1
00:01:26,820 --> 00:01:30,120
Ich fühl mich wie
auf dem Weg zum Kriegsgericht.
2
00:01:30,570 --> 00:01:33,700
Macht ihr mich gleich kalt?
Habt ihr Sprechverbot?
3
00:01:34,660 --> 00:01:38,160
- Wir dürfen reden.
- Sie mögen mich also nicht.
4
00:01:38,350 --> 00:01:42,670
- Sie schüchtern sie ein.
- Sie sind 'ne Frau! Gar nicht gemerkt.
5
00:01:43,000 --> 00:01:45,460
Tut mir leid, aber ist wohl Absicht.
6
00:01:45,630 --> 00:01:47,990
- Ich sah nur den Soldaten.
- Ich bin bei der Air Force.
7
00:01:48,260 --> 00:01:50,500
Sie haben einen tollen Knochenbau.
8
00:01:50,680 --> 00:01:53,430
Jetzt kann ich Sie nur
unentwegt anstarren.
9
00:01:54,560 --> 00:01:56,130
Schon gut, lachen Sie.
10
00:01:56,480 --> 00:01:58,680
- Ich habe eine Frage.
- Ja, bitte.
11
00:01:59,020 --> 00:02:02,400
Waren Sie mit allen zwölf
"Maxim"-Cover-Mädchen aus?
12
00:02:02,650 --> 00:02:03,900
Ausgezeichnete Frage.
13
00:02:04,070 --> 00:02:08,400
Mit März gab's ein Terminproblem,
aber Weihnachten waren es Zwillinge.
14
00:02:09,450 --> 00:02:11,020
Noch was?
15
00:02:11,370 --> 00:02:14,030
- Fragen Sie.
- Krieg ich ein Foto mit Ihnen?
16
00:02:14,370 --> 00:02:16,200
Ja, unbedingt.
17
00:02:21,420 --> 00:02:25,250
Aber nicht auf Ihre MySpace-Seite
stellen. Und keine Gesten.
18
00:02:25,420 --> 00:02:26,960
War nur'n Scherz.
19
00:02:27,130 --> 00:02:29,540
Ich liebe Frieden.
Wäre aber mein Ruin.
20
00:02:29,880 --> 00:02:31,340
Mach schon.
21
00:02:31,680 --> 00:02:33,250
Drück einfach drauf.
22
00:02:33,600 --> 00:02:34,630
Habt ihr's?
23
00:02:38,430 --> 00:02:39,430
Kontakt von links!
24
00:02:39,770 --> 00:02:42,520
- Was ist denn los?
- Kontakt von links!
25
00:02:44,820 --> 00:02:46,720
Jimmy, bleib bei Stark.
26
00:02:46,900 --> 00:02:48,230
Runter!
27
00:02:54,320 --> 00:02:55,570
Verfluchter Mist!
28
00:02:57,370 --> 00:02:59,860
- Ich will 'ne Waffe.
- Bleiben Sie hier.
29
00:04:20,200 --> 00:04:21,230
Tony Stark.
30
00:04:23,000 --> 00:04:25,670
Visionär, Genie,
31
00:04:26,580 --> 00:04:28,130
amerikanischer Patriot.
32
00:04:28,460 --> 00:04:30,000
Schon als Kind
33
00:04:30,170 --> 00:04:33,670
trat der Sohn des Waffenentwicklers
Howard Stark ins Rampenlicht
34
00:04:33,840 --> 00:04:35,800
mit seinem brillanten Verstand.
35
00:04:36,130 --> 00:04:38,630
Mit vier baute er
seinen ersten Schaltkreis.
36
00:04:39,220 --> 00:04:41,550
Mit sechs seinen ersten Motor.
37
00:04:42,100 --> 00:04:46,680
Mit 17 machte er seinen Abschluss
am MIT mit "summa cum laude".
38
00:04:46,850 --> 00:04:49,520
Dann verstarb einer der ganz Großen.
39
00:04:50,980 --> 00:04:54,070
Howard Starks langjähriger Freund,
Obadiah Stane,
40
00:04:54,240 --> 00:04:57,520
füllte die Lücke,
die der Gründer hinterließ.
41
00:04:57,700 --> 00:05:00,950
Mit 21 Jahren
kehrt der verlorene Sohn zurück
42
00:05:01,120 --> 00:05:04,400
und wird Vorstandsvorsitzender
von Stark Industries.
43
00:05:04,580 --> 00:05:08,620
Mit dem Schlüssel zum Himmelreich
leitet Tony eine neue Ära ein:
44
00:05:08,790 --> 00:05:12,960
intelligentere Waffen, bessere
Robotertechnik, Satelliten-Peilung.
45
00:05:13,130 --> 00:05:16,910
Tony Stark hat das Ansehen
der Waffenindustrie verändert,
46
00:05:17,090 --> 00:05:22,340
indem er die Freiheit, Amerika und
seine Interessen schützt, weltweit.
47
00:05:30,650 --> 00:05:33,570
Als Verbindungsoffizier
bei Stark Industries
48
00:05:33,730 --> 00:05:36,980
arbeite ich mit einem
wahren Patrioten zusammen.
49
00:05:37,320 --> 00:05:39,110
Er ist mein Freund
50
00:05:39,280 --> 00:05:41,070
und mein großer Mentor.
51
00:05:41,660 --> 00:05:46,400
Meine Damen und Herren, ich überreiche
den diesjährigen Apogee-Preis
52
00:05:46,580 --> 00:05:48,120
an Mr. Tony Stark.
53
00:05:55,460 --> 00:05:56,460
Tony?
54
00:06:08,980 --> 00:06:11,220
Danke, Colonel.
55
00:06:11,770 --> 00:06:13,730
Das ist wunderschön. Danke.
56
00:06:14,480 --> 00:06:16,860
Vielen Dank. Das ist wundervoll.
57
00:06:18,860 --> 00:06:21,610
Tja, ich bin nicht Tony Stark.
58
00:06:22,570 --> 00:06:25,150
Aber wenn ich Tony wäre,
59
00:06:25,330 --> 00:06:28,110
würde ich Ihnen sagen,
wie geehrt ich mich fühle
60
00:06:28,290 --> 00:06:32,670
und welche Freude es ist,
diesen renommierten Preis zu erhalten.
61
00:06:33,290 --> 00:06:34,920
Tony, müssen Sie wissen...
62
00:06:35,090 --> 00:06:40,160
Das Beste an Tony ist auch
das Schlimmste: Er arbeitet ständig.
63
00:06:41,970 --> 00:06:43,630
Gute Arbeit.
64
00:06:44,850 --> 00:06:46,390
Komm schon.
65
00:06:47,140 --> 00:06:48,140
Hi.
66
00:06:49,140 --> 00:06:51,020
Bleiben wir bis morgen früh.
67
00:06:51,190 --> 00:06:53,590
- Du bist nicht zu fassen.
- Oh, nein.
68
00:06:53,770 --> 00:06:56,010
- Hat man dich zwangsrekrutiert?
- Nein.
69
00:06:56,360 --> 00:07:00,310
Man sagte mir, wenn ich dir einen
Preis überreiche, freust du dich.
70
00:07:00,490 --> 00:07:02,980
Klar, und dann noch von dir! Wann?
71
00:07:03,320 --> 00:07:05,780
- Hier.
- Noch eine Runde... Das war leicht.
72
00:07:06,120 --> 00:07:07,830
- Tut mir leid.
- Schon gut.
73
00:07:08,000 --> 00:07:11,490
Halt mal. Das ist was Tolles.
Hab schon ein paar davon.
74
00:07:11,830 --> 00:07:13,080
Alles oder nichts.
75
00:07:15,090 --> 00:07:18,370
Puste doch mal ein bisschen.
Du auch.
76
00:07:18,550 --> 00:07:22,920
- Ich puste nicht auf deinen Würfel.
- Colonel Rhodes wirft und...
77
00:07:23,260 --> 00:07:24,380
Eine Zwei.
78
00:07:24,550 --> 00:07:27,550
- Das passiert dann.
- Es gab schon Schlimmeres.
79
00:07:28,180 --> 00:07:31,020
- Tschüss. Sei morgen pünktlich.
- Klar.
80
00:07:31,180 --> 00:07:33,010
- Im Ernst.
- Ich weiß.
81
00:07:33,190 --> 00:07:36,600
"Gebet dem Kaiser,
was des Kaisers ist." Hier, bitte.
82
00:07:41,030 --> 00:07:42,400
Mr. Stark!
83
00:07:43,160 --> 00:07:46,820
Christine Everheart von "Vanity Fair".
Nur ein paar Fragen.
84
00:07:47,160 --> 00:07:48,530
- Sie ist süß.
- Ja?
85
00:07:48,700 --> 00:07:49,730
- Hi.
- Hi.
86
00:07:49,910 --> 00:07:51,160
Okay, los.
87
00:07:51,870 --> 00:07:54,330
Man nennt Sie
den "da Vinci" der Moderne.
88
00:07:54,670 --> 00:07:56,240
Albern. Ich male nicht.
89
00:07:56,590 --> 00:07:59,250
Und Ihr anderer Spitzname,
"Händler des Todes"?
90
00:07:59,590 --> 00:08:01,130
Der ist nicht schlecht.
91
00:08:01,630 --> 00:08:04,970
- Sie studierten in Berkeley?
- An der Brown.
92
00:08:05,300 --> 00:08:07,760
Nun, "Miss Brown"...
93
00:08:08,220 --> 00:08:10,380
Die Welt ist nicht perfekt.
94
00:08:10,720 --> 00:08:15,140
Sobald Frieden ohne Waffen auskommt,
baue ich Kinderkliniken.
95
00:08:15,480 --> 00:08:18,150
- Haben Sie den Satz oft geübt?
- Jeden Abend.
96
00:08:18,480 --> 00:08:20,190
- Das glaube ich.
- Wollen Sie zusehen?
97
00:08:20,530 --> 00:08:22,570
Ich will nur eine ernste Antwort.
98
00:08:22,900 --> 00:08:24,780
Mein Vater sagte immer:
99
00:08:24,950 --> 00:08:27,490
"Frieden ist,
wenn man den größeren Stock hat."
100
00:08:27,820 --> 00:08:29,950
Das sagt einer, der Stöcke verkauft.
101
00:08:30,290 --> 00:08:33,120
Mein Vater half,
die Nazis zu besiegen.
102
00:08:33,290 --> 00:08:37,040
Auch Ihre Professoren an der Brown
nennen so jemanden einen Helden.
103
00:08:37,380 --> 00:08:39,420
Andere sagen "Kriegsgewinnler".
104
00:08:39,590 --> 00:08:43,290
Wir retteten Millionen Menschen
mit moderner Medizin
105
00:08:43,470 --> 00:08:45,870
und intelligentem Saatgut.
106
00:08:46,050 --> 00:08:49,300
Alles bahnbrechend
und vom Militär finanziert.
107
00:08:50,600 --> 00:08:54,130
- Jemals schlaflose Stunden gehabt?
- Mit Ihnen gern.
108
00:09:08,950 --> 00:09:10,660
Guten Morgen. Es ist 7 Uhr.
109
00:09:10,830 --> 00:09:14,360
In Malibu herrschen 23 Grad
mit vereinzelten Wolken.
110
00:09:14,540 --> 00:09:17,160
Gute Surfbedingungen
mit hohen Dünen.
111
00:09:17,500 --> 00:09:20,540
Die Flut erreicht
um 10:52 Uhr ihren Höhepunkt.
112
00:10:03,090 --> 00:10:04,830
Zutritt verweigert.
113
00:10:05,010 --> 00:10:07,880
- Mein Gott.
- Jarvis, der "Herr des Hauses".
114
00:10:08,760 --> 00:10:11,630
Ihre Kleidung
wurde gereinigt und gebügelt.
115
00:10:11,800 --> 00:10:15,670
Draußen wartet ein Auto
und bringt Sie, wohin Sie wollen.
116
00:10:15,850 --> 00:10:17,840
Die berühmte Pepper Potts.
117
00:10:18,440 --> 00:10:20,260
Ganz recht, die bin ich.
118
00:10:20,850 --> 00:10:24,060
Nach all den Jahren
lässt Tony Sie Wäsche abholen.
119
00:10:24,900 --> 00:10:28,190
Ich tue alles, was Mr. Stark verlangt.
120
00:10:28,360 --> 00:10:32,310
Gelegentlich auch den Müll entsorgen.
Wäre das dann alles?
121
00:10:49,300 --> 00:10:51,210
Explosionsgrafik anzeigen.
122
00:10:51,390 --> 00:10:54,090
Die Kompression
in Zylinder 3 ist zu niedrig.
123
00:10:54,760 --> 00:10:56,310
Speichern.
124
00:10:59,770 --> 00:11:02,560
- Ich versuch's jetzt gleich.
- Nicht leiser stellen.
125
00:11:02,730 --> 00:11:06,180
- Sie sollten ganz woanders sein.
- Wie hat sie's verkraftet?
126
00:11:06,360 --> 00:11:08,320
- Wie ein Profi.
- Warum muss ich weg?
127
00:11:08,650 --> 00:11:11,110
Ihr Flug war
vor anderthalb Stunden geplant.
128
00:11:11,450 --> 00:11:14,730
Ich dachte, da es mein Flugzeug ist,
wartet es auf mich.
129
00:11:14,910 --> 00:11:17,320
Wir müssen vorher
einige Dinge besprechen.
130
00:11:17,490 --> 00:11:21,200
Wozu habe ich ein eigenes Flugzeug,
wenn es ohne mich fliegt?
131
00:11:21,370 --> 00:11:25,790
Larry hat einen anderen Käufer für den
Jackson Pollock. Wollen Sie ihn nun?
132
00:11:26,130 --> 00:11:29,080
Ist es typisch
für seine Spring-Periode?
133
00:11:29,260 --> 00:11:32,960
Man sagt "Springs"
wie das Viertel, in dem er malte.
134
00:11:33,300 --> 00:11:34,300
Und?
135
00:11:34,970 --> 00:11:38,970
Ich halte es für sehr typisch,
aber der Preis ist überzogen.
136
00:11:39,730 --> 00:11:42,680
Ich muss es haben. Kaufen, einlagern.
137
00:11:43,270 --> 00:11:46,770
- Die Rede vor den MIT-Absolventen...
- Ist im Juni.
138
00:11:46,940 --> 00:11:51,100
- Drangsalieren Sie mich nicht damit.
- Sie drangsalieren mich. Ich sage zu.
139
00:11:51,280 --> 00:11:54,980
Sie müssen so was abfangen.
Warum wollen Sie mich loswerden?
140
00:11:55,160 --> 00:11:56,980
- Haben Sie was vor?
- Ja.
141
00:11:57,330 --> 00:12:00,410
- Das mag ich nicht.
- An meinem Geburtstag darf ich.
142
00:12:00,750 --> 00:12:02,700
- Sie haben Geburtstag?
- Ja.
143
00:12:02,870 --> 00:12:04,620
Wusste ich. Schon wieder?
144
00:12:04,960 --> 00:12:07,630
Seltsam, nicht?
Am selben Tag wie letztes Jahr.
145
00:12:07,960 --> 00:12:10,960
- Schenken Sie sich was Feines von mir.
- Hab ich.
146
00:12:11,300 --> 00:12:13,670
- Und?
- Es gefällt mir sehr gut.
147
00:12:14,010 --> 00:12:17,510
- Ja?
- Sehr geschmackvoll. Danke, Mr. Stark.
148
00:12:17,850 --> 00:12:20,140
Gern geschehen, Miss Potts.
149
00:12:23,440 --> 00:12:24,600
Auf geht's.
150
00:12:43,290 --> 00:12:46,870
Du fährst gut!
Ich dachte, ich hätte dich abgehängt.
151
00:12:47,040 --> 00:12:48,580
Haben Sie auch.
152
00:12:49,210 --> 00:12:51,920
- Ich führ über die Mulholland.
- Verstehe.
153
00:12:52,510 --> 00:12:54,550
- Was ist los mit dir?
- Was?
154
00:12:54,720 --> 00:12:57,470
- Drei Stunden.
- Die "Vanity Fair" hielt mich auf.
155
00:12:57,800 --> 00:13:02,100
- Seit drei Stunden warte ich auf dich.
- Jetzt warten wir auf dich.
156
00:13:03,100 --> 00:13:05,140
Abflug! Rock'n' Roll!
157
00:13:13,110 --> 00:13:15,860
- Was liest du, Schnabeltier?
- Nichts.
158
00:13:16,030 --> 00:13:19,400
- Komm schon, Griesgram.
- Ich bin nicht beleidigt.
159
00:13:19,580 --> 00:13:22,450
- Es ist mir egal.
- Ich sagte, es tue mir leid.
160
00:13:22,790 --> 00:13:24,250
Ich sagte ihm, es tue mir leid.
161
00:13:24,790 --> 00:13:26,660
- Heißes Handtuch?
- Danke.
162
00:13:26,830 --> 00:13:29,670
- Du respektierst weder dich noch mich.
- Doch.
163
00:13:29,840 --> 00:13:33,750
Ich bin bloß dein Babysitter.
Wenn du neue Windeln brauchst...
164
00:13:33,920 --> 00:13:37,210
- Ich bring dir auch ein Fläschchen.
- Eine Flasche Sake.
165
00:13:37,380 --> 00:13:40,260
Ich meinte nicht...
Wir trinken nicht, wir arbeiten.
166
00:13:40,600 --> 00:13:44,180
- Kein Sashimi ohne Sake.
- Du bist einfach unfähig,
167
00:13:44,520 --> 00:13:46,920
- Verantwortung zu übernehmen.
- Nur ein Schlummertrunk.
168
00:13:47,270 --> 00:13:49,100
- Heißer Sake?
- Zwei, bitte.
169
00:13:49,440 --> 00:13:51,600
Ich trinke nicht. Ich will keinen.
170
00:13:51,940 --> 00:13:54,890
Das meine ich.
Wenn ich morgens aufstehe
171
00:13:55,070 --> 00:13:58,190
und meine Uniform anziehe,
dann wird mir klar:
172
00:13:58,360 --> 00:14:03,570
Jeder, der so eine Uniform trägt,
würde für mich einstehen.
173
00:14:03,740 --> 00:14:07,610
- Ich bin nicht wie du...
- Musst du auch nicht.
174
00:14:07,790 --> 00:14:11,240
- Aber du bist mehr, als du bist.
- Ich bin etwas abgelenkt.
175
00:14:11,420 --> 00:14:14,210
Bei dem Thema
darf man nicht abgelenkt sein.
176
00:14:30,940 --> 00:14:33,860
- General.
- Willkommen, Mr. Stark.
177
00:14:34,020 --> 00:14:37,060
- Wir freuen uns auf Ihre Vorführung.
- Danke.
178
00:14:38,700 --> 00:14:41,780
Wird man lieber
gefürchtet oder respektiert?
179
00:14:41,950 --> 00:14:45,400
Ich frage: Ist es zu viel verlangt,
beides zu wollen?
180
00:14:45,580 --> 00:14:49,910
Das Kronjuwel der "Stark
Industries Freiheitskollektion":
181
00:14:50,170 --> 00:14:54,380
das erste Raketensystem
mit firmeneigener Repulsor-Technik.
182
00:14:54,710 --> 00:14:58,840
Man sagt, die beste Waffe sei eine,
die man nie abfeuert.
183
00:14:59,010 --> 00:15:00,830
Ich möchte widersprechen.
184
00:15:01,010 --> 00:15:05,090
Ich bevorzuge eine Waffe,
die man nur einmal abfeuert.
185
00:15:05,260 --> 00:15:10,690
So tat es Dad, so tut es Amerika.
Bisher hat es gut geklappt.
186
00:15:11,400 --> 00:15:15,860
Finden Sie einen Grund,
eine abzufeuern, und ich garantiere:
187
00:15:16,020 --> 00:15:19,730
Die Bösen werden nicht mal
aus ihren Höhlen rauswollen.
188
00:15:38,130 --> 00:15:40,420
Erleben Sie höchstselbst
189
00:15:41,010 --> 00:15:42,550
die "Jericho".
190
00:15:53,400 --> 00:15:56,730
Das gibt's gratis
beim Kauf im Wert von 500 Millionen.
191
00:15:56,900 --> 00:15:58,440
Auf den Frieden.
192
00:15:59,610 --> 00:16:01,440
- Tony.
- Obie, du bist wach?
193
00:16:01,780 --> 00:16:05,940
- Ich kann nicht schlafen. Wie lief's?
- Weihnachten wird vorverlegt.
194
00:16:06,280 --> 00:16:09,730
So ist es gut, mein Junge.
Bis morgen, ja?
195
00:16:10,080 --> 00:16:13,830
- Trägst du nicht den Pyjama von mir?
- Gute Nacht, Tony.
196
00:16:15,330 --> 00:16:18,830
Hier fahren die Party People.
Die Langweiler fahren da drüben mit.
197
00:16:19,420 --> 00:16:22,590
- Gute Arbeit.
- Wir sehen uns auf dem Stützpunkt.
198
00:17:28,870 --> 00:17:30,990
Lassen Sie das lieber.
199
00:18:07,570 --> 00:18:10,280
Was zur Hölle
haben Sie mit mir gemacht?
200
00:18:10,450 --> 00:18:11,940
Was ich gemacht habe?
201
00:18:12,740 --> 00:18:14,620
Ich habe Ihr Leben gerettet.
202
00:18:15,120 --> 00:18:18,290
Ich entfernte
so viele Granatsplitter wie möglich.
203
00:18:18,620 --> 00:18:22,210
Viele wandern noch
zu ihrer Herzscheidewand. Hier.
204
00:18:23,590 --> 00:18:26,540
Ich hab ein Andenken für Sie.
Sehen Sie mal.
205
00:18:29,430 --> 00:18:31,580
Ich sah oft solche Wunden.
206
00:18:31,760 --> 00:18:34,090
Wir sagen "wandelnder Tod" dazu.
207
00:18:34,260 --> 00:18:37,300
Nach einer Woche
erreichen sie wichtige Organe.
208
00:18:37,480 --> 00:18:40,600
- Was ist das?
- Das ist ein Elektromagnet,
209
00:18:40,770 --> 00:18:43,180
verbunden mit einer Autobatterie.
210
00:18:43,360 --> 00:18:46,190
So dringen
die Splitter nicht in Ihr Herz.
211
00:18:54,330 --> 00:18:56,700
Ganz recht. Immer lächeln.
212
00:18:58,040 --> 00:19:02,200
Wir sind uns schon begegnet, auf
einer Technologiekonferenz in Bern.
213
00:19:02,540 --> 00:19:05,210
- Ich erinnere mich nicht.
- Natürlich nicht.
214
00:19:05,380 --> 00:19:08,960
Wäre ich so blau gewesen,
hätte ich nicht stehen
215
00:19:09,130 --> 00:19:12,220
geschweige denn
einen Vortrag halten können.
216
00:19:12,390 --> 00:19:13,550
Wo sind wir?
217
00:19:15,260 --> 00:19:17,590
Stehen Sie auf. Stehen Sie auf!
218
00:19:18,480 --> 00:19:20,050
Tun Sie, was ich tue.
219
00:19:21,020 --> 00:19:22,350
Hände nach oben.
220
00:19:24,940 --> 00:19:28,440
- Wie kommen die an meine Waffen?
- Tun Sie, was ich tue.
221
00:19:49,170 --> 00:19:51,460
Er sagt: "Willkommen, Tony Stark,
222
00:19:51,630 --> 00:19:55,050
dem berühmtesten Massenmörder
in der Geschichte Amerikas."
223
00:19:58,850 --> 00:20:00,470
Er fühlt sich geehrt.
224
00:20:02,730 --> 00:20:05,220
Sie sollen ihm die Rakete bauen.
225
00:20:05,940 --> 00:20:08,890
Die Jericho-Rakete,
die Sie vorführten.
226
00:20:12,150 --> 00:20:13,350
Diese.
227
00:20:18,040 --> 00:20:19,040
Nein.
228
00:21:20,890 --> 00:21:22,470
Was denken Sie?
229
00:21:24,100 --> 00:21:27,220
Dass er viele meiner Waffen hat.
230
00:21:34,820 --> 00:21:38,650
Sie haben alles Nötige
für den Bau der Jericho.
231
00:21:39,660 --> 00:21:41,950
Sie sollen
eine Materialliste erstellen.
232
00:21:45,370 --> 00:21:47,950
Sie sollen
sofort anfangen zu arbeiten.
233
00:21:48,130 --> 00:21:50,660
Wenn Sie fertig sind,
lässt er Sie frei.
234
00:21:54,340 --> 00:21:57,130
- Wird er nicht.
- Nein, wird er nicht.
235
00:22:10,610 --> 00:22:13,310
Man sucht bestimmt nach Ihnen, Stark.
236
00:22:13,480 --> 00:22:16,650
Aber man wird Sie
in diesen Bergen nie finden.
237
00:22:17,990 --> 00:22:19,400
Hören Sie.
238
00:22:20,410 --> 00:22:24,700
Was Sie da draußen sahen,
ist Ihre Hinterlassenschaft.
239
00:22:26,330 --> 00:22:29,410
Ihr Lebenswerk
in den Händen dieser Mörder.
240
00:22:29,750 --> 00:22:31,960
Wollen Sie so abtreten?
241
00:22:32,630 --> 00:22:37,420
Ist das die letzte Auflehnung
des großen Tony Stark?
242
00:22:38,380 --> 00:22:41,170
- Oder werden Sie etwas tun?
- Wozu?
243
00:22:41,350 --> 00:22:45,010
Sie werden mich töten. Und Sie.
Was wir auch tun.
244
00:22:45,180 --> 00:22:48,680
Und wenn nicht,
bin ich in einer Woche sowieso tot.
245
00:22:48,850 --> 00:22:53,020
Dann ist das aber eine
sehr wichtige Woche für Sie, nicht?
246
00:22:56,490 --> 00:22:59,570
In meiner Werkstatt
brauch ich helles Licht.
247
00:22:59,910 --> 00:23:03,110
Ich brauche Schweißbrenner:
Acetylen oder Propan.
248
00:23:03,280 --> 00:23:07,200
Eine Lötstation, Helme,
Schutzbrillen, einen Schmelztiegel,
249
00:23:07,540 --> 00:23:08,540
Präzisionswerkzeuge...
250
00:23:21,840 --> 00:23:26,340
- Wie viele Sprachen sprechen Sie?
- Viele. Aber zu wenige für diesen Ort.
251
00:23:27,270 --> 00:23:29,180
Sie sprechen Arabisch, Urdu,
252
00:23:29,520 --> 00:23:30,760
Dari, Paschtu,
253
00:23:31,100 --> 00:23:33,480
Mongolisch, Farsi, Russisch.
254
00:23:33,980 --> 00:23:38,280
- Wer sind diese Leute?
- Treue Käufer Ihrer Waren.
255
00:23:38,820 --> 00:23:41,740
Sie nennen sich "Die zehn Ringe".
256
00:23:50,500 --> 00:23:55,620
Wir könnten produktiver sein, wenn Sie
mich an der Planung beteiligen würden.
257
00:24:03,590 --> 00:24:05,750
Okay. Das brauchen wir nicht.
258
00:24:07,390 --> 00:24:08,970
Was ist das?
259
00:24:10,350 --> 00:24:12,920
Das ist Palladium. 0,15 Gramm.
260
00:24:13,100 --> 00:24:17,020
Wir brauchen mindestens 1,6.
Holen Sie es aus den anderen elf.
261
00:24:33,370 --> 00:24:36,240
Vorsicht, wir haben nur einen Versuch.
262
00:24:36,420 --> 00:24:39,450
Keine Sorge. Ich habe ruhige Hände.
263
00:24:40,130 --> 00:24:43,050
Warum sind Sie sonst wohl
noch am Leben?
264
00:24:48,850 --> 00:24:50,510
Wie heißen Sie?
265
00:24:50,930 --> 00:24:52,840
Mein Name ist Yinsen.
266
00:24:53,390 --> 00:24:57,260
- Freut mich.
- Ganz meinerseits.
267
00:25:38,110 --> 00:25:40,480
Sieht nicht aus wie eine Jericho.
268
00:25:40,650 --> 00:25:44,070
Weil es die Miniaturausgabe
eines ARK-Reaktors ist.
269
00:25:44,240 --> 00:25:47,110
Ein großer
liefert meinen Fabriken Energie.
270
00:25:47,280 --> 00:25:49,650
Der schützt mein Herz
vor den Splittern.
271
00:25:49,990 --> 00:25:51,620
Welche Leistung bringt er?
272
00:25:51,950 --> 00:25:54,790
Wenn ich mich nicht verrechne,
und das tue ich nie,
273
00:25:54,960 --> 00:25:56,530
3 Gigajoule pro Sekunde.
274
00:25:56,870 --> 00:26:00,120
Das könnte Ihr Herz
50-mal lebenslang antreiben.
275
00:26:00,290 --> 00:26:02,620
Oder was Großes für 15 Minuten.
276
00:26:11,510 --> 00:26:13,340
Die Fahrkarte in die Freiheit.
277
00:26:13,680 --> 00:26:17,600
- Was ist das?
- Werfen Sie mal einen Blick drauf.
278
00:26:24,440 --> 00:26:26,230
Beeindruckend.
279
00:26:51,090 --> 00:26:52,920
Shesh Besh.
280
00:26:54,260 --> 00:26:56,800
Guter Wurf. Ein guter Wurf.
281
00:26:57,600 --> 00:26:59,140
Wo stammen Sie her?
282
00:26:59,480 --> 00:27:02,560
Aus einer kleinen Stadt
namens Gulmira.
283
00:27:02,730 --> 00:27:04,270
Ein schöner Flecken.
284
00:27:04,980 --> 00:27:07,770
- Haben Sie Familie?
- Ja.
285
00:27:07,950 --> 00:27:10,860
Ich sehe sie wieder,
wenn ich hier wegkomme.
286
00:27:11,530 --> 00:27:13,490
Und Sie, Stark?
287
00:27:17,080 --> 00:27:18,080
Nein.
288
00:27:18,960 --> 00:27:19,960
Nein?
289
00:27:21,040 --> 00:27:25,120
Also sind Sie ein Mann,
der alles hat... und doch gar nichts.
290
00:29:04,140 --> 00:29:05,390
Entspannen Sie sich.
291
00:29:14,530 --> 00:29:19,360
Pfeil und Bogen waren einst
der Inbegriff der Waffentechnologie.
292
00:29:22,250 --> 00:29:24,780
Durch sie beherrschte Dschingis Khan
293
00:29:25,500 --> 00:29:28,330
ein Gebiet
vom Pazifik bis zur Ukraine.
294
00:29:29,040 --> 00:29:33,460
Ein Weltreich, doppelt so groß
wie das Alexanders des Großen.
295
00:29:33,920 --> 00:29:37,340
Und vier mal größer
als das Römische Imperium.
296
00:29:41,220 --> 00:29:44,390
Doch heute ist es so, dass derjenige,
297
00:29:44,730 --> 00:29:47,400
der die neuesten Stark-Waffen besitzt,
298
00:29:47,730 --> 00:29:49,940
diese Länder beherrscht.
299
00:29:51,980 --> 00:29:53,860
Und bald...
300
00:29:56,200 --> 00:29:58,240
bin ich an der Reihe.
301
00:30:49,750 --> 00:30:50,750
Was will er?
302
00:31:06,350 --> 00:31:07,810
Wollen Sie ein Lieferdatum?
303
00:31:15,690 --> 00:31:17,440
Ich brauche ihn.
304
00:31:19,320 --> 00:31:20,520
Guter Assistent.
305
00:31:25,740 --> 00:31:27,700
Sie haben bis morgen Zeit,
306
00:31:27,870 --> 00:31:29,660
um meine Rakete zu bauen.
307
00:32:34,310 --> 00:32:35,340
Gut so?
308
00:32:35,770 --> 00:32:37,400
Können Sie sich bewegen?
309
00:32:37,860 --> 00:32:39,100
Wiederholen Sie es.
310
00:32:39,440 --> 00:32:41,270
41 Schritte geradeaus.
311
00:32:41,610 --> 00:32:44,900
Dann 16 Schritte ab der Tür.
Nach rechts. 33 Schritte.
312
00:33:16,400 --> 00:33:19,400
- Antworten Sie ihm.
- Er spricht Ungarisch.
313
00:33:19,570 --> 00:33:21,970
- Dann sprechen Sie Ungarisch.
- Okay...
314
00:33:22,150 --> 00:33:23,780
Was können Sie sagen?
315
00:33:46,470 --> 00:33:48,340
- Lief ja toll.
- Meine Güte.
316
00:33:48,680 --> 00:33:50,640
- Es hat funktioniert.
- So arbeite ich.
317
00:33:50,810 --> 00:33:53,840
- Ich bring das zu Ende.
- Erst die Stromzufuhr.
318
00:33:54,020 --> 00:33:55,020
Okay.
319
00:33:55,690 --> 00:33:57,140
- Jetzt.
- Was muss ich tun?
320
00:33:57,310 --> 00:33:58,770
F11 drücken.
321
00:33:58,940 --> 00:34:00,680
Erscheint ein Fenster?
322
00:34:01,020 --> 00:34:03,400
- Es müsste aufgegangen sein.
- Ja.
323
00:34:03,740 --> 00:34:05,650
- Es ist da.
- Drücken Sie Steuerung und "L".
324
00:34:05,990 --> 00:34:07,730
- Ich hab's.
- "L" und Enter.
325
00:34:08,070 --> 00:34:09,780
Machen Sie mich zu.
326
00:34:13,700 --> 00:34:15,110
Jede Sechskantschraube.
327
00:34:15,290 --> 00:34:18,620
- Sie kommen.
- Nicht perfekt, nur festschrauben.
328
00:34:21,170 --> 00:34:23,660
Folgen Sie mir erst,
wenn alles sicher ist.
329
00:34:23,840 --> 00:34:25,460
Wir brauchen mehr Zeit.
330
00:34:28,640 --> 00:34:30,680
- Ich verschaffe Ihnen Zeit.
- Nein.
331
00:34:32,390 --> 00:34:34,220
Halten Sie sich an den Plan!
332
00:34:35,680 --> 00:34:36,850
Yinsen!
333
00:37:29,530 --> 00:37:31,430
- Yinsen!
- Vorsicht!
334
00:37:49,670 --> 00:37:51,250
Auf. Wir müssen weg.
335
00:37:52,380 --> 00:37:54,540
Los, halten wir uns an den Plan.
336
00:37:55,300 --> 00:37:57,210
Dies war schon immer der Plan.
337
00:37:57,550 --> 00:37:59,710
Sie sehen Ihre Familie wieder.
338
00:38:01,390 --> 00:38:06,270
Meine Familie ist tot.
Ich werde sie jetzt wiedersehen.
339
00:38:08,900 --> 00:38:10,480
Es ist schon gut.
340
00:38:12,480 --> 00:38:15,360
Ich will es so. Ich will es so.
341
00:38:21,370 --> 00:38:23,820
Danke, dass Sie mich gerettet haben.
342
00:38:24,710 --> 00:38:28,070
Machen Sie was draus.
Vergeuden Sie Ihr Leben nicht.
343
00:39:07,830 --> 00:39:09,110
Ich bin dran.
344
00:40:52,270 --> 00:40:53,430
Nicht übel.
345
00:41:49,240 --> 00:41:51,650
Wie war's bei den Party People?
346
00:41:53,710 --> 00:41:56,160
Nächstes Mal fährst du bei mir mit.
347
00:42:27,160 --> 00:42:29,230
Vorsicht, hier geht's runter.
348
00:42:30,740 --> 00:42:33,410
Soll das ein Witz sein?
Schick die weg.
349
00:42:42,130 --> 00:42:45,210
Rote Augen. Tränen um Ihren
lang verschollenen Boss?
350
00:42:45,550 --> 00:42:50,130
- Freudentränen. Ich hasse Jobsuche.
- Ja, der Urlaub ist vorbei.
351
00:42:52,060 --> 00:42:54,050
- Wohin?
- Zur Klinik.
352
00:42:54,220 --> 00:42:55,260
- Nein.
- Nein?
353
00:42:55,600 --> 00:42:58,270
- Sie müssen zur Klinik...
- Ich muss gar nichts.
354
00:42:58,440 --> 00:43:00,060
Ich war drei Monate in Geiselhaft.
355
00:43:00,690 --> 00:43:04,690
Ich will einen Cheeseburger,
und zweitens...
356
00:43:05,030 --> 00:43:08,030
- Schon klar.
- Nein, eine Pressekonferenz.
357
00:43:08,360 --> 00:43:11,780
- Eine Pressekonferenz?
- Los. Der Cheeseburger zuerst.
358
00:43:24,550 --> 00:43:26,920
Sehen Sie sich das an!
359
00:43:28,130 --> 00:43:29,130
Tony.
360
00:43:31,550 --> 00:43:34,590
- Ich dachte, du fährst zur Klinik.
- Nein, nein.
361
00:43:34,770 --> 00:43:36,670
Sieh dich nur an.
362
00:43:36,850 --> 00:43:39,010
Du brauchtest einen Burger, wie?
363
00:43:39,190 --> 00:43:41,560
- Krieg ich einen?
- Nur noch einer da.
364
00:43:45,280 --> 00:43:46,820
Seht mal, wer da ist.
365
00:43:48,530 --> 00:43:49,810
Macht Platz.
366
00:43:52,740 --> 00:43:54,480
- Miss Potts?
- Ja?
367
00:43:54,660 --> 00:43:55,860
Kann ich Sie sprechen?
368
00:43:56,040 --> 00:43:59,040
Ich gehöre nicht zur Konferenz,
aber sie beginnt gleich.
369
00:43:59,370 --> 00:44:01,750
Ich bin kein Reporter.
Ich bin Agent Coulson.
370
00:44:01,920 --> 00:44:05,830
Strategische Heimatinterventions-,
Einsatz- und Logistikdivision.
371
00:44:06,000 --> 00:44:08,460
- Ein Zungenbrecher.
- Wir arbeiten dran.
372
00:44:08,800 --> 00:44:13,130
Wir wurden bereits vom DOD, vom FBI
und von der CIA angesprochen...
373
00:44:13,470 --> 00:44:16,970
Wir sind eine eigenständige,
spezialisierte Abteilung.
374
00:44:17,140 --> 00:44:20,680
Wir müssen Mr. Stark über
die Umstände seiner Flucht befragen.
375
00:44:20,850 --> 00:44:23,470
- Ich finde einen Termin für Sie.
- Danke.
376
00:44:23,650 --> 00:44:25,810
Fangen wir an.
377
00:44:28,820 --> 00:44:32,190
Ist es in Ordnung,
wenn sich alle hinsetzen?
378
00:44:32,530 --> 00:44:34,570
Dann sehen Sie mich und ich...
379
00:44:35,240 --> 00:44:37,240
So ist es weniger förmlich.
380
00:44:42,080 --> 00:44:46,000
- Was soll dieses Sit-in?
- Ich weiß nicht, was er vorhat.
381
00:44:46,710 --> 00:44:49,460
- Schön, dich zu sehen.
- Schön, dich zu sehen.
382
00:44:49,630 --> 00:44:53,630
Ich habe mich nie
von meinem Vater verabschieden können.
383
00:44:58,600 --> 00:45:03,940
Ich hätte ihn gern gefragt, wie er zu
dem stand, was seine Firma machte.
384
00:45:04,400 --> 00:45:07,810
Ob er im Zwiespalt war,
ob er je Zweifel hatte.
385
00:45:08,400 --> 00:45:13,400
Vielleicht war er ja genau der Mann,
den wir aus der Wochenschau kennen.
386
00:45:17,030 --> 00:45:20,040
Ich sah, wie junge Amerikaner umkamen,
387
00:45:20,200 --> 00:45:24,070
durch die Waffen, die ich entwickelte,
um sie zu schützen.
388
00:45:25,420 --> 00:45:31,420
Und dass ich Teil eines Systems wurde,
das keinem Rechenschaft schuldig ist.
389
00:45:34,260 --> 00:45:36,670
- Ja, Ben?
- Was ist dort passiert?
390
00:45:38,100 --> 00:45:40,010
Mir wurden die Augen geöffnet.
391
00:45:40,180 --> 00:45:44,640
Ich habe erkannt, dass ich
dieser Welt mehr zu bieten habe
392
00:45:44,810 --> 00:45:46,770
als Dinge, die explodieren.
393
00:45:46,940 --> 00:45:52,980
Daher stelle ich mit umgehender
Wirkung unsere Waffenproduktion ein.
394
00:45:53,820 --> 00:45:58,400
Bis ich entscheiden kann, wie
die Zukunft der Firma aussehen wird,
395
00:45:58,580 --> 00:46:02,190
welchen Weg sie einschlagen soll,
der mir genehm ist
396
00:46:02,540 --> 00:46:06,580
und auch dem Wohl des Landes dient.
397
00:46:07,040 --> 00:46:10,000
Wir sollten uns von all dem merken,
398
00:46:10,170 --> 00:46:12,290
dass Tony zurück ist.
399
00:46:12,460 --> 00:46:14,960
Und er ist gesünder als je zuvor.
400
00:46:15,130 --> 00:46:18,830
Wir werden
eine kleine interne Diskussion führen
401
00:46:19,180 --> 00:46:21,220
und Sie auf dem Laufenden halten.
402
00:46:22,810 --> 00:46:24,930
- Wo ist er?
- Drinnen.
403
00:46:35,990 --> 00:46:38,530
Das... Das lief wirklich klasse.
404
00:46:38,870 --> 00:46:43,160
- Hab ich mich zur Zielscheibe gemacht?
- Dich? Was ist mit mir?
405
00:46:43,500 --> 00:46:47,030
Wie viel werden unsere Aktien
wohl bis morgen verlieren?
406
00:46:47,210 --> 00:46:50,540
- Optimistisch geschätzt: 40 Punkte.
- Mindestens.
407
00:46:53,210 --> 00:46:57,510
- Wir sind Waffenhersteller.
- Ich will mehr hinterlassen als Tote.
408
00:46:57,680 --> 00:47:00,510
Wir sind eine Eisenschmiede.
Wir produzieren Waffen.
409
00:47:00,680 --> 00:47:04,300
- Mein Name steht an der Firma.
- Wir retten die Welt vor dem Chaos.
410
00:47:04,640 --> 00:47:06,970
Da sah ich aber was ganz anderes.
411
00:47:07,520 --> 00:47:09,600
Wir können was Besseres machen.
412
00:47:09,940 --> 00:47:13,390
Was denn?
Sollen wir Babyfläschchen herstellen?
413
00:47:13,900 --> 00:47:16,520
Wir erforschen den ARK-Reaktor weiter.
414
00:47:16,860 --> 00:47:18,190
Komm schon.
415
00:47:18,530 --> 00:47:22,480
Der ARK-Reaktor
ist doch bloß ein Werbegag.
416
00:47:22,830 --> 00:47:26,240
- Um die Hippies ruhig zu stellen.
- Er funktioniert.
417
00:47:26,410 --> 00:47:28,820
Ja, als Wissenschaftsprojekt.
418
00:47:29,000 --> 00:47:32,040
Er war nie kosteneffizient.
Das wussten wir immer.
419
00:47:32,380 --> 00:47:36,380
- ARK-Reaktoren sind eine Sackgasse.
- Möglich.
420
00:47:36,970 --> 00:47:40,130
Wir machen da keine Fortschritte,
seit 30 Jahren.
421
00:47:40,470 --> 00:47:42,010
Ja, angeblich.
422
00:47:44,810 --> 00:47:47,590
So ein Pokerface.
Wer hat's dir gesagt?
423
00:47:47,770 --> 00:47:50,140
- Zeig's mir.
- Rhodey oder Pepper.
424
00:47:50,480 --> 00:47:52,440
- Ich will es sehen.
- Also Rhodey.
425
00:48:05,910 --> 00:48:07,450
Es funktioniert.
426
00:48:11,250 --> 00:48:13,080
Hör mir zu, Tony.
427
00:48:13,630 --> 00:48:17,000
Wir sind ein Team, klar?
Uns ist nichts unmöglich,
428
00:48:17,170 --> 00:48:19,920
wenn wir zusammenhalten,
wie dein Vater und ich.
429
00:48:20,260 --> 00:48:23,710
Tut mir leid,
aber wenn ich dich vorgewarnt hätte...
430
00:48:23,890 --> 00:48:26,890
Brich nie wieder
so eine Entscheidung übers Knie.
431
00:48:27,220 --> 00:48:28,800
- Klar?
- Dad sprach so.
432
00:48:30,270 --> 00:48:34,850
Lass mich die Sache regeln.
Wir brauchen eine ganz neue Strategie.
433
00:48:35,190 --> 00:48:36,930
Es wird viel Druck geben.
434
00:48:37,110 --> 00:48:40,060
Versprich mir,
dass du dich bedeckt hältst.
435
00:48:40,400 --> 00:48:42,310
Stark Industries.
436
00:48:42,490 --> 00:48:46,530
- Ich kann nur eins empfehlen. Bereit?
- Verkaufen!
437
00:48:46,700 --> 00:48:48,780
Verlasst das sinkende Schiff.
438
00:48:48,950 --> 00:48:52,290
Sagt euch
die "Hindenburg" noch irgendwas?
439
00:48:53,460 --> 00:48:58,170
Ich zeig euch mal den neuen
Geschäftsplan von Stark Industries.
440
00:49:00,340 --> 00:49:04,010
So geht's einer Waffenfirma,
die keine Waffen baut.
441
00:49:04,550 --> 00:49:07,040
Pepper, wie groß sind Ihre Hände?
442
00:49:07,680 --> 00:49:09,970
- Was?
- Wie groß sind Ihre Hände?
443
00:49:10,310 --> 00:49:12,300
- Ich verstehe nicht...
- Kommen Sie her.
444
00:49:20,360 --> 00:49:21,520
Hallo.
445
00:49:23,450 --> 00:49:25,360
Zeigen Sie mir Ihre Hände.
446
00:49:25,700 --> 00:49:26,810
Zeigen Sie her.
447
00:49:27,410 --> 00:49:29,730
Die sind klein. Sehr "petites".
448
00:49:30,330 --> 00:49:33,330
Ich brauche nur kurz Ihre Hilfe.
449
00:49:33,500 --> 00:49:36,200
Ist es das, was Sie am Leben hält?
450
00:49:36,380 --> 00:49:39,290
War es. Jetzt ist es eine Antiquität.
451
00:49:39,460 --> 00:49:42,420
Dies wird mich
auf absehbare Zeit am Leben halten.
452
00:49:42,590 --> 00:49:47,220
Ich hab es durch ein besseres ersetzt
und bin auf ein Hindernis gestoßen.
453
00:49:47,390 --> 00:49:50,090
- Ein Hindernis?
- Nur eine kleine Komplikation.
454
00:49:50,270 --> 00:49:55,220
Ein unisoliertes Kabel unter der
Einheit berührt eine leitende Stelle.
455
00:49:55,400 --> 00:49:57,520
Das erzeugt einen Kurzschluss.
456
00:49:58,940 --> 00:50:02,890
- Was soll ich machen?
- Das auf den Tisch, das ist unwichtig.
457
00:50:03,070 --> 00:50:07,860
Ich will, dass Sie hineingreifen
und vorsichtig das Kabel herausziehen.
458
00:50:08,240 --> 00:50:10,320
- Ist das sicher?
- Ja.
459
00:50:10,490 --> 00:50:14,080
Wie bei "Doktor Bibber":
Es darf das Metall nicht berühren.
460
00:50:14,250 --> 00:50:15,990
- "Doktor Bibber"?
- Ein Spiel.
461
00:50:16,330 --> 00:50:19,370
Ziehen Sie einfach
vorsichtig das Kabel heraus.
462
00:50:19,550 --> 00:50:21,090
Sehr gut.
463
00:50:22,090 --> 00:50:24,330
Ich bin dafür nicht qualifiziert.
464
00:50:24,680 --> 00:50:25,790
Aber ja.
465
00:50:25,970 --> 00:50:30,510
Sie sind die fähigste,
kompetenteste Person, die ich kenne.
466
00:50:30,850 --> 00:50:32,920
Sie werden das toll machen.
467
00:50:33,560 --> 00:50:37,810
Ist das ein solches Problem?
Ich brauche wirklich Ihre Hilfe.
468
00:50:38,190 --> 00:50:39,190
Okay.
469
00:50:43,860 --> 00:50:45,570
Da ist Eiter.
470
00:50:45,740 --> 00:50:49,070
Nein, bloß eine
anorganische Plasma-Ablagerung.
471
00:50:49,240 --> 00:50:52,330
- Vom Gerät, nicht von meinem Körper.
- Es stinkt.
472
00:50:52,490 --> 00:50:54,040
Ja, es stinkt.
473
00:50:54,200 --> 00:50:56,610
Der Kupferdraht. Haben Sie ihn?
474
00:50:56,790 --> 00:50:59,000
- Ja.
- Berühren Sie nicht...
475
00:50:59,670 --> 00:51:03,450
...das Gehäuse beim Rausziehen.
Das meinte ich vorhin.
476
00:51:03,630 --> 00:51:05,870
Jetzt ziehen Sie nicht den...
477
00:51:06,050 --> 00:51:07,590
Magneten raus.
478
00:51:07,930 --> 00:51:10,220
Er ist draußen. Das war unerwartet.
479
00:51:10,390 --> 00:51:12,340
Nicht wieder rein tun.
480
00:51:12,510 --> 00:51:15,600
- Was ist?
- Nur ein Herzstillstand, weil Sie...
481
00:51:15,930 --> 00:51:19,020
- Sie sagten, es sei sicher.
- Schnell, nehmen Sie.
482
00:51:19,350 --> 00:51:21,510
Wir müssen sie schnell tauschen.
483
00:51:21,690 --> 00:51:23,730
- Tony, alles wird gut.
- Ja?
484
00:51:23,900 --> 00:51:26,440
- Ich sorge dafür.
- Hoffen wir es.
485
00:51:27,490 --> 00:51:29,900
Stecken Sie es auf die Basisplatine.
486
00:51:30,070 --> 00:51:32,230
Und achten Sie darauf, dass...
487
00:51:35,620 --> 00:51:37,250
War das so schwer?
488
00:51:37,410 --> 00:51:39,870
Hat doch Spaß gemacht. Schon gut.
489
00:51:40,500 --> 00:51:41,530
Gut so.
490
00:51:41,710 --> 00:51:44,910
- Geht es Ihnen gut?
- Ich fühl mich toll. Und Sie?
491
00:51:46,510 --> 00:51:50,090
Bitten Sie mich
niemals, niemals, niemals wieder
492
00:51:50,260 --> 00:51:52,380
um so einen Gefallen.
493
00:51:52,720 --> 00:51:55,090
Ich habe niemanden außer Ihnen.
494
00:52:00,350 --> 00:52:01,980
Wie auch immer...
495
00:52:07,280 --> 00:52:09,570
Was soll ich damit machen?
496
00:52:10,990 --> 00:52:12,530
Zerstören...
497
00:52:12,910 --> 00:52:14,450
und einäschern.
498
00:52:15,080 --> 00:52:20,280
- Möchten Sie es nicht behalten?
- Pepper, ich bin kein Nostalgiker.
499
00:52:21,460 --> 00:52:24,000
- War das alles, Mr. Stark?
- Ja, Miss Potts.
500
00:52:25,880 --> 00:52:27,750
He, Tollpatsch, komm her.
501
00:52:27,920 --> 00:52:32,920
Was soll das alles auf meinem Tisch?
Mein Handy, ein Bild von mir und Dad.
502
00:52:33,100 --> 00:52:35,550
Schmeiß das alles in den Müll.
503
00:52:42,100 --> 00:52:44,680
Die Zukunft des Luftkampfes.
504
00:52:44,860 --> 00:52:46,850
Bemannt oder unbemannt?
505
00:52:47,400 --> 00:52:51,940
Nach meiner Erfahrung übertrifft
kein unbemanntes Flugzeug jemals
506
00:52:52,110 --> 00:52:55,530
den Instinkt eines Piloten,
seine Weitsicht,
507
00:52:55,700 --> 00:53:00,000
seine Fähigkeit,
über das Offensichtliche hinauszusehen
508
00:53:00,160 --> 00:53:02,200
oder sein Urteilsvermögen.
509
00:53:02,370 --> 00:53:04,870
Warum nicht ein Pilot ohne Flugzeug?
510
00:53:05,210 --> 00:53:07,670
Aus heiterem Himmel: Mr. Tony Stark.
511
00:53:08,010 --> 00:53:11,750
Zum Thema "bemannt oder unbemannt":
Er hat mal falsch geraten.
512
00:53:11,930 --> 00:53:13,550
Semesterferien 1987.
513
00:53:13,720 --> 00:53:15,930
Wie hieß diese reizende Dame
noch gleich?
514
00:53:16,260 --> 00:53:17,640
- Iwan?
- Hör auf.
515
00:53:17,970 --> 00:53:20,460
- Sie glauben dir noch. Hör auf.
- Okay.
516
00:53:20,640 --> 00:53:23,100
- Freut mich.
- Lasst uns kurz allein.
517
00:53:26,440 --> 00:53:28,180
- Ich bin überrascht.
- Wieso?
518
00:53:28,360 --> 00:53:30,770
Dass du jetzt schon wieder rumläufst.
519
00:53:31,110 --> 00:53:34,150
- Ich kann mehr als nur laufen.
- Wirklich?
520
00:53:35,070 --> 00:53:37,780
Rhodey, ich arbeite an etwas Großem.
521
00:53:37,950 --> 00:53:41,950
Ich wollte dir davon erzählen.
Ich will, dass du dabei bist.
522
00:53:42,120 --> 00:53:45,290
Du wirst beim Militär
viele Leute glücklich machen.
523
00:53:45,460 --> 00:53:48,540
Die Sache mit der
Pressekonferenz war schräg.
524
00:53:49,630 --> 00:53:52,920
Es ist nicht für das Militär.
Ich bin nicht...
525
00:53:53,260 --> 00:53:56,760
- Es ist was anderes.
- Bist du jetzt Samariter?
526
00:53:57,100 --> 00:54:02,300
- Hör mir bitte zu.
- Komm erst mal wieder in die Spur.
527
00:54:04,350 --> 00:54:06,260
- Ich meine es ernst.
- Gut.
528
00:54:08,730 --> 00:54:11,730
- Schön, dich zu sehen, Tony.
- Danke.
529
00:54:20,740 --> 00:54:23,580
- Jarvis, bist du noch auf?
- Für Sie immer.
530
00:54:24,290 --> 00:54:28,420
Ich will eine neue Projektdatei
anlegen. Name: "Mark II".
531
00:54:29,130 --> 00:54:33,170
Soll eine Kopie
in die Stark-Industries-Datenbank?
532
00:54:33,340 --> 00:54:38,630
Ich weiß nicht, wem ich trauen kann.
Erst mal nur auf meinen Privatserver.
533
00:54:38,800 --> 00:54:41,890
Arbeiten Sie
an einem Geheimprojekt, Sir?
534
00:54:45,310 --> 00:54:48,430
Das soll nicht
in falsche Hände geraten.
535
00:54:50,480 --> 00:54:53,600
In meinen Händen
könnte was Gutes draus werden.
536
00:55:36,320 --> 00:55:37,720
Weiter.
537
00:55:38,450 --> 00:55:39,730
Nach oben.
538
00:55:39,910 --> 00:55:42,660
Nicht in den Stiefel, Dummkopf.
Hierher.
539
00:55:42,830 --> 00:55:44,700
Bleib so. Gut.
540
00:55:46,160 --> 00:55:50,460
Du bist zu gar nichts nütze.
Runter auf die Zehen. Ich mach das.
541
00:55:50,960 --> 00:55:53,250
Entschuldige, bin ich im Weg?
542
00:55:59,760 --> 00:56:01,300
Nach oben.
543
00:56:01,850 --> 00:56:03,750
Vergiss es. Beweg dich nicht.
544
00:56:03,930 --> 00:56:07,100
Du bist ein hoffnungsloser Fall.
545
00:56:16,740 --> 00:56:19,060
Also gut, dann mal richtig.
546
00:56:19,950 --> 00:56:23,200
Startmarkierung halber Meter
und dann zurück zur Mitte.
547
00:56:25,580 --> 00:56:27,490
Pass auf, dass nichts brennt.
548
00:56:27,830 --> 00:56:29,160
Du, Aufnahme.
549
00:56:31,670 --> 00:56:32,670
Okay.
550
00:56:33,960 --> 00:56:36,330
Aktiviere Handkontrolle.
551
00:56:39,420 --> 00:56:44,050
Langsam anfangen. Startversuch
mit 10% der möglichen Schubkraft.
552
00:56:44,220 --> 00:56:45,420
Und drei,
553
00:56:46,220 --> 00:56:47,220
zwei,
554
00:56:47,980 --> 00:56:48,980
eins.
555
00:57:26,350 --> 00:57:28,510
Zwei höher. Okay, behalten.
556
00:57:28,890 --> 00:57:33,180
- Haben Sie das Intercom nicht gehört?
- Doch, es ist alles... Was?
557
00:57:33,350 --> 00:57:36,390
- Obadiah ist oben.
- Gut, ich bin gleich bei ihm.
558
00:57:38,730 --> 00:57:42,230
- Sie sagten doch, keine Waffen mehr.
- Das ist...
559
00:57:42,400 --> 00:57:45,440
Das ist ein Flugstabilisator.
Ganz harmlos.
560
00:57:49,580 --> 00:57:50,990
Das war unerwartet.
561
00:57:56,250 --> 00:57:57,880
Wie ist es gelaufen?
562
00:57:59,880 --> 00:58:01,500
So mies also?
563
00:58:01,840 --> 00:58:05,260
Dass ich Pizza aus New York mitbringe,
heißt nichts.
564
00:58:05,590 --> 00:58:07,500
Aha. Ganz recht.
565
00:58:07,850 --> 00:58:11,130
- Oh, Mann.
- Mit dir wär's besser gelaufen.
566
00:58:11,680 --> 00:58:14,850
Ich sollte mich doch bedeckt halten.
Das hab ich.
567
00:58:15,020 --> 00:58:18,190
In der Öffentlichkeit, vor der Presse.
568
00:58:18,860 --> 00:58:23,400
- Das war eine Aufsichtsratssitzung.
- Das war eine Aufsichtsratssitzung?
569
00:58:23,950 --> 00:58:26,700
Sie sagen, du leidest an
posttraumatischem Stress.
570
00:58:26,870 --> 00:58:28,630
Sie wollen
eine gerichtliche Verfügung.
571
00:58:28,740 --> 00:58:32,160
- Sie wollen dich aussperren.
- Wegen des 40-Punkte-Verlusts?
572
00:58:32,500 --> 00:58:36,580
- 56,5.
- Egal, wir halten die Aktienmehrheit.
573
00:58:36,920 --> 00:58:40,080
Tony,
der Aufsichtsrat hat auch Rechte.
574
00:58:40,460 --> 00:58:42,460
Sie führen an,
575
00:58:42,800 --> 00:58:45,800
dein neuer Kurs schade der Firma.
576
00:58:45,970 --> 00:58:49,220
Ich bin verantwortungsbewusst.
Das ist der neue Kurs für mich...
577
00:58:49,560 --> 00:58:50,560
für die Firma.
578
00:58:50,890 --> 00:58:54,260
Ich meine, ich im Namen der Firma,
bin verantwortungsbewusst...
579
00:58:54,690 --> 00:58:56,510
- Na toll.
- Komm schon.
580
00:58:56,850 --> 00:58:59,260
- Tony.
- Ich bin in der Werkstatt.
581
00:59:00,110 --> 00:59:01,350
Tony, hör zu.
582
00:59:01,530 --> 00:59:06,350
Ich versuche, das hinzubiegen,
aber gib mir was, das bei denen zieht.
583
00:59:06,700 --> 00:59:10,480
Lass die Ingenieure das untersuchen.
Spuck Details aus.
584
00:59:10,830 --> 00:59:13,230
- Nein.
- Dann kann ich die ruhig halten.
585
00:59:13,410 --> 00:59:15,040
Dieses Teil bleibt bei mir.
586
00:59:15,370 --> 00:59:17,080
Dann bleibt das bei mir.
587
00:59:17,250 --> 00:59:20,250
- Nimm ein Stück. Oder zwei.
- Danke.
588
00:59:20,590 --> 00:59:23,870
- Kann ich mit runterkommen?
- Gute Nacht, Obie.
589
00:59:24,840 --> 00:59:26,580
Tag 11, Test 37,
590
00:59:26,760 --> 00:59:28,380
Konfiguration 2,0.
591
00:59:28,550 --> 00:59:31,220
Der "Dummkopf" ist leider
immer noch Feuerlöscher.
592
00:59:31,390 --> 00:59:34,800
Lösch mich noch mal ohne Grund
und du landest an einer Uni.
593
00:59:35,310 --> 00:59:36,970
Ganz locker jetzt.
594
00:59:37,140 --> 00:59:38,520
Okay, ernsthaft.
595
00:59:38,690 --> 00:59:42,470
Ich fange an mit
nur einem Prozent der Schubkraft.
596
00:59:43,690 --> 00:59:45,600
Drei, zwei, eins.
597
00:59:57,620 --> 00:59:58,620
Okay.
598
01:00:00,330 --> 01:00:04,250
Wenn du mir so folgst, glaub ich,
ich entzünde mich gleich spontan.
599
01:00:04,420 --> 01:00:05,750
Entspann dich.
600
01:00:06,090 --> 01:00:07,920
Noch mal, mit 2,5%.
601
01:00:08,260 --> 01:00:10,130
Drei, zwei, eins.
602
01:00:26,610 --> 01:00:29,070
Hier will ich gar nicht hin.
603
01:00:29,610 --> 01:00:31,270
Nicht die Autos!
604
01:00:43,710 --> 01:00:45,580
Könnte schlimmer sein.
605
01:00:47,800 --> 01:00:50,120
Okay, wir machen Fortschritte.
606
01:00:50,300 --> 01:00:51,840
Dann mal Schluss.
607
01:01:09,900 --> 01:01:11,730
Ja, ich kann fliegen.
608
01:01:16,240 --> 01:01:18,620
- Jarvis, bereit?
- Zu Ihren Diensten.
609
01:01:19,250 --> 01:01:21,490
- Blickfeld-Anzeige aktivieren.
- Okay.
610
01:01:21,590 --> 01:01:23,880
Importiere alle Einstellungen
aus der Home-Schnittstelle.
611
01:01:23,980 --> 01:01:25,460
Schon dabei, Sir.
612
01:01:31,930 --> 01:01:33,470
Was sagst du?
613
01:01:33,800 --> 01:01:36,090
Alles geladen.
Wir sind online und bereit.
614
01:01:36,850 --> 01:01:38,510
Virtueller Rundgang?
615
01:01:38,680 --> 01:01:41,550
Virtuelle Umgebung wird generiert.
616
01:01:41,730 --> 01:01:43,720
Kontrolliere die Steuerungsflächen.
617
01:02:06,380 --> 01:02:08,700
Test beendet.
Abschaltung und Diagnose...
618
01:02:09,210 --> 01:02:10,590
Weißt du was?
619
01:02:10,760 --> 01:02:13,540
Prüf das Wetter.
Hör die Flugverkehrskontrolle ab.
620
01:02:13,880 --> 01:02:17,050
Terabytes an Berechnungen
sind nötig, bevor ein Flug...
621
01:02:17,390 --> 01:02:21,260
Jarvis, manchmal muss man rennen,
bevor man gehen kann.
622
01:02:21,600 --> 01:02:23,340
Bereit? Und drei,
623
01:02:23,890 --> 01:02:24,890
zwei,
624
01:02:25,480 --> 01:02:26,480
eins.
625
01:02:49,130 --> 01:02:50,750
Steuert sich traumhaft.
626
01:03:18,910 --> 01:03:21,780
Mal sehen, was es drauf hat.
Rekord der SR-71?
627
01:03:22,120 --> 01:03:25,570
Der Höhenflugrekord
liegt bei 26.000 Metern.
628
01:03:26,420 --> 01:03:29,420
Rekorde sind dazu da,
dass man sie bricht. Los!
629
01:03:32,250 --> 01:03:35,500
Eine gefährliche Eisschicht
bildet sich.
630
01:03:36,130 --> 01:03:37,210
Komm schon!
631
01:03:39,180 --> 01:03:40,380
Höher.
632
01:03:54,360 --> 01:03:56,520
Wir sind vereist. Landeklappen!
633
01:03:57,700 --> 01:03:59,100
Jarvis?
634
01:04:01,370 --> 01:04:03,440
Wir müssen das Eis aufbrechen!
635
01:04:38,700 --> 01:04:39,730
Ausschalten.
636
01:05:09,390 --> 01:05:10,850
VON PEPPER
637
01:05:24,530 --> 01:05:27,450
BEWEIS,
DASS TONY STARK EIN HERZ HAT
638
01:06:04,450 --> 01:06:07,980
Notizen: Hauptstromwandler
stottert ab 12.000 Metern.
639
01:06:08,160 --> 01:06:12,070
Druck am Rumpf ist problematisch.
Vereisung ist das Hauptproblem.
640
01:06:12,410 --> 01:06:17,460
Gut beobachtet. Für Weltraumreisen
genügt die Lebenserhaltung noch nicht.
641
01:06:17,840 --> 01:06:20,840
Berechne
die Metalle der Außenhülle neu.
642
01:06:21,010 --> 01:06:23,990
Nimm die Gold-Titanium-Legierung aus
dem Seraphim-Aufklärungssatelliten.
643
01:06:24,090 --> 01:06:27,880
Dann ist der Rumpf stabil bei
konstantem Energie-Gewicht-Quotienten.
644
01:06:28,060 --> 01:06:29,300
- Klar?
- Ja.
645
01:06:29,470 --> 01:06:33,770
- Neue Spezifikationen visualisieren?
- Bitte, beeindrucke mich.
646
01:06:34,390 --> 01:06:39,060
Der heute populärste rote Teppich
liegt vor der Disney Concert Hall,
647
01:06:39,400 --> 01:06:44,030
wo Tony Starks dritte Benefizgala
für den Feuerwehr-Familien-Fonds...
648
01:06:44,700 --> 01:06:48,360
- Wurden wir eingeladen?
- Kein Eintrag darüber.
649
01:06:48,950 --> 01:06:52,620
...wurde nicht mehr gesehen
seit seiner kontroversen...
650
01:06:52,960 --> 01:06:54,410
Pressekonferenz.
651
01:06:54,580 --> 01:06:57,250
Er soll an
posttraumatischem Stress leiden
652
01:06:57,420 --> 01:06:59,490
und seit Wochen das Bett hüten.
653
01:06:59,670 --> 01:07:03,580
Jedenfalls rechnet heute Abend
niemand mit seinem Erscheinen.
654
01:07:04,170 --> 01:07:06,210
Berechnungen sind abgeschlossen.
655
01:07:06,550 --> 01:07:07,930
Protzig.
656
01:07:08,260 --> 01:07:11,100
Wie konnte ich nur?
Wo Sie doch so dezent sind.
657
01:07:12,640 --> 01:07:15,560
Weißt du was?
Hau ein wenig Rot rein.
658
01:07:15,730 --> 01:07:18,270
Ja, so bleiben Sie unauffällig.
659
01:07:21,650 --> 01:07:24,820
- Berechnung ist abgeschlossen.
- Gut. Mach's so.
660
01:07:25,150 --> 01:07:27,610
- Pinsel ihn an.
- Automatische Konstruktion.
661
01:07:27,780 --> 01:07:32,080
- Fertigstellung in etwa 5 Stunden.
- Warte nicht auf mich, Schatz.
662
01:07:49,430 --> 01:07:51,220
Mr. Stark. Danke, Sir.
663
01:07:56,310 --> 01:08:01,060
Waffenherstellung ist nur ein kleiner
Teil der Arbeit von Stark Industries.
664
01:08:01,230 --> 01:08:03,900
Unsere Zusammenarbeit
mit der Feuerwehr und...
665
01:08:06,740 --> 01:08:09,280
- Kennst du mich noch?
- Sicher nicht.
666
01:08:10,530 --> 01:08:12,610
Siehst gut aus, Hef.
667
01:08:15,160 --> 01:08:18,860
Wo sind wir denn hingekommen,
wenn einer die eigene Party sprengt.
668
01:08:19,170 --> 01:08:23,080
Sieh einer an.
Was für eine Überraschung.
669
01:08:23,420 --> 01:08:25,050
Wir sehen uns drinnen.
670
01:08:25,960 --> 01:08:30,840
Hör zu. Verhalt dich ruhig. Ich hab
den Aufsichtsrat fast überredet.
671
01:08:31,010 --> 01:08:34,300
Klar. Mir fiel die Decke auf den Kopf.
Ich bleib nur kurz.
672
01:08:38,940 --> 01:08:40,730
Einen Scotch. Ich verdurste.
673
01:08:41,650 --> 01:08:43,720
- Mr. Stark?
- Ja?
674
01:08:43,900 --> 01:08:45,100
Agent Coulson.
675
01:08:45,440 --> 01:08:47,520
Oh ja, der Bursche von der...
676
01:08:47,690 --> 01:08:51,190
Strategischen Heimatinterventions-,
Einsatz- und Logistikdivision.
677
01:08:51,370 --> 01:08:55,110
- Sie brauchen einen neuen Namen.
- Ja, das höre ich oft.
678
01:08:55,290 --> 01:08:59,280
Auch wenn es derzeit schwer
für Sie ist, wir müssen Sie befragen.
679
01:08:59,620 --> 01:09:03,290
Es sind noch viele Fragen offen
und die Zeit ist knapp.
680
01:09:03,750 --> 01:09:08,380
Treffen wir uns
am 24. um 19 Uhr bei Stark Industries?
681
01:09:09,340 --> 01:09:12,260
Wissen Sie was?
Sie haben völlig recht.
682
01:09:12,840 --> 01:09:14,040
Nun...
683
01:09:14,430 --> 01:09:18,210
Ich gehe zu meiner Assistentin
und wir verabreden ein Treffen.
684
01:09:18,560 --> 01:09:20,680
Sie sehen toll aus.
Nicht wiederzuerkennen.
685
01:09:20,850 --> 01:09:23,230
- Was tun Sie hier?
- Ich fliehe vor Agenten.
686
01:09:23,400 --> 01:09:25,470
- Sind Sie allein?
- Wo ist das Kleid her?
687
01:09:25,650 --> 01:09:28,190
Ein Geburtstagsgeschenk. Von Ihnen.
688
01:09:28,360 --> 01:09:30,440
- Ich habe Geschmack.
- Ja.
689
01:09:30,610 --> 01:09:32,440
- Tanzen Sie?
- Oh, nein.
690
01:09:32,610 --> 01:09:34,690
- Gut, kommen Sie.
- Danke. Nein.
691
01:09:45,340 --> 01:09:47,210
Mache ich Sie verlegen?
692
01:09:47,380 --> 01:09:49,500
Oh, nein. Nein.
693
01:09:49,840 --> 01:09:53,420
Ich benutze nie ein Deo
und tanze mit meinem Boss
694
01:09:53,590 --> 01:09:56,710
vor all meinen Kollegen
in einem rückenfreien Kleid.
695
01:09:57,180 --> 01:10:01,840
Sie sehen toll aus und riechen toll.
Aber ich entlasse Sie, wenn es hilft.
696
01:10:02,190 --> 01:10:05,720
Ohne mich könnten Sie
nicht mal Ihre Schuhe zubinden.
697
01:10:05,900 --> 01:10:09,650
- Eine Woche würd ich überleben.
- Ja? Ihre Sozialversicherungsnummer?
698
01:10:13,160 --> 01:10:15,230
- Fünf.
- Fünf?
699
01:10:15,660 --> 01:10:17,200
- Genau.
- Genau.
700
01:10:17,370 --> 01:10:21,830
- Sie vergessen ein paar Ziffern.
- Die restlichen acht?
701
01:10:22,000 --> 01:10:24,670
Also hab ich Sie
für die restlichen acht.
702
01:10:35,340 --> 01:10:38,380
- Wollen wir Luft schnappen?
- Ja, gern.
703
01:10:40,810 --> 01:10:42,430
- Das war schräg.
- Harmlos.
704
01:10:42,600 --> 01:10:45,270
Es war alles andere als harmlos.
705
01:10:45,440 --> 01:10:48,310
- Es hat nicht mal jemand hingeguckt.
- Alle...
706
01:10:48,650 --> 01:10:51,850
Sie sehen das falsch.
Wir haben nur getanzt.
707
01:10:52,190 --> 01:10:55,280
Es war nicht nur ein Tanz.
Sie sind, wie Sie sind.
708
01:10:55,610 --> 01:10:59,230
Und alle wissen genau,
wie Sie mit Frauen ticken.
709
01:10:59,410 --> 01:11:01,650
Das ist auch absolut in Ordnung.
710
01:11:01,830 --> 01:11:04,070
Aber dann ich...
Sie sind mein Boss...
711
01:11:04,410 --> 01:11:08,660
- So kam es nicht rüber.
- So sehe ich aus, als wollte ich...
712
01:11:09,000 --> 01:11:12,590
- Sie bewerten das über.
- Wir sind hier, und ich...
713
01:11:13,340 --> 01:11:15,630
trage dieses alberne Kleid,
714
01:11:15,970 --> 01:11:17,550
und wir haben getanzt...
715
01:11:31,690 --> 01:11:33,980
- Ich möchte was trinken.
- Ich hol was.
716
01:11:35,900 --> 01:11:38,740
Ich möchte einen Wodka Martini, bitte.
717
01:11:38,910 --> 01:11:42,070
Sehr trocken,
mit Oliven, vielen Oliven,
718
01:11:42,240 --> 01:11:43,950
mindestens drei Oliven.
719
01:11:44,580 --> 01:11:47,700
Zwei Wodka Martini, extra trocken,
extra Oliven, extra schnell.
720
01:11:47,880 --> 01:11:49,830
Einen mit Olivenlake.
721
01:11:54,510 --> 01:11:57,210
So was. Tony Stark.
722
01:11:57,380 --> 01:11:59,290
- Hallo.
- Sie hier!
723
01:12:03,350 --> 01:12:04,550
- Carrie.
- Christine.
724
01:12:04,890 --> 01:12:07,560
- Richtig.
- Du hast Nerven, hier aufzutauchen.
725
01:12:08,770 --> 01:12:12,440
- Krieg ich eine Reaktion?
- Panik, würd ich sagen, ist meine...
726
01:12:12,770 --> 01:12:15,350
Ich meine
die letzte Gräueltat deiner Firma.
727
01:12:15,690 --> 01:12:17,820
Ja, mein Name auf der Einladung...
728
01:12:18,160 --> 01:12:20,480
Ich hätte die Sache fast geschluckt.
729
01:12:20,820 --> 01:12:24,570
- Ich war einige Monate weg.
- Nennst du das "verantwortungsvoll"?
730
01:12:25,330 --> 01:12:28,530
Eine Stadt namens Gulmira.
Je davon gehört?
731
01:12:39,720 --> 01:12:41,880
- Von wann sind die?
- Von gestern.
732
01:12:42,550 --> 01:12:44,680
- Ich wusste nichts.
- Aber deine Firma.
733
01:12:45,020 --> 01:12:47,140
Ich bin nicht meine Firma.
734
01:12:47,890 --> 01:12:51,230
- Bitte.
- Hast du diese Bilder gesehen?
735
01:12:51,400 --> 01:12:54,520
- Was läuft da in Gulmira?
- Sei nicht so naiv.
736
01:12:54,690 --> 01:12:56,680
Ich war naiv, als es hieß:
737
01:12:56,860 --> 01:12:59,480
"Hier ist unsere Grenze.
So arbeiten wir."
738
01:12:59,660 --> 01:13:02,740
Wir verkaufen das unter der Hand,
stimmt's?
739
01:13:03,080 --> 01:13:05,070
Ein Foto, bitte!
740
01:13:07,410 --> 01:13:09,370
Lassen wir uns knipsen.
741
01:13:09,870 --> 01:13:11,530
Fotostunde!
742
01:13:14,290 --> 01:13:19,970
Wer, glaubst du, hat dich entmachtet?
Ich forderte die Verfügung gegen dich.
743
01:13:22,340 --> 01:13:24,720
Nur so konnte ich dich schützen.
744
01:13:27,600 --> 01:13:29,140
Nein, nein.
745
01:13:36,690 --> 01:13:39,560
Der 25 km lange Track
in der Gegend von Gulmira
746
01:13:39,740 --> 01:13:42,360
ist ein Abstieg in die Hölle.
747
01:13:42,530 --> 01:13:45,020
Ein modernes "Herz der Finsternis".
748
01:13:45,370 --> 01:13:49,280
Einfache Hirten aus den Dörfern
wurden über Nacht heimatlos.
749
01:13:49,830 --> 01:13:53,330
Vertrieben von Warlords, die im Besitz
der neusten Waffen sind.
750
01:13:54,330 --> 01:13:58,380
Die Bewohner sind gezwungen,
Unterschlupf zu suchen, egal wo.
751
01:13:58,550 --> 01:14:04,000
In Ruinen, oder wie hier,
einer alten sowjetischen Eisenhütte.
752
01:14:08,850 --> 01:14:11,720
Die Gewaltausbrüche werden
ausländischen Kämpfern zugeschrieben.
753
01:14:12,230 --> 01:14:14,980
Die Gruppe nennt sich
"Die zehn Ringe".
754
01:14:15,310 --> 01:14:18,980
Wie zu sehen ist,
sind diese Männer schwer bewaffnet.
755
01:14:19,320 --> 01:14:22,940
Wer sich ihnen in den Weg stellt,
wird getötet.
756
01:14:23,110 --> 01:14:27,330
Ohne internationalen Druck
sind diese Flüchtlinge verloren.
757
01:14:28,410 --> 01:14:32,820
Eine Frau fleht um Nachrichten
über ihren entführten Mann.
758
01:14:33,170 --> 01:14:35,070
Er wurde gezwungen...
759
01:14:39,670 --> 01:14:42,380
...zeigen jedem ein Foto...
760
01:14:42,550 --> 01:14:46,800
Ein Kind fragt: "Wo ist meine Mutter?
Wo ist mein Vater?"
761
01:14:47,680 --> 01:14:50,050
Es besteht sehr wenig Hoffnung
für diese Flüchtlinge.
762
01:14:50,220 --> 01:14:53,890
Wer, wenn überhaupt, wird helfen?
763
01:18:25,940 --> 01:18:27,770
Macht mit ihm, was ihr wollt.
764
01:19:26,670 --> 01:19:28,790
- Was war das?
- Hatten wir den Einsatzbefehl?
765
01:19:28,960 --> 01:19:31,040
Nein,
es gab menschliche Schutzschilde.
766
01:19:31,210 --> 01:19:33,790
Gib mir das Außenministerium.
767
01:19:34,220 --> 01:19:35,880
Ein unbekanntes Flugobjekt.
768
01:19:36,050 --> 01:19:38,170
- Keine Air Force.
- Was sagt die CIA?
769
01:19:38,510 --> 01:19:41,720
- Die fragen, ob wir das sind.
- Definitiv nicht.
770
01:19:41,890 --> 01:19:43,430
- Keine Navy.
- Keine Marines.
771
01:19:43,770 --> 01:19:46,930
Ich will Antworten.
Haben wir Sichtkontakt?
772
01:19:48,810 --> 01:19:51,390
Colonel Rhodes soll herkommen.
773
01:19:58,320 --> 01:20:01,780
Wir haben es mit allen Datenbanken
abgeglichen. Negativ.
774
01:20:01,950 --> 01:20:05,650
- Sind Aufklärer in der Luft?
- Eine AWACS und 'ne Global Hawk.
775
01:20:06,000 --> 01:20:09,030
Es kam aus dem Nichts?
Warum war es nicht auf dem Radar?
776
01:20:09,380 --> 01:20:10,790
Wegen des geringen Querschnitts.
777
01:20:11,130 --> 01:20:13,800
- Mit Tarnkappentechnik?
- Nein, es ist winzig.
778
01:20:14,130 --> 01:20:15,460
Vielleicht unbemannt.
779
01:20:15,800 --> 01:20:18,010
Colonel, was ist das nur?
780
01:20:20,260 --> 01:20:22,300
Ich muss mal telefonieren.
781
01:20:27,730 --> 01:20:30,400
- Wer ist da?
- Ich bin's, Rhodes.
782
01:20:30,730 --> 01:20:33,520
- Hallo? Bitte lauter.
- Hier ist Rhodes.
783
01:20:33,860 --> 01:20:37,520
- Warum ist es so laut bei dir?
- Mein Verdeck ist offen.
784
01:20:37,860 --> 01:20:40,530
- Ich brauche deine Hilfe.
- Seltsam, das kenne ich doch.
785
01:20:40,870 --> 01:20:43,400
So seltsam wie das Waffenlager,
786
01:20:43,500 --> 01:20:46,000
das in die Luft gesprengt wurde
nahe deines Gefangenenlagers.
787
01:20:46,100 --> 01:20:50,120
Ist ja auch ein Krisenherd.
Also war jemand vor euch da.
788
01:20:50,290 --> 01:20:52,660
- Du bist außer Atem.
- Ich jogge.
789
01:20:52,840 --> 01:20:56,250
- Ich dachte, du fährst.
- Ich bin zum Joggen gefahren.
790
01:20:56,420 --> 01:20:59,540
- Ist das eine deiner Erfindungen?
- Nein.
791
01:20:59,890 --> 01:21:01,130
Es ist wieder da.
792
01:21:01,470 --> 01:21:06,050
Gut, denn da ist etwas, das gleich
in winzige Stücke geballert wird.
793
01:21:06,640 --> 01:21:08,430
Da ist meine Ausfahrt.
794
01:21:13,770 --> 01:21:16,980
Ballroom, hier Whiplash 1.
Objekt gesichtet.
795
01:21:17,320 --> 01:21:20,520
- Whiplash 1, was ist es?
- Keine Ahnung.
796
01:21:20,860 --> 01:21:22,940
- Funkkontakt?
- Antwortet nicht.
797
01:21:23,120 --> 01:21:24,120
Feuer frei.
798
01:21:25,990 --> 01:21:27,950
Auf geht's.
799
01:21:32,210 --> 01:21:34,310
Objekt fliegt mit Überschall.
Ich hab's im Visier.
800
01:21:39,170 --> 01:21:41,930
- Rakete im Anflug.
- Leuchtkugeln!
801
01:21:43,680 --> 01:21:46,350
Er benutzt Täuschkörper.
802
01:22:00,570 --> 01:22:02,360
Bremsklappen!
803
01:22:04,620 --> 01:22:07,370
- Kein Radar mehr.
- Nichts mehr vom Satelliten.
804
01:22:07,700 --> 01:22:09,410
Das ist bemannt.
805
01:22:09,750 --> 01:22:11,540
- Was ist es?
- Ich sehe nichts.
806
01:22:12,750 --> 01:22:15,500
Was es auch war, es ist hinüber.
807
01:22:15,670 --> 01:22:18,340
Ich denke, das Objekt ist erledigt.
808
01:22:27,430 --> 01:22:29,090
- Hallo?
- Ich bin's.
809
01:22:29,270 --> 01:22:32,300
- Wer bitte?
- Ich bin das gewesen.
810
01:22:32,480 --> 01:22:37,850
Das hier ist kein Spiel. Du schickst
keine Zivilmaschine in die Kriegszone.
811
01:22:38,190 --> 01:22:40,270
Keine Maschine. Das ist ein Anzug.
812
01:22:40,610 --> 01:22:43,180
- Ich bin das!
- Gibt's Neuigkeiten?
813
01:22:45,780 --> 01:22:49,400
- Position notieren und Rückzug.
- Verstanden, Ballroom.
814
01:22:51,160 --> 01:22:54,410
Unter deinem Rumpf.
Es sieht aus wie... ein Mann.
815
01:22:54,750 --> 01:22:56,410
Abschütteln. Rollen!
816
01:23:06,260 --> 01:23:07,640
Bin getroffen.
817
01:23:13,140 --> 01:23:16,140
Raus da!
818
01:23:21,780 --> 01:23:23,440
Whiplash 1 abgestürzt.
819
01:23:23,780 --> 01:23:26,980
- Whiplash 2, sehen Sie den Fallschirm?
- Negativ.
820
01:23:32,370 --> 01:23:34,830
Mein Fallschirm klemmt.
821
01:23:40,210 --> 01:23:42,170
Sir, Objekt in Sichtweite.
822
01:23:42,510 --> 01:23:45,180
Whiplash 2,
feuern Sie, sobald möglich.
823
01:23:47,590 --> 01:23:50,300
Major, wir wissen nicht, was es ist.
Blasen Sie ab.
824
01:23:50,640 --> 01:23:52,960
Eine F-22 wurde abgeschossen.
825
01:23:53,140 --> 01:23:55,350
Whiplash 2,
feuern Sie, sobald möglich.
826
01:23:55,690 --> 01:23:58,690
Sie werden angegriffen.
Ausweichmanöver.
827
01:24:07,360 --> 01:24:10,120
Der Schirm hat sich geöffnet.
828
01:24:16,670 --> 01:24:19,540
- Bist du noch da?
- Danke dir.
829
01:24:19,710 --> 01:24:24,500
Oh, mein Gott. Du verrückter Mistkerl.
Du schuldest mir ein Flugzeug.
830
01:24:26,220 --> 01:24:28,540
Genau genommen hat er mich getroffen.
831
01:24:28,890 --> 01:24:33,300
- Willst du es dir nicht mal angucken?
- Je weniger ich weiß, desto besser.
832
01:24:33,470 --> 01:24:35,100
Was sage ich der Presse?
833
01:24:35,430 --> 01:24:39,600
- Flugübungen, das Übliche.
- So einfach ist das nicht.
834
01:24:40,560 --> 01:24:45,720
Gestern kam es bei einem Trainingsflug
zum Absturz eines F-22 Jägers.
835
01:24:45,900 --> 01:24:48,520
Der Pilot blieb zum Glück unverletzt.
836
01:24:49,320 --> 01:24:53,240
Was die unerwarteten Ereignisse
in der Nähe von Gulmira betrifft,
837
01:24:53,410 --> 01:24:56,910
ist noch unklar,
wer oder was dort interveniert hat.
838
01:24:57,080 --> 01:25:01,580
Ich versichere Ihnen,
dass die US-Regierung unbeteiligt ist.
839
01:25:06,090 --> 01:25:07,750
Er sitzt eben eng.
840
01:25:08,970 --> 01:25:11,750
Je mehr Sie zappeln,
desto schmerzhafter wird es.
841
01:25:11,930 --> 01:25:13,720
Aber es ist mein erstes Mal.
842
01:25:14,810 --> 01:25:17,930
Ich habe es so entwickelt,
dass es auch wieder abgeht.
843
01:25:21,150 --> 01:25:23,270
Bitte halten Sie still.
844
01:25:24,190 --> 01:25:26,560
Was ist hier los?
845
01:25:31,110 --> 01:25:34,120
Sie haben mich schon
beim Schlimmerem erwischt.
846
01:25:35,660 --> 01:25:38,030
Sind das Einschusslöcher?
847
01:26:05,020 --> 01:26:06,650
Willkommen.
848
01:26:09,570 --> 01:26:11,360
Ein Souvenir von Tony Stark.
849
01:26:12,610 --> 01:26:15,900
Hätten Sie ihn getötet,
wäre Ihr Gesicht noch da.
850
01:26:16,240 --> 01:26:20,370
- Ihr Kopfgeld war lächerlich.
- Zeigen Sie mir die Waffe.
851
01:26:21,460 --> 01:26:23,370
Kommen Sie.
852
01:26:23,540 --> 01:26:25,700
Lassen Sie Ihre Männer draußen.
853
01:26:41,980 --> 01:26:44,520
Seine Flucht war zu etwas Nutze.
854
01:26:47,070 --> 01:26:49,190
So hat er es also angestellt.
855
01:26:49,530 --> 01:26:51,190
Das ist nur die Rohversion.
856
01:26:51,530 --> 01:26:57,150
Stark hat das Design perfektioniert.
Er hat ein Meisterwerk entwickelt.
857
01:26:57,830 --> 01:27:01,410
Mit einem Dutzend davon
könnte man ganz Asien beherrschen.
858
01:27:02,500 --> 01:27:05,660
Und Sie träumen von Starks Thron.
859
01:27:06,880 --> 01:27:09,660
Wir haben einen gemeinsamen Feind.
860
01:27:13,300 --> 01:27:15,710
Sind wir noch im Geschäft?
861
01:27:18,350 --> 01:27:20,670
Dann würde ich Ihnen
die Entwürfe geben.
862
01:27:21,430 --> 01:27:23,560
Und zwar als Geschenk.
863
01:27:24,270 --> 01:27:26,390
Im Gegenzug...
864
01:27:27,310 --> 01:27:29,600
revanchieren Sie sich...
865
01:27:30,110 --> 01:27:32,980
mit eisernen Kriegern.
866
01:27:49,380 --> 01:27:50,920
Technologie.
867
01:27:52,590 --> 01:27:56,460
War schon immer die Achillesferse
in diesem Teil der Welt.
868
01:27:57,340 --> 01:28:00,800
Keine Angst.
Das hält nur 15 Minuten an.
869
01:28:01,720 --> 01:28:03,930
Das ist Ihr geringstes Problem.
870
01:28:09,400 --> 01:28:11,810
Schnappt euch die Rüstung
und den Rest.
871
01:28:13,610 --> 01:28:16,360
Dann lasst uns das hier erledigen.
872
01:28:19,620 --> 01:28:22,620
Bereiten Sie Sektor 16 vor,
unter dem ARK-Reaktor.
873
01:28:22,790 --> 01:28:26,320
Verschlüsseln Sie die Dateien.
Die besten Ingenieure sollen ran.
874
01:28:26,500 --> 01:28:28,160
Ich will einen Prototypen.
875
01:28:37,510 --> 01:28:41,920
Dürfte ich Sie um einen Botengang
zu meinem Büro bitten?
876
01:28:42,350 --> 01:28:47,010
Sie hacken sich in den Hauptrechner
und besorgen mir die Lieferdaten.
877
01:28:47,690 --> 01:28:51,020
Damit kommen Sie rein.
Es liegt unter "Excecutive Files".
878
01:28:51,400 --> 01:28:55,440
Oder auf einem verstecken Laufwerk,
die kleinste numerische Benennung.
879
01:28:56,240 --> 01:28:59,690
Was haben Sie
mit den Informationen vor?
880
01:29:00,030 --> 01:29:02,320
Sie betreiben Schwarzmarktgeschäfte.
881
01:29:02,490 --> 01:29:05,660
Ich finde meine Waffen
und vernichte sie.
882
01:29:09,580 --> 01:29:12,420
Ich würde Ihnen bei allem helfen,
aber...
883
01:29:12,590 --> 01:29:15,370
Aber nicht,
wenn alles von vorne losgeht.
884
01:29:15,710 --> 01:29:18,880
Es gibt nichts anderes mehr.
Keine Vernissage mehr.
885
01:29:19,220 --> 01:29:22,550
Keine Benefiz-Gala mehr.
Nichts mehr zum Unterzeichnen.
886
01:29:23,720 --> 01:29:27,390
Nur noch die nächste Mission.
Nichts anderes.
887
01:29:28,060 --> 01:29:30,020
Wenn das so ist,
888
01:29:31,650 --> 01:29:33,310
dann kündige ich.
889
01:29:36,110 --> 01:29:40,610
Sie waren bei mir, während ich
die Früchte der Zerstörung erntete.
890
01:29:40,910 --> 01:29:44,410
Jetzt, wo ich Menschen
schützen möchte, wollen Sie gehen?
891
01:29:44,740 --> 01:29:47,360
Sie werden sich umbringen, Tony.
892
01:29:47,540 --> 01:29:49,330
Ich mache da nicht mit.
893
01:29:49,670 --> 01:29:51,740
Ich wäre längst tot.
894
01:29:52,670 --> 01:29:55,540
Also gibt es einen Grund,
warum ich noch lebe.
895
01:29:55,710 --> 01:29:57,420
Ich bin nicht verrückt.
896
01:29:58,050 --> 01:30:01,500
Ich weiß nur endlich,
was ich zu tun habe.
897
01:30:05,640 --> 01:30:08,890
Tief in meinem Herzen weiß ich,
dass es richtig ist.
898
01:30:24,160 --> 01:30:26,480
Sie sind auch alles, was ich habe.
899
01:31:14,710 --> 01:31:16,780
SICHERHEITSBRUCH
900
01:31:17,340 --> 01:31:19,130
ZUGANG GEWÄHRT
901
01:31:22,880 --> 01:31:24,960
LAUFWERKGEFUNDEN
902
01:31:36,060 --> 01:31:38,060
Sektor 16?
903
01:31:39,020 --> 01:31:40,820
Was hast du bloß vor, Obadiah?
904
01:31:52,290 --> 01:31:53,450
ÜBERSETZEN
905
01:31:53,790 --> 01:31:57,830
Sie sagten nicht, dass wir
den berühmten Tony Stark töten sollen.
906
01:31:58,170 --> 01:32:01,540
Obadiah Stane, Ihre Lügen
werden Sie teuer zu stehen kommen.
907
01:32:01,880 --> 01:32:04,750
Der Preis für Tony Starks Tod
ist gestiegen.
908
01:32:05,010 --> 01:32:07,080
KOPIERVORGANG BEGINNT
909
01:32:09,220 --> 01:32:10,620
Ach so.
910
01:32:12,270 --> 01:32:14,970
Wie wollen wir mit der Sache umgehen?
911
01:32:25,650 --> 01:32:26,690
Ich weiß,
912
01:32:27,030 --> 01:32:29,190
was Sie gerade durchmachen, Pepper.
913
01:32:36,710 --> 01:32:40,490
Ach, Tony. Für ihn darf es
immer nur vom Feinsten sein.
914
01:32:53,520 --> 01:32:55,140
KOPIERVORGANG BEENDET
915
01:33:01,980 --> 01:33:04,440
Ich war so glücklich,
916
01:33:05,530 --> 01:33:09,770
als er wieder nach Hause kam.
Als wäre er wieder auferstanden.
917
01:33:12,330 --> 01:33:14,530
Aber jetzt weiß ich...
918
01:33:16,620 --> 01:33:20,490
Na ja, dass er nie ganz
zurückgekehrt ist. Nicht wahr?
919
01:33:21,670 --> 01:33:24,620
Einen Teil von sich
ließ er in dieser Höhle.
920
01:33:27,090 --> 01:33:29,420
Das bricht mir das Herz.
921
01:33:30,970 --> 01:33:32,170
Nun...
922
01:33:33,260 --> 01:33:35,670
Er ist ein komplizierter Mensch.
923
01:33:37,730 --> 01:33:41,510
Er hat viel durchgemacht.
Aber er kommt wieder in Ordnung.
924
01:33:47,400 --> 01:33:50,320
Frauen wie Sie sind selten.
925
01:33:52,450 --> 01:33:55,020
Tony weiß ja nicht,
was er für ein Glück hat.
926
01:33:57,580 --> 01:33:59,900
Ich danke Ihnen.
927
01:34:01,750 --> 01:34:03,830
Ich geh dann mal wieder.
928
01:34:09,130 --> 01:34:11,370
Ist das die Zeitung von heute?
929
01:34:12,760 --> 01:34:13,760
Ja.
930
01:34:14,560 --> 01:34:17,470
- Darf ich mal?
- Selbstverständlich.
931
01:34:17,770 --> 01:34:20,220
- Kreuzworträtsel.
- Nur zu.
932
01:34:23,310 --> 01:34:24,970
Geben Sie auf sich acht.
933
01:34:48,590 --> 01:34:50,710
Miss Potts, wir hatten einen Termin.
934
01:34:50,880 --> 01:34:53,210
- Schon vergessen?
- Nein. Kommen Sie.
935
01:34:53,390 --> 01:34:56,640
- Kommen Sie. Folgen Sie mir.
- In Ordnung.
936
01:34:57,390 --> 01:34:59,760
Das wird die Befragung Ihres Lebens.
937
01:35:01,390 --> 01:35:04,060
Wir geben hier unser Bestes.
938
01:35:04,400 --> 01:35:07,650
Natürlich...
Ich rufe Sie gleich zurück.
939
01:35:08,230 --> 01:35:10,110
Mr. Stane... Sir.
940
01:35:10,280 --> 01:35:14,320
Wir haben alles untersucht,
und es gibt da eine Komplikation.
941
01:35:14,490 --> 01:35:16,860
- Komplikation?
- Um den Anzug zu betreiben...
942
01:35:17,030 --> 01:35:19,530
Wir verfügen nicht
über die nötige Technologie.
943
01:35:19,700 --> 01:35:22,190
Moment. Die Technologie?
944
01:35:22,370 --> 01:35:25,870
William, die Technologie ist die hier.
945
01:35:26,340 --> 01:35:30,330
- Sie sollen sie nur kleiner machen.
- Das versuchen wir ja.
946
01:35:30,510 --> 01:35:32,460
Ehrlich. Es ist unmöglich.
947
01:35:32,630 --> 01:35:36,550
Tony Stark hat es auch hinbekommen!
In einer Höhle!
948
01:35:37,260 --> 01:35:39,930
Mit einem Haufen Schrott.
949
01:35:41,230 --> 01:35:45,310
Es tut mir leid.
Ich bin nicht Tony Stark.
950
01:36:04,210 --> 01:36:06,500
Tony, sind Sie da?
951
01:36:09,130 --> 01:36:10,330
Atmen.
952
01:36:11,300 --> 01:36:14,330
Ganz ruhig. Ganz ruhig.
953
01:36:16,300 --> 01:36:19,420
Du erinnerst dich
doch noch daran, oder?
954
01:36:20,390 --> 01:36:22,430
Dass die Regierung
das nie zugelassen hat...
955
01:36:22,600 --> 01:36:27,010
Es gibt so viel Bedarf
an Kurzzeitlähmungen.
956
01:36:28,730 --> 01:36:30,440
Ach, Tony.
957
01:36:32,820 --> 01:36:37,110
Als ich
den Anschlag auf dich anordnete,
958
01:36:39,990 --> 01:36:42,830
war ich sehr besorgt darüber,
959
01:36:45,370 --> 01:36:48,620
ob ich damit meine goldene Gans
geschlachtet hatte.
960
01:36:48,790 --> 01:36:50,700
Aber weißt du, es war nur...
961
01:36:51,300 --> 01:36:56,420
Schicksal, dass du ihn überlebt hast.
962
01:37:01,050 --> 01:37:05,470
Du hattest noch
ein letztes goldenes Ei für mich.
963
01:37:09,150 --> 01:37:12,810
Glaubst du etwa, nur weil du
eine Idee ausgebrütet hast,
964
01:37:12,980 --> 01:37:14,810
gehört sie dir allein?
965
01:37:18,280 --> 01:37:23,410
Dein Vater entwickelte für uns
die Atombombe.
966
01:37:23,580 --> 01:37:27,740
Wie sähe es heute aus, wenn er
so egoistisch wie du gewesen wäre?
967
01:37:37,720 --> 01:37:40,590
Es ist wunderschön.
968
01:37:42,140 --> 01:37:43,800
Oh, Tony.
969
01:37:45,060 --> 01:37:47,810
Das hier ist
deine "Neunte Sinfonie".
970
01:37:48,810 --> 01:37:51,980
Sieh dir dieses Meisterwerk an.
971
01:37:53,020 --> 01:37:55,400
Das ist dein Vermächtnis.
972
01:37:57,400 --> 01:38:00,320
Eine neue Generation von Waffen.
973
01:38:00,700 --> 01:38:03,190
Mit dem hier als Herz.
974
01:38:05,790 --> 01:38:09,320
Waffen, die die Welt wieder
auf den rechten Kurs bringen.
975
01:38:09,500 --> 01:38:11,740
Das Kräftegleichgewicht
liegt in unseren Händen.
976
01:38:13,590 --> 01:38:15,790
In den richtigen Händen.
977
01:38:18,130 --> 01:38:20,420
Könntest du ihn doch noch sehen,
978
01:38:21,470 --> 01:38:23,460
meinen Prototypen.
979
01:38:24,350 --> 01:38:26,220
Er ist nicht so...
980
01:38:27,100 --> 01:38:30,850
Er ist nicht so konservativ
wie deiner.
981
01:38:31,940 --> 01:38:35,060
Schade,
dass du Pepper mit hineingezogen hast.
982
01:38:35,230 --> 01:38:37,360
Ich ließe sie lieber am Leben.
983
01:38:50,870 --> 01:38:53,030
Er soll für Tonys Tod bezahlt haben?
984
01:38:53,210 --> 01:38:56,740
Pepper, ganz ruhig.
Wieso sollte Oba...
985
01:38:56,920 --> 01:38:58,300
Wo ist Tony?
986
01:38:58,630 --> 01:39:02,500
Er geht nicht ans Telefon.
Bitte sieh nach, ob er in Ordnung ist.
987
01:39:02,840 --> 01:39:06,130
Danke, Rhodey.
Ich kenne eine Abkürzung.
988
01:40:11,330 --> 01:40:13,040
Braver Junge.
989
01:40:52,580 --> 01:40:53,580
Tony!
990
01:41:11,050 --> 01:41:13,590
- Geht's dir gut?
- Wo ist Pepper?
991
01:41:13,930 --> 01:41:17,220
Fünf Agenten sind bei ihr.
Sie verhaften Obadiah.
992
01:41:18,270 --> 01:41:20,390
Das reicht bei Weitem nicht.
993
01:41:44,130 --> 01:41:46,330
Sektion 16.
994
01:41:47,050 --> 01:41:50,130
Sektion 16. Da ist es.
995
01:41:59,310 --> 01:42:02,060
Mein Karte funktioniert nicht.
996
01:42:02,230 --> 01:42:05,230
Was ist das denn?
Entschlüsselt das den Code?
997
01:42:05,780 --> 01:42:08,270
Treten Sie bitte zurück.
998
01:42:27,210 --> 01:42:29,620
Das ist das coolste Teil,
das ich je gesehen hab.
999
01:42:29,800 --> 01:42:32,370
Nicht übel, was?
Auf geht's.
1000
01:42:39,350 --> 01:42:40,930
Kann ich noch was tun?
1001
01:42:42,400 --> 01:42:44,190
Halt mir den Himmel frei.
1002
01:42:49,110 --> 01:42:50,650
Verdammt.
1003
01:42:58,290 --> 01:42:59,910
Nächstes Mal, Baby.
1004
01:43:30,240 --> 01:43:33,820
Sie hatten Recht.
Er hat einen Anzug gebaut.
1005
01:43:34,110 --> 01:43:36,520
Ich hatte ihn mir größer vorgestellt.
1006
01:44:20,990 --> 01:44:22,540
Knall ihn ab!
1007
01:44:32,710 --> 01:44:35,040
Hält der Brustpanzer von Mark I?
1008
01:44:35,220 --> 01:44:37,380
Der Anzug bringt nur 48%.
1009
01:44:37,550 --> 01:44:41,170
- Er ist nichts für lange Flüge.
- Halt mich auf dem Laufenden.
1010
01:44:44,390 --> 01:44:47,390
- Tony, geht es Ihnen gut?
- Alles okay.
1011
01:44:47,730 --> 01:44:49,520
Obadiah ist durchgedreht.
1012
01:44:49,690 --> 01:44:53,440
- Ich weiß. Sie müssen verschwinden.
- Er hat einen Anzug.
1013
01:45:04,710 --> 01:45:06,280
Wohin des Weges?
1014
01:45:12,630 --> 01:45:14,960
Ihre Dienste
werden nicht mehr benötigt.
1015
01:45:16,300 --> 01:45:17,300
Stane!
1016
01:45:42,280 --> 01:45:45,070
- Ich liebe den Anzug.
- Lass sie runter.
1017
01:45:45,410 --> 01:45:48,030
Kollateralschaden, Tony.
1018
01:45:48,870 --> 01:45:51,540
Leite alle Energie auf den Repulsor.
1019
01:46:00,140 --> 01:46:02,010
Nur noch 19% Leistung.
1020
01:46:09,850 --> 01:46:10,850
Lady!
1021
01:46:12,730 --> 01:46:13,730
Nein, nein!
1022
01:46:37,010 --> 01:46:40,130
30 Jahre lang hab ich dich
über Wasser gehalten.
1023
01:46:43,760 --> 01:46:46,680
Ich habe diese Firma
aus dem Nichts aufgebaut.
1024
01:46:48,680 --> 01:46:52,140
Und nichts
stellt sich mir in den Weg.
1025
01:46:57,650 --> 01:47:00,650
Am allerwenigsten du.
1026
01:47:09,660 --> 01:47:13,330
Beeindruckend.
Du hast deinen Anzug verbessert.
1027
01:47:13,500 --> 01:47:15,460
Ich meinen aber auch.
1028
01:47:24,760 --> 01:47:26,800
Sir,
anscheinend kann sein Anzug fliegen.
1029
01:47:26,970 --> 01:47:28,470
Bring mich auf maximale Höhe.
1030
01:47:28,810 --> 01:47:33,390
- Mit nur 15% der Leistung...
- Rechnen kann ich selbst! Tu es!
1031
01:47:41,320 --> 01:47:43,560
Sir, dieses Ding ist wieder da.
1032
01:47:43,740 --> 01:47:45,610
Rufen Sie Major Allen an.
1033
01:47:49,120 --> 01:47:51,790
Nicht notwendig.
Das sind Trainingsflüge.
1034
01:48:01,470 --> 01:48:03,040
- 13% Leistung, Sir.
- Weiter!
1035
01:48:07,390 --> 01:48:09,460
- 11%.
- Noch weiter.
1036
01:48:16,060 --> 01:48:19,180
- 7% Leistung.
- Blende es mir nur noch ein.
1037
01:48:29,790 --> 01:48:34,410
Deine Idee war toll, aber mein Anzug
ist einfach ausgereifter.
1038
01:48:34,580 --> 01:48:38,580
- Ist das Vereisungsproblem gelöst?
- Vereisungsproblem?
1039
01:48:40,630 --> 01:48:42,500
Das solltest du noch lösen.
1040
01:48:54,600 --> 01:48:57,600
Noch 2%.
1041
01:48:57,900 --> 01:49:01,230
Es stehen nur noch
die Notreserven zur Verfügung.
1042
01:49:13,040 --> 01:49:15,910
Tony, geht es Ihnen gut?
1043
01:49:16,250 --> 01:49:18,450
Ich muss aus dem Ding raus.
1044
01:49:18,630 --> 01:49:20,080
Bin gleich da.
1045
01:49:20,250 --> 01:49:22,000
Netter Versuch.
1046
01:49:34,600 --> 01:49:36,010
Waffenstatus?
1047
01:49:36,350 --> 01:49:38,640
Repulsor und Geschütze:
außer Funktion.
1048
01:49:42,690 --> 01:49:44,930
Täuschkörper!
1049
01:49:52,830 --> 01:49:54,990
Sehr clever, Tony.
1050
01:49:59,630 --> 01:50:00,660
Potts.
1051
01:50:02,750 --> 01:50:05,670
Es geht so nicht.
Wir müssen den Reaktor sprengen.
1052
01:50:06,010 --> 01:50:07,580
Wie wollen Sie das machen?
1053
01:50:07,930 --> 01:50:11,260
Sie tun es. Überladen Sie
an der Konsole die Schaltkreise.
1054
01:50:11,600 --> 01:50:14,720
Sobald ich vom Dach weg bin,
drücken Sie den Knopf.
1055
01:50:15,060 --> 01:50:17,130
Dann fliegt alles in die Luft.
1056
01:50:19,230 --> 01:50:21,470
In Ordnung. Ich gehe jetzt rein.
1057
01:50:21,650 --> 01:50:25,400
Warten Sie, bis ich unten bin.
Ich verschaffe Ihnen Zeit.
1058
01:50:34,580 --> 01:50:36,780
Das hier sieht doch wichtig aus.
1059
01:50:57,220 --> 01:50:59,930
Ich war nie für so etwas zu haben.
1060
01:51:00,140 --> 01:51:04,220
Aber ich muss zugeben,
dass mir der Anzug hier sehr gefällt.
1061
01:51:12,530 --> 01:51:15,370
Du hast dich selbst übertroffen.
1062
01:51:17,410 --> 01:51:19,780
Dein Vater wäre stolz auf dich.
1063
01:51:24,290 --> 01:51:26,620
Ich bin so weit. Runter vom Dach.
1064
01:51:49,030 --> 01:51:51,810
Welche Ironie, Tony.
1065
01:51:52,650 --> 01:51:55,030
Du wolltest
die Welt von Waffen befreien
1066
01:51:55,410 --> 01:51:57,200
und hast ihr die beste geschenkt.
1067
01:51:57,530 --> 01:52:00,160
- Pepper!
- Und jetzt...
1068
01:52:01,580 --> 01:52:04,120
Jetzt bringe ich dich damit um.
1069
01:52:06,590 --> 01:52:08,620
Du hast mein Zielsystem zerstört.
1070
01:52:08,960 --> 01:52:12,250
- Es wird Zeit, drauf zu drücken.
- Ich sollte warten.
1071
01:52:12,590 --> 01:52:14,750
Halt still, du Mistkerl.
1072
01:52:16,720 --> 01:52:18,880
- Drücken Sie.
- Sie sterben.
1073
01:52:22,100 --> 01:52:23,480
Drücken Sie!
1074
01:53:31,460 --> 01:53:35,920
Sie alle kennen die Stellungnahme
zu den gestrigen Vorfällen bei Stark.
1075
01:53:36,340 --> 01:53:40,720
Nicht bestätigten Angaben zufolge,
hat bei einem Roboter-Prototypen
1076
01:53:41,050 --> 01:53:44,300
eine Fehlfunktion
zu einer Reaktor-Beschädigung geführt.
1077
01:53:44,470 --> 01:53:46,430
"Wer ist der Iron Man?"
1078
01:53:46,600 --> 01:53:48,480
"Iron Man". Sehr eingängig.
1079
01:53:48,650 --> 01:53:52,150
Technisch absoluter Quatsch.
Der Anzug ist aus Gold-Titan.
1080
01:53:52,320 --> 01:53:54,940
Aber es wird klar, worum es geht.
1081
01:53:55,110 --> 01:53:58,610
Hier ist Ihr Alibi.
1082
01:53:58,780 --> 01:54:00,860
Sie waren auf Ihrer Jacht.
1083
01:54:01,030 --> 01:54:04,730
Wir haben Hafen-Papiere aus Avalon
und 50 Gäste, die da waren.
1084
01:54:04,910 --> 01:54:08,080
Sagen wir doch,
dass nur Pepper und ich
1085
01:54:08,250 --> 01:54:10,290
allein auf der Insel waren.
1086
01:54:11,250 --> 01:54:14,290
Das ist passiert.
Lesen Sie es Wort für Wort ab.
1087
01:54:16,510 --> 01:54:18,670
Hier steht nichts von Stane.
1088
01:54:18,840 --> 01:54:22,050
Das regeln wir schon.
Er ist im Urlaub.
1089
01:54:22,470 --> 01:54:24,760
Privatmaschinen haben
eine hohe Absturzquote.
1090
01:54:24,930 --> 01:54:27,340
Aber wieso "Bodyguard"?
1091
01:54:27,520 --> 01:54:30,390
Er ist mein Body...
Ist das nicht fadenscheinig?
1092
01:54:30,560 --> 01:54:32,800
Ich hab schon
andere Dinger geschaukelt.
1093
01:54:32,980 --> 01:54:36,350
Bleiben Sie bei der Version,
und Sie haben es bald hinter sich.
1094
01:54:37,070 --> 01:54:40,020
Sie haben 90 Sekunden.
1095
01:54:41,780 --> 01:54:44,070
Agent Coulson?
1096
01:54:44,540 --> 01:54:48,580
Ich wollte mich nur
für Ihre Hilfe bedanken.
1097
01:54:48,910 --> 01:54:50,540
Dafür sind wir da.
1098
01:54:50,710 --> 01:54:53,460
- Sie hören von uns.
- Von der strategischen Heimat...
1099
01:54:53,790 --> 01:54:56,800
Sagen Sie einfach "SHIELD".
1100
01:54:58,090 --> 01:54:59,630
Dann wollen wir mal.
1101
01:54:59,800 --> 01:55:03,420
Nicht übel. Nicht mal ich selbst
halte mich für Iron Man.
1102
01:55:04,510 --> 01:55:07,960
- Sie sind nicht Iron Man.
- Nein, natürlich nicht.
1103
01:55:08,730 --> 01:55:11,600
Wenn doch, hätte ich eine Freundin,
die wüsste, wer ich bin.
1104
01:55:11,770 --> 01:55:16,520
Sie würde sich sorgen, ich könnte
sterben. Sie wäre auch stolz.
1105
01:55:16,900 --> 01:55:20,020
Auf den Mann, der ich wäre.
Das würde sie verwirren.
1106
01:55:20,200 --> 01:55:22,570
Wodurch sie nur noch mehr...
1107
01:55:23,160 --> 01:55:25,910
auf mich abfahren würde.
Denken Sie nie an den Abend?
1108
01:55:26,240 --> 01:55:28,450
- Welchen?
- Das wissen Sie genau.
1109
01:55:30,960 --> 01:55:34,620
Meinen Sie den Abend,
an dem wir getanzt haben
1110
01:55:35,290 --> 01:55:36,920
und aufs Dach gingen?
1111
01:55:38,510 --> 01:55:40,250
Und dann...
1112
01:55:40,800 --> 01:55:43,040
Sie gingen runter,
1113
01:55:43,220 --> 01:55:47,600
um mir einen Drink zu holen
und ließen mich dort allein.
1114
01:55:48,470 --> 01:55:51,140
Meinen Sie den Abend?
1115
01:55:53,150 --> 01:55:54,970
Dachte ich mir.
1116
01:55:56,940 --> 01:56:00,610
- Wäre das dann alles, Mr. Stark?
- Ja, Miss Potts.
1117
01:56:00,940 --> 01:56:04,360
Mr. Stark wird sich jetzt dazu äußern.
1118
01:56:04,700 --> 01:56:08,200
Er wird keine Fragen beantworten.
1119
01:56:11,750 --> 01:56:15,500
Ich stand lange nicht mehr vor Ihnen.
Ich lese besser ab.
1120
01:56:18,460 --> 01:56:23,120
Es gibt Spekulationen, dass ich
in die Vorfälle auf dem Freeway...
1121
01:56:23,300 --> 01:56:25,130
Verzeihen Sie, Mr. Stark.
1122
01:56:25,470 --> 01:56:27,880
Das war doch kein Bodyguard im Anzug,
1123
01:56:28,060 --> 01:56:30,970
der zufällig dort auftauchte...
1124
01:56:31,310 --> 01:56:34,340
Das ist sicher schwer zu glauben.
1125
01:56:34,520 --> 01:56:40,020
Aber jetzt wilde Anschuldigungen
auszusprechen, ich sei ein Superheld.
1126
01:56:40,360 --> 01:56:42,810
- Das habe ich nicht behauptet.
- Ach so.
1127
01:56:42,990 --> 01:56:47,280
Gut, denn das wäre völlig absurd
und... fantastisch.
1128
01:56:49,450 --> 01:56:52,900
Ich bin definitiv kein Heldentyp.
1129
01:56:53,080 --> 01:56:57,710
Die Vielzahl an Charakterschwächen,
die Liste meiner Verfehlungen,
1130
01:56:57,880 --> 01:56:59,870
und weitgehend publik sind.
1131
01:57:00,050 --> 01:57:02,420
Lies einfach vor, was da steht.
1132
01:57:04,800 --> 01:57:07,010
Die Wahrheit ist...
1133
01:57:12,520 --> 01:57:14,760
Ich bin Iron Man.
1134
02:05:17,290 --> 02:05:20,710
- Jarvis.
- Willkommen, Sir.
1135
02:05:23,760 --> 02:05:26,250
"Ich bin Iron Man."
1136
02:05:26,840 --> 02:05:29,380
Glauben Sie,
Sie sind der einzige Superheld?
1137
02:05:29,560 --> 02:05:34,550
Sie sind Teil eines großen Universums,
von dem Sie noch nichts wussten.
1138
02:05:35,310 --> 02:05:36,640
Wer zum Teufel sind Sie?
1139
02:05:37,310 --> 02:05:40,060
Nick Fury, der Direktor von "SHIELD".
1140
02:05:42,030 --> 02:05:44,980
Ich möchte mit Ihnen
über die Rächer-Initiative reden.