1 00:00:38,060 --> 00:00:41,310 2. JULI 2 00:01:03,940 --> 00:01:09,170 Für alle, die sie nicht selbst gelesen haben, lesen wir die Tafel vor. 3 00:01:09,270 --> 00:01:13,960 "Hier setzten Männer von der Erde erstmals Fuß auf den Mond." 4 00:01:14,060 --> 00:01:16,140 "Juli 1969." 5 00:01:17,600 --> 00:01:20,720 "Wir kamen in friedlicher Mission für die ganze Menschheit." 6 00:02:27,250 --> 00:02:29,330 SETI, NEW MEXICO 7 00:02:29,430 --> 00:02:34,470 INSTITUT FÜR DIE SUCHE NACH AUSSERIRDISCHER INTELLIGENZ 8 00:02:59,950 --> 00:03:03,400 Wenn das keine supertolle Frau ist, lege ich wieder auf. 9 00:03:03,500 --> 00:03:06,620 Sir, hören Sie sich das mal an. 10 00:03:14,800 --> 00:03:16,760 Verdammt. 11 00:03:18,720 --> 00:03:21,420 Mach schon. 12 00:03:21,520 --> 00:03:24,420 Wenn das nur nicht wieder eine russische Spionsache ist. 13 00:03:24,520 --> 00:03:26,800 Die Lotsen sagen, der Himmel sei frei. 14 00:03:26,900 --> 00:03:30,890 Diesmal ist es wirklich ein Funksignal aus einer anderen Welt. 15 00:03:30,990 --> 00:03:33,100 Nur nicht voreilig. 16 00:03:33,200 --> 00:03:36,430 Rufen Sie Space Command. Die wollen sicher wissen... 17 00:03:36,530 --> 00:03:38,940 Was ist das? Soll ich mir den Hals brechen? 18 00:03:39,040 --> 00:03:41,190 Moment, das kann nicht stimmen. 19 00:03:41,290 --> 00:03:46,750 Die berechnete Entfernung zum Ursprung ist nur 375.000 km. 20 00:03:49,540 --> 00:03:52,670 Es kommt vom Mond. 21 00:04:04,800 --> 00:04:08,640 - Wer weiß sonst noch davon? - SETI hat ein Signal identifiziert. 22 00:04:08,740 --> 00:04:12,390 Aber die sind noch verwirrter als wir, Sir. 23 00:04:12,490 --> 00:04:15,820 WELTRAUMKOMMANDO, PENTAGON 24 00:04:18,860 --> 00:04:21,070 - Major. - Jawohl, Sir. 25 00:04:21,170 --> 00:04:25,780 Der Radarempfang ist gestört, aber wir konnten das hier kriegen. 26 00:04:25,880 --> 00:04:30,070 Es hat einen Durchmesser von schätzungsweise 550 km 27 00:04:30,170 --> 00:04:33,910 und rund ein Viertel der Masse des Mondes. 28 00:04:34,010 --> 00:04:36,460 Was zum Teufel ist es? Ein Meteor? 29 00:04:36,560 --> 00:04:39,330 - Nein, Sir. - Nein, ausgeschlossen. 30 00:04:39,430 --> 00:04:42,270 - Woher wissen Sie das? - Es wird langsamer. 31 00:04:42,670 --> 00:04:46,930 - Es wird was? - Es wird langsamer, Sir. 32 00:04:54,770 --> 00:04:57,640 Geben Sie mir den Verteidigungsminister. 33 00:04:57,740 --> 00:04:59,070 Dann wecken Sie ihn. 34 00:05:04,530 --> 00:05:06,950 Ich bin's. 35 00:05:07,780 --> 00:05:11,450 - Wie spät ist es bei dir? - 2.45 Uhr morgens. 36 00:05:11,550 --> 00:05:14,950 - Ich wusste, ich würde dich nicht wecken. - Hast du doch getan. 37 00:05:15,050 --> 00:05:17,130 Lügner. 38 00:05:18,290 --> 00:05:20,120 Ich muss dir was gestehen. 39 00:05:20,220 --> 00:05:25,300 Neben mir schläft eine schöne, junge Brünette. 40 00:05:25,400 --> 00:05:27,800 Du hast sie nicht bis spät fernsehen lassen? 41 00:05:27,900 --> 00:05:30,420 - Oder? - Natürlich nicht. Kommst du gleich 42 00:05:30,520 --> 00:05:33,180 - nach dem Geschäftsessen heim? - Ja, ja. 43 00:05:33,280 --> 00:05:36,190 - Mami? - Deine Mutter ist dran. 44 00:05:38,400 --> 00:05:41,980 - Hallo, Süße. - Ich vermisse dich. 45 00:05:42,080 --> 00:05:47,190 Präsident Whitmores Beliebtheitsquote ist unter 40% gefallen... 46 00:05:47,290 --> 00:05:48,400 Ihm geht's gut. 47 00:05:48,500 --> 00:05:52,200 Ist die Schonzeit für Präsident Whitmore vorbei? 48 00:05:52,300 --> 00:05:56,780 Führungsqualitäten im Golfkrieg sind etwas anderes als politische Führung... 49 00:05:56,880 --> 00:05:59,790 Daddy hat mich eine Talkshow anschauen lassen. 50 00:05:59,890 --> 00:06:01,080 Verräterin. 51 00:06:01,180 --> 00:06:03,760 Der harte Mann entpuppt sich als Weichling. 52 00:06:04,380 --> 00:06:07,130 - Morgen, George. - Morgen, Mr. President. 53 00:06:07,230 --> 00:06:09,880 Das Spiel war keine Glanzleistung. 54 00:06:09,980 --> 00:06:12,130 Danke, Sir. 55 00:06:12,230 --> 00:06:15,570 Connie, du bist heute aber früh dran. 56 00:06:16,810 --> 00:06:20,560 Sie greifen nicht Ihre Politik an, sondern Ihr Alter. 57 00:06:20,660 --> 00:06:25,810 "Whitmore wirkt weniger wie ein Präsident als wie das Waisenkind Oliver, das bettelt: 58 00:06:25,910 --> 00:06:28,690 'Bitte, Sir, noch ein wenig zu essen."' 59 00:06:28,790 --> 00:06:31,110 - Das ist clever. - Ich lache nicht. 60 00:06:31,210 --> 00:06:36,450 Ihr Alter war früher kein Thema. Sie galten als jung, idealistisch... 61 00:06:36,550 --> 00:06:39,370 Jetzt ist die Botschaft verloren gegangen. 62 00:06:39,470 --> 00:06:42,510 Nur viel Politik, zu viele Kompromisse. 63 00:06:43,050 --> 00:06:46,850 Erstaunlich nicht, wie schnell sich alle gegen einen wenden können? 64 00:06:50,840 --> 00:06:55,930 Der Grat zwischen Prinzipientreue und Prinzipienreiterei ist schmal. 65 00:06:56,030 --> 00:07:01,020 Ein wenig Kompromiss ist gut, wenn man dadurch etwas erreicht. 66 00:07:01,480 --> 00:07:02,970 Immerhin, 67 00:07:03,070 --> 00:07:05,520 der Orange County Dispatch hat Sie 68 00:07:05,620 --> 00:07:09,280 zu einem der zehn sexysten Männern des Jahres gewählt. 69 00:07:14,410 --> 00:07:16,370 Das ist schon etwas. 70 00:07:16,470 --> 00:07:20,050 Mr. President, der Verteidigungsminister. 71 00:07:22,830 --> 00:07:24,130 Ja. 72 00:07:26,840 --> 00:07:29,660 Können Sie das noch mal sagen? 73 00:08:12,470 --> 00:08:14,590 Worauf wartest du noch? 74 00:08:14,690 --> 00:08:17,800 Bis zu ziehst, läuft meine Sozialversicherung aus. 75 00:08:17,900 --> 00:08:21,740 - Ich denke nach. - OK, denk schneller. 76 00:08:28,940 --> 00:08:32,230 Weißt du, wie lang es dauert, bis diese Becher verrotten? 77 00:08:32,330 --> 00:08:36,040 Wenn du nicht bald ziehst, verrotte ich hier. 78 00:08:40,500 --> 00:08:44,000 Hör zu, David, Ich wollte längst mit dir reden. 79 00:08:44,630 --> 00:08:48,250 - Schön, dass wir uns jetzt so viel sehen... - Fang nicht an, Dad. 80 00:08:48,350 --> 00:08:52,500 Wie lange ist es her? Vier Jahre? Und du trägst immer noch den Ehering? 81 00:08:52,600 --> 00:08:55,960 - Drei Jahre. - Du bist geschieden. Lass los. 82 00:08:56,060 --> 00:09:00,020 - Das ist ungesund. - Nein, deine Raucherei ist ungesund. 83 00:09:04,350 --> 00:09:06,560 Schachmatt. 84 00:09:06,660 --> 00:09:08,810 Moment mal. Moment mal. 85 00:09:08,910 --> 00:09:12,390 - Moment. Das ist nicht Schachmatt. - Bis morgen, Pop. 86 00:09:12,490 --> 00:09:15,110 Warte. Das ist nicht Schachmatt. 87 00:09:17,870 --> 00:09:19,120 Oh... Schachmatt. 88 00:09:19,450 --> 00:09:22,530 Alle unsere Leute arbeiten an dem Problem. 89 00:09:22,630 --> 00:09:25,800 Ich mag Akte X auch. Hoffe, du kannst es dir ansehen. 90 00:09:27,750 --> 00:09:31,710 David. Was nützt ein Piepser, wenn du ihn nicht einschaltest? 91 00:09:31,810 --> 00:09:33,880 Ich habe ihn ignoriert. 92 00:09:33,980 --> 00:09:36,130 Warum die Eile? 93 00:09:36,230 --> 00:09:40,090 Es begann heute Morgen. Alle Sender benehmen sich wie in den 50ern. 94 00:09:40,190 --> 00:09:44,470 Statisches Rauschen, Schnee, Verzerrungen. Niemand weiß... 95 00:09:44,570 --> 00:09:47,390 Diese Recycling-Eimer stehen nicht umsonst hier. 96 00:09:47,490 --> 00:09:50,270 Was zum Teufel ist los? Großer Gott. 97 00:09:50,370 --> 00:09:53,520 Zeig mich an. David. Wir haben ein Problem. 98 00:09:53,620 --> 00:09:55,980 Hast du die Transponderkanäle umgeschaltet? 99 00:09:56,080 --> 00:09:59,230 Meinst du, ich wäre in Panik, wenn es so einfach wäre? 100 00:09:59,330 --> 00:10:02,030 Probieren wir's mit einem anderen Satelliten. 101 00:10:02,130 --> 00:10:06,580 Haben wir schon probiert, ohne Erfolg. Es ist fast, als wären sie nicht da. 102 00:10:06,680 --> 00:10:09,540 OK. Was haben wir hier? 103 00:10:14,380 --> 00:10:16,630 Das ist unmöglich. 104 00:10:19,970 --> 00:10:25,090 - Der Empfang ist gestört. - Hör auf. Du machst ihn kaputt. 105 00:10:25,190 --> 00:10:27,440 Das Bild ist so unklar. 106 00:10:28,100 --> 00:10:31,230 IMPERIAL VALLEY, KALIFORNIEN 107 00:10:34,780 --> 00:10:35,820 Oh, nein. 108 00:10:40,740 --> 00:10:42,480 Morgen, Lucas. 109 00:10:42,580 --> 00:10:47,240 Siehst du das? Ich habe ganze Felder davon. 110 00:10:47,340 --> 00:10:53,260 Wenn dein Vater nicht in 20 Minuten in der Luft ist, hol ich mir jemand anderen. 111 00:11:01,050 --> 00:11:03,730 - Russell. - He, Miguel. 112 00:11:16,940 --> 00:11:19,370 Russell. Was tust du? 113 00:11:35,340 --> 00:11:38,390 Was zum Teufel tust du? 114 00:11:41,430 --> 00:11:43,510 Das ist das falsche Feld, du Idiot. 115 00:11:43,610 --> 00:11:45,890 Lucas' Farm ist auf der anderen Stadtseite. 116 00:11:49,430 --> 00:11:51,530 Bist du sicher? 117 00:12:29,560 --> 00:12:33,680 CNS berichtet, dass wir Atomtests tarnen. 118 00:12:33,780 --> 00:12:36,560 Von mir aus, wenn sie sich blamieren wollen. 119 00:12:36,660 --> 00:12:38,730 NASA will unsere Position wissen. 120 00:12:38,830 --> 00:12:43,530 Die offizielle Position ist, dass wir keine offizielle Position haben. 121 00:12:43,630 --> 00:12:47,110 - Was geht hier vor sich? - Würde ich euch etwas vorenthalten? 122 00:12:47,210 --> 00:12:50,570 - Aber ja. - Was? Ich kann euch nicht hören. 123 00:12:50,670 --> 00:12:53,580 Momentan sind unsere Satelliten etwas unzuverlässig. 124 00:12:53,680 --> 00:12:56,700 Kann es nicht sein, dass das Ding einfach vorbeizieht? 125 00:12:56,800 --> 00:13:01,040 Und was, wenn nicht? Warum jagen wir es nicht einfach mit ICBMs in die Luft? 126 00:13:01,140 --> 00:13:04,170 Und riskieren, dass alles Mögliche auf uns runter kommt? 127 00:13:04,270 --> 00:13:08,130 Wir wissen noch nicht genug, um die Lage richtig beurteilen zu können. 128 00:13:08,230 --> 00:13:11,430 Zum Glück reimt sich die Presse ihre eigene Story zusammen. 129 00:13:11,530 --> 00:13:13,760 Aber das wird sich ändern. 130 00:13:13,860 --> 00:13:16,810 - Vielleicht sollten wir auf DEFCON 3 gehen. - Gute Idee. 131 00:13:16,910 --> 00:13:19,980 General, sagen Sie NORAD, wir sind auf DEFCON 3. 132 00:13:20,080 --> 00:13:23,610 - Das hat der Präsident nicht gesagt. - Ist das nicht verfrüht? 133 00:13:23,710 --> 00:13:26,690 Über 50% der Streitkräfte sind im Wochenendurlaub. 134 00:13:26,790 --> 00:13:31,070 Und die Kommandanten und Truppen sind zur 4.-Juli-Parade in der Stadt. 135 00:13:31,170 --> 00:13:34,160 Das Objekt befindet sich jetzt in fester Umlaufbahn. 136 00:13:34,260 --> 00:13:37,000 - Das sind gute Nachrichten. - Nicht wirklich. 137 00:13:37,630 --> 00:13:41,000 Ein Teil hat sich in drei Dutzend kleinere Teile gespaltet. 138 00:13:41,100 --> 00:13:46,060 Kleiner als das Ganze, aber immer noch 15 Meilen groß. 139 00:13:49,100 --> 00:13:50,800 Wohin bewegen sie sich? 140 00:13:50,900 --> 00:13:55,860 Sie dürften unsere Atmosphäre in den nächsten 25 Minuten erreichen. 141 00:14:04,030 --> 00:14:06,080 Aktivieren Sie DEFCON 3. 142 00:14:13,450 --> 00:14:17,120 - Bist du weitergekommen? - Ich habe gute und schlechte Nachrichten. 143 00:14:17,220 --> 00:14:21,330 - Was ist die schlechte? - Mich beim Essen zu stören ist strafbar. 144 00:14:21,430 --> 00:14:23,830 Und die gute ist, dass ich nicht zahlen muss. 145 00:14:23,930 --> 00:14:27,210 Nein, sondern, dass nicht unsere Anlage das Problem ist, 146 00:14:27,310 --> 00:14:30,090 sondern ein Fremdsignal in der Satellitenleitung. 147 00:14:30,190 --> 00:14:31,760 Das ist die gute Nachricht? 148 00:14:31,860 --> 00:14:35,760 Ja. Es hat ein Sequenzmuster. Sobald ich die Binärsequenz finde, 149 00:14:35,860 --> 00:14:39,200 kann ich die Phasenumkehr berechnen und anwenden. 150 00:14:40,190 --> 00:14:42,140 Damit können wir es blockieren. 151 00:14:42,240 --> 00:14:45,730 Und dann haben wir als Einzige in der Stadt ein klares Bild. 152 00:14:45,830 --> 00:14:49,730 Ja, David. Ich liebe dich. 153 00:14:49,830 --> 00:14:53,040 Wirklich nicht nötig. Zu freundlich. 154 00:14:54,580 --> 00:14:58,330 NÖRDLICHE WÜSTE, IRAK 155 00:15:17,980 --> 00:15:21,140 USS GEORGIA SSBN - PERSISCHER GOLF 156 00:15:21,240 --> 00:15:23,950 - Hoffe, das war die Störung wert. - Admiral an Deck. 157 00:15:26,990 --> 00:15:30,730 Wir haben einen Radar-Blackout über einen Bereich von 13 km. 158 00:15:30,830 --> 00:15:33,570 - Machen wir eine Diagnose. - Verzeihung, Sir. 159 00:15:33,670 --> 00:15:38,210 Der Radar ist gestört, aber das Infrarot-Signal ist extrem stark. 160 00:15:42,580 --> 00:15:44,380 Himmel. 161 00:15:46,250 --> 00:15:48,630 Geben Sie mir das Atlantikkommando. 162 00:15:51,550 --> 00:15:52,590 Einen Moment, Sir. 163 00:15:52,690 --> 00:15:56,090 Wir haben Sichtkontakt mit Objekten im irakischen Luftraum. 164 00:15:56,190 --> 00:16:00,540 - Eine zweite Beobachtungsmeldung? - Die kam gerade vom Persischen Golf. 165 00:16:00,640 --> 00:16:01,640 Berichtigung. 166 00:16:01,740 --> 00:16:03,930 Zwei bestätigte Sichtkontakte. 167 00:16:04,030 --> 00:16:08,390 Vor der kalifornischen Küste wurde noch eins gesichtet. 168 00:16:08,490 --> 00:16:12,580 OK, schalten Sie ein. General, das sollten Sie sich ansehen. 169 00:16:15,030 --> 00:16:18,950 Meine Damen und Herren, wir unterbrechen unsere Sendung 170 00:16:19,050 --> 00:16:22,160 für einen Sonderbericht aus Russland. 171 00:16:22,260 --> 00:16:27,210 Die unerklärliche Störung und die resultierende Hysterie sind unglaublich. 172 00:16:27,310 --> 00:16:29,960 Können Sie beschreiben, was Sie sehen? 173 00:16:30,060 --> 00:16:35,840 Es kommt über die Berge, es ist zu langsam für einen Kometen oder Meteor. 174 00:16:35,940 --> 00:16:39,550 Allgemeine Panik hat das Land erfasst 175 00:16:39,650 --> 00:16:42,220 und Tausende fliehen. 176 00:16:42,320 --> 00:16:46,770 Es wurde bestätigt, dass sich das Phänomen in Richtung Moskau bewegt. 177 00:16:46,870 --> 00:16:49,310 Wir haben eine AWAC vor der Westküste. 178 00:16:49,410 --> 00:16:52,700 ETA am Kontaktpunkt in drei Minuten. 179 00:16:53,700 --> 00:16:56,690 Auf dem Seitenradar ist nichts zu sehen. 180 00:16:56,790 --> 00:16:59,360 Ich sehe nichts. Nichts erscheint. 181 00:16:59,460 --> 00:17:03,540 Negativ. Wir haben null Sicht. Null Sicht. 182 00:17:03,640 --> 00:17:07,080 Kommando, hier spricht Eagle Eye 370. 183 00:17:07,180 --> 00:17:11,340 Captain, der Präsident hört Sie. Wiederholen Sie Ihre letzten Worte. 184 00:17:12,470 --> 00:17:15,260 Wir haben noch immer null Sicht. 185 00:17:16,470 --> 00:17:19,960 Die Instrumente funktionieren nicht. 186 00:17:20,060 --> 00:17:23,180 Ich kann nicht sehen, was vor uns liegt. 187 00:17:23,280 --> 00:17:25,510 Moment. 188 00:17:25,610 --> 00:17:27,280 Es scheint sich aufzuklären. 189 00:17:35,030 --> 00:17:37,120 Raus hier. 190 00:17:47,330 --> 00:17:50,620 - Die Leitung ist tot. - Noch zwei über dem Atlantik. 191 00:17:50,720 --> 00:17:53,210 Eines Richtung New York, das andere hierher. 192 00:17:53,310 --> 00:17:56,630 - Wie lange haben wir? - Weniger als zehn Minuten. 193 00:17:56,730 --> 00:18:00,630 Mr. President, wir sollten Sie an einen sicheren Ort bringen. 194 00:18:00,730 --> 00:18:04,470 - Ist hier die gleiche Panik zu erwarten? - Sehr wahrscheinlich. 195 00:18:04,570 --> 00:18:07,560 - Das können wir unterwegs besprechen. - Ich bleibe. 196 00:18:08,860 --> 00:18:11,100 Die Regierung muss weiter arbeiten. 197 00:18:11,200 --> 00:18:16,150 Bringen Sie den Vizepräsident, das Kabinett und die Stabschefs an einen sicheren Ort. 198 00:18:16,250 --> 00:18:17,440 Ich bleibe. 199 00:18:17,540 --> 00:18:21,530 Ich will keine öffentliche Hysterie schüren, die Leben kostet. 200 00:18:21,630 --> 00:18:25,330 Connie, wir aktivieren das Notübertragungs-System. 201 00:18:25,430 --> 00:18:27,490 Wir warnen die Leute vor Panik. 202 00:18:27,590 --> 00:18:30,750 Momentan ist es am besten, wenn sie zu Hause bleiben. 203 00:18:30,850 --> 00:18:32,670 Ja, Sir. Roy? Dean? 204 00:18:32,770 --> 00:18:37,670 Versammeln Sie die Kabinettsmitglieder hier. Wir bringen sie zu NORAD. 205 00:18:37,770 --> 00:18:42,360 Mr. President, mit Verlaub, ich möchte bei Ihnen bleiben. 206 00:18:43,720 --> 00:18:46,150 Das hatte ich vermutet. 207 00:18:47,640 --> 00:18:50,270 Was passiert, wenn sie angreifen? 208 00:18:52,610 --> 00:18:54,530 Dann helfe uns Gott. 209 00:18:54,860 --> 00:18:57,320 Da ist es. Das seltsame atmosphärische Phänomen. 210 00:18:57,420 --> 00:19:00,650 Es scheint die beobachteten Verzerrungen zu verursachen... 211 00:19:00,750 --> 00:19:03,840 David, siehst du das? 212 00:19:08,040 --> 00:19:12,120 Es gibt keine Indizien, dass diese Phänomene bedrohlich sind. 213 00:19:12,220 --> 00:19:14,380 Bisherige Berichte... 214 00:19:15,000 --> 00:19:19,090 Marty, ich habe das Signalmuster, wir können es also ausfiltern. 215 00:19:19,190 --> 00:19:22,630 Wenn meine Kalkulation stimmt, ist es in 7 Stunden verschwunden. 216 00:19:22,730 --> 00:19:28,390 Es nimmt mit jedem Zyklus ab, wird also schließlich verschwinden. 217 00:19:28,490 --> 00:19:30,950 - Hörst du mir zu? - Ist das zu glauben? 218 00:19:33,520 --> 00:19:36,240 Siehst du nicht fern? 219 00:19:38,280 --> 00:19:42,900 Guten Tag. Bisher hat das Phänomen keinen Schaden angerichtet. 220 00:19:43,000 --> 00:19:47,200 Bitte bleiben Sie ruhig. Wichtig ist, dass keine Panik ausbricht. 221 00:19:47,300 --> 00:19:50,780 Wir haben drei der sich nähernden Erscheinungen geortet... 222 00:19:50,880 --> 00:19:53,790 - Das ist wie im Traum. - Miguel, komm her. 223 00:19:53,890 --> 00:19:56,120 Eines bewegt sich Richtung Los Angeles. 224 00:19:56,220 --> 00:20:02,000 Die beiden anderen Richtung New York und Washington. 225 00:20:02,100 --> 00:20:03,340 Marty. 226 00:20:03,440 --> 00:20:06,340 Jamie sagt, das Gebäude hat einen alten Bunker. 227 00:20:06,440 --> 00:20:10,800 - Wir gehen dort runter. - Alle Leute runter in den Keller. 228 00:20:10,900 --> 00:20:14,360 Langsam, nicht rennen. Alle hinunter in den Keller. 229 00:20:16,570 --> 00:20:18,690 Sich zu verstecken ist keine Schande. 230 00:20:18,790 --> 00:20:21,370 Ich rufe besser meine Mutter an. 231 00:20:32,420 --> 00:20:35,510 Seht mal, wen wir da haben. 232 00:20:39,010 --> 00:20:44,340 Russ, ich höre, du hattest Probleme heute Morgen. Hast das falsche Feld gesprüht. 233 00:20:44,440 --> 00:20:49,010 Vielleicht bist du noch ein bisschen verwirrt nach deiner Geiselnahme. 234 00:20:49,110 --> 00:20:52,940 Geiselnahme? Ist dir was passiert, Russ? 235 00:20:53,900 --> 00:20:58,640 Er wurde vor Jahren von Außerirdischen entführt und für Experimente benutzt. 236 00:20:58,740 --> 00:21:02,690 Erzähl's ihnen. Gebt ihm ein paar Bier und er erzählt euch alles. 237 00:21:02,790 --> 00:21:04,730 Nicht wahr, Russ? 238 00:21:04,830 --> 00:21:08,870 Als sie dich in das Raumschiff mitnahmen, haben sie irgendwas 239 00:21:10,370 --> 00:21:14,420 Sexuelles mit dir gemacht? Erinnerst du dich? 240 00:21:43,690 --> 00:21:45,820 - Was ist das? - Nichts wie raus hier. 241 00:22:10,970 --> 00:22:12,470 Mami, schau. 242 00:22:16,020 --> 00:22:18,740 Es ist noch zu früh, Kleiner. 243 00:22:24,610 --> 00:22:28,270 - Ist das ein Erdbeben? - Nicht mal ein Vier-Punkter. 244 00:22:28,370 --> 00:22:30,960 Schlaf weiter. 245 00:22:49,970 --> 00:22:52,180 Was tust du denn hier? 246 00:22:52,280 --> 00:22:55,110 - Du solltest im Bunker sein. - Was ist los? 247 00:23:28,630 --> 00:23:31,100 - Kommst du nicht? - Das muss ich sehen. 248 00:24:58,180 --> 00:25:01,180 Das Signal. 249 00:25:01,280 --> 00:25:03,360 Mein Gott. 250 00:25:19,410 --> 00:25:22,070 Was tun wir jetzt? 251 00:25:22,170 --> 00:25:24,030 Zum Volk sprechen. 252 00:25:24,130 --> 00:25:26,970 Dort draußen sind viele verängstigte Leute. 253 00:25:28,710 --> 00:25:30,680 Ich gehöre dazu. 254 00:25:33,420 --> 00:25:35,340 Lass das. 255 00:25:35,440 --> 00:25:37,960 Er versucht nur, dich zu beeindrucken. 256 00:25:38,060 --> 00:25:42,900 Dann sollte er sich einen Job suchen und aufhören, meine Schuhe zu besabbern. 257 00:25:58,370 --> 00:26:00,900 Ich glaub's nicht. Jasmine. 258 00:26:01,000 --> 00:26:05,540 Die Nachbarn ziehen aus. Haben wohl genug von all den Erdbeben. 259 00:26:07,830 --> 00:26:09,930 Kaum bebt's, sind sie sind weg. 260 00:26:10,540 --> 00:26:13,910 Polizei und Feuerwehr bitten, die Leitungen freizuhalten. 261 00:26:14,010 --> 00:26:16,600 Im Radio bringen sie was über das Erdbeben. 262 00:26:19,970 --> 00:26:23,180 Was ist los, Junge? Was tust du dort draußen? 263 00:26:23,280 --> 00:26:24,630 Ich schieße auf Aliens. 264 00:26:24,730 --> 00:26:29,350 Wirklich, harter Mann? Zeig mal, was du hast. 265 00:26:29,450 --> 00:26:32,410 Jetzt machen wir dir erstmal was zu essen. 266 00:26:34,360 --> 00:26:38,410 - Lass das. - Ich hol die Zeitung. 267 00:26:41,530 --> 00:26:43,130 Dylan. 268 00:26:55,260 --> 00:26:57,350 Los. Fahren wir. 269 00:27:12,940 --> 00:27:16,100 Schatz, willst du Kaffee? 270 00:27:16,200 --> 00:27:17,660 Schatz? 271 00:27:24,030 --> 00:27:27,030 Das Pentagon berichtet von weiteren Schiffen über 272 00:27:27,130 --> 00:27:29,990 den Hauptstädten Indiens, Englands und Deutschlands, 273 00:27:30,090 --> 00:27:35,120 damit sind es jetzt zwischen zehn und 15 solcher stadtgroßen Raumschiffe. 274 00:27:35,220 --> 00:27:39,000 Ich weiß, Mama. Versuch, ruhig zu bleiben. 275 00:27:39,100 --> 00:27:41,800 - Sag ihr, sie soll die Stadt verlassen. - Warum? 276 00:27:41,900 --> 00:27:44,670 - Frag nicht lange. - Mama, hör zu. 277 00:27:44,770 --> 00:27:47,800 Pack und fahr zu Tante Esther. 278 00:27:47,900 --> 00:27:50,680 Argumentier nicht lange. Fahr. 279 00:27:50,780 --> 00:27:54,140 Warum habe ich meine Mutter nach Atlanta geschickt? 280 00:27:54,240 --> 00:27:56,390 David, sprich mit mir. 281 00:27:56,490 --> 00:28:00,940 Das Satellitensignal bewegt sich zyklisch gegen Null. Verstehst du? 282 00:28:01,040 --> 00:28:02,900 - Nicht wirklich. - Countdown. 283 00:28:03,000 --> 00:28:06,240 Ein Countdown? Wofür, David? 284 00:28:08,120 --> 00:28:11,620 Es ist wie beim Schach. Du platzierst die Figuren strategisch. 285 00:28:11,720 --> 00:28:15,880 Und dann schlägst du zu. Verstehst du? 286 00:28:16,800 --> 00:28:21,460 Sie platzieren sich überall und benutzen das Signal zur Synchronisierung. 287 00:28:21,560 --> 00:28:26,260 In circa sechs Stunden verschwindet das Signal und der Countdown ist vorbei. 288 00:28:26,360 --> 00:28:28,440 Und was dann? 289 00:28:29,730 --> 00:28:31,400 Schachmatt. 290 00:28:33,060 --> 00:28:35,810 Oh, mein Gott. 291 00:28:35,910 --> 00:28:37,810 Ich muss meinen Bruder anrufen. 292 00:28:37,910 --> 00:28:40,730 Und meine Haushälterin und meinen Anwalt. 293 00:28:40,830 --> 00:28:42,690 Nein, den Anwalt nicht. 294 00:28:42,790 --> 00:28:46,070 Meine Damen und Herren, der Präsident der Vereinigten Staaten. 295 00:28:46,170 --> 00:28:48,150 Guten Tag. 296 00:28:48,250 --> 00:28:50,280 Verehrte Mitbürger, 297 00:28:50,380 --> 00:28:53,740 etwas Historisches, Einmaliges ist geschehen. 298 00:28:53,840 --> 00:28:56,950 Die Frage, ob wir allein im All sind oder nicht, 299 00:28:57,050 --> 00:28:59,000 ist beantwortet. 300 00:28:59,100 --> 00:29:03,460 Wenngleich viele von uns verständlicherweise ängstlich reagieren, 301 00:29:03,560 --> 00:29:06,380 müssen wir mit unserem Urteil warten. 302 00:29:06,480 --> 00:29:08,970 Er sagt, er sei ihr Mann. 303 00:29:10,020 --> 00:29:12,110 Oh, Gott. 304 00:29:14,190 --> 00:29:17,100 - Was willst du? - Du musst das Weiße Haus verlassen. 305 00:29:17,200 --> 00:29:20,270 Das ist kaum die Zeit für diese alte Diskussion. 306 00:29:20,370 --> 00:29:22,230 Du musst weg aus Washington. 307 00:29:22,330 --> 00:29:25,980 Falls du es nicht bemerkt hast, wir haben hier eine kleine Krise. 308 00:29:26,080 --> 00:29:28,820 Sie haben ein verstecktes Signal. Sie werden angreifen. 309 00:29:28,920 --> 00:29:31,450 - Du bist einfach paranoid. - Es ist keine Paranoia! 310 00:29:31,550 --> 00:29:34,290 Die Einbettung ist raffiniert. Sie wurde wohl übersehen... 311 00:29:43,170 --> 00:29:46,380 Marty, verlass die Stadt, so schnell du kannst. 312 00:29:46,480 --> 00:29:50,440 Meine Mitarbeiter und ich bleiben hier, um Kontakt aufzunehmen. 313 00:29:51,930 --> 00:29:56,940 Falls Sie die Stadt verlassen wollen, tun Sie das bitte diszipliniert. 314 00:30:05,200 --> 00:30:07,290 Vorsicht. Lasst mich durch. 315 00:30:08,700 --> 00:30:13,450 Der Besuch aus dem All hat in wenigen Sekunden über 10.000 Unfälle verursacht. 316 00:30:13,550 --> 00:30:15,990 Aber das ist erst der Anfang... 317 00:30:16,090 --> 00:30:21,170 - Du kannst nicht gehen. Ruf sie zurück. - Das geht nicht, Jasmine. 318 00:30:21,270 --> 00:30:25,250 - Ich muss mich in EI Toro melden. - Du sagtest, du hast am 4. frei. 319 00:30:25,350 --> 00:30:28,020 Sie haben den Urlaub storniert. 320 00:30:29,300 --> 00:30:31,420 Warum regst du dich so auf? 321 00:30:31,520 --> 00:30:33,190 Warum? 322 00:30:36,600 --> 00:30:38,350 Darum. 323 00:30:47,490 --> 00:30:53,000 Ich glaube nicht, dass sie 90 Milliarden Lichtjahre weit gekommen sind, 324 00:30:53,830 --> 00:30:56,080 um sich mit uns anzulegen. 325 00:30:57,040 --> 00:31:02,300 Beruhige dich. Ich melde mich in EI Toro und stelle fest, was los ist. 326 00:31:05,210 --> 00:31:09,440 - Was tust du denn da, Junge? - Autofahren. 327 00:31:10,180 --> 00:31:11,590 Schau. 328 00:31:11,690 --> 00:31:14,260 - Hab ich dir mitgebracht. - Knallkörper. 329 00:31:14,360 --> 00:31:16,430 - Sei vorsichtig damit. - Steve, warte. 330 00:31:16,530 --> 00:31:19,860 - Ich will dir was sagen. - Was denn, Jasmine? 331 00:31:23,400 --> 00:31:25,450 Pass auf dich auf, hörst du? 332 00:31:28,740 --> 00:31:29,780 Weißt du, 333 00:31:31,240 --> 00:31:36,320 warum packst du nicht ein paar Sachen, und ihr kommt zu mir auf den Stützpunkt? 334 00:31:36,420 --> 00:31:39,510 Dann siehst du, dass es nichts zu Fürchten gibt. 335 00:31:40,000 --> 00:31:42,090 Wirklich? 336 00:31:42,710 --> 00:31:46,080 - Macht es dir nichts aus? - Na ja, 337 00:31:46,180 --> 00:31:50,170 ich muss eben meinen anderen Freundinnen absagen. 338 00:31:50,270 --> 00:31:55,090 - Und ein heißes Wochenende verschieben. - Bilde dir bloß nichts ein. 339 00:31:55,190 --> 00:31:58,560 Du bist nicht so unwiderstehlich, wie du denkst. 340 00:31:59,310 --> 00:32:00,650 Bin ich doch. 341 00:32:01,350 --> 00:32:05,320 - Du mit deinen Elefantenohren. - Und du mit deinen Hühnerbeinen. 342 00:32:13,780 --> 00:32:15,660 Nun geh schon, Dylan. 343 00:32:20,830 --> 00:32:23,050 Aus dem Weg. 344 00:32:30,880 --> 00:32:34,350 Das Fernsehen hat von Plünderungen berichtet. Diese Geier. 345 00:32:35,140 --> 00:32:39,430 - Hast du noch den Plymouth? - David, du hast keinen Führerschein. 346 00:32:39,530 --> 00:32:42,050 - Du fährst. - Ja, ich... ich fahre? 347 00:32:42,150 --> 00:32:43,490 Los, mach. 348 00:32:45,770 --> 00:32:47,810 Bitte verlass Los Angeles. 349 00:32:47,910 --> 00:32:52,480 Du bleibst, um die Leute zu beruhigen. Dafür lasse ich sie dich nicht kritisieren. 350 00:32:52,580 --> 00:32:57,440 - Ich bin froh, dass du mir helfen willst. - Lüg nicht. Bleib bei der Wahrheit. 351 00:32:57,540 --> 00:33:00,250 OK. Ich will dich in keiner dieser Städte. 352 00:33:01,750 --> 00:33:04,830 Ich gehe, sobald die Interviews beendet sind. 353 00:33:04,930 --> 00:33:07,910 OK. Ein Hubschrauber bringt dich nach Nellis. 354 00:33:08,010 --> 00:33:10,430 - Und die Kleine? - Sie trifft dich dort. 355 00:33:10,960 --> 00:33:13,560 OK. Ich liebe dich. 356 00:33:14,260 --> 00:33:15,510 Ich liebe dich. 357 00:33:22,890 --> 00:33:24,970 Es ist das Weiße Haus. 358 00:33:25,070 --> 00:33:28,560 - Du kannst nicht einfach klingeln. - Geht's nicht schneller? 359 00:33:28,660 --> 00:33:32,480 Meinst du, du erzählst denen was Neues? Sie arbeitet für den Präsidenten. 360 00:33:32,580 --> 00:33:35,230 - Die wissen alles. - Das hier nicht. 361 00:33:35,330 --> 00:33:38,940 Und du bringst es ihnen bei? Weil du so clever bist? 362 00:33:39,040 --> 00:33:42,620 Warum hast du dann acht Jahre studiert und reparierst jetzt Kabel? 363 00:33:42,720 --> 00:33:45,820 Ich sage nur, die haben Leute für so was. 364 00:33:45,920 --> 00:33:49,910 Wenn sie Kabelanschluss brauchen, holen sie dich. Sieh dir die Leute an. 365 00:33:50,010 --> 00:33:52,120 Geier. Bedienen sich und hauen ab. 366 00:33:52,220 --> 00:33:55,460 Die fahren schneller als wir. Wir sind auf der Überholspur. 367 00:33:55,560 --> 00:33:58,380 - Sie scheren vor mir ein. - Niemand schert ein. 368 00:33:58,480 --> 00:34:02,130 - Es geht nicht schneller. - Ich will mich nicht streiten. 369 00:34:02,230 --> 00:34:05,060 - Bring uns nur schnell hin. - Warum die Eile? 370 00:34:05,160 --> 00:34:08,650 Meinst du, wir kommen nach Washington, und es ist nicht mehr da? 371 00:34:10,520 --> 00:34:13,640 Ein Feldbestäuber wurde verhaftet, als er Flugblätter abwarf. 372 00:34:13,740 --> 00:34:16,860 - Alle fliehen. - Haben Sie einen Moment Zeit? 373 00:34:16,960 --> 00:34:21,160 Wir müssen sie stoppen. Ich wurde vor 10 Jahren von Aliens entführt. 374 00:34:21,260 --> 00:34:23,360 Sie haben mit mir experimentiert. 375 00:34:23,460 --> 00:34:26,570 Sie haben uns beobachtet, kennen unsere Schwächen. 376 00:34:26,670 --> 00:34:29,910 Wir müssen sie stoppen. Sie bringen uns alle um. 377 00:34:30,010 --> 00:34:34,250 Manche Leute sehen dieses Verhalten als eine Spätreaktion auf 378 00:34:34,350 --> 00:34:36,580 seinen Einsatz als Pilot in Vietnam. 379 00:34:36,680 --> 00:34:39,170 Andere haben eine ungewöhnlichere Theorie, 380 00:34:39,270 --> 00:34:41,090 Wie würden Sie Mr. Casse beschreiben? 381 00:34:41,190 --> 00:34:43,800 - Einzelgängerisch. Ruhig. - zurückgezogen. 382 00:34:43,900 --> 00:34:46,350 Als die Außerirdischen ihn entführten, 383 00:34:46,450 --> 00:34:50,660 haben sie ihn sexuell missbraucht. 384 00:34:51,320 --> 00:34:53,400 Mr. Casse ist im Bezirksgefängnis... 385 00:34:53,500 --> 00:34:55,580 Pack zusammen. Wir brechen auf. 386 00:34:57,240 --> 00:34:59,780 Er könnte heute Abend entlassen werden... 387 00:34:59,880 --> 00:35:01,990 Miguel, was ist mit Dad? 388 00:35:03,240 --> 00:35:05,790 Das könnte unsere letzte Nacht auf Erden sein. 389 00:35:07,000 --> 00:35:09,590 Du willst doch nicht als Jungfrau sterben, oder? 390 00:35:10,290 --> 00:35:13,330 - Komm schon. Wir fahren. - Ich fahre nirgendwohin. 391 00:35:13,430 --> 00:35:14,880 Miguel. 392 00:35:14,980 --> 00:35:16,560 Lass mich. 393 00:35:20,720 --> 00:35:22,390 Vielen Dank, Partner. 394 00:35:25,180 --> 00:35:27,230 Ihr habt meine Gedanken gelesen. 395 00:35:27,730 --> 00:35:29,560 Bleib hier. 396 00:35:29,660 --> 00:35:32,850 Wir müssen so weit weg von diesen Dingern wie möglich. 397 00:35:32,950 --> 00:35:35,350 - Sie haben dich rausgelassen? - Erraten. 398 00:35:35,450 --> 00:35:38,480 Die haben jetzt Wichtigeres zu tun. 399 00:35:38,580 --> 00:35:42,540 - Los, Junge. - Wir fahren ohne dich. 400 00:35:43,450 --> 00:35:46,080 Wir fahren zu Onkel Hector in Tucson. 401 00:35:50,250 --> 00:35:53,410 Keine Chance. Ich bin immer noch dein Vater. 402 00:35:53,510 --> 00:35:55,470 Das bist du nicht. 403 00:35:56,000 --> 00:36:00,100 Du bist der Typ, der meine Mutter geheiratet hat. Für mich bist du nichts. 404 00:36:06,930 --> 00:36:08,530 Und was ist mit Troy? 405 00:36:10,690 --> 00:36:14,140 Denk' vielleicht einmal daran, was für ihn am besten ist? 406 00:36:14,240 --> 00:36:17,650 Wer muss für seine Medikamente betteln, wenn du Mist baust? 407 00:36:17,750 --> 00:36:19,690 Wer? 408 00:36:19,790 --> 00:36:21,620 Hört endlich auf. 409 00:36:22,530 --> 00:36:24,630 Ich bin kein Baby mehr. 410 00:36:24,950 --> 00:36:29,250 Ich will eure blöden Medikamente nicht, ich hab genug davon. 411 00:36:29,370 --> 00:36:32,050 Weißt du, was das Zeug kostet? 412 00:36:32,750 --> 00:36:35,750 Willst du wieder krank werden? 413 00:36:37,550 --> 00:36:43,050 Das LAPD bittet die Bewohner, nicht auf das Raumschiff zu schießen. 414 00:36:43,390 --> 00:36:46,720 Sie könnten damit ungewollt einen Sternenkrieg auslösen. 415 00:36:46,820 --> 00:36:49,970 Haben wir nichts Besseres mit unserer Zeit anzufangen? 416 00:36:50,070 --> 00:36:51,850 Wo warst du, Stevie? 417 00:36:51,950 --> 00:36:54,390 Das ist unglaublich. Eine Riesensache. 418 00:36:54,490 --> 00:36:59,080 - Sie haben alle zurückgerufen. - Wenigstens die Post funktioniert noch. 419 00:37:03,820 --> 00:37:05,820 Mach du ihn für mich auf. 420 00:37:05,920 --> 00:37:08,540 - Feigling. - Halt die Klappe und lies. 421 00:37:09,240 --> 00:37:13,830 Hier steht: "Captain Steven Hiller." Verlierer. 422 00:37:13,930 --> 00:37:16,710 Mach schon. 423 00:37:17,630 --> 00:37:22,600 "Wir müssen Ihnen mitteilen, dass Sie trotz ausgezeichneter Leistungen..." 424 00:37:25,090 --> 00:37:29,130 Tut mir Leid, Mann. Weißt du, was du tun musst? 425 00:37:29,230 --> 00:37:33,340 Du musst ernsthaft arschkriechen, um vorwärts zu kommen. 426 00:37:33,440 --> 00:37:37,310 Das sage ich dir schon lange. Ich bevorzuge die Ein-Knie-Position, 427 00:37:37,410 --> 00:37:41,480 damit hast du den Arsch direkt vor dir... 428 00:37:41,580 --> 00:37:43,940 - Was ist das? - Nichts. 429 00:37:44,040 --> 00:37:45,330 Was ist das? 430 00:37:46,110 --> 00:37:51,670 - Jasmine mag Delfine. - Stevie, das ist ein Ehering. 431 00:37:56,250 --> 00:37:59,050 Ich dachte, du wolltest Schluss mit ihr machen? 432 00:38:03,970 --> 00:38:06,130 Mann, du weißt, ich mag Jasmine. 433 00:38:06,230 --> 00:38:08,310 Das weißt du, ja? 434 00:38:09,350 --> 00:38:14,980 Aber die lassen dich nie ein Raumschiff fliegen, wenn du 'ne Stripperin heiratest. 435 00:38:21,480 --> 00:38:26,020 Das gibt es nur in Kalifornien. Hier ein Sonderbericht von Wendy Walsh. 436 00:38:26,120 --> 00:38:31,450 Hunderte von UFO-Fans haben sich auf den Dächern von Los Angeles versammelt, 437 00:38:31,550 --> 00:38:33,530 um die Ankömmlinge zu begrüßen. 438 00:38:33,630 --> 00:38:36,080 Ich hoffe, sie bringen Elvis zurück. 439 00:38:36,180 --> 00:38:40,250 Ich war eigentlich nur gekommen, um meinen Scheck abzuholen. 440 00:38:40,350 --> 00:38:42,370 Ich muss wahnsinnig sein. 441 00:38:42,470 --> 00:38:44,500 Es ist die Party des Jahrhunderts. 442 00:38:44,600 --> 00:38:47,170 Alle sind eingeladen 443 00:38:47,270 --> 00:38:50,090 - Das ist so cool. - Tiff, bitte. 444 00:38:50,190 --> 00:38:52,840 Schau. Das habe ich vorher geschrieben. 445 00:38:52,940 --> 00:38:55,050 WILLKOMMEN. FÜHLT EUCH WIE ZU HAUSE. 446 00:38:55,150 --> 00:38:57,390 Sieh's dir an. 447 00:38:57,490 --> 00:39:00,390 Ich weiß, du gehst nicht zu diesen Idioten. 448 00:39:00,490 --> 00:39:03,060 Ich geh' rüber, sobald ich hier weg kann. 449 00:39:03,160 --> 00:39:06,120 - Kommst du mit? - Tiffany, hör mir zu. 450 00:39:06,450 --> 00:39:10,230 Ich hab ein echt ungutes Gefühl. Bitte geh nicht hin. 451 00:39:10,330 --> 00:39:13,530 So wie das ungute Gefühl, als ich nach Las Vegas fuhr? 452 00:39:13,630 --> 00:39:17,910 Und zu Recht. Du hast den Job nicht gekriegt und dein Geld verspielt. 453 00:39:18,010 --> 00:39:21,960 Ja, aber ich war nicht während des Erdbebens in L.A. 454 00:39:22,060 --> 00:39:24,580 Tiff, bitte geh nicht hin. 455 00:39:24,680 --> 00:39:27,080 Versprich es mir. 456 00:39:27,180 --> 00:39:29,300 Los, Mädchen. Versprich's mir. 457 00:39:30,640 --> 00:39:32,310 Ich versprech's. 458 00:39:35,600 --> 00:39:36,800 Übrigens, 459 00:39:36,900 --> 00:39:40,510 ich fahre eine Weile weg aus der Stadt. 460 00:39:40,610 --> 00:39:42,530 - Bis dann. - Tschüss. 461 00:39:43,360 --> 00:39:45,450 Hier ist ja mein Engel. Komm. 462 00:39:45,610 --> 00:39:47,690 Komm, Boomer. Gehen wir. 463 00:39:47,790 --> 00:39:49,610 Red später mit deinem Freund. 464 00:39:49,710 --> 00:39:52,860 Was macht das Kind hier? 465 00:39:52,960 --> 00:39:55,940 - Finde du mal einen Babysitter. - Wohin gehst du? 466 00:39:56,040 --> 00:39:59,920 - Wenn du gehst, bist du gefeuert. - War nett, mit dir zu arbeiten, Mario. 467 00:40:00,750 --> 00:40:02,750 Komm, Boomer. 468 00:40:08,590 --> 00:40:12,470 Alle wollen raus aus Washington. Wir sind die einzigen Idioten, die rein wollen. 469 00:40:15,350 --> 00:40:17,300 Was zum Teufel ist das? 470 00:40:17,400 --> 00:40:19,930 Darauf ist jedes Telefonbuch in Amerika. 471 00:40:20,030 --> 00:40:22,950 Meinst du, eine wichtige Person wie Constance steht da drin? 472 00:40:23,190 --> 00:40:26,430 Sie lässt ihre Handy-Nummer immer auflisten, für Notfälle. 473 00:40:26,530 --> 00:40:29,860 Manchmal unter ihrem Initial, oder unter ihrem Spitznamen. 474 00:40:29,960 --> 00:40:32,900 - Manchmal auch nur... - Oh, mein Gott. 475 00:40:33,000 --> 00:40:34,990 He, fahr langsamer. 476 00:40:37,330 --> 00:40:40,300 - Boxenstopp. - Sag das denen. 477 00:40:42,500 --> 00:40:44,090 Langsamer. 478 00:40:44,460 --> 00:40:45,510 Bodenwelle. 479 00:40:48,380 --> 00:40:50,050 Langsamer. 480 00:40:50,920 --> 00:40:53,140 - Wir haben's geschafft. - Gut. 481 00:40:56,220 --> 00:40:58,690 - Gut gefahren, Pops. - Na ja... 482 00:41:00,980 --> 00:41:05,310 - Sie steht also nicht drin? - Ich hab' sie nur noch nicht gefunden. 483 00:41:05,410 --> 00:41:09,190 Ich hab's probiert mit C. Spano, Connie Spano, Spunky Spano. 484 00:41:09,290 --> 00:41:10,490 Spunky? 485 00:41:11,780 --> 00:41:14,580 - Ihr Spitzname vom College. - Niedlich. 486 00:41:14,990 --> 00:41:16,200 KEIN TREFFER 487 00:41:16,300 --> 00:41:18,610 - Vielleicht Levinson? - Den hat sie nie angenommen. 488 00:41:18,710 --> 00:41:21,500 - Warum sollte sie... Was meinst du? - Probier's. 489 00:41:22,160 --> 00:41:24,380 OK. 490 00:41:26,380 --> 00:41:27,470 TREFFER 491 00:41:29,800 --> 00:41:31,010 Was hab ich gesagt? 492 00:41:41,930 --> 00:41:43,550 Also? 493 00:41:43,650 --> 00:41:45,940 Rufst du an oder soll ich? 494 00:41:47,900 --> 00:41:51,810 - Toll, sie telefoniert gerade. - Was? Es ist besetzt? 495 00:41:51,910 --> 00:41:57,250 Ja, mit dem Signal kann ich ihre genaue Position im Weißen Haus triangulieren. 496 00:41:57,950 --> 00:41:59,860 Das kannst du? 497 00:41:59,960 --> 00:42:02,320 Alle Kabelreparateure können das. 498 00:42:02,420 --> 00:42:06,330 - Der Präsident bleibt aber im Weißen Haus. - Mach's gut. 499 00:42:06,430 --> 00:42:11,250 Frage: Ist Mr. Whitmore a) extrem mutig oder b) 500 00:42:11,350 --> 00:42:14,010 leichtsinnig? 501 00:42:14,170 --> 00:42:16,590 - Was? - Häng nicht auf, Sweetie. 502 00:42:16,690 --> 00:42:19,010 David. Woher hast du diese Nummer? 503 00:42:19,110 --> 00:42:23,430 - Tu mir einen Gefallen. Geh zum Fenster. - Und wonach suche ich? 504 00:42:23,530 --> 00:42:25,470 Das siehst du gleich. 505 00:42:25,570 --> 00:42:27,560 Hier drüben! 506 00:42:29,360 --> 00:42:30,890 Siehst du uns? 507 00:42:30,990 --> 00:42:33,410 Wie macht er das nur? 508 00:42:41,990 --> 00:42:45,530 Da wir mit den Besuchern offenbar nicht kommunizieren können, haben 509 00:42:45,630 --> 00:42:49,040 Pentagon-Vertreter diesen Skylift-Hubschrauber mit einem 510 00:42:49,140 --> 00:42:51,540 visuellen Kommunikationsgerät versehen. 511 00:42:51,640 --> 00:42:55,790 - Mr. President. - Bitte nehmen Sie Platz. 512 00:42:55,890 --> 00:42:58,630 - Wo stehen wir? - Wir fliegen gerade ab. 513 00:42:58,730 --> 00:43:01,550 ...und am Rumpf und an den Seiten 514 00:43:01,650 --> 00:43:04,220 mit riesigen Leuchtpanelen versehen. 515 00:43:04,320 --> 00:43:06,600 Echo One, Welcome Wagon ist in der Luft. 516 00:43:06,700 --> 00:43:08,800 Wiederhole, Welcome Wagon in der Luft. 517 00:43:08,900 --> 00:43:12,350 Roger, Welcome Wagon. Echo One, direkt neben euch. 518 00:43:12,450 --> 00:43:16,910 Wer hätte das je gedacht. Ich im Weißen Haus. 519 00:43:17,900 --> 00:43:21,190 Hätte ich das gewusst, hätte ich eine Krawatte getragen. 520 00:43:21,290 --> 00:43:23,280 Ich seh aus wie ein Schlemihl. 521 00:43:25,330 --> 00:43:26,700 Oh, mein Gott. 522 00:43:26,800 --> 00:43:31,830 - Ich weiß nicht, ob er dich sehen will. - Dann verschwenden wir hier nur Zeit. 523 00:43:31,930 --> 00:43:35,210 - Warum nicht? - Letztes Mal gerieten wir aneinander. 524 00:43:35,310 --> 00:43:37,880 Du kamst rein und hast ihm eine reingehauen. 525 00:43:37,980 --> 00:43:40,270 - Dem Präsidenten? - Damals war er noch nicht Präsident. 526 00:43:40,370 --> 00:43:42,960 Er schlug zurück. Es war eine Schlägerei. 527 00:43:43,060 --> 00:43:46,890 Die du angefangen hast. David dachte, ich hätte eine Affäre. 528 00:43:46,990 --> 00:43:49,140 - Mit dem Präsidenten? - Was nicht stimmte. 529 00:43:49,240 --> 00:43:51,600 Hol ihn oder wir fahren zurück. 530 00:43:51,700 --> 00:43:54,910 OK, ich hole ihn. Wartet hier und rührt nichts an. 531 00:43:55,690 --> 00:43:57,790 Du hast den Präsidenten geschlagen? 532 00:44:07,500 --> 00:44:10,580 Annäherung an Kontaktpunkt, Echo One. Wir kommen näher. 533 00:44:10,680 --> 00:44:13,170 Roger. Startet die Sequenz, wenn ihr bereit seid. 534 00:44:15,420 --> 00:44:17,510 Ganz nett hier. 535 00:44:18,470 --> 00:44:20,550 Sieh dir das an. 536 00:44:20,650 --> 00:44:23,800 Weißt du, welche berühmten Leute hier waren? 537 00:44:23,900 --> 00:44:26,880 - Ja, Dad. - Politiker, Schauspieler, 538 00:44:26,980 --> 00:44:29,180 Baseballspieler, Sänger... 539 00:44:29,280 --> 00:44:31,050 Und jetzt ich! 540 00:44:31,150 --> 00:44:33,760 Unvorstellbar. "Ein armer Immigrant wie ich." 541 00:44:33,860 --> 00:44:35,530 "Es ist ein Traum." 542 00:44:35,860 --> 00:44:38,020 Die drei Hubschrauber nähern sich 543 00:44:38,120 --> 00:44:43,040 der vermutlichen Vorderseite des Raumschiffs... 544 00:44:44,870 --> 00:44:46,820 Sie gehen, jetzt? 545 00:44:46,920 --> 00:44:49,400 Sieh nach, ob sie diese Werbestifte haben. 546 00:44:49,500 --> 00:44:50,700 Was? 547 00:44:50,800 --> 00:44:52,460 Ich habe keine Wahl... 548 00:44:53,920 --> 00:44:56,830 - Ich habe keine Zeit hierfür. - Zwei Minuten. 549 00:44:56,930 --> 00:44:59,630 Mr. President, Julius Levinson. David ist mein... 550 00:44:59,730 --> 00:45:03,000 - Ich sagte, er würde nicht zuhören. - Du musst es ihm sagen. 551 00:45:03,100 --> 00:45:05,690 David, du musst es ihm sagen. Sag's ihm. 552 00:45:09,560 --> 00:45:12,690 Ich weiß, warum die Satellitenkommunikation gestört ist. 553 00:45:14,270 --> 00:45:16,360 OK. Fahren Sie fort. 554 00:45:19,030 --> 00:45:23,820 Angenommen, Sie wollten Raumschiffe auf zwei Seiten der Erde koordinieren. 555 00:45:23,920 --> 00:45:26,280 Das ginge nicht mit einem direkten Signal. 556 00:45:27,410 --> 00:45:31,490 - Sie meinen die Sichtlinie? - Genau. Die Erdkrümmung verhindert es. 557 00:45:31,590 --> 00:45:35,990 Um das Signal zu den Raumschiffen zu leiten, sind Satelliten nötig. 558 00:45:36,090 --> 00:45:42,430 Ich habe ein verstecktes Signal in unserem eigenen Satellitensystem entdeckt. 559 00:45:44,630 --> 00:45:47,760 Verzeihung, Mr. President. Es geht los. 560 00:45:50,600 --> 00:45:53,190 Sie setzen unsere eigenen Satelliten gegen uns ein. 561 00:45:56,400 --> 00:45:58,190 Die Uhr läuft. 562 00:46:02,740 --> 00:46:04,980 - Im Schwebeflug. - Welcome Wagon, 563 00:46:05,080 --> 00:46:07,540 Echo One. Wir nähern uns dem Raumschiff. 564 00:46:09,200 --> 00:46:11,370 Wir starten die Kommunikationssequenz. 565 00:46:13,040 --> 00:46:15,420 Welcome Wagon, Sequenz gestartet. 566 00:46:21,460 --> 00:46:27,170 Koordinieren Sie mit Atlantik-Kommando. Ordnen Sie die Evakuierung der Städte an. 567 00:46:27,270 --> 00:46:30,420 Holen Sie die Hubschrauber zurück. Sofort. 568 00:46:30,520 --> 00:46:34,190 - Was zum Teufel ist los? - Wir fahren. Kim. Meine Tochter. 569 00:46:36,560 --> 00:46:38,190 Irgendwas passiert. 570 00:46:41,980 --> 00:46:43,850 Sie reagieren. 571 00:46:43,950 --> 00:46:45,740 Irgendwas passiert. 572 00:46:48,780 --> 00:46:52,490 Da ist irgendeine Aktivität. Vielleicht eine Reaktion, Echo One. 573 00:46:52,590 --> 00:46:54,710 Wir sehen es. Nicht identifizierbar. 574 00:47:06,970 --> 00:47:10,470 Wir evakuieren. Ich wiederhole, wir evakuieren das Weiße Haus. 575 00:47:12,760 --> 00:47:16,020 Laden Sie die Mitarbeiter in den zweiten Hubschrauber. 576 00:47:17,440 --> 00:47:19,860 - Ist meine Frau in der Luft? - In Kürze. 577 00:47:20,480 --> 00:47:21,850 Schick. Sehr schick. 578 00:47:21,950 --> 00:47:24,320 Gut. Schließen Sie die Tür. Luke dicht. 579 00:47:25,440 --> 00:47:27,040 Sogar mit eigenem Telefon. 580 00:47:30,200 --> 00:47:31,620 Raus hier. 581 00:47:33,950 --> 00:47:36,820 Der Präsident hat die Evakuierung angeordnet. 582 00:47:36,920 --> 00:47:39,740 Wir beten für die Familien der Piloten. 583 00:47:39,840 --> 00:47:42,290 - Gott helfe uns allen. - Mrs. Whitmore. 584 00:47:42,390 --> 00:47:45,040 Die Besucher reagierten mit beängstigenden... 585 00:47:45,140 --> 00:47:49,040 Die Behörden haben die Evakuierung von Los Angeles County gefordert. 586 00:47:49,140 --> 00:47:52,500 Es wird geraten, nicht die Hauptstraßen zu benutzen. 587 00:47:52,600 --> 00:47:54,690 Toll. Jetzt sagt er mir das. 588 00:48:00,520 --> 00:48:03,770 Hier spricht die Polizei von Los Angeles. 589 00:48:03,870 --> 00:48:08,610 Bitte verlassen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit sofort das Gebäude. 590 00:48:14,530 --> 00:48:16,630 BITTE NEHMT MICH MIT 591 00:48:24,630 --> 00:48:27,250 - Geht es bald weiter? - Hier Büro Dr. Katz. 592 00:48:27,350 --> 00:48:30,580 - Hallo. Dr. Katz, bitte. - Tut mir Leid, er ist nicht zu sprechen. 593 00:48:30,680 --> 00:48:34,180 Für $300 die Stunde können Sie mich an ihn privat durchstellen. 594 00:48:42,520 --> 00:48:45,240 Hier spricht die Polizei von Los Angeles. 595 00:48:45,900 --> 00:48:49,400 Bitte verlassen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit sofort das Gebäude. 596 00:48:51,070 --> 00:48:53,160 Mrs. Whitmore. 597 00:48:54,030 --> 00:48:55,960 Verlassen Sie das Gebäude. 598 00:49:02,080 --> 00:49:04,210 First Lady ist angeschnallt. Wir fliegen. 599 00:49:14,510 --> 00:49:16,810 Sie machen auf. 600 00:49:28,570 --> 00:49:30,280 Mann, ist das toll. 601 00:49:57,970 --> 00:50:00,640 Raus hier, los. 602 00:50:13,110 --> 00:50:15,860 Pilot, wir sind so weit. Fertig zum Abflug. 603 00:50:15,960 --> 00:50:18,540 Haben wir eine Decke für Patricia? 604 00:50:38,140 --> 00:50:39,600 Zeit abgelaufen. 605 00:51:43,530 --> 00:51:45,330 Oh, Mist. 606 00:53:22,510 --> 00:53:24,810 Oh, Gott. Los, Dylan. Wir müssen hier raus. 607 00:53:25,340 --> 00:53:27,060 Los, Boomer. 608 00:54:07,180 --> 00:54:09,100 Boomer. 609 00:54:22,070 --> 00:54:25,450 3. JULI 610 00:54:40,630 --> 00:54:43,750 Das Ausmaß der Zerstörung ist noch unklar, 611 00:54:43,850 --> 00:54:47,300 aber L.A., Washington und New York scheinen zerstört zu sein. 612 00:54:47,400 --> 00:54:49,630 Großer Gott. 613 00:54:49,730 --> 00:54:51,260 Ich hab's ja gesagt. 614 00:54:51,360 --> 00:54:55,060 Das sage ich seit zehn Jahren. Stimmt's nicht, Miguel? 615 00:54:55,160 --> 00:54:57,240 Oder? Ich hab's gesagt. 616 00:54:57,980 --> 00:55:01,980 Dad, mir ist schlecht. Halt an. 617 00:55:10,990 --> 00:55:14,370 - Alles wird gut, Troy. - Lass mich in Ruhe. Es geht schon. 618 00:55:20,750 --> 00:55:22,850 Sieh dir das an. 619 00:55:45,150 --> 00:55:48,280 Wir hätten die Städte vor Stunden evakuieren können. 620 00:55:51,120 --> 00:55:53,740 Das ist der Vorteil, wenn man Kampfpilot ist. 621 00:55:55,160 --> 00:55:57,580 Im Golfkrieg wussten wir, was zu tun war. 622 00:56:00,040 --> 00:56:01,790 Jetzt ist es 623 00:56:02,710 --> 00:56:05,050 nicht mehr so einfach. 624 00:56:05,960 --> 00:56:08,060 Heute sind viele Menschen umgekommen. 625 00:56:13,140 --> 00:56:15,230 Wie viele hätten wir retten können? 626 00:56:18,180 --> 00:56:21,220 Gibt es Neues von meiner Frau? 627 00:56:21,320 --> 00:56:24,240 Der Hubschrauber hat's nicht nach Nellis geschafft. 628 00:56:26,530 --> 00:56:28,620 Wir haben keinen Funkkontakt. 629 00:56:35,330 --> 00:56:37,420 Komm, Dylan. Bleib dicht bei mir. 630 00:56:47,380 --> 00:56:49,180 Hier ist es. 631 00:57:13,860 --> 00:57:15,960 Was ist passiert? 632 00:57:18,040 --> 00:57:20,040 Ich weiß nicht, Kleiner. 633 00:57:20,370 --> 00:57:22,950 Ihr Männer startet unseren Gegenangriff. 634 00:57:23,050 --> 00:57:25,120 Unser Ziel liegt im Norden, 635 00:57:25,220 --> 00:57:28,540 über dem ehemaligen Zentrum von Los Angeles. 636 00:57:28,640 --> 00:57:30,620 Die Schwadron der Black Knights... 637 00:57:30,720 --> 00:57:33,140 - Hast du Angst? - Nein. 638 00:57:34,680 --> 00:57:36,900 - Du? - Nein. 639 00:57:39,350 --> 00:57:42,230 - Halt mich. - He, pass auf. 640 00:57:43,310 --> 00:57:45,430 Etwas hinzuzufügen, Captain Hiller? 641 00:57:45,530 --> 00:57:49,200 Ich freue mich nur darauf, ET einen Arschtritt zu geben. 642 00:57:51,780 --> 00:57:54,320 Dazu haben Sie bald Gelegenheit. 643 00:57:54,420 --> 00:57:56,610 Dazu haben Sie alle bald Gelegenheit. 644 00:57:56,710 --> 00:57:59,120 Viel Glück. Abtreten. 645 00:57:59,870 --> 00:58:02,710 Packen wir's an, Big Daddy. 646 00:58:03,250 --> 00:58:05,340 Startklar, Sir. 647 00:58:05,920 --> 00:58:09,080 Tun wir's. Zeigen wir's ihnen, Captain. 648 00:58:09,180 --> 00:58:11,160 - Entspannt? - Jawohl, Sir. 649 00:58:11,260 --> 00:58:15,920 - Siegestanz parat? - Jawohl, alles dabei. 650 00:58:16,020 --> 00:58:19,970 Bring uns nicht in Schwierigkeiten. Erst anzünden, wenn alles klar ist. 651 00:58:20,070 --> 00:58:21,730 Habe verstanden, Bruder. 652 00:58:31,400 --> 00:58:33,490 Du bist der Beste. 653 00:58:37,570 --> 00:58:40,830 - OK, Gentlemen, es geht los. - General, es ist NORAD. 654 00:58:42,660 --> 00:58:44,910 - General Grey hier. - AI? 655 00:58:45,010 --> 00:58:48,290 Die gesamte Kommunikation mit den Städten ist unterbrochen. 656 00:58:48,390 --> 00:58:52,750 - Alle Systeme sind außer Betrieb. - Totalverlust bei der Spionageabwehr. 657 00:58:52,850 --> 00:58:55,210 Was ist mit unseren Jungs? Wo sind sie? 658 00:58:55,310 --> 00:58:58,430 ETA bis zum Ziel, vier Minuten. 659 00:59:05,930 --> 00:59:09,270 - Ich hätte sie nicht verlassen sollen. - Keine Angst, Big Man. 660 00:59:09,370 --> 00:59:12,480 Sie ist bestimmt rechtzeitig rausgekommen. 661 00:59:12,580 --> 00:59:15,810 Oder, wie der gute Reverend sagen würde: 662 00:59:15,910 --> 00:59:20,150 "Nie werden wir wissen, warum wir auf dieser Mission sind." 663 00:59:20,250 --> 00:59:23,200 "Aber ich weiß, hier und heute, 664 00:59:23,300 --> 00:59:27,320 dass die Black Knights wieder siegreich sein werden." 665 00:59:27,420 --> 00:59:29,840 - Amen, Mann. - Amen, Reverend. 666 00:59:43,600 --> 00:59:45,570 Großer Gott. 667 00:59:49,400 --> 00:59:51,020 Anvisieren und laden. 668 00:59:53,690 --> 00:59:54,730 Verstanden. 669 00:59:54,830 --> 00:59:57,770 Die L.A.-Schwadron hat Amraam-Raketen in Zielposition. 670 00:59:57,870 --> 01:00:00,610 Washingtoner und New Yorker Schwadronen ebenfalls. 671 01:00:00,710 --> 01:00:03,920 - Feuer frei. - Feuer frei. 672 01:00:05,540 --> 01:00:08,960 Knights, wir sind bereit. Knight 1, Fox 3. 673 01:00:09,580 --> 01:00:11,870 Knight 3, Fox 3. 674 01:00:11,970 --> 01:00:13,340 Knight 7, Fox 3. 675 01:00:15,590 --> 01:00:18,340 Raketen abgefeuert. 676 01:00:37,780 --> 01:00:40,110 - Dringen sie nicht durch? - Nicht eine. 677 01:00:40,210 --> 01:00:43,700 Kommando, Knight 1. Wechsel zu Sidewinders, wir greifen an. 678 01:00:47,370 --> 01:00:50,460 Knight 3, ca. 50 Knoten, Koordinate 120. 679 01:00:52,330 --> 01:00:53,830 Knight 7, 120. 680 01:00:53,930 --> 01:00:56,460 Knight 1, gute Peilung. Fox 2. 681 01:00:56,560 --> 01:00:57,560 Knight 7... 682 01:01:02,470 --> 01:01:03,590 Komm schon. 683 01:01:09,560 --> 01:01:13,110 Der Rumpf muss einen Schutzschild haben. Knights, hochziehen. 684 01:01:18,650 --> 01:01:21,810 - Knight 3, hochziehen. - Statoren-Totalausfall. 685 01:01:21,910 --> 01:01:23,660 Zieh hoch. 686 01:01:32,370 --> 01:01:34,330 Zieh durch. 687 01:01:34,430 --> 01:01:36,840 Es sind zu viele. 688 01:01:39,250 --> 01:01:41,630 Sie haben noch einen erwischt, Sir. 689 01:01:43,590 --> 01:01:46,640 Oh nein, deine grüne Scheiße schießt du nicht auf mich. 690 01:01:49,560 --> 01:01:51,650 Ich geb dir Deckung, Big Daddy. 691 01:01:55,020 --> 01:01:57,400 Verdammt, die haben auch Schutzschilde. 692 01:02:07,990 --> 01:02:10,870 Los, Knights. Bewegung, Knights. 693 01:02:15,250 --> 01:02:16,490 Himmel. 694 01:02:16,590 --> 01:02:20,170 Sie haben noch einen erwischt. Und noch zwei. 695 01:02:20,270 --> 01:02:23,170 - Wir verlieren die Schlacht. - Holt sie dort raus. 696 01:02:23,270 --> 01:02:28,060 Schwadronführer, zurück in Bereitschaftsposition. Einsatz abbrechen. 697 01:02:31,930 --> 01:02:35,010 Jetzt passiert's. Runter, mit Tempo. 698 01:02:35,110 --> 01:02:37,200 Verstanden, Big Daddy. Packen wir sie. 699 01:02:39,940 --> 01:02:42,110 Geh nicht zu weit runter. 700 01:02:48,950 --> 01:02:53,070 - Schwadronführer, abbrechen. - Es geht nicht schnell genug. 701 01:02:53,170 --> 01:02:54,290 Holt sie raus. 702 01:03:01,000 --> 01:03:04,550 - Wo ist das Bild? - Wir haben den Satelliten verloren. 703 01:03:09,180 --> 01:03:11,650 - Zwei hinter uns. Abschütteln. - Roger. 704 01:03:13,770 --> 01:03:15,610 Los, los. Bewegung. 705 01:03:16,940 --> 01:03:21,520 - Du hast gesagt, die packen wir. - Die kriegen uns nicht. Hauen wir ab. 706 01:03:21,620 --> 01:03:25,900 - Ich kann sie nicht abschütteln. - Doch. Tu, was ich dir gezeigt habe. 707 01:03:26,000 --> 01:03:28,570 - Ich probier' was. - Mach keine Dummheiten. 708 01:03:28,670 --> 01:03:30,270 - Du kennst mich. - Genau. 709 01:03:30,370 --> 01:03:33,590 So schnell kannst du nicht in die Kurve gehen. 710 01:03:34,700 --> 01:03:37,920 Jimmy, er holt auf. 711 01:03:39,370 --> 01:03:42,630 - Leg die Maske an. Das ist ein Befehl. - Ich krieg keine Luft. 712 01:03:51,800 --> 01:03:53,800 Bestätigung. Wir werden beschossen. 713 01:03:53,900 --> 01:03:56,380 - Lassen Sie mich ran. - Bitte sehr. 714 01:03:56,480 --> 01:03:58,680 Freundliche Objekte? 715 01:03:58,780 --> 01:04:01,320 - Sergeant? - Ich glaube nicht. 716 01:04:29,420 --> 01:04:31,640 Los, fangt mich. 717 01:04:35,930 --> 01:04:38,340 Worauf schießt ihr? 718 01:04:38,440 --> 01:04:40,610 Was ist los mit euch? Kommt schon. 719 01:04:45,900 --> 01:04:48,990 Wieder daneben. 720 01:04:49,700 --> 01:04:51,040 KRAFTSTOFF ZU ENDE 721 01:05:05,840 --> 01:05:07,930 Niedrige Brücke. 722 01:05:11,260 --> 01:05:13,890 Mal sehen, ob du blind fliegen kannst. 723 01:05:18,060 --> 01:05:20,860 Hoffe, du hast einen Airbag. 724 01:05:56,720 --> 01:05:58,810 Du Hurensohn. 725 01:06:02,730 --> 01:06:04,590 Hierher. Hierher. 726 01:06:04,690 --> 01:06:06,550 Lass los. Lass mich los. 727 01:06:06,650 --> 01:06:10,140 Das hast du davon. Schau dich doch an. 728 01:06:10,240 --> 01:06:13,400 Raumschiff demoliert. Wer ist hier der Beste? 729 01:06:13,500 --> 01:06:16,440 Warte nur, bis ich wieder ein Flugzeug habe. 730 01:06:16,540 --> 01:06:19,130 Dann zeig ich's dir und deinen Freunden. 731 01:06:20,740 --> 01:06:23,420 Was willst du? Was willst du? 732 01:06:35,300 --> 01:06:37,390 Willkommen auf der Erde. 733 01:06:47,770 --> 01:06:50,020 Das nenne ich eine Unheimliche Begegnung. 734 01:06:55,070 --> 01:06:58,170 Baby, bleib hier bei Boomer. 735 01:07:06,750 --> 01:07:09,880 Schlüssel. Schlüssel. 736 01:07:11,290 --> 01:07:14,220 Komm schon. Spring an. 737 01:07:16,380 --> 01:07:20,220 Berichten zufolge haben ähnliche Gefechte rund um die Welt stattgefunden, 738 01:07:20,320 --> 01:07:21,930 mit dem gleichen Ergebnis. 739 01:07:22,720 --> 01:07:26,810 Du bist genau wie deine Mutter, weißt du das? Die war auch stur. 740 01:07:26,910 --> 01:07:30,190 Der musste ich auch immer ihre Medikamente einflößen. 741 01:07:31,400 --> 01:07:34,740 - Bald geht's dir besser. - Bald geht's dir wieder gut. 742 01:07:37,700 --> 01:07:40,250 Siehst du, Troy? Es geht dir schon besser. 743 01:07:41,870 --> 01:07:45,280 Ich konnte nichts finden. Alle fahren weg. 744 01:07:45,380 --> 01:07:48,920 - Es heißt, das Schiff nähert sich uns. - Dann fahren wir besser auch. 745 01:07:51,420 --> 01:07:57,050 - Penicillin. Das senkt das Fieber. - Danke. Das ist nett von dir. 746 01:07:57,840 --> 01:08:00,170 Ich würde gern mehr tun, aber wir fahren. 747 01:08:00,270 --> 01:08:02,100 Ich komme mit dir. 748 01:08:06,600 --> 01:08:10,310 - Ich meine, wir fahren auch. - Prima. 749 01:08:10,410 --> 01:08:14,870 Sag dem Typ, er soll die Tür zumachen und anderswo rumschnüffeln. 750 01:08:24,780 --> 01:08:29,070 Das ist das Präsidentenflugzeug, und ihm wird immer noch schlecht. 751 01:08:29,170 --> 01:08:32,000 - Mir ist nicht gut. - Schau mich an. Wie ein Fels. 752 01:08:32,100 --> 01:08:34,830 Ob das Wetter gut ist oder schlecht. 753 01:08:34,930 --> 01:08:39,930 Ob wir nach oben oder unten fliegen, vor oder zurück, von Seite zu Seite... 754 01:08:42,720 --> 01:08:45,390 Was habe ich gesagt? 755 01:08:46,510 --> 01:08:49,140 Wird ihm immer noch schlecht? 756 01:08:50,020 --> 01:08:52,560 Julius, in der ganzen Aufregung 757 01:08:52,660 --> 01:08:56,020 hatte ich keine Gelegenheit, euch zu danken. 758 01:08:56,120 --> 01:08:58,450 Er wollte nur möglichst schnell zu dir. 759 01:09:01,950 --> 01:09:06,280 Er liebt dich immer noch, glaube ich. 760 01:09:06,380 --> 01:09:11,120 - Liebe war nie das Problem. - All you need is Love. 761 01:09:11,220 --> 01:09:15,430 John Lennon. Kluger Kopf. Von hinten erschossen, traurige Sache. 762 01:09:16,750 --> 01:09:20,840 Wir haben so viele Streitkräfte wie möglich von den Stützpunkten abgezogen. 763 01:09:20,940 --> 01:09:25,550 - Aber wir haben schwere Verluste erlitten. - Ich habe mit den Stabschefs gesprochen. 764 01:09:25,650 --> 01:09:29,220 Sie stimmen zu, dass wir einen Atomangriff starten müssen. 765 01:09:29,320 --> 01:09:30,840 Über amerikanischem Boden? 766 01:09:30,940 --> 01:09:35,350 Wir sollen weitere unschuldige amerikanische Zivilisten opfern? 767 01:09:35,450 --> 01:09:38,730 Wenn wir nicht bald zuschlagen, bleibt nicht viel übrig. 768 01:09:38,830 --> 01:09:40,850 Sie haben NORAD zerstört. 769 01:09:40,950 --> 01:09:43,230 - Was? - Es ist ausgelöscht. 770 01:09:43,330 --> 01:09:45,060 Mein Gott. 771 01:09:45,160 --> 01:09:47,500 Der Vizepräsident? Die Stabschefs? 772 01:09:50,910 --> 01:09:52,200 Wir müssen angreifen. 773 01:09:52,300 --> 01:09:56,330 Jedes Zögern würde mehr Leben kosten als Ihr Aufschub der Evakuierung. 774 01:09:56,430 --> 01:10:00,960 Ihr startet hier keinen Atomangriff. Damit tötet ihr sie und uns. Wenn wir... 775 01:10:01,060 --> 01:10:05,170 - Sie sind Gast hier. - Schon mal was vom Nuklearwinter gehört? 776 01:10:05,270 --> 01:10:08,670 - Das wäre das Ende der Menschheit. - Geh, bitte. 777 01:10:08,770 --> 01:10:10,800 Das darf nicht geschehen. 778 01:10:10,900 --> 01:10:14,900 - Halten Sie die Klappe. Raus mit ihm. - Was soll das. 779 01:10:15,520 --> 01:10:20,890 Ohne meinen David wärt ihr alle tot. Keiner von euch hat dies verhindert. 780 01:10:20,990 --> 01:10:24,740 Wir konnten nichts tun. Wir waren vollkommen unvorbereitet. 781 01:10:25,410 --> 01:10:27,110 - Unvorbereitet? - Bitte. 782 01:10:27,210 --> 01:10:30,290 In den 50ern hattet ihr dieses Raumschiff. 783 01:10:31,040 --> 01:10:34,630 Dieses Ding, das ihr in Neu-Mexiko gefunden habt. 784 01:10:35,000 --> 01:10:36,910 - Wo war es? - Nicht das Raumschiff. 785 01:10:37,010 --> 01:10:40,870 Roswell, Neu-Mexiko. Ihr hattet das Raumschiff und die Leichen. 786 01:10:40,970 --> 01:10:42,830 Ihr brachtet sie in einen Bunker. 787 01:10:42,930 --> 01:10:43,960 Wo war das? 788 01:10:44,060 --> 01:10:46,000 Bereich 51. Nicht? 789 01:10:46,100 --> 01:10:49,520 Bereich 51. Ihr wusstet es damals. Und habt nichts getan. 790 01:10:53,060 --> 01:10:55,930 Egal, was Sie in der Klatschpresse gelesen haben, 791 01:10:56,030 --> 01:10:59,890 wir haben nie ein Raumschiff geborgen. 792 01:10:59,990 --> 01:11:02,520 Mein Wort, es gibt keinen Bereich 51. 793 01:11:02,620 --> 01:11:04,730 Und kein geborgenes Raumschiff. 794 01:11:04,830 --> 01:11:07,950 Verzeihung, Mr. President... 795 01:11:08,370 --> 01:11:12,000 Das ist nicht 100% richtig. 796 01:11:16,870 --> 01:11:19,590 Was? Welcher Teil? 797 01:11:24,460 --> 01:11:27,260 Alle festhalten. Festhalten. 798 01:11:28,300 --> 01:11:29,970 Verzeihung. 799 01:11:48,110 --> 01:11:53,360 Das Ende ist nah. Der Herr hat gesprochen, das Ende ist nah. 800 01:11:53,460 --> 01:11:57,280 Spring auf. Wir fahren nach EI Toro. 801 01:11:57,380 --> 01:12:00,790 Ihr könnt eurem Schicksal nicht entkommen. 802 01:12:00,890 --> 01:12:03,630 Dies ist das Ende. 803 01:12:08,510 --> 01:12:10,180 EI Toro? 804 01:12:17,430 --> 01:12:19,480 - Können Sie mir helfen? - Klar. 805 01:12:27,190 --> 01:12:28,450 Oh, Gott. 806 01:12:35,490 --> 01:12:37,740 OK, befreien wir sie. 807 01:12:37,840 --> 01:12:39,920 Moment, ich helfe Ihnen. 808 01:12:42,960 --> 01:12:44,960 Sie ist schwer verletzt. 809 01:12:49,130 --> 01:12:52,100 Und das sollte mein freies Wochenende sein. 810 01:12:53,640 --> 01:12:55,840 Aber, nein. 811 01:12:55,940 --> 01:13:00,800 Ich bin hier draußen, zerre deinen schweren Arsch durch die heiße Wüste, 812 01:13:00,900 --> 01:13:03,980 während deine Dreadlocks aus meinem Fallschirm hängen. 813 01:13:04,080 --> 01:13:08,570 Ihr müsst hier runterkommen und euch groß aufführen. 814 01:13:10,650 --> 01:13:13,830 Und was zum Teufel stinkt hier so? 815 01:13:17,620 --> 01:13:20,990 Ich könnte bei einem Grillabend sein. 816 01:13:21,090 --> 01:13:25,460 Aber ich reg mich nicht auf. 817 01:14:05,120 --> 01:14:07,540 Willst du mitfahren, Soldat? 818 01:14:07,640 --> 01:14:10,880 Aus der Luft hab ich eine Basis gesehen, nicht weit von hier. 819 01:14:13,050 --> 01:14:15,170 Sie ist nicht eingezeichnet. 820 01:14:15,270 --> 01:14:17,390 Glaub mir, sie ist da. 821 01:14:18,390 --> 01:14:20,840 GEHEIME MILITÄREINRICHTUNG 822 01:14:20,940 --> 01:14:23,440 CODENAME: BEREICH 51 - NEVADA 823 01:14:32,900 --> 01:14:34,750 Stillgestanden. 824 01:14:38,240 --> 01:14:40,230 Mr. President. General. 825 01:14:40,330 --> 01:14:43,380 Willkommen in Bereich 51. Bitte folgen Sie mir. 826 01:14:45,250 --> 01:14:47,410 Wir sind hier 24 Stockwerke tief. 827 01:14:47,510 --> 01:14:50,380 Dies ist unser Hauptforschungslabor. 828 01:14:50,750 --> 01:14:55,250 - Sehen wir es uns an. - Verzeihung, das ist ein Reinraum... 829 01:14:55,350 --> 01:14:57,340 Öffnen Sie die Tür. 830 01:15:22,080 --> 01:15:23,240 Mein Gott. 831 01:15:23,340 --> 01:15:25,530 Warum hat man mir davon nichts gesagt? 832 01:15:25,630 --> 01:15:29,800 Zwei Worte, Mr. President. Plausible Dementierbarkeit. 833 01:15:36,970 --> 01:15:39,210 Ich verstehe nicht. Woher kommt all das? 834 01:15:39,310 --> 01:15:41,880 Woher kommen die Mittel für so etwas? 835 01:15:41,980 --> 01:15:44,880 Sie glauben doch nicht, dass ein Hammer $20.000 836 01:15:44,980 --> 01:15:47,900 oder ein Klositz $30.000 kostet? 837 01:15:49,350 --> 01:15:51,600 Das ist Dr. Okun. 838 01:15:51,700 --> 01:15:57,310 Er leitet dieses Projekt der Forschungsabteilung seit 15 Jahren. 839 01:15:57,410 --> 01:15:59,030 Guten Tag. 840 01:16:05,450 --> 01:16:07,870 Welch ein Vergnügen. 841 01:16:07,970 --> 01:16:10,290 Wie Sie sich denken können, 842 01:16:10,390 --> 01:16:13,370 lassen die uns hier nicht viel raus. 843 01:16:13,470 --> 01:16:15,810 Das kann ich verstehen. 844 01:16:17,220 --> 01:16:18,960 Nun denn. 845 01:16:19,060 --> 01:16:22,380 Sie wollen wahrscheinlich unsere große Nummer sehen? 846 01:16:22,480 --> 01:16:24,560 Folgen Sie mir. 847 01:17:14,400 --> 01:17:16,780 Ist sie nicht wunderschön? 848 01:17:19,030 --> 01:17:23,940 Wie Sie sehen, versuchen wir seit den 60ern, sie wieder zusammenzubauen. 849 01:17:24,040 --> 01:17:27,490 Sie haben das seit 40 Jahren hier und wissen nichts darüber? 850 01:17:27,590 --> 01:17:31,170 Wir wissen jede Menge darüber. 851 01:17:32,080 --> 01:17:33,990 Aber das Interessanteste 852 01:17:34,090 --> 01:17:37,170 ist erst in den letzten Tagen passiert. 853 01:17:37,270 --> 01:17:41,880 Wir konnten ihre Energie nicht duplizieren und daher nicht experimentieren. 854 01:17:41,980 --> 01:17:48,050 Aber seit diese Jungs aufgetaucht sind, haben sich alle Geräte eingeschaltet. 855 01:17:48,150 --> 01:17:50,720 Die letzten 24 Stunden waren echt aufregend. 856 01:17:50,820 --> 01:17:53,770 Aufregend? Dort draußen sterben Menschen. 857 01:17:53,870 --> 01:17:57,780 Aufregend ist wohl nicht das passende Wort. 858 01:17:58,270 --> 01:18:00,360 Können Sie es irgendwann mal fliegen? 859 01:18:00,460 --> 01:18:05,480 Sie können also ihre Technik reparieren. Haben Sie dabei was Nützliches erfahren? 860 01:18:05,580 --> 01:18:10,240 Sie sind den Menschen gar nicht so unähnlich. 861 01:18:10,340 --> 01:18:13,790 Atmen Sauerstoff, vergleichbare Wärme- und Kältetoleranz. 862 01:18:13,890 --> 01:18:17,340 Deswegen sind sie vermutlich an unserem Planeten interessiert. 863 01:18:22,840 --> 01:18:25,310 Wollt ihr sie sehen? 864 01:18:34,100 --> 01:18:35,640 Das hier... 865 01:18:35,740 --> 01:18:37,820 Das ist das Gewölbe. 866 01:18:38,270 --> 01:18:41,480 Oder wie es bei uns auch heißt: 867 01:18:41,580 --> 01:18:43,570 das Horrorkabinett. 868 01:19:05,970 --> 01:19:07,840 Als wir sie fanden, 869 01:19:07,940 --> 01:19:11,920 trugen sie eine Art biomechanischen Anzug. 870 01:19:12,020 --> 01:19:15,760 Als wir sie ausgezogen hatten, erfuhren wir viel über ihre Anatomie. 871 01:19:15,860 --> 01:19:18,810 Augen, Ohren. Keine Stimmbänder. 872 01:19:18,910 --> 01:19:22,770 Wir nehmen an, sie kommunizieren auf andere Weise miteinander. 873 01:19:22,870 --> 01:19:27,070 Das heißt wohl kaum mit Handzeichen und Körpersprache. 874 01:19:27,170 --> 01:19:31,030 Es ist eine Art übersinnliche Wahrnehmung. Telepathie. 875 01:19:31,950 --> 01:19:33,700 Also... 876 01:19:35,040 --> 01:19:37,130 ist es eine organische Lebensform. 877 01:19:40,330 --> 01:19:44,290 - Kann man sie töten'? - Ihre Körper sind so empfindlich wie unsere. 878 01:19:44,390 --> 01:19:46,840 Diese beiden starben beim Absturz. 879 01:19:46,940 --> 01:19:48,840 Dieser einige Wochen später. 880 01:19:48,940 --> 01:19:52,970 Wir müssen nur noch ihre Technologie verstehen lernen, die ist 881 01:19:53,070 --> 01:19:56,060 aber leider viel höher entwickelt. 882 01:19:57,430 --> 01:19:58,500 David, 883 01:19:58,600 --> 01:20:00,850 Du hast ihre Technologie zum Teil enträtselt. 884 01:20:00,950 --> 01:20:05,600 - Du hast den Code geknackt. - Nein. Ich habe nur zufällig ihr Signal 885 01:20:05,700 --> 01:20:08,870 entdeckt. Ich weiß nicht, wie nützlich ich sein kann. 886 01:20:09,360 --> 01:20:13,280 Warum zeigst du ihm nicht, was du bisher entdeckt hast? 887 01:20:13,380 --> 01:20:16,000 Vielleicht kannst du ihnen was Neues sagen. 888 01:20:16,620 --> 01:20:21,380 Mal sehen, ob du so clever bist, wie wir alle hoffen. 889 01:20:31,050 --> 01:20:32,680 Welcher Code? 890 01:20:52,950 --> 01:20:55,610 Captain Steven Hiller, US Marine Corps. 891 01:20:55,710 --> 01:20:58,710 Tut mir Leid, Captain. Sie haben keine Genehmigung. 892 01:20:59,960 --> 01:21:01,800 OK. Komm her. 893 01:21:02,670 --> 01:21:04,970 Willst du meine Genehmigung sehen? 894 01:21:07,550 --> 01:21:10,350 - Soll ich euch das hier lassen? - Lasst sie durch. 895 01:21:11,510 --> 01:21:14,310 Geht mir bloß aus dem Weg. 896 01:21:15,470 --> 01:21:16,770 Habt ihr das gesehen? 897 01:21:17,720 --> 01:21:20,260 Hier hinunter. 898 01:21:20,360 --> 01:21:22,390 Seien Sie vorsichtig. 899 01:21:22,490 --> 01:21:26,470 Dieses Cockpit ist offenbar ein Dreisitzer. 900 01:21:26,570 --> 01:21:29,690 Wie sie darauf saßen, weiß ich allerdings nicht. 901 01:21:29,790 --> 01:21:31,360 Ganz vorsichtig. 902 01:21:31,460 --> 01:21:33,530 Sehen Sie diese blinkenden Dinger? 903 01:21:33,630 --> 01:21:36,900 Wir arbeiten rund um die Uhr, um all die zu verstehen. 904 01:21:37,000 --> 01:21:39,570 Manches haben wir sofort erkannt. 905 01:21:39,670 --> 01:21:44,410 Das hier dürfte das Versorgungssystem für die Kabine sein. 906 01:21:44,510 --> 01:21:47,210 Und das hier ist... 907 01:21:47,310 --> 01:21:53,350 Ähm... war mit dem Motor verbunden. Nimm das mal, bitte. 908 01:21:54,050 --> 01:21:56,900 Diese Konfigurationen... 909 01:21:58,970 --> 01:22:03,760 Also, ehrlich gesagt, davon haben wir keinen blassen Schimmer. 910 01:22:03,860 --> 01:22:10,100 Aber das hier verwenden sie eindeutig zur Lenkung und Navigation. 911 01:22:10,200 --> 01:22:11,940 Clever, nicht? 912 01:22:12,040 --> 01:22:16,860 Kann mir jemand den Laptop bringen? Kann ich den Computer hier benutzen? 913 01:22:16,960 --> 01:22:20,820 Die Muster wiederholen sich sequenziell, wie beim Countdown-Signal. 914 01:22:20,920 --> 01:22:24,280 Sie verwenden diese Frequenz für die Computerkommunikation. 915 01:22:24,380 --> 01:22:27,710 Sehen Sie? Damit koordinieren sie ihre Raumschiffe. 916 01:22:27,810 --> 01:22:29,580 Wissen Sie... 917 01:22:29,680 --> 01:22:32,140 Sie lassen uns ganz schön alt aussehen. 918 01:22:39,810 --> 01:22:42,470 Sie haben einen. Lebendig. 919 01:22:42,570 --> 01:22:45,520 - Sie haben einen. Lebendig. - Himmel. 920 01:22:45,620 --> 01:22:47,470 Kann ich Sie hier allein lassen? 921 01:22:47,570 --> 01:22:50,740 - Kein Problem. - Rühren Sie nichts an. 922 01:22:52,860 --> 01:22:56,410 Dauernd sagt mir jemand, ich soll nichts anrühren. 923 01:22:59,030 --> 01:23:01,130 Oh. Alles nass. 924 01:23:11,550 --> 01:23:14,470 Hier hinten. Auf dem Wagen. 925 01:23:17,930 --> 01:23:22,090 General, Sir. Captain Steven Hiller, United States Marine Corps. 926 01:23:22,190 --> 01:23:24,090 Ich hab Ihnen was mitgebracht. 927 01:23:24,190 --> 01:23:26,390 Ich brauche einen Arzt. 928 01:23:26,490 --> 01:23:28,400 Einen Arzt. 929 01:23:30,230 --> 01:23:31,270 Oh, Junge. 930 01:23:31,370 --> 01:23:34,190 - Wie lange ist er schon ohnmächtig? - Etwa drei Stunden. 931 01:23:34,290 --> 01:23:38,690 - Bringen wir ihn in die Isolation. - Mein Sohn ist krank. Er braucht Hilfe. 932 01:23:38,790 --> 01:23:41,690 Er trocknet aus. sprühen Sie ihn mit Kochsalzlösung ab. 933 01:23:41,790 --> 01:23:44,910 Er hat ein Problem mit der Nebennierenrinde. Bitte. 934 01:23:48,000 --> 01:23:50,750 Wenn Sie nicht sofort was tun, stirbt mein Sohn. 935 01:23:51,670 --> 01:23:55,160 - Helfen Sie ihm. - OK. O'Haver, Miller, kommen Sie mit. 936 01:23:55,260 --> 01:23:58,100 Bringen Sie uns zu ihm. Los. 937 01:24:00,640 --> 01:24:02,860 OK. Los. 938 01:24:03,680 --> 01:24:07,110 Als ehemaliger CIA-Chef wussten Sie von dieser Anlage. 939 01:24:07,770 --> 01:24:11,140 - Wann wollten Sie uns informieren? - Sie galt als geheim. 940 01:24:11,240 --> 01:24:14,810 Sie hätten uns sofort informieren sollen, als sie kamen. 941 01:24:14,910 --> 01:24:20,070 Wir hätten keinen Gegenangriff gestartet, der Hunderten das Leben kostete. 942 01:24:20,170 --> 01:24:25,490 Wir konnten nicht wissen, dass unsere Jäger so wirkungslos sein würden. 943 01:24:25,590 --> 01:24:29,450 Unsere wenigen Informationen kommen direkt in diesen Raum. 944 01:24:29,550 --> 01:24:32,830 Atlanta, Chicago und Philadelphia. 945 01:24:32,930 --> 01:24:34,710 Zerstört. 946 01:24:34,810 --> 01:24:39,090 Die Einrichtungen der NATO und Westlichen Allianz wurden als Erstes zerstört. 947 01:24:39,190 --> 01:24:40,630 Dann waren wir dran. 948 01:24:40,730 --> 01:24:43,880 Sie wussten genau, wo und wie sie zuschlagen mussten. 949 01:24:43,980 --> 01:24:46,930 - Und unsere Streitkräfte? - 15% sind übrig. 950 01:24:47,030 --> 01:24:51,350 Wenn man berechnet, wie lange die Zerstörung einer Stadt dauert, 951 01:24:51,450 --> 01:24:56,600 dürften alle größeren Städte der Welt in den nächsten 36 Stunden 952 01:24:56,700 --> 01:24:59,790 zerstört sein. 953 01:25:00,820 --> 01:25:03,540 Wir werden systematisch ausgelöscht. 954 01:25:09,080 --> 01:25:10,920 Captain Steven Hiller. 955 01:25:12,540 --> 01:25:14,370 Gut gemacht. 956 01:25:14,470 --> 01:25:18,710 - Wo ist er jetzt? - Im Isolationslabor. 957 01:25:18,810 --> 01:25:21,390 Ich möchte ihn mir ansehen. 958 01:25:25,850 --> 01:25:29,270 General, ich will dringend nach EI Toro zurück. 959 01:25:31,890 --> 01:25:34,570 Wissen Sie's denn nicht? 960 01:25:36,900 --> 01:25:40,070 EI Toro ist vollkommen zerstört. 961 01:26:12,640 --> 01:26:15,270 WILLKOMMEN IN MCAS EL TORO 962 01:26:32,370 --> 01:26:34,700 Wir haben Glück gehabt. 963 01:26:34,800 --> 01:26:37,330 Heute bin ich zum ersten Mal U-Bahn gefahren. 964 01:26:37,430 --> 01:26:40,120 Gott sei Dank für die Metro. 965 01:26:40,220 --> 01:26:42,290 Das hier dürfte eine Weile reichen. 966 01:26:42,390 --> 01:26:45,730 Nicht bewegen. Ich geb es Ihnen. 967 01:26:46,590 --> 01:26:50,020 - Ist er Ihr Sohn? - Er ist mein Engel. 968 01:26:50,680 --> 01:26:53,590 War sein Vater hier stationiert? 969 01:26:53,690 --> 01:26:55,770 Nein, er... 970 01:26:55,870 --> 01:26:58,230 Er war nicht sein Vater. 971 01:26:59,060 --> 01:27:02,360 Aber ich hoffte, dass er an dem Job interessiert wäre. 972 01:27:06,280 --> 01:27:09,410 - Was sind Sie von Beruf? - Ich bin Tänzerin. 973 01:27:10,780 --> 01:27:15,160 - Ballett. - Nein. Nachtclubs. 974 01:27:19,170 --> 01:27:22,260 - Tut mir Leid. - Nicht nötig. Ich steh dazu. 975 01:27:22,960 --> 01:27:26,830 Ich verdiene gut. Und mein Kleiner ist es wert. 976 01:27:26,930 --> 01:27:29,130 Dylan. Komm her. 977 01:27:29,230 --> 01:27:32,350 Darf ich vorstellen: die First Lady. 978 01:27:38,100 --> 01:27:40,520 Sie hatten mich also erkannt. 979 01:27:40,620 --> 01:27:44,740 Ich wollte nichts sagen. Ich hab für den anderen Typ gestimmt. 980 01:27:47,530 --> 01:27:52,110 - Aufzeichnung läuft. - Wenn was schief geht, ist alles auf Band. 981 01:27:52,210 --> 01:27:55,320 Los. Ziehen wir ihm den biomechanischen Anzug aus. 982 01:27:55,420 --> 01:27:58,030 Legen Sie den Spreizer hier an, an der Kante. 983 01:27:58,130 --> 01:28:02,540 Die Mikrosonde genau hier platzieren. Hier fest halten. Gut. 984 01:28:02,640 --> 01:28:05,460 Und jetzt spreizen, ganz vorsichtig. 985 01:28:05,560 --> 01:28:07,520 Lassen Sie mich ran. 986 01:28:13,930 --> 01:28:16,590 Ganz, ganz vorsichtig. 987 01:28:16,690 --> 01:28:18,780 Führen Sie das ein... 988 01:28:25,070 --> 01:28:26,320 OK. 989 01:28:27,150 --> 01:28:28,730 Machen wir weiter. 990 01:28:28,830 --> 01:28:31,750 Jetzt kommt der unappetitliche Teil. 991 01:28:33,870 --> 01:28:35,860 Oh, Junge. 992 01:28:35,960 --> 01:28:39,500 Das stinkt einfach teuflisch. 993 01:28:47,970 --> 01:28:49,830 Sehen Sie sich das an. 994 01:28:49,930 --> 01:28:52,600 Schaut nicht aus, als ob er lebt. 995 01:28:56,310 --> 01:28:58,930 Der Arm bewegt sich. 996 01:29:16,450 --> 01:29:18,130 Nicht bewegen. 997 01:30:03,330 --> 01:30:04,930 Dr. Okun? 998 01:30:27,190 --> 01:30:30,650 Lasst mich raus. 999 01:30:30,750 --> 01:30:33,030 - Öffnet die Tür. Holt ihn raus. - Nein, wartet. 1000 01:30:47,880 --> 01:30:50,170 Lasst mich raus. 1001 01:31:02,850 --> 01:31:05,510 Ich weiß, wir können viel voneinander lernen, 1002 01:31:05,610 --> 01:31:08,110 wenn wir Frieden schließen. 1003 01:31:08,940 --> 01:31:11,280 Wir können gemeinsam existieren. 1004 01:31:13,150 --> 01:31:15,250 Kann es zwischen uns Frieden geben? 1005 01:31:16,450 --> 01:31:18,670 Frieden. 1006 01:31:19,910 --> 01:31:22,160 Kein Frieden. 1007 01:31:28,460 --> 01:31:30,930 Was willst du, dass wir tun? 1008 01:31:32,590 --> 01:31:34,470 Sterben. 1009 01:31:43,680 --> 01:31:45,430 Sterben. 1010 01:31:53,190 --> 01:31:55,610 - Ist das Glas kugelsicher? - Nein, Sir. 1011 01:32:15,840 --> 01:32:19,310 - Alles OK? - Ich habe seine Gedanken gesehen. 1012 01:32:20,220 --> 01:32:23,470 Ich habe gesehen, was sie vorhaben. 1013 01:32:24,640 --> 01:32:27,050 Sie sind wie Heuschrecken. 1014 01:32:27,150 --> 01:32:29,220 Sie ziehen von Planet zu Planet. 1015 01:32:29,320 --> 01:32:31,470 Ihre ganze Zivilisation. 1016 01:32:31,570 --> 01:32:35,280 Nachdem sie alle Rohstoffe aufgebraucht haben, ziehen sie weiter. 1017 01:32:37,490 --> 01:32:40,110 Und wir sind als Nächstes dran. 1018 01:32:50,580 --> 01:32:52,680 Starten Sie den Atomangriff. 1019 01:32:53,500 --> 01:32:56,130 Vernichten wir die Hundesöhne. 1020 01:33:07,220 --> 01:33:09,770 Typisch. Kein Eis. 1021 01:33:09,940 --> 01:33:12,280 Hast du's schon gehört? 1022 01:33:12,980 --> 01:33:14,610 Prost. 1023 01:33:15,940 --> 01:33:20,060 - Auf das Ende der Welt. - Es war keine leichte Entscheidung für ihn. 1024 01:33:20,160 --> 01:33:22,820 Er hatte keine andere Wahl. 1025 01:33:22,920 --> 01:33:26,790 - Du glaubst noch immer an ihn. - Er ist ein guter Mann. 1026 01:33:28,540 --> 01:33:31,120 Hoffentlich. Für ihn hast du mich Verlassen. 1027 01:33:31,220 --> 01:33:34,200 Oder... für deine Karriere. 1028 01:33:34,300 --> 01:33:36,870 Du weißt, es war nicht nur wegen meiner Karriere. 1029 01:33:36,970 --> 01:33:39,460 Es war die größte Chance meines Lebens. 1030 01:33:39,560 --> 01:33:43,760 Ich wollte im Leben etwas bewirken. Meinem Leben Sinn geben. 1031 01:33:43,860 --> 01:33:49,260 Und ich war dir nicht ehrgeizig genug? 1032 01:33:49,360 --> 01:33:53,510 Dir standen alle Türen offen. Forschung, Entwicklung... 1033 01:33:53,610 --> 01:33:55,270 Ich war zufrieden mit dem, was ich war. 1034 01:33:55,370 --> 01:33:59,450 Wolltest du nie Teil von etwas Besonderem sein? 1035 01:34:01,950 --> 01:34:04,120 Ich war Teil von etwas Besonderem. 1036 01:34:19,380 --> 01:34:23,630 Wenn es dich interessiert, ich habe nie aufgehört, dich zu lieben. 1037 01:34:24,970 --> 01:34:27,060 Aber das war nicht genug? 1038 01:34:45,570 --> 01:34:47,670 Los. Beeilt euch. 1039 01:34:55,080 --> 01:34:59,200 Beeilt euch. Die Zeit drängt. Beeilt euch. 1040 01:34:59,300 --> 01:35:01,550 Beeilt euch. 1041 01:35:04,720 --> 01:35:07,500 Was zum Teufel tun Sie? Raus da. 1042 01:35:07,600 --> 01:35:10,260 Ich habe was zu erledigen. Ich leihe ihn mir nur. 1043 01:35:10,360 --> 01:35:14,190 - Das tun Sie nicht, Sir. - Willst du mich wirklich erschießen? 1044 01:35:16,560 --> 01:35:19,280 Sag einfach, ich hab dich niedergeschlagen. 1045 01:35:24,360 --> 01:35:25,980 Hier Vergeltungskommando. 1046 01:35:26,080 --> 01:35:30,070 Schwadron ist in der Luft. Wir sind bereit und erwarten Anweisungen. 1047 01:35:30,170 --> 01:35:32,750 Formation auflösen. Ziel anfliegen. 1048 01:35:38,540 --> 01:35:40,410 Die Formation löst sich auf. 1049 01:35:40,510 --> 01:35:44,790 - Wir initiieren den Sequenzcode. - Kontrolle: Alpha. Zulu sechs acht neun. 1050 01:35:44,890 --> 01:35:46,670 Welche Stadt erreichen sie zuerst? 1051 01:35:46,770 --> 01:35:50,220 Houston, Texas. ETA, sechs Minuten, der Countdown läuft. 1052 01:35:50,320 --> 01:35:53,220 - Houston. - Die großen Städte sind verlassen. 1053 01:35:53,320 --> 01:35:57,980 Die Verluste unter der Zivilbevölkerung dürften minimal sein. 1054 01:36:00,900 --> 01:36:04,450 Kommando, hier Bodenüberwachung. Wir sind in Position. 1055 01:36:05,030 --> 01:36:07,110 Verfolgungsmonitore haben Ziel erfasst. 1056 01:36:07,210 --> 01:36:09,980 Wir schalten auf Sichtaufklärung. 1057 01:36:10,080 --> 01:36:11,750 Roger. 1058 01:36:12,870 --> 01:36:15,420 HOUSTON BODENÜBERWACHUNG - BILDVERSTÄRKUNG 1059 01:36:15,830 --> 01:36:18,540 - Bestätigung. - Abschusscode bestätigt. 1060 01:36:18,640 --> 01:36:21,970 Alpha Zulu sechs-acht-neun, bereit. 1061 01:36:24,590 --> 01:36:27,000 Laser in Zielposition. 1062 01:36:27,100 --> 01:36:28,560 Erfasst. 1063 01:36:29,180 --> 01:36:32,020 Wir haben sie im Visier. Wollen Sie aktivieren? 1064 01:36:36,100 --> 01:36:39,070 Wenn Sie aktivieren wollen, dann jetzt. 1065 01:36:46,900 --> 01:36:47,980 Aktivieren Sie. 1066 01:36:48,080 --> 01:36:50,910 Wir aktivieren. Alpha Zulu sechs-acht-neun. 1067 01:36:51,410 --> 01:36:53,500 Es geht los. 1068 01:37:00,710 --> 01:37:02,290 Der Vogel ist unterwegs. 1069 01:37:02,390 --> 01:37:05,600 Wir haben Sichtbestätigung. Die Rakete ist auf Kurs. 1070 01:37:06,300 --> 01:37:07,890 Annäherung. 1071 01:37:08,550 --> 01:37:10,540 Mögen unsere Kinder uns vergeben. 1072 01:37:10,640 --> 01:37:13,880 Fünf Sekunden bis Kontakt. Drei, zwei, 1073 01:37:13,980 --> 01:37:15,100 eins. 1074 01:37:17,220 --> 01:37:19,070 Treffer. 1075 01:37:23,810 --> 01:37:26,030 Runter. Runter. 1076 01:37:26,570 --> 01:37:28,850 Ist bestätigt, dass das Ziel zerstört ist? 1077 01:37:28,950 --> 01:37:32,650 Geben Sie mir den Kommandanten. Bestätigen Sie die Zielzerstörung. 1078 01:37:32,750 --> 01:37:36,360 Red Arrow, Alpha 9723. Hören Sie mich? 1079 01:37:36,460 --> 01:37:39,530 - Wiederholen Sie. - Wir haben Sichtkontakt verloren. 1080 01:37:39,630 --> 01:37:42,120 Verstanden. Können Sie bestätigen? 1081 01:37:45,250 --> 01:37:46,500 SYSTEM-NEUSTART 1082 01:37:49,210 --> 01:37:50,790 Wir haben die Hurensöhne. 1083 01:37:50,890 --> 01:37:53,890 Gut gemacht, alle. Herzlichen Glückwunsch. 1084 01:37:55,350 --> 01:37:59,380 Kommandant, haben Sie Sichtkontakt? Wir brauchen Sichtbestätigung. 1085 01:37:59,480 --> 01:38:01,150 Ist das Ziel zerstört? 1086 01:38:15,530 --> 01:38:16,580 Negativ. 1087 01:38:19,620 --> 01:38:21,790 Das Ziel ist unzerstört. 1088 01:38:24,120 --> 01:38:27,470 Ich wiederhole, Ziel unzerstört. 1089 01:38:31,630 --> 01:38:33,840 Rufen Sie die anderen Flugzeuge zurück. 1090 01:38:33,940 --> 01:38:37,050 Die anderen können mehr Glück haben. Jetzt nicht aufgeben. 1091 01:38:37,150 --> 01:38:40,520 Ich sagte, rufen Sie sie zurück. 1092 01:38:41,730 --> 01:38:44,340 - Abbrechen. - Einsatz abbrechen. 1093 01:38:44,440 --> 01:38:49,740 Geben Sie sofort die Abbruchcodes durch. Das ist ein Totalabbruch. Verstanden? 1094 01:39:27,560 --> 01:39:29,660 Jasmine. 1095 01:39:41,620 --> 01:39:43,360 Du bist spät dran. 1096 01:39:43,460 --> 01:39:46,170 Du weißt, ich mag große Auftritte. 1097 01:39:55,010 --> 01:39:57,710 - Wohin? - Hier entlang, Sir. 1098 01:39:57,810 --> 01:40:01,220 Ihre Frau hat momentan keine Schmerzen. 1099 01:40:01,320 --> 01:40:05,940 - Wenn wir sie früher gefunden hätten... - Da ist sie. Lauf. 1100 01:40:08,140 --> 01:40:12,140 - Sie sieht nicht gut aus. - Sie hat innere Blutungen. 1101 01:40:12,240 --> 01:40:15,860 - Wenn wir sie früher gefunden hätten... - Was heißt das? 1102 01:40:16,360 --> 01:40:18,460 Wir können die Blutung nicht stillen. 1103 01:40:19,070 --> 01:40:21,190 Wenn wir... 1104 01:40:21,290 --> 01:40:24,200 Wir können nichts für sie tun. 1105 01:40:24,300 --> 01:40:27,960 Wir hatten Angst. Wir wussten nicht, wo du warst. 1106 01:40:33,340 --> 01:40:36,890 - Du bist gewachsen, glaube ich. - Wirklich? 1107 01:40:39,680 --> 01:40:42,180 Du musst wachsen und wachsen. 1108 01:40:44,220 --> 01:40:45,720 Ich kann nicht... 1109 01:40:49,020 --> 01:40:53,480 Wartest du einen Moment draußen, damit Mami sich ausruhen kann? 1110 01:40:53,580 --> 01:40:55,110 Komm, Süße. 1111 01:41:04,780 --> 01:41:08,460 Es tut mir so Leid, dass ich nicht heimgekommen bin. 1112 01:41:11,370 --> 01:41:12,590 Schon OK. 1113 01:41:15,130 --> 01:41:16,720 Die Ärzte 1114 01:41:17,920 --> 01:41:22,100 meinen, dass du bald wieder gesund wirst. 1115 01:41:24,780 --> 01:41:26,600 Lügner. 1116 01:42:23,140 --> 01:42:24,820 Schläft Mami jetzt? 1117 01:42:29,700 --> 01:42:31,800 Mami schläft. 1118 01:42:50,060 --> 01:42:54,310 4. JULI 1119 01:43:09,240 --> 01:43:12,320 - Was zum Teufel machst du? - Ich mache Unordnung. 1120 01:43:12,420 --> 01:43:14,070 Das sehe ich. 1121 01:43:14,170 --> 01:43:19,200 Wir müssen Giftmüll verbrennen, die Luft verpesten, das Ozon zerstören. 1122 01:43:19,300 --> 01:43:21,890 Wenn der Planet kaputt genug ist, 1123 01:43:22,920 --> 01:43:24,960 wollen sie ihn vielleicht nicht mehr. 1124 01:43:25,060 --> 01:43:26,710 Warte. David. 1125 01:43:26,810 --> 01:43:30,970 - Bitte. Hör mir zu. - Ich höre. 1126 01:43:31,070 --> 01:43:35,730 Wir alle verlieren im Leben irgendwann den Glauben. Sogar ich. 1127 01:43:37,060 --> 01:43:39,780 Ich habe nicht gebetet, seit deine Mutter starb. 1128 01:43:45,950 --> 01:43:49,790 Aber manchmal müssen wir uns daran erinnern, was wir noch haben. 1129 01:43:51,160 --> 01:43:52,750 Was zum Beispiel? 1130 01:43:55,580 --> 01:43:58,420 Du hast noch deine Gesundheit. 1131 01:44:00,540 --> 01:44:02,460 David, ruh dich aus. 1132 01:44:02,560 --> 01:44:06,430 Komm. Steh auf, bevor du dir eine Erkältung holst. Los. 1133 01:44:09,430 --> 01:44:11,800 - Was hast du gesagt? - Über den Glauben? 1134 01:44:11,900 --> 01:44:14,590 - Nun ja, der Mensch... - Nein. 1135 01:44:14,690 --> 01:44:19,400 - Der andere Teil. - Was? Dass du dich nicht erkälten sollst. 1136 01:44:24,530 --> 01:44:26,980 Was ist? Was ist denn los mit dir? 1137 01:44:27,080 --> 01:44:30,440 - Genie. - Genie? 1138 01:44:30,540 --> 01:44:33,030 Mein Vater. Ein absolutes Genie. 1139 01:44:34,870 --> 01:44:36,780 Jerry, wach auf. 1140 01:44:36,880 --> 01:44:39,880 Wir haben Arbeit vor uns. Hol alle sofort hier runter. 1141 01:44:44,710 --> 01:44:46,790 Sieh dir das an. 1142 01:44:46,890 --> 01:44:51,300 - Das Ding fliegt wirklich durchs All? - Allerdings. 1143 01:44:51,400 --> 01:44:54,300 - Sieht aber nicht so aus. - Sie sind hier. 1144 01:44:54,400 --> 01:44:57,510 - OK, worum geht's? - Keine Ahnung. 1145 01:44:57,610 --> 01:45:02,320 Alle runter von hier. Alle runter von der Plattform. 1146 01:45:02,860 --> 01:45:05,810 - Major Mitchell. Haben Sie eine Pistole? - Was? 1147 01:45:05,910 --> 01:45:08,950 - Haben Sie eine Pistole? - Sergeant, Ihre Waffe. 1148 01:45:10,490 --> 01:45:15,710 Sehen Sie die Coladose auf dem Raumschiff? Können Sie die runterschießen? 1149 01:45:16,200 --> 01:45:18,800 Schießen Sie. 1150 01:45:27,800 --> 01:45:30,880 - Was zum Teufel tun Sie? - Tut mir Leid. Mein Fehler. 1151 01:45:30,980 --> 01:45:34,340 Die Dose war durch den Schutzschirm des Schiffs geschützt. 1152 01:45:34,440 --> 01:45:37,010 - Da kommen wir nicht durch. - Worauf wollen Sie hinaus? 1153 01:45:37,110 --> 01:45:41,680 Dass wir ihre Verteidigung umgehen müssen, wenn wir sie nicht durchdringen können. 1154 01:45:41,780 --> 01:45:45,400 Major. Noch einmal, bitte. 1155 01:45:56,450 --> 01:45:59,630 - Wie haben Sie das gemacht? - Ich hab ihm 'ne Erkältung verpasst. 1156 01:46:00,790 --> 01:46:04,260 Einen Virus. Einen Computervirus. 1157 01:46:04,880 --> 01:46:09,370 Sie können ein Signal aussenden, das alle ihre Schutzschirme deaktiviert? 1158 01:46:09,470 --> 01:46:15,010 Wie sie unsere Satelliten benutzt haben, so benutzen wir ihr Signal gegen sie. 1159 01:46:15,110 --> 01:46:18,340 Wenn wir einen Virus ins Mutterschiff einschleusen, 1160 01:46:18,440 --> 01:46:22,300 wird er an die anderen Schiffe weitergegeben. 1161 01:46:22,400 --> 01:46:29,020 Ich verstehe nicht. Wie infizieren wir das Mutterschiff mit dem Virus? 1162 01:46:29,120 --> 01:46:31,900 Wir müssen das Raumschiff aus... 1163 01:46:32,000 --> 01:46:36,530 ..unserer Atmosphäre hinausfliegen und ans Mutterschiff andocken. 1164 01:46:36,630 --> 01:46:39,780 Hier können wir eindringen, das zeigen die Satellitenfotos. 1165 01:46:39,880 --> 01:46:45,370 Dann laden wir den Virus und lösen eine Explosion aus, die es deaktiviert. 1166 01:46:45,470 --> 01:46:51,390 Damit verwirren wir die kleineren Schiffe und gewinnen Zeit, um... 1167 01:46:52,130 --> 01:46:55,000 sie abzuschießen. Zu zerstören. 1168 01:46:55,100 --> 01:46:58,190 Oder... wie immer ihr sagt. 1169 01:46:58,480 --> 01:47:00,080 Das ist lächerlich. 1170 01:47:00,240 --> 01:47:02,190 Wie lange wären die Schutzschirme außer Kraft? 1171 01:47:02,730 --> 01:47:05,760 Ich weiß nicht. Einige Minuten. 1172 01:47:05,860 --> 01:47:11,310 Wir sollen einen weltweiten Gegenangriff in einigen Minuten koordinieren? 1173 01:47:11,410 --> 01:47:14,900 - Mit den Schutzschirmen außer Kraft ging's. - Oh, bitte. 1174 01:47:15,000 --> 01:47:18,820 Wir haben weder das Personal noch die Ressourcen hierfür. 1175 01:47:18,920 --> 01:47:21,360 Ganz abgesehen, dass dieser hanebüchene Plan 1176 01:47:21,460 --> 01:47:26,570 von einer Maschine abhängt, die niemand auf der Welt fliegen kann. 1177 01:47:26,670 --> 01:47:28,450 Das würde ich nicht sagen. 1178 01:47:28,550 --> 01:47:33,420 Ich habe die Dinger in Aktion gesehen. Ich kenne ihre Manövrierfähigkeit. 1179 01:47:33,520 --> 01:47:37,170 Mit Ihrer Genehmigung, würde ich es gern probieren. 1180 01:47:37,270 --> 01:47:40,220 Das Ding ist ein Wrack. 1181 01:47:40,320 --> 01:47:44,050 Es ist in den 50ern abgestürzt. Wir wissen nicht mal, ob es fliegt. 1182 01:47:44,150 --> 01:47:46,610 Jim, mach die Klammern ab. 1183 01:48:09,080 --> 01:48:10,590 Irgendwelche Fragen? 1184 01:48:15,460 --> 01:48:17,560 Tun wir's. 1185 01:48:20,680 --> 01:48:22,470 OK, Sie haben's gehört... 1186 01:48:22,570 --> 01:48:26,050 - Viel Glück, Pilot. - Danke, Mr. President. 1187 01:48:26,150 --> 01:48:28,240 Ein Virus. 1188 01:48:28,690 --> 01:48:30,600 Deine Idee. 1189 01:48:30,700 --> 01:48:32,780 Stimmt. 1190 01:48:38,490 --> 01:48:41,480 Meinst du, du kannst die Kiste wirklich fliegen? 1191 01:48:41,580 --> 01:48:45,670 Meinst du, du kannst alles, was du uns gerade erzählt hast? 1192 01:48:53,710 --> 01:48:56,370 Sie sind verstört durch den Tod Ihrer Frau. 1193 01:48:56,470 --> 01:48:59,380 Aber das entschuldigt keinen weiteren Kapitalfehler. 1194 01:48:59,480 --> 01:49:04,090 Mein Fehler war es, einen Schleicher wie Sie zum Verteidigungsminister zu machen. 1195 01:49:04,190 --> 01:49:06,970 - Sie verstehen nicht. - Aber, 1196 01:49:07,070 --> 01:49:10,720 das ist ein Fehler, mit dem ich glücklicherweise nicht leben muss. 1197 01:49:10,820 --> 01:49:13,560 Mr. Nimsiki, 1198 01:49:13,660 --> 01:49:16,280 Sie sind entlassen. 1199 01:49:18,030 --> 01:49:22,150 Wir brauchen jedes Flugzeug, das wir finden können, und Piloten dazu. 1200 01:49:22,250 --> 01:49:25,280 - Jawohl, Sir. - Das kann er nicht machen. 1201 01:49:25,380 --> 01:49:28,210 Er hat's gerade getan. 1202 01:49:32,040 --> 01:49:36,460 Die Kommandanten erstellen Verlustlisten, aber es gibt kaum Informationen. 1203 01:49:36,560 --> 01:49:39,380 Wir haben das belgische Kontingent im Sinai verloren. 1204 01:49:39,480 --> 01:49:43,640 Wahrscheinlich verbergen sich Verstärkungstruppen in der Golan-Straße. 1205 01:49:47,140 --> 01:49:50,730 - Was sagt er? - Sie empfangen ein Signal. Alter Morsecode. 1206 01:50:03,660 --> 01:50:05,750 Es kommt von den Amerikanern. 1207 01:50:07,120 --> 01:50:09,410 Sie organisieren eine Gegenoffensive. 1208 01:50:09,510 --> 01:50:12,540 Wird auch langsam Zeit. Was haben sie vor? 1209 01:50:17,210 --> 01:50:20,260 Angeblich können die ihre Schutzschirme außer Kraft setzen. 1210 01:50:22,590 --> 01:50:24,590 Wann wollen sie angreifen? 1211 01:50:30,350 --> 01:50:32,980 Der Angriff beginnt in fünf Stunden. 1212 01:50:34,810 --> 01:50:38,060 Wir haben Berichte von gefechtsbereiten Divisionen 1213 01:50:38,160 --> 01:50:43,360 - in Europa, im Nahen Osten und Asien. - Eindrucksvoll. Und das alles... 1214 01:50:43,460 --> 01:50:44,790 Per Morsecode. 1215 01:50:45,240 --> 01:50:48,950 - Sind die Streitkräfte hier? - Wir haben genug Flugzeuge, aber... 1216 01:50:49,050 --> 01:50:52,320 - Aber was? - Nicht genug Piloten. 1217 01:50:52,420 --> 01:50:54,410 Dann finden Sie welche. 1218 01:50:54,510 --> 01:50:59,080 Funkamateure von New York bis Japan berichten über Soldaten, 1219 01:50:59,180 --> 01:51:03,430 die sich aus Angst nicht zu erkennen geben... 1220 01:51:04,430 --> 01:51:06,880 Wir planen eine Gegenoffensive. 1221 01:51:06,980 --> 01:51:08,630 Wegen des Mangels an Piloten 1222 01:51:08,730 --> 01:51:12,090 bitten wir jedermann mit Flugerfahrung, sich zu melden. 1223 01:51:12,190 --> 01:51:17,240 Militärtraining wird bevorzugt, aber jeder mit Flugerfahrung ist willkommen. 1224 01:51:18,110 --> 01:51:20,570 Ich kann fliegen. Ich bin Pilot. 1225 01:51:23,240 --> 01:51:25,070 OK, Leute. Hört zu. 1226 01:51:25,170 --> 01:51:28,990 Diese F-18s sind anders als die Jets, die ihr geflogen seid. 1227 01:51:29,090 --> 01:51:31,320 - Der ist stark. - Vergebt den Ausdruck, 1228 01:51:31,420 --> 01:51:34,320 aber das hier ist ein Crashkurs in moderner Avionik. 1229 01:51:34,420 --> 01:51:37,030 - Noch einen. - OK, Nachschub kommt. 1230 01:51:37,130 --> 01:51:42,790 OK, hört zu. Zuerst müssen wir was über eure Flugerfahrung wissen. 1231 01:51:42,890 --> 01:51:45,500 Fangen wir mit Ihnen an. 1232 01:51:45,600 --> 01:51:47,940 Mit wem, mit mir? 1233 01:51:48,180 --> 01:51:50,600 Also, ich bin Russell Casse, Sir. 1234 01:51:51,890 --> 01:51:55,940 Nach Vietnam hab ich angefangen, Felder zu sprühen. 1235 01:51:56,640 --> 01:51:59,730 Das mache ich bis heute. 1236 01:51:59,830 --> 01:52:05,310 Persönlich möchte ich noch hinzufügen, Sir, dass ich, seit mich 1237 01:52:05,410 --> 01:52:08,650 Außerirdische vor zehn Jahren entführt haben, 1238 01:52:08,750 --> 01:52:10,780 auf meine Rache gewartet habe. 1239 01:52:10,880 --> 01:52:14,840 Ich werde Sie nicht enttäuschen, verlassen Sie sich darauf. 1240 01:52:16,660 --> 01:52:18,750 Ihr habt eine taktische Nuklearrakete, 1241 01:52:18,850 --> 01:52:22,170 die laden wir in die Rampe unter der rechten Tragfläche. 1242 01:52:22,270 --> 01:52:24,290 Das hier ist der Zündmechanismus. 1243 01:52:24,390 --> 01:52:26,960 Er ist mit der Hauptkonsole des Schiffs verbunden. 1244 01:52:27,060 --> 01:52:29,290 Genau wie die Amraam-Rampe beim Stealth. 1245 01:52:29,390 --> 01:52:31,980 Nur dass die Rakete beim Aufprall nicht detoniert. 1246 01:52:33,060 --> 01:52:35,980 Ihr habt 30 Sekunden, um rauszukommen. 1247 01:52:36,980 --> 01:52:38,600 Viel Glück, meine Herren. 1248 01:52:39,650 --> 01:52:41,060 30 Sekunden. 1249 01:52:41,160 --> 01:52:45,390 Das ist unser stärkster Sender. Er sagt uns, wenn der Virus geladen ist. 1250 01:52:45,490 --> 01:52:48,440 30 Sekunden. Ist das nicht ein bisschen knapp? 1251 01:52:48,540 --> 01:52:53,290 Bevor wir das Ding zünden, sind wir längst auf dem Heimweg. 1252 01:52:53,950 --> 01:52:56,360 Warum du? 1253 01:52:56,460 --> 01:53:02,870 Warum kannst du nicht jemandem zeigen, wie man den Virus einschleust? 1254 01:53:02,970 --> 01:53:04,750 Es könnte was schief gehen. 1255 01:53:04,850 --> 01:53:07,750 Dann muss ich schnell reagieren, das Signal korrigieren. 1256 01:53:07,850 --> 01:53:11,560 Du weißt doch, dass ich immer unseren Planeten retten will? 1257 01:53:12,890 --> 01:53:13,890 RECYCLING 1258 01:53:16,350 --> 01:53:18,440 Das ist meine Chance. 1259 01:53:20,850 --> 01:53:22,860 Jetzt entwickelt er Ambitionen. 1260 01:53:23,520 --> 01:53:26,350 - Es ist zu eng. - Es ist eben geliehen. Zeig mal. 1261 01:53:26,450 --> 01:53:29,230 OK. Das geht schon so. 1262 01:53:29,330 --> 01:53:31,450 So. Wie sehe ich aus? 1263 01:53:32,660 --> 01:53:35,250 Oh, danke. Sehr hilfreich. 1264 01:53:37,950 --> 01:53:40,450 - Du bist spät dran. - Du kennst mich doch. 1265 01:53:40,550 --> 01:53:43,460 Ich weiß. Du magst große Auftritte. 1266 01:53:44,130 --> 01:53:47,870 Hör zu. Bevor wir anfangen, möchte ich mich entschuldigen. 1267 01:53:47,970 --> 01:53:50,060 Wofür, Babe? 1268 01:53:50,720 --> 01:53:53,920 Ich hätte das längst tun sollen. 1269 01:53:54,020 --> 01:53:57,130 - Haben Sie den Ring? - Ja, Sir. 1270 01:53:57,230 --> 01:54:00,400 Hier, mach dich nützlich. 1271 01:54:02,940 --> 01:54:03,980 Irgendwelche Zeugen? 1272 01:54:06,820 --> 01:54:11,110 - Wir sind hängen geblieben. - Fangen wir also an. 1273 01:54:11,210 --> 01:54:15,030 Verehrte Gemeinde, wir haben uns hier vor Gottes Angesicht 1274 01:54:15,130 --> 01:54:17,360 und diesen Zeugen versammelt, 1275 01:54:17,460 --> 01:54:21,070 um diesen Mann und diese Frau im heiligen Bund der Ehe zu vereinen. 1276 01:54:21,170 --> 01:54:25,170 Wer einen guten Grund kennt, der gegen diese Heirat spricht, 1277 01:54:26,290 --> 01:54:29,670 soll jetzt sprechen oder auf ewig schweigen. 1278 01:54:31,800 --> 01:54:34,960 Steve, willst du diese Frau aus Gottes Hand nehmen, 1279 01:54:35,060 --> 01:54:38,150 sie lieben und ehren, 1280 01:54:39,010 --> 01:54:43,800 Freude und Leid mit ihr teilen, 1281 01:54:43,900 --> 01:54:46,230 und ihr die Treue halten, 1282 01:54:46,330 --> 01:54:50,320 bis der Tod euch scheidet, so antworte: ja. 1283 01:55:04,250 --> 01:55:06,340 Guten Morgen. 1284 01:55:09,840 --> 01:55:11,930 Sie sind ziemlich jung. 1285 01:55:12,590 --> 01:55:14,680 Stimmt. 1286 01:55:15,930 --> 01:55:17,880 Sie wirken ziemlich nervös. 1287 01:55:17,980 --> 01:55:21,770 Alle Flugzeugbesatzungen in den zugewiesenen Bereichen melden. 1288 01:55:23,140 --> 01:55:25,900 Major. Kann ich das kurz haben? 1289 01:55:27,350 --> 01:55:29,030 Guten Morgen. 1290 01:55:31,690 --> 01:55:34,240 Guten Morgen. 1291 01:55:35,030 --> 01:55:37,040 In weniger als einer Stunde 1292 01:55:37,460 --> 01:55:41,190 werden unsere Flugzeuge zusammen mit anderen aus aller Welt 1293 01:55:42,260 --> 01:55:47,320 zur größten Luftschlacht in der Geschichte der Menschheit antreten. 1294 01:55:49,810 --> 01:55:54,720 Menschheit. Dieses Wort hat für uns alle heute eine neue Bedeutung. 1295 01:55:56,260 --> 01:55:59,870 Kleinliche Unterschiede müssen wir jetzt vergessen. 1296 01:56:01,430 --> 01:56:04,380 Wir kämpfen vereint für ein gemeinsames Ziel. 1297 01:56:04,980 --> 01:56:09,550 Vielleicht ist es Schicksal, dass heute der 4. Juli ist. 1298 01:56:10,330 --> 01:56:13,530 Und dass ihr heute wieder für unsere Freiheit kämpft. 1299 01:56:14,820 --> 01:56:18,040 Nicht gegen Tyrannei, Unterdrückung und Verfolgung. 1300 01:56:20,620 --> 01:56:22,520 Sondern gegen die Vernichtung. 1301 01:56:23,660 --> 01:56:26,290 Wir kämpfen um unser Recht zu leben. 1302 01:56:27,890 --> 01:56:29,430 Zu existieren. 1303 01:56:30,250 --> 01:56:32,510 Und sollten wir siegen, 1304 01:56:33,290 --> 01:56:37,910 wird der 4. Juli nicht mehr ein amerikanischer Feiertag sein, 1305 01:56:39,150 --> 01:56:41,970 sondern der Tag, an dem die Welt einstimmig erklärte: 1306 01:56:42,080 --> 01:56:44,840 "Wir werden nicht wortlos untergehen." 1307 01:56:45,280 --> 01:56:48,520 "Wir werden uns nicht kampflos geschlagen geben." 1308 01:56:49,430 --> 01:56:51,200 "Wir werden weiterleben." 1309 01:56:51,770 --> 01:56:53,920 "Wir werden überleben." 1310 01:56:54,700 --> 01:56:59,160 Heute feiern wir unseren Unabhängigkeitstag. 1311 01:57:23,680 --> 01:57:26,350 - Gehen wir. - Hier entlang, Sir. 1312 01:57:26,850 --> 01:57:29,060 - Ich habe Ihre Ausrüstung hier. - Viel Glück. 1313 01:57:29,160 --> 01:57:33,490 Hier ist der Kampfanzug und die andere Ausrüstung und Helme. 1314 01:57:35,980 --> 01:57:39,400 Mr. President, darf ich fragen, was Sie tun? 1315 01:57:39,500 --> 01:57:41,490 Ich bin Kampfpilot, Will. 1316 01:57:43,740 --> 01:57:45,910 Mein Platz ist in der Luft. 1317 01:57:52,460 --> 01:57:55,090 OK, Sir. Alles startklar. 1318 01:57:58,920 --> 01:58:02,850 Sobald ich zurück bin, zünden wir das Feuerwerk an, OK? 1319 01:58:09,220 --> 01:58:11,980 Hier. Nimm das mit. 1320 01:58:15,230 --> 01:58:16,860 Vorsichtshalber. 1321 01:58:17,270 --> 01:58:18,620 Wo ist... 1322 01:58:29,660 --> 01:58:31,460 Vorsichtshalber. 1323 01:58:33,920 --> 01:58:35,760 Ich bin sehr stolz auf dich. 1324 01:58:47,600 --> 01:58:49,770 Sei vorsichtig, ja? 1325 01:58:56,560 --> 01:58:58,660 Wir sind so weit. 1326 01:59:03,610 --> 01:59:06,580 - Ich liebe dich. - Ich liebe dich. 1327 01:59:11,620 --> 01:59:14,200 Verdammt. Einen Moment. 1328 01:59:14,300 --> 01:59:17,080 - Wir brauchen Zigarren. Ich kann nicht... - Hier. 1329 01:59:17,180 --> 01:59:19,760 Nimm die. Meine beiden letzten. 1330 01:59:20,210 --> 01:59:22,470 Sie sind ein Lebensretter. 1331 01:59:22,970 --> 01:59:25,430 Schwein gehabt. 1332 01:59:53,200 --> 01:59:55,420 - Raketenabschuss. - Oh, Mist. 1333 01:59:55,870 --> 01:59:57,670 Was drücke ich jetzt? Was? 1334 01:59:59,920 --> 02:00:02,640 Was für ein Tag, um mit dem Trinken aufzuhören. 1335 02:00:17,980 --> 02:00:20,310 Das ist unser Siegestanz. 1336 02:00:20,410 --> 02:00:22,490 Aber erst, wenn alles paletti ist. 1337 02:00:25,240 --> 02:00:29,240 - Das ist wichtig. - Paletti. Verstanden. 1338 02:00:31,240 --> 02:00:33,340 Abschusstunnel öffnen. 1339 02:00:52,640 --> 02:00:55,220 Bisschen wackelig? Bleibt das die ganze Zeit so? 1340 02:00:55,320 --> 02:00:58,640 Stellen Sie die Sitzlehnen senkrecht. 1341 02:00:58,740 --> 02:01:00,200 Ja. Bleibt es so? 1342 02:01:03,860 --> 02:01:05,150 Ab geht's. 1343 02:01:11,870 --> 02:01:13,110 Hoppla. 1344 02:01:13,210 --> 02:01:15,440 Hoppla? Was heißt das? 1345 02:01:15,540 --> 02:01:18,490 Nein, ich hab's. Jemand hat versehentlich... 1346 02:01:18,590 --> 02:01:21,490 Was sollte das gerade heißen, "hoppla"? 1347 02:01:21,590 --> 02:01:24,090 Wollen wir's noch mal probieren? 1348 02:01:24,590 --> 02:01:27,090 Ja, aber ohne "hoppla". 1349 02:01:28,220 --> 02:01:30,430 Hier lang. 1350 02:01:35,760 --> 02:01:38,060 So eines will ich auch. 1351 02:01:47,990 --> 02:01:49,870 Lass das. 1352 02:01:49,970 --> 02:01:51,780 Ich versuche nur, ein Gefühl für das alte Mädchen zu kriegen. 1353 02:01:51,850 --> 02:01:54,150 Nein. Lass sie in Frieden. 1354 02:01:54,250 --> 02:01:56,400 - Schau, freihändig. - Steve! 1355 02:02:00,580 --> 02:02:03,490 - Startklar, Sir. - Grey, hören Sie mich? 1356 02:02:03,640 --> 02:02:06,660 Roger, Eagle 1. Unser Primärziel hat seinen Kurs geändert. 1357 02:02:06,760 --> 02:02:09,970 - Wohin? - Sie scheinen unseren Plan zu kennen. 1358 02:02:10,100 --> 02:02:11,500 Sie kommen direkt auf uns zu. 1359 02:02:11,600 --> 02:02:14,090 ETA, 26 Minuten. 1360 02:02:18,120 --> 02:02:21,120 - Bist du noch da? - Was hab ich mir nur dabei gedacht? 1361 02:02:32,750 --> 02:02:35,290 Darauf hab ich mein ganzes Leben gewartet. 1362 02:02:46,940 --> 02:02:48,890 Halt direkt darauf zu. 1363 02:02:54,870 --> 02:02:57,170 - Was zum Teufel? - Nicht anlangen. Nicht. 1364 02:02:57,520 --> 02:03:01,110 Das hatte ich gehofft. Sie holen uns rein. 1365 02:03:02,380 --> 02:03:05,980 - Wann wolltest du mir das sagen? - Hoppla. 1366 02:03:08,130 --> 02:03:10,480 Wir müssen besser kommunizieren. 1367 02:03:25,960 --> 02:03:29,920 - Wir haben Sichtkontakt. - Greift nicht an, bevor bestätigt ist, 1368 02:03:30,020 --> 02:03:32,180 - dass das Paket angekommen ist. - Roger. 1369 02:03:37,640 --> 02:03:40,310 Major, was passiert, wenn das Ding hier ankommt, 1370 02:03:40,890 --> 02:03:43,010 bevor der Virus eingeschleust ist? 1371 02:03:43,110 --> 02:03:45,760 Wir sind hier tief unten im Berg. 1372 02:03:45,860 --> 02:03:48,770 - Damit sind wir einigermaßen geschützt. - Toll. 1373 02:03:48,870 --> 02:03:51,530 Und die Leute draußen? 1374 02:03:58,700 --> 02:04:00,870 Lieutenant Sell? Es kommt was rein. 1375 02:05:00,260 --> 02:05:01,680 Oh, mein Gott. 1376 02:05:35,590 --> 02:05:37,680 Sieh dir das an. 1377 02:05:46,680 --> 02:05:50,810 Das müssen Tausende sein. Millionen. Was tun die bloß? 1378 02:05:51,600 --> 02:05:53,980 Sieht aus, als ob sie eine Invasion vorbereiten. 1379 02:06:21,510 --> 02:06:24,470 Das gefällt mir nicht. Die können uns sehen. 1380 02:06:24,570 --> 02:06:26,590 Nein. Das Ding ist voll ausgerüstet. 1381 02:06:26,690 --> 02:06:29,640 Radio, Schalensitze und 1382 02:06:29,740 --> 02:06:31,770 elektrische Fensterheber. 1383 02:06:45,910 --> 02:06:47,490 KONTAKT MIT HAUPTRECHNER 1384 02:06:47,590 --> 02:06:49,170 Na los, Baby. 1385 02:06:50,500 --> 02:06:51,530 ONLINE MIT HAUPTRECHNER 1386 02:06:51,630 --> 02:06:53,720 Wir sind drinnen. 1387 02:06:57,250 --> 02:06:58,870 VIRUS WIRD GELADEN 1388 02:06:58,970 --> 02:07:00,760 Mach schon. 1389 02:07:01,050 --> 02:07:02,250 Mach schon. 1390 02:07:02,350 --> 02:07:04,630 Sir, er lädt den Virus. 1391 02:07:04,730 --> 02:07:06,920 Eagle 1, das Paket wird zugestellt. 1392 02:07:07,020 --> 02:07:09,110 Gefechtsbereit machen. 1393 02:07:10,470 --> 02:07:12,730 Roger. Eagle 1, nach links. 1394 02:07:16,860 --> 02:07:19,140 Achtung. Wir haben einen Notfall. 1395 02:07:19,240 --> 02:07:21,520 Nehmt, was ihr packen könnt. 1396 02:07:21,620 --> 02:07:25,490 Nur was ihr tragen könnt. Wir müssen euch sofort reinbringen. 1397 02:07:29,200 --> 02:07:31,290 Der Virus ist drinnen. 1398 02:07:36,080 --> 02:07:38,880 Jetzt können wir nur noch beten. 1399 02:07:39,880 --> 02:07:43,670 - Zustellung beendet. Angriff. - Zustellung beendet. Es geht los. 1400 02:07:43,770 --> 02:07:46,100 Eagle 1. Fox 3. 1401 02:07:50,180 --> 02:07:51,930 Meine Herren, es ist so weit. 1402 02:07:54,930 --> 02:07:57,110 Los, mach schon. 1403 02:08:10,070 --> 02:08:11,940 Virus unwirksam. Rückzug. 1404 02:08:12,040 --> 02:08:13,990 - Holen Sie Ihre Leute raus. - Rückzug. 1405 02:08:14,090 --> 02:08:16,170 Hintere Flanke, folgen Sie. 1406 02:08:17,460 --> 02:08:20,080 Moment, Kommandant. 1407 02:08:20,180 --> 02:08:24,290 - Ich probier's noch mal. - Ich rate dringend zum Rückzug. 1408 02:08:24,390 --> 02:08:27,380 Eagle 1. Fox 3. 1409 02:08:41,440 --> 02:08:45,360 - Volltreffer. - Treffer. Schwadronführer, Feuer frei. 1410 02:08:45,990 --> 02:08:48,740 Wir greifen an. Schwadronführer, anfliegen. 1411 02:08:50,370 --> 02:08:52,230 - Eagle 6 auf sieben. - Eagle 5 auf drei. 1412 02:08:52,330 --> 02:08:54,360 Eagle 1. Fox 2. 1413 02:08:54,460 --> 02:08:55,950 Eagle 20. Fox 2. 1414 02:09:04,920 --> 02:09:08,270 Ausweichmanöver. Schwadronführer, Ausweichmanöver. 1415 02:09:09,470 --> 02:09:11,810 Vorbereitung zum Gefecht. 1416 02:09:15,350 --> 02:09:18,720 Los geht's. 1417 02:09:18,820 --> 02:09:20,860 OK, Baby. Ich hab dich. 1418 02:09:22,900 --> 02:09:25,200 Rache ist süß. 1419 02:09:27,110 --> 02:09:29,410 Auftrag ausgeführt. Nichts wie heim. 1420 02:09:29,900 --> 02:09:31,660 Gern. 1421 02:09:35,740 --> 02:09:38,030 - Was ist los? - Wir hängen fest. 1422 02:09:38,130 --> 02:09:40,280 Keine Reaktion. Wir hängen fest. 1423 02:09:40,380 --> 02:09:41,720 Versuch's noch mal. 1424 02:09:56,560 --> 02:09:58,850 Los. 1425 02:10:15,120 --> 02:10:16,980 Los. Rein. 1426 02:10:17,080 --> 02:10:20,080 - Zum Aufzug. - Schnell. 1427 02:10:38,970 --> 02:10:42,140 - Was tust du? - Sie übersteuern das System. 1428 02:10:42,240 --> 02:10:43,770 Oh, Scheiße. 1429 02:10:45,100 --> 02:10:46,610 Runter. 1430 02:10:51,900 --> 02:10:55,240 Haltet euch alle an den Händen. 1431 02:10:55,340 --> 02:10:56,500 Kommen Sie her. 1432 02:11:00,750 --> 02:11:03,870 - Ich bin kein Jude. - Niemand ist perfekt. 1433 02:11:07,170 --> 02:11:09,760 Wo sind sie? 1434 02:11:18,720 --> 02:11:21,140 Das könnte unsere letzte Nacht auf Erden sein. 1435 02:11:24,100 --> 02:11:26,480 Ich will nicht als Jungfrau sterben. 1436 02:11:32,030 --> 02:11:35,200 Wenn, dann sterben wir beide als Jungfrauen. 1437 02:11:35,700 --> 02:11:38,120 Aber wenigstens sind wir zusammen. 1438 02:11:46,370 --> 02:11:48,470 Hast du Angst? 1439 02:11:48,920 --> 02:11:50,040 Ich auch. 1440 02:11:51,920 --> 02:11:54,170 Eagle 7, Fox 2. 1441 02:11:54,270 --> 02:11:56,600 Eagle 3, Fox 2. 1442 02:12:01,930 --> 02:12:05,600 Uns gehen die Raketen aus. Wir richten nicht genug Schaden an. 1443 02:12:05,700 --> 02:12:07,310 Es ist direkt über uns. 1444 02:12:16,490 --> 02:12:18,860 Sie bereiten den Abschuss ihrer Primärwaffe vor. 1445 02:12:18,960 --> 02:12:21,450 Zerstören wir sie, bevor sie uns zerstören. 1446 02:12:26,910 --> 02:12:28,840 Ziel in 12-Uhr-Position. 1447 02:12:30,920 --> 02:12:32,510 Mein Gott. Die sind überall. 1448 02:12:34,050 --> 02:12:36,430 - Verfolger direkt hinter uns. - Ich sehe sie. 1449 02:12:39,800 --> 02:12:42,100 Schwadronführer, Bestandsaufnahme. 1450 02:12:43,770 --> 02:12:46,360 Ihr habt keine Zeit mehr. Deaktiviert es jetzt. 1451 02:12:50,100 --> 02:12:52,720 Ich bin in Reichweite. Nehme sie ins Visier. 1452 02:12:52,820 --> 02:12:55,440 Ton. Eagle 1, Fox 2. 1453 02:13:05,160 --> 02:13:06,900 Aufprall negativ. 1454 02:13:07,000 --> 02:13:09,120 AN. Aufprall negativ. 1455 02:13:09,790 --> 02:13:12,160 Ich habe keine Raketen mehr. Eagle 2. 1456 02:13:12,260 --> 02:13:13,800 Ich bin am Ball. 1457 02:13:20,260 --> 02:13:23,800 - Alle Raketen sind abgefeuert. - Keine Zeit mehr. Nichts wie raus. 1458 02:13:23,900 --> 02:13:26,610 - Wir sind noch nicht fertig. - Entfernt euch so weit wie möglich. 1459 02:13:26,710 --> 02:13:28,780 Hat denn niemand mehr Raketen? 1460 02:13:28,900 --> 02:13:31,300 Verzeihen Sie die Verspätung, Mr. President! 1461 02:13:34,520 --> 02:13:35,940 Ich wurde aufgehalten. 1462 02:13:36,040 --> 02:13:39,400 - Pilot, sind Sie bewaffnet? - Bewaffnet und bereit. 1463 02:13:39,500 --> 02:13:41,030 Ich hab das Knallzeug. 1464 02:13:42,450 --> 02:13:44,610 - Wer ist der Typ? - Stell ihn auf den Lautsprecher. 1465 02:13:44,710 --> 02:13:47,030 - Pilot, identifizieren Sie sich. - Ich bin's. 1466 02:13:47,130 --> 02:13:48,790 Russell Casse, Sir. 1467 02:13:49,580 --> 02:13:51,620 Ich sagte, ich würde Sie nicht enttäuschen. 1468 02:13:51,720 --> 02:13:54,870 Halten Sie mir diese Typen ein paar Sekunden vom Leib, ja? 1469 02:13:54,970 --> 02:14:00,090 Echo 9, Echo 7, flankieren. Kümmert euch um ihn, OK? 1470 02:14:00,550 --> 02:14:04,010 OK, Jungs. Geben wir Mr. Casse Deckung. 1471 02:14:04,110 --> 02:14:06,970 Gentlemen. Jetzt wird gepflügt. 1472 02:14:14,940 --> 02:14:16,910 Wir lenken sie ab, und du hast freie Bahn. 1473 02:14:18,150 --> 02:14:20,370 Aufgepasst. Ich komme. 1474 02:14:22,410 --> 02:14:24,500 Ton. 1475 02:14:25,320 --> 02:14:27,870 Eagle 20. Fox 2. 1476 02:14:30,660 --> 02:14:32,710 STÖRUNG - RAMPE DEFEKT 1477 02:14:35,040 --> 02:14:36,870 Eagle 20. Fox 2. 1478 02:14:36,970 --> 02:14:39,460 STÖRUNG - RAMPE DEFEKT RAKETE SCHARF 1479 02:14:40,170 --> 02:14:41,550 Sie klemmt. 1480 02:14:42,550 --> 02:14:44,390 Sie zündet nicht. 1481 02:14:47,810 --> 02:14:48,980 Verdammt. 1482 02:14:59,690 --> 02:15:01,790 Tut mir einen Gefallen. 1483 02:15:03,740 --> 02:15:07,580 Sagt meinen Kindern, ich liebe sie. 1484 02:15:10,620 --> 02:15:12,840 OK, ihr außerirdischen Arschlöcher. 1485 02:15:13,870 --> 02:15:16,490 Hier kommt ein 1486 02:15:16,590 --> 02:15:20,590 gewaltiger Arschtritt. 1487 02:15:21,090 --> 02:15:22,500 Dad. Was tut er? 1488 02:15:22,600 --> 02:15:23,960 Na los, Baby. 1489 02:15:24,060 --> 02:15:26,140 Na los, Baby, na los. 1490 02:15:29,140 --> 02:15:30,610 Viel Glück, Kumpel. 1491 02:15:39,190 --> 02:15:43,290 Hallo, Jungs. Ich bin wieder da. 1492 02:16:04,720 --> 02:16:08,310 Er hat's getan. Er hat's wirklich getan. 1493 02:16:11,260 --> 02:16:12,480 Geschafft. 1494 02:16:35,330 --> 02:16:38,790 Dein Vater hat etwas sehr Mutiges getan. 1495 02:16:38,890 --> 02:16:41,580 Du solltest stolz auf ihn sein. 1496 02:16:41,680 --> 02:16:43,550 Bin ich auch. 1497 02:17:00,730 --> 02:17:04,990 Wir wissen, wie wir sie kriegen können, General. Melden Sie's weiter. 1498 02:17:07,990 --> 02:17:11,480 Kabeln Sie's an alle Schwadronen rund um die Welt. 1499 02:17:11,580 --> 02:17:14,830 Sagen Sie ihnen, wie sie die Hurensöhne kriegen können. 1500 02:17:28,630 --> 02:17:30,050 Was denkst du? 1501 02:17:32,050 --> 02:17:33,520 Schachmatt. 1502 02:17:58,910 --> 02:18:02,420 Komisch. Ich dachte immer, Dinger wie diese würden mich umbringen. 1503 02:18:16,560 --> 02:18:19,090 Es war mir ein Vergnügen. 1504 02:18:19,190 --> 02:18:20,440 Ganz meinerseits. 1505 02:18:24,520 --> 02:18:26,370 Jetzt ist nur noch eins zu tun. 1506 02:18:32,910 --> 02:18:35,660 - Fertig. - Ja, Sir. 1507 02:18:39,500 --> 02:18:41,590 "JOLLY ROGER" LADEN - GELADEN - AUSFÜHREN 1508 02:18:42,080 --> 02:18:45,240 Seht uns an. 1509 02:18:45,340 --> 02:18:48,700 Schaut euch die Erdlinge noch mal gut an. Tschüss. 1510 02:18:48,800 --> 02:18:51,890 - Passt auf euch auf. Alles Gute. - Tschüss. 1511 02:18:53,720 --> 02:18:56,090 Meinst du, die wissen, was gleich passiert? 1512 02:18:56,190 --> 02:18:58,600 Keine Chance. Gute Nacht. 1513 02:19:05,940 --> 02:19:06,940 Frieden. 1514 02:19:21,040 --> 02:19:23,320 Wir sind frei. Kannst du uns in 30 Sekunden rausholen? 1515 02:19:23,420 --> 02:19:27,460 - Und was ist mit dem Siegestanz. - Vergiss ihn. Hol uns hier raus. 1516 02:19:36,090 --> 02:19:37,850 - Sie sind hinter uns her. - Ach, ja? 1517 02:19:46,310 --> 02:19:50,070 - Wir sind getroffen. - Lass die Kommentare vom Beifahrersitz. 1518 02:19:53,900 --> 02:19:56,270 Links. Tunnel. Ausfahrt links. 1519 02:19:56,370 --> 02:19:59,240 - Wohin, meinst du, fliege ich? - OK. Wir sind... 1520 02:20:18,010 --> 02:20:20,340 - Sie machen dicht. - Halt die Klappe. 1521 02:20:20,440 --> 02:20:23,850 Schneller, schneller. Los, los, los. 1522 02:20:36,900 --> 02:20:39,110 Elvis hat das Gebäude verlassen. 1523 02:20:39,210 --> 02:20:41,280 Vielen Dank. 1524 02:20:41,380 --> 02:20:43,460 Mann, ich liebe dich. 1525 02:22:14,420 --> 02:22:17,710 Sie kommen überall runter. Wir haben sie geschlagen. 1526 02:22:17,810 --> 02:22:20,970 Was ist mit unseren beiden Jungs? Irgendwas Neues? 1527 02:22:24,390 --> 02:22:29,890 Wir haben vor fast 20 Minuten den Kontakt mit Captain Hiller und Levinson verloren. 1528 02:22:33,060 --> 02:22:34,390 Moment. 1529 02:22:34,490 --> 02:22:37,110 Moment, Sir. Da ist was auf dem Radarschirm. 1530 02:23:24,740 --> 02:23:26,940 Entschuldigen Sie, Sir. 1531 02:23:27,040 --> 02:23:28,280 - Gute Arbeit. - Danke. 1532 02:23:28,380 --> 02:23:31,120 - Gut gemacht, Captain. - Ja, Sir. Danke, Sir. 1533 02:23:42,260 --> 02:23:44,010 Nicht schlecht. 1534 02:23:47,140 --> 02:23:49,810 Danke, Mr. President. 1535 02:23:50,680 --> 02:23:52,520 Überhaupt nicht schlecht. 1536 02:23:53,680 --> 02:23:56,180 Oh, das ist also gesund? 1537 02:23:56,280 --> 02:23:58,940 Ich könnte mich daran gewöhnen. 1538 02:24:16,580 --> 02:24:18,790 Schöner 4. Juli, Daddy. 1539 02:24:18,890 --> 02:24:20,970 Dir auch, Süße. 1540 02:24:22,800 --> 02:24:25,170 Hab ich dir nicht ein Feuerwerk versprochen? 1541 02:24:25,270 --> 02:24:26,320 Ja. 1542 02:33:09,660 --> 02:33:14,330 Visiontext-Untertitel: Gerti Hofmann