1 00:07:38,458 --> 00:07:41,627 While I'm very familiar with you and your family, 2 00:07:41,711 --> 00:07:45,381 I have no way of knowing if you are familiar with who I am. 3 00:07:46,299 --> 00:07:48,551 Are you aware of my existence? 4 00:07:49,553 --> 00:07:50,553 Yes. 5 00:07:50,637 --> 00:07:51,720 This is good. 6 00:07:52,305 --> 00:07:57,007 Now, are you aware of the job I've been ordered to carry out in France? 7 00:07:58,728 --> 00:07:59,770 Yes. 8 00:08:00,438 --> 00:08:02,439 Please tell me what you've heard. 9 00:08:03,400 --> 00:08:04,733 I've heard 10 00:08:05,277 --> 00:08:09,572 that the Führer has put you in charge of rounding up the Jews left in France 11 00:08:09,656 --> 00:08:12,575 who are either hiding or passing for Gentile. 12 00:08:14,035 --> 00:08:16,912 The Führer couldn't have said it better himself. 13 00:08:18,874 --> 00:08:22,501 But the meaning of your visit, 14 00:08:22,961 --> 00:08:27,173 pleasant though it is, is mysterious to me. 15 00:08:28,842 --> 00:08:32,094 The Germans looked through my house nine months ago for hiding Jews 16 00:08:32,179 --> 00:08:33,846 and found nothing. 17 00:08:35,599 --> 00:08:37,266 I'm aware of that. 18 00:08:37,767 --> 00:08:40,269 I've read the reports of this area. 19 00:08:42,272 --> 00:08:45,482 But like any enterprise, when under new management, 20 00:08:45,567 --> 00:08:48,652 there is always a slight duplication of efforts, 21 00:08:49,905 --> 00:08:54,575 most of it being a complete waste of time, but needs to be done nevertheless. 22 00:08:55,577 --> 00:08:58,621 I just have a few questions, monsieur LaPadite. 23 00:09:00,123 --> 00:09:02,374 If you can assist me with answers, 24 00:09:02,459 --> 00:09:05,586 my department can close the file on your family. 25 00:09:14,054 --> 00:09:15,221 Now, 26 00:09:16,890 --> 00:09:21,143 before the occupation, there were four Jewish families in this area, 27 00:09:21,728 --> 00:09:24,063 all dairy farmers like yourself. 28 00:09:25,899 --> 00:09:30,486 Doleracs, Rollins, the Loveitts 29 00:09:32,322 --> 00:09:33,989 and the Dreyfuses. 30 00:09:34,157 --> 00:09:35,699 Is that correct? 31 00:09:35,784 --> 00:09:36,784 To my knowledge, 32 00:09:36,868 --> 00:09:40,329 those were the Jewish families among the dairy farmers. 33 00:09:40,497 --> 00:09:44,333 Herr Colonel, would it disturb you if I smoked my pipe? 34 00:09:44,417 --> 00:09:45,876 Please, monsieur LaPadite, 35 00:09:45,961 --> 00:09:48,963 this is your house, make yourself comfortable. 36 00:09:49,297 --> 00:09:52,258 Now, according to these papers, 37 00:09:53,176 --> 00:09:56,595 all the Jewish families in this area have been accounted for 38 00:09:56,680 --> 00:09:59,515 except the Dreyfuses. 39 00:10:00,976 --> 00:10:04,395 Somewhere in the last year it would appear they've vanished. 40 00:10:04,479 --> 00:10:07,773 Which leads me to the conclusion that they've either made good their escape 41 00:10:07,857 --> 00:10:10,776 or someone is very successfully hiding them. 42 00:10:11,987 --> 00:10:15,614 What have you heard about the Dreyfuses, monsieur LaPadite? 43 00:10:15,699 --> 00:10:16,657 Only rumors. 44 00:10:16,741 --> 00:10:18,033 I love rumors! 45 00:10:19,619 --> 00:10:20,953 Facts could be so misleading, 46 00:10:21,037 --> 00:10:24,206 where rumors, true or false, are often revealing. 47 00:10:24,624 --> 00:10:26,083 So, monsieur LaPadite, 48 00:10:26,167 --> 00:10:29,420 what rumors have you heard regarding the Dreyfuses? 49 00:10:32,257 --> 00:10:35,384 Again, this is just a rumor, 50 00:10:35,468 --> 00:10:41,765 but we heard the Dreyfuses had made their way into Spain. 51 00:10:49,649 --> 00:10:52,359 So, the rumors you've heard have been of escape? 52 00:10:54,070 --> 00:10:55,154 Yes. 53 00:10:58,742 --> 00:11:02,494 Having never met the Dreyfuses, would you confirm for me 54 00:11:02,579 --> 00:11:05,873 the exact members of the household and their names? 55 00:11:11,296 --> 00:11:13,255 There were five of them. 56 00:11:15,467 --> 00:11:18,135 The father, Jacob. 57 00:11:20,013 --> 00:11:22,514 Wife, Miram. 58 00:11:24,559 --> 00:11:28,145 And her brother, Bob. 59 00:11:35,403 --> 00:11:36,945 How old is Bob? 60 00:11:38,573 --> 00:11:39,907 Thirty, 31. 61 00:11:44,162 --> 00:11:45,412 Continue. 62 00:11:45,789 --> 00:11:47,414 And the children, 63 00:11:49,125 --> 00:11:50,250 Amos 64 00:11:52,337 --> 00:11:53,796 and Shosanna. 65 00:11:55,965 --> 00:11:57,800 Ages of the children? 66 00:12:04,891 --> 00:12:08,477 Amos was nine or 10. 67 00:12:11,314 --> 00:12:12,606 And Shosanna? 68 00:12:12,690 --> 00:12:14,817 And Shosanna was 69 00:12:16,486 --> 00:12:20,280 18 or 19. I'm not really sure. 70 00:12:31,126 --> 00:12:33,460 Well, I guess that should do it. 71 00:12:39,843 --> 00:12:44,263 However, before I go, could I have another glass of your delicious milk? 72 00:12:47,308 --> 00:12:48,809 But of course. 73 00:12:55,567 --> 00:12:57,609 Monsieur LaPadite, 74 00:12:57,694 --> 00:13:01,697 are you aware of the nickname the people of France have given me? 75 00:13:05,326 --> 00:13:07,744 I have no interest in such things. 76 00:13:08,788 --> 00:13:11,498 But you are aware of what they call me. 77 00:13:14,043 --> 00:13:15,377 I'm aware. 78 00:13:17,130 --> 00:13:19,006 What are you aware of? 79 00:13:28,892 --> 00:13:30,434 That they call you "The Jew Hunter." 80 00:13:30,518 --> 00:13:32,060 Precisely. 81 00:13:34,397 --> 00:13:37,024 I understand your trepidation in repeating it. 82 00:13:37,108 --> 00:13:39,401 Heydrich apparently hates the moniker 83 00:13:39,486 --> 00:13:42,154 the good people of Prague have bestowed on him. 84 00:13:42,238 --> 00:13:45,491 Actually, why he would hate the name "the Hangman" is baffling to me. 85 00:13:45,575 --> 00:13:48,911 It would appear he has done everything in his power to earn it. 86 00:13:48,995 --> 00:13:52,247 Now I, on the other hand, love my unofficial title 87 00:13:52,332 --> 00:13:54,750 precisely because I've earned it. 88 00:13:56,169 --> 00:14:00,214 The feature that makes me such an effective hunter of the Jews is, 89 00:14:00,298 --> 00:14:03,008 as opposed to most German soldiers, 90 00:14:03,092 --> 00:14:05,093 I can think like a Jew 91 00:14:05,762 --> 00:14:08,472 where they can only think like a German. 92 00:14:08,848 --> 00:14:11,266 More precisely, a German soldier. 93 00:14:17,941 --> 00:14:22,903 Now, if one were to determine what attribute the German people share with a beast, 94 00:14:23,446 --> 00:14:26,990 it would be the cunning and the predatory instinct of a hawk. 95 00:14:27,450 --> 00:14:31,286 But if one were to determine what attributes the Jews share with a beast, 96 00:14:31,371 --> 00:14:33,497 it would be that of the rat. 97 00:14:36,292 --> 00:14:40,128 The Führer and Goebbels' propaganda have said pretty much the same thing. 98 00:14:40,213 --> 00:14:43,215 But where our conclusions differ, 99 00:14:43,299 --> 00:14:46,301 is I don't consider the comparison an insult. 100 00:14:48,805 --> 00:14:52,641 Consider for a moment the world a rat lives in. 101 00:14:53,560 --> 00:14:55,769 It's a hostile world, indeed. 102 00:14:56,604 --> 00:14:59,982 If a rat were to scamper through your front door, right now, 103 00:15:00,066 --> 00:15:02,484 would you greet it with hostility? 104 00:15:03,486 --> 00:15:05,320 I suppose I would. 105 00:15:05,405 --> 00:15:06,947 Has a rat ever done anything to you 106 00:15:07,031 --> 00:15:10,325 to create this animosity you feel toward them? 107 00:15:11,244 --> 00:15:13,870 Rats spread disease. They bite people. 108 00:15:14,414 --> 00:15:18,208 Rats were the cause of the bubonic plague, but that's some time ago. 109 00:15:18,293 --> 00:15:20,919 I propose to you any disease a rat could spread, 110 00:15:21,004 --> 00:15:23,463 a squirrel could equally carry. 111 00:15:23,548 --> 00:15:25,132 Would you agree? 112 00:15:27,010 --> 00:15:29,595 Yet, I assume you don't share the same animosity with squirrels 113 00:15:29,679 --> 00:15:31,680 that you do with rats, do you? 114 00:15:31,764 --> 00:15:32,764 No. 115 00:15:32,849 --> 00:15:35,350 Yet, they're both rodents, are they not? 116 00:15:35,435 --> 00:15:39,438 And except for the tail, they even rather look alike, don't they? 117 00:15:39,856 --> 00:15:42,691 It's an interesting thought, Herr Colonel. 118 00:15:43,401 --> 00:15:45,444 However interesting as the thought may be, 119 00:15:45,528 --> 00:15:48,780 it makes not one bit of difference to how you feel. 120 00:15:51,117 --> 00:15:55,203 If a rat were to walk in here, right now, as I'm talking 121 00:15:56,331 --> 00:16:00,167 would you greet it with a saucer of your delicious milk? 122 00:16:00,251 --> 00:16:01,710 Probably not. 123 00:16:02,420 --> 00:16:04,087 I didn't think so. 124 00:16:04,714 --> 00:16:06,256 You don't like them. 125 00:16:06,341 --> 00:16:08,216 You don't really know why you don't like them. 126 00:16:08,301 --> 00:16:11,053 All you know is you find them repulsive. 127 00:16:13,264 --> 00:16:16,308 Consequently, a German soldier conducts a search 128 00:16:16,392 --> 00:16:18,935 of a house suspected of hiding Jews. 129 00:16:19,854 --> 00:16:21,438 Where does the hawk look? 130 00:16:21,522 --> 00:16:24,691 He looks in the barn, he looks in the attic, he looks in the cellar, 131 00:16:24,776 --> 00:16:27,235 he looks everywhere he would hide. 132 00:16:28,196 --> 00:16:32,366 But there are so many places it would never occur to a hawk to hide. 133 00:16:34,619 --> 00:16:38,288 However, the reason the Führer has brought me off my Alps in Austria 134 00:16:38,373 --> 00:16:42,793 and placed me in French cow country today is because it does occur to me. 135 00:16:44,045 --> 00:16:47,381 Because I'm aware what tremendous feats human beings are capable of 136 00:16:47,465 --> 00:16:49,508 once they abandon dignity. 137 00:16:51,260 --> 00:16:53,428 May I smoke my pipe as well? 138 00:16:55,765 --> 00:16:58,642 Please, Herr Colonel, make yourself at home. 139 00:17:11,406 --> 00:17:16,451 Now, my job dictates 140 00:17:21,791 --> 00:17:24,459 that I must have my men enter your home 141 00:17:28,381 --> 00:17:30,257 and conduct a thorough search 142 00:17:30,341 --> 00:17:34,136 before I can officially cross your family's name off my list. 143 00:17:34,887 --> 00:17:38,765 And if there are any irregularities to be found, rest assured they will be. 144 00:17:38,850 --> 00:17:41,059 That is unless you have something to tell me 145 00:17:41,144 --> 00:17:44,187 that makes the conducting of a search unnecessary. 146 00:17:44,272 --> 00:17:46,523 I might add, also, that any information 147 00:17:46,607 --> 00:17:51,278 that makes the performance of my duty easier will not be met with punishment. 148 00:17:52,113 --> 00:17:55,657 Actually, quite the contrary. It will be met with reward. 149 00:17:56,159 --> 00:17:57,451 And that reward will be, 150 00:17:57,535 --> 00:18:00,328 your family will cease to be harassed in any way 151 00:18:00,413 --> 00:18:04,833 by the German military during the rest of our occupation of your country. 152 00:18:15,511 --> 00:18:18,847 You're sheltering enemies of the state, are you not? 153 00:18:24,187 --> 00:18:25,270 Yes. 154 00:18:28,191 --> 00:18:32,110 You're sheltering them underneath your floorboards, aren't you? 155 00:18:34,655 --> 00:18:35,697 Yes. 156 00:18:38,534 --> 00:18:41,578 Point out to me the areas where they're hiding. 157 00:19:02,600 --> 00:19:03,975 Since I haven't heard any disturbance, 158 00:19:04,060 --> 00:19:07,771 I assume, while they're listening, they don't speak English. 159 00:19:09,690 --> 00:19:10,732 Yes. 160 00:19:12,819 --> 00:19:15,654 I'm going to switch back to French now, and I want you to follow my masquerade. 161 00:19:15,738 --> 00:19:17,197 Is that clear? 162 00:19:19,158 --> 00:19:20,242 Yes. 163 00:20:22,179 --> 00:20:23,305 It's the girl. 164 00:21:09,560 --> 00:21:12,103 Au revoir, Shosanna! 165 00:21:27,536 --> 00:21:28,912 Ten-hut! 166 00:21:35,795 --> 00:21:37,671 My name is Lieutenant Aldo Raine. 167 00:21:37,755 --> 00:21:41,716 And I'm putting together a special team, and I need me eight soldiers. 168 00:21:41,801 --> 00:21:44,928 Eight Jewish American soldiers. 169 00:21:45,680 --> 00:21:49,474 Now, you all might've heard rumors about the armada happening soon. 170 00:21:49,558 --> 00:21:52,268 Well, we'll be leaving a little earlier. 171 00:21:53,479 --> 00:21:56,773 We're going to be dropped into France dressed as civilians. 172 00:21:57,400 --> 00:21:59,693 Once we're in enemy territory, 173 00:22:00,319 --> 00:22:02,278 as a bushwhacking guerrilla army, 174 00:22:02,363 --> 00:22:05,740 we're going to be doing one thing and one thing only. 175 00:22:06,283 --> 00:22:07,742 Killing Nazis. 176 00:22:09,745 --> 00:22:11,329 I don't know about you all, 177 00:22:11,414 --> 00:22:14,332 but I sure as hell didn't come down from the goddamn Smoky Mountains, 178 00:22:14,417 --> 00:22:18,336 cross 5, 000 miles of water, fight my way through half of Sicily 179 00:22:18,421 --> 00:22:22,841 and jump out of a fucking airplane to teach the Nazis lessons in humanity. 180 00:22:22,925 --> 00:22:25,010 Nazi ain't got no humanity. 181 00:22:25,761 --> 00:22:29,264 They're the foot soldiers of a Jew-hating, mass-murdering maniac 182 00:22:29,348 --> 00:22:31,599 and they need to be destroyed. 183 00:22:31,976 --> 00:22:36,312 That's why any and every son of a bitch we find wearing a Nazi uniform, 184 00:22:36,772 --> 00:22:38,606 they're going to die. 185 00:22:41,569 --> 00:22:44,988 Now, I'm the direct descendent of the mountain man Jim Bridger. 186 00:22:45,072 --> 00:22:47,198 That means I got a little Indian in me. 187 00:22:47,283 --> 00:22:51,536 And our battle plan will be that of an Apache resistance. 188 00:22:52,621 --> 00:22:54,956 We will be cruel to the Germans. 189 00:22:55,332 --> 00:22:58,626 And through our cruelty, they will know who we are. 190 00:22:58,794 --> 00:23:01,046 And they will find the evidence of our cruelty 191 00:23:01,130 --> 00:23:03,048 in the disemboweled, dismembered 192 00:23:03,132 --> 00:23:06,801 and disfigured bodies of their brothers we leave behind us. 193 00:23:06,969 --> 00:23:09,387 And the German won't be able to help themselves 194 00:23:09,472 --> 00:23:13,224 but imagine the cruelty their brothers endured at our hands, 195 00:23:13,893 --> 00:23:17,312 and our boot heels and the edge of our knives. 196 00:23:18,689 --> 00:23:21,066 And the German will be sickened by us. 197 00:23:21,150 --> 00:23:23,359 And the German will talk about us. 198 00:23:23,444 --> 00:23:25,653 And the German will fear us. 199 00:23:26,155 --> 00:23:28,656 And when the German closes their eyes at night 200 00:23:28,741 --> 00:23:32,035 and they're tortured by their subconscious for the evil they have done, 201 00:23:32,119 --> 00:23:35,830 it will be with thoughts of us that they are tortured with. 202 00:23:37,374 --> 00:23:38,541 Sound good? 203 00:23:38,626 --> 00:23:40,251 Yes, sir! 204 00:23:41,587 --> 00:23:43,379 That's what I like to hear. 205 00:23:43,589 --> 00:23:47,425 But I got a word of warning for all you would-be warriors. 206 00:23:47,510 --> 00:23:50,386 When you join my command, you take on debit. 207 00:23:50,805 --> 00:23:53,389 A debit you owe me, personally. 208 00:23:55,392 --> 00:23:59,979 Each and every man under my command owes me 100 Nazi scalps. 209 00:24:00,689 --> 00:24:02,524 And I want my scalps. 210 00:24:03,400 --> 00:24:08,613 And all y'all will get me 100 Nazi scalps taken from the heads of 100 dead Nazis. 211 00:24:10,199 --> 00:24:12,117 Or you will die trying! 212 00:26:54,238 --> 00:26:55,905 Hey, Hirschberg. 213 00:26:56,657 --> 00:26:58,366 Send that Kraut sarge over. 214 00:26:58,450 --> 00:26:59,951 You. Go. 215 00:27:33,694 --> 00:27:35,737 Sergeant Werner Rachtman. 216 00:27:36,697 --> 00:27:39,240 Lieutenant Aldo Raine. Pleased to meet you. 217 00:27:39,783 --> 00:27:41,826 You know what "sit down" means, Werner? 218 00:27:41,910 --> 00:27:43,703 Yes. Then sit down. 219 00:27:47,374 --> 00:27:48,458 How is your English, Werner? 220 00:27:48,542 --> 00:27:51,502 Because if need be, we got a couple of fellows who can translate. 221 00:27:51,587 --> 00:27:52,670 Wicki here, 222 00:27:52,755 --> 00:27:56,007 an Austrian-Jew, got the fuck out of Munich while the getting was good. 223 00:27:56,091 --> 00:28:00,011 Became American, got drafted, come back to give y'all what for. 224 00:28:00,554 --> 00:28:03,181 Another one up there you might be familiar with. 225 00:28:03,265 --> 00:28:05,183 Sergeant Hugo Stiglitz. 226 00:28:07,269 --> 00:28:08,770 Heard of him? 227 00:28:09,104 --> 00:28:12,774 Everybody in the German Army has heard of Hugo Stiglitz. 228 00:28:23,452 --> 00:28:25,411 The reason for Hugo Stiglitz's celebrity 229 00:28:25,496 --> 00:28:27,622 among German soldiers is simple. 230 00:28:27,706 --> 00:28:33,378 As a German-enlisted man, he killed 13 Gestapo officers. 231 00:28:47,643 --> 00:28:50,645 Instead of putting him up against a wall, 232 00:28:50,729 --> 00:28:53,564 the High Command decided to send him back to Berlin 233 00:28:53,649 --> 00:28:55,149 to be made an example of. 234 00:28:56,693 --> 00:29:00,446 Needless to say, once the Basterds heard about him, 235 00:29:00,781 --> 00:29:02,448 he never got there. 236 00:29:39,361 --> 00:29:41,237 Sergeant Hugo Stiglitz? 237 00:29:43,907 --> 00:29:46,617 Lieutenant Aldo Raine. These are the Basterds. 238 00:29:46,702 --> 00:29:48,369 Ever heard of us? 239 00:29:50,372 --> 00:29:52,957 We just want to say we're a big fan of your work. 240 00:29:53,041 --> 00:29:54,167 When it comes to killing Nazis... 241 00:29:57,421 --> 00:29:59,672 ...I think you show great talent. 242 00:29:59,756 --> 00:30:03,551 And I pride myself for having an eye for that kind of talent. 243 00:30:07,055 --> 00:30:10,224 But your status as a Nazi killer is still amateur. 244 00:30:11,310 --> 00:30:14,312 We all come here to see if you want to go pro. 245 00:30:21,153 --> 00:30:23,446 Can I assume you know who we are? 246 00:30:23,530 --> 00:30:24,864 You're Aldo the Apache. 247 00:30:27,284 --> 00:30:28,701 Werner, if you heard of us, 248 00:30:28,785 --> 00:30:31,454 you probably heard we ain't in the prisoner-taking business. 249 00:30:31,538 --> 00:30:35,458 We in the killing Nazi business, and, cousin, business is a-booming. 250 00:30:35,542 --> 00:30:36,834 Oh, yeah. 251 00:30:37,419 --> 00:30:39,962 Now, that leaves two ways we can play this out. 252 00:30:40,047 --> 00:30:42,256 Either kill you or let you go. 253 00:30:42,799 --> 00:30:44,884 Whether or not you're going to leave this ditch alive 254 00:30:44,968 --> 00:30:46,928 depends entirely on you. 255 00:30:51,266 --> 00:30:54,018 Up the road a piece, there's an orchard. 256 00:30:54,436 --> 00:30:58,856 Besides you, we know there's another Kraut patrol fucking around here somewhere. 257 00:30:59,733 --> 00:31:01,859 If that patrol were to have any crack shots, 258 00:31:01,944 --> 00:31:04,904 that orchard would be a goddamn sniper's delight. 259 00:31:06,114 --> 00:31:09,450 So if you ever want to eat a sauerkraut sandwich again, 260 00:31:10,869 --> 00:31:14,372 you got to show me on this here map where they are. 261 00:31:15,249 --> 00:31:18,584 You got to tell me how many they are, and you got to tell me 262 00:31:18,669 --> 00:31:21,128 what kind of artillery they're carrying with them. 263 00:31:22,631 --> 00:31:26,842 You can't expect me to divulge information that would put German lives in danger. 264 00:31:27,886 --> 00:31:31,889 Well, now, Werner, that's where you're wrong, because that's exactly what I expect. 265 00:31:32,641 --> 00:31:34,850 I need to know about Germans hiding in trees. 266 00:31:34,935 --> 00:31:38,104 And you need to tell me. And you need to tell me right now. 267 00:31:39,314 --> 00:31:40,815 Now, just take that finger of yours 268 00:31:40,899 --> 00:31:44,235 and point out on this here map where this party is being held, 269 00:31:44,319 --> 00:31:47,697 how many is coming and what they brought to play with. 270 00:31:54,830 --> 00:31:57,081 I respectfully refuse, sir. 271 00:31:59,418 --> 00:32:00,751 Hear that? 272 00:32:02,045 --> 00:32:03,129 Yes. 273 00:32:06,258 --> 00:32:08,551 That's Sergeant Donny Donowitz. 274 00:32:08,844 --> 00:32:11,554 You might know him better by his nickname. 275 00:32:11,638 --> 00:32:13,389 The Bear Jew. 276 00:32:14,474 --> 00:32:18,477 Now, if you heard of Aldo the Apache, you got to have heard about The Bear Jew. 277 00:32:18,562 --> 00:32:19,812 I heard of The Bear Jew. 278 00:32:19,896 --> 00:32:21,522 What did you hear? 279 00:32:22,608 --> 00:32:25,026 Beats German soldiers with a club. 280 00:32:25,485 --> 00:32:29,196 He bashes their brains in with a baseball bat, what he does. 281 00:32:29,531 --> 00:32:31,616 And, Werner, I'm going to ask you one last goddamn time, 282 00:32:31,700 --> 00:32:33,576 and if you still respectfully refuse, 283 00:32:33,660 --> 00:32:35,703 I'm calling The Bear Jew over. 284 00:32:35,787 --> 00:32:37,705 He's going to take that big bat of his, 285 00:32:37,789 --> 00:32:40,958 and he's going to beat your ass to death with it. 286 00:32:44,254 --> 00:32:46,088 Now, take your Wiener-schnitzel-licking finger, 287 00:32:46,173 --> 00:32:49,175 and point out on this map what I want to know. 288 00:32:57,267 --> 00:32:58,559 Fuck you. 289 00:32:59,019 --> 00:33:00,645 And your Jew dogs. 290 00:33:04,608 --> 00:33:06,567 Actually, Werner, we're all tickled to hear you say that. 291 00:33:06,652 --> 00:33:08,527 Quite frankly, watching Donny beat Nazis to death 292 00:33:08,612 --> 00:33:11,489 is the closest we ever get to going to the movies. Donny! 293 00:33:11,573 --> 00:33:12,698 Yeah? 294 00:33:12,783 --> 00:33:15,326 Got us a German here who wants to die for country. 295 00:33:15,410 --> 00:33:16,744 Oblige him. 296 00:34:23,311 --> 00:34:25,813 Did you get that for killing Jews? 297 00:34:25,981 --> 00:34:27,273 Bravery. 298 00:34:43,832 --> 00:34:44,957 Yeah! 299 00:34:47,586 --> 00:34:49,920 Oh, no! - Oh, no! 300 00:34:50,005 --> 00:34:51,172 Donny! 301 00:34:51,757 --> 00:34:52,923 Yeah, Donny! 302 00:34:53,175 --> 00:34:55,926 About now I'd be shitting my pants if I was you. 303 00:34:57,429 --> 00:35:00,097 Teddy Fucking Williams knocks it out of the park! 304 00:35:00,182 --> 00:35:03,768 Fenway Park is on its feet for Teddy Fucking Ballgame! 305 00:35:03,852 --> 00:35:07,772 He went yard on that one, on to fucking Lansdowne Street! 306 00:35:07,856 --> 00:35:08,939 You! 307 00:35:12,110 --> 00:35:13,861 Damn it, Hirschberg! 308 00:35:13,945 --> 00:35:16,864 Donny, bring that other one over here. Alive! 309 00:35:17,157 --> 00:35:20,075 Get the fuck up! Batter up. You're on deck! 310 00:35:20,368 --> 00:35:23,078 Two hits. I hit you, you hit the ground. 311 00:35:24,122 --> 00:35:25,289 English? 312 00:35:26,416 --> 00:35:27,583 Wicki. 313 00:35:31,213 --> 00:35:33,172 Ask him if he wants to live. 314 00:35:35,467 --> 00:35:37,718 Tell him to point out on this map the German position. 315 00:35:42,641 --> 00:35:44,266 Ask him how many Germans. 316 00:35:46,728 --> 00:35:48,354 Around about 12. 317 00:35:48,522 --> 00:35:49,897 What kind of artillery? 318 00:36:01,660 --> 00:36:03,244 Now, when you report what happened here, 319 00:36:03,328 --> 00:36:06,997 you can't tell them you told us what you told us. They'll shoot you. 320 00:36:07,082 --> 00:36:11,001 They're going to want to know why you so special, we let you live. 321 00:36:11,086 --> 00:36:14,755 So tell them, we let you live so you could spread the word through the ranks 322 00:36:14,840 --> 00:36:17,299 what's going to happen to every Nazi we find. 323 00:36:39,865 --> 00:36:43,117 Now that you've survived the war, when you get home, what you going to do? 324 00:36:49,249 --> 00:36:51,458 He's going to hug his mother. 325 00:36:53,628 --> 00:36:55,379 Well, ain't that nice? 326 00:36:55,589 --> 00:36:57,298 Ask if he's going to take off his uniform. 327 00:37:02,387 --> 00:37:04,263 He's going to burn it. 328 00:37:04,556 --> 00:37:07,266 Yeah, that's what we thought. We don't like that. 329 00:37:08,310 --> 00:37:12,229 See, we like our Nazis in uniforms. That way you can spot them. 330 00:37:12,314 --> 00:37:13,856 Just like that. 331 00:37:18,486 --> 00:37:22,740 But you take off that uniform, ain't nobody going to know you's a Nazi. 332 00:37:22,824 --> 00:37:24,992 And that don't sit well with us. 333 00:37:30,165 --> 00:37:33,667 So I'm going to give you a little something you can't take off. 334 00:37:45,847 --> 00:37:49,516 You know, Lieutenant, you're getting pretty good at that. 335 00:37:49,976 --> 00:37:53,145 You know how you get to Carnegie Hall, don't you? 336 00:37:54,105 --> 00:37:55,356 Practice. 337 00:54:17,963 --> 00:54:20,298 Au revoir, Shosanna! 338 01:02:34,709 --> 01:02:39,088 At that time, 35 millimeter nitrate film was so flammable 339 01:02:39,172 --> 01:02:42,216 that you couldn't even bring a reel onto a streetcar. 340 01:02:42,426 --> 01:02:44,135 Hey, you can't bring those here on a public vehicle. 341 01:02:44,219 --> 01:02:45,636 They're films, ain't they? - Yes. 342 01:02:45,720 --> 01:02:47,388 Then they're flammable. Go on, hop off. 343 01:02:47,556 --> 01:02:51,392 Because nitrate film burns three times faster than paper. 344 01:02:55,021 --> 01:02:57,064 Shosanna has a collection 345 01:02:57,149 --> 01:03:02,194 of over 350 nitrate film prints. 346 01:04:13,767 --> 01:04:15,935 Right this way, Lieutenant. 347 01:04:36,122 --> 01:04:38,791 Lieutenant Archie Hicox reporting, sir. 348 01:04:38,875 --> 01:04:41,669 General Ed Fenech. At ease, Hicox. 349 01:04:42,504 --> 01:04:43,712 Drink? 350 01:04:45,465 --> 01:04:49,677 If you offer me a scotch and plain water, I could drink a scotch and plain water. 351 01:04:49,761 --> 01:04:53,347 That-a-boy, Lieutenant. Make it yourself like a good chap, will you? 352 01:04:53,431 --> 01:04:55,432 The bar is in the globe. 353 01:04:59,813 --> 01:05:01,897 Something for yourself, sir? 354 01:05:01,982 --> 01:05:05,150 Whiskey. Straight. No junk in it. 355 01:05:06,403 --> 01:05:09,321 It says here that you speak German fluently. 356 01:05:09,406 --> 01:05:11,365 Like a Katzenjammer Kid. 357 01:05:11,449 --> 01:05:14,076 And your occupation before the war? 358 01:05:14,160 --> 01:05:15,327 I'm a film critic. 359 01:05:15,954 --> 01:05:17,913 List your accomplishments. 360 01:05:17,998 --> 01:05:19,873 Well, sir, such as they are, 361 01:05:19,958 --> 01:05:24,503 I write reviews and articles for a publication called Films and Filmmakers, 362 01:05:24,588 --> 01:05:27,006 and I've had two books published. 363 01:05:27,340 --> 01:05:30,926 Impressive. Don't be modest, Lieutenant. What are their titles? 364 01:05:31,011 --> 01:05:32,011 The first book was called 365 01:05:32,095 --> 01:05:36,599 Art of the Eyes, the Heart and the Mind: A Study of German Cinema in the '20s. 366 01:05:36,683 --> 01:05:40,519 And the second one was called Twenty-Four Frame da Vinci. 367 01:05:40,604 --> 01:05:45,941 It's a subtextual film criticism study of the work of German director G.W. Pabst. 368 01:05:46,443 --> 01:05:48,027 What should we drink to, sir? 369 01:05:48,111 --> 01:05:49,361 Well... 370 01:05:50,614 --> 01:05:52,573 Down with Hitler. 371 01:05:52,657 --> 01:05:54,033 All the way down, sir. 372 01:05:54,409 --> 01:05:55,659 Yes. 373 01:05:59,372 --> 01:06:03,459 Are you familiar with German cinema under the Third Reich? 374 01:06:05,337 --> 01:06:09,548 Yes. Obviously, I haven't seen any of the films made in the last three years, 375 01:06:09,633 --> 01:06:11,884 but I'm familiar with it. 376 01:06:11,968 --> 01:06:13,010 Explain it to me. 377 01:06:13,678 --> 01:06:14,720 Pardon, sir? 378 01:06:14,804 --> 01:06:19,058 Well, this little escapade of ours requires a knowledge of the German film industry 379 01:06:19,142 --> 01:06:24,313 under the Third Reich. Explain to me UFA under Goebbels. 380 01:06:26,483 --> 01:06:28,859 Goebbels considers the films he's making 381 01:06:28,943 --> 01:06:32,196 to be the beginning of a new era in German cinema. 382 01:06:32,656 --> 01:06:34,323 An alternative to what he considers 383 01:06:34,407 --> 01:06:37,368 the Jewish-German intellectual cinema of the '20s, 384 01:06:38,078 --> 01:06:40,746 and the Jewish-controlled dogma of Hollywood. 385 01:06:40,830 --> 01:06:42,414 How's he doing? 386 01:06:42,957 --> 01:06:45,542 Frightfully sorry, sir. Once again? 387 01:06:46,002 --> 01:06:50,589 You say he wants to take on the Jews at their own game. 388 01:06:51,591 --> 01:06:54,593 Well, compared to, say, Louis B. Mayer, 389 01:06:55,428 --> 01:06:57,680 how's he doing? 390 01:06:57,764 --> 01:06:59,014 Quite well, actually. 391 01:06:59,683 --> 01:07:01,266 Since Goebbels has taken over, 392 01:07:01,351 --> 01:07:05,771 film attendance has steadily risen in Germany over the last eight years. 393 01:07:05,855 --> 01:07:09,316 But Louis B. Mayer wouldn't be Goebbels' proper opposite number. 394 01:07:09,401 --> 01:07:13,195 I believe Goebbels sees himself closer to David O. Selznick. 395 01:07:17,617 --> 01:07:18,992 Brief him. 396 01:07:19,327 --> 01:07:24,373 Lieutenant Hicox, at this point and time I'd like to brief you on Operation Kino. 397 01:07:24,958 --> 01:07:26,083 Three days from now 398 01:07:26,167 --> 01:07:30,504 Joseph Goebbels is throwing a gala premiere of one of his new movies in Paris. 399 01:07:30,630 --> 01:07:31,714 What film, sir? 400 01:07:31,798 --> 01:07:34,466 The motion picture is called Nation's Pride. 401 01:07:35,427 --> 01:07:38,804 In attendance at this joyous Germatic occasion 402 01:07:38,888 --> 01:07:43,308 will be Goebbels, Goring, Bormann, and most of the German High Command 403 01:07:43,393 --> 01:07:47,146 including all high ranking officers of both the SS and the Gestapo, 404 01:07:47,230 --> 01:07:50,649 as well as luminaries of the Nazi propaganda film industry. 405 01:07:50,734 --> 01:07:52,818 The master race at play? 406 01:07:52,902 --> 01:07:57,072 Basically, we have all our rotten eggs in one basket. 407 01:07:57,157 --> 01:07:59,700 The objective of Operation Kino, 408 01:08:00,618 --> 01:08:02,369 blow up the basket. 409 01:08:03,163 --> 01:08:07,249 And like the snows of yesteryear, gone from this earth. 410 01:08:08,168 --> 01:08:09,835 Jolly good, sir. 411 01:08:10,587 --> 01:08:14,089 An American Secret Service outfit that lives deep behind enemy lines 412 01:08:14,174 --> 01:08:15,716 will be your assist. 413 01:08:15,800 --> 01:08:19,678 The Germans call them the Basterds. 414 01:08:20,221 --> 01:08:23,432 The Basterds. Never heard of them. 415 01:08:23,600 --> 01:08:26,435 Whole point of the Secret Service, old boy, you not hearing of them. 416 01:08:26,519 --> 01:08:30,522 But the Jerries have heard of them, because these Yanks have been them the devil. 417 01:08:30,607 --> 01:08:35,319 You'll be dropped into France, about 24 kilometers outside of Paris. 418 01:08:35,403 --> 01:08:37,488 The Basterds will be waiting for you. 419 01:08:37,572 --> 01:08:40,324 First thing, you'll go to a little village called Nadine. 420 01:08:41,451 --> 01:08:44,244 In Nadine, there's a tavern called La Louisiane. 421 01:08:44,329 --> 01:08:47,498 There you'll rendezvous with our double agent. She'll take it from there. 422 01:08:47,582 --> 01:08:49,708 She's the one who is going to get you into the premiere. 423 01:08:49,793 --> 01:08:53,545 It'll be you, her, and two German-born members of the Basterds. 424 01:08:53,630 --> 01:08:57,049 She's also made all the other arrangements you're going to need. 425 01:08:57,884 --> 01:08:59,051 How will I know her? 426 01:08:59,177 --> 01:09:02,387 I suspect that won't be too much trouble for you. 427 01:09:03,473 --> 01:09:06,391 Your contact is Bridget von Hammersmark. 428 01:09:06,476 --> 01:09:07,935 Bridget von Hammersmark? 429 01:09:09,187 --> 01:09:12,189 The German movie star is working for England? 430 01:09:12,273 --> 01:09:14,858 Yes, for the last two years now. 431 01:09:14,943 --> 01:09:18,487 One could even say that Operation Kino was her brainchild. 432 01:09:18,571 --> 01:09:19,738 Indeed. 433 01:09:19,823 --> 01:09:20,864 Got the gist? 434 01:09:20,949 --> 01:09:23,700 I think so, sir. Paris when it sizzles. 435 01:09:27,831 --> 01:09:31,333 You didn't say the goddamn rendezvous is in a fucking basement. 436 01:09:31,417 --> 01:09:32,751 I didn't know. 437 01:09:32,836 --> 01:09:34,253 You said it was in a tavern. 438 01:09:34,337 --> 01:09:35,504 It is a tavern. 439 01:09:35,588 --> 01:09:36,964 Yeah, in a basement. 440 01:09:37,632 --> 01:09:40,509 You know, fighting in a basement offers a lot of difficulties. 441 01:09:40,593 --> 01:09:43,887 Number one being, you're fighting in a basement. 442 01:09:43,972 --> 01:09:45,848 What if we go in there and she's not even there? 443 01:09:45,932 --> 01:09:47,182 We wait. 444 01:09:48,017 --> 01:09:52,104 Don't worry. She's a British spy. She'll make the rendezvous. 445 01:10:13,626 --> 01:10:15,961 Stiglitz, right? 446 01:10:16,045 --> 01:10:17,087 That's right, sir. 447 01:10:18,339 --> 01:10:20,841 I hear you're pretty good with that. 448 01:10:24,637 --> 01:10:27,764 You know, we're not looking for trouble right now. 449 01:10:28,016 --> 01:10:31,560 Simply making contact with our agent. Should be uneventful. 450 01:10:33,396 --> 01:10:38,275 However, the off chance I'm wrong, things prove eventful, 451 01:10:39,485 --> 01:10:42,404 I need to know we can all remain calm. 452 01:10:47,118 --> 01:10:48,535 I don't look calm to you? 453 01:10:51,497 --> 01:10:56,376 Well, now that you put it like that, I guess you do. 454 01:11:11,517 --> 01:11:17,314 This Jerry of yours, Stiglitz, not exactly the loquacious type, is he? 455 01:11:19,150 --> 01:11:22,861 Is that the kind of man you need? Loquacious type? 456 01:11:24,614 --> 01:11:27,157 Fair point, Lieutenant. 457 01:11:29,452 --> 01:11:32,204 So you all get in trouble in there, what are we supposed to do? 458 01:11:32,288 --> 01:11:34,498 Make bets on how it all comes out? 459 01:11:35,708 --> 01:11:38,877 If we get into trouble, we can handle it. 460 01:11:40,380 --> 01:11:43,298 But if trouble does happen, we need you to make damn sure 461 01:11:43,383 --> 01:11:47,552 no Germans, or French, for that matter, escape from that basement. 462 01:11:48,471 --> 01:11:52,724 If Frau von Hammersmark's cover is compromised, the mission is kaput. 463 01:11:53,059 --> 01:11:58,730 Speaking of Frau von Hammersmark, whose idea was it for the deathtrap rendezvous? 464 01:11:59,732 --> 01:12:01,149 She chose the spot. 465 01:12:01,234 --> 01:12:02,859 Isn't that just dandy? 466 01:12:02,944 --> 01:12:06,905 Look, she's not a military strategist. She's just an actress. 467 01:12:07,281 --> 01:12:11,118 You don't got to be Stonewall Jackson to know you don't want to fight in a basement. 468 01:12:11,202 --> 01:12:13,245 She wasn't picking a place to fight. 469 01:12:13,329 --> 01:12:16,123 She was picking a place isolated and without Germans. 470 01:15:23,352 --> 01:15:24,352 Mmm.