1 00:02:27,903 --> 00:02:30,405 - Wie heißt du nochmal? - Chrissie. 2 00:02:31,156 --> 00:02:33,492 - Wohin gehen wir? - Schwimmen. 3 00:02:36,328 --> 00:02:39,581 He, warte. Langsamer. 4 00:02:40,082 --> 00:02:43,293 Ich bin nicht betrunken. Langsam. 5 00:02:44,961 --> 00:02:46,672 Warte. Ich komme. 6 00:02:48,090 --> 00:02:49,466 Ich komme. 7 00:02:50,592 --> 00:02:52,511 Ich komme bestimmt. 8 00:02:53,762 --> 00:02:55,013 Moment. 9 00:03:04,815 --> 00:03:06,274 Ich kann schwimmen. 10 00:03:07,109 --> 00:03:09,820 Ich kann nur nicht laufen und mich ausziehen. 11 00:03:30,132 --> 00:03:31,883 Komm ins Wasser. 12 00:03:31,967 --> 00:03:33,802 Immer mit der Ruhe. 13 00:04:09,921 --> 00:04:12,883 Gott, hilf mir! 14 00:04:20,515 --> 00:04:22,058 Bitte hilf mir! 15 00:04:22,350 --> 00:04:24,186 Ich komme. 16 00:04:26,438 --> 00:04:27,773 Das tut weh! 17 00:05:05,644 --> 00:05:07,521 ...Fischfang vor Ort läuft gut. 18 00:05:07,604 --> 00:05:09,689 Die Bootsverleiher auf Amity 19 00:05:09,773 --> 00:05:11,858 bereiten sich schon auf die Hauptsaison vor. 20 00:05:11,942 --> 00:05:13,610 Sie hören Radio WISS... 21 00:05:17,823 --> 00:05:20,909 Warum schien die Sonne früher hier nie rein? 22 00:05:23,787 --> 00:05:27,290 Wir kauften das Haus im Herbst, und jetzt ist es Sommer. 23 00:05:31,586 --> 00:05:34,965 - Jemand muss die Hunde füttern. - Ja. 24 00:05:39,511 --> 00:05:41,346 Hast du die Kinder gesehen? 25 00:05:47,435 --> 00:05:51,523 - Sie müssen im Hinterhof sein. - In Amity sagt man "Hoof". 26 00:05:53,024 --> 00:05:56,987 Sie sind im "Hoof" beim "Waagen". 27 00:05:59,823 --> 00:06:02,284 - Gut so? - Als seist du aus New York. 28 00:06:04,160 --> 00:06:07,455 Mama, ich habe mich verletzt. Ein Vampir hat mich gebissen. 29 00:06:07,539 --> 00:06:09,791 Du warst auf dieser Schaukel, oder? 30 00:06:09,875 --> 00:06:13,837 Diese Schaukeln sind gefährlich. Bleib weg davon. Ich muss sie reparieren. 31 00:06:13,962 --> 00:06:15,547 Ich glaube, du wirst überleben. 32 00:06:15,630 --> 00:06:18,216 - Ich habe schon Schöneres gesehen. - Hallo. 33 00:06:18,300 --> 00:06:20,093 - Ja. - Darf ich schwimmen gehen? 34 00:06:20,176 --> 00:06:22,470 Lass mich das erst saubermachen. 35 00:06:22,554 --> 00:06:25,724 Wie ist das normalerweise? Werden sie angeschwemmt, oder was? 36 00:06:27,976 --> 00:06:29,185 Oh, nein. 37 00:06:30,228 --> 00:06:33,189 Behalten Sie sie da. Ich bin in etwa 38 00:06:34,149 --> 00:06:36,568 15, 20 Minuten da. OK? 39 00:06:36,651 --> 00:06:38,153 - Trockne dich ab. - OK. 40 00:06:38,320 --> 00:06:39,905 Los, hol ein Pflaster. 41 00:06:40,739 --> 00:06:42,574 Ich muss weg. Jemand wird vermisst. 42 00:06:42,824 --> 00:06:45,869 Es ist noch keine Saison. Noch ist niemand da. 43 00:06:49,331 --> 00:06:50,916 Hör zu, Wachtmeister, 44 00:06:51,583 --> 00:06:53,835 -sei vorsichtig, ja? - In dieser Stadt? 45 00:06:53,919 --> 00:06:57,380 - Tschüss, Papa. - Warte. Ich muss mich erst setzen. 46 00:06:57,714 --> 00:06:59,799 - Ich will meine Tasse wieder! - Die kriegst du. 47 00:06:59,883 --> 00:07:01,635 AMITY POLIZEIREVIER 48 00:07:01,718 --> 00:07:03,929 Wink dem Papa. Tschüss. 49 00:07:29,746 --> 00:07:33,708 WILLKOMMEN AUF AMITY ISLAND 50. JAHRESREGATTA 4. JULI - 10. 50 00:07:34,542 --> 00:07:36,419 Niemand sah sie ins Wasser gehen? 51 00:07:36,544 --> 00:07:39,965 Vielleicht schon. Ich war ziemlich betrunken. 52 00:07:40,632 --> 00:07:43,385 - Sie hat Sie verlassen? - Nein. 53 00:07:45,720 --> 00:07:47,555 Sie muss ertrunken sein. 54 00:07:48,056 --> 00:07:50,725 Ich habe es Ihnen doch gemeldet, oder nicht? 55 00:07:50,809 --> 00:07:53,103 - Sie wohnen hier? - Nein. ln Hartford. 56 00:07:53,561 --> 00:07:56,022 Ich bin Student. Meine Eltern leben in Greenwich. 57 00:07:56,106 --> 00:07:58,900 - Ihre Eltern sind von hier? - Ich wurde hier geboren. 58 00:07:59,025 --> 00:08:00,986 Sie zogen weg, als Vater in Rente ging. 59 00:08:01,069 --> 00:08:03,238 - Sind Sie von hier? - Nein. Aus New York City. 60 00:08:03,363 --> 00:08:05,865 Bleiben Sie den Sommer über? 61 00:08:19,462 --> 00:08:20,755 Halt. 62 00:08:33,435 --> 00:08:34,769 Oh Gott. 63 00:08:59,627 --> 00:09:03,590 Sie sind schrecklich früh auf. Ist der Wachtmeister da? 64 00:09:05,008 --> 00:09:07,927 Was liegt an, Chef? 65 00:09:08,011 --> 00:09:11,890 Wenn dieses neue Aktensystem funktionieren soll, dann muss 66 00:09:11,973 --> 00:09:13,975 -der alte Kram von meinem Tisch. - Jawohl. 67 00:09:14,100 --> 00:09:16,811 Wir hatten eine Menge Anrufe wegen der Karateschule. 68 00:09:16,936 --> 00:09:19,773 Die Knirpse aus der Schule haben wohl 69 00:09:19,856 --> 00:09:22,275 die Palisadenzäune demoliert. 70 00:09:23,485 --> 00:09:26,988 Büro Wachtmeister Brody. Der Amtsarzt. 71 00:09:31,201 --> 00:09:33,745 MÖGLICHE TODESURSACHE 72 00:09:33,828 --> 00:09:36,456 HAIANGRIFF 73 00:09:39,000 --> 00:09:41,836 Der Leiter der Feuerwehr möchte, dass Sie am 4. Juli... 74 00:09:41,961 --> 00:09:46,382 Ich möchte eine Liste aller für heute geplanten Wasseraktivitäten. 75 00:09:46,508 --> 00:09:47,842 - Übrigens... Hendricks! 76 00:09:47,967 --> 00:09:50,136 Wo sind unsere "Badeverbot"-Schilder? 77 00:09:50,220 --> 00:09:51,471 - Wir haben keine. - Nein? 78 00:09:51,554 --> 00:09:54,974 Da steht ein Lkw voller Nummernschilder vor meinem Laden. 79 00:09:55,975 --> 00:09:59,687 Füllen Sie einfach das Formular aus. Einfach ausfüllen. 80 00:10:21,334 --> 00:10:24,796 Schauen Sie, was die Kinder mit meinem Zaun gemacht haben. 81 00:10:24,879 --> 00:10:26,589 - Sie haben Ferngläser? - Ja. 82 00:10:27,715 --> 00:10:30,552 Ich rufe Sie später an. Versprechen. 83 00:10:35,890 --> 00:10:40,937 Dieser Kram nutzt mir nichts im August. Die Verrückten kommen im Juni. 84 00:10:41,271 --> 00:10:43,898 Nichts von meiner Bestellung ist dabei. 85 00:10:44,065 --> 00:10:48,236 Nicht ein Sonnenschirm, keine Strandliege, keine Strandbälle. 86 00:10:48,403 --> 00:10:50,238 Wenn das nicht geliefert wird... 87 00:10:57,287 --> 00:11:02,041 Polly schickt mich. In der Avril Bucht ist eine Gruppe Pfadfinder dabei, 88 00:11:02,125 --> 00:11:04,085 das Schwimmabzeichen zu machen. 89 00:11:04,210 --> 00:11:06,629 Aber sie sind telefonisch nicht zu erreichen. 90 00:11:06,754 --> 00:11:08,423 Los, steig aus. 91 00:11:08,548 --> 00:11:11,718 Bring das ins Büro und male diese Schilder. 92 00:11:11,801 --> 00:11:15,180 "Strände gesperrt. Schwimmen verboten. Polizeiliche Anordnung." 93 00:11:15,263 --> 00:11:16,806 Überlasse das Schreiben Polly. 94 00:11:16,931 --> 00:11:20,393 - Warum? - Lass Polly schreiben. 95 00:11:20,476 --> 00:11:21,895 Wachtmeister Brody! 96 00:11:25,440 --> 00:11:26,733 Was haben Sie da? 97 00:11:26,816 --> 00:11:30,028 Wir hatten heute Morgen einen Haiangriff am South Beach. 98 00:11:30,111 --> 00:11:31,738 Böse. Ich muss den Strand sperren. 99 00:11:32,405 --> 00:11:35,450 Albert, los, du Spinner. Arme hoch. 100 00:11:42,123 --> 00:11:44,834 Charlie, holst du bitte die Kinder da raus? 101 00:12:08,316 --> 00:12:11,611 Sie sperren die Strände aus eigener Vollmacht? 102 00:12:11,694 --> 00:12:13,404 Wessen Vollmacht bräuchte ich sonst? 103 00:12:13,488 --> 00:12:16,491 Behördliche Verfügung oder eine Entschließung des Rats. 104 00:12:16,616 --> 00:12:17,992 So lautet die Verordnung. 105 00:12:18,117 --> 00:12:22,247 Wir sind etwas besorgt. Sie könnten ernste Schwierigkeiten bekommen. 106 00:12:22,330 --> 00:12:26,167 - Das ist Ihr erster Sommer. - Was soll das heißen? 107 00:12:26,626 --> 00:12:30,213 Nun, Amity ist eine Stadt des Sommers. 108 00:12:30,880 --> 00:12:32,840 Wir brauchen die Sommer-Dollar. 109 00:12:33,049 --> 00:12:34,467 Wenn sie nicht hier schwimmen dürfen, 110 00:12:34,550 --> 00:12:38,721 dann tun sie's in Cape Cod, auf den Hamptons oder Long Island. 111 00:12:38,846 --> 00:12:41,140 Wir werden ihnen deshalb kein Buffet servieren. 112 00:12:41,224 --> 00:12:44,644 Aber wir hatten hier am Strand nie Ärger mit so was. 113 00:12:44,727 --> 00:12:47,730 - Was könnte das sonst gewesen sein? - Eine Schiffsschraube? 114 00:12:47,855 --> 00:12:51,067 Ich denke, ja. Vermutlich ein Bootsunfall. 115 00:12:51,192 --> 00:12:54,279 - Das haben Sie am Telefon nicht gesagt. - Ich irrte mich. 116 00:12:54,362 --> 00:12:56,281 Wir werden den Bericht ändern müssen. 117 00:12:56,364 --> 00:12:59,075 - Und Sie bestätigen das? - Ich bestätige das. 118 00:12:59,409 --> 00:13:03,871 Martin, ein Mädchen geht schwimmen, schwimmt etwas zu weit raus. 119 00:13:04,372 --> 00:13:07,709 - Sie ermüdet, ein Fischerboot kommt... - Das ist schon passiert. 120 00:13:07,834 --> 00:13:11,504 Sie sind sich nicht klar darüber, wie die Leute auf so was reagieren. 121 00:13:11,587 --> 00:13:14,549 Doch. Ich handle nach dem, was man mir sagte. 122 00:13:14,674 --> 00:13:17,176 Martin, es ist einfach Psychologie. 123 00:13:17,760 --> 00:13:21,556 Schreien Sie "Barrakudal", fragen alle nur "Was?" 124 00:13:23,516 --> 00:13:25,393 Schreien Sie "Heil", 125 00:13:26,561 --> 00:13:29,689 dann haben wir am Unabhängigkeitstag die Panik. 126 00:13:31,691 --> 00:13:33,901 OK. Fahren Sie uns zurück. 127 00:13:44,037 --> 00:13:45,538 Hier ist Mama, hier. 128 00:13:46,581 --> 00:13:49,334 Ich hole meine Matratze und gehe wieder ins Wasser. 129 00:13:49,417 --> 00:13:51,419 Zeig mir deine Finger. 130 00:13:52,253 --> 00:13:56,424 - Alex Kintner, sie haben schon Runzeln. - Bloß noch ein bisschen. 131 00:13:56,549 --> 00:13:58,885 - Noch zehn Minuten. Danke. 132 00:14:01,095 --> 00:14:03,848 Keine Einheimischen. Niemand hier ist von der Insel. 133 00:14:03,931 --> 00:14:06,017 - Das ärgert mich einfach. - Sie holen gerade... 134 00:14:06,100 --> 00:14:07,352 Ich will nur wissen... 135 00:14:07,435 --> 00:14:11,105 Ich möchte einfach nur wissen: Wann werde ich eine Einheimische? 136 00:14:11,189 --> 00:14:15,902 Niemals, Ellen. Du bist eben nicht hier geboren. 137 00:14:49,560 --> 00:14:51,312 Die Fähren von Nantucket... 138 00:14:51,479 --> 00:14:53,898 ...nach Amity, Martha's Vineyard, Nantucketer Inseln. 139 00:14:53,981 --> 00:14:57,402 Montag bis Donnerstag, 8:40, 13:15, 17:45 und 18:00 Uhr. 140 00:14:57,485 --> 00:15:00,154 Ab dem 1. Juli um 20:30 Uhr... 141 00:15:03,950 --> 00:15:05,243 Komm wieder her. 142 00:15:13,626 --> 00:15:16,796 - Lass ihn in Ruhe. Komm zurück. - OK. Ich lasse ihn. 143 00:15:19,006 --> 00:15:21,759 In der Innenstadt ist gewiss viel zu tun, aber ich Will, 144 00:15:21,843 --> 00:15:24,929 dass Sie sich um ein paar Dinge kümmern. 145 00:15:25,012 --> 00:15:28,933 Erstens: Vor meinem Haus wird ständig geparkt, das macht mir... 146 00:15:29,016 --> 00:15:32,478 Und dann dieser Müllwagen neben meinem Büro. 147 00:15:32,645 --> 00:15:36,190 Ich bräuchte einfach ein Parkverbot. Das könnten Sie einrichten. 148 00:15:36,274 --> 00:15:39,318 - Sie wissen, wie. - Kommst du bitte einen Moment? 149 00:15:42,864 --> 00:15:46,284 - Alles klar? - Ja, mir geht's gut. 150 00:15:46,367 --> 00:15:49,370 Wenn es dich beunruhigt, dass die Kinder ins Wasser gehen, 151 00:15:49,495 --> 00:15:52,498 können sie auch am Strand spielen. 152 00:15:52,665 --> 00:15:54,542 Schon gut. Lass sie. 153 00:16:04,177 --> 00:16:05,344 Kalt. 154 00:16:07,138 --> 00:16:11,517 Wir wissen alles über Sie, Wachtmeister. Sie gehen nie ins Wasser, nicht? 155 00:16:12,185 --> 00:16:14,061 Das ist eine hässliche Bademütze. 156 00:16:19,525 --> 00:16:21,861 Wachtmeister, du bist nervös. 157 00:16:23,488 --> 00:16:26,240 Gib's zu. 158 00:16:34,165 --> 00:16:38,669 Sag, kennst du den Törtchenmann Den Törtchenmann 159 00:16:39,545 --> 00:16:41,172 Tippet! 160 00:17:11,285 --> 00:17:13,037 Hast du das gesehen? 161 00:17:21,462 --> 00:17:22,713 Blut! 162 00:17:27,635 --> 00:17:29,053 Alle raus! 163 00:17:32,306 --> 00:17:33,808 Holt sie raus! 164 00:17:40,147 --> 00:17:42,483 Michael, raus aus dem Wasser! 165 00:17:55,413 --> 00:17:56,497 Alex! 166 00:18:11,470 --> 00:18:14,098 BELOHNUNG - 3000 DOLLAR FÜR DAS ERLEGEN 167 00:18:14,181 --> 00:18:15,308 DES KILLERHAIS 168 00:18:15,516 --> 00:18:18,269 Wir wissen nicht mal, ob wir hier einen Hai haben. 169 00:18:18,352 --> 00:18:21,022 Ich streite nicht mit Ihnen. 170 00:18:21,772 --> 00:18:25,276 Ich muss mit Ihnen reden, Mrs. Kintner. Das wird ein Wettfischen. 171 00:18:25,359 --> 00:18:29,155 Nicht nur die Gazette. Sie inseriert sogar überregional. 172 00:18:29,614 --> 00:18:33,367 Ich schlage vor, wir gehen ins Sitzungszimmer. 173 00:18:33,492 --> 00:18:35,453 Ich bin für die öffentliche Sicherheit da. 174 00:18:35,536 --> 00:18:38,539 Dann passen Sie morgen auf, dass niemand zu Schaden kommt. 175 00:18:38,873 --> 00:18:41,375 Ich will keinerlei Aufsehen. 176 00:18:41,500 --> 00:18:44,211 Die Anzeige wird auf der Rückseite erscheinen. 177 00:18:45,546 --> 00:18:47,214 Bitte, hier rein. 178 00:18:48,883 --> 00:18:50,509 Kommen Sie bitte rein. 179 00:19:04,690 --> 00:19:06,651 Warum müssen Sie so viel Lärm machen? 180 00:19:06,734 --> 00:19:10,863 Meine Meinung ist die vieler Leute hier. 181 00:19:13,866 --> 00:19:17,495 Nicht nur ich, weil ich das Motel besitze. Was denken Sie darüber? 182 00:19:17,662 --> 00:19:19,372 Ruhe, bitte. 183 00:19:21,374 --> 00:19:23,376 Bitte, Ruhe. 184 00:19:24,502 --> 00:19:26,087 Besondere Fragen? 185 00:19:27,088 --> 00:19:30,675 Sind die 3000 Dollar Belohnung bar oder ein Scheck? 186 00:19:32,385 --> 00:19:35,763 Das ist überhaupt nicht lustig. 187 00:19:35,846 --> 00:19:37,264 Ruhe, bitte. 188 00:19:38,099 --> 00:19:41,686 Das ist eine Angelegenheit zwischen Mrs. Kintner und euch Fischern. 189 00:19:43,854 --> 00:19:46,232 Martin, würden Sie bitte... 190 00:19:46,941 --> 00:19:48,359 Wachtmeister Brody. 191 00:19:50,111 --> 00:19:53,531 Ich möchte nur mitteilen, was unsere Pläne sind. 192 00:19:53,614 --> 00:19:55,366 Was ist mit den Stränden? 193 00:19:55,449 --> 00:19:59,537 Wir werden so bald wie möglich die Hilfsbeamten einstellen. 194 00:19:59,787 --> 00:20:02,957 Dann werden wir Beobachter als Haiwarner einsetzen. 195 00:20:03,040 --> 00:20:05,418 Werden Sie die Strände schließen? 196 00:20:09,088 --> 00:20:10,297 Ja, das werden wir. 197 00:20:12,967 --> 00:20:17,638 Wir werden auch einen Experten vom Ozeanographischen Institut holen. 198 00:20:18,264 --> 00:20:21,767 - Nur 24 Stunden. - Dem habe ich nicht zugestimmt. 199 00:20:23,894 --> 00:20:25,396 Nur 24 Stunden. 200 00:20:25,938 --> 00:20:28,774 24 Stunden sind wie drei Wochen. 201 00:20:52,423 --> 00:20:55,968 Ihr kennt mich alle. Ich wisst, wovon ich lebe. 202 00:20:57,303 --> 00:21:01,348 Ich werde euch den Vogel fangen. Das wird nicht leicht. Ein böses Vieh. 203 00:21:02,308 --> 00:21:06,187 Das ist anders, als Kabeljau zu angeln. 204 00:21:07,646 --> 00:21:10,149 Dieser Hai verschluckt euch am Stück. 205 00:21:11,275 --> 00:21:15,696 Weichgekaut und runtergeschluckt. 206 00:21:16,363 --> 00:21:18,115 Wir müssen es schnell tun. 207 00:21:18,199 --> 00:21:22,703 Müssen die Touristen zurück holen, die eure Wirtschaftsgrundlage sind. 208 00:21:23,537 --> 00:21:25,790 Aber es wird kein Kinderspiel. 209 00:21:25,873 --> 00:21:29,043 Mein Hals ist mir mehr wert als 3000 Dollar. 210 00:21:29,877 --> 00:21:34,381 Ich finde ihn euch für 3000 Dollar. Aber Fangen und Töten kostet 10.000. 211 00:21:35,007 --> 00:21:37,009 Entscheidet euch. 212 00:21:37,551 --> 00:21:39,553 Überleben und zahlen, 213 00:21:39,637 --> 00:21:43,224 oder die Billigtour und im Winter von Sozialhilfe leben. 214 00:21:44,725 --> 00:21:47,061 Ich Will keine Freiwilligen und keine Helfer. 215 00:21:47,186 --> 00:21:50,064 Es gibt auf dieser Insel zu viele Kapitäne. 216 00:21:50,564 --> 00:21:52,900 10.000 Dollar für mich alleine. 217 00:21:53,734 --> 00:21:58,405 Dafür kriegt ihr den Kopf, den Schwanz, das ganze verdammte Vieh. 218 00:22:02,368 --> 00:22:04,745 Vielen Dank, Mr. Quint. 219 00:22:06,080 --> 00:22:08,916 Wir werden das bedenken. 220 00:22:11,794 --> 00:22:14,463 Herr Bürgermeister, Wachtmeister, 221 00:22:16,632 --> 00:22:18,551 meine Damen und Herren. 222 00:22:28,978 --> 00:22:34,149 SCHWIMMEN VERBOTEN GEFAHRENZONE STRAND GESPERRT Polizeil. Anordnung 223 00:22:34,275 --> 00:22:37,403 HINTERES SENSORSYSTEM ERSCHÜTTERUNGSSENSOR DES HAIS 224 00:22:37,611 --> 00:22:40,239 UNREGELMÄSSIGE IMPULSE 225 00:22:40,322 --> 00:22:42,491 LEIDENDER FISCH 226 00:22:51,792 --> 00:22:54,503 Gott, du hast mich erschreckt. 227 00:22:58,299 --> 00:23:02,052 Man weiß nicht mal, wie alt Haie werden. 228 00:23:02,136 --> 00:23:05,306 2000 Jahre, 3000 Jahre, man weiß es nicht. 229 00:23:05,431 --> 00:23:09,476 Genug. Du kannst heute Nacht nicht schlafen. 230 00:23:09,602 --> 00:23:11,812 Hier. Komm. 231 00:23:13,022 --> 00:23:14,315 Danke. 232 00:23:23,157 --> 00:23:26,660 Möchtest du dich betrinken, abschalten? - Oh, ja. 233 00:23:30,956 --> 00:23:33,292 Mikey liebt sein Geschenk. 234 00:23:34,627 --> 00:23:37,338 - Wo ist er? - Er sitzt drin. 235 00:23:40,507 --> 00:23:41,842 Oh Gott. 236 00:23:45,679 --> 00:23:47,973 Schluss jetzt, Michael. Raus aus dem Boot. 237 00:23:48,974 --> 00:23:53,729 - Ich hab es festgemacht und sitze drin. - Ich helfe Michael. 238 00:23:54,146 --> 00:23:58,192 - Raus aus dem Boot. - Hallo, Papa. Nur noch ein bisschen, bitte. 239 00:23:58,317 --> 00:24:00,861 - Er hat Geburtstag. - Ich will ihn nicht im Wasser! 240 00:24:00,986 --> 00:24:04,198 Er ist nicht im Wasser. Er sitzt in einem Boot. 241 00:24:04,323 --> 00:24:08,702 Er geht nicht ins Wasser, nach dem, was gestern passiert ist. 242 00:24:10,079 --> 00:24:12,414 Sag das nicht. 243 00:24:12,748 --> 00:24:15,751 Das will ich nicht, das weißt du. 244 00:24:17,211 --> 00:24:22,383 Er soll die Regeln und Anweisungen lernen, bevor er alleine im Boot sitzt. 245 00:24:22,549 --> 00:24:26,845 Michael, hast du nicht gehört? Raus aus dem Wasser! 246 00:24:27,054 --> 00:24:28,222 Sofort! 247 00:24:35,104 --> 00:24:38,065 Ich bin müde. Hören wir auf, bevor uns jemand anzeigt. 248 00:24:39,358 --> 00:24:43,028 Der Wachtmeister wohnt auf der anderen Seite der Insel. 249 00:24:43,195 --> 00:24:47,074 - Stimmt die Richtung? - Rudere einfach. 250 00:24:56,041 --> 00:24:59,420 Hoffentlich fangen wir was. Das ist der Festtagsbraten meiner Frau. 251 00:25:00,087 --> 00:25:03,298 Keine Sorge. Für 3000 Dollar kannst du 'ne Menge Braten kaufen. 252 00:25:11,265 --> 00:25:14,435 Komm und hol's dir. 253 00:25:17,938 --> 00:25:19,982 Die Flut nimmt es mit nach draußen. 254 00:25:22,943 --> 00:25:24,278 Können wir nicht heimgehen? 255 00:26:25,005 --> 00:26:27,174 Er beißt an. 256 00:26:28,342 --> 00:26:29,927 Los, los! 257 00:26:59,957 --> 00:27:04,044 Charlie, hör zu. Nicht zurückschauen. Schwimm, Charlie, schwimm. 258 00:27:06,380 --> 00:27:10,175 Los! Zu mir, mein Junge! Los, Charlie! Schwimm! 259 00:27:10,259 --> 00:27:12,427 Los, Charlie, schwimm her! Weiter. 260 00:27:12,553 --> 00:27:14,721 Los, noch ein Stückchen. Du schaffst es. 261 00:27:16,390 --> 00:27:19,726 - Ich komme nicht hoch. - Gib mir die Hand. 262 00:27:21,061 --> 00:27:24,982 - Hilf mir! - Die Füße raus aus dem Wasser! 263 00:27:38,287 --> 00:27:40,080 Können wirjetzt gehen? 264 00:27:40,998 --> 00:27:46,253 HAFEN AMITY - HAFENMEISTER Frank Silva 265 00:27:49,089 --> 00:27:52,843 Denherder und Charlie saßen also da und schnappten nach Luft 266 00:27:52,926 --> 00:27:57,222 und überlegten, was sie Charlies Frau bezüglich des Bratens erzählen sollten. 267 00:27:57,306 --> 00:27:59,975 Das ist überhaupt nicht lustig. 268 00:28:00,100 --> 00:28:02,728 Mrs. Kintner hat wohl im Angelmagazin inseriert. 269 00:28:02,811 --> 00:28:05,105 Sieht mehr nach der Regenbogenpresse aus. 270 00:28:05,189 --> 00:28:06,607 BOOTSVERLEIH 271 00:28:07,107 --> 00:28:10,485 OK, aufhören. Alles aufhören, sagte ich! 272 00:28:16,783 --> 00:28:20,287 - Guten Tag. - Gleichfalls, junger Mann. Wie geht's? 273 00:28:21,121 --> 00:28:24,458 Ich hoffe, ihr wollt nicht mit der Nussschale da raus, oder? 274 00:28:28,629 --> 00:28:30,589 Weetocks Boot muss als Erstes raus. 275 00:28:30,672 --> 00:28:33,550 Ihr müsst raus, sonst kommt er nicht raus. 276 00:28:33,967 --> 00:28:36,929 Hisst die Segel nicht. Habt ihr Ruder? 277 00:28:37,012 --> 00:28:38,764 - Ich habe ein Paddel. - Rudert raus. 278 00:28:38,847 --> 00:28:41,391 Einen Moment. Warten Sie. 279 00:28:43,477 --> 00:28:45,896 Zu wie vielen wollt ihr auf dieses Boot? 280 00:28:45,979 --> 00:28:47,397 So viel die Sicherheit erlaubt. 281 00:28:47,481 --> 00:28:50,817 - Nun, nicht so viele. - Achtung, das ist Dynamit. 282 00:28:50,901 --> 00:28:52,361 Wo wollen Sie damit hin? 283 00:28:52,486 --> 00:28:55,322 - Wo wollen Sie damit hin? - Ich will auf das Schiff. 284 00:28:55,405 --> 00:28:58,158 Holen Sie die Jungs vom Boot. 285 00:28:58,242 --> 00:28:59,534 - Sicher. - Los. 286 00:28:59,826 --> 00:29:04,581 Meine Herren, ihr sollt das Boot nicht überladen. 287 00:29:05,499 --> 00:29:08,794 - Los, verschwinde. - Was kümmert dich das? 288 00:29:08,877 --> 00:29:12,756 Könnt ihr mir sagen, wo ich ein gutes Restaurant oder Hotel finde? 289 00:29:12,839 --> 00:29:14,841 Ja, immer geradeaus. 290 00:29:15,842 --> 00:29:17,928 Sie werden alle sterben. 291 00:29:18,512 --> 00:29:21,598 Hören Sie, da draußen sind Schilder, um die Straße zu sperren. 292 00:29:21,682 --> 00:29:23,850 Wir brauchen Verstärkung. 293 00:29:23,934 --> 00:29:26,812 Ja, stellen Sie diese Schilder raus auf die Straße. 294 00:29:26,895 --> 00:29:30,190 Wir werden nicht fertig mit all den Leuten hier. 295 00:29:30,274 --> 00:29:33,443 Was tun Sie? Das sind Ihre Leute. Reden Sie mit ihnen. 296 00:29:33,527 --> 00:29:37,406 Nicht meine. Sie sind von überall her. Sehen Sie die Nummernschilder? 297 00:29:37,531 --> 00:29:40,909 Connecticut, Rhode Island, New Jersey. Ich bin alleine da draußen. 298 00:29:40,993 --> 00:29:42,494 Wo bleibt die Verstärkung? 299 00:29:42,577 --> 00:29:45,580 Kommt nicht vor dem Feiertag. Bis dahin sind wir alleine. 300 00:29:45,664 --> 00:29:47,958 Kennen Sie die Jungs in dem Motorboot da? 301 00:29:48,041 --> 00:29:50,377 Keiner von ihnen wird den Hafen lebend verlassen. 302 00:29:50,460 --> 00:29:54,131 Was sage ich? Sie kennen ihre Namen. Reden Sie mit den Witzbolden. 303 00:29:54,214 --> 00:29:56,883 - Die scheinen viel Spaß zu haben. - Wem sagen Sie das. 304 00:29:56,967 --> 00:29:58,176 Polly, bis nachher. 305 00:29:58,260 --> 00:30:00,929 Wo finde ich Wachtmeister Brody? 306 00:30:01,013 --> 00:30:02,055 Wer sind Sie? 307 00:30:02,139 --> 00:30:05,100 Matt Hooper. Vom Ozeanographischen Institut. 308 00:30:05,434 --> 00:30:08,770 Gott sei Dank. Wir warteten auf Sie. Ich bin Brody. 309 00:30:08,854 --> 00:30:10,856 - Schön, Sie zu sehen. - Ebenfalls. 310 00:30:10,939 --> 00:30:13,942 - Ich weiß, Sie haben viel zu tun. - Was möchten Sie? 311 00:30:14,026 --> 00:30:18,447 Ich würde gerne die Überreste des ersten Opfers sehen. Das Mädchen vom Strand. 312 00:30:18,530 --> 00:30:21,366 - Haben Sie etwas Geduld, ja? - Sicher. 313 00:30:22,868 --> 00:30:25,871 Wart's ab. Wir bringen die Spinner an die Felsenküste. 314 00:30:25,954 --> 00:30:29,750 Das wird ein Heidenspaß. Sie werden wünschen, nie geboren werden zu sein, 315 00:30:29,875 --> 00:30:33,795 wenn die Felsen ihnen das Boot unterm Arsch wegsinken lassen. 316 00:30:33,920 --> 00:30:38,216 Weg da, du verdammter Idiot! Was ist los mit dir? 317 00:30:38,300 --> 00:30:41,094 Willst du uns ersäufen, du Hurensohn? 318 00:30:41,636 --> 00:30:43,889 Was machen die Typen da draußen? 319 00:30:44,765 --> 00:30:47,809 - Was machen sie da hinten? - Sie werfen die Köder aus. 320 00:30:47,934 --> 00:30:50,604 - Was ist das? - Sie verfolgen den Hai. 321 00:30:50,729 --> 00:30:53,648 3000 Dollar durch vier, was macht das? 322 00:30:55,233 --> 00:30:57,319 Schau nach Steuerbord, Mann! 323 00:31:02,574 --> 00:31:05,160 Zeigen wir Mr. Hooper unseren Unfall. 324 00:31:07,954 --> 00:31:11,416 Das Opfer wurde identifiziert als Christine Watkins, weiß. 325 00:31:11,666 --> 00:31:15,462 - Und so haben wir es. - Vermutlich Bootsunfall. 326 00:31:21,301 --> 00:31:26,139 Größe und Gewicht des Opfers kann aus den Überresten nur geschätzt werden. 327 00:31:31,144 --> 00:31:33,605 Der Torso wurde über dem Zwerchfell abgetrennt. 328 00:31:33,688 --> 00:31:36,858 Alle wichtigen Organe fehlen. Kann ich ein Glas Wasser haben? 329 00:31:36,983 --> 00:31:41,655 Rechter Arm abgetrennt über dem Ellenbogen, mit starkem Verlust 330 00:31:41,988 --> 00:31:43,782 im oberen Muskelgewebe. 331 00:31:44,491 --> 00:31:46,034 Vielen Dank. 332 00:31:48,662 --> 00:31:51,790 Knochen teilweise bloß. Das war kein Schiffsunfall. 333 00:31:51,873 --> 00:31:56,837 - Verständigten Sie die Küstenwache? - Nein. Nur die lokalen Behörden. 334 00:32:00,006 --> 00:32:05,095 Linker Arm, Kopf, Schultern, Brustbein und Teile des Brustkorbs sind unversehrt. 335 00:32:05,178 --> 00:32:07,806 Rauchen Sie hier nicht. Vielen Dank. 336 00:32:09,307 --> 00:32:11,226 Das ist geschehen. 337 00:32:12,310 --> 00:32:15,480 Deutet hin auf die Mahlzeit eines großen Squalus, 338 00:32:15,564 --> 00:32:19,526 wahrscheinlich Long/manus oder Isurus glaucus. 339 00:32:20,902 --> 00:32:24,239 Das Ausmaß an Gewebeverlust verhindert eingehende Analysen, 340 00:32:24,364 --> 00:32:27,868 aber der angreifende Squalus muss größer sein 341 00:32:28,034 --> 00:32:30,412 als jeder gewöhnliche Squalus. 342 00:32:30,537 --> 00:32:32,789 Machten Sie keine Nachsuche mit einem Boot? 343 00:32:32,873 --> 00:32:35,667 - Nein. - Das ist kein Schiffsunfall. 344 00:32:36,042 --> 00:32:39,546 Es war keine Schiffsschraube und kein Korallenriff. 345 00:32:39,921 --> 00:32:41,923 Und auch nicht Jack the Ripper. 346 00:32:44,885 --> 00:32:46,344 Es war ein Hai. 347 00:33:03,195 --> 00:33:06,490 Ich will die großen Presseagenturen. Landesweit. 348 00:33:06,573 --> 00:33:08,617 Schaut, ob Boston es sendet. 349 00:33:08,742 --> 00:33:11,828 Ruf Dave Axelrod in New York an. Er schuldet mir einen Gefallen. 350 00:33:11,912 --> 00:33:14,789 Ich will dieses Foto. Mit allen und dem Fisch. 351 00:33:14,915 --> 00:33:17,125 Jungs, können wir etwas Ordnung schaffen? 352 00:33:17,417 --> 00:33:20,670 Ich möchte ein Foto für die Zeitung. 353 00:33:20,754 --> 00:33:24,090 - Hat Ben Gardner den gefangen? - Nein. Das waren wir. 354 00:33:27,093 --> 00:33:29,596 - Das ist großartig. - Eine Schönheit, was? 355 00:33:30,805 --> 00:33:34,559 Ich brauche ein Foto für die Zeitung. Aus dem Weg, bitte. 356 00:33:34,643 --> 00:33:37,562 Nur die Jungs, die ihn fingen. Öffnet es ein bisschen. 357 00:33:37,646 --> 00:33:40,065 Ich will ein Foto mit dem Jungen und dem Fisch. 358 00:33:40,148 --> 00:33:44,152 Ich brauche ein Foto für die Zeitung. Bitte mit dem Schild, ja? 359 00:33:48,156 --> 00:33:52,577 Hinknien, so wie auf den Schulfotos. Eine Reihe kniet, eine Reihe steht. 360 00:33:52,661 --> 00:33:54,412 Los, bitte geht aus dem Bild. 361 00:33:54,496 --> 00:33:56,790 Junger Mann, könnten Sie aus dem Bild gehen? 362 00:33:56,873 --> 00:33:58,625 Nehmen Sie Ihren Kram mit. 363 00:34:00,043 --> 00:34:01,795 - Wir sind so weit. Danke. 364 00:34:02,796 --> 00:34:05,298 - Aufnahme, bitte. - Wie war das? 365 00:34:11,972 --> 00:34:13,723 Larry, Sie werden es kaum glauben. 366 00:34:13,807 --> 00:34:16,476 - Was ist das für ein Hai? - Ich weiß nicht. 367 00:34:16,685 --> 00:34:19,479 - Ich denke, ein Makrelenhai. - Er hat einen tiefen Rachen, Frank. 368 00:34:19,563 --> 00:34:22,816 - Ja, aber was ist es für ein Hai? - Tigerhai. 369 00:34:24,734 --> 00:34:25,860 Ein was? 370 00:34:25,986 --> 00:34:27,445 Wir können aufatmen. 371 00:34:27,529 --> 00:34:30,031 - Hat Ben genug Fotos? - Garantiert. 372 00:34:30,156 --> 00:34:33,201 - Was soll das mit dem Bissradius? - Ein großes Maul. 373 00:34:33,994 --> 00:34:38,331 Steck deinen Scheiß Kopf da rein, dann weißt du, ob's ein Menschenfresser ist. 374 00:34:42,502 --> 00:34:46,089 Ich sage nur, es ist vielleicht nicht der Hai. 375 00:34:46,172 --> 00:34:49,634 Ich stelle Ihnen Matt vor. Das ist Larry Vaughn, unser Bürgermeister. 376 00:34:49,718 --> 00:34:52,637 - Matt ist vom Ozeanographischen Institut. - Freut mich. 377 00:34:52,721 --> 00:34:54,347 Großartig, was? 378 00:34:55,890 --> 00:35:01,021 Es gibt hier alle Arten von Haien. Hammerhaie, Tigerhaie, Makrelenhaie. 379 00:35:01,438 --> 00:35:04,107 Die Chance, dass die Trottel genau den erwischt haben... 380 00:35:04,190 --> 00:35:08,111 - Es gibt hier keine anderen Haie wie den. -...steht 100 zu 1. 381 00:35:08,695 --> 00:35:12,824 Ich sage nicht, das ist nicht der Hai. Vielleicht ist er es. 382 00:35:12,907 --> 00:35:15,744 Es ist ein Menschenfresser. Die sind sehr selten hier. 383 00:35:15,869 --> 00:35:20,915 Tatsache ist, der Bissradius stimmt nicht mit den Wunden des Opfers überein. 384 00:35:22,375 --> 00:35:26,713 Ich will sicher gehen. Sie wollen das auch. Wir alle wollen das, oder? 385 00:35:26,796 --> 00:35:28,423 Ich will etwas ganz Einfaches. 386 00:35:28,548 --> 00:35:32,510 Sein Verdauungssystem arbeitet sehr langsam. Schneiden wir ihn auf. 387 00:35:32,594 --> 00:35:36,056 Was er in den letzten 24 Stunden fraß, ist noch immer da drin. 388 00:35:36,139 --> 00:35:38,099 Dann sind wir sicher. 389 00:35:43,897 --> 00:35:48,568 - Vielleicht können wir nur so sicher sein. - Hört zu, Jungs, seien wir vernünftig. 390 00:35:49,069 --> 00:35:51,279 Das ist weder der richtige Moment, 391 00:35:51,404 --> 00:35:54,949 noch der Ort, um irgend so 'ne Art Fischautopsie durchzuführen. 392 00:35:55,825 --> 00:35:59,537 Ich stehe hier nicht rum und sehe zu, wie der kleine Kintner 393 00:35:59,621 --> 00:36:03,500 aus dem Fisch aufs Deck purzelt. 394 00:36:17,764 --> 00:36:19,849 - Wachtmeister Brody? - Ja? 395 00:36:27,857 --> 00:36:29,651 Ich habe eben gehört, 396 00:36:31,194 --> 00:36:33,947 dass letzte Woche hier ein Mädchen getötet wurde. 397 00:36:35,365 --> 00:36:36,991 Und Sie wussten es. 398 00:36:37,951 --> 00:36:40,662 Sie wussten, dass da draußen ein Hai war. 399 00:36:42,789 --> 00:36:44,624 Sie wussten von der Gefahr. 400 00:36:44,874 --> 00:36:47,627 Aber Sie ließen die Leute trotzdem schwimmen. 401 00:36:52,006 --> 00:36:54,300 Sie wussten all das, 402 00:36:57,804 --> 00:37:00,056 und trotzdem ist mein Junge tot. 403 00:37:04,394 --> 00:37:07,313 Und Sie können nichts daran ändern. 404 00:37:12,986 --> 00:37:14,571 Mein Junge ist tot. 405 00:37:20,160 --> 00:37:22,328 Ich wollte, dass Sie das wissen. 406 00:37:35,842 --> 00:37:38,219 Tut mir leid, Martin. Sie hat unrecht. 407 00:37:39,888 --> 00:37:41,431 Nein, hat sie nicht. 408 00:37:46,603 --> 00:37:47,854 In Ordnung, Jungs, 409 00:37:47,937 --> 00:37:51,900 holen wir diesen Hurensohn runter, bevor er hier verwest. 410 00:37:52,025 --> 00:37:55,737 Harve, du und Carl nehmt ihn morgen mit raus und versenkt ihn. 411 00:39:07,725 --> 00:39:09,102 Komm her. 412 00:39:12,480 --> 00:39:15,149 - Gib mir einen Kuss. - Warum? 413 00:39:17,735 --> 00:39:19,487 Weil ich es brauche. 414 00:39:23,783 --> 00:39:25,451 Raus mit dir. 415 00:39:26,578 --> 00:39:29,372 - Sie wünschen? - Die Tür stand offen. Darf ich reinkommen? 416 00:39:29,455 --> 00:39:32,542 - Ich bin Matt Hooper. - Hallo. Ellen Brody. 417 00:39:32,625 --> 00:39:34,127 - Ist Ihr Mann zu Hause? - Ja. 418 00:39:34,210 --> 00:39:37,505 - Ich würde gerne mit ihm reden. - Ja, ich auch. 419 00:39:38,464 --> 00:39:42,010 - Möchten Sie Kaffee? - Nein. Danke. 420 00:39:42,093 --> 00:39:43,761 Wein. Wie nett. 421 00:40:02,697 --> 00:40:04,365 Wie war Ihr Tag? 422 00:40:10,246 --> 00:40:11,456 Großartig. 423 00:40:14,667 --> 00:40:17,503 Ich habe Roten und Weißen. Wusste nicht, was Sie mögen. 424 00:40:17,587 --> 00:40:19,047 Das ist nett. 425 00:40:20,340 --> 00:40:23,593 - Isst das niemand mehr? - Nein. 426 00:40:31,809 --> 00:40:34,520 Mein Mann erzählte mir, Sie leben von Haien. 427 00:40:37,148 --> 00:40:41,694 Entschuldigen Sie. So hat es noch niemand ausgedrückt. Aber es stimmt. 428 00:40:42,195 --> 00:40:43,488 Ich liebe Haie. 429 00:40:43,571 --> 00:40:46,032 - Sie lieben Haie? - Ja, ich liebe sie. 430 00:40:46,115 --> 00:40:50,203 Als ich 12 war, kaufte mir mein Vater ein Boot und wir fischten vor Cape Cod. 431 00:40:50,286 --> 00:40:52,455 Ich benutzte einen Köderfisch und 432 00:40:52,538 --> 00:40:57,085 plötzlich hatte ich einen Drescherhai an der Angel, der begann, mein Boot zu fressen. 433 00:40:58,586 --> 00:41:03,675 Er fraß mein Ruder, meine Haken und meine Sitzkissen. Er zerstörte meinen Motor, 434 00:41:03,758 --> 00:41:07,095 erschreckte mich zu Tode, und ich schwamm zurück. 435 00:41:07,178 --> 00:41:11,683 Als ich an Land war, drehte ich mich um und sah mein zerlegtes Boot. 436 00:41:11,766 --> 00:41:14,352 Seitdem studiere ich die Haie, 437 00:41:14,435 --> 00:41:18,189 und darum gehe ich morgen ins Institut und erzähle denen, 438 00:41:18,272 --> 00:41:20,900 dass ihr hier weiterhin ein Haiproblem habt. 439 00:41:20,984 --> 00:41:22,902 - Warum müssen Sie das tun? - Verzeihung. 440 00:41:22,986 --> 00:41:25,989 Ich dachte... Du sagtest mir, sie fingen den Hai. 441 00:41:26,072 --> 00:41:28,658 Ich hörte es in den Nachrichten. 442 00:41:28,741 --> 00:41:31,327 Sie erlegten einen Hai, nicht den Hai. 443 00:41:31,828 --> 00:41:34,414 Nicht den Hai, der Chrissie Watkins getötet hat. 444 00:41:34,622 --> 00:41:37,291 Und wahrscheinlich auch nicht den kleinen Jungen. 445 00:41:37,375 --> 00:41:40,169 Deshalb wollte ich den Hai aufschneiden. 446 00:41:40,253 --> 00:41:43,339 Vielleicht sollte der Wein erst atmen... 447 00:41:59,939 --> 00:42:05,069 Sie werden morgen als der einzige vernünftige Mann hier übrig bleiben. 448 00:42:05,778 --> 00:42:07,321 Wohin gehen Sie? 449 00:42:08,614 --> 00:42:11,868 - Ich gehe auf die Aurora. - Die Aurora? Was ist das? 450 00:42:11,951 --> 00:42:16,998 Ein schwimmendes Asyl für Haifans. Reine Forschung. 18 Monate auf See. 451 00:42:17,415 --> 00:42:20,960 Martin hasst Schiffe. Er hasst das Wasser. 452 00:42:21,586 --> 00:42:25,673 Martin bleibt im Auto, wenn wir mit der Fähre übersetzen. 453 00:42:25,965 --> 00:42:27,967 Es ist ein Kindheitstrauma. 454 00:42:28,051 --> 00:42:31,262 - Es gibt einen Fachausdruck dafür, nicht? - Ertrinken. 455 00:42:32,013 --> 00:42:36,309 Ist es wahr, dass die meisten Menschen in 1 m Wassertiefe, etwa 3 m vom Strand 456 00:42:36,392 --> 00:42:39,187 -entfernt angegriffen werden? - Ja. 457 00:42:39,771 --> 00:42:43,316 Und dass, bevor Schwimmen eine Freizeitbeschäftigung wurde, 458 00:42:43,399 --> 00:42:46,569 also bevor die Haie wussten, was ihnen da entging, einen Menge 459 00:42:46,652 --> 00:42:51,282 -dieser Übergriffe nicht verzeichnet wurden? - Das ist wahr. 460 00:42:53,367 --> 00:42:56,162 Dieser Hai schwimmt nun alleine herum, 461 00:42:56,287 --> 00:42:57,455 -wie heißt das? - Einzelgänger. 462 00:42:57,538 --> 00:42:58,956 Einzelgänger, ja. 463 00:42:59,415 --> 00:43:04,378 Nun, dieser Bursche bleibt dort, wo das Futter gut ist, 464 00:43:04,462 --> 00:43:07,924 -bis die Nahrung ausgeht, oder? - Das nennt man Reviewerhalten. 465 00:43:08,007 --> 00:43:11,260 Das ist eine Theorie, an die auch ich glaube. 466 00:43:13,846 --> 00:43:18,017 Warum also trinken wir nicht noch einen und schneiden dann den Hai auf? 467 00:43:18,518 --> 00:43:21,229 Martin? Darfst du das? 468 00:43:25,066 --> 00:43:28,069 Ich darf alles. Ich bin der Polizeichef. 469 00:43:34,575 --> 00:43:37,203 Wir beginnen mit der Speiseröhre, 470 00:43:38,704 --> 00:43:41,249 öffnen den Verdauungstrakt. 471 00:44:11,070 --> 00:44:13,239 - Wie ich mir dachte. - Was? 472 00:44:14,240 --> 00:44:17,577 Er kam mit dem Golfstrom aus dem Süden. 473 00:44:22,874 --> 00:44:25,376 - Er hat kein Auto gefressen, oder? - Nein. 474 00:44:25,710 --> 00:44:28,462 Tigerhaie sind wie Mülleimer. Sie schlucken alles. 475 00:44:28,546 --> 00:44:31,507 Jemand hat es wohl in den Fluss geworfen. 476 00:44:37,805 --> 00:44:39,182 Das war's. 477 00:44:41,017 --> 00:44:44,103 Also Strand sperren, den Bürgermeister verständigen. 478 00:44:44,937 --> 00:44:47,315 Sie haben ein größeres Problem als das. 479 00:44:47,398 --> 00:44:51,819 Da draußen ist noch immer dieser Teufelsfisch, mit einem so großen Maul. 480 00:44:56,324 --> 00:44:58,492 Wie kann ich das bis morgen beweisen? 481 00:44:59,327 --> 00:45:03,331 Wenn es ein Einzelgänger ist und das mit dem Reviewerhalten stimmt, 482 00:45:03,414 --> 00:45:07,001 dann finden wir ihn zwischen Cape Scott und South Beach. 483 00:45:07,084 --> 00:45:09,754 - Wohin wollen Sie? - Ihn suchen. Er ist ein Nachtjäger. 484 00:45:09,837 --> 00:45:12,423 - Auf dem Wasser! - An Land finden wir ihn nicht. 485 00:45:12,506 --> 00:45:15,009 - So betrunken bin ich nicht. - Und ob. 486 00:45:15,092 --> 00:45:16,385 - Bin ich nicht! - Und ob. 487 00:45:16,469 --> 00:45:17,929 - Ich kann das nicht. - Oh doch. 488 00:45:27,104 --> 00:45:30,733 Die Kriminalitätsrate in New York macht dich fertig. 489 00:45:30,816 --> 00:45:34,737 Es gibt so viele Probleme, dass man nie denkt, man erreicht was. 490 00:45:34,820 --> 00:45:37,823 Gewalt, Raub, Erpressung. 491 00:45:37,990 --> 00:45:41,285 Die Kinder können nicht auf die Straße. Man bringt sie zur Schule. 492 00:45:41,369 --> 00:45:44,372 Aber in Amity ist das anders. 493 00:45:44,872 --> 00:45:48,834 Seit 25 Jahren keine Schießerei, kein Mord. 494 00:45:49,710 --> 00:45:52,213 Im Ernst? Willst du eine Brezel? 495 00:45:52,964 --> 00:45:54,173 Wo sind wir? 496 00:45:54,257 --> 00:45:57,260 Genau in seinem Jagdrevier. 497 00:45:59,720 --> 00:46:01,597 Kann man damit die Late Show empfangen? 498 00:46:01,681 --> 00:46:05,893 Nein, es ist ein internes System mit Untemasserkameras vorne und hinten. 499 00:46:06,519 --> 00:46:09,730 Wer bezahlt all das Zeug? Die Regierung? Das Institut? 500 00:46:09,814 --> 00:46:11,857 Das kostet eine Menge Geld. 501 00:46:13,401 --> 00:46:15,778 Ich habe das Meiste selbst bezahlt. 502 00:46:15,861 --> 00:46:17,655 - Du machst Witze. - Nein. 503 00:46:18,322 --> 00:46:19,991 - Bist du reich? - Ja. 504 00:46:20,783 --> 00:46:23,744 - Wie reich? - Ich persönlich oder meine Familie? 505 00:46:25,204 --> 00:46:29,333 Das ergibt keinen Sinn. Sie bezahlen einen wie dich, um Haie zu beobachten? 506 00:46:29,750 --> 00:46:34,839 Es ergibt auch keinen Sinn, dass einer, der das Wasser hasst, auf einer Insel lebt. 507 00:46:35,631 --> 00:46:38,718 Es ist nur eine Insel vom Wasser aus. 508 00:46:38,968 --> 00:46:40,761 Das ergibt ziemlich Sinn. 509 00:46:46,726 --> 00:46:48,477 Was ist das? 510 00:46:49,854 --> 00:46:51,897 Ein Ortungsgerät für Fische. 511 00:46:51,981 --> 00:46:56,193 Wahrscheinlich nur ein Makrelenschwarm oder so was. 512 00:46:58,654 --> 00:47:00,197 Einen Moment. 513 00:47:04,660 --> 00:47:07,830 - Da draußen ist etwas. - Was denn? 514 00:47:08,331 --> 00:47:10,875 Etwa 100 m Süd, Südwest. 515 00:47:46,035 --> 00:47:48,621 - Das ist Ben Gardners Boot. - Du kennst ihn? 516 00:47:48,704 --> 00:47:52,291 Es ist völlig demoliert. Klar kenne ich ihn. Er ist ein Fischer. 517 00:47:53,876 --> 00:47:55,419 Was ist geschehen? 518 00:48:01,509 --> 00:48:03,761 Ich gehe runter und kontrolliere den Rumpf. 519 00:48:03,844 --> 00:48:08,641 - Warum schleppen wir es nicht einfach rein? - Tun wir. Ich will nur etwas nachschauen. 520 00:48:08,724 --> 00:48:10,559 Lass die Lampen an. 521 00:48:35,000 --> 00:48:36,210 Schleppen wir es heim. 522 00:48:36,293 --> 00:48:39,463 Keine Sorge, Martin. Es wird nichts geschehen. 523 00:48:44,218 --> 00:48:46,387 Was soll ich solange tun? 524 00:48:46,470 --> 00:48:50,641 Nichts. Gar nichts. Rühre nichts an. 525 00:48:52,935 --> 00:48:55,187 Ich bin in zwei Minuten zurück. 526 00:50:22,650 --> 00:50:24,735 Das ist ein Weißer Hai. Ein großer. 527 00:50:24,818 --> 00:50:27,696 Jeder Haiexperte wird Ihnen bestätigen, das ist ein Menschenfresser. 528 00:50:27,780 --> 00:50:30,533 Ein Weißer Hai hat vor Amity Island 529 00:50:30,616 --> 00:50:32,910 sein Revier bezogen. 530 00:50:32,993 --> 00:50:36,205 Er wird hier bleiben, solange er was zu fressen findet. 531 00:50:36,288 --> 00:50:39,333 Er ist unberechenbar. Wir hatten schon drei Unfälle. 532 00:50:39,416 --> 00:50:41,835 Zwei Opfer in einer Woche. Bis jetzt. 533 00:50:41,919 --> 00:50:44,046 1916, Jersey Beach, gab es das schon mal. 534 00:50:44,129 --> 00:50:46,048 - Fünf Tote... - In einer Woche. 535 00:50:46,131 --> 00:50:47,383 Erzähl von den Schwimmern. 536 00:50:47,466 --> 00:50:50,719 Ein Hai reagiert genau auf die Bewegungen, 537 00:50:50,803 --> 00:50:53,639 die Menschen beim Schwimmen machen. Es ist unvermeidlich. 538 00:50:53,722 --> 00:50:57,393 Die Strände am Feiertag freizugeben, hieße, den Hai zu Tisch zu bitten. 539 00:50:57,476 --> 00:50:58,852 Mr. Vaughn, 540 00:50:58,936 --> 00:51:03,274 ich zog einen Zahn von der Größe eines Schnapsglases aus dem Bootsrumpf. 541 00:51:03,357 --> 00:51:04,858 Es war der Zahn eines Weißen Hais. 542 00:51:04,942 --> 00:51:08,988 Sie hätten Gardners Boot sehen sollen, völlig zerfressen. 543 00:51:09,071 --> 00:51:11,824 Wo ist der Zahn? Sehen Sie ihn, Brody? 544 00:51:12,199 --> 00:51:15,953 - Er verlor ihn unterwegs. -lch hatte einen Unfall. 545 00:51:16,120 --> 00:51:19,290 Wie sagten Sie, heißt der Hai? 546 00:51:20,624 --> 00:51:23,544 Es ist ein Carcharodon carcharias. Ein Weißer Hai. 547 00:51:23,752 --> 00:51:25,713 Sie haben den Zahn nicht? 548 00:51:26,964 --> 00:51:29,800 Wir brauchen die Sommergäste zum Überleben... 549 00:51:29,883 --> 00:51:32,970 Es gibt hier keinen Sommer, bevor Sie das Problem nicht lösen. 550 00:51:33,053 --> 00:51:36,223 Wir müssen die Strände sperren, und jemand muss den Hai töten! 551 00:51:36,307 --> 00:51:38,100 Die Küstenwache informieren. 552 00:51:38,183 --> 00:51:41,145 Sie müssen die Haiforschungsbehörde benachfichfigen. 553 00:51:41,228 --> 00:51:43,522 Sie müssen den ganzen Hafen absperren! 554 00:51:43,606 --> 00:51:47,109 Ich denke, keiner von Ihnen kennt unsere Probleme. 555 00:51:47,192 --> 00:51:51,655 Sie warten so lange, bis er auftaucht 556 00:51:51,739 --> 00:51:54,074 und Ihnen in den Arsch beißt! 557 00:51:54,158 --> 00:51:57,161 Einen Moment. Man kann das Problem auf zwei Arten lösen. 558 00:51:57,244 --> 00:52:00,372 Entweder man tötet das Tier oder man gibt ihm kein Futter mehr. 559 00:52:00,456 --> 00:52:03,542 - Wir müssen die Strände sperren. - Brody? 560 00:52:04,126 --> 00:52:05,127 Kranker Vandalismus. 561 00:52:05,210 --> 00:52:06,170 HILFE! HAI! 562 00:52:06,253 --> 00:52:10,341 Das ist mutwillige Zerstörung öffentlichen Eigentums. 563 00:52:10,633 --> 00:52:15,346 Ich Will, dass Sie diese manischen Maler fassen und sie kopfüber aufhängen. 564 00:52:15,429 --> 00:52:19,767 Das reicht. Zeitverschwendung. Er wartet darauf, als Mittagessen verzehrt zu werden. 565 00:52:19,850 --> 00:52:23,312 - Bis später, Brody. - Warte. Er... 566 00:52:29,943 --> 00:52:34,782 Wir haben es hier mit einer Maschine zu tun, einer perfekten Fressmaschine. 567 00:52:35,366 --> 00:52:37,076 Ein Wunder der Evolution. 568 00:52:37,159 --> 00:52:40,996 Alles, was diese Maschine tut, ist schwimmen, 569 00:52:41,246 --> 00:52:43,749 fressen und kleine Haie produzieren. 570 00:52:43,957 --> 00:52:46,752 Schauen Sie sich dieses Schild gut an. 571 00:52:46,835 --> 00:52:50,339 - Das Größenverhältnis stimmt. - Das möchten Sie beweisen. 572 00:52:50,422 --> 00:52:53,384 Damit Ihr Name im National Geographic steht. 573 00:53:04,770 --> 00:53:08,565 Larry, wenn wir uns anstrengen, könnten wir den August retten. 574 00:53:08,649 --> 00:53:12,194 August? Morgen ist der Unabhängigkeitstag. 575 00:53:12,277 --> 00:53:16,198 Wir machen das Geschäft. Das wird der beste Sommer seit je. 576 00:53:16,281 --> 00:53:20,536 Wenn ihr euch Sorgen um die Strände macht, dann macht sie sicher. 577 00:53:20,619 --> 00:53:23,831 Aber sie werden dieses Wochenende offen sein. 578 00:53:46,228 --> 00:53:48,814 Ich will wissen, wie viele Männer Sie schicken. 579 00:53:48,897 --> 00:53:53,736 Ich muss nicht nach Australien, wenn ich hier einen Weißen Hai habe. 580 00:53:53,902 --> 00:53:56,071 Die Männer müssen den Badestrand bewachen. 581 00:53:56,155 --> 00:53:59,241 Wir brauchen Hilfe. Leute mit Waffen oder Booten. 582 00:54:12,838 --> 00:54:13,964 Montag! 583 00:54:15,215 --> 00:54:19,595 Ist Polizeipräsident Feldman da? Der Kleine mit dem Bürstenschnitt. 584 00:54:36,862 --> 00:54:40,532 Gibt es auf der Insel ein Telefon? Verbinden Sie mich, bitte. 585 00:54:47,998 --> 00:54:50,209 Los, hol ihn dir! 586 00:54:52,211 --> 00:54:53,837 Vorsicht am Strand. 587 00:54:54,046 --> 00:54:55,714 KILLERHAI 588 00:54:55,839 --> 00:54:58,217 Brody an Gotcha, hören Sie mich? 589 00:54:59,551 --> 00:55:02,221 Die Leute vom Fernsehen sind da. 590 00:55:02,346 --> 00:55:04,681 Ich rede später mit ihnen. 591 00:55:07,976 --> 00:55:10,354 Brody an Scutbucket, bitte kommen. 592 00:55:17,402 --> 00:55:19,071 Brody an Daisy, hören Sie mich? 593 00:55:19,154 --> 00:55:22,491 Fascinating Rhythm, hören Sie mich? Hooper, was sehen Sie? 594 00:55:22,574 --> 00:55:25,369 Nichts zu sehen, Martin. Auch nicht auf dem Echolot. 595 00:55:25,744 --> 00:55:29,581 Amity Island ist bekannt für die gute Luft, das klare Wasser, 596 00:55:29,706 --> 00:55:31,875 die weißen Sandstrände. 597 00:55:32,209 --> 00:55:33,502 Aber seit kurzem 598 00:55:33,585 --> 00:55:37,256 liegt ein Schatten über diesem schönen Ferienort. 599 00:55:37,339 --> 00:55:39,758 Ein Schatten in Gestalt eines Killerhais. 600 00:55:48,225 --> 00:55:50,602 Eine böse Überraschung im Außenfeld. 601 00:55:50,686 --> 00:55:54,523 Zwei Fehlwürfe, ein Treffer, Läufer auf der ersten und der dritten Station... 602 00:55:56,275 --> 00:55:58,443 Dieser Ball landet weit im Außenfeld. 603 00:55:58,527 --> 00:56:02,114 Jerry Christian läuft zurück zur Wand 604 00:56:02,239 --> 00:56:04,116 und verlässt das Feld. 605 00:56:09,621 --> 00:56:12,749 - Hallo, Larry. - Warum bist du nicht im Wasser? 606 00:56:14,626 --> 00:56:18,797 Ich habe eben Sonnencreme aufgetragen und versuche jetzt... 607 00:56:18,922 --> 00:56:20,632 Niemand geht rein. 608 00:56:21,717 --> 00:56:23,802 Bitte, geht ins Wasser. 609 00:57:19,524 --> 00:57:21,109 Mike, komm her. 610 00:57:24,947 --> 00:57:26,949 Hör zu. Tu mir einen Gefallen. 611 00:57:27,032 --> 00:57:30,869 Geht mit dem Boot ins Becken. 612 00:57:31,703 --> 00:57:33,205 Das Becken ist für alte Omas. 613 00:57:33,288 --> 00:57:36,792 Ich weiß. Aber tu's für den alten Opa. 614 00:57:36,875 --> 00:57:38,961 - Bitte. - In Ordnung. 615 00:57:39,795 --> 00:57:41,046 Danke. 616 00:57:53,392 --> 00:57:55,227 Da ist Sean. 617 00:57:59,147 --> 00:58:01,817 Michael, warte! 618 00:58:04,569 --> 00:58:06,738 Michael, ich mag dich nicht mehr. 619 00:58:16,498 --> 00:58:18,542 Ich kann Harry leiden, wisst ihr... 620 00:58:32,514 --> 00:58:36,768 Daisy an Hendricks. Ich meinte, einen Schatten zu sehen. 621 00:58:37,436 --> 00:58:40,522 Hendricks an Daisy. Ich sehe nichts. 622 00:58:42,065 --> 00:58:44,276 Blinder Alarm. Muss die Sonne gewesen sein. 623 00:58:55,537 --> 00:58:59,207 Ich bin froh, die Nachricht verkünden zu dürfen, dass wir 624 00:58:59,291 --> 00:59:03,795 den großen Raubfisch gefangen haben, der vermutlich einige Badegäste angriff. 625 00:59:03,920 --> 00:59:05,630 Wie Sie sehen, ein herrlicher Tag. 626 00:59:05,714 --> 00:59:09,051 Die Strände sind geöffnet, und die Leute genießen diesen Tag. 627 00:59:09,134 --> 00:59:11,720 "Amity", wie Sie wissen, bedeutet "Freundschaft". 628 00:59:25,901 --> 00:59:27,110 Oh Gott! 629 00:59:36,661 --> 00:59:39,331 Flosse! Hai! 350! 630 00:59:41,750 --> 00:59:44,294 - Hin, so schnell wie möglich! - Red one, bitte kommen. 631 00:59:44,795 --> 00:59:47,339 Martin, hol sie sofort aus dem Wasser. 632 00:59:52,302 --> 00:59:54,096 Keine Trillerpfeifen! 633 00:59:54,262 --> 00:59:57,682 Verlassen Sie bitte das Wasser. Verlassen Sie das Wasser 634 00:59:57,766 --> 01:00:02,187 Nicht drängeln. Alle bitte aus dem Wasser. 635 01:00:41,143 --> 01:00:42,185 Schnell! 636 01:01:02,998 --> 01:01:04,499 Ich will sie draußen haben. 637 01:01:04,583 --> 01:01:07,502 Antwortet. Was passiert da draußen? 638 01:01:11,506 --> 01:01:14,217 Er ist schuld. Er hat mich überredet. 639 01:01:14,676 --> 01:01:18,597 Zurück, bitte. Macht den Leuten etwas Platz. 640 01:01:18,930 --> 01:01:20,932 Bitte, gehen Sie zurück. 641 01:01:21,224 --> 01:01:25,604 Martin, es war nur ein Scherz. Zwei Kinder mit einer Flossenattrappe. 642 01:01:25,770 --> 01:01:29,399 Alles in Ordnung? Alle aus dem Wasser, ja? 643 01:01:30,358 --> 01:01:35,280 Leute, es war nur ein Spaßvogel mit einer Flossenattrappe... 644 01:01:35,739 --> 01:01:38,074 Hai! Ein Hai! 645 01:01:39,367 --> 01:01:43,288 - Im Becken ist ein Hai! - Was jetzt? 646 01:01:44,623 --> 01:01:46,458 Michael ist im Becken. 647 01:01:46,750 --> 01:01:51,421 Tut etwas! Er ist im Becken! 648 01:02:03,600 --> 01:02:06,144 - Beeilung. Macht schon. - Ich kann nichts tun. 649 01:02:06,269 --> 01:02:09,064 Mach den Knoten auf. Das da muss entwirrt werden. 650 01:02:09,147 --> 01:02:10,440 Ich mach das! 651 01:02:11,274 --> 01:02:15,654 He, Leute, holt euer Segel ein. Schnell. 652 01:02:19,407 --> 01:02:22,244 Alles klar bei euch, Jungs? 653 01:02:22,661 --> 01:02:23,828 Im Becken! 654 01:03:05,537 --> 01:03:09,541 Erschießt ihn! Hat niemand ein Gewehr? 655 01:03:32,355 --> 01:03:35,567 - Ist er tot? - Nein, er hat einen Schock. 656 01:04:06,931 --> 01:04:10,018 Der Arzt sagt, es geht ihm gut. Er kann morgen nach Hause. 657 01:04:10,101 --> 01:04:11,436 Danke. 658 01:04:13,063 --> 01:04:15,190 - Wie geht es meinem Großen? - Ganz gut. 659 01:04:15,273 --> 01:04:18,026 Werde ich dir heute Nacht fehlen? Du kannst fernsehen. 660 01:04:18,109 --> 01:04:20,695 - Willst du etwas von zu Hause? - Meine Autos. 661 01:04:20,779 --> 01:04:22,864 - Was ist mit Eiscreme? - Mokka. 662 01:04:35,126 --> 01:04:36,961 Bringst du ihn nach Hause? 663 01:04:39,089 --> 01:04:40,799 Nach New York? 664 01:04:41,091 --> 01:04:43,093 Nein. Hier nach Hause. 665 01:05:01,694 --> 01:05:03,863 Es tut mir leid. Wirklich leid. 666 01:05:05,156 --> 01:05:06,783 Haben Sie was zum Schreiben? 667 01:05:07,575 --> 01:05:09,202 Ja, zum Schreiben. 668 01:05:12,664 --> 01:05:14,833 Sie werden tun, was Sie am besten können. 669 01:05:14,916 --> 01:05:17,961 Sie unterschreiben diesen Scheck. Ich heuere jemanden an. 670 01:05:18,044 --> 01:05:22,966 - Ich kann das nicht, ohne... - Quint soll den Hai töten. 671 01:05:23,258 --> 01:05:24,759 - August? - Was? 672 01:05:25,885 --> 01:05:27,470 Wovon reden Sie? 673 01:05:27,554 --> 01:05:29,973 Sommer ade, Bürgermeister von Haistadt. 674 01:05:30,056 --> 01:05:31,891 Die Leute glauben, es war Ihre Schuld. 675 01:05:31,975 --> 01:05:35,603 Ich handelte im Interesse der Gemeinde. 676 01:05:35,687 --> 01:05:39,899 Sie handelten im Interesse der Gemeinde. Deshalb werden Sie nun das Richtige tun. 677 01:05:39,983 --> 01:05:44,362 Sie werden das unterschreiben, und wir werden den Burschen bezahlen. 678 01:05:48,450 --> 01:05:50,910 Auch meine Kinder waren am Strand. 679 01:06:01,754 --> 01:06:03,339 Unterschreiben Sie. 680 01:06:13,224 --> 01:06:14,392 10. 000 Dollar. 681 01:06:14,517 --> 01:06:17,896 -200 Dollar pro Tag, egal, ob ich ihn fange. - Abgemacht. 682 01:06:18,062 --> 01:06:21,399 Und halten Sie mir den Bürgermeister vom Leib. 683 01:06:21,483 --> 01:06:22,901 Garantiert. 684 01:06:22,984 --> 01:06:26,738 Ein Kanister Aprikosenschnaps und ihr kauft das Essen. 685 01:06:26,863 --> 01:06:30,074 Zwei Kanister. Und Abendessen gibt's danach. 686 01:06:30,241 --> 01:06:35,079 Champagner, Gänseleberpastete, Kaviar aus dem Iran. Vergesst den Farbfernseher nicht. 687 01:06:38,583 --> 01:06:42,712 Versuchen Sie. Selbstgemacht. Guter Stoff. 688 01:06:43,004 --> 01:06:44,255 Danke. 689 01:06:44,839 --> 01:06:47,717 Schwimmen mit krummbeinigen Frauen. 690 01:06:54,891 --> 01:06:56,601 Entschuldigung, Wachtmeister. 691 01:07:11,032 --> 01:07:13,952 Ich kriege keinen guten Mann unter 60. 692 01:07:14,035 --> 01:07:16,454 Sind alle weg. 693 01:07:16,538 --> 01:07:17,956 Trink das nicht. 694 01:07:18,039 --> 01:07:19,290 Mr. Quint, 695 01:07:23,795 --> 01:07:25,338 Sie brauchen einen Helfer. 696 01:07:25,463 --> 01:07:27,131 - Das ist Matt Hooper. - Ich weiß. 697 01:07:27,215 --> 01:07:29,300 - Ich habe Transpazifikerfahrung. - Trans was? 698 01:07:29,384 --> 01:07:32,762 - Er ist vom Ozeanographischen Institut. - America's Cup Probelauf. 699 01:07:32,845 --> 01:07:37,183 Mr. Hooper, das ist keine Segelregatta. 700 01:07:37,976 --> 01:07:41,729 Ich rede von Arbeit, Broterwerb. Vom Haifischfang. 701 01:07:41,980 --> 01:07:45,108 Wir angeln hier keine Hunds- oder Sandhaie. 702 01:07:45,191 --> 01:07:49,654 - Ich rede vom Weißen Hai. - Mastferkel. Es geht um Mastferkel? 703 01:07:54,701 --> 01:07:56,828 Machen Sie mir diesen Knoten. 704 01:07:59,539 --> 01:08:02,667 Den Grundsegelschein habe ich schon lange. 705 01:08:03,710 --> 01:08:06,504 Sie sagten nicht, wie lang er sein soll. 706 01:08:08,673 --> 01:08:10,091 Recht so? 707 01:08:13,511 --> 01:08:15,013 Zeigen Sie Ihre Hände. 708 01:08:16,764 --> 01:08:18,141 Hundshaie? 709 01:08:18,224 --> 01:08:21,603 Sie haben ein 5000-Dollar-Netz mit Fischen für 2000 Dollar drin. 710 01:08:21,686 --> 01:08:24,731 Der Weiße Hai kommt vorbei, und wenn er mit dem Netz fertig ist, 711 01:08:24,856 --> 01:08:28,776 bleiben nur noch kleine Schnipsel übrig. 712 01:08:30,528 --> 01:08:34,449 Sie haben Stadthände, Mr. Hooper. Sie zählten Ihr Leben lang Geld. 713 01:08:34,532 --> 01:08:38,036 Hören Sie auf mit diesem Quatsch vom Helden der Arbeiterklasse. 714 01:08:38,369 --> 01:08:41,914 An Bord hören Sie damit auf, ja, Mr. Quint? 715 01:08:43,583 --> 01:08:45,543 Vielleicht sollte ich alleine fahren. 716 01:08:48,421 --> 01:08:50,548 Ich habe das Boot gechartert. 717 01:08:50,757 --> 01:08:54,052 Ja, aber es ist mein Boot. 718 01:08:54,218 --> 01:08:58,056 Sie sind an Bord meines Schiffes. Ich bin Erster Offizier, Steuermann 719 01:08:58,890 --> 01:09:00,391 und der Kapitän. 720 01:09:03,728 --> 01:09:05,897 Ich nehme ihn als Ballast mit, Wachtmeister. 721 01:09:08,608 --> 01:09:09,817 Abgemacht. 722 01:09:10,902 --> 01:09:13,613 Straight-Jet, Lanze, 723 01:09:14,072 --> 01:09:18,660 Seile, Verbinder, M-1, Zange, Eisen, 724 01:09:19,410 --> 01:09:22,622 Probenflaschen, Markierer, Warnlampen, Rettungsfloß, 725 01:09:22,747 --> 01:09:25,458 Temperaturmesser, Harpunen, Unterwassergewehr... 726 01:09:25,583 --> 01:09:28,753 Sind Sie Hobbyastronaut? 727 01:09:37,261 --> 01:09:40,765 Nimm die Sachen mit nach unten und zurre sie fest. 728 01:09:45,645 --> 01:09:47,522 Um Gottes willen! 729 01:09:48,272 --> 01:09:53,027 Als ich klein war, wollten alle Harpunier oder Hochseeangler werden. 730 01:09:53,945 --> 01:09:57,198 Was ist das? Eine tragbare Dusche oder ein Affenkäfig? 731 01:09:57,281 --> 01:10:00,326 - Ein Anti-Hai-Käfig. - Ein Anti-Hai-Käfig? 732 01:10:01,536 --> 01:10:03,287 Sie steigen in den Käfig rein? 733 01:10:05,456 --> 01:10:10,128 Der Käfig wird ins Wasser gelassen? Sie gehen ins Wasser? Der Hai ist im Wasser. 734 01:10:11,295 --> 01:10:12,630 Unser Hai. 735 01:10:14,674 --> 01:10:19,178 Adieu, auf Wiedersehen, hübsche spanische Damen 736 01:10:19,971 --> 01:10:23,850 Adieu, auf Wiedersehen, ihr Damen Spaniens 737 01:10:24,726 --> 01:10:29,814 Wir haben Befehl, zurück nach Boston zu segeln 738 01:10:31,190 --> 01:10:35,403 Darum werden wir uns nie wiedersehn 739 01:10:42,326 --> 01:10:44,495 - Hast du das Mittel gegen Übelkeit? - Ja. 740 01:10:45,371 --> 01:10:48,750 Ich habe eine Ersatzbrille in deine Socken gesteckt. 741 01:10:48,875 --> 01:10:53,254 Hier, das Zeug für deine Nase, Zinkoxyd und Blistex sind im Kästchen. 742 01:10:53,337 --> 01:10:55,006 Hurensohn! 743 01:10:55,840 --> 01:10:58,384 Verdammte Frauen von heute, sie sind unfähig. 744 01:10:58,509 --> 01:11:01,888 Die Mädchen sind nicht mehr so schlau, wie ihre Großmütter es waren. 745 01:11:02,013 --> 01:11:03,848 Das muss Quint sein. 746 01:11:04,182 --> 01:11:06,851 - Ein Original, was? - Er macht mir Angst. 747 01:11:09,187 --> 01:11:13,691 - Lass den Kamin im Lesezimmer aus. - Was sage ich den Kindern? 748 01:11:16,694 --> 01:11:18,863 Sag ihnen, ich bin Fischen. 749 01:11:23,534 --> 01:11:27,205 Genug jetzt, Wachtmeister, ja? Das Tageslicht ist kostbar! 750 01:11:29,540 --> 01:11:31,709 Vorne: Bug. Hinten: Heck. 751 01:11:31,959 --> 01:11:36,547 Merk dir das, Kleiner, oder ich schmeiß deinen Arsch zum Bullauge raus. 752 01:11:36,631 --> 01:11:39,759 Das ist kein Pfadfinderausflug. 753 01:11:40,468 --> 01:11:42,553 Ich sehe, ihr habt eure Schlauchboote. 754 01:11:44,722 --> 01:11:49,227 "Hier ruht Mary Lee, gestorben mit 103 755 01:11:49,393 --> 01:11:54,565 "15 Jahre lang blieb sie Jungfrau, Kein schlechter Rekord in dieser Gegend" 756 01:11:55,233 --> 01:11:58,486 OK, Polizeipräsident, schnellen Sie sich an. 757 01:12:00,238 --> 01:12:02,824 Wenn Sie einen Hai sehen, pfeifen Sie, Hooper! 758 01:12:06,744 --> 01:12:10,748 Periskop ausfahren. Sprengladung bereit machen. 759 01:12:10,832 --> 01:12:13,417 Schadensrapport. 760 01:12:13,584 --> 01:12:16,587 Nordoststurm, schlecht für die Madison Avenue. 761 01:12:16,796 --> 01:12:19,048 Mir reicht's. 762 01:12:19,131 --> 01:12:20,842 Wie geht's der Madam, Wachtmeister? 763 01:12:21,926 --> 01:12:25,471 Mögen sie nicht, dass du ausläufst, dann lieben sie dich beim Heimkommen. 764 01:12:51,330 --> 01:12:55,459 Mach weiter mit der Köderspur. Wir haben gut acht Kilometer. 765 01:12:56,627 --> 01:12:59,630 - Wer steuert das Boot? - Niemand. Die Gezeiten. 766 01:13:01,007 --> 01:13:05,052 Einmal fing ich einen Hai von fünf Meter vor Montauk. Ich brauchte zwei Tonnen, 767 01:13:05,136 --> 01:13:07,972 um ihn müde zu machen. 768 01:13:08,347 --> 01:13:10,808 Diese Kinder von heute haben alles dabei. 769 01:13:10,892 --> 01:13:14,729 Radar, Echolot, elektrische Zahnbürsten. 770 01:13:17,315 --> 01:13:19,150 Herr im Himmel. 771 01:13:19,734 --> 01:13:22,904 Setzen Sie noch eine Markierung. 772 01:13:45,801 --> 01:13:47,470 Verdammt, Martin! 773 01:13:48,179 --> 01:13:49,889 Das ist komprimierte Luft. 774 01:13:49,972 --> 01:13:53,267 - Was zum Teufel war das für ein Knoten? - Du zogst am falschen. 775 01:13:53,351 --> 01:13:56,771 Wenn du nicht aufpasst, fliegen dir diese Flaschen um die Ohren. 776 01:13:56,854 --> 01:14:01,484 Große Klasse, teures Zeug haben Sie dabei. 777 01:14:01,609 --> 01:14:04,445 Ich weiß nicht, was der verdammte Hai damit machen wird. 778 01:14:04,528 --> 01:14:08,616 Er wird es wohl fressen. Ich sah einen 'nen Schaukelstuhl fressen. 779 01:14:12,536 --> 01:14:16,082 Fragen Sie mich einfach, welche Schnur zu ziehen ist, ja? 780 01:14:21,420 --> 01:14:24,340 Der kleine Aal kommt aus der Höhle, 781 01:14:25,257 --> 01:14:27,134 schwimmt ins Loch, 782 01:14:28,552 --> 01:14:31,806 kommt aus dem Loch und wieder ab in die Höhle. 783 01:14:32,890 --> 01:14:34,642 Nicht besonders gut, was? 784 01:14:35,559 --> 01:14:38,229 Nichts ist einfach, oder? Nochmal. 785 01:14:38,479 --> 01:14:40,189 Der kleine Aal... 786 01:15:59,393 --> 01:16:00,519 Ich hab's. 787 01:16:02,188 --> 01:16:04,231 - Was? - Hinter mich. 788 01:16:07,651 --> 01:16:09,403 Hooper, zurücksetzen! 789 01:16:10,237 --> 01:16:12,239 Nimmt verdammt viel Leine. 790 01:16:12,323 --> 01:16:15,785 Schöpfer aus dem Eimer nehmen. Die Spule befeuchten. 791 01:16:19,580 --> 01:16:21,665 Zurücksetzen! 792 01:16:25,419 --> 01:16:28,756 Runter mit dem Kopf. Wir drehen. Wieder hinter mich. 793 01:16:29,131 --> 01:16:32,009 Kein Wasser mehr. Ich will nicht ertränkt werden. 794 01:16:32,635 --> 01:16:36,055 Hooper, Sie Idiot, Steuerbord! Aufpassen! 795 01:16:40,059 --> 01:16:41,519 Hooper, Leerlauf. 796 01:16:48,901 --> 01:16:50,694 Wo ist er hin? 797 01:16:51,445 --> 01:16:53,280 Mich verarscht er nicht. 798 01:16:54,365 --> 01:16:56,408 Was zieht erjetzt? 799 01:16:57,284 --> 01:16:58,869 Los, versuch's. 800 01:17:11,465 --> 01:17:14,552 Ich weiß nicht, ob er ziemlich schlau oder ziemlich dumm ist. 801 01:17:21,559 --> 01:17:22,726 Mein Gott... 802 01:17:26,438 --> 01:17:27,898 Er ist abgetaucht. 803 01:17:28,107 --> 01:17:31,902 Er ist unter dem Boot. Ich glaube, er ist unter dem Boot. 804 01:17:32,695 --> 01:17:34,238 Ja, es ist zu leicht. 805 01:17:34,363 --> 01:17:37,616 Er ist ein schlauer, großer Fisch. Er ist unterm Boot. 806 01:17:38,117 --> 01:17:41,370 Auf Kurs halten. Ich habe da was ganz Großes. 807 01:17:41,579 --> 01:17:42,997 Ich glaube nicht. 808 01:17:44,165 --> 01:17:46,125 Wachtmeister, Handschuhe anziehen. 809 01:17:46,709 --> 01:17:49,295 Ziehen Sie beide Ihre Handschuhe an. 810 01:17:51,964 --> 01:17:54,008 Fertig machen. 811 01:17:54,758 --> 01:17:56,385 Quint, lassen Sie's. 812 01:17:56,468 --> 01:18:00,556 Sie mögen groß im Labor sein, hier sind Sie nur Fracht. 813 01:18:00,639 --> 01:18:03,392 Wollen Sie nicht zurückschwimmen, dann runter mit Ihnen! 814 01:18:03,475 --> 01:18:06,395 Wenn Sie nicht auf mich hören wollen, dann lassen Sie's. 815 01:18:06,478 --> 01:18:09,815 - Es ist kein Hai. - Die Schnur kommt! 816 01:18:09,899 --> 01:18:11,358 Machen Sie mich los. 817 01:18:12,276 --> 01:18:15,487 - Nehmen Sie die andere Seite. - Ein Thun- oder ein Schwertfisch. 818 01:18:16,238 --> 01:18:17,907 Zeitverschwendung. 819 01:18:18,616 --> 01:18:20,117 Halten Sie die Rute. 820 01:18:20,201 --> 01:18:22,995 - Sie helfen dem Wachtmeister, klar? - Klarl 821 01:18:23,078 --> 01:18:24,121 Verflucht! 822 01:18:34,298 --> 01:18:37,009 Es ist ein Merlin oder ein Stachelrochen, 823 01:18:37,635 --> 01:18:39,845 aufjeden Fall ein Fisch für Angelsportler. 824 01:18:51,607 --> 01:18:52,983 Für Angelsportler? 825 01:18:53,692 --> 01:18:58,864 Ein Merlin, der Klaviersaiten durchbeißt? Erzählen Sie mir nichts über meinen Job. 826 01:18:59,156 --> 01:19:02,785 - Gehen Sie wieder auf die Brücke. - Quint, das beweist gar nichts. 827 01:19:02,868 --> 01:19:04,995 Es beweist eines. 828 01:19:05,079 --> 01:19:10,084 Ihr reichen Studenten habt nicht mal gelernt, einen Irrtum zuzugeben. 829 01:19:19,468 --> 01:19:22,221 Woran Iag's? Haken und Schnur? 830 01:19:24,682 --> 01:19:27,142 Man verliert eine, man wirft eine neue aus. 831 01:19:31,647 --> 01:19:34,316 Zwölf Minuten, Süd, Südwest. Vollgas. 832 01:19:34,400 --> 01:19:35,901 Zu Befehl, Kapitän! 833 01:19:37,987 --> 01:19:41,282 Ich ziehe sie an die Oberfläche. 834 01:19:41,699 --> 01:19:43,409 Und dann steche ich sie ab. 835 01:19:43,701 --> 01:19:47,162 Ich ziehe sie nicht hoch wie 'n paar Karpfen. 836 01:19:47,454 --> 01:19:49,123 Hooper, Vollgas! 837 01:19:49,206 --> 01:19:51,834 Lange muss ich mir das nicht mehr anhören. 838 01:19:52,042 --> 01:19:54,962 Sie haben eine Wunde am Kopf. Hier ist das Verbandszeug. 839 01:20:23,699 --> 01:20:26,410 Beginnen Sie wieder mit der Köderspur, ja? 840 01:20:28,579 --> 01:20:32,666 - Hooper soll das mal machen. - Hooper steuert das Schiff. 841 01:20:48,223 --> 01:20:52,269 Hören Sie auf, mit sich selbst zu spielen. Halbe Kraft voraus, bitte. 842 01:20:53,103 --> 01:20:55,189 Verstanden. Halbe Kraft voraus. 843 01:21:03,947 --> 01:21:05,199 Halbe Kraft voraus. 844 01:21:05,616 --> 01:21:09,536 Das kann ich auch. Komm runter und schaufle mal diese Scheiße raus. 845 01:21:27,012 --> 01:21:29,598 Sie werden ein größeres Boot brauchen. 846 01:21:44,738 --> 01:21:46,323 Motor aus. 847 01:22:14,268 --> 01:22:16,770 - Das sind sechs Meter. - Siebeneinhalb. 848 01:22:17,980 --> 01:22:19,440 Drei Tonnen. 849 01:22:24,945 --> 01:22:28,615 - Wir brauchen ein größeres Boot, was? - An die Arbeit. 850 01:22:29,158 --> 01:22:31,452 Wie machen wir das? 851 01:22:31,535 --> 01:22:33,704 Komm nach vorne, Martin. Ich brauche dich. 852 01:22:35,706 --> 01:22:37,666 Er umkreist das Schiff. 853 01:22:51,054 --> 01:22:54,808 Leuchtturm Amity an Orca. 854 01:22:54,892 --> 01:22:56,059 Oma, bitte kommen. 855 01:22:56,894 --> 01:22:58,061 Oma. Kommen. 856 01:22:58,187 --> 01:23:01,356 - Ich habe hier Mrs. Brady. - Gebt sie mir. 857 01:23:02,524 --> 01:23:05,402 - Los, Martin! Mach schon! - Ich gehe da nicht raus! 858 01:23:05,736 --> 01:23:10,073 An das Ende der Fässer. Weiter raus. 859 01:23:10,199 --> 01:23:11,742 - Weiter raus. - Warum? 860 01:23:11,825 --> 01:23:13,577 - Geh weiter raus. - Wozu? 861 01:23:13,702 --> 01:23:15,412 Gehst du ans Ende des Geländers? 862 01:23:15,496 --> 01:23:17,664 - Was? - Gehst du bitte auf das Geländer? 863 01:23:17,748 --> 01:23:20,667 Ich brauche jemanden im Vordergrund als Maßstab. 864 01:23:20,751 --> 01:23:22,002 Vordergrund? Scheiß drauf! 865 01:23:22,085 --> 01:23:25,255 Ihrem Mann geht es gut. Er angelt gerade Ihr Abendessen. 866 01:23:25,339 --> 01:23:29,092 Wir kommen bald zurück. Wir haben noch nichts gefunden. Ende. 867 01:23:29,259 --> 01:23:31,678 - Ich bleibe hier nicht! - Ich bitte dich! 868 01:23:31,762 --> 01:23:35,057 Verdammt! Komm her, Süßer. 869 01:23:40,354 --> 01:23:44,024 Gehen Sie auf die Brücke. Steuern Sie gleichmäßig voraus. 870 01:23:44,107 --> 01:23:48,403 - Ich habe noch nie ein Boot gesteuert. - Halten Sie sie einfach ruhig. 871 01:23:48,904 --> 01:23:52,366 Befestigen Sie diese Leine am ersten Fass. 872 01:23:52,574 --> 01:23:55,452 Ich muss dem Schweinchen einen in den Schädel setzen. 873 01:24:10,968 --> 01:24:13,262 Er kommt. 874 01:24:13,804 --> 01:24:16,098 Machen Sie den Bug klar. 875 01:24:19,476 --> 01:24:20,727 HAIPFEIL 876 01:24:20,811 --> 01:24:23,480 - Beeilungl - Du bist dran, Quint. 877 01:24:24,147 --> 01:24:25,691 Hooper, wo bleiben Sie? 878 01:24:29,653 --> 01:24:31,655 Schnell, festmachen. 879 01:24:32,864 --> 01:24:35,409 Er kommt direkt auf uns zu! Keine Fehlerjetzt. 880 01:24:35,492 --> 01:24:36,994 Wartet nicht auf mich. 881 01:24:39,496 --> 01:24:42,499 Los, Hooper. Beeilung. Machen Sie sie fest. 882 01:24:43,333 --> 01:24:44,668 Jetzt. Jetzt. 883 01:24:48,505 --> 01:24:49,715 Tüte ihn! 884 01:24:50,841 --> 01:24:51,967 Jetzt! 885 01:24:53,844 --> 01:24:54,970 Schuss! 886 01:24:58,223 --> 01:24:59,391 Fertig. 887 01:25:01,059 --> 01:25:04,938 Was war das? Das war kein sauberer Kopfschuss. 888 01:25:05,022 --> 01:25:08,650 Schauen wir, wie lange das Fass braucht, bis er hochkommt. 889 01:25:10,360 --> 01:25:13,530 Ein weiteres Fass Iosmachen. Ich drehe wieder um. 890 01:26:07,209 --> 01:26:09,378 Was machen wirjetzt? Umkehren, oder? 891 01:26:09,461 --> 01:26:13,465 Wir haben ein Fass festgemacht. Wir warten, bis wir ihn finden. 892 01:26:13,590 --> 01:26:16,218 Wir könnten ein größeres Schiff anfordern. 893 01:26:41,284 --> 01:26:43,370 Keine Sorge, Wachtmeister. 894 01:26:44,287 --> 01:26:47,624 Das bleibt nicht. Wollen Sie etwas sehen, das bleibt? 895 01:26:54,965 --> 01:26:57,801 Willst du etwas Bleibendes fühlen? 896 01:26:58,969 --> 01:27:02,973 Fühl unter meiner Kappe. Spürst du den kleinen Knoten? 897 01:27:03,056 --> 01:27:06,226 Knocko Nolans, St. Patrick's Day in Boston. 898 01:27:10,564 --> 01:27:12,232 Ich habe was Besseres. 899 01:27:20,157 --> 01:27:23,660 Eine Muräne. Biss sich durch meinen Taucheranzug. 900 01:27:24,745 --> 01:27:26,747 Hooper, hören Sie... 901 01:27:26,830 --> 01:27:30,083 Keine Ahnung. Ich nahm an einem Wettbewerb im Armdrücken teil, 902 01:27:30,167 --> 01:27:34,546 in einer Bar in San Francisco. Siehst du? Weiter geht es nicht. Weißt du warum? 903 01:27:34,880 --> 01:27:36,882 Weil im Halbfinale, 904 01:27:37,048 --> 01:27:41,928 zur Feier des Todes meiner dritten Frau, ein fetter Chinese ihn mir einfach runterdrückte. 905 01:27:54,858 --> 01:27:56,359 Schau das hier. 906 01:27:58,028 --> 01:27:59,571 Ein Bullenhai. 907 01:28:00,030 --> 01:28:02,532 Er kratzte mich beim Probensammeln. 908 01:28:03,366 --> 01:28:05,368 Ich habe was für dich. 909 01:28:06,077 --> 01:28:09,539 Das war ein Drescher. Siehst du? Der Schwanz eines Dreschers. 910 01:28:09,706 --> 01:28:11,750 Drescher? - Ein Drescherhai. 911 01:28:14,711 --> 01:28:17,881 - Willst du was zu trinken? Auf dein Bein? - Auf dein Bein. 912 01:28:17,964 --> 01:28:20,050 Trinken wir auf unsere Beine. 913 01:28:25,263 --> 01:28:28,558 Ich habe das Allerbeste. Einen Moment. 914 01:28:29,601 --> 01:28:31,311 Hier, seht ihr? 915 01:28:31,728 --> 01:28:33,438 Du hast 'nen Pulli an. 916 01:28:34,231 --> 01:28:36,566 Genau hier. Mary Ellen Moffit. 917 01:28:37,734 --> 01:28:39,486 Sie brach mir das Herz. 918 01:28:49,746 --> 01:28:51,164 Was ist das? 919 01:28:51,414 --> 01:28:54,209 - Was? - Das da. Auf deinem Arm. 920 01:28:56,962 --> 01:29:00,298 - Tätowierung. Ich ließ sie wegmachen. - Lass mich raten. 921 01:29:01,132 --> 01:29:02,467 "Mutti." 922 01:29:08,098 --> 01:29:09,474 Was war es? 923 01:29:14,479 --> 01:29:17,649 Mr. Hooper, die U. S. S. Indianapolis. 924 01:29:25,198 --> 01:29:27,158 Du warst auf der Indianapolis? 925 01:29:27,325 --> 01:29:28,618 Was ist passiert? 926 01:29:30,620 --> 01:29:34,666 Ein japanisches U-Bootjagte ihr zwei Torpedos in den Rumpf. 927 01:29:36,001 --> 01:29:39,880 Unterwegs von Tinian zurück nach Leyte. 928 01:29:39,963 --> 01:29:43,091 Wir hatten gerade die Hiroshima-Bombe abgeliefert. 929 01:29:46,261 --> 01:29:50,932 1100 Männer gingen von Bord. Das Schiff sank in zwölf Minuten. 930 01:29:53,310 --> 01:29:56,229 Nach einer halben Stunde sah ich den ersten Hai. 931 01:29:56,479 --> 01:29:58,398 Ein Tigerhai, vier Meter lang. 932 01:29:58,481 --> 01:30:01,359 Wisst ihr, wie man das im Wasser erkennt? 933 01:30:01,443 --> 01:30:04,696 Man schaut von der Rücken- bis zur Schwanzflosse. 934 01:30:06,281 --> 01:30:08,158 Nun, wir wussten das nicht. 935 01:30:08,533 --> 01:30:11,661 Unsere Bombenmission war so geheim, 936 01:30:12,454 --> 01:30:14,831 dass kein Notsignal gesendet worden war. 937 01:30:21,504 --> 01:30:24,549 Erst nach einer Woche erklärte man uns für vermisst. 938 01:30:26,009 --> 01:30:29,512 Mit dem ersten Licht kamen die Haie, 939 01:30:30,013 --> 01:30:32,933 also hielten wir uns in Gruppen zusammen. 940 01:30:33,808 --> 01:30:38,313 Wie Karrees, wie auf den Kalenderbildern 941 01:30:38,396 --> 01:30:41,191 von der Schlacht bei Waterloo. Wir dachten uns, 942 01:30:41,274 --> 01:30:45,779 wenn sich der Hai einem Mann nähert, beginnt der zu spritzen, brüllt, schreit. 943 01:30:45,862 --> 01:30:48,490 Manchmal floh der Hai, 944 01:30:49,449 --> 01:30:51,451 manchmal auch nicht. 945 01:30:51,534 --> 01:30:55,789 Manchmal schaut dir dieser Hai genau in die Augen. 946 01:30:57,248 --> 01:30:59,876 Wisst ihr, Haie haben 947 01:31:00,335 --> 01:31:04,339 leblose Augen. Schwarz, wie die Augen einer Puppe. 948 01:31:05,966 --> 01:31:09,469 Wenn er sich dir nähert, scheint er leblos zu sein, 949 01:31:09,803 --> 01:31:14,724 bis er zubeißt. Diese kleinen schwarzen Augen werden auf einmal weiß, 950 01:31:16,226 --> 01:31:19,729 und dann hörst du dieses schreckliche, schrille Schreien. 951 01:31:20,105 --> 01:31:22,065 Das Meer färbt sich rot, 952 01:31:22,440 --> 01:31:26,277 und trotz dem Spritzen, dem Brüllen, kommen sie alle. 953 01:31:27,988 --> 01:31:29,698 Sie reißen dich in Stücke. 954 01:31:34,577 --> 01:31:37,539 Nach der ersten Morgendämmerung 955 01:31:38,707 --> 01:31:40,333 hatten wir 100 Männer verloren. 956 01:31:41,835 --> 01:31:44,421 Weiß nicht, wie viele Haie. Vielleicht 1000. 957 01:31:44,504 --> 01:31:47,590 Weiß nicht, wie viele Männer, man schätzte, sechs pro Stunde. 958 01:31:48,174 --> 01:31:51,136 Donnerstagmorgen stieß ich gegen einen Freund, 959 01:31:51,219 --> 01:31:53,638 Herbie Robinson aus Cleveland. 960 01:31:54,848 --> 01:31:57,475 Ein Baseballspieler, Maat. 961 01:31:59,602 --> 01:32:03,606 Ich dachte, er schliefe. Ich Iangte rüber, um ihn zu wecken. 962 01:32:05,233 --> 01:32:09,070 Er tänzelte auf und ab im Wasser, wie eine Art Kreisel. 963 01:32:09,738 --> 01:32:11,031 Kopfü ber. 964 01:32:15,076 --> 01:32:17,787 Ein Biss hatte ihn halbiert, unterhalb der Hüfte. 965 01:32:21,624 --> 01:32:25,712 Am Abend des fünften Tages sichtete uns ein Flugzeug. 966 01:32:25,795 --> 01:32:28,882 Er flog tief und sah uns. Der Pilot warjung. 967 01:32:28,965 --> 01:32:33,136 Jünger als Mr. Hooper. Er sah uns und kam im Tiefflug heran. Drei Stunden 968 01:32:33,219 --> 01:32:36,723 später landete ein Wasserflugzeug und begann, uns aufzulesen. 969 01:32:36,806 --> 01:32:39,642 Da hatte ich am meisten Angst. 970 01:32:40,268 --> 01:32:42,103 Abwarten, bis ich dran war. 971 01:32:43,480 --> 01:32:46,274 Ich ziehe nie wieder eine Rettungsweste an. 972 01:32:47,984 --> 01:32:50,445 1100 Männer gingen von Bord, 973 01:32:51,154 --> 01:32:53,073 316 Männer kamen heraus. 974 01:32:53,156 --> 01:32:57,118 Die Haie nahmen den Rest am 29. Juni 1945. 975 01:33:00,080 --> 01:33:03,833 Sei's drum. Wir lieferten die Bombe. 976 01:33:16,054 --> 01:33:19,516 - Was ist das? - Ein Wal. 977 01:33:21,518 --> 01:33:26,481 Adieu, auf Wiedersehen, hübsche spanische Damen 978 01:33:27,982 --> 01:33:32,904 Adieu, auf Wiedersehen, ihr Damen Spaniens 979 01:33:37,200 --> 01:33:41,246 Zeig mir den Weg nach Hause 980 01:33:42,705 --> 01:33:46,835 Ich bin müde und Will ins Bett 981 01:33:48,211 --> 01:33:53,133 Ich trank ein Gläschen vor einer Stunde 982 01:33:53,216 --> 01:33:57,345 Und es stieg mir in den Kopf 983 01:33:58,596 --> 01:34:02,600 Wo immer es mich hin verschlägt 984 01:34:03,601 --> 01:34:07,397 Auf Land, zu Wasser oder Gischt 985 01:34:08,273 --> 01:34:12,944 Immer werde ich dieses Lied singen 986 01:34:14,028 --> 01:34:16,781 Zeig mir den Weg nach Hause 987 01:34:18,575 --> 01:34:22,036 Zeig mir den Weg nach Hause 988 01:34:22,120 --> 01:34:25,248 Ich bin müde und Will ins Bett 989 01:34:25,331 --> 01:34:27,917 Ich trank ein Gläschen vor einer Stund' 990 01:34:28,001 --> 01:34:30,336 Und es stieg mit zu Kopf 991 01:34:30,587 --> 01:34:32,839 Wo immer es mich hin verschlägt 992 01:34:33,256 --> 01:34:35,592 Auf Land, zu Wasser oder Gischt 993 01:34:35,675 --> 01:34:39,012 Wirst du immer mein Lied hören... 994 01:34:42,015 --> 01:34:43,600 Lass den Motor an. 995 01:34:53,776 --> 01:34:56,154 Zünden! In die Mitte! 996 01:34:56,279 --> 01:34:58,615 Die Welle macht schlapp. 997 01:35:03,661 --> 01:35:05,496 Macht das Feuer aus, ja? 998 01:35:15,131 --> 01:35:16,799 - Auspumpen. - Gemacht. 999 01:35:25,558 --> 01:35:27,936 - Alle an Deck. - Er fraß den Strom. 1000 01:35:28,019 --> 01:35:29,604 - Großartig. - Entschuldigung. 1001 01:35:32,148 --> 01:35:35,109 Quint, was tun Sie? Das ist Zeitverschwendung. 1002 01:35:35,193 --> 01:35:36,569 Quint, kommen Sie. 1003 01:35:36,653 --> 01:35:38,363 Was stimmt da nicht? 1004 01:35:40,740 --> 01:35:44,577 Hooper, übernehmen Sie das Steuer. Brody, behalten Sie ihn im Auge. 1005 01:36:02,303 --> 01:36:03,638 Alles OK? 1006 01:36:31,124 --> 01:36:33,126 Ruder nach links. 1007 01:36:34,127 --> 01:36:35,712 Mit der linken Hand nach unten. 1008 01:36:35,795 --> 01:36:38,840 Geht nicht. Es geht nur zehn Zentimeter weit. 1009 01:36:39,007 --> 01:36:42,802 Das Salzwasser hat unsere Einspritzpumpen beschädigt. 1010 01:36:43,678 --> 01:36:46,264 Ja, das Gehäuse ist verbogen. Man hört es. 1011 01:36:47,140 --> 01:36:51,602 Probier nochmal das Ruder. Weiter nach links. Gut. Nochmal. 1012 01:36:54,814 --> 01:36:56,316 Da ist er. 1013 01:36:57,275 --> 01:36:58,985 Was haben Sie gesagt? 1014 01:36:59,193 --> 01:37:01,779 Das Fass ist oben. Direkt am Heck. 1015 01:37:05,783 --> 01:37:09,203 Denke, er ist direkt unter dem Fass. Den Bootshaken. 1016 01:37:20,548 --> 01:37:23,009 Wenn wir nahe genug rankommen... 1017 01:37:24,427 --> 01:37:29,140 - Ich habe was an Bord, das ihn tötet. - Will ihn nur provozieren. Weiter. 1018 01:37:40,985 --> 01:37:44,697 Wenn er loslegt, das Seil fallen lassen, oder Sie sind Ihre Hände los. 1019 01:37:46,032 --> 01:37:50,286 Das Meer ist voll von Fingern, die aus den Gelenken gerissen wurden. 1020 01:37:50,370 --> 01:37:52,288 Gib es mir einen Moment. 1021 01:38:07,762 --> 01:38:10,264 Hol die Leine ein, sie behindert uns sonst. 1022 01:38:10,973 --> 01:38:12,433 Motor an. 1023 01:38:14,769 --> 01:38:17,980 - Wo wollen Sie hin? - Telefonieren. 1024 01:38:24,404 --> 01:38:26,906 SOS, Orca an Küstenwache. 1025 01:38:28,241 --> 01:38:30,743 Küstenwache, hier Oma. Hören Sie mich? 1026 01:38:30,827 --> 01:38:33,329 Küstenwache, hier Oma. Hören... 1027 01:38:39,419 --> 01:38:40,962 Entschuldigen Sie, Wachtmeister. 1028 01:38:41,337 --> 01:38:45,925 Großartig. Wirklich großartig. Wo zum Teufel sind wir? 1029 01:38:47,927 --> 01:38:51,681 Sie sind wahnsinnig, Quint. Reif fürs Irrenhaus! 1030 01:38:52,014 --> 01:38:55,184 - Sie sind wahnsinnig, das sage ich Ihnen! - Jungs. 1031 01:38:56,853 --> 01:38:59,522 Ich glaube, er will sein Mittagessen haben. 1032 01:39:01,023 --> 01:39:02,817 Binden Sie noch ein Fass fest. 1033 01:39:33,431 --> 01:39:35,266 Folgen Sie ihm. 1034 01:39:52,116 --> 01:39:54,577 Vollgas! Ich will neben ihn kommen. 1035 01:39:54,702 --> 01:39:57,955 Ich kann nicht so viel Gas geben. Der Motor hält das nicht aus. 1036 01:40:15,681 --> 01:40:17,266 Fünf Grad backbord. 1037 01:40:24,148 --> 01:40:26,108 OK, halten Sie den Kurs. 1038 01:40:32,448 --> 01:40:34,367 Fünf Grad backbord. 1039 01:40:37,870 --> 01:40:39,288 Kurs halten. 1040 01:40:40,957 --> 01:40:43,459 - Schneller Fisch. - Auf die Hand achten. 1041 01:40:44,669 --> 01:40:48,214 Unbedingt auf meine Hand achten. Mir folgen. 1042 01:40:49,465 --> 01:40:52,051 Junge, pass auf ihn auf. Steuerbord. 1043 01:40:53,302 --> 01:40:55,137 Fahr ihn übern Haufen. 1044 01:41:02,311 --> 01:41:03,646 Hart backbord. 1045 01:41:07,483 --> 01:41:09,151 Achtung. Steuerbord. 1046 01:41:33,968 --> 01:41:37,305 Ich glaub's nicht. Zwei Fässer, und er geht wieder runter. 1047 01:41:42,935 --> 01:41:44,353 Unglaublich. 1048 01:41:50,401 --> 01:41:52,320 - Sie sind wieder oben! - Was jetzt? 1049 01:42:01,579 --> 01:42:05,833 Warum führen wir den Hai nicht Richtung Land, statt ihm ins Meer zu folgen? 1050 01:42:10,296 --> 01:42:12,006 Nehmt zwei Stangen. 1051 01:42:14,300 --> 01:42:16,427 Wartet, wir drehen bei. 1052 01:42:17,219 --> 01:42:19,722 Nach Steuerbord. Vorsichtig. 1053 01:42:20,681 --> 01:42:24,602 Ich fahre nun langsam zurück. Passt auf ihn auf, Jungs. Aufpassen. 1054 01:42:29,148 --> 01:42:31,233 OK, schnappt sie euch. 1055 01:42:36,489 --> 01:42:38,866 Bindet sie an den Heckklampen fest. 1056 01:42:42,119 --> 01:42:44,747 Brody, machen Sie ihr Seil fest. 1057 01:42:45,790 --> 01:42:49,335 Geben Sie ihm Seil, Brody, es zurrt sich selbst fest. 1058 01:42:51,420 --> 01:42:53,130 Weg vom Seil. 1059 01:43:00,888 --> 01:43:02,598 Achtung. Wegbleiben. 1060 01:43:12,733 --> 01:43:15,236 Weg von den Heckklampen. 1061 01:43:28,374 --> 01:43:30,459 Daheim haben wir einen Tierpräparator. 1062 01:43:30,543 --> 01:43:34,755 Er kriegt 'nen Herzanfall, wenn er sieht, was wir da bringen. 1063 01:43:40,636 --> 01:43:43,472 Rückwärtsgang. Wir verlieren die Klampen. 1064 01:43:46,183 --> 01:43:48,853 Oh Gott, die auch. Beide. 1065 01:43:49,103 --> 01:43:52,982 - Er frisst sich am Seil entlang. - Er arbeitet sich zu uns durch. 1066 01:43:53,107 --> 01:43:55,943 Los, Quint. Beeilung! 1067 01:43:58,487 --> 01:43:59,780 Aus dem Weg. 1068 01:44:04,994 --> 01:44:05,995 Achtung. 1069 01:44:10,040 --> 01:44:12,668 Losmachen. Er reißt das Heck auseinander. 1070 01:44:16,505 --> 01:44:20,509 - Schnell. - Es geht nicht. 1071 01:44:21,886 --> 01:44:23,596 Wir brauchen ein anderes Seil! 1072 01:44:23,679 --> 01:44:25,681 Zieh, Hurensohn! 1073 01:44:25,973 --> 01:44:30,144 Ich hoffe, dein Kreuz bricht! Weiter. Zum Teufel, zieh, was du kannst. 1074 01:44:30,811 --> 01:44:32,188 Losmachen! 1075 01:44:37,359 --> 01:44:39,695 Unmöglich! 1076 01:44:40,905 --> 01:44:42,573 Jungs, es ist zu stramm! 1077 01:44:43,032 --> 01:44:44,825 Er zieht uns! 1078 01:44:46,744 --> 01:44:48,662 Wir brechen auseinander! 1079 01:44:55,252 --> 01:44:57,546 Wir brechen auseinander! Durchschneiden. 1080 01:44:58,380 --> 01:44:59,840 Achtung, die Hände! 1081 01:45:01,217 --> 01:45:03,260 Schnell. Ich kann es nicht halten! 1082 01:45:24,406 --> 01:45:26,784 Er kann nicht mit drei Fässern unten bleiben. 1083 01:45:26,909 --> 01:45:29,078 Nicht mit drei Fässern. 1084 01:45:29,245 --> 01:45:30,746 Und wir? 1085 01:45:31,288 --> 01:45:34,959 Holen Sie die Pumpe aus dem Schrank da, ja? 1086 01:45:35,417 --> 01:45:37,169 Wir sinken, nicht wahr? 1087 01:45:37,253 --> 01:45:40,214 Achtet auf die Fässer. Pumpen Sie, Wachtmeister. 1088 01:45:46,720 --> 01:45:48,264 Er beginnt runterzugehen. 1089 01:45:48,430 --> 01:45:51,892 Nicht mit drei Fässern. Das kann er nicht. Nicht mit dreien. 1090 01:46:26,760 --> 01:46:28,929 Haben Sie je erlebt, dass es einer tat? 1091 01:46:31,140 --> 01:46:32,266 Nein. 1092 01:47:03,923 --> 01:47:06,634 Erjagt uns. Ich glaube es nicht. 1093 01:47:11,764 --> 01:47:14,266 Ich locke ihn in seichtes Wasser. 1094 01:47:14,350 --> 01:47:18,437 Ich werde ihn reinlocken und ertränken. 1095 01:47:18,687 --> 01:47:21,148 - Wirfahren heim, Brody. - Gott sei Dank! 1096 01:47:28,948 --> 01:47:31,450 - Hast du je so was gesehen? - Nein. 1097 01:47:37,539 --> 01:47:39,625 Wie weit müssen wir? 1098 01:47:42,211 --> 01:47:44,797 Nicht so viel Gas. 1099 01:47:54,974 --> 01:47:57,851 - Verdammt. - Maul halten. Runter mit dir. 1100 01:48:03,565 --> 01:48:04,733 Abwarten. 1101 01:48:19,748 --> 01:48:25,004 Adieu, auf Wiedersehen, hübsche spanische Damen 1102 01:48:27,256 --> 01:48:32,094 Adieu, auf Wiedersehen, ihr Damen Spaniens 1103 01:48:33,679 --> 01:48:38,851 Wir haben Befehl, zurück nach Boston zu segeln 1104 01:48:39,226 --> 01:48:41,603 Idiot, Sie haben die Lager überlastet. 1105 01:48:43,272 --> 01:48:46,734 OK, halten Sie das Boot an. Halten Sie es an. Anhalten. 1106 01:50:26,542 --> 01:50:29,920 Was genau kann man mit Ihrer Ausrüstung da anfangen? 1107 01:50:33,757 --> 01:50:37,845 Ich kann ihm 20 cc Strychnin hineinpumpen. 1108 01:50:38,220 --> 01:50:40,430 Wenn ich nahe genug herankomme. 1109 01:50:42,891 --> 01:50:45,394 Mit dieser kleinen Nadel durch seine Haut? 1110 01:50:47,187 --> 01:50:48,772 Nein, so nicht. 1111 01:50:50,732 --> 01:50:53,902 Wenn ich ihn nahe genug an den Käfig herankriege, dann ins Maul. 1112 01:50:53,986 --> 01:50:58,031 - Dieser Hai reißt den Käfig in Stücke. - Irgendein besserer Vorschlag? 1113 01:51:15,299 --> 01:51:17,885 HAIPFEIL-VERSTÄRKER 1114 01:51:23,265 --> 01:51:24,308 Vorsichtig. 1115 01:51:26,894 --> 01:51:28,103 Los geht's. 1116 01:51:29,479 --> 01:51:31,231 Hochziehen. 1117 01:52:23,116 --> 01:52:24,576 Ich habe keine Spucke. 1118 01:52:39,925 --> 01:52:42,427 Versucht, ihn abzulenken, bis ich tiefer bin. 1119 01:52:45,180 --> 01:52:46,640 OK, ich bin fertig. 1120 01:55:43,316 --> 01:55:47,028 Hoch holen, verdammt. Sofort hoch holen! 1121 01:55:52,617 --> 01:55:54,369 Hochziehen. Ziehen. 1122 01:56:04,296 --> 01:56:06,882 Los, Quint, hoch mit ihm. 1123 01:56:10,177 --> 01:56:11,553 Es gibt nach! 1124 01:56:23,565 --> 01:56:25,525 Irgendwas anderes! 1125 01:56:28,528 --> 01:56:29,696 Fertig? 1126 01:56:33,909 --> 01:56:35,076 Er kommt. 1127 01:56:35,744 --> 01:56:37,370 Vorsichtig. 1128 01:56:37,746 --> 01:56:39,039 Langsamer. 1129 01:59:50,980 --> 01:59:53,692 OK, weiter. 1130 01:59:53,775 --> 01:59:55,318 Zeig mir die Flasche. 1131 02:00:13,795 --> 02:00:15,130 Geh hoch! 1132 02:00:18,299 --> 02:00:20,093 Bitte lächeln, Hurensohn! 1133 02:01:49,265 --> 02:01:50,391 Quint? 1134 02:01:51,726 --> 02:01:52,811 Nein. 1135 02:02:02,070 --> 02:02:03,738 Schaffen wir es mit denen? 1136 02:02:10,411 --> 02:02:11,830 Welcher Tag ist heute? 1137 02:02:14,290 --> 02:02:16,668 Mittwoch. Dienstag, glaube ich. 1138 02:02:18,294 --> 02:02:20,421 Ich glaube, die Flut hilft uns. 1139 02:02:21,005 --> 02:02:22,590 Weitertreten. 1140 02:02:25,969 --> 02:02:28,096 Ich habe das Wasser immer gehasst. 1141 02:02:30,306 --> 02:02:32,141 Wieso denn bloß? 1142 02:03:50,470 --> 02:03:51,471 German