1 00:06:53,206 --> 00:06:58,253 É uma linha muito fina entre lutar por um princípio e esconder-se atrás dele. 2 00:06:58,419 --> 00:07:03,341 É possível tolerar algumas concessões, se alcançarmos algum objetivo. 3 00:07:03,800 --> 00:07:05,218 Bem, 4 00:07:05,384 --> 00:07:11,599 o Orange County Dispatch elegeu você um dos dez homens mais sexy do ano. 5 00:07:16,729 --> 00:07:18,648 Já é alguma coisa! 6 00:14:06,347 --> 00:14:08,390 Coloque-nos em DEFCON 3. 7 00:14:15,773 --> 00:14:19,360 - Por favor, digam que conseguimos algo. - Há uma boa e uma má notícia. 8 00:14:19,526 --> 00:14:23,572 - Qual é a má? - Existe pena por perturbar meu almoço. 9 00:14:23,739 --> 00:14:26,116 E a boa é que você não vai me cobrar. 10 00:14:26,283 --> 00:14:29,453 Não. A boa notícia é que não há nada de errado com nosso equipamento, 11 00:14:29,620 --> 00:14:32,331 mas um estranho sinal embutido no sinal do satélite. 12 00:14:32,498 --> 00:14:34,041 Essa é a boa notícia? 13 00:14:34,208 --> 00:14:38,045 Sim, tem um padrão sequencial. Uma vez que consiga a sequência binária correta, 14 00:14:38,212 --> 00:14:41,465 poderei calcular a fase reversa e aplicá-la. 15 00:14:42,466 --> 00:14:44,385 Poderemos então bloqueá-lo. 16 00:14:44,551 --> 00:14:47,972 E então seremos os únicos na cidade com uma imagem clara! 17 00:14:48,138 --> 00:14:51,976 Sim! Sim! David! É por isso que eu te amo! 18 00:14:52,142 --> 00:14:55,312 Não é necessário, muita gentileza. 19 00:35:42,808 --> 00:35:44,936 Vamos embora, mas sem você. 20 00:35:45,853 --> 00:35:48,397 Estamos indo morar com o tio Hector em Tucson. 21 00:35:51,067 --> 00:35:52,526 Hector! 22 00:35:52,693 --> 00:35:55,738 Não vai, não! Eu ainda sou seu pai. 23 00:35:55,905 --> 00:35:57,865 Não, não é. 24 00:35:58,407 --> 00:36:02,411 Você é apenas o cara que se casou com a minha mãe. Você não é nada para mim! 25 00:36:09,293 --> 00:36:10,795 E o Troy? 26 00:36:10,962 --> 00:36:12,880 - Troy? - Sim. 27 00:36:13,047 --> 00:36:16,425 Pelo menos uma vez na vida, por que não considera o que é melhor para ele? 28 00:36:16,592 --> 00:36:19,929 Quem é que tem de esmolar remédio para ele quando você erra, hein? 29 00:36:20,096 --> 00:36:21,973 Quem! Quem? 30 00:36:22,139 --> 00:36:23,933 Parem com isso agora mesmo! 31 00:36:24,850 --> 00:36:26,936 Não sou mais um bebê! 32 00:36:27,311 --> 00:36:31,565 Não quero mais remédio algum, já estou cansado de tanto remédio! 33 00:36:31,732 --> 00:36:34,277 Sabe quanto custa esse troço? 34 00:36:35,069 --> 00:36:38,072 Quer ficar doente de novo? Quer? 35 00:38:55,292 --> 00:38:57,420 BEM-VINDOS, FIQUEM À VONTADE 36 00:39:12,768 --> 00:39:15,855 Como os que teve quando fui a Las Vegas? 37 00:39:16,021 --> 00:39:20,234 E eu estava certa. Você não conseguiu o emprego e perdeu todo o dinheiro jogando. 38 00:39:20,401 --> 00:39:24,280 Mas eu não fui a Los Angeles para o terremoto. 39 00:39:24,446 --> 00:39:26,907 Tiff, eu não quero que vá. 40 00:39:45,759 --> 00:39:47,803 Ei, cadê o meu anjinho? Vamos lá. 41 00:39:47,970 --> 00:39:50,014 Venha, Boomer. Vamos indo. 42 00:39:50,181 --> 00:39:51,932 Ei, fala com o namorado mais tarde. 43 00:39:52,099 --> 00:39:55,144 Ei! Que diabos o garoto está fazendo aqui? 44 00:39:55,311 --> 00:39:58,272 - Tente achar uma babá hoje. - Ei! Aonde pensa que vai? 45 00:39:58,439 --> 00:40:02,276 - Se sair, considere-se despedida. - Legal ter trabalhar com você, Mario. 46 00:40:03,110 --> 00:40:04,987 Venha, Boomer. 47 00:40:28,928 --> 00:40:32,181 Às vezes pela inicial, às vezes pelo apelido. 48 00:40:32,348 --> 00:40:35,184 - Às vezes apenas... - Oh, meu Deus! 49 00:40:35,351 --> 00:40:37,353 Ei, devagar! 50 00:40:39,688 --> 00:40:42,441 - Acostamento! - Diga a eles! 51 00:40:44,860 --> 00:40:46,445 Devagar! 52 00:40:46,862 --> 00:40:47,863 Uma rampa! 53 00:40:50,741 --> 00:40:52,409 Diminua! 54 00:40:53,202 --> 00:40:55,412 - Conseguimos! - Que bom. 55 00:40:58,540 --> 00:41:01,001 - Está bom de direção, pai. - Bem... 56 00:41:03,254 --> 00:41:07,508 - Então, não está na lista, é? - Eu apenas não achei ainda. 57 00:41:07,675 --> 00:41:11,387 Eu tentei C. Spano, Connie Spano, Fogosa Spano. 58 00:41:11,553 --> 00:41:12,721 Fogosa? 59 00:41:14,014 --> 00:41:16,809 - Apelido de faculdade. - Engraçadinho. 60 00:41:17,309 --> 00:41:18,477 NENHUM RESULTADO Tentar novamente? 61 00:41:18,644 --> 00:41:20,813 - Tentou Levinson? - Ela não adotou o meu nome. 62 00:41:20,980 --> 00:41:23,732 - Por que ela faria... Como assim? - Tente. 63 00:41:24,400 --> 00:41:26,610 Aqui. Veja. 64 00:41:32,032 --> 00:41:33,325 O que sei eu, hein? 65 00:44:17,739 --> 00:44:19,825 Eu gosto disto aqui. 66 00:44:20,784 --> 00:44:22,828 Olhe só! 67 00:44:22,995 --> 00:44:26,081 Sabe quanta gente famosa esteve aqui? 68 00:44:26,248 --> 00:44:29,126 - Sim, papai. - Políticos, atores, 69 00:44:29,293 --> 00:44:31,420 jogadores de baseball, cantores... 70 00:44:31,587 --> 00:44:33,297 E agora eu! 71 00:44:33,464 --> 00:44:36,049 Imagine só! "Um pobre imigrante como eu." 72 00:44:36,216 --> 00:44:37,801 - "É um sonho!" - David! 73 01:07:25,042 --> 01:07:29,129 Você é igualzinho à sua mãe, sabe? Ela também era teimosa. 74 01:07:29,296 --> 01:07:32,508 Tinha de torcer o braço dela para que tomasse o remédio. 75 01:07:33,717 --> 01:07:37,054 - Você vai ficar bem. - Vai ficar muito bem. 76 01:07:53,737 --> 01:07:59,409 - Penicilina. Ajudará a baixar a febre. - Obrigada. É gentileza sua nos ajudar. 77 01:08:00,202 --> 01:08:02,496 Gostaria de poder ajudar mais, mas estamos de partida. 78 01:08:02,663 --> 01:08:04,456 Eu vou com vocês. 79 01:08:08,836 --> 01:08:12,840 - Quero dizer, também estamos de partida. - Maneiro! 80 01:08:13,007 --> 01:08:18,429 Fala para o fedelho fechar a porta e ir amolar outro. 81 01:11:50,474 --> 01:11:55,646 Chegou o fim! Ele disse a sua palavra e o fim chegou! 82 01:11:55,812 --> 01:11:59,566 Suba! Estamos indo em direção a EI Toro! 83 01:11:59,733 --> 01:12:03,070 Vocês não podem desafiar o destino! 84 01:12:03,237 --> 01:12:05,948 É o fim! 85 01:12:10,786 --> 01:12:12,454 EI Toro? 86 01:21:20,126 --> 01:21:22,629 Desça. 87 01:21:22,796 --> 01:21:24,756 Cuidado com o degrau. 88 01:21:24,923 --> 01:21:28,802 Obviamente esta cabine foi desenhada para acomodar três. 89 01:21:28,968 --> 01:21:32,055 Mas não faço ideia de como se acomodavam. 90 01:21:32,222 --> 01:21:33,681 Gentilmente. 91 01:21:33,848 --> 01:21:35,850 Vê aquelas luzes piscando? 92 01:21:36,017 --> 01:21:39,270 Temos trabalhado direto, tentando descobrir como funcionam. 93 01:21:39,437 --> 01:21:41,940 Algumas descobrimos imediatamente. 94 01:21:42,106 --> 01:21:46,777 Esta aqui temos certeza de que se refere ao sistema de segurança da cabine. 95 01:21:46,945 --> 01:21:49,572 E este está conectado ao... 96 01:21:49,739 --> 01:21:55,745 Bem, estava conectado ao motor. Segure aqui, sim? 97 01:21:56,454 --> 01:21:59,332 Estas configurações... 98 01:22:01,376 --> 01:22:06,130 Para ser honesto, não temos ideia do que sejam. 99 01:22:06,297 --> 01:22:12,387 Mas este aqui é claramente o que usam para pilotar a espaçonave. 100 01:22:12,554 --> 01:22:14,222 Legal, hein? 101 01:22:14,389 --> 01:22:19,185 Pode pegar o meu laptop? Posso usar o computador? 102 01:22:19,352 --> 01:22:23,147 Esses sinais se repetem sequencialmente, assim como o sinal da contagem regressiva. 103 01:22:23,314 --> 01:22:26,568 Estão usando essa frequência para se comunicar por computador. 104 01:22:26,734 --> 01:22:30,029 Vê? É assim que estão coordenando suas espaçonaves. 105 01:22:30,196 --> 01:22:31,865 Sabe... 106 01:22:32,031 --> 01:22:34,492 Você está fazendo a gente parecer meio devagar. 107 01:22:42,208 --> 01:22:44,794 Eles conseguiram um! Conseguiram um vivo! 108 01:22:44,961 --> 01:22:47,839 - Conseguiram um. Vivo! - Jesus! 109 01:22:48,006 --> 01:22:49,799 Você fica bem sozinho aí, Dave? 110 01:22:49,966 --> 01:22:53,136 - Fico. - Não toque em nada. 111 01:22:55,221 --> 01:22:58,766 Todo mundo me diz para não tocar em nada. 112 01:23:01,394 --> 01:23:03,479 Oh! É todo molhado. 113 01:23:13,823 --> 01:23:16,743 Aqui! Atrás da caminhonete. 114 01:23:20,246 --> 01:23:24,375 General, senhor, Capitão Steven Hiller, Marinha dos Estados Unidos. 115 01:23:24,542 --> 01:23:26,377 Adivinha quem vem para jantar! 116 01:23:26,544 --> 01:23:28,630 Preciso de um médico. 117 01:23:28,796 --> 01:23:30,715 Um médico! 118 01:23:32,508 --> 01:23:33,509 Puxa! 119 01:23:33,676 --> 01:23:36,429 - Há quanto tempo está inconsciente? - Umas três horas. 120 01:23:36,596 --> 01:23:40,934 - Vamos colocá-lo em isolamento. - Meu filho precisa de cuidados médicos! 121 01:23:41,100 --> 01:23:43,937 Ele está se ressecando. Quero que o umedeçam com solução salina. 122 01:23:44,103 --> 01:23:47,231 Ele tem um problema com o córtex suprarrenal! Por favor! 123 01:23:50,318 --> 01:23:53,029 Se não fizerem algo agora mesmo, meu filho vai morrer! 124 01:23:54,072 --> 01:23:57,533 - Ajude-o! - O'Haver, Miller, vocês vêm conosco. 125 01:23:57,700 --> 01:24:00,495 Você, nos leve até ele! Vamos lá. 126 01:24:03,039 --> 01:24:05,291 Certo, mexam-se! 127 01:50:19,572 --> 01:50:22,617 Dizem que sabem como baixar seus escudos protetores. 128 01:50:24,953 --> 01:50:26,955 Quando querem atacar? 129 01:50:32,669 --> 01:50:35,296 O ataque começa em 5 horas. 130 02:11:09,654 --> 02:11:12,199 Deus! Onde eles estão? 131 02:11:21,166 --> 02:11:23,585 Esta talvez seja nossa última noite na Terra. 132 02:11:26,546 --> 02:11:28,924 Eu não quero morrer virgem. 133 02:11:34,471 --> 02:11:37,641 Se morrermos, ambos morreremos virgens. 134 02:11:38,141 --> 02:11:40,560 Mas ao menos estaremos juntos. 135 02:14:39,447 --> 02:14:41,950 DEFEITO - FALHA NO LANÇAMENTO MÍSSIL ARMADO