1 00:00:40,666 --> 00:00:43,670 2 JULI 2 00:01:06,441 --> 00:01:11,197 We hebben een gedenkplaat geplaatst. Ik lees 'm nu voor. 3 00:01:11,363 --> 00:01:16,335 'Hier hebben mensen voor 't eerst voet op de maan gezet. 4 00:01:16,493 --> 00:01:19,713 Juli 1969. 5 00:01:19,871 --> 00:01:23,250 We zijn in vrede gekomen voor de hele mensheid.' 6 00:02:32,527 --> 00:02:36,873 INSTITUUT VOOR ONDERZOEK NAAR BUITENAARDSE INTELLIGENTIE 7 00:03:02,516 --> 00:03:06,271 Als je niet een ongelooflijk stuk bent, hang ik op. 8 00:03:06,436 --> 00:03:08,780 Hier moet u even naar luisteren. 9 00:03:23,954 --> 00:03:26,673 Het is toch niet weer 'n Russische spion, hè? 10 00:03:26,832 --> 00:03:29,051 Er zijn geen lanceringen geweest. 11 00:03:29,209 --> 00:03:33,305 Het is echt een radiosignaal van een andere wereld. 12 00:03:33,463 --> 00:03:35,340 Loop nu niet te hard van stapel. 13 00:03:35,507 --> 00:03:38,181 Bel het ruimtecommando. Die willen vast... 14 00:03:38,343 --> 00:03:41,347 Wat moet die golfbal hier? Ik breek m'n nek zowat. 15 00:03:41,513 --> 00:03:43,481 Dit kan niet kloppen. 16 00:03:43,640 --> 00:03:49,488 De afstand tot de bron is maar 375.000 kilometer. 17 00:03:51,606 --> 00:03:54,200 Het komt van de maan. 18 00:04:07,080 --> 00:04:08,627 Wie weet er nog meer van? 19 00:04:08,790 --> 00:04:12,385 S.E.T.I. in New Mexico heeft een signaal ontvangen... 20 00:04:12,544 --> 00:04:15,263 maar zij begrijpen er nog minder van dan wij. 21 00:04:15,922 --> 00:04:18,175 RUIMTE COMMANDO HET PENTAGON 22 00:04:21,094 --> 00:04:23,188 Majoor. -Ja, meneer. 23 00:04:23,346 --> 00:04:27,772 De radarontvangst is niet optimaal, maar we hebben dit kunnen krijgen. 24 00:04:27,934 --> 00:04:32,531 We schatten de diameter op meer dan 550 kilometer... 25 00:04:32,689 --> 00:04:36,319 en de inhoud op een kwart van die van de maan. 26 00:04:36,485 --> 00:04:40,956 Wat is dit? Een meteoriet? -Zeker niet. 27 00:04:41,656 --> 00:04:44,705 Hoe weet je dat? -Het mindert snelheid. 28 00:04:44,868 --> 00:04:49,123 Wat zeg je? -Het mindert snelheid. 29 00:04:56,963 --> 00:04:59,466 Bel de minister van Defensie. 30 00:05:00,091 --> 00:05:01,058 Dan bel je 'm maar wakker. 31 00:05:06,973 --> 00:05:08,395 Met mij. 32 00:05:10,018 --> 00:05:13,318 Hoe laat is het daar? -Kwart voor drie 's nachts. 33 00:05:13,480 --> 00:05:17,201 Ik heb jou vast niet wakker gebeld. -Dat heb je wel. 34 00:05:17,359 --> 00:05:19,453 Leugenaar. 35 00:05:20,737 --> 00:05:27,291 Ik moet je iets bekennen. Ik lig naast een mooie, jonge brunette. 36 00:05:27,452 --> 00:05:31,082 Je hebt haar toch niet de hele avond tv laten kijken, hè? 37 00:05:31,248 --> 00:05:35,799 Natuurlijk niet. Je komt meteen na de lunch naar huis, hè? 38 00:05:36,711 --> 00:05:38,805 Hier is je moeder. 39 00:05:40,674 --> 00:05:43,427 Hallo, lieverd. -Ik mis je. 40 00:05:44,511 --> 00:05:47,936 Minder dan 40 procent van de voorstellen van de president wordt goedgekeurd. 41 00:05:48,098 --> 00:05:50,851 Zelfs de wet misdaadbestrijding is afgekeurd. 42 00:05:51,017 --> 00:05:54,442 Heeft president Whitmore z'n beste tijd gehad? Morton? 43 00:05:54,604 --> 00:05:59,405 Piloot zijn in de Golfoorlog is niet hetzelfde als politiek leiderschap. 44 00:05:59,568 --> 00:06:02,117 Ik mocht naar Letterman kijken. 45 00:06:02,279 --> 00:06:05,203 Klikspaan. -Ze kozen een strijder en kregen een watje. 46 00:06:07,284 --> 00:06:09,457 Goedemorgen, George. -Meneer de president. 47 00:06:09,619 --> 00:06:12,213 Dat was me de wedstrijd wel. 48 00:06:12,372 --> 00:06:14,466 Dank u. 49 00:06:14,624 --> 00:06:17,924 Wat ben jij vroeg op, Connie. 50 00:06:19,170 --> 00:06:22,891 Ze vallen je beleid niet aan, maar je leeftijd. 51 00:06:23,049 --> 00:06:28,146 'Als Whitmore 't Congres toespreekt, lijkt hij wel 'n weeskind dat vraagt: 52 00:06:28,305 --> 00:06:31,024 'Alstublieft, meneer. Mag ik nog wat?" 53 00:06:31,182 --> 00:06:33,435 Da's grappig. -Ik kan er niet om lachen. 54 00:06:33,602 --> 00:06:38,824 Je leeftijd was geen punt toen je voet bij stuk hield. Je was jong en idealistisch. 55 00:06:38,982 --> 00:06:41,656 Maar nu is de boodschap verloren gegaan. 56 00:06:41,818 --> 00:06:44,867 Er worden gewoon te veel compromissen gesloten. 57 00:06:45,405 --> 00:06:49,160 Toch raar hoe snel iedereen zich tegen je kan keren. 58 00:06:53,204 --> 00:06:58,256 Er is weinig verschil tussen achter iets staan en je erachter verschuilen. 59 00:06:58,418 --> 00:07:03,390 Compromissen zijn aanvaardbaar zolang je maar iets verwezenlijkt. 60 00:07:03,840 --> 00:07:05,308 Nou... 61 00:07:05,467 --> 00:07:11,645 volgens de Orange County Dispatch ben je een van de tien meest sexy mannen van 't jaar. 62 00:07:16,770 --> 00:07:18,693 Dat is een verwezenlijking. 63 00:07:18,855 --> 00:07:22,432 Neemt u me niet kwalijk, meneer de president. De minister van Defensie. 64 00:07:29,115 --> 00:07:31,914 Zeg dat nog eens. 65 00:07:59,437 --> 00:08:00,609 IV JULI 66 00:08:14,619 --> 00:08:16,747 Waar wacht je op? 67 00:08:16,913 --> 00:08:19,712 Als m'n uitkering afloopt, zit jij hier nog. 68 00:08:19,874 --> 00:08:22,969 Ik denk na. -Denk dan wat sneller. 69 00:08:31,261 --> 00:08:34,606 Weet je wel hoelang 't duurt voor zo'n beker is vergaan? 70 00:08:34,764 --> 00:08:37,358 Als je niet opschiet, begin ik te vergaan. 71 00:08:42,814 --> 00:08:46,239 Ik wil 't even ergens met je over hebben. 72 00:08:46,985 --> 00:08:50,489 Het is leuk dat ik je zo vaak zie... -Begin nou niet weer. 73 00:08:50,655 --> 00:08:54,910 Het is al vier jaar geleden en je draagt je trouwring nog steeds. 74 00:08:55,076 --> 00:08:57,249 Drie jaar. -Je bent gescheiden. 75 00:08:57,412 --> 00:09:02,259 Je moet verder. Dit is niet gezond. -Dat gerook van jou is niet gezond. 76 00:09:06,796 --> 00:09:11,848 Schaakmat. -Wacht eens even. 77 00:09:12,010 --> 00:09:14,604 Het is geen schaakmat. -Tot morgen, pa. 78 00:09:14,763 --> 00:09:17,186 Wacht nou. Het is geen schaakmat. 79 00:09:21,728 --> 00:09:24,151 Iedereen is ermee bezig. 80 00:09:24,314 --> 00:09:28,911 Ik kijk ook graag naar The X-files. Ik hoop dat u 't straks kunt zien. 81 00:09:29,903 --> 00:09:33,908 David, wat moet je met een pieper als je 'm niet aanzet? 82 00:09:34,074 --> 00:09:38,295 Hij stond aan. Ik negeerde je gewoon. Wat was er nou zo dringend? 83 00:09:38,453 --> 00:09:42,333 Het begon vanmorgen. Alle uitzendingen zijn verstoord. 84 00:09:42,499 --> 00:09:46,595 Atmosferische storingen, sneeuw, noem maar op. Niemand weet... 85 00:09:46,753 --> 00:09:49,632 Wat doe je nou? Er staat 'recycle' op die dingen. 86 00:09:49,798 --> 00:09:52,392 Wat is hier in godsnaam aan de hand? 87 00:09:52,550 --> 00:09:55,724 Klaag me maar aan. We zitten met 'n probleem. 88 00:09:55,887 --> 00:09:58,731 Heb je 'n ander transponderkanaal geprobeerd? 89 00:09:58,890 --> 00:10:01,894 Als het zo simpel was, zou ik niet zo in paniek zijn. 90 00:10:02,060 --> 00:10:04,233 Richt de schotel op 'n andere satelliet. 91 00:10:04,395 --> 00:10:08,866 Dat werkt ook niet. Het lijkt wel of ze er helemaal niet zijn. 92 00:10:16,699 --> 00:10:18,497 Dit kan helemaal niet. 93 00:10:22,330 --> 00:10:27,257 De ontvangst is klote. -Hou op, zo maak je 'm kapot. 94 00:10:27,418 --> 00:10:29,091 Het beeld is helemaal wazig. 95 00:10:31,089 --> 00:10:33,592 IMPERIAL VALLEY, CALIFORNIË 96 00:10:42,976 --> 00:10:44,694 Goeiemorgen, Lucas. 97 00:10:44,853 --> 00:10:49,279 Zie je dit? Zo ziet m'n hele oogst eruit. 98 00:10:49,440 --> 00:10:54,537 Als je pa over twintig minuten niet in de lucht is, ga ik naar 'n ander. 99 00:11:03,288 --> 00:11:05,962 Russell. -Hé, Miguel. 100 00:11:19,179 --> 00:11:21,807 Russell, wat doe je nou? 101 00:11:37,739 --> 00:11:39,833 Waar ben jij in godsnaam mee bezig? 102 00:11:43,328 --> 00:11:45,831 Dat was het verkeerde veld, stommeling. 103 00:11:45,997 --> 00:11:49,843 De boerderij van Lucas ligt aan de andere kant van de stad. 104 00:11:51,711 --> 00:11:53,805 Weet je dat zeker? 105 00:12:31,960 --> 00:12:35,931 CNS brengt 'n bericht dat we stiekem kernproeven uitvoeren. 106 00:12:36,089 --> 00:12:38,558 Ze willen zeker graag voor joker staan. 107 00:12:38,716 --> 00:12:40,889 NASA wil ons standpunt weten. 108 00:12:41,052 --> 00:12:45,523 Ons officiële standpunt is dat we geen officieel standpunt hebben. 109 00:12:45,682 --> 00:12:48,231 Wat is er aan de hand? -Kom nou, jongens. 110 00:12:48,393 --> 00:12:52,944 Zou ik dingen voor jullie verzwijgen? Wat? Ik hoor niks. 111 00:12:53,106 --> 00:12:55,655 Onze satellieten zijn wat onbetrouwbaar. 112 00:12:55,817 --> 00:12:58,912 Misschien vliegt dat ding ons wel gewoon voorbij. 113 00:12:59,070 --> 00:13:03,371 En als dat niet gebeurt? We kunnen er beter wat raketten op afsturen. 114 00:13:03,533 --> 00:13:06,582 Wie weet waar de brokstukken dan terechtkomen. 115 00:13:06,744 --> 00:13:10,590 We weten nog veel te weinig om iets zinnigs te kunnen zeggen. 116 00:13:10,748 --> 00:13:13,752 Gelukkig verzint de pers nu nog z'n eigen verhaal. 117 00:13:13,918 --> 00:13:15,886 Maar dat duurt niet lang meer. 118 00:13:16,045 --> 00:13:19,265 Misschien moeten we overgaan op DEFCON 3. 119 00:13:19,507 --> 00:13:22,431 Bel NORAD en zeg dat we op DEFCON 3 zijn overgegaan. 120 00:13:22,593 --> 00:13:25,972 Dat zei de president niet. -Is dat niet wat voorbarig? 121 00:13:26,139 --> 00:13:29,188 De helft van de strijdkrachten is op weekendverlof. 122 00:13:29,350 --> 00:13:33,105 En veel troepen zijn hier voor de viering van 4 juli. 123 00:13:33,604 --> 00:13:36,483 Het object draait in 'n vaste baan om de aarde. 124 00:13:36,749 --> 00:13:39,167 Dat is goed nieuws. -Helaas niet. 125 00:13:39,703 --> 00:13:43,327 Het heeft zich deels opgesplitst in zo'n 40 stukken. 126 00:13:43,489 --> 00:13:48,416 Die stukken zijn wel kleiner, maar hebben elk toch nog 'n doorsnede van zo'n 25 kilometer. 127 00:13:51,456 --> 00:13:53,083 Waar gaan ze naartoe? 128 00:13:53,249 --> 00:13:56,503 Ze bereiken binnen 25 minuten onze atmosfeer. 129 00:14:06,387 --> 00:14:07,388 We gaan over op DEFCON 3. 130 00:14:15,813 --> 00:14:19,443 Zeg me dat we op de goede weg zijn. -Er is goed en slecht nieuws. 131 00:14:19,609 --> 00:14:23,614 Oké, eerst 't slechte nieuws. -Dat jij m'n lunchuur verknalt. 132 00:14:23,780 --> 00:14:26,124 En 't goede dat je me niet aanklaagt? 133 00:14:26,282 --> 00:14:29,536 Nee, dat ik 't probleem weet. Het ligt niet aan ons... 134 00:14:29,702 --> 00:14:32,421 de satelliet zendt een vreemd signaal. 135 00:14:32,580 --> 00:14:34,082 -Is dat 't goede nieuws? 136 00:14:34,248 --> 00:14:38,094 Ja, door 't sequentiële patroon. Als ik de exacte binaire sequentie heb... 137 00:14:38,252 --> 00:14:41,552 bereken ik de faseomkering met de analysator die ik je heb gegeven... 138 00:14:42,548 --> 00:14:44,471 en dan kan ik het er helemaal uithalen. 139 00:14:44,634 --> 00:14:48,104 En dan zijn we de enigen in de stad met een duidelijk beeld. 140 00:14:48,262 --> 00:14:52,062 Ja. O, David, daarom hou ik van je. 141 00:14:52,225 --> 00:14:55,399 Dat hoeft niet. Je bent te aardig. 142 00:14:57,146 --> 00:14:59,990 NOORDELIJKE WOESTIJN, IRAK 143 00:15:21,462 --> 00:15:23,430 USS GEORGIA SSBN, PERZISCHE GOLF 144 00:15:23,756 --> 00:15:26,054 Ik hoop maar dat er echt wat is. 145 00:15:29,303 --> 00:15:33,058 In een straal van 13 kilometer pikt onze radar niets op. 146 00:15:33,224 --> 00:15:37,525 Voer een diagnostische controle uit. -De radar is van slag... 147 00:15:37,687 --> 00:15:40,611 maar het infrarood werkt helemaal niet meer. 148 00:15:44,944 --> 00:15:47,288 Jezus. 149 00:15:48,739 --> 00:15:50,833 Geef 't Atlantische commando. 150 00:15:53,995 --> 00:15:55,212 Wacht even. 151 00:15:55,371 --> 00:15:58,295 Er zijn objecten in 't Iraakse luchtruim gezien. 152 00:15:58,458 --> 00:16:02,884 Is dit een tweede melding? -Dit is net van de Perzische Golf gekomen. 153 00:16:03,045 --> 00:16:07,050 Correctie. Er zijn nu twee meldingen van objecten. 154 00:16:07,216 --> 00:16:10,766 Er wordt er nog een gevolgd voor de Californische kust. 155 00:16:10,928 --> 00:16:14,478 Zet maar aan. Generaal, kijkt u hier ook maar even naar. 156 00:16:17,518 --> 00:16:21,773 Dames en heren, we onderbreken dit programma... 157 00:16:21,939 --> 00:16:24,317 voor dit bericht uit de Russische Republiek. 158 00:16:24,484 --> 00:16:29,706 De onrust en paniek die het hier veroorzaakt, zijn onbeschrijflijk. 159 00:16:29,864 --> 00:16:34,290 Kunt u beschrijven wat u ziet? -Het passeert nu het berggebied. 160 00:16:34,452 --> 00:16:38,332 Het heeft 'n te lage snelheid om een komeet of meteoriet te kunnen zijn. 161 00:16:38,498 --> 00:16:42,002 Er is grote paniek uitgebroken. 162 00:16:42,168 --> 00:16:44,671 Duizenden mensen zijn de straat op gevlucht. 163 00:16:44,837 --> 00:16:49,217 Het is bevestigd dat het object zich richting Moskou beweegt. 164 00:16:49,383 --> 00:16:52,011 Een van onze AWAC's vliegt vlak voor de westkust. 165 00:16:52,178 --> 00:16:55,102 Ze bereiken het object over drie minuten. 166 00:16:56,140 --> 00:17:00,361 Ik snap er niks van. M'n radar werkt niet. 167 00:17:00,520 --> 00:17:02,522 Er wordt niets geregistreerd. 168 00:17:02,688 --> 00:17:08,195 We hebben nog steeds geen zicht. -Eagle Eye hier. 370. 169 00:17:08,361 --> 00:17:09,988 PACIFISCHE KUST CALIFORNIË 170 00:17:10,154 --> 00:17:13,158 De president luistert mee. Herhaal nog eens wat u zei. 171 00:17:14,867 --> 00:17:18,792 We hebben nog steeds geen zicht. 172 00:17:18,955 --> 00:17:22,255 De instrumenten functioneren niet goed. 173 00:17:22,416 --> 00:17:25,545 We kunnen niet zien wat zich voor ons bevindt. 174 00:17:25,711 --> 00:17:29,761 Wacht eens even, ik geloof dat ik iets zie. 175 00:17:37,848 --> 00:17:39,942 Omhoog. 176 00:17:49,986 --> 00:17:52,865 De lijn is dood. -Er zijn er weer twee gezien. 177 00:17:53,030 --> 00:17:55,533 De ene gaat naar New York, de andere hierheen. 178 00:17:55,700 --> 00:17:59,045 Hoeveel tijd hebben we? -Nog geen tien minuten. 179 00:17:59,203 --> 00:18:03,174 Het lijkt me verstandig dat we u naar een veilige plaats brengen. 180 00:18:03,332 --> 00:18:06,586 Zal hier ook zo'n paniek uitbreken? -Waarschijnlijk wel. 181 00:18:06,752 --> 00:18:09,722 Dat bespreken we onderweg wel. -Ik ga niet weg. 182 00:18:11,257 --> 00:18:13,430 De regering moet in functie blijven. 183 00:18:13,593 --> 00:18:18,599 Breng de vicepresident, het kabinet en de stafchefs in veiligheid. 184 00:18:18,764 --> 00:18:22,894 Ik blijf hier. Ik werk niet mee aan een hysterie die levens gaat kosten. 185 00:18:24,103 --> 00:18:27,858 Connie, we stellen het nooduitzendsysteem in werking. 186 00:18:28,024 --> 00:18:33,281 We manen de mensen tot kalmte en raden ze aan in hun huizen te blijven. 187 00:18:35,406 --> 00:18:39,081 Haal de kabinetsleden hierheen. We brengen ze naar NORAD. 188 00:18:40,369 --> 00:18:43,213 Als u het toestaat, wil ik graag bij u blijven. 189 00:18:46,083 --> 00:18:48,882 Dat had ik wel verwacht. 190 00:18:50,171 --> 00:18:53,596 Wat gebeurt er als ze zich vijandig opstellen? 191 00:18:55,843 --> 00:18:56,810 Dan moge God ons bijstaan. 192 00:18:57,261 --> 00:19:02,893 Hier ziet u het vreemde verschijnsel dat de storingen veroorzaakt heeft. 193 00:19:03,059 --> 00:19:05,562 Volg je het wel? 194 00:19:10,232 --> 00:19:14,829 Er is geen bewijs dat deze fenomenen iemand in gevaar brengen. 195 00:19:14,987 --> 00:19:16,785 Meldingen van onderdrukking... 196 00:19:16,947 --> 00:19:21,498 Er zit een patroon in dat signaal. We kunnen 't uitfilteren. 197 00:19:21,661 --> 00:19:25,006 Maar volgens mij stopt het over zeven uur vanzelf. 198 00:19:25,164 --> 00:19:27,838 Bij elke herhaling wordt het signaal zwakker. 199 00:19:28,000 --> 00:19:31,004 Uiteindelijk zal het dus verdwijnen. 200 00:19:31,170 --> 00:19:33,423 Luister je wel? -Dit is niet te geloven. 201 00:19:36,008 --> 00:19:38,727 Heb je het niet gevolgd? David. 202 00:19:40,971 --> 00:19:45,351 Goedemiddag. Tot nu toe is er geen schade veroorzaakt. 203 00:19:45,518 --> 00:19:49,739 Probeer kalm te blijven. Raak niet in paniek. 204 00:19:50,314 --> 00:19:55,286 Er zijn drie objecten gesignaleerd. -Dit is zo onwerkelijk. 205 00:19:55,444 --> 00:19:58,323 Miguel, kom eens hier. -Eén is op weg naar Los Angeles. 206 00:19:58,489 --> 00:20:04,212 De andere twee begeven zich naar New York en Washington DC. 207 00:20:04,370 --> 00:20:08,546 Marty, volgens Jamie heeft dit gebouw een oude schuilkelder. 208 00:20:08,708 --> 00:20:13,214 Daar gaan we nu naartoe. -Oké. Allemaal naar de kelder. 209 00:20:13,379 --> 00:20:17,259 Rustig aan. Niet rennen. Loop rustig naar de kelder. 210 00:20:18,926 --> 00:20:23,727 Je mag je best verstoppen, hoor. Ik moet m'n moeder bellen. 211 00:20:34,859 --> 00:20:37,908 Kijk eens wie we daar hebben. 212 00:20:41,240 --> 00:20:43,834 Ik hoorde dat er vanochtend iets mis is gegaan. 213 00:20:44,034 --> 00:20:46,833 Dat je het verkeerde veld besproeid hebt. 214 00:20:46,996 --> 00:20:51,467 Je bent natuurlijk nog in de war door die ontvoering. 215 00:20:51,625 --> 00:20:55,380 Ontvoering? Is er iets met je gebeurd, Russ? 216 00:20:55,546 --> 00:20:58,345 Hij is ooit ontvoerd door buitenaardse wezens. 217 00:20:58,507 --> 00:21:02,102 Die hebben proeven met 'm gedaan. Vertel ze er eens over, Russ. 218 00:21:02,261 --> 00:21:05,231 Geef 'm nog wat pilsjes, dan vertelt ie er alles over. 219 00:21:05,431 --> 00:21:07,274 Nietwaar, Russ? 220 00:21:07,433 --> 00:21:12,564 Toen je mee moest in hun ruimteschip, hebben ze toen ook... 221 00:21:12,730 --> 00:21:16,451 seksuele dingen met je gedaan? Weet je dat nog? 222 00:21:45,888 --> 00:21:48,311 Wat is dat? -Wegwezen hier. Kom op. 223 00:22:13,457 --> 00:22:15,551 Mama, kom eens kijken. 224 00:22:18,587 --> 00:22:21,215 Het is veel te vroeg, schatje. 225 00:22:27,054 --> 00:22:28,556 Is er een aardbeving? 226 00:22:28,722 --> 00:22:32,602 Het is maar een kleintje. Ga maar weer slapen. 227 00:22:48,284 --> 00:22:50,537 Papa. 228 00:22:52,413 --> 00:22:54,381 Wat doe jij hier? 229 00:22:54,540 --> 00:22:57,589 Jij moet naar de schuilkelder. -Wat gebeurt er? 230 00:23:31,160 --> 00:23:33,583 Ga je niet mee, David? -Ik moet dit zien. 231 00:25:00,582 --> 00:25:03,335 Het signaal. 232 00:25:03,502 --> 00:25:05,721 Mijn god. 233 00:25:21,812 --> 00:25:24,531 Wat moeten we nu doen? 234 00:25:24,690 --> 00:25:29,241 Het volk toespreken. Veel mensen zullen bang zijn. 235 00:25:29,403 --> 00:25:32,571 Inderdaad. Daar hoor ik ook bij. 236 00:25:35,909 --> 00:25:40,540 Hé, kom op. -Hij wil gewoon indruk op je maken. 237 00:25:40,706 --> 00:25:45,382 Zoek dan een baan in plaats van m'n schoenen onder te kwijlen. 238 00:26:00,726 --> 00:26:05,698 Niet te geloven. Jasmine, de buren gaan verhuizen. 239 00:26:05,856 --> 00:26:08,951 Die hebben zeker genoeg van al die aardbevingen. 240 00:26:10,277 --> 00:26:12,405 Eén trillinkje en weg zijn ze. 241 00:26:13,238 --> 00:26:16,583 De politie en brandweer vragen u niet op te bellen. 242 00:26:16,742 --> 00:26:19,086 Er is iets op 't nieuws over de aardbeving. 243 00:26:22,289 --> 00:26:25,259 Hoe gaat ie, jongen? Wat heb je buiten gedaan? 244 00:26:25,667 --> 00:26:29,422 Ruimtewezens neergeknald. -Dus jij bent 'n stoere jongen? 245 00:26:29,588 --> 00:26:35,971 Laat maar eens voelen wat je hebt. -Willen jullie wat eten? 246 00:26:36,720 --> 00:26:40,645 Pas op, jij. -Ik haal de krant even. 247 00:26:57,741 --> 00:26:59,994 Schiet nou op, schat. 248 00:27:15,425 --> 00:27:18,395 Schat, wil je koffie? 249 00:27:18,554 --> 00:27:20,602 Schat. 250 00:27:26,478 --> 00:27:29,857 Ook hangen er nu schepen boven de hoofdsteden van... 251 00:27:30,107 --> 00:27:32,155 India, Engeland en Duitsland. 252 00:27:32,317 --> 00:27:37,494 Er zijn nu zo'n 15 van deze enorme ruimteschepen gesignaleerd. 253 00:27:37,656 --> 00:27:40,626 Dat weet ik, ma. Probeer kalm te blijven. 254 00:27:41,410 --> 00:27:44,038 Zeg dat ze de stad moet verlaten. -Waarom? 255 00:27:44,204 --> 00:27:47,048 Doe het nou maar gewoon. -Luister, ma. 256 00:27:47,207 --> 00:27:50,256 Pak je spullen en ga naar tante Esther. 257 00:27:50,419 --> 00:27:52,968 Spreek me niet tegen en ga. 258 00:27:53,130 --> 00:27:56,259 Waarom heb ik m'n moeder naar Atlanta gestuurd? 259 00:27:56,425 --> 00:27:58,598 David. Zeg nou wat. 260 00:27:58,760 --> 00:28:03,266 Hoorde je dat ik zei dat het signaal steeds zwakker wordt? 261 00:28:03,432 --> 00:28:05,605 Niet echt. -Ze tellen af. 262 00:28:05,767 --> 00:28:09,522 Tellen ze af? Waarvoor? 263 00:28:10,731 --> 00:28:14,201 Het is net schaken. Je zet je stukken op strategische plaatsen... 264 00:28:14,359 --> 00:28:17,363 en op het juiste moment sla je toe. 265 00:28:17,529 --> 00:28:21,204 Ze nemen overal ter wereld hun plaatsen in. 266 00:28:21,366 --> 00:28:23,789 Door dit signaal loopt hun operatie synchroon. 267 00:28:23,952 --> 00:28:28,253 Over zo'n zes uur is het signaal weg en is het aftellen voorbij. 268 00:28:28,665 --> 00:28:31,043 En dan? 269 00:28:32,127 --> 00:28:34,221 Schaakmat. 270 00:28:35,380 --> 00:28:38,384 O, mijn god. O, mijn god. 271 00:28:38,675 --> 00:28:43,055 Ik moet m'n broer bellen. En m'n huishoudster. En m'n advocaat. 272 00:28:43,222 --> 00:28:45,395 Laat die advocaat maar zitten. 273 00:28:45,557 --> 00:28:48,436 Dames en heren, de president van de Verenigde Staten. 274 00:28:48,602 --> 00:28:50,570 Goedemiddag. 275 00:28:50,729 --> 00:28:53,073 Landgenoten... 276 00:28:53,232 --> 00:28:56,577 er heeft zich een historische gebeurtenis voltrokken. 277 00:28:56,735 --> 00:29:01,912 De vraag of we alleen zijn in het universum, is beantwoord. 278 00:29:02,074 --> 00:29:05,954 Ik begrijp dat velen van u terughoudend of zelfs bang zijn... 279 00:29:06,119 --> 00:29:08,793 maar we mogen niet zomaar oordelen. 280 00:29:08,956 --> 00:29:12,426 Hij zegt dat hij je man is. 281 00:29:16,713 --> 00:29:19,592 Wat wil je? -Je moet weg uit het Witte Huis. 282 00:29:19,758 --> 00:29:22,602 Ik heb geen tijd om dat nu weer te bespreken. 283 00:29:22,761 --> 00:29:24,763 Je moet weg uit Washington. 284 00:29:24,930 --> 00:29:28,480 Misschien is het je ontgaan, maar het is hier crisis. 285 00:29:28,642 --> 00:29:31,316 Ze staan in contact met elkaar. Ze gaan aanvallen. 286 00:29:31,478 --> 00:29:34,448 Je ziet spoken. -Niet waar. 287 00:29:34,606 --> 00:29:38,281 Het is waarschijnlijk niemand opgevallen... 288 00:29:45,450 --> 00:29:48,704 Wat doe je hier nog? Ga alsjeblieft de stad uit. 289 00:29:48,870 --> 00:29:52,966 M'n staf en ik blijven in 't Witte Huis, om contact proberen te leggen. 290 00:29:54,334 --> 00:29:59,465 Als u de stad wilt verlaten, doe dat dan op een ordelijke manier. 291 00:30:07,514 --> 00:30:08,936 Pardon. Opzij. 292 00:30:11,143 --> 00:30:15,990 De komst van de bezoekers heeft al meer dan 10.000 aanrijdingen veroorzaakt. 293 00:30:16,148 --> 00:30:18,401 Maar dit is slechts het begin. 294 00:30:18,567 --> 00:30:21,491 Je kunt nu niet weggaan. Bel ze maar terug. 295 00:30:21,653 --> 00:30:25,624 Ik heb hier nu geen zin in. Ik moet me melden op El Toro. 296 00:30:25,782 --> 00:30:28,831 Maar je zei dat je verlof had. -Dat is ingetrokken. 297 00:30:31,830 --> 00:30:35,460 Waarom doe je nou zo? -Waarom? 298 00:30:39,004 --> 00:30:42,008 Daarom. 299 00:30:51,391 --> 00:30:55,521 Ze hebben echt geen 90 miljard lichtjaren gevlogen om te knokken... 300 00:30:56,480 --> 00:30:59,279 en hier het beest uit te hangen. 301 00:30:59,441 --> 00:31:04,868 Maak je geen zorgen. Ik ga naar El Toro. Even kijken wat er loos is. 302 00:31:07,657 --> 00:31:11,707 Wat doe jij daar? -Niks. Een eindje rijden. 303 00:31:14,164 --> 00:31:18,044 Ik heb wat voor je. -Vuurpijlen. Gaaf. 304 00:31:18,210 --> 00:31:22,386 Wacht, ik moet je iets zeggen. -Wat is er, Jasmine? 305 00:31:26,009 --> 00:31:28,057 Doe een beetje voorzichtig. 306 00:31:33,725 --> 00:31:37,104 Pak wat spullen in en kom met Dylan naar de basis. 307 00:31:39,106 --> 00:31:42,076 Dan zul je zien dat je nergens bang voor hoeft te zijn. 308 00:31:42,401 --> 00:31:46,076 Meen je dat nou? Vind je het niet erg? 309 00:31:46,947 --> 00:31:53,580 Ik moet wel al m'n andere vriendinnen afbellen... 310 00:31:53,745 --> 00:31:57,625 Daar heb je 'm weer, onze stoere macho. 311 00:31:57,791 --> 00:32:01,091 Maar je bent echt niet zo onweerstaanbaar als je denkt. 312 00:32:01,586 --> 00:32:03,680 Wel waar. 313 00:32:03,839 --> 00:32:07,594 Je hebt Dumbo-oren. -En die kippenpootjes van jou dan? 314 00:32:16,143 --> 00:32:17,986 Kom op, Dylan. 315 00:32:33,285 --> 00:32:36,915 Ze zeiden op tv dat er geplunderd wordt. Stelletje aasgieren. 316 00:32:37,622 --> 00:32:40,296 Heb je die Plymouth nog? -Wil je de auto lenen? 317 00:32:40,459 --> 00:32:43,008 Je hebt geen rijbewijs. -Jij rijdt. 318 00:32:43,295 --> 00:32:46,014 Oké, ik rij. Rij ik? -Schiet op. 319 00:32:48,300 --> 00:32:49,847 Je moet weg uit Los Angeles. 320 00:32:50,010 --> 00:32:54,811 Het is goed dat jij daar blijft. Ik wil niet dat ze daar kritiek op hebben. 321 00:32:54,973 --> 00:32:58,147 Fijn dat je me wilt helpen. -Leugenaar. 322 00:32:58,310 --> 00:33:00,984 Hou jij je maar bij de waarheid. -Dat is dit: 323 00:33:01,146 --> 00:33:04,195 Ik wil niet dat je in een van die steden bent. 324 00:33:04,357 --> 00:33:07,031 Ik vertrek zo gauw de interviews voorbij zijn. 325 00:33:07,194 --> 00:33:10,414 Goed. Je gaat met een helikopter naar Nellis. 326 00:33:10,572 --> 00:33:12,995 En de kleine? -Die komt daar naartoe. 327 00:33:13,325 --> 00:33:15,919 Oké. Ik hou van je. 328 00:33:16,828 --> 00:33:19,172 En ik van jou. 329 00:33:25,670 --> 00:33:29,516 Het is het Witte Huis. Daar kun je niet zomaar aanbellen. 330 00:33:29,674 --> 00:33:33,724 Kan dit ding niet sneller? -Zouden zij niet weten wat jij weet? 331 00:33:33,887 --> 00:33:37,482 In het Witte Huis weten ze alles. -Dit weten ze niet. 332 00:33:38,016 --> 00:33:41,065 Dus jij gaat 't ze even vertellen? Als je zo slim bent... 333 00:33:41,228 --> 00:33:44,698 waarom ben je na acht jaar studie dan kabelreparateur? 334 00:33:44,856 --> 00:33:49,657 Ze hebben hun eigen mensen. Als ze kabel-tv willen, bellen ze jou wel. 335 00:33:50,362 --> 00:33:53,366 Moet je al die mensen zien. Aasgieren. 336 00:33:53,532 --> 00:33:57,207 Ze plunderen de boel en smeren 'm. -Ze gaan sneller dan wij. 337 00:33:57,369 --> 00:34:00,714 Ze snijden me af. -Niet waar. Je krijgt nog 'n bon. 338 00:34:00,872 --> 00:34:04,376 Ik kan niet sneller. -Goed. Ik wil geen ruzie. 339 00:34:04,543 --> 00:34:07,387 Ik wil er alleen maar zo snel mogelijk zijn. -Waarom zo'n haast? 340 00:34:07,546 --> 00:34:10,390 Ben je bang dat Washington er straks niet meer is? 341 00:34:12,759 --> 00:34:15,979 Een piloot is opgepakt toen hij pamfletten uitstrooide. 342 00:34:16,555 --> 00:34:19,308 Iedereen gaat weg. -Gunt u ons een paar minuten. 343 00:34:19,558 --> 00:34:23,608 We moeten ze tegenhouden. Ik ben tien jaar geleden ontvoerd. 344 00:34:23,770 --> 00:34:27,400 Ze hebben proeven met me gedaan. Ze bestuderen ons al jaren. 345 00:34:27,566 --> 00:34:32,288 Ze kennen onze zwakheden. Ze gaan ons vermoorden. 346 00:34:32,445 --> 00:34:36,700 Sommigen schrijven z'n gedrag toe aan een trauma... 347 00:34:36,866 --> 00:34:38,914 overgehouden aan Vietnam. 348 00:34:39,077 --> 00:34:43,253 Anderen zeggen wat anders. Hoe zou u Mr Casse beschrijven? 349 00:34:43,415 --> 00:34:45,793 Nogal op zichzelf. -Heel rustig. 350 00:34:45,959 --> 00:34:48,758 Toen hij meegenomen is in dat ruimteschip... 351 00:34:48,920 --> 00:34:53,426 hebben die ruimtewezens hem seksueel misbruikt. 352 00:34:53,592 --> 00:34:57,847 Mr Casse zit nog in hechtenis. -Pak je spullen. We smeren 'm. 353 00:34:59,889 --> 00:35:01,391 Hij zal later vanavond worden vrijgelaten. 354 00:35:01,975 --> 00:35:04,353 Miguel, en papa dan? 355 00:35:05,395 --> 00:35:08,114 Dit is misschien wel onze laatste avond op aarde. 356 00:35:09,190 --> 00:35:10,908 Je wilt toch niet als maagd sterven? 357 00:35:12,986 --> 00:35:15,580 Kom op. We smeren 'm. -Ik ga nergens naartoe. 358 00:35:15,739 --> 00:35:17,116 Miguel. 359 00:35:17,282 --> 00:35:18,875 Hou op. 360 00:35:23,038 --> 00:35:24,711 Bedankt, makker. 361 00:35:27,459 --> 00:35:29,553 Je hebt m'n gedachten gelezen. 362 00:35:30,045 --> 00:35:31,797 Blijf hier. 363 00:35:31,963 --> 00:35:35,092 We moeten maken dat we wegkomen. 364 00:35:35,258 --> 00:35:37,602 Hebben ze je vrijgelaten? -Zeker weten. 365 00:35:37,761 --> 00:35:40,731 Ze hebben wel wat anders aan hun hoofd. 366 00:35:40,889 --> 00:35:44,860 Kom, jongen. -We gaan weg. Zonder jou. 367 00:35:45,727 --> 00:35:48,401 We gaan bij oom Hector in Tucson wonen. 368 00:35:50,940 --> 00:35:52,408 Hector. 369 00:35:52,567 --> 00:35:55,662 Helemaal niet. Ik ben nog steeds je vader. 370 00:35:55,820 --> 00:35:57,743 Niet waar. 371 00:35:58,281 --> 00:36:02,411 Je was alleen met m'n moeder getrouwd. Je bent niets voor mij. 372 00:36:09,250 --> 00:36:10,752 En Troy dan? 373 00:36:13,004 --> 00:36:16,383 Waarom denk je niet één keer aan wat 't beste voor hem is? 374 00:36:16,549 --> 00:36:19,894 Wie moet er om geld bedelen voor z'n medicijnen als jij 't verkloot? 375 00:36:20,053 --> 00:36:21,930 Wie? Wie? 376 00:36:22,097 --> 00:36:23,940 Hou daarmee op. 377 00:36:24,808 --> 00:36:26,936 Ik ben geen kind meer. 378 00:36:27,268 --> 00:36:31,489 Ik wil dat stomme medicijn niet want ik ben het spuugzat. 379 00:36:31,648 --> 00:36:34,322 Weet je hoeveel dat spul kost? 380 00:36:35,026 --> 00:36:37,028 Wil je weer ziek worden? 381 00:36:39,781 --> 00:36:44,503 De politie vraagt nog eens nadrukkelijk om niet op de schepen te schieten. 382 00:36:46,579 --> 00:36:49,503 U zou zo een interstellaire oorlog kunnen ontketenen. 383 00:36:49,666 --> 00:36:52,385 We kunnen onze tijd wel beter besteden. 384 00:36:52,544 --> 00:36:56,890 Waar zat je nou? Dit is echt niet te geloven. 385 00:36:57,048 --> 00:37:01,519 Ze hebben iedereen teruggeroepen. -De post werkt blijkbaar nog. 386 00:37:02,846 --> 00:37:05,065 NASA Kapitein Steven Hiller 387 00:37:06,307 --> 00:37:09,231 Wil jij zo vriendelijk zijn? -Watje. 388 00:37:09,394 --> 00:37:12,022 Ja, hoor. Hou je bek en lees voor. 389 00:37:12,188 --> 00:37:13,861 Er staat: 390 00:37:14,023 --> 00:37:17,823 Kapitein Steven Hiller. Loser... -Kom nou. 391 00:37:20,321 --> 00:37:26,670 'Ondanks uw uitstekende staat van dienst moeten we u mededelen...' 392 00:37:28,037 --> 00:37:31,883 Het spijt me. Weet je wat het is? 393 00:37:32,208 --> 00:37:35,929 Je moet heel wat konten likken als je iets wilt bereiken. 394 00:37:36,087 --> 00:37:40,092 Geloof me maar. Ik ben ervoor om het op één knie te doen. 395 00:37:40,258 --> 00:37:43,808 Dan heb je de kont precies voor de lip... 396 00:37:43,970 --> 00:37:45,597 Wat is dit? -Niks. 397 00:37:45,764 --> 00:37:47,892 Rustig nou. Wat is dit? 398 00:37:48,558 --> 00:37:51,107 Jasmine heeft iets met dolfijnen. 399 00:37:52,228 --> 00:37:54,356 Dit is een trouwring. 400 00:37:58,818 --> 00:38:01,412 Ik dacht dat je niet met haar verder wilde. 401 00:38:06,576 --> 00:38:10,046 Ik ben dol op Jasmine, dat weet je. 402 00:38:11,956 --> 00:38:15,051 Maar je kunt de Space Shuttle wel vergeten als je met 'n stripper trouwt. 403 00:38:23,927 --> 00:38:28,478 Dit kan alleen maar in Californië. Hier volgt een verslag. 404 00:38:28,640 --> 00:38:33,942 In LA hebben honderden ufo-fanaten zich verzameld op de daken... 405 00:38:34,103 --> 00:38:36,276 om de gasten te verwelkomen. 406 00:38:36,439 --> 00:38:38,783 Ik hoop dat ze Elvis terugbrengen. 407 00:38:39,442 --> 00:38:42,992 Ik kwam alleen maar m'n geld halen en nu sta ik weer te werken. 408 00:38:43,154 --> 00:38:46,784 Ik lijk wel gek. -Het is het feest van de eeuw. 409 00:38:46,950 --> 00:38:49,874 Iedereen is uitgenodigd, met name u-weet-wel-wie. 410 00:38:50,036 --> 00:38:52,755 Dit is gaaf. -Doe toch normaal. 411 00:38:52,914 --> 00:38:54,837 Hé. Kijk eens wat ik gemaakt heb. 412 00:38:54,999 --> 00:38:56,501 WELKOM DOE ALSOF JE THUIS BENT 413 00:38:57,794 --> 00:38:59,262 Moet je dit zien. 414 00:38:59,921 --> 00:39:02,219 Je gaat er toch niet naartoe, hè? 415 00:39:02,382 --> 00:39:05,250 Jawel. Zo gauw ik hier weg kan. 416 00:39:05,453 --> 00:39:08,430 Ga je mee? -Luister naar me. 417 00:39:08,596 --> 00:39:12,476 Ik heb hier geen goed gevoel over. Ik wil niet dat je gaat. 418 00:39:12,642 --> 00:39:15,771 Zoals je slechte gevoel toen ik naar Las Vegas ging? 419 00:39:15,937 --> 00:39:20,158 Ja, en ik had gelijk. Je kreeg de baan niet en verloor al je geld met gokken. 420 00:39:20,316 --> 00:39:24,241 Ja, maar ik was niet in LA toen de aardbeving kwam. 421 00:39:24,404 --> 00:39:26,827 Tiff, ik wil niet dat je erheen gaat. 422 00:39:26,990 --> 00:39:29,334 Beloof me dat je niet gaat. 423 00:39:29,492 --> 00:39:31,620 Beloof het me. Beloof het nou. 424 00:39:32,954 --> 00:39:34,627 Ik beloof het. 425 00:39:37,876 --> 00:39:39,048 Luister... 426 00:39:39,210 --> 00:39:42,760 Ik ga 'n tijdje de stad uit. Tot ziens. 427 00:39:42,922 --> 00:39:44,799 Tot ziens. -Dag. 428 00:39:45,633 --> 00:39:47,727 Daar is m'n engel. Kom op. 429 00:39:47,886 --> 00:39:49,980 Kom mee, Boomer. We gaan. 430 00:39:50,138 --> 00:39:51,856 Hé, praat maar later met je vriendje. 431 00:39:52,015 --> 00:39:55,110 Wat doet dat joch hier, verdomme? 432 00:39:55,268 --> 00:39:57,270 Ga weg. -Ik kon geen oppas vinden. 433 00:39:57,520 --> 00:40:00,444 Waar ga jij heen? Als je weggaat, ben je ontslagen. 434 00:40:00,773 --> 00:40:02,400 Leuk met je gewerkt te hebben. 435 00:40:03,109 --> 00:40:04,156 Kom, Boomer. 436 00:40:10,867 --> 00:40:16,624 Iedereen probeert Washington uit te komen en wij gaan ernaartoe. 437 00:40:17,707 --> 00:40:22,213 Wat is dat? -Hier staan alle telefoonboeken op. 438 00:40:22,378 --> 00:40:25,348 Constance staat vast niet vermeld. 439 00:40:25,506 --> 00:40:28,680 Haar portable-nummer wel. Voor noodgevallen. 440 00:40:28,843 --> 00:40:32,097 Soms haar initialen, soms haar bijnaam. 441 00:40:32,263 --> 00:40:35,142 Soms haar... -Oy, mijn god. 442 00:40:35,308 --> 00:40:37,276 Minder vaart. 443 00:40:39,646 --> 00:40:42,570 Stoppen. -Zeg dat tegen hen. 444 00:40:44,776 --> 00:40:46,369 Minder vaart. 445 00:40:46,736 --> 00:40:47,783 Een versperring. 446 00:40:50,698 --> 00:40:52,371 Minder vaart. 447 00:40:53,201 --> 00:40:55,420 We hebben het gehaald. -Goed. 448 00:40:58,539 --> 00:41:00,962 Goed gereden, pa. -Nou... 449 00:41:03,252 --> 00:41:07,553 Ze staat er niet in, hè? -Ik heb het alleen nog niet gevonden. 450 00:41:07,715 --> 00:41:11,436 Ik heb C. Spano en Connie Spano gehad. Spunky Spano. 451 00:41:11,594 --> 00:41:12,766 Spunky? 452 00:41:14,055 --> 00:41:16,899 Studentenbijnaam. -Leuk. 453 00:41:17,308 --> 00:41:18,525 GEEN MATCH GEVONDEN: Opnieuw proberen..? 454 00:41:18,685 --> 00:41:20,858 En Levinson? -Ze heeft m'n naam nooit gebruikt. 455 00:41:21,020 --> 00:41:23,773 Waarom zou ze... -Probeer het. 456 00:41:24,440 --> 00:41:26,693 Hier. Kijk dan. 457 00:41:32,073 --> 00:41:33,325 Wat weet ik er nou van? 458 00:41:44,335 --> 00:41:46,087 Nou? 459 00:41:46,254 --> 00:41:49,098 Bel jij aan, of zal ik het doen? 460 00:41:50,550 --> 00:41:54,305 Mooi, ze is in gesprek. -Wat is daar mooi aan? 461 00:41:54,470 --> 00:41:59,727 Ik kan haar signaal gebruiken om precies te bepalen waar ze is. 462 00:42:00,560 --> 00:42:04,736 Kun je dat? -Dat kan elke kabelreparateur. 463 00:42:04,897 --> 00:42:08,947 De bezoekers zijn er, maar de president blijft op het Witte Huis. 464 00:42:09,110 --> 00:42:16,744 Vraag: Is de houding van Mr Whitmore A: moedig of B: onbezonnen? 465 00:42:16,909 --> 00:42:19,162 Wat? -Niet ophangen. 466 00:42:19,328 --> 00:42:23,299 David. Hoe kom je aan dit nummer? -Loop naar het raam. 467 00:42:24,292 --> 00:42:27,592 En waar moet ik naar kijken? -Dat zie je vanzelf. 468 00:42:27,754 --> 00:42:29,722 Hier. 469 00:42:31,799 --> 00:42:33,051 Zie je ons? 470 00:42:33,634 --> 00:42:35,682 Hoe doet ie dat toch? 471 00:42:44,687 --> 00:42:47,987 Het is nog niet gelukt om met de bezoekers te communiceren. 472 00:42:48,149 --> 00:42:53,906 Daarom is deze helikopter uitgerust met 'n visueel communicatiesysteem. 473 00:42:54,072 --> 00:42:57,076 Meneer de president. -Heren... gaat u zitten. 474 00:42:58,242 --> 00:43:01,121 Hoe staat het? -Ze stijgen nu op. 475 00:43:01,287 --> 00:43:07,169 ...met enorme lichtpanelen die aan de helikopter bevestigd zijn. 476 00:43:07,335 --> 00:43:11,385 Echo 1, Welcome Wagon is in de lucht. Ik herhaal, Welcome Wagon is in de lucht. 477 00:43:11,631 --> 00:43:14,851 Begrepen, Welcome Wagon. We blijven in je buurt. 478 00:43:15,009 --> 00:43:20,391 Ik had nooit gedacht dat ik ooit nog in het Witte Huis zou komen. 479 00:43:20,556 --> 00:43:23,435 Als ik dit geweten had, had ik 'n das omgedaan. 480 00:43:23,601 --> 00:43:26,730 Kijk dan. Ik zie er niet uit. -Je ziet er prima uit. 481 00:43:28,773 --> 00:43:32,277 Ik weet niet of hij je wel wilt ontvangen. -Dat zei ik toch al? 482 00:43:32,443 --> 00:43:34,286 Als hij niet wil, gaan we maar. 483 00:43:34,445 --> 00:43:37,790 Waarom zou hij niet luisteren? -We hebben gevochten. 484 00:43:37,949 --> 00:43:40,372 Je liep naar binnen en gaf hem een klap. 485 00:43:40,576 --> 00:43:42,749 De president? -Dat was hij toen nog niet. 486 00:43:42,912 --> 00:43:45,461 We hebben gewoon wat gemept. 487 00:43:45,623 --> 00:43:49,173 Jij begon. David dacht dat ik vreemdging. 488 00:43:49,335 --> 00:43:51,633 Met de president? -Wat niet waar was. 489 00:43:51,796 --> 00:43:53,969 Ga 'm halen, anders kunnen we beter gaan. 490 00:43:54,132 --> 00:43:56,260 Ik ga 'm wel halen. Wacht hier. En nergens aankomen. 491 00:43:58,344 --> 00:44:00,017 Heb jij de president geslagen? 492 00:44:00,179 --> 00:44:01,271 God. 493 00:44:09,772 --> 00:44:12,616 We naderen het object, Echo 1. We zijn er bijna. 494 00:44:12,984 --> 00:44:15,487 Begin met seinen als je er klaar voor bent. 495 00:44:17,738 --> 00:44:19,786 Dat vind ik leuk. 496 00:44:20,741 --> 00:44:22,789 Kijk dan. 497 00:44:22,952 --> 00:44:26,047 Weet je wel wat voor beroemde mensen hier geweest zijn? 498 00:44:26,205 --> 00:44:29,129 -Ja, pa. -Politici, acteurs. 499 00:44:29,292 --> 00:44:31,420 Baseballspelers, zangers. 500 00:44:31,586 --> 00:44:33,304 En nu ik. 501 00:44:33,462 --> 00:44:35,089 Stel je eens voor. 'Een arme immigrant zoals ik. 502 00:44:36,174 --> 00:44:37,801 Het is een droom.' 503 00:44:38,092 --> 00:44:45,317 De drie helikopters naderen de voorkant van het ruimteschip. 504 00:44:47,143 --> 00:44:49,066 Gaat u nu weg? 505 00:44:49,228 --> 00:44:52,072 Kijk of er zo'n pen ligt die ze weggeven. -Pa, wat? 506 00:44:54,150 --> 00:44:55,618 Ik heb geen keus... 507 00:44:56,360 --> 00:44:59,159 Ik heb hier geen tijd voor. -Twee minuten. 508 00:44:59,322 --> 00:45:02,075 Ik ben Julius Levinson. David is m'n zoon. 509 00:45:02,241 --> 00:45:06,337 Ik zei toch dat hij niet zou luisteren? -Vertel 't hem. 510 00:45:06,495 --> 00:45:09,214 David, vertel 't hem. 511 00:45:11,709 --> 00:45:14,758 Ik weet waarom er satellietstoringen zijn. 512 00:45:16,547 --> 00:45:18,595 Oké, zeg het maar. 513 00:45:21,344 --> 00:45:24,314 Stel dat je wilt communiceren met ruimteschepen... 514 00:45:24,472 --> 00:45:28,648 aan de andere kant van de aarde. Een direct signaal werkt dan niet. 515 00:45:30,102 --> 00:45:33,823 De gezichtslijn. -Ja. De ronding van de aarde verstoort die. 516 00:45:33,981 --> 00:45:38,407 Je hebt satellieten nodig om het signaal door te geven. 517 00:45:38,736 --> 00:45:44,789 Ik heb een verborgen signaal ontdekt in ons eigen satellietnetwerk. 518 00:45:46,786 --> 00:45:50,131 Pardon, meneer de president. Ze gaan beginnen. 519 00:45:53,084 --> 00:45:56,554 Ze gebruiken onze eigen satellieten tegen ons. 520 00:45:59,090 --> 00:46:00,057 De tijd dringt. 521 00:46:05,096 --> 00:46:06,348 Over op zweven. 522 00:46:06,514 --> 00:46:11,441 Welcome Wagon en Echo 1 naderen het ruimteschip. 523 00:46:11,602 --> 00:46:13,775 Ik begin te seinen. 524 00:46:15,106 --> 00:46:17,780 Welcome Wagon is in werking gesteld. 525 00:46:23,698 --> 00:46:29,831 Laat het Atlantische commando zo veel mogelijk mensen uit de steden evacueren. 526 00:46:29,996 --> 00:46:32,590 Roep die helikopters onmiddellijk terug. 527 00:46:32,748 --> 00:46:36,548 Wat is er aan de hand? -We vertrekken. Kim, m'n dochter. 528 00:46:38,921 --> 00:46:40,548 Er gebeurt iets. 529 00:46:44,343 --> 00:46:46,186 Ze reageren. -Er gaat iets open. 530 00:46:46,345 --> 00:46:48,097 Er gebeurt iets. 531 00:46:51,142 --> 00:46:54,817 Er is iets bezig. Het zou een reactie kunnen zijn, Echo 1. 532 00:46:54,979 --> 00:46:57,073 Wij zien 't ook. We weten niet wat 't is. 533 00:47:09,327 --> 00:47:12,831 We evacueren het Witte Huis. 534 00:47:15,124 --> 00:47:18,094 De rest van de staf gaat in de tweede helikopter. 535 00:47:19,837 --> 00:47:22,681 Is m'n vrouw al onderweg? -Ze vertrekt zo. 536 00:47:22,840 --> 00:47:24,217 Heel mooi. 537 00:47:24,508 --> 00:47:26,681 Oké, dicht. Sluit de deur af. 538 00:47:27,887 --> 00:47:29,389 Onze eigen telefoon. 539 00:47:36,145 --> 00:47:38,773 We moeten de boel onmiddellijk evacueren. 540 00:47:38,939 --> 00:47:43,115 Ons medeleven gaat uit naar de nabestaanden van deze piloten. 541 00:47:43,277 --> 00:47:44,904 Moge God ons bijstaan. 542 00:47:45,071 --> 00:47:47,324 De bezoekers hebben vreselijk... 543 00:47:47,490 --> 00:47:51,495 Los Angeles County moet helemaal worden geëvacueerd. 544 00:47:51,660 --> 00:47:57,042 Probeer snelwegen te vermijden. -Daar komt ie nu mee. 545 00:48:03,130 --> 00:48:05,929 Dit is de politie van Los Angeles. 546 00:48:06,092 --> 00:48:10,689 Iedereen moet de stad verlaten, voor z'n eigen veiligheid. 547 00:48:16,894 --> 00:48:18,896 Alsjeblieft HAAL ME HIER WEG 548 00:48:26,904 --> 00:48:29,783 Schiet toch op. -Met de praktijk van dr. Katz. 549 00:48:29,949 --> 00:48:33,078 Ik wil dr. Katz spreken. -Die is niet aanwezig. 550 00:48:33,244 --> 00:48:36,544 Ik betaal 300 ballen per uur. Geef me z'n buitenhuis. 551 00:48:45,297 --> 00:48:47,470 Dit is de politie. 552 00:48:48,134 --> 00:48:51,138 Ga daar onmiddellijk weg, in 't belang van uw eigen veiligheid. 553 00:48:53,347 --> 00:48:55,520 Mrs Whitmore. 554 00:48:56,559 --> 00:48:59,108 U moet nu weg. 555 00:49:04,442 --> 00:49:06,570 De first lady is binnen. Wegwezen. 556 00:49:17,037 --> 00:49:19,756 Het gaat open. 557 00:49:30,843 --> 00:49:33,471 Prachtig. 558 00:50:00,289 --> 00:50:03,008 Wegwezen. 559 00:50:07,087 --> 00:50:10,216 VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA 560 00:50:15,429 --> 00:50:18,148 Ga maar, piloot. Vertrek onmiddellijk. 561 00:50:18,307 --> 00:50:20,730 Heb je een deken voor haar? 562 00:50:35,866 --> 00:50:38,619 Resterende tijd 563 00:50:40,621 --> 00:50:41,838 De tijd is om. 564 00:51:45,811 --> 00:51:47,688 Tering. 565 00:53:24,868 --> 00:53:30,216 O, mijn god. Kom op, Dylan. Wegwezen. Boomer, kom. 566 00:54:09,496 --> 00:54:11,544 Boomer. 567 00:54:14,126 --> 00:54:15,799 Boomer. 568 00:54:24,511 --> 00:54:29,017 3 JULI 569 00:54:42,988 --> 00:54:46,413 De omvang van de schade is nog onbekend, maar zeker is... 570 00:54:46,575 --> 00:54:52,048 dat Los Angeles, Washington en New York verwoest zijn. 571 00:54:52,289 --> 00:54:55,793 Ik zei het toch? Ik zeg het verdomme al tien jaar. 572 00:54:55,959 --> 00:54:58,883 Ik heb het toch gezegd, Miguel? 573 00:55:00,339 --> 00:55:04,344 Ik ben misselijk. Stop eens even. 574 00:55:13,393 --> 00:55:16,442 Het komt wel goed, Troy. -Laat me maar even. 575 00:55:20,984 --> 00:55:22,156 Miguel. 576 00:55:23,111 --> 00:55:25,205 Kijk nou eens. 577 00:55:47,427 --> 00:55:51,352 We hadden de steden al uren eerder kunnen evacueren. 578 00:55:53,433 --> 00:55:56,107 Dat is 't voordeel als je gevechtspiloot bent. 579 00:55:57,479 --> 00:56:00,358 In de Golfoorlog wisten we wat we moesten doen. 580 00:56:02,442 --> 00:56:06,868 Maar zo eenvoudig ligt het niet meer. 581 00:56:08,198 --> 00:56:10,997 Er zijn vandaag veel mensen omgekomen. 582 00:56:15,664 --> 00:56:18,508 Hoeveel zijn er onnodig gestorven? 583 00:56:20,377 --> 00:56:23,051 Is er al nieuws over m'n vrouw? 584 00:56:23,589 --> 00:56:26,593 De helikopter is niet op Nellis aangekomen. 585 00:56:28,594 --> 00:56:30,972 We hebben geen radiocontact meer. 586 00:56:38,145 --> 00:56:40,819 Kom maar. Blijf dicht bij me. 587 00:56:49,573 --> 00:56:51,701 Hier is 't. 588 00:57:16,224 --> 00:57:18,977 Wat is er gebeurd? 589 00:57:20,145 --> 00:57:22,273 Ik weet het niet. 590 00:57:22,648 --> 00:57:27,449 Jullie vormen de eerste linie. Het doel ligt in noordelijke richting. 591 00:57:27,611 --> 00:57:30,956 Het hangt boven de resten van de binnenstad van Los Angeles. 592 00:57:32,824 --> 00:57:35,953 Ben je bang? -Nee. 593 00:57:36,995 --> 00:57:39,293 En jij? -Nee. 594 00:57:41,667 --> 00:57:45,547 Hou me vast. -Wel even opletten, hè? 595 00:57:45,712 --> 00:57:51,560 Wilt u nog iets toevoegen, kapitein Hiller? -Ik zit te popelen om ET te grazen te nemen. 596 00:57:54,096 --> 00:57:57,976 Die kans krijg je nu. Jullie allemaal. 597 00:57:58,976 --> 00:58:01,479 Goeie jacht. Ingerukt. 598 00:58:02,020 --> 00:58:04,990 De lucht in met dat spul. 599 00:58:05,565 --> 00:58:07,613 Klaar voor vertrek, meneer. 600 00:58:08,235 --> 00:58:11,330 We pakken ze. We pakken die klootzakken. 601 00:58:11,488 --> 00:58:13,411 Zie je 't een beetje zitten? -Jazeker. 602 00:58:13,573 --> 00:58:18,170 Heb je je overwinningsdans? -Ik heb 'm hier bij me. 603 00:58:18,328 --> 00:58:22,208 Niet zo voorbarig. Het is pas voorbij als de laatste aria gezongen is. 604 00:58:22,374 --> 00:58:24,001 Ik hou m'n oren open. 605 00:58:31,174 --> 00:58:32,471 KAPT. JIMMY WILDER 'RAVEN' 606 00:58:33,719 --> 00:58:35,767 Jij bent de beste. 607 00:58:39,850 --> 00:58:43,104 Hoe staat het? -Generaal, NORAD voor u. 608 00:58:44,896 --> 00:58:46,990 Met generaal Grey. -Al? 609 00:58:47,149 --> 00:58:50,574 Er is geen enkele vorm van communicatie met de steden. 610 00:58:50,736 --> 00:58:54,206 Geen contact. -Alles is totaal verwoest. 611 00:58:54,740 --> 00:59:00,747 Waar zitten onze jongens? -Op vier minuten van het doel. 612 00:59:08,295 --> 00:59:11,640 Ik had haar niet achter moeten laten. -Maak je geen zorgen. 613 00:59:11,798 --> 00:59:14,017 Ze was vast al weg voor het gebeurde. 614 00:59:14,926 --> 00:59:18,305 Of zoals de grote dominee zou zeggen: 615 00:59:18,472 --> 00:59:22,522 'Waarom we juist op deze missie zijn gestuurd, zullen we nooit weten. 616 00:59:23,018 --> 00:59:29,321 Maar ik weet wel dat de Black Knights opnieuw zullen zegevieren.' 617 00:59:29,483 --> 00:59:32,157 Amen. -Amen, dominee. 618 00:59:45,832 --> 00:59:47,926 Lieve God. 619 00:59:51,880 --> 00:59:54,884 Vastzetten en laden. 620 00:59:55,717 --> 00:59:59,813 Begrepen. Het eskader in LA heeft de raketten op het doel vastgezet. 621 00:59:59,971 --> 01:00:02,815 Ook in Washington en New York. 622 01:00:02,974 --> 01:00:06,069 Vuren naar eigen inzicht. 623 01:00:07,854 --> 01:00:11,279 Knights, de beuk erin. Knight 1, Fox 3. 624 01:00:11,900 --> 01:00:14,153 Knight 3, Fox 3. 625 01:00:14,319 --> 01:00:17,072 Knight 7, Fox 3. 626 01:00:17,906 --> 01:00:20,580 De raketten zijn afgevuurd. 627 01:00:20,742 --> 01:00:23,962 Afstand 628 01:00:40,095 --> 01:00:42,769 Komen ze er niet door? -Nee, geen enkele. 629 01:00:42,931 --> 01:00:46,026 Knight 1 hier. We gaan over op Sidewinders. 630 01:00:49,688 --> 01:00:53,238 Knight 3, lock 50, referentie 120. 631 01:00:54,442 --> 01:00:56,194 Knight 7, 120. 632 01:00:56,361 --> 01:01:00,366 Knight 1, lock on, Fox 2. -Knight 7, Fox 2. 633 01:01:04,786 --> 01:01:07,005 Kom op nou. 634 01:01:12,043 --> 01:01:15,422 Ze hebben een of ander beschermend schild. Omhoog. 635 01:01:20,969 --> 01:01:24,064 Knight 3, omhoog. -Alles is geblokkeerd. 636 01:01:24,222 --> 01:01:26,020 Omhoog. 637 01:01:34,566 --> 01:01:35,783 Vlieg ertussendoor. 638 01:01:36,693 --> 01:01:39,162 Het zijn er zo veel. 639 01:01:41,448 --> 01:01:43,826 Weer een geraakt. 640 01:01:46,161 --> 01:01:48,960 Je schiet toch niet met die groene zooi op mij, hè? 641 01:01:51,875 --> 01:01:53,969 Ik geef je dekking. 642 01:01:57,422 --> 01:02:00,175 Die dingen hebben ook schilden. 643 01:02:10,310 --> 01:02:12,779 Maak dat je wegkomt. 644 01:02:17,609 --> 01:02:18,826 Jezus. 645 01:02:19,110 --> 01:02:22,205 Weer een. Nog twee. Ze vallen bij bosjes naar beneden. 646 01:02:22,364 --> 01:02:25,243 We raken ze allemaal kwijt. -Haal ze daar weg. 647 01:02:25,408 --> 01:02:30,039 Eskaderleiders, breek de missie meteen af. 648 01:02:34,209 --> 01:02:37,383 Die moeten we afschudden. Blijf laag en hou snelheid. 649 01:02:37,712 --> 01:02:39,965 Begrepen. We pakken ze. 650 01:02:42,008 --> 01:02:44,386 Sla niet te pletter. 651 01:02:51,226 --> 01:02:56,608 Eskaderleider, afbreken. -Dit gaat niet snel genoeg. Haal ze daar weg. 652 01:03:03,321 --> 01:03:06,871 Wat is er met 't beeld? -De satelliet is vernietigd. 653 01:03:11,496 --> 01:03:13,965 Twee op zes uur. Blijf bij me. -Begrepen. 654 01:03:15,917 --> 01:03:17,919 Kom op. Schiet op. 655 01:03:19,254 --> 01:03:23,851 Hij zit vlak achter me. -We hebben vrij baan. Wegwezen. 656 01:03:24,050 --> 01:03:28,180 Ik kan 'm niet afschudden. -Jawel. Zoals ik 't je geleerd heb. 657 01:03:28,346 --> 01:03:30,849 Ik ga iets proberen. -Doe geen stomme dingen. 658 01:03:31,016 --> 01:03:33,394 Je kent me toch? -Daarom juist. 659 01:03:33,560 --> 01:03:36,905 Wat doe je nou? Met zo'n snelheid kun je niet hellen. 660 01:03:37,063 --> 01:03:38,986 Hij haalt je in. 661 01:03:41,693 --> 01:03:44,822 Zet je masker op. Da's een bevel. -Ik krijg geen adem. 662 01:03:46,197 --> 01:03:47,870 Jimmy. 663 01:03:54,331 --> 01:03:57,801 Het is bevestigd. We krijgen bezoek. -Laat maar zien. 664 01:03:58,835 --> 01:04:00,803 Goed volk? 665 01:04:00,962 --> 01:04:03,385 Sergeant? -Ik vrees van niet. 666 01:04:31,743 --> 01:04:34,246 Kom maar op. 667 01:04:38,249 --> 01:04:40,092 Waar schiet je op? 668 01:04:40,460 --> 01:04:42,929 Waar zit je nou? Kom maar op. 669 01:04:48,218 --> 01:04:50,937 Je raakt ook niks, hè? 670 01:04:52,013 --> 01:04:53,230 WAARSCHUWING BRANDSTOF LAAG 671 01:05:08,154 --> 01:05:10,703 Lage brug. 672 01:05:13,493 --> 01:05:15,541 Kun je ook blind vliegen? 673 01:05:20,375 --> 01:05:22,252 Ik hoop dat je 'n airbag hebt. 674 01:05:59,038 --> 01:06:01,336 Vuile klootzak. 675 01:06:04,961 --> 01:06:07,089 Lekker puh. 676 01:06:07,255 --> 01:06:08,802 Laat me los. 677 01:06:08,965 --> 01:06:11,309 Dat krijg je ervan. 678 01:06:11,468 --> 01:06:14,062 Kijk nou. Je hele scheepje ligt in de kreukels. 679 01:06:14,220 --> 01:06:18,817 Wie heeft er nu gewonnen? Wacht maar tot ik 'n nieuw toestel heb. 680 01:06:18,975 --> 01:06:21,444 Dan stapel ik al je vriendjes naast je op. 681 01:06:22,937 --> 01:06:25,486 Waar zit je? 682 01:06:37,494 --> 01:06:39,622 Welkom op aarde. 683 01:06:49,964 --> 01:06:52,683 Nu zie je eens wat andere sterretjes. 684 01:06:57,263 --> 01:06:59,686 Blijf even hier bij Boomer. 685 01:07:10,109 --> 01:07:12,111 Sleutels. Waar zijn jullie? 686 01:07:12,278 --> 01:07:13,450 Ja. 687 01:07:13,613 --> 01:07:16,492 Kom op. Vooruit. 688 01:07:18,451 --> 01:07:24,129 Overal ter wereld zijn de tegenaanvallen op niets uitgelopen. 689 01:07:24,999 --> 01:07:29,049 Je bent net je moeder, weet je dat? Die was ook zo eigenwijs. 690 01:07:29,212 --> 01:07:32,466 Ik moest haar dwingen haar medicijn in te nemen. 691 01:07:33,675 --> 01:07:37,020 Het komt wel goed met je. -Ja, prima. 692 01:07:39,973 --> 01:07:42,647 Zie je? Het gaat nu al beter. 693 01:07:44,143 --> 01:07:47,522 Ik kon niets vinden. Iedereen maakt zich klaar voor vertrek. 694 01:07:47,689 --> 01:07:52,160 Er komt een ruimteschip aan. -Dan moeten wij ook maar gaan. 695 01:07:53,695 --> 01:07:59,327 Penicilline. Zo gaat de koorts omlaag. -Dank je. Wat aardig dat je helpt. 696 01:08:00,159 --> 01:08:04,380 Ik wou dat ik meer kon doen, maar we gaan. -Ik ga met je mee. 697 01:08:08,876 --> 01:08:12,847 Ik bedoel dat wij ook gaan. -Gaaf. 698 01:08:13,006 --> 01:08:15,509 Zeg dat hij de deur dichtdoet, we gaan. 699 01:08:15,842 --> 01:08:18,595 Hij gaat maar ergens anders rondsnuffelen. 700 01:08:27,061 --> 01:08:31,316 Zelfs in de Air Force One wordt hij nog ziek. 701 01:08:31,482 --> 01:08:34,059 Ik voel me niet zo lekker. -Kijk mij nou. Als 'n rots. 702 01:08:34,445 --> 01:08:37,038 Goed of slecht weer, het maakt niet uit. 703 01:08:37,196 --> 01:08:42,703 Naar boven, naar beneden, achteruit, vooruit, van links naar rechts... 704 01:08:45,121 --> 01:08:47,465 Zei ik iets verkeerds? 705 01:08:48,833 --> 01:08:51,427 Wordt hij nog steeds luchtziek? 706 01:08:52,378 --> 01:08:57,475 Ik heb nog geen kans gehad om jullie te bedanken. 707 01:08:58,676 --> 01:09:00,974 Hij wilde alleen maar naar jou toe. 708 01:09:04,307 --> 01:09:06,355 Er is nog steeds liefde tussen jullie. 709 01:09:08,645 --> 01:09:12,650 Liefde was het probleem niet. -All you need is love. 710 01:09:13,691 --> 01:09:17,946 John Lennon. Slimme vent. In z'n rug geschoten. Heel triest. 711 01:09:19,364 --> 01:09:25,371 We hebben zo veel mogelijk bases ontruimd, maar we hebben al flinke verliezen geleden. 712 01:09:25,536 --> 01:09:27,709 Ik heb de stafchefs gesproken. 713 01:09:27,872 --> 01:09:31,718 Zij vinden ook dat we kernraketten moeten inzetten. 714 01:09:31,876 --> 01:09:37,929 Boven Amerika? Dus we moeten nog meer onschuldige burgers opofferen? 715 01:09:38,174 --> 01:09:41,223 Als we niet snel iets doen, is er geen Amerika meer over. 716 01:09:41,386 --> 01:09:45,516 Ze hebben NORAD vernietigd. Het is weg. 717 01:09:45,682 --> 01:09:49,983 Mijn god. De vicepresident. De gezamenlijke stafchefs. 718 01:09:50,144 --> 01:09:52,192 Meneer de president. 719 01:09:53,314 --> 01:09:57,911 We moeten ze inzetten. Uitstel zal meer levens kosten dan die te late evacuatie. 720 01:09:58,069 --> 01:10:02,449 Je gaat toch geen kernwapens inzetten? Dan gaan wij er ook aan. 721 01:10:02,615 --> 01:10:06,119 Straks vuurt iedereen ze af. -U bent hier te gast, hoor. 722 01:10:06,285 --> 01:10:11,166 Dan is er straks geen leven meer. Hoor je wel waar ze 't over hebben? 723 01:10:11,332 --> 01:10:15,132 Ik ga niet weg. Dit mag niet gebeuren. -Hou je mond. Stuur 'm weg. 724 01:10:15,294 --> 01:10:17,422 Zeg niet dat hij z'n mond moet houden. 725 01:10:18,005 --> 01:10:20,975 Zonder hem waren we allemaal dood geweest. 726 01:10:21,884 --> 01:10:25,354 Er is niks gedaan om dit te voorkomen. -We konden niets doen. 727 01:10:25,513 --> 01:10:28,983 We waren hier niet op voorbereid. -Onzin. 728 01:10:29,350 --> 01:10:33,321 In de jaren vijftig hebben jullie toch dat ruimteschip gevonden? 729 01:10:33,479 --> 01:10:37,234 Pa... -Dat ding in New Mexico. 730 01:10:37,400 --> 01:10:39,402 Waar? -Dat was geen ruimteschip. 731 01:10:39,569 --> 01:10:41,287 In Roswell. -Niet doen. 732 01:10:41,446 --> 01:10:45,167 Jullie hadden 't schip en de lichamen, weggestopt in 'n bunker. 733 01:10:45,324 --> 01:10:49,704 Waar was dat ook weer? O ja, District 51. 734 01:10:49,871 --> 01:10:52,966 Jullie wisten het toen al en jullie hebben niks gedaan. 735 01:10:55,543 --> 01:11:02,097 In tegenstelling tot wat er in de bladen stond, is er nooit een ruimteschip gevonden. 736 01:11:02,425 --> 01:11:07,306 Geloof me maar. District 51 bestaat niet en er is geen ruimteschip. 737 01:11:07,472 --> 01:11:10,476 Pardon, meneer de president. 738 01:11:10,892 --> 01:11:14,522 Dat klopt niet helemaal. 739 01:11:19,317 --> 01:11:21,911 Wat klopt er niet aan? 740 01:11:26,866 --> 01:11:28,539 Hou je allemaal goed vast. 741 01:11:30,703 --> 01:11:32,250 Sorry. 742 01:11:50,389 --> 01:11:55,611 Het einde is gekomen. Hij heeft zijn woord gesproken en het einde is gekomen. 743 01:11:55,770 --> 01:11:59,525 Kom erbij. We gaan naar El Toro. 744 01:11:59,690 --> 01:12:03,035 Je kunt niet trotseren wat is gekomen. 745 01:12:03,194 --> 01:12:05,913 Dit is het einde. 746 01:12:10,785 --> 01:12:12,458 El Toro? 747 01:12:20,002 --> 01:12:23,302 Help jij me even? -Zeker. 748 01:12:37,895 --> 01:12:41,820 Dit moet van haar af. -Ik help je wel even. 749 01:12:45,486 --> 01:12:47,053 Ze is behoorlijk zwaar gewond. 750 01:12:51,367 --> 01:12:54,917 Weet je, ik was dit weekend eigenlijk vrij. 751 01:12:55,830 --> 01:12:58,299 Maar nee, hoor. 752 01:12:58,457 --> 01:13:02,928 Hier loop ik met jouw zware lijf door de bloedhete woestijn te zeulen... 753 01:13:03,087 --> 01:13:06,091 met je dreadlocks die uit m'n parachute steken. 754 01:13:06,257 --> 01:13:08,885 Je moest hier zo nodig stoer komen doen. 755 01:13:09,051 --> 01:13:12,897 Even de grote jongen uithangen. 756 01:13:13,055 --> 01:13:15,308 En waar komt die stank vandaan? 757 01:13:19,854 --> 01:13:22,403 Ik had op een barbecue kunnen zijn. 758 01:13:23,190 --> 01:13:27,821 Maar ik ben niet kwaad. Het geeft helemaal niks. 759 01:14:07,443 --> 01:14:09,787 Wil je meerijden? 760 01:14:09,946 --> 01:14:13,416 Toen ik overvloog, heb ik hier vlakbij een basis gezien. 761 01:14:15,534 --> 01:14:19,835 Hij staat niet op de kaart. -Hij is er wel, geloof me maar. 762 01:14:21,958 --> 01:14:25,804 GEHEIME MILITAIRE BASIS CODENAAM: DISTRICT 51- NEVADA 763 01:14:35,388 --> 01:14:37,516 Geef acht. 764 01:14:40,643 --> 01:14:42,566 Meneer de president. Generaal. 765 01:14:42,728 --> 01:14:45,777 Welkom op District 51. Volgt u mij maar. 766 01:14:47,525 --> 01:14:52,702 We zijn nu 24 verdiepingen onder de grond, bij onze grootste onderzoeksruimte. 767 01:14:52,863 --> 01:14:55,787 Laat zien. -Het spijt me, het is 'n steriele kamer. 768 01:14:55,950 --> 01:14:59,750 De statische elektriciteit moet nihil blijven. -Doe die deur open. 769 01:15:01,497 --> 01:15:03,716 Ja, meneer. 770 01:15:24,478 --> 01:15:25,570 Mijn god. 771 01:15:25,730 --> 01:15:31,908 Waarom weet ik hier niets van? -Dan kunt u het altijd ontkennen. 772 01:15:39,410 --> 01:15:44,211 Ik snap het niet. Waar komt dit allemaal vandaan? Hoe wordt dit gefinancierd? 773 01:15:44,373 --> 01:15:49,595 Ze geven echt geen 20.000 dollar uit aan 'n hamer en 30.000 aan een wc-bril. 774 01:15:51,714 --> 01:15:58,768 Dit is dr. Okun. Hij leidt dit onderzoek al 15 jaar. 775 01:15:59,930 --> 01:16:02,353 Hoe maakt u het? 776 01:16:02,516 --> 01:16:04,564 Meneer de president. 777 01:16:08,064 --> 01:16:10,487 Wat een genoegen. 778 01:16:10,649 --> 01:16:14,244 U kunt zich wel voorstellen dat wij niet veel buiten komen. 779 01:16:15,863 --> 01:16:18,082 Dat begrijp ik. 780 01:16:21,368 --> 01:16:24,542 Ik neem aan dat u ons pronkstuk wilt zien. 781 01:16:24,705 --> 01:16:27,629 Volgt u mij maar. 782 01:17:16,799 --> 01:17:19,177 Is ze niet prachtig? 783 01:17:21,428 --> 01:17:26,309 We proberen haar al sinds 't eind van de jaren 60 weer op te knappen. 784 01:17:26,475 --> 01:17:29,900 Dat ding is dus al 40 jaar hier en je weet nog niks. 785 01:17:31,814 --> 01:17:36,194 We weten al ontzettend veel. Maar het mooiste... 786 01:17:36,443 --> 01:17:39,322 is pas de laatste paar dagen gebeurd. 787 01:17:39,780 --> 01:17:43,910 We kunnen hun krachtbron niet namaken, dus konden we niks testen. 788 01:17:44,076 --> 01:17:49,048 Maar nu die jongens in de buurt zijn, werken alle apparaatjes ineens. 789 01:17:50,332 --> 01:17:53,085 De laatste 24 uur zijn heel spannend geweest. 790 01:17:53,252 --> 01:17:58,383 Spannend? Er vallen doden. 'Spannend' lijkt me niet het juiste woord. 791 01:18:00,634 --> 01:18:02,557 Jullie willen 't dus laten vliegen. 792 01:18:02,720 --> 01:18:07,066 Jullie kunnen hun apparatuur dus repareren. Wat weet u over hen? 793 01:18:09,977 --> 01:18:12,321 Ze zijn niet veel anders dan wij. 794 01:18:12,479 --> 01:18:16,575 Ze ademen zuurstof. Hun tolerantie voor hitte en kou is vergelijkbaar. 795 01:18:16,734 --> 01:18:20,409 Daarom vinden ze onze planeet natuurlijk interessant. 796 01:18:25,367 --> 01:18:27,711 Willen jullie ze zien? 797 01:18:36,629 --> 01:18:39,599 Dit is de kluis. 798 01:18:40,591 --> 01:18:44,016 Of zoals sommigen zeggen: 799 01:18:44,178 --> 01:18:46,601 Het rariteitenkabinet. 800 01:19:08,410 --> 01:19:14,133 Toen we ze vonden, droegen ze een soort biomechanische pakken. 801 01:19:14,291 --> 01:19:17,386 Die zijn verwijderd. We weten nu veel over hun anatomie. 802 01:19:17,962 --> 01:19:21,057 Ogen, oren, geen stembanden. 803 01:19:21,215 --> 01:19:24,970 We denken dat ze op een andere manier met elkaar communiceren. 804 01:19:25,135 --> 01:19:29,436 Je hebt 't zeker niet over gebaren en lichaamstaal? 805 01:19:29,598 --> 01:19:32,647 Buitenzintuiglijke waarnemingen. Telepathie. 806 01:19:37,439 --> 01:19:39,533 Het is dus 'n organische levensvorm. 807 01:19:42,778 --> 01:19:46,282 Kunnen ze worden gedood? -Ze zijn net zo kwetsbaar als wij. 808 01:19:46,448 --> 01:19:50,999 Deze twee waren op slag dood. Die is na 'n paar weken overleden. 809 01:19:51,161 --> 01:19:55,382 Je moet hun technologie proberen te doorgronden. 810 01:19:55,541 --> 01:19:58,465 En die is heel wat geavanceerder dan de onze. 811 01:20:01,297 --> 01:20:04,551 Jij hebt toch wat van die technologie ontcijferd? Die code. 812 01:20:04,717 --> 01:20:08,221 Ik ben alleen per ongeluk op hun signaal gestuit. 813 01:20:08,387 --> 01:20:11,266 Ik weet niet of ze wel iets aan mij hebben. 814 01:20:11,849 --> 01:20:15,444 Laat ze maar eens zien wat jij ontdekt hebt. 815 01:20:15,602 --> 01:20:18,981 Misschien vind je iets wat zij over 't hoofd hebben gezien. 816 01:20:19,148 --> 01:20:23,198 Eens kijken of je zo slim bent als wij allemaal hopen. 817 01:20:33,329 --> 01:20:34,956 Wat voor code? 818 01:20:35,164 --> 01:20:38,168 AFGESCHERMD GEBIED 819 01:20:55,267 --> 01:20:57,861 Kapitein Steven Hiller, US Marine Corps. 820 01:20:58,020 --> 01:21:00,990 Ik moet eerst toestemming vragen om u binnen te laten. 821 01:21:02,274 --> 01:21:07,280 Kom eens even. Wil je m'n toestemming zien? 822 01:21:09,823 --> 01:21:13,669 Of zal ik 'm bij jullie achterlaten? -Laat hem erdoor. 823 01:21:14,453 --> 01:21:16,626 Oprotten. 824 01:21:17,790 --> 01:21:19,087 Zag je dat? 825 01:21:20,000 --> 01:21:22,503 Kom naar beneden. 826 01:21:22,669 --> 01:21:24,637 Uitkijken. 827 01:21:24,797 --> 01:21:28,722 Deze cockpit was duidelijk op drie personen berekend. 828 01:21:28,884 --> 01:21:31,979 Maar ik weet niet hoe ze erop zaten. 829 01:21:32,137 --> 01:21:33,605 Voorzichtig. 830 01:21:33,764 --> 01:21:35,766 Zie je die apparaatjes flikkeren? 831 01:21:35,933 --> 01:21:39,153 We proberen de hele tijd te ontdekken wat dat is. 832 01:21:39,311 --> 01:21:41,814 Bepaalde dingen snapten we meteen. 833 01:21:41,980 --> 01:21:46,656 Dit is vrijwel zeker het systeem om het leven in de cabine in stand te houden. 834 01:21:46,819 --> 01:21:49,493 En dit geval is verbonden... 835 01:21:49,655 --> 01:21:55,662 Wás verbonden met de motor. Hier, pak even aan. 836 01:21:56,328 --> 01:21:59,172 Deze configuraties... 837 01:22:01,250 --> 01:22:06,051 Om eerlijk te zijn hebben we geen idee wat dat allemaal voorstelt. 838 01:22:06,213 --> 01:22:12,346 Maar dit gebruiken ze duidelijk om hun schip te besturen. 839 01:22:12,511 --> 01:22:14,184 Gaaf, hè? -Zeker. 840 01:22:14,346 --> 01:22:19,102 Kan iemand m'n laptop aangeven? Mag ik die computer even? 841 01:22:19,268 --> 01:22:23,068 Die patronen herhalen zich, net zoals hun aftelsignaal. 842 01:22:23,230 --> 01:22:26,530 Ze gebruiken die frequentie voor computercommunicaties. 843 01:22:26,692 --> 01:22:29,946 Zie je? Zo coördineren ze hun schepen. 844 01:22:30,112 --> 01:22:34,413 Weet je, door jou beginnen we een dom figuur te slaan. 845 01:22:42,082 --> 01:22:44,710 Ze hebben er een in leven. 846 01:22:44,877 --> 01:22:47,756 Ze hebben er een. Hij leeft. -Jezus. 847 01:22:47,921 --> 01:22:49,719 Red je het hier in je eentje? 848 01:22:49,882 --> 01:22:53,056 Natuurlijk. -Nergens aanzitten. 849 01:22:55,179 --> 01:22:58,729 Dat zegt iedereen tegen me. 850 01:23:01,310 --> 01:23:03,404 O, het is helemaal nat. 851 01:23:13,822 --> 01:23:16,746 In de achterbak. 852 01:23:20,245 --> 01:23:26,378 Generaal. Kapitein Steven Hiller, US Marine Corps. U raadt nooit wie ik bij me heb. 853 01:23:26,543 --> 01:23:28,637 Ik heb een dokter nodig. 854 01:23:28,795 --> 01:23:30,718 Een dokter. 855 01:23:32,508 --> 01:23:33,509 O, help. 856 01:23:33,675 --> 01:23:36,428 Hoelang is hij al bewusteloos? -Drie uur. 857 01:23:36,595 --> 01:23:40,941 Breng 'm naar het lab. M'n zoon moet gelijk geholpen worden. 858 01:23:41,099 --> 01:23:43,943 Hij droogt uit. Ik geef 'm zout. 859 01:23:44,102 --> 01:23:47,231 Hij heeft 'n probleem met z'n bijnierschors. 860 01:23:50,275 --> 01:23:53,028 Als u niet gelijk helpt, sterft m'n zoon. 861 01:23:53,946 --> 01:23:57,416 Help hem. -O'Haver, Miller, met ons mee. 862 01:23:57,574 --> 01:24:00,373 U brengt ons naar hem toe. Vooruit. 863 01:24:02,955 --> 01:24:05,128 Vooruit, snel. Snel. 864 01:24:05,958 --> 01:24:09,337 Als voormalig hoofd van de CIA moet je dit geweten hebben. 865 01:24:09,403 --> 01:24:11,546 Wanneer had je 't willen vertellen? 866 01:24:11,781 --> 01:24:15,134 Het was geheim. -Je had het meteen moeten vertellen... 867 01:24:15,300 --> 01:24:16,847 toen ze aankwamen. 868 01:24:17,010 --> 01:24:22,392 Voor die tegenaanval werd ingezet die ons honderden piloten heeft gekost. 869 01:24:22,558 --> 01:24:26,984 We konden niet weten dat die tegenaanval zo weinig effect zou hebben. 870 01:24:27,604 --> 01:24:31,609 Alle informatie komt direct hier binnen. 871 01:24:31,775 --> 01:24:36,326 Atlanta, Chicago en Philadelphia... verwoest. 872 01:24:36,488 --> 01:24:41,745 De NAVO-bases en andere West-Europese bases zijn eerst uitgeschakeld. 873 01:24:41,910 --> 01:24:46,211 Daarna waren wij aan de beurt. Ze wisten precies waar en hoe ze moesten toeslaan. 874 01:24:46,373 --> 01:24:49,092 En onze strijdkrachten? -Er is nog 15 procent over. 875 01:24:49,251 --> 01:24:53,677 Als je bekijkt hoelang ze nodig hebben om 'n stad te vernietigen... 876 01:24:53,839 --> 01:24:58,970 kunnen we ervan uitgaan dat alle grote steden over de hele wereld... 877 01:24:59,136 --> 01:25:02,481 over 36 uur verwoest zullen zijn. 878 01:25:03,265 --> 01:25:06,109 We worden uitgeroeid. 879 01:25:11,273 --> 01:25:13,275 Dit is kapitein Steven Hiller. 880 01:25:14,818 --> 01:25:19,449 Mooi gedaan. Waar is het nu? -In het quarantainelab. 881 01:25:21,116 --> 01:25:23,369 Ik wil het zien. 882 01:25:28,290 --> 01:25:31,544 Generaal. Ik wil graag snel terug naar El Toro. 883 01:25:34,004 --> 01:25:36,553 Heeft niemand je dat verteld? 884 01:25:39,301 --> 01:25:42,555 El Toro is helemaal verwoest. 885 01:26:15,295 --> 01:26:17,639 WELKOM IN MCAS EL TORO 886 01:26:34,606 --> 01:26:36,779 We hebben geluk gehad. 887 01:26:36,942 --> 01:26:39,536 Ik ging vandaag voor 't eerst met de metro. 888 01:26:39,695 --> 01:26:42,289 Lang leve de metro. 889 01:26:42,447 --> 01:26:44,449 Hier kunnen we wel even mee vooruit. 890 01:26:44,616 --> 01:26:46,710 Ik pak 't wel. Blijf stilliggen. 891 01:26:48,870 --> 01:26:52,340 Is dat je zoon? -Dat is m'n engel. 892 01:26:53,458 --> 01:26:56,086 Was z'n vader hier gestationeerd? 893 01:26:58,046 --> 01:27:00,390 Hij was z'n vader niet. 894 01:27:01,466 --> 01:27:04,390 Maar ik hoopte wel dat hij die baan wilde. 895 01:27:08,557 --> 01:27:11,777 Wat voor werk doe je? -Ik ben danseres. 896 01:27:12,978 --> 01:27:14,651 Ballet? 897 01:27:16,565 --> 01:27:18,784 Exotisch dansen. 898 01:27:21,361 --> 01:27:24,615 Het spijt me. -Dat hoeft niet. Het spijt mij ook niet. 899 01:27:25,240 --> 01:27:28,961 Het verdient goed. Bovendien is hij het zeker waard. 900 01:27:29,161 --> 01:27:33,507 Dylan, kom eens hier. Ik wil je voorstellen aan de first lady. 901 01:27:40,297 --> 01:27:44,723 Ik wist niet dat je me herkend had. -Ik wilde het niet zeggen. 902 01:27:45,552 --> 01:27:49,557 Ik heb op de tegenpartij gestemd. 903 01:27:49,890 --> 01:27:51,858 Alles wordt opgenomen. 904 01:27:52,017 --> 01:27:55,396 Als we 't verpesten, staat het tenminste op band. 905 01:27:55,562 --> 01:27:57,690 We halen 'm uit dat biomechanische pak. 906 01:27:57,856 --> 01:28:00,279 Plaats de spreider langs deze rand. 907 01:28:00,442 --> 01:28:04,788 De microsonde komt hier, die wondhaak daar. 908 01:28:04,946 --> 01:28:09,918 Nu heel voorzichtig spreiden, zodat ik erbij kan. 909 01:28:16,208 --> 01:28:18,131 Voorzichtig. Heel goed. 910 01:28:19,294 --> 01:28:22,013 Dit gaat recht in... 911 01:28:29,346 --> 01:28:30,893 We gaan door. 912 01:28:31,056 --> 01:28:34,356 Nu komt het smerige gedeelte. 913 01:28:38,313 --> 01:28:41,988 Wat een stinkende, gore... 914 01:28:50,534 --> 01:28:54,459 Moet je zien. Het ziet er niet echt levend uit, hè? 915 01:28:58,667 --> 01:29:01,341 Z'n arm beweegt. 916 01:29:16,977 --> 01:29:19,275 Laat het ophouden. -Niet bewegen. 917 01:29:29,030 --> 01:29:30,623 Open de deur. 918 01:30:05,650 --> 01:30:08,028 Dr. Okun. 919 01:30:29,633 --> 01:30:33,058 Laat me eruit. 920 01:30:33,261 --> 01:30:36,765 Doe de deur open. Haal 'm eruit. -Nee, wacht. 921 01:30:50,111 --> 01:30:52,580 Laat me eruit. 922 01:31:05,210 --> 01:31:07,713 We zouden veel van elkaar kunnen leren... 923 01:31:07,879 --> 01:31:11,053 als we een wapenstilstand konden bewerkstelligen. 924 01:31:11,216 --> 01:31:14,720 We kunnen een manier vinden om naast elkaar te bestaan. 925 01:31:15,804 --> 01:31:20,310 Kan er vrede zijn tussen ons? -Vrede. 926 01:31:22,227 --> 01:31:24,696 Geen vrede. 927 01:31:30,652 --> 01:31:32,825 Wat moeten we doen? 928 01:31:34,990 --> 01:31:37,334 Sterven. 929 01:31:46,167 --> 01:31:48,841 Sterven. 930 01:31:55,552 --> 01:31:58,647 Is dat kogelvrij glas? -Nee, meneer. 931 01:32:18,199 --> 01:32:21,419 Alles in orde? -Ik zag z'n gedachten. 932 01:32:22,454 --> 01:32:25,048 Ik zag wat ze van plan zijn. 933 01:32:26,875 --> 01:32:29,344 Het zijn net sprinkhanen. 934 01:32:29,502 --> 01:32:33,757 Ze gaan van de ene planeet naar de andere. Hun hele beschaving. 935 01:32:33,923 --> 01:32:38,053 Als ze alle natuurlijke rijkdommen hebben opgebruikt, gaan ze verder. 936 01:32:39,888 --> 01:32:42,232 Wij zijn nu aan de beurt. 937 01:32:52,817 --> 01:32:55,696 Zet kernwapens in. 938 01:32:55,862 --> 01:32:58,581 Zet kernwapens in tegen die klootzakken. 939 01:33:09,584 --> 01:33:12,303 Dat heb ik weer. Geen ijs. 940 01:33:12,462 --> 01:33:14,635 Je hebt 't nieuws zeker al gehoord? 941 01:33:15,757 --> 01:33:19,102 Ik drink op het einde van de wereld. 942 01:33:19,260 --> 01:33:23,857 Hij heeft deze beslissing niet zomaar genomen. Hij had geen keus. 943 01:33:25,016 --> 01:33:29,146 Je gelooft nog steeds in hem. -Het is een goeie vent. 944 01:33:30,814 --> 01:33:36,537 Dat is 'm geraden. Om hem ben je bij me weggegaan. Om je carrière. 945 01:33:36,694 --> 01:33:41,825 Het was meer dan m'n carrière. Het was de kans van m'n leven. 946 01:33:42,117 --> 01:33:46,463 Ik wilde iets bereiken in m'n leven. 947 01:33:46,621 --> 01:33:53,755 En ik was niet ambitieus genoeg. -Je had zo veel kunnen bereiken. 948 01:33:53,920 --> 01:33:57,675 Onderzoek, ontwikkeling... -Ik was gelukkig met wat ik had. 949 01:33:57,966 --> 01:34:01,561 Heb je nooit deel uit willen maken van iets bijzonders? 950 01:34:04,305 --> 01:34:06,478 Ik maakte deel uit van iets bijzonders. 951 01:34:22,031 --> 01:34:26,002 Als het wat uitmaakt: Ik ben altijd van je blijven houden. 952 01:34:27,328 --> 01:34:29,422 Maar dat was niet genoeg, hè? 953 01:34:47,932 --> 01:34:51,402 We hebben heel weinig tijd. Opschieten. 954 01:34:57,400 --> 01:35:00,745 We hebben geen tijd. Schiet op. 955 01:35:01,446 --> 01:35:03,540 Vooruit. 956 01:35:06,910 --> 01:35:09,083 Wat moet jij daar? Uitstappen. 957 01:35:10,246 --> 01:35:13,876 Ik moet iets doen. Ik leen 'm even. -Nee. 958 01:35:14,584 --> 01:35:16,952 Ga je me echt neerschieten? 959 01:35:18,880 --> 01:35:20,102 Zeg maar dat ik je heb neergeslagen. 960 01:35:26,554 --> 01:35:28,352 Retal Op hier. 961 01:35:28,514 --> 01:35:31,984 Het eskader is in de lucht. We wachten op instructies. 962 01:35:32,143 --> 01:35:35,898 Verbreek de formatie en ga op de doelen af. 963 01:35:40,777 --> 01:35:42,745 Ze verbreken de formatie. 964 01:35:42,904 --> 01:35:47,250 We voeren de code in. -Verificatie Alpha, Zulu, 689. 965 01:35:47,575 --> 01:35:52,376 Welke stad wordt het eerst bereikt? -Houston, Texas. Over zes minuten. 966 01:35:52,538 --> 01:35:55,633 Houston. -De grote steden zijn verlaten. 967 01:35:55,917 --> 01:35:59,512 Het aantal burgerslachtoffers zal minimaal zijn. 968 01:36:00,463 --> 01:36:03,182 Zuid-Houston Universiteit van Houston 969 01:36:03,341 --> 01:36:06,811 De Neighborhood Watch hier. We zijn in positie. 970 01:36:07,387 --> 01:36:09,481 Opsporingsmonitoren ingeschakeld. 971 01:36:09,639 --> 01:36:12,267 We gaan over op visueel. 972 01:36:12,558 --> 01:36:14,185 Begrepen. 973 01:36:15,311 --> 01:36:17,780 GRONDSURVEILLANCE HOUSTON BEELDVERBETERING 974 01:36:18,106 --> 01:36:19,358 Bevestigd. 975 01:36:19,524 --> 01:36:23,825 Lanceercode bevestigd. Alpha, Zulu, 689. Blijf stand-by. 976 01:36:26,948 --> 01:36:29,622 Doel vastleggen. 977 01:36:29,784 --> 01:36:30,956 Vastgelegd. 978 01:36:31,786 --> 01:36:34,414 Ze zijn vastgelegd. Wilt u ze inzetten? 979 01:36:36,416 --> 01:36:38,384 HOUSTON VASTGELEGD 980 01:36:38,543 --> 01:36:41,467 Als u ze wilt inzetten, moet u dat nu bevestigen. 981 01:36:49,345 --> 01:36:53,316 Zet ze in. -Alpha, Zulu, 689. 982 01:36:53,725 --> 01:36:54,817 Daar gaat ie. 983 01:37:03,234 --> 01:37:04,235 Hij is onderweg. 984 01:37:04,402 --> 01:37:09,750 We hebben visuele bevestiging van de raket. Hij gaat op het doel af. Hij nadert. 985 01:37:10,825 --> 01:37:17,208 Mogen onze kinderen ons vergeven. -Inslag over vijf seconden. Drie, twee, één. 986 01:37:19,584 --> 01:37:21,461 Raak. 987 01:37:26,174 --> 01:37:28,393 Omlaag. Omlaag. 988 01:37:28,968 --> 01:37:31,221 Is het zeker dat het doel vernietigd is? 989 01:37:31,554 --> 01:37:34,273 Ik wil 'n bevestiging dat 't doel vernietigd is. 990 01:37:34,974 --> 01:37:38,194 Red Arrow, Alpha, 9723, ontvangt u mij? 991 01:37:38,728 --> 01:37:41,857 Wat? U viel weg. -We hebben geen visueel contact. 992 01:37:42,023 --> 01:37:44,196 We willen bevestiging. 993 01:37:47,695 --> 01:37:48,947 HERSTARTEN SYSTEEM REBOOTEN FIRMWARE 994 01:37:51,366 --> 01:37:53,539 We hebben die klootzakken te pakken. 995 01:37:53,701 --> 01:37:56,079 Mooi gedaan. Gefeliciteerd. 996 01:37:57,705 --> 01:38:01,710 Hebt u visueel contact? We wachten op visuele bevestiging. 997 01:38:01,876 --> 01:38:04,629 Is het doel vernietigd? 998 01:38:18,059 --> 01:38:20,107 Negatief. 999 01:38:21,771 --> 01:38:24,149 Het doel is nog steeds aanwezig. 1000 01:38:26,526 --> 01:38:30,247 Ik herhaal, het doel is nog steeds aanwezig. 1001 01:38:33,908 --> 01:38:37,754 Roep de anderen terug. -Misschien hebben die meer geluk. 1002 01:38:37,912 --> 01:38:41,416 We kunnen 't niet zomaar opgeven. -Roep ze terug, zei ik. 1003 01:38:44,127 --> 01:38:46,676 Afbreken. -Breek de missie af. 1004 01:38:46,963 --> 01:38:50,968 Stuur de afbreekcodes. U moet helemaal afbreken. Hoort u mij? 1005 01:39:29,714 --> 01:39:31,967 Jasmine. 1006 01:39:43,895 --> 01:39:45,693 Je bent laat. 1007 01:39:45,855 --> 01:39:48,358 Ik kom graag groots op. 1008 01:39:57,408 --> 01:40:00,036 Waar moeten we naartoe? -Derde deur. 1009 01:40:00,203 --> 01:40:05,630 Uw vrouw rust. Als we er eerder bij waren geweest... 1010 01:40:05,791 --> 01:40:08,010 Daar is ze. Ga maar. 1011 01:40:10,505 --> 01:40:14,385 Ze ziet er niet best uit. -Ze heeft inwendige bloedingen. 1012 01:40:14,550 --> 01:40:17,554 Als we er eerder bij waren geweest... -Wat bedoel je? 1013 01:40:19,013 --> 01:40:22,643 We kunnen de bloedingen niet stoppen. Als we... 1014 01:40:23,851 --> 01:40:26,946 We kunnen niets meer voor haar doen. 1015 01:40:27,104 --> 01:40:29,732 We waren ongerust. We wisten niet waar je was. 1016 01:40:35,905 --> 01:40:39,535 Volgens mij ben je gegroeid. -Denk je dat echt? 1017 01:40:42,036 --> 01:40:44,915 Je groeit maar door. 1018 01:40:46,457 --> 01:40:48,801 Ik kan dit niet. 1019 01:40:51,546 --> 01:40:55,722 Wacht maar even buiten, dan kan mama even uitrusten. 1020 01:40:56,551 --> 01:40:58,974 Kom maar, kleintje. 1021 01:41:07,270 --> 01:41:11,241 Ik heb er zo'n spijt van dat ik niet eerder naar huis ben gekomen. 1022 01:41:13,568 --> 01:41:15,946 Dat maakt niet uit. 1023 01:41:17,488 --> 01:41:24,087 De dokters denken dat het wel weer goed komt met je. 1024 01:41:27,206 --> 01:41:29,629 Leugenaar. 1025 01:42:25,348 --> 01:42:28,272 Slaapt mama nu? 1026 01:42:29,310 --> 01:42:33,315 Ja, mama slaapt. 1027 01:42:52,208 --> 01:42:57,214 4 JULI 1028 01:43:11,602 --> 01:43:14,526 Wat doe je nou? -Ik maak er een zootje van. 1029 01:43:15,022 --> 01:43:16,399 Dat zie ik. 1030 01:43:16,607 --> 01:43:21,488 We moeten 't regenwoud platbranden, de lucht vervuilen, en de ozonlaag verneuken. 1031 01:43:21,654 --> 01:43:27,878 Als we de planeet genoeg verzieken, willen ze 'm misschien niet meer. 1032 01:43:29,203 --> 01:43:32,207 Doe dit jezelf niet aan. Luister naar me. Luister je? 1033 01:43:33,457 --> 01:43:37,837 Iedereen bereikt een punt waarop hij z'n geloof opgeeft. Zelfs ik. 1034 01:43:39,213 --> 01:43:42,137 Na je moeders dood heb ik niet meer tot God gesproken. 1035 01:43:48,222 --> 01:43:52,147 Maar soms moet je stilstaan bij wat je nog wel hebt. 1036 01:43:53,561 --> 01:43:56,280 Wat, bijvoorbeeld? 1037 01:43:57,940 --> 01:44:01,911 Je bent tenminste nog gezond. 1038 01:44:03,120 --> 01:44:05,067 Kom op, je moet wat gaan rusten. 1039 01:44:05,148 --> 01:44:08,701 Kom van die kouwe vloer af voor je kou vat. 1040 01:44:11,704 --> 01:44:14,048 Wat zei je net? -Over het geloof? 1041 01:44:14,206 --> 01:44:16,834 Een man kan z'n hele leven... -Nee. 1042 01:44:17,001 --> 01:44:21,677 Wat je daarna zei. -Wat? Ik wil niet dat je kou vat. 1043 01:44:26,844 --> 01:44:29,222 Wat is er? 1044 01:44:29,388 --> 01:44:32,688 Je bent geniaal. -Geniaal? 1045 01:44:32,850 --> 01:44:35,353 M'n vader is geniaal. 1046 01:44:37,104 --> 01:44:42,201 Wakker worden, er is werk aan de winkel. Roep iedereen bij elkaar. 1047 01:44:47,031 --> 01:44:49,033 Moet je kijken. 1048 01:44:49,200 --> 01:44:51,294 Kan dat ding in de ruimte vliegen? 1049 01:44:51,702 --> 01:44:54,875 Zeker weten. -Dat zou je niet zeggen. 1050 01:44:55,456 --> 01:44:58,350 Ze zijn er. -Wat is er aan de hand? 1051 01:44:58,709 --> 01:44:59,756 Geen idee. 1052 01:44:59,919 --> 01:45:04,595 Haal iedereen hier weg. -Iedereen van het platform af. Vooruit. 1053 01:45:05,132 --> 01:45:08,056 Majoor Mitchell. Hebt u een pistool? Hebt u een wapen? 1054 01:45:08,219 --> 01:45:11,223 Sergeant, uw pistool. 1055 01:45:12,765 --> 01:45:18,022 Ziet u dat colablikje op het ruimteschip? Kunt u dat eraf schieten? 1056 01:45:18,479 --> 01:45:22,450 Ga uw gang. Schiet het eraf. -Meneer? 1057 01:45:22,608 --> 01:45:24,656 Ga uw gang. 1058 01:45:30,032 --> 01:45:33,252 Wat is dit nou weer? -Sorry, mijn schuld. 1059 01:45:33,410 --> 01:45:37,665 Dat blikje wordt beschermd door het schild van dat ruimteschip. 1060 01:45:37,832 --> 01:45:41,928 Dat weten we. Wat wilt u duidelijk maken? -Als we er niet doorheen kunnen... 1061 01:45:42,086 --> 01:45:47,684 moeten we eromheen. Majoor, schiet nog maar 'n keer. 1062 01:45:58,602 --> 01:46:00,400 Hoe heb je dat gedaan? 1063 01:46:00,563 --> 01:46:04,693 Ik heb 'm kou laten vatten. Ik heb 'm een virus gegeven. 1064 01:46:04,859 --> 01:46:07,112 Een computervirus. 1065 01:46:07,278 --> 01:46:11,704 Kun je 'n signaal uitzenden dat hun schilden uitschakelt? 1066 01:46:11,866 --> 01:46:17,168 Zoals zij onze satellieten tegen ons gebruikt hebben, kunnen wij dat met hun signaal. 1067 01:46:17,329 --> 01:46:20,549 Als we een virus in het moederschip inbrengen... 1068 01:46:20,708 --> 01:46:24,053 wordt dat doorgegeven aan alle andere schepen. 1069 01:46:24,628 --> 01:46:30,385 Hoe gaan we dat moederschip precies infecteren met dat virus? 1070 01:46:31,385 --> 01:46:34,389 We moeten... 1071 01:46:34,555 --> 01:46:38,731 met dat ruimteschip het moederschip binnengaan. 1072 01:46:38,893 --> 01:46:41,897 Volgens deze satellietfoto kunnen we er hier in. 1073 01:46:42,062 --> 01:46:47,535 We brengen het virus in en veroorzaken dan 'n explosie om verwarring te scheppen. 1074 01:46:47,693 --> 01:46:52,073 De andere schepen raken gedesoriënteerd en dat geeft ons tijd... 1075 01:46:52,239 --> 01:46:54,788 om ze... 1076 01:46:54,950 --> 01:46:57,328 uit te schakelen. 1077 01:46:57,494 --> 01:47:02,216 Om te doen wat jullie doen moeten. -Belachelijk. 1078 01:47:02,374 --> 01:47:08,177 Hoelang zullen de schilden niet werken? -Ik weet niet, een paar minuten. 1079 01:47:08,422 --> 01:47:13,349 Moeten we 'n wereldwijde aanval organiseren in 'n paar minuten tijd? 1080 01:47:13,510 --> 01:47:17,060 Als de schilden buiten werking zijn, is het mogelijk. 1081 01:47:17,222 --> 01:47:21,272 Je hebt de mankracht en het materiaal niet voor zo'n actie. 1082 01:47:21,435 --> 01:47:27,442 Bovendien hangt alles af van een voertuig, waar niemand op aarde mee kan omgaan. 1083 01:47:28,943 --> 01:47:30,536 Da's niet helemaal waar. 1084 01:47:30,694 --> 01:47:35,871 Ik heb ze in actie gezien, en ik heb 'n aardig idee van wat ze kunnen. 1085 01:47:36,033 --> 01:47:38,627 Met uw toestemming wil ik 't graag proberen. 1086 01:47:39,328 --> 01:47:43,959 Dat ding is een wrak. Het is jaren geleden neergestort. 1087 01:47:44,124 --> 01:47:46,468 We weten niet eens of het wel kan vliegen. 1088 01:47:47,878 --> 01:47:50,176 Haal die steunen weg. 1089 01:48:11,485 --> 01:48:13,988 Zijn er nog vragen? 1090 01:48:17,825 --> 01:48:20,328 We doen het. 1091 01:48:23,038 --> 01:48:24,836 Je hebt de president gehoord... 1092 01:48:24,999 --> 01:48:27,752 Succes, piloot. -Dank u. 1093 01:48:28,502 --> 01:48:32,507 Een virus. -Jouw idee. 1094 01:48:33,132 --> 01:48:35,430 Zo is het. 1095 01:48:41,015 --> 01:48:44,019 Denk je echt dat je dat ding kunt vliegen? 1096 01:48:44,184 --> 01:48:47,188 Denk je echt dat je al dat gelul waar kunt maken? 1097 01:48:56,071 --> 01:48:58,540 U bent van slag door de dood van uw vrouw... 1098 01:48:58,699 --> 01:49:01,703 maar dat is geen reden om nog 'n fatale fout te maken. 1099 01:49:01,869 --> 01:49:06,420 M'n enige fout is dat ik zo'n rat als jij op Defensie heb gezet. 1100 01:49:06,582 --> 01:49:09,256 Maar u begrijpt toch... -Maar... 1101 01:49:09,418 --> 01:49:13,389 dat is een fout waar ik gelukkig iets aan kan doen. 1102 01:49:13,672 --> 01:49:16,801 Mr Nimziki, u bent ontslagen. 1103 01:49:20,596 --> 01:49:25,568 Haal elk vliegtuig dat u kunt vinden hierheen en zoek er piloten voor. 1104 01:49:27,227 --> 01:49:30,572 Dit kan hij niet maken. -Hij heeft het zojuist gedaan. 1105 01:49:34,068 --> 01:49:35,285 WOESTIJN IRAK 1106 01:49:35,444 --> 01:49:38,698 Ze willen 'n lijst van slachtoffers, maar onze informatie is onduidelijk. 1107 01:49:38,864 --> 01:49:41,367 De Belgen in de Sinaï hebben 't niet gered. 1108 01:49:41,533 --> 01:49:46,084 Misschien is er nog versterking op komst via de Golan-hoogte. 1109 01:49:49,416 --> 01:49:53,091 Wat zegt hij? -Ze krijgen 'n signaal binnen. In morse. 1110 01:50:05,933 --> 01:50:08,607 Het komt van de Amerikanen. 1111 01:50:09,645 --> 01:50:14,947 Ze organiseren een tegenoffensief. -Dat werd tijd. Wat zijn ze van plan? 1112 01:50:20,030 --> 01:50:22,658 Ze zeggen dat ze hun schilden kunnen uitschakelen. 1113 01:50:24,993 --> 01:50:26,995 Wanneer willen ze aanvallen? 1114 01:50:33,210 --> 01:50:35,383 De aanval begint over vijf uur. 1115 01:50:35,921 --> 01:50:37,138 GEVECHTSKLAAR 1116 01:50:37,297 --> 01:50:42,053 Er staan divisies gevechtsklaar in Europa, in het Midden-Oosten en in Azië. 1117 01:50:42,219 --> 01:50:45,689 Dat is geweldig als je bedenkt dat 't gegaan is via... 1118 01:50:45,848 --> 01:50:47,145 Morse. 1119 01:50:47,641 --> 01:50:51,271 En onze strijdkrachten? -We hebben vliegtuigen zat, maar... 1120 01:50:51,436 --> 01:50:55,191 Maar wat? -We komen piloten te kort. 1121 01:50:55,357 --> 01:50:56,779 Zorg dan dat je ze vindt. 1122 01:50:56,942 --> 01:51:01,493 Er gaan geruchten dat strijdkrachten zich schuilhouden... 1123 01:51:01,989 --> 01:51:05,038 omdat ze hun leven niet willen riskeren. 1124 01:51:06,869 --> 01:51:10,965 We willen 'n tegenoffensief starten. We hebben niet veel mankracht... 1125 01:51:11,123 --> 01:51:15,424 en we vragen iedereen met vliegervaring zich te melden. 1126 01:51:15,586 --> 01:51:19,341 Iedereen die een vliegtuig kan besturen kan zich nuttig maken. 1127 01:51:20,340 --> 01:51:22,934 Ik kan vliegen. Ik ben piloot. 1128 01:51:25,512 --> 01:51:31,440 Opgelet. Deze F-18's zijn heel anders dan wat jullie gewend zijn. 1129 01:51:31,602 --> 01:51:35,072 Hij is nogal sterk. -Jullie krijgen een spoedcursus... 1130 01:51:35,230 --> 01:51:39,827 moderne vliegtuigelektronica. -Breng me nog meer. 1131 01:51:39,985 --> 01:51:44,115 We moeten eerst wat informatie hebben over jullie vliegervaring. 1132 01:51:45,324 --> 01:51:48,703 We beginnen bij jou. -Wie? Ik? 1133 01:51:50,579 --> 01:51:53,048 Ik ben Russell Casse. 1134 01:51:54,958 --> 01:51:58,713 Na Vietnam ben ik in de gewasbesproeiing gaan werken. 1135 01:51:58,879 --> 01:52:02,133 Dat werk doe ik nog steeds. 1136 01:52:02,382 --> 01:52:07,479 Daaraan wil ik nog toevoegen... 1137 01:52:07,638 --> 01:52:12,735 dat ik sinds m'n ontvoering door buitenaardse wezens op wraak zin. 1138 01:52:12,893 --> 01:52:17,444 U moet weten dat ik u niet zal teleurstellen. 1139 01:52:19,107 --> 01:52:22,611 Er zit één kernraket in deze lanceerinrichting... 1140 01:52:22,778 --> 01:52:26,749 onder jullie rechtervleugel. Dit is het afvuurmechanisme. 1141 01:52:26,907 --> 01:52:31,333 Dit zit in het schip zelf. -Dat is net als in een Stealth. 1142 01:52:31,495 --> 01:52:35,250 Alleen ontploft de raket niet meteen bij inslag. 1143 01:52:35,415 --> 01:52:38,385 Jullie hebben 30 seconden om weg te komen. 1144 01:52:39,503 --> 01:52:41,881 Succes, heren. 1145 01:52:42,047 --> 01:52:43,924 30 seconden. 1146 01:52:44,091 --> 01:52:47,686 Dit is de sterkste zender, hij laat zien of 't virus is ingebracht. 1147 01:52:47,844 --> 01:52:50,768 30 seconden? Is dat niet erg weinig? 1148 01:52:50,931 --> 01:52:54,435 We zijn allang op weg naar huis voor we dat ding afschieten. 1149 01:52:56,311 --> 01:52:58,154 Waarom jij? 1150 01:52:58,939 --> 01:53:05,413 Je kunt toch iemand anders leren hoe je dat virus moet inbrengen? 1151 01:53:05,570 --> 01:53:10,121 Als er iets misgaat, moet ik snel denken en het signaal aanpassen. 1152 01:53:10,450 --> 01:53:14,626 Je weet toch hoe graag ik de wereld wil redden? 1153 01:53:15,289 --> 01:53:16,290 RECYCLEN GRAAG 1154 01:53:19,084 --> 01:53:21,132 Dit is m'n grote kans. 1155 01:53:23,171 --> 01:53:25,219 Nu wordt ie ambitieus. 1156 01:53:25,799 --> 01:53:28,973 Hij zit te strak. -Ik heb 'm moeten lenen. 1157 01:53:29,803 --> 01:53:33,808 Zo kan ie wel. Hoe zie ik eruit? 1158 01:53:34,975 --> 01:53:37,694 Dank je. Daar heb ik wat aan. 1159 01:53:40,230 --> 01:53:42,574 Je bent laat. -Je kent me toch? 1160 01:53:42,733 --> 01:53:45,236 Ja, je komt graag groots op. 1161 01:53:46,361 --> 01:53:50,036 Voordat we verdergaan, wil ik even zeggen dat ik er spijt van heb. 1162 01:53:50,198 --> 01:53:52,917 Waarvan? 1163 01:53:53,076 --> 01:53:55,704 Ik had dit veel eerder moeten doen. 1164 01:53:55,871 --> 01:53:57,498 Hebt u de ring? 1165 01:53:59,374 --> 01:54:01,547 Hier. Maak jezelf eens nuttig. 1166 01:54:05,672 --> 01:54:08,221 Getuigen? 1167 01:54:09,217 --> 01:54:13,347 We werden opgehouden. -Laten we maar beginnen. 1168 01:54:13,513 --> 01:54:17,108 Beminde aanwezigen, we zijn hier samen voor 't oog van God... 1169 01:54:17,267 --> 01:54:19,770 en in het bijzijn van deze getuigen... 1170 01:54:19,936 --> 01:54:23,531 om deze man en deze vrouw in de echt te verbinden. 1171 01:54:24,358 --> 01:54:27,578 Als iemand bezwaren heeft tegen dit huwelijk... 1172 01:54:28,528 --> 01:54:32,032 laat hem dan nu spreken of voor altijd zwijgen. 1173 01:54:34,034 --> 01:54:37,755 Steve, neem jij deze vrouw tot je echtgenote? 1174 01:54:37,913 --> 01:54:41,087 Zul je de plichten vervullen die de huwelijkse staat stelt? 1175 01:54:41,249 --> 01:54:46,221 Zul je van haar houden en haar bijstaan in voor- en tegenspoed? 1176 01:54:47,047 --> 01:54:52,725 Beloof je haar trouw te blijven tot de dood jullie scheidt? 1177 01:54:53,136 --> 01:54:54,228 Ja. 1178 01:55:06,566 --> 01:55:08,739 Goedemorgen. 1179 01:55:12,406 --> 01:55:15,910 Ze zijn wel 'n beetje jong. -Inderdaad. 1180 01:55:18,245 --> 01:55:19,997 Ze lijken wat zenuwachtig. 1181 01:55:20,163 --> 01:55:24,134 Alle piloten onmiddellijk naar de hen toegewezen gebieden. 1182 01:55:25,419 --> 01:55:28,593 Mag ik dat ding even? 1183 01:55:29,923 --> 01:55:31,596 Goedemorgen. 1184 01:55:33,844 --> 01:55:36,597 Goedemorgen. 1185 01:55:37,347 --> 01:55:39,520 Binnen een uur tijd... 1186 01:55:39,683 --> 01:55:43,608 sluiten onze vliegtuigen zich aan bij die van de rest van de wereld. 1187 01:55:44,604 --> 01:55:49,201 Dit wordt het grootste luchtgevecht in de geschiedenis van de mensheid. 1188 01:55:52,070 --> 01:55:57,292 Mensheid. Dat woord heeft 'n nieuwe betekenis gekregen voor ons allemaal. 1189 01:55:58,493 --> 01:56:02,623 We moeten niet stilstaan bij kleine verschillen tussen mensen. 1190 01:56:03,665 --> 01:56:07,215 We moeten ons verenigen om ons gezamenlijke doel te bereiken. 1191 01:56:07,377 --> 01:56:12,474 Misschien is het wel 't lot dat het juist op 4 juli is... 1192 01:56:12,632 --> 01:56:16,136 dat jullie opnieuw vechten voor onze vrijheid. 1193 01:56:17,137 --> 01:56:21,313 Het is geen strijd tegen tirannie, onderdrukking of vervolging... 1194 01:56:22,851 --> 01:56:25,855 maar tegen vernietiging. 1195 01:56:26,021 --> 01:56:28,365 We vechten voor ons recht om te leven. 1196 01:56:30,192 --> 01:56:32,160 Voor ons bestaansrecht. 1197 01:56:32,319 --> 01:56:35,493 Als we vandaag winnen... 1198 01:56:35,655 --> 01:56:39,876 is 4 juli geen Amerikaanse feestdag meer. 1199 01:56:41,369 --> 01:56:47,376 Het wordt de dag waarop de wereld riep: 'We geven het niet zomaar op. 1200 01:56:47,542 --> 01:56:50,921 We geven ons niet zonder slag of stoot over. 1201 01:56:51,671 --> 01:56:55,721 We zullen doorgaan met ons leven. We zullen overleven.' 1202 01:56:56,843 --> 01:57:01,144 Vandaag vieren we onze onafhankelijkheid. 1203 01:57:26,373 --> 01:57:28,876 We gaan ertegenaan. -Deze kant op. 1204 01:57:29,042 --> 01:57:31,295 Uw uitrusting ligt hier. -Succes. 1205 01:57:31,461 --> 01:57:35,887 Daar ligt 'n parachutistenpak en de rest ligt hier. 1206 01:57:38,176 --> 01:57:43,683 Waar bent u mee bezig? -Ik ben gevechtspiloot. 1207 01:57:46,226 --> 01:57:48,274 Mijn plaats is in de lucht. 1208 01:57:54,901 --> 01:57:57,404 Goed, meneer. U gaat de lucht in. 1209 01:58:01,116 --> 01:58:03,915 Zo gauw ik terug ben, steken we dat vuurwerk af. 1210 01:58:11,418 --> 01:58:13,216 Hier. 1211 01:58:13,378 --> 01:58:16,097 Neem die maar mee. 1212 01:58:17,465 --> 01:58:19,263 Voor het geval dat. 1213 01:58:19,634 --> 01:58:22,262 Waar is... 1214 01:58:31,938 --> 01:58:33,815 Voor het geval dat. 1215 01:58:36,484 --> 01:58:39,784 Ik ben heel erg trots op je. 1216 01:58:50,123 --> 01:58:52,125 Wees voorzichtig. 1217 01:58:58,882 --> 01:59:00,008 Het is tijd. 1218 01:59:05,889 --> 01:59:08,813 Ik hou van je. -Ik hou van jou. 1219 01:59:13,897 --> 01:59:18,152 Verdomme. Wacht even. We moeten sigaren hebben. Ik ga nooit... 1220 01:59:18,318 --> 01:59:22,539 Hier. Neem deze maar. M'n laatste twee. 1221 01:59:22,697 --> 01:59:24,825 Je bent een redder in de nood. 1222 01:59:25,283 --> 01:59:28,036 Ik had bijna een vloek over de missie gebracht. 1223 01:59:45,387 --> 01:59:46,889 Goedemorgen, Dave. 1224 01:59:55,355 --> 01:59:57,824 Raket wordt gelanceerd. -O, verdomme. 1225 01:59:58,274 --> 02:00:00,026 Waar heb ik nou op gedrukt? Welke knop? 1226 02:00:02,696 --> 02:00:05,040 Wat een dag om te stoppen met drinken. 1227 02:00:20,422 --> 02:00:24,848 Dit is onze overwinningsdans. Pas als de laatste aria gezongen is. 1228 02:00:28,054 --> 02:00:31,979 Dit is belangrijk. -Laatste aria. Begrepen. 1229 02:00:33,643 --> 02:00:36,362 Open de lanceertunnel. 1230 02:00:55,165 --> 02:00:57,418 Wel wat onstabiel. Blijft dat zo? 1231 02:00:57,584 --> 02:01:00,929 Zorg dat uw stoel recht staat en uw tafeltje is ingeklapt. 1232 02:01:01,087 --> 02:01:02,589 Hoe weet ik dat? 1233 02:01:06,259 --> 02:01:08,432 Alle remmen los. 1234 02:01:14,392 --> 02:01:17,771 Oeps. -Wat bedoel je? 1235 02:01:17,937 --> 02:01:23,819 Het is niks. Een of andere sukkel... -Waarom zei je 'oeps'? 1236 02:01:24,444 --> 02:01:29,291 We proberen het gewoon nog eens. -Zonder de 'oeps' graag. 1237 02:01:30,617 --> 02:01:32,290 Die kant op. 1238 02:01:38,124 --> 02:01:40,468 Zo'n ding moet ik ook hebben. 1239 02:01:49,344 --> 02:01:54,145 Wat was dat? Niet doen. -Ik probeer haar te leren kennen. 1240 02:01:54,307 --> 02:01:58,483 Laat haar met rust. -Kijk, zonder handjes. 1241 02:02:02,982 --> 02:02:04,450 U bent klaar. 1242 02:02:04,609 --> 02:02:07,203 Ontvang je me? -Ja, Eagle 1. 1243 02:02:07,362 --> 02:02:10,491 Ons doel is van koers veranderd. -Waar gaat het naartoe? 1244 02:02:10,657 --> 02:02:13,831 Ze hebben ons door. Ze komen recht op ons af. 1245 02:02:13,993 --> 02:02:16,496 Ze zijn hier over 26 minuten. 1246 02:02:20,333 --> 02:02:23,382 Leef je nog? -Hoe heb ik zo stom kunnen zijn? 1247 02:02:35,056 --> 02:02:37,684 Hier heb ik m'n hele leven op gewacht. 1248 02:02:49,279 --> 02:02:51,532 Ga er recht op af. 1249 02:02:57,287 --> 02:03:01,258 Wat krijgen we nou? -Niet doen. Dit had ik al verwacht. 1250 02:03:01,416 --> 02:03:04,420 Ze halen ons binnen. 1251 02:03:04,586 --> 02:03:08,136 Wanneer had je dat willen vertellen? -Oeps. 1252 02:03:10,425 --> 02:03:12,894 We moeten iets aan onze communicatie doen. 1253 02:03:28,151 --> 02:03:29,949 We hebben visueel contact. 1254 02:03:30,111 --> 02:03:34,582 Val niet aan voor we bevestigd hebben dat het pakje is afgeleverd. 1255 02:03:40,121 --> 02:03:45,924 Wat gebeurt er als dat ding hier is voordat het virus is ingebracht? 1256 02:03:46,085 --> 02:03:51,262 We zitten diep onder de grond. Dat geeft wel wat bescherming. 1257 02:03:51,424 --> 02:03:53,927 En de mensen buiten dan? 1258 02:04:01,100 --> 02:04:03,273 Luitenant Sell? Het ruimteschip komt hierheen. 1259 02:05:02,829 --> 02:05:04,046 O, mijn god. 1260 02:05:38,031 --> 02:05:40,159 Moet je dat zien. 1261 02:05:48,958 --> 02:05:52,383 Het zijn er duizenden. Miljoenen. Wat zijn ze van plan? 1262 02:05:53,963 --> 02:05:56,386 Ze bereiden vast een invasie voor. 1263 02:06:25,078 --> 02:06:28,924 Dit bevalt me niks. Ze zien ons. -Dit is van alle gemakken voorzien. 1264 02:06:29,082 --> 02:06:32,086 Radio, verstelbare kuipstoeltjes en... 1265 02:06:32,251 --> 02:06:34,424 elektrische ramen. 1266 02:06:48,392 --> 02:06:49,939 ONDERHANDELEN MET HOST 1267 02:06:50,103 --> 02:06:51,525 Kom op. 1268 02:06:52,939 --> 02:06:53,940 ONLINE MET HOST 1269 02:06:54,107 --> 02:06:56,109 Ik zit erin. 1270 02:06:59,737 --> 02:07:01,284 UPLOADEN VIRUS 1271 02:07:01,447 --> 02:07:03,165 Doe het. Doe het. 1272 02:07:03,324 --> 02:07:04,667 Doe het. 1273 02:07:04,826 --> 02:07:06,999 Hij brengt het virus in. 1274 02:07:07,161 --> 02:07:11,166 Eagle 1, het pakje wordt afgeleverd. Stand-by voor de aanval. 1275 02:07:12,750 --> 02:07:15,879 Begrepen. Eagle 1, naar links. 1276 02:07:19,257 --> 02:07:23,854 Dit is een noodsituatie. Neem alleen belangrijke dingen mee. 1277 02:07:24,011 --> 02:07:27,857 Alleen wat je kunt dragen. Ga onmiddellijk naar binnen. 1278 02:07:29,892 --> 02:07:31,519 UPLOAD VOLTOOID. 1279 02:07:31,686 --> 02:07:33,654 Het virus is ingebracht. 1280 02:07:38,484 --> 02:07:41,283 Nu kunnen we alleen nog maar bidden. 1281 02:07:42,655 --> 02:07:46,000 Het pakje is afgeleverd. Aanvallen. -Afgeleverd. Gaan. 1282 02:07:46,159 --> 02:07:48,503 Eagle 1, Fox 3. 1283 02:07:52,540 --> 02:07:55,544 Heren, nu gaat het erom spannen. 1284 02:07:57,336 --> 02:07:59,509 Kom op nou. 1285 02:08:12,435 --> 02:08:15,689 Virus ineffectief. Terugtrekken. Roep je mensen terug. 1286 02:08:15,855 --> 02:08:19,610 Terugtrekken. Achterflank, volgen. 1287 02:08:19,775 --> 02:08:22,403 Wacht even. 1288 02:08:22,570 --> 02:08:26,370 Ik probeer het nog een keer. -Ik raad u aan terug te keren. 1289 02:08:26,532 --> 02:08:29,752 Eagle 1, Fox 3. 1290 02:08:43,925 --> 02:08:47,805 Raak. -Vuren naar eigen inzicht. 1291 02:08:47,970 --> 02:08:50,268 Eropaf. Eskaderleiders, positie. 1292 02:08:52,725 --> 02:08:54,568 Eagle 6 op zeven. -Eagle 5 op drie. 1293 02:08:54,727 --> 02:08:58,357 Eagle 1, Fox 2. -Eagle 20, Fox 2. 1294 02:09:07,281 --> 02:09:10,751 Eskaderleiders, ontwijken. 1295 02:09:11,619 --> 02:09:13,747 Klaar voor de aanval. 1296 02:09:17,750 --> 02:09:20,970 Oké, meneer de president. Daar gaan we. 1297 02:09:21,254 --> 02:09:23,598 Kom maar, schatje. Ik heb je te pakken. 1298 02:09:25,466 --> 02:09:28,094 Lullig hè, dat AWAC-systeem? 1299 02:09:30,680 --> 02:09:34,275 De klus is geklaard. Naar huis. -Graag. 1300 02:09:37,979 --> 02:09:40,448 Wat is er? -We zitten vast. 1301 02:09:41,440 --> 02:09:44,114 Hij reageert niet. Hij zit vast. -Doe 't nog eens. 1302 02:09:59,292 --> 02:10:01,215 Kom mee. 1303 02:10:17,351 --> 02:10:21,652 Naar binnen, ga naar de lift. 1304 02:10:41,000 --> 02:10:43,753 Wat doe je nou? -Dat doe ik niet, dat doen zij. 1305 02:10:47,506 --> 02:10:49,508 Verstop je. 1306 02:10:54,388 --> 02:10:57,688 Hou allemaal elkaars hand vast. 1307 02:10:57,850 --> 02:10:58,976 Kom er maar bij. 1308 02:11:03,272 --> 02:11:06,276 Ik ben niet joods. -Niemand is perfect. 1309 02:11:09,653 --> 02:11:12,281 God. Waar zijn ze? 1310 02:11:21,207 --> 02:11:23,630 Dit is misschien wel onze laatste avond op aarde. 1311 02:11:26,587 --> 02:11:28,965 Ik wil niet als maagd sterven. 1312 02:11:34,512 --> 02:11:37,686 Als we doodgaan, sterven we allebei als maagd. 1313 02:11:38,182 --> 02:11:40,605 Maar we zijn in ieder geval samen. 1314 02:11:48,734 --> 02:11:52,489 Ben jij bang? Ik ook. 1315 02:11:54,407 --> 02:11:57,455 Eagle 7, Fox 2. -Eagle 3, Fox 2. 1316 02:12:04,542 --> 02:12:08,046 De raketten raken op. We veroorzaken te weinig schade. 1317 02:12:08,212 --> 02:12:11,682 Het hangt nu recht boven ons. 1318 02:12:19,014 --> 02:12:21,358 Ze gaan hun grootste wapen inzetten. 1319 02:12:21,517 --> 02:12:24,191 Dan moeten we 't nu uitschakelen. 1320 02:12:29,400 --> 02:12:31,778 Doel op 12 uur. 1321 02:12:33,404 --> 02:12:36,123 Ze zijn overal. 1322 02:12:36,365 --> 02:12:38,914 Bandieten achter ons. Kijk uit. -Ik zie ze. 1323 02:12:42,538 --> 02:12:46,008 Eskaderleiders, wapeninventarisatie. 1324 02:12:46,167 --> 02:12:48,886 Er is geen tijd meer. Je moet het nu uitschakelen. 1325 02:12:52,548 --> 02:12:55,267 Ik ben binnen schietafstand. Ik zet hem vast. 1326 02:12:55,509 --> 02:12:57,932 Hebbes. Eagle 1, Fox 2. 1327 02:13:08,105 --> 02:13:11,609 Geen inslag. 1328 02:13:12,401 --> 02:13:15,746 Ik heb geen raketten meer. Eagle 2. -Ik ben onderweg. 1329 02:13:22,745 --> 02:13:26,340 Alle raketten zijn afgevuurd. -Er is geen tijd meer. Wegwezen. 1330 02:13:26,582 --> 02:13:28,835 We zijn nog niet klaar. -Weg daar. 1331 02:13:29,001 --> 02:13:33,677 Heeft iemand nog raketten? -Sorry dat ik zo laat ben. 1332 02:13:37,051 --> 02:13:38,428 Ik werd opgehouden. 1333 02:13:38,677 --> 02:13:43,558 Ben je gewapend? -Zeker weten. Ik ga eropaf. 1334 02:13:45,059 --> 02:13:46,936 Wie is dat? -Laat z'n stem horen. 1335 02:13:47,102 --> 02:13:51,278 Maak u bekend, piloot. -Ik ben het. Russell Casse. 1336 02:13:52,316 --> 02:13:57,322 Ik zou u toch niet teleurstellen? Hou die lui nog even uit m'n buurt. 1337 02:13:57,488 --> 02:14:02,790 Oké. Echo 9 en Echo 7, neem flankposities in. Bescherm die vent. 1338 02:14:02,952 --> 02:14:06,582 Oké, jongens. We geven Mr Casse dekking. 1339 02:14:06,747 --> 02:14:10,217 Kom op, heren. We zorgen dat hij vrij baan heeft. 1340 02:14:17,383 --> 02:14:23,015 Wij leiden ze af en dan kun jij je gang gaan. -Pas op, daar kom ik. 1341 02:14:24,640 --> 02:14:25,641 Ik heb hem vastgezet. 1342 02:14:25,808 --> 02:14:27,685 DOEL VASTGEZET 1343 02:14:27,851 --> 02:14:30,354 Eagle 20, Fox 2. 1344 02:14:33,148 --> 02:14:35,150 STORING LANCERING MISLUKT 1345 02:14:42,992 --> 02:14:46,542 Hij zit vast. Ik kan 'm niet afvuren. 1346 02:14:50,165 --> 02:14:51,508 Verdomme. 1347 02:15:02,177 --> 02:15:05,147 Wil je iets voor me doen? 1348 02:15:06,181 --> 02:15:11,028 Zeg tegen m'n kinderen dat ik heel veel van ze hou. 1349 02:15:13,022 --> 02:15:15,366 Oké, buitenaardse klootzakken. 1350 02:15:16,233 --> 02:15:23,082 Om met mijn generatie te spreken: Stop dit maar in je hol. 1351 02:15:23,449 --> 02:15:26,453 Papa. Wat doet ie? -Kom maar op, schatje. 1352 02:15:31,790 --> 02:15:33,918 Succes, makker. 1353 02:15:41,675 --> 02:15:48,058 Hallo, jongens. Daar ben ik weer. 1354 02:16:07,117 --> 02:16:10,792 Het is 'm gelukt. Het is 'm verdomme gelukt. 1355 02:16:37,815 --> 02:16:40,659 Wat je vader gedaan heeft, was ontzettend dapper. 1356 02:16:41,527 --> 02:16:45,623 Je kunt trots op 'm zijn. -Dat ben ik ook. 1357 02:17:03,257 --> 02:17:07,478 We weten nu hoe we ze kunnen verslaan. Geef het door. 1358 02:17:10,389 --> 02:17:13,268 Neem contact op met alle eskaders over de hele wereld. 1359 02:17:13,976 --> 02:17:17,822 Vertel ze hoe ze die klootzakken moeten uitschakelen. 1360 02:17:31,285 --> 02:17:34,334 Wat denk je ervan? 1361 02:17:34,496 --> 02:17:36,715 Schaakmat. 1362 02:18:01,899 --> 02:18:04,903 Ik dacht altijd dat ik hieraan zou sterven. 1363 02:18:09,448 --> 02:18:11,542 Dank je. 1364 02:18:19,124 --> 02:18:22,924 Het was me 'n genoegen. -Insgelijks. 1365 02:18:27,341 --> 02:18:30,720 We kunnen nog maar één ding doen. 1366 02:18:35,349 --> 02:18:38,148 Ben je er klaar voor? -Zeker weten. 1367 02:18:42,064 --> 02:18:43,941 'jolly roger' GEÜPLOAD uitvoeren 1368 02:18:47,110 --> 02:18:51,160 Kijk eens naar ons. Kijk eens naar de aardbewoners. Tot ziens. 1369 02:18:51,323 --> 02:18:55,954 Hou je taai. We houden van jullie. 1370 02:18:56,119 --> 02:18:58,542 Zouden ze weten wat er gaat gebeuren? 1371 02:18:58,705 --> 02:19:01,083 Zeker weten van niet. Welterusten. 1372 02:19:08,382 --> 02:19:10,760 Vrede. 1373 02:19:23,689 --> 02:19:27,034 We zijn los. We hebben 30 seconden. -Ik heb geen aria gehoord. 1374 02:19:27,192 --> 02:19:29,945 Vergeet die aria. Zorg dat we hieruit komen. 1375 02:19:38,620 --> 02:19:41,499 Ze komen ons achterna. -Je meent 't. 1376 02:19:48,797 --> 02:19:52,552 Dat was raak. -We zijn niet geraakt. Hou op. 1377 02:19:56,430 --> 02:20:00,151 Naar links. Tunnel. Uitgang. Links. -Waar denk je dat ik heen ga? 1378 02:20:20,495 --> 02:20:22,748 Ze doen de boel dicht. -Hou je mond. 1379 02:20:22,915 --> 02:20:27,386 Sneller. Je moet sneller. Schiet op. Gaan, gaan, gaan. 1380 02:20:39,514 --> 02:20:41,687 Elvis heeft het pand verlaten. 1381 02:20:41,850 --> 02:20:44,273 Hartstikke bedankt. 1382 02:20:44,436 --> 02:20:45,983 Je bent 'n kei. 1383 02:22:11,732 --> 02:22:13,109 Super. Het is ons gelukt. 1384 02:22:16,778 --> 02:22:20,248 Ze worden overal naar beneden gehaald. We hebben ze verslagen. 1385 02:22:20,407 --> 02:22:23,877 En onze koeriers? Heb je iets van ze gehoord? 1386 02:22:26,872 --> 02:22:32,299 We hebben al 20 minuten niks meer van ze gehoord. 1387 02:22:35,505 --> 02:22:39,385 Wacht eens even. Ik zie iets op de radar. 1388 02:23:27,224 --> 02:23:29,318 Neemt u me niet kwalijk. 1389 02:23:29,476 --> 02:23:31,774 Mooi gedaan. -Goed gedaan. 1390 02:23:31,937 --> 02:23:34,156 Dank u wel. 1391 02:23:44,783 --> 02:23:47,662 Niet slecht. 1392 02:23:49,454 --> 02:23:51,377 Dank u, meneer de president. 1393 02:23:53,250 --> 02:23:55,048 Helemaal niet slecht. 1394 02:23:56,294 --> 02:24:01,471 En dat is gezond? -Ach, het smaakt niet verkeerd. 1395 02:24:18,942 --> 02:24:23,448 Fijne Onafhankelijkheidsdag. -Jij ook. 1396 02:24:25,240 --> 02:24:27,709 Ik had je toch vuurwerk beloofd?