1
00:00:40,666 --> 00:00:43,670
2 JULI
2
00:01:06,441 --> 00:01:11,197
We hebben een gedenkplaat geplaatst.
Ik lees 'm nu voor.
3
00:01:11,363 --> 00:01:16,335
'Hier hebben mensen
voor 't eerst voet op de maan gezet.
4
00:01:16,493 --> 00:01:19,713
Juli 1969.
5
00:01:19,871 --> 00:01:23,250
We zijn in vrede gekomen
voor de hele mensheid.'
6
00:02:32,527 --> 00:02:36,873
INSTITUUT VOOR ONDERZOEK
NAAR BUITENAARDSE INTELLIGENTIE
7
00:03:02,516 --> 00:03:06,271
Als je niet een ongelooflijk stuk bent,
hang ik op.
8
00:03:06,436 --> 00:03:08,780
Hier moet u even naar luisteren.
9
00:03:23,954 --> 00:03:26,673
Het is toch niet weer 'n Russische spion, hè?
10
00:03:26,832 --> 00:03:29,051
Er zijn geen lanceringen geweest.
11
00:03:29,209 --> 00:03:33,305
Het is echt een radiosignaal
van een andere wereld.
12
00:03:33,463 --> 00:03:35,340
Loop nu niet te hard van stapel.
13
00:03:35,507 --> 00:03:38,181
Bel het ruimtecommando. Die willen vast...
14
00:03:38,343 --> 00:03:41,347
Wat moet die golfbal hier?
Ik breek m'n nek zowat.
15
00:03:41,513 --> 00:03:43,481
Dit kan niet kloppen.
16
00:03:43,640 --> 00:03:49,488
De afstand tot de bron
is maar 375.000 kilometer.
17
00:03:51,606 --> 00:03:54,200
Het komt van de maan.
18
00:04:07,080 --> 00:04:08,627
Wie weet er nog meer van?
19
00:04:08,790 --> 00:04:12,385
S.E.T.I. in New Mexico
heeft een signaal ontvangen...
20
00:04:12,544 --> 00:04:15,263
maar zij begrijpen er nog minder van dan
wij.
21
00:04:15,922 --> 00:04:18,175
RUIMTE COMMANDO
HET PENTAGON
22
00:04:21,094 --> 00:04:23,188
Majoor.
-Ja, meneer.
23
00:04:23,346 --> 00:04:27,772
De radarontvangst is niet optimaal,
maar we hebben dit kunnen krijgen.
24
00:04:27,934 --> 00:04:32,531
We schatten de diameter
op meer dan 550 kilometer...
25
00:04:32,689 --> 00:04:36,319
en de inhoud op een kwart
van die van de maan.
26
00:04:36,485 --> 00:04:40,956
Wat is dit? Een meteoriet?
-Zeker niet.
27
00:04:41,656 --> 00:04:44,705
Hoe weet je dat?
-Het mindert snelheid.
28
00:04:44,868 --> 00:04:49,123
Wat zeg je?
-Het mindert snelheid.
29
00:04:56,963 --> 00:04:59,466
Bel de minister van Defensie.
30
00:05:00,091 --> 00:05:01,058
Dan bel je 'm maar wakker.
31
00:05:06,973 --> 00:05:08,395
Met mij.
32
00:05:10,018 --> 00:05:13,318
Hoe laat is het daar?
-Kwart voor drie 's nachts.
33
00:05:13,480 --> 00:05:17,201
Ik heb jou vast niet wakker gebeld.
-Dat heb je wel.
34
00:05:17,359 --> 00:05:19,453
Leugenaar.
35
00:05:20,737 --> 00:05:27,291
Ik moet je iets bekennen.
Ik lig naast een mooie, jonge brunette.
36
00:05:27,452 --> 00:05:31,082
Je hebt haar toch niet
de hele avond tv laten kijken, hè?
37
00:05:31,248 --> 00:05:35,799
Natuurlijk niet.
Je komt meteen na de lunch naar huis, hè?
38
00:05:36,711 --> 00:05:38,805
Hier is je moeder.
39
00:05:40,674 --> 00:05:43,427
Hallo, lieverd.
-Ik mis je.
40
00:05:44,511 --> 00:05:47,936
Minder dan 40 procent van de voorstellen
van de president wordt goedgekeurd.
41
00:05:48,098 --> 00:05:50,851
Zelfs de wet misdaadbestrijding is afgekeurd.
42
00:05:51,017 --> 00:05:54,442
Heeft president Whitmore
z'n beste tijd gehad? Morton?
43
00:05:54,604 --> 00:05:59,405
Piloot zijn in de Golfoorlog is niet
hetzelfde als politiek leiderschap.
44
00:05:59,568 --> 00:06:02,117
Ik mocht naar Letterman kijken.
45
00:06:02,279 --> 00:06:05,203
Klikspaan.
-Ze kozen een strijder en kregen een watje.
46
00:06:07,284 --> 00:06:09,457
Goedemorgen, George.
-Meneer de president.
47
00:06:09,619 --> 00:06:12,213
Dat was me de wedstrijd wel.
48
00:06:12,372 --> 00:06:14,466
Dank u.
49
00:06:14,624 --> 00:06:17,924
Wat ben jij vroeg op, Connie.
50
00:06:19,170 --> 00:06:22,891
Ze vallen je beleid niet aan, maar je leeftijd.
51
00:06:23,049 --> 00:06:28,146
'Als Whitmore 't Congres toespreekt,
lijkt hij wel 'n weeskind dat vraagt:
52
00:06:28,305 --> 00:06:31,024
'Alstublieft, meneer. Mag ik nog wat?"
53
00:06:31,182 --> 00:06:33,435
Da's grappig.
-Ik kan er niet om lachen.
54
00:06:33,602 --> 00:06:38,824
Je leeftijd was geen punt toen je voet bij stuk
hield. Je was jong en idealistisch.
55
00:06:38,982 --> 00:06:41,656
Maar nu is de boodschap verloren gegaan.
56
00:06:41,818 --> 00:06:44,867
Er worden gewoon
te veel compromissen gesloten.
57
00:06:45,405 --> 00:06:49,160
Toch raar hoe snel iedereen
zich tegen je kan keren.
58
00:06:53,204 --> 00:06:58,256
Er is weinig verschil tussen
achter iets staan en je erachter verschuilen.
59
00:06:58,418 --> 00:07:03,390
Compromissen zijn aanvaardbaar
zolang je maar iets verwezenlijkt.
60
00:07:03,840 --> 00:07:05,308
Nou...
61
00:07:05,467 --> 00:07:11,645
volgens de Orange County Dispatch ben je
een van de tien meest sexy mannen van 't jaar.
62
00:07:16,770 --> 00:07:18,693
Dat is een verwezenlijking.
63
00:07:18,855 --> 00:07:22,432
Neemt u me niet kwalijk, meneer de
president. De minister van Defensie.
64
00:07:29,115 --> 00:07:31,914
Zeg dat nog eens.
65
00:07:59,437 --> 00:08:00,609
IV JULI
66
00:08:14,619 --> 00:08:16,747
Waar wacht je op?
67
00:08:16,913 --> 00:08:19,712
Als m'n uitkering afloopt, zit jij hier nog.
68
00:08:19,874 --> 00:08:22,969
Ik denk na.
-Denk dan wat sneller.
69
00:08:31,261 --> 00:08:34,606
Weet je wel hoelang 't duurt
voor zo'n beker is vergaan?
70
00:08:34,764 --> 00:08:37,358
Als je niet opschiet, begin ik te vergaan.
71
00:08:42,814 --> 00:08:46,239
Ik wil 't even ergens met je over hebben.
72
00:08:46,985 --> 00:08:50,489
Het is leuk dat ik je zo vaak zie...
-Begin nou niet weer.
73
00:08:50,655 --> 00:08:54,910
Het is al vier jaar geleden
en je draagt je trouwring nog steeds.
74
00:08:55,076 --> 00:08:57,249
Drie jaar.
-Je bent gescheiden.
75
00:08:57,412 --> 00:09:02,259
Je moet verder. Dit is niet gezond.
-Dat gerook van jou is niet gezond.
76
00:09:06,796 --> 00:09:11,848
Schaakmat.
-Wacht eens even.
77
00:09:12,010 --> 00:09:14,604
Het is geen schaakmat.
-Tot morgen, pa.
78
00:09:14,763 --> 00:09:17,186
Wacht nou. Het is geen schaakmat.
79
00:09:21,728 --> 00:09:24,151
Iedereen is ermee bezig.
80
00:09:24,314 --> 00:09:28,911
Ik kijk ook graag naar The X-files.
Ik hoop dat u 't straks kunt zien.
81
00:09:29,903 --> 00:09:33,908
David, wat moet je met een pieper
als je 'm niet aanzet?
82
00:09:34,074 --> 00:09:38,295
Hij stond aan. Ik negeerde je gewoon.
Wat was er nou zo dringend?
83
00:09:38,453 --> 00:09:42,333
Het begon vanmorgen.
Alle uitzendingen zijn verstoord.
84
00:09:42,499 --> 00:09:46,595
Atmosferische storingen, sneeuw,
noem maar op. Niemand weet...
85
00:09:46,753 --> 00:09:49,632
Wat doe je nou?
Er staat 'recycle' op die dingen.
86
00:09:49,798 --> 00:09:52,392
Wat is hier in godsnaam aan de hand?
87
00:09:52,550 --> 00:09:55,724
Klaag me maar aan.
We zitten met 'n probleem.
88
00:09:55,887 --> 00:09:58,731
Heb je 'n ander
transponderkanaal geprobeerd?
89
00:09:58,890 --> 00:10:01,894
Als het zo simpel was,
zou ik niet zo in paniek zijn.
90
00:10:02,060 --> 00:10:04,233
Richt de schotel op 'n andere satelliet.
91
00:10:04,395 --> 00:10:08,866
Dat werkt ook niet.
Het lijkt wel of ze er helemaal niet zijn.
92
00:10:16,699 --> 00:10:18,497
Dit kan helemaal niet.
93
00:10:22,330 --> 00:10:27,257
De ontvangst is klote.
-Hou op, zo maak je 'm kapot.
94
00:10:27,418 --> 00:10:29,091
Het beeld is helemaal wazig.
95
00:10:31,089 --> 00:10:33,592
IMPERIAL VALLEY, CALIFORNIË
96
00:10:42,976 --> 00:10:44,694
Goeiemorgen, Lucas.
97
00:10:44,853 --> 00:10:49,279
Zie je dit? Zo ziet m'n hele oogst eruit.
98
00:10:49,440 --> 00:10:54,537
Als je pa over twintig minuten
niet in de lucht is, ga ik naar 'n ander.
99
00:11:03,288 --> 00:11:05,962
Russell.
-Hé, Miguel.
100
00:11:19,179 --> 00:11:21,807
Russell, wat doe je nou?
101
00:11:37,739 --> 00:11:39,833
Waar ben jij in godsnaam mee bezig?
102
00:11:43,328 --> 00:11:45,831
Dat was het verkeerde veld, stommeling.
103
00:11:45,997 --> 00:11:49,843
De boerderij van Lucas
ligt aan de andere kant van de stad.
104
00:11:51,711 --> 00:11:53,805
Weet je dat zeker?
105
00:12:31,960 --> 00:12:35,931
CNS brengt 'n bericht
dat we stiekem kernproeven uitvoeren.
106
00:12:36,089 --> 00:12:38,558
Ze willen zeker graag voor joker staan.
107
00:12:38,716 --> 00:12:40,889
NASA wil ons standpunt weten.
108
00:12:41,052 --> 00:12:45,523
Ons officiële standpunt is
dat we geen officieel standpunt hebben.
109
00:12:45,682 --> 00:12:48,231
Wat is er aan de hand?
-Kom nou, jongens.
110
00:12:48,393 --> 00:12:52,944
Zou ik dingen voor jullie verzwijgen?
Wat? Ik hoor niks.
111
00:12:53,106 --> 00:12:55,655
Onze satellieten zijn wat onbetrouwbaar.
112
00:12:55,817 --> 00:12:58,912
Misschien vliegt dat ding
ons wel gewoon voorbij.
113
00:12:59,070 --> 00:13:03,371
En als dat niet gebeurt?
We kunnen er beter wat raketten op afsturen.
114
00:13:03,533 --> 00:13:06,582
Wie weet waar de brokstukken
dan terechtkomen.
115
00:13:06,744 --> 00:13:10,590
We weten nog veel te weinig
om iets zinnigs te kunnen zeggen.
116
00:13:10,748 --> 00:13:13,752
Gelukkig verzint de pers
nu nog z'n eigen verhaal.
117
00:13:13,918 --> 00:13:15,886
Maar dat duurt niet lang meer.
118
00:13:16,045 --> 00:13:19,265
Misschien moeten we overgaan
op DEFCON 3.
119
00:13:19,507 --> 00:13:22,431
Bel NORAD en zeg dat we
op DEFCON 3 zijn overgegaan.
120
00:13:22,593 --> 00:13:25,972
Dat zei de president niet.
-Is dat niet wat voorbarig?
121
00:13:26,139 --> 00:13:29,188
De helft van de strijdkrachten
is op weekendverlof.
122
00:13:29,350 --> 00:13:33,105
En veel troepen zijn hier
voor de viering van 4 juli.
123
00:13:33,604 --> 00:13:36,483
Het object draait in 'n vaste baan om de aarde.
124
00:13:36,749 --> 00:13:39,167
Dat is goed nieuws.
-Helaas niet.
125
00:13:39,703 --> 00:13:43,327
Het heeft zich
deels opgesplitst in zo'n 40 stukken.
126
00:13:43,489 --> 00:13:48,416
Die stukken zijn wel kleiner, maar hebben elk
toch nog 'n doorsnede van zo'n 25 kilometer.
127
00:13:51,456 --> 00:13:53,083
Waar gaan ze naartoe?
128
00:13:53,249 --> 00:13:56,503
Ze bereiken
binnen 25 minuten onze atmosfeer.
129
00:14:06,387 --> 00:14:07,388
We gaan over op DEFCON 3.
130
00:14:15,813 --> 00:14:19,443
Zeg me dat we op de goede weg zijn.
-Er is goed en slecht nieuws.
131
00:14:19,609 --> 00:14:23,614
Oké, eerst 't slechte nieuws.
-Dat jij m'n lunchuur verknalt.
132
00:14:23,780 --> 00:14:26,124
En 't goede dat je me niet aanklaagt?
133
00:14:26,282 --> 00:14:29,536
Nee, dat ik 't probleem weet.
Het ligt niet aan ons...
134
00:14:29,702 --> 00:14:32,421
de satelliet zendt een vreemd signaal.
135
00:14:32,580 --> 00:14:34,082
-Is dat 't goede nieuws?
136
00:14:34,248 --> 00:14:38,094
Ja, door 't sequentiële patroon.
Als ik de exacte binaire sequentie heb...
137
00:14:38,252 --> 00:14:41,552
bereken ik de faseomkering
met de analysator die ik je heb gegeven...
138
00:14:42,548 --> 00:14:44,471
en dan kan ik het er helemaal uithalen.
139
00:14:44,634 --> 00:14:48,104
En dan zijn we de enigen in de stad
met een duidelijk beeld.
140
00:14:48,262 --> 00:14:52,062
Ja. O, David, daarom hou ik van je.
141
00:14:52,225 --> 00:14:55,399
Dat hoeft niet. Je bent te aardig.
142
00:14:57,146 --> 00:14:59,990
NOORDELIJKE WOESTIJN, IRAK
143
00:15:21,462 --> 00:15:23,430
USS GEORGIA SSBN, PERZISCHE GOLF
144
00:15:23,756 --> 00:15:26,054
Ik hoop maar dat er echt wat is.
145
00:15:29,303 --> 00:15:33,058
In een straal van 13 kilometer
pikt onze radar niets op.
146
00:15:33,224 --> 00:15:37,525
Voer een diagnostische controle uit.
-De radar is van slag...
147
00:15:37,687 --> 00:15:40,611
maar het infrarood werkt helemaal niet meer.
148
00:15:44,944 --> 00:15:47,288
Jezus.
149
00:15:48,739 --> 00:15:50,833
Geef 't Atlantische commando.
150
00:15:53,995 --> 00:15:55,212
Wacht even.
151
00:15:55,371 --> 00:15:58,295
Er zijn objecten in 't Iraakse luchtruim gezien.
152
00:15:58,458 --> 00:16:02,884
Is dit een tweede melding?
-Dit is net van de Perzische Golf gekomen.
153
00:16:03,045 --> 00:16:07,050
Correctie.
Er zijn nu twee meldingen van objecten.
154
00:16:07,216 --> 00:16:10,766
Er wordt er nog een gevolgd
voor de Californische kust.
155
00:16:10,928 --> 00:16:14,478
Zet maar aan.
Generaal, kijkt u hier ook maar even naar.
156
00:16:17,518 --> 00:16:21,773
Dames en heren,
we onderbreken dit programma...
157
00:16:21,939 --> 00:16:24,317
voor dit bericht uit de Russische Republiek.
158
00:16:24,484 --> 00:16:29,706
De onrust en paniek die het hier veroorzaakt,
zijn onbeschrijflijk.
159
00:16:29,864 --> 00:16:34,290
Kunt u beschrijven wat u ziet?
-Het passeert nu het berggebied.
160
00:16:34,452 --> 00:16:38,332
Het heeft 'n te lage snelheid
om een komeet of meteoriet te kunnen zijn.
161
00:16:38,498 --> 00:16:42,002
Er is grote paniek uitgebroken.
162
00:16:42,168 --> 00:16:44,671
Duizenden mensen zijn de straat op gevlucht.
163
00:16:44,837 --> 00:16:49,217
Het is bevestigd dat het object
zich richting Moskou beweegt.
164
00:16:49,383 --> 00:16:52,011
Een van onze AWAC's
vliegt vlak voor de westkust.
165
00:16:52,178 --> 00:16:55,102
Ze bereiken het object over drie minuten.
166
00:16:56,140 --> 00:17:00,361
Ik snap er niks van. M'n radar werkt niet.
167
00:17:00,520 --> 00:17:02,522
Er wordt niets geregistreerd.
168
00:17:02,688 --> 00:17:08,195
We hebben nog steeds geen zicht.
-Eagle Eye hier. 370.
169
00:17:08,361 --> 00:17:09,988
PACIFISCHE KUST
CALIFORNIË
170
00:17:10,154 --> 00:17:13,158
De president luistert mee.
Herhaal nog eens wat u zei.
171
00:17:14,867 --> 00:17:18,792
We hebben nog steeds geen zicht.
172
00:17:18,955 --> 00:17:22,255
De instrumenten functioneren niet goed.
173
00:17:22,416 --> 00:17:25,545
We kunnen niet zien
wat zich voor ons bevindt.
174
00:17:25,711 --> 00:17:29,761
Wacht eens even, ik geloof dat ik iets zie.
175
00:17:37,848 --> 00:17:39,942
Omhoog.
176
00:17:49,986 --> 00:17:52,865
De lijn is dood.
-Er zijn er weer twee gezien.
177
00:17:53,030 --> 00:17:55,533
De ene gaat naar New York,
de andere hierheen.
178
00:17:55,700 --> 00:17:59,045
Hoeveel tijd hebben we?
-Nog geen tien minuten.
179
00:17:59,203 --> 00:18:03,174
Het lijkt me verstandig
dat we u naar een veilige plaats brengen.
180
00:18:03,332 --> 00:18:06,586
Zal hier ook zo'n paniek uitbreken?
-Waarschijnlijk wel.
181
00:18:06,752 --> 00:18:09,722
Dat bespreken we onderweg wel.
-Ik ga niet weg.
182
00:18:11,257 --> 00:18:13,430
De regering moet in functie blijven.
183
00:18:13,593 --> 00:18:18,599
Breng de vicepresident,
het kabinet en de stafchefs in veiligheid.
184
00:18:18,764 --> 00:18:22,894
Ik blijf hier. Ik werk niet mee
aan een hysterie die levens gaat kosten.
185
00:18:24,103 --> 00:18:27,858
Connie, we stellen
het nooduitzendsysteem in werking.
186
00:18:28,024 --> 00:18:33,281
We manen de mensen tot kalmte
en raden ze aan in hun huizen te blijven.
187
00:18:35,406 --> 00:18:39,081
Haal de kabinetsleden hierheen.
We brengen ze naar NORAD.
188
00:18:40,369 --> 00:18:43,213
Als u het toestaat, wil ik graag bij u blijven.
189
00:18:46,083 --> 00:18:48,882
Dat had ik wel verwacht.
190
00:18:50,171 --> 00:18:53,596
Wat gebeurt er als ze zich vijandig opstellen?
191
00:18:55,843 --> 00:18:56,810
Dan moge God ons bijstaan.
192
00:18:57,261 --> 00:19:02,893
Hier ziet u het vreemde verschijnsel
dat de storingen veroorzaakt heeft.
193
00:19:03,059 --> 00:19:05,562
Volg je het wel?
194
00:19:10,232 --> 00:19:14,829
Er is geen bewijs dat
deze fenomenen iemand in gevaar brengen.
195
00:19:14,987 --> 00:19:16,785
Meldingen van onderdrukking...
196
00:19:16,947 --> 00:19:21,498
Er zit een patroon in dat signaal.
We kunnen 't uitfilteren.
197
00:19:21,661 --> 00:19:25,006
Maar volgens mij stopt het
over zeven uur vanzelf.
198
00:19:25,164 --> 00:19:27,838
Bij elke herhaling wordt het signaal zwakker.
199
00:19:28,000 --> 00:19:31,004
Uiteindelijk zal het dus verdwijnen.
200
00:19:31,170 --> 00:19:33,423
Luister je wel?
-Dit is niet te geloven.
201
00:19:36,008 --> 00:19:38,727
Heb je het niet gevolgd? David.
202
00:19:40,971 --> 00:19:45,351
Goedemiddag.
Tot nu toe is er geen schade veroorzaakt.
203
00:19:45,518 --> 00:19:49,739
Probeer kalm te blijven. Raak niet in paniek.
204
00:19:50,314 --> 00:19:55,286
Er zijn drie objecten gesignaleerd.
-Dit is zo onwerkelijk.
205
00:19:55,444 --> 00:19:58,323
Miguel, kom eens hier.
-Eén is op weg naar Los Angeles.
206
00:19:58,489 --> 00:20:04,212
De andere twee begeven zich
naar New York en Washington DC.
207
00:20:04,370 --> 00:20:08,546
Marty, volgens Jamie heeft
dit gebouw een oude schuilkelder.
208
00:20:08,708 --> 00:20:13,214
Daar gaan we nu naartoe.
-Oké. Allemaal naar de kelder.
209
00:20:13,379 --> 00:20:17,259
Rustig aan. Niet rennen.
Loop rustig naar de kelder.
210
00:20:18,926 --> 00:20:23,727
Je mag je best verstoppen, hoor.
Ik moet m'n moeder bellen.
211
00:20:34,859 --> 00:20:37,908
Kijk eens wie we daar hebben.
212
00:20:41,240 --> 00:20:43,834
Ik hoorde dat er vanochtend
iets mis is gegaan.
213
00:20:44,034 --> 00:20:46,833
Dat je het verkeerde veld besproeid hebt.
214
00:20:46,996 --> 00:20:51,467
Je bent natuurlijk nog in de war
door die ontvoering.
215
00:20:51,625 --> 00:20:55,380
Ontvoering? Is er iets met je gebeurd, Russ?
216
00:20:55,546 --> 00:20:58,345
Hij is ooit ontvoerd
door buitenaardse wezens.
217
00:20:58,507 --> 00:21:02,102
Die hebben proeven met 'm gedaan.
Vertel ze er eens over, Russ.
218
00:21:02,261 --> 00:21:05,231
Geef 'm nog wat pilsjes,
dan vertelt ie er alles over.
219
00:21:05,431 --> 00:21:07,274
Nietwaar, Russ?
220
00:21:07,433 --> 00:21:12,564
Toen je mee moest in hun
ruimteschip, hebben ze toen ook...
221
00:21:12,730 --> 00:21:16,451
seksuele dingen met je gedaan?
Weet je dat nog?
222
00:21:45,888 --> 00:21:48,311
Wat is dat?
-Wegwezen hier. Kom op.
223
00:22:13,457 --> 00:22:15,551
Mama, kom eens kijken.
224
00:22:18,587 --> 00:22:21,215
Het is veel te vroeg, schatje.
225
00:22:27,054 --> 00:22:28,556
Is er een aardbeving?
226
00:22:28,722 --> 00:22:32,602
Het is maar een kleintje.
Ga maar weer slapen.
227
00:22:48,284 --> 00:22:50,537
Papa.
228
00:22:52,413 --> 00:22:54,381
Wat doe jij hier?
229
00:22:54,540 --> 00:22:57,589
Jij moet naar de schuilkelder.
-Wat gebeurt er?
230
00:23:31,160 --> 00:23:33,583
Ga je niet mee, David?
-Ik moet dit zien.
231
00:25:00,582 --> 00:25:03,335
Het signaal.
232
00:25:03,502 --> 00:25:05,721
Mijn god.
233
00:25:21,812 --> 00:25:24,531
Wat moeten we nu doen?
234
00:25:24,690 --> 00:25:29,241
Het volk toespreken.
Veel mensen zullen bang zijn.
235
00:25:29,403 --> 00:25:32,571
Inderdaad.
Daar hoor ik ook bij.
236
00:25:35,909 --> 00:25:40,540
Hé, kom op.
-Hij wil gewoon indruk op je maken.
237
00:25:40,706 --> 00:25:45,382
Zoek dan een baan in plaats van
m'n schoenen onder te kwijlen.
238
00:26:00,726 --> 00:26:05,698
Niet te geloven.
Jasmine, de buren gaan verhuizen.
239
00:26:05,856 --> 00:26:08,951
Die hebben zeker genoeg
van al die aardbevingen.
240
00:26:10,277 --> 00:26:12,405
Eén trillinkje en weg zijn ze.
241
00:26:13,238 --> 00:26:16,583
De politie en brandweer
vragen u niet op te bellen.
242
00:26:16,742 --> 00:26:19,086
Er is iets op 't nieuws over de aardbeving.
243
00:26:22,289 --> 00:26:25,259
Hoe gaat ie, jongen?
Wat heb je buiten gedaan?
244
00:26:25,667 --> 00:26:29,422
Ruimtewezens neergeknald.
-Dus jij bent 'n stoere jongen?
245
00:26:29,588 --> 00:26:35,971
Laat maar eens voelen wat je hebt.
-Willen jullie wat eten?
246
00:26:36,720 --> 00:26:40,645
Pas op, jij.
-Ik haal de krant even.
247
00:26:57,741 --> 00:26:59,994
Schiet nou op, schat.
248
00:27:15,425 --> 00:27:18,395
Schat, wil je koffie?
249
00:27:18,554 --> 00:27:20,602
Schat.
250
00:27:26,478 --> 00:27:29,857
Ook hangen er nu schepen
boven de hoofdsteden van...
251
00:27:30,107 --> 00:27:32,155
India, Engeland en Duitsland.
252
00:27:32,317 --> 00:27:37,494
Er zijn nu zo'n 15 van deze
enorme ruimteschepen gesignaleerd.
253
00:27:37,656 --> 00:27:40,626
Dat weet ik, ma. Probeer kalm te blijven.
254
00:27:41,410 --> 00:27:44,038
Zeg dat ze de stad moet verlaten.
-Waarom?
255
00:27:44,204 --> 00:27:47,048
Doe het nou maar gewoon.
-Luister, ma.
256
00:27:47,207 --> 00:27:50,256
Pak je spullen en ga naar tante Esther.
257
00:27:50,419 --> 00:27:52,968
Spreek me niet tegen en ga.
258
00:27:53,130 --> 00:27:56,259
Waarom heb ik m'n moeder
naar Atlanta gestuurd?
259
00:27:56,425 --> 00:27:58,598
David. Zeg nou wat.
260
00:27:58,760 --> 00:28:03,266
Hoorde je dat ik zei
dat het signaal steeds zwakker wordt?
261
00:28:03,432 --> 00:28:05,605
Niet echt.
-Ze tellen af.
262
00:28:05,767 --> 00:28:09,522
Tellen ze af? Waarvoor?
263
00:28:10,731 --> 00:28:14,201
Het is net schaken.
Je zet je stukken op strategische plaatsen...
264
00:28:14,359 --> 00:28:17,363
en op het juiste moment sla je toe.
265
00:28:17,529 --> 00:28:21,204
Ze nemen overal ter wereld hun plaatsen in.
266
00:28:21,366 --> 00:28:23,789
Door dit signaal
loopt hun operatie synchroon.
267
00:28:23,952 --> 00:28:28,253
Over zo'n zes uur is het signaal weg
en is het aftellen voorbij.
268
00:28:28,665 --> 00:28:31,043
En dan?
269
00:28:32,127 --> 00:28:34,221
Schaakmat.
270
00:28:35,380 --> 00:28:38,384
O, mijn god. O, mijn god.
271
00:28:38,675 --> 00:28:43,055
Ik moet m'n broer bellen.
En m'n huishoudster. En m'n advocaat.
272
00:28:43,222 --> 00:28:45,395
Laat die advocaat maar zitten.
273
00:28:45,557 --> 00:28:48,436
Dames en heren,
de president van de Verenigde Staten.
274
00:28:48,602 --> 00:28:50,570
Goedemiddag.
275
00:28:50,729 --> 00:28:53,073
Landgenoten...
276
00:28:53,232 --> 00:28:56,577
er heeft zich een historische
gebeurtenis voltrokken.
277
00:28:56,735 --> 00:29:01,912
De vraag of we alleen zijn
in het universum, is beantwoord.
278
00:29:02,074 --> 00:29:05,954
Ik begrijp dat velen van u
terughoudend of zelfs bang zijn...
279
00:29:06,119 --> 00:29:08,793
maar we mogen niet zomaar oordelen.
280
00:29:08,956 --> 00:29:12,426
Hij zegt dat hij je man is.
281
00:29:16,713 --> 00:29:19,592
Wat wil je?
-Je moet weg uit het Witte Huis.
282
00:29:19,758 --> 00:29:22,602
Ik heb geen tijd om dat nu weer te bespreken.
283
00:29:22,761 --> 00:29:24,763
Je moet weg uit Washington.
284
00:29:24,930 --> 00:29:28,480
Misschien is het je ontgaan,
maar het is hier crisis.
285
00:29:28,642 --> 00:29:31,316
Ze staan in contact met elkaar.
Ze gaan aanvallen.
286
00:29:31,478 --> 00:29:34,448
Je ziet spoken.
-Niet waar.
287
00:29:34,606 --> 00:29:38,281
Het is waarschijnlijk niemand opgevallen...
288
00:29:45,450 --> 00:29:48,704
Wat doe je hier nog?
Ga alsjeblieft de stad uit.
289
00:29:48,870 --> 00:29:52,966
M'n staf en ik blijven in 't Witte Huis,
om contact proberen te leggen.
290
00:29:54,334 --> 00:29:59,465
Als u de stad wilt verlaten,
doe dat dan op een ordelijke manier.
291
00:30:07,514 --> 00:30:08,936
Pardon. Opzij.
292
00:30:11,143 --> 00:30:15,990
De komst van de bezoekers heeft al
meer dan 10.000 aanrijdingen veroorzaakt.
293
00:30:16,148 --> 00:30:18,401
Maar dit is slechts het begin.
294
00:30:18,567 --> 00:30:21,491
Je kunt nu niet weggaan. Bel ze maar terug.
295
00:30:21,653 --> 00:30:25,624
Ik heb hier nu geen zin in.
Ik moet me melden op El Toro.
296
00:30:25,782 --> 00:30:28,831
Maar je zei dat je verlof had.
-Dat is ingetrokken.
297
00:30:31,830 --> 00:30:35,460
Waarom doe je nou zo?
-Waarom?
298
00:30:39,004 --> 00:30:42,008
Daarom.
299
00:30:51,391 --> 00:30:55,521
Ze hebben echt geen 90 miljard lichtjaren
gevlogen om te knokken...
300
00:30:56,480 --> 00:30:59,279
en hier het beest uit te hangen.
301
00:30:59,441 --> 00:31:04,868
Maak je geen zorgen. Ik ga naar El Toro.
Even kijken wat er loos is.
302
00:31:07,657 --> 00:31:11,707
Wat doe jij daar?
-Niks. Een eindje rijden.
303
00:31:14,164 --> 00:31:18,044
Ik heb wat voor je.
-Vuurpijlen. Gaaf.
304
00:31:18,210 --> 00:31:22,386
Wacht, ik moet je iets zeggen.
-Wat is er, Jasmine?
305
00:31:26,009 --> 00:31:28,057
Doe een beetje voorzichtig.
306
00:31:33,725 --> 00:31:37,104
Pak wat spullen in
en kom met Dylan naar de basis.
307
00:31:39,106 --> 00:31:42,076
Dan zul je zien
dat je nergens bang voor hoeft te zijn.
308
00:31:42,401 --> 00:31:46,076
Meen je dat nou? Vind je het niet erg?
309
00:31:46,947 --> 00:31:53,580
Ik moet wel al
m'n andere vriendinnen afbellen...
310
00:31:53,745 --> 00:31:57,625
Daar heb je 'm weer, onze stoere macho.
311
00:31:57,791 --> 00:32:01,091
Maar je bent echt niet zo
onweerstaanbaar als je denkt.
312
00:32:01,586 --> 00:32:03,680
Wel waar.
313
00:32:03,839 --> 00:32:07,594
Je hebt Dumbo-oren.
-En die kippenpootjes van jou dan?
314
00:32:16,143 --> 00:32:17,986
Kom op, Dylan.
315
00:32:33,285 --> 00:32:36,915
Ze zeiden op tv dat er geplunderd wordt.
Stelletje aasgieren.
316
00:32:37,622 --> 00:32:40,296
Heb je die Plymouth nog?
-Wil je de auto lenen?
317
00:32:40,459 --> 00:32:43,008
Je hebt geen rijbewijs.
-Jij rijdt.
318
00:32:43,295 --> 00:32:46,014
Oké, ik rij. Rij ik?
-Schiet op.
319
00:32:48,300 --> 00:32:49,847
Je moet weg uit Los Angeles.
320
00:32:50,010 --> 00:32:54,811
Het is goed dat jij daar blijft.
Ik wil niet dat ze daar kritiek op hebben.
321
00:32:54,973 --> 00:32:58,147
Fijn dat je me wilt helpen.
-Leugenaar.
322
00:32:58,310 --> 00:33:00,984
Hou jij je maar bij de waarheid.
-Dat is dit:
323
00:33:01,146 --> 00:33:04,195
Ik wil niet dat je in een van die steden bent.
324
00:33:04,357 --> 00:33:07,031
Ik vertrek zo gauw de interviews voorbij zijn.
325
00:33:07,194 --> 00:33:10,414
Goed. Je gaat met een helikopter naar Nellis.
326
00:33:10,572 --> 00:33:12,995
En de kleine?
-Die komt daar naartoe.
327
00:33:13,325 --> 00:33:15,919
Oké. Ik hou van je.
328
00:33:16,828 --> 00:33:19,172
En ik van jou.
329
00:33:25,670 --> 00:33:29,516
Het is het Witte Huis.
Daar kun je niet zomaar aanbellen.
330
00:33:29,674 --> 00:33:33,724
Kan dit ding niet sneller?
-Zouden zij niet weten wat jij weet?
331
00:33:33,887 --> 00:33:37,482
In het Witte Huis weten ze alles.
-Dit weten ze niet.
332
00:33:38,016 --> 00:33:41,065
Dus jij gaat 't ze even vertellen?
Als je zo slim bent...
333
00:33:41,228 --> 00:33:44,698
waarom ben je na acht jaar studie
dan kabelreparateur?
334
00:33:44,856 --> 00:33:49,657
Ze hebben hun eigen mensen.
Als ze kabel-tv willen, bellen ze jou wel.
335
00:33:50,362 --> 00:33:53,366
Moet je al die mensen zien. Aasgieren.
336
00:33:53,532 --> 00:33:57,207
Ze plunderen de boel en smeren 'm.
-Ze gaan sneller dan wij.
337
00:33:57,369 --> 00:34:00,714
Ze snijden me af.
-Niet waar. Je krijgt nog 'n bon.
338
00:34:00,872 --> 00:34:04,376
Ik kan niet sneller.
-Goed. Ik wil geen ruzie.
339
00:34:04,543 --> 00:34:07,387
Ik wil er alleen maar zo snel mogelijk zijn.
-Waarom zo'n haast?
340
00:34:07,546 --> 00:34:10,390
Ben je bang
dat Washington er straks niet meer is?
341
00:34:12,759 --> 00:34:15,979
Een piloot is opgepakt
toen hij pamfletten uitstrooide.
342
00:34:16,555 --> 00:34:19,308
Iedereen gaat weg.
-Gunt u ons een paar minuten.
343
00:34:19,558 --> 00:34:23,608
We moeten ze tegenhouden.
Ik ben tien jaar geleden ontvoerd.
344
00:34:23,770 --> 00:34:27,400
Ze hebben proeven met me gedaan.
Ze bestuderen ons al jaren.
345
00:34:27,566 --> 00:34:32,288
Ze kennen onze zwakheden.
Ze gaan ons vermoorden.
346
00:34:32,445 --> 00:34:36,700
Sommigen schrijven
z'n gedrag toe aan een trauma...
347
00:34:36,866 --> 00:34:38,914
overgehouden aan Vietnam.
348
00:34:39,077 --> 00:34:43,253
Anderen zeggen wat anders.
Hoe zou u Mr Casse beschrijven?
349
00:34:43,415 --> 00:34:45,793
Nogal op zichzelf.
-Heel rustig.
350
00:34:45,959 --> 00:34:48,758
Toen hij meegenomen is in dat ruimteschip...
351
00:34:48,920 --> 00:34:53,426
hebben die ruimtewezens
hem seksueel misbruikt.
352
00:34:53,592 --> 00:34:57,847
Mr Casse zit nog in hechtenis.
-Pak je spullen. We smeren 'm.
353
00:34:59,889 --> 00:35:01,391
Hij zal later vanavond
worden vrijgelaten.
354
00:35:01,975 --> 00:35:04,353
Miguel, en papa dan?
355
00:35:05,395 --> 00:35:08,114
Dit is misschien wel
onze laatste avond op aarde.
356
00:35:09,190 --> 00:35:10,908
Je wilt toch niet als maagd sterven?
357
00:35:12,986 --> 00:35:15,580
Kom op. We smeren 'm.
-Ik ga nergens naartoe.
358
00:35:15,739 --> 00:35:17,116
Miguel.
359
00:35:17,282 --> 00:35:18,875
Hou op.
360
00:35:23,038 --> 00:35:24,711
Bedankt, makker.
361
00:35:27,459 --> 00:35:29,553
Je hebt m'n gedachten gelezen.
362
00:35:30,045 --> 00:35:31,797
Blijf hier.
363
00:35:31,963 --> 00:35:35,092
We moeten maken dat we wegkomen.
364
00:35:35,258 --> 00:35:37,602
Hebben ze je vrijgelaten?
-Zeker weten.
365
00:35:37,761 --> 00:35:40,731
Ze hebben wel wat anders aan hun hoofd.
366
00:35:40,889 --> 00:35:44,860
Kom, jongen.
-We gaan weg. Zonder jou.
367
00:35:45,727 --> 00:35:48,401
We gaan bij oom Hector in Tucson wonen.
368
00:35:50,940 --> 00:35:52,408
Hector.
369
00:35:52,567 --> 00:35:55,662
Helemaal niet.
Ik ben nog steeds je vader.
370
00:35:55,820 --> 00:35:57,743
Niet waar.
371
00:35:58,281 --> 00:36:02,411
Je was alleen met m'n moeder
getrouwd. Je bent niets voor mij.
372
00:36:09,250 --> 00:36:10,752
En Troy dan?
373
00:36:13,004 --> 00:36:16,383
Waarom denk je niet één keer
aan wat 't beste voor hem is?
374
00:36:16,549 --> 00:36:19,894
Wie moet er om geld bedelen
voor z'n medicijnen als jij 't verkloot?
375
00:36:20,053 --> 00:36:21,930
Wie? Wie?
376
00:36:22,097 --> 00:36:23,940
Hou daarmee op.
377
00:36:24,808 --> 00:36:26,936
Ik ben geen kind meer.
378
00:36:27,268 --> 00:36:31,489
Ik wil dat stomme medicijn niet
want ik ben het spuugzat.
379
00:36:31,648 --> 00:36:34,322
Weet je hoeveel dat spul kost?
380
00:36:35,026 --> 00:36:37,028
Wil je weer ziek worden?
381
00:36:39,781 --> 00:36:44,503
De politie vraagt nog eens nadrukkelijk
om niet op de schepen te schieten.
382
00:36:46,579 --> 00:36:49,503
U zou zo een interstellaire oorlog
kunnen ontketenen.
383
00:36:49,666 --> 00:36:52,385
We kunnen onze tijd wel beter besteden.
384
00:36:52,544 --> 00:36:56,890
Waar zat je nou? Dit is echt niet te geloven.
385
00:36:57,048 --> 00:37:01,519
Ze hebben iedereen teruggeroepen.
-De post werkt blijkbaar nog.
386
00:37:02,846 --> 00:37:05,065
NASA
Kapitein Steven Hiller
387
00:37:06,307 --> 00:37:09,231
Wil jij zo vriendelijk zijn?
-Watje.
388
00:37:09,394 --> 00:37:12,022
Ja, hoor. Hou je bek en lees voor.
389
00:37:12,188 --> 00:37:13,861
Er staat:
390
00:37:14,023 --> 00:37:17,823
Kapitein Steven Hiller. Loser...
-Kom nou.
391
00:37:20,321 --> 00:37:26,670
'Ondanks uw uitstekende staat van dienst
moeten we u mededelen...'
392
00:37:28,037 --> 00:37:31,883
Het spijt me. Weet je wat het is?
393
00:37:32,208 --> 00:37:35,929
Je moet heel wat konten likken
als je iets wilt bereiken.
394
00:37:36,087 --> 00:37:40,092
Geloof me maar.
Ik ben ervoor om het op één knie te doen.
395
00:37:40,258 --> 00:37:43,808
Dan heb je de kont precies voor de lip...
396
00:37:43,970 --> 00:37:45,597
Wat is dit?
-Niks.
397
00:37:45,764 --> 00:37:47,892
Rustig nou. Wat is dit?
398
00:37:48,558 --> 00:37:51,107
Jasmine heeft iets met dolfijnen.
399
00:37:52,228 --> 00:37:54,356
Dit is een trouwring.
400
00:37:58,818 --> 00:38:01,412
Ik dacht dat je niet met haar verder wilde.
401
00:38:06,576 --> 00:38:10,046
Ik ben dol op Jasmine, dat weet je.
402
00:38:11,956 --> 00:38:15,051
Maar je kunt de Space Shuttle wel
vergeten als je met 'n stripper trouwt.
403
00:38:23,927 --> 00:38:28,478
Dit kan alleen maar in Californië.
Hier volgt een verslag.
404
00:38:28,640 --> 00:38:33,942
In LA hebben honderden ufo-fanaten
zich verzameld op de daken...
405
00:38:34,103 --> 00:38:36,276
om de gasten te verwelkomen.
406
00:38:36,439 --> 00:38:38,783
Ik hoop dat ze Elvis terugbrengen.
407
00:38:39,442 --> 00:38:42,992
Ik kwam alleen maar m'n geld halen
en nu sta ik weer te werken.
408
00:38:43,154 --> 00:38:46,784
Ik lijk wel gek.
-Het is het feest van de eeuw.
409
00:38:46,950 --> 00:38:49,874
Iedereen is uitgenodigd,
met name u-weet-wel-wie.
410
00:38:50,036 --> 00:38:52,755
Dit is gaaf.
-Doe toch normaal.
411
00:38:52,914 --> 00:38:54,837
Hé. Kijk eens wat ik gemaakt heb.
412
00:38:54,999 --> 00:38:56,501
WELKOM
DOE ALSOF JE THUIS BENT
413
00:38:57,794 --> 00:38:59,262
Moet je dit zien.
414
00:38:59,921 --> 00:39:02,219
Je gaat er toch niet naartoe, hè?
415
00:39:02,382 --> 00:39:05,250
Jawel. Zo gauw ik hier weg kan.
416
00:39:05,453 --> 00:39:08,430
Ga je mee?
-Luister naar me.
417
00:39:08,596 --> 00:39:12,476
Ik heb hier geen goed gevoel over.
Ik wil niet dat je gaat.
418
00:39:12,642 --> 00:39:15,771
Zoals je slechte gevoel
toen ik naar Las Vegas ging?
419
00:39:15,937 --> 00:39:20,158
Ja, en ik had gelijk. Je kreeg de baan
niet en verloor al je geld met gokken.
420
00:39:20,316 --> 00:39:24,241
Ja, maar ik was niet in LA
toen de aardbeving kwam.
421
00:39:24,404 --> 00:39:26,827
Tiff, ik wil niet dat je erheen gaat.
422
00:39:26,990 --> 00:39:29,334
Beloof me dat je niet gaat.
423
00:39:29,492 --> 00:39:31,620
Beloof het me. Beloof het nou.
424
00:39:32,954 --> 00:39:34,627
Ik beloof het.
425
00:39:37,876 --> 00:39:39,048
Luister...
426
00:39:39,210 --> 00:39:42,760
Ik ga 'n tijdje de stad uit. Tot ziens.
427
00:39:42,922 --> 00:39:44,799
Tot ziens.
-Dag.
428
00:39:45,633 --> 00:39:47,727
Daar is m'n engel. Kom op.
429
00:39:47,886 --> 00:39:49,980
Kom mee, Boomer. We gaan.
430
00:39:50,138 --> 00:39:51,856
Hé, praat maar later met je vriendje.
431
00:39:52,015 --> 00:39:55,110
Wat doet dat joch hier, verdomme?
432
00:39:55,268 --> 00:39:57,270
Ga weg.
-Ik kon geen oppas vinden.
433
00:39:57,520 --> 00:40:00,444
Waar ga jij heen?
Als je weggaat, ben je ontslagen.
434
00:40:00,773 --> 00:40:02,400
Leuk met je gewerkt te hebben.
435
00:40:03,109 --> 00:40:04,156
Kom, Boomer.
436
00:40:10,867 --> 00:40:16,624
Iedereen probeert Washington
uit te komen en wij gaan ernaartoe.
437
00:40:17,707 --> 00:40:22,213
Wat is dat?
-Hier staan alle telefoonboeken op.
438
00:40:22,378 --> 00:40:25,348
Constance staat vast niet vermeld.
439
00:40:25,506 --> 00:40:28,680
Haar portable-nummer wel.
Voor noodgevallen.
440
00:40:28,843 --> 00:40:32,097
Soms haar initialen, soms haar bijnaam.
441
00:40:32,263 --> 00:40:35,142
Soms haar...
-Oy, mijn god.
442
00:40:35,308 --> 00:40:37,276
Minder vaart.
443
00:40:39,646 --> 00:40:42,570
Stoppen.
-Zeg dat tegen hen.
444
00:40:44,776 --> 00:40:46,369
Minder vaart.
445
00:40:46,736 --> 00:40:47,783
Een versperring.
446
00:40:50,698 --> 00:40:52,371
Minder vaart.
447
00:40:53,201 --> 00:40:55,420
We hebben het gehaald.
-Goed.
448
00:40:58,539 --> 00:41:00,962
Goed gereden, pa.
-Nou...
449
00:41:03,252 --> 00:41:07,553
Ze staat er niet in, hè?
-Ik heb het alleen nog niet gevonden.
450
00:41:07,715 --> 00:41:11,436
Ik heb C. Spano en Connie Spano gehad.
Spunky Spano.
451
00:41:11,594 --> 00:41:12,766
Spunky?
452
00:41:14,055 --> 00:41:16,899
Studentenbijnaam.
-Leuk.
453
00:41:17,308 --> 00:41:18,525
GEEN MATCH GEVONDEN:
Opnieuw proberen..?
454
00:41:18,685 --> 00:41:20,858
En Levinson?
-Ze heeft m'n naam nooit gebruikt.
455
00:41:21,020 --> 00:41:23,773
Waarom zou ze...
-Probeer het.
456
00:41:24,440 --> 00:41:26,693
Hier. Kijk dan.
457
00:41:32,073 --> 00:41:33,325
Wat weet ik er nou van?
458
00:41:44,335 --> 00:41:46,087
Nou?
459
00:41:46,254 --> 00:41:49,098
Bel jij aan, of zal ik het doen?
460
00:41:50,550 --> 00:41:54,305
Mooi, ze is in gesprek.
-Wat is daar mooi aan?
461
00:41:54,470 --> 00:41:59,727
Ik kan haar signaal gebruiken
om precies te bepalen waar ze is.
462
00:42:00,560 --> 00:42:04,736
Kun je dat?
-Dat kan elke kabelreparateur.
463
00:42:04,897 --> 00:42:08,947
De bezoekers zijn er,
maar de president blijft op het Witte Huis.
464
00:42:09,110 --> 00:42:16,744
Vraag: Is de houding van Mr Whitmore
A: moedig of B: onbezonnen?
465
00:42:16,909 --> 00:42:19,162
Wat?
-Niet ophangen.
466
00:42:19,328 --> 00:42:23,299
David. Hoe kom je aan dit nummer?
-Loop naar het raam.
467
00:42:24,292 --> 00:42:27,592
En waar moet ik naar kijken?
-Dat zie je vanzelf.
468
00:42:27,754 --> 00:42:29,722
Hier.
469
00:42:31,799 --> 00:42:33,051
Zie je ons?
470
00:42:33,634 --> 00:42:35,682
Hoe doet ie dat toch?
471
00:42:44,687 --> 00:42:47,987
Het is nog niet gelukt
om met de bezoekers te communiceren.
472
00:42:48,149 --> 00:42:53,906
Daarom is deze helikopter uitgerust
met 'n visueel communicatiesysteem.
473
00:42:54,072 --> 00:42:57,076
Meneer de president.
-Heren... gaat u zitten.
474
00:42:58,242 --> 00:43:01,121
Hoe staat het?
-Ze stijgen nu op.
475
00:43:01,287 --> 00:43:07,169
...met enorme lichtpanelen
die aan de helikopter bevestigd zijn.
476
00:43:07,335 --> 00:43:11,385
Echo 1, Welcome Wagon is in de lucht.
Ik herhaal, Welcome Wagon is in de lucht.
477
00:43:11,631 --> 00:43:14,851
Begrepen, Welcome Wagon.
We blijven in je buurt.
478
00:43:15,009 --> 00:43:20,391
Ik had nooit gedacht
dat ik ooit nog in het Witte Huis zou komen.
479
00:43:20,556 --> 00:43:23,435
Als ik dit geweten had,
had ik 'n das omgedaan.
480
00:43:23,601 --> 00:43:26,730
Kijk dan. Ik zie er niet uit.
-Je ziet er prima uit.
481
00:43:28,773 --> 00:43:32,277
Ik weet niet of hij je wel wilt ontvangen.
-Dat zei ik toch al?
482
00:43:32,443 --> 00:43:34,286
Als hij niet wil, gaan we maar.
483
00:43:34,445 --> 00:43:37,790
Waarom zou hij niet luisteren?
-We hebben gevochten.
484
00:43:37,949 --> 00:43:40,372
Je liep naar binnen en gaf hem een klap.
485
00:43:40,576 --> 00:43:42,749
De president?
-Dat was hij toen nog niet.
486
00:43:42,912 --> 00:43:45,461
We hebben gewoon wat gemept.
487
00:43:45,623 --> 00:43:49,173
Jij begon. David dacht dat ik vreemdging.
488
00:43:49,335 --> 00:43:51,633
Met de president?
-Wat niet waar was.
489
00:43:51,796 --> 00:43:53,969
Ga 'm halen, anders kunnen we beter gaan.
490
00:43:54,132 --> 00:43:56,260
Ik ga 'm wel halen. Wacht hier.
En nergens aankomen.
491
00:43:58,344 --> 00:44:00,017
Heb jij de president geslagen?
492
00:44:00,179 --> 00:44:01,271
God.
493
00:44:09,772 --> 00:44:12,616
We naderen het object, Echo 1.
We zijn er bijna.
494
00:44:12,984 --> 00:44:15,487
Begin met seinen als je er klaar voor bent.
495
00:44:17,738 --> 00:44:19,786
Dat vind ik leuk.
496
00:44:20,741 --> 00:44:22,789
Kijk dan.
497
00:44:22,952 --> 00:44:26,047
Weet je wel wat voor
beroemde mensen hier geweest zijn?
498
00:44:26,205 --> 00:44:29,129
-Ja, pa.
-Politici, acteurs.
499
00:44:29,292 --> 00:44:31,420
Baseballspelers, zangers.
500
00:44:31,586 --> 00:44:33,304
En nu ik.
501
00:44:33,462 --> 00:44:35,089
Stel je eens voor.
'Een arme immigrant zoals ik.
502
00:44:36,174 --> 00:44:37,801
Het is een droom.'
503
00:44:38,092 --> 00:44:45,317
De drie helikopters naderen
de voorkant van het ruimteschip.
504
00:44:47,143 --> 00:44:49,066
Gaat u nu weg?
505
00:44:49,228 --> 00:44:52,072
Kijk of er zo'n pen ligt die ze weggeven.
-Pa, wat?
506
00:44:54,150 --> 00:44:55,618
Ik heb geen keus...
507
00:44:56,360 --> 00:44:59,159
Ik heb hier geen tijd voor.
-Twee minuten.
508
00:44:59,322 --> 00:45:02,075
Ik ben Julius Levinson.
David is m'n zoon.
509
00:45:02,241 --> 00:45:06,337
Ik zei toch dat hij niet zou luisteren?
-Vertel 't hem.
510
00:45:06,495 --> 00:45:09,214
David, vertel 't hem.
511
00:45:11,709 --> 00:45:14,758
Ik weet waarom er satellietstoringen zijn.
512
00:45:16,547 --> 00:45:18,595
Oké, zeg het maar.
513
00:45:21,344 --> 00:45:24,314
Stel dat je wilt communiceren
met ruimteschepen...
514
00:45:24,472 --> 00:45:28,648
aan de andere kant van de aarde.
Een direct signaal werkt dan niet.
515
00:45:30,102 --> 00:45:33,823
De gezichtslijn.
-Ja. De ronding van de aarde verstoort die.
516
00:45:33,981 --> 00:45:38,407
Je hebt satellieten nodig
om het signaal door te geven.
517
00:45:38,736 --> 00:45:44,789
Ik heb een verborgen signaal ontdekt
in ons eigen satellietnetwerk.
518
00:45:46,786 --> 00:45:50,131
Pardon, meneer de president.
Ze gaan beginnen.
519
00:45:53,084 --> 00:45:56,554
Ze gebruiken
onze eigen satellieten tegen ons.
520
00:45:59,090 --> 00:46:00,057
De tijd dringt.
521
00:46:05,096 --> 00:46:06,348
Over op zweven.
522
00:46:06,514 --> 00:46:11,441
Welcome Wagon en Echo 1
naderen het ruimteschip.
523
00:46:11,602 --> 00:46:13,775
Ik begin te seinen.
524
00:46:15,106 --> 00:46:17,780
Welcome Wagon is in werking gesteld.
525
00:46:23,698 --> 00:46:29,831
Laat het Atlantische commando zo veel
mogelijk mensen uit de steden evacueren.
526
00:46:29,996 --> 00:46:32,590
Roep die helikopters onmiddellijk terug.
527
00:46:32,748 --> 00:46:36,548
Wat is er aan de hand?
-We vertrekken. Kim, m'n dochter.
528
00:46:38,921 --> 00:46:40,548
Er gebeurt iets.
529
00:46:44,343 --> 00:46:46,186
Ze reageren.
-Er gaat iets open.
530
00:46:46,345 --> 00:46:48,097
Er gebeurt iets.
531
00:46:51,142 --> 00:46:54,817
Er is iets bezig.
Het zou een reactie kunnen zijn, Echo 1.
532
00:46:54,979 --> 00:46:57,073
Wij zien 't ook. We weten niet wat 't is.
533
00:47:09,327 --> 00:47:12,831
We evacueren het Witte Huis.
534
00:47:15,124 --> 00:47:18,094
De rest van de staf
gaat in de tweede helikopter.
535
00:47:19,837 --> 00:47:22,681
Is m'n vrouw al onderweg?
-Ze vertrekt zo.
536
00:47:22,840 --> 00:47:24,217
Heel mooi.
537
00:47:24,508 --> 00:47:26,681
Oké, dicht. Sluit de deur af.
538
00:47:27,887 --> 00:47:29,389
Onze eigen telefoon.
539
00:47:36,145 --> 00:47:38,773
We moeten de boel onmiddellijk evacueren.
540
00:47:38,939 --> 00:47:43,115
Ons medeleven gaat uit naar
de nabestaanden van deze piloten.
541
00:47:43,277 --> 00:47:44,904
Moge God ons bijstaan.
542
00:47:45,071 --> 00:47:47,324
De bezoekers hebben vreselijk...
543
00:47:47,490 --> 00:47:51,495
Los Angeles County moet
helemaal worden geëvacueerd.
544
00:47:51,660 --> 00:47:57,042
Probeer snelwegen te vermijden.
-Daar komt ie nu mee.
545
00:48:03,130 --> 00:48:05,929
Dit is de politie van Los Angeles.
546
00:48:06,092 --> 00:48:10,689
Iedereen moet de stad verlaten,
voor z'n eigen veiligheid.
547
00:48:16,894 --> 00:48:18,896
Alsjeblieft
HAAL ME HIER WEG
548
00:48:26,904 --> 00:48:29,783
Schiet toch op.
-Met de praktijk van dr. Katz.
549
00:48:29,949 --> 00:48:33,078
Ik wil dr. Katz spreken.
-Die is niet aanwezig.
550
00:48:33,244 --> 00:48:36,544
Ik betaal 300 ballen per uur.
Geef me z'n buitenhuis.
551
00:48:45,297 --> 00:48:47,470
Dit is de politie.
552
00:48:48,134 --> 00:48:51,138
Ga daar onmiddellijk weg,
in 't belang van uw eigen veiligheid.
553
00:48:53,347 --> 00:48:55,520
Mrs Whitmore.
554
00:48:56,559 --> 00:48:59,108
U moet nu weg.
555
00:49:04,442 --> 00:49:06,570
De first lady is binnen. Wegwezen.
556
00:49:17,037 --> 00:49:19,756
Het gaat open.
557
00:49:30,843 --> 00:49:33,471
Prachtig.
558
00:50:00,289 --> 00:50:03,008
Wegwezen.
559
00:50:07,087 --> 00:50:10,216
VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA
560
00:50:15,429 --> 00:50:18,148
Ga maar, piloot. Vertrek onmiddellijk.
561
00:50:18,307 --> 00:50:20,730
Heb je een deken voor haar?
562
00:50:35,866 --> 00:50:38,619
Resterende tijd
563
00:50:40,621 --> 00:50:41,838
De tijd is om.
564
00:51:45,811 --> 00:51:47,688
Tering.
565
00:53:24,868 --> 00:53:30,216
O, mijn god.
Kom op, Dylan. Wegwezen. Boomer, kom.
566
00:54:09,496 --> 00:54:11,544
Boomer.
567
00:54:14,126 --> 00:54:15,799
Boomer.
568
00:54:24,511 --> 00:54:29,017
3 JULI
569
00:54:42,988 --> 00:54:46,413
De omvang van de schade
is nog onbekend, maar zeker is...
570
00:54:46,575 --> 00:54:52,048
dat Los Angeles, Washington
en New York verwoest zijn.
571
00:54:52,289 --> 00:54:55,793
Ik zei het toch?
Ik zeg het verdomme al tien jaar.
572
00:54:55,959 --> 00:54:58,883
Ik heb het toch gezegd, Miguel?
573
00:55:00,339 --> 00:55:04,344
Ik ben misselijk. Stop eens even.
574
00:55:13,393 --> 00:55:16,442
Het komt wel goed, Troy.
-Laat me maar even.
575
00:55:20,984 --> 00:55:22,156
Miguel.
576
00:55:23,111 --> 00:55:25,205
Kijk nou eens.
577
00:55:47,427 --> 00:55:51,352
We hadden de steden
al uren eerder kunnen evacueren.
578
00:55:53,433 --> 00:55:56,107
Dat is 't voordeel
als je gevechtspiloot bent.
579
00:55:57,479 --> 00:56:00,358
In de Golfoorlog wisten we
wat we moesten doen.
580
00:56:02,442 --> 00:56:06,868
Maar zo eenvoudig ligt het niet meer.
581
00:56:08,198 --> 00:56:10,997
Er zijn vandaag veel mensen omgekomen.
582
00:56:15,664 --> 00:56:18,508
Hoeveel zijn er onnodig gestorven?
583
00:56:20,377 --> 00:56:23,051
Is er al nieuws over m'n vrouw?
584
00:56:23,589 --> 00:56:26,593
De helikopter is niet op Nellis aangekomen.
585
00:56:28,594 --> 00:56:30,972
We hebben geen radiocontact meer.
586
00:56:38,145 --> 00:56:40,819
Kom maar. Blijf dicht bij me.
587
00:56:49,573 --> 00:56:51,701
Hier is 't.
588
00:57:16,224 --> 00:57:18,977
Wat is er gebeurd?
589
00:57:20,145 --> 00:57:22,273
Ik weet het niet.
590
00:57:22,648 --> 00:57:27,449
Jullie vormen de eerste linie.
Het doel ligt in noordelijke richting.
591
00:57:27,611 --> 00:57:30,956
Het hangt boven de resten
van de binnenstad van Los Angeles.
592
00:57:32,824 --> 00:57:35,953
Ben je bang?
-Nee.
593
00:57:36,995 --> 00:57:39,293
En jij?
-Nee.
594
00:57:41,667 --> 00:57:45,547
Hou me vast.
-Wel even opletten, hè?
595
00:57:45,712 --> 00:57:51,560
Wilt u nog iets toevoegen, kapitein Hiller?
-Ik zit te popelen om ET te grazen te nemen.
596
00:57:54,096 --> 00:57:57,976
Die kans krijg je nu. Jullie allemaal.
597
00:57:58,976 --> 00:58:01,479
Goeie jacht. Ingerukt.
598
00:58:02,020 --> 00:58:04,990
De lucht in met dat spul.
599
00:58:05,565 --> 00:58:07,613
Klaar voor vertrek, meneer.
600
00:58:08,235 --> 00:58:11,330
We pakken ze. We pakken die klootzakken.
601
00:58:11,488 --> 00:58:13,411
Zie je 't een beetje zitten?
-Jazeker.
602
00:58:13,573 --> 00:58:18,170
Heb je je overwinningsdans?
-Ik heb 'm hier bij me.
603
00:58:18,328 --> 00:58:22,208
Niet zo voorbarig. Het is pas voorbij
als de laatste aria gezongen is.
604
00:58:22,374 --> 00:58:24,001
Ik hou m'n oren open.
605
00:58:31,174 --> 00:58:32,471
KAPT. JIMMY WILDER
'RAVEN'
606
00:58:33,719 --> 00:58:35,767
Jij bent de beste.
607
00:58:39,850 --> 00:58:43,104
Hoe staat het?
-Generaal, NORAD voor u.
608
00:58:44,896 --> 00:58:46,990
Met generaal Grey.
-Al?
609
00:58:47,149 --> 00:58:50,574
Er is geen enkele vorm
van communicatie met de steden.
610
00:58:50,736 --> 00:58:54,206
Geen contact.
-Alles is totaal verwoest.
611
00:58:54,740 --> 00:59:00,747
Waar zitten onze jongens?
-Op vier minuten van het doel.
612
00:59:08,295 --> 00:59:11,640
Ik had haar niet achter moeten laten.
-Maak je geen zorgen.
613
00:59:11,798 --> 00:59:14,017
Ze was vast al weg voor het gebeurde.
614
00:59:14,926 --> 00:59:18,305
Of zoals de grote dominee zou zeggen:
615
00:59:18,472 --> 00:59:22,522
'Waarom we juist op deze missie
zijn gestuurd, zullen we nooit weten.
616
00:59:23,018 --> 00:59:29,321
Maar ik weet wel dat de Black Knights
opnieuw zullen zegevieren.'
617
00:59:29,483 --> 00:59:32,157
Amen.
-Amen, dominee.
618
00:59:45,832 --> 00:59:47,926
Lieve God.
619
00:59:51,880 --> 00:59:54,884
Vastzetten en laden.
620
00:59:55,717 --> 00:59:59,813
Begrepen. Het eskader in LA
heeft de raketten op het doel vastgezet.
621
00:59:59,971 --> 01:00:02,815
Ook in Washington en New York.
622
01:00:02,974 --> 01:00:06,069
Vuren naar eigen inzicht.
623
01:00:07,854 --> 01:00:11,279
Knights, de beuk erin. Knight 1, Fox 3.
624
01:00:11,900 --> 01:00:14,153
Knight 3, Fox 3.
625
01:00:14,319 --> 01:00:17,072
Knight 7, Fox 3.
626
01:00:17,906 --> 01:00:20,580
De raketten zijn afgevuurd.
627
01:00:20,742 --> 01:00:23,962
Afstand
628
01:00:40,095 --> 01:00:42,769
Komen ze er niet door?
-Nee, geen enkele.
629
01:00:42,931 --> 01:00:46,026
Knight 1 hier. We gaan over op Sidewinders.
630
01:00:49,688 --> 01:00:53,238
Knight 3, lock 50, referentie 120.
631
01:00:54,442 --> 01:00:56,194
Knight 7, 120.
632
01:00:56,361 --> 01:01:00,366
Knight 1, lock on, Fox 2.
-Knight 7, Fox 2.
633
01:01:04,786 --> 01:01:07,005
Kom op nou.
634
01:01:12,043 --> 01:01:15,422
Ze hebben een of ander
beschermend schild. Omhoog.
635
01:01:20,969 --> 01:01:24,064
Knight 3, omhoog.
-Alles is geblokkeerd.
636
01:01:24,222 --> 01:01:26,020
Omhoog.
637
01:01:34,566 --> 01:01:35,783
Vlieg ertussendoor.
638
01:01:36,693 --> 01:01:39,162
Het zijn er zo veel.
639
01:01:41,448 --> 01:01:43,826
Weer een geraakt.
640
01:01:46,161 --> 01:01:48,960
Je schiet toch niet
met die groene zooi op mij, hè?
641
01:01:51,875 --> 01:01:53,969
Ik geef je dekking.
642
01:01:57,422 --> 01:02:00,175
Die dingen hebben ook schilden.
643
01:02:10,310 --> 01:02:12,779
Maak dat je wegkomt.
644
01:02:17,609 --> 01:02:18,826
Jezus.
645
01:02:19,110 --> 01:02:22,205
Weer een. Nog twee.
Ze vallen bij bosjes naar beneden.
646
01:02:22,364 --> 01:02:25,243
We raken ze allemaal kwijt.
-Haal ze daar weg.
647
01:02:25,408 --> 01:02:30,039
Eskaderleiders, breek de missie meteen af.
648
01:02:34,209 --> 01:02:37,383
Die moeten we afschudden.
Blijf laag en hou snelheid.
649
01:02:37,712 --> 01:02:39,965
Begrepen. We pakken ze.
650
01:02:42,008 --> 01:02:44,386
Sla niet te pletter.
651
01:02:51,226 --> 01:02:56,608
Eskaderleider, afbreken.
-Dit gaat niet snel genoeg. Haal ze daar weg.
652
01:03:03,321 --> 01:03:06,871
Wat is er met 't beeld?
-De satelliet is vernietigd.
653
01:03:11,496 --> 01:03:13,965
Twee op zes uur. Blijf bij me.
-Begrepen.
654
01:03:15,917 --> 01:03:17,919
Kom op. Schiet op.
655
01:03:19,254 --> 01:03:23,851
Hij zit vlak achter me.
-We hebben vrij baan. Wegwezen.
656
01:03:24,050 --> 01:03:28,180
Ik kan 'm niet afschudden.
-Jawel. Zoals ik 't je geleerd heb.
657
01:03:28,346 --> 01:03:30,849
Ik ga iets proberen.
-Doe geen stomme dingen.
658
01:03:31,016 --> 01:03:33,394
Je kent me toch?
-Daarom juist.
659
01:03:33,560 --> 01:03:36,905
Wat doe je nou?
Met zo'n snelheid kun je niet hellen.
660
01:03:37,063 --> 01:03:38,986
Hij haalt je in.
661
01:03:41,693 --> 01:03:44,822
Zet je masker op. Da's een bevel.
-Ik krijg geen adem.
662
01:03:46,197 --> 01:03:47,870
Jimmy.
663
01:03:54,331 --> 01:03:57,801
Het is bevestigd. We krijgen bezoek.
-Laat maar zien.
664
01:03:58,835 --> 01:04:00,803
Goed volk?
665
01:04:00,962 --> 01:04:03,385
Sergeant?
-Ik vrees van niet.
666
01:04:31,743 --> 01:04:34,246
Kom maar op.
667
01:04:38,249 --> 01:04:40,092
Waar schiet je op?
668
01:04:40,460 --> 01:04:42,929
Waar zit je nou? Kom maar op.
669
01:04:48,218 --> 01:04:50,937
Je raakt ook niks, hè?
670
01:04:52,013 --> 01:04:53,230
WAARSCHUWING
BRANDSTOF LAAG
671
01:05:08,154 --> 01:05:10,703
Lage brug.
672
01:05:13,493 --> 01:05:15,541
Kun je ook blind vliegen?
673
01:05:20,375 --> 01:05:22,252
Ik hoop dat je 'n airbag hebt.
674
01:05:59,038 --> 01:06:01,336
Vuile klootzak.
675
01:06:04,961 --> 01:06:07,089
Lekker puh.
676
01:06:07,255 --> 01:06:08,802
Laat me los.
677
01:06:08,965 --> 01:06:11,309
Dat krijg je ervan.
678
01:06:11,468 --> 01:06:14,062
Kijk nou. Je hele scheepje ligt in de kreukels.
679
01:06:14,220 --> 01:06:18,817
Wie heeft er nu gewonnen?
Wacht maar tot ik 'n nieuw toestel heb.
680
01:06:18,975 --> 01:06:21,444
Dan stapel ik al je vriendjes naast je op.
681
01:06:22,937 --> 01:06:25,486
Waar zit je?
682
01:06:37,494 --> 01:06:39,622
Welkom op aarde.
683
01:06:49,964 --> 01:06:52,683
Nu zie je eens wat andere sterretjes.
684
01:06:57,263 --> 01:06:59,686
Blijf even hier bij Boomer.
685
01:07:10,109 --> 01:07:12,111
Sleutels. Waar zijn jullie?
686
01:07:12,278 --> 01:07:13,450
Ja.
687
01:07:13,613 --> 01:07:16,492
Kom op. Vooruit.
688
01:07:18,451 --> 01:07:24,129
Overal ter wereld zijn
de tegenaanvallen op niets uitgelopen.
689
01:07:24,999 --> 01:07:29,049
Je bent net je moeder, weet je dat?
Die was ook zo eigenwijs.
690
01:07:29,212 --> 01:07:32,466
Ik moest haar dwingen
haar medicijn in te nemen.
691
01:07:33,675 --> 01:07:37,020
Het komt wel goed met je.
-Ja, prima.
692
01:07:39,973 --> 01:07:42,647
Zie je? Het gaat nu al beter.
693
01:07:44,143 --> 01:07:47,522
Ik kon niets vinden.
Iedereen maakt zich klaar voor vertrek.
694
01:07:47,689 --> 01:07:52,160
Er komt een ruimteschip aan.
-Dan moeten wij ook maar gaan.
695
01:07:53,695 --> 01:07:59,327
Penicilline. Zo gaat de koorts omlaag.
-Dank je. Wat aardig dat je helpt.
696
01:08:00,159 --> 01:08:04,380
Ik wou dat ik meer kon doen, maar we gaan.
-Ik ga met je mee.
697
01:08:08,876 --> 01:08:12,847
Ik bedoel dat wij ook gaan.
-Gaaf.
698
01:08:13,006 --> 01:08:15,509
Zeg dat hij de deur dichtdoet, we gaan.
699
01:08:15,842 --> 01:08:18,595
Hij gaat maar ergens anders rondsnuffelen.
700
01:08:27,061 --> 01:08:31,316
Zelfs in de Air Force One wordt hij nog ziek.
701
01:08:31,482 --> 01:08:34,059
Ik voel me niet zo lekker.
-Kijk mij nou. Als 'n rots.
702
01:08:34,445 --> 01:08:37,038
Goed of slecht weer, het maakt niet uit.
703
01:08:37,196 --> 01:08:42,703
Naar boven, naar beneden, achteruit,
vooruit, van links naar rechts...
704
01:08:45,121 --> 01:08:47,465
Zei ik iets verkeerds?
705
01:08:48,833 --> 01:08:51,427
Wordt hij nog steeds luchtziek?
706
01:08:52,378 --> 01:08:57,475
Ik heb nog geen kans gehad
om jullie te bedanken.
707
01:08:58,676 --> 01:09:00,974
Hij wilde alleen maar naar jou toe.
708
01:09:04,307 --> 01:09:06,355
Er is nog steeds liefde tussen jullie.
709
01:09:08,645 --> 01:09:12,650
Liefde was het probleem niet.
-All you need is love.
710
01:09:13,691 --> 01:09:17,946
John Lennon. Slimme vent.
In z'n rug geschoten. Heel triest.
711
01:09:19,364 --> 01:09:25,371
We hebben zo veel mogelijk bases ontruimd,
maar we hebben al flinke verliezen geleden.
712
01:09:25,536 --> 01:09:27,709
Ik heb de stafchefs gesproken.
713
01:09:27,872 --> 01:09:31,718
Zij vinden ook
dat we kernraketten moeten inzetten.
714
01:09:31,876 --> 01:09:37,929
Boven Amerika? Dus we moeten
nog meer onschuldige burgers opofferen?
715
01:09:38,174 --> 01:09:41,223
Als we niet snel iets doen,
is er geen Amerika meer over.
716
01:09:41,386 --> 01:09:45,516
Ze hebben NORAD vernietigd. Het is weg.
717
01:09:45,682 --> 01:09:49,983
Mijn god.
De vicepresident. De gezamenlijke stafchefs.
718
01:09:50,144 --> 01:09:52,192
Meneer de president.
719
01:09:53,314 --> 01:09:57,911
We moeten ze inzetten. Uitstel zal meer
levens kosten dan die te late evacuatie.
720
01:09:58,069 --> 01:10:02,449
Je gaat toch geen kernwapens inzetten?
Dan gaan wij er ook aan.
721
01:10:02,615 --> 01:10:06,119
Straks vuurt iedereen ze af.
-U bent hier te gast, hoor.
722
01:10:06,285 --> 01:10:11,166
Dan is er straks geen leven meer.
Hoor je wel waar ze 't over hebben?
723
01:10:11,332 --> 01:10:15,132
Ik ga niet weg. Dit mag niet gebeuren.
-Hou je mond. Stuur 'm weg.
724
01:10:15,294 --> 01:10:17,422
Zeg niet dat hij z'n mond moet houden.
725
01:10:18,005 --> 01:10:20,975
Zonder hem waren we allemaal
dood geweest.
726
01:10:21,884 --> 01:10:25,354
Er is niks gedaan om dit te voorkomen.
-We konden niets doen.
727
01:10:25,513 --> 01:10:28,983
We waren hier niet op voorbereid.
-Onzin.
728
01:10:29,350 --> 01:10:33,321
In de jaren vijftig hebben jullie
toch dat ruimteschip gevonden?
729
01:10:33,479 --> 01:10:37,234
Pa...
-Dat ding in New Mexico.
730
01:10:37,400 --> 01:10:39,402
Waar?
-Dat was geen ruimteschip.
731
01:10:39,569 --> 01:10:41,287
In Roswell.
-Niet doen.
732
01:10:41,446 --> 01:10:45,167
Jullie hadden 't schip
en de lichamen, weggestopt in 'n bunker.
733
01:10:45,324 --> 01:10:49,704
Waar was dat ook weer? O ja, District 51.
734
01:10:49,871 --> 01:10:52,966
Jullie wisten het toen al
en jullie hebben niks gedaan.
735
01:10:55,543 --> 01:11:02,097
In tegenstelling tot wat er in de bladen stond,
is er nooit een ruimteschip gevonden.
736
01:11:02,425 --> 01:11:07,306
Geloof me maar. District 51
bestaat niet en er is geen ruimteschip.
737
01:11:07,472 --> 01:11:10,476
Pardon, meneer de president.
738
01:11:10,892 --> 01:11:14,522
Dat klopt niet helemaal.
739
01:11:19,317 --> 01:11:21,911
Wat klopt er niet aan?
740
01:11:26,866 --> 01:11:28,539
Hou je allemaal goed vast.
741
01:11:30,703 --> 01:11:32,250
Sorry.
742
01:11:50,389 --> 01:11:55,611
Het einde is gekomen. Hij heeft zijn woord
gesproken en het einde is gekomen.
743
01:11:55,770 --> 01:11:59,525
Kom erbij. We gaan naar El Toro.
744
01:11:59,690 --> 01:12:03,035
Je kunt niet trotseren wat is gekomen.
745
01:12:03,194 --> 01:12:05,913
Dit is het einde.
746
01:12:10,785 --> 01:12:12,458
El Toro?
747
01:12:20,002 --> 01:12:23,302
Help jij me even?
-Zeker.
748
01:12:37,895 --> 01:12:41,820
Dit moet van haar af.
-Ik help je wel even.
749
01:12:45,486 --> 01:12:47,053
Ze is behoorlijk zwaar gewond.
750
01:12:51,367 --> 01:12:54,917
Weet je, ik was dit weekend eigenlijk vrij.
751
01:12:55,830 --> 01:12:58,299
Maar nee, hoor.
752
01:12:58,457 --> 01:13:02,928
Hier loop ik met jouw zware lijf
door de bloedhete woestijn te zeulen...
753
01:13:03,087 --> 01:13:06,091
met je dreadlocks
die uit m'n parachute steken.
754
01:13:06,257 --> 01:13:08,885
Je moest hier zo nodig stoer komen doen.
755
01:13:09,051 --> 01:13:12,897
Even de grote jongen uithangen.
756
01:13:13,055 --> 01:13:15,308
En waar komt die stank vandaan?
757
01:13:19,854 --> 01:13:22,403
Ik had op een barbecue kunnen zijn.
758
01:13:23,190 --> 01:13:27,821
Maar ik ben niet kwaad.
Het geeft helemaal niks.
759
01:14:07,443 --> 01:14:09,787
Wil je meerijden?
760
01:14:09,946 --> 01:14:13,416
Toen ik overvloog,
heb ik hier vlakbij een basis gezien.
761
01:14:15,534 --> 01:14:19,835
Hij staat niet op de kaart.
-Hij is er wel, geloof me maar.
762
01:14:21,958 --> 01:14:25,804
GEHEIME MILITAIRE BASIS
CODENAAM: DISTRICT 51- NEVADA
763
01:14:35,388 --> 01:14:37,516
Geef acht.
764
01:14:40,643 --> 01:14:42,566
Meneer de president. Generaal.
765
01:14:42,728 --> 01:14:45,777
Welkom op District 51. Volgt u mij maar.
766
01:14:47,525 --> 01:14:52,702
We zijn nu 24 verdiepingen onder de grond,
bij onze grootste onderzoeksruimte.
767
01:14:52,863 --> 01:14:55,787
Laat zien.
-Het spijt me, het is 'n steriele kamer.
768
01:14:55,950 --> 01:14:59,750
De statische elektriciteit moet nihil blijven.
-Doe die deur open.
769
01:15:01,497 --> 01:15:03,716
Ja, meneer.
770
01:15:24,478 --> 01:15:25,570
Mijn god.
771
01:15:25,730 --> 01:15:31,908
Waarom weet ik hier niets van?
-Dan kunt u het altijd ontkennen.
772
01:15:39,410 --> 01:15:44,211
Ik snap het niet. Waar komt dit allemaal
vandaan? Hoe wordt dit gefinancierd?
773
01:15:44,373 --> 01:15:49,595
Ze geven echt geen 20.000 dollar uit
aan 'n hamer en 30.000 aan een wc-bril.
774
01:15:51,714 --> 01:15:58,768
Dit is dr. Okun.
Hij leidt dit onderzoek al 15 jaar.
775
01:15:59,930 --> 01:16:02,353
Hoe maakt u het?
776
01:16:02,516 --> 01:16:04,564
Meneer de president.
777
01:16:08,064 --> 01:16:10,487
Wat een genoegen.
778
01:16:10,649 --> 01:16:14,244
U kunt zich wel voorstellen
dat wij niet veel buiten komen.
779
01:16:15,863 --> 01:16:18,082
Dat begrijp ik.
780
01:16:21,368 --> 01:16:24,542
Ik neem aan dat u ons pronkstuk wilt zien.
781
01:16:24,705 --> 01:16:27,629
Volgt u mij maar.
782
01:17:16,799 --> 01:17:19,177
Is ze niet prachtig?
783
01:17:21,428 --> 01:17:26,309
We proberen haar al sinds 't eind
van de jaren 60 weer op te knappen.
784
01:17:26,475 --> 01:17:29,900
Dat ding is dus al 40 jaar hier
en je weet nog niks.
785
01:17:31,814 --> 01:17:36,194
We weten al ontzettend veel.
Maar het mooiste...
786
01:17:36,443 --> 01:17:39,322
is pas de laatste paar dagen gebeurd.
787
01:17:39,780 --> 01:17:43,910
We kunnen hun krachtbron niet namaken,
dus konden we niks testen.
788
01:17:44,076 --> 01:17:49,048
Maar nu die jongens in de buurt zijn,
werken alle apparaatjes ineens.
789
01:17:50,332 --> 01:17:53,085
De laatste 24 uur zijn heel spannend geweest.
790
01:17:53,252 --> 01:17:58,383
Spannend? Er vallen doden.
'Spannend' lijkt me niet het juiste woord.
791
01:18:00,634 --> 01:18:02,557
Jullie willen 't dus laten vliegen.
792
01:18:02,720 --> 01:18:07,066
Jullie kunnen hun apparatuur
dus repareren. Wat weet u over hen?
793
01:18:09,977 --> 01:18:12,321
Ze zijn niet veel anders dan wij.
794
01:18:12,479 --> 01:18:16,575
Ze ademen zuurstof. Hun tolerantie
voor hitte en kou is vergelijkbaar.
795
01:18:16,734 --> 01:18:20,409
Daarom vinden ze
onze planeet natuurlijk interessant.
796
01:18:25,367 --> 01:18:27,711
Willen jullie ze zien?
797
01:18:36,629 --> 01:18:39,599
Dit is de kluis.
798
01:18:40,591 --> 01:18:44,016
Of zoals sommigen zeggen:
799
01:18:44,178 --> 01:18:46,601
Het rariteitenkabinet.
800
01:19:08,410 --> 01:19:14,133
Toen we ze vonden, droegen ze
een soort biomechanische pakken.
801
01:19:14,291 --> 01:19:17,386
Die zijn verwijderd.
We weten nu veel over hun anatomie.
802
01:19:17,962 --> 01:19:21,057
Ogen, oren, geen stembanden.
803
01:19:21,215 --> 01:19:24,970
We denken dat ze op een andere manier
met elkaar communiceren.
804
01:19:25,135 --> 01:19:29,436
Je hebt 't zeker niet
over gebaren en lichaamstaal?
805
01:19:29,598 --> 01:19:32,647
Buitenzintuiglijke waarnemingen. Telepathie.
806
01:19:37,439 --> 01:19:39,533
Het is dus 'n organische levensvorm.
807
01:19:42,778 --> 01:19:46,282
Kunnen ze worden gedood?
-Ze zijn net zo kwetsbaar als wij.
808
01:19:46,448 --> 01:19:50,999
Deze twee waren op slag dood.
Die is na 'n paar weken overleden.
809
01:19:51,161 --> 01:19:55,382
Je moet hun technologie
proberen te doorgronden.
810
01:19:55,541 --> 01:19:58,465
En die is heel wat
geavanceerder dan de onze.
811
01:20:01,297 --> 01:20:04,551
Jij hebt toch wat van
die technologie ontcijferd? Die code.
812
01:20:04,717 --> 01:20:08,221
Ik ben alleen per ongeluk
op hun signaal gestuit.
813
01:20:08,387 --> 01:20:11,266
Ik weet niet of ze wel iets aan mij hebben.
814
01:20:11,849 --> 01:20:15,444
Laat ze maar eens zien wat jij ontdekt hebt.
815
01:20:15,602 --> 01:20:18,981
Misschien vind je iets
wat zij over 't hoofd hebben gezien.
816
01:20:19,148 --> 01:20:23,198
Eens kijken of je zo slim bent
als wij allemaal hopen.
817
01:20:33,329 --> 01:20:34,956
Wat voor code?
818
01:20:35,164 --> 01:20:38,168
AFGESCHERMD GEBIED
819
01:20:55,267 --> 01:20:57,861
Kapitein Steven Hiller, US Marine Corps.
820
01:20:58,020 --> 01:21:00,990
Ik moet eerst toestemming vragen
om u binnen te laten.
821
01:21:02,274 --> 01:21:07,280
Kom eens even.
Wil je m'n toestemming zien?
822
01:21:09,823 --> 01:21:13,669
Of zal ik 'm bij jullie achterlaten?
-Laat hem erdoor.
823
01:21:14,453 --> 01:21:16,626
Oprotten.
824
01:21:17,790 --> 01:21:19,087
Zag je dat?
825
01:21:20,000 --> 01:21:22,503
Kom naar beneden.
826
01:21:22,669 --> 01:21:24,637
Uitkijken.
827
01:21:24,797 --> 01:21:28,722
Deze cockpit was duidelijk
op drie personen berekend.
828
01:21:28,884 --> 01:21:31,979
Maar ik weet niet hoe ze erop zaten.
829
01:21:32,137 --> 01:21:33,605
Voorzichtig.
830
01:21:33,764 --> 01:21:35,766
Zie je die apparaatjes flikkeren?
831
01:21:35,933 --> 01:21:39,153
We proberen de hele tijd
te ontdekken wat dat is.
832
01:21:39,311 --> 01:21:41,814
Bepaalde dingen snapten we meteen.
833
01:21:41,980 --> 01:21:46,656
Dit is vrijwel zeker het systeem
om het leven in de cabine in stand te houden.
834
01:21:46,819 --> 01:21:49,493
En dit geval is verbonden...
835
01:21:49,655 --> 01:21:55,662
Wás verbonden met de motor.
Hier, pak even aan.
836
01:21:56,328 --> 01:21:59,172
Deze configuraties...
837
01:22:01,250 --> 01:22:06,051
Om eerlijk te zijn hebben we
geen idee wat dat allemaal voorstelt.
838
01:22:06,213 --> 01:22:12,346
Maar dit gebruiken ze duidelijk
om hun schip te besturen.
839
01:22:12,511 --> 01:22:14,184
Gaaf, hè?
-Zeker.
840
01:22:14,346 --> 01:22:19,102
Kan iemand m'n laptop aangeven?
Mag ik die computer even?
841
01:22:19,268 --> 01:22:23,068
Die patronen herhalen zich,
net zoals hun aftelsignaal.
842
01:22:23,230 --> 01:22:26,530
Ze gebruiken die frequentie
voor computercommunicaties.
843
01:22:26,692 --> 01:22:29,946
Zie je? Zo coördineren ze hun schepen.
844
01:22:30,112 --> 01:22:34,413
Weet je, door jou beginnen we
een dom figuur te slaan.
845
01:22:42,082 --> 01:22:44,710
Ze hebben er een in leven.
846
01:22:44,877 --> 01:22:47,756
Ze hebben er een. Hij leeft.
-Jezus.
847
01:22:47,921 --> 01:22:49,719
Red je het hier in je eentje?
848
01:22:49,882 --> 01:22:53,056
Natuurlijk.
-Nergens aanzitten.
849
01:22:55,179 --> 01:22:58,729
Dat zegt iedereen tegen me.
850
01:23:01,310 --> 01:23:03,404
O, het is helemaal nat.
851
01:23:13,822 --> 01:23:16,746
In de achterbak.
852
01:23:20,245 --> 01:23:26,378
Generaal. Kapitein Steven Hiller, US Marine
Corps. U raadt nooit wie ik bij me heb.
853
01:23:26,543 --> 01:23:28,637
Ik heb een dokter nodig.
854
01:23:28,795 --> 01:23:30,718
Een dokter.
855
01:23:32,508 --> 01:23:33,509
O, help.
856
01:23:33,675 --> 01:23:36,428
Hoelang is hij al bewusteloos?
-Drie uur.
857
01:23:36,595 --> 01:23:40,941
Breng 'm naar het lab.
M'n zoon moet gelijk geholpen worden.
858
01:23:41,099 --> 01:23:43,943
Hij droogt uit. Ik geef 'm zout.
859
01:23:44,102 --> 01:23:47,231
Hij heeft 'n probleem met z'n bijnierschors.
860
01:23:50,275 --> 01:23:53,028
Als u niet gelijk helpt, sterft m'n zoon.
861
01:23:53,946 --> 01:23:57,416
Help hem.
-O'Haver, Miller, met ons mee.
862
01:23:57,574 --> 01:24:00,373
U brengt ons naar hem toe. Vooruit.
863
01:24:02,955 --> 01:24:05,128
Vooruit, snel. Snel.
864
01:24:05,958 --> 01:24:09,337
Als voormalig hoofd van de CIA
moet je dit geweten hebben.
865
01:24:09,403 --> 01:24:11,546
Wanneer had je 't willen vertellen?
866
01:24:11,781 --> 01:24:15,134
Het was geheim.
-Je had het meteen moeten vertellen...
867
01:24:15,300 --> 01:24:16,847
toen ze aankwamen.
868
01:24:17,010 --> 01:24:22,392
Voor die tegenaanval werd ingezet
die ons honderden piloten heeft gekost.
869
01:24:22,558 --> 01:24:26,984
We konden niet weten dat die tegenaanval
zo weinig effect zou hebben.
870
01:24:27,604 --> 01:24:31,609
Alle informatie komt direct hier binnen.
871
01:24:31,775 --> 01:24:36,326
Atlanta, Chicago en Philadelphia... verwoest.
872
01:24:36,488 --> 01:24:41,745
De NAVO-bases en andere West-Europese
bases zijn eerst uitgeschakeld.
873
01:24:41,910 --> 01:24:46,211
Daarna waren wij aan de beurt. Ze wisten
precies waar en hoe ze moesten toeslaan.
874
01:24:46,373 --> 01:24:49,092
En onze strijdkrachten?
-Er is nog 15 procent over.
875
01:24:49,251 --> 01:24:53,677
Als je bekijkt hoelang ze nodig hebben
om 'n stad te vernietigen...
876
01:24:53,839 --> 01:24:58,970
kunnen we ervan uitgaan
dat alle grote steden over de hele wereld...
877
01:24:59,136 --> 01:25:02,481
over 36 uur verwoest zullen zijn.
878
01:25:03,265 --> 01:25:06,109
We worden uitgeroeid.
879
01:25:11,273 --> 01:25:13,275
Dit is kapitein Steven Hiller.
880
01:25:14,818 --> 01:25:19,449
Mooi gedaan. Waar is het nu?
-In het quarantainelab.
881
01:25:21,116 --> 01:25:23,369
Ik wil het zien.
882
01:25:28,290 --> 01:25:31,544
Generaal.
Ik wil graag snel terug naar El Toro.
883
01:25:34,004 --> 01:25:36,553
Heeft niemand je dat verteld?
884
01:25:39,301 --> 01:25:42,555
El Toro is helemaal verwoest.
885
01:26:15,295 --> 01:26:17,639
WELKOM IN
MCAS EL TORO
886
01:26:34,606 --> 01:26:36,779
We hebben geluk gehad.
887
01:26:36,942 --> 01:26:39,536
Ik ging vandaag voor 't eerst met de metro.
888
01:26:39,695 --> 01:26:42,289
Lang leve de metro.
889
01:26:42,447 --> 01:26:44,449
Hier kunnen we wel even mee vooruit.
890
01:26:44,616 --> 01:26:46,710
Ik pak 't wel. Blijf stilliggen.
891
01:26:48,870 --> 01:26:52,340
Is dat je zoon?
-Dat is m'n engel.
892
01:26:53,458 --> 01:26:56,086
Was z'n vader hier gestationeerd?
893
01:26:58,046 --> 01:27:00,390
Hij was z'n vader niet.
894
01:27:01,466 --> 01:27:04,390
Maar ik hoopte wel dat hij die baan wilde.
895
01:27:08,557 --> 01:27:11,777
Wat voor werk doe je?
-Ik ben danseres.
896
01:27:12,978 --> 01:27:14,651
Ballet?
897
01:27:16,565 --> 01:27:18,784
Exotisch dansen.
898
01:27:21,361 --> 01:27:24,615
Het spijt me.
-Dat hoeft niet. Het spijt mij ook niet.
899
01:27:25,240 --> 01:27:28,961
Het verdient goed.
Bovendien is hij het zeker waard.
900
01:27:29,161 --> 01:27:33,507
Dylan, kom eens hier.
Ik wil je voorstellen aan de first lady.
901
01:27:40,297 --> 01:27:44,723
Ik wist niet dat je me herkend had.
-Ik wilde het niet zeggen.
902
01:27:45,552 --> 01:27:49,557
Ik heb op de tegenpartij gestemd.
903
01:27:49,890 --> 01:27:51,858
Alles wordt opgenomen.
904
01:27:52,017 --> 01:27:55,396
Als we 't verpesten,
staat het tenminste op band.
905
01:27:55,562 --> 01:27:57,690
We halen 'm uit dat biomechanische pak.
906
01:27:57,856 --> 01:28:00,279
Plaats de spreider langs deze rand.
907
01:28:00,442 --> 01:28:04,788
De microsonde komt hier, die wondhaak daar.
908
01:28:04,946 --> 01:28:09,918
Nu heel voorzichtig spreiden,
zodat ik erbij kan.
909
01:28:16,208 --> 01:28:18,131
Voorzichtig. Heel goed.
910
01:28:19,294 --> 01:28:22,013
Dit gaat recht in...
911
01:28:29,346 --> 01:28:30,893
We gaan door.
912
01:28:31,056 --> 01:28:34,356
Nu komt het smerige gedeelte.
913
01:28:38,313 --> 01:28:41,988
Wat een stinkende, gore...
914
01:28:50,534 --> 01:28:54,459
Moet je zien.
Het ziet er niet echt levend uit, hè?
915
01:28:58,667 --> 01:29:01,341
Z'n arm beweegt.
916
01:29:16,977 --> 01:29:19,275
Laat het ophouden.
-Niet bewegen.
917
01:29:29,030 --> 01:29:30,623
Open de deur.
918
01:30:05,650 --> 01:30:08,028
Dr. Okun.
919
01:30:29,633 --> 01:30:33,058
Laat me eruit.
920
01:30:33,261 --> 01:30:36,765
Doe de deur open. Haal 'm eruit.
-Nee, wacht.
921
01:30:50,111 --> 01:30:52,580
Laat me eruit.
922
01:31:05,210 --> 01:31:07,713
We zouden veel van elkaar kunnen leren...
923
01:31:07,879 --> 01:31:11,053
als we een wapenstilstand
konden bewerkstelligen.
924
01:31:11,216 --> 01:31:14,720
We kunnen een manier vinden
om naast elkaar te bestaan.
925
01:31:15,804 --> 01:31:20,310
Kan er vrede zijn tussen ons?
-Vrede.
926
01:31:22,227 --> 01:31:24,696
Geen vrede.
927
01:31:30,652 --> 01:31:32,825
Wat moeten we doen?
928
01:31:34,990 --> 01:31:37,334
Sterven.
929
01:31:46,167 --> 01:31:48,841
Sterven.
930
01:31:55,552 --> 01:31:58,647
Is dat kogelvrij glas?
-Nee, meneer.
931
01:32:18,199 --> 01:32:21,419
Alles in orde?
-Ik zag z'n gedachten.
932
01:32:22,454 --> 01:32:25,048
Ik zag wat ze van plan zijn.
933
01:32:26,875 --> 01:32:29,344
Het zijn net sprinkhanen.
934
01:32:29,502 --> 01:32:33,757
Ze gaan van de ene planeet naar de andere.
Hun hele beschaving.
935
01:32:33,923 --> 01:32:38,053
Als ze alle natuurlijke rijkdommen
hebben opgebruikt, gaan ze verder.
936
01:32:39,888 --> 01:32:42,232
Wij zijn nu aan de beurt.
937
01:32:52,817 --> 01:32:55,696
Zet kernwapens in.
938
01:32:55,862 --> 01:32:58,581
Zet kernwapens in tegen die klootzakken.
939
01:33:09,584 --> 01:33:12,303
Dat heb ik weer. Geen ijs.
940
01:33:12,462 --> 01:33:14,635
Je hebt 't nieuws zeker al gehoord?
941
01:33:15,757 --> 01:33:19,102
Ik drink op het einde van de wereld.
942
01:33:19,260 --> 01:33:23,857
Hij heeft deze beslissing niet zomaar
genomen. Hij had geen keus.
943
01:33:25,016 --> 01:33:29,146
Je gelooft nog steeds in hem.
-Het is een goeie vent.
944
01:33:30,814 --> 01:33:36,537
Dat is 'm geraden. Om hem ben je
bij me weggegaan. Om je carrière.
945
01:33:36,694 --> 01:33:41,825
Het was meer dan m'n carrière.
Het was de kans van m'n leven.
946
01:33:42,117 --> 01:33:46,463
Ik wilde iets bereiken in m'n leven.
947
01:33:46,621 --> 01:33:53,755
En ik was niet ambitieus genoeg.
-Je had zo veel kunnen bereiken.
948
01:33:53,920 --> 01:33:57,675
Onderzoek, ontwikkeling...
-Ik was gelukkig met wat ik had.
949
01:33:57,966 --> 01:34:01,561
Heb je nooit deel uit willen maken
van iets bijzonders?
950
01:34:04,305 --> 01:34:06,478
Ik maakte deel uit van iets bijzonders.
951
01:34:22,031 --> 01:34:26,002
Als het wat uitmaakt:
Ik ben altijd van je blijven houden.
952
01:34:27,328 --> 01:34:29,422
Maar dat was niet genoeg, hè?
953
01:34:47,932 --> 01:34:51,402
We hebben heel weinig tijd. Opschieten.
954
01:34:57,400 --> 01:35:00,745
We hebben geen tijd. Schiet op.
955
01:35:01,446 --> 01:35:03,540
Vooruit.
956
01:35:06,910 --> 01:35:09,083
Wat moet jij daar? Uitstappen.
957
01:35:10,246 --> 01:35:13,876
Ik moet iets doen. Ik leen 'm even.
-Nee.
958
01:35:14,584 --> 01:35:16,952
Ga je me echt neerschieten?
959
01:35:18,880 --> 01:35:20,102
Zeg maar dat ik je heb neergeslagen.
960
01:35:26,554 --> 01:35:28,352
Retal Op hier.
961
01:35:28,514 --> 01:35:31,984
Het eskader is in de lucht.
We wachten op instructies.
962
01:35:32,143 --> 01:35:35,898
Verbreek de formatie en ga op de doelen af.
963
01:35:40,777 --> 01:35:42,745
Ze verbreken de formatie.
964
01:35:42,904 --> 01:35:47,250
We voeren de code in.
-Verificatie Alpha, Zulu, 689.
965
01:35:47,575 --> 01:35:52,376
Welke stad wordt het eerst bereikt?
-Houston, Texas. Over zes minuten.
966
01:35:52,538 --> 01:35:55,633
Houston.
-De grote steden zijn verlaten.
967
01:35:55,917 --> 01:35:59,512
Het aantal burgerslachtoffers
zal minimaal zijn.
968
01:36:00,463 --> 01:36:03,182
Zuid-Houston
Universiteit van Houston
969
01:36:03,341 --> 01:36:06,811
De Neighborhood Watch hier.
We zijn in positie.
970
01:36:07,387 --> 01:36:09,481
Opsporingsmonitoren ingeschakeld.
971
01:36:09,639 --> 01:36:12,267
We gaan over op visueel.
972
01:36:12,558 --> 01:36:14,185
Begrepen.
973
01:36:15,311 --> 01:36:17,780
GRONDSURVEILLANCE HOUSTON
BEELDVERBETERING
974
01:36:18,106 --> 01:36:19,358
Bevestigd.
975
01:36:19,524 --> 01:36:23,825
Lanceercode bevestigd.
Alpha, Zulu, 689. Blijf stand-by.
976
01:36:26,948 --> 01:36:29,622
Doel vastleggen.
977
01:36:29,784 --> 01:36:30,956
Vastgelegd.
978
01:36:31,786 --> 01:36:34,414
Ze zijn vastgelegd. Wilt u ze inzetten?
979
01:36:36,416 --> 01:36:38,384
HOUSTON
VASTGELEGD
980
01:36:38,543 --> 01:36:41,467
Als u ze wilt inzetten,
moet u dat nu bevestigen.
981
01:36:49,345 --> 01:36:53,316
Zet ze in.
-Alpha, Zulu, 689.
982
01:36:53,725 --> 01:36:54,817
Daar gaat ie.
983
01:37:03,234 --> 01:37:04,235
Hij is onderweg.
984
01:37:04,402 --> 01:37:09,750
We hebben visuele bevestiging van de
raket. Hij gaat op het doel af. Hij nadert.
985
01:37:10,825 --> 01:37:17,208
Mogen onze kinderen ons vergeven.
-Inslag over vijf seconden. Drie, twee, één.
986
01:37:19,584 --> 01:37:21,461
Raak.
987
01:37:26,174 --> 01:37:28,393
Omlaag. Omlaag.
988
01:37:28,968 --> 01:37:31,221
Is het zeker dat het doel vernietigd is?
989
01:37:31,554 --> 01:37:34,273
Ik wil 'n bevestiging dat 't doel vernietigd is.
990
01:37:34,974 --> 01:37:38,194
Red Arrow, Alpha, 9723, ontvangt u mij?
991
01:37:38,728 --> 01:37:41,857
Wat? U viel weg.
-We hebben geen visueel contact.
992
01:37:42,023 --> 01:37:44,196
We willen bevestiging.
993
01:37:47,695 --> 01:37:48,947
HERSTARTEN SYSTEEM
REBOOTEN FIRMWARE
994
01:37:51,366 --> 01:37:53,539
We hebben die klootzakken te pakken.
995
01:37:53,701 --> 01:37:56,079
Mooi gedaan. Gefeliciteerd.
996
01:37:57,705 --> 01:38:01,710
Hebt u visueel contact?
We wachten op visuele bevestiging.
997
01:38:01,876 --> 01:38:04,629
Is het doel vernietigd?
998
01:38:18,059 --> 01:38:20,107
Negatief.
999
01:38:21,771 --> 01:38:24,149
Het doel is nog steeds aanwezig.
1000
01:38:26,526 --> 01:38:30,247
Ik herhaal, het doel is nog steeds aanwezig.
1001
01:38:33,908 --> 01:38:37,754
Roep de anderen terug.
-Misschien hebben die meer geluk.
1002
01:38:37,912 --> 01:38:41,416
We kunnen 't niet zomaar opgeven.
-Roep ze terug, zei ik.
1003
01:38:44,127 --> 01:38:46,676
Afbreken.
-Breek de missie af.
1004
01:38:46,963 --> 01:38:50,968
Stuur de afbreekcodes.
U moet helemaal afbreken. Hoort u mij?
1005
01:39:29,714 --> 01:39:31,967
Jasmine.
1006
01:39:43,895 --> 01:39:45,693
Je bent laat.
1007
01:39:45,855 --> 01:39:48,358
Ik kom graag groots op.
1008
01:39:57,408 --> 01:40:00,036
Waar moeten we naartoe?
-Derde deur.
1009
01:40:00,203 --> 01:40:05,630
Uw vrouw rust.
Als we er eerder bij waren geweest...
1010
01:40:05,791 --> 01:40:08,010
Daar is ze. Ga maar.
1011
01:40:10,505 --> 01:40:14,385
Ze ziet er niet best uit.
-Ze heeft inwendige bloedingen.
1012
01:40:14,550 --> 01:40:17,554
Als we er eerder bij waren geweest...
-Wat bedoel je?
1013
01:40:19,013 --> 01:40:22,643
We kunnen de bloedingen niet stoppen.
Als we...
1014
01:40:23,851 --> 01:40:26,946
We kunnen niets meer voor haar doen.
1015
01:40:27,104 --> 01:40:29,732
We waren ongerust.
We wisten niet waar je was.
1016
01:40:35,905 --> 01:40:39,535
Volgens mij ben je gegroeid.
-Denk je dat echt?
1017
01:40:42,036 --> 01:40:44,915
Je groeit maar door.
1018
01:40:46,457 --> 01:40:48,801
Ik kan dit niet.
1019
01:40:51,546 --> 01:40:55,722
Wacht maar even buiten,
dan kan mama even uitrusten.
1020
01:40:56,551 --> 01:40:58,974
Kom maar, kleintje.
1021
01:41:07,270 --> 01:41:11,241
Ik heb er zo'n spijt van
dat ik niet eerder naar huis ben gekomen.
1022
01:41:13,568 --> 01:41:15,946
Dat maakt niet uit.
1023
01:41:17,488 --> 01:41:24,087
De dokters denken dat het
wel weer goed komt met je.
1024
01:41:27,206 --> 01:41:29,629
Leugenaar.
1025
01:42:25,348 --> 01:42:28,272
Slaapt mama nu?
1026
01:42:29,310 --> 01:42:33,315
Ja, mama slaapt.
1027
01:42:52,208 --> 01:42:57,214
4 JULI
1028
01:43:11,602 --> 01:43:14,526
Wat doe je nou?
-Ik maak er een zootje van.
1029
01:43:15,022 --> 01:43:16,399
Dat zie ik.
1030
01:43:16,607 --> 01:43:21,488
We moeten 't regenwoud platbranden,
de lucht vervuilen, en de ozonlaag verneuken.
1031
01:43:21,654 --> 01:43:27,878
Als we de planeet genoeg verzieken,
willen ze 'm misschien niet meer.
1032
01:43:29,203 --> 01:43:32,207
Doe dit jezelf niet aan.
Luister naar me. Luister je?
1033
01:43:33,457 --> 01:43:37,837
Iedereen bereikt een punt
waarop hij z'n geloof opgeeft. Zelfs ik.
1034
01:43:39,213 --> 01:43:42,137
Na je moeders dood
heb ik niet meer tot God gesproken.
1035
01:43:48,222 --> 01:43:52,147
Maar soms moet je stilstaan
bij wat je nog wel hebt.
1036
01:43:53,561 --> 01:43:56,280
Wat, bijvoorbeeld?
1037
01:43:57,940 --> 01:44:01,911
Je bent tenminste nog gezond.
1038
01:44:03,120 --> 01:44:05,067
Kom op, je moet wat gaan rusten.
1039
01:44:05,148 --> 01:44:08,701
Kom van die kouwe vloer af voor je kou vat.
1040
01:44:11,704 --> 01:44:14,048
Wat zei je net?
-Over het geloof?
1041
01:44:14,206 --> 01:44:16,834
Een man kan z'n hele leven...
-Nee.
1042
01:44:17,001 --> 01:44:21,677
Wat je daarna zei.
-Wat? Ik wil niet dat je kou vat.
1043
01:44:26,844 --> 01:44:29,222
Wat is er?
1044
01:44:29,388 --> 01:44:32,688
Je bent geniaal.
-Geniaal?
1045
01:44:32,850 --> 01:44:35,353
M'n vader is geniaal.
1046
01:44:37,104 --> 01:44:42,201
Wakker worden, er is werk aan de winkel.
Roep iedereen bij elkaar.
1047
01:44:47,031 --> 01:44:49,033
Moet je kijken.
1048
01:44:49,200 --> 01:44:51,294
Kan dat ding in de ruimte vliegen?
1049
01:44:51,702 --> 01:44:54,875
Zeker weten.
-Dat zou je niet zeggen.
1050
01:44:55,456 --> 01:44:58,350
Ze zijn er.
-Wat is er aan de hand?
1051
01:44:58,709 --> 01:44:59,756
Geen idee.
1052
01:44:59,919 --> 01:45:04,595
Haal iedereen hier weg.
-Iedereen van het platform af. Vooruit.
1053
01:45:05,132 --> 01:45:08,056
Majoor Mitchell.
Hebt u een pistool? Hebt u een wapen?
1054
01:45:08,219 --> 01:45:11,223
Sergeant, uw pistool.
1055
01:45:12,765 --> 01:45:18,022
Ziet u dat colablikje op het ruimteschip?
Kunt u dat eraf schieten?
1056
01:45:18,479 --> 01:45:22,450
Ga uw gang. Schiet het eraf.
-Meneer?
1057
01:45:22,608 --> 01:45:24,656
Ga uw gang.
1058
01:45:30,032 --> 01:45:33,252
Wat is dit nou weer?
-Sorry, mijn schuld.
1059
01:45:33,410 --> 01:45:37,665
Dat blikje wordt beschermd
door het schild van dat ruimteschip.
1060
01:45:37,832 --> 01:45:41,928
Dat weten we. Wat wilt u duidelijk maken?
-Als we er niet doorheen kunnen...
1061
01:45:42,086 --> 01:45:47,684
moeten we eromheen.
Majoor, schiet nog maar 'n keer.
1062
01:45:58,602 --> 01:46:00,400
Hoe heb je dat gedaan?
1063
01:46:00,563 --> 01:46:04,693
Ik heb 'm kou laten vatten.
Ik heb 'm een virus gegeven.
1064
01:46:04,859 --> 01:46:07,112
Een computervirus.
1065
01:46:07,278 --> 01:46:11,704
Kun je 'n signaal uitzenden
dat hun schilden uitschakelt?
1066
01:46:11,866 --> 01:46:17,168
Zoals zij onze satellieten tegen ons gebruikt
hebben, kunnen wij dat met hun signaal.
1067
01:46:17,329 --> 01:46:20,549
Als we een virus
in het moederschip inbrengen...
1068
01:46:20,708 --> 01:46:24,053
wordt dat doorgegeven
aan alle andere schepen.
1069
01:46:24,628 --> 01:46:30,385
Hoe gaan we dat moederschip
precies infecteren met dat virus?
1070
01:46:31,385 --> 01:46:34,389
We moeten...
1071
01:46:34,555 --> 01:46:38,731
met dat ruimteschip
het moederschip binnengaan.
1072
01:46:38,893 --> 01:46:41,897
Volgens deze satellietfoto
kunnen we er hier in.
1073
01:46:42,062 --> 01:46:47,535
We brengen het virus in en veroorzaken
dan 'n explosie om verwarring te scheppen.
1074
01:46:47,693 --> 01:46:52,073
De andere schepen raken gedesoriënteerd
en dat geeft ons tijd...
1075
01:46:52,239 --> 01:46:54,788
om ze...
1076
01:46:54,950 --> 01:46:57,328
uit te schakelen.
1077
01:46:57,494 --> 01:47:02,216
Om te doen wat jullie doen moeten.
-Belachelijk.
1078
01:47:02,374 --> 01:47:08,177
Hoelang zullen de schilden niet werken?
-Ik weet niet, een paar minuten.
1079
01:47:08,422 --> 01:47:13,349
Moeten we 'n wereldwijde aanval
organiseren in 'n paar minuten tijd?
1080
01:47:13,510 --> 01:47:17,060
Als de schilden buiten werking zijn,
is het mogelijk.
1081
01:47:17,222 --> 01:47:21,272
Je hebt de mankracht
en het materiaal niet voor zo'n actie.
1082
01:47:21,435 --> 01:47:27,442
Bovendien hangt alles af van een voertuig,
waar niemand op aarde mee kan omgaan.
1083
01:47:28,943 --> 01:47:30,536
Da's niet helemaal waar.
1084
01:47:30,694 --> 01:47:35,871
Ik heb ze in actie gezien,
en ik heb 'n aardig idee van wat ze kunnen.
1085
01:47:36,033 --> 01:47:38,627
Met uw toestemming
wil ik 't graag proberen.
1086
01:47:39,328 --> 01:47:43,959
Dat ding is een wrak.
Het is jaren geleden neergestort.
1087
01:47:44,124 --> 01:47:46,468
We weten niet eens of het wel kan vliegen.
1088
01:47:47,878 --> 01:47:50,176
Haal die steunen weg.
1089
01:48:11,485 --> 01:48:13,988
Zijn er nog vragen?
1090
01:48:17,825 --> 01:48:20,328
We doen het.
1091
01:48:23,038 --> 01:48:24,836
Je hebt de president gehoord...
1092
01:48:24,999 --> 01:48:27,752
Succes, piloot.
-Dank u.
1093
01:48:28,502 --> 01:48:32,507
Een virus.
-Jouw idee.
1094
01:48:33,132 --> 01:48:35,430
Zo is het.
1095
01:48:41,015 --> 01:48:44,019
Denk je echt dat je dat ding kunt vliegen?
1096
01:48:44,184 --> 01:48:47,188
Denk je echt
dat je al dat gelul waar kunt maken?
1097
01:48:56,071 --> 01:48:58,540
U bent van slag
door de dood van uw vrouw...
1098
01:48:58,699 --> 01:49:01,703
maar dat is geen reden
om nog 'n fatale fout te maken.
1099
01:49:01,869 --> 01:49:06,420
M'n enige fout is
dat ik zo'n rat als jij op Defensie heb gezet.
1100
01:49:06,582 --> 01:49:09,256
Maar u begrijpt toch...
-Maar...
1101
01:49:09,418 --> 01:49:13,389
dat is een fout waar ik
gelukkig iets aan kan doen.
1102
01:49:13,672 --> 01:49:16,801
Mr Nimziki, u bent ontslagen.
1103
01:49:20,596 --> 01:49:25,568
Haal elk vliegtuig dat u kunt vinden
hierheen en zoek er piloten voor.
1104
01:49:27,227 --> 01:49:30,572
Dit kan hij niet maken.
-Hij heeft het zojuist gedaan.
1105
01:49:34,068 --> 01:49:35,285
WOESTIJN IRAK
1106
01:49:35,444 --> 01:49:38,698
Ze willen 'n lijst van slachtoffers,
maar onze informatie is onduidelijk.
1107
01:49:38,864 --> 01:49:41,367
De Belgen in de Sinaï hebben 't niet gered.
1108
01:49:41,533 --> 01:49:46,084
Misschien is er nog versterking
op komst via de Golan-hoogte.
1109
01:49:49,416 --> 01:49:53,091
Wat zegt hij?
-Ze krijgen 'n signaal binnen. In morse.
1110
01:50:05,933 --> 01:50:08,607
Het komt van de Amerikanen.
1111
01:50:09,645 --> 01:50:14,947
Ze organiseren een tegenoffensief.
-Dat werd tijd. Wat zijn ze van plan?
1112
01:50:20,030 --> 01:50:22,658
Ze zeggen dat ze hun schilden
kunnen uitschakelen.
1113
01:50:24,993 --> 01:50:26,995
Wanneer willen ze aanvallen?
1114
01:50:33,210 --> 01:50:35,383
De aanval begint over vijf uur.
1115
01:50:35,921 --> 01:50:37,138
GEVECHTSKLAAR
1116
01:50:37,297 --> 01:50:42,053
Er staan divisies gevechtsklaar in
Europa, in het Midden-Oosten en in Azië.
1117
01:50:42,219 --> 01:50:45,689
Dat is geweldig als je bedenkt
dat 't gegaan is via...
1118
01:50:45,848 --> 01:50:47,145
Morse.
1119
01:50:47,641 --> 01:50:51,271
En onze strijdkrachten?
-We hebben vliegtuigen zat, maar...
1120
01:50:51,436 --> 01:50:55,191
Maar wat?
-We komen piloten te kort.
1121
01:50:55,357 --> 01:50:56,779
Zorg dan dat je ze vindt.
1122
01:50:56,942 --> 01:51:01,493
Er gaan geruchten
dat strijdkrachten zich schuilhouden...
1123
01:51:01,989 --> 01:51:05,038
omdat ze hun leven niet willen riskeren.
1124
01:51:06,869 --> 01:51:10,965
We willen 'n tegenoffensief starten.
We hebben niet veel mankracht...
1125
01:51:11,123 --> 01:51:15,424
en we vragen iedereen met
vliegervaring zich te melden.
1126
01:51:15,586 --> 01:51:19,341
Iedereen die een vliegtuig
kan besturen kan zich nuttig maken.
1127
01:51:20,340 --> 01:51:22,934
Ik kan vliegen. Ik ben piloot.
1128
01:51:25,512 --> 01:51:31,440
Opgelet. Deze F-18's
zijn heel anders dan wat jullie gewend zijn.
1129
01:51:31,602 --> 01:51:35,072
Hij is nogal sterk.
-Jullie krijgen een spoedcursus...
1130
01:51:35,230 --> 01:51:39,827
moderne vliegtuigelektronica.
-Breng me nog meer.
1131
01:51:39,985 --> 01:51:44,115
We moeten eerst wat informatie
hebben over jullie vliegervaring.
1132
01:51:45,324 --> 01:51:48,703
We beginnen bij jou.
-Wie? Ik?
1133
01:51:50,579 --> 01:51:53,048
Ik ben Russell Casse.
1134
01:51:54,958 --> 01:51:58,713
Na Vietnam ben ik
in de gewasbesproeiing gaan werken.
1135
01:51:58,879 --> 01:52:02,133
Dat werk doe ik nog steeds.
1136
01:52:02,382 --> 01:52:07,479
Daaraan wil ik nog toevoegen...
1137
01:52:07,638 --> 01:52:12,735
dat ik sinds m'n ontvoering door
buitenaardse wezens op wraak zin.
1138
01:52:12,893 --> 01:52:17,444
U moet weten dat ik u niet zal teleurstellen.
1139
01:52:19,107 --> 01:52:22,611
Er zit één kernraket
in deze lanceerinrichting...
1140
01:52:22,778 --> 01:52:26,749
onder jullie rechtervleugel.
Dit is het afvuurmechanisme.
1141
01:52:26,907 --> 01:52:31,333
Dit zit in het schip zelf.
-Dat is net als in een Stealth.
1142
01:52:31,495 --> 01:52:35,250
Alleen ontploft de raket
niet meteen bij inslag.
1143
01:52:35,415 --> 01:52:38,385
Jullie hebben 30 seconden om weg te komen.
1144
01:52:39,503 --> 01:52:41,881
Succes, heren.
1145
01:52:42,047 --> 01:52:43,924
30 seconden.
1146
01:52:44,091 --> 01:52:47,686
Dit is de sterkste zender,
hij laat zien of 't virus is ingebracht.
1147
01:52:47,844 --> 01:52:50,768
30 seconden? Is dat niet erg weinig?
1148
01:52:50,931 --> 01:52:54,435
We zijn allang op weg naar huis
voor we dat ding afschieten.
1149
01:52:56,311 --> 01:52:58,154
Waarom jij?
1150
01:52:58,939 --> 01:53:05,413
Je kunt toch iemand anders leren
hoe je dat virus moet inbrengen?
1151
01:53:05,570 --> 01:53:10,121
Als er iets misgaat, moet ik snel denken
en het signaal aanpassen.
1152
01:53:10,450 --> 01:53:14,626
Je weet toch
hoe graag ik de wereld wil redden?
1153
01:53:15,289 --> 01:53:16,290
RECYCLEN
GRAAG
1154
01:53:19,084 --> 01:53:21,132
Dit is m'n grote kans.
1155
01:53:23,171 --> 01:53:25,219
Nu wordt ie ambitieus.
1156
01:53:25,799 --> 01:53:28,973
Hij zit te strak.
-Ik heb 'm moeten lenen.
1157
01:53:29,803 --> 01:53:33,808
Zo kan ie wel. Hoe zie ik eruit?
1158
01:53:34,975 --> 01:53:37,694
Dank je. Daar heb ik wat aan.
1159
01:53:40,230 --> 01:53:42,574
Je bent laat.
-Je kent me toch?
1160
01:53:42,733 --> 01:53:45,236
Ja, je komt graag groots op.
1161
01:53:46,361 --> 01:53:50,036
Voordat we verdergaan,
wil ik even zeggen dat ik er spijt van heb.
1162
01:53:50,198 --> 01:53:52,917
Waarvan?
1163
01:53:53,076 --> 01:53:55,704
Ik had dit veel eerder moeten doen.
1164
01:53:55,871 --> 01:53:57,498
Hebt u de ring?
1165
01:53:59,374 --> 01:54:01,547
Hier. Maak jezelf eens nuttig.
1166
01:54:05,672 --> 01:54:08,221
Getuigen?
1167
01:54:09,217 --> 01:54:13,347
We werden opgehouden.
-Laten we maar beginnen.
1168
01:54:13,513 --> 01:54:17,108
Beminde aanwezigen,
we zijn hier samen voor 't oog van God...
1169
01:54:17,267 --> 01:54:19,770
en in het bijzijn van deze getuigen...
1170
01:54:19,936 --> 01:54:23,531
om deze man en deze vrouw
in de echt te verbinden.
1171
01:54:24,358 --> 01:54:27,578
Als iemand bezwaren heeft
tegen dit huwelijk...
1172
01:54:28,528 --> 01:54:32,032
laat hem dan nu spreken
of voor altijd zwijgen.
1173
01:54:34,034 --> 01:54:37,755
Steve, neem jij deze vrouw tot je echtgenote?
1174
01:54:37,913 --> 01:54:41,087
Zul je de plichten vervullen
die de huwelijkse staat stelt?
1175
01:54:41,249 --> 01:54:46,221
Zul je van haar houden
en haar bijstaan in voor- en tegenspoed?
1176
01:54:47,047 --> 01:54:52,725
Beloof je haar trouw te blijven
tot de dood jullie scheidt?
1177
01:54:53,136 --> 01:54:54,228
Ja.
1178
01:55:06,566 --> 01:55:08,739
Goedemorgen.
1179
01:55:12,406 --> 01:55:15,910
Ze zijn wel 'n beetje jong.
-Inderdaad.
1180
01:55:18,245 --> 01:55:19,997
Ze lijken wat zenuwachtig.
1181
01:55:20,163 --> 01:55:24,134
Alle piloten onmiddellijk naar
de hen toegewezen gebieden.
1182
01:55:25,419 --> 01:55:28,593
Mag ik dat ding even?
1183
01:55:29,923 --> 01:55:31,596
Goedemorgen.
1184
01:55:33,844 --> 01:55:36,597
Goedemorgen.
1185
01:55:37,347 --> 01:55:39,520
Binnen een uur tijd...
1186
01:55:39,683 --> 01:55:43,608
sluiten onze vliegtuigen zich aan
bij die van de rest van de wereld.
1187
01:55:44,604 --> 01:55:49,201
Dit wordt het grootste luchtgevecht
in de geschiedenis van de mensheid.
1188
01:55:52,070 --> 01:55:57,292
Mensheid. Dat woord heeft 'n nieuwe
betekenis gekregen voor ons allemaal.
1189
01:55:58,493 --> 01:56:02,623
We moeten niet stilstaan bij
kleine verschillen tussen mensen.
1190
01:56:03,665 --> 01:56:07,215
We moeten ons verenigen
om ons gezamenlijke doel te bereiken.
1191
01:56:07,377 --> 01:56:12,474
Misschien is het wel 't lot
dat het juist op 4 juli is...
1192
01:56:12,632 --> 01:56:16,136
dat jullie opnieuw vechten
voor onze vrijheid.
1193
01:56:17,137 --> 01:56:21,313
Het is geen strijd tegen tirannie,
onderdrukking of vervolging...
1194
01:56:22,851 --> 01:56:25,855
maar tegen vernietiging.
1195
01:56:26,021 --> 01:56:28,365
We vechten voor ons recht om te leven.
1196
01:56:30,192 --> 01:56:32,160
Voor ons bestaansrecht.
1197
01:56:32,319 --> 01:56:35,493
Als we vandaag winnen...
1198
01:56:35,655 --> 01:56:39,876
is 4 juli geen Amerikaanse feestdag meer.
1199
01:56:41,369 --> 01:56:47,376
Het wordt de dag waarop de wereld riep:
'We geven het niet zomaar op.
1200
01:56:47,542 --> 01:56:50,921
We geven ons niet zonder slag of stoot over.
1201
01:56:51,671 --> 01:56:55,721
We zullen doorgaan met ons leven.
We zullen overleven.'
1202
01:56:56,843 --> 01:57:01,144
Vandaag vieren we onze onafhankelijkheid.
1203
01:57:26,373 --> 01:57:28,876
We gaan ertegenaan.
-Deze kant op.
1204
01:57:29,042 --> 01:57:31,295
Uw uitrusting ligt hier.
-Succes.
1205
01:57:31,461 --> 01:57:35,887
Daar ligt 'n parachutistenpak
en de rest ligt hier.
1206
01:57:38,176 --> 01:57:43,683
Waar bent u mee bezig?
-Ik ben gevechtspiloot.
1207
01:57:46,226 --> 01:57:48,274
Mijn plaats is in de lucht.
1208
01:57:54,901 --> 01:57:57,404
Goed, meneer. U gaat de lucht in.
1209
01:58:01,116 --> 01:58:03,915
Zo gauw ik terug ben,
steken we dat vuurwerk af.
1210
01:58:11,418 --> 01:58:13,216
Hier.
1211
01:58:13,378 --> 01:58:16,097
Neem die maar mee.
1212
01:58:17,465 --> 01:58:19,263
Voor het geval dat.
1213
01:58:19,634 --> 01:58:22,262
Waar is...
1214
01:58:31,938 --> 01:58:33,815
Voor het geval dat.
1215
01:58:36,484 --> 01:58:39,784
Ik ben heel erg trots op je.
1216
01:58:50,123 --> 01:58:52,125
Wees voorzichtig.
1217
01:58:58,882 --> 01:59:00,008
Het is tijd.
1218
01:59:05,889 --> 01:59:08,813
Ik hou van je.
-Ik hou van jou.
1219
01:59:13,897 --> 01:59:18,152
Verdomme. Wacht even.
We moeten sigaren hebben. Ik ga nooit...
1220
01:59:18,318 --> 01:59:22,539
Hier. Neem deze maar. M'n laatste twee.
1221
01:59:22,697 --> 01:59:24,825
Je bent een redder in de nood.
1222
01:59:25,283 --> 01:59:28,036
Ik had bijna een vloek
over de missie gebracht.
1223
01:59:45,387 --> 01:59:46,889
Goedemorgen, Dave.
1224
01:59:55,355 --> 01:59:57,824
Raket wordt gelanceerd.
-O, verdomme.
1225
01:59:58,274 --> 02:00:00,026
Waar heb ik nou op gedrukt?
Welke knop?
1226
02:00:02,696 --> 02:00:05,040
Wat een dag om te stoppen met drinken.
1227
02:00:20,422 --> 02:00:24,848
Dit is onze overwinningsdans.
Pas als de laatste aria gezongen is.
1228
02:00:28,054 --> 02:00:31,979
Dit is belangrijk.
-Laatste aria. Begrepen.
1229
02:00:33,643 --> 02:00:36,362
Open de lanceertunnel.
1230
02:00:55,165 --> 02:00:57,418
Wel wat onstabiel. Blijft dat zo?
1231
02:00:57,584 --> 02:01:00,929
Zorg dat uw stoel recht staat
en uw tafeltje is ingeklapt.
1232
02:01:01,087 --> 02:01:02,589
Hoe weet ik dat?
1233
02:01:06,259 --> 02:01:08,432
Alle remmen los.
1234
02:01:14,392 --> 02:01:17,771
Oeps.
-Wat bedoel je?
1235
02:01:17,937 --> 02:01:23,819
Het is niks. Een of andere sukkel...
-Waarom zei je 'oeps'?
1236
02:01:24,444 --> 02:01:29,291
We proberen het gewoon nog eens.
-Zonder de 'oeps' graag.
1237
02:01:30,617 --> 02:01:32,290
Die kant op.
1238
02:01:38,124 --> 02:01:40,468
Zo'n ding moet ik ook hebben.
1239
02:01:49,344 --> 02:01:54,145
Wat was dat? Niet doen.
-Ik probeer haar te leren kennen.
1240
02:01:54,307 --> 02:01:58,483
Laat haar met rust.
-Kijk, zonder handjes.
1241
02:02:02,982 --> 02:02:04,450
U bent klaar.
1242
02:02:04,609 --> 02:02:07,203
Ontvang je me?
-Ja, Eagle 1.
1243
02:02:07,362 --> 02:02:10,491
Ons doel is van koers veranderd.
-Waar gaat het naartoe?
1244
02:02:10,657 --> 02:02:13,831
Ze hebben ons door.
Ze komen recht op ons af.
1245
02:02:13,993 --> 02:02:16,496
Ze zijn hier over 26 minuten.
1246
02:02:20,333 --> 02:02:23,382
Leef je nog?
-Hoe heb ik zo stom kunnen zijn?
1247
02:02:35,056 --> 02:02:37,684
Hier heb ik m'n hele leven op gewacht.
1248
02:02:49,279 --> 02:02:51,532
Ga er recht op af.
1249
02:02:57,287 --> 02:03:01,258
Wat krijgen we nou?
-Niet doen. Dit had ik al verwacht.
1250
02:03:01,416 --> 02:03:04,420
Ze halen ons binnen.
1251
02:03:04,586 --> 02:03:08,136
Wanneer had je dat willen vertellen?
-Oeps.
1252
02:03:10,425 --> 02:03:12,894
We moeten iets aan
onze communicatie doen.
1253
02:03:28,151 --> 02:03:29,949
We hebben visueel contact.
1254
02:03:30,111 --> 02:03:34,582
Val niet aan voor we bevestigd hebben
dat het pakje is afgeleverd.
1255
02:03:40,121 --> 02:03:45,924
Wat gebeurt er als dat ding hier is
voordat het virus is ingebracht?
1256
02:03:46,085 --> 02:03:51,262
We zitten diep onder de grond.
Dat geeft wel wat bescherming.
1257
02:03:51,424 --> 02:03:53,927
En de mensen buiten dan?
1258
02:04:01,100 --> 02:04:03,273
Luitenant Sell?
Het ruimteschip komt hierheen.
1259
02:05:02,829 --> 02:05:04,046
O, mijn god.
1260
02:05:38,031 --> 02:05:40,159
Moet je dat zien.
1261
02:05:48,958 --> 02:05:52,383
Het zijn er duizenden. Miljoenen.
Wat zijn ze van plan?
1262
02:05:53,963 --> 02:05:56,386
Ze bereiden vast een invasie voor.
1263
02:06:25,078 --> 02:06:28,924
Dit bevalt me niks. Ze zien ons.
-Dit is van alle gemakken voorzien.
1264
02:06:29,082 --> 02:06:32,086
Radio, verstelbare kuipstoeltjes en...
1265
02:06:32,251 --> 02:06:34,424
elektrische ramen.
1266
02:06:48,392 --> 02:06:49,939
ONDERHANDELEN MET HOST
1267
02:06:50,103 --> 02:06:51,525
Kom op.
1268
02:06:52,939 --> 02:06:53,940
ONLINE MET HOST
1269
02:06:54,107 --> 02:06:56,109
Ik zit erin.
1270
02:06:59,737 --> 02:07:01,284
UPLOADEN VIRUS
1271
02:07:01,447 --> 02:07:03,165
Doe het. Doe het.
1272
02:07:03,324 --> 02:07:04,667
Doe het.
1273
02:07:04,826 --> 02:07:06,999
Hij brengt het virus in.
1274
02:07:07,161 --> 02:07:11,166
Eagle 1, het pakje wordt afgeleverd.
Stand-by voor de aanval.
1275
02:07:12,750 --> 02:07:15,879
Begrepen. Eagle 1, naar links.
1276
02:07:19,257 --> 02:07:23,854
Dit is een noodsituatie.
Neem alleen belangrijke dingen mee.
1277
02:07:24,011 --> 02:07:27,857
Alleen wat je kunt dragen.
Ga onmiddellijk naar binnen.
1278
02:07:29,892 --> 02:07:31,519
UPLOAD VOLTOOID.
1279
02:07:31,686 --> 02:07:33,654
Het virus is ingebracht.
1280
02:07:38,484 --> 02:07:41,283
Nu kunnen we alleen nog maar bidden.
1281
02:07:42,655 --> 02:07:46,000
Het pakje is afgeleverd. Aanvallen.
-Afgeleverd. Gaan.
1282
02:07:46,159 --> 02:07:48,503
Eagle 1, Fox 3.
1283
02:07:52,540 --> 02:07:55,544
Heren, nu gaat het erom spannen.
1284
02:07:57,336 --> 02:07:59,509
Kom op nou.
1285
02:08:12,435 --> 02:08:15,689
Virus ineffectief. Terugtrekken.
Roep je mensen terug.
1286
02:08:15,855 --> 02:08:19,610
Terugtrekken.
Achterflank, volgen.
1287
02:08:19,775 --> 02:08:22,403
Wacht even.
1288
02:08:22,570 --> 02:08:26,370
Ik probeer het nog een keer.
-Ik raad u aan terug te keren.
1289
02:08:26,532 --> 02:08:29,752
Eagle 1, Fox 3.
1290
02:08:43,925 --> 02:08:47,805
Raak.
-Vuren naar eigen inzicht.
1291
02:08:47,970 --> 02:08:50,268
Eropaf. Eskaderleiders, positie.
1292
02:08:52,725 --> 02:08:54,568
Eagle 6 op zeven.
-Eagle 5 op drie.
1293
02:08:54,727 --> 02:08:58,357
Eagle 1, Fox 2.
-Eagle 20, Fox 2.
1294
02:09:07,281 --> 02:09:10,751
Eskaderleiders, ontwijken.
1295
02:09:11,619 --> 02:09:13,747
Klaar voor de aanval.
1296
02:09:17,750 --> 02:09:20,970
Oké, meneer de president. Daar gaan we.
1297
02:09:21,254 --> 02:09:23,598
Kom maar, schatje. Ik heb je te pakken.
1298
02:09:25,466 --> 02:09:28,094
Lullig hè, dat AWAC-systeem?
1299
02:09:30,680 --> 02:09:34,275
De klus is geklaard. Naar huis.
-Graag.
1300
02:09:37,979 --> 02:09:40,448
Wat is er?
-We zitten vast.
1301
02:09:41,440 --> 02:09:44,114
Hij reageert niet. Hij zit vast.
-Doe 't nog eens.
1302
02:09:59,292 --> 02:10:01,215
Kom mee.
1303
02:10:17,351 --> 02:10:21,652
Naar binnen, ga naar de lift.
1304
02:10:41,000 --> 02:10:43,753
Wat doe je nou?
-Dat doe ik niet, dat doen zij.
1305
02:10:47,506 --> 02:10:49,508
Verstop je.
1306
02:10:54,388 --> 02:10:57,688
Hou allemaal elkaars hand vast.
1307
02:10:57,850 --> 02:10:58,976
Kom er maar bij.
1308
02:11:03,272 --> 02:11:06,276
Ik ben niet joods.
-Niemand is perfect.
1309
02:11:09,653 --> 02:11:12,281
God. Waar zijn ze?
1310
02:11:21,207 --> 02:11:23,630
Dit is misschien wel
onze laatste avond op aarde.
1311
02:11:26,587 --> 02:11:28,965
Ik wil niet als maagd sterven.
1312
02:11:34,512 --> 02:11:37,686
Als we doodgaan,
sterven we allebei als maagd.
1313
02:11:38,182 --> 02:11:40,605
Maar we zijn in ieder geval samen.
1314
02:11:48,734 --> 02:11:52,489
Ben jij bang? Ik ook.
1315
02:11:54,407 --> 02:11:57,455
Eagle 7, Fox 2.
-Eagle 3, Fox 2.
1316
02:12:04,542 --> 02:12:08,046
De raketten raken op.
We veroorzaken te weinig schade.
1317
02:12:08,212 --> 02:12:11,682
Het hangt nu recht boven ons.
1318
02:12:19,014 --> 02:12:21,358
Ze gaan hun grootste wapen inzetten.
1319
02:12:21,517 --> 02:12:24,191
Dan moeten we 't nu uitschakelen.
1320
02:12:29,400 --> 02:12:31,778
Doel op 12 uur.
1321
02:12:33,404 --> 02:12:36,123
Ze zijn overal.
1322
02:12:36,365 --> 02:12:38,914
Bandieten achter ons. Kijk uit.
-Ik zie ze.
1323
02:12:42,538 --> 02:12:46,008
Eskaderleiders, wapeninventarisatie.
1324
02:12:46,167 --> 02:12:48,886
Er is geen tijd meer.
Je moet het nu uitschakelen.
1325
02:12:52,548 --> 02:12:55,267
Ik ben binnen schietafstand.
Ik zet hem vast.
1326
02:12:55,509 --> 02:12:57,932
Hebbes. Eagle 1, Fox 2.
1327
02:13:08,105 --> 02:13:11,609
Geen inslag.
1328
02:13:12,401 --> 02:13:15,746
Ik heb geen raketten meer. Eagle 2.
-Ik ben onderweg.
1329
02:13:22,745 --> 02:13:26,340
Alle raketten zijn afgevuurd.
-Er is geen tijd meer. Wegwezen.
1330
02:13:26,582 --> 02:13:28,835
We zijn nog niet klaar.
-Weg daar.
1331
02:13:29,001 --> 02:13:33,677
Heeft iemand nog raketten?
-Sorry dat ik zo laat ben.
1332
02:13:37,051 --> 02:13:38,428
Ik werd opgehouden.
1333
02:13:38,677 --> 02:13:43,558
Ben je gewapend?
-Zeker weten. Ik ga eropaf.
1334
02:13:45,059 --> 02:13:46,936
Wie is dat?
-Laat z'n stem horen.
1335
02:13:47,102 --> 02:13:51,278
Maak u bekend, piloot.
-Ik ben het. Russell Casse.
1336
02:13:52,316 --> 02:13:57,322
Ik zou u toch niet teleurstellen?
Hou die lui nog even uit m'n buurt.
1337
02:13:57,488 --> 02:14:02,790
Oké. Echo 9 en Echo 7,
neem flankposities in. Bescherm die vent.
1338
02:14:02,952 --> 02:14:06,582
Oké, jongens. We geven Mr Casse dekking.
1339
02:14:06,747 --> 02:14:10,217
Kom op, heren.
We zorgen dat hij vrij baan heeft.
1340
02:14:17,383 --> 02:14:23,015
Wij leiden ze af en dan kun jij je gang gaan.
-Pas op, daar kom ik.
1341
02:14:24,640 --> 02:14:25,641
Ik heb hem vastgezet.
1342
02:14:25,808 --> 02:14:27,685
DOEL VASTGEZET
1343
02:14:27,851 --> 02:14:30,354
Eagle 20, Fox 2.
1344
02:14:33,148 --> 02:14:35,150
STORING
LANCERING MISLUKT
1345
02:14:42,992 --> 02:14:46,542
Hij zit vast.
Ik kan 'm niet afvuren.
1346
02:14:50,165 --> 02:14:51,508
Verdomme.
1347
02:15:02,177 --> 02:15:05,147
Wil je iets voor me doen?
1348
02:15:06,181 --> 02:15:11,028
Zeg tegen m'n kinderen
dat ik heel veel van ze hou.
1349
02:15:13,022 --> 02:15:15,366
Oké, buitenaardse klootzakken.
1350
02:15:16,233 --> 02:15:23,082
Om met mijn generatie te spreken:
Stop dit maar in je hol.
1351
02:15:23,449 --> 02:15:26,453
Papa. Wat doet ie?
-Kom maar op, schatje.
1352
02:15:31,790 --> 02:15:33,918
Succes, makker.
1353
02:15:41,675 --> 02:15:48,058
Hallo, jongens. Daar ben ik weer.
1354
02:16:07,117 --> 02:16:10,792
Het is 'm gelukt. Het is 'm verdomme gelukt.
1355
02:16:37,815 --> 02:16:40,659
Wat je vader gedaan heeft,
was ontzettend dapper.
1356
02:16:41,527 --> 02:16:45,623
Je kunt trots op 'm zijn.
-Dat ben ik ook.
1357
02:17:03,257 --> 02:17:07,478
We weten nu hoe we ze kunnen verslaan.
Geef het door.
1358
02:17:10,389 --> 02:17:13,268
Neem contact op met alle eskaders
over de hele wereld.
1359
02:17:13,976 --> 02:17:17,822
Vertel ze hoe ze die klootzakken
moeten uitschakelen.
1360
02:17:31,285 --> 02:17:34,334
Wat denk je ervan?
1361
02:17:34,496 --> 02:17:36,715
Schaakmat.
1362
02:18:01,899 --> 02:18:04,903
Ik dacht altijd dat ik hieraan zou sterven.
1363
02:18:09,448 --> 02:18:11,542
Dank je.
1364
02:18:19,124 --> 02:18:22,924
Het was me 'n genoegen.
-Insgelijks.
1365
02:18:27,341 --> 02:18:30,720
We kunnen nog maar één ding doen.
1366
02:18:35,349 --> 02:18:38,148
Ben je er klaar voor?
-Zeker weten.
1367
02:18:42,064 --> 02:18:43,941
'jolly roger' GEÜPLOAD
uitvoeren
1368
02:18:47,110 --> 02:18:51,160
Kijk eens naar ons. Kijk eens naar
de aardbewoners. Tot ziens.
1369
02:18:51,323 --> 02:18:55,954
Hou je taai. We houden van jullie.
1370
02:18:56,119 --> 02:18:58,542
Zouden ze weten wat er gaat gebeuren?
1371
02:18:58,705 --> 02:19:01,083
Zeker weten van niet. Welterusten.
1372
02:19:08,382 --> 02:19:10,760
Vrede.
1373
02:19:23,689 --> 02:19:27,034
We zijn los. We hebben 30 seconden.
-Ik heb geen aria gehoord.
1374
02:19:27,192 --> 02:19:29,945
Vergeet die aria.
Zorg dat we hieruit komen.
1375
02:19:38,620 --> 02:19:41,499
Ze komen ons achterna.
-Je meent 't.
1376
02:19:48,797 --> 02:19:52,552
Dat was raak.
-We zijn niet geraakt. Hou op.
1377
02:19:56,430 --> 02:20:00,151
Naar links. Tunnel. Uitgang. Links.
-Waar denk je dat ik heen ga?
1378
02:20:20,495 --> 02:20:22,748
Ze doen de boel dicht.
-Hou je mond.
1379
02:20:22,915 --> 02:20:27,386
Sneller. Je moet sneller. Schiet op.
Gaan, gaan, gaan.
1380
02:20:39,514 --> 02:20:41,687
Elvis heeft het pand verlaten.
1381
02:20:41,850 --> 02:20:44,273
Hartstikke bedankt.
1382
02:20:44,436 --> 02:20:45,983
Je bent 'n kei.
1383
02:22:11,732 --> 02:22:13,109
Super. Het is ons gelukt.
1384
02:22:16,778 --> 02:22:20,248
Ze worden overal naar beneden gehaald.
We hebben ze verslagen.
1385
02:22:20,407 --> 02:22:23,877
En onze koeriers?
Heb je iets van ze gehoord?
1386
02:22:26,872 --> 02:22:32,299
We hebben al 20 minuten
niks meer van ze gehoord.
1387
02:22:35,505 --> 02:22:39,385
Wacht eens even. Ik zie iets op de radar.
1388
02:23:27,224 --> 02:23:29,318
Neemt u me niet kwalijk.
1389
02:23:29,476 --> 02:23:31,774
Mooi gedaan.
-Goed gedaan.
1390
02:23:31,937 --> 02:23:34,156
Dank u wel.
1391
02:23:44,783 --> 02:23:47,662
Niet slecht.
1392
02:23:49,454 --> 02:23:51,377
Dank u, meneer de president.
1393
02:23:53,250 --> 02:23:55,048
Helemaal niet slecht.
1394
02:23:56,294 --> 02:24:01,471
En dat is gezond?
-Ach, het smaakt niet verkeerd.
1395
02:24:18,942 --> 02:24:23,448
Fijne Onafhankelijkheidsdag.
-Jij ook.
1396
02:24:25,240 --> 02:24:27,709
Ik had je toch vuurwerk beloofd?