1 00:13:55,331 --> 00:13:57,665 Well, if this is it, old boy, 2 00:13:58,250 --> 00:14:01,252 I hope you don't mind if I go out speaking the King's. 3 00:14:02,379 --> 00:14:04,297 By all means, Captain. 4 00:14:10,346 --> 00:14:13,973 There's a special rung in hell reserved for people who waste good Scotch. 5 00:14:15,392 --> 00:14:18,186 Seeing as I may be rapping on the door momentarily, 6 00:14:23,275 --> 00:14:26,903 I must say, damn good stuff, sir. 7 00:14:30,199 --> 00:14:33,034 Now, about this pickle 8 00:14:34,620 --> 00:14:36,412 we find ourselves in. 9 00:14:38,832 --> 00:14:41,918 It would appear there's only one thing left for you to do. 10 00:14:42,002 --> 00:14:43,878 And what would that be? 11 00:14:44,588 --> 00:14:45,588 Stiglitz. 12 00:14:45,673 --> 00:14:47,090 Say auf Wiedersehen to your Nazi balls. 13 00:15:23,836 --> 00:15:25,586 You outside. Who are you? 14 00:15:26,171 --> 00:15:27,839 British? American? 15 00:15:28,590 --> 00:15:29,716 What? 16 00:15:30,509 --> 00:15:32,051 We're American. 17 00:15:32,344 --> 00:15:33,803 What are you? 18 00:15:34,138 --> 00:15:36,097 I'm a German, you idiot. 19 00:15:36,432 --> 00:15:39,142 Speak English pretty good for a German. 20 00:15:39,226 --> 00:15:40,435 I agree. 21 00:15:41,729 --> 00:15:43,229 So let's talk. 22 00:15:43,981 --> 00:15:45,356 Okay, talk. 23 00:15:46,066 --> 00:15:47,525 I'm a father. 24 00:15:48,777 --> 00:15:51,696 My baby was born today. In Frankfurt. 25 00:15:52,197 --> 00:15:53,740 Five hours ago. 26 00:15:54,366 --> 00:15:58,619 His name is Max. We were in here drinking, celebrating. 27 00:15:59,455 --> 00:16:02,874 They're the ones that came in shooting and killing. It's not my fault! 28 00:16:02,958 --> 00:16:05,084 Okay! It wasn't your fault. 29 00:16:06,462 --> 00:16:08,254 What's your name, soldier? 30 00:16:08,338 --> 00:16:09,589 Wilhelm. 31 00:16:10,466 --> 00:16:14,010 Now, is there anybody alive on our side? 32 00:16:14,094 --> 00:16:15,887 No. I'm alive! 33 00:16:18,098 --> 00:16:19,474 Who's that? 34 00:16:22,269 --> 00:16:24,270 Is the girl on your side? 35 00:16:25,814 --> 00:16:27,065 Which girl? 36 00:16:27,149 --> 00:16:29,567 Who do you think? Von Hammersmark. 37 00:16:31,153 --> 00:16:32,779 Yeah, she's ours. 38 00:16:33,614 --> 00:16:34,864 Is she okay? 39 00:16:37,868 --> 00:16:38,910 Wilhelm! 40 00:16:40,162 --> 00:16:41,788 She's been shot. 41 00:16:42,790 --> 00:16:44,373 But she's alive. 42 00:16:48,295 --> 00:16:49,796 Okay, Wilhelm. 43 00:16:50,798 --> 00:16:53,216 What do you say we make us a deal? 44 00:16:54,551 --> 00:16:55,927 What's your name? 45 00:16:56,011 --> 00:16:57,136 Aldo. 46 00:16:58,013 --> 00:17:00,264 Okay, Wilhelm, here's my deal. 47 00:17:00,516 --> 00:17:04,143 You let me and one of my men come down there and take the girl away. 48 00:17:04,228 --> 00:17:06,771 No guns. No guns me, no guns you. 49 00:17:06,855 --> 00:17:10,399 And we take the girl and leave. It's that simple, Willi. 50 00:17:10,776 --> 00:17:13,236 You go your way, we go ours. 51 00:17:13,320 --> 00:17:16,197 And little Max gets to grow up playing catch with his daddy. 52 00:17:17,366 --> 00:17:20,284 So what do you say, Willi? We got us a deal? 53 00:17:24,706 --> 00:17:25,790 Aldo. 54 00:17:27,042 --> 00:17:28,668 I'm here, Willi. 55 00:17:30,295 --> 00:17:32,046 I want to trust you. 56 00:17:32,131 --> 00:17:33,297 But... 57 00:17:34,216 --> 00:17:35,716 But how can I? 58 00:17:37,928 --> 00:17:39,929 What choice you got, son? 59 00:17:45,811 --> 00:17:47,854 Okay, okay. 60 00:17:49,439 --> 00:17:50,648 Aldo, 61 00:17:51,733 --> 00:17:53,359 I'm going to trust you. 62 00:17:54,236 --> 00:17:55,236 Come down. 63 00:18:11,211 --> 00:18:14,172 Hey, Willi, what's with the machine gun? I thought we had us a deal? 64 00:18:14,256 --> 00:18:16,507 We still have a deal. Now, get the girl and go. 65 00:18:16,592 --> 00:18:18,134 Not so fast. 66 00:18:18,218 --> 00:18:20,803 We only got a deal, we trust each other. 67 00:18:20,888 --> 00:18:22,597 And a Mexican standoff ain't trust. 68 00:18:23,098 --> 00:18:25,600 You need guns on me for it to be a Mexican standoff. 69 00:18:26,268 --> 00:18:29,395 You got guns on us. You decide to shoot, we're dead. 70 00:18:29,479 --> 00:18:32,773 Up top, they got grenades. They drop them down here, you're dead. 71 00:18:32,858 --> 00:18:35,234 That's a Mexican standoff, and that was not the deal. 72 00:18:35,319 --> 00:18:36,986 No trust, no deal. 73 00:18:52,878 --> 00:18:54,462 All right, Aldo. 74 00:18:56,131 --> 00:18:57,256 Fine. 75 00:19:00,636 --> 00:19:04,055 Just take that fucking traitor, and get her out of my sight. 76 00:19:16,151 --> 00:19:19,570 Not so goddamn fast, doc. Tell him to go play with his dogs. 77 00:19:31,750 --> 00:19:35,670 Before we yank that slug out you, you need to answer a few questions. 78 00:19:35,754 --> 00:19:37,546 Few questions about what? 79 00:19:38,048 --> 00:19:40,216 About I got three men dead back there. 80 00:19:40,300 --> 00:19:43,094 Why don't you try telling us what the fuck happened? 81 00:19:43,178 --> 00:19:47,139 The British officer blew his German act and the Gestapo major saw it. 82 00:19:48,225 --> 00:19:50,476 Before we get into who shot John, 83 00:19:51,311 --> 00:19:55,439 why'd you invite my men to a rendezvous in a basement with a bunch of Nazis? 84 00:20:00,362 --> 00:20:02,780 I can see since you didn't see what happened inside, 85 00:20:02,864 --> 00:20:05,533 that the Nazis being there must look odd. 86 00:20:05,617 --> 00:20:08,119 Yeah, we got a word for that kind of odd in English. 87 00:20:08,203 --> 00:20:10,204 It's called suspicious. 88 00:20:14,501 --> 00:20:16,294 Everybody needs to calm down. 89 00:20:16,378 --> 00:20:19,046 You're letting your imagination get the better of you. 90 00:20:20,424 --> 00:20:23,384 You met the sergeant yourself. Willi. 91 00:20:23,468 --> 00:20:25,303 You remember him, don't you? 92 00:20:25,387 --> 00:20:26,387 Yeah, I remember him. 93 00:20:26,471 --> 00:20:30,224 His wife had a baby tonight. He had just become a... 94 00:20:30,309 --> 00:20:32,018 He had just become a father! 95 00:20:32,102 --> 00:20:35,938 His commanding officer gave him and his mates the night off to celebrate. 96 00:20:39,318 --> 00:20:45,573 The Germans being there was either a trap set by me or a tragic coincidence. 97 00:20:45,657 --> 00:20:47,408 It couldn't be both. 98 00:20:57,627 --> 00:20:59,503 How'd the shooting start? 99 00:20:59,588 --> 00:21:02,089 The Englishman gave himself away. 100 00:21:02,174 --> 00:21:03,799 How'd he do that? 101 00:21:05,052 --> 00:21:07,261 He ordered three glasses. 102 00:21:08,472 --> 00:21:10,389 We order three glasses. 103 00:21:10,599 --> 00:21:12,558 That's the German three. 104 00:21:13,435 --> 00:21:15,227 The other looks odd. 105 00:21:15,812 --> 00:21:18,147 Germans would and did notice it. 106 00:21:26,782 --> 00:21:28,866 Okay, let's pretend there were no Germans 107 00:21:28,950 --> 00:21:31,535 and everything went exactly the way it was supposed to. 108 00:21:31,620 --> 00:21:33,537 What was the next step? 109 00:21:33,789 --> 00:21:34,997 Tuxedos. 110 00:21:35,665 --> 00:21:38,417 To get them into the premiere wearing military uniforms 111 00:21:38,502 --> 00:21:41,295 with all the military there would've been suicide. 112 00:21:43,298 --> 00:21:46,550 But going as members of the German film industry, 113 00:21:46,968 --> 00:21:50,137 they wear tuxedos and fit in with everybody else. 114 00:21:51,640 --> 00:21:54,809 I arranged for the tailor to fit three tuxedos tonight. 115 00:21:56,019 --> 00:21:58,437 How'd you intend to get them in that premiere? 116 00:21:58,522 --> 00:22:00,147 Hand me my purse. 117 00:22:10,033 --> 00:22:12,451 Lieutenant Hicox was going as my escort. 118 00:22:13,787 --> 00:22:17,790 The other two were going as a German cameraman and his assistant. 119 00:22:18,917 --> 00:22:20,584 You still get us in that premiere? 120 00:22:20,669 --> 00:22:23,838 You speak German better than your friends? No. 121 00:22:24,256 --> 00:22:26,465 Have I been shot? Yes! 122 00:22:27,008 --> 00:22:31,846 I don't see me tripping the light fantastique up a red carpet anytime soon. 123 00:22:32,848 --> 00:22:35,266 Least of all, by tomorrow night. 124 00:22:48,155 --> 00:22:51,449 However, there's something you don't know. 125 00:22:53,535 --> 00:22:57,621 There've been two recent developments regarding Operation Kino. 126 00:22:59,416 --> 00:23:04,503 One, the venue has been changed from The Ritz to a much smaller venue. 127 00:23:05,046 --> 00:23:08,215 Enormous change at the last minute? That's not very Germatic. 128 00:23:08,300 --> 00:23:11,260 Why the hell is Goebbels doing stuff so damn peculiar? 129 00:23:11,344 --> 00:23:15,055 It probably has something to do with the second development. 130 00:23:15,432 --> 00:23:16,724 Which is? 131 00:23:21,021 --> 00:23:23,606 Der Fuhrer is attending the premiere. 132 00:23:58,350 --> 00:23:59,975 Fuck a duck! 133 00:24:08,610 --> 00:24:10,486 What are you thinking? 134 00:24:11,780 --> 00:24:13,948 I'm thinking getting a whack at planting old Uncle Adolf 135 00:24:14,032 --> 00:24:15,908 makes this horse a different color. 136 00:24:15,992 --> 00:24:17,660 What is that supposed to mean? 137 00:24:17,744 --> 00:24:19,662 It means you getting us in that premiere. 138 00:24:19,746 --> 00:24:22,665 I'm probably going to end up losing this leg. 139 00:24:23,291 --> 00:24:25,668 Bye-bye, acting career. Fun while it lasted. 140 00:24:25,752 --> 00:24:28,629 How do you expect me to walk the red carpet? 141 00:24:30,799 --> 00:24:33,801 Doggy doc's going to dig that slug out your gam. 142 00:24:33,885 --> 00:24:35,928 He's going to wrap it up in a cast, 143 00:24:36,012 --> 00:24:38,138 and you got a good how-l-broke-my-leg- mountain-climbing story. 144 00:24:38,223 --> 00:24:40,891 That's German, ain't it? You all like climbing mountains, don't you? 145 00:24:40,976 --> 00:24:44,270 I don't. I like smoking, drinking and ordering in restaurants. 146 00:24:44,354 --> 00:24:46,146 But I see your point. 147 00:24:46,398 --> 00:24:49,900 We fill you up with morphine till it's coming out your ears 148 00:24:49,985 --> 00:24:53,279 and just limp your little ass up that reuge carpet. 149 00:24:54,781 --> 00:24:58,033 I know this is a silly question before I ask it, 150 00:24:58,118 --> 00:25:03,497 but can you Americans speak any other language than English? 151 00:25:04,332 --> 00:25:06,584 We both speak a little Italian. 152 00:25:06,668 --> 00:25:09,169 With an atrocious accent, no doubt. 153 00:25:10,922 --> 00:25:14,383 But that doesn't exactly kill us in the crib. 154 00:25:15,176 --> 00:25:18,012 Germans don't have a good ear for Italian. 155 00:25:21,933 --> 00:25:25,769 So you mumble Italian and brazen through it. Is that the plan? 156 00:25:26,021 --> 00:25:27,646 That's about it. 157 00:25:31,484 --> 00:25:32,484 That sounds good. 158 00:25:32,569 --> 00:25:34,945 It sounds like shit. What else are we going to do? Go home? 159 00:25:35,030 --> 00:25:36,864 No, that sounds good. 160 00:25:37,699 --> 00:25:41,619 If you don't blow it, with that, I can get you in the building. 161 00:25:42,621 --> 00:25:43,662 Who does what? 162 00:25:43,747 --> 00:25:47,916 Well, I speak the most Italian, so I'll be your escort. 163 00:25:48,001 --> 00:25:51,128 Donowitz speaks second most, so he'll be your Italian cameraman. 164 00:25:51,212 --> 00:25:54,214 Omar, third most. He'll be Donny's assistant. 165 00:25:54,758 --> 00:25:55,883 I don't speak Italian. 166 00:25:55,967 --> 00:25:59,345 Like I said, third best. Just keep your fucking mouth shut. 167 00:25:59,429 --> 00:26:00,971 In fact, why don't you start practicing right now? 168 00:29:30,348 --> 00:29:31,348 Yes. 169 00:36:00,613 --> 00:36:08,411 Gorlomi? 170 00:36:11,999 --> 00:36:17,879 Gorlomi. 171 00:36:22,385 --> 00:36:24,135 Gorlomi. 172 00:36:26,681 --> 00:36:28,515 Antonio Margheriti. 173 00:36:31,060 --> 00:36:39,776 Margheriti. 174 00:36:40,194 --> 00:36:41,528 Margheriti. 175 00:36:42,697 --> 00:36:43,697 Dominick Decocco. 176 00:36:43,823 --> 00:36:46,199 Dominick Decocco. 177 00:42:33,589 --> 00:42:35,381 What's that American expression? 178 00:42:35,466 --> 00:42:37,884 "If the shoe fits, you must wear it." 179 00:43:41,365 --> 00:43:45,952 Fucking shithead. Faggot fuck. Fuck you! 180 00:43:46,078 --> 00:43:48,079 Bunch of shithead fuck. 181 00:43:50,999 --> 00:43:52,542 Fuck you, too! 182 00:43:55,170 --> 00:43:59,298 Goddamn Nazi farts, sons of bitches! Get your hands off me. 183 00:43:59,800 --> 00:44:03,302 You fucking bratwurst-smelling... Goddamn you! Get off! 184 00:44:08,809 --> 00:44:09,934 Hmm. 185 00:44:21,864 --> 00:44:23,197 You Jerry-banging, Limburg-smelling... 186 00:44:27,453 --> 00:44:29,746 As Stanley said to Livingstone, 187 00:44:29,830 --> 00:44:31,998 Lieutenant Aldo Raine, I presume? 188 00:44:32,916 --> 00:44:34,292 Hans Landa. 189 00:44:36,462 --> 00:44:38,838 You've had a nice long run, Aldo. 190 00:44:39,757 --> 00:44:42,592 Alas, you're now in the hands of the SS. 191 00:44:42,676 --> 00:44:44,218 My hands to be exact. 192 00:44:44,303 --> 00:44:48,014 And they've been waiting a long time to touch you. 193 00:44:51,894 --> 00:44:53,686 Caught you flinching. 194 00:44:57,900 --> 00:45:00,109 Touch me again, Kraut-burger. 195 00:45:15,959 --> 00:45:16,959 Utivich? 196 00:45:17,044 --> 00:45:18,461 Is that you, Lieutenant? 197 00:45:18,545 --> 00:45:19,629 Yeah. 198 00:45:20,214 --> 00:45:22,298 Do you know what happened to Donny? 199 00:45:22,382 --> 00:45:23,508 Omar? 200 00:45:24,218 --> 00:45:25,218 The woman? 201 00:45:25,302 --> 00:45:26,552 No, I do not. 202 00:46:13,100 --> 00:46:16,644 Tell me, Aldo, if I were sitting where you're sitting, 203 00:46:16,728 --> 00:46:18,688 would you show me mercy? 204 00:46:23,277 --> 00:46:24,402 Nope. 205 00:46:25,070 --> 00:46:28,322 What is that English expression about shoes and feet? 206 00:46:28,407 --> 00:46:31,951 "Looks like the shoe is on the other foot." - Yeah, I was just thinking that. 207 00:46:45,007 --> 00:46:47,884 So you're Aldo the Apache. 208 00:46:49,011 --> 00:46:50,219 So you're The Jew Hunter. 209 00:46:50,304 --> 00:46:52,013 I'm a detective. 210 00:46:52,097 --> 00:46:53,973 A damn good detective. 211 00:46:54,308 --> 00:46:55,892 Finding people is my specialty, 212 00:46:55,976 --> 00:46:58,394 so naturally, I worked for the Nazis finding people. 213 00:46:58,478 --> 00:47:01,606 And, yes, some of them were Jews. But Jew Hunter? 214 00:47:02,941 --> 00:47:04,817 Just a name that stuck. 215 00:47:05,277 --> 00:47:08,070 Well, you do have to admit, it is catchy. 216 00:47:09,531 --> 00:47:12,700 Do you control the nicknames your enemies bestow on you? 217 00:47:12,784 --> 00:47:15,286 Aldo the Apache and the Little Man? 218 00:47:16,371 --> 00:47:18,497 What do you mean the Little Man? 219 00:47:18,582 --> 00:47:20,374 Germans' nickname for you. 220 00:47:20,459 --> 00:47:23,502 The Germans' nickname for me is the Little Man? 221 00:47:23,879 --> 00:47:28,424 And as if to make my point, I'm a little surprised how tall you were in real life. 222 00:47:28,508 --> 00:47:30,927 I mean, you're a little fellow, but not circus-midget little, 223 00:47:31,011 --> 00:47:32,803 as your reputation would suggest. 224 00:47:32,888 --> 00:47:34,430 Where's my men? 225 00:47:34,973 --> 00:47:37,308 Where's Bridget von Hammersmark? 226 00:47:40,187 --> 00:47:43,356 Well, let's just say, she got what she deserved. 227 00:47:45,859 --> 00:47:48,361 And when you purchase friends like Bridget von Hammersmark, 228 00:47:48,445 --> 00:47:50,446 you get what you pay for. 229 00:47:51,865 --> 00:47:56,869 Now as far as your paesanos, Sergeant Donowitz and Private Omar... 230 00:47:56,954 --> 00:47:58,871 How you know our names? 231 00:47:59,456 --> 00:48:01,040 Lieutenant Aldo, 232 00:48:02,918 --> 00:48:04,335 if you don't think I wouldn't interrogate 233 00:48:04,419 --> 00:48:07,797 every single one of your swastika-marked survivors, 234 00:48:10,217 --> 00:48:13,803 we simply aren't operating on the level of mutual respect I assumed. 235 00:48:13,887 --> 00:48:15,471 No, I guess not. 236 00:48:15,681 --> 00:48:20,810 Well, back to the whereabouts of your two Italian saboteurs. 237 00:48:23,981 --> 00:48:25,731 As of this moment, 238 00:48:25,816 --> 00:48:30,653 both Omar and Donowitz should be sitting in the very seats we left them in. 239 00:48:31,279 --> 00:48:34,907 Double-zero 23 and double-zero 24, if my memory serves. 240 00:48:35,659 --> 00:48:39,078 Explosives still around their ankles, still ready to explode. 241 00:48:39,162 --> 00:48:42,415 And your mission, some would call a terrorist plot, 242 00:48:42,499 --> 00:48:45,001 as of this moment, is still a go. 243 00:48:45,085 --> 00:48:48,421 That's a pretty exciting story. What's next? Eliza on Ice? 244 00:48:48,505 --> 00:48:49,755 However, 245 00:48:51,633 --> 00:48:54,760 all I have to do is pick up this phone right here, 246 00:48:54,845 --> 00:48:57,680 inform the cinema, and your plan is kaput. 247 00:49:00,100 --> 00:49:05,312 If they're still here, and if they're still alive, and that's one big if, 248 00:49:06,648 --> 00:49:08,441 there ain't no way you're going to take them boys 249 00:49:08,525 --> 00:49:10,151 without setting off them bombs. 250 00:49:10,235 --> 00:49:11,986 I have no doubt. 251 00:49:12,070 --> 00:49:15,364 And, yes, some Germans will die. Yes, it will ruin the evening. 252 00:49:15,449 --> 00:49:18,367 And, yes, Goebbels will be very, very, very mad at you 253 00:49:18,452 --> 00:49:20,536 for what you've done to his big night. 254 00:49:21,788 --> 00:49:24,081 But you won't get Hitler, you won't get Goebbels, 255 00:49:24,166 --> 00:49:27,209 you won't get Goring, and you won't get Bormann. 256 00:49:27,294 --> 00:49:29,879 And you need all four to end the war. 257 00:49:31,548 --> 00:49:34,717 But if I don't pick up this phone right here, 258 00:49:34,801 --> 00:49:37,136 you may very well get all four. 259 00:49:38,388 --> 00:49:43,225 And if you get all four, you end the war 260 00:49:44,478 --> 00:49:45,728 tonight. 261 00:49:47,105 --> 00:49:48,647 So, gentlemen, 262 00:49:49,357 --> 00:49:52,568 let's discuss the prospect of ending the war tonight. 263 00:49:55,489 --> 00:49:57,323 So, the way I see it, 264 00:49:57,407 --> 00:50:01,619 since Hitler's death or possible rescue rests solely on my reaction, 265 00:50:02,287 --> 00:50:03,871 if I do nothing, 266 00:50:04,289 --> 00:50:06,999 it's as if I'm causing his death even more than yourselves. 267 00:50:07,084 --> 00:50:08,334 Wouldn't you agree? 268 00:50:09,002 --> 00:50:10,336 I guess so. 269 00:50:12,923 --> 00:50:14,924 How about you, Utivich? 270 00:50:15,008 --> 00:50:16,634 I guess so, too. 271 00:50:22,182 --> 00:50:23,432 Gentlemen, I have no intention 272 00:50:23,517 --> 00:50:26,602 of killing Hitler and killing Goebbels and killing Goring and killing Bormann, 273 00:50:26,686 --> 00:50:29,438 not to mention winning the war single-handedly for the Allies, 274 00:50:29,523 --> 00:50:33,275 only later to find myself standing before a Jewish tribunal. 275 00:50:35,362 --> 00:50:38,906 If you want to win the war tonight, 276 00:50:40,534 --> 00:50:42,701 we have to make a deal. 277 00:50:45,705 --> 00:50:47,456 What kind of deal? 278 00:50:47,541 --> 00:50:50,084 The kind you wouldn't have the authority to make. 279 00:50:50,168 --> 00:50:54,713 However, I'm sure this mission of yours has a commanding officer. 280 00:50:55,715 --> 00:50:57,049 A general. 281 00:50:57,717 --> 00:50:59,385 I'm betting for... 282 00:51:01,096 --> 00:51:03,013 OSS would be my guess. 283 00:51:06,935 --> 00:51:09,395 That's a bingo! 284 00:51:12,399 --> 00:51:14,900 Is that the way you say it? "That's a bingo." 285 00:51:14,985 --> 00:51:16,861 You just say, "Bingo." 286 00:51:16,945 --> 00:51:19,196 Bingo! How fun. 287 00:51:21,616 --> 00:51:24,702 But I digress. Where were we? Yeah! Make a deal. 288 00:51:25,245 --> 00:51:29,665 Over there is a very capable two-way radio and sitting behind it 289 00:51:29,749 --> 00:51:33,919 is a more than capable radio operator named Hermann. 290 00:51:34,254 --> 00:51:36,589 Get me someone on the other end of that radio 291 00:51:36,673 --> 00:51:39,717 with the power of the pen to authorize my, 292 00:51:39,801 --> 00:51:42,720 let's call it, the terms of my conditional surrender. 293 00:51:42,804 --> 00:51:45,222 If that tastes better going down. 294 00:51:46,016 --> 00:51:47,266 You know, where I'm from... 295 00:51:47,350 --> 00:51:49,226 Yeah? Where is that exactly? 296 00:51:49,311 --> 00:51:51,353 Maynardville, Tennessee. 297 00:51:51,438 --> 00:51:53,898 I've done my share of bootlegging. 298 00:51:54,107 --> 00:51:57,776 Up there, if you engage in what the federal government calls illegal activity, 299 00:51:57,861 --> 00:51:59,987 but what we call just a man trying to make a living for his family 300 00:52:00,071 --> 00:52:04,491 selling moonshine liquor, it behooves oneself to keep his wits. 301 00:52:06,453 --> 00:52:09,872 Long story short, we hear a story too good to be true, 302 00:52:10,540 --> 00:52:11,790 it ain't. 303 00:52:13,627 --> 00:52:16,378 Sitting in your chair, I would probably say the same thing, 304 00:52:16,463 --> 00:52:21,175 and 999. 999 times out of a million, you would be correct. 305 00:52:23,178 --> 00:52:26,764 But in the pages of history, every once in a while, 306 00:52:27,349 --> 00:52:30,726 fate reaches out and extends its hand. 307 00:52:37,567 --> 00:52:39,526 What shall the history books read? 308 00:53:06,388 --> 00:53:09,598 I implore you. We must destroy that tower. 309 00:53:11,017 --> 00:53:12,643 Sarge, that tower... 310 00:53:32,205 --> 00:53:34,123 The tower stands! 311 00:53:41,256 --> 00:53:43,757 Psst! Psst! 312 00:56:13,867 --> 00:56:16,034 So when the military history of this night is written, 313 00:56:16,119 --> 00:56:19,788 it will be recorded that I was part of Operation Kino 314 00:56:19,873 --> 00:56:22,666 from the very beginning as a double agent. 315 00:56:22,750 --> 00:56:26,795 Anything I've done in my guise as an SS Colonel 316 00:56:26,880 --> 00:56:29,923 was sanctioned by the OSS as a necessary evil 317 00:56:30,008 --> 00:56:32,718 to establish my cover with the Germans. 318 00:56:32,927 --> 00:56:36,221 And it was my placement of Lieutenant Raine's dynamite 319 00:56:36,306 --> 00:56:39,266 in Hitler and Goebbels' opera box that assured their demise. 320 00:56:56,409 --> 00:56:59,411 By the way, that last part is actually true. 321 00:56:59,496 --> 00:57:04,416 I want my full military pension and benefits under my proper rank. 322 00:57:04,751 --> 00:57:07,169 I want to receive the Congressional Medal of Honor 323 00:57:07,253 --> 00:57:11,215 for my invaluable assistance in the toppling of the Third Reich. 324 00:57:12,634 --> 00:57:15,719 In fact, I want all the members of Operation Kino 325 00:57:15,803 --> 00:57:18,764 to receive the Congressional Medal of Honor. 326 00:57:19,140 --> 00:57:22,851 Full citizenship for myself. Well, that goes without saying. 327 00:57:23,144 --> 00:57:26,355 And I would like the United States of America 328 00:57:26,439 --> 00:57:30,526 to purchase property for me on Nantucket Island 329 00:57:30,610 --> 00:57:33,862 as a reward for all the countless lives I've saved 330 00:57:33,947 --> 00:57:36,281 by bringing the tyranny of the National Socialist Party 331 00:57:36,366 --> 00:57:39,993 to a swifter-than-imagined end. Do you have all that, sir? 332 00:57:41,788 --> 00:57:45,249 I look forward to seeing you face to face as well, sir. 333 00:57:46,125 --> 00:57:48,335 Lieutenant Raine? Right here. 334 00:57:51,548 --> 00:57:52,756 Yes, sir. 335 00:57:52,840 --> 00:57:56,593 Colonel Landa will put you and Private Utivich in a truck as prisoners. 336 00:57:56,678 --> 00:58:01,056 Then he and his radio operator will get in the truck and drive to our lines. 337 00:58:01,140 --> 00:58:05,727 Upon crossing our lines, Colonel Landa and his man will surrender to you. 338 00:58:05,812 --> 00:58:08,355 You will then take over driving of the truck 339 00:58:08,439 --> 00:58:11,817 and bring them straight to me for debriefing. Is that clear, Lieutenant? 340 00:58:11,901 --> 00:58:13,026 Yes, sir. 341 00:58:13,111 --> 00:58:14,570 Over and out. 342 01:03:58,748 --> 01:04:01,333 When I kill that guy, you got 30 feet to get to that guard. 343 01:04:01,417 --> 01:04:03,376 Can you do it? I have to. 344 01:04:33,616 --> 01:04:34,950 Champagne? 345 01:05:26,794 --> 01:05:29,504 Who wants to send a message to Germany? 346 01:05:30,339 --> 01:05:32,674 I have a message for Germany. 347 01:05:36,137 --> 01:05:38,388 That you are all going to die. 348 01:05:42,143 --> 01:05:47,564 And I want you to look deep into the face of the Jew who's going to do it! 349 01:05:49,650 --> 01:05:52,736 Marcel, burn it down. 350 01:05:53,738 --> 01:05:55,238 Oui, Shosanna. 351 01:06:30,691 --> 01:06:32,817 My name is Shosanna Dreyfus, 352 01:06:33,194 --> 01:06:34,778 and this is the face 353 01:06:36,739 --> 01:06:39,074 of Jewish vengeance. 354 01:08:44,742 --> 01:08:46,534 Hermann, uncuff them. 355 01:09:05,179 --> 01:09:09,182 I'm officially surrendering myself over to you, Lieutenant Raine. 356 01:09:10,309 --> 01:09:12,101 We're your prisoners. 357 01:09:12,937 --> 01:09:14,646 How about my knife? 358 01:09:20,611 --> 01:09:22,570 Thank you very much, Colonel. 359 01:09:22,655 --> 01:09:25,740 Utivich, cuff the Colonel's hands behind his back. 360 01:09:25,824 --> 01:09:28,034 Is that really necessary? 361 01:09:28,118 --> 01:09:30,203 I'm a slave to appearances. 362 01:09:33,374 --> 01:09:34,874 Scalp Hermann. 363 01:09:36,543 --> 01:09:38,211 Are you mad? 364 01:09:38,587 --> 01:09:40,338 What have you done? 365 01:09:40,839 --> 01:09:44,175 I made a deal with your general for that man's life! 366 01:09:45,261 --> 01:09:48,638 Yeah, they made that deal. But they don't give a fuck about him. They need you. 367 01:09:48,722 --> 01:09:50,682 You'll be shot for this! 368 01:09:51,350 --> 01:09:54,852 Nah, I don't think so. More like chewed out. I've been chewed out before. 369 01:09:56,188 --> 01:10:00,358 You know, Utivich and myself heard that deal you made with the brass. 370 01:10:00,818 --> 01:10:02,568 End the war tonight? 371 01:10:03,988 --> 01:10:05,530 I'd make that deal. 372 01:10:05,614 --> 01:10:07,448 How about you, Utivich? You make that deal? 373 01:10:07,533 --> 01:10:08,533 I'd make that deal. 374 01:10:08,617 --> 01:10:11,119 I don't blame you. Damn good deal. 375 01:10:11,870 --> 01:10:14,998 And that pretty little nest you feathered for yourself. 376 01:10:15,082 --> 01:10:18,459 Well, if you're willing to barbecue the whole High Command, 377 01:10:18,544 --> 01:10:21,546 I suppose that's worth certain considerations. 378 01:10:22,298 --> 01:10:24,382 But I do have one question. 379 01:10:25,467 --> 01:10:28,219 When you get to your little place on Nantucket Island, 380 01:10:28,304 --> 01:10:32,849 I imagine you are going to take off that handsome-looking SS uniform of yours. 381 01:10:32,933 --> 01:10:34,267 Ain't you? 382 01:10:38,230 --> 01:10:40,106 That's what I thought. 383 01:10:40,858 --> 01:10:42,734 Now, that I can't abide. 384 01:10:44,153 --> 01:10:46,446 How about you, Utivich, can you abide it? 385 01:10:46,530 --> 01:10:48,406 Not one damn bit, sir. 386 01:10:50,034 --> 01:10:52,118 I mean, if I had my way, 387 01:10:52,619 --> 01:10:57,081 you'd wear that goddamn uniform for the rest of your pecker-sucking life. 388 01:10:58,584 --> 01:10:59,584 But I'm aware that ain't practical. 389 01:10:59,668 --> 01:11:02,712 I mean, at some point, you're going to have to take it off. 390 01:11:02,796 --> 01:11:03,921 So, 391 01:11:04,882 --> 01:11:08,593 I'm going to give you a little something you can't take off. 392 01:11:33,535 --> 01:11:35,661 You know something, Utivich? 393 01:11:36,038 --> 01:11:38,831 I think this just might be my masterpiece. 394 01:14:38,832 --> 01:14:39,832 Subtitles by LeapinLar