1 00:00:52,002 --> 00:00:53,502 ¿Alguna vez miraron a alguien y se preguntaron... 2 00:00:53,670 --> 00:00:56,213 qué tiene en la cabeza? 3 00:00:56,381 --> 00:01:00,051 Bueno, yo lo sé. Al menos, en la cabeza de Riley. 4 00:01:35,796 --> 00:01:36,796 ¿Qué? 5 00:01:44,638 --> 00:01:46,722 Y allí estaba... 6 00:01:48,308 --> 00:01:52,103 Hola. Riley. 7 00:01:52,896 --> 00:01:56,649 Mírate. Eres un manojo de belleza. 8 00:02:06,785 --> 00:02:09,787 Un manojo de belleza. 9 00:02:10,914 --> 00:02:12,415 Vaya. 10 00:02:30,350 --> 00:02:34,770 Era asombroso. Solo Riley y yo. Para siempre. 11 00:02:41,528 --> 00:02:43,696 Bueno, o 33 segundos. 12 00:02:45,657 --> 00:02:47,283 Soy Tristeza. 13 00:02:47,451 --> 00:02:50,703 Hola. Soy Alegría. Entonces... 14 00:02:51,496 --> 00:02:54,540 ¿Puedo...? ¿Me dejas...? Solo quiero arreglar esto. Gracias. 15 00:02:55,625 --> 00:02:57,293 Y ese fue solo el comienzo. 16 00:02:57,461 --> 00:02:59,670 Luego, el Cuartel General empezó a llenarse más. 17 00:03:02,299 --> 00:03:05,176 Muy bien. Parece que puedes con esto. Muy bien. 18 00:03:05,343 --> 00:03:07,178 ¡Oye, una esquina afilada! ¡No, cuidado! 19 00:03:07,262 --> 00:03:10,556 Ese es Temor. Es muy bueno para mantener a Riley a salvo. 20 00:03:10,640 --> 00:03:14,101 Cuidado, cuidado. Muy bien, lo logramos. 21 00:03:15,312 --> 00:03:16,812 -Bien hecho. -Muchas gracias. 22 00:03:16,897 --> 00:03:18,022 ¡Estamos de vuelta! 23 00:03:22,944 --> 00:03:24,320 Aquí vamos. Muy bien, abre. 24 00:03:24,488 --> 00:03:26,197 -Esto parece nuevo. -¿Crees que sea seguro? 25 00:03:26,490 --> 00:03:27,448 ¿Qué es? 26 00:03:27,532 --> 00:03:31,452 Cuidado, hay un olor peligroso, amigos. Aguarden, ¿qué es eso? 27 00:03:31,578 --> 00:03:34,997 Ella es Desagrado. Básicamente, evita que Riley se envenene. 28 00:03:35,165 --> 00:03:36,499 Física y socialmente. 29 00:03:36,666 --> 00:03:39,376 Esto no es de colores brillantes ni parece dinosaurio. Esperen. 30 00:03:39,544 --> 00:03:41,003 ¡Es brócoli! 31 00:03:41,129 --> 00:03:42,129 ¡Qué asco! 32 00:03:44,007 --> 00:03:46,842 Bueno, nos salvé la vida. Sí, de nada. 33 00:03:46,968 --> 00:03:49,178 Si no comes tu cena, no habrá postre. 34 00:03:49,346 --> 00:03:52,181 Esperen, ¿dijo que no habrá postre? 35 00:03:52,349 --> 00:03:56,435 Ese es Furia. Le importa mucho que las cosas sean justas. 36 00:03:56,603 --> 00:03:59,355 ¿Así quieres jugar, viejo? ¿No habrá postre? 37 00:03:59,523 --> 00:04:03,692 ¡Claro, comeremos la cena! ¡Cuando tú comas esto! 38 00:04:07,072 --> 00:04:09,532 Mira, Riley, aquí viene el avión. 39 00:04:10,951 --> 00:04:13,369 ¡Un avión! Tenemos un avión, amigos. 40 00:04:13,537 --> 00:04:14,620 ¡Un avión! 41 00:04:23,505 --> 00:04:26,966 Y ya conocen a Tristeza. Ella... Bueno, ella... 42 00:04:31,263 --> 00:04:33,180 En realidad, no sé qué hace. 43 00:04:33,557 --> 00:04:35,975 Y ya averigüé, no hay otro lugar para que vaya, así que... 44 00:04:36,142 --> 00:04:39,061 Está bien, estamos bien. ¡Todo es fantástico! 45 00:04:39,229 --> 00:04:43,107 Estos son los recuerdos de Riley, casi todos son felices, modestamente. 46 00:04:48,905 --> 00:04:50,906 Pero los más importantes están aquí. 47 00:04:51,074 --> 00:04:54,743 No quiero ponerme muy técnica, se llaman "Pensamientos Centrales". 48 00:04:54,911 --> 00:04:58,330 Cada uno viene de un momento superimportante en la vida de Riley. 49 00:04:58,498 --> 00:05:01,750 Como su primer gol. ¡Eso fue fantástico! 50 00:05:01,918 --> 00:05:05,796 ¿Viste eso? ¡Muy bien! ¡Tenemos un futuro delantero! 51 00:05:18,643 --> 00:05:22,688 Cada Pensamiento Central impulsa un lado de la personalidad de Riley. 52 00:05:22,856 --> 00:05:24,773 Como la Isla del Hockey. 53 00:05:27,319 --> 00:05:29,445 La Isla de las Bobadas es mi favorita. 54 00:05:30,030 --> 00:05:32,072 ¡Regresa, monito! 55 00:05:34,117 --> 00:05:35,034 Eres tonta. 56 00:05:35,201 --> 00:05:39,204 Sí, las Bobadas son lo mejor. La Isla de la Amistad es buena. 57 00:05:42,000 --> 00:05:45,502 Me encanta la Isla de la Honestidad. ¡Lo digo de verdad! 58 00:05:46,129 --> 00:05:48,297 Y, claro, la Isla de la Familia es asombrosa. 59 00:05:50,508 --> 00:05:54,845 Las Islas de Personalidad son las que hacen a Riley... Riley. 60 00:05:55,013 --> 00:05:56,472 ¡Cuidado, sirena! 61 00:06:03,313 --> 00:06:04,605 ¡Lava! 62 00:06:06,650 --> 00:06:10,194 ¿Quién es ese amigo ideal? ¡Bing Bong, Bing Bong! 63 00:06:10,862 --> 00:06:12,571 -¡Muy bien! -¿Dónde aprendiste eso? 64 00:06:17,953 --> 00:06:18,869 ¡Cerebro frío! 65 00:06:25,877 --> 00:06:26,710 ¡Sí! 66 00:06:30,131 --> 00:06:32,383 -Buenas noches, niña. -Buenas noches, papá. 67 00:06:37,764 --> 00:06:40,557 ¡Y... a dormir! 68 00:06:41,601 --> 00:06:44,353 ¡Esto es lo que me gusta! ¡Otro día perfecto! 69 00:06:44,521 --> 00:06:47,189 ¡Buen trabajo, amigos! Llevemos estos recuerdos a largo plazo. 70 00:06:52,654 --> 00:06:56,407 ¡Bien, no morimos hoy! Eso es un éxito inigualable. 71 00:07:12,173 --> 00:07:16,635 Y eso es todo. Amamos a esta chica. Tiene buenos amigos y una linda casa. 72 00:07:16,803 --> 00:07:18,595 Las cosas no podrían ser mejores. 73 00:07:18,930 --> 00:07:22,725 Después de todo, Riley tiene once. ¿Qué puede pasar? 74 00:07:23,351 --> 00:07:24,226 VENDIDA 75 00:07:24,310 --> 00:07:24,893 ¿Qué...? 76 00:07:30,233 --> 00:07:32,151 Bueno, no es lo que tenía en mente. 77 00:07:54,924 --> 00:07:56,967 INTENSA MENTE 78 00:07:57,052 --> 00:08:00,137 ¡Miren! ¡El puente Golden Gate! ¿No es genial? 79 00:08:00,221 --> 00:08:02,431 No está hecho de oro, como hubiéramos querido... 80 00:08:02,766 --> 00:08:04,099 y eso es una decepción, pero... 81 00:08:04,684 --> 00:08:06,602 Qué bueno que me dijiste que los terremotos son un mito. 82 00:08:06,811 --> 00:08:09,271 ¡Si no, ahora estaría aterrado! 83 00:08:09,439 --> 00:08:10,856 Sí, claro... 84 00:08:11,149 --> 00:08:13,400 -¡Sal de la calle! -¡Por el amor de Dios, muévanse! 85 00:08:13,610 --> 00:08:15,694 Esta es la gente que me gusta. 86 00:08:15,820 --> 00:08:18,530 Bien, faltan unas cuadras. Ya casi llegamos a la casa nueva. 87 00:08:18,615 --> 00:08:19,698 ¡Acelera, papá! 88 00:08:19,949 --> 00:08:22,868 ¿Por qué no vivimos en el auto? Hace años que estamos aquí. 89 00:08:23,036 --> 00:08:25,954 Y es una suerte, porque eso nos dio tiempo... 90 00:08:26,122 --> 00:08:29,082 de pensar en cómo será nuestra casa nueva. ¡Genial! 91 00:08:29,250 --> 00:08:30,709 Repasemos las cinco fantasías principales. 92 00:08:31,294 --> 00:08:32,795 -Eso parece muy seguro. -Esa es linda. 93 00:08:33,213 --> 00:08:35,631 ¡Esta será genial para Riley! ¡No, esta! 94 00:08:35,715 --> 00:08:37,925 Alegría, por última vez, no puede vivir en una galleta. 95 00:08:38,259 --> 00:08:40,135 ¡Esta! ¡Viene con un dragón! 96 00:08:41,679 --> 00:08:43,055 Estamos cerca, puedo sentirlo. 97 00:08:44,516 --> 00:08:47,726 Aquí está, esta es la casa nueva y... 98 00:08:54,567 --> 00:08:56,568 Quizá sea linda por dentro. 99 00:09:02,075 --> 00:09:04,243 -¿Vamos a vivir aquí? -¿Tenemos que hacerlo? 100 00:09:04,410 --> 00:09:06,161 Huele como si alguien hubiera muerto aquí. 101 00:09:06,287 --> 00:09:07,412 ¿Puedes morirte por mudarte? 102 00:09:07,497 --> 00:09:09,832 Están exagerando. Nadie se morirá... 103 00:09:09,916 --> 00:09:10,874 ¡Un ratón muerto! 104 00:09:11,584 --> 00:09:12,584 -Grandioso. -Voy a vomitar. 105 00:09:12,836 --> 00:09:14,878 ¡Es la casa de los muertos! ¡Nos vamos a contagiar rabia! 106 00:09:15,046 --> 00:09:15,879 ¡Quítate! 107 00:09:16,339 --> 00:09:20,008 Oigan, en el camino, papá dijo que nuestra habitación es genial. 108 00:09:20,176 --> 00:09:20,843 ¡Vamos a verla! 109 00:09:21,010 --> 00:09:22,344 -Tiene razón. ¡Vamos! -Sí, sí, sí. 110 00:09:23,179 --> 00:09:24,304 No, no, no, no, no. 111 00:09:24,389 --> 00:09:25,848 Empiezo a envidiar al ratón muerto. 112 00:09:26,015 --> 00:09:27,850 Traigan la pelota de goma, estamos en un manicomio. 113 00:09:28,226 --> 00:09:29,268 Riley no puede vivir aquí. 114 00:09:29,435 --> 00:09:30,227 -Cierto. -Esto es lo peor. 115 00:09:30,395 --> 00:09:31,687 -Es muy malo. -Es lo peor de todo. 116 00:09:31,855 --> 00:09:34,064 Es el peor lugar que vi en toda mi vida. 117 00:09:34,524 --> 00:09:37,025 Lo arreglaremos con nuestras cortinas de mariposa. 118 00:09:37,151 --> 00:09:39,444 Leí que una habitación vacía es una oportunidad. 119 00:09:39,612 --> 00:09:40,362 ¿Dónde lo leíste? 120 00:09:40,530 --> 00:09:41,864 No importa. Lo leí y es verdad. 121 00:09:42,031 --> 00:09:44,199 Pondremos la cama allí. El escritorio por allá. 122 00:09:44,367 --> 00:09:46,660 -La lámpara de hockey va allí. -La silla, allá. 123 00:09:46,828 --> 00:09:50,038 -La colección de trofeos, allá. -¡Estrellas! ¡Eso me gusta! 124 00:09:50,206 --> 00:09:52,749 ¡Ahora sí! Traigamos nuestras cosas del camión de mudanzas. 125 00:09:53,084 --> 00:09:54,418 Está bien. Sí, adiós. 126 00:09:54,586 --> 00:09:57,421 ¿Sabes qué? El camión de mudanzas llegará recién el jueves. 127 00:09:57,589 --> 00:09:58,922 -Bromeas. -No. 128 00:09:59,090 --> 00:10:01,341 ¿El camión se perdió? Este es el peor día. 129 00:10:01,676 --> 00:10:03,010 Por supuesto. El camión se perdió. 130 00:10:03,428 --> 00:10:04,887 ¡Dijiste que llegaría ayer! 131 00:10:04,971 --> 00:10:06,513 Lo sé, es lo que ellos me dijeron a mí. 132 00:10:06,598 --> 00:10:07,306 ¡Mamá y papá están muy estresados! 133 00:10:07,473 --> 00:10:09,391 -¿Están estresados? -¿Qué vamos a hacer? 134 00:10:10,393 --> 00:10:11,768 ¡Tengo una gran idea! 135 00:10:12,854 --> 00:10:14,479 ¿Al menos leíste el contrato? 136 00:10:14,564 --> 00:10:17,024 Andersen hace su jugada. ¡Se está acercando! 137 00:10:17,150 --> 00:10:19,276 ¡No, claro que no! 138 00:10:19,444 --> 00:10:23,906 ¡Se prepara para el tiro! ¡Tira y anota, sí! 139 00:10:26,034 --> 00:10:29,077 -¡Vamos, abuela! -¿Abuela? 140 00:10:29,245 --> 00:10:31,121 Se ató el pelo, va a hacerlo. 141 00:10:31,372 --> 00:10:34,750 ¡Oye, bájame! 142 00:10:38,671 --> 00:10:40,380 Lo siento. Esperen. 143 00:10:41,966 --> 00:10:42,716 ¿Hola? 144 00:10:42,884 --> 00:10:43,717 Un momento. 145 00:10:43,885 --> 00:10:47,888 No puede ser. Está bien. Entretenlo, voy enseguida. 146 00:10:49,015 --> 00:10:51,850 El inversor debía venir el jueves, no hoy. 147 00:10:52,185 --> 00:10:54,686 -Debo irme. -Está bien, entendemos. 148 00:10:54,938 --> 00:10:56,188 Eres la mejor. Gracias, mi amor. 149 00:10:56,356 --> 00:10:57,731 Hasta luego, cariño. 150 00:10:59,025 --> 00:11:00,400 Papá nos dejó. 151 00:11:00,485 --> 00:11:04,696 Ya no nos quiere. Qué triste. Yo debería conducir, ¿no? 152 00:11:05,531 --> 00:11:08,533 ¿Alegría? ¿Qué haces? 153 00:11:08,701 --> 00:11:12,329 Denme un momento. ¿Saben qué acabo de recordar? 154 00:11:12,497 --> 00:11:14,790 ¡Riley no almorzó! ¿Recuerdan? 155 00:11:17,418 --> 00:11:20,921 Vi una pizzería en esta calle. Podríamos ir a probar. 156 00:11:21,047 --> 00:11:22,422 Pizza, suena delicioso. 157 00:11:22,590 --> 00:11:24,132 -¿Pizza? Qué bien. -¡Sí, pizza! 158 00:11:26,302 --> 00:11:28,845 -¿Qué demonios es eso? -¿Quién le pone brócoli a la pizza? 159 00:11:29,055 --> 00:11:30,180 Ya está, se acabó. 160 00:11:30,556 --> 00:11:33,600 Felicitaciones, San Francisco, ¡arruinaron la pizza! 161 00:11:33,685 --> 00:11:36,019 ¡Primero los hawaianos, ahora ustedes! 162 00:11:37,271 --> 00:11:40,232 ¿Qué tipo de pizzería solo sirve un tipo de pizza? 163 00:11:40,358 --> 00:11:42,317 Quizá sea algo típico de San Francisco. 164 00:11:42,694 --> 00:11:45,946 Igual, no se compara con la sopa de ese lugar en Nebraska. 165 00:11:46,030 --> 00:11:50,242 Sí, la cuchara se quedaba parada en la sopa. ¡Era un asco! 166 00:11:50,326 --> 00:11:51,660 Qué bien, se activaron los recuerdos de Familia. 167 00:11:52,120 --> 00:11:53,578 Papá tiene el estómago de acero. 168 00:11:53,663 --> 00:11:56,164 El viaje fue divertido, ¿no? ¿Cuál fue tu parte favorita? 169 00:11:56,374 --> 00:11:57,874 ¡Escupir por la ventanilla del auto! 170 00:11:58,042 --> 00:11:59,584 No la parte en la que papá cantó. 171 00:11:59,752 --> 00:12:00,502 ¡Usar cinturón de seguridad! 172 00:12:00,670 --> 00:12:02,254 ¿Y esa vez, con el dinosaurio? 173 00:12:02,839 --> 00:12:03,964 -¡Esa! -¡Definitivamente! 174 00:12:04,132 --> 00:12:05,507 ¡Digan "whiskey"! 175 00:12:05,675 --> 00:12:07,175 -¡Papá, papá! -¡Cariño! 176 00:12:07,343 --> 00:12:08,719 -Quédense quietas. -¡El auto! 177 00:12:08,886 --> 00:12:12,097 -¡Alto! ¡No, no, no! -¡Atrápalo! 178 00:12:13,224 --> 00:12:14,266 Bien hecho, Alegría. 179 00:12:14,475 --> 00:12:16,810 Me gustó esa vez con el dinosaurio. Fue divertido. 180 00:12:24,777 --> 00:12:26,319 Espera. ¿Qué? ¿Qué pasó? 181 00:12:27,822 --> 00:12:29,239 Le hizo algo al recuerdo. 182 00:12:30,575 --> 00:12:32,784 -¿Qué hiciste? -Solo lo toqué. 183 00:12:32,952 --> 00:12:34,786 -Eso no debería cambiarlo. -¡Cámbialo otra vez! 184 00:12:34,954 --> 00:12:36,288 -Lo intento. -¿Puedes arreglarlo? 185 00:12:36,456 --> 00:12:38,248 -¡No, creo que no! -Bien hecho, Tristeza. 186 00:12:38,416 --> 00:12:41,793 Cuando Riley recuerde ese momento con papá, se pondrá triste. Bravo. 187 00:12:41,961 --> 00:12:46,131 Lo siento, Alegría. No sé... Pensé que tú... 188 00:12:47,550 --> 00:12:49,718 Alegría, estamos cerca de una escalera. 189 00:12:51,763 --> 00:12:54,556 No toques ningún otro recuerdo hasta que sepamos qué pasa. 190 00:12:54,724 --> 00:12:56,808 -Bueno. -Bien, prepárense. 191 00:12:56,976 --> 00:13:00,270 ¡Es una baranda monstruosa y vamos a lanzarnos hasta abajo! 192 00:13:07,570 --> 00:13:08,945 Esperen... ¿Qué? ¿Qué pasó? 193 00:13:10,656 --> 00:13:12,115 -¡Un Pensamiento Central! -¡No! 194 00:13:15,745 --> 00:13:17,079 Tristeza, ¿qué estás haciendo? 195 00:13:17,246 --> 00:13:20,624 Me pareció que uno estaba torcido, entonces lo abrí y se cayó. Yo... 196 00:13:27,173 --> 00:13:30,008 Es solo que... Quería sostener uno. 197 00:13:30,593 --> 00:13:31,384 ¡Espera, espera! 198 00:13:33,387 --> 00:13:35,764 Casi tocas un Pensamiento Central. 199 00:13:35,932 --> 00:13:37,933 Cuando los tocas, no podemos cambiarlos de nuevo. 200 00:13:38,351 --> 00:13:41,394 Lo sé, lo siento. Tengo algún problema. 201 00:13:41,479 --> 00:13:43,271 Es como si estuviera en medio de un colapso. 202 00:13:43,481 --> 00:13:45,440 No estás en medio de un colapso. Es estrés. 203 00:13:45,608 --> 00:13:48,276 Sigo cometiendo estos errores. Soy horrible. 204 00:13:48,444 --> 00:13:50,445 -No, no lo eres. -Y molesta. 205 00:13:50,613 --> 00:13:54,491 ¿Sabes qué? No puedes concentrarte en lo que sale mal. 206 00:13:54,659 --> 00:13:57,619 Siempre hay una forma de hallar la diversión en las cosas. 207 00:13:57,703 --> 00:14:01,373 Sí, hallar la diversión. No sé hacer eso. 208 00:14:01,666 --> 00:14:04,417 Bueno, trata de pensar en algo gracioso. 209 00:14:05,419 --> 00:14:08,672 ¿Recuerdas esa película graciosa en la que el perro muere? 210 00:14:08,840 --> 00:14:12,467 Sí, eso no es... ¿Y esa vez con Meg... 211 00:14:12,635 --> 00:14:16,555 cuando Riley se rió tan fuerte que le salió leche por la nariz? 212 00:14:19,016 --> 00:14:23,145 Sí, eso dolió. Parecía fuego. Fue horrible. 213 00:14:23,521 --> 00:14:24,980 No pienses en eso. Tratemos con otra cosa. 214 00:14:25,064 --> 00:14:26,481 ¿Qué es lo que más te gusta hacer? 215 00:14:26,649 --> 00:14:30,569 ¿Lo que más me gusta? Me gusta estar afuera. 216 00:14:30,820 --> 00:14:33,613 Eso es bueno. En la playa, al sol. 217 00:14:33,698 --> 00:14:36,658 Como cuando enterramos a papá hasta el cuello en arena. 218 00:14:36,826 --> 00:14:39,327 Yo estaba pensando en la lluvia. 219 00:14:40,413 --> 00:14:43,540 ¿Lluvia? A mí también me encanta la lluvia. 220 00:14:43,708 --> 00:14:45,542 Podemos chapotear en los charcos. 221 00:14:45,710 --> 00:14:48,879 Hay paraguas lindos, tormentas eléctricas. 222 00:14:49,046 --> 00:14:52,674 Me gusta más cuando la lluvia te moja la espalda y los zapatos. 223 00:14:52,842 --> 00:14:55,719 Y tenemos frío, temblamos y... 224 00:14:56,012 --> 00:14:58,930 todo empieza a verse más triste. 225 00:14:59,015 --> 00:15:02,517 Oye, cálmate. ¿Por qué lloras? 226 00:15:02,685 --> 00:15:06,271 Es lo opuesto a lo que queremos lograr. 227 00:15:06,856 --> 00:15:08,899 Llorar me ayuda a calmarme y obsesionarme 228 00:15:09,066 --> 00:15:11,193 con el peso de los problemas de la vida. 229 00:15:12,570 --> 00:15:14,779 ¿Sabes qué? Pensemos en otra cosa. 230 00:15:14,947 --> 00:15:18,867 Leamos algunos manuales mentales. Parece divertido. 231 00:15:19,035 --> 00:15:20,410 Ya los leí casi todos. 232 00:15:20,578 --> 00:15:22,204 Bueno, ¿leíste este? Parece interesante. 233 00:15:22,371 --> 00:15:25,373 ¿"Recobrar memoria a largo plazo, Volumen 47"? 234 00:15:25,541 --> 00:15:27,876 -No. -Es atrapante. 235 00:15:28,044 --> 00:15:31,796 ¿"El agrupamiento de datos y su clasificación en subgrupos"? 236 00:15:31,881 --> 00:15:34,299 ¿Ves? Es muy divertido. ¡Qué suerte tienes! 237 00:15:34,592 --> 00:15:38,136 Tú lees esto tan interesante y yo debo trabajar. La vida es injusta. 238 00:15:47,396 --> 00:15:50,774 ¿Qué podemos hacer? Tenemos capital para un mes o dos. 239 00:15:50,942 --> 00:15:54,069 Si no hallamos inversores, tendremos que despedir gente. 240 00:15:54,654 --> 00:15:57,822 ¡Mamá, papá! ¡Vengan a darme el beso de las buenas noches! 241 00:15:57,990 --> 00:15:59,407 ¡Enseguida! 242 00:16:03,663 --> 00:16:05,914 ¿Escucharon a papá? Parecía preocupado. 243 00:16:09,293 --> 00:16:11,169 ¿Qué fue eso? ¿Un oso? ¡Es un oso! 244 00:16:11,337 --> 00:16:12,837 No hay osos en San Francisco. 245 00:16:13,005 --> 00:16:14,923 Vi a un tipo muy peludo. Parecía un oso. 246 00:16:15,091 --> 00:16:17,217 Estoy asustadizo. Tengo los nervios destrozados. 247 00:16:17,385 --> 00:16:18,927 No quiero que hables de tus nervios. 248 00:16:19,095 --> 00:16:21,596 Te diré cuál es el problema: esta mudanza fue un fiasco. 249 00:16:21,722 --> 00:16:22,931 ¡Eso es lo que les vengo diciendo! 250 00:16:23,140 --> 00:16:25,642 Hay, al menos, 37 cosas a las que Riley debería temer. 251 00:16:25,810 --> 00:16:27,435 Solo el olor es suficiente para que vomite. 252 00:16:27,561 --> 00:16:29,479 Me asombra que mamá y papá nos hayan traído aquí. 253 00:16:29,730 --> 00:16:31,815 Escuchen, los entiendo. Están preocupados. 254 00:16:31,983 --> 00:16:33,233 ¡Pero pasamos por cosas peores! 255 00:16:33,401 --> 00:16:36,903 Hagamos una lista de las cosas por las que Riley debería estar feliz. 256 00:16:37,071 --> 00:16:39,864 Bien. Veamos: la casa apesta, nuestra habitación apesta. 257 00:16:39,949 --> 00:16:41,783 -La pizza es rara. -Nuestros amigos están lejos. 258 00:16:42,076 --> 00:16:45,453 -Nuestras cosas, en el camión perdido. -Podría ser peor. 259 00:16:45,621 --> 00:16:48,456 Sí, podríamos dormir en el piso sucio. En una bolsa. 260 00:16:49,417 --> 00:16:52,669 Lo admito, empezamos mal. Pero piensen en las cosas buenas... 261 00:16:52,837 --> 00:16:56,172 No. No hay ninguna razón para que Riley sea feliz ahora. 262 00:16:56,340 --> 00:16:57,924 Déjanos manejar esto. 263 00:16:58,092 --> 00:17:00,260 Faltemos a la escuela mañana y encerrémonos. 264 00:17:00,428 --> 00:17:01,970 No tenemos ropa limpia. No deberían vernos así. 265 00:17:02,138 --> 00:17:03,638 Sí, lloraremos hasta no poder respirar. 266 00:17:03,806 --> 00:17:06,266 Cerremos con llave y gritemos la mala palabra que sabemos. 267 00:17:06,434 --> 00:17:08,184 -¡Es muy buena! -¡Esperen! 268 00:17:08,352 --> 00:17:10,437 Escuchen, todos tenemos días malos. 269 00:17:11,439 --> 00:17:12,480 Hola, cariño. 270 00:17:12,648 --> 00:17:16,318 El tren de malas noticias de mamá llega a la estación. 271 00:17:16,694 --> 00:17:18,111 El camión de mudanzas no aparece. 272 00:17:18,195 --> 00:17:21,072 Ahora dicen que llegará el martes, ¿puedes creerlo? 273 00:17:22,533 --> 00:17:23,450 ¿Dónde está papá? 274 00:17:23,617 --> 00:17:26,619 Hablando por teléfono. Su nuevo negocio lo tiene ocupado. 275 00:17:26,787 --> 00:17:28,204 ¡Nada más que agregar! 276 00:17:28,372 --> 00:17:32,083 Tu papá está estresado por poner en funcionamiento la compañía. 277 00:17:32,168 --> 00:17:34,502 Ahora, unos ceños fruncidos bien puestos. 278 00:17:35,963 --> 00:17:39,632 Supongo que solo quiero agradecerte. 279 00:17:39,800 --> 00:17:40,508 ¿Qué? 280 00:17:40,676 --> 00:17:44,304 En medio de toda esta confusión, tú siempre... 281 00:17:44,388 --> 00:17:46,348 Bueno, seguiste siendo nuestra niña feliz. 282 00:17:47,516 --> 00:17:49,184 Tu papá está muy presionado... 283 00:17:49,352 --> 00:17:53,355 pero si tú y yo seguimos sonriendo, sería una gran ayuda. 284 00:17:53,522 --> 00:17:56,149 Podemos hacer eso por él, ¿no? 285 00:17:57,234 --> 00:17:59,861 Muy bien. 286 00:18:02,031 --> 00:18:03,365 Sí, claro. 287 00:18:03,532 --> 00:18:05,700 ¿Qué hicimos para merecerte? 288 00:18:09,705 --> 00:18:11,206 -Dulces sueños. -Buenas noches. 289 00:18:13,042 --> 00:18:16,378 -No puedes contradecir a mamá. -¡Equipo feliz! 290 00:18:16,504 --> 00:18:17,587 Te apoyo totalmente, Alegría. 291 00:18:19,173 --> 00:18:20,882 Parece que entramos en sueño profundo. 292 00:18:21,050 --> 00:18:23,843 Me toca "Producciones de Ensueño". Enviaré estos a Largo Plazo. 293 00:18:24,011 --> 00:18:27,722 ¡Este fue un gran día, amigos! ¡Que duerman bien, Equipo Feliz! 294 00:18:29,517 --> 00:18:31,601 Bien, ¿qué tenemos esta noche, "Producciones de Ensueño"? 295 00:18:37,650 --> 00:18:39,317 Bien, aquí estamos. La casa nueva. 296 00:18:42,405 --> 00:18:44,406 Ven a vivir conmigo, Riley. 297 00:18:45,699 --> 00:18:47,575 ¿Alguien pidió una pizza de brócoli? 298 00:18:47,743 --> 00:18:49,369 -¡Cómeme! -¡Soy orgánica! 299 00:18:50,871 --> 00:18:54,249 ¡No! ¿Quién está a cargo de la programación allí? 300 00:18:54,417 --> 00:18:56,376 Sé que no debería hacer esto, pero... 301 00:19:01,424 --> 00:19:03,550 No terminaremos así este día. 302 00:19:47,470 --> 00:19:48,803 No te preocupes. 303 00:19:48,971 --> 00:19:52,640 Me aseguraré de que mañana sea otro gran día. 304 00:19:52,808 --> 00:19:54,434 Lo prometo. 305 00:20:07,615 --> 00:20:09,991 -Hola, ¿los desperté? -¿Tienes que tocar eso? 306 00:20:10,159 --> 00:20:14,078 Debo practicar. Y no lo veo como tocar, sino como abrazar. 307 00:20:15,831 --> 00:20:17,665 Bien, primer día de escuela. Es muy, muy emocionante. 308 00:20:17,833 --> 00:20:21,169 Anoche me quedé hasta tarde pensando un plan. Es este. ¡Temor! 309 00:20:21,337 --> 00:20:23,087 Necesito una lista de los posibles... 310 00:20:23,255 --> 00:20:25,131 resultados negativos del primer día de escuela. 311 00:20:25,299 --> 00:20:27,425 Ya me adelanté. ¿Alguien sabe escribir "meteoro"? 312 00:20:27,593 --> 00:20:29,344 Desagrado, haz que Riley se destaque. 313 00:20:29,511 --> 00:20:30,845 Pero también que combine. 314 00:20:31,013 --> 00:20:32,764 Cuando termine, Riley se verá tan bien... 315 00:20:32,932 --> 00:20:34,933 que los demás mirarán su propia ropa y vomitarán. 316 00:20:35,100 --> 00:20:37,477 "Alegría". "¿Sí, Alegría?" "Tú estarás a cargo de la consola... 317 00:20:37,645 --> 00:20:40,480 para que Riley esté feliz todo el día. Y adoro tu vestido". 318 00:20:40,648 --> 00:20:43,274 "¿Este? Gracias, es viejo. Me encanta cómo gira." 319 00:20:44,526 --> 00:20:46,527 ¡Tren del Pensamiento! ¡Justo a tiempo! 320 00:20:48,614 --> 00:20:50,531 Furia, descarga las fantasías. 321 00:20:50,699 --> 00:20:52,867 Pedí algunas de más, por si las clases son aburridas. 322 00:20:53,035 --> 00:20:54,869 Vendrán bien si la escuela nueva está llena... 323 00:20:55,037 --> 00:20:57,872 de clases inútiles y aburridas. Y probablemente sea así. 324 00:20:58,040 --> 00:21:01,501 Tristeza, tengo un trabajo superimportante justo para ti. 325 00:21:01,669 --> 00:21:03,461 -¿En serio? -Sí. Sígueme. 326 00:21:05,881 --> 00:21:08,299 -¿Qué estás haciendo? -Eso es. ¡Perfecto! 327 00:21:08,384 --> 00:21:10,385 Este es el Círculo de la Tristeza. 328 00:21:10,552 --> 00:21:14,806 Debes encargarte de que toda la Tristeza quede dentro de él. 329 00:21:14,974 --> 00:21:17,892 Entonces, ¿quieres que me quede aquí adentro? 330 00:21:18,060 --> 00:21:20,561 Oye, no me corresponde a mí decirte cómo hacer tu trabajo. 331 00:21:21,230 --> 00:21:25,483 Pero asegúrate de que toda la Tristeza quede adentro del círculo. 332 00:21:25,651 --> 00:21:28,903 ¿Ves? Eres una profesional. ¿No es divertido? 333 00:21:29,071 --> 00:21:30,238 -No. -Bien hecho. 334 00:21:30,364 --> 00:21:31,572 Bien, amigos, empecemos de cero. 335 00:21:31,740 --> 00:21:33,741 Tendremos un buen día, que será una buena semana... 336 00:21:33,909 --> 00:21:35,910 que será un buen año, ¡que será una buena vida! 337 00:21:36,078 --> 00:21:39,372 Bien, el gran día. Escuela nueva, amigos nuevos. 338 00:21:39,540 --> 00:21:41,833 ¡Sí! Estoy nerviosa, pero, sobre todo, entusiasmada. 339 00:21:42,001 --> 00:21:43,376 ¿Cómo estoy? ¿Te gusta mi camisa? 340 00:21:43,460 --> 00:21:46,671 Muy linda. ¿Estarás bien? ¿Quieres que te acompañemos? 341 00:21:46,922 --> 00:21:49,424 ¿Mamá y papá? ¿Con nosotros, en público? No, gracias. 342 00:21:49,591 --> 00:21:52,593 -Yo me encargo. -No, estoy bien. Adiós, mamá, papá. 343 00:21:52,803 --> 00:21:54,012 Buen día en la escuela, monito. 344 00:21:59,893 --> 00:22:01,227 ¡Que tengas un gran día, cariño! 345 00:22:01,854 --> 00:22:04,522 -Eso es una locura. -Fue muy gracioso. 346 00:22:05,816 --> 00:22:07,233 ¿Sabes qué juego de básquet se acerca? 347 00:22:08,193 --> 00:22:10,028 -¿Estamos seguros de esto? -¡Entremos! 348 00:22:10,195 --> 00:22:12,238 ¡Muy bien, adentro! ¡Sí! 349 00:22:15,284 --> 00:22:17,368 ¿La viste? ¡Hola! 350 00:22:17,536 --> 00:22:20,038 Bien, hay un grupo de chicas cool a las dos en punto. 351 00:22:20,122 --> 00:22:22,457 -¿Cómo lo sabes? -Doble arete, bufanda infinita. 352 00:22:22,624 --> 00:22:24,042 ¿Tiene sombra en los ojos? 353 00:22:24,293 --> 00:22:26,127 -Sí. Queremos ser sus amigas. -¡Vamos a hablarles! 354 00:22:26,253 --> 00:22:29,213 ¿Hablas en serio? No les hablaremos. Queremos caerles bien. 355 00:22:29,381 --> 00:22:30,715 Sí, cierto. Espera, ¿qué? 356 00:22:30,883 --> 00:22:32,592 Casi terminé con los posibles desastres. 357 00:22:32,760 --> 00:22:35,928 Lo peor sería arena movediza, combustión espontánea... 358 00:22:36,096 --> 00:22:39,307 o que la maestra nos llame. Si no pasa nada de eso... 359 00:22:39,641 --> 00:22:42,060 Bien, tenemos una alumna nueva hoy en la clase. 360 00:22:42,227 --> 00:22:45,396 ¿Esto es en serio? ¿Tan pronto? ¡Esto no puede ser! 361 00:22:45,564 --> 00:22:48,149 Riley, ¿quieres contarnos algo de ti? 362 00:22:48,400 --> 00:22:50,735 ¡No! ¡Finge que hablas otro idioma! 363 00:22:50,819 --> 00:22:51,903 No se preocupen, yo me encargo. 364 00:22:53,113 --> 00:22:54,489 Bueno. 365 00:22:54,823 --> 00:22:56,449 Me llamo Riley Andersen. 366 00:22:56,617 --> 00:22:59,786 Soy de Minnesota y ahora vivo aquí. 367 00:23:02,331 --> 00:23:04,457 ¿Cómo es Minnesota? 368 00:23:04,583 --> 00:23:06,000 ¿Puedes contarnos algo del lugar? 369 00:23:06,085 --> 00:23:08,169 Hay mucha más nieve allí que aquí. 370 00:23:10,506 --> 00:23:12,173 ¡Es muy graciosa! 371 00:23:13,634 --> 00:23:15,343 Sí, puede hacer mucho frío. 372 00:23:15,511 --> 00:23:17,845 El lago se congela, entonces jugamos al hockey. 373 00:23:18,013 --> 00:23:20,181 Estoy en un gran equipo: "Perritos de la Pradera". 374 00:23:20,307 --> 00:23:22,809 Mi amiga Meg es delantera y mi papá es el entrenador. 375 00:23:23,352 --> 00:23:27,688 En mi familia, todos patinan, es como una tradición familiar. 376 00:23:27,773 --> 00:23:30,024 Vamos al lago casi todos los fines de semana. 377 00:23:32,277 --> 00:23:35,154 O íbamos, hasta que nos mudamos. 378 00:23:35,322 --> 00:23:36,364 -Oigan, ¿qué pasa? -¿Qué? 379 00:23:36,532 --> 00:23:40,118 ¡Tristeza! ¿Tocaste un recuerdo? ¡Ya hablamos de esto! 380 00:23:40,202 --> 00:23:41,953 Sí, lo sé, lo siento. 381 00:23:42,538 --> 00:23:46,541 Vuelve a tu círculo. ¿Qué pasa? ¿Por qué no se cambia? 382 00:23:47,376 --> 00:23:49,794 Jugábamos carreras y otras cosas. 383 00:23:49,962 --> 00:23:51,462 ¡Las chicas cool susurran a la derecha! 384 00:23:51,547 --> 00:23:53,714 ¿Viste esa mirada? ¡Nos están juzgando! 385 00:23:55,175 --> 00:23:57,385 ¡Que alguien me ayude! Toma eso... Que alguien... 386 00:23:57,886 --> 00:24:01,806 Pero ahora todo es diferente. Desde que nos mudamos. 387 00:24:04,560 --> 00:24:07,812 ¡No, estamos llorando! ¡En la escuela! 388 00:24:07,896 --> 00:24:10,231 ¿Qué? ¡Tristeza! ¿Qué estás haciendo? 389 00:24:11,525 --> 00:24:13,401 ¡No! ¡Lo siento! 390 00:24:13,735 --> 00:24:14,652 ¿Qué? 391 00:24:15,028 --> 00:24:16,904 ¡Es un Pensamiento Central! 392 00:24:17,072 --> 00:24:18,531 Pero es azul. 393 00:24:20,325 --> 00:24:23,870 ¡No! ¡Espera! ¡Basta! ¡No! ¡No! 394 00:24:30,752 --> 00:24:35,006 -¡No, es un Pensamiento Central! -¡Basta, déjalo! 395 00:24:35,716 --> 00:24:37,091 ¡Los Pensamientos Centrales! 396 00:24:52,065 --> 00:24:53,274 ¡No, no, no, no! 397 00:25:06,872 --> 00:25:10,583 Gracias, Riley. Sé que puede ser difícil mudarse a una ciudad nueva... 398 00:25:10,751 --> 00:25:12,793 pero nos alegra que estés aquí. 399 00:25:12,961 --> 00:25:16,881 Ahora, saquen sus libros de historia y vayan al capítulo siete. 400 00:25:19,801 --> 00:25:21,469 ¿Ahora puedo decir esa mala palabra? 401 00:25:42,324 --> 00:25:45,618 ¡No! Uno, dos, tres. Está bien. 402 00:25:47,120 --> 00:25:50,122 Los tengo. ¿Dónde estamos? 403 00:25:51,166 --> 00:25:52,625 ¿Memoria a largo plazo? 404 00:26:00,008 --> 00:26:01,509 ¿Isla de las Bobadas? 405 00:26:02,511 --> 00:26:06,430 Las Islas de Personalidad de Riley. Están desconectadas. 406 00:26:07,099 --> 00:26:09,183 Esto es malo. 407 00:26:09,351 --> 00:26:13,354 ¡Podemos arreglarlo! Debemos volver al Cuartel General... 408 00:26:13,522 --> 00:26:16,941 conectar los Pensamientos Centrales y Riley volverá a la normalidad. 409 00:26:18,277 --> 00:26:22,363 Riley no tiene Pensamientos Centrales, ni Islas de Personalidad ni... 410 00:26:23,657 --> 00:26:25,658 -¿Qué? ¿Qué cosa? -A ti. 411 00:26:25,826 --> 00:26:27,952 No estás en el Cuartel General. 412 00:26:28,120 --> 00:26:30,496 Sin ti, Riley no puede ser feliz. 413 00:26:31,373 --> 00:26:32,999 Debemos llevarte otra vez allí. 414 00:26:33,667 --> 00:26:35,042 Ya voy, Riley. 415 00:26:49,182 --> 00:26:53,394 Y el cesto de basura verde no es para reciclaje, sino para orgánicos. 416 00:26:53,562 --> 00:26:55,062 Como abono. Y cáscaras de huevo. 417 00:26:55,230 --> 00:26:57,982 El azul es para reciclar y el negro es para la basura. 418 00:26:58,191 --> 00:27:00,192 Riley está actuando extraña. ¿Por qué actúa así? 419 00:27:00,360 --> 00:27:02,361 ¿Qué esperabas? Las Islas están desconectadas. 420 00:27:02,529 --> 00:27:04,697 -Alegría sabría qué hacer. -Eso es. 421 00:27:04,865 --> 00:27:07,575 Hasta que vuelva, haremos lo que Alegría haría. 422 00:27:07,743 --> 00:27:11,996 Gran idea. Furia, Temor, Desagrado... ¿Cómo podemos ser felices? 423 00:27:12,080 --> 00:27:14,248 Oye, Riley. Tengo buenas noticias. 424 00:27:14,583 --> 00:27:17,418 Encontré una liga junior de hockey aquí, en San Francisco. 425 00:27:17,586 --> 00:27:21,505 Y escucha esto: las pruebas son mañana. Qué suerte, ¿no? 426 00:27:21,673 --> 00:27:23,007 -¿Hockey? -¿Qué hacemos? 427 00:27:23,175 --> 00:27:24,508 Amigos, esto es... 428 00:27:24,676 --> 00:27:26,010 Tú finge ser Alegría. 429 00:27:26,094 --> 00:27:27,762 ¿No sería fantástico volver al hielo? 430 00:27:29,931 --> 00:27:32,141 Sí, suena fantástico. 431 00:27:33,060 --> 00:27:34,935 ¿Qué fue eso? ¡No se pareció en nada a Alegría! 432 00:27:35,103 --> 00:27:37,313 -Porque no soy Alegría. -Sí, nos damos cuenta. 433 00:27:39,358 --> 00:27:40,691 ¿Notaron eso? 434 00:27:40,859 --> 00:27:42,693 -Algo está mal. -Totalmente. 435 00:27:42,861 --> 00:27:43,944 ¿Le preguntamos? 436 00:27:44,112 --> 00:27:46,614 Averigüemos. Pero sutilmente, que no se dé cuenta. 437 00:27:47,199 --> 00:27:49,200 ¿Cómo estuvo el primer día de escuela? 438 00:27:49,368 --> 00:27:50,409 Quiere averiguar. 439 00:27:50,577 --> 00:27:51,952 Basta, ahora tú finge ser Alegría. 440 00:27:52,120 --> 00:27:54,205 ¿Qué? Está bien. 441 00:27:54,790 --> 00:27:57,625 Supongo que bien. No sé. 442 00:27:57,959 --> 00:28:00,628 Bien hecho, eso fue igualito a Alegría. 443 00:28:00,796 --> 00:28:02,963 Definitivamente, está pasando algo. 444 00:28:03,090 --> 00:28:05,216 Nunca había actuado así. ¿Qué debemos hacer? 445 00:28:05,467 --> 00:28:08,219 Descubriremos qué pasa, pero necesitamos apoyo. 446 00:28:08,303 --> 00:28:09,303 Hazle una señal al esposo. 447 00:28:13,433 --> 00:28:15,059 Con un buen pase a Reeves, lo cruza y... ¡Bien! 448 00:28:20,273 --> 00:28:23,651 Nos está mirando. ¿Qué dijo? 449 00:28:23,819 --> 00:28:25,986 ¿Qué? Lo siento, señor. Nadie estaba escuchando. 450 00:28:26,154 --> 00:28:30,157 ¿Fue la basura, la tapa del retrete? ¿Qué cosa, mujer? ¿Qué? 451 00:28:30,450 --> 00:28:32,618 Otra vez puso esa cara de idiota. 452 00:28:32,786 --> 00:28:34,495 Podría estrangularlo. 453 00:28:34,663 --> 00:28:35,788 Hazle otra señal. 454 00:28:38,417 --> 00:28:41,168 Bueno, Riley, ¿cómo te fue en la escuela? 455 00:28:41,336 --> 00:28:43,254 -¡No puede hablar en serio! -¿De verdad? 456 00:28:43,422 --> 00:28:46,132 ¿Por esto dejamos al piloto de helicóptero brasileño? 457 00:28:46,383 --> 00:28:48,259 ¡Muévete! Yo seré Alegría. 458 00:28:48,510 --> 00:28:50,177 La escuela estuvo muy bien, ¿sí? 459 00:28:50,470 --> 00:28:52,346 Riley. ¿Todo está bien? 460 00:28:53,932 --> 00:28:55,516 Señor, nos puso cara de desaprobación. 461 00:28:55,684 --> 00:28:57,101 ¿Qué le pasa? 462 00:28:57,269 --> 00:29:00,354 Muy bien, demostremos fuerza. No quiero tener que ponerme firme. 463 00:29:00,605 --> 00:29:02,523 ¡No, no nos pongamos firmes! 464 00:29:02,649 --> 00:29:04,859 Riley, no me gusta tu nueva actitud. 465 00:29:05,026 --> 00:29:07,987 -¡Yo te mostraré mala actitud, viejo! -No. ¡Mantén la alegría! 466 00:29:08,697 --> 00:29:11,031 ¿Cuál es su problema? ¡Déjenme en paz! 467 00:29:11,158 --> 00:29:12,783 Señor, informamos altos niveles de insolencia. 468 00:29:12,909 --> 00:29:14,660 Vamos a Nivel de Defensa Dos. 469 00:29:14,870 --> 00:29:16,704 Ya oyeron, caballeros. Nivel de Defensa Dos. 470 00:29:18,206 --> 00:29:21,709 Escucha, jovencita. No sé de dónde sale esta falta de respeto... 471 00:29:21,960 --> 00:29:24,628 ¿Quieres más de esto, papá? ¡Ven a buscarlo! 472 00:29:24,796 --> 00:29:26,213 Sí, bueno... Bueno... 473 00:29:26,381 --> 00:29:28,507 Y aquí viene. ¡Nos pondremos firmes! 474 00:29:29,968 --> 00:29:31,385 Llaves en posición de seguridad. 475 00:29:33,430 --> 00:29:34,930 Listos para lanzar a su orden, señor. 476 00:29:37,726 --> 00:29:39,226 ¡Ya cállate! 477 00:29:40,437 --> 00:29:41,437 ¡Fuego! 478 00:29:41,980 --> 00:29:45,357 ¡Se acabó! ¡Ve a tu habitación, ahora! 479 00:29:48,987 --> 00:29:51,906 ¡Nos pusimos firmes! ¡Nos pusimos firmes! 480 00:29:53,200 --> 00:29:56,535 Buen trabajo, caballeros. Pudo haber sido un desastre. 481 00:29:57,078 --> 00:29:58,537 Bueno, eso fue un desastre. 482 00:30:02,083 --> 00:30:04,919 Ven, vuela conmigo, gatinha. 483 00:30:17,349 --> 00:30:19,850 ¿Iremos caminando? ¿Por ahí? 484 00:30:20,018 --> 00:30:21,602 Es el camino más rápido. 485 00:30:21,770 --> 00:30:23,896 Pero pasa por encima del Basurero Mental. 486 00:30:24,064 --> 00:30:26,148 Si nos caemos, nos olvidarán para siempre. 487 00:30:26,316 --> 00:30:30,361 Debemos hacer esto por Riley. Solo sigue mis pasos. 488 00:30:30,529 --> 00:30:34,323 -Está bien. -No es tan alto, estaremos bien. 489 00:30:41,873 --> 00:30:42,957 ¡No! 490 00:30:49,923 --> 00:30:51,173 Hola. 491 00:30:52,259 --> 00:30:55,678 Las cosas se descontrolaron un poco abajo. 492 00:30:56,179 --> 00:30:57,513 ¿Quieres hablar de eso? 493 00:30:59,182 --> 00:31:01,392 Vamos, ¿dónde está mi niña feliz? 494 00:31:02,853 --> 00:31:03,936 Monito. 495 00:31:04,980 --> 00:31:06,939 Está tratando de encender las Bobadas. 496 00:31:08,316 --> 00:31:09,567 ¡Vamos! 497 00:31:21,997 --> 00:31:23,247 ¡Regresa! ¡Corre, corre, corre! 498 00:31:51,401 --> 00:31:52,610 ¿Qué...? 499 00:32:08,043 --> 00:32:10,794 Entiendo, necesitas estar un poco sola. 500 00:32:13,757 --> 00:32:15,049 Hablaremos luego. 501 00:32:18,762 --> 00:32:22,222 -Tenemos un problema grave. -Alegría, ¿dónde estás? 502 00:32:23,725 --> 00:32:25,935 Perdimos la Isla de las Bobadas. 503 00:32:26,102 --> 00:32:30,105 Así que puede perder las de Amistad, Hockey, Honestidad y Familia. 504 00:32:30,273 --> 00:32:33,233 Puedes arreglarlo, ¿no, Alegría? 505 00:32:33,401 --> 00:32:36,570 No... no sé. 506 00:32:36,738 --> 00:32:39,406 Pero debemos intentarlo. Vamos. 507 00:32:40,617 --> 00:32:42,743 Riley se fue a dormir. 508 00:32:42,911 --> 00:32:46,789 Eso es bueno, si lo piensas, porque... 509 00:32:46,957 --> 00:32:49,083 no puede pasar nada malo mientras duerme. 510 00:32:49,250 --> 00:32:51,251 Volveremos al Cuartel General antes de que despierte. 511 00:32:51,419 --> 00:32:53,671 Cruzaremos la Isla de la Amistad. 512 00:32:55,966 --> 00:32:58,968 -¡No lo lograremos! ¡No! -¡No, no, no! 513 00:32:59,135 --> 00:33:00,469 No te obsesiones con el peso de los problemas. 514 00:33:00,637 --> 00:33:01,971 ¿Recuerdas la película graciosa del perro que muere? 515 00:33:02,138 --> 00:33:04,682 Tristeza, no tenemos tiempo para esto. 516 00:33:04,849 --> 00:33:08,185 Tendremos que dar un rodeo, haremos el camino pintoresco. 517 00:33:08,687 --> 00:33:12,606 -Alegría, podríamos perdernos allí. -Sé optimista. 518 00:33:12,774 --> 00:33:16,110 Bien, soy optimista de que te perderás allí. 519 00:33:16,945 --> 00:33:18,654 Eso es memoria a largo plazo. 520 00:33:18,822 --> 00:33:22,950 Un laberinto infinito de corredores y estantes. Lo leí en los manuales. 521 00:33:23,868 --> 00:33:28,038 ¿Los manuales? ¡Los manuales! ¡Leíste los manuales! 522 00:33:28,123 --> 00:33:28,872 Sí. 523 00:33:28,957 --> 00:33:30,874 ¡Entonces conoces el camino al Cuartel General! 524 00:33:30,959 --> 00:33:32,084 Supongo. 525 00:33:35,130 --> 00:33:39,633 ¡Tú eres mi mapa! ¡Guíame! ¡Muéstrame a dónde vamos! 526 00:33:39,801 --> 00:33:43,554 Está bien. Pero estoy muy triste para caminar. 527 00:33:43,722 --> 00:33:46,473 Solo dame unas... horas. 528 00:33:48,309 --> 00:33:50,394 -¿Hacia dónde? ¿Izquierda? -Derecha. 529 00:33:50,562 --> 00:33:54,481 No, ve a la izquierda. Dije "derecha" para que me lleves de esa pierna. 530 00:33:54,649 --> 00:33:57,735 -Bien. -Esto me gusta bastante. 531 00:33:57,902 --> 00:34:01,405 Bien, aquí vamos. Llegaremos al Cuartel General antes de la mañana. 532 00:34:01,656 --> 00:34:05,284 ¡Podemos hacerlo! ¡Será muy fácil! ¡Está funcionando! 533 00:34:08,747 --> 00:34:11,373 No está funcionando. ¿Estamos más cerca? 534 00:34:11,541 --> 00:34:13,000 Sí, doblemos una vez más a la derecha. 535 00:34:13,752 --> 00:34:18,088 Y... a la izquierda, luego a la... izquierda y... 536 00:34:18,173 --> 00:34:20,841 ¿Estás segura de que sabes a dónde vamos? 537 00:34:21,092 --> 00:34:23,844 Porque parece que nos alejamos del Cuartel General. 538 00:34:24,846 --> 00:34:28,098 Riley está despierta. 539 00:34:30,518 --> 00:34:34,730 No los toques. ¿Recuerdas? Si lo haces, se quedan tristes. 540 00:34:34,898 --> 00:34:38,317 Lo siento, no lo haré. A partir de ahora. 541 00:34:38,485 --> 00:34:41,695 -No puedo soportar esto mucho más. -¡Olvídalos! 542 00:34:41,863 --> 00:34:44,198 -¡Mentaleros! -Pero, Alegría, estamos casi... 543 00:34:46,159 --> 00:34:48,911 Números telefónicos. No son necesarios, los tiene en su teléfono. 544 00:34:48,995 --> 00:34:50,871 Olviden todo eso. Por favor. ¡Olvídenlo! 545 00:34:52,582 --> 00:34:54,041 Debo llegar a la Isla de la Amistad. 546 00:34:54,292 --> 00:34:57,002 -Cuatro años de lecciones de piano. -Están bastante olvidadas. 547 00:34:57,087 --> 00:34:59,880 Guarda Chopsticks y Heart and Soul, olvida el resto. 548 00:35:00,548 --> 00:35:02,091 Presidentes de Estados Unidos. ¿Qué hago? 549 00:35:02,175 --> 00:35:03,967 Sí, deja a Washington, Lincoln y el gordo. 550 00:35:04,052 --> 00:35:05,052 ¡Olvídenlos! 551 00:35:05,220 --> 00:35:07,930 ¡No puedes tirarlos! Son recuerdos perfectamente buenos. 552 00:35:08,098 --> 00:35:10,390 ¿Todos los personajes del Mundo de las Princesas? 553 00:35:10,558 --> 00:35:13,393 ¡Sí, es información vital! Glitterstorm, Honeypants... 554 00:35:13,561 --> 00:35:14,561 ¡Olvídenlos! 555 00:35:19,859 --> 00:35:20,859 ¡Oye, devuelve eso! 556 00:35:20,985 --> 00:35:23,070 Están en el basurero. Nada vuelve del basurero. 557 00:35:23,279 --> 00:35:24,780 Mire, señorita, es nuestro trabajo. 558 00:35:24,864 --> 00:35:26,782 Cuando a Riley un recuerdo no le interesa más, se desvanece. 559 00:35:27,117 --> 00:35:28,617 -¿Se desvanece? -Les pasa a los mejores. 560 00:35:28,785 --> 00:35:32,204 Sí, excepto a este chico malo. Este nunca se desvanecerá. 561 00:35:32,914 --> 00:35:34,832 -TripleDent gum -Sonreirás 562 00:35:34,916 --> 00:35:36,291 ¿El comercial de goma de mascar? 563 00:35:36,376 --> 00:35:38,502 A veces lo enviamos al Cuartel General sin motivo. 564 00:35:38,753 --> 00:35:42,422 Suena en la cabeza de Riley una y otra vez. ¡Un millón de veces! 565 00:35:42,549 --> 00:35:43,757 ¡Veámoslo otra vez! 566 00:35:44,092 --> 00:35:45,008 TripleDent gum 567 00:35:45,260 --> 00:35:48,720 Sí, todos sabemos la canción. Sí, es pegadiza, está bien. 568 00:35:48,888 --> 00:35:52,474 ¿Qué te parece, lo hacemos? Bueno, aquí vamos. 569 00:35:55,645 --> 00:35:56,770 TripleDent gum 570 00:35:56,938 --> 00:35:58,272 ¿Qué es...? ¿Eso otra vez? 571 00:35:59,607 --> 00:36:02,150 ¡Espera! ¿Saben cómo ir a la Isla de la Amistad? 572 00:36:02,652 --> 00:36:03,610 TripleDent gum 573 00:36:03,778 --> 00:36:06,822 ¿Te gusta la ciudad? ¿Sentiste algún terremoto? ¿Es lindo el puente? 574 00:36:07,073 --> 00:36:09,741 Sí, está bien. ¿Qué pasó con las eliminatorias? 575 00:36:09,909 --> 00:36:13,078 Ganamos la primera. La entrenadora dice que podríamos llegar a la final. 576 00:36:13,246 --> 00:36:16,123 Y hay una chica nueva en el equipo. Es muy buena. 577 00:36:16,291 --> 00:36:17,666 No puedo creer que haya dicho eso. 578 00:36:17,834 --> 00:36:19,960 ¿Una chica nueva? ¿Meg ya tiene una amiga nueva? 579 00:36:20,628 --> 00:36:24,256 ¡Oigan, sean felices! No queremos perder más islas, amigos. 580 00:36:24,632 --> 00:36:26,717 Podemos pasarnos el disco sin mirarnos. 581 00:36:26,801 --> 00:36:28,135 Es como leer la mente. 582 00:36:28,303 --> 00:36:31,430 ¿Te gusta leer mentes, Meg? ¡Aquí tengo algo para que leas! 583 00:36:31,598 --> 00:36:32,931 ¡Calmémonos un momento! 584 00:36:33,808 --> 00:36:35,309 -Escuché que hay loros... -Debo irme. 585 00:36:35,476 --> 00:36:36,810 -¿Qué? -¡Debo irme! 586 00:36:38,271 --> 00:36:42,316 ¿Pueden decirme cómo llego a...? ¡No! 587 00:36:45,486 --> 00:36:47,195 ¡La Isla de la Amistad! ¿Qué? 588 00:36:58,666 --> 00:37:00,375 No, Amistad no. 589 00:37:06,382 --> 00:37:10,636 A Riley le encantaba esa. Y ahora desapareció. 590 00:37:10,803 --> 00:37:14,264 Adiós, Amistad. Hola, soledad. 591 00:37:18,645 --> 00:37:20,854 Tendremos que ir por el camino más largo. 592 00:37:21,940 --> 00:37:26,318 Sí, el camino largo, largo, largo, largo. 593 00:37:27,278 --> 00:37:28,612 Estoy lista. 594 00:37:29,864 --> 00:37:31,698 Tiene que haber una mejor forma. 595 00:37:34,035 --> 00:37:35,661 ¡Mírate! 596 00:37:37,163 --> 00:37:39,623 Te llevaré a ti, pero a ti no. 597 00:37:39,749 --> 00:37:41,833 ¿A quién quiero engañar? No puedo dejarte. 598 00:37:42,210 --> 00:37:43,669 ¡Hola! 599 00:37:44,128 --> 00:37:45,337 ¡Espera! ¡Oye, espera! 600 00:37:47,715 --> 00:37:48,924 ¡Espera, detente! 601 00:37:57,725 --> 00:37:58,558 Disculpa. 602 00:37:59,560 --> 00:38:02,562 Estaba buscando... ¡Distracción! 603 00:38:02,730 --> 00:38:07,192 -¿Qué? -¡Adiós, idiota! Me lastimé. 604 00:38:07,276 --> 00:38:08,568 Espera, yo te conozco. 605 00:38:09,070 --> 00:38:12,406 No, siempre me dicen eso. Me parezco a mucha gente. 606 00:38:12,865 --> 00:38:16,910 No, te conozco. ¡Bing Bong! ¡El amigo imaginario de Riley! 607 00:38:16,995 --> 00:38:19,496 -¿De verdad me conoces? -Por supuesto. 608 00:38:19,580 --> 00:38:21,915 A Riley le encantaba jugar contigo. ¡Son mejores amigos! 609 00:38:22,083 --> 00:38:24,668 Tú debes saberlo. Queremos volver al Cuartel General. 610 00:38:24,919 --> 00:38:26,920 ¿Cuartel General? ¿Ustedes son del Cuartel General? 611 00:38:27,088 --> 00:38:29,673 Bueno, sí. Soy Alegría. Ella es Tristeza. 612 00:38:29,757 --> 00:38:31,675 -¿Tú eres Alegría? ¿La Alegría? -Sí. 613 00:38:31,926 --> 00:38:33,427 ¿Qué estás haciendo aquí? 614 00:38:33,720 --> 00:38:35,721 Buena pregunta. ¿Quieres responder, Tristeza? 615 00:38:35,888 --> 00:38:38,765 Sin ti, Riley nunca podrá ser feliz. 616 00:38:38,933 --> 00:38:41,226 No podemos permitirlo. Debemos llevarte de vuelta. 617 00:38:41,394 --> 00:38:44,062 -Ya sé. ¡Síganme! -¡Gracias! 618 00:38:44,564 --> 00:38:48,316 Es muy bueno verte otra vez, admiro mucho tu trabajo. 619 00:38:48,401 --> 00:38:50,736 ¿Recuerdas cuando tú y Riley tenían una banda? 620 00:38:51,738 --> 00:38:54,781 -Fui a todos sus conciertos. -Sí, soy bueno tocando la trompa. 621 00:38:55,074 --> 00:38:56,533 Verlos jugar era fantástico. 622 00:38:56,701 --> 00:38:59,619 -Dos veces campeón mundial. -¿Y recuerdas los cohetes? 623 00:38:59,787 --> 00:39:01,913 ¡Claro! ¡Funciona con energía de canciones! 624 00:39:02,123 --> 00:39:03,457 ¡Es cierto! ¡Su canción! 625 00:39:03,624 --> 00:39:04,916 ¿Quién es ese amigo ideal? 626 00:39:05,084 --> 00:39:06,251 Bing Bong Bing Bong 627 00:39:06,419 --> 00:39:07,627 Su cohete te hace disfrutar 628 00:39:07,795 --> 00:39:09,129 Bing Bong Bing Bong 629 00:39:09,297 --> 00:39:11,882 ¿Qué se supone que eres? 630 00:39:12,050 --> 00:39:14,634 No está muy claro. En su mayoría, soy algodón de azúcar. 631 00:39:14,802 --> 00:39:19,431 Pero mi forma es parte gato, parte elefante y parte delfín. 632 00:39:19,640 --> 00:39:20,390 ¿Delfín? 633 00:39:23,561 --> 00:39:26,396 Cuando Riley tenía tres años, los animales estaban de moda. 634 00:39:26,564 --> 00:39:28,273 La vaca hace mu, el caballo hace nu. 635 00:39:28,441 --> 00:39:30,150 La gente solo hablaba de eso en esa época. 636 00:39:30,318 --> 00:39:32,736 Sí, creo que es cierto. ¿Qué haces aquí? 637 00:39:32,904 --> 00:39:36,156 Bueno, no hay mucho trabajo para amigos imaginarios últimamente. 638 00:39:36,324 --> 00:39:38,784 Entonces yo... bueno... 639 00:39:40,411 --> 00:39:42,329 No estés triste. 640 00:39:42,497 --> 00:39:47,042 Cuando vuelva al Cuartel General, haré que Riley te recuerde. 641 00:39:47,210 --> 00:39:49,419 -¿En serio? -¡Claro! Le encantará. 642 00:39:50,671 --> 00:39:54,925 Este es el mejor día de mi vida. 643 00:39:56,594 --> 00:39:58,011 ¿Estás bien? 644 00:39:58,387 --> 00:40:01,306 -¿Qué está pasando? -Lloro dulces. 645 00:40:01,474 --> 00:40:04,559 Prueba el de caramelo, es delicioso. 646 00:40:05,061 --> 00:40:07,270 -Ten, usa esto. -Gracias. 647 00:40:07,438 --> 00:40:08,480 Un momento. 648 00:40:12,026 --> 00:40:13,777 Siempre se atascan en el fondo. 649 00:40:16,447 --> 00:40:19,366 Toma. ¿Qué? Es imaginario. 650 00:40:19,534 --> 00:40:22,744 Gracias. Así será más fácil caminar al Cuartel General. 651 00:40:22,912 --> 00:40:26,748 ¿Caminar? No vamos a caminar. ¡Iremos en el Tren del Pensamiento! 652 00:40:28,209 --> 00:40:32,838 ¡El tren, claro! Es más rápido. ¿Pero dónde lo tomamos? 653 00:40:33,005 --> 00:40:35,882 Va por todos lados, pero hay una estación en Imaginalandia. 654 00:40:37,009 --> 00:40:39,386 Conozco un atajo. ¡Vamos por aquí! 655 00:40:40,054 --> 00:40:42,222 Me alegra tanto haberte encontrado. 656 00:40:42,807 --> 00:40:45,308 La estación está por aquí. Después de ti. 657 00:40:45,560 --> 00:40:46,726 -Alegría. -¿Qué? 658 00:40:46,894 --> 00:40:49,980 Leí en el manual sobre este lugar. No deberíamos entrar. 659 00:40:50,189 --> 00:40:52,149 Bing Bong dice que es el camino más rápido al Cuartel General. 660 00:40:52,233 --> 00:40:54,359 No, Alegría, esto es Pensamiento Abstracto. 661 00:40:54,485 --> 00:40:57,946 ¿De qué hablas? Entro todo el tiempo. Es un atajo, ¿ves? 662 00:40:58,281 --> 00:41:02,159 P-E-L-I-G-R-O. Atajo. Te lo mostraré. 663 00:41:03,828 --> 00:41:08,290 Miren, estoy más cerca de la estación porque tomé el atajo. 664 00:41:08,583 --> 00:41:10,584 Demos la vuelta, por aquí. 665 00:41:10,751 --> 00:41:12,335 ¡Ya casi llego! 666 00:41:13,254 --> 00:41:17,632 Si quieres hacer el camino largo, adelante. Pero Riley debe ser feliz. 667 00:41:17,800 --> 00:41:20,468 No perderé ese tren. Bing Bong sabe lo que hace. 668 00:41:20,636 --> 00:41:22,637 Es parte delfín, son muy inteligentes. 669 00:41:22,805 --> 00:41:24,472 Bueno, eso creo. 670 00:41:27,727 --> 00:41:29,561 -¿Qué te dieron? -No sé. 671 00:41:43,409 --> 00:41:46,453 Bien, ¿qué pensamiento abstracto intentamos comprender hoy? 672 00:41:46,621 --> 00:41:48,330 Soledad. 673 00:41:48,497 --> 00:41:50,457 Parece que hay algo ahí adentro. 674 00:41:50,625 --> 00:41:52,876 Lo encenderé un momento para quemar la basura. 675 00:41:53,252 --> 00:41:55,503 ¿Qué te dije? Llegaremos enseguida al Cuartel General. 676 00:41:56,839 --> 00:41:58,340 ¡Miren eso! 677 00:41:58,549 --> 00:42:01,927 -¿Qué está pasando? -¡No, lo encendieron! 678 00:42:02,261 --> 00:42:04,220 Nunca había visto esto. 679 00:42:07,058 --> 00:42:09,809 ¡Mi cara, mi hermosa cara! 680 00:42:10,645 --> 00:42:11,978 -¿Qué pasa? -¡Estamos en abstracción! 681 00:42:12,146 --> 00:42:16,149 Hay cuatro etapas, esta es la primera: ¡Fragmentación no objetiva! 682 00:42:16,317 --> 00:42:19,778 No se asusten, lo importante es que estemos juntos. 683 00:42:21,113 --> 00:42:23,823 Estamos en la segunda etapa. ¡Estamos en deconstrucción! 684 00:42:24,075 --> 00:42:28,203 ¡Corran! ¡No siento las piernas! 685 00:42:28,663 --> 00:42:29,996 Allí están. 686 00:42:30,206 --> 00:42:31,331 ¡Ven aquí, yo! 687 00:42:32,833 --> 00:42:36,336 ¡Debemos salir de aquí antes de ser solo forma y color! 688 00:42:36,504 --> 00:42:38,630 ¡Estaremos atrapados aquí para siempre! 689 00:42:38,798 --> 00:42:40,465 ¿Atrapados? ¿Por qué vinimos aquí? 690 00:42:40,633 --> 00:42:42,842 ¡Les dije, es un atajo! 691 00:42:43,386 --> 00:42:44,511 ¡El tren! 692 00:42:48,641 --> 00:42:52,185 No, ahora somos bidimensionales. ¡Esa es la etapa tres! 693 00:42:52,353 --> 00:42:53,269 ¡No vamos a ningún lado! 694 00:42:53,479 --> 00:42:55,689 -¡Profundidad, me falta profundidad! -Vamos. 695 00:42:59,360 --> 00:43:00,694 No cabemos. 696 00:43:01,028 --> 00:43:04,864 Somos no-figurativos. ¡Esta es la última etapa! 697 00:43:05,032 --> 00:43:06,324 ¡No vamos a lograrlo! 698 00:43:08,202 --> 00:43:11,705 ¡Esperen! ¡Somos bidimensionales! ¡Cáiganse de cara! 699 00:43:23,008 --> 00:43:24,801 ¡Alto, alto! 700 00:43:26,220 --> 00:43:29,222 ¡No! Pensé que habías dicho que era un atajo. 701 00:43:29,390 --> 00:43:32,225 Es así, pero no debimos entrar. 702 00:43:32,393 --> 00:43:34,144 ¡Era peligroso! Deberían poner un letrero. 703 00:43:34,353 --> 00:43:35,645 -¿Cuánto falta para el próximo tren? -¿Quién sabe? 704 00:43:36,897 --> 00:43:39,399 Pero no se preocupen. Hay otra estación, por allí. 705 00:43:39,567 --> 00:43:42,569 El tren siempre para allí, justo antes de llegar al Cuartel General. 706 00:43:42,737 --> 00:43:44,529 Si nos apuramos, podemos tomarlo. 707 00:43:44,822 --> 00:43:46,823 Este no es otro de tus atajos, ¿no? 708 00:43:47,825 --> 00:43:48,992 ¡Sí! 709 00:43:49,493 --> 00:43:52,203 -¿Hay otra estación? -Por allí. 710 00:43:54,749 --> 00:43:57,250 ¡Bienvenidos a Imaginalandia! 711 00:43:57,626 --> 00:43:59,669 -¿Imaginalandia? -¡Claro! 712 00:43:59,754 --> 00:44:01,921 Vengo todo el tiempo, soy como el alcalde. 713 00:44:02,089 --> 00:44:04,883 Oigan, ¿tienen hambre? ¡Ahí está el bosque de las papas fritas! 714 00:44:05,050 --> 00:44:07,051 -Delicioso. -¡Increíble! 715 00:44:07,386 --> 00:44:09,763 ¡Miren eso! ¡Trofeoria! 716 00:44:09,930 --> 00:44:13,016 ¡Medallas, cintas! ¡Todos ganan! 717 00:44:14,018 --> 00:44:16,394 -¡Gané el primer lugar! -¡Yo también! 718 00:44:16,479 --> 00:44:18,521 Premio por participar. 719 00:44:18,606 --> 00:44:21,441 Espera, ¿eso es...? ¡Tristeza, mira, es Nuberia! 720 00:44:22,276 --> 00:44:25,069 ¡Es mi favorito! ¡Es tan suave! 721 00:44:25,237 --> 00:44:26,946 Déjame probar. 722 00:44:27,782 --> 00:44:31,785 ¿Cuál es el gran plan? Arregla esa pared o tendrás probl... 723 00:44:34,288 --> 00:44:37,123 ¡No, lava! 724 00:44:37,208 --> 00:44:38,958 ¡Imaginalandia es lo mejor! 725 00:44:39,210 --> 00:44:42,962 ¿Todo va a ser tan interactivo? 726 00:44:43,339 --> 00:44:47,258 ¡Mira! ¡La Casa de las Cartas! Un momento, espera un minuto. 727 00:44:47,968 --> 00:44:49,302 -¡Tu cohete! -Sí. 728 00:44:49,470 --> 00:44:51,137 Lo guardé aquí para que esté a salvo... 729 00:44:51,305 --> 00:44:53,598 y ahora estoy listo para llevar a Riley a la luna. 730 00:44:54,642 --> 00:44:56,476 -Lo siento. -Grandioso. 731 00:44:56,811 --> 00:44:58,812 Me encanta Imaginalandia. 732 00:44:58,979 --> 00:45:01,231 ¿No es genial? Siempre hay algo nuevo, como... 733 00:45:04,235 --> 00:45:05,443 ¿Quién demonios es ese? 734 00:45:05,653 --> 00:45:06,820 Un novio imaginario. 735 00:45:07,071 --> 00:45:08,738 Yo moriría por Riley. 736 00:45:08,948 --> 00:45:11,741 -Nunca lo había visto. -Vivo en Canadá. 737 00:45:12,493 --> 00:45:14,994 Bueno, por aquí. ¡Por el Mundo Pre-escolar! 738 00:45:15,162 --> 00:45:17,330 -Ya casi llegamos al tren. -¡Riley, aquí vamos! 739 00:45:20,334 --> 00:45:23,837 ¡Esto será divertido! Un nuevo equipo, nuevos amigos. 740 00:45:24,171 --> 00:45:25,380 Estos chicos parecen buenos... 741 00:45:25,506 --> 00:45:27,090 para ser de San Francisco. 742 00:45:27,258 --> 00:45:28,466 ¡Andersen, tu turno! 743 00:45:28,634 --> 00:45:31,344 -Debo ir. -Buena suerte, cariño. 744 00:45:31,762 --> 00:45:32,971 La suerte no nos ayudará ahora. 745 00:45:33,138 --> 00:45:34,681 Si usa la Isla del Hockey, se derrumbará. 746 00:45:34,849 --> 00:45:38,059 Por eso traje todos los recuerdos de hockey que encontré. 747 00:45:38,227 --> 00:45:40,728 Uno de estos debe funcionar en lugar del Pensamiento Central. 748 00:45:40,896 --> 00:45:42,313 -¡Está por jugar! -¡Apúrate! 749 00:45:49,905 --> 00:45:52,490 ¡Lo logramos, amigos! ¡Está funcionando! 750 00:45:55,870 --> 00:45:59,414 ¡Cambio de línea! ¡Cambien! 751 00:46:05,004 --> 00:46:06,045 ¡No, no! 752 00:46:11,760 --> 00:46:13,219 Es como si nunca aprendiéramos. 753 00:46:13,554 --> 00:46:15,513 -¡Vamos! -Vamos más rápido. 754 00:46:15,681 --> 00:46:18,099 ¡Pásalo, tira! 755 00:46:20,561 --> 00:46:23,229 -Se acabó. -¡No! Respira, busca tu lugar feliz. 756 00:46:27,735 --> 00:46:29,193 ¿Qué le pasa? 757 00:46:35,409 --> 00:46:37,410 -Riley, ¿qué pasa? -Vámonos. 758 00:46:37,578 --> 00:46:39,871 -¿No terminarás la prueba? -¿Para qué? 759 00:46:40,247 --> 00:46:42,498 Todo estará bien. Volvamos y... 760 00:46:42,583 --> 00:46:44,584 Deja de decir que todo estará bien. 761 00:46:46,754 --> 00:46:48,087 ¡Buena velocidad, chicas! 762 00:46:56,555 --> 00:46:57,555 ¿Hockey? 763 00:47:00,726 --> 00:47:04,479 No, le encanta el hockey, no puede abandonarlo. 764 00:47:05,272 --> 00:47:07,148 Mira eso, qué buen tiro. 765 00:47:07,316 --> 00:47:09,400 Bing Bong, debemos llegar a la estación. 766 00:47:09,485 --> 00:47:12,028 Claro, por aquí, pasando el Castillo de Galleta. 767 00:47:12,112 --> 00:47:14,781 Qué raro. El Castillo de Galleta estaba aquí. 768 00:47:14,949 --> 00:47:17,158 ¿Por qué lo habrán movido? Vaya, eso no es... 769 00:47:17,326 --> 00:47:19,744 Hubiera jurado que por aquí estaba el Monte del Poni Brillante. 770 00:47:19,828 --> 00:47:23,373 ¿Qué está pasando? ¡El Mundo de las Princesas! 771 00:47:26,126 --> 00:47:28,795 ¡No! ¡El Salón de la Fama del Peluche! 772 00:47:30,798 --> 00:47:34,509 ¡Mi cohete! ¡Espera, Riley y yo aún usamos ese cohete! 773 00:47:34,802 --> 00:47:37,136 ¡Aún le queda energía de canciones! 774 00:47:37,346 --> 00:47:38,972 ¿Quién es ese amigo ideal? 775 00:47:45,187 --> 00:47:48,982 ¡No, no pueden llevar mi cohete al basurero! 776 00:47:49,149 --> 00:47:52,777 ¡Riley y yo iremos a la luna! 777 00:47:56,490 --> 00:47:58,533 Riley no puede haber terminado conmigo. 778 00:48:04,665 --> 00:48:08,209 ¡Todo estará bien! ¡Podemos arreglarlo! 779 00:48:08,377 --> 00:48:11,462 Debemos volver al Cuartel General. ¿Por dónde vamos a la estación? 780 00:48:11,630 --> 00:48:14,132 Había planeado todo el viaje. 781 00:48:15,634 --> 00:48:19,721 ¿Tienes cosquillas? ¡Llegó el Monstruo de las Cosquillas! 782 00:48:21,432 --> 00:48:22,849 ¡Oye, Bing Bong! ¡Mira esto! 783 00:48:26,103 --> 00:48:27,186 ¡Este es un juego divertido! 784 00:48:27,354 --> 00:48:31,274 ¡Tú señala a la estación y todos vamos hacia allá! 785 00:48:31,442 --> 00:48:34,235 ¿No sería divertido? ¡Vamos a la estación! 786 00:48:36,405 --> 00:48:38,197 Siento que se hayan llevado tu cohete. 787 00:48:39,199 --> 00:48:43,619 Se llevaron algo que querías. Desapareció. Para siempre. 788 00:48:43,787 --> 00:48:45,955 Tristeza, no lo hagas sentir peor. 789 00:48:46,040 --> 00:48:48,916 -Lo siento. -Es todo lo que me quedaba de Riley. 790 00:48:49,084 --> 00:48:52,045 Apuesto a que tú y Riley tuvieron grandes aventuras. 791 00:48:52,212 --> 00:48:54,297 Sí, eran maravillosas. 792 00:48:54,465 --> 00:48:58,134 Una vez viajamos en el tiempo. Ese día desayunamos dos veces. 793 00:48:58,302 --> 00:48:59,260 Tristeza... 794 00:48:59,428 --> 00:49:01,763 Eso suena fantástico. Seguro a Riley le gustó. 795 00:49:02,306 --> 00:49:05,892 Claro que sí, éramos mejores amigos. 796 00:49:06,894 --> 00:49:08,895 Sí, es triste. 797 00:49:21,492 --> 00:49:24,744 Ya estoy bien. Vamos. 798 00:49:24,912 --> 00:49:26,996 La estación de tren está por aquí. 799 00:49:33,754 --> 00:49:35,254 ¿Cómo hiciste eso? 800 00:49:35,422 --> 00:49:37,256 No sé. Él estaba triste. 801 00:49:37,424 --> 00:49:40,468 -Solo escuché lo que... -¡Ahí está el tren! 802 00:49:51,605 --> 00:49:55,149 ¡Lo logramos! ¡Finalmente iremos a casa! 803 00:49:56,443 --> 00:49:59,779 ¡No! ¡Estos Hechos y Opiniones se parecen mucho! 804 00:49:59,947 --> 00:50:02,031 No te preocupes, pasa todo el tiempo. 805 00:50:06,954 --> 00:50:09,622 En una escala del uno al diez, este día se saca un cero. 806 00:50:09,790 --> 00:50:12,500 ¿Por qué no dejamos de no hacer nada y hacemos algo? 807 00:50:12,668 --> 00:50:15,628 -¿Como qué, genio? -Como renunciar, eso haré yo. 808 00:50:15,796 --> 00:50:19,882 Sí, es la decisión de los cobardes, pero este cobarde va a sobrevivir. 809 00:50:27,224 --> 00:50:29,350 ¡Eres una emoción, no puedes renunciar, genio! 810 00:50:31,019 --> 00:50:33,104 Creí que nosotros éramos responsables de que Riley fuera feliz. 811 00:50:33,355 --> 00:50:35,273 ¡Un momento! 812 00:50:40,946 --> 00:50:41,737 ¿Qué pasa? 813 00:50:41,822 --> 00:50:44,156 Nada, solo tuve la mejor idea de todas. 814 00:50:44,241 --> 00:50:44,949 ¿Qué? 815 00:50:44,992 --> 00:50:47,702 Todos los Pensamientos Centrales se hicieron en Minnesota. 816 00:50:47,870 --> 00:50:51,581 Por lo tanto, volvemos a Minnesota y hacemos más. 817 00:50:51,665 --> 00:50:53,875 ¿Dices que escapemos? 818 00:50:54,251 --> 00:50:55,710 Bueno, yo no lo llamaría así. 819 00:50:55,878 --> 00:50:58,254 Lo llamaría "Programa de Formación de Pensamientos Centrales". 820 00:50:58,422 --> 00:50:59,547 No estás hablando en serio. 821 00:50:59,715 --> 00:51:02,216 Nuestra vida era perfecta hasta que mamá y papá... 822 00:51:02,384 --> 00:51:05,094 decidieron mudarnos a San Fran-Asco. 823 00:51:05,262 --> 00:51:07,388 ¡Es muy drástico! 824 00:51:07,556 --> 00:51:09,640 ¿Debo recordarles lo bueno que era todo allí? 825 00:51:09,808 --> 00:51:12,476 ¿Nuestra habitación? ¿Nuestro jardín? ¿Nuestros amigos? 826 00:51:14,271 --> 00:51:15,605 -TripleDent gum -Sonreirás 827 00:51:15,772 --> 00:51:19,734 ¿Pedí el comercial? Bueno, todo era mejor, eso digo yo. 828 00:51:19,902 --> 00:51:22,445 Sí, Riley era más feliz en Minnesota. 829 00:51:22,613 --> 00:51:25,114 Aguarda, ¿no deberíamos consultarlo con la almohada? 830 00:51:25,198 --> 00:51:26,824 Bien, consultémoslo con la almohada. 831 00:51:26,909 --> 00:51:31,370 Porque seguro que nos esperan momentos llenos de alegría. 832 00:51:44,009 --> 00:51:45,551 ¿Por qué no nos movemos? 833 00:51:45,719 --> 00:51:47,970 Riley se fue a dormir, estamos de descanso. 834 00:51:48,138 --> 00:51:49,847 ¿O sea que estaremos aquí hasta la mañana? 835 00:51:50,015 --> 00:51:52,099 Sí, el Tren no corre mientras ella duerme. 836 00:51:52,267 --> 00:51:54,685 -No podemos esperar tanto. -¿Y si la despertamos? 837 00:51:54,853 --> 00:51:57,647 ¡Tristeza, eso es ridículo! ¿Cómo podríamos...? 838 00:51:58,899 --> 00:51:59,857 PRODUCCIONES DE Ensueño 839 00:51:59,942 --> 00:52:01,025 ¿Y si la despertamos? 840 00:52:01,193 --> 00:52:03,152 -Qué buena idea, Alegría. -Gracias. ¡Vamos! 841 00:52:08,325 --> 00:52:10,618 ¡Este lugar es enorme! 842 00:52:10,786 --> 00:52:13,329 Sí, parece más chico de lo que imaginaba. 843 00:52:13,497 --> 00:52:17,166 ¡Vaya! ¡Puedo Volar! ¡Esa me encanta! 844 00:52:18,627 --> 00:52:20,544 ¡Unicornio Arcoíris! ¡Está aquí! 845 00:52:23,632 --> 00:52:26,676 Mi amiga dice que es famosa, quiere su autógrafo. 846 00:52:26,843 --> 00:52:29,428 No, Tristeza, no molestes a la señorita Unicornio. 847 00:52:29,596 --> 00:52:32,306 Lo siento, no es de aquí. Qué vergüenza, ¿no? 848 00:52:33,684 --> 00:52:36,811 La adoré en Aventuras con las hadas - Parte siete. ¡Adiós! 849 00:52:37,771 --> 00:52:38,896 NO ENTRAR CON LUZ INTERMITENTE 850 00:52:38,981 --> 00:52:41,899 ¿Qué querrá decir eso? Bueno, entremos. 851 00:52:43,944 --> 00:52:46,904 ¡Preparen el decorado del aula! ¡Llegaron los recuerdos de hoy! 852 00:52:47,114 --> 00:52:50,366 Tenemos mucho trabajo. Riley peleó con su mejor amiga... 853 00:52:50,534 --> 00:52:52,993 tuvo un día horrible en la escuela y dejó el hockey. 854 00:52:53,120 --> 00:52:55,287 Los guionistas escribieron un guion excepcional. 855 00:52:55,455 --> 00:52:59,125 Como Alegría y Tristeza no están, me toca Producciones de Ensueño. 856 00:53:01,002 --> 00:53:02,878 ¿Cómo vamos a despertarla? 857 00:53:03,046 --> 00:53:06,716 A veces se despierta si tiene una pesadilla. Podemos asustarla. 858 00:53:06,883 --> 00:53:09,343 ¿Asustarla? No, ya pasó por muchas cosas. 859 00:53:09,511 --> 00:53:12,638 Tristeza, tú conoces este lugar, pero yo conozco a Riley. 860 00:53:12,806 --> 00:53:14,181 La haremos tan feliz... 861 00:53:14,349 --> 00:53:17,852 que se despertará deleitada. ¡La despertaremos de emoción! 862 00:53:18,019 --> 00:53:19,854 Eso no pasó nunca. 863 00:53:20,021 --> 00:53:22,690 -A Riley le gustan los perros. Póntelo. -No creo que funcione. 864 00:53:22,858 --> 00:53:24,316 -¿Bing Bong? -¿Sí? 865 00:53:24,484 --> 00:53:27,361 -Que no le pase nada a estos. -Entendí. 866 00:53:28,321 --> 00:53:30,990 Agrega el filtro de distorsión de realidad. 867 00:53:33,034 --> 00:53:35,828 Me encanta. ¡Recuerden, actúen para la cámara! 868 00:53:35,996 --> 00:53:37,538 ¡Riley es la cámara! 869 00:53:37,706 --> 00:53:40,916 Maquillaje, sal de ahí. Salimos en cinco, cuatro, tres... 870 00:53:43,170 --> 00:53:44,879 Buen día, niños. 871 00:53:45,046 --> 00:53:48,841 Antes de nuestra lección de hoy... 872 00:53:48,967 --> 00:53:51,010 Vaya, es muy mala actriz. 873 00:53:53,221 --> 00:53:57,349 Quiero presentarles a nuestra nueva estudiante, Riley. 874 00:53:57,684 --> 00:54:01,020 -¿Quieres presentarte? -Cámara. 875 00:54:02,439 --> 00:54:03,939 Y empieza Riley. 876 00:54:04,524 --> 00:54:06,192 Me llamo Riley Andersen. 877 00:54:06,359 --> 00:54:09,111 Soy de Minnesota y ahora vivo aquí. 878 00:54:09,571 --> 00:54:11,697 ¡Miren, se le están cayendo los dientes! 879 00:54:14,534 --> 00:54:17,077 Dientes que se caen. Ya estoy acostumbrado a eso. 880 00:54:18,789 --> 00:54:20,414 Voy a adivinar, no tenemos pantalones. 881 00:54:20,582 --> 00:54:22,583 ¡Miren! ¡Vino a la escuela sin pantalones! 882 00:54:22,751 --> 00:54:23,751 ¡Lo sabía! 883 00:54:23,919 --> 00:54:24,794 ¿Lista? 884 00:54:24,961 --> 00:54:28,047 No creo que esto funcione. Pero si la asustamos... 885 00:54:28,215 --> 00:54:29,715 Solo sígueme la corriente. Aquí vamos. 886 00:54:29,883 --> 00:54:32,885 ¡Ladrido! ¡Ladrido! ¡Ladrido! 887 00:54:33,303 --> 00:54:34,261 ¿Quién es esa? 888 00:54:34,429 --> 00:54:35,930 ¿Qué está pasando? 889 00:54:38,892 --> 00:54:39,808 DORMIDA DORMIDA - DESPIERTA 890 00:54:42,103 --> 00:54:43,646 ¡Es tu turno, adelante! 891 00:54:44,689 --> 00:54:48,192 ¡Festejemos! ¡Bailemos! 892 00:54:48,276 --> 00:54:49,443 Mira, una fiesta. 893 00:54:51,029 --> 00:54:54,073 -¡Ladrido! ¡Ladrido! ¡Ladrido! -Alegría, no está funcionando. 894 00:55:00,080 --> 00:55:02,414 Tristeza, ¿qué haces? ¡Regresa aquí! 895 00:55:04,751 --> 00:55:07,086 Es solo un sueño, es solo un sueño. 896 00:55:08,922 --> 00:55:11,423 Están tratando de despertarla. ¡Llamen a Seguridad! 897 00:55:12,592 --> 00:55:14,009 Hola, Riley, soy yo. 898 00:55:14,177 --> 00:55:15,511 -¿Quién es ese amigo ideal? -¿Bing Bong? 899 00:55:15,679 --> 00:55:16,845 ¡Bing Bong, Bing Bong! 900 00:55:16,930 --> 00:55:18,264 ¡Tristeza, basta! Estaba funcionando. 901 00:55:20,100 --> 00:55:22,643 ¡Tristeza, estás arruinando el sueño! ¡La asustas! 902 00:55:22,811 --> 00:55:24,144 Pero mira, está funcionando. 903 00:55:26,439 --> 00:55:28,023 No son parte de este sueño. ¡Atrápenlos! 904 00:55:28,650 --> 00:55:29,775 ¡Alto ahí! 905 00:55:31,820 --> 00:55:32,945 ¡No los enfoquen! 906 00:55:37,117 --> 00:55:39,451 ¡Elijan un solo argumento! 907 00:55:39,619 --> 00:55:42,454 -¡Cuidado, no pueden hacer esto! -¡Quédate quieto! 908 00:55:42,747 --> 00:55:44,790 ¡Conozco gente en el Cuartel General! 909 00:55:46,876 --> 00:55:50,004 ¡Para, por favor! 910 00:55:50,171 --> 00:55:53,799 ¿Quieres dulces? Luces hambriento. ¡Te daré dulces! 911 00:55:53,967 --> 00:55:57,970 No, no. ¡No, no! ¡Ahí van los Pensamientos Centrales! 912 00:55:58,305 --> 00:56:00,598 ¡No me hagan entrar! ¡Me da miedo la oscuridad! 913 00:56:01,224 --> 00:56:02,308 Vamos. 914 00:56:04,561 --> 00:56:07,062 -¿Dónde estamos? -En el Subconsciente. 915 00:56:07,230 --> 00:56:11,150 Es adonde llevan a quienes causan problemas. 916 00:56:14,154 --> 00:56:15,195 Mi sombrero se agrandó. 917 00:56:15,363 --> 00:56:16,697 ¿Cómo entramos? 918 00:56:16,823 --> 00:56:19,450 -Déjame ver. -¿Tienes mi sombrero? ¿O es el tuyo? 919 00:56:19,659 --> 00:56:22,494 -Sí, es mi sombrero. -¿Seguro? Fíjate en la etiqueta. 920 00:56:23,038 --> 00:56:25,664 -Sí. Aquí dice "Mi sombrero". -Espera. ¿Dice "Mi sombrero"? 921 00:56:25,832 --> 00:56:27,499 -"Mi sombrero". -Eso escribí en mi sombrero. 922 00:56:27,667 --> 00:56:29,001 -¿De qué hablas? -Te pusiste mi sombrero. 923 00:56:29,169 --> 00:56:30,502 Bueno, pero es mi letra. 924 00:56:30,670 --> 00:56:33,213 -¡Alto ahí! -¡Nos atraparon! 925 00:56:34,215 --> 00:56:36,342 ¡Quédense ahí! ¡Nada de escaparse! 926 00:56:46,186 --> 00:56:50,356 No me gusta este lugar. Aquí guardan los miedos más oscuros de Riley. 927 00:56:52,525 --> 00:56:54,109 Es brócoli. 928 00:56:56,780 --> 00:56:58,572 ¡Las escaleras al sótano! 929 00:57:01,201 --> 00:57:02,743 ¡La aspiradora de la abuela! 930 00:57:11,378 --> 00:57:12,586 Okay, sigamos. 931 00:57:14,381 --> 00:57:16,548 -¿Puedes hacer menos ruido? -Lo intento. 932 00:57:18,218 --> 00:57:21,053 ¿Qué hace tanto...? ¿Papeles de dulces? 933 00:57:32,273 --> 00:57:34,233 -¡Bing Bong! -¿Alegría? 934 00:57:34,609 --> 00:57:35,442 Ahí estás. 935 00:57:42,575 --> 00:57:43,909 Es Jangles. 936 00:57:44,411 --> 00:57:46,078 ¿Quién cumple años? 937 00:57:58,299 --> 00:57:59,633 ¿Tienes los Pensamientos Centrales? 938 00:57:59,968 --> 00:58:03,595 Sí. ¡Él solo quería los dulces! 939 00:58:21,114 --> 00:58:23,449 ¡Vámonos de aquí! ¡Usemos el tren! 940 00:58:23,950 --> 00:58:27,995 ¡Espera! El tren no funciona. Aún debemos despertar a Riley. 941 00:58:28,163 --> 00:58:29,371 ¿Cómo? 942 00:58:32,625 --> 00:58:33,459 ¡No! 943 00:58:51,728 --> 00:58:55,856 Oye, Tristeza. ¿Sabías que haremos una fiesta? 944 00:58:56,024 --> 00:59:00,319 Sí, Alegría. Una fiesta de cumpleaños, ¿verdad? 945 00:59:00,737 --> 00:59:03,155 ¿Dijiste cumpleaños? 946 00:59:03,323 --> 00:59:05,699 Sí, con un pastel y regalos. 947 00:59:05,867 --> 00:59:08,577 -Y juegos y globos... -¿Un cumpleaños? 948 00:59:08,745 --> 00:59:10,329 Okay. ¡Síguenos! 949 00:59:12,415 --> 00:59:14,374 Nada como un buen susto para despertarse, ¿verdad? 950 00:59:14,542 --> 00:59:17,377 -Okay, pero esa es mi letra. -No, no lo es. Yo escribí eso. 951 00:59:17,545 --> 00:59:18,670 No, pero esta es mi letra. 952 00:59:37,899 --> 00:59:40,192 ¿Quién cumple años? 953 00:59:45,615 --> 00:59:46,698 ¡Rápido, vámonos! 954 00:59:54,415 --> 00:59:58,544 ¡Lo logramos! ¡Adivina quiénes van de camino al Cuartel General! 955 00:59:58,711 --> 00:59:59,628 ¡Nosotros! 956 01:00:06,427 --> 01:00:09,221 -¿Qué sucede? -¡Lo hizo otra vez! 957 01:00:09,389 --> 01:00:11,723 ¡Estábamos en la escuela, desnudos, y había un perro... 958 01:00:11,891 --> 01:00:15,269 y su mitad de atrás lo estaba siguiendo y luego vimos a Bing Bong! 959 01:00:15,436 --> 01:00:18,564 ¡Tonto! ¡Fue solo un sueño! ¡Esto es ridículo! 960 01:00:18,731 --> 01:00:22,818 Ya no podemos ni dormir tranquilos. Es hora de hacer algo. 961 01:00:22,986 --> 01:00:24,736 Tontos mamá y papá. 962 01:00:24,904 --> 01:00:26,989 Si no nos mudábamos, nada de esto habría sucedido. 963 01:00:27,156 --> 01:00:28,407 ¿Quién me ayuda? 964 01:00:30,577 --> 01:00:33,579 -No. -Está bien. Hagámoslo. 965 01:00:46,175 --> 01:00:48,427 Lo tomó. Ya no hay vuelta atrás. 966 01:00:48,595 --> 01:00:51,263 ¿Cómo vamos a llegar a Minnesota? 967 01:00:51,431 --> 01:00:54,433 Bien. ¿Por qué no vamos y alquilamos un elefante? 968 01:00:54,601 --> 01:00:57,311 -Oye, eso suena bien. -Iremos en autobús, tonto. 969 01:00:59,314 --> 01:01:01,440 Hay uno que sale mañana. Perfecto. 970 01:01:01,607 --> 01:01:03,525 Un pasaje cuesta dinero. ¿Cómo conseguimos dinero? 971 01:01:03,693 --> 01:01:05,986 -El bolso de mamá. -No te atreverías. 972 01:01:06,154 --> 01:01:08,780 Sí lo haría. ¿Dónde lo vimos por última vez? 973 01:01:10,283 --> 01:01:11,825 -TripleDent gum -¡No! 974 01:01:11,993 --> 01:01:15,454 Está abajo en algún sitio. Mamá y papá nos metieron en este lío. 975 01:01:15,830 --> 01:01:17,456 Ahora pagarán para que salgamos. 976 01:01:20,335 --> 01:01:24,379 ¿Qué les parece? ¿No es hermoso? Puedes ver todo desde aquí arriba. 977 01:01:24,547 --> 01:01:26,631 Miren, ahí está Razonamiento Inductivo. 978 01:01:26,799 --> 01:01:30,385 Ahí está Déjà Vu. Ahí Procesamiento del Lenguaje y ahí Déjà Vu. 979 01:01:30,553 --> 01:01:33,138 Ahí Pensamiento Crítico. Por ahí Déjà Vu. 980 01:01:33,306 --> 01:01:34,973 ¡Miren aquí! ¡Son Pensamientos! 981 01:01:37,393 --> 01:01:40,729 Fue una buena idea. Despertar a Riley con un susto. 982 01:01:41,230 --> 01:01:42,564 No eres tan mala. 983 01:01:42,732 --> 01:01:45,233 -¿En serio? -Bien hecho. 984 01:01:47,153 --> 01:01:48,987 Quiero recuperar a la vieja Riley. 985 01:01:49,072 --> 01:01:51,656 Tan pronto como lleguemos, voy a arreglar este gran lío. 986 01:01:51,824 --> 01:01:56,078 ¿Esta es Riley? Creció mucho. No entrará en mi cohete. 987 01:01:56,245 --> 01:01:57,579 ¿Cómo llegaremos a la luna? 988 01:01:57,747 --> 01:02:00,374 Es esa vez en el Árbol Retorcido, ¿lo recuerdan? 989 01:02:00,541 --> 01:02:04,211 Cuando apareció el equipo de hockey, y mamá y papá aplaudían. 990 01:02:04,379 --> 01:02:07,172 Mírenla, cómo se divierte y ríe. 991 01:02:08,007 --> 01:02:11,676 -Me encanta este. -A mí también me gusta. 992 01:02:12,053 --> 01:02:14,096 ¡Eso es, amiga! Esa es la actitud. 993 01:02:14,180 --> 01:02:18,183 Sí. Ese día los Perritos de la Pradera perdieron la gran final. 994 01:02:18,559 --> 01:02:22,437 Riley erró el tiro ganador. Se sentía terrible. Quiso dejar el equipo. 995 01:02:24,273 --> 01:02:26,900 Lo siento. Me puse triste otra vez, ¿no? 996 01:02:28,027 --> 01:02:31,196 Te diré algo. Seguiremos trabajando en ello cuando volvamos a casa. ¿Sí? 997 01:02:31,572 --> 01:02:32,697 Bueno. 998 01:02:35,076 --> 01:02:36,410 Pero no lo entiendo. 999 01:02:39,205 --> 01:02:41,206 ¿Por qué iría nuestro camión de mudanzas a Texas? 1000 01:02:46,087 --> 01:02:47,546 ¿Otros clientes? 1001 01:02:54,220 --> 01:02:56,721 Bueno, pero prometieron que traerían todo el cinco. 1002 01:03:07,275 --> 01:03:10,235 Discúlpeme, pero ¿hay alguna manera de apurar la entrega? 1003 01:03:15,575 --> 01:03:16,992 ¿La Isla de la Honestidad? 1004 01:03:25,126 --> 01:03:26,835 ¡Cuidado! 1005 01:03:32,300 --> 01:03:33,758 ¡Salgamos! 1006 01:03:38,431 --> 01:03:41,308 -¡Agárrense! -¡Rápido! ¡Vamos! ¡Por aquí! 1007 01:03:41,476 --> 01:03:43,768 ¡Todos juntos! ¡Vamos, vamos, vamos! 1008 01:03:55,615 --> 01:03:59,784 ¿Ahora cómo llegaremos a casa? ¿Perdimos otra isla? ¿Qué sucede? 1009 01:03:59,952 --> 01:04:02,621 ¿No lo sabes? Riley huirá. 1010 01:04:03,289 --> 01:04:04,456 ¿Qué? 1011 01:04:06,626 --> 01:04:11,171 Esperen, un segundo. ¿En serio haremos esto? Es algo serio. 1012 01:04:11,339 --> 01:04:14,341 No tenemos Pensamientos Centrales. ¿Quieres que Riley sea feliz? 1013 01:04:14,509 --> 01:04:16,968 Volvamos a Minnesota y creemos nuevos. 1014 01:04:18,304 --> 01:04:20,805 Alegría, si nos apuramos, aún podemos detenerla. 1015 01:04:22,558 --> 01:04:23,975 A la Isla de la Familia. ¡Vámonos! 1016 01:04:38,616 --> 01:04:42,160 ¡Alegría! ¡Es muy peligroso! 1017 01:04:42,328 --> 01:04:43,995 No llegaremos a tiempo. 1018 01:04:47,124 --> 01:04:48,625 ¡Pero es la única forma de volver! 1019 01:05:01,097 --> 01:05:02,389 ¡Un Recordatubo! 1020 01:05:05,017 --> 01:05:06,518 ¡Entremos ahí! 1021 01:05:09,939 --> 01:05:11,898 Que tengas un lindo día, cariño. 1022 01:05:12,149 --> 01:05:13,525 Nos vemos después de la escuela, monito. 1023 01:05:14,318 --> 01:05:15,235 ¡Te amamos! 1024 01:05:19,657 --> 01:05:21,366 ¡Vamos! ¡Corran, corran! ¡Rápido! 1025 01:05:31,544 --> 01:05:34,254 ¡Tristeza! ¡Detente! 1026 01:05:35,298 --> 01:05:36,631 ¡Lastimas a Riley! 1027 01:05:36,716 --> 01:05:38,550 ¡No! ¡Lo hice otra vez! 1028 01:05:38,926 --> 01:05:42,596 Si entras, los Pensamientos Centrales se entristecerán. 1029 01:05:48,227 --> 01:05:51,271 Lo siento, pero Riley necesita ser feliz. 1030 01:05:51,689 --> 01:05:52,731 ¿Alegría? 1031 01:06:06,871 --> 01:06:14,085 ¡Alegría! 1032 01:06:46,410 --> 01:06:47,661 ¿Alegría? 1033 01:06:54,460 --> 01:06:55,835 ¡Alegría! 1034 01:07:02,259 --> 01:07:04,469 Alegría, ¿qué haces? Detente, por favor. 1035 01:07:09,183 --> 01:07:12,477 ¿No lo entiendes, Alegría? Estamos atascados aquí. 1036 01:07:12,603 --> 01:07:14,437 Nos olvidaron. 1037 01:07:22,613 --> 01:07:25,031 Antes jugábamos carreras y eso. 1038 01:07:29,370 --> 01:07:31,454 Pero todo ha cambiado. 1039 01:07:33,791 --> 01:07:35,250 Desde que nos mudamos. 1040 01:08:06,365 --> 01:08:11,327 ¿Recuerdas cómo sacaba la lengua cuando pintaba? 1041 01:08:21,380 --> 01:08:24,716 Podría escuchar sus historias todo el día. 1042 01:08:38,230 --> 01:08:40,899 Solo quería que Riley fuera feliz. 1043 01:08:43,861 --> 01:08:45,403 Y ahora... 1044 01:09:42,294 --> 01:09:45,630 Ese día los Perritos de la Pradera perdieron la gran final. 1045 01:09:45,798 --> 01:09:49,300 Riley erró el tiro ganador. Se sentía terrible. 1046 01:09:50,469 --> 01:09:52,136 Quiso dejar el equipo. 1047 01:10:09,989 --> 01:10:11,489 Tristeza. 1048 01:10:12,616 --> 01:10:15,994 Mamá y papá... El equipo... 1049 01:10:17,329 --> 01:10:20,748 Vinieron a ayudarla gracias a Tristeza. 1050 01:10:26,964 --> 01:10:28,506 Debemos volver ahí arriba. 1051 01:10:29,592 --> 01:10:31,634 Alegría, estamos atascados aquí. 1052 01:10:32,511 --> 01:10:34,512 Es como si estuviéramos en otro planeta. 1053 01:10:40,644 --> 01:10:42,353 En otro planeta. 1054 01:10:44,982 --> 01:10:53,823 ¿Quién es ese amigo ideal? 1055 01:10:53,991 --> 01:10:56,826 Su cohete te hace disfrutar 1056 01:11:00,372 --> 01:11:03,333 Con él, tú podrás jugar Y esta canción te hará cantar 1057 01:11:03,500 --> 01:11:06,544 ¿Quién es ese amigo ideal? Bing Bong, Bing Bong 1058 01:11:06,712 --> 01:11:08,171 Su cohete te hace disfrutar 1059 01:11:22,144 --> 01:11:23,311 Entra. 1060 01:11:27,149 --> 01:11:29,984 ¿Quién es ese amigo ideal? Bing Bong, Bing Bong 1061 01:11:30,069 --> 01:11:32,195 Su cohete te hace disfrutar Bing Bong, Bing Bong 1062 01:11:32,279 --> 01:11:34,739 Con él, tú podrás jugar Y esta canción te hará cantar 1063 01:11:35,741 --> 01:11:37,992 ¿Quién es ese amigo ideal? Bing Bong, Bing Bong 1064 01:11:38,077 --> 01:11:40,078 Su cohete te hace disfrutar Bing Bong, Bing Bong 1065 01:11:40,245 --> 01:11:42,497 Con él, tú podrás jugar Y esta canción te hará cantar 1066 01:11:49,546 --> 01:11:50,588 ¡Vamos! 1067 01:11:51,340 --> 01:11:53,341 ¿Quién es ese amigo ideal? Bing Bong, Bing Bong 1068 01:11:53,425 --> 01:11:55,677 Su cohete te hace disfrutar Bing Bong, Bing Bong 1069 01:11:55,761 --> 01:11:57,637 Con él, tú podrás jugar Y esta canción te hará cantar 1070 01:11:57,763 --> 01:11:59,263 ¿Quién es ese amigo ideal? 1071 01:12:12,778 --> 01:12:14,112 Vamos, Alegría. Una vez más. 1072 01:12:15,197 --> 01:12:16,739 Presiento que lo lograremos. 1073 01:12:17,116 --> 01:12:19,158 Bing Bong, Bing Bong Su cohete te hace disfrutar 1074 01:12:19,243 --> 01:12:20,076 Bing Bong, Bing Bong 1075 01:12:20,285 --> 01:12:22,328 Con él, tú podrás jugar Y esta canción te hará cantar 1076 01:12:22,621 --> 01:12:24,706 ¿Quién es ese amigo ideal? Bing Bong, Bing Bong 1077 01:12:24,873 --> 01:12:27,583 ¡Más alto, Alegría! ¡Canta más alto! 1078 01:12:27,751 --> 01:12:29,585 Esta canción te hará cantar ¿Quién es ese amigo ideal? 1079 01:12:31,588 --> 01:12:33,464 ¿Quién es ese amigo ideal? Bing Bong, Bing Bong 1080 01:12:33,549 --> 01:12:35,216 Su cohete te hace disfrutar Bing Bong, Bing Bong 1081 01:12:35,384 --> 01:12:37,176 Con él, tú podrás jugar Y esta canción te hará cantar 1082 01:12:37,302 --> 01:12:38,636 Bing Bong 1083 01:12:38,971 --> 01:12:40,304 ¡Lo lograremos! 1084 01:12:46,770 --> 01:12:50,648 ¡Bing Bong! ¡Lo logramos! 1085 01:12:50,816 --> 01:12:54,235 Lo... ¿Bing Bong? ¡Bing Bong! 1086 01:12:56,071 --> 01:12:57,447 ¡Lo lograste! 1087 01:12:58,824 --> 01:13:00,992 ¡Ahora ve! ¡Salva a Riley! 1088 01:13:04,163 --> 01:13:07,749 Llévala a la luna por mí. ¿Sí? 1089 01:13:21,305 --> 01:13:23,431 Lo intentaré, Bing Bong. 1090 01:13:26,351 --> 01:13:28,186 Lo prometo. 1091 01:13:41,533 --> 01:13:42,992 ¡Llegamos! 1092 01:13:43,702 --> 01:13:46,454 ¿Riley? ¡Riley! 1093 01:13:50,834 --> 01:13:52,126 La llamaré a su celular. 1094 01:13:56,298 --> 01:13:58,049 Esto es terrible. Esperen, ¿alguien camina hacia nosotros? 1095 01:13:58,217 --> 01:13:59,467 Sí, crucemos la calle. 1096 01:14:04,348 --> 01:14:05,640 Es mamá. ¡Nos descubrió! 1097 01:14:05,808 --> 01:14:06,974 -¿Qué hacemos? -¿Mi bolsa? 1098 01:14:07,142 --> 01:14:08,518 Riley necesita Pensamientos Centrales. 1099 01:14:08,685 --> 01:14:10,228 -Eso es. -Seguimos adelante. 1100 01:14:13,398 --> 01:14:14,565 ¡Tristeza! 1101 01:14:25,285 --> 01:14:27,370 ¡Tristeza! ¿Tristeza? 1102 01:14:27,538 --> 01:14:30,414 Vamos, Tristeza. ¿Dónde estás? Bien. 1103 01:14:30,582 --> 01:14:32,583 Si yo fuera Tristeza, ¿dónde estaría? 1104 01:14:33,502 --> 01:14:37,713 Todo es horrible y las piernas no me funcionan... 1105 01:14:37,881 --> 01:14:41,217 y tienes que arrastrarme mientras toco todos... 1106 01:14:56,984 --> 01:14:59,110 ¡No! ¡Es mamá otra vez! ¿Qué hacemos? 1107 01:15:05,659 --> 01:15:07,743 ¡Esto es una locura! ¡No debería escapar! 1108 01:15:07,828 --> 01:15:09,328 ¡Quitémosle esta idea de la cabeza! 1109 01:15:10,205 --> 01:15:11,289 ¿Tristeza? 1110 01:15:13,041 --> 01:15:15,543 -¡Tristeza! -¿Alegría? 1111 01:15:16,795 --> 01:15:17,628 ¡Espera! ¡Tristeza! 1112 01:15:18,422 --> 01:15:22,341 ¡Déjame ir! Riley está mejor sin mí. 1113 01:15:22,509 --> 01:15:23,467 ¡Regresa! 1114 01:15:28,849 --> 01:15:32,226 Bien, dice que su esposo salió volando por un elefante. 1115 01:15:32,352 --> 01:15:34,854 -¿Estaba con alguien? -¡Sí! ¡Ahí está ella! 1116 01:15:35,063 --> 01:15:36,355 ¡Oye, regresa! 1117 01:15:36,523 --> 01:15:38,691 Olvídalo, Jake. Esto es Nuberia. 1118 01:15:41,570 --> 01:15:43,905 ¿Qué? ¡Tristeza! 1119 01:15:45,157 --> 01:15:47,283 ¡Solo empeoro las cosas! 1120 01:15:47,534 --> 01:15:49,785 ¡Espera, Tristeza! Debemos hacer que vuelvas a... 1121 01:15:59,922 --> 01:16:01,339 -Se atascó. -Fantástico. 1122 01:16:01,506 --> 01:16:03,215 -¿Cómo que está atascado? -¿Y ahora qué? 1123 01:16:03,342 --> 01:16:05,176 ¡No! ¿Qué es esto? 1124 01:16:14,603 --> 01:16:15,978 -¿Cómo la detenemos? -¡Ya sé! 1125 01:16:16,146 --> 01:16:17,855 ¡Que se asuste! Eso le hará cambiar de idea. 1126 01:16:18,023 --> 01:16:19,815 -¡Brillante! -¡Sé que es brillante! ¡Hazlo! 1127 01:16:19,983 --> 01:16:21,984 ¡Nada funciona! ¿Por qué no funciona? 1128 01:16:22,152 --> 01:16:23,444 -Déjame probar. -Bien, lo rompiste. 1129 01:16:23,612 --> 01:16:25,821 -No, no lo rompí. ¡No toques eso! -¡Muévete! 1130 01:16:29,785 --> 01:16:32,828 Chicos, no logramos que Riley sienta nada. 1131 01:16:34,373 --> 01:16:35,706 ¿Qué hicimos? 1132 01:16:36,625 --> 01:16:39,585 ¡Oye, mírame! ¿Lo que dijiste antes era en serio? 1133 01:16:39,753 --> 01:16:42,046 ¡Yo moriría por Riley! ¡Yo moriría por Riley! 1134 01:16:42,214 --> 01:16:43,881 Muy bien, peinado. Es hora de probarlo. 1135 01:16:47,761 --> 01:16:52,223 ¡Yo moriría por Riley! ¡Yo moriría por Riley! ¡Yo moriría por Riley! 1136 01:17:08,198 --> 01:17:09,573 ¡Se acabó! ¡Me retiro! 1137 01:17:28,427 --> 01:17:30,469 Lo tengo, sujétate. 1138 01:17:40,605 --> 01:17:44,275 Esto es una locura. No, Alegría, sé optimista. 1139 01:17:48,155 --> 01:17:50,114 ¡Soy optimista de que esto es una locura! 1140 01:17:54,286 --> 01:17:57,121 -¡Ahora! -¡Por Riley! 1141 01:18:04,629 --> 01:18:06,464 -¿Alegría? -¡Sujétate! 1142 01:18:07,966 --> 01:18:09,508 ¡Ojalá Alegría estuviera aquí! 1143 01:18:17,142 --> 01:18:20,144 -¡Es Alegría! -¡Atrás! 1144 01:18:21,938 --> 01:18:22,772 Eso salió bien. 1145 01:18:22,856 --> 01:18:24,356 ¿Qué harías tú, ya que eres tan inteligente? 1146 01:18:24,524 --> 01:18:28,027 Te lo diría, pero eres muy tonto para entender. 1147 01:18:28,195 --> 01:18:29,028 ¿Qué? 1148 01:18:29,196 --> 01:18:30,821 Tu pequeño cerebro está confundido. 1149 01:18:30,989 --> 01:18:33,699 Supongo que tendré que ser más tonta y ponerme a tu nivel. 1150 01:18:33,867 --> 01:18:38,037 Lo siento, no hablo "tonto" tan bien como tú, pero lo intentaré. 1151 01:18:47,672 --> 01:18:49,090 ¡Menos mal que volvieron! 1152 01:18:49,257 --> 01:18:51,092 -¡Las cosas están mal! -Encontramos una idea. 1153 01:18:51,259 --> 01:18:53,010 Solo queríamos hacer más recuerdos felices. 1154 01:19:03,188 --> 01:19:04,563 ¡Alegría, debes arreglar esto! ¡Sube! 1155 01:19:04,731 --> 01:19:06,357 ¡Tristeza, depende de ti! 1156 01:19:06,525 --> 01:19:08,400 -¿De mí? -¿Tristeza? 1157 01:19:08,860 --> 01:19:09,944 No puedo, Alegría. 1158 01:19:10,070 --> 01:19:12,696 Sí que puedes. Riley te necesita. 1159 01:19:24,584 --> 01:19:25,751 Okay. 1160 01:19:46,398 --> 01:19:49,066 ¡Esperen! ¡Alto! ¡Quiero bajarme! 1161 01:20:00,704 --> 01:20:02,246 Está bien, gracias. Lo haremos. 1162 01:20:02,414 --> 01:20:04,790 Su maestra no vio a Riley en todo el día. 1163 01:20:04,958 --> 01:20:06,917 -¿Qué ropa tenía puesta? -No puedo creerlo. 1164 01:20:08,253 --> 01:20:10,087 ¡Riley, ahí estás! ¡Menos mal! 1165 01:20:10,255 --> 01:20:12,298 ¡Estábamos muy preocupados! ¿Dónde estabas? ¡Es muy tarde! 1166 01:20:12,591 --> 01:20:14,717 ¡Cariño! ¿Qué pasó? ¿Estás bien? 1167 01:20:14,801 --> 01:20:17,261 Hablamos con los vecinos, llamé a la escuela, hablé con tu maestra. 1168 01:21:43,473 --> 01:21:47,017 Sé que ustedes no quieren eso, pero... 1169 01:21:49,062 --> 01:21:50,396 extraño casa. 1170 01:21:52,357 --> 01:21:53,983 Extraño Minnesota. 1171 01:21:57,362 --> 01:22:00,364 Ustedes necesitan que yo sea feliz, pero... 1172 01:22:02,325 --> 01:22:06,704 Quiero a mis viejos amigos y a mi equipo de hockey. 1173 01:22:08,873 --> 01:22:10,582 Quiero irme a casa. 1174 01:22:12,711 --> 01:22:14,211 Por favor, no se enojen. 1175 01:22:17,382 --> 01:22:20,217 -Cariño. -No estamos enojados. 1176 01:22:21,761 --> 01:22:25,222 ¿Sabes? Yo también extraño Minnesota. 1177 01:22:27,017 --> 01:22:29,601 Extraño los bosques donde paseábamos. 1178 01:22:30,562 --> 01:22:32,896 Y el jardín donde tú jugabas. 1179 01:22:33,773 --> 01:22:36,567 El lago Spring, donde aprendiste a patinar. 1180 01:22:38,862 --> 01:22:40,029 Ven aquí. 1181 01:24:00,652 --> 01:24:04,029 -Me gusta la vista nueva. -La Isla de la Amistad se expandió. 1182 01:24:04,114 --> 01:24:06,573 Qué bueno que finalmente abrió el Sección de Discusiones Amistosas. 1183 01:24:06,908 --> 01:24:08,909 A mí me gusta la Isla de Romances Vampirescos. 1184 01:24:09,077 --> 01:24:11,578 ¿Isla de la Moda? Cállense, por favor. 1185 01:24:11,746 --> 01:24:13,914 ¿Isla de Bandas de Adolescentes? Espero que sea solo una fase. 1186 01:24:14,082 --> 01:24:17,084 Digan lo que quieran, pero todo esto me parece hermoso. 1187 01:24:18,336 --> 01:24:22,464 Bien, la nueva consola expandida ya funciona. 1188 01:24:24,467 --> 01:24:25,968 ¡Genial, una modernización! 1189 01:24:26,136 --> 01:24:28,011 Un momento, ¿yo hice eso? 1190 01:24:28,179 --> 01:24:29,304 Oigan, chicos, ¿qué es "pubertad"? 1191 01:24:30,557 --> 01:24:32,850 No sé, no creo que sea muy importante. 1192 01:24:33,351 --> 01:24:37,020 ¡Tengo acceso al catálogo de groserías! 1193 01:24:37,105 --> 01:24:39,273 ¡La consola nueva es una... ! 1194 01:24:40,316 --> 01:24:41,942 Lo siento, lo hice otra vez. Perdón. 1195 01:24:42,068 --> 01:24:42,901 Están llegando a la pista. 1196 01:24:44,946 --> 01:24:46,530 Cuando salgas al hielo, sé agresiva. 1197 01:24:46,698 --> 01:24:48,365 -Lo sé, papá. -Pero no demasiado. 1198 01:24:48,533 --> 01:24:51,201 Saben, no tienen que venir a todos los juegos. 1199 01:24:51,286 --> 01:24:54,204 ¿Es en serio? ¡No me perderé ninguno! ¡Vamos, Sirenas! 1200 01:24:54,330 --> 01:24:58,375 -¡Vamos, Riley! ¡Arriba, Sirenas! -Bien, debo irme. 1201 01:24:58,877 --> 01:25:00,043 Nos adoran. 1202 01:25:00,211 --> 01:25:01,837 Sí, mamá y papá son bastante geniales. 1203 01:25:02,005 --> 01:25:04,381 Chicos, claro que sí, pero no podemos demostrarlo. 1204 01:25:06,676 --> 01:25:08,135 ¡Le encantó la pintura en la cara! 1205 01:25:08,219 --> 01:25:09,303 ¡Les dije que era una gran idea! 1206 01:25:10,638 --> 01:25:13,682 -Su mejor idea en mucho tiempo. -Es un gran tipo. 1207 01:25:18,563 --> 01:25:19,730 Por las dudas. 1208 01:25:21,024 --> 01:25:24,193 Lo siento. 1209 01:25:26,571 --> 01:25:30,199 ¡Una chica, una chica, una chica! 1210 01:25:32,702 --> 01:25:35,537 Bien, adiós. 1211 01:25:37,582 --> 01:25:40,375 Recuerden, solo muévanse. 1212 01:25:40,460 --> 01:25:43,253 -¡Vamos, Riley! -¡Tú puedes! 1213 01:25:45,590 --> 01:25:47,424 -¿Lista? -Sí. 1214 01:25:47,675 --> 01:25:50,510 ¡Muy bien, juguemos al hockey! 1215 01:25:50,595 --> 01:25:52,095 Muy bien, Furia, tu turno. 1216 01:25:52,263 --> 01:25:53,513 ¡Danos el disco o estás muerta! 1217 01:25:53,681 --> 01:25:54,556 ¡A la izquierda! 1218 01:25:54,724 --> 01:25:56,058 Tratemos de no quedar todos olorosos esta vez. 1219 01:25:56,226 --> 01:25:58,560 Mamá y papá ven cómo fracasamos. 1220 01:25:58,728 --> 01:25:59,853 ¡No por mucho tiempo! 1221 01:26:01,397 --> 01:26:05,234 Pasaron muchas cosas últimamente. Pero aún queremos a nuestra chica. 1222 01:26:05,401 --> 01:26:09,446 Tiene amigos nuevos, una linda casa. Las cosas no podrían estar mejor. 1223 01:26:09,614 --> 01:26:13,533 Después de todo, Riley tiene 12. ¿Qué podría pasar? 1224 01:26:34,639 --> 01:26:39,476 ¿Quién puede decirme en qué año se fundó San Francisco? ¿Jordan? 1225 01:26:42,313 --> 01:26:43,772 ¿Cuánto más queda de esto? 1226 01:26:43,940 --> 01:26:47,109 Cinco meses, dos semanas y cuatro días para las vacaciones. 1227 01:26:47,277 --> 01:26:50,362 Luego nos vamos a las Bahamas con ya saben quién. 1228 01:26:50,822 --> 01:26:53,365 Ven, vuela conmigo, gatinha. 1229 01:26:58,121 --> 01:26:59,663 Que tenga un buen día. 1230 01:27:00,623 --> 01:27:01,790 ¿Por qué estamos enojados? 1231 01:27:01,958 --> 01:27:03,667 No sé, por lo que sea que Troy está enojado. 1232 01:27:03,835 --> 01:27:06,503 -¿Y por qué está enojado Troy? -No sé. 1233 01:27:07,422 --> 01:27:08,839 Lo sé, totalmente. 1234 01:27:09,841 --> 01:27:12,384 ¡Somos un fraude! ¿Crees que se den cuenta? 1235 01:27:12,468 --> 01:27:14,303 ¡Claro que no! ¡Estamos usando sombra de ojos! 1236 01:27:14,470 --> 01:27:16,221 Ser cool es agotador. 1237 01:27:16,848 --> 01:27:21,560 ¿Quién es la cumpleañera? ¡Hola! 1238 01:27:23,563 --> 01:27:27,274 ¿Seis años de escuela de teatro para esto? 1239 01:27:27,692 --> 01:27:29,151 ¡Muévete! ¿Quieres? 1240 01:27:31,362 --> 01:27:33,572 ¿Qué haces? ¡Vamos! 1241 01:27:33,740 --> 01:27:36,867 ¿Sabes? No importa, debes ir a tu lugar feliz. 1242 01:27:37,660 --> 01:27:38,827 TripleDent gum 1243 01:27:38,995 --> 01:27:40,162 ¡No, otra vez no! 1244 01:27:45,585 --> 01:27:46,918 Huelo comida. 1245 01:27:48,046 --> 01:27:49,296 Ese hombre tiene comida. 1246 01:27:49,505 --> 01:34:26,734 Consigan la comida.