1 00:01:26,820 --> 00:01:30,120 Ich fühl mich wie auf dem Weg zum Kriegsgericht. 2 00:01:30,570 --> 00:01:33,700 Macht ihr mich gleich kalt? Habt ihr Sprechverbot? 3 00:01:34,660 --> 00:01:38,160 - Wir dürfen reden. - Sie mögen mich also nicht. 4 00:01:38,350 --> 00:01:42,670 - Sie schüchtern sie ein. - Sie sind 'ne Frau! Gar nicht gemerkt. 5 00:01:43,000 --> 00:01:45,460 Tut mir leid, aber ist wohl Absicht. 6 00:01:45,630 --> 00:01:47,990 - Ich sah nur den Soldaten. - Ich bin bei der Air Force. 7 00:01:48,260 --> 00:01:50,500 Sie haben einen tollen Knochenbau. 8 00:01:50,680 --> 00:01:53,430 Jetzt kann ich Sie nur unentwegt anstarren. 9 00:01:54,560 --> 00:01:56,130 Schon gut, lachen Sie. 10 00:01:56,480 --> 00:01:58,680 - Ich habe eine Frage. - Ja, bitte. 11 00:01:59,020 --> 00:02:02,400 Waren Sie mit allen zwölf "Maxim"-Cover-Mädchen aus? 12 00:02:02,650 --> 00:02:03,900 Ausgezeichnete Frage. 13 00:02:04,070 --> 00:02:08,400 Mit März gab's ein Terminproblem, aber Weihnachten waren es Zwillinge. 14 00:02:09,450 --> 00:02:11,020 Noch was? 15 00:02:11,370 --> 00:02:14,030 - Fragen Sie. - Krieg ich ein Foto mit Ihnen? 16 00:02:14,370 --> 00:02:16,200 Ja, unbedingt. 17 00:02:21,420 --> 00:02:25,250 Aber nicht auf Ihre MySpace-Seite stellen. Und keine Gesten. 18 00:02:25,420 --> 00:02:26,960 War nur'n Scherz. 19 00:02:27,130 --> 00:02:29,540 Ich liebe Frieden. Wäre aber mein Ruin. 20 00:02:29,880 --> 00:02:31,340 Mach schon. 21 00:02:31,680 --> 00:02:33,250 Drück einfach drauf. 22 00:02:33,600 --> 00:02:34,630 Habt ihr's? 23 00:02:38,430 --> 00:02:39,430 Kontakt von links! 24 00:02:39,770 --> 00:02:42,520 - Was ist denn los? - Kontakt von links! 25 00:02:44,820 --> 00:02:46,720 Jimmy, bleib bei Stark. 26 00:02:46,900 --> 00:02:48,230 Runter! 27 00:02:54,320 --> 00:02:55,570 Verfluchter Mist! 28 00:02:57,370 --> 00:02:59,860 - Ich will 'ne Waffe. - Bleiben Sie hier. 29 00:04:20,200 --> 00:04:21,230 Tony Stark. 30 00:04:23,000 --> 00:04:25,670 Visionär, Genie, 31 00:04:26,580 --> 00:04:28,130 amerikanischer Patriot. 32 00:04:28,460 --> 00:04:30,000 Schon als Kind 33 00:04:30,170 --> 00:04:33,670 trat der Sohn des Waffenentwicklers Howard Stark ins Rampenlicht 34 00:04:33,840 --> 00:04:35,800 mit seinem brillanten Verstand. 35 00:04:36,130 --> 00:04:38,630 Mit vier baute er seinen ersten Schaltkreis. 36 00:04:39,220 --> 00:04:41,550 Mit sechs seinen ersten Motor. 37 00:04:42,100 --> 00:04:46,680 Mit 17 machte er seinen Abschluss am MIT mit "summa cum laude". 38 00:04:46,850 --> 00:04:49,520 Dann verstarb einer der ganz Großen. 39 00:04:50,980 --> 00:04:54,070 Howard Starks langjähriger Freund, Obadiah Stane, 40 00:04:54,240 --> 00:04:57,520 füllte die Lücke, die der Gründer hinterließ. 41 00:04:57,700 --> 00:05:00,950 Mit 21 Jahren kehrt der verlorene Sohn zurück 42 00:05:01,120 --> 00:05:04,400 und wird Vorstandsvorsitzender von Stark Industries. 43 00:05:04,580 --> 00:05:08,620 Mit dem Schlüssel zum Himmelreich leitet Tony eine neue Ära ein: 44 00:05:08,790 --> 00:05:12,960 intelligentere Waffen, bessere Robotertechnik, Satelliten-Peilung. 45 00:05:13,130 --> 00:05:16,910 Tony Stark hat das Ansehen der Waffenindustrie verändert, 46 00:05:17,090 --> 00:05:22,340 indem er die Freiheit, Amerika und seine Interessen schützt, weltweit. 47 00:05:30,650 --> 00:05:33,570 Als Verbindungsoffizier bei Stark Industries 48 00:05:33,730 --> 00:05:36,980 arbeite ich mit einem wahren Patrioten zusammen. 49 00:05:37,320 --> 00:05:39,110 Er ist mein Freund 50 00:05:39,280 --> 00:05:41,070 und mein großer Mentor. 51 00:05:41,660 --> 00:05:46,400 Meine Damen und Herren, ich überreiche den diesjährigen Apogee-Preis 52 00:05:46,580 --> 00:05:48,120 an Mr. Tony Stark. 53 00:05:55,460 --> 00:05:56,460 Tony? 54 00:06:08,980 --> 00:06:11,220 Danke, Colonel. 55 00:06:11,770 --> 00:06:13,730 Das ist wunderschön. Danke. 56 00:06:14,480 --> 00:06:16,860 Vielen Dank. Das ist wundervoll. 57 00:06:18,860 --> 00:06:21,610 Tja, ich bin nicht Tony Stark. 58 00:06:22,570 --> 00:06:25,150 Aber wenn ich Tony wäre, 59 00:06:25,330 --> 00:06:28,110 würde ich Ihnen sagen, wie geehrt ich mich fühle 60 00:06:28,290 --> 00:06:32,670 und welche Freude es ist, diesen renommierten Preis zu erhalten. 61 00:06:33,290 --> 00:06:34,920 Tony, müssen Sie wissen... 62 00:06:35,090 --> 00:06:40,160 Das Beste an Tony ist auch das Schlimmste: Er arbeitet ständig. 63 00:06:41,970 --> 00:06:43,630 Gute Arbeit. 64 00:06:44,850 --> 00:06:46,390 Komm schon. 65 00:06:47,140 --> 00:06:48,140 Hi. 66 00:06:49,140 --> 00:06:51,020 Bleiben wir bis morgen früh. 67 00:06:51,190 --> 00:06:53,590 - Du bist nicht zu fassen. - Oh, nein. 68 00:06:53,770 --> 00:06:56,010 - Hat man dich zwangsrekrutiert? - Nein. 69 00:06:56,360 --> 00:07:00,310 Man sagte mir, wenn ich dir einen Preis überreiche, freust du dich. 70 00:07:00,490 --> 00:07:02,980 Klar, und dann noch von dir! Wann? 71 00:07:03,320 --> 00:07:05,780 - Hier. - Noch eine Runde... Das war leicht. 72 00:07:06,120 --> 00:07:07,830 - Tut mir leid. - Schon gut. 73 00:07:08,000 --> 00:07:11,490 Halt mal. Das ist was Tolles. Hab schon ein paar davon. 74 00:07:11,830 --> 00:07:13,080 Alles oder nichts. 75 00:07:15,090 --> 00:07:18,370 Puste doch mal ein bisschen. Du auch. 76 00:07:18,550 --> 00:07:22,920 - Ich puste nicht auf deinen Würfel. - Colonel Rhodes wirft und... 77 00:07:23,260 --> 00:07:24,380 Eine Zwei. 78 00:07:24,550 --> 00:07:27,550 - Das passiert dann. - Es gab schon Schlimmeres. 79 00:07:28,180 --> 00:07:31,020 - Tschüss. Sei morgen pünktlich. - Klar. 80 00:07:31,180 --> 00:07:33,010 - Im Ernst. - Ich weiß. 81 00:07:33,190 --> 00:07:36,600 "Gebet dem Kaiser, was des Kaisers ist." Hier, bitte. 82 00:07:41,030 --> 00:07:42,400 Mr. Stark! 83 00:07:43,160 --> 00:07:46,820 Christine Everheart von "Vanity Fair". Nur ein paar Fragen. 84 00:07:47,160 --> 00:07:48,530 - Sie ist süß. - Ja? 85 00:07:48,700 --> 00:07:49,730 - Hi. - Hi. 86 00:07:49,910 --> 00:07:51,160 Okay, los. 87 00:07:51,870 --> 00:07:54,330 Man nennt Sie den "da Vinci" der Moderne. 88 00:07:54,670 --> 00:07:56,240 Albern. Ich male nicht. 89 00:07:56,590 --> 00:07:59,250 Und Ihr anderer Spitzname, "Händler des Todes"? 90 00:07:59,590 --> 00:08:01,130 Der ist nicht schlecht. 91 00:08:01,630 --> 00:08:04,970 - Sie studierten in Berkeley? - An der Brown. 92 00:08:05,300 --> 00:08:07,760 Nun, "Miss Brown"... 93 00:08:08,220 --> 00:08:10,380 Die Welt ist nicht perfekt. 94 00:08:10,720 --> 00:08:15,140 Sobald Frieden ohne Waffen auskommt, baue ich Kinderkliniken. 95 00:08:15,480 --> 00:08:18,150 - Haben Sie den Satz oft geübt? - Jeden Abend. 96 00:08:18,480 --> 00:08:20,190 - Das glaube ich. - Wollen Sie zusehen? 97 00:08:20,530 --> 00:08:22,570 Ich will nur eine ernste Antwort. 98 00:08:22,900 --> 00:08:24,780 Mein Vater sagte immer: 99 00:08:24,950 --> 00:08:27,490 "Frieden ist, wenn man den größeren Stock hat." 100 00:08:27,820 --> 00:08:29,950 Das sagt einer, der Stöcke verkauft. 101 00:08:30,290 --> 00:08:33,120 Mein Vater half, die Nazis zu besiegen. 102 00:08:33,290 --> 00:08:37,040 Auch Ihre Professoren an der Brown nennen so jemanden einen Helden. 103 00:08:37,380 --> 00:08:39,420 Andere sagen "Kriegsgewinnler". 104 00:08:39,590 --> 00:08:43,290 Wir retteten Millionen Menschen mit moderner Medizin 105 00:08:43,470 --> 00:08:45,870 und intelligentem Saatgut. 106 00:08:46,050 --> 00:08:49,300 Alles bahnbrechend und vom Militär finanziert. 107 00:08:50,600 --> 00:08:54,130 - Jemals schlaflose Stunden gehabt? - Mit Ihnen gern. 108 00:09:08,950 --> 00:09:10,660 Guten Morgen. Es ist 7 Uhr. 109 00:09:10,830 --> 00:09:14,360 In Malibu herrschen 23 Grad mit vereinzelten Wolken. 110 00:09:14,540 --> 00:09:17,160 Gute Surfbedingungen mit hohen Dünen. 111 00:09:17,500 --> 00:09:20,540 Die Flut erreicht um 10:52 Uhr ihren Höhepunkt. 112 00:10:03,090 --> 00:10:04,830 Zutritt verweigert. 113 00:10:05,010 --> 00:10:07,880 - Mein Gott. - Jarvis, der "Herr des Hauses". 114 00:10:08,760 --> 00:10:11,630 Ihre Kleidung wurde gereinigt und gebügelt. 115 00:10:11,800 --> 00:10:15,670 Draußen wartet ein Auto und bringt Sie, wohin Sie wollen. 116 00:10:15,850 --> 00:10:17,840 Die berühmte Pepper Potts. 117 00:10:18,440 --> 00:10:20,260 Ganz recht, die bin ich. 118 00:10:20,850 --> 00:10:24,060 Nach all den Jahren lässt Tony Sie Wäsche abholen. 119 00:10:24,900 --> 00:10:28,190 Ich tue alles, was Mr. Stark verlangt. 120 00:10:28,360 --> 00:10:32,310 Gelegentlich auch den Müll entsorgen. Wäre das dann alles? 121 00:10:49,300 --> 00:10:51,210 Explosionsgrafik anzeigen. 122 00:10:51,390 --> 00:10:54,090 Die Kompression in Zylinder 3 ist zu niedrig. 123 00:10:54,760 --> 00:10:56,310 Speichern. 124 00:10:59,770 --> 00:11:02,560 - Ich versuch's jetzt gleich. - Nicht leiser stellen. 125 00:11:02,730 --> 00:11:06,180 - Sie sollten ganz woanders sein. - Wie hat sie's verkraftet? 126 00:11:06,360 --> 00:11:08,320 - Wie ein Profi. - Warum muss ich weg? 127 00:11:08,650 --> 00:11:11,110 Ihr Flug war vor anderthalb Stunden geplant. 128 00:11:11,450 --> 00:11:14,730 Ich dachte, da es mein Flugzeug ist, wartet es auf mich. 129 00:11:14,910 --> 00:11:17,320 Wir müssen vorher einige Dinge besprechen. 130 00:11:17,490 --> 00:11:21,200 Wozu habe ich ein eigenes Flugzeug, wenn es ohne mich fliegt? 131 00:11:21,370 --> 00:11:25,790 Larry hat einen anderen Käufer für den Jackson Pollock. Wollen Sie ihn nun? 132 00:11:26,130 --> 00:11:29,080 Ist es typisch für seine Spring-Periode? 133 00:11:29,260 --> 00:11:32,960 Man sagt "Springs" wie das Viertel, in dem er malte. 134 00:11:33,300 --> 00:11:34,300 Und? 135 00:11:34,970 --> 00:11:38,970 Ich halte es für sehr typisch, aber der Preis ist überzogen. 136 00:11:39,730 --> 00:11:42,680 Ich muss es haben. Kaufen, einlagern. 137 00:11:43,270 --> 00:11:46,770 - Die Rede vor den MIT-Absolventen... - Ist im Juni. 138 00:11:46,940 --> 00:11:51,100 - Drangsalieren Sie mich nicht damit. - Sie drangsalieren mich. Ich sage zu. 139 00:11:51,280 --> 00:11:54,980 Sie müssen so was abfangen. Warum wollen Sie mich loswerden? 140 00:11:55,160 --> 00:11:56,980 - Haben Sie was vor? - Ja. 141 00:11:57,330 --> 00:12:00,410 - Das mag ich nicht. - An meinem Geburtstag darf ich. 142 00:12:00,750 --> 00:12:02,700 - Sie haben Geburtstag? - Ja. 143 00:12:02,870 --> 00:12:04,620 Wusste ich. Schon wieder? 144 00:12:04,960 --> 00:12:07,630 Seltsam, nicht? Am selben Tag wie letztes Jahr. 145 00:12:07,960 --> 00:12:10,960 - Schenken Sie sich was Feines von mir. - Hab ich. 146 00:12:11,300 --> 00:12:13,670 - Und? - Es gefällt mir sehr gut. 147 00:12:14,010 --> 00:12:17,510 - Ja? - Sehr geschmackvoll. Danke, Mr. Stark. 148 00:12:17,850 --> 00:12:20,140 Gern geschehen, Miss Potts. 149 00:12:23,440 --> 00:12:24,600 Auf geht's. 150 00:12:43,290 --> 00:12:46,870 Du fährst gut! Ich dachte, ich hätte dich abgehängt. 151 00:12:47,040 --> 00:12:48,580 Haben Sie auch. 152 00:12:49,210 --> 00:12:51,920 - Ich führ über die Mulholland. - Verstehe. 153 00:12:52,510 --> 00:12:54,550 - Was ist los mit dir? - Was? 154 00:12:54,720 --> 00:12:57,470 - Drei Stunden. - Die "Vanity Fair" hielt mich auf. 155 00:12:57,800 --> 00:13:02,100 - Seit drei Stunden warte ich auf dich. - Jetzt warten wir auf dich. 156 00:13:03,100 --> 00:13:05,140 Abflug! Rock'n' Roll! 157 00:13:13,110 --> 00:13:15,860 - Was liest du, Schnabeltier? - Nichts. 158 00:13:16,030 --> 00:13:19,400 - Komm schon, Griesgram. - Ich bin nicht beleidigt. 159 00:13:19,580 --> 00:13:22,450 - Es ist mir egal. - Ich sagte, es tue mir leid. 160 00:13:22,790 --> 00:13:24,250 Ich sagte ihm, es tue mir leid. 161 00:13:24,790 --> 00:13:26,660 - Heißes Handtuch? - Danke. 162 00:13:26,830 --> 00:13:29,670 - Du respektierst weder dich noch mich. - Doch. 163 00:13:29,840 --> 00:13:33,750 Ich bin bloß dein Babysitter. Wenn du neue Windeln brauchst... 164 00:13:33,920 --> 00:13:37,210 - Ich bring dir auch ein Fläschchen. - Eine Flasche Sake. 165 00:13:37,380 --> 00:13:40,260 Ich meinte nicht... Wir trinken nicht, wir arbeiten. 166 00:13:40,600 --> 00:13:44,180 - Kein Sashimi ohne Sake. - Du bist einfach unfähig, 167 00:13:44,520 --> 00:13:46,920 - Verantwortung zu übernehmen. - Nur ein Schlummertrunk. 168 00:13:47,270 --> 00:13:49,100 - Heißer Sake? - Zwei, bitte. 169 00:13:49,440 --> 00:13:51,600 Ich trinke nicht. Ich will keinen. 170 00:13:51,940 --> 00:13:54,890 Das meine ich. Wenn ich morgens aufstehe 171 00:13:55,070 --> 00:13:58,190 und meine Uniform anziehe, dann wird mir klar: 172 00:13:58,360 --> 00:14:03,570 Jeder, der so eine Uniform trägt, würde für mich einstehen. 173 00:14:03,740 --> 00:14:07,610 - Ich bin nicht wie du... - Musst du auch nicht. 174 00:14:07,790 --> 00:14:11,240 - Aber du bist mehr, als du bist. - Ich bin etwas abgelenkt. 175 00:14:11,420 --> 00:14:14,210 Bei dem Thema darf man nicht abgelenkt sein. 176 00:14:30,940 --> 00:14:33,860 - General. - Willkommen, Mr. Stark. 177 00:14:34,020 --> 00:14:37,060 - Wir freuen uns auf Ihre Vorführung. - Danke. 178 00:14:38,700 --> 00:14:41,780 Wird man lieber gefürchtet oder respektiert? 179 00:14:41,950 --> 00:14:45,400 Ich frage: Ist es zu viel verlangt, beides zu wollen? 180 00:14:45,580 --> 00:14:49,910 Das Kronjuwel der "Stark Industries Freiheitskollektion": 181 00:14:50,170 --> 00:14:54,380 das erste Raketensystem mit firmeneigener Repulsor-Technik. 182 00:14:54,710 --> 00:14:58,840 Man sagt, die beste Waffe sei eine, die man nie abfeuert. 183 00:14:59,010 --> 00:15:00,830 Ich möchte widersprechen. 184 00:15:01,010 --> 00:15:05,090 Ich bevorzuge eine Waffe, die man nur einmal abfeuert. 185 00:15:05,260 --> 00:15:10,690 So tat es Dad, so tut es Amerika. Bisher hat es gut geklappt. 186 00:15:11,400 --> 00:15:15,860 Finden Sie einen Grund, eine abzufeuern, und ich garantiere: 187 00:15:16,020 --> 00:15:19,730 Die Bösen werden nicht mal aus ihren Höhlen rauswollen. 188 00:15:38,130 --> 00:15:40,420 Erleben Sie höchstselbst 189 00:15:41,010 --> 00:15:42,550 die "Jericho". 190 00:15:53,400 --> 00:15:56,730 Das gibt's gratis beim Kauf im Wert von 500 Millionen. 191 00:15:56,900 --> 00:15:58,440 Auf den Frieden. 192 00:15:59,610 --> 00:16:01,440 - Tony. - Obie, du bist wach? 193 00:16:01,780 --> 00:16:05,940 - Ich kann nicht schlafen. Wie lief's? - Weihnachten wird vorverlegt. 194 00:16:06,280 --> 00:16:09,730 So ist es gut, mein Junge. Bis morgen, ja? 195 00:16:10,080 --> 00:16:13,830 - Trägst du nicht den Pyjama von mir? - Gute Nacht, Tony. 196 00:16:15,330 --> 00:16:18,830 Hier fahren die Party People. Die Langweiler fahren da drüben mit. 197 00:16:19,420 --> 00:16:22,590 - Gute Arbeit. - Wir sehen uns auf dem Stützpunkt. 198 00:17:28,870 --> 00:17:30,990 Lassen Sie das lieber. 199 00:18:07,570 --> 00:18:10,280 Was zur Hölle haben Sie mit mir gemacht? 200 00:18:10,450 --> 00:18:11,940 Was ich gemacht habe? 201 00:18:12,740 --> 00:18:14,620 Ich habe Ihr Leben gerettet. 202 00:18:15,120 --> 00:18:18,290 Ich entfernte so viele Granatsplitter wie möglich. 203 00:18:18,620 --> 00:18:22,210 Viele wandern noch zu ihrer Herzscheidewand. Hier. 204 00:18:23,590 --> 00:18:26,540 Ich hab ein Andenken für Sie. Sehen Sie mal. 205 00:18:29,430 --> 00:18:31,580 Ich sah oft solche Wunden. 206 00:18:31,760 --> 00:18:34,090 Wir sagen "wandelnder Tod" dazu. 207 00:18:34,260 --> 00:18:37,300 Nach einer Woche erreichen sie wichtige Organe. 208 00:18:37,480 --> 00:18:40,600 - Was ist das? - Das ist ein Elektromagnet, 209 00:18:40,770 --> 00:18:43,180 verbunden mit einer Autobatterie. 210 00:18:43,360 --> 00:18:46,190 So dringen die Splitter nicht in Ihr Herz. 211 00:18:54,330 --> 00:18:56,700 Ganz recht. Immer lächeln. 212 00:18:58,040 --> 00:19:02,200 Wir sind uns schon begegnet, auf einer Technologiekonferenz in Bern. 213 00:19:02,540 --> 00:19:05,210 - Ich erinnere mich nicht. - Natürlich nicht. 214 00:19:05,380 --> 00:19:08,960 Wäre ich so blau gewesen, hätte ich nicht stehen 215 00:19:09,130 --> 00:19:12,220 geschweige denn einen Vortrag halten können. 216 00:19:12,390 --> 00:19:13,550 Wo sind wir? 217 00:19:15,260 --> 00:19:17,590 Stehen Sie auf. Stehen Sie auf! 218 00:19:18,480 --> 00:19:20,050 Tun Sie, was ich tue. 219 00:19:21,020 --> 00:19:22,350 Hände nach oben. 220 00:19:24,940 --> 00:19:28,440 - Wie kommen die an meine Waffen? - Tun Sie, was ich tue. 221 00:19:49,170 --> 00:19:51,460 Er sagt: "Willkommen, Tony Stark, 222 00:19:51,630 --> 00:19:55,050 dem berühmtesten Massenmörder in der Geschichte Amerikas." 223 00:19:58,850 --> 00:20:00,470 Er fühlt sich geehrt. 224 00:20:02,730 --> 00:20:05,220 Sie sollen ihm die Rakete bauen. 225 00:20:05,940 --> 00:20:08,890 Die Jericho-Rakete, die Sie vorführten. 226 00:20:12,150 --> 00:20:13,350 Diese. 227 00:20:18,040 --> 00:20:19,040 Nein. 228 00:21:20,890 --> 00:21:22,470 Was denken Sie? 229 00:21:24,100 --> 00:21:27,220 Dass er viele meiner Waffen hat. 230 00:21:34,820 --> 00:21:38,650 Sie haben alles Nötige für den Bau der Jericho. 231 00:21:39,660 --> 00:21:41,950 Sie sollen eine Materialliste erstellen. 232 00:21:45,370 --> 00:21:47,950 Sie sollen sofort anfangen zu arbeiten. 233 00:21:48,130 --> 00:21:50,660 Wenn Sie fertig sind, lässt er Sie frei. 234 00:21:54,340 --> 00:21:57,130 - Wird er nicht. - Nein, wird er nicht. 235 00:22:10,610 --> 00:22:13,310 Man sucht bestimmt nach Ihnen, Stark. 236 00:22:13,480 --> 00:22:16,650 Aber man wird Sie in diesen Bergen nie finden. 237 00:22:17,990 --> 00:22:19,400 Hören Sie. 238 00:22:20,410 --> 00:22:24,700 Was Sie da draußen sahen, ist Ihre Hinterlassenschaft. 239 00:22:26,330 --> 00:22:29,410 Ihr Lebenswerk in den Händen dieser Mörder. 240 00:22:29,750 --> 00:22:31,960 Wollen Sie so abtreten? 241 00:22:32,630 --> 00:22:37,420 Ist das die letzte Auflehnung des großen Tony Stark? 242 00:22:38,380 --> 00:22:41,170 - Oder werden Sie etwas tun? - Wozu? 243 00:22:41,350 --> 00:22:45,010 Sie werden mich töten. Und Sie. Was wir auch tun. 244 00:22:45,180 --> 00:22:48,680 Und wenn nicht, bin ich in einer Woche sowieso tot. 245 00:22:48,850 --> 00:22:53,020 Dann ist das aber eine sehr wichtige Woche für Sie, nicht? 246 00:22:56,490 --> 00:22:59,570 In meiner Werkstatt brauch ich helles Licht. 247 00:22:59,910 --> 00:23:03,110 Ich brauche Schweißbrenner: Acetylen oder Propan. 248 00:23:03,280 --> 00:23:07,200 Eine Lötstation, Helme, Schutzbrillen, einen Schmelztiegel, 249 00:23:07,540 --> 00:23:08,540 Präzisionswerkzeuge... 250 00:23:21,840 --> 00:23:26,340 - Wie viele Sprachen sprechen Sie? - Viele. Aber zu wenige für diesen Ort. 251 00:23:27,270 --> 00:23:29,180 Sie sprechen Arabisch, Urdu, 252 00:23:29,520 --> 00:23:30,760 Dari, Paschtu, 253 00:23:31,100 --> 00:23:33,480 Mongolisch, Farsi, Russisch. 254 00:23:33,980 --> 00:23:38,280 - Wer sind diese Leute? - Treue Käufer Ihrer Waren. 255 00:23:38,820 --> 00:23:41,740 Sie nennen sich "Die zehn Ringe". 256 00:23:50,500 --> 00:23:55,620 Wir könnten produktiver sein, wenn Sie mich an der Planung beteiligen würden. 257 00:24:03,590 --> 00:24:05,750 Okay. Das brauchen wir nicht. 258 00:24:07,390 --> 00:24:08,970 Was ist das? 259 00:24:10,350 --> 00:24:12,920 Das ist Palladium. 0,15 Gramm. 260 00:24:13,100 --> 00:24:17,020 Wir brauchen mindestens 1,6. Holen Sie es aus den anderen elf. 261 00:24:33,370 --> 00:24:36,240 Vorsicht, wir haben nur einen Versuch. 262 00:24:36,420 --> 00:24:39,450 Keine Sorge. Ich habe ruhige Hände. 263 00:24:40,130 --> 00:24:43,050 Warum sind Sie sonst wohl noch am Leben? 264 00:24:48,850 --> 00:24:50,510 Wie heißen Sie? 265 00:24:50,930 --> 00:24:52,840 Mein Name ist Yinsen. 266 00:24:53,390 --> 00:24:57,260 - Freut mich. - Ganz meinerseits. 267 00:25:38,110 --> 00:25:40,480 Sieht nicht aus wie eine Jericho. 268 00:25:40,650 --> 00:25:44,070 Weil es die Miniaturausgabe eines ARK-Reaktors ist. 269 00:25:44,240 --> 00:25:47,110 Ein großer liefert meinen Fabriken Energie. 270 00:25:47,280 --> 00:25:49,650 Der schützt mein Herz vor den Splittern. 271 00:25:49,990 --> 00:25:51,620 Welche Leistung bringt er? 272 00:25:51,950 --> 00:25:54,790 Wenn ich mich nicht verrechne, und das tue ich nie, 273 00:25:54,960 --> 00:25:56,530 3 Gigajoule pro Sekunde. 274 00:25:56,870 --> 00:26:00,120 Das könnte Ihr Herz 50-mal lebenslang antreiben. 275 00:26:00,290 --> 00:26:02,620 Oder was Großes für 15 Minuten. 276 00:26:11,510 --> 00:26:13,340 Die Fahrkarte in die Freiheit. 277 00:26:13,680 --> 00:26:17,600 - Was ist das? - Werfen Sie mal einen Blick drauf. 278 00:26:24,440 --> 00:26:26,230 Beeindruckend. 279 00:26:51,090 --> 00:26:52,920 Shesh Besh. 280 00:26:54,260 --> 00:26:56,800 Guter Wurf. Ein guter Wurf. 281 00:26:57,600 --> 00:26:59,140 Wo stammen Sie her? 282 00:26:59,480 --> 00:27:02,560 Aus einer kleinen Stadt namens Gulmira. 283 00:27:02,730 --> 00:27:04,270 Ein schöner Flecken. 284 00:27:04,980 --> 00:27:07,770 - Haben Sie Familie? - Ja. 285 00:27:07,950 --> 00:27:10,860 Ich sehe sie wieder, wenn ich hier wegkomme. 286 00:27:11,530 --> 00:27:13,490 Und Sie, Stark? 287 00:27:17,080 --> 00:27:18,080 Nein. 288 00:27:18,960 --> 00:27:19,960 Nein? 289 00:27:21,040 --> 00:27:25,120 Also sind Sie ein Mann, der alles hat... und doch gar nichts. 290 00:29:04,140 --> 00:29:05,390 Entspannen Sie sich. 291 00:29:14,530 --> 00:29:19,360 Pfeil und Bogen waren einst der Inbegriff der Waffentechnologie. 292 00:29:22,250 --> 00:29:24,780 Durch sie beherrschte Dschingis Khan 293 00:29:25,500 --> 00:29:28,330 ein Gebiet vom Pazifik bis zur Ukraine. 294 00:29:29,040 --> 00:29:33,460 Ein Weltreich, doppelt so groß wie das Alexanders des Großen. 295 00:29:33,920 --> 00:29:37,340 Und vier mal größer als das Römische Imperium. 296 00:29:41,220 --> 00:29:44,390 Doch heute ist es so, dass derjenige, 297 00:29:44,730 --> 00:29:47,400 der die neuesten Stark-Waffen besitzt, 298 00:29:47,730 --> 00:29:49,940 diese Länder beherrscht. 299 00:29:51,980 --> 00:29:53,860 Und bald... 300 00:29:56,200 --> 00:29:58,240 bin ich an der Reihe. 301 00:30:49,750 --> 00:30:50,750 Was will er? 302 00:31:06,350 --> 00:31:07,810 Wollen Sie ein Lieferdatum? 303 00:31:15,690 --> 00:31:17,440 Ich brauche ihn. 304 00:31:19,320 --> 00:31:20,520 Guter Assistent. 305 00:31:25,740 --> 00:31:27,700 Sie haben bis morgen Zeit, 306 00:31:27,870 --> 00:31:29,660 um meine Rakete zu bauen. 307 00:32:34,310 --> 00:32:35,340 Gut so? 308 00:32:35,770 --> 00:32:37,400 Können Sie sich bewegen? 309 00:32:37,860 --> 00:32:39,100 Wiederholen Sie es. 310 00:32:39,440 --> 00:32:41,270 41 Schritte geradeaus. 311 00:32:41,610 --> 00:32:44,900 Dann 16 Schritte ab der Tür. Nach rechts. 33 Schritte. 312 00:33:16,400 --> 00:33:19,400 - Antworten Sie ihm. - Er spricht Ungarisch. 313 00:33:19,570 --> 00:33:21,970 - Dann sprechen Sie Ungarisch. - Okay... 314 00:33:22,150 --> 00:33:23,780 Was können Sie sagen? 315 00:33:46,470 --> 00:33:48,340 - Lief ja toll. - Meine Güte. 316 00:33:48,680 --> 00:33:50,640 - Es hat funktioniert. - So arbeite ich. 317 00:33:50,810 --> 00:33:53,840 - Ich bring das zu Ende. - Erst die Stromzufuhr. 318 00:33:54,020 --> 00:33:55,020 Okay. 319 00:33:55,690 --> 00:33:57,140 - Jetzt. - Was muss ich tun? 320 00:33:57,310 --> 00:33:58,770 F11 drücken. 321 00:33:58,940 --> 00:34:00,680 Erscheint ein Fenster? 322 00:34:01,020 --> 00:34:03,400 - Es müsste aufgegangen sein. - Ja. 323 00:34:03,740 --> 00:34:05,650 - Es ist da. - Drücken Sie Steuerung und "L". 324 00:34:05,990 --> 00:34:07,730 - Ich hab's. - "L" und Enter. 325 00:34:08,070 --> 00:34:09,780 Machen Sie mich zu. 326 00:34:13,700 --> 00:34:15,110 Jede Sechskantschraube. 327 00:34:15,290 --> 00:34:18,620 - Sie kommen. - Nicht perfekt, nur festschrauben. 328 00:34:21,170 --> 00:34:23,660 Folgen Sie mir erst, wenn alles sicher ist. 329 00:34:23,840 --> 00:34:25,460 Wir brauchen mehr Zeit. 330 00:34:28,640 --> 00:34:30,680 - Ich verschaffe Ihnen Zeit. - Nein. 331 00:34:32,390 --> 00:34:34,220 Halten Sie sich an den Plan! 332 00:34:35,680 --> 00:34:36,850 Yinsen! 333 00:37:29,530 --> 00:37:31,430 - Yinsen! - Vorsicht! 334 00:37:49,670 --> 00:37:51,250 Auf. Wir müssen weg. 335 00:37:52,380 --> 00:37:54,540 Los, halten wir uns an den Plan. 336 00:37:55,300 --> 00:37:57,210 Dies war schon immer der Plan. 337 00:37:57,550 --> 00:37:59,710 Sie sehen Ihre Familie wieder. 338 00:38:01,390 --> 00:38:06,270 Meine Familie ist tot. Ich werde sie jetzt wiedersehen. 339 00:38:08,900 --> 00:38:10,480 Es ist schon gut. 340 00:38:12,480 --> 00:38:15,360 Ich will es so. Ich will es so. 341 00:38:21,370 --> 00:38:23,820 Danke, dass Sie mich gerettet haben. 342 00:38:24,710 --> 00:38:28,070 Machen Sie was draus. Vergeuden Sie Ihr Leben nicht. 343 00:39:07,830 --> 00:39:09,110 Ich bin dran. 344 00:40:52,270 --> 00:40:53,430 Nicht übel. 345 00:41:49,240 --> 00:41:51,650 Wie war's bei den Party People? 346 00:41:53,710 --> 00:41:56,160 Nächstes Mal fährst du bei mir mit. 347 00:42:27,160 --> 00:42:29,230 Vorsicht, hier geht's runter. 348 00:42:30,740 --> 00:42:33,410 Soll das ein Witz sein? Schick die weg. 349 00:42:42,130 --> 00:42:45,210 Rote Augen. Tränen um Ihren lang verschollenen Boss? 350 00:42:45,550 --> 00:42:50,130 - Freudentränen. Ich hasse Jobsuche. - Ja, der Urlaub ist vorbei. 351 00:42:52,060 --> 00:42:54,050 - Wohin? - Zur Klinik. 352 00:42:54,220 --> 00:42:55,260 - Nein. - Nein? 353 00:42:55,600 --> 00:42:58,270 - Sie müssen zur Klinik... - Ich muss gar nichts. 354 00:42:58,440 --> 00:43:00,060 Ich war drei Monate in Geiselhaft. 355 00:43:00,690 --> 00:43:04,690 Ich will einen Cheeseburger, und zweitens... 356 00:43:05,030 --> 00:43:08,030 - Schon klar. - Nein, eine Pressekonferenz. 357 00:43:08,360 --> 00:43:11,780 - Eine Pressekonferenz? - Los. Der Cheeseburger zuerst. 358 00:43:24,550 --> 00:43:26,920 Sehen Sie sich das an! 359 00:43:28,130 --> 00:43:29,130 Tony. 360 00:43:31,550 --> 00:43:34,590 - Ich dachte, du fährst zur Klinik. - Nein, nein. 361 00:43:34,770 --> 00:43:36,670 Sieh dich nur an. 362 00:43:36,850 --> 00:43:39,010 Du brauchtest einen Burger, wie? 363 00:43:39,190 --> 00:43:41,560 - Krieg ich einen? - Nur noch einer da. 364 00:43:45,280 --> 00:43:46,820 Seht mal, wer da ist. 365 00:43:48,530 --> 00:43:49,810 Macht Platz. 366 00:43:52,740 --> 00:43:54,480 - Miss Potts? - Ja? 367 00:43:54,660 --> 00:43:55,860 Kann ich Sie sprechen? 368 00:43:56,040 --> 00:43:59,040 Ich gehöre nicht zur Konferenz, aber sie beginnt gleich. 369 00:43:59,370 --> 00:44:01,750 Ich bin kein Reporter. Ich bin Agent Coulson. 370 00:44:01,920 --> 00:44:05,830 Strategische Heimatinterventions-, Einsatz- und Logistikdivision. 371 00:44:06,000 --> 00:44:08,460 - Ein Zungenbrecher. - Wir arbeiten dran. 372 00:44:08,800 --> 00:44:13,130 Wir wurden bereits vom DOD, vom FBI und von der CIA angesprochen... 373 00:44:13,470 --> 00:44:16,970 Wir sind eine eigenständige, spezialisierte Abteilung. 374 00:44:17,140 --> 00:44:20,680 Wir müssen Mr. Stark über die Umstände seiner Flucht befragen. 375 00:44:20,850 --> 00:44:23,470 - Ich finde einen Termin für Sie. - Danke. 376 00:44:23,650 --> 00:44:25,810 Fangen wir an. 377 00:44:28,820 --> 00:44:32,190 Ist es in Ordnung, wenn sich alle hinsetzen? 378 00:44:32,530 --> 00:44:34,570 Dann sehen Sie mich und ich... 379 00:44:35,240 --> 00:44:37,240 So ist es weniger förmlich. 380 00:44:42,080 --> 00:44:46,000 - Was soll dieses Sit-in? - Ich weiß nicht, was er vorhat. 381 00:44:46,710 --> 00:44:49,460 - Schön, dich zu sehen. - Schön, dich zu sehen. 382 00:44:49,630 --> 00:44:53,630 Ich habe mich nie von meinem Vater verabschieden können. 383 00:44:58,600 --> 00:45:03,940 Ich hätte ihn gern gefragt, wie er zu dem stand, was seine Firma machte. 384 00:45:04,400 --> 00:45:07,810 Ob er im Zwiespalt war, ob er je Zweifel hatte. 385 00:45:08,400 --> 00:45:13,400 Vielleicht war er ja genau der Mann, den wir aus der Wochenschau kennen. 386 00:45:17,030 --> 00:45:20,040 Ich sah, wie junge Amerikaner umkamen, 387 00:45:20,200 --> 00:45:24,070 durch die Waffen, die ich entwickelte, um sie zu schützen. 388 00:45:25,420 --> 00:45:31,420 Und dass ich Teil eines Systems wurde, das keinem Rechenschaft schuldig ist. 389 00:45:34,260 --> 00:45:36,670 - Ja, Ben? - Was ist dort passiert? 390 00:45:38,100 --> 00:45:40,010 Mir wurden die Augen geöffnet. 391 00:45:40,180 --> 00:45:44,640 Ich habe erkannt, dass ich dieser Welt mehr zu bieten habe 392 00:45:44,810 --> 00:45:46,770 als Dinge, die explodieren. 393 00:45:46,940 --> 00:45:52,980 Daher stelle ich mit umgehender Wirkung unsere Waffenproduktion ein. 394 00:45:53,820 --> 00:45:58,400 Bis ich entscheiden kann, wie die Zukunft der Firma aussehen wird, 395 00:45:58,580 --> 00:46:02,190 welchen Weg sie einschlagen soll, der mir genehm ist 396 00:46:02,540 --> 00:46:06,580 und auch dem Wohl des Landes dient. 397 00:46:07,040 --> 00:46:10,000 Wir sollten uns von all dem merken, 398 00:46:10,170 --> 00:46:12,290 dass Tony zurück ist. 399 00:46:12,460 --> 00:46:14,960 Und er ist gesünder als je zuvor. 400 00:46:15,130 --> 00:46:18,830 Wir werden eine kleine interne Diskussion führen 401 00:46:19,180 --> 00:46:21,220 und Sie auf dem Laufenden halten. 402 00:46:22,810 --> 00:46:24,930 - Wo ist er? - Drinnen. 403 00:46:35,990 --> 00:46:38,530 Das... Das lief wirklich klasse. 404 00:46:38,870 --> 00:46:43,160 - Hab ich mich zur Zielscheibe gemacht? - Dich? Was ist mit mir? 405 00:46:43,500 --> 00:46:47,030 Wie viel werden unsere Aktien wohl bis morgen verlieren? 406 00:46:47,210 --> 00:46:50,540 - Optimistisch geschätzt: 40 Punkte. - Mindestens. 407 00:46:53,210 --> 00:46:57,510 - Wir sind Waffenhersteller. - Ich will mehr hinterlassen als Tote. 408 00:46:57,680 --> 00:47:00,510 Wir sind eine Eisenschmiede. Wir produzieren Waffen. 409 00:47:00,680 --> 00:47:04,300 - Mein Name steht an der Firma. - Wir retten die Welt vor dem Chaos. 410 00:47:04,640 --> 00:47:06,970 Da sah ich aber was ganz anderes. 411 00:47:07,520 --> 00:47:09,600 Wir können was Besseres machen. 412 00:47:09,940 --> 00:47:13,390 Was denn? Sollen wir Babyfläschchen herstellen? 413 00:47:13,900 --> 00:47:16,520 Wir erforschen den ARK-Reaktor weiter. 414 00:47:16,860 --> 00:47:18,190 Komm schon. 415 00:47:18,530 --> 00:47:22,480 Der ARK-Reaktor ist doch bloß ein Werbegag. 416 00:47:22,830 --> 00:47:26,240 - Um die Hippies ruhig zu stellen. - Er funktioniert. 417 00:47:26,410 --> 00:47:28,820 Ja, als Wissenschaftsprojekt. 418 00:47:29,000 --> 00:47:32,040 Er war nie kosteneffizient. Das wussten wir immer. 419 00:47:32,380 --> 00:47:36,380 - ARK-Reaktoren sind eine Sackgasse. - Möglich. 420 00:47:36,970 --> 00:47:40,130 Wir machen da keine Fortschritte, seit 30 Jahren. 421 00:47:40,470 --> 00:47:42,010 Ja, angeblich. 422 00:47:44,810 --> 00:47:47,590 So ein Pokerface. Wer hat's dir gesagt? 423 00:47:47,770 --> 00:47:50,140 - Zeig's mir. - Rhodey oder Pepper. 424 00:47:50,480 --> 00:47:52,440 - Ich will es sehen. - Also Rhodey. 425 00:48:05,910 --> 00:48:07,450 Es funktioniert. 426 00:48:11,250 --> 00:48:13,080 Hör mir zu, Tony. 427 00:48:13,630 --> 00:48:17,000 Wir sind ein Team, klar? Uns ist nichts unmöglich, 428 00:48:17,170 --> 00:48:19,920 wenn wir zusammenhalten, wie dein Vater und ich. 429 00:48:20,260 --> 00:48:23,710 Tut mir leid, aber wenn ich dich vorgewarnt hätte... 430 00:48:23,890 --> 00:48:26,890 Brich nie wieder so eine Entscheidung übers Knie. 431 00:48:27,220 --> 00:48:28,800 - Klar? - Dad sprach so. 432 00:48:30,270 --> 00:48:34,850 Lass mich die Sache regeln. Wir brauchen eine ganz neue Strategie. 433 00:48:35,190 --> 00:48:36,930 Es wird viel Druck geben. 434 00:48:37,110 --> 00:48:40,060 Versprich mir, dass du dich bedeckt hältst. 435 00:48:40,400 --> 00:48:42,310 Stark Industries. 436 00:48:42,490 --> 00:48:46,530 - Ich kann nur eins empfehlen. Bereit? - Verkaufen! 437 00:48:46,700 --> 00:48:48,780 Verlasst das sinkende Schiff. 438 00:48:48,950 --> 00:48:52,290 Sagt euch die "Hindenburg" noch irgendwas? 439 00:48:53,460 --> 00:48:58,170 Ich zeig euch mal den neuen Geschäftsplan von Stark Industries. 440 00:49:00,340 --> 00:49:04,010 So geht's einer Waffenfirma, die keine Waffen baut. 441 00:49:04,550 --> 00:49:07,040 Pepper, wie groß sind Ihre Hände? 442 00:49:07,680 --> 00:49:09,970 - Was? - Wie groß sind Ihre Hände? 443 00:49:10,310 --> 00:49:12,300 - Ich verstehe nicht... - Kommen Sie her. 444 00:49:20,360 --> 00:49:21,520 Hallo. 445 00:49:23,450 --> 00:49:25,360 Zeigen Sie mir Ihre Hände. 446 00:49:25,700 --> 00:49:26,810 Zeigen Sie her. 447 00:49:27,410 --> 00:49:29,730 Die sind klein. Sehr "petites". 448 00:49:30,330 --> 00:49:33,330 Ich brauche nur kurz Ihre Hilfe. 449 00:49:33,500 --> 00:49:36,200 Ist es das, was Sie am Leben hält? 450 00:49:36,380 --> 00:49:39,290 War es. Jetzt ist es eine Antiquität. 451 00:49:39,460 --> 00:49:42,420 Dies wird mich auf absehbare Zeit am Leben halten. 452 00:49:42,590 --> 00:49:47,220 Ich hab es durch ein besseres ersetzt und bin auf ein Hindernis gestoßen. 453 00:49:47,390 --> 00:49:50,090 - Ein Hindernis? - Nur eine kleine Komplikation. 454 00:49:50,270 --> 00:49:55,220 Ein unisoliertes Kabel unter der Einheit berührt eine leitende Stelle. 455 00:49:55,400 --> 00:49:57,520 Das erzeugt einen Kurzschluss. 456 00:49:58,940 --> 00:50:02,890 - Was soll ich machen? - Das auf den Tisch, das ist unwichtig. 457 00:50:03,070 --> 00:50:07,860 Ich will, dass Sie hineingreifen und vorsichtig das Kabel herausziehen. 458 00:50:08,240 --> 00:50:10,320 - Ist das sicher? - Ja. 459 00:50:10,490 --> 00:50:14,080 Wie bei "Doktor Bibber": Es darf das Metall nicht berühren. 460 00:50:14,250 --> 00:50:15,990 - "Doktor Bibber"? - Ein Spiel. 461 00:50:16,330 --> 00:50:19,370 Ziehen Sie einfach vorsichtig das Kabel heraus. 462 00:50:19,550 --> 00:50:21,090 Sehr gut. 463 00:50:22,090 --> 00:50:24,330 Ich bin dafür nicht qualifiziert. 464 00:50:24,680 --> 00:50:25,790 Aber ja. 465 00:50:25,970 --> 00:50:30,510 Sie sind die fähigste, kompetenteste Person, die ich kenne. 466 00:50:30,850 --> 00:50:32,920 Sie werden das toll machen. 467 00:50:33,560 --> 00:50:37,810 Ist das ein solches Problem? Ich brauche wirklich Ihre Hilfe. 468 00:50:38,190 --> 00:50:39,190 Okay. 469 00:50:43,860 --> 00:50:45,570 Da ist Eiter. 470 00:50:45,740 --> 00:50:49,070 Nein, bloß eine anorganische Plasma-Ablagerung. 471 00:50:49,240 --> 00:50:52,330 - Vom Gerät, nicht von meinem Körper. - Es stinkt. 472 00:50:52,490 --> 00:50:54,040 Ja, es stinkt. 473 00:50:54,200 --> 00:50:56,610 Der Kupferdraht. Haben Sie ihn? 474 00:50:56,790 --> 00:50:59,000 - Ja. - Berühren Sie nicht... 475 00:50:59,670 --> 00:51:03,450 ...das Gehäuse beim Rausziehen. Das meinte ich vorhin. 476 00:51:03,630 --> 00:51:05,870 Jetzt ziehen Sie nicht den... 477 00:51:06,050 --> 00:51:07,590 Magneten raus. 478 00:51:07,930 --> 00:51:10,220 Er ist draußen. Das war unerwartet. 479 00:51:10,390 --> 00:51:12,340 Nicht wieder rein tun. 480 00:51:12,510 --> 00:51:15,600 - Was ist? - Nur ein Herzstillstand, weil Sie... 481 00:51:15,930 --> 00:51:19,020 - Sie sagten, es sei sicher. - Schnell, nehmen Sie. 482 00:51:19,350 --> 00:51:21,510 Wir müssen sie schnell tauschen. 483 00:51:21,690 --> 00:51:23,730 - Tony, alles wird gut. - Ja? 484 00:51:23,900 --> 00:51:26,440 - Ich sorge dafür. - Hoffen wir es. 485 00:51:27,490 --> 00:51:29,900 Stecken Sie es auf die Basisplatine. 486 00:51:30,070 --> 00:51:32,230 Und achten Sie darauf, dass... 487 00:51:35,620 --> 00:51:37,250 War das so schwer? 488 00:51:37,410 --> 00:51:39,870 Hat doch Spaß gemacht. Schon gut. 489 00:51:40,500 --> 00:51:41,530 Gut so. 490 00:51:41,710 --> 00:51:44,910 - Geht es Ihnen gut? - Ich fühl mich toll. Und Sie? 491 00:51:46,510 --> 00:51:50,090 Bitten Sie mich niemals, niemals, niemals wieder 492 00:51:50,260 --> 00:51:52,380 um so einen Gefallen. 493 00:51:52,720 --> 00:51:55,090 Ich habe niemanden außer Ihnen. 494 00:52:00,350 --> 00:52:01,980 Wie auch immer... 495 00:52:07,280 --> 00:52:09,570 Was soll ich damit machen? 496 00:52:10,990 --> 00:52:12,530 Zerstören... 497 00:52:12,910 --> 00:52:14,450 und einäschern. 498 00:52:15,080 --> 00:52:20,280 - Möchten Sie es nicht behalten? - Pepper, ich bin kein Nostalgiker. 499 00:52:21,460 --> 00:52:24,000 - War das alles, Mr. Stark? - Ja, Miss Potts. 500 00:52:25,880 --> 00:52:27,750 He, Tollpatsch, komm her. 501 00:52:27,920 --> 00:52:32,920 Was soll das alles auf meinem Tisch? Mein Handy, ein Bild von mir und Dad. 502 00:52:33,100 --> 00:52:35,550 Schmeiß das alles in den Müll. 503 00:52:42,100 --> 00:52:44,680 Die Zukunft des Luftkampfes. 504 00:52:44,860 --> 00:52:46,850 Bemannt oder unbemannt? 505 00:52:47,400 --> 00:52:51,940 Nach meiner Erfahrung übertrifft kein unbemanntes Flugzeug jemals 506 00:52:52,110 --> 00:52:55,530 den Instinkt eines Piloten, seine Weitsicht, 507 00:52:55,700 --> 00:53:00,000 seine Fähigkeit, über das Offensichtliche hinauszusehen 508 00:53:00,160 --> 00:53:02,200 oder sein Urteilsvermögen. 509 00:53:02,370 --> 00:53:04,870 Warum nicht ein Pilot ohne Flugzeug? 510 00:53:05,210 --> 00:53:07,670 Aus heiterem Himmel: Mr. Tony Stark. 511 00:53:08,010 --> 00:53:11,750 Zum Thema "bemannt oder unbemannt": Er hat mal falsch geraten. 512 00:53:11,930 --> 00:53:13,550 Semesterferien 1987. 513 00:53:13,720 --> 00:53:15,930 Wie hieß diese reizende Dame noch gleich? 514 00:53:16,260 --> 00:53:17,640 - Iwan? - Hör auf. 515 00:53:17,970 --> 00:53:20,460 - Sie glauben dir noch. Hör auf. - Okay. 516 00:53:20,640 --> 00:53:23,100 - Freut mich. - Lasst uns kurz allein. 517 00:53:26,440 --> 00:53:28,180 - Ich bin überrascht. - Wieso? 518 00:53:28,360 --> 00:53:30,770 Dass du jetzt schon wieder rumläufst. 519 00:53:31,110 --> 00:53:34,150 - Ich kann mehr als nur laufen. - Wirklich? 520 00:53:35,070 --> 00:53:37,780 Rhodey, ich arbeite an etwas Großem. 521 00:53:37,950 --> 00:53:41,950 Ich wollte dir davon erzählen. Ich will, dass du dabei bist. 522 00:53:42,120 --> 00:53:45,290 Du wirst beim Militär viele Leute glücklich machen. 523 00:53:45,460 --> 00:53:48,540 Die Sache mit der Pressekonferenz war schräg. 524 00:53:49,630 --> 00:53:52,920 Es ist nicht für das Militär. Ich bin nicht... 525 00:53:53,260 --> 00:53:56,760 - Es ist was anderes. - Bist du jetzt Samariter? 526 00:53:57,100 --> 00:54:02,300 - Hör mir bitte zu. - Komm erst mal wieder in die Spur. 527 00:54:04,350 --> 00:54:06,260 - Ich meine es ernst. - Gut. 528 00:54:08,730 --> 00:54:11,730 - Schön, dich zu sehen, Tony. - Danke. 529 00:54:20,740 --> 00:54:23,580 - Jarvis, bist du noch auf? - Für Sie immer. 530 00:54:24,290 --> 00:54:28,420 Ich will eine neue Projektdatei anlegen. Name: "Mark II". 531 00:54:29,130 --> 00:54:33,170 Soll eine Kopie in die Stark-Industries-Datenbank? 532 00:54:33,340 --> 00:54:38,630 Ich weiß nicht, wem ich trauen kann. Erst mal nur auf meinen Privatserver. 533 00:54:38,800 --> 00:54:41,890 Arbeiten Sie an einem Geheimprojekt, Sir? 534 00:54:45,310 --> 00:54:48,430 Das soll nicht in falsche Hände geraten. 535 00:54:50,480 --> 00:54:53,600 In meinen Händen könnte was Gutes draus werden. 536 00:55:36,320 --> 00:55:37,720 Weiter. 537 00:55:38,450 --> 00:55:39,730 Nach oben. 538 00:55:39,910 --> 00:55:42,660 Nicht in den Stiefel, Dummkopf. Hierher. 539 00:55:42,830 --> 00:55:44,700 Bleib so. Gut. 540 00:55:46,160 --> 00:55:50,460 Du bist zu gar nichts nütze. Runter auf die Zehen. Ich mach das. 541 00:55:50,960 --> 00:55:53,250 Entschuldige, bin ich im Weg? 542 00:55:59,760 --> 00:56:01,300 Nach oben. 543 00:56:01,850 --> 00:56:03,750 Vergiss es. Beweg dich nicht. 544 00:56:03,930 --> 00:56:07,100 Du bist ein hoffnungsloser Fall. 545 00:56:16,740 --> 00:56:19,060 Also gut, dann mal richtig. 546 00:56:19,950 --> 00:56:23,200 Startmarkierung halber Meter und dann zurück zur Mitte. 547 00:56:25,580 --> 00:56:27,490 Pass auf, dass nichts brennt. 548 00:56:27,830 --> 00:56:29,160 Du, Aufnahme. 549 00:56:31,670 --> 00:56:32,670 Okay. 550 00:56:33,960 --> 00:56:36,330 Aktiviere Handkontrolle. 551 00:56:39,420 --> 00:56:44,050 Langsam anfangen. Startversuch mit 10% der möglichen Schubkraft. 552 00:56:44,220 --> 00:56:45,420 Und drei, 553 00:56:46,220 --> 00:56:47,220 zwei, 554 00:56:47,980 --> 00:56:48,980 eins. 555 00:57:26,350 --> 00:57:28,510 Zwei höher. Okay, behalten. 556 00:57:28,890 --> 00:57:33,180 - Haben Sie das Intercom nicht gehört? - Doch, es ist alles... Was? 557 00:57:33,350 --> 00:57:36,390 - Obadiah ist oben. - Gut, ich bin gleich bei ihm. 558 00:57:38,730 --> 00:57:42,230 - Sie sagten doch, keine Waffen mehr. - Das ist... 559 00:57:42,400 --> 00:57:45,440 Das ist ein Flugstabilisator. Ganz harmlos. 560 00:57:49,580 --> 00:57:50,990 Das war unerwartet. 561 00:57:56,250 --> 00:57:57,880 Wie ist es gelaufen? 562 00:57:59,880 --> 00:58:01,500 So mies also? 563 00:58:01,840 --> 00:58:05,260 Dass ich Pizza aus New York mitbringe, heißt nichts. 564 00:58:05,590 --> 00:58:07,500 Aha. Ganz recht. 565 00:58:07,850 --> 00:58:11,130 - Oh, Mann. - Mit dir wär's besser gelaufen. 566 00:58:11,680 --> 00:58:14,850 Ich sollte mich doch bedeckt halten. Das hab ich. 567 00:58:15,020 --> 00:58:18,190 In der Öffentlichkeit, vor der Presse. 568 00:58:18,860 --> 00:58:23,400 - Das war eine Aufsichtsratssitzung. - Das war eine Aufsichtsratssitzung? 569 00:58:23,950 --> 00:58:26,700 Sie sagen, du leidest an posttraumatischem Stress. 570 00:58:26,870 --> 00:58:28,630 Sie wollen eine gerichtliche Verfügung. 571 00:58:28,740 --> 00:58:32,160 - Sie wollen dich aussperren. - Wegen des 40-Punkte-Verlusts? 572 00:58:32,500 --> 00:58:36,580 - 56,5. - Egal, wir halten die Aktienmehrheit. 573 00:58:36,920 --> 00:58:40,080 Tony, der Aufsichtsrat hat auch Rechte. 574 00:58:40,460 --> 00:58:42,460 Sie führen an, 575 00:58:42,800 --> 00:58:45,800 dein neuer Kurs schade der Firma. 576 00:58:45,970 --> 00:58:49,220 Ich bin verantwortungsbewusst. Das ist der neue Kurs für mich... 577 00:58:49,560 --> 00:58:50,560 für die Firma. 578 00:58:50,890 --> 00:58:54,260 Ich meine, ich im Namen der Firma, bin verantwortungsbewusst... 579 00:58:54,690 --> 00:58:56,510 - Na toll. - Komm schon. 580 00:58:56,850 --> 00:58:59,260 - Tony. - Ich bin in der Werkstatt. 581 00:59:00,110 --> 00:59:01,350 Tony, hör zu. 582 00:59:01,530 --> 00:59:06,350 Ich versuche, das hinzubiegen, aber gib mir was, das bei denen zieht. 583 00:59:06,700 --> 00:59:10,480 Lass die Ingenieure das untersuchen. Spuck Details aus. 584 00:59:10,830 --> 00:59:13,230 - Nein. - Dann kann ich die ruhig halten. 585 00:59:13,410 --> 00:59:15,040 Dieses Teil bleibt bei mir. 586 00:59:15,370 --> 00:59:17,080 Dann bleibt das bei mir. 587 00:59:17,250 --> 00:59:20,250 - Nimm ein Stück. Oder zwei. - Danke. 588 00:59:20,590 --> 00:59:23,870 - Kann ich mit runterkommen? - Gute Nacht, Obie. 589 00:59:24,840 --> 00:59:26,580 Tag 11, Test 37, 590 00:59:26,760 --> 00:59:28,380 Konfiguration 2,0. 591 00:59:28,550 --> 00:59:31,220 Der "Dummkopf" ist leider immer noch Feuerlöscher. 592 00:59:31,390 --> 00:59:34,800 Lösch mich noch mal ohne Grund und du landest an einer Uni. 593 00:59:35,310 --> 00:59:36,970 Ganz locker jetzt. 594 00:59:37,140 --> 00:59:38,520 Okay, ernsthaft. 595 00:59:38,690 --> 00:59:42,470 Ich fange an mit nur einem Prozent der Schubkraft. 596 00:59:43,690 --> 00:59:45,600 Drei, zwei, eins. 597 00:59:57,620 --> 00:59:58,620 Okay. 598 01:00:00,330 --> 01:00:04,250 Wenn du mir so folgst, glaub ich, ich entzünde mich gleich spontan. 599 01:00:04,420 --> 01:00:05,750 Entspann dich. 600 01:00:06,090 --> 01:00:07,920 Noch mal, mit 2,5%. 601 01:00:08,260 --> 01:00:10,130 Drei, zwei, eins. 602 01:00:26,610 --> 01:00:29,070 Hier will ich gar nicht hin. 603 01:00:29,610 --> 01:00:31,270 Nicht die Autos! 604 01:00:43,710 --> 01:00:45,580 Könnte schlimmer sein. 605 01:00:47,800 --> 01:00:50,120 Okay, wir machen Fortschritte. 606 01:00:50,300 --> 01:00:51,840 Dann mal Schluss. 607 01:01:09,900 --> 01:01:11,730 Ja, ich kann fliegen. 608 01:01:16,240 --> 01:01:18,620 - Jarvis, bereit? - Zu Ihren Diensten. 609 01:01:19,250 --> 01:01:21,490 - Blickfeld-Anzeige aktivieren. - Okay. 610 01:01:21,590 --> 01:01:23,880 Importiere alle Einstellungen aus der Home-Schnittstelle. 611 01:01:23,980 --> 01:01:25,460 Schon dabei, Sir. 612 01:01:31,930 --> 01:01:33,470 Was sagst du? 613 01:01:33,800 --> 01:01:36,090 Alles geladen. Wir sind online und bereit. 614 01:01:36,850 --> 01:01:38,510 Virtueller Rundgang? 615 01:01:38,680 --> 01:01:41,550 Virtuelle Umgebung wird generiert. 616 01:01:41,730 --> 01:01:43,720 Kontrolliere die Steuerungsflächen. 617 01:02:06,380 --> 01:02:08,700 Test beendet. Abschaltung und Diagnose... 618 01:02:09,210 --> 01:02:10,590 Weißt du was? 619 01:02:10,760 --> 01:02:13,540 Prüf das Wetter. Hör die Flugverkehrskontrolle ab. 620 01:02:13,880 --> 01:02:17,050 Terabytes an Berechnungen sind nötig, bevor ein Flug... 621 01:02:17,390 --> 01:02:21,260 Jarvis, manchmal muss man rennen, bevor man gehen kann. 622 01:02:21,600 --> 01:02:23,340 Bereit? Und drei, 623 01:02:23,890 --> 01:02:24,890 zwei, 624 01:02:25,480 --> 01:02:26,480 eins. 625 01:02:49,130 --> 01:02:50,750 Steuert sich traumhaft. 626 01:03:18,910 --> 01:03:21,780 Mal sehen, was es drauf hat. Rekord der SR-71? 627 01:03:22,120 --> 01:03:25,570 Der Höhenflugrekord liegt bei 26.000 Metern. 628 01:03:26,420 --> 01:03:29,420 Rekorde sind dazu da, dass man sie bricht. Los! 629 01:03:32,250 --> 01:03:35,500 Eine gefährliche Eisschicht bildet sich. 630 01:03:36,130 --> 01:03:37,210 Komm schon! 631 01:03:39,180 --> 01:03:40,380 Höher. 632 01:03:54,360 --> 01:03:56,520 Wir sind vereist. Landeklappen! 633 01:03:57,700 --> 01:03:59,100 Jarvis? 634 01:04:01,370 --> 01:04:03,440 Wir müssen das Eis aufbrechen! 635 01:04:38,700 --> 01:04:39,730 Ausschalten. 636 01:05:09,390 --> 01:05:10,850 VON PEPPER 637 01:05:24,530 --> 01:05:27,450 BEWEIS, DASS TONY STARK EIN HERZ HAT 638 01:06:04,450 --> 01:06:07,980 Notizen: Hauptstromwandler stottert ab 12.000 Metern. 639 01:06:08,160 --> 01:06:12,070 Druck am Rumpf ist problematisch. Vereisung ist das Hauptproblem. 640 01:06:12,410 --> 01:06:17,460 Gut beobachtet. Für Weltraumreisen genügt die Lebenserhaltung noch nicht. 641 01:06:17,840 --> 01:06:20,840 Berechne die Metalle der Außenhülle neu. 642 01:06:21,010 --> 01:06:23,990 Nimm die Gold-Titanium-Legierung aus dem Seraphim-Aufklärungssatelliten. 643 01:06:24,090 --> 01:06:27,880 Dann ist der Rumpf stabil bei konstantem Energie-Gewicht-Quotienten. 644 01:06:28,060 --> 01:06:29,300 - Klar? - Ja. 645 01:06:29,470 --> 01:06:33,770 - Neue Spezifikationen visualisieren? - Bitte, beeindrucke mich. 646 01:06:34,390 --> 01:06:39,060 Der heute populärste rote Teppich liegt vor der Disney Concert Hall, 647 01:06:39,400 --> 01:06:44,030 wo Tony Starks dritte Benefizgala für den Feuerwehr-Familien-Fonds... 648 01:06:44,700 --> 01:06:48,360 - Wurden wir eingeladen? - Kein Eintrag darüber. 649 01:06:48,950 --> 01:06:52,620 ...wurde nicht mehr gesehen seit seiner kontroversen... 650 01:06:52,960 --> 01:06:54,410 Pressekonferenz. 651 01:06:54,580 --> 01:06:57,250 Er soll an posttraumatischem Stress leiden 652 01:06:57,420 --> 01:06:59,490 und seit Wochen das Bett hüten. 653 01:06:59,670 --> 01:07:03,580 Jedenfalls rechnet heute Abend niemand mit seinem Erscheinen. 654 01:07:04,170 --> 01:07:06,210 Berechnungen sind abgeschlossen. 655 01:07:06,550 --> 01:07:07,930 Protzig. 656 01:07:08,260 --> 01:07:11,100 Wie konnte ich nur? Wo Sie doch so dezent sind. 657 01:07:12,640 --> 01:07:15,560 Weißt du was? Hau ein wenig Rot rein. 658 01:07:15,730 --> 01:07:18,270 Ja, so bleiben Sie unauffällig. 659 01:07:21,650 --> 01:07:24,820 - Berechnung ist abgeschlossen. - Gut. Mach's so. 660 01:07:25,150 --> 01:07:27,610 - Pinsel ihn an. - Automatische Konstruktion. 661 01:07:27,780 --> 01:07:32,080 - Fertigstellung in etwa 5 Stunden. - Warte nicht auf mich, Schatz. 662 01:07:49,430 --> 01:07:51,220 Mr. Stark. Danke, Sir. 663 01:07:56,310 --> 01:08:01,060 Waffenherstellung ist nur ein kleiner Teil der Arbeit von Stark Industries. 664 01:08:01,230 --> 01:08:03,900 Unsere Zusammenarbeit mit der Feuerwehr und... 665 01:08:06,740 --> 01:08:09,280 - Kennst du mich noch? - Sicher nicht. 666 01:08:10,530 --> 01:08:12,610 Siehst gut aus, Hef. 667 01:08:15,160 --> 01:08:18,860 Wo sind wir denn hingekommen, wenn einer die eigene Party sprengt. 668 01:08:19,170 --> 01:08:23,080 Sieh einer an. Was für eine Überraschung. 669 01:08:23,420 --> 01:08:25,050 Wir sehen uns drinnen. 670 01:08:25,960 --> 01:08:30,840 Hör zu. Verhalt dich ruhig. Ich hab den Aufsichtsrat fast überredet. 671 01:08:31,010 --> 01:08:34,300 Klar. Mir fiel die Decke auf den Kopf. Ich bleib nur kurz. 672 01:08:38,940 --> 01:08:40,730 Einen Scotch. Ich verdurste. 673 01:08:41,650 --> 01:08:43,720 - Mr. Stark? - Ja? 674 01:08:43,900 --> 01:08:45,100 Agent Coulson. 675 01:08:45,440 --> 01:08:47,520 Oh ja, der Bursche von der... 676 01:08:47,690 --> 01:08:51,190 Strategischen Heimatinterventions-, Einsatz- und Logistikdivision. 677 01:08:51,370 --> 01:08:55,110 - Sie brauchen einen neuen Namen. - Ja, das höre ich oft. 678 01:08:55,290 --> 01:08:59,280 Auch wenn es derzeit schwer für Sie ist, wir müssen Sie befragen. 679 01:08:59,620 --> 01:09:03,290 Es sind noch viele Fragen offen und die Zeit ist knapp. 680 01:09:03,750 --> 01:09:08,380 Treffen wir uns am 24. um 19 Uhr bei Stark Industries? 681 01:09:09,340 --> 01:09:12,260 Wissen Sie was? Sie haben völlig recht. 682 01:09:12,840 --> 01:09:14,040 Nun... 683 01:09:14,430 --> 01:09:18,210 Ich gehe zu meiner Assistentin und wir verabreden ein Treffen. 684 01:09:18,560 --> 01:09:20,680 Sie sehen toll aus. Nicht wiederzuerkennen. 685 01:09:20,850 --> 01:09:23,230 - Was tun Sie hier? - Ich fliehe vor Agenten. 686 01:09:23,400 --> 01:09:25,470 - Sind Sie allein? - Wo ist das Kleid her? 687 01:09:25,650 --> 01:09:28,190 Ein Geburtstagsgeschenk. Von Ihnen. 688 01:09:28,360 --> 01:09:30,440 - Ich habe Geschmack. - Ja. 689 01:09:30,610 --> 01:09:32,440 - Tanzen Sie? - Oh, nein. 690 01:09:32,610 --> 01:09:34,690 - Gut, kommen Sie. - Danke. Nein. 691 01:09:45,340 --> 01:09:47,210 Mache ich Sie verlegen? 692 01:09:47,380 --> 01:09:49,500 Oh, nein. Nein. 693 01:09:49,840 --> 01:09:53,420 Ich benutze nie ein Deo und tanze mit meinem Boss 694 01:09:53,590 --> 01:09:56,710 vor all meinen Kollegen in einem rückenfreien Kleid. 695 01:09:57,180 --> 01:10:01,840 Sie sehen toll aus und riechen toll. Aber ich entlasse Sie, wenn es hilft. 696 01:10:02,190 --> 01:10:05,720 Ohne mich könnten Sie nicht mal Ihre Schuhe zubinden. 697 01:10:05,900 --> 01:10:09,650 - Eine Woche würd ich überleben. - Ja? Ihre Sozialversicherungsnummer? 698 01:10:13,160 --> 01:10:15,230 - Fünf. - Fünf? 699 01:10:15,660 --> 01:10:17,200 - Genau. - Genau. 700 01:10:17,370 --> 01:10:21,830 - Sie vergessen ein paar Ziffern. - Die restlichen acht? 701 01:10:22,000 --> 01:10:24,670 Also hab ich Sie für die restlichen acht. 702 01:10:35,340 --> 01:10:38,380 - Wollen wir Luft schnappen? - Ja, gern. 703 01:10:40,810 --> 01:10:42,430 - Das war schräg. - Harmlos. 704 01:10:42,600 --> 01:10:45,270 Es war alles andere als harmlos. 705 01:10:45,440 --> 01:10:48,310 - Es hat nicht mal jemand hingeguckt. - Alle... 706 01:10:48,650 --> 01:10:51,850 Sie sehen das falsch. Wir haben nur getanzt. 707 01:10:52,190 --> 01:10:55,280 Es war nicht nur ein Tanz. Sie sind, wie Sie sind. 708 01:10:55,610 --> 01:10:59,230 Und alle wissen genau, wie Sie mit Frauen ticken. 709 01:10:59,410 --> 01:11:01,650 Das ist auch absolut in Ordnung. 710 01:11:01,830 --> 01:11:04,070 Aber dann ich... Sie sind mein Boss... 711 01:11:04,410 --> 01:11:08,660 - So kam es nicht rüber. - So sehe ich aus, als wollte ich... 712 01:11:09,000 --> 01:11:12,590 - Sie bewerten das über. - Wir sind hier, und ich... 713 01:11:13,340 --> 01:11:15,630 trage dieses alberne Kleid, 714 01:11:15,970 --> 01:11:17,550 und wir haben getanzt... 715 01:11:31,690 --> 01:11:33,980 - Ich möchte was trinken. - Ich hol was. 716 01:11:35,900 --> 01:11:38,740 Ich möchte einen Wodka Martini, bitte. 717 01:11:38,910 --> 01:11:42,070 Sehr trocken, mit Oliven, vielen Oliven, 718 01:11:42,240 --> 01:11:43,950 mindestens drei Oliven. 719 01:11:44,580 --> 01:11:47,700 Zwei Wodka Martini, extra trocken, extra Oliven, extra schnell. 720 01:11:47,880 --> 01:11:49,830 Einen mit Olivenlake. 721 01:11:54,510 --> 01:11:57,210 So was. Tony Stark. 722 01:11:57,380 --> 01:11:59,290 - Hallo. - Sie hier! 723 01:12:03,350 --> 01:12:04,550 - Carrie. - Christine. 724 01:12:04,890 --> 01:12:07,560 - Richtig. - Du hast Nerven, hier aufzutauchen. 725 01:12:08,770 --> 01:12:12,440 - Krieg ich eine Reaktion? - Panik, würd ich sagen, ist meine... 726 01:12:12,770 --> 01:12:15,350 Ich meine die letzte Gräueltat deiner Firma. 727 01:12:15,690 --> 01:12:17,820 Ja, mein Name auf der Einladung... 728 01:12:18,160 --> 01:12:20,480 Ich hätte die Sache fast geschluckt. 729 01:12:20,820 --> 01:12:24,570 - Ich war einige Monate weg. - Nennst du das "verantwortungsvoll"? 730 01:12:25,330 --> 01:12:28,530 Eine Stadt namens Gulmira. Je davon gehört? 731 01:12:39,720 --> 01:12:41,880 - Von wann sind die? - Von gestern. 732 01:12:42,550 --> 01:12:44,680 - Ich wusste nichts. - Aber deine Firma. 733 01:12:45,020 --> 01:12:47,140 Ich bin nicht meine Firma. 734 01:12:47,890 --> 01:12:51,230 - Bitte. - Hast du diese Bilder gesehen? 735 01:12:51,400 --> 01:12:54,520 - Was läuft da in Gulmira? - Sei nicht so naiv. 736 01:12:54,690 --> 01:12:56,680 Ich war naiv, als es hieß: 737 01:12:56,860 --> 01:12:59,480 "Hier ist unsere Grenze. So arbeiten wir." 738 01:12:59,660 --> 01:13:02,740 Wir verkaufen das unter der Hand, stimmt's? 739 01:13:03,080 --> 01:13:05,070 Ein Foto, bitte! 740 01:13:07,410 --> 01:13:09,370 Lassen wir uns knipsen. 741 01:13:09,870 --> 01:13:11,530 Fotostunde! 742 01:13:14,290 --> 01:13:19,970 Wer, glaubst du, hat dich entmachtet? Ich forderte die Verfügung gegen dich. 743 01:13:22,340 --> 01:13:24,720 Nur so konnte ich dich schützen. 744 01:13:27,600 --> 01:13:29,140 Nein, nein. 745 01:13:36,690 --> 01:13:39,560 Der 25 km lange Track in der Gegend von Gulmira 746 01:13:39,740 --> 01:13:42,360 ist ein Abstieg in die Hölle. 747 01:13:42,530 --> 01:13:45,020 Ein modernes "Herz der Finsternis". 748 01:13:45,370 --> 01:13:49,280 Einfache Hirten aus den Dörfern wurden über Nacht heimatlos. 749 01:13:49,830 --> 01:13:53,330 Vertrieben von Warlords, die im Besitz der neusten Waffen sind. 750 01:13:54,330 --> 01:13:58,380 Die Bewohner sind gezwungen, Unterschlupf zu suchen, egal wo. 751 01:13:58,550 --> 01:14:04,000 In Ruinen, oder wie hier, einer alten sowjetischen Eisenhütte. 752 01:14:08,850 --> 01:14:11,720 Die Gewaltausbrüche werden ausländischen Kämpfern zugeschrieben. 753 01:14:12,230 --> 01:14:14,980 Die Gruppe nennt sich "Die zehn Ringe". 754 01:14:15,310 --> 01:14:18,980 Wie zu sehen ist, sind diese Männer schwer bewaffnet. 755 01:14:19,320 --> 01:14:22,940 Wer sich ihnen in den Weg stellt, wird getötet. 756 01:14:23,110 --> 01:14:27,330 Ohne internationalen Druck sind diese Flüchtlinge verloren. 757 01:14:28,410 --> 01:14:32,820 Eine Frau fleht um Nachrichten über ihren entführten Mann. 758 01:14:33,170 --> 01:14:35,070 Er wurde gezwungen... 759 01:14:39,670 --> 01:14:42,380 ...zeigen jedem ein Foto... 760 01:14:42,550 --> 01:14:46,800 Ein Kind fragt: "Wo ist meine Mutter? Wo ist mein Vater?" 761 01:14:47,680 --> 01:14:50,050 Es besteht sehr wenig Hoffnung für diese Flüchtlinge. 762 01:14:50,220 --> 01:14:53,890 Wer, wenn überhaupt, wird helfen? 763 01:18:25,940 --> 01:18:27,770 Macht mit ihm, was ihr wollt. 764 01:19:26,670 --> 01:19:28,790 - Was war das? - Hatten wir den Einsatzbefehl? 765 01:19:28,960 --> 01:19:31,040 Nein, es gab menschliche Schutzschilde. 766 01:19:31,210 --> 01:19:33,790 Gib mir das Außenministerium. 767 01:19:34,220 --> 01:19:35,880 Ein unbekanntes Flugobjekt. 768 01:19:36,050 --> 01:19:38,170 - Keine Air Force. - Was sagt die CIA? 769 01:19:38,510 --> 01:19:41,720 - Die fragen, ob wir das sind. - Definitiv nicht. 770 01:19:41,890 --> 01:19:43,430 - Keine Navy. - Keine Marines. 771 01:19:43,770 --> 01:19:46,930 Ich will Antworten. Haben wir Sichtkontakt? 772 01:19:48,810 --> 01:19:51,390 Colonel Rhodes soll herkommen. 773 01:19:58,320 --> 01:20:01,780 Wir haben es mit allen Datenbanken abgeglichen. Negativ. 774 01:20:01,950 --> 01:20:05,650 - Sind Aufklärer in der Luft? - Eine AWACS und 'ne Global Hawk. 775 01:20:06,000 --> 01:20:09,030 Es kam aus dem Nichts? Warum war es nicht auf dem Radar? 776 01:20:09,380 --> 01:20:10,790 Wegen des geringen Querschnitts. 777 01:20:11,130 --> 01:20:13,800 - Mit Tarnkappentechnik? - Nein, es ist winzig. 778 01:20:14,130 --> 01:20:15,460 Vielleicht unbemannt. 779 01:20:15,800 --> 01:20:18,010 Colonel, was ist das nur? 780 01:20:20,260 --> 01:20:22,300 Ich muss mal telefonieren. 781 01:20:27,730 --> 01:20:30,400 - Wer ist da? - Ich bin's, Rhodes. 782 01:20:30,730 --> 01:20:33,520 - Hallo? Bitte lauter. - Hier ist Rhodes. 783 01:20:33,860 --> 01:20:37,520 - Warum ist es so laut bei dir? - Mein Verdeck ist offen. 784 01:20:37,860 --> 01:20:40,530 - Ich brauche deine Hilfe. - Seltsam, das kenne ich doch. 785 01:20:40,870 --> 01:20:43,400 So seltsam wie das Waffenlager, 786 01:20:43,500 --> 01:20:46,000 das in die Luft gesprengt wurde nahe deines Gefangenenlagers. 787 01:20:46,100 --> 01:20:50,120 Ist ja auch ein Krisenherd. Also war jemand vor euch da. 788 01:20:50,290 --> 01:20:52,660 - Du bist außer Atem. - Ich jogge. 789 01:20:52,840 --> 01:20:56,250 - Ich dachte, du fährst. - Ich bin zum Joggen gefahren. 790 01:20:56,420 --> 01:20:59,540 - Ist das eine deiner Erfindungen? - Nein. 791 01:20:59,890 --> 01:21:01,130 Es ist wieder da. 792 01:21:01,470 --> 01:21:06,050 Gut, denn da ist etwas, das gleich in winzige Stücke geballert wird. 793 01:21:06,640 --> 01:21:08,430 Da ist meine Ausfahrt. 794 01:21:13,770 --> 01:21:16,980 Ballroom, hier Whiplash 1. Objekt gesichtet. 795 01:21:17,320 --> 01:21:20,520 - Whiplash 1, was ist es? - Keine Ahnung. 796 01:21:20,860 --> 01:21:22,940 - Funkkontakt? - Antwortet nicht. 797 01:21:23,120 --> 01:21:24,120 Feuer frei. 798 01:21:25,990 --> 01:21:27,950 Auf geht's. 799 01:21:32,210 --> 01:21:34,310 Objekt fliegt mit Überschall. Ich hab's im Visier. 800 01:21:39,170 --> 01:21:41,930 - Rakete im Anflug. - Leuchtkugeln! 801 01:21:43,680 --> 01:21:46,350 Er benutzt Täuschkörper. 802 01:22:00,570 --> 01:22:02,360 Bremsklappen! 803 01:22:04,620 --> 01:22:07,370 - Kein Radar mehr. - Nichts mehr vom Satelliten. 804 01:22:07,700 --> 01:22:09,410 Das ist bemannt. 805 01:22:09,750 --> 01:22:11,540 - Was ist es? - Ich sehe nichts. 806 01:22:12,750 --> 01:22:15,500 Was es auch war, es ist hinüber. 807 01:22:15,670 --> 01:22:18,340 Ich denke, das Objekt ist erledigt. 808 01:22:27,430 --> 01:22:29,090 - Hallo? - Ich bin's. 809 01:22:29,270 --> 01:22:32,300 - Wer bitte? - Ich bin das gewesen. 810 01:22:32,480 --> 01:22:37,850 Das hier ist kein Spiel. Du schickst keine Zivilmaschine in die Kriegszone. 811 01:22:38,190 --> 01:22:40,270 Keine Maschine. Das ist ein Anzug. 812 01:22:40,610 --> 01:22:43,180 - Ich bin das! - Gibt's Neuigkeiten? 813 01:22:45,780 --> 01:22:49,400 - Position notieren und Rückzug. - Verstanden, Ballroom. 814 01:22:51,160 --> 01:22:54,410 Unter deinem Rumpf. Es sieht aus wie... ein Mann. 815 01:22:54,750 --> 01:22:56,410 Abschütteln. Rollen! 816 01:23:06,260 --> 01:23:07,640 Bin getroffen. 817 01:23:13,140 --> 01:23:16,140 Raus da! 818 01:23:21,780 --> 01:23:23,440 Whiplash 1 abgestürzt. 819 01:23:23,780 --> 01:23:26,980 - Whiplash 2, sehen Sie den Fallschirm? - Negativ. 820 01:23:32,370 --> 01:23:34,830 Mein Fallschirm klemmt. 821 01:23:40,210 --> 01:23:42,170 Sir, Objekt in Sichtweite. 822 01:23:42,510 --> 01:23:45,180 Whiplash 2, feuern Sie, sobald möglich. 823 01:23:47,590 --> 01:23:50,300 Major, wir wissen nicht, was es ist. Blasen Sie ab. 824 01:23:50,640 --> 01:23:52,960 Eine F-22 wurde abgeschossen. 825 01:23:53,140 --> 01:23:55,350 Whiplash 2, feuern Sie, sobald möglich. 826 01:23:55,690 --> 01:23:58,690 Sie werden angegriffen. Ausweichmanöver. 827 01:24:07,360 --> 01:24:10,120 Der Schirm hat sich geöffnet. 828 01:24:16,670 --> 01:24:19,540 - Bist du noch da? - Danke dir. 829 01:24:19,710 --> 01:24:24,500 Oh, mein Gott. Du verrückter Mistkerl. Du schuldest mir ein Flugzeug. 830 01:24:26,220 --> 01:24:28,540 Genau genommen hat er mich getroffen. 831 01:24:28,890 --> 01:24:33,300 - Willst du es dir nicht mal angucken? - Je weniger ich weiß, desto besser. 832 01:24:33,470 --> 01:24:35,100 Was sage ich der Presse? 833 01:24:35,430 --> 01:24:39,600 - Flugübungen, das Übliche. - So einfach ist das nicht. 834 01:24:40,560 --> 01:24:45,720 Gestern kam es bei einem Trainingsflug zum Absturz eines F-22 Jägers. 835 01:24:45,900 --> 01:24:48,520 Der Pilot blieb zum Glück unverletzt. 836 01:24:49,320 --> 01:24:53,240 Was die unerwarteten Ereignisse in der Nähe von Gulmira betrifft, 837 01:24:53,410 --> 01:24:56,910 ist noch unklar, wer oder was dort interveniert hat. 838 01:24:57,080 --> 01:25:01,580 Ich versichere Ihnen, dass die US-Regierung unbeteiligt ist. 839 01:25:06,090 --> 01:25:07,750 Er sitzt eben eng. 840 01:25:08,970 --> 01:25:11,750 Je mehr Sie zappeln, desto schmerzhafter wird es. 841 01:25:11,930 --> 01:25:13,720 Aber es ist mein erstes Mal. 842 01:25:14,810 --> 01:25:17,930 Ich habe es so entwickelt, dass es auch wieder abgeht. 843 01:25:21,150 --> 01:25:23,270 Bitte halten Sie still. 844 01:25:24,190 --> 01:25:26,560 Was ist hier los? 845 01:25:31,110 --> 01:25:34,120 Sie haben mich schon beim Schlimmerem erwischt. 846 01:25:35,660 --> 01:25:38,030 Sind das Einschusslöcher? 847 01:26:05,020 --> 01:26:06,650 Willkommen. 848 01:26:09,570 --> 01:26:11,360 Ein Souvenir von Tony Stark. 849 01:26:12,610 --> 01:26:15,900 Hätten Sie ihn getötet, wäre Ihr Gesicht noch da. 850 01:26:16,240 --> 01:26:20,370 - Ihr Kopfgeld war lächerlich. - Zeigen Sie mir die Waffe. 851 01:26:21,460 --> 01:26:23,370 Kommen Sie. 852 01:26:23,540 --> 01:26:25,700 Lassen Sie Ihre Männer draußen. 853 01:26:41,980 --> 01:26:44,520 Seine Flucht war zu etwas Nutze. 854 01:26:47,070 --> 01:26:49,190 So hat er es also angestellt. 855 01:26:49,530 --> 01:26:51,190 Das ist nur die Rohversion. 856 01:26:51,530 --> 01:26:57,150 Stark hat das Design perfektioniert. Er hat ein Meisterwerk entwickelt. 857 01:26:57,830 --> 01:27:01,410 Mit einem Dutzend davon könnte man ganz Asien beherrschen. 858 01:27:02,500 --> 01:27:05,660 Und Sie träumen von Starks Thron. 859 01:27:06,880 --> 01:27:09,660 Wir haben einen gemeinsamen Feind. 860 01:27:13,300 --> 01:27:15,710 Sind wir noch im Geschäft? 861 01:27:18,350 --> 01:27:20,670 Dann würde ich Ihnen die Entwürfe geben. 862 01:27:21,430 --> 01:27:23,560 Und zwar als Geschenk. 863 01:27:24,270 --> 01:27:26,390 Im Gegenzug... 864 01:27:27,310 --> 01:27:29,600 revanchieren Sie sich... 865 01:27:30,110 --> 01:27:32,980 mit eisernen Kriegern. 866 01:27:49,380 --> 01:27:50,920 Technologie. 867 01:27:52,590 --> 01:27:56,460 War schon immer die Achillesferse in diesem Teil der Welt. 868 01:27:57,340 --> 01:28:00,800 Keine Angst. Das hält nur 15 Minuten an. 869 01:28:01,720 --> 01:28:03,930 Das ist Ihr geringstes Problem. 870 01:28:09,400 --> 01:28:11,810 Schnappt euch die Rüstung und den Rest. 871 01:28:13,610 --> 01:28:16,360 Dann lasst uns das hier erledigen. 872 01:28:19,620 --> 01:28:22,620 Bereiten Sie Sektor 16 vor, unter dem ARK-Reaktor. 873 01:28:22,790 --> 01:28:26,320 Verschlüsseln Sie die Dateien. Die besten Ingenieure sollen ran. 874 01:28:26,500 --> 01:28:28,160 Ich will einen Prototypen. 875 01:28:37,510 --> 01:28:41,920 Dürfte ich Sie um einen Botengang zu meinem Büro bitten? 876 01:28:42,350 --> 01:28:47,010 Sie hacken sich in den Hauptrechner und besorgen mir die Lieferdaten. 877 01:28:47,690 --> 01:28:51,020 Damit kommen Sie rein. Es liegt unter "Excecutive Files". 878 01:28:51,400 --> 01:28:55,440 Oder auf einem verstecken Laufwerk, die kleinste numerische Benennung. 879 01:28:56,240 --> 01:28:59,690 Was haben Sie mit den Informationen vor? 880 01:29:00,030 --> 01:29:02,320 Sie betreiben Schwarzmarktgeschäfte. 881 01:29:02,490 --> 01:29:05,660 Ich finde meine Waffen und vernichte sie. 882 01:29:09,580 --> 01:29:12,420 Ich würde Ihnen bei allem helfen, aber... 883 01:29:12,590 --> 01:29:15,370 Aber nicht, wenn alles von vorne losgeht. 884 01:29:15,710 --> 01:29:18,880 Es gibt nichts anderes mehr. Keine Vernissage mehr. 885 01:29:19,220 --> 01:29:22,550 Keine Benefiz-Gala mehr. Nichts mehr zum Unterzeichnen. 886 01:29:23,720 --> 01:29:27,390 Nur noch die nächste Mission. Nichts anderes. 887 01:29:28,060 --> 01:29:30,020 Wenn das so ist, 888 01:29:31,650 --> 01:29:33,310 dann kündige ich. 889 01:29:36,110 --> 01:29:40,610 Sie waren bei mir, während ich die Früchte der Zerstörung erntete. 890 01:29:40,910 --> 01:29:44,410 Jetzt, wo ich Menschen schützen möchte, wollen Sie gehen? 891 01:29:44,740 --> 01:29:47,360 Sie werden sich umbringen, Tony. 892 01:29:47,540 --> 01:29:49,330 Ich mache da nicht mit. 893 01:29:49,670 --> 01:29:51,740 Ich wäre längst tot. 894 01:29:52,670 --> 01:29:55,540 Also gibt es einen Grund, warum ich noch lebe. 895 01:29:55,710 --> 01:29:57,420 Ich bin nicht verrückt. 896 01:29:58,050 --> 01:30:01,500 Ich weiß nur endlich, was ich zu tun habe. 897 01:30:05,640 --> 01:30:08,890 Tief in meinem Herzen weiß ich, dass es richtig ist. 898 01:30:24,160 --> 01:30:26,480 Sie sind auch alles, was ich habe. 899 01:31:14,710 --> 01:31:16,780 SICHERHEITSBRUCH 900 01:31:17,340 --> 01:31:19,130 ZUGANG GEWÄHRT 901 01:31:22,880 --> 01:31:24,960 LAUFWERKGEFUNDEN 902 01:31:36,060 --> 01:31:38,060 Sektor 16? 903 01:31:39,020 --> 01:31:40,820 Was hast du bloß vor, Obadiah? 904 01:31:52,290 --> 01:31:53,450 ÜBERSETZEN 905 01:31:53,790 --> 01:31:57,830 Sie sagten nicht, dass wir den berühmten Tony Stark töten sollen. 906 01:31:58,170 --> 01:32:01,540 Obadiah Stane, Ihre Lügen werden Sie teuer zu stehen kommen. 907 01:32:01,880 --> 01:32:04,750 Der Preis für Tony Starks Tod ist gestiegen. 908 01:32:05,010 --> 01:32:07,080 KOPIERVORGANG BEGINNT 909 01:32:09,220 --> 01:32:10,620 Ach so. 910 01:32:12,270 --> 01:32:14,970 Wie wollen wir mit der Sache umgehen? 911 01:32:25,650 --> 01:32:26,690 Ich weiß, 912 01:32:27,030 --> 01:32:29,190 was Sie gerade durchmachen, Pepper. 913 01:32:36,710 --> 01:32:40,490 Ach, Tony. Für ihn darf es immer nur vom Feinsten sein. 914 01:32:53,520 --> 01:32:55,140 KOPIERVORGANG BEENDET 915 01:33:01,980 --> 01:33:04,440 Ich war so glücklich, 916 01:33:05,530 --> 01:33:09,770 als er wieder nach Hause kam. Als wäre er wieder auferstanden. 917 01:33:12,330 --> 01:33:14,530 Aber jetzt weiß ich... 918 01:33:16,620 --> 01:33:20,490 Na ja, dass er nie ganz zurückgekehrt ist. Nicht wahr? 919 01:33:21,670 --> 01:33:24,620 Einen Teil von sich ließ er in dieser Höhle. 920 01:33:27,090 --> 01:33:29,420 Das bricht mir das Herz. 921 01:33:30,970 --> 01:33:32,170 Nun... 922 01:33:33,260 --> 01:33:35,670 Er ist ein komplizierter Mensch. 923 01:33:37,730 --> 01:33:41,510 Er hat viel durchgemacht. Aber er kommt wieder in Ordnung. 924 01:33:47,400 --> 01:33:50,320 Frauen wie Sie sind selten. 925 01:33:52,450 --> 01:33:55,020 Tony weiß ja nicht, was er für ein Glück hat. 926 01:33:57,580 --> 01:33:59,900 Ich danke Ihnen. 927 01:34:01,750 --> 01:34:03,830 Ich geh dann mal wieder. 928 01:34:09,130 --> 01:34:11,370 Ist das die Zeitung von heute? 929 01:34:12,760 --> 01:34:13,760 Ja. 930 01:34:14,560 --> 01:34:17,470 - Darf ich mal? - Selbstverständlich. 931 01:34:17,770 --> 01:34:20,220 - Kreuzworträtsel. - Nur zu. 932 01:34:23,310 --> 01:34:24,970 Geben Sie auf sich acht. 933 01:34:48,590 --> 01:34:50,710 Miss Potts, wir hatten einen Termin. 934 01:34:50,880 --> 01:34:53,210 - Schon vergessen? - Nein. Kommen Sie. 935 01:34:53,390 --> 01:34:56,640 - Kommen Sie. Folgen Sie mir. - In Ordnung. 936 01:34:57,390 --> 01:34:59,760 Das wird die Befragung Ihres Lebens. 937 01:35:01,390 --> 01:35:04,060 Wir geben hier unser Bestes. 938 01:35:04,400 --> 01:35:07,650 Natürlich... Ich rufe Sie gleich zurück. 939 01:35:08,230 --> 01:35:10,110 Mr. Stane... Sir. 940 01:35:10,280 --> 01:35:14,320 Wir haben alles untersucht, und es gibt da eine Komplikation. 941 01:35:14,490 --> 01:35:16,860 - Komplikation? - Um den Anzug zu betreiben... 942 01:35:17,030 --> 01:35:19,530 Wir verfügen nicht über die nötige Technologie. 943 01:35:19,700 --> 01:35:22,190 Moment. Die Technologie? 944 01:35:22,370 --> 01:35:25,870 William, die Technologie ist die hier. 945 01:35:26,340 --> 01:35:30,330 - Sie sollen sie nur kleiner machen. - Das versuchen wir ja. 946 01:35:30,510 --> 01:35:32,460 Ehrlich. Es ist unmöglich. 947 01:35:32,630 --> 01:35:36,550 Tony Stark hat es auch hinbekommen! In einer Höhle! 948 01:35:37,260 --> 01:35:39,930 Mit einem Haufen Schrott. 949 01:35:41,230 --> 01:35:45,310 Es tut mir leid. Ich bin nicht Tony Stark. 950 01:36:04,210 --> 01:36:06,500 Tony, sind Sie da? 951 01:36:09,130 --> 01:36:10,330 Atmen. 952 01:36:11,300 --> 01:36:14,330 Ganz ruhig. Ganz ruhig. 953 01:36:16,300 --> 01:36:19,420 Du erinnerst dich doch noch daran, oder? 954 01:36:20,390 --> 01:36:22,430 Dass die Regierung das nie zugelassen hat... 955 01:36:22,600 --> 01:36:27,010 Es gibt so viel Bedarf an Kurzzeitlähmungen. 956 01:36:28,730 --> 01:36:30,440 Ach, Tony. 957 01:36:32,820 --> 01:36:37,110 Als ich den Anschlag auf dich anordnete, 958 01:36:39,990 --> 01:36:42,830 war ich sehr besorgt darüber, 959 01:36:45,370 --> 01:36:48,620 ob ich damit meine goldene Gans geschlachtet hatte. 960 01:36:48,790 --> 01:36:50,700 Aber weißt du, es war nur... 961 01:36:51,300 --> 01:36:56,420 Schicksal, dass du ihn überlebt hast. 962 01:37:01,050 --> 01:37:05,470 Du hattest noch ein letztes goldenes Ei für mich. 963 01:37:09,150 --> 01:37:12,810 Glaubst du etwa, nur weil du eine Idee ausgebrütet hast, 964 01:37:12,980 --> 01:37:14,810 gehört sie dir allein? 965 01:37:18,280 --> 01:37:23,410 Dein Vater entwickelte für uns die Atombombe. 966 01:37:23,580 --> 01:37:27,740 Wie sähe es heute aus, wenn er so egoistisch wie du gewesen wäre? 967 01:37:37,720 --> 01:37:40,590 Es ist wunderschön. 968 01:37:42,140 --> 01:37:43,800 Oh, Tony. 969 01:37:45,060 --> 01:37:47,810 Das hier ist deine "Neunte Sinfonie". 970 01:37:48,810 --> 01:37:51,980 Sieh dir dieses Meisterwerk an. 971 01:37:53,020 --> 01:37:55,400 Das ist dein Vermächtnis. 972 01:37:57,400 --> 01:38:00,320 Eine neue Generation von Waffen. 973 01:38:00,700 --> 01:38:03,190 Mit dem hier als Herz. 974 01:38:05,790 --> 01:38:09,320 Waffen, die die Welt wieder auf den rechten Kurs bringen. 975 01:38:09,500 --> 01:38:11,740 Das Kräftegleichgewicht liegt in unseren Händen. 976 01:38:13,590 --> 01:38:15,790 In den richtigen Händen. 977 01:38:18,130 --> 01:38:20,420 Könntest du ihn doch noch sehen, 978 01:38:21,470 --> 01:38:23,460 meinen Prototypen. 979 01:38:24,350 --> 01:38:26,220 Er ist nicht so... 980 01:38:27,100 --> 01:38:30,850 Er ist nicht so konservativ wie deiner. 981 01:38:31,940 --> 01:38:35,060 Schade, dass du Pepper mit hineingezogen hast. 982 01:38:35,230 --> 01:38:37,360 Ich ließe sie lieber am Leben. 983 01:38:50,870 --> 01:38:53,030 Er soll für Tonys Tod bezahlt haben? 984 01:38:53,210 --> 01:38:56,740 Pepper, ganz ruhig. Wieso sollte Oba... 985 01:38:56,920 --> 01:38:58,300 Wo ist Tony? 986 01:38:58,630 --> 01:39:02,500 Er geht nicht ans Telefon. Bitte sieh nach, ob er in Ordnung ist. 987 01:39:02,840 --> 01:39:06,130 Danke, Rhodey. Ich kenne eine Abkürzung. 988 01:40:11,330 --> 01:40:13,040 Braver Junge. 989 01:40:52,580 --> 01:40:53,580 Tony! 990 01:41:11,050 --> 01:41:13,590 - Geht's dir gut? - Wo ist Pepper? 991 01:41:13,930 --> 01:41:17,220 Fünf Agenten sind bei ihr. Sie verhaften Obadiah. 992 01:41:18,270 --> 01:41:20,390 Das reicht bei Weitem nicht. 993 01:41:44,130 --> 01:41:46,330 Sektion 16. 994 01:41:47,050 --> 01:41:50,130 Sektion 16. Da ist es. 995 01:41:59,310 --> 01:42:02,060 Mein Karte funktioniert nicht. 996 01:42:02,230 --> 01:42:05,230 Was ist das denn? Entschlüsselt das den Code? 997 01:42:05,780 --> 01:42:08,270 Treten Sie bitte zurück. 998 01:42:27,210 --> 01:42:29,620 Das ist das coolste Teil, das ich je gesehen hab. 999 01:42:29,800 --> 01:42:32,370 Nicht übel, was? Auf geht's. 1000 01:42:39,350 --> 01:42:40,930 Kann ich noch was tun? 1001 01:42:42,400 --> 01:42:44,190 Halt mir den Himmel frei. 1002 01:42:49,110 --> 01:42:50,650 Verdammt. 1003 01:42:58,290 --> 01:42:59,910 Nächstes Mal, Baby. 1004 01:43:30,240 --> 01:43:33,820 Sie hatten Recht. Er hat einen Anzug gebaut. 1005 01:43:34,110 --> 01:43:36,520 Ich hatte ihn mir größer vorgestellt. 1006 01:44:20,990 --> 01:44:22,540 Knall ihn ab! 1007 01:44:32,710 --> 01:44:35,040 Hält der Brustpanzer von Mark I? 1008 01:44:35,220 --> 01:44:37,380 Der Anzug bringt nur 48%. 1009 01:44:37,550 --> 01:44:41,170 - Er ist nichts für lange Flüge. - Halt mich auf dem Laufenden. 1010 01:44:44,390 --> 01:44:47,390 - Tony, geht es Ihnen gut? - Alles okay. 1011 01:44:47,730 --> 01:44:49,520 Obadiah ist durchgedreht. 1012 01:44:49,690 --> 01:44:53,440 - Ich weiß. Sie müssen verschwinden. - Er hat einen Anzug. 1013 01:45:04,710 --> 01:45:06,280 Wohin des Weges? 1014 01:45:12,630 --> 01:45:14,960 Ihre Dienste werden nicht mehr benötigt. 1015 01:45:16,300 --> 01:45:17,300 Stane! 1016 01:45:42,280 --> 01:45:45,070 - Ich liebe den Anzug. - Lass sie runter. 1017 01:45:45,410 --> 01:45:48,030 Kollateralschaden, Tony. 1018 01:45:48,870 --> 01:45:51,540 Leite alle Energie auf den Repulsor. 1019 01:46:00,140 --> 01:46:02,010 Nur noch 19% Leistung. 1020 01:46:09,850 --> 01:46:10,850 Lady! 1021 01:46:12,730 --> 01:46:13,730 Nein, nein! 1022 01:46:37,010 --> 01:46:40,130 30 Jahre lang hab ich dich über Wasser gehalten. 1023 01:46:43,760 --> 01:46:46,680 Ich habe diese Firma aus dem Nichts aufgebaut. 1024 01:46:48,680 --> 01:46:52,140 Und nichts stellt sich mir in den Weg. 1025 01:46:57,650 --> 01:47:00,650 Am allerwenigsten du. 1026 01:47:09,660 --> 01:47:13,330 Beeindruckend. Du hast deinen Anzug verbessert. 1027 01:47:13,500 --> 01:47:15,460 Ich meinen aber auch. 1028 01:47:24,760 --> 01:47:26,800 Sir, anscheinend kann sein Anzug fliegen. 1029 01:47:26,970 --> 01:47:28,470 Bring mich auf maximale Höhe. 1030 01:47:28,810 --> 01:47:33,390 - Mit nur 15% der Leistung... - Rechnen kann ich selbst! Tu es! 1031 01:47:41,320 --> 01:47:43,560 Sir, dieses Ding ist wieder da. 1032 01:47:43,740 --> 01:47:45,610 Rufen Sie Major Allen an. 1033 01:47:49,120 --> 01:47:51,790 Nicht notwendig. Das sind Trainingsflüge. 1034 01:48:01,470 --> 01:48:03,040 - 13% Leistung, Sir. - Weiter! 1035 01:48:07,390 --> 01:48:09,460 - 11%. - Noch weiter. 1036 01:48:16,060 --> 01:48:19,180 - 7% Leistung. - Blende es mir nur noch ein. 1037 01:48:29,790 --> 01:48:34,410 Deine Idee war toll, aber mein Anzug ist einfach ausgereifter. 1038 01:48:34,580 --> 01:48:38,580 - Ist das Vereisungsproblem gelöst? - Vereisungsproblem? 1039 01:48:40,630 --> 01:48:42,500 Das solltest du noch lösen. 1040 01:48:54,600 --> 01:48:57,600 Noch 2%. 1041 01:48:57,900 --> 01:49:01,230 Es stehen nur noch die Notreserven zur Verfügung. 1042 01:49:13,040 --> 01:49:15,910 Tony, geht es Ihnen gut? 1043 01:49:16,250 --> 01:49:18,450 Ich muss aus dem Ding raus. 1044 01:49:18,630 --> 01:49:20,080 Bin gleich da. 1045 01:49:20,250 --> 01:49:22,000 Netter Versuch. 1046 01:49:34,600 --> 01:49:36,010 Waffenstatus? 1047 01:49:36,350 --> 01:49:38,640 Repulsor und Geschütze: außer Funktion. 1048 01:49:42,690 --> 01:49:44,930 Täuschkörper! 1049 01:49:52,830 --> 01:49:54,990 Sehr clever, Tony. 1050 01:49:59,630 --> 01:50:00,660 Potts. 1051 01:50:02,750 --> 01:50:05,670 Es geht so nicht. Wir müssen den Reaktor sprengen. 1052 01:50:06,010 --> 01:50:07,580 Wie wollen Sie das machen? 1053 01:50:07,930 --> 01:50:11,260 Sie tun es. Überladen Sie an der Konsole die Schaltkreise. 1054 01:50:11,600 --> 01:50:14,720 Sobald ich vom Dach weg bin, drücken Sie den Knopf. 1055 01:50:15,060 --> 01:50:17,130 Dann fliegt alles in die Luft. 1056 01:50:19,230 --> 01:50:21,470 In Ordnung. Ich gehe jetzt rein. 1057 01:50:21,650 --> 01:50:25,400 Warten Sie, bis ich unten bin. Ich verschaffe Ihnen Zeit. 1058 01:50:34,580 --> 01:50:36,780 Das hier sieht doch wichtig aus. 1059 01:50:57,220 --> 01:50:59,930 Ich war nie für so etwas zu haben. 1060 01:51:00,140 --> 01:51:04,220 Aber ich muss zugeben, dass mir der Anzug hier sehr gefällt. 1061 01:51:12,530 --> 01:51:15,370 Du hast dich selbst übertroffen. 1062 01:51:17,410 --> 01:51:19,780 Dein Vater wäre stolz auf dich. 1063 01:51:24,290 --> 01:51:26,620 Ich bin so weit. Runter vom Dach. 1064 01:51:49,030 --> 01:51:51,810 Welche Ironie, Tony. 1065 01:51:52,650 --> 01:51:55,030 Du wolltest die Welt von Waffen befreien 1066 01:51:55,410 --> 01:51:57,200 und hast ihr die beste geschenkt. 1067 01:51:57,530 --> 01:52:00,160 - Pepper! - Und jetzt... 1068 01:52:01,580 --> 01:52:04,120 Jetzt bringe ich dich damit um. 1069 01:52:06,590 --> 01:52:08,620 Du hast mein Zielsystem zerstört. 1070 01:52:08,960 --> 01:52:12,250 - Es wird Zeit, drauf zu drücken. - Ich sollte warten. 1071 01:52:12,590 --> 01:52:14,750 Halt still, du Mistkerl. 1072 01:52:16,720 --> 01:52:18,880 - Drücken Sie. - Sie sterben. 1073 01:52:22,100 --> 01:52:23,480 Drücken Sie! 1074 01:53:31,460 --> 01:53:35,920 Sie alle kennen die Stellungnahme zu den gestrigen Vorfällen bei Stark. 1075 01:53:36,340 --> 01:53:40,720 Nicht bestätigten Angaben zufolge, hat bei einem Roboter-Prototypen 1076 01:53:41,050 --> 01:53:44,300 eine Fehlfunktion zu einer Reaktor-Beschädigung geführt. 1077 01:53:44,470 --> 01:53:46,430 "Wer ist der Iron Man?" 1078 01:53:46,600 --> 01:53:48,480 "Iron Man". Sehr eingängig. 1079 01:53:48,650 --> 01:53:52,150 Technisch absoluter Quatsch. Der Anzug ist aus Gold-Titan. 1080 01:53:52,320 --> 01:53:54,940 Aber es wird klar, worum es geht. 1081 01:53:55,110 --> 01:53:58,610 Hier ist Ihr Alibi. 1082 01:53:58,780 --> 01:54:00,860 Sie waren auf Ihrer Jacht. 1083 01:54:01,030 --> 01:54:04,730 Wir haben Hafen-Papiere aus Avalon und 50 Gäste, die da waren. 1084 01:54:04,910 --> 01:54:08,080 Sagen wir doch, dass nur Pepper und ich 1085 01:54:08,250 --> 01:54:10,290 allein auf der Insel waren. 1086 01:54:11,250 --> 01:54:14,290 Das ist passiert. Lesen Sie es Wort für Wort ab. 1087 01:54:16,510 --> 01:54:18,670 Hier steht nichts von Stane. 1088 01:54:18,840 --> 01:54:22,050 Das regeln wir schon. Er ist im Urlaub. 1089 01:54:22,470 --> 01:54:24,760 Privatmaschinen haben eine hohe Absturzquote. 1090 01:54:24,930 --> 01:54:27,340 Aber wieso "Bodyguard"? 1091 01:54:27,520 --> 01:54:30,390 Er ist mein Body... Ist das nicht fadenscheinig? 1092 01:54:30,560 --> 01:54:32,800 Ich hab schon andere Dinger geschaukelt. 1093 01:54:32,980 --> 01:54:36,350 Bleiben Sie bei der Version, und Sie haben es bald hinter sich. 1094 01:54:37,070 --> 01:54:40,020 Sie haben 90 Sekunden. 1095 01:54:41,780 --> 01:54:44,070 Agent Coulson? 1096 01:54:44,540 --> 01:54:48,580 Ich wollte mich nur für Ihre Hilfe bedanken. 1097 01:54:48,910 --> 01:54:50,540 Dafür sind wir da. 1098 01:54:50,710 --> 01:54:53,460 - Sie hören von uns. - Von der strategischen Heimat... 1099 01:54:53,790 --> 01:54:56,800 Sagen Sie einfach "SHIELD". 1100 01:54:58,090 --> 01:54:59,630 Dann wollen wir mal. 1101 01:54:59,800 --> 01:55:03,420 Nicht übel. Nicht mal ich selbst halte mich für Iron Man. 1102 01:55:04,510 --> 01:55:07,960 - Sie sind nicht Iron Man. - Nein, natürlich nicht. 1103 01:55:08,730 --> 01:55:11,600 Wenn doch, hätte ich eine Freundin, die wüsste, wer ich bin. 1104 01:55:11,770 --> 01:55:16,520 Sie würde sich sorgen, ich könnte sterben. Sie wäre auch stolz. 1105 01:55:16,900 --> 01:55:20,020 Auf den Mann, der ich wäre. Das würde sie verwirren. 1106 01:55:20,200 --> 01:55:22,570 Wodurch sie nur noch mehr... 1107 01:55:23,160 --> 01:55:25,910 auf mich abfahren würde. Denken Sie nie an den Abend? 1108 01:55:26,240 --> 01:55:28,450 - Welchen? - Das wissen Sie genau. 1109 01:55:30,960 --> 01:55:34,620 Meinen Sie den Abend, an dem wir getanzt haben 1110 01:55:35,290 --> 01:55:36,920 und aufs Dach gingen? 1111 01:55:38,510 --> 01:55:40,250 Und dann... 1112 01:55:40,800 --> 01:55:43,040 Sie gingen runter, 1113 01:55:43,220 --> 01:55:47,600 um mir einen Drink zu holen und ließen mich dort allein. 1114 01:55:48,470 --> 01:55:51,140 Meinen Sie den Abend? 1115 01:55:53,150 --> 01:55:54,970 Dachte ich mir. 1116 01:55:56,940 --> 01:56:00,610 - Wäre das dann alles, Mr. Stark? - Ja, Miss Potts. 1117 01:56:00,940 --> 01:56:04,360 Mr. Stark wird sich jetzt dazu äußern. 1118 01:56:04,700 --> 01:56:08,200 Er wird keine Fragen beantworten. 1119 01:56:11,750 --> 01:56:15,500 Ich stand lange nicht mehr vor Ihnen. Ich lese besser ab. 1120 01:56:18,460 --> 01:56:23,120 Es gibt Spekulationen, dass ich in die Vorfälle auf dem Freeway... 1121 01:56:23,300 --> 01:56:25,130 Verzeihen Sie, Mr. Stark. 1122 01:56:25,470 --> 01:56:27,880 Das war doch kein Bodyguard im Anzug, 1123 01:56:28,060 --> 01:56:30,970 der zufällig dort auftauchte... 1124 01:56:31,310 --> 01:56:34,340 Das ist sicher schwer zu glauben. 1125 01:56:34,520 --> 01:56:40,020 Aber jetzt wilde Anschuldigungen auszusprechen, ich sei ein Superheld. 1126 01:56:40,360 --> 01:56:42,810 - Das habe ich nicht behauptet. - Ach so. 1127 01:56:42,990 --> 01:56:47,280 Gut, denn das wäre völlig absurd und... fantastisch. 1128 01:56:49,450 --> 01:56:52,900 Ich bin definitiv kein Heldentyp. 1129 01:56:53,080 --> 01:56:57,710 Die Vielzahl an Charakterschwächen, die Liste meiner Verfehlungen, 1130 01:56:57,880 --> 01:56:59,870 und weitgehend publik sind. 1131 01:57:00,050 --> 01:57:02,420 Lies einfach vor, was da steht. 1132 01:57:04,800 --> 01:57:07,010 Die Wahrheit ist... 1133 01:57:12,520 --> 01:57:14,760 Ich bin Iron Man. 1134 02:05:17,290 --> 02:05:20,710 - Jarvis. - Willkommen, Sir. 1135 02:05:23,760 --> 02:05:26,250 "Ich bin Iron Man." 1136 02:05:26,840 --> 02:05:29,380 Glauben Sie, Sie sind der einzige Superheld? 1137 02:05:29,560 --> 02:05:34,550 Sie sind Teil eines großen Universums, von dem Sie noch nichts wussten. 1138 02:05:35,310 --> 02:05:36,640 Wer zum Teufel sind Sie? 1139 02:05:37,310 --> 02:05:40,060 Nick Fury, der Direktor von "SHIELD". 1140 02:05:42,030 --> 02:05:44,980 Ich möchte mit Ihnen über die Rächer-Initiative reden.