1 00:00:02,031 --> 00:00:04,239 Zrcadlo ti zírá do tváře 2 00:00:02,089 --> 00:00:05,929 a říká: ''Brouku, to nepůjde!'' 3 00:00:06,089 --> 00:00:10,089 Modlíš se a nedáš na to. 4 00:00:10,249 --> 00:00:17,209 Zpíváš a setřeseš tu bolest. 5 00:00:17,689 --> 00:00:19,369 Tanči! 6 00:01:05,249 --> 00:01:06,529 Tanči! 7 00:01:06,849 --> 00:01:07,929 Mambo! 8 00:01:12,449 --> 00:01:14,249 Tanči! Tanči! Tanči! 9 00:01:14,489 --> 00:01:15,649 Mambo! 10 00:01:44,009 --> 00:01:45,729 -Mambo! -Slečno Violo. 11 00:01:45,969 --> 00:01:51,489 Mambo! 12 00:01:51,689 --> 00:01:56,649 Mambo! 13 00:01:56,889 --> 00:01:58,449 To je nehorázné! 14 00:02:00,049 --> 00:02:01,849 Co si o sobě myslí? 15 00:02:02,009 --> 00:02:05,569 Kde je Noe? Vymyká se to z rukou. 16 00:02:05,969 --> 00:02:07,529 Jdi! 17 00:02:11,889 --> 00:02:14,209 Memphisi. To je tvůj Mambo. 18 00:02:14,769 --> 00:02:17,649 -Mambo? -Mambo? 19 00:02:17,769 --> 00:02:21,289 Jo, jo, jsem Mambo! 20 00:02:21,489 --> 00:02:24,969 Jo, jasně. Křičí: ''Mambo! '' 21 00:02:46,369 --> 00:02:47,369 Boogie! 22 00:02:47,689 --> 00:02:48,849 Podívej, Noe, co vidíš! 23 00:02:49,009 --> 00:02:54,969 Od začátku to bylo špatné znamení a teď tady máme povstání. 24 00:02:55,209 --> 00:02:58,689 A dost! Dost! 25 00:02:58,969 --> 00:03:02,689 Dost, přestaňte konečně bláznit! 26 00:03:04,889 --> 00:03:07,289 Dost! Přestaňte! 27 00:03:08,529 --> 00:03:10,969 Trochu se ovládejte, prosím vás. 28 00:03:11,169 --> 00:03:15,889 Vnesl jsi neskutečný chaos, nepořádek a zmatek přímo do naší společnosti. 29 00:03:16,049 --> 00:03:17,249 Copak ses pomátl? 30 00:03:17,449 --> 00:03:19,209 -Jenom se bavíme. -Neškodná zábava. 31 00:03:19,409 --> 00:03:23,649 ''Neškodná''? Toto nepatřičné chování na nás seslalo jenom bídu a zmar! 32 00:03:23,849 --> 00:03:26,369 Promiň, Brůčo. Můžeš mluvit tak, abych ti rozuměl? 33 00:03:26,529 --> 00:03:29,209 Myslí si, že za to, že máme málo potravy, můžu já. 34 00:03:29,369 --> 00:03:31,489 Copak nechápete, že můžeme přežít jedině, 35 00:03:31,689 --> 00:03:32,969 když budeme žít v harmonii? 36 00:03:33,209 --> 00:03:36,449 Když jsi nás se svými pochybnými přáteli svedl na scestí, 37 00:03:36,569 --> 00:03:38,209 urazils Nejvyššího. 38 00:03:38,449 --> 00:03:40,289 Proto upustil od své štědrosti. 39 00:03:40,489 --> 00:03:44,089 -Řídí roční období. -Dává, ale může také brát. 40 00:03:44,289 --> 00:03:46,729 Počkat, přece nemohl přivolat hlad. 41 00:03:46,969 --> 00:03:50,489 Jestli to nezpůsobilo tvoje pohanské rouhání, tak co tedy? 42 00:03:50,689 --> 00:03:52,969 Je za tím něco jiného. 43 00:03:53,169 --> 00:03:55,489 Za ledovými pláněmi působí mocné síly, které nechápeme. 44 00:03:55,689 --> 00:03:57,289 -Záhada. -Obrovská záhada. 45 00:03:57,489 --> 00:03:58,929 -Mystické bytosti. -Jo, vetřelci. 46 00:03:59,049 --> 00:04:00,689 -Je cvok. -Ne, vetřelci. 47 00:04:00,929 --> 00:04:02,529 -Slyšel jsem, že jsou chytří. -Zešílel. 48 00:04:02,689 --> 00:04:05,369 Ne. Možná jsou chytřejší než my všichni. Kdo ví? 49 00:04:05,529 --> 00:04:07,929 Odehnal ryby a teď si vymyslel takový blábol! 50 00:04:08,089 --> 00:04:11,369 -Hele, něco vám povím. -Nesahej na mě, ty zlosyne. 51 00:04:11,489 --> 00:04:13,369 -Hej, co, co to. -Jak to tak bývá, 52 00:04:13,529 --> 00:04:16,969 odlišnost nás rozdělí a to nás svede do záhuby. 53 00:04:17,209 --> 00:04:20,249 -Takže, Mambo Happy Feet musí odejít. -Správně. 54 00:04:20,449 --> 00:04:22,849 Nehni se ani o krok, synu. 55 00:04:23,009 --> 00:04:26,489 Máš stejné právo tady být jako každý z těch hloupých starých bláznů. 56 00:04:27,409 --> 00:04:29,969 Normo Jean? Zařídím to. 57 00:04:30,169 --> 00:04:31,569 Tati? 58 00:04:33,969 --> 00:04:36,969 Mambo, musíš se vzdát svých přátel. 59 00:04:37,169 --> 00:04:39,169 Máš podivné nápady a chováš se nemožně. 60 00:04:39,289 --> 00:04:40,689 -Memphisi. -Když se budeme oddaně 61 00:04:40,889 --> 00:04:42,969 a upřímně kát, ryby se vrátí. 62 00:04:43,169 --> 00:04:46,489 -Ale, tati. -Poslyš. Taky jsem se provinil. 63 00:04:46,649 --> 00:04:48,889 Byl jsem lehkomyslný a teď na to doplácíme. 64 00:04:49,009 --> 00:04:50,689 Co s tím má společného Mambo? 65 00:04:50,889 --> 00:04:53,729 -Proto je takový, jaký je. -Co je na něm špatného? 66 00:04:53,929 --> 00:04:56,969 -Přiznej si, že náš syn není normální. -To není pravda, slyšíš? 67 00:04:57,209 --> 00:04:59,169 -Věř mi, vím to. -Jak tohle můžeš říct? 68 00:04:59,369 --> 00:05:02,409 Když byl ještě ve vajíčku, tak mi upadl. 69 00:05:02,529 --> 00:05:04,369 Memphisi! 70 00:05:06,209 --> 00:05:07,689 Mambo. 71 00:05:10,009 --> 00:05:12,569 Ty můj malý chudáčku. 72 00:05:12,849 --> 00:05:14,449 Ale mami, já jsem v pohodě. 73 00:05:14,569 --> 00:05:16,569 -Ne, nejsi, hochu. -Správně. 74 00:05:16,769 --> 00:05:20,369 Už kvůli nám musíš jednou provždy přestat s tím hopsáním. 75 00:05:20,569 --> 00:05:24,689 Tvůj otec mluví moudře. Mysli na jeho trpící srdce a kaj se. 76 00:05:24,889 --> 00:05:27,009 Ale to nedává žádný smysl. 77 00:05:27,169 --> 00:05:29,169 Pak nám tvoje drzost nedává na vybranou. 78 00:05:29,409 --> 00:05:30,449 Počkejte. 79 00:05:31,449 --> 00:05:35,689 Prosím, synku, zvládneš to. Není to těžké. 80 00:05:37,649 --> 00:05:41,169 Nechtěj, abych se změnil. Nemůžu. 81 00:05:45,689 --> 00:05:49,529 A tím, moji bratři, jsme skončili. 82 00:05:49,729 --> 00:05:51,569 Hned odejdi! 83 00:05:54,569 --> 00:05:57,889 Ne, mami, to nic. To je dobrý. 84 00:05:59,049 --> 00:06:01,769 Víš, něco ti povím. 85 00:06:01,969 --> 00:06:04,049 Až zjistím, kam se poděly ty ryby, 86 00:06:04,969 --> 00:06:06,729 vrátím se. 87 00:06:07,649 --> 00:06:09,169 Nechte mě projít. Pusťte mě. 88 00:06:09,409 --> 00:06:11,489 -Mambo, nikam neodcházej! -Nech ho jít. 89 00:06:11,689 --> 00:06:14,049 -Glórie. -Ne, tati, to není fér. 90 00:06:14,289 --> 00:06:16,489 Glórie, poslechni otce. 91 00:06:17,009 --> 00:06:22,569 Mí rodiče ho vždycky sráželi 92 00:06:22,769 --> 00:06:25,569 Sráželi, sráželi 93 00:06:25,769 --> 00:06:30,049 Říkali, že pochází ze špatné čtvrti 94 00:06:30,209 --> 00:06:33,689 Pochází ze špatné čtvrti 95 00:06:33,929 --> 00:06:36,969 Říkali mi, že je darebák 96 00:06:37,169 --> 00:06:38,249 Darebák 97 00:06:38,489 --> 00:06:42,369 -Ale já věděl, že je smutný -Tak smutný 98 00:06:42,569 --> 00:06:47,689 Nikdy na něj nezapomenu, byl vůdcem party 99 00:06:47,889 --> 00:06:51,689 Zpíváme na počest našeho opravdového přítele, Mamba. 100 00:06:51,929 --> 00:06:57,889 Jste národ mini-pidi, pikolini, trpasličích pidižvíků, ubožáků. Fuj! 101 00:06:59,169 --> 00:07:00,969 Společně vše překonáme. 102 00:07:01,209 --> 00:07:03,009 Věříme svým zásadám. 103 00:07:03,209 --> 00:07:05,169 Věříme. 104 00:07:07,289 --> 00:07:10,169 Dej si pozor, pozor! 105 00:07:10,289 --> 00:07:14,849 Dej si pozor, pozor! 106 00:07:15,649 --> 00:07:18,569 Dej si pozor, pozor! 107 00:07:18,769 --> 00:07:23,409 Dej 108 00:07:23,649 --> 00:07:27,689 pozor, pozor! 109 00:07:31,289 --> 00:07:35,529 Nic si z toho nedělej. Táta mi taky říkal, že jsem nemožnej břídil. 110 00:07:35,729 --> 00:07:36,849 A kam jsem to dotáhl. 111 00:07:36,969 --> 00:07:38,169 Tos ho povzbudil. 112 00:07:38,449 --> 00:07:42,049 Bude v pohodě. Stačí, když zjistí, kam se poděly ty ryby. 113 00:07:42,249 --> 00:07:44,209 -Ale jak to udělá? -Něco vymyslí. 114 00:07:44,409 --> 00:07:46,409 -Vetřelci. -Co? 115 00:07:46,569 --> 00:07:49,409 -Promluvím s těmi vetřelci. -A kde je chceš najít? 116 00:07:49,529 --> 00:07:52,169 -Lovelace. -Nemá tě rád. 117 00:07:52,369 --> 00:07:54,409 Nevadí. Třeba se nade mnou slituje. 118 00:07:54,569 --> 00:07:57,009 -Jak to chceš udělat? -Vymyslíš krutý trest? 119 00:07:57,209 --> 00:07:59,689 -Budeš ho pomalu mučit? -Budeš ho rychle mučit? 120 00:07:59,889 --> 00:08:02,049 -Budeš zpívat? -Ne! 121 00:08:05,009 --> 00:08:07,689 -Ledy praskají. -Lavina! 122 00:08:07,849 --> 00:08:09,489 Jo, jasně. Díky. 123 00:08:19,929 --> 00:08:22,769 Lovelaci. Haló! 124 00:08:22,969 --> 00:08:25,049 Lovelaci! 125 00:08:27,969 --> 00:08:29,729 Lovelaci. 126 00:08:34,769 --> 00:08:36,449 Lovelaci? 127 00:08:36,649 --> 00:08:37,969 Nejdeme nevhod? 128 00:08:38,089 --> 00:08:40,049 Vím, že nemáme domluvenou schůzku, ale. . . 129 00:08:40,249 --> 00:08:42,369 Jednu otázku a chci přímou odpověď. 130 00:08:42,529 --> 00:08:44,089 Kde najdu mystické bytosti? 131 00:08:46,969 --> 00:08:48,969 Proč nemluví? 132 00:08:50,969 --> 00:08:53,569 Lovelaci, děje se něco? 133 00:08:55,049 --> 00:08:58,209 -Je posedlý ďáblem. -Má záchvat! Má záchvat! 134 00:08:58,449 --> 00:08:59,929 Otevřete mu zobák. Chyťte mu jazyk. 135 00:09:00,089 --> 00:09:02,689 Ne, ne, dusí se! Ta věc kolem krku je moc těsná. 136 00:09:02,889 --> 00:09:05,489 -Jasně, proč jsi to neřekl hned? -Na tři. 137 00:09:05,649 --> 00:09:09,929 Ne! Přestaňte! Ne! Amigos! Amigos! 138 00:09:10,169 --> 00:09:12,089 -Co? -Ubližujete mu. 139 00:09:14,169 --> 00:09:15,569 Je to lepší? 140 00:09:15,769 --> 00:09:18,289 Lovelaci, jak se ti ta věc dostala na krk? 141 00:09:18,489 --> 00:09:21,849 -Darovaly mu ji. . . -Mystické bytosti. 142 00:09:22,009 --> 00:09:24,169 -Co, nebylo to tak? -Ne. 143 00:09:24,289 --> 00:09:27,289 Neví, co mluví. 144 00:09:27,489 --> 00:09:30,489 Plaval jsi a omotalo se ti to kolem krku? 145 00:09:30,689 --> 00:09:33,569 To určitě ne. Je guru. 146 00:09:34,649 --> 00:09:37,769 Lovelaci, potkals vůbec někdy mystickou bytost? 147 00:09:38,489 --> 00:09:40,089 Osobně? 148 00:09:41,489 --> 00:09:42,529 Ne. 149 00:09:42,849 --> 00:09:44,689 Já to věděl! Je to lež. 150 00:09:44,929 --> 00:09:46,729 Ale tohle někomu patří. 151 00:09:46,929 --> 00:09:49,649 A když je najdeme, určitě ti to sundají. 152 00:09:49,969 --> 00:09:54,249 Ukážeš mi, kdes to našel. Jistě nám pomůžou. Nám oběma. 153 00:09:57,169 --> 00:09:58,969 Dvě slova, tři slabiky. 154 00:09:59,169 --> 00:10:00,969 Ty umřeš? 155 00:10:01,169 --> 00:10:04,849 Ne, ne, počkej. Minulý, tvůj minulý život. 156 00:10:04,969 --> 00:10:06,569 Máš větry? 157 00:10:08,009 --> 00:10:09,969 Ajajaj. Myslí si, že je rypouš sloní. 158 00:10:10,169 --> 00:10:12,089 Ne, ne, ne. Jděte přes hory. 159 00:10:12,249 --> 00:10:15,169 -Jděte přes hory. -Do Země rypoušů sloních? 160 00:10:15,369 --> 00:10:19,969 -Za Zemi rypoušů sloních! -Za Zemi rypoušů sloních! 161 00:10:30,969 --> 00:10:33,089 -Počkat. -Co? 162 00:10:34,049 --> 00:10:36,009 Něco slyším. 163 00:10:36,209 --> 00:10:37,849 -Taky něco slyším. -Jo? 164 00:10:38,009 --> 00:10:41,529 -Vítr nese něžný hlásek. -Mambo! 165 00:10:41,729 --> 00:10:43,009 -''Mambo''? -Mambo. 166 00:10:43,169 --> 00:10:44,649 -Tiše. -Mambo Happy Feete! 167 00:10:45,169 --> 00:10:46,369 -Glórie? -Glórie. 168 00:10:46,529 --> 00:10:47,529 Glórie. 169 00:10:47,729 --> 00:10:50,249 Pronásleduje tě. Je do tebe blázen. 170 00:10:53,929 --> 00:10:56,369 Nemůžu uvěřit, že jsi to ty! 171 00:10:56,569 --> 00:10:58,569 To víš, že jsem to já. 172 00:10:59,889 --> 00:11:01,569 Co tady děláš? 173 00:11:01,769 --> 00:11:04,929 Všechna láska na světě se nemohla vytratit 174 00:11:05,049 --> 00:11:08,969 Všichni, kdo potřebují lásku, se nemůžou mýlit 175 00:11:09,169 --> 00:11:11,889 -To je sen. -Tak, kudy se vydáme? 176 00:11:12,089 --> 00:11:15,449 Ne, ne, ne. Když půjdeš se mnou, možná se nevrátíš domů. 177 00:11:15,649 --> 00:11:16,969 To nevadí. 178 00:11:17,169 --> 00:11:22,569 Glórie, ty jsi tam spokojená. Já ne. Tedy, my ne. Tam ne. . . 179 00:11:22,729 --> 00:11:25,929 Jak bychom ochránili vajíčko? Pokud bychom nějaké měli. 180 00:11:26,089 --> 00:11:28,649 Nepotřebuju vajíčko, abych byla šťastná. 181 00:11:28,889 --> 00:11:32,889 No, to říkáš teď, ale co potom, až ho budou mít všechny tvé kamarádky? 182 00:11:34,209 --> 00:11:35,449 Budu mít tebe. 183 00:11:36,929 --> 00:11:40,249 Teď jí navždy zaslíbí svou duši. 184 00:11:40,489 --> 00:11:41,529 -Glórie. -A je to tady. 185 00:11:41,729 --> 00:11:48,689 Jsem, jsem podivný patron. A potřebuju cítit svobodu. 186 00:11:48,969 --> 00:11:50,849 To není tvoje vina, ale moje. 187 00:11:50,969 --> 00:11:53,449 Nejsem ještě připravený na vážný vztah. 188 00:11:53,569 --> 00:11:56,929 Je mi to jasné, chce ji odradit. 189 00:11:57,089 --> 00:12:00,569 Ať řekneš, nebo uděláš cokoli, zůstanu s tebou. 190 00:12:00,729 --> 00:12:03,929 Ale jdi. Copak ty nemáš radost, že jsem tady? 191 00:12:04,089 --> 00:12:07,489 -Teď ho zahnala do kouta. -Vidíš, a v tom je tvůj problém. 192 00:12:07,689 --> 00:12:09,569 Myslíš, že jsi neodolatelná. 193 00:12:09,769 --> 00:12:12,089 Teď to přepískl, to muselo bolet. 194 00:12:12,249 --> 00:12:14,969 -Prosím? -Glórie je tak krásná, tak nadaná. 195 00:12:15,169 --> 00:12:16,169 Co? 196 00:12:16,289 --> 00:12:18,729 Jen proto, že vyzpíváš pár not? 197 00:12:18,969 --> 00:12:21,009 Máš něco proti tomu, jak zpívám? 198 00:12:21,169 --> 00:12:23,489 No, zpíváš docela hezky. 199 00:12:23,649 --> 00:12:25,489 -Hezky? -Někomu se to líbí. . . 200 00:12:25,689 --> 00:12:28,209 -Na můj vkus je to moc přeslazený. -Cože? 201 00:12:28,449 --> 00:12:30,529 Povrchní, načančaný, levný. 202 00:12:30,729 --> 00:12:32,209 -Levný? -Přesně. 203 00:12:32,449 --> 00:12:34,889 To říkáš ty, který si myslí, že poskakovat na místě je naprosto normální? 204 00:12:35,049 --> 00:12:38,969 Jako nějakej idiot? 205 00:12:42,729 --> 00:12:45,369 Jsi paličatý, natvrdlý, uhopsaný cvok! 206 00:12:45,489 --> 00:12:47,409 Vrátila mu to. 207 00:12:57,729 --> 00:13:00,209 Amigo, udělal jsi moc dobře. 208 00:13:00,449 --> 00:13:02,689 Bez tebe jí bude mnohem líp. 209 00:13:02,849 --> 00:13:05,969 Najde si správnýho, hodnýho, spolehlivýho kluka, kterej ji utěší 210 00:13:06,169 --> 00:13:09,369 a bude ji opravdu milovat a bude s ní mít hodně dětí. 211 00:13:09,489 --> 00:13:11,729 -Ramone. -A ona bude stárnout a stárnout. . . 212 00:13:11,969 --> 00:13:15,009 Ramone! Trápí se. Moc se trápí. 213 00:13:15,249 --> 00:13:19,889 Poslyš, nedus to v sobě nebo vybouchneš. Musíš to ze sebe dostat. 214 00:13:20,049 --> 00:13:22,729 Vypovídej se. Vypovídej se. 215 00:13:22,969 --> 00:13:25,769 Teď se na chvilku otočte. 216 00:13:26,009 --> 00:13:28,249 Když ho teď opustí 217 00:13:28,449 --> 00:13:33,649 Kus jeho duše odejde s ní 218 00:13:36,049 --> 00:13:37,969 Ne, lásko, prosím neodcházej 219 00:13:38,169 --> 00:13:39,969 Prosím vás. 220 00:13:40,169 --> 00:13:42,169 Nezpívejte. 221 00:13:52,729 --> 00:13:55,409 A ona na to: ''Dost, je mi z tebe zle! '' 222 00:13:55,529 --> 00:13:59,289 Tak jsem radši mlčel, byl jsem až mrzutý, a víte, s čím přišla? 223 00:13:59,489 --> 00:14:01,529 ''Proč se se mnou nebavíš? Vypovídej se! '' 224 00:14:01,689 --> 00:14:04,489 -Ramone, nech toho! -Jo, přestaň. Kašli na to. 225 00:14:04,689 --> 00:14:06,049 Kašli na to. 226 00:14:06,249 --> 00:14:09,929 -Nikdy jsem nepoznal opravdovou lásku. -Obejmi ho. Obejmi ho. 227 00:14:10,049 --> 00:14:11,289 -Vypovídej se! -A jdeme. 228 00:14:11,489 --> 00:14:14,049 -Vypovídej se! -Já vím. Kašli na to. 229 00:14:14,209 --> 00:14:17,009 -Můžeš ještě, Lovelaci? -Jo. 230 00:14:17,209 --> 00:14:20,409 -Co to cítím? -Já to nebyl. 231 00:14:21,489 --> 00:14:25,249 Chlupáči, kde vězíš? Pohni. 232 00:14:33,489 --> 00:14:37,489 A, ti rypouši sloní, ti nežerou tučňáky, že ne? 233 00:14:37,689 --> 00:14:40,049 Nevím. Doufám, že jsou býložravci. 234 00:14:40,249 --> 00:14:42,089 -Co? -No, že baští řasy. 235 00:14:42,289 --> 00:14:44,569 Jdem na to, Lovelaci. 236 00:14:46,289 --> 00:14:48,169 Skáčem. Můžem? 237 00:14:48,369 --> 00:14:51,089 -Skočíme. -Tak, jdeme na to. Můžem? 238 00:14:54,169 --> 00:14:56,529 Dokážu to. Dokážu to. Napálím se. 239 00:14:56,849 --> 00:14:58,649 Podívej na to? Na co? 240 00:15:14,529 --> 00:15:19,169 Doufám, že jste zabloudili. Vstup na cizí pozemek je trestný. 241 00:15:19,329 --> 00:15:23,329 -Jenom tudy procházíme. -Jasně, jdeme s ním. 242 00:15:24,009 --> 00:15:26,329 Snad nemáte namířeno za ty vzdálené hory 243 00:15:26,529 --> 00:15:28,529 a přes Bouřlivou zemi? 244 00:15:28,649 --> 00:15:31,449 Jestli se tak jde na Zakázané pobřeží, jo. 245 00:15:31,649 --> 00:15:32,929 Fakt? 246 00:15:33,089 --> 00:15:36,449 To se asi potkáte tváří v tvář s ničiteli. 247 00:15:36,729 --> 00:15:37,729 S vetřelci ničiteli? 248 00:15:37,929 --> 00:15:40,849 Správně. Podříznou vás, hned jak vás spatří. 249 00:15:41,089 --> 00:15:44,089 Zničí všechno živé, co jim přijde do cesty. 250 00:15:44,249 --> 00:15:45,929 Můžou zabíjet i ryby? 251 00:15:46,089 --> 00:15:47,649 Všechno, co je živé. 252 00:15:47,849 --> 00:15:50,249 Jsou krutí, krutí. 253 00:15:50,449 --> 00:15:52,729 I kdybys byl obrovská velryba, 254 00:15:52,929 --> 00:15:55,529 vytáhnou tě ubožáka mrtvého na břeh, 255 00:15:55,729 --> 00:16:01,449 rozříznou, zpracují a udělají z tebe žvanec. 256 00:16:01,529 --> 00:16:03,929 Jeden den jsi obrovská velryba 257 00:16:04,089 --> 00:16:06,329 a za chvíli 258 00:16:06,529 --> 00:16:07,929 žvanec. 259 00:16:08,169 --> 00:16:09,529 Musíme je zastavit. 260 00:16:09,729 --> 00:16:12,169 Jak to chceš udělat? 261 00:16:12,329 --> 00:16:14,329 Promluvím s nimi. 262 00:16:14,529 --> 00:16:16,089 Třeba se slitujou. 263 00:16:16,169 --> 00:16:17,249 Paráda. 264 00:16:17,449 --> 00:16:23,009 Až ti ten mazaný fígl vyjde, dej nám určitě vědět, jo? 265 00:16:23,169 --> 00:16:26,089 Pojď, Lovelaci, jdeme. 266 00:16:28,249 --> 00:16:30,329 Sbohem, Lovelaci. 267 00:16:32,849 --> 00:16:35,249 Jdeš na smrt. 268 00:17:23,169 --> 00:17:25,649 Ne, ne! 269 00:17:26,649 --> 00:17:29,329 To je děs! 270 00:17:44,089 --> 00:17:46,169 Pojďte, kluci. Dokážeme to! 271 00:17:46,329 --> 00:17:50,249 No tak, vydržte. Pohněte, kluci. 272 00:18:34,529 --> 00:18:36,529 Slyšíte to? 273 00:18:38,169 --> 00:18:39,329 Nic neslyším. 274 00:18:39,449 --> 00:18:42,089 -Nikdo nefuní. Nikdo nesípe. -Kde je Lovelace? 275 00:18:44,169 --> 00:18:48,929 Jen statečný tučňák se vzdálí a odejde v klidu zemřít. 276 00:18:49,089 --> 00:18:51,009 Myslíte, že se odebral na onen svět? 277 00:18:51,169 --> 00:18:54,729 Ne, ne. Asi se odebral tudy. 278 00:19:06,849 --> 00:19:09,249 Pojďte, jdeme. 279 00:19:25,929 --> 00:19:27,729 Lovelaci! 280 00:19:29,009 --> 00:19:31,449 Lovelaci! 281 00:19:37,529 --> 00:19:39,329 Haló! 282 00:19:40,849 --> 00:19:42,169 Je tam někdo? 283 00:19:42,249 --> 00:19:45,929 -Ne, ne, nekřič. -Ať o nás nikdo neví. 284 00:19:51,529 --> 00:19:53,249 Ty stopy se mi nelíbí. 285 00:19:53,449 --> 00:19:56,089 -Tady odpočíval. -Ležel na břiše! 286 00:19:56,249 --> 00:19:58,849 -Potom šel tudy, podívejte. -Nechtějte vědět, co dělal tady. 287 00:19:59,009 --> 00:20:01,169 -A taky tady. -Tady je. 288 00:20:01,449 --> 00:20:04,649 -Máš pravdu. Lovelaci! -Lovelaci! 289 00:20:07,449 --> 00:20:09,249 -Konečně. -Jsme tady. 290 00:20:09,329 --> 00:20:13,009 -Není ti nic? -Vydrž, kamaráde. 291 00:20:13,849 --> 00:20:15,449 Co je to? 292 00:20:15,649 --> 00:20:18,929 Podívejte, kolik jich tady je. 293 00:20:19,169 --> 00:20:21,529 Vydrž, Lovelaci. Určitě tady někde jsou. 294 00:20:21,849 --> 00:20:24,249 -Proč by to tady nechávali? -Nevím. 295 00:20:25,329 --> 00:20:26,329 Hele! 296 00:20:26,529 --> 00:20:28,729 -Řekni, že jdeme v míru. -Jdeme v míru! 297 00:20:28,929 --> 00:20:30,449 -Lovelaci. -Lovelaci. 298 00:20:30,649 --> 00:20:32,089 Lovelaci, jsme tady! 299 00:20:32,249 --> 00:20:34,329 -Kamaráde, no tak. -Vydrž, kamaráde. 300 00:20:37,009 --> 00:20:39,329 -To nevypadá dobře. -Hlavně klid. 301 00:20:39,529 --> 00:20:40,849 -Hlavně klid! -To není dobrý. 302 00:20:41,089 --> 00:20:43,649 -Proboha, co se to děje! -Pryč, pryč, pryč! 303 00:20:50,329 --> 00:20:52,329 Ne, ne, ne! 304 00:20:54,329 --> 00:20:57,449 -Jo, hrají si s náma. -Hrají si s předkrmem! 305 00:20:57,649 --> 00:20:59,729 Umřeme! 306 00:21:01,089 --> 00:21:02,929 Ať se děje cokoli, neskákejte do vody. 307 00:21:03,089 --> 00:21:05,169 Neskákejte do vody. Neskákejte do vody. 308 00:21:05,329 --> 00:21:08,089 Do vody ne, Lovelaci! 309 00:21:13,929 --> 00:21:15,329 Lovelaci, vydrž! 310 00:21:15,649 --> 00:21:17,529 Vydrž, vydrž! 311 00:21:18,929 --> 00:21:21,929 Dej pryč ten hnusnej čumák! 312 00:21:24,249 --> 00:21:26,169 Bacha, bacha. Ne! 313 00:21:26,329 --> 00:21:27,849 Do vody ne! 314 00:21:28,009 --> 00:21:29,649 Mambo! 315 00:21:59,929 --> 00:22:04,529 -Hrají ptákminton? -Ne, to je šou! Před večeří! 316 00:22:08,169 --> 00:22:10,729 Lovelaci! 317 00:22:16,329 --> 00:22:18,249 Sláva! 318 00:22:26,649 --> 00:22:27,929 Lovelaci! 319 00:22:28,089 --> 00:22:30,169 -Pomoc! -Lovelaci, mám tě! 320 00:22:30,249 --> 00:22:32,169 Díky, bratře. Děkuju. 321 00:22:43,169 --> 00:22:45,009 Nebojím se. Nebojím se! 322 00:22:45,729 --> 00:22:49,649 Můj milý bratře, díky, díky, díky, díky. 323 00:22:53,849 --> 00:22:56,849 -Honem, honem! -Jo, Lovelaci, jsi hvězda! 324 00:22:57,009 --> 00:22:59,449 A dost! 325 00:22:59,649 --> 00:23:01,729 Dnes máte velice špatný den! 326 00:23:02,009 --> 00:23:04,009 Zahráváte si s Lovelacem! 327 00:23:04,169 --> 00:23:06,849 -A s mým kamarádem Mambem! -Nandej jim to! 328 00:23:07,089 --> 00:23:09,729 Ustupte, démoni! Adios! 329 00:23:11,169 --> 00:23:12,849 Správně! 330 00:23:13,009 --> 00:23:14,729 Plavte rychle za maminkou! 331 00:23:15,089 --> 00:23:17,009 -Jak to dokázal? -Nechtějte, abych šel do vody! 332 00:23:17,169 --> 00:23:19,169 Najdu si vaše syny a dcery! 333 00:23:19,329 --> 00:23:21,329 Uhranu vás. 334 00:24:15,649 --> 00:24:17,009 Je jich spousta. 335 00:24:17,169 --> 00:24:19,729 Určitě ovládnou svět. 336 00:24:19,929 --> 00:24:20,929 To budou oni. 337 00:24:21,169 --> 00:24:24,329 -Jestli jo, tak je to zlý. -Ani neví, že existujeme. 338 00:24:24,529 --> 00:24:25,929 Něco ti povím. 339 00:24:26,089 --> 00:24:29,089 To je konec cesty. Konec. 340 00:24:29,249 --> 00:24:32,169 Udělal jsi všechno, co bylo v silách tučňáka. 341 00:24:32,249 --> 00:24:34,729 -Našel jsi vetřelce. -Dosvědčíme ti to. 342 00:24:35,009 --> 00:24:38,249 Povíme celému národu a Brůčovi, že se v tobě spletli. 343 00:24:38,449 --> 00:24:40,249 Pojďte, půjdeme domů. Hned teď. 344 00:24:40,329 --> 00:24:41,849 Hned. 345 00:24:42,009 --> 00:24:43,529 -Můžu vás o něco poprosit? -Jasně. 346 00:24:43,729 --> 00:24:46,249 -O co jako? -Postaráte se mi o Glórii? 347 00:24:46,449 --> 00:24:47,849 -A o mámu? -Co? 348 00:24:48,089 --> 00:24:49,529 Tátovi vyřiďte, 349 00:24:49,729 --> 00:24:52,649 že jsem se snažil. 350 00:24:52,849 --> 00:24:54,329 Dobře, ale o čem to mluvíš? 351 00:24:54,529 --> 00:24:56,249 Zabráním jim, aby nám kradli ryby. 352 00:24:56,449 --> 00:24:58,009 Jak to chceš udělat, Mambo? 353 00:25:00,329 --> 00:25:03,449 Adios, amigos! 354 00:25:03,849 --> 00:25:05,249 Aj dios mio, on skočil. 355 00:25:28,849 --> 00:25:29,849 Je to možné? 356 00:25:30,089 --> 00:25:33,529 Co povíme jeho mámě, že nás zavedl až sem, aby se zabil? 357 00:25:33,729 --> 00:25:36,529 Ne, nezabil se. Podívejte. 358 00:25:37,329 --> 00:25:39,169 To je teda blázen! 359 00:25:39,329 --> 00:25:42,249 První tučňák, který lítá jako pták. 360 00:25:42,449 --> 00:25:44,529 Jak je dlouhý tak je odvážný. 361 00:25:44,729 --> 00:25:47,929 To tedy ano. Víc než ostatní. 362 00:25:48,089 --> 00:25:52,009 To jsem já, Lovelace, 363 00:25:52,169 --> 00:25:54,529 dříve známý též jako guru! 364 00:25:54,729 --> 00:25:57,729 Budu o tobě vyprávět ostatním, Happy Feete, 365 00:25:58,009 --> 00:26:01,849 ještě dlouho, dlouho po tvé smrti! 366 00:26:18,849 --> 00:26:21,089 Hej! Hej! 367 00:27:11,249 --> 00:27:13,929 Rozlícen jejich lhostejností, 368 00:27:14,169 --> 00:27:19,449 pronásledoval je ještě dlouho potom, co mu zmizeli z dohledu. 369 00:27:21,529 --> 00:27:25,849 Troufnul si dál, než by se kterýkoli z nás odvážil, 370 00:27:26,009 --> 00:27:29,849 až uhasla naděje na návrat. 371 00:27:30,849 --> 00:27:33,169 Zmítán silnými proudy, 372 00:27:33,329 --> 00:27:38,089 byl unášen přes nekonečný oceán 373 00:27:38,249 --> 00:27:41,929 do neznámých končin. 374 00:28:38,169 --> 00:28:41,009 Promiň. Kde to vlastně jsem? 375 00:28:41,169 --> 00:28:44,169 Jsi v nebi. V nebi tučňáků. 376 00:28:44,329 --> 00:28:46,329 Je to blízko Země tučňáků královských? 377 00:28:46,449 --> 00:28:49,249 Záleží jen na tvé fantazii. 378 00:28:50,169 --> 00:28:54,169 Zkus radši vodu. Je opravdová. 379 00:29:10,249 --> 00:29:14,529 Slyšel jsem, když konečně uviděl vetřelce zblízka, 380 00:29:14,729 --> 00:29:19,009 byli přesně takoví, jak je chaluha popsala. 381 00:29:19,169 --> 00:29:21,329 Promiňte, proč nám berete ryby? 382 00:29:22,009 --> 00:29:27,249 Velcí, oškliví tučňáci bez peří a bez zobáku na tlustých tvářích. 383 00:29:27,329 --> 00:29:33,169 Ptám se, proč nám berete ryby? 384 00:29:35,529 --> 00:29:37,649 Ne! Ne, počkejte! 385 00:29:47,249 --> 00:29:49,249 No tohle. 386 00:29:50,249 --> 00:29:54,449 Ahoj. Zdravím vás ze Země tučňáků. Dobrý den. 387 00:29:54,649 --> 00:29:56,329 Proč nám berete ryby? 388 00:29:56,529 --> 00:30:01,009 Jistě to neděláte schválně, ale působíte nám tím strašné utrpení. 389 00:30:02,089 --> 00:30:06,009 Copak nemluvím dost jasně? Mluvím jako každý tučňák. 390 00:30:06,929 --> 00:30:10,449 Tučňák! Nerozumíte? Kradete nám ryby. 391 00:30:14,849 --> 00:30:17,449 Prosím, prosím vás, odpovězte mi! 392 00:30:17,649 --> 00:30:19,929 Pochopte, kradete nám RYBY. . . 393 00:30:24,649 --> 00:30:29,329 Po třech dnech přišel o hlas. 394 00:30:29,529 --> 00:30:32,009 A po třech měsících 395 00:30:34,009 --> 00:30:38,169 přišel téměř o rozum. 396 00:30:50,529 --> 00:30:53,449 Tak jsi ty ryby našel? 397 00:30:54,649 --> 00:30:56,249 Mami? 398 00:30:56,449 --> 00:30:57,729 -Ahoj, chlapče. -Mami! 399 00:30:57,929 --> 00:31:02,249 Chlupáči, ať se stane cokoli, vždycky jsme na tvé straně. 400 00:31:02,529 --> 00:31:04,529 Že se vrátíš brzy, že jo? 401 00:31:04,849 --> 00:31:06,329 Nechte ho. Ať se nají. 402 00:31:06,529 --> 00:31:08,529 Klidně jez. Nás si nevšímej. 403 00:31:09,089 --> 00:31:10,529 Ale tady je dost pro všechny. 404 00:31:10,729 --> 00:31:13,009 To je dobrý, chlapče. Počkáme. 405 00:31:13,169 --> 00:31:15,009 Ne, ne, mami! 406 00:31:15,169 --> 00:31:18,529 Tady, tady je jich spousta! 407 00:31:22,529 --> 00:31:24,169 Mami! 408 00:33:44,329 --> 00:33:47,009 Páni! To je neuvěřitelné. Kde jsou děti? 409 00:34:09,009 --> 00:34:11,409 Hej! Ahoj! 410 00:34:13,849 --> 00:34:16,409 -Není to ten praštěný tanečník? -Asi jo. 411 00:34:16,609 --> 00:34:18,849 -Jak se to jmenoval? -Myslela jsem, že je mrtvý. 412 00:34:19,089 --> 00:34:20,409 -Asi ne. -Je to on. 413 00:34:20,529 --> 00:34:23,529 Všichni poslouchejte! Mám velkou novinu! 414 00:34:23,929 --> 00:34:25,889 Už vím, kdo bere ty ryby! 415 00:34:26,089 --> 00:34:28,489 -Jo, vybrali mu mozek. -Vetřelci. 416 00:34:28,649 --> 00:34:30,929 -Spojil jsem se s nimi. -Ten magor se vrátil. 417 00:34:31,089 --> 00:34:33,089 Ti vetřelci nám berou ryby. 418 00:34:33,289 --> 00:34:35,329 Skočte pro Noa a radu starších. 419 00:34:35,529 --> 00:34:36,809 Mambo, ahoj. 420 00:34:37,409 --> 00:34:38,929 Glórie. 421 00:34:39,089 --> 00:34:41,209 To je zvláštní, že tě zase vidím. 422 00:34:41,729 --> 00:34:42,729 Jo. 423 00:34:42,929 --> 00:34:45,249 -Děje se něco, Glórie? -Pamatuješ na Seymoura? 424 00:34:45,449 --> 00:34:46,729 Jo. Ahoj, Seymoure. 425 00:34:46,929 --> 00:34:48,409 Ahoj. 426 00:34:49,689 --> 00:34:51,449 Tak, který je tvůj? 427 00:34:52,649 --> 00:34:53,929 Všichni. 428 00:34:56,329 --> 00:35:00,449 To je naše pěvecká třída. On učí rokenrol a já blůz. 429 00:35:00,649 --> 00:35:03,209 -Takže, ty nejsi. . . -Ještě jsem neslyšela tu pravou písničku. 430 00:35:03,329 --> 00:35:06,489 To je skvělý! Já, myslel jsem, že. . . 431 00:35:06,889 --> 00:35:08,449 Zjistil jsem, kdo nám bere ryby. 432 00:35:08,609 --> 00:35:10,729 Jsou velcí a trochu oškliví, ale, Glórie, 433 00:35:10,929 --> 00:35:13,209 kdybys viděla, co umí. A přijdou sem. 434 00:35:13,329 --> 00:35:14,489 Opravdu? 435 00:35:14,689 --> 00:35:17,089 Budou tady brzy. Myslím, že nám chtějí pomoct. 436 00:35:17,289 --> 00:35:18,929 Chceš říct, že s nimi mluvíš? 437 00:35:19,129 --> 00:35:22,329 No, nemluví jako my, ale asi se jim líbí tohle. 438 00:35:22,529 --> 00:35:24,609 Děláš si srandu? 439 00:35:24,809 --> 00:35:27,809 Zkusíme to všichni. Opravdu je to zaujalo. 440 00:35:27,929 --> 00:35:29,329 A jak je to možné? 441 00:35:29,489 --> 00:35:32,329 Co já vím, ale je to tak. 442 00:35:32,529 --> 00:35:35,329 -Hej, to je ten hopsálek. -Ten magor. 443 00:35:35,529 --> 00:35:36,529 To je přece. . . 444 00:35:36,729 --> 00:35:37,729 -Chlupáč. -Dlouhán. 445 00:35:37,929 --> 00:35:39,889 -Páni! -Jo, jo, jo! 446 00:35:43,529 --> 00:35:46,329 Ty ses opovážil vrátit? 447 00:35:46,689 --> 00:35:49,289 Říká, že našel vetřelce a ti že nám berou ryby. 448 00:35:49,489 --> 00:35:52,009 Prý sem přijdou a všichni musíme dělat tohle. 449 00:35:53,449 --> 00:35:57,009 Tak už dost, žádní vetřelci neexistují! 450 00:35:59,129 --> 00:36:01,849 Mambo, otoč se. 451 00:36:05,009 --> 00:36:06,489 Hrůza! 452 00:36:06,849 --> 00:36:08,529 To je od nich? 453 00:36:09,329 --> 00:36:13,449 Ale nebojte se. Díky tomu mě najdou, to je vše. 454 00:36:13,649 --> 00:36:17,329 Dovedls je sem? Ohrozil jsi vlastní národ? 455 00:36:18,129 --> 00:36:22,049 Počkej, říkal jsi přece, že žádní vetřelci nejsou. 456 00:36:24,449 --> 00:36:26,529 No, nejsou. . . 457 00:36:26,729 --> 00:36:30,329 Ale kdyby byli, jenom proradný hlupák by je dovedl až sem! 458 00:36:30,529 --> 00:36:31,649 Oni musí přijít. 459 00:36:31,849 --> 00:36:34,809 To oni nám berou ryby. Ale můžou s tím přestat. 460 00:36:34,929 --> 00:36:38,449 Nikdo, jenom Nejvyšší Tučňák má tu moc dávat a brát. 461 00:36:38,689 --> 00:36:43,089 Ale Nejvyšší Tučňák nás nijak neohrozil, to vetřelci. 462 00:36:43,729 --> 00:36:47,609 Ten blázen se vrátil, aby se posmíval našemu utrpení. 463 00:36:47,809 --> 00:36:51,889 Hladovíme a on chce, abychom ještě hopsali. 464 00:36:52,089 --> 00:36:55,009 Tak co, budeme se držet tradic, 465 00:36:55,249 --> 00:36:59,889 nebo budeme následovat nejapné nápady tančícího blázna? 466 00:37:08,729 --> 00:37:11,409 Hele, jak to s těma nohama děláš? 467 00:37:11,529 --> 00:37:13,129 Jo, ukaž nám to. 468 00:37:14,489 --> 00:37:16,529 No, je to docela snadné. 469 00:37:16,729 --> 00:37:18,329 Ne, ne! 470 00:37:18,529 --> 00:37:19,889 Ne, přestaňte! 471 00:37:20,729 --> 00:37:22,409 Správně. 472 00:37:22,729 --> 00:37:26,129 Přestaňte! Neblázněte! 473 00:37:26,329 --> 00:37:29,649 Nenechte se obalamutit tím bláznem! 474 00:37:35,449 --> 00:37:38,489 Pozvedněte hlas, bratři! 475 00:37:38,649 --> 00:37:41,929 A okamžitě vyžeňte tohoto tajtrlíka! 476 00:37:42,129 --> 00:37:44,289 Ukažte, co umíte! 477 00:37:47,089 --> 00:37:48,729 Umíte. 478 00:37:53,329 --> 00:37:54,809 Jo, jo. 479 00:37:55,009 --> 00:37:56,289 Jedem, jedem. 480 00:37:56,449 --> 00:37:59,529 To je ono! 481 00:37:59,729 --> 00:38:01,449 Ať se otřásá svět! 482 00:38:01,929 --> 00:38:03,729 Když ostatní odejdou, 483 00:38:03,929 --> 00:38:05,729 my zůstaneme! 484 00:38:07,529 --> 00:38:09,129 Mambo! 485 00:38:09,329 --> 00:38:12,129 Mami? Amigos. 486 00:38:13,529 --> 00:38:16,329 -Ach, mami. -Chlapče. 487 00:38:16,529 --> 00:38:19,089 -Můj zlatý chlapče. -Mami. 488 00:38:19,289 --> 00:38:21,409 -Vrátil se. -Vypadáš úžasně. 489 00:38:21,609 --> 00:38:24,449 -Chlupáči. -Čekali jsme na tebe. 490 00:38:24,609 --> 00:38:27,449 -Jó! -Kde je táta? 491 00:38:27,609 --> 00:38:29,849 Víš co? Radši ho ani nechtěj vidět. 492 00:38:30,089 --> 00:38:32,129 -Táta je tak trochu. . . -Co? 493 00:38:32,329 --> 00:38:34,529 Pojď, uvidíš. 494 00:38:44,009 --> 00:38:45,729 Memphisi. 495 00:38:46,849 --> 00:38:48,209 Memphisi. 496 00:38:48,329 --> 00:38:49,889 Tati? 497 00:38:53,809 --> 00:38:55,449 Mambo? 498 00:38:55,609 --> 00:38:57,609 Jsi to opravdu ty? 499 00:38:57,729 --> 00:39:00,089 Ano, jsem tati. 500 00:39:04,289 --> 00:39:06,129 Já myslel. . . 501 00:39:10,249 --> 00:39:11,729 Tati? 502 00:39:15,329 --> 00:39:17,729 Nebyl jediný den, 503 00:39:19,689 --> 00:39:24,329 kdy bych se k tobě zachoval správně. 504 00:39:28,729 --> 00:39:30,729 Tati. 505 00:39:30,929 --> 00:39:32,729 Zatanči mu, táto. 506 00:39:32,929 --> 00:39:34,929 Zatanči si s ním. 507 00:39:38,249 --> 00:39:40,689 Odpusť mi. 508 00:39:41,489 --> 00:39:44,529 Hudba mi už dávno nic neříká. 509 00:39:46,449 --> 00:39:48,009 Ale kdepak. 510 00:39:48,249 --> 00:39:52,009 Je to jak zpívání tělem. 511 00:39:52,129 --> 00:39:54,209 Tak do toho. Dokážeme to. 512 00:39:54,409 --> 00:39:55,929 Já nevím. 513 00:39:56,089 --> 00:40:00,449 Nic na tom není, jedna noha střídá druhou. 514 00:40:05,889 --> 00:40:06,889 To je ono. 515 00:40:08,889 --> 00:40:10,729 Ano. 516 00:40:12,129 --> 00:40:14,929 -Vidíš? -Je to prima. 517 00:40:24,009 --> 00:40:25,009 Jo, Memphisi. 518 00:40:27,329 --> 00:40:28,329 Táto. 519 00:41:13,529 --> 00:41:16,609 Zatraceně! 520 00:41:42,049 --> 00:41:44,449 Mami, mami, mami. 521 00:42:21,089 --> 00:42:23,489 Myslím, že bys měl tančit. 522 00:43:17,089 --> 00:43:19,489 Nejdřív tančil jeden a teď tisíce. 523 00:43:19,649 --> 00:43:22,329 -Chtějí nám něco říct. -V čem je problém? 524 00:43:22,529 --> 00:43:25,329 -Narušujeme jim potravní řetězec. -S tím musíme něco udělat. 525 00:43:25,529 --> 00:43:29,209 -Zakážeme námořní rybolov. -Moc peněz, to nejde! 526 00:43:31,129 --> 00:43:33,289 Proč bychom s tím měli něco dělat? 527 00:43:39,009 --> 00:43:42,329 Jsou to jen ptáci na konci světa, kteří neumí lítat. 528 00:43:46,849 --> 00:43:49,129 Nechci žít ve světě bez tučňáků! 529 00:43:49,409 --> 00:43:50,729 Copak s tím uděláme? 530 00:43:50,889 --> 00:43:52,529 Vyznačte tam zákaz rybolovu! 531 00:43:54,329 --> 00:43:57,729 A láska nakonec 532 00:43:57,889 --> 00:43:59,329 zvítězí. 533 00:44:03,329 --> 00:44:07,529 Správně, tak to má být. 534 00:44:33,849 --> 00:44:35,289 Jo! Jedem! 535 00:44:52,289 --> 00:44:55,009 Pojď, zlato. Roztoč to. 536 00:51:39,129 --> 00:51:43,129 NA PAMÁTKU IVANA BASTIANIČE 1 981 -2005 537 00:54:45,049 --> 00:54:46,929 VĚNOVÁNO 538 00:54:47,129 --> 00:54:50,329 NICKOVI ENRIGHTOVI MICHAELOVI JONSONOVI 539 00:54:50,529 --> 00:54:52,689 ROBBYMU McNEILLYMU GREENOVI STEVEOVI IRWINOVI 540 00:55:01,409 --> 00:55:03,489 Úprava: SDI Media Group 541 00:55:03,689 --> 00:55:05,729 [CZECH]