1
00:00:16,717 --> 00:00:24,251
I N T E R S T E L L A R
2
00:00:26,157 --> 00:00:28,203
O meu pai era agricultor.
3
00:00:29,098 --> 00:00:32,000
Como todos naquela altura.
4
00:00:33,926 --> 00:00:36,125
Claro que não começou nesse ramo.
5
00:00:41,853 --> 00:00:43,607
O computador diz que é muito apertado.
6
00:00:43,916 --> 00:00:46,898
- Estou quase lá.
- A atravessar o Estreito.
7
00:00:49,345 --> 00:00:51,226
- Tenta descer, Cooper.
- Está bem!
8
00:00:52,543 --> 00:00:55,279
- A proceder ao encerramento.
- Não, não faças isso!
9
00:00:59,279 --> 00:01:00,339
Pai?
10
00:01:06,771 --> 00:01:09,747
Desculpa, Murph. Volta para a cama.
11
00:01:09,900 --> 00:01:11,458
Pensei que fosses o fantasma.
12
00:01:14,017 --> 00:01:18,382
- Os fantasmas não existem, amor.
- O avô diz que consegues apanhá-los.
13
00:01:19,649 --> 00:01:22,954
Não, isso é porque o avô está
próximo de se tornar um.
14
00:01:23,200 --> 00:01:24,530
Volta para a cama.
15
00:01:24,716 --> 00:01:26,577
Estavas a sonhar com o acidente?
16
00:01:27,875 --> 00:01:30,465
Volta para a cama, Murph.
17
00:01:57,390 --> 00:01:59,168
Ficámos sem trigo.
18
00:01:59,379 --> 00:02:03,899
Veio a praga e tivemos de o queimar.
Mas ainda nos restava o milho.
19
00:02:03,900 --> 00:02:08,141
Tínhamos hectares de milho.
Mas o que havia mais era poeira.
20
00:02:10,680 --> 00:02:13,499
Não consigo descrevê-la,
era simplesmente contínua.
21
00:02:13,500 --> 00:02:17,401
Não passava disso,
uma poeira constante.
22
00:02:19,279 --> 00:02:22,245
Usávamos pedaços de lençol
23
00:02:22,362 --> 00:02:27,612
para tapar o nariz e a boca.
De forma a não inalá-la demasiado.
24
00:02:29,290 --> 00:02:33,216
Quando púnhamos a mesa,
os pratos eram virados ao contrário.
25
00:02:33,367 --> 00:02:36,138
Copos, chávenas,
tudo era virado ao contrário.
26
00:02:41,882 --> 00:02:45,999
- Despacha-te. Murph, toca a andar!
- Hoje às 13h, vem ter comigo ao celeiro.
27
00:02:46,000 --> 00:02:49,146
- Resistência Herbicida 101, entendido?
- Sim, senhor.
28
00:02:50,841 --> 00:02:52,259
À mesa não, Murph.
29
00:02:53,081 --> 00:02:54,761
Pai, podes arranjá-la?
30
00:02:56,564 --> 00:02:59,189
- Que diabos fizeste à minha sonda?
- Não fui eu.
31
00:02:59,268 --> 00:03:03,199
- Deixa-me adivinhar. Foi o teu fantasma?
- Ele derrubou-a da minha prateleira.
32
00:03:03,200 --> 00:03:05,453
- Assim como os livros.
- Os fantasmas não existem, idiota!
33
00:03:05,466 --> 00:03:08,030
- Olha a linguagem!
- Já pesquisei e chama-se poltergeist.
34
00:03:08,109 --> 00:03:11,740
- Diz-lhe, pai.
- Isso não é lá muito científico, Murph.
35
00:03:11,853 --> 00:03:14,237
Disseste que ciência era admitir
a nossa ignorância.
36
00:03:14,300 --> 00:03:15,549
Agora calou-te.
37
00:03:15,600 --> 00:03:18,141
Enfim, tenta ter mais
estima pelas nossas coisas.
38
00:03:19,500 --> 00:03:20,580
Coop.
39
00:03:22,852 --> 00:03:25,373
Está bem.
Murph, se queres falar de ciência,
40
00:03:26,800 --> 00:03:30,099
não basta dizer que estás com medo de um
fantasma. Tens de ir mais longe.
41
00:03:30,100 --> 00:03:31,979
Há que registar os factos, analisá-los,
42
00:03:32,018 --> 00:03:36,391
chegar ao como, porquê e depois
expor as tuas conclusões. De acordo?
43
00:03:36,904 --> 00:03:38,765
- De acordo.
- Muito bem.
44
00:03:41,306 --> 00:03:43,292
- Tenham um bom dia de escola.
- Espera.
45
00:03:43,664 --> 00:03:47,636
Reunião de Pais
é com o pai, não com o avô.
46
00:03:50,510 --> 00:03:52,125
Calma, Turbo!
47
00:03:53,400 --> 00:03:54,999
Não é uma tempestade de poeira.
48
00:03:55,000 --> 00:03:57,999
- O Nelson está a queimar as colheitas.
- Por causa da praga?
49
00:03:58,000 --> 00:04:00,400
Dizem que nunca mais haverá
outra colheita de quiabo.
50
00:04:01,400 --> 00:04:02,564
Nunca mais.
51
00:04:04,449 --> 00:04:09,140
- Devia ter plantado milho como todos nós.
- Sê simpático com a Professora Hanley.
52
00:04:09,142 --> 00:04:11,603
- É solteira.
- E isso quer dizer o quê?
53
00:04:11,713 --> 00:04:14,977
Repovoar a Terra.
Começa a fazer a tua parte, jovem.
54
00:04:15,053 --> 00:04:19,399
E se não metesses o nariz
onde não és chamado? Velhote.
55
00:04:26,284 --> 00:04:27,767
Muito bem, Murph,
mete a segunda.
56
00:04:31,700 --> 00:04:33,071
Terceira!
57
00:04:34,601 --> 00:04:37,707
- Procura a mudança, idiota.
- Cala-te, Tom!
58
00:04:38,611 --> 00:04:41,504
- O que fizeste, Murph?
- Não fez nada de mais.
59
00:04:41,587 --> 00:04:44,000
- Rebentou um pneu, só isso.
- Lei de Murphy.
60
00:04:44,540 --> 00:04:45,572
Cala-te!
61
00:04:45,753 --> 00:04:48,076
- Vai buscar o sobresselente, Tom.
- Já o estamos a usar.
62
00:04:50,350 --> 00:04:51,678
Traz o kit para furos.
63
00:04:52,865 --> 00:04:54,895
Como é que reparo isto aqui fora?
64
00:04:54,968 --> 00:04:58,372
Terás que descobrir. Não vou
estar sempre aqui para te ajudar.
65
00:05:07,174 --> 00:05:08,741
Que se passa, Murph?
66
00:05:09,002 --> 00:05:12,000
Porque é que tu e a mãe
me deram o nome de algo mau?
67
00:05:12,140 --> 00:05:13,567
Não demos nada.
68
00:05:13,800 --> 00:05:15,473
Lei de Murphy?
69
00:05:16,847 --> 00:05:19,721
A Lei de Murphy não quer
dizer que algo de mau...
70
00:05:20,031 --> 00:05:23,037
...irá acontecer. Diz-nos apenas
que aquilo que tiver que acontecer,
71
00:05:23,638 --> 00:05:26,546
acontecerá.
E isso pareceu-nos correcto.
72
00:05:33,400 --> 00:05:34,431
Entra.
73
00:05:36,000 --> 00:05:37,338
Entra, vamos!
74
00:05:38,616 --> 00:05:40,701
Então e o pneu furado?
75
00:05:58,937 --> 00:06:00,599
É um drone da Força Aérea Indiana.
76
00:06:00,600 --> 00:06:02,900
As baterias solares poderiam
alimentar uma quinta inteira.
77
00:06:02,901 --> 00:06:04,221
Assume o volante, Tom.
78
00:06:09,982 --> 00:06:11,500
Vamos, acelera!
79
00:06:13,055 --> 00:06:14,575
Aponta para ele.
80
00:06:22,973 --> 00:06:25,007
- Mais rápido, Tom, estamos a perdê-lo.
- Certo.
81
00:06:25,785 --> 00:06:27,250
Aponta bem para ele.
82
00:06:28,719 --> 00:06:30,021
Espera...
83
00:06:30,932 --> 00:06:32,361
Aqui vamos nós...
84
00:06:41,333 --> 00:06:42,855
Boa condução, Tom.
85
00:06:49,380 --> 00:06:50,630
Pai?
86
00:06:51,188 --> 00:06:53,388
Estou quase a apanhá-lo.
Não pares agora!
87
00:06:54,100 --> 00:06:56,332
- Pai!
- Tom!
88
00:07:01,399 --> 00:07:03,392
Que foi? Disseste para
continuar a conduzir.
89
00:07:04,533 --> 00:07:08,866
Acho que isso responde à velha pergunta:
"se me atirasse a um poço, irias atrás?"
90
00:07:12,344 --> 00:07:14,762
- Perdemo-lo.
- Não, não perdemos!
91
00:07:27,774 --> 00:07:29,410
Queres dar uma voltinha?
92
00:07:35,455 --> 00:07:36,391
Repara.
93
00:07:42,005 --> 00:07:43,471
Vem cá.
94
00:07:44,071 --> 00:07:47,400
Vamos aterrá-lo ali,
nas margens da barragem.
95
00:07:51,465 --> 00:07:52,962
Muito bem.
96
00:07:56,200 --> 00:07:57,975
Quanto tempo achas
que andou lá em cima?
97
00:07:58,053 --> 00:08:01,925
O Controlo de Missões em Deli
encerrou há 10 anos, tal como o nosso.
98
00:08:03,299 --> 00:08:04,701
Há 10 anos?
99
00:08:07,995 --> 00:08:10,354
- Porque é que voava tão baixo?
- Não sei.
100
00:08:10,666 --> 00:08:13,900
Talvez o sol tenha fritado o processador
ou andasse à procura de alguma coisa.
101
00:08:13,901 --> 00:08:14,700
O quê?
102
00:08:14,717 --> 00:08:18,150
Passa-me a chave de fendas.
Talvez algum tipo de sinal.
103
00:08:18,659 --> 00:08:19,641
Não sei.
104
00:08:24,532 --> 00:08:26,073
O que vais fazer com ele?
105
00:08:26,770 --> 00:08:30,009
Vou dar-lhe algo socialmente
responsável para fazer...
106
00:08:31,044 --> 00:08:34,574
- Como conduzir uma ceifeira-debulhadora.
- Não podemos deixá-lo ir?
107
00:08:36,551 --> 00:08:38,227
Não magoou ninguém.
108
00:08:39,879 --> 00:08:44,172
Escuta, Murph, esta coisa tem de aprender
a adaptar-se, tal como todos nós.
109
00:08:48,851 --> 00:08:51,989
- Então como fazemos? Vêm comigo?
- Eu tenho aulas.
110
00:08:52,067 --> 00:08:54,554
Mas esta menina,
vai ter de esperar.
111
00:08:56,227 --> 00:08:58,982
- O que foi que fizeste?
- Eles depois dizem-te quando entrares.
112
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
- Vou ter que me chatear?
- Comigo não.
113
00:09:01,001 --> 00:09:02,756
Mas, por favor, controla-te.
114
00:09:03,072 --> 00:09:04,472
Não te preocupes.
115
00:09:05,850 --> 00:09:07,066
Eu trato disto!
116
00:09:11,653 --> 00:09:14,447
- Estás atrasado, Coop.
- Sim, tive um furo.
117
00:09:14,717 --> 00:09:18,499
E presumo que tenhas parado numa loja
chinesa de aviões de combate.
118
00:09:18,500 --> 00:09:22,034
Na verdade, trata-se
de um drone de vigilância.
119
00:09:22,144 --> 00:09:24,666
Com umas baterias solares
excepcionais. É indiano.
120
00:09:25,400 --> 00:09:26,547
Senta-te.
121
00:09:27,935 --> 00:09:32,241
Bem, já temos os resultados do Tom.
122
00:09:33,382 --> 00:09:37,074
- Vai dar um excelente agricultor.
- Sim, ele tem queda para isso.
123
00:09:37,283 --> 00:09:38,748
E quanto à universidade?
124
00:09:39,006 --> 00:09:42,808
Bem, na universidade poucos entram.
Não há recursos suficientes.
125
00:09:42,880 --> 00:09:47,800
Continuo a pagar impostos. Para onde
vai o dinheiro? Já não há exércitos.
126
00:09:47,911 --> 00:09:49,802
Para as universidades
não vai certamente.
127
00:09:50,924 --> 00:09:52,499
Ouve, Coop, tens que ser realista.
128
00:09:52,500 --> 00:09:57,133
Agora estás fechar as portas da
universidade ao meu filho? Ele tem 15 anos.
129
00:09:57,140 --> 00:09:59,840
O resultado do Tom não é
suficientemente alto.
130
00:10:00,400 --> 00:10:01,759
Quanto medes de cintura?
131
00:10:01,760 --> 00:10:06,450
- Uns 80, 84 de entreperna?
- Não estou a ver onde queres chegar.
132
00:10:06,460 --> 00:10:08,896
Estás a dizer-me que são precisos
2 números para medir o teu traseiro,
133
00:10:08,897 --> 00:10:11,598
mas apenas um para
medir o futuro do meu filho?
134
00:10:12,220 --> 00:10:15,058
Vá lá, és um homem instruído, Coop...
135
00:10:15,170 --> 00:10:17,407
e um piloto treinado.
- E um engenheiro.
136
00:10:17,542 --> 00:10:22,264
Certo, mas agora não precisamos
de mais engenheiros.
137
00:10:22,808 --> 00:10:27,341
Não ficámos sem televisão ou
aviões; ficámos sem comida.
138
00:10:27,453 --> 00:10:31,813
O mundo precisa de agricultores.
Bons agricultores como tu e o Tom.
139
00:10:31,834 --> 00:10:36,652
- Agricultores incultos.
- Somos uma geração provisória, Coop.
140
00:10:36,771 --> 00:10:40,173
E as coisas estão a melhorar.
Talvez os teus netos acabem por ser...
141
00:10:40,174 --> 00:10:41,396
Já terminámos, senhor?
142
00:10:42,765 --> 00:10:46,678
Não. A Sra. Hanley está
aqui para falar da Murph.
143
00:10:47,189 --> 00:10:49,999
A Murph é uma menina impecável,
muito inteligente.
144
00:10:50,000 --> 00:10:51,899
Mas tem tido alguns
problemas ultimamente.
145
00:10:51,900 --> 00:10:55,900
Trouxe isto para uma apresentação oral.
O capítulo sobre aterragens lunares.
146
00:10:56,006 --> 00:11:00,899
Sim, é um dos meus livros antigos.
Sempre gostou das gravuras.
147
00:11:01,100 --> 00:11:04,633
É um velho livro federal.
Substituímo-lo pelas versões corrigidas.
148
00:11:05,210 --> 00:11:08,027
- Corrigidas?
- Explicam que as Missões Apollo
149
00:11:08,050 --> 00:11:10,669
foram simuladas para levar
a União Soviética à falência.
150
00:11:17,300 --> 00:11:19,387
Não acredita que fomos à Lua?
151
00:11:20,100 --> 00:11:24,299
Acredito que foi uma propaganda
brilhante que levou os Soviéticos
152
00:11:24,300 --> 00:11:27,600
a esturrarem recursos em
foguetes e outras máquinas inúteis.
153
00:11:27,640 --> 00:11:29,076
Máquinas inúteis?
154
00:11:29,100 --> 00:11:32,664
E se não queremos repetir os excessos
e desperdícios do século 20,
155
00:11:32,699 --> 00:11:35,199
então temos de elucidar os
nossos filhos acerca deste planeta.
156
00:11:35,200 --> 00:11:37,100
Sem histórias de como abandoná-lo.
157
00:11:37,600 --> 00:11:41,621
Eu conheço uma dessas máquinas
inúteis que usaram. Chamava-se IRM.
158
00:11:42,231 --> 00:11:45,433
E se ainda tivéssemos alguma,
os médicos poderiam ter detectado
159
00:11:45,434 --> 00:11:49,399
o quisto no cérebro da minha
mulher antes de morrer e não depois.
160
00:11:49,500 --> 00:11:52,837
Nesse caso, estaria ela aqui sentada
a ouvir isto em vez de mim,
161
00:11:52,917 --> 00:11:57,804
o que seria óptimo, pois ela
sempre teve mais paciência.
162
00:11:58,508 --> 00:12:00,851
Sinto muito pela sua esposa, Sr. Cooper.
163
00:12:02,039 --> 00:12:05,404
Mas a Murph chegou a ser agressiva
com alguns dos seus colegas
164
00:12:05,405 --> 00:12:07,809
devido a este disparate
das Missões Apolo.
165
00:12:07,844 --> 00:12:10,955
Como tal, achámos por bem chamá-lo
para discutirmos a melhor forma
166
00:12:10,990 --> 00:12:13,265
de lidar com este comportamento
daqui para a frente.
167
00:12:14,172 --> 00:12:17,536
Pois, acontece que amanhã
à noite há jogo.
168
00:12:17,691 --> 00:12:21,419
Ela agora está numa de baseball,
e vai jogar a equipa favorita dela.
169
00:12:21,432 --> 00:12:23,489
Haverá doces, refrigerantes...
170
00:12:27,020 --> 00:12:28,976
Acho que vou levá-la.
171
00:12:34,182 --> 00:12:38,080
- Como é que correu?
- Arranjei-te uma suspensão.
172
00:12:38,490 --> 00:12:40,247
- O quê?!
- Cooper.
173
00:12:41,623 --> 00:12:42,925
Fala o Cooper, diz.
174
00:12:43,030 --> 00:12:46,003
Coop, as ceifeiras-debulhadoras que
reconstruíste passaram-se completamente.
175
00:12:46,004 --> 00:12:50,891
- Reinicia os controlos.
- Já fiz isso, mas devias vir dar uma olhada.
176
00:13:10,878 --> 00:13:13,999
Abandonaram os campos
e regressaram aqui, uma após a outra.
177
00:13:14,070 --> 00:13:16,373
Algo está a interferir com a bússola.
178
00:13:17,287 --> 00:13:20,134
Magnetismo.
Ou algo do género.
179
00:14:02,789 --> 00:14:07,003
Não há nada de especial com os livros. Tenho
estado a trabalhar nisso, como disseste.
180
00:14:08,073 --> 00:14:10,344
- Contei os espaços.
- Para quê?
181
00:14:12,397 --> 00:14:16,834
Para o caso do fantasma tentar
comunicar. Estou a tentar Morse.
182
00:14:17,411 --> 00:14:21,624
- Morse?
- Sim, pontos e traços...
183
00:14:21,696 --> 00:14:23,499
Eu sei o que é Código Morse, Murph.
184
00:14:23,500 --> 00:14:26,222
Mas não creio que a tua estante
esteja a tentar falar contigo.
185
00:14:37,978 --> 00:14:42,104
Tive que reiniciar cada relógio da
bússola e o GPS para corrigir a anomalia.
186
00:14:42,587 --> 00:14:45,015
- Qual era?
- Não sei.
187
00:14:46,832 --> 00:14:49,199
Se a casa tivesse sido construída
sobre minério magnético,
188
00:14:49,200 --> 00:14:52,030
já teríamos reparado da
primeira vez que ligámos o tractor.
189
00:14:54,999 --> 00:14:57,994
Ouvi dizer que a reunião na escola
não correu lá muito bem.
190
00:14:59,511 --> 00:15:04,182
Ai sim? É como se nos tivéssemos
esquecido de quem somos, Donald.
191
00:15:05,900 --> 00:15:09,345
Exploradores, pioneiros,
não apenas cuidadores.
192
00:15:11,545 --> 00:15:15,882
Quando era miúdo, sentia-me como se
inventassem algo novo todos os dias.
193
00:15:15,994 --> 00:15:19,221
Quer fosse um dispositivo ou ideia.
194
00:15:19,231 --> 00:15:24,000
Como se fosse Natal todos os dias,
mas num mundo com 6 biliões de pessoas.
195
00:15:24,400 --> 00:15:26,000
Tenta imaginar.
196
00:15:27,232 --> 00:15:30,219
E cada um deles a tentar
monopolizar tudo.
197
00:15:33,510 --> 00:15:35,498
Este mundo não é assim tão mau.
198
00:15:38,000 --> 00:15:41,548
E o Tom vai adaptar-se bem.
Tu é que não te encaixas.
199
00:15:41,623 --> 00:15:44,918
Nasceste 40 anos mais
tarde ou 40 anos mais cedo.
200
00:15:45,554 --> 00:15:47,979
A minha filha bem o sabia.
Que Deus a abençoe.
201
00:15:48,800 --> 00:15:51,664
E os teus filhos também sabem,
especialmente a Murph.
202
00:15:52,973 --> 00:15:55,986
Antes olhávamos para
o céu e perguntávamos
203
00:15:56,300 --> 00:15:58,483
qual era o nosso lugar nas estrelas.
204
00:16:01,131 --> 00:16:02,774
Agora olhamos para baixo
205
00:16:03,183 --> 00:16:05,847
e preocupamo-nos com o
nosso lugar na poeira.
206
00:16:05,955 --> 00:16:08,597
Cooper, tu eras bom
em determinada coisa,
207
00:16:08,995 --> 00:16:12,071
mas nunca tiveste a
oportunidade de a explorar.
208
00:16:12,490 --> 00:16:13,906
Lamento.
209
00:16:15,551 --> 00:16:19,620
Ninguém esperava que a
terra que nos dava alimento,
210
00:16:19,872 --> 00:16:23,222
se voltasse contra
nós e nos destruísse.
211
00:16:23,302 --> 00:16:27,700
Em Abril, se não me engano.
Creio que foi a 15 de Abril.
212
00:16:28,000 --> 00:16:32,671
Foi por volta das 13:30h que aquela
coisa desabou do cimo do desfiladeiro.
213
00:16:34,446 --> 00:16:38,025
No meu tempo é que havia verdadeiros
jogadores. Quem são estes vadios?
214
00:16:39,035 --> 00:16:40,835
Pois, mas no meu tempo, as pessoas
estavam demasiado ocupadas
215
00:16:40,921 --> 00:16:43,247
a lutar por comida,
em vez de jogarem baseball.
216
00:16:43,682 --> 00:16:48,399
Pipocas num jogo de baseball até parece
mal. Quero um cachorro quente.
217
00:16:48,400 --> 00:16:50,567
Dizem na escola que vais
seguir as minhas pisadas.
218
00:16:51,615 --> 00:16:54,679
- Parece-me bastante bem.
- Parece-te bem?
219
00:16:54,792 --> 00:16:58,570
Tu odeias a quinta, pai.
Palavras do avô.
220
00:16:58,678 --> 00:17:03,320
Foi o que o avô disse? Ouve, o que importa
é como te sentes em relação a isso.
221
00:17:03,865 --> 00:17:07,573
Eu gosto do que fazes.
E gosto da nossa quinta.
222
00:17:08,223 --> 00:17:09,966
E vais ser muito bom nisso.
223
00:17:22,985 --> 00:17:24,434
Vamos pisgar-nos daqui.
224
00:17:31,601 --> 00:17:36,138
Muito bem, esta é das valentes.
Malta, toca a pôr as máscaras.
225
00:17:39,489 --> 00:17:41,255
- Tom, Murph, prontos?
- Sim.
226
00:18:34,986 --> 00:18:37,198
Murph, Tom, fecharam as janelas?
227
00:18:41,748 --> 00:18:42,743
Murph.
228
00:19:04,469 --> 00:19:05,700
O fantasma.
229
00:19:06,650 --> 00:19:08,117
Pega na tua almofada.
230
00:19:09,000 --> 00:19:10,770
Vais dormir com o Tom.
231
00:20:05,818 --> 00:20:07,636
Não é um fantasma.
232
00:20:12,856 --> 00:20:14,290
É a gravidade.
233
00:20:16,207 --> 00:20:18,483
Levo o Tom, depois sigo para a cidade.
234
00:20:18,796 --> 00:20:22,917
Vais limpar o quarto?
Quando terminares de o venerar.
235
00:20:48,327 --> 00:20:51,100
Não é Morse, Murph, é binário.
236
00:20:51,101 --> 00:20:53,741
As linhas grossas
equivalem a 1, as finas a 0.
237
00:20:57,685 --> 00:20:58,934
São coordenadas.
238
00:21:12,428 --> 00:21:13,900
É isso mesmo.
239
00:21:14,900 --> 00:21:16,600
Não posso perder pitada.
240
00:21:16,900 --> 00:21:19,572
O avô regressa daqui
a algumas horas, Murph.
241
00:21:20,664 --> 00:21:23,127
Mas nem sabes o que vais encontrar.
242
00:21:24,642 --> 00:21:28,542
É por isso mesmo,
que não te posso levar.
243
00:21:35,000 --> 00:21:35,971
Murph.
244
00:21:37,999 --> 00:21:41,481
O avô chega daqui a pouco,
diz-lhe que depois ligo pelo rádio.
245
00:21:48,436 --> 00:21:49,386
Jesus!
246
00:21:50,140 --> 00:21:51,500
Que estás aqui a fazer?
247
00:21:52,135 --> 00:21:54,500
Achas que tem graça?
248
00:21:54,751 --> 00:21:56,914
Não estarias aqui, se não fosse eu.
249
00:21:58,894 --> 00:22:01,231
Faz alguma coisa de útil.
250
00:23:04,403 --> 00:23:05,383
Murph.
251
00:23:07,200 --> 00:23:08,152
Murph.
252
00:23:11,628 --> 00:23:13,857
Acho que a estrada acaba aqui.
253
00:23:16,864 --> 00:23:19,057
Trouxeste algum alicate de corte?
254
00:23:20,234 --> 00:23:21,604
Linda menina!
255
00:23:49,000 --> 00:23:52,617
- Afaste-se da vedação.
- Não dispare, estou desarmado.
256
00:23:52,724 --> 00:23:53,981
A minha filha está no carro.
257
00:23:59,700 --> 00:24:01,023
Não tenhas medo.
258
00:24:13,938 --> 00:24:18,450
- Como encontrou este local?
- Onde está a minha filha?
259
00:24:18,564 --> 00:24:21,329
Tinha as coordenadas destas
instalações marcadas no mapa.
260
00:24:21,330 --> 00:24:23,900
- Como é que as obteve?
- Onde está a minha filha?
261
00:24:23,901 --> 00:24:26,678
Não me obrigue a derrubá-lo
outra vez, sente-se!
262
00:24:27,386 --> 00:24:29,734
Achas que ainda
és um Marine, camarada?
263
00:24:29,745 --> 00:24:32,148
Os Marines não existem.
E sabes que mais?
264
00:24:32,700 --> 00:24:35,962
Tenho soldados como tu a
cortarem-me a relva.
265
00:24:36,000 --> 00:24:37,600
Onde encontrou estas coordenadas?
266
00:24:37,697 --> 00:24:39,848
A menos que queiras acabar
como um corta-relvas...
267
00:24:40,498 --> 00:24:44,721
- Acho que darias um fabuloso aspirador.
- Não me parece.
268
00:24:46,201 --> 00:24:48,686
TARS, recua, por favor.
269
00:24:49,947 --> 00:24:53,299
Está a correr riscos ao
utilizar segurança ex-militar.
270
00:24:53,300 --> 00:24:57,202
São antiquados e as unidades de
controlo são imprevisíveis.
271
00:24:57,315 --> 00:24:59,219
Foi o que o governo pôde arranjar.
272
00:25:00,976 --> 00:25:03,815
- Quem é você?
- Sou a Dra. Brand.
273
00:25:03,926 --> 00:25:06,900
Conheci em tempos um Dr. Brand,
mas era professor.
274
00:25:07,120 --> 00:25:08,893
O que o faz pensar que não sou?
275
00:25:08,894 --> 00:25:10,994
Não era assim tão jeitoso.
276
00:25:11,539 --> 00:25:14,600
Por favor, Dra. Brand,
não faço ideia onde estou metido.
277
00:25:14,801 --> 00:25:17,500
Mas estou preocupado com
a minha filha, e quero-a ao pé de mim.
278
00:25:17,505 --> 00:25:20,228
Traga-a e dir-lhe-ei
tudo o que quiser saber.
279
00:25:23,470 --> 00:25:26,097
Leva o director e a miúda
para a sala de reuniões.
280
00:25:27,500 --> 00:25:30,849
A sua filha está bem.
É bastante perspicaz.
281
00:25:31,227 --> 00:25:35,599
- Deve ter uma mãe muito inteligente.
- Deixou bem claro que não querem visitas.
282
00:25:35,600 --> 00:25:39,878
Porque não nos deixa voltar por
onde viemos e seguir caminho?
283
00:25:40,021 --> 00:25:42,801
- Não é assim tão simples.
- Claro que é.
284
00:25:42,913 --> 00:25:45,899
Não sei nada sobre si,
nem sobre este lugar.
285
00:25:47,208 --> 00:25:48,539
Sabe sim.
286
00:25:54,297 --> 00:25:55,203
Pai!
287
00:25:58,034 --> 00:25:59,430
Olá, Cooper.
288
00:26:00,492 --> 00:26:01,718
Professor Brand.
289
00:26:03,056 --> 00:26:05,684
Explique-me como encontrou
estas instalações.
290
00:26:05,762 --> 00:26:09,349
Foi como se tropessássemos nelas.
Estávamos numa missão de salvamento...
291
00:26:09,350 --> 00:26:11,751
Está sentado no segredo
mais bem guardado do mundo.
292
00:26:11,800 --> 00:26:15,399
Ninguém tropeça na
entrada ou na saída.
293
00:26:15,999 --> 00:26:19,898
Cooper, por favor,
coopera com estas pessoas.
294
00:26:20,100 --> 00:26:24,213
Bem, é difícil de explicar.
295
00:26:24,500 --> 00:26:28,122
Nós encontrámos estas coordenadas
296
00:26:28,123 --> 00:26:30,663
- através de uma anomalia.
- Que tipo de anomalia?
297
00:26:30,704 --> 00:26:34,199
Hesitaria em qualificá-la de
sobrenatural, mas não é científica...
298
00:26:34,200 --> 00:26:38,199
Terá que começar a ser mais
específico, Sr. Cooper, e depressa.
299
00:26:38,300 --> 00:26:39,850
Foi a gravidade.
300
00:26:44,605 --> 00:26:47,412
Que espécie de anomalia
gravitacional e onde?
301
00:26:47,492 --> 00:26:50,908
Gosto muito do vosso
entusiasmo pela gravidade, mas...
302
00:26:51,309 --> 00:26:54,000
não diremos nada
até termos garantias.
303
00:26:54,001 --> 00:26:55,629
- Garantias?
- Exacto.
304
00:26:56,530 --> 00:27:00,510
Como sairmos daqui em segurança
e não na bagageira de um carro.
305
00:27:02,607 --> 00:27:06,349
- Não sabes quem somos, Coop?
- Não, Professor, não sei.
306
00:27:06,457 --> 00:27:10,359
Conhece o meu pai, o Professor Brand.
Somos a NASA.
307
00:27:11,994 --> 00:27:14,079
- A NASA?
- Exacto.
308
00:27:14,422 --> 00:27:16,744
A mesma NASA para quem pilotavas.
309
00:27:27,334 --> 00:27:30,550
Ouvi dizer que foram extintos por
recusarem largar bombas
310
00:27:30,551 --> 00:27:33,448
da estratosfera sobre
pessoas esfomeadas.
311
00:27:33,600 --> 00:27:35,604
Quando perceberam que matar pessoas
312
00:27:35,605 --> 00:27:40,000
não era uma solução de longo prazo,
voltaram a precisar de nós. Em segredo.
313
00:27:40,001 --> 00:27:41,300
Porquê manter segredo?
314
00:27:41,301 --> 00:27:45,199
Porque a opinião pública não iria
aprovar gastos em exploração espacial.
315
00:27:45,200 --> 00:27:47,765
Não quando lutamos para
pôr comida na mesa.
316
00:27:49,074 --> 00:27:50,400
Pragas.
317
00:27:50,600 --> 00:27:53,271
Dizimaram o trigo,
há sete anos atrás.
318
00:27:53,272 --> 00:27:56,899
O quiabo, este ano.
Só restou o milho.
319
00:27:57,400 --> 00:27:59,299
Mas temos a produção
mais elevada de sempre.
320
00:27:59,300 --> 00:28:03,605
Sim, mas à semelhança das batatas na Irlanda
e do trigo durante a tempestade de poeira,
321
00:28:04,304 --> 00:28:06,797
o milho terá o seu fim.
322
00:28:07,474 --> 00:28:08,607
Em breve.
323
00:28:13,775 --> 00:28:17,462
Encontraremos uma maneira,
Professor, sempre o fizemos.
324
00:28:18,070 --> 00:28:22,164
Guiados pela crença inabalável
de que a Terra é nossa.
325
00:28:22,579 --> 00:28:24,696
Não, não é apenas nossa.
326
00:28:25,564 --> 00:28:27,084
Mas é a nossa casa.
327
00:28:27,835 --> 00:28:31,475
A atmosfera da Terra
é composta por 80% de nitrogénio.
328
00:28:31,500 --> 00:28:33,515
Mas nós nem sequer o respiramos.
329
00:28:33,530 --> 00:28:38,341
As pragas sim, e à medida que proliferam,
o nosso ar recebe cada vez menos oxigénio.
330
00:28:38,800 --> 00:28:42,278
Os últimos a passar fome
serão os primeiros a sufocar.
331
00:28:42,600 --> 00:28:44,577
E a geração da tua filha
332
00:28:46,176 --> 00:28:48,799
será a última à face da Terra.
333
00:28:48,800 --> 00:28:52,699
A Murph está a ficar cansada. Posso deixá-la
descansar um pouco no meu escritório?
334
00:28:52,700 --> 00:28:54,192
Claro, obrigado.
335
00:28:57,285 --> 00:28:58,303
Muito bem.
336
00:28:59,047 --> 00:29:02,311
Agora conte-me qual é o
seu plano para salvar o mundo?
337
00:29:03,300 --> 00:29:07,169
A ideia não é salvar o mundo.
É abandoná-lo.
338
00:29:12,813 --> 00:29:14,000
Rangers.
339
00:29:14,001 --> 00:29:17,999
Os últimos componentes
da nossa nave versátil em órbita.
340
00:29:18,000 --> 00:29:21,105
A Endurance. A nossa expedição final.
341
00:29:21,614 --> 00:29:25,183
Enviou gente para o espaço
à procura de um novo lar?
342
00:29:25,291 --> 00:29:28,185
- As missões Lazarus.
- Parece animador.
343
00:29:28,292 --> 00:29:32,552
- Lázaro regressou dos mortos.
- Claro, mas primeiro teve que morrer.
344
00:29:32,662 --> 00:29:35,799
Não existe nenhum planeta no nosso
sistema solar que possa sustentar vida
345
00:29:35,800 --> 00:29:38,300
e a estrela mais próxima
está a mil anos de distância.
346
00:29:38,301 --> 00:29:40,963
Não é nenhuma meta atingível.
347
00:29:42,880 --> 00:29:44,135
Para onde os enviou?
348
00:29:44,206 --> 00:29:50,504
Cooper, não te posso adiantar mais nada,
a não ser que aceites pilotar esta nave.
349
00:29:50,920 --> 00:29:54,514
- És o melhor piloto que já tivemos.
- Eu mal saí da estratosfera.
350
00:29:54,622 --> 00:29:56,925
Esta equipa nunca saiu do simulador.
351
00:29:56,998 --> 00:30:00,799
Precisamos de um piloto, e esta é a
missão para a qual foste treinado.
352
00:30:01,100 --> 00:30:02,799
Mesmo sem ter conhecimento?
353
00:30:03,390 --> 00:30:07,649
Há uma hora, nem sabiam que eu estava
vivo, mas iriam de qualquer maneira.
354
00:30:07,831 --> 00:30:11,785
Não tínhamos escolha.
Mas algo te trouxe até aqui.
355
00:30:11,930 --> 00:30:14,393
- Eles escolheram-te.
- Eles quem?
356
00:30:22,542 --> 00:30:26,213
- Quanto tempo estarei fora?
- É difícil dizer.
357
00:30:26,725 --> 00:30:30,232
- Anos?
- Tenho filhos, Professor.
358
00:30:30,843 --> 00:30:33,505
Vai até lá e salva-os.
359
00:30:36,315 --> 00:30:37,700
Quem são eles?
360
00:30:37,800 --> 00:30:42,044
Começámos a detectar anomalias
gravitacionais, há quase 50 anos atrás.
361
00:30:42,079 --> 00:30:45,727
Basicamente, pequenas distorções nos
nossos equipamentos na atmosfera superior.
362
00:30:45,730 --> 00:30:49,004
Na verdade, acredito que
também encontraste uma.
363
00:30:49,700 --> 00:30:51,411
Sim, no Estreito.
364
00:30:52,400 --> 00:30:55,610
Durante o despenhamento, algo
desactivou os controlos electrónicos.
365
00:30:55,620 --> 00:30:56,778
Exacto.
366
00:30:57,903 --> 00:31:02,628
Mas de todas as anomalias,
a mais significativa é esta.
367
00:31:02,774 --> 00:31:06,692
Perto de Saturno.
Uma alteração do espaço-tempo.
368
00:31:09,052 --> 00:31:12,389
- É um wormhole?
- Apareceu há 48 anos.
369
00:31:12,539 --> 00:31:16,597
- E vai ter onde?
- A outra galáxia.
370
00:31:18,400 --> 00:31:21,060
Um wormhole não é um fenómeno
que acontece naturalmente.
371
00:31:21,061 --> 00:31:23,702
- Alguém o colocou ali.
- Eles?
372
00:31:24,962 --> 00:31:29,034
E quem quer que sejam,
parece que nos estão a ajudar.
373
00:31:29,443 --> 00:31:32,599
Aquele wormhole permite-nos
viajar até outras estrelas.
374
00:31:32,720 --> 00:31:34,399
Apareceu exactamente
quando precisávamos.
375
00:31:34,400 --> 00:31:37,608
Colocaram mundos potencialmente
habitáveis ao nosso alcance.
376
00:31:37,632 --> 00:31:41,701
- Doze, com base nas primeiras sondas.
- Enviaram sondas para lá?
377
00:31:42,247 --> 00:31:43,981
Enviámos pessoas para lá,
378
00:31:44,393 --> 00:31:45,693
há dez anos atrás.
379
00:31:46,494 --> 00:31:48,244
As missões Lazarus.
380
00:31:48,550 --> 00:31:51,784
Doze mundos possíveis,
doze lançamentos de Rangers.
381
00:31:51,785 --> 00:31:55,129
Transportavam os humanos mais
corajosos da história.
382
00:31:55,307 --> 00:31:58,084
Liderados pelo
extraordinário Dr. Mann.
383
00:31:58,360 --> 00:32:01,499
Cada cápsula de aterragem pessoal
assegurava dois anos de sobrevivência.
384
00:32:01,500 --> 00:32:03,599
Mas podiam recorrer à hibernação
para prolongar esse tempo,
385
00:32:03,600 --> 00:32:07,120
estendendo a análise de ambientes
orgânicos durante décadas.
386
00:32:07,270 --> 00:32:09,529
A missão consistia em
avaliar esse novo mundo
387
00:32:09,530 --> 00:32:14,200
e, se mostrasse potencial, enviariam um
sinal antes de entrarem num longo sono
388
00:32:14,201 --> 00:32:17,743
- à espera de serem resgatados.
- E se o mundo não mostrasse potencial?
389
00:32:18,635 --> 00:32:20,009
Daí a bravura.
390
00:32:20,698 --> 00:32:24,390
- Não têm recursos para visitar os doze.
- Pois não.
391
00:32:25,599 --> 00:32:28,399
A transmissão de dados através do
wormhole é rudimentar.
392
00:32:28,400 --> 00:32:30,600
Simples pacotes binários
recebidos anualmente
393
00:32:30,601 --> 00:32:33,823
dão-nos pistas acerca
dos mundos com potencial.
394
00:32:33,894 --> 00:32:35,700
Um dos sistemas
mostrou-se promissor.
395
00:32:35,701 --> 00:32:38,400
Apenas um. Mais parece
um tiro no escuro, não acha?
396
00:32:38,981 --> 00:32:42,006
Um sistema com
três potenciais planetas.
397
00:32:42,308 --> 00:32:44,095
Não tem nada de remoto.
398
00:32:46,209 --> 00:32:47,554
Espere lá.
399
00:32:48,000 --> 00:32:49,924
Então, se encontrarmos um bom lugar,
400
00:32:53,606 --> 00:32:57,089
o que é que acontece?
- Essa é a possibilidade remota.
401
00:32:57,400 --> 00:33:00,246
Há um plano A e um plano B.
402
00:33:01,300 --> 00:33:04,678
Notaste alguma coisa estranha
na câmara de lançamento?
403
00:33:15,990 --> 00:33:18,799
Toda esta instalação é centrífuga.
404
00:33:19,012 --> 00:33:21,899
É alguma espécie de veículo?
Uma estação espacial?
405
00:33:21,930 --> 00:33:24,005
Ambas. É esse o plano A.
406
00:33:24,006 --> 00:33:25,714
Como é que a levantariam do solo?
407
00:33:26,100 --> 00:33:30,000
As primeiras anomalias
gravitacionais mudaram tudo.
408
00:33:30,001 --> 00:33:34,399
De repente, sabíamos que o
aproveitamento da gravidade era real.
409
00:33:34,700 --> 00:33:38,196
Como tal, comecei a trabalhar
numa teoria e iniciámos
410
00:33:38,267 --> 00:33:41,899
- a construção desta estação.
- Mas ainda não a resolveu.
411
00:33:42,900 --> 00:33:44,650
Por isso é que existe o plano B.
412
00:33:45,300 --> 00:33:46,840
O problema é a gravidade.
413
00:33:46,847 --> 00:33:49,989
Como tirar uma quantidade
viável de gente do planeta?
414
00:33:50,250 --> 00:33:53,871
Aqui está uma forma, o plano B.
Uma bomba demográfica.
415
00:33:54,182 --> 00:33:59,000
Pegaremos em 5,000 óvulos fecundados
com um peso inferior a 900Kg.
416
00:34:00,101 --> 00:34:01,400
Como é que se iriam desenvolver?
417
00:34:01,501 --> 00:34:04,299
Com o equipamento a bordo
incubamos os primeiros dez.
418
00:34:04,300 --> 00:34:07,999
Depois disso, com mães hospedeiras
o crescimento torna-se exponencial.
419
00:34:08,600 --> 00:34:12,089
Em trinta anos, podemos
gerar uma colónia de centenas.
420
00:34:12,302 --> 00:34:15,983
A verdadeira dificuldade da
colonização é a diversidade genética.
421
00:34:16,050 --> 00:34:17,554
Com isto, o assunto fica resolvido.
422
00:34:18,000 --> 00:34:22,397
Então e as pessoas da Terra?
Desistem delas simplesmente?
423
00:34:22,700 --> 00:34:23,865
E os meus filhos?
424
00:34:24,290 --> 00:34:28,000
Por isso é que o plano A
é muito mais atractivo.
425
00:34:30,001 --> 00:34:33,030
- Quais são os progressos?
- Estou quase lá.
426
00:34:33,040 --> 00:34:35,768
Pede-me para largar tudo...
427
00:34:36,600 --> 00:34:40,799
- em nome de um "quase".
- Estou a pedir-te que confies em mim.
428
00:34:43,978 --> 00:34:45,697
Encontra-nos um novo lar.
429
00:34:46,200 --> 00:34:51,500
E quando regressares, já terei
resolvido o problema da gravidade.
430
00:34:52,522 --> 00:34:54,150
Dou-te a minha palavra.
431
00:35:06,600 --> 00:35:07,921
Vai-te embora!
432
00:35:18,794 --> 00:35:23,097
- Murph.
- Vai. Se tens que ir, vai!
433
00:35:25,988 --> 00:35:28,892
Este mundo sempre foi pequeno
para ti, não foi, Cooper?
434
00:35:29,437 --> 00:35:33,292
Porquê? Pelo facto de sentir que
nasci para viajar pelo espaço?
435
00:35:34,180 --> 00:35:36,299
Porque me deixa entusiasmado?
436
00:35:36,800 --> 00:35:40,699
- Não faz com que seja errado.
- Talvez faça.
437
00:35:41,000 --> 00:35:44,000
Não confies no correcto,
quando o motivo é errado.
438
00:35:44,744 --> 00:35:49,324
- O "porquê" é o grande alicerce.
- E o alicerce é sólido.
439
00:35:52,659 --> 00:35:55,008
Nós agricultores, sentávamo-nos
aqui todos os anos
440
00:35:55,043 --> 00:35:59,499
quando vinham as chuvas e dizíamos:
"para o ano que vem".
441
00:35:59,700 --> 00:36:03,380
Bem, o ano que vem não nos
irá salvar, nem os que virão.
442
00:36:03,790 --> 00:36:08,398
Este mundo é um tesouro, Donald, mas há
uns tempos que nos diz para irmos embora.
443
00:36:13,091 --> 00:36:16,921
A Humanidade nasceu na Terra, mas não
quer dizer que tenha de morrer aqui.
444
00:36:20,266 --> 00:36:23,487
O Tom fica bem, mas tens de
resolver as coisas com a Murph.
445
00:36:23,551 --> 00:36:24,701
Assim o farei.
446
00:36:25,502 --> 00:36:28,442
Sem fazer promessas que
sabes que não podes cumprir.
447
00:36:39,075 --> 00:36:41,189
Tens que falar comigo, Murph.
448
00:36:43,697 --> 00:36:46,079
Temos de fazer as pazes
antes de eu partir.
449
00:36:46,100 --> 00:36:48,708
Então continuarei zangada
só para que fiques.
450
00:36:50,641 --> 00:36:55,913
Quando vocês nasceram, a tua mãe disse-me
algo que nunca cheguei a entender.
451
00:36:55,914 --> 00:37:01,007
Disse-me: "Agora, estamos aqui...
452
00:37:01,632 --> 00:37:04,172
para sermos as recordações
dos nossos filhos".
453
00:37:09,014 --> 00:37:11,670
Creio que agora compreendo
o que ela queria dizer.
454
00:37:15,180 --> 00:37:19,094
Quando és pai, tornas-te o
fantasma do futuro dos teus filhos.
455
00:37:20,786 --> 00:37:22,840
Disseste que os fantasmas não existiam.
456
00:37:29,213 --> 00:37:30,669
É verdade, Murph.
457
00:37:34,025 --> 00:37:35,469
Olha para mim.
458
00:37:38,347 --> 00:37:40,786
Não posso ser o teu fantasma agora.
459
00:37:42,663 --> 00:37:44,593
Preciso de existir.
460
00:37:46,295 --> 00:37:48,200
Eles escolheram-me.
461
00:37:48,840 --> 00:37:52,582
Murp, eles escolheram-me. Tu viste.
Foste tu que me levaste até eles.
462
00:37:55,450 --> 00:37:57,779
É por isso mesmo que não podes ir.
463
00:38:01,302 --> 00:38:03,219
Eu decifrei a mensagem.
464
00:38:03,800 --> 00:38:06,288
É uma palavra. Sabes qual é?
465
00:38:06,429 --> 00:38:08,530
- Murph.
- FICA.
466
00:38:08,680 --> 00:38:11,754
- Ele diz para ficares, pai.
- Murph.
467
00:38:12,567 --> 00:38:16,868
Não acreditas em mim!
Olha para os livros. Ele disse FICA.
468
00:38:16,926 --> 00:38:20,380
Porque não me dás ouvidos?
Ele disse FICA!
469
00:38:20,600 --> 00:38:22,099
Eu vou voltar.
470
00:38:22,500 --> 00:38:23,890
Quando?
471
00:38:36,742 --> 00:38:39,480
Um para ti.
Outro para mim.
472
00:38:39,586 --> 00:38:41,893
Quando estiver lá em cima
em hiper-sono,
473
00:38:42,087 --> 00:38:45,700
ou a viajar à velocidade da luz,
474
00:38:45,800 --> 00:38:48,600
ou perto dum buraco negro,
475
00:38:49,000 --> 00:38:51,506
o tempo será diferente para mim.
476
00:38:51,851 --> 00:38:53,920
Vai andar mais devagar.
477
00:38:54,157 --> 00:38:57,002
Portanto, quando
nos reencontrarmos,
478
00:38:58,503 --> 00:39:01,575
- iremos comparar.
- O tempo passará de forma diferente para nós?
479
00:39:01,688 --> 00:39:02,518
Sim.
480
00:39:03,631 --> 00:39:07,120
Talvez quando eu voltar,
nós tenhamos a mesma idade.
481
00:39:07,130 --> 00:39:09,899
Tu e eu. É absurdo!
482
00:39:10,130 --> 00:39:11,524
Consegues imaginar?
483
00:39:15,700 --> 00:39:19,299
- Murph...
- Não fazes ideia quando vais voltar.
484
00:39:21,217 --> 00:39:24,603
- A mínima ideia!
- Murph.
485
00:39:26,111 --> 00:39:29,524
Não me obrigues a partir assim.
Vá lá, Murph!
486
00:39:30,056 --> 00:39:32,400
Não me deixes assim, Murph!
487
00:39:41,700 --> 00:39:44,182
Amo-te para sempre.
488
00:39:44,200 --> 00:39:47,095
Ouviste-me bem?
Amo-te para sempre.
489
00:39:47,340 --> 00:39:48,867
E eu vou voltar.
490
00:39:54,903 --> 00:39:56,305
Vou voltar.
491
00:40:14,427 --> 00:40:16,890
- Como é que correu?
- Bem.
492
00:40:17,030 --> 00:40:18,121
Correu bem.
493
00:40:25,939 --> 00:40:28,379
- Amo-te, Tom.
- Viaja com cuidado, está bem?
494
00:40:28,700 --> 00:40:30,791
Toma conta deste
lugar por mim, está bem?
495
00:40:31,400 --> 00:40:33,046
- Está bem?
- Está bem.
496
00:40:37,698 --> 00:40:41,007
- Posso usar a carrinha enquanto estás fora?
- Aquela que agora te pertence?
497
00:40:42,640 --> 00:40:44,290
Vou pedir que a tragam.
498
00:40:46,420 --> 00:40:48,131
Toma conta dos meus filhos, Donald.
499
00:41:00,617 --> 00:41:03,900
Ligar os motores principais em: 10.
500
00:41:05,344 --> 00:41:06,300
Pai!
501
00:41:06,301 --> 00:41:08,027
- Nove...
- Pai!
502
00:41:09,400 --> 00:41:10,467
Oito...
503
00:41:11,700 --> 00:41:14,300
- Sete...
- Pai!
504
00:41:14,400 --> 00:41:15,400
Seis...
505
00:41:16,700 --> 00:41:18,927
Cinco...
Motores principais ligados.
506
00:41:18,928 --> 00:41:19,928
Quatro...
507
00:41:21,228 --> 00:41:22,228
Três...
508
00:41:23,048 --> 00:41:24,128
Dois...
509
00:41:25,028 --> 00:41:27,004
Um...
A ligar os aceleradores, e...
510
00:41:35,885 --> 00:41:38,511
Todos os motores a funcionar
correctamente. Iniciar programa de rotação.
511
00:41:43,047 --> 00:41:45,700
Preparar Fase 1 de separação.
512
00:41:46,217 --> 00:41:47,300
Fase 1.
513
00:41:55,805 --> 00:41:59,499
Estão todos bem? Ainda há muitos
escravos para a minha colónia robótica?
514
00:42:01,410 --> 00:42:04,768
Foi programado com sentido de humor
para se adaptar à tripulação.
515
00:42:05,209 --> 00:42:09,600
- Pensa que nos deixa mais descontraídos.
- Um robô gigante e sarcástico.
516
00:42:11,008 --> 00:42:12,308
Que grande ideia!
517
00:42:12,325 --> 00:42:14,825
Tenho uma luzinha que posso acender
quando estiver a brincar, se quiser.
518
00:42:14,826 --> 00:42:16,025
Deixa estar.
519
00:42:16,135 --> 00:42:20,230
Vai ajudar-te a regressares à nave, quando te
der um pontapé no traseiro e saíres borda fora.
520
00:42:21,081 --> 00:42:22,800
Qual é o teu parâmetro de humor, TARS?
521
00:42:22,801 --> 00:42:26,276
- 100%
- Baixar para 75%, por favor.
522
00:42:26,565 --> 00:42:28,629
Fase 2 de separação.
523
00:42:38,890 --> 00:42:41,019
Passar os circuitos
de alimentação para manual.
524
00:42:41,308 --> 00:42:43,000
Passar a manual.
525
00:42:45,089 --> 00:42:48,300
- Desactivar aquecedores de sondas 1, 2 e 3.
- Feito.
526
00:42:54,004 --> 00:42:57,500
- A assumir controlo.
- É todo seu.
527
00:43:01,085 --> 00:43:03,093
ADF verificado. Escuto.
528
00:43:03,600 --> 00:43:07,378
Propulsores traseiros.
Células de combustível 1, 2, 3.
529
00:43:07,413 --> 00:43:10,400
Tudo a 100%. Transmissor.
530
00:43:19,570 --> 00:43:23,037
É difícil dizer adeus a tudo.
Os meus filhos...
531
00:43:23,385 --> 00:43:27,399
- O teu pai.
- Vamos passar imenso tempo juntos.
532
00:43:27,400 --> 00:43:30,951
- Devíamos aprender a dialogar.
- E quando não o fazer.
533
00:43:32,655 --> 00:43:36,700
- Só estou a ser sincera.
- Bem, não é preciso ser tão sincera.
534
00:43:37,200 --> 00:43:41,010
- TARS, qual é o teu nível de sinceridade?
- 90%.
535
00:43:41,455 --> 00:43:42,599
90%?
536
00:43:42,600 --> 00:43:45,273
Ser totalmente sincero, nem sempre
é a forma mais diplomática
537
00:43:45,391 --> 00:43:48,750
e segura de comunicar
com seres inteligíveis.
538
00:43:48,751 --> 00:43:50,131
Está certo...
539
00:43:50,242 --> 00:43:52,878
Ficamos então
pelos 90%, Dra. Brand.
540
00:43:56,700 --> 00:43:59,982
Estamos a aproximar-nos da Endurance.
Chegada em doze minutos.
541
00:44:17,138 --> 00:44:18,998
Muito bem, assumindo o controlo.
542
00:44:22,588 --> 00:44:25,289
A aproximar-nos da escotilha,
500 metros.
543
00:44:38,747 --> 00:44:39,985
É toda tua, Doyle.
544
00:44:57,963 --> 00:45:01,001
Devagar e com jeitinho, Doyle.
545
00:45:07,300 --> 00:45:08,481
Leva-nos até casa.
546
00:45:16,330 --> 00:45:17,299
Acoplado.
547
00:45:17,300 --> 00:45:18,500
- Alvo acoplado?
- Afirmativo.
548
00:45:18,501 --> 00:45:20,599
- Muito bem.
- Coloquem os capacetes.
549
00:45:20,600 --> 00:45:21,433
Bom trabalho.
550
00:45:55,061 --> 00:45:56,399
A porta não responde.
551
00:45:56,800 --> 00:45:58,099
Esqueçam...
552
00:46:21,199 --> 00:46:24,642
- Cooper, já deves ter o controlo.
- Sim, tenho.
553
00:46:26,029 --> 00:46:28,462
Comunicação com o
módulo anelar activa.
554
00:46:42,689 --> 00:46:43,999
A iniciar.
555
00:46:51,213 --> 00:46:53,710
- Prontos para umas voltinhas?
- Só um segundo.
556
00:47:05,154 --> 00:47:07,410
- Olá, CASE.
- Olá, TARS.
557
00:47:08,532 --> 00:47:12,204
- Muito bem, estamos prontos.
- Vamos a isto.
558
00:47:41,498 --> 00:47:43,048
Rotação a 30%.
559
00:47:49,714 --> 00:47:50,866
1G.
560
00:47:51,826 --> 00:47:54,000
A gravidade está a causar
estragos aí atrás?
561
00:47:58,573 --> 00:48:00,950
- Romilly, estás bem?
- Claro.
562
00:48:00,951 --> 00:48:03,353
- Sentes-te bem?
- Sim, dá-me só um minuto.
563
00:48:04,280 --> 00:48:07,599
Acho que temos Dramamine na
cápsula de hibernação, já vou buscar.
564
00:48:07,600 --> 00:48:10,500
- Está no pacote de criogenia, não demoro.
- Brand?
565
00:48:10,609 --> 00:48:12,421
- Sim?
- Traz bastantes.
566
00:48:21,841 --> 00:48:24,739
Amelia, tem cuidado.
567
00:48:24,892 --> 00:48:28,520
- Dá os meus cumprimentos ao Dr. Mann.
- Eu dou, Pai.
568
00:48:28,531 --> 00:48:33,991
A vossa trajectória parece favorável.
Calculámos dois anos até Saturno.
569
00:48:34,706 --> 00:48:36,221
Isso é muito Dramamine.
570
00:48:36,995 --> 00:48:39,399
Faria o favor de zelar
pela minha família, professor?
571
00:48:39,900 --> 00:48:42,660
Estaremos à tua espera,
quando regressares.
572
00:48:43,301 --> 00:48:47,599
Um pouco mais velhos, mais sábios,
mas felizes por te ver.
573
00:48:49,916 --> 00:48:52,999
"Não entreis docilmente
nessa noite serena,
574
00:48:53,662 --> 00:48:57,964
"porque a velhice deveria arder
e delirar no termo do dia.
575
00:48:59,263 --> 00:49:03,989
"Odeia, odeia a luz que começa a morrer.
576
00:49:05,071 --> 00:49:09,100
"No fim, ainda que os
sábios aceitem as trevas,
577
00:49:09,130 --> 00:49:12,129
"porque se esgotou o raio
nas suas palavras,
578
00:49:12,300 --> 00:49:15,784
"eles não entram docilmente
nessa noite serena.
579
00:49:16,800 --> 00:49:20,910
"Odiai,
odiai a luz que começa a morrer."
580
00:49:45,161 --> 00:49:46,485
Aqui tens as pastilhas.
581
00:49:49,306 --> 00:49:50,778
Que solidão...
582
00:49:51,116 --> 00:49:53,499
Temo-nos uns aos outros.
O Dr. Mann passou por pior.
583
00:49:53,500 --> 00:49:54,436
Refiro-me a eles.
584
00:49:57,130 --> 00:50:00,350
É um planeta perfeito e não
vamos encontrar outro igual.
585
00:50:00,728 --> 00:50:04,779
Não, não é como procurar
um apartamento novo.
586
00:50:05,109 --> 00:50:08,803
A raça humana vai andar à deriva.
587
00:50:08,900 --> 00:50:12,700
Desesperada por um porto seguro
antes de naufragarem.
588
00:50:12,981 --> 00:50:14,569
E nós temos de encontrá-lo.
589
00:50:15,470 --> 00:50:19,698
As nossas três possibilidades estão no
limite da compatibilidade com a vida humana.
590
00:50:20,621 --> 00:50:22,882
O planeta da Laura Miller é o primeiro.
591
00:50:22,993 --> 00:50:24,902
Foi ela que iniciou
as pesquisas biológicas.
592
00:50:30,294 --> 00:50:33,395
- O Wolf Edmonds está aqui.
- Fala-me do Edmonds.
593
00:50:35,356 --> 00:50:36,844
É um físico de partículas.
594
00:50:39,441 --> 00:50:41,306
Nenhum deles tinha família?
595
00:50:42,614 --> 00:50:45,799
Não, sem quaisquer laços.
O meu pai insistiu nisso.
596
00:50:45,804 --> 00:50:49,399
Todos estavam cientes do facto de poderem
não voltar a ver outro ser humano.
597
00:50:49,400 --> 00:50:51,399
Espero que possamos surpreender
pelos menos três deles.
598
00:50:51,400 --> 00:50:55,700
- E quanto ao Dr. Mann?
- O Dr. Mann é notável, o mais distinto.
599
00:50:55,701 --> 00:51:00,236
Inspirou onze pessoas a segui-lo
na viagem mais solitária da história.
600
00:51:00,300 --> 00:51:03,238
Cientistas, exploradores.
É isso que me cativa.
601
00:51:03,960 --> 00:51:06,404
É um facto que aqui temos
de enfrentar grandes perigos.
602
00:51:06,500 --> 00:51:08,045
A morte iminente, mas...
603
00:51:09,601 --> 00:51:10,995
nunca o mal.
604
00:51:11,192 --> 00:51:13,228
Não acreditas que a
natureza possa ser má?
605
00:51:13,373 --> 00:51:16,193
Não. Pode ser terrível,
assustadora, mas...
606
00:51:17,007 --> 00:51:18,500
nunca maléfica.
607
00:51:20,108 --> 00:51:23,495
Um leão é mau por
retalhar uma gazela?
608
00:51:23,829 --> 00:51:25,781
Então, depende do que levamos connosco?
609
00:51:26,318 --> 00:51:27,569
Sim.
610
00:51:28,200 --> 00:51:30,294
Esta tripulação representa
o melhor da humanidade.
611
00:51:30,295 --> 00:51:33,500
- Também estou incluído?
- Bem, concordámos ficar pelos 90%.
612
00:51:33,801 --> 00:51:34,904
Tal e qual.
613
00:51:35,375 --> 00:51:37,302
- Não fiques acordado.
- Só mais uns minutos.
614
00:51:37,673 --> 00:51:41,418
Só para te lembrar, Coop, estás
literalmente a desperdiçar ar.
615
00:51:48,463 --> 00:51:51,599
TARS, vamos lá rever essa
trajectória mais uma vez.
616
00:51:51,970 --> 00:51:55,886
Oito meses até Marte.
Órbita gravitacional em curso.
617
00:51:56,000 --> 00:51:58,599
Catorze meses até Saturno.
Nada mudou desde então.
618
00:51:58,600 --> 00:51:59,970
Quero perguntar-te uma coisa.
619
00:52:02,894 --> 00:52:06,192
- A Dra. Brand e o Edmonds...
- Porque está a sussurrar? Não o podem ouvir.
620
00:52:08,068 --> 00:52:09,840
A Dra. Brand e o Edmonds...
621
00:52:10,311 --> 00:52:12,669
- tinham alguma relação?
- Não saberia dizê-lo.
622
00:52:12,670 --> 00:52:15,613
Esse "não saberia dizê-lo"
insere-se nos 90% ou nos 10%?
623
00:52:15,660 --> 00:52:17,812
Também tenho um parâmetro
de discrição, Cooper.
624
00:52:20,400 --> 00:52:22,377
Mas falta-te um ar
de indiferença, parceiro.
625
00:52:34,893 --> 00:52:36,261
Malta.
626
00:52:36,958 --> 00:52:39,782
O pai vai dormir agora
uma grande soneca,
627
00:52:39,928 --> 00:52:42,732
só para vos pôr a par
destas andanças.
628
00:52:44,400 --> 00:52:47,000
A Terra é impressionante
vista aqui de cima.
629
00:52:47,401 --> 00:52:51,035
Não há vestígios de poeira.
630
00:52:52,912 --> 00:52:55,699
Espero que o que estiverem
a fazer, façam-no bem.
631
00:52:56,150 --> 00:52:57,500
Sei que vão receber esta mensagem,
632
00:52:57,501 --> 00:53:00,800
o Professor Brand garantiu-me
que vos fazia chegar isto.
633
00:53:01,080 --> 00:53:02,836
Quero que saibam que vos amo.
634
00:53:04,536 --> 00:53:06,699
- É ele?
- Acho que não, Murph.
635
00:53:13,808 --> 00:53:15,432
O senhor deve ser o Donald.
636
00:53:17,178 --> 00:53:21,314
- Olá, Murph.
- Que está a fazer na carrinha do meu pai?
637
00:53:21,815 --> 00:53:24,127
Ele pediu-me que
a entregasse ao teu irmão.
638
00:53:24,825 --> 00:53:26,903
Ele enviou-te uma mensagem.
639
00:53:30,335 --> 00:53:32,429
Ficou mesmo zangada
com a partida dele.
640
00:53:32,430 --> 00:53:36,002
Se gravarem mensagens,
posso fazê-las chegar ao Cooper.
641
00:53:37,394 --> 00:53:44,003
A Murph é muito inteligente.
Talvez eu possa alimentar essa chama.
642
00:53:44,008 --> 00:53:48,979
Ela já faz os professores passarem
por parvos, talvez faça o mesmo a si.
643
00:53:50,375 --> 00:53:53,513
- Então, onde é que eles andam?
- A caminho de Marte.
644
00:53:53,995 --> 00:53:58,014
A próxima vez que ele der notícias,
já terão chegado a Saturno.
645
00:54:38,467 --> 00:54:41,676
Bem, eles querem que eu
repita fitopatologia.
646
00:54:41,823 --> 00:54:47,158
É uma treta. Mas disseram que podia
fazer agricultura avançada um ano antes.
647
00:54:47,424 --> 00:54:49,503
Por isso... está tudo bem.
648
00:54:49,550 --> 00:54:52,445
Bem, tenho que ir, Pai.
Espero que estejas bem aí em cima.
649
00:54:56,833 --> 00:55:00,399
Desculpa, Coop, pedi à Murph
para te dar um olá,
650
00:55:00,400 --> 00:55:05,286
mas ela é tão teimosa quanto o pai.
Tentarei de novo para a próxima.
651
00:55:20,378 --> 00:55:21,900
Estás bem, Rom?
652
00:55:24,410 --> 00:55:28,003
Isto assusta-me, Cooper.
Isto aqui.
653
00:55:28,294 --> 00:55:31,400
Somos protegidos por milímetros
de alumínio e depois temos um vácuo...
654
00:55:31,446 --> 00:55:35,394
que se estende por milhões de milhas
e que nos pode matar em segundos.
655
00:55:36,334 --> 00:55:42,308
Sabias que alguns dos melhores
marinheiros do mundo não sabem nadar?
656
00:55:42,900 --> 00:55:45,941
Não fazem ideia.
E se forem borda fora, acabou-se.
657
00:55:47,738 --> 00:55:49,778
Somos exploradores, Rom.
658
00:55:51,318 --> 00:55:52,882
Este é o nosso barco.
659
00:55:53,082 --> 00:55:54,232
Toma.
660
00:56:21,463 --> 00:56:25,500
- Isso veio da sonda de transmissão?
- Está a orbitar em torno do wormhole.
661
00:56:25,741 --> 00:56:28,566
Isto é o wormhole e cada
vez que giramos à sua volta,
662
00:56:28,981 --> 00:56:32,416
recebemos imagens
dessa outra galáxia.
663
00:56:32,527 --> 00:56:36,015
- É como girar um periscópio.
- Exactamente.
664
00:56:36,129 --> 00:56:40,499
Então temos uma ideia aproximada do que
vamos encontrar do outro lado, certo?
665
00:56:41,520 --> 00:56:42,982
Em teoria, sim.
666
00:56:44,304 --> 00:56:47,805
Rapazes, parece que vamos aproximar-nos
do wormhole em cerca de três horas.
667
00:56:54,586 --> 00:56:58,121
Olha lá, Coop, podemos
parar a rotação?
668
00:56:58,435 --> 00:56:59,390
Porquê?
669
00:56:59,603 --> 00:57:01,790
Por já estamos perto
o suficiente para vê-lo?
670
00:57:03,964 --> 00:57:06,171
- Está bem.
- Obrigado.
671
00:57:12,000 --> 00:57:14,403
Vejam, já cá estamos.
Lá está o wormhole.
672
00:57:14,446 --> 00:57:17,473
Não há necessidade de gritar, Rom.
É só uma esfera.
673
00:57:17,829 --> 00:57:21,306
Claro que é. Pensavas que
seria apenas um buraco?
674
00:57:22,526 --> 00:57:26,107
Não, é que em todas
as ilustrações que vi...
675
00:57:26,372 --> 00:57:29,417
As ilustrações tentam
mostrar como funciona.
676
00:57:30,235 --> 00:57:34,439
Digamos que queres ir daqui, para aqui.
677
00:57:34,593 --> 00:57:36,078
Mas é demasiado longe.
678
00:57:36,261 --> 00:57:39,814
Portanto, um wormhole dobra
o espaço desta forma
679
00:57:39,819 --> 00:57:43,507
para que possas seguir um atalho
através duma dimensão superior.
680
00:57:43,918 --> 00:57:45,417
Ora bem...
681
00:57:46,000 --> 00:57:48,752
Para o demonstrar, converteram
o espaço tridimensional
682
00:57:48,788 --> 00:57:52,300
em duas dimensões, fazendo com
que visualizemos o wormhole
683
00:57:52,444 --> 00:57:56,252
como um círculo. E o que é um
círculo em três dimensões?
684
00:57:57,447 --> 00:58:00,799
- Uma esfera.
- Exacto. Um buraco esférico.
685
00:58:01,459 --> 00:58:04,439
Mas quem o pôs ali?
A quem temos de agradecer?
686
00:58:05,060 --> 00:58:09,374
Eu não vou agradecer a ninguém até
que estejamos sãos e salvos, Rom.
687
00:58:16,194 --> 00:58:17,791
Algum truque para isto, Doyle?
688
00:58:19,498 --> 00:58:20,930
Ninguém sabe.
689
00:58:28,271 --> 00:58:29,814
Os outros conseguiram, certo?
690
00:58:31,900 --> 00:58:33,638
Pelo menos, alguns deles.
691
00:59:05,430 --> 00:59:08,691
Preparados para dizer adeus
ao nosso sistema solar?
692
00:59:09,638 --> 00:59:11,223
À nossa galáxia.
693
00:59:13,479 --> 00:59:14,778
Aqui vamos nós.
694
00:59:46,995 --> 00:59:50,452
Os controlos não funcionam aqui.
Estamos a passar através da massa.
695
00:59:50,804 --> 00:59:55,090
É espaço para lá das nossas três dimensões.
Só podemos tomar notas e observar.
696
01:00:06,400 --> 01:00:07,532
O que é aquilo?
697
01:00:09,906 --> 01:00:13,797
- Acho que são eles.
- A distorcer o espaço-tempo?
698
01:00:15,975 --> 01:00:17,500
Não. Não faças isso!
699
01:00:44,720 --> 01:00:46,069
O que foi isso?
700
01:00:48,900 --> 01:00:50,578
O primeiro aperto de mão.
701
01:00:52,054 --> 01:00:53,322
Finalmente...
702
01:00:54,805 --> 01:00:56,337
chegámos.
703
01:01:16,707 --> 01:01:19,910
- As comunicações perdidas chegaram.
- Como?
704
01:01:19,963 --> 01:01:25,385
As sondas de cá armazenaram-nas.
Anos de dados básicos. Sem surpresas.
705
01:01:26,366 --> 01:01:29,900
O sinal do Miller continua activo,
à semelhança do Dr. Mann.
706
01:01:30,260 --> 01:01:34,139
- O Edmonds ficou silencioso há três anos.
- Falha de transmissão?
707
01:01:34,300 --> 01:01:37,313
Talvez. Enviou relatórios
antes de ficar incontactável.
708
01:01:37,362 --> 01:01:41,079
- Mas o do Miller continua a transmitir, certo?
- Porque se desloca mais rapidamente.
709
01:01:41,800 --> 01:01:43,868
Mas tem uma desvantagem.
710
01:01:44,401 --> 01:01:47,577
O planeta está muito mais perto
do Gargantua do que pensávamos.
711
01:01:47,648 --> 01:01:50,400
- Gargantua?
- É o que chamamos ao buraco negro.
712
01:01:50,401 --> 01:01:52,667
Os planetas do Miller e do
Dr. Mann orbitam em torno dele.
713
01:01:52,700 --> 01:01:56,399
- E o Miller está no horizonte?
- Como uma bola de basquetebol à volta do aro.
714
01:01:56,408 --> 01:01:58,600
Aterrar lá colocar-nos-ia
perigosamente perto
715
01:01:58,601 --> 01:02:02,185
e um buraco negro daquele tamanho possui
uma enorme atracção gravitacional.
716
01:02:04,530 --> 01:02:07,000
Talvez pudesse orbitar
a estrela de neutrões...
717
01:02:07,001 --> 01:02:10,485
Não é essa a questão. É o tempo.
A gravidade desse planeta
718
01:02:10,500 --> 01:02:13,920
vai atrasar drasticamente
o nosso tempo em relação à Terra.
719
01:02:14,755 --> 01:02:15,683
Até que ponto?
720
01:02:15,794 --> 01:02:22,596
Bem, cada hora que passássemos nesse
planeta, seriam sete anos na Terra.
721
01:02:23,500 --> 01:02:26,804
- Caramba.
- É a relatividade, meus caros.
722
01:02:27,930 --> 01:02:31,204
- Bem, não podemos aterrar aí sem...
- Cooper...
723
01:02:31,452 --> 01:02:33,790
- Temos uma missão.
- Sim, Doyle, temos uma missão.
724
01:02:33,896 --> 01:02:36,437
E segundo a missão, o plano A
é encontrar um planeta
725
01:02:36,472 --> 01:02:38,878
habitável para as pessoas
que vivem agora na Terra.
726
01:02:38,900 --> 01:02:41,514
Não podes pensar apenas na tua família, tens
que pensar para além disso, estás a ver?
727
01:02:41,564 --> 01:02:44,630
Estou a pensar na minha família
e em milhões de outras.
728
01:02:44,631 --> 01:02:49,686
O plano A não funcionará, se as pessoas da
Terra estiverem mortas quando o executarmos.
729
01:02:50,506 --> 01:02:54,058
Não, não funcionaria.
Por isso é que existe um plano B.
730
01:02:56,054 --> 01:02:59,400
Bem, o Cooper tem razão. Temos
de encarar o tempo como um recurso
731
01:02:59,401 --> 01:03:02,276
tal como o oxigénio e a comida.
Se escassearem, vai sair-nos caro.
732
01:03:04,008 --> 01:03:08,540
Oiçam, os dados do Dr. Mann
são promissores, certo?
733
01:03:08,541 --> 01:03:12,300
Mas vamos levar meses a lá chegar,
e o Edmonds está ainda mais longe.
734
01:03:12,305 --> 01:03:15,000
Sei que o Miller não disse muito,
mas o que disse é muito promissor.
735
01:03:15,007 --> 01:03:18,141
- Há água, compostos orgânicos...
- Não se encontra isso todos os dias.
736
01:03:18,199 --> 01:03:21,562
Claro que não e pensem nos
recursos, incluindo o tempo,
737
01:03:21,600 --> 01:03:24,038
que gastaríamos no regresso.
738
01:03:25,526 --> 01:03:26,900
- Romilly.
- Diz.
739
01:03:26,901 --> 01:03:31,294
A que distância do planeta Miller teremos de
estar para evitar o desfasamento temporal?
740
01:03:31,300 --> 01:03:36,076
- Basta afastar-nos do limiar.
- Que seria aqui, na periferia do planeta Miller.
741
01:03:36,100 --> 01:03:38,008
- Exacto.
- Ora bem...
742
01:03:38,947 --> 01:03:41,811
Aqui é o Gargantua
e este é o planeta Miller.
743
01:03:42,059 --> 01:03:45,200
Em vez de pôr a Endurance a orbitar
em torno do planeta Miller,
744
01:03:45,201 --> 01:03:48,300
o que economizaria combustível,
mas perderíamos imenso tempo,
745
01:03:48,301 --> 01:03:52,700
poderíamos criar uma órbita mais ampla à volta
do Gargantua, paralela ao planeta Miller,
746
01:03:52,701 --> 01:03:56,446
evitando o desfasamento temporal
até aqui. Descemos depois com a Ranger,
747
01:03:56,481 --> 01:03:59,899
apanhamos a Miller, recuperamos as amostras,
voltamos para trás, analisamos, reunimos,
748
01:03:59,900 --> 01:04:03,421
entramos, saímos, perdemos um bocado
de combustível, mas economizamos tempo.
749
01:04:03,538 --> 01:04:05,200
- Isso podia funcionar.
- É bem pensado.
750
01:04:05,201 --> 01:04:10,499
Não vai haver tempo para conversas ou
macacadas, por isso o TARS vai ter de ficar.
751
01:04:10,700 --> 01:04:13,535
CASE, tu vens comigo.
Quem quiser pode ficar.
752
01:04:13,550 --> 01:04:16,071
Se estamos a falar de uma
operação que leva anos,
753
01:04:16,100 --> 01:04:17,849
eu podia dedicá-los a
investigar a gravidade.
754
01:04:17,850 --> 01:04:20,499
As observações do wormhole
seriam preciosas para o Professor Brand.
755
01:04:20,609 --> 01:04:24,803
TARS, calcula uma órbita em torno do Gargantua,
poupa combustível e minimiza a propulsão.
756
01:04:24,868 --> 01:04:27,850
Assegura-te que não nos afastamos
do planeta Miller, percebeste?
757
01:04:27,851 --> 01:04:30,989
Nunca a abandonaria, Dra. Brand.
758
01:04:35,358 --> 01:04:37,301
- Estás pronto, CASE?
- Claro.
759
01:04:38,112 --> 01:04:39,712
Não és de muitas palavras, pois não?
760
01:04:39,713 --> 01:04:41,609
O TARS fala o suficiente por nós dois.
761
01:04:42,700 --> 01:04:43,809
Desacoplar.
762
01:04:51,189 --> 01:04:54,187
- Romilly, reparaste nestas forças?
- É inacreditável.
763
01:04:57,530 --> 01:04:59,322
Literalmente, o coração das trevas.
764
01:05:03,604 --> 01:05:06,500
Se pudéssemos ver a estrela
colapsada que jaz no interior,
765
01:05:06,501 --> 01:05:09,698
a singularidade, resolveríamos
o enigma da gravidade.
766
01:05:09,811 --> 01:05:13,065
- Não podemos obter nenhuma informação?
- Nada escapa àquele horizonte,
767
01:05:13,100 --> 01:05:17,017
nem mesmo a luz. Todas as respostas
estão lá, só que não as podemos ver.
768
01:05:17,069 --> 01:05:18,527
Ali está o planeta Miller.
769
01:05:21,000 --> 01:05:22,357
Adeus, Ranger.
770
01:05:35,117 --> 01:05:36,849
Vamos rápido demais
para entrar na atmosfera.
771
01:05:37,528 --> 01:05:39,709
- Usamos os propulsores para abrandar?
- Não.
772
01:05:40,509 --> 01:05:43,710
Vou aproveitar a aerodinâmica da Ranger
para poupar algum combustível.
773
01:05:43,719 --> 01:05:45,049
Os travões aéreos?
774
01:05:45,100 --> 01:05:46,640
Queremos descer depressa, correcto?
775
01:05:46,642 --> 01:05:49,500
- Queremos é chegar inteiros.
- Tem lá calma.
776
01:05:50,050 --> 01:05:51,700
Brand, Doyle, preparem-se.
777
01:06:08,300 --> 01:06:11,007
- Devíamos usar o travão aéreo.
- Mãos para cima, CASE.
778
01:06:11,008 --> 01:06:13,700
A única vez que caí foi quando
uma máquina vacilou na altura errada.
779
01:06:14,000 --> 01:06:17,006
- Se te despenhares, morremos todos.
- É apenas condução perigosa.
780
01:06:17,410 --> 01:06:19,323
- Vamos muito depressa.
- Tudo sob controlo.
781
01:06:24,055 --> 01:06:27,666
- Devo preparar-me para desacoplar?
- Não, preciso de sentir o ar.
782
01:06:32,131 --> 01:06:33,099
Aqui vamos nós.
783
01:06:36,200 --> 01:06:37,400
Só se vê água.
784
01:06:38,800 --> 01:06:40,100
É a base da vida.
785
01:06:41,000 --> 01:06:42,146
1,200 metros.
786
01:06:42,547 --> 01:06:45,322
- Já localizámos a baliza?
- Já a tenho, podes manobrar?
787
01:06:45,400 --> 01:06:47,130
Preciso de aprandar um bocado.
788
01:06:47,531 --> 01:06:50,234
Vou descer em espiral,
agarrem-se bem!
789
01:06:52,101 --> 01:06:53,200
700 metros.
790
01:06:55,801 --> 01:06:58,654
Ao meu sinal, CASE,
quando eu disser.
791
01:07:01,988 --> 01:07:03,329
500 metros.
792
01:07:12,714 --> 01:07:13,576
Agora!
793
01:07:27,532 --> 01:07:28,799
Muito gracioso...
794
01:07:28,801 --> 01:07:33,400
Não, mas bastante eficaz.
795
01:07:34,931 --> 01:07:37,081
Estão à espera do quê?
Toca a andar!
796
01:07:37,151 --> 01:07:39,200
Vá, toca a mexer!
797
01:07:39,408 --> 01:07:41,399
Sete anos por cada hora perdida.
798
01:07:41,400 --> 01:07:42,562
Não percam tempo.
799
01:08:08,920 --> 01:08:09,936
Por aqui.
800
01:08:12,900 --> 01:08:14,600
A 200 metros de distância.
801
01:08:24,400 --> 01:08:26,060
A gravidade começa a pesar.
802
01:08:27,076 --> 01:08:29,076
Muito tempo a flutuar
pelo o espaço?
803
01:08:29,307 --> 01:08:31,478
130% da gravidade da Terra.
804
01:08:31,900 --> 01:08:33,834
Vá lá, despachem-se...
805
01:08:36,430 --> 01:08:38,907
- Não há aqui nada.
- Devia estar nesta zona.
806
01:08:41,075 --> 01:08:43,737
Se o sinal vem daqui...
807
01:08:53,539 --> 01:08:54,828
É a baliza dela.
808
01:09:03,010 --> 01:09:05,800
- Apenas destroços.
- Onde está o resto?
809
01:09:06,333 --> 01:09:07,665
Perto das montanhas.
810
01:09:11,183 --> 01:09:13,133
Aquilo não são montanhas.
811
01:09:15,300 --> 01:09:17,395
- São ondas.
- O quê?
812
01:09:22,600 --> 01:09:23,700
Merda.
813
01:09:24,467 --> 01:09:27,088
Essa está a afastar-se de nós.
814
01:09:33,565 --> 01:09:34,933
Precisamos do gravador.
815
01:09:45,325 --> 01:09:47,599
Brand, Doyle, voltem já para a Ranger!
816
01:09:47,604 --> 01:09:51,099
Não me vou embora
sem os dados dela.
817
01:09:51,200 --> 01:09:55,699
Venham já para aqui! Não há tempo.
A segunda onda vem a caminho!
818
01:09:56,200 --> 01:09:57,600
Estamos no meio de uma vaga.
819
01:09:59,900 --> 01:10:01,899
Regressem já para a Ranger!
820
01:10:06,785 --> 01:10:08,991
Brand, vem já para aqui!
821
01:10:10,926 --> 01:10:14,299
Cooper, vão.
Não vou conseguir. Fujam!
822
01:10:14,300 --> 01:10:15,670
CASE, vai buscá-la.
823
01:10:20,700 --> 01:10:22,834
- Fujam!
- Levanta-te, Brand.
824
01:10:23,600 --> 01:10:25,094
Vai, corre!
825
01:10:26,586 --> 01:10:29,799
- Não vou conseguir!
- Claro que vais. Ai isso é que vais!
826
01:10:36,490 --> 01:10:38,573
Anda, o CASE já a apanhou.
Doyle, volta para a nave.
827
01:10:41,746 --> 01:10:42,821
Dra. Brand.
828
01:10:45,515 --> 01:10:46,505
A escotilha.
829
01:10:51,460 --> 01:10:52,802
Vão, vão...
830
01:11:00,200 --> 01:11:01,861
Controlo manual
da escotilha interna!
831
01:11:05,208 --> 01:11:09,918
Cooper, não!
Cooper, não!
832
01:11:10,081 --> 01:11:11,152
Cooper!
833
01:11:14,001 --> 01:11:17,198
Os motores estão alagados!
Vou ter de desligá-los!
834
01:11:51,209 --> 01:11:52,004
Merda!
835
01:12:29,400 --> 01:12:32,700
- CASE, qual é o problema?
- Motores alagados. Têm que ser drenados.
836
01:12:34,270 --> 01:12:36,659
- Raios parta!
- Eu disse-te para me deixares lá.
837
01:12:36,660 --> 01:12:40,074
E eu disse-te para arrastares
esse traseiro até aqui!
838
01:12:40,450 --> 01:12:42,669
A diferença é que um de
nós pensava na missão.
839
01:12:42,900 --> 01:12:44,859
Mas tu só pensas
em voltar para casa!
840
01:12:47,042 --> 01:12:51,114
- Eu tentei fazer a coisa certa!
- Podes dizer isso ao Doyle?
841
01:12:53,551 --> 01:12:56,004
- CASE, quanto falta?
- 45 minutos a uma hora.
842
01:12:57,671 --> 01:12:59,026
A base da vida, não era?
843
01:12:59,794 --> 01:13:02,950
- Qual será o preço a pagar, Brand?
- Muito elevado.
844
01:13:03,493 --> 01:13:04,608
Décadas.
845
01:13:11,803 --> 01:13:14,384
- O que aconteceu à Miller?
- A julgar pelos...
846
01:13:15,100 --> 01:13:18,699
destroços, diria que foi desfeita
pelas ondas logo após o impacto.
847
01:13:19,500 --> 01:13:21,878
Como é que o raio dos destroços
permaneceu junto tantos anos?
848
01:13:23,239 --> 01:13:25,222
Por causa do desfasamento temporal.
849
01:13:26,369 --> 01:13:28,291
Na linha temporal deste planeta...
850
01:13:28,853 --> 01:13:30,894
ela aterrou apenas
há algumas horas.
851
01:13:31,900 --> 01:13:33,653
Provavelmente morreu
há poucos minutos.
852
01:13:34,314 --> 01:13:35,400
Os dados que o Doyle recebeu
853
01:13:35,401 --> 01:13:38,000
eram uma repetição sucessiva
da primeira mensagem.
854
01:13:38,701 --> 01:13:40,692
Não estamos preparados para isto.
855
01:13:43,300 --> 01:13:46,784
Estes cromos têm o instinto de
sobrevivência dum grupo de escuteiros.
856
01:13:47,096 --> 01:13:50,399
Chegámos até aqui com os nossos cérebros,
mais longe que qualquer um na história.
857
01:13:50,400 --> 01:13:53,870
Mas não foi o suficiente.
Agora estamos presos aqui
858
01:13:53,871 --> 01:13:55,880
até não sobrar mais ninguém
na Terra para nos salvar.
859
01:13:58,683 --> 01:14:01,542
Também sofro a cada
minuto que passa, Cooper.
860
01:14:06,400 --> 01:14:09,600
Existe alguma possibilidade?
Sei lá, talvez...
861
01:14:09,601 --> 01:14:13,500
possamos entrar num buraco
negro e recuper os anos?
862
01:14:14,502 --> 01:14:17,999
- Não me abanes a cabeça!
- O tempo é relativo, percebes?
863
01:14:18,300 --> 01:14:21,212
Pode expandir-se e contrair-se, mas...
864
01:14:21,882 --> 01:14:24,231
não pode voltar atrás.
É impossível!
865
01:14:24,389 --> 01:14:28,300
A única coisa que pode atravessar
dimensões, como o tempo, é a gravidade.
866
01:14:31,192 --> 01:14:32,139
Muito bem.
867
01:14:34,179 --> 01:14:36,508
Os seres que nos trouxeram até aqui,
868
01:14:36,819 --> 01:14:39,912
comunicam através da gravidade, certo?
869
01:14:39,960 --> 01:14:40,900
Sim.
870
01:14:40,900 --> 01:14:44,136
- Poderão estar a falar connosco do futuro?
- Talvez.
871
01:14:44,140 --> 01:14:45,703
Pronto. Se eles podem...
872
01:14:46,800 --> 01:14:47,999
Eles...
873
01:14:48,000 --> 01:14:50,400
são seres de 5 dimensões.
874
01:14:50,500 --> 01:14:54,104
Para eles, o tempo pode
ser apenas outra dimensão física.
875
01:14:54,200 --> 01:14:59,050
Para eles, o passado pode ser um
desfiladeiro pelo qual passam,
876
01:14:59,200 --> 01:15:03,799
e o futuro, uma montanha que podem
escalar, mas nós não! Percebes?
877
01:15:04,220 --> 01:15:07,696
Ouve, Cooper, eu sei
que fiz asneira. Lamento.
878
01:15:09,074 --> 01:15:12,021
- Mas estavas ciente da relatividade.
- Nem por isso.
879
01:15:13,890 --> 01:15:15,209
Brand...
880
01:15:19,997 --> 01:15:21,586
A minha filha tem dez anos.
881
01:15:22,501 --> 01:15:25,299
Não podia ensinar-lhe as teorias
de Einstein antes de partir.
882
01:15:26,000 --> 01:15:28,500
Não podias ter dito à tua filha
que ias salvar o mundo?
883
01:15:29,299 --> 01:15:30,367
Não.
884
01:15:31,768 --> 01:15:35,876
Quando és pai,
uma coisa torna-se clara.
885
01:15:37,460 --> 01:15:40,673
Queres que os teus
filhos se sintam seguros.
886
01:15:41,781 --> 01:15:45,501
E isso não passa por dizer a uma menina
de dez anos que o mundo vai acabar.
887
01:15:47,916 --> 01:15:49,000
Cooper.
888
01:15:53,061 --> 01:15:55,543
- Quanto tempo para os motores, CASE?
- Um minuto ou dois.
889
01:15:55,618 --> 01:15:57,990
Já se esgotaram!
Capacetes colocados!
890
01:16:01,983 --> 01:16:03,699
Brand, passas a co-piloto, prepara-te.
891
01:16:03,700 --> 01:16:06,393
CASE, expulsa o oxigénio ambiente
através dos propulsores.
892
01:16:06,694 --> 01:16:08,100
- Vamos usá-lo na ignição.
- Entendido.
893
01:16:08,261 --> 01:16:10,008
- Agora.
- A despressurizar.
894
01:16:15,550 --> 01:16:16,672
Motores ligados!
895
01:16:45,869 --> 01:16:49,386
- Olá, Rom.
- Esperei anos.
896
01:16:50,936 --> 01:16:52,307
Quantos anos?
897
01:16:54,000 --> 01:16:58,866
Deve prefazer agora:
23 anos, 4 meses e 8 dias.
898
01:17:03,266 --> 01:17:04,461
O Doyle?
899
01:17:10,662 --> 01:17:14,064
Pensei que estava preparada,
conhecia a teoria...
900
01:17:15,085 --> 01:17:16,901
mas a realidade é diferente.
901
01:17:17,618 --> 01:17:18,773
E a Miller?
902
01:17:20,378 --> 01:17:21,848
Não há aqui nada que nos ajude.
903
01:17:25,229 --> 01:17:29,400
- Porque é que não dormiste?
- Estendi-me algumas vezes.
904
01:17:30,000 --> 01:17:32,337
Deixei de acreditar que voltariam.
905
01:17:32,366 --> 01:17:34,954
Mas pareceu-me errado perder
o meu tempo a sonhar.
906
01:17:35,960 --> 01:17:38,499
Aprendi tudo o que pude
sobre o buraco negro,
907
01:17:39,160 --> 01:17:41,399
mas não consegui mandar
nada ao teu pai.
908
01:17:41,700 --> 01:17:44,100
Continuamos a receber,
mas não enviamos nada.
909
01:17:44,292 --> 01:17:45,452
Ele está vivo?
910
01:17:45,453 --> 01:17:47,316
- Sim.
- A sério?
911
01:17:47,609 --> 01:17:48,789
Sim.
912
01:17:51,580 --> 01:17:54,242
Temos anos de
mensagens armazenadas.
913
01:17:54,900 --> 01:17:55,899
Cooper.
914
01:17:56,050 --> 01:17:58,804
Período de tempo
das mensagens: 23 anos.
915
01:18:01,420 --> 01:18:02,959
Reproduzir desde o início.
916
01:18:05,832 --> 01:18:07,001
Olá, pai.
917
01:18:08,400 --> 01:18:10,900
Vim ver como estavas,
dar um olá.
918
01:18:13,756 --> 01:18:15,498
Tive a segunda melhor nota na escola.
919
01:18:16,858 --> 01:18:19,399
A Prof. Carlin continua a
dar-me 3, apesar de tudo,
920
01:18:19,700 --> 01:18:22,213
o que me fez descer, mas ser o
segundo não é assim tão mau.
921
01:18:23,664 --> 01:18:25,731
O avô foi à cerimónia de finalistas.
922
01:18:30,500 --> 01:18:32,209
Conheci outra rapariga, pai.
923
01:18:34,892 --> 01:18:36,969
Acho que esta é a tal.
924
01:18:38,286 --> 01:18:40,701
Chama-se Lois.
Está aqui na foto.
925
01:18:43,825 --> 01:18:45,699
A Murph roubou o carro do avô.
926
01:18:46,603 --> 01:18:49,201
Teve um acidente, mas está tudo bem.
927
01:18:49,842 --> 01:18:50,802
Olá, pai.
928
01:18:51,816 --> 01:18:53,216
Olha só para isto!
929
01:18:54,317 --> 01:18:55,772
Já és avô!
930
01:18:56,940 --> 01:18:58,676
Chama-se Jesse.
931
01:18:59,177 --> 01:19:04,308
Queria que fosse Coop, mas a Lois
diz que fica para a próxima.
932
01:19:04,641 --> 01:19:07,399
E segundo o Donald, ele já herdou
o teu grande legado, como tal...
933
01:19:07,516 --> 01:19:09,037
não o chamaremos assim.
934
01:19:09,100 --> 01:19:12,797
- A mancha no ombro?
- Sim, vai lá, amor.
935
01:19:14,870 --> 01:19:16,355
Diz adeus ao avô.
936
01:19:16,899 --> 01:19:18,215
Adeus, avô.
937
01:19:18,890 --> 01:19:20,725
Desculpa não falarmos
há uns tempos.
938
01:19:26,145 --> 01:19:28,016
Depois do que
se passou com o Jesse...
939
01:19:34,606 --> 01:19:36,776
O avô morreu na semana passada.
940
01:19:37,383 --> 01:19:40,548
Enterrámo-lo ao lado da mãe...
941
01:19:41,290 --> 01:19:42,810
e do Jesse.
942
01:19:43,490 --> 01:19:48,598
É onde te teríamos enterrado,
se tivesses voltado.
943
01:19:50,167 --> 01:19:52,268
A Murph veio ao funeral.
944
01:19:52,878 --> 01:19:55,830
Não a vemos muito,
mas ela veio de propósito.
945
01:19:58,850 --> 01:20:01,367
Sei que não vais ouvir nada isto.
946
01:20:04,409 --> 01:20:06,700
Todas estas mensagens estão...
947
01:20:08,450 --> 01:20:12,300
à deriva na escuridão do espaço.
948
01:20:13,000 --> 01:20:18,679
A Lois diz que tenho
de aceitar que partiste.
949
01:20:19,369 --> 01:20:20,876
E...
950
01:20:21,488 --> 01:20:22,524
Como tal...
951
01:20:26,300 --> 01:20:29,426
Acho... que vou aceitar.
952
01:20:30,076 --> 01:20:32,267
Não sei onde estás, pai.
953
01:20:33,377 --> 01:20:35,941
Mas espero que estejas em paz e...
954
01:20:37,762 --> 01:20:38,900
Adeus.
955
01:20:52,400 --> 01:20:53,690
Olá, pai.
956
01:20:56,284 --> 01:20:59,452
- Olá, amor.
- Seu filho da mãe.
957
01:21:03,599 --> 01:21:06,199
Nunca mandei nenhum vídeo
enquanto ainda respondias,
958
01:21:06,200 --> 01:21:08,373
porque estava zangada
por teres ido.
959
01:21:11,405 --> 01:21:13,413
Mas quando deixaste de comunicar,
960
01:21:16,019 --> 01:21:18,945
senti que tinha de viver com
essa decisão, tal como fiz,
961
01:21:23,713 --> 01:21:25,825
mas hoje é o meu aniversário
962
01:21:29,530 --> 01:21:32,562
e é especial pelo que me disseste.
963
01:21:36,899 --> 01:21:39,499
Uma vez, disseste-me
que quando voltasses,
964
01:21:39,500 --> 01:21:41,569
poderíamos ter a mesma idade.
965
01:21:43,209 --> 01:21:45,903
E hoje, tenho a idade que
tinhas quando partiste.
966
01:21:48,941 --> 01:21:52,019
Por isso seria uma boa
altura para voltares.
967
01:22:05,701 --> 01:22:07,480
Não queria intrometer-me.
968
01:22:07,896 --> 01:22:12,499
- É que nunca te tinha visto por aqui.
- Eu nunca aqui tinha estado.
969
01:22:14,624 --> 01:22:19,480
Falo com a Amelia
constantemente. É uma ajuda.
970
01:22:20,100 --> 01:22:22,803
- Fico contente que tenhas começado.
- Eu não comecei.
971
01:22:22,915 --> 01:22:27,202
- Apenas queria dizer uma coisa.
- Eu sei que eles ainda lá andam.
972
01:22:27,405 --> 01:22:28,185
Eu sei.
973
01:22:28,302 --> 01:22:32,989
Existem tantas razões para as nossas
comunicações não os alcançarem.
974
01:22:33,003 --> 01:22:34,444
Eu sei, Professor.
975
01:22:34,858 --> 01:22:38,492
Não sei bem o que
me amedronta mais.
976
01:22:38,805 --> 01:22:41,200
Se será o facto de
não regressarem ou...
977
01:22:42,370 --> 01:22:45,651
de regressem e
verem que fracassámos.
978
01:22:45,700 --> 01:22:47,561
Então, agarremos esse sucesso.
979
01:22:48,168 --> 01:22:54,299
Bem, voltando à quarta interacção.
Apliquemo-la a novos campos.
980
01:22:54,300 --> 01:22:57,798
Com todo o respeito, Professor, mas
já tentámos centenas de vezes.
981
01:22:57,800 --> 01:23:01,589
Só precisa de funcionar
uma vez, Murph.
982
01:23:04,433 --> 01:23:08,244
Cada rebite que eles assentam
podia ter sido uma bala.
983
01:23:08,500 --> 01:23:10,500
Temos feito algo bom
por este mundo,
984
01:23:10,701 --> 01:23:15,405
quer resolvamos ou não a equação,
antes de bater as botas.
985
01:23:15,700 --> 01:23:19,139
- Não seja macabro, Professor.
- Não tenho medo da morte.
986
01:23:19,500 --> 01:23:21,010
Sou um velho físico.
987
01:23:22,444 --> 01:23:24,096
Tenho medo do tempo.
988
01:23:31,500 --> 01:23:32,734
Tempo.
989
01:23:34,716 --> 01:23:36,600
Tem medo do tempo.
990
01:23:39,000 --> 01:23:41,460
Durante anos, temos tentado
resolver a equação sem alterar
991
01:23:41,547 --> 01:23:44,399
- o próprio conceito de tempo.
- E então?
992
01:23:44,400 --> 01:23:48,799
E então, cada interacção é uma
demonstração da sua própria validade,
993
01:23:48,800 --> 01:23:52,599
é recorrente... é absurda.
994
01:23:52,600 --> 01:23:56,499
Estás a dizer que o trabalho de toda
a minha vida é um absurdo, Murph?
995
01:23:56,600 --> 01:24:00,374
Não, estou a dizer que tentou
terminá-la com um braço...
996
01:24:00,375 --> 01:24:03,000
Não, com os dois braços
amarrados atrás das costas.
997
01:24:05,423 --> 01:24:07,212
E não percebo porquê.
998
01:24:08,325 --> 01:24:09,815
Sou um velho, Murph.
999
01:24:10,924 --> 01:24:13,751
Podemos deixar isso para depois?
1000
01:24:13,862 --> 01:24:15,914
Quero falar com a minha filha.
1001
01:24:18,029 --> 01:24:20,810
Para nos aventurarmos
pelo universo,
1002
01:24:20,888 --> 01:24:25,050
temos que enfrentar a realidade
das viagens interestelares.
1003
01:24:25,462 --> 01:24:29,906
Temos que transcender a
nossa própria existência.
1004
01:24:30,300 --> 01:24:33,304
Temos que pensar
não como indivíduos,
1005
01:24:33,716 --> 01:24:35,614
mas como espécie.
1006
01:24:37,846 --> 01:24:41,737
"Não entreis docilmente
nessa noite serena."
1007
01:24:42,986 --> 01:24:45,588
O TARS manteve a Endurance
onde precisávamos,
1008
01:24:45,663 --> 01:24:48,499
mas a expedição levou
mais tempo do que o previsto.
1009
01:24:48,807 --> 01:24:51,334
Já não temos combustível necessário
para visitarmos todos os destinos,
1010
01:24:51,350 --> 01:24:53,993
como tal... temos que escolher.
1011
01:24:55,348 --> 01:24:56,600
Mas como?
1012
01:24:57,595 --> 01:24:59,076
São os dois promissores.
1013
01:25:00,678 --> 01:25:02,400
Os dados do Edmonds são melhores,
1014
01:25:02,401 --> 01:25:05,253
mas o Dr. Mann é o único que
continua a transmitir.
1015
01:25:05,463 --> 01:25:08,444
Não temos razão para crer que os
dados do Edmonds se tenham deteriorado.
1016
01:25:09,462 --> 01:25:12,004
O planeta dele tem os elementos
chave para sustentar a vida humana.
1017
01:25:12,076 --> 01:25:13,600
Tal como o do Dr. Mann.
1018
01:25:13,601 --> 01:25:15,245
Cooper, esta é a minha área.
1019
01:25:16,330 --> 01:25:20,400
E acredito que o Edmonds
seja a melhor opção.
1020
01:25:20,407 --> 01:25:21,357
Porquê?
1021
01:25:21,858 --> 01:25:26,350
Gargantua, eis o porquê.
Reparem no planeta da Miller.
1022
01:25:26,461 --> 01:25:28,654
É verdade que tem hidrocarbonetos
e compostos orgânicos.
1023
01:25:29,100 --> 01:25:31,299
Mas não tem vida. É estéril.
1024
01:25:32,200 --> 01:25:35,511
- Encontraremos o mesmo no do Dr. Mann.
- Por causa do buraco negro?
1025
01:25:35,997 --> 01:25:39,087
É a Lei de Murphy.
Se algo pode acontecer, acontecerá.
1026
01:25:39,125 --> 01:25:41,605
Os acidentes são os pilares
básicos da evolução,
1027
01:25:41,606 --> 01:25:45,008
mas quando gravitas à volta dum buraco
negro, não se passa grande coisa.
1028
01:25:45,100 --> 01:25:49,278
Ele suga asteroides, cometas e outros
fenómenos que poderiam chocar contra ti.
1029
01:25:49,300 --> 01:25:50,997
Precisamos de ir mais além.
1030
01:25:51,716 --> 01:25:57,199
Uma vez disseste que Dr. Mann
era o mais distinto.
1031
01:25:57,200 --> 01:26:00,700
Ele é notável, só estamos
aqui por causa dele.
1032
01:26:01,165 --> 01:26:04,440
E no entanto, ali está ele,
com os pés assentes na terra,
1033
01:26:04,488 --> 01:26:09,809
a enviar uma mensagem muito clara
que devemos ir ao planeta dele.
1034
01:26:09,900 --> 01:26:14,954
Não nego isso, mas os dados do
Edmonds são mais promissores.
1035
01:26:14,970 --> 01:26:16,190
Devíamos votar.
1036
01:26:16,200 --> 01:26:18,943
Bem, se vamos votar,
tens de saber uma coisa.
1037
01:26:19,400 --> 01:26:22,447
Brand, ele tem o direito de saber.
1038
01:26:22,800 --> 01:26:25,953
- Não tem nada a ver com isto.
- O quê?
1039
01:26:26,066 --> 01:26:29,210
- Está apaixonada pelo Wolf Edmonds.
- Isso é verdade?
1040
01:26:29,303 --> 01:26:30,645
Sim.
1041
01:26:33,693 --> 01:26:36,460
E é isso que me faz querer
seguir o coração.
1042
01:26:39,733 --> 01:26:43,399
Talvez tenhamos despendido muito tempo
a tentar solucionar isto com teorias.
1043
01:26:43,400 --> 01:26:46,600
- És uma cientista, Brand.
- Então, dá-me ouvidos.
1044
01:26:47,296 --> 01:26:51,790
Sabemos que o amor não
é algo que tenhamos inventado.
1045
01:26:53,152 --> 01:26:55,314
É observável, é poderoso...
1046
01:26:57,800 --> 01:27:01,133
- Tem de significar alguma coisa.
- Sim, o amor tem significado.
1047
01:27:01,150 --> 01:27:03,800
Utilidade social, relacionamentos,
a educação dos filhos...
1048
01:27:03,801 --> 01:27:05,627
Nós amamos pessoas
que já morreram.
1049
01:27:05,628 --> 01:27:09,400
- Onde está a utilidade social nisso?
- Não existe.
1050
01:27:09,500 --> 01:27:15,473
Talvez signifique algo mais,
algo que ainda não compreendemos.
1051
01:27:15,533 --> 01:27:18,977
Talvez seja alguma evidência, algum...
1052
01:27:19,855 --> 01:27:24,626
artefacto de uma dimensão superior
que não percepcionamos conscientemente.
1053
01:27:24,749 --> 01:27:27,651
Sou arrastada pelo
universo até alguém
1054
01:27:27,652 --> 01:27:32,351
que não vejo há uma década e que
acredito estar provavelmente morto.
1055
01:27:32,482 --> 01:27:35,485
O amor é o único conceito
que somos capazes
1056
01:27:35,555 --> 01:27:38,778
de percepcionar e que transcende as
dimensões do tempo e do espaço.
1057
01:27:40,841 --> 01:27:42,600
Talvez devêssemos acreditar nisso,
1058
01:27:42,601 --> 01:27:45,200
mesmo que agora não
o compreendamos.
1059
01:27:50,201 --> 01:27:51,821
Está bem, Cooper.
1060
01:27:53,938 --> 01:27:55,076
Sim!
1061
01:27:56,300 --> 01:27:59,895
A possibilidade mais remota de
voltar a ver o Wolf, emociona-me.
1062
01:28:00,416 --> 01:28:04,643
- Mas isso não significa que esteja errada.
- Sinceramente, Amelia,
1063
01:28:06,757 --> 01:28:08,422
pode significar.
1064
01:28:14,842 --> 01:28:17,615
TARS, traça uma rota
para o planeta do Dr. Mann.
1065
01:28:34,490 --> 01:28:37,400
Voltámos a perder um terço.
No próximo ano...
1066
01:28:39,803 --> 01:28:42,700
No próximo ano, vou trabalhar
na quinta do Nelson para compensar.
1067
01:28:43,504 --> 01:28:44,910
O que aconteceu ao Nelson?
1068
01:28:51,108 --> 01:28:53,499
Murph, queres mais
alguma coisa? Mais soufflé?
1069
01:28:53,500 --> 01:28:56,600
Não, já estou cheia, obrigada.
Estava delicioso.
1070
01:28:58,230 --> 01:28:59,426
Passa-me um donut, por favor.
1071
01:29:02,000 --> 01:29:05,903
Passas cá a noite? O teu quarto está
exactamente como o deixaste.
1072
01:29:05,928 --> 01:29:07,300
Vou ter de regressar.
1073
01:29:07,500 --> 01:29:09,108
Tenho lá a minha máquina
de costura, mas ainda...
1074
01:29:09,109 --> 01:29:11,200
Eu tenho que...
1075
01:29:14,192 --> 01:29:18,037
- Demasiadas recordações.
- Bem, temos um remédio para isso.
1076
01:29:18,553 --> 01:29:19,405
Com licença.
1077
01:29:26,812 --> 01:29:27,915
É da poeira.
1078
01:29:30,700 --> 01:29:32,700
Lois, tenho um amigo...
1079
01:29:33,421 --> 01:29:35,080
que podia ver-lhe os pulmões.
1080
01:29:53,736 --> 01:29:56,100
- Amelia, peço desculpa.
- Só estavas a ser objectivo.
1081
01:29:56,101 --> 01:29:59,530
A não ser que me estejas a castigar, por
ter feito asneira no planeta da Miller.
1082
01:29:59,600 --> 01:30:01,600
Não, não foi uma decisão pessoal.
1083
01:30:01,601 --> 01:30:06,272
Bem, se estiveres errado, terás que
tomar uma decisão bastante pessoal.
1084
01:30:06,583 --> 01:30:10,415
Os teus cálculos de combustível
incluem a viagem de volta.
1085
01:30:10,524 --> 01:30:13,464
Basta uma falha no planeta
do Mann e terás de decidir entre
1086
01:30:13,539 --> 01:30:16,900
voltar para casa, ou seguir
para o do Edmonds com o plano B.
1087
01:30:16,910 --> 01:30:20,999
Criar uma colónia
poderia salvar-nos da extinção.
1088
01:30:21,076 --> 01:30:24,000
Poderás ter de decidir
entre voltar a ver os teus filhos
1089
01:30:24,400 --> 01:30:26,201
ou ser o futuro da raça humana.
1090
01:30:27,352 --> 01:30:28,973
Acredito que serás
igualmente objectivo.
1091
01:30:36,022 --> 01:30:38,197
Tem perguntado por
ti desde que acordou.
1092
01:30:38,333 --> 01:30:39,770
Temos tentado contactar-te.
1093
01:30:45,941 --> 01:30:49,155
- Murph?
- Estou aqui, Professor.
1094
01:30:49,264 --> 01:30:52,244
Acho que desiludi toda a gente.
1095
01:30:52,608 --> 01:30:55,820
Não, fez-nos chegar até aqui.
Estamos perto.
1096
01:30:57,561 --> 01:30:59,399
Eu terminarei o que o senhor começou.
1097
01:30:59,713 --> 01:31:01,900
Ainda bem, Murph.
1098
01:31:04,210 --> 01:31:06,700
Tens tido fé.
1099
01:31:07,711 --> 01:31:11,800
Todos estes...
Todos estes anos,
1100
01:31:13,356 --> 01:31:17,483
pedi-te para teres fé.
1101
01:31:19,109 --> 01:31:29,635
Queria que acreditasses que
o teu pai iria regressar.
1102
01:31:30,432 --> 01:31:31,903
Eu acredito, Professor.
1103
01:31:33,500 --> 01:31:37,400
- Perdoa-me, Murph.
- Não há nada para perdoar.
1104
01:31:41,500 --> 01:31:43,186
Eu menti, Murph.
1105
01:31:46,005 --> 01:31:47,566
Eu menti-te.
1106
01:31:54,000 --> 01:32:00,099
Não há necessidade de ele voltar.
1107
01:32:02,890 --> 01:32:06,500
Não há como ajudar-nos.
1108
01:32:07,300 --> 01:32:10,193
E o plano A? Tudo isto?
1109
01:32:11,029 --> 01:32:15,400
Todas estas pessoas.
E a equação?
1110
01:32:19,050 --> 01:32:20,881
O meu pai sabia?
1111
01:32:24,661 --> 01:32:26,383
Ele abandonou-me?
1112
01:32:30,350 --> 01:32:39,204
"Não entreis docilmente..."
1113
01:32:43,800 --> 01:32:44,900
Não!
1114
01:32:45,904 --> 01:32:49,300
O senhor não pode
morrer. Não pode!
1115
01:32:50,405 --> 01:32:53,801
Dra. Brand, lamento comunicar-lhe
que o seu pai morreu hoje.
1116
01:32:53,998 --> 01:32:57,007
Não sentiu qualquer dor.
Morreu em paz.
1117
01:32:57,907 --> 01:32:59,854
Sinto muito pela sua perda.
1118
01:33:12,800 --> 01:33:14,400
Brand, sempre soubeste?
1119
01:33:16,854 --> 01:33:18,431
Ele contou-te a verdade?
1120
01:33:21,452 --> 01:33:22,692
Sabias ou não?
1121
01:33:24,543 --> 01:33:26,191
Que não passava de uma farsa.
1122
01:33:30,826 --> 01:33:32,444
Deixaram-nos aqui.
1123
01:33:34,500 --> 01:33:36,263
Para morrermos asfixiados.
1124
01:33:38,002 --> 01:33:39,354
E à fome.
1125
01:34:07,000 --> 01:34:08,234
Uma nuvem congelada.
1126
01:36:32,492 --> 01:36:35,350
Está tudo bem, já passou.
1127
01:36:42,400 --> 01:36:43,826
Está tudo bem.
1128
01:36:49,240 --> 01:36:51,167
Nem imagina...
1129
01:36:52,542 --> 01:36:55,522
como é incrível ver outra cara.
1130
01:37:04,100 --> 01:37:08,997
Nunca tive muitas esperanças, mas depois
de tanto tempo, deixei mesmo de ter.
1131
01:37:10,727 --> 01:37:13,460
As minhas provisões
esgotaram-se por completo.
1132
01:37:15,438 --> 01:37:19,535
Da última vez que fui dormir,
nem programei data para acordar.
1133
01:37:23,291 --> 01:37:25,700
Literalmente, ressuscitaram-me.
1134
01:37:26,800 --> 01:37:28,228
Lázaro.
1135
01:37:29,784 --> 01:37:33,372
- E os outros?
- Temo que seja o único.
1136
01:37:33,915 --> 01:37:36,302
Até agora, claro.
1137
01:37:36,878 --> 01:37:39,556
Não, de acordo com
os nossos meios,
1138
01:37:39,669 --> 01:37:42,363
a probabilidade de resgatar
alguém é praticamente nula.
1139
01:37:45,640 --> 01:37:46,873
Dr. Mann.
1140
01:37:47,243 --> 01:37:50,508
Dr. Mann, fale-nos do seu planeta.
1141
01:37:53,802 --> 01:37:55,757
Do nosso planeta, esperemos.
1142
01:37:59,546 --> 01:38:06,900
O nosso planeta é frio, inóspito,
mas inegavelmente belo.
1143
01:38:09,158 --> 01:38:12,488
Os dias têm 67 horas,
longas e gélidas.
1144
01:38:16,898 --> 01:38:20,597
E as noites, 67 horas
ainda mais frias.
1145
01:38:26,302 --> 01:38:31,150
A gravidade corresponde a uns
simpáticos 80% do valor da Terra.
1146
01:38:31,180 --> 01:38:34,450
Aqui, onde aterrei,
a água é alcalina.
1147
01:38:34,500 --> 01:38:37,900
E o ar tem demasiado amoníaco,
é respirável por poucos minutos.
1148
01:38:37,901 --> 01:38:42,949
Mas, à superfície,
pois existe uma superfície,
1149
01:38:42,950 --> 01:38:47,500
o cloro dissipa-se e o amoníaco dá
lugar a hidrocarbonetos cristalinos.
1150
01:38:47,501 --> 01:38:50,286
Ar respirável,
para compostos orgânicos.
1151
01:38:50,800 --> 01:38:53,133
Possivelmente até
para suportar vida.
1152
01:38:54,014 --> 01:38:55,900
Talvez ainda partilhemos este planeta.
1153
01:38:56,870 --> 01:38:58,500
Estas são as leituras da superfície?
1154
01:38:58,501 --> 01:39:03,487
- Ao longo dos anos, lancei várias sondas.
- Até onde explorou?
1155
01:39:03,896 --> 01:39:06,799
Organizei várias expedições,
mas o fornecimento de oxigénio
1156
01:39:06,800 --> 01:39:09,500
era limitado, como tal o KIPP fez
a maior parte do trabalho de campo.
1157
01:39:09,800 --> 01:39:11,499
Que lhe aconteceu, senhor?
1158
01:39:11,546 --> 01:39:13,700
Deteriorou-se.
Identificou erradamente
1159
01:39:13,702 --> 01:39:16,200
os primeiros compostos orgânicos
como cristais de amoníaco.
1160
01:39:16,500 --> 01:39:18,409
Continuámos a tentar
por uns tempo, mas...
1161
01:39:18,710 --> 01:39:20,699
Acabei por desactivá-lo
1162
01:39:20,700 --> 01:39:23,203
e utilizar a fonte de alimentação
para continuar a missão.
1163
01:39:23,304 --> 01:39:25,770
E eu a pensar que me sentia
sozinho antes de desligá-lo.
1164
01:39:26,141 --> 01:39:27,841
Quer que dê uma vista d'olhos?
1165
01:39:28,142 --> 01:39:31,000
Não, precisa de um toque humano.
1166
01:39:31,162 --> 01:39:33,611
Dra. Brand, o CASE vai
retransmitir-lhe uma mensagem
1167
01:39:33,612 --> 01:39:37,800
- a partir da estação de comunicações.
- Certo, já lá vou. Com licença.
1168
01:39:50,119 --> 01:39:53,092
Dra. Brand, lamento comunicar-lhe
que o seu pai morreu hoje.
1169
01:39:53,305 --> 01:39:54,899
Não sentiu qualquer dor.
1170
01:39:58,000 --> 01:39:59,499
Morreu em paz.
1171
01:40:01,516 --> 01:40:03,501
Sinto muito pela sua perda.
1172
01:40:06,000 --> 01:40:10,140
É a Murph?
Está crescida.
1173
01:40:10,141 --> 01:40:11,698
Brand, sempre soubeste?
1174
01:40:12,976 --> 01:40:14,600
Ele contou-te a verdade?
1175
01:40:17,563 --> 01:40:18,900
Sabias ou não?
1176
01:40:20,897 --> 01:40:24,851
Que tudo isto foi uma farsa.
Deixaram-nos aqui.
1177
01:40:27,006 --> 01:40:28,669
Para morrermos asfixiados.
1178
01:40:30,670 --> 01:40:32,070
E à fome.
1179
01:40:35,440 --> 01:40:37,330
O meu pai também sabia?
1180
01:40:39,601 --> 01:40:40,789
Pai...
1181
01:40:42,956 --> 01:40:48,127
Eu só quero saber, se me
deixaste aqui para morrer.
1182
01:40:50,757 --> 01:40:52,300
Tenho de saber!
1183
01:40:58,197 --> 01:41:06,100
Cooper, o meu pai dedicou
toda a sua vida ao plano A,
1184
01:41:06,101 --> 01:41:09,131
não sei do que ela está a falar.
1185
01:41:10,817 --> 01:41:11,902
Eu sei.
1186
01:41:17,133 --> 01:41:20,317
Ele nunca teve esperança de
resgatar as pessoas da Terra?
1187
01:41:20,990 --> 01:41:22,008
Não.
1188
01:41:26,180 --> 01:41:29,800
Mas ele tem tentado resolver a
equação da gravidade há 40 anos.
1189
01:41:30,410 --> 01:41:34,312
Amelia, o teu pai resolveu
a equação antes de eu partir.
1190
01:41:34,586 --> 01:41:36,402
Então, por que não a usou?
1191
01:41:36,411 --> 01:41:39,878
A equação não podia reconciliar
a relatividade com a mecânica quântica.
1192
01:41:39,950 --> 01:41:42,400
- Precisava de mais.
- Mais? Mais quê?
1193
01:41:42,874 --> 01:41:45,699
Mais dados. Precisamos de observar
o interior de um buraco negro.
1194
01:41:45,820 --> 01:41:48,215
As leis da natureza proíbem
uma singularidade nua.
1195
01:41:48,252 --> 01:41:49,752
Romilly, isso é verdade?
1196
01:41:50,853 --> 01:41:54,793
Se um buraco negro fosse uma ostra,
a singularidade seria a pérola.
1197
01:41:54,960 --> 01:41:56,913
A gravidade é tão forte
que está sempre escondida
1198
01:41:56,986 --> 01:41:59,045
na escuridão, atrás do horizonte.
1199
01:42:00,400 --> 01:42:02,366
Por isso é que lhe
chamamos buraco negro.
1200
01:42:02,775 --> 01:42:06,899
Está bem, mas se pudéssemos
ver para lá do horizonte...
1201
01:42:07,050 --> 01:42:08,502
Não podemos, Cooper.
1202
01:42:08,600 --> 01:42:10,800
Há coisas que devem
permanecer no desconhecido.
1203
01:42:11,030 --> 01:42:15,397
O teu pai tinha que encontrar outra
forma de salvar os humanos da extinção.
1204
01:42:15,440 --> 01:42:18,600
- O plano B, a colónia.
- Mas porque não contou a ninguém?
1205
01:42:20,413 --> 01:42:21,793
Porque escondeu isso de nós?
1206
01:42:21,807 --> 01:42:24,183
Porque sabia o quão difícil
seria levar as pessoas
1207
01:42:24,200 --> 01:42:29,082
a unirem-se para salvar a espécie e
não a si mesmas. Ou aos seus filhos.
1208
01:42:29,387 --> 01:42:30,471
Disparates.
1209
01:42:30,579 --> 01:42:33,324
Não estarias aqui se não
acreditasses que ias salvá-los.
1210
01:42:33,438 --> 01:42:36,198
A evolução ainda tem de
transcender essa simples barreira.
1211
01:42:36,200 --> 01:42:40,382
Podemos ter sentimentos profundos
e abnegados por quem conhecemos.
1212
01:42:40,400 --> 01:42:42,990
Mas essa empatia raramente
transcende o nosso círculo.
1213
01:42:43,300 --> 01:42:44,700
E justifica a mentira?
1214
01:42:48,363 --> 01:42:52,839
- Essa mentira monstruosa?
- É imperdoável.
1215
01:42:53,151 --> 01:42:57,738
E ele sabia disso. Estava preparado
para destruir a sua própria humanidade,
1216
01:42:58,250 --> 01:43:01,299
a fim de salvar a espécie.
Fez um sacrifício tremendo.
1217
01:43:01,306 --> 01:43:02,210
Não!
1218
01:43:03,804 --> 01:43:06,024
Esse tal sacrifício
tremendo está a ser feito
1219
01:43:06,025 --> 01:43:08,929
pelas pessoas que
vão morrer na Terra!
1220
01:43:08,936 --> 01:43:13,581
Por causa da sua maldita arrogância,
declarou-os um caso perdido.
1221
01:43:14,100 --> 01:43:18,145
Lamento, Cooper,
são mesmo um caso perdido.
1222
01:43:18,187 --> 01:43:22,013
- Não, não são.
- Nós somos o futuro.
1223
01:43:23,852 --> 01:43:25,073
Cooper.
1224
01:43:26,101 --> 01:43:27,752
Cooper, que posso eu fazer?
1225
01:43:31,225 --> 01:43:32,509
Deixa-me voltar.
1226
01:43:33,616 --> 01:43:35,500
Tens a certeza absoluta?
1227
01:43:36,092 --> 01:43:38,900
A solução dele estava certa.
Ele encontrou-a há anos.
1228
01:43:39,189 --> 01:43:40,499
E é insignificante?
1229
01:43:40,580 --> 01:43:42,199
É metade da resposta.
1230
01:43:42,800 --> 01:43:46,132
Então, como é que
encontramos a outra metade?
1231
01:43:46,545 --> 01:43:49,699
Lá fora, seria num buraco negro.
Mas aqui na Terra...
1232
01:43:50,100 --> 01:43:51,307
O que é que tem?
1233
01:43:52,600 --> 01:43:54,144
Não creio que seja possível.
1234
01:43:56,200 --> 01:43:58,789
Limitam-se a fazer
as malas e ir embora?
1235
01:44:00,208 --> 01:44:03,976
- O que esperam encontrar?
- A sobrevivência.
1236
01:44:11,424 --> 01:44:12,555
Porra!
1237
01:44:15,623 --> 01:44:19,699
Murph, as pessoas não
têm o direito de saber?
1238
01:44:20,000 --> 01:44:24,210
O pânico não ajuda. Temos de
continuar a trabalhar como sempre.
1239
01:44:25,321 --> 01:44:27,599
Mas não era isso que o
Prof. Brand fazia? Manipular...
1240
01:44:27,600 --> 01:44:30,723
O Brand desistiu de nós.
Eu continuo a tentar resolver isto.
1241
01:44:31,581 --> 01:44:35,599
Então, tens alguma ideia?
1242
01:44:36,431 --> 01:44:37,906
Um pressentimento.
1243
01:44:41,200 --> 01:44:43,009
Falei-te do meu fantasma.
1244
01:44:45,204 --> 01:44:48,952
O meu pai pensava que lhe chamava
fantasma porque tinha medo dele.
1245
01:44:52,920 --> 01:44:54,600
Mas nunca tive medo.
1246
01:44:56,067 --> 01:44:58,955
Chamava-lhe de fantasma porque...
1247
01:45:01,400 --> 01:45:03,300
parecia uma pessoa...
1248
01:45:05,800 --> 01:45:07,814
a tentar dizer-me qualquer coisa.
1249
01:45:10,100 --> 01:45:13,184
Se existe uma resposta
na Terra, está ali,
1250
01:45:13,556 --> 01:45:17,502
algures naquele quarto.
Só tenho que a encontrar.
1251
01:45:21,390 --> 01:45:22,978
Estamos a ficar sem tempo.
1252
01:45:25,124 --> 01:45:27,154
E os purificadores
auxiliares de oxigénio?
1253
01:45:27,261 --> 01:45:29,769
Podem ficar, CASE. Estarei a dormir
a maior parte do tempo.
1254
01:45:29,770 --> 01:45:31,029
- Olha, Coop.
- Diz.
1255
01:45:31,400 --> 01:45:33,600
Tenho uma sugestão para
a tua viagem de regresso.
1256
01:45:33,700 --> 01:45:34,700
Qual?
1257
01:45:34,703 --> 01:45:36,459
Uma última visita
ao buraco negro.
1258
01:45:38,267 --> 01:45:40,700
- Eu vou para casa, Rom.
- Sim, eu sei.
1259
01:45:41,000 --> 01:45:46,033
Mas não perdes tempo com isto. É uma
oportunidade para as pessoas na Terra.
1260
01:45:46,300 --> 01:45:47,100
Fala-me disso.
1261
01:45:47,101 --> 01:45:49,599
O Gargantua é um buraco
negro antigo em rotação.
1262
01:45:49,600 --> 01:45:53,200
- É o que chamamos singularidade suave.
- Suave?
1263
01:45:53,522 --> 01:45:56,400
É uma forma de expressão.
Mas a onda de gravidade é tão rápida
1264
01:45:56,401 --> 01:46:00,700
que tudo o que atravessar o horizonte
a alta velocidadade, pode sobreviver.
1265
01:46:00,701 --> 01:46:01,876
Uma sonda, por exemplo.
1266
01:46:01,900 --> 01:46:03,400
O que acontece depois de atravessar?
1267
01:46:03,401 --> 01:46:06,618
O que existe para lá do horizonte,
é um completo mistério.
1268
01:46:06,691 --> 01:46:09,487
Mas, e se existisse uma
maneira de a sonda
1269
01:46:09,488 --> 01:46:12,412
observar essa singularidade
e transmitir os dados quânticos?
1270
01:46:12,702 --> 01:46:16,249
Se estiver equipado para transmitir
qualquer forma de energia pulsante.
1271
01:46:16,250 --> 01:46:19,499
Desde quando é que a sonda
se tornou masculina, professor?
1272
01:46:19,700 --> 01:46:21,619
O TARS é o candidato óbvio.
1273
01:46:22,350 --> 01:46:24,325
Já lhe disse o que tem de procurar.
1274
01:46:24,341 --> 01:46:27,000
Vou precisar do transmissor
óptico do KIPP, Cooper.
1275
01:46:27,262 --> 01:46:28,662
Farias isso por nós?
1276
01:46:28,663 --> 01:46:31,304
Antes de começarem a chorar,
lembrem-se que como robot
1277
01:46:31,310 --> 01:46:34,800
tenho de fazer o que me mandam.
- Tens a luzinha a piscar.
1278
01:46:35,164 --> 01:46:36,480
Não estou a brincar!
1279
01:46:39,204 --> 01:46:42,800
Vou precisar que o TARS retire e
adapte alguns componentes do KIPP.
1280
01:46:42,801 --> 01:46:45,282
Não quero que ele corrompa
as definições de memória.
1281
01:46:45,300 --> 01:46:46,600
Eu estarei a supervisionar.
1282
01:46:47,092 --> 01:46:50,971
- Tudo bem.
- Dr. Mann, precisam de três locais seguros.
1283
01:46:51,051 --> 01:46:53,399
Um para o laboratório da
Brand e dois para habitação.
1284
01:46:53,400 --> 01:46:55,777
Assim que os módulos aterrarem,
não os poderemos mover.
1285
01:46:55,800 --> 01:46:58,400
Bem, posso levá-lo até às sondas,
mas não me parece que...
1286
01:46:58,700 --> 01:47:01,000
estas condições se mantenham.
Devíamos esperar.
1287
01:47:01,500 --> 01:47:04,256
O CASE regressou com o resto
do equipamento de destilação.
1288
01:47:04,339 --> 01:47:06,927
Gostava de patrulhar essas
áreas antes do anoitecer.
1289
01:47:09,000 --> 01:47:12,600
Bem, estas tempestades
costumam dissipar-se.
1290
01:47:12,805 --> 01:47:14,000
Vamos lá então.
1291
01:47:14,002 --> 01:47:15,400
Vai precisar de um
transmissor de longo alcance.
1292
01:47:15,401 --> 01:47:16,399
Já o tenho.
1293
01:47:16,400 --> 01:47:17,580
- Está carregado?
- Sim.
1294
01:47:18,300 --> 01:47:19,300
Siga-me.
1295
01:47:20,100 --> 01:47:23,804
- TARS, 72 horas, está bem?
- Entendido, Cooper.
1296
01:47:30,079 --> 01:47:32,900
A Brand disse-me porque
tinhas de regressar.
1297
01:47:34,650 --> 01:47:37,500
Mas seria uma irresponsabilidade
se não te dissesse que...
1298
01:47:37,907 --> 01:47:41,862
numa missão como a nossa,
daria jeito um engenheiro extra.
1299
01:47:43,800 --> 01:47:45,899
Anda mais devagar, turbo.
1300
01:47:46,300 --> 01:47:48,700
Segurança em primeiro lugar,
CASE, não te esqueças.
1301
01:47:48,701 --> 01:47:50,494
Segurança em primeiro lugar, Cooper.
1302
01:47:51,905 --> 01:47:54,956
Tenho de ser franco, Dr. Mann,
tem sido uma honra fazer parte disto.
1303
01:47:55,000 --> 01:47:57,127
Mas quando estabelecermos
o acampamento base
1304
01:47:57,400 --> 01:48:00,200
e assegurarmos todos os módulos,
o meu trabalho termina.
1305
01:48:00,900 --> 01:48:02,000
Regresso a casa.
1306
01:48:04,590 --> 01:48:06,155
Ficamos agradecidos.
1307
01:48:10,009 --> 01:48:11,556
Temos ligações afectivas.
1308
01:48:11,962 --> 01:48:15,918
Mesmo sem família,
garanto-lhe que o desejo
1309
01:48:16,024 --> 01:48:18,505
de estar com outras
pessoas é admirável.
1310
01:48:18,968 --> 01:48:24,581
Esse sentimento é o cerne
daquilo que nos torna humanos.
1311
01:48:24,710 --> 01:48:25,781
Não pode ser menosprezado.
1312
01:48:34,006 --> 01:48:36,825
- Desde quando tens essa tosse?
- Há uns tempos.
1313
01:48:47,300 --> 01:48:49,156
A minha mãe deixa-me vir
para aqui brincar.
1314
01:48:50,498 --> 01:48:52,034
Nunca toco nas tuas coisas.
1315
01:49:23,230 --> 01:49:24,733
Basta descer com jeitinho.
1316
01:49:30,361 --> 01:49:33,619
Sabe porque não podemos enviar máquinas
para estas missões, não sabe, Cooper?
1317
01:49:34,033 --> 01:49:38,709
Uma máquina não improvisa bem, porque
não pode programar o medo da morte.
1318
01:49:39,581 --> 01:49:43,345
O nosso instinto de sobrevivência é
a nossa maior fonte de inspiração.
1319
01:49:43,855 --> 01:49:45,447
Repare no seu caso, por exemplo.
1320
01:49:46,341 --> 01:49:51,499
Um pai, com um instinto de sobrevivência
que se estende aos seus filhos.
1321
01:49:52,122 --> 01:49:56,965
O que dizem as pesquisas sobre a
última coisa que vimos antes de morrer?
1322
01:49:58,808 --> 01:50:01,798
Os filhos. Os rostos deles.
1323
01:50:01,800 --> 01:50:05,700
Quando estamos prestes a morrer, a
mente faz o impossível para sobreviver.
1324
01:50:06,500 --> 01:50:07,900
Em nome deles.
1325
01:50:11,999 --> 01:50:15,759
Olá, deves ser o Coop.
Faz-me um favor e senta-te aqui.
1326
01:50:16,186 --> 01:50:18,328
É bastante grave.
Não podem continuar aqui.
1327
01:50:19,287 --> 01:50:20,462
- De acordo?
- Sim.
1328
01:50:28,770 --> 01:50:30,081
TARS, porque estás a demorar?
1329
01:50:30,100 --> 01:50:32,991
Professor, estou a ter problemas
em completar o arranque.
1330
01:50:33,400 --> 01:50:34,782
Não estou a perceber.
1331
01:50:41,699 --> 01:50:42,899
Tem graça.
1332
01:50:45,157 --> 01:50:49,790
Quando deixei a Terra, pensei
que estava preparado para morrer.
1333
01:50:51,764 --> 01:50:53,244
A verdade...
1334
01:50:55,300 --> 01:51:00,300
é que nunca considerei a possibilidade
do meu planeta não ser único.
1335
01:51:03,007 --> 01:51:06,359
- Nada acontece como é suspoto.
- Vamos andando.
1336
01:51:15,001 --> 01:51:18,001
Muito bem, amigo.
Agora preciso que respires fundo.
1337
01:51:22,802 --> 01:51:25,599
- Que se passa aqui?
- Que está a fazer?
1338
01:51:25,600 --> 01:51:28,483
Desculpe, mas não o posso
deixar levar a nave.
1339
01:51:28,500 --> 01:51:31,220
Vamos precisar dela para
completar a missão.
1340
01:51:31,300 --> 01:51:34,727
Assim que os outros descobrirem
a verdade sobre este planeta.
1341
01:51:35,003 --> 01:51:36,603
Não podemos sobreviver aqui.
1342
01:51:36,904 --> 01:51:38,993
Desculpe. Lamento imenso.
1343
01:51:48,991 --> 01:51:50,299
Não podem continuar aqui.
1344
01:51:50,373 --> 01:51:52,200
Vão ter que sair, imediatamente.
1345
01:51:52,301 --> 01:51:54,299
- Vão pegar nisso tudo...
- Deixe-me ser muito claro.
1346
01:51:54,300 --> 01:51:55,437
Tem a responsabilidade...
1347
01:51:56,949 --> 01:51:58,300
Coop, vai buscar as coisas dela.
1348
01:51:59,593 --> 01:52:01,640
O pai não te criou para seres
tão idiota, Tom.
1349
01:52:01,642 --> 01:52:04,299
Não foi o pai que me criou,
foi o avô e já está enterrado lá atrás,
1350
01:52:04,300 --> 01:52:05,614
ao lado da mãe e do Jessie.
1351
01:52:06,149 --> 01:52:08,703
Todos os seus dados
eram uma farsa?
1352
01:52:10,500 --> 01:52:11,700
Sim.
1353
01:52:15,800 --> 01:52:17,299
Não existe superfície?
1354
01:52:17,600 --> 01:52:18,609
Não.
1355
01:52:19,808 --> 01:52:21,700
Tentei cumprir
o meu dever, Cooper.
1356
01:52:21,750 --> 01:52:26,932
Mas desde o dia em que aqui cheguei,
que soube que este lugar não tinha nada.
1357
01:52:27,408 --> 01:52:31,289
E resisti à tentação por anos.
1358
01:52:32,000 --> 01:52:39,320
Mas sabia que bastava apertar
aquele botão e alguém viria salvar-me.
1359
01:52:40,446 --> 01:52:43,825
- Você é um cobarde de merda.
- Sim.
1360
01:52:49,206 --> 01:52:50,208
Sim.
1361
01:52:52,202 --> 01:52:53,129
Sim.
1362
01:52:54,495 --> 01:52:55,469
Sim.
1363
01:53:06,932 --> 01:53:09,800
Ouve, se não queres ir,
ao menos deixa a tua família.
1364
01:53:09,801 --> 01:53:11,500
Salva-os, pelo menos.
1365
01:53:12,007 --> 01:53:16,490
E viver debaixo da terra? Contigo?
A rezar para que o pai nos venha salvar?
1366
01:53:16,499 --> 01:53:20,569
O pai não vai regressar. Nunca foi
a sua intenção. Agora é comigo!
1367
01:53:20,613 --> 01:53:23,650
Vais salvar-nos a todos?
Porque o pai não conseguiu?
1368
01:53:23,651 --> 01:53:25,526
O pai nem sequer tentou!
1369
01:53:25,527 --> 01:53:27,293
O pai abandonou-nos!
1370
01:53:28,483 --> 01:53:32,733
- Deixou-nos aqui para morrer.
- Ninguém te vai seguir.
1371
01:53:36,418 --> 01:53:38,822
Vais esperar que o
teu outro filho morra?
1372
01:53:41,851 --> 01:53:45,745
Sai daqui e nunca mais voltes.
1373
01:53:50,610 --> 01:53:52,352
Faz o que quiseres
com essas coisas.
1374
01:54:03,037 --> 01:54:04,340
Pare com isso!
1375
01:54:07,400 --> 01:54:08,400
Não...
1376
01:54:08,401 --> 01:54:09,400
Não!
1377
01:54:10,300 --> 01:54:13,347
Dr. Man, existe 50% de
probabilidade de nos matar.
1378
01:54:14,020 --> 01:54:16,156
Foram as melhores
probabilidades que tive em anos!
1379
01:54:36,409 --> 01:54:41,041
Não me julgue, Cooper.
Nunca foi testado como eu.
1380
01:54:42,100 --> 01:54:43,214
Muito poucos foram.
1381
01:54:51,804 --> 01:54:53,400
Fizeste o teu melhor, Murph.
1382
01:55:02,450 --> 01:55:04,123
Consegues senti-lo?
1383
01:55:05,133 --> 01:55:07,031
O instinto de sobrevivência.
1384
01:55:08,006 --> 01:55:12,600
Foi o que me guiou.
E é apenas isso que nos vai salvar.
1385
01:55:13,600 --> 01:55:16,643
Pois eu quero salvar-nos
a todos. Por si, Cooper.
1386
01:55:21,963 --> 01:55:25,709
Lamento, não sou capaz.
Não consigo vê-lo passar por isto.
1387
01:55:26,055 --> 01:55:28,324
Pensei que era capaz,
mas não sou.
1388
01:55:29,789 --> 01:55:32,054
Estou aqui, estou aqui para si.
1389
01:55:32,101 --> 01:55:33,653
Oiça a minha voz, Cooper.
1390
01:55:35,000 --> 01:55:36,100
Estou aqui.
1391
01:55:38,078 --> 01:55:39,309
Não está sozinho.
1392
01:55:49,540 --> 01:55:51,049
Está a ver os seus filhos?
1393
01:55:53,937 --> 01:55:57,661
Está tudo bem. Estão aí consigo.
1394
01:56:02,100 --> 01:56:04,802
O Professor Brand recitou-lhe
aquele poema quando partiu?
1395
01:56:05,512 --> 01:56:06,606
Lembra-se?
1396
01:56:09,033 --> 01:56:12,300
"Não entreis docilmente
nessa noite serena.
1397
01:56:13,613 --> 01:56:18,129
"Porque a velhice deveria arder
e delirar no termo do dia.
1398
01:56:19,750 --> 01:56:22,981
"Odeia,
odeia a luz que começa a morrer."
1399
01:56:47,000 --> 01:56:50,250
- Socorro! Socorro!
- Cooper?
1400
01:56:57,500 --> 01:56:59,864
- CASE!
- Brand.
1401
01:57:01,118 --> 01:57:02,094
Não tenho ar!
1402
01:57:03,400 --> 01:57:04,095
Cooper!
1403
01:57:04,100 --> 01:57:07,174
- Cooper, estamos a ir! CASE!
- Já o localizei.
1404
01:57:07,256 --> 01:57:09,590
- Vamos, vamos!
- A caminho!
1405
01:57:22,041 --> 01:57:24,178
Cooper, estamos a caminho.
Resiste e não fales.
1406
01:57:24,251 --> 01:57:26,762
Respira o mínimo possível.
Estamos a chegar.
1407
01:57:30,074 --> 01:57:31,900
Existe um bloqueio
de acesso, senhor,
1408
01:57:31,901 --> 01:57:35,217
é necessário uma pessoa para
aceder às funções.
1409
01:57:40,530 --> 01:57:42,184
É todo seu, senhor.
1410
01:57:50,200 --> 01:57:52,000
Tenta não respirar.
1411
01:57:53,001 --> 01:57:57,359
Estamos a chegar, vamos
o mais rápido possível.
1412
01:57:57,400 --> 01:57:59,162
Temos ir mais depressa.
Mais depressa!
1413
01:57:59,463 --> 01:58:00,112
Cooper!
1414
01:58:04,588 --> 01:58:06,163
Aguenta-te, por favor.
1415
01:58:12,900 --> 01:58:16,816
Estou a vê-lo! Estou a vê-lo!
CASE, para a direita.
1416
01:58:35,299 --> 01:58:38,307
Cooper! Cooper, estou aqui.
1417
01:58:44,453 --> 01:58:45,902
Toma.
1418
01:58:52,714 --> 01:58:54,603
Joey, traz o camião-cisterna!
1419
01:59:01,485 --> 01:59:03,622
Estes dados não fazem sentido.
1420
01:59:11,902 --> 01:59:14,275
- Desculpa.
- O quê?
1421
01:59:14,620 --> 01:59:16,233
O Mann estava a mentir!
1422
01:59:24,130 --> 01:59:25,600
Corre, corre...
1423
01:59:27,014 --> 01:59:28,100
Romilly.
1424
01:59:29,536 --> 01:59:32,324
Romilly, consegues ouvir-me?
Romilly!
1425
01:59:32,433 --> 01:59:34,207
Fuja, professor! Cuidado!
1426
01:59:41,972 --> 01:59:45,149
- Romilly.
- Romilly, estás a ouvir-me?
1427
01:59:48,103 --> 01:59:49,200
Fica a vigiar.
1428
01:59:50,555 --> 01:59:51,608
Lois!
1429
01:59:52,360 --> 01:59:53,675
Que aconteceu ao
homem prevenido, CASE?
1430
01:59:53,676 --> 01:59:55,041
Segurança em primeiro lugar, Cooper.
1431
01:59:56,119 --> 01:59:59,200
Romilly, Romilly, estás a ouvir-me?
Daqui é a Brand.
1432
02:00:02,627 --> 02:00:05,999
- Romilly!
- Dra. Brand, Cooper, houve uma explosão.
1433
02:00:06,804 --> 02:00:08,199
No complexo do Dr. Mann.
1434
02:00:36,100 --> 02:00:37,899
TARS, TARS! Às 10h!
1435
02:00:44,800 --> 02:00:46,399
Avisa-me quando o TARS estiver a bordo.
1436
02:00:49,900 --> 02:00:51,436
O Romilly não sobreviveu.
1437
02:00:53,763 --> 02:00:55,000
Não consegui salvá-lo.
1438
02:00:55,001 --> 02:00:56,799
O TARS está a bordo.
Assumo a partir daqui.
1439
02:00:56,800 --> 02:00:59,299
- Tens a posição da Ranger?
- Está a pô-la em órbita.
1440
02:00:59,800 --> 02:01:02,272
Se ele toma o controlo da nave,
estamos mortos.
1441
02:01:03,903 --> 02:01:07,051
- Achas que nos abandonaria?
- Ele está a abandonar-nos.
1442
02:01:09,084 --> 02:01:11,107
Vão lá para baixo.
Esperem ao pé do carro.
1443
02:01:19,200 --> 02:01:21,200
Despachem-se.
Passa-me a mala.
1444
02:01:21,400 --> 02:01:23,558
Entrem no carro.
Entrem, rápido!
1445
02:01:29,100 --> 02:01:31,000
Dr. Mann, responda, por favor!
1446
02:01:31,635 --> 02:01:33,635
Dr. Mann, responda, por favor!
1447
02:01:34,070 --> 02:01:36,299
Ele não conhece os procedimentos
de acoplagem da Endurance.
1448
02:01:36,300 --> 02:01:39,300
- Mas o piloto automático conhece.
- Não desde que o TARS o desactivou.
1449
02:01:40,400 --> 02:01:41,292
Óptimo!
1450
02:01:41,293 --> 02:01:44,104
- Qual é o teu nível de confiança, TARS?
- Aparentemente, mais baixo que o seu.
1451
02:01:47,900 --> 02:01:52,024
Não tente acoplar.
Repito, não tente acoplar, por favor.
1452
02:02:51,615 --> 02:02:54,111
Sequência de
auto-acoplamento suspensa.
1453
02:02:54,489 --> 02:02:57,100
- Anular.
- Não autorizado.
1454
02:02:57,700 --> 02:02:58,936
Anular!
1455
02:02:59,700 --> 02:03:01,300
Não autorizado.
1456
02:03:05,496 --> 02:03:09,717
Não tente acoplar, repito, não
tente acoplar! Por favor...
1457
02:03:53,650 --> 02:03:55,363
Está a mover-se lentamente
em direcção à Endurance.
1458
02:04:19,851 --> 02:04:21,899
Acoplamento defeituoso.
1459
02:04:21,900 --> 02:04:23,929
- Anular!
- Escotilha bloqueada.
1460
02:04:31,630 --> 02:04:33,800
- Ele conseguiu acoplar?
- Não completamente.
1461
02:04:36,083 --> 02:04:37,168
Dr. Mann...
1462
02:04:58,700 --> 02:05:01,278
Escotilha desbloqueada.
1463
02:05:10,199 --> 02:05:14,299
Dr. Mann, repito,
não abra a escotilha.
1464
02:05:14,400 --> 02:05:18,778
Repito, não abra a escotilha. Se a abrir,
a câmara de vácuo será despressurizada.
1465
02:05:44,900 --> 02:05:47,387
- Que acontece se ele rebentar a câmara?
- Nada de bom.
1466
02:05:53,141 --> 02:05:56,508
Muito bem, retrocede.
Retropropulsores no máximo, CASE.
1467
02:05:56,510 --> 02:05:57,380
Retrocede!
1468
02:05:57,381 --> 02:05:59,869
CASE, transmite a minha mensagem
ao computador de bordo
1469
02:05:59,870 --> 02:06:02,000
e torna-a audível como
comunicado de emergência.
1470
02:06:02,500 --> 02:06:03,687
Dr. Mann...
1471
02:06:04,500 --> 02:06:07,795
Não abra a escotilha interior.
Repito, não abra a escotilha interior.
1472
02:06:08,196 --> 02:06:10,098
- Repito, não abra...
- Brand?
1473
02:06:10,670 --> 02:06:15,141
Não sei o que ele te disse, mas
vou assumir o comando da Endurance.
1474
02:06:15,807 --> 02:06:18,300
Depois podemos falar em
como vamos completar a missão.
1475
02:06:21,512 --> 02:06:23,652
Dr. Mann, oiça-me.
1476
02:06:23,700 --> 02:06:27,699
Não é a minha vida, nem a do
Cooper que está em jogo.
1477
02:06:27,700 --> 02:06:29,194
É a de toda a humanidade.
1478
02:06:30,500 --> 02:06:31,313
Chega um momento...
1479
02:06:38,300 --> 02:06:39,121
Se não...
1480
02:06:48,200 --> 02:06:49,225
Meu Deus!
1481
02:07:07,153 --> 02:07:11,500
- Cooper, não faz sentido gastar combustível...
- Calcula a rotação da Endurance.
1482
02:07:16,300 --> 02:07:18,700
- Cooper, que estás a fazer?
- A acoplar.
1483
02:07:23,053 --> 02:07:25,799
O valor está entre 67 e 68
rotações por minuto.
1484
02:07:25,803 --> 02:07:28,747
Prepara-te para igualar a nossa
rotação com os retropropulsores.
1485
02:07:28,828 --> 02:07:32,100
- É impossível.
- Não, é necessário.
1486
02:07:43,753 --> 02:07:45,800
A Endurance está a
entrar na estratosfera.
1487
02:07:50,100 --> 02:07:51,703
Não tem escudo térmico.
1488
02:07:54,963 --> 02:07:56,610
- CASE, estás pronto?
- Pronto.
1489
02:08:05,400 --> 02:08:08,200
Cooper, não é altura para precauções.
1490
02:08:10,100 --> 02:08:11,899
CASE, se eu desmaiar,
assume o comando.
1491
02:08:12,600 --> 02:08:15,282
TARS, prepara-te para activar
o mecanismo de acoplamento.
1492
02:08:22,201 --> 02:08:25,011
- A Endurance está a começar a aquecer.
- A 6 metros.
1493
02:08:25,593 --> 02:08:27,700
Preciso de três graus
para estibordo, Cooper.
1494
02:08:27,978 --> 02:08:29,048
A 3 metros.
1495
02:08:30,009 --> 02:08:32,901
Cooper, estamos... alinhados!
1496
02:08:32,907 --> 02:08:34,093
Iniciar a rotação!
1497
02:09:15,997 --> 02:09:17,286
Vá lá, TARS!
1498
02:09:25,099 --> 02:09:26,390
Vá lá, TARS!
1499
02:09:37,858 --> 02:09:40,723
- Estamos acoplados, Cooper.
- Desacelerar!
1500
02:09:48,167 --> 02:09:49,300
Devagar.
1501
02:09:50,992 --> 02:09:52,185
Devagar.
1502
02:09:57,909 --> 02:09:59,160
Retropropulsores!
1503
02:10:07,350 --> 02:10:08,800
Motores principais ligados!
1504
02:10:14,700 --> 02:10:17,400
A sair da órbita.
Vamos lá, querida!
1505
02:10:25,601 --> 02:10:26,747
Desligar motores.
1506
02:10:28,400 --> 02:10:29,813
Muito bem, saímos de órbita.
1507
02:10:37,379 --> 02:10:40,616
Muito bom! Prontos
para o próximo truque?
1508
02:10:42,204 --> 02:10:45,703
É melhor que seja bom. Vamos
direitos à atracção do Gargantua.
1509
02:10:46,890 --> 02:10:48,003
Merda...
1510
02:10:48,400 --> 02:10:50,404
- CASE, assume o comando.
- Entendido.
1511
02:11:40,045 --> 02:11:42,800
Cooper, estamos a escorregar
para o Gargantua.
1512
02:11:43,701 --> 02:11:45,200
Uso os motores principais?
1513
02:11:45,900 --> 02:11:49,448
Não, temos de aproximar-nos
o máximo que pudermos.
1514
02:11:58,609 --> 02:12:01,599
- Diz coisas.
- Tenho boas e más notícias, Cooper.
1515
02:12:01,643 --> 02:12:03,433
Não me digas, TARS.
1516
02:12:04,500 --> 02:12:05,506
Desembucha.
1517
02:12:13,120 --> 02:12:14,066
Cooper.
1518
02:12:14,200 --> 02:12:17,499
O gerador de reserva voltou a funcionar,
o sistema está estável. Está tudo bem.
1519
02:12:17,500 --> 02:12:18,273
Óptimo.
1520
02:12:18,954 --> 02:12:22,699
Ora bem, o sistema de navegação
está totalmente destruído.
1521
02:12:22,700 --> 02:12:25,399
Não temos suporte vital
suficiente para voltar à Terra,
1522
02:12:25,700 --> 02:12:27,909
mas podemos tentar chegar
ao planeta do Edmonds.
1523
02:12:28,001 --> 02:12:29,200
E como estamos de combustível?
1524
02:12:29,339 --> 02:12:32,042
Não é suficiente.
Mas tenho um plano.
1525
02:12:32,481 --> 02:12:36,505
Deixamos que o Gargantua
nos atraia até ao horizonte,
1526
02:12:36,900 --> 02:12:38,529
e depois com uma
poderosa impulsão
1527
02:12:38,550 --> 02:12:41,403
somos lançados para o planeta do Edmond.
- Manualmente?
1528
02:12:41,415 --> 02:12:45,282
É para isso que aqui estou. Vou fazer
com que entremos numa órbita critica.
1529
02:12:45,657 --> 02:12:47,065
E o desfasamento temporal?
1530
02:12:47,100 --> 02:12:50,799
Nenhum de nós tem tempo para
pensar em relatividades, Dra. Brand.
1531
02:12:55,075 --> 02:12:56,363
Desculpa, Cooper.
1532
02:12:59,500 --> 02:13:02,730
Uma vez que tenhamos alcançado velocidade
suficiente à volta do Gargantua,
1533
02:13:03,102 --> 02:13:08,300
usaremos o Módulo 1 e a
Ranger 2 como propulsores
1534
02:13:08,600 --> 02:13:10,812
para sairmos do campo
gravitacional do buraco negro.
1535
02:13:13,264 --> 02:13:15,799
As conexões dos módulos
estão destruídas,
1536
02:13:16,200 --> 02:13:18,290
vamos ter de controlar
tudo manualmente.
1537
02:13:19,747 --> 02:13:23,005
Assim que o Módulo 1 ficar sem
combustível, o TARS separar-se-á
1538
02:13:23,100 --> 02:13:27,309
e será engolido pelo buraco negro.
- Porque é que tem de se separar?
1539
02:13:27,330 --> 02:13:30,000
Temos de perder peso
para escapar da gravidade.
1540
02:13:30,006 --> 02:13:31,726
Terceira Lei de Newton.
1541
02:13:31,727 --> 02:13:35,903
A única maneira de os humanos chegarem
a algum lado é deixando algo para trás.
1542
02:13:36,100 --> 02:13:39,200
Cooper, não podes pedir
ao TARS que se sacrifique.
1543
02:13:39,405 --> 02:13:40,775
Ele é um robô...
1544
02:13:40,776 --> 02:13:44,871
- Não tenho que lhe pedir nada.
- Cooper, és um idiota.
1545
02:13:44,943 --> 02:13:49,320
- Desculpa, mas excedeste-te um bocado.
- Era esse o plano, Dra. Brand.
1546
02:13:49,937 --> 02:13:52,499
A única hipótese de
salvar as pessoas da Terra
1547
02:13:52,500 --> 02:13:56,000
é conseguindo transmitir os
dados quânticos que encontrar lá.
1548
02:13:56,200 --> 02:13:57,890
Assim talvez tenhamos sucesso.
1549
02:13:59,114 --> 02:14:01,251
Esperemos que ainda haja
alguém para salvar.
1550
02:14:30,129 --> 02:14:32,000
Velocidade máxima alcançada.
1551
02:14:32,900 --> 02:14:35,206
Preparar para ligar
propulsores de escape.
1552
02:14:35,680 --> 02:14:37,800
- Prontos?
- Pronta.
1553
02:14:38,300 --> 02:14:39,270
Pronto.
1554
02:14:39,300 --> 02:14:44,206
Ligar ignição em 3, 2, 1...
1555
02:14:44,600 --> 02:14:45,403
Ligada!
1556
02:15:01,174 --> 02:15:03,072
Motores do Módulo 1
ao meu sinal,
1557
02:15:03,983 --> 02:15:08,928
3, 2, 1... Agora!
1558
02:15:13,892 --> 02:15:16,321
Motores da Ranger 2 ao meu sinal,
1559
02:15:16,795 --> 02:15:20,800
3, 2, 1... Agora!
1560
02:15:30,379 --> 02:15:34,136
Esta pequena manobra
vai custar-nos 51 anos.
1561
02:15:35,204 --> 02:15:37,628
Não estás mal para
quem vai completar 120.
1562
02:15:52,941 --> 02:15:56,315
Módulo 1, preparar
separação ao meu sinal,
1563
02:15:56,600 --> 02:16:01,748
3, 2, 1... Agora!
1564
02:16:02,220 --> 02:16:02,874
Separar!
1565
02:16:06,200 --> 02:16:07,500
Adeus, TARS.
1566
02:16:07,900 --> 02:16:10,423
Adeus, Dra. Brand.
Vemo-nos no outro lado, Coop.
1567
02:16:10,824 --> 02:16:12,068
Até logo, jeitoso.
1568
02:16:20,301 --> 02:16:24,399
Muito bem, CASE.
Belo vôo irresponsável!
1569
02:16:24,800 --> 02:16:26,133
Aprendi com o mestre.
1570
02:16:26,814 --> 02:16:29,300
Ranger 2, preparar a separação.
1571
02:16:29,301 --> 02:16:32,683
O quê? Não!
Cooper, que estás a fazer?
1572
02:16:32,920 --> 02:16:36,460
Terceira Lei de Newton.
Há que deixar algo para trás.
1573
02:16:36,500 --> 02:16:39,038
Disseste que havia recursos
suficientes para nós dois.
1574
02:16:39,040 --> 02:16:40,872
E nós concordámos, Amelia...
1575
02:16:41,600 --> 02:16:43,005
em 90%.
1576
02:16:44,918 --> 02:16:45,880
Não...
1577
02:16:48,199 --> 02:16:49,330
Separar.
1578
02:17:02,513 --> 02:17:04,939
Muito bem, inclinar o nariz para baixo.
1579
02:17:08,919 --> 02:17:10,650
Aproximando-me
do horizonte de eventos.
1580
02:17:12,953 --> 02:17:17,508
Bombordo, a descer por baixo dele.
Prestes a atravessá-lo.
1581
02:17:19,171 --> 02:17:22,100
Em direcção ao lúmen.
Escuridão...
1582
02:17:24,872 --> 02:17:26,244
Escuridão total.
1583
02:17:28,495 --> 02:17:31,700
TARS, consegues ouvir-me?
Está tudo negro.
1584
02:17:33,961 --> 02:17:36,292
TARS, consegues ouvir-me?
Escuto.
1585
02:17:40,900 --> 02:17:47,070
Ora, estamos com
chuva e interferências.
1586
02:17:49,200 --> 02:17:50,499
A perder controlo do comando.
1587
02:17:50,500 --> 02:17:54,204
Temos flashes.
Flashes de luz e escuridão.
1588
02:17:55,900 --> 02:17:57,700
Há turbulência na gravidade.
1589
02:18:04,766 --> 02:18:06,400
Os computadores estão a desligar-se.
1590
02:18:18,827 --> 02:18:21,009
Atracção gravitacional forte.
Estou a perder o controlo.
1591
02:18:55,065 --> 02:18:56,800
Murph! Vamos!
1592
02:21:03,806 --> 02:21:04,868
Murph...
1593
02:21:14,975 --> 02:21:17,101
Murph! Murph!
1594
02:21:25,573 --> 02:21:26,449
Murph!
1595
02:21:33,864 --> 02:21:36,664
Não, não, não! Murph!
1596
02:21:36,940 --> 02:21:39,148
Murph!
1597
02:21:39,155 --> 02:21:40,300
Não, não!
1598
02:22:39,730 --> 02:22:43,435
- Se tens que ir, vai!
- Não...
1599
02:22:44,908 --> 02:22:48,163
Não, não vás.
Não vás, seu idiota! Não vás!
1600
02:22:50,543 --> 02:22:54,087
Morse, morse, morse...
1601
02:22:57,107 --> 02:22:58,043
F.
1602
02:23:04,474 --> 02:23:05,227
I.
1603
02:23:10,002 --> 02:23:10,862
C.
1604
02:23:11,808 --> 02:23:12,700
Traço.
1605
02:23:15,200 --> 02:23:16,400
Traço.
1606
02:23:17,550 --> 02:23:20,103
Murph, não temos tempo
para isso, despacha-te!
1607
02:23:27,442 --> 02:23:28,600
FICA!
1608
02:23:39,300 --> 02:23:45,700
Vá lá, Murph, anda daí!
O que é que diz? O que é que diz?
1609
02:23:56,477 --> 02:23:57,449
Fica...
1610
02:24:33,132 --> 02:24:35,993
Diz-lhe, Murph.
Convence-o a ficar.
1611
02:24:38,864 --> 02:24:41,069
Vá lá, convence-o, Murph.
1612
02:24:45,951 --> 02:24:48,557
FICA
1613
02:24:50,150 --> 02:24:51,795
Convence-me a ficar, Murph.
1614
02:24:53,622 --> 02:24:55,409
Não me deixes ir, Murph!
1615
02:24:59,100 --> 02:25:01,500
Não, não me deixes ir, Murph!
1616
02:25:06,267 --> 02:25:09,520
Não! Não! Não! Não!
1617
02:25:30,000 --> 02:25:31,527
Eras tu...
1618
02:25:43,152 --> 02:25:45,087
Eras tu o meu fantasma.
1619
02:25:54,800 --> 02:25:55,800
Cooper.
1620
02:25:56,000 --> 02:25:58,005
Cooper, comunica.
1621
02:25:59,606 --> 02:26:00,606
TARS?
1622
02:26:00,907 --> 02:26:02,041
Recebido.
1623
02:26:03,814 --> 02:26:06,208
- Sobreviveste?
- Algures...
1624
02:26:07,125 --> 02:26:10,935
na quinta dimensão deles.
Eles salvaram-nos.
1625
02:26:12,900 --> 02:26:14,576
Quem diabo são eles?
1626
02:26:14,900 --> 02:26:16,993
E porque haveriam de ajudar-nos?
1627
02:26:17,004 --> 02:26:19,979
Não sei, mas construíram
este espaço tridimensional
1628
02:26:19,980 --> 02:26:23,400
dentro da realidade pentadimensional
para podermos entendê-los.
1629
02:26:23,401 --> 02:26:25,000
Pois, mas não funciona.
1630
02:26:25,492 --> 02:26:30,509
Claro que funciona. Já viste que o tempo
é representado como uma dimensão física.
1631
02:26:31,029 --> 02:26:34,700
Tu próprio deduziste que se pode exercer
uma força através do espaço-tempo.
1632
02:26:34,708 --> 02:26:36,128
Usar a gravidade...
1633
02:26:36,629 --> 02:26:39,400
para enviar uma mensagem?
- Afirmativo.
1634
02:26:42,300 --> 02:26:43,557
A gravidade...
1635
02:26:44,600 --> 02:26:48,031
pode atravessar dimensões,
incluindo o tempo?
1636
02:26:48,406 --> 02:26:49,268
Correcto.
1637
02:26:53,356 --> 02:26:57,209
- Tens os dados quânticos?
- Confere, tenho-os aqui.
1638
02:26:58,400 --> 02:27:00,599
Tenho tentado transmiti-los em
todos os comprimentos de onda,
1639
02:27:00,600 --> 02:27:04,700
mas nada se propaga, Cooper.
- Eu consigo. Posso tratar disso.
1640
02:27:05,100 --> 02:27:09,266
- Mas dados tão complexos para uma criança?
- Não é uma criança qualquer.
1641
02:27:11,606 --> 02:27:12,937
Vá lá, pai.
1642
02:27:16,040 --> 02:27:17,736
Murph, o fogo foi apagado! Vamos!
1643
02:27:17,807 --> 02:27:21,699
Mesmo que os consiga transmitir, vão
passar-se anos até que ela os entenda.
1644
02:27:22,800 --> 02:27:26,530
Compreendo, TARS, mas temos
de encontrar uma maneira
1645
02:27:26,642 --> 02:27:29,273
ou as pessoas da Terra morrem!
Por favor, pensa!
1646
02:27:29,546 --> 02:27:33,500
Cooper, não nos trouxeram
aqui para alterar o passado.
1647
02:27:37,018 --> 02:27:38,400
Diz lá isso outra vez.
1648
02:27:38,800 --> 02:27:42,128
Não nos trouxeram aqui
para alterar o passado.
1649
02:27:46,529 --> 02:27:48,637
De facto, não nos trouxeram.
1650
02:27:53,400 --> 02:27:55,012
Nós é que viemos cá ter.
1651
02:28:03,975 --> 02:28:08,585
TARS, dá-me as coordenadas
da NASA em binário.
1652
02:28:08,712 --> 02:28:10,843
Em binário, entendido.
A transmitir dados.
1653
02:28:35,544 --> 02:28:37,316
Não é um fantasma.
1654
02:28:39,254 --> 02:28:42,561
- É a gravidade.
- Ainda não percebeste, TARS?
1655
02:28:43,304 --> 02:28:44,894
Eu é que me conduzi até aqui.
1656
02:28:45,911 --> 02:28:49,161
Estamos aqui para comunicar
com o mundo tridimensional.
1657
02:28:49,900 --> 02:28:51,298
Somos a ponte!
1658
02:28:59,500 --> 02:29:01,272
Pensei que me tinham escolhido.
1659
02:29:04,900 --> 02:29:07,908
- Mas não, escolheram-na a ela.
- Para fazer o quê, Cooper?
1660
02:29:10,800 --> 02:29:12,221
Para salvar o mundo!
1661
02:29:16,558 --> 02:29:19,730
Tudo isto! Apenas no
quarto de uma miúda.
1662
02:29:19,731 --> 02:29:22,909
Cada momento
é infinitamente complexo.
1663
02:29:22,910 --> 02:29:25,400
Têm acesso a um tempo
e espaço infinitos,
1664
02:29:25,401 --> 02:29:27,399
mas não estão ligados por nada.
1665
02:29:27,400 --> 02:29:32,627
Não conseguem encontrar um lugar
específico no tempo para comunicarem.
1666
02:29:33,943 --> 02:29:35,400
É para isso que aqui estou.
1667
02:29:35,454 --> 02:29:38,356
Para achar uma maneira de falar com
a Murph, tal como achei este momento.
1668
02:29:38,371 --> 02:29:39,499
Como, Cooper?
1669
02:29:39,500 --> 02:29:40,928
Através do amor, TARS.
O amor!
1670
02:29:41,040 --> 02:29:45,034
É como a Brand dizia, a minha ligação
com a Murph é quantificável.
1671
02:29:45,100 --> 02:29:47,245
- É a chave.
- Porque estamos aqui, Cooper?
1672
02:29:48,840 --> 02:29:50,342
Para descobrir como dizer-lhe.
1673
02:29:53,559 --> 02:29:54,521
O relógio!
1674
02:29:57,955 --> 02:29:59,000
O relógio!
1675
02:30:04,000 --> 02:30:06,714
Codifica os dados no movimento
do ponteiro dos segundos.
1676
02:30:10,639 --> 02:30:14,005
TARS, traduz os dados para
Morse e transmite-mos.
1677
02:30:14,008 --> 02:30:17,965
A traduzir os dados para Morse.
Cooper, então e se ela não regressar?
1678
02:30:19,903 --> 02:30:22,700
Ela vai regressar. Acredita.
1679
02:30:24,153 --> 02:30:27,635
Murph, temos de ir.
Ele está a chegar!
1680
02:30:29,552 --> 02:30:31,700
Está bem, estou a descer!
1681
02:30:33,000 --> 02:30:34,200
Como é que sabes?
1682
02:30:37,709 --> 02:30:39,355
Porque fui eu que lho dei.
1683
02:30:44,742 --> 02:30:47,360
Recebido. Em Morse fica:
"ponto, traço, ponto,
1684
02:30:50,506 --> 02:30:55,093
"ponto, ponto, traço, ponto,
1685
02:30:55,168 --> 02:30:57,405
"ponto, traço, ponto, ponto,
1686
02:30:57,481 --> 02:31:02,161
"ponto, traço, ponto, ponto,
1687
02:31:02,236 --> 02:31:05,183
"traço, traço."
1688
02:31:24,900 --> 02:31:26,105
Era ele!
1689
02:31:26,108 --> 02:31:28,800
Durante todo este tempo...
Eu sabia que era ele.
1690
02:31:29,504 --> 02:31:31,287
O pai salvou-nos!
1691
02:32:10,146 --> 02:32:11,057
Anda.
1692
02:32:15,700 --> 02:32:17,270
Eureka!
1693
02:32:20,522 --> 02:32:21,800
É a tradição.
1694
02:32:26,352 --> 02:32:27,805
Eureka!
1695
02:32:32,759 --> 02:32:36,100
- Funcionou?
- Parece-me que sim.
1696
02:32:38,005 --> 02:32:39,000
Como é que sabes?
1697
02:32:39,001 --> 02:32:42,205
Porque os seres da grande massa
estão a fechar o Tesseract.
1698
02:32:46,333 --> 02:32:48,345
Ainda não percebeste, TARS?
1699
02:32:49,500 --> 02:32:51,200
Não são seres...
1700
02:32:52,205 --> 02:32:53,195
somos nós!
1701
02:32:55,609 --> 02:32:58,781
O que fiz pela Murph,
estão agora a fazê-lo por mim.
1702
02:32:59,300 --> 02:33:00,700
Por todos nós.
1703
02:33:00,700 --> 02:33:02,500
Cooper, as pessoas não podem
ter construído isto.
1704
02:33:03,051 --> 02:33:07,188
Não, ainda não. Mas um dia...
1705
02:33:07,989 --> 02:33:11,316
Não falo de nós,
mas de outras pessoas.
1706
02:33:11,888 --> 02:33:15,938
Uma civilização que evoluiu além
das quatro dimensões que conhecemos.
1707
02:33:22,693 --> 02:33:23,805
E o que acontece agora?
1708
02:34:26,773 --> 02:34:27,989
Senhor Cooper.
1709
02:34:32,400 --> 02:34:35,900
Devagar, senhor.
Com cuidado, Sr. Cooper.
1710
02:34:36,731 --> 02:34:38,699
Lembre-se que já
não é nenhum jovem.
1711
02:34:38,700 --> 02:34:41,502
Na verdade, tem 124 anos.
1712
02:34:48,739 --> 02:34:50,005
Seja cauteloso, senhor.
1713
02:34:51,014 --> 02:34:53,128
Teve imensa sorte.
1714
02:34:53,736 --> 02:34:57,113
Quando as Rangers o encontraram,
restavam-lhe poucos minutos de oxigénio.
1715
02:35:11,000 --> 02:35:12,290
Onde estou?
1716
02:35:14,104 --> 02:35:15,500
Na Estação Cooper.
1717
02:35:17,050 --> 02:35:18,713
Actualmente a orbitar Saturno.
1718
02:35:20,500 --> 02:35:22,690
Estação Cooper?
1719
02:35:25,200 --> 02:35:27,587
Foi atencioso terem
escolhido o meu nome.
1720
02:35:30,920 --> 02:35:31,800
Que foi?
1721
02:35:31,801 --> 02:35:33,800
Bem, a estação não se chama
assim por sua causa, senhor.
1722
02:35:33,801 --> 02:35:35,799
É... por causa da sua filha.
1723
02:35:35,905 --> 02:35:39,200
Embora sempre tenha afirmado
o quão importante o senhor foi.
1724
02:35:39,201 --> 02:35:40,612
Ainda é viva?
1725
02:35:42,813 --> 02:35:44,477
Chegará daqui a duas semanas.
1726
02:35:45,567 --> 02:35:48,200
A idade não lhe permite fazer
viagens entre estações,
1727
02:35:48,200 --> 02:35:50,422
mas quando soube
que o tinham encontrado...
1728
02:35:51,729 --> 02:35:54,756
Enfim, estamos a falar
da Murphy Cooper.
1729
02:35:55,300 --> 02:35:56,741
Pode crer que sim.
1730
02:35:59,222 --> 02:36:01,244
Dar-lhe-emos alta daqui a uns dias.
1731
02:36:04,501 --> 02:36:07,009
Decerto que ficará radiante
com o que temos no armazém.
1732
02:36:08,100 --> 02:36:12,300
Por acaso, até fiz um
trabalho sobre si no liceu.
1733
02:36:12,304 --> 02:36:14,332
Sei tudo acerca da sua
vida na Terra.
1734
02:36:16,400 --> 02:36:18,932
Claro, já me esquecia.
As Rangers.
1735
02:36:21,204 --> 02:36:26,365
Senhor, se me puder acompanhar,
preparámos algo que vai gostar.
1736
02:36:30,147 --> 02:36:33,697
Quando dei a sugestão
à Sra. Cooper,
1737
02:36:34,873 --> 02:36:37,817
tive muito gosto em ouvir
o quão agradada ficou.
1738
02:36:44,438 --> 02:36:47,900
Claro que não falei
pessoalmente com ela.
1739
02:36:52,429 --> 02:36:57,313
O meu pai era agricultor.
Como todos naquela altura.
1740
02:36:57,922 --> 02:37:00,300
Não havia comida suficiente.
1741
02:37:03,003 --> 02:37:07,500
Usávamos pedaços de lençol
para cobrir o nariz e a boca.
1742
02:37:07,501 --> 02:37:09,099
Para não inalá-la demasiado.
1743
02:37:09,100 --> 02:37:11,002
Foi muito emocionante para mim...
1744
02:37:16,700 --> 02:37:20,377
Ela confessou-nos o quanto
o senhor gostava da quinta.
1745
02:37:20,800 --> 02:37:22,209
A sério? Foi o que ela disse?
1746
02:37:22,300 --> 02:37:23,400
Com licença.
1747
02:37:24,000 --> 02:37:25,450
Lar doce lar.
1748
02:37:25,601 --> 02:37:29,229
Tudo está no seu lugar
e fielmente reproduzido.
1749
02:37:29,910 --> 02:37:30,900
É verdade.
1750
02:37:35,800 --> 02:37:37,817
- Este é...
- Sim, sim...
1751
02:37:37,900 --> 02:37:40,899
É a máquina que encontrámos
consigo em Saturno.
1752
02:37:41,300 --> 02:37:43,700
A fonte de alimentação está danificada,
mas podemos arranjar outra se quiser.
1753
02:37:43,701 --> 02:37:45,700
Sim, por favor.
1754
02:37:47,126 --> 02:37:48,308
Configurações.
1755
02:37:48,905 --> 02:37:50,400
Configurações gerais.
1756
02:37:50,997 --> 02:37:52,500
Configurações de segurança.
1757
02:37:55,508 --> 02:37:57,699
Honestidade, nova configuração.
1758
02:37:58,800 --> 02:38:03,518
- 95%.
- Confirmado. Personalização adicional?
1759
02:38:04,200 --> 02:38:08,272
Humor: 75%.
1760
02:38:08,822 --> 02:38:09,935
Confirmado.
1761
02:38:10,700 --> 02:38:14,053
Autodestruição em 10, 9...
1762
02:38:14,058 --> 02:38:15,740
Passemos para os 60%.
1763
02:38:18,174 --> 02:38:20,117
60% confirmado.
1764
02:38:21,090 --> 02:38:24,078
- Truz-truz.
- Preferes 55%?
1765
02:38:29,003 --> 02:38:30,853
Era mesmo assim na altura?
1766
02:38:33,200 --> 02:38:35,549
Nunca com este
grau de limpeza, rapaz.
1767
02:38:40,270 --> 02:38:44,500
Isto não me agrada muito, fingir
que estamos de volta onde começámos.
1768
02:38:46,022 --> 02:38:47,853
Quero saber onde estamos.
1769
02:38:50,000 --> 02:38:51,309
Para onde vamos.
1770
02:38:56,003 --> 02:38:57,145
- Senhor Cooper.
- Sim?
1771
02:38:57,200 --> 02:38:58,801
A família está lá dentro.
1772
02:38:59,402 --> 02:39:00,433
A família?
1773
02:39:00,444 --> 02:39:04,392
Vieram todos vê-la. Tem estado
em sono criogénico há quase dois anos.
1774
02:39:37,434 --> 02:39:39,400
Disseste-lhes que
eu gostava da quinta?
1775
02:39:45,190 --> 02:39:46,693
Era eu, Murph.
1776
02:39:49,600 --> 02:39:51,450
Era eu o teu fantasma.
1777
02:39:52,540 --> 02:39:53,800
Eu sei.
1778
02:39:55,901 --> 02:40:01,545
Ninguém acreditava em mim, pensavam
que tinha sido apenas eu, mas...
1779
02:40:04,721 --> 02:40:06,800
eu sabia que eras tu.
1780
02:40:11,477 --> 02:40:13,368
Ninguém acreditou em mim.
1781
02:40:14,087 --> 02:40:16,431
Mas eu sabia que voltarias.
1782
02:40:19,000 --> 02:40:20,049
Como?
1783
02:40:22,090 --> 02:40:25,150
Porque o meu pai me prometeu.
1784
02:40:31,400 --> 02:40:33,152
Estou aqui agora, Murph.
1785
02:40:34,670 --> 02:40:36,000
Ao teu lado.
1786
02:40:37,800 --> 02:40:39,004
Não.
1787
02:40:41,000 --> 02:40:44,800
Nenhum pai deveria assistir
à morte de um filho.
1788
02:40:48,028 --> 02:40:50,500
Os meus filhos estão aqui comigo.
1789
02:40:53,336 --> 02:40:54,705
Podes ir.
1790
02:40:57,958 --> 02:40:59,194
Para onde?
1791
02:41:02,952 --> 02:41:04,679
Brand.
1792
02:41:14,005 --> 02:41:16,009
Ela anda por aí.
1793
02:41:21,863 --> 02:41:23,529
A montar um acampamento.
1794
02:41:50,981 --> 02:41:55,814
Sozinha, numa galáxia desconhecida.
1795
02:42:06,954 --> 02:42:12,078
Talvez agora se esteja
a preparar para um longo sono.
1796
02:42:30,110 --> 02:42:32,753
À luz do nosso novo sol.
1797
02:42:48,200 --> 02:42:49,980
No nosso novo lar.
1798
02:43:04,000 --> 02:43:09,000
Tradução para PT: Vitor Matos
Revisão e Sincronia: Shina69