1 00:00:16,717 --> 00:00:24,251 I N T E R S T E L L A R 2 00:00:26,157 --> 00:00:28,203 O meu pai era agricultor. 3 00:00:29,098 --> 00:00:32,000 Como todos naquela altura. 4 00:00:33,926 --> 00:00:36,125 Claro que não começou nesse ramo. 5 00:00:41,853 --> 00:00:43,607 O computador diz que é muito apertado. 6 00:00:43,916 --> 00:00:46,898 - Estou quase lá. - A atravessar o Estreito. 7 00:00:49,345 --> 00:00:51,226 - Tenta descer, Cooper. - Está bem! 8 00:00:52,543 --> 00:00:55,279 - A proceder ao encerramento. - Não, não faças isso! 9 00:00:59,279 --> 00:01:00,339 Pai? 10 00:01:06,771 --> 00:01:09,747 Desculpa, Murph. Volta para a cama. 11 00:01:09,900 --> 00:01:11,458 Pensei que fosses o fantasma. 12 00:01:14,017 --> 00:01:18,382 - Os fantasmas não existem, amor. - O avô diz que consegues apanhá-los. 13 00:01:19,649 --> 00:01:22,954 Não, isso é porque o avô está próximo de se tornar um. 14 00:01:23,200 --> 00:01:24,530 Volta para a cama. 15 00:01:24,716 --> 00:01:26,577 Estavas a sonhar com o acidente? 16 00:01:27,875 --> 00:01:30,465 Volta para a cama, Murph. 17 00:01:57,390 --> 00:01:59,168 Ficámos sem trigo. 18 00:01:59,379 --> 00:02:03,899 Veio a praga e tivemos de o queimar. Mas ainda nos restava o milho. 19 00:02:03,900 --> 00:02:08,141 Tínhamos hectares de milho. Mas o que havia mais era poeira. 20 00:02:10,680 --> 00:02:13,499 Não consigo descrevê-la, era simplesmente contínua. 21 00:02:13,500 --> 00:02:17,401 Não passava disso, uma poeira constante. 22 00:02:19,279 --> 00:02:22,245 Usávamos pedaços de lençol 23 00:02:22,362 --> 00:02:27,612 para tapar o nariz e a boca. De forma a não inalá-la demasiado. 24 00:02:29,290 --> 00:02:33,216 Quando púnhamos a mesa, os pratos eram virados ao contrário. 25 00:02:33,367 --> 00:02:36,138 Copos, chávenas, tudo era virado ao contrário. 26 00:02:41,882 --> 00:02:45,999 - Despacha-te. Murph, toca a andar! - Hoje às 13h, vem ter comigo ao celeiro. 27 00:02:46,000 --> 00:02:49,146 - Resistência Herbicida 101, entendido? - Sim, senhor. 28 00:02:50,841 --> 00:02:52,259 À mesa não, Murph. 29 00:02:53,081 --> 00:02:54,761 Pai, podes arranjá-la? 30 00:02:56,564 --> 00:02:59,189 - Que diabos fizeste à minha sonda? - Não fui eu. 31 00:02:59,268 --> 00:03:03,199 - Deixa-me adivinhar. Foi o teu fantasma? - Ele derrubou-a da minha prateleira. 32 00:03:03,200 --> 00:03:05,453 - Assim como os livros. - Os fantasmas não existem, idiota! 33 00:03:05,466 --> 00:03:08,030 - Olha a linguagem! - Já pesquisei e chama-se poltergeist. 34 00:03:08,109 --> 00:03:11,740 - Diz-lhe, pai. - Isso não é lá muito científico, Murph. 35 00:03:11,853 --> 00:03:14,237 Disseste que ciência era admitir a nossa ignorância. 36 00:03:14,300 --> 00:03:15,549 Agora calou-te. 37 00:03:15,600 --> 00:03:18,141 Enfim, tenta ter mais estima pelas nossas coisas. 38 00:03:19,500 --> 00:03:20,580 Coop. 39 00:03:22,852 --> 00:03:25,373 Está bem. Murph, se queres falar de ciência, 40 00:03:26,800 --> 00:03:30,099 não basta dizer que estás com medo de um fantasma. Tens de ir mais longe. 41 00:03:30,100 --> 00:03:31,979 Há que registar os factos, analisá-los, 42 00:03:32,018 --> 00:03:36,391 chegar ao como, porquê e depois expor as tuas conclusões. De acordo? 43 00:03:36,904 --> 00:03:38,765 - De acordo. - Muito bem. 44 00:03:41,306 --> 00:03:43,292 - Tenham um bom dia de escola. - Espera. 45 00:03:43,664 --> 00:03:47,636 Reunião de Pais é com o pai, não com o avô. 46 00:03:50,510 --> 00:03:52,125 Calma, Turbo! 47 00:03:53,400 --> 00:03:54,999 Não é uma tempestade de poeira. 48 00:03:55,000 --> 00:03:57,999 - O Nelson está a queimar as colheitas. - Por causa da praga? 49 00:03:58,000 --> 00:04:00,400 Dizem que nunca mais haverá outra colheita de quiabo. 50 00:04:01,400 --> 00:04:02,564 Nunca mais. 51 00:04:04,449 --> 00:04:09,140 - Devia ter plantado milho como todos nós. - Sê simpático com a Professora Hanley. 52 00:04:09,142 --> 00:04:11,603 - É solteira. - E isso quer dizer o quê? 53 00:04:11,713 --> 00:04:14,977 Repovoar a Terra. Começa a fazer a tua parte, jovem. 54 00:04:15,053 --> 00:04:19,399 E se não metesses o nariz onde não és chamado? Velhote. 55 00:04:26,284 --> 00:04:27,767 Muito bem, Murph, mete a segunda. 56 00:04:31,700 --> 00:04:33,071 Terceira! 57 00:04:34,601 --> 00:04:37,707 - Procura a mudança, idiota. - Cala-te, Tom! 58 00:04:38,611 --> 00:04:41,504 - O que fizeste, Murph? - Não fez nada de mais. 59 00:04:41,587 --> 00:04:44,000 - Rebentou um pneu, só isso. - Lei de Murphy. 60 00:04:44,540 --> 00:04:45,572 Cala-te! 61 00:04:45,753 --> 00:04:48,076 - Vai buscar o sobresselente, Tom. - Já o estamos a usar. 62 00:04:50,350 --> 00:04:51,678 Traz o kit para furos. 63 00:04:52,865 --> 00:04:54,895 Como é que reparo isto aqui fora? 64 00:04:54,968 --> 00:04:58,372 Terás que descobrir. Não vou estar sempre aqui para te ajudar. 65 00:05:07,174 --> 00:05:08,741 Que se passa, Murph? 66 00:05:09,002 --> 00:05:12,000 Porque é que tu e a mãe me deram o nome de algo mau? 67 00:05:12,140 --> 00:05:13,567 Não demos nada. 68 00:05:13,800 --> 00:05:15,473 Lei de Murphy? 69 00:05:16,847 --> 00:05:19,721 A Lei de Murphy não quer dizer que algo de mau... 70 00:05:20,031 --> 00:05:23,037 ...irá acontecer. Diz-nos apenas que aquilo que tiver que acontecer, 71 00:05:23,638 --> 00:05:26,546 acontecerá. E isso pareceu-nos correcto. 72 00:05:33,400 --> 00:05:34,431 Entra. 73 00:05:36,000 --> 00:05:37,338 Entra, vamos! 74 00:05:38,616 --> 00:05:40,701 Então e o pneu furado? 75 00:05:58,937 --> 00:06:00,599 É um drone da Força Aérea Indiana. 76 00:06:00,600 --> 00:06:02,900 As baterias solares poderiam alimentar uma quinta inteira. 77 00:06:02,901 --> 00:06:04,221 Assume o volante, Tom. 78 00:06:09,982 --> 00:06:11,500 Vamos, acelera! 79 00:06:13,055 --> 00:06:14,575 Aponta para ele. 80 00:06:22,973 --> 00:06:25,007 - Mais rápido, Tom, estamos a perdê-lo. - Certo. 81 00:06:25,785 --> 00:06:27,250 Aponta bem para ele. 82 00:06:28,719 --> 00:06:30,021 Espera... 83 00:06:30,932 --> 00:06:32,361 Aqui vamos nós... 84 00:06:41,333 --> 00:06:42,855 Boa condução, Tom. 85 00:06:49,380 --> 00:06:50,630 Pai? 86 00:06:51,188 --> 00:06:53,388 Estou quase a apanhá-lo. Não pares agora! 87 00:06:54,100 --> 00:06:56,332 - Pai! - Tom! 88 00:07:01,399 --> 00:07:03,392 Que foi? Disseste para continuar a conduzir. 89 00:07:04,533 --> 00:07:08,866 Acho que isso responde à velha pergunta: "se me atirasse a um poço, irias atrás?" 90 00:07:12,344 --> 00:07:14,762 - Perdemo-lo. - Não, não perdemos! 91 00:07:27,774 --> 00:07:29,410 Queres dar uma voltinha? 92 00:07:35,455 --> 00:07:36,391 Repara. 93 00:07:42,005 --> 00:07:43,471 Vem cá. 94 00:07:44,071 --> 00:07:47,400 Vamos aterrá-lo ali, nas margens da barragem. 95 00:07:51,465 --> 00:07:52,962 Muito bem. 96 00:07:56,200 --> 00:07:57,975 Quanto tempo achas que andou lá em cima? 97 00:07:58,053 --> 00:08:01,925 O Controlo de Missões em Deli encerrou há 10 anos, tal como o nosso. 98 00:08:03,299 --> 00:08:04,701 Há 10 anos? 99 00:08:07,995 --> 00:08:10,354 - Porque é que voava tão baixo? - Não sei. 100 00:08:10,666 --> 00:08:13,900 Talvez o sol tenha fritado o processador ou andasse à procura de alguma coisa. 101 00:08:13,901 --> 00:08:14,700 O quê? 102 00:08:14,717 --> 00:08:18,150 Passa-me a chave de fendas. Talvez algum tipo de sinal. 103 00:08:18,659 --> 00:08:19,641 Não sei. 104 00:08:24,532 --> 00:08:26,073 O que vais fazer com ele? 105 00:08:26,770 --> 00:08:30,009 Vou dar-lhe algo socialmente responsável para fazer... 106 00:08:31,044 --> 00:08:34,574 - Como conduzir uma ceifeira-debulhadora. - Não podemos deixá-lo ir? 107 00:08:36,551 --> 00:08:38,227 Não magoou ninguém. 108 00:08:39,879 --> 00:08:44,172 Escuta, Murph, esta coisa tem de aprender a adaptar-se, tal como todos nós. 109 00:08:48,851 --> 00:08:51,989 - Então como fazemos? Vêm comigo? - Eu tenho aulas. 110 00:08:52,067 --> 00:08:54,554 Mas esta menina, vai ter de esperar. 111 00:08:56,227 --> 00:08:58,982 - O que foi que fizeste? - Eles depois dizem-te quando entrares. 112 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 - Vou ter que me chatear? - Comigo não. 113 00:09:01,001 --> 00:09:02,756 Mas, por favor, controla-te. 114 00:09:03,072 --> 00:09:04,472 Não te preocupes. 115 00:09:05,850 --> 00:09:07,066 Eu trato disto! 116 00:09:11,653 --> 00:09:14,447 - Estás atrasado, Coop. - Sim, tive um furo. 117 00:09:14,717 --> 00:09:18,499 E presumo que tenhas parado numa loja chinesa de aviões de combate. 118 00:09:18,500 --> 00:09:22,034 Na verdade, trata-se de um drone de vigilância. 119 00:09:22,144 --> 00:09:24,666 Com umas baterias solares excepcionais. É indiano. 120 00:09:25,400 --> 00:09:26,547 Senta-te. 121 00:09:27,935 --> 00:09:32,241 Bem, já temos os resultados do Tom. 122 00:09:33,382 --> 00:09:37,074 - Vai dar um excelente agricultor. - Sim, ele tem queda para isso. 123 00:09:37,283 --> 00:09:38,748 E quanto à universidade? 124 00:09:39,006 --> 00:09:42,808 Bem, na universidade poucos entram. Não há recursos suficientes. 125 00:09:42,880 --> 00:09:47,800 Continuo a pagar impostos. Para onde vai o dinheiro? Já não há exércitos. 126 00:09:47,911 --> 00:09:49,802 Para as universidades não vai certamente. 127 00:09:50,924 --> 00:09:52,499 Ouve, Coop, tens que ser realista. 128 00:09:52,500 --> 00:09:57,133 Agora estás fechar as portas da universidade ao meu filho? Ele tem 15 anos. 129 00:09:57,140 --> 00:09:59,840 O resultado do Tom não é suficientemente alto. 130 00:10:00,400 --> 00:10:01,759 Quanto medes de cintura? 131 00:10:01,760 --> 00:10:06,450 - Uns 80, 84 de entreperna? - Não estou a ver onde queres chegar. 132 00:10:06,460 --> 00:10:08,896 Estás a dizer-me que são precisos 2 números para medir o teu traseiro, 133 00:10:08,897 --> 00:10:11,598 mas apenas um para medir o futuro do meu filho? 134 00:10:12,220 --> 00:10:15,058 Vá lá, és um homem instruído, Coop... 135 00:10:15,170 --> 00:10:17,407 e um piloto treinado. - E um engenheiro. 136 00:10:17,542 --> 00:10:22,264 Certo, mas agora não precisamos de mais engenheiros. 137 00:10:22,808 --> 00:10:27,341 Não ficámos sem televisão ou aviões; ficámos sem comida. 138 00:10:27,453 --> 00:10:31,813 O mundo precisa de agricultores. Bons agricultores como tu e o Tom. 139 00:10:31,834 --> 00:10:36,652 - Agricultores incultos. - Somos uma geração provisória, Coop. 140 00:10:36,771 --> 00:10:40,173 E as coisas estão a melhorar. Talvez os teus netos acabem por ser... 141 00:10:40,174 --> 00:10:41,396 Já terminámos, senhor? 142 00:10:42,765 --> 00:10:46,678 Não. A Sra. Hanley está aqui para falar da Murph. 143 00:10:47,189 --> 00:10:49,999 A Murph é uma menina impecável, muito inteligente. 144 00:10:50,000 --> 00:10:51,899 Mas tem tido alguns problemas ultimamente. 145 00:10:51,900 --> 00:10:55,900 Trouxe isto para uma apresentação oral. O capítulo sobre aterragens lunares. 146 00:10:56,006 --> 00:11:00,899 Sim, é um dos meus livros antigos. Sempre gostou das gravuras. 147 00:11:01,100 --> 00:11:04,633 É um velho livro federal. Substituímo-lo pelas versões corrigidas. 148 00:11:05,210 --> 00:11:08,027 - Corrigidas? - Explicam que as Missões Apollo 149 00:11:08,050 --> 00:11:10,669 foram simuladas para levar a União Soviética à falência. 150 00:11:17,300 --> 00:11:19,387 Não acredita que fomos à Lua? 151 00:11:20,100 --> 00:11:24,299 Acredito que foi uma propaganda brilhante que levou os Soviéticos 152 00:11:24,300 --> 00:11:27,600 a esturrarem recursos em foguetes e outras máquinas inúteis. 153 00:11:27,640 --> 00:11:29,076 Máquinas inúteis? 154 00:11:29,100 --> 00:11:32,664 E se não queremos repetir os excessos e desperdícios do século 20, 155 00:11:32,699 --> 00:11:35,199 então temos de elucidar os nossos filhos acerca deste planeta. 156 00:11:35,200 --> 00:11:37,100 Sem histórias de como abandoná-lo. 157 00:11:37,600 --> 00:11:41,621 Eu conheço uma dessas máquinas inúteis que usaram. Chamava-se IRM. 158 00:11:42,231 --> 00:11:45,433 E se ainda tivéssemos alguma, os médicos poderiam ter detectado 159 00:11:45,434 --> 00:11:49,399 o quisto no cérebro da minha mulher antes de morrer e não depois. 160 00:11:49,500 --> 00:11:52,837 Nesse caso, estaria ela aqui sentada a ouvir isto em vez de mim, 161 00:11:52,917 --> 00:11:57,804 o que seria óptimo, pois ela sempre teve mais paciência. 162 00:11:58,508 --> 00:12:00,851 Sinto muito pela sua esposa, Sr. Cooper. 163 00:12:02,039 --> 00:12:05,404 Mas a Murph chegou a ser agressiva com alguns dos seus colegas 164 00:12:05,405 --> 00:12:07,809 devido a este disparate das Missões Apolo. 165 00:12:07,844 --> 00:12:10,955 Como tal, achámos por bem chamá-lo para discutirmos a melhor forma 166 00:12:10,990 --> 00:12:13,265 de lidar com este comportamento daqui para a frente. 167 00:12:14,172 --> 00:12:17,536 Pois, acontece que amanhã à noite há jogo. 168 00:12:17,691 --> 00:12:21,419 Ela agora está numa de baseball, e vai jogar a equipa favorita dela. 169 00:12:21,432 --> 00:12:23,489 Haverá doces, refrigerantes... 170 00:12:27,020 --> 00:12:28,976 Acho que vou levá-la. 171 00:12:34,182 --> 00:12:38,080 - Como é que correu? - Arranjei-te uma suspensão. 172 00:12:38,490 --> 00:12:40,247 - O quê?! - Cooper. 173 00:12:41,623 --> 00:12:42,925 Fala o Cooper, diz. 174 00:12:43,030 --> 00:12:46,003 Coop, as ceifeiras-debulhadoras que reconstruíste passaram-se completamente. 175 00:12:46,004 --> 00:12:50,891 - Reinicia os controlos. - Já fiz isso, mas devias vir dar uma olhada. 176 00:13:10,878 --> 00:13:13,999 Abandonaram os campos e regressaram aqui, uma após a outra. 177 00:13:14,070 --> 00:13:16,373 Algo está a interferir com a bússola. 178 00:13:17,287 --> 00:13:20,134 Magnetismo. Ou algo do género. 179 00:14:02,789 --> 00:14:07,003 Não há nada de especial com os livros. Tenho estado a trabalhar nisso, como disseste. 180 00:14:08,073 --> 00:14:10,344 - Contei os espaços. - Para quê? 181 00:14:12,397 --> 00:14:16,834 Para o caso do fantasma tentar comunicar. Estou a tentar Morse. 182 00:14:17,411 --> 00:14:21,624 - Morse? - Sim, pontos e traços... 183 00:14:21,696 --> 00:14:23,499 Eu sei o que é Código Morse, Murph. 184 00:14:23,500 --> 00:14:26,222 Mas não creio que a tua estante esteja a tentar falar contigo. 185 00:14:37,978 --> 00:14:42,104 Tive que reiniciar cada relógio da bússola e o GPS para corrigir a anomalia. 186 00:14:42,587 --> 00:14:45,015 - Qual era? - Não sei. 187 00:14:46,832 --> 00:14:49,199 Se a casa tivesse sido construída sobre minério magnético, 188 00:14:49,200 --> 00:14:52,030 já teríamos reparado da primeira vez que ligámos o tractor. 189 00:14:54,999 --> 00:14:57,994 Ouvi dizer que a reunião na escola não correu lá muito bem. 190 00:14:59,511 --> 00:15:04,182 Ai sim? É como se nos tivéssemos esquecido de quem somos, Donald. 191 00:15:05,900 --> 00:15:09,345 Exploradores, pioneiros, não apenas cuidadores. 192 00:15:11,545 --> 00:15:15,882 Quando era miúdo, sentia-me como se inventassem algo novo todos os dias. 193 00:15:15,994 --> 00:15:19,221 Quer fosse um dispositivo ou ideia. 194 00:15:19,231 --> 00:15:24,000 Como se fosse Natal todos os dias, mas num mundo com 6 biliões de pessoas. 195 00:15:24,400 --> 00:15:26,000 Tenta imaginar. 196 00:15:27,232 --> 00:15:30,219 E cada um deles a tentar monopolizar tudo. 197 00:15:33,510 --> 00:15:35,498 Este mundo não é assim tão mau. 198 00:15:38,000 --> 00:15:41,548 E o Tom vai adaptar-se bem. Tu é que não te encaixas. 199 00:15:41,623 --> 00:15:44,918 Nasceste 40 anos mais tarde ou 40 anos mais cedo. 200 00:15:45,554 --> 00:15:47,979 A minha filha bem o sabia. Que Deus a abençoe. 201 00:15:48,800 --> 00:15:51,664 E os teus filhos também sabem, especialmente a Murph. 202 00:15:52,973 --> 00:15:55,986 Antes olhávamos para o céu e perguntávamos 203 00:15:56,300 --> 00:15:58,483 qual era o nosso lugar nas estrelas. 204 00:16:01,131 --> 00:16:02,774 Agora olhamos para baixo 205 00:16:03,183 --> 00:16:05,847 e preocupamo-nos com o nosso lugar na poeira. 206 00:16:05,955 --> 00:16:08,597 Cooper, tu eras bom em determinada coisa, 207 00:16:08,995 --> 00:16:12,071 mas nunca tiveste a oportunidade de a explorar. 208 00:16:12,490 --> 00:16:13,906 Lamento. 209 00:16:15,551 --> 00:16:19,620 Ninguém esperava que a terra que nos dava alimento, 210 00:16:19,872 --> 00:16:23,222 se voltasse contra nós e nos destruísse. 211 00:16:23,302 --> 00:16:27,700 Em Abril, se não me engano. Creio que foi a 15 de Abril. 212 00:16:28,000 --> 00:16:32,671 Foi por volta das 13:30h que aquela coisa desabou do cimo do desfiladeiro. 213 00:16:34,446 --> 00:16:38,025 No meu tempo é que havia verdadeiros jogadores. Quem são estes vadios? 214 00:16:39,035 --> 00:16:40,835 Pois, mas no meu tempo, as pessoas estavam demasiado ocupadas 215 00:16:40,921 --> 00:16:43,247 a lutar por comida, em vez de jogarem baseball. 216 00:16:43,682 --> 00:16:48,399 Pipocas num jogo de baseball até parece mal. Quero um cachorro quente. 217 00:16:48,400 --> 00:16:50,567 Dizem na escola que vais seguir as minhas pisadas. 218 00:16:51,615 --> 00:16:54,679 - Parece-me bastante bem. - Parece-te bem? 219 00:16:54,792 --> 00:16:58,570 Tu odeias a quinta, pai. Palavras do avô. 220 00:16:58,678 --> 00:17:03,320 Foi o que o avô disse? Ouve, o que importa é como te sentes em relação a isso. 221 00:17:03,865 --> 00:17:07,573 Eu gosto do que fazes. E gosto da nossa quinta. 222 00:17:08,223 --> 00:17:09,966 E vais ser muito bom nisso. 223 00:17:22,985 --> 00:17:24,434 Vamos pisgar-nos daqui. 224 00:17:31,601 --> 00:17:36,138 Muito bem, esta é das valentes. Malta, toca a pôr as máscaras. 225 00:17:39,489 --> 00:17:41,255 - Tom, Murph, prontos? - Sim. 226 00:18:34,986 --> 00:18:37,198 Murph, Tom, fecharam as janelas? 227 00:18:41,748 --> 00:18:42,743 Murph. 228 00:19:04,469 --> 00:19:05,700 O fantasma. 229 00:19:06,650 --> 00:19:08,117 Pega na tua almofada. 230 00:19:09,000 --> 00:19:10,770 Vais dormir com o Tom. 231 00:20:05,818 --> 00:20:07,636 Não é um fantasma. 232 00:20:12,856 --> 00:20:14,290 É a gravidade. 233 00:20:16,207 --> 00:20:18,483 Levo o Tom, depois sigo para a cidade. 234 00:20:18,796 --> 00:20:22,917 Vais limpar o quarto? Quando terminares de o venerar. 235 00:20:48,327 --> 00:20:51,100 Não é Morse, Murph, é binário. 236 00:20:51,101 --> 00:20:53,741 As linhas grossas equivalem a 1, as finas a 0. 237 00:20:57,685 --> 00:20:58,934 São coordenadas. 238 00:21:12,428 --> 00:21:13,900 É isso mesmo. 239 00:21:14,900 --> 00:21:16,600 Não posso perder pitada. 240 00:21:16,900 --> 00:21:19,572 O avô regressa daqui a algumas horas, Murph. 241 00:21:20,664 --> 00:21:23,127 Mas nem sabes o que vais encontrar. 242 00:21:24,642 --> 00:21:28,542 É por isso mesmo, que não te posso levar. 243 00:21:35,000 --> 00:21:35,971 Murph. 244 00:21:37,999 --> 00:21:41,481 O avô chega daqui a pouco, diz-lhe que depois ligo pelo rádio. 245 00:21:48,436 --> 00:21:49,386 Jesus! 246 00:21:50,140 --> 00:21:51,500 Que estás aqui a fazer? 247 00:21:52,135 --> 00:21:54,500 Achas que tem graça? 248 00:21:54,751 --> 00:21:56,914 Não estarias aqui, se não fosse eu. 249 00:21:58,894 --> 00:22:01,231 Faz alguma coisa de útil. 250 00:23:04,403 --> 00:23:05,383 Murph. 251 00:23:07,200 --> 00:23:08,152 Murph. 252 00:23:11,628 --> 00:23:13,857 Acho que a estrada acaba aqui. 253 00:23:16,864 --> 00:23:19,057 Trouxeste algum alicate de corte? 254 00:23:20,234 --> 00:23:21,604 Linda menina! 255 00:23:49,000 --> 00:23:52,617 - Afaste-se da vedação. - Não dispare, estou desarmado. 256 00:23:52,724 --> 00:23:53,981 A minha filha está no carro. 257 00:23:59,700 --> 00:24:01,023 Não tenhas medo. 258 00:24:13,938 --> 00:24:18,450 - Como encontrou este local? - Onde está a minha filha? 259 00:24:18,564 --> 00:24:21,329 Tinha as coordenadas destas instalações marcadas no mapa. 260 00:24:21,330 --> 00:24:23,900 - Como é que as obteve? - Onde está a minha filha? 261 00:24:23,901 --> 00:24:26,678 Não me obrigue a derrubá-lo outra vez, sente-se! 262 00:24:27,386 --> 00:24:29,734 Achas que ainda és um Marine, camarada? 263 00:24:29,745 --> 00:24:32,148 Os Marines não existem. E sabes que mais? 264 00:24:32,700 --> 00:24:35,962 Tenho soldados como tu a cortarem-me a relva. 265 00:24:36,000 --> 00:24:37,600 Onde encontrou estas coordenadas? 266 00:24:37,697 --> 00:24:39,848 A menos que queiras acabar como um corta-relvas... 267 00:24:40,498 --> 00:24:44,721 - Acho que darias um fabuloso aspirador. - Não me parece. 268 00:24:46,201 --> 00:24:48,686 TARS, recua, por favor. 269 00:24:49,947 --> 00:24:53,299 Está a correr riscos ao utilizar segurança ex-militar. 270 00:24:53,300 --> 00:24:57,202 São antiquados e as unidades de controlo são imprevisíveis. 271 00:24:57,315 --> 00:24:59,219 Foi o que o governo pôde arranjar. 272 00:25:00,976 --> 00:25:03,815 - Quem é você? - Sou a Dra. Brand. 273 00:25:03,926 --> 00:25:06,900 Conheci em tempos um Dr. Brand, mas era professor. 274 00:25:07,120 --> 00:25:08,893 O que o faz pensar que não sou? 275 00:25:08,894 --> 00:25:10,994 Não era assim tão jeitoso. 276 00:25:11,539 --> 00:25:14,600 Por favor, Dra. Brand, não faço ideia onde estou metido. 277 00:25:14,801 --> 00:25:17,500 Mas estou preocupado com a minha filha, e quero-a ao pé de mim. 278 00:25:17,505 --> 00:25:20,228 Traga-a e dir-lhe-ei tudo o que quiser saber. 279 00:25:23,470 --> 00:25:26,097 Leva o director e a miúda para a sala de reuniões. 280 00:25:27,500 --> 00:25:30,849 A sua filha está bem. É bastante perspicaz. 281 00:25:31,227 --> 00:25:35,599 - Deve ter uma mãe muito inteligente. - Deixou bem claro que não querem visitas. 282 00:25:35,600 --> 00:25:39,878 Porque não nos deixa voltar por onde viemos e seguir caminho? 283 00:25:40,021 --> 00:25:42,801 - Não é assim tão simples. - Claro que é. 284 00:25:42,913 --> 00:25:45,899 Não sei nada sobre si, nem sobre este lugar. 285 00:25:47,208 --> 00:25:48,539 Sabe sim. 286 00:25:54,297 --> 00:25:55,203 Pai! 287 00:25:58,034 --> 00:25:59,430 Olá, Cooper. 288 00:26:00,492 --> 00:26:01,718 Professor Brand. 289 00:26:03,056 --> 00:26:05,684 Explique-me como encontrou estas instalações. 290 00:26:05,762 --> 00:26:09,349 Foi como se tropessássemos nelas. Estávamos numa missão de salvamento... 291 00:26:09,350 --> 00:26:11,751 Está sentado no segredo mais bem guardado do mundo. 292 00:26:11,800 --> 00:26:15,399 Ninguém tropeça na entrada ou na saída. 293 00:26:15,999 --> 00:26:19,898 Cooper, por favor, coopera com estas pessoas. 294 00:26:20,100 --> 00:26:24,213 Bem, é difícil de explicar. 295 00:26:24,500 --> 00:26:28,122 Nós encontrámos estas coordenadas 296 00:26:28,123 --> 00:26:30,663 - através de uma anomalia. - Que tipo de anomalia? 297 00:26:30,704 --> 00:26:34,199 Hesitaria em qualificá-la de sobrenatural, mas não é científica... 298 00:26:34,200 --> 00:26:38,199 Terá que começar a ser mais específico, Sr. Cooper, e depressa. 299 00:26:38,300 --> 00:26:39,850 Foi a gravidade. 300 00:26:44,605 --> 00:26:47,412 Que espécie de anomalia gravitacional e onde? 301 00:26:47,492 --> 00:26:50,908 Gosto muito do vosso entusiasmo pela gravidade, mas... 302 00:26:51,309 --> 00:26:54,000 não diremos nada até termos garantias. 303 00:26:54,001 --> 00:26:55,629 - Garantias? - Exacto. 304 00:26:56,530 --> 00:27:00,510 Como sairmos daqui em segurança e não na bagageira de um carro. 305 00:27:02,607 --> 00:27:06,349 - Não sabes quem somos, Coop? - Não, Professor, não sei. 306 00:27:06,457 --> 00:27:10,359 Conhece o meu pai, o Professor Brand. Somos a NASA. 307 00:27:11,994 --> 00:27:14,079 - A NASA? - Exacto. 308 00:27:14,422 --> 00:27:16,744 A mesma NASA para quem pilotavas. 309 00:27:27,334 --> 00:27:30,550 Ouvi dizer que foram extintos por recusarem largar bombas 310 00:27:30,551 --> 00:27:33,448 da estratosfera sobre pessoas esfomeadas. 311 00:27:33,600 --> 00:27:35,604 Quando perceberam que matar pessoas 312 00:27:35,605 --> 00:27:40,000 não era uma solução de longo prazo, voltaram a precisar de nós. Em segredo. 313 00:27:40,001 --> 00:27:41,300 Porquê manter segredo? 314 00:27:41,301 --> 00:27:45,199 Porque a opinião pública não iria aprovar gastos em exploração espacial. 315 00:27:45,200 --> 00:27:47,765 Não quando lutamos para pôr comida na mesa. 316 00:27:49,074 --> 00:27:50,400 Pragas. 317 00:27:50,600 --> 00:27:53,271 Dizimaram o trigo, há sete anos atrás. 318 00:27:53,272 --> 00:27:56,899 O quiabo, este ano. Só restou o milho. 319 00:27:57,400 --> 00:27:59,299 Mas temos a produção mais elevada de sempre. 320 00:27:59,300 --> 00:28:03,605 Sim, mas à semelhança das batatas na Irlanda e do trigo durante a tempestade de poeira, 321 00:28:04,304 --> 00:28:06,797 o milho terá o seu fim. 322 00:28:07,474 --> 00:28:08,607 Em breve. 323 00:28:13,775 --> 00:28:17,462 Encontraremos uma maneira, Professor, sempre o fizemos. 324 00:28:18,070 --> 00:28:22,164 Guiados pela crença inabalável de que a Terra é nossa. 325 00:28:22,579 --> 00:28:24,696 Não, não é apenas nossa. 326 00:28:25,564 --> 00:28:27,084 Mas é a nossa casa. 327 00:28:27,835 --> 00:28:31,475 A atmosfera da Terra é composta por 80% de nitrogénio. 328 00:28:31,500 --> 00:28:33,515 Mas nós nem sequer o respiramos. 329 00:28:33,530 --> 00:28:38,341 As pragas sim, e à medida que proliferam, o nosso ar recebe cada vez menos oxigénio. 330 00:28:38,800 --> 00:28:42,278 Os últimos a passar fome serão os primeiros a sufocar. 331 00:28:42,600 --> 00:28:44,577 E a geração da tua filha 332 00:28:46,176 --> 00:28:48,799 será a última à face da Terra. 333 00:28:48,800 --> 00:28:52,699 A Murph está a ficar cansada. Posso deixá-la descansar um pouco no meu escritório? 334 00:28:52,700 --> 00:28:54,192 Claro, obrigado. 335 00:28:57,285 --> 00:28:58,303 Muito bem. 336 00:28:59,047 --> 00:29:02,311 Agora conte-me qual é o seu plano para salvar o mundo? 337 00:29:03,300 --> 00:29:07,169 A ideia não é salvar o mundo. É abandoná-lo. 338 00:29:12,813 --> 00:29:14,000 Rangers. 339 00:29:14,001 --> 00:29:17,999 Os últimos componentes da nossa nave versátil em órbita. 340 00:29:18,000 --> 00:29:21,105 A Endurance. A nossa expedição final. 341 00:29:21,614 --> 00:29:25,183 Enviou gente para o espaço à procura de um novo lar? 342 00:29:25,291 --> 00:29:28,185 - As missões Lazarus. - Parece animador. 343 00:29:28,292 --> 00:29:32,552 - Lázaro regressou dos mortos. - Claro, mas primeiro teve que morrer. 344 00:29:32,662 --> 00:29:35,799 Não existe nenhum planeta no nosso sistema solar que possa sustentar vida 345 00:29:35,800 --> 00:29:38,300 e a estrela mais próxima está a mil anos de distância. 346 00:29:38,301 --> 00:29:40,963 Não é nenhuma meta atingível. 347 00:29:42,880 --> 00:29:44,135 Para onde os enviou? 348 00:29:44,206 --> 00:29:50,504 Cooper, não te posso adiantar mais nada, a não ser que aceites pilotar esta nave. 349 00:29:50,920 --> 00:29:54,514 - És o melhor piloto que já tivemos. - Eu mal saí da estratosfera. 350 00:29:54,622 --> 00:29:56,925 Esta equipa nunca saiu do simulador. 351 00:29:56,998 --> 00:30:00,799 Precisamos de um piloto, e esta é a missão para a qual foste treinado. 352 00:30:01,100 --> 00:30:02,799 Mesmo sem ter conhecimento? 353 00:30:03,390 --> 00:30:07,649 Há uma hora, nem sabiam que eu estava vivo, mas iriam de qualquer maneira. 354 00:30:07,831 --> 00:30:11,785 Não tínhamos escolha. Mas algo te trouxe até aqui. 355 00:30:11,930 --> 00:30:14,393 - Eles escolheram-te. - Eles quem? 356 00:30:22,542 --> 00:30:26,213 - Quanto tempo estarei fora? - É difícil dizer. 357 00:30:26,725 --> 00:30:30,232 - Anos? - Tenho filhos, Professor. 358 00:30:30,843 --> 00:30:33,505 Vai até lá e salva-os. 359 00:30:36,315 --> 00:30:37,700 Quem são eles? 360 00:30:37,800 --> 00:30:42,044 Começámos a detectar anomalias gravitacionais, há quase 50 anos atrás. 361 00:30:42,079 --> 00:30:45,727 Basicamente, pequenas distorções nos nossos equipamentos na atmosfera superior. 362 00:30:45,730 --> 00:30:49,004 Na verdade, acredito que também encontraste uma. 363 00:30:49,700 --> 00:30:51,411 Sim, no Estreito. 364 00:30:52,400 --> 00:30:55,610 Durante o despenhamento, algo desactivou os controlos electrónicos. 365 00:30:55,620 --> 00:30:56,778 Exacto. 366 00:30:57,903 --> 00:31:02,628 Mas de todas as anomalias, a mais significativa é esta. 367 00:31:02,774 --> 00:31:06,692 Perto de Saturno. Uma alteração do espaço-tempo. 368 00:31:09,052 --> 00:31:12,389 - É um wormhole? - Apareceu há 48 anos. 369 00:31:12,539 --> 00:31:16,597 - E vai ter onde? - A outra galáxia. 370 00:31:18,400 --> 00:31:21,060 Um wormhole não é um fenómeno que acontece naturalmente. 371 00:31:21,061 --> 00:31:23,702 - Alguém o colocou ali. - Eles? 372 00:31:24,962 --> 00:31:29,034 E quem quer que sejam, parece que nos estão a ajudar. 373 00:31:29,443 --> 00:31:32,599 Aquele wormhole permite-nos viajar até outras estrelas. 374 00:31:32,720 --> 00:31:34,399 Apareceu exactamente quando precisávamos. 375 00:31:34,400 --> 00:31:37,608 Colocaram mundos potencialmente habitáveis ao nosso alcance. 376 00:31:37,632 --> 00:31:41,701 - Doze, com base nas primeiras sondas. - Enviaram sondas para lá? 377 00:31:42,247 --> 00:31:43,981 Enviámos pessoas para lá, 378 00:31:44,393 --> 00:31:45,693 há dez anos atrás. 379 00:31:46,494 --> 00:31:48,244 As missões Lazarus. 380 00:31:48,550 --> 00:31:51,784 Doze mundos possíveis, doze lançamentos de Rangers. 381 00:31:51,785 --> 00:31:55,129 Transportavam os humanos mais corajosos da história. 382 00:31:55,307 --> 00:31:58,084 Liderados pelo extraordinário Dr. Mann. 383 00:31:58,360 --> 00:32:01,499 Cada cápsula de aterragem pessoal assegurava dois anos de sobrevivência. 384 00:32:01,500 --> 00:32:03,599 Mas podiam recorrer à hibernação para prolongar esse tempo, 385 00:32:03,600 --> 00:32:07,120 estendendo a análise de ambientes orgânicos durante décadas. 386 00:32:07,270 --> 00:32:09,529 A missão consistia em avaliar esse novo mundo 387 00:32:09,530 --> 00:32:14,200 e, se mostrasse potencial, enviariam um sinal antes de entrarem num longo sono 388 00:32:14,201 --> 00:32:17,743 - à espera de serem resgatados. - E se o mundo não mostrasse potencial? 389 00:32:18,635 --> 00:32:20,009 Daí a bravura. 390 00:32:20,698 --> 00:32:24,390 - Não têm recursos para visitar os doze. - Pois não. 391 00:32:25,599 --> 00:32:28,399 A transmissão de dados através do wormhole é rudimentar. 392 00:32:28,400 --> 00:32:30,600 Simples pacotes binários recebidos anualmente 393 00:32:30,601 --> 00:32:33,823 dão-nos pistas acerca dos mundos com potencial. 394 00:32:33,894 --> 00:32:35,700 Um dos sistemas mostrou-se promissor. 395 00:32:35,701 --> 00:32:38,400 Apenas um. Mais parece um tiro no escuro, não acha? 396 00:32:38,981 --> 00:32:42,006 Um sistema com três potenciais planetas. 397 00:32:42,308 --> 00:32:44,095 Não tem nada de remoto. 398 00:32:46,209 --> 00:32:47,554 Espere lá. 399 00:32:48,000 --> 00:32:49,924 Então, se encontrarmos um bom lugar, 400 00:32:53,606 --> 00:32:57,089 o que é que acontece? - Essa é a possibilidade remota. 401 00:32:57,400 --> 00:33:00,246 Há um plano A e um plano B. 402 00:33:01,300 --> 00:33:04,678 Notaste alguma coisa estranha na câmara de lançamento? 403 00:33:15,990 --> 00:33:18,799 Toda esta instalação é centrífuga. 404 00:33:19,012 --> 00:33:21,899 É alguma espécie de veículo? Uma estação espacial? 405 00:33:21,930 --> 00:33:24,005 Ambas. É esse o plano A. 406 00:33:24,006 --> 00:33:25,714 Como é que a levantariam do solo? 407 00:33:26,100 --> 00:33:30,000 As primeiras anomalias gravitacionais mudaram tudo. 408 00:33:30,001 --> 00:33:34,399 De repente, sabíamos que o aproveitamento da gravidade era real. 409 00:33:34,700 --> 00:33:38,196 Como tal, comecei a trabalhar numa teoria e iniciámos 410 00:33:38,267 --> 00:33:41,899 - a construção desta estação. - Mas ainda não a resolveu. 411 00:33:42,900 --> 00:33:44,650 Por isso é que existe o plano B. 412 00:33:45,300 --> 00:33:46,840 O problema é a gravidade. 413 00:33:46,847 --> 00:33:49,989 Como tirar uma quantidade viável de gente do planeta? 414 00:33:50,250 --> 00:33:53,871 Aqui está uma forma, o plano B. Uma bomba demográfica. 415 00:33:54,182 --> 00:33:59,000 Pegaremos em 5,000 óvulos fecundados com um peso inferior a 900Kg. 416 00:34:00,101 --> 00:34:01,400 Como é que se iriam desenvolver? 417 00:34:01,501 --> 00:34:04,299 Com o equipamento a bordo incubamos os primeiros dez. 418 00:34:04,300 --> 00:34:07,999 Depois disso, com mães hospedeiras o crescimento torna-se exponencial. 419 00:34:08,600 --> 00:34:12,089 Em trinta anos, podemos gerar uma colónia de centenas. 420 00:34:12,302 --> 00:34:15,983 A verdadeira dificuldade da colonização é a diversidade genética. 421 00:34:16,050 --> 00:34:17,554 Com isto, o assunto fica resolvido. 422 00:34:18,000 --> 00:34:22,397 Então e as pessoas da Terra? Desistem delas simplesmente? 423 00:34:22,700 --> 00:34:23,865 E os meus filhos? 424 00:34:24,290 --> 00:34:28,000 Por isso é que o plano A é muito mais atractivo. 425 00:34:30,001 --> 00:34:33,030 - Quais são os progressos? - Estou quase lá. 426 00:34:33,040 --> 00:34:35,768 Pede-me para largar tudo... 427 00:34:36,600 --> 00:34:40,799 - em nome de um "quase". - Estou a pedir-te que confies em mim. 428 00:34:43,978 --> 00:34:45,697 Encontra-nos um novo lar. 429 00:34:46,200 --> 00:34:51,500 E quando regressares, já terei resolvido o problema da gravidade. 430 00:34:52,522 --> 00:34:54,150 Dou-te a minha palavra. 431 00:35:06,600 --> 00:35:07,921 Vai-te embora! 432 00:35:18,794 --> 00:35:23,097 - Murph. - Vai. Se tens que ir, vai! 433 00:35:25,988 --> 00:35:28,892 Este mundo sempre foi pequeno para ti, não foi, Cooper? 434 00:35:29,437 --> 00:35:33,292 Porquê? Pelo facto de sentir que nasci para viajar pelo espaço? 435 00:35:34,180 --> 00:35:36,299 Porque me deixa entusiasmado? 436 00:35:36,800 --> 00:35:40,699 - Não faz com que seja errado. - Talvez faça. 437 00:35:41,000 --> 00:35:44,000 Não confies no correcto, quando o motivo é errado. 438 00:35:44,744 --> 00:35:49,324 - O "porquê" é o grande alicerce. - E o alicerce é sólido. 439 00:35:52,659 --> 00:35:55,008 Nós agricultores, sentávamo-nos aqui todos os anos 440 00:35:55,043 --> 00:35:59,499 quando vinham as chuvas e dizíamos: "para o ano que vem". 441 00:35:59,700 --> 00:36:03,380 Bem, o ano que vem não nos irá salvar, nem os que virão. 442 00:36:03,790 --> 00:36:08,398 Este mundo é um tesouro, Donald, mas há uns tempos que nos diz para irmos embora. 443 00:36:13,091 --> 00:36:16,921 A Humanidade nasceu na Terra, mas não quer dizer que tenha de morrer aqui. 444 00:36:20,266 --> 00:36:23,487 O Tom fica bem, mas tens de resolver as coisas com a Murph. 445 00:36:23,551 --> 00:36:24,701 Assim o farei. 446 00:36:25,502 --> 00:36:28,442 Sem fazer promessas que sabes que não podes cumprir. 447 00:36:39,075 --> 00:36:41,189 Tens que falar comigo, Murph. 448 00:36:43,697 --> 00:36:46,079 Temos de fazer as pazes antes de eu partir. 449 00:36:46,100 --> 00:36:48,708 Então continuarei zangada só para que fiques. 450 00:36:50,641 --> 00:36:55,913 Quando vocês nasceram, a tua mãe disse-me algo que nunca cheguei a entender. 451 00:36:55,914 --> 00:37:01,007 Disse-me: "Agora, estamos aqui... 452 00:37:01,632 --> 00:37:04,172 para sermos as recordações dos nossos filhos". 453 00:37:09,014 --> 00:37:11,670 Creio que agora compreendo o que ela queria dizer. 454 00:37:15,180 --> 00:37:19,094 Quando és pai, tornas-te o fantasma do futuro dos teus filhos. 455 00:37:20,786 --> 00:37:22,840 Disseste que os fantasmas não existiam. 456 00:37:29,213 --> 00:37:30,669 É verdade, Murph. 457 00:37:34,025 --> 00:37:35,469 Olha para mim. 458 00:37:38,347 --> 00:37:40,786 Não posso ser o teu fantasma agora. 459 00:37:42,663 --> 00:37:44,593 Preciso de existir. 460 00:37:46,295 --> 00:37:48,200 Eles escolheram-me. 461 00:37:48,840 --> 00:37:52,582 Murp, eles escolheram-me. Tu viste. Foste tu que me levaste até eles. 462 00:37:55,450 --> 00:37:57,779 É por isso mesmo que não podes ir. 463 00:38:01,302 --> 00:38:03,219 Eu decifrei a mensagem. 464 00:38:03,800 --> 00:38:06,288 É uma palavra. Sabes qual é? 465 00:38:06,429 --> 00:38:08,530 - Murph. - FICA. 466 00:38:08,680 --> 00:38:11,754 - Ele diz para ficares, pai. - Murph. 467 00:38:12,567 --> 00:38:16,868 Não acreditas em mim! Olha para os livros. Ele disse FICA. 468 00:38:16,926 --> 00:38:20,380 Porque não me dás ouvidos? Ele disse FICA! 469 00:38:20,600 --> 00:38:22,099 Eu vou voltar. 470 00:38:22,500 --> 00:38:23,890 Quando? 471 00:38:36,742 --> 00:38:39,480 Um para ti. Outro para mim. 472 00:38:39,586 --> 00:38:41,893 Quando estiver lá em cima em hiper-sono, 473 00:38:42,087 --> 00:38:45,700 ou a viajar à velocidade da luz, 474 00:38:45,800 --> 00:38:48,600 ou perto dum buraco negro, 475 00:38:49,000 --> 00:38:51,506 o tempo será diferente para mim. 476 00:38:51,851 --> 00:38:53,920 Vai andar mais devagar. 477 00:38:54,157 --> 00:38:57,002 Portanto, quando nos reencontrarmos, 478 00:38:58,503 --> 00:39:01,575 - iremos comparar. - O tempo passará de forma diferente para nós? 479 00:39:01,688 --> 00:39:02,518 Sim. 480 00:39:03,631 --> 00:39:07,120 Talvez quando eu voltar, nós tenhamos a mesma idade. 481 00:39:07,130 --> 00:39:09,899 Tu e eu. É absurdo! 482 00:39:10,130 --> 00:39:11,524 Consegues imaginar? 483 00:39:15,700 --> 00:39:19,299 - Murph... - Não fazes ideia quando vais voltar. 484 00:39:21,217 --> 00:39:24,603 - A mínima ideia! - Murph. 485 00:39:26,111 --> 00:39:29,524 Não me obrigues a partir assim. Vá lá, Murph! 486 00:39:30,056 --> 00:39:32,400 Não me deixes assim, Murph! 487 00:39:41,700 --> 00:39:44,182 Amo-te para sempre. 488 00:39:44,200 --> 00:39:47,095 Ouviste-me bem? Amo-te para sempre. 489 00:39:47,340 --> 00:39:48,867 E eu vou voltar. 490 00:39:54,903 --> 00:39:56,305 Vou voltar. 491 00:40:14,427 --> 00:40:16,890 - Como é que correu? - Bem. 492 00:40:17,030 --> 00:40:18,121 Correu bem. 493 00:40:25,939 --> 00:40:28,379 - Amo-te, Tom. - Viaja com cuidado, está bem? 494 00:40:28,700 --> 00:40:30,791 Toma conta deste lugar por mim, está bem? 495 00:40:31,400 --> 00:40:33,046 - Está bem? - Está bem. 496 00:40:37,698 --> 00:40:41,007 - Posso usar a carrinha enquanto estás fora? - Aquela que agora te pertence? 497 00:40:42,640 --> 00:40:44,290 Vou pedir que a tragam. 498 00:40:46,420 --> 00:40:48,131 Toma conta dos meus filhos, Donald. 499 00:41:00,617 --> 00:41:03,900 Ligar os motores principais em: 10. 500 00:41:05,344 --> 00:41:06,300 Pai! 501 00:41:06,301 --> 00:41:08,027 - Nove... - Pai! 502 00:41:09,400 --> 00:41:10,467 Oito... 503 00:41:11,700 --> 00:41:14,300 - Sete... - Pai! 504 00:41:14,400 --> 00:41:15,400 Seis... 505 00:41:16,700 --> 00:41:18,927 Cinco... Motores principais ligados. 506 00:41:18,928 --> 00:41:19,928 Quatro... 507 00:41:21,228 --> 00:41:22,228 Três... 508 00:41:23,048 --> 00:41:24,128 Dois... 509 00:41:25,028 --> 00:41:27,004 Um... A ligar os aceleradores, e... 510 00:41:35,885 --> 00:41:38,511 Todos os motores a funcionar correctamente. Iniciar programa de rotação. 511 00:41:43,047 --> 00:41:45,700 Preparar Fase 1 de separação. 512 00:41:46,217 --> 00:41:47,300 Fase 1. 513 00:41:55,805 --> 00:41:59,499 Estão todos bem? Ainda há muitos escravos para a minha colónia robótica? 514 00:42:01,410 --> 00:42:04,768 Foi programado com sentido de humor para se adaptar à tripulação. 515 00:42:05,209 --> 00:42:09,600 - Pensa que nos deixa mais descontraídos. - Um robô gigante e sarcástico. 516 00:42:11,008 --> 00:42:12,308 Que grande ideia! 517 00:42:12,325 --> 00:42:14,825 Tenho uma luzinha que posso acender quando estiver a brincar, se quiser. 518 00:42:14,826 --> 00:42:16,025 Deixa estar. 519 00:42:16,135 --> 00:42:20,230 Vai ajudar-te a regressares à nave, quando te der um pontapé no traseiro e saíres borda fora. 520 00:42:21,081 --> 00:42:22,800 Qual é o teu parâmetro de humor, TARS? 521 00:42:22,801 --> 00:42:26,276 - 100% - Baixar para 75%, por favor. 522 00:42:26,565 --> 00:42:28,629 Fase 2 de separação. 523 00:42:38,890 --> 00:42:41,019 Passar os circuitos de alimentação para manual. 524 00:42:41,308 --> 00:42:43,000 Passar a manual. 525 00:42:45,089 --> 00:42:48,300 - Desactivar aquecedores de sondas 1, 2 e 3. - Feito. 526 00:42:54,004 --> 00:42:57,500 - A assumir controlo. - É todo seu. 527 00:43:01,085 --> 00:43:03,093 ADF verificado. Escuto. 528 00:43:03,600 --> 00:43:07,378 Propulsores traseiros. Células de combustível 1, 2, 3. 529 00:43:07,413 --> 00:43:10,400 Tudo a 100%. Transmissor. 530 00:43:19,570 --> 00:43:23,037 É difícil dizer adeus a tudo. Os meus filhos... 531 00:43:23,385 --> 00:43:27,399 - O teu pai. - Vamos passar imenso tempo juntos. 532 00:43:27,400 --> 00:43:30,951 - Devíamos aprender a dialogar. - E quando não o fazer. 533 00:43:32,655 --> 00:43:36,700 - Só estou a ser sincera. - Bem, não é preciso ser tão sincera. 534 00:43:37,200 --> 00:43:41,010 - TARS, qual é o teu nível de sinceridade? - 90%. 535 00:43:41,455 --> 00:43:42,599 90%? 536 00:43:42,600 --> 00:43:45,273 Ser totalmente sincero, nem sempre é a forma mais diplomática 537 00:43:45,391 --> 00:43:48,750 e segura de comunicar com seres inteligíveis. 538 00:43:48,751 --> 00:43:50,131 Está certo... 539 00:43:50,242 --> 00:43:52,878 Ficamos então pelos 90%, Dra. Brand. 540 00:43:56,700 --> 00:43:59,982 Estamos a aproximar-nos da Endurance. Chegada em doze minutos. 541 00:44:17,138 --> 00:44:18,998 Muito bem, assumindo o controlo. 542 00:44:22,588 --> 00:44:25,289 A aproximar-nos da escotilha, 500 metros. 543 00:44:38,747 --> 00:44:39,985 É toda tua, Doyle. 544 00:44:57,963 --> 00:45:01,001 Devagar e com jeitinho, Doyle. 545 00:45:07,300 --> 00:45:08,481 Leva-nos até casa. 546 00:45:16,330 --> 00:45:17,299 Acoplado. 547 00:45:17,300 --> 00:45:18,500 - Alvo acoplado? - Afirmativo. 548 00:45:18,501 --> 00:45:20,599 - Muito bem. - Coloquem os capacetes. 549 00:45:20,600 --> 00:45:21,433 Bom trabalho. 550 00:45:55,061 --> 00:45:56,399 A porta não responde. 551 00:45:56,800 --> 00:45:58,099 Esqueçam... 552 00:46:21,199 --> 00:46:24,642 - Cooper, já deves ter o controlo. - Sim, tenho. 553 00:46:26,029 --> 00:46:28,462 Comunicação com o módulo anelar activa. 554 00:46:42,689 --> 00:46:43,999 A iniciar. 555 00:46:51,213 --> 00:46:53,710 - Prontos para umas voltinhas? - Só um segundo. 556 00:47:05,154 --> 00:47:07,410 - Olá, CASE. - Olá, TARS. 557 00:47:08,532 --> 00:47:12,204 - Muito bem, estamos prontos. - Vamos a isto. 558 00:47:41,498 --> 00:47:43,048 Rotação a 30%. 559 00:47:49,714 --> 00:47:50,866 1G. 560 00:47:51,826 --> 00:47:54,000 A gravidade está a causar estragos aí atrás? 561 00:47:58,573 --> 00:48:00,950 - Romilly, estás bem? - Claro. 562 00:48:00,951 --> 00:48:03,353 - Sentes-te bem? - Sim, dá-me só um minuto. 563 00:48:04,280 --> 00:48:07,599 Acho que temos Dramamine na cápsula de hibernação, já vou buscar. 564 00:48:07,600 --> 00:48:10,500 - Está no pacote de criogenia, não demoro. - Brand? 565 00:48:10,609 --> 00:48:12,421 - Sim? - Traz bastantes. 566 00:48:21,841 --> 00:48:24,739 Amelia, tem cuidado. 567 00:48:24,892 --> 00:48:28,520 - Dá os meus cumprimentos ao Dr. Mann. - Eu dou, Pai. 568 00:48:28,531 --> 00:48:33,991 A vossa trajectória parece favorável. Calculámos dois anos até Saturno. 569 00:48:34,706 --> 00:48:36,221 Isso é muito Dramamine. 570 00:48:36,995 --> 00:48:39,399 Faria o favor de zelar pela minha família, professor? 571 00:48:39,900 --> 00:48:42,660 Estaremos à tua espera, quando regressares. 572 00:48:43,301 --> 00:48:47,599 Um pouco mais velhos, mais sábios, mas felizes por te ver. 573 00:48:49,916 --> 00:48:52,999 "Não entreis docilmente nessa noite serena, 574 00:48:53,662 --> 00:48:57,964 "porque a velhice deveria arder e delirar no termo do dia. 575 00:48:59,263 --> 00:49:03,989 "Odeia, odeia a luz que começa a morrer. 576 00:49:05,071 --> 00:49:09,100 "No fim, ainda que os sábios aceitem as trevas, 577 00:49:09,130 --> 00:49:12,129 "porque se esgotou o raio nas suas palavras, 578 00:49:12,300 --> 00:49:15,784 "eles não entram docilmente nessa noite serena. 579 00:49:16,800 --> 00:49:20,910 "Odiai, odiai a luz que começa a morrer." 580 00:49:45,161 --> 00:49:46,485 Aqui tens as pastilhas. 581 00:49:49,306 --> 00:49:50,778 Que solidão... 582 00:49:51,116 --> 00:49:53,499 Temo-nos uns aos outros. O Dr. Mann passou por pior. 583 00:49:53,500 --> 00:49:54,436 Refiro-me a eles. 584 00:49:57,130 --> 00:50:00,350 É um planeta perfeito e não vamos encontrar outro igual. 585 00:50:00,728 --> 00:50:04,779 Não, não é como procurar um apartamento novo. 586 00:50:05,109 --> 00:50:08,803 A raça humana vai andar à deriva. 587 00:50:08,900 --> 00:50:12,700 Desesperada por um porto seguro antes de naufragarem. 588 00:50:12,981 --> 00:50:14,569 E nós temos de encontrá-lo. 589 00:50:15,470 --> 00:50:19,698 As nossas três possibilidades estão no limite da compatibilidade com a vida humana. 590 00:50:20,621 --> 00:50:22,882 O planeta da Laura Miller é o primeiro. 591 00:50:22,993 --> 00:50:24,902 Foi ela que iniciou as pesquisas biológicas. 592 00:50:30,294 --> 00:50:33,395 - O Wolf Edmonds está aqui. - Fala-me do Edmonds. 593 00:50:35,356 --> 00:50:36,844 É um físico de partículas. 594 00:50:39,441 --> 00:50:41,306 Nenhum deles tinha família? 595 00:50:42,614 --> 00:50:45,799 Não, sem quaisquer laços. O meu pai insistiu nisso. 596 00:50:45,804 --> 00:50:49,399 Todos estavam cientes do facto de poderem não voltar a ver outro ser humano. 597 00:50:49,400 --> 00:50:51,399 Espero que possamos surpreender pelos menos três deles. 598 00:50:51,400 --> 00:50:55,700 - E quanto ao Dr. Mann? - O Dr. Mann é notável, o mais distinto. 599 00:50:55,701 --> 00:51:00,236 Inspirou onze pessoas a segui-lo na viagem mais solitária da história. 600 00:51:00,300 --> 00:51:03,238 Cientistas, exploradores. É isso que me cativa. 601 00:51:03,960 --> 00:51:06,404 É um facto que aqui temos de enfrentar grandes perigos. 602 00:51:06,500 --> 00:51:08,045 A morte iminente, mas... 603 00:51:09,601 --> 00:51:10,995 nunca o mal. 604 00:51:11,192 --> 00:51:13,228 Não acreditas que a natureza possa ser má? 605 00:51:13,373 --> 00:51:16,193 Não. Pode ser terrível, assustadora, mas... 606 00:51:17,007 --> 00:51:18,500 nunca maléfica. 607 00:51:20,108 --> 00:51:23,495 Um leão é mau por retalhar uma gazela? 608 00:51:23,829 --> 00:51:25,781 Então, depende do que levamos connosco? 609 00:51:26,318 --> 00:51:27,569 Sim. 610 00:51:28,200 --> 00:51:30,294 Esta tripulação representa o melhor da humanidade. 611 00:51:30,295 --> 00:51:33,500 - Também estou incluído? - Bem, concordámos ficar pelos 90%. 612 00:51:33,801 --> 00:51:34,904 Tal e qual. 613 00:51:35,375 --> 00:51:37,302 - Não fiques acordado. - Só mais uns minutos. 614 00:51:37,673 --> 00:51:41,418 Só para te lembrar, Coop, estás literalmente a desperdiçar ar. 615 00:51:48,463 --> 00:51:51,599 TARS, vamos lá rever essa trajectória mais uma vez. 616 00:51:51,970 --> 00:51:55,886 Oito meses até Marte. Órbita gravitacional em curso. 617 00:51:56,000 --> 00:51:58,599 Catorze meses até Saturno. Nada mudou desde então. 618 00:51:58,600 --> 00:51:59,970 Quero perguntar-te uma coisa. 619 00:52:02,894 --> 00:52:06,192 - A Dra. Brand e o Edmonds... - Porque está a sussurrar? Não o podem ouvir. 620 00:52:08,068 --> 00:52:09,840 A Dra. Brand e o Edmonds... 621 00:52:10,311 --> 00:52:12,669 - tinham alguma relação? - Não saberia dizê-lo. 622 00:52:12,670 --> 00:52:15,613 Esse "não saberia dizê-lo" insere-se nos 90% ou nos 10%? 623 00:52:15,660 --> 00:52:17,812 Também tenho um parâmetro de discrição, Cooper. 624 00:52:20,400 --> 00:52:22,377 Mas falta-te um ar de indiferença, parceiro. 625 00:52:34,893 --> 00:52:36,261 Malta. 626 00:52:36,958 --> 00:52:39,782 O pai vai dormir agora uma grande soneca, 627 00:52:39,928 --> 00:52:42,732 só para vos pôr a par destas andanças. 628 00:52:44,400 --> 00:52:47,000 A Terra é impressionante vista aqui de cima. 629 00:52:47,401 --> 00:52:51,035 Não há vestígios de poeira. 630 00:52:52,912 --> 00:52:55,699 Espero que o que estiverem a fazer, façam-no bem. 631 00:52:56,150 --> 00:52:57,500 Sei que vão receber esta mensagem, 632 00:52:57,501 --> 00:53:00,800 o Professor Brand garantiu-me que vos fazia chegar isto. 633 00:53:01,080 --> 00:53:02,836 Quero que saibam que vos amo. 634 00:53:04,536 --> 00:53:06,699 - É ele? - Acho que não, Murph. 635 00:53:13,808 --> 00:53:15,432 O senhor deve ser o Donald. 636 00:53:17,178 --> 00:53:21,314 - Olá, Murph. - Que está a fazer na carrinha do meu pai? 637 00:53:21,815 --> 00:53:24,127 Ele pediu-me que a entregasse ao teu irmão. 638 00:53:24,825 --> 00:53:26,903 Ele enviou-te uma mensagem. 639 00:53:30,335 --> 00:53:32,429 Ficou mesmo zangada com a partida dele. 640 00:53:32,430 --> 00:53:36,002 Se gravarem mensagens, posso fazê-las chegar ao Cooper. 641 00:53:37,394 --> 00:53:44,003 A Murph é muito inteligente. Talvez eu possa alimentar essa chama. 642 00:53:44,008 --> 00:53:48,979 Ela já faz os professores passarem por parvos, talvez faça o mesmo a si. 643 00:53:50,375 --> 00:53:53,513 - Então, onde é que eles andam? - A caminho de Marte. 644 00:53:53,995 --> 00:53:58,014 A próxima vez que ele der notícias, já terão chegado a Saturno. 645 00:54:38,467 --> 00:54:41,676 Bem, eles querem que eu repita fitopatologia. 646 00:54:41,823 --> 00:54:47,158 É uma treta. Mas disseram que podia fazer agricultura avançada um ano antes. 647 00:54:47,424 --> 00:54:49,503 Por isso... está tudo bem. 648 00:54:49,550 --> 00:54:52,445 Bem, tenho que ir, Pai. Espero que estejas bem aí em cima. 649 00:54:56,833 --> 00:55:00,399 Desculpa, Coop, pedi à Murph para te dar um olá, 650 00:55:00,400 --> 00:55:05,286 mas ela é tão teimosa quanto o pai. Tentarei de novo para a próxima. 651 00:55:20,378 --> 00:55:21,900 Estás bem, Rom? 652 00:55:24,410 --> 00:55:28,003 Isto assusta-me, Cooper. Isto aqui. 653 00:55:28,294 --> 00:55:31,400 Somos protegidos por milímetros de alumínio e depois temos um vácuo... 654 00:55:31,446 --> 00:55:35,394 que se estende por milhões de milhas e que nos pode matar em segundos. 655 00:55:36,334 --> 00:55:42,308 Sabias que alguns dos melhores marinheiros do mundo não sabem nadar? 656 00:55:42,900 --> 00:55:45,941 Não fazem ideia. E se forem borda fora, acabou-se. 657 00:55:47,738 --> 00:55:49,778 Somos exploradores, Rom. 658 00:55:51,318 --> 00:55:52,882 Este é o nosso barco. 659 00:55:53,082 --> 00:55:54,232 Toma. 660 00:56:21,463 --> 00:56:25,500 - Isso veio da sonda de transmissão? - Está a orbitar em torno do wormhole. 661 00:56:25,741 --> 00:56:28,566 Isto é o wormhole e cada vez que giramos à sua volta, 662 00:56:28,981 --> 00:56:32,416 recebemos imagens dessa outra galáxia. 663 00:56:32,527 --> 00:56:36,015 - É como girar um periscópio. - Exactamente. 664 00:56:36,129 --> 00:56:40,499 Então temos uma ideia aproximada do que vamos encontrar do outro lado, certo? 665 00:56:41,520 --> 00:56:42,982 Em teoria, sim. 666 00:56:44,304 --> 00:56:47,805 Rapazes, parece que vamos aproximar-nos do wormhole em cerca de três horas. 667 00:56:54,586 --> 00:56:58,121 Olha lá, Coop, podemos parar a rotação? 668 00:56:58,435 --> 00:56:59,390 Porquê? 669 00:56:59,603 --> 00:57:01,790 Por já estamos perto o suficiente para vê-lo? 670 00:57:03,964 --> 00:57:06,171 - Está bem. - Obrigado. 671 00:57:12,000 --> 00:57:14,403 Vejam, já cá estamos. Lá está o wormhole. 672 00:57:14,446 --> 00:57:17,473 Não há necessidade de gritar, Rom. É só uma esfera. 673 00:57:17,829 --> 00:57:21,306 Claro que é. Pensavas que seria apenas um buraco? 674 00:57:22,526 --> 00:57:26,107 Não, é que em todas as ilustrações que vi... 675 00:57:26,372 --> 00:57:29,417 As ilustrações tentam mostrar como funciona. 676 00:57:30,235 --> 00:57:34,439 Digamos que queres ir daqui, para aqui. 677 00:57:34,593 --> 00:57:36,078 Mas é demasiado longe. 678 00:57:36,261 --> 00:57:39,814 Portanto, um wormhole dobra o espaço desta forma 679 00:57:39,819 --> 00:57:43,507 para que possas seguir um atalho através duma dimensão superior. 680 00:57:43,918 --> 00:57:45,417 Ora bem... 681 00:57:46,000 --> 00:57:48,752 Para o demonstrar, converteram o espaço tridimensional 682 00:57:48,788 --> 00:57:52,300 em duas dimensões, fazendo com que visualizemos o wormhole 683 00:57:52,444 --> 00:57:56,252 como um círculo. E o que é um círculo em três dimensões? 684 00:57:57,447 --> 00:58:00,799 - Uma esfera. - Exacto. Um buraco esférico. 685 00:58:01,459 --> 00:58:04,439 Mas quem o pôs ali? A quem temos de agradecer? 686 00:58:05,060 --> 00:58:09,374 Eu não vou agradecer a ninguém até que estejamos sãos e salvos, Rom. 687 00:58:16,194 --> 00:58:17,791 Algum truque para isto, Doyle? 688 00:58:19,498 --> 00:58:20,930 Ninguém sabe. 689 00:58:28,271 --> 00:58:29,814 Os outros conseguiram, certo? 690 00:58:31,900 --> 00:58:33,638 Pelo menos, alguns deles. 691 00:59:05,430 --> 00:59:08,691 Preparados para dizer adeus ao nosso sistema solar? 692 00:59:09,638 --> 00:59:11,223 À nossa galáxia. 693 00:59:13,479 --> 00:59:14,778 Aqui vamos nós. 694 00:59:46,995 --> 00:59:50,452 Os controlos não funcionam aqui. Estamos a passar através da massa. 695 00:59:50,804 --> 00:59:55,090 É espaço para lá das nossas três dimensões. Só podemos tomar notas e observar. 696 01:00:06,400 --> 01:00:07,532 O que é aquilo? 697 01:00:09,906 --> 01:00:13,797 - Acho que são eles. - A distorcer o espaço-tempo? 698 01:00:15,975 --> 01:00:17,500 Não. Não faças isso! 699 01:00:44,720 --> 01:00:46,069 O que foi isso? 700 01:00:48,900 --> 01:00:50,578 O primeiro aperto de mão. 701 01:00:52,054 --> 01:00:53,322 Finalmente... 702 01:00:54,805 --> 01:00:56,337 chegámos. 703 01:01:16,707 --> 01:01:19,910 - As comunicações perdidas chegaram. - Como? 704 01:01:19,963 --> 01:01:25,385 As sondas de cá armazenaram-nas. Anos de dados básicos. Sem surpresas. 705 01:01:26,366 --> 01:01:29,900 O sinal do Miller continua activo, à semelhança do Dr. Mann. 706 01:01:30,260 --> 01:01:34,139 - O Edmonds ficou silencioso há três anos. - Falha de transmissão? 707 01:01:34,300 --> 01:01:37,313 Talvez. Enviou relatórios antes de ficar incontactável. 708 01:01:37,362 --> 01:01:41,079 - Mas o do Miller continua a transmitir, certo? - Porque se desloca mais rapidamente. 709 01:01:41,800 --> 01:01:43,868 Mas tem uma desvantagem. 710 01:01:44,401 --> 01:01:47,577 O planeta está muito mais perto do Gargantua do que pensávamos. 711 01:01:47,648 --> 01:01:50,400 - Gargantua? - É o que chamamos ao buraco negro. 712 01:01:50,401 --> 01:01:52,667 Os planetas do Miller e do Dr. Mann orbitam em torno dele. 713 01:01:52,700 --> 01:01:56,399 - E o Miller está no horizonte? - Como uma bola de basquetebol à volta do aro. 714 01:01:56,408 --> 01:01:58,600 Aterrar lá colocar-nos-ia perigosamente perto 715 01:01:58,601 --> 01:02:02,185 e um buraco negro daquele tamanho possui uma enorme atracção gravitacional. 716 01:02:04,530 --> 01:02:07,000 Talvez pudesse orbitar a estrela de neutrões... 717 01:02:07,001 --> 01:02:10,485 Não é essa a questão. É o tempo. A gravidade desse planeta 718 01:02:10,500 --> 01:02:13,920 vai atrasar drasticamente o nosso tempo em relação à Terra. 719 01:02:14,755 --> 01:02:15,683 Até que ponto? 720 01:02:15,794 --> 01:02:22,596 Bem, cada hora que passássemos nesse planeta, seriam sete anos na Terra. 721 01:02:23,500 --> 01:02:26,804 - Caramba. - É a relatividade, meus caros. 722 01:02:27,930 --> 01:02:31,204 - Bem, não podemos aterrar aí sem... - Cooper... 723 01:02:31,452 --> 01:02:33,790 - Temos uma missão. - Sim, Doyle, temos uma missão. 724 01:02:33,896 --> 01:02:36,437 E segundo a missão, o plano A é encontrar um planeta 725 01:02:36,472 --> 01:02:38,878 habitável para as pessoas que vivem agora na Terra. 726 01:02:38,900 --> 01:02:41,514 Não podes pensar apenas na tua família, tens que pensar para além disso, estás a ver? 727 01:02:41,564 --> 01:02:44,630 Estou a pensar na minha família e em milhões de outras. 728 01:02:44,631 --> 01:02:49,686 O plano A não funcionará, se as pessoas da Terra estiverem mortas quando o executarmos. 729 01:02:50,506 --> 01:02:54,058 Não, não funcionaria. Por isso é que existe um plano B. 730 01:02:56,054 --> 01:02:59,400 Bem, o Cooper tem razão. Temos de encarar o tempo como um recurso 731 01:02:59,401 --> 01:03:02,276 tal como o oxigénio e a comida. Se escassearem, vai sair-nos caro. 732 01:03:04,008 --> 01:03:08,540 Oiçam, os dados do Dr. Mann são promissores, certo? 733 01:03:08,541 --> 01:03:12,300 Mas vamos levar meses a lá chegar, e o Edmonds está ainda mais longe. 734 01:03:12,305 --> 01:03:15,000 Sei que o Miller não disse muito, mas o que disse é muito promissor. 735 01:03:15,007 --> 01:03:18,141 - Há água, compostos orgânicos... - Não se encontra isso todos os dias. 736 01:03:18,199 --> 01:03:21,562 Claro que não e pensem nos recursos, incluindo o tempo, 737 01:03:21,600 --> 01:03:24,038 que gastaríamos no regresso. 738 01:03:25,526 --> 01:03:26,900 - Romilly. - Diz. 739 01:03:26,901 --> 01:03:31,294 A que distância do planeta Miller teremos de estar para evitar o desfasamento temporal? 740 01:03:31,300 --> 01:03:36,076 - Basta afastar-nos do limiar. - Que seria aqui, na periferia do planeta Miller. 741 01:03:36,100 --> 01:03:38,008 - Exacto. - Ora bem... 742 01:03:38,947 --> 01:03:41,811 Aqui é o Gargantua e este é o planeta Miller. 743 01:03:42,059 --> 01:03:45,200 Em vez de pôr a Endurance a orbitar em torno do planeta Miller, 744 01:03:45,201 --> 01:03:48,300 o que economizaria combustível, mas perderíamos imenso tempo, 745 01:03:48,301 --> 01:03:52,700 poderíamos criar uma órbita mais ampla à volta do Gargantua, paralela ao planeta Miller, 746 01:03:52,701 --> 01:03:56,446 evitando o desfasamento temporal até aqui. Descemos depois com a Ranger, 747 01:03:56,481 --> 01:03:59,899 apanhamos a Miller, recuperamos as amostras, voltamos para trás, analisamos, reunimos, 748 01:03:59,900 --> 01:04:03,421 entramos, saímos, perdemos um bocado de combustível, mas economizamos tempo. 749 01:04:03,538 --> 01:04:05,200 - Isso podia funcionar. - É bem pensado. 750 01:04:05,201 --> 01:04:10,499 Não vai haver tempo para conversas ou macacadas, por isso o TARS vai ter de ficar. 751 01:04:10,700 --> 01:04:13,535 CASE, tu vens comigo. Quem quiser pode ficar. 752 01:04:13,550 --> 01:04:16,071 Se estamos a falar de uma operação que leva anos, 753 01:04:16,100 --> 01:04:17,849 eu podia dedicá-los a investigar a gravidade. 754 01:04:17,850 --> 01:04:20,499 As observações do wormhole seriam preciosas para o Professor Brand. 755 01:04:20,609 --> 01:04:24,803 TARS, calcula uma órbita em torno do Gargantua, poupa combustível e minimiza a propulsão. 756 01:04:24,868 --> 01:04:27,850 Assegura-te que não nos afastamos do planeta Miller, percebeste? 757 01:04:27,851 --> 01:04:30,989 Nunca a abandonaria, Dra. Brand. 758 01:04:35,358 --> 01:04:37,301 - Estás pronto, CASE? - Claro. 759 01:04:38,112 --> 01:04:39,712 Não és de muitas palavras, pois não? 760 01:04:39,713 --> 01:04:41,609 O TARS fala o suficiente por nós dois. 761 01:04:42,700 --> 01:04:43,809 Desacoplar. 762 01:04:51,189 --> 01:04:54,187 - Romilly, reparaste nestas forças? - É inacreditável. 763 01:04:57,530 --> 01:04:59,322 Literalmente, o coração das trevas. 764 01:05:03,604 --> 01:05:06,500 Se pudéssemos ver a estrela colapsada que jaz no interior, 765 01:05:06,501 --> 01:05:09,698 a singularidade, resolveríamos o enigma da gravidade. 766 01:05:09,811 --> 01:05:13,065 - Não podemos obter nenhuma informação? - Nada escapa àquele horizonte, 767 01:05:13,100 --> 01:05:17,017 nem mesmo a luz. Todas as respostas estão lá, só que não as podemos ver. 768 01:05:17,069 --> 01:05:18,527 Ali está o planeta Miller. 769 01:05:21,000 --> 01:05:22,357 Adeus, Ranger. 770 01:05:35,117 --> 01:05:36,849 Vamos rápido demais para entrar na atmosfera. 771 01:05:37,528 --> 01:05:39,709 - Usamos os propulsores para abrandar? - Não. 772 01:05:40,509 --> 01:05:43,710 Vou aproveitar a aerodinâmica da Ranger para poupar algum combustível. 773 01:05:43,719 --> 01:05:45,049 Os travões aéreos? 774 01:05:45,100 --> 01:05:46,640 Queremos descer depressa, correcto? 775 01:05:46,642 --> 01:05:49,500 - Queremos é chegar inteiros. - Tem lá calma. 776 01:05:50,050 --> 01:05:51,700 Brand, Doyle, preparem-se. 777 01:06:08,300 --> 01:06:11,007 - Devíamos usar o travão aéreo. - Mãos para cima, CASE. 778 01:06:11,008 --> 01:06:13,700 A única vez que caí foi quando uma máquina vacilou na altura errada. 779 01:06:14,000 --> 01:06:17,006 - Se te despenhares, morremos todos. - É apenas condução perigosa. 780 01:06:17,410 --> 01:06:19,323 - Vamos muito depressa. - Tudo sob controlo. 781 01:06:24,055 --> 01:06:27,666 - Devo preparar-me para desacoplar? - Não, preciso de sentir o ar. 782 01:06:32,131 --> 01:06:33,099 Aqui vamos nós. 783 01:06:36,200 --> 01:06:37,400 Só se vê água. 784 01:06:38,800 --> 01:06:40,100 É a base da vida. 785 01:06:41,000 --> 01:06:42,146 1,200 metros. 786 01:06:42,547 --> 01:06:45,322 - Já localizámos a baliza? - Já a tenho, podes manobrar? 787 01:06:45,400 --> 01:06:47,130 Preciso de aprandar um bocado. 788 01:06:47,531 --> 01:06:50,234 Vou descer em espiral, agarrem-se bem! 789 01:06:52,101 --> 01:06:53,200 700 metros. 790 01:06:55,801 --> 01:06:58,654 Ao meu sinal, CASE, quando eu disser. 791 01:07:01,988 --> 01:07:03,329 500 metros. 792 01:07:12,714 --> 01:07:13,576 Agora! 793 01:07:27,532 --> 01:07:28,799 Muito gracioso... 794 01:07:28,801 --> 01:07:33,400 Não, mas bastante eficaz. 795 01:07:34,931 --> 01:07:37,081 Estão à espera do quê? Toca a andar! 796 01:07:37,151 --> 01:07:39,200 Vá, toca a mexer! 797 01:07:39,408 --> 01:07:41,399 Sete anos por cada hora perdida. 798 01:07:41,400 --> 01:07:42,562 Não percam tempo. 799 01:08:08,920 --> 01:08:09,936 Por aqui. 800 01:08:12,900 --> 01:08:14,600 A 200 metros de distância. 801 01:08:24,400 --> 01:08:26,060 A gravidade começa a pesar. 802 01:08:27,076 --> 01:08:29,076 Muito tempo a flutuar pelo o espaço? 803 01:08:29,307 --> 01:08:31,478 130% da gravidade da Terra. 804 01:08:31,900 --> 01:08:33,834 Vá lá, despachem-se... 805 01:08:36,430 --> 01:08:38,907 - Não há aqui nada. - Devia estar nesta zona. 806 01:08:41,075 --> 01:08:43,737 Se o sinal vem daqui... 807 01:08:53,539 --> 01:08:54,828 É a baliza dela. 808 01:09:03,010 --> 01:09:05,800 - Apenas destroços. - Onde está o resto? 809 01:09:06,333 --> 01:09:07,665 Perto das montanhas. 810 01:09:11,183 --> 01:09:13,133 Aquilo não são montanhas. 811 01:09:15,300 --> 01:09:17,395 - São ondas. - O quê? 812 01:09:22,600 --> 01:09:23,700 Merda. 813 01:09:24,467 --> 01:09:27,088 Essa está a afastar-se de nós. 814 01:09:33,565 --> 01:09:34,933 Precisamos do gravador. 815 01:09:45,325 --> 01:09:47,599 Brand, Doyle, voltem já para a Ranger! 816 01:09:47,604 --> 01:09:51,099 Não me vou embora sem os dados dela. 817 01:09:51,200 --> 01:09:55,699 Venham já para aqui! Não há tempo. A segunda onda vem a caminho! 818 01:09:56,200 --> 01:09:57,600 Estamos no meio de uma vaga. 819 01:09:59,900 --> 01:10:01,899 Regressem já para a Ranger! 820 01:10:06,785 --> 01:10:08,991 Brand, vem já para aqui! 821 01:10:10,926 --> 01:10:14,299 Cooper, vão. Não vou conseguir. Fujam! 822 01:10:14,300 --> 01:10:15,670 CASE, vai buscá-la. 823 01:10:20,700 --> 01:10:22,834 - Fujam! - Levanta-te, Brand. 824 01:10:23,600 --> 01:10:25,094 Vai, corre! 825 01:10:26,586 --> 01:10:29,799 - Não vou conseguir! - Claro que vais. Ai isso é que vais! 826 01:10:36,490 --> 01:10:38,573 Anda, o CASE já a apanhou. Doyle, volta para a nave. 827 01:10:41,746 --> 01:10:42,821 Dra. Brand. 828 01:10:45,515 --> 01:10:46,505 A escotilha. 829 01:10:51,460 --> 01:10:52,802 Vão, vão... 830 01:11:00,200 --> 01:11:01,861 Controlo manual da escotilha interna! 831 01:11:05,208 --> 01:11:09,918 Cooper, não! Cooper, não! 832 01:11:10,081 --> 01:11:11,152 Cooper! 833 01:11:14,001 --> 01:11:17,198 Os motores estão alagados! Vou ter de desligá-los! 834 01:11:51,209 --> 01:11:52,004 Merda! 835 01:12:29,400 --> 01:12:32,700 - CASE, qual é o problema? - Motores alagados. Têm que ser drenados. 836 01:12:34,270 --> 01:12:36,659 - Raios parta! - Eu disse-te para me deixares lá. 837 01:12:36,660 --> 01:12:40,074 E eu disse-te para arrastares esse traseiro até aqui! 838 01:12:40,450 --> 01:12:42,669 A diferença é que um de nós pensava na missão. 839 01:12:42,900 --> 01:12:44,859 Mas tu só pensas em voltar para casa! 840 01:12:47,042 --> 01:12:51,114 - Eu tentei fazer a coisa certa! - Podes dizer isso ao Doyle? 841 01:12:53,551 --> 01:12:56,004 - CASE, quanto falta? - 45 minutos a uma hora. 842 01:12:57,671 --> 01:12:59,026 A base da vida, não era? 843 01:12:59,794 --> 01:13:02,950 - Qual será o preço a pagar, Brand? - Muito elevado. 844 01:13:03,493 --> 01:13:04,608 Décadas. 845 01:13:11,803 --> 01:13:14,384 - O que aconteceu à Miller? - A julgar pelos... 846 01:13:15,100 --> 01:13:18,699 destroços, diria que foi desfeita pelas ondas logo após o impacto. 847 01:13:19,500 --> 01:13:21,878 Como é que o raio dos destroços permaneceu junto tantos anos? 848 01:13:23,239 --> 01:13:25,222 Por causa do desfasamento temporal. 849 01:13:26,369 --> 01:13:28,291 Na linha temporal deste planeta... 850 01:13:28,853 --> 01:13:30,894 ela aterrou apenas há algumas horas. 851 01:13:31,900 --> 01:13:33,653 Provavelmente morreu há poucos minutos. 852 01:13:34,314 --> 01:13:35,400 Os dados que o Doyle recebeu 853 01:13:35,401 --> 01:13:38,000 eram uma repetição sucessiva da primeira mensagem. 854 01:13:38,701 --> 01:13:40,692 Não estamos preparados para isto. 855 01:13:43,300 --> 01:13:46,784 Estes cromos têm o instinto de sobrevivência dum grupo de escuteiros. 856 01:13:47,096 --> 01:13:50,399 Chegámos até aqui com os nossos cérebros, mais longe que qualquer um na história. 857 01:13:50,400 --> 01:13:53,870 Mas não foi o suficiente. Agora estamos presos aqui 858 01:13:53,871 --> 01:13:55,880 até não sobrar mais ninguém na Terra para nos salvar. 859 01:13:58,683 --> 01:14:01,542 Também sofro a cada minuto que passa, Cooper. 860 01:14:06,400 --> 01:14:09,600 Existe alguma possibilidade? Sei lá, talvez... 861 01:14:09,601 --> 01:14:13,500 possamos entrar num buraco negro e recuper os anos? 862 01:14:14,502 --> 01:14:17,999 - Não me abanes a cabeça! - O tempo é relativo, percebes? 863 01:14:18,300 --> 01:14:21,212 Pode expandir-se e contrair-se, mas... 864 01:14:21,882 --> 01:14:24,231 não pode voltar atrás. É impossível! 865 01:14:24,389 --> 01:14:28,300 A única coisa que pode atravessar dimensões, como o tempo, é a gravidade. 866 01:14:31,192 --> 01:14:32,139 Muito bem. 867 01:14:34,179 --> 01:14:36,508 Os seres que nos trouxeram até aqui, 868 01:14:36,819 --> 01:14:39,912 comunicam através da gravidade, certo? 869 01:14:39,960 --> 01:14:40,900 Sim. 870 01:14:40,900 --> 01:14:44,136 - Poderão estar a falar connosco do futuro? - Talvez. 871 01:14:44,140 --> 01:14:45,703 Pronto. Se eles podem... 872 01:14:46,800 --> 01:14:47,999 Eles... 873 01:14:48,000 --> 01:14:50,400 são seres de 5 dimensões. 874 01:14:50,500 --> 01:14:54,104 Para eles, o tempo pode ser apenas outra dimensão física. 875 01:14:54,200 --> 01:14:59,050 Para eles, o passado pode ser um desfiladeiro pelo qual passam, 876 01:14:59,200 --> 01:15:03,799 e o futuro, uma montanha que podem escalar, mas nós não! Percebes? 877 01:15:04,220 --> 01:15:07,696 Ouve, Cooper, eu sei que fiz asneira. Lamento. 878 01:15:09,074 --> 01:15:12,021 - Mas estavas ciente da relatividade. - Nem por isso. 879 01:15:13,890 --> 01:15:15,209 Brand... 880 01:15:19,997 --> 01:15:21,586 A minha filha tem dez anos. 881 01:15:22,501 --> 01:15:25,299 Não podia ensinar-lhe as teorias de Einstein antes de partir. 882 01:15:26,000 --> 01:15:28,500 Não podias ter dito à tua filha que ias salvar o mundo? 883 01:15:29,299 --> 01:15:30,367 Não. 884 01:15:31,768 --> 01:15:35,876 Quando és pai, uma coisa torna-se clara. 885 01:15:37,460 --> 01:15:40,673 Queres que os teus filhos se sintam seguros. 886 01:15:41,781 --> 01:15:45,501 E isso não passa por dizer a uma menina de dez anos que o mundo vai acabar. 887 01:15:47,916 --> 01:15:49,000 Cooper. 888 01:15:53,061 --> 01:15:55,543 - Quanto tempo para os motores, CASE? - Um minuto ou dois. 889 01:15:55,618 --> 01:15:57,990 Já se esgotaram! Capacetes colocados! 890 01:16:01,983 --> 01:16:03,699 Brand, passas a co-piloto, prepara-te. 891 01:16:03,700 --> 01:16:06,393 CASE, expulsa o oxigénio ambiente através dos propulsores. 892 01:16:06,694 --> 01:16:08,100 - Vamos usá-lo na ignição. - Entendido. 893 01:16:08,261 --> 01:16:10,008 - Agora. - A despressurizar. 894 01:16:15,550 --> 01:16:16,672 Motores ligados! 895 01:16:45,869 --> 01:16:49,386 - Olá, Rom. - Esperei anos. 896 01:16:50,936 --> 01:16:52,307 Quantos anos? 897 01:16:54,000 --> 01:16:58,866 Deve prefazer agora: 23 anos, 4 meses e 8 dias. 898 01:17:03,266 --> 01:17:04,461 O Doyle? 899 01:17:10,662 --> 01:17:14,064 Pensei que estava preparada, conhecia a teoria... 900 01:17:15,085 --> 01:17:16,901 mas a realidade é diferente. 901 01:17:17,618 --> 01:17:18,773 E a Miller? 902 01:17:20,378 --> 01:17:21,848 Não há aqui nada que nos ajude. 903 01:17:25,229 --> 01:17:29,400 - Porque é que não dormiste? - Estendi-me algumas vezes. 904 01:17:30,000 --> 01:17:32,337 Deixei de acreditar que voltariam. 905 01:17:32,366 --> 01:17:34,954 Mas pareceu-me errado perder o meu tempo a sonhar. 906 01:17:35,960 --> 01:17:38,499 Aprendi tudo o que pude sobre o buraco negro, 907 01:17:39,160 --> 01:17:41,399 mas não consegui mandar nada ao teu pai. 908 01:17:41,700 --> 01:17:44,100 Continuamos a receber, mas não enviamos nada. 909 01:17:44,292 --> 01:17:45,452 Ele está vivo? 910 01:17:45,453 --> 01:17:47,316 - Sim. - A sério? 911 01:17:47,609 --> 01:17:48,789 Sim. 912 01:17:51,580 --> 01:17:54,242 Temos anos de mensagens armazenadas. 913 01:17:54,900 --> 01:17:55,899 Cooper. 914 01:17:56,050 --> 01:17:58,804 Período de tempo das mensagens: 23 anos. 915 01:18:01,420 --> 01:18:02,959 Reproduzir desde o início. 916 01:18:05,832 --> 01:18:07,001 Olá, pai. 917 01:18:08,400 --> 01:18:10,900 Vim ver como estavas, dar um olá. 918 01:18:13,756 --> 01:18:15,498 Tive a segunda melhor nota na escola. 919 01:18:16,858 --> 01:18:19,399 A Prof. Carlin continua a dar-me 3, apesar de tudo, 920 01:18:19,700 --> 01:18:22,213 o que me fez descer, mas ser o segundo não é assim tão mau. 921 01:18:23,664 --> 01:18:25,731 O avô foi à cerimónia de finalistas. 922 01:18:30,500 --> 01:18:32,209 Conheci outra rapariga, pai. 923 01:18:34,892 --> 01:18:36,969 Acho que esta é a tal. 924 01:18:38,286 --> 01:18:40,701 Chama-se Lois. Está aqui na foto. 925 01:18:43,825 --> 01:18:45,699 A Murph roubou o carro do avô. 926 01:18:46,603 --> 01:18:49,201 Teve um acidente, mas está tudo bem. 927 01:18:49,842 --> 01:18:50,802 Olá, pai. 928 01:18:51,816 --> 01:18:53,216 Olha só para isto! 929 01:18:54,317 --> 01:18:55,772 Já és avô! 930 01:18:56,940 --> 01:18:58,676 Chama-se Jesse. 931 01:18:59,177 --> 01:19:04,308 Queria que fosse Coop, mas a Lois diz que fica para a próxima. 932 01:19:04,641 --> 01:19:07,399 E segundo o Donald, ele já herdou o teu grande legado, como tal... 933 01:19:07,516 --> 01:19:09,037 não o chamaremos assim. 934 01:19:09,100 --> 01:19:12,797 - A mancha no ombro? - Sim, vai lá, amor. 935 01:19:14,870 --> 01:19:16,355 Diz adeus ao avô. 936 01:19:16,899 --> 01:19:18,215 Adeus, avô. 937 01:19:18,890 --> 01:19:20,725 Desculpa não falarmos há uns tempos. 938 01:19:26,145 --> 01:19:28,016 Depois do que se passou com o Jesse... 939 01:19:34,606 --> 01:19:36,776 O avô morreu na semana passada. 940 01:19:37,383 --> 01:19:40,548 Enterrámo-lo ao lado da mãe... 941 01:19:41,290 --> 01:19:42,810 e do Jesse. 942 01:19:43,490 --> 01:19:48,598 É onde te teríamos enterrado, se tivesses voltado. 943 01:19:50,167 --> 01:19:52,268 A Murph veio ao funeral. 944 01:19:52,878 --> 01:19:55,830 Não a vemos muito, mas ela veio de propósito. 945 01:19:58,850 --> 01:20:01,367 Sei que não vais ouvir nada isto. 946 01:20:04,409 --> 01:20:06,700 Todas estas mensagens estão... 947 01:20:08,450 --> 01:20:12,300 à deriva na escuridão do espaço. 948 01:20:13,000 --> 01:20:18,679 A Lois diz que tenho de aceitar que partiste. 949 01:20:19,369 --> 01:20:20,876 E... 950 01:20:21,488 --> 01:20:22,524 Como tal... 951 01:20:26,300 --> 01:20:29,426 Acho... que vou aceitar. 952 01:20:30,076 --> 01:20:32,267 Não sei onde estás, pai. 953 01:20:33,377 --> 01:20:35,941 Mas espero que estejas em paz e... 954 01:20:37,762 --> 01:20:38,900 Adeus. 955 01:20:52,400 --> 01:20:53,690 Olá, pai. 956 01:20:56,284 --> 01:20:59,452 - Olá, amor. - Seu filho da mãe. 957 01:21:03,599 --> 01:21:06,199 Nunca mandei nenhum vídeo enquanto ainda respondias, 958 01:21:06,200 --> 01:21:08,373 porque estava zangada por teres ido. 959 01:21:11,405 --> 01:21:13,413 Mas quando deixaste de comunicar, 960 01:21:16,019 --> 01:21:18,945 senti que tinha de viver com essa decisão, tal como fiz, 961 01:21:23,713 --> 01:21:25,825 mas hoje é o meu aniversário 962 01:21:29,530 --> 01:21:32,562 e é especial pelo que me disseste. 963 01:21:36,899 --> 01:21:39,499 Uma vez, disseste-me que quando voltasses, 964 01:21:39,500 --> 01:21:41,569 poderíamos ter a mesma idade. 965 01:21:43,209 --> 01:21:45,903 E hoje, tenho a idade que tinhas quando partiste. 966 01:21:48,941 --> 01:21:52,019 Por isso seria uma boa altura para voltares. 967 01:22:05,701 --> 01:22:07,480 Não queria intrometer-me. 968 01:22:07,896 --> 01:22:12,499 - É que nunca te tinha visto por aqui. - Eu nunca aqui tinha estado. 969 01:22:14,624 --> 01:22:19,480 Falo com a Amelia constantemente. É uma ajuda. 970 01:22:20,100 --> 01:22:22,803 - Fico contente que tenhas começado. - Eu não comecei. 971 01:22:22,915 --> 01:22:27,202 - Apenas queria dizer uma coisa. - Eu sei que eles ainda lá andam. 972 01:22:27,405 --> 01:22:28,185 Eu sei. 973 01:22:28,302 --> 01:22:32,989 Existem tantas razões para as nossas comunicações não os alcançarem. 974 01:22:33,003 --> 01:22:34,444 Eu sei, Professor. 975 01:22:34,858 --> 01:22:38,492 Não sei bem o que me amedronta mais. 976 01:22:38,805 --> 01:22:41,200 Se será o facto de não regressarem ou... 977 01:22:42,370 --> 01:22:45,651 de regressem e verem que fracassámos. 978 01:22:45,700 --> 01:22:47,561 Então, agarremos esse sucesso. 979 01:22:48,168 --> 01:22:54,299 Bem, voltando à quarta interacção. Apliquemo-la a novos campos. 980 01:22:54,300 --> 01:22:57,798 Com todo o respeito, Professor, mas já tentámos centenas de vezes. 981 01:22:57,800 --> 01:23:01,589 Só precisa de funcionar uma vez, Murph. 982 01:23:04,433 --> 01:23:08,244 Cada rebite que eles assentam podia ter sido uma bala. 983 01:23:08,500 --> 01:23:10,500 Temos feito algo bom por este mundo, 984 01:23:10,701 --> 01:23:15,405 quer resolvamos ou não a equação, antes de bater as botas. 985 01:23:15,700 --> 01:23:19,139 - Não seja macabro, Professor. - Não tenho medo da morte. 986 01:23:19,500 --> 01:23:21,010 Sou um velho físico. 987 01:23:22,444 --> 01:23:24,096 Tenho medo do tempo. 988 01:23:31,500 --> 01:23:32,734 Tempo. 989 01:23:34,716 --> 01:23:36,600 Tem medo do tempo. 990 01:23:39,000 --> 01:23:41,460 Durante anos, temos tentado resolver a equação sem alterar 991 01:23:41,547 --> 01:23:44,399 - o próprio conceito de tempo. - E então? 992 01:23:44,400 --> 01:23:48,799 E então, cada interacção é uma demonstração da sua própria validade, 993 01:23:48,800 --> 01:23:52,599 é recorrente... é absurda. 994 01:23:52,600 --> 01:23:56,499 Estás a dizer que o trabalho de toda a minha vida é um absurdo, Murph? 995 01:23:56,600 --> 01:24:00,374 Não, estou a dizer que tentou terminá-la com um braço... 996 01:24:00,375 --> 01:24:03,000 Não, com os dois braços amarrados atrás das costas. 997 01:24:05,423 --> 01:24:07,212 E não percebo porquê. 998 01:24:08,325 --> 01:24:09,815 Sou um velho, Murph. 999 01:24:10,924 --> 01:24:13,751 Podemos deixar isso para depois? 1000 01:24:13,862 --> 01:24:15,914 Quero falar com a minha filha. 1001 01:24:18,029 --> 01:24:20,810 Para nos aventurarmos pelo universo, 1002 01:24:20,888 --> 01:24:25,050 temos que enfrentar a realidade das viagens interestelares. 1003 01:24:25,462 --> 01:24:29,906 Temos que transcender a nossa própria existência. 1004 01:24:30,300 --> 01:24:33,304 Temos que pensar não como indivíduos, 1005 01:24:33,716 --> 01:24:35,614 mas como espécie. 1006 01:24:37,846 --> 01:24:41,737 "Não entreis docilmente nessa noite serena." 1007 01:24:42,986 --> 01:24:45,588 O TARS manteve a Endurance onde precisávamos, 1008 01:24:45,663 --> 01:24:48,499 mas a expedição levou mais tempo do que o previsto. 1009 01:24:48,807 --> 01:24:51,334 Já não temos combustível necessário para visitarmos todos os destinos, 1010 01:24:51,350 --> 01:24:53,993 como tal... temos que escolher. 1011 01:24:55,348 --> 01:24:56,600 Mas como? 1012 01:24:57,595 --> 01:24:59,076 São os dois promissores. 1013 01:25:00,678 --> 01:25:02,400 Os dados do Edmonds são melhores, 1014 01:25:02,401 --> 01:25:05,253 mas o Dr. Mann é o único que continua a transmitir. 1015 01:25:05,463 --> 01:25:08,444 Não temos razão para crer que os dados do Edmonds se tenham deteriorado. 1016 01:25:09,462 --> 01:25:12,004 O planeta dele tem os elementos chave para sustentar a vida humana. 1017 01:25:12,076 --> 01:25:13,600 Tal como o do Dr. Mann. 1018 01:25:13,601 --> 01:25:15,245 Cooper, esta é a minha área. 1019 01:25:16,330 --> 01:25:20,400 E acredito que o Edmonds seja a melhor opção. 1020 01:25:20,407 --> 01:25:21,357 Porquê? 1021 01:25:21,858 --> 01:25:26,350 Gargantua, eis o porquê. Reparem no planeta da Miller. 1022 01:25:26,461 --> 01:25:28,654 É verdade que tem hidrocarbonetos e compostos orgânicos. 1023 01:25:29,100 --> 01:25:31,299 Mas não tem vida. É estéril. 1024 01:25:32,200 --> 01:25:35,511 - Encontraremos o mesmo no do Dr. Mann. - Por causa do buraco negro? 1025 01:25:35,997 --> 01:25:39,087 É a Lei de Murphy. Se algo pode acontecer, acontecerá. 1026 01:25:39,125 --> 01:25:41,605 Os acidentes são os pilares básicos da evolução, 1027 01:25:41,606 --> 01:25:45,008 mas quando gravitas à volta dum buraco negro, não se passa grande coisa. 1028 01:25:45,100 --> 01:25:49,278 Ele suga asteroides, cometas e outros fenómenos que poderiam chocar contra ti. 1029 01:25:49,300 --> 01:25:50,997 Precisamos de ir mais além. 1030 01:25:51,716 --> 01:25:57,199 Uma vez disseste que Dr. Mann era o mais distinto. 1031 01:25:57,200 --> 01:26:00,700 Ele é notável, só estamos aqui por causa dele. 1032 01:26:01,165 --> 01:26:04,440 E no entanto, ali está ele, com os pés assentes na terra, 1033 01:26:04,488 --> 01:26:09,809 a enviar uma mensagem muito clara que devemos ir ao planeta dele. 1034 01:26:09,900 --> 01:26:14,954 Não nego isso, mas os dados do Edmonds são mais promissores. 1035 01:26:14,970 --> 01:26:16,190 Devíamos votar. 1036 01:26:16,200 --> 01:26:18,943 Bem, se vamos votar, tens de saber uma coisa. 1037 01:26:19,400 --> 01:26:22,447 Brand, ele tem o direito de saber. 1038 01:26:22,800 --> 01:26:25,953 - Não tem nada a ver com isto. - O quê? 1039 01:26:26,066 --> 01:26:29,210 - Está apaixonada pelo Wolf Edmonds. - Isso é verdade? 1040 01:26:29,303 --> 01:26:30,645 Sim. 1041 01:26:33,693 --> 01:26:36,460 E é isso que me faz querer seguir o coração. 1042 01:26:39,733 --> 01:26:43,399 Talvez tenhamos despendido muito tempo a tentar solucionar isto com teorias. 1043 01:26:43,400 --> 01:26:46,600 - És uma cientista, Brand. - Então, dá-me ouvidos. 1044 01:26:47,296 --> 01:26:51,790 Sabemos que o amor não é algo que tenhamos inventado. 1045 01:26:53,152 --> 01:26:55,314 É observável, é poderoso... 1046 01:26:57,800 --> 01:27:01,133 - Tem de significar alguma coisa. - Sim, o amor tem significado. 1047 01:27:01,150 --> 01:27:03,800 Utilidade social, relacionamentos, a educação dos filhos... 1048 01:27:03,801 --> 01:27:05,627 Nós amamos pessoas que já morreram. 1049 01:27:05,628 --> 01:27:09,400 - Onde está a utilidade social nisso? - Não existe. 1050 01:27:09,500 --> 01:27:15,473 Talvez signifique algo mais, algo que ainda não compreendemos. 1051 01:27:15,533 --> 01:27:18,977 Talvez seja alguma evidência, algum... 1052 01:27:19,855 --> 01:27:24,626 artefacto de uma dimensão superior que não percepcionamos conscientemente. 1053 01:27:24,749 --> 01:27:27,651 Sou arrastada pelo universo até alguém 1054 01:27:27,652 --> 01:27:32,351 que não vejo há uma década e que acredito estar provavelmente morto. 1055 01:27:32,482 --> 01:27:35,485 O amor é o único conceito que somos capazes 1056 01:27:35,555 --> 01:27:38,778 de percepcionar e que transcende as dimensões do tempo e do espaço. 1057 01:27:40,841 --> 01:27:42,600 Talvez devêssemos acreditar nisso, 1058 01:27:42,601 --> 01:27:45,200 mesmo que agora não o compreendamos. 1059 01:27:50,201 --> 01:27:51,821 Está bem, Cooper. 1060 01:27:53,938 --> 01:27:55,076 Sim! 1061 01:27:56,300 --> 01:27:59,895 A possibilidade mais remota de voltar a ver o Wolf, emociona-me. 1062 01:28:00,416 --> 01:28:04,643 - Mas isso não significa que esteja errada. - Sinceramente, Amelia, 1063 01:28:06,757 --> 01:28:08,422 pode significar. 1064 01:28:14,842 --> 01:28:17,615 TARS, traça uma rota para o planeta do Dr. Mann. 1065 01:28:34,490 --> 01:28:37,400 Voltámos a perder um terço. No próximo ano... 1066 01:28:39,803 --> 01:28:42,700 No próximo ano, vou trabalhar na quinta do Nelson para compensar. 1067 01:28:43,504 --> 01:28:44,910 O que aconteceu ao Nelson? 1068 01:28:51,108 --> 01:28:53,499 Murph, queres mais alguma coisa? Mais soufflé? 1069 01:28:53,500 --> 01:28:56,600 Não, já estou cheia, obrigada. Estava delicioso. 1070 01:28:58,230 --> 01:28:59,426 Passa-me um donut, por favor. 1071 01:29:02,000 --> 01:29:05,903 Passas cá a noite? O teu quarto está exactamente como o deixaste. 1072 01:29:05,928 --> 01:29:07,300 Vou ter de regressar. 1073 01:29:07,500 --> 01:29:09,108 Tenho lá a minha máquina de costura, mas ainda... 1074 01:29:09,109 --> 01:29:11,200 Eu tenho que... 1075 01:29:14,192 --> 01:29:18,037 - Demasiadas recordações. - Bem, temos um remédio para isso. 1076 01:29:18,553 --> 01:29:19,405 Com licença. 1077 01:29:26,812 --> 01:29:27,915 É da poeira. 1078 01:29:30,700 --> 01:29:32,700 Lois, tenho um amigo... 1079 01:29:33,421 --> 01:29:35,080 que podia ver-lhe os pulmões. 1080 01:29:53,736 --> 01:29:56,100 - Amelia, peço desculpa. - Só estavas a ser objectivo. 1081 01:29:56,101 --> 01:29:59,530 A não ser que me estejas a castigar, por ter feito asneira no planeta da Miller. 1082 01:29:59,600 --> 01:30:01,600 Não, não foi uma decisão pessoal. 1083 01:30:01,601 --> 01:30:06,272 Bem, se estiveres errado, terás que tomar uma decisão bastante pessoal. 1084 01:30:06,583 --> 01:30:10,415 Os teus cálculos de combustível incluem a viagem de volta. 1085 01:30:10,524 --> 01:30:13,464 Basta uma falha no planeta do Mann e terás de decidir entre 1086 01:30:13,539 --> 01:30:16,900 voltar para casa, ou seguir para o do Edmonds com o plano B. 1087 01:30:16,910 --> 01:30:20,999 Criar uma colónia poderia salvar-nos da extinção. 1088 01:30:21,076 --> 01:30:24,000 Poderás ter de decidir entre voltar a ver os teus filhos 1089 01:30:24,400 --> 01:30:26,201 ou ser o futuro da raça humana. 1090 01:30:27,352 --> 01:30:28,973 Acredito que serás igualmente objectivo. 1091 01:30:36,022 --> 01:30:38,197 Tem perguntado por ti desde que acordou. 1092 01:30:38,333 --> 01:30:39,770 Temos tentado contactar-te. 1093 01:30:45,941 --> 01:30:49,155 - Murph? - Estou aqui, Professor. 1094 01:30:49,264 --> 01:30:52,244 Acho que desiludi toda a gente. 1095 01:30:52,608 --> 01:30:55,820 Não, fez-nos chegar até aqui. Estamos perto. 1096 01:30:57,561 --> 01:30:59,399 Eu terminarei o que o senhor começou. 1097 01:30:59,713 --> 01:31:01,900 Ainda bem, Murph. 1098 01:31:04,210 --> 01:31:06,700 Tens tido fé. 1099 01:31:07,711 --> 01:31:11,800 Todos estes... Todos estes anos, 1100 01:31:13,356 --> 01:31:17,483 pedi-te para teres fé. 1101 01:31:19,109 --> 01:31:29,635 Queria que acreditasses que o teu pai iria regressar. 1102 01:31:30,432 --> 01:31:31,903 Eu acredito, Professor. 1103 01:31:33,500 --> 01:31:37,400 - Perdoa-me, Murph. - Não há nada para perdoar. 1104 01:31:41,500 --> 01:31:43,186 Eu menti, Murph. 1105 01:31:46,005 --> 01:31:47,566 Eu menti-te. 1106 01:31:54,000 --> 01:32:00,099 Não há necessidade de ele voltar. 1107 01:32:02,890 --> 01:32:06,500 Não há como ajudar-nos. 1108 01:32:07,300 --> 01:32:10,193 E o plano A? Tudo isto? 1109 01:32:11,029 --> 01:32:15,400 Todas estas pessoas. E a equação? 1110 01:32:19,050 --> 01:32:20,881 O meu pai sabia? 1111 01:32:24,661 --> 01:32:26,383 Ele abandonou-me? 1112 01:32:30,350 --> 01:32:39,204 "Não entreis docilmente..." 1113 01:32:43,800 --> 01:32:44,900 Não! 1114 01:32:45,904 --> 01:32:49,300 O senhor não pode morrer. Não pode! 1115 01:32:50,405 --> 01:32:53,801 Dra. Brand, lamento comunicar-lhe que o seu pai morreu hoje. 1116 01:32:53,998 --> 01:32:57,007 Não sentiu qualquer dor. Morreu em paz. 1117 01:32:57,907 --> 01:32:59,854 Sinto muito pela sua perda. 1118 01:33:12,800 --> 01:33:14,400 Brand, sempre soubeste? 1119 01:33:16,854 --> 01:33:18,431 Ele contou-te a verdade? 1120 01:33:21,452 --> 01:33:22,692 Sabias ou não? 1121 01:33:24,543 --> 01:33:26,191 Que não passava de uma farsa. 1122 01:33:30,826 --> 01:33:32,444 Deixaram-nos aqui. 1123 01:33:34,500 --> 01:33:36,263 Para morrermos asfixiados. 1124 01:33:38,002 --> 01:33:39,354 E à fome. 1125 01:34:07,000 --> 01:34:08,234 Uma nuvem congelada. 1126 01:36:32,492 --> 01:36:35,350 Está tudo bem, já passou. 1127 01:36:42,400 --> 01:36:43,826 Está tudo bem. 1128 01:36:49,240 --> 01:36:51,167 Nem imagina... 1129 01:36:52,542 --> 01:36:55,522 como é incrível ver outra cara. 1130 01:37:04,100 --> 01:37:08,997 Nunca tive muitas esperanças, mas depois de tanto tempo, deixei mesmo de ter. 1131 01:37:10,727 --> 01:37:13,460 As minhas provisões esgotaram-se por completo. 1132 01:37:15,438 --> 01:37:19,535 Da última vez que fui dormir, nem programei data para acordar. 1133 01:37:23,291 --> 01:37:25,700 Literalmente, ressuscitaram-me. 1134 01:37:26,800 --> 01:37:28,228 Lázaro. 1135 01:37:29,784 --> 01:37:33,372 - E os outros? - Temo que seja o único. 1136 01:37:33,915 --> 01:37:36,302 Até agora, claro. 1137 01:37:36,878 --> 01:37:39,556 Não, de acordo com os nossos meios, 1138 01:37:39,669 --> 01:37:42,363 a probabilidade de resgatar alguém é praticamente nula. 1139 01:37:45,640 --> 01:37:46,873 Dr. Mann. 1140 01:37:47,243 --> 01:37:50,508 Dr. Mann, fale-nos do seu planeta. 1141 01:37:53,802 --> 01:37:55,757 Do nosso planeta, esperemos. 1142 01:37:59,546 --> 01:38:06,900 O nosso planeta é frio, inóspito, mas inegavelmente belo. 1143 01:38:09,158 --> 01:38:12,488 Os dias têm 67 horas, longas e gélidas. 1144 01:38:16,898 --> 01:38:20,597 E as noites, 67 horas ainda mais frias. 1145 01:38:26,302 --> 01:38:31,150 A gravidade corresponde a uns simpáticos 80% do valor da Terra. 1146 01:38:31,180 --> 01:38:34,450 Aqui, onde aterrei, a água é alcalina. 1147 01:38:34,500 --> 01:38:37,900 E o ar tem demasiado amoníaco, é respirável por poucos minutos. 1148 01:38:37,901 --> 01:38:42,949 Mas, à superfície, pois existe uma superfície, 1149 01:38:42,950 --> 01:38:47,500 o cloro dissipa-se e o amoníaco dá lugar a hidrocarbonetos cristalinos. 1150 01:38:47,501 --> 01:38:50,286 Ar respirável, para compostos orgânicos. 1151 01:38:50,800 --> 01:38:53,133 Possivelmente até para suportar vida. 1152 01:38:54,014 --> 01:38:55,900 Talvez ainda partilhemos este planeta. 1153 01:38:56,870 --> 01:38:58,500 Estas são as leituras da superfície? 1154 01:38:58,501 --> 01:39:03,487 - Ao longo dos anos, lancei várias sondas. - Até onde explorou? 1155 01:39:03,896 --> 01:39:06,799 Organizei várias expedições, mas o fornecimento de oxigénio 1156 01:39:06,800 --> 01:39:09,500 era limitado, como tal o KIPP fez a maior parte do trabalho de campo. 1157 01:39:09,800 --> 01:39:11,499 Que lhe aconteceu, senhor? 1158 01:39:11,546 --> 01:39:13,700 Deteriorou-se. Identificou erradamente 1159 01:39:13,702 --> 01:39:16,200 os primeiros compostos orgânicos como cristais de amoníaco. 1160 01:39:16,500 --> 01:39:18,409 Continuámos a tentar por uns tempo, mas... 1161 01:39:18,710 --> 01:39:20,699 Acabei por desactivá-lo 1162 01:39:20,700 --> 01:39:23,203 e utilizar a fonte de alimentação para continuar a missão. 1163 01:39:23,304 --> 01:39:25,770 E eu a pensar que me sentia sozinho antes de desligá-lo. 1164 01:39:26,141 --> 01:39:27,841 Quer que dê uma vista d'olhos? 1165 01:39:28,142 --> 01:39:31,000 Não, precisa de um toque humano. 1166 01:39:31,162 --> 01:39:33,611 Dra. Brand, o CASE vai retransmitir-lhe uma mensagem 1167 01:39:33,612 --> 01:39:37,800 - a partir da estação de comunicações. - Certo, já lá vou. Com licença. 1168 01:39:50,119 --> 01:39:53,092 Dra. Brand, lamento comunicar-lhe que o seu pai morreu hoje. 1169 01:39:53,305 --> 01:39:54,899 Não sentiu qualquer dor. 1170 01:39:58,000 --> 01:39:59,499 Morreu em paz. 1171 01:40:01,516 --> 01:40:03,501 Sinto muito pela sua perda. 1172 01:40:06,000 --> 01:40:10,140 É a Murph? Está crescida. 1173 01:40:10,141 --> 01:40:11,698 Brand, sempre soubeste? 1174 01:40:12,976 --> 01:40:14,600 Ele contou-te a verdade? 1175 01:40:17,563 --> 01:40:18,900 Sabias ou não? 1176 01:40:20,897 --> 01:40:24,851 Que tudo isto foi uma farsa. Deixaram-nos aqui. 1177 01:40:27,006 --> 01:40:28,669 Para morrermos asfixiados. 1178 01:40:30,670 --> 01:40:32,070 E à fome. 1179 01:40:35,440 --> 01:40:37,330 O meu pai também sabia? 1180 01:40:39,601 --> 01:40:40,789 Pai... 1181 01:40:42,956 --> 01:40:48,127 Eu só quero saber, se me deixaste aqui para morrer. 1182 01:40:50,757 --> 01:40:52,300 Tenho de saber! 1183 01:40:58,197 --> 01:41:06,100 Cooper, o meu pai dedicou toda a sua vida ao plano A, 1184 01:41:06,101 --> 01:41:09,131 não sei do que ela está a falar. 1185 01:41:10,817 --> 01:41:11,902 Eu sei. 1186 01:41:17,133 --> 01:41:20,317 Ele nunca teve esperança de resgatar as pessoas da Terra? 1187 01:41:20,990 --> 01:41:22,008 Não. 1188 01:41:26,180 --> 01:41:29,800 Mas ele tem tentado resolver a equação da gravidade há 40 anos. 1189 01:41:30,410 --> 01:41:34,312 Amelia, o teu pai resolveu a equação antes de eu partir. 1190 01:41:34,586 --> 01:41:36,402 Então, por que não a usou? 1191 01:41:36,411 --> 01:41:39,878 A equação não podia reconciliar a relatividade com a mecânica quântica. 1192 01:41:39,950 --> 01:41:42,400 - Precisava de mais. - Mais? Mais quê? 1193 01:41:42,874 --> 01:41:45,699 Mais dados. Precisamos de observar o interior de um buraco negro. 1194 01:41:45,820 --> 01:41:48,215 As leis da natureza proíbem uma singularidade nua. 1195 01:41:48,252 --> 01:41:49,752 Romilly, isso é verdade? 1196 01:41:50,853 --> 01:41:54,793 Se um buraco negro fosse uma ostra, a singularidade seria a pérola. 1197 01:41:54,960 --> 01:41:56,913 A gravidade é tão forte que está sempre escondida 1198 01:41:56,986 --> 01:41:59,045 na escuridão, atrás do horizonte. 1199 01:42:00,400 --> 01:42:02,366 Por isso é que lhe chamamos buraco negro. 1200 01:42:02,775 --> 01:42:06,899 Está bem, mas se pudéssemos ver para lá do horizonte... 1201 01:42:07,050 --> 01:42:08,502 Não podemos, Cooper. 1202 01:42:08,600 --> 01:42:10,800 Há coisas que devem permanecer no desconhecido. 1203 01:42:11,030 --> 01:42:15,397 O teu pai tinha que encontrar outra forma de salvar os humanos da extinção. 1204 01:42:15,440 --> 01:42:18,600 - O plano B, a colónia. - Mas porque não contou a ninguém? 1205 01:42:20,413 --> 01:42:21,793 Porque escondeu isso de nós? 1206 01:42:21,807 --> 01:42:24,183 Porque sabia o quão difícil seria levar as pessoas 1207 01:42:24,200 --> 01:42:29,082 a unirem-se para salvar a espécie e não a si mesmas. Ou aos seus filhos. 1208 01:42:29,387 --> 01:42:30,471 Disparates. 1209 01:42:30,579 --> 01:42:33,324 Não estarias aqui se não acreditasses que ias salvá-los. 1210 01:42:33,438 --> 01:42:36,198 A evolução ainda tem de transcender essa simples barreira. 1211 01:42:36,200 --> 01:42:40,382 Podemos ter sentimentos profundos e abnegados por quem conhecemos. 1212 01:42:40,400 --> 01:42:42,990 Mas essa empatia raramente transcende o nosso círculo. 1213 01:42:43,300 --> 01:42:44,700 E justifica a mentira? 1214 01:42:48,363 --> 01:42:52,839 - Essa mentira monstruosa? - É imperdoável. 1215 01:42:53,151 --> 01:42:57,738 E ele sabia disso. Estava preparado para destruir a sua própria humanidade, 1216 01:42:58,250 --> 01:43:01,299 a fim de salvar a espécie. Fez um sacrifício tremendo. 1217 01:43:01,306 --> 01:43:02,210 Não! 1218 01:43:03,804 --> 01:43:06,024 Esse tal sacrifício tremendo está a ser feito 1219 01:43:06,025 --> 01:43:08,929 pelas pessoas que vão morrer na Terra! 1220 01:43:08,936 --> 01:43:13,581 Por causa da sua maldita arrogância, declarou-os um caso perdido. 1221 01:43:14,100 --> 01:43:18,145 Lamento, Cooper, são mesmo um caso perdido. 1222 01:43:18,187 --> 01:43:22,013 - Não, não são. - Nós somos o futuro. 1223 01:43:23,852 --> 01:43:25,073 Cooper. 1224 01:43:26,101 --> 01:43:27,752 Cooper, que posso eu fazer? 1225 01:43:31,225 --> 01:43:32,509 Deixa-me voltar. 1226 01:43:33,616 --> 01:43:35,500 Tens a certeza absoluta? 1227 01:43:36,092 --> 01:43:38,900 A solução dele estava certa. Ele encontrou-a há anos. 1228 01:43:39,189 --> 01:43:40,499 E é insignificante? 1229 01:43:40,580 --> 01:43:42,199 É metade da resposta. 1230 01:43:42,800 --> 01:43:46,132 Então, como é que encontramos a outra metade? 1231 01:43:46,545 --> 01:43:49,699 Lá fora, seria num buraco negro. Mas aqui na Terra... 1232 01:43:50,100 --> 01:43:51,307 O que é que tem? 1233 01:43:52,600 --> 01:43:54,144 Não creio que seja possível. 1234 01:43:56,200 --> 01:43:58,789 Limitam-se a fazer as malas e ir embora? 1235 01:44:00,208 --> 01:44:03,976 - O que esperam encontrar? - A sobrevivência. 1236 01:44:11,424 --> 01:44:12,555 Porra! 1237 01:44:15,623 --> 01:44:19,699 Murph, as pessoas não têm o direito de saber? 1238 01:44:20,000 --> 01:44:24,210 O pânico não ajuda. Temos de continuar a trabalhar como sempre. 1239 01:44:25,321 --> 01:44:27,599 Mas não era isso que o Prof. Brand fazia? Manipular... 1240 01:44:27,600 --> 01:44:30,723 O Brand desistiu de nós. Eu continuo a tentar resolver isto. 1241 01:44:31,581 --> 01:44:35,599 Então, tens alguma ideia? 1242 01:44:36,431 --> 01:44:37,906 Um pressentimento. 1243 01:44:41,200 --> 01:44:43,009 Falei-te do meu fantasma. 1244 01:44:45,204 --> 01:44:48,952 O meu pai pensava que lhe chamava fantasma porque tinha medo dele. 1245 01:44:52,920 --> 01:44:54,600 Mas nunca tive medo. 1246 01:44:56,067 --> 01:44:58,955 Chamava-lhe de fantasma porque... 1247 01:45:01,400 --> 01:45:03,300 parecia uma pessoa... 1248 01:45:05,800 --> 01:45:07,814 a tentar dizer-me qualquer coisa. 1249 01:45:10,100 --> 01:45:13,184 Se existe uma resposta na Terra, está ali, 1250 01:45:13,556 --> 01:45:17,502 algures naquele quarto. Só tenho que a encontrar. 1251 01:45:21,390 --> 01:45:22,978 Estamos a ficar sem tempo. 1252 01:45:25,124 --> 01:45:27,154 E os purificadores auxiliares de oxigénio? 1253 01:45:27,261 --> 01:45:29,769 Podem ficar, CASE. Estarei a dormir a maior parte do tempo. 1254 01:45:29,770 --> 01:45:31,029 - Olha, Coop. - Diz. 1255 01:45:31,400 --> 01:45:33,600 Tenho uma sugestão para a tua viagem de regresso. 1256 01:45:33,700 --> 01:45:34,700 Qual? 1257 01:45:34,703 --> 01:45:36,459 Uma última visita ao buraco negro. 1258 01:45:38,267 --> 01:45:40,700 - Eu vou para casa, Rom. - Sim, eu sei. 1259 01:45:41,000 --> 01:45:46,033 Mas não perdes tempo com isto. É uma oportunidade para as pessoas na Terra. 1260 01:45:46,300 --> 01:45:47,100 Fala-me disso. 1261 01:45:47,101 --> 01:45:49,599 O Gargantua é um buraco negro antigo em rotação. 1262 01:45:49,600 --> 01:45:53,200 - É o que chamamos singularidade suave. - Suave? 1263 01:45:53,522 --> 01:45:56,400 É uma forma de expressão. Mas a onda de gravidade é tão rápida 1264 01:45:56,401 --> 01:46:00,700 que tudo o que atravessar o horizonte a alta velocidadade, pode sobreviver. 1265 01:46:00,701 --> 01:46:01,876 Uma sonda, por exemplo. 1266 01:46:01,900 --> 01:46:03,400 O que acontece depois de atravessar? 1267 01:46:03,401 --> 01:46:06,618 O que existe para lá do horizonte, é um completo mistério. 1268 01:46:06,691 --> 01:46:09,487 Mas, e se existisse uma maneira de a sonda 1269 01:46:09,488 --> 01:46:12,412 observar essa singularidade e transmitir os dados quânticos? 1270 01:46:12,702 --> 01:46:16,249 Se estiver equipado para transmitir qualquer forma de energia pulsante. 1271 01:46:16,250 --> 01:46:19,499 Desde quando é que a sonda se tornou masculina, professor? 1272 01:46:19,700 --> 01:46:21,619 O TARS é o candidato óbvio. 1273 01:46:22,350 --> 01:46:24,325 Já lhe disse o que tem de procurar. 1274 01:46:24,341 --> 01:46:27,000 Vou precisar do transmissor óptico do KIPP, Cooper. 1275 01:46:27,262 --> 01:46:28,662 Farias isso por nós? 1276 01:46:28,663 --> 01:46:31,304 Antes de começarem a chorar, lembrem-se que como robot 1277 01:46:31,310 --> 01:46:34,800 tenho de fazer o que me mandam. - Tens a luzinha a piscar. 1278 01:46:35,164 --> 01:46:36,480 Não estou a brincar! 1279 01:46:39,204 --> 01:46:42,800 Vou precisar que o TARS retire e adapte alguns componentes do KIPP. 1280 01:46:42,801 --> 01:46:45,282 Não quero que ele corrompa as definições de memória. 1281 01:46:45,300 --> 01:46:46,600 Eu estarei a supervisionar. 1282 01:46:47,092 --> 01:46:50,971 - Tudo bem. - Dr. Mann, precisam de três locais seguros. 1283 01:46:51,051 --> 01:46:53,399 Um para o laboratório da Brand e dois para habitação. 1284 01:46:53,400 --> 01:46:55,777 Assim que os módulos aterrarem, não os poderemos mover. 1285 01:46:55,800 --> 01:46:58,400 Bem, posso levá-lo até às sondas, mas não me parece que... 1286 01:46:58,700 --> 01:47:01,000 estas condições se mantenham. Devíamos esperar. 1287 01:47:01,500 --> 01:47:04,256 O CASE regressou com o resto do equipamento de destilação. 1288 01:47:04,339 --> 01:47:06,927 Gostava de patrulhar essas áreas antes do anoitecer. 1289 01:47:09,000 --> 01:47:12,600 Bem, estas tempestades costumam dissipar-se. 1290 01:47:12,805 --> 01:47:14,000 Vamos lá então. 1291 01:47:14,002 --> 01:47:15,400 Vai precisar de um transmissor de longo alcance. 1292 01:47:15,401 --> 01:47:16,399 Já o tenho. 1293 01:47:16,400 --> 01:47:17,580 - Está carregado? - Sim. 1294 01:47:18,300 --> 01:47:19,300 Siga-me. 1295 01:47:20,100 --> 01:47:23,804 - TARS, 72 horas, está bem? - Entendido, Cooper. 1296 01:47:30,079 --> 01:47:32,900 A Brand disse-me porque tinhas de regressar. 1297 01:47:34,650 --> 01:47:37,500 Mas seria uma irresponsabilidade se não te dissesse que... 1298 01:47:37,907 --> 01:47:41,862 numa missão como a nossa, daria jeito um engenheiro extra. 1299 01:47:43,800 --> 01:47:45,899 Anda mais devagar, turbo. 1300 01:47:46,300 --> 01:47:48,700 Segurança em primeiro lugar, CASE, não te esqueças. 1301 01:47:48,701 --> 01:47:50,494 Segurança em primeiro lugar, Cooper. 1302 01:47:51,905 --> 01:47:54,956 Tenho de ser franco, Dr. Mann, tem sido uma honra fazer parte disto. 1303 01:47:55,000 --> 01:47:57,127 Mas quando estabelecermos o acampamento base 1304 01:47:57,400 --> 01:48:00,200 e assegurarmos todos os módulos, o meu trabalho termina. 1305 01:48:00,900 --> 01:48:02,000 Regresso a casa. 1306 01:48:04,590 --> 01:48:06,155 Ficamos agradecidos. 1307 01:48:10,009 --> 01:48:11,556 Temos ligações afectivas. 1308 01:48:11,962 --> 01:48:15,918 Mesmo sem família, garanto-lhe que o desejo 1309 01:48:16,024 --> 01:48:18,505 de estar com outras pessoas é admirável. 1310 01:48:18,968 --> 01:48:24,581 Esse sentimento é o cerne daquilo que nos torna humanos. 1311 01:48:24,710 --> 01:48:25,781 Não pode ser menosprezado. 1312 01:48:34,006 --> 01:48:36,825 - Desde quando tens essa tosse? - Há uns tempos. 1313 01:48:47,300 --> 01:48:49,156 A minha mãe deixa-me vir para aqui brincar. 1314 01:48:50,498 --> 01:48:52,034 Nunca toco nas tuas coisas. 1315 01:49:23,230 --> 01:49:24,733 Basta descer com jeitinho. 1316 01:49:30,361 --> 01:49:33,619 Sabe porque não podemos enviar máquinas para estas missões, não sabe, Cooper? 1317 01:49:34,033 --> 01:49:38,709 Uma máquina não improvisa bem, porque não pode programar o medo da morte. 1318 01:49:39,581 --> 01:49:43,345 O nosso instinto de sobrevivência é a nossa maior fonte de inspiração. 1319 01:49:43,855 --> 01:49:45,447 Repare no seu caso, por exemplo. 1320 01:49:46,341 --> 01:49:51,499 Um pai, com um instinto de sobrevivência que se estende aos seus filhos. 1321 01:49:52,122 --> 01:49:56,965 O que dizem as pesquisas sobre a última coisa que vimos antes de morrer? 1322 01:49:58,808 --> 01:50:01,798 Os filhos. Os rostos deles. 1323 01:50:01,800 --> 01:50:05,700 Quando estamos prestes a morrer, a mente faz o impossível para sobreviver. 1324 01:50:06,500 --> 01:50:07,900 Em nome deles. 1325 01:50:11,999 --> 01:50:15,759 Olá, deves ser o Coop. Faz-me um favor e senta-te aqui. 1326 01:50:16,186 --> 01:50:18,328 É bastante grave. Não podem continuar aqui. 1327 01:50:19,287 --> 01:50:20,462 - De acordo? - Sim. 1328 01:50:28,770 --> 01:50:30,081 TARS, porque estás a demorar? 1329 01:50:30,100 --> 01:50:32,991 Professor, estou a ter problemas em completar o arranque. 1330 01:50:33,400 --> 01:50:34,782 Não estou a perceber. 1331 01:50:41,699 --> 01:50:42,899 Tem graça. 1332 01:50:45,157 --> 01:50:49,790 Quando deixei a Terra, pensei que estava preparado para morrer. 1333 01:50:51,764 --> 01:50:53,244 A verdade... 1334 01:50:55,300 --> 01:51:00,300 é que nunca considerei a possibilidade do meu planeta não ser único. 1335 01:51:03,007 --> 01:51:06,359 - Nada acontece como é suspoto. - Vamos andando. 1336 01:51:15,001 --> 01:51:18,001 Muito bem, amigo. Agora preciso que respires fundo. 1337 01:51:22,802 --> 01:51:25,599 - Que se passa aqui? - Que está a fazer? 1338 01:51:25,600 --> 01:51:28,483 Desculpe, mas não o posso deixar levar a nave. 1339 01:51:28,500 --> 01:51:31,220 Vamos precisar dela para completar a missão. 1340 01:51:31,300 --> 01:51:34,727 Assim que os outros descobrirem a verdade sobre este planeta. 1341 01:51:35,003 --> 01:51:36,603 Não podemos sobreviver aqui. 1342 01:51:36,904 --> 01:51:38,993 Desculpe. Lamento imenso. 1343 01:51:48,991 --> 01:51:50,299 Não podem continuar aqui. 1344 01:51:50,373 --> 01:51:52,200 Vão ter que sair, imediatamente. 1345 01:51:52,301 --> 01:51:54,299 - Vão pegar nisso tudo... - Deixe-me ser muito claro. 1346 01:51:54,300 --> 01:51:55,437 Tem a responsabilidade... 1347 01:51:56,949 --> 01:51:58,300 Coop, vai buscar as coisas dela. 1348 01:51:59,593 --> 01:52:01,640 O pai não te criou para seres tão idiota, Tom. 1349 01:52:01,642 --> 01:52:04,299 Não foi o pai que me criou, foi o avô e já está enterrado lá atrás, 1350 01:52:04,300 --> 01:52:05,614 ao lado da mãe e do Jessie. 1351 01:52:06,149 --> 01:52:08,703 Todos os seus dados eram uma farsa? 1352 01:52:10,500 --> 01:52:11,700 Sim. 1353 01:52:15,800 --> 01:52:17,299 Não existe superfície? 1354 01:52:17,600 --> 01:52:18,609 Não. 1355 01:52:19,808 --> 01:52:21,700 Tentei cumprir o meu dever, Cooper. 1356 01:52:21,750 --> 01:52:26,932 Mas desde o dia em que aqui cheguei, que soube que este lugar não tinha nada. 1357 01:52:27,408 --> 01:52:31,289 E resisti à tentação por anos. 1358 01:52:32,000 --> 01:52:39,320 Mas sabia que bastava apertar aquele botão e alguém viria salvar-me. 1359 01:52:40,446 --> 01:52:43,825 - Você é um cobarde de merda. - Sim. 1360 01:52:49,206 --> 01:52:50,208 Sim. 1361 01:52:52,202 --> 01:52:53,129 Sim. 1362 01:52:54,495 --> 01:52:55,469 Sim. 1363 01:53:06,932 --> 01:53:09,800 Ouve, se não queres ir, ao menos deixa a tua família. 1364 01:53:09,801 --> 01:53:11,500 Salva-os, pelo menos. 1365 01:53:12,007 --> 01:53:16,490 E viver debaixo da terra? Contigo? A rezar para que o pai nos venha salvar? 1366 01:53:16,499 --> 01:53:20,569 O pai não vai regressar. Nunca foi a sua intenção. Agora é comigo! 1367 01:53:20,613 --> 01:53:23,650 Vais salvar-nos a todos? Porque o pai não conseguiu? 1368 01:53:23,651 --> 01:53:25,526 O pai nem sequer tentou! 1369 01:53:25,527 --> 01:53:27,293 O pai abandonou-nos! 1370 01:53:28,483 --> 01:53:32,733 - Deixou-nos aqui para morrer. - Ninguém te vai seguir. 1371 01:53:36,418 --> 01:53:38,822 Vais esperar que o teu outro filho morra? 1372 01:53:41,851 --> 01:53:45,745 Sai daqui e nunca mais voltes. 1373 01:53:50,610 --> 01:53:52,352 Faz o que quiseres com essas coisas. 1374 01:54:03,037 --> 01:54:04,340 Pare com isso! 1375 01:54:07,400 --> 01:54:08,400 Não... 1376 01:54:08,401 --> 01:54:09,400 Não! 1377 01:54:10,300 --> 01:54:13,347 Dr. Man, existe 50% de probabilidade de nos matar. 1378 01:54:14,020 --> 01:54:16,156 Foram as melhores probabilidades que tive em anos! 1379 01:54:36,409 --> 01:54:41,041 Não me julgue, Cooper. Nunca foi testado como eu. 1380 01:54:42,100 --> 01:54:43,214 Muito poucos foram. 1381 01:54:51,804 --> 01:54:53,400 Fizeste o teu melhor, Murph. 1382 01:55:02,450 --> 01:55:04,123 Consegues senti-lo? 1383 01:55:05,133 --> 01:55:07,031 O instinto de sobrevivência. 1384 01:55:08,006 --> 01:55:12,600 Foi o que me guiou. E é apenas isso que nos vai salvar. 1385 01:55:13,600 --> 01:55:16,643 Pois eu quero salvar-nos a todos. Por si, Cooper. 1386 01:55:21,963 --> 01:55:25,709 Lamento, não sou capaz. Não consigo vê-lo passar por isto. 1387 01:55:26,055 --> 01:55:28,324 Pensei que era capaz, mas não sou. 1388 01:55:29,789 --> 01:55:32,054 Estou aqui, estou aqui para si. 1389 01:55:32,101 --> 01:55:33,653 Oiça a minha voz, Cooper. 1390 01:55:35,000 --> 01:55:36,100 Estou aqui. 1391 01:55:38,078 --> 01:55:39,309 Não está sozinho. 1392 01:55:49,540 --> 01:55:51,049 Está a ver os seus filhos? 1393 01:55:53,937 --> 01:55:57,661 Está tudo bem. Estão aí consigo. 1394 01:56:02,100 --> 01:56:04,802 O Professor Brand recitou-lhe aquele poema quando partiu? 1395 01:56:05,512 --> 01:56:06,606 Lembra-se? 1396 01:56:09,033 --> 01:56:12,300 "Não entreis docilmente nessa noite serena. 1397 01:56:13,613 --> 01:56:18,129 "Porque a velhice deveria arder e delirar no termo do dia. 1398 01:56:19,750 --> 01:56:22,981 "Odeia, odeia a luz que começa a morrer." 1399 01:56:47,000 --> 01:56:50,250 - Socorro! Socorro! - Cooper? 1400 01:56:57,500 --> 01:56:59,864 - CASE! - Brand. 1401 01:57:01,118 --> 01:57:02,094 Não tenho ar! 1402 01:57:03,400 --> 01:57:04,095 Cooper! 1403 01:57:04,100 --> 01:57:07,174 - Cooper, estamos a ir! CASE! - Já o localizei. 1404 01:57:07,256 --> 01:57:09,590 - Vamos, vamos! - A caminho! 1405 01:57:22,041 --> 01:57:24,178 Cooper, estamos a caminho. Resiste e não fales. 1406 01:57:24,251 --> 01:57:26,762 Respira o mínimo possível. Estamos a chegar. 1407 01:57:30,074 --> 01:57:31,900 Existe um bloqueio de acesso, senhor, 1408 01:57:31,901 --> 01:57:35,217 é necessário uma pessoa para aceder às funções. 1409 01:57:40,530 --> 01:57:42,184 É todo seu, senhor. 1410 01:57:50,200 --> 01:57:52,000 Tenta não respirar. 1411 01:57:53,001 --> 01:57:57,359 Estamos a chegar, vamos o mais rápido possível. 1412 01:57:57,400 --> 01:57:59,162 Temos ir mais depressa. Mais depressa! 1413 01:57:59,463 --> 01:58:00,112 Cooper! 1414 01:58:04,588 --> 01:58:06,163 Aguenta-te, por favor. 1415 01:58:12,900 --> 01:58:16,816 Estou a vê-lo! Estou a vê-lo! CASE, para a direita. 1416 01:58:35,299 --> 01:58:38,307 Cooper! Cooper, estou aqui. 1417 01:58:44,453 --> 01:58:45,902 Toma. 1418 01:58:52,714 --> 01:58:54,603 Joey, traz o camião-cisterna! 1419 01:59:01,485 --> 01:59:03,622 Estes dados não fazem sentido. 1420 01:59:11,902 --> 01:59:14,275 - Desculpa. - O quê? 1421 01:59:14,620 --> 01:59:16,233 O Mann estava a mentir! 1422 01:59:24,130 --> 01:59:25,600 Corre, corre... 1423 01:59:27,014 --> 01:59:28,100 Romilly. 1424 01:59:29,536 --> 01:59:32,324 Romilly, consegues ouvir-me? Romilly! 1425 01:59:32,433 --> 01:59:34,207 Fuja, professor! Cuidado! 1426 01:59:41,972 --> 01:59:45,149 - Romilly. - Romilly, estás a ouvir-me? 1427 01:59:48,103 --> 01:59:49,200 Fica a vigiar. 1428 01:59:50,555 --> 01:59:51,608 Lois! 1429 01:59:52,360 --> 01:59:53,675 Que aconteceu ao homem prevenido, CASE? 1430 01:59:53,676 --> 01:59:55,041 Segurança em primeiro lugar, Cooper. 1431 01:59:56,119 --> 01:59:59,200 Romilly, Romilly, estás a ouvir-me? Daqui é a Brand. 1432 02:00:02,627 --> 02:00:05,999 - Romilly! - Dra. Brand, Cooper, houve uma explosão. 1433 02:00:06,804 --> 02:00:08,199 No complexo do Dr. Mann. 1434 02:00:36,100 --> 02:00:37,899 TARS, TARS! Às 10h! 1435 02:00:44,800 --> 02:00:46,399 Avisa-me quando o TARS estiver a bordo. 1436 02:00:49,900 --> 02:00:51,436 O Romilly não sobreviveu. 1437 02:00:53,763 --> 02:00:55,000 Não consegui salvá-lo. 1438 02:00:55,001 --> 02:00:56,799 O TARS está a bordo. Assumo a partir daqui. 1439 02:00:56,800 --> 02:00:59,299 - Tens a posição da Ranger? - Está a pô-la em órbita. 1440 02:00:59,800 --> 02:01:02,272 Se ele toma o controlo da nave, estamos mortos. 1441 02:01:03,903 --> 02:01:07,051 - Achas que nos abandonaria? - Ele está a abandonar-nos. 1442 02:01:09,084 --> 02:01:11,107 Vão lá para baixo. Esperem ao pé do carro. 1443 02:01:19,200 --> 02:01:21,200 Despachem-se. Passa-me a mala. 1444 02:01:21,400 --> 02:01:23,558 Entrem no carro. Entrem, rápido! 1445 02:01:29,100 --> 02:01:31,000 Dr. Mann, responda, por favor! 1446 02:01:31,635 --> 02:01:33,635 Dr. Mann, responda, por favor! 1447 02:01:34,070 --> 02:01:36,299 Ele não conhece os procedimentos de acoplagem da Endurance. 1448 02:01:36,300 --> 02:01:39,300 - Mas o piloto automático conhece. - Não desde que o TARS o desactivou. 1449 02:01:40,400 --> 02:01:41,292 Óptimo! 1450 02:01:41,293 --> 02:01:44,104 - Qual é o teu nível de confiança, TARS? - Aparentemente, mais baixo que o seu. 1451 02:01:47,900 --> 02:01:52,024 Não tente acoplar. Repito, não tente acoplar, por favor. 1452 02:02:51,615 --> 02:02:54,111 Sequência de auto-acoplamento suspensa. 1453 02:02:54,489 --> 02:02:57,100 - Anular. - Não autorizado. 1454 02:02:57,700 --> 02:02:58,936 Anular! 1455 02:02:59,700 --> 02:03:01,300 Não autorizado. 1456 02:03:05,496 --> 02:03:09,717 Não tente acoplar, repito, não tente acoplar! Por favor... 1457 02:03:53,650 --> 02:03:55,363 Está a mover-se lentamente em direcção à Endurance. 1458 02:04:19,851 --> 02:04:21,899 Acoplamento defeituoso. 1459 02:04:21,900 --> 02:04:23,929 - Anular! - Escotilha bloqueada. 1460 02:04:31,630 --> 02:04:33,800 - Ele conseguiu acoplar? - Não completamente. 1461 02:04:36,083 --> 02:04:37,168 Dr. Mann... 1462 02:04:58,700 --> 02:05:01,278 Escotilha desbloqueada. 1463 02:05:10,199 --> 02:05:14,299 Dr. Mann, repito, não abra a escotilha. 1464 02:05:14,400 --> 02:05:18,778 Repito, não abra a escotilha. Se a abrir, a câmara de vácuo será despressurizada. 1465 02:05:44,900 --> 02:05:47,387 - Que acontece se ele rebentar a câmara? - Nada de bom. 1466 02:05:53,141 --> 02:05:56,508 Muito bem, retrocede. Retropropulsores no máximo, CASE. 1467 02:05:56,510 --> 02:05:57,380 Retrocede! 1468 02:05:57,381 --> 02:05:59,869 CASE, transmite a minha mensagem ao computador de bordo 1469 02:05:59,870 --> 02:06:02,000 e torna-a audível como comunicado de emergência. 1470 02:06:02,500 --> 02:06:03,687 Dr. Mann... 1471 02:06:04,500 --> 02:06:07,795 Não abra a escotilha interior. Repito, não abra a escotilha interior. 1472 02:06:08,196 --> 02:06:10,098 - Repito, não abra... - Brand? 1473 02:06:10,670 --> 02:06:15,141 Não sei o que ele te disse, mas vou assumir o comando da Endurance. 1474 02:06:15,807 --> 02:06:18,300 Depois podemos falar em como vamos completar a missão. 1475 02:06:21,512 --> 02:06:23,652 Dr. Mann, oiça-me. 1476 02:06:23,700 --> 02:06:27,699 Não é a minha vida, nem a do Cooper que está em jogo. 1477 02:06:27,700 --> 02:06:29,194 É a de toda a humanidade. 1478 02:06:30,500 --> 02:06:31,313 Chega um momento... 1479 02:06:38,300 --> 02:06:39,121 Se não... 1480 02:06:48,200 --> 02:06:49,225 Meu Deus! 1481 02:07:07,153 --> 02:07:11,500 - Cooper, não faz sentido gastar combustível... - Calcula a rotação da Endurance. 1482 02:07:16,300 --> 02:07:18,700 - Cooper, que estás a fazer? - A acoplar. 1483 02:07:23,053 --> 02:07:25,799 O valor está entre 67 e 68 rotações por minuto. 1484 02:07:25,803 --> 02:07:28,747 Prepara-te para igualar a nossa rotação com os retropropulsores. 1485 02:07:28,828 --> 02:07:32,100 - É impossível. - Não, é necessário. 1486 02:07:43,753 --> 02:07:45,800 A Endurance está a entrar na estratosfera. 1487 02:07:50,100 --> 02:07:51,703 Não tem escudo térmico. 1488 02:07:54,963 --> 02:07:56,610 - CASE, estás pronto? - Pronto. 1489 02:08:05,400 --> 02:08:08,200 Cooper, não é altura para precauções. 1490 02:08:10,100 --> 02:08:11,899 CASE, se eu desmaiar, assume o comando. 1491 02:08:12,600 --> 02:08:15,282 TARS, prepara-te para activar o mecanismo de acoplamento. 1492 02:08:22,201 --> 02:08:25,011 - A Endurance está a começar a aquecer. - A 6 metros. 1493 02:08:25,593 --> 02:08:27,700 Preciso de três graus para estibordo, Cooper. 1494 02:08:27,978 --> 02:08:29,048 A 3 metros. 1495 02:08:30,009 --> 02:08:32,901 Cooper, estamos... alinhados! 1496 02:08:32,907 --> 02:08:34,093 Iniciar a rotação! 1497 02:09:15,997 --> 02:09:17,286 Vá lá, TARS! 1498 02:09:25,099 --> 02:09:26,390 Vá lá, TARS! 1499 02:09:37,858 --> 02:09:40,723 - Estamos acoplados, Cooper. - Desacelerar! 1500 02:09:48,167 --> 02:09:49,300 Devagar. 1501 02:09:50,992 --> 02:09:52,185 Devagar. 1502 02:09:57,909 --> 02:09:59,160 Retropropulsores! 1503 02:10:07,350 --> 02:10:08,800 Motores principais ligados! 1504 02:10:14,700 --> 02:10:17,400 A sair da órbita. Vamos lá, querida! 1505 02:10:25,601 --> 02:10:26,747 Desligar motores. 1506 02:10:28,400 --> 02:10:29,813 Muito bem, saímos de órbita. 1507 02:10:37,379 --> 02:10:40,616 Muito bom! Prontos para o próximo truque? 1508 02:10:42,204 --> 02:10:45,703 É melhor que seja bom. Vamos direitos à atracção do Gargantua. 1509 02:10:46,890 --> 02:10:48,003 Merda... 1510 02:10:48,400 --> 02:10:50,404 - CASE, assume o comando. - Entendido. 1511 02:11:40,045 --> 02:11:42,800 Cooper, estamos a escorregar para o Gargantua. 1512 02:11:43,701 --> 02:11:45,200 Uso os motores principais? 1513 02:11:45,900 --> 02:11:49,448 Não, temos de aproximar-nos o máximo que pudermos. 1514 02:11:58,609 --> 02:12:01,599 - Diz coisas. - Tenho boas e más notícias, Cooper. 1515 02:12:01,643 --> 02:12:03,433 Não me digas, TARS. 1516 02:12:04,500 --> 02:12:05,506 Desembucha. 1517 02:12:13,120 --> 02:12:14,066 Cooper. 1518 02:12:14,200 --> 02:12:17,499 O gerador de reserva voltou a funcionar, o sistema está estável. Está tudo bem. 1519 02:12:17,500 --> 02:12:18,273 Óptimo. 1520 02:12:18,954 --> 02:12:22,699 Ora bem, o sistema de navegação está totalmente destruído. 1521 02:12:22,700 --> 02:12:25,399 Não temos suporte vital suficiente para voltar à Terra, 1522 02:12:25,700 --> 02:12:27,909 mas podemos tentar chegar ao planeta do Edmonds. 1523 02:12:28,001 --> 02:12:29,200 E como estamos de combustível? 1524 02:12:29,339 --> 02:12:32,042 Não é suficiente. Mas tenho um plano. 1525 02:12:32,481 --> 02:12:36,505 Deixamos que o Gargantua nos atraia até ao horizonte, 1526 02:12:36,900 --> 02:12:38,529 e depois com uma poderosa impulsão 1527 02:12:38,550 --> 02:12:41,403 somos lançados para o planeta do Edmond. - Manualmente? 1528 02:12:41,415 --> 02:12:45,282 É para isso que aqui estou. Vou fazer com que entremos numa órbita critica. 1529 02:12:45,657 --> 02:12:47,065 E o desfasamento temporal? 1530 02:12:47,100 --> 02:12:50,799 Nenhum de nós tem tempo para pensar em relatividades, Dra. Brand. 1531 02:12:55,075 --> 02:12:56,363 Desculpa, Cooper. 1532 02:12:59,500 --> 02:13:02,730 Uma vez que tenhamos alcançado velocidade suficiente à volta do Gargantua, 1533 02:13:03,102 --> 02:13:08,300 usaremos o Módulo 1 e a Ranger 2 como propulsores 1534 02:13:08,600 --> 02:13:10,812 para sairmos do campo gravitacional do buraco negro. 1535 02:13:13,264 --> 02:13:15,799 As conexões dos módulos estão destruídas, 1536 02:13:16,200 --> 02:13:18,290 vamos ter de controlar tudo manualmente. 1537 02:13:19,747 --> 02:13:23,005 Assim que o Módulo 1 ficar sem combustível, o TARS separar-se-á 1538 02:13:23,100 --> 02:13:27,309 e será engolido pelo buraco negro. - Porque é que tem de se separar? 1539 02:13:27,330 --> 02:13:30,000 Temos de perder peso para escapar da gravidade. 1540 02:13:30,006 --> 02:13:31,726 Terceira Lei de Newton. 1541 02:13:31,727 --> 02:13:35,903 A única maneira de os humanos chegarem a algum lado é deixando algo para trás. 1542 02:13:36,100 --> 02:13:39,200 Cooper, não podes pedir ao TARS que se sacrifique. 1543 02:13:39,405 --> 02:13:40,775 Ele é um robô... 1544 02:13:40,776 --> 02:13:44,871 - Não tenho que lhe pedir nada. - Cooper, és um idiota. 1545 02:13:44,943 --> 02:13:49,320 - Desculpa, mas excedeste-te um bocado. - Era esse o plano, Dra. Brand. 1546 02:13:49,937 --> 02:13:52,499 A única hipótese de salvar as pessoas da Terra 1547 02:13:52,500 --> 02:13:56,000 é conseguindo transmitir os dados quânticos que encontrar lá. 1548 02:13:56,200 --> 02:13:57,890 Assim talvez tenhamos sucesso. 1549 02:13:59,114 --> 02:14:01,251 Esperemos que ainda haja alguém para salvar. 1550 02:14:30,129 --> 02:14:32,000 Velocidade máxima alcançada. 1551 02:14:32,900 --> 02:14:35,206 Preparar para ligar propulsores de escape. 1552 02:14:35,680 --> 02:14:37,800 - Prontos? - Pronta. 1553 02:14:38,300 --> 02:14:39,270 Pronto. 1554 02:14:39,300 --> 02:14:44,206 Ligar ignição em 3, 2, 1... 1555 02:14:44,600 --> 02:14:45,403 Ligada! 1556 02:15:01,174 --> 02:15:03,072 Motores do Módulo 1 ao meu sinal, 1557 02:15:03,983 --> 02:15:08,928 3, 2, 1... Agora! 1558 02:15:13,892 --> 02:15:16,321 Motores da Ranger 2 ao meu sinal, 1559 02:15:16,795 --> 02:15:20,800 3, 2, 1... Agora! 1560 02:15:30,379 --> 02:15:34,136 Esta pequena manobra vai custar-nos 51 anos. 1561 02:15:35,204 --> 02:15:37,628 Não estás mal para quem vai completar 120. 1562 02:15:52,941 --> 02:15:56,315 Módulo 1, preparar separação ao meu sinal, 1563 02:15:56,600 --> 02:16:01,748 3, 2, 1... Agora! 1564 02:16:02,220 --> 02:16:02,874 Separar! 1565 02:16:06,200 --> 02:16:07,500 Adeus, TARS. 1566 02:16:07,900 --> 02:16:10,423 Adeus, Dra. Brand. Vemo-nos no outro lado, Coop. 1567 02:16:10,824 --> 02:16:12,068 Até logo, jeitoso. 1568 02:16:20,301 --> 02:16:24,399 Muito bem, CASE. Belo vôo irresponsável! 1569 02:16:24,800 --> 02:16:26,133 Aprendi com o mestre. 1570 02:16:26,814 --> 02:16:29,300 Ranger 2, preparar a separação. 1571 02:16:29,301 --> 02:16:32,683 O quê? Não! Cooper, que estás a fazer? 1572 02:16:32,920 --> 02:16:36,460 Terceira Lei de Newton. Há que deixar algo para trás. 1573 02:16:36,500 --> 02:16:39,038 Disseste que havia recursos suficientes para nós dois. 1574 02:16:39,040 --> 02:16:40,872 E nós concordámos, Amelia... 1575 02:16:41,600 --> 02:16:43,005 em 90%. 1576 02:16:44,918 --> 02:16:45,880 Não... 1577 02:16:48,199 --> 02:16:49,330 Separar. 1578 02:17:02,513 --> 02:17:04,939 Muito bem, inclinar o nariz para baixo. 1579 02:17:08,919 --> 02:17:10,650 Aproximando-me do horizonte de eventos. 1580 02:17:12,953 --> 02:17:17,508 Bombordo, a descer por baixo dele. Prestes a atravessá-lo. 1581 02:17:19,171 --> 02:17:22,100 Em direcção ao lúmen. Escuridão... 1582 02:17:24,872 --> 02:17:26,244 Escuridão total. 1583 02:17:28,495 --> 02:17:31,700 TARS, consegues ouvir-me? Está tudo negro. 1584 02:17:33,961 --> 02:17:36,292 TARS, consegues ouvir-me? Escuto. 1585 02:17:40,900 --> 02:17:47,070 Ora, estamos com chuva e interferências. 1586 02:17:49,200 --> 02:17:50,499 A perder controlo do comando. 1587 02:17:50,500 --> 02:17:54,204 Temos flashes. Flashes de luz e escuridão. 1588 02:17:55,900 --> 02:17:57,700 Há turbulência na gravidade. 1589 02:18:04,766 --> 02:18:06,400 Os computadores estão a desligar-se. 1590 02:18:18,827 --> 02:18:21,009 Atracção gravitacional forte. Estou a perder o controlo. 1591 02:18:55,065 --> 02:18:56,800 Murph! Vamos! 1592 02:21:03,806 --> 02:21:04,868 Murph... 1593 02:21:14,975 --> 02:21:17,101 Murph! Murph! 1594 02:21:25,573 --> 02:21:26,449 Murph! 1595 02:21:33,864 --> 02:21:36,664 Não, não, não! Murph! 1596 02:21:36,940 --> 02:21:39,148 Murph! 1597 02:21:39,155 --> 02:21:40,300 Não, não! 1598 02:22:39,730 --> 02:22:43,435 - Se tens que ir, vai! - Não... 1599 02:22:44,908 --> 02:22:48,163 Não, não vás. Não vás, seu idiota! Não vás! 1600 02:22:50,543 --> 02:22:54,087 Morse, morse, morse... 1601 02:22:57,107 --> 02:22:58,043 F. 1602 02:23:04,474 --> 02:23:05,227 I. 1603 02:23:10,002 --> 02:23:10,862 C. 1604 02:23:11,808 --> 02:23:12,700 Traço. 1605 02:23:15,200 --> 02:23:16,400 Traço. 1606 02:23:17,550 --> 02:23:20,103 Murph, não temos tempo para isso, despacha-te! 1607 02:23:27,442 --> 02:23:28,600 FICA! 1608 02:23:39,300 --> 02:23:45,700 Vá lá, Murph, anda daí! O que é que diz? O que é que diz? 1609 02:23:56,477 --> 02:23:57,449 Fica... 1610 02:24:33,132 --> 02:24:35,993 Diz-lhe, Murph. Convence-o a ficar. 1611 02:24:38,864 --> 02:24:41,069 Vá lá, convence-o, Murph. 1612 02:24:45,951 --> 02:24:48,557 FICA 1613 02:24:50,150 --> 02:24:51,795 Convence-me a ficar, Murph. 1614 02:24:53,622 --> 02:24:55,409 Não me deixes ir, Murph! 1615 02:24:59,100 --> 02:25:01,500 Não, não me deixes ir, Murph! 1616 02:25:06,267 --> 02:25:09,520 Não! Não! Não! Não! 1617 02:25:30,000 --> 02:25:31,527 Eras tu... 1618 02:25:43,152 --> 02:25:45,087 Eras tu o meu fantasma. 1619 02:25:54,800 --> 02:25:55,800 Cooper. 1620 02:25:56,000 --> 02:25:58,005 Cooper, comunica. 1621 02:25:59,606 --> 02:26:00,606 TARS? 1622 02:26:00,907 --> 02:26:02,041 Recebido. 1623 02:26:03,814 --> 02:26:06,208 - Sobreviveste? - Algures... 1624 02:26:07,125 --> 02:26:10,935 na quinta dimensão deles. Eles salvaram-nos. 1625 02:26:12,900 --> 02:26:14,576 Quem diabo são eles? 1626 02:26:14,900 --> 02:26:16,993 E porque haveriam de ajudar-nos? 1627 02:26:17,004 --> 02:26:19,979 Não sei, mas construíram este espaço tridimensional 1628 02:26:19,980 --> 02:26:23,400 dentro da realidade pentadimensional para podermos entendê-los. 1629 02:26:23,401 --> 02:26:25,000 Pois, mas não funciona. 1630 02:26:25,492 --> 02:26:30,509 Claro que funciona. Já viste que o tempo é representado como uma dimensão física. 1631 02:26:31,029 --> 02:26:34,700 Tu próprio deduziste que se pode exercer uma força através do espaço-tempo. 1632 02:26:34,708 --> 02:26:36,128 Usar a gravidade... 1633 02:26:36,629 --> 02:26:39,400 para enviar uma mensagem? - Afirmativo. 1634 02:26:42,300 --> 02:26:43,557 A gravidade... 1635 02:26:44,600 --> 02:26:48,031 pode atravessar dimensões, incluindo o tempo? 1636 02:26:48,406 --> 02:26:49,268 Correcto. 1637 02:26:53,356 --> 02:26:57,209 - Tens os dados quânticos? - Confere, tenho-os aqui. 1638 02:26:58,400 --> 02:27:00,599 Tenho tentado transmiti-los em todos os comprimentos de onda, 1639 02:27:00,600 --> 02:27:04,700 mas nada se propaga, Cooper. - Eu consigo. Posso tratar disso. 1640 02:27:05,100 --> 02:27:09,266 - Mas dados tão complexos para uma criança? - Não é uma criança qualquer. 1641 02:27:11,606 --> 02:27:12,937 Vá lá, pai. 1642 02:27:16,040 --> 02:27:17,736 Murph, o fogo foi apagado! Vamos! 1643 02:27:17,807 --> 02:27:21,699 Mesmo que os consiga transmitir, vão passar-se anos até que ela os entenda. 1644 02:27:22,800 --> 02:27:26,530 Compreendo, TARS, mas temos de encontrar uma maneira 1645 02:27:26,642 --> 02:27:29,273 ou as pessoas da Terra morrem! Por favor, pensa! 1646 02:27:29,546 --> 02:27:33,500 Cooper, não nos trouxeram aqui para alterar o passado. 1647 02:27:37,018 --> 02:27:38,400 Diz lá isso outra vez. 1648 02:27:38,800 --> 02:27:42,128 Não nos trouxeram aqui para alterar o passado. 1649 02:27:46,529 --> 02:27:48,637 De facto, não nos trouxeram. 1650 02:27:53,400 --> 02:27:55,012 Nós é que viemos cá ter. 1651 02:28:03,975 --> 02:28:08,585 TARS, dá-me as coordenadas da NASA em binário. 1652 02:28:08,712 --> 02:28:10,843 Em binário, entendido. A transmitir dados. 1653 02:28:35,544 --> 02:28:37,316 Não é um fantasma. 1654 02:28:39,254 --> 02:28:42,561 - É a gravidade. - Ainda não percebeste, TARS? 1655 02:28:43,304 --> 02:28:44,894 Eu é que me conduzi até aqui. 1656 02:28:45,911 --> 02:28:49,161 Estamos aqui para comunicar com o mundo tridimensional. 1657 02:28:49,900 --> 02:28:51,298 Somos a ponte! 1658 02:28:59,500 --> 02:29:01,272 Pensei que me tinham escolhido. 1659 02:29:04,900 --> 02:29:07,908 - Mas não, escolheram-na a ela. - Para fazer o quê, Cooper? 1660 02:29:10,800 --> 02:29:12,221 Para salvar o mundo! 1661 02:29:16,558 --> 02:29:19,730 Tudo isto! Apenas no quarto de uma miúda. 1662 02:29:19,731 --> 02:29:22,909 Cada momento é infinitamente complexo. 1663 02:29:22,910 --> 02:29:25,400 Têm acesso a um tempo e espaço infinitos, 1664 02:29:25,401 --> 02:29:27,399 mas não estão ligados por nada. 1665 02:29:27,400 --> 02:29:32,627 Não conseguem encontrar um lugar específico no tempo para comunicarem. 1666 02:29:33,943 --> 02:29:35,400 É para isso que aqui estou. 1667 02:29:35,454 --> 02:29:38,356 Para achar uma maneira de falar com a Murph, tal como achei este momento. 1668 02:29:38,371 --> 02:29:39,499 Como, Cooper? 1669 02:29:39,500 --> 02:29:40,928 Através do amor, TARS. O amor! 1670 02:29:41,040 --> 02:29:45,034 É como a Brand dizia, a minha ligação com a Murph é quantificável. 1671 02:29:45,100 --> 02:29:47,245 - É a chave. - Porque estamos aqui, Cooper? 1672 02:29:48,840 --> 02:29:50,342 Para descobrir como dizer-lhe. 1673 02:29:53,559 --> 02:29:54,521 O relógio! 1674 02:29:57,955 --> 02:29:59,000 O relógio! 1675 02:30:04,000 --> 02:30:06,714 Codifica os dados no movimento do ponteiro dos segundos. 1676 02:30:10,639 --> 02:30:14,005 TARS, traduz os dados para Morse e transmite-mos. 1677 02:30:14,008 --> 02:30:17,965 A traduzir os dados para Morse. Cooper, então e se ela não regressar? 1678 02:30:19,903 --> 02:30:22,700 Ela vai regressar. Acredita. 1679 02:30:24,153 --> 02:30:27,635 Murph, temos de ir. Ele está a chegar! 1680 02:30:29,552 --> 02:30:31,700 Está bem, estou a descer! 1681 02:30:33,000 --> 02:30:34,200 Como é que sabes? 1682 02:30:37,709 --> 02:30:39,355 Porque fui eu que lho dei. 1683 02:30:44,742 --> 02:30:47,360 Recebido. Em Morse fica: "ponto, traço, ponto, 1684 02:30:50,506 --> 02:30:55,093 "ponto, ponto, traço, ponto, 1685 02:30:55,168 --> 02:30:57,405 "ponto, traço, ponto, ponto, 1686 02:30:57,481 --> 02:31:02,161 "ponto, traço, ponto, ponto, 1687 02:31:02,236 --> 02:31:05,183 "traço, traço." 1688 02:31:24,900 --> 02:31:26,105 Era ele! 1689 02:31:26,108 --> 02:31:28,800 Durante todo este tempo... Eu sabia que era ele. 1690 02:31:29,504 --> 02:31:31,287 O pai salvou-nos! 1691 02:32:10,146 --> 02:32:11,057 Anda. 1692 02:32:15,700 --> 02:32:17,270 Eureka! 1693 02:32:20,522 --> 02:32:21,800 É a tradição. 1694 02:32:26,352 --> 02:32:27,805 Eureka! 1695 02:32:32,759 --> 02:32:36,100 - Funcionou? - Parece-me que sim. 1696 02:32:38,005 --> 02:32:39,000 Como é que sabes? 1697 02:32:39,001 --> 02:32:42,205 Porque os seres da grande massa estão a fechar o Tesseract. 1698 02:32:46,333 --> 02:32:48,345 Ainda não percebeste, TARS? 1699 02:32:49,500 --> 02:32:51,200 Não são seres... 1700 02:32:52,205 --> 02:32:53,195 somos nós! 1701 02:32:55,609 --> 02:32:58,781 O que fiz pela Murph, estão agora a fazê-lo por mim. 1702 02:32:59,300 --> 02:33:00,700 Por todos nós. 1703 02:33:00,700 --> 02:33:02,500 Cooper, as pessoas não podem ter construído isto. 1704 02:33:03,051 --> 02:33:07,188 Não, ainda não. Mas um dia... 1705 02:33:07,989 --> 02:33:11,316 Não falo de nós, mas de outras pessoas. 1706 02:33:11,888 --> 02:33:15,938 Uma civilização que evoluiu além das quatro dimensões que conhecemos. 1707 02:33:22,693 --> 02:33:23,805 E o que acontece agora? 1708 02:34:26,773 --> 02:34:27,989 Senhor Cooper. 1709 02:34:32,400 --> 02:34:35,900 Devagar, senhor. Com cuidado, Sr. Cooper. 1710 02:34:36,731 --> 02:34:38,699 Lembre-se que já não é nenhum jovem. 1711 02:34:38,700 --> 02:34:41,502 Na verdade, tem 124 anos. 1712 02:34:48,739 --> 02:34:50,005 Seja cauteloso, senhor. 1713 02:34:51,014 --> 02:34:53,128 Teve imensa sorte. 1714 02:34:53,736 --> 02:34:57,113 Quando as Rangers o encontraram, restavam-lhe poucos minutos de oxigénio. 1715 02:35:11,000 --> 02:35:12,290 Onde estou? 1716 02:35:14,104 --> 02:35:15,500 Na Estação Cooper. 1717 02:35:17,050 --> 02:35:18,713 Actualmente a orbitar Saturno. 1718 02:35:20,500 --> 02:35:22,690 Estação Cooper? 1719 02:35:25,200 --> 02:35:27,587 Foi atencioso terem escolhido o meu nome. 1720 02:35:30,920 --> 02:35:31,800 Que foi? 1721 02:35:31,801 --> 02:35:33,800 Bem, a estação não se chama assim por sua causa, senhor. 1722 02:35:33,801 --> 02:35:35,799 É... por causa da sua filha. 1723 02:35:35,905 --> 02:35:39,200 Embora sempre tenha afirmado o quão importante o senhor foi. 1724 02:35:39,201 --> 02:35:40,612 Ainda é viva? 1725 02:35:42,813 --> 02:35:44,477 Chegará daqui a duas semanas. 1726 02:35:45,567 --> 02:35:48,200 A idade não lhe permite fazer viagens entre estações, 1727 02:35:48,200 --> 02:35:50,422 mas quando soube que o tinham encontrado... 1728 02:35:51,729 --> 02:35:54,756 Enfim, estamos a falar da Murphy Cooper. 1729 02:35:55,300 --> 02:35:56,741 Pode crer que sim. 1730 02:35:59,222 --> 02:36:01,244 Dar-lhe-emos alta daqui a uns dias. 1731 02:36:04,501 --> 02:36:07,009 Decerto que ficará radiante com o que temos no armazém. 1732 02:36:08,100 --> 02:36:12,300 Por acaso, até fiz um trabalho sobre si no liceu. 1733 02:36:12,304 --> 02:36:14,332 Sei tudo acerca da sua vida na Terra. 1734 02:36:16,400 --> 02:36:18,932 Claro, já me esquecia. As Rangers. 1735 02:36:21,204 --> 02:36:26,365 Senhor, se me puder acompanhar, preparámos algo que vai gostar. 1736 02:36:30,147 --> 02:36:33,697 Quando dei a sugestão à Sra. Cooper, 1737 02:36:34,873 --> 02:36:37,817 tive muito gosto em ouvir o quão agradada ficou. 1738 02:36:44,438 --> 02:36:47,900 Claro que não falei pessoalmente com ela. 1739 02:36:52,429 --> 02:36:57,313 O meu pai era agricultor. Como todos naquela altura. 1740 02:36:57,922 --> 02:37:00,300 Não havia comida suficiente. 1741 02:37:03,003 --> 02:37:07,500 Usávamos pedaços de lençol para cobrir o nariz e a boca. 1742 02:37:07,501 --> 02:37:09,099 Para não inalá-la demasiado. 1743 02:37:09,100 --> 02:37:11,002 Foi muito emocionante para mim... 1744 02:37:16,700 --> 02:37:20,377 Ela confessou-nos o quanto o senhor gostava da quinta. 1745 02:37:20,800 --> 02:37:22,209 A sério? Foi o que ela disse? 1746 02:37:22,300 --> 02:37:23,400 Com licença. 1747 02:37:24,000 --> 02:37:25,450 Lar doce lar. 1748 02:37:25,601 --> 02:37:29,229 Tudo está no seu lugar e fielmente reproduzido. 1749 02:37:29,910 --> 02:37:30,900 É verdade. 1750 02:37:35,800 --> 02:37:37,817 - Este é... - Sim, sim... 1751 02:37:37,900 --> 02:37:40,899 É a máquina que encontrámos consigo em Saturno. 1752 02:37:41,300 --> 02:37:43,700 A fonte de alimentação está danificada, mas podemos arranjar outra se quiser. 1753 02:37:43,701 --> 02:37:45,700 Sim, por favor. 1754 02:37:47,126 --> 02:37:48,308 Configurações. 1755 02:37:48,905 --> 02:37:50,400 Configurações gerais. 1756 02:37:50,997 --> 02:37:52,500 Configurações de segurança. 1757 02:37:55,508 --> 02:37:57,699 Honestidade, nova configuração. 1758 02:37:58,800 --> 02:38:03,518 - 95%. - Confirmado. Personalização adicional? 1759 02:38:04,200 --> 02:38:08,272 Humor: 75%. 1760 02:38:08,822 --> 02:38:09,935 Confirmado. 1761 02:38:10,700 --> 02:38:14,053 Autodestruição em 10, 9... 1762 02:38:14,058 --> 02:38:15,740 Passemos para os 60%. 1763 02:38:18,174 --> 02:38:20,117 60% confirmado. 1764 02:38:21,090 --> 02:38:24,078 - Truz-truz. - Preferes 55%? 1765 02:38:29,003 --> 02:38:30,853 Era mesmo assim na altura? 1766 02:38:33,200 --> 02:38:35,549 Nunca com este grau de limpeza, rapaz. 1767 02:38:40,270 --> 02:38:44,500 Isto não me agrada muito, fingir que estamos de volta onde começámos. 1768 02:38:46,022 --> 02:38:47,853 Quero saber onde estamos. 1769 02:38:50,000 --> 02:38:51,309 Para onde vamos. 1770 02:38:56,003 --> 02:38:57,145 - Senhor Cooper. - Sim? 1771 02:38:57,200 --> 02:38:58,801 A família está lá dentro. 1772 02:38:59,402 --> 02:39:00,433 A família? 1773 02:39:00,444 --> 02:39:04,392 Vieram todos vê-la. Tem estado em sono criogénico há quase dois anos. 1774 02:39:37,434 --> 02:39:39,400 Disseste-lhes que eu gostava da quinta? 1775 02:39:45,190 --> 02:39:46,693 Era eu, Murph. 1776 02:39:49,600 --> 02:39:51,450 Era eu o teu fantasma. 1777 02:39:52,540 --> 02:39:53,800 Eu sei. 1778 02:39:55,901 --> 02:40:01,545 Ninguém acreditava em mim, pensavam que tinha sido apenas eu, mas... 1779 02:40:04,721 --> 02:40:06,800 eu sabia que eras tu. 1780 02:40:11,477 --> 02:40:13,368 Ninguém acreditou em mim. 1781 02:40:14,087 --> 02:40:16,431 Mas eu sabia que voltarias. 1782 02:40:19,000 --> 02:40:20,049 Como? 1783 02:40:22,090 --> 02:40:25,150 Porque o meu pai me prometeu. 1784 02:40:31,400 --> 02:40:33,152 Estou aqui agora, Murph. 1785 02:40:34,670 --> 02:40:36,000 Ao teu lado. 1786 02:40:37,800 --> 02:40:39,004 Não. 1787 02:40:41,000 --> 02:40:44,800 Nenhum pai deveria assistir à morte de um filho. 1788 02:40:48,028 --> 02:40:50,500 Os meus filhos estão aqui comigo. 1789 02:40:53,336 --> 02:40:54,705 Podes ir. 1790 02:40:57,958 --> 02:40:59,194 Para onde? 1791 02:41:02,952 --> 02:41:04,679 Brand. 1792 02:41:14,005 --> 02:41:16,009 Ela anda por aí. 1793 02:41:21,863 --> 02:41:23,529 A montar um acampamento. 1794 02:41:50,981 --> 02:41:55,814 Sozinha, numa galáxia desconhecida. 1795 02:42:06,954 --> 02:42:12,078 Talvez agora se esteja a preparar para um longo sono. 1796 02:42:30,110 --> 02:42:32,753 À luz do nosso novo sol. 1797 02:42:48,200 --> 02:42:49,980 No nosso novo lar. 1798 02:43:04,000 --> 02:43:09,000 Tradução para PT: Vitor Matos Revisão e Sincronia: Shina69