1
00:00:05,900 --> 00:00:09,900
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:10,900 --> 00:00:16,900
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
3
00:00:17,900 --> 00:00:22,900
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
4
00:00:23,900 --> 00:00:27,900
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
5
00:00:28,900 --> 00:00:34,900
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
6
00:00:40,389 --> 00:00:43,881
Basato su fatti reali
7
00:00:45,496 --> 00:00:47,886
14, 15,
8
00:00:48,421 --> 00:00:51,012
16, numero primo.
9
00:00:51,275 --> 00:00:53,289
18, numero primo,
10
00:00:54,041 --> 00:00:54,987
20,
11
00:00:56,103 --> 00:00:57,219
21,
12
00:00:58,005 --> 00:00:59,405
- 22...
- Il West Virginia
13
00:00:59,505 --> 00:01:03,205
Collegiate Institute e' la miglior
scuola per neri dello stato.
14
00:01:03,586 --> 00:01:06,986
E' l'unica scuola nei paraggi
superiore alla terza media.
15
00:01:07,414 --> 00:01:08,618
Isoscele,
16
00:01:09,622 --> 00:01:10,556
scaleno,
17
00:01:11,279 --> 00:01:12,329
equilatero,
18
00:01:13,493 --> 00:01:14,333
rombo,
19
00:01:14,986 --> 00:01:15,984
trapezio.
20
00:01:16,637 --> 00:01:18,457
Katherine e' in prima media.
21
00:01:18,557 --> 00:01:20,283
Vogliono prenderla prima.
22
00:01:20,383 --> 00:01:21,383
Tetraedro,
23
00:01:22,967 --> 00:01:24,017
dodecaedro.
24
00:01:24,523 --> 00:01:26,464
Offrono una borsa
di studio completa.
25
00:01:26,564 --> 00:01:29,164
Tutto cio' che dovete fare
e' andare li'.
26
00:01:29,766 --> 00:01:31,166
Signorina Coleman,
27
00:01:31,863 --> 00:01:34,663
perche' non risolvi
l'equazione alla lavagna?
28
00:01:41,872 --> 00:01:44,848
Abbiamo fatto una colletta
tra gli insegnanti e altri,
29
00:01:44,948 --> 00:01:46,198
non e' molto...
30
00:01:46,404 --> 00:01:49,104
ma e' abbastanza
per aiutarvi a sistemarvi.
31
00:01:49,329 --> 00:01:52,079
Questo e' piu' che generoso,
signora Sumner.
32
00:02:03,373 --> 00:02:05,807
Se il prodotto tra
due fattori e' zero,
33
00:02:05,907 --> 00:02:08,272
il buonsenso ci dice
che almeno uno dei due
34
00:02:08,372 --> 00:02:10,320
dev'essere zero,
per cominciare.
35
00:02:10,420 --> 00:02:13,365
Per cui se si spostano
tutti i termini da una parte,
36
00:02:13,465 --> 00:02:16,967
si puo' scrivere la forma quadrata
in una che si puo' fattorizzare,
37
00:02:17,067 --> 00:02:19,917
che permette di eguagliare
l'equazione a zero.
38
00:02:20,690 --> 00:02:23,490
Fatto questo, il resto
e' piuttosto semplice.
39
00:02:26,362 --> 00:02:28,662
In tutti i miei anni
da insegnante,
40
00:02:28,762 --> 00:02:32,112
non ho mai visto una mente
come quella di vostra figlia.
41
00:02:32,393 --> 00:02:34,643
- Katherine!
- Su, veloce. Tesoro!
42
00:02:35,953 --> 00:02:37,203
Dovete andarci.
43
00:02:38,274 --> 00:02:40,474
Vieni, che la mamma
ti fa salire.
44
00:02:46,378 --> 00:02:48,628
Dovete vedere
cio' che diventera'.
45
00:02:51,500 --> 00:02:54,500
SRT project
ha tradotto per voi:
46
00:02:57,492 --> 00:03:00,450
Numeri Nascosti'
47
00:03:14,931 --> 00:03:16,731
Ok! Prova ad avviarla ora!
48
00:03:17,951 --> 00:03:18,951
Katherine?
49
00:03:19,789 --> 00:03:20,539
Mary!
50
00:03:21,508 --> 00:03:22,458
Qualcuno!
51
00:03:22,860 --> 00:03:26,145
Katherine! Smetti di fissare il vuoto
e accendi questa dannata auto!
52
00:03:26,245 --> 00:03:27,245
Ho capito.
53
00:03:29,205 --> 00:03:31,805
- Non sono sorda.
- A volte me lo chiedo.
54
00:03:33,228 --> 00:03:34,178
Ecco qui.
55
00:03:36,942 --> 00:03:39,088
Gia'. E' il motorino
d'avviamento.
56
00:03:39,188 --> 00:03:41,303
Si', e' quello di sicuro.
57
00:03:41,666 --> 00:03:44,022
Questo coso d'avviamento
ci fara' avviare in ritardo.
58
00:03:44,122 --> 00:03:47,882
Finiremo con l'essere licenziate se
continuiamo a usare questo rottame.
59
00:03:47,982 --> 00:03:50,116
Incamminati,
mancano 25 chilometri.
60
00:03:50,216 --> 00:03:52,616
O puoi sederti
in fondo a un autobus.
61
00:03:53,293 --> 00:03:55,093
Non faro' nessuno dei due.
62
00:03:55,683 --> 00:03:57,033
Faro' l'autostop.
63
00:04:01,182 --> 00:04:02,082
Ragazze.
64
00:04:08,497 --> 00:04:10,247
Un'auto rotta
non e' un crimine.
65
00:04:10,347 --> 00:04:12,256
Neanche essere neri
e' un crimine.
66
00:04:12,356 --> 00:04:13,868
Cuciti la bocca, Mary!
67
00:04:13,968 --> 00:04:16,358
Nessuno vuole andare
in prigione per colpa tua.
68
00:04:16,458 --> 00:04:18,408
Faro' del mio meglio, tesoro.
69
00:04:31,041 --> 00:04:34,027
Non e' un bel posto dove
avere problemi all'auto.
70
00:04:34,127 --> 00:04:36,876
Non lo abbiamo scelto noi,
agente. Ci ha scelte lui.
71
00:04:36,976 --> 00:04:38,628
Mi stai mancando di rispetto?
72
00:04:38,728 --> 00:04:39,828
No, signore.
73
00:04:40,334 --> 00:04:42,335
- Avete i documenti?
- Si', signore.
74
00:04:42,435 --> 00:04:43,585
Si', signore.
75
00:04:45,328 --> 00:04:47,128
Stavamo andando al lavoro.
76
00:04:47,521 --> 00:04:48,521
A Langley.
77
00:04:49,525 --> 00:04:52,525
- Alla NASA, signore.
- Ci occupiamo dei calcoli,
78
00:04:52,967 --> 00:04:54,971
per mandare i razzi
nello spazio.
79
00:04:55,071 --> 00:04:56,323
- Tutte tre?
- Si'.
80
00:04:56,423 --> 00:04:57,522
Si', agente.
81
00:04:58,882 --> 00:05:01,182
Alla NASA!
Questa si' che e' bella.
82
00:05:02,242 --> 00:05:04,442
Non avevo idea
che assumessero...
83
00:05:04,868 --> 00:05:06,418
Ci sono diverse donne
84
00:05:06,607 --> 00:05:08,907
che lavorano
al programma spaziale.
85
00:05:17,143 --> 00:05:19,724
Quei dannati russi
ci staranno osservando ora.
86
00:05:19,824 --> 00:05:20,774
Sputniks.
87
00:05:22,523 --> 00:05:26,090
Voi ragazze avete incontrato quegli
astronauti? I 'Mercury Seven'?
88
00:05:26,190 --> 00:05:27,590
Assolutamente si'.
89
00:05:28,259 --> 00:05:29,459
Si', signore.
90
00:05:29,559 --> 00:05:31,796
Lavoriamo sempre
con quei gentiluomini.
91
00:05:31,896 --> 00:05:34,200
Sono gli uomini migliori
che abbiamo. Sicuro.
92
00:05:34,300 --> 00:05:35,399
- Gia'.
- Si'.
93
00:05:35,499 --> 00:05:37,571
Dobbiamo mandarli
lassu' prima dei comunisti.
94
00:05:37,671 --> 00:05:39,874
- Certamente.
- Tutta la nazione conta su di loro.
95
00:05:39,974 --> 00:05:41,240
Questo e' sicuro.
96
00:05:41,340 --> 00:05:44,883
Ma e' difficile essere d'aiuto, se
siamo ferme al lato di una strada.
97
00:05:44,983 --> 00:05:46,483
Giusto! Giusto...
98
00:05:46,767 --> 00:05:48,304
vi serve un rimorchio?
99
00:05:48,404 --> 00:05:51,581
No, la ringrazio, agente.
Credo di farcela, passami il...
100
00:05:51,681 --> 00:05:52,931
mi serve per...
101
00:05:53,532 --> 00:05:55,782
aggirare il motorino
d'avviamento.
102
00:05:57,229 --> 00:05:59,079
Ci sa fare con queste cose.
103
00:06:01,245 --> 00:06:02,445
Brava ragazza!
104
00:06:03,189 --> 00:06:04,053
A posto.
105
00:06:04,153 --> 00:06:06,850
Diamine. Il minimo
che posso fare e' scortarvi.
106
00:06:06,950 --> 00:06:08,955
- Sarete in ritardo.
- Oh, no signore.
107
00:06:09,055 --> 00:06:12,455
- Non vogliamo disturbarla.
- Sarebbe fantastico, agente.
108
00:06:12,935 --> 00:06:15,128
- Grazie mille, signore.
- Seguitemi!
109
00:06:15,228 --> 00:06:17,982
Guido io. Muoviti, Dorothy,
prima che quello cambi idea.
110
00:06:18,082 --> 00:06:20,032
Arriviamo. Aspetta un attimo.
111
00:06:27,094 --> 00:06:28,079
- Si'!
- Mary!
112
00:06:28,179 --> 00:06:30,889
- Mary! Piano, siamo troppo vicini!
- Zitta, ha detto di seguirlo.
113
00:06:30,989 --> 00:06:33,389
Ma non intendeva
di andargli addosso!
114
00:06:35,320 --> 00:06:37,289
Buon Dio. Non so
neanche da dove iniziare.
115
00:06:37,389 --> 00:06:39,087
Te lo dico io
da dove iniziare.
116
00:06:39,187 --> 00:06:41,850
Tre donne nere che inseguono
un poliziotto bianco
117
00:06:41,950 --> 00:06:45,735
lungo la statale a Hampton,
in Virginia. Nel 1961.
118
00:06:45,943 --> 00:06:49,700
Ragazze, quello li'
e' un miracolo voluto da Dio.
119
00:06:50,925 --> 00:06:51,964
E domani
120
00:06:52,238 --> 00:06:53,738
io prendo l'autobus.
121
00:06:57,994 --> 00:07:02,983
Traduzione: xandra, Evgenij,
LeleUnnamed [SRT project]
122
00:07:04,007 --> 00:07:08,987
Traduzione: fox, Sebablacks,
Megaste [SRT project]
123
00:07:10,016 --> 00:07:13,510
Revisione: LeleUnnamed
[SRT project]
124
00:07:16,593 --> 00:07:18,393
La traiettoria e' stabile.
125
00:07:19,312 --> 00:07:20,462
Fammi vedere.
126
00:07:21,441 --> 00:07:22,941
- No, con esattezza.
127
00:07:30,012 --> 00:07:32,579
Angolo di salita: 46,56.
128
00:07:32,995 --> 00:07:35,645
Velocita' stimata:
7.400 miglia all'ora.
129
00:07:37,281 --> 00:07:38,581
118 secondi.
130
00:07:41,804 --> 00:07:43,254
Sgancio effettuato.
131
00:07:48,477 --> 00:07:50,177
Seconda fase completata.
132
00:07:52,390 --> 00:07:54,754
Korabl-Sputnik-4
e' in orbita.
133
00:07:56,512 --> 00:07:58,741
E' confermato
l'ingresso in orbita.
134
00:07:58,841 --> 00:08:01,641
L'ingresso in orbita
dei russi e' confermato.
135
00:08:02,843 --> 00:08:03,793
Jim Webb.
136
00:08:05,301 --> 00:08:06,951
Si', signor presidente.
137
00:08:07,426 --> 00:08:08,926
Certamente, signore.
138
00:08:10,281 --> 00:08:13,681
Sembra che abbiano raggiunto
almeno un'orbita, forse due.
139
00:08:15,861 --> 00:08:18,375
Zvezdochka e' pronta
a partire di nuovo.
140
00:08:18,475 --> 00:08:20,557
Come il nostro compagno Ivan.
141
00:08:20,832 --> 00:08:22,582
Un coraggioso astronauta.
142
00:08:22,781 --> 00:08:25,768
Abbiamo dimostrato che
la vita nello spazio e' sostenibile.
143
00:08:25,868 --> 00:08:27,728
Saremo i primi
a mandare un umano...
144
00:08:27,828 --> 00:08:31,010
Un maledetto cane.
E un maledetto manichino.
145
00:08:33,597 --> 00:08:38,686
E poi la testata termonucleare
RDS-37 a 1,6 megatoni
146
00:08:39,031 --> 00:08:41,297
viene gettata
nel mezzo di Des Moines.
147
00:08:41,397 --> 00:08:43,647
- Un po' affrettato, signore.
- Come?
148
00:08:43,747 --> 00:08:46,047
- Solo che...
- Lui chi diavolo e'?
149
00:08:46,503 --> 00:08:48,571
Paul Stafford, l'ingegnere
capo, signor Webb.
150
00:08:48,671 --> 00:08:50,894
Credo intenda dire
che fare congetture,
151
00:08:50,994 --> 00:08:54,594
dal nostro punto di vista almeno,
per definizione, puo' essere
152
00:08:54,712 --> 00:08:56,162
un poco pericoloso.
153
00:08:56,418 --> 00:08:57,468
Pericoloso?
154
00:08:57,872 --> 00:09:00,266
Lo sa che cos'e' pericoloso,
signor Stafford?
155
00:09:00,366 --> 00:09:02,366
L'inattivita' e l'indecisione.
156
00:09:02,913 --> 00:09:05,903
I russi hanno un satellite spia
che gira attorno al pianeta,
157
00:09:06,003 --> 00:09:08,143
e che fa foto a Dio sa cosa!
158
00:09:09,701 --> 00:09:11,842
Il presidente vuole
una risposta immediata.
159
00:09:11,942 --> 00:09:14,821
Basta ritardi. Alan Shepard, John
Glenn, lo zio Bob, non importa,
160
00:09:14,921 --> 00:09:17,310
portaci lassu', Harrison.
Non possiamo giustificare
161
00:09:17,410 --> 00:09:20,660
un programma spaziale
se non porta nulla nello spazio.
162
00:09:22,813 --> 00:09:24,613
Come ti e' sembrato, Paul?
163
00:09:24,809 --> 00:09:27,459
Credi di aver illuminato
l'amministratore?
164
00:09:29,039 --> 00:09:31,089
No, a me non
sembrava proprio.
165
00:09:31,538 --> 00:09:34,638
- Sam, ti pareva illuminato?
- Non particolarmente.
166
00:09:34,755 --> 00:09:38,255
E, giusto perche' tu lo sappia,
non ha torto. Lo sai, vero?
167
00:09:39,008 --> 00:09:42,458
Perche' ora che possono andare
lassu', seguira' una bomba.
168
00:09:42,606 --> 00:09:45,192
E' questo che succede
a tutte le nostre buone idee.
169
00:09:45,292 --> 00:09:47,242
Immagino ci stiano lavorando.
170
00:09:47,651 --> 00:09:50,410
- Dov'e' il macchinario?
- Arrivera' a giorni, signore.
171
00:09:50,510 --> 00:09:52,288
- A giorni.
- Si', signore.
172
00:09:52,388 --> 00:09:53,638
Come si chiama?
173
00:09:54,167 --> 00:09:55,867
- Le iniziali?
- L'IBM.
174
00:09:56,070 --> 00:09:57,964
International Business
Machine.
175
00:09:58,064 --> 00:10:00,114
Lo spazio
e' un grande affare.
176
00:10:00,888 --> 00:10:02,324
Mi serve un matematico.
177
00:10:02,424 --> 00:10:04,763
- Faro' richiesta, signore.
- Un'altra?
178
00:10:04,863 --> 00:10:07,799
Cristo Santo! Non c'e'
una persona in tutto l'edificio
179
00:10:07,899 --> 00:10:09,964
che sappia
la geometrica analitica?
180
00:10:10,064 --> 00:10:11,365
Cosi' mi hanno detto.
181
00:10:11,465 --> 00:10:13,990
Beh, dimmi altro, Ruth: che
troveremo quella persona
182
00:10:14,090 --> 00:10:17,190
prima che i russi piantino
una bandiera sulla Luna.
183
00:10:31,385 --> 00:10:34,052
{\an8}Computer di colore.
184
00:10:32,750 --> 00:10:35,749
Signore, signore! Se siete
in ritardo non ottenete un incarico
185
00:10:35,849 --> 00:10:38,949
e se non ottenete un incarico,
non avete un lavoro.
186
00:10:39,400 --> 00:10:42,170
Eleanor, alla riduzione
dei dati, edificio 202.
187
00:10:42,270 --> 00:10:44,368
- Riduzione dei dati?
- O puoi raggiungere
188
00:10:44,468 --> 00:10:46,498
quei bocconcini
alla magnetoplasmadinamica.
189
00:10:46,598 --> 00:10:47,898
Oh! No, signora.
190
00:10:48,338 --> 00:10:50,688
Grazie, riduzione
dati va benissimo.
191
00:10:53,485 --> 00:10:54,831
- Mary.
- Presente.
192
00:10:54,931 --> 00:10:57,409
Il prototipo del Mercury 7
e' arrivato per i test.
193
00:10:57,509 --> 00:10:59,859
Il signor Zielinski
ha richiesto te.
194
00:11:00,394 --> 00:11:03,050
- Per un incarico permanente.
- Dici sul serio?
195
00:11:03,150 --> 00:11:04,450
Datti una mossa.
196
00:11:06,896 --> 00:11:08,096
Grazie, Gesu'!
197
00:11:08,485 --> 00:11:10,885
- Grazie Gesu'! Grazie.
- Mary, Mary.
198
00:11:11,478 --> 00:11:12,528
Contieniti.
199
00:11:12,975 --> 00:11:14,697
Va bene. Scusa, Dor.
200
00:11:17,073 --> 00:11:21,023
Ok, signorina ritardataria. Andrai
anche tu ad aiutare l'East Group.
201
00:11:22,082 --> 00:11:23,432
Signora Mitchell.
202
00:11:23,642 --> 00:11:25,713
Stamani dobbiamo
essere veloci, ragazze.
203
00:11:25,813 --> 00:11:28,613
Ho bisogno di questi
calcoli prima di pranzo.
204
00:11:28,763 --> 00:11:32,024
Allo Space Task Group serve
un computer, il prima possibile.
205
00:11:32,124 --> 00:11:34,974
Qualcuno che ne sappia
di geometria analitica.
206
00:11:35,100 --> 00:11:37,480
Non c'e' nessuno
capace all'East Group.
207
00:11:37,580 --> 00:11:41,030
- Permanente o temporaneo?
- E' tutto temporaneo, Dorothy.
208
00:11:41,275 --> 00:11:43,575
- Hai qualcuno?
- Oh, si', signora.
209
00:11:43,920 --> 00:11:45,870
Katherine e' la donna giusta.
210
00:11:46,025 --> 00:11:48,214
Gestira' qualsiasi numero
le metterete davanti.
211
00:11:48,314 --> 00:11:50,464
Controllero'
le sue credenziali.
212
00:11:51,929 --> 00:11:54,279
Non avrei mai pensato
di venire qui.
213
00:11:54,412 --> 00:11:56,612
Tieni. Distribuiscili
alle altre.
214
00:12:02,221 --> 00:12:03,571
Signora Mitchell.
215
00:12:04,015 --> 00:12:04,965
Se posso.
216
00:12:06,520 --> 00:12:09,026
La mia domanda per il ruolo
di supervisore, signora.
217
00:12:09,126 --> 00:12:12,303
Mi chiedevo se stessero ancora
pensando a me per quella posizione.
218
00:12:12,403 --> 00:12:13,234
Si'.
219
00:12:13,663 --> 00:12:15,265
Beh, ufficialmente no.
220
00:12:16,318 --> 00:12:19,670
Non cercano un supervisore permanente
per la divisione di colore.
221
00:12:19,770 --> 00:12:22,620
- Posso chiedere perche'?
- Non so il perche'.
222
00:12:22,912 --> 00:12:26,138
- Non ho chiesto il perche'.
- Ci serve un supervisore, signora.
223
00:12:26,238 --> 00:12:29,398
Manca da quando la signora Jansen
si e' ammalata, quasi un anno fa.
224
00:12:29,498 --> 00:12:31,248
Le cose vanno bene cosi'.
225
00:12:31,610 --> 00:12:34,260
Io sto svolgendo
il lavoro di supervisore.
226
00:12:34,626 --> 00:12:35,326
Beh,
227
00:12:35,772 --> 00:12:37,172
questa e' la NASA.
228
00:12:37,772 --> 00:12:40,872
Veloce coi razzi spaziali.
Lenta con le promozioni.
229
00:12:40,989 --> 00:12:42,939
Risolvete quei calcoli
sulle traiettorie.
230
00:12:43,039 --> 00:12:45,189
Ci servono per
il test Redstone.
231
00:13:17,969 --> 00:13:21,419
Mach 1, prova in galleria.
Conto alla rovescia: un minuto.
232
00:13:33,630 --> 00:13:35,444
Nessuna scarpa vale la vita.
233
00:13:35,544 --> 00:13:36,831
Un-un attimo!
234
00:13:37,815 --> 00:13:41,257
Conto alla rovescia:
10, 9, 8,
235
00:13:41,357 --> 00:13:45,320
7, 6, 5, 4...
236
00:14:11,835 --> 00:14:12,985
Spegni tutto.
237
00:14:18,778 --> 00:14:22,793
Se modifichiamo la superficie
esterna, da liscia a ruvida,
238
00:14:23,232 --> 00:14:25,532
la capsula
avrebbe piu' stabilita'.
239
00:14:26,272 --> 00:14:29,172
Ma e' durante
il rientro, a causa dell'attrito,
240
00:14:29,593 --> 00:14:32,828
che si verifica la maggior
parte dell'erosione dello scudo,
241
00:14:32,928 --> 00:14:36,028
sulla parte posteriore,
che confina col retrorazzo.
242
00:14:36,710 --> 00:14:37,810
Conclusione?
243
00:14:40,696 --> 00:14:44,246
L'area piu' vicina ai motori
e' anche piu' vicina al calore.
244
00:14:44,766 --> 00:14:47,116
Insieme all'aumento
della temperatura nel rientro,
245
00:14:47,216 --> 00:14:49,266
le giunzioni
si indeboliscono.
246
00:14:49,951 --> 00:14:53,601
Potremmo optare per un'altra
chiusura, che non sia un bullone.
247
00:14:55,597 --> 00:14:56,297
Si'.
248
00:14:57,911 --> 00:14:58,611
Si'.
249
00:15:04,630 --> 00:15:08,430
C'e' un posto libero nel programma
di formazione degli ingegneri.
250
00:15:08,645 --> 00:15:11,092
I rivetti a testa piatta
ridurrebbero l'attrito con l'aria.
251
00:15:11,192 --> 00:15:14,920
Mary, una persona con la mente da
ingegnere dovrebbe fare l'ingegnere.
252
00:15:15,020 --> 00:15:17,480
Non puoi fare il computer
per il resto della vita.
253
00:15:17,580 --> 00:15:18,930
Signor Zielinski.
254
00:15:19,555 --> 00:15:21,055
Sono una donna nera.
255
00:15:21,315 --> 00:15:24,554
- Non tentero' l'impossibile.
- E io sono un ebreo polacco
256
00:15:24,654 --> 00:15:26,986
i cui genitori morirono
in un campo di prigionia nazista.
257
00:15:27,086 --> 00:15:29,536
E ora sono sotto
una navetta spaziale,
258
00:15:29,805 --> 00:15:32,405
che portera' un astronauta
tra le stelle.
259
00:15:33,310 --> 00:15:36,710
Credo che possiamo dire
che stiamo vivendo l'impossibile.
260
00:15:37,591 --> 00:15:38,944
Lascia che ti chieda.
261
00:15:39,044 --> 00:15:40,744
Se fossi un uomo bianco,
262
00:15:41,050 --> 00:15:43,150
avresti voluto fare l'ingegnere?
263
00:15:43,860 --> 00:15:46,228
Non l'avrei voluto,
lo sarei gia'.
264
00:15:47,612 --> 00:15:49,597
Le gonne vanno portate
sotto al ginocchio.
265
00:15:49,697 --> 00:15:51,839
I maglioncini sono meglio
delle camicette.
266
00:15:51,939 --> 00:15:55,389
Niente gioielli. Un semplice
giro di perle e' l'eccezione.
267
00:15:55,510 --> 00:15:58,260
Il tuo supervisore
e' il signor Al Harrison,
268
00:15:58,403 --> 00:16:00,559
direttore dello
Space Task Group.
269
00:16:00,659 --> 00:16:03,709
Scriverai studi,
verificherai calcoli e cosi' via.
270
00:16:04,056 --> 00:16:07,456
Non parlare al signor Harrison
se non ti parla prima lui.
271
00:16:07,679 --> 00:16:10,227
Non sono molti i computer che
durano piu' di qualche giorno,
272
00:16:10,327 --> 00:16:13,164
ne ha cambiati una dozzina
in altrettanti mesi.
273
00:16:13,264 --> 00:16:14,364
Su. Andiamo!
274
00:16:14,838 --> 00:16:16,838
Le cose qui vanno piu' veloci!
275
00:16:17,662 --> 00:16:19,262
La tua autorizzazione.
276
00:16:20,045 --> 00:16:23,033
Non c'e' mai stata una nera
qui finora, Katherine.
277
00:16:23,133 --> 00:16:24,933
Non mettermi in imbarazzo.
278
00:16:50,480 --> 00:16:53,980
- Non e' stato svuotato ieri sera.
- Mi spiace. Non sono...
279
00:16:54,550 --> 00:16:55,750
l'inserviente.
280
00:17:11,429 --> 00:17:14,494
Scusi, signora. Il computer
del signor Harrison a rapporto.
281
00:17:14,594 --> 00:17:16,860
Prenda la scrivania in fondo.
Le porto il lavoro in
282
00:17:16,960 --> 00:17:17,960
un attimo.
283
00:17:20,923 --> 00:17:24,201
Il signor Harrison non da'
confidenza, non se l'aspetti.
284
00:17:24,301 --> 00:17:26,398
Faccia il suo lavoro
a testa bassa.
285
00:17:26,498 --> 00:17:27,348
Grazie.
286
00:17:27,888 --> 00:17:29,138
Su. Si sistemi.
287
00:17:41,295 --> 00:17:42,145
Paul...
288
00:17:42,674 --> 00:17:45,486
perche' perdiamo ancora
pezzi dallo scudo termico?
289
00:17:45,586 --> 00:17:48,184
Stiamo lavorando con
il prototipo della capsula, Al.
290
00:17:48,284 --> 00:17:51,584
- E' un terzo della dimensione.
- Lo capisco, quindi...
291
00:17:51,943 --> 00:17:54,852
dobbiamo abbassare la ventola
da un milione di dollari, Karl?
292
00:17:54,952 --> 00:17:57,202
- La spegniamo?
- No, non credo...
293
00:17:57,684 --> 00:17:59,034
Stavo scherzando.
294
00:18:00,302 --> 00:18:02,155
Paul, se si stacca
lo scudo termico
295
00:18:02,255 --> 00:18:04,776
- cosa succedera' agli astronauti?
- Lo so.
296
00:18:04,876 --> 00:18:06,326
Quindi troveremo...
297
00:18:06,577 --> 00:18:09,989
- troveremo una soluzione, no?
- Si'. Ci stiamo lavorando.
298
00:18:10,089 --> 00:18:11,838
Ruth, come va con il computer?
299
00:18:11,938 --> 00:18:14,188
E' dietro di lei,
signor Harrison.
300
00:18:19,028 --> 00:18:21,078
Conosce la geometria analitica?
301
00:18:21,614 --> 00:18:22,561
Certamente.
302
00:18:22,661 --> 00:18:23,811
E sa parlare.
303
00:18:24,703 --> 00:18:26,303
Si', signore, e' vero.
304
00:18:27,069 --> 00:18:28,685
- Che cosa?
- Entrambe.
305
00:18:28,785 --> 00:18:30,435
La geometria e parlare.
306
00:18:32,451 --> 00:18:33,651
Ruth, dammelo.
307
00:18:37,660 --> 00:18:38,710
Pensi di...
308
00:18:39,682 --> 00:18:42,318
riuscire a trovare
il sistema di Frenet per questi dati
309
00:18:42,418 --> 00:18:44,654
- con l'algoritmo...
- Di ortogonalizzazione Gram-Schmidt.
310
00:18:44,754 --> 00:18:45,881
Si', signore.
311
00:18:45,981 --> 00:18:48,481
Lo preferisco
alle coordinate euclidee.
312
00:18:51,827 --> 00:18:52,777
Ok. Bene.
313
00:18:54,273 --> 00:18:56,214
Bene.
Mi servira' entro stasera.
314
00:18:56,314 --> 00:18:57,014
Si'.
315
00:18:57,490 --> 00:19:00,002
Dovrai anche di controllare
i calcoli del signor Stafford
316
00:19:00,102 --> 00:19:02,149
e quelli degli altri,
di volta in volta.
317
00:19:02,249 --> 00:19:03,517
Posso farcela, Al.
318
00:19:03,617 --> 00:19:05,708
Ne sono certo, Paul.
Sono certo che potete,
319
00:19:05,808 --> 00:19:07,008
ma in tal caso
320
00:19:07,605 --> 00:19:10,955
non si sarebbero staccati
dei pezzi dallo scudo termico.
321
00:19:12,146 --> 00:19:15,296
Scusate. Posso avere
un attimo la vostra attenzione?
322
00:19:17,275 --> 00:19:18,525
Grazie. Solo...
323
00:19:19,633 --> 00:19:20,773
per essere chiari.
324
00:19:20,873 --> 00:19:23,990
Fra 14 giorni, il Mercury 7
sara' qui per l'addestramento.
325
00:19:24,090 --> 00:19:26,280
Non ho alcun dubbio che ci...
326
00:19:27,071 --> 00:19:29,321
faranno domande
sul nostro lavoro.
327
00:19:29,833 --> 00:19:32,333
E per un buon motivo,
metteremo un uomo
328
00:19:32,557 --> 00:19:34,681
su un missile per
lanciarlo nello spazio.
329
00:19:34,781 --> 00:19:36,831
Non e' mai stato fatto prima.
330
00:19:37,781 --> 00:19:39,617
Per questo,
tutto cio' che faremo
331
00:19:39,717 --> 00:19:41,717
d'ora in poi sara' importante.
332
00:19:43,047 --> 00:19:45,347
Sara' importante
per le loro mogli.
333
00:19:45,935 --> 00:19:47,285
Per i loro figli.
334
00:19:48,082 --> 00:19:50,932
Penso che sara' importante
per tutto il paese,
335
00:19:51,895 --> 00:19:55,311
quindi questo Space Task Group
servira' a fare propaganda.
336
00:19:55,411 --> 00:19:59,116
Le piu' grandi menti ingegneristiche
e scientifiche dell'America
337
00:19:59,216 --> 00:20:00,716
non avranno problemi
338
00:20:00,923 --> 00:20:03,102
a farsi controllare
il loro lavoro. Vero, Paul?
339
00:20:03,202 --> 00:20:04,302
No, signore.
340
00:20:04,601 --> 00:20:06,463
Bene. Quindi diciamo
amen, dannazione.
341
00:20:06,563 --> 00:20:07,459
Amen.
342
00:20:08,198 --> 00:20:09,887
- Amen.
- Amen.
343
00:20:11,069 --> 00:20:11,719
Ok!
344
00:20:40,627 --> 00:20:42,227
I numeri sono a posto.
345
00:20:43,865 --> 00:20:46,565
Li controllero' due volte.
Nessun problema.
346
00:20:55,895 --> 00:20:57,942
- Non potro'...
- Lavora su cio' che leggi.
347
00:20:58,042 --> 00:21:00,742
Il resto e' riservato.
Non sei autorizzata.
348
00:21:21,202 --> 00:21:23,812
Scusi, posso chiederle dove
si trova il bagno delle donne?
349
00:21:23,912 --> 00:21:26,815
Scusi, non ho idea
di dove sia il vostro bagno.
350
00:21:27,484 --> 00:21:28,634
Si', signore.
351
00:21:29,431 --> 00:21:30,331
Ah! Si'.
352
00:22:34,031 --> 00:22:37,017
Bagno signore di colore
353
00:22:55,164 --> 00:22:57,264
- Ruth!
- Si', signor Harrison.
354
00:22:57,944 --> 00:23:00,189
Dove e' andata
la ragazza con i numeri?
355
00:23:00,289 --> 00:23:01,189
E' in...
356
00:23:01,459 --> 00:23:02,259
pausa.
357
00:23:03,583 --> 00:23:05,233
Facciamo pause, adesso?
358
00:23:32,501 --> 00:23:35,001
Mio Dio, dove e' stata?
Ha gia' finito?
359
00:23:36,218 --> 00:23:37,921
Quasi. Ha detto entro stasera.
360
00:23:38,021 --> 00:23:40,171
Stasera da queste parti era ieri.
361
00:23:41,388 --> 00:23:43,751
- Mi servono prima.
- Li vuole prima.
362
00:23:43,851 --> 00:23:45,251
- Ok!
- Continui.
363
00:24:54,792 --> 00:24:56,092
Signor Harrison.
364
00:24:57,607 --> 00:24:59,257
Si', accomodati...
365
00:25:02,777 --> 00:25:05,477
I calcoli di Stafford
per lo scudo termico?
366
00:25:06,358 --> 00:25:08,258
E' difficile esserne sicuri.
367
00:25:08,977 --> 00:25:10,127
E' difficile.
368
00:25:11,194 --> 00:25:12,794
Sai cosa facciamo qui?
369
00:25:14,444 --> 00:25:16,420
Cerchiamo di mandare
un uomo nello spazio.
370
00:25:16,520 --> 00:25:17,370
Esatto.
371
00:25:18,707 --> 00:25:20,710
Esatto, quindi puoi cestinarli.
372
00:25:20,810 --> 00:25:21,910
Come, scusi?
373
00:25:22,692 --> 00:25:24,892
Ho detto che
li puoi buttare via.
374
00:25:25,224 --> 00:25:25,974
Ecco.
375
00:25:27,340 --> 00:25:29,651
Non e' un insulto
al tuo lavoro. E' solo...
376
00:25:29,751 --> 00:25:32,651
obsoleto. Le cose
vanno veloci da queste parti.
377
00:25:33,119 --> 00:25:36,227
Dovessi dire che mi spiace,
dovrei dirlo tutto il giorno.
378
00:25:36,327 --> 00:25:39,927
Quello che chiedo di fare
a te e a tutti, a tutti i miei...
379
00:25:40,720 --> 00:25:43,019
geni e' di guardare
oltre i numeri.
380
00:25:43,986 --> 00:25:45,836
Di guardare intorno a loro.
381
00:25:46,063 --> 00:25:47,363
Attraverso loro.
382
00:25:47,967 --> 00:25:50,832
Per rispondere a domande
che non ci immaginiamo neppure.
383
00:25:50,932 --> 00:25:53,282
La matematica
che non esiste ancora,
384
00:25:53,672 --> 00:25:55,700
perche' senza
non andiamo da nessuna parte.
385
00:25:55,800 --> 00:25:57,850
Cioe', restiamo a terra. Non...
386
00:25:58,182 --> 00:25:59,806
voleremo nello spazio. Non...
387
00:25:59,906 --> 00:26:04,056
gireremo intorno alla Terra e non
toccheremo la Luna, ma con la testa...
388
00:26:05,129 --> 00:26:06,979
con la testa sono gia' li'.
389
00:26:09,547 --> 00:26:10,347
E tu?
390
00:26:12,221 --> 00:26:13,371
Si', signore.
391
00:26:14,253 --> 00:26:15,003
Bene,
392
00:26:15,713 --> 00:26:19,063
non mi serve un'altra ragazza
brava con la calcolatrice.
393
00:26:21,602 --> 00:26:22,752
Posso andare?
394
00:26:25,858 --> 00:26:27,836
Andare? Si'. Vai, si'. Vai.
395
00:26:29,334 --> 00:26:30,684
Si', puoi andare.
396
00:26:55,870 --> 00:26:58,223
Lo dico sempre.
Non dico che ho...
397
00:27:02,170 --> 00:27:04,982
Aspettiamo da ore. La prossima
volta prendi l'autobus.
398
00:27:05,082 --> 00:27:06,582
E' di cattivo umore.
399
00:27:25,302 --> 00:27:27,652
Non ho tardato
un giorno in 10 anni.
400
00:27:27,898 --> 00:27:29,275
Mai fatto malattia.
401
00:27:29,375 --> 00:27:30,507
Mai lamentele.
402
00:27:30,607 --> 00:27:33,234
Puntuale col lavoro.
Fatto giusto. Fatto bene.
403
00:27:33,334 --> 00:27:34,720
Non e' giusto, di certo.
404
00:27:34,820 --> 00:27:37,428
Non e' giusto avere
la responsabilita' del supervisore
405
00:27:37,528 --> 00:27:39,428
ma non il grado ne' la paga.
406
00:27:40,163 --> 00:27:42,363
Guardando voi due
salire di grado.
407
00:27:42,463 --> 00:27:44,113
Ora non fraintendetemi.
408
00:27:44,252 --> 00:27:47,002
Ogni promozione
e' un cambiamento per tutti,
409
00:27:48,278 --> 00:27:49,478
ma non per me.
410
00:27:49,609 --> 00:27:53,759
La verita', Dorothy, e' che non so
se posso continuare in quella stanza.
411
00:27:54,464 --> 00:27:57,064
Tornero' tra i computer
fra una settimana
412
00:27:57,234 --> 00:27:58,967
o mi licenziero' del tutto.
413
00:27:59,067 --> 00:28:00,164
Oh, per favore!
414
00:28:00,264 --> 00:28:03,186
Sei piu' brava tu coi numeri
di chiunque altro e lo sai.
415
00:28:03,286 --> 00:28:06,608
Fai andare veloce la matita
come la tua testa e andrai bene.
416
00:28:06,708 --> 00:28:07,458
E tu!
417
00:28:07,984 --> 00:28:10,595
Abbi un po' di rispetto!
Togli i piedi dal cruscotto.
418
00:28:10,695 --> 00:28:12,495
Non siamo nel tuo salotto.
419
00:28:16,201 --> 00:28:17,940
Sembro un supervisore, vero?
420
00:28:18,040 --> 00:28:19,550
Uno squallido e vecchio.
421
00:28:19,650 --> 00:28:21,400
Autorevole, senza dubbio.
422
00:28:23,130 --> 00:28:25,580
Niente scherzi
con la signora Vaughan.
423
00:28:26,174 --> 00:28:27,774
Alza un po' la musica.
424
00:28:44,088 --> 00:28:46,372
- Buonanotte, Katherine!
- Ciao, Kath!
425
00:28:46,472 --> 00:28:49,322
- Buonanotte, signore!
- Ci vediamo domattina.
426
00:28:57,660 --> 00:28:59,710
- Ehi, piccola.
- Ciao, mamma.
427
00:29:00,398 --> 00:29:02,948
Stavo per chiamare
la guardia nazionale.
428
00:29:04,233 --> 00:29:05,383
Scusa, mamma.
429
00:29:05,939 --> 00:29:07,489
Ho un nuovo incarico.
430
00:29:08,094 --> 00:29:09,444
Space Task Group.
431
00:29:09,634 --> 00:29:12,000
Oh, bene. Sembra importante.
432
00:29:12,457 --> 00:29:13,857
E' una promozione?
433
00:29:15,006 --> 00:29:16,956
Forse una piccola promozione.
434
00:29:17,743 --> 00:29:19,393
Pero' vuoi farlo, vero?
435
00:29:21,077 --> 00:29:22,227
Penso di si'.
436
00:29:22,757 --> 00:29:24,207
E' una sfida, ma...
437
00:29:24,643 --> 00:29:27,293
Non e' nulla che
non puoi fare, Katherine.
438
00:29:28,743 --> 00:29:29,943
Grazie, mamma.
439
00:29:31,986 --> 00:29:33,029
Dormono gia'?
440
00:29:33,129 --> 00:29:34,558
No. Fanno finta.
441
00:29:37,248 --> 00:29:39,192
Non fingono bene pero'!
442
00:29:39,980 --> 00:29:42,006
Grazie, mamma.
Ti voglio bene.
443
00:29:42,106 --> 00:29:44,208
Questo e' il mio letto!
444
00:29:44,644 --> 00:29:47,244
- Andate a dormire nel vostro!
- Togliti!
445
00:29:47,496 --> 00:29:48,496
Cosa fate?
446
00:29:48,640 --> 00:29:53,223
Non e' giusto che Joylette dorma
da sola perche' e' la piu' grande.
447
00:29:53,323 --> 00:29:55,823
- Si' che e' giusto. Si'.
- No, invece.
448
00:29:56,503 --> 00:29:58,562
Constance, Kathy, sedute.
449
00:30:02,977 --> 00:30:03,651
Ora,
450
00:30:03,751 --> 00:30:04,766
capisco
451
00:30:05,334 --> 00:30:06,784
che volete crescere
452
00:30:06,971 --> 00:30:08,721
e avere il vostro spazio,
453
00:30:08,884 --> 00:30:10,755
quindi chi vuole dormire
in quel letto,
454
00:30:10,855 --> 00:30:12,405
al posto di Joylette,
455
00:30:12,749 --> 00:30:14,426
dovra' anche lavare i piatti,
456
00:30:14,526 --> 00:30:18,624
portare fuori la spazzatura
e fare tutti i compiti di Joylette.
457
00:30:19,257 --> 00:30:21,275
Va bene. Lascia stare.
458
00:30:21,459 --> 00:30:23,859
Non e' cosi' terribile
stare con lei.
459
00:30:25,964 --> 00:30:26,614
Ok.
460
00:30:26,998 --> 00:30:30,268
Non fatevi piu' trovare cosi'
quando torno a casa, capito?
461
00:30:30,368 --> 00:30:32,870
Dovreste gia' dormire
da parecchio.
462
00:30:33,159 --> 00:30:34,852
Volevamo darti la buonanotte.
463
00:30:34,952 --> 00:30:37,624
Sei stata via 300 ore.
464
00:30:39,712 --> 00:30:43,108
Lo so, adesso ho un lavoro
a tempo pieno. Lo sapete.
465
00:30:45,322 --> 00:30:46,272
Devo fare
466
00:30:46,501 --> 00:30:48,001
da mamma e da papa'.
467
00:30:52,149 --> 00:30:54,749
Vostro padre mi manca
quanto manca a voi.
468
00:30:55,484 --> 00:30:57,085
E' con gli angeli.
469
00:30:57,410 --> 00:30:59,421
Si', e' con tutti gli angeli.
470
00:30:59,905 --> 00:31:01,355
E veglia su di noi.
471
00:31:01,634 --> 00:31:03,728
Ogni istante. Ok?
472
00:31:04,240 --> 00:31:06,440
Per questo
dobbiamo essere forti.
473
00:31:06,668 --> 00:31:07,318
Ok?
474
00:31:07,853 --> 00:31:10,616
- Si', mamma.
- Si', dormite adesso, ok?
475
00:31:11,258 --> 00:31:13,008
- Mamma?
- Si', piccola.
476
00:31:13,809 --> 00:31:16,132
I russi ci attaccheranno?
477
00:31:16,684 --> 00:31:17,947
Chi te l'ha detto?
478
00:31:18,047 --> 00:31:21,647
Oggi ci siamo dovute nascondere
sotto i banchi, rannicchiate.
479
00:31:22,132 --> 00:31:24,425
Ok, piccole.
Si chiama esercitazione.
480
00:31:24,525 --> 00:31:25,625
Significa...
481
00:31:26,056 --> 00:31:29,706
fare pratica di sicurezza, solo
nel caso che succeda qualcosa.
482
00:31:32,557 --> 00:31:35,642
La verita' e' che non sappiamo
cosa stanno facendo lassu'.
483
00:31:35,742 --> 00:31:39,199
- Andrai anche tu nello spazio?
- No, piccola, ma...
484
00:31:40,110 --> 00:31:42,376
faro' cio' che posso per aiutare
485
00:31:42,476 --> 00:31:45,106
quegli uomini coraggiosi
ad arrivarci. Si'.
486
00:31:45,206 --> 00:31:47,954
Puoi volare nello spazio
se vuoi, mamma.
487
00:31:48,254 --> 00:31:49,799
Puoi fare l'astronauta.
488
00:31:49,899 --> 00:31:52,199
- L'hai disegnato tu?
- Si', mamma.
489
00:31:53,550 --> 00:31:54,450
Sono io?
490
00:31:57,131 --> 00:31:58,131
Hai visto?
491
00:31:59,746 --> 00:32:02,496
Che bello. Caspita!
Ti voglio bene, piccola.
492
00:32:03,274 --> 00:32:05,674
- Anch'io!
- Lo so, lo so. Vieni qui.
493
00:32:06,780 --> 00:32:08,830
Va bene!
Adesso pero' dormite.
494
00:32:10,022 --> 00:32:10,672
Ok?
495
00:32:10,978 --> 00:32:12,824
Vi voglio bene. Buonanotte.
496
00:32:12,924 --> 00:32:13,921
Buonanotte.
497
00:32:14,021 --> 00:32:15,771
Mi piace il mio ritratto.
498
00:32:28,327 --> 00:32:30,259
- Pregate il Signore!
- Pregate il Signore!
499
00:32:30,359 --> 00:32:32,690
- Alleluia!
- Alleluia!
500
00:32:34,612 --> 00:32:35,562
Alleluia.
501
00:32:37,095 --> 00:32:38,495
Pregate il Signore
502
00:32:39,462 --> 00:32:41,062
perche' il cambiamento
503
00:32:41,521 --> 00:32:42,721
sta arrivando.
504
00:32:44,206 --> 00:32:47,106
Dalla Southern Christian
Leadership Conference,
505
00:32:47,778 --> 00:32:49,630
al buon reverendo,
il dottor King.
506
00:32:49,730 --> 00:32:51,215
- Amen!
- Alleluia!
507
00:32:51,315 --> 00:32:52,670
Agli studenti seduti
508
00:32:52,770 --> 00:32:55,120
nelle mense
nella Carolina del nord.
509
00:32:55,805 --> 00:32:58,743
La Sua fede in noi
non ha limiti!
510
00:32:59,262 --> 00:33:00,512
Dio onnipotente
511
00:33:00,898 --> 00:33:02,298
ha le nostre donne
512
00:33:02,896 --> 00:33:04,996
che lavorano sui razzi spaziali!
513
00:33:08,569 --> 00:33:11,319
E abbiamo gli uomini
della guardia nazionale
514
00:33:11,885 --> 00:33:15,835
che difendono la nostra liberta'.
Pregate per il colonnello Johnson.
515
00:33:18,152 --> 00:33:20,352
Tornato a casa
per grazia di Dio,
516
00:33:20,712 --> 00:33:22,917
per costituire un'unita'
della guardia nazionale
517
00:33:23,017 --> 00:33:24,217
qui a Hampton.
518
00:33:25,340 --> 00:33:28,815
- Posso avere un 'alleluia'?
- Alleluia!
519
00:33:33,189 --> 00:33:34,559
Proprio non capisco.
520
00:33:34,843 --> 00:33:36,700
Io... non... non capisco.
521
00:33:36,800 --> 00:33:38,750
Non voglio piu' parlarne, ok?
522
00:33:38,894 --> 00:33:40,394
Una donna ingegnere?
523
00:33:41,119 --> 00:33:42,619
Una donna ingegnere.
524
00:33:42,923 --> 00:33:45,499
Siamo neri, piccola.
Non esiste. Mettitelo in testa.
525
00:33:45,599 --> 00:33:47,015
Li' non e' cosi', Levi.
526
00:33:47,115 --> 00:33:51,015
Non puoi chiedere la liberta'.
Non viene mai offerta agli oppressi.
527
00:33:51,475 --> 00:33:53,475
Dev'essere rivendicata. Presa.
528
00:33:53,575 --> 00:33:55,492
Smettila di recitarmi
i tuoi slogan.
529
00:33:55,592 --> 00:33:57,730
Ci sono piu' modi
per ottenere qualcosa.
530
00:33:57,830 --> 00:33:59,430
Non voglio la verdura.
531
00:33:59,749 --> 00:34:03,499
- Ti ho detto di non interrompere.
- Ecco, prova questo, tesoro.
532
00:34:05,698 --> 00:34:07,398
Mangia anche la verdura.
533
00:34:07,808 --> 00:34:09,965
I bambini devono
mangiare le verdure.
534
00:34:10,065 --> 00:34:12,665
Lo sapresti, se fossi
piu' spesso a casa.
535
00:34:14,115 --> 00:34:16,100
Sara' meglio che
ti calmi, Levi Jackson,
536
00:34:16,200 --> 00:34:19,800
o questa donna ti dira' cio'
che pensa, qui, davanti a tutti.
537
00:34:21,778 --> 00:34:23,078
Sto solo dicendo
538
00:34:23,730 --> 00:34:25,380
di non fare la sciocca.
539
00:34:25,545 --> 00:34:27,590
Non voglio vedere
che ti fai male.
540
00:34:27,690 --> 00:34:29,608
La NASA non vi ha mai
dato cio' che vi spetta,
541
00:34:29,708 --> 00:34:32,458
non cambiera' con
un paio di lauree in piu'.
542
00:34:33,756 --> 00:34:36,306
I diritti civili non
sono sempre civili.
543
00:34:41,697 --> 00:34:43,359
Neanch'io voglio le verdure.
544
00:34:43,459 --> 00:34:47,109
Non discutere, signorina.
Le mangiate sia te che tuo fratello.
545
00:34:49,110 --> 00:34:51,360
Sapevo che voleva
restare in zona.
546
00:34:53,322 --> 00:34:54,918
Beh, e' un bene per lui.
547
00:34:55,018 --> 00:34:57,468
Katherine, vai
a farti strada laggiu'.
548
00:34:57,633 --> 00:35:00,545
Quel colonnello Jim
e' un gran bel bocconcino.
549
00:35:00,784 --> 00:35:01,984
Proprio cosi'.
550
00:35:02,316 --> 00:35:04,529
Alto, forte, autoritario...
551
00:35:04,936 --> 00:35:07,368
E scommetto che
e' cosi' giorno e notte.
552
00:35:07,468 --> 00:35:08,218
Mary.
553
00:35:08,522 --> 00:35:09,622
E' domenica.
554
00:35:10,215 --> 00:35:12,865
- Mostra un po' di pudore.
- Certo che no.
555
00:35:14,057 --> 00:35:16,270
Penso stia sorridendo
verso di noi.
556
00:35:16,370 --> 00:35:17,470
Verso di te!
557
00:35:21,769 --> 00:35:25,238
- Beh, io a lui non sorrido.
- Ma se adesso sei tutta denti.
558
00:35:25,338 --> 00:35:26,438
Non e' vero!
559
00:35:29,071 --> 00:35:31,467
- Sta arrivando.
- Perche' dovrebbe farlo?
560
00:35:31,567 --> 00:35:33,343
- Perche' Mary lo chiama.
- No!
561
00:35:33,443 --> 00:35:35,047
- Non sono pronta...
- Ormai, sistema i capelli.
562
00:35:35,147 --> 00:35:36,547
Salve, colonnello.
563
00:35:37,400 --> 00:35:40,644
Sono Dorothy Vaughan, lei e' Mary
Jackson, ha incontrato suo marito.
564
00:35:40,744 --> 00:35:43,865
- Si', signora, e' un piacere.
- E lei e' Katherine Goble.
565
00:35:43,965 --> 00:35:46,015
Non e' sposata.
E' una vedova.
566
00:35:46,205 --> 00:35:48,005
Ha tre bellissime bambine,
567
00:35:48,200 --> 00:35:51,400
molto beneducate,
potremmo definirle angeli in terra.
568
00:35:51,834 --> 00:35:55,040
- Dorothy, una fetta di torta?
- Assolutamente si'.
569
00:35:55,309 --> 00:35:56,409
Perdonatemi.
570
00:35:56,819 --> 00:35:59,469
Hai gia' mangiato
una fetta di torta, Dor.
571
00:36:02,764 --> 00:36:05,499
Stavo solo...
prendendo qualcosa per le bambine.
572
00:36:05,599 --> 00:36:06,849
Posso aiutarla?
573
00:36:07,790 --> 00:36:08,590
Certo.
574
00:36:09,202 --> 00:36:10,352
La macedonia.
575
00:36:12,761 --> 00:36:15,920
Il pastore ha detto che
lei e' un 'computer' alla NASA.
576
00:36:16,020 --> 00:36:17,920
- Si'.
- Che cosa comporta?
577
00:36:20,047 --> 00:36:23,555
Facciamo i calcoli necessari
per autorizzare lanci e atterraggi
578
00:36:23,655 --> 00:36:25,455
per il programma spaziale.
579
00:36:26,371 --> 00:36:28,526
- Roba tosta!
- Si', infatti.
580
00:36:28,809 --> 00:36:31,309
Lasciano che le donne
si occupino di...
581
00:36:33,670 --> 00:36:34,370
Si'.
582
00:36:34,685 --> 00:36:36,135
Non intendo quello.
583
00:36:36,252 --> 00:36:37,602
Che cosa intende?
584
00:36:40,260 --> 00:36:41,110
Sono...
585
00:36:41,514 --> 00:36:43,814
sono sorpreso
che una cosa cosi'...
586
00:36:45,579 --> 00:36:46,579
gravosa...
587
00:36:47,092 --> 00:36:48,342
Signor Johnson.
588
00:36:49,540 --> 00:36:51,818
Adesso e' meglio
smettere di parlare.
589
00:36:51,918 --> 00:36:54,018
Non volevo
mancare di rispetto.
590
00:36:54,470 --> 00:36:57,844
Per sua informazione, sono stata
la prima studentessa nera e donna
591
00:36:57,944 --> 00:37:00,544
a laurearmi
alla West Virginia University
592
00:37:01,066 --> 00:37:02,339
Ogni santo giorno,
593
00:37:02,439 --> 00:37:05,248
analizzo i livelli del manometro
per frizione e velocita'
594
00:37:05,348 --> 00:37:07,048
dello spostamento d'aria
595
00:37:07,267 --> 00:37:11,580
e svolgo piu' di 10.000 calcoli
per coseno, radice quadrata
596
00:37:11,680 --> 00:37:13,930
e ultimamente
geometria analitica.
597
00:37:14,060 --> 00:37:14,910
A mano.
598
00:37:15,345 --> 00:37:19,651
Ci sono 20 donne nere brillanti e
capaci nella sezione West Computing,
599
00:37:20,061 --> 00:37:23,161
e siamo fiere di fare
la nostra parte per il paese.
600
00:37:23,296 --> 00:37:24,317
Quindi si',
601
00:37:24,417 --> 00:37:27,438
permettono alle donne di fare
certe cose alla NASA, signor Johnson.
602
00:37:27,538 --> 00:37:29,838
E non e' perche'
portiamo la donna.
603
00:37:30,182 --> 00:37:32,382
E' perche'
portiamo gli occhiali.
604
00:37:33,573 --> 00:37:34,823
Buona giornata.
605
00:37:49,014 --> 00:37:50,514
Benvenuti a Langley.
606
00:37:51,670 --> 00:37:53,529
- Benvenuti a Langley.
- Benvenuti.
607
00:37:53,629 --> 00:37:54,929
Di qua, signori.
608
00:38:05,756 --> 00:38:07,056
E' Alan Shepard.
609
00:38:07,294 --> 00:38:10,478
Pilota della marina. Potrebbe
essere il primo uomo nello spazio.
610
00:38:10,578 --> 00:38:13,228
- Si'.
- Scott Carpenter e Walter Schirra.
611
00:38:13,554 --> 00:38:15,166
Altri piloti di marina.
612
00:38:15,266 --> 00:38:17,766
Tutti sotto
i 180 centimetri, 80 chili.
613
00:38:18,050 --> 00:38:19,200
QI oltre 130.
614
00:38:19,777 --> 00:38:21,898
E anche la bellezza
dev'essere un requisito.
615
00:38:21,998 --> 00:38:24,698
Come puoi adocchiare
questi uomini bianchi?
616
00:38:24,858 --> 00:38:28,758
E' la parita' dei diritti, ho
il diritto di apprezzare ogni colore.
617
00:38:28,974 --> 00:38:30,344
E lui e' John Glenn.
618
00:38:30,660 --> 00:38:32,660
E' l'unico pilota dei marines.
619
00:38:32,800 --> 00:38:35,124
Signori, se permettete,
abbiamo molto da vedere.
620
00:38:35,224 --> 00:38:36,930
Non abbiamo stretto
le mani a tutti.
621
00:38:37,030 --> 00:38:39,752
- Abbiamo un itinerario rigoroso.
- Va bene, Ruth.
622
00:38:39,852 --> 00:38:41,174
- Arriva.
- Testa dritta.
623
00:38:41,274 --> 00:38:43,087
- Guardate avanti.
- Signore.
624
00:38:43,187 --> 00:38:44,956
Non volevo fuggire
senza salutare.
625
00:38:45,056 --> 00:38:47,275
Sembrano tutti
avere una gran fretta.
626
00:38:47,375 --> 00:38:49,521
Di certo i russi
non rallentano.
627
00:38:49,621 --> 00:38:53,521
Non sanno costruire un freezer,
come fanno a batterci nello spazio?
628
00:38:53,964 --> 00:38:55,217
Cosa fate per la NASA?
629
00:38:55,317 --> 00:38:57,815
Calcoliamo le sue traiettorie.
Lancio e atterraggio.
630
00:38:57,915 --> 00:39:00,644
- Non posso muovermi senza i numeri.
- No, signore.
631
00:39:00,744 --> 00:39:02,594
Mary Jackson, signor Glenn.
632
00:39:03,137 --> 00:39:05,948
Ingegnere. Sono maledettamente
fiera di lavorare con lei.
633
00:39:06,048 --> 00:39:07,190
Grazie, Mary.
634
00:39:07,290 --> 00:39:08,040
John!
635
00:39:09,324 --> 00:39:10,960
- Per di qua.
- Sissignore.
636
00:39:11,060 --> 00:39:11,960
Ragazzi!
637
00:39:26,187 --> 00:39:28,455
Di colore
638
00:39:50,301 --> 00:39:52,509
Il signor Harrison vuole che
confermi lancio e atterraggio
639
00:39:52,609 --> 00:39:54,659
per il test del razzo Redstone.
640
00:39:59,386 --> 00:40:02,723
Non posso lavorare su cio'
che non vedo, signor Stafford.
641
00:40:02,823 --> 00:40:04,051
E' illeggibile.
642
00:40:04,151 --> 00:40:07,696
Quei numeri sono stati confermati da
me e due ingeneri del dipartimento.
643
00:40:07,796 --> 00:40:10,396
Piu' o meno e' solo
una stupida verifica.
644
00:40:46,363 --> 00:40:49,263
Questo raddoppiatelo.
Da uno a due. Ok? Capito?
645
00:40:53,155 --> 00:40:55,466
Nessuno ha pensato
di prendere le misure?
646
00:40:55,566 --> 00:40:57,066
Temo di no, signore.
647
00:40:58,544 --> 00:41:00,144
Vuole che ci fermiamo?
648
00:41:00,887 --> 00:41:01,537
No.
649
00:41:01,708 --> 00:41:02,958
No, no, solo...
650
00:41:03,548 --> 00:41:05,398
No, capisco, andate avanti.
651
00:41:06,982 --> 00:41:07,832
Anzi...
652
00:41:08,175 --> 00:41:10,686
- Usate il martello grande.
- Si', signore.
653
00:41:10,786 --> 00:41:13,736
Dai, il martello grande,
l'hai sentito. Andiamo!
654
00:41:40,159 --> 00:41:41,059
Signora.
655
00:41:43,480 --> 00:41:45,780
Puoi mandare
il fattorino, Dorothy.
656
00:41:46,620 --> 00:41:48,570
Devi lavorare, non camminare.
657
00:41:48,905 --> 00:41:51,455
Sono in pausa, signora.
Nessun problema.
658
00:41:51,763 --> 00:41:53,363
Beh, gia' che sei qui,
659
00:41:53,709 --> 00:41:55,909
puoi prendere
quel lotto laggiu'.
660
00:41:56,593 --> 00:41:58,543
Certamente, signora Mitchell.
661
00:42:01,352 --> 00:42:02,602
Ti serve altro?
662
00:42:02,798 --> 00:42:03,948
Si', signora.
663
00:42:04,597 --> 00:42:07,897
Mi chiedevo se sa cosa stanno
costruendo nell'ala Tech.
664
00:42:10,045 --> 00:42:11,545
Si tratta di una IBM.
665
00:42:12,260 --> 00:42:13,960
Un elaboratore centrale.
666
00:42:14,452 --> 00:42:18,303
Sembra possa svolgere i nostri
calcoli in una frazione di secondo.
667
00:42:19,344 --> 00:42:21,544
Immagino sia
un bene per la NASA.
668
00:42:24,561 --> 00:42:27,211
Sbrigati, ora.
Meglio se fai un giro solo.
669
00:42:44,307 --> 00:42:45,457
Chiedo scusa.
670
00:42:56,039 --> 00:42:57,874
Orbita Atlas
671
00:43:00,263 --> 00:43:01,830
Insuccesso Redstone
672
00:43:13,481 --> 00:43:14,231
Ciao.
673
00:43:15,027 --> 00:43:16,832
Bagno signore di colore
674
00:43:30,252 --> 00:43:31,252
E' esatto?
675
00:43:33,142 --> 00:43:33,842
Si'.
676
00:43:40,874 --> 00:43:42,474
Di chi e' quel lavoro?
677
00:43:44,284 --> 00:43:46,484
Ho chiesto di
chi e' quel lavoro.
678
00:43:48,974 --> 00:43:50,724
Katherine Goble, signore.
679
00:43:54,650 --> 00:43:55,411
Salve.
680
00:43:55,511 --> 00:43:57,814
Come sapevi che il Redstone
non sostiene voli orbitali?
681
00:43:57,914 --> 00:44:00,810
- Sono informazioni riservate.
- E' top secret.
682
00:44:01,195 --> 00:44:03,347
Non e' un segreto
se i test falliscono,
683
00:44:03,447 --> 00:44:06,670
va bene per voli sub-orbitali, ma non
puo' sostenere il peso della capsula
684
00:44:06,770 --> 00:44:08,520
e spingerla nello spazio.
685
00:44:08,990 --> 00:44:10,540
I numeri non mentono.
686
00:44:11,445 --> 00:44:13,345
E l'hai capito tutto da qui?
687
00:44:15,123 --> 00:44:16,723
E' oscurato per meta'.
688
00:44:17,913 --> 00:44:20,863
Basta quello che si vede,
se legge tra le righe.
689
00:44:21,427 --> 00:44:24,240
Sappiamo la distanza tra lancio
e orbita, sappiamo la massa,
690
00:44:24,340 --> 00:44:26,645
sappiamo il peso
della capsula Mercury.
691
00:44:26,745 --> 00:44:28,230
E ci sono le velocita',
692
00:44:28,330 --> 00:44:29,580
li' tra i dati.
693
00:44:29,739 --> 00:44:31,239
Hai fatto i calcoli.
694
00:44:31,757 --> 00:44:32,907
Si', signore.
695
00:44:33,563 --> 00:44:34,963
Ho guardato oltre.
696
00:44:37,580 --> 00:44:39,880
E come sapevi
dei lanciatori Atlas?
697
00:44:42,987 --> 00:44:44,387
Non e' un calcolo.
698
00:44:44,932 --> 00:44:48,082
Quel dato qui non c'e'.
Come ha detto, e' riservato.
699
00:44:54,023 --> 00:44:55,923
L'ho guardato in controluce.
700
00:44:56,262 --> 00:44:59,162
- L'hai guardato in controluce?
- Si', signore.
701
00:45:03,840 --> 00:45:05,140
Si', eccolo li'.
702
00:45:07,448 --> 00:45:08,248
Atlas.
703
00:45:09,320 --> 00:45:10,570
Come ti chiami?
704
00:45:10,714 --> 00:45:12,014
Katherine Goble.
705
00:45:13,438 --> 00:45:14,847
Sei una spia, Katherine?
706
00:45:14,947 --> 00:45:17,122
- Sono cosa?
- Sei una spia russa?
707
00:45:17,222 --> 00:45:18,322
No, signore.
708
00:45:18,740 --> 00:45:19,990
Non sono russa.
709
00:45:21,609 --> 00:45:23,209
Non e' russa, signore.
710
00:45:25,168 --> 00:45:26,866
Allora non c'e'
niente da perdere.
711
00:45:26,966 --> 00:45:29,328
Datele cio' che le serve
sulle traiettorie di Shepard,
712
00:45:29,428 --> 00:45:31,328
senza censure, tutto chiaro?
713
00:45:31,573 --> 00:45:32,873
Ne siamo sicuri?
714
00:45:33,191 --> 00:45:35,294
Che problema c'e', Paul?
L'hai sentita.
715
00:45:35,394 --> 00:45:36,694
Non e' una spia.
716
00:45:37,687 --> 00:45:39,625
E' che non penso
sia una buona idea.
717
00:45:39,725 --> 00:45:41,823
Sai cosa sarebbe
una buona idea?
718
00:45:41,923 --> 00:45:43,302
Inchiostro piu' scuro.
719
00:45:43,402 --> 00:45:45,989
Quello e' una buona idea.
Ruth, puoi ripassarlo?
720
00:45:46,089 --> 00:45:47,130
Si', signore.
721
00:45:47,230 --> 00:45:49,730
- Grazie, Katherine.
- Grazie, signore.
722
00:45:55,937 --> 00:45:57,937
L'interrogatorio e' terminato.
723
00:46:15,718 --> 00:46:17,315
{\an8}Solo di colore
724
00:46:16,520 --> 00:46:18,719
Con questi potresti
andare sulla Luna e ritorno,
725
00:46:18,819 --> 00:46:20,119
ma non in bagno.
726
00:46:20,231 --> 00:46:22,145
Almeno notano quello che fai.
727
00:46:22,245 --> 00:46:23,801
Presto non importera' piu'.
728
00:46:23,901 --> 00:46:26,551
Questa IBM ci lascera'
tutte senza lavoro.
729
00:46:27,433 --> 00:46:29,083
Noi cosa possiamo fare?
730
00:46:29,369 --> 00:46:31,219
C'e' solo una cosa da fare.
731
00:46:31,530 --> 00:46:33,680
Impariamo,
ci rendiamo preziose.
732
00:46:33,973 --> 00:46:36,548
Prima o poi servira' un essere
umano a premere i bottoni.
733
00:46:36,648 --> 00:46:37,748
Hai ragione.
734
00:46:39,948 --> 00:46:40,948
Oh, cielo.
735
00:46:41,868 --> 00:46:43,208
Beh, si sara' persa.
736
00:46:43,308 --> 00:46:47,258
La NASA non ingaggia donne per
il programma di formazione ingegneri.
737
00:46:47,430 --> 00:46:50,780
Quel posto e' disponibile
per ogni candidato qualificato.
738
00:46:51,421 --> 00:46:53,872
Si', ma tu non hai
i requisiti di istruzione.
739
00:46:53,972 --> 00:46:56,729
Ho una laurea in
scienze matematiche e fisiche,
740
00:46:56,829 --> 00:46:58,779
la stessa di molti ingegneri.
741
00:46:58,932 --> 00:47:01,352
Adesso richiediamo
corsi addizionali avanzati
742
00:47:01,452 --> 00:47:03,217
presso l'universita'
della Virginia.
743
00:47:03,317 --> 00:47:06,067
E' nel manuale
del dipendente, in appendice.
744
00:47:06,418 --> 00:47:08,418
Nel caso tu non l'abbia letto.
745
00:47:08,538 --> 00:47:10,740
Ogni volta che
possiamo farci strada,
746
00:47:10,840 --> 00:47:14,242
- spostano il traguardo.
- Seguo solo le regole. E mi aspetto
747
00:47:14,342 --> 00:47:16,662
che le seguano anche
coloro che lavorano per me.
748
00:47:16,762 --> 00:47:19,062
Non si fanno
eccezioni per nessuno.
749
00:47:20,140 --> 00:47:22,990
Dovreste essere grate
solo di avere un lavoro.
750
00:47:28,125 --> 00:47:31,820
'Per coloro che non possono andare
all'universita' della Virginia,
751
00:47:31,920 --> 00:47:35,620
'sono disponibili corsi addizionali
avanzati al liceo Hampton.'
752
00:47:36,925 --> 00:47:39,175
C'e' sempre
la segregazione, Mary.
753
00:47:39,389 --> 00:47:43,110
E' come se non ci fosse stata la
Brown contro Board of Education.
754
00:47:40,502 --> 00:47:43,636
{\an8}[NdT: sentenza contro la segregazione
razziale nelle scuole]
755
00:47:43,210 --> 00:47:45,375
Non permetteranno mai
a una donna di colore
756
00:47:45,475 --> 00:47:47,925
di studiare in
una scuola per bianchi.
757
00:47:48,252 --> 00:47:49,452
Sembra giusto.
758
00:47:49,864 --> 00:47:51,200
E' cio' che hai da dire?
759
00:47:51,300 --> 00:47:53,989
Non staro' tutto il giorno a sentirti
lamentare dello stato delle cose,
760
00:47:54,089 --> 00:47:55,656
stiamo giocando a carte.
761
00:47:55,756 --> 00:47:59,856
Fai causa al consiglio, lotta per
cio' che vuoi, ma smetti di parlarne!
762
00:48:01,985 --> 00:48:03,628
- Mi sono lamentata?
- Per giorni.
763
00:48:03,728 --> 00:48:04,628
Signore.
764
00:48:06,028 --> 00:48:07,728
Basta parlare di lavoro.
765
00:48:08,132 --> 00:48:09,237
Io ci sto.
766
00:48:09,560 --> 00:48:11,010
- Katherine.
- Andiamo.
767
00:48:11,110 --> 00:48:12,860
- Oh, no.
- Si', invece.
768
00:48:13,144 --> 00:48:14,894
Ne avevo proprio bisogno!
769
00:48:15,293 --> 00:48:16,143
Grazie!
770
00:48:18,811 --> 00:48:20,811
Non dargliene piu', Katherine.
771
00:48:21,106 --> 00:48:23,056
Non posso, l'ha bevuto tutto.
772
00:48:23,424 --> 00:48:24,124
Si'.
773
00:48:24,349 --> 00:48:25,299
Sto bene.
774
00:48:25,860 --> 00:48:27,660
Non sono mai stata meglio.
775
00:48:27,870 --> 00:48:29,970
Non sei mai
stata piu' ubriaca.
776
00:48:31,081 --> 00:48:33,163
Dai. Balliamo, ragazze.
777
00:48:33,780 --> 00:48:35,571
Dai, Kath! Balliamo.
778
00:48:35,835 --> 00:48:37,121
Dai, vai a ballare.
779
00:48:37,221 --> 00:48:37,921
Dai.
780
00:48:38,311 --> 00:48:40,866
Vieni qui.
Ti insegniamo a ballare.
781
00:48:40,966 --> 00:48:43,316
- Vuoi venire qui?
- Ok, lentamente.
782
00:48:44,033 --> 00:48:46,615
- Ti insegniamo a trovarti un uomo.
- Che cosa?
783
00:48:46,715 --> 00:48:47,415
Dai!
784
00:48:47,804 --> 00:48:49,458
Devi imparare a ballare.
785
00:48:49,558 --> 00:48:51,208
- Piano, piano.
- Dai.
786
00:48:51,412 --> 00:48:53,062
- Gira, cosi'.
- Gira.
787
00:48:57,392 --> 00:49:00,601
Posso andare a una di
quelle belle gare di ballo?
788
00:49:05,799 --> 00:49:07,415
La segregazione deve finire!
789
00:49:07,515 --> 00:49:09,261
La segregazione deve finire!
790
00:49:08,561 --> 00:49:10,161
{\an8}Pari diritti per tutti
791
00:49:09,463 --> 00:49:11,149
La segregazione deve finire!
792
00:49:11,016 --> 00:49:13,416
{\an8}Segregazione e'
assenza di democrazia.
793
00:49:11,284 --> 00:49:13,104
La segregazione deve finire!
794
00:49:15,165 --> 00:49:17,065
La segregazione deve finire!
795
00:49:17,165 --> 00:49:19,065
La segregazione deve finire!
796
00:49:21,296 --> 00:49:24,397
Non fateci caso, non siamo parte
di quella confusione. Andiamo.
797
00:49:24,497 --> 00:49:26,397
La segregazione deve finire!
798
00:49:26,298 --> 00:49:28,358
{\an8}Solo di colore
799
00:49:26,572 --> 00:49:28,472
La segregazione deve finire!
800
00:49:28,662 --> 00:49:30,562
La segregazione deve finire!
801
00:49:28,895 --> 00:49:30,417
{\an8}Solo bianchi
802
00:49:35,619 --> 00:49:36,519
Caspita.
803
00:49:36,685 --> 00:49:38,285
Dobbiamo averlo fatto.
804
00:49:42,395 --> 00:49:44,245
Non vogliamo problemi, qui.
805
00:49:45,344 --> 00:49:47,083
Non cerco problemi, signora.
806
00:49:47,183 --> 00:49:48,405
E cosa cerca?
807
00:49:49,630 --> 00:49:50,472
Un libro.
808
00:49:50,572 --> 00:49:53,022
Ci sono anche
nella sezione di colore.
809
00:49:54,229 --> 00:49:56,050
Non c'e' quello che cerco io.
810
00:49:56,150 --> 00:49:57,975
Beh, e' cosi' che va.
811
00:50:02,986 --> 00:50:05,163
- Lo sapete bene...
- Giu' le mani dai miei figli!
812
00:50:05,263 --> 00:50:06,463
Non li tocchi.
813
00:50:07,423 --> 00:50:08,923
Che Dio la benedica.
814
00:50:17,913 --> 00:50:20,413
Diversita' e parita'
sono cose diverse.
815
00:50:21,212 --> 00:50:23,964
Se e' cosi' che va,
non significa che sia giusto.
816
00:50:22,847 --> 00:50:25,952
{\an8}Solo per clienti di colore
817
00:50:24,064 --> 00:50:24,914
Capito?
818
00:50:26,142 --> 00:50:29,242
- Si', mamma.
- Se agite nel giusto, avete ragione.
819
00:50:29,606 --> 00:50:30,906
Questo e' certo.
820
00:50:31,402 --> 00:50:32,252
Capito?
821
00:50:32,507 --> 00:50:33,557
Si', mamma.
822
00:50:39,720 --> 00:50:41,520
Hai preso il libro, mamma?
823
00:50:41,705 --> 00:50:43,405
Figliolo, pago le tasse.
824
00:50:43,807 --> 00:50:45,830
E le tasse
pagano la biblioteca.
825
00:50:45,930 --> 00:50:48,630
Puoi prendere qualcosa
che hai gia' pagato.
826
00:50:52,588 --> 00:50:55,514
Il Fortran e' un linguaggio
nuovo e appassionante,
827
00:50:56,223 --> 00:50:59,473
usato dai programmatori
per comunicare con i computer.
828
00:50:59,821 --> 00:51:02,971
E' appassionante in quanto
apre la strada al futuro.
829
00:51:04,145 --> 00:51:05,399
Sorridete tutti.
830
00:51:05,499 --> 00:51:06,799
Sorridete tutti.
831
00:51:10,576 --> 00:51:12,890
- Esprimi un desiderio!
- Soffia!
832
00:51:13,218 --> 00:51:14,382
Cosi'!
833
00:51:16,125 --> 00:51:18,258
Leonard, adesso
ti serve un lavoro.
834
00:51:18,358 --> 00:51:19,458
Due ragazze!
835
00:51:23,618 --> 00:51:25,718
- Guarda un po'!
- Guarda cosa?
836
00:51:25,901 --> 00:51:27,051
Che sorpresa.
837
00:51:29,947 --> 00:51:30,847
Davvero.
838
00:51:31,882 --> 00:51:33,782
Deve averlo invitato Howard.
839
00:51:34,255 --> 00:51:36,175
Vado a vedere i ragazzi.
840
00:52:12,001 --> 00:52:13,951
Credo di doverle delle scuse.
841
00:52:16,403 --> 00:52:17,402
Tutto qui?
842
00:52:19,543 --> 00:52:21,643
Posso scusarmi
mentre balliamo?
843
00:52:32,983 --> 00:52:36,633
Temo di essermi espresso male
l'altro giorno, signorina Goble.
844
00:52:38,113 --> 00:52:40,163
Sono stato via per molto tempo.
845
00:52:41,120 --> 00:52:42,170
Immagino...
846
00:52:42,859 --> 00:52:45,059
di essere solo
fuori allenamento.
847
00:52:45,967 --> 00:52:49,167
Gia'. Speravo mi permettesse
di ricominciare da capo.
848
00:52:51,684 --> 00:52:53,184
Vede, il punto e'...
849
00:52:53,902 --> 00:52:55,852
che vorrei conoscerla meglio.
850
00:52:59,430 --> 00:53:01,480
E' una cliente difficile, vero?
851
00:53:03,650 --> 00:53:06,050
- Ancora non si e' scusato.
- Giusto.
852
00:53:06,998 --> 00:53:07,798
Certo.
853
00:53:12,118 --> 00:53:13,768
Mi dispiace, Katherine.
854
00:53:14,151 --> 00:53:15,351
Per cosa, Jim?
855
00:53:16,402 --> 00:53:18,152
Per averla sottovalutata.
856
00:53:18,787 --> 00:53:21,387
E vale per tutte
le altre donne come lei.
857
00:53:22,753 --> 00:53:25,153
Anche se non penso
ce ne siano molte.
858
00:53:26,908 --> 00:53:28,808
Ecco, e' sulla buona strada.
859
00:53:31,861 --> 00:53:35,750
Interrompiamo questa programmazione
musicale con le ultime notizie.
860
00:53:35,850 --> 00:53:39,098
L'agenzia di stampa sovietica
ha annunciato che l'astronauta russo,
861
00:53:39,198 --> 00:53:42,448
Yuri Gagarin, e' il primo uomo
ad andare nello spazio.
862
00:53:42,625 --> 00:53:46,756
Gagarin ha ultimato un giro completo
attorno al pianeta in 108 minuti.
863
00:53:47,170 --> 00:53:50,401
Rimanete in ascolto per maggiori
dettagli, appena saranno disponibili.
864
00:53:50,501 --> 00:53:51,601
Santo cielo.
865
00:53:52,026 --> 00:53:53,839
Siamo rimasti indietro.
866
00:53:54,210 --> 00:53:58,818
Un missile versatile e l'astronauta
russo Yuri Gagarin, capsula 3KA
867
00:53:55,589 --> 00:53:58,568
{\an8}12 Aprile 1961, Yuri Gagarin,
il primo uomo nello spazio
868
00:53:58,918 --> 00:54:01,406
in orbita alle 6:07 UTC.
869
00:54:01,848 --> 00:54:05,450
Rientra nello spazio
aereo russo alle 7:55 UTC,
870
00:54:05,748 --> 00:54:09,396
dimostrando quindi che l'uomo puo'
sopravvivere nell'orbita spaziale.
871
00:54:09,496 --> 00:54:11,038
Gagarin ha ricevuto...
872
00:54:11,723 --> 00:54:12,523
Beh...
873
00:54:12,982 --> 00:54:15,131
Ci hanno battuti alla grande.
Andiamo.
874
00:54:15,231 --> 00:54:17,747
- Ha anche confermato...
- Impariamo a volare nello spazio.
875
00:54:17,847 --> 00:54:19,847
Il primo astronauta sovietico.
876
00:54:20,309 --> 00:54:22,759
Ed e' stato dichiarato
eroe nazionale.
877
00:54:23,287 --> 00:54:27,820
E' un giorno senza precedenti
per il programma spaziale russo
878
00:54:28,228 --> 00:54:31,839
e un colpo mortale per
l'America nella corsa allo spazio.
879
00:54:32,259 --> 00:54:34,559
Ringrazio tutti
per essere rimasti.
880
00:54:35,674 --> 00:54:37,779
So che e' tardi e, dopo
quello che ho visto,
881
00:54:37,879 --> 00:54:40,829
sono sicuro che
volete tutti solo andare a casa.
882
00:54:40,982 --> 00:54:43,282
Ma prima,
devo farvi una domanda...
883
00:54:44,956 --> 00:54:46,056
La stessa...
884
00:54:46,841 --> 00:54:49,391
che mi sono posto
venendo qui, che e'...
885
00:54:51,819 --> 00:54:55,419
Come diavolo siamo finiti
al secondo posto in una gara a due?
886
00:54:56,253 --> 00:54:57,153
Nessuno?
887
00:54:58,312 --> 00:54:59,062
Paul?
888
00:55:00,608 --> 00:55:03,193
Glenn ha detto bene.
Stanno lavorando piu' di noi.
889
00:55:03,293 --> 00:55:04,843
E lo penso perche'...
890
00:55:05,275 --> 00:55:09,275
mi rifiuto di credere che i russi
siano piu' intelligenti di noi o...
891
00:55:09,377 --> 00:55:12,827
che abbiano piu' tecnologia,
o che a loro importi di piu'.
892
00:55:13,446 --> 00:55:14,996
Non so, e' possibile?
893
00:55:16,513 --> 00:55:19,063
E' possibile che
per loro conti di piu'?
894
00:55:20,988 --> 00:55:23,388
E' la lotta
della nostra vita, gente!
895
00:55:23,726 --> 00:55:26,126
Non e' un giro
in macchina qualunque!
896
00:55:26,662 --> 00:55:28,512
Ho appena visto sette facce
897
00:55:28,677 --> 00:55:31,377
che non sono sicure
che possiamo riuscirci.
898
00:55:35,052 --> 00:55:37,002
Questo e' il nostro problema.
899
00:55:37,675 --> 00:55:39,225
Quindi, d'ora in poi,
900
00:55:41,197 --> 00:55:43,083
ci sono due cose
da sapere per andare avanti.
901
00:55:43,183 --> 00:55:46,633
Una e' restare a lavoro
fino a tardi, e' un dato di fatto.
902
00:55:47,346 --> 00:55:49,829
E due, non aspettatevi
che la paga rifletta il tempo extra
903
00:55:49,929 --> 00:55:53,129
che serve per raggiungere
e sorpassare quei bastardi.
904
00:55:54,360 --> 00:55:56,448
Per quelli che
non possono lavorare cosi',
905
00:55:56,548 --> 00:55:59,266
capisco e vi ringrazio
per quello che avete fatto.
906
00:55:59,475 --> 00:56:01,075
Per tutti gli altri...
907
00:56:01,869 --> 00:56:04,356
vi consiglio
di chiamare le vostre mogli...
908
00:56:04,456 --> 00:56:06,024
e dire loro come
stanno le cose.
909
00:56:06,124 --> 00:56:07,574
Comincio dalla mia.
910
00:56:48,040 --> 00:56:51,383
Test missilistico
telecomandato Redstone
911
00:57:05,023 --> 00:57:06,323
Sam, tocca a te.
912
00:57:07,314 --> 00:57:08,464
Si', signore.
913
00:57:27,355 --> 00:57:28,755
Per fine giornata.
914
00:57:34,726 --> 00:57:36,426
Ok, stiamo andando bene.
915
00:57:40,950 --> 00:57:41,600
Ok.
916
00:57:52,953 --> 00:57:55,619
- Signore, puo' essere la maniglia.
- Vado a fare un giro!
917
00:57:55,719 --> 00:57:58,765
Siamo onorati di servire
il nostro paese. Non pensiamo...
918
00:57:58,865 --> 00:57:59,873
al pericolo.
919
00:57:59,973 --> 00:58:02,060
Non e' il momento
di avere paura.
920
00:58:02,160 --> 00:58:03,963
Abbiamo del lavoro da fare.
921
00:58:11,596 --> 00:58:13,305
{\an8}Entrata di colore
922
00:58:12,349 --> 00:58:13,649
Signora Jackson.
923
00:58:14,853 --> 00:58:17,112
I posti per i neri
sono in fondo all'aula.
924
00:58:17,212 --> 00:58:18,812
La ringrazio, signora.
925
00:58:37,710 --> 00:58:40,360
Allora, chi di voi
vuole andare per primo?
926
00:59:03,081 --> 00:59:07,367
Il sistema di elaborazione
dati IBM 7090.
927
00:59:07,645 --> 00:59:10,346
E' in grado di risolvere
928
00:59:10,686 --> 00:59:12,736
piu' di 24.000 moltiplicazioni,
929
00:59:14,486 --> 00:59:17,275
- al secondo.
- Santo cielo, e' un fulmine!
930
00:59:17,375 --> 00:59:19,646
Non riusciranno mai
a farlo funzionare.
931
00:59:19,746 --> 00:59:23,058
Ci riusciranno. E quando funzionera',
dobbiamo saperlo programmare.
932
00:59:23,158 --> 00:59:24,796
O preferite perdere il lavoro?
933
00:59:24,896 --> 00:59:26,196
- No! No!
- No!
934
00:59:32,020 --> 00:59:32,970
Signor Z.
935
00:59:34,237 --> 00:59:36,037
Ho una data per l'udienza.
936
00:59:40,091 --> 00:59:42,950
'Il computer lo usa come
unita' di memoria ad alta velocita'
937
00:59:43,050 --> 00:59:45,950
'e come dispositivo
di immagazzinamento dati.'
938
00:59:47,110 --> 00:59:48,410
Abbiamo le basi...
939
00:59:48,565 --> 00:59:50,165
su cui posso lavorare.
940
00:59:53,636 --> 00:59:55,636
Quello sta al posto sbagliato.
941
01:00:00,647 --> 01:00:01,597
Ecco qui!
942
01:00:05,150 --> 01:00:06,897
- Ruth! Chiama Cape.
- Si', signore.
943
01:00:06,997 --> 01:00:10,097
Le traiettorie di Shepard
devono essere aggiornate.
944
01:00:11,981 --> 01:00:12,681
Wow!
945
01:00:14,971 --> 01:00:15,821
Dov'e'?
946
01:00:26,991 --> 01:00:32,999
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
947
01:00:34,498 --> 01:00:39,496
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
948
01:01:14,546 --> 01:01:16,146
Dove diavolo sei stata?
949
01:01:16,295 --> 01:01:18,408
Ovunque mi giri,
non sei dove dovresti.
950
01:01:18,508 --> 01:01:21,908
E non me lo sto inventando.
Dove diavolo vai ogni giorno?
951
01:01:24,989 --> 01:01:26,288
Al bagno, signore.
952
01:01:26,388 --> 01:01:27,338
Al bagno?
953
01:01:29,032 --> 01:01:30,582
Al bagno, dannazione.
954
01:01:31,239 --> 01:01:32,939
Per 40 minuti al giorno?
955
01:01:35,299 --> 01:01:36,699
Che ci vai a fare?
956
01:01:37,892 --> 01:01:41,192
Non abbiamo molto tempo qui.
Conto veramente su di te.
957
01:01:42,661 --> 01:01:44,612
Non ci sono bagni per me qui.
958
01:01:45,922 --> 01:01:49,424
- Come, non ci sono bagni per te?
- Non ci sono bagni!
959
01:01:50,164 --> 01:01:53,005
Non ci sono bagni
per i neri in quest'edificio.
960
01:01:53,105 --> 01:01:56,873
O da nessuna parte fuori il West
Campus, che e' a quasi un chilometro.
961
01:01:56,973 --> 01:01:57,973
Lo sapeva?
962
01:01:59,356 --> 01:02:02,351
Devo arrivare fino a
Timbuktu per liberarmi.
963
01:02:02,990 --> 01:02:05,190
E non posso
usare una bicicletta.
964
01:02:05,361 --> 01:02:07,511
Se lo immagini,
signor Harrison.
965
01:02:07,888 --> 01:02:09,122
La mia uniforme...
966
01:02:09,222 --> 01:02:11,598
Gonna sotto il ginocchio
e tacchi alti.
967
01:02:11,698 --> 01:02:14,898
E un semplice filo di perle.
Beh, non le ho le perle!
968
01:02:15,151 --> 01:02:19,151
Dio solo sa che non pagate i neri
abbastanza da permettersi le perle!
969
01:02:19,414 --> 01:02:21,848
E mi spacco la schiena...
970
01:02:21,948 --> 01:02:23,198
giorno e notte!
971
01:02:23,876 --> 01:02:27,726
E bevo caffe' da una caffettiera
che nessuno di voi vuole toccare!
972
01:02:40,266 --> 01:02:41,116
Quindi,
973
01:02:41,339 --> 01:02:42,389
mi scusi...
974
01:02:43,099 --> 01:02:46,149
se devo andare ai servizi
qualche volta al giorno.
975
01:03:33,603 --> 01:03:35,253
Bagno signore di colore
976
01:03:57,942 --> 01:03:58,892
Ecco qua.
977
01:04:03,769 --> 01:04:05,319
Basta bagni per neri.
978
01:04:06,159 --> 01:04:07,859
Basta bagni per bianchi.
979
01:04:08,817 --> 01:04:10,617
Solo dei vecchi gabinetti.
980
01:04:11,328 --> 01:04:13,230
Andate dove piu' vi aggrada.
981
01:04:13,407 --> 01:04:16,207
Preferibilmente
vicino alla vostra scrivania.
982
01:04:22,756 --> 01:04:23,856
Alla NASA...
983
01:04:24,381 --> 01:04:26,831
facciamo la pipi'
dello stesso colore.
984
01:04:52,680 --> 01:04:54,316
Ho saputo che hai l'influenza.
985
01:04:54,416 --> 01:04:56,344
Magari della zuppa puo' aiutarti.
986
01:04:56,444 --> 01:04:58,744
E qualcosa
di caldo per le bambine.
987
01:04:59,040 --> 01:05:00,190
Vieni, entra.
988
01:05:06,790 --> 01:05:07,790
Scusatemi.
989
01:05:08,324 --> 01:05:10,724
Ok, ragazze,
diciamo una preghiera...
990
01:05:11,845 --> 01:05:12,745
Ah! Si'!
991
01:05:17,219 --> 01:05:19,419
Signore, grazie
per questo pasto.
992
01:05:19,827 --> 01:05:23,427
Ti chiediamo di benedirlo,
che possa benedire i nostri corpi.
993
01:05:24,093 --> 01:05:26,043
Nel nome di Gesu', preghiamo.
994
01:05:27,990 --> 01:05:29,290
- Amen.
- Amen.
995
01:05:32,070 --> 01:05:34,607
{\an8}5 Maggio 1961
Lancio di Alan Shepard
996
01:05:33,393 --> 01:05:37,507
E' una giornata storica qui a
Cape Canaveral, ecco cosa ci aspetta:
997
01:05:37,607 --> 01:05:40,525
Alan Shepard sulla
Freedom 7 sara' mandato in orbita
998
01:05:40,625 --> 01:05:43,312
in verticale
a circa 116 miglia orarie.
999
01:05:43,551 --> 01:05:46,844
- Dorothy, sbrigati o te lo perderai!
- Arrivo.
1000
01:05:46,944 --> 01:05:49,757
Atterrera' a circa 55 chilometri
dalle coste della Florida,
1001
01:05:49,857 --> 01:05:53,475
dove sara' portato a bordo
della USS Lake Champlain,
1002
01:05:53,575 --> 01:05:55,875
stabilita per
questo evento storico
1003
01:05:57,240 --> 01:06:01,403
Freedom 7, abbassiamo la pressione
nel serbatoio di ossigeno liquido,
1004
01:06:01,674 --> 01:06:04,524
dovrebbe ridurre
la temperatura in cabina, ok?
1005
01:06:04,768 --> 01:06:06,368
Quando volete, Capcom.
1006
01:06:06,531 --> 01:06:08,650
Risolvete questi problemini
e accendete la miccia.
1007
01:06:08,750 --> 01:06:11,122
Ricevuto, Freedom 7.
Standby.
1008
01:06:11,481 --> 01:06:14,708
La temperatura torna nella norma.
Avviare un altro controllo generale.
1009
01:06:14,808 --> 01:06:17,872
- A tutti gli impianti, procedete.
- Iniziare il conto alla rovescia.
1010
01:06:17,972 --> 01:06:20,822
- Iniziare il conto alla rovescia.
- Ricevuto.
1011
01:06:21,455 --> 01:06:22,654
Meno 10...
1012
01:06:23,617 --> 01:06:24,317
9...
1013
01:06:24,974 --> 01:06:25,674
8...
1014
01:06:26,302 --> 01:06:27,002
7...
1015
01:06:27,730 --> 01:06:28,430
6...
1016
01:06:29,198 --> 01:06:29,898
5...
1017
01:06:30,558 --> 01:06:31,258
4...
1018
01:06:32,020 --> 01:06:32,720
3...
1019
01:06:33,352 --> 01:06:34,052
2...
1020
01:06:34,591 --> 01:06:35,291
1...
1021
01:06:36,011 --> 01:06:36,761
Zero!
1022
01:06:39,281 --> 01:06:40,431
Accensione...
1023
01:06:41,110 --> 01:06:42,443
e decollo!
1024
01:06:43,603 --> 01:06:44,603
Vai, sali.
1025
01:06:51,091 --> 01:06:53,641
Bene il carburante.
Gravita' pari a 2,5.
1026
01:06:53,974 --> 01:06:55,074
Forza, sali.
1027
01:06:55,421 --> 01:06:58,014
Decollo dopo 34 minuti.
1028
01:07:18,626 --> 01:07:21,276
Guarda l'altezza.
La traiettoria e' buona.
1029
01:07:24,074 --> 01:07:25,524
La virata e' buona.
1030
01:07:26,000 --> 01:07:27,950
Passo alla rotazione manuale.
1031
01:07:31,869 --> 01:07:33,419
Agli occhi del mondo,
1032
01:07:34,239 --> 01:07:36,118
ora rivolti verso lo spazio,
1033
01:07:36,218 --> 01:07:37,518
verso la Luna...
1034
01:07:37,642 --> 01:07:39,042
e tutti i pianeti.
1035
01:07:39,829 --> 01:07:41,329
E abbiamo giurato...
1036
01:07:42,124 --> 01:07:43,930
che non sara' governato...
1037
01:07:44,583 --> 01:07:46,833
da un'ostile bandiera
di conquista,
1038
01:07:47,318 --> 01:07:49,468
ma da una bandiera di liberta'...
1039
01:07:49,730 --> 01:07:50,580
e pace.
1040
01:07:51,318 --> 01:07:53,368
Salpiamo verso un nuovo oceano,
1041
01:07:54,393 --> 01:07:57,343
perche' ci sono
nuove conoscenze da acquisire...
1042
01:07:57,642 --> 01:07:59,592
e nuovi diritti da affermare.
1043
01:08:00,021 --> 01:08:04,221
Abbiamo scelto di andare sulla Luna
in questo decennio e fare altre cose,
1044
01:08:04,464 --> 01:08:07,711
non perche' sono facili,
ma perche' sono difficili.
1045
01:08:08,196 --> 01:08:12,579
{\an8}JFK punta alla luna
1046
01:08:09,090 --> 01:08:13,140
Dovremmo ringraziare il presidente
Kennedy per avere il lavoro sicuro.
1047
01:08:16,978 --> 01:08:18,586
Il prossimo e' Gus Grissom.
1048
01:08:18,686 --> 01:08:21,386
Un altro volo sub-orbitale
con un Redstone.
1049
01:08:21,865 --> 01:08:25,415
E' l'ultima occasione prima
di mettere Glenn sull'Atlas e...
1050
01:08:25,553 --> 01:08:27,171
pregare di riportarlo a terra.
1051
01:08:27,271 --> 01:08:31,321
Gia', immagino gli farebbe piacere
se facessimo i calcoli in anticipo.
1052
01:08:32,280 --> 01:08:33,780
Bel lavoro, signori.
1053
01:08:34,264 --> 01:08:36,421
Andate a cena
con i vostri figli e poi...
1054
01:08:36,521 --> 01:08:38,170
rimettiamoci al lavoro.
1055
01:09:10,794 --> 01:09:13,744
Penso sia arrivato
il momento di un bacio, Kath.
1056
01:09:15,432 --> 01:09:16,482
E come mai?
1057
01:09:18,807 --> 01:09:21,657
Immagino che io ti piaccia
come tu piaci a me.
1058
01:09:23,218 --> 01:09:24,268
Ma davvero?
1059
01:09:25,792 --> 01:09:28,692
O mi avresti detto
di lasciar perdere tempo fa.
1060
01:09:42,730 --> 01:09:44,930
Non bacio un uomo
da molto tempo.
1061
01:09:46,374 --> 01:09:48,474
Ho quasi dimenticato come si fa.
1062
01:10:01,189 --> 01:10:03,444
L'FBI ha arrestato
4 uomini bianchi
1063
01:10:03,544 --> 01:10:05,600
accusati di aver lanciato
bombe incendiarie
1064
01:10:05,700 --> 01:10:09,150
nel pullman dei Freedom Riders
a sud di Anniston, Alabama.
1065
01:10:09,607 --> 01:10:11,607
- Ehi, tesoro.
- Ciao, mamma.
1066
01:10:13,105 --> 01:10:17,405
Abbiamo tutti capito che il pullman
andava a fuoco e dovevamo uscirne.
1067
01:10:17,808 --> 01:10:21,058
- I bambini non dovrebbero vedere...
- Devono vederlo.
1068
01:10:22,286 --> 01:10:23,836
Tutti devono vederlo.
1069
01:10:24,468 --> 01:10:26,836
Mi hanno trascinato fuori
e in mezzo al mucchio
1070
01:10:26,936 --> 01:10:29,747
e sono stato picchiato
da un omone e molti altri.
1071
01:10:29,847 --> 01:10:33,147
Pensiamo di rendere
un grande servizio al nostro Paese.
1072
01:10:33,307 --> 01:10:35,977
Non e' una lotta
solo per noi stessi.
1073
01:10:36,269 --> 01:10:39,015
E' una lotta per salvare
l'anima dell'America.
1074
01:10:39,115 --> 01:10:40,265
Mary Jackson.
1075
01:10:40,908 --> 01:10:44,308
Petizione per frequentare
delle lezioni al liceo Hampton.
1076
01:10:47,491 --> 01:10:49,241
Buongiorno, vostro onore.
1077
01:10:53,496 --> 01:10:57,046
Il liceo Hampton e' una scuola
per bianchi, signora Jackson.
1078
01:10:57,317 --> 01:10:59,002
Si', ne sono consapevole.
1079
01:10:59,102 --> 01:11:01,468
La Virginia e' ancora
uno stato segregato.
1080
01:11:01,568 --> 01:11:04,618
Non importa cosa ne pensa
il governo federale o...
1081
01:11:04,718 --> 01:11:07,053
la corte suprema,
la nostra legge...
1082
01:11:07,153 --> 01:11:08,253
e' la legge.
1083
01:11:08,545 --> 01:11:10,845
Vostro onore,
se posso permettermi.
1084
01:11:10,959 --> 01:11:13,584
Credo ci siano delle circostanze
speciali da considerare.
1085
01:11:13,684 --> 01:11:17,938
Cosa puo' autorizzare una donna nera
a frequentare una scuola per bianchi?
1086
01:11:18,465 --> 01:11:20,815
Posso avvicinarmi
al banco, signore?
1087
01:11:33,592 --> 01:11:34,729
Vostro onore,
1088
01:11:34,829 --> 01:11:38,629
lei piu' di tutti dovrebbe capire
l'importanza di essere i primi.
1089
01:11:38,979 --> 01:11:40,779
Come mai, signora Jackson?
1090
01:11:41,310 --> 01:11:43,223
E' stato il primo
della sua famiglia
1091
01:11:43,323 --> 01:11:45,455
a prestare servizio
nelle forze armate.
1092
01:11:45,555 --> 01:11:46,744
Marina americana.
1093
01:11:46,844 --> 01:11:49,244
Il primo
a frequentare l'universita'.
1094
01:11:49,370 --> 01:11:50,520
George Mason.
1095
01:11:50,981 --> 01:11:53,300
E il primo giudice di stato
ad essere rinominato
1096
01:11:53,400 --> 01:11:55,350
da 3 governatori consecutivi.
1097
01:11:55,906 --> 01:11:57,656
Ha fatto qualche ricerca.
1098
01:11:58,076 --> 01:11:59,226
Si', signore.
1099
01:11:59,792 --> 01:12:01,037
Dove vuole arrivare?
1100
01:12:01,137 --> 01:12:02,797
Il punto e', vostro onore...
1101
01:12:02,897 --> 01:12:04,653
Nessuna donna nera in Virginia
1102
01:12:04,753 --> 01:12:07,403
ha mai frequentato
una scuola per bianchi.
1103
01:12:07,803 --> 01:12:10,203
- E' impensabile.
- Si'. Impensabile.
1104
01:12:11,241 --> 01:12:13,842
E prima che Alan Shepard
viaggiasse su un missile,
1105
01:12:13,942 --> 01:12:16,474
nessun altro americano
era mai stato nello spazio.
1106
01:12:16,574 --> 01:12:18,551
E ora sara'
per sempre ricordato come
1107
01:12:18,651 --> 01:12:21,101
l'uomo della marina
dal New Hampshire.
1108
01:12:21,312 --> 01:12:23,262
Il primo a toccare le stelle.
1109
01:12:25,007 --> 01:12:26,249
E io, signore...
1110
01:12:26,349 --> 01:12:28,992
io conto di diventare
un ingegnere alla NASA.
1111
01:12:29,092 --> 01:12:33,342
Ma non posso farlo senza frequentare
le lezioni in una scuola per bianchi.
1112
01:12:33,669 --> 01:12:36,569
E non posso cambiare
il colore della mia pelle.
1113
01:12:37,045 --> 01:12:38,927
Quindi, non ho altra scelta...
1114
01:12:39,027 --> 01:12:41,227
se non quella
di essere la prima.
1115
01:12:41,490 --> 01:12:44,340
Cosa che non posso fare
senza di lei, signore.
1116
01:12:44,592 --> 01:12:45,692
Vostro onore,
1117
01:12:45,792 --> 01:12:47,992
di tutti i casi
che sentira' oggi,
1118
01:12:48,343 --> 01:12:51,093
quale contera' ancora
tra centinaia di anni?
1119
01:12:51,654 --> 01:12:53,654
Quale fara' di lei 'il primo'?
1120
01:13:05,577 --> 01:13:07,227
Solo le lezioni serali,
1121
01:13:08,334 --> 01:13:09,634
signora Jackson.
1122
01:13:17,810 --> 01:13:18,510
Si'!
1123
01:13:19,446 --> 01:13:20,146
Si'!
1124
01:13:25,167 --> 01:13:27,753
Gus Grissom: Previsione
di Lancio e Atterraggio
1125
01:13:27,853 --> 01:13:30,976
Di: Paul Stafford
1126
01:13:41,450 --> 01:13:44,692
e Katherine Goble
1127
01:13:48,334 --> 01:13:51,723
- Aspettero'. Quanto ci vorra'?
- Non piu' di 5 minuti, signore.
1128
01:13:51,823 --> 01:13:53,173
Le coordinate di Gus Grissom.
1129
01:13:53,273 --> 01:13:56,523
Vorrei dare una mano
con la traiettoria di John Glenn.
1130
01:13:57,345 --> 01:13:59,104
Hai idea di cosa stai chiedendo?
1131
01:13:59,204 --> 01:14:02,630
Un lancio orbitale con un missile
Atlas richiedera' tempo.
1132
01:14:02,730 --> 01:14:04,330
C'e' qualche problema?
1133
01:14:05,844 --> 01:14:07,244
Signor Harrison...
1134
01:14:07,950 --> 01:14:09,200
mi domandavo...
1135
01:14:09,636 --> 01:14:12,163
Io mi faccio domande
da una vita, quindi...
1136
01:14:12,263 --> 01:14:14,163
- sputa il rospo.
- Vede...
1137
01:14:14,737 --> 01:14:15,737
signore...
1138
01:14:17,559 --> 01:14:20,193
Vorrei dare una mano
con la traiettoria di John Glenn.
1139
01:14:20,293 --> 01:14:23,026
Non sono due calcoli, si tratta
di inventare la matematica.
1140
01:14:23,126 --> 01:14:25,699
Ne avevamo gia' parlato, no?
Non si puo' fare.
1141
01:14:25,832 --> 01:14:27,020
Posso farcela.
1142
01:14:27,140 --> 01:14:30,640
Hai una vaga idea di come deve
essere fatto questo calcolo?
1143
01:14:30,760 --> 01:14:33,440
E' come sparare con un fucile a
canne mozze da 300 metri,
1144
01:14:33,540 --> 01:14:36,160
e colpire un'ape in un buco
cosi' piccolo da non vederlo.
1145
01:14:36,260 --> 01:14:38,497
Sono un cecchino
eccellente, signore.
1146
01:14:38,617 --> 01:14:40,667
Come sono
i numeri di Grissom?
1147
01:14:41,220 --> 01:14:42,670
Sembrano azzeccati.
1148
01:14:45,400 --> 01:14:47,900
Fa' un tentativo
con l'orbita di Glenn.
1149
01:14:48,110 --> 01:14:51,210
- Stafford ti controllera', chiaro?
- Si', signore.
1150
01:14:51,506 --> 01:14:52,358
Grazie.
1151
01:14:56,780 --> 01:14:59,030
I computer
non firmano i rapporti.
1152
01:15:05,372 --> 01:15:08,740
{\an8}21 luglio, 1961
Recupero di Gus Grissom
1153
01:15:05,434 --> 01:15:08,860
- Capcom, qui Liberty Bell 7.
- Forte e chiaro.
1154
01:15:11,018 --> 01:15:13,868
- Ok, da qui in poi e' tranquillo.
- Ricevuto.
1155
01:15:14,890 --> 01:15:18,148
Liberty Bell 7,
qui Hawk 1 in arrivo, passo.
1156
01:15:18,268 --> 01:15:20,334
Vi ricevo
forte e chiaro. Passo.
1157
01:15:21,244 --> 01:15:22,600
Sta saltando il portellone.
1158
01:15:22,700 --> 01:15:25,750
La capsula Liberty Bell 7
e' seguita a vista sull'acqua.
1159
01:15:26,020 --> 01:15:28,006
Gus Grissom
e' fuori dalla capsula.
1160
01:15:28,106 --> 01:15:31,630
I soccorritori stanno cercando
di salvarlo dalle onde.
1161
01:15:31,882 --> 01:15:34,382
Purtroppo, la
capsula Liberty Bell 7...
1162
01:15:34,940 --> 01:15:35,990
e' perduta.
1163
01:15:38,759 --> 01:15:40,409
Non riesco, non riesco.
1164
01:15:47,264 --> 01:15:50,911
Signor Harrison, i soldi delle tasse
affondano insieme alla capsula.
1165
01:15:51,031 --> 01:15:54,070
Cosa le fa pensare che
porterete John Glenn a casa vivo?
1166
01:15:54,190 --> 01:15:57,860
Prima di tutto questa scoperta non
e' per amore della scoperta, signori,
1167
01:15:57,960 --> 01:16:00,451
ma per interesse della
sopravvivenza umana.
1168
01:16:00,551 --> 01:16:02,804
Questo portera'
sempre dei rischi.
1169
01:16:04,497 --> 01:16:08,502
Chi arriva primo, detta le regole.
E' stato cosi' in ogni civilta'.
1170
01:16:09,454 --> 01:16:13,340
Credo che la questione principale che
deve considerare questo ente e' chi
1171
01:16:13,440 --> 01:16:15,590
volete che
rivendichi lo spazio.
1172
01:16:16,900 --> 01:16:19,560
Dobbiamo sapere che
cosa c'e' la fuori, senatore.
1173
01:16:19,660 --> 01:16:23,260
Dobbiamo toccare le stelle, anche
solo per la nostra sopravvivenza.
1174
01:16:23,360 --> 01:16:25,160
E solo un uomo puo' farlo.
1175
01:16:27,308 --> 01:16:31,058
Porteremo a casa John Glenn
sano e salvo perche' dobbiamo farlo,
1176
01:16:31,310 --> 01:16:33,510
perche' deve dirci
cosa ha visto.
1177
01:16:37,120 --> 01:16:39,447
Il razzo Redstone
e' andato verso l'alto,
1178
01:16:39,661 --> 01:16:42,239
ma la capsula non ha abbastanza
velocita' per arrivare in orbita.
1179
01:16:42,339 --> 01:16:43,689
Cosi' torna giu'.
1180
01:16:43,940 --> 01:16:47,310
Essenzialmente e' un triangolo.
Terra, sub-orbita, Terra.
1181
01:16:47,430 --> 01:16:49,104
La matematica si conosceva.
1182
01:16:49,224 --> 01:16:52,224
E' successo con Shepard,
e' successo con Grissom.
1183
01:16:52,618 --> 01:16:54,768
Ma non puo'
succedere con Glenn.
1184
01:16:55,040 --> 01:16:56,640
Ora, il razzo Atlas...
1185
01:16:57,470 --> 01:16:59,267
puo' spingerci in orbita.
1186
01:16:59,367 --> 01:17:00,117
Sale,
1187
01:17:00,265 --> 01:17:02,815
porta la capsula
in un'orbita ellittica.
1188
01:17:03,425 --> 01:17:04,956
La gravita' la trattiene,
1189
01:17:05,056 --> 01:17:08,000
ma va cosi' veloce che
continua a mancare la Terra.
1190
01:17:08,100 --> 01:17:09,750
Cosi' rimane in orbita.
1191
01:17:09,989 --> 01:17:11,889
Ora, farla ritornare giu'...
1192
01:17:13,221 --> 01:17:15,922
Quella e' la matematica
che non conosciamo.
1193
01:17:16,900 --> 01:17:17,933
Si', Katherine.
1194
01:17:18,033 --> 01:17:20,738
Cosi' la capsula girera'
intorno alla Terra per sempre,
1195
01:17:20,838 --> 01:17:23,220
poiche' non c'e'
nulla a rallentarla?
1196
01:17:23,340 --> 01:17:24,190
Esatto.
1197
01:17:24,431 --> 01:17:27,431
Rallentarla esattamente
nel momento giusto,
1198
01:17:27,810 --> 01:17:29,682
esattamente
nella giusta modalita',
1199
01:17:29,782 --> 01:17:31,332
e' il nostro compito.
1200
01:17:33,719 --> 01:17:34,597
Si', Katherine.
1201
01:17:34,697 --> 01:17:38,054
Cosi' vuol dire
spostarsi da un'orbita ellittica...
1202
01:17:39,770 --> 01:17:41,619
a un'orbita parabolica?
1203
01:17:42,040 --> 01:17:42,740
Si'.
1204
01:17:43,859 --> 01:17:45,509
E' il punto di rientro.
1205
01:17:46,020 --> 01:17:48,420
Ed e' grande quanto
la punta di un ago.
1206
01:17:48,640 --> 01:17:52,025
- Se lo riportiamo troppo presto...
- Si brucia nel rientro.
1207
01:17:52,125 --> 01:17:52,975
Esatto.
1208
01:17:53,556 --> 01:17:56,670
Lo portiamo indietro tardi e
verra' spinto fuori dalla gravita'.
1209
01:17:56,770 --> 01:17:59,870
Qualunque modifica a
massa, peso, velocita', tempo,
1210
01:18:00,300 --> 01:18:01,750
distanza, frizione,
1211
01:18:02,082 --> 01:18:03,732
o un soffio di vento...
1212
01:18:04,518 --> 01:18:06,630
altererebbe
il punto di rientro.
1213
01:18:06,730 --> 01:18:09,530
E dovremo ricominciare
da capo con i calcoli.
1214
01:18:10,392 --> 01:18:11,092
Si'.
1215
01:18:11,734 --> 01:18:12,984
Quindi dobbiamo
1216
01:18:13,095 --> 01:18:15,000
essere in grado di scegliere
1217
01:18:15,100 --> 01:18:16,325
questo punto.
1218
01:18:16,759 --> 01:18:19,506
Questo punto di rientro.
Dev'essere preciso.
1219
01:18:20,273 --> 01:18:20,973
Sam.
1220
01:18:21,600 --> 01:18:25,210
Questi sono gli ultimi dati
sul Redstone e l'attuale capsula.
1221
01:18:25,350 --> 01:18:27,610
Ovviamente,
conosciamo il sito di lancio.
1222
01:18:27,710 --> 01:18:31,671
Il Pentagono ci dovrebbe chiarire
dove la marina vuole fare il recupero
1223
01:18:31,791 --> 01:18:34,280
e lavoreremo a
ritroso in funzione di questo.
1224
01:18:34,380 --> 01:18:37,482
E il resto dipende da noi.
Quindi, diamoci da fare.
1225
01:18:38,518 --> 01:18:40,741
- Signor Stafford.
- Cosa c'e', Katherine?
1226
01:18:40,841 --> 01:18:44,391
Se potessi seguire l'incontro,
sarei piu' utile al progetto.
1227
01:18:44,667 --> 01:18:46,560
La riunione e' a porte chiuse.
1228
01:18:46,660 --> 01:18:49,449
Si', ma se non abbiamo
le informazioni...
1229
01:18:49,943 --> 01:18:53,727
o le variabili, non ce la faremo.
Devo conoscere le variabili.
1230
01:18:53,847 --> 01:18:56,410
- L'ha detto lei, e' una punta d'ago.
- Katherine, e' il lavoro.
1231
01:18:56,510 --> 01:19:00,460
Hai chiesto tu questo incarico.
Quindi calcola con cio' che hai.
1232
01:19:00,720 --> 01:19:02,533
O troveremo qualcun altro.
1233
01:19:09,358 --> 01:19:10,008
Ok.
1234
01:19:23,185 --> 01:19:24,385
Brava ragazza.
1235
01:19:25,642 --> 01:19:28,035
Che diavolo stai facendo?
Non puoi stare qui.
1236
01:19:28,135 --> 01:19:29,185
Tu chi sei?
1237
01:19:29,285 --> 01:19:31,285
Sono del West Computing Group.
1238
01:19:31,859 --> 01:19:35,344
- Dorothy Vaughan, signore.
- E' strumentazione delicatissima.
1239
01:19:35,444 --> 01:19:37,986
Mi dispiace, signore.
Voglio solo essere utile.
1240
01:19:38,086 --> 01:19:39,894
Bill, abbiamo i numeri.
1241
01:19:41,900 --> 01:19:43,650
Che tipo di numeri?
1242
01:19:47,936 --> 01:19:48,986
Guarda qua.
1243
01:19:50,160 --> 01:19:52,060
Come hai detto di chiamarti?
1244
01:19:52,270 --> 01:19:53,570
Dorothy Vaughan.
1245
01:19:54,620 --> 01:19:55,920
Dorothy Vaughan?
1246
01:19:58,510 --> 01:20:02,257
Friendship 7: Previsioni di Lancio
1247
01:20:03,523 --> 01:20:05,985
Signore, i parametri
per la Friendship 7.
1248
01:20:06,105 --> 01:20:09,597
Oh, sono irrilevanti. Stiamo
modificando l'oblo' della capsula.
1249
01:20:09,697 --> 01:20:10,529
Quando?
1250
01:20:10,629 --> 01:20:12,689
6 minuti fa.
Cambia la massa, ricomincia.
1251
01:20:12,789 --> 01:20:16,283
Signore. Se potessi seguire
la riunione, potrei stare...
1252
01:20:16,383 --> 01:20:18,305
Katherine, te l'ho detto,
non si puo'.
1253
01:20:18,405 --> 01:20:20,790
Non abbiamo procedure
per ammettere le donne.
1254
01:20:20,890 --> 01:20:23,113
Non ci sono neanche per
mandare l'uomo intorno alla Terra.
1255
01:20:23,213 --> 01:20:25,544
Ok, cosi' e'
come stanno le cose.
1256
01:20:48,131 --> 01:20:50,936
Friendship 7: Proiezioni di lancio
Di: Paul Stafford
1257
01:20:55,365 --> 01:20:58,456
e Katherine Goble.
1258
01:21:00,256 --> 01:21:03,351
Le coordinate di lancio
con il cambio dell'oblo', signore.
1259
01:21:03,471 --> 01:21:06,289
Te l'ho detto, i computer
non firmano i rapporti. Correggi.
1260
01:21:06,389 --> 01:21:08,557
Sono i miei calcoli, il mio
nome doverebbe esserci.
1261
01:21:08,657 --> 01:21:10,607
Ma non e' cosi' che funziona.
1262
01:21:10,760 --> 01:21:12,560
Paul.
Che sta succedendo?
1263
01:21:12,676 --> 01:21:15,620
Signor Harrison, vorrei
assistere alla riunione di oggi.
1264
01:21:15,720 --> 01:21:18,450
- E perche'?
- Signore, i dati cambiano in fretta.
1265
01:21:18,550 --> 01:21:22,752
La capsula cambia. Il peso, la zona
di atterraggio cambiano ogni giorno.
1266
01:21:22,872 --> 01:21:25,020
Io faccio il lavoro,
voi fate le riunioni.
1267
01:21:25,120 --> 01:21:26,680
Io devo ricominciare tutto.
1268
01:21:26,780 --> 01:21:29,190
Il colonnello Glenn
partira' tra poche settimane.
1269
01:21:29,290 --> 01:21:31,655
Non abbiamo
ancora i calcoli corretti.
1270
01:21:31,755 --> 01:21:34,292
- Perche' non puo' venire?
- Non ha il permesso, Al.
1271
01:21:34,392 --> 01:21:37,555
Non riesco a lavorare
bene se non ho tutti i dati
1272
01:21:37,675 --> 01:21:41,370
e le informazioni fin da subito.
Devo esserci anch'io ad ascoltare.
1273
01:21:41,470 --> 01:21:44,408
Le riunioni col Pentagono non sono
per i civili. Servono i permessi.
1274
01:21:44,508 --> 01:21:46,494
Sono la migliore
per presentare i miei calcoli.
1275
01:21:46,594 --> 01:21:48,356
- Non lascerai perdere?
- No!
1276
01:21:48,456 --> 01:21:51,268
Lasciarla entrare? E' una donna.
Non ci sono procedure per le donne.
1277
01:21:51,368 --> 01:21:53,318
Ok, quello l'ho capito, Paul.
1278
01:21:56,427 --> 01:21:58,227
In questo edificio, chi...
1279
01:21:59,046 --> 01:22:00,140
fa le regole?
1280
01:22:00,240 --> 01:22:02,171
Lei, signore. Lei e' il capo.
1281
01:22:02,271 --> 01:22:04,021
Lei deve agire come tale.
1282
01:22:04,177 --> 01:22:05,077
Signore.
1283
01:22:14,324 --> 01:22:15,624
Fai silenzio.
1284
01:22:16,300 --> 01:22:17,150
Grazie.
1285
01:22:18,300 --> 01:22:19,351
Buongiorno.
1286
01:22:20,520 --> 01:22:21,420
Signori.
1287
01:22:30,606 --> 01:22:34,656
Lei e' Katherine Goble, si occupa
di traiettoria e finestra di lancio.
1288
01:22:35,020 --> 01:22:38,070
Il suo lavoro e' inerente
con l'ordine del giorno.
1289
01:22:38,590 --> 01:22:39,390
Vieni.
1290
01:22:40,691 --> 01:22:42,200
Le prendo una sedia.
1291
01:22:43,469 --> 01:22:45,491
C'e' una finestra...
Dalle la sedia.
1292
01:22:45,591 --> 01:22:46,250
Si'.
1293
01:22:46,350 --> 01:22:47,854
C'e' una finestra
di lancio confermata
1294
01:22:47,954 --> 01:22:50,360
per la Friendship 7,
parliamo della zona di atterraggio.
1295
01:22:50,460 --> 01:22:52,572
La marina vuole una
sola zona di atterraggio.
1296
01:22:52,672 --> 01:22:55,540
20 miglia quadrate e' quanto
possiamo offrire per il recupero.
1297
01:22:55,640 --> 01:22:58,310
Oltre, rischiamo
il recupero della capsula.
1298
01:22:58,410 --> 01:23:00,590
Siamo propensi
a 3 possibili aree.
1299
01:23:00,690 --> 01:23:02,880
Non possiamo
coprire mezzo oceano.
1300
01:23:02,980 --> 01:23:06,730
Con tutto il rispetto, la capsula
viene modificata giornalmente.
1301
01:23:06,830 --> 01:23:10,180
Orbiteremo intorno alla Terra a...
qual e' la velocita'?
1302
01:23:15,340 --> 01:23:17,644
17.544 miglia orarie,
1303
01:23:18,068 --> 01:23:21,818
quando il razzo rilascia la
capsula nell'orbita terrestre bassa.
1304
01:23:24,790 --> 01:23:27,740
Questo merita una multa
per eccesso di velocita'.
1305
01:23:29,201 --> 01:23:31,379
Ok. Quindi
conosciamo la velocita',
1306
01:23:31,479 --> 01:23:34,714
la finestra di lancio e se va bene
a tutti, la zona di atterraggio
1307
01:23:34,814 --> 01:23:35,955
sono le Bahamas.
1308
01:23:36,055 --> 01:23:38,100
Puo' bastare
per il punto di rientro?
1309
01:23:38,200 --> 01:23:41,015
- Si', in teoria, signore.
- Ormai la teoria va oltrepassata.
1310
01:23:41,115 --> 01:23:44,174
Potremo calcolare il punto
di rientro con quell'informazione.
1311
01:23:44,274 --> 01:23:46,174
Quando accadra' esattamente?
1312
01:23:57,624 --> 01:23:58,624
Katherine.
1313
01:24:01,015 --> 01:24:02,515
Vuoi fare una prova?
1314
01:24:27,701 --> 01:24:28,954
Il punto esatto
1315
01:24:29,386 --> 01:24:33,257
per il rientro
e' a 2.990 miglia
1316
01:24:34,280 --> 01:24:36,940
da dove vogliamo far
atterrare il colonnello Glenn.
1317
01:24:37,040 --> 01:24:39,040
Presumendo sia alle Bahamas...
1318
01:24:40,000 --> 01:24:44,741
a 17.544 miglia orarie...
1319
01:24:45,229 --> 01:24:46,700
fino al rientro...
1320
01:24:47,148 --> 01:24:48,684
371 piedi...
1321
01:24:49,602 --> 01:24:51,452
Ad un angolo discendente...
1322
01:24:51,572 --> 01:24:54,338
di 46.56...
1323
01:24:54,587 --> 01:24:55,487
gradi...
1324
01:24:55,933 --> 01:24:56,983
distanza...
1325
01:24:57,333 --> 01:24:58,732
velocita' al quadrato...
1326
01:24:58,832 --> 01:24:59,674
seno...
1327
01:25:00,396 --> 01:25:01,371
gravita'.
1328
01:25:05,320 --> 01:25:06,333
Seno...
1329
01:25:06,585 --> 01:25:07,585
32 piedi...
1330
01:25:09,155 --> 01:25:10,199
distanza...
1331
01:25:11,648 --> 01:25:12,927
20 milioni
1332
01:25:13,282 --> 01:25:15,307
530 mila
1333
01:25:15,813 --> 01:25:17,472
e 372 piedi.
1334
01:25:18,826 --> 01:25:23,599
Oppure 2.990 miglia...
1335
01:25:24,220 --> 01:25:29,560
o 46.33 gradi...
1336
01:25:31,654 --> 01:25:34,204
Ok. Quindi,
la zona di atterraggio e' a...
1337
01:25:34,721 --> 01:25:37,450
5,0667 gradi nord,
1338
01:25:37,570 --> 01:25:40,586
77,3333 gradi ovest.
1339
01:25:41,970 --> 01:25:42,970
Ed e' qui.
1340
01:25:46,650 --> 01:25:47,750
Proprio qui.
1341
01:25:48,342 --> 01:25:50,687
Piu' o meno 20 miglia quadrate.
1342
01:25:55,590 --> 01:25:57,440
Mi piacciono i suoi numeri.
1343
01:25:58,190 --> 01:25:59,040
Grazie.
1344
01:26:00,460 --> 01:26:04,663
Questo presuppone che la capsula
centri il punto esatto di rientro.
1345
01:26:05,320 --> 01:26:07,270
Come possiamo esserne sicuri?
1346
01:26:08,160 --> 01:26:10,485
Non abbiamo
ancora questi conti, signori.
1347
01:26:10,585 --> 01:26:12,085
Ci stiamo lavorando.
1348
01:26:14,250 --> 01:26:15,250
Katherine.
1349
01:26:19,360 --> 01:26:21,455
Cosa bisogna fare per dare
valore a questa roba?
1350
01:26:21,555 --> 01:26:23,936
Stiamo aumentando
la velocita', signor Harrison.
1351
01:26:24,036 --> 01:26:27,045
Serve piu' manodopera.
Programmatori che analizzano i dati.
1352
01:26:27,145 --> 01:26:29,820
Allora prendili, per l'amor
del cielo. Va bene?
1353
01:26:29,940 --> 01:26:31,890
- Sei dell'IBM, vero?
- Si', signore.
1354
01:26:31,990 --> 01:26:33,995
Tirali giu' dal cielo, se devi,
1355
01:26:34,095 --> 01:26:35,861
ma vai avanti, o non ti pago.
1356
01:26:35,981 --> 01:26:36,931
Ricevuto.
1357
01:26:40,360 --> 01:26:42,110
Ci penso io. Ci penso io.
1358
01:26:43,854 --> 01:26:45,753
Non paghero' nessuno di voi!
1359
01:26:55,260 --> 01:26:55,910
Io?
1360
01:26:56,254 --> 01:26:57,754
Per il momento, si'.
1361
01:26:58,032 --> 01:27:00,300
Ci serve l'IBM
per il lancio di Glenn.
1362
01:27:00,400 --> 01:27:03,900
L'ingegnere capo dice che
sei brava con codici e programmi.
1363
01:27:04,270 --> 01:27:05,420
E le ragazze?
1364
01:27:05,670 --> 01:27:08,261
I computer umani non possono
calcolare voli orbitali
1365
01:27:08,361 --> 01:27:09,811
con i nostri tempi.
1366
01:27:10,235 --> 01:27:11,819
Rimarranno ferme per ora.
1367
01:27:11,919 --> 01:27:13,069
E dopo 'ora'?
1368
01:27:14,170 --> 01:27:15,020
Dopo...
1369
01:27:15,847 --> 01:27:19,597
il lancio di Glenn, la NASA
sciogliera' i Computing Groups.
1370
01:27:21,500 --> 01:27:23,300
Non accetto una riassegnazione.
1371
01:27:23,400 --> 01:27:26,100
A meno che le mie donne
non vengano con me.
1372
01:27:26,250 --> 01:27:27,350
Come, scusa?
1373
01:27:27,489 --> 01:27:30,174
Ci servira' molta manodopera
per programmare la bestia.
1374
01:27:30,274 --> 01:27:32,940
Non posso farlo da sola.
Le mie ragazze sono pronte.
1375
01:27:33,040 --> 01:27:34,692
Possono fare il lavoro.
1376
01:27:38,387 --> 01:27:39,287
Signore!
1377
01:27:41,957 --> 01:27:43,507
Ci hanno riassegnate.
1378
01:27:44,960 --> 01:27:48,350
Lasciate le calcolatrici, non
vi serviranno dove stiamo andando.
1379
01:28:48,091 --> 01:28:49,509
Benvenute, signore!
1380
01:29:00,130 --> 01:29:02,280
Sai qual e'
il tuo lavoro, Paul?
1381
01:29:03,639 --> 01:29:05,839
Trovare il genio
tra questi geni.
1382
01:29:06,136 --> 01:29:07,686
Per sollevarci tutti.
1383
01:29:08,720 --> 01:29:11,248
O arriviamo
alla vetta insieme, oppure...
1384
01:29:11,348 --> 01:29:13,098
non ci arriviamo affatto.
1385
01:29:16,379 --> 01:29:17,541
Si'. Beh...
1386
01:29:17,987 --> 01:29:19,537
Buona notte, signore.
1387
01:29:47,975 --> 01:29:50,175
Non so a che ora
tornero' a casa.
1388
01:29:50,317 --> 01:29:52,167
La lezione termina alle 21.
1389
01:29:55,152 --> 01:29:56,702
Hai qualcosa da dire?
1390
01:29:58,120 --> 01:30:00,320
Potresti avere
bisogno di queste.
1391
01:30:03,050 --> 01:30:05,500
Puoi riempirle con
ogni mina che vuoi.
1392
01:30:06,507 --> 01:30:07,667
Vedi? Devi solo
1393
01:30:07,767 --> 01:30:09,467
premere il tappo, cosi'.
1394
01:30:11,241 --> 01:30:12,441
Una mina esce.
1395
01:30:13,100 --> 01:30:14,861
Metti la nuova mina dentro...
1396
01:30:14,976 --> 01:30:15,792
e...
1397
01:30:16,786 --> 01:30:18,336
hai una matita nuova.
1398
01:30:21,610 --> 01:30:23,407
Sarai un grande ingegnere.
1399
01:30:24,824 --> 01:30:25,724
Davvero?
1400
01:30:25,925 --> 01:30:26,625
Si'.
1401
01:30:28,040 --> 01:30:30,140
Nessuno deve osare ostacolare...
1402
01:30:30,970 --> 01:30:33,075
i sogni di Mary Jackson.
1403
01:30:33,521 --> 01:30:34,805
Me compreso.
1404
01:30:40,585 --> 01:30:42,385
Non farmi piu' arrabbiare.
1405
01:30:42,905 --> 01:30:44,055
Si', signora.
1406
01:30:47,657 --> 01:30:49,307
E non farmi fare tardi.
1407
01:30:49,990 --> 01:30:51,935
Allora non fare tardi.
1408
01:30:52,035 --> 01:30:53,235
Io ti aspetto.
1409
01:30:59,597 --> 01:31:02,839
Bene signori, stasera
parliamo della Planck-Einstein.
1410
01:31:03,133 --> 01:31:05,133
Dove le relazioni di Planck...
1411
01:31:09,170 --> 01:31:09,864
Si'?
1412
01:31:11,960 --> 01:31:13,175
Sono Mary Jackson.
1413
01:31:13,275 --> 01:31:14,625
Mi sono iscritta.
1414
01:31:16,800 --> 01:31:20,249
Beh, non sono qualificato
per insegnare ad una donna.
1415
01:31:20,750 --> 01:31:23,200
Immagino sia
come insegnare a un uomo.
1416
01:31:24,498 --> 01:31:26,385
Non vedo una sezione per neri.
1417
01:31:26,485 --> 01:31:28,335
Prendo una sedia qualsiasi?
1418
01:31:33,868 --> 01:31:34,718
Grazie.
1419
01:31:40,060 --> 01:31:40,810
Ok...
1420
01:31:42,590 --> 01:31:44,040
La Planck-Einstein.
1421
01:31:45,480 --> 01:31:46,594
Il problema...
1422
01:31:46,714 --> 01:31:51,010
e' quando la capsula si sposta da
un'orbita ellittica a una parabolica.
1423
01:31:51,923 --> 01:31:54,555
Non ci sono formule
matematiche per quello.
1424
01:31:54,675 --> 01:31:56,891
Possiamo calcolare
lancio e atterraggio,
1425
01:31:56,991 --> 01:31:58,574
ma senza questa conversione,
1426
01:31:58,674 --> 01:32:02,274
la capsula rimane in orbita
e non possiamo riportarla a casa.
1427
01:32:03,499 --> 01:32:05,590
Forse la stiamo
pensando in modo sbagliato.
1428
01:32:05,690 --> 01:32:06,840
In che senso?
1429
01:32:11,230 --> 01:32:13,872
Forse non serve
affatto una nuova formula.
1430
01:32:15,001 --> 01:32:17,255
Potremmo usare
vecchia matematica.
1431
01:32:16,547 --> 01:32:19,135
{\an8}Periasse conico
1432
01:32:17,651 --> 01:32:21,501
Qualcosa che guardi il problema
numericamente, non in via teorica.
1433
01:32:21,700 --> 01:32:24,000
La matematica
e' sempre affidabile.
1434
01:32:24,469 --> 01:32:26,069
Di certo lo e' per te.
1435
01:32:32,380 --> 01:32:34,687
- Il metodo di Eulero.
- Il metodo di Eulero?
1436
01:32:34,787 --> 01:32:35,487
Si'.
1437
01:32:35,652 --> 01:32:36,791
E' antico.
1438
01:32:37,208 --> 01:32:38,458
Pero' funziona.
1439
01:32:38,920 --> 01:32:40,820
Funziona a livello numerico.
1440
01:33:16,660 --> 01:33:17,611
Ci siamo.
1441
01:33:20,300 --> 01:33:21,950
Scriviamola a macchina.
1442
01:33:29,072 --> 01:33:33,194
Friendship 7: Lancio, Atterraggio
e Analisi del Punto di Rientro
1443
01:33:33,625 --> 01:33:36,249
Di: Paul Stafford
1444
01:33:47,945 --> 01:33:48,845
Dorothy.
1445
01:33:49,970 --> 01:33:51,320
Signora Mitchell.
1446
01:33:57,592 --> 01:33:59,742
Sta lavorando
fino a tardi oggi.
1447
01:34:00,389 --> 01:34:01,939
Come al solito, pare.
1448
01:34:02,896 --> 01:34:04,580
Si'. Cosi' pare.
1449
01:34:13,292 --> 01:34:14,189
Grazie.
1450
01:34:17,871 --> 01:34:20,271
Ho sentito che
l'IBM e' pieno regime.
1451
01:34:21,735 --> 01:34:23,954
Avrai certamente
un trucco per questo.
1452
01:34:24,074 --> 01:34:27,624
Mio padre mi ha insegnato
una o due cosette sulla meccanica.
1453
01:34:27,850 --> 01:34:32,070
Ci sono alcune donne nell'East Group
che vorrebbero saperne di piu'.
1454
01:34:32,170 --> 01:34:33,310
E' il futuro.
1455
01:34:33,611 --> 01:34:36,261
Posso farle venire qui,
se per te va bene.
1456
01:34:37,100 --> 01:34:39,143
Non sta a me decidere, signora.
1457
01:34:39,243 --> 01:34:40,693
Sta al supervisore.
1458
01:34:41,989 --> 01:34:43,139
Si', e' vero.
1459
01:34:44,655 --> 01:34:45,512
Bene...
1460
01:34:46,032 --> 01:34:48,032
Buonanotte, signora Mitchell.
1461
01:34:49,390 --> 01:34:50,539
Sai, Dorothy,
1462
01:34:52,576 --> 01:34:54,776
malgrado quello
che puoi pensare,
1463
01:34:55,745 --> 01:34:57,595
non ho nulla contro di voi.
1464
01:34:58,300 --> 01:34:59,100
Lo so.
1465
01:35:00,410 --> 01:35:02,410
So che probabilmente lo pensa.
1466
01:35:15,125 --> 01:35:16,725
Buonanotte, Katherine.
1467
01:35:17,450 --> 01:35:18,500
Buonanotte!
1468
01:35:20,982 --> 01:35:21,820
Mamma!
1469
01:35:21,995 --> 01:35:23,546
- Ehi, tesoro!
- Mamma!
1470
01:35:23,666 --> 01:35:24,416
Ciao!
1471
01:35:25,246 --> 01:35:25,946
Ehi!
1472
01:35:27,645 --> 01:35:29,914
Non ditemi che mi sono
persa qualche compleanno.
1473
01:35:30,014 --> 01:35:31,819
- No.
- No, mamma.
1474
01:35:31,919 --> 01:35:33,519
Signora, il suo posto.
1475
01:35:33,830 --> 01:35:34,680
Grazie!
1476
01:35:36,282 --> 01:35:38,564
Ma, aspettate,
e' il mio compleanno?
1477
01:35:38,684 --> 01:35:39,684
No, mamma.
1478
01:35:41,130 --> 01:35:42,880
Siete tutte cosi' carine!
1479
01:35:45,897 --> 01:35:47,810
Mamma!
Cosa succede?
1480
01:35:51,070 --> 01:35:52,620
Buonasera, Katherine.
1481
01:35:58,104 --> 01:36:01,004
- Non intendi dire nulla?
- Non e' compito mio.
1482
01:36:03,260 --> 01:36:04,360
Neanche voi?
1483
01:36:07,156 --> 01:36:10,156
Ok, non ho intenzione di
star qui tutta la notte.
1484
01:36:11,854 --> 01:36:13,604
Oh, madre misericordiosa.
1485
01:36:14,390 --> 01:36:15,740
Questo e' per me?
1486
01:36:18,710 --> 01:36:20,060
Sei triste mamma?
1487
01:36:20,160 --> 01:36:21,689
- No!
- Tranquilla, mamma.
1488
01:36:21,789 --> 01:36:23,144
E' un buon uomo.
1489
01:36:23,264 --> 01:36:24,064
Lo so.
1490
01:36:24,489 --> 01:36:26,520
Lo so. Solo che
non posso farne a meno.
1491
01:36:26,620 --> 01:36:28,720
Neanche
te l'ha chiesto ancora.
1492
01:36:29,518 --> 01:36:30,968
Lo so, ma lo fara'.
1493
01:36:31,487 --> 01:36:34,017
- Lo farai vero?
- Se me lo lasciate fare.
1494
01:36:34,137 --> 01:36:36,237
Vai avanti.
Sta gia' piangendo.
1495
01:36:37,750 --> 01:36:39,428
Era l'anello di mia madre.
1496
01:36:39,528 --> 01:36:40,728
E' bellissimo.
1497
01:36:41,830 --> 01:36:43,515
Lei e papa' sono
stati sposati per...
1498
01:36:43,615 --> 01:36:44,735
Per 52 anni.
1499
01:36:46,622 --> 01:36:49,974
Penso sia l'anello piu'
fortunato che tu possa ricevere.
1500
01:36:50,522 --> 01:36:52,760
Il giorno che t'ho incontrata
ho chiamato mia madre.
1501
01:36:52,860 --> 01:36:55,943
Ho detto: 'Mamma, ho incontrato
la donna che voglio sposare.'
1502
01:36:56,043 --> 01:36:57,172
Lei cos'ha detto?
1503
01:36:57,272 --> 01:36:59,658
Ha detto: 'Dev'essere speciale,
Jimmy, proprio speciale.'
1504
01:36:59,758 --> 01:37:02,308
- E tu che hai detto?
- Ho detto: 'No...
1505
01:37:03,778 --> 01:37:05,478
'E' piu' che speciale...
1506
01:37:05,915 --> 01:37:07,165
'Lei e' tutto.'
1507
01:37:10,059 --> 01:37:12,940
L'avevo programmata piu' romantica.
Rimediero' molto presto.
1508
01:37:13,040 --> 01:37:14,690
- Non importa.
- Ma...
1509
01:37:15,620 --> 01:37:17,020
so che sposarti...
1510
01:37:18,069 --> 01:37:20,269
include sposare
anche le ragazze.
1511
01:37:21,850 --> 01:37:23,000
Parole sante.
1512
01:37:23,990 --> 01:37:24,990
Lo voglio.
1513
01:37:25,963 --> 01:37:28,563
- Non te l'ho ancora chiesto.
- Sbrigati!
1514
01:37:35,631 --> 01:37:36,881
Le mie bambine!
1515
01:37:37,296 --> 01:37:39,246
Guardate, ragazze, che bello.
1516
01:37:40,156 --> 01:37:41,356
Guarda, mamma.
1517
01:37:43,020 --> 01:37:46,160
Il veicolo spaziale Mercury
Atlas, che portera' John Glenn,
1518
01:37:46,280 --> 01:37:48,092
il primo americano, in orbita,
1519
01:37:48,212 --> 01:37:51,162
ha gia' passato
5 test di volo senza equipaggio.
1520
01:37:51,310 --> 01:37:53,656
La NASA
ha confermato di avere usato
1521
01:37:53,776 --> 01:37:56,603
il sistema di elaborazione
dati IBM 790 per confermare
1522
01:37:56,703 --> 01:37:59,980
i calcoli del sistema di lancio
e di ripristino della missione.
1523
01:38:00,080 --> 01:38:02,290
La modifica e
l'installazione dell'apparecchiatura
1524
01:38:02,390 --> 01:38:04,430
procedono
secondo il programma.
1525
01:38:04,530 --> 01:38:05,230
Qui.
1526
01:38:06,840 --> 01:38:09,490
- Mi voleva vedere, signore?
- Accomodati.
1527
01:38:10,136 --> 01:38:13,486
- Qualcosa non va, signor Harrison?
- No, va tutto bene.
1528
01:38:15,259 --> 01:38:19,396
In effetti il nostro IBM sputa numeri
in tempi impossibili per un umano.
1529
01:38:19,516 --> 01:38:20,966
Inclusi i presenti.
1530
01:38:21,813 --> 01:38:23,213
Ma allora va bene.
1531
01:38:26,119 --> 01:38:26,919
Forse.
1532
01:38:28,356 --> 01:38:32,206
Il fatto e' che Cape insiste
nel fare tutti i controlli sul posto.
1533
01:38:33,480 --> 01:38:34,337
Capisco.
1534
01:38:34,457 --> 01:38:36,907
Quindi, qui
non faremo piu' controlli.
1535
01:38:37,700 --> 01:38:41,350
A dire il vero non possiamo in
alcun modo competere con l'IBM.
1536
01:38:43,873 --> 01:38:47,573
In breve, non servira' piu'
un computer in questo dipartimento.
1537
01:38:48,940 --> 01:38:51,590
Il progresso e'
una spada a doppio taglio.
1538
01:38:56,054 --> 01:38:58,250
Per ora fai rapporto
al West Group.
1539
01:38:58,493 --> 01:39:01,043
Vedo se riesco a
trovarti un altro incarico.
1540
01:39:01,143 --> 01:39:02,443
Grazie, signore.
1541
01:39:05,920 --> 01:39:07,220
Katherine, mi...
1542
01:39:09,509 --> 01:39:11,159
mi dispiace per questo.
1543
01:39:12,262 --> 01:39:15,062
E' fuori dal mio controllo,
se puoi crederci.
1544
01:39:15,714 --> 01:39:16,614
Capisco.
1545
01:39:40,522 --> 01:39:41,472
Katherine.
1546
01:39:43,396 --> 01:39:45,182
Abbiamo sentito
che ti sei fidanzata.
1547
01:39:45,282 --> 01:39:45,982
Si'.
1548
01:39:46,917 --> 01:39:48,717
Premuroso da parte vostra.
1549
01:39:55,527 --> 01:39:56,950
Cielo, e' deliziosa!
1550
01:39:57,070 --> 01:39:59,420
In realta' e' un'idea
del signor Harrison.
1551
01:39:59,520 --> 01:40:02,470
Anche se sospetto che
l'abbia scelta sua moglie.
1552
01:40:02,660 --> 01:40:05,560
Non credo che abbia occhio
se non per i numeri.
1553
01:40:06,560 --> 01:40:09,110
Bene, ti auguro
un magnifico matrimonio.
1554
01:40:10,062 --> 01:40:12,912
Hai fatto un bel lavoro
qui da noi, Katherine.
1555
01:40:46,041 --> 01:40:49,375
Non credo di aver sentito nulla
la prima volta che l'ho fatto.
1556
01:40:49,475 --> 01:40:50,925
Sono cosi' nervosa!
1557
01:40:53,036 --> 01:40:55,437
Sei sempre bellissima
come allora.
1558
01:40:55,557 --> 01:40:56,507
Lo credi?
1559
01:40:57,743 --> 01:40:59,480
Solo un po' piu' vecchia.
1560
01:40:59,580 --> 01:41:01,230
E un po' piu' pienotta.
1561
01:41:01,639 --> 01:41:02,939
Pero' stai bene.
1562
01:41:07,509 --> 01:41:08,459
Ci siamo.
1563
01:41:08,682 --> 01:41:09,632
Di nuovo.
1564
01:41:09,876 --> 01:41:12,869
Progetto Mercury, dal nome
messaggero alato degli dei
1565
01:41:12,969 --> 01:41:14,349
nella mitologia romana.
1566
01:41:14,449 --> 01:41:17,704
Oggi, dopo un'attesa
di tre anni e continui ritardi,
1567
01:41:14,877 --> 01:41:17,453
{\an8}20 febbraio 1962
Lancio di John Glenn
1568
01:41:17,938 --> 01:41:20,468
- siamo pronti, dopo diversi test,
- Brava ragazza.
1569
01:41:20,568 --> 01:41:23,027
a riprovare a mandare
il primo uomo in orbita,
1570
01:41:23,127 --> 01:41:25,574
- inviando il colonnello Glenn...
- Il colonnello John Glenn
1571
01:41:25,674 --> 01:41:28,059
sara' il primo americano
a orbitare intorno alla Terra.
1572
01:41:28,159 --> 01:41:32,309
Come vedete migliaia di persone sono
qui oggi per questo evento storico.
1573
01:41:33,439 --> 01:41:34,832
Paul, qualcosa non va.
1574
01:41:34,932 --> 01:41:38,780
Queste coordinate di atterraggio
non corrispondono a quelle di ieri.
1575
01:41:38,900 --> 01:41:41,400
Vediamo.
L'IBM le ha appena processate.
1576
01:41:41,805 --> 01:41:43,905
Allora l'IBM
ha sbagliato ieri.
1577
01:41:44,592 --> 01:41:45,442
Giusto?
1578
01:41:46,470 --> 01:41:49,020
Quella maledetta cosa
ha sbagliato oggi.
1579
01:41:51,872 --> 01:41:52,622
Paul?
1580
01:41:53,228 --> 01:41:54,278
Ho ragione?
1581
01:41:54,760 --> 01:41:55,960
Sembra di si'.
1582
01:41:58,687 --> 01:42:00,853
{\an8}L'IBM finora
ci ha azzeccato, John,
1583
01:42:00,973 --> 01:42:03,487
ma lo faccio girare ancora,
per vedere con cosa se ne esce.
1584
01:42:03,587 --> 01:42:07,245
Saro' sincero, Al. Quando volo
sono io che guido la macchina.
1585
01:42:07,601 --> 01:42:09,914
Adesso sembra che sia
la macchina a guidare me.
1586
01:42:10,014 --> 01:42:12,600
Ti capisco bene, John.
I ragazzi ci stanno lavorando.
1587
01:42:12,700 --> 01:42:15,150
Fai controllare
i numeri alla ragazza.
1588
01:42:15,250 --> 01:42:17,350
- Alla ragazza?
- Si', signore.
1589
01:42:19,010 --> 01:42:22,150
- Intendi Katherine?
- Si', signore. Quella intelligente.
1590
01:42:22,250 --> 01:42:25,300
Se lei dice che vanno bene,
sono pronto ad andare.
1591
01:42:25,926 --> 01:42:28,326
- D'accordo. Lo facciamo.
- Ricevuto.
1592
01:42:30,112 --> 01:42:30,812
Sam!
1593
01:42:32,295 --> 01:42:33,800
Vai a cercare
Katherine Goble.
1594
01:42:33,900 --> 01:42:37,530
Deve verificare il punto di rientro
di Glenn o restiamo a terra.
1595
01:42:37,630 --> 01:42:38,780
Si', signore.
1596
01:43:02,635 --> 01:43:04,235
Cerco Katherine Goble.
1597
01:43:04,378 --> 01:43:08,278
- Sono Katherine Johnson, ora.
- Devi verificare queste coordinate.
1598
01:43:11,267 --> 01:43:14,667
Tutta la zona attorno a
Cape Canaveral e' piena di gente.
1599
01:43:14,822 --> 01:43:17,384
E in tutto il paese e' come se...
1600
01:43:17,484 --> 01:43:19,369
Ok, fatele spazio per lavorare.
1601
01:43:19,469 --> 01:43:22,619
... mentre aspettiamo
il lancio del colonnello Glenn.
1602
01:43:22,790 --> 01:43:25,440
Un giorno veramente
storico per l'America.
1603
01:43:25,840 --> 01:43:28,372
Il Paese ha atteso
diversi mesi,
1604
01:43:28,472 --> 01:43:31,722
dopo molti test missilistici
senza equipaggio falliti,
1605
01:43:31,840 --> 01:43:34,785
e 10 operazioni con equipaggio
programmate ma cancellate,
1606
01:43:34,885 --> 01:43:38,478
a causa di diverse complicazioni
meccaniche o di sistema.
1607
01:43:39,857 --> 01:43:42,807
Sono in corso tutti i test
e i controlli finali.
1608
01:43:42,927 --> 01:43:45,687
John Glenn e' pronto
a salire sulla Friendship 7.
1609
01:43:45,787 --> 01:43:48,007
Oggi siamo davvero ottimistici
1610
01:43:48,107 --> 01:43:50,744
ed e' un buon giorno
sotto ogni aspetto.
1611
01:43:50,844 --> 01:43:52,394
La capsula e' pronta,
1612
01:43:52,533 --> 01:43:56,454
il razzo stesso e' a posto
e il meteo, qui a Cape Canaveral...
1613
01:43:56,554 --> 01:43:58,630
- Nulla da Langley?
- Non ancora.
1614
01:43:58,730 --> 01:44:01,776
Ci e' riferito che i controlli
per la missione alla NASA
1615
01:44:01,876 --> 01:44:05,189
conducono un'ultima verifica
su coordinate di lancio e recupero,
1616
01:44:05,289 --> 01:44:07,927
compresi i calcoli
per il punto di rientro,
1617
01:44:08,027 --> 01:44:11,050
cruciale per il successo
di lancio e recupero.
1618
01:44:11,150 --> 01:44:13,600
Dopo anni di attesa
e mesi di ritardo,
1619
01:44:13,900 --> 01:44:16,010
Il colonnello Glenn
e' finalmente pronto
1620
01:44:16,110 --> 01:44:18,432
per la tanto attesa
vita spaziale.
1621
01:44:18,532 --> 01:44:20,805
Gli ultimi controlli
potrebbero indicare
1622
01:44:20,905 --> 01:44:22,956
l'esitazione della NASA stessa.
1623
01:44:23,056 --> 01:44:25,200
Ma lasciateci
dire senza riserve
1624
01:44:25,300 --> 01:44:28,950
che la sicurezza del colonnello
John Glenn e' vitale per la missione
1625
01:44:29,050 --> 01:44:30,780
e per la nazione stessa.
1626
01:44:30,880 --> 01:44:33,480
Ci stiamo ancora
lavorando. Si', signore.
1627
01:44:37,515 --> 01:44:38,565
Ecco fatto.
1628
01:44:42,950 --> 01:44:45,800
Che diavolo stai facendo?
Ti prendi una pausa?
1629
01:45:32,619 --> 01:45:34,069
Posso vedere l'ora?
1630
01:46:05,429 --> 01:46:06,329
Signore.
1631
01:46:11,130 --> 01:46:12,080
Rampa 14.
1632
01:46:24,475 --> 01:46:25,475
Katherine!
1633
01:46:30,474 --> 01:46:31,174
Dai!
1634
01:46:35,320 --> 01:46:37,521
Signore, abbiamo
la rampa 14 in linea.
1635
01:46:37,641 --> 01:46:39,141
Va bene, connettili.
1636
01:46:42,140 --> 01:46:44,878
Qui e' Langley. Ci hanno
confermato le coordinate.
1637
01:46:44,998 --> 01:46:46,748
Standby, Langley.
1638
01:46:48,930 --> 01:46:52,548
Possiamo confermare
che il punto di rientro e'
1639
01:46:53,036 --> 01:46:58,311
16.11984 gradi di latitudine,
1640
01:46:58,827 --> 01:47:04,376
-165.2356 gradi di longitudine.
1641
01:47:05,453 --> 01:47:07,437
La finestra di lancio e' ok,
1642
01:47:07,537 --> 01:47:09,482
le coordinate
di atterraggio combaciano.
1643
01:47:09,582 --> 01:47:11,865
Questa e' proprio
una bella notizia, Al.
1644
01:47:11,970 --> 01:47:14,480
Difficile fidarsi di qualcosa
che non puoi guardare negli occhi.
1645
01:47:14,580 --> 01:47:17,446
E' vero colonnello. Katherine
e' riuscita a calcolare
1646
01:47:17,566 --> 01:47:20,838
qualche punto decimale in piu'
di quell'ammasso di metallo.
1647
01:47:20,958 --> 01:47:24,467
Beh, accetto ogni calcolo.
Assicurati di ringraziarla per me.
1648
01:47:24,587 --> 01:47:27,964
- Signori, lanciamo questo razzo.
- Buona fortuna, Friendship 7.
1649
01:47:28,084 --> 01:47:29,734
Buona fortuna, Langley.
1650
01:47:32,930 --> 01:47:35,672
Qui a Cape Canaveral
il conto alla rovescia e' iniziato.
1651
01:47:35,772 --> 01:47:37,464
Il colonnello John Glenn
1652
01:47:37,584 --> 01:47:39,333
e' a bordo della Friendship 7,
1653
01:47:39,433 --> 01:47:42,242
al di sopra del razzo Atlas
sulla rampa 14,
1654
01:47:42,640 --> 01:47:44,791
da un'altezza
di oltre 28 metri.
1655
01:47:46,214 --> 01:47:48,557
Queste immagini arrivano
da Cape Canaveral, Florida.
1656
01:47:48,657 --> 01:47:50,301
La gru retrocede.
1657
01:47:50,730 --> 01:47:52,580
Siamo pronti per il lancio.
1658
01:47:52,887 --> 01:47:55,721
La navetta spaziale
Mercury e' fuori.
1659
01:47:56,250 --> 01:47:58,910
10 secondi alla partenza,
inizio conto alla rovescia.
1660
01:47:59,010 --> 01:47:59,710
8...
1661
01:47:59,957 --> 01:48:00,657
7...
1662
01:48:00,810 --> 01:48:01,510
6...
1663
01:48:01,699 --> 01:48:02,399
5...
1664
01:48:02,830 --> 01:48:03,530
4...
1665
01:48:03,967 --> 01:48:04,667
3...
1666
01:48:05,088 --> 01:48:05,788
2...
1667
01:48:06,399 --> 01:48:07,099
1...
1668
01:48:07,655 --> 01:48:08,255
0.
1669
01:48:08,437 --> 01:48:09,487
Accensione.
1670
01:48:15,944 --> 01:48:18,166
Il razzo ha preso il volo.
1671
01:48:21,295 --> 01:48:23,490
- Si traballa un po' qui.
- Ricevuto.
1672
01:48:23,590 --> 01:48:25,011
Sei alla massima potenza.
1673
01:48:25,111 --> 01:48:26,411
Ricevuto, Capcom.
1674
01:48:28,890 --> 01:48:30,290
20 secondi al SECO.
1675
01:48:29,528 --> 01:48:31,839
{\an8}[NdT: spegnimento
secondo motore]
1676
01:48:30,410 --> 01:48:32,486
La traiettoria
e' ancora a posto.
1677
01:48:32,606 --> 01:48:33,756
Vai col SECO.
1678
01:48:34,550 --> 01:48:35,944
Ricevuto, Capcom.
1679
01:48:36,044 --> 01:48:37,194
Vai col SECO.
1680
01:48:41,832 --> 01:48:43,900
Gravita' 0 e mi sento bene.
1681
01:48:44,634 --> 01:48:47,034
John Glenn riporta
che va tutto bene.
1682
01:48:47,960 --> 01:48:50,060
Oh, questa vista
e' fantastica.
1683
01:48:52,118 --> 01:48:53,768
Ricevuto, Friendship 7.
1684
01:48:59,362 --> 01:49:00,951
Sei pronto per l'orbita.
1685
01:49:01,051 --> 01:49:02,301
Grazie, Capcom!
1686
01:49:07,731 --> 01:49:11,304
Va bene. 10 ore e mezza
ancora, se facciamo 7 giri.
1687
01:49:12,940 --> 01:49:14,640
Ho bisogno di un caffe'.
1688
01:49:16,020 --> 01:49:19,420
Ci avviciniamo alla fine
del giorno qui sul litorale est.
1689
01:49:19,690 --> 01:49:22,329
Il colonnello Glenn sta per
iniziare la sua terza orbita,
1690
01:49:22,429 --> 01:49:25,410
a tre quarti del percorso
attraverso il continente africano.
1691
01:49:25,510 --> 01:49:27,553
Vediamo che attualmente
e' sopra Zanzibar
1692
01:49:27,653 --> 01:49:29,760
che e' la prossima
stazione di monitoraggio.
1693
01:49:29,860 --> 01:49:32,460
Per fortuna la capsula
Friendship 7 e'...
1694
01:49:40,439 --> 01:49:42,489
E' spuntato
un nuovo incarico.
1695
01:49:45,980 --> 01:49:47,680
Cambia sempre tutto qui.
1696
01:49:48,286 --> 01:49:50,136
E' difficile starci dietro.
1697
01:49:50,284 --> 01:49:52,770
IBM Computing Lab.
Posizione: Supervisore
1698
01:49:52,890 --> 01:49:56,325
Sembra che avranno bisogno
di una squadra fissa per l'IBM.
1699
01:49:56,425 --> 01:49:59,325
- Quanto grande la squadra?
- 30, per iniziare.
1700
01:50:02,543 --> 01:50:05,243
Grazie dell'informazione,
signora Mitchell.
1701
01:50:06,471 --> 01:50:07,771
Non c'e' di che,
1702
01:50:08,248 --> 01:50:09,548
signora Vaughan.
1703
01:50:31,129 --> 01:50:33,689
Computer di colore
1704
01:50:52,406 --> 01:50:54,240
Scudo termico
1705
01:50:54,360 --> 01:50:56,210
Abbiamo una spia d'allarme.
1706
01:50:56,420 --> 01:50:58,570
Capcom 7,
ho una spia d'allarme.
1707
01:50:58,670 --> 01:51:00,120
Resta in attesa, 7.
1708
01:51:00,416 --> 01:51:02,766
Signore, abbiamo
una spia d'allarme!
1709
01:51:05,990 --> 01:51:08,290
- Cosa stai guardando Paul?
- Lo...
1710
01:51:08,630 --> 01:51:10,359
scudo termico
puo' essersi allentato.
1711
01:51:10,459 --> 01:51:13,999
7, ci confermi che l'involucro
di atterraggio sia spento?
1712
01:51:14,950 --> 01:51:16,450
Affermativo, Capcom.
1713
01:51:16,815 --> 01:51:20,665
Al, dobbiamo farlo scendere subito,
potrebbe bruciare nel rientro.
1714
01:51:29,180 --> 01:51:30,280
Dai, ragazzi!
1715
01:51:31,130 --> 01:51:33,552
C'e' un uomo nello spazio.
Non vogliamo perdercelo, svelti.
1716
01:51:33,652 --> 01:51:35,428
Qualcosa non va con Glenn.
1717
01:51:35,548 --> 01:51:37,582
- Che succede?
- Andiamo, andiamo, veloci!
1718
01:51:37,682 --> 01:51:38,882
Voi seguitemi.
1719
01:51:40,459 --> 01:51:42,824
Abbiamo appena appreso
che la Friendship 7
1720
01:51:42,924 --> 01:51:45,850
rischia di perdere
il suo scudo termico.
1721
01:51:45,950 --> 01:51:49,950
Hai sentito rumori forti,
o altro a velocita' piu' elevate?
1722
01:51:50,050 --> 01:51:51,400
Negativo, Capcom.
1723
01:51:51,520 --> 01:51:53,310
Espone la missione
ad un grande pericolo.
1724
01:51:53,410 --> 01:51:55,276
Ditegli di non espellere
il blocco posteriore.
1725
01:51:55,376 --> 01:51:57,700
Ditegli di non espellere
il blocco posteriore.
1726
01:51:57,800 --> 01:52:00,169
La NASA conferma che
si tratta di un malfunzionamento
1727
01:52:00,269 --> 01:52:03,769
dello scudo termico che
potrebbe non rimanere al suo posto.
1728
01:52:03,917 --> 01:52:05,940
Se lo scudo
termico e' allentato,
1729
01:52:06,060 --> 01:52:09,394
le cinghie del blocco posteriore
potrebbero tenerlo fermo.
1730
01:52:09,494 --> 01:52:11,494
- Funzionera'?
- Funzionera'.
1731
01:52:12,529 --> 01:52:15,244
Lo terra' fino a quando
raggiungera' il punto di rientro.
1732
01:52:15,344 --> 01:52:16,894
- Funzionera'.
- Al.
1733
01:52:17,642 --> 01:52:19,806
Deve disabilitare la gravita' 05.
1734
01:52:20,687 --> 01:52:21,487
Fallo.
1735
01:52:22,038 --> 01:52:25,434
Friendship 7,
raccomandiamo di non, ripeto,
1736
01:52:25,534 --> 01:52:28,281
non scaricare
il blocco posteriore.
1737
01:52:28,729 --> 01:52:32,258
Significa che dovrai disabilitare
l'interruttore di gravita'.
1738
01:52:32,527 --> 01:52:33,477
Ricevuto.
1739
01:52:33,771 --> 01:52:35,785
C'e' un motivo? Passo.
1740
01:52:36,188 --> 01:52:37,588
Standby, 7.
1741
01:52:42,589 --> 01:52:44,089
Non questa volta, 7.
1742
01:52:45,280 --> 01:52:48,922
Ricevuto, comando. Inserisco
manualmente la gravita' 05
1743
01:52:49,520 --> 01:52:51,621
e ritiro l'oscilloscopio. Passo.
1744
01:52:55,300 --> 01:52:56,100
Lo sa.
1745
01:53:04,323 --> 01:53:06,941
Senza uno scudo termico
il colonnello Glenn
1746
01:53:07,041 --> 01:53:09,260
non puo' rientrare
nell'atmosfera terrestre.
1747
01:53:09,360 --> 01:53:11,289
Il calore e' troppo opprimente
1748
01:53:11,409 --> 01:53:14,380
e il malfunzionamento
del sistema di controllo automatico
1749
01:53:14,480 --> 01:53:17,190
fara' oscillare
verticalmente la nave spaziale,
1750
01:53:17,310 --> 01:53:21,160
mettendo cosi' in pericolo il punto
di rientro della Friendship 7.
1751
01:53:21,359 --> 01:53:24,947
Anche ora il colonnello Glenn
sta sorvolando gli Stati Uniti
1752
01:53:25,047 --> 01:53:27,276
e deve cominciare
una retro-sequenza
1753
01:53:27,376 --> 01:53:29,426
a 200 chilometri
dalla California,
1754
01:53:29,526 --> 01:53:32,395
per poter rientrare
nell'atmosfera al punto stabilito
1755
01:53:32,495 --> 01:53:36,413
e rientrare nella zona di recupero
a 1200 chilometri a sud est
1756
01:53:36,513 --> 01:53:37,611
della Florida.
1757
01:53:37,711 --> 01:53:40,350
State sintonizzati
per ulteriori aggiornamenti.
1758
01:53:40,450 --> 01:53:43,970
Per il rientro
userai fly-by-wire.
1759
01:53:41,934 --> 01:53:44,992
{\an8}[NdT: sistema di comando
elettronico digitale]
1760
01:53:44,090 --> 01:53:46,090
Mantieni l'angolo a 0.
Passo.
1761
01:53:46,772 --> 01:53:50,700
Ricevuto. Sono col fly-by-wire,
assieme al manuale. Passo.
1762
01:53:51,398 --> 01:53:53,493
- Continua a parlargli.
- Ricevuto.
1763
01:53:53,593 --> 01:53:55,780
Il meteo
nella zona di recupero:
1764
01:53:56,300 --> 01:53:59,000
onde di 1 metro,
visibilita' 10 miglia.
1765
01:53:59,560 --> 01:54:01,097
Capcom, ti sto perdendo.
1766
01:54:01,197 --> 01:54:04,447
Sta attraversando la zona
di assenza di comunicazione.
1767
01:54:06,218 --> 01:54:09,868
C'e' una palla di fuoco fuori,
e qui sta facendo troppo caldo!
1768
01:54:22,485 --> 01:54:24,085
Capcom, puoi sentirmi?
1769
01:54:52,755 --> 01:54:54,855
Friendship 7,
mi ricevi? Passo.
1770
01:54:59,345 --> 01:55:00,195
Ancora.
1771
01:55:00,661 --> 01:55:02,761
Friendship 7,
mi ricevi? Passo.
1772
01:55:16,995 --> 01:55:19,095
Friendship 7,
mi ricevi? Passo.
1773
01:55:32,620 --> 01:55:34,270
Forte e chiaro, Capcom.
1774
01:55:34,926 --> 01:55:36,881
Ricevuto. Come stai?
1775
01:55:38,727 --> 01:55:41,560
Le mie condizioni sono buone.
Una vera palla di fuoco.
1776
01:55:41,660 --> 01:55:44,160
Ricevuto.
Ti facciamo tornare a casa.
1777
01:55:44,830 --> 01:55:47,830
Ricevuto. Speriamo che le
coordinate di atterraggio tengano.
1778
01:55:47,930 --> 01:55:52,137
In avvicinamento a 16.11984.
1779
01:55:50,486 --> 01:55:52,237
{\an8}Latitudine - Longitudine
1780
01:55:52,620 --> 01:55:57,569
- Ricevuto.
- In avvicinamento a -165.2356
1781
01:55:57,669 --> 01:55:58,569
tra 3...
1782
01:55:59,161 --> 01:55:59,861
2...
1783
01:56:00,086 --> 01:56:00,686
1.
1784
01:56:00,786 --> 01:56:02,236
Apro il paracadute.
1785
01:56:03,907 --> 01:56:05,507
Bellissimo paracadute!
1786
01:56:06,076 --> 01:56:07,426
Come sto, Capcom?
1787
01:56:07,619 --> 01:56:09,569
Il punto di rientro e' buono.
1788
01:56:09,753 --> 01:56:12,546
Le coordinate di
atterraggio sono azzeccate, 7.
1789
01:56:12,646 --> 01:56:13,996
Ricevuto, Capcom.
1790
01:56:15,248 --> 01:56:18,098
Ho sempre voluto nuotare
nelle Bahamas. Passo.
1791
01:56:21,842 --> 01:56:25,024
John Glenn e' entrato
in acqua e viene recuperato.
1792
01:56:28,332 --> 01:56:30,632
John Glenn e'
ammarato sano e salvo
1793
01:56:30,732 --> 01:56:33,266
e viene recuperato
dalla USS Noa.
1794
01:56:38,675 --> 01:56:39,675
Katherine.
1795
01:56:44,550 --> 01:56:45,600
Bel lavoro.
1796
01:56:46,788 --> 01:56:48,738
Anche a lei, signor Harrison.
1797
01:56:49,550 --> 01:56:50,450
Cosi'...
1798
01:56:52,130 --> 01:56:54,430
Credi che ci
arriveremo sulla Luna?
1799
01:56:56,030 --> 01:56:57,680
Ci siamo gia', signore.
1800
01:57:13,959 --> 01:57:18,173
{\an8}John Glenn completo' con successo
3 dei 7 voli orbitali programmati.
1801
01:57:18,273 --> 01:57:19,702
Ben fatto, John
1802
01:57:21,758 --> 01:57:24,965
{\an8}La sua missione con
la Friendship 7 cambio' le sorti
1803
01:57:25,065 --> 01:57:28,903
{\an8}nella corsa allo spazio, spingendo
la NASA sulla luna nel 1969.
1804
01:57:31,707 --> 01:57:33,845
{\an8}Mary Jackson fu la prima donna
afroamericana a diventare
1805
01:57:33,945 --> 01:57:36,203
{\an8}ingegnere areonautico
della NASA e dell'America.
1806
01:57:36,303 --> 01:57:38,540
{\an8}Nel '79 divenne capo
del Programma Femminile di Langley
1807
01:57:38,640 --> 01:57:41,184
{\an8}dove ha combattuto per
favorire le donne di ogni colore.
1808
01:57:41,284 --> 01:57:42,184
Ragazze,
1809
01:57:42,612 --> 01:57:45,612
lei e' la signora Vaughan,
il vostro supervisore.
1810
01:57:45,728 --> 01:57:47,879
Vi mostrera'
come vanno le cose.
1811
01:57:47,979 --> 01:57:49,029
Venite qui.
1812
01:57:49,520 --> 01:57:53,570
{\an8}Dorothy Vaughan divenne il primo
supervisore afroamericano della NASA.
1813
01:57:53,690 --> 01:57:55,251
{\an8}Come specialista Fortran,
1814
01:57:55,351 --> 01:57:57,527
{\an8}nel campo
dell'elaborazione elettronica
1815
01:57:57,627 --> 01:58:00,823
{\an8}fu considerata alla NASA come
una delle menti piu' brillanti.
1816
01:58:05,594 --> 01:58:09,611
Appunti di tecnologia spaziale
Di: Paul Stafford e Katherine Johnson
1817
01:58:31,017 --> 01:58:33,662
Katherine Johnson
continuo' ad eseguire calcoli
1818
01:58:33,762 --> 01:58:36,916
per la missione lunare
dell'Apollo II e dello Space Shuttle.
1819
01:58:37,016 --> 01:58:38,882
Nel 2016 la NASA le ha dedicato
1820
01:58:38,982 --> 01:58:41,555
il Katherine G. Johnson
Computational Building
1821
01:58:41,655 --> 01:58:44,694
in onore del suo lavoro
pioneristico nei viaggi spaziali.
1822
01:58:48,435 --> 01:58:52,287
A 97 anni e' stata insignita della
Medaglia Presidenziale della Liberta'
1823
01:58:49,460 --> 01:58:54,621
{\an8}[NdT: massimo
riconoscimento americano]
1824
01:58:52,447 --> 01:58:55,522
e ha celebrato il suo 56esimo
anniversario con Jim Johnson.
1825
01:59:39,476 --> 01:59:44,330
'Numeri Nascosti'
1826
01:59:47,311 --> 01:59:51,315
Un'altra traduzione
di SRT project
1827
01:59:52,311 --> 01:59:59,311
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
1828
02:00:00,319 --> 02:00:05,308
Traduzione: xandra, Evgenij,
LeleUnnamed [SRT project]
1829
02:00:06,332 --> 02:00:11,312
Traduzione: fox, Sebablacks,
Megaste [SRT project]
1830
02:00:12,341 --> 02:00:15,835
Revisione: LeleUnnamed
[SRT project]
1831
02:00:16,897 --> 02:00:20,897
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
1832
02:00:21,897 --> 02:00:27,897
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
1833
02:00:28,897 --> 02:00:34,899
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
1834
02:00:32,311 --> 02:00:35,661
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject