07,244 --> 00:54:08,609 Dotar Sojat. 561 00:54:08,746 --> 00:54:09,827 Es ist verboten. 562 00:54:14,168 --> 00:54:16,284 Du sprichst doch für die Göttin. 563 00:54:17,504 --> 00:54:18,494 Was sagt sie? 564 00:54:21,842 --> 00:54:23,583 Du meintest, ich sei ein Thern. 565 00:54:24,261 --> 00:54:25,422 Ist sie das auch? 566 00:54:25,763 --> 00:54:28,050 Nein, sie ist Issus. 567 00:54:28,766 --> 00:54:30,848 Therns sind heilige Boten der Göttin. 568 00:54:31,101 --> 00:54:33,763 In den Zeiten der Meere wandelten sie unter uns, führten uns. 569 00:54:34,396 --> 00:54:35,636 Wir dürfen sie nicht erzürnen 570 00:54:35,981 --> 00:54:37,642 Lasst uns gehen. 571 00:54:40,068 --> 00:54:41,775 Da oben steht etwas geschrieben. 572 00:54:58,003 --> 00:55:00,836 Kannst du das lesen? - Alte Schriftzeichen... 573 00:55:01,048 --> 00:55:03,460 Da sind noch welche, was bedeuten sie? 574 00:55:03,634 --> 00:55:04,874 Lass mir Zeit. 575 00:55:05,219 --> 00:55:07,756 'Wer den Trost der Ewigkeit sucht, 576 00:55:08,597 --> 00:55:10,838 der fahre den Fluss hinab 577 00:55:11,058 --> 00:55:13,015 durch die heiligen Tore des Iss 578 00:55:13,143 --> 00:55:14,929 und finde ewigen Frieden 579 00:55:15,687 --> 00:55:17,428 im Schoße von Issus.' 580 00:55:19,107 --> 00:55:21,348 Die Tore von Iss. 581 00:55:26,615 --> 00:55:28,105 Und wenn ich dich hinbringe? 582 00:55:34,581 --> 00:55:36,413 Und wenn ich dir nicht traue? 583 00:55:38,502 --> 00:55:40,288 Dann wären wir quitt. 584 00:55:42,339 --> 00:55:44,751 Ich bringe dich zu den Toren, zu den Antworten, 585 00:55:44,925 --> 00:55:46,165 die du suchst. 586 00:55:47,678 --> 00:55:49,134 Zurück nach Jasoom. 587 00:55:49,304 --> 00:55:50,635 Erde. 588 00:55:51,098 --> 00:55:52,088 Und dafür 589 00:55:52,224 --> 00:55:53,840 bringst du uns hier raus. 590 00:55:55,978 --> 00:55:57,560 Vorausgesetzt, du kannst das. 591 00:56:04,862 --> 00:56:06,193 Einverstanden. 592 00:56:08,991 --> 00:56:10,072 Na los. 593 00:56:10,951 --> 00:56:12,032 Schüttele sie. 594 00:56:12,578 --> 00:56:13,784 Als Zeichen des Vertrauens. 595 00:56:17,291 --> 00:56:18,281 Schon ganz gut. 596 00:56:24,798 --> 00:56:28,541 Jetzt brauche ich nur noch das Medaillon von Tars Tarkas. 597 00:56:29,678 --> 00:56:31,214 Dotar Sojat? 598 00:56:32,973 --> 00:56:35,180 Nutzloses Calot-Weibchen. 599 00:56:38,270 --> 00:56:39,635 Ich habe es euch doch gesagt. 600 00:56:39,980 --> 00:56:41,141 Es ist verboten. 601 00:56:48,196 --> 00:56:50,107 Was im Namen von Issus ist hier los? 602 00:56:50,282 --> 00:56:51,818 Issus wurde entweiht. 603 00:56:51,992 --> 00:56:54,700 Wir fanden ihn und das rote Weib im Tempel. 604 00:56:54,953 --> 00:56:56,660 Im Tempel? Wie sind sie dort... 605 00:56:56,830 --> 00:56:58,446 Sola ließ sie ein. 606 00:56:58,707 --> 00:56:59,663 Sola 607 00:56:59,750 --> 00:57:00,990 wollte uns aufhalten. 608 00:57:01,126 --> 00:57:03,493 Eure Göttin wurde nicht entweiht. 609 00:57:03,712 --> 00:57:05,419 Ich will nur nach Hause. - Deine rechten Arme 610 00:57:05,505 --> 00:57:07,121 wollen das Medaillon stehlen, 611 00:57:07,341 --> 00:57:11,050 um größere Blasphemie am Ufer des Flusses Iss zu begehen. 612 00:57:11,219 --> 00:57:13,301 Sie müssen alle in der Arena sterben. 613 00:57:14,514 --> 00:57:16,050 Wie konntest du das wagen? 614 00:57:16,558 --> 00:57:17,719 Ich verschonte dein Leben. 615 00:57:18,018 --> 00:57:19,884 Ich machte dich zu Dotar Sojat. 616 00:57:20,062 --> 00:57:21,097 Aber ihr Leben 617 00:57:21,188 --> 00:57:22,098 bedeutet dir nichts. 618 00:57:23,148 --> 00:57:25,765 Du wusstest, sie hat keinen Platz mehr für ein Brandmal. 619 00:57:25,984 --> 00:57:28,976 Sola stirbt deinetwegen. 620 00:57:31,281 --> 00:57:32,271 Sie ist deine Tochter, 621 00:57:32,741 --> 00:57:34,152 stimmt's? 622 00:57:41,667 --> 00:57:42,998 Woher weißt du das? 623 00:57:43,168 --> 00:57:45,079 Väterliche Intuition. 624 00:57:45,253 --> 00:57:47,585 Tharks haben keine Eltern, nur die Horde. 625 00:57:47,756 --> 00:57:48,712 Aber woher weißt du es? 626 00:57:50,717 --> 00:57:53,209 Ihre Mutter hat das Ei behalten. 627 00:57:53,303 --> 00:57:55,795 In Sola lebt etwas von ihrer alten Größe. 628 00:57:55,973 --> 00:57:57,759 Dann lass sie nicht sterben. 629 00:58:00,936 --> 00:58:03,394 Meine rechten Arme beleidigen mich. 630 00:58:03,522 --> 00:58:04,887 Ich schneide sie ab. 631 00:58:12,239 --> 00:58:13,320 Beeilt euch. 632 00:58:13,407 --> 00:58:14,863 Ich lasse euch frei. 633 00:58:16,034 --> 00:58:18,446 Unter einer Bedingung: 634 00:58:18,662 --> 00:58:21,404 Ihr nehmt Sola mit zum Fluss Iss. 635 00:58:21,999 --> 00:58:23,581 Mein Jeddak. 636 00:58:23,917 --> 00:58:27,876 Besser, du stirbst in den Armen der Göttin als durch wilde Banths 637 00:58:27,963 --> 00:58:28,998 in der Arena. 638 00:58:29,965 --> 00:58:31,797 Wo ihr hingeht, wird sie hingehen. 639 00:58:32,009 --> 00:58:33,340 Was wird aus dir? 640 00:58:33,593 --> 00:58:37,052 Lass einem Thark seinen Kopf und eine Hand, dann wird er siegen. 641 00:58:42,394 --> 00:58:43,930 Ist es vollbracht? 642 00:58:48,316 --> 00:58:50,273 Tars Tarkas betrügt uns. 643 00:58:55,282 --> 00:58:58,946 Du gehörst zu ihm. Woola folgt dir überall hin auf Barsoom. 644 00:58:59,828 --> 00:59:01,284 Es ist ein Dreitagesritt. 645 00:59:01,580 --> 00:59:02,615 Folgt mir. 646 00:59:17,012 --> 00:59:18,343 Was ist diesem Ort widerfahren? 647 00:59:19,181 --> 00:59:21,172 Zodanga ist ihm widerfahren. 648 01:00:09,439 --> 01:00:11,146 Segeln auf Licht... 649 01:00:13,735 --> 01:00:15,351 Spielst du noch den Verrückten? 650 01:00:17,781 --> 01:00:19,146 Oder den Lügner. 651 01:00:33,046 --> 01:00:34,207 Weiter. 652 01:00:34,422 --> 01:00:35,708 Wir schaffen es. 653 01:00:42,514 --> 01:00:43,675 Warum noch heiraten? 654 01:00:43,765 --> 01:00:45,381 Ich habe schon gewonnen. 655 01:00:45,559 --> 01:00:48,472 Noch nicht. Du musst über den Horizont hinausdenken. 656 01:00:48,728 --> 01:00:52,722 Ein Volk demoralisiert man nur durch ein großes, öffentliches Spektakel. 657 01:00:52,899 --> 01:00:55,982 Die Hochzeit macht die Regentschaft unanfechtbar. 658 01:00:56,153 --> 01:00:57,609 Wenn du darauf bestehst. 659 01:00:58,155 --> 01:01:01,238 Wenn du die Weisheit darin nicht verstehst, finden wir einen anderen. 660 01:01:16,798 --> 01:01:18,038 Dotar Sojat? 661 01:01:20,427 --> 01:01:21,588 Carter. 662 01:01:22,470 --> 01:01:24,381 Ich glaube, sie führt uns nicht zum Iss. 663 01:01:30,979 --> 01:01:32,561 Also gut, Sola. 664 01:01:33,273 --> 01:01:34,434 Spiel einfach mit. 665 01:01:37,652 --> 01:01:40,440 Was tue ich wohl, wenn ich deine Stadt und keinen Fluss sehe? 666 01:01:40,822 --> 01:01:41,687 Wieso? 667 01:01:41,781 --> 01:01:42,691 Cluros und Thuria. 668 01:01:43,283 --> 01:01:44,318 Beide sollten 669 01:01:44,409 --> 01:01:47,151 hinter uns liegen. Du führst uns nach Helium. 670 01:01:51,082 --> 01:01:52,993 Sobald wir da sind, 671 01:01:53,627 --> 01:01:56,460 erkennt ihr die Tugendhaftigkeit unserer Sache. 672 01:01:57,255 --> 01:02:01,089 Jeder hält seine Sache für tugendhaft Professor. 673 01:02:01,676 --> 01:02:03,383 Was machst du da? 674 01:02:11,519 --> 01:02:13,009 Das wagst du nicht! 675 01:02:13,188 --> 01:02:14,553 Der Plan gefällt mir besser. 676 01:02:15,607 --> 01:02:17,814 Warte ab, sie gibt gleich nach. 677 01:02:17,984 --> 01:02:18,644 Du verrückter Narr. 678 01:02:20,445 --> 01:02:23,483 Du stammst nicht von der Erde, da gibt es keine Therns. 679 01:02:24,115 --> 01:02:26,482 Ich sagte nur, was du hören wolltest, damit du uns hilfst. 680 01:02:27,661 --> 01:02:28,492 Halt an. 681 01:02:28,995 --> 01:02:29,985 Ich kann's nicht. 682 01:02:30,330 --> 01:02:31,991 Ich kann ihn nicht heiraten. 683 01:02:36,002 --> 01:02:37,242 Wen kannst du nicht heiraten? 684 01:02:39,839 --> 01:02:42,376 Zodangas Jeddak, gegen den du gekämpft hast. 685 01:02:42,509 --> 01:02:43,920 Sab Than. 686 01:02:44,636 --> 01:02:46,218 Er versprach Vater einen Waffenstillstand, 687 01:02:46,346 --> 01:02:47,711 wenn ich ihn heirate. 688 01:02:48,431 --> 01:02:49,466 Dein Vater? 689 01:02:50,558 --> 01:02:51,923 Tardos Mors. 690 01:02:52,394 --> 01:02:53,976 Der Jeddak von Helium. 691 01:02:54,145 --> 01:02:55,180 Sie ist eine Prinzessin. 692 01:02:56,940 --> 01:02:58,476 Eine Prinzessin vom Mars. 693 01:02:59,359 --> 01:03:00,599 Was sagt man dazu. 694 01:03:01,653 --> 01:03:02,609 Eine Prinzessin 695 01:03:02,696 --> 01:03:04,903 die nicht verheiratet werden möchte, 696 01:03:04,990 --> 01:03:06,321 also läuft sie weg. 697 01:03:08,118 --> 01:03:09,950 Ist das die ganze Story? 698 01:03:12,205 --> 01:03:13,616 Ich bin nicht weggelaufen. 699 01:03:13,957 --> 01:03:15,322 Ich bin geflohen. 700 01:03:15,500 --> 01:03:17,741 Vor seinem Mundgeruch? Heirate ihn 701 01:03:17,877 --> 01:03:18,912 und rette dein Volk. 702 01:03:19,087 --> 01:03:21,124 Ein Leben voll Unterdrückung ist kein Leben. 703 01:03:32,100 --> 01:03:34,216 Wenn du die Möglichkeit hättest, andere zu retten, 704 01:03:34,394 --> 01:03:37,136 würdest du nicht auch alles Erdenkliche dafür tun? 705 01:03:38,356 --> 01:03:41,394 Es kommt nichts Gutes dabei heraus, wenn ich euren Krieg kämpfe. 706 01:03:43,236 --> 01:03:45,898 Ich würde mein Leben für Helium geben. 707 01:03:50,493 --> 01:03:52,700 Ich bin weggelaufen. 708 01:03:53,538 --> 01:03:54,369 Ich war 709 01:03:54,622 --> 01:03:55,783 voll Angst. 710 01:03:56,541 --> 01:03:57,781 Schwach. 711 01:04:00,795 --> 01:04:02,957 Vielleicht hätte ich heiraten sollen. 712 01:04:07,052 --> 01:04:10,590 Aber ich befürchtete, das wäre irgendwie das Ende von Barsoom. 713 01:04:14,309 --> 01:04:16,391 Ich will ehrlich sein, 714 01:04:16,603 --> 01:04:18,469 John Carter von der Erde, 715 01:04:19,689 --> 01:04:21,805 es gibt keine Tore von Iss. 716 01:04:22,650 --> 01:04:23,640 Sie sind nicht real. 717 01:04:31,034 --> 01:04:32,741 Es tut mir leid, Prinzessin. 718 01:04:36,498 --> 01:04:37,613 Aber das 719 01:04:37,791 --> 01:04:38,952 das ist real. 720 01:04:42,587 --> 01:04:44,624 Genau wie meine Höhle voll Gold. 721 01:04:57,352 --> 01:04:59,593 Die Vernunft gebietet eine Eskorte. 722 01:05:00,730 --> 01:05:02,141 Ich gehe allein, General. 723 01:05:04,484 --> 01:05:05,645 Aber Jeddak... 724 01:05:05,902 --> 01:05:08,815 Mit einem Schlag beende ich einen tausendjährigen Bürgerkrieg 725 01:05:09,072 --> 01:05:11,655 und zwinge Helium auf ewig in die Knie. 726 01:05:11,991 --> 01:05:15,074 Aber mein weiser General hat Einwände. 727 01:05:15,161 --> 01:05:16,117 Ist das richtig? 728 01:05:20,542 --> 01:05:22,453 Ich rede schon wie du. 729 01:05:33,138 --> 01:05:36,426 Hekkador, sie haben den Iss erreicht. - Das dauerte länger, als ich dachte. 730 01:05:36,599 --> 01:05:37,634 Erreichen sie die Tore... 731 01:05:37,767 --> 01:05:38,928 ...können sie in den Altarraum einbrechen. 732 01:05:39,185 --> 01:05:40,846 Sie weiß über den 9. Strahl schon... 733 01:05:41,396 --> 01:05:43,182 ...alles was sie je erfahren wird. 734 01:05:43,273 --> 01:05:44,604 Geduld, Brüder. 735 01:05:45,024 --> 01:05:46,389 Ich habe alles unter Kontrolle. 736 01:05:48,194 --> 01:05:49,650 Ich bin bereits da. 737 01:06:03,835 --> 01:06:05,121 Der Iss. 738 01:06:06,337 --> 01:06:08,169 Hier lassen Pilger alles zurück. 739 01:06:08,339 --> 01:06:09,704 Alles, was sie haben, 740 01:06:10,925 --> 01:06:12,415 alles, was sie wissen, 741 01:06:13,553 --> 01:06:14,714 ohne Aussicht auf Wiederkehr. 742 01:06:18,183 --> 01:06:20,299 Möge die Göttin mich für würdig erachten. 743 01:06:27,942 --> 01:06:29,103 Warte. 744 01:06:32,113 --> 01:06:33,103 Was soll das? 745 01:06:33,698 --> 01:06:34,938 Es ist mein Weg, 746 01:06:35,033 --> 01:06:36,615 Dotar Sojat, nicht deiner. 747 01:06:36,743 --> 01:06:39,735 Ich muss meinen Jeddak ehren und für meine Unwürdigkeit büßen. 748 01:06:39,954 --> 01:06:43,447 Du willst deinen Vater ehren? Dann bleib am Leben und hilf mir. 749 01:06:46,920 --> 01:06:48,126 Mein Vater? 750 01:06:52,884 --> 01:06:54,249 Warum sagst du das? 751 01:06:55,595 --> 01:06:57,506 Daher stammt dein Mitgefühl, 752 01:06:57,597 --> 01:06:58,758 das Blut deines Vaters, 753 01:06:59,724 --> 01:07:00,964 Tars Tarkas. 754 01:07:01,601 --> 01:07:02,841 Von allen Tharks 755 01:07:04,270 --> 01:07:06,261 bist du die Einzige, die seiner würdig ist. 756 01:07:16,783 --> 01:07:19,775 Darum ist es deine Pflicht deinem Vater gegenüber mich zu begleiten. 757 01:07:21,788 --> 01:07:23,904 Hilf mir, die Tore zu finden. 758 01:07:24,582 --> 01:07:27,119 Dann entscheide, was dir deine Ehre gebietet. 759 01:07:31,256 --> 01:07:32,997 Aber nur bis zu den Toren. 760 01:07:35,802 --> 01:07:37,668 Woola, bleib da. 761 01:08:14,257 --> 01:08:15,668 Andere Pilger... 762 01:08:29,689 --> 01:08:30,679 Professor... 763 01:08:35,361 --> 01:08:36,601 Unmöglich. 764 01:08:43,494 --> 01:08:46,236 So eine Struktur habe ich noch nie gesehen. 765 01:08:49,500 --> 01:08:50,786 Das sehe ich mir näher an. 766 01:09:06,893 --> 01:09:07,883 Deine Füße. 767 01:09:59,946 --> 01:10:01,436 Das ist nicht das Werk von Göttern. 768 01:10:03,908 --> 01:10:05,364 Das sind Maschinen. 769 01:10:18,881 --> 01:10:19,746 Dein Medaillon. 770 01:10:41,946 --> 01:10:43,107 Die Spinne. 771 01:10:51,956 --> 01:10:52,912 Neun. 772 01:10:54,292 --> 01:10:55,748 Neun Strahlen. 773 01:10:56,502 --> 01:10:57,458 Neun. 774 01:10:57,670 --> 01:10:58,501 Der 9. Strahl 775 01:10:59,046 --> 01:11:01,037 ist Realität, man kann ihn nutzen. 776 01:11:01,174 --> 01:11:03,506 Dieses ganze Gebilde wird durch ihn versorgt. 777 01:11:04,552 --> 01:11:05,792 Mutter Issus. 778 01:11:06,888 --> 01:11:08,128 Was für eine Kraft. 779 01:11:10,266 --> 01:11:12,177 Und darüber verfügt nun Zodanga. 780 01:11:16,689 --> 01:11:18,020 Die Therns. 781 01:11:19,859 --> 01:11:21,224 Es muss sie wirklich geben. 782 01:11:22,779 --> 01:11:23,644 Und du 783 01:11:26,991 --> 01:11:29,528 bist John Carter von der Erde? 784 01:11:36,918 --> 01:11:38,283 Und die Schiffe, 785 01:11:40,004 --> 01:11:41,745 die auf dem Meer segeln... 786 01:11:44,175 --> 01:11:45,665 Du hast sie gesehen. 787 01:11:48,679 --> 01:11:50,590 Das muss schön aussehen. 788 01:11:51,390 --> 01:11:52,255 Ja, sehr schön. 789 01:12:00,942 --> 01:12:03,559 Das ist unser Solarsystem. 790 01:12:16,916 --> 01:12:18,406 Was bedeutet das? - Ich bin nicht sicher. 791 01:12:18,584 --> 01:12:20,040 Was glaubst du? 792 01:12:20,211 --> 01:12:21,246 Offenbar ist das 793 01:12:22,088 --> 01:12:24,170 ein technisches Diagramm. 794 01:12:24,674 --> 01:12:25,755 Hier ist Barsoom. 795 01:12:25,925 --> 01:12:27,290 Da ist Jasoom. 796 01:12:27,969 --> 01:12:29,130 Das Zeichen hier 797 01:12:29,387 --> 01:12:32,254 ähnelt unserem Symbol für Transkription. 798 01:12:32,682 --> 01:12:34,298 Eine Kopie, gesendet 799 01:12:34,392 --> 01:12:35,632 über diese Linien. 800 01:12:35,977 --> 01:12:37,843 Zwischen den Welten. Wie... 801 01:12:38,062 --> 01:12:39,097 Ein Telegramm. 802 01:12:40,731 --> 01:12:43,063 Heißt das, ich wurde hierher telegrafiert? 803 01:12:44,110 --> 01:12:45,692 Ich bin eine Kopie meiner Selbst. 804 01:12:45,903 --> 01:12:46,813 Vielleicht 805 01:12:47,071 --> 01:12:50,530 sind diese Worte hier der Transportbefehl. 806 01:12:55,913 --> 01:12:57,495 Ich rate nicht gern. 807 01:12:57,665 --> 01:13:00,874 Ich brauche mehr Informationen, Karten, Hinweise. 808 01:13:03,504 --> 01:13:05,245 Und wo finden wir die? 809 01:13:07,133 --> 01:13:08,749 In der Halle der Wissenschaften. 810 01:13:10,761 --> 01:13:12,092 Und wo ist die? 811 01:13:13,681 --> 01:13:14,716 In Helium. 812 01:13:15,474 --> 01:13:16,339 Schnell, 813 01:13:17,059 --> 01:13:19,141 wir müssen nach Helium. 814 01:13:19,604 --> 01:13:23,347 Wofür hältst du mich? - Für einen Mann, der sich verirrt hat. 815 01:13:23,566 --> 01:13:25,773 Nicht, wenn du mir sagst, wie das funktioniert. 816 01:13:25,902 --> 01:13:26,733 Das werde ich. 817 01:13:26,944 --> 01:13:29,777 Aber um das Medaillon zu verstehen, muss ich nach Helium. 818 01:13:30,656 --> 01:13:32,863 Ich versuche dich zu deiner Höhle voll Gold zu bringen. 819 01:13:33,075 --> 01:13:34,531 Ist das nicht das was du willst? 820 01:13:41,918 --> 01:13:43,374 Das glaube ich dir nicht. 821 01:13:45,379 --> 01:13:48,246 Wir stammen von verschiedenen Welten, 822 01:13:50,009 --> 01:13:52,797 aber ich weiß wer du bist. 823 01:13:53,346 --> 01:13:56,054 Von dem Moment an, als du mich vom Himmel holtest, 824 01:13:56,515 --> 01:13:57,971 wusste ich es. 825 01:13:59,143 --> 01:14:00,258 Ich spürte das Herz eines Mannes, 826 01:14:00,561 --> 01:14:02,848 der sein Leben für andere opfert. 827 01:14:04,857 --> 01:14:05,688 Ein Mann, 828 01:14:05,775 --> 01:14:07,857 der bereit ist, für eine Sache zu kämpfen. 829 01:14:09,487 --> 01:14:10,397 Hier. 830 01:14:12,949 --> 01:14:14,235 Auf Barsoom. 831 01:14:36,806 --> 01:14:38,217 Verstehst du denn nicht, 832 01:14:38,474 --> 01:14:39,384 Carter? 833 01:14:41,227 --> 01:14:43,559 Ich floh, um einen anderen Weg zu finden. 834 01:14:49,402 --> 01:14:50,392 Du bist 835 01:14:50,903 --> 01:14:52,143 der andere Weg. 836 01:15:06,544 --> 01:15:07,784 Warhoon. 837 01:15:18,264 --> 01:15:19,470 Dotar Sojat. 838 01:15:27,023 --> 01:15:28,764 Verfolgt sie bis zur Äolischen Ebene. 839 01:15:29,191 --> 01:15:31,523 Die rote Frau will ich lebend. 840 01:15:32,278 --> 01:15:33,894 Und der, der springt... 841 01:15:34,572 --> 01:15:36,188 den lasst zeigen, was er kann. 842 01:16:26,624 --> 01:16:27,864 Sarah. 843 01:16:35,549 --> 01:16:37,131 Was soll das? - Bring sie weg. 844 01:16:39,720 --> 01:16:40,926 Ich kam einmal zu spät. 845 01:16:41,847 --> 01:16:43,337 Das passiert nie wieder. 846 01:16:54,527 --> 01:16:55,642 Woola, geh weg. 847 01:16:57,363 --> 01:16:58,353 Hau ab. 848 01:18:22,489 --> 01:18:23,274 Vater. 849 01:18:26,619 --> 01:18:27,984 Der Göttin sei Dank. 850 01:18:35,044 --> 01:18:35,829 Issus sei Dank. 851 01:18:36,420 --> 01:18:37,251 Wer ist das? 852 01:18:37,630 --> 01:18:39,371 Sein Name ist John Carter. 853 01:18:39,548 --> 01:18:41,084 Er hat mir das Leben gerettet. 854 01:18:43,260 --> 01:18:44,625 Er kommt von Jasoom. 855 01:18:46,222 --> 01:18:47,087 Jasoom. 856 01:18:48,140 --> 01:18:50,472 Zodanga ist näher. Bringt ihn zu meinem Leibarzt. 857 01:18:51,810 --> 01:18:53,392 Er hat mich abgeschossen. 858 01:18:53,604 --> 01:18:55,345 Hör mir zu. 859 01:18:56,273 --> 01:18:56,978 Sab 860 01:18:57,316 --> 01:18:58,806 hat alles zugegeben. 861 01:18:58,901 --> 01:19:02,235 Er kam zu mir. Allein, ohne Eskorte. 862 01:19:02,446 --> 01:19:05,154 Ich konnte ihn festnehmen oder töten. Aber es war klar, 863 01:19:05,574 --> 01:19:08,316 es lag ihm nur an deiner Sicherheit. 864 01:19:08,494 --> 01:19:09,325 Ich hatte Angst, 865 01:19:09,328 --> 01:19:12,821 die Tharks würden euch foltern und zum Tod in der Arena verurteilen. 866 01:19:14,541 --> 01:19:16,373 Das wollte ich nicht auf dem Gewissen haben. 867 01:19:16,919 --> 01:19:18,159 Ich habe nämlich eins, Prinzessin. 868 01:19:19,129 --> 01:19:19,994 Wirklich? 869 01:19:20,214 --> 01:19:21,670 Ich dachte, Ihr hättet es entfernt mit... 870 01:19:23,467 --> 01:19:25,378 Sie traut mir nicht. 871 01:19:25,552 --> 01:19:27,088 Warum sollte sie auch? 872 01:19:27,304 --> 01:19:29,796 Es gab nie Vertrauen zwischen Zodanga und Helium. 873 01:19:30,808 --> 01:19:33,891 Daher Prinzessin biete ich euch ein kleines, aber aufrichtiges Zeichen 874 01:19:33,978 --> 01:19:34,888 meines guten Willens. 875 01:19:42,444 --> 01:19:43,434 Mein Leben. 876 01:19:54,331 --> 01:19:56,288 Ihr habt die Macht. 877 01:19:57,251 --> 01:19:58,741 Die Macht über das Leben, 878 01:19:58,919 --> 01:20:01,206 über meins und das von ganz Barsoom. 879 01:20:02,256 --> 01:20:04,543 Sind unsere beiden Städte vereint, 880 01:20:05,259 --> 01:20:07,045 ist alles möglich. 881 01:20:09,388 --> 01:20:10,970 Ihr braucht mich nur zu heiraten. 882 01:20:44,006 --> 01:20:45,167 Ist das Helium? 883 01:20:45,924 --> 01:20:46,755 Nein. 884 01:20:50,304 --> 01:20:51,510 Zodanga, 885 01:20:51,972 --> 01:20:54,088 wo die Männer so erbärmlich sind wie die Speisekarte 886 01:20:54,475 --> 01:20:55,510 und die Frauen 887 01:20:56,060 --> 01:20:57,516 so hart wie die Betten. 888 01:20:57,770 --> 01:20:59,260 Was führt dich hierher? 889 01:20:59,897 --> 01:21:00,762 Er. 890 01:21:01,190 --> 01:21:03,807 Der Jasoomier bekommt eine sicherere Unterkunft. 891 01:21:03,984 --> 01:21:04,815 Wir haben 892 01:21:04,902 --> 01:21:05,733 keinen Befehl dazu. 893 01:21:05,903 --> 01:21:07,314 Jetzt habt ihr ihn. 894 01:21:08,572 --> 01:21:11,815 Direkt von den lächelnden Lippen Sab Thans. 895 01:21:13,952 --> 01:21:15,363 Ich höre, 896 01:21:15,537 --> 01:21:19,451 du bist unglaublich gefährlich. 897 01:21:20,459 --> 01:21:21,620 Nimm mich als Geisel. 898 01:21:23,670 --> 01:21:24,660 Nimm mich als Geisel. 899 01:21:27,716 --> 01:21:28,626 Alles klar? 900 01:21:32,096 --> 01:21:34,804 Der weiße Tölpel hat mein Schwert. 901 01:21:38,977 --> 01:21:39,808 Wachen. 902 01:21:42,981 --> 01:21:44,471 Ein Verrückter läuft 903 01:21:44,566 --> 01:21:45,772 Amok mit einem Schwert. 904 01:21:46,443 --> 01:21:47,274 Da lang. 905 01:21:54,660 --> 01:21:55,741 Jetzt bist du dran. 906 01:21:55,828 --> 01:21:56,659 Ich? 907 01:21:57,579 --> 01:21:58,444 Wer bist du? 908 01:21:58,539 --> 01:22:01,406 Kantos Kahn, ich diene Prinzessin Dejah. 909 01:22:02,835 --> 01:22:04,701 Und nach allem was sie mir erzählt hat, 910 01:22:04,837 --> 01:22:07,124 kannst du uns beide rüberbringen 911 01:22:07,798 --> 01:22:08,788 nach da drüben. 912 01:22:14,346 --> 01:22:15,552 Sie meint, ich schaffe das? 913 01:22:17,015 --> 01:22:18,301 Oder wir ergeben uns. 914 01:22:19,601 --> 01:22:21,387 Macht man das auf Jasoom? 915 01:22:55,262 --> 01:22:57,845 Captain Carter, Ihr habt Euch in meiner Gegenwart zu verneigen. 916 01:23:08,150 --> 01:23:09,686 Das dürfte genügen. 917 01:23:12,279 --> 01:23:14,111 Ich holte ihn, wie befohlen. 918 01:23:14,698 --> 01:23:15,608 Danke, Kantos. 919 01:23:16,074 --> 01:23:18,236 Ich wünsche mit Captain Carter allein zu sprechen. 920 01:23:19,328 --> 01:23:20,159 Pass draußen auf. 921 01:23:23,916 --> 01:23:24,997 Raus mit euch. 922 01:23:39,556 --> 01:23:41,012 Du siehst wunderschön aus. 923 01:23:41,183 --> 01:23:43,265 Das ist Tradition in Zodanga, 924 01:23:43,435 --> 01:23:45,301 es stammt von der Mutter des Bräutigams. 925 01:23:46,063 --> 01:23:49,522 Zu vulgär für mich, aber meine Meinung ist bald irrelevant. 926 01:23:49,775 --> 01:23:51,766 Willst du das wirklich tun? 927 01:23:52,069 --> 01:23:53,935 Habe ich eine Wahl? - Heirate ihn nicht. 928 01:23:54,112 --> 01:23:55,694 Nenn mir einen Grund dafür. 929 01:23:58,242 --> 01:23:59,949 Bleibst du und kämpfst für Helium? 930 01:24:02,913 --> 01:24:04,403 Bleibst du hier 931 01:24:04,957 --> 01:24:06,618 und kämpfst für Helium? 932 01:24:21,765 --> 01:24:24,132 Wir haben eine Redensart auf Barsoom. 933 01:24:25,602 --> 01:24:28,811 'Ein Krieger mag sein Metall eintauschen, 934 01:24:29,523 --> 01:24:31,059 doch niemals sein Herz.' 935 01:24:35,404 --> 01:24:36,644 Du hattest Recht. 936 01:24:39,116 --> 01:24:40,948 Ich konnte den Befehl entziffern. 937 01:24:42,244 --> 01:24:43,200 Es ist eine Klangfolge. 938 01:24:44,621 --> 01:24:46,077 Ein einfacher Satz. 939 01:24:48,667 --> 01:24:49,657 Sprich mir nach. 940 01:24:53,880 --> 01:24:54,995 Öffne die Tür. 941 01:24:59,177 --> 01:25:00,383 Sag es jetzt. 942 01:25:04,433 --> 01:25:05,719 Alles in Ordnung, Dejah? 943 01:25:16,778 --> 01:25:18,189 Dejah, seid Ihr da? 944 01:25:21,116 --> 01:25:22,527 Jasoom, sag es. 945 01:25:22,743 --> 01:25:24,154 Sag es. 946 01:25:27,080 --> 01:25:28,411 Seid Ihr allein? 947 01:25:43,889 --> 01:25:45,425 Ich bin allein. 948 01:25:55,108 --> 01:25:56,849 Die Monde werden bald aufgehen. 949 01:25:59,071 --> 01:26:01,028 Zögern wir die Sache nicht weiter hinaus. 950 01:26:07,329 --> 01:26:08,569 Ja, natürlich. 951 01:26:49,246 --> 01:26:50,907 Uns bleibt Zeit genug zum Reden. 952 01:26:56,962 --> 01:26:57,576 Nun... 953 01:27:03,260 --> 01:27:04,250 Wer sind Sie? 954 01:27:05,470 --> 01:27:06,676 Amerikaner. 955 01:27:06,847 --> 01:27:07,882 Wer sind Sie, Sir? 956 01:27:08,807 --> 01:27:09,717 Sir. 957 01:27:10,851 --> 01:27:11,966 Also aus dem Süden. 958 01:27:13,311 --> 01:27:14,472 Carolina? 959 01:27:15,063 --> 01:27:16,269 Virginia? 960 01:27:16,982 --> 01:27:18,268 Virginia, stimmt's? 961 01:27:19,484 --> 01:27:21,316 Schöne Gegend. - Kennen Sie's? 962 01:27:21,945 --> 01:27:24,403 Nicht so gut wie ich sollte. Aber das kommt noch. 963 01:27:31,747 --> 01:27:33,283 Pedwak. Warum halten wir? 964 01:27:33,415 --> 01:27:35,998 Sorry, Sir. Der Hochzeitszug blockiert die Straßen. 965 01:27:40,797 --> 01:27:42,538 Gesteigerte Kraft und Agilität. 966 01:27:44,301 --> 01:27:46,167 Eine simple Frage der Gravitation und Anatomie, 967 01:27:46,261 --> 01:27:48,047 das hätten wir wissen müssen. 968 01:27:48,764 --> 01:27:49,469 Wir? 969 01:27:50,474 --> 01:27:52,431 Keine erhöhte Intelligenz. 970 01:27:53,101 --> 01:27:53,806 Aber 971 01:27:54,770 --> 01:27:56,852 daraus wird nichts. 972 01:27:57,814 --> 01:28:00,681 Wir können nicht zulassen, dass sich Erdlinge hierherbefördern, 973 01:28:00,859 --> 01:28:03,351 rumspringen und für alle möglichen Störungen sorgen. Du bist ein Thern. 974 01:28:05,530 --> 01:28:06,770 Sie sind ein Thern. 975 01:28:07,532 --> 01:28:09,114 Therns sind ein Mythos. 976 01:28:10,452 --> 01:28:12,443 Pedwak, wir gehen zu Fuß. 977 01:28:23,673 --> 01:28:25,880 Mein Name ist Matai Shang, 978 01:28:26,343 --> 01:28:27,959 und ich existiere nicht. 979 01:28:28,845 --> 01:28:29,710 Allerdings 980 01:28:30,180 --> 01:28:31,591 kostet mich das Einiges an Mühe. 981 01:28:33,600 --> 01:28:37,309 Entschuldigung. 982 01:29:02,128 --> 01:29:03,084 Es ist schade. 983 01:29:03,255 --> 01:29:06,418 Sie ist bemerkenswert und war kurz davor. 984 01:29:07,634 --> 01:29:08,999 Sie meinen den 9. Strahl. 985 01:29:11,304 --> 01:29:13,215 Das ist jetzt unwichtig. 986 01:29:14,015 --> 01:29:16,347 Nach der Zeremonie, wenn beide Monde 987 01:29:16,434 --> 01:29:18,971 sich treffen und die Gelübde ausgetauscht sind, 988 01:29:19,145 --> 01:29:23,389 wird man sie und jeden, der vom 9. Strahl weiß, 989 01:29:23,525 --> 01:29:24,981 eliminieren. 990 01:29:25,151 --> 01:29:27,233 Wir enthaupten die Bestie. 991 01:29:28,280 --> 01:29:29,145 Schnell, 992 01:29:29,364 --> 01:29:30,024 sauber, 993 01:29:30,615 --> 01:29:31,400 und präzise. 994 01:29:35,704 --> 01:29:37,160 Schade, dass sie keiner warnen kann. 995 01:29:53,513 --> 01:29:55,379 Das Gleichgewicht muss wieder hergestellt werden. 996 01:30:03,732 --> 01:30:05,518 Was gibt Ihnen das Recht dazu? 997 01:30:05,650 --> 01:30:08,768 Was kümmert dich das? Das ist nicht deine Heimat. 998 01:30:08,945 --> 01:30:11,528 Du bist diesen Leuten nicht verpflichtet. 999 01:30:13,366 --> 01:30:15,778 'Das ist Jacke wie Hose für dich', 1000 01:30:15,994 --> 01:30:17,985 so sagt man doch in Virginia. 1001 01:30:18,747 --> 01:30:20,237 Ein Mann ohne Sache. 1002 01:30:30,967 --> 01:30:33,129 Und was ist eure Sache? 1003 01:30:35,764 --> 01:30:37,129 Wir haben keine. 1004 01:30:38,600 --> 01:30:40,682 Uns behindert keine Sterblichkeit 1005 01:30:40,894 --> 01:30:41,850 so wie euch. 1006 01:30:43,480 --> 01:30:44,561 Wir 1007 01:30:45,231 --> 01:30:46,562 sind ewig. 1008 01:30:46,733 --> 01:30:48,940 Ich verstehe das nicht. 1009 01:30:49,110 --> 01:30:51,602 Die Hochzeit, dieser Spaziergang. 1010 01:30:51,780 --> 01:30:53,987 Warum tötet ihr mich und Dejah nicht? 1011 01:30:54,491 --> 01:30:56,903 Die Geschichte bestimmen wir, Erdling. 1012 01:30:58,036 --> 01:31:00,403 Wir haben Sab Than zum Herrscher auserwählt. 1013 01:31:01,873 --> 01:31:05,116 Der 9. Strahl muss hirnlosen Rohlingen gehören, 1014 01:31:05,210 --> 01:31:06,541 die wir kontrollieren können. 1015 01:31:08,672 --> 01:31:11,881 Die Infamie von Dejahs Hochzeitstod besiegelt seine Herrschaft. 1016 01:31:15,053 --> 01:31:17,886 Wir spielten dieses Spiel schon vor der Geburt dieses Planeten. 1017 01:31:18,098 --> 01:31:21,636 Und wir spielen es weiter, wenn dein Planet längst tot ist. 1018 01:31:23,645 --> 01:31:27,263 Wir verursachen die Zerstörung einer Welt nicht. 1019 01:31:27,649 --> 01:31:29,515 Wir verwalten sie nur. 1020 01:31:30,318 --> 01:31:32,229 Wir leben davon, wenn man So will. 1021 01:31:33,863 --> 01:31:37,401 Aber auf jedem Gastplaneten läuft alles nach dem selben Muster: 1022 01:31:38,660 --> 01:31:40,492 Die Bevölkerung wächst, 1023 01:31:41,079 --> 01:31:42,786 die Gesellschaft spaltet sich, 1024 01:31:43,790 --> 01:31:45,576 Krieg breitet sich aus. 1025 01:31:47,210 --> 01:31:48,666 Und gleichzeitig 1026 01:31:50,005 --> 01:31:52,667 verkümmert der vernachlässigte Planet langsam. 1027 01:32:00,432 --> 01:32:02,548 Macht einen Zwei-Mann-Flieger startklar, 1028 01:32:02,726 --> 01:32:04,182 für einen Gefangenen-Transport. 1029 01:32:22,037 --> 01:32:23,243 Unsterblich, aber nicht kugelsicher. 1030 01:32:24,289 --> 01:32:25,745 Einen von euch hab ich auf der Erde erschossen. 1031 01:32:32,630 --> 01:32:33,620 Komm schon. 1032 01:32:39,637 --> 01:32:40,468 Ich versuch's ja. 1033 01:32:42,140 --> 01:32:43,050 Wachen. 1034 01:32:43,141 --> 01:32:44,006 Folgt ihm. 1035 01:33:56,214 --> 01:33:58,080 Wie gesagt, Woola folgt dir überallhin. 1036 01:34:00,385 --> 01:34:02,296 Er hat noch viel mehr getan. 1037 01:34:05,473 --> 01:34:06,338 Warte. 1038 01:34:07,308 --> 01:34:08,514 Wohin willst du? 1039 01:34:08,643 --> 01:34:11,977 Ich rette Dejah. Dafür brauche ich eine Armee. 1040 01:34:13,189 --> 01:34:13,929 Steig ein. 1041 01:34:16,317 --> 01:34:17,899 Tharks fliegen nicht. 1042 01:34:51,561 --> 01:34:52,892 Sie töten... 1043 01:34:55,356 --> 01:34:56,346 Dejah. 1044 01:34:56,691 --> 01:34:59,524 Issus belohnt wahrlich die Gerechten. 1045 01:35:13,708 --> 01:35:14,914 Ich sehe einen Toten. 1046 01:35:18,379 --> 01:35:20,370 Aber der Virginia, den ich kannte, 1047 01:35:22,258 --> 01:35:23,669 ist auf dem Iss gereist. 1048 01:35:26,179 --> 01:35:27,669 Was ist passiert? 1049 01:35:28,890 --> 01:35:30,472 Tal forderte mich zum Kampf. 1050 01:35:31,309 --> 01:35:32,265 Ich habe verloren. 1051 01:35:37,398 --> 01:35:40,516 Als ich dich in den Himmel springen sah, 1052 01:35:41,069 --> 01:35:44,403 hoffte ich, das wäre ein Zeichen 1053 01:35:44,489 --> 01:35:47,481 dass etwas Neues auf diese Welt kommen könnte. 1054 01:35:48,076 --> 01:35:49,407 Dass die Größe 1055 01:35:49,994 --> 01:35:52,577 von uns Tharks zurückkehren könnte. 1056 01:35:54,374 --> 01:35:55,239 Aber 1057 01:35:55,583 --> 01:35:56,914 es ist zu spät. 1058 01:36:00,338 --> 01:36:01,453 Aber egal. 1059 01:36:02,006 --> 01:36:04,873 Meine Tochter ist bei ihrer Mutter im Paradies. 1060 01:36:05,093 --> 01:36:06,629 Das ist ein Trost. 1061 01:36:11,182 --> 01:36:12,513 Sola. 1062 01:36:14,435 --> 01:36:16,426 Sie ist hier bei mir. 1063 01:36:22,944 --> 01:36:25,436 So bezahlst du deine Schuld bei mir? 1064 01:36:25,947 --> 01:36:28,279 Ich brauche mein Schwert, damit ich 1065 01:36:28,366 --> 01:36:30,027 deinen gedankenlosen Kopf abschlage. 1066 01:36:44,132 --> 01:36:45,793 Steht auf, wir gehen. 1067 01:36:50,805 --> 01:36:52,341 Das ist das Ende. 1068 01:36:52,473 --> 01:36:53,884 Unsinn. 1069 01:36:54,058 --> 01:36:57,892 'Lass einem Thark seinen Kopf und eine Hand, dann wird er siegen.' 1070 01:36:57,979 --> 01:36:58,719 Stimmt's? 1071 01:36:59,147 --> 01:37:01,229 Deine Zuversicht geht mir auf die Nerven. 1072 01:37:18,333 --> 01:37:19,664 Ist das dein Werk? 1073 01:37:20,668 --> 01:37:21,908 Banths. 1074 01:37:29,510 --> 01:37:30,500 Schwäche. 1075 01:37:31,012 --> 01:37:32,502 Sentimentalität. 1076 01:37:33,014 --> 01:37:34,254 Zu erlauben, dass der weiße Wurm 1077 01:37:34,349 --> 01:37:37,762 die Horde verunreinigt, 1078 01:37:38,603 --> 01:37:40,219 das sind die Verbrechen 1079 01:37:40,313 --> 01:37:41,724 von Tars Tarkas. 1080 01:37:43,358 --> 01:37:45,440 Wir sind vereint, weil wir 1081 01:37:45,818 --> 01:37:47,183 die Schwachen ausmerzen. 1082 01:37:47,820 --> 01:37:49,231 Wir sind stark. 1083 01:37:49,697 --> 01:37:51,358 Denn wir verachten 1084 01:37:51,449 --> 01:37:52,484 das Schwache. 1085 01:37:57,038 --> 01:37:58,995 Sie sollen zertreten werden 1086 01:37:59,332 --> 01:38:00,447 wie ungeschlüpfte 1087 01:38:00,792 --> 01:38:01,782 Eier. 1088 01:38:19,644 --> 01:38:20,805 Ist das ein Banth? 1089 01:38:22,230 --> 01:38:23,846 Nein. Das ist ein weißer Affe. 1090 01:38:26,901 --> 01:38:28,483 Lauf. 1091 01:38:31,781 --> 01:38:32,896 Steh auf! 1092 01:38:33,199 --> 01:38:34,314 Gib mir eine Hand. 1093 01:38:34,409 --> 01:38:35,319 Du hast vier. 1094 01:38:35,410 --> 01:38:36,400 Gib mir eine. 1095 01:38:40,665 --> 01:38:41,655 Vater. 1096 01:38:53,344 --> 01:38:55,836 Komm zu mir, du blinder Affe. 1097 01:39:15,032 --> 01:39:16,614 Lasst den anderen frei. 1098 01:39:34,302 --> 01:39:36,088 Sieh deinen Vater sterben, 1099 01:39:36,721 --> 01:39:38,462 wie einen winselnden Hund. 1100 01:39:40,224 --> 01:39:42,135 Wir sehen dir zu. 1101 01:39:51,694 --> 01:39:53,731 Sola, bist du von Sinnen? 1102 01:39:53,821 --> 01:39:56,313 Nein, das ist das Blut meines Vaters. 1103 01:41:21,784 --> 01:41:23,570 Virginia, Virginia... 1104 01:41:33,129 --> 01:41:35,370 Ich fordere mein Kampfrecht ein. 1105 01:41:42,054 --> 01:41:44,341 Dazu bist du nicht berechtigt. 1106 01:41:44,515 --> 01:41:45,676 Du bist kein Thark. 1107 01:41:46,726 --> 01:41:48,387 Er ist ein Thark. 1108 01:41:48,644 --> 01:41:51,011 Er ist Dotar Sojat. 1109 01:42:03,826 --> 01:42:06,284 Wer verpflichtet sich meinem Metall? 1110 01:42:41,072 --> 01:42:45,566 Der Jeddak von Zodanga will Helium heute Nacht vernichten. 1111 01:42:45,868 --> 01:42:47,700 Wenn Helium fällt, 1112 01:42:49,872 --> 01:42:51,533 fällt auch Barsoom. 1113 01:42:52,458 --> 01:42:55,826 Wir müssen das Joch des alten Hasses ablegen. 1114 01:42:55,961 --> 01:42:57,827 Tharks haben es nicht verursacht. 1115 01:42:59,298 --> 01:43:00,538 Aber bei Issus, 1116 01:43:01,133 --> 01:43:02,874 Die Tharks werden es beenden! 1117 01:43:06,722 --> 01:43:08,133 Wir reiten nach 1118 01:43:08,224 --> 01:43:08,929 Zodanga! 1119 01:43:32,873 --> 01:43:36,036 Ich weiß, das ist nicht das Schicksal, das du für dich gewählt hättest, 1120 01:43:36,794 --> 01:43:38,284 oder für Helium. 1121 01:43:38,462 --> 01:43:39,952 Eine freie Wahl ist Luxus 1122 01:43:40,381 --> 01:43:42,873 sogar für einen Jeddak von Barsoom. 1123 01:43:43,676 --> 01:43:45,337 Auch wenn dein Herz... 1124 01:43:45,511 --> 01:43:47,878 Ein Herz ist Luxus. 1125 01:43:51,434 --> 01:43:52,640 Geduld. 1126 01:43:55,604 --> 01:43:57,845 Denk dran, sie ist nicht die Belohnung. 1127 01:43:59,692 --> 01:44:01,854 Die Belohnung ist Barsoom. 1128 01:44:24,842 --> 01:44:26,753 Warum ist Zodanga schutzlos? 1129 01:44:27,344 --> 01:44:28,675 Wo sind alle? 1130 01:44:28,846 --> 01:44:31,338 Die Armee ist in Stellung vor Helium. 1131 01:44:31,974 --> 01:44:34,466 Wir sind nur wenige hier. - Sab und Dejah Thoris. 1132 01:44:34,560 --> 01:44:35,595 Wo sind sie? 1133 01:44:35,978 --> 01:44:37,093 Bei der Hochzeit. 1134 01:44:37,188 --> 01:44:38,098 In Helium. 1135 01:44:59,835 --> 01:45:01,951 Nein, mein Entschluss steht fest. 1136 01:45:02,421 --> 01:45:04,003 Nur so sind wir rechtzeitig dort. 1137 01:45:04,715 --> 01:45:07,082 Tharks fliegen nicht. 1138 01:45:09,011 --> 01:45:09,716 Wie du meinst. 1139 01:45:15,184 --> 01:45:16,390 Das ist Wahnsinn. 1140 01:45:17,144 --> 01:45:18,259 Das ist dein Tod. 1141 01:45:21,023 --> 01:45:23,139 Dann sehen wir uns am Fluss Iss. 1142 01:45:24,735 --> 01:45:25,941 Folge dem Kanal. 1143 01:45:26,278 --> 01:45:27,268 Sei vorsichtig. 1144 01:45:27,905 --> 01:45:30,363 Im Mondlicht musst du niedrig fliegen. 1145 01:45:40,668 --> 01:45:43,660 Wie unsere Vorfahren vor uns 1146 01:45:43,838 --> 01:45:46,045 stehen wir hier im Licht 1147 01:45:46,131 --> 01:45:48,463 von Barsooms erstem Liebespaar. 1148 01:45:49,176 --> 01:45:50,257 Cluros 1149 01:45:50,553 --> 01:45:51,759 und Thuria. 1150 01:46:15,828 --> 01:46:18,946 So wie die Monde am Himmel vereint sind, 1151 01:46:19,164 --> 01:46:21,531 vereinen wir Sab Than 1152 01:46:22,334 --> 01:46:23,995 und Dejah Thoris. 1153 01:46:24,211 --> 01:46:25,451 Zodanga 1154 01:46:26,005 --> 01:46:27,086 und Helium. 1155 01:46:41,103 --> 01:46:43,640 Nicht! Du löst Alarm aus, das ist einer von uns. 1156 01:46:53,949 --> 01:46:56,486 In den Zeiten der Ozeane erhob sich das Himmelspaar 1157 01:46:56,785 --> 01:46:58,822 jede Nacht aus dem Meer 1158 01:46:58,913 --> 01:47:01,200 und vollzog seine Liebe am Himmel. 1159 01:47:01,373 --> 01:47:04,832 Trinkt das geweihte Wasser und seid vermählt. 1160 01:47:04,960 --> 01:47:06,291 So soll es wieder sein. 1161 01:47:07,671 --> 01:47:09,287 Ich bin für immer dein. 1162 01:47:16,972 --> 01:47:18,963 Und ich bin dein 1163 01:47:20,893 --> 01:47:21,974 für Immer. 1164 01:47:31,153 --> 01:47:33,110 Eine Falle. Zodanga steht vor den Toren. 1165 01:47:33,697 --> 01:47:34,562 Tu es jetzt. 1166 01:47:35,991 --> 01:47:37,026 Helium fällt. 1167 01:47:54,510 --> 01:47:56,171 Zodanga. 1168 01:48:22,037 --> 01:48:23,573 Bleib hinter mir. 1169 01:48:44,727 --> 01:48:46,889 Es war eine so schöne Hochzeit. 1170 01:48:57,740 --> 01:48:59,731 Heliums Schicksal ist besiegelt, Erdling. 1171 01:49:00,159 --> 01:49:01,274 Deins auch. 1172 01:49:10,419 --> 01:49:12,456 Der Göttin sei Dank, es ist vorbei. 1173 01:49:28,562 --> 01:49:29,768 Fliegen macht Spaß. 1174 01:49:34,735 --> 01:49:36,225 Bei Issus, sie kämpfen für uns. 1175 01:49:55,005 --> 01:49:55,836 Bruder. 1176 01:49:56,673 --> 01:49:57,754 Für Helium vereint. 1177 01:50:15,109 --> 01:50:17,316 Sag mir alles, was du über die Therns weißt. 1178 01:50:17,694 --> 01:50:18,855 Verschone mich, 1179 01:50:19,363 --> 01:50:20,569 dann sag' ich's dir. 1180 01:50:50,811 --> 01:50:52,051 Eine passende Lösung 1181 01:50:52,146 --> 01:50:53,477 für deine Schlappe. 1182 01:50:53,772 --> 01:50:55,058 Findest du nicht, Captain? 1183 01:50:56,859 --> 01:51:00,147 Dejah Thoris überlebt das Attentat, aber scheitert beim Beweis 1184 01:51:00,237 --> 01:51:01,523 der irrigen Theorie über den 9. Strahl. 1185 01:51:04,074 --> 01:51:05,735 Die Rolle spiele ich gern. 1186 01:51:14,960 --> 01:51:15,995 Ich entkomme. 1187 01:51:33,020 --> 01:51:34,101 Das Medaillon. 1188 01:51:34,605 --> 01:51:35,595 Gib es mir. 1189 01:52:05,219 --> 01:52:06,550 Ich erklär's später. 1190 01:52:13,936 --> 01:52:15,142 Du hast gewonnen, 1191 01:52:15,520 --> 01:52:16,555 mein Jeddak. 1192 01:52:18,815 --> 01:52:20,146 Alles ist vorbei. 1193 01:52:25,530 --> 01:52:26,770 Nicht ganz. 1194 01:52:35,874 --> 01:52:36,864 Ein Jeddak? 1195 01:52:37,584 --> 01:52:39,541 Ich sehe, Du hast dein Metall doch getauscht. 1196 01:52:41,672 --> 01:52:43,037 Und mein Herz. 1197 01:52:58,230 --> 01:53:00,016 Würde eine Prinzessin vom Mars 1198 01:53:00,190 --> 01:53:02,522 eine Hochzeit mit einem eigensinnigen 1199 01:53:03,193 --> 01:53:05,275 Kavalleristen aus Virginia erwägen, 1200 01:53:08,448 --> 01:53:10,064 der nichts zu bieten hat... 1201 01:53:25,924 --> 01:53:26,709 Durch den alten Ritus 1202 01:53:27,134 --> 01:53:29,125 der Monde und des Wassers 1203 01:53:30,304 --> 01:53:32,261 seid ihr nun verbunden. 1204 01:53:34,224 --> 01:53:35,589 Mann und Frau. 1205 01:54:02,336 --> 01:54:03,246 John? 1206 01:54:26,526 --> 01:54:28,938 Heimweh nach der Thark-Kinderkrippe? 1207 01:54:30,489 --> 01:54:32,981 Entschuldige, ich konnte nicht schlafen. 1208 01:54:34,117 --> 01:54:36,449 Ich hatte wieder so ein Gefühl, 1209 01:54:38,663 --> 01:54:41,121 als würde noch ein Licht brennen 1210 01:54:43,418 --> 01:54:44,783 oder eine Tür wäre offen. 1211 01:54:51,718 --> 01:54:52,958 Geh wieder ins Bett. 1212 01:54:54,012 --> 01:54:55,047 Ich komme bald. 1213 01:55:03,563 --> 01:55:04,974 Ich erwarte dich in einer Minute, 1214 01:55:06,441 --> 01:55:08,352 John Carter von der Erde. 1215 01:55:24,584 --> 01:55:25,574 Komm. 1216 01:55:56,533 --> 01:55:58,490 John Carter von der Erde. 1217 01:56:15,427 --> 01:56:17,134 John Carter vom Mars. 1218 01:56:18,096 --> 01:56:19,552 Das klingt viel besser. 1219 01:56:25,395 --> 01:56:26,885 Ich bin zutiefst dankbar 1220 01:56:27,105 --> 01:56:28,812 für die Rettung von Helium. 1221 01:56:29,316 --> 01:56:30,556 Es war mir eine Ehre. 1222 01:56:30,650 --> 01:56:32,982 So weit So gut, Erdling. Jetzt geht's zurück. 1223 01:57:02,557 --> 01:57:03,467 Powell? 1224 01:57:44,641 --> 01:57:45,881 Barsoom... 1225 01:57:50,730 --> 01:57:53,017 Fünfzig Millionen Meilen weit weg 1226 01:57:53,149 --> 01:57:56,517 und keine Möglichkeit für die Rückkehr meines Körpers 1227 01:57:56,861 --> 01:57:58,147 und meiner Seele in die wahre Heimat. 1228 01:57:59,155 --> 01:58:01,146 Wie ein Narr hatte ich mein Medaillon weggeworfen. 1229 01:58:04,995 --> 01:58:07,157 Dann dachte ich an Matai Shang. 1230 01:58:07,289 --> 01:58:09,656 An sein Wissen über die Erde und über mich. 1231 01:58:09,916 --> 01:58:11,907 Es musste Therns auch in dieser Welt geben. 1232 01:58:12,127 --> 01:58:14,084 Die Höhle in Arizona war der Beweis. 1233 01:58:15,130 --> 01:58:19,624 Es könnte andere Verstecke der Therns irgendwo auf der Welt geben. 1234 01:58:19,843 --> 01:58:23,211 Da wusste ich, wozu das Gold gut war. 1235 01:58:23,388 --> 01:58:26,301 Zehn bittere Jahre lang suchte ich. 1236 01:58:26,474 --> 01:58:28,181 Auf der Spur von Gerüchten und Legenden 1237 01:58:28,351 --> 01:58:31,434 entdeckte ich viele Hinweise auf die Therns. 1238 01:58:31,605 --> 01:58:33,391 Aber ich fand kein Medaillon. 1239 01:58:35,275 --> 01:58:36,515 Und dann 1240 01:58:37,360 --> 01:58:38,850 kam der Tag. 1241 01:58:46,703 --> 01:58:47,784 Ich habe es. 1242 01:58:57,005 --> 01:58:59,417 Von da an hielt ich meine Pläne 1243 01:58:59,507 --> 01:59:00,918 streng geheim. 1244 01:59:01,134 --> 01:59:03,375 Ich konnte keinem trauen. 1245 01:59:03,803 --> 01:59:06,636 Ich hatte schon lange vermutet, dass die Therns mich beobachten. 1246 01:59:16,524 --> 01:59:18,686 Ich fühle mich ungewöhnlich unwohl. 1247 01:59:19,653 --> 01:59:20,688 Bitte rufen Sie 1248 01:59:20,945 --> 01:59:21,935 den Doktor. 1249 01:59:26,368 --> 01:59:28,109 Und auch meinen Anwalt. 1250 01:59:30,413 --> 01:59:31,403 Gewiss, Sir. 1251 01:59:37,587 --> 01:59:40,249 Jetzt kennst du den Grund für meinen plötzlichen Tod. 1252 01:59:46,346 --> 01:59:47,802 Den Grund für meine seltsamen 1253 01:59:48,139 --> 01:59:49,595 Bestattungswünsche. 1254 01:59:53,269 --> 01:59:56,853 Warum die Tür nur von innen zu öffnen ist. 1255 01:59:57,774 --> 01:59:59,014 Wenn mein Körper 1256 01:59:59,192 --> 02:00:00,523 auf der Erde stirbt, 1257 02:00:01,236 --> 02:00:03,318 dann stirbt meine Kopie auf dem Mars. 1258 02:00:05,740 --> 02:00:06,980 Du bist der Schlüssel. 1259 02:00:07,158 --> 02:00:10,241 Diese Aufgabe vertraue ich dir neben meinem Vermögen an: 1260 02:00:10,412 --> 02:00:13,495 Beschütze meinen Körper, die Therns wollen ihn vernichten. 1261 02:00:13,623 --> 02:00:17,036 Während du dies liest, haben sie es vielleicht schon getan. 1262 02:00:26,261 --> 02:00:28,252 Ich bin der Schlüssel. 1263 02:00:28,471 --> 02:00:29,836 Edgar... 1264 02:00:32,100 --> 02:00:33,431 Ed... 1265 02:00:34,269 --> 02:00:35,509 E... 1266 02:00:38,231 --> 02:00:39,312 Das muss es sein. 1267 02:00:50,243 --> 02:00:51,608 Lieber Ned. 1268 02:00:53,997 --> 02:00:55,613 Du schlauer Fuchs. 1269 02:00:56,040 --> 02:00:58,247 Du hast mich nie Edgar genannt, sondern Ned. 1270 02:01:21,316 --> 02:01:22,226 Hallo, Ned. 1271 02:01:26,946 --> 02:01:27,856 Gift 1272 02:01:28,531 --> 02:01:29,942 vom Kugelfisch. 1273 02:01:30,116 --> 02:01:31,356 Es täuscht den Tod vor. 1274 02:01:37,916 --> 02:01:39,873 Du hast das Medaillon nie gefunden. 1275 02:01:42,545 --> 02:01:45,082 Aber dank dir habe ich jetzt eins. 1276 02:01:48,635 --> 02:01:50,751 Ich war nur der Köder. 1277 02:01:52,806 --> 02:01:54,342 Du bist viel mehr als das. 1278 02:01:54,974 --> 02:01:56,840 Ich brauche wirklich einen Beschützer. 1279 02:01:59,270 --> 02:02:00,931 Falls du dazu bereit bist. 1280 02:02:15,453 --> 02:02:16,443 Und Ned... 1281 02:02:18,873 --> 02:02:20,455 Kämpfe für eine Sache. 1282 02:02:20,750 --> 02:02:21,831 Verliebe dich. 1283 02:02:22,627 --> 02:02:24,038 Schreib ein Buch. 1284 02:02:26,256 --> 02:02:28,167 Es ist Zeit für mich nach Hause zu gehen. 1285 02:02:58,872 --> 02:03:05,790 JOHN CARTER Zwischen zwei Welten 1286 02:05:15,675 --> 02:05:17,791 Im Gedenken an Steve Jobs. 1287 02:05:17,969 --> 02:05:20,085 Er hat uns alle inspiriert.