1
00:02:27,903 --> 00:02:30,405
- Wie heißt du nochmal?
- Chrissie.
2
00:02:31,156 --> 00:02:33,492
- Wohin gehen wir?
- Schwimmen.
3
00:02:36,328 --> 00:02:39,581
He, warte. Langsamer.
4
00:02:40,082 --> 00:02:43,293
Ich bin nicht betrunken. Langsam.
5
00:02:44,961 --> 00:02:46,672
Warte. Ich komme.
6
00:02:48,090 --> 00:02:49,466
Ich komme.
7
00:02:50,592 --> 00:02:52,511
Ich komme bestimmt.
8
00:02:53,762 --> 00:02:55,013
Moment.
9
00:03:04,815 --> 00:03:06,274
Ich kann schwimmen.
10
00:03:07,109 --> 00:03:09,820
Ich kann nur nicht laufen
und mich ausziehen.
11
00:03:30,132 --> 00:03:31,883
Komm ins Wasser.
12
00:03:31,967 --> 00:03:33,802
Immer mit der Ruhe.
13
00:04:09,921 --> 00:04:12,883
Gott, hilf mir!
14
00:04:20,515 --> 00:04:22,058
Bitte hilf mir!
15
00:04:22,350 --> 00:04:24,186
Ich komme.
16
00:04:26,438 --> 00:04:27,773
Das tut weh!
17
00:05:05,644 --> 00:05:07,521
...Fischfang vor Ort läuft gut.
18
00:05:07,604 --> 00:05:09,689
Die Bootsverleiher auf Amity
19
00:05:09,773 --> 00:05:11,858
bereiten sich schon auf die Hauptsaison vor.
20
00:05:11,942 --> 00:05:13,610
Sie hören Radio WISS...
21
00:05:17,823 --> 00:05:20,909
Warum schien die Sonne früher hier nie rein?
22
00:05:23,787 --> 00:05:27,290
Wir kauften das Haus im Herbst,
und jetzt ist es Sommer.
23
00:05:31,586 --> 00:05:34,965
- Jemand muss die Hunde füttern.
- Ja.
24
00:05:39,511 --> 00:05:41,346
Hast du die Kinder gesehen?
25
00:05:47,435 --> 00:05:51,523
- Sie müssen im Hinterhof sein.
- In Amity sagt man "Hoof".
26
00:05:53,024 --> 00:05:56,987
Sie sind im "Hoof" beim "Waagen".
27
00:05:59,823 --> 00:06:02,284
- Gut so?
- Als seist du aus New York.
28
00:06:04,160 --> 00:06:07,455
Mama, ich habe mich verletzt.
Ein Vampir hat mich gebissen.
29
00:06:07,539 --> 00:06:09,791
Du warst auf dieser Schaukel, oder?
30
00:06:09,875 --> 00:06:13,837
Diese Schaukeln sind gefährlich.
Bleib weg davon. Ich muss sie reparieren.
31
00:06:13,962 --> 00:06:15,547
Ich glaube, du wirst überleben.
32
00:06:15,630 --> 00:06:18,216
- Ich habe schon Schöneres gesehen.
- Hallo.
33
00:06:18,300 --> 00:06:20,093
- Ja.
- Darf ich schwimmen gehen?
34
00:06:20,176 --> 00:06:22,470
Lass mich das erst saubermachen.
35
00:06:22,554 --> 00:06:25,724
Wie ist das normalerweise?
Werden sie angeschwemmt, oder was?
36
00:06:27,976 --> 00:06:29,185
Oh, nein.
37
00:06:30,228 --> 00:06:33,189
Behalten Sie sie da. Ich bin in etwa
38
00:06:34,149 --> 00:06:36,568
15, 20 Minuten da. OK?
39
00:06:36,651 --> 00:06:38,153
- Trockne dich ab.
- OK.
40
00:06:38,320 --> 00:06:39,905
Los, hol ein Pflaster.
41
00:06:40,739 --> 00:06:42,574
Ich muss weg. Jemand wird vermisst.
42
00:06:42,824 --> 00:06:45,869
Es ist noch keine Saison.
Noch ist niemand da.
43
00:06:49,331 --> 00:06:50,916
Hör zu, Wachtmeister,
44
00:06:51,583 --> 00:06:53,835
-sei vorsichtig, ja?
- In dieser Stadt?
45
00:06:53,919 --> 00:06:57,380
- Tschüss, Papa.
- Warte. Ich muss mich erst setzen.
46
00:06:57,714 --> 00:06:59,799
- Ich will meine Tasse wieder!
- Die kriegst du.
47
00:06:59,883 --> 00:07:01,635
AMITY POLIZEIREVIER
48
00:07:01,718 --> 00:07:03,929
Wink dem Papa. Tschüss.
49
00:07:29,746 --> 00:07:33,708
WILLKOMMEN AUF AMITY ISLAND
50. JAHRESREGATTA 4. JULI - 10.
50
00:07:34,542 --> 00:07:36,419
Niemand sah sie ins Wasser gehen?
51
00:07:36,544 --> 00:07:39,965
Vielleicht schon. Ich war ziemlich betrunken.
52
00:07:40,632 --> 00:07:43,385
- Sie hat Sie verlassen?
- Nein.
53
00:07:45,720 --> 00:07:47,555
Sie muss ertrunken sein.
54
00:07:48,056 --> 00:07:50,725
Ich habe es Ihnen doch gemeldet,
oder nicht?
55
00:07:50,809 --> 00:07:53,103
- Sie wohnen hier?
- Nein. ln Hartford.
56
00:07:53,561 --> 00:07:56,022
Ich bin Student.
Meine Eltern leben in Greenwich.
57
00:07:56,106 --> 00:07:58,900
- Ihre Eltern sind von hier?
- Ich wurde hier geboren.
58
00:07:59,025 --> 00:08:00,986
Sie zogen weg, als Vater in Rente ging.
59
00:08:01,069 --> 00:08:03,238
- Sind Sie von hier?
- Nein. Aus New York City.
60
00:08:03,363 --> 00:08:05,865
Bleiben Sie den Sommer über?
61
00:08:19,462 --> 00:08:20,755
Halt.
62
00:08:33,435 --> 00:08:34,769
Oh Gott.
63
00:08:59,627 --> 00:09:03,590
Sie sind schrecklich früh auf.
Ist der Wachtmeister da?
64
00:09:05,008 --> 00:09:07,927
Was liegt an, Chef?
65
00:09:08,011 --> 00:09:11,890
Wenn dieses neue Aktensystem
funktionieren soll, dann muss
66
00:09:11,973 --> 00:09:13,975
-der alte Kram von meinem Tisch.
- Jawohl.
67
00:09:14,100 --> 00:09:16,811
Wir hatten eine Menge Anrufe
wegen der Karateschule.
68
00:09:16,936 --> 00:09:19,773
Die Knirpse aus der Schule haben wohl
69
00:09:19,856 --> 00:09:22,275
die Palisadenzäune demoliert.
70
00:09:23,485 --> 00:09:26,988
Büro Wachtmeister Brody. Der Amtsarzt.
71
00:09:31,201 --> 00:09:33,745
MÖGLICHE TODESURSACHE
72
00:09:33,828 --> 00:09:36,456
HAIANGRIFF
73
00:09:39,000 --> 00:09:41,836
Der Leiter der Feuerwehr möchte,
dass Sie am 4. Juli...
74
00:09:41,961 --> 00:09:46,382
Ich möchte eine Liste
aller für heute geplanten Wasseraktivitäten.
75
00:09:46,508 --> 00:09:47,842
- Übrigens...
Hendricks!
76
00:09:47,967 --> 00:09:50,136
Wo sind unsere "Badeverbot"-Schilder?
77
00:09:50,220 --> 00:09:51,471
- Wir haben keine.
- Nein?
78
00:09:51,554 --> 00:09:54,974
Da steht ein Lkw voller Nummernschilder
vor meinem Laden.
79
00:09:55,975 --> 00:09:59,687
Füllen Sie einfach das Formular aus.
Einfach ausfüllen.
80
00:10:21,334 --> 00:10:24,796
Schauen Sie, was die Kinder
mit meinem Zaun gemacht haben.
81
00:10:24,879 --> 00:10:26,589
- Sie haben Ferngläser?
- Ja.
82
00:10:27,715 --> 00:10:30,552
Ich rufe Sie später an. Versprechen.
83
00:10:35,890 --> 00:10:40,937
Dieser Kram nutzt mir nichts im August.
Die Verrückten kommen im Juni.
84
00:10:41,271 --> 00:10:43,898
Nichts von meiner Bestellung ist dabei.
85
00:10:44,065 --> 00:10:48,236
Nicht ein Sonnenschirm,
keine Strandliege, keine Strandbälle.
86
00:10:48,403 --> 00:10:50,238
Wenn das nicht geliefert wird...
87
00:10:57,287 --> 00:11:02,041
Polly schickt mich. In der Avril Bucht
ist eine Gruppe Pfadfinder dabei,
88
00:11:02,125 --> 00:11:04,085
das Schwimmabzeichen zu machen.
89
00:11:04,210 --> 00:11:06,629
Aber sie sind telefonisch nicht zu erreichen.
90
00:11:06,754 --> 00:11:08,423
Los, steig aus.
91
00:11:08,548 --> 00:11:11,718
Bring das ins Büro und male diese Schilder.
92
00:11:11,801 --> 00:11:15,180
"Strände gesperrt. Schwimmen verboten.
Polizeiliche Anordnung."
93
00:11:15,263 --> 00:11:16,806
Überlasse das Schreiben Polly.
94
00:11:16,931 --> 00:11:20,393
- Warum?
- Lass Polly schreiben.
95
00:11:20,476 --> 00:11:21,895
Wachtmeister Brody!
96
00:11:25,440 --> 00:11:26,733
Was haben Sie da?
97
00:11:26,816 --> 00:11:30,028
Wir hatten heute Morgen
einen Haiangriff am South Beach.
98
00:11:30,111 --> 00:11:31,738
Böse. Ich muss den Strand sperren.
99
00:11:32,405 --> 00:11:35,450
Albert, los, du Spinner. Arme hoch.
100
00:11:42,123 --> 00:11:44,834
Charlie, holst du bitte die Kinder da raus?
101
00:12:08,316 --> 00:12:11,611
Sie sperren die Strände
aus eigener Vollmacht?
102
00:12:11,694 --> 00:12:13,404
Wessen Vollmacht bräuchte ich sonst?
103
00:12:13,488 --> 00:12:16,491
Behördliche Verfügung
oder eine Entschließung des Rats.
104
00:12:16,616 --> 00:12:17,992
So lautet die Verordnung.
105
00:12:18,117 --> 00:12:22,247
Wir sind etwas besorgt. Sie könnten
ernste Schwierigkeiten bekommen.
106
00:12:22,330 --> 00:12:26,167
- Das ist Ihr erster Sommer.
- Was soll das heißen?
107
00:12:26,626 --> 00:12:30,213
Nun, Amity ist eine Stadt des Sommers.
108
00:12:30,880 --> 00:12:32,840
Wir brauchen die Sommer-Dollar.
109
00:12:33,049 --> 00:12:34,467
Wenn sie nicht hier schwimmen dürfen,
110
00:12:34,550 --> 00:12:38,721
dann tun sie's in Cape Cod,
auf den Hamptons oder Long Island.
111
00:12:38,846 --> 00:12:41,140
Wir werden ihnen deshalb
kein Buffet servieren.
112
00:12:41,224 --> 00:12:44,644
Aber wir hatten hier am Strand
nie Ärger mit so was.
113
00:12:44,727 --> 00:12:47,730
- Was könnte das sonst gewesen sein?
- Eine Schiffsschraube?
114
00:12:47,855 --> 00:12:51,067
Ich denke, ja. Vermutlich ein Bootsunfall.
115
00:12:51,192 --> 00:12:54,279
- Das haben Sie am Telefon nicht gesagt.
- Ich irrte mich.
116
00:12:54,362 --> 00:12:56,281
Wir werden den Bericht ändern müssen.
117
00:12:56,364 --> 00:12:59,075
- Und Sie bestätigen das?
- Ich bestätige das.
118
00:12:59,409 --> 00:13:03,871
Martin, ein Mädchen geht schwimmen,
schwimmt etwas zu weit raus.
119
00:13:04,372 --> 00:13:07,709
- Sie ermüdet, ein Fischerboot kommt...
- Das ist schon passiert.
120
00:13:07,834 --> 00:13:11,504
Sie sind sich nicht klar darüber,
wie die Leute auf so was reagieren.
121
00:13:11,587 --> 00:13:14,549
Doch. Ich handle nach dem,
was man mir sagte.
122
00:13:14,674 --> 00:13:17,176
Martin, es ist einfach Psychologie.
123
00:13:17,760 --> 00:13:21,556
Schreien Sie "Barrakudal",
fragen alle nur "Was?"
124
00:13:23,516 --> 00:13:25,393
Schreien Sie "Heil",
125
00:13:26,561 --> 00:13:29,689
dann haben wir
am Unabhängigkeitstag die Panik.
126
00:13:31,691 --> 00:13:33,901
OK. Fahren Sie uns zurück.
127
00:13:44,037 --> 00:13:45,538
Hier ist Mama, hier.
128
00:13:46,581 --> 00:13:49,334
Ich hole meine Matratze
und gehe wieder ins Wasser.
129
00:13:49,417 --> 00:13:51,419
Zeig mir deine Finger.
130
00:13:52,253 --> 00:13:56,424
- Alex Kintner, sie haben schon Runzeln.
- Bloß noch ein bisschen.
131
00:13:56,549 --> 00:13:58,885
- Noch zehn Minuten.
Danke.
132
00:14:01,095 --> 00:14:03,848
Keine Einheimischen.
Niemand hier ist von der Insel.
133
00:14:03,931 --> 00:14:06,017
- Das ärgert mich einfach.
- Sie holen gerade...
134
00:14:06,100 --> 00:14:07,352
Ich will nur wissen...
135
00:14:07,435 --> 00:14:11,105
Ich möchte einfach nur wissen:
Wann werde ich eine Einheimische?
136
00:14:11,189 --> 00:14:15,902
Niemals, Ellen.
Du bist eben nicht hier geboren.
137
00:14:49,560 --> 00:14:51,312
Die Fähren von Nantucket...
138
00:14:51,479 --> 00:14:53,898
...nach Amity, Martha's Vineyard,
Nantucketer Inseln.
139
00:14:53,981 --> 00:14:57,402
Montag bis Donnerstag,
8:40, 13:15, 17:45 und 18:00 Uhr.
140
00:14:57,485 --> 00:15:00,154
Ab dem 1. Juli um 20:30 Uhr...
141
00:15:03,950 --> 00:15:05,243
Komm wieder her.
142
00:15:13,626 --> 00:15:16,796
- Lass ihn in Ruhe. Komm zurück.
- OK. Ich lasse ihn.
143
00:15:19,006 --> 00:15:21,759
In der Innenstadt ist gewiss viel zu tun,
aber ich Will,
144
00:15:21,843 --> 00:15:24,929
dass Sie sich um ein paar Dinge kümmern.
145
00:15:25,012 --> 00:15:28,933
Erstens: Vor meinem Haus
wird ständig geparkt, das macht mir...
146
00:15:29,016 --> 00:15:32,478
Und dann dieser Müllwagen
neben meinem Büro.
147
00:15:32,645 --> 00:15:36,190
Ich bräuchte einfach ein Parkverbot.
Das könnten Sie einrichten.
148
00:15:36,274 --> 00:15:39,318
- Sie wissen, wie.
- Kommst du bitte einen Moment?
149
00:15:42,864 --> 00:15:46,284
- Alles klar?
- Ja, mir geht's gut.
150
00:15:46,367 --> 00:15:49,370
Wenn es dich beunruhigt,
dass die Kinder ins Wasser gehen,
151
00:15:49,495 --> 00:15:52,498
können sie auch am Strand spielen.
152
00:15:52,665 --> 00:15:54,542
Schon gut. Lass sie.
153
00:16:04,177 --> 00:16:05,344
Kalt.
154
00:16:07,138 --> 00:16:11,517
Wir wissen alles über Sie, Wachtmeister.
Sie gehen nie ins Wasser, nicht?
155
00:16:12,185 --> 00:16:14,061
Das ist eine hässliche Bademütze.
156
00:16:19,525 --> 00:16:21,861
Wachtmeister, du bist nervös.
157
00:16:23,488 --> 00:16:26,240
Gib's zu.
158
00:16:34,165 --> 00:16:38,669
Sag, kennst du den Törtchenmann
Den Törtchenmann
159
00:16:39,545 --> 00:16:41,172
Tippet!
160
00:17:11,285 --> 00:17:13,037
Hast du das gesehen?
161
00:17:21,462 --> 00:17:22,713
Blut!
162
00:17:27,635 --> 00:17:29,053
Alle raus!
163
00:17:32,306 --> 00:17:33,808
Holt sie raus!
164
00:17:40,147 --> 00:17:42,483
Michael, raus aus dem Wasser!
165
00:17:55,413 --> 00:17:56,497
Alex!
166
00:18:11,470 --> 00:18:14,098
BELOHNUNG - 3000 DOLLAR
FÜR DAS ERLEGEN
167
00:18:14,181 --> 00:18:15,308
DES KILLERHAIS
168
00:18:15,516 --> 00:18:18,269
Wir wissen nicht mal,
ob wir hier einen Hai haben.
169
00:18:18,352 --> 00:18:21,022
Ich streite nicht mit Ihnen.
170
00:18:21,772 --> 00:18:25,276
Ich muss mit Ihnen reden, Mrs. Kintner.
Das wird ein Wettfischen.
171
00:18:25,359 --> 00:18:29,155
Nicht nur die Gazette.
Sie inseriert sogar überregional.
172
00:18:29,614 --> 00:18:33,367
Ich schlage vor,
wir gehen ins Sitzungszimmer.
173
00:18:33,492 --> 00:18:35,453
Ich bin für die öffentliche Sicherheit da.
174
00:18:35,536 --> 00:18:38,539
Dann passen Sie morgen auf,
dass niemand zu Schaden kommt.
175
00:18:38,873 --> 00:18:41,375
Ich will keinerlei Aufsehen.
176
00:18:41,500 --> 00:18:44,211
Die Anzeige wird
auf der Rückseite erscheinen.
177
00:18:45,546 --> 00:18:47,214
Bitte, hier rein.
178
00:18:48,883 --> 00:18:50,509
Kommen Sie bitte rein.
179
00:19:04,690 --> 00:19:06,651
Warum müssen Sie so viel Lärm machen?
180
00:19:06,734 --> 00:19:10,863
Meine Meinung ist die vieler Leute hier.
181
00:19:13,866 --> 00:19:17,495
Nicht nur ich, weil ich das Motel besitze.
Was denken Sie darüber?
182
00:19:17,662 --> 00:19:19,372
Ruhe, bitte.
183
00:19:21,374 --> 00:19:23,376
Bitte, Ruhe.
184
00:19:24,502 --> 00:19:26,087
Besondere Fragen?
185
00:19:27,088 --> 00:19:30,675
Sind die 3000 Dollar Belohnung
bar oder ein Scheck?
186
00:19:32,385 --> 00:19:35,763
Das ist überhaupt nicht lustig.
187
00:19:35,846 --> 00:19:37,264
Ruhe, bitte.
188
00:19:38,099 --> 00:19:41,686
Das ist eine Angelegenheit
zwischen Mrs. Kintner und euch Fischern.
189
00:19:43,854 --> 00:19:46,232
Martin, würden Sie bitte...
190
00:19:46,941 --> 00:19:48,359
Wachtmeister Brody.
191
00:19:50,111 --> 00:19:53,531
Ich möchte nur mitteilen,
was unsere Pläne sind.
192
00:19:53,614 --> 00:19:55,366
Was ist mit den Stränden?
193
00:19:55,449 --> 00:19:59,537
Wir werden so bald wie möglich
die Hilfsbeamten einstellen.
194
00:19:59,787 --> 00:20:02,957
Dann werden wir Beobachter
als Haiwarner einsetzen.
195
00:20:03,040 --> 00:20:05,418
Werden Sie die Strände schließen?
196
00:20:09,088 --> 00:20:10,297
Ja, das werden wir.
197
00:20:12,967 --> 00:20:17,638
Wir werden auch einen Experten
vom Ozeanographischen Institut holen.
198
00:20:18,264 --> 00:20:21,767
- Nur 24 Stunden.
- Dem habe ich nicht zugestimmt.
199
00:20:23,894 --> 00:20:25,396
Nur 24 Stunden.
200
00:20:25,938 --> 00:20:28,774
24 Stunden sind wie drei Wochen.
201
00:20:52,423 --> 00:20:55,968
Ihr kennt mich alle.
Ich wisst, wovon ich lebe.
202
00:20:57,303 --> 00:21:01,348
Ich werde euch den Vogel fangen.
Das wird nicht leicht. Ein böses Vieh.
203
00:21:02,308 --> 00:21:06,187
Das ist anders, als Kabeljau zu angeln.
204
00:21:07,646 --> 00:21:10,149
Dieser Hai verschluckt euch am Stück.
205
00:21:11,275 --> 00:21:15,696
Weichgekaut und runtergeschluckt.
206
00:21:16,363 --> 00:21:18,115
Wir müssen es schnell tun.
207
00:21:18,199 --> 00:21:22,703
Müssen die Touristen zurück holen,
die eure Wirtschaftsgrundlage sind.
208
00:21:23,537 --> 00:21:25,790
Aber es wird kein Kinderspiel.
209
00:21:25,873 --> 00:21:29,043
Mein Hals ist mir mehr wert als 3000 Dollar.
210
00:21:29,877 --> 00:21:34,381
Ich finde ihn euch für 3000 Dollar.
Aber Fangen und Töten kostet 10.000.
211
00:21:35,007 --> 00:21:37,009
Entscheidet euch.
212
00:21:37,551 --> 00:21:39,553
Überleben und zahlen,
213
00:21:39,637 --> 00:21:43,224
oder die Billigtour
und im Winter von Sozialhilfe leben.
214
00:21:44,725 --> 00:21:47,061
Ich Will keine Freiwilligen und keine Helfer.
215
00:21:47,186 --> 00:21:50,064
Es gibt auf dieser Insel zu viele Kapitäne.
216
00:21:50,564 --> 00:21:52,900
10.000 Dollar für mich alleine.
217
00:21:53,734 --> 00:21:58,405
Dafür kriegt ihr den Kopf, den Schwanz,
das ganze verdammte Vieh.
218
00:22:02,368 --> 00:22:04,745
Vielen Dank, Mr. Quint.
219
00:22:06,080 --> 00:22:08,916
Wir werden das bedenken.
220
00:22:11,794 --> 00:22:14,463
Herr Bürgermeister, Wachtmeister,
221
00:22:16,632 --> 00:22:18,551
meine Damen und Herren.
222
00:22:28,978 --> 00:22:34,149
SCHWIMMEN VERBOTEN GEFAHRENZONE
STRAND GESPERRT Polizeil. Anordnung
223
00:22:34,275 --> 00:22:37,403
HINTERES SENSORSYSTEM
ERSCHÜTTERUNGSSENSOR DES HAIS
224
00:22:37,611 --> 00:22:40,239
UNREGELMÄSSIGE IMPULSE
225
00:22:40,322 --> 00:22:42,491
LEIDENDER FISCH
226
00:22:51,792 --> 00:22:54,503
Gott, du hast mich erschreckt.
227
00:22:58,299 --> 00:23:02,052
Man weiß nicht mal, wie alt Haie werden.
228
00:23:02,136 --> 00:23:05,306
2000 Jahre, 3000 Jahre, man weiß es nicht.
229
00:23:05,431 --> 00:23:09,476
Genug. Du kannst
heute Nacht nicht schlafen.
230
00:23:09,602 --> 00:23:11,812
Hier. Komm.
231
00:23:13,022 --> 00:23:14,315
Danke.
232
00:23:23,157 --> 00:23:26,660
Möchtest du dich betrinken, abschalten?
- Oh, ja.
233
00:23:30,956 --> 00:23:33,292
Mikey liebt sein Geschenk.
234
00:23:34,627 --> 00:23:37,338
- Wo ist er?
- Er sitzt drin.
235
00:23:40,507 --> 00:23:41,842
Oh Gott.
236
00:23:45,679 --> 00:23:47,973
Schluss jetzt, Michael. Raus aus dem Boot.
237
00:23:48,974 --> 00:23:53,729
- Ich hab es festgemacht und sitze drin.
- Ich helfe Michael.
238
00:23:54,146 --> 00:23:58,192
- Raus aus dem Boot.
- Hallo, Papa. Nur noch ein bisschen, bitte.
239
00:23:58,317 --> 00:24:00,861
- Er hat Geburtstag.
- Ich will ihn nicht im Wasser!
240
00:24:00,986 --> 00:24:04,198
Er ist nicht im Wasser. Er sitzt in einem Boot.
241
00:24:04,323 --> 00:24:08,702
Er geht nicht ins Wasser,
nach dem, was gestern passiert ist.
242
00:24:10,079 --> 00:24:12,414
Sag das nicht.
243
00:24:12,748 --> 00:24:15,751
Das will ich nicht, das weißt du.
244
00:24:17,211 --> 00:24:22,383
Er soll die Regeln und Anweisungen lernen,
bevor er alleine im Boot sitzt.
245
00:24:22,549 --> 00:24:26,845
Michael, hast du nicht gehört?
Raus aus dem Wasser!
246
00:24:27,054 --> 00:24:28,222
Sofort!
247
00:24:35,104 --> 00:24:38,065
Ich bin müde.
Hören wir auf, bevor uns jemand anzeigt.
248
00:24:39,358 --> 00:24:43,028
Der Wachtmeister wohnt
auf der anderen Seite der Insel.
249
00:24:43,195 --> 00:24:47,074
- Stimmt die Richtung?
- Rudere einfach.
250
00:24:56,041 --> 00:24:59,420
Hoffentlich fangen wir was.
Das ist der Festtagsbraten meiner Frau.
251
00:25:00,087 --> 00:25:03,298
Keine Sorge. Für 3000 Dollar
kannst du 'ne Menge Braten kaufen.
252
00:25:11,265 --> 00:25:14,435
Komm und hol's dir.
253
00:25:17,938 --> 00:25:19,982
Die Flut nimmt es mit nach draußen.
254
00:25:22,943 --> 00:25:24,278
Können wir nicht heimgehen?
255
00:26:25,005 --> 00:26:27,174
Er beißt an.
256
00:26:28,342 --> 00:26:29,927
Los, los!
257
00:26:59,957 --> 00:27:04,044
Charlie, hör zu. Nicht zurückschauen.
Schwimm, Charlie, schwimm.
258
00:27:06,380 --> 00:27:10,175
Los! Zu mir, mein Junge!
Los, Charlie! Schwimm!
259
00:27:10,259 --> 00:27:12,427
Los, Charlie, schwimm her! Weiter.
260
00:27:12,553 --> 00:27:14,721
Los, noch ein Stückchen. Du schaffst es.
261
00:27:16,390 --> 00:27:19,726
- Ich komme nicht hoch.
- Gib mir die Hand.
262
00:27:21,061 --> 00:27:24,982
- Hilf mir!
- Die Füße raus aus dem Wasser!
263
00:27:38,287 --> 00:27:40,080
Können wirjetzt gehen?
264
00:27:40,998 --> 00:27:46,253
HAFEN AMITY - HAFENMEISTER
Frank Silva
265
00:27:49,089 --> 00:27:52,843
Denherder und Charlie saßen also da
und schnappten nach Luft
266
00:27:52,926 --> 00:27:57,222
und überlegten, was sie Charlies Frau
bezüglich des Bratens erzählen sollten.
267
00:27:57,306 --> 00:27:59,975
Das ist überhaupt nicht lustig.
268
00:28:00,100 --> 00:28:02,728
Mrs. Kintner hat wohl
im Angelmagazin inseriert.
269
00:28:02,811 --> 00:28:05,105
Sieht mehr nach der Regenbogenpresse aus.
270
00:28:05,189 --> 00:28:06,607
BOOTSVERLEIH
271
00:28:07,107 --> 00:28:10,485
OK, aufhören. Alles aufhören, sagte ich!
272
00:28:16,783 --> 00:28:20,287
- Guten Tag.
- Gleichfalls, junger Mann. Wie geht's?
273
00:28:21,121 --> 00:28:24,458
Ich hoffe, ihr wollt nicht
mit der Nussschale da raus, oder?
274
00:28:28,629 --> 00:28:30,589
Weetocks Boot muss als Erstes raus.
275
00:28:30,672 --> 00:28:33,550
Ihr müsst raus, sonst kommt er nicht raus.
276
00:28:33,967 --> 00:28:36,929
Hisst die Segel nicht. Habt ihr Ruder?
277
00:28:37,012 --> 00:28:38,764
- Ich habe ein Paddel.
- Rudert raus.
278
00:28:38,847 --> 00:28:41,391
Einen Moment. Warten Sie.
279
00:28:43,477 --> 00:28:45,896
Zu wie vielen wollt ihr auf dieses Boot?
280
00:28:45,979 --> 00:28:47,397
So viel die Sicherheit erlaubt.
281
00:28:47,481 --> 00:28:50,817
- Nun, nicht so viele.
- Achtung, das ist Dynamit.
282
00:28:50,901 --> 00:28:52,361
Wo wollen Sie damit hin?
283
00:28:52,486 --> 00:28:55,322
- Wo wollen Sie damit hin?
- Ich will auf das Schiff.
284
00:28:55,405 --> 00:28:58,158
Holen Sie die Jungs vom Boot.
285
00:28:58,242 --> 00:28:59,534
- Sicher.
- Los.
286
00:28:59,826 --> 00:29:04,581
Meine Herren,
ihr sollt das Boot nicht überladen.
287
00:29:05,499 --> 00:29:08,794
- Los, verschwinde.
- Was kümmert dich das?
288
00:29:08,877 --> 00:29:12,756
Könnt ihr mir sagen, wo ich
ein gutes Restaurant oder Hotel finde?
289
00:29:12,839 --> 00:29:14,841
Ja, immer geradeaus.
290
00:29:15,842 --> 00:29:17,928
Sie werden alle sterben.
291
00:29:18,512 --> 00:29:21,598
Hören Sie, da draußen sind Schilder,
um die Straße zu sperren.
292
00:29:21,682 --> 00:29:23,850
Wir brauchen Verstärkung.
293
00:29:23,934 --> 00:29:26,812
Ja, stellen Sie diese Schilder
raus auf die Straße.
294
00:29:26,895 --> 00:29:30,190
Wir werden nicht fertig
mit all den Leuten hier.
295
00:29:30,274 --> 00:29:33,443
Was tun Sie? Das sind Ihre Leute.
Reden Sie mit ihnen.
296
00:29:33,527 --> 00:29:37,406
Nicht meine. Sie sind von überall her.
Sehen Sie die Nummernschilder?
297
00:29:37,531 --> 00:29:40,909
Connecticut, Rhode Island, New Jersey.
Ich bin alleine da draußen.
298
00:29:40,993 --> 00:29:42,494
Wo bleibt die Verstärkung?
299
00:29:42,577 --> 00:29:45,580
Kommt nicht vor dem Feiertag.
Bis dahin sind wir alleine.
300
00:29:45,664 --> 00:29:47,958
Kennen Sie die Jungs in dem Motorboot da?
301
00:29:48,041 --> 00:29:50,377
Keiner von ihnen
wird den Hafen lebend verlassen.
302
00:29:50,460 --> 00:29:54,131
Was sage ich? Sie kennen ihre Namen.
Reden Sie mit den Witzbolden.
303
00:29:54,214 --> 00:29:56,883
- Die scheinen viel Spaß zu haben.
- Wem sagen Sie das.
304
00:29:56,967 --> 00:29:58,176
Polly, bis nachher.
305
00:29:58,260 --> 00:30:00,929
Wo finde ich Wachtmeister Brody?
306
00:30:01,013 --> 00:30:02,055
Wer sind Sie?
307
00:30:02,139 --> 00:30:05,100
Matt Hooper.
Vom Ozeanographischen Institut.
308
00:30:05,434 --> 00:30:08,770
Gott sei Dank. Wir warteten auf Sie.
Ich bin Brody.
309
00:30:08,854 --> 00:30:10,856
- Schön, Sie zu sehen.
- Ebenfalls.
310
00:30:10,939 --> 00:30:13,942
- Ich weiß, Sie haben viel zu tun.
- Was möchten Sie?
311
00:30:14,026 --> 00:30:18,447
Ich würde gerne die Überreste des ersten
Opfers sehen. Das Mädchen vom Strand.
312
00:30:18,530 --> 00:30:21,366
- Haben Sie etwas Geduld, ja?
- Sicher.
313
00:30:22,868 --> 00:30:25,871
Wart's ab.
Wir bringen die Spinner an die Felsenküste.
314
00:30:25,954 --> 00:30:29,750
Das wird ein Heidenspaß. Sie werden
wünschen, nie geboren werden zu sein,
315
00:30:29,875 --> 00:30:33,795
wenn die Felsen ihnen das Boot
unterm Arsch wegsinken lassen.
316
00:30:33,920 --> 00:30:38,216
Weg da, du verdammter Idiot!
Was ist los mit dir?
317
00:30:38,300 --> 00:30:41,094
Willst du uns ersäufen, du Hurensohn?
318
00:30:41,636 --> 00:30:43,889
Was machen die Typen da draußen?
319
00:30:44,765 --> 00:30:47,809
- Was machen sie da hinten?
- Sie werfen die Köder aus.
320
00:30:47,934 --> 00:30:50,604
- Was ist das?
- Sie verfolgen den Hai.
321
00:30:50,729 --> 00:30:53,648
3000 Dollar durch vier, was macht das?
322
00:30:55,233 --> 00:30:57,319
Schau nach Steuerbord, Mann!
323
00:31:02,574 --> 00:31:05,160
Zeigen wir Mr. Hooper unseren Unfall.
324
00:31:07,954 --> 00:31:11,416
Das Opfer wurde identifiziert
als Christine Watkins, weiß.
325
00:31:11,666 --> 00:31:15,462
- Und so haben wir es.
- Vermutlich Bootsunfall.
326
00:31:21,301 --> 00:31:26,139
Größe und Gewicht des Opfers kann
aus den Überresten nur geschätzt werden.
327
00:31:31,144 --> 00:31:33,605
Der Torso wurde
über dem Zwerchfell abgetrennt.
328
00:31:33,688 --> 00:31:36,858
Alle wichtigen Organe fehlen.
Kann ich ein Glas Wasser haben?
329
00:31:36,983 --> 00:31:41,655
Rechter Arm abgetrennt
über dem Ellenbogen, mit starkem Verlust
330
00:31:41,988 --> 00:31:43,782
im oberen Muskelgewebe.
331
00:31:44,491 --> 00:31:46,034
Vielen Dank.
332
00:31:48,662 --> 00:31:51,790
Knochen teilweise bloß.
Das war kein Schiffsunfall.
333
00:31:51,873 --> 00:31:56,837
- Verständigten Sie die Küstenwache?
- Nein. Nur die lokalen Behörden.
334
00:32:00,006 --> 00:32:05,095
Linker Arm, Kopf, Schultern, Brustbein
und Teile des Brustkorbs sind unversehrt.
335
00:32:05,178 --> 00:32:07,806
Rauchen Sie hier nicht. Vielen Dank.
336
00:32:09,307 --> 00:32:11,226
Das ist geschehen.
337
00:32:12,310 --> 00:32:15,480
Deutet hin auf die Mahlzeit
eines großen Squalus,
338
00:32:15,564 --> 00:32:19,526
wahrscheinlich Long/manus
oder Isurus glaucus.
339
00:32:20,902 --> 00:32:24,239
Das Ausmaß an Gewebeverlust
verhindert eingehende Analysen,
340
00:32:24,364 --> 00:32:27,868
aber der angreifende Squalus
muss größer sein
341
00:32:28,034 --> 00:32:30,412
als jeder gewöhnliche Squalus.
342
00:32:30,537 --> 00:32:32,789
Machten Sie keine Nachsuche
mit einem Boot?
343
00:32:32,873 --> 00:32:35,667
- Nein.
- Das ist kein Schiffsunfall.
344
00:32:36,042 --> 00:32:39,546
Es war keine Schiffsschraube
und kein Korallenriff.
345
00:32:39,921 --> 00:32:41,923
Und auch nicht Jack the Ripper.
346
00:32:44,885 --> 00:32:46,344
Es war ein Hai.
347
00:33:03,195 --> 00:33:06,490
Ich will die großen Presseagenturen.
Landesweit.
348
00:33:06,573 --> 00:33:08,617
Schaut, ob Boston es sendet.
349
00:33:08,742 --> 00:33:11,828
Ruf Dave Axelrod in New York an.
Er schuldet mir einen Gefallen.
350
00:33:11,912 --> 00:33:14,789
Ich will dieses Foto. Mit allen und dem Fisch.
351
00:33:14,915 --> 00:33:17,125
Jungs, können wir etwas Ordnung schaffen?
352
00:33:17,417 --> 00:33:20,670
Ich möchte ein Foto für die Zeitung.
353
00:33:20,754 --> 00:33:24,090
- Hat Ben Gardner den gefangen?
- Nein. Das waren wir.
354
00:33:27,093 --> 00:33:29,596
- Das ist großartig.
- Eine Schönheit, was?
355
00:33:30,805 --> 00:33:34,559
Ich brauche ein Foto für die Zeitung.
Aus dem Weg, bitte.
356
00:33:34,643 --> 00:33:37,562
Nur die Jungs, die ihn fingen.
Öffnet es ein bisschen.
357
00:33:37,646 --> 00:33:40,065
Ich will ein Foto
mit dem Jungen und dem Fisch.
358
00:33:40,148 --> 00:33:44,152
Ich brauche ein Foto für die Zeitung.
Bitte mit dem Schild, ja?
359
00:33:48,156 --> 00:33:52,577
Hinknien, so wie auf den Schulfotos.
Eine Reihe kniet, eine Reihe steht.
360
00:33:52,661 --> 00:33:54,412
Los, bitte geht aus dem Bild.
361
00:33:54,496 --> 00:33:56,790
Junger Mann,
könnten Sie aus dem Bild gehen?
362
00:33:56,873 --> 00:33:58,625
Nehmen Sie Ihren Kram mit.
363
00:34:00,043 --> 00:34:01,795
- Wir sind so weit.
Danke.
364
00:34:02,796 --> 00:34:05,298
- Aufnahme, bitte.
- Wie war das?
365
00:34:11,972 --> 00:34:13,723
Larry, Sie werden es kaum glauben.
366
00:34:13,807 --> 00:34:16,476
- Was ist das für ein Hai?
- Ich weiß nicht.
367
00:34:16,685 --> 00:34:19,479
- Ich denke, ein Makrelenhai.
- Er hat einen tiefen Rachen, Frank.
368
00:34:19,563 --> 00:34:22,816
- Ja, aber was ist es für ein Hai?
- Tigerhai.
369
00:34:24,734 --> 00:34:25,860
Ein was?
370
00:34:25,986 --> 00:34:27,445
Wir können aufatmen.
371
00:34:27,529 --> 00:34:30,031
- Hat Ben genug Fotos?
- Garantiert.
372
00:34:30,156 --> 00:34:33,201
- Was soll das mit dem Bissradius?
- Ein großes Maul.
373
00:34:33,994 --> 00:34:38,331
Steck deinen Scheiß Kopf da rein, dann
weißt du, ob's ein Menschenfresser ist.
374
00:34:42,502 --> 00:34:46,089
Ich sage nur, es ist vielleicht nicht der Hai.
375
00:34:46,172 --> 00:34:49,634
Ich stelle Ihnen Matt vor.
Das ist Larry Vaughn, unser Bürgermeister.
376
00:34:49,718 --> 00:34:52,637
- Matt ist vom Ozeanographischen Institut.
- Freut mich.
377
00:34:52,721 --> 00:34:54,347
Großartig, was?
378
00:34:55,890 --> 00:35:01,021
Es gibt hier alle Arten von Haien.
Hammerhaie, Tigerhaie, Makrelenhaie.
379
00:35:01,438 --> 00:35:04,107
Die Chance, dass die Trottel
genau den erwischt haben...
380
00:35:04,190 --> 00:35:08,111
- Es gibt hier keine anderen Haie wie den.
-...steht 100 zu 1.
381
00:35:08,695 --> 00:35:12,824
Ich sage nicht, das ist nicht der Hai.
Vielleicht ist er es.
382
00:35:12,907 --> 00:35:15,744
Es ist ein Menschenfresser.
Die sind sehr selten hier.
383
00:35:15,869 --> 00:35:20,915
Tatsache ist, der Bissradius stimmt nicht
mit den Wunden des Opfers überein.
384
00:35:22,375 --> 00:35:26,713
Ich will sicher gehen. Sie wollen das auch.
Wir alle wollen das, oder?
385
00:35:26,796 --> 00:35:28,423
Ich will etwas ganz Einfaches.
386
00:35:28,548 --> 00:35:32,510
Sein Verdauungssystem arbeitet
sehr langsam. Schneiden wir ihn auf.
387
00:35:32,594 --> 00:35:36,056
Was er in den letzten 24 Stunden fraß,
ist noch immer da drin.
388
00:35:36,139 --> 00:35:38,099
Dann sind wir sicher.
389
00:35:43,897 --> 00:35:48,568
- Vielleicht können wir nur so sicher sein.
- Hört zu, Jungs, seien wir vernünftig.
390
00:35:49,069 --> 00:35:51,279
Das ist weder der richtige Moment,
391
00:35:51,404 --> 00:35:54,949
noch der Ort, um irgend so 'ne Art
Fischautopsie durchzuführen.
392
00:35:55,825 --> 00:35:59,537
Ich stehe hier nicht rum und sehe zu,
wie der kleine Kintner
393
00:35:59,621 --> 00:36:03,500
aus dem Fisch aufs Deck purzelt.
394
00:36:17,764 --> 00:36:19,849
- Wachtmeister Brody?
- Ja?
395
00:36:27,857 --> 00:36:29,651
Ich habe eben gehört,
396
00:36:31,194 --> 00:36:33,947
dass letzte Woche
hier ein Mädchen getötet wurde.
397
00:36:35,365 --> 00:36:36,991
Und Sie wussten es.
398
00:36:37,951 --> 00:36:40,662
Sie wussten, dass da draußen ein Hai war.
399
00:36:42,789 --> 00:36:44,624
Sie wussten von der Gefahr.
400
00:36:44,874 --> 00:36:47,627
Aber Sie ließen die Leute
trotzdem schwimmen.
401
00:36:52,006 --> 00:36:54,300
Sie wussten all das,
402
00:36:57,804 --> 00:37:00,056
und trotzdem ist mein Junge tot.
403
00:37:04,394 --> 00:37:07,313
Und Sie können nichts daran ändern.
404
00:37:12,986 --> 00:37:14,571
Mein Junge ist tot.
405
00:37:20,160 --> 00:37:22,328
Ich wollte, dass Sie das wissen.
406
00:37:35,842 --> 00:37:38,219
Tut mir leid, Martin. Sie hat unrecht.
407
00:37:39,888 --> 00:37:41,431
Nein, hat sie nicht.
408
00:37:46,603 --> 00:37:47,854
In Ordnung, Jungs,
409
00:37:47,937 --> 00:37:51,900
holen wir diesen Hurensohn runter,
bevor er hier verwest.
410
00:37:52,025 --> 00:37:55,737
Harve, du und Carl nehmt ihn
morgen mit raus und versenkt ihn.
411
00:39:07,725 --> 00:39:09,102
Komm her.
412
00:39:12,480 --> 00:39:15,149
- Gib mir einen Kuss.
- Warum?
413
00:39:17,735 --> 00:39:19,487
Weil ich es brauche.
414
00:39:23,783 --> 00:39:25,451
Raus mit dir.
415
00:39:26,578 --> 00:39:29,372
- Sie wünschen?
- Die Tür stand offen. Darf ich reinkommen?
416
00:39:29,455 --> 00:39:32,542
- Ich bin Matt Hooper.
- Hallo. Ellen Brody.
417
00:39:32,625 --> 00:39:34,127
- Ist Ihr Mann zu Hause?
- Ja.
418
00:39:34,210 --> 00:39:37,505
- Ich würde gerne mit ihm reden.
- Ja, ich auch.
419
00:39:38,464 --> 00:39:42,010
- Möchten Sie Kaffee?
- Nein. Danke.
420
00:39:42,093 --> 00:39:43,761
Wein. Wie nett.
421
00:40:02,697 --> 00:40:04,365
Wie war Ihr Tag?
422
00:40:10,246 --> 00:40:11,456
Großartig.
423
00:40:14,667 --> 00:40:17,503
Ich habe Roten und Weißen.
Wusste nicht, was Sie mögen.
424
00:40:17,587 --> 00:40:19,047
Das ist nett.
425
00:40:20,340 --> 00:40:23,593
- Isst das niemand mehr?
- Nein.
426
00:40:31,809 --> 00:40:34,520
Mein Mann erzählte mir, Sie leben von Haien.
427
00:40:37,148 --> 00:40:41,694
Entschuldigen Sie. So hat es
noch niemand ausgedrückt. Aber es stimmt.
428
00:40:42,195 --> 00:40:43,488
Ich liebe Haie.
429
00:40:43,571 --> 00:40:46,032
- Sie lieben Haie?
- Ja, ich liebe sie.
430
00:40:46,115 --> 00:40:50,203
Als ich 12 war, kaufte mir mein Vater
ein Boot und wir fischten vor Cape Cod.
431
00:40:50,286 --> 00:40:52,455
Ich benutzte einen Köderfisch und
432
00:40:52,538 --> 00:40:57,085
plötzlich hatte ich einen Drescherhai an
der Angel, der begann, mein Boot zu fressen.
433
00:40:58,586 --> 00:41:03,675
Er fraß mein Ruder, meine Haken und
meine Sitzkissen. Er zerstörte meinen Motor,
434
00:41:03,758 --> 00:41:07,095
erschreckte mich zu Tode,
und ich schwamm zurück.
435
00:41:07,178 --> 00:41:11,683
Als ich an Land war, drehte ich mich um
und sah mein zerlegtes Boot.
436
00:41:11,766 --> 00:41:14,352
Seitdem studiere ich die Haie,
437
00:41:14,435 --> 00:41:18,189
und darum gehe ich morgen ins Institut
und erzähle denen,
438
00:41:18,272 --> 00:41:20,900
dass ihr hier weiterhin ein Haiproblem habt.
439
00:41:20,984 --> 00:41:22,902
- Warum müssen Sie das tun?
- Verzeihung.
440
00:41:22,986 --> 00:41:25,989
Ich dachte...
Du sagtest mir, sie fingen den Hai.
441
00:41:26,072 --> 00:41:28,658
Ich hörte es in den Nachrichten.
442
00:41:28,741 --> 00:41:31,327
Sie erlegten einen Hai, nicht den Hai.
443
00:41:31,828 --> 00:41:34,414
Nicht den Hai,
der Chrissie Watkins getötet hat.
444
00:41:34,622 --> 00:41:37,291
Und wahrscheinlich auch nicht
den kleinen Jungen.
445
00:41:37,375 --> 00:41:40,169
Deshalb wollte ich den Hai aufschneiden.
446
00:41:40,253 --> 00:41:43,339
Vielleicht sollte der Wein erst atmen...
447
00:41:59,939 --> 00:42:05,069
Sie werden morgen als der einzige
vernünftige Mann hier übrig bleiben.
448
00:42:05,778 --> 00:42:07,321
Wohin gehen Sie?
449
00:42:08,614 --> 00:42:11,868
- Ich gehe auf die Aurora.
- Die Aurora? Was ist das?
450
00:42:11,951 --> 00:42:16,998
Ein schwimmendes Asyl für Haifans.
Reine Forschung. 18 Monate auf See.
451
00:42:17,415 --> 00:42:20,960
Martin hasst Schiffe. Er hasst das Wasser.
452
00:42:21,586 --> 00:42:25,673
Martin bleibt im Auto,
wenn wir mit der Fähre übersetzen.
453
00:42:25,965 --> 00:42:27,967
Es ist ein Kindheitstrauma.
454
00:42:28,051 --> 00:42:31,262
- Es gibt einen Fachausdruck dafür, nicht?
- Ertrinken.
455
00:42:32,013 --> 00:42:36,309
Ist es wahr, dass die meisten Menschen
in 1 m Wassertiefe, etwa 3 m vom Strand
456
00:42:36,392 --> 00:42:39,187
-entfernt angegriffen werden?
- Ja.
457
00:42:39,771 --> 00:42:43,316
Und dass, bevor Schwimmen
eine Freizeitbeschäftigung wurde,
458
00:42:43,399 --> 00:42:46,569
also bevor die Haie wussten,
was ihnen da entging, einen Menge
459
00:42:46,652 --> 00:42:51,282
-dieser Übergriffe nicht verzeichnet wurden?
- Das ist wahr.
460
00:42:53,367 --> 00:42:56,162
Dieser Hai schwimmt nun alleine herum,
461
00:42:56,287 --> 00:42:57,455
-wie heißt das?
- Einzelgänger.
462
00:42:57,538 --> 00:42:58,956
Einzelgänger, ja.
463
00:42:59,415 --> 00:43:04,378
Nun, dieser Bursche bleibt dort,
wo das Futter gut ist,
464
00:43:04,462 --> 00:43:07,924
-bis die Nahrung ausgeht, oder?
- Das nennt man Reviewerhalten.
465
00:43:08,007 --> 00:43:11,260
Das ist eine Theorie, an die auch ich glaube.
466
00:43:13,846 --> 00:43:18,017
Warum also trinken wir nicht noch einen
und schneiden dann den Hai auf?
467
00:43:18,518 --> 00:43:21,229
Martin? Darfst du das?
468
00:43:25,066 --> 00:43:28,069
Ich darf alles. Ich bin der Polizeichef.
469
00:43:34,575 --> 00:43:37,203
Wir beginnen mit der Speiseröhre,
470
00:43:38,704 --> 00:43:41,249
öffnen den Verdauungstrakt.
471
00:44:11,070 --> 00:44:13,239
- Wie ich mir dachte.
- Was?
472
00:44:14,240 --> 00:44:17,577
Er kam mit dem Golfstrom aus dem Süden.
473
00:44:22,874 --> 00:44:25,376
- Er hat kein Auto gefressen, oder?
- Nein.
474
00:44:25,710 --> 00:44:28,462
Tigerhaie sind wie Mülleimer.
Sie schlucken alles.
475
00:44:28,546 --> 00:44:31,507
Jemand hat es wohl in den Fluss geworfen.
476
00:44:37,805 --> 00:44:39,182
Das war's.
477
00:44:41,017 --> 00:44:44,103
Also Strand sperren,
den Bürgermeister verständigen.
478
00:44:44,937 --> 00:44:47,315
Sie haben ein größeres Problem als das.
479
00:44:47,398 --> 00:44:51,819
Da draußen ist noch immer dieser
Teufelsfisch, mit einem so großen Maul.
480
00:44:56,324 --> 00:44:58,492
Wie kann ich das bis morgen beweisen?
481
00:44:59,327 --> 00:45:03,331
Wenn es ein Einzelgänger ist
und das mit dem Reviewerhalten stimmt,
482
00:45:03,414 --> 00:45:07,001
dann finden wir ihn
zwischen Cape Scott und South Beach.
483
00:45:07,084 --> 00:45:09,754
- Wohin wollen Sie?
- Ihn suchen. Er ist ein Nachtjäger.
484
00:45:09,837 --> 00:45:12,423
- Auf dem Wasser!
- An Land finden wir ihn nicht.
485
00:45:12,506 --> 00:45:15,009
- So betrunken bin ich nicht.
- Und ob.
486
00:45:15,092 --> 00:45:16,385
- Bin ich nicht!
- Und ob.
487
00:45:16,469 --> 00:45:17,929
- Ich kann das nicht.
- Oh doch.
488
00:45:27,104 --> 00:45:30,733
Die Kriminalitätsrate in New York
macht dich fertig.
489
00:45:30,816 --> 00:45:34,737
Es gibt so viele Probleme,
dass man nie denkt, man erreicht was.
490
00:45:34,820 --> 00:45:37,823
Gewalt, Raub, Erpressung.
491
00:45:37,990 --> 00:45:41,285
Die Kinder können nicht auf die Straße.
Man bringt sie zur Schule.
492
00:45:41,369 --> 00:45:44,372
Aber in Amity ist das anders.
493
00:45:44,872 --> 00:45:48,834
Seit 25 Jahren keine Schießerei, kein Mord.
494
00:45:49,710 --> 00:45:52,213
Im Ernst? Willst du eine Brezel?
495
00:45:52,964 --> 00:45:54,173
Wo sind wir?
496
00:45:54,257 --> 00:45:57,260
Genau in seinem Jagdrevier.
497
00:45:59,720 --> 00:46:01,597
Kann man damit die Late Show empfangen?
498
00:46:01,681 --> 00:46:05,893
Nein, es ist ein internes System
mit Untemasserkameras vorne und hinten.
499
00:46:06,519 --> 00:46:09,730
Wer bezahlt all das Zeug?
Die Regierung? Das Institut?
500
00:46:09,814 --> 00:46:11,857
Das kostet eine Menge Geld.
501
00:46:13,401 --> 00:46:15,778
Ich habe das Meiste selbst bezahlt.
502
00:46:15,861 --> 00:46:17,655
- Du machst Witze.
- Nein.
503
00:46:18,322 --> 00:46:19,991
- Bist du reich?
- Ja.
504
00:46:20,783 --> 00:46:23,744
- Wie reich?
- Ich persönlich oder meine Familie?
505
00:46:25,204 --> 00:46:29,333
Das ergibt keinen Sinn. Sie bezahlen
einen wie dich, um Haie zu beobachten?
506
00:46:29,750 --> 00:46:34,839
Es ergibt auch keinen Sinn, dass einer,
der das Wasser hasst, auf einer Insel lebt.
507
00:46:35,631 --> 00:46:38,718
Es ist nur eine Insel vom Wasser aus.
508
00:46:38,968 --> 00:46:40,761
Das ergibt ziemlich Sinn.
509
00:46:46,726 --> 00:46:48,477
Was ist das?
510
00:46:49,854 --> 00:46:51,897
Ein Ortungsgerät für Fische.
511
00:46:51,981 --> 00:46:56,193
Wahrscheinlich nur ein Makrelenschwarm
oder so was.
512
00:46:58,654 --> 00:47:00,197
Einen Moment.
513
00:47:04,660 --> 00:47:07,830
- Da draußen ist etwas.
- Was denn?
514
00:47:08,331 --> 00:47:10,875
Etwa 100 m Süd, Südwest.
515
00:47:46,035 --> 00:47:48,621
- Das ist Ben Gardners Boot.
- Du kennst ihn?
516
00:47:48,704 --> 00:47:52,291
Es ist völlig demoliert.
Klar kenne ich ihn. Er ist ein Fischer.
517
00:47:53,876 --> 00:47:55,419
Was ist geschehen?
518
00:48:01,509 --> 00:48:03,761
Ich gehe runter und kontrolliere den Rumpf.
519
00:48:03,844 --> 00:48:08,641
- Warum schleppen wir es nicht einfach rein?
- Tun wir. Ich will nur etwas nachschauen.
520
00:48:08,724 --> 00:48:10,559
Lass die Lampen an.
521
00:48:35,000 --> 00:48:36,210
Schleppen wir es heim.
522
00:48:36,293 --> 00:48:39,463
Keine Sorge, Martin.
Es wird nichts geschehen.
523
00:48:44,218 --> 00:48:46,387
Was soll ich solange tun?
524
00:48:46,470 --> 00:48:50,641
Nichts. Gar nichts. Rühre nichts an.
525
00:48:52,935 --> 00:48:55,187
Ich bin in zwei Minuten zurück.
526
00:50:22,650 --> 00:50:24,735
Das ist ein Weißer Hai. Ein großer.
527
00:50:24,818 --> 00:50:27,696
Jeder Haiexperte wird Ihnen bestätigen,
das ist ein Menschenfresser.
528
00:50:27,780 --> 00:50:30,533
Ein Weißer Hai hat vor Amity Island
529
00:50:30,616 --> 00:50:32,910
sein Revier bezogen.
530
00:50:32,993 --> 00:50:36,205
Er wird hier bleiben,
solange er was zu fressen findet.
531
00:50:36,288 --> 00:50:39,333
Er ist unberechenbar.
Wir hatten schon drei Unfälle.
532
00:50:39,416 --> 00:50:41,835
Zwei Opfer in einer Woche. Bis jetzt.
533
00:50:41,919 --> 00:50:44,046
1916, Jersey Beach, gab es das schon mal.
534
00:50:44,129 --> 00:50:46,048
- Fünf Tote...
- In einer Woche.
535
00:50:46,131 --> 00:50:47,383
Erzähl von den Schwimmern.
536
00:50:47,466 --> 00:50:50,719
Ein Hai reagiert genau auf die Bewegungen,
537
00:50:50,803 --> 00:50:53,639
die Menschen beim Schwimmen machen.
Es ist unvermeidlich.
538
00:50:53,722 --> 00:50:57,393
Die Strände am Feiertag freizugeben,
hieße, den Hai zu Tisch zu bitten.
539
00:50:57,476 --> 00:50:58,852
Mr. Vaughn,
540
00:50:58,936 --> 00:51:03,274
ich zog einen Zahn von der Größe
eines Schnapsglases aus dem Bootsrumpf.
541
00:51:03,357 --> 00:51:04,858
Es war der Zahn eines Weißen Hais.
542
00:51:04,942 --> 00:51:08,988
Sie hätten Gardners Boot sehen sollen,
völlig zerfressen.
543
00:51:09,071 --> 00:51:11,824
Wo ist der Zahn? Sehen Sie ihn, Brody?
544
00:51:12,199 --> 00:51:15,953
- Er verlor ihn unterwegs.
-lch hatte einen Unfall.
545
00:51:16,120 --> 00:51:19,290
Wie sagten Sie, heißt der Hai?
546
00:51:20,624 --> 00:51:23,544
Es ist ein Carcharodon carcharias.
Ein Weißer Hai.
547
00:51:23,752 --> 00:51:25,713
Sie haben den Zahn nicht?
548
00:51:26,964 --> 00:51:29,800
Wir brauchen die Sommergäste
zum Überleben...
549
00:51:29,883 --> 00:51:32,970
Es gibt hier keinen Sommer,
bevor Sie das Problem nicht lösen.
550
00:51:33,053 --> 00:51:36,223
Wir müssen die Strände sperren,
und jemand muss den Hai töten!
551
00:51:36,307 --> 00:51:38,100
Die Küstenwache informieren.
552
00:51:38,183 --> 00:51:41,145
Sie müssen die Haiforschungsbehörde
benachfichfigen.
553
00:51:41,228 --> 00:51:43,522
Sie müssen den ganzen Hafen absperren!
554
00:51:43,606 --> 00:51:47,109
Ich denke, keiner von Ihnen
kennt unsere Probleme.
555
00:51:47,192 --> 00:51:51,655
Sie warten so lange, bis er auftaucht
556
00:51:51,739 --> 00:51:54,074
und Ihnen in den Arsch beißt!
557
00:51:54,158 --> 00:51:57,161
Einen Moment.
Man kann das Problem auf zwei Arten lösen.
558
00:51:57,244 --> 00:52:00,372
Entweder man tötet das Tier
oder man gibt ihm kein Futter mehr.
559
00:52:00,456 --> 00:52:03,542
- Wir müssen die Strände sperren.
- Brody?
560
00:52:04,126 --> 00:52:05,127
Kranker Vandalismus.
561
00:52:05,210 --> 00:52:06,170
HILFE! HAI!
562
00:52:06,253 --> 00:52:10,341
Das ist mutwillige Zerstörung
öffentlichen Eigentums.
563
00:52:10,633 --> 00:52:15,346
Ich Will, dass Sie diese manischen Maler
fassen und sie kopfüber aufhängen.
564
00:52:15,429 --> 00:52:19,767
Das reicht. Zeitverschwendung. Er wartet
darauf, als Mittagessen verzehrt zu werden.
565
00:52:19,850 --> 00:52:23,312
- Bis später, Brody.
- Warte. Er...
566
00:52:29,943 --> 00:52:34,782
Wir haben es hier mit einer Maschine
zu tun, einer perfekten Fressmaschine.
567
00:52:35,366 --> 00:52:37,076
Ein Wunder der Evolution.
568
00:52:37,159 --> 00:52:40,996
Alles, was diese Maschine tut,
ist schwimmen,
569
00:52:41,246 --> 00:52:43,749
fressen und kleine Haie produzieren.
570
00:52:43,957 --> 00:52:46,752
Schauen Sie sich dieses Schild gut an.
571
00:52:46,835 --> 00:52:50,339
- Das Größenverhältnis stimmt.
- Das möchten Sie beweisen.
572
00:52:50,422 --> 00:52:53,384
Damit Ihr Name
im National Geographic steht.
573
00:53:04,770 --> 00:53:08,565
Larry, wenn wir uns anstrengen,
könnten wir den August retten.
574
00:53:08,649 --> 00:53:12,194
August? Morgen ist der Unabhängigkeitstag.
575
00:53:12,277 --> 00:53:16,198
Wir machen das Geschäft.
Das wird der beste Sommer seit je.
576
00:53:16,281 --> 00:53:20,536
Wenn ihr euch Sorgen um die Strände macht,
dann macht sie sicher.
577
00:53:20,619 --> 00:53:23,831
Aber sie werden
dieses Wochenende offen sein.
578
00:53:46,228 --> 00:53:48,814
Ich will wissen,
wie viele Männer Sie schicken.
579
00:53:48,897 --> 00:53:53,736
Ich muss nicht nach Australien,
wenn ich hier einen Weißen Hai habe.
580
00:53:53,902 --> 00:53:56,071
Die Männer müssen
den Badestrand bewachen.
581
00:53:56,155 --> 00:53:59,241
Wir brauchen Hilfe.
Leute mit Waffen oder Booten.
582
00:54:12,838 --> 00:54:13,964
Montag!
583
00:54:15,215 --> 00:54:19,595
Ist Polizeipräsident Feldman da?
Der Kleine mit dem Bürstenschnitt.
584
00:54:36,862 --> 00:54:40,532
Gibt es auf der Insel ein Telefon?
Verbinden Sie mich, bitte.
585
00:54:47,998 --> 00:54:50,209
Los, hol ihn dir!
586
00:54:52,211 --> 00:54:53,837
Vorsicht am Strand.
587
00:54:54,046 --> 00:54:55,714
KILLERHAI
588
00:54:55,839 --> 00:54:58,217
Brody an Gotcha, hören Sie mich?
589
00:54:59,551 --> 00:55:02,221
Die Leute vom Fernsehen sind da.
590
00:55:02,346 --> 00:55:04,681
Ich rede später mit ihnen.
591
00:55:07,976 --> 00:55:10,354
Brody an Scutbucket, bitte kommen.
592
00:55:17,402 --> 00:55:19,071
Brody an Daisy, hören Sie mich?
593
00:55:19,154 --> 00:55:22,491
Fascinating Rhythm, hören Sie mich?
Hooper, was sehen Sie?
594
00:55:22,574 --> 00:55:25,369
Nichts zu sehen, Martin.
Auch nicht auf dem Echolot.
595
00:55:25,744 --> 00:55:29,581
Amity Island ist bekannt für die gute Luft,
das klare Wasser,
596
00:55:29,706 --> 00:55:31,875
die weißen Sandstrände.
597
00:55:32,209 --> 00:55:33,502
Aber seit kurzem
598
00:55:33,585 --> 00:55:37,256
liegt ein Schatten
über diesem schönen Ferienort.
599
00:55:37,339 --> 00:55:39,758
Ein Schatten in Gestalt eines Killerhais.
600
00:55:48,225 --> 00:55:50,602
Eine böse Überraschung im Außenfeld.
601
00:55:50,686 --> 00:55:54,523
Zwei Fehlwürfe, ein Treffer, Läufer
auf der ersten und der dritten Station...
602
00:55:56,275 --> 00:55:58,443
Dieser Ball landet weit im Außenfeld.
603
00:55:58,527 --> 00:56:02,114
Jerry Christian läuft zurück zur Wand
604
00:56:02,239 --> 00:56:04,116
und verlässt das Feld.
605
00:56:09,621 --> 00:56:12,749
- Hallo, Larry.
- Warum bist du nicht im Wasser?
606
00:56:14,626 --> 00:56:18,797
Ich habe eben Sonnencreme aufgetragen
und versuche jetzt...
607
00:56:18,922 --> 00:56:20,632
Niemand geht rein.
608
00:56:21,717 --> 00:56:23,802
Bitte, geht ins Wasser.
609
00:57:19,524 --> 00:57:21,109
Mike, komm her.
610
00:57:24,947 --> 00:57:26,949
Hör zu. Tu mir einen Gefallen.
611
00:57:27,032 --> 00:57:30,869
Geht mit dem Boot ins Becken.
612
00:57:31,703 --> 00:57:33,205
Das Becken ist für alte Omas.
613
00:57:33,288 --> 00:57:36,792
Ich weiß. Aber tu's für den alten Opa.
614
00:57:36,875 --> 00:57:38,961
- Bitte.
- In Ordnung.
615
00:57:39,795 --> 00:57:41,046
Danke.
616
00:57:53,392 --> 00:57:55,227
Da ist Sean.
617
00:57:59,147 --> 00:58:01,817
Michael, warte!
618
00:58:04,569 --> 00:58:06,738
Michael, ich mag dich nicht mehr.
619
00:58:16,498 --> 00:58:18,542
Ich kann Harry leiden, wisst ihr...
620
00:58:32,514 --> 00:58:36,768
Daisy an Hendricks.
Ich meinte, einen Schatten zu sehen.
621
00:58:37,436 --> 00:58:40,522
Hendricks an Daisy. Ich sehe nichts.
622
00:58:42,065 --> 00:58:44,276
Blinder Alarm.
Muss die Sonne gewesen sein.
623
00:58:55,537 --> 00:58:59,207
Ich bin froh, die Nachricht
verkünden zu dürfen, dass wir
624
00:58:59,291 --> 00:59:03,795
den großen Raubfisch gefangen haben,
der vermutlich einige Badegäste angriff.
625
00:59:03,920 --> 00:59:05,630
Wie Sie sehen, ein herrlicher Tag.
626
00:59:05,714 --> 00:59:09,051
Die Strände sind geöffnet,
und die Leute genießen diesen Tag.
627
00:59:09,134 --> 00:59:11,720
"Amity", wie Sie wissen,
bedeutet "Freundschaft".
628
00:59:25,901 --> 00:59:27,110
Oh Gott!
629
00:59:36,661 --> 00:59:39,331
Flosse! Hai! 350!
630
00:59:41,750 --> 00:59:44,294
- Hin, so schnell wie möglich!
- Red one, bitte kommen.
631
00:59:44,795 --> 00:59:47,339
Martin, hol sie sofort aus dem Wasser.
632
00:59:52,302 --> 00:59:54,096
Keine Trillerpfeifen!
633
00:59:54,262 --> 00:59:57,682
Verlassen Sie bitte das Wasser.
Verlassen Sie das Wasser
634
00:59:57,766 --> 01:00:02,187
Nicht drängeln. Alle bitte aus dem Wasser.
635
01:00:41,143 --> 01:00:42,185
Schnell!
636
01:01:02,998 --> 01:01:04,499
Ich will sie draußen haben.
637
01:01:04,583 --> 01:01:07,502
Antwortet. Was passiert da draußen?
638
01:01:11,506 --> 01:01:14,217
Er ist schuld. Er hat mich überredet.
639
01:01:14,676 --> 01:01:18,597
Zurück, bitte. Macht den Leuten etwas Platz.
640
01:01:18,930 --> 01:01:20,932
Bitte, gehen Sie zurück.
641
01:01:21,224 --> 01:01:25,604
Martin, es war nur ein Scherz.
Zwei Kinder mit einer Flossenattrappe.
642
01:01:25,770 --> 01:01:29,399
Alles in Ordnung? Alle aus dem Wasser, ja?
643
01:01:30,358 --> 01:01:35,280
Leute, es war nur ein Spaßvogel
mit einer Flossenattrappe...
644
01:01:35,739 --> 01:01:38,074
Hai! Ein Hai!
645
01:01:39,367 --> 01:01:43,288
- Im Becken ist ein Hai!
- Was jetzt?
646
01:01:44,623 --> 01:01:46,458
Michael ist im Becken.
647
01:01:46,750 --> 01:01:51,421
Tut etwas! Er ist im Becken!
648
01:02:03,600 --> 01:02:06,144
- Beeilung. Macht schon.
- Ich kann nichts tun.
649
01:02:06,269 --> 01:02:09,064
Mach den Knoten auf.
Das da muss entwirrt werden.
650
01:02:09,147 --> 01:02:10,440
Ich mach das!
651
01:02:11,274 --> 01:02:15,654
He, Leute, holt euer Segel ein. Schnell.
652
01:02:19,407 --> 01:02:22,244
Alles klar bei euch, Jungs?
653
01:02:22,661 --> 01:02:23,828
Im Becken!
654
01:03:05,537 --> 01:03:09,541
Erschießt ihn! Hat niemand ein Gewehr?
655
01:03:32,355 --> 01:03:35,567
- Ist er tot?
- Nein, er hat einen Schock.
656
01:04:06,931 --> 01:04:10,018
Der Arzt sagt, es geht ihm gut.
Er kann morgen nach Hause.
657
01:04:10,101 --> 01:04:11,436
Danke.
658
01:04:13,063 --> 01:04:15,190
- Wie geht es meinem Großen?
- Ganz gut.
659
01:04:15,273 --> 01:04:18,026
Werde ich dir heute Nacht fehlen?
Du kannst fernsehen.
660
01:04:18,109 --> 01:04:20,695
- Willst du etwas von zu Hause?
- Meine Autos.
661
01:04:20,779 --> 01:04:22,864
- Was ist mit Eiscreme?
- Mokka.
662
01:04:35,126 --> 01:04:36,961
Bringst du ihn nach Hause?
663
01:04:39,089 --> 01:04:40,799
Nach New York?
664
01:04:41,091 --> 01:04:43,093
Nein. Hier nach Hause.
665
01:05:01,694 --> 01:05:03,863
Es tut mir leid. Wirklich leid.
666
01:05:05,156 --> 01:05:06,783
Haben Sie was zum Schreiben?
667
01:05:07,575 --> 01:05:09,202
Ja, zum Schreiben.
668
01:05:12,664 --> 01:05:14,833
Sie werden tun, was Sie am besten können.
669
01:05:14,916 --> 01:05:17,961
Sie unterschreiben diesen Scheck.
Ich heuere jemanden an.
670
01:05:18,044 --> 01:05:22,966
- Ich kann das nicht, ohne...
- Quint soll den Hai töten.
671
01:05:23,258 --> 01:05:24,759
- August?
- Was?
672
01:05:25,885 --> 01:05:27,470
Wovon reden Sie?
673
01:05:27,554 --> 01:05:29,973
Sommer ade, Bürgermeister von Haistadt.
674
01:05:30,056 --> 01:05:31,891
Die Leute glauben, es war Ihre Schuld.
675
01:05:31,975 --> 01:05:35,603
Ich handelte im Interesse der Gemeinde.
676
01:05:35,687 --> 01:05:39,899
Sie handelten im Interesse der Gemeinde.
Deshalb werden Sie nun das Richtige tun.
677
01:05:39,983 --> 01:05:44,362
Sie werden das unterschreiben,
und wir werden den Burschen bezahlen.
678
01:05:48,450 --> 01:05:50,910
Auch meine Kinder waren am Strand.
679
01:06:01,754 --> 01:06:03,339
Unterschreiben Sie.
680
01:06:13,224 --> 01:06:14,392
10. 000 Dollar.
681
01:06:14,517 --> 01:06:17,896
-200 Dollar pro Tag, egal, ob ich ihn fange.
- Abgemacht.
682
01:06:18,062 --> 01:06:21,399
Und halten Sie mir
den Bürgermeister vom Leib.
683
01:06:21,483 --> 01:06:22,901
Garantiert.
684
01:06:22,984 --> 01:06:26,738
Ein Kanister Aprikosenschnaps
und ihr kauft das Essen.
685
01:06:26,863 --> 01:06:30,074
Zwei Kanister.
Und Abendessen gibt's danach.
686
01:06:30,241 --> 01:06:35,079
Champagner, Gänseleberpastete, Kaviar aus
dem Iran. Vergesst den Farbfernseher nicht.
687
01:06:38,583 --> 01:06:42,712
Versuchen Sie. Selbstgemacht. Guter Stoff.
688
01:06:43,004 --> 01:06:44,255
Danke.
689
01:06:44,839 --> 01:06:47,717
Schwimmen mit krummbeinigen Frauen.
690
01:06:54,891 --> 01:06:56,601
Entschuldigung, Wachtmeister.
691
01:07:11,032 --> 01:07:13,952
Ich kriege keinen guten Mann unter 60.
692
01:07:14,035 --> 01:07:16,454
Sind alle weg.
693
01:07:16,538 --> 01:07:17,956
Trink das nicht.
694
01:07:18,039 --> 01:07:19,290
Mr. Quint,
695
01:07:23,795 --> 01:07:25,338
Sie brauchen einen Helfer.
696
01:07:25,463 --> 01:07:27,131
- Das ist Matt Hooper.
- Ich weiß.
697
01:07:27,215 --> 01:07:29,300
- Ich habe Transpazifikerfahrung.
- Trans was?
698
01:07:29,384 --> 01:07:32,762
- Er ist vom Ozeanographischen Institut.
- America's Cup Probelauf.
699
01:07:32,845 --> 01:07:37,183
Mr. Hooper, das ist keine Segelregatta.
700
01:07:37,976 --> 01:07:41,729
Ich rede von Arbeit, Broterwerb.
Vom Haifischfang.
701
01:07:41,980 --> 01:07:45,108
Wir angeln hier keine Hunds- oder Sandhaie.
702
01:07:45,191 --> 01:07:49,654
- Ich rede vom Weißen Hai.
- Mastferkel. Es geht um Mastferkel?
703
01:07:54,701 --> 01:07:56,828
Machen Sie mir diesen Knoten.
704
01:07:59,539 --> 01:08:02,667
Den Grundsegelschein habe ich schon lange.
705
01:08:03,710 --> 01:08:06,504
Sie sagten nicht, wie lang er sein soll.
706
01:08:08,673 --> 01:08:10,091
Recht so?
707
01:08:13,511 --> 01:08:15,013
Zeigen Sie Ihre Hände.
708
01:08:16,764 --> 01:08:18,141
Hundshaie?
709
01:08:18,224 --> 01:08:21,603
Sie haben ein 5000-Dollar-Netz
mit Fischen für 2000 Dollar drin.
710
01:08:21,686 --> 01:08:24,731
Der Weiße Hai kommt vorbei,
und wenn er mit dem Netz fertig ist,
711
01:08:24,856 --> 01:08:28,776
bleiben nur noch kleine Schnipsel übrig.
712
01:08:30,528 --> 01:08:34,449
Sie haben Stadthände, Mr. Hooper.
Sie zählten Ihr Leben lang Geld.
713
01:08:34,532 --> 01:08:38,036
Hören Sie auf mit diesem Quatsch
vom Helden der Arbeiterklasse.
714
01:08:38,369 --> 01:08:41,914
An Bord hören Sie damit auf, ja, Mr. Quint?
715
01:08:43,583 --> 01:08:45,543
Vielleicht sollte ich alleine fahren.
716
01:08:48,421 --> 01:08:50,548
Ich habe das Boot gechartert.
717
01:08:50,757 --> 01:08:54,052
Ja, aber es ist mein Boot.
718
01:08:54,218 --> 01:08:58,056
Sie sind an Bord meines Schiffes.
Ich bin Erster Offizier, Steuermann
719
01:08:58,890 --> 01:09:00,391
und der Kapitän.
720
01:09:03,728 --> 01:09:05,897
Ich nehme ihn als Ballast mit, Wachtmeister.
721
01:09:08,608 --> 01:09:09,817
Abgemacht.
722
01:09:10,902 --> 01:09:13,613
Straight-Jet, Lanze,
723
01:09:14,072 --> 01:09:18,660
Seile, Verbinder, M-1, Zange, Eisen,
724
01:09:19,410 --> 01:09:22,622
Probenflaschen, Markierer,
Warnlampen, Rettungsfloß,
725
01:09:22,747 --> 01:09:25,458
Temperaturmesser, Harpunen,
Unterwassergewehr...
726
01:09:25,583 --> 01:09:28,753
Sind Sie Hobbyastronaut?
727
01:09:37,261 --> 01:09:40,765
Nimm die Sachen mit nach unten
und zurre sie fest.
728
01:09:45,645 --> 01:09:47,522
Um Gottes willen!
729
01:09:48,272 --> 01:09:53,027
Als ich klein war, wollten alle Harpunier
oder Hochseeangler werden.
730
01:09:53,945 --> 01:09:57,198
Was ist das?
Eine tragbare Dusche oder ein Affenkäfig?
731
01:09:57,281 --> 01:10:00,326
- Ein Anti-Hai-Käfig.
- Ein Anti-Hai-Käfig?
732
01:10:01,536 --> 01:10:03,287
Sie steigen in den Käfig rein?
733
01:10:05,456 --> 01:10:10,128
Der Käfig wird ins Wasser gelassen? Sie
gehen ins Wasser? Der Hai ist im Wasser.
734
01:10:11,295 --> 01:10:12,630
Unser Hai.
735
01:10:14,674 --> 01:10:19,178
Adieu, auf Wiedersehen,
hübsche spanische Damen
736
01:10:19,971 --> 01:10:23,850
Adieu, auf Wiedersehen,
ihr Damen Spaniens
737
01:10:24,726 --> 01:10:29,814
Wir haben Befehl,
zurück nach Boston zu segeln
738
01:10:31,190 --> 01:10:35,403
Darum werden wir uns nie wiedersehn
739
01:10:42,326 --> 01:10:44,495
- Hast du das Mittel gegen Übelkeit?
- Ja.
740
01:10:45,371 --> 01:10:48,750
Ich habe eine Ersatzbrille
in deine Socken gesteckt.
741
01:10:48,875 --> 01:10:53,254
Hier, das Zeug für deine Nase,
Zinkoxyd und Blistex sind im Kästchen.
742
01:10:53,337 --> 01:10:55,006
Hurensohn!
743
01:10:55,840 --> 01:10:58,384
Verdammte Frauen von heute,
sie sind unfähig.
744
01:10:58,509 --> 01:11:01,888
Die Mädchen sind nicht mehr so schlau,
wie ihre Großmütter es waren.
745
01:11:02,013 --> 01:11:03,848
Das muss Quint sein.
746
01:11:04,182 --> 01:11:06,851
- Ein Original, was?
- Er macht mir Angst.
747
01:11:09,187 --> 01:11:13,691
- Lass den Kamin im Lesezimmer aus.
- Was sage ich den Kindern?
748
01:11:16,694 --> 01:11:18,863
Sag ihnen, ich bin Fischen.
749
01:11:23,534 --> 01:11:27,205
Genug jetzt, Wachtmeister, ja?
Das Tageslicht ist kostbar!
750
01:11:29,540 --> 01:11:31,709
Vorne: Bug. Hinten: Heck.
751
01:11:31,959 --> 01:11:36,547
Merk dir das, Kleiner, oder ich schmeiß
deinen Arsch zum Bullauge raus.
752
01:11:36,631 --> 01:11:39,759
Das ist kein Pfadfinderausflug.
753
01:11:40,468 --> 01:11:42,553
Ich sehe, ihr habt eure Schlauchboote.
754
01:11:44,722 --> 01:11:49,227
"Hier ruht Mary Lee, gestorben mit 103
755
01:11:49,393 --> 01:11:54,565
"15 Jahre lang blieb sie Jungfrau,
Kein schlechter Rekord in dieser Gegend"
756
01:11:55,233 --> 01:11:58,486
OK, Polizeipräsident, schnellen Sie sich an.
757
01:12:00,238 --> 01:12:02,824
Wenn Sie einen Hai sehen,
pfeifen Sie, Hooper!
758
01:12:06,744 --> 01:12:10,748
Periskop ausfahren.
Sprengladung bereit machen.
759
01:12:10,832 --> 01:12:13,417
Schadensrapport.
760
01:12:13,584 --> 01:12:16,587
Nordoststurm,
schlecht für die Madison Avenue.
761
01:12:16,796 --> 01:12:19,048
Mir reicht's.
762
01:12:19,131 --> 01:12:20,842
Wie geht's der Madam, Wachtmeister?
763
01:12:21,926 --> 01:12:25,471
Mögen sie nicht, dass du ausläufst,
dann lieben sie dich beim Heimkommen.
764
01:12:51,330 --> 01:12:55,459
Mach weiter mit der Köderspur.
Wir haben gut acht Kilometer.
765
01:12:56,627 --> 01:12:59,630
- Wer steuert das Boot?
- Niemand. Die Gezeiten.
766
01:13:01,007 --> 01:13:05,052
Einmal fing ich einen Hai von fünf Meter
vor Montauk. Ich brauchte zwei Tonnen,
767
01:13:05,136 --> 01:13:07,972
um ihn müde zu machen.
768
01:13:08,347 --> 01:13:10,808
Diese Kinder von heute haben alles dabei.
769
01:13:10,892 --> 01:13:14,729
Radar, Echolot, elektrische Zahnbürsten.
770
01:13:17,315 --> 01:13:19,150
Herr im Himmel.
771
01:13:19,734 --> 01:13:22,904
Setzen Sie noch eine Markierung.
772
01:13:45,801 --> 01:13:47,470
Verdammt, Martin!
773
01:13:48,179 --> 01:13:49,889
Das ist komprimierte Luft.
774
01:13:49,972 --> 01:13:53,267
- Was zum Teufel war das für ein Knoten?
- Du zogst am falschen.
775
01:13:53,351 --> 01:13:56,771
Wenn du nicht aufpasst,
fliegen dir diese Flaschen um die Ohren.
776
01:13:56,854 --> 01:14:01,484
Große Klasse, teures Zeug haben Sie dabei.
777
01:14:01,609 --> 01:14:04,445
Ich weiß nicht,
was der verdammte Hai damit machen wird.
778
01:14:04,528 --> 01:14:08,616
Er wird es wohl fressen.
Ich sah einen 'nen Schaukelstuhl fressen.
779
01:14:12,536 --> 01:14:16,082
Fragen Sie mich einfach,
welche Schnur zu ziehen ist, ja?
780
01:14:21,420 --> 01:14:24,340
Der kleine Aal kommt aus der Höhle,
781
01:14:25,257 --> 01:14:27,134
schwimmt ins Loch,
782
01:14:28,552 --> 01:14:31,806
kommt aus dem Loch
und wieder ab in die Höhle.
783
01:14:32,890 --> 01:14:34,642
Nicht besonders gut, was?
784
01:14:35,559 --> 01:14:38,229
Nichts ist einfach, oder? Nochmal.
785
01:14:38,479 --> 01:14:40,189
Der kleine Aal...
786
01:15:59,393 --> 01:16:00,519
Ich hab's.
787
01:16:02,188 --> 01:16:04,231
- Was?
- Hinter mich.
788
01:16:07,651 --> 01:16:09,403
Hooper, zurücksetzen!
789
01:16:10,237 --> 01:16:12,239
Nimmt verdammt viel Leine.
790
01:16:12,323 --> 01:16:15,785
Schöpfer aus dem Eimer nehmen.
Die Spule befeuchten.
791
01:16:19,580 --> 01:16:21,665
Zurücksetzen!
792
01:16:25,419 --> 01:16:28,756
Runter mit dem Kopf. Wir drehen.
Wieder hinter mich.
793
01:16:29,131 --> 01:16:32,009
Kein Wasser mehr.
Ich will nicht ertränkt werden.
794
01:16:32,635 --> 01:16:36,055
Hooper, Sie Idiot, Steuerbord! Aufpassen!
795
01:16:40,059 --> 01:16:41,519
Hooper, Leerlauf.
796
01:16:48,901 --> 01:16:50,694
Wo ist er hin?
797
01:16:51,445 --> 01:16:53,280
Mich verarscht er nicht.
798
01:16:54,365 --> 01:16:56,408
Was zieht erjetzt?
799
01:16:57,284 --> 01:16:58,869
Los, versuch's.
800
01:17:11,465 --> 01:17:14,552
Ich weiß nicht, ob er ziemlich schlau
oder ziemlich dumm ist.
801
01:17:21,559 --> 01:17:22,726
Mein Gott...
802
01:17:26,438 --> 01:17:27,898
Er ist abgetaucht.
803
01:17:28,107 --> 01:17:31,902
Er ist unter dem Boot.
Ich glaube, er ist unter dem Boot.
804
01:17:32,695 --> 01:17:34,238
Ja, es ist zu leicht.
805
01:17:34,363 --> 01:17:37,616
Er ist ein schlauer, großer Fisch.
Er ist unterm Boot.
806
01:17:38,117 --> 01:17:41,370
Auf Kurs halten.
Ich habe da was ganz Großes.
807
01:17:41,579 --> 01:17:42,997
Ich glaube nicht.
808
01:17:44,165 --> 01:17:46,125
Wachtmeister, Handschuhe anziehen.
809
01:17:46,709 --> 01:17:49,295
Ziehen Sie beide Ihre Handschuhe an.
810
01:17:51,964 --> 01:17:54,008
Fertig machen.
811
01:17:54,758 --> 01:17:56,385
Quint, lassen Sie's.
812
01:17:56,468 --> 01:18:00,556
Sie mögen groß im Labor sein,
hier sind Sie nur Fracht.
813
01:18:00,639 --> 01:18:03,392
Wollen Sie nicht zurückschwimmen,
dann runter mit Ihnen!
814
01:18:03,475 --> 01:18:06,395
Wenn Sie nicht auf mich hören wollen,
dann lassen Sie's.
815
01:18:06,478 --> 01:18:09,815
- Es ist kein Hai.
- Die Schnur kommt!
816
01:18:09,899 --> 01:18:11,358
Machen Sie mich los.
817
01:18:12,276 --> 01:18:15,487
- Nehmen Sie die andere Seite.
- Ein Thun- oder ein Schwertfisch.
818
01:18:16,238 --> 01:18:17,907
Zeitverschwendung.
819
01:18:18,616 --> 01:18:20,117
Halten Sie die Rute.
820
01:18:20,201 --> 01:18:22,995
- Sie helfen dem Wachtmeister, klar?
- Klarl
821
01:18:23,078 --> 01:18:24,121
Verflucht!
822
01:18:34,298 --> 01:18:37,009
Es ist ein Merlin oder ein Stachelrochen,
823
01:18:37,635 --> 01:18:39,845
aufjeden Fall ein Fisch für Angelsportler.
824
01:18:51,607 --> 01:18:52,983
Für Angelsportler?
825
01:18:53,692 --> 01:18:58,864
Ein Merlin, der Klaviersaiten durchbeißt?
Erzählen Sie mir nichts über meinen Job.
826
01:18:59,156 --> 01:19:02,785
- Gehen Sie wieder auf die Brücke.
- Quint, das beweist gar nichts.
827
01:19:02,868 --> 01:19:04,995
Es beweist eines.
828
01:19:05,079 --> 01:19:10,084
Ihr reichen Studenten habt nicht mal
gelernt, einen Irrtum zuzugeben.
829
01:19:19,468 --> 01:19:22,221
Woran Iag's? Haken und Schnur?
830
01:19:24,682 --> 01:19:27,142
Man verliert eine, man wirft eine neue aus.
831
01:19:31,647 --> 01:19:34,316
Zwölf Minuten, Süd, Südwest. Vollgas.
832
01:19:34,400 --> 01:19:35,901
Zu Befehl, Kapitän!
833
01:19:37,987 --> 01:19:41,282
Ich ziehe sie an die Oberfläche.
834
01:19:41,699 --> 01:19:43,409
Und dann steche ich sie ab.
835
01:19:43,701 --> 01:19:47,162
Ich ziehe sie nicht hoch wie 'n paar Karpfen.
836
01:19:47,454 --> 01:19:49,123
Hooper, Vollgas!
837
01:19:49,206 --> 01:19:51,834
Lange muss ich mir das nicht mehr anhören.
838
01:19:52,042 --> 01:19:54,962
Sie haben eine Wunde am Kopf.
Hier ist das Verbandszeug.
839
01:20:23,699 --> 01:20:26,410
Beginnen Sie wieder mit der Köderspur, ja?
840
01:20:28,579 --> 01:20:32,666
- Hooper soll das mal machen.
- Hooper steuert das Schiff.
841
01:20:48,223 --> 01:20:52,269
Hören Sie auf, mit sich selbst zu spielen.
Halbe Kraft voraus, bitte.
842
01:20:53,103 --> 01:20:55,189
Verstanden. Halbe Kraft voraus.
843
01:21:03,947 --> 01:21:05,199
Halbe Kraft voraus.
844
01:21:05,616 --> 01:21:09,536
Das kann ich auch. Komm runter
und schaufle mal diese Scheiße raus.
845
01:21:27,012 --> 01:21:29,598
Sie werden ein größeres Boot brauchen.
846
01:21:44,738 --> 01:21:46,323
Motor aus.
847
01:22:14,268 --> 01:22:16,770
- Das sind sechs Meter.
- Siebeneinhalb.
848
01:22:17,980 --> 01:22:19,440
Drei Tonnen.
849
01:22:24,945 --> 01:22:28,615
- Wir brauchen ein größeres Boot, was?
- An die Arbeit.
850
01:22:29,158 --> 01:22:31,452
Wie machen wir das?
851
01:22:31,535 --> 01:22:33,704
Komm nach vorne, Martin. Ich brauche dich.
852
01:22:35,706 --> 01:22:37,666
Er umkreist das Schiff.
853
01:22:51,054 --> 01:22:54,808
Leuchtturm Amity an Orca.
854
01:22:54,892 --> 01:22:56,059
Oma, bitte kommen.
855
01:22:56,894 --> 01:22:58,061
Oma. Kommen.
856
01:22:58,187 --> 01:23:01,356
- Ich habe hier Mrs. Brady.
- Gebt sie mir.
857
01:23:02,524 --> 01:23:05,402
- Los, Martin! Mach schon!
- Ich gehe da nicht raus!
858
01:23:05,736 --> 01:23:10,073
An das Ende der Fässer. Weiter raus.
859
01:23:10,199 --> 01:23:11,742
- Weiter raus.
- Warum?
860
01:23:11,825 --> 01:23:13,577
- Geh weiter raus.
- Wozu?
861
01:23:13,702 --> 01:23:15,412
Gehst du ans Ende des Geländers?
862
01:23:15,496 --> 01:23:17,664
- Was?
- Gehst du bitte auf das Geländer?
863
01:23:17,748 --> 01:23:20,667
Ich brauche jemanden
im Vordergrund als Maßstab.
864
01:23:20,751 --> 01:23:22,002
Vordergrund? Scheiß drauf!
865
01:23:22,085 --> 01:23:25,255
Ihrem Mann geht es gut.
Er angelt gerade Ihr Abendessen.
866
01:23:25,339 --> 01:23:29,092
Wir kommen bald zurück.
Wir haben noch nichts gefunden. Ende.
867
01:23:29,259 --> 01:23:31,678
- Ich bleibe hier nicht!
- Ich bitte dich!
868
01:23:31,762 --> 01:23:35,057
Verdammt! Komm her, Süßer.
869
01:23:40,354 --> 01:23:44,024
Gehen Sie auf die Brücke.
Steuern Sie gleichmäßig voraus.
870
01:23:44,107 --> 01:23:48,403
- Ich habe noch nie ein Boot gesteuert.
- Halten Sie sie einfach ruhig.
871
01:23:48,904 --> 01:23:52,366
Befestigen Sie diese Leine am ersten Fass.
872
01:23:52,574 --> 01:23:55,452
Ich muss dem Schweinchen
einen in den Schädel setzen.
873
01:24:10,968 --> 01:24:13,262
Er kommt.
874
01:24:13,804 --> 01:24:16,098
Machen Sie den Bug klar.
875
01:24:19,476 --> 01:24:20,727
HAIPFEIL
876
01:24:20,811 --> 01:24:23,480
- Beeilungl
- Du bist dran, Quint.
877
01:24:24,147 --> 01:24:25,691
Hooper, wo bleiben Sie?
878
01:24:29,653 --> 01:24:31,655
Schnell, festmachen.
879
01:24:32,864 --> 01:24:35,409
Er kommt direkt auf uns zu!
Keine Fehlerjetzt.
880
01:24:35,492 --> 01:24:36,994
Wartet nicht auf mich.
881
01:24:39,496 --> 01:24:42,499
Los, Hooper. Beeilung. Machen Sie sie fest.
882
01:24:43,333 --> 01:24:44,668
Jetzt. Jetzt.
883
01:24:48,505 --> 01:24:49,715
Tüte ihn!
884
01:24:50,841 --> 01:24:51,967
Jetzt!
885
01:24:53,844 --> 01:24:54,970
Schuss!
886
01:24:58,223 --> 01:24:59,391
Fertig.
887
01:25:01,059 --> 01:25:04,938
Was war das?
Das war kein sauberer Kopfschuss.
888
01:25:05,022 --> 01:25:08,650
Schauen wir, wie lange das Fass braucht,
bis er hochkommt.
889
01:25:10,360 --> 01:25:13,530
Ein weiteres Fass Iosmachen.
Ich drehe wieder um.
890
01:26:07,209 --> 01:26:09,378
Was machen wirjetzt? Umkehren, oder?
891
01:26:09,461 --> 01:26:13,465
Wir haben ein Fass festgemacht.
Wir warten, bis wir ihn finden.
892
01:26:13,590 --> 01:26:16,218
Wir könnten ein größeres Schiff anfordern.
893
01:26:41,284 --> 01:26:43,370
Keine Sorge, Wachtmeister.
894
01:26:44,287 --> 01:26:47,624
Das bleibt nicht.
Wollen Sie etwas sehen, das bleibt?
895
01:26:54,965 --> 01:26:57,801
Willst du etwas Bleibendes fühlen?
896
01:26:58,969 --> 01:27:02,973
Fühl unter meiner Kappe.
Spürst du den kleinen Knoten?
897
01:27:03,056 --> 01:27:06,226
Knocko Nolans, St. Patrick's Day in Boston.
898
01:27:10,564 --> 01:27:12,232
Ich habe was Besseres.
899
01:27:20,157 --> 01:27:23,660
Eine Muräne.
Biss sich durch meinen Taucheranzug.
900
01:27:24,745 --> 01:27:26,747
Hooper, hören Sie...
901
01:27:26,830 --> 01:27:30,083
Keine Ahnung. Ich nahm
an einem Wettbewerb im Armdrücken teil,
902
01:27:30,167 --> 01:27:34,546
in einer Bar in San Francisco. Siehst du?
Weiter geht es nicht. Weißt du warum?
903
01:27:34,880 --> 01:27:36,882
Weil im Halbfinale,
904
01:27:37,048 --> 01:27:41,928
zur Feier des Todes meiner dritten Frau, ein
fetter Chinese ihn mir einfach runterdrückte.
905
01:27:54,858 --> 01:27:56,359
Schau das hier.
906
01:27:58,028 --> 01:27:59,571
Ein Bullenhai.
907
01:28:00,030 --> 01:28:02,532
Er kratzte mich beim Probensammeln.
908
01:28:03,366 --> 01:28:05,368
Ich habe was für dich.
909
01:28:06,077 --> 01:28:09,539
Das war ein Drescher.
Siehst du? Der Schwanz eines Dreschers.
910
01:28:09,706 --> 01:28:11,750
Drescher?
- Ein Drescherhai.
911
01:28:14,711 --> 01:28:17,881
- Willst du was zu trinken? Auf dein Bein?
- Auf dein Bein.
912
01:28:17,964 --> 01:28:20,050
Trinken wir auf unsere Beine.
913
01:28:25,263 --> 01:28:28,558
Ich habe das Allerbeste. Einen Moment.
914
01:28:29,601 --> 01:28:31,311
Hier, seht ihr?
915
01:28:31,728 --> 01:28:33,438
Du hast 'nen Pulli an.
916
01:28:34,231 --> 01:28:36,566
Genau hier. Mary Ellen Moffit.
917
01:28:37,734 --> 01:28:39,486
Sie brach mir das Herz.
918
01:28:49,746 --> 01:28:51,164
Was ist das?
919
01:28:51,414 --> 01:28:54,209
- Was?
- Das da. Auf deinem Arm.
920
01:28:56,962 --> 01:29:00,298
- Tätowierung. Ich ließ sie wegmachen.
- Lass mich raten.
921
01:29:01,132 --> 01:29:02,467
"Mutti."
922
01:29:08,098 --> 01:29:09,474
Was war es?
923
01:29:14,479 --> 01:29:17,649
Mr. Hooper, die U. S. S. Indianapolis.
924
01:29:25,198 --> 01:29:27,158
Du warst auf der Indianapolis?
925
01:29:27,325 --> 01:29:28,618
Was ist passiert?
926
01:29:30,620 --> 01:29:34,666
Ein japanisches U-Bootjagte ihr
zwei Torpedos in den Rumpf.
927
01:29:36,001 --> 01:29:39,880
Unterwegs von Tinian zurück nach Leyte.
928
01:29:39,963 --> 01:29:43,091
Wir hatten gerade
die Hiroshima-Bombe abgeliefert.
929
01:29:46,261 --> 01:29:50,932
1100 Männer gingen von Bord.
Das Schiff sank in zwölf Minuten.
930
01:29:53,310 --> 01:29:56,229
Nach einer halben Stunde
sah ich den ersten Hai.
931
01:29:56,479 --> 01:29:58,398
Ein Tigerhai, vier Meter lang.
932
01:29:58,481 --> 01:30:01,359
Wisst ihr, wie man das im Wasser erkennt?
933
01:30:01,443 --> 01:30:04,696
Man schaut
von der Rücken- bis zur Schwanzflosse.
934
01:30:06,281 --> 01:30:08,158
Nun, wir wussten das nicht.
935
01:30:08,533 --> 01:30:11,661
Unsere Bombenmission war so geheim,
936
01:30:12,454 --> 01:30:14,831
dass kein Notsignal gesendet worden war.
937
01:30:21,504 --> 01:30:24,549
Erst nach einer Woche
erklärte man uns für vermisst.
938
01:30:26,009 --> 01:30:29,512
Mit dem ersten Licht kamen die Haie,
939
01:30:30,013 --> 01:30:32,933
also hielten wir uns in Gruppen zusammen.
940
01:30:33,808 --> 01:30:38,313
Wie Karrees, wie auf den Kalenderbildern
941
01:30:38,396 --> 01:30:41,191
von der Schlacht bei Waterloo.
Wir dachten uns,
942
01:30:41,274 --> 01:30:45,779
wenn sich der Hai einem Mann nähert,
beginnt der zu spritzen, brüllt, schreit.
943
01:30:45,862 --> 01:30:48,490
Manchmal floh der Hai,
944
01:30:49,449 --> 01:30:51,451
manchmal auch nicht.
945
01:30:51,534 --> 01:30:55,789
Manchmal schaut dir dieser Hai
genau in die Augen.
946
01:30:57,248 --> 01:30:59,876
Wisst ihr, Haie haben
947
01:31:00,335 --> 01:31:04,339
leblose Augen.
Schwarz, wie die Augen einer Puppe.
948
01:31:05,966 --> 01:31:09,469
Wenn er sich dir nähert,
scheint er leblos zu sein,
949
01:31:09,803 --> 01:31:14,724
bis er zubeißt. Diese kleinen
schwarzen Augen werden auf einmal weiß,
950
01:31:16,226 --> 01:31:19,729
und dann hörst du
dieses schreckliche, schrille Schreien.
951
01:31:20,105 --> 01:31:22,065
Das Meer färbt sich rot,
952
01:31:22,440 --> 01:31:26,277
und trotz dem Spritzen,
dem Brüllen, kommen sie alle.
953
01:31:27,988 --> 01:31:29,698
Sie reißen dich in Stücke.
954
01:31:34,577 --> 01:31:37,539
Nach der ersten Morgendämmerung
955
01:31:38,707 --> 01:31:40,333
hatten wir 100 Männer verloren.
956
01:31:41,835 --> 01:31:44,421
Weiß nicht, wie viele Haie. Vielleicht 1000.
957
01:31:44,504 --> 01:31:47,590
Weiß nicht, wie viele Männer,
man schätzte, sechs pro Stunde.
958
01:31:48,174 --> 01:31:51,136
Donnerstagmorgen
stieß ich gegen einen Freund,
959
01:31:51,219 --> 01:31:53,638
Herbie Robinson aus Cleveland.
960
01:31:54,848 --> 01:31:57,475
Ein Baseballspieler, Maat.
961
01:31:59,602 --> 01:32:03,606
Ich dachte, er schliefe.
Ich Iangte rüber, um ihn zu wecken.
962
01:32:05,233 --> 01:32:09,070
Er tänzelte auf und ab im Wasser,
wie eine Art Kreisel.
963
01:32:09,738 --> 01:32:11,031
Kopfü ber.
964
01:32:15,076 --> 01:32:17,787
Ein Biss hatte ihn halbiert,
unterhalb der Hüfte.
965
01:32:21,624 --> 01:32:25,712
Am Abend des fünften Tages
sichtete uns ein Flugzeug.
966
01:32:25,795 --> 01:32:28,882
Er flog tief und sah uns. Der Pilot warjung.
967
01:32:28,965 --> 01:32:33,136
Jünger als Mr. Hooper. Er sah uns
und kam im Tiefflug heran. Drei Stunden
968
01:32:33,219 --> 01:32:36,723
später landete ein Wasserflugzeug
und begann, uns aufzulesen.
969
01:32:36,806 --> 01:32:39,642
Da hatte ich am meisten Angst.
970
01:32:40,268 --> 01:32:42,103
Abwarten, bis ich dran war.
971
01:32:43,480 --> 01:32:46,274
Ich ziehe nie wieder eine Rettungsweste an.
972
01:32:47,984 --> 01:32:50,445
1100 Männer gingen von Bord,
973
01:32:51,154 --> 01:32:53,073
316 Männer kamen heraus.
974
01:32:53,156 --> 01:32:57,118
Die Haie nahmen den Rest am 29. Juni 1945.
975
01:33:00,080 --> 01:33:03,833
Sei's drum. Wir lieferten die Bombe.
976
01:33:16,054 --> 01:33:19,516
- Was ist das?
- Ein Wal.
977
01:33:21,518 --> 01:33:26,481
Adieu, auf Wiedersehen,
hübsche spanische Damen
978
01:33:27,982 --> 01:33:32,904
Adieu, auf Wiedersehen,
ihr Damen Spaniens
979
01:33:37,200 --> 01:33:41,246
Zeig mir den Weg nach Hause
980
01:33:42,705 --> 01:33:46,835
Ich bin müde und Will ins Bett
981
01:33:48,211 --> 01:33:53,133
Ich trank ein Gläschen vor einer Stunde
982
01:33:53,216 --> 01:33:57,345
Und es stieg mir in den Kopf
983
01:33:58,596 --> 01:34:02,600
Wo immer es mich hin verschlägt
984
01:34:03,601 --> 01:34:07,397
Auf Land, zu Wasser oder Gischt
985
01:34:08,273 --> 01:34:12,944
Immer werde ich dieses Lied singen
986
01:34:14,028 --> 01:34:16,781
Zeig mir den Weg nach Hause
987
01:34:18,575 --> 01:34:22,036
Zeig mir den Weg nach Hause
988
01:34:22,120 --> 01:34:25,248
Ich bin müde und Will ins Bett
989
01:34:25,331 --> 01:34:27,917
Ich trank ein Gläschen vor einer Stund'
990
01:34:28,001 --> 01:34:30,336
Und es stieg mit zu Kopf
991
01:34:30,587 --> 01:34:32,839
Wo immer es mich hin verschlägt
992
01:34:33,256 --> 01:34:35,592
Auf Land, zu Wasser oder Gischt
993
01:34:35,675 --> 01:34:39,012
Wirst du immer mein Lied hören...
994
01:34:42,015 --> 01:34:43,600
Lass den Motor an.
995
01:34:53,776 --> 01:34:56,154
Zünden! In die Mitte!
996
01:34:56,279 --> 01:34:58,615
Die Welle macht schlapp.
997
01:35:03,661 --> 01:35:05,496
Macht das Feuer aus, ja?
998
01:35:15,131 --> 01:35:16,799
- Auspumpen.
- Gemacht.
999
01:35:25,558 --> 01:35:27,936
- Alle an Deck.
- Er fraß den Strom.
1000
01:35:28,019 --> 01:35:29,604
- Großartig.
- Entschuldigung.
1001
01:35:32,148 --> 01:35:35,109
Quint, was tun Sie?
Das ist Zeitverschwendung.
1002
01:35:35,193 --> 01:35:36,569
Quint, kommen Sie.
1003
01:35:36,653 --> 01:35:38,363
Was stimmt da nicht?
1004
01:35:40,740 --> 01:35:44,577
Hooper, übernehmen Sie das Steuer.
Brody, behalten Sie ihn im Auge.
1005
01:36:02,303 --> 01:36:03,638
Alles OK?
1006
01:36:31,124 --> 01:36:33,126
Ruder nach links.
1007
01:36:34,127 --> 01:36:35,712
Mit der linken Hand nach unten.
1008
01:36:35,795 --> 01:36:38,840
Geht nicht. Es geht nur zehn Zentimeter weit.
1009
01:36:39,007 --> 01:36:42,802
Das Salzwasser hat
unsere Einspritzpumpen beschädigt.
1010
01:36:43,678 --> 01:36:46,264
Ja, das Gehäuse ist verbogen. Man hört es.
1011
01:36:47,140 --> 01:36:51,602
Probier nochmal das Ruder.
Weiter nach links. Gut. Nochmal.
1012
01:36:54,814 --> 01:36:56,316
Da ist er.
1013
01:36:57,275 --> 01:36:58,985
Was haben Sie gesagt?
1014
01:36:59,193 --> 01:37:01,779
Das Fass ist oben. Direkt am Heck.
1015
01:37:05,783 --> 01:37:09,203
Denke, er ist direkt unter dem Fass.
Den Bootshaken.
1016
01:37:20,548 --> 01:37:23,009
Wenn wir nahe genug rankommen...
1017
01:37:24,427 --> 01:37:29,140
- Ich habe was an Bord, das ihn tötet.
- Will ihn nur provozieren. Weiter.
1018
01:37:40,985 --> 01:37:44,697
Wenn er loslegt, das Seil fallen lassen,
oder Sie sind Ihre Hände los.
1019
01:37:46,032 --> 01:37:50,286
Das Meer ist voll von Fingern,
die aus den Gelenken gerissen wurden.
1020
01:37:50,370 --> 01:37:52,288
Gib es mir einen Moment.
1021
01:38:07,762 --> 01:38:10,264
Hol die Leine ein, sie behindert uns sonst.
1022
01:38:10,973 --> 01:38:12,433
Motor an.
1023
01:38:14,769 --> 01:38:17,980
- Wo wollen Sie hin?
- Telefonieren.
1024
01:38:24,404 --> 01:38:26,906
SOS, Orca an Küstenwache.
1025
01:38:28,241 --> 01:38:30,743
Küstenwache, hier Oma. Hören Sie mich?
1026
01:38:30,827 --> 01:38:33,329
Küstenwache, hier Oma. Hören...
1027
01:38:39,419 --> 01:38:40,962
Entschuldigen Sie, Wachtmeister.
1028
01:38:41,337 --> 01:38:45,925
Großartig. Wirklich großartig.
Wo zum Teufel sind wir?
1029
01:38:47,927 --> 01:38:51,681
Sie sind wahnsinnig, Quint.
Reif fürs Irrenhaus!
1030
01:38:52,014 --> 01:38:55,184
- Sie sind wahnsinnig, das sage ich Ihnen!
- Jungs.
1031
01:38:56,853 --> 01:38:59,522
Ich glaube, er will sein Mittagessen haben.
1032
01:39:01,023 --> 01:39:02,817
Binden Sie noch ein Fass fest.
1033
01:39:33,431 --> 01:39:35,266
Folgen Sie ihm.
1034
01:39:52,116 --> 01:39:54,577
Vollgas! Ich will neben ihn kommen.
1035
01:39:54,702 --> 01:39:57,955
Ich kann nicht so viel Gas geben.
Der Motor hält das nicht aus.
1036
01:40:15,681 --> 01:40:17,266
Fünf Grad backbord.
1037
01:40:24,148 --> 01:40:26,108
OK, halten Sie den Kurs.
1038
01:40:32,448 --> 01:40:34,367
Fünf Grad backbord.
1039
01:40:37,870 --> 01:40:39,288
Kurs halten.
1040
01:40:40,957 --> 01:40:43,459
- Schneller Fisch.
- Auf die Hand achten.
1041
01:40:44,669 --> 01:40:48,214
Unbedingt auf meine Hand achten.
Mir folgen.
1042
01:40:49,465 --> 01:40:52,051
Junge, pass auf ihn auf. Steuerbord.
1043
01:40:53,302 --> 01:40:55,137
Fahr ihn übern Haufen.
1044
01:41:02,311 --> 01:41:03,646
Hart backbord.
1045
01:41:07,483 --> 01:41:09,151
Achtung. Steuerbord.
1046
01:41:33,968 --> 01:41:37,305
Ich glaub's nicht.
Zwei Fässer, und er geht wieder runter.
1047
01:41:42,935 --> 01:41:44,353
Unglaublich.
1048
01:41:50,401 --> 01:41:52,320
- Sie sind wieder oben!
- Was jetzt?
1049
01:42:01,579 --> 01:42:05,833
Warum führen wir den Hai nicht Richtung
Land, statt ihm ins Meer zu folgen?
1050
01:42:10,296 --> 01:42:12,006
Nehmt zwei Stangen.
1051
01:42:14,300 --> 01:42:16,427
Wartet, wir drehen bei.
1052
01:42:17,219 --> 01:42:19,722
Nach Steuerbord. Vorsichtig.
1053
01:42:20,681 --> 01:42:24,602
Ich fahre nun langsam zurück.
Passt auf ihn auf, Jungs. Aufpassen.
1054
01:42:29,148 --> 01:42:31,233
OK, schnappt sie euch.
1055
01:42:36,489 --> 01:42:38,866
Bindet sie an den Heckklampen fest.
1056
01:42:42,119 --> 01:42:44,747
Brody, machen Sie ihr Seil fest.
1057
01:42:45,790 --> 01:42:49,335
Geben Sie ihm Seil, Brody,
es zurrt sich selbst fest.
1058
01:42:51,420 --> 01:42:53,130
Weg vom Seil.
1059
01:43:00,888 --> 01:43:02,598
Achtung. Wegbleiben.
1060
01:43:12,733 --> 01:43:15,236
Weg von den Heckklampen.
1061
01:43:28,374 --> 01:43:30,459
Daheim haben wir einen Tierpräparator.
1062
01:43:30,543 --> 01:43:34,755
Er kriegt 'nen Herzanfall,
wenn er sieht, was wir da bringen.
1063
01:43:40,636 --> 01:43:43,472
Rückwärtsgang. Wir verlieren die Klampen.
1064
01:43:46,183 --> 01:43:48,853
Oh Gott, die auch. Beide.
1065
01:43:49,103 --> 01:43:52,982
- Er frisst sich am Seil entlang.
- Er arbeitet sich zu uns durch.
1066
01:43:53,107 --> 01:43:55,943
Los, Quint. Beeilung!
1067
01:43:58,487 --> 01:43:59,780
Aus dem Weg.
1068
01:44:04,994 --> 01:44:05,995
Achtung.
1069
01:44:10,040 --> 01:44:12,668
Losmachen. Er reißt das Heck auseinander.
1070
01:44:16,505 --> 01:44:20,509
- Schnell.
- Es geht nicht.
1071
01:44:21,886 --> 01:44:23,596
Wir brauchen ein anderes Seil!
1072
01:44:23,679 --> 01:44:25,681
Zieh, Hurensohn!
1073
01:44:25,973 --> 01:44:30,144
Ich hoffe, dein Kreuz bricht!
Weiter. Zum Teufel, zieh, was du kannst.
1074
01:44:30,811 --> 01:44:32,188
Losmachen!
1075
01:44:37,359 --> 01:44:39,695
Unmöglich!
1076
01:44:40,905 --> 01:44:42,573
Jungs, es ist zu stramm!
1077
01:44:43,032 --> 01:44:44,825
Er zieht uns!
1078
01:44:46,744 --> 01:44:48,662
Wir brechen auseinander!
1079
01:44:55,252 --> 01:44:57,546
Wir brechen auseinander! Durchschneiden.
1080
01:44:58,380 --> 01:44:59,840
Achtung, die Hände!
1081
01:45:01,217 --> 01:45:03,260
Schnell. Ich kann es nicht halten!
1082
01:45:24,406 --> 01:45:26,784
Er kann nicht mit drei Fässern unten bleiben.
1083
01:45:26,909 --> 01:45:29,078
Nicht mit drei Fässern.
1084
01:45:29,245 --> 01:45:30,746
Und wir?
1085
01:45:31,288 --> 01:45:34,959
Holen Sie die Pumpe
aus dem Schrank da, ja?
1086
01:45:35,417 --> 01:45:37,169
Wir sinken, nicht wahr?
1087
01:45:37,253 --> 01:45:40,214
Achtet auf die Fässer.
Pumpen Sie, Wachtmeister.
1088
01:45:46,720 --> 01:45:48,264
Er beginnt runterzugehen.
1089
01:45:48,430 --> 01:45:51,892
Nicht mit drei Fässern.
Das kann er nicht. Nicht mit dreien.
1090
01:46:26,760 --> 01:46:28,929
Haben Sie je erlebt, dass es einer tat?
1091
01:46:31,140 --> 01:46:32,266
Nein.
1092
01:47:03,923 --> 01:47:06,634
Erjagt uns. Ich glaube es nicht.
1093
01:47:11,764 --> 01:47:14,266
Ich locke ihn in seichtes Wasser.
1094
01:47:14,350 --> 01:47:18,437
Ich werde ihn reinlocken und ertränken.
1095
01:47:18,687 --> 01:47:21,148
- Wirfahren heim, Brody.
- Gott sei Dank!
1096
01:47:28,948 --> 01:47:31,450
- Hast du je so was gesehen?
- Nein.
1097
01:47:37,539 --> 01:47:39,625
Wie weit müssen wir?
1098
01:47:42,211 --> 01:47:44,797
Nicht so viel Gas.
1099
01:47:54,974 --> 01:47:57,851
- Verdammt.
- Maul halten. Runter mit dir.
1100
01:48:03,565 --> 01:48:04,733
Abwarten.
1101
01:48:19,748 --> 01:48:25,004
Adieu, auf Wiedersehen,
hübsche spanische Damen
1102
01:48:27,256 --> 01:48:32,094
Adieu, auf Wiedersehen,
ihr Damen Spaniens
1103
01:48:33,679 --> 01:48:38,851
Wir haben Befehl,
zurück nach Boston zu segeln
1104
01:48:39,226 --> 01:48:41,603
Idiot, Sie haben die Lager überlastet.
1105
01:48:43,272 --> 01:48:46,734
OK, halten Sie das Boot an.
Halten Sie es an. Anhalten.
1106
01:50:26,542 --> 01:50:29,920
Was genau kann man
mit Ihrer Ausrüstung da anfangen?
1107
01:50:33,757 --> 01:50:37,845
Ich kann ihm 20 cc Strychnin hineinpumpen.
1108
01:50:38,220 --> 01:50:40,430
Wenn ich nahe genug herankomme.
1109
01:50:42,891 --> 01:50:45,394
Mit dieser kleinen Nadel durch seine Haut?
1110
01:50:47,187 --> 01:50:48,772
Nein, so nicht.
1111
01:50:50,732 --> 01:50:53,902
Wenn ich ihn nahe genug an den Käfig
herankriege, dann ins Maul.
1112
01:50:53,986 --> 01:50:58,031
- Dieser Hai reißt den Käfig in Stücke.
- Irgendein besserer Vorschlag?
1113
01:51:15,299 --> 01:51:17,885
HAIPFEIL-VERSTÄRKER
1114
01:51:23,265 --> 01:51:24,308
Vorsichtig.
1115
01:51:26,894 --> 01:51:28,103
Los geht's.
1116
01:51:29,479 --> 01:51:31,231
Hochziehen.
1117
01:52:23,116 --> 01:52:24,576
Ich habe keine Spucke.
1118
01:52:39,925 --> 01:52:42,427
Versucht, ihn abzulenken, bis ich tiefer bin.
1119
01:52:45,180 --> 01:52:46,640
OK, ich bin fertig.
1120
01:55:43,316 --> 01:55:47,028
Hoch holen, verdammt. Sofort hoch holen!
1121
01:55:52,617 --> 01:55:54,369
Hochziehen. Ziehen.
1122
01:56:04,296 --> 01:56:06,882
Los, Quint, hoch mit ihm.
1123
01:56:10,177 --> 01:56:11,553
Es gibt nach!
1124
01:56:23,565 --> 01:56:25,525
Irgendwas anderes!
1125
01:56:28,528 --> 01:56:29,696
Fertig?
1126
01:56:33,909 --> 01:56:35,076
Er kommt.
1127
01:56:35,744 --> 01:56:37,370
Vorsichtig.
1128
01:56:37,746 --> 01:56:39,039
Langsamer.
1129
01:59:50,980 --> 01:59:53,692
OK, weiter.
1130
01:59:53,775 --> 01:59:55,318
Zeig mir die Flasche.
1131
02:00:13,795 --> 02:00:15,130
Geh hoch!
1132
02:00:18,299 --> 02:00:20,093
Bitte lächeln, Hurensohn!
1133
02:01:49,265 --> 02:01:50,391
Quint?
1134
02:01:51,726 --> 02:01:52,811
Nein.
1135
02:02:02,070 --> 02:02:03,738
Schaffen wir es mit denen?
1136
02:02:10,411 --> 02:02:11,830
Welcher Tag ist heute?
1137
02:02:14,290 --> 02:02:16,668
Mittwoch. Dienstag, glaube ich.
1138
02:02:18,294 --> 02:02:20,421
Ich glaube, die Flut hilft uns.
1139
02:02:21,005 --> 02:02:22,590
Weitertreten.
1140
02:02:25,969 --> 02:02:28,096
Ich habe das Wasser immer gehasst.
1141
02:02:30,306 --> 02:02:32,141
Wieso denn bloß?
1142
02:03:50,470 --> 02:03:51,471
German