1
00:00:02,031 --> 00:00:04,239
Zrcadlo ti zírá do tváře
2
00:00:02,089 --> 00:00:05,929
a říká: ''Brouku, to nepůjde!''
3
00:00:06,089 --> 00:00:10,089
Modlíš se a nedáš na to.
4
00:00:10,249 --> 00:00:17,209
Zpíváš a setřeseš tu bolest.
5
00:00:17,689 --> 00:00:19,369
Tanči!
6
00:01:05,249 --> 00:01:06,529
Tanči!
7
00:01:06,849 --> 00:01:07,929
Mambo!
8
00:01:12,449 --> 00:01:14,249
Tanči! Tanči! Tanči!
9
00:01:14,489 --> 00:01:15,649
Mambo!
10
00:01:44,009 --> 00:01:45,729
-Mambo!
-Slečno Violo.
11
00:01:45,969 --> 00:01:51,489
Mambo!
12
00:01:51,689 --> 00:01:56,649
Mambo!
13
00:01:56,889 --> 00:01:58,449
To je nehorázné!
14
00:02:00,049 --> 00:02:01,849
Co si o sobě myslí?
15
00:02:02,009 --> 00:02:05,569
Kde je Noe? Vymyká se to z rukou.
16
00:02:05,969 --> 00:02:07,529
Jdi!
17
00:02:11,889 --> 00:02:14,209
Memphisi. To je tvůj Mambo.
18
00:02:14,769 --> 00:02:17,649
-Mambo?
-Mambo?
19
00:02:17,769 --> 00:02:21,289
Jo, jo, jsem Mambo!
20
00:02:21,489 --> 00:02:24,969
Jo, jasně. Křičí: ''Mambo! ''
21
00:02:46,369 --> 00:02:47,369
Boogie!
22
00:02:47,689 --> 00:02:48,849
Podívej, Noe, co vidíš!
23
00:02:49,009 --> 00:02:54,969
Od začátku to bylo špatné znamení
a teď tady máme povstání.
24
00:02:55,209 --> 00:02:58,689
A dost! Dost!
25
00:02:58,969 --> 00:03:02,689
Dost, přestaňte konečně bláznit!
26
00:03:04,889 --> 00:03:07,289
Dost! Přestaňte!
27
00:03:08,529 --> 00:03:10,969
Trochu se ovládejte, prosím vás.
28
00:03:11,169 --> 00:03:15,889
Vnesl jsi neskutečný chaos, nepořádek
a zmatek přímo do naší společnosti.
29
00:03:16,049 --> 00:03:17,249
Copak ses pomátl?
30
00:03:17,449 --> 00:03:19,209
-Jenom se bavíme.
-Neškodná zábava.
31
00:03:19,409 --> 00:03:23,649
''Neškodná''? Toto nepatřičné chování
na nás seslalo jenom bídu a zmar!
32
00:03:23,849 --> 00:03:26,369
Promiň, Brůčo.
Můžeš mluvit tak, abych ti rozuměl?
33
00:03:26,529 --> 00:03:29,209
Myslí si, že za to,
že máme málo potravy, můžu já.
34
00:03:29,369 --> 00:03:31,489
Copak nechápete,
že můžeme přežít jedině,
35
00:03:31,689 --> 00:03:32,969
když budeme žít v harmonii?
36
00:03:33,209 --> 00:03:36,449
Když jsi nás se svými pochybnými
přáteli svedl na scestí,
37
00:03:36,569 --> 00:03:38,209
urazils Nejvyššího.
38
00:03:38,449 --> 00:03:40,289
Proto upustil od své štědrosti.
39
00:03:40,489 --> 00:03:44,089
-Řídí roční období.
-Dává, ale může také brát.
40
00:03:44,289 --> 00:03:46,729
Počkat, přece nemohl přivolat hlad.
41
00:03:46,969 --> 00:03:50,489
Jestli to nezpůsobilo
tvoje pohanské rouhání, tak co tedy?
42
00:03:50,689 --> 00:03:52,969
Je za tím něco jiného.
43
00:03:53,169 --> 00:03:55,489
Za ledovými pláněmi působí mocné síly,
které nechápeme.
44
00:03:55,689 --> 00:03:57,289
-Záhada.
-Obrovská záhada.
45
00:03:57,489 --> 00:03:58,929
-Mystické bytosti.
-Jo, vetřelci.
46
00:03:59,049 --> 00:04:00,689
-Je cvok.
-Ne, vetřelci.
47
00:04:00,929 --> 00:04:02,529
-Slyšel jsem, že jsou chytří.
-Zešílel.
48
00:04:02,689 --> 00:04:05,369
Ne. Možná jsou chytřejší
než my všichni. Kdo ví?
49
00:04:05,529 --> 00:04:07,929
Odehnal ryby
a teď si vymyslel takový blábol!
50
00:04:08,089 --> 00:04:11,369
-Hele, něco vám povím.
-Nesahej na mě, ty zlosyne.
51
00:04:11,489 --> 00:04:13,369
-Hej, co, co to.
-Jak to tak bývá,
52
00:04:13,529 --> 00:04:16,969
odlišnost nás rozdělí
a to nás svede do záhuby.
53
00:04:17,209 --> 00:04:20,249
-Takže, Mambo Happy Feet musí odejít.
-Správně.
54
00:04:20,449 --> 00:04:22,849
Nehni se ani o krok, synu.
55
00:04:23,009 --> 00:04:26,489
Máš stejné právo tady být jako každý
z těch hloupých starých bláznů.
56
00:04:27,409 --> 00:04:29,969
Normo Jean? Zařídím to.
57
00:04:30,169 --> 00:04:31,569
Tati?
58
00:04:33,969 --> 00:04:36,969
Mambo, musíš se vzdát svých přátel.
59
00:04:37,169 --> 00:04:39,169
Máš podivné nápady
a chováš se nemožně.
60
00:04:39,289 --> 00:04:40,689
-Memphisi.
-Když se budeme oddaně
61
00:04:40,889 --> 00:04:42,969
a upřímně kát, ryby se vrátí.
62
00:04:43,169 --> 00:04:46,489
-Ale, tati.
-Poslyš. Taky jsem se provinil.
63
00:04:46,649 --> 00:04:48,889
Byl jsem lehkomyslný
a teď na to doplácíme.
64
00:04:49,009 --> 00:04:50,689
Co s tím má společného Mambo?
65
00:04:50,889 --> 00:04:53,729
-Proto je takový, jaký je.
-Co je na něm špatného?
66
00:04:53,929 --> 00:04:56,969
-Přiznej si, že náš syn není normální.
-To není pravda, slyšíš?
67
00:04:57,209 --> 00:04:59,169
-Věř mi, vím to.
-Jak tohle můžeš říct?
68
00:04:59,369 --> 00:05:02,409
Když byl ještě ve vajíčku, tak mi upadl.
69
00:05:02,529 --> 00:05:04,369
Memphisi!
70
00:05:06,209 --> 00:05:07,689
Mambo.
71
00:05:10,009 --> 00:05:12,569
Ty můj malý chudáčku.
72
00:05:12,849 --> 00:05:14,449
Ale mami, já jsem v pohodě.
73
00:05:14,569 --> 00:05:16,569
-Ne, nejsi, hochu.
-Správně.
74
00:05:16,769 --> 00:05:20,369
Už kvůli nám musíš jednou provždy
přestat s tím hopsáním.
75
00:05:20,569 --> 00:05:24,689
Tvůj otec mluví moudře.
Mysli na jeho trpící srdce a kaj se.
76
00:05:24,889 --> 00:05:27,009
Ale to nedává žádný smysl.
77
00:05:27,169 --> 00:05:29,169
Pak nám tvoje drzost
nedává na vybranou.
78
00:05:29,409 --> 00:05:30,449
Počkejte.
79
00:05:31,449 --> 00:05:35,689
Prosím, synku, zvládneš to.
Není to těžké.
80
00:05:37,649 --> 00:05:41,169
Nechtěj, abych se změnil. Nemůžu.
81
00:05:45,689 --> 00:05:49,529
A tím, moji bratři, jsme skončili.
82
00:05:49,729 --> 00:05:51,569
Hned odejdi!
83
00:05:54,569 --> 00:05:57,889
Ne, mami, to nic. To je dobrý.
84
00:05:59,049 --> 00:06:01,769
Víš, něco ti povím.
85
00:06:01,969 --> 00:06:04,049
Až zjistím, kam se poděly ty ryby,
86
00:06:04,969 --> 00:06:06,729
vrátím se.
87
00:06:07,649 --> 00:06:09,169
Nechte mě projít. Pusťte mě.
88
00:06:09,409 --> 00:06:11,489
-Mambo, nikam neodcházej!
-Nech ho jít.
89
00:06:11,689 --> 00:06:14,049
-Glórie.
-Ne, tati, to není fér.
90
00:06:14,289 --> 00:06:16,489
Glórie, poslechni otce.
91
00:06:17,009 --> 00:06:22,569
Mí rodiče ho vždycky sráželi
92
00:06:22,769 --> 00:06:25,569
Sráželi, sráželi
93
00:06:25,769 --> 00:06:30,049
Říkali, že pochází ze špatné čtvrti
94
00:06:30,209 --> 00:06:33,689
Pochází ze špatné čtvrti
95
00:06:33,929 --> 00:06:36,969
Říkali mi, že je darebák
96
00:06:37,169 --> 00:06:38,249
Darebák
97
00:06:38,489 --> 00:06:42,369
-Ale já věděl, že je smutný
-Tak smutný
98
00:06:42,569 --> 00:06:47,689
Nikdy na něj nezapomenu,
byl vůdcem party
99
00:06:47,889 --> 00:06:51,689
Zpíváme na počest
našeho opravdového přítele, Mamba.
100
00:06:51,929 --> 00:06:57,889
Jste národ mini-pidi, pikolini,
trpasličích pidižvíků, ubožáků. Fuj!
101
00:06:59,169 --> 00:07:00,969
Společně vše překonáme.
102
00:07:01,209 --> 00:07:03,009
Věříme svým zásadám.
103
00:07:03,209 --> 00:07:05,169
Věříme.
104
00:07:07,289 --> 00:07:10,169
Dej si pozor, pozor!
105
00:07:10,289 --> 00:07:14,849
Dej si pozor, pozor!
106
00:07:15,649 --> 00:07:18,569
Dej si pozor, pozor!
107
00:07:18,769 --> 00:07:23,409
Dej
108
00:07:23,649 --> 00:07:27,689
pozor, pozor!
109
00:07:31,289 --> 00:07:35,529
Nic si z toho nedělej. Táta mi taky říkal,
že jsem nemožnej břídil.
110
00:07:35,729 --> 00:07:36,849
A kam jsem to dotáhl.
111
00:07:36,969 --> 00:07:38,169
Tos ho povzbudil.
112
00:07:38,449 --> 00:07:42,049
Bude v pohodě. Stačí, když zjistí,
kam se poděly ty ryby.
113
00:07:42,249 --> 00:07:44,209
-Ale jak to udělá?
-Něco vymyslí.
114
00:07:44,409 --> 00:07:46,409
-Vetřelci.
-Co?
115
00:07:46,569 --> 00:07:49,409
-Promluvím s těmi vetřelci.
-A kde je chceš najít?
116
00:07:49,529 --> 00:07:52,169
-Lovelace.
-Nemá tě rád.
117
00:07:52,369 --> 00:07:54,409
Nevadí. Třeba se nade mnou slituje.
118
00:07:54,569 --> 00:07:57,009
-Jak to chceš udělat?
-Vymyslíš krutý trest?
119
00:07:57,209 --> 00:07:59,689
-Budeš ho pomalu mučit?
-Budeš ho rychle mučit?
120
00:07:59,889 --> 00:08:02,049
-Budeš zpívat?
-Ne!
121
00:08:05,009 --> 00:08:07,689
-Ledy praskají.
-Lavina!
122
00:08:07,849 --> 00:08:09,489
Jo, jasně. Díky.
123
00:08:19,929 --> 00:08:22,769
Lovelaci. Haló!
124
00:08:22,969 --> 00:08:25,049
Lovelaci!
125
00:08:27,969 --> 00:08:29,729
Lovelaci.
126
00:08:34,769 --> 00:08:36,449
Lovelaci?
127
00:08:36,649 --> 00:08:37,969
Nejdeme nevhod?
128
00:08:38,089 --> 00:08:40,049
Vím, že nemáme
domluvenou schůzku, ale. . .
129
00:08:40,249 --> 00:08:42,369
Jednu otázku a chci přímou odpověď.
130
00:08:42,529 --> 00:08:44,089
Kde najdu mystické bytosti?
131
00:08:46,969 --> 00:08:48,969
Proč nemluví?
132
00:08:50,969 --> 00:08:53,569
Lovelaci, děje se něco?
133
00:08:55,049 --> 00:08:58,209
-Je posedlý ďáblem.
-Má záchvat! Má záchvat!
134
00:08:58,449 --> 00:08:59,929
Otevřete mu zobák. Chyťte mu jazyk.
135
00:09:00,089 --> 00:09:02,689
Ne, ne, dusí se!
Ta věc kolem krku je moc těsná.
136
00:09:02,889 --> 00:09:05,489
-Jasně, proč jsi to neřekl hned?
-Na tři.
137
00:09:05,649 --> 00:09:09,929
Ne! Přestaňte! Ne! Amigos! Amigos!
138
00:09:10,169 --> 00:09:12,089
-Co?
-Ubližujete mu.
139
00:09:14,169 --> 00:09:15,569
Je to lepší?
140
00:09:15,769 --> 00:09:18,289
Lovelaci, jak se ti ta věc dostala na krk?
141
00:09:18,489 --> 00:09:21,849
-Darovaly mu ji. . .
-Mystické bytosti.
142
00:09:22,009 --> 00:09:24,169
-Co, nebylo to tak?
-Ne.
143
00:09:24,289 --> 00:09:27,289
Neví, co mluví.
144
00:09:27,489 --> 00:09:30,489
Plaval jsi a omotalo se ti to kolem krku?
145
00:09:30,689 --> 00:09:33,569
To určitě ne. Je guru.
146
00:09:34,649 --> 00:09:37,769
Lovelaci, potkals vůbec někdy
mystickou bytost?
147
00:09:38,489 --> 00:09:40,089
Osobně?
148
00:09:41,489 --> 00:09:42,529
Ne.
149
00:09:42,849 --> 00:09:44,689
Já to věděl! Je to lež.
150
00:09:44,929 --> 00:09:46,729
Ale tohle někomu patří.
151
00:09:46,929 --> 00:09:49,649
A když je najdeme, určitě ti to sundají.
152
00:09:49,969 --> 00:09:54,249
Ukážeš mi, kdes to našel.
Jistě nám pomůžou. Nám oběma.
153
00:09:57,169 --> 00:09:58,969
Dvě slova, tři slabiky.
154
00:09:59,169 --> 00:10:00,969
Ty umřeš?
155
00:10:01,169 --> 00:10:04,849
Ne, ne, počkej. Minulý, tvůj minulý život.
156
00:10:04,969 --> 00:10:06,569
Máš větry?
157
00:10:08,009 --> 00:10:09,969
Ajajaj. Myslí si, že je rypouš sloní.
158
00:10:10,169 --> 00:10:12,089
Ne, ne, ne. Jděte přes hory.
159
00:10:12,249 --> 00:10:15,169
-Jděte přes hory.
-Do Země rypoušů sloních?
160
00:10:15,369 --> 00:10:19,969
-Za Zemi rypoušů sloních!
-Za Zemi rypoušů sloních!
161
00:10:30,969 --> 00:10:33,089
-Počkat.
-Co?
162
00:10:34,049 --> 00:10:36,009
Něco slyším.
163
00:10:36,209 --> 00:10:37,849
-Taky něco slyším.
-Jo?
164
00:10:38,009 --> 00:10:41,529
-Vítr nese něžný hlásek.
-Mambo!
165
00:10:41,729 --> 00:10:43,009
-''Mambo''?
-Mambo.
166
00:10:43,169 --> 00:10:44,649
-Tiše.
-Mambo Happy Feete!
167
00:10:45,169 --> 00:10:46,369
-Glórie?
-Glórie.
168
00:10:46,529 --> 00:10:47,529
Glórie.
169
00:10:47,729 --> 00:10:50,249
Pronásleduje tě. Je do tebe blázen.
170
00:10:53,929 --> 00:10:56,369
Nemůžu uvěřit, že jsi to ty!
171
00:10:56,569 --> 00:10:58,569
To víš, že jsem to já.
172
00:10:59,889 --> 00:11:01,569
Co tady děláš?
173
00:11:01,769 --> 00:11:04,929
Všechna láska na světě
se nemohla vytratit
174
00:11:05,049 --> 00:11:08,969
Všichni, kdo potřebují lásku,
se nemůžou mýlit
175
00:11:09,169 --> 00:11:11,889
-To je sen.
-Tak, kudy se vydáme?
176
00:11:12,089 --> 00:11:15,449
Ne, ne, ne. Když půjdeš se mnou,
možná se nevrátíš domů.
177
00:11:15,649 --> 00:11:16,969
To nevadí.
178
00:11:17,169 --> 00:11:22,569
Glórie, ty jsi tam spokojená. Já ne.
Tedy, my ne. Tam ne. . .
179
00:11:22,729 --> 00:11:25,929
Jak bychom ochránili vajíčko?
Pokud bychom nějaké měli.
180
00:11:26,089 --> 00:11:28,649
Nepotřebuju vajíčko, abych byla šťastná.
181
00:11:28,889 --> 00:11:32,889
No, to říkáš teď, ale co potom,
až ho budou mít všechny tvé kamarádky?
182
00:11:34,209 --> 00:11:35,449
Budu mít tebe.
183
00:11:36,929 --> 00:11:40,249
Teď jí navždy zaslíbí svou duši.
184
00:11:40,489 --> 00:11:41,529
-Glórie.
-A je to tady.
185
00:11:41,729 --> 00:11:48,689
Jsem, jsem podivný patron.
A potřebuju cítit svobodu.
186
00:11:48,969 --> 00:11:50,849
To není tvoje vina, ale moje.
187
00:11:50,969 --> 00:11:53,449
Nejsem ještě připravený na vážný vztah.
188
00:11:53,569 --> 00:11:56,929
Je mi to jasné, chce ji odradit.
189
00:11:57,089 --> 00:12:00,569
Ať řekneš, nebo uděláš cokoli,
zůstanu s tebou.
190
00:12:00,729 --> 00:12:03,929
Ale jdi. Copak ty nemáš radost,
že jsem tady?
191
00:12:04,089 --> 00:12:07,489
-Teď ho zahnala do kouta.
-Vidíš, a v tom je tvůj problém.
192
00:12:07,689 --> 00:12:09,569
Myslíš, že jsi neodolatelná.
193
00:12:09,769 --> 00:12:12,089
Teď to přepískl, to muselo bolet.
194
00:12:12,249 --> 00:12:14,969
-Prosím?
-Glórie je tak krásná, tak nadaná.
195
00:12:15,169 --> 00:12:16,169
Co?
196
00:12:16,289 --> 00:12:18,729
Jen proto, že vyzpíváš pár not?
197
00:12:18,969 --> 00:12:21,009
Máš něco proti tomu, jak zpívám?
198
00:12:21,169 --> 00:12:23,489
No, zpíváš docela hezky.
199
00:12:23,649 --> 00:12:25,489
-Hezky?
-Někomu se to líbí. . .
200
00:12:25,689 --> 00:12:28,209
-Na můj vkus je to moc přeslazený.
-Cože?
201
00:12:28,449 --> 00:12:30,529
Povrchní, načančaný, levný.
202
00:12:30,729 --> 00:12:32,209
-Levný?
-Přesně.
203
00:12:32,449 --> 00:12:34,889
To říkáš ty, který si myslí, že poskakovat
na místě je naprosto normální?
204
00:12:35,049 --> 00:12:38,969
Jako nějakej idiot?
205
00:12:42,729 --> 00:12:45,369
Jsi paličatý, natvrdlý, uhopsaný cvok!
206
00:12:45,489 --> 00:12:47,409
Vrátila mu to.
207
00:12:57,729 --> 00:13:00,209
Amigo, udělal jsi moc dobře.
208
00:13:00,449 --> 00:13:02,689
Bez tebe jí bude mnohem líp.
209
00:13:02,849 --> 00:13:05,969
Najde si správnýho, hodnýho,
spolehlivýho kluka, kterej ji utěší
210
00:13:06,169 --> 00:13:09,369
a bude ji opravdu milovat
a bude s ní mít hodně dětí.
211
00:13:09,489 --> 00:13:11,729
-Ramone.
-A ona bude stárnout a stárnout. . .
212
00:13:11,969 --> 00:13:15,009
Ramone! Trápí se. Moc se trápí.
213
00:13:15,249 --> 00:13:19,889
Poslyš, nedus to v sobě nebo
vybouchneš. Musíš to ze sebe dostat.
214
00:13:20,049 --> 00:13:22,729
Vypovídej se. Vypovídej se.
215
00:13:22,969 --> 00:13:25,769
Teď se na chvilku otočte.
216
00:13:26,009 --> 00:13:28,249
Když ho teď opustí
217
00:13:28,449 --> 00:13:33,649
Kus jeho duše odejde s ní
218
00:13:36,049 --> 00:13:37,969
Ne, lásko, prosím neodcházej
219
00:13:38,169 --> 00:13:39,969
Prosím vás.
220
00:13:40,169 --> 00:13:42,169
Nezpívejte.
221
00:13:52,729 --> 00:13:55,409
A ona na to: ''Dost, je mi z tebe zle! ''
222
00:13:55,529 --> 00:13:59,289
Tak jsem radši mlčel, byl jsem až mrzutý,
a víte, s čím přišla?
223
00:13:59,489 --> 00:14:01,529
''Proč se se mnou nebavíš?
Vypovídej se! ''
224
00:14:01,689 --> 00:14:04,489
-Ramone, nech toho!
-Jo, přestaň. Kašli na to.
225
00:14:04,689 --> 00:14:06,049
Kašli na to.
226
00:14:06,249 --> 00:14:09,929
-Nikdy jsem nepoznal opravdovou lásku.
-Obejmi ho. Obejmi ho.
227
00:14:10,049 --> 00:14:11,289
-Vypovídej se!
-A jdeme.
228
00:14:11,489 --> 00:14:14,049
-Vypovídej se!
-Já vím. Kašli na to.
229
00:14:14,209 --> 00:14:17,009
-Můžeš ještě, Lovelaci?
-Jo.
230
00:14:17,209 --> 00:14:20,409
-Co to cítím?
-Já to nebyl.
231
00:14:21,489 --> 00:14:25,249
Chlupáči, kde vězíš? Pohni.
232
00:14:33,489 --> 00:14:37,489
A, ti rypouši sloní,
ti nežerou tučňáky, že ne?
233
00:14:37,689 --> 00:14:40,049
Nevím. Doufám, že jsou býložravci.
234
00:14:40,249 --> 00:14:42,089
-Co?
-No, že baští řasy.
235
00:14:42,289 --> 00:14:44,569
Jdem na to, Lovelaci.
236
00:14:46,289 --> 00:14:48,169
Skáčem. Můžem?
237
00:14:48,369 --> 00:14:51,089
-Skočíme.
-Tak, jdeme na to. Můžem?
238
00:14:54,169 --> 00:14:56,529
Dokážu to. Dokážu to. Napálím se.
239
00:14:56,849 --> 00:14:58,649
Podívej na to? Na co?
240
00:15:14,529 --> 00:15:19,169
Doufám, že jste zabloudili.
Vstup na cizí pozemek je trestný.
241
00:15:19,329 --> 00:15:23,329
-Jenom tudy procházíme.
-Jasně, jdeme s ním.
242
00:15:24,009 --> 00:15:26,329
Snad nemáte namířeno
za ty vzdálené hory
243
00:15:26,529 --> 00:15:28,529
a přes Bouřlivou zemi?
244
00:15:28,649 --> 00:15:31,449
Jestli se tak jde na Zakázané pobřeží, jo.
245
00:15:31,649 --> 00:15:32,929
Fakt?
246
00:15:33,089 --> 00:15:36,449
To se asi potkáte tváří v tvář s ničiteli.
247
00:15:36,729 --> 00:15:37,729
S vetřelci ničiteli?
248
00:15:37,929 --> 00:15:40,849
Správně. Podříznou vás,
hned jak vás spatří.
249
00:15:41,089 --> 00:15:44,089
Zničí všechno živé,
co jim přijde do cesty.
250
00:15:44,249 --> 00:15:45,929
Můžou zabíjet i ryby?
251
00:15:46,089 --> 00:15:47,649
Všechno, co je živé.
252
00:15:47,849 --> 00:15:50,249
Jsou krutí, krutí.
253
00:15:50,449 --> 00:15:52,729
I kdybys byl obrovská velryba,
254
00:15:52,929 --> 00:15:55,529
vytáhnou tě ubožáka mrtvého na břeh,
255
00:15:55,729 --> 00:16:01,449
rozříznou, zpracují
a udělají z tebe žvanec.
256
00:16:01,529 --> 00:16:03,929
Jeden den jsi obrovská velryba
257
00:16:04,089 --> 00:16:06,329
a za chvíli
258
00:16:06,529 --> 00:16:07,929
žvanec.
259
00:16:08,169 --> 00:16:09,529
Musíme je zastavit.
260
00:16:09,729 --> 00:16:12,169
Jak to chceš udělat?
261
00:16:12,329 --> 00:16:14,329
Promluvím s nimi.
262
00:16:14,529 --> 00:16:16,089
Třeba se slitujou.
263
00:16:16,169 --> 00:16:17,249
Paráda.
264
00:16:17,449 --> 00:16:23,009
Až ti ten mazaný fígl vyjde,
dej nám určitě vědět, jo?
265
00:16:23,169 --> 00:16:26,089
Pojď, Lovelaci, jdeme.
266
00:16:28,249 --> 00:16:30,329
Sbohem, Lovelaci.
267
00:16:32,849 --> 00:16:35,249
Jdeš na smrt.
268
00:17:23,169 --> 00:17:25,649
Ne, ne!
269
00:17:26,649 --> 00:17:29,329
To je děs!
270
00:17:44,089 --> 00:17:46,169
Pojďte, kluci. Dokážeme to!
271
00:17:46,329 --> 00:17:50,249
No tak, vydržte. Pohněte, kluci.
272
00:18:34,529 --> 00:18:36,529
Slyšíte to?
273
00:18:38,169 --> 00:18:39,329
Nic neslyším.
274
00:18:39,449 --> 00:18:42,089
-Nikdo nefuní. Nikdo nesípe.
-Kde je Lovelace?
275
00:18:44,169 --> 00:18:48,929
Jen statečný tučňák se vzdálí
a odejde v klidu zemřít.
276
00:18:49,089 --> 00:18:51,009
Myslíte, že se odebral na onen svět?
277
00:18:51,169 --> 00:18:54,729
Ne, ne. Asi se odebral tudy.
278
00:19:06,849 --> 00:19:09,249
Pojďte, jdeme.
279
00:19:25,929 --> 00:19:27,729
Lovelaci!
280
00:19:29,009 --> 00:19:31,449
Lovelaci!
281
00:19:37,529 --> 00:19:39,329
Haló!
282
00:19:40,849 --> 00:19:42,169
Je tam někdo?
283
00:19:42,249 --> 00:19:45,929
-Ne, ne, nekřič.
-Ať o nás nikdo neví.
284
00:19:51,529 --> 00:19:53,249
Ty stopy se mi nelíbí.
285
00:19:53,449 --> 00:19:56,089
-Tady odpočíval.
-Ležel na břiše!
286
00:19:56,249 --> 00:19:58,849
-Potom šel tudy, podívejte.
-Nechtějte vědět, co dělal tady.
287
00:19:59,009 --> 00:20:01,169
-A taky tady.
-Tady je.
288
00:20:01,449 --> 00:20:04,649
-Máš pravdu. Lovelaci!
-Lovelaci!
289
00:20:07,449 --> 00:20:09,249
-Konečně.
-Jsme tady.
290
00:20:09,329 --> 00:20:13,009
-Není ti nic?
-Vydrž, kamaráde.
291
00:20:13,849 --> 00:20:15,449
Co je to?
292
00:20:15,649 --> 00:20:18,929
Podívejte, kolik jich tady je.
293
00:20:19,169 --> 00:20:21,529
Vydrž, Lovelaci. Určitě tady někde jsou.
294
00:20:21,849 --> 00:20:24,249
-Proč by to tady nechávali?
-Nevím.
295
00:20:25,329 --> 00:20:26,329
Hele!
296
00:20:26,529 --> 00:20:28,729
-Řekni, že jdeme v míru.
-Jdeme v míru!
297
00:20:28,929 --> 00:20:30,449
-Lovelaci.
-Lovelaci.
298
00:20:30,649 --> 00:20:32,089
Lovelaci, jsme tady!
299
00:20:32,249 --> 00:20:34,329
-Kamaráde, no tak.
-Vydrž, kamaráde.
300
00:20:37,009 --> 00:20:39,329
-To nevypadá dobře.
-Hlavně klid.
301
00:20:39,529 --> 00:20:40,849
-Hlavně klid!
-To není dobrý.
302
00:20:41,089 --> 00:20:43,649
-Proboha, co se to děje!
-Pryč, pryč, pryč!
303
00:20:50,329 --> 00:20:52,329
Ne, ne, ne!
304
00:20:54,329 --> 00:20:57,449
-Jo, hrají si s náma.
-Hrají si s předkrmem!
305
00:20:57,649 --> 00:20:59,729
Umřeme!
306
00:21:01,089 --> 00:21:02,929
Ať se děje cokoli, neskákejte do vody.
307
00:21:03,089 --> 00:21:05,169
Neskákejte do vody. Neskákejte do vody.
308
00:21:05,329 --> 00:21:08,089
Do vody ne, Lovelaci!
309
00:21:13,929 --> 00:21:15,329
Lovelaci, vydrž!
310
00:21:15,649 --> 00:21:17,529
Vydrž, vydrž!
311
00:21:18,929 --> 00:21:21,929
Dej pryč ten hnusnej čumák!
312
00:21:24,249 --> 00:21:26,169
Bacha, bacha. Ne!
313
00:21:26,329 --> 00:21:27,849
Do vody ne!
314
00:21:28,009 --> 00:21:29,649
Mambo!
315
00:21:59,929 --> 00:22:04,529
-Hrají ptákminton?
-Ne, to je šou! Před večeří!
316
00:22:08,169 --> 00:22:10,729
Lovelaci!
317
00:22:16,329 --> 00:22:18,249
Sláva!
318
00:22:26,649 --> 00:22:27,929
Lovelaci!
319
00:22:28,089 --> 00:22:30,169
-Pomoc!
-Lovelaci, mám tě!
320
00:22:30,249 --> 00:22:32,169
Díky, bratře. Děkuju.
321
00:22:43,169 --> 00:22:45,009
Nebojím se. Nebojím se!
322
00:22:45,729 --> 00:22:49,649
Můj milý bratře, díky, díky, díky, díky.
323
00:22:53,849 --> 00:22:56,849
-Honem, honem!
-Jo, Lovelaci, jsi hvězda!
324
00:22:57,009 --> 00:22:59,449
A dost!
325
00:22:59,649 --> 00:23:01,729
Dnes máte velice špatný den!
326
00:23:02,009 --> 00:23:04,009
Zahráváte si s Lovelacem!
327
00:23:04,169 --> 00:23:06,849
-A s mým kamarádem Mambem!
-Nandej jim to!
328
00:23:07,089 --> 00:23:09,729
Ustupte, démoni! Adios!
329
00:23:11,169 --> 00:23:12,849
Správně!
330
00:23:13,009 --> 00:23:14,729
Plavte rychle za maminkou!
331
00:23:15,089 --> 00:23:17,009
-Jak to dokázal?
-Nechtějte, abych šel do vody!
332
00:23:17,169 --> 00:23:19,169
Najdu si vaše syny a dcery!
333
00:23:19,329 --> 00:23:21,329
Uhranu vás.
334
00:24:15,649 --> 00:24:17,009
Je jich spousta.
335
00:24:17,169 --> 00:24:19,729
Určitě ovládnou svět.
336
00:24:19,929 --> 00:24:20,929
To budou oni.
337
00:24:21,169 --> 00:24:24,329
-Jestli jo, tak je to zlý.
-Ani neví, že existujeme.
338
00:24:24,529 --> 00:24:25,929
Něco ti povím.
339
00:24:26,089 --> 00:24:29,089
To je konec cesty. Konec.
340
00:24:29,249 --> 00:24:32,169
Udělal jsi všechno,
co bylo v silách tučňáka.
341
00:24:32,249 --> 00:24:34,729
-Našel jsi vetřelce.
-Dosvědčíme ti to.
342
00:24:35,009 --> 00:24:38,249
Povíme celému národu a Brůčovi,
že se v tobě spletli.
343
00:24:38,449 --> 00:24:40,249
Pojďte, půjdeme domů. Hned teď.
344
00:24:40,329 --> 00:24:41,849
Hned.
345
00:24:42,009 --> 00:24:43,529
-Můžu vás o něco poprosit?
-Jasně.
346
00:24:43,729 --> 00:24:46,249
-O co jako?
-Postaráte se mi o Glórii?
347
00:24:46,449 --> 00:24:47,849
-A o mámu?
-Co?
348
00:24:48,089 --> 00:24:49,529
Tátovi vyřiďte,
349
00:24:49,729 --> 00:24:52,649
že jsem se snažil.
350
00:24:52,849 --> 00:24:54,329
Dobře, ale o čem to mluvíš?
351
00:24:54,529 --> 00:24:56,249
Zabráním jim, aby nám kradli ryby.
352
00:24:56,449 --> 00:24:58,009
Jak to chceš udělat, Mambo?
353
00:25:00,329 --> 00:25:03,449
Adios, amigos!
354
00:25:03,849 --> 00:25:05,249
Aj dios mio, on skočil.
355
00:25:28,849 --> 00:25:29,849
Je to možné?
356
00:25:30,089 --> 00:25:33,529
Co povíme jeho mámě,
že nás zavedl až sem, aby se zabil?
357
00:25:33,729 --> 00:25:36,529
Ne, nezabil se. Podívejte.
358
00:25:37,329 --> 00:25:39,169
To je teda blázen!
359
00:25:39,329 --> 00:25:42,249
První tučňák, který lítá jako pták.
360
00:25:42,449 --> 00:25:44,529
Jak je dlouhý tak je odvážný.
361
00:25:44,729 --> 00:25:47,929
To tedy ano. Víc než ostatní.
362
00:25:48,089 --> 00:25:52,009
To jsem já, Lovelace,
363
00:25:52,169 --> 00:25:54,529
dříve známý též jako guru!
364
00:25:54,729 --> 00:25:57,729
Budu o tobě vyprávět ostatním,
Happy Feete,
365
00:25:58,009 --> 00:26:01,849
ještě dlouho, dlouho po tvé smrti!
366
00:26:18,849 --> 00:26:21,089
Hej! Hej!
367
00:27:11,249 --> 00:27:13,929
Rozlícen jejich lhostejností,
368
00:27:14,169 --> 00:27:19,449
pronásledoval je ještě dlouho potom,
co mu zmizeli z dohledu.
369
00:27:21,529 --> 00:27:25,849
Troufnul si dál,
než by se kterýkoli z nás odvážil,
370
00:27:26,009 --> 00:27:29,849
až uhasla naděje na návrat.
371
00:27:30,849 --> 00:27:33,169
Zmítán silnými proudy,
372
00:27:33,329 --> 00:27:38,089
byl unášen přes nekonečný oceán
373
00:27:38,249 --> 00:27:41,929
do neznámých končin.
374
00:28:38,169 --> 00:28:41,009
Promiň. Kde to vlastně jsem?
375
00:28:41,169 --> 00:28:44,169
Jsi v nebi. V nebi tučňáků.
376
00:28:44,329 --> 00:28:46,329
Je to blízko Země tučňáků královských?
377
00:28:46,449 --> 00:28:49,249
Záleží jen na tvé fantazii.
378
00:28:50,169 --> 00:28:54,169
Zkus radši vodu. Je opravdová.
379
00:29:10,249 --> 00:29:14,529
Slyšel jsem,
když konečně uviděl vetřelce zblízka,
380
00:29:14,729 --> 00:29:19,009
byli přesně takoví,
jak je chaluha popsala.
381
00:29:19,169 --> 00:29:21,329
Promiňte, proč nám berete ryby?
382
00:29:22,009 --> 00:29:27,249
Velcí, oškliví tučňáci bez peří
a bez zobáku na tlustých tvářích.
383
00:29:27,329 --> 00:29:33,169
Ptám se, proč nám berete ryby?
384
00:29:35,529 --> 00:29:37,649
Ne! Ne, počkejte!
385
00:29:47,249 --> 00:29:49,249
No tohle.
386
00:29:50,249 --> 00:29:54,449
Ahoj. Zdravím vás ze Země tučňáků.
Dobrý den.
387
00:29:54,649 --> 00:29:56,329
Proč nám berete ryby?
388
00:29:56,529 --> 00:30:01,009
Jistě to neděláte schválně,
ale působíte nám tím strašné utrpení.
389
00:30:02,089 --> 00:30:06,009
Copak nemluvím dost jasně?
Mluvím jako každý tučňák.
390
00:30:06,929 --> 00:30:10,449
Tučňák! Nerozumíte? Kradete nám ryby.
391
00:30:14,849 --> 00:30:17,449
Prosím, prosím vás, odpovězte mi!
392
00:30:17,649 --> 00:30:19,929
Pochopte, kradete nám RYBY. . .
393
00:30:24,649 --> 00:30:29,329
Po třech dnech přišel o hlas.
394
00:30:29,529 --> 00:30:32,009
A po třech měsících
395
00:30:34,009 --> 00:30:38,169
přišel téměř o rozum.
396
00:30:50,529 --> 00:30:53,449
Tak jsi ty ryby našel?
397
00:30:54,649 --> 00:30:56,249
Mami?
398
00:30:56,449 --> 00:30:57,729
-Ahoj, chlapče.
-Mami!
399
00:30:57,929 --> 00:31:02,249
Chlupáči, ať se stane cokoli,
vždycky jsme na tvé straně.
400
00:31:02,529 --> 00:31:04,529
Že se vrátíš brzy, že jo?
401
00:31:04,849 --> 00:31:06,329
Nechte ho. Ať se nají.
402
00:31:06,529 --> 00:31:08,529
Klidně jez. Nás si nevšímej.
403
00:31:09,089 --> 00:31:10,529
Ale tady je dost pro všechny.
404
00:31:10,729 --> 00:31:13,009
To je dobrý, chlapče. Počkáme.
405
00:31:13,169 --> 00:31:15,009
Ne, ne, mami!
406
00:31:15,169 --> 00:31:18,529
Tady, tady je jich spousta!
407
00:31:22,529 --> 00:31:24,169
Mami!
408
00:33:44,329 --> 00:33:47,009
Páni! To je neuvěřitelné. Kde jsou děti?
409
00:34:09,009 --> 00:34:11,409
Hej! Ahoj!
410
00:34:13,849 --> 00:34:16,409
-Není to ten praštěný tanečník?
-Asi jo.
411
00:34:16,609 --> 00:34:18,849
-Jak se to jmenoval?
-Myslela jsem, že je mrtvý.
412
00:34:19,089 --> 00:34:20,409
-Asi ne.
-Je to on.
413
00:34:20,529 --> 00:34:23,529
Všichni poslouchejte!
Mám velkou novinu!
414
00:34:23,929 --> 00:34:25,889
Už vím, kdo bere ty ryby!
415
00:34:26,089 --> 00:34:28,489
-Jo, vybrali mu mozek.
-Vetřelci.
416
00:34:28,649 --> 00:34:30,929
-Spojil jsem se s nimi.
-Ten magor se vrátil.
417
00:34:31,089 --> 00:34:33,089
Ti vetřelci nám berou ryby.
418
00:34:33,289 --> 00:34:35,329
Skočte pro Noa a radu starších.
419
00:34:35,529 --> 00:34:36,809
Mambo, ahoj.
420
00:34:37,409 --> 00:34:38,929
Glórie.
421
00:34:39,089 --> 00:34:41,209
To je zvláštní, že tě zase vidím.
422
00:34:41,729 --> 00:34:42,729
Jo.
423
00:34:42,929 --> 00:34:45,249
-Děje se něco, Glórie?
-Pamatuješ na Seymoura?
424
00:34:45,449 --> 00:34:46,729
Jo. Ahoj, Seymoure.
425
00:34:46,929 --> 00:34:48,409
Ahoj.
426
00:34:49,689 --> 00:34:51,449
Tak, který je tvůj?
427
00:34:52,649 --> 00:34:53,929
Všichni.
428
00:34:56,329 --> 00:35:00,449
To je naše pěvecká třída.
On učí rokenrol a já blůz.
429
00:35:00,649 --> 00:35:03,209
-Takže, ty nejsi. . .
-Ještě jsem neslyšela tu pravou písničku.
430
00:35:03,329 --> 00:35:06,489
To je skvělý! Já, myslel jsem, že. . .
431
00:35:06,889 --> 00:35:08,449
Zjistil jsem, kdo nám bere ryby.
432
00:35:08,609 --> 00:35:10,729
Jsou velcí a trochu oškliví, ale, Glórie,
433
00:35:10,929 --> 00:35:13,209
kdybys viděla, co umí. A přijdou sem.
434
00:35:13,329 --> 00:35:14,489
Opravdu?
435
00:35:14,689 --> 00:35:17,089
Budou tady brzy.
Myslím, že nám chtějí pomoct.
436
00:35:17,289 --> 00:35:18,929
Chceš říct, že s nimi mluvíš?
437
00:35:19,129 --> 00:35:22,329
No, nemluví jako my,
ale asi se jim líbí tohle.
438
00:35:22,529 --> 00:35:24,609
Děláš si srandu?
439
00:35:24,809 --> 00:35:27,809
Zkusíme to všichni.
Opravdu je to zaujalo.
440
00:35:27,929 --> 00:35:29,329
A jak je to možné?
441
00:35:29,489 --> 00:35:32,329
Co já vím, ale je to tak.
442
00:35:32,529 --> 00:35:35,329
-Hej, to je ten hopsálek.
-Ten magor.
443
00:35:35,529 --> 00:35:36,529
To je přece. . .
444
00:35:36,729 --> 00:35:37,729
-Chlupáč.
-Dlouhán.
445
00:35:37,929 --> 00:35:39,889
-Páni!
-Jo, jo, jo!
446
00:35:43,529 --> 00:35:46,329
Ty ses opovážil vrátit?
447
00:35:46,689 --> 00:35:49,289
Říká, že našel vetřelce
a ti že nám berou ryby.
448
00:35:49,489 --> 00:35:52,009
Prý sem přijdou
a všichni musíme dělat tohle.
449
00:35:53,449 --> 00:35:57,009
Tak už dost, žádní vetřelci neexistují!
450
00:35:59,129 --> 00:36:01,849
Mambo, otoč se.
451
00:36:05,009 --> 00:36:06,489
Hrůza!
452
00:36:06,849 --> 00:36:08,529
To je od nich?
453
00:36:09,329 --> 00:36:13,449
Ale nebojte se.
Díky tomu mě najdou, to je vše.
454
00:36:13,649 --> 00:36:17,329
Dovedls je sem? Ohrozil jsi vlastní národ?
455
00:36:18,129 --> 00:36:22,049
Počkej, říkal jsi přece,
že žádní vetřelci nejsou.
456
00:36:24,449 --> 00:36:26,529
No, nejsou. . .
457
00:36:26,729 --> 00:36:30,329
Ale kdyby byli, jenom proradný hlupák
by je dovedl až sem!
458
00:36:30,529 --> 00:36:31,649
Oni musí přijít.
459
00:36:31,849 --> 00:36:34,809
To oni nám berou ryby.
Ale můžou s tím přestat.
460
00:36:34,929 --> 00:36:38,449
Nikdo, jenom Nejvyšší Tučňák
má tu moc dávat a brát.
461
00:36:38,689 --> 00:36:43,089
Ale Nejvyšší Tučňák
nás nijak neohrozil, to vetřelci.
462
00:36:43,729 --> 00:36:47,609
Ten blázen se vrátil,
aby se posmíval našemu utrpení.
463
00:36:47,809 --> 00:36:51,889
Hladovíme a on chce,
abychom ještě hopsali.
464
00:36:52,089 --> 00:36:55,009
Tak co, budeme se držet tradic,
465
00:36:55,249 --> 00:36:59,889
nebo budeme následovat
nejapné nápady tančícího blázna?
466
00:37:08,729 --> 00:37:11,409
Hele, jak to s těma nohama děláš?
467
00:37:11,529 --> 00:37:13,129
Jo, ukaž nám to.
468
00:37:14,489 --> 00:37:16,529
No, je to docela snadné.
469
00:37:16,729 --> 00:37:18,329
Ne, ne!
470
00:37:18,529 --> 00:37:19,889
Ne, přestaňte!
471
00:37:20,729 --> 00:37:22,409
Správně.
472
00:37:22,729 --> 00:37:26,129
Přestaňte! Neblázněte!
473
00:37:26,329 --> 00:37:29,649
Nenechte se obalamutit tím bláznem!
474
00:37:35,449 --> 00:37:38,489
Pozvedněte hlas, bratři!
475
00:37:38,649 --> 00:37:41,929
A okamžitě vyžeňte tohoto tajtrlíka!
476
00:37:42,129 --> 00:37:44,289
Ukažte, co umíte!
477
00:37:47,089 --> 00:37:48,729
Umíte.
478
00:37:53,329 --> 00:37:54,809
Jo, jo.
479
00:37:55,009 --> 00:37:56,289
Jedem, jedem.
480
00:37:56,449 --> 00:37:59,529
To je ono!
481
00:37:59,729 --> 00:38:01,449
Ať se otřásá svět!
482
00:38:01,929 --> 00:38:03,729
Když ostatní odejdou,
483
00:38:03,929 --> 00:38:05,729
my zůstaneme!
484
00:38:07,529 --> 00:38:09,129
Mambo!
485
00:38:09,329 --> 00:38:12,129
Mami? Amigos.
486
00:38:13,529 --> 00:38:16,329
-Ach, mami.
-Chlapče.
487
00:38:16,529 --> 00:38:19,089
-Můj zlatý chlapče.
-Mami.
488
00:38:19,289 --> 00:38:21,409
-Vrátil se.
-Vypadáš úžasně.
489
00:38:21,609 --> 00:38:24,449
-Chlupáči.
-Čekali jsme na tebe.
490
00:38:24,609 --> 00:38:27,449
-Jó!
-Kde je táta?
491
00:38:27,609 --> 00:38:29,849
Víš co? Radši ho ani nechtěj vidět.
492
00:38:30,089 --> 00:38:32,129
-Táta je tak trochu. . .
-Co?
493
00:38:32,329 --> 00:38:34,529
Pojď, uvidíš.
494
00:38:44,009 --> 00:38:45,729
Memphisi.
495
00:38:46,849 --> 00:38:48,209
Memphisi.
496
00:38:48,329 --> 00:38:49,889
Tati?
497
00:38:53,809 --> 00:38:55,449
Mambo?
498
00:38:55,609 --> 00:38:57,609
Jsi to opravdu ty?
499
00:38:57,729 --> 00:39:00,089
Ano, jsem tati.
500
00:39:04,289 --> 00:39:06,129
Já myslel. . .
501
00:39:10,249 --> 00:39:11,729
Tati?
502
00:39:15,329 --> 00:39:17,729
Nebyl jediný den,
503
00:39:19,689 --> 00:39:24,329
kdy bych se k tobě zachoval správně.
504
00:39:28,729 --> 00:39:30,729
Tati.
505
00:39:30,929 --> 00:39:32,729
Zatanči mu, táto.
506
00:39:32,929 --> 00:39:34,929
Zatanči si s ním.
507
00:39:38,249 --> 00:39:40,689
Odpusť mi.
508
00:39:41,489 --> 00:39:44,529
Hudba mi už dávno nic neříká.
509
00:39:46,449 --> 00:39:48,009
Ale kdepak.
510
00:39:48,249 --> 00:39:52,009
Je to jak zpívání tělem.
511
00:39:52,129 --> 00:39:54,209
Tak do toho. Dokážeme to.
512
00:39:54,409 --> 00:39:55,929
Já nevím.
513
00:39:56,089 --> 00:40:00,449
Nic na tom není,
jedna noha střídá druhou.
514
00:40:05,889 --> 00:40:06,889
To je ono.
515
00:40:08,889 --> 00:40:10,729
Ano.
516
00:40:12,129 --> 00:40:14,929
-Vidíš?
-Je to prima.
517
00:40:24,009 --> 00:40:25,009
Jo, Memphisi.
518
00:40:27,329 --> 00:40:28,329
Táto.
519
00:41:13,529 --> 00:41:16,609
Zatraceně!
520
00:41:42,049 --> 00:41:44,449
Mami, mami, mami.
521
00:42:21,089 --> 00:42:23,489
Myslím, že bys měl tančit.
522
00:43:17,089 --> 00:43:19,489
Nejdřív tančil jeden a teď tisíce.
523
00:43:19,649 --> 00:43:22,329
-Chtějí nám něco říct.
-V čem je problém?
524
00:43:22,529 --> 00:43:25,329
-Narušujeme jim potravní řetězec.
-S tím musíme něco udělat.
525
00:43:25,529 --> 00:43:29,209
-Zakážeme námořní rybolov.
-Moc peněz, to nejde!
526
00:43:31,129 --> 00:43:33,289
Proč bychom s tím měli něco dělat?
527
00:43:39,009 --> 00:43:42,329
Jsou to jen ptáci na konci světa,
kteří neumí lítat.
528
00:43:46,849 --> 00:43:49,129
Nechci žít ve světě bez tučňáků!
529
00:43:49,409 --> 00:43:50,729
Copak s tím uděláme?
530
00:43:50,889 --> 00:43:52,529
Vyznačte tam zákaz rybolovu!
531
00:43:54,329 --> 00:43:57,729
A láska nakonec
532
00:43:57,889 --> 00:43:59,329
zvítězí.
533
00:44:03,329 --> 00:44:07,529
Správně, tak to má být.
534
00:44:33,849 --> 00:44:35,289
Jo! Jedem!
535
00:44:52,289 --> 00:44:55,009
Pojď, zlato. Roztoč to.
536
00:51:39,129 --> 00:51:43,129
NA PAMÁTKU IVANA BASTIANIČE
1 981 -2005
537
00:54:45,049 --> 00:54:46,929
VĚNOVÁNO
538
00:54:47,129 --> 00:54:50,329
NICKOVI ENRIGHTOVI
MICHAELOVI JONSONOVI
539
00:54:50,529 --> 00:54:52,689
ROBBYMU McNEILLYMU GREENOVI
STEVEOVI IRWINOVI
540
00:55:01,409 --> 00:55:03,489
Úprava:
SDI Media Group
541
00:55:03,689 --> 00:55:05,729
[CZECH]