1
00:00:38,060 --> 00:00:41,310
2. JULI
2
00:01:03,940 --> 00:01:09,170
Für alle, die sie nicht selbst
gelesen haben, lesen wir die Tafel vor.
3
00:01:09,270 --> 00:01:13,960
"Hier setzten Männer von der Erde
erstmals Fuß auf den Mond."
4
00:01:14,060 --> 00:01:16,140
"Juli 1969."
5
00:01:17,600 --> 00:01:20,720
"Wir kamen in friedlicher Mission
für die ganze Menschheit."
6
00:02:27,250 --> 00:02:29,330
SETI, NEW MEXICO
7
00:02:29,430 --> 00:02:34,470
INSTITUT FÜR DIE SUCHE NACH
AUSSERIRDISCHER INTELLIGENZ
8
00:02:59,950 --> 00:03:03,400
Wenn das keine supertolle Frau ist,
lege ich wieder auf.
9
00:03:03,500 --> 00:03:06,620
Sir, hören Sie sich das mal an.
10
00:03:14,800 --> 00:03:16,760
Verdammt.
11
00:03:18,720 --> 00:03:21,420
Mach schon.
12
00:03:21,520 --> 00:03:24,420
Wenn das nur nicht wieder
eine russische Spionsache ist.
13
00:03:24,520 --> 00:03:26,800
Die Lotsen sagen, der Himmel sei frei.
14
00:03:26,900 --> 00:03:30,890
Diesmal ist es wirklich ein Funksignal
aus einer anderen Welt.
15
00:03:30,990 --> 00:03:33,100
Nur nicht voreilig.
16
00:03:33,200 --> 00:03:36,430
Rufen Sie Space Command.
Die wollen sicher wissen...
17
00:03:36,530 --> 00:03:38,940
Was ist das?
Soll ich mir den Hals brechen?
18
00:03:39,040 --> 00:03:41,190
Moment, das kann nicht stimmen.
19
00:03:41,290 --> 00:03:46,750
Die berechnete Entfernung
zum Ursprung ist nur 375.000 km.
20
00:03:49,540 --> 00:03:52,670
Es kommt vom Mond.
21
00:04:04,800 --> 00:04:08,640
- Wer weiß sonst noch davon?
- SETI hat ein Signal identifiziert.
22
00:04:08,740 --> 00:04:12,390
Aber die sind noch verwirrter
als wir, Sir.
23
00:04:12,490 --> 00:04:15,820
WELTRAUMKOMMANDO, PENTAGON
24
00:04:18,860 --> 00:04:21,070
- Major.
- Jawohl, Sir.
25
00:04:21,170 --> 00:04:25,780
Der Radarempfang ist gestört,
aber wir konnten das hier kriegen.
26
00:04:25,880 --> 00:04:30,070
Es hat einen Durchmesser
von schätzungsweise 550 km
27
00:04:30,170 --> 00:04:33,910
und rund ein Viertel
der Masse des Mondes.
28
00:04:34,010 --> 00:04:36,460
Was zum Teufel ist es? Ein Meteor?
29
00:04:36,560 --> 00:04:39,330
- Nein, Sir.
- Nein, ausgeschlossen.
30
00:04:39,430 --> 00:04:42,270
- Woher wissen Sie das?
- Es wird langsamer.
31
00:04:42,670 --> 00:04:46,930
- Es wird was?
- Es wird langsamer, Sir.
32
00:04:54,770 --> 00:04:57,640
Geben Sie mir den Verteidigungsminister.
33
00:04:57,740 --> 00:04:59,070
Dann wecken Sie ihn.
34
00:05:04,530 --> 00:05:06,950
Ich bin's.
35
00:05:07,780 --> 00:05:11,450
- Wie spät ist es bei dir?
- 2.45 Uhr morgens.
36
00:05:11,550 --> 00:05:14,950
- Ich wusste, ich würde dich nicht wecken.
- Hast du doch getan.
37
00:05:15,050 --> 00:05:17,130
Lügner.
38
00:05:18,290 --> 00:05:20,120
Ich muss dir was gestehen.
39
00:05:20,220 --> 00:05:25,300
Neben mir schläft
eine schöne, junge Brünette.
40
00:05:25,400 --> 00:05:27,800
Du hast sie nicht bis spät
fernsehen lassen?
41
00:05:27,900 --> 00:05:30,420
- Oder?
- Natürlich nicht. Kommst du gleich
42
00:05:30,520 --> 00:05:33,180
- nach dem Geschäftsessen heim?
- Ja, ja.
43
00:05:33,280 --> 00:05:36,190
- Mami?
- Deine Mutter ist dran.
44
00:05:38,400 --> 00:05:41,980
- Hallo, Süße.
- Ich vermisse dich.
45
00:05:42,080 --> 00:05:47,190
Präsident Whitmores Beliebtheitsquote
ist unter 40% gefallen...
46
00:05:47,290 --> 00:05:48,400
Ihm geht's gut.
47
00:05:48,500 --> 00:05:52,200
Ist die Schonzeit für
Präsident Whitmore vorbei?
48
00:05:52,300 --> 00:05:56,780
Führungsqualitäten im Golfkrieg sind
etwas anderes als politische Führung...
49
00:05:56,880 --> 00:05:59,790
Daddy hat mich eine Talkshow
anschauen lassen.
50
00:05:59,890 --> 00:06:01,080
Verräterin.
51
00:06:01,180 --> 00:06:03,760
Der harte Mann entpuppt
sich als Weichling.
52
00:06:04,380 --> 00:06:07,130
- Morgen, George.
- Morgen, Mr. President.
53
00:06:07,230 --> 00:06:09,880
Das Spiel war keine Glanzleistung.
54
00:06:09,980 --> 00:06:12,130
Danke, Sir.
55
00:06:12,230 --> 00:06:15,570
Connie, du bist heute aber früh dran.
56
00:06:16,810 --> 00:06:20,560
Sie greifen nicht Ihre Politik an,
sondern Ihr Alter.
57
00:06:20,660 --> 00:06:25,810
"Whitmore wirkt weniger wie ein Präsident
als wie das Waisenkind Oliver, das bettelt:
58
00:06:25,910 --> 00:06:28,690
'Bitte, Sir, noch ein wenig zu essen."'
59
00:06:28,790 --> 00:06:31,110
- Das ist clever.
- Ich lache nicht.
60
00:06:31,210 --> 00:06:36,450
Ihr Alter war früher kein Thema.
Sie galten als jung, idealistisch...
61
00:06:36,550 --> 00:06:39,370
Jetzt ist die Botschaft verloren gegangen.
62
00:06:39,470 --> 00:06:42,510
Nur viel Politik, zu viele Kompromisse.
63
00:06:43,050 --> 00:06:46,850
Erstaunlich nicht, wie schnell
sich alle gegen einen wenden können?
64
00:06:50,840 --> 00:06:55,930
Der Grat zwischen Prinzipientreue
und Prinzipienreiterei ist schmal.
65
00:06:56,030 --> 00:07:01,020
Ein wenig Kompromiss ist gut,
wenn man dadurch etwas erreicht.
66
00:07:01,480 --> 00:07:02,970
Immerhin,
67
00:07:03,070 --> 00:07:05,520
der Orange County Dispatch hat Sie
68
00:07:05,620 --> 00:07:09,280
zu einem der zehn sexysten Männern
des Jahres gewählt.
69
00:07:14,410 --> 00:07:16,370
Das ist schon etwas.
70
00:07:16,470 --> 00:07:20,050
Mr. President, der Verteidigungsminister.
71
00:07:22,830 --> 00:07:24,130
Ja.
72
00:07:26,840 --> 00:07:29,660
Können Sie das noch mal sagen?
73
00:08:12,470 --> 00:08:14,590
Worauf wartest du noch?
74
00:08:14,690 --> 00:08:17,800
Bis zu ziehst, läuft meine
Sozialversicherung aus.
75
00:08:17,900 --> 00:08:21,740
- Ich denke nach.
- OK, denk schneller.
76
00:08:28,940 --> 00:08:32,230
Weißt du, wie lang es dauert,
bis diese Becher verrotten?
77
00:08:32,330 --> 00:08:36,040
Wenn du nicht bald ziehst, verrotte ich hier.
78
00:08:40,500 --> 00:08:44,000
Hör zu, David,
Ich wollte längst mit dir reden.
79
00:08:44,630 --> 00:08:48,250
- Schön, dass wir uns jetzt so viel sehen...
- Fang nicht an, Dad.
80
00:08:48,350 --> 00:08:52,500
Wie lange ist es her? Vier Jahre?
Und du trägst immer noch den Ehering?
81
00:08:52,600 --> 00:08:55,960
- Drei Jahre.
- Du bist geschieden. Lass los.
82
00:08:56,060 --> 00:09:00,020
- Das ist ungesund.
- Nein, deine Raucherei ist ungesund.
83
00:09:04,350 --> 00:09:06,560
Schachmatt.
84
00:09:06,660 --> 00:09:08,810
Moment mal. Moment mal.
85
00:09:08,910 --> 00:09:12,390
- Moment. Das ist nicht Schachmatt.
- Bis morgen, Pop.
86
00:09:12,490 --> 00:09:15,110
Warte. Das ist nicht Schachmatt.
87
00:09:17,870 --> 00:09:19,120
Oh... Schachmatt.
88
00:09:19,450 --> 00:09:22,530
Alle unsere Leute arbeiten an dem Problem.
89
00:09:22,630 --> 00:09:25,800
Ich mag Akte X auch.
Hoffe, du kannst es dir ansehen.
90
00:09:27,750 --> 00:09:31,710
David. Was nützt ein Piepser,
wenn du ihn nicht einschaltest?
91
00:09:31,810 --> 00:09:33,880
Ich habe ihn ignoriert.
92
00:09:33,980 --> 00:09:36,130
Warum die Eile?
93
00:09:36,230 --> 00:09:40,090
Es begann heute Morgen.
Alle Sender benehmen sich wie in den 50ern.
94
00:09:40,190 --> 00:09:44,470
Statisches Rauschen, Schnee, Verzerrungen.
Niemand weiß...
95
00:09:44,570 --> 00:09:47,390
Diese Recycling-Eimer
stehen nicht umsonst hier.
96
00:09:47,490 --> 00:09:50,270
Was zum Teufel ist los? Großer Gott.
97
00:09:50,370 --> 00:09:53,520
Zeig mich an. David.
Wir haben ein Problem.
98
00:09:53,620 --> 00:09:55,980
Hast du die Transponderkanäle
umgeschaltet?
99
00:09:56,080 --> 00:09:59,230
Meinst du, ich wäre in Panik,
wenn es so einfach wäre?
100
00:09:59,330 --> 00:10:02,030
Probieren wir's mit einem
anderen Satelliten.
101
00:10:02,130 --> 00:10:06,580
Haben wir schon probiert, ohne Erfolg.
Es ist fast, als wären sie nicht da.
102
00:10:06,680 --> 00:10:09,540
OK. Was haben wir hier?
103
00:10:14,380 --> 00:10:16,630
Das ist unmöglich.
104
00:10:19,970 --> 00:10:25,090
- Der Empfang ist gestört.
- Hör auf. Du machst ihn kaputt.
105
00:10:25,190 --> 00:10:27,440
Das Bild ist so unklar.
106
00:10:28,100 --> 00:10:31,230
IMPERIAL VALLEY, KALIFORNIEN
107
00:10:34,780 --> 00:10:35,820
Oh, nein.
108
00:10:40,740 --> 00:10:42,480
Morgen, Lucas.
109
00:10:42,580 --> 00:10:47,240
Siehst du das?
Ich habe ganze Felder davon.
110
00:10:47,340 --> 00:10:53,260
Wenn dein Vater nicht in 20 Minuten
in der Luft ist, hol ich mir jemand anderen.
111
00:11:01,050 --> 00:11:03,730
- Russell.
- He, Miguel.
112
00:11:16,940 --> 00:11:19,370
Russell. Was tust du?
113
00:11:35,340 --> 00:11:38,390
Was zum Teufel tust du?
114
00:11:41,430 --> 00:11:43,510
Das ist das falsche Feld, du Idiot.
115
00:11:43,610 --> 00:11:45,890
Lucas' Farm ist auf
der anderen Stadtseite.
116
00:11:49,430 --> 00:11:51,530
Bist du sicher?
117
00:12:29,560 --> 00:12:33,680
CNS berichtet, dass wir Atomtests tarnen.
118
00:12:33,780 --> 00:12:36,560
Von mir aus,
wenn sie sich blamieren wollen.
119
00:12:36,660 --> 00:12:38,730
NASA will unsere Position wissen.
120
00:12:38,830 --> 00:12:43,530
Die offizielle Position ist,
dass wir keine offizielle Position haben.
121
00:12:43,630 --> 00:12:47,110
- Was geht hier vor sich?
- Würde ich euch etwas vorenthalten?
122
00:12:47,210 --> 00:12:50,570
- Aber ja.
- Was? Ich kann euch nicht hören.
123
00:12:50,670 --> 00:12:53,580
Momentan sind unsere Satelliten
etwas unzuverlässig.
124
00:12:53,680 --> 00:12:56,700
Kann es nicht sein,
dass das Ding einfach vorbeizieht?
125
00:12:56,800 --> 00:13:01,040
Und was, wenn nicht? Warum jagen wir es
nicht einfach mit ICBMs in die Luft?
126
00:13:01,140 --> 00:13:04,170
Und riskieren, dass alles Mögliche
auf uns runter kommt?
127
00:13:04,270 --> 00:13:08,130
Wir wissen noch nicht genug,
um die Lage richtig beurteilen zu können.
128
00:13:08,230 --> 00:13:11,430
Zum Glück reimt sich die Presse
ihre eigene Story zusammen.
129
00:13:11,530 --> 00:13:13,760
Aber das wird sich ändern.
130
00:13:13,860 --> 00:13:16,810
- Vielleicht sollten wir auf DEFCON 3 gehen.
- Gute Idee.
131
00:13:16,910 --> 00:13:19,980
General, sagen Sie NORAD,
wir sind auf DEFCON 3.
132
00:13:20,080 --> 00:13:23,610
- Das hat der Präsident nicht gesagt.
- Ist das nicht verfrüht?
133
00:13:23,710 --> 00:13:26,690
Über 50% der Streitkräfte
sind im Wochenendurlaub.
134
00:13:26,790 --> 00:13:31,070
Und die Kommandanten und Truppen
sind zur 4.-Juli-Parade in der Stadt.
135
00:13:31,170 --> 00:13:34,160
Das Objekt befindet sich jetzt
in fester Umlaufbahn.
136
00:13:34,260 --> 00:13:37,000
- Das sind gute Nachrichten.
- Nicht wirklich.
137
00:13:37,630 --> 00:13:41,000
Ein Teil hat sich in drei Dutzend
kleinere Teile gespaltet.
138
00:13:41,100 --> 00:13:46,060
Kleiner als das Ganze,
aber immer noch 15 Meilen groß.
139
00:13:49,100 --> 00:13:50,800
Wohin bewegen sie sich?
140
00:13:50,900 --> 00:13:55,860
Sie dürften unsere Atmosphäre
in den nächsten 25 Minuten erreichen.
141
00:14:04,030 --> 00:14:06,080
Aktivieren Sie DEFCON 3.
142
00:14:13,450 --> 00:14:17,120
- Bist du weitergekommen?
- Ich habe gute und schlechte Nachrichten.
143
00:14:17,220 --> 00:14:21,330
- Was ist die schlechte?
- Mich beim Essen zu stören ist strafbar.
144
00:14:21,430 --> 00:14:23,830
Und die gute ist,
dass ich nicht zahlen muss.
145
00:14:23,930 --> 00:14:27,210
Nein, sondern,
dass nicht unsere Anlage das Problem ist,
146
00:14:27,310 --> 00:14:30,090
sondern ein Fremdsignal
in der Satellitenleitung.
147
00:14:30,190 --> 00:14:31,760
Das ist die gute Nachricht?
148
00:14:31,860 --> 00:14:35,760
Ja. Es hat ein Sequenzmuster.
Sobald ich die Binärsequenz finde,
149
00:14:35,860 --> 00:14:39,200
kann ich die Phasenumkehr
berechnen und anwenden.
150
00:14:40,190 --> 00:14:42,140
Damit können wir es blockieren.
151
00:14:42,240 --> 00:14:45,730
Und dann haben wir als Einzige
in der Stadt ein klares Bild.
152
00:14:45,830 --> 00:14:49,730
Ja, David. Ich liebe dich.
153
00:14:49,830 --> 00:14:53,040
Wirklich nicht nötig. Zu freundlich.
154
00:14:54,580 --> 00:14:58,330
NÖRDLICHE WÜSTE, IRAK
155
00:15:17,980 --> 00:15:21,140
USS GEORGIA SSBN - PERSISCHER GOLF
156
00:15:21,240 --> 00:15:23,950
- Hoffe, das war die Störung wert.
- Admiral an Deck.
157
00:15:26,990 --> 00:15:30,730
Wir haben einen Radar-Blackout
über einen Bereich von 13 km.
158
00:15:30,830 --> 00:15:33,570
- Machen wir eine Diagnose.
- Verzeihung, Sir.
159
00:15:33,670 --> 00:15:38,210
Der Radar ist gestört,
aber das Infrarot-Signal ist extrem stark.
160
00:15:42,580 --> 00:15:44,380
Himmel.
161
00:15:46,250 --> 00:15:48,630
Geben Sie mir das Atlantikkommando.
162
00:15:51,550 --> 00:15:52,590
Einen Moment, Sir.
163
00:15:52,690 --> 00:15:56,090
Wir haben Sichtkontakt mit Objekten
im irakischen Luftraum.
164
00:15:56,190 --> 00:16:00,540
- Eine zweite Beobachtungsmeldung?
- Die kam gerade vom Persischen Golf.
165
00:16:00,640 --> 00:16:01,640
Berichtigung.
166
00:16:01,740 --> 00:16:03,930
Zwei bestätigte Sichtkontakte.
167
00:16:04,030 --> 00:16:08,390
Vor der kalifornischen Küste
wurde noch eins gesichtet.
168
00:16:08,490 --> 00:16:12,580
OK, schalten Sie ein.
General, das sollten Sie sich ansehen.
169
00:16:15,030 --> 00:16:18,950
Meine Damen und Herren,
wir unterbrechen unsere Sendung
170
00:16:19,050 --> 00:16:22,160
für einen Sonderbericht aus Russland.
171
00:16:22,260 --> 00:16:27,210
Die unerklärliche Störung und die
resultierende Hysterie sind unglaublich.
172
00:16:27,310 --> 00:16:29,960
Können Sie beschreiben, was Sie sehen?
173
00:16:30,060 --> 00:16:35,840
Es kommt über die Berge, es ist zu
langsam für einen Kometen oder Meteor.
174
00:16:35,940 --> 00:16:39,550
Allgemeine Panik hat das Land erfasst
175
00:16:39,650 --> 00:16:42,220
und Tausende fliehen.
176
00:16:42,320 --> 00:16:46,770
Es wurde bestätigt, dass sich das Phänomen
in Richtung Moskau bewegt.
177
00:16:46,870 --> 00:16:49,310
Wir haben eine AWAC vor der Westküste.
178
00:16:49,410 --> 00:16:52,700
ETA am Kontaktpunkt in drei Minuten.
179
00:16:53,700 --> 00:16:56,690
Auf dem Seitenradar ist nichts zu sehen.
180
00:16:56,790 --> 00:16:59,360
Ich sehe nichts. Nichts erscheint.
181
00:16:59,460 --> 00:17:03,540
Negativ.
Wir haben null Sicht. Null Sicht.
182
00:17:03,640 --> 00:17:07,080
Kommando, hier spricht Eagle Eye 370.
183
00:17:07,180 --> 00:17:11,340
Captain, der Präsident hört Sie.
Wiederholen Sie Ihre letzten Worte.
184
00:17:12,470 --> 00:17:15,260
Wir haben noch immer null Sicht.
185
00:17:16,470 --> 00:17:19,960
Die Instrumente funktionieren nicht.
186
00:17:20,060 --> 00:17:23,180
Ich kann nicht sehen, was vor uns liegt.
187
00:17:23,280 --> 00:17:25,510
Moment.
188
00:17:25,610 --> 00:17:27,280
Es scheint sich aufzuklären.
189
00:17:35,030 --> 00:17:37,120
Raus hier.
190
00:17:47,330 --> 00:17:50,620
- Die Leitung ist tot.
- Noch zwei über dem Atlantik.
191
00:17:50,720 --> 00:17:53,210
Eines Richtung New York, das andere hierher.
192
00:17:53,310 --> 00:17:56,630
- Wie lange haben wir?
- Weniger als zehn Minuten.
193
00:17:56,730 --> 00:18:00,630
Mr. President, wir sollten Sie
an einen sicheren Ort bringen.
194
00:18:00,730 --> 00:18:04,470
- Ist hier die gleiche Panik zu erwarten?
- Sehr wahrscheinlich.
195
00:18:04,570 --> 00:18:07,560
- Das können wir unterwegs besprechen.
- Ich bleibe.
196
00:18:08,860 --> 00:18:11,100
Die Regierung muss weiter arbeiten.
197
00:18:11,200 --> 00:18:16,150
Bringen Sie den Vizepräsident, das Kabinett
und die Stabschefs an einen sicheren Ort.
198
00:18:16,250 --> 00:18:17,440
Ich bleibe.
199
00:18:17,540 --> 00:18:21,530
Ich will keine öffentliche Hysterie schüren,
die Leben kostet.
200
00:18:21,630 --> 00:18:25,330
Connie, wir aktivieren
das Notübertragungs-System.
201
00:18:25,430 --> 00:18:27,490
Wir warnen die Leute vor Panik.
202
00:18:27,590 --> 00:18:30,750
Momentan ist es am besten,
wenn sie zu Hause bleiben.
203
00:18:30,850 --> 00:18:32,670
Ja, Sir. Roy? Dean?
204
00:18:32,770 --> 00:18:37,670
Versammeln Sie die Kabinettsmitglieder hier.
Wir bringen sie zu NORAD.
205
00:18:37,770 --> 00:18:42,360
Mr. President, mit Verlaub,
ich möchte bei Ihnen bleiben.
206
00:18:43,720 --> 00:18:46,150
Das hatte ich vermutet.
207
00:18:47,640 --> 00:18:50,270
Was passiert, wenn sie angreifen?
208
00:18:52,610 --> 00:18:54,530
Dann helfe uns Gott.
209
00:18:54,860 --> 00:18:57,320
Da ist es.
Das seltsame atmosphärische Phänomen.
210
00:18:57,420 --> 00:19:00,650
Es scheint die beobachteten
Verzerrungen zu verursachen...
211
00:19:00,750 --> 00:19:03,840
David, siehst du das?
212
00:19:08,040 --> 00:19:12,120
Es gibt keine Indizien,
dass diese Phänomene bedrohlich sind.
213
00:19:12,220 --> 00:19:14,380
Bisherige Berichte...
214
00:19:15,000 --> 00:19:19,090
Marty, ich habe das Signalmuster,
wir können es also ausfiltern.
215
00:19:19,190 --> 00:19:22,630
Wenn meine Kalkulation stimmt,
ist es in 7 Stunden verschwunden.
216
00:19:22,730 --> 00:19:28,390
Es nimmt mit jedem Zyklus ab,
wird also schließlich verschwinden.
217
00:19:28,490 --> 00:19:30,950
- Hörst du mir zu?
- Ist das zu glauben?
218
00:19:33,520 --> 00:19:36,240
Siehst du nicht fern?
219
00:19:38,280 --> 00:19:42,900
Guten Tag. Bisher hat das Phänomen
keinen Schaden angerichtet.
220
00:19:43,000 --> 00:19:47,200
Bitte bleiben Sie ruhig.
Wichtig ist, dass keine Panik ausbricht.
221
00:19:47,300 --> 00:19:50,780
Wir haben drei der sich nähernden
Erscheinungen geortet...
222
00:19:50,880 --> 00:19:53,790
- Das ist wie im Traum.
- Miguel, komm her.
223
00:19:53,890 --> 00:19:56,120
Eines bewegt sich Richtung Los Angeles.
224
00:19:56,220 --> 00:20:02,000
Die beiden anderen Richtung
New York und Washington.
225
00:20:02,100 --> 00:20:03,340
Marty.
226
00:20:03,440 --> 00:20:06,340
Jamie sagt,
das Gebäude hat einen alten Bunker.
227
00:20:06,440 --> 00:20:10,800
- Wir gehen dort runter.
- Alle Leute runter in den Keller.
228
00:20:10,900 --> 00:20:14,360
Langsam, nicht rennen.
Alle hinunter in den Keller.
229
00:20:16,570 --> 00:20:18,690
Sich zu verstecken ist keine Schande.
230
00:20:18,790 --> 00:20:21,370
Ich rufe besser meine Mutter an.
231
00:20:32,420 --> 00:20:35,510
Seht mal, wen wir da haben.
232
00:20:39,010 --> 00:20:44,340
Russ, ich höre, du hattest Probleme heute
Morgen. Hast das falsche Feld gesprüht.
233
00:20:44,440 --> 00:20:49,010
Vielleicht bist du noch ein bisschen
verwirrt nach deiner Geiselnahme.
234
00:20:49,110 --> 00:20:52,940
Geiselnahme?
Ist dir was passiert, Russ?
235
00:20:53,900 --> 00:20:58,640
Er wurde vor Jahren von Außerirdischen
entführt und für Experimente benutzt.
236
00:20:58,740 --> 00:21:02,690
Erzähl's ihnen. Gebt ihm ein paar Bier
und er erzählt euch alles.
237
00:21:02,790 --> 00:21:04,730
Nicht wahr, Russ?
238
00:21:04,830 --> 00:21:08,870
Als sie dich in das Raumschiff
mitnahmen, haben sie irgendwas
239
00:21:10,370 --> 00:21:14,420
Sexuelles mit dir gemacht?
Erinnerst du dich?
240
00:21:43,690 --> 00:21:45,820
- Was ist das?
- Nichts wie raus hier.
241
00:22:10,970 --> 00:22:12,470
Mami, schau.
242
00:22:16,020 --> 00:22:18,740
Es ist noch zu früh, Kleiner.
243
00:22:24,610 --> 00:22:28,270
- Ist das ein Erdbeben?
- Nicht mal ein Vier-Punkter.
244
00:22:28,370 --> 00:22:30,960
Schlaf weiter.
245
00:22:49,970 --> 00:22:52,180
Was tust du denn hier?
246
00:22:52,280 --> 00:22:55,110
- Du solltest im Bunker sein.
- Was ist los?
247
00:23:28,630 --> 00:23:31,100
- Kommst du nicht?
- Das muss ich sehen.
248
00:24:58,180 --> 00:25:01,180
Das Signal.
249
00:25:01,280 --> 00:25:03,360
Mein Gott.
250
00:25:19,410 --> 00:25:22,070
Was tun wir jetzt?
251
00:25:22,170 --> 00:25:24,030
Zum Volk sprechen.
252
00:25:24,130 --> 00:25:26,970
Dort draußen sind viele verängstigte Leute.
253
00:25:28,710 --> 00:25:30,680
Ich gehöre dazu.
254
00:25:33,420 --> 00:25:35,340
Lass das.
255
00:25:35,440 --> 00:25:37,960
Er versucht nur, dich zu beeindrucken.
256
00:25:38,060 --> 00:25:42,900
Dann sollte er sich einen Job suchen
und aufhören, meine Schuhe zu besabbern.
257
00:25:58,370 --> 00:26:00,900
Ich glaub's nicht. Jasmine.
258
00:26:01,000 --> 00:26:05,540
Die Nachbarn ziehen aus.
Haben wohl genug von all den Erdbeben.
259
00:26:07,830 --> 00:26:09,930
Kaum bebt's, sind sie sind weg.
260
00:26:10,540 --> 00:26:13,910
Polizei und Feuerwehr bitten,
die Leitungen freizuhalten.
261
00:26:14,010 --> 00:26:16,600
Im Radio bringen sie was
über das Erdbeben.
262
00:26:19,970 --> 00:26:23,180
Was ist los, Junge?
Was tust du dort draußen?
263
00:26:23,280 --> 00:26:24,630
Ich schieße auf Aliens.
264
00:26:24,730 --> 00:26:29,350
Wirklich, harter Mann? Zeig mal, was du hast.
265
00:26:29,450 --> 00:26:32,410
Jetzt machen wir dir erstmal was zu essen.
266
00:26:34,360 --> 00:26:38,410
- Lass das.
- Ich hol die Zeitung.
267
00:26:41,530 --> 00:26:43,130
Dylan.
268
00:26:55,260 --> 00:26:57,350
Los. Fahren wir.
269
00:27:12,940 --> 00:27:16,100
Schatz, willst du Kaffee?
270
00:27:16,200 --> 00:27:17,660
Schatz?
271
00:27:24,030 --> 00:27:27,030
Das Pentagon berichtet
von weiteren Schiffen über
272
00:27:27,130 --> 00:27:29,990
den Hauptstädten Indiens,
Englands und Deutschlands,
273
00:27:30,090 --> 00:27:35,120
damit sind es jetzt zwischen zehn
und 15 solcher stadtgroßen Raumschiffe.
274
00:27:35,220 --> 00:27:39,000
Ich weiß, Mama.
Versuch, ruhig zu bleiben.
275
00:27:39,100 --> 00:27:41,800
- Sag ihr, sie soll die Stadt verlassen.
- Warum?
276
00:27:41,900 --> 00:27:44,670
- Frag nicht lange.
- Mama, hör zu.
277
00:27:44,770 --> 00:27:47,800
Pack und fahr zu Tante Esther.
278
00:27:47,900 --> 00:27:50,680
Argumentier nicht lange. Fahr.
279
00:27:50,780 --> 00:27:54,140
Warum habe ich meine Mutter
nach Atlanta geschickt?
280
00:27:54,240 --> 00:27:56,390
David, sprich mit mir.
281
00:27:56,490 --> 00:28:00,940
Das Satellitensignal bewegt sich zyklisch
gegen Null. Verstehst du?
282
00:28:01,040 --> 00:28:02,900
- Nicht wirklich.
- Countdown.
283
00:28:03,000 --> 00:28:06,240
Ein Countdown? Wofür, David?
284
00:28:08,120 --> 00:28:11,620
Es ist wie beim Schach.
Du platzierst die Figuren strategisch.
285
00:28:11,720 --> 00:28:15,880
Und dann schlägst du zu. Verstehst du?
286
00:28:16,800 --> 00:28:21,460
Sie platzieren sich überall und benutzen
das Signal zur Synchronisierung.
287
00:28:21,560 --> 00:28:26,260
In circa sechs Stunden verschwindet
das Signal und der Countdown ist vorbei.
288
00:28:26,360 --> 00:28:28,440
Und was dann?
289
00:28:29,730 --> 00:28:31,400
Schachmatt.
290
00:28:33,060 --> 00:28:35,810
Oh, mein Gott.
291
00:28:35,910 --> 00:28:37,810
Ich muss meinen Bruder anrufen.
292
00:28:37,910 --> 00:28:40,730
Und meine Haushälterin
und meinen Anwalt.
293
00:28:40,830 --> 00:28:42,690
Nein, den Anwalt nicht.
294
00:28:42,790 --> 00:28:46,070
Meine Damen und Herren,
der Präsident der Vereinigten Staaten.
295
00:28:46,170 --> 00:28:48,150
Guten Tag.
296
00:28:48,250 --> 00:28:50,280
Verehrte Mitbürger,
297
00:28:50,380 --> 00:28:53,740
etwas Historisches,
Einmaliges ist geschehen.
298
00:28:53,840 --> 00:28:56,950
Die Frage, ob wir allein
im All sind oder nicht,
299
00:28:57,050 --> 00:28:59,000
ist beantwortet.
300
00:28:59,100 --> 00:29:03,460
Wenngleich viele von uns
verständlicherweise ängstlich reagieren,
301
00:29:03,560 --> 00:29:06,380
müssen wir mit unserem Urteil warten.
302
00:29:06,480 --> 00:29:08,970
Er sagt, er sei ihr Mann.
303
00:29:10,020 --> 00:29:12,110
Oh, Gott.
304
00:29:14,190 --> 00:29:17,100
- Was willst du?
- Du musst das Weiße Haus verlassen.
305
00:29:17,200 --> 00:29:20,270
Das ist kaum die Zeit
für diese alte Diskussion.
306
00:29:20,370 --> 00:29:22,230
Du musst weg aus Washington.
307
00:29:22,330 --> 00:29:25,980
Falls du es nicht bemerkt hast,
wir haben hier eine kleine Krise.
308
00:29:26,080 --> 00:29:28,820
Sie haben ein verstecktes Signal.
Sie werden angreifen.
309
00:29:28,920 --> 00:29:31,450
- Du bist einfach paranoid.
- Es ist keine Paranoia!
310
00:29:31,550 --> 00:29:34,290
Die Einbettung ist raffiniert.
Sie wurde wohl übersehen...
311
00:29:43,170 --> 00:29:46,380
Marty, verlass die Stadt,
so schnell du kannst.
312
00:29:46,480 --> 00:29:50,440
Meine Mitarbeiter und ich bleiben hier,
um Kontakt aufzunehmen.
313
00:29:51,930 --> 00:29:56,940
Falls Sie die Stadt verlassen wollen,
tun Sie das bitte diszipliniert.
314
00:30:05,200 --> 00:30:07,290
Vorsicht. Lasst mich durch.
315
00:30:08,700 --> 00:30:13,450
Der Besuch aus dem All hat in wenigen
Sekunden über 10.000 Unfälle verursacht.
316
00:30:13,550 --> 00:30:15,990
Aber das ist erst der Anfang...
317
00:30:16,090 --> 00:30:21,170
- Du kannst nicht gehen. Ruf sie zurück.
- Das geht nicht, Jasmine.
318
00:30:21,270 --> 00:30:25,250
- Ich muss mich in EI Toro melden.
- Du sagtest, du hast am 4. frei.
319
00:30:25,350 --> 00:30:28,020
Sie haben den Urlaub storniert.
320
00:30:29,300 --> 00:30:31,420
Warum regst du dich so auf?
321
00:30:31,520 --> 00:30:33,190
Warum?
322
00:30:36,600 --> 00:30:38,350
Darum.
323
00:30:47,490 --> 00:30:53,000
Ich glaube nicht, dass sie 90 Milliarden
Lichtjahre weit gekommen sind,
324
00:30:53,830 --> 00:30:56,080
um sich mit uns anzulegen.
325
00:30:57,040 --> 00:31:02,300
Beruhige dich. Ich melde mich in
EI Toro und stelle fest, was los ist.
326
00:31:05,210 --> 00:31:09,440
- Was tust du denn da, Junge?
- Autofahren.
327
00:31:10,180 --> 00:31:11,590
Schau.
328
00:31:11,690 --> 00:31:14,260
- Hab ich dir mitgebracht.
- Knallkörper.
329
00:31:14,360 --> 00:31:16,430
- Sei vorsichtig damit.
- Steve, warte.
330
00:31:16,530 --> 00:31:19,860
- Ich will dir was sagen.
- Was denn, Jasmine?
331
00:31:23,400 --> 00:31:25,450
Pass auf dich auf, hörst du?
332
00:31:28,740 --> 00:31:29,780
Weißt du,
333
00:31:31,240 --> 00:31:36,320
warum packst du nicht ein paar Sachen,
und ihr kommt zu mir auf den Stützpunkt?
334
00:31:36,420 --> 00:31:39,510
Dann siehst du,
dass es nichts zu Fürchten gibt.
335
00:31:40,000 --> 00:31:42,090
Wirklich?
336
00:31:42,710 --> 00:31:46,080
- Macht es dir nichts aus?
- Na ja,
337
00:31:46,180 --> 00:31:50,170
ich muss eben meinen anderen
Freundinnen absagen.
338
00:31:50,270 --> 00:31:55,090
- Und ein heißes Wochenende verschieben.
- Bilde dir bloß nichts ein.
339
00:31:55,190 --> 00:31:58,560
Du bist nicht
so unwiderstehlich, wie du denkst.
340
00:31:59,310 --> 00:32:00,650
Bin ich doch.
341
00:32:01,350 --> 00:32:05,320
- Du mit deinen Elefantenohren.
- Und du mit deinen Hühnerbeinen.
342
00:32:13,780 --> 00:32:15,660
Nun geh schon, Dylan.
343
00:32:20,830 --> 00:32:23,050
Aus dem Weg.
344
00:32:30,880 --> 00:32:34,350
Das Fernsehen hat von Plünderungen
berichtet. Diese Geier.
345
00:32:35,140 --> 00:32:39,430
- Hast du noch den Plymouth?
- David, du hast keinen Führerschein.
346
00:32:39,530 --> 00:32:42,050
- Du fährst.
- Ja, ich... ich fahre?
347
00:32:42,150 --> 00:32:43,490
Los, mach.
348
00:32:45,770 --> 00:32:47,810
Bitte verlass Los Angeles.
349
00:32:47,910 --> 00:32:52,480
Du bleibst, um die Leute zu beruhigen.
Dafür lasse ich sie dich nicht kritisieren.
350
00:32:52,580 --> 00:32:57,440
- Ich bin froh, dass du mir helfen willst.
- Lüg nicht. Bleib bei der Wahrheit.
351
00:32:57,540 --> 00:33:00,250
OK. Ich will dich in keiner dieser Städte.
352
00:33:01,750 --> 00:33:04,830
Ich gehe, sobald die Interviews beendet sind.
353
00:33:04,930 --> 00:33:07,910
OK. Ein Hubschrauber
bringt dich nach Nellis.
354
00:33:08,010 --> 00:33:10,430
- Und die Kleine?
- Sie trifft dich dort.
355
00:33:10,960 --> 00:33:13,560
OK. Ich liebe dich.
356
00:33:14,260 --> 00:33:15,510
Ich liebe dich.
357
00:33:22,890 --> 00:33:24,970
Es ist das Weiße Haus.
358
00:33:25,070 --> 00:33:28,560
- Du kannst nicht einfach klingeln.
- Geht's nicht schneller?
359
00:33:28,660 --> 00:33:32,480
Meinst du, du erzählst denen was Neues?
Sie arbeitet für den Präsidenten.
360
00:33:32,580 --> 00:33:35,230
- Die wissen alles.
- Das hier nicht.
361
00:33:35,330 --> 00:33:38,940
Und du bringst es ihnen bei?
Weil du so clever bist?
362
00:33:39,040 --> 00:33:42,620
Warum hast du dann acht Jahre studiert
und reparierst jetzt Kabel?
363
00:33:42,720 --> 00:33:45,820
Ich sage nur, die haben Leute für so was.
364
00:33:45,920 --> 00:33:49,910
Wenn sie Kabelanschluss brauchen,
holen sie dich. Sieh dir die Leute an.
365
00:33:50,010 --> 00:33:52,120
Geier. Bedienen sich und hauen ab.
366
00:33:52,220 --> 00:33:55,460
Die fahren schneller als wir.
Wir sind auf der Überholspur.
367
00:33:55,560 --> 00:33:58,380
- Sie scheren vor mir ein.
- Niemand schert ein.
368
00:33:58,480 --> 00:34:02,130
- Es geht nicht schneller.
- Ich will mich nicht streiten.
369
00:34:02,230 --> 00:34:05,060
- Bring uns nur schnell hin.
- Warum die Eile?
370
00:34:05,160 --> 00:34:08,650
Meinst du, wir kommen nach Washington,
und es ist nicht mehr da?
371
00:34:10,520 --> 00:34:13,640
Ein Feldbestäuber wurde verhaftet,
als er Flugblätter abwarf.
372
00:34:13,740 --> 00:34:16,860
- Alle fliehen.
- Haben Sie einen Moment Zeit?
373
00:34:16,960 --> 00:34:21,160
Wir müssen sie stoppen.
Ich wurde vor 10 Jahren von Aliens entführt.
374
00:34:21,260 --> 00:34:23,360
Sie haben mit mir experimentiert.
375
00:34:23,460 --> 00:34:26,570
Sie haben uns beobachtet,
kennen unsere Schwächen.
376
00:34:26,670 --> 00:34:29,910
Wir müssen sie stoppen.
Sie bringen uns alle um.
377
00:34:30,010 --> 00:34:34,250
Manche Leute sehen dieses Verhalten
als eine Spätreaktion auf
378
00:34:34,350 --> 00:34:36,580
seinen Einsatz als Pilot in Vietnam.
379
00:34:36,680 --> 00:34:39,170
Andere haben eine ungewöhnlichere Theorie,
380
00:34:39,270 --> 00:34:41,090
Wie würden Sie Mr. Casse beschreiben?
381
00:34:41,190 --> 00:34:43,800
- Einzelgängerisch. Ruhig.
- zurückgezogen.
382
00:34:43,900 --> 00:34:46,350
Als die Außerirdischen ihn entführten,
383
00:34:46,450 --> 00:34:50,660
haben sie ihn sexuell missbraucht.
384
00:34:51,320 --> 00:34:53,400
Mr. Casse ist im Bezirksgefängnis...
385
00:34:53,500 --> 00:34:55,580
Pack zusammen. Wir brechen auf.
386
00:34:57,240 --> 00:34:59,780
Er könnte heute Abend entlassen werden...
387
00:34:59,880 --> 00:35:01,990
Miguel, was ist mit Dad?
388
00:35:03,240 --> 00:35:05,790
Das könnte unsere letzte Nacht
auf Erden sein.
389
00:35:07,000 --> 00:35:09,590
Du willst doch nicht
als Jungfrau sterben, oder?
390
00:35:10,290 --> 00:35:13,330
- Komm schon. Wir fahren.
- Ich fahre nirgendwohin.
391
00:35:13,430 --> 00:35:14,880
Miguel.
392
00:35:14,980 --> 00:35:16,560
Lass mich.
393
00:35:20,720 --> 00:35:22,390
Vielen Dank, Partner.
394
00:35:25,180 --> 00:35:27,230
Ihr habt meine Gedanken gelesen.
395
00:35:27,730 --> 00:35:29,560
Bleib hier.
396
00:35:29,660 --> 00:35:32,850
Wir müssen so weit weg
von diesen Dingern wie möglich.
397
00:35:32,950 --> 00:35:35,350
- Sie haben dich rausgelassen?
- Erraten.
398
00:35:35,450 --> 00:35:38,480
Die haben jetzt Wichtigeres zu tun.
399
00:35:38,580 --> 00:35:42,540
- Los, Junge.
- Wir fahren ohne dich.
400
00:35:43,450 --> 00:35:46,080
Wir fahren zu Onkel Hector in Tucson.
401
00:35:50,250 --> 00:35:53,410
Keine Chance.
Ich bin immer noch dein Vater.
402
00:35:53,510 --> 00:35:55,470
Das bist du nicht.
403
00:35:56,000 --> 00:36:00,100
Du bist der Typ, der meine Mutter
geheiratet hat. Für mich bist du nichts.
404
00:36:06,930 --> 00:36:08,530
Und was ist mit Troy?
405
00:36:10,690 --> 00:36:14,140
Denk' vielleicht einmal daran,
was für ihn am besten ist?
406
00:36:14,240 --> 00:36:17,650
Wer muss für seine Medikamente
betteln, wenn du Mist baust?
407
00:36:17,750 --> 00:36:19,690
Wer?
408
00:36:19,790 --> 00:36:21,620
Hört endlich auf.
409
00:36:22,530 --> 00:36:24,630
Ich bin kein Baby mehr.
410
00:36:24,950 --> 00:36:29,250
Ich will eure blöden Medikamente nicht,
ich hab genug davon.
411
00:36:29,370 --> 00:36:32,050
Weißt du, was das Zeug kostet?
412
00:36:32,750 --> 00:36:35,750
Willst du wieder krank werden?
413
00:36:37,550 --> 00:36:43,050
Das LAPD bittet die Bewohner,
nicht auf das Raumschiff zu schießen.
414
00:36:43,390 --> 00:36:46,720
Sie könnten damit ungewollt
einen Sternenkrieg auslösen.
415
00:36:46,820 --> 00:36:49,970
Haben wir nichts Besseres
mit unserer Zeit anzufangen?
416
00:36:50,070 --> 00:36:51,850
Wo warst du, Stevie?
417
00:36:51,950 --> 00:36:54,390
Das ist unglaublich.
Eine Riesensache.
418
00:36:54,490 --> 00:36:59,080
- Sie haben alle zurückgerufen.
- Wenigstens die Post funktioniert noch.
419
00:37:03,820 --> 00:37:05,820
Mach du ihn für mich auf.
420
00:37:05,920 --> 00:37:08,540
- Feigling.
- Halt die Klappe und lies.
421
00:37:09,240 --> 00:37:13,830
Hier steht: "Captain Steven Hiller." Verlierer.
422
00:37:13,930 --> 00:37:16,710
Mach schon.
423
00:37:17,630 --> 00:37:22,600
"Wir müssen Ihnen mitteilen, dass Sie
trotz ausgezeichneter Leistungen..."
424
00:37:25,090 --> 00:37:29,130
Tut mir Leid, Mann.
Weißt du, was du tun musst?
425
00:37:29,230 --> 00:37:33,340
Du musst ernsthaft arschkriechen,
um vorwärts zu kommen.
426
00:37:33,440 --> 00:37:37,310
Das sage ich dir schon lange.
Ich bevorzuge die Ein-Knie-Position,
427
00:37:37,410 --> 00:37:41,480
damit hast du den Arsch direkt vor dir...
428
00:37:41,580 --> 00:37:43,940
- Was ist das?
- Nichts.
429
00:37:44,040 --> 00:37:45,330
Was ist das?
430
00:37:46,110 --> 00:37:51,670
- Jasmine mag Delfine.
- Stevie, das ist ein Ehering.
431
00:37:56,250 --> 00:37:59,050
Ich dachte,
du wolltest Schluss mit ihr machen?
432
00:38:03,970 --> 00:38:06,130
Mann, du weißt, ich mag Jasmine.
433
00:38:06,230 --> 00:38:08,310
Das weißt du, ja?
434
00:38:09,350 --> 00:38:14,980
Aber die lassen dich nie ein Raumschiff
fliegen, wenn du 'ne Stripperin heiratest.
435
00:38:21,480 --> 00:38:26,020
Das gibt es nur in Kalifornien.
Hier ein Sonderbericht von Wendy Walsh.
436
00:38:26,120 --> 00:38:31,450
Hunderte von UFO-Fans haben sich auf den
Dächern von Los Angeles versammelt,
437
00:38:31,550 --> 00:38:33,530
um die Ankömmlinge zu begrüßen.
438
00:38:33,630 --> 00:38:36,080
Ich hoffe, sie bringen Elvis zurück.
439
00:38:36,180 --> 00:38:40,250
Ich war eigentlich nur gekommen,
um meinen Scheck abzuholen.
440
00:38:40,350 --> 00:38:42,370
Ich muss wahnsinnig sein.
441
00:38:42,470 --> 00:38:44,500
Es ist die Party des Jahrhunderts.
442
00:38:44,600 --> 00:38:47,170
Alle sind eingeladen
443
00:38:47,270 --> 00:38:50,090
- Das ist so cool.
- Tiff, bitte.
444
00:38:50,190 --> 00:38:52,840
Schau. Das habe ich vorher geschrieben.
445
00:38:52,940 --> 00:38:55,050
WILLKOMMEN.
FÜHLT EUCH WIE ZU HAUSE.
446
00:38:55,150 --> 00:38:57,390
Sieh's dir an.
447
00:38:57,490 --> 00:39:00,390
Ich weiß,
du gehst nicht zu diesen Idioten.
448
00:39:00,490 --> 00:39:03,060
Ich geh' rüber, sobald ich hier weg kann.
449
00:39:03,160 --> 00:39:06,120
- Kommst du mit?
- Tiffany, hör mir zu.
450
00:39:06,450 --> 00:39:10,230
Ich hab ein echt ungutes Gefühl.
Bitte geh nicht hin.
451
00:39:10,330 --> 00:39:13,530
So wie das ungute Gefühl,
als ich nach Las Vegas fuhr?
452
00:39:13,630 --> 00:39:17,910
Und zu Recht. Du hast den Job
nicht gekriegt und dein Geld verspielt.
453
00:39:18,010 --> 00:39:21,960
Ja, aber ich war nicht
während des Erdbebens in L.A.
454
00:39:22,060 --> 00:39:24,580
Tiff, bitte geh nicht hin.
455
00:39:24,680 --> 00:39:27,080
Versprich es mir.
456
00:39:27,180 --> 00:39:29,300
Los, Mädchen. Versprich's mir.
457
00:39:30,640 --> 00:39:32,310
Ich versprech's.
458
00:39:35,600 --> 00:39:36,800
Übrigens,
459
00:39:36,900 --> 00:39:40,510
ich fahre eine Weile weg aus der Stadt.
460
00:39:40,610 --> 00:39:42,530
- Bis dann.
- Tschüss.
461
00:39:43,360 --> 00:39:45,450
Hier ist ja mein Engel. Komm.
462
00:39:45,610 --> 00:39:47,690
Komm, Boomer. Gehen wir.
463
00:39:47,790 --> 00:39:49,610
Red später mit deinem Freund.
464
00:39:49,710 --> 00:39:52,860
Was macht das Kind hier?
465
00:39:52,960 --> 00:39:55,940
- Finde du mal einen Babysitter.
- Wohin gehst du?
466
00:39:56,040 --> 00:39:59,920
- Wenn du gehst, bist du gefeuert.
- War nett, mit dir zu arbeiten, Mario.
467
00:40:00,750 --> 00:40:02,750
Komm, Boomer.
468
00:40:08,590 --> 00:40:12,470
Alle wollen raus aus Washington.
Wir sind die einzigen Idioten, die rein wollen.
469
00:40:15,350 --> 00:40:17,300
Was zum Teufel ist das?
470
00:40:17,400 --> 00:40:19,930
Darauf ist jedes Telefonbuch in Amerika.
471
00:40:20,030 --> 00:40:22,950
Meinst du, eine wichtige Person
wie Constance steht da drin?
472
00:40:23,190 --> 00:40:26,430
Sie lässt ihre Handy-Nummer
immer auflisten, für Notfälle.
473
00:40:26,530 --> 00:40:29,860
Manchmal unter ihrem Initial,
oder unter ihrem Spitznamen.
474
00:40:29,960 --> 00:40:32,900
- Manchmal auch nur...
- Oh, mein Gott.
475
00:40:33,000 --> 00:40:34,990
He, fahr langsamer.
476
00:40:37,330 --> 00:40:40,300
- Boxenstopp.
- Sag das denen.
477
00:40:42,500 --> 00:40:44,090
Langsamer.
478
00:40:44,460 --> 00:40:45,510
Bodenwelle.
479
00:40:48,380 --> 00:40:50,050
Langsamer.
480
00:40:50,920 --> 00:40:53,140
- Wir haben's geschafft.
- Gut.
481
00:40:56,220 --> 00:40:58,690
- Gut gefahren, Pops.
- Na ja...
482
00:41:00,980 --> 00:41:05,310
- Sie steht also nicht drin?
- Ich hab' sie nur noch nicht gefunden.
483
00:41:05,410 --> 00:41:09,190
Ich hab's probiert mit C. Spano,
Connie Spano, Spunky Spano.
484
00:41:09,290 --> 00:41:10,490
Spunky?
485
00:41:11,780 --> 00:41:14,580
- Ihr Spitzname vom College.
- Niedlich.
486
00:41:14,990 --> 00:41:16,200
KEIN TREFFER
487
00:41:16,300 --> 00:41:18,610
- Vielleicht Levinson?
- Den hat sie nie angenommen.
488
00:41:18,710 --> 00:41:21,500
- Warum sollte sie... Was meinst du?
- Probier's.
489
00:41:22,160 --> 00:41:24,380
OK.
490
00:41:26,380 --> 00:41:27,470
TREFFER
491
00:41:29,800 --> 00:41:31,010
Was hab ich gesagt?
492
00:41:41,930 --> 00:41:43,550
Also?
493
00:41:43,650 --> 00:41:45,940
Rufst du an oder soll ich?
494
00:41:47,900 --> 00:41:51,810
- Toll, sie telefoniert gerade.
- Was? Es ist besetzt?
495
00:41:51,910 --> 00:41:57,250
Ja, mit dem Signal kann ich ihre genaue
Position im Weißen Haus triangulieren.
496
00:41:57,950 --> 00:41:59,860
Das kannst du?
497
00:41:59,960 --> 00:42:02,320
Alle Kabelreparateure können das.
498
00:42:02,420 --> 00:42:06,330
- Der Präsident bleibt aber im Weißen Haus.
- Mach's gut.
499
00:42:06,430 --> 00:42:11,250
Frage: Ist Mr. Whitmore
a) extrem mutig oder b)
500
00:42:11,350 --> 00:42:14,010
leichtsinnig?
501
00:42:14,170 --> 00:42:16,590
- Was?
- Häng nicht auf, Sweetie.
502
00:42:16,690 --> 00:42:19,010
David. Woher hast du diese Nummer?
503
00:42:19,110 --> 00:42:23,430
- Tu mir einen Gefallen. Geh zum Fenster.
- Und wonach suche ich?
504
00:42:23,530 --> 00:42:25,470
Das siehst du gleich.
505
00:42:25,570 --> 00:42:27,560
Hier drüben!
506
00:42:29,360 --> 00:42:30,890
Siehst du uns?
507
00:42:30,990 --> 00:42:33,410
Wie macht er das nur?
508
00:42:41,990 --> 00:42:45,530
Da wir mit den Besuchern offenbar
nicht kommunizieren können, haben
509
00:42:45,630 --> 00:42:49,040
Pentagon-Vertreter diesen
Skylift-Hubschrauber mit einem
510
00:42:49,140 --> 00:42:51,540
visuellen Kommunikationsgerät versehen.
511
00:42:51,640 --> 00:42:55,790
- Mr. President.
- Bitte nehmen Sie Platz.
512
00:42:55,890 --> 00:42:58,630
- Wo stehen wir?
- Wir fliegen gerade ab.
513
00:42:58,730 --> 00:43:01,550
...und am Rumpf und an den Seiten
514
00:43:01,650 --> 00:43:04,220
mit riesigen Leuchtpanelen versehen.
515
00:43:04,320 --> 00:43:06,600
Echo One, Welcome Wagon ist in der Luft.
516
00:43:06,700 --> 00:43:08,800
Wiederhole, Welcome Wagon in der Luft.
517
00:43:08,900 --> 00:43:12,350
Roger, Welcome Wagon.
Echo One, direkt neben euch.
518
00:43:12,450 --> 00:43:16,910
Wer hätte das je gedacht.
Ich im Weißen Haus.
519
00:43:17,900 --> 00:43:21,190
Hätte ich das gewusst,
hätte ich eine Krawatte getragen.
520
00:43:21,290 --> 00:43:23,280
Ich seh aus wie ein Schlemihl.
521
00:43:25,330 --> 00:43:26,700
Oh, mein Gott.
522
00:43:26,800 --> 00:43:31,830
- Ich weiß nicht, ob er dich sehen will.
- Dann verschwenden wir hier nur Zeit.
523
00:43:31,930 --> 00:43:35,210
- Warum nicht?
- Letztes Mal gerieten wir aneinander.
524
00:43:35,310 --> 00:43:37,880
Du kamst rein
und hast ihm eine reingehauen.
525
00:43:37,980 --> 00:43:40,270
- Dem Präsidenten?
- Damals war er noch nicht Präsident.
526
00:43:40,370 --> 00:43:42,960
Er schlug zurück. Es war eine Schlägerei.
527
00:43:43,060 --> 00:43:46,890
Die du angefangen hast.
David dachte, ich hätte eine Affäre.
528
00:43:46,990 --> 00:43:49,140
- Mit dem Präsidenten?
- Was nicht stimmte.
529
00:43:49,240 --> 00:43:51,600
Hol ihn oder wir fahren zurück.
530
00:43:51,700 --> 00:43:54,910
OK, ich hole ihn.
Wartet hier und rührt nichts an.
531
00:43:55,690 --> 00:43:57,790
Du hast den Präsidenten geschlagen?
532
00:44:07,500 --> 00:44:10,580
Annäherung an Kontaktpunkt, Echo One.
Wir kommen näher.
533
00:44:10,680 --> 00:44:13,170
Roger. Startet die Sequenz,
wenn ihr bereit seid.
534
00:44:15,420 --> 00:44:17,510
Ganz nett hier.
535
00:44:18,470 --> 00:44:20,550
Sieh dir das an.
536
00:44:20,650 --> 00:44:23,800
Weißt du,
welche berühmten Leute hier waren?
537
00:44:23,900 --> 00:44:26,880
- Ja, Dad.
- Politiker, Schauspieler,
538
00:44:26,980 --> 00:44:29,180
Baseballspieler, Sänger...
539
00:44:29,280 --> 00:44:31,050
Und jetzt ich!
540
00:44:31,150 --> 00:44:33,760
Unvorstellbar.
"Ein armer Immigrant wie ich."
541
00:44:33,860 --> 00:44:35,530
"Es ist ein Traum."
542
00:44:35,860 --> 00:44:38,020
Die drei Hubschrauber nähern sich
543
00:44:38,120 --> 00:44:43,040
der vermutlichen Vorderseite
des Raumschiffs...
544
00:44:44,870 --> 00:44:46,820
Sie gehen, jetzt?
545
00:44:46,920 --> 00:44:49,400
Sieh nach, ob sie diese Werbestifte haben.
546
00:44:49,500 --> 00:44:50,700
Was?
547
00:44:50,800 --> 00:44:52,460
Ich habe keine Wahl...
548
00:44:53,920 --> 00:44:56,830
- Ich habe keine Zeit hierfür.
- Zwei Minuten.
549
00:44:56,930 --> 00:44:59,630
Mr. President, Julius Levinson.
David ist mein...
550
00:44:59,730 --> 00:45:03,000
- Ich sagte, er würde nicht zuhören.
- Du musst es ihm sagen.
551
00:45:03,100 --> 00:45:05,690
David, du musst es ihm sagen. Sag's ihm.
552
00:45:09,560 --> 00:45:12,690
Ich weiß, warum
die Satellitenkommunikation gestört ist.
553
00:45:14,270 --> 00:45:16,360
OK. Fahren Sie fort.
554
00:45:19,030 --> 00:45:23,820
Angenommen, Sie wollten Raumschiffe
auf zwei Seiten der Erde koordinieren.
555
00:45:23,920 --> 00:45:26,280
Das ginge nicht mit einem direkten Signal.
556
00:45:27,410 --> 00:45:31,490
- Sie meinen die Sichtlinie?
- Genau. Die Erdkrümmung verhindert es.
557
00:45:31,590 --> 00:45:35,990
Um das Signal zu den Raumschiffen
zu leiten, sind Satelliten nötig.
558
00:45:36,090 --> 00:45:42,430
Ich habe ein verstecktes Signal in unserem
eigenen Satellitensystem entdeckt.
559
00:45:44,630 --> 00:45:47,760
Verzeihung, Mr. President. Es geht los.
560
00:45:50,600 --> 00:45:53,190
Sie setzen unsere
eigenen Satelliten gegen uns ein.
561
00:45:56,400 --> 00:45:58,190
Die Uhr läuft.
562
00:46:02,740 --> 00:46:04,980
- Im Schwebeflug.
- Welcome Wagon,
563
00:46:05,080 --> 00:46:07,540
Echo One. Wir nähern uns dem Raumschiff.
564
00:46:09,200 --> 00:46:11,370
Wir starten die Kommunikationssequenz.
565
00:46:13,040 --> 00:46:15,420
Welcome Wagon, Sequenz gestartet.
566
00:46:21,460 --> 00:46:27,170
Koordinieren Sie mit Atlantik-Kommando.
Ordnen Sie die Evakuierung der Städte an.
567
00:46:27,270 --> 00:46:30,420
Holen Sie die Hubschrauber zurück. Sofort.
568
00:46:30,520 --> 00:46:34,190
- Was zum Teufel ist los?
- Wir fahren. Kim. Meine Tochter.
569
00:46:36,560 --> 00:46:38,190
Irgendwas passiert.
570
00:46:41,980 --> 00:46:43,850
Sie reagieren.
571
00:46:43,950 --> 00:46:45,740
Irgendwas passiert.
572
00:46:48,780 --> 00:46:52,490
Da ist irgendeine Aktivität.
Vielleicht eine Reaktion, Echo One.
573
00:46:52,590 --> 00:46:54,710
Wir sehen es. Nicht identifizierbar.
574
00:47:06,970 --> 00:47:10,470
Wir evakuieren. Ich wiederhole,
wir evakuieren das Weiße Haus.
575
00:47:12,760 --> 00:47:16,020
Laden Sie die Mitarbeiter
in den zweiten Hubschrauber.
576
00:47:17,440 --> 00:47:19,860
- Ist meine Frau in der Luft?
- In Kürze.
577
00:47:20,480 --> 00:47:21,850
Schick. Sehr schick.
578
00:47:21,950 --> 00:47:24,320
Gut. Schließen Sie die Tür. Luke dicht.
579
00:47:25,440 --> 00:47:27,040
Sogar mit eigenem Telefon.
580
00:47:30,200 --> 00:47:31,620
Raus hier.
581
00:47:33,950 --> 00:47:36,820
Der Präsident
hat die Evakuierung angeordnet.
582
00:47:36,920 --> 00:47:39,740
Wir beten für die Familien der Piloten.
583
00:47:39,840 --> 00:47:42,290
- Gott helfe uns allen.
- Mrs. Whitmore.
584
00:47:42,390 --> 00:47:45,040
Die Besucher reagierten
mit beängstigenden...
585
00:47:45,140 --> 00:47:49,040
Die Behörden haben die Evakuierung
von Los Angeles County gefordert.
586
00:47:49,140 --> 00:47:52,500
Es wird geraten,
nicht die Hauptstraßen zu benutzen.
587
00:47:52,600 --> 00:47:54,690
Toll. Jetzt sagt er mir das.
588
00:48:00,520 --> 00:48:03,770
Hier spricht die Polizei von Los Angeles.
589
00:48:03,870 --> 00:48:08,610
Bitte verlassen Sie zu Ihrer eigenen
Sicherheit sofort das Gebäude.
590
00:48:14,530 --> 00:48:16,630
BITTE NEHMT MICH MIT
591
00:48:24,630 --> 00:48:27,250
- Geht es bald weiter?
- Hier Büro Dr. Katz.
592
00:48:27,350 --> 00:48:30,580
- Hallo. Dr. Katz, bitte.
- Tut mir Leid, er ist nicht zu sprechen.
593
00:48:30,680 --> 00:48:34,180
Für $300 die Stunde können Sie mich
an ihn privat durchstellen.
594
00:48:42,520 --> 00:48:45,240
Hier spricht die Polizei von Los Angeles.
595
00:48:45,900 --> 00:48:49,400
Bitte verlassen Sie zu Ihrer eigenen
Sicherheit sofort das Gebäude.
596
00:48:51,070 --> 00:48:53,160
Mrs. Whitmore.
597
00:48:54,030 --> 00:48:55,960
Verlassen Sie das Gebäude.
598
00:49:02,080 --> 00:49:04,210
First Lady ist angeschnallt. Wir fliegen.
599
00:49:14,510 --> 00:49:16,810
Sie machen auf.
600
00:49:28,570 --> 00:49:30,280
Mann, ist das toll.
601
00:49:57,970 --> 00:50:00,640
Raus hier, los.
602
00:50:13,110 --> 00:50:15,860
Pilot, wir sind so weit.
Fertig zum Abflug.
603
00:50:15,960 --> 00:50:18,540
Haben wir eine Decke für Patricia?
604
00:50:38,140 --> 00:50:39,600
Zeit abgelaufen.
605
00:51:43,530 --> 00:51:45,330
Oh, Mist.
606
00:53:22,510 --> 00:53:24,810
Oh, Gott. Los, Dylan.
Wir müssen hier raus.
607
00:53:25,340 --> 00:53:27,060
Los, Boomer.
608
00:54:07,180 --> 00:54:09,100
Boomer.
609
00:54:22,070 --> 00:54:25,450
3. JULI
610
00:54:40,630 --> 00:54:43,750
Das Ausmaß der Zerstörung
ist noch unklar,
611
00:54:43,850 --> 00:54:47,300
aber L.A., Washington und New York
scheinen zerstört zu sein.
612
00:54:47,400 --> 00:54:49,630
Großer Gott.
613
00:54:49,730 --> 00:54:51,260
Ich hab's ja gesagt.
614
00:54:51,360 --> 00:54:55,060
Das sage ich seit zehn Jahren.
Stimmt's nicht, Miguel?
615
00:54:55,160 --> 00:54:57,240
Oder? Ich hab's gesagt.
616
00:54:57,980 --> 00:55:01,980
Dad, mir ist schlecht. Halt an.
617
00:55:10,990 --> 00:55:14,370
- Alles wird gut, Troy.
- Lass mich in Ruhe. Es geht schon.
618
00:55:20,750 --> 00:55:22,850
Sieh dir das an.
619
00:55:45,150 --> 00:55:48,280
Wir hätten die Städte vor Stunden
evakuieren können.
620
00:55:51,120 --> 00:55:53,740
Das ist der Vorteil,
wenn man Kampfpilot ist.
621
00:55:55,160 --> 00:55:57,580
Im Golfkrieg wussten wir,
was zu tun war.
622
00:56:00,040 --> 00:56:01,790
Jetzt ist es
623
00:56:02,710 --> 00:56:05,050
nicht mehr so einfach.
624
00:56:05,960 --> 00:56:08,060
Heute sind viele Menschen umgekommen.
625
00:56:13,140 --> 00:56:15,230
Wie viele hätten wir retten können?
626
00:56:18,180 --> 00:56:21,220
Gibt es Neues von meiner Frau?
627
00:56:21,320 --> 00:56:24,240
Der Hubschrauber hat's nicht
nach Nellis geschafft.
628
00:56:26,530 --> 00:56:28,620
Wir haben keinen Funkkontakt.
629
00:56:35,330 --> 00:56:37,420
Komm, Dylan. Bleib dicht bei mir.
630
00:56:47,380 --> 00:56:49,180
Hier ist es.
631
00:57:13,860 --> 00:57:15,960
Was ist passiert?
632
00:57:18,040 --> 00:57:20,040
Ich weiß nicht, Kleiner.
633
00:57:20,370 --> 00:57:22,950
Ihr Männer startet unseren Gegenangriff.
634
00:57:23,050 --> 00:57:25,120
Unser Ziel liegt im Norden,
635
00:57:25,220 --> 00:57:28,540
über dem ehemaligen Zentrum
von Los Angeles.
636
00:57:28,640 --> 00:57:30,620
Die Schwadron der Black Knights...
637
00:57:30,720 --> 00:57:33,140
- Hast du Angst?
- Nein.
638
00:57:34,680 --> 00:57:36,900
- Du?
- Nein.
639
00:57:39,350 --> 00:57:42,230
- Halt mich.
- He, pass auf.
640
00:57:43,310 --> 00:57:45,430
Etwas hinzuzufügen, Captain Hiller?
641
00:57:45,530 --> 00:57:49,200
Ich freue mich nur darauf,
ET einen Arschtritt zu geben.
642
00:57:51,780 --> 00:57:54,320
Dazu haben Sie bald Gelegenheit.
643
00:57:54,420 --> 00:57:56,610
Dazu haben Sie alle bald Gelegenheit.
644
00:57:56,710 --> 00:57:59,120
Viel Glück. Abtreten.
645
00:57:59,870 --> 00:58:02,710
Packen wir's an, Big Daddy.
646
00:58:03,250 --> 00:58:05,340
Startklar, Sir.
647
00:58:05,920 --> 00:58:09,080
Tun wir's. Zeigen wir's ihnen, Captain.
648
00:58:09,180 --> 00:58:11,160
- Entspannt?
- Jawohl, Sir.
649
00:58:11,260 --> 00:58:15,920
- Siegestanz parat?
- Jawohl, alles dabei.
650
00:58:16,020 --> 00:58:19,970
Bring uns nicht in Schwierigkeiten.
Erst anzünden, wenn alles klar ist.
651
00:58:20,070 --> 00:58:21,730
Habe verstanden, Bruder.
652
00:58:31,400 --> 00:58:33,490
Du bist der Beste.
653
00:58:37,570 --> 00:58:40,830
- OK, Gentlemen, es geht los.
- General, es ist NORAD.
654
00:58:42,660 --> 00:58:44,910
- General Grey hier.
- AI?
655
00:58:45,010 --> 00:58:48,290
Die gesamte Kommunikation
mit den Städten ist unterbrochen.
656
00:58:48,390 --> 00:58:52,750
- Alle Systeme sind außer Betrieb.
- Totalverlust bei der Spionageabwehr.
657
00:58:52,850 --> 00:58:55,210
Was ist mit unseren Jungs? Wo sind sie?
658
00:58:55,310 --> 00:58:58,430
ETA bis zum Ziel, vier Minuten.
659
00:59:05,930 --> 00:59:09,270
- Ich hätte sie nicht verlassen sollen.
- Keine Angst, Big Man.
660
00:59:09,370 --> 00:59:12,480
Sie ist bestimmt rechtzeitig
rausgekommen.
661
00:59:12,580 --> 00:59:15,810
Oder, wie der gute Reverend sagen würde:
662
00:59:15,910 --> 00:59:20,150
"Nie werden wir wissen,
warum wir auf dieser Mission sind."
663
00:59:20,250 --> 00:59:23,200
"Aber ich weiß, hier und heute,
664
00:59:23,300 --> 00:59:27,320
dass die Black Knights
wieder siegreich sein werden."
665
00:59:27,420 --> 00:59:29,840
- Amen, Mann.
- Amen, Reverend.
666
00:59:43,600 --> 00:59:45,570
Großer Gott.
667
00:59:49,400 --> 00:59:51,020
Anvisieren und laden.
668
00:59:53,690 --> 00:59:54,730
Verstanden.
669
00:59:54,830 --> 00:59:57,770
Die L.A.-Schwadron hat
Amraam-Raketen in Zielposition.
670
00:59:57,870 --> 01:00:00,610
Washingtoner und New Yorker
Schwadronen ebenfalls.
671
01:00:00,710 --> 01:00:03,920
- Feuer frei.
- Feuer frei.
672
01:00:05,540 --> 01:00:08,960
Knights, wir sind bereit.
Knight 1, Fox 3.
673
01:00:09,580 --> 01:00:11,870
Knight 3, Fox 3.
674
01:00:11,970 --> 01:00:13,340
Knight 7, Fox 3.
675
01:00:15,590 --> 01:00:18,340
Raketen abgefeuert.
676
01:00:37,780 --> 01:00:40,110
- Dringen sie nicht durch?
- Nicht eine.
677
01:00:40,210 --> 01:00:43,700
Kommando, Knight 1.
Wechsel zu Sidewinders, wir greifen an.
678
01:00:47,370 --> 01:00:50,460
Knight 3, ca. 50 Knoten, Koordinate 120.
679
01:00:52,330 --> 01:00:53,830
Knight 7, 120.
680
01:00:53,930 --> 01:00:56,460
Knight 1, gute Peilung. Fox 2.
681
01:00:56,560 --> 01:00:57,560
Knight 7...
682
01:01:02,470 --> 01:01:03,590
Komm schon.
683
01:01:09,560 --> 01:01:13,110
Der Rumpf muss einen Schutzschild haben.
Knights, hochziehen.
684
01:01:18,650 --> 01:01:21,810
- Knight 3, hochziehen.
- Statoren-Totalausfall.
685
01:01:21,910 --> 01:01:23,660
Zieh hoch.
686
01:01:32,370 --> 01:01:34,330
Zieh durch.
687
01:01:34,430 --> 01:01:36,840
Es sind zu viele.
688
01:01:39,250 --> 01:01:41,630
Sie haben noch einen erwischt, Sir.
689
01:01:43,590 --> 01:01:46,640
Oh nein, deine grüne Scheiße
schießt du nicht auf mich.
690
01:01:49,560 --> 01:01:51,650
Ich geb dir Deckung, Big Daddy.
691
01:01:55,020 --> 01:01:57,400
Verdammt, die haben auch Schutzschilde.
692
01:02:07,990 --> 01:02:10,870
Los, Knights. Bewegung, Knights.
693
01:02:15,250 --> 01:02:16,490
Himmel.
694
01:02:16,590 --> 01:02:20,170
Sie haben noch einen erwischt.
Und noch zwei.
695
01:02:20,270 --> 01:02:23,170
- Wir verlieren die Schlacht.
- Holt sie dort raus.
696
01:02:23,270 --> 01:02:28,060
Schwadronführer, zurück in
Bereitschaftsposition. Einsatz abbrechen.
697
01:02:31,930 --> 01:02:35,010
Jetzt passiert's. Runter, mit Tempo.
698
01:02:35,110 --> 01:02:37,200
Verstanden, Big Daddy. Packen wir sie.
699
01:02:39,940 --> 01:02:42,110
Geh nicht zu weit runter.
700
01:02:48,950 --> 01:02:53,070
- Schwadronführer, abbrechen.
- Es geht nicht schnell genug.
701
01:02:53,170 --> 01:02:54,290
Holt sie raus.
702
01:03:01,000 --> 01:03:04,550
- Wo ist das Bild?
- Wir haben den Satelliten verloren.
703
01:03:09,180 --> 01:03:11,650
- Zwei hinter uns. Abschütteln.
- Roger.
704
01:03:13,770 --> 01:03:15,610
Los, los. Bewegung.
705
01:03:16,940 --> 01:03:21,520
- Du hast gesagt, die packen wir.
- Die kriegen uns nicht. Hauen wir ab.
706
01:03:21,620 --> 01:03:25,900
- Ich kann sie nicht abschütteln.
- Doch. Tu, was ich dir gezeigt habe.
707
01:03:26,000 --> 01:03:28,570
- Ich probier' was.
- Mach keine Dummheiten.
708
01:03:28,670 --> 01:03:30,270
- Du kennst mich.
- Genau.
709
01:03:30,370 --> 01:03:33,590
So schnell kannst du
nicht in die Kurve gehen.
710
01:03:34,700 --> 01:03:37,920
Jimmy, er holt auf.
711
01:03:39,370 --> 01:03:42,630
- Leg die Maske an. Das ist ein Befehl.
- Ich krieg keine Luft.
712
01:03:51,800 --> 01:03:53,800
Bestätigung. Wir werden beschossen.
713
01:03:53,900 --> 01:03:56,380
- Lassen Sie mich ran.
- Bitte sehr.
714
01:03:56,480 --> 01:03:58,680
Freundliche Objekte?
715
01:03:58,780 --> 01:04:01,320
- Sergeant?
- Ich glaube nicht.
716
01:04:29,420 --> 01:04:31,640
Los, fangt mich.
717
01:04:35,930 --> 01:04:38,340
Worauf schießt ihr?
718
01:04:38,440 --> 01:04:40,610
Was ist los mit euch? Kommt schon.
719
01:04:45,900 --> 01:04:48,990
Wieder daneben.
720
01:04:49,700 --> 01:04:51,040
KRAFTSTOFF ZU ENDE
721
01:05:05,840 --> 01:05:07,930
Niedrige Brücke.
722
01:05:11,260 --> 01:05:13,890
Mal sehen, ob du blind fliegen kannst.
723
01:05:18,060 --> 01:05:20,860
Hoffe, du hast einen Airbag.
724
01:05:56,720 --> 01:05:58,810
Du Hurensohn.
725
01:06:02,730 --> 01:06:04,590
Hierher. Hierher.
726
01:06:04,690 --> 01:06:06,550
Lass los. Lass mich los.
727
01:06:06,650 --> 01:06:10,140
Das hast du davon. Schau dich doch an.
728
01:06:10,240 --> 01:06:13,400
Raumschiff demoliert.
Wer ist hier der Beste?
729
01:06:13,500 --> 01:06:16,440
Warte nur,
bis ich wieder ein Flugzeug habe.
730
01:06:16,540 --> 01:06:19,130
Dann zeig ich's dir und deinen Freunden.
731
01:06:20,740 --> 01:06:23,420
Was willst du? Was willst du?
732
01:06:35,300 --> 01:06:37,390
Willkommen auf der Erde.
733
01:06:47,770 --> 01:06:50,020
Das nenne ich eine Unheimliche Begegnung.
734
01:06:55,070 --> 01:06:58,170
Baby, bleib hier bei Boomer.
735
01:07:06,750 --> 01:07:09,880
Schlüssel. Schlüssel.
736
01:07:11,290 --> 01:07:14,220
Komm schon. Spring an.
737
01:07:16,380 --> 01:07:20,220
Berichten zufolge haben ähnliche
Gefechte rund um die Welt stattgefunden,
738
01:07:20,320 --> 01:07:21,930
mit dem gleichen Ergebnis.
739
01:07:22,720 --> 01:07:26,810
Du bist genau wie deine Mutter,
weißt du das? Die war auch stur.
740
01:07:26,910 --> 01:07:30,190
Der musste ich auch immer
ihre Medikamente einflößen.
741
01:07:31,400 --> 01:07:34,740
- Bald geht's dir besser.
- Bald geht's dir wieder gut.
742
01:07:37,700 --> 01:07:40,250
Siehst du, Troy?
Es geht dir schon besser.
743
01:07:41,870 --> 01:07:45,280
Ich konnte nichts finden.
Alle fahren weg.
744
01:07:45,380 --> 01:07:48,920
- Es heißt, das Schiff nähert sich uns.
- Dann fahren wir besser auch.
745
01:07:51,420 --> 01:07:57,050
- Penicillin. Das senkt das Fieber.
- Danke. Das ist nett von dir.
746
01:07:57,840 --> 01:08:00,170
Ich würde gern mehr tun, aber wir fahren.
747
01:08:00,270 --> 01:08:02,100
Ich komme mit dir.
748
01:08:06,600 --> 01:08:10,310
- Ich meine, wir fahren auch.
- Prima.
749
01:08:10,410 --> 01:08:14,870
Sag dem Typ, er soll die Tür zumachen
und anderswo rumschnüffeln.
750
01:08:24,780 --> 01:08:29,070
Das ist das Präsidentenflugzeug,
und ihm wird immer noch schlecht.
751
01:08:29,170 --> 01:08:32,000
- Mir ist nicht gut.
- Schau mich an. Wie ein Fels.
752
01:08:32,100 --> 01:08:34,830
Ob das Wetter gut ist oder schlecht.
753
01:08:34,930 --> 01:08:39,930
Ob wir nach oben oder unten fliegen,
vor oder zurück, von Seite zu Seite...
754
01:08:42,720 --> 01:08:45,390
Was habe ich gesagt?
755
01:08:46,510 --> 01:08:49,140
Wird ihm immer noch schlecht?
756
01:08:50,020 --> 01:08:52,560
Julius, in der ganzen Aufregung
757
01:08:52,660 --> 01:08:56,020
hatte ich keine Gelegenheit,
euch zu danken.
758
01:08:56,120 --> 01:08:58,450
Er wollte nur möglichst schnell zu dir.
759
01:09:01,950 --> 01:09:06,280
Er liebt dich immer noch, glaube ich.
760
01:09:06,380 --> 01:09:11,120
- Liebe war nie das Problem.
- All you need is Love.
761
01:09:11,220 --> 01:09:15,430
John Lennon. Kluger Kopf.
Von hinten erschossen, traurige Sache.
762
01:09:16,750 --> 01:09:20,840
Wir haben so viele Streitkräfte wie möglich
von den Stützpunkten abgezogen.
763
01:09:20,940 --> 01:09:25,550
- Aber wir haben schwere Verluste erlitten.
- Ich habe mit den Stabschefs gesprochen.
764
01:09:25,650 --> 01:09:29,220
Sie stimmen zu, dass wir
einen Atomangriff starten müssen.
765
01:09:29,320 --> 01:09:30,840
Über amerikanischem Boden?
766
01:09:30,940 --> 01:09:35,350
Wir sollen weitere unschuldige
amerikanische Zivilisten opfern?
767
01:09:35,450 --> 01:09:38,730
Wenn wir nicht bald zuschlagen,
bleibt nicht viel übrig.
768
01:09:38,830 --> 01:09:40,850
Sie haben NORAD zerstört.
769
01:09:40,950 --> 01:09:43,230
- Was?
- Es ist ausgelöscht.
770
01:09:43,330 --> 01:09:45,060
Mein Gott.
771
01:09:45,160 --> 01:09:47,500
Der Vizepräsident? Die Stabschefs?
772
01:09:50,910 --> 01:09:52,200
Wir müssen angreifen.
773
01:09:52,300 --> 01:09:56,330
Jedes Zögern würde mehr Leben kosten
als Ihr Aufschub der Evakuierung.
774
01:09:56,430 --> 01:10:00,960
Ihr startet hier keinen Atomangriff.
Damit tötet ihr sie und uns. Wenn wir...
775
01:10:01,060 --> 01:10:05,170
- Sie sind Gast hier.
- Schon mal was vom Nuklearwinter gehört?
776
01:10:05,270 --> 01:10:08,670
- Das wäre das Ende der Menschheit.
- Geh, bitte.
777
01:10:08,770 --> 01:10:10,800
Das darf nicht geschehen.
778
01:10:10,900 --> 01:10:14,900
- Halten Sie die Klappe. Raus mit ihm.
- Was soll das.
779
01:10:15,520 --> 01:10:20,890
Ohne meinen David wärt ihr alle tot.
Keiner von euch hat dies verhindert.
780
01:10:20,990 --> 01:10:24,740
Wir konnten nichts tun.
Wir waren vollkommen unvorbereitet.
781
01:10:25,410 --> 01:10:27,110
- Unvorbereitet?
- Bitte.
782
01:10:27,210 --> 01:10:30,290
In den 50ern hattet ihr dieses Raumschiff.
783
01:10:31,040 --> 01:10:34,630
Dieses Ding,
das ihr in Neu-Mexiko gefunden habt.
784
01:10:35,000 --> 01:10:36,910
- Wo war es?
- Nicht das Raumschiff.
785
01:10:37,010 --> 01:10:40,870
Roswell, Neu-Mexiko.
Ihr hattet das Raumschiff und die Leichen.
786
01:10:40,970 --> 01:10:42,830
Ihr brachtet sie in einen Bunker.
787
01:10:42,930 --> 01:10:43,960
Wo war das?
788
01:10:44,060 --> 01:10:46,000
Bereich 51. Nicht?
789
01:10:46,100 --> 01:10:49,520
Bereich 51. Ihr wusstet es damals.
Und habt nichts getan.
790
01:10:53,060 --> 01:10:55,930
Egal, was Sie in der Klatschpresse
gelesen haben,
791
01:10:56,030 --> 01:10:59,890
wir haben nie ein Raumschiff geborgen.
792
01:10:59,990 --> 01:11:02,520
Mein Wort, es gibt keinen Bereich 51.
793
01:11:02,620 --> 01:11:04,730
Und kein geborgenes Raumschiff.
794
01:11:04,830 --> 01:11:07,950
Verzeihung, Mr. President...
795
01:11:08,370 --> 01:11:12,000
Das ist nicht 100% richtig.
796
01:11:16,870 --> 01:11:19,590
Was? Welcher Teil?
797
01:11:24,460 --> 01:11:27,260
Alle festhalten. Festhalten.
798
01:11:28,300 --> 01:11:29,970
Verzeihung.
799
01:11:48,110 --> 01:11:53,360
Das Ende ist nah. Der Herr hat gesprochen,
das Ende ist nah.
800
01:11:53,460 --> 01:11:57,280
Spring auf. Wir fahren nach EI Toro.
801
01:11:57,380 --> 01:12:00,790
Ihr könnt eurem Schicksal
nicht entkommen.
802
01:12:00,890 --> 01:12:03,630
Dies ist das Ende.
803
01:12:08,510 --> 01:12:10,180
EI Toro?
804
01:12:17,430 --> 01:12:19,480
- Können Sie mir helfen?
- Klar.
805
01:12:27,190 --> 01:12:28,450
Oh, Gott.
806
01:12:35,490 --> 01:12:37,740
OK, befreien wir sie.
807
01:12:37,840 --> 01:12:39,920
Moment, ich helfe Ihnen.
808
01:12:42,960 --> 01:12:44,960
Sie ist schwer verletzt.
809
01:12:49,130 --> 01:12:52,100
Und das sollte mein
freies Wochenende sein.
810
01:12:53,640 --> 01:12:55,840
Aber, nein.
811
01:12:55,940 --> 01:13:00,800
Ich bin hier draußen, zerre deinen
schweren Arsch durch die heiße Wüste,
812
01:13:00,900 --> 01:13:03,980
während deine Dreadlocks
aus meinem Fallschirm hängen.
813
01:13:04,080 --> 01:13:08,570
Ihr müsst hier runterkommen
und euch groß aufführen.
814
01:13:10,650 --> 01:13:13,830
Und was zum Teufel stinkt hier so?
815
01:13:17,620 --> 01:13:20,990
Ich könnte bei einem Grillabend sein.
816
01:13:21,090 --> 01:13:25,460
Aber ich reg mich nicht auf.
817
01:14:05,120 --> 01:14:07,540
Willst du mitfahren, Soldat?
818
01:14:07,640 --> 01:14:10,880
Aus der Luft hab ich eine Basis gesehen,
nicht weit von hier.
819
01:14:13,050 --> 01:14:15,170
Sie ist nicht eingezeichnet.
820
01:14:15,270 --> 01:14:17,390
Glaub mir, sie ist da.
821
01:14:18,390 --> 01:14:20,840
GEHEIME MILITÄREINRICHTUNG
822
01:14:20,940 --> 01:14:23,440
CODENAME: BEREICH 51 - NEVADA
823
01:14:32,900 --> 01:14:34,750
Stillgestanden.
824
01:14:38,240 --> 01:14:40,230
Mr. President. General.
825
01:14:40,330 --> 01:14:43,380
Willkommen in Bereich 51.
Bitte folgen Sie mir.
826
01:14:45,250 --> 01:14:47,410
Wir sind hier 24 Stockwerke tief.
827
01:14:47,510 --> 01:14:50,380
Dies ist unser Hauptforschungslabor.
828
01:14:50,750 --> 01:14:55,250
- Sehen wir es uns an.
- Verzeihung, das ist ein Reinraum...
829
01:14:55,350 --> 01:14:57,340
Öffnen Sie die Tür.
830
01:15:22,080 --> 01:15:23,240
Mein Gott.
831
01:15:23,340 --> 01:15:25,530
Warum hat man mir davon nichts gesagt?
832
01:15:25,630 --> 01:15:29,800
Zwei Worte, Mr. President.
Plausible Dementierbarkeit.
833
01:15:36,970 --> 01:15:39,210
Ich verstehe nicht.
Woher kommt all das?
834
01:15:39,310 --> 01:15:41,880
Woher kommen die Mittel für so etwas?
835
01:15:41,980 --> 01:15:44,880
Sie glauben doch nicht,
dass ein Hammer $20.000
836
01:15:44,980 --> 01:15:47,900
oder ein Klositz $30.000 kostet?
837
01:15:49,350 --> 01:15:51,600
Das ist Dr. Okun.
838
01:15:51,700 --> 01:15:57,310
Er leitet dieses Projekt der
Forschungsabteilung seit 15 Jahren.
839
01:15:57,410 --> 01:15:59,030
Guten Tag.
840
01:16:05,450 --> 01:16:07,870
Welch ein Vergnügen.
841
01:16:07,970 --> 01:16:10,290
Wie Sie sich denken können,
842
01:16:10,390 --> 01:16:13,370
lassen die uns hier nicht viel raus.
843
01:16:13,470 --> 01:16:15,810
Das kann ich verstehen.
844
01:16:17,220 --> 01:16:18,960
Nun denn.
845
01:16:19,060 --> 01:16:22,380
Sie wollen wahrscheinlich
unsere große Nummer sehen?
846
01:16:22,480 --> 01:16:24,560
Folgen Sie mir.
847
01:17:14,400 --> 01:17:16,780
Ist sie nicht wunderschön?
848
01:17:19,030 --> 01:17:23,940
Wie Sie sehen, versuchen wir seit den 60ern,
sie wieder zusammenzubauen.
849
01:17:24,040 --> 01:17:27,490
Sie haben das seit 40 Jahren hier
und wissen nichts darüber?
850
01:17:27,590 --> 01:17:31,170
Wir wissen jede Menge darüber.
851
01:17:32,080 --> 01:17:33,990
Aber das Interessanteste
852
01:17:34,090 --> 01:17:37,170
ist erst in den letzten Tagen passiert.
853
01:17:37,270 --> 01:17:41,880
Wir konnten ihre Energie nicht duplizieren
und daher nicht experimentieren.
854
01:17:41,980 --> 01:17:48,050
Aber seit diese Jungs aufgetaucht sind,
haben sich alle Geräte eingeschaltet.
855
01:17:48,150 --> 01:17:50,720
Die letzten 24 Stunden waren echt aufregend.
856
01:17:50,820 --> 01:17:53,770
Aufregend? Dort draußen sterben Menschen.
857
01:17:53,870 --> 01:17:57,780
Aufregend ist wohl nicht das passende Wort.
858
01:17:58,270 --> 01:18:00,360
Können Sie es irgendwann mal fliegen?
859
01:18:00,460 --> 01:18:05,480
Sie können also ihre Technik reparieren.
Haben Sie dabei was Nützliches erfahren?
860
01:18:05,580 --> 01:18:10,240
Sie sind den Menschen
gar nicht so unähnlich.
861
01:18:10,340 --> 01:18:13,790
Atmen Sauerstoff, vergleichbare
Wärme- und Kältetoleranz.
862
01:18:13,890 --> 01:18:17,340
Deswegen sind sie vermutlich
an unserem Planeten interessiert.
863
01:18:22,840 --> 01:18:25,310
Wollt ihr sie sehen?
864
01:18:34,100 --> 01:18:35,640
Das hier...
865
01:18:35,740 --> 01:18:37,820
Das ist das Gewölbe.
866
01:18:38,270 --> 01:18:41,480
Oder wie es bei uns auch heißt:
867
01:18:41,580 --> 01:18:43,570
das Horrorkabinett.
868
01:19:05,970 --> 01:19:07,840
Als wir sie fanden,
869
01:19:07,940 --> 01:19:11,920
trugen sie eine Art
biomechanischen Anzug.
870
01:19:12,020 --> 01:19:15,760
Als wir sie ausgezogen hatten,
erfuhren wir viel über ihre Anatomie.
871
01:19:15,860 --> 01:19:18,810
Augen, Ohren. Keine Stimmbänder.
872
01:19:18,910 --> 01:19:22,770
Wir nehmen an, sie kommunizieren
auf andere Weise miteinander.
873
01:19:22,870 --> 01:19:27,070
Das heißt wohl kaum mit
Handzeichen und Körpersprache.
874
01:19:27,170 --> 01:19:31,030
Es ist eine Art übersinnliche Wahrnehmung.
Telepathie.
875
01:19:31,950 --> 01:19:33,700
Also...
876
01:19:35,040 --> 01:19:37,130
ist es eine organische Lebensform.
877
01:19:40,330 --> 01:19:44,290
- Kann man sie töten'?
- Ihre Körper sind so empfindlich wie unsere.
878
01:19:44,390 --> 01:19:46,840
Diese beiden starben beim Absturz.
879
01:19:46,940 --> 01:19:48,840
Dieser einige Wochen später.
880
01:19:48,940 --> 01:19:52,970
Wir müssen nur noch ihre Technologie
verstehen lernen, die ist
881
01:19:53,070 --> 01:19:56,060
aber leider viel höher entwickelt.
882
01:19:57,430 --> 01:19:58,500
David,
883
01:19:58,600 --> 01:20:00,850
Du hast ihre Technologie
zum Teil enträtselt.
884
01:20:00,950 --> 01:20:05,600
- Du hast den Code geknackt.
- Nein. Ich habe nur zufällig ihr Signal
885
01:20:05,700 --> 01:20:08,870
entdeckt. Ich weiß nicht,
wie nützlich ich sein kann.
886
01:20:09,360 --> 01:20:13,280
Warum zeigst du ihm nicht,
was du bisher entdeckt hast?
887
01:20:13,380 --> 01:20:16,000
Vielleicht kannst du ihnen
was Neues sagen.
888
01:20:16,620 --> 01:20:21,380
Mal sehen, ob du so clever bist,
wie wir alle hoffen.
889
01:20:31,050 --> 01:20:32,680
Welcher Code?
890
01:20:52,950 --> 01:20:55,610
Captain Steven Hiller, US Marine Corps.
891
01:20:55,710 --> 01:20:58,710
Tut mir Leid, Captain.
Sie haben keine Genehmigung.
892
01:20:59,960 --> 01:21:01,800
OK. Komm her.
893
01:21:02,670 --> 01:21:04,970
Willst du meine Genehmigung sehen?
894
01:21:07,550 --> 01:21:10,350
- Soll ich euch das hier lassen?
- Lasst sie durch.
895
01:21:11,510 --> 01:21:14,310
Geht mir bloß aus dem Weg.
896
01:21:15,470 --> 01:21:16,770
Habt ihr das gesehen?
897
01:21:17,720 --> 01:21:20,260
Hier hinunter.
898
01:21:20,360 --> 01:21:22,390
Seien Sie vorsichtig.
899
01:21:22,490 --> 01:21:26,470
Dieses Cockpit ist offenbar ein Dreisitzer.
900
01:21:26,570 --> 01:21:29,690
Wie sie darauf saßen,
weiß ich allerdings nicht.
901
01:21:29,790 --> 01:21:31,360
Ganz vorsichtig.
902
01:21:31,460 --> 01:21:33,530
Sehen Sie diese blinkenden Dinger?
903
01:21:33,630 --> 01:21:36,900
Wir arbeiten rund um die Uhr,
um all die zu verstehen.
904
01:21:37,000 --> 01:21:39,570
Manches haben wir sofort erkannt.
905
01:21:39,670 --> 01:21:44,410
Das hier dürfte das Versorgungssystem
für die Kabine sein.
906
01:21:44,510 --> 01:21:47,210
Und das hier ist...
907
01:21:47,310 --> 01:21:53,350
Ähm... war mit dem Motor
verbunden. Nimm das mal, bitte.
908
01:21:54,050 --> 01:21:56,900
Diese Konfigurationen...
909
01:21:58,970 --> 01:22:03,760
Also, ehrlich gesagt,
davon haben wir keinen blassen Schimmer.
910
01:22:03,860 --> 01:22:10,100
Aber das hier verwenden sie eindeutig
zur Lenkung und Navigation.
911
01:22:10,200 --> 01:22:11,940
Clever, nicht?
912
01:22:12,040 --> 01:22:16,860
Kann mir jemand den Laptop bringen?
Kann ich den Computer hier benutzen?
913
01:22:16,960 --> 01:22:20,820
Die Muster wiederholen sich sequenziell,
wie beim Countdown-Signal.
914
01:22:20,920 --> 01:22:24,280
Sie verwenden diese Frequenz
für die Computerkommunikation.
915
01:22:24,380 --> 01:22:27,710
Sehen Sie?
Damit koordinieren sie ihre Raumschiffe.
916
01:22:27,810 --> 01:22:29,580
Wissen Sie...
917
01:22:29,680 --> 01:22:32,140
Sie lassen uns ganz schön alt aussehen.
918
01:22:39,810 --> 01:22:42,470
Sie haben einen. Lebendig.
919
01:22:42,570 --> 01:22:45,520
- Sie haben einen. Lebendig.
- Himmel.
920
01:22:45,620 --> 01:22:47,470
Kann ich Sie hier allein lassen?
921
01:22:47,570 --> 01:22:50,740
- Kein Problem.
- Rühren Sie nichts an.
922
01:22:52,860 --> 01:22:56,410
Dauernd sagt mir jemand,
ich soll nichts anrühren.
923
01:22:59,030 --> 01:23:01,130
Oh. Alles nass.
924
01:23:11,550 --> 01:23:14,470
Hier hinten. Auf dem Wagen.
925
01:23:17,930 --> 01:23:22,090
General, Sir. Captain Steven Hiller,
United States Marine Corps.
926
01:23:22,190 --> 01:23:24,090
Ich hab Ihnen was mitgebracht.
927
01:23:24,190 --> 01:23:26,390
Ich brauche einen Arzt.
928
01:23:26,490 --> 01:23:28,400
Einen Arzt.
929
01:23:30,230 --> 01:23:31,270
Oh, Junge.
930
01:23:31,370 --> 01:23:34,190
- Wie lange ist er schon ohnmächtig?
- Etwa drei Stunden.
931
01:23:34,290 --> 01:23:38,690
- Bringen wir ihn in die Isolation.
- Mein Sohn ist krank. Er braucht Hilfe.
932
01:23:38,790 --> 01:23:41,690
Er trocknet aus.
sprühen Sie ihn mit Kochsalzlösung ab.
933
01:23:41,790 --> 01:23:44,910
Er hat ein Problem mit
der Nebennierenrinde. Bitte.
934
01:23:48,000 --> 01:23:50,750
Wenn Sie nicht sofort was tun,
stirbt mein Sohn.
935
01:23:51,670 --> 01:23:55,160
- Helfen Sie ihm.
- OK. O'Haver, Miller, kommen Sie mit.
936
01:23:55,260 --> 01:23:58,100
Bringen Sie uns zu ihm. Los.
937
01:24:00,640 --> 01:24:02,860
OK. Los.
938
01:24:03,680 --> 01:24:07,110
Als ehemaliger CIA-Chef
wussten Sie von dieser Anlage.
939
01:24:07,770 --> 01:24:11,140
- Wann wollten Sie uns informieren?
- Sie galt als geheim.
940
01:24:11,240 --> 01:24:14,810
Sie hätten uns sofort informieren
sollen, als sie kamen.
941
01:24:14,910 --> 01:24:20,070
Wir hätten keinen Gegenangriff gestartet,
der Hunderten das Leben kostete.
942
01:24:20,170 --> 01:24:25,490
Wir konnten nicht wissen, dass unsere Jäger
so wirkungslos sein würden.
943
01:24:25,590 --> 01:24:29,450
Unsere wenigen Informationen
kommen direkt in diesen Raum.
944
01:24:29,550 --> 01:24:32,830
Atlanta, Chicago und Philadelphia.
945
01:24:32,930 --> 01:24:34,710
Zerstört.
946
01:24:34,810 --> 01:24:39,090
Die Einrichtungen der NATO und Westlichen
Allianz wurden als Erstes zerstört.
947
01:24:39,190 --> 01:24:40,630
Dann waren wir dran.
948
01:24:40,730 --> 01:24:43,880
Sie wussten genau,
wo und wie sie zuschlagen mussten.
949
01:24:43,980 --> 01:24:46,930
- Und unsere Streitkräfte?
- 15% sind übrig.
950
01:24:47,030 --> 01:24:51,350
Wenn man berechnet, wie lange
die Zerstörung einer Stadt dauert,
951
01:24:51,450 --> 01:24:56,600
dürften alle größeren Städte der Welt
in den nächsten 36 Stunden
952
01:24:56,700 --> 01:24:59,790
zerstört sein.
953
01:25:00,820 --> 01:25:03,540
Wir werden systematisch ausgelöscht.
954
01:25:09,080 --> 01:25:10,920
Captain Steven Hiller.
955
01:25:12,540 --> 01:25:14,370
Gut gemacht.
956
01:25:14,470 --> 01:25:18,710
- Wo ist er jetzt?
- Im Isolationslabor.
957
01:25:18,810 --> 01:25:21,390
Ich möchte ihn mir ansehen.
958
01:25:25,850 --> 01:25:29,270
General, ich will dringend
nach EI Toro zurück.
959
01:25:31,890 --> 01:25:34,570
Wissen Sie's denn nicht?
960
01:25:36,900 --> 01:25:40,070
EI Toro ist vollkommen zerstört.
961
01:26:12,640 --> 01:26:15,270
WILLKOMMEN IN MCAS EL TORO
962
01:26:32,370 --> 01:26:34,700
Wir haben Glück gehabt.
963
01:26:34,800 --> 01:26:37,330
Heute bin ich zum ersten Mal
U-Bahn gefahren.
964
01:26:37,430 --> 01:26:40,120
Gott sei Dank für die Metro.
965
01:26:40,220 --> 01:26:42,290
Das hier dürfte eine Weile reichen.
966
01:26:42,390 --> 01:26:45,730
Nicht bewegen. Ich geb es Ihnen.
967
01:26:46,590 --> 01:26:50,020
- Ist er Ihr Sohn?
- Er ist mein Engel.
968
01:26:50,680 --> 01:26:53,590
War sein Vater hier stationiert?
969
01:26:53,690 --> 01:26:55,770
Nein, er...
970
01:26:55,870 --> 01:26:58,230
Er war nicht sein Vater.
971
01:26:59,060 --> 01:27:02,360
Aber ich hoffte,
dass er an dem Job interessiert wäre.
972
01:27:06,280 --> 01:27:09,410
- Was sind Sie von Beruf?
- Ich bin Tänzerin.
973
01:27:10,780 --> 01:27:15,160
- Ballett.
- Nein. Nachtclubs.
974
01:27:19,170 --> 01:27:22,260
- Tut mir Leid.
- Nicht nötig. Ich steh dazu.
975
01:27:22,960 --> 01:27:26,830
Ich verdiene gut.
Und mein Kleiner ist es wert.
976
01:27:26,930 --> 01:27:29,130
Dylan. Komm her.
977
01:27:29,230 --> 01:27:32,350
Darf ich vorstellen: die First Lady.
978
01:27:38,100 --> 01:27:40,520
Sie hatten mich also erkannt.
979
01:27:40,620 --> 01:27:44,740
Ich wollte nichts sagen.
Ich hab für den anderen Typ gestimmt.
980
01:27:47,530 --> 01:27:52,110
- Aufzeichnung läuft.
- Wenn was schief geht, ist alles auf Band.
981
01:27:52,210 --> 01:27:55,320
Los. Ziehen wir ihm den
biomechanischen Anzug aus.
982
01:27:55,420 --> 01:27:58,030
Legen Sie den Spreizer hier an,
an der Kante.
983
01:27:58,130 --> 01:28:02,540
Die Mikrosonde genau hier platzieren.
Hier fest halten. Gut.
984
01:28:02,640 --> 01:28:05,460
Und jetzt spreizen, ganz vorsichtig.
985
01:28:05,560 --> 01:28:07,520
Lassen Sie mich ran.
986
01:28:13,930 --> 01:28:16,590
Ganz, ganz vorsichtig.
987
01:28:16,690 --> 01:28:18,780
Führen Sie das ein...
988
01:28:25,070 --> 01:28:26,320
OK.
989
01:28:27,150 --> 01:28:28,730
Machen wir weiter.
990
01:28:28,830 --> 01:28:31,750
Jetzt kommt der unappetitliche Teil.
991
01:28:33,870 --> 01:28:35,860
Oh, Junge.
992
01:28:35,960 --> 01:28:39,500
Das stinkt einfach teuflisch.
993
01:28:47,970 --> 01:28:49,830
Sehen Sie sich das an.
994
01:28:49,930 --> 01:28:52,600
Schaut nicht aus, als ob er lebt.
995
01:28:56,310 --> 01:28:58,930
Der Arm bewegt sich.
996
01:29:16,450 --> 01:29:18,130
Nicht bewegen.
997
01:30:03,330 --> 01:30:04,930
Dr. Okun?
998
01:30:27,190 --> 01:30:30,650
Lasst mich raus.
999
01:30:30,750 --> 01:30:33,030
- Öffnet die Tür. Holt ihn raus.
- Nein, wartet.
1000
01:30:47,880 --> 01:30:50,170
Lasst mich raus.
1001
01:31:02,850 --> 01:31:05,510
Ich weiß, wir können viel
voneinander lernen,
1002
01:31:05,610 --> 01:31:08,110
wenn wir Frieden schließen.
1003
01:31:08,940 --> 01:31:11,280
Wir können gemeinsam existieren.
1004
01:31:13,150 --> 01:31:15,250
Kann es zwischen uns Frieden geben?
1005
01:31:16,450 --> 01:31:18,670
Frieden.
1006
01:31:19,910 --> 01:31:22,160
Kein Frieden.
1007
01:31:28,460 --> 01:31:30,930
Was willst du, dass wir tun?
1008
01:31:32,590 --> 01:31:34,470
Sterben.
1009
01:31:43,680 --> 01:31:45,430
Sterben.
1010
01:31:53,190 --> 01:31:55,610
- Ist das Glas kugelsicher?
- Nein, Sir.
1011
01:32:15,840 --> 01:32:19,310
- Alles OK?
- Ich habe seine Gedanken gesehen.
1012
01:32:20,220 --> 01:32:23,470
Ich habe gesehen, was sie vorhaben.
1013
01:32:24,640 --> 01:32:27,050
Sie sind wie Heuschrecken.
1014
01:32:27,150 --> 01:32:29,220
Sie ziehen von Planet zu Planet.
1015
01:32:29,320 --> 01:32:31,470
Ihre ganze Zivilisation.
1016
01:32:31,570 --> 01:32:35,280
Nachdem sie alle Rohstoffe
aufgebraucht haben, ziehen sie weiter.
1017
01:32:37,490 --> 01:32:40,110
Und wir sind als Nächstes dran.
1018
01:32:50,580 --> 01:32:52,680
Starten Sie den Atomangriff.
1019
01:32:53,500 --> 01:32:56,130
Vernichten wir die Hundesöhne.
1020
01:33:07,220 --> 01:33:09,770
Typisch. Kein Eis.
1021
01:33:09,940 --> 01:33:12,280
Hast du's schon gehört?
1022
01:33:12,980 --> 01:33:14,610
Prost.
1023
01:33:15,940 --> 01:33:20,060
- Auf das Ende der Welt.
- Es war keine leichte Entscheidung für ihn.
1024
01:33:20,160 --> 01:33:22,820
Er hatte keine andere Wahl.
1025
01:33:22,920 --> 01:33:26,790
- Du glaubst noch immer an ihn.
- Er ist ein guter Mann.
1026
01:33:28,540 --> 01:33:31,120
Hoffentlich. Für ihn hast du mich Verlassen.
1027
01:33:31,220 --> 01:33:34,200
Oder... für deine Karriere.
1028
01:33:34,300 --> 01:33:36,870
Du weißt, es war nicht nur
wegen meiner Karriere.
1029
01:33:36,970 --> 01:33:39,460
Es war die größte Chance meines Lebens.
1030
01:33:39,560 --> 01:33:43,760
Ich wollte im Leben etwas bewirken.
Meinem Leben Sinn geben.
1031
01:33:43,860 --> 01:33:49,260
Und ich war dir nicht ehrgeizig genug?
1032
01:33:49,360 --> 01:33:53,510
Dir standen alle Türen offen.
Forschung, Entwicklung...
1033
01:33:53,610 --> 01:33:55,270
Ich war zufrieden mit dem, was ich war.
1034
01:33:55,370 --> 01:33:59,450
Wolltest du nie
Teil von etwas Besonderem sein?
1035
01:34:01,950 --> 01:34:04,120
Ich war Teil von etwas Besonderem.
1036
01:34:19,380 --> 01:34:23,630
Wenn es dich interessiert,
ich habe nie aufgehört, dich zu lieben.
1037
01:34:24,970 --> 01:34:27,060
Aber das war nicht genug?
1038
01:34:45,570 --> 01:34:47,670
Los. Beeilt euch.
1039
01:34:55,080 --> 01:34:59,200
Beeilt euch.
Die Zeit drängt. Beeilt euch.
1040
01:34:59,300 --> 01:35:01,550
Beeilt euch.
1041
01:35:04,720 --> 01:35:07,500
Was zum Teufel tun Sie? Raus da.
1042
01:35:07,600 --> 01:35:10,260
Ich habe was zu erledigen.
Ich leihe ihn mir nur.
1043
01:35:10,360 --> 01:35:14,190
- Das tun Sie nicht, Sir.
- Willst du mich wirklich erschießen?
1044
01:35:16,560 --> 01:35:19,280
Sag einfach, ich hab dich niedergeschlagen.
1045
01:35:24,360 --> 01:35:25,980
Hier Vergeltungskommando.
1046
01:35:26,080 --> 01:35:30,070
Schwadron ist in der Luft.
Wir sind bereit und erwarten Anweisungen.
1047
01:35:30,170 --> 01:35:32,750
Formation auflösen. Ziel anfliegen.
1048
01:35:38,540 --> 01:35:40,410
Die Formation löst sich auf.
1049
01:35:40,510 --> 01:35:44,790
- Wir initiieren den Sequenzcode.
- Kontrolle: Alpha. Zulu sechs acht neun.
1050
01:35:44,890 --> 01:35:46,670
Welche Stadt erreichen sie zuerst?
1051
01:35:46,770 --> 01:35:50,220
Houston, Texas.
ETA, sechs Minuten, der Countdown läuft.
1052
01:35:50,320 --> 01:35:53,220
- Houston.
- Die großen Städte sind verlassen.
1053
01:35:53,320 --> 01:35:57,980
Die Verluste unter der Zivilbevölkerung
dürften minimal sein.
1054
01:36:00,900 --> 01:36:04,450
Kommando, hier Bodenüberwachung.
Wir sind in Position.
1055
01:36:05,030 --> 01:36:07,110
Verfolgungsmonitore haben Ziel erfasst.
1056
01:36:07,210 --> 01:36:09,980
Wir schalten auf Sichtaufklärung.
1057
01:36:10,080 --> 01:36:11,750
Roger.
1058
01:36:12,870 --> 01:36:15,420
HOUSTON BODENÜBERWACHUNG -
BILDVERSTÄRKUNG
1059
01:36:15,830 --> 01:36:18,540
- Bestätigung.
- Abschusscode bestätigt.
1060
01:36:18,640 --> 01:36:21,970
Alpha Zulu sechs-acht-neun, bereit.
1061
01:36:24,590 --> 01:36:27,000
Laser in Zielposition.
1062
01:36:27,100 --> 01:36:28,560
Erfasst.
1063
01:36:29,180 --> 01:36:32,020
Wir haben sie im Visier.
Wollen Sie aktivieren?
1064
01:36:36,100 --> 01:36:39,070
Wenn Sie aktivieren wollen, dann jetzt.
1065
01:36:46,900 --> 01:36:47,980
Aktivieren Sie.
1066
01:36:48,080 --> 01:36:50,910
Wir aktivieren. Alpha Zulu sechs-acht-neun.
1067
01:36:51,410 --> 01:36:53,500
Es geht los.
1068
01:37:00,710 --> 01:37:02,290
Der Vogel ist unterwegs.
1069
01:37:02,390 --> 01:37:05,600
Wir haben Sichtbestätigung.
Die Rakete ist auf Kurs.
1070
01:37:06,300 --> 01:37:07,890
Annäherung.
1071
01:37:08,550 --> 01:37:10,540
Mögen unsere Kinder uns vergeben.
1072
01:37:10,640 --> 01:37:13,880
Fünf Sekunden bis Kontakt. Drei, zwei,
1073
01:37:13,980 --> 01:37:15,100
eins.
1074
01:37:17,220 --> 01:37:19,070
Treffer.
1075
01:37:23,810 --> 01:37:26,030
Runter. Runter.
1076
01:37:26,570 --> 01:37:28,850
Ist bestätigt, dass das Ziel zerstört ist?
1077
01:37:28,950 --> 01:37:32,650
Geben Sie mir den Kommandanten.
Bestätigen Sie die Zielzerstörung.
1078
01:37:32,750 --> 01:37:36,360
Red Arrow, Alpha 9723. Hören Sie mich?
1079
01:37:36,460 --> 01:37:39,530
- Wiederholen Sie.
- Wir haben Sichtkontakt verloren.
1080
01:37:39,630 --> 01:37:42,120
Verstanden. Können Sie bestätigen?
1081
01:37:45,250 --> 01:37:46,500
SYSTEM-NEUSTART
1082
01:37:49,210 --> 01:37:50,790
Wir haben die Hurensöhne.
1083
01:37:50,890 --> 01:37:53,890
Gut gemacht, alle.
Herzlichen Glückwunsch.
1084
01:37:55,350 --> 01:37:59,380
Kommandant, haben Sie Sichtkontakt?
Wir brauchen Sichtbestätigung.
1085
01:37:59,480 --> 01:38:01,150
Ist das Ziel zerstört?
1086
01:38:15,530 --> 01:38:16,580
Negativ.
1087
01:38:19,620 --> 01:38:21,790
Das Ziel ist unzerstört.
1088
01:38:24,120 --> 01:38:27,470
Ich wiederhole, Ziel unzerstört.
1089
01:38:31,630 --> 01:38:33,840
Rufen Sie die anderen Flugzeuge zurück.
1090
01:38:33,940 --> 01:38:37,050
Die anderen können mehr Glück haben.
Jetzt nicht aufgeben.
1091
01:38:37,150 --> 01:38:40,520
Ich sagte, rufen Sie sie zurück.
1092
01:38:41,730 --> 01:38:44,340
- Abbrechen.
- Einsatz abbrechen.
1093
01:38:44,440 --> 01:38:49,740
Geben Sie sofort die Abbruchcodes durch.
Das ist ein Totalabbruch. Verstanden?
1094
01:39:27,560 --> 01:39:29,660
Jasmine.
1095
01:39:41,620 --> 01:39:43,360
Du bist spät dran.
1096
01:39:43,460 --> 01:39:46,170
Du weißt, ich mag große Auftritte.
1097
01:39:55,010 --> 01:39:57,710
- Wohin?
- Hier entlang, Sir.
1098
01:39:57,810 --> 01:40:01,220
Ihre Frau hat momentan keine Schmerzen.
1099
01:40:01,320 --> 01:40:05,940
- Wenn wir sie früher gefunden hätten...
- Da ist sie. Lauf.
1100
01:40:08,140 --> 01:40:12,140
- Sie sieht nicht gut aus.
- Sie hat innere Blutungen.
1101
01:40:12,240 --> 01:40:15,860
- Wenn wir sie früher gefunden hätten...
- Was heißt das?
1102
01:40:16,360 --> 01:40:18,460
Wir können die Blutung nicht stillen.
1103
01:40:19,070 --> 01:40:21,190
Wenn wir...
1104
01:40:21,290 --> 01:40:24,200
Wir können nichts für sie tun.
1105
01:40:24,300 --> 01:40:27,960
Wir hatten Angst.
Wir wussten nicht, wo du warst.
1106
01:40:33,340 --> 01:40:36,890
- Du bist gewachsen, glaube ich.
- Wirklich?
1107
01:40:39,680 --> 01:40:42,180
Du musst wachsen und wachsen.
1108
01:40:44,220 --> 01:40:45,720
Ich kann nicht...
1109
01:40:49,020 --> 01:40:53,480
Wartest du einen Moment draußen,
damit Mami sich ausruhen kann?
1110
01:40:53,580 --> 01:40:55,110
Komm, Süße.
1111
01:41:04,780 --> 01:41:08,460
Es tut mir so Leid,
dass ich nicht heimgekommen bin.
1112
01:41:11,370 --> 01:41:12,590
Schon OK.
1113
01:41:15,130 --> 01:41:16,720
Die Ärzte
1114
01:41:17,920 --> 01:41:22,100
meinen, dass du bald
wieder gesund wirst.
1115
01:41:24,780 --> 01:41:26,600
Lügner.
1116
01:42:23,140 --> 01:42:24,820
Schläft Mami jetzt?
1117
01:42:29,700 --> 01:42:31,800
Mami schläft.
1118
01:42:50,060 --> 01:42:54,310
4. JULI
1119
01:43:09,240 --> 01:43:12,320
- Was zum Teufel machst du?
- Ich mache Unordnung.
1120
01:43:12,420 --> 01:43:14,070
Das sehe ich.
1121
01:43:14,170 --> 01:43:19,200
Wir müssen Giftmüll verbrennen,
die Luft verpesten, das Ozon zerstören.
1122
01:43:19,300 --> 01:43:21,890
Wenn der Planet kaputt genug ist,
1123
01:43:22,920 --> 01:43:24,960
wollen sie ihn vielleicht nicht mehr.
1124
01:43:25,060 --> 01:43:26,710
Warte. David.
1125
01:43:26,810 --> 01:43:30,970
- Bitte. Hör mir zu.
- Ich höre.
1126
01:43:31,070 --> 01:43:35,730
Wir alle verlieren im Leben
irgendwann den Glauben. Sogar ich.
1127
01:43:37,060 --> 01:43:39,780
Ich habe nicht gebetet,
seit deine Mutter starb.
1128
01:43:45,950 --> 01:43:49,790
Aber manchmal müssen wir uns
daran erinnern, was wir noch haben.
1129
01:43:51,160 --> 01:43:52,750
Was zum Beispiel?
1130
01:43:55,580 --> 01:43:58,420
Du hast noch deine Gesundheit.
1131
01:44:00,540 --> 01:44:02,460
David, ruh dich aus.
1132
01:44:02,560 --> 01:44:06,430
Komm. Steh auf, bevor du dir
eine Erkältung holst. Los.
1133
01:44:09,430 --> 01:44:11,800
- Was hast du gesagt?
- Über den Glauben?
1134
01:44:11,900 --> 01:44:14,590
- Nun ja, der Mensch...
- Nein.
1135
01:44:14,690 --> 01:44:19,400
- Der andere Teil.
- Was? Dass du dich nicht erkälten sollst.
1136
01:44:24,530 --> 01:44:26,980
Was ist? Was ist denn los mit dir?
1137
01:44:27,080 --> 01:44:30,440
- Genie.
- Genie?
1138
01:44:30,540 --> 01:44:33,030
Mein Vater. Ein absolutes Genie.
1139
01:44:34,870 --> 01:44:36,780
Jerry, wach auf.
1140
01:44:36,880 --> 01:44:39,880
Wir haben Arbeit vor uns.
Hol alle sofort hier runter.
1141
01:44:44,710 --> 01:44:46,790
Sieh dir das an.
1142
01:44:46,890 --> 01:44:51,300
- Das Ding fliegt wirklich durchs All?
- Allerdings.
1143
01:44:51,400 --> 01:44:54,300
- Sieht aber nicht so aus.
- Sie sind hier.
1144
01:44:54,400 --> 01:44:57,510
- OK, worum geht's?
- Keine Ahnung.
1145
01:44:57,610 --> 01:45:02,320
Alle runter von hier.
Alle runter von der Plattform.
1146
01:45:02,860 --> 01:45:05,810
- Major Mitchell. Haben Sie eine Pistole?
- Was?
1147
01:45:05,910 --> 01:45:08,950
- Haben Sie eine Pistole?
- Sergeant, Ihre Waffe.
1148
01:45:10,490 --> 01:45:15,710
Sehen Sie die Coladose auf dem Raumschiff?
Können Sie die runterschießen?
1149
01:45:16,200 --> 01:45:18,800
Schießen Sie.
1150
01:45:27,800 --> 01:45:30,880
- Was zum Teufel tun Sie?
- Tut mir Leid. Mein Fehler.
1151
01:45:30,980 --> 01:45:34,340
Die Dose war durch den Schutzschirm
des Schiffs geschützt.
1152
01:45:34,440 --> 01:45:37,010
- Da kommen wir nicht durch.
- Worauf wollen Sie hinaus?
1153
01:45:37,110 --> 01:45:41,680
Dass wir ihre Verteidigung umgehen müssen,
wenn wir sie nicht durchdringen können.
1154
01:45:41,780 --> 01:45:45,400
Major. Noch einmal, bitte.
1155
01:45:56,450 --> 01:45:59,630
- Wie haben Sie das gemacht?
- Ich hab ihm 'ne Erkältung verpasst.
1156
01:46:00,790 --> 01:46:04,260
Einen Virus. Einen Computervirus.
1157
01:46:04,880 --> 01:46:09,370
Sie können ein Signal aussenden,
das alle ihre Schutzschirme deaktiviert?
1158
01:46:09,470 --> 01:46:15,010
Wie sie unsere Satelliten benutzt haben,
so benutzen wir ihr Signal gegen sie.
1159
01:46:15,110 --> 01:46:18,340
Wenn wir einen Virus
ins Mutterschiff einschleusen,
1160
01:46:18,440 --> 01:46:22,300
wird er an die anderen
Schiffe weitergegeben.
1161
01:46:22,400 --> 01:46:29,020
Ich verstehe nicht. Wie infizieren wir
das Mutterschiff mit dem Virus?
1162
01:46:29,120 --> 01:46:31,900
Wir müssen das Raumschiff aus...
1163
01:46:32,000 --> 01:46:36,530
..unserer Atmosphäre hinausfliegen
und ans Mutterschiff andocken.
1164
01:46:36,630 --> 01:46:39,780
Hier können wir eindringen,
das zeigen die Satellitenfotos.
1165
01:46:39,880 --> 01:46:45,370
Dann laden wir den Virus und lösen
eine Explosion aus, die es deaktiviert.
1166
01:46:45,470 --> 01:46:51,390
Damit verwirren wir die kleineren
Schiffe und gewinnen Zeit, um...
1167
01:46:52,130 --> 01:46:55,000
sie abzuschießen. Zu zerstören.
1168
01:46:55,100 --> 01:46:58,190
Oder... wie immer ihr sagt.
1169
01:46:58,480 --> 01:47:00,080
Das ist lächerlich.
1170
01:47:00,240 --> 01:47:02,190
Wie lange wären die
Schutzschirme außer Kraft?
1171
01:47:02,730 --> 01:47:05,760
Ich weiß nicht. Einige Minuten.
1172
01:47:05,860 --> 01:47:11,310
Wir sollen einen weltweiten Gegenangriff
in einigen Minuten koordinieren?
1173
01:47:11,410 --> 01:47:14,900
- Mit den Schutzschirmen außer Kraft ging's.
- Oh, bitte.
1174
01:47:15,000 --> 01:47:18,820
Wir haben weder das Personal
noch die Ressourcen hierfür.
1175
01:47:18,920 --> 01:47:21,360
Ganz abgesehen,
dass dieser hanebüchene Plan
1176
01:47:21,460 --> 01:47:26,570
von einer Maschine abhängt,
die niemand auf der Welt fliegen kann.
1177
01:47:26,670 --> 01:47:28,450
Das würde ich nicht sagen.
1178
01:47:28,550 --> 01:47:33,420
Ich habe die Dinger in Aktion gesehen.
Ich kenne ihre Manövrierfähigkeit.
1179
01:47:33,520 --> 01:47:37,170
Mit Ihrer Genehmigung,
würde ich es gern probieren.
1180
01:47:37,270 --> 01:47:40,220
Das Ding ist ein Wrack.
1181
01:47:40,320 --> 01:47:44,050
Es ist in den 50ern abgestürzt.
Wir wissen nicht mal, ob es fliegt.
1182
01:47:44,150 --> 01:47:46,610
Jim, mach die Klammern ab.
1183
01:48:09,080 --> 01:48:10,590
Irgendwelche Fragen?
1184
01:48:15,460 --> 01:48:17,560
Tun wir's.
1185
01:48:20,680 --> 01:48:22,470
OK, Sie haben's gehört...
1186
01:48:22,570 --> 01:48:26,050
- Viel Glück, Pilot.
- Danke, Mr. President.
1187
01:48:26,150 --> 01:48:28,240
Ein Virus.
1188
01:48:28,690 --> 01:48:30,600
Deine Idee.
1189
01:48:30,700 --> 01:48:32,780
Stimmt.
1190
01:48:38,490 --> 01:48:41,480
Meinst du, du kannst
die Kiste wirklich fliegen?
1191
01:48:41,580 --> 01:48:45,670
Meinst du, du kannst alles,
was du uns gerade erzählt hast?
1192
01:48:53,710 --> 01:48:56,370
Sie sind verstört durch
den Tod Ihrer Frau.
1193
01:48:56,470 --> 01:48:59,380
Aber das entschuldigt
keinen weiteren Kapitalfehler.
1194
01:48:59,480 --> 01:49:04,090
Mein Fehler war es, einen Schleicher wie
Sie zum Verteidigungsminister zu machen.
1195
01:49:04,190 --> 01:49:06,970
- Sie verstehen nicht.
- Aber,
1196
01:49:07,070 --> 01:49:10,720
das ist ein Fehler, mit dem ich
glücklicherweise nicht leben muss.
1197
01:49:10,820 --> 01:49:13,560
Mr. Nimsiki,
1198
01:49:13,660 --> 01:49:16,280
Sie sind entlassen.
1199
01:49:18,030 --> 01:49:22,150
Wir brauchen jedes Flugzeug,
das wir finden können, und Piloten dazu.
1200
01:49:22,250 --> 01:49:25,280
- Jawohl, Sir.
- Das kann er nicht machen.
1201
01:49:25,380 --> 01:49:28,210
Er hat's gerade getan.
1202
01:49:32,040 --> 01:49:36,460
Die Kommandanten erstellen Verlustlisten,
aber es gibt kaum Informationen.
1203
01:49:36,560 --> 01:49:39,380
Wir haben das belgische Kontingent
im Sinai verloren.
1204
01:49:39,480 --> 01:49:43,640
Wahrscheinlich verbergen sich
Verstärkungstruppen in der Golan-Straße.
1205
01:49:47,140 --> 01:49:50,730
- Was sagt er?
- Sie empfangen ein Signal. Alter Morsecode.
1206
01:50:03,660 --> 01:50:05,750
Es kommt von den Amerikanern.
1207
01:50:07,120 --> 01:50:09,410
Sie organisieren eine Gegenoffensive.
1208
01:50:09,510 --> 01:50:12,540
Wird auch langsam Zeit.
Was haben sie vor?
1209
01:50:17,210 --> 01:50:20,260
Angeblich können die
ihre Schutzschirme außer Kraft setzen.
1210
01:50:22,590 --> 01:50:24,590
Wann wollen sie angreifen?
1211
01:50:30,350 --> 01:50:32,980
Der Angriff beginnt in fünf Stunden.
1212
01:50:34,810 --> 01:50:38,060
Wir haben Berichte von
gefechtsbereiten Divisionen
1213
01:50:38,160 --> 01:50:43,360
- in Europa, im Nahen Osten und Asien.
- Eindrucksvoll. Und das alles...
1214
01:50:43,460 --> 01:50:44,790
Per Morsecode.
1215
01:50:45,240 --> 01:50:48,950
- Sind die Streitkräfte hier?
- Wir haben genug Flugzeuge, aber...
1216
01:50:49,050 --> 01:50:52,320
- Aber was?
- Nicht genug Piloten.
1217
01:50:52,420 --> 01:50:54,410
Dann finden Sie welche.
1218
01:50:54,510 --> 01:50:59,080
Funkamateure von New York bis Japan
berichten über Soldaten,
1219
01:50:59,180 --> 01:51:03,430
die sich aus Angst
nicht zu erkennen geben...
1220
01:51:04,430 --> 01:51:06,880
Wir planen eine Gegenoffensive.
1221
01:51:06,980 --> 01:51:08,630
Wegen des Mangels an Piloten
1222
01:51:08,730 --> 01:51:12,090
bitten wir jedermann mit Flugerfahrung,
sich zu melden.
1223
01:51:12,190 --> 01:51:17,240
Militärtraining wird bevorzugt,
aber jeder mit Flugerfahrung ist willkommen.
1224
01:51:18,110 --> 01:51:20,570
Ich kann fliegen. Ich bin Pilot.
1225
01:51:23,240 --> 01:51:25,070
OK, Leute. Hört zu.
1226
01:51:25,170 --> 01:51:28,990
Diese F-18s sind anders
als die Jets, die ihr geflogen seid.
1227
01:51:29,090 --> 01:51:31,320
- Der ist stark.
- Vergebt den Ausdruck,
1228
01:51:31,420 --> 01:51:34,320
aber das hier ist ein Crashkurs
in moderner Avionik.
1229
01:51:34,420 --> 01:51:37,030
- Noch einen.
- OK, Nachschub kommt.
1230
01:51:37,130 --> 01:51:42,790
OK, hört zu. Zuerst müssen wir
was über eure Flugerfahrung wissen.
1231
01:51:42,890 --> 01:51:45,500
Fangen wir mit Ihnen an.
1232
01:51:45,600 --> 01:51:47,940
Mit wem, mit mir?
1233
01:51:48,180 --> 01:51:50,600
Also, ich bin Russell Casse, Sir.
1234
01:51:51,890 --> 01:51:55,940
Nach Vietnam hab ich angefangen,
Felder zu sprühen.
1235
01:51:56,640 --> 01:51:59,730
Das mache ich bis heute.
1236
01:51:59,830 --> 01:52:05,310
Persönlich möchte ich noch
hinzufügen, Sir, dass ich, seit mich
1237
01:52:05,410 --> 01:52:08,650
Außerirdische vor
zehn Jahren entführt haben,
1238
01:52:08,750 --> 01:52:10,780
auf meine Rache gewartet habe.
1239
01:52:10,880 --> 01:52:14,840
Ich werde Sie nicht enttäuschen,
verlassen Sie sich darauf.
1240
01:52:16,660 --> 01:52:18,750
Ihr habt eine taktische Nuklearrakete,
1241
01:52:18,850 --> 01:52:22,170
die laden wir in die Rampe
unter der rechten Tragfläche.
1242
01:52:22,270 --> 01:52:24,290
Das hier ist der Zündmechanismus.
1243
01:52:24,390 --> 01:52:26,960
Er ist mit der Hauptkonsole
des Schiffs verbunden.
1244
01:52:27,060 --> 01:52:29,290
Genau wie die Amraam-Rampe beim Stealth.
1245
01:52:29,390 --> 01:52:31,980
Nur dass die Rakete
beim Aufprall nicht detoniert.
1246
01:52:33,060 --> 01:52:35,980
Ihr habt 30 Sekunden, um rauszukommen.
1247
01:52:36,980 --> 01:52:38,600
Viel Glück, meine Herren.
1248
01:52:39,650 --> 01:52:41,060
30 Sekunden.
1249
01:52:41,160 --> 01:52:45,390
Das ist unser stärkster Sender.
Er sagt uns, wenn der Virus geladen ist.
1250
01:52:45,490 --> 01:52:48,440
30 Sekunden.
Ist das nicht ein bisschen knapp?
1251
01:52:48,540 --> 01:52:53,290
Bevor wir das Ding zünden,
sind wir längst auf dem Heimweg.
1252
01:52:53,950 --> 01:52:56,360
Warum du?
1253
01:52:56,460 --> 01:53:02,870
Warum kannst du nicht jemandem zeigen,
wie man den Virus einschleust?
1254
01:53:02,970 --> 01:53:04,750
Es könnte was schief gehen.
1255
01:53:04,850 --> 01:53:07,750
Dann muss ich schnell reagieren,
das Signal korrigieren.
1256
01:53:07,850 --> 01:53:11,560
Du weißt doch, dass ich immer
unseren Planeten retten will?
1257
01:53:12,890 --> 01:53:13,890
RECYCLING
1258
01:53:16,350 --> 01:53:18,440
Das ist meine Chance.
1259
01:53:20,850 --> 01:53:22,860
Jetzt entwickelt er Ambitionen.
1260
01:53:23,520 --> 01:53:26,350
- Es ist zu eng.
- Es ist eben geliehen. Zeig mal.
1261
01:53:26,450 --> 01:53:29,230
OK. Das geht schon so.
1262
01:53:29,330 --> 01:53:31,450
So. Wie sehe ich aus?
1263
01:53:32,660 --> 01:53:35,250
Oh, danke. Sehr hilfreich.
1264
01:53:37,950 --> 01:53:40,450
- Du bist spät dran.
- Du kennst mich doch.
1265
01:53:40,550 --> 01:53:43,460
Ich weiß. Du magst große Auftritte.
1266
01:53:44,130 --> 01:53:47,870
Hör zu. Bevor wir anfangen,
möchte ich mich entschuldigen.
1267
01:53:47,970 --> 01:53:50,060
Wofür, Babe?
1268
01:53:50,720 --> 01:53:53,920
Ich hätte das längst tun sollen.
1269
01:53:54,020 --> 01:53:57,130
- Haben Sie den Ring?
- Ja, Sir.
1270
01:53:57,230 --> 01:54:00,400
Hier, mach dich nützlich.
1271
01:54:02,940 --> 01:54:03,980
Irgendwelche Zeugen?
1272
01:54:06,820 --> 01:54:11,110
- Wir sind hängen geblieben.
- Fangen wir also an.
1273
01:54:11,210 --> 01:54:15,030
Verehrte Gemeinde, wir haben
uns hier vor Gottes Angesicht
1274
01:54:15,130 --> 01:54:17,360
und diesen Zeugen versammelt,
1275
01:54:17,460 --> 01:54:21,070
um diesen Mann und diese Frau
im heiligen Bund der Ehe zu vereinen.
1276
01:54:21,170 --> 01:54:25,170
Wer einen guten Grund kennt,
der gegen diese Heirat spricht,
1277
01:54:26,290 --> 01:54:29,670
soll jetzt sprechen
oder auf ewig schweigen.
1278
01:54:31,800 --> 01:54:34,960
Steve, willst du diese Frau
aus Gottes Hand nehmen,
1279
01:54:35,060 --> 01:54:38,150
sie lieben und ehren,
1280
01:54:39,010 --> 01:54:43,800
Freude und Leid mit ihr teilen,
1281
01:54:43,900 --> 01:54:46,230
und ihr die Treue halten,
1282
01:54:46,330 --> 01:54:50,320
bis der Tod euch scheidet, so antworte: ja.
1283
01:55:04,250 --> 01:55:06,340
Guten Morgen.
1284
01:55:09,840 --> 01:55:11,930
Sie sind ziemlich jung.
1285
01:55:12,590 --> 01:55:14,680
Stimmt.
1286
01:55:15,930 --> 01:55:17,880
Sie wirken ziemlich nervös.
1287
01:55:17,980 --> 01:55:21,770
Alle Flugzeugbesatzungen in den
zugewiesenen Bereichen melden.
1288
01:55:23,140 --> 01:55:25,900
Major. Kann ich das kurz haben?
1289
01:55:27,350 --> 01:55:29,030
Guten Morgen.
1290
01:55:31,690 --> 01:55:34,240
Guten Morgen.
1291
01:55:35,030 --> 01:55:37,040
In weniger als einer Stunde
1292
01:55:37,460 --> 01:55:41,190
werden unsere Flugzeuge
zusammen mit anderen aus aller Welt
1293
01:55:42,260 --> 01:55:47,320
zur größten Luftschlacht in der
Geschichte der Menschheit antreten.
1294
01:55:49,810 --> 01:55:54,720
Menschheit. Dieses Wort hat für uns
alle heute eine neue Bedeutung.
1295
01:55:56,260 --> 01:55:59,870
Kleinliche Unterschiede
müssen wir jetzt vergessen.
1296
01:56:01,430 --> 01:56:04,380
Wir kämpfen vereint
für ein gemeinsames Ziel.
1297
01:56:04,980 --> 01:56:09,550
Vielleicht ist es Schicksal,
dass heute der 4. Juli ist.
1298
01:56:10,330 --> 01:56:13,530
Und dass ihr heute wieder
für unsere Freiheit kämpft.
1299
01:56:14,820 --> 01:56:18,040
Nicht gegen Tyrannei,
Unterdrückung und Verfolgung.
1300
01:56:20,620 --> 01:56:22,520
Sondern gegen die Vernichtung.
1301
01:56:23,660 --> 01:56:26,290
Wir kämpfen um unser Recht zu leben.
1302
01:56:27,890 --> 01:56:29,430
Zu existieren.
1303
01:56:30,250 --> 01:56:32,510
Und sollten wir siegen,
1304
01:56:33,290 --> 01:56:37,910
wird der 4. Juli nicht mehr
ein amerikanischer Feiertag sein,
1305
01:56:39,150 --> 01:56:41,970
sondern der Tag,
an dem die Welt einstimmig erklärte:
1306
01:56:42,080 --> 01:56:44,840
"Wir werden nicht wortlos untergehen."
1307
01:56:45,280 --> 01:56:48,520
"Wir werden uns nicht
kampflos geschlagen geben."
1308
01:56:49,430 --> 01:56:51,200
"Wir werden weiterleben."
1309
01:56:51,770 --> 01:56:53,920
"Wir werden überleben."
1310
01:56:54,700 --> 01:56:59,160
Heute feiern wir unseren
Unabhängigkeitstag.
1311
01:57:23,680 --> 01:57:26,350
- Gehen wir.
- Hier entlang, Sir.
1312
01:57:26,850 --> 01:57:29,060
- Ich habe Ihre Ausrüstung hier.
- Viel Glück.
1313
01:57:29,160 --> 01:57:33,490
Hier ist der Kampfanzug
und die andere Ausrüstung und Helme.
1314
01:57:35,980 --> 01:57:39,400
Mr. President,
darf ich fragen, was Sie tun?
1315
01:57:39,500 --> 01:57:41,490
Ich bin Kampfpilot, Will.
1316
01:57:43,740 --> 01:57:45,910
Mein Platz ist in der Luft.
1317
01:57:52,460 --> 01:57:55,090
OK, Sir. Alles startklar.
1318
01:57:58,920 --> 01:58:02,850
Sobald ich zurück bin,
zünden wir das Feuerwerk an, OK?
1319
01:58:09,220 --> 01:58:11,980
Hier. Nimm das mit.
1320
01:58:15,230 --> 01:58:16,860
Vorsichtshalber.
1321
01:58:17,270 --> 01:58:18,620
Wo ist...
1322
01:58:29,660 --> 01:58:31,460
Vorsichtshalber.
1323
01:58:33,920 --> 01:58:35,760
Ich bin sehr stolz auf dich.
1324
01:58:47,600 --> 01:58:49,770
Sei vorsichtig, ja?
1325
01:58:56,560 --> 01:58:58,660
Wir sind so weit.
1326
01:59:03,610 --> 01:59:06,580
- Ich liebe dich.
- Ich liebe dich.
1327
01:59:11,620 --> 01:59:14,200
Verdammt. Einen Moment.
1328
01:59:14,300 --> 01:59:17,080
- Wir brauchen Zigarren. Ich kann nicht...
- Hier.
1329
01:59:17,180 --> 01:59:19,760
Nimm die. Meine beiden letzten.
1330
01:59:20,210 --> 01:59:22,470
Sie sind ein Lebensretter.
1331
01:59:22,970 --> 01:59:25,430
Schwein gehabt.
1332
01:59:53,200 --> 01:59:55,420
- Raketenabschuss.
- Oh, Mist.
1333
01:59:55,870 --> 01:59:57,670
Was drücke ich jetzt? Was?
1334
01:59:59,920 --> 02:00:02,640
Was für ein Tag,
um mit dem Trinken aufzuhören.
1335
02:00:17,980 --> 02:00:20,310
Das ist unser Siegestanz.
1336
02:00:20,410 --> 02:00:22,490
Aber erst, wenn alles paletti ist.
1337
02:00:25,240 --> 02:00:29,240
- Das ist wichtig.
- Paletti. Verstanden.
1338
02:00:31,240 --> 02:00:33,340
Abschusstunnel öffnen.
1339
02:00:52,640 --> 02:00:55,220
Bisschen wackelig?
Bleibt das die ganze Zeit so?
1340
02:00:55,320 --> 02:00:58,640
Stellen Sie die Sitzlehnen senkrecht.
1341
02:00:58,740 --> 02:01:00,200
Ja. Bleibt es so?
1342
02:01:03,860 --> 02:01:05,150
Ab geht's.
1343
02:01:11,870 --> 02:01:13,110
Hoppla.
1344
02:01:13,210 --> 02:01:15,440
Hoppla? Was heißt das?
1345
02:01:15,540 --> 02:01:18,490
Nein, ich hab's.
Jemand hat versehentlich...
1346
02:01:18,590 --> 02:01:21,490
Was sollte das gerade heißen, "hoppla"?
1347
02:01:21,590 --> 02:01:24,090
Wollen wir's noch mal probieren?
1348
02:01:24,590 --> 02:01:27,090
Ja, aber ohne "hoppla".
1349
02:01:28,220 --> 02:01:30,430
Hier lang.
1350
02:01:35,760 --> 02:01:38,060
So eines will ich auch.
1351
02:01:47,990 --> 02:01:49,870
Lass das.
1352
02:01:49,970 --> 02:01:51,780
Ich versuche nur, ein Gefühl
für das alte Mädchen zu kriegen.
1353
02:01:51,850 --> 02:01:54,150
Nein. Lass sie in Frieden.
1354
02:01:54,250 --> 02:01:56,400
- Schau, freihändig.
- Steve!
1355
02:02:00,580 --> 02:02:03,490
- Startklar, Sir.
- Grey, hören Sie mich?
1356
02:02:03,640 --> 02:02:06,660
Roger, Eagle 1.
Unser Primärziel hat seinen Kurs geändert.
1357
02:02:06,760 --> 02:02:09,970
- Wohin?
- Sie scheinen unseren Plan zu kennen.
1358
02:02:10,100 --> 02:02:11,500
Sie kommen direkt auf uns zu.
1359
02:02:11,600 --> 02:02:14,090
ETA, 26 Minuten.
1360
02:02:18,120 --> 02:02:21,120
- Bist du noch da?
- Was hab ich mir nur dabei gedacht?
1361
02:02:32,750 --> 02:02:35,290
Darauf hab ich mein ganzes Leben gewartet.
1362
02:02:46,940 --> 02:02:48,890
Halt direkt darauf zu.
1363
02:02:54,870 --> 02:02:57,170
- Was zum Teufel?
- Nicht anlangen. Nicht.
1364
02:02:57,520 --> 02:03:01,110
Das hatte ich gehofft.
Sie holen uns rein.
1365
02:03:02,380 --> 02:03:05,980
- Wann wolltest du mir das sagen?
- Hoppla.
1366
02:03:08,130 --> 02:03:10,480
Wir müssen besser kommunizieren.
1367
02:03:25,960 --> 02:03:29,920
- Wir haben Sichtkontakt.
- Greift nicht an, bevor bestätigt ist,
1368
02:03:30,020 --> 02:03:32,180
- dass das Paket angekommen ist.
- Roger.
1369
02:03:37,640 --> 02:03:40,310
Major, was passiert,
wenn das Ding hier ankommt,
1370
02:03:40,890 --> 02:03:43,010
bevor der Virus eingeschleust ist?
1371
02:03:43,110 --> 02:03:45,760
Wir sind hier tief unten im Berg.
1372
02:03:45,860 --> 02:03:48,770
- Damit sind wir einigermaßen geschützt.
- Toll.
1373
02:03:48,870 --> 02:03:51,530
Und die Leute draußen?
1374
02:03:58,700 --> 02:04:00,870
Lieutenant Sell? Es kommt was rein.
1375
02:05:00,260 --> 02:05:01,680
Oh, mein Gott.
1376
02:05:35,590 --> 02:05:37,680
Sieh dir das an.
1377
02:05:46,680 --> 02:05:50,810
Das müssen Tausende sein.
Millionen. Was tun die bloß?
1378
02:05:51,600 --> 02:05:53,980
Sieht aus, als ob sie
eine Invasion vorbereiten.
1379
02:06:21,510 --> 02:06:24,470
Das gefällt mir nicht.
Die können uns sehen.
1380
02:06:24,570 --> 02:06:26,590
Nein. Das Ding ist voll ausgerüstet.
1381
02:06:26,690 --> 02:06:29,640
Radio, Schalensitze und
1382
02:06:29,740 --> 02:06:31,770
elektrische Fensterheber.
1383
02:06:45,910 --> 02:06:47,490
KONTAKT MIT HAUPTRECHNER
1384
02:06:47,590 --> 02:06:49,170
Na los, Baby.
1385
02:06:50,500 --> 02:06:51,530
ONLINE MIT HAUPTRECHNER
1386
02:06:51,630 --> 02:06:53,720
Wir sind drinnen.
1387
02:06:57,250 --> 02:06:58,870
VIRUS WIRD GELADEN
1388
02:06:58,970 --> 02:07:00,760
Mach schon.
1389
02:07:01,050 --> 02:07:02,250
Mach schon.
1390
02:07:02,350 --> 02:07:04,630
Sir, er lädt den Virus.
1391
02:07:04,730 --> 02:07:06,920
Eagle 1, das Paket wird zugestellt.
1392
02:07:07,020 --> 02:07:09,110
Gefechtsbereit machen.
1393
02:07:10,470 --> 02:07:12,730
Roger. Eagle 1, nach links.
1394
02:07:16,860 --> 02:07:19,140
Achtung. Wir haben einen Notfall.
1395
02:07:19,240 --> 02:07:21,520
Nehmt, was ihr packen könnt.
1396
02:07:21,620 --> 02:07:25,490
Nur was ihr tragen könnt.
Wir müssen euch sofort reinbringen.
1397
02:07:29,200 --> 02:07:31,290
Der Virus ist drinnen.
1398
02:07:36,080 --> 02:07:38,880
Jetzt können wir nur noch beten.
1399
02:07:39,880 --> 02:07:43,670
- Zustellung beendet. Angriff.
- Zustellung beendet. Es geht los.
1400
02:07:43,770 --> 02:07:46,100
Eagle 1. Fox 3.
1401
02:07:50,180 --> 02:07:51,930
Meine Herren, es ist so weit.
1402
02:07:54,930 --> 02:07:57,110
Los, mach schon.
1403
02:08:10,070 --> 02:08:11,940
Virus unwirksam. Rückzug.
1404
02:08:12,040 --> 02:08:13,990
- Holen Sie Ihre Leute raus.
- Rückzug.
1405
02:08:14,090 --> 02:08:16,170
Hintere Flanke, folgen Sie.
1406
02:08:17,460 --> 02:08:20,080
Moment, Kommandant.
1407
02:08:20,180 --> 02:08:24,290
- Ich probier's noch mal.
- Ich rate dringend zum Rückzug.
1408
02:08:24,390 --> 02:08:27,380
Eagle 1. Fox 3.
1409
02:08:41,440 --> 02:08:45,360
- Volltreffer.
- Treffer. Schwadronführer, Feuer frei.
1410
02:08:45,990 --> 02:08:48,740
Wir greifen an.
Schwadronführer, anfliegen.
1411
02:08:50,370 --> 02:08:52,230
- Eagle 6 auf sieben.
- Eagle 5 auf drei.
1412
02:08:52,330 --> 02:08:54,360
Eagle 1. Fox 2.
1413
02:08:54,460 --> 02:08:55,950
Eagle 20. Fox 2.
1414
02:09:04,920 --> 02:09:08,270
Ausweichmanöver.
Schwadronführer, Ausweichmanöver.
1415
02:09:09,470 --> 02:09:11,810
Vorbereitung zum Gefecht.
1416
02:09:15,350 --> 02:09:18,720
Los geht's.
1417
02:09:18,820 --> 02:09:20,860
OK, Baby. Ich hab dich.
1418
02:09:22,900 --> 02:09:25,200
Rache ist süß.
1419
02:09:27,110 --> 02:09:29,410
Auftrag ausgeführt. Nichts wie heim.
1420
02:09:29,900 --> 02:09:31,660
Gern.
1421
02:09:35,740 --> 02:09:38,030
- Was ist los?
- Wir hängen fest.
1422
02:09:38,130 --> 02:09:40,280
Keine Reaktion. Wir hängen fest.
1423
02:09:40,380 --> 02:09:41,720
Versuch's noch mal.
1424
02:09:56,560 --> 02:09:58,850
Los.
1425
02:10:15,120 --> 02:10:16,980
Los. Rein.
1426
02:10:17,080 --> 02:10:20,080
- Zum Aufzug.
- Schnell.
1427
02:10:38,970 --> 02:10:42,140
- Was tust du?
- Sie übersteuern das System.
1428
02:10:42,240 --> 02:10:43,770
Oh, Scheiße.
1429
02:10:45,100 --> 02:10:46,610
Runter.
1430
02:10:51,900 --> 02:10:55,240
Haltet euch alle an den Händen.
1431
02:10:55,340 --> 02:10:56,500
Kommen Sie her.
1432
02:11:00,750 --> 02:11:03,870
- Ich bin kein Jude.
- Niemand ist perfekt.
1433
02:11:07,170 --> 02:11:09,760
Wo sind sie?
1434
02:11:18,720 --> 02:11:21,140
Das könnte unsere letzte Nacht
auf Erden sein.
1435
02:11:24,100 --> 02:11:26,480
Ich will nicht als Jungfrau sterben.
1436
02:11:32,030 --> 02:11:35,200
Wenn, dann sterben wir
beide als Jungfrauen.
1437
02:11:35,700 --> 02:11:38,120
Aber wenigstens sind wir zusammen.
1438
02:11:46,370 --> 02:11:48,470
Hast du Angst?
1439
02:11:48,920 --> 02:11:50,040
Ich auch.
1440
02:11:51,920 --> 02:11:54,170
Eagle 7, Fox 2.
1441
02:11:54,270 --> 02:11:56,600
Eagle 3, Fox 2.
1442
02:12:01,930 --> 02:12:05,600
Uns gehen die Raketen aus.
Wir richten nicht genug Schaden an.
1443
02:12:05,700 --> 02:12:07,310
Es ist direkt über uns.
1444
02:12:16,490 --> 02:12:18,860
Sie bereiten den Abschuss
ihrer Primärwaffe vor.
1445
02:12:18,960 --> 02:12:21,450
Zerstören wir sie,
bevor sie uns zerstören.
1446
02:12:26,910 --> 02:12:28,840
Ziel in 12-Uhr-Position.
1447
02:12:30,920 --> 02:12:32,510
Mein Gott. Die sind überall.
1448
02:12:34,050 --> 02:12:36,430
- Verfolger direkt hinter uns.
- Ich sehe sie.
1449
02:12:39,800 --> 02:12:42,100
Schwadronführer, Bestandsaufnahme.
1450
02:12:43,770 --> 02:12:46,360
Ihr habt keine Zeit mehr.
Deaktiviert es jetzt.
1451
02:12:50,100 --> 02:12:52,720
Ich bin in Reichweite. Nehme sie ins Visier.
1452
02:12:52,820 --> 02:12:55,440
Ton. Eagle 1, Fox 2.
1453
02:13:05,160 --> 02:13:06,900
Aufprall negativ.
1454
02:13:07,000 --> 02:13:09,120
AN. Aufprall negativ.
1455
02:13:09,790 --> 02:13:12,160
Ich habe keine Raketen mehr. Eagle 2.
1456
02:13:12,260 --> 02:13:13,800
Ich bin am Ball.
1457
02:13:20,260 --> 02:13:23,800
- Alle Raketen sind abgefeuert.
- Keine Zeit mehr. Nichts wie raus.
1458
02:13:23,900 --> 02:13:26,610
- Wir sind noch nicht fertig.
- Entfernt euch so weit wie möglich.
1459
02:13:26,710 --> 02:13:28,780
Hat denn niemand mehr Raketen?
1460
02:13:28,900 --> 02:13:31,300
Verzeihen Sie die Verspätung,
Mr. President!
1461
02:13:34,520 --> 02:13:35,940
Ich wurde aufgehalten.
1462
02:13:36,040 --> 02:13:39,400
- Pilot, sind Sie bewaffnet?
- Bewaffnet und bereit.
1463
02:13:39,500 --> 02:13:41,030
Ich hab das Knallzeug.
1464
02:13:42,450 --> 02:13:44,610
- Wer ist der Typ?
- Stell ihn auf den Lautsprecher.
1465
02:13:44,710 --> 02:13:47,030
- Pilot, identifizieren Sie sich.
- Ich bin's.
1466
02:13:47,130 --> 02:13:48,790
Russell Casse, Sir.
1467
02:13:49,580 --> 02:13:51,620
Ich sagte, ich würde Sie nicht enttäuschen.
1468
02:13:51,720 --> 02:13:54,870
Halten Sie mir diese Typen
ein paar Sekunden vom Leib, ja?
1469
02:13:54,970 --> 02:14:00,090
Echo 9, Echo 7, flankieren.
Kümmert euch um ihn, OK?
1470
02:14:00,550 --> 02:14:04,010
OK, Jungs.
Geben wir Mr. Casse Deckung.
1471
02:14:04,110 --> 02:14:06,970
Gentlemen. Jetzt wird gepflügt.
1472
02:14:14,940 --> 02:14:16,910
Wir lenken sie ab,
und du hast freie Bahn.
1473
02:14:18,150 --> 02:14:20,370
Aufgepasst. Ich komme.
1474
02:14:22,410 --> 02:14:24,500
Ton.
1475
02:14:25,320 --> 02:14:27,870
Eagle 20. Fox 2.
1476
02:14:30,660 --> 02:14:32,710
STÖRUNG - RAMPE DEFEKT
1477
02:14:35,040 --> 02:14:36,870
Eagle 20. Fox 2.
1478
02:14:36,970 --> 02:14:39,460
STÖRUNG - RAMPE DEFEKT
RAKETE SCHARF
1479
02:14:40,170 --> 02:14:41,550
Sie klemmt.
1480
02:14:42,550 --> 02:14:44,390
Sie zündet nicht.
1481
02:14:47,810 --> 02:14:48,980
Verdammt.
1482
02:14:59,690 --> 02:15:01,790
Tut mir einen Gefallen.
1483
02:15:03,740 --> 02:15:07,580
Sagt meinen Kindern, ich liebe sie.
1484
02:15:10,620 --> 02:15:12,840
OK, ihr außerirdischen Arschlöcher.
1485
02:15:13,870 --> 02:15:16,490
Hier kommt ein
1486
02:15:16,590 --> 02:15:20,590
gewaltiger Arschtritt.
1487
02:15:21,090 --> 02:15:22,500
Dad. Was tut er?
1488
02:15:22,600 --> 02:15:23,960
Na los, Baby.
1489
02:15:24,060 --> 02:15:26,140
Na los, Baby, na los.
1490
02:15:29,140 --> 02:15:30,610
Viel Glück, Kumpel.
1491
02:15:39,190 --> 02:15:43,290
Hallo, Jungs. Ich bin wieder da.
1492
02:16:04,720 --> 02:16:08,310
Er hat's getan. Er hat's wirklich getan.
1493
02:16:11,260 --> 02:16:12,480
Geschafft.
1494
02:16:35,330 --> 02:16:38,790
Dein Vater hat etwas sehr Mutiges getan.
1495
02:16:38,890 --> 02:16:41,580
Du solltest stolz auf ihn sein.
1496
02:16:41,680 --> 02:16:43,550
Bin ich auch.
1497
02:17:00,730 --> 02:17:04,990
Wir wissen, wie wir sie kriegen können,
General. Melden Sie's weiter.
1498
02:17:07,990 --> 02:17:11,480
Kabeln Sie's an alle Schwadronen
rund um die Welt.
1499
02:17:11,580 --> 02:17:14,830
Sagen Sie ihnen, wie sie
die Hurensöhne kriegen können.
1500
02:17:28,630 --> 02:17:30,050
Was denkst du?
1501
02:17:32,050 --> 02:17:33,520
Schachmatt.
1502
02:17:58,910 --> 02:18:02,420
Komisch. Ich dachte immer,
Dinger wie diese würden mich umbringen.
1503
02:18:16,560 --> 02:18:19,090
Es war mir ein Vergnügen.
1504
02:18:19,190 --> 02:18:20,440
Ganz meinerseits.
1505
02:18:24,520 --> 02:18:26,370
Jetzt ist nur noch eins zu tun.
1506
02:18:32,910 --> 02:18:35,660
- Fertig.
- Ja, Sir.
1507
02:18:39,500 --> 02:18:41,590
"JOLLY ROGER" LADEN -
GELADEN - AUSFÜHREN
1508
02:18:42,080 --> 02:18:45,240
Seht uns an.
1509
02:18:45,340 --> 02:18:48,700
Schaut euch die Erdlinge noch mal gut an.
Tschüss.
1510
02:18:48,800 --> 02:18:51,890
- Passt auf euch auf. Alles Gute.
- Tschüss.
1511
02:18:53,720 --> 02:18:56,090
Meinst du, die wissen,
was gleich passiert?
1512
02:18:56,190 --> 02:18:58,600
Keine Chance. Gute Nacht.
1513
02:19:05,940 --> 02:19:06,940
Frieden.
1514
02:19:21,040 --> 02:19:23,320
Wir sind frei. Kannst du uns
in 30 Sekunden rausholen?
1515
02:19:23,420 --> 02:19:27,460
- Und was ist mit dem Siegestanz.
- Vergiss ihn. Hol uns hier raus.
1516
02:19:36,090 --> 02:19:37,850
- Sie sind hinter uns her.
- Ach, ja?
1517
02:19:46,310 --> 02:19:50,070
- Wir sind getroffen.
- Lass die Kommentare vom Beifahrersitz.
1518
02:19:53,900 --> 02:19:56,270
Links. Tunnel. Ausfahrt links.
1519
02:19:56,370 --> 02:19:59,240
- Wohin, meinst du, fliege ich?
- OK. Wir sind...
1520
02:20:18,010 --> 02:20:20,340
- Sie machen dicht.
- Halt die Klappe.
1521
02:20:20,440 --> 02:20:23,850
Schneller, schneller. Los, los, los.
1522
02:20:36,900 --> 02:20:39,110
Elvis hat das Gebäude verlassen.
1523
02:20:39,210 --> 02:20:41,280
Vielen Dank.
1524
02:20:41,380 --> 02:20:43,460
Mann, ich liebe dich.
1525
02:22:14,420 --> 02:22:17,710
Sie kommen überall runter.
Wir haben sie geschlagen.
1526
02:22:17,810 --> 02:22:20,970
Was ist mit unseren beiden Jungs?
Irgendwas Neues?
1527
02:22:24,390 --> 02:22:29,890
Wir haben vor fast 20 Minuten den Kontakt
mit Captain Hiller und Levinson verloren.
1528
02:22:33,060 --> 02:22:34,390
Moment.
1529
02:22:34,490 --> 02:22:37,110
Moment, Sir.
Da ist was auf dem Radarschirm.
1530
02:23:24,740 --> 02:23:26,940
Entschuldigen Sie, Sir.
1531
02:23:27,040 --> 02:23:28,280
- Gute Arbeit.
- Danke.
1532
02:23:28,380 --> 02:23:31,120
- Gut gemacht, Captain.
- Ja, Sir. Danke, Sir.
1533
02:23:42,260 --> 02:23:44,010
Nicht schlecht.
1534
02:23:47,140 --> 02:23:49,810
Danke, Mr. President.
1535
02:23:50,680 --> 02:23:52,520
Überhaupt nicht schlecht.
1536
02:23:53,680 --> 02:23:56,180
Oh, das ist also gesund?
1537
02:23:56,280 --> 02:23:58,940
Ich könnte mich daran gewöhnen.
1538
02:24:16,580 --> 02:24:18,790
Schöner 4. Juli, Daddy.
1539
02:24:18,890 --> 02:24:20,970
Dir auch, Süße.
1540
02:24:22,800 --> 02:24:25,170
Hab ich dir nicht ein Feuerwerk
versprochen?
1541
02:24:25,270 --> 02:24:26,320
Ja.
1542
02:33:09,660 --> 02:33:14,330
Visiontext-Untertitel:
Gerti Hofmann