1 00:01:00,401 --> 00:01:05,309 Subpack: LAPUMiA 2 00:01:07,400 --> 00:01:12,400 INTERESTELAR 3 00:01:14,740 --> 00:01:16,820 Meu pai era fazendeiro. 4 00:01:18,250 --> 00:01:20,460 Como todo mundo na época. 5 00:01:22,580 --> 00:01:24,750 É claro que não foi sempre assim. 6 00:01:30,470 --> 00:01:32,140 O computador indica que está próximo demais. 7 00:01:32,430 --> 00:01:33,930 Não, deixe comigo. 8 00:01:34,180 --> 00:01:35,680 Passando pelos Straights. 9 00:01:38,100 --> 00:01:39,860 -Desligando, Cooper. -Não! 10 00:01:41,350 --> 00:01:43,770 -Desligando. -Não, preciso de mais potência! 11 00:01:48,110 --> 00:01:49,160 Papai? 12 00:01:55,700 --> 00:01:58,210 Desculpe, Murph. Volte para a cama. 13 00:01:58,540 --> 00:02:01,040 -Achei que era o fantasma. -Não. 14 00:02:02,710 --> 00:02:04,880 Fantasmas não existem, amor. 15 00:02:05,040 --> 00:02:07,040 O vovô disse que podem aparecer. 16 00:02:08,460 --> 00:02:13,210 É porque seu avô está perto de se tornar um. Volte para a cama. 17 00:02:13,550 --> 00:02:15,380 Estava sonhando com a queda? 18 00:02:16,800 --> 00:02:19,090 Volte para sua cama, Murph. 19 00:02:46,130 --> 00:02:47,630 O trigo tinha morrido. 20 00:02:48,460 --> 00:02:50,790 A praga veio e tivemos que queimá-lo. 21 00:02:51,710 --> 00:02:54,420 Mas ainda tínhamos milho. Hectares de milho. 22 00:02:54,630 --> 00:02:56,760 Mas, sobretudo, tínhamos poeira. 23 00:02:59,260 --> 00:03:01,760 Não dá para descrever. Era constante. 24 00:03:02,060 --> 00:03:04,480 Um vento constante... 25 00:03:04,690 --> 00:03:05,940 de poeira. 26 00:03:08,020 --> 00:03:11,020 Nós usávamos pequenas faixas de pano... 27 00:03:11,320 --> 00:03:13,910 às vezes, sobre o nariz e a boca... 28 00:03:14,200 --> 00:03:16,740 para não respirarmos tanta poeira. 29 00:03:18,410 --> 00:03:20,830 Quando arrumávamos a mesa, colocávamos o prato... 30 00:03:21,040 --> 00:03:23,960 virado para baixo. Copos, xícaras, o que fosse... 31 00:03:24,160 --> 00:03:25,330 tudo virado para baixo. 32 00:03:30,750 --> 00:03:33,000 Ande logo! Murph, mexa-se! 33 00:03:33,170 --> 00:03:36,590 Tom, às 16 h, você e eu no celeiro. Básico de Resistência a Herbicidas. 34 00:03:36,800 --> 00:03:38,300 -Certo? -Sim, senhor. 35 00:03:39,850 --> 00:03:41,520 Não à mesa, Murph. 36 00:03:42,270 --> 00:03:44,100 Papai, pode consertar isto? 37 00:03:45,690 --> 00:03:48,190 -O que fez com o módulo de pouso? -Não fui eu. 38 00:03:48,400 --> 00:03:50,400 Deixe-me adivinhar. Foi seu fantasma? 39 00:03:50,570 --> 00:03:52,910 Ele deixou cair da prateleira. Vive derrubando livros. 40 00:03:53,070 --> 00:03:54,990 Fantasmas não existem, burra! 41 00:03:55,150 --> 00:03:56,900 Eu pesquisei. Chama-se poltergeist. 42 00:03:57,070 --> 00:03:58,150 Fale para ela. 43 00:03:58,410 --> 00:04:00,370 Não é muito científico, Murph. 44 00:04:00,530 --> 00:04:02,950 Você disse que ciência esclarece o que não sabemos. 45 00:04:03,160 --> 00:04:04,570 Ela pegou você nessa. 46 00:04:05,250 --> 00:04:06,920 Comece a cuidar do que é nosso. 47 00:04:08,460 --> 00:04:09,710 Coop. 48 00:04:12,420 --> 00:04:14,590 Certo, Murph, quer falar de ciência? 49 00:04:15,550 --> 00:04:18,890 Não diga só que tem medo de fantasma. Vá mais fundo. 50 00:04:19,050 --> 00:04:22,050 Registre os fatos, analise, determine o como e o porquê... 51 00:04:22,220 --> 00:04:25,220 e então apresente suas conclusões. Combinado? 52 00:04:25,890 --> 00:04:27,300 -Combinado. -Muito bem. 53 00:04:30,100 --> 00:04:32,270 -Boa aula para vocês. -Espere. 54 00:04:32,610 --> 00:04:35,030 Reunião de pai com os professores. Pai. 55 00:04:35,230 --> 00:04:36,980 Não avô. 56 00:04:39,280 --> 00:04:41,110 Calma, nervosinho! 57 00:04:42,580 --> 00:04:45,670 -Não é tempestade de areia. -Nelson pôs fogo na plantação. 58 00:04:45,910 --> 00:04:47,240 A praga? 59 00:04:47,410 --> 00:04:49,830 Dizem que essa é a safra final de quiabo. 60 00:04:50,420 --> 00:04:51,590 A última. 61 00:04:53,500 --> 00:04:56,170 Ele deveria ter plantado milho, como todos nós. 62 00:04:56,420 --> 00:04:59,000 Seja amável com a Srta. Hanley. Ela é solteira. 63 00:04:59,180 --> 00:05:00,680 O que isso quer dizer? 64 00:05:00,840 --> 00:05:04,010 Repovoar a Terra. Faça sua parte, meu jovem. 65 00:05:04,260 --> 00:05:08,180 Por que não cuida da sua vida, meu velho? 66 00:05:15,530 --> 00:05:17,200 Murph, ponha em segunda. 67 00:05:20,610 --> 00:05:21,940 Terceira. 68 00:05:23,530 --> 00:05:25,150 -Ache uma marcha, burra! -Engate! 69 00:05:25,330 --> 00:05:26,420 Cale-se! 70 00:05:27,790 --> 00:05:30,130 -O que você fez, Murph? -Ela não fez nada. 71 00:05:30,290 --> 00:05:32,800 -O pneu furou, só isso. -Lei de Murphy! 72 00:05:33,630 --> 00:05:34,720 Cale a boca! 73 00:05:34,880 --> 00:05:36,880 -Pegue o estepe. -Esse é o estepe. 74 00:05:39,510 --> 00:05:40,970 Pegue o kit de reparos! 75 00:05:42,260 --> 00:05:45,430 -Como vou remendar aqui? -Tem que dar um jeito. 76 00:05:45,600 --> 00:05:47,600 Não estarei sempre aqui para ajudar. 77 00:05:55,900 --> 00:05:57,740 O que foi, Murph? 78 00:05:57,980 --> 00:06:00,980 Por que você e mamãe me deram o nome de algo ruim? 79 00:06:01,240 --> 00:06:02,580 Nós não demos. 80 00:06:02,950 --> 00:06:04,450 Lei de Murphy? 81 00:06:05,410 --> 00:06:09,420 Lei de Murphy não significa que algo ruim acontecerá. 82 00:06:09,750 --> 00:06:13,090 Significa que o que quer que possa acontecer acontecerá. 83 00:06:13,420 --> 00:06:15,760 E não vimos nada de ruim nisso. 84 00:06:22,220 --> 00:06:23,510 Entre. 85 00:06:24,890 --> 00:06:26,310 Entre, vamos. 86 00:06:27,640 --> 00:06:29,770 E quanto ao pneu furado? 87 00:06:48,080 --> 00:06:52,040 É um drone indiano. Painéis solares podem suprir uma fazenda inteira. 88 00:06:52,210 --> 00:06:53,710 Pegue o volante, Tom. 89 00:06:59,170 --> 00:07:00,510 Vai, vai, vai! 90 00:07:02,090 --> 00:07:03,760 Mire isto bem no drone. 91 00:07:11,680 --> 00:07:14,100 Mais depressa. Estou perdendo o sinal. 92 00:07:14,810 --> 00:07:15,810 Bem nele. 93 00:07:17,560 --> 00:07:18,560 Não desvie. 94 00:07:20,150 --> 00:07:21,240 Vamos lá. 95 00:07:30,280 --> 00:07:31,860 Muito bem, Tom. 96 00:07:38,330 --> 00:07:39,660 Pai? 97 00:07:40,090 --> 00:07:42,840 Estou quase conseguindo. Não pare! 98 00:07:43,340 --> 00:07:44,350 Pai! 99 00:07:44,670 --> 00:07:45,750 Tom! 100 00:07:50,430 --> 00:07:52,730 Você me mandou continuar dirigindo. 101 00:07:53,600 --> 00:07:58,070 Isso responde à pergunta: "E se eu lhe pedir para pular de um penhasco?" 102 00:08:01,230 --> 00:08:04,060 -Nós o perdemos. -Não, não perdemos. 103 00:08:16,790 --> 00:08:18,460 Você quer tentar? 104 00:08:24,420 --> 00:08:25,790 Assim. 105 00:08:31,220 --> 00:08:32,300 Vai. 106 00:08:33,310 --> 00:08:36,310 Vamos colocá-lo na beirada do reservatório. 107 00:08:40,610 --> 00:08:42,320 Muito bem. 108 00:08:45,280 --> 00:08:47,200 Há quanto tempo acha que está aí? 109 00:08:47,360 --> 00:08:49,860 A Central de Controle de Dhéli fechou junto com a nossa... 110 00:08:50,030 --> 00:08:51,530 a dez anos atrás. 111 00:08:52,240 --> 00:08:54,150 Então, faz dez anos? 112 00:08:57,290 --> 00:08:59,800 -Por que voou tão baixo? -Não sei. 113 00:09:00,000 --> 00:09:02,840 Ou o sol fritou seus circuitos, ou ele procurava algo. 114 00:09:03,000 --> 00:09:05,250 -O quê? -Dê-me uma chave de fenda. 115 00:09:05,670 --> 00:09:08,340 Um tipo de sinal, talvez? Não sei. 116 00:09:13,600 --> 00:09:15,100 O que vai fazer com isso? 117 00:09:16,020 --> 00:09:19,190 Dar a ele uma incumbência útil para a comunidade... 118 00:09:20,060 --> 00:09:21,390 como operar uma ceifadeira. 119 00:09:21,980 --> 00:09:23,490 Não podemos soltá-lo? 120 00:09:25,780 --> 00:09:27,450 Não estava machucando ninguém. 121 00:09:29,110 --> 00:09:31,610 Esta coisa tem que aprender a se adaptar... 122 00:09:31,910 --> 00:09:33,410 como todos nós. 123 00:09:38,080 --> 00:09:40,920 -Como vai ser? Vão comigo? -Tenho aula. 124 00:09:41,330 --> 00:09:43,700 Esta aqui tem que esperar. 125 00:09:45,290 --> 00:09:48,040 -O que você fez? -Vão falar para você lá. 126 00:09:48,260 --> 00:09:50,390 -Vou ficar bravo? -Não comigo. 127 00:09:50,550 --> 00:09:53,770 -Por favor, tente não ficar. -Relaxe. 128 00:09:55,180 --> 00:09:56,520 Deixe comigo. 129 00:10:00,640 --> 00:10:01,930 Está atrasado. 130 00:10:02,150 --> 00:10:03,650 É, o pneu furou. 131 00:10:03,860 --> 00:10:07,280 E deve ter parado na loja de caças asiáticos. 132 00:10:07,570 --> 00:10:11,080 Não. Na verdade, é um drone de vigilância. 133 00:10:11,360 --> 00:10:14,070 Com incríveis painéis solares. É indiano. 134 00:10:14,490 --> 00:10:15,820 Sente-se. 135 00:10:16,950 --> 00:10:18,450 Bem... 136 00:10:19,160 --> 00:10:21,740 recebemos a pontuação do Tom. 137 00:10:22,290 --> 00:10:24,300 Ele vai dar um excelente fazendeiro. 138 00:10:24,580 --> 00:10:27,830 Sim, ele leva jeito. E a universidade? 139 00:10:28,300 --> 00:10:31,970 A universidade só aceita alguns. Não têm recursos... 140 00:10:32,130 --> 00:10:34,130 Eu ainda pago meus impostos. 141 00:10:34,390 --> 00:10:36,640 Aonde vai o dinheiro? Não há mais exércitos. 142 00:10:37,140 --> 00:10:39,480 Não vai para as universidades. 143 00:10:40,060 --> 00:10:41,730 Você precisa ser realista. 144 00:10:41,890 --> 00:10:44,640 Está descartando a universidade para meu filho? 145 00:10:45,190 --> 00:10:48,700 -Ele tem 15 anos. -Ele não tem pontuação suficiente. 146 00:10:49,730 --> 00:10:51,810 Quanto você tem de cintura? Uns 80 cm? 147 00:10:52,240 --> 00:10:53,870 Quadril, uns 85? 148 00:10:54,070 --> 00:10:55,900 Não sei aonde quer chegar. 149 00:10:56,070 --> 00:11:00,490 Sua bunda se mede com dois números, mas o futuro do meu filho com um só? 150 00:11:01,410 --> 00:11:04,240 Por favor! É um homem instruído, Coop. 151 00:11:04,460 --> 00:11:06,420 -Um piloto treinado. -E engenheiro. 152 00:11:07,000 --> 00:11:11,750 Certo. Bem, no momento, não precisamos de mais engenheiros. 153 00:11:12,220 --> 00:11:16,560 Não ficamos sem televisores e aviões. Ficamos sem comida. 154 00:11:16,890 --> 00:11:20,140 O mundo precisa de fazendeiros. E bons, como você. 155 00:11:20,350 --> 00:11:22,860 -E o Tom. -Fazendeiros sem instrução. 156 00:11:23,680 --> 00:11:27,470 A nossa é uma geração de braçais. E as coisas têm melhorado. 157 00:11:27,730 --> 00:11:30,900 -Talvez seus netos possam ser en... -Terminou, senhor? 158 00:11:32,190 --> 00:11:33,270 Não. 159 00:11:34,110 --> 00:11:36,280 A Srta. Hanley vai falar sobre a Murph. 160 00:11:36,610 --> 00:11:39,110 Murph é uma ótima menina. Muito inteligente. 161 00:11:39,330 --> 00:11:41,500 Mas ela está tendo alguns problemas. 162 00:11:41,790 --> 00:11:45,130 Trouxe isto para mostrar aos colegas. A parte sobre pousos lunares. 163 00:11:45,290 --> 00:11:47,800 Sim, é um dos meus livros. 164 00:11:48,250 --> 00:11:50,250 Ela sempre adorou as fotos. 165 00:11:50,420 --> 00:11:54,090 É um livro antigo. Nós substituímos pelas versões corrigidas. 166 00:11:54,300 --> 00:11:55,300 Corrigidas? 167 00:11:55,630 --> 00:11:59,630 Explicando como simularam as missões Apollo só para quebrar a URSS. 168 00:12:06,350 --> 00:12:08,310 Não acredita que fomos à Lua? 169 00:12:09,560 --> 00:12:11,560 Acho que foi uma propaganda brilhante. 170 00:12:11,730 --> 00:12:14,400 Os soviéticos foram à falência investindo... 171 00:12:14,570 --> 00:12:16,990 em foguetes e outras máquinas inúteis. 172 00:12:17,160 --> 00:12:18,240 "Máquinas inúteis." 173 00:12:18,410 --> 00:12:22,500 Se não queremos repetir o excesso e o desperdício do século XX... 174 00:12:22,660 --> 00:12:26,450 devemos falar às crianças sobre este planeta, não sobre deixá-lo. 175 00:12:27,210 --> 00:12:31,220 Uma dessas máquinas inúteis era de ressonância magnética. 176 00:12:31,590 --> 00:12:34,890 E se tivéssemos uma, os médicos teriam localizado... 177 00:12:35,050 --> 00:12:38,810 o cisto no cérebro da minha esposa antes de sua morte, não depois. 178 00:12:39,010 --> 00:12:42,100 E ela é que estaria ouvindo isto, não eu... 179 00:12:42,260 --> 00:12:45,340 o que teria sido bom porque ela sempre foi... 180 00:12:45,930 --> 00:12:47,430 a mais calma. 181 00:12:48,100 --> 00:12:50,180 Sinto pela sua esposa, Sr. Cooper. 182 00:12:51,520 --> 00:12:55,190 Mas Murph se envolveu numa briga com colegas devido... 183 00:12:55,400 --> 00:12:57,020 a essa bobagem da Apollo. 184 00:12:57,200 --> 00:12:59,490 Então, nós o chamamos para saber como... 185 00:12:59,660 --> 00:13:02,500 pretende lidar com o comportamento dela em casa. 186 00:13:03,700 --> 00:13:06,700 Quer saber? Amanhã à noite haverá um jogo. 187 00:13:06,950 --> 00:13:09,030 Ela está na fase do beisebol. 188 00:13:09,210 --> 00:13:11,380 Seu time favorito jogará. Haverá doces... 189 00:13:11,540 --> 00:13:13,410 refrigerantes e... 190 00:13:16,510 --> 00:13:18,350 acho que eu vou levá-la. 191 00:13:23,680 --> 00:13:24,940 Como foi? 192 00:13:25,850 --> 00:13:27,730 Fiz você ser suspensa. 193 00:13:28,140 --> 00:13:29,470 -O quê? -Cooper. 194 00:13:31,230 --> 00:13:32,400 Aqui é o Cooper. 195 00:13:32,560 --> 00:13:35,350 As ceifadeiras que você reconstruiu deram curto. 196 00:13:35,570 --> 00:13:37,740 Reinicie os controladores. 197 00:13:38,070 --> 00:13:40,700 Fiz isso. É melhor você vir dar uma olhada. 198 00:14:00,430 --> 00:14:03,430 Um a um, estão deixando o campo e vindo para cá. 199 00:14:03,640 --> 00:14:05,480 Algo tem interferido com a bússola. 200 00:14:06,930 --> 00:14:09,350 Magnetismo ou algo assim. 201 00:14:52,270 --> 00:14:53,940 Nada de especial sobre o tal livro. 202 00:14:54,600 --> 00:14:56,850 Tenho trabalhado nisso, como você disse. 203 00:14:57,610 --> 00:15:00,110 -Contei os espaços. -Por quê? 204 00:15:02,110 --> 00:15:04,230 Caso o fantasma queira se comunicar. 205 00:15:04,990 --> 00:15:06,580 Estou tentando o Morse. 206 00:15:07,120 --> 00:15:08,410 Morse? 207 00:15:08,740 --> 00:15:09,780 É. 208 00:15:10,240 --> 00:15:12,740 -Pontos e traços usados... -Sei o que é. 209 00:15:13,040 --> 00:15:15,960 Só não acho que a estante está tentando falar com você. 210 00:15:27,350 --> 00:15:31,770 Reiniciei o sistema de bússola e GPS para compensar a anomalia. 211 00:15:32,060 --> 00:15:34,610 -E qual seria? -Não sei. 212 00:15:36,480 --> 00:15:38,610 Se fosse uma casa construída sobre minério magnético... 213 00:15:38,770 --> 00:15:41,900 teríamos visto na primeira vez que ligamos o trator. 214 00:15:44,570 --> 00:15:47,740 Ouvi dizer que a reunião na escola não foi muito bem. 215 00:15:49,080 --> 00:15:50,080 Ouviu dizer? 216 00:15:51,040 --> 00:15:53,880 Parece que esquecemos quem somos, Donald. 217 00:15:55,540 --> 00:15:59,050 Exploradores, pioneiros, não trabalhadores braçais. 218 00:16:00,750 --> 00:16:02,250 Quando eu era criança... 219 00:16:02,420 --> 00:16:06,630 parecia que faziam algo novo a cada dia. Alguma... 220 00:16:07,010 --> 00:16:10,310 engenhoca ou ideia. Todo dia era uma festa. 221 00:16:10,810 --> 00:16:13,480 Mas seis bilhões de pessoas... 222 00:16:13,890 --> 00:16:15,890 Tente imaginar. 223 00:16:16,890 --> 00:16:19,890 E cada uma delas tentando ter de tudo. 224 00:16:23,150 --> 00:16:25,150 Este mundo não é tão ruim. 225 00:16:27,570 --> 00:16:29,400 E Tom vai se sair bem. 226 00:16:29,660 --> 00:16:34,290 É você que está deslocado. Nasceu 40 anos atrasado ou adiantado. 227 00:16:35,200 --> 00:16:37,700 Minha filha sabia disso, que Deus a tenha. 228 00:16:38,580 --> 00:16:41,370 E seus filhos sabem. Principalmente a Murph. 229 00:16:41,710 --> 00:16:45,080 Nós olhávamos para o céu e imaginávamos... 230 00:16:45,380 --> 00:16:47,710 nosso lugar nas estrelas. 231 00:16:50,090 --> 00:16:54,510 Agora olhamos para baixo e nos preocupamos com nosso lugar na terra. 232 00:16:55,020 --> 00:16:57,860 Cooper, você era bom em uma coisa... 233 00:16:58,190 --> 00:17:00,690 e não teve a oportunidade de usar isso. 234 00:17:01,480 --> 00:17:02,810 Sinto muito. 235 00:17:04,530 --> 00:17:08,620 Ninguém esperava que essa terra que nos dava nossa comida... 236 00:17:08,990 --> 00:17:12,080 iria se voltar contra nós e nos destruir. 237 00:17:12,450 --> 00:17:16,710 Em abril, creio que foi isso... Quinze de abril, eu acho. 238 00:17:17,040 --> 00:17:19,420 Aconteceu às 13h30, quando aquela coisa... 239 00:17:19,750 --> 00:17:22,050 veio do alto do cânion. 240 00:17:23,210 --> 00:17:25,210 Na minha época, havia bons jogadores. 241 00:17:25,590 --> 00:17:27,220 Quem são esses inúteis? 242 00:17:27,590 --> 00:17:30,000 Na minha época, estavam todos ocupados demais... 243 00:17:30,180 --> 00:17:32,350 brigando por comida para jogar beisebol. 244 00:17:32,720 --> 00:17:37,220 Pipoca num jogo não é natural. Quero um cachorro-quente. 245 00:17:37,560 --> 00:17:39,900 Na escola, dizem que vai seguir meus passos. 246 00:17:40,650 --> 00:17:42,150 Acho isso ótimo. 247 00:17:42,440 --> 00:17:45,700 -Acha ótimo? -Você detesta ser fazendeiro. 248 00:17:46,480 --> 00:17:47,770 O vovô disse. 249 00:17:48,110 --> 00:17:49,690 Seu avô disse, foi? 250 00:17:49,990 --> 00:17:52,410 Só o que importa é do que você gosta. 251 00:17:52,660 --> 00:17:54,330 Gosto do que você faz. 252 00:17:55,030 --> 00:17:56,530 Gosto da nossa fazenda. 253 00:17:57,250 --> 00:17:59,670 Você vai se sair muito bem nisso. 254 00:18:11,680 --> 00:18:13,180 Vamos sair daqui. 255 00:18:20,480 --> 00:18:22,480 Certo, essa é das grandes. 256 00:18:23,190 --> 00:18:25,030 Vamos colocar as máscaras. 257 00:18:28,360 --> 00:18:30,370 -Tom? Murph? Pronto? -Sim. 258 00:19:23,920 --> 00:19:26,510 Murph, Tom, vocês fecharam suas janelas? 259 00:19:30,760 --> 00:19:31,840 Murph? 260 00:19:53,320 --> 00:19:54,330 O fantasma. 261 00:19:56,070 --> 00:19:57,480 Pegue seu travesseiro. 262 00:19:58,280 --> 00:20:00,110 Você vai dormir com o Tom. 263 00:20:55,050 --> 00:20:56,720 Não é um fantasma. 264 00:21:02,140 --> 00:21:03,560 É a gravidade. 265 00:21:05,350 --> 00:21:07,610 Vou deixar o Tom, depois vou para a cidade. 266 00:21:07,890 --> 00:21:12,060 Pode limpar isso quando tiver terminado de fazer sua oração? 267 00:21:37,420 --> 00:21:39,670 Não é Morse, Murph. É binário. 268 00:21:40,180 --> 00:21:42,430 Grossa é um, fina é zero. 269 00:21:46,770 --> 00:21:48,110 Coordenadas. 270 00:21:50,690 --> 00:21:51,690 Não. 271 00:21:54,650 --> 00:21:55,820 Aqui está. 272 00:21:57,400 --> 00:21:58,770 Trinta e três. 273 00:22:01,780 --> 00:22:02,780 É aqui. 274 00:22:04,030 --> 00:22:05,530 Não posso perder isso! 275 00:22:05,870 --> 00:22:09,040 O vovô estará de volta em umas duas horas. 276 00:22:09,830 --> 00:22:12,490 Mas você não sabe o que vai encontrar. 277 00:22:13,500 --> 00:22:14,830 É por isso... 278 00:22:15,920 --> 00:22:18,000 que eu não posso levar você. 279 00:22:24,100 --> 00:22:25,230 Murph? 280 00:22:27,310 --> 00:22:30,810 Logo o vovô chega. Diga a ele que eu ligo pelo rádio. 281 00:22:37,190 --> 00:22:38,230 Jesus. 282 00:22:39,240 --> 00:22:40,740 O que está fazendo? 283 00:22:41,320 --> 00:22:43,440 Você acha isso engraçado? 284 00:22:43,780 --> 00:22:46,110 Não estaria aqui se não fosse por mim. 285 00:22:47,950 --> 00:22:49,950 Faça algo de útil. 286 00:23:53,310 --> 00:23:54,650 Ei, Murph? 287 00:23:56,310 --> 00:23:57,310 Murph! 288 00:24:00,820 --> 00:24:03,160 Acho que é o fim da estrada. 289 00:24:06,160 --> 00:24:08,200 Você não trouxe os alicates? 290 00:24:09,370 --> 00:24:10,620 Essa é minha garota! 291 00:24:38,350 --> 00:24:39,730 Fique longe da cerca! 292 00:24:40,020 --> 00:24:43,350 Não atire! Não estou armado. Minha filha está no carro. 293 00:24:48,950 --> 00:24:50,580 Não tenha medo. 294 00:24:50,780 --> 00:24:51,860 COMANDO DE DEFESA AÉREA 295 00:25:03,420 --> 00:25:05,500 Como encontrou este lugar? 296 00:25:06,220 --> 00:25:07,560 Onde está minha filha? 297 00:25:07,840 --> 00:25:11,760 Tinha as coordenadas daqui no seu mapa. Onde as conseguiu? 298 00:25:11,930 --> 00:25:13,270 Onde está minha filha? 299 00:25:13,430 --> 00:25:16,350 Não me faça derrubar você de novo. Sente-se! 300 00:25:16,680 --> 00:25:18,810 Ainda se julga um fuzileiro naval? 301 00:25:19,060 --> 00:25:21,640 Fuzileiros navais não existem mais. 302 00:25:21,940 --> 00:25:24,990 Tenho máquinas como você cortando minha grama. 303 00:25:25,190 --> 00:25:26,860 Onde achou essas coordenadas? 304 00:25:27,110 --> 00:25:29,610 Mas você não parece muito um cortador de grama. 305 00:25:29,820 --> 00:25:32,650 Vou fazer de você um eficiente aspirador de pó. 306 00:25:32,830 --> 00:25:34,000 Não, não vai. 307 00:25:35,830 --> 00:25:37,590 TARS, para trás, por favor. 308 00:25:39,080 --> 00:25:42,200 É um risco usar um ex-militar como segurança. 309 00:25:42,670 --> 00:25:46,340 São velhos e suas unidades de controle são imprevisíveis. 310 00:25:46,670 --> 00:25:48,670 É o que o governo podia pagar. 311 00:25:50,300 --> 00:25:51,460 Quem é você? 312 00:25:51,930 --> 00:25:53,270 Dra. Brand. 313 00:25:53,470 --> 00:25:55,800 Conheci um Dr. Brand. Ele era professor. 314 00:25:56,180 --> 00:25:57,680 Por que acha que não sou? 315 00:25:58,140 --> 00:26:00,470 E estava longe de ser bonito assim. 316 00:26:00,810 --> 00:26:03,310 Por favor. Não faço ideia do que é isto. 317 00:26:04,150 --> 00:26:06,660 Estou preocupado com minha filha. Eu a quero comigo. 318 00:26:06,820 --> 00:26:09,280 Permita isso, e direi o que quiser saber. 319 00:26:12,700 --> 00:26:15,710 Leve os diretores e a garota à sala de conferência. 320 00:26:17,040 --> 00:26:18,420 Sua filha está bem. 321 00:26:18,870 --> 00:26:19,870 Menina brilhante. 322 00:26:20,500 --> 00:26:22,340 Deve ter uma mãe inteligente. 323 00:26:22,500 --> 00:26:24,870 Está claro que não querem visitas. 324 00:26:25,130 --> 00:26:29,050 Então, coloquem-nos do outro lado da cerca e iremos embora. 325 00:26:29,340 --> 00:26:31,880 -Não é tão simples. -É claro que é. 326 00:26:32,220 --> 00:26:35,890 Não sei nada sobre vocês. Não sei nada sobre este lugar. 327 00:26:36,760 --> 00:26:37,930 Sabe, sim. 328 00:26:43,650 --> 00:26:44,740 Papai! 329 00:26:47,400 --> 00:26:48,410 Olá, Cooper. 330 00:26:49,940 --> 00:26:50,940 Professor Brand. 331 00:26:52,410 --> 00:26:55,040 Explique-me como encontrou esta instalação. 332 00:26:55,200 --> 00:26:58,500 Foi por acaso. Estávamos em busca de material descartado... 333 00:26:58,700 --> 00:27:01,370 Você está dentro do segredo mais bem guardado do mundo. 334 00:27:01,540 --> 00:27:05,050 Ninguém chega por acaso. Ninguém sai por acaso. 335 00:27:05,380 --> 00:27:07,050 Cooper, por favor. 336 00:27:07,340 --> 00:27:09,340 Coopere com essas pessoas. 337 00:27:09,800 --> 00:27:11,010 Olha. 338 00:27:11,920 --> 00:27:13,590 É meio difícil de explicar. 339 00:27:13,930 --> 00:27:18,100 Descobrimos estas coordenadas a partir de uma anomalia. 340 00:27:18,850 --> 00:27:20,190 Que tipo de anomalia? 341 00:27:20,350 --> 00:27:23,570 Hesitei em chamar de sobrenatural, mas não era científica. 342 00:27:23,850 --> 00:27:27,690 Vai ter que ser mais específico, Sr. Cooper. Agora. 343 00:27:27,900 --> 00:27:29,150 Foi a gravidade. 344 00:27:34,280 --> 00:27:37,070 Que tipo de anomalia gravitacional? Onde estava? 345 00:27:37,330 --> 00:27:40,580 Fico contente que tenham se empolgado com a gravidade... 346 00:27:40,830 --> 00:27:43,500 mas não vão obter respostas até eu ter garantias. 347 00:27:43,660 --> 00:27:45,330 -Garantias? -É. 348 00:27:46,170 --> 00:27:49,680 De que sairemos daqui. E não no porta-malas de um carro. 349 00:27:52,170 --> 00:27:54,300 Não sabe quem somos, Coop? 350 00:27:54,470 --> 00:27:55,720 Não, professor. 351 00:27:55,890 --> 00:27:57,890 Você conhece meu pai, o Professor Brand. 352 00:27:58,470 --> 00:27:59,720 Somos da NASA. 353 00:28:01,560 --> 00:28:03,770 -NASA? -NASA. 354 00:28:04,100 --> 00:28:05,810 A mesma para a qual pilotou. 355 00:28:16,990 --> 00:28:21,000 Encerraram suas atividades por não quererem jogar bombas da estratosfera... 356 00:28:21,160 --> 00:28:22,820 sobre pessoas famintas. 357 00:28:23,000 --> 00:28:25,340 Quando entenderam que matar pessoas... 358 00:28:25,500 --> 00:28:28,300 não era uma solução em longo prazo, recorreram a nós. 359 00:28:28,540 --> 00:28:30,460 -Em segredo. -Por que em segredo? 360 00:28:30,800 --> 00:28:34,510 A opinião pública não permitiria gastar com exploração espacial. 361 00:28:34,840 --> 00:28:37,170 Não quando pôr comida na mesa é uma luta. 362 00:28:38,680 --> 00:28:39,850 A praga. 363 00:28:40,300 --> 00:28:44,140 Trigo, a sete anos atrás. Quiabo, este ano. 364 00:28:44,890 --> 00:28:46,560 Agora só há milho. 365 00:28:46,890 --> 00:28:48,850 E estamos cultivando como nunca. 366 00:28:49,020 --> 00:28:53,190 Mas como a batata na Irlanda e o trigo com a tempestade de areia... 367 00:28:53,690 --> 00:28:56,190 o milho morrerá. 368 00:28:56,950 --> 00:28:57,990 Em breve. 369 00:29:03,370 --> 00:29:06,960 Vamos dar um jeito, professor. Sempre demos. 370 00:29:07,710 --> 00:29:11,720 Movidos por uma fé inabalável, a Terra é nossa. 371 00:29:12,210 --> 00:29:14,080 Não só nossa. Não. 372 00:29:14,710 --> 00:29:16,210 Mas é nosso lar. 373 00:29:17,630 --> 00:29:20,800 A atmosfera da Terra é 80 por cento nitrogênio. 374 00:29:21,050 --> 00:29:22,800 Nós nem respiramos nitrogênio. 375 00:29:23,060 --> 00:29:28,070 A praga, sim. E nosso ar vai ficando com cada vez menos oxigênio. 376 00:29:28,520 --> 00:29:31,990 Os últimos a passar fome serão os primeiros a sufocar. 377 00:29:32,190 --> 00:29:34,320 E a geração da sua filha... 378 00:29:35,860 --> 00:29:38,070 será a última a sobreviver na Terra. 379 00:29:38,320 --> 00:29:41,820 Murph está cansada. Poderia tirar um cochilo na minha sala. 380 00:29:42,370 --> 00:29:43,870 Sim. Obrigado. 381 00:29:46,750 --> 00:29:47,790 Certo... 382 00:29:48,790 --> 00:29:52,300 agora tem que me dizer qual é seu plano para salvar o mundo. 383 00:29:52,920 --> 00:29:56,470 Não estamos destinados a salvar o mundo, mas a deixá-lo. 384 00:30:02,140 --> 00:30:03,140 Rangers. 385 00:30:03,470 --> 00:30:08,430 Os últimos componentes de nossa versátil nave em órbita, a Endurance. 386 00:30:08,730 --> 00:30:10,360 Nossa expedição final. 387 00:30:11,150 --> 00:30:14,110 Mandou gente lá em busca de um novo lar? 388 00:30:14,730 --> 00:30:16,020 As missões Lázaro. 389 00:30:16,360 --> 00:30:19,330 -Muito animador. -Lázaro voltou dos mortos. 390 00:30:19,610 --> 00:30:21,610 Claro, mas antes teve que morrer. 391 00:30:22,240 --> 00:30:24,960 Não há vida possível em nenhum planeta do sistema solar. 392 00:30:25,120 --> 00:30:27,630 A estrela mais próxima está a mil anos de distância. 393 00:30:27,790 --> 00:30:30,460 Isso nem mesmo chega a ser viável. 394 00:30:32,210 --> 00:30:33,550 Para onde os mandou? 395 00:30:34,000 --> 00:30:35,000 Cooper. 396 00:30:35,550 --> 00:30:38,220 Não posso lhe dizer mais, a menos que concorde... 397 00:30:38,380 --> 00:30:40,290 em pilotar esta nave. 398 00:30:40,550 --> 00:30:43,810 -É o melhor piloto que tivemos. -Mal saí da estratosfera. 399 00:30:44,050 --> 00:30:46,180 Esta equipe nunca saiu do simulador. 400 00:30:46,470 --> 00:30:50,220 Precisamos de um piloto. Você foi treinado para esta missão. 401 00:30:50,560 --> 00:30:52,070 Sem nem mesmo saber? 402 00:30:53,100 --> 00:30:57,270 Há uma hora, nem sabiam que eu estava vivo. Vocês iam do mesmo jeito. 403 00:30:57,530 --> 00:30:59,200 Não tínhamos escolha. 404 00:30:59,400 --> 00:31:01,150 Mas algo mandou você aqui. 405 00:31:01,490 --> 00:31:04,040 -Eles escolheram você. -Quem são "eles"? 406 00:31:12,330 --> 00:31:14,080 Quanto tempo eu ficaria fora? 407 00:31:14,830 --> 00:31:16,160 Difícil saber. 408 00:31:16,590 --> 00:31:17,760 Anos? 409 00:31:18,460 --> 00:31:19,960 Tenho filhos, professor. 410 00:31:20,590 --> 00:31:22,510 Vá até lá e salve-os. 411 00:31:26,010 --> 00:31:27,340 Quem são "eles"? 412 00:31:27,600 --> 00:31:31,360 Começamos a detectar anomalias gravitacionais há quase 50 anos. 413 00:31:31,680 --> 00:31:35,180 Pequenas distorções em nossos instrumentos na alta atmosfera. 414 00:31:35,350 --> 00:31:38,600 Aliás, acho que você mesmo encontrou uma. 415 00:31:39,280 --> 00:31:41,280 Sim, sobre os Straights. 416 00:31:42,280 --> 00:31:45,040 Minha queda. Algo desativou o piloto automático. 417 00:31:45,360 --> 00:31:46,690 Exato. 418 00:31:47,620 --> 00:31:52,250 Mas, de todas essas anomalias, a mais significativa é esta. 419 00:31:52,460 --> 00:31:53,630 Perto de Saturno... 420 00:31:54,670 --> 00:31:56,760 um distúrbio de espaço-tempo. 421 00:31:58,840 --> 00:32:02,010 -É um buraco de minhoca? -Apareceu há 48 anos. 422 00:32:02,420 --> 00:32:04,500 E leva aonde? 423 00:32:04,760 --> 00:32:06,390 A outra galáxia. 424 00:32:08,010 --> 00:32:10,380 Não é um fenômeno que ocorre naturalmente. 425 00:32:10,560 --> 00:32:12,060 Alguém o colocou lá. 426 00:32:12,930 --> 00:32:14,010 "Eles"? 427 00:32:14,940 --> 00:32:19,030 E quem quer que sejam eles, parecem estar cuidando de nós. 428 00:32:19,320 --> 00:32:21,910 O buraco nos permite viajar para outras estrelas. 429 00:32:22,070 --> 00:32:23,910 Apareceu quando precisávamos. 430 00:32:24,280 --> 00:32:27,290 Puseram mundos habitáveis ao nosso alcance. 431 00:32:27,450 --> 00:32:29,290 Doze, segundo as sondas iniciais. 432 00:32:29,740 --> 00:32:31,570 Mandaram sondas até lá? 433 00:32:32,080 --> 00:32:35,090 Mandamos pessoas. A dez anos atrás. 434 00:32:36,420 --> 00:32:38,090 As missões Lázaro. 435 00:32:38,500 --> 00:32:40,000 Doze planetas possíveis... 436 00:32:40,170 --> 00:32:42,090 doze Rangers levando... 437 00:32:42,670 --> 00:32:45,040 os humanos mais corajosos que existiram... 438 00:32:45,220 --> 00:32:47,890 liderados pelo extraordinário Dr. Mann. 439 00:32:48,260 --> 00:32:51,260 A cápsula de pouso de cada um tem suporte para dois anos de vida. 440 00:32:51,430 --> 00:32:53,430 Mas com hibernação podem estender isso... 441 00:32:53,730 --> 00:32:56,900 e fazer observações químicas por dez anos ou mais. 442 00:32:57,150 --> 00:33:00,950 A missão era avaliar o planeta deles. Se ele mostrasse potencial... 443 00:33:01,190 --> 00:33:05,360 poderiam mandar um sinal e dormir por um bom tempo à espera de resgate. 444 00:33:05,650 --> 00:33:07,820 E se o planeta não fosse promissor? 445 00:33:08,450 --> 00:33:09,790 Por isso, a coragem. 446 00:33:10,450 --> 00:33:12,960 Não há recursos para visitar os 12. 447 00:33:13,290 --> 00:33:14,290 Não. 448 00:33:15,580 --> 00:33:18,380 A transmissão de dados pelo buraco de minhoca é rudimentar. 449 00:33:18,540 --> 00:33:23,540 Anualmente, sinais binários dão algumas pistas de quais planetas têm potencial. 450 00:33:23,800 --> 00:33:25,550 E um sistema parece promissor. 451 00:33:25,880 --> 00:33:28,420 Um. As chances são mínimas, não? 452 00:33:29,010 --> 00:33:31,850 Um sistema com três planetas em potencial? 453 00:33:32,180 --> 00:33:33,850 A chance não é mínima. 454 00:33:36,020 --> 00:33:37,150 Está bem. 455 00:33:37,850 --> 00:33:40,180 Então, encontramos um lar. 456 00:33:42,860 --> 00:33:44,030 E depois? 457 00:33:44,190 --> 00:33:46,310 Aí, sim, a chance é mínima. 458 00:33:46,650 --> 00:33:49,860 Há um Plano A e um Plano B. 459 00:33:50,450 --> 00:33:53,290 Notou algo estranho na câmara de lançamento? 460 00:34:04,920 --> 00:34:07,840 Esta instalação inteira é uma centrífuga. 461 00:34:08,170 --> 00:34:10,670 Um tipo de veículo. Uma estação espacial? 462 00:34:11,010 --> 00:34:12,670 Ambos. Plano A. 463 00:34:12,970 --> 00:34:14,970 Como vai tirá-lo do chão? 464 00:34:15,180 --> 00:34:18,850 As primeiras anomalias gravitacionais mudaram tudo. 465 00:34:19,190 --> 00:34:23,530 De repente, sabíamos que era possível controlar a gravidade. 466 00:34:23,860 --> 00:34:28,530 Comecei a trabalhar numa teoria e começamos a construir esta estação. 467 00:34:28,900 --> 00:34:30,980 Mas ainda não solucionou. 468 00:34:32,070 --> 00:34:33,610 Por isso há um Plano B. 469 00:34:34,120 --> 00:34:38,790 Gravidade é o problema. Como tirar um bom número de humanos do planeta. 470 00:34:39,000 --> 00:34:40,290 Desta forma. 471 00:34:40,620 --> 00:34:43,120 Plano B: uma bomba populacional. 472 00:34:43,460 --> 00:34:48,220 Mais de 5 mil óvulos fertilizados pesando pouco menos de 900 quilos. 473 00:34:48,920 --> 00:34:50,420 Como seriam gerados? 474 00:34:50,590 --> 00:34:53,010 Com o equipamento a bordo, incubamos os dez primeiros. 475 00:34:53,260 --> 00:34:57,090 Depois, com barrigas de aluguel, o crescimento será exponencial. 476 00:34:57,810 --> 00:35:01,020 Em 30 anos, poderemos ter uma colônia de centenas. 477 00:35:01,310 --> 00:35:04,640 A dificuldade da colonização é a diversidade genética. 478 00:35:05,270 --> 00:35:06,770 Isto resolve o problema. 479 00:35:07,110 --> 00:35:09,450 Mas e as pessoas daqui? Vocês... 480 00:35:09,820 --> 00:35:11,160 desistem delas? 481 00:35:11,780 --> 00:35:13,040 Meus filhos? 482 00:35:13,660 --> 00:35:16,910 Por isso o Plano A é muito mais legal. 483 00:35:19,160 --> 00:35:21,490 -Até onde chegou? -Estou quase lá. 484 00:35:22,120 --> 00:35:24,620 Está me pedindo que arrisque tudo... 485 00:35:25,670 --> 00:35:27,010 por um quase? 486 00:35:27,550 --> 00:35:29,840 Estou pedindo que confie em mim. 487 00:35:32,930 --> 00:35:34,600 Ache um novo lar para nós. 488 00:35:35,340 --> 00:35:37,340 E quando você voltar... 489 00:35:37,930 --> 00:35:40,590 terei resolvido o problema da gravidade. 490 00:35:41,560 --> 00:35:43,070 Dou minha palavra. 491 00:35:55,780 --> 00:35:57,280 Vá embora! 492 00:36:08,000 --> 00:36:09,000 Murph. 493 00:36:09,380 --> 00:36:12,390 Vá embora! Se vai embora, vá logo! 494 00:36:15,180 --> 00:36:18,020 Este planeta nunca lhe bastou, não é, Coop? 495 00:36:18,850 --> 00:36:22,610 Porque ir até lá é o que eu acho que nasci para fazer? 496 00:36:23,560 --> 00:36:25,400 E isso me estimula? 497 00:36:26,100 --> 00:36:28,520 Não, isso não faz com que seja errado. 498 00:36:28,730 --> 00:36:29,850 Talvez sim. 499 00:36:30,230 --> 00:36:33,360 Não confie na coisa certa feita pela razão errada. 500 00:36:34,110 --> 00:36:36,400 O porquê da coisa é o alicerce. 501 00:36:36,610 --> 00:36:38,690 E o alicerce é sólido. 502 00:36:42,120 --> 00:36:47,130 Nós, fazendeiros, sentamos aqui todo ano quando não chove e dizemos: 503 00:36:47,420 --> 00:36:48,670 "No ano que vem." 504 00:36:49,340 --> 00:36:53,010 O ano que vem não vai nos salvar, nem o ano seguinte. 505 00:36:53,630 --> 00:36:57,960 Este mundo é precioso, mas ele tem dito para partirmos há um bom tempo. 506 00:37:02,520 --> 00:37:06,320 A humanidade nasceu na Terra. Nunca esteve destinada a morrer aqui. 507 00:37:09,440 --> 00:37:12,610 Tom ficará bem, mas tem que se entender com a Murph. 508 00:37:12,820 --> 00:37:13,860 Farei isso. 509 00:37:14,820 --> 00:37:17,990 Sem fazer promessas que não sabe se poderá cumprir. 510 00:37:28,620 --> 00:37:30,620 Você tem que conversar comigo. 511 00:37:33,130 --> 00:37:35,220 Vamos resolver isso para eu partir. 512 00:37:35,470 --> 00:37:38,310 Não vamos resolver para você ficar. 513 00:37:39,890 --> 00:37:44,900 Antes de vocês nascerem, sua mãe me disse algo que nunca entendi. 514 00:37:45,270 --> 00:37:46,900 Ela disse: 515 00:37:48,770 --> 00:37:53,280 "Nós só estamos aqui para ser memórias para nossos filhos." 516 00:37:58,400 --> 00:38:00,900 Agora acho que entendo o que ela quis dizer. 517 00:38:04,660 --> 00:38:08,410 Quando se tem filhos, você se torna o fantasma do futuro deles. 518 00:38:10,040 --> 00:38:12,200 Você disse que fantasmas não existem. 519 00:38:18,670 --> 00:38:20,170 Isso mesmo, Murph. 520 00:38:23,390 --> 00:38:24,730 Murph, olhe para mim. 521 00:38:27,770 --> 00:38:30,270 Eu não posso ser seu fantasma agora. 522 00:38:32,060 --> 00:38:34,060 Eu preciso existir. 523 00:38:35,690 --> 00:38:37,610 Eles me escolheram. 524 00:38:38,320 --> 00:38:42,290 Eles me escolheram. Você viu. Foi você que me conduziu até eles. 525 00:38:44,910 --> 00:38:47,420 Por isso mesmo você não pode ir. 526 00:38:50,620 --> 00:38:52,580 Eu decifrei a mensagem. 527 00:38:53,000 --> 00:38:56,170 -Uma palavra. Sabe qual é? -Murph. 528 00:38:56,340 --> 00:38:57,720 "Fica." 529 00:38:58,090 --> 00:39:00,640 Ela diz "fica", pai. 530 00:39:01,430 --> 00:39:02,770 Você não acredita em mim. 531 00:39:03,340 --> 00:39:06,260 Olhe os livros! Olhe isto. Aqui diz: "Fica." 532 00:39:06,810 --> 00:39:09,480 Você não me dá ouvidos! Aqui diz: "Fica!" 533 00:39:09,810 --> 00:39:11,650 Não, eu vou voltar. 534 00:39:11,810 --> 00:39:13,140 Quando? 535 00:39:26,160 --> 00:39:28,620 Um para você, um para mim. 536 00:39:29,000 --> 00:39:32,170 Quando eu estiver em animação suspensa, ou... 537 00:39:32,500 --> 00:39:35,050 viajando quase à velocidade da luz, ou... 538 00:39:36,040 --> 00:39:38,170 perto de um buraco negro... 539 00:39:38,630 --> 00:39:43,180 o tempo vai mudar para mim. Vai passar mais lentamente. 540 00:39:44,760 --> 00:39:46,550 Quando nós voltarmos... 541 00:39:47,680 --> 00:39:49,050 vamos comparar. 542 00:39:49,270 --> 00:39:51,900 -Nosso tempo será diferente? -Sim. 543 00:39:52,980 --> 00:39:57,650 Quando eu voltar, talvez até tenhamos a mesma idade, você e eu. 544 00:39:58,020 --> 00:40:00,350 "O quê?" Imagine só! 545 00:40:04,910 --> 00:40:06,040 Ah, Murph. 546 00:40:06,280 --> 00:40:08,860 Você não tem ideia de quando vai voltar. 547 00:40:10,660 --> 00:40:12,160 A mínima ideia! 548 00:40:15,290 --> 00:40:17,290 Murph, não me deixe partir assim. 549 00:40:17,590 --> 00:40:19,090 Por favor, Murph! 550 00:40:19,590 --> 00:40:21,930 Não me deixe partir assim, Murph! 551 00:40:31,100 --> 00:40:32,440 Eu amo você. 552 00:40:32,810 --> 00:40:34,730 Para sempre. Você ouviu? 553 00:40:35,190 --> 00:40:38,400 Amo você para sempre, e vou voltar. 554 00:40:44,200 --> 00:40:45,530 Eu vou voltar. 555 00:41:03,760 --> 00:41:05,930 -Como foi? -Bem. 556 00:41:06,260 --> 00:41:07,600 Foi bem. 557 00:41:14,600 --> 00:41:15,720 Amo você, Tom. 558 00:41:16,270 --> 00:41:17,900 -Vá com cuidado. -Está bem. 559 00:41:18,100 --> 00:41:20,270 Cuide da nossa casa por mim, está bem? 560 00:41:20,730 --> 00:41:21,730 Certo? 561 00:41:27,110 --> 00:41:30,490 -Posso usar sua caminhonete? -Quer dizer, a sua? 562 00:41:31,740 --> 00:41:33,610 Vou pedir que a tragam de volta. 563 00:41:35,750 --> 00:41:37,550 Cuide dos meus filhos, Donald! 564 00:41:50,010 --> 00:41:53,630 Motor principal autorizado. T menos 10. 565 00:41:54,310 --> 00:41:56,400 -Papai! -Nove. 566 00:41:56,560 --> 00:41:57,820 Papai! 567 00:41:58,480 --> 00:41:59,480 Oito. 568 00:42:00,810 --> 00:42:01,890 Sete. 569 00:42:02,070 --> 00:42:03,320 Papai! 570 00:42:03,650 --> 00:42:04,700 Seis. 571 00:42:06,070 --> 00:42:08,990 Cinco. Motor principal ligado. Quatro. 572 00:42:10,320 --> 00:42:11,490 Três. 573 00:42:12,160 --> 00:42:13,290 Dois. 574 00:42:14,200 --> 00:42:16,280 Um. Acionar ignição e... 575 00:42:25,710 --> 00:42:28,170 Os motores parecem está bem. Iniciar programa de rolamento. 576 00:42:32,470 --> 00:42:35,300 Preparar para separação do Estágio 1. 577 00:42:35,640 --> 00:42:36,650 Estágio 1. 578 00:42:42,690 --> 00:42:44,530 Estamos em Mach 1. 579 00:42:45,480 --> 00:42:49,190 Estão todos bem? Muitos escravos para minha colônia de robôs? 580 00:42:51,070 --> 00:42:54,360 Deram-lhe senso de humor para se enturmar com sua unidade. 581 00:42:54,700 --> 00:42:56,280 Acha que isso nos relaxa. 582 00:42:56,490 --> 00:42:59,330 Um robô sarcástico gigante. 583 00:43:00,210 --> 00:43:01,550 Que ótima ideia! 584 00:43:01,710 --> 00:43:04,340 Posso acender uma luz quando estiver brincando. 585 00:43:04,500 --> 00:43:05,620 Isso deve ajudar. 586 00:43:05,840 --> 00:43:09,510 Use-a para conseguir voltar para a nave quando eu o expulsar. 587 00:43:10,840 --> 00:43:13,710 -Qual seu nível de humor? -Cem por cento. 588 00:43:13,970 --> 00:43:15,980 Vamos abaixar para 75, por favor. 589 00:43:16,310 --> 00:43:18,150 Separação do Estágio 2. 590 00:43:28,650 --> 00:43:30,810 Iniciando operação manual. 591 00:43:31,110 --> 00:43:32,530 Operação manual. 592 00:43:34,820 --> 00:43:37,820 -Desativar aquecedor de sondas. -Pronto. 593 00:43:43,790 --> 00:43:46,540 -Assumindo controle. -O controle é todo seu. 594 00:43:50,720 --> 00:43:52,850 -Localizador pronto. -Entendido. 595 00:43:53,180 --> 00:43:56,680 Reduzir propulsores. Células de combustível 1, 2 e 3. 596 00:43:57,010 --> 00:43:58,180 Cem por cento. 597 00:43:58,510 --> 00:43:59,840 Já era. 598 00:44:09,320 --> 00:44:11,160 É duro deixar tudo para trás. 599 00:44:11,530 --> 00:44:14,030 Meus filhos. Seu pai. 600 00:44:14,700 --> 00:44:16,910 Vamos passar muito tempo juntos. 601 00:44:17,160 --> 00:44:20,210 -Devemos aprender a conversar. -E quando não conversar. 602 00:44:22,540 --> 00:44:24,210 Só estou sendo sincera. 603 00:44:24,370 --> 00:44:26,580 Acho que não precisa ser tão sincera. 604 00:44:27,000 --> 00:44:29,330 TARS, qual é seu parâmetro de sinceridade? 605 00:44:29,710 --> 00:44:32,080 -Noventa por cento. -Noventa por cento? 606 00:44:32,380 --> 00:44:35,380 Sinceridade total nem sempre é o modo mais diplomático... 607 00:44:35,590 --> 00:44:38,220 ou seguro de se comunicar com seres emotivos. 608 00:44:38,430 --> 00:44:39,810 Certo. 609 00:44:40,260 --> 00:44:42,890 Então, 90 por cento, Dra. Brand. 610 00:44:46,600 --> 00:44:49,810 Estamos nos aproximando da Endurance. Doze minutos. 611 00:45:06,920 --> 00:45:08,920 Certo. Assumindo o controle. 612 00:45:12,380 --> 00:45:15,220 Aproximando-nos do portal modular, 500 metros. 613 00:45:28,270 --> 00:45:29,430 É com você, Doyle. 614 00:45:47,960 --> 00:45:50,460 Bem devagar, Doyle. Bem devagar. 615 00:45:55,550 --> 00:45:56,890 Estou tranquilo. 616 00:45:57,050 --> 00:45:58,220 Leve-nos para casa. 617 00:46:05,980 --> 00:46:08,400 -Travado. -Alvo travado. 618 00:46:08,560 --> 00:46:10,390 -Muito bem. -Colocar capacetes. 619 00:46:10,560 --> 00:46:11,560 Bom trabalho. 620 00:46:45,010 --> 00:46:46,680 A porta não está carregando. 621 00:46:46,930 --> 00:46:48,430 Deixe pra lá. 622 00:47:11,330 --> 00:47:12,910 Cooper, deve ficar no controle. 623 00:47:13,250 --> 00:47:14,750 Assumi o controle. 624 00:47:16,170 --> 00:47:18,790 Comunicação com anel modular ativa. 625 00:47:32,600 --> 00:47:33,770 Iniciando. 626 00:47:41,320 --> 00:47:43,820 -Estamos prontos para girar? -Um segundo. 627 00:47:55,250 --> 00:47:57,580 -Olá, CASE. -Olá, TARS. 628 00:47:58,550 --> 00:48:00,470 Certo, estamos prontos. 629 00:48:00,920 --> 00:48:02,420 Certo, vamos lá. 630 00:48:31,580 --> 00:48:32,920 Trinta por cento de rotação. 631 00:48:39,800 --> 00:48:41,140 Um G. 632 00:48:41,880 --> 00:48:43,880 Como a gravidade está tratando vocês? 633 00:48:44,220 --> 00:48:45,390 Bem. 634 00:48:48,550 --> 00:48:50,300 Romilly? Tudo bem? 635 00:48:50,520 --> 00:48:51,980 -Sim. -Você está bem? 636 00:48:52,140 --> 00:48:53,800 Sim. Só preciso de um minuto. 637 00:48:54,230 --> 00:48:58,900 Há remédio para enjoo nas cápsulas ou nas câmaras criogênicas. Já volto. 638 00:48:59,070 --> 00:49:01,240 -Ei, Brand! -Sim? 639 00:49:01,570 --> 00:49:02,910 Traga um monte. 640 00:49:12,080 --> 00:49:14,750 Amelia, cuide-se. 641 00:49:15,040 --> 00:49:18,380 -Lembranças ao Dr. Mann. -Vou dar, pai. 642 00:49:18,670 --> 00:49:20,670 A trajetória de vocês está boa. 643 00:49:20,840 --> 00:49:24,180 Calculamos dois anos até Saturno. 644 00:49:24,760 --> 00:49:26,430 Haja remédio para enjoo! 645 00:49:27,140 --> 00:49:29,600 Cuide da minha família, por favor, senhor. 646 00:49:30,140 --> 00:49:32,940 Estaremos à espera quando vocês voltarem. 647 00:49:33,430 --> 00:49:37,260 Um pouco mais velhos, mais sábios, mas felizes por vê-los. 648 00:49:40,110 --> 00:49:43,450 "Não adentre a boa noite apenas com ternura 649 00:49:44,030 --> 00:49:48,200 A velhice queima e clama ao cair do dia 650 00:49:49,370 --> 00:49:54,330 Fúria, fúria contra a luz que já não fulgura 651 00:49:55,200 --> 00:49:58,990 Embora os sábios, no fim da vida, saibam que é a treva que perdura 652 00:49:59,290 --> 00:50:02,160 Porque suas palavras não capturaram a centelha tardia 653 00:50:02,590 --> 00:50:06,140 Não adentre a boa noite apenas com ternura 654 00:50:06,800 --> 00:50:11,140 Fúria, fúria contra a luz que já não fulgura" 655 00:50:27,740 --> 00:50:29,410 -Tudo bem? -Sim. 656 00:50:30,320 --> 00:50:31,820 Obrigado. 657 00:50:35,330 --> 00:50:36,670 Tome. Comprimidos. 658 00:50:39,420 --> 00:50:40,840 Tão solitário. 659 00:50:41,330 --> 00:50:43,330 Temos um ao outro. Com o Dr. Mann foi pior. 660 00:50:43,500 --> 00:50:44,830 Não, falei deles. 661 00:50:46,300 --> 00:50:49,640 É um planeta perfeito. Não encontraremos outro igual. 662 00:50:50,220 --> 00:50:53,480 Não, não é como procurar outro apartamento. 663 00:50:54,600 --> 00:50:56,770 A raça humana vai ficar... 664 00:50:57,230 --> 00:50:58,230 à deriva... 665 00:50:58,480 --> 00:51:01,980 buscando uma rocha para se segurar para recuperar o fôlego. 666 00:51:02,560 --> 00:51:04,390 Precisamos achar essa rocha. 667 00:51:04,730 --> 00:51:07,400 Nossos três prospectos estão no limite do que... 668 00:51:07,570 --> 00:51:09,490 pode sustentar a vida humana. 669 00:51:09,990 --> 00:51:12,330 O planeta de Laura Miller é o primeiro. 670 00:51:12,570 --> 00:51:14,740 Laura começou nosso programa de biologia. 671 00:51:19,910 --> 00:51:22,910 -O de Wolf Edmunds está aqui. -Fale sobre Edmunds. 672 00:51:23,840 --> 00:51:26,510 Wolf era um físico de partículas. 673 00:51:28,800 --> 00:51:31,140 Nenhum deles tinha família, certo? 674 00:51:32,180 --> 00:51:35,020 Não. Nenhuma ligação afetiva. Meu pai insistiu. 675 00:51:35,220 --> 00:51:38,720 Todos sabiam quais suas chances de ver outro ser humano. 676 00:51:38,890 --> 00:51:40,800 Espero que surpreendamos ao menos três. 677 00:51:41,060 --> 00:51:42,970 -E quanto a Mann? -O Dr. Mann? 678 00:51:43,150 --> 00:51:45,150 Ele é incrível. O melhor de nós. 679 00:51:45,310 --> 00:51:49,560 Inspirou onze pessoas a segui-lo na mais solitária das jornadas. 680 00:51:49,780 --> 00:51:51,450 Cientistas, exploradores. 681 00:51:51,610 --> 00:51:55,610 É o que eu amo. No espaço, nós nos deparamos com dificuldades. 682 00:51:55,910 --> 00:51:57,330 Com a morte, mas... 683 00:51:58,950 --> 00:52:00,280 não o mal. 684 00:52:00,580 --> 00:52:02,340 Não acha que a natureza pode ser má? 685 00:52:02,710 --> 00:52:05,380 Não. Formidável. Assustadora. Mas... 686 00:52:06,250 --> 00:52:07,750 não, não má. 687 00:52:09,670 --> 00:52:12,840 Um leão é mau porque destroça uma gazela? 688 00:52:13,340 --> 00:52:15,340 Então, é só o que levamos conosco. 689 00:52:15,930 --> 00:52:16,930 É. 690 00:52:17,510 --> 00:52:19,510 Esta tripulação representa o melhor da humanidade. 691 00:52:19,680 --> 00:52:20,850 Até eu, hein? 692 00:52:21,020 --> 00:52:23,020 Quer saber? Concordamos: 90 por cento. 693 00:52:23,230 --> 00:52:24,230 Viu só? 694 00:52:24,690 --> 00:52:27,030 -Não fique acordado. -Vou num instante. 695 00:52:27,270 --> 00:52:31,270 Lembre-se, Coop, está literalmente desperdiçando seu fôlego. 696 00:52:37,990 --> 00:52:41,160 TARS? Vamos repassar a trajetória de novo. 697 00:52:41,540 --> 00:52:43,210 Oito meses até Marte. 698 00:52:43,620 --> 00:52:47,960 Aí, usamos um estilingue gravitacional. Quatorze meses até Saturno. Nada mudou. 699 00:52:48,170 --> 00:52:50,260 Deixe-me fazer uma pergunta. 700 00:52:52,510 --> 00:52:56,020 -A Dra. Brand e Edmunds... -Por que sussurra? Eles não conseguem ouvir. 701 00:52:57,550 --> 00:53:00,550 A Dra. Brand e Edmunds eram próximos? 702 00:53:00,770 --> 00:53:02,020 Eu não sei. 703 00:53:02,180 --> 00:53:05,010 É 90 por cento "eu não sei" ou 10 por cento "eu não sei"? 704 00:53:05,230 --> 00:53:07,740 Eu também tenho um nível de discrição. 705 00:53:09,980 --> 00:53:12,150 Mas não sabe disfarçar, Espertalhão. 706 00:53:24,250 --> 00:53:25,500 Oi, gente. 707 00:53:26,330 --> 00:53:29,000 O papai vai entrar num sono profundo. 708 00:53:29,340 --> 00:53:32,180 Então, eu queria dar notícias para vocês. 709 00:53:34,130 --> 00:53:36,550 A Terra é incrível vista daqui. 710 00:53:38,260 --> 00:53:40,420 Não se vê nenhuma poeira. 711 00:53:42,560 --> 00:53:45,400 Eu espero que vocês estejam bem. 712 00:53:45,730 --> 00:53:49,990 Sei que receberão esta mensagem. O Professor Brand me garantiu. 713 00:53:50,650 --> 00:53:52,570 Saibam que eu amo vocês. 714 00:53:54,070 --> 00:53:56,330 -É ele? -Acho que não, Murph. 715 00:54:03,200 --> 00:54:04,870 Você deve ser o Donald. 716 00:54:07,080 --> 00:54:08,240 Olá, Murph. 717 00:54:09,000 --> 00:54:11,010 Por que está na caminhonete do meu pai? 718 00:54:11,630 --> 00:54:13,800 Ele pediu para trazer para o seu irmão. 719 00:54:14,550 --> 00:54:16,720 Ele enviou uma mensagem. 720 00:54:19,800 --> 00:54:21,800 Ela está brava por ele ter partido. 721 00:54:21,970 --> 00:54:26,050 Se gravarem alguma mensagem, posso transmiti-la para o Cooper. 722 00:54:27,140 --> 00:54:29,810 Murph é uma faísca brilhante. 723 00:54:30,860 --> 00:54:33,360 Talvez eu devesse alimentar a chama. 724 00:54:33,570 --> 00:54:36,070 Ela já está fazendo os professores de bobos. 725 00:54:36,360 --> 00:54:39,150 Talvez ela possa fazer você de bobo também. 726 00:54:40,200 --> 00:54:43,210 -Onde eles estão? -Indo rumo a Marte. 727 00:54:43,910 --> 00:54:47,920 Na próxima vez que tiverem notícias, eles estarão perto de Saturno. 728 00:55:27,910 --> 00:55:32,910 Na escola, a diretoria quer que eu faça Patologia de Plantas de novo. É um saco. 729 00:55:33,420 --> 00:55:36,630 Mas vou poder começar Agricultura Avançada um ano antes. 730 00:55:38,420 --> 00:55:42,300 Tenho que ir, pai. Espero que você esteja bem aí em cima. 731 00:55:46,180 --> 00:55:47,640 Lamento, Coop. 732 00:55:47,970 --> 00:55:52,810 Pedi para a Murph dizer oi, mas ela é tão teimosa quanto o pai. 733 00:55:53,230 --> 00:55:55,070 Tentarei de novo na próxima. 734 00:56:10,160 --> 00:56:11,660 Você está bem, Rom? 735 00:56:14,080 --> 00:56:15,750 Isto me aflige, Cooper. 736 00:56:15,960 --> 00:56:17,750 Isto. Isto. 737 00:56:18,250 --> 00:56:21,040 Milímetros de alumínio e mais nada... 738 00:56:21,340 --> 00:56:25,260 por milhões de quilômetros, o que poderia nos matar em segundos. 739 00:56:26,180 --> 00:56:28,060 Sabia que alguns dos melhores... 740 00:56:28,260 --> 00:56:32,100 iatistas solo do mundo não sabem nadar? 741 00:56:32,690 --> 00:56:35,860 Eles não sabem. E, se caírem do barco, já eram. 742 00:56:37,610 --> 00:56:39,570 Somos exploradores, Rom. 743 00:56:41,110 --> 00:56:42,770 Este é nosso barco. 744 00:56:43,070 --> 00:56:44,110 Aqui. 745 00:57:11,100 --> 00:57:12,940 Isto é da sonda de relés? 746 00:57:13,100 --> 00:57:15,100 Estava em órbita ao redor do buraco de minhoca. 747 00:57:15,520 --> 00:57:18,610 Este é o buraco de minhoca. Sempre que passamos perto... 748 00:57:18,770 --> 00:57:21,940 recebemos imagens do outro lado da galáxia distante. 749 00:57:22,280 --> 00:57:24,450 Entendi. Como se girasse um periscópio. 750 00:57:24,650 --> 00:57:25,650 Exatamente. 751 00:57:25,910 --> 00:57:30,330 Então, temos uma boa noção do que encontraremos do outro lado. 752 00:57:31,410 --> 00:57:32,740 Em termos de navegação. 753 00:57:34,210 --> 00:57:37,960 Estaremos nos aproximando do buraco de minhoca em três horas. 754 00:57:44,380 --> 00:57:45,380 Ei, Coop! 755 00:57:46,260 --> 00:57:48,020 Podemos parar de girar? 756 00:57:48,180 --> 00:57:49,180 Por quê? 757 00:57:49,430 --> 00:57:51,770 Porque chegamos perto o bastante para vê-lo? 758 00:57:53,600 --> 00:57:54,770 Certo. 759 00:57:54,930 --> 00:57:55,970 Obrigado. 760 00:58:01,730 --> 00:58:03,730 Lá! É ele! É o buraco de minhoca! 761 00:58:03,990 --> 00:58:05,660 Fale sem cuspir, Rom. 762 00:58:06,030 --> 00:58:07,370 É uma esfera. 763 00:58:07,530 --> 00:58:11,460 Claro que é. Pensou que fosse só um buraco? 764 00:58:12,660 --> 00:58:15,740 Não, é que em todas as ilustrações que já vi... 765 00:58:16,290 --> 00:58:19,380 Nas ilustrações, eles tentam mostrar como funciona. 766 00:58:20,080 --> 00:58:23,920 Então, digamos que você quer ir daqui até aqui. 767 00:58:24,260 --> 00:58:25,760 Mas é longe demais, certo? 768 00:58:27,010 --> 00:58:31,770 Então, um buraco de minhoca dobra o espaço para você pegar um atalho... 769 00:58:32,100 --> 00:58:33,600 por outra dimensão. 770 00:58:33,810 --> 00:58:35,310 Certo, então... 771 00:58:35,640 --> 00:58:39,560 para mostrar isso, transformaram o espaço tridimensional em duas dimensões. 772 00:58:39,730 --> 00:58:43,650 Isso coloca o buraco de minhoca em duas dimensões. Um círculo. 773 00:58:43,860 --> 00:58:46,120 O que é um círculo em três dimensões? 774 00:58:47,320 --> 00:58:48,830 -Uma esfera. -Exato. 775 00:58:49,240 --> 00:58:50,740 Um buraco esférico. 776 00:58:51,280 --> 00:58:54,110 Mas quem o pôs lá? A quem devemos agradecer? 777 00:58:54,540 --> 00:58:59,210 Não vou agradecer a ninguém até nós voltarmos inteiros, Rom. 778 00:59:06,170 --> 00:59:07,840 Algum macete aqui, Doyle? 779 00:59:09,340 --> 00:59:10,840 Vai saber... 780 00:59:17,980 --> 00:59:19,650 Os outros conseguiram, não? 781 00:59:21,690 --> 00:59:23,360 Alguns deles, sim. 782 00:59:55,300 --> 00:59:58,470 Todos prontos para dizer adeus ao nosso sistema solar? 783 00:59:59,350 --> 01:00:01,360 À nossa galáxia. 784 01:00:03,350 --> 01:00:04,350 Lá vamos nós. 785 01:00:36,930 --> 01:00:40,440 Os controles não funcionam aqui. Estamos passando pelo bulk. 786 01:00:40,600 --> 01:00:45,030 Espaço além de nossas três dimensões. Só podemos registrar e observar. 787 01:00:56,240 --> 01:00:57,240 O que é aquilo? 788 01:00:59,790 --> 01:01:01,460 Acho que são eles. 789 01:01:01,790 --> 01:01:03,630 Distorcendo o espaço-tempo. 790 01:01:05,830 --> 01:01:06,830 Não! Não! 791 01:01:34,820 --> 01:01:36,070 O que foi isso? 792 01:01:39,080 --> 01:01:40,580 O primeiro aperto de mão. 793 01:01:42,290 --> 01:01:43,290 Estamos... 794 01:01:45,000 --> 01:01:46,250 Estamos aqui. 795 01:02:06,850 --> 01:02:08,930 As comunicações perdidas chegaram. 796 01:02:09,150 --> 01:02:11,990 -Como? -O relé deste lado as armazenou. 797 01:02:12,230 --> 01:02:15,730 São anos de dados básicos. Nenhuma grande surpresa. 798 01:02:16,650 --> 01:02:20,070 Do local de pouso de Miller e do Dr. Mann continuam chegando sinais. 799 01:02:20,410 --> 01:02:22,750 O de Edmunds parou há três anos. 800 01:02:22,990 --> 01:02:24,160 Falha no transmissor? 801 01:02:24,330 --> 01:02:27,250 Talvez. Mandava sinais até que apagou. 802 01:02:27,420 --> 01:02:29,300 O de Miller ainda parece bom, não? 803 01:02:29,670 --> 01:02:31,670 Porque ela se aproxima rápido. 804 01:02:32,130 --> 01:02:34,130 Com uma complicação. 805 01:02:34,550 --> 01:02:37,560 O planeta é mais perto de Gargantua do que pensávamos. 806 01:02:37,720 --> 01:02:40,390 -Gargantua? -É como chamamos o buraco negro. 807 01:02:40,550 --> 01:02:42,720 Os planetas de Miller e do Dr. Mann o orbitam. 808 01:02:42,970 --> 01:02:46,220 -O de Miller está no horizonte? -Feito uma bola ao redor da cesta. 809 01:02:46,390 --> 01:02:48,390 Pousar lá é chegar perigosamente perto. 810 01:02:48,560 --> 01:02:51,810 Um buraco negro tão grande tem grande força gravitacional. 811 01:02:54,400 --> 01:02:57,400 Posso rodear a estrela de nêutrons para desacelerar. 812 01:02:57,570 --> 01:02:59,400 Não, não é isso. É o tempo. 813 01:02:59,610 --> 01:03:04,110 A gravidade vai desacelerar muito nosso relógio comparado ao da Terra. 814 01:03:04,830 --> 01:03:05,830 Quanto? 815 01:03:06,080 --> 01:03:09,590 Cada hora naquele planeta corresponderá... 816 01:03:10,460 --> 01:03:12,630 a sete anos lá na Terra. 817 01:03:13,540 --> 01:03:14,540 Meu Deus! 818 01:03:14,880 --> 01:03:16,550 É a relatividade, pessoal. 819 01:03:17,920 --> 01:03:20,340 Não podemos ir até lá sem que... 820 01:03:20,590 --> 01:03:22,420 Cooper, temos uma missão. 821 01:03:22,600 --> 01:03:25,270 Sim, e o Plano A da missão é... 822 01:03:25,430 --> 01:03:28,600 encontrar um planeta que possa ser habitado por quem vive na Terra. 823 01:03:28,770 --> 01:03:31,610 Não pode só pensar na sua família. Tem que pensar maior. 824 01:03:31,770 --> 01:03:34,940 Estou pensando na minha família e em milhões de outras. 825 01:03:35,150 --> 01:03:39,330 O Plano A não funciona se, ao final, o povo da Terra estiver morto. 826 01:03:40,610 --> 01:03:42,280 Não, não funciona. 827 01:03:42,620 --> 01:03:44,290 Por isso há um Plano B. 828 01:03:46,200 --> 01:03:47,700 Cooper está certo. 829 01:03:47,870 --> 01:03:51,790 Tempo é um recurso, como oxigênio e comida. Ir lá nos custará caro. 830 01:03:54,090 --> 01:03:55,260 Bem, ouçam. 831 01:03:56,630 --> 01:04:00,140 O Dr. Mann tem dados promissores, mas chegar lá levará meses. 832 01:04:00,430 --> 01:04:02,350 Chegar ao de Edmunds, ainda mais. 833 01:04:02,590 --> 01:04:06,760 O pouco que Miller disse é promissor. Tem água, matéria orgânica. 834 01:04:06,970 --> 01:04:09,140 -Não se encontra todo dia. -Não mesmo. 835 01:04:09,310 --> 01:04:14,320 E pensem nos recursos que seriam gastos tentando voltar para cá. 836 01:04:15,360 --> 01:04:16,360 Romilly. 837 01:04:16,770 --> 01:04:21,190 A que distância do planeta de Miller precisamos estar para ficar fora do deslocamento do tempo? 838 01:04:21,360 --> 01:04:23,030 Pouco antes da cúspide. 839 01:04:23,360 --> 01:04:26,030 Que é aqui, próximo ao planeta de Miller. 840 01:04:26,370 --> 01:04:28,080 -Certo. -Certo. 841 01:04:28,950 --> 01:04:31,780 Aqui está Gargantua. Aqui está o planeta de Miller. 842 01:04:32,080 --> 01:04:35,080 Em vez de fazermos a Endurance orbitar o planeta dela... 843 01:04:35,250 --> 01:04:38,080 o que nos pouparia combustível, mas nos faria perder tempo... 844 01:04:38,340 --> 01:04:42,430 que tal uma rotação maior ao redor de Gargantua, paralelo ao planeta dela... 845 01:04:42,630 --> 01:04:45,050 fora do deslocamento do tempo, até aqui? 846 01:04:45,260 --> 01:04:48,090 Aí, levamos um Ranger para baixo, coletamos as amostras. 847 01:04:48,260 --> 01:04:50,930 Voltamos, analisamos. Entramos e saímos. 848 01:04:51,100 --> 01:04:53,430 Perderemos combustível, mas pouparemos muito tempo. 849 01:04:53,600 --> 01:04:55,350 -Isso vai funcionar. -Parece bom. 850 01:04:55,520 --> 01:04:58,350 Não haverá tempo para brincadeira ou conversa lá. 851 01:04:58,520 --> 01:05:00,940 Então, TARS, sem dúvida, deve ficar aqui. 852 01:05:01,110 --> 01:05:03,520 CASE, você vem comigo. Os outros podem ficar. 853 01:05:03,700 --> 01:05:07,250 Se serão uns dois anos, eu posso pesquisar a gravidade. 854 01:05:07,410 --> 01:05:10,330 Observações de um buraco de minhoca. Isso é ouro para o Professor Brand. 855 01:05:10,580 --> 01:05:12,250 TARS, calcule a órbita de Gargantua. 856 01:05:12,540 --> 01:05:17,130 Poupe combustível, mas deixe-nos ao alcance do planeta de Miller. 857 01:05:17,290 --> 01:05:19,870 -Entendeu? -Não deixaria você para trás... 858 01:05:20,050 --> 01:05:21,050 Dra. Brand. 859 01:05:25,720 --> 01:05:27,310 -Está pronto, CASE? -Sim. 860 01:05:28,300 --> 01:05:31,720 -Não fala muito, não é? -TARS fala por nós dois. 861 01:05:32,980 --> 01:05:33,980 Desacoplar. 862 01:05:41,360 --> 01:05:44,240 -Romilly, consegue ler estas forças? -É inacreditável. 863 01:05:47,530 --> 01:05:49,650 É como um coração da escuridão. 864 01:05:53,830 --> 01:05:56,340 Se pudéssemos ver a estrela colapsada lá... 865 01:05:56,620 --> 01:05:59,460 a singularidade, resolveríamos a gravidade. 866 01:05:59,960 --> 01:06:02,960 -Não podemos tirar nada de lá? -Nada escapa do horizonte. 867 01:06:03,170 --> 01:06:04,540 Nem mesmo a luz. 868 01:06:04,760 --> 01:06:08,350 -A resposta está lá, só não se vê. -Lá está o planeta de Miller. 869 01:06:11,010 --> 01:06:12,340 Adeus, Ranger. 870 01:06:25,150 --> 01:06:27,320 É rápido para uma entrada atmosférica. 871 01:06:27,610 --> 01:06:29,610 -Usamos propulsores para desacelerar? -Não. 872 01:06:30,320 --> 01:06:33,410 Usarei a aerodinâmica do Ranger para poupar combustível. 873 01:06:33,700 --> 01:06:34,740 Freio aéreo? 874 01:06:34,910 --> 01:06:38,490 -Queremos descer rápido, não? -Queremos chegar inteiros. 875 01:06:38,920 --> 01:06:41,920 -Segurem-se. -Brand, Doyle, preparem-se. 876 01:06:58,190 --> 01:07:00,320 -Devemos desacelerar! -Mãos onde eu possa ver! 877 01:07:00,480 --> 01:07:03,780 A única vez que caí foi quando uma máquina desacelerou na hora errada. 878 01:07:04,030 --> 01:07:07,160 -Cautela iria... -Matar, como direção imprudente. 879 01:07:07,320 --> 01:07:09,160 -Está rápido demais! -Deixe comigo. 880 01:07:14,330 --> 01:07:18,000 -Devo desativar os alarmes? -Não, preciso sentir o ar. 881 01:07:22,340 --> 01:07:23,510 Lá vamos nós. 882 01:07:26,460 --> 01:07:27,750 É só água! 883 01:07:29,260 --> 01:07:30,760 A essência da vida. 884 01:07:31,220 --> 01:07:32,560 Mil e duzentos metros. 885 01:07:32,760 --> 01:07:34,930 -Temos o local do sinalizador? -Achei! 886 01:07:35,100 --> 01:07:37,600 -Podemos manobrar? -Preciso reduzir a velocidade. 887 01:07:37,850 --> 01:07:40,560 Vou descer em espiral. Segurem-se todos! 888 01:07:42,810 --> 01:07:43,810 Setecentos. 889 01:07:46,030 --> 01:07:47,870 Ao meu comando, CASE. 890 01:07:51,530 --> 01:07:53,030 Quinhentos metros. 891 01:08:02,500 --> 01:08:03,550 Ligue! 892 01:08:17,140 --> 01:08:18,150 Pouso gracioso. 893 01:08:18,430 --> 01:08:19,430 Não. 894 01:08:20,060 --> 01:08:23,030 Mas muito eficiente. 895 01:08:24,610 --> 01:08:26,780 O que estão esperando? Vamos! 896 01:08:27,070 --> 01:08:28,910 Vão, vão, vão! 897 01:08:29,280 --> 01:08:32,620 Sete anos por hora aqui. Vamos fazer valer! 898 01:08:58,640 --> 01:08:59,900 Por aqui. 899 01:09:02,730 --> 01:09:04,480 Uns 200 metros. 900 01:09:13,990 --> 01:09:15,620 A gravidade é implacável. 901 01:09:16,570 --> 01:09:18,740 Está flutuando no espaço há muito tempo? 902 01:09:18,910 --> 01:09:20,920 Cento e trinta por cento da gravidade da Terra. 903 01:09:21,250 --> 01:09:22,590 Vamos. 904 01:09:25,880 --> 01:09:28,720 -Não há nada aqui. -Deveria estar aqui. 905 01:09:30,630 --> 01:09:33,640 Se o sinal está vindo daqui, então... 906 01:09:43,270 --> 01:09:44,440 O localizador dela. 907 01:09:52,570 --> 01:09:53,620 Destroços. 908 01:09:54,280 --> 01:09:55,450 Onde está o resto? 909 01:09:55,950 --> 01:09:57,450 Nas montanhas! 910 01:10:01,290 --> 01:10:03,130 Não são montanhas. 911 01:10:04,790 --> 01:10:06,130 São ondas. 912 01:10:11,460 --> 01:10:14,130 Ah, merda! Merda! Merda! 913 01:10:14,630 --> 01:10:16,630 Aquela está se distanciando de nós. 914 01:10:23,140 --> 01:10:24,800 Precisamos do gravador. 915 01:10:35,030 --> 01:10:37,200 Brand, Doyle, voltem já para o Ranger! 916 01:10:37,410 --> 01:10:40,620 Não vamos partir sem os dados dela. 917 01:10:40,870 --> 01:10:42,210 Volte aqui agora! 918 01:10:42,370 --> 01:10:44,080 Não temos tempo! 919 01:10:44,250 --> 01:10:46,750 Uma segunda onda! Estamos em meio a um marulho! 920 01:10:48,170 --> 01:10:49,460 Não, eu encontrei. 921 01:10:49,750 --> 01:10:51,750 Volte para o Ranger, agora! 922 01:10:56,760 --> 01:10:58,810 Brand, volte aqui, agora! 923 01:11:00,760 --> 01:11:02,930 Não, Cooper, vão. Não vou conseguir. 924 01:11:03,390 --> 01:11:05,770 -Vão! -CASE, vá buscá-la. 925 01:11:10,560 --> 01:11:12,560 -Vão! -Levante-se, Brand! 926 01:11:13,480 --> 01:11:14,980 Vá, ande! 927 01:11:16,570 --> 01:11:19,410 -Não vou conseguir! -Vai, sim! Você vai! 928 01:11:26,410 --> 01:11:28,580 CASE está com ela! Volte aqui, Doyle! 929 01:11:31,500 --> 01:11:32,500 Ande! 930 01:11:35,340 --> 01:11:36,800 Pela escotilha! 931 01:11:41,340 --> 01:11:42,840 Vão, vão! 932 01:11:48,390 --> 01:11:49,510 Merda. 933 01:11:49,850 --> 01:11:51,680 Assumindo controle na escotilha! 934 01:11:55,230 --> 01:11:56,400 Cooper! Espere! 935 01:12:03,740 --> 01:12:07,410 Os motores inundaram! Vou ter que desligar. 936 01:12:40,950 --> 01:12:42,330 Caramba! 937 01:12:46,700 --> 01:12:48,030 Segurem-se! 938 01:13:19,280 --> 01:13:20,610 CASE, qual o problema? 939 01:13:20,780 --> 01:13:23,120 Entrou água demais. É preciso drenar. 940 01:13:24,240 --> 01:13:25,410 Maldição! 941 01:13:25,570 --> 01:13:30,240 -Eu falei para você me deixar! -E eu, para você voltar aqui! 942 01:13:30,410 --> 01:13:35,080 -Um de nós pensou na missão! -Você pensou em voltar para casa! 943 01:13:36,920 --> 01:13:39,260 Eu estava tentando fazer a coisa certa! 944 01:13:39,420 --> 01:13:41,380 Pode dizer isso ao Doyle? 945 01:13:43,630 --> 01:13:45,920 -CASE, quanto tempo? -De 45 a uma hora. 946 01:13:47,680 --> 01:13:49,020 A essência da vida, hein? 947 01:13:49,930 --> 01:13:52,050 Quanto isso vai nos custar, Brand? 948 01:13:52,310 --> 01:13:54,320 Muito. Décadas. 949 01:14:01,440 --> 01:14:02,770 O que houve com Miller? 950 01:14:03,650 --> 01:14:06,230 A julgar pelos destroços, a nave dela foi... 951 01:14:06,490 --> 01:14:09,080 atingida por uma onda logo após o impacto. 952 01:14:09,330 --> 01:14:12,080 Como os destroços ficaram juntos após tantos anos? 953 01:14:13,330 --> 01:14:15,340 Por causa do lapso temporal. 954 01:14:16,460 --> 01:14:20,970 No tempo deste planeta, ela só pousou a horas atrás. 955 01:14:21,840 --> 01:14:24,090 Provavelmente, morreu minutos atrás. 956 01:14:24,420 --> 01:14:28,420 Doyle recebeu dados do status inicial repetidos incessantemente. 957 01:14:28,800 --> 01:14:30,970 Não estamos preparados para isso. 958 01:14:33,310 --> 01:14:36,650 Vocês, cientistas, não sabem nada sobre sobrevivência. 959 01:14:36,940 --> 01:14:40,280 Nosso cérebro nos levou mais longe que qualquer humano. 960 01:14:40,440 --> 01:14:41,950 Não longe o bastante! 961 01:14:42,280 --> 01:14:45,780 E ficaremos aqui até não sobrar ninguém na Terra para salvar. 962 01:14:48,820 --> 01:14:51,490 Estou contando cada minuto, assim como você. 963 01:14:56,250 --> 01:14:57,920 Há alguma possibilidade... 964 01:14:58,250 --> 01:15:01,920 alguma forma de todos nós pularmos num buraco negro? 965 01:15:02,170 --> 01:15:03,880 Recuperar os anos? 966 01:15:04,380 --> 01:15:05,970 Não balance a cabeça para mim. 967 01:15:06,260 --> 01:15:07,930 O tempo é relativo, está bem? 968 01:15:08,260 --> 01:15:11,270 Pode ser esticado e comprimido, mas... 969 01:15:11,760 --> 01:15:13,930 andar para trás, não. Não pode. 970 01:15:14,140 --> 01:15:18,560 Só o que pode se mover por dimensões como o tempo é a gravidade. 971 01:15:21,270 --> 01:15:22,430 Certo. 972 01:15:24,400 --> 01:15:28,110 Os seres que nos trouxeram aqui... Eles se comunicam... 973 01:15:28,450 --> 01:15:30,410 -através da gravidade, certo? -Sim. 974 01:15:30,700 --> 01:15:32,620 Podem estar falando do futuro? 975 01:15:33,530 --> 01:15:35,780 -Talvez. -Certo. Se eles podem... 976 01:15:37,000 --> 01:15:40,250 "Eles" são seres de cinco dimensões. 977 01:15:40,670 --> 01:15:44,010 Para eles, o tempo pode ser outra dimensão física. 978 01:15:44,340 --> 01:15:45,680 Para eles... 979 01:15:46,210 --> 01:15:50,380 o passado pode ser um cânion no qual podem entrar, e o futuro... 980 01:15:50,550 --> 01:15:53,550 uma montanha que podem escalar. Mas, para nós, não é. 981 01:15:54,640 --> 01:15:57,060 Ouça, Cooper, fiz bobagem. Sinto muito. 982 01:15:59,230 --> 01:16:01,070 Mas você sabia sobre a relatividade. 983 01:16:04,190 --> 01:16:05,350 Brand... 984 01:16:10,240 --> 01:16:12,160 minha filha tinha 10 anos. 985 01:16:12,780 --> 01:16:15,570 Não pude ensinar as teorias de Einstein antes de partir. 986 01:16:15,990 --> 01:16:18,820 Não podia ter dito a ela que ia salvar o mundo? 987 01:16:19,460 --> 01:16:20,460 Não. 988 01:16:22,130 --> 01:16:26,300 Quando você tem filhos, uma coisa fica clara. 989 01:16:27,800 --> 01:16:30,970 Você quer transmitir segurança aos seus filhos. 990 01:16:32,010 --> 01:16:35,770 Isso exclui dizer a uma menina de 10 anos que o mundo vai acabar. 991 01:16:38,220 --> 01:16:39,600 Cooper? 992 01:16:43,310 --> 01:16:45,640 -Quanto tempo para os motores? -Um ou dois minutos. 993 01:16:45,820 --> 01:16:48,160 Não temos tempo. Colocar capacetes! 994 01:16:51,990 --> 01:16:53,740 Brand, será a copiloto! 995 01:16:53,950 --> 01:16:56,460 CASE, libere oxigênio da cabine para os propulsores. 996 01:16:56,660 --> 01:16:58,370 -Vamos provocar combustão. -Entendido. 997 01:16:58,660 --> 01:16:59,990 -Travada. -Despressurizando. 998 01:17:06,000 --> 01:17:07,250 Motores ativados! 999 01:17:35,990 --> 01:17:37,500 Olá, Rom. 1000 01:17:37,950 --> 01:17:39,610 Eu esperei anos. 1001 01:17:40,700 --> 01:17:42,530 Quantos anos? 1002 01:17:44,370 --> 01:17:49,210 -Devem ter sido... -Vinte e três anos, quatro meses e oito dias. 1003 01:17:53,670 --> 01:17:54,670 Doyle? 1004 01:18:01,020 --> 01:18:04,020 Achei que eu estivesse preparada. Sabia a teoria. 1005 01:18:05,400 --> 01:18:06,900 A realidade é diferente. 1006 01:18:07,940 --> 01:18:09,110 E Miller? 1007 01:18:10,690 --> 01:18:12,690 Não há nada aqui para nós. 1008 01:18:15,450 --> 01:18:16,950 Por que não dormiu? 1009 01:18:17,910 --> 01:18:22,000 Dei umas dormidas. Mas já não acreditava que vocês iam voltar. 1010 01:18:22,500 --> 01:18:25,500 E parecia errado passar a vida sonhando. 1011 01:18:26,170 --> 01:18:29,170 Aprendi o que podia do buraco negro... 1012 01:18:29,540 --> 01:18:31,960 mas não pude mandar nada para o seu pai. 1013 01:18:32,170 --> 01:18:34,340 Recebemos, mas nada é transmitido. 1014 01:18:34,590 --> 01:18:36,670 -Ele está vivo? -Sim. 1015 01:18:37,090 --> 01:18:38,880 -Está? -Está. 1016 01:18:41,890 --> 01:18:44,900 Temos anos de mensagens armazenadas. 1017 01:18:45,230 --> 01:18:46,230 Cooper. 1018 01:18:46,520 --> 01:18:49,530 Mensagens dos últimos 23 anos. 1019 01:18:51,570 --> 01:18:53,240 Ponha desde o início. 1020 01:18:56,280 --> 01:18:58,120 Oi, pai. 1021 01:18:58,820 --> 01:19:01,240 Só passei aqui para dar um oi. 1022 01:19:04,040 --> 01:19:05,790 Acabei o colégio em segundo lugar. 1023 01:19:07,370 --> 01:19:09,790 Mas a Srta. Kurling continua me dando C. 1024 01:19:10,080 --> 01:19:12,920 Abaixou minha média, mas segundo lugar não é ruim. 1025 01:19:14,090 --> 01:19:16,260 O vovô compareceu à colação. 1026 01:19:20,850 --> 01:19:22,770 Conheci outra garota, pai. 1027 01:19:25,310 --> 01:19:27,310 Acho que será esta. 1028 01:19:28,600 --> 01:19:31,180 O nome dela é Lois. Ela está bem aqui. 1029 01:19:34,230 --> 01:19:36,230 Murphy pegou o carro do vovô escondido. 1030 01:19:36,900 --> 01:19:39,570 Bateu o carro. Mas ela está bem. 1031 01:19:40,240 --> 01:19:41,330 Oi, pai. 1032 01:19:42,240 --> 01:19:43,570 Olhe aqui! 1033 01:19:44,410 --> 01:19:45,910 Você é avô. 1034 01:19:47,330 --> 01:19:49,000 O nome dele é Jesse. 1035 01:19:49,670 --> 01:19:54,260 Eu queria dar o nome de Coop, mas Lois disse que talvez na próxima. 1036 01:19:54,920 --> 01:19:59,340 Donald disse que ele já conquistou o "bi", então está bom assim. 1037 01:20:02,510 --> 01:20:04,340 Ah, querido. Querido. 1038 01:20:05,100 --> 01:20:06,730 Diga: "Tchau, vovô." 1039 01:20:07,100 --> 01:20:08,940 Tchau, vovô. Está bem. 1040 01:20:09,350 --> 01:20:11,850 Desculpe se passou muito tempo. 1041 01:20:13,270 --> 01:20:14,270 É que... 1042 01:20:16,480 --> 01:20:18,480 com o que houve com o Jesse... 1043 01:20:24,990 --> 01:20:27,320 O vovô morreu na semana passada. 1044 01:20:27,750 --> 01:20:30,840 Nós o enterramos ao lado da mamãe e... 1045 01:20:31,710 --> 01:20:32,800 do Jesse... 1046 01:20:33,670 --> 01:20:36,760 que é onde teríamos enterrado você se tivesse... 1047 01:20:37,510 --> 01:20:39,010 voltado. 1048 01:20:40,510 --> 01:20:42,770 Murph esteve no funeral. 1049 01:20:43,390 --> 01:20:46,140 Não a vemos com frequência, mas ela veio. 1050 01:20:49,350 --> 01:20:51,760 Você não está ouvindo isto, eu sei. 1051 01:20:54,900 --> 01:20:57,650 Todas essas mensagens estão... 1052 01:20:58,820 --> 01:21:02,490 vagueando por aí na escuridão. 1053 01:21:03,570 --> 01:21:05,900 Lois disse que... 1054 01:21:06,700 --> 01:21:09,450 eu tenho que me desapegar. 1055 01:21:09,830 --> 01:21:11,670 E... 1056 01:21:12,080 --> 01:21:13,120 então... 1057 01:21:16,460 --> 01:21:19,540 bem, acho que eu vou me desapegar. 1058 01:21:20,510 --> 01:21:23,180 Não sei onde você está, pai... 1059 01:21:23,510 --> 01:21:26,430 mas espero que esteja em paz. 1060 01:21:28,220 --> 01:21:29,300 Adeus. 1061 01:21:42,900 --> 01:21:44,150 Oi, pai. 1062 01:21:46,950 --> 01:21:48,040 Oi, Murph. 1063 01:21:48,280 --> 01:21:50,200 Seu desgraçado! 1064 01:21:53,920 --> 01:21:56,420 Jamais gravei uma mensagem quando você ainda respondia... 1065 01:21:56,580 --> 01:21:58,910 porque estava brava por você ter partido. 1066 01:22:01,960 --> 01:22:04,040 Aí, quando você ficou em silêncio... 1067 01:22:06,680 --> 01:22:09,520 parecia que eu deveria viver com essa decisão. E vivi. 1068 01:22:14,020 --> 01:22:16,440 Mas hoje é meu aniversário. 1069 01:22:20,110 --> 01:22:23,280 E este é especial, porque você me disse... 1070 01:22:27,410 --> 01:22:31,750 Você disse um dia que, quando voltasse, poderíamos ter a mesma idade. 1071 01:22:33,450 --> 01:22:36,540 E, hoje, tenho a idade que você tinha ao partir. 1072 01:22:39,540 --> 01:22:42,540 Então, seria uma ótima hora para você voltar. 1073 01:22:56,100 --> 01:23:00,680 Eu não queria interromper. É que eu nunca tinha visto você aqui. 1074 01:23:01,020 --> 01:23:03,190 Eu nunca tinha estado aqui. 1075 01:23:05,070 --> 01:23:08,080 Eu falo com a Amelia o tempo todo. 1076 01:23:08,570 --> 01:23:09,900 Isso ajuda. 1077 01:23:10,580 --> 01:23:13,170 -Que bom que você começou. -Não comecei. 1078 01:23:13,490 --> 01:23:15,990 Eu só precisava botar uma coisa para fora. 1079 01:23:16,330 --> 01:23:18,660 -Sei que eles ainda estão lá. -Eu sei. 1080 01:23:18,960 --> 01:23:23,050 Há muitas razões para as mensagens deles não estarem chegando. 1081 01:23:23,460 --> 01:23:24,630 Eu sei, professor. 1082 01:23:25,340 --> 01:23:28,180 Não sei ao certo do que tenho mais medo. 1083 01:23:29,430 --> 01:23:31,770 De que eles nunca voltem ou... 1084 01:23:33,100 --> 01:23:36,110 de que voltem e descubram que fracassamos. 1085 01:23:36,350 --> 01:23:37,760 Então, tenhamos êxito. 1086 01:23:38,850 --> 01:23:39,850 Então... 1087 01:23:40,560 --> 01:23:44,560 de volta à quarta iteração. Vamos testá-la em novos campos. 1088 01:23:44,900 --> 01:23:48,070 Com todo respeito, tentamos isso centenas de vezes. 1089 01:23:48,400 --> 01:23:52,070 Só tem que funcionar uma vez, Murph. 1090 01:23:55,370 --> 01:23:59,210 Cada prego batido poderia ter sido uma bomba lançada. 1091 01:23:59,420 --> 01:24:01,420 Fizemos um bem ao mundo aqui... 1092 01:24:01,580 --> 01:24:06,420 quer solucionemos a equação antes de eu morrer ou não. 1093 01:24:06,630 --> 01:24:09,380 -Não seja mórbido. -Não tenho medo de morrer. 1094 01:24:10,130 --> 01:24:11,960 Sou um físico idoso. 1095 01:24:13,220 --> 01:24:14,880 Tenho medo do tempo. 1096 01:24:22,230 --> 01:24:23,240 Tempo. 1097 01:24:25,270 --> 01:24:26,940 Você tem medo do tempo. 1098 01:24:29,530 --> 01:24:31,540 Temos tentado solucionar a equação... 1099 01:24:31,700 --> 01:24:34,160 sem mudar o pressuposto básico sobre o tempo. 1100 01:24:34,370 --> 01:24:36,040 -E? -Isso significa... 1101 01:24:36,200 --> 01:24:40,620 que cada iteração é uma tentativa de provar sua própria prova. 1102 01:24:41,000 --> 01:24:43,010 É recursiva. Não tem sentido. 1103 01:24:43,290 --> 01:24:45,290 Então, o trabalho da minha vida... 1104 01:24:45,460 --> 01:24:46,960 não tem sentido? 1105 01:24:47,260 --> 01:24:49,260 Só estou dizendo que tem tentado... 1106 01:24:49,420 --> 01:24:53,260 terminar com um... Não, com os dois braços amarrados nas costas. 1107 01:24:55,350 --> 01:24:57,350 E não entendo por quê. 1108 01:24:58,310 --> 01:25:00,150 Estou velho, Murph. 1109 01:25:01,060 --> 01:25:03,640 Podemos ter esta discussão outra hora? 1110 01:25:03,900 --> 01:25:05,990 Quero falar com minha filha. 1111 01:25:08,150 --> 01:25:10,560 Saindo do universo... 1112 01:25:10,820 --> 01:25:14,580 temos que confrontar a realidade da viagem interestelar. 1113 01:25:15,490 --> 01:25:19,990 Temos que ir bem além da nossa expectativa de vida. 1114 01:25:20,330 --> 01:25:25,340 Devemos pensar não como indivíduos, mas como espécie. 1115 01:25:28,170 --> 01:25:30,790 "Não adentre a boa noite apenas com ternura" 1116 01:25:33,010 --> 01:25:35,680 TARS manteve a Endurance onde precisávamos. 1117 01:25:35,850 --> 01:25:38,520 Mas a viagem levou anos a mais do que prevíamos. 1118 01:25:38,850 --> 01:25:42,360 Não temos combustível para visitar os dois prospectos, então... 1119 01:25:42,690 --> 01:25:44,190 temos que escolher. 1120 01:25:45,400 --> 01:25:46,490 Mas como? 1121 01:25:47,570 --> 01:25:49,240 Os dois são promissores. 1122 01:25:50,780 --> 01:25:55,200 Os dados de Edmunds são melhores, mas é o Dr. Mann que ainda transmite. 1123 01:25:55,530 --> 01:25:58,360 Não há por que suspeitar que os dados dele pioraram. 1124 01:25:59,290 --> 01:26:01,790 Seu planeta tem elementos-chave para a vida humana. 1125 01:26:01,950 --> 01:26:05,120 -O do Dr. Mann também. -Esta é minha área. 1126 01:26:06,290 --> 01:26:07,290 E... 1127 01:26:08,170 --> 01:26:10,300 creio que o de Edmunds seja melhor. 1128 01:26:10,460 --> 01:26:13,790 -Por quê? -Gargantua. Por isso. 1129 01:26:14,930 --> 01:26:18,930 Veja o planeta de Miller. Hidrocarbonetos, matéria orgânica. 1130 01:26:19,180 --> 01:26:23,550 Mas nenhuma vida. Estéril. Encontraremos o mesmo no de Mann. 1131 01:26:23,980 --> 01:26:25,650 Por causa do buraco negro? 1132 01:26:25,940 --> 01:26:28,940 Lei de Murphy. O que puder acontecer acontecerá. 1133 01:26:29,150 --> 01:26:31,490 A partir de eventos acidentais dá-se a evolução. 1134 01:26:31,650 --> 01:26:34,480 Mas, orbitando um buraco negro, pouco acontece. 1135 01:26:34,650 --> 01:26:38,940 Ele suga asteroides e cometas, impede que outros eventos cheguem. 1136 01:26:39,330 --> 01:26:41,170 Precisamos procurar mais longe. 1137 01:26:41,790 --> 01:26:44,130 Uma vez, você disse que o Dr. Mann... 1138 01:26:45,370 --> 01:26:46,870 era o melhor de nós. 1139 01:26:47,170 --> 01:26:50,340 É extraordinário. Só estamos aqui por causa dele. 1140 01:26:50,880 --> 01:26:52,720 No entanto, ele está aqui. 1141 01:26:52,880 --> 01:26:57,710 E está mandando uma mensagem nada ambígua nos dizendo para... 1142 01:26:57,890 --> 01:26:59,730 irmos até o planeta dele. 1143 01:26:59,890 --> 01:27:04,520 Concordo, mas os dados de Edmunds são mais promissores. 1144 01:27:04,980 --> 01:27:08,320 -Façamos uma votação. -Então, há algo que deve saber. 1145 01:27:09,520 --> 01:27:10,520 Brand? 1146 01:27:10,820 --> 01:27:12,320 Ele tem direito de saber. 1147 01:27:12,860 --> 01:27:14,530 Isso não tem nada a ver. 1148 01:27:14,860 --> 01:27:17,690 -Isso o quê? -Ela é apaixonada por Wolf Edmunds. 1149 01:27:18,030 --> 01:27:20,530 -Isso é verdade? -É. 1150 01:27:23,700 --> 01:27:26,410 E isso faz com que eu queira seguir meu coração. 1151 01:27:29,880 --> 01:27:33,550 Passamos tempo demais tentando entender isso tudo com teoria. 1152 01:27:33,710 --> 01:27:35,210 É uma cientista, Brand. 1153 01:27:35,380 --> 01:27:36,840 Então, ouça-me... 1154 01:27:37,680 --> 01:27:42,390 quando eu digo que o amor não é algo que nós inventamos. Ele é... 1155 01:27:43,390 --> 01:27:45,730 observável, poderoso. 1156 01:27:47,810 --> 01:27:49,430 Tem que significar algo. 1157 01:27:49,730 --> 01:27:53,820 O amor significa utilidade social, elo social, geração de filhos. 1158 01:27:54,030 --> 01:27:57,740 Amamos pessoas que morreram. Qual a utilidade social disso? 1159 01:27:58,400 --> 01:27:59,400 Nenhuma. 1160 01:27:59,610 --> 01:28:03,320 Talvez signifique algo mais, algo que não podemos... 1161 01:28:03,580 --> 01:28:05,580 entender ainda. 1162 01:28:05,870 --> 01:28:09,200 Talvez seja uma evidência, um... 1163 01:28:10,370 --> 01:28:14,580 artefato de uma dimensão maior que conscientemente não percebemos. 1164 01:28:14,920 --> 01:28:19,550 Eu sou atraída em direção a alguém que não vejo há uma década... 1165 01:28:19,880 --> 01:28:22,590 que eu sei que provavelmente esteja morto. 1166 01:28:22,930 --> 01:28:26,230 O amor é algo que somos capazes de perceber... 1167 01:28:26,430 --> 01:28:29,260 que transcende dimensões de tempo e espaço. 1168 01:28:31,270 --> 01:28:35,440 Talvez devêssemos confiar nisso, mesmo se ainda não entendemos. 1169 01:28:40,610 --> 01:28:42,110 Tudo bem, Cooper... 1170 01:28:44,120 --> 01:28:45,290 sim... 1171 01:28:46,620 --> 01:28:49,960 a remota possibilidade de ver Wolf de novo me estimula. 1172 01:28:50,620 --> 01:28:52,290 Nem por isso estou errada. 1173 01:28:53,170 --> 01:28:55,170 Sinceramente, Amelia... 1174 01:28:56,960 --> 01:28:58,130 pode estar. 1175 01:29:04,970 --> 01:29:07,760 TARS, trace uma rota até o de Dr. Mann. 1176 01:29:24,700 --> 01:29:27,710 Perderemos um terço de novo. Mas no ano que vem... 1177 01:29:30,000 --> 01:29:32,840 vou trabalhar na fazenda do Nelson e compensar. 1178 01:29:33,830 --> 01:29:35,500 O que houve com o Nelson? 1179 01:29:41,420 --> 01:29:43,840 Murph, quer mais um pouco de suflê? 1180 01:29:44,510 --> 01:29:47,170 Estou satisfeita, obrigada. Estava delicioso. 1181 01:29:48,060 --> 01:29:50,060 Coop, termine sua comida. 1182 01:29:52,230 --> 01:29:55,900 Vai dormir aqui? Seu quarto está como deixou. Está pronto. 1183 01:29:56,060 --> 01:29:57,560 Eu preciso voltar. 1184 01:29:57,820 --> 01:30:00,200 Minha máquina de costura está lá, mas tem... 1185 01:30:00,360 --> 01:30:01,660 Preciso... 1186 01:30:04,530 --> 01:30:06,070 Recordações demais. 1187 01:30:06,700 --> 01:30:09,500 Temos algo para isso. Ei, Coop. 1188 01:30:17,040 --> 01:30:18,040 A poeira. 1189 01:30:20,880 --> 01:30:23,180 Lois, tenho um amigo que... 1190 01:30:23,380 --> 01:30:25,170 pode olhar os pulmões dele. 1191 01:30:43,400 --> 01:30:46,030 -Amelia, sinto muito. -Você estava sendo objetivo. 1192 01:30:46,200 --> 01:30:49,580 A menos que esteja me punindo pela besteira no planeta de Miller. 1193 01:30:49,780 --> 01:30:52,070 Não, não foi uma decisão pessoal. 1194 01:30:52,910 --> 01:30:56,790 Se estiver errado, terá uma decisão muito pessoal a tomar. 1195 01:30:57,040 --> 01:31:00,080 Seu cálculo de combustível se baseia numa viagem de volta. 1196 01:31:00,420 --> 01:31:04,300 Se fracassarmos, deveremos decidir se voltaremos para casa ou... 1197 01:31:04,590 --> 01:31:06,710 partiremos para o planeta de Edmunds com o Plano B. 1198 01:31:07,050 --> 01:31:10,720 Iniciar uma colônia pode nos salvar da extinção. 1199 01:31:11,060 --> 01:31:14,230 Pode ter que decidir entre ver seus filhos de novo... 1200 01:31:14,390 --> 01:31:16,220 e o futuro da raça humana. 1201 01:31:17,600 --> 01:31:19,310 Espero a mesma objetividade. 1202 01:31:26,320 --> 01:31:28,320 Ele pergunta por você desde que acordou. 1203 01:31:28,530 --> 01:31:30,030 Estávamos tentando contatá-la. 1204 01:31:36,000 --> 01:31:37,040 Murph. 1205 01:31:38,040 --> 01:31:39,540 Estou aqui, professor. 1206 01:31:40,250 --> 01:31:42,580 Eu decepcionei todos vocês. 1207 01:31:42,920 --> 01:31:46,250 Não, você nos levou longe! Quase lá. 1208 01:31:48,090 --> 01:31:49,880 Terminarei o que começou. 1209 01:31:50,090 --> 01:31:52,260 Ótimo, Murph. 1210 01:31:54,680 --> 01:31:56,850 Você teve fé... 1211 01:31:58,190 --> 01:31:59,360 todos esses... 1212 01:32:00,480 --> 01:32:02,110 Todos esses anos. 1213 01:32:03,900 --> 01:32:04,910 Eu... 1214 01:32:05,360 --> 01:32:07,700 Eu pedi para você ter fé. 1215 01:32:09,570 --> 01:32:12,240 Eu queria que você acreditasse... 1216 01:32:13,910 --> 01:32:15,620 que seu pai... 1217 01:32:18,750 --> 01:32:20,420 iria voltar. 1218 01:32:20,630 --> 01:32:21,920 Eu acredito, professor. 1219 01:32:23,540 --> 01:32:25,040 Perdoe-me, Murph. 1220 01:32:25,800 --> 01:32:27,800 Não há nada a perdoar. 1221 01:32:30,470 --> 01:32:31,520 Eu... 1222 01:32:32,100 --> 01:32:33,930 Eu menti, Murph. 1223 01:32:36,310 --> 01:32:38,110 Menti para você. 1224 01:32:44,440 --> 01:32:47,650 Não havia necessidade de... 1225 01:32:48,990 --> 01:32:50,740 ele voltar. 1226 01:32:53,320 --> 01:32:56,660 Não há nenhuma maneira de nos ajudar. 1227 01:32:57,950 --> 01:32:58,990 Mas o Plano A... 1228 01:32:59,540 --> 01:33:02,670 Isso tudo. Toda essa gente. 1229 01:33:03,790 --> 01:33:05,580 E a equação. 1230 01:33:09,760 --> 01:33:11,430 Meu pai sabia? 1231 01:33:15,180 --> 01:33:16,850 Ele me abandonou? 1232 01:33:20,850 --> 01:33:21,850 "Não... 1233 01:33:23,270 --> 01:33:24,350 adentre... 1234 01:33:25,480 --> 01:33:26,560 a... 1235 01:33:27,860 --> 01:33:29,370 boa..." 1236 01:33:31,530 --> 01:33:32,530 Não. 1237 01:33:34,200 --> 01:33:35,200 Não! 1238 01:33:36,490 --> 01:33:38,160 Você não pode partir. 1239 01:33:38,540 --> 01:33:39,790 Você... Não. 1240 01:33:41,000 --> 01:33:45,670 Dra. Brand, lamento dizer que seu pai morreu hoje. Ele não sofreu. 1241 01:33:46,130 --> 01:33:47,800 Ele estava em paz. 1242 01:33:48,460 --> 01:33:50,540 Sinto muito pela sua perda. 1243 01:34:03,140 --> 01:34:04,810 Brand, você sabia? 1244 01:34:07,230 --> 01:34:08,890 Ele lhe contou, não? 1245 01:34:11,990 --> 01:34:13,160 Você sabia. 1246 01:34:15,200 --> 01:34:16,870 Era tudo uma farsa. 1247 01:34:21,370 --> 01:34:23,700 Vocês nos deixaram aqui. 1248 01:34:25,080 --> 01:34:26,580 Para sufocar. 1249 01:34:28,750 --> 01:34:30,080 Para passar fome. 1250 01:34:57,450 --> 01:34:58,790 Nuvem congelada. 1251 01:37:23,220 --> 01:37:24,560 Está tudo bem. 1252 01:37:24,800 --> 01:37:26,300 Está tudo bem. 1253 01:37:33,020 --> 01:37:34,520 Está tudo bem. 1254 01:37:40,070 --> 01:37:41,950 Rezem para nunca saberem... 1255 01:37:43,240 --> 01:37:46,460 como é bom ver outro rosto. 1256 01:37:55,040 --> 01:37:57,370 Eu não tinha muita esperança no início, mas... 1257 01:37:57,710 --> 01:37:59,880 após tanto tempo, perdi toda. 1258 01:38:01,550 --> 01:38:04,390 Meus suprimentos se esgotaram. 1259 01:38:06,600 --> 01:38:10,100 Na última vez que fui dormir, nem programei data para acordar. 1260 01:38:14,060 --> 01:38:16,730 Literalmente, vocês me fizeram levantar dos mortos. 1261 01:38:17,520 --> 01:38:18,520 Lázaro. 1262 01:38:20,820 --> 01:38:24,080 -E os outros? -Receio que seja o único. 1263 01:38:24,780 --> 01:38:27,190 Até agora... Com certeza. 1264 01:38:27,990 --> 01:38:32,700 Nossa atual situação é que há muito pouca chance de salvar os outros. 1265 01:38:36,540 --> 01:38:38,540 Dr. Mann. Dr. Mann? 1266 01:38:39,630 --> 01:38:41,300 Fale-nos sobre seu planeta. 1267 01:38:44,800 --> 01:38:46,630 Nosso planeta, espero. 1268 01:38:50,520 --> 01:38:52,650 Nosso planeta é frio... 1269 01:38:53,100 --> 01:38:54,260 inóspito... 1270 01:38:56,150 --> 01:38:58,030 mas inegavelmente bonito. 1271 01:39:00,230 --> 01:39:03,520 Os dias têm 67 horas, são frios. 1272 01:39:07,530 --> 01:39:08,860 As noites têm... 1273 01:39:09,120 --> 01:39:11,460 67 horas ainda mais frias. 1274 01:39:17,290 --> 01:39:21,540 A gravidade é muito, muito agradável. Oitenta por cento daquela da Terra. 1275 01:39:21,800 --> 01:39:24,800 Aqui onde eu pousei, a água é alcalina... 1276 01:39:25,130 --> 01:39:28,800 e o ar tem muita amônia, só dá para respirar uns minutos, mas... 1277 01:39:29,180 --> 01:39:33,350 embaixo, na superfície, e há uma superfície... 1278 01:39:33,730 --> 01:39:35,400 o cloro se dissipa. 1279 01:39:35,730 --> 01:39:39,490 A amônia dá lugar a hidrocarbonetos cristalinos e ar respirável. 1280 01:39:39,810 --> 01:39:41,310 À matéria orgânica. 1281 01:39:41,650 --> 01:39:43,990 Possivelmente, até à vida. 1282 01:39:44,820 --> 01:39:46,740 Podemos viver neste planeta. 1283 01:39:47,280 --> 01:39:49,200 Estas leituras são da superfície? 1284 01:39:49,410 --> 01:39:52,580 Através dos anos, joguei várias sondas. 1285 01:39:52,910 --> 01:39:56,330 -Até onde explorou? -Organizei várias expedições. 1286 01:39:56,500 --> 01:40:00,420 Mas sendo pouco o oxigênio, KIPP fez quase todo o trabalho externo. 1287 01:40:00,670 --> 01:40:03,340 -Qual o problema dele, senhor? -Degeneração. 1288 01:40:03,590 --> 01:40:07,100 Tomou a matéria orgânica encontrada por cristais de amônia. 1289 01:40:07,340 --> 01:40:11,260 Resistimos por um tempo, mas no fim eu o aposentei e... 1290 01:40:11,430 --> 01:40:13,940 usei sua fonte de energia para tocar a missão. 1291 01:40:14,180 --> 01:40:16,600 E eu achava que sentia solidão antes! 1292 01:40:16,850 --> 01:40:18,680 Quer que eu o examine? 1293 01:40:19,270 --> 01:40:21,600 Não. Ele precisa de um toque humano. 1294 01:40:21,940 --> 01:40:26,030 Dra. Brand, CASE recebeu uma mensagem na estação de comunicação. 1295 01:40:26,400 --> 01:40:28,820 Está bem. Já vou para lá. Com licença. 1296 01:40:40,750 --> 01:40:43,330 Dra. Brand, lamento dizer que seu pai morreu hoje. 1297 01:40:44,170 --> 01:40:45,670 Ele não sofreu. 1298 01:40:48,800 --> 01:40:50,310 Ele estava em paz. 1299 01:40:52,470 --> 01:40:54,230 Sinto muito pela sua perda. 1300 01:40:56,720 --> 01:40:57,800 É a Murph? 1301 01:40:58,350 --> 01:41:00,680 Ela... Ela cresceu. 1302 01:41:00,980 --> 01:41:02,570 Brand, você sabia? 1303 01:41:03,730 --> 01:41:05,390 Ele lhe contou, não? 1304 01:41:08,570 --> 01:41:09,740 Você sabia. 1305 01:41:11,490 --> 01:41:13,000 Era tudo uma farsa. 1306 01:41:14,030 --> 01:41:15,700 Vocês nos deixaram aqui. 1307 01:41:17,830 --> 01:41:19,340 Para sufocar. 1308 01:41:21,460 --> 01:41:22,800 Para morrer de fome. 1309 01:41:26,130 --> 01:41:27,890 Meu pai também sabia? 1310 01:41:30,430 --> 01:41:31,760 Pai? 1311 01:41:33,590 --> 01:41:35,420 Só quero saber... 1312 01:41:36,850 --> 01:41:38,940 se você me deixou aqui para morrer. 1313 01:41:41,350 --> 01:41:43,350 Eu preciso saber. 1314 01:41:48,860 --> 01:41:50,280 Cooper, meu... 1315 01:41:51,780 --> 01:41:53,700 Meu pai dedicou... 1316 01:41:54,070 --> 01:41:59,070 sua vida inteira ao Plano A. Não faço ideia do que ela está falando. 1317 01:42:00,790 --> 01:42:01,960 Eu faço. 1318 01:42:07,300 --> 01:42:09,970 Ele nunca teve esperança de tirar o povo da Terra? 1319 01:42:11,220 --> 01:42:12,220 Não. 1320 01:42:16,430 --> 01:42:20,190 Mas ele tentou resolver a equação da gravidade por 40 anos. 1321 01:42:20,770 --> 01:42:24,190 Seu pai resolveu a equação antes mesmo que eu partisse. 1322 01:42:24,770 --> 01:42:26,560 Então, por que não a usou? 1323 01:42:26,730 --> 01:42:30,650 Não conciliava relatividade e mecânica quântica. É preciso mais. 1324 01:42:30,940 --> 01:42:32,770 Mais? Mais o quê? 1325 01:42:33,070 --> 01:42:35,940 Mais dados. É preciso ver dentro do buraco negro. 1326 01:42:36,160 --> 01:42:38,330 As leis da natureza proíbem a singularidade nua. 1327 01:42:38,620 --> 01:42:40,000 Romilly, isso é verdade? 1328 01:42:41,250 --> 01:42:44,920 Se um buraco negro é uma ostra, a singularidade é a pérola dentro. 1329 01:42:45,120 --> 01:42:47,790 A gravidade é muito forte. Está sempre escondida na escuridão... 1330 01:42:47,960 --> 01:42:49,460 além do horizonte. 1331 01:42:50,800 --> 01:42:52,800 Por isso chamamos de buraco negro. 1332 01:42:53,050 --> 01:42:56,470 Certo, mas se nós virmos além do horizonte... 1333 01:42:57,050 --> 01:42:58,550 Não podemos, Coop. 1334 01:42:58,850 --> 01:43:01,190 Algumas coisas não foram feitas para serem conhecidas. 1335 01:43:01,560 --> 01:43:05,570 Seu pai tinha que achar outro jeito de salvar a raça humana da extinção. 1336 01:43:05,770 --> 01:43:07,270 Plano B. Uma colônia. 1337 01:43:07,440 --> 01:43:09,110 Por que não dizer às pessoas? 1338 01:43:10,690 --> 01:43:13,650 -Por que construir as estações? -Ele sabia da dificuldade... 1339 01:43:13,820 --> 01:43:17,910 de fazer pessoas trabalharem para salvar a espécie e não a si mesmas. 1340 01:43:18,200 --> 01:43:19,370 Ou a seus filhos. 1341 01:43:19,530 --> 01:43:20,530 Conversa! 1342 01:43:20,700 --> 01:43:23,530 Não teria vindo se não achasse que os salvaria. 1343 01:43:23,700 --> 01:43:26,870 A evolução tem que transcender essa barreira. 1344 01:43:27,040 --> 01:43:29,460 Nós nos importamos altruisticamente com... 1345 01:43:29,630 --> 01:43:33,220 quem conhecemos, mas a empatia se restringe ao âmbito pessoal. 1346 01:43:33,380 --> 01:43:35,090 Mas a mentira! 1347 01:43:38,390 --> 01:43:40,810 Essa mentira monstruosa? 1348 01:43:42,010 --> 01:43:43,180 Imperdoável. 1349 01:43:43,430 --> 01:43:44,930 E ele sabia disso. 1350 01:43:45,770 --> 01:43:49,940 Estava pronto para destruir sua humanidade para salvar a espécie. 1351 01:43:50,190 --> 01:43:52,610 -Ele fez um grande sacrifício. -Não. 1352 01:43:54,070 --> 01:43:58,910 Um grande sacrifício foi feito pelo povo na Terra que vai morrer! 1353 01:43:59,370 --> 01:44:01,540 Porque na arrogância dele... 1354 01:44:01,950 --> 01:44:04,030 tirou deles a esperança. 1355 01:44:04,700 --> 01:44:06,200 Lamento, Cooper. 1356 01:44:06,750 --> 01:44:08,250 Não há esperança para eles. 1357 01:44:08,460 --> 01:44:10,300 Não. Não. 1358 01:44:11,130 --> 01:44:12,630 Nós somos o futuro. 1359 01:44:16,300 --> 01:44:18,220 Cooper, o que eu posso fazer? 1360 01:44:21,430 --> 01:44:23,270 Deixe-me ir para casa. 1361 01:44:23,850 --> 01:44:25,770 Tem certeza? 1362 01:44:26,390 --> 01:44:28,890 A solução dele estava correta. Ele a tinha há anos. 1363 01:44:29,560 --> 01:44:32,190 -É inútil? -É metade da resposta. 1364 01:44:33,150 --> 01:44:36,160 Certo. Como encontrar a outra metade? 1365 01:44:36,740 --> 01:44:38,410 Lá fora? Num buraco negro. 1366 01:44:38,570 --> 01:44:41,400 -Mas presos aqui na Terra? -Sim? 1367 01:44:42,740 --> 01:44:44,410 Não sei se é possível. 1368 01:44:46,330 --> 01:44:49,000 Meu Deus, eles estão indo embora com tudo. 1369 01:44:50,420 --> 01:44:52,510 O que eles esperam encontrar? 1370 01:44:53,090 --> 01:44:54,090 Sobrevivência. 1371 01:45:01,930 --> 01:45:03,020 Droga. 1372 01:45:07,230 --> 01:45:09,730 As pessoas não têm o direito de saber? 1373 01:45:10,350 --> 01:45:14,350 Pânico não ajuda. Temos que continuar trabalhando, como sempre. 1374 01:45:14,690 --> 01:45:17,940 Não é o que o Professor Brand nos estava levando a fazer? 1375 01:45:18,110 --> 01:45:21,360 Brand desistiu de nós. Eu ainda estou tentando resolver isso. 1376 01:45:21,990 --> 01:45:23,080 Então... 1377 01:45:24,490 --> 01:45:26,160 você tem alguma ideia? 1378 01:45:26,870 --> 01:45:28,210 Uma intuição. 1379 01:45:31,580 --> 01:45:33,580 Eu lhe contei sobre meu fantasma. 1380 01:45:35,590 --> 01:45:37,760 Meu pai achava que eu chamava de fantasma... 1381 01:45:38,090 --> 01:45:39,760 porque eu tinha medo dele. 1382 01:45:43,220 --> 01:45:44,560 Mas eu nunca tive. 1383 01:45:46,810 --> 01:45:49,480 Eu o chamava de fantasma porque parecia... 1384 01:45:51,890 --> 01:45:53,560 Parecia uma pessoa. 1385 01:45:56,110 --> 01:45:57,780 Estava tentando me dizer algo. 1386 01:46:00,740 --> 01:46:03,740 Se há uma resposta aqui na Terra, está lá... 1387 01:46:04,200 --> 01:46:06,120 de algum modo, naquele quarto. 1388 01:46:06,660 --> 01:46:08,420 Então, eu tenho que encontrar. 1389 01:46:11,830 --> 01:46:13,580 O tempo está se esgotando. 1390 01:46:15,500 --> 01:46:17,500 E os purificadores de oxigênio? 1391 01:46:17,670 --> 01:46:20,750 Não, eles ficam. Estarei dormindo na maior parte do caminho. 1392 01:46:21,720 --> 01:46:23,810 Tenho uma sugestão para sua viagem. 1393 01:46:24,090 --> 01:46:26,670 -É? Qual? -Uma última ida ao buraco negro. 1394 01:46:28,600 --> 01:46:30,100 Vou para casa, Rom. 1395 01:46:30,270 --> 01:46:33,610 Eu sei. Isso não vai lhe custar tempo algum. 1396 01:46:34,230 --> 01:46:36,070 Há uma chance para o povo da Terra. 1397 01:46:36,810 --> 01:46:39,810 -Fale. -Gargantua é um buraco negro giratório. 1398 01:46:40,030 --> 01:46:42,780 É o que chamamos de singularidade suave. 1399 01:46:42,950 --> 01:46:43,950 Suave? 1400 01:46:44,110 --> 01:46:47,530 Não são suaves, mas a força gravitacional curva é tão veloz que... 1401 01:46:47,700 --> 01:46:52,040 algo cruzando o horizonte velozmente pode sobreviver. Tipo uma sonda. 1402 01:46:52,290 --> 01:46:56,710 -E depois que ela passa? -O que há além é um mistério. 1403 01:46:57,040 --> 01:47:00,040 Quem diz que não há um modo de a sonda... 1404 01:47:00,210 --> 01:47:03,040 olhar a singularidade e enviar os dados quânticos? 1405 01:47:03,300 --> 01:47:06,560 Se ele for equipado para transmitir toda forma de energia pulsante. 1406 01:47:06,720 --> 01:47:09,520 Desde quando a sonda se tornou "ele", professor? 1407 01:47:10,060 --> 01:47:11,810 TARS é o candidato óbvio. 1408 01:47:12,640 --> 01:47:14,560 Eu já disse a ele o que procurar. 1409 01:47:14,730 --> 01:47:17,480 Eu preciso do transmissor ótico do KIPP. 1410 01:47:17,650 --> 01:47:18,990 Você faria isso por nós? 1411 01:47:19,150 --> 01:47:23,030 Antes que fique choroso, lembre que, como robô, devo obedecer. 1412 01:47:23,950 --> 01:47:25,450 Sua luz vermelha não acendeu. 1413 01:47:25,610 --> 01:47:27,110 Não estou brincando. 1414 01:47:29,830 --> 01:47:33,080 TARS precisa remover e adaptar componentes do KIPP. 1415 01:47:33,250 --> 01:47:35,590 Não quero afetar suas funções arquivísticas. 1416 01:47:35,750 --> 01:47:37,250 Vou supervisionar. 1417 01:47:37,580 --> 01:47:38,580 Está bem. 1418 01:47:38,790 --> 01:47:43,460 Precisamos de três locais seguros. Um para o laboratório, dois para o habitat. 1419 01:47:43,630 --> 01:47:46,090 Após o pouso, não dá para deslocar os módulos. 1420 01:47:46,260 --> 01:47:48,770 Posso levá-lo aos locais das sondas, mas acho... 1421 01:47:48,970 --> 01:47:51,640 que o tempo vai mudar. É melhor esperarmos. 1422 01:47:51,810 --> 01:47:54,650 CASE está vindo com o equipamento de destilação. 1423 01:47:54,850 --> 01:47:57,680 Quero deixar esses locais seguros até o anoitecer. 1424 01:47:59,610 --> 01:48:02,700 Bem, essas rajadas costumam diminuir. 1425 01:48:03,150 --> 01:48:04,150 Então, está bem. 1426 01:48:04,440 --> 01:48:06,610 -Mas precisará de um transmissor. -Já tenho. 1427 01:48:06,820 --> 01:48:08,320 -Está carregado? -Sim. 1428 01:48:08,950 --> 01:48:09,950 Siga-me. 1429 01:48:10,700 --> 01:48:12,790 TARS, 72 horas, está bem? 1430 01:48:13,080 --> 01:48:14,290 Entendido, Cooper. 1431 01:48:20,590 --> 01:48:23,630 Brand falou por que você acha que deve voltar. 1432 01:48:25,470 --> 01:48:28,220 Mas seria negligência minha não dizer que... 1433 01:48:28,550 --> 01:48:32,720 uma missão como esta, com certeza, precisa de mais um engenheiro. 1434 01:48:34,560 --> 01:48:38,820 É bom dar uma reduzida. Segurança em primeiro lugar, lembre-se. 1435 01:48:39,440 --> 01:48:41,190 Segurança em primeiro lugar. 1436 01:48:42,440 --> 01:48:45,450 Estou honrado, Dr. Mann, por fazer parte desta missão. 1437 01:48:45,820 --> 01:48:50,830 Mas montada a base e alocados os módulos, meu trabalho acaba aqui. 1438 01:48:51,240 --> 01:48:52,570 Vou para casa. 1439 01:49:00,540 --> 01:49:04,000 Você tem ligações afetivas. Mas mesmo sem família... 1440 01:49:04,500 --> 01:49:08,960 garanto que o anseio por estar com outras pessoas é poderoso. 1441 01:49:09,630 --> 01:49:12,970 Essa emoção é a base... 1442 01:49:13,640 --> 01:49:16,650 do que nos torna humanos. E deve ser levada a sério. 1443 01:49:24,690 --> 01:49:27,190 -Há quanto tempo tem essa tosse? -Faz um tempinho. 1444 01:49:37,750 --> 01:49:39,750 A mamãe me deixa brincar aqui. 1445 01:49:41,500 --> 01:49:42,920 Não mexo nas suas coisas. 1446 01:50:13,870 --> 01:50:15,540 Desça com cuidado. 1447 01:50:20,710 --> 01:50:24,050 Sabe por que não podíamos enviar máquinas nessas missões, não? 1448 01:50:24,670 --> 01:50:29,300 Máquinas não improvisam bem porque não se programa medo da morte. 1449 01:50:30,170 --> 01:50:32,420 O instinto de sobrevivência é nossa maior... 1450 01:50:32,590 --> 01:50:36,220 fonte de inspiração. Veja você, por exemplo. 1451 01:50:36,930 --> 01:50:38,270 Um pai... 1452 01:50:38,770 --> 01:50:41,770 com instinto de sobrevivência que se estende aos filhos. 1453 01:50:42,940 --> 01:50:47,610 O que a ciência diz que é a última coisa que vemos antes de morrer? 1454 01:50:49,320 --> 01:50:51,780 Nossos filhos. Os rostos deles. 1455 01:50:52,110 --> 01:50:54,570 No momento da morte, a mente se esforça... 1456 01:50:54,740 --> 01:50:56,580 um pouco mais para sobreviver. 1457 01:50:57,280 --> 01:50:58,320 Por eles. 1458 01:50:59,120 --> 01:51:00,420 Respire fundo. 1459 01:51:02,710 --> 01:51:06,460 Aposto que você é o Coop. Que tal você sentar aqui? 1460 01:51:06,790 --> 01:51:09,120 É grave. Eles não podem ficar aqui. 1461 01:51:09,840 --> 01:51:11,140 -Tudo bem? -Sim. 1462 01:51:19,430 --> 01:51:20,930 Por que essa demora? 1463 01:51:21,100 --> 01:51:23,940 Estou tendo dificuldade em completar o reinício. 1464 01:51:24,190 --> 01:51:25,690 Eu não entendo. 1465 01:51:32,490 --> 01:51:33,740 É engraçado. 1466 01:51:35,820 --> 01:51:37,440 Quando deixei a Terra... 1467 01:51:38,450 --> 01:51:40,540 achei que estava preparado para morrer. 1468 01:51:42,580 --> 01:51:43,920 A verdade é que... 1469 01:51:46,120 --> 01:51:51,120 nunca considerei a possibilidade de meu planeta não ser o ideal. 1470 01:51:53,840 --> 01:51:56,140 Nada funcionou como deveria. 1471 01:51:56,340 --> 01:51:57,380 Vamos. 1472 01:52:05,810 --> 01:52:08,570 Muito bem, amigão, respire fundo. 1473 01:52:13,440 --> 01:52:14,860 O que é isso? 1474 01:52:15,280 --> 01:52:19,120 -O que está fazendo? -Lamento! Não pode partir com aquela nave. 1475 01:52:19,450 --> 01:52:21,790 Precisamos dela para concluir a missão... 1476 01:52:22,120 --> 01:52:25,540 quando os outros perceberem o que este planeta não é. 1477 01:52:25,830 --> 01:52:28,590 Não podemos sobreviver aqui. Sinto muito! 1478 01:52:29,040 --> 01:52:30,290 Sinto muito! 1479 01:52:39,800 --> 01:52:42,800 -Eles não podem mais ficar aqui. -Precisam sair já. 1480 01:52:43,100 --> 01:52:46,690 Vou deixar algo bem claro. Você tem responsabilidade... 1481 01:52:46,850 --> 01:52:50,020 -Jesus! -Coop, pegue as coisas dela. Ela vai embora. 1482 01:52:50,310 --> 01:52:52,310 O papai não o criou para ser tão burro! 1483 01:52:52,480 --> 01:52:56,480 Foi o vovô que me criou. E ele está enterrado com mamãe e Jesse. 1484 01:52:57,070 --> 01:52:59,740 Você forjou todos os dados? 1485 01:53:01,450 --> 01:53:02,540 Sim. 1486 01:53:06,540 --> 01:53:08,210 Não há superfície? 1487 01:53:08,370 --> 01:53:09,370 Não. 1488 01:53:10,540 --> 01:53:12,460 Tentei cumprir meu dever... 1489 01:53:12,710 --> 01:53:17,710 mas eu soube no dia em que cheguei que este lugar não tinha nada. 1490 01:53:18,340 --> 01:53:22,130 E resisti à tentação durante anos... 1491 01:53:22,760 --> 01:53:24,840 mas eu sabia que... 1492 01:53:25,180 --> 01:53:28,010 se eu apertasse aquele botão, então... 1493 01:53:28,310 --> 01:53:30,320 alguém viria me salvar. 1494 01:53:31,350 --> 01:53:32,850 Covarde miserável! 1495 01:53:33,690 --> 01:53:34,740 Sim. 1496 01:53:40,150 --> 01:53:41,150 Sim. 1497 01:53:43,120 --> 01:53:44,120 Sim. 1498 01:53:45,330 --> 01:53:46,460 Sim. 1499 01:53:57,960 --> 01:54:02,510 Se não vai embora daqui, deixe sua família ir. Salve sua família. 1500 01:54:03,010 --> 01:54:05,260 E vamos viver no subsolo com você? 1501 01:54:05,470 --> 01:54:07,470 Rezar para que o papai nos salve? 1502 01:54:07,640 --> 01:54:11,050 O papai não vai voltar. Nunca pretendeu. Cabe a mim. 1503 01:54:11,350 --> 01:54:13,100 Você vai salvar todo mundo? 1504 01:54:13,480 --> 01:54:16,150 -Nosso pai não conseguiu. -Ele nem tentou! 1505 01:54:16,480 --> 01:54:18,650 O papai nos abandonou! 1506 01:54:19,280 --> 01:54:21,200 Deixou a gente aqui para morrer. 1507 01:54:21,900 --> 01:54:23,570 Ninguém vai com você. 1508 01:54:27,290 --> 01:54:30,000 Vai esperar seu próximo filho morrer? 1509 01:54:33,000 --> 01:54:34,300 Vá embora. 1510 01:54:35,170 --> 01:54:36,670 E não volte mais. 1511 01:54:41,380 --> 01:54:43,210 Pode ficar com minhas coisas. 1512 01:54:54,150 --> 01:54:55,530 Pare com isso! 1513 01:54:58,570 --> 01:54:59,820 Não! Não! 1514 01:55:01,240 --> 01:55:04,080 Dr. Mann, a chance de que se mate é de 50 por cento! 1515 01:55:04,910 --> 01:55:07,080 É o melhor prognóstico em anos. 1516 01:55:27,430 --> 01:55:29,180 Não me julgue, Cooper. 1517 01:55:29,930 --> 01:55:32,180 Você nunca foi testado como eu fui. 1518 01:55:32,770 --> 01:55:34,270 Poucos homens foram. 1519 01:55:42,610 --> 01:55:43,950 Você fez o que podia. 1520 01:55:53,290 --> 01:55:55,130 Você está sentindo, não? 1521 01:55:56,330 --> 01:55:58,160 O instinto de sobrevivência. 1522 01:55:59,090 --> 01:56:03,430 É o que me impulsiona. O que nos impulsiona a todos e nos salvará. 1523 01:56:04,590 --> 01:56:07,930 Porque quero salvar a todos nós. Por você, Cooper. 1524 01:56:13,100 --> 01:56:16,650 Desculpe. Não posso vê-lo passar por isto. Desculpe. 1525 01:56:16,980 --> 01:56:19,650 Pensei que eu pudesse, mas não posso. 1526 01:56:20,820 --> 01:56:22,910 Estou aqui para lhe dar força. 1527 01:56:23,230 --> 01:56:25,230 Ouça minha voz, Cooper. 1528 01:56:26,030 --> 01:56:27,370 Eu estou aqui. 1529 01:56:29,200 --> 01:56:30,540 Você não está sozinho. 1530 01:56:40,250 --> 01:56:41,910 Está vendo seus filhos? 1531 01:56:45,010 --> 01:56:46,350 Está tudo bem. 1532 01:56:47,380 --> 01:56:49,050 Eles estão aí com você. 1533 01:56:52,930 --> 01:56:55,680 O Professor Brand recitou o poema antes de você partir? 1534 01:56:56,350 --> 01:56:57,850 Você se lembra? 1535 01:57:00,230 --> 01:57:02,900 "Não adentre a boa noite apenas com ternura 1536 01:57:04,820 --> 01:57:07,660 A velhice queima e clama 1537 01:57:07,860 --> 01:57:09,360 Ao cair do dia 1538 01:57:10,950 --> 01:57:13,540 Fúria, fúria contra a luz que já não fulgura" 1539 01:57:37,980 --> 01:57:39,730 Brand! Socorro! 1540 01:57:39,940 --> 01:57:41,780 -Socorro! -Cooper? 1541 01:57:48,490 --> 01:57:49,700 CASE! 1542 01:57:50,070 --> 01:57:51,360 Não tenho ar. 1543 01:57:52,200 --> 01:57:53,410 Amônia. 1544 01:57:54,490 --> 01:57:56,910 Cooper, estamos indo! CASE! 1545 01:57:57,200 --> 01:57:59,070 -Eu o localizei. -Vai, vai, vai! 1546 01:57:59,250 --> 01:58:01,090 Lá vamos nós! 1547 01:58:12,890 --> 01:58:15,060 Cooper, aguente firme. Não fale. 1548 01:58:15,220 --> 01:58:17,630 Respire o mínimo possível. Estamos chegando. 1549 01:58:21,230 --> 01:58:23,190 Há uma trava de segurança, senhor. 1550 01:58:23,400 --> 01:58:26,650 É preciso que uma pessoa acesse a função. 1551 01:58:31,700 --> 01:58:33,200 É todo seu, senhor. 1552 01:58:41,410 --> 01:58:42,870 Procure não respirar. 1553 01:58:43,920 --> 01:58:45,420 Estamos a caminho. 1554 01:58:45,710 --> 01:58:47,750 CASE, depressa! Vamos! 1555 01:58:47,920 --> 01:58:50,710 Temos que ir mais rápido, CASE! Mais rápido! 1556 01:58:55,220 --> 01:58:56,930 Aguente firme. 1557 01:59:03,440 --> 01:59:06,740 Eu o estou vendo! CASE, incline para a direita! 1558 01:59:25,750 --> 01:59:27,290 Cooper! Cooper! 1559 01:59:27,670 --> 01:59:28,760 Estou aqui! 1560 01:59:47,610 --> 01:59:49,450 ACESSANDO ARQUIVO 1561 01:59:51,980 --> 01:59:53,980 Estes dados não fazem sentido. 1562 02:00:02,410 --> 02:00:03,660 Lamento. 1563 02:00:04,000 --> 02:00:06,590 -O que foi? -Mann estava mentindo! 1564 02:00:14,340 --> 02:00:16,130 Vai. Vai! 1565 02:00:17,260 --> 02:00:18,270 Romilly. 1566 02:00:18,680 --> 02:00:19,680 Romilly! 1567 02:00:20,100 --> 02:00:22,440 Está me ouvindo, Romilly? 1568 02:00:23,020 --> 02:00:25,020 Afaste-se, professor! Afaste-se! 1569 02:00:32,820 --> 02:00:35,530 -Romilly? -Romilly, está me ouvindo? 1570 02:00:38,530 --> 02:00:39,860 Fique de olho! 1571 02:00:41,030 --> 02:00:42,150 Lois? 1572 02:00:42,660 --> 02:00:45,240 -E a cautela, CASE? -Segurança primeiro. 1573 02:00:46,540 --> 02:00:49,960 Romilly, está ouvindo? Aqui é a Brand. 1574 02:00:52,840 --> 02:00:53,880 Romilly? 1575 02:00:54,050 --> 02:00:56,640 Dra. Brand? Cooper? Houve uma explosão. 1576 02:00:57,260 --> 02:00:59,060 Na base do Dr. Mann. 1577 02:01:26,660 --> 02:01:28,700 TARS, à esquerda! 1578 02:01:35,090 --> 02:01:37,050 Avise quando o TARS embarcar. 1579 02:01:40,640 --> 02:01:42,640 Romilly não sobreviveu. 1580 02:01:43,760 --> 02:01:45,260 Não pude salvá-lo. 1581 02:01:45,430 --> 02:01:47,140 -TARS entrou. -Eu assumo. 1582 02:01:47,350 --> 02:01:50,100 -Temos a localização do Ranger? -Entrando em órbita! 1583 02:01:50,270 --> 02:01:53,280 Se ele assumir controle da nave, morreremos. 1584 02:01:54,480 --> 02:01:57,600 -Ele nos abandonaria? -Está nos abandonando. 1585 02:01:59,450 --> 02:02:01,950 Vejo vocês lá embaixo. Esperem junto ao carro. 1586 02:02:09,790 --> 02:02:14,010 Dê-me sua mochila. Sente no banco de trás. Banco de trás, agora! 1587 02:02:19,630 --> 02:02:21,630 Dr. Mann, por favor, responda. 1588 02:02:22,180 --> 02:02:24,270 Dr. Mann, por favor, responda! 1589 02:02:24,430 --> 02:02:26,600 Não sabe como ancorar a Endurance. 1590 02:02:26,760 --> 02:02:29,430 -O piloto automático sabe. -TARS o desativou. 1591 02:02:30,600 --> 02:02:31,640 Ótimo. 1592 02:02:31,810 --> 02:02:34,810 -Qual seu nível de confiança? -Mais baixo que o seu. 1593 02:02:38,320 --> 02:02:41,660 Não tente ancorar. Repito, não tente ancorar. 1594 02:02:41,990 --> 02:02:43,160 Por favor, res... 1595 02:03:42,470 --> 02:03:44,760 Sequência de autoancoragem negada. 1596 02:03:45,050 --> 02:03:47,840 -Anular. -Não autorizado. 1597 02:03:48,390 --> 02:03:49,730 Anular. 1598 02:03:50,220 --> 02:03:52,090 Não autorizado. 1599 02:03:56,190 --> 02:04:00,360 Não tente ancorar. Repito, não tente ancorar. Por favor, responda. 1600 02:04:44,150 --> 02:04:46,320 Indo devagar na direção da Endurance. 1601 02:05:10,930 --> 02:05:12,440 Contato imperfeito. 1602 02:05:12,760 --> 02:05:14,680 -Anular. -Escotilha travada. 1603 02:05:22,440 --> 02:05:25,030 -Ele já ancorou? -De modo imperfeito. 1604 02:05:26,820 --> 02:05:28,080 Dr. Mann, não... 1605 02:05:49,550 --> 02:05:52,550 Escotilha destravada. 1606 02:06:01,100 --> 02:06:04,600 Dr. Mann, não abra. Repito, não abra a escotilha. 1607 02:06:04,940 --> 02:06:06,600 Repito, não abra a escotilha. 1608 02:06:06,780 --> 02:06:09,830 Se abrir a escotilha, a câmara vai despressurizar. 1609 02:06:35,470 --> 02:06:37,890 -O que acontece se ele forçar? -Nada bom. 1610 02:06:43,860 --> 02:06:46,530 Recuar. Propulsores reversos, tudo o que tivermos! 1611 02:06:46,690 --> 02:06:48,350 -Propulsores no máximo! -Recuar! 1612 02:06:48,570 --> 02:06:52,830 Transmita ao computador de bordo para que retransmita como emergência. 1613 02:06:53,030 --> 02:06:54,070 Dr. Mann... 1614 02:06:56,700 --> 02:06:59,570 Repito: não abra a escotilha interna. 1615 02:06:59,750 --> 02:07:00,790 Brand? 1616 02:07:01,540 --> 02:07:03,710 Não sei o que ele lhe disse... 1617 02:07:03,920 --> 02:07:06,420 mas vou assumir o comando da Endurance. 1618 02:07:06,880 --> 02:07:09,050 Aí poderemos falar em concluir a missão. 1619 02:07:12,380 --> 02:07:14,090 Dr. Mann, ouça-me. 1620 02:07:14,890 --> 02:07:16,890 Não se trata da minha vida. 1621 02:07:17,510 --> 02:07:20,760 Ou da vida do Cooper. Trata-se da humanidade. 1622 02:07:21,350 --> 02:07:22,850 Há um momento... 1623 02:07:29,110 --> 02:07:30,450 Não é segu... 1624 02:07:38,700 --> 02:07:39,740 Meu Deus! 1625 02:07:58,050 --> 02:08:02,010 -É inútil usar seu combustível... -Analise a rotação da Endurance. 1626 02:08:07,270 --> 02:08:09,520 -Cooper, o que está fazendo? -Ancorando. 1627 02:08:14,150 --> 02:08:16,820 A rotação da Endurance é de 67... 68 RPM. 1628 02:08:17,030 --> 02:08:19,530 Prepare-se para acertar nossa rotação com os propulsores. 1629 02:08:19,700 --> 02:08:21,160 -Não é possível. -Não. 1630 02:08:21,870 --> 02:08:23,210 É necessário. 1631 02:08:34,800 --> 02:08:36,970 Endurance entrando na estratosfera! 1632 02:08:41,060 --> 02:08:43,060 Ela não tem escudo térmico. 1633 02:08:46,190 --> 02:08:47,940 -CASE, está pronto? -Pronto. 1634 02:08:56,360 --> 02:08:59,530 Cooper! Não é hora para cautela! 1635 02:09:01,080 --> 02:09:03,500 CASE, se eu apagar, assuma o comando. 1636 02:09:03,660 --> 02:09:06,200 Prepare-se para ativar o mecanismo de ancoragem. 1637 02:09:13,170 --> 02:09:14,830 Endurance está começando a aquecer. 1638 02:09:15,010 --> 02:09:16,300 A seis metros. 1639 02:09:16,670 --> 02:09:19,000 Preciso de três graus a estibordo. 1640 02:09:19,300 --> 02:09:20,960 Três metros. 1641 02:09:21,220 --> 02:09:23,800 Cooper, estamos alinhados. 1642 02:09:24,060 --> 02:09:25,560 Iniciar rotação! 1643 02:10:07,060 --> 02:10:08,270 Vamos, TARS. 1644 02:10:16,530 --> 02:10:18,030 Vamos, TARS! 1645 02:10:29,120 --> 02:10:31,790 -Estamos ancorados. -Desacelerando! 1646 02:10:39,420 --> 02:10:40,750 Cuidado. 1647 02:10:41,930 --> 02:10:43,270 Cuidado. 1648 02:10:49,100 --> 02:10:50,300 Propulsores reversos! 1649 02:10:58,570 --> 02:11:00,070 Motor principal ligado. 1650 02:11:05,830 --> 02:11:08,540 Saindo da órbita. Vamos, belezinha! 1651 02:11:16,540 --> 02:11:18,210 Desligando motor principal! 1652 02:11:19,460 --> 02:11:21,130 Estamos fora da órbita. 1653 02:11:28,470 --> 02:11:31,350 Legal. E, agora, nosso próximo truque! 1654 02:11:33,190 --> 02:11:37,030 Terá que ser bom. Estamos sendo atraídos pelo Gargantua. 1655 02:11:37,980 --> 02:11:38,980 Merda. 1656 02:11:39,480 --> 02:11:41,270 -CASE, assuma. -Entendido. 1657 02:12:31,240 --> 02:12:33,570 Cooper, estamos indo rumo ao Gargantua. 1658 02:12:34,910 --> 02:12:36,830 Uso os motores principais? 1659 02:12:37,000 --> 02:12:38,090 Não. 1660 02:12:38,670 --> 02:12:40,930 Temos que deixar entrar o máximo possível. 1661 02:12:49,720 --> 02:12:52,590 -Qual a situação? -Há boas e más notícias. 1662 02:12:52,850 --> 02:12:56,520 Conheço essa história. Fale sem rodeios. 1663 02:13:05,240 --> 02:13:08,450 Com o gerador de emergência, o sistema ficou estável. 1664 02:13:08,610 --> 02:13:09,610 Ótimo. 1665 02:13:10,070 --> 02:13:13,450 A interface de navegação foi totalmente destruída. 1666 02:13:13,750 --> 02:13:16,630 Não dá para chegarmos até a Terra... 1667 02:13:16,790 --> 02:13:18,880 mas dá para chegarmos ao planeta de Edmunds. 1668 02:13:19,040 --> 02:13:20,290 E o combustível? 1669 02:13:20,710 --> 02:13:23,220 Não é o bastante, mas tenho um plano. 1670 02:13:23,840 --> 02:13:27,850 Deixamos Gargantua nos puxar para perto do horizonte. 1671 02:13:28,130 --> 02:13:31,590 Damos a volta nele, lançando-nos rumo ao planeta de Edmunds. 1672 02:13:31,760 --> 02:13:34,260 -Manualmente? -Estou aqui para isso. 1673 02:13:34,430 --> 02:13:36,800 Vou nos levar para dentro da órbita crítica. 1674 02:13:36,980 --> 02:13:39,820 -E o lapso temporal? -Não há tempo para se preocupar... 1675 02:13:39,980 --> 02:13:41,780 com relatividade agora. 1676 02:13:46,280 --> 02:13:47,870 Lamento, Cooper. 1677 02:13:50,910 --> 02:13:54,160 Ao atingirmos velocidade suficiente ao redor do Gargantua... 1678 02:13:54,490 --> 02:13:56,320 usaremos o Módulo de Pouso 1... 1679 02:13:56,830 --> 02:13:59,130 e o Ranger 2 como propulsores para... 1680 02:13:59,960 --> 02:14:02,300 nos tirar da gravidade do buraco negro. 1681 02:14:04,630 --> 02:14:07,300 As conexões com o Módulo foram destruídas. 1682 02:14:07,470 --> 02:14:09,810 Então, teremos que controlar manualmente. 1683 02:14:11,010 --> 02:14:13,890 Uma vez gasto o Módulo 1, TARS o desacoplará... 1684 02:14:14,140 --> 02:14:16,480 e será sugado pelo buraco negro. 1685 02:14:17,140 --> 02:14:21,140 -Por que TARS deve desacoplar? -Menos peso para escapar da gravidade. 1686 02:14:21,310 --> 02:14:22,640 Terceira lei de Newton. 1687 02:14:22,900 --> 02:14:27,200 Os humanos só sabem chegar a algum lugar deixando algo para trás. 1688 02:14:27,490 --> 02:14:30,490 Não pode pedir para o TARS fazer isso por nós. 1689 02:14:30,660 --> 02:14:34,410 É um robô. Então, não precisa pedir nada a ele. 1690 02:14:34,700 --> 02:14:36,030 Cooper, seu idiota! 1691 02:14:36,330 --> 02:14:38,330 Desculpe, o sinal ficou meio fraco. 1692 02:14:38,660 --> 02:14:40,910 Era esse o objetivo, Dra. Brand. 1693 02:14:41,330 --> 02:14:43,660 É a única chance de salvarmos o povo da Terra. 1694 02:14:43,840 --> 02:14:47,180 Se eu puder transmitir os dados quânticos que eu achar lá... 1695 02:14:47,340 --> 02:14:49,180 eles talvez possam sobreviver. 1696 02:14:50,220 --> 02:14:52,850 Tomara que ainda haja alguém para salvar. 1697 02:15:21,330 --> 02:15:22,990 Velocidade máxima alcançada. 1698 02:15:24,250 --> 02:15:26,580 Preparar para ligar os propulsores de fuga. 1699 02:15:26,920 --> 02:15:27,930 Prontos? 1700 02:15:28,420 --> 02:15:29,420 Pronta. 1701 02:15:29,710 --> 02:15:30,710 Pronto. 1702 02:15:30,880 --> 02:15:32,750 Ignição do motor principal em três... 1703 02:15:33,260 --> 02:15:34,260 dois... 1704 02:15:34,680 --> 02:15:35,770 um. 1705 02:15:36,100 --> 02:15:37,100 Já! 1706 02:15:50,110 --> 02:15:51,370 Vamos, belezinha. 1707 02:15:52,530 --> 02:15:54,700 Motores do Módulo 1, ao meu comando. 1708 02:15:55,070 --> 02:15:56,070 Três... 1709 02:15:56,530 --> 02:15:57,530 dois... 1710 02:15:57,740 --> 02:15:59,280 um. Já. 1711 02:16:04,620 --> 02:16:07,120 Motores do Ranger 2, ao meu comando. 1712 02:16:07,420 --> 02:16:09,760 Três, dois, um... 1713 02:16:10,300 --> 02:16:11,430 -Já. -Ligar! 1714 02:16:21,600 --> 02:16:24,770 Esta pequena manobra nos custará 51 anos! 1715 02:16:25,650 --> 02:16:28,150 Não está mal para alguém de 120 anos! 1716 02:16:38,830 --> 02:16:40,330 MÓDULO 1 POUCO COMBUSTÍVEL 1717 02:16:43,540 --> 02:16:46,710 Módulo 1, preparar para desacoplar, ao meu comando. 1718 02:16:47,380 --> 02:16:49,380 Três... Dois... 1719 02:16:50,710 --> 02:16:52,670 Um. Já. 1720 02:16:52,840 --> 02:16:53,840 Desacoplar! 1721 02:16:56,930 --> 02:16:59,350 -Adeus, TARS. -Adeus, Dra. Brand. 1722 02:16:59,640 --> 02:17:02,650 -Vejo você do outro lado, Coop. -Vejo você lá, Espertalhão! 1723 02:17:06,100 --> 02:17:07,600 RANGER 2 POUCO COMBUSTÍVEL 1724 02:17:11,190 --> 02:17:12,780 Certo, CASE... 1725 02:17:13,820 --> 02:17:17,200 -Belo voo imprudente! -Aprendi com o mestre. 1726 02:17:17,700 --> 02:17:20,290 -Ranger 2, preparar para desacoplar. -O quê? 1727 02:17:20,530 --> 02:17:23,360 Não! Cooper! O que está fazendo? 1728 02:17:23,870 --> 02:17:27,280 Terceira lei de Newton. É preciso deixar algo para trás. 1729 02:17:27,620 --> 02:17:30,040 Você disse que tínhamos recursos para nós dois. 1730 02:17:30,290 --> 02:17:31,960 Estávamos de acordo, Amelia... 1731 02:17:32,500 --> 02:17:33,830 90 por cento. 1732 02:17:35,720 --> 02:17:36,800 Não. 1733 02:17:39,010 --> 02:17:40,180 Desacoplar. 1734 02:17:53,270 --> 02:17:56,110 Certo, estou inclinando para baixo. 1735 02:17:59,820 --> 02:18:01,820 Aproximando do horizonte de eventos. 1736 02:18:04,080 --> 02:18:06,330 Bombordo, inclinando... 1737 02:18:06,910 --> 02:18:08,580 para passar por baixo dele. 1738 02:18:10,170 --> 02:18:13,010 Indo em direção à escuridão. 1739 02:18:13,340 --> 02:18:15,340 Fiz contato visual com o horizonte. 1740 02:18:15,880 --> 02:18:17,220 Está tudo escuro. 1741 02:18:19,340 --> 02:18:21,010 TARS, está me ouvindo? 1742 02:18:21,340 --> 02:18:22,840 É escuridão total. 1743 02:18:24,850 --> 02:18:26,850 TARS! Está me ouvindo? Câmbio. 1744 02:18:31,690 --> 02:18:32,860 Certo. 1745 02:18:34,070 --> 02:18:35,320 Telas... 1746 02:18:36,940 --> 02:18:38,440 sofrendo interferência. 1747 02:18:40,150 --> 02:18:42,740 Perdendo controle do manche. Vejo flashes. 1748 02:18:43,320 --> 02:18:45,490 Flashes de luz e de escuridão. 1749 02:18:46,700 --> 02:18:49,200 A turbulência na gravidade está aumentando. 1750 02:18:55,880 --> 02:18:57,550 Os computadores estão parando. 1751 02:19:09,810 --> 02:19:12,650 Força gravitacional. Manche fugindo ao controle. 1752 02:19:45,930 --> 02:19:47,600 Murph? Murph, vamos! 1753 02:19:53,270 --> 02:19:55,280 Ejetar. Ejetar. 1754 02:19:56,770 --> 02:19:57,850 Ejetar. 1755 02:19:58,270 --> 02:19:59,440 Ejetar. 1756 02:19:59,940 --> 02:20:00,980 Ejetar. 1757 02:20:01,690 --> 02:20:02,770 Ejetar. 1758 02:21:55,020 --> 02:21:56,020 Murph. 1759 02:22:05,990 --> 02:22:08,160 Murph! Murph! Murph! 1760 02:22:16,540 --> 02:22:17,590 Murph! 1761 02:22:24,920 --> 02:22:26,750 Não, não, não! 1762 02:22:27,010 --> 02:22:28,090 Murph! 1763 02:22:28,420 --> 02:22:29,920 Murph! 1764 02:22:30,180 --> 02:22:31,180 Não! 1765 02:23:30,740 --> 02:23:32,700 Se vai embora, vá logo! 1766 02:23:33,200 --> 02:23:34,370 Não, não. 1767 02:23:35,950 --> 02:23:38,240 Não, não vá. Não vá, seu idiota. 1768 02:23:38,450 --> 02:23:39,740 Não vá! 1769 02:23:41,710 --> 02:23:43,380 Morse. Morse. 1770 02:23:44,170 --> 02:23:45,170 Morse. 1771 02:23:46,380 --> 02:23:48,180 Ponto. Ponto. 1772 02:23:48,380 --> 02:23:49,380 F. 1773 02:23:55,550 --> 02:23:56,550 I. 1774 02:24:01,180 --> 02:24:02,180 C. 1775 02:24:02,440 --> 02:24:03,480 Traço! 1776 02:24:06,270 --> 02:24:07,600 Traço! Traço! 1777 02:24:08,150 --> 02:24:09,150 Murph! 1778 02:24:09,320 --> 02:24:11,320 Murph, não há tempo para isso! 1779 02:24:11,740 --> 02:24:12,830 A. 1780 02:24:18,200 --> 02:24:19,200 "Fica!" 1781 02:24:30,300 --> 02:24:32,640 Vamos lá, Murph. Vamos lá! 1782 02:24:33,300 --> 02:24:35,100 O que diz, Murph? 1783 02:24:35,890 --> 02:24:36,970 O que diz? 1784 02:24:47,520 --> 02:24:48,640 "Fica." 1785 02:25:24,180 --> 02:25:25,680 Diga a ele, Murph. 1786 02:25:26,140 --> 02:25:27,350 Faça-o ficar. 1787 02:25:30,690 --> 02:25:32,350 Faça-o ficar, Murph. 1788 02:25:37,360 --> 02:25:39,860 FICA 1789 02:25:41,370 --> 02:25:43,250 Faça-o ficar, Murph. 1790 02:25:44,700 --> 02:25:46,830 Não me deixe partir, Murph! 1791 02:25:50,080 --> 02:25:52,460 Não me deixe partir, Murph! 1792 02:25:58,260 --> 02:26:00,600 Não! Não! Não! 1793 02:26:21,280 --> 02:26:22,780 Era você. 1794 02:26:34,250 --> 02:26:36,290 Você era meu fantasma. 1795 02:26:46,020 --> 02:26:49,020 Cooper. Cooper. Responda, Cooper. 1796 02:26:50,810 --> 02:26:53,310 -TARS? -Isso mesmo. 1797 02:26:55,110 --> 02:26:57,740 -Você sobreviveu. -Em algum lugar... 1798 02:26:58,280 --> 02:27:00,280 na quinta dimensão deles. 1799 02:27:00,530 --> 02:27:02,540 Eles nos salvaram. 1800 02:27:02,950 --> 02:27:07,790 É? E quem diabos são "eles"? E por que iriam querer nos ajudar? 1801 02:27:08,080 --> 02:27:11,090 Não sei, mas construíram este espaço tridimensional... 1802 02:27:11,250 --> 02:27:14,420 dentro da realidade pentadimensional para você entendê-la. 1803 02:27:14,630 --> 02:27:16,470 Isso não está funcionando. 1804 02:27:16,750 --> 02:27:18,080 Está, sim. 1805 02:27:18,340 --> 02:27:22,010 Você viu que o tempo é representado como uma dimensão física. 1806 02:27:22,180 --> 02:27:25,390 Deduziu que pode exercer uma força pelo espaço-tempo. 1807 02:27:25,970 --> 02:27:29,260 Gravidade para enviar uma mensagem. 1808 02:27:29,640 --> 02:27:30,970 Afirmativo. 1809 02:27:33,560 --> 02:27:34,680 A gravidade... 1810 02:27:35,820 --> 02:27:39,160 pode cruzar as dimensões, incluindo o tempo. 1811 02:27:39,490 --> 02:27:40,780 Aparentemente. 1812 02:27:44,660 --> 02:27:46,660 Você tem os dados quânticos? 1813 02:27:47,080 --> 02:27:48,710 Afirmativo. Tenho. 1814 02:27:49,660 --> 02:27:53,490 Estou transmitindo em todos os comprimentos de onda, mas nada sai. 1815 02:27:53,830 --> 02:27:56,000 Eu posso fazer isso. 1816 02:27:56,340 --> 02:27:58,840 Mas dados tão complicados para uma criança? 1817 02:27:59,010 --> 02:28:00,340 Não uma criança qualquer. 1818 02:28:00,800 --> 02:28:02,140 O que mais? 1819 02:28:02,510 --> 02:28:05,520 Por favor, pai! 1820 02:28:07,010 --> 02:28:09,180 Apagaram o fogo! Vamos! 1821 02:28:09,350 --> 02:28:13,360 Mesmo se você comunicar aqui, ela não entenderá o significado por anos. 1822 02:28:13,900 --> 02:28:15,400 Eu entendo, TARS. 1823 02:28:15,560 --> 02:28:20,230 Mas temos que pensar em algo, ou as pessoas na Terra morrerão. Pense! 1824 02:28:20,530 --> 02:28:21,620 Cooper. 1825 02:28:22,200 --> 02:28:24,870 Não nos trouxeram aqui para mudar o passado. 1826 02:28:28,240 --> 02:28:29,570 Repita isso. 1827 02:28:29,910 --> 02:28:33,580 Não nos trouxeram aqui para mudar o passado. 1828 02:28:37,750 --> 02:28:39,830 Não, eles nem nos trouxeram aqui. 1829 02:28:44,590 --> 02:28:46,260 Fomos nós mesmos. 1830 02:28:55,520 --> 02:28:59,530 TARS, passe-me as coordenadas da NASA em binário. 1831 02:29:00,150 --> 02:29:02,570 Em binário. Entendido. Transmitindo dados. 1832 02:29:26,880 --> 02:29:28,840 "Não é um fantasma." 1833 02:29:30,560 --> 02:29:32,060 "É a gravidade." 1834 02:29:32,390 --> 02:29:34,060 Ainda não entendeu, TARS? 1835 02:29:34,730 --> 02:29:36,520 Eu me trouxe aqui! 1836 02:29:37,400 --> 02:29:40,900 Viemos nos comunicar com o mundo tridimensional. 1837 02:29:41,320 --> 02:29:42,820 Nós somos a ponte! 1838 02:29:50,830 --> 02:29:52,580 Achei que tivessem me escolhido. 1839 02:29:55,960 --> 02:29:59,630 -Mas eles a escolheram, não a mim. -Para quê? 1840 02:30:02,130 --> 02:30:03,800 Para salvar o mundo. 1841 02:30:08,090 --> 02:30:12,510 Tudo isto é o quarto de uma menina. Todos os momentos. 1842 02:30:12,810 --> 02:30:14,140 É infinitamente complexo. 1843 02:30:14,390 --> 02:30:18,900 Eles têm acesso a tempo e espaço infinitos, mas não têm nenhum elo! 1844 02:30:19,150 --> 02:30:23,990 Não acham um local específico no tempo. Não conseguem se comunicar. 1845 02:30:25,490 --> 02:30:28,330 Por isso estou aqui. Vou achar um jeito de dizer à Murph... 1846 02:30:28,490 --> 02:30:30,080 assim como achei este momento. 1847 02:30:30,280 --> 02:30:32,610 -Como, Cooper? -Amor, TARS, amor. 1848 02:30:32,780 --> 02:30:37,280 É como Brand disse. Minha conexão com Murph é quantificável. É a chave! 1849 02:30:37,460 --> 02:30:39,300 O que viemos fazer? 1850 02:30:40,250 --> 02:30:42,090 Descobrir como dizer a ela. 1851 02:30:44,920 --> 02:30:46,250 O relógio. 1852 02:30:49,340 --> 02:30:50,500 O relógio. 1853 02:30:51,930 --> 02:30:53,020 É isso. 1854 02:30:55,520 --> 02:30:58,520 Codificamos os dados no movimento do segundo ponteiro. 1855 02:31:02,150 --> 02:31:05,320 TARS, traduza os dados para Morse e transmita para mim. 1856 02:31:05,530 --> 02:31:06,860 Traduzindo dados. 1857 02:31:07,320 --> 02:31:09,830 E se ela nunca voltar para pegá-lo? 1858 02:31:11,490 --> 02:31:14,160 Ela vai voltar. Vai voltar. 1859 02:31:15,370 --> 02:31:16,870 Estou vendo o carro dele! 1860 02:31:18,200 --> 02:31:19,280 Ele vem vindo! 1861 02:31:21,210 --> 02:31:23,050 Está bem. Estou descendo. 1862 02:31:24,500 --> 02:31:26,000 Como você sabe? 1863 02:31:29,220 --> 02:31:31,100 Porque eu dei para ela. 1864 02:31:36,470 --> 02:31:38,970 Entendido. Morse é ponto-ponto-traço-ponto. 1865 02:31:42,480 --> 02:31:43,570 Ponto-ponto... 1866 02:31:44,900 --> 02:31:46,610 traço-ponto. 1867 02:31:47,020 --> 02:31:48,690 Ponto-traço-ponto-ponto. 1868 02:31:49,110 --> 02:31:51,730 Ponto-traço-ponto-ponto. 1869 02:31:52,110 --> 02:31:53,610 Traço-traço-traço. 1870 02:31:53,910 --> 02:31:56,160 Traço, traço, traço. 1871 02:32:14,430 --> 02:32:15,770 Ele voltou! 1872 02:32:16,680 --> 02:32:20,850 Era ele o tempo todo! Eu não sabia! Era ele! 1873 02:32:22,060 --> 02:32:23,900 O papai vai nos salvar. 1874 02:33:06,650 --> 02:33:07,900 Eureca! 1875 02:33:11,690 --> 02:33:13,020 É a tradição. 1876 02:33:17,530 --> 02:33:19,200 Eureca! 1877 02:33:23,870 --> 02:33:25,370 Funcionou? 1878 02:33:25,710 --> 02:33:27,380 Eu creio que sim. 1879 02:33:28,750 --> 02:33:30,080 Como sabe? 1880 02:33:30,250 --> 02:33:33,580 Os seres do bulk estão fechando o hipercubo. 1881 02:33:37,430 --> 02:33:39,430 Ainda não entendeu, TARS? 1882 02:33:40,600 --> 02:33:42,440 Eles não são "seres". 1883 02:33:43,100 --> 02:33:44,440 Eles são nós! 1884 02:33:46,520 --> 02:33:49,860 O que tenho feito pela Murph, eles têm feito por mim. 1885 02:33:50,190 --> 02:33:51,700 Por todos nós. 1886 02:33:51,860 --> 02:33:54,030 Pessoas não poderiam construir isto. 1887 02:33:54,320 --> 02:33:56,660 Não. Não, ainda não. 1888 02:33:56,990 --> 02:33:58,490 Mas um dia. 1889 02:33:59,160 --> 02:34:02,500 Não você e eu. Mas outros. 1890 02:34:03,200 --> 02:34:07,120 Uma civilização que evoluiu além das quatro dimensões que conhecemos. 1891 02:34:13,670 --> 02:34:15,170 O que acontece agora? 1892 02:35:17,780 --> 02:35:19,240 Sr. Cooper. 1893 02:35:23,450 --> 02:35:25,210 Devagar, senhor. 1894 02:35:25,580 --> 02:35:27,630 Com cuidado, Sr. Cooper. 1895 02:35:27,910 --> 02:35:32,910 Lembre-se, não é mais um jovenzinho. Na verdade, tem 124 anos. 1896 02:35:39,920 --> 02:35:41,250 Devagar, senhor. 1897 02:35:42,300 --> 02:35:44,510 Foi extremamente sortudo. 1898 02:35:44,800 --> 02:35:48,140 Só tinha oxigênio para uns minutos quando os Rangers o encontraram. 1899 02:36:02,320 --> 02:36:03,650 Onde estou? 1900 02:36:05,410 --> 02:36:06,910 Estação Cooper. 1901 02:36:08,330 --> 02:36:09,830 No momento, orbitando Saturno. 1902 02:36:11,910 --> 02:36:13,910 Estação Cooper. 1903 02:36:16,340 --> 02:36:18,470 Muita gentileza darem meu nome. 1904 02:36:22,180 --> 02:36:23,180 O que foi? 1905 02:36:23,470 --> 02:36:26,640 O nome é em homenagem à sua filha, não ao senhor. 1906 02:36:27,140 --> 02:36:30,190 Embora ela sempre tenha reiterado sua importância. 1907 02:36:30,350 --> 02:36:32,060 Ela ainda está viva? 1908 02:36:33,980 --> 02:36:35,860 Estará aqui em umas duas semanas. 1909 02:36:36,900 --> 02:36:41,910 Está velha demais para sair da sua estação, mas ao saber que foi achado... 1910 02:36:43,110 --> 02:36:45,780 bem, estamos falando de Murphy Cooper. 1911 02:36:46,700 --> 02:36:48,210 É verdade. 1912 02:36:50,290 --> 02:36:52,790 Terá alta dentro de uns dois dias. 1913 02:36:55,460 --> 02:36:57,800 Vai adorar ver o que temos reservado. 1914 02:36:59,380 --> 02:37:03,220 Fiz um trabalho sobre o senhor no colégio. 1915 02:37:03,550 --> 02:37:05,890 Sei tudo sobre sua vida na Terra. 1916 02:37:07,600 --> 02:37:08,850 Verdade. 1917 02:37:09,140 --> 02:37:10,140 Certo. 1918 02:37:13,230 --> 02:37:17,900 Se me acompanhar, vai ver que ficará muito bem instalado. 1919 02:37:21,230 --> 02:37:25,320 Bem, quando dei minha sugestão para a Sra. Cooper... 1920 02:37:26,160 --> 02:37:28,660 adorei ouvir que ela a achava perfeita. 1921 02:37:28,830 --> 02:37:31,250 AOS BRAVOS HOMENS E MULHERES LÁZARO / ENDURANCE 1922 02:37:32,330 --> 02:37:35,670 Era constante. Um vento constante de poeira. 1923 02:37:36,000 --> 02:37:38,760 Claro que não falei com ela pessoalmente. 1924 02:37:38,920 --> 02:37:43,840 Colocávamos o prato virado para baixo. Copos, xícaras, o que fosse, tudo virado para baixo. 1925 02:37:44,010 --> 02:37:48,850 Meu pai era fazendeiro. Como todo mundo na época. 1926 02:37:49,100 --> 02:37:51,440 Não havia comida suficiente. 1927 02:37:51,720 --> 02:37:54,430 Nós usávamos pequenas faixas... 1928 02:37:54,730 --> 02:37:59,740 de pano sobre o nariz e a boca para não respirarmos tanta poeira. 1929 02:37:59,940 --> 02:38:03,360 Era empolgante para mim porque era esperança. 1930 02:38:03,610 --> 02:38:07,790 Quem quer que descreva, não estará exagerando. Era muito ruim. 1931 02:38:07,950 --> 02:38:11,660 Ela confirmou que o senhor gostava de ser fazendeiro. 1932 02:38:11,950 --> 02:38:13,610 -Ah, ela confirmou? -Sim. 1933 02:38:13,790 --> 02:38:15,000 Venha aqui. 1934 02:38:15,580 --> 02:38:20,590 Lar doce lar. Tudo mudado e colocado de volta... 1935 02:38:26,920 --> 02:38:28,920 -Ei, isto é... -Sim. 1936 02:38:29,140 --> 02:38:32,230 Estava perto de Saturno quando nós o encontramos. 1937 02:38:32,390 --> 02:38:35,150 A fonte de energia se foi, mas podemos arranjar outra. 1938 02:38:35,310 --> 02:38:37,310 Sim. Por favor. 1939 02:38:38,520 --> 02:38:39,860 Configurações. 1940 02:38:40,350 --> 02:38:42,020 Configurações gerais. 1941 02:38:42,360 --> 02:38:44,280 Configurações de segurança. 1942 02:38:46,990 --> 02:38:49,330 Honestidade, novo nível: 1943 02:38:50,450 --> 02:38:51,950 95 por cento. 1944 02:38:52,280 --> 02:38:54,780 Confirmado. Customização adicional? 1945 02:38:55,700 --> 02:38:56,780 Humor: 1946 02:38:58,460 --> 02:38:59,800 75 por cento. 1947 02:39:00,210 --> 02:39:01,510 Confirmado. 1948 02:39:02,170 --> 02:39:05,260 Autodestruição em T menos 10, nove... 1949 02:39:05,510 --> 02:39:07,510 Vamos abaixar para 60 por cento. 1950 02:39:09,720 --> 02:39:11,850 Sessenta por cento confirmado. 1951 02:39:12,510 --> 02:39:15,630 -"O que é, o que é?" -Quer 55 por cento? 1952 02:39:20,440 --> 02:39:22,530 Era realmente assim? 1953 02:39:24,820 --> 02:39:27,160 Nunca foi tão limpo, Espertalhão. 1954 02:39:31,660 --> 02:39:35,330 Não gosto desse faz de conta de que voltamos ao ponto inicial. 1955 02:39:37,540 --> 02:39:39,710 Quero saber onde estamos. 1956 02:39:41,370 --> 02:39:42,870 Aonde vamos. 1957 02:39:47,420 --> 02:39:50,420 -Sr. Cooper. A família está toda aqui. -Sim. 1958 02:39:50,760 --> 02:39:51,760 Família? 1959 02:39:51,930 --> 02:39:55,770 Todos vieram vê-la. Ela esteve em sono criogênico por quase dois anos. 1960 02:40:28,840 --> 02:40:31,350 Você disse que eu gosto de ser fazendeiro. 1961 02:40:36,680 --> 02:40:38,350 Era eu, Murph. 1962 02:40:40,980 --> 02:40:42,610 Eu era seu fantasma. 1963 02:40:44,020 --> 02:40:45,530 Eu sei. 1964 02:40:47,520 --> 02:40:51,940 As pessoas não acreditavam. Achavam que eu fazia tudo sozinha. 1965 02:40:52,280 --> 02:40:53,280 Mas... 1966 02:40:56,160 --> 02:40:58,080 eu sabia quem era. 1967 02:41:03,120 --> 02:41:05,040 Ninguém acreditava em mim. 1968 02:41:05,830 --> 02:41:08,000 Mas eu sabia que você voltaria. 1969 02:41:10,550 --> 02:41:11,800 Como? 1970 02:41:13,880 --> 02:41:16,880 Porque meu pai me prometeu. 1971 02:41:22,980 --> 02:41:24,980 Bem, estou aqui agora, Murph. 1972 02:41:26,230 --> 02:41:27,570 Estou aqui. 1973 02:41:29,190 --> 02:41:30,360 Não. 1974 02:41:32,650 --> 02:41:36,570 Ninguém deveria ver seu próprio filho morrer. 1975 02:41:39,530 --> 02:41:42,200 Eu tenho meus filhos agora. 1976 02:41:45,000 --> 02:41:46,500 Vá. 1977 02:41:49,590 --> 02:41:51,010 Aonde? 1978 02:41:54,510 --> 02:41:56,140 Brand. 1979 02:42:05,810 --> 02:42:07,480 Ela está no espaço... 1980 02:42:13,860 --> 02:42:15,700 montando um acampamento. 1981 02:42:42,350 --> 02:42:43,940 Sozinha... 1982 02:42:45,060 --> 02:42:47,610 numa galáxia estranha. 1983 02:42:58,490 --> 02:43:03,250 Talvez agora ela esteja se preparando para o longo sono... 1984 02:43:21,720 --> 02:43:24,480 sob a luz do nosso novo sol... 1985 02:43:39,900 --> 02:43:41,980 no nosso novo lar. 1986 02:43:56,713 --> 02:44:01,713 Subpack: LAPUMiA 1987 02:45:37,860 --> 02:45:39,860 INTERESTELAR 1988 02:48:52,590 --> 02:48:54,590 INTERESTELAR