1 00:00:42,543 --> 00:00:44,128 (WIND HOWLING) 2 00:00:46,506 --> 00:00:47,715 (BANGS GONG) 3 00:00:48,174 --> 00:00:49,384 (LIGHTS MATCHSTICK) 4 00:01:17,203 --> 00:01:20,748 Ten centuries ago, before the Age of Obedience, 5 00:01:20,873 --> 00:01:24,669 free dogs roamed at liberty, marking their territory. 6 00:01:24,794 --> 00:01:26,963 Seeking to extend its dominion, 7 00:01:27,088 --> 00:01:30,049 the cat-loving Kobayashi Dynasty declared war 8 00:01:30,174 --> 00:01:31,592 and descended in force 9 00:01:31,676 --> 00:01:34,053 upon the unwary four-legged beasts. 10 00:01:34,178 --> 00:01:37,432 On the eve of total canine annihilation, 11 00:01:37,557 --> 00:01:39,851 a child warrior sympathetic to the plight 12 00:01:39,934 --> 00:01:41,644 of the besieged underdog dogs 13 00:01:41,769 --> 00:01:43,313 betrayed his species, 14 00:01:43,438 --> 00:01:45,815 beheaded the head of the head of the Kobayashi clan 15 00:01:46,232 --> 00:01:47,317 and pledged his sword 16 00:01:47,400 --> 00:01:49,736 with the following battle-cry haiku. 17 00:01:56,701 --> 00:01:58,077 He would later be known 18 00:01:58,161 --> 00:02:01,456 as the Boy Samurai of Legend, RIP. 19 00:02:01,581 --> 00:02:03,624 At the end of the bloody dog wars, 20 00:02:03,750 --> 00:02:07,253 the vanquished mongrels became powerless house-pets: 21 00:02:07,712 --> 00:02:10,673 tamed, mastered, scorned. 22 00:02:11,799 --> 00:02:14,260 But they survived and multiplied. 23 00:02:15,636 --> 00:02:18,973 The Kobayashis, however, 24 00:02:19,057 --> 00:02:21,100 never forgave their conquered foe. 25 00:02:42,246 --> 00:02:44,248 (DRUMMING) 26 00:03:07,271 --> 00:03:08,773 (SHOUTS) 27 00:03:41,806 --> 00:03:43,850 NARRATOR: The Japanese archipelago, 28 00:03:43,933 --> 00:03:45,560 20 years in the future. 29 00:04:11,210 --> 00:04:13,880 (SPEAKING JAPANESE) 30 00:04:14,005 --> 00:04:15,089 NARRATOR: Canine Saturation 31 00:04:15,173 --> 00:04:17,425 has reached epidemic proportions. 32 00:04:17,550 --> 00:04:18,968 An outbreak of Snout-fever 33 00:04:19,051 --> 00:04:20,887 rips through the City of Megasaki. 34 00:04:22,346 --> 00:04:24,032 Blizzards of infected fleas, worms, ticks and lice 35 00:04:24,056 --> 00:04:25,766 menace the citizenship. 36 00:04:25,892 --> 00:04:28,477 Dog-Flu threatens to cross the species threshold 37 00:04:28,603 --> 00:04:30,271 and enter the human disease-pool. 38 00:04:30,354 --> 00:04:32,815 (KOBAYASHI SPEAKING JAPANESE) 39 00:04:33,316 --> 00:04:34,793 NARRATOR: (IN ENGLISH) In a special midnight-session 40 00:04:34,817 --> 00:04:35,943 at the Municipal Dome, 41 00:04:36,068 --> 00:04:37,820 Mayor Kobayashi of Uni Prefecture 42 00:04:37,945 --> 00:04:39,572 issues emergency orders 43 00:04:39,655 --> 00:04:41,616 calling for a hasty quarantine: 44 00:04:41,741 --> 00:04:43,576 the expulsion and containment of all breeds, 45 00:04:43,659 --> 00:04:45,494 both stray and domesticated. 46 00:04:45,620 --> 00:04:46,787 By official decree, 47 00:04:46,871 --> 00:04:48,831 Trash Island becomes an exile colony. 48 00:04:49,373 --> 00:04:50,374 (CONTINUES IN JAPANESE) 49 00:04:54,128 --> 00:04:56,422 (AUDIENCE APPLAUDING) 50 00:04:56,589 --> 00:04:58,591 NARRATOR: (IN ENGLISH) The Isle of Dogs. 51 00:05:02,261 --> 00:05:03,638 (SPEAKING JAPANESE) 52 00:05:08,059 --> 00:05:09,602 (IN ENGLISH) Respect-o. 53 00:05:09,977 --> 00:05:12,271 (SPEAKING JAPANESE) 54 00:05:19,570 --> 00:05:21,239 (CLEARS THROAT) 55 00:05:22,031 --> 00:05:23,658 (SPEAKING JAPANESE) 56 00:05:24,158 --> 00:05:26,160 NELSON: (IN ENGLISH) It's not fair to the dogs. 57 00:05:27,745 --> 00:05:29,622 The path favored by Mayor Kobayashi 58 00:05:29,705 --> 00:05:31,749 is cruel and unscientific. 59 00:05:32,124 --> 00:05:33,167 For a thousand years, 60 00:05:33,251 --> 00:05:34,835 these resilient animals have loved, 61 00:05:34,961 --> 00:05:36,462 served and protected us. 62 00:05:36,587 --> 00:05:38,214 Now, in their time of greatest need, 63 00:05:38,297 --> 00:05:39,882 we forsake them again? 64 00:05:40,007 --> 00:05:42,260 A tidal-wave of Anti-Dog hysteria 65 00:05:42,343 --> 00:05:44,595 has crippled our moral judgment. 66 00:05:44,720 --> 00:05:46,764 Give me six months, and I will deliver a serum. 67 00:05:46,889 --> 00:05:48,391 I'm this close, dammit. 68 00:05:48,516 --> 00:05:52,561 Dog-Flu will be eradicated. Snout-fever will be defeated. 69 00:05:52,645 --> 00:05:53,830 Canine Saturation will be returned 70 00:05:53,854 --> 00:05:55,106 to sustainable levels 71 00:05:55,231 --> 00:05:56,732 and without mass-neutering! 72 00:05:58,442 --> 00:06:00,945 (SPEAKING JAPANESE) 73 00:06:04,490 --> 00:06:07,618 (IN ENGLISH) Whatever happened to man's best friend? 74 00:06:09,287 --> 00:06:10,288 (CROWD JEERING) 75 00:06:19,839 --> 00:06:20,840 No, no, no! 76 00:06:20,965 --> 00:06:22,901 The crowd is calling for the immediate ratification 77 00:06:22,925 --> 00:06:24,760 and approval of the mayor's proposal. 78 00:06:25,177 --> 00:06:27,471 (SPEAKING JAPANESE) 79 00:06:29,974 --> 00:06:32,035 NELSON: (IN ENGLISH) As a gesture of public solidarity, 80 00:06:32,059 --> 00:06:33,686 Mayor Kobayashi is calling upon 81 00:06:33,769 --> 00:06:35,396 his Assistant Hatchet-Man, Major-Domo, 82 00:06:35,521 --> 00:06:37,356 to furnish the personal bodyguard-dog 83 00:06:37,440 --> 00:06:38,524 of the mayoral-household, 84 00:06:38,649 --> 00:06:39,817 Spots Kobayashi, 85 00:06:39,942 --> 00:06:41,336 into the possession of the Committee 86 00:06:41,360 --> 00:06:43,571 for Canine Desaturation. 87 00:06:44,822 --> 00:06:46,365 Spots will be the first dog 88 00:06:47,033 --> 00:06:48,593 to be officially deported from the city. 89 00:06:54,832 --> 00:06:56,250 (AUDIENCE APPLAUDING) 90 00:07:51,263 --> 00:07:52,932 (WIND HOWLING) 91 00:08:02,191 --> 00:08:03,609 (RAT SQUEAKING) 92 00:08:13,869 --> 00:08:15,788 (THUNDER RUMBLING) 93 00:08:34,140 --> 00:08:36,142 NARRATOR: Six months later. 94 00:08:51,157 --> 00:08:53,200 - (BARKING) - (SQUAWKING) 95 00:08:55,411 --> 00:08:57,580 NARRATOR: Nomadic packs of once-domesticated 96 00:08:57,663 --> 00:08:58,914 house-pets, sick and hungry, 97 00:08:59,039 --> 00:09:01,375 rove the garbage canyons and filthy ravines, 98 00:09:01,459 --> 00:09:03,377 scrounging for scraps. 99 00:09:03,502 --> 00:09:05,337 One hundred per cent test positive 100 00:09:05,421 --> 00:09:07,047 for the Dog-Flu germ. 101 00:09:07,173 --> 00:09:11,343 Symptoms: weight-loss, dizziness, 102 00:09:11,469 --> 00:09:14,054 narcolepsy, insomnia, 103 00:09:14,180 --> 00:09:16,348 and extreme/aggressive behavior. 104 00:09:17,475 --> 00:09:19,351 (GROWLING) 105 00:09:19,810 --> 00:09:23,189 Three-quarters display signs of early-onset Snout-fever: 106 00:09:23,314 --> 00:09:25,858 high-temperature, low blood-pressure, 107 00:09:25,983 --> 00:09:27,401 acute moodiness 108 00:09:27,485 --> 00:09:29,278 and spasmodic nasal expiration. 109 00:09:30,362 --> 00:09:34,325 The exiled dog-population grows weaker, sadder, angrier. 110 00:09:37,745 --> 00:09:39,163 Desperate. 111 00:10:05,940 --> 00:10:07,274 (ALL GROWLING) 112 00:10:13,239 --> 00:10:14,823 (GROWLING CONTINUES) 113 00:10:17,785 --> 00:10:18,911 Hey, wait a second. 114 00:10:19,036 --> 00:10:21,139 Before we attack each other and tear ourselves to shreds 115 00:10:21,163 --> 00:10:22,206 like a pack of maniacs, 116 00:10:22,331 --> 00:10:25,292 let's just open the sack first and see what's actually in it. 117 00:10:25,417 --> 00:10:28,295 It might not even be worth the trouble. 118 00:10:28,420 --> 00:10:30,339 - What do you say? - I'm not sure. 119 00:10:30,464 --> 00:10:31,966 Maybe. 120 00:10:32,091 --> 00:10:33,551 Alright. 121 00:10:36,595 --> 00:10:38,847 A rancid apple core; two worm-eaten banana peels; 122 00:10:38,973 --> 00:10:40,408 a moldy rice cake; a dried-up pickle; 123 00:10:40,432 --> 00:10:42,285 tin of sardine bones; a pile of broken egg-shells; 124 00:10:42,309 --> 00:10:43,411 an old, smushed-up, rotten gizzard 125 00:10:43,435 --> 00:10:44,515 with maggots all over it... 126 00:10:44,603 --> 00:10:46,564 - Okay, it's worth it. - (ALL BARKING) 127 00:10:50,818 --> 00:10:51,986 (HOWLS) 128 00:10:52,069 --> 00:10:53,445 (ALL PANTING) 129 00:10:54,530 --> 00:10:57,283 Get out of here and don't come back. 130 00:11:01,745 --> 00:11:04,957 Sheesh, Igor. I think he chewed your ear off. 131 00:11:05,916 --> 00:11:07,626 IGOR: Hmm... Hmm. 132 00:11:11,839 --> 00:11:13,716 (SNEEZES) 133 00:11:29,189 --> 00:11:31,358 (FLIES BUZZING) 134 00:11:32,318 --> 00:11:33,986 (RATS SQUEAKING) 135 00:11:36,822 --> 00:11:38,240 (SPITS) 136 00:11:38,324 --> 00:11:41,035 I don't think I can stomach any more of this garbage. 137 00:11:41,160 --> 00:11:43,329 - Same here. - Words out of my mouth. 138 00:11:43,454 --> 00:11:45,372 I used to sleep on a lamb's-wool bean-bag 139 00:11:45,497 --> 00:11:46,790 next to an electric space-heater. 140 00:11:46,915 --> 00:11:49,293 That's my territory. I'm an indoor dog. 141 00:11:49,418 --> 00:11:51,962 I starred in 22 consecutive Doggy Chop commercials. 142 00:11:52,087 --> 00:11:54,381 Look at me now. I couldn't land an audition. 143 00:11:54,506 --> 00:11:55,799 I was the lead mascot 144 00:11:55,883 --> 00:11:58,302 for an undefeated high-school baseball team. (SNEEZES) 145 00:11:58,427 --> 00:12:00,679 I lost all my spirit. I'm depressing. 146 00:12:00,804 --> 00:12:02,598 I only ask for what I've always had: 147 00:12:02,723 --> 00:12:04,683 a balanced diet, regular grooming, 148 00:12:04,767 --> 00:12:07,227 and a general physical once a year. 149 00:12:07,353 --> 00:12:09,521 I think I might give up. 150 00:12:10,606 --> 00:12:13,734 - What, right now? - Right now. 151 00:12:15,110 --> 00:12:17,821 There's no future on Trash Island. 152 00:12:17,946 --> 00:12:19,946 (SNEEZES) You heard the rumor, right? About Buster. 153 00:12:20,032 --> 00:12:21,176 KING: Not sure. REX: Can you remind me? 154 00:12:21,200 --> 00:12:22,242 Who's Buster? 155 00:12:22,326 --> 00:12:23,386 Uh, my brother from another litter. 156 00:12:23,410 --> 00:12:26,080 - What happened to him? - Suicided. 157 00:12:26,205 --> 00:12:28,666 Hanged himself by his own leash. 158 00:12:28,874 --> 00:12:30,626 - Hmm. - Oh, boy. 159 00:12:32,252 --> 00:12:34,254 I want my master. 160 00:12:34,338 --> 00:12:37,800 CHIEF: (SCOFFING) Ah... 161 00:12:38,967 --> 00:12:41,387 You make me sick. 162 00:12:41,970 --> 00:12:43,263 (VOMITS) 163 00:12:43,847 --> 00:12:48,060 I've seen cats with more balls than you dogs. 164 00:12:48,185 --> 00:12:50,020 Stop licking your wounds! 165 00:12:52,189 --> 00:12:54,400 You hungry? Kill something and eat it. 166 00:12:54,525 --> 00:12:56,402 You sick? Take a long nap. 167 00:12:56,527 --> 00:12:58,320 You cold? Dig a hole in the ground, 168 00:12:58,404 --> 00:12:59,822 crawl into it, and bury yourself. 169 00:12:59,947 --> 00:13:02,157 But nobody's giving up around here, 170 00:13:02,241 --> 00:13:04,076 and don't you forget it, ever. 171 00:13:04,201 --> 00:13:05,452 You're Rex! 172 00:13:05,536 --> 00:13:06,537 You're King! 173 00:13:06,620 --> 00:13:07,705 You're Duke! 174 00:13:07,830 --> 00:13:08,872 You're Boss! 175 00:13:08,997 --> 00:13:10,708 I'm Chief. 176 00:13:10,833 --> 00:13:14,294 We're a pack of scary, indestructible Alpha Dogs. 177 00:13:14,420 --> 00:13:19,258 You're talking like a bunch of house-broken... pets. 178 00:13:19,925 --> 00:13:23,637 You don't understand. Uh, how could you? You're a... 179 00:13:26,014 --> 00:13:29,977 Go ahead, say it. I'm a stray, yeah. 180 00:13:35,858 --> 00:13:37,192 (RUSTLING) 181 00:13:59,423 --> 00:14:01,717 (SNEEZES) How does she keep her fur so clean? 182 00:14:01,800 --> 00:14:04,428 There's no shampoo on Trash Island. 183 00:14:04,553 --> 00:14:07,306 You heard the rumor, right? About her and Felix. 184 00:14:07,431 --> 00:14:08,742 REX: What'd they say? KING: Felix? No. 185 00:14:08,766 --> 00:14:10,976 - CHIEF: What happened to them? - They mated. 186 00:14:11,101 --> 00:14:12,811 - (KING INHALES SHARPLY) - Ooh. 187 00:14:12,895 --> 00:14:14,539 - (BOSS CLEARS THROAT) - Who is Felix again? 188 00:14:14,563 --> 00:14:17,065 All the ones I like: they're never in heat. 189 00:14:17,191 --> 00:14:20,444 Hey, now, that puddle-jumper's flying crooked. 190 00:14:20,569 --> 00:14:21,729 - Oh, you're right. - Ease up. 191 00:14:21,820 --> 00:14:23,655 - Pull up. - He's gonna lose a wing. 192 00:14:25,657 --> 00:14:28,619 (ENGINE SPUTTERING) 193 00:14:38,962 --> 00:14:40,631 (GASPS) Wow. 194 00:14:44,301 --> 00:14:46,428 (BREATHING HEAVILY) 195 00:14:53,060 --> 00:14:54,686 (GRUNTS) 196 00:15:06,990 --> 00:15:08,992 NARRATOR: Part One: "The Little Pilot." 197 00:15:11,328 --> 00:15:12,621 Small guy. Not much meat on him. 198 00:15:12,704 --> 00:15:13,705 Yeah, is he dead? 199 00:15:13,831 --> 00:15:15,374 - He looks dead. - I have a question. 200 00:15:15,499 --> 00:15:17,417 Are we eating him, or is this a rescue? 201 00:15:17,543 --> 00:15:18,544 We don't know yet. 202 00:15:18,627 --> 00:15:19,962 Nobody's eating The Little Pilot. 203 00:15:20,087 --> 00:15:22,381 Not even the dead body of him. Dogs don't eat masters. 204 00:15:22,506 --> 00:15:24,675 You're not our leader. We all are. Let's take a vote. 205 00:15:24,800 --> 00:15:27,386 All in favor of not eating The Little Pilot, say "Aye". 206 00:15:27,511 --> 00:15:29,137 ALL: Aye. CHIEF: Nay. 207 00:15:29,221 --> 00:15:30,722 (GROWLS) 208 00:15:40,315 --> 00:15:41,567 First-things-first: 209 00:15:41,650 --> 00:15:42,693 let's open his helmet 210 00:15:42,776 --> 00:15:43,837 so he can breathe some air if he's alive, 211 00:15:43,861 --> 00:15:44,963 then see if we can pull that 212 00:15:44,987 --> 00:15:46,047 hunk of broken propeller-clutch 213 00:15:46,071 --> 00:15:47,841 out of the side of his head if it doesn't kill him. 214 00:15:47,865 --> 00:15:50,367 - Does that sound right? - ALL: Yeah, that's right. 215 00:15:50,450 --> 00:15:51,618 KING: Mmm-hmm. 216 00:15:57,499 --> 00:15:59,668 (BREATHING HEAVILY) 217 00:16:05,048 --> 00:16:06,842 (SPEAKING JAPANESE) 218 00:16:14,391 --> 00:16:15,559 (SNEEZES) 219 00:16:15,642 --> 00:16:17,519 (CONTINUES BREATHING HEAVILY) 220 00:16:17,603 --> 00:16:20,397 Spots-u! Spots-u! Spots-u! 221 00:16:21,982 --> 00:16:23,483 (IN ENGLISH) We get the idea. 222 00:16:23,567 --> 00:16:25,444 You're looking for your lost dog, Spots. 223 00:16:25,569 --> 00:16:27,821 - Does anybody know him? - Hmm. No. 224 00:16:27,905 --> 00:16:29,031 Uh-uh. 225 00:16:31,867 --> 00:16:34,036 (GRUNTING) 226 00:16:35,162 --> 00:16:36,455 - (ALL GASP) - Wow. 227 00:16:41,168 --> 00:16:43,003 (CROWD CHEERING) 228 00:16:56,975 --> 00:16:58,852 (CHEERING) 229 00:17:02,814 --> 00:17:05,359 (WHISPERING IN JAPANESE) 230 00:17:09,488 --> 00:17:10,673 NELSON: (IN ENGLISH) In response to questions 231 00:17:10,697 --> 00:17:12,091 regarding the purported disappearance 232 00:17:12,115 --> 00:17:13,408 of his ward Atari, 233 00:17:13,533 --> 00:17:15,744 Mayor Kobayashi offers no comment 234 00:17:15,869 --> 00:17:17,454 and urges reporters to respect 235 00:17:17,537 --> 00:17:19,081 the privacy of the mayoral-household. 236 00:17:19,206 --> 00:17:22,209 Atari, aged 12, was last seen early yesterday morning 237 00:17:22,334 --> 00:17:24,461 rolling a small airplane onto a runway 238 00:17:24,544 --> 00:17:26,338 at Megasaki Executive Airport. 239 00:17:26,713 --> 00:17:27,923 (ATARI WHISTLING) 240 00:17:29,257 --> 00:17:31,259 NARRATOR: 24 hours later. 241 00:17:31,343 --> 00:17:34,054 (WHISTLING CONTINUES) 242 00:17:49,778 --> 00:17:51,697 (GROWLS) 243 00:17:53,156 --> 00:17:54,658 I bite. 244 00:17:56,284 --> 00:17:58,203 I beg your pardon. Ignore that dog. 245 00:17:58,286 --> 00:17:59,287 He's got Snout-fever. 246 00:17:59,413 --> 00:18:01,415 Just please follow us. 247 00:18:06,712 --> 00:18:07,879 (SNEEZES) 248 00:18:07,963 --> 00:18:09,691 REX: Now, I never met him, but I asked around. 249 00:18:09,715 --> 00:18:10,983 I understand he made a lot of friends. 250 00:18:11,007 --> 00:18:12,927 He had a very good-natured temperament, I'm told. 251 00:18:12,968 --> 00:18:14,261 Of course, you would know best. 252 00:18:14,386 --> 00:18:16,930 It's just a bit further up here on the left. 253 00:18:17,055 --> 00:18:18,574 Anyway, as I say, he seemed to have been 254 00:18:18,598 --> 00:18:20,058 an extremely pleasant animal. 255 00:18:20,183 --> 00:18:23,061 Unfortunately, nobody could figure out 256 00:18:23,145 --> 00:18:24,688 how to open his dog-cage. 257 00:18:31,695 --> 00:18:33,864 NARRATOR: Three years earlier. 258 00:18:33,989 --> 00:18:35,425 NELSON: The sole survivor of last week's 259 00:18:35,449 --> 00:18:36,783 colossal bullet-train disaster, 260 00:18:36,908 --> 00:18:38,493 a young boy named Atari, 261 00:18:38,577 --> 00:18:40,177 awoke from a deep-coma early this morning 262 00:18:40,245 --> 00:18:42,289 to learn of his parents' tragic deaths 263 00:18:42,414 --> 00:18:43,457 and also the intention 264 00:18:43,540 --> 00:18:45,584 of his distant-uncle, Mayor Kobayashi, 265 00:18:45,709 --> 00:18:47,085 to personally adopt him 266 00:18:47,169 --> 00:18:49,463 as ward to the mayoral-household. 267 00:18:49,588 --> 00:18:51,108 Upon his release from Megasaki General, 268 00:18:52,591 --> 00:18:53,901 Atari who suffered the loss of his right kidney 269 00:18:53,925 --> 00:18:55,927 and numerous broken bones in the crash 270 00:18:56,011 --> 00:18:57,155 will live in sequestered quarters 271 00:18:57,179 --> 00:18:59,181 within the confines of Brick Mansion, 272 00:18:59,306 --> 00:19:02,976 where he will be educated in solitude by private tutors. 273 00:19:03,059 --> 00:19:04,787 Atari has also been assigned a security-detail 274 00:19:04,811 --> 00:19:05,854 for his own protection 275 00:19:05,979 --> 00:19:07,981 in the form of a highly trained bodyguard-dog 276 00:19:08,106 --> 00:19:10,525 named Spots Kobayashi. 277 00:19:11,151 --> 00:19:12,944 (MONITOR BEEPING) 278 00:19:15,030 --> 00:19:16,490 (MAJOR-DOMO SPEAKING JAPANESE) 279 00:19:26,208 --> 00:19:28,668 (IN ENGLISH) Um, you're my new master. 280 00:19:28,752 --> 00:19:31,213 My name is Spots. I'm at your service. 281 00:19:31,338 --> 00:19:33,381 I'll be protecting your welfare and safety 282 00:19:33,465 --> 00:19:35,008 on an ongoing-basis. 283 00:19:35,133 --> 00:19:38,011 In other words: I'm your dog. 284 00:19:51,024 --> 00:19:52,150 (MAJOR-DOMO YELLS) 285 00:19:52,234 --> 00:19:54,319 (SPEAKING JAPANESE) 286 00:19:57,364 --> 00:20:01,034 (IN ENGLISH) Bodyguard-dog! Not pet! 287 00:20:11,711 --> 00:20:12,796 (HEADSET BEEPING) 288 00:20:15,674 --> 00:20:17,050 (BEEPING) 289 00:20:17,133 --> 00:20:18,844 (SPEAKING JAPANESE) 290 00:20:24,599 --> 00:20:26,935 (WHISPERING IN JAPANESE) 291 00:20:29,271 --> 00:20:31,565 (IN ENGLISH) I can hear you, Master Atari. 292 00:20:31,940 --> 00:20:34,192 (CONTINUES WHISPERING IN JAPANESE) 293 00:20:37,279 --> 00:20:38,530 (IN ENGLISH) I can hear you. 294 00:20:38,613 --> 00:20:40,907 I can hear you. I can hear you. 295 00:20:54,379 --> 00:20:55,797 DOGS: Oh, no. 296 00:20:57,048 --> 00:20:59,050 You need a key. 297 00:21:30,040 --> 00:21:31,958 (ALL SPEAKING JAPANESE) 298 00:22:38,149 --> 00:22:40,527 (ATARI SPEAKING JAPANESE) 299 00:22:44,572 --> 00:22:46,783 (WHISTLING) 300 00:22:54,457 --> 00:22:56,793 (CONTINUES WHISTLING) 301 00:22:58,461 --> 00:22:59,546 (RAT SQUEAKING) 302 00:23:06,511 --> 00:23:07,512 (ENGINE STARTING) 303 00:23:07,637 --> 00:23:09,472 (SPEAKING JAPANESE) 304 00:23:14,894 --> 00:23:17,105 (BEEPING) 305 00:23:19,691 --> 00:23:21,860 (RADAR BEEPING) 306 00:23:39,961 --> 00:23:42,422 (SIGHS DEEPLY) 307 00:23:52,765 --> 00:23:55,435 - Where'd you get that? - What? I always had this. 308 00:23:57,270 --> 00:23:59,272 I stole it off the dead skeleton. 309 00:23:59,355 --> 00:24:01,483 (GASPS) Oh, no. 310 00:24:04,569 --> 00:24:07,655 Hey! The wrong dog died! 311 00:24:09,616 --> 00:24:11,367 The wrong dog died! 312 00:24:14,662 --> 00:24:15,997 (SHOUTS) 313 00:24:16,080 --> 00:24:18,041 (SPEAKING JAPANESE) 314 00:24:24,672 --> 00:24:26,257 (PANTING) 315 00:24:28,092 --> 00:24:30,678 The wrong... The wrong dog died. 316 00:24:34,307 --> 00:24:35,308 He's not Spots. 317 00:24:39,938 --> 00:24:41,940 Who is that? 318 00:24:49,155 --> 00:24:50,406 (SNIFFING) 319 00:24:52,158 --> 00:24:54,661 I can't smell him. 320 00:24:54,744 --> 00:24:56,996 (KOBAYASHI SPEAKING JAPANESE) 321 00:25:10,969 --> 00:25:12,428 (PHONE RINGS) 322 00:25:34,367 --> 00:25:35,868 (SNAPS FINGERS) 323 00:26:04,522 --> 00:26:06,190 (DRONE WHIRRING) 324 00:26:30,173 --> 00:26:32,008 (MAN SPEAKING JAPANESE OVER SPEAKERS) 325 00:26:37,055 --> 00:26:39,349 (SHOUTING IN JAPANESE) 326 00:26:43,895 --> 00:26:45,396 (ALL SPEAKING JAPANESE) 327 00:26:50,777 --> 00:26:52,570 (DOGS WHINING) 328 00:26:54,197 --> 00:26:55,615 (ATARI GROANING) 329 00:27:02,205 --> 00:27:03,485 (IN ENGLISH) This is child abuse. 330 00:27:03,539 --> 00:27:04,600 Chief, you fight the robot-dog. 331 00:27:04,624 --> 00:27:05,625 Wait. What? 332 00:27:05,708 --> 00:27:07,519 King, Duke, Boss? You attack the three dog-catchers. 333 00:27:07,543 --> 00:27:08,771 - KING: On it. - I'll guard The Little Pilot. 334 00:27:08,795 --> 00:27:10,088 On my command. Ready? 335 00:27:10,213 --> 00:27:11,255 Wait a second! 336 00:27:11,339 --> 00:27:12,674 I am not gonna fight this robot! 337 00:27:12,799 --> 00:27:14,509 I'm against The Little Pilot, remember? 338 00:27:14,634 --> 00:27:15,927 I don't even believe in masters. 339 00:27:16,010 --> 00:27:17,095 You're the best in a scrap. 340 00:27:17,220 --> 00:27:18,680 We all know that. You like to fight. 341 00:27:18,805 --> 00:27:19,806 Well, let's take a vote. 342 00:27:19,931 --> 00:27:21,057 All in favor of Chief 343 00:27:21,140 --> 00:27:22,326 fighting the robot-dog, say "Aye". 344 00:27:22,350 --> 00:27:23,393 ALL: Aye. CHIEF: Nay. 345 00:27:23,476 --> 00:27:24,477 Sic 'em. 346 00:27:31,192 --> 00:27:32,527 (DOGS BARKING) 347 00:27:32,944 --> 00:27:34,028 (GROWLS) 348 00:27:35,029 --> 00:27:36,864 (BARKING CONTINUES) 349 00:27:54,298 --> 00:27:56,592 (SPEAKING JAPANESE) 350 00:28:31,252 --> 00:28:33,171 (ALARM BLARING) 351 00:28:53,733 --> 00:28:55,401 (SPEAKING JAPANESE) 352 00:28:55,485 --> 00:28:56,736 (IN ENGLISH) My ward, Atari, 353 00:28:56,819 --> 00:28:58,172 has been kidnapped against his will 354 00:28:58,196 --> 00:29:01,991 by a pack of disobedient, contagious, infected animals. 355 00:29:02,116 --> 00:29:04,452 He will be rescued promptly, returned to safety, 356 00:29:04,577 --> 00:29:07,413 and grounded for the duration of his childhood years. 357 00:29:07,538 --> 00:29:08,831 His five dog-abductors 358 00:29:08,915 --> 00:29:10,100 have been identified through the use 359 00:29:10,124 --> 00:29:13,669 of advanced Tooth-and-Tail Recognition Software: 360 00:29:13,795 --> 00:29:15,505 They will, of course, be captured 361 00:29:15,588 --> 00:29:17,131 and violently destroyed. 362 00:29:18,508 --> 00:29:20,426 (SPEAKING JAPANESE) 363 00:29:21,636 --> 00:29:23,471 - (BELL RINGS) - (CAT YOWLS) 364 00:29:34,482 --> 00:29:36,526 (IN ENGLISH) Chief ought to get a check-up, too. 365 00:29:36,609 --> 00:29:38,611 He looks worse than anybody. 366 00:29:41,489 --> 00:29:43,157 (SPEAKING JAPANESE) 367 00:29:51,582 --> 00:29:53,459 (SHOUTING IN JAPANESE) 368 00:29:53,668 --> 00:29:55,670 (IN ENGLISH) I wish somebody spoke his language. 369 00:29:55,962 --> 00:29:58,631 (SPEAKING JAPANESE) 370 00:30:01,509 --> 00:30:02,510 (IN ENGLISH) Sit-o! 371 00:30:02,635 --> 00:30:04,637 Well, I understood that. Sit down. 372 00:30:06,889 --> 00:30:08,683 Sit-o! 373 00:30:08,808 --> 00:30:10,685 Chief! Sit! 374 00:30:11,978 --> 00:30:13,938 I don't sit. 375 00:30:15,022 --> 00:30:17,233 You're disobedient! Sit! 376 00:30:18,818 --> 00:30:20,236 No. 377 00:30:27,577 --> 00:30:30,329 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 378 00:30:34,917 --> 00:30:36,043 (SNEEZES) 379 00:30:36,711 --> 00:30:38,431 - (WIND HOWLING) - (MUSIC CONTINUES PLAYING) 380 00:30:49,140 --> 00:30:52,268 NUTMEG: I wouldn't drink that, if I were you. 381 00:30:53,769 --> 00:30:56,314 It's full of toxic chemicals. 382 00:30:56,439 --> 00:30:58,357 How do you know? 383 00:30:58,482 --> 00:31:00,318 Because my sister-in-law drank it, 384 00:31:00,401 --> 00:31:01,777 and her tongue turned black. 385 00:31:03,195 --> 00:31:04,488 Oh. 386 00:31:05,239 --> 00:31:07,450 You're Felix's mate. 387 00:31:08,868 --> 00:31:10,328 I beg your pardon? 388 00:31:10,453 --> 00:31:12,663 I mean, I think you mated 389 00:31:12,747 --> 00:31:14,373 with Felix, if I heard it right? 390 00:31:16,208 --> 00:31:17,835 That's none of your business. 391 00:31:17,960 --> 00:31:20,087 No, no, I don't suggest 392 00:31:20,171 --> 00:31:21,398 whether it actually happened or not. 393 00:31:21,422 --> 00:31:23,841 I'm just saying that I recognize you 394 00:31:23,925 --> 00:31:26,260 from when I heard that rumor. 395 00:31:27,261 --> 00:31:28,471 (SNEEZES) 396 00:31:29,430 --> 00:31:31,015 I think I'm going to say good-night. 397 00:31:31,098 --> 00:31:32,642 Wait, wait, wait. No. 398 00:31:32,767 --> 00:31:35,102 Wait. Start over. Who cares about Felix? 399 00:31:35,227 --> 00:31:38,564 I'm Chief. (CLEARS THROAT) That's my name. 400 00:31:39,523 --> 00:31:41,317 I see. 401 00:31:42,234 --> 00:31:45,321 I'm introducing myself. Who are you? 402 00:31:47,531 --> 00:31:48,908 I thought you knew all about me. 403 00:31:48,991 --> 00:31:51,327 (CHUCKLES) No, I don't know anything. 404 00:31:51,452 --> 00:31:52,512 I should've kept my mouth shut. 405 00:31:52,536 --> 00:31:53,537 It's all hearsay. 406 00:31:53,663 --> 00:31:56,540 Anyway, you're Nutmeg. 407 00:31:58,084 --> 00:32:00,252 So you do know me, after all. 408 00:32:01,295 --> 00:32:03,464 After all? Yes. 409 00:32:05,091 --> 00:32:06,926 You a show-dog, Nutmeg? 410 00:32:08,219 --> 00:32:09,512 I was bred as a show-dog. 411 00:32:09,595 --> 00:32:11,180 I was groomed for that purpose. 412 00:32:11,305 --> 00:32:12,431 It wasn't my choice. 413 00:32:12,515 --> 00:32:14,308 I don't consider it my identity. 414 00:32:14,433 --> 00:32:17,144 Anyway, look around. 415 00:32:17,269 --> 00:32:19,397 What difference does it make now? 416 00:32:20,231 --> 00:32:22,483 So that's a yes. 417 00:32:22,608 --> 00:32:26,112 So that's a: yes, I used to be. 418 00:32:28,239 --> 00:32:29,323 May I join you? 419 00:32:34,787 --> 00:32:35,913 (NUTMEG GASPS) 420 00:32:35,997 --> 00:32:38,082 You've been attacked. 421 00:32:38,207 --> 00:32:40,835 Hmm. What else is new? You should see the other dog. 422 00:32:40,960 --> 00:32:42,336 (CLEARS THROAT) Actually, 423 00:32:42,420 --> 00:32:43,855 I think he was made of stainless-steel. 424 00:32:43,879 --> 00:32:45,506 I couldn't get my teeth into him. 425 00:32:45,631 --> 00:32:47,633 Who is The Little Pilot? 426 00:32:47,717 --> 00:32:49,510 What'd he do? Why are they after him? 427 00:32:50,803 --> 00:32:53,055 Nobody knows. 428 00:32:58,519 --> 00:33:01,063 You're a stray, aren't you? 429 00:33:01,188 --> 00:33:03,357 Yes, I'm a stray. 430 00:33:03,482 --> 00:33:06,694 But aren't we all? In the last analysis, I mean? 431 00:33:08,320 --> 00:33:11,073 Were you trained? For competition. 432 00:33:11,198 --> 00:33:12,783 I was a show-dog. 433 00:33:12,908 --> 00:33:15,661 - You know a few tricks, then. - A few. 434 00:33:15,786 --> 00:33:17,788 Can I see one? 435 00:33:17,913 --> 00:33:20,041 Maybe if I get to know you better. 436 00:33:20,166 --> 00:33:22,168 Fair enough. 437 00:33:23,127 --> 00:33:24,920 It's not true, by the way. 438 00:33:25,004 --> 00:33:26,797 About me and Felix. For the record. 439 00:33:28,299 --> 00:33:30,718 I wouldn't bring puppies into this world. 440 00:33:32,011 --> 00:33:34,346 I don't believe in masters. I never did. 441 00:33:34,430 --> 00:33:35,681 It's against my principles. 442 00:33:35,806 --> 00:33:38,476 But this is no place for a dog like you. 443 00:33:38,601 --> 00:33:42,063 You belong somewhere. You've got papers. 444 00:33:43,355 --> 00:33:44,857 Oh, I'm full-grown, sweetheart. 445 00:33:44,940 --> 00:33:46,942 You don't have to worry about me. 446 00:33:47,777 --> 00:33:49,195 Good-night. 447 00:33:52,531 --> 00:33:53,908 I hope I'll see you again. 448 00:33:57,745 --> 00:33:59,830 - Here's one. - One what? 449 00:34:04,960 --> 00:34:06,730 I'm supposed to be spinning a nine-pound bowling-ball 450 00:34:06,754 --> 00:34:07,922 over my head at this point, 451 00:34:08,005 --> 00:34:09,965 but you just have to imagine that part. 452 00:34:11,592 --> 00:34:12,885 Oh. 453 00:34:12,968 --> 00:34:14,845 I can picture it. 454 00:34:15,888 --> 00:34:18,849 Will you help him? The Little Pilot? 455 00:34:19,892 --> 00:34:21,393 Why should I? 456 00:34:21,519 --> 00:34:23,938 Because he's a 12-year-old boy. 457 00:34:24,063 --> 00:34:26,065 Dogs love those. 458 00:34:29,735 --> 00:34:31,153 KING: Spots, whoever he is, 459 00:34:31,237 --> 00:34:32,677 might be alive, and he might be dead, 460 00:34:32,780 --> 00:34:34,240 but one thing's for sure: 461 00:34:34,365 --> 00:34:35,825 he's nowhere around here. 462 00:34:35,950 --> 00:34:37,827 He's not in the dog-community. 463 00:34:37,952 --> 00:34:40,037 There's probably another 500 Japanese hectares 464 00:34:40,121 --> 00:34:41,413 of unmapped waste-land 465 00:34:41,539 --> 00:34:43,415 on Trash Island at least. 466 00:34:43,541 --> 00:34:44,583 Where do we start? 467 00:34:44,708 --> 00:34:47,378 (CLEARS THROAT) Also, the mental health question: 468 00:34:47,503 --> 00:34:48,712 maybe it's because of that 469 00:34:48,796 --> 00:34:50,107 propeller-clutch stuck in the side of his head 470 00:34:50,131 --> 00:34:51,340 I can't say, I'm not a doctor, 471 00:34:51,465 --> 00:34:54,343 but I think The Little Pilot's got a screw loose. 472 00:34:54,927 --> 00:34:56,595 Those are the cons. 473 00:34:56,720 --> 00:34:58,722 You heard the rumor, right? About The Little Pilot. 474 00:34:58,848 --> 00:35:00,182 - Which rumor? - What is that? 475 00:35:00,307 --> 00:35:02,726 Kobayashi is his distant uncle. 476 00:35:02,810 --> 00:35:04,270 He's the mayor's ward. 477 00:35:04,395 --> 00:35:06,564 - What? - ALL: Whoa. 478 00:35:06,689 --> 00:35:08,607 Be that as it may, let's look at the pros. 479 00:35:08,732 --> 00:35:09,984 That boy flew here, all alone, 480 00:35:10,067 --> 00:35:11,347 and crash-landed onto this island 481 00:35:11,443 --> 00:35:13,571 for one reason; one reason only: 482 00:35:13,654 --> 00:35:15,281 to find his dog. 483 00:35:15,406 --> 00:35:17,008 To the best of my knowledge, no other master, 484 00:35:17,032 --> 00:35:18,909 not one single human master, 485 00:35:18,993 --> 00:35:20,828 has made any effort to do that. 486 00:35:20,953 --> 00:35:22,955 They've forgotten all about us. 487 00:35:23,789 --> 00:35:27,042 I propose we start tomorrow, first-light. 488 00:35:27,168 --> 00:35:28,794 We'll cross the Middle Fingers. 489 00:35:28,878 --> 00:35:30,796 We'll find the tugboat on the Dune. 490 00:35:30,921 --> 00:35:32,339 We'll go see Jupiter and Oracle. 491 00:35:32,423 --> 00:35:33,799 They'll know what to do. 492 00:35:35,551 --> 00:35:37,303 Let's take a vote. All in favor say "Aye". 493 00:35:37,428 --> 00:35:38,679 ALL: Aye. CHIEF: Nay. 494 00:35:38,804 --> 00:35:39,805 Who's the nay-sayer? 495 00:35:39,930 --> 00:35:41,932 ALL: Him. CHIEF: Me. 496 00:35:42,558 --> 00:35:47,479 That kid is gonna get us all put to sleep. Euthanized. 497 00:35:47,605 --> 00:35:49,607 We won't find the dog, 498 00:35:50,733 --> 00:35:52,735 but we will die trying. 499 00:35:54,528 --> 00:35:57,573 Not a bad way to go. You're out-voted, anyway. 500 00:36:01,994 --> 00:36:03,412 (SPEAKING JAPANESE) 501 00:36:03,495 --> 00:36:04,639 NELSON: (IN ENGLISH) Science-Party Candidate 502 00:36:04,663 --> 00:36:05,706 Professor Watanabe 503 00:36:05,831 --> 00:36:07,391 has been placed under house-arrest today 504 00:36:07,499 --> 00:36:08,876 at Toho Mountain Ryokan 505 00:36:09,001 --> 00:36:11,462 after offering sharp criticism last night 506 00:36:11,545 --> 00:36:12,825 of the Kobayashi Administration's 507 00:36:12,880 --> 00:36:15,132 Canine Saturation-Crisis policy: 508 00:36:15,216 --> 00:36:16,675 (WATANABE SHOUTING) 509 00:36:20,387 --> 00:36:21,847 (SPEAKING JAPANESE) 510 00:36:28,854 --> 00:36:31,941 (IN ENGLISH) Foreign-exchange student Walker. 511 00:36:36,070 --> 00:36:38,113 Thank you, Editor Hiroshi. 512 00:36:38,239 --> 00:36:40,074 You all know me. I speak my mind, 513 00:36:40,157 --> 00:36:41,757 and sometimes that ruffles some feathers. 514 00:36:41,784 --> 00:36:43,535 Please, forgive my bluntness. 515 00:36:43,661 --> 00:36:46,080 Mayor Kobayashi is a crook, and I hate him. 516 00:36:46,205 --> 00:36:47,957 Right now, he faces a divided congress 517 00:36:48,082 --> 00:36:50,292 during a hotly-contested re-election year. 518 00:36:50,417 --> 00:36:53,295 Dogs are dying on a miserable island. 519 00:36:53,420 --> 00:36:55,798 Gullible masters have been brainwashed. 520 00:36:55,923 --> 00:36:58,384 The Science-Party Candidate is being held against his will 521 00:36:58,509 --> 00:37:01,136 with no recourse to legal counsel. 522 00:37:01,887 --> 00:37:04,181 Somebody is up to something. 523 00:37:04,640 --> 00:37:06,100 (STUDENTS SPEAKING JAPANESE) 524 00:37:08,352 --> 00:37:10,854 (IN ENGLISH) You have a conspiracy theory? 525 00:37:12,773 --> 00:37:14,817 I have a hunch. 526 00:37:16,235 --> 00:37:18,237 I don't print hunch. 527 00:37:18,320 --> 00:37:20,239 (STUDENTS CHATTERING) 528 00:37:20,656 --> 00:37:21,907 Huh? 529 00:37:22,825 --> 00:37:24,827 I'll spell it out. 530 00:37:24,952 --> 00:37:27,079 I believe Municipal Dome propaganda 531 00:37:27,204 --> 00:37:30,249 has deliberately stoked irrational, Anti-Dog fear 532 00:37:30,374 --> 00:37:33,043 and suppressed a medically proven Dog-Flu treatment 533 00:37:33,168 --> 00:37:35,129 in order to promote a secret campaign 534 00:37:35,254 --> 00:37:38,924 to turn the country against its innocent house-pets. 535 00:37:39,049 --> 00:37:41,218 There. I said it. 536 00:37:43,971 --> 00:37:45,889 Can you prove it? 537 00:37:54,315 --> 00:37:56,108 I don't know. 538 00:37:56,191 --> 00:37:58,193 To tell you the truth: I don't know. 539 00:38:01,822 --> 00:38:03,615 (I WON'T HURT YOU PLAYING) 540 00:38:04,783 --> 00:38:08,078 MAN: (SINGING) I've lost all of my pride 541 00:38:08,495 --> 00:38:13,333 I've been to paradise and out the other side 542 00:38:13,542 --> 00:38:16,295 NARRATOR: Part Two: "The Search for Spots." 543 00:38:16,378 --> 00:38:19,882 With no one to guide me 544 00:38:19,965 --> 00:38:24,094 Torn apart by a fiery wheel inside me 545 00:38:27,347 --> 00:38:30,350 An untouched diamond 546 00:38:30,434 --> 00:38:35,230 That's golden and brilliant without illumination 547 00:38:37,858 --> 00:38:40,736 Your mouth's a constellation 548 00:38:41,445 --> 00:38:44,907 The stars are in your eyes 549 00:38:44,990 --> 00:38:50,204 I'll take a spaceship and try and go and find you 550 00:38:52,915 --> 00:38:54,792 NARRATOR: The Middle Fingers of Trash Island 551 00:38:54,875 --> 00:38:56,585 wind and weave up-river, 552 00:38:56,710 --> 00:38:59,046 inter-stitched by zig-zagging pipe-lines 553 00:38:59,129 --> 00:39:01,048 and rusty viaducts. 554 00:39:01,173 --> 00:39:02,800 The ruins of a failed utility-complex 555 00:39:02,883 --> 00:39:04,843 washed-out by tsunami. 556 00:39:04,968 --> 00:39:06,553 The rubble of an abandoned power-plant 557 00:39:06,637 --> 00:39:08,055 demolished by earthquake. 558 00:39:08,180 --> 00:39:10,474 The remains of a deserted industrial estate 559 00:39:10,557 --> 00:39:12,851 destroyed by volcanic blast. 560 00:39:12,935 --> 00:39:16,438 I won't hurt you I won't hurt you 561 00:39:16,522 --> 00:39:20,067 I won't hurt you I won't hurt you 562 00:39:21,902 --> 00:39:24,238 NARRATOR: The Old Trash Island Athletic Club, 563 00:39:24,321 --> 00:39:26,573 member-less and long-forgotten. 564 00:39:26,698 --> 00:39:29,952 KING: Okay, I got a question. What's your favorite food? 565 00:39:30,077 --> 00:39:31,930 REX: A double-portion of Doggy Chop from the can 566 00:39:31,954 --> 00:39:33,580 mixed into a bowl of broken Puppy Snaps 567 00:39:33,705 --> 00:39:35,165 with a vitamin crushed up into it. 568 00:39:35,290 --> 00:39:37,084 BOSS: King's the spokes-dog for that. 569 00:39:37,167 --> 00:39:38,669 He's the Doggy Chop dog. 570 00:39:38,752 --> 00:39:39,837 KING: Mmm. Used to be. 571 00:39:39,962 --> 00:39:41,106 DUKE: Was that your daily meal? 572 00:39:41,130 --> 00:39:42,941 REX: Not always. My master was a school-teacher. 573 00:39:42,965 --> 00:39:44,758 We weren't rich, you know. You? 574 00:39:44,883 --> 00:39:47,094 KING: A center-cut Kobe rib-eye, seared, 575 00:39:47,177 --> 00:39:48,512 on the bone, with salt and pepper. 576 00:39:48,595 --> 00:39:49,596 REX: Wow. 577 00:39:49,680 --> 00:39:51,640 KING: It was my birthday supper. Every year. 578 00:39:51,765 --> 00:39:54,226 BOSS: Mine's hot-sausage, yakitori-style. 579 00:39:54,351 --> 00:39:57,396 The snack vendor always saved me one on game-days. 580 00:39:57,521 --> 00:39:59,439 KING: Hmm. Duke? DUKE: Ah, green-tea ice cream. 581 00:39:59,565 --> 00:40:00,983 My master had a sweet-tooth. 582 00:40:01,066 --> 00:40:02,484 I probably inherited it from her. 583 00:40:02,609 --> 00:40:03,777 (SNEEZES) 584 00:40:03,861 --> 00:40:05,904 You heard the rumor, right? About Doggy Chop. 585 00:40:06,029 --> 00:40:07,589 BOSS: Remind us again. KING: What rumor? 586 00:40:07,698 --> 00:40:10,409 - Oh, they folded. - Oh, no. 587 00:40:10,534 --> 00:40:13,287 Doggy... Doggy Chop folded? 588 00:40:13,412 --> 00:40:16,540 How about you, Chief? What was your favorite food? 589 00:40:16,665 --> 00:40:19,042 Me? Oh, I don't care. 590 00:40:19,168 --> 00:40:21,503 Garbage, trash, scraps of rubbish. 591 00:40:21,628 --> 00:40:24,089 - I'm used to left-overs. - ALL: Hmm. 592 00:40:24,214 --> 00:40:25,299 REX: Yeah, yeah. 593 00:40:25,382 --> 00:40:27,843 CHIEF: Of course, I wasn't always a stray. 594 00:40:27,968 --> 00:40:29,553 Wait. What'd you say? 595 00:40:29,636 --> 00:40:31,847 I said I wasn't always a stray. 596 00:40:31,972 --> 00:40:33,974 REX: Really? Since when? BOSS: Tell us about that. 597 00:40:34,933 --> 00:40:36,268 (CHIEF SIGHS) 598 00:40:42,357 --> 00:40:45,110 I've been hunted by dog-catchers all my life. 599 00:40:45,194 --> 00:40:46,445 I'm not easy to trap. 600 00:40:46,570 --> 00:40:48,906 I've only got three captures on my record 601 00:40:49,031 --> 00:40:50,908 where I actually got sent to the pound, I mean, 602 00:40:51,033 --> 00:40:53,952 and the first two times, I escaped within 24 hours, 603 00:40:54,077 --> 00:40:56,371 - but the third time... - (WIND HOWLING) 604 00:40:56,496 --> 00:40:58,081 I got adopted before I could 605 00:40:58,165 --> 00:41:00,250 finish digging the break-out-tunnel. 606 00:41:00,375 --> 00:41:01,627 It was a big family. 607 00:41:01,710 --> 00:41:03,921 Five kids. Two other dogs, already. 608 00:41:04,046 --> 00:41:05,766 They stuck me in the back of a station-wagon 609 00:41:05,881 --> 00:41:08,258 and drove me out to the middle of the sticks. 610 00:41:08,383 --> 00:41:11,970 Grass, trees, swimming pool. Cartoons on TV. 611 00:41:12,095 --> 00:41:15,057 Anyway, one morning a week later, 612 00:41:15,182 --> 00:41:16,934 the youngest boy, his name was Toshiro, 613 00:41:17,059 --> 00:41:20,687 woke me up at 6:15, bright-eyed, wide-awake, 614 00:41:20,812 --> 00:41:24,524 and he tried to pet me. 615 00:41:25,317 --> 00:41:28,487 He didn't mean anything by it. He was just being friendly. 616 00:41:29,321 --> 00:41:35,494 Apparently, I bit him so hard, I nearly chewed his hand off. 617 00:41:36,536 --> 00:41:38,747 Blood all over the kitchen floor. 618 00:41:38,872 --> 00:41:40,499 They rushed him to the emergency room 619 00:41:40,624 --> 00:41:41,917 and I got pad-locked out 620 00:41:42,000 --> 00:41:43,585 in the tool-shed with the lights out. 621 00:41:43,710 --> 00:41:46,046 It gave me some time to think. 622 00:41:46,171 --> 00:41:49,591 What happened? Why did I do that? 623 00:41:49,716 --> 00:41:52,886 To this day, I have no idea. 624 00:41:53,011 --> 00:41:55,389 I guess he scared me. 625 00:41:57,432 --> 00:41:59,518 I bite. 626 00:42:00,560 --> 00:42:02,604 That night, an old woman, 627 00:42:02,688 --> 00:42:04,106 she must've been the grandmother 628 00:42:04,231 --> 00:42:07,067 brought me out a bowl of some homemade hibachi-chili. 629 00:42:07,192 --> 00:42:08,294 I like to think she cooked it 630 00:42:08,318 --> 00:42:09,820 for me, personally -but who knows? 631 00:42:09,945 --> 00:42:11,738 Maybe it was just more left-overs. But... 632 00:42:11,863 --> 00:42:13,949 You've got a tick. 633 00:42:15,701 --> 00:42:16,910 (SPITS) 634 00:42:16,994 --> 00:42:20,080 Anyway, that's my favorite food I ever ate. 635 00:42:20,205 --> 00:42:22,582 The old woman made a great bowl of chili. 636 00:42:23,875 --> 00:42:25,460 What happened after that? 637 00:42:25,585 --> 00:42:27,004 I dug my way out by morning, 638 00:42:27,129 --> 00:42:28,547 jumped on the back of a dump-truck, 639 00:42:28,672 --> 00:42:30,799 and hitched back to Megasaki. 640 00:42:30,924 --> 00:42:33,885 I was always a street-dog, let's face it. 641 00:42:33,969 --> 00:42:35,220 (RUSTLING) 642 00:42:45,397 --> 00:42:47,399 Somebody's stalking us. 643 00:43:01,413 --> 00:43:03,707 (SPEAKING JAPANESE) 644 00:43:04,124 --> 00:43:06,752 SIMUL-TRANSLATE: (IN ENGLISH) As you know, we all hate dogs. 645 00:43:06,877 --> 00:43:07,961 Chairman Fujimoto-san, 646 00:43:08,462 --> 00:43:09,942 President of Kobayashi Pharmaceutical. 647 00:43:10,005 --> 00:43:11,340 You secretly introduced 648 00:43:11,423 --> 00:43:12,799 mega-quantities of infected fleas 649 00:43:12,924 --> 00:43:14,343 and contagious tick-larvae 650 00:43:14,426 --> 00:43:15,886 into a metropolitan city center, 651 00:43:16,011 --> 00:43:19,181 creating an unprecedented animal-disease out-break. 652 00:43:19,306 --> 00:43:20,307 - Thank you. - (APPLAUSE) 653 00:43:20,432 --> 00:43:21,641 General Yamatachi-san, 654 00:43:21,725 --> 00:43:23,935 Commander of the Megasaki Municipal Task force. 655 00:43:24,061 --> 00:43:28,023 You oversaw the deportation of over 750,000 caged-animals 656 00:43:28,148 --> 00:43:31,193 to a nearly uninhabitable off-shore refuse-center. 657 00:43:31,318 --> 00:43:32,402 - Good work. - (APPLAUSE) 658 00:43:32,527 --> 00:43:33,987 Supervisor Kitano-san, 659 00:43:34,071 --> 00:43:35,655 Director of Kobayashi Robotics. 660 00:43:35,781 --> 00:43:37,866 You developed the most promising artificial life-form 661 00:43:37,991 --> 00:43:39,743 in the history of corporate-technology- 662 00:43:39,868 --> 00:43:41,953 and a powerful new weapon, to boot. 663 00:43:42,079 --> 00:43:43,288 - Well done. - (APPLAUSE) 664 00:43:43,413 --> 00:43:44,581 Yakuza Nakamura-san, 665 00:43:45,082 --> 00:43:46,291 Head of the Clenched-Fist Gang. 666 00:43:46,416 --> 00:43:48,210 You eliminated all Pro-Dog opposition 667 00:43:48,293 --> 00:43:49,586 through the use of bribery, 668 00:43:49,711 --> 00:43:52,339 extortion, intimidation, and violent force. 669 00:43:52,464 --> 00:43:54,466 - My compliments. - (APPLAUSE) 670 00:43:55,967 --> 00:43:59,054 Brains have been washed. Wheels have been greased. 671 00:43:59,179 --> 00:44:00,597 Fear has been mongered. 672 00:44:00,722 --> 00:44:02,042 Now we prepare for the final stage 673 00:44:02,099 --> 00:44:03,433 of our conspiracy-theory: 674 00:44:03,558 --> 00:44:04,768 the permanent end 675 00:44:04,851 --> 00:44:06,853 to the Canine Saturation-Crisis. 676 00:44:16,988 --> 00:44:20,117 NELSON: We believe we've recovered a viable DNA sample 677 00:44:20,200 --> 00:44:22,702 from this article of damaged aviation equipment. 678 00:44:23,537 --> 00:44:24,680 We're going to check it right now 679 00:44:24,704 --> 00:44:26,540 if you care to observe. 680 00:44:30,085 --> 00:44:31,545 (BEEPING) 681 00:44:34,339 --> 00:44:36,925 (NEWS ANCHOR SPEAKING JAPANESE) 682 00:44:48,019 --> 00:44:49,104 (CAMERA CLICKS) 683 00:44:49,187 --> 00:44:51,189 We call upon dog-lovers everywhere 684 00:44:51,273 --> 00:44:53,483 to harken to this transmission: 685 00:44:53,650 --> 00:44:54,776 (ATARI SPEAKING JAPANESE) 686 00:44:55,485 --> 00:44:56,645 (IN ENGLISH) May-day! May-day! 687 00:44:56,862 --> 00:44:58,738 Unscheduled Junior Turbo-Prop 688 00:44:58,822 --> 00:45:00,574 in severe distress over Sapporo River. 689 00:45:00,699 --> 00:45:02,409 Engine-failure, and- 690 00:45:02,534 --> 00:45:03,785 - detachment of left wing. 691 00:45:03,910 --> 00:45:06,955 Will attempt emergency-landing on Trash Island coast. 692 00:45:07,080 --> 00:45:08,999 Please, make note of the following: 693 00:45:09,124 --> 00:45:10,959 to my security-detail / bodyguard-dog, 694 00:45:11,042 --> 00:45:12,878 Spots Kobayashi, if still living, 695 00:45:12,961 --> 00:45:15,881 I leave all my worldly possessions. 696 00:45:16,298 --> 00:45:18,466 If Spots has preceded me into the next life, 697 00:45:18,592 --> 00:45:20,135 I ask that everything, 698 00:45:20,218 --> 00:45:22,762 including my own bones and Spots' carcass, 699 00:45:22,888 --> 00:45:25,599 be burned in a crematory furnace, 700 00:45:25,724 --> 00:45:28,226 with our ashes scattered to the four-winds. 701 00:45:28,351 --> 00:45:31,438 It will not amount to much pollution in this sad land. 702 00:45:31,563 --> 00:45:34,274 If I survive, ignore this message. 703 00:45:35,275 --> 00:45:37,277 I've gone to find my dog. 704 00:45:38,278 --> 00:45:41,656 Young masters of Megasaki: unite! 705 00:45:52,375 --> 00:45:54,085 Turpentine brandy. 706 00:45:54,169 --> 00:45:57,672 It cools the head and warms the dog-bones. 707 00:45:59,966 --> 00:46:01,968 It may snow tonight. 708 00:46:02,093 --> 00:46:05,138 Really? Thank you very much. Wow. 709 00:46:05,263 --> 00:46:07,265 To whom it may concern. 710 00:46:07,891 --> 00:46:11,478 - She sees the future. - (SCOFFS) No. 711 00:46:11,603 --> 00:46:13,605 She understands T.V. 712 00:46:13,688 --> 00:46:15,398 (WEATHERMAN SPEAKING JAPANESE) 713 00:46:18,443 --> 00:46:21,571 - (SNEEZES) - You seek a dog named Spots. 714 00:46:25,825 --> 00:46:28,495 - Dog-Zero. - Dog-Zero. 715 00:46:30,956 --> 00:46:33,416 As you know, most of the animals on this island 716 00:46:33,541 --> 00:46:35,043 come from human homes 717 00:46:35,126 --> 00:46:37,003 with domesticated back-grounds. 718 00:46:37,128 --> 00:46:40,548 However, a small population of savage, aboriginal dogs 719 00:46:40,674 --> 00:46:41,925 have been scavenging 720 00:46:42,050 --> 00:46:43,301 the Metropolitan Dumping-Grounds 721 00:46:43,385 --> 00:46:44,886 for nearly a decade. 722 00:46:45,011 --> 00:46:47,514 The graffiti on this wall depicts the story. 723 00:46:47,973 --> 00:46:50,183 They were born into captivity on the ends of the fringes 724 00:46:50,308 --> 00:46:52,143 of the most distant reaches of the island. 725 00:46:52,227 --> 00:46:55,146 They endured great suffering and cruelty 726 00:46:55,271 --> 00:46:57,607 at the hands of their former masters. 727 00:46:57,732 --> 00:47:00,860 Finally, in the wake of an Act of God, they escaped- 728 00:47:00,986 --> 00:47:03,613 to a harsh and desperate freedom. 729 00:47:03,738 --> 00:47:06,408 Some say they died away over the subsequent years, 730 00:47:06,491 --> 00:47:07,993 starving and forgotten. 731 00:47:08,326 --> 00:47:09,786 Some say they swam to the mainland, 732 00:47:09,911 --> 00:47:13,707 but this seems unlikely. Too far to dog-paddle. 733 00:47:13,832 --> 00:47:15,208 Some say they're still with us, 734 00:47:15,333 --> 00:47:19,129 in the Far-away Cuticles, beyond the Middle Fingers. 735 00:47:19,713 --> 00:47:22,048 We know the animal you seek. 736 00:47:22,757 --> 00:47:25,051 He has appeared in Oracle's visions. 737 00:47:25,218 --> 00:47:27,095 (MAN SPEAKING JAPANESE ON TV) 738 00:47:27,387 --> 00:47:29,806 (IN ENGLISH) A prophecy suggests itself: 739 00:47:31,558 --> 00:47:34,352 Spots, if he's alive, may very well be living, 740 00:47:34,477 --> 00:47:37,188 even at this moment, as a captive prisoner 741 00:47:37,313 --> 00:47:40,942 abducted into the company of these wild, savage dogs. 742 00:47:41,985 --> 00:47:43,486 Oracle, what do you think? 743 00:47:45,864 --> 00:47:47,615 What? 744 00:47:49,534 --> 00:47:53,121 Continue your journey. Have faith in your cause. 745 00:47:53,246 --> 00:47:55,665 Luck and good fortune be unto you. 746 00:47:59,294 --> 00:48:02,505 You heard the rumor, right? About these aboriginal dogs. 747 00:48:02,630 --> 00:48:04,924 BOSS: Remind me again. CHIEF: What's the rumor? 748 00:48:05,050 --> 00:48:07,052 Uh, they're cannibals. 749 00:48:07,177 --> 00:48:10,472 So you're telling me they're going to want to eat us? 750 00:48:10,597 --> 00:48:12,599 Well, they're cannibals. 751 00:50:15,763 --> 00:50:16,973 (SPEAKING JAPANESE) 752 00:50:51,633 --> 00:50:53,509 We're approaching the end of Old Trash Island. 753 00:50:53,635 --> 00:50:56,512 To the west: the Sapporo River and Megasaki City. 754 00:50:56,638 --> 00:50:58,240 - (DOGS SNEEZING) - To the east: the open-sea. 755 00:50:58,264 --> 00:50:59,891 To the north: a long, rickety 756 00:50:59,974 --> 00:51:01,559 cause-way over a noxious sludge-marsh 757 00:51:01,684 --> 00:51:03,394 leading to a radio-active land-fill 758 00:51:03,478 --> 00:51:05,146 polluted by toxic chemical-garbage. 759 00:51:05,271 --> 00:51:06,665 - That's our destination. - BOSS: Great. 760 00:51:06,689 --> 00:51:08,149 - KING: Got it. - Get ready to jump. 761 00:51:08,274 --> 00:51:09,835 Atari, I'm going to drag you overboard with my teeth, 762 00:51:09,859 --> 00:51:11,086 since you can't understand the plan. 763 00:51:11,110 --> 00:51:12,612 After that, we're back on foot. 764 00:51:12,695 --> 00:51:13,780 The next stage... 765 00:51:13,905 --> 00:51:15,073 Where'd they... 766 00:51:15,156 --> 00:51:16,383 - Where'd they go? - (CHIEF SNEEZES) 767 00:51:16,407 --> 00:51:17,509 What are they doing over there? 768 00:51:17,533 --> 00:51:18,576 How did this happen? 769 00:51:18,701 --> 00:51:20,662 What's going on with this contraption? 770 00:51:20,787 --> 00:51:22,747 If we get separated, which we are: 771 00:51:22,830 --> 00:51:25,667 rendez-vous at the cause-way! 772 00:51:25,792 --> 00:51:28,336 - CHIEF: You're not our leader! - What? 773 00:51:28,461 --> 00:51:30,630 CHIEF: You're not our leader! We all are! 774 00:51:30,713 --> 00:51:32,173 Let's take a vote! 775 00:51:32,423 --> 00:51:34,092 (REX GRUMBLES) 776 00:51:34,175 --> 00:51:35,969 All in favor of my plan, 777 00:51:36,052 --> 00:51:37,845 which is to rendez-vous at the cause-way... 778 00:51:37,929 --> 00:51:39,472 (ENGINE STARTS) 779 00:52:06,207 --> 00:52:07,250 (ATARI GRUNTS) 780 00:52:14,757 --> 00:52:16,759 Let's go. 781 00:52:26,853 --> 00:52:28,813 No, you can't ride the Pagoda-Slide. 782 00:52:28,938 --> 00:52:31,607 You're below the safety-limit, anyway. Let's go. 783 00:52:35,695 --> 00:52:37,113 We made an emergency plan, 784 00:52:37,238 --> 00:52:39,449 even if we didn't get to vote and agree to it yet: 785 00:52:39,574 --> 00:52:41,826 rendez-vous at the cause-way to the Far-away Cuticles, 786 00:52:41,951 --> 00:52:43,077 and go find your dog. 787 00:52:43,202 --> 00:52:44,912 Maybe everybody else just got crushed, 788 00:52:44,996 --> 00:52:46,539 compacted, and incinerated- 789 00:52:46,664 --> 00:52:48,666 but we're going to be there. Let's go. 790 00:52:56,090 --> 00:52:57,508 Don't. 791 00:52:58,885 --> 00:53:00,303 Repeat: 792 00:53:02,096 --> 00:53:04,057 don't. 793 00:53:07,727 --> 00:53:09,896 I am not your pet. I never liked you. 794 00:53:10,021 --> 00:53:12,148 I don't care about you. I won't wait for you. 795 00:53:12,648 --> 00:53:14,650 I bite. 796 00:53:17,487 --> 00:53:18,905 Good luck. 797 00:53:28,581 --> 00:53:30,208 (SCREAMS) 798 00:53:32,502 --> 00:53:34,003 (SHOUTS IN JAPANESE) 799 00:53:34,087 --> 00:53:35,546 (CRASHING) 800 00:53:45,264 --> 00:53:47,433 (SPEAKING JAPANESE) 801 00:54:02,073 --> 00:54:05,034 (IN ENGLISH) Jerks. Come here. Oh, do this. Do that. 802 00:54:05,159 --> 00:54:07,328 Our Masters. I'll do what I... (MUMBLING) 803 00:54:07,411 --> 00:54:09,247 (LAUGHS) 804 00:54:09,413 --> 00:54:10,790 Hmm... 805 00:54:11,999 --> 00:54:14,293 (ATARI WHISTLING) 806 00:54:17,672 --> 00:54:20,049 (CONTINUES WHISTLING) 807 00:54:26,013 --> 00:54:28,057 (CHIEF WHISTLING) 808 00:54:52,790 --> 00:54:54,417 KING: I suppose if it was working right, 809 00:54:54,500 --> 00:54:55,835 we'd be dead already. 810 00:55:13,728 --> 00:55:15,813 Don't ask me to fetch that stick. 811 00:55:20,526 --> 00:55:21,861 Fetch-i! 812 00:55:27,658 --> 00:55:29,160 Fetch-i! 813 00:55:29,285 --> 00:55:32,788 I'm telling you: I don't fetch. 814 00:55:38,294 --> 00:55:40,296 Fetch-i! 815 00:55:41,339 --> 00:55:44,634 I'm not doing this because you commanded me to. 816 00:55:44,759 --> 00:55:47,970 I'm doing it- because I feel sorry for you. 817 00:56:01,442 --> 00:56:03,444 Good boy. 818 00:56:41,941 --> 00:56:43,317 Where'd you get that dog? 819 00:56:43,401 --> 00:56:45,403 He looks like me with a pink nose. 820 00:56:46,070 --> 00:56:50,408 I come from a nine-dog litter, but they drowned the sisters. 821 00:56:50,533 --> 00:56:51,742 We're not a rare breed: 822 00:56:51,867 --> 00:56:53,494 short-haired-Oceanic- speckled-ear/ 823 00:56:53,577 --> 00:56:54,787 sport-hound-mix. 824 00:56:54,912 --> 00:56:57,164 (STAMMERS) I'm getting confused now. 825 00:56:57,248 --> 00:56:59,333 My belly feels funny. 826 00:57:12,930 --> 00:57:14,682 (WHISPERS) Biscuit-o. 827 00:57:16,559 --> 00:57:20,479 I can't accept that. It's for your dog. 828 00:57:21,313 --> 00:57:23,441 (SPEAKING JAPANESE) 829 00:57:25,693 --> 00:57:27,903 I've never been offered a Puppy Snap in my life. 830 00:57:28,028 --> 00:57:30,197 I don't even know what they taste like. 831 00:57:30,322 --> 00:57:31,574 Okay, I'll try it. 832 00:57:33,743 --> 00:57:36,495 Crunchy. Salty. 833 00:57:37,580 --> 00:57:39,582 Supposedly, it cleans your teeth. 834 00:57:41,250 --> 00:57:43,252 This is my new favorite food. 835 00:57:44,920 --> 00:57:46,338 Thank you. 836 00:57:49,008 --> 00:57:50,426 (I WON'T HURT YOU PLAYING) 837 00:57:50,509 --> 00:57:54,138 MAN: (SINGING) My pale blue star 838 00:57:54,221 --> 00:57:59,351 My rainbow, how good it is to know you're like me 839 00:58:02,104 --> 00:58:05,357 Strike me with your lightning 840 00:58:05,441 --> 00:58:10,613 Bring me down and bury me with ashes 841 00:58:18,412 --> 00:58:22,041 I won't hurt you I won't hurt you 842 00:58:22,124 --> 00:58:26,086 I won't hurt you I won't hurt you 843 00:58:28,339 --> 00:58:29,632 (OWL HOOTS) 844 00:58:36,013 --> 00:58:38,015 Cold up here tonight. 845 00:58:40,810 --> 00:58:42,186 We'll find him. 846 00:58:42,269 --> 00:58:46,315 Wherever he is, if he's alive: we'll find your dog. 847 00:58:47,733 --> 00:58:51,237 I won't hurt you I won't hurt you 848 00:58:51,320 --> 00:58:54,865 I won't hurt you I won't hurt you 849 00:58:54,949 --> 00:58:58,577 I won't hurt you I won't hurt you 850 00:59:02,206 --> 00:59:03,526 (WOMAN SPEAKING JAPANESE ON RADIO) 851 00:59:08,087 --> 00:59:09,338 (IN ENGLISH) Mayor Kobayashi, 852 00:59:09,421 --> 00:59:11,257 elected leader of Megasaki City. 853 00:59:11,382 --> 00:59:14,009 For 150 years, you and your ancestors, 854 00:59:14,093 --> 00:59:16,178 known as the Kobayashi Dynasty, 855 00:59:16,303 --> 00:59:18,055 a procession of dog-hating thugs, 856 00:59:18,180 --> 00:59:20,641 stooges, felons, and their criminal underlings, 857 00:59:20,766 --> 00:59:22,560 have betrayed and deceived the citizens 858 00:59:22,643 --> 00:59:24,103 of Uni Prefecture. 859 00:59:24,853 --> 00:59:27,273 You make me so mad! 860 00:59:28,566 --> 00:59:29,984 Professor Watanabe, 861 00:59:30,067 --> 00:59:32,361 Science-Party Candidate, deceased. 862 00:59:32,486 --> 00:59:34,363 The wasabi in your blood showed poison-levels 863 00:59:34,488 --> 00:59:36,949 in excess of ten times the maximum dosage required 864 00:59:37,074 --> 00:59:39,034 to stop the heart of a whale. 865 00:59:39,159 --> 00:59:41,870 Why'd you do it? 866 00:59:43,163 --> 00:59:47,001 Atari Kobayashi, adopted ward to the mayoral-household. 867 00:59:47,126 --> 00:59:51,672 You heroically hi-jacked a Junior Turbo-Prop XJ750 868 00:59:51,797 --> 00:59:54,258 - and flew it to the island... - (DOORBELL RINGING) 869 00:59:56,135 --> 00:59:58,137 (CONVERSING IN JAPANESE) 870 01:00:12,109 --> 01:00:13,569 (IN ENGLISH) Atari. 871 01:00:13,652 --> 01:00:15,112 You heroically, as I was saying, 872 01:00:15,237 --> 01:00:19,325 stole the little airplane, because of your dog and... 873 01:00:19,408 --> 01:00:22,244 (STAMMERS) I lost my train of thought. 874 01:00:23,412 --> 01:00:24,830 Dammit! 875 01:00:25,664 --> 01:00:27,666 I've got a crush on you. 876 01:00:30,169 --> 01:00:32,171 NARRATOR: Part Three: "The Rendez-Vous." 877 01:00:38,260 --> 01:00:40,554 (WHISTLING) 878 01:00:43,349 --> 01:00:45,476 (WHISTLING) 879 01:00:47,770 --> 01:00:49,772 (BOTH WHISTLING) 880 01:00:50,064 --> 01:00:51,106 (DOOR OPENS) 881 01:00:56,403 --> 01:00:57,821 (GASPS) 882 01:00:58,197 --> 01:01:01,533 CHIEF: Rex! King! Duke! Boss! You made it! 883 01:01:02,201 --> 01:01:05,287 - What happened to you? - I took a bath. 884 01:01:05,954 --> 01:01:08,832 - What? He's got soap? - Just a little. 885 01:01:09,708 --> 01:01:11,001 You're too fluffy. 886 01:01:11,126 --> 01:01:13,337 - We played fetch. - REX: With a stick? 887 01:01:13,462 --> 01:01:15,464 With a hunk of rubber radiator-tubing. 888 01:01:15,589 --> 01:01:17,383 And you brought it back to him? 889 01:01:17,508 --> 01:01:19,176 Yeah. 890 01:01:19,301 --> 01:01:20,469 He's a good boy. 891 01:01:22,971 --> 01:01:24,390 Don't you tell me that! 892 01:01:24,515 --> 01:01:26,058 I'm the one that tried to make you 893 01:01:26,141 --> 01:01:27,685 be loyal to him, in the first place. 894 01:01:27,810 --> 01:01:29,645 Stop. Stop! This is the rendezvous. 895 01:01:29,728 --> 01:01:31,563 Where's that trash-tram taking you? 896 01:01:31,689 --> 01:01:33,583 You think we booked this ride through a travel agent? 897 01:01:33,607 --> 01:01:34,751 We were fighting for our lives 898 01:01:34,775 --> 01:01:35,919 in a high-velocity trash-processor 899 01:01:35,943 --> 01:01:37,663 while you were getting scrubbed and brushed. 900 01:01:37,778 --> 01:01:39,530 - Jump! - Where? 901 01:01:39,655 --> 01:01:41,615 - Here! - When? 902 01:01:41,740 --> 01:01:43,742 - Now! - Why? 903 01:01:43,867 --> 01:01:45,953 - What? - Let's take a vote. 904 01:01:46,078 --> 01:01:48,080 All in favor of jump... 905 01:01:55,713 --> 01:01:57,464 Who's that? 906 01:02:02,511 --> 01:02:04,054 (SNIFFING) 907 01:02:05,431 --> 01:02:07,224 I can't smell him. 908 01:02:12,521 --> 01:02:13,814 (BEEPING) 909 01:02:42,217 --> 01:02:43,469 (ALARM BLARING) 910 01:02:49,766 --> 01:02:50,934 SPOTS: (ON RADIO) Come in. 911 01:02:51,018 --> 01:02:52,245 Master Atari... Can you hear me? 912 01:02:52,269 --> 01:02:53,312 Huh? 913 01:03:08,243 --> 01:03:09,745 (DOG HOWLING) 914 01:03:14,041 --> 01:03:15,501 (CHIEF SNIFFING) 915 01:03:15,667 --> 01:03:17,419 That dog's real. 916 01:03:24,718 --> 01:03:26,053 What's that thing in your ear for? 917 01:03:26,136 --> 01:03:27,471 Are you hard of hearing? 918 01:03:27,596 --> 01:03:28,931 You can't be. Um... 919 01:03:29,056 --> 01:03:31,141 Bodyguard-dogs have to have 20/30-Auditory 920 01:03:31,225 --> 01:03:32,392 just to be certified. 921 01:03:32,768 --> 01:03:34,186 No, the ear-piece is how I receive 922 01:03:34,269 --> 01:03:35,789 my commands and instructions and so on. 923 01:03:35,896 --> 01:03:38,690 Obviously, I'm privy to certain sensitive information 924 01:03:38,815 --> 01:03:40,293 due to my position in the mayoral-household 925 01:03:40,317 --> 01:03:41,693 at Brick Mansion. 926 01:03:41,818 --> 01:03:43,320 Oh, so you mean 927 01:03:43,403 --> 01:03:45,405 somebody could be talking to you right now? 928 01:03:45,531 --> 01:03:49,243 Well, the range is only about 75 feet or so, I guess, so... 929 01:03:49,368 --> 01:03:50,608 Battery's probably dead, anyway. 930 01:03:50,661 --> 01:03:51,828 I got a question for you. 931 01:03:51,954 --> 01:03:54,039 How much money do you think the mayor makes? 932 01:03:54,164 --> 01:03:55,541 (SCOFFS) I can't tell you that. 933 01:03:55,624 --> 01:03:57,668 That's highly confidential. 934 01:03:57,793 --> 01:03:59,962 Um, anyway, I'm not the mayor's accountant's dog. 935 01:04:00,087 --> 01:04:01,129 That's Butterscotch, 936 01:04:01,255 --> 01:04:02,589 and she got crushed 937 01:04:02,673 --> 01:04:04,108 in a glass compactor the day before yesterday. 938 01:04:04,132 --> 01:04:07,302 No, my duties are, uh, focused entirely 939 01:04:07,427 --> 01:04:09,846 on the protection of the mayor's ward, Atari. 940 01:04:09,972 --> 01:04:11,557 I'm not supposed to be his friend, 941 01:04:11,640 --> 01:04:13,183 but I love him very much, 942 01:04:13,308 --> 01:04:15,269 but that's a private matter. 943 01:04:15,394 --> 01:04:16,812 Um, the only reason I even said that 944 01:04:16,937 --> 01:04:19,565 was because we're all probably going to die out here 945 01:04:19,690 --> 01:04:22,484 and I'll never see him again. 946 01:04:23,026 --> 01:04:24,945 (SPOTS SNIFFLING) 947 01:04:27,114 --> 01:04:28,532 That's a tough break. 948 01:04:28,657 --> 01:04:30,450 Well, good luck to you 949 01:04:30,534 --> 01:04:32,369 and watch out for the cannibal-dogs. 950 01:04:33,537 --> 01:04:35,330 - Hmm? - SCRAP: Hmm? 951 01:04:35,664 --> 01:04:37,833 - What? - What? 952 01:04:37,958 --> 01:04:41,253 - Watch out for the...? - The cannibal-dogs. 953 01:04:41,378 --> 01:04:44,673 - They are dogs that eat dogs. - Start over and repeat again. 954 01:04:44,798 --> 01:04:46,842 You know what? Don't even worry about that. 955 01:04:46,967 --> 01:04:48,051 I just heard there might be 956 01:04:48,135 --> 01:04:49,845 some wild, aboriginal, cannibal-dogs 957 01:04:49,970 --> 01:04:51,013 in the area, you know, 958 01:04:51,138 --> 01:04:52,365 but I wouldn't worry because you're 959 01:04:52,389 --> 01:04:54,141 in an extra-security lock cell. 960 01:04:54,266 --> 01:04:55,267 Look at it that way. 961 01:04:55,350 --> 01:04:57,561 You're probably safer than I am. 962 01:04:57,686 --> 01:04:59,688 Except from thirst and starvation. 963 01:05:35,557 --> 01:05:37,476 It's got an extra-security lock on it. 964 01:05:37,934 --> 01:05:39,186 You'll never get it open. 965 01:06:14,554 --> 01:06:16,473 Are you going to eat me now? 966 01:06:17,849 --> 01:06:19,559 What did you say? 967 01:06:19,684 --> 01:06:21,353 Are you going to eat me now? 968 01:06:21,436 --> 01:06:22,813 I heard you were cannibal-dogs. 969 01:06:22,938 --> 01:06:25,273 Be notified: I'll be compelled to defend myself 970 01:06:25,399 --> 01:06:27,859 with all means at my disposal. 971 01:06:31,905 --> 01:06:33,532 (LAUGHS) 972 01:06:33,615 --> 01:06:35,409 Hmm. 973 01:06:36,076 --> 01:06:39,162 Who told you that dirty lie? 974 01:06:44,960 --> 01:06:47,963 We resorted to cannibalism on one occasion, 975 01:06:48,088 --> 01:06:49,256 many months ago, 976 01:06:49,339 --> 01:06:50,924 as a desperate survival instinct. 977 01:06:51,049 --> 01:06:53,718 We ate one single dog. 978 01:06:53,844 --> 01:06:55,345 His name was Fuzzball, 979 01:06:55,429 --> 01:06:56,930 and he was the leader of our pack, 980 01:06:57,055 --> 01:06:59,182 and he was already in a coma from starvation, 981 01:06:59,307 --> 01:07:04,896 so we put him out of his... his... (STAMMERS) 982 01:07:06,565 --> 01:07:08,108 - (HOWLING) - (DOGS HOWLING) 983 01:07:08,191 --> 01:07:11,069 His misery and... 984 01:07:12,863 --> 01:07:14,281 And... 985 01:07:16,658 --> 01:07:18,660 Consumed him. 986 01:07:19,703 --> 01:07:21,413 (HOWLING) 987 01:07:21,496 --> 01:07:23,623 (DOGS HOWLING) 988 01:07:28,628 --> 01:07:30,422 We would have dropped dead in a week or less 989 01:07:30,505 --> 01:07:31,756 without that nourishment. 990 01:07:31,882 --> 01:07:34,801 We were dying. Do you judge us for that? 991 01:07:35,552 --> 01:07:36,887 Shame on you! 992 01:07:37,012 --> 01:07:38,221 We only brought you here 993 01:07:38,305 --> 01:07:40,015 in the first place to help you. 994 01:07:40,932 --> 01:07:42,392 (HOWLING) 995 01:07:42,476 --> 01:07:44,269 (DOGS HOWLING) 996 01:07:46,771 --> 01:07:48,607 We've got a Master Pass-Key! 997 01:07:48,732 --> 01:07:50,734 Open his cage. 998 01:08:05,081 --> 01:08:07,167 PEPPERMINT: Fuzzball was his best friend. 999 01:08:16,384 --> 01:08:18,762 Oh, dear. Uh, I think I offended him. 1000 01:08:18,887 --> 01:08:21,598 I'm truly sorry. I had no idea. 1001 01:08:23,058 --> 01:08:26,269 What is this place? How long have you been here? 1002 01:08:26,394 --> 01:08:28,396 I can see you've been mistreated. 1003 01:08:28,897 --> 01:08:30,398 (SNIFFLES) 1004 01:08:30,482 --> 01:08:32,734 (SIGHS DEEPLY) 1005 01:08:33,193 --> 01:08:35,070 Are you okay? 1006 01:08:36,905 --> 01:08:40,367 My name is Spots. Spots Kobayashi. 1007 01:08:41,117 --> 01:08:43,620 How can I be of service to you? 1008 01:08:46,164 --> 01:08:48,542 SPOTS: Master Atari-san, can you hear me? 1009 01:08:48,667 --> 01:08:50,252 Can you hear me, Master Atari? 1010 01:08:50,377 --> 01:08:51,628 (GASPS) Spots-u? 1011 01:08:51,753 --> 01:08:52,879 You're not safe here! 1012 01:08:52,963 --> 01:08:54,163 You shouldn't have come for me! 1013 01:08:54,214 --> 01:08:55,674 I can't protect you efficiently 1014 01:08:55,757 --> 01:08:56,883 under these conditions! 1015 01:09:07,727 --> 01:09:09,145 Spots-u! 1016 01:09:10,772 --> 01:09:12,190 Here I come. 1017 01:09:28,915 --> 01:09:29,916 Sic-'em! 1018 01:09:30,959 --> 01:09:31,960 (DOGS BARKING) 1019 01:09:33,712 --> 01:09:35,130 Follow me! 1020 01:09:36,131 --> 01:09:37,257 (ATARI SCREAMS) 1021 01:09:47,642 --> 01:09:49,078 REX: All in favor of kicking Chief out of the pack 1022 01:09:49,102 --> 01:09:51,146 and never speaking to him again, say "Aye". 1023 01:09:51,271 --> 01:09:52,981 ALL: Aye! 1024 01:09:53,064 --> 01:09:54,482 (SPLASH) 1025 01:09:55,358 --> 01:09:58,570 - How did you do that? - Secret tooth! Military issue! 1026 01:09:58,695 --> 01:10:00,655 Technically, I could do it 37 more times, 1027 01:10:00,780 --> 01:10:02,824 but I wouldn't be able to chew my meat! 1028 01:10:03,616 --> 01:10:06,411 I assume you're Spots! We've been looking for you. 1029 01:10:06,494 --> 01:10:08,246 (SPEAKING JAPANESE) 1030 01:10:14,627 --> 01:10:15,879 Master Atari-san, 1031 01:10:15,962 --> 01:10:18,340 I swore an oath when I assumed the responsibilities 1032 01:10:18,465 --> 01:10:20,967 of official bodyguard-dog to the mayoral-household! 1033 01:10:21,092 --> 01:10:22,844 I could never be persuaded to break that vow 1034 01:10:22,927 --> 01:10:24,262 for any reason whatsoever! 1035 01:10:24,387 --> 01:10:25,680 I'll always be loyal to you 1036 01:10:25,764 --> 01:10:27,390 as my only and unconditional master! 1037 01:10:27,515 --> 01:10:29,893 But circumstances have radically changed for me 1038 01:10:30,018 --> 01:10:32,228 and all the pets of Megasaki City! 1039 01:10:32,354 --> 01:10:34,606 I have new obligations which I never anticipated! 1040 01:10:34,731 --> 01:10:36,733 I've become the leader of a tribe of outcasts 1041 01:10:36,858 --> 01:10:38,443 who depend on me for their survival, 1042 01:10:38,568 --> 01:10:41,863 and I'm going to be a father! 1043 01:10:41,988 --> 01:10:44,199 With deepest sadness and humility: 1044 01:10:44,324 --> 01:10:47,160 I must ask you to relieve me of the duties of my position, 1045 01:10:47,285 --> 01:10:49,079 effective immediately. 1046 01:10:49,204 --> 01:10:51,498 You son of a bitch. 1047 01:10:51,623 --> 01:10:53,875 If we don't drown, I'm going to strangle you myself. 1048 01:10:54,000 --> 01:10:55,960 I don't care how many exploding teeth 1049 01:10:56,044 --> 01:10:57,295 you try to spit-out at me. 1050 01:10:57,420 --> 01:10:59,506 Do you have any idea 1051 01:10:59,589 --> 01:11:00,983 what that Little Pilot just went through 1052 01:11:01,007 --> 01:11:02,342 to try to rescue you? 1053 01:11:02,467 --> 01:11:03,551 How dare you? 1054 01:11:06,054 --> 01:11:08,640 - You're a stray. - Yeah, so what? 1055 01:11:09,349 --> 01:11:10,767 What's your name? 1056 01:11:10,892 --> 01:11:12,102 Who cares? 1057 01:11:12,227 --> 01:11:15,230 You're from central Megasaki. I can tell by the accent. 1058 01:11:15,355 --> 01:11:18,191 You're a short-haired-Oceanic- speckle-ear/sport-hound-mix. 1059 01:11:18,316 --> 01:11:19,776 You were born in a storm-sewer 1060 01:11:19,901 --> 01:11:22,654 on Bamboo-shoot Holiday six years ago today. 1061 01:11:22,779 --> 01:11:24,114 Do you know me? 1062 01:11:24,239 --> 01:11:27,409 I... I don't... I don't know. 1063 01:11:27,534 --> 01:11:29,953 I'm your older brother by five minutes. 1064 01:11:30,078 --> 01:11:32,163 It's been a long time, Chief. 1065 01:11:33,873 --> 01:11:36,668 Was... Was I the runt? 1066 01:11:37,919 --> 01:11:39,921 Not anymore. 1067 01:11:49,764 --> 01:11:51,182 NELSON: Security-camera footage 1068 01:11:51,266 --> 01:11:52,475 confirms initial-reports 1069 01:11:52,600 --> 01:11:55,186 of the deaths of mayoral-ward Atari Kobayashi 1070 01:11:55,311 --> 01:11:57,313 and his five dog-abductors this afternoon 1071 01:11:57,439 --> 01:11:58,815 in a sluice channel 1072 01:11:58,898 --> 01:12:00,942 at the threshold of the Far-Away Cuticles. 1073 01:12:01,067 --> 01:12:03,695 A statement from Major-Domo, live at Brick Mansion: 1074 01:12:03,778 --> 01:12:05,572 (SPEAKING JAPANESE) 1075 01:12:06,489 --> 01:12:08,825 (IN ENGLISH) The life of a promising young orphan 1076 01:12:08,908 --> 01:12:10,743 has been cut short before its prime. 1077 01:12:10,869 --> 01:12:13,288 This is a distant-uncle's worst nightmare. 1078 01:12:13,413 --> 01:12:16,833 Mayor Kobayashi asks for your prayers, your condolences 1079 01:12:16,958 --> 01:12:18,686 and your support for the diligent men and women 1080 01:12:18,710 --> 01:12:21,254 of the Municipal Task Force Dog-Catchers Division: 1081 01:12:21,379 --> 01:12:24,090 we salute you for your bravery and your ongoing commitment 1082 01:12:24,215 --> 01:12:27,260 to the continuing punishment of all bad-dogs. 1083 01:12:34,267 --> 01:12:36,102 Originally, before the volcano erupted 1084 01:12:36,227 --> 01:12:37,580 and an earthquake triggered the tsunami 1085 01:12:37,604 --> 01:12:38,804 which obliterated the facility, 1086 01:12:38,897 --> 01:12:40,273 there were over 250 1087 01:12:40,356 --> 01:12:41,983 incarcerated animals here on the premises 1088 01:12:42,108 --> 01:12:44,402 being experimented on against their will. 1089 01:12:44,527 --> 01:12:46,422 If you look closely, you may notice some of these dogs 1090 01:12:46,446 --> 01:12:49,699 still bear scars and markings from the research and abuse. 1091 01:12:51,326 --> 01:12:53,661 Actually, it's pretty obvious. 1092 01:12:53,786 --> 01:12:55,288 This is my mate, Peppermint. 1093 01:12:55,371 --> 01:12:56,831 She's pregnant with our first litter. 1094 01:12:56,956 --> 01:12:58,583 She was due a week ago. 1095 01:12:58,666 --> 01:13:00,293 (WHISPERING) 1096 01:13:02,045 --> 01:13:03,213 (CLEARS THROAT) Anyway, 1097 01:13:03,296 --> 01:13:04,899 the survivors of the disaster learned to cultiv... 1098 01:13:04,923 --> 01:13:06,674 What's he got there? What's he got there? 1099 01:13:06,799 --> 01:13:09,844 Biscuit-o. Biscuit-o. Biscuit-o. 1100 01:13:10,553 --> 01:13:12,639 Puppy Snaps. (CHUCKLES) 1101 01:13:12,764 --> 01:13:15,391 I heard they don't even make them anymore. 1102 01:13:15,517 --> 01:13:16,935 You heard the rumor, right? 1103 01:13:17,018 --> 01:13:18,162 About Kobayashi Pharmaceutical. 1104 01:13:18,186 --> 01:13:19,771 - I never heard it. - What rumor? 1105 01:13:19,896 --> 01:13:21,773 They invented Dog-Flu. 1106 01:13:21,898 --> 01:13:24,317 - No. - Of course. 1107 01:13:24,442 --> 01:13:25,735 That makes sense. 1108 01:13:25,818 --> 01:13:27,153 Where do you get all these rumors? 1109 01:13:27,278 --> 01:13:28,655 I mean, who tells them to you? 1110 01:13:28,738 --> 01:13:29,739 I don't know. Anybody. 1111 01:13:29,864 --> 01:13:31,908 Dogs talk, and I listen. Always have. 1112 01:13:32,033 --> 01:13:33,785 I, uh, love gossip. 1113 01:13:33,910 --> 01:13:34,994 GONDO: Spots! 1114 01:13:36,579 --> 01:13:38,998 The black owl has a message. 1115 01:13:39,541 --> 01:13:41,084 (PANTING) 1116 01:13:42,585 --> 01:13:44,587 (HOOTING) 1117 01:13:44,671 --> 01:13:46,548 He's come from all the way across the island. 1118 01:13:46,673 --> 01:13:48,675 Get him a cup of sewer-water, Chico. 1119 01:13:48,758 --> 01:13:50,385 - (CONTINUES HOOTING) - SPOTS: Mmm-hmm. 1120 01:13:50,468 --> 01:13:51,511 Mmm-hmm. 1121 01:13:52,136 --> 01:13:53,513 Yes. We understand. 1122 01:13:53,638 --> 01:13:55,848 He has news from the Metropolitan Dumping-Grounds. 1123 01:13:55,974 --> 01:13:58,268 - ALL: Metropolitan... - Shh! Quiet, please. 1124 01:13:59,936 --> 01:14:02,939 We're listening, owl. Tell us your message. 1125 01:14:05,149 --> 01:14:06,734 (DOGS BARKING IN DISTANCE) 1126 01:14:08,027 --> 01:14:09,988 He's going to poison us. 1127 01:14:10,113 --> 01:14:11,447 Re-election Night: 1128 01:14:11,573 --> 01:14:13,992 at the moment Mayor Kobayashi is re-inaugurated, 1129 01:14:14,117 --> 01:14:15,243 he'll give the order, 1130 01:14:15,326 --> 01:14:17,620 and the extermination-process will begin. 1131 01:14:17,745 --> 01:14:19,914 Oracle saw the plan in her visions. 1132 01:14:19,998 --> 01:14:21,708 (MAYOR KOBAYASHI SPEAKING JAPANESE ON TV) 1133 01:14:22,709 --> 01:14:23,769 NELSON: If the voters choose me again 1134 01:14:23,793 --> 01:14:24,794 on Re-Election Night, 1135 01:14:24,877 --> 01:14:27,005 I promise: a final and permanent end 1136 01:14:27,088 --> 01:14:28,881 to the Canine Saturation-Crisis. 1137 01:14:30,466 --> 01:14:34,304 JUPITER: Every pet in the Trash Island Camp will die. 1138 01:14:34,387 --> 01:14:35,447 It may be too late, already; 1139 01:14:35,471 --> 01:14:37,307 but, if the black owl reaches you 1140 01:14:37,390 --> 01:14:38,641 with this message in time: 1141 01:14:40,602 --> 01:14:43,855 Go to Megasaki City. Find our masters. 1142 01:14:43,980 --> 01:14:47,525 Appeal to the people. Stop the mayor. 1143 01:14:47,650 --> 01:14:49,235 Save us. 1144 01:14:51,321 --> 01:14:52,488 (SPEAKING JAPANESE) 1145 01:14:55,074 --> 01:14:56,909 (IN ENGLISH) We're crossing the river tonight. 1146 01:14:56,993 --> 01:14:58,911 Begin preparations immediately. 1147 01:15:07,837 --> 01:15:10,048 You'll meet a bitch named Nutmeg. 1148 01:15:10,173 --> 01:15:14,052 Tell her Chief says: I'll see you in Megasaki. 1149 01:15:14,135 --> 01:15:15,345 (OWL HOOTS) 1150 01:15:24,312 --> 01:15:26,147 (DRUMMING) 1151 01:15:57,595 --> 01:15:58,763 (BOTH GRUNTING) 1152 01:16:05,436 --> 01:16:07,271 (DRUMMING CONTINUES) 1153 01:16:25,665 --> 01:16:26,999 (AUDIENCE APPLAUDING) 1154 01:16:32,213 --> 01:16:33,506 (DRUMMING STOPS) 1155 01:16:44,600 --> 01:16:45,685 Hmm. 1156 01:16:45,768 --> 01:16:47,770 Beautiful night. 1157 01:16:48,604 --> 01:16:51,232 - Peppermint's in labor. - Oh. 1158 01:16:52,525 --> 01:16:54,527 Come sit beside me. 1159 01:16:55,111 --> 01:16:57,530 It's okay. (SIGHS) 1160 01:16:58,948 --> 01:17:01,868 Master Atari, are you willing to accept my brother Chief 1161 01:17:01,993 --> 01:17:04,287 as new bodyguard-dog in personal service to you, 1162 01:17:04,412 --> 01:17:06,581 former ward to the mayoral-household? 1163 01:17:09,208 --> 01:17:11,043 (SPEAKING JAPANESE) 1164 01:17:27,101 --> 01:17:29,270 Chief, are you willing to accept 1165 01:17:29,353 --> 01:17:31,063 Atari as your direct master, 1166 01:17:31,189 --> 01:17:33,941 to serve and protect his safety and welfare 1167 01:17:34,066 --> 01:17:36,611 with all courage, loyalty and friendship? 1168 01:17:41,115 --> 01:17:43,117 I can do that. 1169 01:17:43,743 --> 01:17:45,161 Good. 1170 01:17:51,083 --> 01:17:52,168 (DEVICE BEEPS) 1171 01:17:56,506 --> 01:17:57,924 (WHINING) 1172 01:18:11,771 --> 01:18:13,272 (CHIEF WHISTLING) 1173 01:18:19,487 --> 01:18:21,405 (ALL WHISTLING) 1174 01:18:32,625 --> 01:18:34,252 (MUSIC PLAYING) 1175 01:18:50,351 --> 01:18:52,353 Chocolate milk, cold. 1176 01:18:57,316 --> 01:19:00,069 Tracy Walker, Megasaki Senior High, Daily-Manifesto. 1177 01:19:00,194 --> 01:19:01,821 Are you Professor Watanabe's 1178 01:19:01,904 --> 01:19:04,365 former Assistant-Scientist, Yoko-ono-san? 1179 01:19:19,797 --> 01:19:21,799 Do I have it? 1180 01:19:23,676 --> 01:19:24,886 (SPEAKING JAPANESE) 1181 01:19:24,969 --> 01:19:26,971 (IN ENGLISH) Too late. 1182 01:19:31,726 --> 01:19:33,477 Do I have it? 1183 01:19:33,603 --> 01:19:35,021 Too late. 1184 01:19:35,104 --> 01:19:36,355 (SPEAKING JAPANESE) 1185 01:19:36,439 --> 01:19:38,441 (IN ENGLISH) Nobody care. 1186 01:19:40,151 --> 01:19:41,152 (OBJECTS CLATTERING) 1187 01:19:41,235 --> 01:19:43,446 Do I have it? Do I have the story? 1188 01:19:43,529 --> 01:19:45,031 Yes or no? On the record! 1189 01:19:45,156 --> 01:19:46,699 I am sorry for your loss, 1190 01:19:46,782 --> 01:19:49,243 but we both know: that was no suicide! 1191 01:19:49,368 --> 01:19:51,913 I need to prove my conspiracy-theory! 1192 01:19:53,247 --> 01:19:57,752 Ben is dead. No future on Trash Island. 1193 01:19:57,877 --> 01:19:59,879 I am failure. 1194 01:20:00,963 --> 01:20:02,006 (GLASS SHATTERS) 1195 01:20:02,089 --> 01:20:04,967 Pull yourself together and act like a scientist! 1196 01:20:09,555 --> 01:20:12,516 Professor Watanabe never gave up. 1197 01:20:24,236 --> 01:20:26,572 Is this... Is this the serum? 1198 01:20:26,697 --> 01:20:29,283 The Dog-Flu cure? The Snout-fever treatment? 1199 01:20:29,408 --> 01:20:32,161 The end of the Canine Saturation-Crisis? 1200 01:20:32,286 --> 01:20:34,288 Last dose. 1201 01:20:37,625 --> 01:20:38,626 Tracy: 1202 01:20:39,919 --> 01:20:41,087 be careful. 1203 01:20:43,422 --> 01:20:45,424 NARRATOR: Part Four: "Atari's Lantern." 1204 01:20:45,508 --> 01:20:46,676 TRACY: Not fair! 1205 01:20:47,176 --> 01:20:48,177 ALL: To dogs! 1206 01:20:48,344 --> 01:20:50,388 TRACY: Not fair! ALL: To dogs! 1207 01:20:50,513 --> 01:20:53,099 TRACY: Not fair! ALL: To dogs! 1208 01:20:58,604 --> 01:21:00,439 (KOBAYASHI SPEAKING JAPANESE) 1209 01:21:01,691 --> 01:21:04,318 There will never be a place for Dog-Flu in Megasaki City. 1210 01:21:04,443 --> 01:21:05,736 There will never be room 1211 01:21:05,820 --> 01:21:08,030 for Snout-fever in Uni Prefecture. 1212 01:21:08,155 --> 01:21:10,574 The time has come to put the violent, intimidating, 1213 01:21:10,700 --> 01:21:12,743 unsanitary bad-dogs of Trash Island 1214 01:21:12,827 --> 01:21:14,078 humanely to sleep. 1215 01:21:14,203 --> 01:21:17,915 For their own good; and also: ours. 1216 01:21:18,040 --> 01:21:21,043 General Yamatachi? Bring out the replacement-pet. 1217 01:21:26,048 --> 01:21:27,466 (IN ENGLISH) Sit-o! 1218 01:21:29,009 --> 01:21:30,219 (AUDIENCE APPLAUDING) 1219 01:21:30,302 --> 01:21:31,429 The results are in! 1220 01:21:31,554 --> 01:21:34,974 Stand by for the incoming Re-Election Night tally! 1221 01:21:35,057 --> 01:21:36,475 (ANNOUNCER SPEAKING JAPANESE) 1222 01:21:40,438 --> 01:21:41,856 (AUDIENCE CHEERING ON TV) 1223 01:21:42,732 --> 01:21:44,275 TRACY: That crook! He's stealing 1224 01:21:44,358 --> 01:21:46,569 the re-election again! Let's go! 1225 01:21:51,282 --> 01:21:52,658 (AUDIENCE CHEERING) 1226 01:21:52,950 --> 01:21:54,326 (KOBAYASHI SPEAKING JAPANESE) 1227 01:21:59,248 --> 01:22:01,751 This landslide re-election is a massive fraud, 1228 01:22:01,876 --> 01:22:04,086 and we demand a re-count! 1229 01:22:09,842 --> 01:22:11,051 (IN ENGLISH) Respect-o. 1230 01:22:11,719 --> 01:22:12,762 The mayor is allowing 1231 01:22:12,887 --> 01:22:15,181 the unauthorized Pro-Dog student-protestors 1232 01:22:15,306 --> 01:22:17,558 a platform to voice their dissenting beliefs! 1233 01:22:17,683 --> 01:22:19,560 Mayor Kobayashi has dog's-blood 1234 01:22:19,643 --> 01:22:21,604 on his hands! You all do! 1235 01:22:22,646 --> 01:22:24,565 Atari was a hero. 1236 01:22:24,690 --> 01:22:27,026 Professor Watanabe was murdered. 1237 01:22:27,151 --> 01:22:28,819 The serum works! 1238 01:22:30,821 --> 01:22:33,574 The mayor is a crook, and I hate him. 1239 01:22:36,494 --> 01:22:38,329 (SPEAKING JAPANESE) 1240 01:22:39,079 --> 01:22:40,623 This small minority of dog-lovers 1241 01:22:40,748 --> 01:22:42,917 has been sent by overseas special-interest groups 1242 01:22:43,042 --> 01:22:45,753 to agitate disorder and incite anarchy. 1243 01:22:45,878 --> 01:22:47,838 I hereby cancel and nullify 1244 01:22:47,922 --> 01:22:49,202 Foreign-exchange student Walker's 1245 01:22:49,256 --> 01:22:50,466 senior high school study-visa. 1246 01:22:50,549 --> 01:22:53,177 She will be expelled from class, 1247 01:22:53,260 --> 01:22:54,362 stripped of her course-credits, 1248 01:22:54,386 --> 01:22:56,514 and formally deported on the next direct-flight 1249 01:22:56,597 --> 01:22:58,077 - back to Cincinnati, Ohio. - Oh. Hmm. 1250 01:23:01,977 --> 01:23:03,479 (SPEAKING JAPANESE) 1251 01:23:04,522 --> 01:23:06,524 Mayor Kobayashi has directed Major-Domo 1252 01:23:06,607 --> 01:23:08,442 to bring him the red button. 1253 01:23:10,402 --> 01:23:11,821 (BEEPING) 1254 01:23:23,916 --> 01:23:25,668 Nutmeg! 1255 01:23:27,211 --> 01:23:28,420 (CHIEF SNEEZES) 1256 01:23:30,840 --> 01:23:32,299 (ALL GASP) 1257 01:24:07,042 --> 01:24:08,252 (SNEEZES) 1258 01:24:12,590 --> 01:24:13,757 (GASPS) 1259 01:24:17,887 --> 01:24:19,430 (INHALES DEEPLY) 1260 01:24:19,513 --> 01:24:22,766 Holy smokes! My lungs feel clear. 1261 01:24:22,892 --> 01:24:25,185 My equilibrium feels balanced. 1262 01:24:25,311 --> 01:24:28,981 My vision is sharp as a tack for the first time in months. 1263 01:24:32,359 --> 01:24:34,945 Wow, that's a great serum! 1264 01:24:36,280 --> 01:24:38,080 Master Atari, whose death, I think we can say, 1265 01:24:38,198 --> 01:24:41,076 appears to have been inaccurately reported, 1266 01:24:41,160 --> 01:24:42,846 has asked to read a statement to the General Assembly. 1267 01:24:42,870 --> 01:24:44,496 He will then withdraw from the debate 1268 01:24:44,580 --> 01:24:46,790 and respond to no further questions. 1269 01:24:49,877 --> 01:24:51,712 (SPEAKING JAPANESE) 1270 01:24:51,962 --> 01:24:53,339 (IN ENGLISH) Dear Editor Hiroshi 1271 01:24:53,422 --> 01:24:55,633 of the Megasaki Senior High Daily-Manifesto: 1272 01:24:55,758 --> 01:24:57,176 in a series of first-rate articles 1273 01:24:57,301 --> 01:25:00,971 by an attractive cub-reporter on your staff, 1274 01:25:01,096 --> 01:25:02,181 you shine a spot-light 1275 01:25:02,264 --> 01:25:03,575 on the great injustice that has occurred 1276 01:25:03,599 --> 01:25:05,684 under the Kobayashi Administration. 1277 01:25:05,809 --> 01:25:07,686 I have spent much of my time in recent weeks 1278 01:25:07,811 --> 01:25:10,147 traveling in the company of the very kind of animals 1279 01:25:10,272 --> 01:25:12,399 our mayor refers to as "bad-dogs." 1280 01:25:12,524 --> 01:25:13,585 They are the finest living-beings 1281 01:25:13,609 --> 01:25:15,027 I have ever come to know 1282 01:25:15,110 --> 01:25:16,570 in all my dozen years on this earth. 1283 01:25:16,695 --> 01:25:18,948 To your readers, the good people of Megasaki, 1284 01:25:19,073 --> 01:25:21,116 I say: the cycle of life 1285 01:25:21,200 --> 01:25:22,993 always hangs in a delicate balance. 1286 01:25:23,118 --> 01:25:25,454 Who are we, and who do we want to be? 1287 01:25:26,121 --> 01:25:28,123 (IN ENGLISH) Who are we? 1288 01:25:28,415 --> 01:25:30,084 (CONTINUES SPEAKING JAPANESE) 1289 01:25:32,336 --> 01:25:34,564 (IN ENGLISH) I wrote a haiku to try to express my feelings 1290 01:25:34,588 --> 01:25:36,757 about the suffering dogs of Trash Island. 1291 01:25:36,882 --> 01:25:39,176 It is also about nature, love, 1292 01:25:39,259 --> 01:25:42,012 friendship, eternity, and a black owl. 1293 01:25:42,137 --> 01:25:44,765 I call it: Atari's Lantern. 1294 01:26:00,531 --> 01:26:01,532 (SPEAKING JAPANESE) 1295 01:26:25,472 --> 01:26:26,765 (GASPS) 1296 01:26:26,849 --> 01:26:28,851 He said a haiku. 1297 01:26:28,934 --> 01:26:31,812 (SOBBING) I'll tell you later. 1298 01:26:32,730 --> 01:26:34,023 (SPEAKING JAPANESE) 1299 01:26:34,106 --> 01:26:35,333 (IN ENGLISH) I dedicate this poem 1300 01:26:35,357 --> 01:26:37,568 to my distant-uncle, Mayor Kobayashi, 1301 01:26:37,693 --> 01:26:40,529 who took me in when I myself was a stray-dog 1302 01:26:40,612 --> 01:26:42,406 with nowhere else to turn. 1303 01:26:42,531 --> 01:26:44,291 Editor Hiroshi, please extend my subscription 1304 01:26:44,324 --> 01:26:45,492 for an additional year. 1305 01:26:45,617 --> 01:26:48,162 I enclose a check in the amount of one thousand yen. 1306 01:26:48,287 --> 01:26:50,581 Signed, Atari Kobayashi, 1307 01:26:50,664 --> 01:26:52,833 former ward to the mayoral-household. 1308 01:26:55,127 --> 01:26:56,795 (GRUNTS) Hmm. 1309 01:26:57,588 --> 01:26:59,173 (GROWLS) 1310 01:26:59,256 --> 01:27:01,258 (WHISTLING) 1311 01:27:08,849 --> 01:27:10,350 (SPEAKING JAPANESE) 1312 01:27:11,727 --> 01:27:13,062 NELSON: Not-fair-to-the-boy. 1313 01:27:16,607 --> 01:27:18,067 Not-fair-to-the-dog. 1314 01:27:20,652 --> 01:27:23,447 He says: "I-have-no-honor." 1315 01:27:25,824 --> 01:27:26,992 (GROWLS) 1316 01:27:31,330 --> 01:27:32,414 Hmm? 1317 01:27:40,130 --> 01:27:41,548 (AUDIENCE GASP) 1318 01:27:42,508 --> 01:27:44,218 NELSON: Holy Moses! 1319 01:27:44,343 --> 01:27:45,445 The mayor has just officially 1320 01:27:45,469 --> 01:27:47,679 unstamped the Trash Island Decree! 1321 01:27:47,763 --> 01:27:49,807 - No kidding! - (SPEAKING JAPANESE) 1322 01:27:49,890 --> 01:27:51,892 (BOTH ARGUING IN JAPANESE) 1323 01:27:56,772 --> 01:27:59,108 (STAMMERING) Major-Domo is accusing the mayor 1324 01:27:59,191 --> 01:28:00,567 of breaking his campaign promise! 1325 01:28:00,692 --> 01:28:02,236 He's steaming mad! 1326 01:28:02,319 --> 01:28:03,737 (SHOUTING IN JAPANESE) 1327 01:28:09,493 --> 01:28:11,245 (GASPS) It's gonna be a fight! 1328 01:28:17,167 --> 01:28:19,419 - Spit him with a tooth! - I can't get a clean shot. 1329 01:28:19,545 --> 01:28:22,798 Too many innocent protesters. I'll be right back. 1330 01:28:39,273 --> 01:28:40,691 (AUDIENCE GASPING) 1331 01:28:47,197 --> 01:28:48,782 (AUDIENCE GASPS) 1332 01:28:48,866 --> 01:28:49,867 (MAJOR-DOMO YELLS) 1333 01:28:52,202 --> 01:28:53,412 (ELECTRICITY CRACKLING) 1334 01:29:04,298 --> 01:29:05,507 (GUN HISSING) 1335 01:29:09,136 --> 01:29:10,220 (GRUNTS) 1336 01:29:15,392 --> 01:29:16,810 (ALARM BLARING ON TV) 1337 01:29:20,564 --> 01:29:22,441 Escape! 1338 01:29:22,566 --> 01:29:23,692 Escape! Escape! 1339 01:29:23,817 --> 01:29:25,319 Escape! 1340 01:29:44,796 --> 01:29:46,632 (SIREN BLARING) 1341 01:29:57,100 --> 01:29:58,101 (SPEAKING IN JAPANESE) 1342 01:30:03,106 --> 01:30:04,250 (IN ENGLISH) But, what about the right one? 1343 01:30:04,274 --> 01:30:05,275 (CONTINUES IN JAPANESE) 1344 01:30:07,027 --> 01:30:08,070 (KOBAYASHI SIGHS) 1345 01:30:08,528 --> 01:30:09,529 (SPEAKING JAPANESE) 1346 01:30:18,538 --> 01:30:20,165 (MONITOR BEEPING) 1347 01:30:20,248 --> 01:30:22,084 (BOTH SPEAKING IN JAPANESE) 1348 01:30:51,822 --> 01:30:53,240 (MONITOR BEEPING) 1349 01:31:03,959 --> 01:31:05,561 NELSON: According to a long-standing statute 1350 01:31:05,585 --> 01:31:06,878 unique to Uni Prefecture, 1351 01:31:07,004 --> 01:31:08,046 in the event of the death, 1352 01:31:08,130 --> 01:31:09,440 disappearance, or felony-prosecution 1353 01:31:09,464 --> 01:31:10,507 of the chosen candidate 1354 01:31:10,632 --> 01:31:12,009 on, while, during, or concurrent 1355 01:31:12,092 --> 01:31:13,635 with the Re-Election-Night ceremony, 1356 01:31:13,760 --> 01:31:14,803 all powers and authorities 1357 01:31:14,886 --> 01:31:16,430 vested in his or her designated office 1358 01:31:16,555 --> 01:31:17,973 transfer forthwith to his or her 1359 01:31:18,056 --> 01:31:19,891 next-of-kin and/or appointed heir. 1360 01:31:20,017 --> 01:31:21,643 In other words, 1361 01:31:21,768 --> 01:31:24,813 Atari Kobayashi is the new mayor of Megasaki City! 1362 01:31:25,439 --> 01:31:27,315 You heard me right: Atari Kobayashi 1363 01:31:27,399 --> 01:31:29,568 is the new mayor of Megasaki City! 1364 01:31:29,860 --> 01:31:31,862 Let's hope that new kidney works. 1365 01:31:32,988 --> 01:31:35,574 (SIGHS) Boy, what a night! 1366 01:31:39,828 --> 01:31:41,288 NARRATOR: Life in Uni Prefecture 1367 01:31:41,371 --> 01:31:43,749 returned to a comfortable tranquility. 1368 01:31:43,874 --> 01:31:46,668 The Megasaki Dragons ended their winning streak 1369 01:31:46,793 --> 01:31:49,004 with a staggering loss to the Honda Goblins. 1370 01:31:50,380 --> 01:31:51,923 Doggy Chop re-opened 1371 01:31:52,007 --> 01:31:53,967 all 11 of its domestic factories- 1372 01:31:54,092 --> 01:31:55,635 and Puppy Snaps resumed production 1373 01:31:55,719 --> 01:31:57,429 with an improved product. 1374 01:32:02,142 --> 01:32:03,342 Graft and political corruption 1375 01:32:03,477 --> 01:32:06,730 were reduced to sustainable, acceptable levels. 1376 01:32:08,857 --> 01:32:10,317 The Dog-Flu serum 1377 01:32:10,400 --> 01:32:12,611 cured every breathing-animal in the region. 1378 01:32:15,697 --> 01:32:17,699 (HOST SPEAKING JAPANESE ON TV) 1379 01:32:17,866 --> 01:32:19,186 NARRATOR: Some say a few lost-dogs 1380 01:32:19,284 --> 01:32:21,328 continue to roam and scavenge 1381 01:32:21,411 --> 01:32:22,913 - on Trash Island. - (SNEEZES) 1382 01:32:23,038 --> 01:32:26,958 However, these rumors remain unconfirmed. 1383 01:32:32,422 --> 01:32:34,007 (HIROSHI SPEAKING JAPANESE) 1384 01:32:34,090 --> 01:32:35,401 SIMUL-TRANSLATE: (IN ENGLISH) Mayor Atari, 1385 01:32:35,425 --> 01:32:37,052 we all agree it should be a crime 1386 01:32:37,177 --> 01:32:38,804 to abuse, beat, murder 1387 01:32:38,887 --> 01:32:40,806 or yell at any dog in Megasaki City. 1388 01:32:40,931 --> 01:32:42,474 That is not the question. 1389 01:32:42,599 --> 01:32:44,017 The question is: 1390 01:32:44,100 --> 01:32:45,685 what is the appropriate punishment? 1391 01:32:46,603 --> 01:32:50,440 Exactly. And the answer is: Death Penalty. 1392 01:32:52,192 --> 01:32:53,735 That seems excessive to us. 1393 01:32:54,986 --> 01:32:56,655 Possibly. Anyway, we should make it 1394 01:32:56,738 --> 01:32:58,406 at least 30 days community-service 1395 01:32:58,532 --> 01:33:00,951 and a fine of no less than 250,000 yen. 1396 01:33:01,076 --> 01:33:02,285 Meeting adjourned. 1397 01:33:12,712 --> 01:33:14,297 (SPEAKING JAPANESE) 1398 01:33:15,048 --> 01:33:17,509 I'm standing-by, Master Atari. 1399 01:33:21,054 --> 01:33:23,181 NUTMEG: So how does it feel to be a former stray? 1400 01:33:23,515 --> 01:33:26,059 Hmm. I take it one day at a time. 1401 01:33:26,184 --> 01:33:27,769 Last week, I nearly be-handed 1402 01:33:27,853 --> 01:33:29,855 an industrial lobbyist from West Suzuki. 1403 01:33:29,980 --> 01:33:31,898 They had to give him a blood transfusion. 1404 01:33:32,023 --> 01:33:34,484 - He probably had it coming. - (CHUCKLES) 1405 01:33:34,609 --> 01:33:37,445 Maybe. Learned any new tricks? 1406 01:33:37,571 --> 01:33:39,614 Actually, yes. Just one. 1407 01:33:39,739 --> 01:33:41,533 Can I see it? 1408 01:33:44,327 --> 01:33:45,407 I'm supposed to be juggling 1409 01:33:45,453 --> 01:33:46,722 ten bowling-pins engulfed in flames 1410 01:33:46,746 --> 01:33:47,998 over my tail at this point, 1411 01:33:48,081 --> 01:33:50,292 but you just have to imagine that part. 1412 01:33:50,375 --> 01:33:51,710 (CHUCKLES) 1413 01:33:51,793 --> 01:33:53,962 I can picture it. 1414 01:33:54,087 --> 01:33:58,174 You still against bringing puppies into this world? 1415 01:33:59,301 --> 01:34:01,469 I'll tell you when I get to know you better. 1416 01:34:01,595 --> 01:34:03,138 Fair enough. 1417 01:34:03,805 --> 01:34:06,391 My friends think I like to fight, 1418 01:34:06,474 --> 01:34:08,310 but it's just not true. 1419 01:34:08,435 --> 01:34:10,812 Sometimes I lose my temper and blow off a little steam, 1420 01:34:10,937 --> 01:34:12,856 but I've never enjoyed it. 1421 01:34:13,523 --> 01:34:15,525 I'm not a violent dog. 1422 01:34:17,027 --> 01:34:18,987 I don't know why I bite. 1423 01:34:20,739 --> 01:34:22,907 I'm not attracted to tame animals. 1424 01:34:26,620 --> 01:34:28,038 Thank you. 1425 01:34:34,794 --> 01:34:36,421 (GONG RINGING) 1426 01:34:47,849 --> 01:34:49,267 (WIND CHIMES TINKLING) 1427 01:34:49,351 --> 01:34:50,769 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1428 01:35:41,528 --> 01:35:43,363 (DRUMMING) 1429 01:36:10,390 --> 01:36:11,641 (SHOUTS)