1 00:02:24,853 --> 00:02:27,146 (DISTANT RUMBLING) 2 00:02:35,823 --> 00:03:34,672 (SPEAKING FRENCH) 3 00:03:53,317 --> 00:03:55,818 (MEN SPEAKING GERMAN) 4 00:04:03,911 --> 00:04:07,955 (SPEAKING FRENCH) 5 00:07:38,458 --> 00:07:41,627 While I'm very familiar with you and your family, 6 00:07:41,711 --> 00:07:45,381 I have no way of knowing if you are familiar with who I am. 7 00:07:46,299 --> 00:07:48,551 Are you aware of my existence? 8 00:07:49,553 --> 00:07:50,553 Yes. 9 00:07:50,637 --> 00:07:51,720 This is good. 10 00:07:52,305 --> 00:07:56,392 Now, are you aware of the job I've been ordered to carry out in France? 11 00:07:58,728 --> 00:07:59,770 Yes. 12 00:08:00,438 --> 00:08:02,439 Please tell me what you've heard. 13 00:08:03,400 --> 00:08:04,733 I've heard 14 00:08:05,277 --> 00:08:09,572 that the Führer has put you in charge of rounding up the Jews left in France 15 00:08:09,656 --> 00:08:12,575 who are either hiding or passing for Gentile. 16 00:08:14,035 --> 00:08:16,912 The Führer couldn't have said it better himself. 17 00:08:18,874 --> 00:08:22,501 But the meaning of your visit, 18 00:08:22,961 --> 00:08:27,173 pleasant though it is, is mysterious to me. 19 00:08:28,842 --> 00:08:32,094 The Germans looked through my house nine months ago for hiding Jews 20 00:08:32,179 --> 00:08:33,846 and found nothing. 21 00:08:35,599 --> 00:08:37,266 I'm aware of that. 22 00:08:37,767 --> 00:08:40,269 I've read the reports of this area. 23 00:08:42,272 --> 00:08:45,482 But like any enterprise, when under new management, 24 00:08:45,567 --> 00:08:48,652 there is always a slight duplication of efforts, 25 00:08:49,905 --> 00:08:54,575 most of it being a complete waste of time, but needs to be done nevertheless. 26 00:08:55,577 --> 00:08:58,621 I just have a few questions, monsieur LaPadite. 27 00:09:00,123 --> 00:09:02,374 If you can assist me with answers, 28 00:09:02,459 --> 00:09:05,586 my department can close the file on your family. 29 00:09:14,054 --> 00:09:15,221 Now, 30 00:09:16,890 --> 00:09:21,143 before the occupation, there were four Jewish families in this area, 31 00:09:21,728 --> 00:09:24,063 all dairy farmers like yourself. 32 00:09:25,899 --> 00:09:30,486 Doleracs, Rollins, the Loveitts 33 00:09:32,322 --> 00:09:33,989 and the Dreyfuses. 34 00:09:34,157 --> 00:09:35,699 Is that correct? 35 00:09:35,784 --> 00:09:36,784 To my knowledge, 36 00:09:36,868 --> 00:09:40,329 those were the Jewish families among the dairy farmers. 37 00:09:40,497 --> 00:09:44,333 Herr Colonel, would it disturb you if I smoked my pipe? 38 00:09:44,417 --> 00:09:45,876 (CHUCKLES) Please, monsieur LaPadite, 39 00:09:45,961 --> 00:09:48,963 this is your house, make yourseIf comfortable. 40 00:09:49,297 --> 00:09:52,258 Now, according to these papers, 41 00:09:53,176 --> 00:09:56,595 all the Jewish families in this area have been accounted for 42 00:09:56,680 --> 00:09:59,515 except the Dreyfuses. 43 00:10:00,976 --> 00:10:04,395 Somewhere in the last year it would appear they've vanished. 44 00:10:04,479 --> 00:10:07,773 Which leads me to the conclusion that they've either made good their escape 45 00:10:07,857 --> 00:10:10,776 or someone is very successfully hiding them. 46 00:10:11,987 --> 00:10:15,614 What have you heard about the Dreyfuses, monsieur LaPadite? 47 00:10:15,699 --> 00:10:16,657 Only rumors. 48 00:10:16,741 --> 00:10:18,033 I love rumors! 49 00:10:19,619 --> 00:10:20,953 Facts could be so misleading, 50 00:10:21,037 --> 00:10:24,206 where rumors, true or false, are often revealing. 51 00:10:24,624 --> 00:10:26,083 So, monsieur LaPadite, 52 00:10:26,167 --> 00:10:29,420 what rumors have you heard regarding the Dreyfuses? 53 00:10:31,214 --> 00:10:32,172 (CLEARS THROAT) 54 00:10:32,257 --> 00:10:35,384 Again, this is just a rumor, 55 00:10:35,468 --> 00:10:41,765 but we heard the Dreyfuses had made their way into Spain. 56 00:10:44,394 --> 00:10:46,228 (MATCHSTlCKS SCRAPING) 57 00:10:49,649 --> 00:10:52,359 So, the rumors you've heard have been of escape? 58 00:10:52,444 --> 00:10:53,986 (AGREES IN FRENCH) 59 00:10:54,070 --> 00:10:55,154 Yes. 60 00:10:58,742 --> 00:11:02,494 Having never met the Dreyfuses, would you confirm for me 61 00:11:02,579 --> 00:11:05,873 the exact members of the household and their names? 62 00:11:08,585 --> 00:11:10,085 (CLEARS THROAT) 63 00:11:11,296 --> 00:11:13,255 There were five of them. 64 00:11:15,467 --> 00:11:18,135 The father, Jacob. 65 00:11:20,013 --> 00:11:22,514 Wife, Miram. 66 00:11:24,559 --> 00:11:28,145 And her brother, Bob. 67 00:11:35,403 --> 00:11:36,945 How old is Bob? 68 00:11:38,573 --> 00:11:39,907 Thirty, 31. 69 00:11:44,162 --> 00:11:45,412 Continue. 70 00:11:45,789 --> 00:11:47,414 And the children, 71 00:11:49,125 --> 00:11:50,250 Amos 72 00:11:52,337 --> 00:11:53,796 and Shosanna. 73 00:11:55,965 --> 00:11:57,800 Ages of the children? 74 00:11:58,885 --> 00:12:00,219 (SIGHS) 75 00:12:04,891 --> 00:12:08,477 Amos was nine or 10. 76 00:12:11,314 --> 00:12:12,606 And Shosanna? 77 00:12:12,690 --> 00:12:14,817 And Shosanna was 78 00:12:16,486 --> 00:12:20,280 18 or 19. I'm not really sure. 79 00:12:31,126 --> 00:12:33,460 Well, I guess that should do it. 80 00:12:37,215 --> 00:12:38,799 (ZIPPER CLOSING) 81 00:12:39,843 --> 00:12:44,263 However, before I go, could I have another glass of your delicious milk? 82 00:12:47,308 --> 00:12:48,809 But of course. 83 00:12:55,567 --> 00:12:57,609 Monsieur LaPadite, 84 00:12:57,694 --> 00:13:01,697 are you aware of the nickname the people of France have given me? 85 00:13:04,200 --> 00:13:05,242 (SIGHS) 86 00:13:05,326 --> 00:13:07,744 I have no interest in such things. 87 00:13:08,788 --> 00:13:11,498 But you are aware of what they call me. 88 00:13:14,043 --> 00:13:15,377 I'm aware. 89 00:13:17,130 --> 00:13:19,006 What are you aware of? 90 00:13:26,264 --> 00:13:28,015 (THAN KING IN FRENCH) 91 00:13:28,892 --> 00:13:30,434 That they call you "The Jew H unter." 92 00:13:30,518 --> 00:13:32,060 Precisely. 93 00:13:34,397 --> 00:13:37,024 I understand your trepidation in repeating it. 94 00:13:37,108 --> 00:13:39,401 Heydrich apparently hates the moniker 95 00:13:39,486 --> 00:13:42,154 the good people of Prague have bestowed on him. 96 00:13:42,238 --> 00:13:45,491 Actually, why he would hate the name "the Hangman" is baffling to me. 97 00:13:45,575 --> 00:13:48,911 lt would appear he has done everything in his power to earn it. 98 00:13:48,995 --> 00:13:52,247 Now I, on the other hand, love my unofficial title 99 00:13:52,332 --> 00:13:54,750 precisely because I've earned it. 100 00:13:56,169 --> 00:14:00,214 The feature that makes me such an effective hunter of the Jews is, 101 00:14:00,298 --> 00:14:03,008 as opposed to most German soldiers, 102 00:14:03,092 --> 00:14:05,093 I can think like a Jew 103 00:14:05,762 --> 00:14:08,472 where they can only think like a German. 104 00:14:08,848 --> 00:14:11,266 (CHUCKLING) More precisely, a German soldier. 105 00:14:17,941 --> 00:14:22,903 Now, if one were to determine what attribute the German people share with a beast, 106 00:14:23,446 --> 00:14:26,990 it would be the cunning and the predatory instinct of a hawk. 107 00:14:27,450 --> 00:14:31,286 But if one were to determine what attributes the Jews share with a beast, 108 00:14:31,371 --> 00:14:33,497 it would be that of the rat. 109 00:14:36,292 --> 00:14:40,128 The Führer and Goebbels' propaganda have said pretty much the same thing. 110 00:14:40,213 --> 00:14:43,215 But where our conclusions differ, 111 00:14:43,299 --> 00:14:46,301 is I don't consider the comparison an insult. 112 00:14:48,805 --> 00:14:52,641 Consider for a moment the world a rat lives in. 113 00:14:53,560 --> 00:14:55,769 It's a hostile world, indeed. 114 00:14:56,604 --> 00:14:59,982 If a rat were to scamper through your front door, right now, 115 00:15:00,066 --> 00:15:02,484 would you greet it with hostility? 116 00:15:03,486 --> 00:15:05,320 I suppose I would. 117 00:15:05,405 --> 00:15:06,947 Has a rat ever done anything to you 118 00:15:07,031 --> 00:15:10,325 to create this animosity you feel toward them? 119 00:15:11,244 --> 00:15:13,870 Rats spread disease. They bite people. 120 00:15:14,414 --> 00:15:18,208 Rats were the cause of the bubonic plague, but that's some time ago. 121 00:15:18,293 --> 00:15:20,919 I propose to you any disease a rat could spread, 122 00:15:21,004 --> 00:15:23,463 a squirrel could equally carry. 123 00:15:23,548 --> 00:15:25,132 Would you agree? 124 00:15:25,216 --> 00:15:26,925 (AGREES IN FRENCH) 125 00:15:27,010 --> 00:15:29,595 Yet, I assume you don't share the same animosity with squirrels 126 00:15:29,679 --> 00:15:31,680 that you do with rats, do you? 127 00:15:31,764 --> 00:15:32,764 No. 128 00:15:32,849 --> 00:15:35,350 Yet, they're both rodents, are they not? 129 00:15:35,435 --> 00:15:39,438 And except for the tail, they even rather look alike, don't they? 130 00:15:39,856 --> 00:15:42,691 It's an interesting thought, Herr Colonel. 131 00:15:43,401 --> 00:15:45,444 However interesting as the thought may be, 132 00:15:45,528 --> 00:15:48,780 it makes not one bit of difference to how you feel. 133 00:15:51,117 --> 00:15:55,203 If a rat were to walk in here, right now, as I'm talking 134 00:15:56,331 --> 00:16:00,167 would you greet it with a saucer of your delicious milk? 135 00:16:00,251 --> 00:16:01,710 Probably not. 136 00:16:02,420 --> 00:16:04,087 I didn't think so. 137 00:16:04,714 --> 00:16:06,256 You don't like them. 138 00:16:06,341 --> 00:16:08,216 You don't really know why you don't like them. 139 00:16:08,301 --> 00:16:11,053 All you know is you find them repulsive. 140 00:16:13,264 --> 00:16:16,308 Consequently, a German soldier conducts a search 141 00:16:16,392 --> 00:16:18,935 of a house suspected of hiding Jews. 142 00:16:19,854 --> 00:16:21,438 Where does the hawk look? 143 00:16:21,522 --> 00:16:24,691 He looks in the barn, he looks in the attic, he looks in the cellar, 144 00:16:24,776 --> 00:16:27,235 he looks everywhere he would hide. 145 00:16:28,196 --> 00:16:32,366 But there are so many places it would never occur to a hawk to hide. 146 00:16:34,619 --> 00:16:38,288 However, the reason the Führer has brought me off my Alps in Austria 147 00:16:38,373 --> 00:16:42,793 and placed me in French cow country today is because it does occur to me. 148 00:16:44,045 --> 00:16:47,381 Because I'm aware what tremendous feats human beings are capable of 149 00:16:47,465 --> 00:16:49,508 once they abandon dignity. 150 00:16:51,260 --> 00:16:53,428 May I smoke my pipe as well? 151 00:16:55,765 --> 00:16:58,642 Please, Herr Colonel, make yourseIf at home. 152 00:17:11,406 --> 00:17:16,451 Now, my job dictates 153 00:17:21,791 --> 00:17:24,459 that I must have my men enter your home 154 00:17:28,381 --> 00:17:30,257 and conduct a thorough search 155 00:17:30,341 --> 00:17:34,136 before I can officially cross your family's name off my list. 156 00:17:34,887 --> 00:17:38,765 And if there are any irregularities to be found, rest assured they will be. 157 00:17:38,850 --> 00:17:41,059 That is unless you have something to tell me 158 00:17:41,144 --> 00:17:44,187 that makes the conducting of a search unnecessary. 159 00:17:44,272 --> 00:17:46,523 I might add, also, that any information 160 00:17:46,607 --> 00:17:51,278 that makes the performance of my duty easier will not be met with punishment. 161 00:17:52,113 --> 00:17:55,657 Actually, quite the contrary. It will be met with reward. 162 00:17:56,159 --> 00:17:57,451 And that reward will be, 163 00:17:57,535 --> 00:18:00,328 your family will cease to be harassed in any way 164 00:18:00,413 --> 00:18:04,833 by the German military during the rest of our occupation of your country. 165 00:18:15,511 --> 00:18:18,847 You're sheltering enemies of the state, are you not? 166 00:18:24,187 --> 00:18:25,270 Yes. 167 00:18:28,191 --> 00:18:32,110 You're sheltering them underneath your floorboards, aren't you? 168 00:18:34,655 --> 00:18:35,697 Yes. 169 00:18:38,534 --> 00:18:41,578 Point out to me the areas where they're hiding. 170 00:19:02,600 --> 00:19:03,975 Since I haven't heard any disturbance, 171 00:19:04,060 --> 00:19:07,771 I assume, while they're listening, they don't speak English. 172 00:19:09,690 --> 00:19:10,732 Yes. 173 00:19:12,819 --> 00:19:15,654 I'm going to switch back to French now, and I want you to follow my masquerade. 174 00:19:15,738 --> 00:19:17,197 Is that clear? 175 00:19:17,281 --> 00:19:18,532 (SNIFFLES) 176 00:19:19,158 --> 00:19:20,242 Yes. 177 00:19:22,119 --> 00:19:23,787 (SPEAKING FRENCH) 178 00:20:12,587 --> 00:20:13,962 (SHUSHING) 179 00:20:22,179 --> 00:20:23,305 It's the girl. 180 00:21:02,595 --> 00:21:04,012 (SOBBING) 181 00:21:05,932 --> 00:21:07,515 (EXCLAlMS) 182 00:21:08,476 --> 00:21:09,476 (PANTING) 183 00:21:09,560 --> 00:21:12,103 Au revoir, Shosanna! 184 00:21:25,993 --> 00:21:27,452 (FOOTSTEPS APPROACHING) 185 00:21:27,536 --> 00:21:28,912 ALDO: Ten-hut! 186 00:21:35,795 --> 00:21:37,671 My name is Lieutenant Aldo Raine. 187 00:21:37,755 --> 00:21:41,716 And I'm putting together a special team, and I need me eight soldiers. 188 00:21:41,801 --> 00:21:44,928 Eight Jewish American soldiers. 189 00:21:45,680 --> 00:21:49,474 Now, you all might've heard rumors about the armada happening soon. 190 00:21:49,558 --> 00:21:52,268 Well, we'll be leaving a little earlier. 191 00:21:53,479 --> 00:21:56,773 We're going to be dropped into France dressed as civilians. 192 00:21:57,400 --> 00:21:59,693 Once we're in enemy territory, 193 00:22:00,319 --> 00:22:02,278 as a bushwhacking guerrilla army, 194 00:22:02,363 --> 00:22:05,740 we're going to be doing one thing and one thing only. 195 00:22:06,283 --> 00:22:07,742 Killing Nazis. 196 00:22:09,745 --> 00:22:11,329 I don't know about you all, 197 00:22:11,414 --> 00:22:14,332 but I sure as hell didn't come down from the goddamn Smoky Mountains, 198 00:22:14,417 --> 00:22:18,336 cross 5,000 miles of water, fight my way through haIf of Sicily 199 00:22:18,421 --> 00:22:22,841 and jump out of a fucking airplane to teach the Nazis lessons in humanity. 200 00:22:22,925 --> 00:22:25,010 Nazi ain't got no humanity. 201 00:22:25,761 --> 00:22:29,264 They're the foot soldiers of a Jew-hating, mass-murdering maniac 202 00:22:29,348 --> 00:22:31,599 and they need to be destroyed. 203 00:22:31,976 --> 00:22:36,312 That's why any and every son of a bitch we find wearing a Nazi uniform, 204 00:22:36,772 --> 00:22:38,606 they're going to die. 205 00:22:41,569 --> 00:22:44,988 Now, I'm the direct descendent of the mountain man J im Bridger. 206 00:22:45,072 --> 00:22:47,198 That means I got a little lndian in me. 207 00:22:47,283 --> 00:22:51,536 And our battle plan will be that of an Apache resistance. 208 00:22:52,621 --> 00:22:54,956 We will be cruel to the Germans. 209 00:22:55,332 --> 00:22:58,626 And through our cruelty, they will know who we are. 210 00:22:58,794 --> 00:23:01,046 And they will find the evidence of our cruelty 211 00:23:01,130 --> 00:23:03,048 in the disemboweled, dismembered 212 00:23:03,132 --> 00:23:06,801 and disfigured bodies of their brothers we leave behind us. 213 00:23:06,969 --> 00:23:09,387 And the German won't be able to help themselves 214 00:23:09,472 --> 00:23:13,224 but imagine the cruelty their brothers endured at our hands, 215 00:23:13,893 --> 00:23:17,312 and our boot heels and the edge of our knives. 216 00:23:18,689 --> 00:23:21,066 And the German will be sickened by us. 217 00:23:21,150 --> 00:23:23,359 And the German will talk about us. 218 00:23:23,444 --> 00:23:25,653 And the German will fear us. 219 00:23:26,155 --> 00:23:28,656 And when the German closes their eyes at night 220 00:23:28,741 --> 00:23:32,035 and they're tortured by their subconscious for the evil they have done, 221 00:23:32,119 --> 00:23:35,830 it will be with thoughts of us that they are tortured with. 222 00:23:37,374 --> 00:23:38,541 Sound good? 223 00:23:38,626 --> 00:23:40,251 ALL: Yes, sir! 224 00:23:41,587 --> 00:23:43,379 That's what I like to hear. 225 00:23:43,589 --> 00:23:47,425 But I got a word of warning for all you would-be warriors. 226 00:23:47,510 --> 00:23:50,386 When you join my command, you take on debit. 227 00:23:50,805 --> 00:23:53,389 A debit you owe me, personally. 228 00:23:55,392 --> 00:23:59,979 Each and every man under my command owes me 1 00 Nazi scalps. 229 00:24:00,689 --> 00:24:02,524 And I want my scalps. 230 00:24:03,400 --> 00:24:08,613 And all y'all will get me 1 00 Nazi scalps taken from the heads of 1 00 dead Nazis. 231 00:24:10,199 --> 00:24:12,117 Or you will die trying! 232 00:24:12,576 --> 00:24:14,369 (SHOUTING IN GERMAN) 233 00:24:38,769 --> 00:24:40,562 (SPEAKING GERMAN) 234 00:25:18,267 --> 00:25:19,976 (INTERCOM BUZZING) 235 00:25:21,937 --> 00:25:23,438 (KLIEST SPEAKING GERMAN ON INTERCOM) 236 00:25:36,785 --> 00:25:45,251 (KLIEST SPEAKING GERMAN) 237 00:26:06,941 --> 00:26:09,150 (BUTZ SPEAKING GERMAN) 238 00:26:26,669 --> 00:26:28,253 (BASTERDS LAUGHING) 239 00:26:54,238 --> 00:26:55,905 Hey, Hirschberg. 240 00:26:56,657 --> 00:26:58,366 Send that Kraut sarge over. 241 00:26:58,450 --> 00:26:59,951 HIRSCHBERG: You. Go. 242 00:27:33,694 --> 00:27:35,737 Sergeant Werner Rachtman. 243 00:27:36,697 --> 00:27:39,240 Lieutenant Aldo Raine. Pleased to meet you. 244 00:27:39,783 --> 00:27:41,826 You know what "sit down" means, Werner? 245 00:27:41,910 --> 00:27:43,703 Yes. Then sit down. 246 00:27:47,374 --> 00:27:48,458 How is your English, Werner? 247 00:27:48,542 --> 00:27:51,502 Because if need be, we got a couple of fellows who can translate. 248 00:27:51,587 --> 00:27:52,670 Wicki here, 249 00:27:52,755 --> 00:27:56,007 an Austrian-Jew, got the fuck out of Munich while the getting was good. 250 00:27:56,091 --> 00:28:00,011 Became American, got drafted, come back to give y'all what for. 251 00:28:00,554 --> 00:28:03,181 Another one up there you might be familiar with. 252 00:28:03,265 --> 00:28:05,183 Sergeant Hugo Stiglitz. 253 00:28:07,269 --> 00:28:08,770 Heard of him? 254 00:28:09,104 --> 00:28:12,774 Everybody in the German Army has heard of H ugo Stiglitz. 255 00:28:12,941 --> 00:28:14,484 (BASTERDS LAUGHING) 256 00:28:23,452 --> 00:28:25,411 MALE NARRATOR: The reason for Hugo Stiglitz's celebrity 257 00:28:25,496 --> 00:28:27,622 among German soldiers is simple. 258 00:28:27,706 --> 00:28:33,378 As a German-enlisted man, he killed 13 Gestapo officers. 259 00:28:47,643 --> 00:28:50,645 Instead of putting him up against a wall, 260 00:28:50,729 --> 00:28:53,564 the High Command decided to send him back to Berlin 261 00:28:53,649 --> 00:28:55,149 to be made an example of. 262 00:28:56,693 --> 00:29:00,446 Needless to say, once the Basterds heard about him, 263 00:29:00,781 --> 00:29:02,448 he never got there. 264 00:29:04,660 --> 00:29:05,827 (GASPING) 265 00:29:39,361 --> 00:29:41,237 Sergeant H ugo Stiglitz? 266 00:29:43,907 --> 00:29:46,617 Lieutenant Aldo Raine. These are the Basterds. 267 00:29:46,702 --> 00:29:48,369 Ever heard of us? 268 00:29:50,372 --> 00:29:52,957 We just want to say we're a big fan of your work. 269 00:29:53,041 --> 00:29:54,167 When it comes to killing Nazis... 270 00:29:54,251 --> 00:29:55,251 (MAN GROANING) 271 00:29:57,421 --> 00:29:59,672 ... I think you show great talent. 272 00:29:59,756 --> 00:30:03,551 And I pride myself for having an eye for that kind of talent. 273 00:30:07,055 --> 00:30:10,224 But your status as a Nazi killer is stilI amateur. 274 00:30:11,310 --> 00:30:14,312 We all come here to see if you want to go pro. 275 00:30:18,734 --> 00:30:20,359 (BASTERDS LAUGHING) 276 00:30:21,153 --> 00:30:23,446 Can I assume you know who we are? 277 00:30:23,530 --> 00:30:24,864 You're Aldo the Apache. 278 00:30:24,948 --> 00:30:26,449 (BASTERDS WHOOPING) 279 00:30:27,284 --> 00:30:28,701 Werner, if you heard of us, 280 00:30:28,785 --> 00:30:31,454 you probably heard we ain't in the prisoner-taking business. 281 00:30:31,538 --> 00:30:35,458 We in the killing Nazi business, and, cousin, business is a-booming. 282 00:30:35,542 --> 00:30:36,834 HIRSCHBERG : (LAUGHING) Oh, yeah. 283 00:30:37,419 --> 00:30:39,962 Now, that leaves two ways we can play this out. 284 00:30:40,047 --> 00:30:42,256 Either kill you or let you go. 285 00:30:42,799 --> 00:30:44,884 Whether or not you're going to leave this ditch alive 286 00:30:44,968 --> 00:30:46,928 depends entirely on you. 287 00:30:51,266 --> 00:30:54,018 Up the road a piece, there's an orchard. 288 00:30:54,436 --> 00:30:58,856 Besides you, we know there's another Kraut patrol fucking around here somewhere. 289 00:30:59,733 --> 00:31:01,859 If that patrol were to have any crack shots, 290 00:31:01,944 --> 00:31:04,904 that orchard would be a goddamn sniper's delight. 291 00:31:06,114 --> 00:31:09,450 So if you ever want to eat a sauerkraut sandwich again, 292 00:31:10,869 --> 00:31:14,372 you got to show me on this here map where they are. 293 00:31:15,249 --> 00:31:18,584 You got to tell me how many they are, and you got to tell me 294 00:31:18,669 --> 00:31:21,128 what kind of artillery they're carrying with them. 295 00:31:21,213 --> 00:31:22,547 (SCOFFING) 296 00:31:22,631 --> 00:31:26,842 You can't expect me to divulge information that would put German lives in danger. 297 00:31:27,886 --> 00:31:31,889 Well, now, Werner, that's where you're wrong, because that's exactly what I expect. 298 00:31:32,641 --> 00:31:34,850 I need to know about Germans hiding in trees. 299 00:31:34,935 --> 00:31:38,104 And you need to tell me. And you need to tell me right now. 300 00:31:39,314 --> 00:31:40,815 Now, just take that finger of yours 301 00:31:40,899 --> 00:31:44,235 and point out on this here map where this party is being held, 302 00:31:44,319 --> 00:31:47,697 how many is coming and what they brought to play with. 303 00:31:54,830 --> 00:31:57,081 I respectfully refuse, sir. 304 00:31:57,165 --> 00:31:58,749 (BATTAPPING) 305 00:31:59,418 --> 00:32:00,751 Hear that? 306 00:32:02,045 --> 00:32:03,129 Yes. 307 00:32:06,258 --> 00:32:08,551 That's Sergeant Donny Donowitz. 308 00:32:08,844 --> 00:32:11,554 You might know him better by his nickname. 309 00:32:11,638 --> 00:32:13,389 The Bear Jew. 310 00:32:14,474 --> 00:32:18,477 Now, if you heard of Aldo the Apache, you got to have heard about The Bear Jew. 311 00:32:18,562 --> 00:32:19,812 I heard of The Bear Jew. 312 00:32:19,896 --> 00:32:21,522 What did you hear? 313 00:32:22,608 --> 00:32:25,026 Beats German soldiers with a club. 314 00:32:25,485 --> 00:32:29,196 He bashes their brains in with a baseball bat, what he does. 315 00:32:29,531 --> 00:32:31,616 And, Werner, I'm going to ask you one last goddamn time, 316 00:32:31,700 --> 00:32:33,576 and if you still respectfully refuse, 317 00:32:33,660 --> 00:32:35,703 I'm calling The Bear Jew over. 318 00:32:35,787 --> 00:32:37,705 He's going to take that big bat of his, 319 00:32:37,789 --> 00:32:40,958 and he's going to beat your ass to death with it. 320 00:32:44,254 --> 00:32:46,088 Now, take your Wiener-schnitzel-licking finger, 321 00:32:46,173 --> 00:32:49,175 and point out on this map what I want to know. 322 00:32:57,267 --> 00:32:58,559 Fuck you. 323 00:32:59,019 --> 00:33:00,645 And your Jew dogs. 324 00:33:00,729 --> 00:33:02,104 (BASTERDS LAUGHING) 325 00:33:02,189 --> 00:33:03,648 (BASTERDS APPLAUDING) 326 00:33:04,608 --> 00:33:06,567 Actually, Werner, we're all tickled to hear you say that. 327 00:33:06,652 --> 00:33:08,527 Quite frankly, watching Donny beat Nazis to death 328 00:33:08,612 --> 00:33:11,489 is the closest we ever get to going to the movies. Donny! 329 00:33:11,573 --> 00:33:12,698 DON NY: Yeah? 330 00:33:12,783 --> 00:33:15,326 Got us a German here who wants to die for country. 331 00:33:15,410 --> 00:33:16,744 Oblige him. 332 00:33:17,412 --> 00:33:18,829 (BATTAPPING) 333 00:33:33,970 --> 00:33:35,971 (CONTL NUESTAPPING) 334 00:34:09,131 --> 00:34:10,881 (BASTERDS CHEERING) 335 00:34:23,311 --> 00:34:25,813 Did you get that for killing Jews? 336 00:34:25,981 --> 00:34:27,273 Bravery. 337 00:34:40,829 --> 00:34:42,663 (BASTERDS EXCLAIMING) 338 00:34:43,832 --> 00:34:44,957 Yeah! 339 00:34:47,586 --> 00:34:49,920 BASTERD 1: Oh, no! BASTERD 2: Oh, no! 340 00:34:50,005 --> 00:34:51,172 Donny! 341 00:34:51,757 --> 00:34:52,923 BASTERD: Yeah, Donny! 342 00:34:53,175 --> 00:34:55,926 About now I'd be shitting my pants if I was you. 343 00:34:56,011 --> 00:34:57,344 (LAUGHING) 344 00:34:57,429 --> 00:35:00,097 Teddy Fucking Williams knocks it out of the park! 345 00:35:00,182 --> 00:35:03,768 Fenway Park is on its feet for Teddy Fucking Ballgame! 346 00:35:03,852 --> 00:35:07,772 He went yard on that one, on to fucking Lansdowne Street! 347 00:35:07,856 --> 00:35:08,939 You! 348 00:35:12,110 --> 00:35:13,861 Damn it, Hirschberg! 349 00:35:13,945 --> 00:35:16,864 Donny, bring that other one over here. Alive! 350 00:35:17,157 --> 00:35:20,075 Get the fuck up! Batter up. You're on deck! 351 00:35:20,368 --> 00:35:23,078 Two hits. I hit you, you hit the ground. 352 00:35:24,122 --> 00:35:25,289 English? 353 00:35:25,373 --> 00:35:26,332 (SPEAKING GERMAN) 354 00:35:26,416 --> 00:35:27,583 ALDO: Wicki. 355 00:35:31,213 --> 00:35:33,172 Ask him if he wants to live. 356 00:35:33,256 --> 00:35:35,382 (BOTH SPEAKING GERMAN) 357 00:35:35,467 --> 00:35:37,718 Tell him to point out on this map the German position. 358 00:35:38,053 --> 00:35:39,845 (SPEAKING GERMAN) 359 00:35:40,806 --> 00:35:42,556 (BASTERDS LAUGHING) 360 00:35:42,641 --> 00:35:44,266 Ask him how many Germans. 361 00:35:44,351 --> 00:35:46,227 (BOTH SPEAKING GERMAN) 362 00:35:46,728 --> 00:35:48,354 Around about 12. 363 00:35:48,522 --> 00:35:49,897 What kind of artillery? 364 00:35:49,981 --> 00:35:52,900 (BOTH SPEAKING GERMAN) 365 00:35:55,737 --> 00:36:00,991 (SPEAKING GERMAN) 366 00:36:01,660 --> 00:36:03,244 Now, when you report what happened here, 367 00:36:03,328 --> 00:36:06,997 you can't tell them you told us what you told us. They'll shoot you. 368 00:36:07,082 --> 00:36:11,001 They're going to want to know why you so special, we let you live. 369 00:36:11,086 --> 00:36:14,755 So tell them, we let you live so you could spread the word through the ranks 370 00:36:14,840 --> 00:36:17,299 what's going to happen to every Nazi we find. 371 00:36:17,884 --> 00:36:30,813 (SPEAKING GERMAN) 372 00:36:39,865 --> 00:36:43,117 Now that you've survived the war, when you get home, what you going to do? 373 00:36:43,326 --> 00:36:48,747 (SPEAKING GERMAN) 374 00:36:49,249 --> 00:36:51,458 WICKI: He's going to hug his mother. 375 00:36:52,586 --> 00:36:53,544 (SNIFFS) 376 00:36:53,628 --> 00:36:55,379 Well, ain't that nice? 377 00:36:55,589 --> 00:36:57,298 Ask if he's going to take off his uniform. 378 00:36:57,507 --> 00:36:58,924 (WICKI SPEAKING GERMAN) 379 00:36:59,676 --> 00:37:01,844 (BUTZ SPEAKING GERMAN) 380 00:37:02,387 --> 00:37:04,263 WICKI: He's going to burn it. 381 00:37:04,556 --> 00:37:07,266 Yeah, that's what we thought. We don't like that. 382 00:37:08,310 --> 00:37:12,229 See, we like our Nazis in uniforms. That way you can spot them. 383 00:37:12,314 --> 00:37:13,856 Just like that. 384 00:37:14,274 --> 00:37:15,983 (SPEAKING GERMAN) 385 00:37:18,486 --> 00:37:22,740 But you take off that uniform, ain't nobody going to know you's a Nazi. 386 00:37:22,824 --> 00:37:24,992 And that don't sit well with us. 387 00:37:25,285 --> 00:37:27,036 (SPEAKING GERMAN) 388 00:37:30,165 --> 00:37:33,667 So I'm going to give you a little something you can't take off. 389 00:37:45,847 --> 00:37:49,516 You know, Lieutenant, you're getting pretty good at that. 390 00:37:49,976 --> 00:37:53,145 You know how you get to Carnegie Hall, don't you? 391 00:37:54,105 --> 00:37:55,356 Practice. 392 00:39:03,591 --> 00:39:09,179 (SPEAKING FRENCH) 393 00:39:09,597 --> 00:39:10,597 (EXCLAIMS) 394 00:39:11,182 --> 00:39:37,249 (SPEAKING FRENCH) 395 00:40:50,740 --> 00:40:52,116 (LAUGHS) 396 00:41:20,311 --> 00:41:21,895 (CLEARS THROAT) 397 00:42:10,111 --> 00:42:11,278 (SIGHS) 398 00:42:14,949 --> 00:42:20,704 (SPEAKING FRENCH) 399 00:42:20,788 --> 00:42:21,830 (CHUCKLES EXCITEDLY) 400 00:43:02,121 --> 00:43:03,247 (EXHALES) 401 00:43:03,331 --> 00:43:04,915 (SPEAKS FRENCH) 402 00:43:04,999 --> 00:43:08,293 (SPEAKING GERMAN) 403 00:43:08,378 --> 00:43:09,836 (LAUGHING) 404 00:43:33,611 --> 00:43:37,197 (SPEAKING FRENCH) 405 00:43:48,918 --> 00:43:50,544 (SPEAKING GERMAN) 406 00:43:51,754 --> 00:43:52,796 (CLEARS THROAT) 407 00:43:52,880 --> 00:43:54,089 (SPEAKING GERMAN) 408 00:43:59,512 --> 00:44:00,721 (LAUGHS EXClTEDLY) 409 00:44:16,946 --> 00:44:27,080 (SPEAKING FRENCH) 410 00:44:29,542 --> 00:44:31,251 (BOTH SPEAKING GERMAN) 411 00:44:35,757 --> 00:44:36,840 (SPEAKING FRENCH) 412 00:44:36,924 --> 00:44:38,133 (OFFLCER EXCLALMS) 413 00:44:38,217 --> 00:44:40,052 (OFFlCERS CHATTERING) 414 00:44:48,102 --> 00:44:49,644 (SPEAKING FRENCH) 415 00:44:53,941 --> 00:44:55,442 (CLEARS THROAT) 416 00:44:56,569 --> 00:44:58,528 (SPEAKING FRENCH) 417 00:45:37,276 --> 00:45:38,527 (EXHALES) 418 00:45:47,078 --> 00:45:48,245 (CHUCKLES) 419 00:46:00,174 --> 00:46:01,675 (LAUGHS) 420 00:46:37,253 --> 00:46:38,795 (SAYING GOODBYE IN FRENCH) 421 00:46:43,384 --> 00:46:45,051 (DRIVER SPEAKING FRENCH) 422 00:46:46,387 --> 00:46:47,929 (SPEAKING FRENCH) 423 00:46:50,057 --> 00:46:51,183 (SPEAKING FRENCH) 424 00:47:10,077 --> 00:47:11,536 (CAR APPROACHING) 425 00:47:11,621 --> 00:47:13,163 (BRAKES SCREECH) 426 00:47:26,886 --> 00:47:31,973 (SPEAKING FRENCH) 427 00:47:32,892 --> 00:47:34,851 (SPEAKING GERMAN) 428 00:47:36,270 --> 00:47:37,854 (SPEAKING FRENCH) 429 00:47:40,233 --> 00:47:42,275 (SPEAKING GERMAN) 430 00:47:42,777 --> 00:47:44,402 (SPEAKING FRENCH) 431 00:48:06,592 --> 00:48:30,949 (SPEAKING GERMAN) 432 00:48:40,334 --> 00:48:41,334 (LAUGHING) 433 00:48:44,463 --> 00:48:46,172 (GOEBBELS LAUGHING) 434 00:48:55,016 --> 00:49:01,062 (SPEAKING FRENCH) 435 00:49:01,147 --> 00:49:02,606 (GOEBBELS SPEAKING GERMAN) 436 00:49:02,690 --> 00:49:04,316 (SPEAKING GERMAN) 437 00:49:04,400 --> 00:49:06,192 (SPEAKING FRENCH) 438 00:49:22,209 --> 00:49:23,793 (SPEAKING GERMAN) 439 00:49:28,257 --> 00:49:29,883 (FREDRICK LAUGHS) 440 00:49:30,760 --> 00:49:37,515 (SPEAKING FRENCH) 441 00:49:38,726 --> 00:49:40,060 (PANTING) 442 00:49:40,645 --> 00:49:41,895 (BRAYING) 443 00:49:42,229 --> 00:49:47,651 (SPEAKING FRENCH) 444 00:49:48,194 --> 00:50:16,888 (SPEAKING GERMAN) 445 00:50:18,265 --> 00:50:34,280 (TRANSLATING IN FRENCH) 446 00:50:53,134 --> 00:50:54,968 (TRANSLATOR SPEAKING FRENCH) 447 00:51:02,143 --> 00:51:03,810 (SPEAKING GERMAN) 448 00:51:12,611 --> 00:51:14,320 (SPEAKING FRENCH) 449 00:51:23,789 --> 00:51:24,789 (COUG HS) 450 00:51:26,000 --> 00:51:27,292 (SPEAKING FRENCH) 451 00:51:30,963 --> 00:51:53,151 (SPEAKING GERMAN) 452 00:51:53,235 --> 00:51:54,861 (TRANSLATOR SPEAKING FRENCH) 453 00:51:54,945 --> 00:51:55,987 (SPEAKING FRENCH) 454 00:52:00,951 --> 00:52:02,327 (TRANSLATES IN GERMAN) 455 00:52:04,705 --> 00:52:06,247 (GOEBBELS SPEAKING GERMAN) 456 00:52:08,709 --> 00:52:10,376 (TRANSLATING IN GERMAN) 457 00:52:10,461 --> 00:52:11,836 (SCOFFS) 458 00:52:15,966 --> 00:52:17,342 (SPEAKING GERMAN) 459 00:53:03,931 --> 00:53:05,098 (CHUCKLES) 460 00:53:05,182 --> 00:53:06,599 (LAUGHING) 461 00:53:44,638 --> 00:53:46,639 (TRANSLATING IN FRENCH) 462 00:53:58,444 --> 00:54:00,653 (FREDRlCK SPEAKING FRENCH) 463 00:54:08,996 --> 00:54:10,663 (SPEAKING FRENCH) 464 00:54:17,963 --> 00:54:20,298 HANS: Au revoir, Shosanna! 465 00:54:20,674 --> 00:54:27,472 (SPEAKING GERMAN) 466 00:54:31,101 --> 00:54:32,393 (LAUGHING) 467 00:54:34,063 --> 00:54:36,022 (HANS SPEAKING GERMAN) 468 00:54:42,821 --> 00:54:44,822 (FREDRlCK SPEAKING GERMAN) 469 00:54:45,950 --> 00:54:48,076 (HANS SPEAKING GERMAN) 470 00:54:53,958 --> 00:54:55,583 (FREDRlCK SPEAKING GERMAN) 471 00:55:02,716 --> 00:55:04,717 (GOEBBELS SPEAKING GERMAN) 472 00:55:10,557 --> 00:55:12,558 (HANS SPEAKING GERMAN) 473 00:55:29,827 --> 00:55:35,790 (SPEAKING FRENCH) 474 00:55:37,292 --> 00:55:38,710 (CHUCKLES) 475 01:00:47,477 --> 01:00:48,811 (GASPING) 476 01:00:51,440 --> 01:00:53,774 (GOEBBELS SPEAKING GERMAN) 477 01:01:06,163 --> 01:01:07,413 (LAUGHS) 478 01:01:10,083 --> 01:01:11,459 (TRANSLATOR SPEAKING FRENCH) 479 01:01:11,543 --> 01:01:13,127 (SHOSAN NA SPEAKING FRENCH) 480 01:01:14,087 --> 01:01:16,172 (GOEBBELS SPEAKING GERMAN) 481 01:01:41,615 --> 01:01:48,829 (SPEAKING FRENCH) 482 01:02:31,373 --> 01:02:32,373 (SCOFFS) 483 01:02:34,709 --> 01:02:39,088 MALE NARRATOR: At that time, 35 millimeter nitrate film was so flammable 484 01:02:39,172 --> 01:02:42,216 that you couldn't even bring a reel onto a streetcar. 485 01:02:42,426 --> 01:02:44,135 Hey, you can't bring those here on a public vehicle. 486 01:02:44,219 --> 01:02:45,636 They're films, ain't they? Yes. 487 01:02:45,720 --> 01:02:47,388 Then they're flammable. Go on, hop off. 488 01:02:47,556 --> 01:02:51,392 MALE NARRATOR: Because nitrate film burns three times faster than paper. 489 01:02:55,021 --> 01:02:57,064 Shosanna has a collection 490 01:02:57,149 --> 01:03:02,194 of over 350 nitrate film prints. 491 01:03:03,905 --> 01:03:41,859 (SPEAKING FRENCH) 492 01:04:09,804 --> 01:04:11,680 (FOOTSTEPS APPROACHING) 493 01:04:13,767 --> 01:04:15,935 MAN: Right this way, Lieutenant. 494 01:04:33,787 --> 01:04:35,120 (CLEARS THROAT) 495 01:04:36,122 --> 01:04:38,791 Lieutenant Archie H icox reporting, sir. 496 01:04:38,875 --> 01:04:41,669 General Ed Fenech. At ease, H icox. 497 01:04:42,504 --> 01:04:43,712 Drink? 498 01:04:45,465 --> 01:04:49,677 If you offer me a scotch and plain water, I could drink a scotch and plain water. 499 01:04:49,761 --> 01:04:53,347 That-a-boy, Lieutenant. Make it yourseIf like a good chap, will you? 500 01:04:53,431 --> 01:04:55,432 The bar is in the globe. 501 01:04:59,813 --> 01:05:01,897 Something for yourself, sir? 502 01:05:01,982 --> 01:05:05,150 Whiskey. Straight. No junk in it. 503 01:05:06,403 --> 01:05:09,321 lt says here that you speak German fluently. 504 01:05:09,406 --> 01:05:11,365 Like a Katzenjammer Kid. 505 01:05:11,449 --> 01:05:14,076 And your occupation before the war? 506 01:05:14,160 --> 01:05:15,327 I'm a film critic. 507 01:05:15,954 --> 01:05:17,913 List your accomplishments. 508 01:05:17,998 --> 01:05:19,873 Well, sir, such as they are, 509 01:05:19,958 --> 01:05:24,503 I write reviews and articles for a publication called Films and Filmmakers, 510 01:05:24,588 --> 01:05:27,006 and I've had two books published. 511 01:05:27,340 --> 01:05:30,926 Impressive. Don't be modest, Lieutenant. What are their titles? 512 01:05:31,011 --> 01:05:32,011 The first book was called 513 01:05:32,095 --> 01:05:36,599 Art of the Eyes, the Heart and the Mind: A Study of German Cinema in the '20s. 514 01:05:36,683 --> 01:05:40,519 And the second one was called Twenty-Four Frame da Vinci. 515 01:05:40,604 --> 01:05:45,941 It's a subtextual film criticism study of the work of German director G.W. Pabst. 516 01:05:46,443 --> 01:05:48,027 What should we drink to, sir? 517 01:05:48,111 --> 01:05:49,361 Well... 518 01:05:50,614 --> 01:05:52,573 Down with Hitler. 519 01:05:52,657 --> 01:05:54,033 All the way down, sir. 520 01:05:54,409 --> 01:05:55,659 Yes. 521 01:05:59,372 --> 01:06:03,459 Are you familiar with German cinema under the Third Reich? 522 01:06:05,337 --> 01:06:09,548 Yes. Obviously, I haven't seen any of the films made in the last three years, 523 01:06:09,633 --> 01:06:11,884 but I'm familiar with it. 524 01:06:11,968 --> 01:06:13,010 Explain it to me. 525 01:06:13,678 --> 01:06:14,720 Pardon, sir? 526 01:06:14,804 --> 01:06:19,058 Well, this little escapade of ours requires a knowledge of the German film industry 527 01:06:19,142 --> 01:06:24,313 under the Third Reich. Explain to me U FA under Goebbels. 528 01:06:26,483 --> 01:06:28,859 GoebbeIs considers the films he's making 529 01:06:28,943 --> 01:06:32,196 to be the beginning of a new era in German cinema. 530 01:06:32,656 --> 01:06:34,323 An alternative to what he considers 531 01:06:34,407 --> 01:06:37,368 the Jewish-German intellectual cinema of the '20s, 532 01:06:38,078 --> 01:06:40,746 and the Jewish-controlled dogma of Hollywood. 533 01:06:40,830 --> 01:06:42,414 How's he doing? 534 01:06:42,957 --> 01:06:45,542 Frightfully sorry, sir. Once again? 535 01:06:46,002 --> 01:06:50,589 You say he wants to take on the Jews at their own game. 536 01:06:51,591 --> 01:06:54,593 Well, compared to, say, Louis B. Mayer, 537 01:06:55,428 --> 01:06:57,680 how's he doing? 538 01:06:57,764 --> 01:06:59,014 Quite well, actually. 539 01:06:59,683 --> 01:07:01,266 Since Goebbels has taken over, 540 01:07:01,351 --> 01:07:05,771 film attendance has steadily risen in Germany over the last eight years. 541 01:07:05,855 --> 01:07:09,316 But Louis B. Mayer wouldn't be Goebbels' proper opposite number. 542 01:07:09,401 --> 01:07:13,195 I believe Goebbels sees himseIf closer to David O. Selznick. 543 01:07:17,617 --> 01:07:18,992 Brief him. 544 01:07:19,327 --> 01:07:24,373 Lieutenant H icox, at this point and time I'd like to brief you on Operation Kino. 545 01:07:24,958 --> 01:07:26,083 Three days from now 546 01:07:26,167 --> 01:07:30,504 Joseph GoebbeIs is throwing a gala premiere of one of his new movies in Paris. 547 01:07:30,630 --> 01:07:31,714 What film, sir? 548 01:07:31,798 --> 01:07:34,466 The motion picture is called Nation's Pride. 549 01:07:35,427 --> 01:07:38,804 In attendance at this joyous Germatic occasion 550 01:07:38,888 --> 01:07:43,308 will be Goebbels, Goring, Bormann, and most of the German H igh Command 551 01:07:43,393 --> 01:07:47,146 including all high ranking officers of both the SS and the Gestapo, 552 01:07:47,230 --> 01:07:50,649 as well as luminaries of the Nazi propaganda film industry. 553 01:07:50,734 --> 01:07:52,818 The master race at play? 554 01:07:52,902 --> 01:07:57,072 Basically, we have all our rotten eggs in one basket. 555 01:07:57,157 --> 01:07:59,700 The objective of Operation Kino, 556 01:08:00,618 --> 01:08:02,369 blow up the basket. 557 01:08:03,163 --> 01:08:07,249 And like the snows of yesteryear, gone from this earth. 558 01:08:08,168 --> 01:08:09,835 Jolly good, sir. 559 01:08:10,587 --> 01:08:14,089 An American Secret Service outfit that lives deep behind enemy lines 560 01:08:14,174 --> 01:08:15,716 will be your assist. 561 01:08:15,800 --> 01:08:19,678 The Germans call them the Basterds. 562 01:08:20,221 --> 01:08:23,432 The Basterds. Never heard of them. 563 01:08:23,600 --> 01:08:26,435 Whole point of the Secret Service, old boy, you not hearing of them. 564 01:08:26,519 --> 01:08:30,522 But the Jerries have heard of them, because these Yanks have been them the devil. 565 01:08:30,607 --> 01:08:35,319 You'll be dropped into France, about 24 kilometers outside of Paris. 566 01:08:35,403 --> 01:08:37,488 The Basterds will be waiting for you. 567 01:08:37,572 --> 01:08:40,324 First thing, you'll go to a little village called Nadine. 568 01:08:41,451 --> 01:08:44,244 In Nadine, there's a tavern called La Louisiane. 569 01:08:44,329 --> 01:08:47,498 There you'll rendezvous with our double agent. She'll take it from there. 570 01:08:47,582 --> 01:08:49,708 She's the one who is going to get you into the premiere. 571 01:08:49,793 --> 01:08:53,545 It'll be you, her, and two German-born members of the Basterds. 572 01:08:53,630 --> 01:08:57,049 She's also made all the other arrangements you're going to need. 573 01:08:57,884 --> 01:08:59,051 How will I know her? 574 01:08:59,177 --> 01:09:02,387 I suspect that won't be too much trouble for you. 575 01:09:03,473 --> 01:09:06,391 Your contact is Bridget von Hammersmark. 576 01:09:06,476 --> 01:09:07,935 Bridget von Hammersmark? 577 01:09:09,187 --> 01:09:12,189 (CHUCKLING) The German movie star is working for England? 578 01:09:12,273 --> 01:09:14,858 Yes, for the last two years now. 579 01:09:14,943 --> 01:09:18,487 One could even say that Operation Kino was her brainchild. 580 01:09:18,571 --> 01:09:19,738 Indeed. 581 01:09:19,823 --> 01:09:20,864 Got the gist? 582 01:09:20,949 --> 01:09:23,700 I think so, sir. Paris when it sizzles. 583 01:09:27,831 --> 01:09:31,333 You didn't say the goddamn rendezvous is in a fucking basement. 584 01:09:31,417 --> 01:09:32,751 I didn't know. 585 01:09:32,836 --> 01:09:34,253 You said it was in a tavern. 586 01:09:34,337 --> 01:09:35,504 It is a tavern. 587 01:09:35,588 --> 01:09:36,964 Yeah, in a basement. 588 01:09:37,632 --> 01:09:40,509 You know, fighting in a basement offers a lot of difficulties. 589 01:09:40,593 --> 01:09:43,887 N umber one being, you're fighting in a basement. 590 01:09:43,972 --> 01:09:45,848 What if we go in there and she's not even there? 591 01:09:45,932 --> 01:09:47,182 We wait. 592 01:09:48,017 --> 01:09:52,104 Don't worry. She's a British spy. She'll make the rendezvous. 593 01:10:13,626 --> 01:10:15,961 Stiglitz, right? 594 01:10:16,045 --> 01:10:17,087 That's right, sir. 595 01:10:18,339 --> 01:10:20,841 I hear you're pretty good with that. 596 01:10:24,637 --> 01:10:27,764 You know, we're not looking for trouble right now. 597 01:10:28,016 --> 01:10:31,560 Simply making contact with our agent. Should be uneventful. 598 01:10:33,396 --> 01:10:38,275 However, the off chance I'm wrong, things prove eventful, 599 01:10:39,485 --> 01:10:42,404 I need to know we can all remain calm. 600 01:10:47,118 --> 01:10:48,535 I don't look calm to you? 601 01:10:49,370 --> 01:10:50,621 (LAUGHS) 602 01:10:51,497 --> 01:10:56,376 Well, now that you put it like that, l guess you do. 603 01:11:11,517 --> 01:11:17,314 This Jerry of yours, Stiglitz, not exactly the loquacious type, is he? 604 01:11:19,150 --> 01:11:22,861 Is that the kind of man you need? Loquacious type? 605 01:11:24,614 --> 01:11:27,157 Fair point, Lieutenant. 606 01:11:29,452 --> 01:11:32,204 So you all get in trouble in there, what are we supposed to do? 607 01:11:32,288 --> 01:11:34,498 Make bets on how it all comes out? 608 01:11:35,708 --> 01:11:38,877 If we get into trouble, we can handle it. 609 01:11:40,380 --> 01:11:43,298 But if trouble does happen, we need you to make damn sure 610 01:11:43,383 --> 01:11:47,552 no Germans, or French, for that matter, escape from that basement. 611 01:11:48,471 --> 01:11:52,724 If Frau von Hammersmark's cover is compromised, the mission is kaput. 612 01:11:53,059 --> 01:11:58,730 Speaking of Frau von Hammersmark, whose idea was it for the deathtrap rendezvous? 613 01:11:59,732 --> 01:12:01,149 She chose the spot. 614 01:12:01,234 --> 01:12:02,859 Isn't that just dandy? 615 01:12:02,944 --> 01:12:06,905 Look, she's not a military strategist. She's just an actress. 616 01:12:07,281 --> 01:12:11,118 You don't got to be Stonewall Jackson to know you don't want to fight in a basement. 617 01:12:11,202 --> 01:12:13,245 She wasn't picking a place to fight. 618 01:12:13,329 --> 01:12:16,123 She was picking a place isolated and without Germans. 619 01:12:17,208 --> 01:12:42,899 (SPEAKING GERMAN) 620 01:12:42,984 --> 01:12:44,317 (LAUGHING) 621 01:12:49,907 --> 01:12:51,324 (ORDERING IN GERMAN AND FRENCH) 622 01:12:51,409 --> 01:12:53,201 (SPEAKING FRENCH) 623 01:12:54,370 --> 01:12:55,954 (SPEAKING GERMAN) 624 01:12:58,791 --> 01:13:00,292 (ALL LAUGHING) 625 01:13:00,376 --> 01:13:01,501 (SPEAKING GERMAN) 626 01:13:20,146 --> 01:13:21,688 (MAN LAUGHING) 627 01:13:26,402 --> 01:13:28,737 (FEMALE SERGEANT SPEAKING GERMAN) 628 01:13:29,113 --> 01:13:30,989 (GLASS SHATTERING) 629 01:13:34,660 --> 01:13:45,128 (SPEAKING GERMAN) 630 01:13:55,098 --> 01:13:57,224 (SPEAKING FRENCH AND GERMAN) 631 01:14:00,686 --> 01:14:19,704 (SPEAKING GERMAN) 632 01:14:42,770 --> 01:14:44,896 (PEOPLE LAUGHING) 633 01:14:49,569 --> 01:14:52,195 (SPEAKING GERMAN SOFTLY) 634 01:14:53,865 --> 01:15:08,753 (SPEAKING GERMAN) 635 01:15:16,596 --> 01:15:17,929 (CORK POPPING) 636 01:15:23,352 --> 01:15:24,352 Mmm. 637 01:15:25,313 --> 01:15:28,315 (SPEAKING FRENCH) 638 01:15:29,108 --> 01:15:31,109 (SPEAKING GERMAN) 639 01:15:32,987 --> 01:15:37,490 (SPEAKING FRENCH) 640 01:15:40,703 --> 01:15:42,370 (SPEAKING GERMAN) 641 01:15:42,455 --> 01:15:43,997 (ALL CHEERING) 642 01:15:47,293 --> 01:15:49,169 (SPEAKING GERMAN) 643 01:15:55,468 --> 01:15:56,468 (ALL LAUGHING) 644 01:15:56,552 --> 01:16:08,146 (SPEAKING GERMAN) 645 01:16:21,327 --> 01:16:23,370 (ALL TOASTING IN GERMAN) 646 01:16:23,704 --> 01:16:28,708 (SPEAKING GERMAN) 647 01:16:50,314 --> 01:16:51,606 (STAMMERING) 648 01:16:53,025 --> 01:17:07,998 (SPEAKING GERMAN) 649 01:17:08,082 --> 01:17:09,541 (LAUGHING) 650 01:17:29,562 --> 01:17:31,354 (THAN KING IN GERMAN) 651 01:18:14,065 --> 01:18:15,231 (EXHALING) 652 01:18:15,316 --> 01:19:27,470 (SPEAKING GERMAN) 653 01:19:27,972 --> 01:19:29,848 (PHONOGRAPH CRACKLING) 654 01:20:15,936 --> 01:21:14,786 (SPEAKING GERMAN) 655 01:21:30,636 --> 01:21:32,387 (LAUGHING) 656 01:21:32,805 --> 01:21:34,764 (ALL LAUGHING) 657 01:22:24,064 --> 01:22:25,732 (BOTH LAUGHING) 658 01:22:51,383 --> 01:22:52,842 (CHUCKLING) 659 01:22:53,594 --> 01:22:54,886 (LAUGHING) 660 01:23:04,897 --> 01:23:06,105 (SIGHS) 661 01:23:23,749 --> 01:23:25,416 (SPEAKING GERMAN) 662 01:23:27,795 --> 01:23:29,671 (HUMMING EXOTLC MELODY) 663 01:24:43,787 --> 01:24:45,663 (ROCK MUSlC PLAYING) 664 01:24:46,999 --> 01:24:48,082 (WHIP CRACKING) 665 01:24:51,170 --> 01:24:52,503 (GRUNTS) 666 01:25:12,858 --> 01:25:14,984 (VON HAMMERSMARK LAUGHING) 667 01:25:51,396 --> 01:25:53,397 (VON HAMMERSMARK AND H lCOX SPEAKING GERMAN) 668 01:26:58,630 --> 01:27:00,298 (H lCOX SPEAKING GERMAN) 669 01:27:02,467 --> 01:27:04,218 (LAUGHING) 670 01:28:00,233 --> 01:28:01,233 (SPEAKING GERMAN) 671 01:28:13,664 --> 01:28:15,081 (LAUGHING) 672 01:28:49,658 --> 01:29:14,974 (SPEAKING GERMAN) 673 01:29:22,232 --> 01:29:23,441 (EXHALES) 674 01:29:33,994 --> 01:29:35,578 (ERIC SPEAKING GERMAN) 675 01:29:35,954 --> 01:29:37,538 (SPEAKING FRENCH) 676 01:29:39,791 --> 01:29:41,625 (SPEAKING GERMAN) 677 01:29:52,804 --> 01:29:54,013 (EXCLAlMS) 678 01:30:09,821 --> 01:30:11,614 (SPEAKING GERMAN) 679 01:30:30,342 --> 01:30:31,342 (BOTH SPEAKING GERMAN) 680 01:30:49,361 --> 01:30:50,569 (SPEAKING GERMAN) 681 01:31:45,584 --> 01:31:47,918 Well, if this is it, old boy, 682 01:31:48,503 --> 01:31:51,505 I hope you don't mind if I go out speaking the King's. 683 01:31:52,632 --> 01:31:54,550 By alI means, Captain. 684 01:32:00,599 --> 01:32:04,226 There's a special rung in hell reserved for people who waste good Scotch. 685 01:32:05,645 --> 01:32:08,439 Seeing as I may be rapping on the door momentarily, 686 01:32:13,528 --> 01:32:17,156 I must say, damn good stuff, sir. 687 01:32:20,452 --> 01:32:23,287 Now, about this pickle 688 01:32:24,873 --> 01:32:26,665 we find ourselves in. 689 01:32:29,085 --> 01:32:32,171 lt would appear there's only one thing left for you to do. 690 01:32:32,255 --> 01:32:34,131 And what would that be? 691 01:32:34,841 --> 01:32:35,841 Stiglitz. 692 01:32:35,926 --> 01:32:37,343 Say auf Wiedersehen to your Nazi balls. 693 01:32:48,939 --> 01:32:49,939 (SCREAMING) 694 01:32:58,490 --> 01:32:59,823 (PANTING) 695 01:33:05,830 --> 01:33:07,331 (DOOR OPENING) 696 01:33:12,712 --> 01:33:13,879 (GUN COCKING) 697 01:33:14,089 --> 01:33:15,839 You outside. Who are you? 698 01:33:16,424 --> 01:33:18,092 British? American? 699 01:33:18,843 --> 01:33:19,969 What? 700 01:33:20,762 --> 01:33:22,304 ALDO: We're American. 701 01:33:22,597 --> 01:33:24,056 What are you? 702 01:33:24,391 --> 01:33:26,350 I'm a German, you idiot. 703 01:33:26,685 --> 01:33:29,395 ALDO: Speak English pretty good for a German. 704 01:33:29,479 --> 01:33:30,688 I agree. 705 01:33:31,982 --> 01:33:33,482 So let's talk. 706 01:33:34,234 --> 01:33:35,609 Okay, talk. 707 01:33:36,319 --> 01:33:37,778 I'm a father. 708 01:33:39,030 --> 01:33:41,949 My baby was born today. ln Frankfurt. 709 01:33:42,450 --> 01:33:43,993 Five hours ago. 710 01:33:44,619 --> 01:33:48,872 His name is Max. We were in here drinking, celebrating. 711 01:33:49,708 --> 01:33:53,127 They're the ones that came in shooting and killing. It's not my fault! 712 01:33:53,211 --> 01:33:55,337 Okay! lt wasn't your fault. 713 01:33:56,715 --> 01:33:58,507 What's your name, soldier? 714 01:33:58,591 --> 01:33:59,842 Wilhelm. 715 01:34:00,719 --> 01:34:04,263 Now, is there anybody alive on our side? 716 01:34:04,347 --> 01:34:06,140 No. I'm alive! 717 01:34:06,224 --> 01:34:07,683 (SHOUTING IN GERMAN) 718 01:34:08,351 --> 01:34:09,727 ALDO: Who's that? 719 01:34:11,062 --> 01:34:12,438 (GRUNTS) 720 01:34:12,522 --> 01:34:14,523 Is the girl on your side? 721 01:34:16,067 --> 01:34:17,318 Which girl? 722 01:34:17,402 --> 01:34:19,820 Who do you think? Von Hammersmark. 723 01:34:21,406 --> 01:34:23,032 Yeah, she's ours. 724 01:34:23,867 --> 01:34:25,117 Is she okay? 725 01:34:25,201 --> 01:34:26,910 (SPEAKING GERMAN) 726 01:34:28,121 --> 01:34:29,163 Wilhelm! 727 01:34:29,247 --> 01:34:30,331 (SHOUTING IN GERMAN) 728 01:34:30,415 --> 01:34:32,041 She's been shot. 729 01:34:33,043 --> 01:34:34,626 But she's alive. 730 01:34:34,919 --> 01:34:36,253 (SPEAKING GERMAN) 731 01:34:38,548 --> 01:34:40,049 ALDO: Okay, Wilhelm. 732 01:34:41,051 --> 01:34:43,469 What do you say we make us a deal? 733 01:34:44,804 --> 01:34:46,180 What's your name? 734 01:34:46,264 --> 01:34:47,389 Aldo. 735 01:34:48,266 --> 01:34:50,517 Okay, Wilhelm, here's my deal. 736 01:34:50,769 --> 01:34:54,396 You let me and one of my men come down there and take the girl away. 737 01:34:54,481 --> 01:34:57,024 No guns. No guns me, no guns you. 738 01:34:57,108 --> 01:35:00,652 And we take the girl and leave. It's that simple, Willi. 739 01:35:01,029 --> 01:35:03,489 You go your way, we go ours. 740 01:35:03,573 --> 01:35:06,450 And little Max gets to grow up playing catch with his daddy. 741 01:35:07,619 --> 01:35:10,537 So what do you say, Willi? We got us a deal? 742 01:35:14,959 --> 01:35:16,043 Aldo. 743 01:35:17,295 --> 01:35:18,921 I'm here, Willi. 744 01:35:20,548 --> 01:35:22,299 I want to trust you. 745 01:35:22,384 --> 01:35:23,550 But... 746 01:35:24,469 --> 01:35:25,969 But how can l? 747 01:35:28,181 --> 01:35:30,182 What choice you got, son? 748 01:35:36,064 --> 01:35:38,107 Okay, okay. 749 01:35:39,692 --> 01:35:40,901 Aldo, 750 01:35:41,986 --> 01:35:43,612 I'm going to trust you. 751 01:35:44,489 --> 01:35:45,489 Come down. 752 01:35:45,615 --> 01:35:46,615 (SNIFFLES) 753 01:36:01,464 --> 01:36:04,425 Hey, Willi, what's with the machine gun? l thought we had us a deal? 754 01:36:04,509 --> 01:36:06,760 We still have a deal. Now, get the girl and go. 755 01:36:06,845 --> 01:36:08,387 Not so fast. 756 01:36:08,471 --> 01:36:11,056 We only got a deal, we trust each other. 757 01:36:11,141 --> 01:36:12,850 And a Mexican standoff ain't trust. 758 01:36:13,351 --> 01:36:15,853 You need guns on me for it to be a Mexican standoff. 759 01:36:16,521 --> 01:36:19,648 You got guns on us. You decide to shoot, we're dead. 760 01:36:19,732 --> 01:36:23,026 Up top, they got grenades. They drop them down here, you're dead. 761 01:36:23,111 --> 01:36:25,487 That's a Mexican standoff, and that was not the deal. 762 01:36:25,572 --> 01:36:27,239 No trust, no deal. 763 01:36:27,699 --> 01:36:30,534 (SPEAKING GERMAN) 764 01:36:43,131 --> 01:36:44,715 All right, Aldo. 765 01:36:46,384 --> 01:36:47,509 Fine. 766 01:36:50,889 --> 01:36:54,308 Just take that fucking traitor, and get her out of my sight. 767 01:37:02,066 --> 01:37:04,067 (VON HAMMERSMARK G ROANING) 768 01:37:06,404 --> 01:37:09,823 Not so goddamn fast, doc. Tell him to go play with his dogs. 769 01:37:09,908 --> 01:37:11,408 (SPEAKING FRENCH) 770 01:37:17,248 --> 01:37:18,957 (DOGS BARKING) 771 01:37:22,003 --> 01:37:25,923 Before we yank that slug out you, you need to answer a few questions. 772 01:37:26,007 --> 01:37:27,799 Few questions about what? 773 01:37:28,301 --> 01:37:30,469 About I got three men dead back there. 774 01:37:30,553 --> 01:37:33,347 Why don't you try telling us what the fuck happened? 775 01:37:33,431 --> 01:37:37,392 The British officer blew his German act and the Gestapo major saw it. 776 01:37:38,478 --> 01:37:40,729 Before we get into who shot John, 777 01:37:41,564 --> 01:37:45,692 why'd you invite my men to a rendezvous in a basement with a bunch of Nazis? 778 01:37:50,615 --> 01:37:53,033 I can see since you didn't see what happened inside, 779 01:37:53,117 --> 01:37:55,786 that the Nazis being there must look odd. 780 01:37:55,870 --> 01:37:58,372 Yeah, we got a word for that kind of odd in English. 781 01:37:58,456 --> 01:38:00,457 It's called suspicious. 782 01:38:02,377 --> 01:38:03,961 (EXCLAIMING) 783 01:38:04,754 --> 01:38:06,547 Everybody needs to calm down. 784 01:38:06,631 --> 01:38:09,299 You're letting your imagination get the better of you. 785 01:38:10,677 --> 01:38:13,637 You met the sergeant yourself. Willi. 786 01:38:13,721 --> 01:38:15,556 You remember him, don't you? 787 01:38:15,640 --> 01:38:16,640 Yeah, I remember him. 788 01:38:16,724 --> 01:38:20,477 His wife had a baby tonight. He had just become a... 789 01:38:20,562 --> 01:38:22,271 He had just become a father! 790 01:38:22,355 --> 01:38:26,191 His commanding officer gave him and his mates the night off to celebrate. 791 01:38:27,986 --> 01:38:29,486 (GROANS) 792 01:38:29,571 --> 01:38:35,826 The Germans being there was either a trap set by me or a tragic coincidence. 793 01:38:35,910 --> 01:38:37,661 It couldn't be both. 794 01:38:43,835 --> 01:38:45,460 (GRUNTING) 795 01:38:47,880 --> 01:38:49,756 How'd the shooting start? 796 01:38:49,841 --> 01:38:52,342 The Englishman gave himseIf away. 797 01:38:52,427 --> 01:38:54,052 How'd he do that? 798 01:38:55,305 --> 01:38:57,514 He ordered three glasses. 799 01:38:58,725 --> 01:39:00,642 We order three glasses. 800 01:39:00,852 --> 01:39:02,811 That's the German three. 801 01:39:03,688 --> 01:39:05,480 The other looks odd. 802 01:39:06,065 --> 01:39:08,400 Germans would and did notice it. 803 01:39:10,194 --> 01:39:11,778 (BREATHING DEEPLY) 804 01:39:17,035 --> 01:39:19,119 Okay, let's pretend there were no Germans 805 01:39:19,203 --> 01:39:21,788 and everything went exactly the way it was supposed to. 806 01:39:21,873 --> 01:39:23,790 What was the next step? 807 01:39:24,042 --> 01:39:25,250 Tuxedos. 808 01:39:25,918 --> 01:39:28,670 To get them into the premiere wearing military uniforms 809 01:39:28,755 --> 01:39:31,548 with all the military there would've been suicide. 810 01:39:33,551 --> 01:39:36,803 But going as members of the German film industry, 811 01:39:37,221 --> 01:39:40,390 they wear tuxedos and fit in with everybody else. 812 01:39:41,893 --> 01:39:45,062 I arranged for the tailor to fit three tuxedos tonight. 813 01:39:46,272 --> 01:39:48,690 How'd you intend to get them in that premiere? 814 01:39:48,775 --> 01:39:50,400 Hand me my purse. 815 01:40:00,286 --> 01:40:02,704 Lieutenant H icox was going as my escort. 816 01:40:04,040 --> 01:40:08,043 The other two were going as a German cameraman and his assistant. 817 01:40:09,170 --> 01:40:10,837 You still get us in that premiere? 818 01:40:10,922 --> 01:40:14,091 You speak German better than your friends? No. 819 01:40:14,509 --> 01:40:16,718 Have I been shot? Yes! 820 01:40:17,261 --> 01:40:22,099 I don't see me tripping the light fantastique up a red carpet anytime soon. 821 01:40:23,101 --> 01:40:25,519 Least of all, by tomorrow night. 822 01:40:38,408 --> 01:40:41,702 However, there's something you don't know. 823 01:40:43,788 --> 01:40:47,874 There've been two recent developments regarding Operation Kino. 824 01:40:49,669 --> 01:40:54,756 One, the venue has been changed from The Ritz to a much smaller venue. 825 01:40:55,299 --> 01:40:58,468 Enormous change at the last minute? That's not very Germatic. 826 01:40:58,553 --> 01:41:01,513 Why the hell is Goebbels doing stuff so damn peculiar? 827 01:41:01,597 --> 01:41:05,308 It probably has something to do with the second development. 828 01:41:05,685 --> 01:41:06,977 Which is? 829 01:41:11,274 --> 01:41:13,859 Der Fuhrer is attending the premiere. 830 01:41:14,652 --> 01:41:16,278 (SPEAKING GERMAN) 831 01:41:48,603 --> 01:41:50,228 Fuck a duck! 832 01:41:58,863 --> 01:42:00,739 What are you thinking? 833 01:42:02,033 --> 01:42:04,201 I'm thinking getting a whack at planting old U ncle Adolf 834 01:42:04,285 --> 01:42:06,161 makes this horse a different color. 835 01:42:06,245 --> 01:42:07,913 What is that supposed to mean? 836 01:42:07,997 --> 01:42:09,915 lt means you getting us in that premiere. 837 01:42:09,999 --> 01:42:12,918 I'm probably going to end up losing this leg. 838 01:42:13,544 --> 01:42:15,921 Bye-bye, acting career. Fun while it lasted. 839 01:42:16,005 --> 01:42:18,882 How do you expect me to walk the red carpet? 840 01:42:18,966 --> 01:42:19,966 (SNORTS) 841 01:42:21,052 --> 01:42:24,054 Doggy doc's going to dig that slug out your gam. 842 01:42:24,138 --> 01:42:26,181 He's going to wrap it up in a cast, 843 01:42:26,265 --> 01:42:28,391 and you got a good how-l-broke-my-leg- mountain-climbing story. 844 01:42:28,476 --> 01:42:31,144 That's German, ain't it? You all like climbing mountains, don't you? 845 01:42:31,229 --> 01:42:34,523 I don't. I like smoking, drinking and ordering in restaurants. 846 01:42:34,607 --> 01:42:36,399 But I see your point. 847 01:42:36,651 --> 01:42:40,153 We fill you up with morphine till it's coming out your ears 848 01:42:40,238 --> 01:42:43,532 and just limp your little ass up that reuge carpet. 849 01:42:45,034 --> 01:42:48,286 I know this is a silly question before I ask it, 850 01:42:48,371 --> 01:42:53,750 but can you Americans speak any other language than English? 851 01:42:54,585 --> 01:42:56,837 We both speak a little Italian.. 852 01:42:56,921 --> 01:42:59,422 With an atrocious accent, no doubt. 853 01:43:01,175 --> 01:43:04,636 But that doesn't exactly kill us in the crib. 854 01:43:05,429 --> 01:43:08,265 Germans don't have a good ear for Italian.. 855 01:43:12,186 --> 01:43:16,022 So you mumble Italian. and brazen through it. Is that the plan? 856 01:43:16,274 --> 01:43:17,899 That's about it. 857 01:43:21,737 --> 01:43:22,737 That sounds good. 858 01:43:22,822 --> 01:43:25,198 It sounds like shit. What else are we going to do? Go home? 859 01:43:25,283 --> 01:43:27,117 No, that sounds good. 860 01:43:27,952 --> 01:43:31,872 If you don't blow it, with that, I can get you in the building. 861 01:43:32,874 --> 01:43:33,915 Who does what? 862 01:43:34,000 --> 01:43:38,169 Well, I speak the most Italian., so I'll be your escort. 863 01:43:38,254 --> 01:43:41,381 Donowitz speaks second most, so he'll be your Italian cameraman. 864 01:43:41,465 --> 01:43:44,467 Omar, third most. He'll be Donny's assistant. 865 01:43:45,011 --> 01:43:46,136 I don't speak Italian.. 866 01:43:46,220 --> 01:43:49,598 Like I said, third best. Just keep your fucking mouth shut. 867 01:43:49,682 --> 01:43:51,224 In fact, why don't you start practicing right now? 868 01:43:53,352 --> 01:43:55,395 (SPEAKING GERMAN) 869 01:43:55,479 --> 01:43:56,563 (CHUCKLES) 870 01:44:32,808 --> 01:45:09,928 (SPEAKING GERMAN) 871 01:45:16,852 --> 01:45:18,895 (MOTORCYCLE ENG IN ES STARTING) 872 01:45:23,651 --> 01:45:25,485 (SPEAKING GERMAN) 873 01:45:34,161 --> 01:45:35,161 (KISSES) 874 01:45:38,290 --> 01:45:40,500 (DRAMATIC ROCK MUSIC PLAYING) 875 01:47:18,808 --> 01:47:20,058 (SPEAKING FRENCH) 876 01:47:20,601 --> 01:47:21,601 Yes. 877 01:47:34,490 --> 01:47:47,252 (SPEAKING FRENCH) 878 01:47:52,007 --> 01:47:53,049 (MAN SPEAKING FRENCH) 879 01:47:55,386 --> 01:47:56,386 (SPEAKING FRENCH) 880 01:49:40,866 --> 01:49:50,583 (SPEAKING GERMAN) 881 01:50:16,944 --> 01:50:18,027 (SPEAKING FRENCH) 882 01:50:24,785 --> 01:51:16,461 (SPEAKING GERMAN) 883 01:51:46,742 --> 01:51:47,992 (LAUGHING) 884 01:51:55,542 --> 01:51:57,460 (LAUGHING HYSTERICALLY) 885 01:53:25,841 --> 01:53:36,601 (SPEAKING ITALIAN) 886 01:53:50,866 --> 01:53:58,664 Gorlomi? 887 01:54:02,252 --> 01:54:08,132 Gorlomi. 888 01:54:12,638 --> 01:54:14,388 (SOFTLY) Gorlomi. 889 01:54:14,473 --> 01:54:15,973 (SPEAKING ITALIAN) 890 01:54:16,934 --> 01:54:18,768 Antonio Margheriti. 891 01:54:21,313 --> 01:54:30,029 Margheriti. 892 01:54:30,447 --> 01:54:31,781 HANS: Margheriti. 893 01:54:32,950 --> 01:54:33,950 Dominick Decocco. 894 01:54:34,076 --> 01:54:36,452 (SPEAKING ITALIAN) Dominick Decocco. 895 01:54:37,746 --> 01:54:39,455 (SPEAKING GERMAN) 896 01:54:41,083 --> 01:54:43,334 (SPEAKING ITALIAN) 897 01:54:45,379 --> 01:54:47,713 (SPEAKING GERMAN) 898 01:54:52,177 --> 01:54:54,011 (SPEAKING ITALIAN) 899 01:54:59,309 --> 01:55:01,435 (ALL SAYING GOODBYE IN ITALIAN) 900 01:55:14,199 --> 01:55:15,616 (BOTH LAUGHING) 901 01:55:37,598 --> 01:55:39,056 (SPEAKING GERMAN) 902 01:55:47,024 --> 01:55:48,524 (IN DISTINCT CHATTERING) 903 01:56:02,914 --> 01:56:04,373 (SPEAKING ITALIAN) 904 01:56:08,170 --> 01:56:09,795 (KNOCKING ON DOOR) 905 01:56:17,304 --> 01:56:18,971 (BOTH LAUGHING) 906 01:56:19,723 --> 01:56:31,901 (SPEAKING FRENCH) 907 01:57:27,332 --> 01:57:36,048 (SPEAKING GERMAN) 908 01:57:36,133 --> 01:57:38,384 (HANS SPEAKING GERMAN) 909 01:57:56,194 --> 01:57:57,862 (SPEAKING ITALIAN) 910 01:57:58,572 --> 01:58:01,157 (USH ER CONTl N U ES AN NOU NCING IN GERMAN) 911 01:58:09,958 --> 01:58:41,697 (SPEAKING GERMAN) 912 01:59:19,986 --> 01:59:21,529 (GASPS SOFTLY) 913 02:00:21,298 --> 02:00:22,923 (SPEAKING FRENCH) 914 02:00:23,842 --> 02:00:25,634 What's that American expression? 915 02:00:25,719 --> 02:00:28,137 "If the shoe fits, you must wear it." 916 02:00:28,388 --> 02:00:30,097 (CHUCKLES) 917 02:00:33,810 --> 02:00:35,352 (SPEAKING GERMAN) 918 02:00:37,230 --> 02:00:38,647 (HANS EXCLAlMING) 919 02:00:38,732 --> 02:00:40,149 (VON HAMMERSMARK G RU NTING) 920 02:01:08,094 --> 02:01:09,845 (VON HAMMERSMARK SIGHS) 921 02:01:09,930 --> 02:01:11,513 (HANS PANTING) 922 02:01:26,571 --> 02:01:27,947 (SPEAKING GERMAN) 923 02:01:31,618 --> 02:01:36,205 ALDO: Fucking shithead. Faggot fuck. Fuck you! 924 02:01:36,331 --> 02:01:38,332 Bunch of shithead fuck. 925 02:01:41,252 --> 02:01:42,795 Fuck you, too! 926 02:01:45,423 --> 02:01:49,551 Goddamn Nazi farts, sons of bitches! Get your hands off me. 927 02:01:50,053 --> 02:01:53,555 You fucking bratwurst-smelling... Goddamn you! Get off! 928 02:01:59,062 --> 02:02:00,187 Hmm. 929 02:02:00,271 --> 02:02:10,823 (SPEAKING GERMAN) 930 02:02:12,117 --> 02:02:13,450 You Jerry-banging, Limburg-smelling... 931 02:02:13,535 --> 02:02:14,576 (SPEAKING GERMAN) 932 02:02:17,706 --> 02:02:19,999 As Stanley said to Livingstone, 933 02:02:20,083 --> 02:02:22,251 Lieutenant Aldo Raine, I presume? 934 02:02:23,169 --> 02:02:24,545 Hans Landa. 935 02:02:24,713 --> 02:02:26,630 (TRUCK ENG IN E STARTING) 936 02:02:26,715 --> 02:02:29,091 You've had a nice long run, Aldo. 937 02:02:30,010 --> 02:02:32,845 Alas, you're now in the hands of the SS. 938 02:02:32,929 --> 02:02:34,471 My hands to be exact. 939 02:02:34,556 --> 02:02:38,267 And they've been waiting a long time to touch you. 940 02:02:42,147 --> 02:02:43,939 Caught you flinching. 941 02:02:48,153 --> 02:02:50,362 ALDO: Touch me again, Kraut-burger. 942 02:03:06,212 --> 02:03:07,212 Utivich? 943 02:03:07,297 --> 02:03:08,714 Is that you, Lieutenant? 944 02:03:08,798 --> 02:03:09,882 Yeah. 945 02:03:10,467 --> 02:03:12,551 Do you know what happened to Donny? 946 02:03:12,635 --> 02:03:13,761 Omar? 947 02:03:14,471 --> 02:03:15,471 The woman? 948 02:03:15,555 --> 02:03:16,805 No, I do not. 949 02:04:03,353 --> 02:04:06,897 Tell me, Aldo, if I were sitting where you're sitting, 950 02:04:06,981 --> 02:04:08,941 would you show me mercy? 951 02:04:13,530 --> 02:04:14,655 Nope. 952 02:04:15,323 --> 02:04:18,575 What is that English expression about shoes and feet? 953 02:04:18,660 --> 02:04:22,204 "Looks like the shoe is on the other foot." Yeah, I was just thinking that. 954 02:04:22,372 --> 02:04:23,455 (SPEAKING GERMAN) 955 02:04:35,260 --> 02:04:38,137 So you're Aldo the Apache. 956 02:04:39,264 --> 02:04:40,472 So you're The Jew H unter. 957 02:04:40,557 --> 02:04:42,266 I'm a detective. 958 02:04:42,350 --> 02:04:44,226 A damn good detective. 959 02:04:44,561 --> 02:04:46,145 Finding people is my specialty, 960 02:04:46,229 --> 02:04:48,647 so naturally, I worked for the Nazis finding people. 961 02:04:48,731 --> 02:04:51,859 And, yes, some of them were Jews. But Jew H unter? 962 02:04:51,943 --> 02:04:53,110 (SNORTS) 963 02:04:53,194 --> 02:04:55,070 Just a name that stuck. 964 02:04:55,530 --> 02:04:58,323 Well, you do have to admit, it is catchy. 965 02:04:59,784 --> 02:05:02,953 Do you control the nicknames your enemies bestow on you? 966 02:05:03,037 --> 02:05:05,539 Aldo the Apache and the Little Man? 967 02:05:06,624 --> 02:05:08,750 What do you mean the Little Man? 968 02:05:08,835 --> 02:05:10,627 Germans' nickname for you. 969 02:05:10,712 --> 02:05:13,755 The Germans' nickname for me is the Little Man? 970 02:05:14,132 --> 02:05:18,677 And as if to make my point, I'm a little surprised how tall you were in real life. 971 02:05:18,761 --> 02:05:21,180 I mean, you're a little fellow, but not circus-midget little, 972 02:05:21,264 --> 02:05:23,056 as your reputation would suggest. 973 02:05:23,141 --> 02:05:24,683 Where's my men? 974 02:05:25,226 --> 02:05:27,561 Where's Bridget von Hammersmark? 975 02:05:30,440 --> 02:05:33,609 Well, let's just say, she got what she deserved. 976 02:05:36,112 --> 02:05:38,614 And when you purchase friends like Bridget von Hammersmark, 977 02:05:38,698 --> 02:05:40,699 you get what you pay for. 978 02:05:42,118 --> 02:05:47,122 Now as far as your paesanos, Sergeant Donowitz and Private Omar... 979 02:05:47,207 --> 02:05:49,124 How you know our names? 980 02:05:49,709 --> 02:05:51,293 Lieutenant Aldo, 981 02:05:53,171 --> 02:05:54,588 if you don't think I wouldn't interrogate 982 02:05:54,672 --> 02:05:58,050 every single one of your swastika-marked survivors, 983 02:06:00,470 --> 02:06:04,056 we simply aren't operating on the level of mutual respect I assumed. 984 02:06:04,140 --> 02:06:05,724 No, I guess not. 985 02:06:05,934 --> 02:06:11,063 Well, back to the whereabouts of your two Italian. saboteurs. 986 02:06:14,234 --> 02:06:15,984 As of this moment, 987 02:06:16,069 --> 02:06:20,906 both Omar and Donowitz should be sitting in the very seats we left them in. 988 02:06:21,532 --> 02:06:25,160 Double-zero 23 and double-zero 24, if my memory serves. 989 02:06:25,912 --> 02:06:29,331 Explosives still around their ankles, still ready to explode. 990 02:06:29,415 --> 02:06:32,668 And your mission, some would call a terrorist plot, 991 02:06:32,752 --> 02:06:35,254 as of this moment, is still a go. 992 02:06:35,338 --> 02:06:38,674 That's a pretty exciting story. What's next? Eliza on lce? 993 02:06:38,758 --> 02:06:40,008 However, 994 02:06:41,886 --> 02:06:45,013 all I have to do is pick up this phone right here, 995 02:06:45,098 --> 02:06:47,933 inform the cinema, and your plan is kaput. 996 02:06:50,353 --> 02:06:55,565 If they're still here, and if they're still alive, and that's one big if, 997 02:06:56,901 --> 02:06:58,694 there ain't no way you're going to take them boys 998 02:06:58,778 --> 02:07:00,404 without setting off them bombs. 999 02:07:00,488 --> 02:07:02,239 I have no doubt. 1000 02:07:02,323 --> 02:07:05,617 And, yes, some Germans will die. Yes, it will ruin the evening. 1001 02:07:05,702 --> 02:07:08,620 And, yes, GoebbeIs will be very, very, very mad at you 1002 02:07:08,705 --> 02:07:10,789 for what you've done to his big night. 1003 02:07:12,041 --> 02:07:14,334 But you won't get Hitler, you won't get Goebbels, 1004 02:07:14,419 --> 02:07:17,462 you won't get Goring, and you won't get Bormann. 1005 02:07:17,547 --> 02:07:20,132 And you need all four to end the war. 1006 02:07:21,801 --> 02:07:24,970 But if I don't pick up this phone right here, 1007 02:07:25,054 --> 02:07:27,389 you may very well get all four. 1008 02:07:28,641 --> 02:07:33,478 And if you get all four, you end the war 1009 02:07:34,731 --> 02:07:35,981 tonight. 1010 02:07:37,358 --> 02:07:38,900 So, gentlemen, 1011 02:07:39,610 --> 02:07:42,821 let's discuss the prospect of ending the war tonight. 1012 02:07:45,742 --> 02:07:47,576 So, the way I see it, 1013 02:07:47,660 --> 02:07:51,872 since Hitler's death or possible rescue rests solely on my reaction, 1014 02:07:52,540 --> 02:07:54,124 if I do nothing, 1015 02:07:54,542 --> 02:07:57,252 it's as if I'm causing his death even more than yourselves. 1016 02:07:57,337 --> 02:07:58,587 Wouldn't you agree? 1017 02:07:59,255 --> 02:08:00,589 I guess so. 1018 02:08:03,176 --> 02:08:05,177 How about you, Utivich? 1019 02:08:05,261 --> 02:08:06,887 I guess so, too. 1020 02:08:12,435 --> 02:08:13,685 Gentlemen, l have no intention 1021 02:08:13,770 --> 02:08:16,855 of killing Hitler and killing GoebbeIs and killing Goring and killing Bormann, 1022 02:08:16,939 --> 02:08:19,691 not to mention winning the war single-handedly for the Allies, 1023 02:08:19,776 --> 02:08:23,528 only later to find myself standing before a Jewish tribunal. 1024 02:08:25,615 --> 02:08:29,159 If you want to win the war tonight, 1025 02:08:30,787 --> 02:08:32,954 we have to make a deal. 1026 02:08:35,958 --> 02:08:37,709 What kind of deal? 1027 02:08:37,794 --> 02:08:40,337 The kind you wouldn't have the authority to make. 1028 02:08:40,421 --> 02:08:44,966 However, I'm sure this mission of yours has a commanding officer. 1029 02:08:45,968 --> 02:08:47,302 A general. 1030 02:08:47,970 --> 02:08:49,638 I'm betting for... 1031 02:08:51,349 --> 02:08:53,266 OSS would be my guess. 1032 02:08:55,978 --> 02:08:57,104 (EXCLAlMS) 1033 02:08:57,188 --> 02:08:59,648 That's a bingo! 1034 02:09:02,652 --> 02:09:05,153 Is that the way you say it? "That's a bingo." 1035 02:09:05,238 --> 02:09:07,114 You just say, "Bingo." 1036 02:09:07,198 --> 02:09:09,449 Bingo! How fun. 1037 02:09:11,869 --> 02:09:14,955 But I digress. Where were we? Yeah! Make a deal. 1038 02:09:15,498 --> 02:09:19,918 Over there is a very capable two-way radio and sitting behind it 1039 02:09:20,002 --> 02:09:24,172 is a more than capable radio operator named Hermann. 1040 02:09:24,507 --> 02:09:26,842 Get me someone on the other end of that radio 1041 02:09:26,926 --> 02:09:29,970 with the power of the pen to authorize my, 1042 02:09:30,054 --> 02:09:32,973 let's call it, the terms of my conditional surrender. 1043 02:09:33,057 --> 02:09:35,475 If that tastes better going down. 1044 02:09:36,269 --> 02:09:37,519 You know, where I'm from... 1045 02:09:37,603 --> 02:09:39,479 Yeah? Where is that exactly? 1046 02:09:39,564 --> 02:09:41,606 Maynardville, Tennessee. 1047 02:09:41,691 --> 02:09:44,151 I've done my share of bootlegging. 1048 02:09:44,360 --> 02:09:48,029 Up there, if you engage in what the federal government calIs illegal activity, 1049 02:09:48,114 --> 02:09:50,240 but what we call just a man trying to make a living for his family 1050 02:09:50,324 --> 02:09:54,744 selling moonshine liquor, it behooves oneself to keep his wits. 1051 02:09:56,706 --> 02:10:00,125 Long story short, we hear a story too good to be true, 1052 02:10:00,793 --> 02:10:02,043 it ain't. 1053 02:10:03,880 --> 02:10:06,631 Sitting in your chair, l would probably say the same thing, 1054 02:10:06,716 --> 02:10:11,428 and 999. 999 times out of a million, you would be correct. 1055 02:10:13,431 --> 02:10:17,017 But in the pages of history, every once in a while, 1056 02:10:17,602 --> 02:10:20,979 fate reaches out and extends its hand. 1057 02:10:27,820 --> 02:10:29,779 What shall the history books read? 1058 02:10:29,989 --> 02:10:31,865 (PEOPLE ON FILM SHOUTING) 1059 02:10:31,949 --> 02:10:33,450 (GUNFIRE) 1060 02:10:38,039 --> 02:10:39,748 (SPEAKING GERMAN) 1061 02:10:55,556 --> 02:10:56,556 (SCREAMING) 1062 02:10:56,641 --> 02:10:59,851 MAN: I implore you. We must destroy that tower. 1063 02:11:01,270 --> 02:11:02,896 Sarge, that tower... 1064 02:11:22,458 --> 02:11:24,376 MAN: The tower stands! 1065 02:11:26,629 --> 02:11:27,671 (SPEAKING GERMAN) 1066 02:11:31,509 --> 02:11:34,010 Psst! Psst! 1067 02:11:42,019 --> 02:11:43,812 (SPEAKING ITALIAN) 1068 02:12:14,844 --> 02:12:16,511 (SPEAKING FRENCH) 1069 02:12:52,381 --> 02:12:53,673 (GUNFIRE) 1070 02:12:56,302 --> 02:12:58,136 (PEOPLE CHEERING) 1071 02:14:04,120 --> 02:14:06,287 HANS: So when the military history of this night is written, 1072 02:14:06,372 --> 02:14:10,041 it will be recorded that I was part of Operation Kino 1073 02:14:10,126 --> 02:14:12,919 from the very beginning as a double agent. 1074 02:14:13,003 --> 02:14:17,048 Anything I've done in my guise as an SS Colonel 1075 02:14:17,133 --> 02:14:20,176 was sanctioned by the OSS as a necessary evil 1076 02:14:20,261 --> 02:14:22,971 to establish my cover with the Germans. 1077 02:14:23,180 --> 02:14:26,474 And it was my placement of Lieutenant Raine's dynamite 1078 02:14:26,559 --> 02:14:29,519 in Hitler and Goebbels' opera box that assured their demise. 1079 02:14:30,521 --> 02:14:37,485 (SPEAKING GERMAN) 1080 02:14:46,662 --> 02:14:49,664 By the way, that last part is actually true. 1081 02:14:49,749 --> 02:14:54,669 I want my full military pension and benefits under my proper rank. 1082 02:14:55,004 --> 02:14:57,422 I want to receive the Congressional Medal of Honor 1083 02:14:57,506 --> 02:15:01,468 for my invaluable assistance in the toppling of the Third Reich. 1084 02:15:02,887 --> 02:15:05,972 In fact, I want all the members of Operation Kino 1085 02:15:06,056 --> 02:15:09,017 to receive the Congressional Medal of Honor. 1086 02:15:09,393 --> 02:15:13,104 Full citizenship for myself. Well, that goes without saying. 1087 02:15:13,397 --> 02:15:16,608 And I would like the U nited States of America 1088 02:15:16,692 --> 02:15:20,779 to purchase property for me on Nantucket lsland 1089 02:15:20,863 --> 02:15:24,115 as a reward for all the countless lives I've saved 1090 02:15:24,200 --> 02:15:26,534 by bringing the tyranny of the National Socialist Party 1091 02:15:26,619 --> 02:15:30,246 to a swifter-than-imagined end. Do you have all that, sir? 1092 02:15:32,041 --> 02:15:35,502 I look forward to seeing you face to face as well, sir. 1093 02:15:36,378 --> 02:15:38,588 Lieutenant Raine? Right here. 1094 02:15:41,801 --> 02:15:43,009 Yes, sir. 1095 02:15:43,093 --> 02:15:46,846 GENERAL: Colonel Landa will put you and Private Utivich in a truck as prisoners. 1096 02:15:46,931 --> 02:15:51,309 Then he and his radio operator will get in the truck and drive to our lines. 1097 02:15:51,393 --> 02:15:55,980 Upon crossing our lines, Colonel Landa and his man will surrender to you. 1098 02:15:56,065 --> 02:15:58,608 You will then take over driving of the truck 1099 02:15:58,692 --> 02:16:02,070 and bring them straight to me for debriefing. Is that clear, Lieutenant? 1100 02:16:02,154 --> 02:16:03,279 Yes, sir. 1101 02:16:03,364 --> 02:16:04,823 Over and out. 1102 02:16:12,915 --> 02:16:14,457 (GUNFIRE) 1103 02:16:14,542 --> 02:16:16,251 (AUDIENCE CHEERING) 1104 02:16:22,925 --> 02:16:26,344 (LAUGHING) 1105 02:16:29,306 --> 02:16:34,978 (SPEAKING GERMAN) 1106 02:16:48,868 --> 02:16:50,285 (CHIMING) 1107 02:17:40,711 --> 02:17:42,337 (KNOCKING ON DOOR) 1108 02:17:44,506 --> 02:17:55,600 (SPEAKING FRENCH) 1109 02:19:38,662 --> 02:19:39,704 (SIGHS) 1110 02:19:51,133 --> 02:19:52,759 (GUNFIRE ON FILM) 1111 02:19:57,181 --> 02:19:58,306 (GROANS) 1112 02:20:31,924 --> 02:20:33,216 (MOANS) 1113 02:21:27,104 --> 02:21:28,104 (SCREAMS) 1114 02:21:49,001 --> 02:21:51,586 When I kill that guy, you got 30 feet to get to that guard. 1115 02:21:51,670 --> 02:21:53,629 Can you do it? I have to. 1116 02:22:14,818 --> 02:22:16,611 (AU DIENCE CHEERING) 1117 02:22:23,869 --> 02:22:25,203 Champagne? 1118 02:22:25,537 --> 02:22:26,537 (GUNSHOT) 1119 02:22:40,469 --> 02:22:41,636 (SCREAMING) 1120 02:22:43,222 --> 02:22:44,639 (LAUGHING) 1121 02:22:46,892 --> 02:22:54,065 (SPEAKING GERMAN) 1122 02:23:17,047 --> 02:23:19,757 Who wants to send a message to Germany? 1123 02:23:20,592 --> 02:23:22,927 I have a message for Germany. 1124 02:23:26,390 --> 02:23:28,641 That you are all going to die. 1125 02:23:29,685 --> 02:23:32,061 (SPEAKING GERMAN) 1126 02:23:32,396 --> 02:23:37,817 And I want you to look deep into the face of the Jew who's going to do it! 1127 02:23:37,943 --> 02:23:39,819 (SPEAKING GERMAN) 1128 02:23:39,903 --> 02:23:42,989 Marcel, burn it down. 1129 02:23:43,991 --> 02:23:45,491 Oui, Shosanna. 1130 02:23:52,749 --> 02:23:54,583 (LAUGHING) 1131 02:23:56,211 --> 02:23:57,878 (PEOPLE SCREAMING) 1132 02:24:20,944 --> 02:24:23,070 My name is Shosanna Dreyfus, 1133 02:24:23,447 --> 02:24:25,031 and this is the face 1134 02:24:26,992 --> 02:24:29,327 of Jewish vengeance. 1135 02:25:11,244 --> 02:25:13,079 (SHOSANNA LAUGHING) 1136 02:26:25,360 --> 02:26:30,156 (SPEAKING GERMAN) 1137 02:26:34,995 --> 02:26:36,787 HANS: Hermann, uncuff them. 1138 02:26:55,432 --> 02:26:59,435 I'm officially surrendering myself over to you, Lieutenant Raine. 1139 02:27:00,562 --> 02:27:02,354 We're your prisoners. 1140 02:27:03,190 --> 02:27:04,899 How about my knife? 1141 02:27:05,567 --> 02:27:07,026 (CHUCKLES) 1142 02:27:10,864 --> 02:27:12,823 Thank you very much, Colonel. 1143 02:27:12,908 --> 02:27:15,993 Utivich, cuff the Colonel's hands behind his back. 1144 02:27:16,077 --> 02:27:18,287 Is that really necessary? 1145 02:27:18,371 --> 02:27:20,456 I'm a slave to appearances. 1146 02:27:21,124 --> 02:27:22,500 (GUNSHOT) 1147 02:27:23,627 --> 02:27:25,127 Scalp Hermann. 1148 02:27:26,796 --> 02:27:28,464 Are you mad? 1149 02:27:28,840 --> 02:27:30,591 What have you done? 1150 02:27:31,092 --> 02:27:34,428 I made a deal with your general for that man's life! 1151 02:27:35,514 --> 02:27:38,891 Yeah, they made that deal. But they don't give a fuck about him. They need you. 1152 02:27:38,975 --> 02:27:40,935 You'll be shot for this! 1153 02:27:41,603 --> 02:27:45,105 Nah, I don't think so. More like chewed out. I've been chewed out before. 1154 02:27:46,441 --> 02:27:50,611 You know, Utivich and myself heard that deal you made with the brass. 1155 02:27:51,071 --> 02:27:52,821 End the war tonight? 1156 02:27:54,241 --> 02:27:55,783 I'd make that deal. 1157 02:27:55,867 --> 02:27:57,701 How about you, Utivich? You make that deal? 1158 02:27:57,786 --> 02:27:58,786 I'd make that deal. 1159 02:27:58,870 --> 02:28:01,372 I don't blame you. Damn good deal. 1160 02:28:02,123 --> 02:28:05,251 And that pretty little nest you feathered for yourself. 1161 02:28:05,335 --> 02:28:08,712 Well, if you're willing to barbecue the whole H igh Command, 1162 02:28:08,797 --> 02:28:11,799 l suppose that's worth certain considerations. 1163 02:28:12,551 --> 02:28:14,635 But I do have one question. 1164 02:28:15,720 --> 02:28:18,472 When you get to your little place on Nantucket lsland, 1165 02:28:18,557 --> 02:28:23,102 l imagine you are going to take off that handsome-looking SS uniform of yours. 1166 02:28:23,186 --> 02:28:24,520 Ain't you? 1167 02:28:28,483 --> 02:28:30,359 That's what I thought. 1168 02:28:31,111 --> 02:28:32,987 Now, that I can't abide. 1169 02:28:34,406 --> 02:28:36,699 How about you, Utivich, can you abide it? 1170 02:28:36,783 --> 02:28:38,659 Not one damn bit, sir. 1171 02:28:40,287 --> 02:28:42,371 I mean, if I had my way, 1172 02:28:42,872 --> 02:28:47,334 you'd wear that goddamn uniform for the rest of your pecker-sucking life. 1173 02:28:48,837 --> 02:28:49,837 But I'm aware that ain't practical. 1174 02:28:49,921 --> 02:28:52,965 I mean, at some point, you're going to have to take it off. 1175 02:28:53,049 --> 02:28:54,174 So, 1176 02:28:55,135 --> 02:28:58,846 I'm going to give you a little something you can't take off. 1177 02:29:02,142 --> 02:29:04,351 (HANS SCREAMING) 1178 02:29:23,788 --> 02:29:25,914 You know something, Utivich? 1179 02:29:26,291 --> 02:29:29,084 I think this just might be my masterpiece.